Klarstein 10034194 Induction Hob

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10034194 photo

User Manual

This is the main product document for model 10034194. Additionally, the document applies to other Klarstein models: 10030683, 10034193, 10036334

The file format is pdf, 164 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
DELICATESSA 3
VARICOOK DOMINO
VIRTUOSA 3
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10030683 10034193 10034194 10036334
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Verkabelunsdiagramm5
Installation6
Geräteübersicht und Bedienfeld9
Inbetriebnahme14
Bedienung16
Weitere Funktionen18
Timer einstellen23
Sicherheitsfunktionen26
Kochtipps27
Heizleistung einstellen29
Reinigung und Pege29
Fehlersuche und Fehlerbehebung31
Hinweise zur Entsorgung33
Hinweise zur Entsorgung34
Hersteller & Importeur (UK)34
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10030683, 10034193, 10034194, 10036334
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
English 35
Français 67
Español 99
Italiano 131
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Die Installation und der Anschluss müssen von qualiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen
nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Kontaktieren Sie
eine Fachbetrieb in Ihrer Nähe.
Falls das Gerät Störungen aufweist, schalten Sie das Kochfeld aus und
kontaktieren Sie den Kundendienst. Falls die Oberäche gebrochen ist,
schalten Sie das Gerät umgehend aus und benutzen Sie das Gerät erst
wieder, wenn die Oberäche ausgetauscht wurde.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie
vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Die Oberäche kann während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie
Kinder vom Gerät fern.
Auch nach dem Kochen können die Oberächen noch lange heiß sein,
verbrennen Sie sich nicht.
Hinweise zum sicheren Gebrauch
Benutzen Sie das Gerät nur zum Kochen und Braten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, um den Raum zu beheizen.
Passen Sie auf, wenn Sie andere elektrische Geräte in der Nähe des
Kochfelds anschließen. Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen
Oberächen berührt.
Zu hoch erhitztes Fett oder Öl kann sich entzünden. Lassen Sie das Gerät
daher während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus.
Halten Sie das Bedienfeld immer sauber und trocken.
Bewahren Sie keine entzündlichen Materialien oder Sprays in der Nähe
des Geräts auf.
Hinweise zur Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Halten Sie sich bei der Reinigung genau an die Anweisungen im Abschnitt
„Reinigung und Pege“.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder Kratzer, Sie
könnten die empndliche Oberäche beschädigen.
background
5
DE
VERKABELUNSDIAGRAMM
Eingang Eingang
Eingang
Stromkabel
Stromkabel
Stromkabel
Eingang Eingang
Stromkabel
Stromkabel
Kochfeld
Kochfeld
Kochfeld
Kochfeld
Kochfeld
schwarz
braun
grau
blau
gelbgrün
braun
blau
gelb-grün
schwarz
braun
grau
blau
gelbgrün
schwarz
braun
grau
blau
gelbgrün
schwarz
braun
grau
blau
gelbgrün
background
6
DE
INSTALLATION
Schneiden Sie die Arbeitsplatte entsprechend der Maße in der Tabelle und dem
Schaubild zu. Lassen Sie um das Loch herum mindestens 50 mm Platz. Achten Sie
darauf, dass die Arbeitsplatte mindestens 30 mm dick ist. Verwenden Sie eine
hitzeunempndliche Arbeitsplatte, damit sie sich nicht durch die Hitze verformt, die vom
Kochfeld ausgeht.
Maße (mm) L W H D A B X
10030683
288 520 52 48 265+5 495+5 min. 50
10034193
590 520 56 52 555+5 495+5 min. 50
10034194
10036334
450 520 52 48 430+5 495+5 min. 50
Einbau der Schaumstoffdichtung
Installieren Sie das Kochfeld nicht ohne die Schaumstoffdichtung. Die Dichtung sollte wie
folgt am Kochfeld angebracht werden:
Entfernen Sie die Schutzfolie von der Dichtung.
Bringen Sie die Dichtung dann an der Unterseite des Glases neben dem Rand an.
Die Dichtung muss über die gesamte Länge der Glaskante angebracht werden und
darf an den Ecken nicht überlappen.
Beim Anbringen der Dichtung ist darauf zu achten, dass das Glas nicht mit scharfen
Gegenständen in Berührung kommt.
Dichtung
background
7
DE
Achten Sie darauf, dass das Kochfeld gut belüftet ist und der Lufteinlass und der
Luftauslass nicht blockiert sind. Versichern Sie sich, dass das Kochfeld richtig sitzt (siehe
Abbildung unten).
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und einem Hänge schrank
sollte mindestens 760 mm betragen.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 min. 50 min. 20 Lufteinlass Luftauslass 5mm
Vor dem Anbringen der Fixierklammern
Legen Sie das Kochfeld auf eine stabile, ebene Oberäche (auf die Verpackung).
Gehen Sie dabei sorgsam mit den Bedienelementen um, die aus dem Kochfeld
herausragen.
Easy Fit Sets
Für jedes Kochfeld gibt es gibt ein einfaches Set, inklusive Fixierklammern und
Schrauben (für das Keramikkochfeld insgesamt 2 Klammern und 2 Schrauben, für das
Induktionskochfeld insgesamt 4 Klammern und 4 Schrauben). Öffnen Sie zunächst das
Paket mit dem Easy Fit Set.
background
8
DE
Fixierklammern am Kochfeld befestigen
Setzen Sie die Fixierklammern in die Befestigungslöcher ein, die sich auf beiden Seiten
des Gehäuses benden. Befestigen Sie die Fixierklammer mit einer Schraube am
Gehäuse.
Kochfeld in der Arbeitsplatte befestigen
Setzen Sie das Kochfeld wie unten dargestellt in die Arbeitsplatte ein. Durch die seitlich
angebrachten Fixierklammern kann das Kochfeld sicher und stabil befestigt werden.
Überprüfen Sie, ob das Kochfeld fest in der Arbeitsplatte sitzt, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
Hinweise zur Installation
Installieren Sie das Kochfeld nicht über Kühlschränken, Geschirrspülern oder
Rotationstrocknern.
Das Kochfeld muss so installiert werden, dass es efzient arbeiten kann. Halten Sie
sich daher genau an die angegebenen Abstände und Maße.
Wände und Schränke, die sich in unmittelbarer Nähe oder über dem Kochfeld
benden, sollten hitzeunempndlich sein.
Um eine Beschädigung zu vermeiden, müssen die Sandwichdämmplatte und der
Klebstoff hitzebeständig sein.
Hinweise zum elektrischen Anschluss
Der Anschluss des Kochfeldes an die Stromversorgung sollte unter Berücksichtigung
aller relevanten Normen oder einem einpoligen Trennschalter erfolgen. Das Gerät
hat eine hohe Nennleistung und muss von einem qualizierten Elektriker an den
Strom angeschlossen werden. Führen Sie die Installation nicht selbst durch.
background
9
DE
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, muss ein omnipolarer
Trennschalter mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten
installiert werden.
Der Installateur muss sicherstellen, dass der elektrische Anschluss korrekt erfolgt ist
und die Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder gequetscht werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Falls das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD
Kochfeld VariCook Domino (10030683)
1 Obere Kochzone 1800 W
2 Untere Kochzone 1200 W
3 Glasplatte
4 Bedienfeld
3
1
2
4
background
10
DE
Bedienfeld (10030683)
1 Timer 4 Untere Kochzone
2 Obere Kochzone 5 Kindersicherung
3 Leistung / Timer (-) und (+) 6 Ein / Aus
Kochfeld Delicatessa 3 (10034193)
1 Obere Kochzone 1500 W 4 Glasplatte
2 Untere Kochzone 2000 W 5 Bedienfeld
3 Rechte Kochzone 2300 W
1 2 3 4 5 6
1
2
4
3
5
background
11
DE
Bedienfeld (10034193)
1 Kochzonen-Auswahl 4 Timer
2 Kindersicherung 5 Leistung / Timer (-) und (+)
3 Stop & Go-Funktion 6 Ein / Aus
Kochfeld Delicatessa 3 Flex (10034194)
1 Obere Kochzone 1500 W (Boost 2000 W) 5 Bedienfeld
2 Untere Kochzone 2000 W (Boost 2600 W) 6 Glasplatte
3 Linke exible Kochzone 3000 W (Boost 3600 W)
4 Rechte Kochzone 2300 W (Boost 3000 W)
3 4 5 6
1
2
4
2
6
3
5
1
background
12
DE
Bedienfeld (10034194)
1 Kochzonen-Auswahl 5 Linke exible Kochzone
2 Boost-Funktion 6 Leistung / Timer (-) und (+)
3 Stop & Go-Funktion 7 Kindersicherung
4 Timer 8 Ein / Aus
Hinweis: Ihr Kochfeld kann in einzelnen Details leicht von den hier dargestellten
Produktbildern abweichen. Diese sollen lediglich als Orientierungshilfe dienen.
2 3 6 7
8
5
4
1
background
13
DE
Kochfeld (10036334)
1
1200 W Kochzone
4
Glasplatte
2
1800 W Kochzone
5
Bedienfeld
3
2000 W/1000 W Kochzone
background
14
DE
Bedienfeld (10036334)
1
Taste für erweiterte
Zonenregelung
5
Stop & Go-Steuertaste
2
Taste zur Auswahl der Kochzone
6
Heizstufe/Timer "-" und "+" Taste
3
Timer-Steuertaste
7
EIN/AUS-Taste
4
Steuertaste Kindersicherung
INBETRIEBNAHME
Hinweis: Falls sich noch eine Schutzfolie auf dem Kochfeld bendet, entfernen Sie
die Folie vor dem Betrieb.
So bedienen Sie die Tasten richtig
Die Tasten reagieren auf Berührung, Sie müssen keinen Druck ausüben.
Benutzen Sie ihren Fingerballen, um sie anzutippen (siehe Bild).
Jedes Mal, wenn eine Berührung erkannt wird, vernehmen Sie einen Piepton.
Stellen Sie sicher, dass die Tasten immer sauber und trocken sind und sie von
keinem Gegenstand (z. B. einem Topappen) abgedeckt werden. Selbst ein dünner
Wasserlm kann dafür sorgen, dass sich die Tasten nicht richtig bedienen lassen.
background
15
DE
Das richtige Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Boden, der für das Kochen mit Induktion
geeignet ist. Achten Sie auf das Induktionszeichen auf der Verpackung oder auf der
Unterseite der Pfanne.
Ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, können Sie durch einen
Magnet-Test überprüfen. Bewegen Sie einen Magneten
zum Boden der Pfanne. Wenn sie vom Magneten
angezogen wird, ist die Pfanne für Induktionskochfelder
geeignet.
Wenn Sie keinen Magneten haben:
1. Geben Sie etwas Wasser in die Pfanne, die Sie auf Tauglichkeit prüfen wollen.
2. Wenn die Anzeige nicht im Display blinkt und das Wasser erhitzt wird, ist
die Pfanne geeignet.
Kochgeschirr aus folgenden Materialien ist nicht für ein Induktionskochfeld
geeignet: reiner Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetischen Boden, Glas,
Holz, Porzellan, Keramik und Steingut.
Induktionskochfelder bestehen aus glatter Glaskeramik, die Wärme wird von einer
magnetischen Induktionsspule erzeugt, die zwar das Kochgeschirr, aber nicht die
Kochäche erwärmt. Die Wärme wird vom Kochgeschirr auf das Essen übertragen.
Es ist wichtig, dass Sie nur Metallpfannen und -Töpfe verwenden, die speziell für
den Einsatz auf Induktionskochfeldern entwickelt und/oder zugelassen wurden.
Lassen Sie niemals Melamin- oder Kunststoffbehälter mit den Kochzonen in
Berührung kommen.
Pfannen und Töpfe mit einem Durchmesser von weniger als 140 mm werden vom
Induktionskochfeld nicht erkannt.
Benutzen Sie kein Kochgeschirr mit
scharfkantigen oder abgerundeten
Böden.
Versichern Sie sich, dass das der
Boden des Kochgeschirrs ach ist,
ach auf dem Kochfeld auiegt und
dieselbe Größe, wie das Kochfeld
hat. Stellen Sie die Pfanne immer
mittig auf das Kochfeld.
Heben Sie das Kochgeschirr immer
auf das Kochfeld. Ziehen Sie es nicht
auf dem Kochfeld hin und her, um es
nicht zu zerkratzen.
Hinweis: Für das Keramikkochfeld können Sie jede Art von Topf oder Pfanne
verwenden.
background
16
DE
Empfohlene Kochgeschirr-Maße für Induktionskochfelder
Die Kochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die
Bodengröße des Kochgeschirrs an. Wir empfehlen jedoch, das Kochgeschirr für
die jeweilige Kochzone entsprechend dem angegebenen Mindestdurchmesser
auszuwählen. Um die beste Kochleistung Ihres Kochfeldes zu erzielen, stellen Sie den
Topf oder die Pfanne in die Mitte der Kochzone.
Emfohlene Größe des Kochgeschirrs (Bodendurchmesser)
Kochzone Mindestdurchmesser Boden Maximaler Durchmesser Boden
160 mm 140 mm 160 mm
180 mm 140 mm 180 mm
210 mm 160 mm 210 mm
280 mm 230 mm 280 mm
Flexible Zone 200 mm 400 x 200 mm
BEDIENUNG
Mit dem Kochen beginnen
1
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Halten
Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Ein Piepton ertönt und das Gerät geht an. Das Gerät
bendet sich nun im Standby-Modus, alle Anzeigen
einschließlich dem Timer zeigen „-“ an.
2
Stellen Sie eine geeignete Pfanne oder einen Topf auf
das Kochfeld, das Sie benutzen möchten. Versichern
Sie sich, dass der Boden des Kochgeschirrs und das
Kochfeld sauber und trocken sind.
3
Berühren Sie die entsprechende Kochzonen-Taste auf
dem Bedienfeld. Die Kontrollleuchte der ausgewählten
Zone beginnt zu blinken.
background
17
DE
4
Stellen Sie die Heizstufe folgendermaßen ein:
Modell mit Touch-Tasten-Steuerung (Bild rechts):
Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die gewünschte
Heizleistung ein. Wenn Sie eine der beiden Tasten
gedrückt halten, können Sie die Leistung schneller von
Stufe 0-9 einstellen.
Modelle mit Touch-Schieberegler (Bild unten):
Stellen Sie die Heizleistung durch Verschieben des
Schiebereglers ein.
Hinweise zur Bedienung
Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben ertönt kurz der Summer. Alle
Anzeigen leuchten 1 Sekunde lang und gehen dann wieder aus.
Wenn sich das Gerät im Standby-Modus bendet und innerhalb 1 Minute keine
Eingaben vorgenommen werden, geht das Gerät automatisch aus und der Summer
piept 1 Mal.
Hinweis: Um das Gerät einzuschalten, berühren Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden
lang. Um das Gerät im eingeschalteten Zustand auszuschalten, muss die Ein/Aus-
Taste nur kurz berührt werden.
Die Heizleistung kann von Stufe 0-9 eingestellt werden. Voreingestellt ist Stufe 5.
Während Sie die Heizleistung einstellen, blinkt die Kontrollleuchte der
entsprechenden Zone. Nachdem Sie die gewünschte Leistung eingestellt haben,
blinkt die Zahl in der Anzeige noch 5 Mal und bleibt dann fest stehen. Die
Einstellung wurde damit bestätigt.
Wenn sie mit dem Kochen fertig sind
1
Berühren Sie die Taste der entsprechenden Kochzone
auf dem Bedienfeld und benutzen Sie je nach Modell
entweder die Tasten „+“ oder „-“ oder den Touch-
Schieberegler, um die Leistung auf Stufe 0 zu stellen.
Damit ist die Kochzone ausgeschaltet und das Display
zeigt in diesem Fall „-“ an.
background
18
DE
2
Sie können das Kochfeld auch komplett ausschalten,
indem Sie auf die Ein/Aus-Taste berühren.
Hinweis: Der Kühlventilator des Induktionskochfeldes bleibt nach dem Ausschalten
des Kochfeldes noch ca. 1 Minute eingeschaltet.
Hinweis: Wenn es während des Kochens zu einer Stromunterbrechung kommt,
werden alle Einstellungen aufgehoben.
WEITERE FUNKTIONEN
Erweiterte Kochzonen (Keramikkochfelder)
Einige Modelle der Keramikkochfelder verfügen über eine oder mehrere erweiterte
Kochzonen (ovale / zweifache / dreifache Zone). Diese erweiterten Zonen bieten
eine größere Kochäche und zusätzliche Wärme und sind daher für Kochgeschirr
verschiedener Größen geeignet.
Wenn Sie die erweiterte Kochzone im Kochfeld-Betrieb verwenden möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1
Wählen Sie die Kochzone aus, die Sie als erweiterte
Kochzone verwenden möchten, sofern diese mit der
Funktion ausgestattet ist, und aktivieren Sie diese.
Berühren Sie dafür die Taste der entsprechenden
Kochzone auf dem Bedienfeld, um weitere
Einstellungen vorzunehmen.
2
Die zentrale Zone wird eingeschaltet, sobald Sie die
gewünschte Heizstufe für die erweiterte Kochzone
einstellen.
3
Wenn die Kochzone ausgewählt und aktiviert wurde
(die Kontrollleuchte blinkt), berühren Sie die Taste
für die erweiterte Kochzone
, um das zusätzliche
Heizelement zu aktivieren und dadurch eine größere
Kochäche zu erhalten.
background
19
DE
Hinweise zur Bedienung der erweiterten Kochzonen
1. Wenn Sie die Taste für die erweiterte Kochzone gedrückt halten, wird die
Betriebsart der erweiterten Zone in der nachfolgend angegebenen Reihenfolge
umgeschaltet:
Ovale Zone: zentrale - ovale - zentrale - ovale - zentrale Kontur der Zone
Zweifache Zone: zentrale - zweifache - zentrale - zweifache - zentrale Kontur der
Zone
Dreifache Zone: zentrale - dreifache - zentrale - dreifache - zentrale Kontur der
Zone
2. Wenn die ovale Zone oder zweifache Zone aktiv ist, zeigt die LED-Anzeige
abwechselnd die Heizstufe und „
“ an. Wenn die dreifache Zone aktiv ist, zeigt
die LED-Anzeige abwechselnd die Heizstufe und „ “ an.
Booster-Funktion verwenden (Induktionskochfelder)
Einige Modelle der Induktionskochfelder verfügen über eine oder mehrere Kochzonen
mit Boosterfunktion. Mit der Booster-Funktion können Sie die Leistung der jeweiligen
Kochzone für 5 Minuten auf die maximale Leistung erhöhen. Die Kochzeit kann durch
die Booster-Funktion stark verkürzt werden, was sehr nützlich ist, wenn Sie in Eile sind.
Wenn Sie die Booster-Funktion im Kochfeld-Betrieb verwenden wollen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1
Wählen Sie die Kochzonen aus, bei der Sie die
Booster-Funktion verwenden möchten. Aktivieren Sie
diese, indem Sie die entsprechenden Kochzonen-Taste
auf dem Bedienfeld berühren.
2
Berühren Sie die Booster-Funktionstaste, die LED-
Anzeige zeigt „b“ an und blinkt 5 Sekunden lang.
Wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, ist die Booster-
Funktion aktiviert.
Hinweise zur Bedienung der Booster-Funktion
1. Wird für eine Kochzone die Booster-Funktion verwendet und zusätzlich ist eine
zweite, senkrecht darüber oder darunter liegende Kochzone mit einer höheren
Heizleistung als Stufe 2 in Betrieb, dann wird die Leistung dieser zweiten Kochzone
automatisch auf Stufe 2 herunter geregelt.
2. Nachdem die Booster-Funktion beendet ist, kehrt die Kochzone zur ursprünglichen
Einstellung zurück.
background
20
DE
Booster-Funktion abbrechen
1
Wenn Sie die Booster-Funktion für eine Kochzone
deaktiveren möchten, berühren Sie die entsprechende
Kochzonen-Taste auf dem Bedienfeld.
2
Berühren Sie anschließend die Booster-Funktionstaste,
um die Booster-Funktion aufzuheben. Anschließend
wird die Leistung der betreffenden Kochzone auf die
Anfangseinstellung zurückgesetzt.
3
Sie können die Booster-Funktion auch abbrechen,
indem Sie die Heizstufe für die betreffende Kochzone
mit dem Touch-Schieberegler auf 0 stellen.
Flexible Kochzonen (Induktionskochfelder)
Einige Modelle der Induktionskochfelder verfügen über einige oder mehrere exible
Kochzonen. Die exiblen Kochzonen können je nach Bedarf jeweils als einzelne
Kochzone oder als zwei voneinander unabhängige Kochzonen verwendet werden.
Jede der exiblen Kochzonen besteht aus zwei unabhänigen Induktionsspulen, die
separat gesteuert werden können. Verwenden Sie die exible Kochzone als einzelne
Kochzone, dann können Sie den Topf oder die Pfanne innerhalb des exiblen Bereichs
von einer Kochzone zur anderen bewegen, der Wärmeleistungsgrad bleibt immer der
gleiche, wie in der Kochzone, auf die Sie das Kochgeschirr ursprünglich gestellt haben.
Der Bereich, der nicht von Kochgeschirr bedeckt ist, wird automatisch ausgeschaltet.
Hinweis: Stellen Sie das Kochgeschirr immer mittig auf die einzelne Kochzone.
Achten Sie bei großen Töpfen sowie ovalen, rechteckigen und länglichen Pfannen
darauf, dass diese mittig auf der Kochzone stehen, so dass beide Kreuze abdeckt
sind.
background
21
DE
Flexiblen Induktionsbereich einschalten:
Um einen exiblen Bereich als einzelne große Zone zu aktivieren, berühren Sie zuerst
eine der beiden Kochzonen-Tasten des exiblen Bereichs und dann die Taste für den
exiblen Bereich. Wenn der exible Bereich aktiviert ist, leuchtet die Kontrollleuchte
über der entsprechenden Steuertaste des exiblen Bereichs auf, die Leistungsanzeige
blinkt. Sie können die Heizstufe des exiblen Bereichs durch Verschieben des Touch-
Schiebereglers anpassen.
Flexiblen Induktionsbereich ausschalten:
Um den exiblen Bereich während des Kochfeld-Betriebs auszuschalten, berühren Sie
eine der beiden Kochzonen-Tasten des exiblen Bereichs. Wenn die Leistungsanzeige
blinkt, berühren Sie erneut die Steuertaste für den exiblen Bereich. Die Anzeige erlischt,
wenn der exible Bereich deaktiviert ist.
Kindersicherung
Um zu verhindern dass die Tasten aus Versehen gedrückt werden (beispielsweise von
Kindern) können Sie die Kindersicherung aktivieren.
Hinweis: Ist die Kindersicherung aktiviert, sind alle Tasten, bis auf die Ein/Aus-Taste
und die Kindersicherungs-Taste inaktiv.
Kindersicherung einschalten:
Berühren Sie einmal auf die Kindersicherungs-Taste
. Die Timer-Anzeige zeigt „Lo“
an und die Kindersicherung ist aktiviert.
Kindersicherung ausschalten:
1. Versichern Sie sich, dass das Kochfeld eingeschaltet ist.
2. Halten Sie die Kindersicherungs-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis der
Summer piept und die Anzeige „Lo“ aus der Timer-Anzeige verschwindet. Die
Kindersicherung ist deaktiviert.
3. Sie können das Kochfeld nun wieder normal benutzen.
Hinweis: Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, ohne die Kindersicherung zu
deaktivieren, bleibt die Kindersicherung auch dann aktiviert, wenn Sie das Kochfeld
später wieder einschalten.
