Klarstein 10032920 Barossa 34 Duo Wine Fridge

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10032920 photo

User Manual

This is the main product document for model 10032920. Additionally, the document applies to other Klarstein models: 10032921

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
BAROSSA 34 DUO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10032920 10032921
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die
folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,
um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie
den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALT
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 7
Montage 9
Bedienung 10
Wechsel des Türanschlags 11
Ausstattung 14
Befüllen des Weinkühlschranks 14
Reinigung und Pege 15
Fehlersuche und Fehlerbehebung 16
Produktdatenblatt 18
Produktdatenblatt 20
Hinweise zur Entsorgung 22
Hersteller & Importeur (UK) 22
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032920 10032291
Stromversorung 220 -240 V~ 50 Hz
English 23
Español 43
Français 63
Italiano 83
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie darauf, dass die ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben,
damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen, an die bereits andere Küchengeräte
angeschlossen sind.
Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie 5
Minuten bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
background
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
background
6
DE
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen
oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen wir
eine Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
background
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 oberes Türscharnier
2 Ventilator
3 r
4 Türgriff
5 Füße 1
6 Füße 2
7 unteres Türscharnier
8 Regal
9 Bedienfeld
Modell 10032920
background
8
DE
Modell 10032921
1 Ventilator
2 r
3 Regal 1
4 Türgriff
5 Regal 2
6 Bedienfeld
7 unteres Türscharnier
8 oberes Türscharnier
background
9
DE
MONTAGE
Vor der Montage
Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen elektrischen Verbindung, befolgen Sie in
dieser Bedienungsanleitung gegebenen Installationshinweise.
Entfernen Sie alle inneren und äußeren Verpackungen.
Vergewissern Sie sich nach dem Entpacken des Geräts visuell, dass es nicht
beschädigt ist. Bitte schließen Sie kein beschädigtes Gerät ans Stromnetz an. Im
Falle einer Beschädigung informieren Sie bitte den Kundendienst des Herstellers
und bewahren Sie die Verpackung auf.
Es wird empfohlen, dass Gerät nach dem Entpacken mindestens 24 Stunden stehen
zu lassen, bevor es ans Stromnetz angeschlossen wird, um zu gewährleisten, dass
die Kühlüssigkeit gleichmäßig im Kühlkreislauf verteilt ist.
Reinigen Sie den Innenraum des Geräts vor erstmaliger Verwendung mit einem
weichen Lappen und lauwarmem Wasser.
Zum Vermeiden einer Überhitzung des Geräts muss eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät keine Berührung mit Wänden oder heißen
Elementen (Kompressor, Kondensator) hat, um ein Brandrisiko zu vermeiden.
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Heizungen, heißen Herdplatten oder
Gasherden stehen.
Achten Sie darauf, dass die von Ihnen verwendete Steckdose auch nach der
Installation des Kühlschranks noch leicht zugänglich ist.
Montage
Dieses Gerät sollte in einem trockenen Raum mit guter Belüftung aufgestellt werden.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung und blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze des Geräts, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät an einen Platz, der stabil genug ist, das Gewicht eines
befüllten Kühlschranks zu tragen. Um zu gewährleisten, dass der Kühlschrank eben
steht, passen Sie die Höhe an den Kühlschrankfüßen an.
Um einen möglichst niedrigen Energieverbrauch zu haben, platzieren Sie das Gerät
nicht in der Quelle von Wärmequellen (Heizung, Herd etc.) und setzten Sie es nicht
direkter Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie es außerdem, das Gerät in einen
sehr kalten Raum zu stellen.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine für Sie leicht zugängliche
Steckdose. Bei Fragen bezüglich der Erdung und/oder des Stromverbrauchs
wenden Sie sich bitte direkt an den Kundendienst oder einen qualizierten
Elektriker.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der An-/Ausschalter des Geräts und die Steckdose,
an der es angeschlossen wurde, auch nach der Installation des Geräts noch leicht
zugänglich sind.
background
10
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
Modell 10032920:
Der Temperaturbereich der oberen Zone liegt zwischen 5 und 12°C und der
Temperaturbereich der unteren Zone liegt zwischen 12 und 18°C.
Modell 10032921
Der Temperaturbereich der oberen und unteren Zone liegt zwischen 5 und 18°C.
Drücken und halten Sie das Symbol
für 3 Sekunden um das Gerät ein- bzw.
auszuschalten.
Drücken Sie das Symbol , um das Licht in beiden Zonen ein- oder auszuschalten.
Temperatureinstellung
Einstellung der Einheit: Halten Sie die Tasten
Drücken Sie die Tasten oder um die Temperatur des Geräts anzupassen.
Durch jedes Drücken der jeweiligen Taste wird die Temperatur um 1°C verändert.
t
background
11
DE
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Der Türanschlag ist wechselbar. Die Tür ist im Auslieferungszustand rechts angebracht.
Sie können den Türanschlag nach folgender Anleitung auf die linke Seite setzen.
1. Tür schließen.
2. Entfernen Sie die obere Scharnierblende (1). Dann das Türscharnier abschrauben
(2) und abnehmen (3). Enternen Sie das Abdeckung auf der linken Seite (4).
3. Nehmen Sie die Tür ab, indem Sie die Tür leicht öffnen und sie anheben.
background
12
DE
5. Drehen Sie die Tür um 180°.
4. Nehmen Sie die untere Scharnier auf der rechten Seite ab und schrauben Sie das
Scharnier auf der linken Seite an.
background
13
DE
7. Das Scharnier oben rechts anbringen. Das Scharnier mit der Scharnierblende
abdecken.
6. Die Tür leicht anheben und nach unten bewegen, um die Tür in den Stift des unteren
Scharnier einzuführen.
background
14
DE
AUSSTATTUNG
Temperaturkontrollsystem
Laut Experten liegt die ideale Lagerungstemperatur für Wein bei ungefähr 12°C,
mit möglichen Variationen von 10-14°C. Bitte verwechseln Sie dies nicht mit der
Serviertemperatur, die gemäß der spezischen Natur des Weines zwischen 5 und 18°C
liegen kann.
Es ist von äußerster Wichtigkeit, plötzliche Temperaturschwankungen zu vermeiden.
Von Weinliebhabern konstruiert, kalkuliert dieses Gerät, im Gegensatz zu normalen
Kühlschränken, die Empndlichkeit von Grand Cru Weinen in Bezug auf plötzliche
Temperaturschwankungen ein und ermöglicht das Aufrechterhalten einer konstanten
Temperatur durch ein engmaschiges Kontrollsystem.
Anti-Vibrationssystem
Der Kühlkompressor wurde mit speziellen Stoßdämpfern ausgestattet (Silentblöcke) und
der Innenraum wurde durch eine dicke Schicht aus Polyurethanschaum vom Gehäuse
isoliert. Diese Eigenschaften verhindern die Übertragung von Vibrationen auf Ihre
Weine.
Automatische Entfrostung
Ihr Gerät ist mit einem automatischen Entfrostungskreislauf ausgestattet. Beim Beenden
eines Kühlkreislaufs werden die gekühlten Oberächen des Geräts automatisch
entfrostet. Das Entfrostungswasser wird in einen Kondenswasserverdunstungsbehälter
geleitet, der sich auf der Rückseite des Kompressors bendet. Durch die vom Kompressor
produzierte Hitze verdampft das im Behälter gesammelte Kondenswasser.
BEFÜLLEN DES WEINKÜHLSCHRANKS
Bei den maximalen Befüllmengen des Kühlschranks in Bezug auf Flaschen handelt
es sich um Richtlinien, die indikativ sind: diese Richtlinien ermöglichen eine schnelle
Einschätzung der Größe des Geräts (ähnlich zu einer in Litern ausgedrückten
Kapazitätsangabe bei Kühlschränken).
