Danby DUF206E1WDD 21 Cu. Ft. Upright Fridge Freezer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Specification
  • Product Specifications - (English) Download
DUF206E1WDD photo

OWNER’S USE AND CARE GUIDE

This is the main product document for model DUF206E1WDD.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUÍA DEL PROPRIETARIO DE UTILIZACION Y CUIDADO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2017.05.11
DUF206E1WDD
CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE AND FREEZER
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR VERTICAL CONVERTIBLE
REFRIGERADOR Y CONGELADOR VERTICAL CONVERTIBLE
background
CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE AND FREEZER
Owners Use and Care Guide..........................................1-10
• Welcome
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR VERTICAL CONVERTIBLE
Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................11-20
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR Y CONGELADOR VERTICAL CONVERTIBLE
Guía de utilización y cuidado para el propietario.......21-30
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Instrucciones operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
Model Modèle Modelo
DUF206E1WDD
CONTENTS
*
TABLE DES MATIÈRES
*
ÍNDICE
Read and follow all safety rules and operating instructions
before rst use of this product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les intructions
d’utilisation avant l’utilisation intiale de ce produit.
Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de
operación antes de usar este producto por la primera vez.
background
1
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service. We suggest
that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance as it contains important operational information,
safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more. For additional assistance call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help
us serve you better:
Read this Owners Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before call-
ing. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone
call away.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
background
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the
risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord that has a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. If the outlet is a standard
2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Due to possible variations in line voltage (caused by overloading of circuits), it is advisable to install a
separate fuse circuit from the meter panel. This will help to eliminate current uctuation which might
cause motor trouble. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is
designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a
quali ed electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your appliance to extension cords or together with
another appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord. Do not under any circumstances cut
or remove the third ground prong from the power cord. Do not use ungrounded (two prong) adapter
plugs with this appliance.
IMPORTANT WARNING
An empty appliance is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or
door from unused appliances, or take some other action that will guarantee it harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance:
Take off door or lid.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Risk of re or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects
to aid in defrost. Please handle with care. Keep ammable materials and vapors such as
gasoline away from the freezer. Use non ammable cleaner.
Disposal of this appliance should be in accordance with federal and local regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
background
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
Ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done
by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect
parts or improper service.
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use extension cords or ungrounded (two prong) adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similar quali ed person in order to avoid hazard.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Flammable foam blowing agent (Cyclopentane) was used in the insulation. Disposal of
this unit must follow federal and local regulations.
This appliance is 83.2 cm (32.76 inches) wide by 195 cm (76.77 inches) high by 73.5 cm (28.94
inches) deep, please make sure that you leave the minimum amount of space between the appliance
and all surrounding walls and vents (see location section). Do not cover any of the ventilation
openings with any material as the appliance needs adequate space to breathe.
background
LOCATION
Remove exterior and interior packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the
inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the appliance in a narrow recess or near any heat
source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely around the appliance. Keep the rear of the
appliance 10.6 cm (4 inches) away from the wall, ensure there is 20.3 cm (8 inches) of clearance
between each side and the surrounding walls and ensure there is 30.5 cm (12 inches) of clearance
between the top of the appliance and any cabinets or ceilings. This will allow proper air circulation.
1. Locate the appliance in a location where extension cords are not necessary.
2. Select a location with consistent year round temperatures. It is not recommended to operate
the appliance when surrounding air temperature is below 5°C (41°F), though it will not harm the
appliance to stand in any temperature below 5°C (41°F), provided the temperature control is set
to avoid running the appliance. In order to keep operating cost down, do not place the appliance
near a stove, furnace, heat register or in direct sunlight. Avoid placing the appliance in a damp or
moist area, such as basements.
FEATURES
4
1. Outlet Air ow Gap
2. Glass Shelves
3. Inlet Air ow Gap
4. Plastic Drawer
5. Lamp Switch
6. Door Tray
ķ
Ĺ
ĸ
Ļ
ĺ
Installation Instructions
background
LEVELLING LEGS
If the appliance is not level, the door and seal may not function correctly, causing the appliance
to operate inef ciently. To level the appliance turn the levelling leg(s) clockwise to rise or counter-
clockwise to lower.
HANDLE INSTALLATION
The appliance must be unplugged before installing the handle.
1. Take 2 screws and install them in the pre-drilled door holes, be sure to turn them until they cannot
be further tightened.
2. Position the handle over the screws.
3. Put the other set of handle screws in the hole on the side of the handle and turn until they are fully
tightened.
5
Installation Instructions
background
STARTING THE APPLIANCE
The appliance is ready to operate as received, when connected to the power supply. After connecting
to the power supply, close the door and allow the appliance to operate. The appliance will run for
1 to 2 hours, possibly longer depending on conditions, before operating temperature is reached. It
will then start and stop (cycle) at regular intervals. It is recommended that food not be placed in the
appliance until it is cycling regularly and no nal adjustments are necessary, generally after running
for approximately 24 hours.
Once the appliance is cycling regularly, it is ready to store foods. Do not operate the appliance at
temperatures below -19°C (-3°F), as this does not improve food preservation and only results in
longer running time and higher energy consumption. It is not advisable to freeze more than 1-1.4 kg
(2-3 pounds) of food, per litre (cubic foot) squared in any 24 hour period. It will take 15 or more hours
of running to freeze this amount of food.
When adding fresh, unfrozen food packages, store them against the walls. The sensing bulb of the
thermostat is fastened to the liner wall on the “insulation side” of the appliance. In view of the value of
the contents of the appliance, it is advisable to inspect contents and check operation regularly.
