Klarstein 10012129 Grenoble Electric Fireplace

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10012129 photo

User Manual

This is the main product document for model 10012129.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
GRENOBLE
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Advertencia: Este producto está indicado únicamente
en lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Nota: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben
isolati o uso occasionale.
Opmerking: Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of voor incidenteel gebruik.
www.klarstein.com
10012129
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten3
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Geräteübersicht6
Bedienung und Regler7
Reinigung und Pege8
Fehlersuche und Fehlerbehebung8
Hinweise zur Entsorgung9
Hersteller & Importeur (UK)9
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10 012129
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 1850 W
English 11
Nederlands 19
Español 27
Français 35
Italiano 43
background
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10 012129
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art
der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 1,85 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
k.A.
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin 0,95 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 1,85 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmax 0,0 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmin 0,0 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand elSB 0,0 W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
ja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
nein
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher
von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, reinigen oder warten.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts können während dem Betrieb
sehr heiß werden. Achten Sie darauf, dass Kinder oder Versehrte dem
Gerät nicht zu nahe kommen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt
werden.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es ordnungsgemäß installiert wurde.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt vor einer Steckdose.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 1 Meter Platz zu Möbeln oder
brennbaren Gegenständen, beispielsweise Vorhängen. Stellen Sie keine
brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten oder Stoffe in die Nähe des Geräts.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist bzw. solange es
an den Stromkreis angeschlossen ist.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht entlang scharfer Kanten oder heißer Ober ächen
verlaufen.
background
6
DE
Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab und achten Sie
darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Installieren Sie das Gerät nicht in Bädern oder in unmittelbarer Nähe zu Duschen
oder Schwimmbecken.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
Stellen Sie das gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberächen.
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Zubehör, andernfalls kann das Gerät eine
Gefahr für den Benutzer darstellen oder kaputt gehen.
Haben Sie das Gerät nicht an der frontblende hoch.
Schließen Sie das Gerät nicht an externe Zeitschaltuhren oder ferngesteuerte
Steckdosen an.
Hinweis: Sofern Ihr Gerät nicht mit einem Sensor zur Messung und Kontrolle der
Raumtemperatur ausgestattet ist, installieren Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
sich Menschen benden, die das Gerät nicht selbstständig bedienen oder den Raum
selbstständig verlassen können.
GERÄTEÜBERSICHT
1 Regler
2 Flammeneffekt
3 Luftauslass (für die
warme Luft)
background
7
DE
BEDIENUNG UND REGLER
Stecken Sie zuerst den Stecker in die Steckdose.
Regler 1 - Funktionsregler
Stellung 1: Flammeneffekt einstellen
Stellung 2: Heizlüfter einstellen.
Stellung 3: Niedrige Heizleistung einstellen.
Stellung 4: Hohe Heizleistung einstellen
Stellung 5: Gerät ein-/ausschalten
Regler 2 - Temperaturregler
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn auf den maximalen Wert. Lassen Sie den
Regler in dieser Position, bis die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht
hat und der sich die Heizung automatisch ausschaltet.
Die Heizung geht immer wieder an und aus, um die eingestellte Temperatur zu
halten. So kann unter anderem Energie gespart werden, weil die Heizung nicht die
ganze Zeit durchläuft.
Regler 3 - Flammeneffekt
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, bis der Flammeneffekt die gewünschte
Intensität hat.
Sicherheitsschalter
Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter, der automatisch umgelegt wird,
sobald sich das Gerät überhitzt. Wurde der Schalter umgelegt, müssen Sie das Gerät
manuell zurücksetzen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät 15 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Stecker dann wieder ein und schalten
Sie das Gerät erneut ein.
background
8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die
Oberäche mit einem leicht feuchten Lappen. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel.
So wechseln Sie das Leuchtmittel
Lösen Sie die Schrauben an der
Oberseite des Kamins (1) und
entnehmen Sie vorsichtig die
Elemente (1), (2) und (3).
