Mr. Heater F272425 400,000 BTU Portable Forced Air Propane Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Technical Specifications - (English) Download
F272425 photo

User Manual

This is the main product document for model F272425.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
2016-JM
www.mrheater.com 800-251-0001
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
WARNING:
FORCED-AIR PROPANE
CONSTRUCTION HEATER
— Donotstoreorusegasolineorotherflammablevaporsandliquidsinthevicinityofthisorany
otherappliance.
— AnLPcylindernotconnectedforuseshallnotbestoredinthevicinityofthisoranyotherappli-
ance.
— WHATTODOIFYOUSMELLGAS
• Donottrytolightappliance.
• Extinguishanyopenflame.
• Shutoffgastoappliance.
— Servicemustbeperformedbyaqualifiedserviceagency.
Thisisanunventedgas-firedportableheater.Itusesair(oxygen)fromtheareainwhichitisused.
Adequatecombustionandventilationairmustbeprovided.Refertopage3.
MH400FAVT
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY:Readandfollowallinstructions.Placeinstructionsinasafeplace
forfuturereference.Donotallowanyonewhohasnotreadtheseinstructionstoassemble,light,ad-
just,oroperatetheheater.
Model#
background
2
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
CONTENTS
Specifications.................................................................... 2
OperatingPrecautions....................................................... 3
SafetyPrecautions............................................................. 3
OdorFadeWarning.......................................................... 4
OperatingInstructions......................................................5
Storage&Service.............................................................5
WiringDiagram................................................................ 6
PartsList........................................................................... 7
ExplodedViewDrawing.................................................... 7
SPECIFICATIONS
MODELNO........................................................400FAVT
GASTYPE........................................................... Propane
BTURATING.............................. 210,000-400,000BTU/hr
(61.5–117kW)
GASSUPPLYPRESSURETOREGULATOR
Maximum: Bottle Pressure, Minimum: 20 psig (0.14 MPa)
REGULATOROUT................................ 20psig(0.14MPa)
ELECTRICALINPUT.........................115V,60Hz,1Ø,5.5a
IGNITION........................... DirectSpark,interruptedtype
PRIMARYFLAMECONTROL. . SolidState,10-15sec.timing
HIGHTEMPERATURECONTROL................... 240°F(116°C)
MinimumAmbientTempRating:0°F(-17.8°C)
FUELCONSUMPTION.............................9.3-18.5lbs/hr
(4.2–8.4kg/hr)
FUELORIFICEPORTNO.: ........................ 1
FUELORIFICEPORTSIZE:...................................2.35MM
HEATEDAIROUTPUT:.............1400CFM(39.6CU-M/M)
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURETOCOMPLYWITHTHEPRECAUTIONSAND
INSTRUCTIONSPROVIDEDWITHTHISHEATERCAN
RESULTINDEATH,SERIOUSBODILYINJURYAND
PROPERTYLOSSORDAMAGEFROMHAZARDSOFFIRE,
EXPLOSION,BURN,ASPHYXIATION,CARBONMONOX
-
IDEPOISONING,AND/ORELECTRICALSHOCK.
ONLYPERSONSWHOCANUNDERSTANDANDFOLLOW
THEINSTRUCTIONSSHOULDUSEORSERVICETHIS
HEATER.
IFYOUNEEDASSISTANCEORHEATERINFORMATION
SUCHASANINSTRUCTIONSMANUAL,LABELS,ETC.
CONTACTTHEMANUFACTURER.
WARNING:
NOTFORHOMEORRECREATIONALVEHICLEUSE.
WARNING:
FIRE,BURN,INHALATION,ANDEXPLOSIONHAZARD.
KEEPSOLIDCOMBUSTIBLES,SUCHASBUILDING
MATERIALS,PAPER,ORCARDBOARDASAFE
DISTANCEAWAYFROMTHEHEATERAS
RECOMMENDEDBYTHEINSTRUCTIONSNEVERUSE
THEHEATERINSPACESWHICHDOORMAY
CONTAINVOLATILEORAIRBORNECOMBUSTIBLES
ORPRODUCTSSUCHASGASOLINE,SOLVENTS,
PAINTTHINNER,DUSTPARTICLES,ORUN-KNOWN
CHEMICALS.
THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES THE
FOLLOWING WARNING:
WARNING:
COMBUSTIONBY-PRODUCTSPRODUCEDWHENUS-
INGTHISPRODUCTCONTAINCARBONMONOXIDE,
ACHEMICALKNOWNTOTHESTATEOFCALIFORNIA
TOCAUSECANCERANDBIRTHDEFECTS(OROTHER
REPRODUCTIVEHARM).
THISPRODUCTCONTAINSCHEMICALSKNOWNTO
THESTATEOFCALIFORNIATOCAUSECANCERAND
BIRTHDEFECTSOROTHERREPRODUCTIVEHARM.
WARNING:
YOURSAFETYISIMPORTANTTOYOUANDTOOTHERS,
SOPLEASEREADTHESEINSTRUCTIONSBEFOREYOU
OPERATETHISHEATER.
background
3
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
OPERATING PRECAUTIONS
Thisisapropane,direct-fired,forcedairheater.Itsintended
useisprimarilytemporaryheatingofbuildingsunder
construction,alteration,orrepair.
Propaneisheavierthanair.Ifpropaneleaksfroma
connectionorfitting,itsinkstothefloor,collectingthere
withthesurroundingair,formingapotentiallyexplosive
mixture.Obviously,propaneleaksshouldbeavoided,soset
upthepropanesupplywithutmostcare.ReadenclosedOdor
FadeandPropaneSheetforadditionalinformationabout
detectingpropaneleaks.Leakchecknewconnectionsor
reconnectionswithasoapandwatersolutionandfollowall
connectioninstructionsherein.Also,askyourpropanedealer
foradviceonthepropaneapplicationandsupplyinstallation
andaskhimtocheckitifthereareanyquestions.
Thisheaterwasdesignedandcertifiedforuseasa
constructionheaterinaccordancewithANSIStandardZ83.7/
CGA2.14.Checkwithyourlocalfiresafetyauthorityifyou
haveanyquestionsaboutyourapplications.Otherstandards
governtheuseoffuelgasesandheatproducingproducts
inspecificapplications.Yourlocalauthoritycanadviseyou
aboutthese.
Direct-Firedmeansthatallofthecombustionproductsenter
theheatedspace.Eventhoughthisheateroperatesveryclose
to100percentcombustionefficiency,itstillproducessmall
amountsofcarbonmonoxide.Carbonmonoxide(calledCO)
istoxic.Wecantoleratesmallamountsbutnotalot.COcan
buildupinaheatedspaceandfailuretoprovideadequate
ventilationcouldresultindeath.
Thesymptomsofinadequateventilationare:
•headache
•dizziness
•burningeyesandnose
•nausea
•drymouthorsorethroat
So,besuretofollowadviceaboutventilationinthese
operatinginstructions.
ForcedAirmeansthatablowerorfanpushestheairthrough
theheater.Propercombustiondependsuponthisairflow;
therefore,theheatermustnotberevised,modified,
or
operatedwithpartsremovedormissing.Likewise,safety
systemsmustnotbecircumventedormodifiedinorderto
operatetheheater.
Whentheheateristobeoperatedinthepresenceofother
people
,theuserisresponsibleforproperlyacquainting
those presentwiththesafetyprecautions,instructions,and
ofthehazardsinvolved.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Checktheheaterthoroughlyfordamage.DONOToperatea
damagedheater.
2. DONOTmodifytheheateroroperateaheaterwhichhas
beenmodifiedfromitsoriginalcondition.
3. Useonlypropanegas.
4. UseonlyVAPORWITHDRAWALpropanesupply.Ifthereis
anyquestionaboutvaporwithdrawal,askyourpropane
dealer.
5. Mountthepropanecylindersvertically(shutoffvalveup).
Securethemfromfallingorbeingknockedoverandprotect
themfromdamage.
6. Locatepropanecontainersatleast(USA)7ft.(2.13m),
(Canada)10ft.(3m)fromtheheateranddo notdirect
exhausttowardcontainers.
7. IMPORTANTUseonlythehoseandregulatorassembly
providedwiththeheater.Matchthecolorstripeonthe
hangtagattachedtothehoseassemblywiththecoloron
thelabellocatednearthepropaneinletfittingontheheater.
Inspecthoseassemblybeforeeachuseoftheheater.Ifthere
isexcessiveabrasionorwear,orhoseiscut,replacewithhose
assemblylistedonpartslistbeforeusingheater.
8. Forindooruseonly.Areamustbewellventilated.Figure 1
(alsosee“OperatingPrecautions”).
9. Ifatanytimegasodorisdetected,IMMEDIATELY
DISCONTINUEoperationuntilthesourceofgashasbeen
locatedandcorrected.ReadenclosedOdorfadeandPropane
Sheetforadditionalinformationaboutdetectingpropane
leaks.
10. Installtheheatersuchthatitisnotdirectlyexposedtowater
spray,rainand/ordrippingwater.
11. Maintainminimumclearancefromnormalcombustible
material(likepaper).Figure 2
12. Duetothehighsurfaceandexhausttemperatures,adultsand
childrenmustobserveclearancestoavoidburnsorclothing
ignition.
13. Operateonlyonastable,levelsurface.
14. Donotusewithductwork.Donotrestrictinletorexit.
15. Useonlytheelectricalpowerspecified.Theelectrical
connectionandgroundingmustcomplywithNational
ElectricalCode-ANSI/NFPA70(USA)andCSAC22.1
CanadianElectricalCode,Part1(Canada).
16. Useonlyaproperlygrounded3-prongreceptacleorextension
cord.
17. Donotmove,handleorservicewhilehotorburning.
18. Useonlyinaccordancewithlocalcodesor,intheabsenceof
localcodes,withtheStandardfortheStorageandHandling
ofLiquefiedPetroleumGasesANSI/NFPA58andCSAB149.1,
NaturalGasandPropaneInstallationCode.
Opening Opening
Heater nearfloor nearceiling
Forcedair(400 FAVT) 3.5ft
2
3.5ft
2
Figure 2
MINIMUMCLEARANCE:Fromnormalcombustiblematerial
Clearance ForcedAir400FAVT
Fromfloor.......................................................0ft
Fromoutlet.....................................................8ft
Fromsides......................................................2ft
Fromtop.........................................................3ft
Locate10ft.fromcanvasorplastictarpaulinsorsimilar
coveringsandsecurethemtopreventflappingormovement
duetowindaction.
Figure 1
VENTILATION:Minimumopeningsrequired
background
4
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
FUEL GAS ODOR
LP gas and natural gas have man-made odorants added
specifically for detection of fuel gas leaks.
If a gas leak occurs you should be able to smell the fuel
gas. Since Propane (LP) is heavier than air you should
smell for the gas odor low to the floor. ANY GAS ODOR
IS YOUR SIGNAL TO GO INTO IMMEDIATE ACTION!
• Donottakeanyactionthatcouldignitethefuelgas.Donot
operateanyelectricalswitches.Donotpullanypowersupply
orextensioncords.Donotlightmatchesoranyothersource
offlame.Donotuseyourtelephone.
• Geteveryoneoutofthebuildingandawayfromthearea
immediately.
• Closeallpropane(LP)gastankorcylinderfuelsupplyvalves,
orthemainfuelsupplyvalvelocatedatthemeterifyouuse
naturalgas.
• Propane(LP)gasisheavierthanairandmaysettleinlow
areas.Whenyouhavereasontosuspectapropaneleak,keep
outofalllowareas.
• Useyourneighbor’sphoneandcallyourfuelgassupplierand
yourfiredepartment.Donotre-enterthebuildingorarea.
• Stayoutofthebuildingandawayfromtheareauntildeclared
safebythefirefightersandyourfuelgassupplier.
• FINALLY,letthefuelgasservicepersonandthefirefighters
checkforescapedgas.Havethemairoutthebuildingand
areabeforeyoureturn.Properlytrainedservicepeoplemust
repairanyleaks,checkforfurtherleakages,andthenrelight
theapplianceforyou.
ODOR FADING - NO ODOR DETECTED
• Somepeoplecannotsmellwell.Somepeoplecannotsmell
theodoroftheman-madechemicaladdedtopropane(LP)or
naturalgas.Youmustdetermineifyoucansmelltheodorant
inthesefuelgases.
