Home
Bookmarks
Home
Widex
Widex LANGUAGE PACK 1 User Manual
Page 169
Widex LANGUAGE PACK 1
User Manual - Page 169
For LANGUAGE PACK 1.
PDF File Manual
,
240 pages
,
Download pdf file
WELCOME
Congratulations on your new streaming device.
Congratulations on your new streaming device.
Package contents - see illustration 1
1.Device2.Micro USB cable3.Mounting bracket with cable holder4.Optical (Toslink) audio cable5.Cleaning sachet6.Spare double adhesive tape for mounting7.Analogue audio cable (mini jack-to-phono)NOTERead this booklet and the user instructions for your hearing aids carefully before you start using the device.
Intended use
This device is intended as a wireless sound transmitter from a television to supported hearing aids.
Important safety information
Read this section carefully before you start using the device.Keep the device out of reach of children under three years.Don't use the device outdoors.Don't try to open or repair the device yourself. Contact your hearing care professional if you need to have it repaired.Keep the device away from direct sunlight and don't place it close to any other equipment that may heat it up.The TV or USB wall charger must comply to IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 or equivalent safety standards.Your device should be stored and transported within the temperature and humidity ranges of -20°C to +55°C (-4°F to 131°F) and 10%-90% rH.Your device is designed to operate within the temperature, humidity and atmospheric pressure ranges of 0°C (32°F) to 45°C (113°F), 10%-90% rH and 500 to 1500 mBar.
GETTING STARTED
Connecting the device to your TV
Option A: using the optical cable - see illustration 2
Option B: using the analogue audio cable - see illustration 3
Powering the device
To power the device, connect the Micro USB cable to the device and then connect the other end to the USB socket on the back of your TV.Then turn on your TV.NOTEIf your TV doesn't have a USB socket, you can use a standard USB wall charger (not included). The wall charger should supply at least 500 mA (2.5 W) of power.
Setting up the device for one or two hearing aids - see illustration 5
You can set up your device according to your needs using the slider on the bottom of the device. If you have one hearing aid, choose the monaural setting, and select the binaural setting if you are using two hearing aids.Mono soundStereo sound
Pairing the device with your hearing aids - see illustration 6
You need to pair your device and hearing aids before you start streaming sound from your TV. Do as follows:1.Power your device by turning on your TV (see illustration 4) or consult the "Powering the device" section.2.Restart your hearing aids by opening and closing the battery compartment.3.Keep the hearing aids in range of the device while pairing (1-2 metres).4.The hearing aids play a tone confirming that they have been paired with the device.NOTEYour hearing aids are only in pairing mode for three minutes after you restart them. You might need to restart them again if you didn't pair them in time.NOTEThe device can be used to stream sound to more than one user at a time. If you need this option, simply follow the same pairing procedure above.
Removing a pairing
USING THE DEVICE WITH THE APP - see illustration 7
Using the device
Once the device has been paired with your hearing aids, it will be ready to use via your App. To start listening to your TV, do as follows:1.Start by checking that your hearing aids are paired with your phone.2.Open your App and select the TV listening program. You'll start listening to the sound from the TV.3.To stop listening to the sound from your TV, simply change to another listening program.NOTEThe first time you use your App after pairing your hearing aids with the device, you'll see a help text on the screen informing you that a TV PLAY program has been added to your program list. This message will disappear as soon as you tap anywhere on the screen.NOTEIf you don't see the TV PLAY program icon on your App, the device and hearing aids are not paired correctly.
Adjusting the volume of the TV sound
Phone calls while using the device
If you have an iPhone, just answer incoming calls as you usually do on your phone.If you have an Android smartphone, you need a COM-DEX in order to maintain phone conversations while using the device. When receiving a call, do as follows:1.Accept the call by pressing the push button on your COM-DEX.NOTEIf the phone call is not streamed to your hearing aids, try changing to another listening program using your App.
OPTIONAL: ATTACHING THE DEVICE TO THE BACK OF YOUR TV - see illustration 8
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps carefully:1.Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface dry for a few seconds.2.Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.3.Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep it pressed for 5 seconds.4.Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.5.Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable fastener.NOTEDo not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventilation system is placed depends of your TV.NOTEDon't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data transmission - see illustration 9.NOTEFor longer transmission range keep the device in line of sight.
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps carefully:1.Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface dry for a few seconds.2.Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.3.Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep it pressed for 5 seconds.4.Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.5.Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable fastener.NOTEDo not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventilation system is placed depends of your TV.NOTEDon't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data transmission - see illustration 9.NOTEFor longer transmission range keep the device in line of sight.
ADDITIONAL INFORMATION
Maintenance
Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle.NOTEDon't wash your device and never immerse it in water or any other liquid.
LEDs
LEDMEANINGFading white lightYou'll see this the first time you turn on the device or after a resetOne blue flash for each hearing aidThe device is sending pairing information to your hearing aidsFading blue lightIf you make a short press on the reset button, the LED will flash blue and streaming will stop for 30 seconds. This will have no effect on your deviceFading green lightThe device is on but not streamingConstant green lightThe device is on and streamingBlinking red lightUnknown sound formatFading red lightThe device is overheated. Let the device cool down before useThis LED pattern can also be seen if the USB cable doesn't provide the device with enough powerConstant red lightThe device is not working. Contact your hearing care professional
Resetting the device
On the back of your device you will find a button. You can use this button to reset your device by pressing it for 5 seconds. This will reboot the device and remove any existing pairings from the device.NOTEIf you reset your device, you'll have to pair your hearing aids with the device again.
Troubleshooting
These pages contain advice on what to do if your device stops working or if it doesn't work as expected. If the problem persists, contact your hearing care professional.ProblemPossible causeSolutionThere is no sound from the TV in my hearing aidsa. The hearing aids and the device are not pairedb. The device is not connected properly to your TVc. The audio source is not turned ond. The hearing aid batteries are almost flate. Your hearing aids are not in the TV PLAY programf. The volume is too lowa. Pair the device and your hearing aidsb. Check that the device is properly connected to the TVc. Turn the audio source ond. Change the hearing aid batteriese. Select the TV PLAY program on the Appf. Turn up the volume on the AppOthers can't hear the sound from the TVa. You have connected the device to the headphone socketa1. Connect the analogue cable as described in the Connection chaptera2. Use a different output on the TVa3. Check the audio settings on your TV and set the loudspeakers to be used in parallelI can only hear sound in one hearing aida. The battery on the other hearing aid is flatb. Only one hearing aid has been paired with the devicea. Change the hearing aid batteryb. Make a new pairingI have connected the optical cable to my TV, but I have no audio in my hearing aidsa. The TV is not configured to send audio out via the optical out connectora. Check the TV audio output settings (advanced settings)I have connected the analogue cable to my TV, but I have no audio in my hearing aidsThe analogue connectors on the TV are only sound inputa. Use the optical cable supplied with your deviceb. Use a mini jack to mini jack cable and the headphone plug on your TVc. Your TV may not be compatible with the deviceThe volume is not comfortablea. Adjust the volume using the App or a remote controlb. Check the advanced settings on your TV to see volume settingsThe TV sound in my hearing aids is interrupted in one or both hearing aidsa. The device has been placed in a drawer, or it is behind a wallb. The device is out of rangec. There is interference from other radio transmission sourcesa. Place the device in line of sightb. Place the device into rangec. Move away from other radio transmission sourcesThe LED flashes red and there is no sound in the hearing aidsa. The device is overheatedb. The TV cannot supply enough power to the devicea. Keep the device away from sunlight. Don't place it in a drawer and keep it away from the TV's ventilation system on the backb. Disconnect other equipment connected to the TV via USB, or connect the device to the power outletIf the problem persists, contact your hearing care professional.