Ersetzen Sie die beiden Lampen
durch baugleiche G9 Lampen
mit einer Leistung von max. 25W
pro Lampe.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Der Lüfter läuft nicht / das Gerät
geht nicht an.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsschalter
umgelegt wurde.
Der Feuereffekt funktioniert nicht. Überprüfen Sie, ob die Lampen ersetzt werden
müssen.
background
9
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Product Data Sheet12
Safety Instructions13
Product description14
Operation and Knobs15
Care and Cleaning16
Troubleshooting16
Hints on Disposal16
Disposal Considerations17
Manufacturer & Importer (UK)17
TECHNICAL DATA
Item number 10 012129
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumtion 1850 W
background
12
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10 012129
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters
only
Nominal heat output Pnom 1.85 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
N/A
Minimum heat output
(indicative)
Pmin 0.95 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Maximum continuous heat
output
Pmax,c 1.85 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output N/A
At nominal heat output
(fan motor)
elmax 0,0 kW Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output
(fan motor)
elmin 0,0 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode elSB 0,0 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
yes
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
no
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
13
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given to be given where
children and vulnerable people are present.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be repaired by
manufacturer, its service agent or quali ed person.
This heater must be used on an AC supply only and the voltage marked on the
heater must correspond to the supply voltage.
Do not switch the appliance on until it properly installed as described in this manual.
The heater must not be located immediately below a socket outlet.
The heater must not be located in front of a socket-outlet.
Keep furniture, curtains and other  ammable material at least 1 meter away from
the appliance. Never closed to curtains and other combustible material, otherwise
may cause risk
Do not leave the appliance unattended during use.
Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
This appliance is intended for household use and should not be used for industrial
purposes.
From time to time, check the cord for damage. Never use the appliance if the cord
or any part of the appliance shows signs of damage.
Do not operate this appliance with a damaged plug or cord, after a malfunction or
after being dropped or damaged in any way.
Repairs to electrical appliances should only be performed by a quali ed
electrician. Improper repairs may place the user at serious risk.
Do not run the mains cable under carpets, rugs etc.
Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come into contact with
hot surfaces.
background
14
EN
In order to avoid overheating, do not cover or obstruct the heater in any way.
Overheating will result if it is accidentally covered.
Never immerse the product in water or any other liquids.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use if you have wet hands.
Never use the appliance on or near hot surfaces.
Before cleaning the appliance, ensure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
Do not lift the appliance by the front panel.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Note: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do
not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Knobs
2 Glowing effect / glass
panel
3 Hot air vent
background
15
EN
OPERATION AND KNOBS
Plug in the appliance into the socket.
Knob 1 - The function control
1st switching position: control the ame simulation
2nd switching position: control heating fan, for vent air.
3rd switching position: Low heating
4th switching position: High heating
5th switching position: Power on/off
Knob 2 - Temperature adjustment
Firstly rotate the temperature control knob clockwise to the maximum value.
Leave the switch in this position until the air in the room has reached the desired
temperature and the thermostat switches itself off.
Consequently the thermostat will switch the electrical heating on and off in order
to maintain the pre-programmed temperature. This way you will save energy at the
same time.
Knob 3 - Flame effect
Adjust light of re by rotating the re adjustable switch clockwise until desired intensity.
Safety Cut-Off
This appliance is tted with a safety cut-off which will operate if the re overheats (e.g.
due to blocked air vents). For safety reasons, the re will NOT automatically reset. To
reset the appliance, disconnect the appliance from the mains supply for at least 15
minutes. Reconnect to the mains supply and switch on the appliance.
background
16
EN
CARE AND CLEANING
Before cleaning the appliance, disconnect if from the socket and leave to cool off. You
can clean the exterior of the heater with a soft, damp cloth. Do not use cleaning or
polishing products.
Changing the bulbs
Loosen both screws at the front
panel (1) of the coal simulating
element (2). Pull the element
towards you and take all parts
out of the heater.
Replace the two lamps with
identical G9 lamps with a
capacity of max. 25W per
lamp.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and suggested solution
No operation/ no fan. Check fuse by replacement.
Check for safety cut-off operation.