Note: This appliance is not designed for outside installation, including installation anywhere that is
not temperature controlled, such as garages, porches, carports, etc. Before connecting the appliance
to an electrical power supply, let it stand undisturbed for 6 hours. This will reduce the possibility of
malfunctions in the cooling system due to transport handling.
TEMPERATURE CONTROL
6
1 2
A
B
C
D E
• Indicator
1. High Temp (High Temperature Alarm)
2. Door Open (Door open alarm)
• Button
A. Quick Freeze Button
B. Lock Button
C. Freezer / Fridge Switch Button
D. Temperature Setting Down
E. Temperature Setting Up
Operating Instructions
background
7
INDICATORS
High Temperature Alarm
When the appliance is in fridge mode, if the internal temperature is above 15°C (59°F) for more than
36 hours, the high temperature alarm will sound. The High Temp indicator light will illuminate and the
appliance will make a buzzing sound for 10 seconds every thirty minutes. Press any button on the
display to quiet the high temperature alarm. The alarm will automatically turn off when the internal
temperature drops below 12°C (54°F).
When the appliance is in freezer mode, if the internal temperature is above -8°C (18°F) for more than
36 hours, the high temperature alarm will sound. The High Temp indicator light will illuminate and the
appliance will make a buzzing sound for 10 seconds every thirty minutes. Press any button on the
display to quiet the high temperature alarm. The alarm will automatically turn off when the internal
temperature drops below -12°C (10°F).
Door Open Alarm
If the door remains open for more than 5 minutes, the door open indicator light will illuminate and a
buzzer will sound. Press any button on the display or close the door to quiet the door open alarm.
BUTTONS
Quick Freeze Button
The Quick Freeze function will allow the appliance to run continually for 3 hours in order to reach and
maintain a temperature of -25°C (-13°F). Press the Quick Freeze button to begin Quick Freeze mode
and the blue snow ake icon will illuminate. After 3 hours the appliance will automatically return to
regular functioning. If the appliance is unable to reach -25°C (-13°F), the Quick Freeze function will
shut off after 24 hours.
Lock Button
The lock button will lock the control panel so that no changes can be made to the programming.
Press and hold the lock button for 3 seconds to engage the control panel lock. The lock icon will
illuminate and the appliance will beep. Press and hold the lock button for 3 seconds to remove the
control panel lock. The lock icon will turn off and the appliance will beep.
Freezer / Fridge Switch Button
The Freezer / Fridge switch button will tell the appliance whether to operate as a freezer or as a
fridge. Press and hold the Freezer / Fridge button for 3 seconds. The upper dot icon will illuminate
and the appliance will beep to indicate that the appliance is operating as a freezer. When the
appliance is operating as a freezer, press and hold the Freezer / Fridge button for 3 seconds and the
lower dot icon will illuminate and the appliance will beep to indicate that the appliance is operating as
a fridge.
The temperature range for the freezer operation is -12°C ~ -24°C (10°F ~ -11°F).
The temperature range for the fridge operation is 2°C ~ 8°C (35°F ~ 46°F).
Up and Down Buttons
Press the down button to reduce the set temperature. Press the up button to raise the set
temperature.
°C / °F Button
To change the display scale, press and hold both the up and down buttons for 3 seconds.
Reset Button
To reset the programming of the appliance, press and hold the lock button and the up button at the
same time for 3 seconds. The appliance will beep and all icons on the display will illuminate for 3
seconds. If the compressor is running, it will pause for 5 minutes as the internal control board resets.
Normal functioning will resume after 5 minutes.
Operating Instructions
background
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting. During longer absences:
1. Remove all food.
2. Disconnect power cord from electrical outlet.
3. Clean the appliance thoroughly.
4. Leave door open to avoid possible formations of condensation, mold or odors.
ELECTRICAL AND MECHANICAL FAILURE
In the event of mechanical or electrical failure of the appliance, contact consumer care for information
on a local service agent immediately. Have the model number and serial number ready, these are
shown on the serial plate located on the exterior of the rear cabinet wall.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect the appliance temperatures.
Minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration,
take steps to protect the food.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the appliance. To avoid damaging the leveling
legs, turn them all the way into the base.
8
DEFROSTING
This appliance is equipped with a “Frost Free” type cooling system, which means it never has to be
manually defrosted. Defrosting is done automatically by means of a defrost heating element and a
defrost timer that will cycle on and off as the appliance operates. The defrost water is routed into a
defrost pan located beside the compressor, where it then evaporates.
CLEANING
1. Remove all contents and unplug the appliance.
2. Using a mild detergent and warm water solution, use a clean damp cloth or sponge to wipe the
inside of the appliance.
3. Do not use abrasive or harsh cleaners. Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly. Do not
use cleaning waxes, detergents, bleach etc. on the appliance. Never use paper towel, window
spray, scouring cleansers or ammable cleaners as they can scratch and damage the appliance.
Clean with a damp cloth and dry with a soft clean dry cloth.
Care and Maintenance
background
9
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Does not work No power to appliance
Power cord is unplugged
Wrong voltage is being
used
Check connection of power cord to
power source
Plug in appliance
Use proper voltage
Appliance runs
continuously
Temperature set too low
(cold)
Door is not closed
Hot food was inserted
Door opened too long or
too often
Close proximity to heat
source or direct sunlight
Quick Freeze function is
set
Set temperature control to warmer
setting
Close door securely
Be sure food is at room temperature
before inserting
Minimize door openings / duration
Do not place appliance close to heat
sources or direct sunlight
This is normal
Internal temperature not
cold enough
No power to appliance
Power cord is unplugged
Temperature set too high
(warm)
Lid is not closed
Hot food was inserted
Lid opened too long or
too often
• Air ow obstruction
Wrong voltage is being
used.