REGULATORY INFORMATION
EU Directives
Directive 2014/53/EU
Information regarding disposal
FCC and IC statements
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPFederal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.NOTE:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
SYMBOLS
Symbols commonly used by WIDEX A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalogue numberThe product’s catalogue (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
Symbols commonly used by WIDEX A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalogue numberThe product’s catalogue (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
ようこそ
新しい音声転送装置をご購入いただきありがとうございます。
新しい音声転送装置をご購入いただきありがとうございます。
内容物一覧 - 図1を参照
1.装置2.マイクロUSBケーブル3.ケーブルホルダーを使用したブラケットの取り付け4.光学 (Toslink) 音声ケーブル5.お手入れ用小袋6.予備の取付用両面テープ7.アナログ音声ケーブル(音声ミニジャック)付記本装置をご使用になる前に、この小冊子および補聴器の取扱説明書をよくお読みください。
用途
本装置は、対応する補聴器にテレビの音声を転送する無線音声送信機です。
重要な安全情報
本装置をご使用になる前に、このページをよくお読みください。本装置は、3歳未満のお子様の手の届かない場所に保管してください。屋外では装置を使用しないでください。ご自分で分解または修理しようとしないでください。修理が必要な場合は販売店にご相談ください。本装置は直射日光を避けて保管し、熱くなる可能性のある機械類の近くには置かないでください。テレビまたはUSB壁コンセント用充電器は、IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC 62368-1あるいは同等の安全規準に準拠している必要があります。本装置の保管と輸送は、温度-20°C~+55°C(-4°F~131°F)、相対湿度10%~90%の環境で行ってください。本装置は、温度0° C (32° F )~45° C (113° F )、湿度10% ~90% RH、気圧500~1500mbarの範囲で作動するよう設計されています。
スタートガイド
装置をテレビに接続します。
オプションA:光ケーブルを使用 - 図2を参照
オプションB:アナログ音声ケーブルを使用 - 図3を参照
装置への電力供給
装置に電力を供給するには、マイクロUSBケーブルを装置に接続し、もう片方をテレビの裏のUSBソケットに接続します。テレビの電源をオンにします。付記テレビにUSBソケットがない場合、標準のUSB壁コンセント用充電器 (別売) を使用できます。壁コンセント用充電器は、少なくとも500 mA (2.5 W) の電力を供給できる必要があります。
片耳または両耳の補聴器のために装置を設定 - 図5を参照
装置の下部にあるスライダを使って、ご自分のニーズに合わせて装置を設定できます。補聴器が1台の場合は片耳設定を、2台の場合は両耳設定を選択してください。モノラル音声ステレオ音声
補聴器と装置のペアリング - 図6を参照
テレビの音声転送を開始する前に、装置と補聴器のペアリングを行う必要があります。以下の手順に従ってください:1.テレビの電源をオンにして装置に電力を供給します(図4を参照)、または「装置への電力供給」セクションを参照してください。2.電池ホルダーを開閉して補聴器をオンにします。3.ペアリング中は、補聴器を装置の通信範囲に置いてください (1~2 m)。4.ペアリングが完了すると、完了を知らせる音が補聴器から聞こえます。付記補聴器は、再起動から3分後にペアリングモードになります。ペアリングできない場合、再起動が必要となる場合があります。付記装置は、2名以上のユーザーに同時に音声を転送するために使用することもできます。この場合、上記と同じペアリング手順を繰り返してください。
ペアリングの解除
アプリで装置を使用する - 図7を参照
装置の使用
補聴器と装置がペアリングされると、アプリを介して使用できるようになります。テレビを視聴するには以下の手順に従ってください:1.まず、補聴器と電話とペアリングされていることを確認します。2.アプリを開き、テレビの視聴プログラムを選択します。テレビの音声が聞こえます。3.テレビの音声の視聴を停止するには、別のリスニングプログラムに変更します。付記補聴器を装置とペアリング後に初めてアプリを使う場合、プログラムリストにTV PLAYプログラムが追加されたことを通知するヘルプテキストが画面に表示されます。画面の任意の場所をタップするとこのメッセージは消えます。付記アプリ上にTV PLAYプログラムアイコンが表示されない場合、装置と補聴器が正しくペアリングされていません。
テレビの音量調整
装置を使用した通話
iPhoneをお持ちの場合、通常の電話と同様に通話できます。Androidのスマートフォンをお持ちの場合、装置を使用した通話にはCOM-DEXが必要です。通話の着信時の手順は以下の通りです:1.COM-DEX上のプッシュボタンを押して電話に出ます。付記補聴器に通話が転送されない場合、アプリを使って別の聴取プログラムに変更してください。
オプション:テレビの裏に装置を固定 - 図8を参照
テレビの右上または左上に装置を取り付けるには以下の手順に従ってください:1.お手入れ用小袋でテレビの裏面を清掃します。数秒間表面を乾燥させます。2.取り付けブラケットの接着テープにある保護ホイルをはがします。3.テレビの裏に取り付けブラケットの接着テープを押しつけ、5秒間そのままにします。4.取り付けブラケット上のケーブルホルダーにケーブルを通します。5.取り付けブラケットに装置をスライドさせ、ケーブルファスナーでケーブルを固定します。付記テレビの換気システムに装置を直接取り付けないでください。換気システムの位置はテレビによって異なります。付記無線データ送信に悪影響が発生する可能性があるため、装置を引き出しの中に入れないでください - 図9を参照。付記送信範囲が広い場合、装置を目に見える範囲に置きます。
テレビの右上または左上に装置を取り付けるには以下の手順に従ってください:1.お手入れ用小袋でテレビの裏面を清掃します。数秒間表面を乾燥させます。2.取り付けブラケットの接着テープにある保護ホイルをはがします。3.テレビの裏に取り付けブラケットの接着テープを押しつけ、5秒間そのままにします。4.取り付けブラケット上のケーブルホルダーにケーブルを通します。5.取り付けブラケットに装置をスライドさせ、ケーブルファスナーでケーブルを固定します。付記テレビの換気システムに装置を直接取り付けないでください。換気システムの位置はテレビによって異なります。付記無線データ送信に悪影響が発生する可能性があるため、装置を引き出しの中に入れないでください - 図9を参照。付記送信範囲が広い場合、装置を目に見える範囲に置きます。
追加情報
メンテナンス
柔らかい乾いた布を使って装置をお手入れするか、柔らかいノズルで装置をバキューム清掃します。付記装置を洗ったり、水またはその他の液体に浸さないでください。
LED
LED意味明るさが変化する白の点灯装置の電源を初めてオンにした時、またはリセットした場合に点灯します各補聴器に青の点滅装置がペアリング情報を補聴器に送信しています明るさが変化する青の点灯リセットボタンを短時間押すと青のLEDが点滅し、音声転送が30秒間停止します。装置には影響しません明るさが変化する緑の点灯装置の電源はオンになっていますが、音声は転送されていません緑の点灯装置の電源はオンになっており、音声が転送されています赤の点滅未知の音声フォーマットです明るさが変化する赤の点灯装置が過熱しています。使用前に装置の温度を下げてくださいこのLEDの点灯は、USBケーブルが装置に十分な電力を供給していない場合にも発生します赤の点灯装置が作動していません。販売店にご相談ください
装置のリセット
装置の裏にリセットボタンがあります。このボタンを5秒間押すと装置をリセットできます。リセットされると装置が再起動し、既存のすべてのペアリングが装置から解除されます。付記装置のリセット後は、装置と補聴器を再度ペアリングする必要があります。
トラブルシューティング
装置が作動しなくなった、または期待通りに機能しない場合は、このページに記載のアドバイスを参照してください。問題が解決しない場合は販売店にご相談ください。問題考えられる原因解決策補聴器からテレビの音声が聞こえないa.装置と補聴器がペアリングされていないb.装置がテレビに正しく接続されていないc.音声源の電源が入っていないd.補聴器のバッテリーレベルが低下しているe.TV PLAYプログラムに補聴器がないf.音量が低すぎるa.装置と補聴器をペアリングしますb.装置がテレビに正しく接続されていることを確認しますc.音声源を電源を入れますd.補聴器のバッテリーを交換しますe.アプリでTV PLAYプログラムを選択しますf.アプリで音量を上げます他の人がテレビの音声を聞くことができないa.装置がヘッドフォンジャックに接続されているa1.接続のセクションに記載の通りにアナログケーブルを接続しますa2.テレビの別の出力を使用しますa3.テレビの音声設定を確認し、テレビのスピーカーも使えるように設定します片方の補聴器からしか音が聞こえないa.片方の補聴器のバッテリーレベルが低下しているb.片方の補聴器のみが装置とペアリングされているa.補聴器のバッテリーを交換しますb.新しくペアリングを行います光ケーブルテレビに接続したが補聴器から音声が聞こえないa.光出力コネクタで音声を出力送信するようテレビが設定されていないa.テレビ音声出力設定(詳細設定)を確認しますアナログケーブルをテレビに接続したが補聴器から音声が聞こえないテレビのアナログコネクタは音声入力しかないa.装置に同梱の音声ケーブルを使用しますb.ミニジャックとミニジャックケーブルを使用し、ヘッドフォン端子をテレビに接続しますc.テレビが装置に対応していない可能性があります音量が快適ではないa.アプリまたはリモコンを使って音声を調整しますb.テレビの詳細設定を確認し、音声設定を確認します補聴器の片方または両方でテレビの音声が途切れるa.装置が引き出しの中または壁の後ろにあるb.装置が通信範囲にないc.他の無線送信装置からの干渉があるa.装置を目に見える場所に置きますb.装置を通信範囲に置きますc.他の無線送信装置から離します赤のLEDが点灯し、補聴器から音声が聞こえないa.装置が過熱しているb.テレビが装置に十分な電力を供給できていないa.装置を直射日光から遠ざけます引き出しに装置を置かず、テレビ裏面の換気システムから離しますb.USB経由でテレビに接続されているその他の装置を切断するか、装置を電源ソケットに接続します問題が解決しない場合は販売店にご相談ください。
規制情報
EU指令
指令2014/53/EU
処分に関する情報
記号
医療機器の表示で により共通して使用される信号(ラベル/IFU/など)記号タイトル/説明製造元製品は、名前および住所が記号の横に記載されているメーカーにより製造されています。製造年月も記載される場合があります。カタログ番号製品のカタログ(品目)番号。取扱説明書を参照取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ(重要/注意)が記載されていますので、製品のご使用前に必ずお読みください。警告警告記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお読みください。WEEEマーク「一般廃棄物ではありません」製品の廃棄については、危険物質があるために環境や人の健康を害するリスクを防ぐため、指定されたリサイクル・回収場所に廃棄してください。CEマーク製品は、CEマークに関する欧州指令によって定められた要件に適合しています。RCMマーク製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給される製品に対する電気安全、EMC、無線スペクトル規制要件に準拠しています。電磁波による干渉製品の近くでは電磁波による干渉が起きる可能性があります。
医療機器の表示で により共通して使用される信号(ラベル/IFU/など)記号タイトル/説明製造元製品は、名前および住所が記号の横に記載されているメーカーにより製造されています。製造年月も記載される場合があります。カタログ番号製品のカタログ(品目)番号。取扱説明書を参照取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ(重要/注意)が記載されていますので、製品のご使用前に必ずお読みください。警告警告記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお読みください。WEEEマーク「一般廃棄物ではありません」製品の廃棄については、危険物質があるために環境や人の健康を害するリスクを防ぐため、指定されたリサイクル・回収場所に廃棄してください。CEマーク製品は、CEマークに関する欧州指令によって定められた要件に適合しています。RCMマーク製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給される製品に対する電気安全、EMC、無線スペクトル規制要件に準拠しています。電磁波による干渉製品の近くでは電磁波による干渉が起きる可能性があります。
WILLKOMMEN
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Streaminggerät.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Streaminggerät.
Lieferumfang – siehe Abbildung 1
1.Gerät2.Mikro-USB-Kabel3.Befestigungsklammer mit Kabelhalter4.Optisches Audiokabel (Toslink)5.Reinigungssäckchen6.Doppelseitiges Klebeband zur Befestigung7.Analoges Audiokabel (Mini-Klinkenstecker auf Phono)HINWEISLesen Sie diese Broschüre und die Bedienungsanleitung für Ihre Hörsysteme aufmerksam durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient der drahtlosen Übertragung des Audiosignals von einem TV-Gerät an unterstützte Hörsysteme.
Wichtiger Sicherheitshinweis
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.Das Gerät darf nicht in die Hände von Kindern unter 3 Jahren gelangen.Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen bzw. zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräte-Akustiker, wenn er repariert werden muss.Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung fern und legen Sie es nicht neben anderen Geräten ab, die Wärme abgeben.Das TV-Gerät und das USB-Wandladegerät müssen IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 oder gleichwertigen Sicherheitsnormen entsprechen.Lagern und transportieren Sie das Gerät innerhalb eines Temperaturbereichs von –20 °C bis +55 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 90 %.Ihr Gerät ist für den Betrieb in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 45 °C, einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 90 % und einem atmosphärischen Druck von 500 bis 1500 mBar ausgelegt.
ERSTE SCHRITTE
Verbinden des Geräts mit Ihrem TV-Gerät
Option A: mit dem optischen Kabel – siehe Abbildung 2
Option B: mit dem analogen Audiokabel – siehe Abbildung 3
Stromversorgung des Geräts
Um das Gerät mit Strom zu versorgen, schließen Sie das Mikro-USB-Kabel an das Gerät an und verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite Ihres TV-Geräts.Schalten Sie dann Ihr TV-Gerät ein.HINWEISFalls Ihr TV-Gerät nicht über einen USB-Anschluss verfügt, können Sie ein Standard-USB-Wandladegerät verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten). Das Wandladegerät sollte eine Mindestleistung von 500 mA (2,5 W) liefern.