Hinweis: Im Falle eines Notfalls lässt sich das Kochfeld jederzeit über die Ein/Aus-
Taste ausschalten. Deaktivieren Sie die Kindersicherung in diesem Fall nach dem
nächsten Einschalten.
background
22
DE
Stop & Go-Funktion
Wenn Sie das Kochfeld schnell verlassen müssen, können Sie mit der Stop & Go-
Funktion alle Zonen ausschalten. Wenn Sie zurückkehren, genügt ein Tastendruck
auf die Stop & Go-Taste und das Kochen wird mit denselben Einstellungen
fortgesetzt, wie vor der Unterbrechung.
Hinweis: Ist die Stop & Go-Funktion aktiviert, sind alle Tasten bis auf die Ein/Aus-
Taste und die Stop & Go-Taste deaktiviert.
Stop & Go-Funktion einschalten:
Um die Stop & Go-Funktion zu aktivieren, berühren Sie die Stop & Go-Taste
.
Alle Einstellungen werden beibehalten und das Aufheizen des Kochfelds wird gestoppt,
alle Leistungsanzeigen zeigen „P“ an.
Stop & Go-Funktion ausschalten:
Um die Stop & Go-Funktion nach Ihrer Rückkehr abzubrechen, berühren Sie erneut
die Stop & Go-Taste
. Alle Programm-Einstellungen kehren zu dem Stand vor der
Unterbrechung zurück. Die Stop & Go-Anzeige „P“ verschwindet aus allen Anzeigen.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn die Stop & Go-Funktion
länger als 10 Minuten eingeschaltet ist.
background
23
DE
TIMER EINSTELLEN
Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können Sie den Timer auf zwei verschiedene Arten
verwenden:
1. Kurzzeitwecker: In diesem Fall schaltet der Timer die betreffenden Kochzonen
nicht aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
2. Timer: Sie können einstellen, dass eine oder mehrere Kochzonen ausgeschaltet
werden.
Sie können den Kurzzeitwecker/Timer auf bis zu 99Minuten einstellen.
Timer - Übersicht
1. Timer ohne Auswahl einer Kochzone einstellen (Kurzzeitwecker)
Versichern Sie sich, dass das Kochfeld eingeschaltet ist. Diese Funktion können Sie nur
benutzen, wenn keine Kochzone ausgewählt wurde.
1
Berühren Sie die Timer-Taste
, die Zahl in der
Timer-Anzeige blinkt.
2
Stellen Sie den Timer folgendermaßen ein:
Modell mit Touch-Tasten-Steuerung (Bild rechts):
Stellen Sie den Timer mit den Tasten „+“ und „-“ ein.
Wenn Sie eine der beiden Tasten gedrückt halten, lässt
sich der Wert schneller erhöhen oder verringern.
Hinweis: Wenn die Timer-Anzeige blinkt, berühren
Sie die Timer-Taste erneut, um die Timer-Einstellung
schnell zu bestätigen.
die Minuten-
Anzeige zeigt die
verbleibenden
Minuten an
Tasten zum
Einstellen des
Timers
background
24
DE
2
Modell mit Touch-Schieberegler (Bild unten):
In der Timer-Anzeige können die Ziffern der
zweistelligen Minutenangabe einzeln eingestellt
werden. Stellen Sie zunächst die Einerstelle der
Minutenangabe durch Verschieben des Schiebereglers
ein. Drücken Sie erneut die Timer-Taste . Die
Zehnerstelle wird angezeigt und blinkt in der Timer-
Anzeige auf. Stellen Sie nun die Zehnerstelle der
Minutenangabe durch Verschieben des Schiebereglers
ein.
Hinweis: Wenn Sie die Timer-Taste gedrückt
halten, kann die Einstellung der Minuten mit
dem Schieberegler in der folgenden Reihenfolge
vorgenommen werden: „Einerstelle - Zehnerstelle -
Einstellung bestätigen - Einerstelle - ...“
3
Sobald der Timer eingestellt wurde, beginnt er
sofort herunterzuzählen. In der Anzeige wird die
verbleibende Zeit angezeigt.
4
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt
30Sekunden lang ein Summer und die Timer-Anzeige
zeigt „- -“ an. Berühren Sie eine beliebige Taste, um
den Alarm zu stoppen.
2. Timer so einstellen, dass eine Kochzone ausgeschaltet wird:
1
Berühren Sie die entsprechende Kochzonen-Taste
auf dem Bedienfeld, für die Sie einen Timer einstellen
möchten.
2
Berühren Sie die Timer-Taste
, die Zahl in der
Anzeige blinkt.
background
25
DE
3
Stellen Sie den Timer folgendermaßen ein:
Modell mit Touch-Tasten-Steuerung (Bild rechts):
Stellen Sie den Timer mit den Tasten „+“ und „-“ ein.
Wenn Sie eine der beiden Tasten gedrückt halten, lässt
sich der Wert schneller erhöhen oder verringern.
Hinweis: Wenn die Timer-Anzeige blinkt, berühren
Sie die Timer-Taste erneut, um die Timer-Einstellung
schnell zu bestätigen.
Modell mit Touch-Schieberegler (Bild unten):
In der Timer-Anzeige können die Ziffern der
zweistelligen Minutenangabe einzeln eingestellt
werden. Stellen Sie zunächst die Einerstelle der
Minutenangabe durch Verschieben des Schiebereglers
ein. Drücken Sie erneut die Timer-Taste . Die
Zehnerstelle wird angezeigt und blinkt in der Timer-
Anzeige auf. Stellen Sie nun die Zehnerstelle der
Minutenangabe durch Verschieben des Schiebereglers
ein.
Hinweis: Wenn Sie die Timer-Taste gedrückt
halten, kann die Einstellung der Minuten mit
dem Schieberegler in der folgenden Reihenfolge
vorgenommen werden: „Einerstelle - Zehnerstelle -
Einstellung bestätigen - Einerstelle - ...“
4
Sobald der Timer eingestellt wurde, beginnt er
sofort herunterzuzählen. In der Anzeige wird die
verbleibende Zeit angezeigt.
Hinweis: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige
leuchtet auf, wenn für die betreffende Kochzone
ein Timer eingestellt wurde. Sie können die
Timereinstellung verschiedener Kochzonen, für die
ein Timer eingestellt wurde, überprüfen, indem Sie
die entsprechende Kochzonen-Taste berühren.
background
26
DE
4
Hinweis: Wenn Sie für mehr als eine Kochzone
einen Timer eingestellt haben, zeigt die Timer-
Anzeige die Zeit des Timers an, der als erster
abläuft. Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige
der entsprechenden Kochzone blinkt.
5
Wenn die eingestellte Kochzeit abgelaufen ist, wird die
entsprechende Kochzone automatisch abgeschaltet.
Hinweise zur Verwendung des Timers
Standardmäßig sind 30 Minuten voreingestellt, sowohl für den Kurzzeitwecker als
auch für den Timer.
Nachdem Sie den Timer eingestellt haben, blinkt die Timer-Anzeige 5 Sekunden
lang. Hört die Anzeige auf zu blinken, wurde die Einstellung bestätigt.
Der Timer ohne Auswahl einer Kochzone (Kurzzeitwecker) und der Timer für eine
bestimmte Kochzone können gleichzeitig verwendet werden. Die Timer-Anzeige
zeigt in diesem Fall die Zeit des Timers an, der als erster abläuft. Falls der Timer, der
als erster abläuft, der Kurzzeitwecker ist, blinkt der rote Punkt neben der Timer-
Anzeige. Falls der Timer, der als erster abläuft der Timer mit Kochzonen-Auswahl
ist, blinkt der rote Punkt neben der Leistungsanzeige der entsprechenden Kochzone.
Wenn in der Timer-Anzeige die Zeit des Timers mit Kochzonen-Auswahl angezeigt
wird, können Sie sich die Zeit des Kurzzeitweckers anzeigen lassen, indem Sie die
Timer-Taste berühren.
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Automatische Topferkennung (Induktionskochfeld)
Wenn bei einem Induktionskochfeld die Anzeige abwechselnd mit der
Leistungsanzeige blinkt, kann dies bedeuten:
Sie haben keinen Topf/Pfanne auf die richtige Kochzone gestellt.
Der Topf oder die Pfanne, die Sie verwenden, ist nicht geeignet für das
Induktionskochen.
Der Topf oder die Pfanne ist zu klein oder steht nicht mittig auf der Kochzone.
Hinweise zur automatischen Topferkennung:
1. Bendet sich kein geeigneter Topf/Pfanne auf der Kochzone, ndet keine
Erwärmung statt.
2. Das Display schaltet sich nach 2 Minuten automatisch aus, wenn kein geeigneter
Topf/Pfanne darauf platziert ist.
background
27
DE
3. Wenn eine ungeeignete Größe oder ein unmagnetischer Topf/Pfanne (z.B. aus
Aluminium) oder ein anderes Kleinteil (z.B. ein Messer, eine Gabel oder ein
Schlüssel) auf dem Kochfeld liegt, schaltet sich die entsprechende Kochzone nach
1Minute automatisch ab.
Restwärme-Warnung
Diese Funktion dient hauptsächlich der Warnung vor heißen Ober ächen:
Nachdem die Heizplatte in Betrieb war, strahlt die
Ober äche noch Restwärme ab. Damit Sie sich nicht
verbrennen, erscheint die Anzeige „H“ im Display und
signalisiert, dass die Ober äche noch heiß ist.
Die Funktion kann aber auch zum Energiesparen genutzt werden:
Wenn Sie weitere Töpfe/Pfannen erwärmen möchten, können Sie dafür die
Restwärme der noch heißen Kochzone verwenden.
Auto-Ausschalt-Funktion
Falls Sie vergessen sollten, ein Kochzone auszuschalten, wird diese nach einer
bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Die Voreinstellung dafür ist wie folgt:
Heizstufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Betriebszeit (Stunden) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Überhitzungsschutz
Ein eingebauter Sensor misst ständig die Temperatur des Kochfelds. Sobald sich das
Kochfeld überhitzt, wird es automatisch ausgeschaltet.
Überlaufschutz
Falls Flüssigkeiten überlaufen oder ein nasses Tuch auf dem Bedienfeld liegt, schaltet
sich das Kochfeld nach 10 Sekunden automatisch aus. Alle Tasten bis auf die Ein/
Aus-Taste und die Kindersicherungs-Taste sind gesperrt, bis Sie das Kochfeld und das
Bedienfeld trocken gewischt haben.
KOCHTIPPS
VORSICHT
Brandgefahr! Seien Sie vorsichtig beim Braten, da sich Öl und Fett
schnell erhitzen, insbesondere wenn Sie die Booster-Funktion
verwenden. Bei extrem hohen Temperaturen können sich Öle und Fette
spontan entzünden.
background
28
DE
Sobald das Essen kocht, reduzieren Sie die Temperatur.
Benutzen Sie einen Deckel, um die Kochzeit zu reduzieren und Energie zu sparen.
Um die Kochzeit zu reduzieren, verwenden Sie nicht mehr Fett und Wasser als
nötig.
Starten sie mit einer hohen Temperatur und reduzieren Sie diese, sobald das Essen
warm ist.
Köcheln und Reis kochen
Beim Köcheln wird das Essen unterhalb des Siedepunkts bei etwa 85°C erhitzt,
eine Temperatur, bei der sich gerade erst Bläschen zu bilden beginnen. Lassen Sie
Suppen und Eintöpfe nur köcheln, da sich der Geschmack so am besten entfaltet
und das Essen nicht überkocht wird. Saucen mit Eiern oder Mehl sollten ebenfalls
nur köcheln.
Einige Rezepte, bei denen z.B. Wasser absorbiert wird wie beim Reiskochen,
erfordern, dass die Temperatur höher als die niedrigste Stufe eingestellt wird, damit
das Essen in der empfohlenen Zeit auch richtig gar wird.
So bereiten Sie Steaks richtig zu
Lassen Sie das Fleisch 20 Minuten lang bei Raumtemperatur stehen.
Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit dickem Boden.
Bestreichen Sie beide Seiten des Steaks mit Öl, geben Sie etwas Öl in die Pfanne
und geben Sie das Fleisch hinein.
Drehen Sie das Steak während des Bratens nur einmal um und braten Sie es
so lange, bis es den gewünschten Gargrad erreicht hat, das kann zwischen
2-8Minuten pro Seite dauern. Drücken Sie mit dem Finger auf das Steak, um zu
überprüfen, wie gar es ist. Je fester es sich anfühlt, desto garer ist es.
Lassen Sie das Steak noch ein paar Minuten auf einem warmen Teller oder einer
Warmhalteplatte ruhen, bevor Sie es servieren.
Braten im Wok (Pfannenrühren)
1. Wählen Sie einen Kochfeld-kompatiblen Wok mit achem Boden oder eine große
Bratpfanne.
2. Halten Sie alle Zutaten und Kochutensilien bereit. Wok-Braten sollte schnell gehen.
Wenn Sie eine größere Menge zubereiten wollen, braten Sie in mehreren kleinen
Portionen.
3. Heizen Sie die Pfanne kurz vor und geben Sie zwei Esslöffel Öl hinein.
4. Braten Sie zuerst das Fleisch an, stellen Sie es beiseite und halten Sie es warm.
5. Braten Sie anschließend das Gemüse an. Wenn es heiß, aber noch knusprig ist,
stellen Sie die Kochzone auf eine niedrigere Stufe ein, geben Sie das Fleisch zurück
in die Pfanne und fügen Sie Soße hinzu.
6. Rühren Sie die Zutaten vorsichtig um, damit sichergestellt ist, dass alles erhitzt wird.
7. Servieren Sie das Essen umgehend.
background
29
DE
HEIZLEISTUNG EINSTELLEN
Hinweis: Die folgenden Einstellungen sind nur Richtwerte. Die genaue Einstellung
hängt von Faktoren wie Ihrem Kochgeschirr und der Menge ab, die Sie kochen.
Experimentieren Sie mit dem Kochfeld, um die Einstellungen zu  nden, die am besten
zu Ihnen passen.
Heizstufe Geeignet für
1-2
Erwärmen von kleineren Mengen Essen
Schmelzen von Schokolade, Butter und Lebensmitteln,
die schnell anbrennen
Köcheln
Langsamen Erwärmen
3-4
Aufwärmen
Schnelles Köcheln
Reis kochen
5-6 Pfannkuchen
7-8
Kurzes Anbraten
Nudeln kochen
9
Wok-Braten
Scharf anbraten
Suppe zum Kochen bringen
Wasser zum Kochen bringen
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Ziehen Sie vor der Reinigung
und Wartung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
Kochfeld-Ober äche reinigen
Reinigen Sie die Ober äche unmittelbar nach jedem Gebrauch mit einem weichen
Tuch oder Küchenpapier. Bei eingetrockneten Verschmutzungen können Sie
gegebenenfalls einen speziellen Reiniger für Glaskeramik-Kochfelder verwenden,
der in den meisten Supermärkten erhältlich ist.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Ähnliches, denn
durch diese könnte die emp ndliche Ober äche Ihres Kochfelds beschädigt
werden.
background
30
DE
Reinigungstipps
Was? Wie? Wichtig!
Tägliche Verun-
reinigungen auf
dem Glas (Fin-
gerabdrücke,
andere Spuren
und Flecken,
verursacht von
überlaufendem,
nicht zuckerhal-
tigem Essen und
Flüssigkeiten)
1. Schalten Sie das Kochfeld
aus.
2. Sprühen Sie einen
speziellen Reiniger für
Glaskeramik-Kochfelder
auf die Oberäche,
solange die Platte noch
warm, aber nicht mehr
heiß ist.
3. Wischen Sie mit einem
feuchten Tuch nach
und trocknen Sie die
Oberäche mit einem
Papier- oder Stoff-
Handtuch ab.
4. Schalten Sie das Kochfeld
wieder ein.
Wenn das Kochfeld
ausgeschaltet ist, erlischt
die Anzeige „Heiße
Oberäche“, obwohl
die Kochfeld-Oberäche
noch heiß ist. Passen Sie
auf, dass Sie sich nicht
verbrennen!
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme
oder Scheuermittel,
da Sie die Oberäche
beschädigen könnten.
Sehen Sie auf der Packung
nach, ob Ihr Putzmittel
für Keramikkochfelder
geeignet ist.
Lassen Sie keine Reiniger-
Rückstände auf der
Platte, da das Glas sonst
anlaufen könnte.
Übergekochte,
geschmolzene
oder heiße,
zuckerhaltige
Rückstände und
Spritzer auf dem
Glas.
Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Teppichmesser,
einer Rasierklinge oder
einem Schaber für
Keramikkochfeldern, aber
passen Sie auf, dass Sie sich
nicht am heißen Kochfeld
verbrennen.
1. Schalten Sie das Kochfeld
aus.
2. Halten Sie die Klinge oder
das Werkzeug in einem
30° Winkel und kratzen
Sie den Schmutz in eine
kalte Ecke des Kochfelds.
3. Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Lappen oder
Küchentuch.
4. Befolgen Sie die Schritte
2-4 unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
Entfernen Sie die Flecken
und Spritzer umgehend,
da sie sich schlechter
entfernen lassen, wenn
Sie erstmal kalt geworden
sind.
Achtung:
Verletzungsgefahr!
Sobald die Sicherheits-
abdeckung vom
Teppich messer entfernt
wurde, steht das scharfe
Messer heraus. Gehen Sie
vorsichtig damit um, damit
Sie sich nicht verletzen.
background
31
DE
Was? Wie? Wichtig!
Übergelaufenes
Essen oder
Flüssigkeiten
auf den
Funktionstasten.
1. Schalten Sie das Kochfeld
aus.
2. Weichen Sie die
Rückstände ein.
3. Wischen Sie die Tasten mit
einem feuchten Lappen,
einem weichen Schwamm
oder einem Küchentuch
ab.
4. Befolgen Sie die Schritte
2-4 unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
Es kann sein, dass das
Kochfeld piept, sich selbst
abschaltet und die Tasten
nicht mehr funktionieren,
solange sich Flüssigkeit
darauf bendet. Versichern
Sie sich, dass die Tasten
sauber und trocken sind,
bevor Sie das Kochfeld
wieder einschalten.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
Das Kochfeld
funktioniert
nicht.
Kein Strom. Möglicherweise liegt ein
Stromausfall vor. Wenn
nicht, versichern Sie sich,
dass das Kochfeld an den
Strom angeschlossen und
eingeschaltet ist. Überprüfen
Sie, ob möglicherweise eine
Sicherung umgelegt oder
kaputt ist. Falls das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie
sich an einen qualizierten
Techniker.
Der Timer ist abgelaufen. Die eingestellte Kochzeit wurde
erreicht und das Gerät hat sich
automatisch ausgeschaltet.
Auf dem Bedienfeld
bendet sich übergelaufene
Flüssigkeit. Der automatische
Überlaufschutz sorgt dafür,
dass sich das Kochfeld
abschaltet.
Reinigen Sie das Bedienfeld
(siehe Abschnitt „Reinigung und
Pege“).
background
32
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
Die
Funktionstasten
reagieren nicht
oder lassen sich
nur sehr schwer
bedienen.
Die Tasten sind gesperrt, da die
Kindersicherung eingeschaltet
ist. Im Display wird „Lo“
angezeigt.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherug (siehe
„Kindersicherung ausschalten“
im Abschnitt „Funktionen“).
Ein dünner Wasserlm oder
ein nasses Tuch benden sich
auf dem Bedienfeld und der
automatische Überlaufschutz
wurde dadurch aktiviert.
Überprüfen Sie, ob die Tasten
trocken sind und wischen Sie
sie, falls notwendig, trocken.
Sie benutzen die Fingerspitze
anstelle des Fingerballens.
Benutzen Sie den Fingerballen.
Nach dem
Kochen
erscheint im
Display die
Anzeige „H“.
Die automatische
Sicherheitsfunktion Restwärme-
Warnung wurde ausgelöst.
Das ist normal. Das Kochfeld
ist mit Sicherheitsfunktionen
zur Warnung vor Restwärme
ausgestattet. Sie bleibt so
lange eingeschaltet, bis die
Oberäche kühl genug ist, um
sie zu berühren.
Nach dem Aus-
schalten bleibt
der Ventilator
des Induktions-
kochfeldes noch
eine Weile in
Betrieb.
Durch den Weiterbetrieb
des Ventilators wird das
Induktionskochfeld vollständig
abgekühlt.
Das ist normal. Beim
„Nachlaufen“ des Ventilators
handelt es sich nicht um
einen Fehler, sondern um die
notwendige Kühlfunktion des
Kochfelds.
Einige Pfannen
machen
knackende
oder klickende
Geräusche.
Diese Geräusche werden
ggf. von den Induktionsspulen
beim Kochen verursacht.
Konstruktionsbedingt kann es
zu derartigen Geräuschen auch
bei bestimmtem Kochgeschirr
kommen, da die Böden oft aus
unterschiedlichen Materialien
aufgebaut sind, die sich
bei Wärme unterschiedlich
ausdehnen.
Dabei handelt es sich nicht
um einen Fehler, derartige
Geräusche sind normal.
Das Glas ist
zerkratzt.
Es wurde Kochgeschirr mit
scharfen Kanten oder ein
Scheuerschwamm bzw.
Scheuermittel zur Reinigung
benutzt.
Benutzen Sie nur Kochgeschirr
mit achen, sauberen Böden.
Benutzen Sie zur Reinigung
keine Scheuerschwämme oder
Scheuermittel.
background
33
DE
Fehlerprüfung bei Induktionskochfeldern
Tritt eine Störung auf, wechselt das Induktionskochfeld automatisch in
den Sicherheitsmodus und zeigt entsprechende Fehlercodes an, die in der
nachfolgenden Tabelle aufgeführt sind.
Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
E1/E2
Unterbrechung der
Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung intakt ist, das
Kochfeld ordnungsgemäß an
den Strom angeschlossen und
eingeschaltet ist. .
E3
Automatische Topferkennung
(Temperatur ist zu hoch)
Überprüfen Sie, ob sich keine
Flüssigkeit im Topf oder der
Pfanne auf dem Kochfeld
bendet. Füllen Sie Flüssigkeit
nach und starten Sie das
Kochfeld dann neu.
E5
IGBT-Temperatursensor
(Temperatur ist zu hoch)
Bitte starten Sie das
Induktionskochfeld nach dem
Abkühlen neu.
Hinweis: Bei alle anderen Fehlercodes, die nicht in der Tabelle aufgeführt sind,
schalten Sie das Kochfeld aus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
background
34
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
35
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions36
Wiring diagram37
Installation38
Device Overview and Control Panel41
Getting Started46
Operation48
Other Functions50
Using the Timer55
Safety Functions58
Cooking Guidelines59
Heat Settings61
Cleaning and Care61
Troubleshooting63
Disposal Considerations66
Manufacturer & Importer (UK)66
TECHNICAL DATA
Item number 10030683, 10034193, 10034194, 10036334
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
36
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
The installation and connection of the new appliance must only be carried
out by qualied personal.
Repairs to the appliance are only to be carried out by approved service
persons. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury
or serious malfunctioning. If your appliance needs repairing, please
contact costumer service.
If your appliance malfunctions or fractures: switch off all cooking zones,
and contact costumer service. If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock. Do not re-use your hob
until the glass surface has been changed. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons
with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of
experience and knowledge, provided that they have been instructed in
use of the device by a supervisor responsible for them and understand the
associated risks. Ensure that children do not play with the device.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be
kept away.
The cooking zones will become hot when you cook. Therefore, always
keep small children away from the appliance.
Although cooktop is equipped with a control lock, surfaces may still be hot.
Safety during Use
This appliance may only be used for normal cooking and frying in the kitchen.
Do not use the hob to heat the room.
Take care when plugging in electric appliances near the hob. Connection
leads must not come into contact with the hot surface.
Overheated fats and oils catch re quickly. You should supervise cooking
when preparing foods in fat or oil.
Switch off the cooking zones after use.
Always keep the control panels clean and dry.