Close proximity to heat
source or direct sunlight
Check connection of power cord to
power source
Plug in appliance
Check setting and adjust as needed
Close lid securely
Be sure that food is at room
temperature
Minimize lid openings / duration
Allow room for air to circulate around
appliance
Use proper voltage
Do not place appliance close to heat
sources or direct sunlight
Temperature inside the
appliance is too cold
The temperature control
is set too cold
Adjust the temperature setting
Noises coming from
the appliance (popping,
cracking, gurgling)
Internal parts are
expanding and
contracting
Refrigerant is circulating
in the system
This is normal
This is normal
ERROR CODES
• E2: Temperature sensor failure.
• E5: Defrosting sensor failure.
• E6: Communication failure.
• E7: Ambient temperature sensor failure.
• E9: High temperature.
To clear all error codes, unplug the appliance and let it stand undisturbed for 5 minutes, then plug it
back in. If the error code persists, contact consumer care for further troubleshooting.
Troubleshooting
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometres (62 miles) or more from the nearest
service centre your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
bility of the purchaser.
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantors option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, it
will be the consumers responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 18 months
To obtain
service
Boundaries of
In Home Service
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturers defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (i.e., If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (i.e., Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/14
background
11
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons en le service fiable.
Nous vous suggérons de lire ce manuel d’utilisation avant de brancher vontre nouvel appareil car il contient des informations
importantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage at la maintenance, afin d’assurer la fiabilité at la longévité de votre
appareil. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide
supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
background
GARDER CES INSTRUCTIONS!
12
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un l de mise à la terre et une che de terre.
Branchez la che dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Si la prise est
une prise murale standard à 2 broches, il est de votre responsabilité personnelle et l’obligation de le
remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre.
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une surcharge des circuits) il est
recommandé d’installer un circuit séparé avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à
éliminer les uctuations du courant qui peuvent endommager le moteur. Le voltage et la fréquence
requis pour ce congélateur sont indiqués sur la plaque d’identi cation.
AVERTISSEMENT - Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain
que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service quali é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le congélateur à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour
brancher votre congélateur. Ne branchez pas le congéglateur à une prise femelle multiple qui sera
également utilisée pour d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique. Do not
under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use
ungrounded (teo prong) adapter plugs with this appliance.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un appareil vide est une attraction très dangereuse pour les enfants. Retirez soit le joint
d’étanchéité ou la porte des appareils inutilisés, ou prendre une autre action qui garantira
qu’il est inoffensif.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de jeter votre ancien appareil:
Enlever la porte ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place a n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais
utiliser un objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux
et vapeurs in ammables comme de l’essence loin du congélateur. Utiliser un nettoyant
inin ammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
background
13
GARDER CES INSTRUCTIONS!
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que
l’entretien soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n réduire le risque d’incendie à cause
de mauvaises pièces ou d’entretien mal fait.
Ce dispositif n’est pas désigné d’être utilisé par des personnes (y compris enfants) dont le
développement et capacité physique, sensoriel ou mental est différente ou réduite, ou par les
personnes qui manquent expérience ou connaissance sauf si ces personnes sont surveillés ou
formés par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonges et des adaptateurs (avec 2 prises) qui ne sont pas de mise à la terre.
Ne pas utiliser de rallonges et des adaptateurs (avec 2 prises) qui ne sont pas de mise à la terre.
Pour éviter les risques, si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne quali ée.
AVERTISSMENT: Les prises d’air de l’enceinte de l’appareil ou de la structure encastré doivent être
dégagées en tout temps.
AVERTISSMENT: Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
dégiverage que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSMENT: Ne pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSMENT: Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation
des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
AVERTISSMENT: Un agent de mousse gon ant in ammable (Cyclopentane) a été utilisé dans
l'isolation. La disposition de cette appareil doit respecter les règlements fédéraux el locaux.
Cet appareil est 83,2 cm (32,76 pouces) de large par 195 cm (76,77 pouces) de haut par 73,5 cm
(28,94 pouces) de profondeur; S’il vous plaît assurez-vous de laisser le dégagement minimum d’entre
l’appareil et tous les murs environnants et les ouvertures (voir l’emplacement). Ne couvrez pas les
ouvertures de ventilation avec un matériau parce que l’appareil a besoin d’espace de respiration
adéquate.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
background
EMPLACEMENT
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux
sec et l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit,
proche d’une source d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Gardez le dos de l’appareil
à une distance de 10,6 cm / 4 pouces du mur, assurez-vous qu’il est de 20,3 cm / 8 pouce d’espace
entre chaque murs et assurez-vous qu’il est de 30,5 cm / 12 pouces d’espace entre l’appareil et les
armoires ou le plafond. Ceci permettra une circulation d’air.
1. Installez votre congélateur de telle façon qu’une rallonge électrique ne soit pas nécessaire.
2. Choisissez un endroit où la température est uniforme toute l’année. Ne pas faire fontionner le
congélateur lorsque l’air environnant est au-dessous de 5°C (41°F). Cependant, si la température
est au-dessous de 5°C (41°F) le congélateur ne subira aucun dommage tant que le contrôle de
température n’actionne pas l’appareil motrice. Pour raison d’économie d’électricité, ne pas placer
le congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un registre de chaleur, d’un radiateur ou encore
directement au soleil. Ne placer pas l’appareil dans un espace mouillé ou humide, comme les
sous-sols.