Die Richtlinien beziehen sich auf mit Standardaschen durchgeführte Test: die Standard
„75 cl light Bordeaux“ Flasche – die Standard beziehen sich auf den geograschen
Ursprung jeder Flaschenform (Bordeaux, Burgund, Provence, etc.) und einen Typ
(traditionell, schwer, leicht etc.), jede mit ihrem eigenen Durchmesser und eigener Höhe.
In Wirklichkeit und in extremen Fällen, könnten Sie mehr Wein lagern indem Sie
Flaschen desselben Typs im Kühlschrank ohne Weinregal übereinanderlegen. Ein
vielfältiger Weinkeller allerdings enthält eine breite Palette an Flaschen und der
praktische Aspekt der täglichen Verwendung des Weinkellers limitiert die Kapazität des
background
15
DE
Weinkühlschranks. Sie werden aus diesem Grund den Weinkühlschrank vermutlich mit
weniger Flaschen befüllen, als eigentlich möglich.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung
Bitte schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Vor erstmaliger Verwendung des Weinkühlschranks, empfehlen wir Ihnen, dass
sie das Gerät von innen und außen (Vorderseite, Seiten und Oberseite) mit
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Spülen Sie das Gerät
anschließend mit klarem Wasser ab und lassen Sie es trocknen, bevor Sie es wieder
an den Strom anschließen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es vorkommen, dass das
Gerät einen Eigengeruch absondert. Sollte dies der Fall sein, lassen Sie das Gerät
unbefüllt für einige Stunden auf der niedrigsten Temperatureinstellung laufen. Die
Kälte wird den Geruch abtöten.
Reinigen Sie die Plastikabdeckung auf den Stahlfächern mit einem milden
Reinigungsmittel ab und trocknen Sie diese mit einem weichen Lappen.
Holzfächer benötigen keine spezielle Pege.
Verwenden Sie zur Reinigung des Weinkühlschranks keine Metallobjekte,
Dampfsysteme, üchtige Flüssigkeiten, organische Lösungen oder aggressive
Substanzen.
Verwenden Sie zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen Objekte,
sondern einen Eiskratzer aus Plastik.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät für kurze Zeit nicht verwenden, lassen Sie das Bedienfeld aufe den
üblichen Einstellungen.
Wenn Sie ds Gerät über känger Zeit nicht verwenden.
Enterfenen Sie alle Flaschen aus dem Gerät.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen.
Lassen Sie die Tür offen, um Kondensation zu verhindern.
background
16
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Jegliche Art von elektrischer Arbeit sollte von einem qualizieren Techniker durchgeführt
werden.
Das Gerät sollte nur von einer eigens dafür ausgewiesenen Reparaturwerkstatt
repariert werden und es sollten nur originale Ersatzteile verwendet werden. Das Gerät
ist ausschließlich für den Gebrauch Zuhause gedacht. Im Falle einer anderweitigen
Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung.
Sollte keiner der in der Tabelle angegebenen Problemlösungsansätze funktionieren,
kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
Achtung: Stecken Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Wartungen oder Reparaturen am
Gerät vornehmen.
Problem Mögliche Ursache
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Überprüfen Sie die Nennspannung des
Geräts.
Überprüfen Sie den Sicherungsschalter und/
oder, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Das Gerät ist nicht kalt genug. Überprüfen Sie die
Temperaturkontrolleinstellung.
Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur
über der Betriebstemperatur des Geräts liegt.
Die Kühlschranktür wird zu häug geöffnet.
Die Kühlschranktür wurde nicht richtig
geschlossen.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Es ist nicht genug freier Raum um das Gerät.
Der Kompressor schaltet
sich ständig ein und aus.
Die Umgebungstemperatur ist hoch.
Eine große Anzahl an Flaschen ist im Gerät
platziert worden.
Das Gerät wird häug geöffnet.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
Das Gerät wurde nicht richtig installiert.
LED-Leuchten funktionieren nicht. Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Die Glühbirnen der LED-Leuchten sind kaputt.
Der Schalter für die LED-Leuchten ist
ausgeschaltet.
Vibration Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eben
steht.
background
17
DE
Problem Mögliche Ursache
Das Gerät macht sehr viel Lärm. Ein Geräusch, dass dem von zirkulierendem
Wasser ähnelt, wird von der Kühlüssigkeit
produziert und ist normal.
Am Ende des Kühlkreislaufs können Sie das
Geräusch von zirkulierendem Wasser hören.
Das Expandieren und das Zusammenziehen
der inneren Wände kann manchmal ein
knackendes Geräusch erzeugen
Das Gerät steht schief.
Überprüfen Sie, ob der Ventilator sich in einem
guten Zustand bendet.
Die Tür schließt nicht richtig. Das Gerät steht schief.
Die Türdichtung ist schmutzig oder beschädigt.
Die Innenfächer wurden nicht richtig
positioniert.
Der Inhalt des Kühlschranks verhindert ein
adäquates Schließen der Tür.
Das LED-Display
funktioniert nicht richtig.
Das Bedienfeld ist kaputt.
Die Leiterplatte (PCB) ist kaputt gegangen.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Taste funktioniert nicht.
Vorgehendweise bei einer Betriebsstörung
Trotz der Sorgfalt die wir bei der Produktion unser Geräte walten lassen, kann eine
Betriebsstörung niemals vollständig ausgeschlossen werden. Bitte überprüfen Sie vor der
Kontaktaufnahme mit unserem Kundendienst, dass:
• der Netzstecker des Geräts richtig in der Steckdose steckt.
• kein Stromausfall vorliegt.
• die Betriebsstörung keine der in der oberen Tabelle beschriebenen ist.
Wichtig: Wenn das Hauptstromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer
vom Hersteller empfohlenen Werkstatt ersetzt werden. In jedem Fall muss das Kabel von
qualizierten Elektrikern ersetzt werden, um Personenschäden zu vermeiden.
background
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10032920A
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 850
Gesamtrauminhalt (in
dm
3
oder L)
80Breite 480
Tiefe 430
EEI 188 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW)
41
Luftschallemissions-
klasse
C
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
151.84 Klimaklasse:
gemäßigt,
subtropisch
Mindest-
Umgebungstemperatur (in
°C), für die das Kühlgerät
geeignet ist
16
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
38
Winterschaltung nein
background
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene Te-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lagerbe-
dingungen gemäß
Anhang IV Tabelle
3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Vorratsfach nein - - - -
Weinfach ja 80 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Fach für frische
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern nein - - - -
Zwei-Sterne nein - - - -
Drei-Sterne nein - - - -
Vier-Sterne nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur
- - - - -
Für 4-Sterne-Fächer:
Schnellgefriereinrichtung nein
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des An-
hangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10032921A
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 127 7
Gesamtrauminhalt (in
dm
3
oder L)
226Breite 550
Tiefe 585
EEI 189 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW)
42
Luftschallemissions-
klasse
D
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
172.65 Klimaklasse: tropisch
Mindest-
Umgebungstemperatur (in
°C), für die das Kühlgerät
geeignet ist
16
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
43
Winterschaltung nein
background
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene Te-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lagerbe-
dingungen gemäß
Anhang IV Tabelle
3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Vorratsfach nein - - - -
Weinfach ja 226 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Fach für frische
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern nein - - - -
Zwei-Sterne nein - - - -
Drei-Sterne nein - - - -
Vier-Sterne nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur
- - - - -
Für 4-Sterne-Fächer:
Schnellgefriereinrichtung nein
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des An-
hangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
22
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
23
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 24
Device Description 27
Installation 29
Operation 30
Door Reverse 31
Equipment 34
Loading 34
Cleaning and Care 35
Problems and Solutions 36
Product Data Sheet 38
Product Data Sheet 40
Disposal Considerations 42
Manufacturer & Importer (UK) 42
TECHNICAL DATA
Item number 10032920 10032291
Power supply 220 -240 V~ 50 Hz
background
24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
background
25
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant  owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to  ll refrigerators with food and
remove food.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.
background
26
EN
Special notes on the shelves
The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most
efcient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved
by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy
consumption.
We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most efcient use
of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit's nameplate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is designed for use at
ambient temperatures of 10-32 °C.
