
Slow Juicer
Mod.-Nr.: 305375
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 15
3. Français ............................................................................................................. 25
4. Italiano .............................................................................................................. 36
5. Español .............................................................................................................. 46
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn das
Kabel, der Stecker oder das Gerät sicht-
bare Schäden aufweist, darf dieses nicht
benutzt werden.
• Verwenden Sie das Gerät für die im
Handbuch beschriebenen Funkonen.
• Führen Sie keine Umbauten oder Repa-
raturen am Gerät durch.
• Fassen Sie niemals in eine Önung des
Gerätes!
• Schließen Sie das Produkt ausschließ-
lich an eine vorschrismäßig installierte
Steckdose an!
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsich-
gt und wählen Sie den Standort so, dass
keine Tiere oder Kinder in Reichweite ge-
langen können.
• Drücken Sie Früchte nur mit dem Drück-
Stab. Verwenden Sie keine anderen Ge-
genstände und keinesfalls Ihre Finger.

4 Deutsch
• Kindern ist es nicht gestaet, das Gerät
als Spielzeug zu verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geis-
gen Fähigkeiten bedient werden. Dies gilt
auch in Bezug auf das Gerät für unerfahre-
ne Personen, sofern diese nicht beaufsich-
gt oder von einer verantwortlichen Per-
son gründlich in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
• Bewahren Sie den Entsaer außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie
das Zubehör ändern oder andere Teile aus-
wechseln, die in Gebrauch sind.
• Bie trennen Sie das Gerät stets von der
Stromversorgung, wenn Sie es unbeauf-
sichgt lassen, oder beabsichgen, eine
Montage oder Demontage vorzunehmen
oder es zu reinigen.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, da-
mit das Gerät nicht umkippen kann.

5Deutsch
• Stellen Sie das Produkt nicht direkt ne-
ben Hitzequellen (z.B. Elektroherd) auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbe-
nutzung oder zur Reinigung aus der Steck-
dose.
• Bewegen Sie nicht das Gerät, während es
in Betrieb ist.
• Achten sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
• Falls Sie den Stecker aus der Steckdosen
ziehen möchten, ziehen Sie bie am Ste-
cker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
• Das Produkt darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Halten Sie das Gerät und
den Netzstecker von Kindern fern.
• Schalten Sie es stets aus und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie das Zubehör än-
dern oder den Standort des Gerätes wech-
seln möchten.
• Nach dem Gebrauch, bei Nichtbenutzung
oder Reinigung des Geräts, schalten Sie es
aus und ziehen Sie es aus der Steckdose.

6 Deutsch
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und
um Schäden zu vermeiden, darf es nicht
mehr benutzt werden, solange es nicht
von einer ausreichend qualizierten Per-
son ersetzt worden ist.

7Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Entsaer mit Aufsatz
• Kurzanleitung
• 2x Behälter (Sabehälter + Restebehälter)
• Stopfer
• Reinigungsbürste
2 Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Produkt
aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Reinigen Sie
den Entsaer und Behälter. Die Behälter können Sie in der Spülmaschine oder in
Spülwasser reinigen. Die anderen Teile lassen sich mit einem leicht angefeuchteten
Tuch abwischen. Verwenden Sie hierzu keine aggressiven oder starken Reinigungs-
miel. Schließen Sie den Restauswurf und den Saauslass und fügen Sie ca 500 ml
Wasser in die Eingabeönung. Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Sekunden in Betrieb.
Spannungsversorgung 220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 150 W
Abmessungen (H x B x T) 34 cm x18 cm x 39cm
Gewicht 3100 g
Fassungsvermöge • ca. 700 ml (Sabehälter)
• ca. 1,5 l (Restebehälter)
Features • An-Rutsch-Füße
• Sicherheitsschaltung
Umgebungstemperatur 5-40°C

8 Deutsch
4. Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Behälter möglich. Dieser muss hierzu richg
aufgesetzt werden. Erst dann kann das Gerät in Betrieb genommen werden.
5. Produkt-Details
Einfüllönung
Press-Schnecke Sasieb
Entsaungsaufsatz
Saauslass
Resteauswurf
Restbehälter Sabehälter
Zuführschacht
Resteauswurf

9Deutsch
6. Montage
1. Bringen Sie den Zuführschacht an der Basis an:
Richten Sie die Pfeile an beiden Zuführschächten und der Sperrklinke aus.
Drehen Sie den Zuführschacht gegen den Uhrzeigersinn, bis er sicher in der
Verriegelungsposion einrastet.
2. Richten Sie die Press-Schnecke auf den Zuführschacht aus und schieben Sie
sie durch, bis diese in die dahinter liegende Arreerung passt.
Tipp: Drehen Sie die Entsaungsschraube zum Einbau leicht.
1

