Arendo 300528 WASSERKOCHEN WAR NIE SCHÖNER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
300528 photo

User Manual

This is the main product document for model 300528.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
ARENDO PRIMEWATER
User Manual
Mod.-Nr.: 300528
background
2
Index of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. Italiano .............................................................................................................. 14
3. Espanol .............................................................................................................. 25
4. Francais ............................................................................................................. 36
5 English ............................................................................................................... 47
background
Deutsch 3
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Benutzen Sie das Gerät nur für den
privaten und den dafür vorgesehe-
nen Zweck. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch besmmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
background
4 Deutsch
Betreiben Sie das Gerät
entsprechend der Gerätekennzeich-
nung nur mit der Spannung.
Dieses Gerät ist dabei nicht dafür be-
smmt, durch Personen (einschließlich
Kinder bis 8 Jahren) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geisgen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt, gereinigt oder gewartet zu
werden. Es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichgt oder erhielten von
dieser Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist und die daraus resuleren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
background
5Deutsch
Zur Sicherheit bie keine Verpa-
ckungsteile (Plaskbeutel, Karton,
Styropor, etc.) für Kinder erreichbar
liegen lassen
Füllen Sie den Wassertank nur mit kal-
tem Wasser und kochen Sie übrigge-
bliebenes Wasser kein zweites Mal auf.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
Önen Sie den Deckel nicht im Betrieb.
Es könnte zu Verbrennungen kommen!
Während des Betriebes tri Wasser-
dampf an der Geräteoberseite aus.
Halten Sie sich von dem austretenden
Wasserdampf fern.
Das Heizelement bleibt auch nach dem
Abschalten noch für eine längere Weile
heiß. Stellen Sie sicher, dass niemand
das Innere des Behälters berührt. Es
background
6 Deutsch
besteht Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mit-
gelieferten Abstellvorrichtung.
Lassen Sie bie etwas Abstand zu an-
deren Gegenständen und Wänden, so-
dass die Lu frei zirkulieren kann. De-
cken Sie das Gerät nicht ab.
Kochen Sie keine anderen Flüssigkeiten
als Wasser auf.
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls
ohne eingesetzten Kalklter, da ansons-
ten kochendes Wasser herausspritzen
kann.
Während des Betriebs wird das Gehäuse
des Wasserkochers heiß. Fassen Sie den
Wasserkocher daher nur an den dafür
vorgesehenen Tragegri an.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
background
7Deutsch
Fachhändler oder eben eine ähnlich
qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht,
da ansonsten Wasser herrausspritzen
kann.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät ver-
wenden oder reinigen.
Geräte können von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resulerenden Gefahren ver-
standen haben.
Reinigung und die Wartung durch den
background
8 Deutsch
Benutzer dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichgt. Das Gerät und seine An-
schlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
Das Gerät ist dazu besmmt im Haus-
halt und auch ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden wie beispielswei-
se: in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Berei-
chen; in landwirtschalichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen und in Früh-
stückspensionen.
Der Wasserkessel darf nur mit der vor-
gesehenen Abstellvorrichtung benutzt
werden!
background
9Deutsch
Um die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das
Gerät, das Netzkabel oder den Stecker
niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten
Warnung: Vermeiden Sie, dass Spritzer
auf die Steckverbindung gelangen.
Die Oberäche des Heizelementes kann
nach der Verwendung noch Restwärme
aufweisen.
background
10 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
Wasserkocher
Bodenplae mit Anschlussleitung
Kurzanleitung
2 Technische Daten
3 Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 2000-2400W
Wasser-Füllmenge max. 1,7l
Features Edelstahl/Glas-Design
automasche Abschaltung
Kalklter
Deckel-Öner
Tragegri
Kipp-Verschlussdeckel
Ein/Aus-Schalter
Bodenplae mit
Anschlussleitung
background
11Deutsch
4 Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Bodenplae aus der Verpackung und
schließen Sie die Bodenplae an eine vorschrismäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose an. Wischen Sie die Oberäche des Wasserkochers mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, fül-
len Sie den Wasserbehälter vor dem ersten Gebrauch einmal bis zur Maximal-Mar-
kierung mit kaltem Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf und schüen Sie es
weg. Dieses Gerät ist dazu besmmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: in Küchen für Mitarbeiter, in
Geschäen, Büros und weiteren gewerblichen Bereichen, in landwirtschalichen
Anwesen, von Kunden in Hotels, Motels und Wohneinrichtungen sowie in Früh-
stückspensionen.
5 Benutzung
Drücken Sie auf den Deckel-Öner, der Kipp-Deckel önet sich. Füllen Sie den Was-
serkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel, bis dieser einrastet
nach unten.
Hinweis: An der Außenseite bendet sich eine Skala. Bie befüllen Sie den Behäl-
ter nicht über die Maximal-Markierung. Falls der Wasserkocher überfüllt ist, kann
kochendes Wasser herausspritzen. Setzen Sie anschließend den Wasserkocher auf
die Bodenplae auf und drücken Sie den Ein/Aus-Schalter nach unten. Das Wasser
wird sodann erhitzt. Sobald das Wasser die Zieltemperatur erreicht hat, schaltet
sich der Wasserkocher automasch ab.