• Learntorecognizetheodorofpropane(LP)gasandnatural
gas.Localpropane(LP)gasdealerswillbemorethanhappy
togiveyouascratchandsniffpamphlet.Useittobecome
familiarwiththefuelgasodor.
ODOR FADE WARNING
WARNING
Asphyxiation Hazard
•Donotusethisheaterforheatinghumanlivingquarters.
•Donotuseinunventilatedareas.
•Theflowofcombustionandventilationairmustnotbeobstructed.
•Properventilationairmustbeprovidedtosupportthecombustionairrequirementsoftheheaterbeingused.
•Refertothespecificationsectionoftheheater’smanual,heaterdataplate,orcontacttheFactorytodeterminecombustionair
ventilationrequirementsoftheheater.
•Lackofproperventilationairwillleadtoimpropercombustion.
•Impropercombustioncanleadtocarbonmonoxidepoisoningleadingtoseriousinjuryordeath.Symptomofcarbonmonoxide
poisoningcanincludeheadaches,
dizziness,anddifficultyinbreathing.
• Smokingcandecreaseyourabilitytosmell.Beingaround
anodorforaperiodoftimecanaffectyoursensitivityto
thatparticularodor.Odorspresentinanimalconfinement
buildingscanmaskfuelgasodor.
• Theodorantinpropane(LP)gasandnaturalgasis
colorlessandtheintensityofitsodorcanfadeundersome
circumstances.
• Ifthereisanundergroundleak,themovementofgas
throughthesoilcanfiltertheodorant.
• Propane(LP)gasodormaydifferinintensityatdifferent
levels.SincePropane(LP)gasisheavierthanair,theremay
bemoreodoratlowerlevels.
• Alwaysbesensitivetotheslightestgasodor.If you
continue to detect any gas odor, no matter how small,
treat it as a serious leak. Immediately go into action as
discussed previously.
ATTENTION - CRITICAL POINTS TO REMEMBER!
• Propane(LP)gashasadistinctiveodor.Learntorecognize
theseodors.(ReferenceFuelGasOdorandOdorFading
sectionsabove)
• EvenIfyouarenotproperlytrainedintheserviceandrepair
oftheheater,ALWAYSbeconsciouslyawareoftheodorsof
propane(LP)gasandnaturalgas.
• Ifyouhavenotbeenproperlytrainedinrepairandservice
ofpropane(LP)gas,thendonotattempttolightheater,
performserviceorrepairs,ormakeanyadjustmentstothe
heaterorthepropane(LP)gasfuelsystem.
• Aperiodicsnifftestaroundtheheaterorattheheater’s
joints (i.e.hose,connections,etc.),isagoodsafety
practiceunderanyconditions.Ifyousmellevenasmall
amountofgas,CONTACTYOURFUELGASSUPPLIER
IMMEDIATELY.DONOTWAIT!
background
5
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARING FOR OPERATION
1. Checktheheaterforpossibleshippingdamage.Ifanyis
found,immediatelynotifythefactory.
2. Followallofthe“Precautions”.
3. ConnectthePOLfittingofhoseandregulatorassembly
tothepropanecylinderbyrotatingthePOLnut
counterclockwiseintothepropanecylinder’svalveoutletand
securelytightenwithawrench.
4. Connectthehosetotheheaterbyrotatingthehosefitting
clockwise.
5. Securelytightenallgasconnections.
6. Openthecylinder’sgasvalveandcheckallgasconnections
withasoapandwatersolution.DONOTUSEAFLAME.
7. Connectpowercordtowell-grounded115V,60Hz,1Øsource
ofpower.
8. Whenusinganextensioncord,makecertainthatitisa
3-wire(grounded)cordofproperwiresize.
START
1. Slowlyopenthemainvalveatpropanecylindertoprevent
excessflowcheckvalvefromclosing.
2. Setthermostattofullon.Heaterwilligniteautomatically.
3. Adjustballvalveoncontrolpaneltodesiredburnrate.
4. Setthermostattodesiredtemperature.Heaterwillturnoff
andonautomaticallyasthetemperaturevariesintheheater
area.
STOP
1. Securelyclosevalveonthepropanecylinder.
2. Continuetooperateheateruntilallfuelinthehosehas
burned.
3. Turntheheaterthermostatto“off”.Forextendedshutdown
orinareaswherethetemperatureisbelow0°F,unplugthe
heater.
RESTART AFTER SAFETY SHUTDOWN
1. Securelyclosevalveatpropanecylinder.Unplugheater.
2. Wait5minutes.
3. Restartfollowing“Start”procedure.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Theheatershouldbeinspectedbeforeeachuse,andatleast
annuallybyaqualifiedperson.
2. Beforeeachuse,checkthesoft“O”ringseatatthebullnose
ofthePOLfitting.Ifthe“O”ringiscut,scuffed,orotherwise
damaged,replaceitwithpartnumber6681.[Isthistheright
#?]
3. TurnoffthegasattheLP-gassupplycylinder(s)whenthe
heaterisnotinuse.
4. Whentheheateristobestoredindoors,theconnection
betweentheLP-gassupplycylinder(s)andtheheatermust
bedisconnectedandthecylinder(s)removedfromtheheater
andstoredoutofdoorsandinaccordancewithChapter5of
thestandardforStorageandHandlingofLiquefiedPetroleum
GasesANSI/NFPA58andCSAB149.1,NaturalGasand
PropaneInstallationCode.
SERVICING
Ahazardousconditionmayresultifaheaterisusedthathasbeen
modifiedorisnotfunctioningproperly.
Whentheheaterisworkingproperly:
• Theflameiscontainedwithintheheater.
• Theflameisessentiallybluewithperhapssomeyellow
tipping.
•
Thereisnostrongdisagreeableodor,eyeburning,
or otherphysicaldiscomfort.
• Thereisnosmokeorsootinternalorexternaltothe
heater.
• Therearenounplannedorunexplainedshutdownsof
theheater.
Thepartslistsandwiringdiagramshowtheheaterasitwas
constructed.Donotuseaheaterwhichisdifferentfromthat
shown.Inthisregard,useonlythehose,regulatorandcylinder
connectionfitting(calledaPOLfitting)suppliedwiththeheater.
IMPORTANTMatchthecolorstripeonthehangtagattachedto
thehoseassemblywiththecoloronthelabellocatednearthe
propaneinletfittingontheheater.Donotusealternates.Forthis
heater,theregulatormustbesetasshownin“specifications”.
Ifthereisanyuncertaintyabouttheregulatorsetting,haveit
checked.
Aheaterwhichisnotworkingrightmustberepaired,butonlyby
atrained,experiencedserviceperson.
In-warrantyproductswillberepairedwithnochargeforeither
partsorlabor.Pleaseincludeabriefstatementindicatingdate,
placeofpurchase,thenatureoftheproblemandproofof
purchase.
Out-of-warrantyproductswillberepairedwithachargeforparts
andlabor.
SIZE AND CAPACITY
OF PROPANE CYLINDERS
Thechartsbelowshowtheapproximatesizeofthecylinder
requiredfortheseheaters.Tousethechart:
1. Selectthelowestairtemperatureexpected(atthe
bottomofthechart).
2. Movestraightuptotimeofoperationdesired(leftside
ofthechart).
3. Readthecylindersizerequired.
Allheatersshouldhave:
Fullcylinderswithgoodaircirculationandnofrostoncylinders
background
6
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
Model #400FAVT
WIRING DIAGRAM
400FAVT - WIRING CHART
PART
NO. COLOR LENGTH FROM TO
1100 White 7” Valve Terminal
connection
1040 Black 6” On/OffSwitch Terminal
connection
1226 Red-(Hi-Temp) 161/2” HighLimitSwitch Valve
1226 Red-(Hi-Temp) 161/2” HighLimitSwitch Terminal
connection
1070 Orange 11” FlameControl SparkPlug
(Ignition)
1959 Green 7” FlameControl Ground
(Harness)
1959 Red 7” FlameControl Terminal
(Harness) connection
1959 White 6” FlameControl Terminal
(Harness) connection
1959 Black 6” FlameControl Terminal
(Harness) connection
HOW MUCH HEAT DO I REQUIRE?
Foreconomy,itisimportanttomatchinputheattothat
required.Butheatrequirementsoftenvary.Forexample,
itusuallytakesalotmoreheattogetthingswarmthan
itdoestokeepthemthatway.Likewise,outsideair
temperatureusuallychangesduringthedaysoyoumay
needmoreheatatnightthanyoudointhedaytime.An
approximationoftheheatrequiredcanbefoundbyusing
thechartbelow.
Recommended Minimum Gauge
for Cord Extensions
Wire Gauge Chart A.W.G.
Name
Plate 120V Cord Length in Feet
Amps. 25 50 100 150
5-6 18 16 14 12
6-8 18 16 12 10
8-12 18 14 12 10
10-12 16 14 10 8
12-14 16 12 10 8
WARNING: Whenusingathermostatcontroledheater,its
exitareashouldbeprotectedfrompersonnelandwarnings
postedofsuddenstartup.
Cubic feet Temperature Rise Required (
o
F)*
of space to
be heated 20
o
30
o
40
o
50
o
5,000 14,000 20,000 27,999 34,000
7,000 19,000 28,000 38,000 47,000
10,000 27,000 40,000 54,000 67,000
15,000 40,000 60,00080,000100,00
20,000 54,000 80,000107,000133,000
30.000 80,000120,000160,000200,000
50,000133,000200,000266,000333,000
BTU’S PER HOUR REQUIRED
COLORCODE/LEGEND
B BLACK
L BLUE
G GREEN
O ORANGE
R RED
W WHITE
T_ TERMINALCONNECTION
Ifanyoriginalwiringas
suppliedbytheheatermustbe
replaced,itmustbereplaced
withtypeAWG105°Cwire
oritsequivalentexceptas
indicated(*typeSF2-200,
**SGI250°C).
background
7
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
Model #400FAVT PARTS LIST
1 2
27
28
3
4
5 6 7
8 9
21
22
23
24
25
26
10
11 12 13
14
15
16 17 18 19
20
29
30
31
32
33
35
36
37
38
39
34
# P/N DESCRIPTION QTY
1 20102
InnerBarrel 1
2 27496
OuterBarrel 1
3 27094
HandleClip 2
4 27905
Handle 1
5 2 0 112
FanBlade 1
6 20174
Fanbladesetscrew 2
7 2 0 11 0
FanSpacer 1
8 2 0 114
FanMotor 1
9 2 0 116
InletGrille 1
10 20118
Boltssmachinescrew 4
11 20120
Burnerlaminations 1
12 20138
Burnergasket 1
13 2014 8
Burnerretentionplate 1
14 20148
Burnerspacers 4
15 20106
Flameholder 1
16 20136
Ignitorwithsensor 1
17 20152
Venturitube 1
18 2616 8
HighLimitSwitch 1
19 2749 8
Base,Rightside 1
20 27500
Base,frontside 1
# P/N DESCRIPTION QTY
21 27499
Base,Bottom 1
22 2014 6
Ignitioncontrolboard 1
23 20168
Mountingbracket 1
24 2015 0
Terminalblock 1
25 27497
Base,leftside 1
26 2015 4
Thermostatknob 1
27 20164
Pressuretapplug 1
28 20156
Variablevalveknob 1
29 2010 4
Orifice 1
30 20128
Fitting1/8"MPTxSAEflare 1
31 20134
Fuelsupplytube 1
32 2013 0
Variablecontrolvalve 1
33 20126
Solenoidcontrol 1
34 N/A
StrainRelief 1
35 N/A
Powercord 1
36 27653
Base,rear 1
37 20124
Inletfitting 1
38 20142
Thermostat 1
39 20901 Capacitor 1
* 7418 0
HoseandRegulatorAssembly 1
background
WARNING:
USEONLYMANUFACTURER’SREPLACEMENTPARTS.USEOFANYOTHERPARTS
COULDCAUSEINJURYORDEATH.REPLACEMENTPARTSAREONLYAVAILABLEDIRECT
FROMTHEFACTORYANDMUSTBEINSTALLEDBYAQUALIFIEDSERVICEAGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: AccessoriesmaybepurchasedatanyMr.Heaterlocaldealerordirect
fromthefactory.
