
GAS FIRED INFRA-RED WORKSHOP HEATER
Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY:
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
MR. HEATER
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
WARNING:
- 2016 - CB
LANGUAGES
ENGLISH
Pages E1 — E8
SPANISH
Pages S1 — S8
FRENCH
Pages F1 — F8

E2
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:
DANGER:
Carbon Monoxide Poisoning:
CAUTION:
NOTE
TABLE OF CONTENTS
THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES THE
FOLLOWING WARNING:
WARNING:

E3
Installation Instructions and Owner’s Manual
Model # MH40NG/LP
1. GENERAL INFORMATION
a. Your heater comes fully assembled and is tested at the factory
for proper gas and input as stated on the name plate.
b. Before proceeding with the installation, be sure to inspect for
damages. Freight company must be notified of any damages
and request that the inspection be made. MR. HEATER will
send replacement parts for damaged parts only after receiving
a signed inspection report to prove the liability of the freight
company.
c. Do not attempt to operate heater with any other gas than that
indicated on the heater name plate.
d. The installation of heater must conform with local building
codes, or in absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1a/NFPA54, and Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58.
e. Canadian installations must comply with CAN/CGA-B149.1.2
Gas Code which can be purchased from the CSA (Canadian
Standards Association) website @ http://www.csa.ca or by
calling 1-800-463-6727.
f. Plugged 1/8” N.P.T. Test Gage Connection is located on the
Heater Gas Valve or a ¼” N.P.T. Connection is located on the
outside of the Cast Venturi.
g. Contact the factory when appliance is to be installed at high
altitudes. Factory supplies high-altitude conversion kits with
instructions and data plates.
For additional information, contact;
MR. HEATER CORPORATION
CUSTOMER SERVICE DEPT.
CLEVELAND, OHIO
1-800-251-0001
*The following extra NFPA manuals are helpful when installing
MR. HEATER in a location not anticipated in this manual:
Number Related Subject
NFPA 88 Clearances to Combustible Surfaces
NFPA 409 Clearances to Combustible Surfaces
DO NOT EXCEED ½ PSI INLET PRESSURE TO HEATER
2. CLEARANCES
Minimum clearances to combustibles (Refer to Table 3). Provide
adequate clearance to combustibles, see Table 3. Also between
control end of heater for servicing and minimum on top and sides
for ventilation and combustion air supply.
A minimum clearance of 8’ above floor for public garages in
accordance with ANSI/NFPA No. 409 most recent edition, or Table
3; the larger dimension of ANSI/NFPA No. 409 or Table 3 is to be
used.
*When selecting installation locations for MR. HEATER ensure that
the opening of any exterior or interior doors or windows will not
violate clearances or contact any heater components.
Table 1. BTU Ratings and Supply Pressures
MODEL BTU/HR. RATING GAS SUPPLY PRESSURE (W.C.) ORIFICE
NO. GAS MIN. MAX. MANIFOLD SIZE
NATURAL PROPANE NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P.
MH/HS40NG 40,000 — 6.8” W.C. — 7” W.C. — 5.8” — 37 —
MH/HS40LP — 40,000 — 11” W.C. — 14” W.C. — 10” — 50
Table 2. Heater Dimensions and Orice Sizes
MODEL OPERATING ORIFICE SIZE INPUT SIZE
NO. PRESSURE BURNER PILOT BTU/H WIDTH LENGTH HEIGHT WEIGHT
MH/HS40NG 6.8”w.c. 37 .023 40.000 19-1/4” 30-1/4” 12” 25 lbs.
MH/HS40LP 10”w.c. 50 .015 40,000 19-1/4” 30-1/4” 12” 25 lbs.
Table 3. Installation, Ventilation and Mounting Information
BTU/HR. RATING NORMAL
MODEL GAS MOUNTING CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES
NO. NAT. L.P. POSITION TOP SIDES BACK BELOW
MH/HS40NG 40,000 — HORIZ-30˚ 34” 30” 30” 68”
MH/HS40LP — 40,000 HORIZ-30˚ 34” 30” 30” 68”
The clearances to combustibles represent a surface temperature
of 90°F (32°C) above room temperature. Building materials with
low heat tolerance may be subject to degradation at lower
temperatures. It is the installer’s responsibility.

E4
3. SUSPENSION
4. GAS SUPPLY
5. PIPING REQUIREMENTS
USE MODERATE AMOUNT OF PIPE DOPE
Figure 1. Pipe Compound Application
NOTE:
Figure 3. Typical Piping Installation
6. GAS PRESSURE
7. ELECTRICAL
8. THERMOSTAT & LOCATION
DO NOT MOUNT directly to cold-side wall, in
direct drafts, or directly beneath the infra-red heater.
Figure 2.
Gas valve
connection
requirements

E5
Figure 4 connection diagram
9. VENTILATION
10. START-UP PROCEDURE
Figure 5. Thermostate controls
(Incoming pressure
not exceed 13” W.C.)
Figure 6. Gas Valve
Components
NOTE:
11. SHUTDOWN
12. OPERATOR MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
1. TROUBLESHOOTING
2. ADJUSTING THE PILOT FLAME
Figure 7. Proper flame adjustment

E6
Figure 8. Top view of standard capacity gas control.
TABLE 4. TROUBLESHOOTING CHART
SYMPTOMS CAUSES SOLUTIONS
13. REPLACING THE GAS VALVE UNIT
14. FREQUENCY OF OPERATOR CHECKS
Intermittent Use
s
The gas control should be replaced if:

E7
MH40 REPLACEMENT PARTS LIST
ITEM NO STOCK NO DESCRIPTION ITEM NO STOCK NO DESCRIPTION
81 atranger
OPTIONAL CONVERSION KITS:

E8
WARNING:
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING:
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
eo0Monday and Friday
eeeeoeeeoeeoooe
oo
LIMITED WARRANTY
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
EEOOEEOO
15
MR. HEATER
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011

CALENTADOR INFRARROJO A GAS PARA TALLERES
Instalador: deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: conserve este manual para referencia futura.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las
instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones
arme, encienda, ajuste o use el calentador.
MH40NG
MH40LP
MODELO
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
MR. HEATER
Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual, podría
producirse un incendio o una explosión que provocaría daños materiales,
lesiones o muertes.
ADVERTENCIA:
— Noalmaceneniutilicegasolinaniningúnotrovapornilíquidoinflamablecercadeestenideningúnotro
artefacto.
— QUÉHACERSIDETECTAOLORAGAS
• Cierreelsuministrodegas.
• Nointenteencenderelartefacto.
• Notoqueningúninterruptoreléctrico;nouseelteléfonodentrodeledificio.
• Llameinmediatamentealproveedordegasdesdeelteléfonodeunvecino.
Sigalasinstruccionesdelproveedordegas
• Sinopuedecomunicarseconelproveedordegas,llamealdepartamentodebomberos.
—Lainstalaciónylasreparacionesdebenserrealizadasporuninstalador,unaagenciadereparación
o un proveedor de gas calificados.
Estecalentadorportátilagasnotieneunafuentepropiadeventilación.Utilizaelaire(oxígeno)deláreaenla
cualseemplea.Debesuministrarseelairenecesarioparalaventilaciónylacombustión.Consultelapágina5.
18682 - 2016 - CB
ENERCOGROUPINC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E8
ESPAÑOL
Páginas S1 — S8
FRANCÉS
Páginas F1 — F8