10 Deutsch
3. Richten Sie das Sasieb an der Entsaungsschraube aus und schieben Sie
es in Richtung der Sperrklinke am Boden durch.
4. Bringen Sie den Resteauswurf am Einfüllschacht an:
Richten Sie es auf die Entsaungsschraube, das Sasieb und den Einfüll-
schacht aus; drehen Sie den Resteauswurf gegen den Uhrzeigersinn.
Drehen Sie den Entsaer gegen den Uhrzeigersinn, um das "^"-Symbol auf
den Einfüllschacht mit dem "^"-Symbol auf den Entsaer auszurichten.
5. Stellen Sie den Sabehälter unter den Saauslauf.
6. Stellen Sie den Restebehälter unter den Resteauswurf und so nah wie
möglich an den Sabehälter.
7. Setzen Sie die obere Abdeckung auf den Einfüllschacht.
7. Benutzung
Drücken Sie den Schalter in Richtung "ON", um das Gerät einzuschalten. Wenn Sie
in Richtung "O" drücken, schaltet sich der Entsaer aus. "R" bedeutet in diesem
Zusammenhang, dass das Gerät in die entgegengesetzte Richtung dreht.
Entsaen
Stellen Sie den Sabehälter unter den Saauslass und den Restebehälter unter
den Resteauslass. Stellen Sie sicher, dass der jeweilige Behälter korrekt unter dem
entsprechenden Auslass platziert ist.
Waschen Sie Ihre Zutaten und bereiten Sie sie zum Entsaen vor.
Schneiden Sie faseriges Gemüse, wie z. B. Sellerie, in kleinere Stücke und geben
Sie es in kleinen Poronen in den Entsaer.
Harte Zutaten, wie z. B. Lotuswurzel, sollten in kleine Stücke geschnien werden.
Die Menge sollte 1 kg nicht überschreiten und die Entsaung sollte weniger als 20
Minuten am Stück dauern.
Enernen Sie die Schale und die harten Teile von Zutaten mit dicker Schale,
Schalen, Kernen und Samen.

11Deutsch
Bei dem Entsaen von Karoen sollten diese in in kleinere Stücke geschnien
werden und jeweils in kleinen Mengen hinzugegeben werden.
Um große Früchte zu entsaen, empfehlen wir, diese vorher klein zu schneiden
und in kleineren Stücken zu entsaen. Legen Sie die entsprechende Frucht in die
Önung ein und drücken Sie vorsichg mit dem Stopfer nach.
Hinweis: Bie benutzen Sie ausschließlich frisches Obst und Gemüse für Ihren
Sa. Achten Sie darauf, dass Sie, sofern notwendig, vorhandene Kerne vorher
entnehmen.
Wenn Sie den Entsaungs-Vorgang abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät
mit dem Ein/Aus-Schalter aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8. Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können es 20 Minuten
ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den Motor ausreichend
(10 Minuten) abkühlen lassen, bevor Sie den Entsaer erneut verwenden können.
9. Zusätzliche Informaonen zur Nutzung
• Die Materialien müssen langsam und nacheinander in den Entsaer gegeben
werden. Warten Sie, bis das vorherige Stück entsaet wurde, bevor Sie etwas
Neues nachgeben.
• Schneiden Sie harte Materialen oder Materialien mit besonders starken Fasern
in kleine Stücke, um ein schnelleres und eekveres Entsaen zu gewährleis-
ten.
• Die Samenge ist sehr gering, wenn die Materialien nicht frisch, sondern tro-
cken sind. Verwenden Sie ausschließlich frische Gegenstände.
• Einige Gegenstände wie z.B. Zuckerrohr sind nicht anwendbar, um Sa herzu-
stellen.

12 Deutsch
10. Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basis mit einem
leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Säubern Sie den Motorblock und
die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven,
starken oder scheuernden Reinigungsmiel.
Sie können die Behälter, den Verschlussdeckel und die Messereinheit in Spül-
wasser säubern. Reinigen Sie die Spülmielreste gründlich nach der Säuberung.
Benutzen Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste. Lassen Sie bie alle Teile des
Gerätes vollständig abtrocknen!
11. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur
im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist
kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg
beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die
nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der
Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Betreiben Sie
das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung auf eventuelle
Beschädigungen und korrekten Zusammenbau. Die Gerätespezikaonen können
sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen des Lebensmiel-, Bedarfsgegenstände- und
Fuermielgesetzbuch (LFGB), der Bedarfsgegenständeverordnung (BedGgstV),
der Verordnung (EU) Nr. 10/2011, sowie der Verordnung (EU) Nr. 1935/2004 in
ihren jeweils aktuellen Fassungen. Bei zweckbesmmter Verwendung stellt das
Gerät keine Gesundheitsgefahr oder sonsge unvertretbare Gefahr dar.

13Deutsch
12. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

14 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305375 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover; hp://downloads.ganzeinfach.de/search/model/305375
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

15English
Important safety guidelines for this
appliance
• Check the appliance for damage every
me before use. Do not operate the ap-
pliance if the cable, the plug or the appli-
ance show any visible signs of damage.
• Use the appliance only for the funcons
described in the manual.
• Do not modify or repair the appliance.
• Do not put your nger into the opening
of the appliance!
• Connect the product only to a properly
installed power socket.
• Never leave the appliance unaended
and choose a locaon so that the appli-
ance is out of the reach of pets or chil-
dren.
• Press down fruit with the pusher tool
only. Do not use any other objects and
never use your ngers.
• Children should not be allowed to use
the appliance as a toy.

16 English
• This appliance should not be operated by
persons (including children) with restrict-
ed physical, sensory or mental abilies.
This also applies to inexperienced persons
if they are not supervised or properly in-
structed about the operaon of the appli-
ance by a responsible person.
• Always keep the juicer out of reach of
children.
• Switch o the appliance and disconnect
it from the power supply before changing
the accessories or replacing other parts
that are being used.
• Please disconnect the appliance from the
power supply if you leave it unaended, or
intend to assemble/dismantle or clean it.
• Keep it on an suitable surface so that it
does not p over.
• Do not place the product next to heat
sources (e.g., electric stove).
• Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is not be-
ing used or for cleaning.