No re effect light. Check the bulb by replacement
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
background
17
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
19
NL
Geachte klant,
hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees
de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de
instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt
door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist
gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan de QR
code om toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding te
verkrijgen evenals meer informatie rondom het artikel:
INHOUDSOPGAVE
Productinformatieblad20
Veiligheidsinstructies21
Overzicht apparaat22
Bediening en toetsen23
Reiniging en onderhoud24
Problemen en oplossingen24
Instructies voor afvoer25
Fabrikant & importeur (UK)25
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10 012129
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50 Hz
Vermogen 1850 W
background
20
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Artikelidenticatie 10 012129
Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische ruimteverwarmers:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal warmtevermogen Pnom 1,85 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met ingebouwde thermostaat
n.v.t.
Minimaal warmtevermogen
(richtwaarde)
Pmin 0,95 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
n.v.t.
Maximaal continue
warmtevermogen
Pmax,c 1,85 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
n.v.t.
Hulpenergieverbruik Warmteafgifte met ondersteuning van
een ventilator
n.v.t.
Bij nominaal
warmtevermogen (ventilator
motor)
elmax 0,0 kW Type warmtevermogen / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen (ventilator
motor)
elmin 0,0 kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by modus elSB 0,0 W Twee of meer handmatig in te stellen standen,
geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met mechanische
thermostaat
ja
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
tijdregulering
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
weekdagregulering
nee
Overige reguleringsopties
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met open raam
detectie
nee
Met afstandsbediening nee
Met adaptieve regeling van de start van de
verwarming
nee
Met bedrijfstijdbegrenzing nee
Met elektronische sensor nee
Contactinformatie Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlijn, Duitsland
background
21
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke of geestelijke
gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer ze eerst door
een verantwoordelijke toezichthouder uitvoerlijk met de functies en de
veiligheidsvoorschriften vertrouwd zijn gemaakt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Houdt kinderen onder de 3 jaar bij het apparaat weg.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer ze
eerst door een verantwoordelijke toezichthouder uitvoerlijk met de functies en
de veiligheidsvoorschriften vertrouwd zijn gemaakt. Kinderen tussen 3 en 8 jaar
mogen het apparaat niet aansluiten, reinigen of onderhouden.
LET OP
Verbrandingsgevaar! Delen van het apparaat kunnen tijdens het
gebruik heel heet worden. Let erop dat kinderen of gehandicapten niet
te dichtbij komen.
Wanneer de stroomkabel of de stekker beschadigd is moet die door de fabrikant,
een geautoriseerd vakbedrijf of een gelijkwaardig gekwali ceerd persoon worden
vervangen.
Controleer voor de ingebruikname of de spanning op het stopcontact overeenkomt
met het vermogen van het apparaat.
Zet het apparaat pas aan wanneer het correct geïnstalleerd is.
Installeer het apparaat niet direct onder een stopcontact.
Installeer het apparaat niet direct voor een stopcontact.
Laat rondom het apparaat minstens 1 meter vrij voordat u meubelen plaatst
of brandbare objecten, zoals gordijnen, ophangt. Plaats geen brandbare of
explosieve vloeistoffen of (vloei)stoffen van een andere aard in de nabijheid van
het apparaat.
Laat het apparaat niet zonder toezicht wanneer het in gebruik is of zolang het op
het stroomnet is aangesloten.
Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik maar uitsluitend voor
gebruik in een conventioneel huishouden of gelijkwaardige omgeving. Hiertoe
tellen keukens in kantoorgebouwen, boerderijen, hotels, motels en instellingen die
bed & breakfast aanbieden.
Controleer het apparaat regelmatig op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet
wanneer het beschadigd is.
Reparaties mogen alleen door gediplomeerd personeel worden uitgevoerd en
zijn noodzakelijk wanneer het apparaat beschadigd is, de stroomkabel of stekker
beschadigd zijn, er vloeistof op is geknoeid of er voorwerpen op zijn gevallen,
wanneer het apparaat is blootgesteld aan vocht of nattigheid of als het is gevallen.
Plaats de stroomkabel niet onder tapijt of loper.