S2
Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
ADVERTENCIA:
Lainstalación,elajuste,laalteración,lasreparacioneso
el mantenimiento inadecuados pueden provocar daños
materiales, lesiones o muertes. Lea cuidadosamente las
instruccionesdeinstalación,usoymantenimientoantesde
instalarorepararesteequipo.Paraobtenerasistenciao
informaciónadicional,consulteconuninstalador,unaagencia
dereparaciónounproveedordegascalificados.
ADVERTENCIA:
Cuandoseutilizasinairefresco,esposiblequeelcalentador
despidaMONÓXIDODECARBONO,ungasvenenosoinodoro.
ABRALAVENTANAUNAODOSPULGADASPARAQUE
CORRAAIREFRESCOCUANDOUTILICEELCALENTADOR.
ADVERTENCIA:
EstecalentadorestáequipadoconunSISTEMADE
SEGURIDADDEENCENDIDODELPILOTO.NOMODIFIQUEEL
SISTEMADESEGURIDADDEENCENDIDODELPILOTO.
ADVERTENCIA:
Sielcalentadorseapaga,novuelvaaencenderlosinantes
dejarcorrerairefresco.Sielcalentadorsigueapagándose,
hágalo reparar. Mantenga el quemador y el control limpios.
Abralapuertadurante5minutos.
Mantengadistancia,comosemuestraenlaFigura2oenlaplaca
del calentador.
• NOUTILICEFÓSFOROSNININGUNAOTRALLAMAPARA
VERIFICARLASFUGAS.
• NOEXCEDALOS3,44kPa(1/2PSI)DEPRESIÓNDEENTRADA
ALCALENTADOR.
PELIGRO:
Laintoxicaciónconmonóxidodecarbonopuedellevaralamuerte.
Intoxicación con monóxido
de carbono:
Losprimerossíntomasdelaintoxicaciónconmonóxidode
carbonosongripeydolordecabeza,mareosonáuseas.Si
presenta alguno de estos síntomas, puede ser que el calentador
noestéfuncionandocorrectamente.Tomeairefrescode
inmediato. Llame al personal calificado para que le realice el
serviciodemantenimientoalcalentador.Algunaspersonasse
venmásafectadasporelmonóxidodecarbonoqueotras.Esto
incluyemujeresembarazadas,personasconproblemascardíacos
o pulmonares,personasconanemia,personasqueestánbajo
la influencia del alcohol y aquellas que se encuentran en altitudes
elevadas.
CUIDADO:
• Nuncaconectelaválvuladegasoeltermostatoaunvoltaje
de línea o a un transformador.
• Sielcolorinfrarrojodelarejillaseempalidececuandoel
calentador del edificio está funcionando, consulte con el
proveedordegassobreeltamañocorrectodelatuberíade
suministro de gas.
• Estecalentadoresaptosoloparaunainstalacióneninteriores.
IMPORTANTE
Elmaterialdelasjuntasutilizadoenelarmadodeestecalentador
emitirá, momentáneamente, un olor o vapor. Esto se revertirá
enaproximadamente20minutosyluegonovolveráasuceder.
ConsulteelCapítulo9paraobtenerinformaciónsobrelaventilación.
ÍNDICE
1. INFORMACIÓNGENERAL ...................................................... S3
2. DISTANCIAS .......................................................................... S3
3. SUSPENSIÓN ........................................................................ S4
4. SUMINISTRODEGAS ............................................................ S4
5. REQUISITOSDELASTUBERÍAS .............................................. S4
6. PRESIÓNDEGAS .................................................................. S4
7. ELECTRICIDAD ....................................................................... S4
8. TERMOSTATOYUBICACIÓN ................................................. S4
9. VENTILACIÓN ....................................................................... S5
10. PROCEDIMIENTODEENCENDIDO ....................................... S5
11. APAGADODELCALENTADOR .............................................. S5
12. INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTO
PARAELOPERADOR ........................................................... S5
13. REEMPLAZODELAUNIDADDELAVÁLVULADEGAS ......... S7
14. FRECUENCIADELASVERIFICACIONESDELOPERADOR ....... S7
LISTADEREPUESTOSMH40 ..................................................... S7
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LA SIGUIENTE
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Unadelassustanciasquesedesprendeenlacombustiónalusar
esteequipoeselmonóxidodecarbono,uncompuestoquímico
que de acuerdo con el estado de California produce cáncer y
defectosdenacimiento(uotrosdañosreproductivos).

S3
Instrucciones de uso y manual del usuario
Modelo N.° MH40NG/LP
1. INFORMACIÓN GENERAL
a. El calefactor viene completamente armado y se lo prueba en
la fábrica para verificar que el gas y la entrada indicados en la
placa sean correctos.
b. Antes de seguir con la instalación, verifique que la unidad no
esté dañada. Debe notificar a la compañía de transporte acerca
de cualquier daño y solicitar que inspeccionen la unidad. MR.
HEATER enviará repuestos para las partes dañadas solamente
después de recibir un informe de inspección firmado para
demostrar la responsabilidad de la compañía de transporte.
c. No intente usar el calentador con ningún otro gas que no sea
el que se indica en la placa del calentador.
d. La instalación del calentador debe cumplir con los códigos
de fabricación locales, o en ausencia de dichos códigos,
con el Reglamento nacional de combustible gaseoso, ANSI
Z223.1a/NFPA54, y con las Normas para el almacenamiento y
manipulación de gases licuados del petróleo, ANSI/NFPA 58.
e. Las instalaciones en Canadá deben cumplir con el Código de
gas CAN/CGA-B149.1.2 que se puede adquirir en el sitio web
de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards
Association, CSA) en http://www.csa.ca o llamando al
1-800-463-6727.
f. La conexión de medición de prueba conectada de 0,32 cm
(1/8 pulgadas) N.P.T. está ubicada en la válvula de gas del
calentador o una conexión de 0,63 cm (¼ pulgadas) N.P.T.
está ubicada en la parte exterior del Cast Venturi.
g. Póngase en contacto con el fabricante cuando el artefacto
deba instalarse en altitudes elevadas. El fabricante proporciona
juegos de conversión para altitudes elevadas con instrucciones
y placas con información.
Para mayor información, comuníquese con:
MR. HEATER CORPORATION
DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE
CLEVELAND, OHIO • 1-800-251-0001
*Los siguientes manuales adicionales de la NFPA son útiles cuando
se debe instalar un MR. HEATER en un lugar no previsto en este
manual:
Número Tema relacionado
NFPA 88 Distancias a superficies combustibles
NFPA 409 Distancias a superficies combustibles
NO EXCEDA LOS 3,44 kPa (½ PSI) DE PRESIÓN DE ENTRADA
A LAS DISTANCIAS
2. DEL CALENTADOR
Distancias mínimas a combustibles (consulte la Tabla 3). Proporcione
distancias adecuadas a los combustibles (vea la Tabla 3) y también
entre el extremo de control del calentador para su mantenimiento
y el mínimo en la parte superior y a los costados para que haya
ventilación y suministro de aire de combustión.
Una distancia mínima de 2,5 m (8 pies) por encima del suelo en
garajes públicos de acuerdo con la edición más reciente de ANSI/
NFPA N.° 409, o con la Tabla 3. Se debe utilizar la dimensión más
grande de ANSI/NFPA N.° 409 o de la Tabla 3.
*Cuando seleccione los lugares donde instalará MR. HEATER,
asegúrese de que la apertura de las puertas o ventanas exteriores
o interiores no afecte las distancias ni toque ningún componente
del calentador.
Tabla 1. Especicaciones de BTU y presiones del suministro
Tabla 3. Información sobre instalación, ventilación y montaje
N.° DE
MODELO
ÍNDICE EN BTU/HR. PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.)
TAMAÑO
DEL ORIFICIOGAS MÍN. MÁX. COLECTOR
NATURAL PROPANO NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P.
MH/HS40NG 40,000 — 17,3 cm
6.8" W.C.
— 18 cm
7.0" W.C.
— 14,7 cm
(5.8")
— 37 —
MH/HS40LP — 40,000 — 28 cm
11" W.C.
— 35,6 cm
14" W.C.
— 25,4 cm
(10")
— 50
N.° DE
MODELO
PRESIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
TAMAÑO DE ORIFICIO BTU/HR DE
ENTRADA
TAMAÑO
QUEMADOR PILOTO ANCHO LONGITUD ALTURA PESO
MH/HS40NG 6.8" w.c. 37 0,023 40,000 49 cm
(19-1/4")
76,8 cm
(30-1/4")
30,5 cm
(12")
11,3 kg
(25 lbs.)
MH/HS40LP 10" w.c. 50 0,015 40,000 49 cm
(19-1/4")
76,8 cm
(30-1/4")
30,5 cm
(12")
11,3 kg
(25 lbs.)
N.° DE
MODELO
ÍNDICE EN BTU/HR.
POSICIÓN
NORMAL DE
MONTAJE
DISTANCIAS A SUPERFICIES COMBUSTIBLESGAS
NATURAL
L.P. ARRIBA LADOS ATRÁS ABAJO
MH/
HS40NG
40,000 —
30º
HORIZONTAL
86,36 cm (34") 76,20 cm (30") 76,20 cm (30") 1,72 m (68")
MH/
HS40LP
— 40,000
30º
HORIZONTAL
86,36 cm (34") 76,20 cm (30") 76,20 cm (30") 1,72 m (68")
Tabla 2. Dimensiones del calentador y tamaño de los oricios
Las separaciones a los combustibles representan una temperatura
superficial de 90 ° F (32 ° C) por encima de la temperatura
ambiente. Materiales de construcción con la tolerancia al calor
bajo puede estar sujeto a la degradación a temperaturas más
bajas. Es responsabilidad del instalador.