N
Temperate
This cooling unit is intended for use at
ambient temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at
ambient temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at
ambient temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature and humidity of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an ambient
temperature of 23°C to 25°C.
background
27
EN
DEVICE DESCRIPTION
1 Upper hinge
2 Fan mask
3 Door
4 Handle
5 Feet I
6 Feet II
7 Lower hinge
8 Shelf
9 Control panel
Model 10032920
background
28
EN
Model 10032921
1 Fan mask
2 Door
3 Shelf I
4 Handle
5 Shelf II
6 Control Panel
7 Lower hinge
8 Upper hinge
background
29
EN
INSTALLATION
Before using your appliance
To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present
manual.
Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a
damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a
case, keep the packaging.
It is recommended that the appliance be allowed to settle for at least 4 hours before
connecting the electrical power supply, so that the compressor uid feed is correct.
Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure sufcient
ventilation, observe the installation recommendations provided.
In order to avoid re risk, wherever possible, ensure that the appliance is not in
contact with walls or with any hot element (compressor, condenser). Observe the
installation recommendations.
The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas
rings.
Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed.
Before connecting the appliance to the electrical socket, leave it in position for 24
hours. This will reduce the possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to
transport.
Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
Installing your appliance
This appliance should be placed in a well ventilated, dry room.
Position it in a place with sufcient strength to support its weight when loaded. To
ensure that it is level,adjust the height of the feet underneath.
To get the best from your appliance with the lowest energy consumption, do not
place the appliance close to a heat source (heater, cooker, etc.), do not expose it
to direct sunlight, and do not place it in a room which is too cold.
Plug the appliance into an exclusively, easily accessible plug socket. Any questions
power and /or grounding should be directed toward a certied electrician or an
authorized service centre.
To prevent the appliance from heating up, ensure adequate ventilation and never
block or cover the air vents.
Note:Make sure that the socket and ON/OFF switch are easily accessible after the
appliance has been installed.
background
30
EN
OPERATION
Control panel
For model 10032920
Temperature range: upper zone is 5-12 °C, lower zone 12-18 °C.
For model 10032921
Temperature range: upper and lower zone 12-18 °C
Press
button for 3 seconds to turn on or turn off the appliance.
Press button to turn on or turn off the light in both zones.
Temperature setting
Press lower zone temperature button together for 3 seconds to change
temperature display from Celsius to Fahrenheit.
You can set the desired temperature of each zone by pressing or , button. The
temperature selected will increase/decrease by 1°C with each press of the buttons.
background
31
EN
DOOR REVERSE
This door of the appliance is reversible, the door is set to be hinged right at purchase,
you can change it to the left by following below instructions.
1. Close the door.
2. Remove the right upper hinge cover (1), and then unscrew (2) and remove the
hinge (3). Remove the left hinge hole cover pad (4).
3. Remove the door from the cabinet by opening it slightly and lifting.
background
32
EN
5. Turn the door by 180°.
4. Remove the lower hinge parts at the right and then install it at the left, also remove
the door support at the left and install it at the right.
background
33
EN
7. Relocate the upper hinge part at the left, and cover the right hinge hole with black
pad.
6. Slightly lift the door, move it down till t into the door pivot on the lower hinge.
background
34
EN
EQUIPMENT
The climate control system
According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around
12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature,
which varies between 5 and 18°C, depending on the specic nature of the wine.
It is especially important to avoid sudden changes in temperature. Designed by
specialists for oenophiles, this appliance, unlike a simple refrigerator, takes into account
the sensitivity of grand cru wines to sudden variations in temperature by ensuring the
close control of a constant average temperature.
The anti-vibration system
The refrigeration compressor is equipped with special dampers (silent-blocks) and the
inner space is insulated from the body by a thick layer of polyurethane foam. These
characteristics prevent the transmission of vibration to your wines.
Defrosting
Your appliance is equipped with an automatic defrost cycle. When a cooling cycle
nishes, the appliance’s refrigerated surfaces are defrosted automatically. The defrost
water is channeled into a condensates evaporation tray which is located in the back
of the appliance near the compressor. The heat produced by the compressor then
evaporates the condensates collected in the tray.
LOADING
The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and
are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to
the capacity of a refrigerator expressed in litres).
They correspond to tests conducted with a standard bottle: the standard “75 cl light
Bordeaux” bottle - standards apply the geographical origin of each bottle shape
(Bordeaux, Burgundy, Provence, etc.) and a type (traditional, heavy, light, ute, etc.),
each with its own diameter and height.
In reality and in extreme cases, you could store more bottles by stacking the same type
of bottle without using shelves, but a varied cellar comprises a wide variety of bottles
and the practical aspect of everyday cellar management limits its capacity. You will
therefore probably load the appliance a little less than the recommended maximum.
background
35
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning
Before cleaning your appliance (something to be done regularly), disconnect it by
removing the plug or by pulling the fuse on the circuit.
Before using your appliance for the rst time and regularly after that, we
recommend that you clean the inside and outside (front, sides and top) with warm
water mixed with a gentle cleaning product. Rinse with clean water and allow to
dry before reconnecting. Do not use solvents or abrasives.
When the appliance is switched on for the rst time, there may be a residual
odour. In that case, run the appliance empty for a few hours at the coldest possible
temperature. The cold will kills any odours.
Wash the plastic coating on the steel shelves with a mild detergent solution.
Storage
If you will not be using your appliance for short periods, leave the control panel with its
usual settings.
During an extended shutdown:
Remove all bottles from the appliance
Unplug the appliance
Thoroughly clean the inside and outside of the appliance.
Leave the door open to prevent condensation, unpleasant odours and mould.
background
36
EN
PROBLEMS AND SOLUTIONS
If the mains cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a
centre approved by the brand or by the retailer. In all cases, it must be replaced by
qualied personnel, so as to avoid any risk of injury.
If these checks reveal nothing, then contact your retailer’s after-sales department.
CAUTION!: Unplug the appliance before carrying out any maintenance or repair work.
You can solve many simple problems with your wine cooler yourself, thus avoiding
having to contact your after- sales department. Try the following suggestions:
Problems Possible Causes
Appliance is not running Appliance is not plugged in
Appliance is not turned on
Check if voltage of the installation
Check the circuit breaker or if fuse has blown.
Appliance is not cold enough The external temperature is high.
A large quantity of bottles has been put into
the cellar.
The appliance is opened frequently.
The door is not properly closed.
The cellar has not been correctly set.
The compressor starts
and stops frequently
The appliance is not plugged in
The fuse has blown
LED lights are not broken
The light switch is off.
LED lights do not operate The appliance is not plugged in
The fuse has blown
LED lights are not broken
The light switch is off.
Vibration Check and ensure that the appliance is level
The appliance makes
a lot of noise
A noise resembling circulating water is
produced by the coolant gas and this is
normal.
At the end of a cooling cycle, you can hear the
noise of water circulating.
Expansion and contraction of the internal walls
may cause a cracking sound.
The appliance is not level
Check if fan is in good condition.
background
37
EN
Problems Possible Causes
The door does not close properly The appliance is not level.
The door seal is dirty or damaged.
The shelves are not positioned correctly.
A part of the contents is preventing the door
from closing.
LED display is not
working properly
Control panel failed
Power PCB has broken
The appliance is not plugged in
The probe is not working.
In the event of a breakdown
Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled
out. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that:
the appliance is properly plugged in;
there is not a power cut in progress;
the breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual.