Never place combustible items on the hob. You must not keep any
combustible items aerosol cans in a drawer located under the hob.
Safety when Cleaning
Always switch off the appliance before cleaning.
For safety reasons do not clean the appliance with a steam jet or high
pressure cleaner.
Clean the hob in accordance with the maintenance and cleaning
instructions in this manual.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
background
37
EN
WIRING DIAGRAM
input input
input
power cord
power cord
power cord
input input
power cord
power cord
electric hob
electric hob
electric hob
electric hob
electric hob
black
brown
grey
blue
yellowgreen
brown
blue
yellowgreen
black
brown
grey
blue
yellowgreen
black
brown
grey
blue
yellowgreen
black
brown
grey
blue
yellowgreen
background
38
EN
INSTALLATION
Cut out the work surface according to the sizes shown in the table and the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved
around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please
select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate.
Dimensions
(mm)
L W H D A B X
10030683
288 520 52 48 265+5 495+5 min. 50
10034193
590 520 56 52 555+5 495+5 min. 50
10034194
10036334
450 520 52 48 430+5 495+5 min. 50
Installation of the foam gasket
Do not install the hob without the foam gasket. The gasket should be tted to the hob as
follows:
Remove the protective lm from the gasket.
Then attach the gasket to the bottom of the glass next to the edge.
The gasket must be tted along the entire length of the edge of the glass and must
not overlap at the corners.
When tting the gasket, ensure that the glass does not come into contact with sharp
objects.
Gasket
background
39
EN
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the
air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in good work state.
As shown below.
Note: The safety distance between the hob and the cupboard above the hob should
be at least 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 min. 50 min. 20 Air intake Air exit 5mm
Before locating the xing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
Easy Fit kits
There is one easy t kits package for each hob, include xing clips and screws (for
ceramic hob total 2 clips and 2 screws, for induction hob total 4 clips and 4screws).
Find the easy t kit package rst.
background
40
EN
Fix clips to hob:
Insert the xing clips into xing holes reserved on 2 sides of housing, x clip to housing
with screw, then insert hob into cabinet/work surface.
Fix hob to cabinet:
Insert the hob into the cabinet/work surface as shown below, the mounted clips on the
sides can secure your hob sturdily.
Notes on installation
The electric hob shall not be mounted above cooling equipment, dishwashers and
rotary dryers.
The electric hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to
enhance its reliability. Therefore, keep to the specied distances and dimensions.
The wall and induced heating zone near and above the work surface shall
withstand heat.
To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be heat resistant.
Notes on electrical connection
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The appliance has a large power rating and must
be connected to electricity by a qualied electrician. Do not perform the installation
yourself.
If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar
circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3 mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and
that it complies with safety regulations.
The power cord must not be bent or compressed.
background
41
EN
The power cord must be checked regularly and only replaced by qualied
technician. If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized service center, or a similarly qualied person.
DEVICE OVERVIEW AND CONTROL PANEL
Hob VariCook Domino (10030683)
1 Upper Cooking Zone 1800W
2 Lower Cooking Zone 1200W
3 Glass Plate
4 Control Panel
3
1
2
4
background
42
EN
Control Panel (10030683)
1 Timer 4 Lower Cooking Zone
2 Upper Cooking Zone 5 Child Lock
3 Heating Level/Timer (-) and (+) 6 ON/OFF
Hob Delicatessa 3 (10034193)
1 Upper Cooking Zone 1500W 4 Glass Plate
2 Lower Cooking Zone 2000W 5 Control Panel
3 Right Cooking Zone 2300 W
1 2 3 4 5 6
1
2
4
3
5
background
43
EN
Control Panel (10034193)
1 Cooking Zone Selection 4 Timer
2 Child Lock 5 Heating Level/Timer (-) and (+)
3 Stop & Go Function 6 ON/OFF
Hob Delicatessa 3 Flex (10034194)
1 Upper Cooking Zone 1500W (Boost 2000 W) 5 Control Panel
2 Lower Cooking Zone 2000W (Boost 2600 W) 6 Glas Plate
3 Left exible Cooking Zone 3000 W (Boost 3600 W)
4 Right Cooking Zone 2300 W (Boost 3000 W)
3 4 5 6
1
2
4
2
6
3
5
1
background
44
EN
Control Panel (10034194)
1 Cooking Zone Selection 5 Left exible Cooking Zone
2 Boost Function 6 Heating Level/Timer (-) and (+)
3 Stop & Go Function 7 Child Lock
4 Timer 8 ON/OFF
Note: The details of your hob may differ slightly from the product pictures shown
here. These are only for reference.
2 3 6 7
8
5
4
1
background
45
EN
Hob Delicatessa 3 Flex (10036334)
1
1200 W cooking zone
4
Glass plate
2
1800 W cooking zone
5
Control panel
3
2000 W/1000 W cooking zone
background
46
EN
Control Panel (10036334)
1
Extended zone control button
5
Stop & Go control button
2
Cooking Zone selection button
6
Heating level/Timer “-” and “+”
button
3
Timer control button
7
ON/OFF button
4
Child Lock control button
GETTING STARTED
Note: Remove any protective lm that may still be on your new electric hob.
Using the Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your nger, not its tip (see gure).
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object ( e.g. an
utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the controls
difcult to operate.
background
47
EN
Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the
induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for
induction hob.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If the indicator does not ash in the display and water is heating, the pan is
suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable for an induction hob:
pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood,
porcelain, ceramic, and earthenware.
Induction hob are made from smooth, ceramic glass, the heat comes from a
magnetic induction coil which heats the cookware but not the cooking surface. The
heat from the cookware is transferred to the food.
It’s important that you use only metal pans specically designed and/or approved
for use on induction hobs. Never allow melamine or plastic containers to come in
contact with the heat zones.
A pan which diameter less than 140mm may not be detected by the induction hob.
Do not use cookware with jagged
edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan
is smooth, sits at against the glass,
and is the same size as the cooking
zone. If you use smaller pot efciency
could be less than expected. Always
centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the hob. Do not
slide, or they may scratch the glass.
Note: You can use any kind of pot or pan for ceramic hob.
background
48
EN
Suggested Pan dimensions for induction hob
The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan.
However, the bottom of this pan is suggested to have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best efciency of your hob, please
place the pan in the centre of the cooking zone.
Suggested size of cookware (bottom diameter)
Cooking zone Minimum diameter bottom Maximum diameter bottom
160 mm 140 mm 160 mm
180 mm 140 mm 180 mm
210 mm 160 mm 210 mm
280 mm 230 mm 280 mm
Flexible zone 200 mm 400 x 200 mm
OPERATION
To start cooking
1
After the hob has ben connected to electricity and
power on. Touch and hold the ON/OFF button for
about 3 seconds till you hear a “beep” to turn the hob
on. Now the hob enters into standby mode, all heat
setting indicators and timer setting indicators show “-“.
2
Place a suitable pan on the cooking zone you wish to
use. Make sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone are clean and dry.
3
Touch the heating zone button to select the cooking
zone you want to use. The heat setting indicator of the
selected zone will ash.
background
49
EN
4
Set the heating level as follows:
Model with Touch control (gure right):
Set heat setting by touching the “+” or “-” button. If
you touch and hold either of the two buttons, the value
will adjust down or up rapidly, from 0 to 9 in circle.
Models with Slider Touch control (gure below):
Adjust heat setting by sliding the slider control.
Notes on Use
After you connected the appliance to electricity, when power on, the buzzer
sounds briey. All displays light up for 1 second and then go out again.
When the hob is in standby mode, if there is no practice within 1 minute, the electric
hob will auto turn off, with buzzer beeps once.
Note: To turn on the hob, touch the ON/OFF button and hold on for about
3seconds. To turn it off, you just need to touch the ON/OFF button briey.
The power level can be adjusted from 0 to 9, default setting is level 5.
The heat setting indicator of the selected zone is ashing when adjusting. After
adjusting, the number is ashing for 5 seconds then stops ashing, the setting is now
conrmed.
To turn off hob
1
Touch the corresponding cooking zone button on the
control panel and use either the ”+“ or “-“ button or the
touch slider, depending on the model, to set the heat
level to 0. The cooking zone is now switched off and
the display shows „-“ in this case.
background
50
EN
2
You can also turn the whole hob off by touching the
ON/OFF button.
Note: The cooling fan of induction hob will remain on for about 1 minute after the
hob is turned off.
Note: If there is power cut off during cooking, all setting will be cancelled.
OTHER FUNCTIONS
Extended cooking zones (ceramic hobs)
Some of ceramic hob models might have one or several extended cooking zones
(Oval/Dual/Triple zone), these extended zones can provide larger cooking area and
additional heat to t for different size of cooking pan.
To use the extended zone when the hob is working, proceed as follows:
1
Select and activate the cooking zone which you would
like to use extended zones, for those cooking zone
with this feature. Touch the heating zone selection
button to select and activate it for adjustment.
2
The central zone will be switched on, when rst adjust
of heat level for extended cooking zone.
3
When the heating zone is selected and activated
(power level indicator is ashing), touch extended
zone button
to activate the extended heating
element to get a large heating area.
background
51
EN
Notes on using the extended cooking zones
1. By continuous touching the control button, the extended zones operate in the
following order:
Oval zone: Central - Oval - Central - Oval - Central zone
Dual zone: Central - Dual - Central - Dual - Central zone
Triple zone: Central - Dual - Triple - Central - Dual - Triple - Central zone
2. When the Oval zone or the Dual zone is active, the corresponding LED indicator
will show heat setting and “
“ alternately. When the Triple zone is active, the
corresponding LED indicator will show heat setting and ” ” alternately.
Using Booster Function (induction hobs)
Some of induction hob models might have one or several cooking zones which has
Booster function. You can use the “Booster” function to boost power of relevant cooking
zone for a maximum power rating for 5 minutes. This function could reduce the cooking
time, which convenience for cooking when in hurry!
To use booster function when hob is working, follows below:
1
Activate the cooking zone for which you want to use
booster function. Touch the heating zone selection
button to select the cooking zone for which you want
to use boost function.
2
Touch the Booster function button, the heating zone
indicator will show “b” and ash for 5 seconds, then
will stop ashing and Booster function is activated.
Notes on using the booster function
1. If the booster function is used for a cooking zone and in addition a second cooking
zone, vertically above or below, is working with a higher power setting than
level2, then the power setting of this second cooking zone is automatically reduced
to level 2.
2. After the booster function is completed, the cooking zone returns to the original
setting.
background
52
EN
Cancel the Booster function
1
To deactivate the booster function for a cooking zone,
touch the corresponding cooking zone button on the
control panel.
2
Then touch the Booster function button to cancel the
Booster function. The power of the corresponding
cooking zone is then reset to the initial setting.
3
You can also cancel the booster function by setting the
heating level for the corresponding cooking zone to 0
using the touch slider.
Flexible Cooking Areas (Induction Hobs)
Some of the models might have one or several exible cooking areas. These exible
cooking areas can each be used as a single zone or as two independent zones,
accordingly to the cooking needs anytime.
Flexible areas are each made of two independent inductors that can be controlled
separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one zone to
the other one within the exible area keeping the same power level of the zone where
the cookware originally was placed, and the part that is not covered by cookware is
automatically switched off.
Note: Make sure to place the cookware centered on the single cooking zone. In
case of big pot, oval, rectangular and elon- gated pans make sure to place the pans
centered on the cooking zone covering both cross.
background
53
EN
Activate the exible induction area:
To activate a exible area as a single big zone, rst touch either of the two cooking
zone selection buttons of this exible area, then press the exible area button. When the
exible area works, the indicator above corresponding exible area button will light up,
the power level indicator will ash, and you can adjust power level of the exible area
by slide the slidern.
Deactivate the exible induction area:
To deactivate the exible area during operation, press either of the two cooking zone
selection buttons of this exible area, when power level indicator is ashing, touch the
exible button again. The indicator will turn off after the exible area is deactivated.
Child Lock Safety Control
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally
turning the cooking zones on) by activated child lock function.
Note: When the controls are locked, except the ON/OFF button and the child lock
button, all other touch control buttons are disabled.
To lock the controls:
Touch the child lock button
once. The timer indicator will show “ Lo“, and the child
lock function is activated.
To unlock the controls:
3. Make sure the hob is turned on.
4. Touch and hold the child lock button for 3 seconds, the buzzer beeps once and
“Lo” disappears in timer indicator, the child lock is deaktivated.
5. You can now start using your hob.
Note: Under child lock function, if turn the hob off without inactive the child lock
function. When turn on the hob later, the child lock function will still valid
Note: You can always turn the hob off with the ON/OFF control in an emergency,
but you shall unlock the hob rst in the next operation
background
54
EN
Stop & Go function
If you need to leave the hob quickly, you can use the Stop & Go function to switch
off all zones. When you return, just press the Stop & Go button and cooking
will continue with the same settings as before the interruption.
Note: If the Stop & Go function is activated, all buttons except the ON/OFF button
and the Stop & Go button are deactivated.
Activate Stop & Go function:
To active Stop & Go function, you can touch the Stop & Go function button
once.
Then all program settings will be hold on and hob will stop heating, all heat setting
indicators show “P”.
Deactivate Stop & Go function:
To cancel the Stop & Go function after you return, touch the Stop & Go button
again. All program settings will return to the state they had before the interruption. The
Stop & Go indicator “P” disappears from all displays.
Note: The hob will auto turn off, if Stop & Go function lasts longer than 10 minutes.
background
55
EN
USING THE TIMER
When the hob is turned on, you can use the timer in two different ways:
1. As Minute minder: In this case, the timer will not turn any cooking zone off
when the set time is up.
2. As Timer: You can set it to turn either or more than one cooking zones off.
You can set the minute minder/timer for up to 99 minutes.
Timer - Overview
1. Using the Timer without selecting a Cooking Zone (Minute Minder)
Make sure the hob is turned on. You can use the minute minder if you haven’t selected
any cooking zone.
1
Touch the timer button
, the number in the timer
indicator is ashing.
2
Set the timer (as minute minder) as follows:
Model with touch control (gure right):
Use the “+“ and “-“ buttons to set the timer. Touch and
hold either button to increase or decrease the value
more quickly.
Note: When the timer indicator is ashing, touch
the timer button again to quickly conrm the timer
setting.
Minute display
shows the number
of minutes
Timer control
background
56
EN
2
Model with touch slider (gure below):
In the timer indicator, the digits of the two-digit minute
display can be set individually. First set the units of the
minutes by sliding the slider. Touch the timer button
again. The tens digit is displayed and blinks in the
timer indicator. Now set the tens digit of the minutes by
sliding the slider.
Note: By continuous touching the timer button, the
minutes can be set with the slider in the following
order: “Single Digit - Ten Digit - Conrm Setting -
Single Digit - ...”.
3
When the minute minder is set, it will begin to count
down immediately, the display will show the remaining
time
4
Buzzer will beep for 30 seconds and timer indicator
shows “- - “when the setting time is nished. Any
efcient touching of control buttons during it, would
end up the buzzer beeps.
2. Setting the timer to turn cooking zone off
1
Touch the corresponding cooking zone button on the
control panel for which you want to set a timer.
2
Touch the timer button
, the number in the timer
indicator is ashing.
background
57
EN
3
Adjust the timer setting as follows:
Model with touch control (gure right):
Use the “+“ and “-“ buttons to set the timer. Touch and
hold either button to increase or decrease the value
more quickly.
Note: When the timer indicator is ashing, touch
the timer button again to quickly conrm the timer
setting.
Model with touch slider (gure below):
In the timer indicator, the digits of the two-digit minute
display can be set individually. First set the units of the
minutes by sliding the slider. Touch the timer button
again. The tens digit is displayed and blinks in the
timer indicator. Now set the tens digit of the minutes by
sliding the slider.
Note: By continuous touching the timer button, the
minutes can be set with the slider in the following
order: “Single Digit - Ten Digit - Conrm Setting -
Single Digit - ...”.
4
When the timer is set, it will begin to count down
immediately, the display will show the remaining time
Note: The red dot next to power level indicator
will illuminate for those zones be set with timer. You
can check timer setting of different cooking zone
which set with timer, by touching the corresponding
cooking zone button.
background
58
EN
4
Note: If more than one heating zone has timer
setting, the timer indicator will show the lowest time.
The red dot next to power level indicator will ash.
5
When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switch off automatically.
Notes on Using the Timer
The default setting of minute reminder and timer is 30 minutes.
After adjusting, the setting in timer indicator will ash for 5 seconds and then stop
ashing, then the setting will be conrmed.
The minute reminder and timer can be used at the same time. The timer indicator
shows the lowest time setting. If the lowest setting is minute minder, the red dot next
to the timer indicator will ash. If the lowest setting is timer setting, the red dot of
corresponding cooking zone power level indicator will ash.
When the timer display shows the time of the timer with cooking zone selection, you
can display the time of the minute minder by touching the timer button .
SAFETY FUNCTIONS
Automatic Detection of Pan and Small Articles (Induction Hobs)
For an induction hob, if the indicator ashes alternately with heat setting; this may
mean:
You have not placed a pan on the correct cooking zone.
The pan you are using is not suitable for induction cooking.
The pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
Notes on automatic pan detection:
1. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
2. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
background
59
EN
3. When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminum), or some other small
item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the corresponding cooking
zone will automatically turn off in 1 minute.
Residual Heat Warning
This function is mainly used to warn of hot surfaces:
When the hob has been operating for some time, there
will be some residual heat. The letter “H”appears in power
setting indicator to warn you to keep away from it.
The function can also be used as an energy saving function:
If you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Auto Shutdown
Another safety feature of the hob is auto shutdown. This occurs whenever you forget to
switch off a cooking zone. The default shutdown times as below table:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working time (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Over-heat Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the hob. When an
excessive temperature is monitored, the hob will auto stop operation.
Over- ow Protection
For your safety, the programmer will auto shut off the power if liquid is boiling over or a
wet cloth lies on the touch control panel. All control buttons became invalid except the
ON/OFF button and the child lock button, unless you wipe the touch control area dry.
COOKING GUIDELINES
CAUTION
Risk of  re! Be careful when frying, as oil and fat heat up quickly,
especially when using the booster function. At extremely high
temperatures, oils and fats may spontaneously ignite.
background
60
EN
Once the food is boiling, reduce the temperature.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated
through.
Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85°C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because avors develop without overcooking the food. You
should also cook egg-based and our thickened sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting
higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time
recommended.
Searing steak
Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
Heat up a heavy-based frying pan.
Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan
and then lower the meat onto the hot pan.
Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on
the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about
2-8minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the rmer it feels
the more ‘well done’ it will be.
Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and
become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose a ceramic compatible at-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briey and add two tablespoons of oil.
4. Preheat the pan briey and add two tablespoons of oil.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a
lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
background
61
EN
HEAT SETTINGS
Note: The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on factors
including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the hob
to  nd the settings that best suit you.
Power level Suitability
1-2
Delicate warming for small amounts of food
Melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
Gentle simmering
Slow warming
3-4
Reheating
Rapid simmering
Cooking rice
5-6 Pancakes
7-8
Sautéing
Cooking pasta
9
Stir-frying
Searing
Bringing soup to the boil
Boiling water
CLEANING AND CARE
CAUTION
Risk of electric shock and injury! Before any maintenance or
cleaning work is carried out, disconnect the appliance from electricity
supply and ensure the appliances is completely cool.
Cleaning the Hob Surface
Clean spillages from the hob surface as soon as possible after use. Clean spillages
from the hob surface as soon as possible after each use with a soft cloth or kitchen
paper. Always ensure the surface is cool enough before cleaning. If soiling has
dried up, you may want to use a specialist vitro-ceramic glass cleaner, which is
available in most supermarkets.
Do not clean the appliance with a high-pressure cleaner.
Do not use other abrasive cleaners and/or wire wool ect., as it may scratch the
ceramic glass surface of your hob.
background
62
EN
Cleaning tips
What? How? Important!
Everyday soiling
is on the glass
(ngerprints,
marks, stains
left by food or
non-sugary
spillovers on the
glass).
1. Switch off the power
supply.
2. Apply a vitro-ceramic
glass cleaner while the
glass is still warm (but not
hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch on the power
supply to the hob.
When turn off the power
supply of hob, there will be
no ‘hot surface’ indication
but the cooking zone may
still be hot! Take extreme
care!
Heavy-duty scourers,
some nylon scourers and
harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the
glass. Always read the
label to check if your
cleaner or scourer is
suitable.
Never leave cleaning
residue on the hob glass
surface: the glass may
become stained
Boil over, melts,
and hot sugary
spills are on the
glass.
Remove these immediately
with a sh slice, palette knife
or razor blade scraper suitable
for ceramic glass of hob, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch off the power
supply.
2. Hold the blade or utensil
at a 30° angle and scrape
the soiling or spill to a cool
area of the hob.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
“Everyday soiling on
glass” above.
Remove stains left by
melts and sugary food
or spillovers as soon as
possible. If left to cool on
the glass, they may be
difcult to remove or even
permanently damage the
glass surface.
Attention: Risk of injury
due to cuts !
When the safety cover is
retracted, the blade in a
scraper is razor-sharp.
Use with extreme care and
always store safely and out
of reach of children.
background
63
EN
What? How? Important!
Spillovers on the
touch controls.
1. Switch off the power
supply.
2. Soak up the spill.
3. Wipe the touch control
area with a clean damp
sponge or cloth.
4. Wipe the area completely
dry with a paper towel.
5. Switch on the power
supply to the hob.
The hob may beep and
turn itself off, and the touch
controls may not function
while there is liquid on
them. Make sure you wipe
the touch control area dry
before turning the hob
back on.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
The hob is not
working.
There is no power to the
appliance.
There may be a power failure.
If not, make sure the hob is
plugged in and turned on.
Check whether a fuse is turned
on or broken. If the problem
persists, contact a qualied
technician.
The timer has elapsed. The set cooking time has been
reached and the appliance has
switched off automatically.
There is overowing liquid on
the control panel. The automatic
overow protection ensures that
the hob switches off.
Clean the control panel (see
section “Cleaning and care”).
background
64
EN
Problem Possible Cause Possible Solution
The function
buttons do not
react or are
very difcult to
operate.
The buttons are locked because
the child lock is activated. “Lo”
appears in the timer display.
Deactivate the child lock (see
“Deactivate the child lock” in
the “Other Functions” section).
A thin lm of water or a wet
cloth is on the control panel
and the automatic overow
protection has been activated.
Check if the buttons are dry
and wipe them dry if necessary.
You are using the ngertips
instead of the ball of your
nger.
Use the ball of your nger.
After cooking
there is “H”
shown on
display.
The automatic safety function
residual heat warning has been
activated.
That is normal. The hob is
equipped with safety functions
to warn against residual heat.
It remains on until the surface is
cool enough to touch.
After switching
off, the fan of
the induction
hob remains
working for a
while.
The induction hob is completely
cooled down by the continued
operation of the fan.
That is normal. The “run-on”
of the fan is not a fault, but the
necessary cooling function of
the hob.
Some pans
make crackling
or clicking
noises.
These noises are caused by the
induction coils during cooking.
Due to their construction,
such noises can also occur
with certain cooking utensils,
as the bases are often made
of different materials which
expand differently when
heated.
This is not an error, such noises
are normal.
background
65
EN
Problem Possible Cause Possible Solution
The glass is
being scratched.
Rough-edged cookware,
unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products are used.
Use cookware with at and
smooth bases. See „Choosing
the right cookware“ in section
„Getting Started“.
Failure Inspection for induction hob
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes, which are listed in the
following table.
Problem Possible causes Possible Solution
E1/E2
Abnormal supply voltage Check that the power supply is
intact, that the hob is properly
connected to the power supply,
and that it is turned on.
E3
High temperature of the pan
sensor
Check that there is no liquid
in the pot or pan on the hob.
Fill with liquid and then restart
the hob.