Einrichten des Geräts für ein oder zwei Hörsysteme – siehe Abbildung 5
Sie können Ihr Gerät mit dem Schieberegler auf der Unterseite des Geräts nach Ihren Wünschen einrichten. Für ein Hörsystem wählen Sie die Einstellung „Monaural“, für zwei Hörsysteme die Einstellung „Binaural“.Mono-TonStereo-Ton
Koppeln des Geräts mit Ihren Hörsystemen – siehe Abbildung 6
Vor der Übertragung von Ton von Ihrem TV-Gerät müssen Sie Ihr Gerät mit Ihren Hörsystemen koppeln. Gehen Sie wie folgt vor:1.Versorgen Sie Ihr Gerät mit Strom, indem Sie Ihr TV-Gerät einschalten (siehe Abbildung 4) oder lesen Sie den Abschnitt „Stromversorgung des Geräts“.2.Starten Sie Ihr Hörsystem neu, indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder schließen.3.Die Hörsysteme müssen sich während der Kopplung in Reichweite des Geräts befinden (1–2 Meter).4.Die erfolgreiche Kopplung mit dem Gerät wird von den Hörsystemen mit einem Signalton bestätigt.HINWEISNach dem Neustart ist das Hörsystem nur drei Minuten im Kopplungsmodus. Wenn die Kopplung nicht rechtzeitig erfolgt ist, ist evtl. ein wiederholter Neustart notwendig.HINWEISMit dem Gerät können Audiosignale an mehrere Benutzer gleichzeitig übertragen werden. Wenn Sie diese Option benötigen, führen Sie einfach die oben genannten Schritte zur Kopplung noch einmal durch.
Aufheben einer Kopplung
VERWENDEN DES GERÄTS MIT DER APP – siehe Abbildung 7
Verwenden des Geräts
Sobald das Gerät mit Ihren Hörsystemen gekoppelt ist, können Sie es über Ihre App bedienen. Um den Ton von Ihrem TV-Gerät zu hören, gehen Sie wie folgt vor:1.Prüfen Sie zunächst, ob Ihre Hörsysteme mit Ihrem Telefon gekoppelt sind.2.Öffnen Sie die App und wählen Sie das Hörprogramm „Fernsehen“ aus. Sie hören dann den Ton vom TV-Gerät.3.Wenn Sie den Ton vom TV-Gerät nicht mehr hören möchten, wechseln Sie einfach in ein anderes Hörprogramm.HINWEISWenn Sie Ihre App nach der Kopplung Ihrer Hörsysteme mit dem Gerät zum ersten Mal benutzen, wird auf dem Bildschirm ein Hilfetext angezeigt, der Sie darüber informiert, dass das Programm TV PLAY in Ihre Programmliste aufgenommen wurde. Diese Mitteilung wird ausgeblendet, sobald Sie auf eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm tippen.HINWEISWenn das Programmsymbol für TV PLAY in Ihrer App nicht angezeigt wird, wurden Gerät und Hörsysteme nicht korrekt gekoppelt.
Einstellen der Lautstärke des TV-Tons
Telefonate während der Verwendung des Geräts
Wenn Sie ein iPhone haben, können Sie eingehende Anrufe ganz normal annehmen.Wenn Sie ein Android-Smartphone haben, benötigen Sie ein COM-DEX, damit Sie während der Verwendung des Geräts Telefonate führen können. Gehen Sie bei einem eingehenden Anruf wie folgt vor:1.Nehmen Sie den Anruf durch Drücken der Taste an Ihrem COM-DEX an.HINWEISWenn das Telefonat nicht an Ihre Hörsysteme übertragen wird, versuchen Sie, über die App in ein anderes Hörprogramm zu wechseln.
OPTIONAL: BEFESTIGEN DES GERÄTS AN DER RÜCKSEITE IHRES FERNSEHERS – siehe Abbildung 8
Um das Gerät an einer der oberen Ecken Ihrs TV-Geräts anzubringen, gehen Sie vorsichtig wie folgt vor:1.Säubern Sie die Oberfläche auf der Rückseite Ihres TV-Geräts mit dem Reinigungssäckchen. Lassen Sie die Oberfläche ein paar Sekunden lang trocknen.2.Ziehen Sie die Schutzfolie von dem Klebestreifen auf der Befestigungsklammer ab.3.Drücken Sie die Befestigungsklammer mit dem Klebestreifen an die Rückseite Ihres TV-Geräts und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.4.Führen Sie die Kabel durch den Kabelhalter der Befestigungsklammer.5.Schieben Sie das Gerät in die Befestigungsklammer und sichern Sie die Kabel mit dem Kabelbinder.HINWEISBringen Sie das Gerät nicht direkt an den Lüftungsschlitzen Ihres TV-Geräts an. Die Position der Lüftungsschlitze hängt vom Modell Ihres TV-Geräts ab.HINWEISBewahren Sie das Gerät nicht in einer Schublade auf, da dies die drahtlose Datenübertragung beeinträchtigen könnte – siehe Abbildung 9.HINWEISPositionieren Sie das Gerät in Sichtweite, um eine größere Reichweite zu erhalten.
Um das Gerät an einer der oberen Ecken Ihrs TV-Geräts anzubringen, gehen Sie vorsichtig wie folgt vor:1.Säubern Sie die Oberfläche auf der Rückseite Ihres TV-Geräts mit dem Reinigungssäckchen. Lassen Sie die Oberfläche ein paar Sekunden lang trocknen.2.Ziehen Sie die Schutzfolie von dem Klebestreifen auf der Befestigungsklammer ab.3.Drücken Sie die Befestigungsklammer mit dem Klebestreifen an die Rückseite Ihres TV-Geräts und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.4.Führen Sie die Kabel durch den Kabelhalter der Befestigungsklammer.5.Schieben Sie das Gerät in die Befestigungsklammer und sichern Sie die Kabel mit dem Kabelbinder.HINWEISBringen Sie das Gerät nicht direkt an den Lüftungsschlitzen Ihres TV-Geräts an. Die Position der Lüftungsschlitze hängt vom Modell Ihres TV-Geräts ab.HINWEISBewahren Sie das Gerät nicht in einer Schublade auf, da dies die drahtlose Datenübertragung beeinträchtigen könnte – siehe Abbildung 9.HINWEISPositionieren Sie das Gerät in Sichtweite, um eine größere Reichweite zu erhalten.
WEITERE INFORMATIONEN
Aufbewahrung und allgemeine Handhabung
Wischen Sie Ihr Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab oder saugen Sie es mit einem weichen Bürstenaufsatz ab.HINWEISWaschen Sie das Gerät nicht ab und tauchen Sie es nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
LED-Anzeigen
LEDSTEHT FÜRErlöschendes weißes LichtDieses Licht sehen Sie, wenn Sie das Gerät zum erstem Mal einschalten oder nach einem Reset.Ein blaues Aufblinken für jedes HörsystemDas Gerät sendet Kopplungsinformationen an Ihre Hörsysteme.Erlöschendes blaues LichtEin kurzer Druck auf die Reset-Taste lässt die LED blau aufblinken und die Übertragung wird für 30 Sekunden angehalten. Dies hat keine Auswirkungen auf Ihr Gerät.Erlöschendes grünes LichtDas Gerät ist eingeschaltet, aber das Streaming funktioniert nicht.Konstantes grünes LichtDas Gerät ist eingeschaltet und das Streaming funktioniert.Blinkendes rotes LichtUnbekanntes TonformatErlöschendes rotes LichtDas Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch abkühlen.Dieses LED-Leuchtmuster wird auch angezeigt, wenn das Gerät über das USB-Kabel nicht ausreichend mit Strom versorgt wird.Konstantes rotes LichtDas Gerät funktioniert nicht. Suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.
Zurücksetzen des Geräts
Auf der Rückseite Ihres Geräts befindet sich eine Taste. Indem Sie diese Taste 5 Sekunden lang drücken, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Dadurch wird Ihr Gerät neu gestartet und alle Kopplungen werden vom Gerät entfernt.HINWEISWenn Sie Ihr Gerät zurücksetzen, müssen Sie Ihre Hörsysteme erneut mit dem Gerät koppeln.
Fehlersuche und -behebung
Auf diesen Seiten finden Sie Hinweise, was zu tun ist, wenn Ihr Gerät die Funktion einstellt oder nicht wie gewohnt funktioniert. Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.ProblemMögliche UrsacheLösungIch höre keinen TV-Ton in meinen Hörsystemena. Die Hörsysteme sind nicht mit dem Gerät gekoppeltb. Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß mit Ihrem TV-Gerät verbundenc. Die Audioquelle ist nicht eingeschaltetd. Die Hörsystembatterien sind fast leere. Ihre Hörsysteme sind nicht auf das Programm TV PLAY eingestelltf. Die Lautstärke ist zu niedriga. Koppeln Sie das Gerät mit Ihren Hörsystemenb. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß mit dem TV-Gerät verbunden istc. Schalten Sie die Audioquelle eind. Wechseln Sie die Hörsystembatteriene. Wählen Sie in der App das Programm TV PLAYf. Erhöhen Sie die Lautstärke in der AppAndere können den TV-Ton nicht hörena. Sie haben das Gerät an die Kopfhörerbuchse angeschlossena1. Schließen Sie das analoge Kabel wie im Abschnitt „Anschließen“ beschrieben ana2. Verwenden Sie einen anderen Ausgang am TV-Geräta3. Überprüfen Sie die Audioeinstellungen an Ihrem TV-Gerät und richten Sie die Lautsprecher für eine gleichzeitige Nutzung einIch höre nur in einem Hörsystem Tona. Die Batterie im anderen Hörsystem ist schwachb. Nur ein Hörsystem wurde mit dem Gerät gekoppelta. Wechseln Sie die Hörsystembatterieb. Führen Sie erneut eine Kopplung durchIch habe das optische Kabel an mein TV-Gerät angeschlossen, aber ich habe keinen Ton in meinen Hörsystemena. Das TV-Gerät ist nicht auf das Senden von Audiosignalen über den „Optical out“-Anschluss eingestellta. Überprüfen Sie die Audio-Ausgabeeinstellungen des TV-Geräts (erweiterte Einstellungen)Ich habe das analoge Kabel an mein TV-Gerät angeschlossen, aber ich habe keinen Ton in meinen HörsystemenDie Analoganschlüsse am TV-gerät sind nur für den Toneingang vorgesehena. Verwenden Sie das mitgelieferte optische Kabelb. Verwenden Sie ein Miniklinke-auf-Miniklinke-Kabel und die Kopfhörerbuchse an Ihrem TV-Gerätc. Ihr TV-Gerät ist möglicherweise nicht mit dem Gerät kompatibelDie Lautstärke ist nicht angenehma. Stellen Sie die Lautstärke über die App oder eine Fernbedienung einb. Überprüfen Sie die erweiterten Einstellungen an Ihrem TV-Gerät, um die Lautstärkeeinstellungen einzusehenDer TV-Ton ist in einem oder beiden Hörsystemen unterbrochena. Das Gerät befindet sich in einer Schublade oder hinter einer Wandb. FM+DEX außer Reichweitec. Es gibt Interferenzen von anderen Funkübertragungsquellena. Platzieren Sie das Gerät in Sichtweiteb. Platzieren Sie das Gerät in Reichweitec. Stellen Sie das Gerät von anderen Funkübertragungsquellen entfernt aufDie LED blinkt rot auf und das Hörsystem ist stumma. Das Gerät ist überhitztb. Das TV-Gerät versorgt das Gerät nicht ausreichend mit Stroma. Halten Sie das Gerät von Sonneneinstrahlung fern. Legen Sie es nicht in eine Schublade und halten Sie es von den Lüftungsschlitzen auf der Rückseite des TV-Geräts fernb. Trennen Sie die Verbindung von anderen über USB an das TV-Gerät angeschlossenen Geräten oder schließen Sie das Gerät an die Steckdose anBesteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.
INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT
EU-Richtlinien
Richtlinie 2014/53/EU
Informationen zur Entsorgung
SYMBOLE
Gemeinhin von für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen etc.) verwendete Symbole:SymbolBezeichnung/BeschreibungHerstellerDer Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.BestellnummerDie Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.Bedienungsanleitung beachtenDie Bedienungsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.WarnungHinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.EEAG-Kennzeichnung„Nicht im Hausmüll entsorgen.“ Wenn ein Produkt entsorgt werden soll, muss es zu einer ausgewiesenen Sammel- und Recyclingstelle gebracht werden, damit Umwelt und Gesundheit nicht durch gefährliche Stoffe gefährdet werden.CE-KennzeichnungDas Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kennzeichnung.RCM-ZeichenDas Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.InterferenzIn der Nähe des Produktes können elektromagnetische Interferenzen auftreten.
Gemeinhin von für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen etc.) verwendete Symbole:SymbolBezeichnung/BeschreibungHerstellerDer Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.BestellnummerDie Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.Bedienungsanleitung beachtenDie Bedienungsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.WarnungHinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.EEAG-Kennzeichnung„Nicht im Hausmüll entsorgen.“ Wenn ein Produkt entsorgt werden soll, muss es zu einer ausgewiesenen Sammel- und Recyclingstelle gebracht werden, damit Umwelt und Gesundheit nicht durch gefährliche Stoffe gefährdet werden.CE-KennzeichnungDas Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kennzeichnung.RCM-ZeichenDas Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.InterferenzIn der Nähe des Produktes können elektromagnetische Interferenzen auftreten.
BIENVENUE
Félicitations pour votre nouvel appareil de streaming.
Félicitations pour votre nouvel appareil de streaming.
Contenu de l'emballage - voir l'illustration 1
1.Appareil2.Câble micro USB3.Support de fixation avec porte-câble4.Câble audio optique (Toslink)5.Pochette de nettoyage6.Adhésif double face supplémentaire pour la fixation7.Câble audio analogique (mini jack vers phono)REMARQUELisez attentivement ce livret et la notice d’utilisation de vos aides auditives avant de commencer à utiliser l’appareil.
Usage auquel cet appareil est destiné
Cet appareil est destiné à être utilisé tel un émetteur de son sans fil d’un téléviseur vers des aides auditives prises en charge.
Informations de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement cette partie avant de commencer à utiliser l'appareil.Maintenez l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de trois ans.N’utilisez pas l’appareil en plein air.N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de le faire réparer.Tenez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’un autre équipement qui pourrait le faire chauffer.Le téléviseur ou le chargeur mural USB doivent être conformes aux normes CEI 60601-1, CEI 60950-1, CEI 62368-1 ou à des normes de sécurité équivalentes.Votre appareil doit être stocké et transporté selon les écarts de température et d’humidité compris entre -20°C et +55°C (-4°F et 131°F) et < 10%-90% HR.Votre appareil est conçu pour fonctionner à des niveaux de températures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F), 10% et 90% HR et 500 et 1500 mbars.
MISE EN ROUTE
Connexion de l’appareil à votre téléviseur
Option A : à l’aide du câble optique - Voir l’illustration 2
Option B : à l’aide du câble audio analogique - Voir l’illustration 3
Mise sous tension de l’appareil
Pour mettre l’appareil sous tension, connectez le câble micro USB à l’appareil, puis connectez l’autre extrémité à la prise USB à l’arrière de votre téléviseur.Puis allumez votre téléviseur.REMARQUESi votre téléviseur est doté d’une prise USB, vous pouvez utiliser un chargeur mural USB standard (non inclus). Le chargeur mural doit fournir une puissance d’au moins 500 mA (2,5 W).
Configuration de l’appareil pour une ou deux aides auditives - Voir l’illustration 5
Vous pouvez configurer votre appareil en fonction de vos besoins grâce à la barre coulissante située en bas de l’appareil. Si vous ne portez qu’une seule aide auditive, choisissez la configuration monaurale, si vous portez deux aides auditives, sélectionnez la configuration binaurale.Son monoSon stéréo
Appairage de l’appareil avec vos aides auditives - voir l’illustration 6
Avant de démarrer le streaming depuis votre téléviseur, vous devez appairer votre appareil avec les aides auditives. Procédez comme suit :1.Mettez votre appareil sous tension en allumant votre téléviseur (voir l’illustration 4) ou consultez la partie « Mise sous tension de l’appareil ».2.Redémarrez vos aides auditives en ouvrant puis en refermant le compartiment de la pile.3.Veillez à ce que les aides auditives soient dans la plage de portée de l’appareil pendant l’appairage (1-2 mètres).4.Les aides auditives émettront un son pour confirmer qu’elles ont été appairées avec l’appareil.REMARQUEVos aides auditives sont uniquement en mode d'appairage dans les trois minutes qui suivent leur redémarrage. Il est possible que vous ayez besoin de les redémarrer à nouveau si vous n’avez pas eu le temps de les appairer.REMARQUEL’appareil peut être utilisé pour diffuser le son vers plusieurs utilisateurs à la fois. Si vous avez besoin de cette option, il vous suffit de suivre la même procédure d’appairage que celle expliquée ci-dessus.
Supprimer un appairage
UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC L’APPLICATION - Voir l’illustration 7
L’utilisation de l’appareil
Une fois l’appareil appairé avec vos aides auditives, il sera prêt à être utilisé via votre application. Pour commencer à regarder votre téléviseur, faites comme suit :1.Commencez par vérifier que vos aides auditives sont appairées avec votre téléphone.2.Ouvrez votre application et sélectionnez le programme d’écoute TV. Vous entendrez alors le son de votre téléviseur.3.Pour cesser d’écouter le son de votre téléviseur, il vous suffit de changer de programme d’écoute.REMARQUELa première fois que vous utiliserez votre application après l’appairage de vos auditives avec l’appareil, un texte explicatif apparaîtra sur l’écran pour vous informer qu’un programme TV PLAY a été ajouté à votre liste de programmes. Ce message disparaîtra dès que vous taperez sur l’écran.REMARQUESi l’icône du programme TV PLAY n’apparaît pas dans votre application, l’appareil et les aides auditives pourraient ne pas être correctement appairés.
Réglage du volume sonore de la télévision
Les appels téléphoniques lors de l’utilisation de l’appareil
Si vous possédez un iPhone, il vous suffit de répondre aux appels entrants comme vous le faites habituellement sur votre téléphone.Si vous possédez un smartphone Android, vous avez besoin d’un COM-DEX afin de maintenir les conversations téléphoniques lors de l’utilisation de l’appareil. Lorsque vous recevez un appel, faites comme suit :1.Acceptez l’appel en appuyant sur le bouton-poussoir de votre COM-DEX.REMARQUESi l’appel téléphonique n’est pas transmis à vos aides auditives, essayez de changer de programme d’écoute via votre application.
EN OPTION : FIXATION DE L’APPAREIL À L’ARRIÈRE DE VOTRE TÉLÉVISEUR - Voir l’illustration 8
Pour fixer l’appareil dans un des coins supérieurs de votre téléviseur, suivez soigneusement ces étapes :1.Nettoyez la surface à l’arrière de votre téléviseur en utilisant la pochette de nettoyage. Laissez sécher la surface pendant quelques secondes.2.Retirez le film de protection du ruban adhésif sur le support de fixation.3.Pressez le ruban adhésif du support de fixation sur l’arrière de votre téléviseur et maintenez la pression pendant 5 secondes.4.Tirez les câbles par le porte-câble de votre support de fixation.5.Faites glisser l’appareil dans le support de fixation et attachez les câbles avec le serre-câble.REMARQUENe fixez pas directement l’appareil sur le système de ventilation de votre téléviseur. L’emplacement du système de ventilation dépend de votre téléviseur.REMARQUENe stockez pas l’appareil dans un tiroir, cela pourrait avoir un impact négatif sur la transmission sans fil des données - voir l’illustration 9.REMARQUEPour une portée de transmission plus longue, veillez à ce que l’appareil soit en vue.