CARACTÉRISTIQUES
14
1. Écart de débit d’air de sortie
2. Étagères en verre
3. Écart d’air d’entrée
4. Tiroir en plastique
5. Commutateur de lampe
6. Plateau de porte
Instructions d’installation
ķ
Ĺ
ĸ
Ļ
ĺ
background
PIEDS DE NIVELLEMENT
Si l’appareil n’est pas niveau, les portes et les joint ne pourraient pas fonctionner correctement, ce
qui rend l’appareil de fonctionner d’un manière inef cace. Pour niveler l’appareil tourner la jambe
nivellement vers la droite pour augmenter ou dans le sens antihoraire pour abaisser.
INSTALLATION DU POIGINÉE
L’appareil doit être débranché avant d’installer la poignée.
1. Prenez deux vis et installer sur la porte, dans les trous pré-percés, assurez-vous de les pivoter
jusqu’à ce qu’ils ne peuvent pas tirer plus.
2. Placer la poignée sur les vis.
3. Placez l’autre vis de réglage dans le trou dans le côté de la poignée et tournez jusqu’à ce que
serré.
15
Instructions d’installation
background
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
L’appareil est prêt à fonctionner tel que reçu, lorsqu’il est connecté à l’alimentation. Après avoir
branché l ‘alimentation électrique, fermez la porte et laissez l’ appareil fonctionner. L’appareil
fonctionne pendant 1 à 2 heures, peut-être plus longtemps en fonction des conditions, avant que la
température de fonctionnement ne soit atteinte. Il démarre et s’arrête (cycle) à intervalles réguliers.
Il est recommandé que les aliments ne soient pas placés dans l’appareil jusqu’à ce qu’il soit cyclable
régulièrement et aucun réglage nal n’est nécessaire, généralement après avoir fonctionné pendant
environ 24 heures.
Une fois que l’appareil est en vélo régulièrement, il est prêt à stocker les aliments. Ne pas faire
fonctionner l’appareil à des températures inférieures à -19 ° C (-3 ° F), car cela n’améliore pas la
conservation des aliments et n’augmente que le temps de fonctionnement et la consommation
d’énergie. Il n’est pas conseillé de congeler plus de 1-1,4 kg (2-3 livres) de nourriture, par litre (pieds
cubes) au carré dans une période de 24 heures. Il faudra 15 heures ou plus de fonctionnement pour
geler cette quantité de nourriture.
Lorsque vous ajoutez des emballages frais et non congelés, rangez-les contre les murs. L’ampoule
de détection du thermostat est xée à la paroi de la doublure sur le «côté isolant» de l’appareil.
Compte tenu de la valeur du contenu de l’appareil, il est conseillé d’inspecter le contenu et de véri er
le fonctionnement régulièrement.
Remarque: Cet appareil n’est pas conçu pour être installé à l’extérieur, y compris dans des endroits
où la température n’est pas contrôlée, tels que des garages, des porches, des abris de voiture, etc.
Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation électrique, le laisser reposer pendant 6
heures. Ceci réduit les risques de dysfonctionnement du système de refroidissement en raison de la
manipulation du transport.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
16
Consignes d’utilisation
1 2
A
B
C
D E
• Indicateur
1. High Temp (Alarme haute température)
2. Door Open (Alarme porte ouverte)
• Bouton
A. Bouton de congélation rapide
B. Bouton de verrouillage
C. Bouton de commande du congélateur / réfrigérateur
D. Réglage de la température vers le bas
E. Réglage de la température vers le haut
background
17
Consignes d’utilisation
INDICATEURS
Alarme haute température
Lorsque l'appareil est en mode réfrigérateur, si la température interne est supérieure à 15 ° C (59 °
F) pendant plus de 36 heures, l'alarme de température élevée retentit. Le voyant High Temp s'allume
et l'appareil émet un bourdonnement pendant 10 secondes toutes les trente minutes. Appuyez sur
n'importe quel bouton de l'af cheur pour désactiver l'alarme de température élevée. L'alarme s'éteint
automatiquement lorsque la température interne est inférieure à 12 ° C (54 ° F).
Lorsque l'appareil est en mode congélateur, si la température interne est supérieure à -8 ° C (18 ° F)
pendant plus de 36 heures, l'alarme de température élevée retentit. Le voyant High Temp s'allume
et l'appareil émet un bourdonnement pendant 10 secondes toutes les trente minutes. Appuyez sur
n'importe quel bouton de l'af cheur pour désactiver l'alarme de température élevée. L'alarme s'éteint
automatiquement lorsque la température interne est inférieure à -12 ° C (10 ° F).
Alarme de porte ouverte
Si la porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes, le voyant d'ouverture de la porte s'allume et un buzzer
retentit. Appuyez sur n'importe quel bouton de l'écran ou fermez la porte pour calmer l'alarme de porte
ouverte.
BOUTONS
Bouton de congélation rapide
La fonction de congélation rapide permet à l'appareil de fonctionner continuellement pendant 3 heures
a n d'atteindre et de maintenir une température de -25 ° C (-13 ° F). Appuyez sur le bouton de congélation
rapide pour commencer le mode de congélation rapide et l'icône du ocon de neige bleu s'allume. Au bout
de 3 heures, l'appareil reprendra automatiquement son fonctionnement normal. Si l'appareil ne parvient pas
à atteindre -25 ° C (-13 ° F), la fonction de gel rapide s'arrête au bout de 24 heures.
Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage verrouille le panneau de commande de sorte qu'aucune modi cation ne peut être
apportée à la programmation. Appuyez sur le bouton de verrouillage pendant 3 secondes pour verrouiller
le panneau de commande. L'icône de verrouillage s'allume et l'appareil émet un bip. Appuyez sur le bouton
de verrouillage pendant 3 secondes pour retirer le verrouillage du panneau de commande. L'icône de
verrouillage s'éteint et l'appareil émet un bip.
Bouton de commande du congélateur / réfrigérateur
Le bouton du congélateur / réfrigérateur indique à l'appareil s'il doit fonctionner comme un congélateur
ou comme un réfrigérateur. Maintenez enfoncée la touche Freezer / Fridge pendant 3 secondes. L'icône
de point supérieur s'allume et l'appareil émet un bip pour indiquer que l'appareil fonctionne comme
un congélateur. Lorsque l 'appareil fonctionne comme un congélateur, maintenez enfoncé le bouton
congélateur / réfrigérateur pendant 3 secondes et l' icône de point inférieur s'allume et l 'appareil émet un
bip pour indiquer que l' appareil fonctionne comme un réfrigérateur.
La plage de température pour le fonctionnement du congélateur est de -12°C ~ -24°C (10°F ~ -11°F).
La plage de température pour le fonctionnement du réfrigérateur est de 2°C ~ 8°C (35°F ~ 46°F).
Boutons haut et bas
Appuyez sur le bouton vers le bas pour réduire la température réglée. Appuyez sur le bouton haut pour
augmenter la température réglée.
°C / °F Bouton
Pour modi er l'échelle d'af chage, maintenez enfoncées les touches haut et bas pendant 3 secondes.
Bouton de réinitialisation
Pour réinitialiser la programmation de l'appareil, appuyez sur le bouton de verrouillage et sur le bouton
de marche arrière en même temps pendant 3 secondes. L'appareil émettra un bip et toutes les icônes de
l'af cheur s'allumeront pendant 3 secondes. Si le compresseur est en marche, il s'arrête pendant 5 minutes
lorsque la carte de contrôle interne est réinitialisée. Le fonctionnement normal reprendra après 5 minutes.
background
PENDANT LE VACANCES
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal.
Si l’absence doit durer longtemps:
1. Enlever tous les aliments.
2. Débranchez l’appareil de la prise murale.
3. Nettoyez l'appareil complèment.
4. Laisser la couvercle ouvert pour éviter les mauvaises odeurs.
PANNE ÉLECTRIQUE OU MÉCHANIQUE
En cas de défaillance mécanique ou électrique de l'appareil, contacter le consommateur pour obtenir
des informations sur un agent de service local immédiatement. Préparez le numéro de modèle et le
numéro de série sur la plaque signalétique située à l'extérieur de la paroi arrière de l'armoire.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans une heure ou deux et n'affecteront pas la
température de l'appareil. Réduisez au minimum le nombre d'ouvertures de porte lorsque l'appareil
est hors tension. Pendant les coupures de courant de plus longue durée, prendre des mesures pour
protéger les aliments.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou xer solidement tous les articles en vrac à l 'intérieur de l'appareil. Pour éviter
d'endommager les pieds de nivellement, tournez-les complètement dans la base.
18
DÉGIVRAGE
Cet appareil est équipé d'un système de refroidissement du type «Frost Free», ce qui signi e qu'il
ne doit jamais être décongelé manuellement. Le dégivrage s'effectue automatiquement au moyen
d'un élément chauffant de dégivrage et d'une minuterie de dégivrage qui s'allume et s'éteint lorsque
l'appareil fonctionne. L'eau de dégivrage est acheminée dans une cuve de dégivrage située à côté de
du compresseur, où elle s'évapore.
NETTOYAGE
1. Retirez tout le contenu et débranchez l'appareil.
2. À l’aide d’un mélange de détergent doux et d’eau chaude, mouiller une serviette ou une éponge
pour nettoyer l’intérieur de l’appareil.
3. N’utilisez pas des nettoyants abrasifs. Rincer et sécher toutes les surfaces soigneusement.
N’utiliser pas des cires de nettoyage, détergents, eau de Javel, etc. sur l’appareil. N’utilisez jamais
une serviette en papier, laveur de vitres, nettoyants à récurer ou des nettoyants in ammables
car elles peuvent gratter et endommager l’appareil. Nettoyer avec un serviette mouiller et séchez
avec un chiffon doux et propre.
Soins et entretien
background
19
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Ne fonctionne pas Pas de tension à l’appareil
Le cordon d’alimentation est
débranché
Le mauvais voltage est utilisé
• Véri ez la connexion du cordon
d’alimentation
• Branchez l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Le congélateur
fonctionne sans
arrêt
Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
élévé (chaud)
Le couvercle n’est pas fermée
De la nourriture chaude a été
insérée
Le couvercle est ouvert trop
souvent/longtemps
Proximité d’une source de
chaleur ou source de soleil
La fonction de congélation
rapide est établie.