If the mains cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a
centre approved by the brand or by the retailer. In all cases, it must be replaced by
qualied personnel, so as to avoid any risk of injury.
background
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10032920A
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 850
Total volume (dm³ or L) 80Width 480
Depth 430
EEI 188 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
41
Airborne acoustical
noise emission class
C
Annual energy
consumption (kWh/a)
151.84 Climate class:
temperate,
subtropical
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
38
Winter setting No
background
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 80 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments:
Fast freeze facility No
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier:
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 1277
Total volume (dm³ or L) 226Width 550
Depth 585
EEI 189 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
42
Airborne acoustical
noise emission class
D
Annual energy
consumption (kWh/a)
172.65 Climate class: tropical
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
43
Winter setting No
background
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 226 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments:
Fast freeze facility No
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
42
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
43
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 44
Vista general del aparato 47
Montaje 49
Funcionamiento 50
Cambiar el sentido de apertura 51
Equipo 54
Llenar la vinoteca 54
Limpieza y cuidado 55
Detección y reparación de anomalías 56
Ficha técnica del producto 58
Ficha técnica del producto 60
Indicaciones sobre la retirada del aparato 62
Fabricante e importador (reino unido) 62
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032920 10032291
Alimentación 220 -240 V~ 50 Hz
background
44
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre
su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no
jueguen con el aparato. Los niños solo podrán limpiar el aparato bajo supervisión.
Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorícos.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Descongele el aparato con frecuencia.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
background
45
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el  ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorí cos.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preinstalados para un uso más e ciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.
background
46
ES
Notas especiales en los estantes
Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el
uso más eciente de la energía.
Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías
no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para
asegurar el uso más eciente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso
a temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura y la humedad internas del
refrigerador de vino. Para un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino,
recomendamos una temperatura ambiente de 23°C a 25°C.
background
47
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Bisagra superior
2 Ventilador
3 Puerta
4 Asa
5 Patas
6 Patas 2
7 Bisagra inferior
8 Balda
9 Panel de control
Modelo 10032920
background
48
ES
Modelo 10032921
1 Ventilador
2 Puerta
3 Balda 1
4 Asa
5 Balda 2
6 Panel de control
7 Bisagra inferior
8 Bisagra superior
background
49
ES
MONTAJE
Antes del montaje
Para asegurar una conexión eléctrica correcta, siga las indicaciones acerca de la
instalación descritas en este manual de instrucciones.
Retire todo el material de embalaje interior y exterior.
Después de desembalar el aparato, compruebe visualmente que no está dañado.
No enchufe el aparato si está dañado. En este caso, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente del fabricante y guarde el embalaje.
Se recomienda dejar el aparato en posición vertical durante al menos 24 horas
antes de conectarlo a la red eléctrica para garantizar que el refrigerante se haya
distribuido uniformemente en el circuito de refrigeración.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior con un paño suave y
agua tibia.
Para evitar sobrecalentar el aparato, se debe garantizar una circulación de aire
suciente.
Asegúrese de que el aparato no entra en contacto con las paredes o elementos
calientes (compresor, condensador) para evitar un riesgo de incendio.
No utilice el aparato cerca de radiadores, fogones calientes o fogones de gas.
Compruebe que la toma de corriente permanezca accesible una vez instalado el
aparato
Montaje
Instale este aparato en una estancia seca con buena ventilación.
Asegúrese de que hay suciente ventilación y no bloquee las ranuras de
ventilación del aparato para evitar sobrecalentarlo.
Coloque el aparato en una supercie estable y lo sucientemente sólida como
para soportar todo el peso del aparato y de su contenido. Para garantizar que la
vinoteca está nivelada, ajuste la altura de las patas.
Mantenga el aparato lejos de las fuentes de calor (radiadores, fogones, etc.) y no
lo exponga a la luz directa del sol para asegurar un consumo de energía lo más
bajo posible. Asimismo, no instale el aparato en una estancia muy fría.
Enchufe el aparato a una toma de corriente fácilmente accesible. En caso de
dudas sobre la alimentación y/o la conexión a tierra, póngase en contacto con un
electricista certicado o un centro de servicio autorizado.
Atención: asegúrese de que tanto el interruptor ON/OFF como la toma de corriente
a la que está conectado el aparato estén fácilmente accesibles después de instalar la
vinoteca
background
50
ES
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Modelo 10032920:
El rango de temperatura del compartimento superior oscila entre 5 y 12°C y el rango
de temperatura del compartimento inferior oscila entre 12 y 18°C.
Modelo 10032921
El rango de temperatura de los compartimentos superior e inferior oscila entre 5 y 18
ºC.
Mantenga pulsado el icono
durante 3 segundos para encender o apagar el
aparato.
Pulse el icono , para encender o apagar la luz en los dos compartimentos.
Ajuste de temperatura
Con gurar la temperatura: mantenga pulsado el botón
Pulse el botón o para ajustar la temperatura del aparato. Cada vez que pulsa
cualquier de los dos botones, aumenta o disminuye la temperatura en 1°C.
t
background
51
ES
CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA
La bisagra es intercambiable. Cuando se entrega, la puerta se abre a la derecha.
Puede seguir las indicaciones a continuación para cambiar la bisagra a la izquierda.
1. Cierre la puerta.
2. Retire la tapa de la bisagra (1). A continuación, desatornille la bisagra (2) y
retírela (3). Retire la tapa del lado izquierdo (4).
3. Abra y levante ligeramente la puerta para retirarla.
background
52
ES
5. Gire la puerta 180°.
4. Retire la tapa inferior en el lado derecho y atorníllela en el lado izquierdo.
background
53
ES
7. Reubique la tapa de la bisagra a la izquierda y cubra el oricio de la bisagra
derecha con la tapa del lado izquierdo.
6. Levante ligeramente la puerta y bájela para que entre en la espiga de la tapa
inferior.
background
54
ES
EQUIPO
Sistema de control de temperatura
Según los expertos, la temperatura de almacenaje de vino ideal es de aprox. 12°C,
con posibles variaciones de 10 a 14 °C. No lo confunda con la temperatura de
servicio, que varía entre 5 y 18 °C, dependiendo de la naturaleza especíca del vino.
Es muy importante evitar un cambio repentino de temperatura. Diseñado por
especialistas para enólos, este aparato, a diferencia de un simple frigoríco, tiene
en cuenta la sensibilidad de los vinos de Grand Cru a las variaciones bruscas de
temperatura y asegura una temperatura media constante mediante el minucioso sistema
de control.
Sistema antivibración
El compresor de refrigeración está equipado con amortiguadores especiales (silent-
blocks) y el espacio interior está aislado de la carcasa por una gruesa capa de espuma
de poliuretano. Estas características evitan la transmisión de vibraciones a sus vinos
Descongelación automática
El aparato dispone de un ciclo de descongelación automático. Cuando termina
un ciclo de refrigeración, las supercies refrigeradas del aparato se descongelan
automáticamente. El agua de descongelación se canaliza en una bandeja de
evaporación de condensados que se encuentra en la parte posterior del compresor. El
calor producido por el compresor evapora los condensados recogidos en la bandeja.
LLENAR LA VINOTECA
La cantidad máxima de botellas recomendada se da a título orientativo y es indicativa;
proporciona una estimación rápida del tamaño de la vinoteca (similar a la capacidad
de un frigoríco expresada en litros).
Corresponde a pruebas realizadas con una botella estándar: la botella estándar «75
cl light Bordeaux» - las normas aplican el origen geográco de cada forma de botella
(Burdeos, Borgoña, Provenza, etc.) y un tipo (tradicional, pesado, ligero, auta, etc.),
cada uno con su propio diámetro y altura.
En realidad y en casos extremos, se pueden almacenar más botellas apilando el mismo
tipo de botella sin usar estantes, pero una bodega variada comprende una amplia
variedad de botellas y el aspecto práctico de la gestión diaria de la bodega limita
su capacidad. Por lo tanto, es probable que llene el aparato un poco menos que el
máximo recomendado.
background
55
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
Antes de utilizar la vinoteca por primera vez, limpie el interior y el exterior (parte
lateral, frontal y superior) con agua caliente y un producto de limpieza suave.
Aclare el aparato con agua limpia y déjelo secar antes de conectarlo a la toma de
corriente.
Al utilizar el aparato por primera vez, es posible que emita un olor. En este caso,
deje el aparato funcionar vacío durante unas horas a temperatura más baja. El frío
eliminará el olor.
Limpie la cubierta de plástico en el compartimento de almacenamiento con un
producto de limpieza suave y séquelo con un paño suave.