Pour fixer l’appareil dans un des coins supérieurs de votre téléviseur, suivez soigneusement ces étapes :1.Nettoyez la surface à l’arrière de votre téléviseur en utilisant la pochette de nettoyage. Laissez sécher la surface pendant quelques secondes.2.Retirez le film de protection du ruban adhésif sur le support de fixation.3.Pressez le ruban adhésif du support de fixation sur l’arrière de votre téléviseur et maintenez la pression pendant 5 secondes.4.Tirez les câbles par le porte-câble de votre support de fixation.5.Faites glisser l’appareil dans le support de fixation et attachez les câbles avec le serre-câble.REMARQUENe fixez pas directement l’appareil sur le système de ventilation de votre téléviseur. L’emplacement du système de ventilation dépend de votre téléviseur.REMARQUENe stockez pas l’appareil dans un tiroir, cela pourrait avoir un impact négatif sur la transmission sans fil des données - voir l’illustration 9.REMARQUEPour une portée de transmission plus longue, veillez à ce que l’appareil soit en vue.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
L’entretien
Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux et sec ou aspirez-le avec un embout souple.REMARQUENe lavez pas votre appareil et ne le plongez jamais dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Les voyants
VOYANTSIGNIFICATIONLumière blanche déclinanteCette lumière apparaîtra la première fois que vous allumerez l’appareil ou après une réinitialisationUn clignotement bleu pour chaque aide auditiveL’appareil envoie des informations d’appairage à vos aides auditivesLumière bleue déclinanteSi vous appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation, le voyant clignotera d’une lumière bleue et le streaming sera interrompu pendant 30 secondes. Cela n’aura aucun effet sur votre appareilLumière verte déclinanteL’appareil est allumé mais ne transmet aucun sonLumière verte continueL’appareil est allumé et transmet un sonLumière rouge clignotanteFormat sonore inconnuLumière rouge déclinanteL’appareil est en surchauffe. Laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliserCe voyant peut également signifier que le câble USB ne fournit pas suffisamment d’énergie à l’appareilLumière rouge continueL’appareil ne fonctionne pas. Veuillez contacter votre audioprothésiste
Réinitialisation de l’appareil
Vous trouverez un bouton à l’arrière de votre appareil. En appuyant pendant 5 secondes sur ce bouton, vous pouvez réinitialiser votre appareil. Cela redémarrera l’appareil et supprimera tout appairage existant de l’appareil.REMARQUESi vous réinitialisez votre appareil, vous devrez à nouveau appairer vos aides auditives avec l’appareil.
Dépannage
Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre appareil cesse de fonctionner ou s’il ne fonctionne pas comme prévu. Si le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste.ProblèmeCause possibleSolutionJe ne reçois aucun son de mon téléviseur dans mes aides auditivesa. Les aides auditives et l’appareil ne sont pas appairésb. L’appareil n’est pas correctement connecté à votre téléviseurc. La source audio n’est pas alluméed. Les piles de vos aides auditives sont quasiment épuiséese. Vos aides auditives ne sont pas sur le programme TV PLAYf. Le volume est trop basa. Appairez l’appareil avec vos aides auditivesb. Vérifiez que l’appareil est correctement connecté au téléviseurc. Allumez la source audiod. Remplacez les piles des aides auditivese. Sélectionnez le programme TV PLAY dans l’applicationf. Montez le volume dans l’applicationLes autres n’entendent pas le son du téléviseura. Vous avez connecté l’appareil à la prise casquea1. Branchez le câble analogique comme indiqué dans le chapitre Connexiona2. Utilisez une autre sortie sur le téléviseura3. Vérifiez les paramètres audio de votre téléviseur et réglez les haut-parleurs afin qu’ils soient utilisés en parallèleJe n’entends le son que dans une seule aide auditivea. La pile de l’autre aide auditive est épuiséeb. Une seule aide auditive a été appairée avec l’appareila. Remplacez la pile de l’aide auditiveb. Faites un nouvel appairageJ’ai branché le câble optique sur mon téléviseur, mais je n’ai pas de son dans mes aides auditivesa. Le téléviseur n’est pas configuré pour envoyer un signal audio via le connecteur « optical OUT »a. Vérifiez les paramètres de sortie audio du téléviseur (paramètres avancés)J’ai branché le câble analogique à mon téléviseur, mais je ne reçois pas de son dans mes aides auditivesLes connecteurs analogiques sur le téléviseur sont uniquement des entrées sonoresa. Utilisez le câble optique livré avec votre appareilb. Utilisez un câble mini jack vers mini jack et la prise casque de votre téléviseurc. Votre téléviseur pourrait ne pas être compatible avec l’appareilLe volume n’est pas agréablea. Réglez le volume avec l’application ou avec une radiocommandeb. Vérifiez les paramètres avancés sur votre téléviseur pour consulter les paramètres de volumeLe son du téléviseur dans mes aides auditives est interrompu dans l’une des aides auditives ou dans les deuxa. L’appareil se trouve dans un tiroir ou derrière un murb. L’appareil est hors de portéec. Il y a des interférences provenant d’autres sources de transmission radioa. Placez l’appareil en vueb. Placez l’appareil dans le champ de portéec. Éloignez-vous des autres sources de transmission radioLe voyant clignote rouge et il n’y a pas de son dans les aides auditivesa. L’appareil est en surchauffeb. Le téléviseur ne peut pas fournir suffisamment d’énergie à l’appareila. Tenez l’appareil à l’abri de la lumière du soleil. Ne le placez pas dans un tiroir et éloignez-le du système de ventilation à l’arrière du téléviseurb. Débranchez tout autre équipement connecté au téléviseur via le port USB ou branchez l’appareil à la source d’alimentation électriqueSi le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste.
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Directives UE
Directive 2014/53/UE
Informations concernant l’élimination
Déclarations FCC et IC
FCC ID : TTY-TVPIC : 5676B-TVPDéclaration de la Commission Fédérale des CommunicationsCet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et(2) cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’affecter son fonctionnement.REMARQUE :Cet appareil a été testé et certifié conforme aux limites définies par la partie 15 de la réglementation de la FCC relative aux appareils numériques de classe B. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence néfaste dans une installation de type résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que de telles interférences ne se produisent pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil génère une interférence néfaste pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, essayez d’y remédier à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :— Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.— Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.— Connecter l’appareil à la sortie d’un circuit différent de celui du récepteur.— Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour toute assistance.REMARQUE :Cet appareil répond aux limites de la FCC sur l’exposition aux rayonnements établies pour un environnement non-contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être situé ou utilisé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur.Tout changement apporté à l’appareil non expressément approuvé par Widex pourrait annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet appareil.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
SYMBOLES
Symboles communément utilisés par pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes/IFU/etc. )SymboleTitre/DescriptionFabricantLe produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.Numéro de catalogueLe numéro de catalogue du produit (article).Veuillez consulter la notice d'utilisationLa notice d’utilisation comprend des informations importantes (avertissements/précautions). Il est impératif de la lire attentivement avant d’utiliser le produit.AvertissementLisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement avant d’utiliser le produit.Marque DEEE« Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter un produit, il doit être rapporté dans un point de collecte agréé pour le recyclage et la récupération afin d’éviter les risques de pollution de l’environnement ou de nuisance sur la santé humaine par la présence de substances dangereuses.Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE.Marque RCMLe produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur le marché australien ou néo-zélandais.InterférenceDes interférences électromagnétiques sont susceptibles de se produire à proximité du produit.
Symboles communément utilisés par pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes/IFU/etc. )SymboleTitre/DescriptionFabricantLe produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.Numéro de catalogueLe numéro de catalogue du produit (article).Veuillez consulter la notice d'utilisationLa notice d’utilisation comprend des informations importantes (avertissements/précautions). Il est impératif de la lire attentivement avant d’utiliser le produit.AvertissementLisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement avant d’utiliser le produit.Marque DEEE« Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter un produit, il doit être rapporté dans un point de collecte agréé pour le recyclage et la récupération afin d’éviter les risques de pollution de l’environnement ou de nuisance sur la santé humaine par la présence de substances dangereuses.Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE.Marque RCMLe produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur le marché australien ou néo-zélandais.InterférenceDes interférences électromagnétiques sont susceptibles de se produire à proximité du produit.
BIENVENIDO
Permítanos felicitarle por la adquisición de su nuevo dispostivo de transmisión.
Permítanos felicitarle por la adquisición de su nuevo dispostivo de transmisión.
Contenido del embalaje, ver ilustración 1
1.Dispositivo2.Cable micro USB3.Soporte de montaje con soporte para cables4.Cable óptico de audio (Toslink)5.Servilleta para la limpieza6.Cinta adhesiva de doble cara de repuesto para el montaje7.Cable analógico de audio (mini jack-a-phono)NOTALea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de sus audífonos antes de empezar a utilizar este dispositivo.
Utilización prevista
Este dispositivo ha sido desarrollado para su uso como transmisor inalámbrico de sonido desde un televisor a audífonos admitidos.
Información importante de seguridad
Lea atentamente esta sección antes de empezar a utilizar el dispositivo.Mantenga el dispositivo fuera del alcance de niños menores de tres años de edad.No utilice el dispositivo al aire libre.No intente desmontar o reparar el dispositivo usted mismo. Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita que se lo repare.Mantenga el dispositivo alejado de la luz solar directa y no lo deje nunca cerca de cualquier equipo que pueda calentarlo.El televisor o enchufe de red debe cumplir con los requisitos indicados en IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 o estándares de calidad equivalentes.Su dispositivo debe ser almacenado y transportado dentro de un rango de temperatura y humedad de -20°C a +55°C (-4°F a 131°F) y a 10%-90% rH.El dispositivo ha sido desarrollado para que puedan operar dentro de un rango de temperatura, humedad y presión atmosférica de 0°C (32°F) a 45°C (113°F), 10%-90% rH y 750 a 1500 mBar.
GUÍA DE INICIO
Cómo conectar el dispositivo al televisor
Opción A: conexión con el cable óptico; ver ilustración 2
Opción B: conexión con el cable analógico de audio; ver ilustración 3
Cómo encender el dispositivo
Para encender el dispositivo, conecte el cable micro USB a éste y después, conecte el otro extremo al puerto USB de la parte trasera de su televisor.Después, encienda el televisor.NOTASi su televisor no tiene un puerto USB, puede utilizar un cargador USB estándar (no incluido). El cargador de red debe suministrar como mínimo 500 mA (2.5 W) de potencia.
Cómo ajustar el dispositivo para su uso con uno o dos audífonos; ver ilustración 5
Puede ajustar el dispositivo para que se adapte a sus necesidades utilizando el botón deslizante en la parte inferior del dispositivo. Si solo tiene un audífono, seleccione el ajuste monoraural. Si tiene dos, seleccione el ajuste binaural.MonoEstéreo
Cómo emparejar el dispositivo con los audífonos; ver ilustración 6
Es necesario emparejar el dispositivo con los audífonos antes de empezar a transmitir el sonido del televisor. Haga lo siguiente:1.Encienda el televisor (ver ilustración 4) o consulte la sección "Cómo encender el dispositivo".2.Reinicie los audífonos abriendo y cerrando el compartimento de pila.3.Mantenga los audífonos dentro del radio de acción del dispositivo mientras realiza el emparejamiento (1-2 metros).4.Los audífonos emiten un tono para confirmar que han sido emparejados con el dispositivo.NOTALos audífonos solo permanecen tres minutos en el modo emparejamiento después de haberlos encendido. Puede ser necesario apagarlos y volver a encenderlos si no los ha emparejado a tiempo.NOTAPuede utilizar el dispositivo para transmitir sonido a más de un usuario a la vez. Si necesita utilizar esta opción, vuelva a realizar el proceso de emparejamiento.