17English
• Do not move the appliance when it is be-
ing operated.
• Ensure that the power cable does not
touch any hot surfaces.
• If you want to remove the plug from the
socket, then pull the plug and not the ca-
ble.
• Never touch the plug with wet hands.
• The product should not be used by chil-
dren. Keep the appliance and the power
plug out of the reach of children.
• Switch o the appliance and disconnect
the power plug when you want to replace
any accessories or to move the appliance
to another locaon.
• Switch the appliance o and disconnect
it from the mains socket aer use, if it is
not being used or for cleaning the appli-
ance.
• If the power cord is damaged and to pre-
vent any damage, it should no longer be
used unl it is replaced by an appropriately
qualied person.

18 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
• Juicer with aachment
• User manual
• 2 containers (juice container + waste container)
• Pusher tool
• Cleaning brush
2 Technical data
3. Inial use
Check if the product and the components are intact and if the appliance is working
properly when using it for the rst me. Take the product out of the package and
remove all the packaging material. Clean the juicer and containers. You can clean
the containers in the dishwasher or in soapy water. The other parts can be wiped
using a slightly damp cloth. Do not use any aggressive or strong cleaning agents.
Close the residue removal and the juice outlet and add about 500 ml of water into
the inlet opening. Allow the appliance to run for about 30 seconds.
Power supply 220-240 V, 50/60 Hz
Power consumpon 150 W
Dimensions (H x W x D) 34 cm x 18 cm x 39cm
Weight 3100 g
Capacity • approx. 700 ml (juice container)
• approx. 1.5 l (waste container)
Features • Non-slip base
• Safety switch
Ambient temperature 5-40°C

19English
4. Safety switch
The appliance can be operated only if the container is xed securely. Make sure
the container is properly xed. The appliance can now be operated.
5. Product details
Inlet opening
Press screw Juicer
sieve
Juicer aachment
Juice
outlet
Waste outlet
Waste
container
Juice con-
tainer
Inlet funnel
Waste outlet

20 English
6. Assembly
1. Aach the inlet funnel to the base:
Align the arrows to both the inlet funnels and the latch.
Rotate the inlet funnel counter-clockwise unl it snaps safely in the locking
posion.
2. Align the press screw with the inlet funnel and push it unl it ts into the
locking posion behind it.
Tip: Slightly rotate the juicer screw for installaon.
1

21English
3. Align the juicer sieve with the juicer screw and push it towards the latch on
the base.
4. Aach the waste outlet to the inlet funnel.
Align it with the juicer screw, juicer sieve and the inlet funnel; rotate the
waste outlet counter-clockwise.
Rotate the juicer counter-clockwise to align the "^" symbol on the inlet
funnel with the "^" symbol on the juicer.
5. Place the juice container under the juice outlet.
6. Place the waste container under the waste outlet as close as possible to the
juice container.
7. Place the top lid on the inlet funnel.
7. Usage
Press the switch in the direcon of "ON" to turn on the appliance. The juicer
switches o if you press in the direcon of "OFF". "R" in this context implies that
the appliance is turning in the reverse direcon.
Extracng the juice
Place the juice container under the juice outlet and the waste container under
the waste outlet. Make sure that the respecve container is correctly placed
under the corresponding outlet.
Wash the ingredients and prepare them for juice extracon.
Cut brous vegetables, such as celery, into smaller pieces and add them in small
porons to the juicer.
Hard ingredients, such as lotus root, should be cut into small pieces.
The quanty should not exceed 1 kg and the juice extracon should not exceed
20 minutes at a me.
Remove the shell and hard parts of ingredients having thick shell, shells, seeds
and kernels.

22 English
When extracng juice from carrots, they should be cut into small pieces and
added in small quanes.
To extract juice from large fruits, we recommend cung them into small pieces
beforehand and juicing them in smaller pieces. Insert the appropriate fruit into
the opening and gently press it with the pusher tool.
Note: Please use only fresh fruits and vegetables for the juice. If necessary,
ensure that you remove any seeds earlier.
Once you nish extracng the juice, turn o the appliance using the On/O
switch. Unplug the power cord from the mains outlet.
8. Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use it
connuously for 20 minutes. Aer this, you have to allow the motor to cool down
suciently (10 minutes) before reusing the juicer.
9. Addional Informaon about usage
• The items should be added slowly and one aer another into the juicer. Wait
unl the previous piece is processed before adding something new.
• Cut hard items or items with strong bres into small pieces to ensure faster and
more eecve juice extracon.
• The quanty of juice will be very small if the items are not fresh, but dry. Use
only fresh items.
• Some items, such as sugar cane, cannot be used to extract juice.

23English
10. Cleaning and Care
Unplug the power cord from the mains outlet. Clean the base using a slightly
dampened so cloth. Cauon! Do not clean the motor unit and the power
connecons with liquids. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning
agents.
You can clean the containers, the lid and the blade unit in soap water. Thoroughly
clean any residue of the cleaning agent aer cleaning. Use the cleaning brush
provided. Allow all parts of the appliance to dry completely!
11. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to repair or make modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not
waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high
humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high temperatures. Do
not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibraons,
as this could damage the electronic components. Check the appliance for damage
before using it. The appliance should not be used if it has been subject to impact or
has been damaged in any other manner. Please comply with the local regulaons
and restricons. Do not use the appliance for purposes other than those described
in the user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children
or mentally disabled persons. Any repairs or modicaons to the appliance not
carried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should only be used by those who have read and understood this
user manual. Do not operate the appliance unaended and check it for damage
and proper assembly before using it each me. The specicaons of the appliance
may be changed without any special prior nocaon.
The appliance meets the requirements of the Lebensmiel-, Bedarfsgegenstände-
und Fuermielgesetzbuch (LFGB) (Law on Food, Commodies and Feed), Be-
darfsgegenständeverordnung (BedGgstV) (Food and Commodies Act), the Reg-
ulaon (EU) No 10/2011, and Regulaon (EU) No 1935/2004 in their applicable
versions. If used as intended, the appliance does not pose any health risk or any
other unreasonable hazard.