E5
High temperature of the IGBT
temperature sensor
Please restart the induction hob
after cooling down.
Note: For all other error codes not listed in the table, turn off the hob and contact
customer service.
background
66
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
67
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad68
Diagrama de cableado69
Instalación70
Vista general del aparato y panel de control 73
Puesta en marcha78
Manejo80
Otras funciones82
Ajustar temporizador87
Funciones de seguridad 90
Consejos de cocción91
Ajustar el nivel de potencia93
Limpieza y cuidado93
Detección y resolución de problemas95
Indicaciones sobre la retirada del aparato98
Fabricante e importador (Reino Unido)98
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10030683, 10034193, 10034194, 10036334
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
68
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
La instalación y conexión deberán ser realizadas por personal técnico
cualicado.
No intente reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones deberán
ser realizadas por personal técnico cualicado. Contacte con un servicio
técnico de su zona.
Si el aparato presenta averías, apague la placa de cocción y contacte
con el servicio de atención al cliente. Si la supercie se ha roto, apague
inmediatamente el aparato y vuelva a utilizarlo cuando haya sustituido la
supercie.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser
sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona
igualmente cualicada.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas
o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente
instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
La supercie del aparato puede alcanzar temperaturas elevadas durante
el funcionamiento. Mantenga a los niños alejados del aparato.
Tras el proceso de cocción, la supercie permanecerá caliente. Tenga
cuidado de no quemarse.
Indicaciones para una utilización segura
Utilice el aparato solamente para cocinar y freír alimentos.
No utilice el aparato para calentar la estancia.
Preste atención cuando conecte aparatos eléctricos cerca de la placa de
cocción. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto
con supercies calientes.
La grasa o aceite demasiado calientes pueden entrar en combustión. No
deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
Después de su uso, apague el aparato.
Mantenga siempre limpio y seco el panel de control.
No almacene materiales inamables ni sprays cerca del aparato.
Indicaciones de limpieza
Apague el aparato antes de limpiarlo.
No limpie el aparato con un limpiador a presión.
Para limpiar el aparato, siga las indicaciones de la sección „limpieza y
cuidado“.
Para la limpieza, no utilice lana de acero ni rascadores, pueden dañar la
supercie sensible.
background
69
ES
DIAGRAMA DE CABLEADO
Entrada Entrada
Entrada
Cable eléctrico
Cable eléctrico
Cable eléctrico
Entrada Entrada
Cable eléctrico
Cable eléctrico
Placa de cocción
Placa de cocción
Placa de cocción
Placa de cocción
Placa de cocción
negro
marrón
gris
azul
amarillo-
verde
marrón
azul
amarillo-verde
negro
marrón
gris
azul
amarillo-
verde
negro
marrón
gris
azul
amarillo-
verde
negro
marrón
gris
azul
amarillo-
verde
background
70
ES
INSTALACIÓN
Corte la encimera según la medida de la tabla y de la ilustración. Alrededor del oricio
debe haber al menos 50 mm de espacio. Asegúrese de que la encimera tiene al menos
30 mm de grosor. Utilice una encimera resistente al calor para que no se deforme con
el calor generado por la placa de cocción.
Dimensiones
(mm)
L W H D A B X
10030683
288 520 52 48 265+5 495+5 min. 50
10034193
590 520 56 52 555+5 495+5 min. 50
10034194
10036334
450 520 52 48 430+5 495+5 min. 50
Instalación del sello de espuma
No instale la placa de cocción sin el sello de espuma. La junta debe estar unida a la
placa de cocción de la siguiente manera:
Retire la película protectora de la junta.
Luego, coloca la junta en el fondo del vidrio junto al borde.
La junta debe aplicarse a lo largo de toda la longitud del borde del vidrio y no
debe superponerse en las esquinas.
Al colocar el sello, asegúrese de que el vidrio no entre en contacto con objetos
alados.
Sello
background
71
ES
Asegúrese de que la placa de cocción esté bien ventilada y la entrada y salida de
aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa de cocción esté correctamente
colocada (véase siguiente ilustración).
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y un mueble debe ser
mínimo de 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 min. 50 min. 20 Entrée d'air Sortie d'air 5 mm
Antes de montar las pinzas de jación
Coloque la placa de cocción sobre una supercie estable (sobre el embalaje).
Manipule con cuidado los elementos de control que sobresalen de la placa.
Easy Fit Sets
Para cada placa de cocción existe un set único que incluye pinzas de jación y tornillos
(para la vitrocerámica en total hay 2 pinzas y 2 tornillos, para la placa de inducción
hay 4 pinzas y 4 tornillos). Primero abra el paquete que contiene el Easy Fit Set.
background
72
ES
Fijar las pinzas a la placa de cocción
Coloque las pinzas en los oricios de jación que se encuentran a ambos lados de la
estructura. Fije las pinzas con un tornillo a la carcasa.
Fijar la placa de cocción a la encimera
Coloque la placa de cocción como se indica a continuación en la encimera. Con las
pinzas montadas en la parte lateral, la placa de cocción puede jarse de un modo
seguro y estable. Compruebe que la placa de cocción encaje bien en la encimera
antes de ponerla en marcha.
Indicaciones de instalación
No instale la placa de cocción sobre frigorícos, lavavajillas o secadoras rotativas.
La placa de cocción debe instalarse de tal manera que pueda trabajar
ecazmente. Cíñase a las medidas y distancias indicadas.
Las paredes y armarios que se encuentren cerca o encima de la placa de cocción
deben ser resistentes al calor.
Para evitar daños, los paneles de aislamiento y el pegamento deben ser resistentes
al calor.
Indicaciones sobre la conexión eléctrica
La toma de conexión de la placa al suministro eléctrico debe cumplir todas las
normas relevantes o contar con un disyuntor unipolar. El aparato tiene una elevada
potencia nominal y debe ser conectado a la red por un electricista cualicado. No
realice la instalación por su cuenta.
background
73
ES
Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un
disyuntor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe asegurarse de que la conexión eléctrica se realice
correctamente, cumpliendo con las disposiciones de seguridad.
El cable de alimentación no debe doblarse ni quedarse atrapado.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. Si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio
técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
VISTA GENERAL DEL APARATO Y PANEL DE
CONTROL
Placa de cocción VariCook Domino (10030683)
1 Zona de cocción superior 1800 W
2 Zona de cocción inferior 1200 W
3 Placa de cristal
4 Panel de control
3
1
2
4
background
74
ES
Panel de control (10030683)
1 Temporizador 4 Zona cocción inferior
2 Zona cocción superior 5 Bloqueo para niños
3 Potencia/Temporizador
(-) (+)
6 On/Off
Placa Delicatessa 3 (10034193)
1 Zona cocción superior 1500 W 4 Placa de cristal
2 Zona cocción inferior 2000 W 5 Panel de control
3 Zona cocción derecha 2300 W
1 2 3 4 5 6
1
2
4
3
5
background
75
ES
Panel de control (10034193)
1 Selección zona 4 Temporizador
2 Bloqueo para niños 5 Potencia/Timer (-) (+)
3 Función Stop & Go 6 On/Off
Placa Delicatessa 3 Flex (10034194)
1 Zona cocción sup. 1500 W (Boost 2000W) 5 Panel control.
2 Zona cocción inf. 2000 W (Boost 2600W) 6 Placa de cristal
3 Zona cocción exible izquierda 3000 W (Boost 3600 W)
4 Zona de cocción derecha 2300 W (Boost 3000 W)
3 4 5 6
1
2
4
2
6
3
5
1
background
76
ES
Panel de control (10034194)
1 Selección zona de
cocción
5 Zona cocción exible
izquierda
2 Función boost 6 Potencia/Temporizador (-)
(+)
3 Función Stop & Go 7 Bloqueo para niños
4 Temporizador 8 on/off
Nota: Su placa puede diferir en algunos detalles con las imágenes de los productos
aquí representados. Estas se emplean únicamente con nes orientativos.
2 3 6 7
8
5
4
1
background
77
ES
Placa (10036334)
1
Zona de cocción 1200 W
4
Placa de cristal
2
Zona de cocción 1800 W
5
Panel de control
3
Zona de cocción 2000 W/
1000 W
background
78
ES
Panel de control (10036334)
1
Botón para la regulaión de zona
ampliada
5
Botón de control Stop & Go
2
Botón para seleccionar la zona
de cocción
6
Botón Nivel de calefacción/
Temporizador "-" y "+"
3
Botón de control del
temporizador
7
Botón ON/OFF
4
Botón de control para la
protección infantil
PUESTA EN MARCHA
Nota: Si todavía hay una lámina de protección en la placa de cocción, retírela antes
de su uso.
Cómo manejar correctamente las teclas
Las teclas reaccionan al tacto, no debe ejercer ninguna presión.
Utilice las yemas de los dedos para manejarlas (véase imagen).
Cada vez que se toca una tecla, sonará un pitido.
Asegúrese de que las teclas estén siempre limpias y secas y no estén cubiertas de objetos
(p. ej. un paño de cocina). Incluso una capa na de agua puede provocar que no se
puedan manejar correctamente las teclas.
background
79
ES
La batería de cocina correcta
Utilice solamente recipientes con un fondo compatible con la cocina de inducción.
Consulte el símbolo de inducción del embalaje o de la parte inferior del recipiente.
Puede comprobar si su recipiente es apto para inducción mediante una prueba
magnética. Mueva un imán por la base del recipiente. Si esta se ve atraída por el
imán, el recipiente será apto para cocina de inducción.
Si no tiene ningún imán:
1. Añada un poco de agua al recipiente con el que desea hacer la
comprobación.
2. Si el indicador no parpadea en la pantalla y el agua se calienta, el
recipiente es compatible.
La batería de cocina que esté fabricada en los siguientes materiales no es
adecuada para inducción: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base
magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza.
Las placas de inducción están compuestas por cerámica de cristal, donde el calor
es generado por una bobina de inducción magnética que calienta el recipiente,
pero no la supercie de cocción. El calor se transmite del recipiente a los alimentos.
Es importante que utilice solamente recipientes metálicos que sean especialmente
desarrollados y/o autorizados para su uso como zonas de inducción. Nunca deje
que los recipientes de plástico o melamina entren en contacto con las zonas de
cocción.
Los recipientes de cocción con un diámetro inferior a 140 mm pueden no
reconocerse por las placas de inducción.
No utilice utensilios de cocina con
fondos alados o abombados.
Asegúrese de que el fondo de la olla
sea plano, se apoye completamente
sobre la zona de cocción y tenga el
mismo tamaño que esta. Coloque las
sartenes siempre en el centro de la
zona de cocción.
Levante la batería de cocina de la
zona de cocción. No la arrastre de
un lado para otro para evitar rayar
la supercie.
Nota: Para la placa vitrocerámica puede utilizar cualquier tipo de olla o sartén.
background
80
ES
Dimensiones recomendadas para los recipientes de cocción en placas de
inducción
Las zonas de cocción se adaptan hasta cierto grado automáticamente al diámetro de
la parte inferior de la olla. No obstante, le recomendamos seleccionar un recipiente
acorde con el diámetro mínimo de la zona de cocción correspondiente. Para obtener la
mejor eciencia, coloque la olla o sartén en medio de la zona de cocción.
Tamaño recomendado del recipiente de cocción (diámetro de la base)
Zona de
cocción
Diámetro mínimo de la base Diámetro máximo de la base
160 mm 140 mm 160 mm
180 mm 140 mm 180 mm
210 mm 160 mm 210 mm
280 mm 230 mm 280 mm
Flexible Zone 200 mm 400 x 200 mm
MANEJO
Comenzar con la cocción
1
Conecte el enchufe a la toma de corriente. Mantenga
la tecla on/off pulsada durante 3 segundos.
Escuchará un pitido y el aparato se enciende. El
aparato se encuentra en modo standby, todos los
indicadores, incluido el del temporizador, muestran
[-].
2
Coloque un recipiente adecuado sobre la zona de
cocción deseada. Asegúrese de que la placa y la
base de la olla o sartén estén limpias y secas.
3
Toque la tecla de la zona de cocción correspondiente
en el panel de control. El indicador de la zona
seleccionada comienza a parpadear.
background
81
ES
4
Regule el nivel de potencia del siguiente modo:
Modelo con control de teclas táctiles (imagen de
la derecha): ajuste la potencia deseada con las teclas
„+“ y „-“. Si mantiene pulsada una de las dos teclas,
puede ajustar la potencia rápidamente del nivel 0 al
9.
Modelos con regulador táctil (imagen inferior):
Regule la potencia térmica desplazando el regulador.
Indicaciones de utilización
Cuando haya conectado el enchufe a una toma de corriente, sonará un zumbido.
Todos los indicadores se iluminan durante 1 segundo y a continuación se apagan.
Si el aparato se encuentra en modo standby y no se ha realizado ninguna acción
en el plazo de un minuto, el aparato se apaga automáticamente y el zumbador
suena 1 vez.
Nota: Mantenga la tecla on/off pulsada durante 3 segundos para encender el
aparato. Para apagar el aparato, debe pulsar la tecla on/off.
El nivel de potencia puede ajustarse de 0 a 9. El valor predeterminado es 5.
Mientras ajusta el nivel de potencia, el indicador luminoso de la zona
correspondiente parpadea. Después de haber ajustado la potencia deseada,
parpadea el número en el indicador 5 veces para luego mantenerse. Ya se han
ejecutado los ajustes.
Cuando haya terminado la cocción
1
Toque la tecla de la zona de cocción correspondiente
y utilice, según el modelo, las teclas „+“ o „-“ o el
regulador táctil para seleccionar el nivel de potencia
0. De este modo la zona de cocción quedará
apagada y la pantalla mostrará „-“.
background
82
ES
2
Apague la placa de cocción completamente pulsando
la tecla on/off.
Nota: El ventilador de refrigeración de la placa de inducción seguirá encendido un
minuto después de apagar la placa.
Nota: Si durante la cocción se produce una interrupción en el suministro eléctrico, se
guardarán todos los ajustes.
OTRAS FUNCIONES
Zonas de cocción ampliadas (Vitrocerámica)
Algunos modelos de vitrocerámicas disponen de una o más zonas de cocción
ampliadas (zona ovalada / doble / triple). Estas zonas ampliadas ofrecen una gran
supercie de cocción y calor adicional, por lo que son adecuadas para recipientes de
cocción de distintos tamaños.
Si desea utilizar la zona de cocción ampliada, siga estos pasos:
1
Seleccione la zona de cocción que desea utilizar
como zona de cocción ampliada, siempre que esté
equipada con ella, y actívela. Para ello, toque la tecla
correspondiente de la zona de cocción en el panel de
control para realizar otros ajustes.
2
La zona central se activa en cuanto regule el nivel
deseado de calor para la zona de cocción ampliada.
3
Cuando se haya seleccionado y activado la zona de
cocción (el indicador luminoso parpadea), toque la
tecla de zona de cocción ampliada
, para activar
la resistencia adicional y así obtener una supercie de
cocción mayor.
background
83
ES
Indicaciones de utilización de la zona de cocción ampliada
1. Si mantiene pulsadas las teclas de la zona de cocción ampliada, el tipo de
funcionamiento de la zona ampliada se cambia en el orden que aparece a
continuación:
Zona ovalada: Contorno de la zona central - ovalada - central - ovalada - central
Zona doble: Contorno de la zona central - doble - central - doble- central
Zona triple: contorno de la zona central - triple - central - triple - central
2. Si la zona ovalada o doble está activa, el indicador LED muestra de manera
intermitente el nivel de potencia „
“ Si la zona triple está activa, el indicador LED
muestra de manera intermitente el nivel de potencia y „ “ .
Utilizar la función Booster (placas de inducción)
Algunos modelos de placas de inducción disponen de una o más zonas de cocción
con función booster. Con la función Booster puede aumentar la potencia de la zona
en concreto al máximo nivel durante 5 minutos. El tiempo de función se reduce
enormemente con la función Booster, lo cual es muy práctico cuando tiene prisa.
Si desea utilizar la función Booster, siga estos pasos:
1
Seleccione las zonas de cocción donde desea utilizar
la función Booster. Actívelas tocando las teclas de las
zonas de cocción correspondientes en el panel de
control.
2
Toque la tecla de función Booster, el indicador LED
muestra „b“ y parpadea durante 5 segundos. Si el
indicador deja de parpadear, la función Booster está
activada.
Indicaciones de utilización de la función Booster
1. Si se utiliza la función Booster para una zona de cocción y además existe una
segunda zona de cocción por encima o por debajo de la zona de cocción
existente con un nivel de potencia superior al nivel 2 en funcionamiento, la
potencia de esta segunda zona de cocción se baja automáticamente al nivel 2.
2. Una vez se haya terminado la función Booster, la zona de cocción regresa a la
conguración original.
background
84
ES
Cancelar función Booster
1
Si desea desactivar la función Booster para una zona
de cocción, toque la tecla correspondiente de la zona
en el panel de control.
2
A continuación, presione la tecla de la función Booster
para anularla. A continuación, la potencia de la zona
de cocción afectada se restablecerá al ajuste inicial.
3
También puede cancelar la función Booster regulando
el nivel de potencia para la zona afectada a 0 con el
regulador táctil.
Zonas de cocción exibles (placas de inducción)
Algunos modelos de placas de inducción disponen de una o más zonas de cocción
exibles. Las zonas de cocción exibles pueden utilizarse como una única zona o como
dos zonas de cocción independientes entre sí.
Cada zona de cocción exible cuenta con dos bobinas de inducción independientes
que se pueden controlar por separado. Utilice la zona de cocción exible como zona
de cocción única, luego puede mover la olla o sartén dentro de la zona exible de una
zona de cocción a otra, el grado de potencia siempre se mantiene como en la zona
donde inicialmente había colocado el recipiente. La zona que no está cubierta por el
recipiente se apaga automáticamente.
Nota: Coloque el recipiente de cocción siempre en el centro de una zona de
cocción individual. En caso de ollas grandes, así como sartenes ovaladas,
cuadradas o alargadas, estas deben situarse en el centro de la zona de cocción
para que se cubran ambas cruces.
background
85
ES
Activar zona de inducción exible:
Para activar una zona exible como una sola zona grande, primero pulse una de las
dos teclas de zona de cocción situadas en la zona exible y, a continuación, pulse la
tecla de zona exible. Cuando se activa el área exible, el LED situado encima del
botón de control se ilumina y el indicador de encendido parpadea. Puede ajustar el
nivel de calentamiento del área exible moviendo el control deslizante táctil.
Desactivar zona de inducción exible:
Para apagar la zona exible durante el funcionamiento de la placa, toque una de las
teclas de las zonas de cocción exibles. Cuando parpadee el indicador de potencia,
toque de nuevo la tecla de control de la zona exible. Desaparece el indicador cuando
la zona exible está activada.
Bloqueo para niños
Para evitar que los botones se pulsen accidentalmente (por ejemplo, por los niños),
puede activar el bloqueo para niños.
Nota: Si el bloqueo para niños está activado, todas las teclas excepto on/off y la
del bloqueo para niños estarán desactivados.
Activar bloqueo para niños:
Pulse una vez la tecla de bloqueo para niños.
. El indicador del temporizador
muestra „Lo“ y el bloqueo para niños estará activado.
Desactivar bloqueo para niños:
1. Asegúrese de que la placa de cocción esté encendida.
2. Mantenga pulsada la tecla de bloqueo para niños durante 3 segundos
hasta que el zumbador suene y el indicador „Lo“ desaparezca del indicador del
temporizador. El bloqueo para niños estará ahora desactivado.
3. Ahora puede utilizar la zona de cocción normalmente.
Nota: Si apaga la placa sin desactivar el bloqueo para niños, este permanecerá
activado cuando vuelva a encender la placa.
Nota: En caso de una emergencia, la placa de cocción puede apagarse en
cualquier momento mediante la tecla on/off. Desactive el bloqueo de niños en este
caso cuando vuelva a encender el aparato.
background
86
ES
Función Stop & Go
Si tiene que dejar sin supervisión rápidamente la placa, puede apagar todas las
zonas con la función Stop&Go. Cuando regrese, basta con pulsar la tecla Stop
& Go para continuar con la cocción y los mismos ajustes anteriores a la
interrupción.
Nota: Si la función Stop & Go está activada, todas las teclas excepto on/off y la de
Stop & Go estarán desactivadas.
Activar función Stop & Go:
Para activar la función Stop & Go, toque la tecla Stop & Go.
.
Todos los ajustes se conservarán y se dejará de calentar la placa, todos los indicadores
de potencia muestran „P“.
Desactivar función Stop & Go:
Para cancelar la función Stop & Go a su regreso, toque la tecla Stop & Go de nuevo
. Todos los ajustes del programa regresan al estado anterior a la interrupción. El
indicador „P“ de Stop & Go desaparece de todos los indicadores.
Nota: La placa se apaga automáticamente si la función Stop & Go permanece
activada durante más de 10 minutos.
background
87
ES
AJUSTAR TEMPORIZADOR
Si la zona de cocción está activada, puede utilizar el temporizador de dos formas
diferentes:
1. Alarma momentánea: En este caso, el temporizador no apaga las zonas de
cocción afectadas cuando transcurre el tiempo seleccionado.
2. Temporizador: Puede programar el apagado de una o varias zonas de
cocción.
Puede programar la alarma momentánea/temporizador hasta 99 minutos.
Temporizador - Resumen
1. Temporizador sin seleccionar una zona de cocción (alarma momentánea)
Asegúrese de que la placa de cocción esté encendida. Esta función puede utilizarla si
no ha seleccionado ninguna zona de cocción.
1
Toque la tecla del temporizador
, y parpadea el
número en el indicador del temporizador.
2
Congure el temporizador del siguiente modo:
Modelo con control de teclas táctiles (imagen de
la derecha):
Congure el temporizador con las teclas „+“ y „-“.
Si mantiene pulsadas una de las dos teclas, puede
ajustar el valor más rápidamente.
Nota: Cuando el indicador del temporizador
parpadea, pulse de nuevo la tecla del
temporizador para conrmar rápidamente el ajuste.
el indicador de
minutos muestra
los minutos
restantes
Teclas para
programar el
temporizador
background
88
ES
2
Modelo con regulador táctil (imagen inferior):
En el indicador del temporizador puede programar
individualmente los dos dígitos de los minutos. A
continuación, regule los minutos deslizando el
regulador. Pulse de nuevo la tecla del temporizador.
La posición decimal aparece y parpadea el indicador
del temporizador. Ahora ajuste los decimales de los
minutos desplazando el regulador.
Nota: Si mantiene pulsada la tecla del
temporizador se puede realizar la conguración
de minutos con el regulador del siguiente modo:
„Unidades - Decimales - Conrmar selección -
Unidades - ...“
3
En cuanto se haya ajustado el temporizador,
comienza una cuenta atrás. En el display puede verse
el tiempo restante.
4
Cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido,
suena un pitido durante 30 segundos y el indicador
del temporizador muestra „--“. Pulse cualquier tecla
para nalizar la alarma.
2. Congurar el temporizador para que se apague una zona de cocción:
1
Toque la tecla de la zona de cocción correspondiente
en el panel de control para la que desea activar el
temporizador.
2
Toque la tecla del temporizador
, y parpadea el
número en el indicador.
background
89
ES
3
Congure el temporizador del siguiente modo:
Modelo con control de teclas táctiles (imagen de
la derecha):
Congure el temporizador con las teclas „+“ y „-“.
Si mantiene pulsadas una de las dos teclas, puede
ajustar el valor más rápidamente.
Nota: Cuando el indicador del temporizador
parpadea, pulse de nuevo la tecla del
temporizador para conrmar rápidamente el ajuste.
Modelo con regulador táctil (imagen inferior):
En el indicador del temporizador puede programar
individualmente los dos dígitos de los minutos. A
continuación, regule los minutos deslizando el
regulador. Pulse de nuevo la tecla del temporizador.