Cómo borrar un emparejamiento
CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO CON LA APLICACIÓN; ver ilustración 7
CÓMO UTILIZAR EL DISPOSTIVO
Una vez emparejado el dispositivo con los audífonos, podrá utilizarlo con la aplicación. Para comenzar a escuchar el sonido del televisor, haga lo siguiente:1.Compruebe que los audífonos están emparejados con su teléfono.2.Abra la aplicación y seleccione el programa de escucha TV. Comenzará a escuchar el sonido del televisor.3.Para dejar de escuchar el sonido del televisor, cambie de programa en la aplicación.NOTALa primera vez que utilice la aplicación después de haber emparejado el dispositivo con los audífonos, verá un texto de ayuda en pantalla informándole de que se ha añadido el programa TV PLAY a su lista de programas. Este mensaje desparecerá en cuanto vuelva a tocar la pantalla del teléfono.NOTASi no ve el icono de programa TV PLAY en su aplicación, los audífonos y el teléfono no están emparejados correctamente.
Cómo ajustar el volumen del sonido del televisor
Las llamadas telefónicas durante el uso del dispositivo
Si tiene un iPhone, responda a las llamadas que reciba como suele hacerlo habitualmente.Si tiene un teléfono Android, necesitará un COM-DEX para poder mantener conversaciones telefónicas mientras usa el dispositivo. Para recibir una llamada, haga lo siguiente:1.Acepte la llamada pulsando el botón pulsador de su COM-DEX.NOTASi no se transmite la llamada a sus audífonos, cambie a otro programa de escucha en su aplicación.
OPCIONAL: CÓMO MONTAR EL DISPOSITIVO EN LA PARTE TRASERA DEL TELEVISOR; ver ilustración 8
Para montar el dispositivo en una de las esquinas superiores del televisor, siga estos pasos:1.Limpie la superficie en la parte trasera del televisor con la servilleta de limpieza. Permita que se seque la superficie durante unos segundos.2.Retire la capa protectora de la cinta adhesiva del soporte de montaje.3.Presione la cinta adhesiva del soporte de montaje en la parte trasera del televisor y mantenga la presión durante 5 segundos.4.Introduzca los cables en el soporte para cables.5.Deslice el dispositivo en el soporte de montaje y asegure los cables con la sujeción para cables.NOTANo monte el dispositivo directamente encima del sistema de ventilación del televisor. La ubicación del sistema de ventilación depende del televisor.NOTANo guarde el dispositivo en un cajón, ya que podría tener un impacto negativo en la transmisión inalámbrica de datos, ver ilustración 9.NOTAPara obtener el mejor rango de transmisión posible, mantenga el dispositivo en línea de visión directa.
Para montar el dispositivo en una de las esquinas superiores del televisor, siga estos pasos:1.Limpie la superficie en la parte trasera del televisor con la servilleta de limpieza. Permita que se seque la superficie durante unos segundos.2.Retire la capa protectora de la cinta adhesiva del soporte de montaje.3.Presione la cinta adhesiva del soporte de montaje en la parte trasera del televisor y mantenga la presión durante 5 segundos.4.Introduzca los cables en el soporte para cables.5.Deslice el dispositivo en el soporte de montaje y asegure los cables con la sujeción para cables.NOTANo monte el dispositivo directamente encima del sistema de ventilación del televisor. La ubicación del sistema de ventilación depende del televisor.NOTANo guarde el dispositivo en un cajón, ya que podría tener un impacto negativo en la transmisión inalámbrica de datos, ver ilustración 9.NOTAPara obtener el mejor rango de transmisión posible, mantenga el dispositivo en línea de visión directa.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño seco, o utilice una aspiradora con una boquilla blanda.NOTANo lave su dispositivo y no lo sumerja nunca en agua u otros líquidos.
LEDs
LEDSIGNIFICADOLuz blancaVerá este LED al encender el dispositivo por primera vez o después de haberlo reiniciadoUna luz parpadeante azul por cada audífonoEl dispositivo está enviando información de emparejamiento a los audífonosLED azulSi pulsa brevemente el botón de reinicio, el LED parpaderá con una luz azul y se interrumpirá la transmisión durante 30 segundos. Esto no afectará al dispositivoLuz verde que se apaga gradualmenteEl dispositivo está encendido pero no transmiteLuz verde constanteEl dispositivo está encendido y transmitiendoLuz roja parpadeanteFormato de sonido desconocidoLuz roja que se apaga gradualmenteEl dispositivo se ha sobrecalentado. Permita que se enfríe el dispositivo antes de utilizarloTambién puede ver esta pauta de LED si el cable USB no proporciona suficiente energíaLED rojo constanteEl dispositivo no funciona. Póngase en contacto con el audioprotesista
CÓMO REINICIAR EL DISPOSTIVO
En la parte trasera del dispositivo puede ver un botón. Puede utilizar este botón para reiniciar el dispositivo pulsándolo durante cinco segundos. Esto reiniciará el dispositivo y borrará cualquier emparejamiento en éste.NOTASi reinicia el dispositivo, deberá volver a emparejar los audífonos con el dispositivo.
Solución de problemas
En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su dispositivo deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesistaProblemaCausa posibleSoluciónNo escucho el sonido del televisor en mis audífonosa. Los audífonos no están emparejados con el dispositivob. El dispositivo no está bien conectado al televisorc. La fuente de audio no está encendidad. Las pilas del audífono están casi agotadase. Los audífonos no están en el programa TV PLAYf. El volumen es demasiado bajoa. Empareje los audífonos con el dispositivob. Compruebe que el audífono está bien conectado al televisorc. Encienda la fuente de sonidoa. Cambie las pilas de los audífonose. Seleccione el programa TV PLAY en la aplicaciónf. Incremente el volumen en la aplicaciónOtros no pueden escuchar el sonido del televisora. Ha conectado el dispositivo en el enchufe para auricularesa1. Conecte el cable analógico como se indica en el capítulo Conexióna2 Utilice una salida diferente en el televisora3 Compruebe los ajustes de audio de su televisor y ajuste los altavoces para su uso paraleloSolo escucho el sonido en un audífonoa. La pila del otro audífono está agotadab. Solo ha emparejado un audífono con el dispositivoa. Cambie la pilab. Haga un emparejamiento nuevoHe conectado el cable óptico al televisor, pero no escucho el sonido en mis audífonosa. El televisor no está configurado para transmitir audio a través de la conexión ópticaa. Compruebe los ajustes de salida de audio del televisor (ajustes avanzados)He conectado el cable analógico al televisor pero no escucho el audio en mis audífonosLos conectores analógicos del televisor son solo para la entrada de audioa. Utilice el cable óptico suministrado con el dispositivob. Utilice un cable jack a mini jack y el conector para auriculares de su televisorc. Su televisor puede no ser compatible con el dispositivoEl volumen no es confortablea. Ajuste el volumen con la aplicación o un control remotob. Compruebe los ajustes avanzados del televisor para ver los ajustes de volumenEl sonido del televisor en mis audífonos suena interrumpido en uno o ambos audífonosa. El dispositivo está en un cajón o detrás de una paredb. El dispositivo está fuera de su radio de acciónc. Hay interferencia de otras fuentes de transmisión de radioa. Coloque el dispositivo a línea de vistab. Coloque el dispositivo dentro del radio de acciónc. Aléjese de otras fuentes de transmisión de radioEl LED parpadea con una luz roja y no hay sonido en los audífonosa. El dispositivo se ha sobrecalentadob. El televisor no suministra energía suficiente para el dispositivoa. Mantenga el dispositivo fuera de la luz solar No lo coloque en un cajón y manténgalo lejos del sistema de ventilación del televisorb. Desconecte otros equipos conectados al televisor mediante un puerto USB, o conecte el dispositivo a la red eléctricaSi persiste el problema, contacte con su audioprotesista
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN
Directivas UE
Directiva 2014/53/UE
Información sobre la eliminación de residuos
SÍMBOLOS
Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por para el etiquetado de productos sanitarios (instrucciones de uso, etiquetas, etc.).SímboloTítulo/descripciónFabricanteEl producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.Número de catálogoEl número de catálogo del producto (artículo).Consultar las instrucciones de usoLas instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto.AvisoSe debe leer todo texto marcado con un símbolo de advertencia antes de usar el producto.Marca RAEE"No tire el dispositivo a la basura" Cuando necesite deshacerse de un producto, debe enviarlo a lugares de recogida designados para el reciclaje y recuperación, para así evitar dañar el medio ambiente o la salud humana como causa de la presencia de sustancias peligrosas.Marca CEEl producto está en conformidad con los requisitos establecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.Marca RCMEl producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnética (EMC), seguridad eléctrica y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.InterferenciaPueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto.
Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por para el etiquetado de productos sanitarios (instrucciones de uso, etiquetas, etc.).SímboloTítulo/descripciónFabricanteEl producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.Número de catálogoEl número de catálogo del producto (artículo).Consultar las instrucciones de usoLas instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto.AvisoSe debe leer todo texto marcado con un símbolo de advertencia antes de usar el producto.Marca RAEE"No tire el dispositivo a la basura" Cuando necesite deshacerse de un producto, debe enviarlo a lugares de recogida designados para el reciclaje y recuperación, para así evitar dañar el medio ambiente o la salud humana como causa de la presencia de sustancias peligrosas.Marca CEEl producto está en conformidad con los requisitos establecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.Marca RCMEl producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnética (EMC), seguridad eléctrica y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.InterferenciaPueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto.
BEM-VINDO
Parabéns pela aquisição do seu novo dispositivo de transmissão.
Parabéns pela aquisição do seu novo dispositivo de transmissão.
Conteúdo da embalagem – ver a ilustração 1
1.Dispositivo2.Cabo micro USB3.Suporte de montagem com suporte do cabo4.Cabo de áudio (Toslink) ótico5.Saco de limpeza6.Fita adesiva dupla sobresselente para montagem7.Cabo de áudio analógico (mini conector ao phono)NOTALeia atentamente este manual e as instruções de utilização dos seus aparelhos auditivos antes de começar a utilizar o dispositivo.
Utilização prevista
Este dispositivo destina-se a ser utilizado como um transmissor de som sem fios de uma televisão para aparelhos auditivos suportados.