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
PleasecallToll-Free800-251-0001•www.mrheater.com
Ourofficehoursare8:00AM–5:00PM,EST,MondaythroughFriday.
Emailto:techservice@enerco-mrheater.com
Pleaseincludethemodelnumber,dateofpurchase,anddescriptionofprobleminall
communication.
LIMITED WARRANTY
Thecompanywarrantsthisproducttobefreefromimperfectionsinmaterialorworkmanship,
undernormalandproperuseinaccordancewithinstructionsofTheCompany,foraperiodof
oneyearfromthedateofdeliverytothebuyer.TheCompany,atitsoption,willrepairorreplace
productsreturnedbythebuyertothefactory,transportationprepaidwithinsaidoneyearperiod
andfoundbytheCompanytohaveimperfectionsinmaterialorworkmanship.
Ifapartisdamagedormissing,callourTechnicalSupportDepartmentat800-251-0001.
AddressanyWarrantyClaimstotheServiceDepartment,Mr.Heater,Inc.,4560W.160th
St.,Cleveland,Ohio44135.Includeyourname,address,
telephonenumber,andinclude
detailsconcerningtheclaim.Also,supplyuswiththepurchasedateandthenameand
addressofthedealerfromwhomyoupurchasedourproduct.
TheforegoingisthefullextentoftheresponsibilityoftheCompany.Therearenoother
warranties,expressorimplied.Specificallythereisnowarrantyoffitnessforaparticularpurpose
andthereisnowarrantyofmerchantability.InnoeventshalltheCompanybeliablefordelay
causedbyimperfections,forconsequentialdamages,orforanychargesoftheexpenseof
anynatureincurredwithoutitswrittenconsent.Thecostofrepairorreplacementshallbethe
exclusiveremedyforanybreachofwarranty.Thereisnowarrantyagainstinfringementofthe
likeandnoimpliedwarrantyarisingfromcourseofdealingorusageoftrade.Thiswarrantywill
notapplytoanyproductwhichhasbeenrepairedoralteredoutsideofthefactoryinanyrespect
whichinourjudgmentaffectsitsconditionoroperation.
Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,so
theabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.ThisWarrantygivesyouspecificlegal
rights,andyoumayhaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
Mr.Heater,Inc.,reservestherighttomakechangesatanytime,withoutnotice
or
obligation,incolors,specifications,accessories,materials,andmodels.
MR.HEATER,INC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
Mr.HeaterisaregisteredtrademarksofEnercoGroup,Inc.
©2015,EnercoGroup,Inc.Allrightsreserved
ANSI Z83.7b/CSA2.14b-2009
MH400FAVT
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY:Readandfollowallinstructions.Placeinstructionsinasafe
placeforfuturereference.Donotallowanyonewhohasnotreadtheseinstructionstoassemble,
light,adjust,oroperatetheheater.
Model#
PRODUCTREGISTRATION:Thankyouforyourpurchase.
Pleaselogintohttp://www.egiregistration.comtoregisteryourproduct.
background
2016-JM
www.mrheater.com 800-251-0001
Le fait de ne pas respecter les instructions données dans le présent guide avec
exactitude risque d’entraîner une explosion ou un incendie causant des dommages
matériels, des blessures et des pertes de vie.
AVERTISSEMENT :
— N’entreposeznin’utilisezd’essenceouautresliquidesouvapeursinflammablesàproximitédecetyped’appareil.
— Aucunebonbonnedepropaneliquéfiénonraccordéepourutilisationnedoitsetrouveràproximitédecetappareil,ni
d’aucunautreappareil.
— ENPRÉSENCED’UNEODEURDEGAZ
• Netentezpasd’allumerl’appareildechauffage.
• Éteigneztouteflammenue.
• Fermezl’alimentationengazàl’appareil.
— L’entretiendoitêtreeffectuéparunfournisseurdeservicesd’entretienqualifié.
Cetappareildechauffageportatifalimentéaugazn’estpasventilé.Ilutilisel’oxygènedel’airambiant.Une
circulationd’airadéquatedoitêtreassuréepourlacombustionetlaventilation.Voirpage3.
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU
PROPANE À AIR PULSÉ POUR
CHANTIER DE CONSTRUCTION
MH400FAVT
GUIDE D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :Lisezetobserveztouteslesinstructions.Conservezces
instructionsdansunendroitsécuritairepourvousyréférerultérieurement.Nepermettezpasàquiconque
n’ayantpaslulesprésentesinstructionsd’assembler,d’allumer,derégleroudefairefonctionnerl’appareil.
Modèle#
background
10
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
AVERTISSEMENT :
DANGERD’INCENDIE,D’EXPLOSIONETD’INHALATION.
CONSERVEZLESMATÉRIAUXCOMBUSTIBLESTELSQUELES
MATÉRIAUXDECONSTRUCTION,LEPAPIERETLECARTONÀ
UNEDISTANCESÉCURITAIREDEL’APPAREILDECHAUFFAGE
COMMELERECOMMANDENTLESINSTRUCTIONS.N’UTILISEZ
JAMAISL’APPAREILDECHAUFFAGEDANSUNLOCALQUI
CONTIENTOURISQUEDECONTENIRDESPARTICULES
COMBUSTIBLESENSUSPENSIONDANSL’AIROUDES
PRODUITSTELSQUEDEL’ESSENCE,DESSOLVANTS,DU
DILUANTÀPEINTURE,DESPARTICULESDEPOUSSIÈREOU
DESPRODUITSCHIMIQUESINCONNUS.
L’ÉTAT DE CALIFORNIE EXIGE QUE L’AVERTISSEMENT
SUIVANT SOIT FOURNI :
AVERTISSEMENT :
LESSOUS-PRODUITSDECOMBUSTIONÉMISLORSDE
L’UTILISATIONDECETAPPAREILCONTIENNENTDU
MONOXYDEDECARBONE,UNPRODUITCHIMIQUE
RECONNUPARL’ÉTATDECALIFORNIECOMME
POUVANTCAUSERLECANCERETDESMALFORMATIONS
CONGÉNITALES(OUAUTRESDOMMAGESAUSYSTÈME
REPRODUCTEUR).
CETAPPAREILCONTIENTDESPRODUITSCHIMIQUESRECONNUS
PARL’ÉTATDECALIFORNIECOMMEPOUVANTCAUSERLE
CANCERETDESMALFORMATIONSCONGÉNITALESOUAUTRES
DOMMAGESAUSYSTÈMEREPRODUCTEUR.
TABLE DES MATIÈRES
Spécifications.............................................................................. 2
Précautionsliéesaufonctionnement........................................... 3
Précautionsliéesàlasécurité...................................................... 3
Avertissementrelatifauxsubstancesodorantes........................... 4
Instructionsdefonctionnement.................................................. 5
Entretienetentreposage............................................................. 5
Schémadecâblage..................................................................... 6
Listedespièces........................................................................... 7
Plandétaillé................................................................................ 7
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE
DANGER :
LENON-RESPECTDESMESURESDEPRÉVENTIONET
INSTRUCTIONSFOURNIESAVECCETAPPAREILDE
CHAUFFAGERISQUEDECAUSERLAMORT,DESBLESSURES
GRAVESETDESDOMMAGESOUDESPERTESMATÉRIELLES
RÉSULTANTD’INCENDIE,D’EXPLOSION,DEBRÛLURE,
D’ASPHYXIE,D’INTOXICATIONAUMONOXYDEDECARBONE
OUD’ÉLECTROCUTION.
SEULESLESPERSONNESAPTESÀCOMPRENDREETÀ
RESPECTERLESINSTRUCTIONSDEVRAIENTUTILISEROU
EFFECTUERL’ENTRETIENDECETAPPAREILDECHAUFFAGE.
SIVOUSAVEZBESOIND’AIDEOUD’INFORMATIONAUSUJET
DEL’APPAREILDECHAUFFAGE(MANUELD’INSTRUCTIONS,
ÉTIQUETTES,ETC.),VEUILLEZCOMMUNIQUERAVECLE
FABRICANT.
AVERTISSEMENT :
NONCONÇUPOURUNEUTILISATIONDANSLAMAISONOU
UNVÉHICULERÉCRÉATIF
AVERTISSEMENT :
VOTRESÉCURITÉPERSONNELLEÉTANTIMPORTANTEPOUR
TOUS,VEUILLEZLIRELESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISER
CETAPPAREILDECHAUFFAGE.
SPÉCIFICATIONS
MODÈLEN°.................................................................. 400FAVT
TYPEDEGAZ................................................................ Propane
COTEBTU.............................................. 210000à400000BTU/h
(de61,5à117kW)
PRESSIONDEL’ALIMENTATIONENGAZAURÉGULATEUR
Maximum: Pression de la bonbonne,
Minimum: 0,14 MPa (20 lb/po
2
)
ÀLASORTIEDURÉGULATEUR...................... 0,14MPa(20lb/po
2
)
CONSOMMATIONÉLECTRIQUE........... 115V,60Hz,1Ø,5,5A
ALLUMAGE..................................Parétincelle,typeinterrompu
COMMANDEDELAFLAMME........Transistorisée,temporisation
De10à15secondes
COMMANDEDETEMPÉRATURE
MAXIMALE......................................................... 11 6 °C(240°F)
Températureambiantemin.:-17,8°C(0°F)
CONSOMMATIONDEGAZ........4,2à8,4kg/h(9.3-18.5lbs/hr)
NOMBRED’ORIFICESDECOMBUSTIBLE:................................1
DIMENSIONDESORIFICES:......................................... 2,35mm
SORTIED’AIRCHAUFFÉ:........... 39,6M
3
/MIN.(1400PI
3
/MIN.)
background
11
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
PRÉCAUTIONS LIÉES AU
FONCTIONNEMENT
Cetappareildechauffageàairpulséetàfeudirectfonctionneau
gazpropane.Ilestdestinéprincipalementàchauffertemporairement
desédificesenconstruction,enrénovationouenréparation.
Legazpropaneestpluslourdquel’air.Sidugazpropanefuit
d’uneconnexionoud’unraccord,ilsedirigeversleplancher,se
mélangeavecl’airambiantetformeunmélangepotentiellement
explosif.Évidemment,lesfuitesdegazpropanedevraient
êtreévitées;ilestdoncimportantderaccorderl’alimentation
enpropaneavecleplusgrandsoin.Veuillezlirelefeuillet
«Substanceodoranteetgazpropane»ci-jointpourobtenir
plusdeprécisionsrelativesàladétectiondesfuitesdegaz
propane.Vérifiezlaprésencedefuiteauxnouvellesconnexions
etraccordsenutilisantunmélanged’eauetdesavonetsuivez
lesinstructionsmentionnées.Obtenezégalementlesconseilsde
votredétaillantquantàvotreinstallationaupropaneetposez-lui
toutequestionquevousauriezàcetégard.
Cetappareilaétéconçuethomologuépourêtreutilisé
commeappareildechauffagepourchantierdeconstruction,
conformémentàlanormeZ83.7/CGA2.14del’ANSI.Soumettez
àl’organismelocalresponsabledelasécuritéetdesincendies
toutequestionrelativeàvotretyped’installation.Selonletype
d’application,d’autresnormespeuvents’appliqueretrégir
l’utilisationdesproduitsdecombustion,degazcombustible
etdesappareilsdechauffage.L’organismelocalquienest
responsablesauravousconseilleràcetégard.
Lefonctionnementàfeudirectdecetappareilsignifiequetous
lesproduitsdecombustionseretrouventdansl’airambiant.
Mêmesil’efficacitédecombustiondel’appareildechauffageest
presquecomplète,ilproduitquandmêmedepetitesquantités
demonoxydedecarbone.Lemonoxydedecarbone(appeléCO)
esttoxique.Notreorganismenepeutensupporterquedefaibles
quantités.IlestpossiblequeleCOs’accumuledanslelocalà
chauffer.Uneventilationinadéquatepourraitainsicauserlamort.
Lessymptômesressentisencasdeventilationinadéquatesontles
suivants:
•maldetête
•étourdissement
•sensationdebrûlureaunezetauxyeux
•nausée
•maldegorgeoubouchesèche
Assurez-vousdoncderespecterlesconseilsausujetdela
ventilationmentionnésdanscesinstructions.