La posición decimal aparece y parpadea el indicador
del temporizador. Ahora ajuste los decimales de los
minutos desplazando el regulador.
Nota: Si mantiene pulsada la tecla del
temporizador se puede realizar la conguración
de minutos con el regulador del siguiente modo:
„Unidades - Decimales - Conrmar selección -
Unidades - ...“
4
Dès que la minuterie a été réglée, le décompte
commence. Lafchage indique le temps restant.
Nota: El punto rojo junto al indicador de
potencia se ilumina cuando se ha congurado un
temporizador para la zona en cuestión. Puede
comprobar el temporizador de distintas zonas de
cocción para las que lo ha programado tocando la
tecla de la zona correspondiente.
background
90
ES
4
Nota: Si se ha programado más de un
temporizador para una zona de cocción, el
indicador del temporizador muestra la hora del
primero que termine. El punto rojo junto al indicador
de potencia de la zona de cocción correspondiente
parpadea.
5
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción
programado, la zona de cocción correspondiente se
apaga automáticamente.
Indicaciones de uso del temporizador
Por defecto se programan 30 minutos, tanto para la alarma momentánea como
para el temporizador.
Después de haber programado el temporizador, el indicador del temporizador
parpadea durante 5 segundos. Cuando el indicador deje de parpadear se
conrma la selección.
El temporizador sin seleccionar una placa de cocción (alarma momentánea) y el
temporizador para una zona en concreto pueden congurarse simultáneamente.
El indicador del temporizador muestra en este caso el tiempo del temporizador
que primero termina. Si el temporizador que primero termina es el de la alarma
momentánea, parpadea el punto rojo junto al indicador del temporizador. Si
el temporizador que primero termina se ha seleccionado con zona de cocción,
parpadea el punto rojo junto al indicador de potencia.
Si en el indicador del temporizador se muestra la hora del temporizador con
selección de zona de cocción, podrá consultar la hora de la alarma momentánea
tocando la tecla del temporizador .
FUNCIONES DE SEGURIDAD
Detección automática del recipiente de cocción (placa de inducción)
Si en una placa de inducción parpadea de manera alterna el indicador con el nivel
de potencia, puede ocurrir lo siguiente:
No ha colocado un recipiente en la zona de cocción correcta.
El recipiente de cocción que utiliza no es apto para la placa de inducción.
El recipiente de cocción es demasiado pequeño o no está en el centro de la zona
de cocción.
Indicaciones sobre la detección automática del recipiente:
1. Si no hay ningún recipiente adecuado sobre la zona de cocción, esta no se
calentará.
background
91
ES
2. La pantalla se apaga automáticamente a los 2 minutos si no se coloca ningún
recipiente de cocción apto.
3. Si en la zona de cocción se ha colocado un recipiente no magnético (p. ej. de
aluminio) o de un tamaño no adecuado u otro utensilio (p. ej. un cuchillo, un
tenedor o un cuenco), la zona de cocción correspondiente se apagará transcurrido
un minuto.
Advertencia de calor residual
Esta función se utiliza principalmente para advertir de las super cies calientes:
Después del funcionamiento de una zona de cocción, la
super cie todavía generará restos de calor. Para evitar
quemarse, aparece [H] en el display para indicar que la
super cie todavía está caliente.
No obstante, esta función también se puede utilizar para ahorrar energía. Si desea
calentar otros recipientes de cocción, puede utilizar el calor residual de las zonas
de cocción todavía calientes.
Función de apagado automático
Si olvida apagar una zona de cocción, esta se apagará automáticamente transcurrido
un tiempo determinado. Los ajustes predeterminados son los siguientes:
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de
funcionamiento (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Protección contra el calentamiento
Un sensor integrado mide constantemente la temperatura de la placa de cocción. Si el
aparato se sobrecalienta, se apaga automáticamente.
Función contra rebosamiento
Si hay líquidos que rebosan o coloca un paño húmedo sobre el panel de control, el
aparato se apaga automáticamente a los 10 segundos. Se bloquean todas las teclas
excepto on/off y la tecla de bloqueo para niños hasta que la placa de cocción y el
panel de control se sequen de nuevo.
CONSEJOS DE COCCIÓN
ATENCIÓN
Riesgo de incendio. Tenga cuidado al freír, pues el aceite y la grasa
se calientan con rapidez, especialmente cuando utiliza la función
Booster. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden
in amarse de manera espontánea.
background
92
ES
En cuanto los alimentos hiervan, reduzca la temperatura.
Utilice una tapa para reducir el tiempo de cocción y ahorrar energía.
Para reducir el tiempo de cocción, no utilice más grasa o agua de las necesarias.
Comience con una temperatura elevada y redúzcala paulatinamente a medida
que los alimentos se calienten.
Hervir a fuego lento y cocer arroz
Para hervir a fuego lento, los alimentos se calientan por debajo del punto de
ebullición a unos 85 °C, momento en que comienzan a formarse las burbujas.
Deje que las sopas y potajes se hiervan a fuego lento, pues el sabor será mejor
y los alimentos no se cocinarán de más. Las salsas con huevo o harina también
deben cocinarse a fuego lento.
Algunas recetas donde el agua se evapora, como al hervir arroz, requieren que
la temperatura sea superior al nivel más bajo de la placa para que los alimentos
puedan hacerse dentro del tiempo correspondiente.
Cómo preparar correctamente los letes
Ponga la carne a temperatura ambiente durante 20 minutos.
Caliente una sartén con fondo grueso.
Unte ambos extremos del lete con aceite, añada un poco de aceite a la sartén y
añada la carne a continuación.
Voltee el lete durante el proceso solo una vez y fríalo hasta que haya alcanzado
el grado de cocción deseado, lo que puede llevar entre 2 y 8 minutos. Presione
con el dedo el lete para comprobar su grado de cocción. Cuanto más duro esté,
más hecho estará.
Deje que el lete repose en un lugar cálido durante un par de minutos antes de
servirlo.
Freír en Wok (saltear en sartén)
1. Seleccione un wok compatible con la placa de cocción, con fondo plano o una
sartén para freír grande.
2. Prepare todos los ingredientes y accesorios. El salteado debe realizarse
rápidamente. Si quiere preparar mucha cantidad, divídala en varias porciones más
pequeñas.
3. Caliente brevemente la sartén y añada dos cucharadas de aceite.
4. Fría primero la carne, apártela y manténgala caliente.
5. A continuación, saltee las verduras. Cuando estén calientes, pero todavía
crujientes, regule la zona de cocción a un nivel más bajo de potencia, añada la
carne y luego la salsa.
6. Remueva bien todos los ingredientes para asegurarse de que todos se calientan.
7. Sirva los alimentos enseguida.
background
93
ES
AJUSTAR EL NIVEL DE POTENCIA
Nota: Los siguientes ajustes son meramente orientativos. La con guración exacta
depende de factores como su recipiente de cocción y la cantidad de alimentos que
cocine. Pruebe con la placa de cocción para determinar qué ajustes se adaptan
mejor a sus necesidades.
Nivel de potencia Adecuado para
1-2
Calentar pequeñas cantidades de alimentos
Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se
queman rápido
Hervir a fuego lento
Calentar a fuego lento
3-4
Calentar
Hervir rápidamente
Hervir arroz
5-6 Tortitas
7-8
Freír durante poco tiempo
Hervir pasta
9
Saltear
Freír bien
Llevar una sopa a ebullición
Llevar el agua a ebullición
LIMPIEZA Y CUIDADO
ATENCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica y lesiones. Desconecte el enchufe
antes de limpiar el aparato y de realizar labores de mantenimiento y
deje que este se enfríe por completo.
Limpiar la super cie de la placa
Limpie la super cie después de cada uso con un paño suave o papel de cocina.
Para la suciedad incrustada puede utilizar un limpiador especial para placas
vitrocerámicas disponible en la mayoría de los supermercados.
No limpie el aparato con un limpiador a presión.
Para la limpieza, no utilice productos abrasivos, lana de acero ni esponjas
abrasivas pues estas pueden dañar la super cie sensible de su placa.
background
94
ES
Consejos de limpieza
¿Qué? ¿Cómo? Importante:
Suciedad
habitual del
cristal (manchas
de huellas,
marcas y
manchas,
provocadas
por alimentos
que hayan
rebosado y que
no contengan
azúcar)
1. Apague la placa.
2. Pulverice un limpiador
especial para
vitrocerámicas mientras la
placa todavía guarde un
poco de calor, pero ya no
esté muy caliente.
3. Frote con un paño húmedo
y seque la placa con un
pañuelo de papel o tela.
4. Encienda de nuevo placa.
Cuando la placa de
cocción esté apagada,
se apaga el indicador
de „supercie caliente“
aunque esta todavía esté
caliente. Tenga cuidado
de no quemarse.
No utilice productos
de limpieza o esponjas
abrasivas, podrían dañar
la supercie del aparato.
Consulte el envase del
producto de limpieza para
ver si es compatible con
las placas vitrocerámicas.
No deje restos de
limpiador en la placa,
pues el cristal podría
empañarse.
Restos
derramados
durante la
ebullición,
derretidos o
calientes que
contengan
azúcar y
salpicaduras en
el cristal.
Retire la suciedad con un
cuchillo de mesa, una cuchilla
de afeitar o un rascador para
placas vitrocerámicas, pero
asegúrese de que no se queme
con la placa caliente.
1. Apague la placa.
2. Coloque el rascador o
utensilio con un grado de
30° y rasque la suciedad
en una esquina fría de la
placa de cocción.
3. Retire la suciedad con un
paño de cocina.
4. Repita los pasos 2-4 de la
sección „Suciedad diaria“.
Retire las manchas
y salpicaduras
inmediatamente, pues
serán más difíciles de
quitar cuando se hayan
enfriado.
Advertencia: Riesgo
de lesiones. Cuando
haya retirado la tapa
de seguridad de la
cuchilla, esta sobresaldrá.
Manipúlela con cuidado
para evitar lesionarse.
background
95
ES
¿Qué? ¿Cómo? Importante:
Líquidos y
alimentos que
hayan rebosado
sobre las teclas
de función.
1. Apague la placa.
2. Ponga a remojo los restos.
3. Limpie las teclas con
un paño húmedo, una
esponja suave y un paño
de cocina.
4. Repita los pasos 2-4 de la
sección „Suciedad diaria“.
Puede ocurrir que la
placa pite, se apague
automáticamente y las
teclas no funcionen
mientras haya líquido
encima. Asegúrese de que
los botones estén limpios
y secos antes de volver a
encender la placa.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Posible solución
La placa no
funciona.
No hay electricidad. Es posible que se haya
producido un corte de luz. En
caso contrario, asegúrese de
que la placa está conectada
a la red eléctrica y esté
encendida. Compruebe que
el fusible no esté averiado ni
haya saltado. Si el problema
persiste, contacte con un
técnico cualicado.
El temporizador ha nalizado. Se ha alcanzado el tiempo
de cocción programado y
el aparato se ha apagado
automáticamente.
En el panel de control
se ha vertido líquido. La
protección automática contra
el rebosamiento se ocupa de
apagar la placa.
Limpie el panel de control
(consulte la sección "Limpieza y
cuidado").
background
96
ES
Problema Posible causa Posible solución
Las teclas de
función no
responden
o hay
dicultad para
controlarlas.
Las teclas están bloqueadas
porque se ha activado la
protección infantil. En el display
aparece "Lo".
Desactive la protección infantil
(consulte "Desactivar bloqueo
para niños" en la sección
"Funciones").
Hay una na película de
agua o un paño húmedo
sobre el panel de control y la
función automática contra el
rebosamiento se ha activado.
Compruebe que las teclas
estén secas y séquelas si fuera
necesario.
Está utilizando la punta del
dedo en lugar de la yema.
Utilice la yema del dedo.
Tras la cocción,
en pantalla
parece el
indicador "H".
La función automática de
seguridad que advierte del
calor residual se ha activado.
Se trata de un fenómeno
normal. La placa está
equipada con una función de
seguridad para advertir del
calor residual. Este indicador
permanecerá encendido
hasta que la supercie esté lo
sucientemente fría como para
tocarse.
Al apagar
la placa, el
ventilador
todavía sigue en
funcionamiento
un rato.
Con el funcionamiento continuo
del ventilador se enfría
completamente la placa de
inducción.
Se trata de un fenómeno
normal. El "funcionamiento
posterior" del ventilador no
se trata de un fallo, sino de
una función de refrigeración
necesaria de la placa.
Algunas
sartenes
producen ruidos
de crujidos y
clics.
Estos ruidos están provocados
por las bobinas de inducción al
cocinar. Debido a su estructura,
pueden producirse ruidos
en determinados recipientes
de cocina, pues el fondo
está compuesto de distintos
materiales que se pueden
expandir con el calor.
Este hecho no se trata de una
avería, pues los sonidos se
consideran normales.
El cristal está
roto.
Los recipientes tienen cantos
alados o se ha utilizado para
la limpieza una esponja o
producto abrasivo.
Utilice solamente recipientes
con fondos planos y limpios.
No utilice para la limpieza
esponjas ni productos
abrasivos.
background
97
ES
Comprobación de errores en las placas de inducción
Si se produce una avería, la placa de inducción cambia automáticamente al modo
de seguridad y muestra el código de error correspondiente que aparece en la
siguiente tabla.
Problema Posible causa Posible solución
E1/E2
Interrupción del suministro
eléctrico
Asegúrese de que el
suministro eléctrico funcione
correctamente, de que la
placa está conectada a la red
eléctrica y esté encendida.
E3
Detección automática
del recipiente de cocción
(Temperatura demasiado alta)
Compruebe si no existe ningún
líquido en la olla o sartén
colocada sobre la placa.
Llene el recipiente de líquido y
encienda de nuevo la placa.
E5
Sensor de temperatura IGBT
(Temperatura demasiado alta)
Encienda la placa de inducción
cuando se haya enfriado.
Nota: Para el resto de los códigos de error que no aparece en esta tabla, apague la
placa y contacte con el servicio de atención al cliente.
background
98
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
99
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Fabricant99
CONSIGNES DE SÉCURITÉ100
Schéma de branchement101
Installation102
APERÇU DE L‘APPAREIL ET PANNEAU DE COMMANDE105
MISE EN MARCHE110
UTILISATION112
AUTRES FONCTIONS114
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE119
FONCTIONS DE SÉCURITÉ122
CONSEILS DE CUISSON123
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHAUFFE125
NETTOYAGE ET ENTRETIEN125
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES127
Informations sur le recyclage130
Fabricant et importateur (UK)130
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10030683, 10034193, 10034194, 10036334
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
100
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L‘installation et le branchement doivent être effectuées par un personnel
qualié.
N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même. Les réparations ne
doivent être effectuées que par un personnel qualié et formé. Contactez
une entreprise spécialisée de votre région.
En cas de dysfonctionnement de l‘appareil, éteignez la table de cuisson
et contactez le service clientèle. Si la surface est cassée, éteignez
immédiatement l‘appareil et ne l‘utilisez pas tant que la surface n‘a pas
été remplacée.
Si le cordon d‘alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, par un spécialiste agréé ou par une personne
de même qualication.
Les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques
ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont au préalable été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable de leur sécurité, et s‘ils ont bien compris
les risques encourus. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l‘appareil.
La surface peut devenir très chaude pendant le fonctionnement. Gardez
les enfants loin de l‘appareil.
Même après la cuisson, les surfaces peuvent rester chaudes pendant une
longue période, ne vous brûlez pas.
Consignes pour une utilisation en toute sécurité
Utilisez cet appareil uniquement pour cuire et sauter des aliments.
N‘utilisez pas l‘appareil pour chauffer la pièce.
Faites attention lorsque vous branchez d‘autres appareils électriques à
proximité de la table de cuisson. Assurez-vous que le câble ne touche pas
les surfaces chaudes.
La graisse et l‘huile excessivement chauffées peuvent s‘enammer.
Par conséquent, ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
Éteignez l‘appareil après utilisation.
Gardez toujours le panneau de commande propre et sec.
Ne stockez pas de matériaux inammables ni de vaporisateurs à
proximité de l‘appareil.
Consignes de nettoyage
Éteignez l‘appareil avant de le nettoyer.
Ne nettoyez pas l‘appareil avec un nettoyeur haute pression.
Suivez les instructions de la section „Nettoyage et entretien“ pour le nettoyage.
N‘utilisez pas de tampons à récurer ni d’éponges à gratter pour le
nettoyage, ils pourraient endommager la surface fragile.
background
101
FR
SCHÉMA DE BRANCHEMENT
Entrée Entrée
Entrée
Câble d‘alimentation
Câble d‘alimentation
Câble d‘alimentation
Entrée Entrée
Câble d‘alimentation
Câble d‘alimentation
Foyer de cuisson
Foyer de cuisson
Foyer de cuisson
Foyer de cuisson
Foyer de cuisson
Noir
Brun
Gris
Bleu
Jaune-vert
Brun
Bleu
Jaune-vert
Noir
Brun
Gris
Bleu
Jaune-vert
Noir
Brun
Gris
Bleu
Jaune-vert
Noir
Brun
Gris
Bleu
Jaune-vert
background
102
FR
INSTALLATION
Découpez le plan de travail suivant les dimensions indiquées dans le tableau et le
graphique. Laissez au moins 50 mm autour du trou. Assurez-vous que le plan de travail
a une épaisseur minimale de 30 mm. Utilisez un plan de travail résistant à la chaleur
pour qu‘il ne se déforme pas sous l‘effet de la chaleur émanant de la table de cuisson.
Dimensions
(mm)
L W H D A B X
10030683
288 520 52 48 265+5 495+5 min. 50
10034193
590 520 56 52 555+5 495+5 min. 50
10034194
10036334
450 520 52 48 430+5 495+5 min. 50
Installation du joint en mousse
N‘installez pas la plaque de cuisson sans le joint en mousse. Le joint doit être xé à la
plaque de cuisson comme suit :
Retirez le lm de protection du joint.
Ensuite, xez le joint au fond du verre, près du bord.
Le joint doit être appliqué sur toute la longueur du bord de la vitre et ne doit pas se
chevaucher aux coins.
Lors de la xation du sceau, veillez à ce que le verre n‘entre pas en contact avec
des objets pointus.
Joint
background
103
FR
Assurez-vous que la table de cuisson est bien ventilée et que les entrées et sorties d‘air
ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson est correctement installée
(voir illustration ci-dessous).
Remarque : La distance de sécurité entre la table de cuisson et un élément suspendu
doit être d’au moins 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 min. 50 min. 20 Entrée d'air Sortie d'air 5 mm
Avant d‘installer les clips de xation
Placez la table de cuisson sur une surface plane et stable (sur son emballage).
Manipulez avec soin les commandes qui dépassent de la table de cuisson.
Easy Fit Sets
Chaque table de cuisson comprend un ensemble simple avec les supports de xation et
les vis (pour la table de cuisson en céramique, 2 supports et 2 vis au total, pour la table
à induction, 4 supports et 4 vis au total). Tout d’abord, ouvrez le paquet avec le kit Easy
Fit.
background
104
FR
Montage des supports de xation sur la table de cuisson
Insérez les supports de xation dans les trous de montage des deux côtés du boîtier.
Fixez le support de xation au boîtier avec une vis.
Fixation de la tale de cuisson sur le plan de travail
Insérez la table de cuisson dans le plan de travail comme indiqué ci-dessous. Grâce
aux supports de xation latéraux, la table de cuisson se xe de manière sûre et stable.
Vériez que la table de cuisson est correctement installée dans le plan de travail avant
de la mettre en marche.
Conseils pour l‘installation
N‘installez pas la table de cuisson sur un réfrigérateur, un lave-vaisselle ou un
séchoir rotatif.
La table de cuisson doit être installée de manière à pouvoir fonctionner
efcacement. Par conséquent, respectez scrupuleusement les distances et les
dimensions spéciées.
Les murs et les éléments situés à proximité immédiate ou au-dessus de la table de
cuisson doivent être insensibles à la chaleur.
Pour éviter les dégâts, le panneau isolant en sandwich et l‘adhésif doivent résister
à la chaleur.
Conseils pour le branchement électrique
Le raccordement de la table de cuisson à l’alimentation électrique doit être effectué
en tenant compte de toutes les normes en vigueur ou d’un disjoncteur unipolaire.
L‘appareil a une tension élevée et doit être branché sur le secteur par un électricien
qualié. N‘effectuez pas l‘installation vous-même.
background
105
FR
Si l‘appareil est directement branché sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire avec
une distance minimale de 3 mm entre les contacts doit être installé.
L‘installateur doit s‘assurer que le raccordement électrique a été effectué
correctement et que les consignes de sécurité sont respectées.
Le cordon d‘alimentation ne doit pas être plié ou pincé.
Vériez régulièrement que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Si le
cordon d‘alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être remplacés par
le fabricant, un spécialiste agréé ou une personne de même qualication.
APERÇU DE L‘APPAREIL ET PANNEAU DE
COMMANDE
Table de cuisson VariCook Domino (10030683)
1 Foyer cuisson supérieur 1800 W
2 Foyer cuisson inférieur 1200 W
3 Plaque vitrée
4 Panneau de commande
3
1
2
4
background
106
FR
Panneau de commande (10030683)
1 Minuterie 4 Foyer inférieur
2 Foyer supérieur 5 Verrouillage parental
3 Puissance / minuterie (+)
et (-)
6 Marche/arrêt
Table de cuisson Delicatessa 3 (10034193)
1 Foyer supérieur 1500 W 4 Plaque vitrée
2 Foyer inférieur 2000 W 5 Panneau commande
3 Foyer de droite 2300 W
1 2 3 4 5 6
1
2
4
3
5
background
107
FR
Panneau de commande (10034193)
1 Choix zones cuisson 4 Minuterie
2 Verrouillage parent. 5 Puissance/Minuterie (-) (+)
3 Fonction Stop & Go 6 Marche / Arrêt
Table de cuisson Delicatessa 3 Flex (10034194)
1 Foyer supérieur 1500 W (Boost 2000 W) 5 Panneau comm.
2 Foyer inférieur 2000 W (Boost 2600 W) 6 Plaque vitrée
3 Zone de cuisson exible de gauche 3000 W (Boost 3600 W)
4 Zone de cuisson exible de droite 2300 W (Boost 3000 W)
3 4 5 6
1
2
4
2
6
3
5
1
background
108
FR
Panneau de commande (10034194)
1 Choix zones cuisson 5 Zone cuisson exible gauche
2 Fonction Boost 6 Puissance/Minuterie (-) (+)
3 Stop & Go-Funktion 7 Verrouillage parental
4 Minuterie 8 Marche / Arrêt
Remarque : votre table de cuisson peut différer légèrement par certains détails des
produits présentés sur les images ci présentes. Celles-ci ne sont présentes qu‘à titre
indicatif.
2 3 6 7
8
5
4
1
background
109
FR
Table de cuisson (10036334)
1
Zone de cuisson 1200 W
4
Plaque au gaz
2
Zone de cuisson 1800 W
5
Panneau de commande
3
Zone de cuisson 2000 W/
1000 W
background
110
FR
Panneau de commande (10036334)
1
Bouton de commande de zone
étendue
5
Commande de Stop & Go
2
Touche de sélection de lz=a zone
de cuisson
6
Touche de niveau de chauffage /
minuterie "-" et "+"
3
Touche de contrôle de la
minuterie
7
Marche / arrêt
4
Touche de verrouillage parental
MISE EN MARCHE
Remarque : S‘il reste encore un lm protecteur sur la table de cuisson, retirez-le
avant utilisation.
Comment bien utiliser les touches
Les touches répondent au toucher, vous n‘avez pas besoin d‘appliquer de pression.
Utilisez votre doigt pour le toucher (voir photo).
Chaque fois qu‘un contact est détecté, vous entendrez un bip.
