
www.klarstein.com
VARICOOK SINGLE
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10012195


3
DE
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Hinweise zu Bedienung und Wartung5
Funktionsweise7
Geräteübersicht8
Inbetriebnahme und Bedienung9
Reinigung und Pege11
Fehlersuche und Fehlerbehebung12
Produktdatenblatt14
Hinweise zur Entsorgung15
Hersteller & Importeur (UK)15
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10 012195
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 2000 W

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stromschlagrisiko
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder
Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
• Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und
vorgeschrieben.
• Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür quali zierten
Elektriker durchgeführt werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten der Kochplatte sind scharf. Lassen Sie
Vorsicht walten, da Sie sich ansonsten durch Schnitte verletzen könnten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/oder der
Verwendung des Geräts aufmerksam durch.
• Stellen Sie niemals leicht brennbare Materialien oder Produkte auf dem Kochfeld
ab.
• Bitte stellen Sie diese Informationen demjenigen zur Verfügung, der das Gerät
einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
• Dieses Gerät muss zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden gemäß dieser
Bedienungsanleitung installiert werden.
• Dieses Gerät muss von einer hierfür quali zierten Person installiert und geerdet
werden.
• Dieses Gerät sollte an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der über
einen Trennschutzschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung ermöglicht.
• Durch eine fehlerhafte Installation des Geräts können alle Garantie- und
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Kochfeldes sollte von
Kindern niemals allein durchgeführt werden.
• Das Netzkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise quali zierten Person ersetzt werden,
um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.

5
DE
• Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn
die Ober äche (Kochfeldober äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die
stromführende Teile schützt) Risse aufweist.
• Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keinen Dampfreiniger.
• Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem verwendet werden.
• Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Kochvorgang muss
permanent beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Kochvorgangs niemals unbeaufsichtigt, da
insbesondere das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein und den Ausbruch eines
Brandes zur Folge haben kann. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser
zu löschen! Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie die Flamme mit
einer Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und Pfannen
auf den Induktionskochplatten ab.
HINWEISE ZU BEDIENUNG UND WARTUNG
Stromschlagrisiko
• Kochen Sie keinesfalls auf einer kaputten oder gerissenen Kochober äche. Sollte
die Kochober äche brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie das Gerät sofort
aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie einen
quali zierten Techniker.
• Schalten Sie das Induktionskochfeld vor der Reinigung und Wartung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.
Gesundheitsrisiken
• Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
• Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie
beispielsweise Insulinpumpen) müssen vor der Verwendung des Geräts ihren Arzt
oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen, dass ihre Implantate nicht
von dem elektromagnetischen Feld der Kochplatte beein usst werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zum Tode führen.

6
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den
Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung
und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann
berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
• Halten Sie Kinder von der Induktionskochplatte fern.
• Topfgriffe können während der Verwendung so heiß werden, dass Sie diese
nicht berühren sollten. Stellen Sie sicher, dass sich die Topfgriffe nicht direkt über
eingeschalteten Kochfeldern be nden. Achten Sie darauf, dass sich die Topfgriffe
außerhalb der Reichweite von Kindern be nden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die messerscharfe Klinge eines Kochfeldschabers
wird freigelegt, sobald Sie die Sicherheitsabdeckung abnehmen.
Lassen Sie bei der Verwendung äußerste Vorsicht walten. Verstauen Sie
den Kochfeldschaber immer mit aufgesetzter Sicherheitsabdeckung,
außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Nichtbefolgen der
Hinweise kann zu Verletzungen und Schnitten führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. Ein
Überkochen kann zu Rauchentwicklung führen und Fettspritzer könnten sich
entzünden.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
• Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem Gerät liegen.
• Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten, Speicherkarten)
oder elektronische Geräte (z.B. Computer, MP3-Player) in die Nähe des Geräts,
da diese durch das elektromagnetische Feld beein usst werden könnten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, um sich aufzuwärmen oder zur Beheizung des
Raums.
• Schalten Sie die Kochfelder und die Koch äche nach der Verwendung,
wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben (z.B. durch Benutzung der
Touch-Steuerung) aus. Verlassen Sie sich zum Ausschalten nicht auf die
Topferkennungsfunktion, wenn Sie die Töpfe wegnehmen.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen, darauf sitzen, stehen oder
klettern.
• Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb des Geräts.
Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern, könnten durch herunterfallende
Gegenstände ernsthaft verletzt werden.

7
DE
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer
für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden,
um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder
andere dadurch in Gefahr zu bringen.
• Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, es sei denn, dies wird explizit in der
Bedienungsanleitung empfohlen. Alle anderen Reparatur- und Wartungsarbeiten
sollten von einem hierfür qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochäche fallen und stellen Sie
diese auch nicht dort ab.
• Stellen Sie sich nicht auf die Kochäche.
• Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch nicht
über die Glasoberäche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche keine Metallbürsten oder andere
aggressive Reinigungsmittel, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen
Umgebungen vorgesehen, wie z.B. Personalküchen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, in Bauernhäusern, von Gästen in Hotels, Motels und Bed&
Breakfasts.
• Berühren Sie die Kochfelder während der Verwendung keinesfalls mit der bloßen
Hand.
• Kinder unter 8 Jahren sollten nicht in die Nähe des Geräts gelangen können.
FUNKTIONSWEISE
Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, efziente und günstige
Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen und
überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die Glasoberäche
zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt.
Kochtopf
Magnetkreislauf
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
Induktionsstrom

8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Anzeige 6 Temperaturanzeige
2 Einstellrad 7 Timer-Anzeige
3 Ein-/Aus-Taste und Betriebsanzeige 8 Keramikplatte
4 Funktionstaste 9 Kochfeld
5 Leistungsanzeige 10 Belüftungsöffnungen

9
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Die Induktionskochplatte ist ein Gerät, das Induktionshitze zum Zubereiten von
Lebensmitteln verwendet.
Verwendungshinweise
1. Stecken Sie den Netzstromstecker in die Wandsteckdose. Ein piependes Geräusch
wird ertönen und die Anzeige wird einmal aufblinken. Die Ein-/Ausanzeige wird zu
blinken beginnen. Das Gerät bendet sich nun im Standby-Modus.
2. Stellen Sie das Kochgeschirr in das Zentrum des Kochfelds.
3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalttaste zum Einschalten des Geräts. Die Ein-/
Ausanzeige leuchtet nun durchgehend. Die Anzeige zeigt „----“ an.
4. Stellen Sie das Gerät gemäß Ihrer Kochanforderungen ein.
5. Drücken Sie nach der Verwendung des Geräts den Ein-/Ausschalttaste, damit
das Gerät in den Standby-Modus wechselt. Die Ein-/Ausanzeige wird zu blinken
beginnen.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
7. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Einstellen der Leistung
• Drücken Sie so lange die Funktionstaste, bis die Leistungsanzeige angeht. Die
Anzeige zeigt „1600“ an.
• Drehen Sie zum Erhöhen der Leistung das Einstellrad im Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie zum Verringern der Leistung das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn.
• Es gibt 8 einstellbare Leistungsstufen von 300 W bis 2000 W.
Einstellen der Temperatur
• Drücken Sie so lange die Funktionstaste, bis die Temperaturanzeige angeht. Die
Anzeige zeigt „200“ an.
• Drehen Sie zum Erhöhen der Temperatur das Einstellrad im Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie zum Verringern der Temperatur das Einstellrad gegen den
Uhrzeigersinn.
• Es gibt 8 einstellbare Temperaturstufen von 60°C bis 200°C.

10
DE
Einstellen der Timer-Funktion
• Drücken Sie so lange die Funktionstaste, bis die Timeranzeige angeht. Die Anzeige
zeigt „00:00“ an.
• Drehen Sie zum Einstellen der Stunde das Einstellrad im Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie zum Einstellen der Minuten (1-Minuten-Schritte) das Einstellrad gegen
den Uhrzeigersinn.
• Sie können den Timer von 00:00 bis 02:59 einstellen.
• Bitte warten Sie nach der Einstellung des Timers, bis die Anzeige zu blinken aufhört.
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein piependes Geräusch ertönen und das
Gerät wird automatisch in den Standby-Modus wechseln.
Abbrechen der Timer-Funktion
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalttaste, um in den Standby-Modus zu wechseln. Die
Timeranzeige geht aus.
• Drücken und halten Sie die Funktionstaste, um den Betrieb mit der eingestellten
Leistung-/Temperatureinstellung wieder aufzunehmen. Die Timeranzeige wird
ausgehen.
Auswahl des Kochgeschirrs
• Stahl, Gusseisen, emailliertes Gusseisen, Edelstahl, ache Pfannen/Töpfe mit einem
Bodendurchmesser von 12cm-26cm.
• Bitte verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und versuchen Sie nicht, andere
Töpfe zu verwenden (insbesondere keine Drucksensorbehälter).
Edelstahl-
kochtopf
Gusseisen-
pfanne
Magnetische
Edelstahl-
pfanne
Magnetische
Gusseisen-
pfanne
Gusseiserne
Schwenk-
pfanne
Das Kochgeschirr sollte folgende Anforderungen erfüllen:
• Pfanne/Topf muss induktionsgeeignet sein.
• Pfanne/Topf sollte vor dem Kochen ausprobiert werden, um zu sehen, ob
ungewöhnliche Ereignisse auftreten.
• Pfanne/Topf sollte einen Deckel mit Belüftungsöffnung haben.