Leg de stroomkabel niet langs scherpe randen of hete oppervlaktes.
background
22
NL
Om oververhitting te vermijden dekt u het apparaat niet af en let u erop dat de
ventilatiesleuven niet bedekt zijn.
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen onder.
Installeer het apparaat niet in een badkamer of in de onmiddellijke nabijheid van
douche of zwembad.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Plaats het apparaat niet op of nabij hete oppervlaktes.
Neem voor het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
Gebruik alleen de meegeleverde accessoires anders kan het apparaat een gevaar
voor de gebruiker vormen of stuk gaan.
Til het apparaat niet aan de frontplaat op.
Sluit het apparaat niet aan op een externe tijdschakelaar of op afstand bediende
stopcontacten.
Let op! In zoverre uw apparaat niet voorzien is van een sensor voor het meten en
controleren van de kamertemperatuur, installeert u het apparaat niet in ruimtes waar
zich mensen bevinden die het apparaat niet zelfstandig kunnen bedienen of de
ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten.
OVERZICHT APPARAAT
1 Regelaars
2 Vlammeneffect
3 Luchtuitlaat (voor
warme lucht)
background
23
NL
BEDIENING EN TOETSEN
Plaats eerst de stekker in het stopcontact.
Regelaar 1 – Functieregelaar
Positie 1: vlammeneffect instellen
Positie 2: verwarming instellen
Positie 3: gering verwarmend vermogen instellen
Positie 4: hoog verwarmend vermogen instellen
Positie 5: apparaat in- / uitschakelen
Regelaar 2 – Temperatuurregelaar
Draai de regelaar met de klok mee tot de maximale waarde. Laat de regelaar in
deze positie staan tot de kamertemperatuur de gewenste waarde bereikt heeft en
de verwarming zichzelf automatisch uitschakelt.
De verwarming gaat voortdurend aan en uit om de ingestelde temperatuur in stand
te houden. Zo kan onder andere energie bespaard worden doordat de verwarming
niet de hele tijd doorloopt.
Regelaar 3 – Vlammeneffect
Draai de regelaar met de klok mee tot het vlammeneffect de gewenste intensiteit heeft.
Veiligheidsschakelaar
Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar die automatisch verschuift
wanneer het apparaat oververhit raakt. Wanneer de schakelaar verschoven is moet u
deze handmatig terugzetten. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
15 minuten afkoelen. Plaats de stekker dan weer terug in het stopcontact en zet het
apparaat opnieuw aan.
background
24
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Neem voor het reinigen de stekker uit het stopcontact. Reinig de oppervlaktes met een
enigszins vochtige doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
Zo vervangt u de lamp
Draai de schroeven aan de
bovenkant van de haard (1)
los en neem voorzichtig de
elementen (1), (2) en (3) weg.
Vervang de beide lampen door
gelijkwaardige G9 lampen met
een vermogen van max. 25W
per lamp.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
De ventilator werkt niet / Het
apparaat slaat niet aan.
Controleer de zekering.
Controleer of de veiligheidsschakelaar omgezet
is.
Het vuureffect functioneert niet. Controleer of de lampen moeten worden
vervangen.
background
25
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het
afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst
het hiernaast afgebeelde symbool, op het product zelf of op
de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het
huisvuil afgevoerd mag worden. In plaats daarvan dient het
naar een centraal depot voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparaten te worden gebracht. Door het afval
volgens de voorschriften af te voeren beschermt u het milieu
en de gezondheid van uw medemensen tegen de negatieve
consequenties. Informatie over recycling en de afvoer van dit
product ontvangt u van uw gemeente of van uw plaatselijke
grondstoffen- en afvaldienst.
Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land een wettelijke
regeling geldt voor het afvoeren van batterijen, mogen deze
niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Informeer
naar de plaatselijke regelgeving inzake de gescheiden afvoer
van batterijen. Door de batterijen volgens de voorschriften af
te voeren beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen de negatieve consequenties.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
27
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Hoja de datos del producto28
Indicaciones de seguridad29
Vista general del aparato30
Uso y regulador31
Limpieza y cuidado32
Detección y resolución de problemas32
Indicaciones sobre la retirada del aparato33
Fabricante e importador (Reino Unido)33
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10 012129
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50 Hz
Potencia
1850 W
background
28
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10 01212 9
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
1,85 kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
n/a
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
0,95 kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
n/a
Potencia térmica continua
máxima
P
max,c
1,85 kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
n/a
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica
nominal
el
max
n/a kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima el
min
n/a kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
n/a W Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
no
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
background
29
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su
uso y conocen las indicaciones de seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato.
Los niños de entre 3 y 8 años solamente podrán utilizar el aparato si han sido
previamente instruidos sobre su uso por una persona responsable y conocen las
indicaciones de seguridad. Los niños de entre 3 y 8 años no podrán enchufar,
limpiar ni realizar labores de mantenimiento en el aparato.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. Algunas partes del aparato pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento. Asegúrese de
que ni los niños ni personas desvalidas se acerquen al aparato.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cuali cada.
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Encienda el aparato solo cuando lo haya instalado correctamente.
No instale el aparato justo bajo una toma de corriente.
No instale el aparato justo delante de una toma de corriente.
Deje al menos 1 cm de distancia con respecto a muebles y otros objetos
in amables, como cortinas. No coloque líquidos o sustancias in amables o
explosivas cerca del aparato.
No deje el aparato sin supervisión mientras permanezca en funcionamiento o esté
conectado al suministro eléctrico.
Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares. Entre estos se encuentran o cinas, granjas, hoteles, moteles e
instalaciones que ofrecen servicio de alojamiento y desayuno.
Compruebe regularmente el aparato para detectar posibles averías. No utilice el
aparato si está averiado.
Las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado y serán
necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el
enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos
sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el
propio aparato se ha dejado caer.
No coloque el cable de alimentación bajo alfombras.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con super cies
calientes ni cantos a lados.
background
30
ES
No cubra el aparato ni las ranuras de ventilación durante su funcionamiento para
evitar un sobrecalentamiento.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No instale el aparato en baños ni cerca de duchas o bañeras.
No utilice el aparato al aire libre.
No toque el aparato con las manos mojadas.
No coloque el aparato cerca o encima de supercies calientes.
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por
completo.
No utilice limpiadores químicos.
Utilice solamente los accesorios incluidos en el envío; de lo contrario, el aparato
puede suponer un riesgo para el usuario o sufrir daños.
No levante el aparato por la pantalla delantera.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con
temporizador.
Nota: si el aparato no cuenta con un sensor para medir y controlar la temperatura
ambiente, no lo instale en estancias en las que se encuentran personas que no
puedan controlarlo por su cuenta o abandonar la estancia por su propio pie.
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Regulador
2 Efecto llamarada
3 Salida de aire (para el
aire caliente)
background
31
ES
USO Y REGULADOR
Conecte primero el enchufe a la toma de corriente.
Regulador 1 - Regulador de función
Ajuste 1: Seleccionar efecto llamarada
Ajuste 2: Seleccionar calefactor.
Ajuste 3: Seleccionar potencia baja de calefacción.
Ajuste 4: Seleccionar potencia alta de calefacción
Ajuste 5: Apagar/encender aparato
Regulador 2 - Regulador de temperatura
Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj hasta el valor máximo.
Mantenga el regulador en esta posición hasta que la temperatura ambiente
alcance el valor seleccionado y la calefacción se apague automáticamente.
La calefacción se irá activando y desactivando para mantener constante la
temperatura. Así, entre otras cosas, se ahorra energía porque la calefacción no
está continuamente encendida.
Regulador 3 - Efecto llamarada
Gire el regulador en sentido horario hasta que el efecto de las llamas tenga la
intensidad deseada.
Interruptor de seguridad
El aparato cuenta con un interruptor de seguridad que se acciona automáticamente
en cuanto el aparato se sobrecalienta. Si el interruptor se acciona, es necesario
restablecer el aparato manualmente. Para ello, desconecte el enchufe y deje que este
se enfríe durante 15 minutos. A continuación, conecte el enchufe y encienda el aparato.
background
32
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato. Limpie la supercie con un paño
húmedo. No utilice productos de limpieza.