Unappareilàairpulsésignifiequel’airestsoufflédansl’appareil
dechauffageparunventilateur.Laqualitédelacombustion
dépenddudébitd’air.Parconséquent,l’appareildechauffage
nedoitpasêtremodifiénifonctionnersidespiècessont
manquantes.Danslemêmeordred’idées,lessystèmesde
sécuriténedoiventpasêtrecontournésnimodifiéspourfaire
fonctionnerl’appareil.
Lorsquel’appareildechauffagedoitfonctionnerenprésence
d’autrespersonnes,l’utilisateurestresponsabled’informerces
dernièresdesinstructionsetprécautionsliéesàlasécuritéetde
lesavertirdesdangersinhérents.
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ
1. Vérifiezattentivementsil’appareildechauffageasubides
dommages.NEFAITESPASfonctionnerunappareilendommagé.
2. NEMODIFIEZPASl’appareildechauffageetnelefaitespas
fonctionners’iln’estplusdanssonétatd’origine.
3. Utilisezuniquementdugazpropane.
4. Utilisezuniquementunealimentationaupropaneà
ÉLIMINATIONDESÉMANATIONS.Sivousavezdesquestions
àproposdel’éliminationdesémanations,consultezvotre
détaillantdegazpropane.
5. Installezlesbonbonnesdepropaneverticalement(robinetde
fermetureverslehaut).Fixez-lescommeilconvientdesorte
qu’ilsnepuissentsedécrocheraccidentellementetprotégez-
lescontrelesdommages.
6. Placezlesréservoirsdegazpropaneàunedistance
minimale(auxÉtats-Unis)de2,13m(7pi)ou(auCanada)
de3m(10pi)del’appareildechauffageetn’orientez pas
l’échappementdirectementverslesréservoirs.
7. IMPORTANT :Utilisezuniquementletuyauetlerégulateur
fourniavecl’appareil.Faitescorrespondrelabandedecouleur
del’étiquettefixéeautuyauàlacouleurdel’étiquettesituée
prèsduraccordd’entréedegazpropanesurl’appareil.
Inspectezletuyauavantchaqueutilisationdel’appareil
dechauffage.Encasd’abrasion,d’usureexcessiveoude
coupure,remplacezletuyauparl’ensembledetuyaux
recommandéavantd’utiliserl’appareildechauffage.
8. Pourutilisationintérieureseulement.Laventilationdoitêtre
adéquate.Figure 1(voirégalement«Précautionsliéesau
fonctionnement»).
9. Siuneodeurdegazestdétectée,ARTEZIMMÉDIATEMENT
l’appareildechauffagejusqu’àcequelasourced’émissiondugaz
aitétélocaliséeetcolmatée.Veuillezlirelefeuillet«Substance
odoranteetgazpropane»ci-jointpourobtenirplusde
précisionsrelativesàladétectiondesfuitesdegazpropane.
10. Installezl’appareildechauffagedefaçonàcequ’ilnesoit
pasexposéàl’eau.
11. Conservezunécartminimalentrel’appareilettoutmatériel
combustible(telquedupapier).Figure 2
12. Enraisondestempératuresélevéesdelasurfaceetde
l’échappement,lesadultesetlesenfantsdoiventrespecter
lesdistancesdesécuritépouréviterdesbrûlureset
l’inflammationdesvêtements.
13. Utilisezuniquementsurdessurfacesstablesetdeniveau.
14. N’utilisezpasl’appareilavecdesconduitsd’air.N’obstruez
pasl’entréeetlasortied’air.
15. N’utilisezqu’avecl’alimentationélectriquespécifiée.Le
raccordementélectriqueetlamiseàlaterredoiventêtre
conformesauCodenationaldel’électricité–ANSI/NFPA70
(auxÉtats-Unis)-etàlanormeCSAC22.1,partie1duCode
canadiendel’électricité(auCanada).
16. N’utilisezqu’avecunepriseouunerallongemiseàlaterre
muniedetroisbroches.
17. Nedéplacezpasl’appareil,neletouchezpasetn’essayezpas
d’enfairel’entretienalorsqu’ilestchaud.
18. Utilisezl’appareilenobservantlescodesdesécuritéen
vigueurlocalementouréférez-vousauxnormesrelativesà
l’entreposageetàlamanutentiondesproduitsdepétrole
liquéfiésANSI/NFPA58etCSAB149.1duCoded’installation
dugaznatureletdugazpropane.
Ouverture Ouverture
Appareildechauffage prèsduplancher prèsduplafond
Airpulsé(400 FAVT) 0,33m
2
(3,5ft
2
) 0,33m
2
(3,5ft
2
)
Figure 1
VENTILATION:Ouverturesminimalesrequises
Figure 2
ÉCARTMINIMUM:entrel’appareilettoutmatérielcombustible.
Écart Airpulsé400FAVT
Duplancher............................................ 0m(0ft)
Delasortie.............................................2,4m(8ft)
Descôtés................................................ 0,6m(2ft)
Dudessus...............................................0,9m(3ft)
Placezl’appareilà3m(10pi)destoilesentissuouenplastique
oudesrevêtementssimilairesetfixez-lesafind’empêchertout
battementoumouvementcauséparlevent.
background
12
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
ODEUR DU GAZ COMBUSTIBLE
Des additifs odorants ont été ajoutés au gaz propane
liquéfié et au gaz naturel dans le but de faciliter la
détection de fuites.
Vous devriez remarquer une odeur de gaz combustible
s’il y a une fuite. Comme le gaz propane (liquéfié)
est plus lourd que l’air, l’odeur de gaz se détecte plus
facilement près du sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST UN
SIGNAL QU’IL FAUT INTERVENIR IMMÉDIATEMENT !
• Neprenezaucunemesurequiprovoqueraitl’allumagedes
vapeursdegaz.N’utilisezaucuninterrupteurélectrique.Ne
tirezsuraucunesourced’alimentationélectriqueourallonge
électrique.N’allumezpasd’allumettesniaucunesourcede
flamme.N’utilisezpasvotretéléphone.
• Faitesévacuerimmédiatementtoutepersonnesetrouvant
dansl’immeuble.
• Fermeztouslesrobinetsd’alimentationduréservoirdegaz
propane(liquéfié)oudelabonbonne,ainsiquelerobinet
d’alimentationprincipalesituésurlecompteur,sivousutilisez
dugaznaturel.
• Legazpropane(liquéfié)estpluslourdquel’airetpeut
s’accumulerdanslesendroitsprèsdusol.Sivouscroyezqu’ilya
unefuitedegazpropane,éloignez-vousdesendroitsplusbas.
• Utilisezletéléphoned’unvoisinetcommuniquezavecvotre
fournisseurengazcombustibleetvotreserviced’incendies.
Neretournezpasdansl’immeubleoudanslesecteur.
• N’entrezpasdansl’immeubleetrestez-enàl’écartjusqu’àceque
lepersonnelduservicedesincendiesoulefournisseurengaz
combustibleaitconfirméquel’endroitnecomporteaucunrisque.
• ENDERNIERLIEU,laissezlepersonnelduservicedes
incendiesoud’approvisionnementengazcombustiblevérifier
sidugazs’échappe.Assurez-vousqu’ilsaientaérél’immeuble
avantd’yretourner.Lepersonneld’entretienexpérimentédoit
colmatertoutefuite,vérifierlaprésenced’autresfuites,puis
sechargerd’allumerl’appareilpourvous.
SUBSTANCE ODORANTE - AUCUNE ODEUR DÉCELÉE
• Certainespersonnesnedétectentpasbienlesodeurs.Ilest
doncpossiblequecertainespersonnesnepuissentsentirla
substanceodoranteajoutéeaugazpropane(liquéfié)ouau
gaznaturel.Vousdevezsavoirsivousarrivezàdécelerl’odeur
decettesubstancedanslegazcombustible.
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES ODORANTES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie
•Cetappareilnedoitpasêtreutilisépourlechauffagedelocauxoùdemeurentdesgens.
•Nel’utilisezpasdansdesendroitsnonaérés.
•Ledébitdechaleuretd’airdeventilationnedoitpasêtreobstrué.
•Leprocessusdecombustiondecetappareilexigeunapportadéquatenairdeventilation.
•Consultezlarubriqueportantsurlesspécificationstechniquesdanslemanueldel’appareilousurlaplaquededonnéesde
l’appareil,oucommuniquezaveclefabricantpourobtenirlesrenseignementsrelatifsauxexigencesenapportd’airdeventilation
pourlacombustion.
•Leprocessusdecombustionnepeuts’effectuercorrectementsil’apportenairdeventilationestinsuffisant.
•Unecombustioninadéquateproduitdesémanationsnocivesdemonoxydedecarbonepouvantentraînerdestroublesdesanté
graves,voiremortels.Lessymptômesd’empoisonnementaumonoxydedecarbonesontlesmauxdetête,lesétourdissements
etladifficultérespiratoire.
• Apprenezàreconnaîtrel’odeurdugazpropaneetcelledugaz
naturel.Pourcefaire,lesdétaillantsdegazpropane(liquéfié)
locauxserontheureuxdevousfournirunfeuilletcomprenant
unepastilleàhumer.Servez-vousdecettepastillepourvous
aideràreconnaîtrel’odeurdegazcombustible.
• Letabagismepeutnuireàvotrefacultéolfactive.Votrefacilité
àdéceleruneodeurquelconquepeuts’estompersivous
demeurezuncertaintempsdansunendroitoùcetteodeur
estprésente.Laprésenced’animauxdansdesendroitsclos
peutaussimasquerl’odeurdugazcombustible.
• Lasubstanceodorantecontenuedanslegazpropane
(liquéfié)etlegaznaturelestincoloreet,seloncertaines
circonstances,sonodeurpourraits’estomper.
• Encasdefuitesouterraine,ledéplacementdugazdansle
solpeutfiltrerl’odeur.
• L’intensitédel’odeurdugazpropane(liquéfié)peutvarierà
différentsniveaux.Étantdonnéquelegazpropane(liquéfié)
estpluslourdquel’air,l’odeurpeutêtreplusprononcéeà
desniveauxinférieurs.
• Porteztoujoursattentionàlamoindreodeurdegaz.Si une
odeur de gaz persiste, même si elle est minime, agissez
comme s’il s’agissait d’une fuite importante. Intervenez
immédiatement tel que décrit précédemment.
ATTENTION - POINTS ESSENTIELS À RETENIR !
• Legazpropane(liquéfié)dégageuneodeurparticulière.
Apprenezàreconnaîtrecetteodeur.(Consultezlesrubriques
OdeurdugazcombustibleetSubstanceodorante,ci-dessus.)
• Mêmesivousn’avezpasétéformépoureffectuerl’entretienet
laréparationdel’appareil,soyezTOUJOURSattentifauxodeurs
quedégagentlegazpropane(liquéfié)etlegaznaturel.
• Sivousn’êtespasformépourprocéderàl’entretienetàla
réparationdesappareilsaugazpropane(liquéfié),netentez
pasd’allumerl’appareil,delerépareroudel’entretenir,ni
d’apporterdesréglagesausystèmed’alimentationengaz
propanedel’appareil.
• Peuimportelesconditions,unebonnepratiquedesécurité
consisteàsentirdetempsàautreautourdel’appareil,des
raccords,dutuyauetautreséléments.Sivousdécelezla
moindreodeurdegaz,COMMUNIQUEZIMMÉDIATEMENT
AVECVOTREFOURNISSEURENGAZCOMBUSTIBLE.
N’ATTENDEZPAS!
background
13
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVANT LE FONCTIONNEMENT
1. Vérifiezsoigneusementtoutdommagequ’auraitpusubir
l’appareildechauffagependantl’expédition.Sivousen
découvrez,avertissezimmédiatementlefabricant.
2. Respecteztoutesles«Précautions».
3. BranchezleraccordPOL(filetàgauche)dutuyauetdu
régulateurentournantl’écrouPOLensensanti-horairedans
lasortiedurobinetdelabonbonnedegazpropane,puis
serrez-leavecuneclé.
4. Raccordezletuyauàl’appareildechauffageentournantle
raccordensenshoraire.