11
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstromstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Oberächen erst, wenn sich das Gerät abgekühlt hat.
2. Glasplatte, Bedienfeld und Gehäuse:
Verwenden Sie bei leichten Verschmutzungen einen weichen Lappen.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen wie Fettablagerungen etc. einen
sauberen, feuchten Lappen mit etwas neutralem Spülmittel.
3. Der Kühlerventilator des Geräts zieht während der Verwendung Staub und Schmutz
an. Bitte reinigen Sie diesen regelmäßig mit einer Bürste oder einem Wattestäbchen.
4. Waschen Sie das Gerät nicht direkt mit Wasser ab, um Sach- und/oder
Personenschäden zu vermeiden.
5. Überprüfen Sie zur Gewährleistung der Geräteleistung vor der Verwendung
des Geräts, ob der Netzstromstecker des Geräts richtig mit der Wandsteckdose
verbunden ist.
6. Ziehen Sie das Netzstromkabel nicht aus der Steckdose, während das Gerät
eingeschaltet ist. Drücken Sie zur Verlängerung der Lebensdauer des Geräts
zunächst die Ein-/Ausschalttaste und ziehen Sie erst anschließend den Netzstecker
heraus.
7. Ziehen Sie den Netzstecker erst aus der Steckdose, wenn der Kühlventilator
ausgegangen ist und das Gerät vollständig abgekühlt hat.
8. Ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie das Gerät
an einem trockenen, sicheren Ort, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden.
9. Einige Modelle beinhalten einen Schutz gegen Schaben. Falls notwendig, können
Sie beispielsweise Mottenkugeln verwenden, um die Schaben zu vertreiben.

12
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Das Gerät reagiert nicht,
obwohl der Netzstecker
mit der Wandsteckdose
verbunden und die Ein-/
Ausschalttaste gedrückt
wurde.
Der Strom ist ausgefallen. Verwenden Sie das Gerät,
sobald der Strom wieder
da ist.
Die Sicherung ist
herausgesprungen.
Überprüfen Sie sorgfältig
die Ursache. Wenn das
Problem nicht behoben
werden kann, wenden Sie
sich bitte für die Wartung
und Reparatur an den
Kundendienst.
Der Netzstecker ist nicht
richtig eingesteckt.
Das Aufheizen wird
während der üblichen
Verwendung unterbrochen
und ein Piepton ist zu
hören.
Inkompatibles
Kochgeschirr wird
verwendet oder es
bendet sich kein
Kochgeschirr auf dem
Kochfeld.
Überprüfen Sie, ob das
Gerät fehlverwendet wird.
Das Kochgeschirr steht
nicht im Zentrum des
Kochfeldes.
Entfernen Sie die Ursache
der Blockade. Verwenden
Sie das Gerät erst wieder,
nachdem es abgekühlt ist.
Das Kochgeschirr
wird erhitzt, wird aber
regelmäßig vom Kochfeld
genommen.
Setzen Sie die Kochmodi
oder die Timer-Funktion
zurück.
Das Gerät lässt sich
während des Erhitzens
nicht bedienen.
Das Kochgeschirr ist leer
oder die Temperatur ist zu
hoch eingestellt.
Überprüfen Sie, ob das
Gerät fehlverwendet wird.
Der Luftein-/auslass ist
blockiert oder Schmutz hat
sich dort angesammelt.
Entfernen Sie die Ursache
der Blockade. Verwenden
Sie das Gerät erst wieder,
nachdem es abgekühlt ist.
Das Gerät läuft bereits
über 2 Stunden ohne
externe Anweisungen.
Setzen Sie die Kochmodi
oder die Timer-Funktion
zurück.

13
DE
Fehlermeldungen
E0
Interner Schaltungsfehler Wenn die Fehlermeldung E1, E2 und
E7 erscheinen, überprüfen Sie bitte,
ob das Kochgeschirr ungeeignet ist
oder schalten Sie das Gerät nach
dem Abkühlen erneut ein. Wenn
die Anzeige E0, E3-E6 anzeigt,
kontaktieren Sie für Wartung und
Reparatur bitte den Kundendienst.
E1
Kein Kochgeschirr oder inkompatibles
Kochgeschirr wird verwendet
E2
Interne Überhitzung
E3
Überspannung
E4
Unterspannung
E5
Oberplattensensorkreislauf ist offen/
Kurzschluss
E6
IGBT Sensorplattenkreislauf ist offen/
Kurzschluss
E7
Oberplatte ist überhitzt
Wenn durch die genannten Lösungen das Problem nicht behoben werden kann, stecken
Sie das Gerät sofort aus, notieren Sie die Fehlermeldung und kontaktieren Sie den
Kundendienst für Wartung und Reparatur. Bitte versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
auseinander zu bauen oder zu reparieren, um Personenschäden und Schäden am
Gerät zu vermeiden.

14
DE
PRODUKTDATENBLATT
Symbol Wert Einheit
Modellkennung
10 012195
Art der Kochmulde
Mobile Kochmulde
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
1
Heiztechnik
(Induktionskochzonen
und -kochächen,
Strahlungskochzonen,
Kochplatten)
Induktionskochzonen
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone, auf 5 mm
genau.
Ø 18,5 cm
Bei nicht kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone und jede
elektrisch beheizte
Kochäche, auf 5 mm
genau.
L
B
k.A.
k.A.
cm
Energieverbrauch je
Kochzone oder -äche
je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
191,8 Wh/kg
Energieverbrauch der
Kochmulde je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
191,8 Wh/kg

15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions18
Instructions on Use and Maintenance19
Operating Principle21
Product Conguration 22
Use and operation23
Care and Cleaning25
Troubleshooting26
Product Data Sheet28
Disposal Considerations29
Manufacturer & Importer (UK)29
TECHNICAL DATA
Item number 10 012195
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 2000 W

18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any
work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a quali ed
electrician.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
CAUTION
Risk of injury! Panel edges are sharp. Failure to use caution could resultin
injury or cuts.
General Instructions
• Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be placed on this appliance at any
time.
• Please make this information available to the person responsible for installing the
appliance as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably quali ed
person.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability
claims.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.

19
EN
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the
hob surface since they can get hot. A steam cleaner is not to be used.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in
re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then
cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING
Risk of re! do not store other items on the cooking surfaces, except pans
and pots.
INSTRUCTIONS ON USE AND MAINTENANCE
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break
or crack, immediately switch off the appliance, unplug the power cord from the wall
outlet and contact a quali ed technician.
• Switch off the induction hob before cleaning and maintenance and pull out the
mains plug.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such
as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before
using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the
electromagnetic eld.
• Failure to follow this advice may result in death.

20
EN
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item
other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface
is cool.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on.
• Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed
when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always
store safely and out of reach of children. Failure to use caution could
result in injury or cuts.
General Instructions
• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and
greasy spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)
or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they
may be affected by its electromagnetic eld.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this
manual (i.e. by using the touch controls).
• Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you
remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children
climbing on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in
use.