S4
Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
3. SUSPENSIÓN
Elcalentadortienecuatroorificiosdemontaje,dosencadaextremo,
para sujetar la varilla, la cadena, o los soportes angulares de hierro y
sedebefijardemanerasegurayadecuadaindependientementede
lastuberíasdesuministroeléctricoydegas.
4. SUMINISTRO DE GAS
Proporcione el suministro de gas adecuado para la entrada
especificadadecadacalentadormediantelainstalaciónestándar
americanadetuberíasdegasyartefactosagasenedificios.Panfleto
delANSIZ223.1a/NFPA54,laTablaC-3muestralacapacidaddelas
tuberíasdegasnaturaldediferentesdiámetrosylongitudesenpies
cúbicosporhoraconunacaídadepresiónde0,76cm(0,3pulgadas),
unagravedadespecíficade0,60.Paraobtenerinformaciónsobre
lacapacidaddelgaslicuadodelpetróleo(liquefiedPetroleum,LP),
consultelaFigura3.Enlastuberíasroscadas,utiliceuncompuesto
paratuberíasresistentealaaccióndetodoslosgases.
Silastuberíasdegassevanaprobarbajopresiónconaire
comprimido, desconecte todos los calentadores para evitar que
sedañeelcontrolyquesesalganlastapas.Despuésdevolvera
conectartodosloscalentadores,purguelastuberíasdegasdeaire
yverifiquetodaslasconexionesconunasolucióndejabónpara
asegurarse de que no haya fugas. El detergente líquido para lavar
losplatosesunexcelentedetectordefugas.
5. REQUISITOS DE LAS TUBERÍAS
Todaslastuberíasinstaladasdebencumplirconloscódigosylas
ordenanzaslocalesoconelReglamentonacionaldecombustible
gaseoso,ANSIZ223.1(NFPA54),elquetengaprioridad.Cuando
instalelatubería,debetenerencuentalossiguientesrequisitos:
• Utilicelanuevatuberíanegraadecuadamenteescariadasinvirutas.
• Coloqueuncompuestoparatuberíasdebuenacalidaden
todaslasroscasmachoantesdelarmado.SielgasL.P.esel
combustible,asegúresedequeelcompuestoparatuberíassea
resistentealgasL.P.NOUTILICEcintaTEFLON™.
• Antesdelainstalación,coloquecompuestosparatuberíasen
todaslasroscasmacho,comosemuestraenlaFigura1.
UTILICE UNA CANTIDAD MODERADA DE PEGAMENTO
PARA TUBERÍAS
DEJELAS2PRIMERASROSCASSINPEGAMENTO
Figura 1. Colocación de compuestos para tuberías
• Lasroscasmachodelatuberíaqueseinstalaránenlaválvula
degasdebencumplirconlosrequisitosdelaFigura2.Las
roscas más largas que las que se muestran en la figura podrían
hacer que la válvula de gas se deforme y funcione mal.
• Sedebeinstalarunseparadordesedimentosquecumplaconlos
requisitostípicosdelaFigura3enlatuberíaalaválvuladegas.
LONGITUDMÁXIMA
DELAROSCA1,90CM(¾")
TUBERÍANEGRADE1,27CM(½")
CUERPODELAVÁLVULADEGAS
PROFUNDIDADMÁXIMADELOS
ACCESORIOSENLAVÁLVULA
DEGASDE1,27CM(½")
• Sedebeinstalarunaválvuladecierreexclusivaparael
calentadorenlatuberíadesuministrodegas.
IMPORTANTE:
1. Utilicesolouncompuestoparatuberíasquesearesistentealos
gases licuados en las instalaciones de L.P.
2. Los acoples que se muestran no están incluidos en el calentador.
Figura 3. Instalación típica de las tuberías
6. PRESIÓN DE GAS
Cuandosemantieneunapresióndegasmásaltaquelamáxima
recomendadaenlatuberíaprincipaldegas,sedebeinstalar
otroreguladorantesqueelcalentador.ConsultelaTabla1en
lapágina3paraobtenerinformaciónsobrelapresiónmáxima
permitida para el gas y el modelo de calentador indicado.
Consultelaplacadeespecificacionesdelcalentadorparaobtener
informaciónsobrelapresiónmínimadelsuministrodegas“para
ajustarlaentrada”.
Paraunainstalacióndevarioscalentadores,esposibleutilizarun
regulador de gran capacidad o un regulador individual para cada
calentador.Sinembargo,serecomiendahacerdetodoelsistema
detuberíasuncircuito.
Póngaseencontactoconsurepresentantelocaloconel
fabricanteparaobtenerinformaciónsobrelafasedediseñode
reduccióndelapresióndegasadecuada.
7. ELECTRICIDAD
NUNCACONECTELAVÁLVULADEGASPOWERPILEOEL
TERMOSTATOAUNVOLTAJEDELÍNEAOAUNTRANSFORMADOR.
8. TERMOSTATO Y UBICACIÓN
Asegúresedequelascaracterísticaseléctricasdeltermostato
coincidanconlasdeloscontrolesdelcalentador.Paraobtener
mejoresresultados,coloqueeltermostatoa1,5m(5pies)por
encimadelpisodondeelairepuedacircularlibrementealrededor
deél.NO LO INSTALE directamente en una pared lateral
fría, en lugares donde haya corrientes de aire directas, ni
directamente debajo del calentador infrarrojo.
Asegúresedequelaubicaciónelegidaparaeltermostatocumpla
con todos los requisitos mencionados anteriormente. Consulte
lasinstruccionesquevienenconeltermostatoparaobtenermás
informacióngeneralylasinstruccionesdemontaje.
Silaparedestáhechadevigasypanelesdeyeso,utilicelos
tornillos de chapa metálica N.°6de2,5cm(1pulgada),incluidos
coneltermostato,einstaleeltermostatoenlaubicaciónelegida.
Silaparedestáhechadeladrilloomampostería,sedeben
conseguir los anclajes adecuados para adaptar los tornillos de
montajedeltermostato.Utilicelaplacaposteriordeltermostato
comoplantillaparamarcarlaubicacióndelorificio,perforelos
orificios de anclaje del tamaño adecuado, instale los anclajes y
sujete firmemente el termostato con los tornillos de montaje.
Figura 2.
Requisitos de la
conexión de la
válvula de gas
Separadorde
sedimentos

S5
Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
Conecteloscablesdeltermostatoalaválvuladegas,comose
muestraenlaFigura4.
TERMOSTATO
Figura 4: diagrama de conexión
9. VENTILACIÓN
a. Lasaberturasmínimasdeairedeentradaysalidadeben
proporcionarnomenosde679,6m
3
/h(400CFM)porcada
entradade100.000BTUexceptoqueeláreadeinfiltraciónse
incluyaeneláreadeadmisión.
b. Cuandoseproporcionaventilaciónnatural(porgravedad)a
lasalida,lasaberturassedebendistribuirporencimadelos
calentadores(preferentementeenlapartemásaltadeltecho)
ylasáreasdelasaberturasnodebentenermenosde
0,19metroscuadrados(300pulgadascuadradas)porcada
entradade100.000BTU.
10. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
ABRALA(S)VÁLVULA(S)DESUMINISTRODEGAS.
Figura 5. Controles del termostato
ColoqueeltermostatoenlaposiciónAPAGADO(OFF).Veala
figura5.Silaperillamanualdecontroldegasdelaválvuladegas
noseencuentraenlaposiciónAPAGADO,presionelevementela
perillaygírelahacialaposiciónAPAGADO.Vealafigura6.
Espere5minutosparapermitirquesalgaelgasquesepudohaber
acumuladoenelquemadorprincipal(especialmenteimportante
despuésdelainstalación).
GirelaperillamanualdecontroldegashastalaposiciónPILOTO.
Presionelaperillamanualdecontroldegas.Conunfósforo,
enciendaelpiloto.Vealafigura6.Mantengalaperillapresionada
duranteaproximadamente30segundosparapermitirqueelaire
queseencuentraenlastuberíasdegaspaseporelpilotoy,una
vezqueelpilotoestéencendido,permitaquelatermocuplase
caliente lo suficiente como para activar la válvula de seguridad en
unaposiciónabierta.
VÁLVULADEGAS
POWERPILE
GENERADORPOWERPILE
PERILLAMANUALDE
CONTROLDEGAS
LLAVE
BOSS
ENTRADA
DEGAS
AJUSTEDELREGULADOR
DEPRESIÓN
REGULADORDE
PRESIÓNESTÁNDAR
(Lapresiónentranteno
excedelos13"W.C.)
SALIDADEGAS
DELPILOTO(TOMA
DEPRESIÓN
DIRECTAMENTE
DEBAJO)
TORNILLODE
AJUSTEDELFLUJODEL
PILOTO(DEBAJODEL
TORNILLODELATAPA)
UNIDADDEALIMENTACIÓN
DELTERMOSTATODELPILOTO
Figura 6. Componentes
de la válvula de gas
Sueltelaperillamanualdecontroldegasygírelahastalaposición
ENCENDIDO(ON).Configurenuevamenteeltermostatoala
temperatura deseada.
IMPORTANTE:
DuranteelencendidoinicialdeMR.HEATER,saldráunolory,
quizá,unpocodevapordelcalentador.Eselmaterialdelasjuntas
elqueemiteesteolorovapor.Despuésdeaproximadamente
20 minutos el olor desaparecerá y esto no volverá a suceder.
11. APAGADO
1. APAGUEeltermostato.
2. Gire la perilla manual de control de gas en la válvula de gas
hastalaposiciónPILOTO.
3. PresionelevementelaperillaygírelahastalaposiciónAPAGADO.
4. Cierre las válvulas de suministro de gas.
12. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA
EL OPERADOR
1. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
a. LaTabla4contieneunalistadelasfallasmáscomunesque
puede encontrar durante el funcionamiento o mantenimiento
del calentador.
b. ParaobtenermásinformaciónconsulteelBoletíndecampode
Honeywelladjuntoenlacajadelcalentador.
c. Enelcasodequenoobtengaresultadosdespuésdellevar
acabotodaslassolucionesdelalista,comuníqueseconel
distribuidordeMr.Heater,oconeldepartamentodeservicio
alclientedelafábricaal1-800-251-0001.
2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO
Lallamadelpilotodebecubrirentre10y13mm(3/8y½pulgadas)
de la punta de la termocupla o del generador. Para ajustar la llama
delpiloto,consultelaFigura7.
TERMOCUPLA
AJUSTEADECUADO
DELALLAMA
10A13MILÍMETROS
(3/8A½PULGADAS)
Figura 7. Ajuste adecuado de la llama