Cómo cambiar la bombilla
Suelte los tornillos de la parte
superior de la chimenea (1) y
retire con cuidado los elementos
(1), (2) y (3).
Sustituya ambas bombillas por
otras del tipo G9 y con una
potencia máxima de 25 W por
lámpara.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El ventilador no funciona/ El
aparato no se enciende.
Compruebe el fusible.
Compruebe que el interruptor de seguridad no se
haya accionado.
El efecto de las llamas no
funciona.
Compruebe si es necesario sustituir las bombillas.
background
33
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
35
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité37
Aperçu de l‘appareil38
Fonctionnement et commandes39
Nettoyage et entretien40
Résolution des problèmes40
Informations sur le recyclage41
Fabricant et importateur (UK)41
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10 012129
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50 Hz
Puissance
1850 W
background
36
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10 012129
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
1,85 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
n.c.
Puissance calorique
minimale (indicative)
P
min
0,95 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
n.c.
Puissance maximale continue
de chauffage
P
max,c
1,85 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
n.c.
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur n.c.
A puissance calorique
nominale
el
max
n.c. kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale
el
min
n.c. kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
n.c. W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
non
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
non
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
background
37
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux,
sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne
responsable.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Tenez les enfants de moins de 3 ans à l‘écart de l‘appareil.
Les enfants entre 3 et 8 ans peuvent utiliser l‘appareil s‘ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par un responsable.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont pas autorisés à brancher, nettoyer ou entretenir
l‘appareil.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir très
chaudes pendant son fonctionnement. Assurez-vous que les enfants ou
les personnes handicapées ne s‘approchent pas trop de l‘appareil.
Si le câble secteur ou la  che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de quali cation
équivalente.
Véri ez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Connectez l‘appareil
uniquement à des prises qui correspondent à la tension de l‘appareil.
N‘allumez pas l‘appareil tant qu‘il n‘a pas été correctement installé.
N‘installez pas l‘appareil directement sous une prise électrique.
N‘installez pas l‘appareil directement devant une prise électrique.
Laissez un espace d‘au moins 1 mètre tout autour entre l‘appareil et les meubles ou
les objets in ammables tels que les rideaux. Ne placez aucun liquide ou substance
in ammable ou explosive à proximité de l‘appareil.
Ne laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance ou tant qu‘il est branché au
circuit électrique.
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à une
utilisation domestique et dans des environnements similaires. Il s‘agit notamment des
cuisines des bureaux, des fermes, des hôtels, des motels et des établissements qui
offrent des chambres d‘hôtes.
Véri ez régulièrement que l‘appareil n‘est pas endommagé. N‘utilisez pas
l‘appareil s‘il est endommagé.
Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel quali é et sont
nécessaires si l‘appareil a été endommagé, si le cordon d‘alimentation ou la prise
est endommagé, si des liquides ont été renversés dessus, si des objets sont tombés
dessus, si l‘appareil a été exposé à l‘humidité ou s‘il a fait une chute.
Ne faites pas passer le cordon d‘alimentation sous un tapis.
Ne faites pas passer le cordon d‘alimentation le long d‘arêtes vives ou de surfaces
chaudes.
background
38
FR
Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas l‘appareil et assurez-vous que les fentes
de ventilation ne sont pas couvertes.
Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
N‘installez pas l‘appareil dans une salle de bain ou à proximité de douches ou de
piscines.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Ne manipulez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
Ne placez pas l‘appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
Avant le nettoyage, débranchez toujours la che de la prise et laissez l‘appareil
refroidir complètement.
N‘utilisez pas d‘agents de nettoyage chimiques.
N‘utilisez que les accessoires fournis, sinon l‘appareil pourrait présenter un risque
pour l‘utilisateur ou se casser.
Ne soulevez pas l‘appareil par le panneau avant.
Ne connectez pas l‘appareil à des minuteries externes ou à des prises
télécommandées.