21
EN
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance
should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The
instructor should be satised that they can use the appliance without danger to
themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommended
in the manual. All other servicing should be done by a qualied technician.
• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface
as this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction glass.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and
breakfast type environments.
• The appliance and its accessible parts become hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
OPERATING PRINCIPLE
Induction cooking is a safe, advanced, efcient, and economical cooking technology.
It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than
indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the
pan eventually warms it up.
Iron pot
Magnetic circuit
Ceramic glass plate
Induction coil
Induced currents

22
EN
PRODUCT CONFIGURATION
1 Display 6 Temperature indicator
2 Setting dial 7 Timer indicator
3 On/off button / On/off indicator 8 Ceramic plate
4 Function button 9 Cooking zone
5 Power indicator 10 Ventilation openings

23
EN
USE AND OPERATION
The induction cooker is a device which uses induction heating for cooking food.
Hints for use
• Insert the mains plug into the wall socket. A beep will sound and the indicators ash
once. The on/off indicator starts to ash. The device is in standby mode.
• Place the cookware in the centre of the cooking zone.
• Press the on/off button to switch on the device. The on/off indicator lights
continuously. The display shows “----”.
• Set the device according to your cooking requirements.
• After use, press the on/off button to set the device to standby mode. The on/off
indicator starts to ash.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down completely.
Setting the power
• Press the function button until the power indicator comes on. The display shows
“1600”.
• Turn the setting dial clockwise to increase the power.
• Turn the setting dial counterclockwise to decrease the power.
• Total 8 adjustable power levels from 300W to 2000W.
Setting the temperature
• Press the function button until the temperature indicator comes on. The display shows
“200”.
• Turn the setting dial clockwise to increase the temperature.
• Turn the setting dial counterclockwise to decrease the temperature.
• Total 8 adjustable temperature levels from 60°C℃to 240°C.

24
EN
Setting the timer
• Press the function button until the timer indicator comes on. The display shows
“00:00”.
• Turn the setting dial clockwise to set the hours.
• Turn the setting dial counterclockwise to set the minutes (1-minute steps).
• Adjustable timer range from 00:00 to 02:59.
• Please wait until the display stops ashing after timer setting.
• At the end of the countdown, a beep will sound and the device will go to standby
mode.
To cancel the function
• Press the on/off button to go to standby mode. The timer indicator goes off.
• Press and hold the function button to resume operation with the set power or
temperature settings. The timer indicator goes off.
Selection of Cookware
• Steel, cast iron, enameled iron, stainless steel, at-bottom pans/pots with bottom
diameter from 12cm to 26cm.
• So suggest to use the required pot, do not try to use other pot instead (especially
pressure sensors vessels.)
Stailess steel
pot
Iron blast pan Magnetic
stainless steel
pot
Magnetic
stainless iron
pan
Iron board
pan
Please kindly according to the below requirement if necessary to use the vessel is not
equipped:
• Pan/pot must be suitable for induction cooker.
• Pan/pot should be tried out if it‘s bought by self to see if there are unusual
phenomena.
• Pan/pot bought by self should be at and come with the cover with gas vent

25
EN
CARE AND CLEANING
1. Remove the power plug prior to clean the unit. Do not clean it until the surface cools
down.
2. Glass plate, panel and the shell:
Soft cloth for slight stain.
For greasy, dirt, blot by using a clean damp cloth with neutral detergent.
3. While the radiator-fan working, dust and dirt would remain on the gas vent, please
clean it by brush or cotton stick regularly.
4. Remember do not washing the unit by water directly to avoid damaging.
5. To protect induction cooker, be sure to have a good contact between plug and
socket before using.
6. Do not pull out the power cord directly during operation. To extend the appliance‘s
using life, press the „ON/OFF“ button rst, then pull out the power cord.
7. In order to make operating time longer, the fan would still working for cooling the
plate, is better to plug out after the fan stops working.
8. Please pull out the power cord and put it away when not used for a long time.
9. Some models have structural design to against cockroaches, if needed, can put
something like mothball to expel the cockroaches.

26
EN
TROUBLESHOOTING
Symptoms Check points Remedy
After connecting the
power and pressing
the “power” key, the
appliance has no
response.
Is the electricity in
suspension?
Use after resuming the
electricity.
Is the fuse broken down? Check the root causes
carefully. If the problem
cannot be xed, please
contact Service Centre for
checking and repairing.
Is the plug connected
rmly?
Heating being interrupted
in normal use and a
“Beep” will be heard.
Incompatible cookware or
no cookware is used?
Replace compatible
cookware for the induction
cooker.
Is the cookware not
considerably placed form
the center of the heating
zone?
Place the cookware at
the center of the dened
heating zone.
Is the cookware being
heated but continually
being removed?
Place a cookware inside
the heating zone.
No operation during the
heating being in use.
Is the cookware empty or
the temperature too high?
Please check whether
the appliance is being
misused.
Is the air intake/exhaust
vent clogged or dirt has
accumulated?
Remove the stuff clogging
the air intake/exhaust
vent. Operate the
appliance again after
cooling down.
Is the cooker working
over 2 hours without any
external instruction?
Reset cooking modes or
use timer function.

27
EN
Error codes
E0
Internal circuit error When showing error signal E1, E2
and E7, please check whether the
cookware is not suitable, or switch on
the appliance again after it is cooled
down naturally. When showing E0,
E3-E6, please contact service Centre
for checking and repairing.
E1
Without cookware or Incompatible
cookware used
E2
Internal overheat
E3
Over-voltage
E4
Under-Voltage
E5
Top plate sensor open/short circuit
E6
IGBT sensor open circuit/short circuit
E7
Top plate overheat
If the above remedies/controls can not x the problem, unplug the appliance
immediately, contact service Centre for inspection and repairing, note the error code
and report it to Service Centre Ltd. To avoid any danger and damage to the appliance,
do not disassemble or repair it by yourself.

28
EN
PRODUCT DATA SHEET
Symbol Value Unit
Model identication
10 012195
Type of hob
Mobile hob
Number of cooking zones
and/or areas
1
Heating technology
(induction cooking zones
and cooking areas,
radiant cooking zones,
solid plates)
Induction cooking zones
For circular cooking
zones or area: diameter
of useful surface area per
electric heated cooking
zone, rounded to the
nearest 5 mm
Ø 18,5 cm
For non-circular cooking
zones or areas: length
and width of useful
surface area per
electric heated cooking
zone or area, rounded to
the nearest 5 mm
L
W
N/A
N/A
cm
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
191,8 Wh/kg
Energy consumption for
the hob calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
191,8 Wh/kg

29
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


31
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad32
Indicaciones de limpieza y mantenimiento33
Funcionamiento35
Características36
Puesta en marcha y funcionamiento37
Limpieza y cuidado39
Búsqueda y resolución de errores40
Hoja de datos del producto42
Indicaciones sobre la retirada del aparato43
Fabricante e importador (reino unido)43
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10 012195
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 2000 W

32
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de descarga eléctrica
• Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
• Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra.
• Las modi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista
autorizado.
• El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar descargas eléctricas.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Los cantos de la placa de cocción son muy a lados.
Manipúlelos con mucho cuidado, podría cortarse.
Instrucciones generales de seguridad
• Lea atentamente este manual de instrucciones antes del uso y/o instalación del
aparato.
• Nunca coloque materiales o productos fácilmente in amables sobre la placa de
cocción.
• Ponga esta información a disposición de todos aquellos que monten el aparato,
pues así podrá ahorrarse gastos de instalación.
• Este aparato debe instalarse siguiendo este manual de instrucciones para evitar
daños personales y materiales.
• Este aparato debe ser instalado y conectado a una toma de tierra por una persona
cuali cada.
• Este aparato debe conectarse a un circuito eléctrico que disponga de un
conmutador de aislamiento que permita una separación completa del suministro
eléctrico.
• Por una instalación de ciente del aparato pueden cancelarse los derechos de
garantía.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Este aparato no es un juguete. La limpieza y mantenimiento no debe ser realizada
por niños.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente cuali cada para
evitar daños personales o materiales.
• Apague enseguida el aparato para reducir el riesgo de descarga eléctrica si la
super cie (super cie de cocción vitrocerámica o material similar que proteja las
piezas conductoras) presenta roturas.

33
ES
• No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas
de ollas sobre la super cie de cocción, pues estos objetos pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas.
• No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción.
• El aparato no debe utilizarse con un temporizador externo ni una toma de
corriente por control remoto.
• El proceso de cocción debe supervisarse. Debe tenerse en cuenta un proceso de
cocción corto.
• Durante el proceso de cocción, nunca deje el aparato sin supervisión, pues
especialmente la cocción con aceite o grasa pueden ser peligrosos y provocar que
se desarrolle un incendio. Nunca intente sofocar con agua un incendio provocado
con grasa. En su lugar, apague el aparato y cubra las llamas con una manta
ignífuga o la tapa de una olla.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No coloque ningún objeto sobre la placa de
inducción exceptuando ollas y sartenes.
INDICACIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Riesgo de descarga eléctrica
• En ningún caso utilice la placa si está averiada o rota. Si la super cie de cocción
se agrieta o se rompe, apague inmediatamente el aparato, desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con un técnico
cuali cado.
• Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague la placa de inducción y
desenchufe el cable de alimentación.
• El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar descargas eléctricas.
Riesgos para la salud
• Este aparato cumple con los estándares de seguridad electromagnética
• Las personas que utilicen marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas
de insulina) deben contactar con su médico o fabricante del implante antes de
utilizar el aparato para asegurarse de que este no se verá afectado por el campo
electromagnético de la placa de cocción.
• El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar la muerte.