S6
Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
a. Retireeltornillodelatapadeajustedelpiloto.Consultela
Figura8.
b. Gireeltornillodeajusteinternohacialaderechaparadisminuir
lallamadelpiloto,ohacialaizquierdaparaaumentarla.
c. Siemprereemplaceeltornillodelatapadespuésdelajuste
ysujételofirmementeparagarantizarunfuncionamiento
adecuado.
Perilla manual de
control de gas
Llave
Boss
Entrada
de gas
Unidadde
alimentación
del termostato
del piloto
Ajustedelregulador
depresión(debajodel
tornillodelatapa)
Instaleun
tornillo largo
en la esquina
externa
Regulador
depresión
estándar
(modelo“A”)
Reguladordela
apertura de paso
(modelo“C”)
Salidadegas
delpiloto(toma
depresión
directamente
debajo)
Tornillodeajustedelflujo
delpiloto(debajodel
tornillodelatapa)
Figura 8. Vista superior del control de gas de capacidad
estándar.
TABLA 4. CUADRO DE RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Acontinuación,enformadecuadro,seencuentranvarios
síntomasdeunsistemaconfallas,losposiblesdefectosque
causan estos síntomas y la medida correctiva sugerida. En el
cuadroseasumequelapresióndegasadecuadaestádisponible
para el calentador y que el procedimiento de encendido es el que
se menciona en la placa del calentador.
13. REEMPLAZO DE LA UNIDAD DE LA VÁLVULA
DE GAS
a. Quitelosdoscablesdelaunidaddelaválvuladegasenla
válvuladecontroldegasconlaetiqueta“PP”.
b. Desenrosquelaválvuladegasdelatuberíadegas.
c. Vuelvaaconectarlaválvuladegasyloscablesdelaunidada
losterminales“PP”.Asegúresededejarelcabledeltermostato
en un terminal.
14. FRECUENCIA DE LAS VERIFICACIONES
DEL OPERADOR
Uso intermitente
Losartefactosqueseutilizantemporalmentesedebenverificar
antesdelapagadoynuevamenteantesdelpróximouso.
Ambienteconpolvo,húmedoocorrosivo.Debidoaqueestos
ambientespuedenhacerqueelcontroldegassedeterioremás
rápidamente,elsistemasedebeverificarconmásfrecuencia.
El control de gas se debe reemplazar si:
a. Nofuncionacorrectamenteenlaverificaciónoresolución
deproblemas.
b. Laperilladecontroldegasnosepuedegiraropresionar
con facilidad, o no salta cuando se suelta.
SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES
El quemador se apaga muy lentamente Orificiodelpilotoparcialmentebloqueado
Piloto fuera del ajuste
Volveraajustarelpiloto
Reemplazar
El quemador se apaga muy lentamente
El color queda pálido
Orificio del quemador parcialmente
bloqueado
Reemplazar
El quemador retrocede
(hayunruidocrepitanteduranteel
funcionamiento y la superficie de la rejilla
decerámicaseoscurece)
Bajapresióndegas
Quemadordañado
Corregirlapresióndelíneaocomunicarse
con el proveedor
Reemplazar
La rejilla de cerámica o el quemador tiene
hollín(cuandosonnuevosodespuésde
unalimpieza)
Primeraverificaciónparaversielorificio
del quemador está dañado
Sielorificiodelquemadornoestá
dañado verifique para ver si hay un
colector dañado
Reemplazarsiestádañado
Reemplazar
El piloto no se puede encender
Orificiodelpilotobloqueado
Laválvuladegasnoestáensuposición
Esposiblequeeltornillodeajustedel
flujodegasdelpilotoestécerrado
Reemplazar
Girar la perilla de control de gas hasta
piloto y mantenerla presionada
Abriryajustar(vealaFigura8)
El piloto enciende pero se apaga Termocupladefectuosa
Control defectuoso
Reemplazar
Reemplazar
El piloto queda encendido pero el
quemador principal no enciende
Cableflojoomalconectado
Control defectuoso
Orificiodelquemadorbloqueado
Ajustarlasconexiones,verificareldiagrama
Reemplazar
Limpiarelorificiooreemplazar
No enciende
El suministro de gas principal está apagado
Aireenlatuberíadegas
Conexioneseléctricasflojas
Conexioneseléctricassucias
Abrirlasválvulasmanuales
Purgarlatuberíadegas
Ajustarlasconexioneseléctricas
Limpiar y sujetar los terminales

S7
Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
1
.................... 00024 ................ VÁLVULADEGAS-GASNATURAL
2 .................... 00025 ................ VÁLVULADEGAS-GASPROPANO
3 .................... 00434A.............. CONJUNTODELREFLECTOR
4 .................... 02523A .............. CONJUNTODELQUEMADOR
5 .................... 05574 ................. ORIFICIO–PILOTOGASNATURAL
6 .................... 05573 ................. ORIFICIO–PILOTOGASPROPANO
7 .................... 05450 ................ ORIFICIO–QUEMADOR
GASPROPANO
8 ..................... 05437 ................. ORIFICIO–QUEMADORGASNAT.
1 2
5 6
10
9
11
7 8
12
13
4
3
JUEGOS DE CONVERSIÓN OPCIONALES:
00286A...............ConversióndeLPagasnatural
00285A ...............ConversióndegasnaturalaLP
N.° DE
ARTÍCULO
N.° DE
INVENTARIO
DESCRIPCIÓN
N.° DE
ARTÍCULO
N.° DE
INVENTARIO
DESCRIPCIÓN
9
.................... 09360 ................ TERMOCUPLA-GENERADOR
10
.................. 10367................. TERMOSTATO
11
.................. 11406 ................. QUEMADORDELPILOTO
GASNATURAL
12 .................. 17374 ................. JUEGODECADENAS
13 .................. F114581 ..............JUEGODEGANCHOSPARA
COLGARELCALENTADOR
14 .................... 11405 ....................QUEMADORDELPILOTOGASL/P
LISTA DE REPUESTOS MH40