6 Entkalken und Reinigung
Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen Ab-
ständen zu entkalken. Bie ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Der Kalklter bendet sich vor
der Ausguss-Önung. Önen Sie den Deckel und ziehen Sie, um den Kalklter zu
entnehmen, diesen nach oben raus. Spülen Sie den Filter gründlich mit warmen
Wasser aus und setzen Sie es danach wieder in Haltung ein. Achten Sie beim Ein-
setzen darauf, dass die untere Haltenase fest auf der Führungsschiene sitzt. Bie
verwenden Sie zum Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich handelsübliche
background
12 Deutsch
Entkalkungsmiel auf Zitronensäurebasis. Die Dosierung für das Entkalkungsmit-
tel entnehmen Sie der Verpackung bzw. dem Beipackzeel. Die Heizplae soll
nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die Heizplae niemals mit harten
Gegenständen. Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers nutzen Sie nur ein mit
Wasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden
Gegenstände wie Drahtbürste oder Stahlschwamm. Bie benutzen Sie auf keinen
Fall Reinigungsmiel, die die Oberäche angreifen oder bei Verzehr gesundheitlich
bedenklich sind! Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen
Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten.
7 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen.
Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das
Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei
Nichtgebrauch oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für
den Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich
im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und
Schnee.Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile be-
schädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be-
schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbe-
kommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch
die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht
für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung beschrieben sind. Dieses
Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern
oder geisg beeinträchgten Personen auf. Benutzen Sie das Gerät nur mit der
mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht
vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Ge-
währleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezika-
onen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben.
background
13Deutsch
8 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) ver-
pichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den
Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammelstel-
len kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist
auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung und
Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 300528 in Übereinsmmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen
bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
14 Italiano
Importan speciche di sicurezza per
questo apparecchio
Usare l’apparecchio solo per scopi
priva e per la desnazione d’uso
prevista. Questo apparecchio non è
desnato a scopi professionali.
Non usarlo all’aperto e tenerlo lon-
tano da fon di calore (p.es. cucina
elerica) e dai raggi dire del sole.
Non collocare l’apparecchio nelle di-
ree vicinanze di fon idriche (p.es.
lavandino).
Non usare questo apparecchio con le
mani bagnate.
Scegliere una base appropriata dove
l’apparecchio non possa ribaltarsi.
Staccare la spina dalla presta in caso
d’inulizzo o per la pulizia.
par funzionare l’apparecchio in con-
background
Italiano 15
formità alla tensione indicata dai
simboli presen sull’apparecchio.
Questo apparecchio non è desnato
a essere usato, pulito o sooposto a
manutenzione da parte di persone
(compresi i bambini no a 8 anni)
con capacità siche, sensoriali o
mentali limitate o senza esperienza
e/o conoscenza, a meno che non vi
siano persone preposte ad assiste-
re e a garanre la loro sicurezza o
a fornire loro istruzioni sull’ulizzo
dell’apparecchio e chi capito conse-
guente rischi.
I bambini dovrebbero essere sorve-
glia per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
Per sicurezza, non lasciare par della
confezione (buste di plasca, carto-
background
16 Italiano
ne, polisrolo ecc.) alla portata dei
bambini.
Riempire il bollitore solo con acqua
fredda e non scaldare l’acqua rimasta
una seconda volta.
Non spostare l’apparecchio mentre è
in funzione.
Non aprire il coperchio: pericolo di
usoni!
Durante il funzionamento sulla su-
percie dell’apparecchio fuoriesce
vapore acqueo: tenersi lontano dal
vapore che esce.
Dopo lo spegnimento, l’elemento
riscaldante resta bollente ancora per
un po’ di tempo. Assicurarsi che nes-
suno entri in contao con l’interno
del contenitore. Pericolo di usone!
Usare l’apparecchio solo con il dispo-
background
17Italiano
sivo di disavazione fornito.
Lasciare una certa distanza dagli altri
ogge e dalle pare, in modo che
l’aria possa circolare liberamente.
Non coprire l’apparecchio.
Non scaldare altri liquidi diversi
dall’acqua.
Non far funzionare l’apparecchio sen-
za il ltro ancalcare inserito, perché
altrimen l’acqua che si sta scaldan-
do può fuoriuscire.
Durante il funzionamento, l’involucro
del bollitore diventa molto caldo.
Toccare quindi il bollitore usando
solo l’apposito manico.
Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, dovrà essere sostuito dal
produore, da un rivenditore spe-
cializzato o da una persona con una
background
18 Italiano
qualica simile, in modo da evitare
pericoli.
Non eccedere nel riempimento del
bollitore, altrimen l’acqua potrebbe
schizzare fuori.
I bambini possono usare o pulire il
disposivo unicamente soo la sor-
veglianza e la guida di un adulto.
Questo prodoo può essere usato da
persone con ridoe capacità siche,
sensoriali e mentali o con mancanza
di esperienza e conoscenza se con-
trolla o istrui sull’uso del prodoo
in modo sicuro e se in grado di com-
prendere i pericoli.
La pulizia e a manutenzione non de-
vono essere eeua da bambini a
meno che non siano di età superiore
a 8 anni e controlla.
background
19
Italiano
Tenere il prodoo e il cavo fuori por-
tata dei bambini di età inferiore agli
8 anni.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per
un uso domesco e commerciale in
altri luoghi come ad esempio, nelle
cucine per i dipenden, in negozi,
uci e in altri ambi commerciali, in
tenute agricole per i clien, in hotel o
motel e in altre struure residenziali,
nonché in bed and breakfast.
Il bollitore deve essere usato soltanto
con la base fornita.
Onde evitare shock elerici, non im-
mergere le par principali del bollito-
re, lo elerico e presa nell´acqua o
altri liquidi.
background
20
Italiano
Avvertenza: Evitare spruzzi d´acqua
sul conneore.
La supercie riscaldante potrebbe
restare calda dopo l´ulizzo.
background
Italiano21
Grazie per aver acquistato un prodoo Arendo. Leggere aentamente la seguente
Guida rapida in modo da poter ulizzare a lungo l’apparecchio acquistato.