34
ES
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles
para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden
provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros
materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo
cuando esta se haya enfriado por completo.
• Mantenga a los niños alejados de la placa de inducción.
• Las asas de la olla pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el
uso, por lo que no debe tocarlas. Asegúrese de que las asas de las ollas no se
coloquen justo encima de la zona de cocción encendida. Asegúrese de que las
asas de las ollas se mantengan fuera del alcance de los niños.
• El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar quemaduras y
escaldaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. La cuchilla a lada de un rascador de vitrocerámica
quedará expuesta en cuanto retire la cubierta de seguridad. Preste
especial atención durante el uso. Guarde el rascador de vitrocerámica
siempre con la tapa puesta y fuera del alcance de los niños. El hecho de
no seguir estas indicaciones puede provocar lesiones y cortes.
Advertencias generales de seguridad
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión. Si cuece
demasiado un alimento puede provocar que se forme humo y que las salpicaduras
de grasa entren en combustión.
• Nunca utilice el aparato como super cie de trabajo o almacenaje.
• Nunca deje objetos ni otros utensilios sobre el aparato.
• No coloque objetos con imán (p. ej. tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) ni
aparatos electrónicos (p. ej. ordenador, reproductor MP3) cerca del aparato, pues
este puede afectar el campo electromagnético.
• Nunca utilice el aparato para calentar una estancia.
• Apague la placa y la zona de cocción tras su uso tal y como se describe en este
manual (p. ej. tocando el control táctil). Para el apagado, no confíe en la función
de detección de recipiente al retirar las ollas.
• No deje que los niños jueguen con el aparato ni se sienten o se suban a él.
• No guarde nada que pueda interesar a los niños en los armarios situados encima
del aparato. Si los niños se suben al aparato podrían sufrir lesiones graves a causa
de los objetos que caigan.

35
ES
• Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por
una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden
manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas.
• No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo
contrario en el manual de instrucciones. Todos los demás trabajos de reparación y
mantenimiento deberán ser realizados por un electricista cualicado.
• No coloque objetos pesados encima de la placa de cocción ni los deje caer.
• No se suba encima de la placa de cocción.
• No utilice ollas con cantos alados ni las arrastre por la supercie de cocción para
evitar que se rasque.
• No utilice cepillos metálicos ni otros productos de limpieza agresivos para limpiar
la supercie, pues podría rascarse.
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente en entornos domésticos o similares,
como cocinas de personal de tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo; en
granjas; en los hoteles, moteles o alojamientos tipo Bed&Breakfast por parte de los
huéspedes.
• Nunca toque la zona de cocción con las manos sin protección mientras esté en
funcionamiento.
• Los niños menores de 8 años no deben situarse cerca del aparato.
FUNCIONAMIENTO
La cocción con inducción consiste en una tecnología de cocción avanzada, eciente
y rentable. Funciona con ayuda de ondas electromagnéticas y transere el calor
directamente a la olla en lugar de calentarse indirectamente mediante la supercie de
cristal. El cristal solo se calienta porque la olla está caliente.
Olla de cocción
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción
Corriente inducida

36
ES
CARACTERÍSTICAS
1 Indicador 6 Indicador de temperatura
2 Rueda de ajuste 7 Indicador de tiempo
3 Botón de encendido/apagado e
indicador de funcionamiento
8 Placa de cerámica
4 Botón de función 9 Placa de cocción
5 indicador de potencia 10 Oricios de ventilación

37
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
La placa de inducción es un aparato que utiliza calor por inducción para preparar
alimentos.
Indicaciones de uso
1. Conecte el cable de corriente en el enchufe. Se oirá un pitido y la pantalla
parpadeará una vez. El indicador de encendido/apagado empezará a
parpadear. El aparato se encontrará en modo de espera.
2. Coloque los utensilios de cocina en el centro del fogón.
3. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. La luz de
encendido/Apagado se encenderá continuamente. La pantalla mostrará „----“.
4. Ajuste el aparato según sus necesidades.
5. Pulse tras usar el aparato el botón de encendido/apagado para que entre en
modo de espera. El indicador de encendido/apagado empezará a parpadear.
6. Retire el cable de alimentación del enchufe.
7. Deje que el aparato se enfríe completamente.
Ajuste de la potencia
• Pulse el botón de función hasta que el indicador de potencia se encienda. El
Indicador mostrará 1600.
• Gire la rueda en sentido de las agujas del reloj para aumentar la potencia.
• Gire la rueda en sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la
potencia.
• Hay 8 grados de potencia regulables de 300 V a 2000 V.
Ajuste de la temperatura
• Pulse el botón de función hasta que el indicador de temperatura se encienda. El
Indicador mostrará 200.
• Gire la rueda en sentido de las agujas del reloj para aumentar la temperatura.
• Gire la rueda en sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la
temperatura.
• Hay 8 grados de temperatura regulables de 60 °C a 80 °C.

38
ES
Ajuste de la función de temporizador
• Pulse el botón de función hasta que el indicador de temporizador se encienda. El
Indicador mostrará 0:00.
• Gire la rueda en sentido de las agujas del reloj para ajustar las horas.
• Gire la rueda en sentido contrario de las agujas del reloj para ajustar los minutos
(en tramos de 1 minuto).
• Puede ajustar el temporizador de 00:00 a 02:59.
• Espere tras el ajuste del temporizador hasta que el indicador empiece a
parpadear.
• Tras terminar el tiempo ajustado se oirá un pitido y el aparato cambiará
automáticamente a modo de espera.
Finalizar la función de temporizador
• Pulse el botón de encendido/apagado para cambiar al modo de espera. El
Indicador de temperatura se apagará.
• Pulse y mantenga el botón de función para volver a continuar con el
funcionamiento con los ajustes de potencia y temperatura congurados. El
indicador de temporizador se apagará.
Selección de los utensilios de cocina
• Acero, hierro fundido, hierro fundido esmaltado, acero inoxidable, recipientes /
cazos planos con un diámetro inferior de 12 cm-26 cm.
• Por favor, use solo utensilios de cocina aptos y no trate de usar otras ollas (en
especial recipientes con sensor de presión).
Olla de acero Olla de hierro
fundido
Sartén
magnética
de acero
inoxidable
Sartén
magnética de
hierro fundido
Sartén honda
de hierro
fundido
Los utensilios de cocina deben cumplir los siguientes requisitos:
• Las sartenes u ollas deben ser aptas para inducción.
• Las sartenes u ollas deben ser probadas antes para ver si se obtienen resultados no
deseados.
• Las sartenes u ollas deben tener una tapa con un oricio de ventilación.

39
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Desenchufe siempre el cable antes de la limpieza.
Limpie la supercie una vez que el aparato se haya enfriado.
2. Placas de cristal, panel de control y carcasa:
Utilice un paño suave en caso de poca suciedad. En caso de mucha suciedad,
como manchas de grasa, use un paño húmedo con un poco de detergente neutro.
3. El ventilador refrigerador del aparato atrapa polvo y suciedad durante el
funcionamiento. Límpielo regularmente con un cepillo o bastoncillo de algodón.
4. No lave el aparato directamente con agua para
Evitar daños materiales o personales.
5. Para garantizar la potencia del aparato, compruebe antes del uso que esté
conectado correctamente a la toma de corriente.
6. No tire del enchufe mientras que el aparato esté encendido. Para aumentar la
duración del aparato, pulsé el botón de encendido/apagado y desenchufe
después el cable.
7. Retire el cable de alimentación del enchufe una vez que el ventilador se haya
apagado y esté completamente frío.
8. Desenchufe y almacene el aparato en un lugar seco y seguro si lo va a usar
durante mucho tiempo.
9. Algunos modelos incluyen una protección contra cucarachas. En caso de que sea
necesario, puede usar bolas de naftalina para ahuyentar a las cucarachas.