Informações de segurança importantes
Leia atentamente esta secção antes de começar a utilizar o dispositivo.Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças com menos de 3 anos.Não utilize o dispositivo no exterior.Não tente abrir ou reparar o dispositivo. Entre em contacto com o seu profissional de saúde auditiva se precisar de reparar o transmissor.Mantenha o dispositivo afastado da luz solar direta e não o coloque junto a qualquer outro equipamento que o possa aquecer.O carregador de parede USB ou TV tem de cumprir a IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 ou normas de segurança equivalentes.O seu dispositivo deve ser armazenado e transportado dentro dos intervalos de temperatura e humidade de -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) e 10%-90% de HR.O seu dispositivo foi concebido para funcionar dentro dos intervalos de temperatura, humidade e pressão atmosférica de 0 °C (32 °F) a 45 °C (113 °F), 10%-90% de HR e 500 a 1500 mBar.
GUIA DE INTRODUÇÃO
Ligar o dispositivo à sua TV
Opção A: utilizar o cabo ótico - ver ilustração 2
Opção B: utilizar o cabo de áudio analógico - ver a ilustração 3
Ligar o dispositivo
Para ligar o dispositivo, ligue o cabo Micro USB ao dispositivo e, em seguida, ligue a outra extremidade à entrada USB na parte posterior da sua TV.Em seguida, ligue a TV.NOTASe a sua TV não tiver uma entrada USB, pode utilizar um carregador de parede USB padrão (não incluído). O carregador de parede deve fornecer pelo menos 500 mA (2,5 W) de alimentação.
Configurar o dispositivo para um ou dois aparelhos auditivos - ver ilustração 5
Pode configurar o seu dispositivo de acordo com as suas necessidades ao utilizar o cursor que se encontra na parte inferior do dispositivo. Se tiver um aparelho auditivo, escolha a definição mononaural, e se estiver a utilizar dois aparelhos auditivos, selecione a definição binaural.Som monoSom estéreo
Emparelhar o dispositivo aos seus aparelhos auditivos - ver ilustração 6
Tem de emparelhar o seu dispositivo e aparelhos auditivos antes de começar a transmitir som da sua TV. Proceda da seguinte forma:1.Ligue o seu dispositivo ao ligar a sua TV (ver ilustração 4) ou consulte a secção "Ligar o dispositivo".2.Reinicie os seus aparelhos auditivos abrindo e fechando o compartimento da bateria.3.Mantenha os aparelhos auditivos ao alcance do dispositivo durante o emparelhamento (1-2 metros).4.Os aparelhos auditivos emitem um som que confirma o respetivo emparelhamento com o dispositivo.NOTAOs seus aparelhos auditivos só estão no modo de emparelhamento durante três minutos após os ter reiniciado. Poderá ser necessário reiniciá-los novamente se não os tiver emparelhado a tempo.NOTAO dispositivo pode ser utilizado para transmitir som a mais do que um utilizador ao mesmo tempo. Se precisar desta opção, basta seguir o mesmo procedimento de emparelhamento supra.
Remoção de um emparelhamento
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO COM A APLICAÇÃO - ver ilustração 7
Utilização do dispositivo
Uma vez que o dispositivo tenha sido emparelhado aos seus aparelhos auditivos, estará pronto para ser utilizado através da sua aplicação. Para começar a ouvir a TV, proceda da seguinte forma:1.Comece por verificar se os seus aparelhos auditivos estão emparelhados ao seu telefone.2.Abra a sua aplicação e selecione o programa de audição da TV. Começará a ouvir o som da TV.3.Para parar de ouvir o som da sua TV, basta mudar para outro programa de audição.NOTANa primeira vez que utilizar a sua aplicação após o emparelhamento dos seus aparelhos auditivos ao dispositivo, ser-lhe-á apresentada uma caixa de texto de ajuda no ecrã informando-lhe de que foi adicionado um programa de TV PLAY à sua lista de programas. Esta mensagem irá desaparecer assim que tocar em qualquer sítio do ecrã.NOTASe não conseguir ver o ícone do programa TV PLAY na sua aplicação, o dispositivo e aparelhos auditivos não foram emparelhados corretamente.
Ajustar o volume do som da TV
Chamadas telefónicas enquanto utiliza o dispositivo
Se tiver um iPhone, apenas tem de atender as chamadas recebidas como faz normalmente no seu telefone.Se tiver um smartphone Android, precisa de um COM-DEX de modo a manter conversas telefónicas enquanto utiliza o dispositivo. Quando receber uma chamada, proceda da seguinte forma:1.Aceite a chamada ao pressionar o botão de pressão no seu COM-DEX.NOTASe a chamada telefónica não for transmitida para os seus aparelhos auditivos, tente mudar para outro programa de audição ao utilizar a sua aplicação.
OPCIONAL: INSTALAR O DISPOSITIVO NA PARTE POSTERIOR DA SUA TV - ver ilustração 8
Para instalar o dispositivo num dos cantos superiores da sua TV, siga cuidadosamente os seguintes passos:1.Limpe a superfície na parte posterior da sua TV com o saco de limpeza. Deixe a superfície secar durante alguns segundos.2.Retire a película protetora da fita adesiva do suporte de montagem.3.Pressione a fita adesiva do suporte de montagem na parte posterior da sua TV e mantenha premido durante 5 segundos.4.Puxe os cabos através do suporte do cabo no seu suporte de montagem.5.Deslize o dispositivo para o suporte de montagem e prenda os cabos com o fixador de cabos.NOTANão instale o dispositivo diretamente no sistema de ventilação da sua TV. O sítio em que se encontra o sistema de ventilação depende da sua TV.NOTANão coloque o dispositivo numa gaveta - isto pode ter um impacto negativo na transmissão de dados sem fios - ver ilustração 9.NOTAPara um maior alcance de transmissão, mantenha o dispositivo dentro da linha de visão.
Para instalar o dispositivo num dos cantos superiores da sua TV, siga cuidadosamente os seguintes passos:1.Limpe a superfície na parte posterior da sua TV com o saco de limpeza. Deixe a superfície secar durante alguns segundos.2.Retire a película protetora da fita adesiva do suporte de montagem.3.Pressione a fita adesiva do suporte de montagem na parte posterior da sua TV e mantenha premido durante 5 segundos.4.Puxe os cabos através do suporte do cabo no seu suporte de montagem.5.Deslize o dispositivo para o suporte de montagem e prenda os cabos com o fixador de cabos.NOTANão instale o dispositivo diretamente no sistema de ventilação da sua TV. O sítio em que se encontra o sistema de ventilação depende da sua TV.NOTANão coloque o dispositivo numa gaveta - isto pode ter um impacto negativo na transmissão de dados sem fios - ver ilustração 9.NOTAPara um maior alcance de transmissão, mantenha o dispositivo dentro da linha de visão.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Manutenção
Limpe o seu dispositivo com um pano suave e seco ou limpe-o a vácuo com um pulverizador suave.NOTANão lave o seu dispositivo e nunca mergulhe o mesmo em água ou qualquer outro líquido.
LEDs
LEDSIGNIFICADOLuz branca fracaIrá ver isto na primeira vez que ligar o dispositivo ou após um reinícioUm sinal luminoso azul para cada aparelho auditivoO dispositivo está a enviar informações de emparelhamento para os seus aparelhos auditivosLuz azul fracaSe pressionar ligeiramente o botão de reinício, o LED irá piscar a azul e a transmissão irá parar durante 30 segundos. Isto não terá efeito no seu dispositivoLuz verde fracaO dispositivo está ligado, mas não está a transmitirLuz verde constanteO dispositivo está ligado e a transmitirLuz vermelha intermitenteFormato de som desconhecidoLuz vermelha fracaO dispositivo está sobreaquecido. Deixe o aparelho arrefecer antes de utilizarEste padrão de LED também pode ser visualizado se o cabo USB não fornecer energia suficiente ao dispositivoLuz vermelha constanteO dispositivo não está a funcionar. Contacte o seu profissional de saúde auditiva
Reposição do dispositivo
Encontrará um botão na parte posterior do seu dispositivo. Pode utilizar este botão para repor o seu dispositivo ao pressionar o mesmo durante 5 segundos. Isto irá reiniciar o dispositivo e remover quaisquer emparelhamentos existentes do dispositivo.NOTASe repor o seu dispositivo, terá de emparelhar novamente os seus aparelhos auditivos ao dispositivo.
Resolução de problemas
Estas páginas contêm recomendações sobre o que fazer se o seu dispositivo deixar de funcionar ou se não estiver a funcionar como previsto. Se o problema persistir, contacte o seu profissional de saúde auditiva.ProblemaCausa possívelSoluçãoNão há som da TV nos meus aparelhos auditivosa. Os aparelhos auditivos e o dispositivo não estão emparelhadosb. O dispositivo não está ligado corretamente à sua TVc. A fonte de áudio não está ligadad. As baterias do aparelho auditivo estão descarregadase. Os seus aparelhos auditivos não se encontram no programa TV PLAYf. O volume está demasiado baixoa. Emparelhe o dispositivo e os seus aparelhos auditivosb. Verifique se o dispositivo está corretamente ligado à TVc. Ligue a fonte de áudiod. Substitua as baterias do aparelho auditivoe. Selecione o programa TV PLAY na aplicaçãof. Aumente o volume na aplicaçãoAs outras pessoas não podem ouvir o som da TVa. Se tiver ligado o dispositivo à entrada dos auscultadoresa1. Ligue o cabo analógico conforme descrito no capítulo de Ligaçãoa2. Utilize uma saída diferente na TVa3. Verifique as definições de áudio na sua TV e configure os altifalantes para serem utilizados em paraleloApenas consigo ouvir som num aparelho auditivoa. A bateria do outro aparelho auditivo está descarregadab. Apenas foi emparelhado um aparelho auditivo ao dispositivoa. Substitua a bateria do aparelho auditivob. Efetue um novo emparelhamentoLiguei o cabo ótico à minha TV, mas não tenho áudio nos meus aparelhos auditivosa. A TV não está configurada para enviar áudio através do conector de saída óticoa. Verifique as definições de saída de áudio da TV (definições avançadas)Liguei o cabo analógico à minha TV, mas não tenho áudio nos meus aparelhos auditivosOs conectores analógicos na TV são apenas de entrada de soma. Utilize o cabo ótico fornecido com o seu dispositivob. Utilize um cabo "mini jack to mini jack" e a ficha dos auscultadores na sua TVc. A sua TV pode não ser compatível com o dispositivoO volume não é confortávela. Ajuste o volume ao utilizar a aplicação ou um controlo remotob. Verifique as definições avançadas na sua TV para visualizar as definições de volumeO som da TV nos meus aparelhos auditivos é interrompido num ou nos dois aparelhos auditivosa. O dispositivo foi colocado numa gaveta, ou está atrás de uma paredeb. O dispositivo está fora do alcancec. Há interferência de outras fontes de transmissão de rádioa. Coloque o dispositivo dentro da linha de visãob. Coloque o dispositivo dentro do alcancec. Afaste-se de outras fontes de transmissão de rádioO LED apresenta uma luz vermelha intermitente e não há som nos aparelhos auditivosa. O dispositivo está sobreaquecidob. A TV não pode fornecer energia suficiente ao dispositivoa. Mantenha o aparelho afastado da luz solar. Não o coloque numa gaveta e mantenha-o afastado do sistema de ventilação da TV que se encontra na parte posteriorb. Desligue outro equipamento que se encontre ligado à TV por USB ou ligue o dispositivo à tomada elétricaSe o problema persistir, contacte o seu profissional de saúde auditiva.