1 Confezione
Bollitore
Base con cavo di alimentazione
Guida rapida
2 Da tecnici
3 Deagli del prodoo
Alimentazione 220-240V AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 2000-2400W
Capacità máx. 1,7l
Caraerische design in acciaio inossidabile/vetro
spegnimento automaco
ltro ancalcare
Pulsante di apertura
del coperchio
Manico
Coperchio ribaltabile
Interruore ON/OFF
Base con cavo di
alimentazione
background
22Italiano
4 Primo ulizzo
Togliere il bollitore e la base dalla confezione e collegare la base a una presa
elerica con messa a terra, come da disposizioni normave. Pulire la supercie
del bollitore con un panno leggermente umido. Per eliminare eventuali residui
di produzione, prima del primo ulizzo riempire il bollitore di acqua fredda no
alla tacca che indica il livello massimo. Scaldare l’acqua e poi gearla via. Questo
apparecchio è concepito per un uso domesco e commerciale in altri luoghi
come ad esempio, nelle cucine per i dipenden, in negozi, uci e in altri ambi
commerciali, in tenute agricole per i clien, in hotel o motel e in altre struure
residenziali, nonché in bed and breakfast.
5 Uso
Premere il pulsante di apertura del coperchio ribaltabile. Riempire il bollitore
con acqua fredda e spingere il coperchio verso il basso, no a che non scaa in
posizione.
Nota: Sul lato esterno è presente una scala graduata. Non riempire il contenitore
oltre il segno del contenuto massimo. Se il bollitore è troppo pieno, può fuoriuscire
l’acqua mentre viene scaldata. Collocare poi il bollitore sulla base e premere
l’interruore ON/OFF verso il basso. Lacqua viene e scaldata. Non appena l’acqua
raggiunge la temperatura prestabilita, il bollitore si spegne automacamente.
6 Decalcicazione e pulizia
Si consiglia di eliminare il calcare dal bollitore a seconda del grado di ulizzo, a
intervalli regolari. Scollegare sempre la spina prima della pulizia e aendere che
l’apparecchio sia completamente rareddato. Il ltro ancalcare si trova prima
dell’apertura del beccuccio. Aprire il coperchio e premere in basso la linguea di
plasca del ltro ancalcare, per svuotare l’apparecchio. Sciacquare bene il ltro
con acqua calda e reinserirlo nella sua posizione. Fare aenzione che durante
l’inserimento, l’alea di sostegno inferiore sia collocata saldamente sulla guida.
Per eliminare il calcare dal bollitore, ulizzare esclusivamente prodo ancalcare
disponibili in commercio a base di acido citrico. Il dosaggio per l’ancalcare è
indicato sulla confezione o nelle istruzioni. La piastra riscaldante non deve essere
pulita apposta. Non usare ogge duri sulla piastra riscaldante.
background
Italiano23
Per pulire l’esterno del bollitore usare solo un panno inumidito con acqua. Per
pulire non usare alcun oggeo abrasivo, come spazzole metalliche o spugnee di
acciaio. Non usare per nessun movo detergen aggressivi sulla supercie o che
sono nocivi per la salute se ingeri! Per evitare il rischio di una scossa elerica,
non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri
liquidi.
7 Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio, per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare di entrare in contao con le tensioni di alimentazione. Lapparecchio non
è soo tensione solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Non dimencare inoltre di togliere completamente la spina in caso di inulizzo o
temporale.Lapparecchio non è indicato per l’uso all’aperto. Ulizzarlo quindi esclu-
sivamente in un luogo asciuo. Proteggerlo dall’umidità dell’aria, dall’acqua e dalla
neve. Tenere l’apparecchio lontano da temperature esterne elevate. Non esporre
l’apparecchio ad alcun cambio repenno di temperatura o a for vibrazioni, per-
ché le par eleroniche potrebbero danneggiarsi. Prima di ulizzare l’apparecchio,
controllare che non ci siano danni. Non ulizzare l’apparecchio se ha ricevuto un
colpo o se si è danneggiato in altro modo.Rispeare anche le disposizioni e le lim-
itazioni nazionali. Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli indica nelle
istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dal-
la portata dei bambini o di persone mentalmente inferme. Usare l’apparecchio solo
con la base fornita. Ogni riparazione o modica dell’apparecchio, non eseguita dal
fornitore originale, determina la decadenza dei diri di garanzia.
Lapparecchio può essere usato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell’apparecchio possono essere modicate senza
essere state indicate separatamente. Lapparecchio può essere usato solo da per-
sone che hanno leo e compreso le presen istruzioni.
8 Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non pos-
sono essere smal con i riu domesci. I relavi componen devono essere
ricicla e smal separatamente, perché i componen tossici e pericolosi possono
danneggiare profondamente l’ambiente se smal impropriamente. Secondo la
background
24Italiano
legge sugli apparecchi elerici ed eleronici (ElektroG), al termine della lodo du-
rata, i consumatori sono tenu a restuire gli apparecchi al produore, al punto
vendita o a portarli nei pun di raccolta pubblici gratui. La legislazione locale disci-
plina i singoli casi. Il simbolo su prodoo, istruzioni per l’uso e/o confezione riman-
dano a queste disposizioni. Con questo po di raccolta dierenziata dei materiali,
ulizzo e smalmento dei vecchi apparecchi, si ore un importante contributo alla
tutela ambientale.