40
ES
BÚSQUEDA Y RESOLUCIÓN DE ERRORES
Problema Posibles causas Solución
El aparato no reacciona
a pesar de que está
enchufado y he pulsado
el botón de encendido/
apagado.
Hay un fallo eléctrico Use el aparato
cuando haya vuelto la
electricidad.
Ha saltado el fusible. Compruebe de inmediato
la causa. Si el problema
no se ha resuelto, contacte
con el servicio de atención
al cliente para una
revisión o reparación.
El enchufe no está
correctamente insertado.
El calor se para durante el
funcionamiento y se oye
un pitido.
Se está usando un
utensilio de cocina no
apropiado o no se ha
colocado ningún utensilio
en el fogón.
Compruebe si se está
usando correctamente el
aparato.
El utensilio de cocina
no está en el centro del
fogón.
Retire la causa del
bloqueo. Utilice el
aparato después de que
se haya enfriado.
El utensilio de cocina se
calienta pero se retira con
frecuencia del fogón.
Restablezca los modos de
cocción o la función del
temporizador.
El aparato no se puede
manejar durante el
calentamiento.
El utensilio de cocina está
vacío o la temperatura
está ajustada demasiado
alta.
Compruebe si se está
usando correctamente el
aparato.
La entrada o salida de
aire está bloqueada o se
ha acumulado suciedad.
Retire la causa del
bloqueo. Utilice el
aparato después de que
se haya enfriado.
El aparato sigue
funcionando durante
más de 2 horas sin
conguraciones externas.
Restablezca los modos de
cocción o la función del
temporizador.

41
ES
Mensajes de error
E0
Error de interruptor interno Si aparecen los mensajes de error
E1, E2 y E7, compruebe si los
utensilios de cocina son adecuados
o encienda de nuevo el aparato de
nuevo tras enfriarse. Si aparecen
los mensajes de error E0, E3-E6,
contacte con el servicio de atención
al cliente para mantenimiento y
reparación.
E1
No se está usando un utensilio de
cocina o no es compatible
E2
Sobrecalentamiento interno
E3
Sobretensión
E4
Baja tensión
E5
El circuito del sensor de la placa
superior está abierto/
E6
El circuito del sensor de la placa está
abierto/
E7
La placa superior está
sobrecalentada
Si el problema no se soluciona con las indicaciones mencionadas, desconecte el
aparato, apunte el mensaje de error y contacte con el servicio de atención al cliente
para mantenimiento y reparación. Por favor, no intente desmontar el aparato o
repararlo para evitar daños materiales o personales.

42
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Símbolo Valor Unidad
Identicación del
producto
10 012195
Tipo de módulo de cocina
Placa móvil
Número de zonas de
cocción y/o supercies
de cocción
1
Tecnología de
calentamiento (Zonas
y supercies de cocción
por inducción, zonas de
cocción por irradiación,
hornillos)
Zonas de cocción por inducción
En zonas o supercies
de cocción circulares:
Diámetro de la supercie
aprovechable para
cada zona de cocción
calentada, con una
exactitud de 5 mm.
Ø 18,5 cm
En zonas o supercies
de cocción no circulares:
Largo y ancho de la
supercie aprovechable
para cada zona de
cocción y toda supercie
de cocción calentada, con
exactitud de 5 mm.
L
A
sin información
sin información
cm
Consumo de energía
por zona o supercie de
cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
191,8 Wh/kg
Consumo de energía del
módulo de cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
191,8 Wh/kg

43
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


45
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46
Remarque sur le fonctionnement et mise en garde47
Fonctionnement49
Aperçu de l‘appareil50
Mise en service et utilisation51
Nettoyage et entretien53
Identication et résolution des problèmes54
Fiche de données produit56
Informations sur le recyclage57
Fabricant et importateur (UK)57
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10 012195
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance 2000 W

46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique
• Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation.
• Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et
obligatoire.
• Les modi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être
effectuées que par un électricien quali é.
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique voire la mort.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords de la table cuisson sont coupants. Soyez
prudent a n de ne pas vous couper.
Consignes générales de sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant d‘installer et/ou d‘utiliser l‘appareil.
• Ne posez jamais de matériaux ou de produits in ammables sur la table de cuisson.
• Veuillez mettre ces informations à disposition de la personne qui installe l‘appareil,
car cela pourrait vous faire économiser des frais d‘installation.
• Cet appareil doit être installé conformément à ce manuel pour éviter les dommages
matériels et corporels.
• Cet appareil doit être installé et mis à la terre par une personne quali ée.
• Cet appareil doit être branché sur un circuit muni d‘un disjoncteur pour permettre
une isolation complète de l‘alimentation électrique.
• Une installation incorrecte de l‘appareil vous faire perdre la garantie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• L‘appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et l‘entretien de la table de cuisson ne
doivent jamais être effectués par des enfants seuls.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le
service après-vente ou une personne de quali cation équivalente a n d‘éviter des
dommages matériels et/ou des blessures corporelles.

47
FR
• A n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si
la surface présente des ssures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire
protégeant les éléments conducteurs).
• Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des
cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très
chauds.
• N‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
• L‘appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
• Vous devez surveiller la cuisson. Une cuisson rapide doit être surveillée en
permanence.
• Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance pendant la cuisson, car chauffer de
l‘huile ou de la graisse en particulier peut se révéler dangereux et provoquer un
incendie. N‘essayez jamais d‘éteindre un feu de graisse avec de l‘eau ! Dans une
telle situation, éteignez l‘appareil et couvrez la amme avec une couverture anti-feu
ou un couvercle de marmite.
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! ne posez aucun objet autre que des casseroles et des
poêles sur la table de cuisson à induction.
REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT ET MISE
EN GARDE
Risque de choc électrique
• Ne cuisinez jamais sur une surface de cuisson cassée ou ssurée. Si la surface de
cuisson se ssure ou se brise, éteignez immédiatement l'appareil, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise murale et contactez un technicien quali é.
• Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, éteignez la plaque à induction et
débranchez le cordon d'alimentation
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique ou la mort.
Risques pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétiques.
• Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou d‘autres implants électriques
(comme les pompes à insuline) doivent contacter leur médecin ou leur fabricant
avant d‘utiliser l‘appareil pour s‘assurer que leurs implants ne sont pas affectés par
le champ électromagnétique de la plaque de cuisson.
• Le non-respect des instructions peut entraîner la mort.

48
FR
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à
l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des
brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets
autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de
cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
• Tenez les enfants à l‘écart de la table de cuisson à induction.
• Pendant le fonctionnement, les poignées de casseroles peuvent devenir trop
chaudes pour que vous les touchiez. Assurez-vous que les poignées de la casserole
ne sont pas directement au-dessus des plaques chauffantes. Assurez-vous que les
poignées de la casserole sont hors de portée des enfants.
• Le non-respect des instructions peut entraîner des brûlures.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame au tranchant de rasoir du grattoir pour table
de cuisson est exposée dès que vous retirez le cache de sécurité. Faites
preuve d‘une extrême prudence et rangez toujours le grattoir de la table
de cuisson avec le cache de sécurité en place, hors de portée des
enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessureset des
coupures.
Consignes de sécurité générales
• Ne laissez jamais l‘appareil en fonctionnement sans surveillance. Une cuisson
excessive peut provoquer un dégagement de fumée et les éclaboussures de graisse
peuvent s‘en ammer.
• N‘utilisez jamais l‘appareil comme espace de travail ou de stockage.
• Ne laissez jamais d‘objets ou d‘autres ustensiles sur l‘appareil.
• Ne placez pas d‘objets magnétisables (tels que des cartes de crédit, des cartes
mémoire) ou des appareils électroniques (par exemple un ordinateur, un lecteur
MP3) à proximité de l‘appareil, car ils pourraient être affectés par le champ
électromagnétique.
• N‘utilisez jamais l‘appareil pour réchauffer ou chauffer une pièce.
• Éteignez les plaques de cuisson et la table de cuisson après utilisation, comme
décrit dans ce manuel (par exemple, en utilisant la commande tactile). Ne comptez
pas sur la fonction de détection de casserole pour éteindre l‘appareil lorsque vous
retirez les casseroles.
• Ne laissez pas les enfants jouer, s‘asseoir, se tenir debout ou grimper sur l‘appareil.
• Dans l‘intérêt des enfants, ne rangez rien dans les armoires au-dessus de l‘appareil.
Les enfants qui monteraient sur l‘appareil en cachette pourraient être sérieusement
blessés par la chute d‘objets.