El compartimento de madera no requiere ningún mantenimiento especial.
No utilice objetos de metal, aparatos de vapor, líquidos volátiles, disoluciones
orgánicas o sustancias agresivas para limpiar el aparato.
No utilice objetos punzantes para retirar el hielo. Utilice para ello una espátula de
plástico.
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo corto, deje el panel de
control con las conguraciones habituales.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo largo:
Retire todas las botellas de vino.
Desconecte el aparato.
Limpie el interior y el exterior del aparato.
Deje la puerta abierta para evitar condensación.
background
56
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Cualquier tipo de trabajo eléctrico debe ser realizado por un técnico cualicado.
Solamente un taller de reparación indicado debe reparar el aparato y utilizar
solamente las piezas originales. Utilice el aparato únicamente en el entorno doméstico.
La empresa no se hace responsable de cualquier otro uso del aparato.
Puede resolver algunas anomalías del aparato usted mismo/a. Para ello, consulte esta
tabla antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
Advertencia: desenchufe el aparato antes de realizar obras de reparación o
mantenimiento.
Problema Posible causa
El aparato no funciona. El aparato no está enchufado.
El aparato no está encendido.
Compruebe la tensión nominal del aparato.
Compruebe el interruptor de seguridad y/o si
el fusible está fundido.
El aparato no está lo
sucientemente frío.
Compruebe los ajustes de temperatura.
Compruebe si la temperatura ambiente es
superior a la temperatura de funcionamiento
del aparato.
Abre con demasiada frecuencia la puerta de
la vinoteca.
La puerta no está bien cerrada.
La junta de la puerta no sella correctamente.
No hay espacio libre suciente dentro del
aparato.
El compresor se enciende y
se apaga constantemente.
La temperatura ambiente es alta.
Hay demasiadas botellas en la vinoteca.
Abre el aparato con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
El aparato no está instalado correctamente.
Las luces LED no funcionan. El aparato no está enchufado.
El fusible está fundido.
Las bombillas de las luces LED están fundidas.
El interruptor de las luces LED está en posición
OFF.
El aparato vibra Compruebe que el aparato está nivelado.
background
57
ES
Problema Posible causa
El aparato emite mucho ruido. Un ruido parecido al agua circulante
es producido por el refrigerante y es un
fenómeno normal.
Al nal del ciclo de refrigeración puede
escuchar el ruido de agua circulante.
La expansión y contracción de las paredes
internas puede causar un sonido de
chasquido.
El aparato no está nivelado.
Compruebe que el ventilador se encuentre en
buen estado.
La puerta no cierra
correctamente.
El aparato no está nivelado.
La junta de la puerta está sucia o torcida.
Las baldas no están correctamente puestas.
Parte del contenido de la vinoteca impide que
la puerta cierre correctamente.
El display LED no funciona
correctamente.
El panel de control está roto.
La placa conductora (PCB) está estropeada.
El aparato no está enchufado.
El botón no funciona.
En caso de avería
A pesar de una producción meticulosa, nunca se puede descartar totalmente una
avería. Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente compruebe
que:
El enchufe está conectado a la toma de corriente correcta.
No existe ningún corte de electricidad.
La avería no es uno de los problemas recogidos en la tabla anterior.
Importante: si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o un taller de reparaciones recomendado. En cualquier caso, solamente
un técnico cualicado debe llevar a cabo la reparación con el n de evitar daños
personales.
background
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10032920A
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no ipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 850
Volumen total
(dm³ o L)
80Anchura 480
Profundidad 430
EEI
188
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW)
41
Clases de ruido
acústico aéreo emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a)
151.84 Clase climática
templado,
subtropical
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
38
Ajuste de invierno no
background
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm3 o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condi-
ciones de conserva-
ción contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =
A, desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
80 12 - A
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
Para compartimentos de 4 estrellas:
Congelación rápida no
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
background
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10032921A
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no ipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 127 7
Volumen total
(dm³ o L)
226Anchura 550
Profundidad 585
EEI
189
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW)
42
Clases de ruido
acústico aéreo emitido
D
Consumo de energía anual
(kWh/a)
172.65 Clase climática tropical
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
43
Ajuste de invierno no
background
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm3 o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condi-
ciones de conserva-
ción contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =
A, desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
226 12 - A
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
Para compartimentos de 4 estrellas:
Congelación rápida no
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
background
62
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
63
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 64
Aperçu de l'appareil 67
Montage 69
Utilisation 70
Modication du sens d'ouverture 71
Équipement 74
Remplissage de la cave à vin 74
Nettoyage et entretien 75
Identication et résolution des problèmes 76
Fiche de données produit 78
Fiche de données produit 80
Informations sur le recyclage 82
Fabricant et importateur (UK) 82
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10032920 10032291
Alimentation 220 -240 V~ 50 Hz
background
64
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.
background
65
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le  ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y servir.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de  uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ef cace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.
background
66
FR
Notes spéciales sur les étagères
Les étagères ont été utilisées à l'avance de manière à permettre l'utilisation la
plus efcace possible de l'énergie.
N'utilisez que les étagères fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous des étagères et n'utilisez jamais d'autres types
d'étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter la consommation d'énergie.
Nous vous recommandons d'utiliser les étagères comme indiqué sur l'illustration
pour assurer une utilisation optimale de l'énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne et l‘humidité du réfrigérateur
à vin. Pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur à vin, nous recommandons une
température ambiante de 23°C à 25°C.
background
67
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1 Charnière supérieure
de porte
2 Ventilateur
3 Porte
4 Poignée de porte
5 Pieds 1
6 Pieds 2
7 Charnière inférieure de
porte
8 Plateau
9 Panneau de commande
Modèle10032920
background
68
FR
Modèle 10032921
1 Ventilateur
2 Porte
3 Plateau 1
4 Poignée de porte
5 Plateau 2
6 Panneau de commande
7 Charnière inférieure de
porte
8 Charnière supérieure
de porte
background
69
FR
MONTAGE
Avant le montage
Pour assurer une connexion électrique correcte, suivez les instructions d'installation de
ce mode d'emploi.
Retirez tous les emballages intérieurs et extérieurs.
Après avoir déballé l'appareil, vériez visuellement qu'il n'est pas endommagé.
Veuillez ne pas connecter un périphérique endommagé au secteur. En cas de
dommage, veuillez contacter le service après-vente du magasin du fabricant et
conservez l'emballage.
Il est recommandé de laisser reposer appareil au moins 24 heures après le
déballage avant de le connecter au réseau, an d'assurer que le liquide de
refroidissement soit uniformément réparti dans le circuit de refroidissement.
Nettoyez l'intérieur de la machine avant la première utilisation avec un chiffon doux
et de l'eau tiède.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, une circulation de l'air sufsante doit être
assurée.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas en contact avec les murs ou des éléments
chauds (compresseur, condensateur), pour éviter les risques d'incendie.
Lappareil ne doit pas se trouver à proximité d'un radiateur, d'une plaque de
cuisson chaude ou d'une cuisinière à gaz.
Assurez-vous que la prise de courant que vous utilisez reste facilement accessible
après l'installation du réfrigérateur.
Montage
Cet appareil doit être placé dans un endroit sec avec une bonne ventilation.
Assurez une ventilation adéquate et ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de
l'appareil pour éviter la surchauffe.
Placez l'appareil dans un endroit sufsamment stable pour supporter le poids d'un
réfrigérateur rempli. Pour vous assurer que le réfrigérateur est de niveau, ajustez la
hauteur sur les pieds du réfrigérateur.
Pour une consommation d'énergie la plus faible possible, ne placez pas l'appareil
près d'une source de chaleur (chauffage, cuisinière, etc.) et ne l'exposez pas
directement au soleil. Evitez également de placer l'appareil dans une pièce très
froide.
Insérez la che secteur de l’appareil dans une prise facilement accessible. Si vous
avez des questions sur la mise à la terre et / ou la consommation électrique,
veuillez contacter directement le service clientèle ou un électricien qualié.