5. Serrezfermementtouteslesconnexionsdegaz.
6. Ouvrezlerobinetdegazdelabonbonneetvérifieztoutes
lesconnexionsaumoyend’unmélanged’eauetdesavon.
N’UTILISEZPASDEFLAMME.
7. Raccordezlecordond’alimentationàunesourced’alimentation
électriquede115V,60Hz,1Ø,miseàlaterrecorrectement.
8. Lorsquevousutilisezunerallongeélectrique,assurez-vousque
celle-cicomportetroisfils(misàlaterre)dedimensionappropriée.
DÉMARRAGE
1. Ouvrezlentementlerobinetprincipaldelabonbonnedepropane
afindeprévenirlafermetureduclapetlimiteurdedébit.
2. Réglezlethermostatenpositionmaximale.L’appareil
s’allumeraautomatiquement.
3. Réglezleclapetàbillesurlepanneaudecommandeautaux
decombustiondésiré.
4. Réglezlethermostatàlatempératuredésirée.L’appareilde
chauffagesemettraenfonctionets’arrêteraautomatiquement
selonlesvariationsdetempératuredanslazonechauffée.
ARRÊT
1. Fermezlerobinetsurlabonbonnedegazpropane.
2. Laissezl’appareilfonctionnerjusqu’àcequetoutlegazdans
letuyauaitbrûlé.
3. Tournezlethermostatdel’appareildechauffageenposition
«off»(arrêt).Pourlesarrêtsprolongésoudanslesrégions
oùlatempératureestinférieureà-17,8ºC(0ºF),débranchez
lecordond’alimentationdel’appareildechauffage.
REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT D’URGENCE
1. Fermezcomplètementlerobinetsurlabonbonnedegaz
propane.Débranchezl’appareildechauffage.
2. Attendezcinqminutes.
3. Recommencezlaprocédure«Démarrage».
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. L’appareildechauffagedoitêtrevérifiéavantchaqueutilisation
etaumoinsunefoisparannéeparuntechnicienqualifié.
2. Avantchaqueutilisation,vérifiezl’assisedujointtorique
soupleàlapartiearrondieduraccordPOL(filetàgauche).
Silejointtoriqueestcoupé,uséouendommagédequelque
façon,remplacez-leparlapièce#6681.
3. Coupezl’alimentationengazpropaneliquéfiéquand
l’appareiln’estpasutilisé.
4. Quandl’appareildechauffageestrangéàl’intérieur,la
connexionentrelabouteilled’alimentationengazbassepression
etl’appareildoitêtredébranchéeetlabouteilledoitêtreretirée
del’appareiletrangéeàl’extérieur,telquepréciséauchapitre5
delanormerelativeaurangementetàlamanutentiondes
produitsdepétroleliquéfiésANSI/NFPA58etCSAB149.1du
Coded’installationdugaznatureletdugazpropane.
ENTRETIEN
Unappareildechauffagequiaétémodifiéouquinefonctionne
pascorrectementrisqued’êtreunecausededangers.
Lorsqu’ilfonctionnecorrectement:
• Laflammerestedansl’appareildechauffage.
• Laflammeauneteintebleueavecdespointesdecouleurjaune.
• Iln’yapasdeforteodeurdésagréable,nidesensationde
brûlureauxyeux,nidemalaisephysiqueengénéral.
• Iln’yapasdeproductiondefuméeoudesuieàl’intérieur
ouàl’extérieurdel’appareildechauffage.
• Ilneseproduitpasd’arrêtsimprévusouinexpliquésde
l’appareil.
Lalistedespiècesetleschémadecâblageprésententl’appareil
dechauffagetelqu’ilaétéconstruit.N’utilisezpasunappareilde
chauffagequidiffèredecequiestillustré.N’utilisezàceteffet
queletuyau,lerégulateuretleraccorddebonbonne(appelé
raccordPOL)fournisavecl’appareildechauffage.IMPORTANT
Fairecorrespondrelabandedecouleurdel’étiquettefixéeau
tuyauàlacouleurdel’étiquettesituéeprèsduraccordd’entrée
degazpropane.N’utilisezaucunélémentdesubstitution.Surcet
appareildechauffage,lerégulateurdoitêtreréglételqu’indiqué
àlarubrique«Spécifications».Sivousavezundouteausujetdu
réglagedurégulateur,faites-levérifier.
Siunappareildechauffagenefonctionnepascorrectement,ildoit
êtreréparé,maisseulementparuntechnicienforméetexpérimenté.
Lesproduitscouvertsparlagarantieserontréparéssansfrais,pièces
etmain-d’œuvrecomprises.Veuillezjoindreunecourtedescription
delanatureduproblèmeavecladate,lelieuetlapreuved’achat.
Lesproduitsnoncouvertsparlagarantieserontréparésauxfrais
(piècesetmain-d’œuvre)duclient.
DIMENSIONS ET CONTENANCES DES
BONBONNES DE GAZ PROPANE
Lestableauxquisuiventindiquentlatailleapproximativedela
bonbonnedegazrequisepourcesappareilsdechauffage.Pour
utiliserletableau:
1.Sélectionnezlatempératuredel’airlaplusbasseprévue
(aubasdutableau).
2.Allezensuitedirectementauhautdutableauautemps
d’utilisationdésiré(côtégauchedutableau).
3.Notezladimensiondelabonbonnerequise.
Touslesappareilsdechauffagedoiventdisposerde:Bonbonnes
pleines,d’unecirculationd’airadéquateetnepasprésenterdegivre
background
14
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
Modèle n° 400FAVT
SCHÉMA DE CÂBLAGE
DE QUELLE QUANTITÉ DE CHALEUR AI-JE
BESOIN ?
Pourdesraisonsd’économie,ilestimportantquelerendement
correspondeauxbesoins.Maislesbesoinsenmatièrede
chaleurvarientsouvent.Parexemple,beaucoupdechaleur
esthabituellementrequisepourréchaufferdesobjetsque
pourlesconserverauchaud.Danslemêmeordred’idée,la
températuredel’airextérieuraugmentehabituellementdurant
lajournée;lademandeenchaleurestdoncplusgrande
durantlanuitquedurantlajournée.Uneapproximationdela
chaleurrequisepeutêtreétablieàl’aidedutableauci-dessous.
AVERTISSEMENT : Lorsdel’utilisationd’unappareildechauffage
contrôléparthermostat,sazoned’échappementdoitêtreprotégée
etdesavertissementsdedémarragesoudaindoiventêtreaffichés
àl’intentiondupersonnel.
CODEDECOULEUR/LÉGENDE
B NOIR
L BLEU
G VERT
O ORANGE
R ROUGE
W BLANC
T RACCORDEMENT
Siducâblaged’originefourni
avecl’appareildechauffage
doitêtreremplacé,ilfaut
utiliserducâblagedetype
AWG105°Couunéquivalent,
àmoinsd’indicationcontraire
(*typeSF2-200,**SGI250°C).
BTU PAR HEURE REQUIS
Pieds cubes
d’espace
à chauffer
Élévation de température requise en ºC (ºF)*
-6,6 ºC
(20 ºF)
1,0 ºC
(30 ºF)
4,4 ºC
(40 ºF)
10 ºC
(50 ºF)
5000 14000 20000 27 999 34000
7000 19000 28000 38000 47000
10000 27000 40000 54000 67000
15000 40000 60000 80000 100000
20000 54000 80000 107000 133000
30000 80000 120000 160000 200000
50000 133000 200000 266000 333000
Calibre minimum recommandé
pour rallonges
Tableau de calibre de câble AWG
Plaque
d’identification
120 V A
Longueur de la rallonge en pieds
7,6 m
(25 ft)
15,2 m
(50 ft)
30,5 m
(100 ft)
46 m
(150 ft)
5-6 18 16 14 12
6-8 18 16 12 10
8-12 18 14 12 10
10-12 16 14 10 8
12-14 16 12 10 8
400FAVT - SCHÉMA DE CÂBLAGE
N°
PIÈCE COULEUR LONGUEUR DE À
110 0 Blanc 18cm(7po) Valve Raccordement
1040 Noir 15cm(6po) Interrupteur Raccordement
1226 Rouge(Haute
température)
42cm
(16,5po)
Interrupteur
commandemax.
Robinet
1226 Rouge(Haute
température)
42cm
(16,5po)
Interrupteur
commandemax.
Raccordement
1070 Orange 28cm(11po) Commande
delaflamme
(Allumage)
Bougie
d’allumage
1959 Ver t 18cm(7po) Commande
delaflamme
(Faisceau)
Miseàlaterre
1959 Rouge 18cm(7po) Commande
delaflamme
(Faisceau)
Raccordement
1959 Blanc 15cm(6po) Commande
delaflamme
(Faisceau)
Raccordement
1959 Noir 15cm(6po) Commande
delaflamme
(Faisceau)
Raccordement
background
15
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
Model #400FAVT PARTS LIST
1 2
27
28
3
4
5 6 7
8 9
21
22
23
24
25
26
10
11 12 13
14
15
16 17 18 19
20
29
30
31
32
33
35
36
37
38
39
34
# P/N DESCRIPTION QTY
1 20102 InnerBarrel 1
2 27496 OuterBarrel 1
3 27094 HandleClip 2
4 27905 Handle 1
5 2 0112 FanBlade 1
6 20174 Fanbladesetscrew 2
7 2 011 0 FanSpacer 1
8 2 0114 FanMotor 1
9 2 0116 InletGrille 1
10 20118 Boltssmachinescrew 4
11 20120 Burnerlaminations 1
12 20138 Burnergasket 1
13 2014 8 Burnerretentionplate 1
14 20148 Burnerspacers 4
15 20106 Flameholder 1
16 20136 Ignitorwithsensor 1
17 20152 Venturitube 1
18 2616 8 HighLimitSwitch 1
19 2749 8 Base,Rightside 1
20 27500 Base,frontside 1
# P/N DESCRIPTION QTY
21 27499 Base,Bottom 1
22 2014 6 Ignitioncontrolboard 1
23 20168 Mountingbracket 1
24 2015 0 Terminalblock 1
25 27497 Base,leftside 1
26 2015 4 Thermostatknob 1
27 20164 Pressuretapplug 1
28 20156 Variablevalveknob 1
29 20104 Orifice 1
30 20128 Fitting1/8"MPTxSAEflare 1
31 20134 Fuelsupplytube 1
32 2013 0 Variablecontrolvalve 1
33 20126 Solenoidcontrol 1
34 N/A StrainRelief 1
35 N/A Powercord 1
36 27653 Base,rear 1
37 20124 Inletfitting 1
38 20142 Thermostat 1
39 20901 Capacitor 1
* 7418 0 HoseandRegulatorAssembly 1
background
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZQUELESPIÈCESDEREMPLACEMENTDUFABRICANT.L’UTILISATION
D’AUTRESPIÈCESRISQUEDECAUSERDESBLESSURESETLAMORT.LESPIÈCESDE
REMPLACEMENTNESONTOFFERTESQUEPARLEFABRICANTETDOIVENTÊTRE
INSTALLÉESPARUNEENTREPRISESPÉCIALISÉE.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHATS : Lesaccessoirespeuventêtreachetéschezn’importequelrevendeurlocal
Mr.Heateroudirectementàl’usine.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Veuillezappelersansfraisle800-251-0001•www.mrheater.com
Nosheuresd’ouverturesontde8h00à17hHE,dulundiauvendredi.
Adressezvoscourrielsà:techservice@enerco-mrheater.com
Veuillezindiquerlenumérodumodèle,ladated’achatetladescriptionduproblème
danstoutesvoscommunicationsavecnous.
GARANTIE LIMITÉE
L’entreprisegarantitceproduitcontretoutdéfautdematérieloudemain-d’œuvre,dansdes
conditionsd’utilisationnormaleetadéquate,conformémentauxinstructionsdel’entreprise,pourune
périodedeunanàcompterdeladatedelivraisonàl’acheteur.L’entrepriserépareraouremplacera,
àsadiscrétion,lesproduitsretournésportpayéparl’acheteuraufabricantdanslapériodedeunan
etjugésparl’entreprisecommeprésentantdesdéfautsdematérieloudemain-d’œuvre.
Siunepièceestendommagéeoumanquante,téléphonezànotreservicedesoutientechnique
au800-251-0001.