Remarque : Si votre appareil n‘est pas équipé d‘un capteur pour mesurer et contrôler
la température ambiante, ne l‘installez pas dans les pièces avec des personnes qui ne
pourraient pas faire fonctionner l‘appareil ou quitter la pièce d‘elles-mêmes.
APERÇU DE L‘APPAREIL
1. Régulateur
2. Effet de amme
3. Sortie d‘air (pour l‘air
chaud)
background
39
FR
FONCTIONNEMENT ET COMMANDES
Branche d‘abord la che dans une prise.
Commande 1 – sélecteur de fonctions
Réglage 1 : réglage de l‘effet de amme
Réglage 2 : réglage de la ventilation.
Réglage 3 : faible niveau de chauffage.
Réglage 4 : niveau de chauffage élevé
Réglage 5 : pour allumer / éteindre l‘appareil
Commande 2 – régulateur de température
Tournez la commande dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à la
valeur maximale. Laissez le régulateur dans cette position jusqu‘à ce que la
température ambiante ait atteint la valeur souhaitée et que le chauffage s‘éteigne
automatiquement.
Le radiateur continue de fonctionner et de s‘éteindre pour maintenir la température
réglée. Cela peut économiser de l‘énergie, entre autres, car le radiateur ne
fonctionne pas tout le temps.
Commande 3 – Effet de amme
Tournez la commande dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que l‘effet de
amme ait l‘intensité désirée.
Interrupteur de sécurité
L‘appareil dispose d‘un interrupteur de sécurité qui se déclenche automatiquement
dès que l‘appareil surchauffe. Si le disjoncteur se déclenche, vous devez réinitialiser
l‘appareil manuellement. Retirez la che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
pendant 15 minutes. Rebranchez ensuite la che et rallumez l‘appareil.
background
40
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, retirez la che de la prise. Nettoyez la surface avec un chiffon
légèrement humide. N‘utilisez pas de détergents.
Pour changer la source de
lumière
Desserrez les vis situées sur le
dessus du foyer (1) et retirez
avec précaution les éléments
(1), (2) et (3).
Remplacez les deux lampes par
des lampes G9 identiques d‘une
puissance maximale de 25W
par lampe.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Le ventilateur ne fonctionne pas /
l'appareil ne démarre pas.
Vériez le fusible.
Vériez si l'interrupteur de sécurité s'est déclenché.
L'effet de amme ne fonctionne
pas
Vériez si les lampes doivent être remplacées.
background
41
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
43
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Scheda informativa del prodotto44
Avvertenze di sicurezza45
Descrizione del prodotto46
Utilizzo e manopole47
Pulizia e manutenzione48
Correzione degli errori48
Avviso di smaltimento49
Produttore e importatore (UK)49
DATI TECNICI
Articolo numero
10 012129
Alimentazione
220-240 V ~ 50 Hz
Potenza
1850 W
background
44
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10 012129
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
1,85 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
n.d.
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
0,95 kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
n.d.
Potenza termica massima
continua
P
max,c
1,85 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
n.d.
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore
n.d.
Per la potenza termica
nominale
el
max
n.d. kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima
el
min
n.d. kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
n.d. W Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
si
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
no
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
no
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
background
45
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle
persone con limitate capacità  siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insuf cienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Tenere i bambini minori di 3 anni lontano dal dispositivo.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono utilizzare il dispositivo solo
se sono stati informati sulle sue funzioni da un adulto. I bambini di età compresa
tra i 3 e gli 8 anni non possono collegare o pulire il dispositivo o eseguire la
manutenzione del camino.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcune componenti del dispositivo possono
diventare estremamente calde. Assicurarsi che bambini o invalidi non si
avvicino troppo al dispositivo.
Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati vanno sostituiti dal
produttore, da un’azienda autorizzata o da una persona quali cata.
Prima dell’uso veri care la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
camino solo a prese che corrispondano alla tensione del dispositivo.
Accendere il dispositivo solo quando è stato installato correttamente.
Non installare il dispositivo sotto a una presa di corrente.
Non installare il dispositivo davanti a una presa di corrente.