• Véri ez le contrôle de température et
ajustez-le au besoin
Fermez la couvercle
Assurez-vous que la nourriture est
fraîche avant de la placer dans
l’appareil
Minimisez l’ouverture du couvercle
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur et évitez une
exposition directe aux rayons du
chaleur/du soleil
• C’est normal
La température
interne n’est pas
assez froide
Pas de tension à l’appareil
Le cordon d’alimentation est
débranché
Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
bas (chaud)
Ne couvercle n’est pas fermé
La nourriture est chaude
Le couvercle est ouvert trop
souvent/longtemps
Obstruction de la circulation
de l’air
Le mauvais voltage est utilisé
Proximité d’une source de
chaleur ou exposition directe
aux rayons du soleil
• Véri ez la connexion du cordon
d’alimentation
• Branchez l’appareil
• Véri ez le réglage et augmentez-le au
besoin
Fermez le couvercle
Assurez-vous que la nourriture est
fraîche avant de la placer dans
l’appareil
Minimisez l’ouverture du couvercle
Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur et évitez une
exposition directe aux rayons du soleil
La température
à l’intérieur de
l’appareil est trop
froide
Contrôle du température est
trop froide
Ajustez le régalage de la température
Bruits provenant
de l’appareil
(bruit, claquement,
gargouillis)
Expansion et la contraction
des pièces
Réfrigérant circulant dans le
système
• C’est normal
• C’est normal
LES CODES D’ERREUR
• E2: Défaillance du capteur de température.
• E5: Défaillance du capteur.
• E6: Erreur de communication.
• E7: Capteur de température ambiante en défaut.
• E9: Haute température.
Pour effacer tous les codes d'erreur, débranchez l'appareil et laissez-le reposer pendant 5 minutes,
puis rebranchez-le. Si le code d'erreur persiste, contactez le service après-vente pour plus de
dépannage.
Danby Soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modi cation sans préavis.
Dépannage
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers dix-huit (18) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 18 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
background
21
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio
confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro
departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para
asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su inidad requiere servicio o
para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para
ayudarnos a servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su
unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran
ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
background
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LA CONECIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente
eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable de tierra con un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté instalada y conectada a
tierra correctamente. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared estándar de 2 clavijas, es su
responsabilidad y obligación personal tenerlo reemplazado con un enchufe de pared de 3 clavijas
debidamente conectado a tierra.
Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de curcuitos),
se recomienda instalar un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar
las ucuaciones de corriente que pueden causar problemas con el motor. La placa de serie indica el
voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el aparato.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no
comprende buen las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato
está conectado a tierra correctament.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN
Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su aparato a cables de extensión o junto a
otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. No corte ni quite en ningún caso
la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice conectores sin conexión a tierra (dos
clavijas) con este aparato.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Un aparato vacío es una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta o la puerta de
los electrodomésticos no utilizados, o tome alguna otra acción que lo garantice inofensivo.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar su electrodoméstico viejo:
Quite la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente.
¡NO ESPERE! ¡HAZLO AHORA!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos
cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del aparato
los vapores y materiales in amables, como la gasolina. Use un limpiador no in amable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
background
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Asegúrese de que los componentes se reemplazarán por componentes similares y que el
mantenimiento se hará por personal de servicio autorizado de fábrica, para minimizar el riesgo de
encendido debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico.
No utilice cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (dos dientes).
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, su agente de
servicio o persona igualmente quali cada para así evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación, en la envolvente del
aparato o en la estructura empotrable.
ADVERTENCIA: No utilizer dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
deshielo, distintos a aquellos a los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Se utilizó un gas de soplado in amable (ciclopentano) para crear el aislamiento. La
eliminación de esta unidad debe seguir las regulaciones federales y locales.
Esta unidad tiene 83.2 cm (32.76 pulgadas) de ancho por 195 cm (76.77 pulgadas) de alto por 73.5
cm (28.94 pulgadas) de profundidad; por favor asegúrese de dejar un espacio mínimo entre la unidad
y todas las paredes circundantes y las aberturas de ventilación (ver la sección Ubicación) . No cubra
ninguna de las aberturas de ventilación con ningún material ya que la unidad necesita un espacio
adecuado para respirar.
background
UBICACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el
interior conun pano húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una
fuente de calor, luz desol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de
la caja. Mantenga la parte trasera de la unidad a una distancia de 10.6 cm / 4 pulgadas de la pared,
asegúrese de que hay 20.3 cm / 8 pulgadas de espacio entre cada lado y la pared y asegúrese de
que haya 30.5 cm / 12 pulgadas de espacio entre la parte superior de la unidad y cualquiera de los
gabinetes o techos. Esto permitirá una circulación de aire adecuada.
1. Coloque el aparato de tal manera que no necesite cordones prolongadores.
2. Esconja una ubicación que tenga una témperatura consistente durante todo el año. No utilice el
aparato si la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F). Sin embargo, el aparato no sufrirà
daños si se encuentra en un ambiente con temperaturas inferiores a 5°C (41°F), siempre que el
control del aparato esté reguládo para que la unidad no funcionamiento, no coloque el aparato
cerca de un horno, une caldera, en el sol. Evite colocar la unidad en un lugar mojado o húmedo,
por ejemplo como sótanos.
CARACTERÍSTICAS
24
Instrucciones de Instalación
1. Salida de ujo de aire
2. Estanterías de vidrio
3. Abertura del ujo de aire de entrada
4. Cajón de plástico
5. Interruptor de lámpara
6. Bandeja de puerta
ķ
Ĺ
ĸ
Ļ
ĺ
background
25
PATAS NIVELADORA
Si la unidad no está nivelada, las puertas y el sello no podrían funcionar correctamente, provocando
que la unidad funcione de manera ine ciente. Para nivelar la unidad gire la pata niveladora en
sentido de las manecillas del reloj (derecha) para aumentar o en sentido contrario a las manecillas
del reloj (izquierda) para disminuir.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
La unidad debe ser desconectada antes de instalar la manija.
1. Tome 2 tornillos e instálelos en la puerta, en los agujeros previamente perforados, asegúrese de
girarlos hasta que no se puedan apretar más.