Envoyeztouteslesdemandesdegarantieauserviceàlaclientèle,Mr.Heater,Inc.,4560W.
160thSt.,Cleveland,Ohio44135.Incluezvotrenom,l’adresseetlenumérodetéléphoneetaussi
lesdétailsconcernantlademande.Nousfournirégalementladated’achatetlenometl’adresse
duconcessionnaireauprèsduquelvousavezacheténotreproduit.
Cequiesténoncéci-dessusconstituelaresponsabilitétotaledel’entreprise.Iln’existeaucuneautre
garantie,expresseoutacite.Plusprécisément,iln’yaaucunegarantieconcernantl’adéquationàune
utilisationparticulièreniaucunegarantieconcernantlaqualitémarchande.Enaucuncasl’entreprise
neseratenueresponsabledesretardscauséspardesdéfectuosités,nidesdommagesindirects,nides
dépensesencouruessanssonconsentementécrit,quellequesoitleurnature.Lecoûtdelaréparation
ouduremplacementseraleseulrecourspossibleencasdeviolationdegarantie.Iln’yaaucune
garantiecontreunetransgressiondecegenreniaucunegarantietacitedécoulantdesusagesdu
commerceoudelafaçonhabituelled’échanger.Laprésentegarantienes’appliqueàaucunproduit
quiaétéréparéoumodifiépard’autresquelefabricantsicelainfluedequelquefaçonquecesoit
surlaconditiondel’appareilousonfonctionnement,selonnotrejugement.
CertainsÉtatsouprovincesnepermettentpasd’exclureoudelimiterlesdommagesindirects
ousubséquents.Parconséquent,leslimitationsouexclusionsci-dessusmentionnéesnevous
concernentpeut-êtrepas.Laprésentegarantievousaccordedesdroitsjuridiquesprécis,mais
vouspourriezavoird’autresdroitsquivarientselonlaprovinceoul’État.
Mr.Heater,Inc.,seréserveledroitdemodifierentouttemps,sanspréavisniobligation,les
couleurs,spécifications,accessoires,matériauxetmodèles.
MR.HEATER,INC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
Mr.HeaterestunemarquedéposéedeEnercoGroup,Inc
©2015,EnercoGroup,Inc.Tousdroitsréservés
ANSI Z83.7b/CSA2.14b-2009
®
®
MH400FAVT
GUIDE D’UTILISATION ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :Lisezetobserveztouteslesinstructions.Conservezces
instructionsdansunendroitsécuritairepourvousyréférerultérieurement.Nepermettezpasàquiconque
n’ayantpaslulesprésentesinstructionsd’assembler,d’allumer,derégleroudefairefonctionnerl’appareil.
Modèle#
ENREGISTREMENTDUPRODUIT:Nousvousremercionspourvotreachat.
Veuillezvousconnecteràhttp://www.egiregistration.compourenregistrervotreproduit.
background
2016-JM
www.mrheater.com 800-251-0001
Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual,
podría producirse un incendio o una explosión que provocaría
daños materiales, lesiones o muertes.
ADVERTENCIA:
CALENTADOR DE PROPANO
A AIRE FORZADO PARA
CONSTRUCCIÓN
— Noalmaceneniutilicegasolinaniningúnotrovapornilíquidoinflamablecercadeestenide
ningúnotroartefacto.
— LoscilindrosLPquenoesténconectadosalcalentadornodebenalmacenarsecercadeesteni
deningúnotroartefacto.
— QUÉHACERSIDETECTAOLORAGAS
• Nointenteencenderelartefacto.
• Apaguetodaslasllamasexpuestas.
• Corteelsuministrodegasalartefacto.
— Elmantenimientodebeserrealizadoporunaagenciadereparacióncalificada.
Estecalentadorportátilagasnotieneunafuentepropiadeventilación.Utilizaelaire(oxígeno)del
áreaenlacualseemplea.Debesuministrarseelairenecesarioparalaventilaciónylacombustión.
Consultelapágina3.
MH400FAVT
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:leaysigatodaslasinstrucciones.Consérvelasen
unlugarseguroparafuturareferencia.Nopermitaquenadiequenohayaleídoestasinstrucciones
arme,encienda,ajusteouseelcalentador.
Modelo#
background
18
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
CONTENIDOS
Especificaciones.......................................................................... 2
Precaucionesdeutilización.......................................................... 3
Precaucionesdeseguridad.......................................................... 3
Advertenciadedisipacióndelolor............................................... 4
Instruccionesdeuso................................................................... 5
Almacenamientoyreparación..................................................... 5
Diagramadecableado................................................................ 6
Listadepiezas............................................................................ 7
Diagramaextendido.................................................................... 7
ESPECIFICACIONES
MODELON.°................................................................400FAVT
TIPODEGAS................................................................ Propano
ESPECIFICACIONESDEBTU................. 210.000-400.000BTU/hr
(61,5–117kW)
PRESIÓNDELSUMINISTRODEGASALREGULADOR
Máxima: presión del cilindro,
Mínima: 0,14 MPa (20 lb/po
2
)
SALIDADELREGULADOR.......................... 0,14MPa(20lb/po
2
) 
ENTRADADECORRIENTE........................115V,60Hz,1Ø,5.5a
ENCENDIDO.................................. Chispadirecta,noconstante
CONTROLPRIMARIO
DELALLAMA........................ delestadosólido10-15segundos
CONTROLDEALTATEMPERATURA.....................116 °C(240°F ) 
Temperaturaambientemínimaespecificada:-17.8°C(0°F)
CONSUMODECOMBUSTIBLE.............................4,2–8,4kg/hr
(9,3-18,5lbs/hr)
N.°DELPUERTODELORIFICIODECOMBUSTIBLE .................. 1
TAMAÑODELPUERTODELORIFICIO
DECOMBUSTIBLE....................................................... 2,35MM
SALIDADEAIRECALIENTE............... 39,6M
3
/MIN.(1400CFM)
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
ELNOCUMPLIRCONLASPRECAUCIONESE
INSTRUCCIONESQUEVIENENCONESTECALENTADOR
PUEDECAUSARLAMUERTE,LESIONESGRAVESY
PÉRDIDASYDAÑOSMATERIALESDERIVADOSDEL
PELIGRODEINCENDIO,EXPLOSIÓN,QUEMADURAS,
ASFIXIA,ENVENENAMIENTOCONMONÓXIDODE
CARBONOY/ODESCARGASELÉCTRICAS.
SOLOLASPERSONASQUEENTIENDANYPUEDANSEGUIR
LASINSTRUCCIONESDEBENUSAROMANTENERESTE
CALENTADOR.
SINECESITAAYUDAOINFORMACIÓNACERCADEL
CALENTADOR,COMOMANUALESDEINSTRUCCIONES,
ETIQUETAS,ETC.,PÓNGASEENCONTACTOCONEL
FABRICANTE.
ADVERTENCIA:
NOAPTOPARAUSARENELHOGARNIENCASAS
RODANTES.
ADVERTENCIA:
PELIGRODEINCENDIO,QUEMADURAS,INHALACIÓNY
EXPLOSIÓN.MANTENGALOSCOMBUSTIBLESSÓLIDOS,
TALESCOMOMATERIALESDECONSTRUCCIÓN,PAPELO
CARTÓN,AUNADISTANCIASEGURADELCALENTADOR.
COMOSERECOMIENDAENLASINSTRUCCIONES,NUNCA
USEELCALENTADORENESPACIOSQUECONTENGAN
OPODRÍANCONTENERCOMBUSTIBLESVOLÁTILES
OGASEOSOS,NIPRODUCTOSCOMOGASOLINA,
SOLVENTES,DILUYENTESDEPINTURA,PARTÍCULASDE
POLVOOPRODUCTOSQUÍMICOSDESCONOCIDOS.
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LA SIGUIENTE
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
UNADELASSUSTANCIASQUESEDESPRENDEENLA
COMBUSTIÓNALUSARESTEEQUIPOESELMONÓXIDO
DECARBONO,UNCOMPUESTOQUÍMICOQUEDE
ACUERDOCONELESTADODECALIFORNIAPRODUCE
CÁNCERYDEFECTOSDENACIMIENTO(UOTROSDAÑOS
REPRODUCTIVOS).
ESTEPRODUCTOCONTIENESUSTANCIASQUÍMICASQUE
DEACUERDOCONELESTADODECALIFORNIAPRODUCEN
CÁNCER,DEFECTOSDENACIMIENTOUOTROSDAÑOS
REPRODUCTIVOS.
ADVERTENCIA:
SUSEGURIDADESIMPORTANTEPARAUSTEDYPARALOS
DEMÁS.PORELLO,LEAESTASINSTRUCCIONESANTESDE
UTILIZARELCALENTADOR.
background
19
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN
Esteartefactoesuncalentadordepropanodecaldeodirectoa
aireforzado.Estádiseñadoprincipalmenteparacalefaccionar
temporalmenteedificiosenconstrucción,remodelaciónoreparación.
Elpropanoesmáspesadoqueelaire.Cuandoelpropanoescapa
deunaconexiónoacople,desciendehaciaelpisoyseacumula
allíconelairecircundante,yformaunamezclapotencialmente
explosiva.Obviamente,lasfugasdepropanodebenevitarse,así
quedebeestablecerlaconexióndelsuministrodepropanocon
extremocuidado.Leaeldocumentoadjunto“Propanoydisipación
delolor”paraobtenermásinformaciónsobreladetecciónde
fugasdepropano.Realiceunacomprobacióndefugasutilizando
unasolucióndeaguajabonosasiemprequeestablezcaunanueva
conexiónorealiceunareconexión,ysigatodaslasinstrucciones
deconexiónincluidasenestedocumento.Además,solicite
asesoramientodelproveedordepropanoacercadelaaplicación
einstalacióndelsuministrodepropano,ypídalequerealiceuna
revisiónsituvieraalgunaduda.
Estecalentadorfuediseñadoycertificadoparaserutilizado
comouncalentadorparasitiosdeconstruccióndeacuerdocon
elestándarANSIZ83.7/CGA2.14.Consulteconlaautoridad
deseguridadantiincendiossitienealgunapreguntasobresus
aplicaciones.Hayotrosestándaresquerigenelusodegases
combustiblesyproductosqueproducencalorenaplicaciones
específicas.Suautoridadlocalpodráasesorarloalrespecto.
Decaldeodirectoquieredecirquetodoslosproductosdela
combustióningresanalespacioquesecalienta.Aunqueeste
calentadorfuncionacasiaun100%deeficienciadecombustión,
producepequeñascantidadesdemonóxidodecarbono.El
monóxidodecarbono(CO)estóxico.Podemostolerarpequeñas
cantidades,peronograndescantidades.ElCOpuedeacumularse
enellugarquesecalientaysinoseestablecenlascondicionesde
ventilaciónadecuadaspuederesultarmortal.
Lossíntomasdeventilacióninadecuadason:
•dolordecabeza
•mareos
•ardorenlosojosyenlanariz
•náuseas
•bocaresecaodolordegarganta
Portanto,asegúresedeseguirlasrecomendacionessobrelas
condicionesdeventilaciónqueseincluyenenestasinstrucciones
deuso.
Aireforzadosignificaqueunsopladoroventiladorimpulsaelaire
atravésdelcalentador.Lacombustióndependedeesteflujode
airepararealizarsecorrectamente,portanto,elcalentadorno
debemodificarse,alterarseniutilizarsesiselehansustraídoo
lefaltanpiezas.Asimismo,nosedebenalterarnimodificarlos
sistemasdeseguridadparautilizarelcalentador.
Cuandodebautilizarseelcalentadorenpresenciadeotras
personas,elusuarioseráresponsabledeponeralospresentesal
corrientedelasprecaucioneseinstruccionesdeseguridad,yde
losposiblespeligros.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Revisecuidadosamentesielcalentadorpresentadaños.NO
useuncalentadordañado.
2. NOmodifiqueelcalentadornilousesisuconfiguración
originalhasidomodificada.
3. Utiliceúnicamentegaspropano.
4. UtiliceúnicamentesuministrodepropanoconRECUPERACIÓN
DEVAPOR.Sitienealgunapreguntasobrelarecuperaciónde
vapor,consultealproveedordepropano.
5. Monteloscilindrosdepropanoverticalmente(válvulahacia
arriba).Asegúrelosparaquenocaiganniseanarrojadosal
pisoyprotéjalosdedaños.