24 English
12. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be sent separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment. According to the
Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer)
to return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 305375 complies with the
fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity state-
ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover; hp://
downloads.ganzeinfach.de/search/model/305375
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

25Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
• Contrôlez l’appareil pour la présence
de dommages avant toute ulisaon.
Lorsque le câble, la che ou l’appareil pré-
sentent des dommages visibles, l’appareil
ne doit pas être ulisé.
• Ulisez l’appareil pour les foncons dé-
crites dans le manuel.
• N’eectuez aucune modicaon ou ré-
paraon sur l’appareil.
• Ne touchez jamais dans une ouverture
de l’appareil !
• Connectez l’appareil uniquement à une
prise correctement installée.
• Ne laissez jamais l’appareil sans sur-
veillance et choisissez l'emplacement de
telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun
animal ou enfant.
• Appuyez sur les fruits avec le poussoir.
N’ulisez aucun autre objet et en aucun
cas vos doigts.

26 Français
• Les enfants ne sont pas autorisés à uli-
ser l’appareil comme jouet.
• Cet appareil ne doit pas être manipulés
par des personnes (y compris les enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées. Ce principe s’ap-
plique également aux personnes non-ex-
périmentées dans la mesure où ces per-
sonnes n’ont pas été instruites en détails à
la manipulaon de l’appareil par une per-
sonne responsable.
• Conservez l’extracteur de jus hors de la
portée des enfants.
• Éteignez l’appareil et coupez l’alimenta-
on électrique avant de changer l’acces-
soire ou d’autres pièces ulisées.
• Veuillez couper constamment l’alimenta-
on électrique de l’appareil si vous le lais-
sez sans surveillance, si vous prévoyez un
montage ou un démontage ou si vous le
neoyez.
• Choisissez une surface adéquate an que
l'appareil ne puisse pas basculer.

27Français
• Ne placez pas le produit directement à
côté de sources de chaleur (p. ex. cuisinière
électrique).
• Débranchez la prise secteur si vous n'u-
lisez pas l'appareil ou pour le neoyage.
• Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
• Veillez à ce que le câble d'alimentaon
ne soit pas en contact avec des surfaces
chaudes.
• Si vous souhaitez débrancher la che de
la prise de courant, rez sur la che et non
pas sur le câble.
• Ne saisissez jamais la che avec des
mains mouillées.
• Le produit ne doit pas être ulisé par des
enfants. Maintenez l'appareil et la che de
secteur hors de la portée des enfants.
• Éteignez-le et débranchez la che de sec-
teur si vous désirez modier les accessoires
ou changer l’emplacement de l’appareil.

28 Français
• Après l’ulisaon de l’appareil, en cas
de non-ulisaon ou de neoyage, étei-
gnez-le ou débranchez-le de la prise.
• Si le cordon d’alimentaon est endom-
magé et pour éviter les dégâts, il ne doit
plus être ulisé jusqu’à ce qu’il soit rem-
placé par une personne susamment
qualiée.

29Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Extracteur de jus avec embout
• Mode d’emploi
• 2x récipient (bac à jus + récipient de résidus)
• Poussoir
• Brosse de neoyage
2 Données techniques
3. Première mise en service
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de leur bon fonconnement. Sortez le
produit de l’emballage et rerez tout matériau d’emballage. Neoyez l’extracteur
de jus et le récipient. Vous pouvez neoyer le récipient avec de l’eau de vaisselle
ou au lave-vaisselle. Les autres éléments s’essuient avec un torchon légèrement
humide. N'ulisez pas à cee n de neoyants agressifs ou puissants. Fermez la
ree de résidus et la sore du point d’évacuaon du jus et introduisez env. 500
ml d’eau dans l’ouverture d’introducon. Laissez l’appareil en marche pendant 30
secondes.
Alimentaon électrique 220--240 V, 50/60 Hz
Puissance absorbée 150 W
Dimensions (L x l x H) 34 cm x 18 cm x 39cm
Poids 3100 g
Capacité de chargement • env. 700 ml (bac à jus)
• env. 1,5 l (récipient de résidus)
Caractérisques • Pieds andérapants
• Interrupteur de sécurité
Température ambiante 5-40 °C

30 Français
4. Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un récipient est enché. Celui-ci doit
être enché correctement. C’est alors seulement que l’appareil peut être mis en
service.
Ouverture de remplissage
Vis sans n de
presse
Tamis à
jus
Embout extracteur
de jus
Point d'évacua-
on du jus
Tiree de résidus
Récipient de
résidus
Bac à jus
Trémie d’ali-
mentaon
Tiree de
résidus

31Français
5. Parcularités du produit
6. Montage
1. Montez la trémie d’alimentaon sur la base :Alignez les èches des deux
trémies d’alimentaon et du cliquet. Tournez la trémie d’alimentaon dans
le sens an-horaire, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière sûre dans la
posion de verrouillage.
2. Alignez la vis sans n de presse avec la trémie d’alimentaon et glissez-la
à travers jusqu’à ce qu’elle entre dans le disposif d'arrêt placé derrière
la trémie. Conseil : Tournez légèrement la vis d’extracon de jus pour
l’installer.
1