Assurez-vous que les touches restent toujours propres et sèches et qu‘elles ne sont
recouvertes d‘aucun objet (manique par ex). Une ne pellicule d‘eau suft à empêcher les
touches de fonctionner correctement.
background
111
FR
Les bons ustensiles de cuisson
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson dont le fond convient à la cuisson par
induction. Regardez la marque d‘induction sur l‘emballage ou sous la casserole.
Si votre batterie de cuisine convient, vous pouvez vérier par un test magnétique.
Déplacez un aimant au bas de la casserole. Lorsqu‘il est attiré par l‘aimant, le
récipient convient aux tables de cuisson à induction.
Si vous n‘avez pas d‘aimant :
1. Ajoutez un peu d‘eau dans la casserole que vous voulez vérier si elle est
convenable.
2. Si le témoin ne clignote pas à l‘écran quand vous chauffez de l‘eau, la
casserole est adaptée.
Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés
pour une plaque à induction : inox pur, aluminium ou cuivre sans fond magnétique,
verre, bois, porcelaine, céramique et grès.
Les plaques à induction sont en vitrocéramique lisse. La chaleur est générée par
une bobine d‘induction magnétique, qui chauffe l‘ustensile de cuisson mais pas la
surface de cuisson. La chaleur est transférée du récipient de cuisson aux aliments.
Il est important de n‘utiliser que des casseroles en métal spécialement conçues et /
ou approuvées pour une utilisation sur des plaques à induction. Ne laissez jamais
des récipients en mélamine ou en plastique entrer en contact avec les zones de
cuisson.
Les récipients et les casseroles dont le diamètre est inférieur à 140 mm ne sont pas
reconnus par la table de cuisson à induction.
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisson
avec des fonds aux bords tranchants
ou arrondis.
Assurez-vous que le fond de la
casserole est plat, repose à plat sur
la table de cuisson et a la même
taille que la table de cuisson. Placez
toujours la casserole au centre de la
table de cuisson.
Soulevez toujours la casserole de
la table de cuisson. Ne la faites pas
glisser sur la table de cuisson pour
éviter de la rayer.
Remarque : avec la table de cuisson en céramique, vous pouvez utiliser n‘importe
quel type de casserole ou de casserole.
background
112
FR
Ustensiles recommandées – dimensions pour les plaques à induction
Les zones de cuisson s‘adaptent automatiquement dans une certaine mesure à la taille
du fond de la casserole. Cependant, nous vous recommandons de sélectionner la
casserole pour chaque zone de cuisson en fonction du diamètre minimum spécié. Pour
optimiser les performances de votre table de cuisson, placez la casserole ou le plat au
centre de la zone de cuisson.
Dimensions recommandées pour les ustensiles
Foyer de
cuisson
Diamètre minimum du fond Diamètre maximum du fond
160 mm 140 mm 160 mm
180 mm 140 mm 180 mm
210 mm 160 mm 210 mm
280 mm 230 mm 280 mm
Flexible Zone 200 mm 400 x 200 mm
UTILISATION
Pour commencer à cuisiner
1
Branchez la che dans la prise. Appuyez sur le bouton
d'alimentation et maintenez-le pendant 3 secondes.
Un bip retentit et l'appareil démarre. L'appareil est
maintenant en mode veille et tous les écrans y compris
la minuterie afchent "-".
2
Placez une casserole ou une poêle adaptée sur le
foyer de cuisson que vous souhaitez utiliser. Assurez-
vous que le fond de la casserole et la table de cuisson
sont propres et secs.
3
Appuyez sur la touche correspondant à la zone de
cuisson sur le panneau de commande. Le voyant de la
zone sélectionnée se met à clignoter.
background
113
FR
4
Réglez la puissance comme suit :
Modèles avec commande à touches tactiles
(gure de droite) :
Utilisez les touches „+“ et „-“ pour régler la puissance
de chauffe souhaitée. En maintenant l‘une des
deux touches, vous pouvez régler la puissance plus
rapidement du niveau 0 à 9.
Modèles avec curseur tactile (gure ci-dessous) :
Réglez la puissance de chauffe en faisant glisser le
curseur.
Conseils d‘utilisation
Lorsque vous branchez la che, un signal sonore retentit brièvement. Tous les
indicateurs s’allument pendant 1 seconde, puis s’éteignent.
Si l‘appareil est en mode veille et que vous n‘effectuez aucune saisie dans la
minute, il s‘éteint automatiquement et l‘avertisseur sonne une fois.
Remarque : pour allumer l‘appareil, appuyez sur la touche de marche/arrêt
pendant 3 secondes. Pour éteindre l‘appareil, il suft d‘appuyer brièvement sur la
touche de marche/arrêt.
Vous pouvez régler la puissance de chauffe entre 0 et 9. La valeur par défaut est le
niveau 5.
Pendant que vous réglez la puissance de chauffe, le voyant de la zone
correspondante clignote. Après avoir réglé la puissance désirée, le chiffre afché
clignote 5 fois puis s’arrête. Le réglage est conrmé.
Lorsque vous avez terminé votre cuisson
1
Appuyez sur la touche correspondante à la zone de
cuisson sur le panneau de commande et utilisez les
touches „+“ ou „-“ ou le curseur, selon le modèle, pour
régler le niveau de puissance sur 0. La zone de cuisson
s‘éteint et l‘écran afche „-“.
background
114
FR
2
Vous pouvez également éteindre complètement la
table de cuisson en appuyant sur la touche de marche
/ arrêt.
Remarque : Le ventilateur de refroidissement de la table à induction reste allumé
pendant environ 1 minute après arrêt de la table.
Remarque : Si une coupure de courant survient pendant la cuisson, tous les réglages
seront annulés.
AUTRES FONCTIONS
Zones de cuisson étendues (Plaques vitrocéramiques)
Certains modèles de tables de cuisson en céramique possèdent une ou plusieurs zones
de cuisson étendues (zone ovale / double / triple). Ces zones étendues fournissent une
plus grande surface de cuisson et une chaleur supplémentaire et conviennent donc aux
ustensiles de cuisson de différentes tailles.
Si vous souhaitez utiliser la zone de cuisson étendue, procédez comme suit :
1
Sélectionnez la zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser comme zone de cuisson étendue, si elle
est équipée de la fonction, et activez-la. Pour ce
faire, appuyez sur la touche de la zone de cuisson
correspondante sur le panneau de commande pour
effectuer d'autres réglages.
2
La zone centrale s'active dès que vous dénissez le
niveau de chauffe souhaité pour la zone de cuisson
étendue.
3
Lorsque la zone‘ de cuisson a été choisie et activée (le
voyant de contrôle clignote), appuyez sur la touche de
zone
, chauffant supplémentaire et bénécier ainsi
d‘une plus grande zone de cuisson.
background
115
FR
Remarques sur l‘utilisation des zones de cuisson étendues
1. Si vous maintenez la touche de zone de cuisson étendue, le mode de
fonctionnement de la zone étendue sera modié dans l‘ordre suivant :
Zone ovale : centrale - ovale - centrale - ovale - contour central de la zone
Double zone : centrale - double - centrale - double - contour central de la zone
Triple zone : centrale - triple - centrale - triple - contour central de la zone
2. Lorsque la zone ovale ou la zone double est active, l‘écran LED afche
alternativement le niveau de chauffe et „
“ Lorsque la zone triple est active,
l‘écran LED afche alternativement le niveau de puissance et „ “ .
Utilisation de la fonction Booster (plaques à induction)
Certains modèles de tables de cuisson à induction possèdent une ou plusieurs zones
de cuisson avec fonction Booster. Avec la fonction Booster, vous pouvez augmenter la
puissance de la zone de cuisson respective pendant 5 minutes au maximum. Le temps
de cuisson peut être considérablement réduit grâce à la fonction Booster, ce qui est très
utile lorsque vous êtes pressé.
Si vous souhaitez utiliser la fonction Booster en mode table de cuisson, procédez
comme suit :
1
Sélectionnez les zones de cuisson où vous souhaitez
utiliser la fonction Booster. Activez-la en appuyant sur
la touche correspondant à la zone de cuisson sur le
panneau de commande..
2
Appuyez sur la touche de la fonction booster,
le voyant LED afcher "b" et clignote pendant 5
secondes. Lorsque l'afchage cesse de clignoter, la
fonction Booster est activée.
Remarques sur l‘utilisation de la fonction Booster
1. Si la fonction Booster est utilisée pour une zone de cuisson et qu‘une deuxième
zone de cuisson avec une capacité de chauffage supérieure au niveau 2 est en
service, alors la puissance de cette seconde zone de cuisson est automatiquement
ramenée au niveau 2.
2. Une fois la fonction Booster terminée, la zone de cuisson reprend son réglage
initial.
background
116
FR
Pour interrompre la fonction Booster
1
Si vous souhaitez désactiver la fonction Booster
pour une zone de cuisson, appuyez sur la touche
correspondant à la zone de cuisson du panneau de
commande.
2
Puis appuyez sur la touche de la fonction Booster pour
annuler celle-ci. La puissance de la zone de cuisson
correspondante est alors réinitialisée.
3
Vous pouvez également annuler la fonction Booster en
réglant le niveau de chauffage de la zone de cuisson
correspondante sur 0 à l'aide du curseur tactile.
Zones de cuisson exibles (plaques à induction)
Certains modèles de tables de cuisson à induction ont une ou plusieurs zones de cuisson
exibles. Les zones de cuisson exibles peuvent être utilisées comme une seule zone de
cuisson ou comme deux zones de cuisson séparées, selon les besoins.
Chacune des zones de cuisson exibles est constituée de deux bobines à induction
indépendantes, pouvant être commandées séparément. Si vous utilisez la zone de
cuisson exible comme une seule zone de cuisson, vous pouvez déplacer la poêle ou la
casserole située dans la zone exible d‘une zone de cuisson à une autre. La puissance
calorique restera toujours la même que dans la zone de cuisson dans laquelle vous
avez initialement placé la casserole. La zone non couverte par la batterie de cuisine est
automatiquement désactivée.
Remarque : Placez toujours l‘ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson
unique. Pour les grandes casseroles et les poêles ovales, rectangulaires et allongées,
assurez-vous qu’elles sont centrées sur la zone de cuisson de manière à ce que les
deux croix soient recouvertes.
background
117
FR
Pour allumer la zone d‘induction exible :
Pour activer une zone exible en tant que grande zone unique, appuyez d‘abord sur
l‘une des deux touches de zone de cuisson situées dans la zone exible, puis sur la
touche de zone exible. Lorsque la zone exible est activée, le voyant situé au-dessus
de la touche de commande s‘allume et le témoin d‘alimentation clignote. Vous pouvez
régler le niveau de chauffe de la zone exible en déplaçant le curseur tactile.
Pour éteindre la zone d‘induction exible:
Pour éteindre la zone exible pendant le fonctionnement de la table de cuisson,
appuyez sur l‘une des deux touches des zones de cuisson dans la zone exible. Lorsque
le témoin d‘alimentation clignote, appuyez à nouveau sur la touche de commande de
zone exible. L‘écran s‘éteint lorsque la zone exible est désactivée.
Verrouillage parental
Pour éviter que les touches ne soient manipulées accidentellement (par exemple par des
enfants), vous pouvez activer le contrôle parental.
Remarque : Lorsque le contrôle parental est activé, toutes les touches à l‘exception
des touches On / Off et Contrôle parental, sont inactives.
Pour activer le verrouillage parental :
Appuyez une fois sur la touche de verrouillage parental
. La minuterie indique „Lo“
et le contrôle parental est activé.
Pour désactiver le verrouillage parental:
1. Vériez que la table de cuisson est allumée.
2. Maintenez la touche de verrouillage parental pendant 3 secondes, jusqu‘à ce
que le signal sonore retentisse et que l‘afchage „Lo“ disparaisse e la minuterie. Le
verrouillage parental est désactivé.
3. Vous pouvez alors utiliser de nouveau votre table de cuisson normalement.
Remarque : Si vous éteignez la table de cuisson sans désactiver la sécurité enfants,
celle-ci reste active lorsque vous rallumez la table.
Remarque : En cas d‘urgence, vous pouvez éteindre la table de cuisson à tout
moment à l‘aide du bouton marche / arrêt. Dans ce cas, désactivez le contrôle
parental à la prochaine mise sous tension.
background
118
FR
Stop & Go-Funktion
Si vous devez quitter rapidement la table de cuisson, vous pouvez désactiver
toutes les zones à l’aide de la fonction Stop & Go. Lorsque vous revenez, appuyez
simplement sur la touche Stop & Go et la cuisson reprend avec les mêmes
réglages qu‘avant la pause.
Remarque : Si la fonction Stop & Go est activée, toutes les touches, à l‘exception
des touches On / Off et Stop & Go, sont désactivées.
Pour activer la fonction Stop & Go :
Pour activer la fonction Stop & Go, appuyez sur la touche Stop & Go.
.
Tous les réglages seront conservés et la table de cuisson cessera de chauffer, tous les
indicateurs de performance indiqueront „P“.
Pour désactiver la fonction Stop & Go :
Pour annuler la fonction Stop & Go à votre retour, appuyez à nouveau sur la touche
Stop & Go
. Tous les paramètres de programme reviennent à l‘état antérieur à
l‘interruption. L‘indicateur Stop & Go „P“ disparaît de tous les afchages.
Remarque : La table de cuisson s‘éteint automatiquement lorsque la fonction Stop &
Go est activée pendant plus de 10 minutes.
background
119
FR
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Lorsque la table de cuisson est allumée, vous pouvez utiliser la minuterie de deux
manières différentes :
1. Alarme à court terme : Dans ce cas, la minuterie n’éteint pas les zones de
cuisson correspondantes lorsque la durée programmée est écoulée.
2. Minuterie : Vous pouvez dénir une ou plusieurs zones de cuisson à éteindre.
Vous pouvez régler la minuterie jusqu‘à 99 minutes.
Aperçu de la minuterie
1. Réglage de la minuterie sans choisir une zone de cuisson (alarme à court
terme)
Vériez que la table de cuisson est allumée. Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si
aucune zone de cuisson n‘a été sélectionnée.
1
Appuyez sur la touche
, les chiffres clignotent sur
l‘écran de la minuterie.
2
Réglez la minuterie comme suit :
Modèle avec commande par touches tactiles
(gure de droite) :
Réglez la minuterie avec les touches „+“ et „-“. Si vous
maintenez la touche, la valeur augmente ou diminue
plus rapidement.
Remarque : Lorsque le voyant de la minuterie
clignote, appuyez de nouveau sur la touche de la
minuterie pour conrmer rapidement son réglage.
L‘écran afche
le nombre de
minutes restantes
Touches de
réglage de la
minuterie
background
120
FR
2
Modèle avec curseur tactile (gure ci-dessous)
Dans l‘afchage de la minuterie, vous pouvez régler
séparément les chiffres des dizaines et des unités de
minutes. Commencez par dénir le chiffre des unités
en déplaçant le curseur. Appuyez à nouveau sur la
touche de la minuterie. Le chiffre des dizaines s‘afche
et clignote sur la minuterie. Réglez maintenant le chiffre
des dizaines de minutes en déplaçant le curseur.
Remarque : Si vous maintenez la touche de la
minuterie, vous pouvez régler les minutes à l‘aide
du curseur dans l‘ordre suivant : „chiffre des unités
- chiffre des dizaines - conrmez le réglage - chiffre
des unités - ...“
3
Dès que la minuterie a été réglée, le décompte
commence. Lafchage indique le temps restant.
4
Lorsque la durée dénie est écoulée, l‘appareil émet
un signal sonore pendant 30 secondes et l’afchage
de la minuterie indique „- -“. Appuyez sur n‘importe
quelle touche pour arrêter l‘alarme.
2. Réglage de la minuterie avec arrêt d‘une zone de cuisson :
1
Appuyez sur la touche correspondant à la zone de
cuisson du panneau de commande pour laquelle vous
souhaitez régler une minuterie..
2
Appuyez sur la touche de la minuterie
, les chiffres
clignotent à l‘écran.
background
121
FR
3
Réglez la minuterie de la façon suivante :
Modèle avec commande par touches tactiles
(gure de droite) :
Réglez la minuterie avec les touches „+“ et „-“. Si vous
maintenez la touche, la valeur augmente ou diminue
plus rapidement.
Remarque : Lorsque le voyant de la minuterie
clignote, appuyez de nouveau sur la touche de la
minuterie pour conrmer rapidement votre réglage.
Modèles avec curseur tactile de réglage (gure
ci-dessous) : Sur l‘écran de la minuterie, vous pouvez
régler séparément les chiffres des dizaines et des unités
de minutes. Commencez par dénir le chiffre des unités
en déplaçant le curseur. Appuyez à nouveau sur la
touche de la minuterie . Le chiffre des dizaines
s‘afche et clignote sur l‘écran de la minuterie. Réglez
maintenant le chiffre des dizaines de minutes en
déplaçant le curseur.
Remarque : Si vous maintenez la touche de la
minuterie, vous pouvez régler les minutes à l‘aide
du curseur dans l‘ordre suivant : „chiffre des unités
- chiffre des dizaines - conrmez le réglage - chiffre
des unités - ...“
4
Dès que la minuterie a été réglée, le décompte
commence. Lafchage indique le temps restant.
Remarque : Le point rouge situé à côté du voyant
d‘alimentation s‘allume lorsqu‘une minuterie a été
réglée pour cette zone de cuisson. Vous pouvez
vérier le réglage de la minuterie de différentes
zones de cuisson pour lesquelles une minuterie a été
réglée en appuyant sur la touche correspondant à
la zone de cuisson.
background
122
FR
4
Remarque : Si vous réglez une minuterie
pour plus d‘une zone de cuisson, l‘écran de
la minuterie indiquera l‘heure de la première
minuterie à expirer. Le point rouge situé à côté de
l‘indicateur d‘alimentation de la zone de cuisson
correspondante clignote
5
Lorsque le temps de cuisson programmé est écoulé, la
zone de cuisson correspondante est automatiquement
désactivée.
Remarques sur l‘utilisation de la minuterie
Par défaut, le réglage de la minuterie et de l‘alerte à court terme est de 30 minutes.
Une fois la minuterie réglée, le voyant clignote pendant 5 secondes. Lorsque le
voyant cesse de clignoter, le réglage est pris en compte.
La minuterie sans zone de cuisson sélectionnée (timer) et la minuterie d‘une zone
de cuisson particulière peuvent être utilisées simultanément. Dans ce cas, l’afchage
de la minuterie indique l’heure de la première minuterie à expirer. Si la première
minuterie est l‘alarme à court terme, le point rouge situé à côté du voyant de la
minuterie clignote. Si la minuterie qui expire en premier est la minuterie avec la
sélection de la zone de cuisson, le point rouge situé à côté du témoin d‘alimentation
de la zone de cuisson correspondante clignote.
Si l‘écran de la minuterie indique l‘heure de la minuterie avec la sélection de la
zone de cuisson, vous pouvez afcher la durée de la minuterie en appuyant sur la
touche de la minuterie .
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Détection automatique de casserole (plaques à induction)
Si le témoin d‘une table à induction clignote en alternance avec le voyant
d‘alimentation, cela peut signier :
Vous n‘avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson appropriée.
La poêle ou la casserole que vous utilisez ne convient pas à la cuisson par
induction.
La casserole ou la poêle sont trop petits ou pas centrés sur la zone de cuisson.
Remarques sur la détection automatique de casserole :
1. S‘il n‘y a pas de casserole / poêle appropriée sur la zone de cuisson, la table de
cuisson ne chauffera pas.
2. L’écran s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes si aucun récipient approprié
n’est placé sur la plaque.
background
123
FR
3. Si une plaque de taille inappropriée, une casserole non magnétique (par exemple
en aluminium) ou toute autre petite pièce (par exemple un couteau, une fourchette
ou une clé) se trouve sur la table de cuisson, la zone de cuisson correspondante
s‘éteint automatiquement au bout d‘une minute.
Témoin de chaleur résiduelle
Cette fonction est principalement utilisée pour avertir qu‘une surface est chaude :
Après le fonctionnement de la plaque chauffante, la surface
émet de la chaleur résiduelle. Pour éviter les brûlures, „H“
apparaît sur l‘af chage, indiquant que la surface est encore
chaude.
Cette fonction peut également être utilisée pour économiser de l’énergie : si vous
souhaitez faire chauffer d’autres casseroles / poêles, vous pouvez utiliser la
chaleur résiduelle de la zone de cuisson encore chaude.
Fonction d‘arrêt automatique
Si vous oubliez d‘éteindre une zone de cuisson, celle-ci s‘éteindra automatiquement au
bout d‘un certain temps. La valeur par défaut est la suivante :
Niveau de chauffe 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Durée de fonctionnement
(en heures)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Protection anti surchauffe
Un capteur intégré mesure en permanence la température de la table de cuisson. Dès
que la table de cuisson surchauffe, elle s‘éteint automatiquement.
Protection anti débordement
Si un liquide déborde ou qu‘un chiffon humide se trouve sur le panneau de commande,
la table de cuisson s‘éteint automatiquement au bout de 10 secondes. Toutes les touches
à l‘exception de la touche d‘alimentation et de la touche de verrouillage parental sont
verrouillées jusqu‘à ce que vous ayez essuyé la table de cuisson et le panneau de
commande.
CONSEILS DE CUISSON
ATTENTION
Risque d‘incendie ! Faites très attention lorsque vous faires de la friture
car l‘huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez
la fonction Boost. À très haute température, l‘huile et la graisse peuvent
s‘en ammer spontanément.
background
124
FR
Réduisez le feu lorsque les aliments commencent à bouillir.
L‘utilisation d‘un couvercle de casserole réduit le temps de préparation et
économise de l‘énergie en maintenant la chaleur.
Minimisez la teneur en eau ou en graisse pour réduire le temps de préparation.
Commencez la cuisson avec un réglage de température élevé et réduisez la
température dès que la nourriture est entièrement chauffée.
Mijoter et cuisson du riz
En mijotant, le contenu de la casserole cuit au-dessous du point d‘ébullition à 85°C
environ. Des bulles montent parfois à la surface du liquide de cuisson. Mijoter est le
secret des délicieuses soupes et des tendres ragoûts, car le goût peut se développer
sans que la nourriture soit trop cuite. Vous devriez également préparer les sauces à
base d‘œufs et épaissies à la farine en dessous du point d‘ébullition.
Certaines recettes au cours desquelles l‘eau est absorbée, comme dans la cuisson
du riz nécessitent un réglage de température supérieur au niveau le plus faible an
que les aliments puissent cuire dans les délais prévus.
Comment bien préparer les steaks
Faites reposer la viande pendant environ 20 minutes à température ambiante.
Faites chauffer une casserole.
Frottez les deux côtés du steak avec de l‘huile. Mettez un peu d‘huile dans la poêle
chaude et mettez-y le steak.
Retournez le bifteck une seule fois pendant la cuisson. La durée pour saisir la
viande dépend de l‘épaisseur du steak et du degré de cuisson souhaité. La durée
peut varier de 2 à 8 minutes par face. Appuyez sur le steak (par exemple avec une
fourchette ou une cuillère en bois) pour vérier sa cuisson. Plus il est dur, plus il est
cuit.
Déposer ensuite le steak sur une assiette chaude pendant quelques minutes pour le
laisser reposer et s‘attendrir.
Cuisson au wok (faire sauter en mélangeant)
1. Sélectionnez un wok à fond plat compatible avec l‘induction ou une grande poêle.
2. Ayez tous les ingrédients et accessoires prêts. Le sauté doit être rapide. Si vous avez
de grandes quantités de nourriture, faites-les sauter par portions, pas toutes en
même temps.