Con la presenta la società WD Plus GmbH dichiara che l’apparecchio 300528 è conforme aireq-
uisi fondamentali e alle altre disposizioni in materia.È possibile richiedere la dichiarazione
di conformità completa all’indirizzo: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
RAEE n. reg. WEEE: DE 67896761
background
Español25
Consejos de seguridad importantes
para este aparato
Ulice el aparato exclusivamente
para el uso privado y previsto. Este
aparato no está desnado para un
uso comercial.
No lo ulice al aire libre y manténga-
lo alejado de fuentes de calor (p. ej.
cocina eléctrica) y la radiación direc-
ta del sol.
No coloque el aparato junto a fuen-
tes de agua (p. ej. lavabos).
No ulice este aparato con las manos
mojadas.
Colóquelo sobre una base adecuada
para que el aparato no pueda volcar-
se.
Si no lo va a ulizar o si desea lim-
piarlo, desconecte el enchufe de la
background
26Español
toma de corriente.
Ulice el aparato solo con la tensión
que se indica en el equetado.
Este aparato no debe ser ulizado,
limpiado ni somedo a trabajos de
mantenimiento por parte de perso-
nas (inclusive niños hasta los 8 años)
con limitaciones sicas, sensoriales
o mentales o con falta de experien-
cia y/o conocimientos. A no ser que
estén supervisados por una persona
encargada de su seguridad o que re-
ciban de esta indicaciones acerca de
cómo ulizar el aparato y que enen-
de que resulta riesgos.
Es necesario supervisar a los niños
para garanzar que no juegan con el
aparato.
background
Español27
Por movos de seguridad, no deben
dejarse piezas del embalaje (bolsa
de plásco, caja, poliesreno, etc.) al
alcance de los niños
Rellene el depósito de agua única-
mente con agua fría y evite hervir
por segunda vez el agua restante.
No mueva el aparato mientras está
en funcionamiento.
¡No abra la tapa mientras está en
funcionamiento, podría causar que-
maduras!
Durante el funcionamiento sale
vapor de agua por la parte superior
del aparato, manténgase alejado de
dicho vapor de agua.
El elemento calefactor permanece
caliente durante bastante empo
incluso después de la desconexión.
background
28Español
Asegúrese de que nadie toca el inte-
rior del recipiente. ¡Peligro de que-
maduras!
Ulice el aparato solo con la base de
apoyo suministrada.
Deje algo de espacio con otros obje-
tos y paredes, de forma que el aire
pueda circular libremente. No cubra
el aparato.
No hierva ningún líquido que no sea
agua.
En ningún caso ulice el aparato sin
el ltro de cal, ya que de lo contrario
puede salpicar agua hirviendo.
La carcasa del hervidor de agua se
calienta durante el funcionamiento.
Por ello, coja el hervidor de agua úni-
camente por el asa prevista.
Para evitar peligros, si el cable de red
background
Español29
se deteriora, este deberá ser sustui-
do por el fabricante, su comerciante
especializado o una persona con una
cualicación equivalente.
No exceda en llenar el hervidor, ya
que el agua podría salpicar.
Los menores pueden limpiar o uli-
zar el disposivo, únicamente bajo la
supervisión y la guía de un adulto.
Este producto puede ser usado por
personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia o conocimientos,
si reciben supervisión o instrucciones
sobre el uso del producto de forma
segura y comprenden los riesgos que
implica.
La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizadospor
background
Español30
niños a menos que sean mayores de
8 años y reciban supervisión.
Mantenga el producto y su cable
lejos del alcance de niños menores
de 8 años de edad.
Los niños no deben jugar con el apa-
rato.
Este aparato ha sido fabricado para
ser ulizado en el hogar y en otros
lugares como cocinas para emplea-
dos, en endas, ocinas y otros en-
tornos comerciales, en propiedades
agrícolas, por parte de clientes en
hoteles o moteles y en otras resi-
dencias, así como en pensiones con
desayuno.
El hervidor de agua solamente puede
ulizarse con el soporte proporciona-
do.
background
31Español
Para evitar una descarga eléctrica, no
sumerja nunca el disposivo, el cable
o el enchufe en agua u otros líquidos.
Advertencia: evite las salpicaduras en
el conector.
La supercie del elemento calenta-
dor puede mantener el calor residual
después del uso.
background
32 Español
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para que pueda
disfrutar durante mucho empo del aparato adquirido, le recomendamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones.
1 Volumen de suministro
Hervidor de agua
Placa de base con cable de conexión
Instrucciones
2 Datos técnicos
3 Detalles del producto
Alimentación 220-240V AC, 50/60Hz
Potencia de entrada 2000-2400W
Volumen de agua máx. 1,7l
Caracteríscas diseño acero inoxidable/cristal
apagado automáco
ltro de cal
Apertura de la tapa
Asa de transporte
Tapa abable
Interruptor de encen-
dido/apagado
Placa de base con
cable de conexión
background
33Español
4 Primera puesta en funcionamiento
Saque el hervidor de agua y la placa de base del embalaje y conecte la placa de
base a una toma de corriente con protección de contacto convenientemente ins-
talada. Limpie la supercie del hervidor de agua con un paño ligeramente hume-
decido. Para eliminar posibles residuos de fabricación, antes de usar el hervidor
por primera vez, llene una vez el recipiente con agua fría hasta la marca superior.
Hierva el agua y rela después. Este aparato ha sido fabricado para ser ulizado
en el hogar y en otros lugares como cocinas para empleados, en endas, ocinas
y otros entornos comerciales, en propiedades agrícolas, por parte de clientes en
hoteles o moteles y en otras residencias, así como en pensiones con desayuno.
5 Empleo
Presione la apertura de la tapa, la tapa basculante se abre. Introduzca agua fría en
el hervidor de agua y presione la tapa hacia abajo hasta que encaje.