6. Ubiquelosenvasesdepropanoporlomenosa2,13m(7pies)
(EE.UU.)oa3m(10pies)(Canadá)delcalentadorynoapunte
elescapehaciaellos.
7. IMPORTANTE: Useúnicamentelamanguerayelreguladorque
vienenconelcalentador.Hagacoincidirlafranjadecolordela
etiquetacolgantequeseencuentraenelacopledelamanguera
conelcolordelaetiquetasituadacercadelacopledeentrada
delpropanoenelcalentador.Inspeccionesiempreelconjunto
delamangueraantesdeutilizarelcalentador.Sielconjuntode
lamangueraestuvieraexcesivamenteestropeadoodesgastado,
osipresentaracortaduras,reempláceloporunodelosquese
especificaenlalistadepiezasantesdeutilizarelcalentador.
8. Soloparausoeninteriores.Eláreadebeestarbienventilada.
Figura 1(consultetambiénlasección“Precaucionesde
utilización”).
9. Sidetectaraoloragasenalgúnmomento,INTERRUMPA
INMEDIATAMENTElautilizacióndelequipohastaquehaya
sidodetectadaycorregidalafuentedegas.Leaeldocumento
adjunto“Propanoydisipacióndelolor”paraobtenermás
informaciónsobreladeteccióndefugasdepropano.
10. Instaleelcalentadordeformatalquenoestédirectamente
expuestoasalpicadurasdeagua,lluvianigoteodeagua.
11. Mantengalasdistanciasmínimasdematerialescombustibles
normales(comoelpapel).Figura 2
12. Dadaslaselevadastemperaturasdelasuperficieydelescape,
tantolosadultoscomolosniñosdebenmantenerladistancia
adecuadaparaevitarquemadurasolaignicióndesuropa.
13. Úseloúnicamentesobreunasuperficieniveladayestable.
14. Noloutiliceenredesdeconductos.Norestrinjalasentradas
nilassalidas.
15. Utiliceúnicamentelaalimentacióndecorrienteespecificada.La
conexióneléctricayatierradebecumplirconlosrequisitosdel
CódigoEléctricoNacional-ANSI/NFPA70(EE.UU.)ydelCódigo
EléctricoCanadienseCSAC22.1,Primeraparte(Canadá).
16. Utiliceúnicamenteuncabledeextensiónounreceptáculode
3patascorrectamenteconectadoatierra.
17. Nomueva,manipuleniajusteelcalentadormientrasesté
calienteoencendido.
18. Utiliceúnicamentedeacuerdoconloscódigoslocaleso,enla
ausenciaestos,deacuerdoconlosEstándaresANSI/NFPA58
yCSAB149.1paraalmacenamientoymanipulacióndegases
licuadosdelpetróleodelCódigodeinstalacióndepropanoy
gasnatural.
Apertura Apertura
Calentador cercadelpiso cercadelcielorraso
Aireforzado
(400 FAVT) 0,33m
2
(3.5pies
2
) 0,33m
2
(3.5pies
2
)
Figura 1
VENTILACIÓN:aperturasmínimasnecesarias
Distancia Aireforzado400FAVT
Desdeelpiso..................................................0m(0pies)
Deltomacorriente...........................................2,43m(8pies)
Desdeloslaterales..........................................0,60m(2pies)
Desdelapartesuperior...................................0,91m(3pies)
Colóqueloa3m(10pies)delonasocubiertasdeprotección
plásticasocubiertassimilaresyasegúrelasparaevitarqueondeen
osemuevanporlaaccióndelviento.
Figura 2
DISTANCIASMÍNIMASdematerialescombustiblesnormales
background
20
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
OLOR A GAS COMBUSTIBLE
Los gases LP y el gas natural contienen sustancias
aromáticas artificiales añadidas específicamente para
facilitar la detección de fugas de gas.
Si se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler
el gas combustible. Dado que el propano (LP) es más
pesado que el aire, debe tratar de detectar el olor lo más
cerca del piso posible. CUALQUIER OLOR A GAS SERÁ LA
SEÑAL PARA TOMAR MEDIDAS INMEDIATAMENTE.
• Nohaganadaquepudierainflamarelgascombustible.No
activeningúninterruptoreléctrico.Nodesconecteninguna
tomadecorrientenicablesdeextensión.Noenciendafósforos
niningunaotrafuentedellamas.Noutiliceelteléfono.
• Saqueatodaslaspersonasdeledificioyaléjelasdelárea
inmediatamente.
• Cierretodaslasválvulasdesuministrodecombustiblede
loscilindrosodeltanquedegaspropano(LP),olaválvula
principaldesuministrodecombustiblequeseencuentraenel
medidorsiempleagasnatural.
• Elgaspropano(LP)esmáspesadoqueelaireypuede
asentarseenáreasbajas.Cuandosospechequepuedehaber
unafugadepropano,manténgasealejadodelasáreasbajas.
• Utiliceelteléfonodesuvecinoyllamealproveedordegasy
aldepartamentodebomberos.Novuelvaaentraraledificio
niseacerquealárea.
• Manténgasealejadodeledificioydeláreahastaquelos
bomberosyelproveedordegashayandeclaradoqueno
haypeligro.
• PORÚLTIMO,permitaquelapersonadelserviciodegasylos
bomberosrevisensihayfugasdegas.Hagaqueventilenel
edificioyeláreaantesdesuregreso.Unagentedeservicios
calificadodeberepararcualquierfuga,revisarsihayotras
fugasyvolveraencenderelartefactoporusted.
DISIPACIÓN DEL OLOR: NO SE DETECTA NINGÚN OLOR
• Algunaspersonastienenproblemasdeolfato.Algunosno
puedendetectarelolordelquímicoartificialañadidoal
propano(LP)oalgasnatural.Debedeterminarsiescapaz
deolerlasustanciaaromáticaquecontienenestosgases
combustibles.
ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
•Noutiliceestecalentadorparacalefaccionarlocaleshabitadosporpersonas.
•Noloutiliceenáreassinventilación.
•Noobstruyaelflujodeairenecesarioparalacombustiónylaventilación.
•Deberásuministrarlaventilaciónadecuadaparagarantizarqueelcalentadordispongadelairequenecesitaparalacombustión.
•Consultelaseccióndeespecificacionesdelmanualdelcalentador,laplacadelcalentadoropóngaseencontactoconel
fabricanteparaconocerlosrequerimientosdeventilacióndelcalentador.
•Silaventilaciónnoeslaadecuada,lacombustiónnosellevaráacabocorrectamente.
•Unacombustióninadecuadapuedeproducirenvenenamientoconmonóxidodecarbonocongravesdañosparalasalud,o
causarlamuerte.Lossíntomasdeenvenenamientoconmonóxidodecarbonoincluyendoloresdecabeza,mareosydificultad
pararespirar.
• Aprendaareconocerelolordelgaspropano(LP)ydelgas
natural.Losdistribuidoreslocalesdepropano(LP)ledarán
congustounpanfletoconmuestrasdeolores.Utilícelopara
familiarizarseconelolordelgascombustible.
• Elhábitodefumarpuededisminuirelsentidodelolfato.
Exponerseaunolorduranteunperíodopuedeafectarsu
sensibilidadaeseolorespecífico.Losolorespresentesen
instalacionesdondesecríananimalespuedenenmascararel
olordelgascombustible.
• Lasustanciaaromáticapresenteenelgaspropano(LP)yen
elgasnaturalesincoloraylaintensidaddesuolorpuede
desvanecerseenalgunascircunstancias.
• Sihayunafugasubterránea,elrecorridodelgasatravésdel
suelopuedefiltrarestasustanciaaromática.
• Elaromadelgaspropano(LP)puedevariarenintensidad
adiferentesniveles.Dadoqueelgaspropano(LP)esmás
pesadoqueelaire,elolorpuedesermásintensoenlos
nivelesmásbajos.
• Manténgasesiemprealertaalmásmínimooloragas.Si
continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán
poco sea, proceda como si fuera una fuga grave. Tome
medidas de inmediato como se explicó anteriormente.
ATENCIÓN: PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR
• Elgaspropano(LP)tieneunolorcaracterístico.Aprendaa
reconocerestosolores.(Consultelasseccionesanteriores
“Oloragascombustible”y“Disipacióndelolor”).
• Aunqueustednoestécapacitadoparadarmantenimiento
yrepararelcalentador,SIEMPREestéatentoalosoloresdel
gaspropano(LP)ydelgasnatural.
• Sinoharecibidocapacitaciónpararepararydar
mantenimientoaequiposqueempleangaspropano(LP),
nointenteencenderelcalentador,darlemantenimientoo
repararlo,nihacerningúnajustealcalentadoroalsistema
decombustibledegaspropano(LP).
• Unapruebaolfativaperiódicaenlasproximidadesdel
calentadoroensusconexiones,porejemplo,enla
manguera,losacoples,etc.,esunabuenacostumbreen
todomomento.Sihuelelamásmínimacantidaddegas,
PÓNGASEENCONTACTOCONELPROVEEDORDEGAS
INMEDIATAMENTE.¡NOESPERE!
background
21
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
INSTRUCCIONES DE USO
PREPARATIVOS PARA EL USO
1. Reviseelcalentadorparadeterminarsisufriódañosdurante
elenvío.Siencontraraalguno,notifíqueloinmediatamentea
lafábrica.
2. Sigatodaslas“precauciones”.
3. ConecteelacoplePOLdelamanguerayelconjuntodel
reguladoralcilindrodepropanorotandolatuercaPOLhacia
laizquierdadentrodelaválvuladesalidadelcilindrode
propanoyajústelaconunallave.
4. Conectelamangueraalcalentadorrotandoelacopledela
manguerahacialaderecha.
5. Aprietefuertementetodaslasconexionesdegas.
6. Abralaválvuladegasdelcilindroycompruebetodaslas
conexionesdegasconunasolucióndeaguajabonosa.NO
UTILICELLAMAS.
7. Conecteelcabledealimentaciónaunafuentedealimentación
de115V,60Hz,1Øconlaconexiónatierraadecuada.
8. Cuandouseuncabledeextensión,asegúresedequeseade3
cables(conconexiónatierra)yquetengaeltamañoadecuado.
ENCENDIDO
1. Abralentamentelaválvulaprincipaldelcilindrodepropano
paraevitarquelaválvuladecontroldeexcesodeflujosecierre.
2. Coloqueeltermostatoenlaposición“on”(encendido).
Elcalentadorseencenderáautomáticamente.
3. Ajustelaválvuladebolaenelpaneldecontrolalatasade
consumodeseada.
4. Configureeltermostatoalatemperaturadeseada.Elcalentador
seapagaráyseencenderáautomáticamenteamedidaquela
temperaturavaríeeneláreadondeseencuentra.
APAGADO
1. Cierrefirmementelaválvuladelcilindrodepropano.
2. Continúeusandoelcalentadorhastaquetodoelcombustible
delamanguerasehayaquemado.
3. Coloqueeltermostatodelcalentadorenlaposición“off”
(apagado).Encasodequeelcalentadorvayaaestar
apagadoduranteunperíodoprolongadoosiseloutilizará
enáreasenlaquelatemperaturaseamenora-17,8°C(0°F),
desconéctelo.
REINICIO LUEGO DEL APAGADO DE SEGURIDAD
1. Cierrefirmementelaválvuladelcilindrodepropano.
Desconecteelcalentador.
2. Espere5minutos.
3. Reiniciesegúnseindicaenelprocedimientode“Encendido”.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Debeinspeccionarelcalentadorantesdecadausoyhacerlo
revisarporunapersonacalificadaunavezporaño.
2. Antesdecadauso,revisesiempreelasientodelanillo“O”
degomaqueseencuentraenelextremodelacopledelPOL.
Sielanillo“O”presentacortes,raspadurasocualquierotro
daño,reempláceloporlapiezanúmero6681.
3. Cierrelasalidadegasenelcilindrooloscilindrosdesuministro
degasLPcuandonoestéutilizandoelcalentador.