Remarque : Assurez-vous que l'interrupteur marche / arrêt de l'appareil et la prise à
laquelle il est branché restent toujours facilement accessibles, même après l'installation
de l'appareil.
background
70
FR
UTILISATION
Panneau de commande
Modèle 10032920:
La plage de température de la zone supérieure est comprise entre 5 et 12 ° C et la
plage de température de la zone inférieure est comprise entre 12 et 18 ° C.
Modèle 10032921
La plage de température des zones supérieure et inférieure est comprise entre 5 et 18 °
C.
Appuyez sur l‘icône
et maintenez-la 3 secondes pour allumer ou éteindre
l‘appareil.
Appuyez sur l‘icône , pour allumer ou éteindre l‘éclairage dans chacune des
deux zones.
Réglage de la température
Réglage de l'unité : maintenez les touches
Appuyez sur les touches ou pur ajuster la température de l'appareil. Chaque
appui sur l'une de ces touches modi e la température de 1°C.
background
71
FR
MODIFICATION DU SENS D'OUVERTURE
Le sens d'ouverture de la porte est modiable. La porte est livrée avec la xation à
droite. Vous pouvez régler la fermeture de la porte sur le côté gauche en suivant les
instructions suivantes.
1. Fermez la porte.
2. Retirez le panneau de charnière supérieur (1). Dévissez ensuite la charnière de la
porte (2) et retirez-la (3). Retirez le cache du côté gauche (4).
3. Démontez la porte en l'ouvrant légèrement et en la soulevant.
background
72
FR
5. Tournez la porte à 180°.
4. Prenez la charnière inférieure du côté droit et vissez la charnière du côté gauche.
background
73
FR
7. Installez la charnière en haut à droite. Couvrez la charnière avec le cache de
charnière.
6. Soulevez légèrement la porte et déplacez-la vers le bas pour engager la porte
dans l'axe de la charnière inférieure.
background
74
FR
ÉQUIPEMENT
Système de contrôle de la température
Selon les experts, la température de stockage idéale pour le vin est d'environ 12 ° C,
avec des variations possibles de 10 à 14 ° C. Veuillez ne pas confondre ceci avec la
température de service, qui peut se situer entre 5 et 18 ° C selon la nature spécique du
vin.
Il est de la plus haute importance d'éviter les uctuations soudaines de température.
Conçu par les amateurs de vin, cet appareil, contrairement aux caves standard, calcule
la sensibilité des vins Grand Cru aux changements brusques de température et permet
de maintenir une température constante grâce à un système de contrôle n.
Système anti-vibrations
Le compresseur de refroidissement a été équipé d'amortisseurs spéciaux (blocs
silencieux) et l'intérieur a été isolé du boîtier par une épaisse couche de mousse de
polyuréthane. Ces propriétés empêchent la transmission des vibrations à vos vins.
Dégivrage automatique
Votre appareil est équipé d'un circuit de dégivrage automatique. En n d'un circuit de
refroidissement, les surfaces refroidies de l'appareil sont automatiquement dégivrées.
L'eau de dégivrage est dirigée dans une cuve d'évaporation de condensat située
à l'arrière du compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore l'eau
condensée collectée dans la cuve.
REMPLISSAGE DE LA CAVE À VIN
Le nombre maximal de bouteilles dans le réfrigérateur est indicatif : ces indications
permettent une estimation rapide de la taille de l'appareil (similaire à la capacité des
réfrigérateurs exprimée en litres).
Les lignes directrices se réfèrent à des tests effectués avec des bouteilles standards
: la bouteille standard "75 cl light Bordeaux" - la norme fait référence à l'origine
géographique de chaque forme de bouteille (Bordeaux, Bourgogne, Provence, etc.)
et un type (traditionnel, lourd, léger, etc. .), chacune ayant son propre diamètre et sa
propre hauteur.
En réalité, et dans des cas extrêmes, vous pouvez stocker plus de bouteilles de vin en
empilant des bouteilles du même type dans la cave à vin sans plateau. Cependant, une
cave à vin au contenu varié contient une large gamme de bouteilles et l'aspect pratique
de l'utilisation quotidienne de la cave à vin limite la capacité de la cave à vin. Pour cette
raison, vous allez probablement remplir la cave à vin avec moins de bouteilles que vous
ne pourriez réellement le faire.
background
75
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
Avant de nettoyer l'appareil, veuillez l'éteindre et débrancher le cordon
d'alimentation de la prise.
Avant d'utiliser la cave à vin pour la première fois, nous vous recommandons de le
nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur (devant, côtés et dessus) avec de l'eau tiède et
un détergent doux. Rincez ensuite l'appareil à l'eau claire et laissez sécher avant de
rebrancher.
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, il peut arriver que l'appareil
émette une odeur. Si cela se produit, laissez l'appareil vide pendant quelques
heures à la température la plus basse. Le froid va tuer l'odeur.
Nettoyez les caches en plastique sur les compartiments en acier avec un produit de
nettoyage doux et séchez avec un chiffon doux.
Les supports en bois ne nécessitent pas de soins particuliers.
N'utilisez pas d'objets métalliques, de systèmes à vapeur, de liquides volatiles, de
solvants organiques ou de substances agressives pour nettoyer la cave à vin.
N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour enlever la glace, mais un grattoir
en plastique.
Rangement
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une courte période, laissez le panneau de
commande réglé avec les paramètres habituels.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée :
Retirez toutes les bouteilles de l'appareil.
Débranchez la che d'alimentation.
Nettoyez l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur.
Laissez la porte ouverte pour éviter la condensation.
background
76
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Tout travail électrique doit être effectué par un technicien qualié.
L'appareil ne doit être réparé que par un atelier de réparation agréé pour cela et seules
les pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. L'appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Pour toute autre utilisation de l'appareil, le fabricant décline
toute responsabilité.
Si aucune des approches de résolution de problèmes répertoriées dans le tableau ne
fonctionne, veuillez contacter notre service client.
Attention : débranchez toujours l'appareil avant de procéder à l'entretien ou à la
maintenance de l'appareil.
Problème Cause possible
L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas branché.
L'appareil n'est pas allumé.
Vériez la tension nominale de l'appareil.
Vériez si le commutateur de fusible a sauté et
/ ou si le fusible est hors service.
L'appareil n'est pas assez froid. Vériez le réglage de la température de
contrôle.
Vériez que la température ambiante ne
soit pas supérieure à la température de
fonctionnement de l'appareil.
La porte de la cave à vin a été ouverte trop
souvent.
La porte de la cave à vin a été mal refermée.
Le joint de porte n'est plus étanche.
Il n'y a pas sufsamment d'espace libre autour
de l'appareil.
Le compresseur ne cesse de
s'allumer et de s'éteindre.
La température ambiante est élevée.
Vous avez rangé un grand nombre de
bouteilles.
L'appareil est ouvert trop souvent.
La porte est mal fermée.
L'appareil est mal installé.
Les témoins LED ne
fonctionnent pas.
L'appareil n'est pas branché.
Le fusible est hors service.
Les ampoules des éclairages LED sont
endommagées.
L'interrupteur de l'éclairage LED est éteint.
background
77
FR
Problème Cause possible
Vibrations Assurez-vous que l'appareil soit posé bien à
plat.
L'appareil est très bruyant. Le liquide de refroidissement en circulation
produit un son similaire à celui de l'eau et cela
est normal.
À la n du circuit de refroidissement, vous
pouvez entendre le bruit de l’eau qui circule.
L'expansion et la contraction des parois
internes peuvent parfois produire des
craquements
L'appareil n'est pas posé bien à plat.
Vériez que le ventilateur est en bon état.
La porte ne ferme pas
correctement.
L'appareil n'est pas posé bien à plat.
Le joint de porte est sale ou endommagé.
Les éléments internes ont été mal positionnés.
L'e contenu de la cave à vin empêche une
bonne fermeture de la porte.
L'écran LED ne fonctionne
pas correctement.
Le panneau de commande est hors service.
La carte mère (PCB) est endommagée.