Nota: Hay una escala en la parte exterior. Al rellenar el recipiente, evite sobrepasar
la marca superior. Si introduce demasiada agua en el hervidor, el agua hirviendo
podría salpicar. A connuación, coloque el hervidor de agua sobre la placa de base
y pulse el interruptor de encendido/apagado hacia abajo. El agua empieza a calen-
tarse. Una vez el agua ha alcanzado la temperatura meta, el hervidor de agua se
desconecta automácamente.
6 Descalcicado y limpieza
Es recomendable descalcicar el hervidor de agua a intervalos regulares en función
de la intensidad de su uso. Antes de la limpieza, desenchufe siempre el aparato
y espere hasta que se haya enfriado por completo. El ltro de cal se encuentra
delante de la abertura de la boquilla. Abra la tapa y presione la lengüeta de plás-
co del ltro de cal hacia abajo para extraerlo. Lave minuciosamente el ltro con
agua caliente y vuelva a colocarlo en su sio. Al colocarlo, preste atención a que
la lengüeta de jación inferior se encuentre correctamente situada en el carril de
guía. Para descalcicar el recipiente de agua, ulice únicamente un descalcicador
habitual a base de ácido cítrico. Consulte en la caja o el prospecto adjunto la do-
sicación del producto. No se debe limpiar especícamente la placa calefactora.
background
34 Español
No manipule nunca la placa calefactora con objetos duros. Para la limpieza exterior
del hervidor de agua, ulice únicamente un paño humedecido con agua. No ulice
para la limpieza ningún objeto abrasivo como cepillos metálicos o lana de acero.
¡No ulice bajo ningún concepto detergentes que dañen la supercie o puedan
resultar nocivos para la salud en caso de ingesón! Para evitar el peligro de des-
carga eléctrica, no sumerja nunca el aparato, el cable de red ni el enchufe en agua
u otros líquidos.
7 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el aparato para repararlo o modicarlo por su cuenta. Evite
entrar en contacto con las tensiones de la red. El aparato solo está libre de tensión
cuando está desenchufado. Tampoco cortocircuite el producto. No olvide desen-
chufarlo por completo en caso de no ulizarlo o de tormenta. El aparato no está
homologado para el uso al aire libre. Por ello, ulícelo únicamente en un entorno
seco. Protéjalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve.No exponga ja-
más el aparato a altas temperaturas exteriores. No someta el aparato a repennos
cambios térmicos o fuertes vibraciones, ya que las piezas electrónicas podrían re-
sultar dañadas. Compruebe el aparato antes de ulizarlo por si presentara algún
posible deterioro. No ulice el aparato si ha recibido un golpe o ha resultado da-
ñado de cualquier otro modo.Respete también las disposiciones y restricciones na-
cionales. No ulice el aparato para otros nes a los detallados en este manual. Este
producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con dis-
capacidad mental. Ulice el aparato solo con la placa de base suministrada. Toda
reparación o modicación en el aparato que no haya sido efectuada por el pro-
veedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garana.El aparato
solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido este manual.
Las especicaciones del producto pueden cambiar sin un aviso previo. El aparato
solo puede ser ulizado por personas quehayan leído y comprendido este
manual.
8 Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos y
electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar por sepa-
rado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componen-
background
35Español
tes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si no
se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y
electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los disposivos
eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante, el punto de venta
o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula
parcularidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el
embalaje advierte de estas disposiciones. Esta forma de separación de materiales,
reulización y eliminación le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro
entorno.
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el aparato 300528 cumple los
requisitos fundamentales y las demás disposiciones especícas. Puede obtener
una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,
30179 Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761
background
36 Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
Ulisez cet appareil exclusivement
selon l’usage prévu et pour un usage
privé. Cet appareil n’est pas prévu
pour un usage professionnel.
Ne l’ulisez pas en extérieur et te-
nez-le éloigné de toute source de
chaleur (par ex. plaque de cuisson) et
des rayonnements directs du soleil.
Ne posez jamais l’appareil à proximité
de sources d’eau (par ex. évier).
N’ulisez pas cet appareil si vos mains
sont humides.
Choisissez un support adéquat an
que l’appareil ne puisse pas se renver-
ser.
En cas de non-ulisaon ou de net-
toyage, débranchez l’appareil de la
background
Français 37
prise murale.
Ulisez l’appareil exclusivement avec
la tension menonnée sur la plaque
signaléque de l’appareil.
Cet appareil n’est pas desné à une
ulisaon, un neoyage ou un entre-
en par des personnes (les enfants
jusqu´á 8 ans inclus.) avec des capa-
cités physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou une expérience et/
ou un savoir-faire insusants, sauf si
cee ulisaon a lieu sous la surveil-
lance d’une personne responsable de
leur sécurité ou s’ils ont reçu des ins-
trucons sur l’ulisaon de l’appareil
et qui a compris les risques résultant.
Il convient de surveiller les enfants
an de garanr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne laissez pas des pares de l’em-
background
38 Français
ballage (sachet en plasque, carton,
polystyrène etc.) à la portée des en-
fants pour leur sécurité.
Remplissez le réservoir avec de l’eau
froide uniquement et ne faites pas
bouillir une seconde fois l’eau res-
tante.
Ne déplacez pas l’appareil lors de son
fonconnement.
N’ouvrez pas le couvercle pendant le
fonconnement sans quoi vous pour-
riez vous brûler !
De la vapeur d’eau s’échappe du haut
de l’appareil pendant son foncon-
nement, tenez-vous à l’écart de ces
émanaons de vapeur.