S8
Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Modelo N.° MH40NG/LP
EnercoGroup,Inc.sereservaelderechodehacercambiosencualquiermomento,
sin previo aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.
ADVERTENCIA:
USESOLAMENTEREPUESTOSDELFABRICANTE.ELUSODECUALQUIEROTRAPIEZA
PODRÍACAUSARHERIDASOLAMUERTE.LOSREPUESTOSESTÁNDISPONIBLES
ÚNICAMENTEDELAFÁBRICAYDEBENSERINSTALADOSPORUNAAGENCIADE
REPARACIONESCALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA PEDIR REPUESTOS:
COMPRAS: Losaccesoriossepuedencomprarencualquierdistribuidorlocalde
Mr.Heaterodirectamentedelafábrica.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES
Llamesincargoal800-251-0001.
www.mrheater.com
Nuestrohorariodetrabajoesde8:00a.m.a5:00p.m.,horadel
este,
de lunes a viernes.
Incluyaelnúmerodemodelo,lafechadecomprayladescripcióndelproblemaen
todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
EnercoGroup,Inc.garantizalacalidadmaterialydefabricacióndesuscalentadoresy
accesoriosporunperíodode1añoapartirdelafechadecompra.EnercoGroup,Inc.
repararáoreemplazaráesteproductosincargosipresentaradesperfectosdentrodelprimer
añotrasrealizadalacompra,siempreycuandoelclientecubralosgastosdeladevolucióny
presenteelcomprobantedecompraaEnercoGroup,Inc.dentrodelperíododegarantía.
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANUAL DEL USUARIO
ENERCOGROUP,INC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
Mr.HeateryPortableBuddysonmarcascomercialesregistradasdeEnercoGroup,Inc.
©2015,Enerco/Mr.Heater.Todoslosderechosreservados.
MH40NG
MH40LP
MODELO
MR. HEATER
REGISTRODELPRODUCTO:Graciasporsucompra.
Iniciesesiónenhttp://www.egiregistration.compararegistrarsuproducto.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011

RADIATEUR AUTONOME À GAZ OU À INFRAROUGE
Le fait de ne pas respecter les instructions données dans le présent
guide avec exactitude risque d'entraîner une explosion ou un incendie
causant des dommages matériels, des blessures et des pertes de vie.
— N'entreposeznin'utilisezd'essenceouautresliquidesouvapeursinflammablesàproximitédece
typed'appareil.
— ENPRÉSENCED'UNEODEURDEGAZ
• Coupezl'alimentationdugaz
• Netentezpasd'allumerl'appareildechauffage
• Netouchezàaucuninterrupteurélectrique;n'utilisezaucuntéléphonedansl'immeuble
• Appelezimmédiatementvotrefournisseurdegazàpartirdutéléphoned'unvoisin.
Suivezlesinstructionsdufournisseurdegaz
• Sivousnepouvezjoindrevotrefournisseurdegaz,appelezleservicedesincendies
—L'installationetl'entretiendoiventêtreexécutésparuninstallateurqualifié,parunfournisseurde
servicesd'entretienouparunfournisseurdegaz.
Cetappareildechauffageportatifalimentéaugazn'estpasventilé.Ilutilisel'oxygènedel'airambiant.
Unecirculationd'airadéquatedoitêtreassuréepourlacombustionetlaventilation.Voirpage5.
8682 - 2016 - CB
ENERCOGROUPINC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
AVERTISSEMENT :
À l’installateur : rangez ce manuel avec l’appareil. Au consommateur : conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :Lisezetobservez
touteslesinstructions.Conservezlesinstructionsensécuritépourvousy
référerultérieurement.Interdisezàquiconquen’ayantpaslulesprésentes
instructionsd’assembler,d’allumer,derégleroudefairefonctionnercet
appareildechauffage.
MH40NG
MH40LP
MODÈLE
GUIDE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MR. HEATER
LANGUES
ANGLAIS
Pages E1 — E8
ESPAGNOL
Pages S1 — S8
FRANÇAIS
Pages F1 — F8

F2
Guided’installationetd’utilisation
Modèlen°MH40NG/LP
AVERTISSEMENT :
Uneinstallationincorrecte,unréglageinadéquat,unemodification,
uneréparationouunentretieninappropriéspeuventégalement
causerdesdommages,desblessures,voiremêmelamort.Lisezles
instructionsd'installation,defonctionnementetd'entretienavant
deprocéderàl'installationouàl'entretiendecetéquipement.
Pourobtenirdel'aideoudesrenseignementssupplémentaires,
consultezuninstallateurqualifié,unfournisseurdeservices
d'entretienouunfournisseurdegaz.
AVERTISSEMENT :
Sil'appareildechauffageestutilisésansl'apportd'airfrais,ilpeut
émettreduMONOXYDEDECARBONE,ungaztoxiqueinodore.
OUVREZLAFENÊTRED'UNPOUCEOUDEUXPOURLAISSER
PÉNÉTRERL'AIRFRAISLORSDEL'UTILISATIONDEL'APPAREIL
DECHAUFFAGE.
AVERTISSEMENT :
Cetappareildechauffageestmunid'unSYSTÈMEDESÉCURITÉ
ÀVEILLEUSE.NEPASALTÉRERLESYSTÈMEDESÉCURITÉÀ
VEILLEUSE!
AVERTISSEMENT :
Silesystèmedechauffages'éteint,nelerallumezpastantqu'il
n'yapasd'airfrais.Silesystèmedechauffagen'arrêtepas
des'éteindre,faites-leréparer.Garderlebrûleuretlazonede
commandepropres.Ouvrezlaportependant5minutes.
Respectezlesdistancescommel'indiquelafigure2oulaplaque
signalétiquedusystème.
• NEJAMAISUTILISERD'ALLUMETTE,NIAUCUNAUTRETYPEDE
FLAMMEPOUREFFECTUERUNESSAIDEFUITE.
• NEJAMAISDÉPASSER3,44kPa(1/2LB/POUCECARRÉ,PSI)
DEPRESSIOND'ADMISSIONAUSYSTÈME.
DANGER :
L'EMPOISONNEMENTAUMONOXYDEDECARBONEPEUTCAUSER
LAMORT
Empoisonnement au monoxyde
de carbone :
Lessignesavant-coureursd'intoxicationaumonoxydedecarbone
ressemblentauxsymptômesdelagrippeaccompagnésde
mauxdetête,d'étourdissementsetdenausée.Sivousressentez
cesmaux,l'appareildechauffagenefonctionnepeut-êtrepas
correctement.Allezimmédiatementàl'airlibre!Faitesinspecter
l'appareildechauffage.Certainespersonnessontplusaffectées
parlemonoxydedecarbonequed'autres.Ellescomprennent
lesfemmesenceintes,lespersonnessouffrantdemaladies
cardiaques,pulmonairesoud'anémie,lespersonnessous
l'influenced'alcooletcellesquisetrouventenhautealtitude.
ATTENTION :
• Nejamaisconnecterlasoupapedegazoulethermostatàla
tensiondeligneouàuntransformateur.
• Silacouleurinfrarougedelagrilledevientternelorsquele
systèmedechauffagedel'immeubleestenfonction,consultez
lefournisseurdegazpourobtenirlesdimensionscorrectesdes
conduitesd'alimentationdegaz.
• Cetappareildechauffageestréservéexclusivementàl'usage
intérieur.
REMARQUE
Leliantàjointd'étanchéitéutilisélorsdel'assemblagedel'appareil
dechauffageémettemporairementuneodeuret/oudesvapeurs.
Cetteconditiondisparaîten20minutesapproximativement
etparconséquentnesereproduitplusparlasuite.Consultezle
chapitre9surlaventilation.
TABLE DES MATIÈRES
1.RENSEIGNEMENTSGÉNÉRAUX...............................................F3
2.DÉGAGEMENT.......................................................................F3
3.SUSPENSION.........................................................................F4
4.ALIMENTATIONENGAZ.........................................................F4
5.EXIGENCESRELATIVESAUXCONDUITES...............................F4
6.PRESSIONDUGAZ.................................................................F4
7.CIRCUITÉLECTRIQUE..............................................................F4
8.THERMOSTATETEMPLACEMENTD'INSTALLATION................F4
9.VENTILATION.........................................................................F5
10.PROCÉDUREDEDÉMARRAGE..............................................F5
11.FERMETUREDEL'APPAREILDECHAUFFAGE..........................F5
12.GUIDED'INSTRUCTIONSD'ENTRETIENDEL'UTILISATEUR....F5
13.REMPLACEMENTDEL'ENSEMBLEDESOUPAPEDEGAZ.......F7
14.FRÉQUENCEDESVÉRIFICATIONSPARL'UTILISATEUR............F7
LISTEDEPIÈCESDERECHANGEPOURLEMH40........................F7
AVERTISSEMENT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT :
L'utilisationdecetappareilcréedessous-produitsdecombustion
contenantdumonoxydedecarbone,unproduitchimiquereconnu
parl'ÉtatdelaCaliforniecommecausedecanceretd'anomalies
congénitales(ouautresrisquespourlareproduction).