49
FR
• Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être
guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil an
d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit
explicitement recommandé dans le mode d‘emploi. Toutes les autres réparations et
l‘entretien doivent être effectués par un électricien qualié.
• Ne posez aucun objet lourd sur la table de cuisson et ne les y posez pas non plus.
• Ne montez pas sur la surface de cuisson.
• N‘utilisez pas de casseroles à arêtes vives et ne les faites pas glisser sur la surface
vitrée de la table à induction car cela pourrait la rayer.
• N‘utilisez pas de brosses métalliques ou d‘autres produits de nettoyage agressifs
pour nettoyer la surface, car cela pourrait la rayer.
• Cet appareil est prévu pour un usage domestique et similaire seulement, comme
par exemple les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail ; les auberges ; les chambres d‘hôtels, motels et
chambres d‘hôtes.
• Ne touchez jamais la table de cuisson en marche à mains nues.
• Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s‘approcher de l‘appareil.
FONCTIONNEMENT
L‘induction est une méthode de cuisson avancée, efcace et économique. Elle
fonctionne par vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement à la
casserole au lieu de la chauffer indirectement par la surface vitrée. La vitre chauffe
uniquement par contact avec la casserole.
Casserole
Circuit magnétique
Plaque en vitrocéramique
Bobine à induction
Courant d‘induction

50
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Ecran 6 Afchage de la température
2 Molette de réglage 7 Afchage de la minuterie
3 Touche de marche/arrêt et témoin
de marche
8 Plaque en céramique
4 Touche de fonction 9 Foyer de cuisson
5 Témoin de puissance 10 Ouvertures d’aération

51
FR
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
La plaque de cuisson à induction est un appareil qui utilise un chauffage par induction
pour la préparation d’aliments.
Conseils d’utilisation
1. Branchez la che dans la prise. Un signal sonore retentit et l’afchage clignote
une fois. Le témoin de marche/arrêt commence à clignoter. L’appareil se trouve
maintenant en mode veille.
2. Placez l’ustensile de cuisson au milieu de la plaque de cuisson.
3. Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour allumer l’appareil. Le témoin de
fonctionnement reste allumé en xe. L’écran afche „----“.
4. Réglez l’appareil en fonction de vos besoins pour la cuisson.
5. Après utilisation, appuyez sur la touche de marche/arrêt pour mettre l’appareil en
mode veille. Le témoin de marche se met à clignoter.
6. Débranchez la che de la prise murale.
7. Laissez l’appareil refroidir complètement.
Réglage de la puissance
• Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que l’afchage de la puissance
s’allume. L’écran afche „1600“.
• Pour augmenter la puissance, tournez la molette de réglage en sens horaire.
• Pour réduire la puissance, tournez la molette de réglage en sens antihoraire.
• Il y a 8 niveaux de puissance réglables de 300 W à 2000 W.
Réglage de la température
• Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que l’afchage de la température
s’allume. L’écran afche „200“.
• Pour augmenter la température, tournez la molette de réglage en sens horaire.
• Pour réduire la température, tournez la molette de réglage en sens antihoraire.
• Il y a 8 niveaux de température réglables de 60°C à 200°C.

52
FR
Réglage de la fonction minuterie
• Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que l’afchage de la minuterie
s’allume. L’écran afche „00:00“.
• Pour régler les heures, tournez la molette de réglage en sens horaire.
• Pour régler les minutes (par cran d’1 minute), tournez la molette de réglage en sens
antihoraire.
• Vous pouvez régler la minuterie de 00:00 à 02:59.
• Après avoir réglé la minuterie, veuillez attendre que l’écran cesse de clignoter.
• Après écoulement de la durée programmée, un signal sonore retentit et l’appareil
passe automatiquement en mode veille.
Interruption de la minuterie
• Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour passer en mode veille. L’afchage de
la minuterie s’éteint.
• Appuyez et maintenez la touche de fonction pour reprendre le fonctionnement avec
les mêmes réglages de puissance et de température. L’afchage de la minuterie
reste éteint.
Choix des ustensiles de cuisson
• L’acier, la fonte, la fonte émaillée, l’inox, les poêles et casseroles à fond plat avec
un diamètre de 12cm-26cm sont adaptés.
• Veuillez n’utiliser que des ustensiles de cuisson adaptés et n’essayez pas d’utiliser
d’autres casseroles (en particulier des récipients avec capteur de pression).
Marmite en
inox
Poêle n fonte Casserole
magnétique
en acier
inoxydable
Poêle mag-
nétique en
fonte
Poêle en
fonte
Les ustensiles de cuisson doivent répondre aux exigences suivantes :
• La poêle ou casserole doit être compatible avec la cuisson à induction.
• La poêle ou casserole doit être testée avant la cuisson pour vérier qu’il ne se
produit pas de résultat inhabituel.
• La poêle ou casserole doit posséder un couvercle avec ouverture d’aération.

53
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la che de la prise.
Ne nettoyez pas les surfaces externes avant que l’appareil n’ait complètement
refroidi.
2. Vitre, panneau de commande et châssis :
Lorsque l’appareil est peu sale, utilisez un chiffon doux.
Si l’appareil est plus sale, avec des dépôts de graisse etc., utilisez un chiffon propre
et humide avec un peu de produit nettoyant neutre.
3. Le ventilateur de refroidissement de l’appareil aspire les poussières et les impuretés
pendant le fonctionnement. Veuillez le nettoyer régulièrement avec une brosse ou
un coton tige.
4. Ne lavez pas l’appareil directement à l’eau pour éviter les dommages à l’appareil
et/ou aux personnes.
5. Pour garantir la puissance de l’appareil, vériez avant de l’utiliser que la che est
correctement branchée dans la prise.
6. Ne débranchez pas le câble d’alimentation de la prise pendant que l’appareil est
allumé. Pour prolonger la durée de vie de l’appareil, commencez par appuyer sur
la touche de marche/arrêt et seulement ensuite débranchez la che.
7. Débranchez la che de la prise seulement lorsque le ventilateur de refroidissement
s’est arrêté et que l‘appareil est complètement refroidi.
8. Veuillez retirer la che de la prise et ranger l’appareil dans un lieu sûr et sec lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
9. Certains modèles contiennent une protection contre les cafards. Si nécessaire, vous
pouvez par exemple utiliser des boules à mites pour chasser les cafards.

54
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne réagit pas,
bien que la che soit
branchée dans la prise et
que le bouton de marche
arrêt ait été utilisé.
Le courant est coupé. Utilisez l’appareil dès que
le courant est rétabli.
Le fusible a sauté. Vériez
consciencieusement la
cause. Si le problème ne
peut être résolu, adressez-
vous au service client pour
entretien et réparation.
La che est mal enfoncée.
En condition normale
d’utilisation, le
réchauffage s’interrompt
et un bip retentit.
Ustensiles de cuisson
incompatibles ou pas
d’ustensile de cuisson sur
le foyer de cuisson.
Vériez que vous utilisez
l’appareil correctement.
L’ustensile de cuisson n’est
pas placé bien au milieu
du foyer.
Eloignez la cause du
blocage. Utilisez l’appareil
seulement après qu’il a
refroidi.
L’ustensile de cuisson
est chaud mais est retiré
fréquemment du foyer.
Réinitialisez les modes de
cuisson ou la minuterie.
L’appareil n’est pas
contrôlable pendant qu’il
chauffe.
L’ustensile de cuisson est
vide ou la température est
réglée trop élevée.
Vériez que vous utilisez
l’appareil correctement.
L’entrée ou la sortie d’air
est bloquée ou encrassée.
Eliminez la cause du
blocage. Utilisez l’appareil
seulement après qu’il a
refroidi.
L’appareil est en marche
depuis plus de 2 heures
sans utilisation.
Réinitialisez les modes de
cuisson ou la minuterie.

55
FR
Messages d‘erreurs
E0
Erreur de circuit interne Si les messages d‘erreur E1, E2
et E7 apparaissent, vériez que
l‘ustensile de cuisson est adapté ou
remettez l‘appareil en marche après
refroidissement. Si l‘écran afche E0,
E3-E6, contactez le service client
pour réparation ou maintenance.
E1
Pas d’ustensile de cuisson, ou bien
ustensile incompatible
E2
Surchauffe interne
E3
Surtension
E4
Tension insufsante
E5
Le circuit du capteur de la plaque
supérieure est ouvert / court-circuit
E6
Le circuit de plaque de capteur
d'IGBT est ouvert / court-circuit
E7
La plaque supérieure surchauffe
Si le problème ne peut être résolu grâce aux solutions citées, débranchez
immédiatement l’appareil, notez le message d’erreur et contactez le service client pour
entretien et réparation. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil ou de le
préparer, pour éviter des blessures aux personnes et des dégâts matériels sur l’appareil.