Lélément chauant reste chaud pen-
dant un certain moment après l’arrêt.
Assurez-vous que personne ne touche
l’intérieur du réservoir. Il y a un risque
background
39Français
de brûlure !
Ulisez l’appareil avec le socle fourni
exclusivement.
Gardez un espace avec les autres ob-
jets ou les cloisons an de laisser l’air
circuler librement. Ne recouvrez pas
l’appareil.
Ne faites pas bouillir d’autres liquides
que l’eau.
N’ulisez jamais l’appareil lorsque le
ltre ancalcaire n’est pas en place,
sans quoi de l’eau brûlante pourrait
être projetée.
Pendant le fonconnement, le boîer
de la bouilloire chaue. Pour cee rai-
son, vous devez exclusivement porter
l’appareil par la poignée prévue à cet
eet.
Si le câble secteur est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un
background
40 Français
revendeur spécialisé ou une personne
possédant des qualicaons similaires
an d’éviter tout risque.
Ne chargez pas trop le bouilloire, car
l´eau pourrait gicler.
Les enfants peuvent uliser et net-
toyer l´appareil seulement sous la sur-
veillance d´un adulte ou instrucons
Lappareil peut être ulisé par des
personnes ayant des capacités phy-
siques, mentales ou sensorielles
réduites, sans expérience ou aux
compétences insusantes, à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance
d’une personne responsable de leur
sécurité ou formées par cee per-
sonne en ce qui concerne l’ulisaon
de l’appareil et qu’elles comprennent
les risques qui en découlent.
Le neoyage et la maintenance de
background
41Français
l’appareil ne doivent pas être réalisés
par des enfants à moins qu’ils soient
agés de 8 et plus et qu’ils soient sous
la surveillance d’un adulte.
Gardez l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants agés de
moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Cet appareil est desné à un usage
domesque ou à une ulisaon dans
d’autres lieux similaires, tels que par
ex. les salles de repos des employés,
dans les bouques, bureaux et autres
locaux professionnels, dans des ex-
ploitaons agricoles, pour les clients
dans les hôtels ou motels et dans
d’autres espaces résidenels, ainsi
que dans les auberges.
background
Français42
La bouilloire peut seulement être uli-
sée avec le socle fourni.
Pour éviter un choc électrique ne
veuillez jamais plonger la bouilloire, le
cordon ou le connecteur dans de l’eau
ou dans d’autres liquides.
ATTENTION : Veuillez éviter des jets
d’eau sur la connexion électrique.
La surface de l’élément chauant peut
être encore chaude après l’ulisaon.
background
43Français
Nous vous remercions vivement pour l’achat d’un produit de la société Arendo.
An que vous proez longtemps de ce produit, nous vous remercions de bien
vouloir lire aenvement le guide rapide ci-dessous.
1 Étendue de la livraison
Bouilloire
Socle avec câble de raccordement
Mode d’emploi
2 Caractérisques techniques
3 Détails sur le produit
Alimentaon en tension 220-240V AC, 50/60Hz
Puissance absorbée 2000-2400W
Contenance en eau max. 1,7l
Fonconnalités Design acier inoxydable/verre
Arrêt automaque
Filtre ancalcaire
Mécanisme d’ouver-
ture du couvercle
Poignée de transport
Couvercle basculant
Bouton marche/arrêt
Socle avec câble de
raccordement
background
44 Français
4 Première mise en service
Rerez la bouilloire et son socle de l’emballage et branchez le socle sur une prise
murale de sécurité installée conformément aux disposions en vigueur. Neoyez
la surface de la bouilloire avec un chion légèrement humidié. Pour éliminer les
éventuels résidus de fabricaon, remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque
maximale avec de l’eau froide avant la première ulisaon. Faites bouillir l’eau,
puis jetez-la. Cet appareil est desné à un usage domesque ou à une ulisaon
dans d’autres lieux similaires, tels que par ex. les salles de repos des employés,
dans les bouques, bureaux et autres locaux professionnels, dans des exploita-
ons agricoles, pour les clients dans les hôtels ou motels et dans d’autres espaces
résidenels, ainsi que dans les auberges.
5 Ulisaon
Appuyez sur le mécanisme d’ouverture du couvercle jusqu’à ouverture du cou-
vercle basculant. Remplissez la bouilloire d’eau froide et appuyez sur le couvercle
vers le bas jusqu’à enclenchement.
Remarque : le côté extérieur est doté de graduaons. Ne dépassez pas la marque
maximale lors du remplissage. Si la bouilloire est trop pleine, de l’eau bouillante
peut être projetée. Puis posez la bouilloire sur son socle et baissez le bouton
marche/arrêt. Leau est chauée. Dès que la température requise est aeinte, la
bouilloire s’éteint automaquement.
6 Détartrage et neoyage
Nous vous recommandons de détartrer la bouilloire régulièrement en foncon
de sa fréquence d’ulisaon. Avant le neoyage, veuillez toujours débrancher la
prise murale et aendre que l’appareil ait enèrement refroidi. Le ltre ancal-
caire se trouve à l’avant du verseur. Ouvrez le couvercle et abaissez la pae en
plasque du ltre ancalcaire an de le rerer de l’appareil. Rincez méculeuse-
ment le ltre à l’eau chaude avant de le réinstaller dans son support. Lors de sa
mise en place, veillez au bon posionnement de l’ergot de xaon inférieur dans
le rail de guidage. Pour le détartrage du réservoir d’eau, veuillez impéravement
uliser des détartrants courants dans le commerce à base d’acide
background
45Français
citrique. Les indicaons de dosage du détartrant sont disponibles sur l’emballage
ou dans la noce jointe. La plaque chauante ne doit pas être neoyée par vos
soins. N’ulisez jamais d’objets durs sur la plaque chauante. Pour le neoyage
extérieur de la bouilloire, ulisez exclusivement un chion humidié à l’eau. N’u-
lisez pas d’objets abrasifs pour le neoyage, comme par ex. une brosse métallique
ou une éponge en acier inoxydable. N’ulisez en aucun cas des détergents qui at-
taqueraient la surface ou qui seraient nocifs pour la santé en cas d’ingeson ! Pour
éviter tout risque d’électrocuon, ne plongez jamais l’appareil, le câble secteur ou
la prise dans de l’eau ou d’autres liquides.