F3
Guide d’installation et d’utilisation
Modèle n° MH40NG/LP
1. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
a. Votre appareil de chauffage est livré entièrement assemblé et a
été préalablement inspecté en usine pour approuver le type de
gaz utilisé et la bonne marche de l'appareil, conformément à la
plaque signalétique.
b. Avant de procéder à l'installation, effectuez une inspection pour
déceler la présence de dommages. La compagnie de transport
doit être avisée de tous dommages et doit exiger une inspection.
MR. HEATER vous expédiera des pièces de rechange en échange
de pièces défectueuses uniquement après avoir reçu un rapport
d'inspection signé qui témoigne de la fiabilité de la compagnie
de transport.
c.
Ne pas tenter de faire fonctionner l'appareil de chauffage avec un
autre type de gaz que celui indiqué sur la plaque signalétique.
d. L'installation de l'appareil de chauffage doit respecter les codes
du bâtiment de votre localité, et en l'absence de tels codes,
doit se conformer à la norme ANSI Z223 .1a/NFPA54 du
National Fuel Gas Code, et à la norme sur l'entreposage et la
manutention des gaz pétroliers liquéfiés, ANSI/NFPA 58.
e. Les installations canadiennes doivent être conformes au code
du gaz CAN/CGA-B149.1,2 disponible à la CSA (l'Association
canadienne de normalisation) site web @ http://www.csa.ca ou
en appelant le 1-800-463-6727.
f. Branché 0,32 cm (1/8 po) N.P.T. (National Pipe Thread) La
connexion de la jauge d'essai est située sur la soupape de gaz
de l'appareil de chauffage ou d'une connexion 0,63 cm (¼ po)
N.P.T. La connexion est située à l'extérieur du tube diffuseur
moulé.
g. Communiquez avec le fabricant lorsque l'équipement requiert
une installation en haute altitude. Le fabricant fournit des
trousses de conversion en haute altitude avec les instructions
et les plaques d'identification.
Pour de plus amples renseignements, communiquez avec;
MR. HEATER CORPORATION
CUSTOMER SERVICE DEPT.
CLEVELAND, OHIO
1-800-251-0001
*Les manuels NFPA supplémentaires suivants sont utiles lors de
l'installation de l'appareil MR. HEATER dans un endroit non prévu
dans ce manuel :
Numéro Sujet connexe
NFPA 88
Distances de sécurité des surfaces combustibles
NFPA 88 Distances de sécurité des surfaces combustibles
NE PAS DÉPASSER 3,44 kPa (1/2 LB/POUCE CARRÉ, PSI) DE
PRESSION D'ADMISSION AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE.
2. DISTANCES (dégagement)
Distances de sécurité minimales des matériaux combustibles
(Voir le tableau 3). Prévoyez une distance de sécurité adéquate
des matériaux combustibles, voir le tableau 3. Prévoyez la même
distance de sécurité à l'extrémité de commande de l'appareil de
chauffage ainsi qu'un minimum de dégagement au-dessus et sur
les côtés pour assurer une bonne ventilation et l'alimentation en
air de combustion.
Un dégagement minimal de 2,5 m (8 pi) à partir du sol pour les
garages publics, conformément à la norme ANSI/NFPA No. 409
dans sa plus récente version, ou au tableau 3; la plus grande
dimension de la norme ANSI/NFPA No. 409 ou du tableau 3
doit être utilisée.
*Lors de la recherche d'un emplacement adéquat pour l'installation
de l'appareil MR. HEATER, il faut s'assurer que l'ouverture de
n'importe quelle porte ou fenêtre extérieure ou intérieure ne
viole pas les limites de dégagement permises et qu'il n'y a pas de
contact avec des composants de l'appareil de chauffage.
Tableau 1. Capacité nominale de BTU et pressions d’alimentation
Tableau 3. Directives d’installation, de ventilation et de montage
MODÈLE N.°
BTU/HR CAPACITÉ NOMINALE PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ (W.C.)
ORIFICE
DIMENSIONGAS MIN. MAX. COLLECTEUR
NATUREL PROPANE NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P.
MH/HS40NG 40 000 — 17,3 cm
6.8
po
W.C.
— 18 cm
7.0 po W.C.
— 14,7 cm
(5.8 po)
— 37 —
MH/HS40LP — 40 000 — 28 cm
11 po W.C.
— 35,6 cm
14 po W.C.
— 25,4 cm
(10 po)
— 50
MODÈLE N.°
FONCTIONNEMENT
PRESSION
DIMENSION DE L’ORIFICE
ENTRÉE
BTU/H
DIMENSION
BRÛLEUR PILOTE LARGEUR LONGUEUR HAUTEUR POIDS
MH/HS40NG 6.8 po w.c. 37 0,023 40,000 49 cm
(19-1/4 po)
76,8 cm
(30-1/4 po)
30,5 cm
(12 po)
11,3 kg
(25 lb)
MH/HS40LP 10 po w.c. 50 0,015 40,000 49 cm
(19-1/4 po)
76,8 cm
(30-1/4 po)
30,5 cm
(12 po)
11,3 kg
(25 lb)
MODÈLE N.°
BTU/HR CAPACITÉ NOMINALE
POSITION
NORMALE DE
MONTAGE
DISTANCE DE SÉCURITÉ DES SURFACES COMBUSTIBLESGAS
NAT.
L.P.
DESSUS CÔTÉS ARRIÈRE DESSOUS
MH/HS40NG 40 000 — HORIZ-30˚ 86,36 cm (34 po) 76,20 cm (30 po) 76,20 cm (30 po) 1,72 m (68 po)
MH/HS40LP — 40 000 HORIZ-30˚ 86,36 cm (34 po) 76,20 cm (30 po) 76,20 cm (30 po) 1,72 m (68 po)
Tableau 2. Dimensions de l’appareil de chauffage et des orices
Les dégagements aux combustibles représentent une température
de surface de 90 ° F (32 ° C) supérieure à la température ambiante.
Les matériaux de construction avec tolérance à la chaleur
basse peut être soumis à une dégradation à des températures
inférieures. Il est de la responsabilité de l'installateur