56
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Symbole Valeur Unité
Référence (s) du modèle
10 012195
Type de table de cuisson
Plaque de cuisson mobile
Nombre de zones de
cuisson ou/et de foyers
de cuisson
1
Technique de chauffage
(zones de cuisson à
induction et -foyers de
cuisson, Zones de cuisson
par rayonnement,
Plaques de cuisson)
Zones de cuisson à induction
Pour les zones ou foyers
de cuisson circulaires
: Diamètre des surfaces
utiles pour chaque zone
chauffée électriquement,
à 5 mm près.
Ø 18,5 cm
Pour les zones ou
surfaces de cuisson non
circulaires : longueur et
largeur de la surface
utilisable pour chaque
zone ou surface de
cuisson chauffée
électriquement, avec une
précision de 5 mm.
L
L
n.c.
n.c.
cm
Consommation d'énergie
pour chaque zone ou
surface de cuisson par kg
EC
Foyer
électrique
191,8 Wh/kg
Consommation d'énergie
de la table de cuisson
par kg
EC
Foyer
électrique
191,8 Wh/kg

57
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60
Note sull’utilizzo e sulla manutenzione61
Funzionamento63
Descrizione del prodotto64
Messa in funzione e utilizzo65
Pulizia e manutenzione67
Ricerca e correzione degli errori68
Smaltimento69
Scheda informativa del prodotto70
Avviso di smaltimento71
Produttore e importatore (UK)71
DATI TECNICI
Numero articolo 10 012195
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza 2000 W

60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Pericolo di scosse elettriche
• Staccare la spina dalla presa prima di effettuare la riparazione o la manutenzione.
• La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria.
• Le modi che al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite
esclusivamente da un elettricista quali cato.
• La mancata osservanza delle istruzioni può provocare scosse elettriche o morte.
ATTENZIONE
Pericolo di infortuni! I bordi del piano cottura sono af lati. Prestare la
massima attenzione per evitare il pericolo di infortuni.
Avvertenze generali di sicurezza
• Leggere attentamente questo manuale prima di installare e / o di utilizzare il
dispositivo.
• Non posizionare mai materiali o prodotti in ammabili sul piano cottura.
• Consegnare il manuale alla persona che installa il dispositivo in quanto ciò
potrebbe far risparmiare i costi di installazione.
• Questo dispositivo deve essere installato in conformità con le istruzioni di questo
manuale per evitare danni a cose e persone.
• Questo dispositivo deve essere installato e collegato a terra da un tecnico
quali cato.
• Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito dotato di un interruttore di
isolamento che consente la disconnessione completa dall‘alimentazione elettrica.
• L´installazione errata del dispositivo comporta la perdita della garanzia.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione del piano cottura
non devono mai essere eseguite dai bambini senza essere sorvegliati.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio clienti o da un tecnico quali cato per evitare danni alle cose e / o alle
persone.

61
IT
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se
la super cie (super cie del piano cottura in vetroceramica o materiale simile che
protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe.
• Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette,
cucchiai e pentole, poiché potrebbero surriscaldarsi.
• Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato con un timer esterno o con un telecomando
separato.
• Non lasciare il dispositivo incustodito durante l´uso. Anche in caso di un breve
utilizzo, il dispositivo deve essere sorvegliato in modo permanente.
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l´uso in particolar modo in caso
di cottura con olio o grasso poiché ciò può comportare il pericolo di incendio. Non
tentare mai di spegnere il fuoco con acqua! Spegnere il dispositivo e coprire le
amme con una coperta anti amma o con un coperchio.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio! Non posizionare oggetti sul piano cottura ad
induzione ad eccezione di pentole e padelle.
NOTE SULL’UTILIZZO E SULLA MANUTENZIONE
Pericolo di scosse elettriche
• Non utilizzare mai un piano cottura rotto o con crepe. Se il piano cottura dovesse
rompersi, spegnere immediatamente il dispositivo, staccare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e contattare un tecnico quali cato.
• Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il piano cottura a induzione e
staccare il cavo di alimentazione.
• La mancata osservanza delle istruzioni può provocare il pericolo di scosse
elettriche o la morte.
Rischi per la salute
• Questo dispositivo è conforme agli standard per la sicurezza elettromagnetica.
• Le persone con pacemaker o altri impianti elettrici (come ad esempio le pompe per
insulina) devono rivolgersi al proprio medico o al produttore dell‘impianto prima
di utilizzare il dispositivo per assicurarsi che i loro impianti non interferiscano con il
campo elettromagnetico del piano cottura.
• La mancata osservanza delle istruzioni può provocare la morte.

62
IT
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente
diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare attenzione che
nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali, ad eccezione degli
utensili da cucina, non vengano a contatto con la piastra no a quando
questa non si è completamente raffreddata.
• Tenere i bambini lontano dal piano cottura a induzione.
• Le impugnature della pentola possono diventare molto calde durante l‘uso: non
toccarle. Assicurarsi inoltre che le impugnature non si trovino direttamente sopra la
piastra accesa e che siano fuori dalla portata dei bambini.
• La mancata osservanza delle istruzioni può provocare ustioni e scottature.
AVVERTENZA
Pericolo di infortuni! Prestare attenzione alla lama af lata del raschietto
del piano cottura quando si rimuove il coperchio di sicurezza. Prestare la
massima attenzione durante l´uso. Conservare sempre il raschietto del
piano cottura con il coperchio di sicurezza inserito e tenerlo fuori dalla
portata dei bambini. La mancata osservanza delle istruzioni può
provocare infortuni e tagli.
Avvertenze di sicurezza generali
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l‘uso. Tenere presente che
cuocere gli alimenti a lungo può comportare la formazione di fumo e che gli schizzi
di grasso potrebbero incendiarsi.
• Non utilizzare mai il dispositivo come super cie di lavoro e non poggiare oggetti
su di esso.
• Non lasciare mai oggetti o altri utensili sul dispositivo.
• Non posizionare oggetti magnetizzabili (come carte di credito, schede di memoria)
o dispositivi elettronici (ad es. computer, lettori MP3) vicino al dispositivo, poiché
potrebbero essere in uenzati dal campo elettromagnetico.
• Non utilizzare mai il dispositivo per riscaldarsi o come riscaldamento per la stanza.
• Spegnere le piastre e il piano cottura dopo l‘uso come descritto in questo manuale
(ad esempio, utilizzando i comandi touch). Non fare af damento sulla funzione di
rilevamento della pentola.
• Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo, che non si
siedano e non si arrampichino su di esso.
• Per motivi di sicurezza, non conservare oggetti nei pensili sopra il dispositivo.
I bambini potrebbero arrampicarsi di nascosto sul dispositivo e infortunarsi
seriamente a causa della caduta di oggetti.

63
IT
• I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti da una
persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso del dispositivo
per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in pericolo se stessi o gli
altri.
• Non riparare o sostituire nessuno dei componenti del dispositivo, a meno che
ciò non sia esplicitamente menzionato nel presente manuale. Tutti gli altri lavori
di riparazione e di manutenzione devono essere effettuati da un elettricista
qualicato.
• Non far cadere oggetti pesanti sul piano cottura e non poggiare oggetti pesanti su
di esso.
• Non appoggiarsi sul piano cottura.
• Non utilizzare pentole con angoli appuntiti. Inoltre sollevare sempre la pentola per
evitare di grafare il piano cottura.
• Non usare spazzole metalliche o detergenti aggressivi per evitare di grafare il
piano cottura.
• Questo dispositivo è per un uso in ambienti domestici e simili, come ad esempio le
cucine per il personale di negozi, ufci e di altri ambienti di lavoro e per gli ospiti di
hotel, motel e bed & breakfast.
• Non toccare mai le piastre a mani nude durante l‘uso.
• I bambini di età inferiore a 8 anni non devono avvicinarsi al dispositivo.
FUNZIONAMENTO
La cottura a induzione è una tecnologia di cottura avanzata, efciente ed economica.
Funziona grazie a oscillazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore direttamente alla
pentola anziché riscaldarla indirettamente tramite la supercie in vetro. Il vetro diventa
caldo perché la pentola lo riscalda.
Pentola
Circuito magnetico
Piastra in vetroceramica
Bobina di induzione
Corrente indotta

64
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Display 6 Indicazione della temperatura
2 Manopola di regolazione 7 Indicazione del timer
3 Tasto ON/OFF e indicazione di
funzionamento
8 Pannello in ceramica
4 Tasto funzioni 9 Fornello
5 Indicazione di potenza 10 Aperture di ventilazione