32 Français
3. Alignez le tamis à jus avec la vis d’extracon de jus et glissez-le sur le fond
dans la direcon du cliquet.
4. Montez la ree de résidus sur la trémie d’introducon :
Orientez-la vers la vis d'extracon de jus, le tamis à jus et la trémie d’intro-
ducon ; tournes la ree de résidus dans le sens horaire.
Tournez l’extracteur de jus dans le sens an-horaire, pour aligner le sym-
bole « ^ » sur la trémie d’introducon avec le symbole « ^ » sur l’extracteur
de jus.
5. Placez le bac à jus sous la sore de jus.
6. Placez le récipient de résidus sous la ree de résidus et le plus près
possible du bac à jus.
7. Placez le couvercle supérieur sur la trémie d’introducon.
7. Mode d’emploi
Poussez l’interrupteur dans la direcon « ON » pour mere l’appareil en marche.
Si vous poussez dans la direcon « O », l’extracteur de jus s’éteint. « R » signie
dans ce contexte que l’appareil tourne dans le sens opposé.
Extraire des jus
Placez le bac à jus sous le point d'évacuaon du jus et le récipient de résidus
sous la sore de résidus. Assurez-vous que le récipient respecf soit placé sous la
sore correspondante.
Lavez vos ingrédients et préparez-les pour l’extracon du jus.
Coupez les légumes breux, tels que p. ex. le céleri, en pets morceaux et intro-
duisez-les par petes porons dans l’extracteur de jus.
Des ingrédients durs, tels que p. ex. des racines de lotus, doivent être coupés en
pets morceaux.
La quanté ne devrait pas dépasser 1 kg et l’extracon de jus devrait durer moins
de 20 minutes à la fois.

33Français
Rerez la peau et les pares dures d'ingrédients à peau épaisse, peaux, noyaux
et pépins.
Lors de l’extracon du jus de caroes, celles-ci devraient être coupées en pets
morceaux et introduites par petes quantés.
Pour extraire le jus de fruits de grande taille, nous recommandons de couper
ceux-ci d’abord en morceaux plus pets et d’en extraire le jus par pets mor-
ceaux. Introduisez le fruit concerné dans l’ouverture et appuyez prudemment
avec le poussoir.
Remarque : Veuillez uliser exclusivement des fruits et des légumes frais pour
votre jus. Veillez à enlever au besoin les noyaux présents.
Si vous avez terminé le processus d’extracon, éteignez l’appareil avec l’interrup-
teur marche/arrêt. Rerez la che de la prise.
8. Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Vous pouvez
l’uliser sans interrupon pendant env. 20 minutes. Une fois ce temps écoulé,
vous devez laisser le moteur susamment refroidir (10 minutes), avant de pou-
voir uliser l’extracteur de jus de nouveau.
9. Informaons supplémentaires sur l’ulisaon
• Les aliments doivent être apportés lentement les uns après les autres dans
l’extracteur de jus. Aendez que le morceau précédent soit extrait avant d’en
introduire un nouveau.
• Découpez des aliments durs ou les aliments avec bres parculièrement fortes
en pets morceaux pour garanr une extracon de jus plus rapide et plus
ecace.
• La quanté de jus est très faible si les aliments ne sont pas frais mais asséchés.
Ulisez exclusivement des denrées fraîches.
• Certaines denrées comme la canne à sucre ne sont pas employables pour
extraire un jus.

34 Français
10. Neoyage et entreen
Rerez la che de la prise. Neoyez la base avec un chion doux légèrement hu-
mide. Aenon ! Ne neoyez pas le bloc moteur et les raccords de secteur avec
des liquides. N’ulisez de neoyants agressifs, puissants ou abrasifs.
Le récipient, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés avec de l’eau
de vaisselle. Rincez abondamment les résidus de produits vaisselles après le net-
toyage. Ulisez la brosse de neoyage fournie. Veuillez laisser toutes les pièces
de l’appareil sécher enèrement !
11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au
sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appa-
reil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les
pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dom-
mages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement en-
dommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales. N'ulisez
pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit
n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes
handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas
eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane. L’appareil ne
doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. N’ulisez ja-
mais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque ulisaon en rapport
avec des endommagements possibles et un assemblage correct. Les spécicaons
de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
L’appareil répond aux exigences de la Loi allemande sur les denrées alimentaires
et les produits de consommaon (LFGB), au règlement relaf aux produits d'uli-
saon courante (BedGgstV), au règlement (EU) n 10/2011, ainsi qu’au règlement
(EU) n°1935/2004 dans leur version actualisée respecve. En cas d’ulisaon ci-
blée, l’appareil ne représente aucun danger pour la santé humaine ou autre danger
inacceptable.

35Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305375 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlen-
bergstraße 16, 30179 Hanovre ; hp://downloads.ganzeinfach.de/search/model/305375
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
12. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants devront
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient causer des dommages durables à l'environnement en cas d'éliminaon
incorrecte. En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi alle-
mande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner
gratuitement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie
soit au fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique
prévus à cet eet. Les détails sont régis par le droit naonal correspondant. Le sym-
bole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions.
Avec la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés,
vous apportez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.

36 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
• Vericare l'eventuale presenza di dan-
neggiamen sull'apparecchio prima di
ogni uso. Se il cavo, la spina o l'apparec-
chio stesso presenta danni visibili, non
può essere ulizzato.
• Ulizzare l'apparecchio per le funzioni
descrie nel manuale.
• Non eeuare modiche o riparazioni
all'apparecchio.
• Non introdurre mai le mani nell'aper-
tura dell'apparecchio.
• Collegare il prodoo esclusivamente a
una presa regolarmente installata.
• Non lasciare mai l'apparecchio incusto-
dito e scegliere un luogo impossibile da
raggiungere per bambini e animali.
• Spremere frua soltanto con l'apposita
asta. Non usare altri ogge e in nessun
caso le dita.
• L'apparecchio non è un giocaolo.