7 Consignes de sécurité et exclusion de responsabilité
Veuillez ne jamais essayer d’ouvrir l’appareil an de procéder à des réparaons
ou des transformaons de votre propre iniave. Évitez tout contact avec les ten-
sions secteur. Lappareil n’est hors tension que si la prise murale est débranchée.
Ne court-circuitez en aucun cas le produit. En outre, n’oubliez pas de débrancher
intégralement la prise murale en cas de non-ulisaon ou d’orage. Lappareil ne
doit pas être ulisé en extérieur. Il convient donc de l’uliser exclusivement dans
des locaux secs. Protégez-le contre une humidité relave élevée, l’eau et la neige.
Éloignez impéravement l’appareil de températures extérieures élevées. Ne
soumeez pas l’appareil à des variaons subites de température ou à de fortes
vibraons car les composants électroniques
pourraient subir des dommages.Avant l’ulisaon, vériez que l’appareil ne
présente pas de dommages. Lappareil ne doit pas être ulisé s’il a reçu un coup
ou s’il a été endommagé d’une autre manière. Veuillez également respecter
les disposions et limitaons naonales en vigueur.N’ulisez pas cet appareil à
d’autres ns que celles décrites dans le présent guide. Ce produit n’est pas un
jouet. Tenez-le hors de portée des enfants et des personnes aeintes de troubles
mentaux. Ulisez l’appareil avec le socle fourni exclusivement.Les réparaons ou
modicaons apportées à l’appareil par une personne autre que le fournisseur
d’origine rendent les droits à garane ou réclamaon caduques. Lappareil doit
exclusivement être ulisé par des personnes ayant lu et compris le présent guide.
Les spécicaons de l’appareil peuvent changer sans préavis spécique. Lappareil
doit exclusivement être ulisé par des personnes ayant lu et compris le présent
guide.
background
46 Français
8 Consignes concernant le recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères conformément à la direcve européenne DEEE. Leurs composants
doivent être recyclés ou revalorisés séparément, car des composants toxiques ou
dangereux pourraient causer des dommages durables à l’environnement en cas de
recyclage non conforme. En tant que consommateur, vous êtes tenu de retourner
gratuitement les appareils électriques et électroniques arrivés en n de vie à leur
fabricant, à leur lieu de vente ou à des points de collecte publics prévus à cet eet
conformément à la loi allemande relave aux appareils électriques. Le droit na-
onal compétent règle les détails à cet égard. Le symbole sur le produit, la noce
d’ulisaon et/ou l’emballage renvoie vers ces direcves. Grâce à cee séparaon
des maères, à la revalorisaon et au recyclage d’appareils usagés, vous contribuez
de manière essenelle à la protecon de notre environnement.
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 300528 est conforme aux
exigences essenelles et aux autres disposions en vigueur. Une déclaraon de conformité
complète est disponible auprès de: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, D-30179 Hanovre
Direcve DEEE : 2012/19/UE
N° enr. DEEE : DE 67896761
background
47English
Important safety instrucons
This device may only be used in ac-
cordance with its intended purpose
and for private use.
It is not for commercial applicaon.
This device is only designed for in-
door use. Keep it away from heat
sources (e.g. electric stove), high
temperatures and direct sunlight.
Do not place the kele near waters
sources like basins.
Do not tough the kele with wet
hands.
Do prevent the unit from dropping
over, make sure that the support sur-
face is stable.
Pull out the main plug from the sock-
et when the machine is not in use or
background
48 English
during cleaning.
Do not operate the device with other
than specied power supplies. Volt-
age can be found on the type plate
under the boom heang element
and listed in this quick guide under
the chapter ‘2 technical data’.
This device is not intended to be
used by persons (including children
under the age of 8 years) with limited
physical, sensory or mental aptude
or lack of experience and/or knowl-
edge unless they are supervised by
a person responsible for their safety
or have received instrucons as to
how the device is used properly and
understand the hazards involved.
Keep packaging items (plasc bags,
carton, styrofoam, etc.) out of reach
background
49English
of children, as they represent a po-
tenal source of danger.
Only ll the water tank with fresh
cold water and do not cook remain-
ing water a second me.
Do not move the machine while it is
operang.
Never open the cover during brewing
process, this could lead to burns.
Keep away from eming water va-
pour during brewing process. Other-
wise it can cause burns.
Aer brewing the heang element
stays hot for a while. Make sure that
nobody touches the inside of the
kele to avoid burns!
The unit may only be operated by
using the provided parking device.
Allow sucient space between this
background
50 English
unit and other devices and walls to
ensure proper venlaon. Do not
cover the device.
Do not cook any other liquids than
water.
Never operate this unit without
inserted lter, otherwise hot water
may spurt out.
During operaon the housing be-
comes hot. Therefore only touch the
unit by its intended handle.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly quali-
ed person in order to avoid a hazard
Do not overll the kele in order to
avoid water leakage. Children may
only use the product under super-
vision and guidance concerning the
background
51English
use and cleaning of the product.
Appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilies or lack of expe-
rience and knowledge if they have
been given supervision or instrucon
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and above and super-
vised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than
8 years.
Children shall not play with the prod-
uct.
This appliance is intended to be used
in household and similar applicaons
background
52 English
such as: sta kitchen areas in shops,
oces and other working environ-
ments; farm houses; by clients in
hotels, motels and other residenal
type environments; bed and breakfast
type environments.
The kele is only to be used with the
stand provided.
To protect against electric shock, do
not immerse main parts of the prod-
uct, cord or plug in water or other
liquids.
Warning: Avoid spillage on the plug
connecon.
The heang element surface is sub-
ject to residual heat aer use.
background
53English
Thank you for having chosen this product from Arendo and for placing your trust in
our company. Before using the product for the rst me, please read this manual
carefully to ensure your ong-term enjoyment of this product. For future reference,
please keep this manual.
1 Scope of delivery
Electric water kele
Heang element with integrated connecon cable
User manual
2 Technical data
3 Product details
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 2000-2400W
Quaty of water max. 1,7l
Features stainless steel and glas design
automac switch-o
integrated limescale lter
buon to open cover
handle
cover
automac switch-o
heang element with
integrated
connecon cable
background
54 English
4 Inial start-up
Please remove the kele and the heang element from the packing and clean the
unit with a damp cloth. Aerwards connect the kele only to a properly installed
grounded socket. Before regular use, ll the water reservoir with cold water to its
maximum level and boil according the following instrucons. Thereaer discard
the water in order to remove any residues of the producon process.
5 Handling
Press the opening buon to open the cover. Then ll the Arendo kele with cold
water and close the cover by pressing down the cover unl it locks.
Important note: Please make sure not to ll in more than the maximum level of 1,7
l as marked on the scale, which is located on the right inner side.Place the kele
on to the boom heang and set the On/O buon downwards to heat the water.
As soon as the target temperature has been reached, the kele will automacally
turn o.
6 Decaling and cleaning
We recommend decalcifying the kele in regular intervals, depending on the in-
tensity of use. Before cleaning, it is essenal to remove the power plug from the
socket and wait unl the device is completely cooled down. The scale lter is locat-
ed prior to the spout. To remove the lter, open the cover and push the plasc ap
downwards. Then deep clean the taken lter with warm water and insert it into
the holder again. When inserng the lter, take care that the retaining lug is xed
to the guide rail. Only use convenonal decaling agents based on citric acid. Please
follow the manufacturer´s instrucons for dosing the respecve product you have
chosen. The heang element must not be cleaned and never be processed with
sharp or hard objects. For cleaning the outer surface of the kele, only use a damp
cloth. Never use hard or abrasive objects like a wire brush or a steel-sponge for
cleaning. Please do not use any aggressive cleaning agents which could be harmful
for human consumpon or damage the surface.
background
55English
7 Safety instrucons and disclaimer
Do not aempt to service this product by yourself as opening or removing covers
may result in re, electric shock or equipment damage. The kele is only discon-
nected from the voltage system when the plug has been removed from the socket.
Please avoid any contact to the electric current. Pull out the plug before lightning
storms or if you do not regularly use this product, to prevent a short- circuit. This
device is only licensed for indoor use and dry areas. Please protect it from water,
rain, snow or high humidity and keep it away from high temperatures and direct
sunlight. Do not expose this product to extreme and sudden changes of temper-
ature or heavy vibraons; this may lead to damage of the internal electronic part
of this unit. Check kele for signs of damage before pung it in operaon. In case
the device received any damage, it should not be used. Please contact our custom-
er support.Please observe the relevant naonal provisions and legal restricons.
Do not use the device for anything other than intended and as described in the
manual. Any aempt of repairs or alteraons by someone other than the original
supplier will invalidate the guarantee and result in refusal of warranty claims. The
machine may only be used by persons who are familiar with the operang manual
and the applicable regulaons concerning working safety and accident prevenon.
This device is not intended to be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental aptude or lack of experience and/or knowledge un-
less they are supervised by a person responsible for their safety or have received
instrucons as to how the device is used properly. The technical specicaons of
this product may change without prior noce.
background
56 English
8 Disposal Instrucons
The European Direcve (WEEE) requires that old electrical and electronic
appliances shall be disposed of separately from normal household garbage for
opmal recycling. The component parts must be separated, collected and sent
for recycling or disposal in an environment-friendly manner. Otherwise, toxic
and dangerous substances could cause enduring damage to the environment if
disposed of incorrectly. As a consumer you are legally obligated (Electrical and
Electronic Equipment Act-ElektroG) to return electronic equipment at the end of
its lifeme to their manufacturer, point of sale, public collecon points or import-
er free of charge. The relevant local laws apply here. The symbol on the product,
in the instrucons or on its packing indicates these regulaons. The reuse or
recycling of materials and old units makes an important contribuon towards
protecng the environment.
WD Plus GmbH herewith declares that this product 300528 conforms to the principle re-
quirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of Conrmity can be
obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number.: DE 67896761
background
57
Notes
background
58
Notes
background
59
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D 30179 Hannover

Specifications

Indexed Terms: Kettle, Rapid Boil

Arendo 300528 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Arendo 303504 image
Arendo 303504 Water Kettle
2021-11-02 2 docs
Product Arendo 304350 image
Arendo 304350 Water Kettle
2021-11-02 2 docs
Product Arendo 304300 image
Arendo 304300 Water Kettle
2021-11-02 2 docs