2. Coloque la manija sobre los tornillos.
3. Ponga el otro juego de tornillos en el agujero en el lado de la manija y gire hasta que estén bien
apretados.
Instrucciones de Instalación
background
MARCHA DEL APARATO
El aparato está listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación de
electricidad. Luego de conectarlo a la fuente de alimentación, cierre la puerta y deje funcionando el
aparato. La unidad funcionará una a dos horas hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento.
Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regulares. Se recomienda no poner alimentos en
el aparato, hasta que la persona que esté convencido, de que el aparato funciona normalmente y no
requiere más ajustas (después de funcionar durante 24 horas).
Una vez que su aparato arranca y se detiene (en ciclos) con regularidad, está listo para congelar
y almacenar comidas. La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C (0°F). No utilice
el aparato a temperaturas inferiores a -19°C (-3°F) dado no mejora la preservación de la comida
y con ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de la unidad (ciclo) sea mayor. No es
recomendable congelar más de 1-1.4 kg / 2-3 libras de alimentos, por litro cuadrado / pie cúbico, en
un período de 24 horas. Esto tomará 15 o más horas de funcionamiento para congelar esta cantidad
de alimentos.
Cuando agregue paquetes con alimento frescos no congelados, colóquelos contra la pared de la
unidad. El sensor del termostato está colocado en la funda de la pared, del lado “con aislación” del
aparato. En vista del valor de los alimentos en su aparato, se recomienda examinar el contenido y el
funcionamiento del aparato en forma periódica.
Nota:Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluyendo la instalación en cualquier
lugar que no es de temperatura controlada (incluyendo garajes, porticos, cocheras, etc.). Antes
de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica, déjelo desconectado en posición vertical
aproximadamente 6 horas. Esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sistema de enfriamiento
debido a la manipulación durante el transporte.
CONTROL DE TEMPERATURA
26
Instrucciones operadoras
1 2
A
B
C
D E
• Indicador
1. High Temp (Alarma de alta temperatura)
2. Door Open (Alarma de puerta abierta)
• Botón
A. Botón de congelación rápida
B. Botón de bloqueo
C. Botón del interruptor del congelador / del refrigerador
D. Ajuste de temperatura abajo
E. Ajuste de temperatura arriba
background
27
Instrucciones operadoras
INDICADORES
Alarma de alta temperatura
Cuando el aparato esté en el modo refrigerador, si la temperatura interna es superior a 15 ° C (59 ° F)
durante más de 36 horas, suena la alarma de alta temperatura. La luz indicadora de alta temperatura se
iluminará y el aparato emitirá un zumbido durante 10 segundos cada treinta minutos. Presione cualquier
botón de la pantalla para silenciar la alarma de alta temperatura. La alarma se apagará automáticamente
cuando la temperatura interna caiga por debajo de 12 ° C (54 ° F).
Cuando el aparato está en modo de congelación, si la temperatura interna está por encima de -8 ° C (18 °
F) durante más de 36 horas, la alarma de temperatura alta sonará. La luz indicadora de alta temperatura
se iluminará y el aparato emitirá un zumbido durante 10 segundos cada treinta minutos. Presione cualquier
botón de la pantalla para silenciar la alarma de alta temperatura. La alarma se apagará automáticamente
cuando la temperatura interna caiga por debajo de -12 ° C (10 ° F).
Alarma de apertura de puerta
Si la puerta permanece abierta durante más de 5 minutos, la luz indicadora de apertura de la puerta se
iluminará y sonará un zumbador. Presione cualquier botón de la pantalla o cierre la puerta para silenciar la
alarma de apertura de la puerta.
BOTONES
Botón de congelación rápida
La función de congelación rápida permite que el aparato funcione continuamente durante 3 horas para
alcanzar y mantener una temperatura de -25 ° C (-13 ° F). Pulse el botón Quick Freeze para iniciar el modo
Quick Freeze y el icono de copo de nieve azul se iluminará. Después de 3 horas el aparato regresará
automáticamente al funcionamiento normal. Si el aparato no puede alcanzar -25 ° C (-13 ° F), la función de
congelación rápida se apagará transcurridas 24 horas.
Botón de bloqueo
El botón de bloqueo bloqueará el panel de control para que no se puedan realizar cambios en la
programación. Mantenga pulsado el botón de bloqueo durante 3 segundos para activar el bloqueo del
panel de control. El icono del candado se iluminará y el aparato emitirá un pitido. Mantenga presionado el
botón de bloqueo durante 3 segundos para quitar el bloqueo del panel de control. El icono del candado se
apagará y el aparato emitirá un pitido.
Botón del interruptor del congelador / del refrigerador
El botón del interruptor del congelador / refrigerador indicará al aparato si debe funcionar como un
congelador o como un refrigerador. Mantenga presionado el botón del congelador / refrigerador durante 3
segundos. El icono de puntos superior se iluminará y el aparato emitirá un pitido para indicar que el aparato
funciona como congelador. Cuando el aparato funcione como congelador, mantenga pulsado el botón del
congelador / refrigerador durante 3 segundos y el icono de punto inferior se iluminará y el aparato emitirá
un pitido para indicar que el aparato funciona como una nevera.
El rango de temperatura para el funcionamiento del congelador es de -12°C ~ -24°C (10°F ~ -11°F).
El rango de temperatura para la operación del refrigerador es de 2°C ~ 8°C (35°F ~ 46°F).
Botones arriba y abajo
Presione el botón hacia abajo para reducir la temperatura ajustada. Presione el botón arriba para subir la
temperatura ajustada.