37Italiano
• Questo apparecchio non può essere u-
lizzato da persone (inclusi bambini) con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali limitate.
Questo vale anche in riferimento all'appa-
recchio per persone inesperte, se non sono
sorvegliate o istruite sucientemente per
l'uso da una persona responsabile.
• Conservare l'estraore di succo fuori dal-
la portata dei bambini.
• Spegnere l'apparecchio e staccarlo dalla
spina prima di cambiare gli accessori o so-
stuire altri elemen.
• Staccare l'apparecchio sempre dalla rete
elerica quando rimane incustodito, o se si
intende eeuare un montaggio o smon-
taggio o pulirlo.
• Scegliere una supercie adaa in modo
che l’apparecchio non possa ribaltarsi.
• Non collocare il prodoo nelle immedia-
te vicinanze di fon di calore (per es. la stu-
fa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corrente
in caso di inulizzo o per la pulizia.

38 Italiano
• Non muovere l'apparecchio mentre è in
funzione.
• Fare aenzione che il cavo di alimenta-
zione non entri in contao con superci
calde.
• Se si desidera staccare l'apparecchio dal-
la presa, rare dalla spina e mai dal cavo di
alimentazione.
• Non aerrare la spina con le mani bagna-
te o umide.
• Il prodoo non deve essere ulizzato dai
bambini. Tenere l'apparecchio e la presa
fuori dalla portata dei bambini.
• Qualora si desideri cambiare gli accessori
o la posizione dell'apparecchio, assicurarsi
di aver spento l'apparecchio e di aver stac-
cato la spina.
• Dopo l'uso, in caso di non ulizzo o puli-
zia, spegnere l'apparecchio e staccarlo dal-
la presa.
• Se il cavo di rete è danneggiato e per evi-
tare danni, non deve essere più ulizzato
no a quando non è stato sostuito da una
persona sucientemente qualicata.

39Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
• Estraore di succo con accessorio
• Istruzioni per l’uso
• 2 recipien (recipiente per succo + recipiente per scar)
• Pestello
• Spazzolino per la pulizia
2 Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché il funzionamento. Rimuovere il prodoo dalla con-
fezione e togliere qualsiasi materiale di imballaggio. Pulire l'estraore di succo e i
recipien. I recipien possono essere lava in lavastoviglie o in acqua. Gli altri com-
ponen possono essere puli con un panno inumidito. Non ulizzare detergen
aggressivi o for. Chiudere l'espulsore di scar e l'uscita succo e inserire ca. 500
ml di acqua nell'imboccatura di introduzione. Lasciare l'apparecchio in funzione
per ca. 30 secondi.
Alimentazione di tensione 220-240 V, 50/60 Hz
Potenza assorbita 150 W
Dimensioni (A x L x P) 34 cm x 18 cm x 39cm
Peso 3100 g
Capacità • circa 700 ml (recipiente per succo)
• circa 1,5 l (recipiente per scar)
Caraerische • Piedini anscivolo
• Comando di sicurezza
Temperatura ambiente 5-40°C

40 Italiano
4. Interruore di sicurezza
Funziona solo con il recipiente applicato. Il recipiente deve essere applicato cor-
reamente. Solo allora l'apparecchio può essere messo in funzione.
5. Deagli del prodoo
Tramoggia di alimentazione
Coclea di
estrazione
Filtro
Accessorio di
estrazione succo
Uscita
succo
Espulsore di
scar
Recipiente
per scar
Recipiente
per succo
Condoo di
alimentazione
Espulsore di
scar

41Italiano
6. Montaggio
1. Fissare il condoo di alimentazione alla base:
allineare le frecce sul condoo e sul noolino.
Ruotare il condoo di alimentazione in senso anorario nché non scaa in
posizione di blocco.
2. Allineare la coclea della pressa con il condoo di alimentazione e farla
scorrere no a quando si inserisce nell’arresto retrostante.
Suggerimento: ruotare leggermente la vite di spremitura per installarla.
1

42 Italiano
3. Allineare il ltro con la vite di spremitura e spingerlo verso il noolino sul
fondo.
4. Aaccare l'espulsore di scar al condoo di alimentazione:
allinearlo con la vite di spremitura, il ltro del succo e il condoo di alimen-
tazione; girare l'espulsore di scar in senso anorario.
Ruotare l’estraore in senso anorario per allineare il simbolo "^" del
condoo di alimentazione con il simbolo "^" dell’estraore.
5. Collocare il recipiente per succo soo il beccuccio dell’uscita succo.
6. Posizionare il recipiente per scar soo l’espulsore di scar e il più vicino
possibile al recipiente per succo.
7. Posizionare il coperchio superiore sul condoo di alimentazione.
7. Ulizzo
Ruotare l'interruore su "ON" per accendere l'apparecchio. Ruotando su "O
l'estraore si spegne. In questo contesto, "R" signica che l'apparecchio ruota
nella direzione opposta.
Estrazione succo
Posizionare il recipiente per succo soo il beccuccio di uscita succo e il recipiente
per scar soo la corrispondente uscita. Accertarsi che i recipien siano posizio-
na correamente soo la rispeva uscita.
Lavare gli ingredien e prepararli per estrarre il succo;
Tagliare le verdure brose, come il sedano, in pezzi più piccoli e versarli nell’e-
straore in piccole porzioni.
Gli ingredien duri, come la radice di loto, dovrebbero essere taglia in pezzi di
piccole dimensioni.
La quantà non dovrebbe superare 1 kg e l’estrazione dovrebbe durare meno di
20 minu alla volta.
Rimuovere le bucce e le par dure dagli ingredien con bucce spesse, gusci,
noccioli e semi.