F4
Guided’installationetd’utilisation
Modèlen°MH40NG/LP
• Unrobinetdefermeturedédiépourl'appareildechauffage
doitêtreinstallédanslaconduited'alimentationengaz.
REMARQUE :
1.N'utilisezqu'uncomposéàconduiterésistantauxgazliquéfiésà
bassepression.Installations.
2.Lesraccordsillustrésnesontpasinclusavecl'appareilde
chauffage.
Figure 3. Installation typique de conduites
6. PRESSION DU GAZ
Lorsquelapressiondugazdépasselemaximumrecommandé
etqu'elleestmaintenuedanslaconduitedegazprincipale,ilest
recommandéd'installerunrégulateurséparéenavaldel'appareil
dechauffage.Consultezletableau1àlapage3afindeconnaître
lapressionmaximalerecommandéepourlegazetlemodèle
d'appareilconcerné.
Voirlaplaquesignalétiquedel'appareildechauffagepour
connaîtrelapressiond'alimentationminimale«pourdesfins
deréglageàl'entrée».
Dansuneinstallationàplusieursappareilsdechauffage,ilest
possibled'utiliserunrégulateuràgrandecapacitéouunrégulateur
individuelpourchaqueappareil.Néanmoins,ilestrecommandéde
créerunsystèmedetuyauterieenboucle.
Communiquezavecvotrereprésentantouaveclefabricantpour
obtenirlaconfigurationrequisepourréduirelapressiondugaz.
7. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
NEJAMAISCONNECTERLASOUPAPEDEGAZOULETHERMOSTAT
ÀLATENSIONDELIGNEOUÀUNTRANSFORMATEUR.
8. THERMOSTAT ET EMPLACEMENT
D'INSTALLATION
Assurez-vousquelescaractéristiquesélectriquesduthermostat
correspondentàcellesdescommandesdel'appareildechauffage.
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,lethermostatdoitêtre
installéàaumoins1,52m(5pi)au-dessusduplancheroùl'air
peutcirculerlibrementautour.NE PAS MONTER le thermostat
directement sur un mur froid, dans les courants d'air ou
directement sous l'appareil de chauffage infrarouge.
Assurez-vousquel'emplacementsélectionnépourlethermostat
répondàtouteslesexigencesmentionnéesprécédemment.
Reportez-vousauxinstructionsfourniesaveclethermostatpour
obtenirlesrenseignementsgénérauxetlesdirectivesdemontage.
Silemurestfaitdemontantsetdeplacoplâtre,alorsutilisezles
visàmétaln°6deunpouceinclusesaveclethermostatetfixez-le
àl'emplacementchoisi.
S'ils'agitd'unmurenbriqueouenmaçonnerie,utilisezles
ancragesappropriéspourfixerlesvisdemontageduthermostat.
Utilisezlaplaquearrièrecommegabaritpourmarquer
l'emplacementdutrou,puispercezdestrousdedimension
appropriéepouraccueillirlesancragesetfixezsolidementle
thermostatàl'aidedesvisdemontage.
3. SUSPENSION
L'appareildechauffage,munidequatretrousdemontage,
deuxàchaqueextrémité,pourfixerunetige,unechaîneoudes
supportsangulairesenfer,doitêtrefixéadéquatement,entoute
sécurité,àl'écartdesconduitesdegazetdeslignesd'alimentation
électriques.
4. ALIMENTATION EN GAZ
Assurezunealimentationadéquateengazpourl'entréenominale
dechaqueappareildechauffageutilisantdesinstallationsde
conduitesetdesappareilsdetypeAmericanStandarddans
l'immeuble.DanslabrochureANSIZ223.1a/NFPA54,letableau
C-3illustrelacapacitédesdifférentsdiamètresdeconduitesde
gaznatureletleslongueursenpiedcubeparheureavecchute
depressionde0,76cm(0,3pouces),etunegravitéspécifique
de0,60.Pourlacapacitédesproduitsdepétroleliquéfiés(LP),
sereporterauxfigures3.Surlesconduitesfiletéesutilisezun
composéàconduiterésistantàl'actiondetouslesgaz.
Silesconduitesdegazdoiventêtremisesàl'essaiavecdel'air
comprimé,débranchezchaqueappareildechauffagepouréviter
d'endommagerlescommandesetinstallezdesbouchonsaux
sorties.Aprèsavoirreconnectétouslesappareilsdechauffage,
vidangezl'airdesconduitesdegazetvérifieztouteslesconnexions
pourdécelerlesfuitesàl'aided'unesolutionsavonneuse.Lesavonà
vaisselleestunexcellentdétecteurdefuite.
5. EXIGENCES EN MATIÈRE DE CONDUITES
Touteslesconduitesinstalléesdoiventseconformerauxcodeset
ordonnanceslocalesouauNationalFuelGasCode,ANSIZ223.1
(NFPA54),selonlapremièreéventualité.Lorsdel'installationdes
conduites,lesexigencessuivantesdoiventêtreprisesencompte:
• Utilisezunenouvelleconduitenoireadéquatementajustéeet
libred'écorchures.
• Appliquezuncomposéàconduitedebonnequalitésurtous
lesemboutsfiletésmâlesavantdeprocéderàl'assemblage.
SiletypeL.P.constituelegazd'alimentation,assurez-vousque
lecomposéàconduiterésisteaugazdetypeL.P.gaz.NEPAS
UTILISERDERUBANENTEFLON™.
• Avantdeprocéderàl'installation,appliquezlecomposéà
conduitesurtouslesemboutsfiletésmâlescommel'indiquela
figure1.
UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE PÂTE LUBRIFIANTE
LAISSEZLESDEUXPREMIERSFILETSÀNU
Figure 1. Application du composé à conduit
• Lesfiletsmâlessurlaconduitequidoitêtreinstalléedansla
soupapedegazdoiventrépondreauxexigencesdelafigure2.
Desfiletspluslongsqueceuxapparaissantdanslafigurepeuvent
provoquerunedistorsionouunedéfaillancedelasoupapeàgaz.
• Unetrappeàsédimentsrépondantauxexigences
caractéristiquesdelafigure3doitêtreinstalléedansla
conduiteverslasoupapeàgaz.
Figure 2.
Exigences de
connexion de la
soupape à gaz
Trappeàsédiments
1,90CM(¾ po) LONGUEUR
MAXIMALEDUFILETAGE
TUYAUNOIR1,27CM(½ po)
CORPSDELASOUPAPEÀGAZ
1,27CM(½ po)-PROFONDEURMAXIMALE
DESINSERTSDANSLASOUPAPEÀGAZ

F5
Guided’installationetd’utilisation
Modèlen°MH40NG/LP
Connectezlesfilsduthermostatàlasoupapeàgazcomme
l'indiquelafigure4.
THERMOSTAT
Figure 4. Schéma de connexion
9. VENTILATION
a. Lesorificesd'aird'admissionetd'échappementminimaux
fournissentpasmoinsde679,6m
3
/h(400piedscubes/
minute)pourchaque100000BTUd'entréesaufquelazone
d'infiltrationpeutêtreinclusedanslazoned'admission.
b. Làoùilyaunsystèmedeventilationavecéchappementpar
gravité,ilestimportantderépartirlesorificesau-dessusde
l'appareildechauffage(préférablementaupointleplusélevéde
latoiture)etlesouverturesdoiventmesureraumoins0,19m
2
(300poucescarrés)pourchaqueentréede100000BTU.
10. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
OUVREZLAVANNED’ALIMENTATIONENGAZOULESVANNES
Figure 5. Commandes de thermostat
Réglezlethermostatenpositiond'arrêt(OFF).Voirlafigure5.Si
leboutondecommandemanuelledugazn'estpasenposition
OFF,enfoncezpartiellementleboutonetfaitestournerjusqu'àla
positionOFF.VoirlaFigure6.
Attendez5minutespourpermettreaugazquis'estaccumulé
danslebrûleurprincipaldes'échapper(particulièrementimportant
aprèsl'installation).
Tournezleboutondecommandemanuelledugazenposition
PILOT.
Appuyezsurleboutondecommandemanuelledugaz.Àl'aide
d'uneallumette,allumezlaveilleuse.VoirlaFigure6.Tenezle
boutonenfoncépendantenviron30secondespourpermettreà
l'airdanslesconduitesdepasserparlepilotequi,unefoisallumé,
permetauthermocoupledechauffersuffisammentpouractiverla
soupapedesûretéenpositionouverte.
SOUPAPEÀGAZPOWERPILE
GÉNÉRATEURPOWERPILE
BOUTONDECOMMANDE
MANUELLEDUGAZ
MOYEU
DECLÉ
ADMISSION
DEGAZ
RÉGLAGEDURÉGULATEUR
DEPRESSION
RÉGULATEURDE
PRESSIONSTANDARD
(La pression d'admission
ne doit pas dépasser
13 po W.C.)
SORTIEDEGAZDU
PILOTE(DÉRIVATION
DELAPRESSION
DIRECTEMENT
DESSOUS)
VISDERÉGLAGE
DUFLUXDU
PILOTE(SOUS
LAVISDU
COUVERCLE)
BLOCD'ALIMENTATION
DUPOSTEPILOTE
Figure 6. Composants
de la soupape à gaz
Relâchezleboutondecommandemanuelledugazetmettez-
leenmarche(ON).Réglezdenouveaulethermostatàla
températuredésirée.
REMARQUE :
Lorsdudémarrageinitialdel'appareilMR.HEATER,uneodeuret
delavapeurpeuvents'échapperdel'appareildechauffage.Ils'agit
duliantàjointd'étanchéitéquiémetcetteodeuret/ouvapeur.
Après20minutesapproximativement,cetteodeurdisparaîtpour
neplusrevenir.
11. FERMETURE
1. FermezlethermostatenlemettantàOFF.
2. Tournezleboutondecommandemanuelledugazsurla
soupapeàgazàlapositionPILOT.
3. Enfoncezpartiellementleboutonettournezenposition
d'arrêt(OFF).
4. Fermezlessoupapesd'alimentationengaz.
12. GUIDE D'INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
POUR L'UTILISATEUR
1. DÉPANNAGE
a. LeTableau4énumèrelesdéfectuositéslespluscommunes
pouvantsurvenirlorsdufonctionnementoudel'entretiende
votreappareildechauffage.
b. Pourdeplusamplesrenseignements,consultezlebulletin
Honeywellinclusdansl'emballagedel'appareildechauffage.
c. Dansl'éventualitéoùaucunrésultatnepeutêtreobtenuaprès
avoirtentélessolutionsfigurantsurlaliste,appelezvotre
détaillantMr.Heater,ouleserviceàlaclientèledufabricantau
1-800-251-0001.
2. RÉGLAGE DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE (PILOTE)
Laflammedelaveilleuse(pilote)doitfaireenviron10à13mm
(3/8ou½po.)del'emboutduthermocoupleoudugénérateur.
Pourréglerlaflammedelaveilleuse,consultezlaFigure7.
THERMOCOUPLE
RÉGLAGEADÉQUATDELAFLAMME
3/8À½POUCE
(10À13MILLIMÈTRES)
Figure 7. Réglage adéquat de la flamme