°C / °F Botón
Para cambiar la escala de la pantalla, mantenga presionados los botones arriba y abajo durante 3
segundos.
Botón de reinicio
Para restablecer la programación del aparato, mantenga presionado el botón de bloqueo y el botón de
subida al mismo tiempo durante 3 segundos. El aparato emitirá un pitido y todos los iconos de la pantalla
se iluminarán durante 3 segundos. Si el compresor está en funcionamiento, se detendrá durante 5 minutos
a medida que se restablezca la tarjeta de control interna. El funcionamiento normal se reanudará después
de 5 minutos.
background
VACACIONES
Si se va de vacaciones por unos días, deje la perilla de control en su graduación habitual. Durante
ausencias más largas:
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente.
3. Descongele y limpie el aparato por completo.
4. Deje la puerta abierta para evitar posibles formaciones de líquido condensado, moho y malos
olores.
CORTES DE CORRIENTE Y FALLAS MECÁNICAS
En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente en el aparato, sirvase ponerse en contacto
con su distribuidor de inmediato, proporcionándole la información completa sobre su aparato,
números se encuentran en la placa de serie ubicada en la parte exterior del aparato (en la pared
posterior).
FALLAS ELÉCTRICAS
La mayoría de los cortes de energía eléctrica se corrigen en una o dos horas y no afectan la
temperatura del aparato. Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad de veces que abre la
puerta mientras no haya suministro eléctrico. Si el corte de suministro eléctrico es prolongado, tome
medidas para conservar los alimentos.
SI DEBE MUDARSE
Retire o je los elementos sueltos que se encuentren dentro de la unidad. Para evitar que se dañen
las patas niveladoras, métalas bien adentro de la base.
28
DESCONGELAR
Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre de escarcha’, lo cual signi ca que nunca
tendra que descongelar el compartimiento del freezer. La descongelación se lleva a cabo de manera
automatica por medio de un elemento calentador y un cronometro de descongelación que viene
programado de fábrica. El agua descongelada cae en una bandeja ubicada junto a el compressor y
alli se evapora.
LIMPIEZA
1. Retire todo el contenido y desenchufe el aparato.
2. Usando una mezcla de detergente suave y agua tibia, humedezca un paño limpio o una esponja
para limpiar el interior de la unidad.
3. No utilice productos de limpieza abrasivos o ásperos. Lave a mano, enjuague y seque todas
las super cies a fondo. No use ceras de limpieza, detergentes, lejía (límpido), etc. en la unidad.
Nunca use papel toalla, spray de ventana, limpiadores abrasivos o limpiadores in amables, ya
que pueden rayar y dañar la unidad. Limpie con un paño húmedo y seque con un paño suave y
limpio.
Cuidado y Mantenimiento
background
29
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
No funciona No llega alimentación a la
unidad
Cable de alimentación
desenchufado
• Voltaje incorrecto
Revise la conexión del cable
de alimentación al enchufe
Enchufe la unidad
Use el voltaje correcto
El aparato funciona
constantemente
Control de temperatura
demasiado alto (frío).
La puerta no está cerrada.
Se colocó comida caliente.
Se abrió la puerta
demasiadas veceso durante
mucho tiempo.
Muy cerca de una fuente de
calor obajo la luz directa del
sol.
Función de congelación
rápida esta establecida.
Baje el control de temperatura.
Cierre bien la puerta.
• Veri que que los alimentos
estén a temperatura ambiente
antes de guardarlos.
Abra menos veces la puerta.
No coloque la unidad cerca
defuentes de calor o bajo la luz
directa del sol.
Esto es normal
La temperatura interna no
es muy fría
No llega alimentación a la
unidad.
Cable de alimentación
desenchufado.
Control de temperatura muy
bajo (calentar).
La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
Se abrió la puerta
demasiadas veceso durante
mucho tiempo.
• Obstrucción del ujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
Muy cerca de una fuente de
calor o bajo la luz directa del
sol.
Revise la conexión del cable
de alimentación al enchufe.
Enchufe la unidad.
• Veri que el ajuste y auméntelo
como sea necesario.
Cierre bien la puerta.
• Veri que que los alimentos
estén a temperatura ambiente.
Abra menos veces la puerta.
Deje lugar para que circule aire
alrededor de la unidad.
Use el voltaje correcto.
No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz
directa del sol.
La temperatura dentro de
la unidad es demasiado
fría
El control de temperatura
está con gurado muy frío.
Ajuste la con guración de la
temperatura.
Ruidos provenientes de
la unidad (« popping »,
grietas, gorgoteo)
Las piezas se están
expandiendo y contrayendo.
El refrigerante está circulando
en el sistema
Esto es normal
Esto es normal
CÓDIGOS DE ERROR
• E2: Error del sensor de temperatura.
• E5: Fallo del sensor de descongelación.
• E6: Falla de comunicación.
• E7: Falla en el sensor de temperatura ambiente.
• E9: Alta temperatura en el aparato
Para borrar todos los códigos de error, desenchufe el aparato y déjelo en reposo durante 5 minutos, luego
vuelva a enchufarlo. Si el código de error persiste, póngase en contacto con el consumidor para obtener más
información sobre la solución de problemas.
Danby Cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Solución Sugerida
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 18 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDITIONS
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
background
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
background
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
background
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
background
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
DUF206E1WDD
CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE
AND FREEZER
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR
VERTICAL CONVERTIBLE
REFRIGERADOR Y CONGELADOR
VERTICAL CONVERTIBLE

Specifications

Danby DUF206E1WDD Questions and Answers