43Italiano
Se si vuole estrarre il succo di carote, queste ulme dovranno essere tagliate in
pezzi più piccoli per poi essere versate nell’estraore.
Per estrarre il succo da fru grandi, vi consigliamo, di tagliarli in pezzi di piccole
dimensioni prima di versarli nell'estraore. Introdurre il fruo nell'imboccatura e
spingere con cautela con il pestello.
Nota: ulizzare esclusivamente frua e verdura fresca per il succo. Prestare
aenzione anché, qualora necessario, eventuali noccioli vengano precedente-
mente elimina.
Una volta terminato il processo di estrazione succo, spegnere l'apparecchio con
l'interruore On/O. Staccare la spina dalla presa.
8. Funzionamento breve
L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. L'ulizzo ininterroo è
possibile per 20 minu. Dopo questo tempo è necessario lasciare rareddare
il motore sucientemente (10 minu) prima di poter riulizzare l'estraore di
succo.
9. Ulteriori informazioni sull'ulizzo
• Gli ingredien devono essere introdo nell'estraore di succo lentamente e in
successione. Aendere nché un pezzo è stato lavorato prima di aggiungerne
un altro.
• Tagliare ingredien duri o ingredien con bre parcolarmente robuste in
piccoli pezzi per garanre un'estrazione del succo veloce ed eciente.
• La quantà di succo è molto scarsa, se i materiali non sono freschi ma asciu.
Ulizzare solo ingredien freschi.
• Alcuni ingredien come, ad es. canna da zucchero non sono ulizzabili per
l'estrazione di succo.

44 Italiano
10. Pulizia e cura
Staccare la spina dalla presa. Pulire la base con un panno morbido leggermente
umido. Aenzione! Non pulire il blocco motore e le prese con liquidi. Non usare
detergen aggressivi, for o corrosivi.
I recipien, il coperchio di chiusura e l'unità lame possono essere lava in acqua.
Dopo il lavaggio eliminare accuratamente i res di detergente. Ulizzare lo
spazzolino in dotazione. Lasciare asciugare completamente tu i componen
dell'apparecchio.
11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'appa-
recchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da ele-
vata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da
elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for
vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di uliz-
zare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non uliz-
zare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato solo da persone
che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito e prima dell’uso controllare la presenza di eventuali danni e il correo
assemblaggio. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
L'apparecchio soddisfa i requisi della Legge sugli alimen e sul foraggio (LFGB),
dell'Ordinanza sui prodo di consumo (BedGgstV), dell'Ordinanza (UE) N. 10/2011,
nonché dell'Ordinanza (UE) N. 1935/2004 nelle rispeve edizioni auali. In caso
di ulizzo conforme, l'apparecchio non rappresenta pericolo per la salute o altro
pericolo ingiuscabile.

45Italiano
12. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 305375 è conforme ai re-
quisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità com-
pleta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover; hp://
downloads.ganzeinfach.de/search/model/305375
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

46 Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• Examine el aparato antes de cada uso
en busca de daños. No lo ulice si el ca-
ble, el enchufe o el aparato presentan da-
ños visibles.
• Ulice el aparato para lo descrito en el
manual.
• No realice cambios ni reparaciones en
el aparato.
• ¡No toque nunca las aberturas del apa-
rato!
• ¡Conecte el producto solo a enchufes
debidamente instalados!
• No deje el aparato sin supervisión y co-
lóquelo de tal manera que quede fuera
del alcance de animales o niños.
• Empuje la fruta solo con el prensador.
No ulice otros objetos y en ningún caso
los dedos.
• No permita que los niños ulicen el
aparato como si de un juguete se tratara.

47Español
• Este aparato no debe ser ulizado por
personas (niños incluidos) con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas.
Esto también es aplicable a personas sin
experiencia, siempre y cuando no estén su-
pervisadas ni hayan sido instruidas por una
persona responsable en el uso del aparato.
• Guarde el exprimidor fuera del alcance
de los niños.
• Desconecte el aparato y sepárelo de la
red eléctrica antes de cambiar los acceso-
rios y otras piezas que esté usando.
• Separe el aparato de la red eléctrica
cuando no esté vigilado o vaya a montarlo
y desmontarlo o limpiarlo.
• Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
• No coloque el producto directamente so-
bre fuentes de calor (p. ej., placas de coci-
na eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de co-
rriente cuando no lo ulice o para limpiar-
lo.

48 Español
• No mueva el aparato mientras está fun-
cionando.
• Preste atención a que el cable de red no
entre en contacto con ninguna supercie
caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del ca-
ble.
• No toque el enchufe nunca con las ma-
nos mojadas.
• El producto no debe ser ulizado por ni-
ños. Mantenga el aparato y el enchufe ale-
jado de los niños.
• Apague el aparato y desenchúfelo si de-
sea cambiar los accesorios o para moverlo
de lugar.
• Apáguelo y desenchúfelo tras el uso, si
no va a usarlo o durante la limpieza.
• A n de evitar daños, no lo ulice si el ca-
ble de red está dañado hasta que una per-
sona debidamente cualicada lo sustuya.

49Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar
durante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las
siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
• Exprimidor con accesorio
• Instrucciones de uso
• 2 x recipientes (uno para zumo y otro para restos)
• Prensador
• Cepillo limpiador
2 Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Saque el producto del embalaje y
rere todo el material de embalaje. Limpie el exprimidor y los recipientes. Estos
úlmos pueden lavarse en el lavavajillas o con agua jabonosa. Ulice un paño lige-
ramente humedecido para el resto de piezas. No ulice productos de limpieza fuer-
tes o agresivos. Cierre la expulsión de restos y la salida de zumo y añada unos 500
ml de agua por el oricio de entrada. Deje funcionar el aparato unos 30 segundos.
Suministro de energía 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de potencia 150 W
Dimensiones (Alt. x Anch. x Prof.) 34 cm x 18 cm x 39cm
Peso 3100 g
Capacidad • aprox. 700 ml (recipiente para
zumo)
• aprox. 1,5 l (recipiente para restos)
Propiedades • Pies andeslizantes
• Interruptor de seguridad
Temperatura ambiental 5-40°C

50 Español
4. Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente puesto en su lugar. Para ello es ne-
cesario colocarlo correctamente. Solo después de colocarlo podrá encender el
aparato.
Abertura de llenado
Hélice de
prensado
Colador
de zumo
Accesorio de
exprimido
Salida del
zumo
Salida de restos
Recipiente
para restos
Recipiente
para zumo
Conducto de
alimentación
Salida de
restos

51Español
5. Detalles del producto
6. Montaje
1. Coloque el conducto de alimentación en la base:
Alinee las echas con los dos conductos de alimentación y del pasador de
cierre.
Gire el conducto de alimentación en sendo contrario a las agujas del reloj
hasta que se encaje en la posición de bloqueo.
1

52 Español
2. Alinee la hélice de prensado con el conducto de alimentación e introdúzca-
la hasta que esté situada en el bloqueo trasero.
Consejo: Durante el montaje, gire el tornillo de exprimido ligeramente.
3. Alinee el colador de zumo con el tornillo de exprimido y desplácelo en el
sendo del pasador de cierre en el fondo.
4. Coloque la salida para restos en el conducto de llenado:
alinéela con el tornillo de exprimido, el colador de zumo y el conducto de
llenado; gire la salida para restos en sendo contrario a las agujas del reloj.
Gire el exprimidor en sendo contrario a las agujas del reloj para que el
símbolo «^» en el conducto de llenado quede alineado con el símbolo «^»
en el exprimidor.
5. Ponga el recipiente para zumo debajo de la salida de zumo.
6. Coloque el recipiente para restos debajo de la salida de restos y lo más
cerca posible del recipiente para zumo.
7. Coloque la cubierta superior sobre el conducto de llenado.
7. Uso
Pulse el interruptor hacia la posición «ON» para encender el aparato. Si lo pulsa
hacia la posición «O», apagará el exprimidor. En este contexto, «R» signica que
el aparato gira en sendo contrario.
Exprimir
Coloque el recipiente para zumo debajo de la salida de zumo y el recipiente
para restos debajo de la salida de restos. Asegúrese de que los recipientes están
colocados debajo de la salida correspondiente.
Lave los alimentos y prepárelos para procesarlos con el exprimidor.
Corte la verdura con bras, como el apio, en trozos pequeños, y añádala poco a
poco al exprimidor.
Corte los alimentos duros, como las raíces de loto, en trozos pequeños.

53Español
No exprima más de 1 kg de alimentos ni ulice el exprimidor durante más de 20
minutos.
Pele y rere las partes duras de los alimentos con cáscara, piel, huesos y semillas.
Cuando procese zanahorias, córtelas en trozos pequeños y añádalas en canda-
des pequeñas.
Para exprimir frutas de gran tamaño, le recomendamos cortarlas en trozos peque-
ños en primer lugar. Coloque el ingrediente en la abertura y empuje con cuidado
con ayuda del prensador.
Indicación: Ulice solo fruta y verdura frescas para sus zumos. Elimine los hue-
sos y pitas cuando sea necesario.
Una vez completado el procedimiento, apague el aparato con el botón de encen-
dido/apagado. Extraiga la fuente de alimentación del enchufe.
8. Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizarlo sin
interrupciones durante 20 minutos. Tras ese empo, deberá dejar que el motor se
enfríe lo suciente (10 minutos) antes de poder volver a ulizar el exprimidor.
9. Información adicional sobre el uso
• Debe añadir los ingredientes poco a poco y uno tras otro en el exprimidor.
Espere a que la máquina haya terminado de exprimir un trozo para añadir el
siguiente.
• Corte los productos duros o con bras en trozos pequeños para que el exprimi-
dor funcione de manera más rápida y efecva.
• Los productos no frescos y más bien secos dan menor candad de zumo. Ulice
solo ingredientes frescos.
• Algunos productos no son adecuados para preparar zumo como, por ejemplo,
la caña de azúcar.

54 Español
10. Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la base con un paño suave
ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie el bloque del motor y las conexio-
nes de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos.
Puede limpiar los recipientes, la tapa y las cuchillas con agua jabonosa. Aclare a
fondo los restos de detergente. Ulice el cepillo de limpieza suministrado. ¡Deje
secar por completo todas las piezas del aparato!
11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu-
medad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo
someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de
alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use
el disposivo para usos diferentes de los descritos en el manual de instrucciones.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. No deje nunca el aparato en funcionamiento
sin supervisión y compruebe antes de cada uso la presencia de posibles daños
y que esté correctamente montado. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
El aparato sasface los requisitos de la normava alimentaria y de alimento
para animales alemana (LFGB), la ordenanza alemana de productos de consu-
mo (BedGgstV), el Reglamento (UE) N.º 10/2011, así como el Reglamento (UE)
N.º 1935/2004 en su versión actual. El uso debido del aparato no conlleva ningún
riesgo para la salud ni de otro po inaceptable.

55Español
13. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305375 sasface los
requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania);
hp://downloads.ganzeinfach.de/search/model/305375
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover
V1.0