L'appareil n'est pas branché.
La touche ne fonctionne pas.
Procédure en cas de dysfonctionnement
Malgré le soin apporté à la production de nos appareils, un dysfonctionnement ne peut
jamais être totalement exclu. Avant de contacter notre service client, veuillez vérier
que:
• La che secteur de l'appareil est correctement insérée dans la prise.
• Vous n'avez pas de panne de courant.
• Le dysfonctionnement n'est pas l'un de ceux décrits dans le tableau ci-dessus.
Important : Si le câble d'alimentation principal est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou un atelier recommandé par le fabricant. Dans tous les cas, le câble doit
être remplacé par des électriciens qualiés pour éviter les blessures.
background
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle: 10032920A
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau
de bruit:
non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du
vin:
oui Autre appareil de
réfrigération:
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 850
Volume total (dm³
ou L)
80Largeur 480
Profondeur 430
EEI
188
Classe d’efcacité
énergétique
G
Émissions de bruit
acoustique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
41
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
C
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an)
151.84 Classe climatique:
tempéré,
subtropical
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
16
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
38
Réglage hiver non
background
Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm3 ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique (kg/24
h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 80 12 - A
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Pour les compartiments 4 étoiles :
Possibilité de congélation rapide non
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr
background
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle: 10032921A
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau
de bruit:
non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du
vin:
oui Autre appareil de
réfrigération:
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 1277
Volume total (dm³
ou L)
226Largeur 550
Profondeur 585
EEI
189
Classe d’efcacité
énergétique
G
Émissions de bruit
acoustique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
42
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
D
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an)
172.65 Classe climatique: tropical
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
16
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
43
Réglage hiver non
background
Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm3 ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique (kg/24
h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 226 12 - A
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Pour les compartiments 4 étoiles :
Possibilité de congélation rapide non
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr
background
82
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
83
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di
leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle
per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 84
Descrizione del dispositivo 87
Montaggio 89
Utilizzo 90
Cambiare la direzione di apertura 91
Equipaggiamento 94
Riempimento della cantinetta frigo 94
Pulizia e manutenzione 95
Ricerca e correzione degli errori 96
Scheda dati del prodotto 98
Scheda dati del prodotto 100
Avviso di smaltimento 102
Produttore e importatore (UK) 102
DATI TECNICI
Numero articolo 10032920 10032291
Alimentazione 220 -240 V~ 50 Hz
background
84
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben
istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore
responsabile della loro sicurezza.
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
Sbrinare regolarmente il congelatore.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.
background
85
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il  usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
speci camente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ef cienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è
troppo bassa, si consuma molta corrente.
background
86
IT
Note speciali sugli ripiani
I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l'uso più
efciente possibile dell'energia.
Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore.
Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il
consumo energetico.
Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell'illustrazione per garantire
l'uso più efciente possibile dell'energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l'unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta dell'unità.
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 16-38 °C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a
temperature ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna e l‘umidità del frigorifero
per il vino. Per un funzionamento ottimale del frigorifero per il vino, si consiglia una
temperatura ambiente compresa tra 23°C e 25°C.
background
87
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Cerniera superiore dello
sportello
2 Ventola
3 Sportello
4 aniglia
5 Piedi d’appoggio 1
6 Piedi d’appoggio 2
7 Cerniera inferiore dello
sportello
8 Ripiano
9 Pannello di controllo
Modello 10032920
background
88
IT
Modello 10032921
1 Ventola
2 Sportello
3 Ripiano 1
4 Maniglia
5 Ripiano 2
6 Pannello di controllo
7 Cerniera inferiore dello
sportello
8 Cerniera superiore dello
sportello
background
89
IT
MONTAGGIO
Prima del montaggio
Per garantire un collegamento elettrico corretto, seguire le avvertenze di installazione
fornite nel presente manuale d’uso.
Rimuovere imballaggi interni ed esterni.
Assicurarsi che visivamente il dispositivo non sia danneggiato dopo averlo
disimballato. Non collegare dispositivi danneggiati alla rete elettrica. In caso
di danneggiamenti, informare il servizio di assistenza ai clienti del produttore e
conservare l’imballaggio.
Si consiglia di lasciare inutilizzato il dispositivo per almeno 24 ore dopo averlo
disimballato, per garantire una corretta distribuzione del refrigerante all’interno del
circuito.
Pulire l’interno del dispositivo prima del primo utilizzo con un panno morbido e
acqua tiepida.
Per evitare che il dispositivo si surriscaldi è necessario garantire una ventilazione
sufciente.
Assicurarsi che il dispositivo non sia in contatto con pareti o elementi bollenti
(compressore, condensatore) in modo da evitare il rischio d’incendio.
Non posizionare il dispositivo vicino a riscaldamenti, fornelli bollenti o fornelli a
gas.
Assicurarsi che la presa elettrica utilizzata sia ben accessibile anche dopo il
montaggio della cantinetta frigo.
Montaggio
Posizionare il dispositivo in una stanza asciutta e ben ventilata.
Assicurare una ventilazione sufciente e non bloccare le prese d’aria del
dispositivo, in modo da evitare il surriscaldamento.
Posizionare il dispositivo su una supercie con una stabilità sufciente a sostenere il
peso di un frigorifero pieno. Per assicurarsi che il frigorifero sia in piano, regolare i
piedi d’appoggio.
Per ottenere consumi energetici minimi, non posizionare il dispositivo vicino a fonti
di calore (riscaldamenti, fornelli, ecc.) e non sottoporlo a luce solare diretta. Evitare
anche il posizionamento in locali molto freddi.
Collegare il dispositivo a una presa elettrica facilmente accessibile. In caso di
domande relative a messa a terra e/o consumo energetico, contattare il servizio di
assistenza ai clienti o un elettricista qualicato.
Avvertenza: assicurarsi che l’interruttore del dispositivo e la presa elettrica a cui è
collegato siano ancora facilmente accessibili, anche dopo l’installazione.
background
90
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo
Modello 10032920:
L’intervallo di temperatura nella zona superiore è compreso tra 5 e 12 °C, mentre in
quella inferiore tra 12 e 18 °C.
Modello 10032921
L’intervallo di temperatura nella zona superiore e inferiore è compreso tra 5 e 18 °C.
Tenere premuto il simbolo
per 3 secondi per accendere o spegnere il
dispositivo.
Tenere premuto il simbolo , per accendere o spegnere la luce in entrambe le
zone.
Impostazione della temperatura
Impostare l’unità: tenere premuti i tasti
Premere i tasti o per regolare la temperatura. Ad ogni pressione la
temperatura viene modi cata di 1 °C.
background
91
IT
CAMBIARE LA DIREZIONE DI APERTURA
La direzione di apertura dello sportello può essere cambiata. Lo sportello è montato
a destra nella congurazione di fabbrica. Seguendo queste istruzioni è possibile
modicare la direzione di apertura
1. Chiudere lo sportello.
2. Rimuovere la copertura della cerniera superiore (1). Svitare la cerniera (2) e
toglierla (3). Togliere la copertura sul lato sinistro (4).
3. Rimuovere lo sportello, sollevandolo leggermente
background
92
IT
5. Ruotare lo sportello di 180°.
4. Togliere la cerniera inferiore sul lato destro e avvitarla sul lato sinistro.
background
93
IT
7. Montare la cerniera superiore destra. Coprire la cerniera con l’apposita copertura.
6. Sollevare leggermente lo sportello e abbassarlo, in modo da inserirlo nel perno
della cerniera inferiore.
background
94
IT
EQUIPAGGIAMENTO
Sistema di controllo della temperatura
Secondo gli esperti la temperatura di conservazione ideale per il vino è di circa 12 °C,
con variazioni possibili tra 10 e 14 °C. Si prega di non confondere questa temperatura
con quella di servizio, che a seconda della tipologia può variare da 5 a 18 °C.