3. Préchauffez brièvement la poêle et ajoutez deux cuillères à café d‘huile.
4. Faites sauter la viande en premier, retirez-la et gardez-la au chaud.
5. Faites sauter les légumes en remuant. Si les légumes sont chauds mais fermes,
réduisez le réglage de chaleur de la plaque de cuisson, mettez la viande dans la
poêle et ajoutez votre sauce.
6. Mélangez soigneusement les ingrédients ensemble pour vous assurer qu‘ils sont
tous bien chauds.
7. Servez immédiatement.
background
125
FR
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHAUFFE
Remarque : Les paramètres suivants ne sont que des valeurs indicatives. Le réglage
exact dépend de facteurs tels que votre ustensile de cuisson et la quantité que vous
cuisinez. Expérimentez avec la table de cuisson pour trouver les réglages qui vous
conviennent le mieux.
Niveau de
puissance
Convient pour
1-2
Réchauffage de petites quantités de nourriture
Faire fondre du chocolat
Mijoter
Réchauffer lentement
3-4
Réchauffer
Mijoter rapidement
Cuire du riz
5-6 Gâteaux à la poêle
7-8
Sauté rapide
Cuisson des pâtes
9
Sauter au wok
Saisir
Pour les soupes et faire bouillir
Pour faire bouillir de l‘eau
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Risque d‘électrocution et de blessure ! Débranchez toujours
l‘appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le réparer.
Nettoyage des surfaces de la table de cuisson
Nettoyez la surface immédiatement après chaque utilisation avec un chiffon
doux ou du papier essuie-tout. Pour les salissures sèches, vous pouvez utiliser
un nettoyant spécial pour table de cuisson en vitrocéramique disponible dans la
plupart des supermarchés.
Ne nettoyez pas l‘appareil avec un nettoyeur haute pression.
N‘utilisez pas de produits à récurer, de laine d‘acier ou similaires pour le
nettoyage, cela pourrait endommager la surface sensible de votre table de cuisson.
background
126
FR
Conseils de nettoyage
Quoi ? Comment ? Important !
Contamination
quotidienne
du verre
(empreintes
digitales, autres
marques et
taches causées
par des aliments
et des liquides
non sucrés
débordants)
1. Éteignez la table de
cuisson.
2. Vaporisez un nettoyant
spécial pour table de
cuisson en vitrocéramique
sur la surface pendant que
la table est encore chaude,
mais plus brûlante.
3. Essuyez avec un chiffon
humide et séchez la
surface avec un essuie-tout
en papier ou en tissu.
4. Rallumez la table de
cuisson.
Lorsque la table de cuisson
est éteinte, l‘indicateur
„surface chaude“ s‘éteint
même si la surface de la
table de cuisson est encore
chaude. Attention à ne pas
vous brûler !
N‘utilisez pas de tampons
à récurer ni d‘agents de
récurage, ils pourraient
endommager la surface.
Vériez sur l‘emballage si
votre produit de nettoyage
est adapté aux plaques de
cuisson en céramique.
Ne laissez aucun résidu
de nettoyant sur la plaque,
sinon cela pourrait user
la vitre.
Restes brûlés ou
fondus, résidus
chauds sucrés et
éclaboussures
sur la vitre.
Retirez les restes avec un
cutter, une lame de rasoir ou
un grattoir en céramique, mais
faites attention de ne pas vous
brûler sur la table de cuisson.
1. Éteignez la plaque de
cuisson.
2. Tenez le grattoir à un
angle de 30° et grattez la
saleté dans un coin froid
de la table de cuisson.
3. Retirez la saleté avec un
chiffon ou un torchon.
4. Suivez les étapes 2 à
4 de „Contaminations
quotidiennes“.
Enlevez les taches
et les éclaboussures
immédiatement, car ils ne
seront pas plus faciles à
enlever une fois refroidis.
Attention : Risque de
blessure ! Une fois que la
protection a été retiré du
cutter, la lame n‘est plus
protégée. Faites attention à
ne pas vous blesser.
background
127
FR
Quoi ? Comment ? Important !
Aliments
ou liquides
renversés sur
les touches de
fonction.
1. Eteignez la table de
cuisson.
2. Faites tremper les restes.
3. Essuyez les touches avec
un chiffon humide, une
éponge douce ou un
essuie-tout.
4. Suivez les étapes 2 à
4 de „Contaminations
quotidiennes“.
La table de cuisson
peut émettre un bip ou
s‘éteindre d‘elle-même et
les touches peuvent ne pas
fonctionner tant qu‘il y a
du liquide dessus. Assurez-
vous que les touches sont
propres et sèches avant
de rallumer la table de
cuisson.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution possible
La table de
cuisson ne
fonctionne pas.
Pas d'alimentation. Il se peut qu'il y ait une panne
de courant. Sinon, vériez
que la table de cuisson est
branchée et allumée. Vériez
que les fusibles ne sont pas
déclenchés ou hors service. Si
le problème persiste, contactez
un technicien qualié.
La minuterie est écoulée. La durée de cuisson réglée a
été atteinte et l'appareil s'est
éteint automatiquement.
Du liquide s'est renversé sur le
panneau de commande. La
protection automatique contre
les débordements garantit
l'arrêt de la table de cuisson.
Nettoyez le panneau de
commande (voir la section
"Nettoyage et entretien").
background
128
FR
Problème Cause possible Solution possible
Les touches
de fonction ne
réagissent pas
ou sont difciles
à utiliser.
Les touches sont verrouillées car
le contrôle parental est activé.
L'afchage indique "Lo".
Désactivez le verrouillage
parental (voir "Désactivation
du contrôle parental" dans la
section "Fonctions").
Une mince pellicule d’eau ou
un chiffon humide se trouve sur
le panneau de commande et la
protection automatique contre
les débordements a été activée.
Vériez que les touches
sont sèches et si nécessaire,
essuyez-les.
Vous utilisez le bout du doigt au
lieu de la pulpe du doigt.
Utilisez la pulpe des doigts.
Après la
cuisson, l'écran
afche "H".
L'avertissement de chaleur
résiduelle automatique de
la fonction de sécurité s'est
déclenché.
C'est normal. La table de
cuisson est équipée de
dispositifs de sécurité pour
avertir de la chaleur résiduelle.
Le témoin reste allumé
jusqu'à ce que la surface soit
sufsamment froide pour être
touchée.
Lorsque
l'on éteint le
ventilateur de la
table de cuisson
à induction, il
reste en marche
pendant un
moment.
Le ventilateur continue à
fonctionner pour refroidir
complètement la table de
cuisson à induction.
C'est normal. La "mise en
marche" du ventilateur n'est pas
une erreur, mais la fonction de
refroidissement nécessaire de la
table de cuisson.
Certaines
casseroles
produisent des
craquements ou
des cliquetis.
Ces bruits peuvent être causés
par les bobines d'induction
pendant la cuisson. En raison
de leur conception, de tels
bruits peuvent également
se produire avec certains
ustensiles de cuisson, car les
fonds sont souvent constitués
de différents matériaux qui se
dilatent différemment lorsqu'ils
sont exposés à la chaleur.
Ce n'est pas une erreur, de tels
bruits sont normaux.
La vitre est
rayée.
Vous avez utilisé une casserole
avec des bords tranchants
ou une éponge à récurer ou
un produit abrasif pour le
nettoyage.
Utilisez uniquement des
ustensiles de cuisson avec un
fond plat et propre. N'utilisez
pas d'éponges à récurer ni
d'abrasifs pour le nettoyage.
background
129
FR
Identication des problèmes sur les tables à induction
En cas de dysfonctionnement, la table de cuisson à induction passe
automatiquement en mode de sécurité et afche les codes d‘anomalie
correspondants répertoriés dans le tableau ci-dessous.
Problème Cause possible Solution possible
E1/E2
Coupure d'alimentation Vériez que l’alimentation est
intacte, que la table de cuisson
est correctement branchée et
allumée.
E3
Détection automatique de
casserole (la température est
trop élevée)
Vériez qu'il n'y a pas de pôle
ou casserole vide sur la table
de cuisson. Ajoutez du liquide,
puis redémarrez la table de
cuisson.
E5
Capteur de température IGBT
(la température est trop élevée)
Veuillez redémarrer la
table à induction après le
refroidissement.
Remarque : Pour tous les autres codes d’erreur ne gurant pas dans le tableau,
éteignez la table de cuisson et contactez le service clientèle.
background
130
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
131
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Installazione134
Descrizione del dispositivo e pannello di controllo137
Messa in funzione142
Utilizzo144
Ulteriori funzioni146
Impostare il timer151
Funzioni di sicurezza154
Consigli per cucinare155
Impostare la potenza riscaldante157
Pulizia e manutenzione157
Ricerca e correzione degli errori159
Avviso di smaltimento162
Produttore e importatore (UK)162
DATI TECNICI
Numero articolo 10030683, 10034193, 10034194, 10036334
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
background
132
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Installazione e allacciamento devono essere realizzati da tecnici
qualicati.
Non cercare di riparare il dispositivo autonomamente. Le riparazioni
devono essere realizzate da tecnici preparati. Contattare un’azienda
tecnica specializzata nella vostra zona.
Se il dispositivo presenta problemi, spegnerlo e contattare il servizio di
assistenza ai clienti. Se la supercie è rotta, spegnere subito il dispositivo
e tornare a utilizzarlo solo quando la supercie è stata sostituita.
Se cavo o spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore,
da un’azienda tecnica autorizzata o da una persona con qualica
equivalente.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche
e psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
precedentemente istruiti da una persona responsabile del loro controllo
sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi
connessi. Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
La supercie può diventare estremamente calda durante l’utilizzo. Tenere i
bambini lontano dal dispositivo.
Anche quando si è nito di cucinare, le superci rimangono bollenti per
un certo periodo di tempo. Fare attenzione a non ustionarsi!
Avvertenze per un utilizzo sicuro
Utilizzare il dispositivo solo per cuocere e arrostire.
Non utilizzare il dispositivo per riscaldare il locale.
Prestare attenzione, quando si collegano altri dispositivi elettrici vicino al
piano cottura. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto
con superci bollenti.
Grasso o olio riscaldati eccessivamente possono prendere fuoco. Non
lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
Spegnere il dispositivo subito dopo l’utilizzo.
Non conservare materiali inammabili o spray vicino al dispositivo.
Avvertenze per la pulizia
Spegnere il dispositivo prima di pulirlo.
Non pulire il dispositivo con pulitrici ad alta pressione.
Durante la pulizia, rispettare attentamente le indicazioni al capitolo
“Pulizia e manutenzione”.
Non utilizzare spugne abrasive o raschietti per la pulizia, altrimenti si
potrebbero danneggiare le superci delicate.
background
133
IT
DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
Ingresso Ingresso
Ingresso
Cavo della corrente
Cavo della corrente
Cavo della corrente
Ingresso Ingresso
Cavo della corrente
Cavo della corrente
Piano cottura
Piano cottura
Piano cottura
Piano cottura
Piano cottura
Nero
Marrone
Grigio
Blu
Giallo-verde
Marrone
Blu
Giallo-verde
Nero
Marrone
Grigio
Blu
Giallo-verde
Nero
Marrone
Grigio
Blu
Giallo-verde
Nero
Marrone
Grigio
Blu
Giallo-verde
background
134
IT
INSTALLAZIONE
Tagliare il piano di lavoro in base alle dimensioni nella tabella e all’immagine. Lasciare
almeno 50 mm di spazio introno al foro. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso
almeno 30 mm. Utilizzare un piano di lavoro termoresistente, in modo che non si
deformi a causa del calore generato dal piano cottura.
Dimensioni
(mm)
L W H D A B X
10030683
288 520 52 48 265+5 495+5 min. 50
10034193
590 520 56 52 555+5 495+5 min. 50
10034194
10036334
450 520 52 48 430+5 495+5 min. 50
Installazione della guarnizione in schiuma
Non installare il piano di cottura senza la guarnizione in schiuma. La guarnizione deve
essere ssata al piano cottura come segue:
Rimuovere la pellicola protettiva dalla guarnizione.
Quindi ssare la guarnizione sul fondo del bicchiere vicino al bordo.
La guarnizione deve essere applicata lungo tutta la lunghezza del bordo del vetro
e non deve sovrapporsi agli angoli.
Quando si ssa il sigillo, assicurarsi che il vetro non venga a contatto con oggetti
appuntiti.
Guarnizione
background
135
IT
Assicurarsi che il piano cottura sia ben ventilato e che i punti di ingresso e uscita
dell’aria non siano bloccati. Assicurarsi che il piano cottura sia posizionato
correttamente (v. immagine sotto).
Avvertenza: la distanza di sicurezza tra piano cottura e mobile pensile sovrastante
deve essere di almeno 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 min. 50 min. 20 Ingresso aria Uscita aria 5 mm
Prima di montare il morsetto di ssaggio
Poggiare il piano cottura su una supercie stabile e in piano (sull’imballaggio). Fare
attenzione agli elementi di controllo che sporgono dal piano cottura.
Easy Fit Sets
Per ogni piano cottura, c’è un semplice set, inclusi morsetti di ssaggio e viti (per il piano
cottura in vetroceramica ci sono un totale di 2 morsetti e 2 viti, per il piano cottura a
induzione 4 morsetti e 4 viti). Procedere ad aprire l’imballaggio con l’Easy Fit Set.
background
136
IT
Fissare i morsetti al piano cottura
Posizionare i morsetti nei fori di ssaggio su entrambi i lati dell’alloggiamento. Fissare i
morsetti all’alloggiamento con una vite.
Fissare la piastra al piano di lavoro
Posizionare la piastra sul piano di lavoro come mostrato sotto. Con i morsetti montati
lateralmente, il piano cottura può essere ssato in modo sicuro e stabile. Accertarsi che
il piano cottura si inserisca saldamente nel piano di lavoro prima di avviarlo.
Avvertenze sull’installazione
Non installare il piano di cottura sopra a frigoriferi, lavastoviglie o asciugatrici
rotative.
Il piano cottura deve essere installato in modo da poter funzionare in modo
efciente. Rispettare attentamente distanze e dimensioni.
Pareti e armadi che si trovano vicino o sopra al piano di cottura devono essere
termoresistenti.
Avvertenze sullallacciamento elettrico
Lallacciamento del piano cottura alla rete elettrica deve avvenire nel rispetto di
tutte le normative rilevanti o utilizzando un sezionatore a un polo. Il dispositivo
ha un’elevata potenza nominale e deve essere allacciato alla rete elettrica da un
elettricista qualicato. Non realizzare l’installazione autonomamente.
background
137
IT
Se il dispositivo viene collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario
installare un sezionatore onnipolare tra in contatti, con una distanza minima di 3
mm.
L’installatore deve assicurarsi del corretto allacciamento elettrico e del rispetto delle
norme di sicurezza.
Il cavo di alimentazione non deve essere piegato o schiacciato.
Controllare regolarmente se il cavo presenta danni. Se cavo o spina presentano
danni, devono essere sostituiti dal produttore, da un’azienda tecnica autorizzata o
da una persona con qualica equivalente.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E PANNELLO DI
CONTROLLO
Piano cottura VariCook Domino (10030683)
1 Zona di cottura superiore 1800 W
2 Zona di cottura inferiore 1200 W
3 Piano in vetro
4 Pannello di controllo
3
1
2
4
background
138
IT
Pannello di controllo (10030683)
1 Timer 4 Zona di cottura inferiore
2 Zona di cottura superiore 5 Sicura per i bambini
3 Potenza/Timer (-) e (+) 6 On/Off
Piano cottura Delicatessa 3 (10034193)
1 Zona cottura sup.1500 W 4 Piano in vetro
2 Zona cottura inf. 2000 W 5 Pannello di controllo
3 Zona cottura destra 2300 W
1 2 3 4 5 6
1
2
4
3
5
background
139
IT
Pannello controllo (10034193)
1 Selezione zona 4 Timer
2 Sicura per i bambini 5 Potenza/Timer (-) (+)
3 Funzione Stop & Go 6 On/Off
Piano cottura Delicatessa 3 Flex (10034194)
1 Zona cottura sup. 1500 W (Boost 2000 W) 5 Pannello di controllo
2 Zona cottura inf. 2000 W (Boost 2600 W) 6 Piano in vetro
3 Zona cottura essibile sinistra 3000 W (Boost 3600 W)
4 Zona cottura destra 2300 W (Boost 3000 W)
3 4 5 6
1
2
4
2
6
3
5
1
background
140
IT
Pannello di controllo (10034194)
1 Selezione zona di
cottura
5 Zona di cottura essibile
sinistra
2 Funzione Boost 6 Potenza/Timer (-) e (+)
3 Funzione Stop & Go 7 Sicura per i bambini
4 Timer 8 On/Off
Nota: il vostro piano cottura potrebbe presentare dettagli leggermente diversi da
quelli presenti in immagine. Questa serve solo per aiutare ad orientarsi.
2 3 6 7
8
5
4
1
background
141
IT
Piano cottura (10036334)
1
Zona di cottura da 1200 W
4
Pannello in vetro
2
Zona di cottura da 1800 W
5
Pannello di controllo
3
Zona di cottura da 2000/
1000 W
background
142
IT
Pannello di controllo (10036334)
1
Taste per regolazione zone
ampliata
5
Tasto di controllo Stop & Go
2
Tasto per selezionare la zona di
cottura
6
Tasto del livello riscaldante/timer
“-“ e “è”.
3
Tasto di controllo del timer
7
Tasto ON/OFF
4
Tasto di controllo della sicura per
i bambini
MESSA IN FUNZIONE
Nota: se c’è ancora una pellicola protettiva sul piano cottura, rimuoverla prima di
procedere all’utilizzo.
Come utilizzare correttamente i tasti
I tasti reagiscono al contatto. Non è necessario esercitare pressione.
Utilizzare i polpastrelli per premerli (v. immagine).
Ogni volta che viene rilevato un contatto, viene emesso un segnale acustico.
Assicurarsi che i tasti siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti da oggetti (ad es.
da una presina). Anche un sottilissimo strato d’acqua può causare un funzionamento non
corretto dei tasti.
background
14 3
IT
Le stoviglie adatte
Utilizzare solo stoviglie con fondo adatto all’induzione. Assicurarsi che sia presente
il simbolo dell’induzione su imballaggio o sul lato inferiore della padella.
È possibile capire se le stoviglie sono adatte all’induzione con un test magnetico.
Muovere un magnete verso il fondo della padella. Se il magnete viene attratto, la
padella è adatta all’utilizzo con piani di cottura a induzione.
Se non si ha un magnete a portata di mano:
1. Mettere un po’ d’acqua nella padella che si vuole testare.
2. Se l’indicazione non lampeggia nello schermo e l’acqua si scalda, la
padella è adatta.
Le stoviglie dei seguenti materiali non sono adatte al piano cottura a induzione:
acciaio inox puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno,
porcellana, ceramica e pietra.
I piani cottura a induzione sono composti da un piano in vetroceramica, che
genera calore con una bobina induttiva magnetica, che riscalda le stoviglie, ma
non la supercie di cottura. Il calore viene trasmesso dalle stoviglie agli alimenti.
È importante utilizzare pentole e padelle metalliche, appositamente sviluppate
e/o espressamente autorizzate per l’utilizzo con piani cottura a induzione. Non
lasciare mai che contenitori di plastica o melamina entrino in contatto con le zone
di cottura.
Pentole e padelle con un diametro inferiore a 140 mm non vengono rilevate dal
piano cottura a induzione.
Non utilizzare stoviglie con fondi dal
bordo tagliente o arrotondati.
Assicurarsi che il fondo delle stoviglie
sia piatto, che poggi completamente
sul piano cottura e che sia della
stessa grandezza della zona di
cottura su cui viene utilizzato.
Posizionare le stoviglie sempre al
centro della zona di cottura.
Sollevare sempre le stoviglie dal
piano cottura per muoverle. Non
trascinarle sul piano cottura, in modo
da evitare che si graf.
Nota: per il piano cottura in vetroceramica possono essere utilizzate pentole e
padelle di ogni tipo.
background
144
IT
Dimensioni delle stoviglie consigliate per piani cottura a induzione
Le zone di cottura si adattano automaticamente no a un certo punto alle dimensioni
del fondo delle stoviglie. Consigliamo tuttavia di scegliere stoviglie per le relative zone
di cottura in base al diametro minimo indicato. Per ottenere le migliori prestazioni dal
piano cottura, posizionare pentole e padelle sempre al centro della zona di cottura.
Dimensioni delle stoviglie consigliate (diametro del fondo)
Zona di
cottura
Diametro minimo del fondo Diametro massimo del fondo
160 mm 140 mm 160 mm
180 mm 140 mm 180 mm
210 mm 160 mm 210 mm
280 mm 230 mm 280 mm
Flexible Zone 200 mm 400 x 200 mm
UTILIZZO
Iniziare la cottura
1
Collegare la spina alla presa elettrica. Tenere premuto
On/Off per 3 secondi. Viene emesso un segnale
acustico e il dispositivo si accende. Il dispositivo si
trova ora in standby, tutte le indicazioni, incluso il
timer, mostrano “-”.
2
Posizionare una pentola o una padella sulla zona di
cottura che si desidera utilizzare. Assicurarsi che fondo
della padella e zona di cottura siano asciutti e puliti.
3
Premere il tasto della zona in questione sul pannello di
controllo. La spia di controllo della zona selezionata
inizia a lampeggiare.
background
14 5
IT
4
Impostare il livello riscaldante in questo modo:
Modello con tasti touch (immagine a destra):
impostare il livello riscaldante desiderato con “+” e
“-”. Se si tiene premuto uno dei due tasti, è possibile
impostare rapidamente la potenza sui livelli 0-9.
Modello con cursore touch (immagine sotto):
impostare il livello riscaldante spostando il cursore.
Avvertenze sull’utilizzo
Dopo aver collegato la spina, viene emesso un breve segnale acustico. Tutte le
indicazioni si illuminano per 1 secondo e si spengono nuovamente.
Se il dispositivo è in standby e non si premono tasti per 1 minuti, il dispositivo si
spegne automaticamente e viene emesso un segnale acustico.
Nota: per accendere il dispositivo, toccare il tasto On/Off per 3 secondi. Per
spegnere il dispositivo quando è acceso, basta toccare brevemente On/Off.
La potenza riscaldante può essere impostata tra i livelli 0 e 9. L’impostazione
predenita è il livello 5.
Mentre si imposta la potenza riscaldante, la spia di controllo della relativa zona
lampeggia. Una volta impostata la potenza, la cifra sullo schermo lampeggia 5
volte e resta poi accesa. In questo modo, è stata confermata l’impostazione.
Una volta nito di cucinare
1
Toccare il tasto della zona in questione sul pannello
di controllo e utilizzare i tasti “+” o “-” o il cursore, in
base al modello, per impostare il livello di potenza 0.
La zona di cottura è spenta e il display mostra “-”.
2
Il piano cottura può essere spento completamente
toccando il tasto On/Off.
Nota: la ventola di raffreddamento del piano cottura a induzione resta in funzione
per circa 1 minuto dopo lo spegnimento del piano cottura.
background
146
IT
ULTERIORI FUNZIONI
Zone di cottura ampliate (piano cottura in vetroceramica)
Alcuni modelli in vetroceramica sono dotati di una o più zone di cottura ampliate
(ovali/doppie/triple). Queste zone offrono supercie maggiore e calore aggiuntivo e
sono ideali per stoviglie di diverse dimensioni.
Se si desidera utilizzare la zona ampliata, procedere in questo modo:
1
Selezionare la zona che si desidera utilizzare in
modalità ampliata, sempre che sia dotata di tale
funzione. Attivare la zona toccando il relativo tasto sul
pannello di controllo, in modo da accedere a ulteriori
impostazioni.
2
La zona centrale viene attivata quando si imposta il
livello riscaldante desiderato per la zona ampliata.