65
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Il fornello a induzione è un dispositivo che utilizza calore induttivo per la preparazione
di alimenti.
Istruzioni per l’utilizzo
1. Inserire la spina nella presa di corrente. Viene emesso un segnale acustico e il
display lampeggia una volta. L’indicazione ON/OFF comincia a lampeggiare. Il
dispositivo è in modalità standby.
2. Posizionare pentola o padella al centro del fornello.
3. Premere il tasto ON/OFF per accendere il dispositivo. L’indicazione ON/OFF ora
rimane accesa. Il display mostra “----“.
4. Impostare sempre il fornello in base alle necessità di preparazione.
5. Dopo l’utilizzo del dispositivo, premere il tasto ON/OFF, in modo che passi in
modalità standby. L’indicazione ON/OFF comincia a lampeggiare.
6. Staccare la spina dalla presa di corrente.
7. Lasciare raffreddare completamente il dispositivo.
Impostare la potenza
• Premere il tasto funzioni no a quando si accende l’indicazione della potenza.
Viene indicato il valore “1600”.
• Per aumentare la potenza, ruotare la manopola di regolazione in senso orario.
• Per diminuire la potenza, ruotare la manopola di regolazione in senso antiorario.
• Sono disponibili 8 livelli di potenza da 300 W a 2000 W.
Impostare la temperatura
• Premere il tasto funzioni no a quando si accende l’indicazione della temperatura.
Viene indicato il valore “200”.
• Per aumentare la temperatura, ruotare la manopola di regolazione in senso orario.
• Per diminuire la temperatura, ruotare la manopola di regolazione in senso
antiorario.
• Sono disponibili 8 livelli di temperatura da 60°C a 200°C.

66
IT
Impostare la funzione timer
• Premere il tasto funzioni no a quando si accende l’indicazione del timer. Viene
indicato il valore “00:00”.
• Per impostare l’ora, ruotare la manopola di regolazione in senso orario.
• Per impostare i minuti (in intervalli di 1 minuto), ruotare la manopola di regolazione
in senso antiorario.
• Il timer può essere impostato tra 00:00 e 02:59.
• Una volta impostato il timer, attendere che l’indicazione smetta di lampeggiare.
• Una volta scaduto il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico e il
dispositivo passa automaticamente in modalità standby.
Interrompere la funzione timer
• Premere il tasto ON/OFF per passare in modalità standby. L’indicazione del timer
si spegne.
• Tenere premuto il tasto funzioni per riprendere il funzionamento con temperatura e
potenza impostate. L’indicazione del timer si spegnerà.
Scegliere pentole e padelle
• Pentole e padelle piatte in acciaio, ghisa, ghisa smaltata, acciaio inox con un
fondo del diametro tra 12 cm e 26 cm.
• Si prega di utilizzare solo pentole e padelle adatte e di sforzarsi di non utilizzare
altre tipologie (in particolare nessun contenitore con sensore di pressione).
Pentola in
acciaio inox
Padella in
ghisa
Padella in
acciaio inox
magnetico
Padella in
ghisa mag-
netica
Padella per
saltare in
ghisa
Pentole e padelle devono soddisfare i seguenti requisiti:
• La padella/pentola deve essere adatta a fornelli a induzione.
• La padella/pentola deve essere testata prima dell’utilizzo, per vedere se si
vericano eventi inattesi.
• La padella/pentola deve avere un coperchio con aperture di ventilazione.

67
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di procedere con la pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente. Pulire
le superci solo quando il dispositivo si è raffreddato.
2. Pannello in vetro, pannello di controllo e alloggiamento: per sporco leggero
utilizzare un panno morbido. Per sporco ostinato come depositi di grasso ecc.,
utilizzare un panno pulito e morbido con detergente neutro per piatti.
3. La ventola di raffreddamento del dispositivo attira polvere e sporco durante il
funzionamento. Si prega di pulirla regolarmente con una spazzola o un bastoncino
d’ovatta.
4. Non lavare direttamente il dispositivo con acqua, in modo da evitare danni a cose
o persone.
5. Per garantire le prestazioni del dispositivo, prima dell’utilizzo controllare che la
spina sia collegata correttamente alla presa di corrente.
6. Non staccare la spina dalla presa di corrente se il dispositivo è acceso. Per
prolungare la vita utile del dispositivo, premere il tasto ON/OFF prima di staccare
la spina.
7. Staccare la spina dalla presa di corrente, solo quando la ventola di
raffreddamento si è spenta e il dispositivo è completamente raffreddato.
8. Staccare la spina dalla presa di corrente e riporre il dispositivo in un luogo asciutto
e sicuro, se non viene utilizzato per lunghi periodi.
9. Alcuni modelli sono dotati di protezione contro le blatte. Se necessario, è possibile
utilizzare ad es. palline antitarmiche per tenere lontano le blatte.

68
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibili cause Soluzione
Il dispositivo non reagisce,
sebbene la spina sia
collegata alla presa di
corrente e il tasto ON/
OFF sia stato premuto.
Manca la corrente. Utilizzare il dispositivo
non appena è tornata la
corrente.
Il fusibile è saltato. Ricercare attentamente
la causa. Se il problema
non può essere risolto,
si prega di rivolgersi
per manutenzione e
riparazione al servizio di
assistenza ai clienti.
La spina non è inserita
correttamente.
Durante il normale utilizzo,
il riscaldamento viene
interrotto e viene emesso
un segnale acustico.
Vengono utilizzate pentole
o padelle non adatte o
non c’è nessuna pentola o
padella sul fornello.
Utilizzare pentole e
padelle adatte per il
fornello a induzione.
La pentola o padella
non si trova al centro del
fornello.
Posizionare pentola o
padella al centro del
fornello.
La pentola o padella viene
riscaldata ma rimossa di
continuo.
Posizionare pentola
o padella nell’area
riscaldata.
Non è possibile operare
il dispositivo durante il
processo di riscaldamento.
La pentola o padella è
vuota o la temperatura
è regolata su un livello
troppo elevato.
Controllare che il
dispositivo sia utilizzato in
modo corretto.
I punti di accesso e rilascio
dell’aria sono bloccati o si
è accumulato sporco.
Rimuovere la causa
del blocco. Utilizzare il
dispositivo solo quando si
è raffreddato.
Il dispositivo è in funzione
da oltre 2 ore senza
istruzioni esterne.
Resettare la modalità di
cottura o la funzione timer.

69
IT
Avvisi di errore
E0
Errore del circuito interno Se compaiono gli avvisi di errore E1,
E2 e E7, controllare che le pentole
e padelle utilizzate siano adatte e
accendere nuovamente il dispositivo
solo dopo il raffreddamento. Se
compaiono gli avvisi E0, E3-E6,
contattare il servizio di assistenza
clienti per opere di manutenzione e
riparazione.
E1
Non ci sono pentole o padelle sul
fornello o quelle utilizzate sono
incompatibili
E2
Surriscaldamento interno
E3
Sovratensione
E4
Sottotensione
E5
Il circuito del sensore della piastra
superiore è aperto/cortocircuito
E6
Il circuito del sensore IGBT della
piastra è aperto/cortocircuito
E7
La piastra superiore è surriscaldata
Se non è possibile risolvere il problema attraverso le soluzioni sopramenzionate,
scollegare immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica, prendere nota dell’avviso
di errore e contattare il servizio di assistenza clienti per opere di manutenzione e
riparazione. Si prega di non cercare di riparare il dispositivo autonomamente, in modo
da evitare danni a persone o al dispositivo stesso.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto
dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.

70
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Simbolo Valore Unità
Numero di
riconoscimento del
modello
10 012195
Tipo di piano cottura
Piano cottura mobile
Numero di zone e/o aree
di cottura
1
Tecnologia di
riscaldamento (zone di
cottura a induzione e
aree di cottura, zona di
cottura radiante, piastre
solide)
Piano di cottura a induzione
Per zone o aree di
cottura circolari: il
diametro dell’area utile
per ogni zona di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondato sui 5 mm più
prossimi
Ø 18,5 cm
Per zone o aree di cottura
non circolari: lunghezza e
larghezza dell’area utile
per ogni zona di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondate sui 5 mm più
prossimi
L
A
N/D
N/D
cm
Consumo energetico per
zona o area di cottura
calcolato per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
191,8 Wh/kg
Consumo energetico per
il piano cottura calcolato
per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
191,8 Wh/kg

71
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