Evitare improvvisi sbalzi di temperatura è di vitale importanza. Costruito da appassionati
di vino, questo dispositivo tiene conto, a differenza di tradizionali frigoriferi,
della sensibilità di vini Grand Cru a sbalzi di temperatura improvvisi e permette il
mantenimento di una temperatura costante, grazie al preciso sistema di controllo.
Sistema anti vibrazioni
Il compressore di raffreddamento e dotato di ammortizzatori speciali (blocchi
silenziatori) e il vano interno è stato isolato dall’alloggiamento con uno spesso strato
di poliuretano espanso. Queste caratteristiche impediscono che le vibrazioni vengano
trasmesse ai vini.
Sbrinamento automatico
Il dispositivo è dotato di circuito di sbrinamento automatico. Alla ne di un circolo
refrigerante, le superci raffreddate del dispositivo vengono sbrinate automaticamente.
Lacqua che si forma viene convogliata in un apposito contenitore per l’acqua di
condensa, che si trova sul retro del compressore. Attraverso il calore generato dal
compressore, l’acqua di condensa accumulatasi nel contenitore evapora.
RIEMPIMENTO DELLA CANTINETTA FRIGO
Le indicazioni relative al livello di massimo riempimento della cantinetta frigo sono
indicative: queste indicazioni permettono di avere una rapida idea delle dimensioni del
dispositivo (un po’ come l’indicazione del volume interno dei frigoriferi in litri).
Le indicazioni si riferiscono a un test condotto con bottiglie standard: la bottiglia
standard è “75 cl light Bordeaux”. Lo standard si riferisce all’origine geograca della
forma di ogni bottiglia (Bordeaux, Borgogna, Provenza, ecc.) e a un tipo (tradizionale,
pesante, leggero, ecc.), ciascuno con il proprio diametro e la propria altezza.
Nella realtà e in casi estremi, è possibile anche conservare maggiori quantità,
impilando bottiglie di vino dello stesso tipo nel frigorifero senza utilizzare appositi
ripiani. Tuttavia, una cantina variegata contiene un’ampia varietà di bottiglie e l’aspetto
pratico dell’utilizzo quotidiano della cantina limita la capacità della cantinetta frigo.
Per questo motivo, plausibilmente la cantinetta frigo verrà riempita con meno bottiglie,
rispetto a quanto effettivamente possibile.
background
95
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima della pulizia.
Prima del primo utilizzo, consigliamo di pulire l’interno e l’esterno del dispositivo
(davanti, sui lati e sopra) con acqua calda e un detergente delicato. Sciacquare il
dispositivo con acqua calda e asciugarlo prima di collegarlo nuovamente alla rete
elettrica.
Al primo utilizzo, il dispositivo potrebbe emettere qualche odore. Se è così, lasciare
funzionare il dispositivo vuoto ai regimi minimi per qualche ora. Il freddo ridurrà gli
odori.
Pulire la copertura in plastica sui ripiani in acciaio con un detergente delicato e
asciugarla con un panno morbido.
I ripiani in legno non necessitano di cure particolari.
Per pulire la cantinetta, non utilizzare oggetti metallici, pulitrici a vapore, liquidi
volatili, solventi organici o sostanze aggressive.
Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti per rimuovere il ghiaccio, bensì un
raschietto in plastica.
Stoccaggio
Se il dispositivo non viene utilizzato per tempi brevi, lasciare il pannello di controllo sulle
normali impostazioni.
Se il dispositivo non viene utilizzato per periodi prolungati:
Rimuovere tutte le bottiglie dal dispositivo.
Staccare la spina.
Pulire il dispositivo dentro e fuori.
Lasciare aperto lo sportello per evitare che si formi condensa.
background
96
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Ogni tipo di intervento di carattere elettrico deve essere realizzato da un tecnico
qualicato.
Il dispositivo deve essere riparato da un tecnico autorizzato e possono essere utilizzate
solo parti di ricambio originali. Il dispositivo è adatto esclusivamente all’uso casalingo.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per utilizzi diversi. Se nessuna delle
soluzioni proposte nella tabella dovesse funzionare, contattare il nostro servizio di
assistenza ai clienti.
Attenzione: prima di realizzare manutenzione o riparazioni, staccare sempre la spina
del dispositivo.
Problema Possibile causa
Il dispositivo non funziona. Il dispositivo non è collegato alla rete elettrica.
Il dispositivo non è acceso.
Controllare la tensione nominale del
dispositivo.
Controllare se l’interruttore di sicurezza e/o il
fusibile sono bruciati.
Il dispositivo non raffredda
a sufcienza.
Controllare l’impostazione della temperatura.
Controllare se la temperatura ambiente è
superiore a quella di funzionamento.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è stato chiuso correttamente.
La guarnizione non tiene.
Non c’è sufciente spazio libero intorno al
dispositivo.
Il compressore si spegne
e accende di continuo.
La temperatura ambiente è elevata.
Sono state messe numerose bottiglie nel
dispositivo.
Il dispositivo viene aperto di frequente.
Lo sportello non è stato chiuso correttamente.
Il dispositivo non è stato installato
correttamente.
Le luci LED non funzionano. Il dispositivo non è collegato alla rete elettrica.
Il fusibile è bruciato.
Le lampadine delle luci LED sono guaste.
L’interruttore per le luci LED è spento.
Vibrationi Assicurarsi che il dispositivo sia posizionato
in piano.
background
97
IT
Problema Possibile causa
Il dispositivo è molto rumoroso. Un rumore simile ad acqua che scorre è
dovuto dal liquido refrigerante ed è normale.
Alla ne del circuito refrigerante è possibile
udire il rumore di acqua che scorre.
L’espandersi e il contrarsi delle pareti interne
può causare a volte un rumore di scricchiolio.
Il dispositivo non è collocato su una supercie
piana.
Controllare che la ventola sia in buono stato.
Lo sportello non si chiude bene. Il dispositivo è storto.
La guarnizione dello sportello è sporca o
danneggiata.
I ripiani interni non sono stati posizionati
correttamente.
Il contenuto del frigorifero impedisce una
chiusura corretta dello sportello.
Il display LED non funziona
correttamente.
Il pannello di controllo è guasto.
La piastra a circuito stampato (PCB) si è rotta.
Il dispositivo non è collegato alla rete elettrica.
Il tasto non funziona.
Come procedere in caso di problemi di funzionamento
Nonostante la cura utilizzata nella produzione dei nostri dispositivi, non è mai possibile
escludere del tutto dei problemi di funzionamento. Prima di contattare il servizio di
assistenza ai clienti, controllare quanto segue:
•La spina è collegata correttamente alla presa elettrica.
•Non c’è un blackout.
•Il problema non corrisponde a nessuno di quelli presentati nella tabella sovrastante.
Importante: se il cavo di alimentazione principale è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore o da un’azienda consigliata dal produttore. In ogni caso, il cavo deve
essere sostituito da un elettricista qualicato, in modo da evitare danni a persone.
background
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10032920A
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 850
Volume totale
(dm³ o L)
80Larghezza 480
Profondità 430
EEI
188
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
41
Classi di emissione di
rumore aereo
C
Consumo annuo di
energia (kWh/a)
151.84 Classe climatica:
temperato,
subtropicale
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
38
Congurazione invernale no
background
Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm3 o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)Tali
impostazioni non
sono in contra sto
con le condizioni di
conservazione di
cui all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =
A, sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina 80 12 - A
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per compartimenti a 4 stelle:
Congelamento rapido no
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it
background
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10032921A
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 1277
Volume totale
(dm³ o L)
226Larghezza 550
Profondità 585
EEI
189
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
42
Classi di emissione di
rumore aereo
D
Consumo annuo di
energia (kWh/a)
172.65 Classe climatica: tropicale
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
43
Congurazione invernale no
background
Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm3 o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)Tali
impostazioni non
sono in contra sto
con le condizioni di
conservazione di
cui all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =
A, sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina 226 12 - A
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per compartimenti a 4 stelle:
Congelamento rapido no
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it
background
102
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background

Specifications

Indexed Terms: Fridge, Wine Fridge, Dual Zone

Klarstein 10032920 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products