3
Quando la zona è stata seleziona e attivata (la spia
lampeggia), toccare il tasto per la zona di cottura
ampliata
, in modo da attivare l’elemento
riscaldante e ottenere una supercie di cottura
maggiore.
background
147
IT
Avvertenze sull’utilizzo delle zone di cottura ampliate
1. Se si tiene premuto un tasto per la zona ampliata, il tipo di funzionamento della
zona ampliata viene modicato in questo ordine:
Zona ovale: centrale-ovale-centrale-ovale-contorno centrale della zona
Zona doppia: centrale-doppia-centrale-doppia-contorno centrale della zona
Zona tripla: centrale-tripla-centrale-tripla-contorno centrale della zona
2. Se la zona ovale o doppia è attiva, lo schermo LED mostra alternativamente
il livello riscaldante e „
“ Se la zona tripla è attiva, lo schermo LED mostra
alternativamente il livello riscaldante e „ “ .
Utilizzare la funzione Booster (piani di cottura a induzione)
Alcuni modelli dei piani di cottura a induzione sono dotati di una o più zone con
funzione Booster. Con la funzione Booster è possibile portare la zona alla massima
potenza per 5 minuti. Il tempo di cottura viene sensibilmente ridotto con la funzione
Booster, utilissimo quando si ha particolarmente fretta.
Se si desidera utilizzare la funzione Booster, procedere in questo modo:
1
Selezionare le zone su cui si desidera utilizzare la
funzione Booster. Attivare la funzione toccando il tasto
delle rispettive zone sul pannello di controllo.
2
Toccare il tasto per la funzione Booster, lo schermo
LED mostra “b” e lampeggia per 5 secondi. Quando
l’indicazione non lampeggia più, la funzione Booster
è attiva.
Avvertenze sull’utilizzo della funzione Booster
1. Se si utilizza per una zona la funzione Booster e contemporaneamente si utilizza
una seconda zona, perpendicolarmente sopra o sotto, con un livello superiore a 2,
la potenza di questa seconda zona viene automaticamente abbassata a livello 2.
2. Terminata la funzione Booster, la zona torna all’impostazione originaria.
background
148
IT
Interrompere la funzione Booster
1
Se si desidera disattivare la funzione Booster per
una zona, toccare il tasto della zona in questione sul
pannello di controllo.
2
Toccare poi il tasto della funzione Booster per
disattivarla. La potenza della zona in questione torna
al livello originario.
3
La funzione Booster può essere interrotta anche
impostando su 0 il livello riscaldante della zona
interessata con il cursore touch.
Zone di cottura essibili (piani cottura a induzione)
Alcuni modelli dei piani cottura a induzione sono dotati di zone di cottura essibili. Le
zone di cottura essibili possono essere utilizzate in base alle necessità come zona
singola o come due zone indipendenti l’una dall’altra.
Ogni zona essibile è composta da due bobine induttive indipendenti, che possono
essere gestite separatamente. Se si utilizza la zona essibile come zona singola, è
possibile posizionare pentole e padelle all’interno del settore essibile da una zona
all’altra, mantenendo il grado di potenza riscaldante che si aveva sulla zona in cui
era originariamente stata posizionata la pentola o padella. Il settore non coperto da
pentola o padella viene automaticamente spento.
Nota: posizionare le stoviglie sempre al centro della zona di cottura singola. In caso
di pentole grosse o padelle ovali, rettangolari o allungate, assicurarsi che si trovino
al centro della zona, in modo da coprire entrambe le croci.
background
149
IT
Accendere il settore a induzione essibile:
Per attivare un settore essibile come grande zona singola, toccare uno dei tasti delle
due zone e poi quello del settore essibile. Quando il settore essibile è attivato, la
spia di controllo sopra al relativo tasto di controllo del settore essibile si accende e
l’indicazione di potenza lampeggia. Ora è possibile regolare il livello di potenza del
settore essibile con il cursore touch.
Spegnere il settore a induzione essibile:
Per spegnere il settore essibile durante l’utilizzo, toccare uno dei tasti delle zone di
cottura del settore essibile. Quando l’indicazione di potenza lampeggia, toccare di
nuovo il tasto di controllo del settore essibile. L’indicazione scompare quando il settore
essibile è disattivato.
Blocco sicurezza per i bambini
Per evitare che i tasti vengano premuti inavvertitamente (ad es. da bambini), è possibile
attivare il blocco sicurezza per i bambini.
Nota: se il blocco sicurezza per bambini è attivato, tutti i tasti, eccetto on/off e il
tasto di sicurezza per bambini, sono disattivati.
Attivare il blocco sicurezza per i bambini:
Toccare una volta il tasto del blocco sicurezza per i bambini
. L’indicazione del timer
indica “Lo” e il blocco sicurezza è attivo.
Spegnere blocco sicurezza per i bambini:
1. Assicurarsi che il piano cottura sia acceso.
2. Tenere premuto il tasto del blocco sicurezza per i bambini per tre secondi, no
a quando viene emesso un segnale acustico e l’indicazione “Lo” scompare dallo
schermo. Il blocco sicurezza è disattivato.
3. Ora è possibile utilizzare normalmente il piano cottura.
Nota: se si spegne il piano cottura senza disattivare il blocco sicurezza per i
bambini, questa sarà ancora attiva quando si riaccende il piano cottura.
Nota: in caso di emergenza, il piano di cottura può essere spento in ogni momento
con il tasto On/Off. In tal caso, disattivare il blocco sicurezza per i bambini dopo la
successiva riaccensione.
background
150
IT
Funzione Stop & Go
Se è necessario allontanarsi rapidamente dal piano cottura, è possibile spegnere
le funzioni di tutte le zone con la funzione Stop & Go. Quando si torna al piano
cottura, è sufciente premere il tasto Stop & Go & Go e continuare la cottura
con le stesse impostazioni programmate prima dell’interruzione.
Nota: se la funzione Stop & Go è attivata, tutti i tasti sono disattivati, esclusi On/Off
e Stop & Go.
Accendere la funzione Stop & Go:
Per attivare la funzione Stop & Go, toccare il tasto Stop & Go.
.
Tutte le impostazioni vengono mantenute, il riscaldamento del piano cottura viene
interrotto e tutte le indicazioni di potenza mostrano “P”.
Spegnere la funzione Stop & Go:
Per disattivare la funzione Stop & Go quando si torna al piano cottura, toccare di
nuovo il tasto Stop & Go
. Vengono ristabilite tutte le impostazioni precedenti
all’interruzione. L’indicazione “P” sparisce da tutte le indicazioni.
Nota: il piano di cottura si spegne automaticamente, se la funzione Stop & Go
rimane accesa per oltre 10 minuti.
background
151
IT
IMPOSTARE IL TIMER
Se il piano cottura è acceso, è possibile utilizzare il timer in due modi:
1. Sveglia breve: in questo caso, il timer non spegne le zone interessate quando il
tempo è scaduto.
2. Timer: è possibile impostare lo spegnimento di una o più zone.
La sveglia breve/il timer possono essere impostati no a 99 minuti.
Panoramica sul timer
1. Impostare il timer senza selezionare una zona di cottura (sveglia breve)
Assicurarsi che il piano cottura sia acceso. Questa funzione è utilizzabile solo se non
sono state selezionate zone di cottura.
1
Toccare il tasto Timer
, la cifra nell’indicazione
Timer lampeggia.
2
Impostare il timer in questo modo:
Modello con tasti touch (immagine a destra):
Impostare il timer con i tasti “+” e “-”. Se si tiene
premuto uno dei due tasti, è possibile aumentare e
diminuire rapidamente il valore.
Nota: quando l’indicazione Timer lampeggia,
toccare di nuovo il tasto Timer per confermare
rapidamente l’impostazione.
L’indicazione dei
minuti indica i
minuti restanti
Tasti per
programmare
il timer
background
152
IT
2
Modello con cursore touch (immagine sotto):
nell’indicazione Timer possono essere impostate
singolarmente le cifre dell’indicazione dei minuti a due
posizioni. Impostare prima una cifra dell’indicazione
dei minuti spostando il cursore. Premere di nuovo il
tasto Timer. La posizione delle decine viene mostrata e
lampeggia sullo schermo. Impostare ora la posizione
delle decine dell’indicazione dei minuti spostando il
cursore.
Nota: se si tiene premuto il tasto Timer,
l’impostazione dei minuti può essere realizzata
con il cursore in questo ordine: “unità – decina –
confermare impostazione – unità - …”.
3
Quando il timer è impostato, inizia subito il conto alla
rovescia. Lo schermo mostra il tempo rimanente.
4
Quando il tempo impostato è scaduto, viene emesso
un lungo segnale acustico e l’indicazione Timer mostra
“- -”. Toccare un tasto a piacere per fermare l’allarme.
2. Come impostare il timer, in modo da spegnere automaticamente una zona di
cottura:
1
Toccare il tasto della zona di cottura sul pannello di
controllo per cui si vuole impostare il timer.
2
Toccare il tasto Timer
, la cifra nell’indicazione
Timer lampeggia.
background
153
IT
3
Impostare il timer in questo modo:
Modello con tasti touch (immagine a destra):
Impostare il timer con i tasti “+” e “-”. Se si tiene
premuto uno dei due tasti, è possibile aumentare e
diminuire rapidamente il valore.
Nota: quando l’indicazione Timer lampeggia,
toccare di nuovo il tasto Timer per confermare
rapidamente l’impostazione.
Modello con cursore touch (immagine sotto):
nell’indicazione Timer possono essere impostate
singolarmente le cifre dell’indicazione dei minuti a due
posizioni. Impostare prima una cifra dell’indicazione
dei minuti spostando il cursore. Premere di nuovo il
tasto Timer La posizione delle decine viene mostrata e
lampeggia sullo schermo. Impostare ora la posizione
delle decine dell’indicazione dei minuti spostando il
cursore.
Nota: se si tiene premuto il tasto Timer,
l’impostazione dei minuti può essere realizzata
con il cursore in questo ordine: “unità – decina –
confermare impostazione – unità - …”.
4
Quando il timer è impostato, inizia subito il conto alla
rovescia. Lo schermo mostra il tempo rimanente.
Nota: il punto rosso accanto all’indicazione di
potenza si accende quando è stato impostato un
timer per la zona interessata. L’impostazione del
timer di diverse zone con timer attivato può essere
controllata toccando il tasto della relativa zona.
background
154
IT
4
Nota: se si è impostato un timer per più di una
zona, l’indicazione Timer mostra il tempo di quello
che scade per primo. Il punto rosso accanto alla
zona interessata lampeggia.
5
Quando il tempo impostato è scaduto, viene spenta
automaticamente la relativa zona.
Avvertenze sull’utilizzo del timer
L’impostazione predenita è di 30 minuti, sia per la sveglia breve che per il timer.
Dopo aver impostato il timer, l’indicazione Timer lampeggia per 5 secondi.
Quando smette di lampeggiare, l’impostazione è confermata.
Il timer senza selezione di una zona (sveglia breve) e il timer per una determinata
zona possono essere utilizzati contemporaneamente. L’indicazione Timer mostra in
tal caso il tempo del timer che scade per primo. Se il timer che scade per primo è la
sveglia breve, il punto rosso accanto all’indicazione Timer lampeggia. Se il timer
che scade per primo è quello con selezione della zona, il punto rosso accanto
all’indicazione di potenza della zona in questione lampeggia.
Se nell’indicazione Timer viene mostrato il tempo del timer con selezione della
zona, è possibile farsi mostrare il tempo della sveglia breve toccando il tasto Timer
.
FUNZIONI DI SICUREZZA
Rilevamento automatico delle pentole (piano cottura a induzione)
Quando in un piano di cottura compare l’indicazione alternativamente
all’indicazione di potenza, può signicare quanto segue:
Non è stata posizionata alcuna pentola/padella sulla corretta zona di cottura.
La pentola o la padella utilizzata non è adatta all’induzione.
La pentola o la padella è troppo piccola o non è posizionata al centro della zona
di cottura.
Avvertenze sul rilevamento automatico delle pentole:
1. Se non c’è una pentola/padella adatta sulla zona di cottura, non ha luogo alcun
riscaldamento.
2. Il display si spegne automaticamente dopo 2 minuti, se non viene posizionata
alcuna pentola/padella adatta.
3. Se sulla zona di cottura viene poggiata una pentola/padella di dimensione
non adatta o non magnetica (ad es. in alluminio) o un altro piccolo oggetto
background
155
IT
(ad es. un coltello, una forchetta o una ciotola), la zona in questione si spegne
automaticamente dopo 1 minuto.
Avvertimento di calore residuo
Questa funzione serve principalmente ad avvertire della presenza di super ci
bollenti. Quando la piastra riscaldante era in funzione,
la super cie irraggia calore residuo. Per evitare ustioni,
compare l’indicazione “H” sullo schermo, per indicare che la
super cie è ancora bollente.
Questa funzione può anche essere utilizzare per risparmiare energia. Se si
desidera scaldare una pentola/padella, è possibile sfruttare il calore residuo delle
zone ancora calde.
Funzione di autospegnimento
Se ci si dovesse dimenticare di spegnere una zona di cottura, questa viene spenta
automaticamente dopo un certo tempo. L’impostazione prede nita si presenta in questo
modo:
Livello riscaldante 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tempo operativo (ore) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Protezione da surriscaldamento
Un sensore integrato misura costantemente la temperatura del piano cottura. Non
appena il piano cottura si surriscalda, viene spento automaticamente.
Protezione da traboccamento
Se liquidi traboccano sul piano di cottura o se ci viene poggiato sopra un panno
bagnato, il piano si spegne automaticamente dopo 10 secondi. Tutti i tasti sono bloccati
tranne On/Off e Sicura per i bambini,  no a quando piano di cottura e pannello di
controllo sono stati asciugati.
CONSIGLI PER CUCINARE
ATTENZIONE
Pericolo d’incendio! Fare attenzione quando si arrostisce, dato che
olio e grasso si riscaldano rapidamente, in particolare se si utilizza la
funzione Booster. In caso di temperature estremamente elevate, oli e
grassi possono prendere fuoco.
background
156
IT
Non appena le pietanze cuociono, ridurre la temperatura.
Utilizzare un coperchio per ridurre i tempi di cottura e risparmiare energia.
Per ridurre i tempi di cottura, non utilizzare più acqua o grasso del necessario.
Iniziare sempre con una temperatura elevata e ridurla quando la pietanza è calda.
Sobbollire e cuocere riso
Sobbollire signica scaldare le pietanze sotto il punto di cottura, a circa 85 °C.
A questa temperatura cominciano a formarsi delle bollicine. Lasciar sobbollire
zuppe e stufati, in modo da sviluppare al meglio i sapori e da non cuocere
eccessivamente le pietanze. Salse con uova o farina vanno fatte solo sobbollire.
Alcune ricette in cui è necessario che il riso assorba l’acqua durante la cottura
richiedono un’impostazione della temperatura maggiore del livello minimo, in
modo che la pietanza possa cuocersi nel tempo consigliato.
Come preparare correttamente le bistecche
Lasciare che la carne raggiunga la temperatura ambiente per circa 20 minuti.
Scaldare una padella con fondo spesso.
Spennellare con un po’ d’olio entrambi i lati della bistecca, mettere un po’ d’olio
nella padella e aggiungere la carne.
Girare la bistecca una sola volta durante la cottura e cuocerla no a raggiungere il
grado desiderato. Possono essere necessari 2-8 minuti per lato. Premere con il dito
sulla bistecca per controllare il grado di cottura. Più risulta ferma, più è cotta.
Lasciar riposare la bistecca per qualche minuto su un piatto caldo o su una piastra
di mantenimento calore prima di servirla.
Cuocere in una wok (mescolare in padella)
1. Scegliere una padella wok compatibile con il piano di cottura, con fondo piatto o
una padella di grandi dimensioni.
2. Preparare ingredienti e utensili necessari. La cottura nella wok deve avvenire
rapidamente. Se si desidera preparare maggiori porzioni, procedere cuocendo
diverse piccoli porzioni.
3. Scaldare la padella e aggiungere due cucchiai d’olio.
4. Cuocere prima la carne e metterla da parte, tenendola al caldo.
5. Cuocere poi le verdure. Quando sono ben calde, ma ancora al dente, abbassare il
livello della zona, rimettere la carne nella padella e aggiungere la salsa.
6. Mescolare con cura tutti gli ingredienti, in modo da assicurarsi che si scaldino tutti
correttamente.
7. Servire immediatamente.
background
157
IT
IMPOSTARE LA POTENZA RISCALDANTE
Nota: le seguenti impostazioni sono solo valori di riferimento. L’impostazione
precisa dipende da fattori quali le stoviglie utilizzate e le quantità da preparare.
Sperimentare con il piano cottura, in modo da trovare le impostazioni più adatte alle
singole necessità.
Livello riscaldante Adatto per
1-2
Scaldare piccole quantità di cibo
Sciogliere cioccolato, burro e alimenti che bruciano
facilmente
Sobbollire
Scaldare lentamente
3-4
Scaldare
Sobbollire rapidamente
Cuocere riso
5-6 Pancake
7-8
Arrostire rapidamente
Cuocere pasta
9
Cuocere con una wok
Arrostire rapidamente
Far bollire zuppe
Far bollire acqua
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di lesione e folgorazione! Staccare sempre la spina dalla
presa elettrica e lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima
di procedere a pulizia e manutenzione.
Pulire la super cie del piano cottura
Pulire la super cie subito dopo ogni utilizzo con un panno morbido o di carta. In
caso di sporco secco è possibile utilizzare detergenti appositi per vetroceramica,
acquistabili nella maggior parte dei supermercati.
Non pulire il dispositivo con una pulitrice ad alta pressione.
Non utilizzare prodotti abrasivi, lana d’acciaio o similari per pulire il dispositivo,
altrimenti si potrebbero danneggiare le super ci sensibili del piano cottura.
background
158
IT
Consigli per la pulizia
Cosa? Come? Importante!
Sporco
quotidiano sul
vetro (ditate,
altri residui
o macchie,
causati da
cibo o liquidi
contenenti
zucchero che
traboccano).
1. Spegnere il piano cottura.
2. Spruzzare un
detergente apposito
per vetroceramica sulla
supercie ancora calda,
ma non più bollente.
3. Pulire con un panno umido
e asciugare la supercie
con un panno morbido in
stoffa o carta.
4. Riaccendere il piano
cottura..
Quando il piano cottura
è spento, l’indicazione
“Supercie bollente”
scompare, anche se
la supercie è ancora
bollente. Attenzione a non
ustionarsi!
Non utilizzare prodotti
abrasivi, altrimenti
potrebbero rovinare la
supercie. Controllare
sull’imballaggio del
prodotto se è adatto per
piani in vetroceramica.
Non lasciare residui di
detergente sulla piastra,
altrimenti si potrebbe
macchiare il vetro.
Spruzzi o residui
contenenti
zucchero
bruciati, sciolti
o bollenti sul
vetro.
Togliere lo sporco con un
taglierino, una lametta o un
raschietto per vetroceramica,
ma fare attenzione a non
scottarsi con il piano cottura
bollente.
1. Spegnere il piano cottura.
2. Tenere la lametta o
l’utensile a un angolo di
30° e grattare lo sporco
in un angolo freddo del
piano cottura.
3. Rimuovere lo sporco con
un panno.
4. Seguire i passaggi 2-4
al paragrafo “Sporco
quotidiano”.
Rimuovere macchie e
spruzzi immediatamente,
dato che sono difcili
da eliminare una volta
raffreddati.
Attenzione: Pericolo di
lesione! Non appena
si rimuove la copertura
protettiva dal taglierino,
viene esposta la lama
aflata. Prestare la
massima attenzione, in
modo da non ferirsi.
background
159
IT
Cosa? Come? Importante!
Cibo o liquidi
traboccati sui
tasti funzione..
1. Spegnere il piano cottura.
2. Fare ammorbidire i residui.
3. Pulire i tasti con un panno
umido, una spugna umida
o un panno da cucina.
4. Seguire i passaggi 2-4
al paragrafo “Sporco
quotidiano”.
Può succedere che il
piano di cottura emetta
segnali acustici, che si
spenga da solo e che i
tasti non funzionino se
c’è del liquido sopra.
Assicurarsi che i tasti siano
puliti e asciutti prima
di riaccendere il piano
cottura.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Possibili soluzioni
Il piano cottura
non funziona.
Non c’è corrente elettrica. Potrebbe esserci un blackout.
Se non è così, assicurarsi che
il piano cottura sia collegato
alla rete elettrica e che sia
acceso. Controllare se un
fusibile è saltato o è guasto. Se
il problema persiste, consultare
un tecnico qualicato.
Il timer è scaduto. Il tempo di cottura impostato
è scaduto e il dispositivo si è
spento automaticamente.
Sul pannello di controllo è
stato versato del liquido. La
protezione da traboccamento
garantisce lo spegnimento
automatico.
Pulire il pannello di controllo
(v. capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
background
160
IT
Problema Possibile causa Possibili soluzioni
I tasti funzione
non reagiscono
o possono
essere utilizzati
solo con
difcoltà.
I tasti sono bloccati, dato che
è attivo il blocco sicurezza per
i bambini. Sullo schermo viene
mostrato “Lo”.
Disattivare il blocco sicurezza
per bambini (v. “Spegnere
blocco sicurezza per i bambini”
nel paragrafo “Funzioni”).
Un sottile strato d’acqua o
un panno bagnato si trovano
sul pannello di controllo ed
è stata attivata la protezione
automatica da traboccamento.
Controllare che i tasti siano
asciutti e pulirli se necessario.
Si utilizza la punta del dito e
non il polpastrello.
Utilizzare i polpastrelli.
Dopo la cottura,
sul display
compre “H”.
La funzione di sicurezza
automatica che avverte del
calore residuo è stata attivata.
Questo è normale. Il piano
cottura è dotato di una
funzione di sicurezza che
avverte se il piano di cottura è
ancora bollente. Questa rimane
attiva no a quando il piano
di cottura è sufcientemente
freddo da poter essere toccato.
Dopo lo
spegnimento, la
ventola resta in
funzione.
La ventola continua a
funzionare per far raffreddare
completamente il piano cottura.
Questo è normale. Il fatto che
la ventola continui a funzionare
rappresenta una fondamentale
funzione di raffreddamento del
piano cottura.
Alcune padelle
fanno rumori
scoppiettanti.
Questi rumori potrebbero
essere causati dalle bobine
induttive durante la cottura.
Per motivi strutturali, questi
rumori possono comparire in
determinate stoviglie, in cui il
fondo è composto da diversi
materiali che si espandono
diversamente quando sottoposti
al calore.
Non si tratta di un errore.
Questi rumori sono normali.
Il vetro è
grafato.
Sono state utilizzate stoviglie
con bordi taglienti o prodotti
abrasivi (spugne o detergenti).
Utilizzare solo stoviglie con
fondi piatti e puliti. Non
utilizzare prodotti abrasivi per
la pulizia.
background
161
IT
Vericare gli errori nei piani di cottura a induzione
Se compare un problema, il piano cottura passa automaticamente in modalità di
sicurezza e mostra uno dei codici elencati nella seguente tabella.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
E1/E2
Interruzione dell’alimentazione. Controllare che l’alimentazione
sia intatta, che il piano cottura
sia allacciato correttamente
alla rete elettrica e che sia
acceso.
E3
Rilevamento automatico delle
stoviglie (temperatura troppo
alta).
Controllare se non c’è liquido
nella pentola o nella padella
che si trova sul piano cottura.
Aggiungere liquido e riavviare
il piano cottura.
E5
Sensore di temperatura IGBT
(temperatura troppo alta).
Riavviare il piano cottura dopo
il raffreddamento.
Nota: per tutti i codici di errore non presenti nella tabella, spegnere il piano cottura e
rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
background
162
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdoms
background
background

Specifications

Klarstein 10034194 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products