F6
Guided’installationetd’utilisation
Modèlen°MH40NG/LP
a. Enlevezlavisducouverclederéglagedupilote.Consultezla
figure8.
b. Tournezlavisderéglagedanslesenshorairepourdiminuerou
danslesensantihorairepouraugmenterlaflammedupilote.
c. Ilfauttoujoursremettrelavisducouverclederéglageunefois
leréglageterminéetlaserrerfermementpourenassurerle
bonfonctionnement.
Boutonde
commande
manuelledegaz
Moyeu
declé
Admission
degaz
Blocd'alimentation
dupostepilote
Réglagedurégulateur
depression(sousla
visdecouvercle)
Installerune
longuevisdans
lecoinextérieur
Régulateur
depression
standard
(modèle
«A»)
Régulateur
d'ouverture
àétapes
(modèle
«C»)
Sortiede
gazdupilote
(dérivationde
lapression
directement
dessous)
Visderéglageduflux
dupilote(souslavisde
couvercle)
Figure 8. Vue en plan de la capacité standard de commande
de gaz.
TABLEAU 4. TABLEAU DE DÉPANNAGE
Ci-dessous,sousformedetableausetrouvelalistededivers
symptômesd'unsystèmedéfectueux,lespannesquicausent
cessymptômesetlesmesurescorrectivesàapporter.Letableau
supposequelapressiondugazestcorrecteetdisponiblepour
l'appareildechauffageetquelaprocédured'allumagecorrespond
auxdirectivessurlaplaquesignalétiquefixéeàl'appareil.
13. REMPLACEMENT DE L'ENSEMBLE DE
SOUPAPE DE GAZ
a. Retirezlesdeuxfilsdel'ensembledesoupapedecommande
degazétiquetée«PP».
b. Dévissezlasoupapedegazdelaconduiteàgaz.
c. Rebranchezlasoupapeàgazetlesfilsauxbornes«PP».
Assurez-vousdelaisserlefilduthermostatbranchéàune
desbornes.
14. FRÉQUENCE DES VÉRIFICATIONS DE
L'UTILISATEUR
Utilisation intermittente
Lesappareilsutilisésdefaçonsaisonnièredoiventêtreinspectés
avantleurfermetureetavantleurprochaineutilisation.
Environnementpoussiéreux,mouilléoucorrosif.Alorsque
cesenvironnementspeuventprovoquerladétériorationplus
rapidement,lesystèmedoitêtreinspectéplusfréquemment.
Remplacer la commande de gaz si :
a. Ellenefonctionnepascorrectementaumomentdela
vérificationoudelaprocédurededépannage.
b. Leboutondecommandedugazestdifficileàtournerou
refusedes'enfoncer,ouresteenfoncéetbloquélorsqu'il
estrelâché.
SYMPTÔMES CAUSES SOLUTIONS
Levoyantdubrûleurs’éteintlentement Orificedupilotepartiellementbloqué
Pilotedéréglé
Réglerlepilotedenouveau
Remplacer
Levoyantdubrûleurs’éteintlentement
Lacouleurdemeureterne
Orificedubrûleurpartiellementbloqué Remplacer
Retourdeflammedubrûleur (bruitde
grondementdurantlefonctionnementet
lagrilledecéramiqueestnoircie)
Pressiondugaztropbasse
Brûleurendommagé
Corrigerlapressiondelaconduiteou
communiqueravecvotrefournisseurdegaz
Remplacer
Lagrilledecéramiqueou
lebrûleurs’encrassentdesuie
(àl’étatneufouaprèslenettoyage)
Vérifierd’abordpourlesdommages orifice
dubrûleur
Sil’orificedubrûleurestintactvérifieralors
silecollecteurestendommagé
Remplacerencasdedommages
Remplacer
Lepilotenepeutpass’allumer Orificedupilotebloqué
Robinetdegazhorsposition
Lavisderéglagedufluxdegazestpeut-
êtrefermée
Remplacer
Leboutondurobinetdegazdoitêtre
tournéverslepilote etdoitêtremaintenu
enfoncé
Ouvriretrégler(voirlaFigure8)
Lepilotes’allumemaiss’éteintaussitôt
refusedes’allumer
Thermocoupledéfectueux
Commandedéfectueuse
Remplacer
Remplacer
Lepiloteresteallumémaislebrûleur
principal
Fildesserréouincorrectementbranché
Commandedéfectueuse
Orificedebrûleurbloqué
Serrerlesconnexions,vérifierlecâblage
Schéma
Remplacer
Nettoyerl’orificeouleremplacer
Échecdel’allumage Alimentationprincipaledugazfermée
Airdanslaconduitedegaz
Connexionsdefilsdesserrées
Connexionsdefilsencrassées
Ouvrirsoupapesmanuelles
Purgerconduitedegaz
Serrerlesconnexionsdefils
Nettoyerlesbornesetlesfixer

F7
Guided’installationetd’utilisation
Modèlen°MH40NG/LP
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE POUR LE MH40
N° ARTICLE N° STOCK DESCRIPTION N° ARTICLE N° STOCK DESCRIPTION
1................... 00024................ SOUPAPE-GAZ-NATUREL 9.................. 09360......... THERMOCOUPLE-GÉNÉRATEUR
2................... 00025................ SOUPAPE-GAZ-PROPANE 10................ 10367.......... THERMOSTAT
3................... 00434A............. ENSEMBLEDERÉFLECTEUR. 11................. 11406.......... BRÛLEURETPILOTEN.G.
4................... 02523A.............. ENSEMBLEDEBRÛLEUR. 12................ 17374.......... ENSEMBLEDECHAÎNE
5................... 05574................. ORIFICE–PILOTEGAZNATURELGAZ
13................. F1145
81....... ENSEMBLEDESUPPORTPOUR
APPAREILDECHAUFFAGE
6....................05573................ ORIFICE–PILOTEGAZPROPANE 14................ 11405.......... BRÛLEURDUPILOTEL/P
7....................05450................ ORIFICE–BRÛLEUR-GAZPROPANE
8....................05437................ ORIFICE–BRÛLEURGAZNAT.GAZ
1 2
5 6
10
9
11
7 8
12
13
4
3
TROUSSES DE CONVERSION FACULTATIVES :
00286A..................ConversionLPàNG
00285A..................ConversiondeNGàLP

F8
Guided’installationetd’utilisation
Modèlen°MH40NG/LP
EnercoGroupInc.seréserveledroitd'effectuerdesmodificationsentouttemps,
sanspréavisniobligation,auxcouleurs,auxspécifications,auxaccessoires,aux
matériauxetauxmodèles.
AVERTISSEMENT :
N'UTILISEZQUELESPIÈCESDEREMPLACEMENTDUFABRICANT.L'UTILISATION
D'AUTRESPIÈCESRISQUEDECAUSERDESBLESSURESETLAMORT.LESPIÈCESDE
REMPLACEMENTNESONTOFFERTESQUEPARLEFABRICANTETDOIVENTÊTRE
INSTALLÉESPARUNEENTREPRISESPÉCIALISÉE.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHAT : Onpeutseprocurerlesaccessoiresparl'entremisedetouslesdétaillants
locauxMr.Heateroudirectementdufabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelezsansfraisau800-251-0001
www.mrheater.com
Nosheuresd'ouverturesontde8h00à17hHE,dulundiauvendredi.
Veuillezindiquerlenumérodumodèle,ladated'achatetladescriptionduproblème
danstoutesvoscommunicationsavecnous.
GARANTIE LIMITÉE
EnercoGroupInc.garantitsesappareilsdechauffageetsesaccessoirescontre
lesdéfautsdematérieletdemain-d'œuvrepourunepériodedeunanàpartir
deladated'achat.Mr.Heaterrépareraouremplaceraceproduitsansfraiss'ilest
démontréqu'ilestdevenudéfectueuxpendantlapériodeprévued'un(1)anetqu'il
estretournéàMr.Heaterauxfraisdel'acheteuravecunepreuved'achat,aucours
delapériodedegarantie.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ET GUIDE D'UTILISATION
MH40NG
MH40LP
MODÈLE
MR. HEATER
ENERCOGROUP,INC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•800-251-0001
Mr.HeateretPortableBuddysontdesmarquesdecommercedéposéesdeEnercoGroup,Inc.
©2015,Enerco/Mr.Heater.Tousdroitsréservés
ENREGISTREMENTDUPRODUIT:Nousvousremercionsdevotreachat.
Veuillezvousconnectez-àhttp://www.egiregistration.compourenregistrervotreproduit.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011