Lasciare attorno al dispositivo 1 metro di distanza da mobili oppure oggetti
in ammabili come per esempio tende. Non posizionare sostanze o liquidi
in ammabili o esplosivi vicino al dispositivo.
Non lasciare il dispositivo incustodito durante l’uso o  nché è allacciato alla
corrente elettrica.
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e non deve essere utilizzato per
scopi industriali. Rientrano nella categoria domestica cucine degli uf ci, fattorie,
hotel, motel & strutture che offrono bed & breakfast.
Controllare periodicamente che il cavo non sia danneggiato. In caso contrario non
utilizzarlo.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista quali cato
e sono necessarie se il dispositivo, il cavo o la spina sono danneggiati, se ci sono
caduti sopra dei liquidi o degli oggetti, se è stato esposto all’umidità o se è caduto.
Non far passare il cavo d’alimentazione sotto ai tappeti.
Non lasciare che il cavo d’alimentazione entri in contatto con spigoli vivi o con
super ci calde.
background
46
IT
Per evitare il surriscaldamento non coprire in alcun modo il dispositivo e assicurarsi
che le feritoie di aerazione non siano ostruite.
Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non installare il dispositivo nei bagni o vicino a docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Non posizionare il dispositivo su o vicino a superci calde.
Prima di pulire il dispositivo togliere sempre la spina dalla presa e lasciare che si
raffreddi completamente.
Non usare detergenti chimici.
Usare solo gli accessori forniti in dotazione. In caso contrario il dispositivo potrebbe
rappresentare un pericolo per l’utente o potrebbe rompersi.
Non sollevare il dispositivo dal pannello frontale.
Non collegare il dispositivo a timer esterni o prese telecomandate.
Nota: se il dispositivo non dispone di un sensore per la misurazione e il controllo
della temperatura ambiente, non deve essere installato in locali dove sono presenti
persone che non sono in grado di lasciare la stanza autonomamente oppure non
sanno utilizzare il camino.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Manopole
2 Effetto amma
3 Scarico aria (per l’aria
calda)
background
47
IT
UTILIZZO E MANOPOLE
Inserire la spina nella presa di corrente.
Manopola 1 – Funzione di controllo
Posizione 1: impostazione effetto amma.
Posizione 2: impostazione termoventilatore.
Posizione 3: impostazione riscaldamento al minimo.
Posizione 4: impostazione riscaldamento al massimo.
Posizione 5: accensione e spegnimento dispositivo.
Manopola 2 – Regolazione della temperatura
Ruotare la manopola in senso orario no al valore massimo e lasciarla in questa
posizione nché l’aria nel locale raggiunge la temperatura desiderata e il
riscaldamento si spegne automaticamente.
Il riscaldamento si accende e si spegne per mantenere la temperatura impostata. In
questo modo si risparmia energia elettrica perché il riscaldamento non resta sempre
acceso.
Manopola 3 – Effetto amma
Ruotare la manopola in senso orario nché l’effetto amma raggiunge l’intensità
desiderata.
Interruttore di sicurezza
Il dispositivo dispone di un interruttore di sicurezza che scatta automaticamente in caso
di surriscaldamento. Se ciò avviene bisogna resettarlo manualmente. Togliere la spina
dalla presa e lasciar raffreddare il dispositivo per 15 minuti. Quindi reinserire la spina e
accendere il dispositivo.
background
48
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima della pulizia. Pulire la supercie con
un panno leggermente umido. Non utilizzare detergenti.
Sostituzione delle lampadine
Allentare le viti sul lato superiore
del camino (1) e rimuovere gli
elementi (1), (2) e (3).
Sostituire le due lampadine con
lampadine G9 identiche con
una capacità di max. 25 W per
lampadina.
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa e soluzione
La ventola non funziona / Il
dispositivo non si accende.
Controllare il fusibile.
Controllare il funzionamento dell’interruttore di
sicurezza.
L’effetto amma non funziona. Controllare se le lampadine devono essere
sostituite.
background
49
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background

Specifications

Klarstein 10012129 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products