4. Cuandodebaguardarelcalentadorenunlugarcerrado,
deberdesconectarlaconexiónentreelcilindrooloscilindros
desuministrodegasLPyelcalentador,ydeberáretirarlos
delcalentadoryguardarlosenunlugaralairelibre,comose
especificaenelCapítulo5delosestándaresANSI/NFPA58
yCSAB149.1paraalmacenamientoymanipulacióndegases
delpetróleolíquidodelCódigodeinstalacióndepropanoy
gasnatural.
REPARACIÓN
Sepuedeproducirunasituaciónderiesgosiseutilizaun
calentadorcuyaconfiguraciónoriginalhayasidomodificadaosi
noestáfuncionandocorrectamente.
Cuandoelcalentadorfuncionacorrectamente:
• Lallamaardeenelinteriordelcalentador.
• Lallamaesfundamentalmenteazulypuedetener
algunasterminacionesamarillas.
• Nosepercibeunolordesagradablefuerte,noardenlos
ojosynohayningúnotrotipodeincomodidadfísica.
• Nohayhumonihollíndentronifueradelcalentador.
• Elcalentadornoseapagainesperadamenteo
inexplicablemente.
Laslistasdepiezasyeldiagramadelcableadomuestranla
configuraciónoriginaldelcalentador.Noutiliceuncalentadorquesea
diferentedelquesemuestra.Enestesentido,utiliceúnicamentela
manguera,elreguladoryelacopledeconexión(denominadoacople
POL)suministradosconelcalentador.IMPORTANTE:Hagacoincidir
lafranjadecolordelaetiquetacolgantequeseencuentraenel
conjuntodelamangueraconelcolordelaetiquetasituadacerca
delacopledeentradadelpropanoenelcalentador.Noutilicepiezas
alternativas.Paraestecalentador,elreguladordebeestarinstalado
comosemuestraenlasección“Especificaciones”.Sihayalgunaduda
acercadelainstalacióndelregulador,hagaquelorevisen.
Siuncalentadornofuncionacorrectamentedebeserreparado,pero
soloporuntécnicodemantenimientocapacitadoyexperimentado.
Paralosproductosengarantía,lareparaciónserealizarásincostos
depiezasnimanodeobra.Incluyaunabrevedeclaraciónindicando
lafechayellugardecompra,lanaturalezadelproblemayel
comprobantedecompra.
Lareparacióndelosproductosqueseencuentrenfueradel
períododegarantíaincluiráloscostosdepiezasymanodeobra.
TAMAÑO Y CAPACIDAD DE LOS CILINDROS
DE PROPANO
Losgráficossiguientesmuestraneltamañoaproximadodel
cilindroquenecesitanestoscalentadores.Parautilizarelgráfico:
1. Seleccionelatemperaturadeairemínimaesperada
(parteinferiordelgráfico).
2. Asciendaenlaverticalhastaencontrareltiempode
funcionamientodeseado(alaizquierdadelgráfico).
3. Leaeltamañodecilindrorequerido.
Todosloscalentadoresdebentener:
cilindrosllenos,buenacirculacióndeaireyestarlibresdeescarcha.
background
22
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
Modelo N.° 400FAVT
DIAGRAMA DE
CABLEADO
¿CUÁNTO CALOR ES NECESARIO?
Porcuestioneseconómicas,esimportantequelaentrada
sealanecesaria.Pero,amenudo,lasnecesidadesde
calorvarían.Porejemplo,normalmentesenecesita
muchomáscalorparacalentarunobjetodeloque
senecesitaparamantenerloasí.Delmismomodo,
latemperaturadelaireexternanormalmentecambia
duranteeldía,porloquepuedenecesitarmáscalor
durantelanochequeduranteeldía.Enelsiguiente
cuadroseindicancifrasestimadasdelcalornecesario.
ADVERTENCIA: Cuandousauncalentadorcontroladopor
termostato,suáreadesalidadebeestarprotegidadelpersonal
ysedebencolocaradvertenciassobreencendidorepentino.
CÓDIGODECOLOR/LEYENDA
B NEGRO
L AZUL
G VERDE
O NARANJA
R ROJO
W BLANCO
T CONEXIÓNDELTERMINAL
Encasodequesenecesitara
reemplazarcualquiercableado
originalsuministradoconel
calentador,debereemplazarse
conelcabledecalibre105°C
osuequivalenteexceptotal
comoseindica(*tipoSF2-200,
**SGI250°C).
BTU POR HORA NECESARIOS
Pies cúbicos
de espacio
que se
calefacciona
Aumento de temperatura requerido ºC (ºF)*
-6,6 ºC
(20 ºF)
1,0 ºC
(30 ºF)
4,4 ºC
(40 ºF)
10 ºC
(50 ºF)
5,000 14,000 20,000 27,999 34,000
7,000 19,000 28,000 38,000 47,000
10,000 27,000 40,000 54,000 67,000
15,000 40,000 60,000 80,000 100,000
20,000 54,000 80,000 107,000 133,000
30,000 80,000 120,000 160,000 200,000
50,000 133,000 200,000 266,000 333,000
400FAVT: GRÁFICO DE CABLEADO
PIEZA
N.° COLOR LONGITUD DESDE HASTA
110 0 Blanco 18cm(7") Válvula Conexióndel
terminal
1040 Negro 15cm(6") Interruptor“On/
Off”(Encendido/
Apagado)
Conexióndel
terminal
1226 Rojo
(Temp.alta)
42cm(16,5")
Interruptor
limitadormáximo
Válvula
1226 Rojo
(Temp.alta)
42cm(16,5")
Interruptor
limitadormáximo
Conexióndel
terminal
1070 Naranja 28cm(11")
Controldela
llama(encendido)
Bujía
1959 Verde 18cm(7") Controldela
llama(mazo)
Conexión
atierra
1959 Rojo 18cm(7") Controldela
llama(mazo)
Conexióndel
terminal
1959 Blanco 15cm(6") Controldela
llama(mazo)
Conexióndel
terminal
1959 Negro 15cm(6") Controldela
llama(mazo)
Conexióndel
terminal
Calibre mínimo recomendado
para los cables de extensión
Gráfico del calibre del cable CAE
Nombre
Placa 120 V
Amperios
Longitud del cable en pies
7,6 m
(25 ft)
15,2 m
(50 ft)
30,5 m
(100 ft)
46 m
(150 ft)
5-6 18 16 14 12
6-8 18 16 12 10
8-12 18 14 12 10
10-12 16 14 10 8
12-14 16 12 10 8
background
23
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
Model #400FAVT PARTS LIST
1 2
27
28
3
4
5 6 7
8 9
21
22
23
24
25
26
10
11 12 13
14
15
16 17 18 19
20
29
30
31
32
33
35
36
37
38
39
34
# P/N DESCRIPTION QTY
1 20102 InnerBarrel 1
2 27496 OuterBarrel 1
3 27094 HandleClip 2
4 27905 Handle 1
5 2 0112 FanBlade 1
6 20174 Fanbladesetscrew 2
7 2 011 0 FanSpacer 1
8 2 0114 FanMotor 1
9 2 0116 InletGrille 1
10 20118 Boltssmachinescrew 4
11 20120 Burnerlaminations 1
12 20138 Burnergasket 1
13 2014 8 Burnerretentionplate 1
14 20148 Burnerspacers 4
15 20106 Flameholder 1
16 20136 Ignitorwithsensor 1
17 20152 Venturitube 1
18 2616 8 HighLimitSwitch 1
19 2749 8 Base,Rightside 1
20 27500 Base,frontside 1
# P/N DESCRIPTION QTY
21 27499 Base,Bottom 1
22 2014 6 Ignitioncontrolboard 1
23 20168 Mountingbracket 1
24 2015 0 Terminalblock 1
25 27497 Base,leftside 1
26 2015 4 Thermostatknob 1
27 20164 Pressuretapplug 1
28 20156 Variablevalveknob 1
29 20104 Orifice 1
30 20128 Fitting1/8"MPTxSAEflare 1
31 20134 Fuelsupplytube 1
32 2013 0 Variablecontrolvalve 1
33 20126 Solenoidcontrol 1
34 N/A StrainRelief 1
35 N/A Powercord 1
36 27653 Base,rear 1
37 20124 Inletfitting 1
38 20142 Thermostat 1
39 20901 Capacitor 1
* 7418 0 HoseandRegulatorAssembly 1
background
ADVERTENCIA:
USESOLAMENTEREPUESTOSDELFABRICANTE.ELUSODECUALQUIEROTRAPIEZA
PODRÍACAUSARHERIDASOLAMUERTE.LOSREPUESTOSESTÁNDISPONIBLES
ÚNICAMENTEENLAFÁBRICAYDEBENSERINSTALADOSPORUNAAGENCIADE
SERVICIOCALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR REPUESTOS:
COMPRAS: Losaccesoriossepuedencomprarencualquierdistribuidorlocalde
Mr.Heaterodirectamenteenlafábrica.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES
Llamesincargoal800-251-0001•www.mrheater.com
Nuestrohorariodetrabajoesde8:00a.m.a5:00p.m.,horadeleste,delunesaviernes.
Envíeunmensajedecorreoelectrónicoa:techservice@enerco-mrheater.com.
Incluyaelnúmerodemodelo,lafechadecomprayladescripcióndelproblemaen
todassuscomunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
Lacompañíadagarantíasdequeesteproductoestálibredeimperfeccionesmaterialesyde
fabricación,bajocondicionesdeusonormalesyadecuadasdeacuerdoconlasinstrucciones
delaCompañía,porunperíododeunañoapartirdelafechadeentregaalcomprador.La
Compañía,segúndecida,repararáoreemplazarálosproductosqueelcompradordevuelvaa
lafábrica,contransportaciónprepagadadentrodelmencionadoperíododeunañoyquela
Compañíadeterminequepresentanimperfeccionesmaterialesodefabricación.
Sialgunadelaspiezasestádañadaosilefaltaalguna,llamealDepartamentodeAsistencia
Técnicaal800-251-0001.
Dirijasusreclamosdegarantíaalasiguientedirección:ServiceDepartment,Mr.Heater,Inc.,
4560W.160thSt.,Cleveland,Ohio44135.Incluyasunombre,direcciónynúmerotelefónicoen
sucomunicación,ylosdetallesrelacionadosconelreclamo.Además,infórmenoslafechadela
comprayelnombreyladireccióndelproveedordequienadquiriónuestroproducto.
LoanteriordescribelasresponsabilidadesdelaCompañíaentodasuextensión.Nohayotras
garantías,niexplícitasniimplícitas.Específicamente,nohaygarantíasacercadelaadecuación
paraunpropósitoparticularynohaygarantíasdecomerciabilidad.EnningúncasolaCompañía
seráresponsablepordemorascausadasporimperfecciones,pordañosconsecuentesnipor
ningúnotrocargodegastosdeningunanaturalezarealizadossinsuconsentimientoescrito.El
costodereparaciónoreemplazoserálaúnicacompensaciónporcualquierincumplimientodela
garantía.Nohaygarantíanisederivarágarantíaimplícitaalgunadelprocesodecomercialización
nidelasprácticascomercialescomunes.Estagarantíanoseráválidaparaproductosquehayan
sidoreparadosoalteradosfueradelafábricaencualquiersentidoqueanuestrocriterioafecte
suestadoofuncionamiento.
Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesniconsecuentes,así
quelalimitaciónoexclusiónanteriorpuedenotenervalidezensucaso.EstaGarantíaleotorga
derechoslegalesespecíficos,yustedpuedetenerotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Mr.Heater,Inc.,sereservaelderechoahacercambiosencualquiermomento,sinprevioavisoni
obligación,enloscolores,lasespecificaciones,losaccesorios,losmaterialesylosmodelos.
MR.HEATER,INC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
Mr.HeateresunamarcacomercialregistradadeEnercoGroup,Inc.
©2015,EnercoGroup,Inc.Todoslosderechosreservados.
ANSI Z83.7b/CSA2.14b-2009
REGISTRODELPRODUCTO:Graciasporsucompra.
Iniciesesiónenhttp://www.egiregistration.compararegistrarsuproducto.
MH400FAVT
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:leaysigatodaslasinstrucciones.Consérvelasen
unlugarseguroparafuturareferencia.Nopermitaquenadiequenohayaleídoestasinstrucciones
arme,encienda,ajusteouseelcalentador.
Modelo#

Specifications

Mr. Heater F272425 Questions and Answers