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES
Diretivas UE
Diretiva 2014/53/UE
Informações respeitantes à eliminação
SÍMBOLOS
Símbolos habitualmente utilizados pela na rotulagem de dispositivos médicos (rótulos, instruções de utilização, etc.)SímboloTítulo/DescriçãoFabricanteO produto é fabricado pelo fabricante cujo nome e morada estão indicados ao lado do símbolo. Caso seja apropriado, também pode estar indicada a data de fabrico.Número de catálogoO número de catálogo (artigo) do produto.Consultar as instruções de utilizaçãoAs instruções de utilização contêm informações preventivas importantes (advertências/precauções) e têm de ser lidas antes da utilização do produto.Aviso/CuidadoO texto marcado com um símbolo de aviso/cuidado deve ser lido antes da utilização do produto.Marcação REEE“Não colocar no lixo doméstico”. Quando tiver de eliminar um produto, tem de o enviar para um ponto de recolha designado para reciclagem e recuperação, de forma a não prejudicar o ambiente e a saúde humana como resultado da presença de substâncias perigosas.Marcação CEO produto está em conformidade com os requisitos definidos nas diretivas europeias de marcação CE.Marcação RCMO produto está em conformidade com os requisitos regulamentares de segurança elétrica, de CEM e de espectro de radiofrequências para produtos fornecidos aos mercados australiano e neozelandês.InterferênciaPodem ocorrer interferências eletromagnéticas nas proximidades do produto.
Símbolos habitualmente utilizados pela na rotulagem de dispositivos médicos (rótulos, instruções de utilização, etc.)SímboloTítulo/DescriçãoFabricanteO produto é fabricado pelo fabricante cujo nome e morada estão indicados ao lado do símbolo. Caso seja apropriado, também pode estar indicada a data de fabrico.Número de catálogoO número de catálogo (artigo) do produto.Consultar as instruções de utilizaçãoAs instruções de utilização contêm informações preventivas importantes (advertências/precauções) e têm de ser lidas antes da utilização do produto.Aviso/CuidadoO texto marcado com um símbolo de aviso/cuidado deve ser lido antes da utilização do produto.Marcação REEE“Não colocar no lixo doméstico”. Quando tiver de eliminar um produto, tem de o enviar para um ponto de recolha designado para reciclagem e recuperação, de forma a não prejudicar o ambiente e a saúde humana como resultado da presença de substâncias perigosas.Marcação CEO produto está em conformidade com os requisitos definidos nas diretivas europeias de marcação CE.Marcação RCMO produto está em conformidade com os requisitos regulamentares de segurança elétrica, de CEM e de espectro de radiofrequências para produtos fornecidos aos mercados australiano e neozelandês.InterferênciaPodem ocorrer interferências eletromagnéticas nas proximidades do produto.
BENVENUTI
Congratulazioni per il Suo nuovo dispositivo di streaming.
Congratulazioni per il Suo nuovo dispositivo di streaming.
Contenuto della confezione - vedere la figura 1
1.Dispositivo2.Cavo micro USB3.Staffa di montaggio con reggicavo4.Cavo audio ottico (Toslink)5.Bustina per pulizia6.Nastro biadesivo di ricambio per il montaggio7.Cavo audio analogico (da mini jack a phono)NOTAPrima di iniziare a usare il dispositivo, leggere attentamente questo opuscolo e le istruzioni per l'utente degli apparecchi acustici.
Uso previsto
Questo dispositivo è progettato come trasmettitore audio wireless dal televisore agli apparecchi acustici supportati.
Informazioni importanti sulla sicurezza
Leggere attentamente questa sezione prima di iniziare a usare il dispositivo.Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini sotto i tre anni.Non utilizzare il dispositivo all'aperto.Non tentare di aprire o riparare il dispositivo da soli. Contattare l'audioprotesista se è necessario fare riparare il proprio trasmettitore.Tenere il dispositivo lontano dalla luce solare diretta e non posizionarlo vicino ad altre attrezzature che possono riscaldarlo.Il televisore o il caricabatteria USB per presa di rete deve essere conforme a IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 o norme di sicurezza equivalenti.Il dispositivo deve essere conservato e trasportato entro intervalli di temperatura ed umidità compresi fra -20 °C e 55 °C (-4 °F e 131 °F) e fra il 10% e il 90% di UR.Il dispositivo è progettato per funzionare entro intervalli di temperatura, umidità e pressione atmosferica di 0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F), 10% - 90% UR e 500 - 1500 mBar.
GUIDA INTRODUTTIVA
Collegare il dispositivo al televisore
Opzione A: usando il cavo ottico - vedere la figura 2
Opzione B: utilizzando il cavo audio analogico - vedere la figura 3
Alimentazione del dispositivo
Per alimentare il dispositivo, collegare il cavo Micro USB al dispositivo e quindi collegare l'altra estremità alla presa USB sul retro del televisore.Quindi accendere il televisore.NOTASe il televisore non ha una presa USB, è possibile utilizzare un caricabatterie USB a presa di rete standard (non incluso). Il caricabatterie a presa di rete dovrebbe fornire almeno 500 mA (2,5 W) di alimentazione.
Configurare il dispositivo per uno o due apparecchi acustici - vedere la figura 5
È possibile impostare il dispositivo in base alle necessità utilizzando il dispositivo di scorrimento sulla parte inferiore del dispositivo. Se si dispone di un solo apparecchio acustico, scegliere l'impostazione monoaurale, selezionare invece l'impostazione binaurale se si utilizzano due apparecchi acustici.Suono monoSuono stereo
Accoppiamento del dispositivo con gli apparecchi acustici - vedere la figura 6
È necessario accoppiare il dispositivo agli apparecchi acustici prima di iniziare lo streaming audio dal televisore. Procedere come segue:1.Alimentare il dispositivo accendendo il televisore (vedere la figura 4) o consultare la sezione "Alimentazione del dispositivo".2.Riavviare gli apparecchi acustici aprendo e chiudendo il vano batteria.3.Tenere gli apparecchi acustici entro la portata del dispositivo durante l'accoppiamento (1-2 metri).4.Gli apparecchi acustici riproducono un tono di conferma quando sono stati accoppiati con il dispositivo.NOTAGli apparecchi acustici restano in modalità di accoppiamento solo per tre minuti dopo il riavvio. Potrebbe essere necessario riavviarli nuovamente se non sono stati accoppiati in tempo.NOTAIl dispositivo può essere utilizzato per lo streaming audio per più di un utente alla volta. Se è necessario avvalersi di questa opzione, basta seguire la stessa procedura di accoppiamento riportata sopra.
Rimozione di un accoppiamento
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO CON L’APP - vedere la figura 7
Utilizzo del dispositivo
Una volta che il dispositivo è stato accoppiato con gli apparecchi acustici, sarà pronto per l'uso tramite l'app. Per iniziare ad ascoltare il televisore, procedere come segue:1.Iniziare verificando che gli apparecchi acustici siano accoppiati con il telefono.2.Aprire l'app e selezionare il programma di ascolto TV. Si inizierà ad ascoltare l’audio del televisore.3.Per smettere di ascoltare l'audio del televisore, passare semplicemente a un altro programma di ascolto.NOTALa prima volta che si utilizza l'app dopo l'accoppiamento degli apparecchi acustici con il dispositivo, sarà visualizzato un testo guida sulla schermata che informa che un programma TV PLAY è stato aggiunto alla lista programmi. Questo messaggio scompare non appena si tocca ovunque sullo schermo.NOTASe non si vede l'icona del programma TV PLAY sull’app, il dispositivo e gli apparecchi acustici non sono accoppiati correttamente.
Regolazione del volume audio del televisore
Telefonate durante l’utilizzo del dispositivo
Se si possiede un iPhone, basta rispondere alle chiamate normalmente.Se si possiede uno smartphone Android, è necessario un COM-DEX per mantenere le conversazioni telefoniche mentre si utilizza il dispositivo. Quando si riceve una chiamata, procedere come segue.1.Accettare la chiamata premendo il tasto sul COM-DEX.NOTASe la telefonata non viene trasmessa agli apparecchi acustici, provare a utilizzare un altro programma di ascolto utilizzando l'app.
OPZIONALE FISSARE IL DISPOSITIVO AL RETRO DEL TELEVISORE - vedere la figura 8
Per collegare il dispositivo a uno degli angoli superiori del televisore, seguire attentamente questi passaggi.1.Pulire la superficie posteriore del televisore utilizzando la bustina per pulizia. Lasciare asciugare la superficie per alcuni secondi.2.Rimuovere la pellicola protettiva del nastro adesivo sulla staffa di montaggio.3.Premere il nastro adesivo sulla staffa di montaggio contro il retro del televisore e tenerlo premuto per 5 secondi.4.Condurre i cavi attraverso il passacavo sulla staffa di montaggio.5.Fare scorrere il dispositivo nella staffa di montaggio e fissare i cavi con il fermacavo.NOTANon collegare il dispositivo direttamente al sistema di ventilazione del televisore. La posizione del sistema di ventilazione dipende dal televisore.NOTANon tenere il dispositivo in un cassetto, questo potrebbe avere un negativo impatto sulla trasmissione dati wireless - vedere la figura 9.NOTAPer una maggiore portata di trasmissione, mantenere il dispositivo in linea di vista.
Per collegare il dispositivo a uno degli angoli superiori del televisore, seguire attentamente questi passaggi.1.Pulire la superficie posteriore del televisore utilizzando la bustina per pulizia. Lasciare asciugare la superficie per alcuni secondi.2.Rimuovere la pellicola protettiva del nastro adesivo sulla staffa di montaggio.3.Premere il nastro adesivo sulla staffa di montaggio contro il retro del televisore e tenerlo premuto per 5 secondi.4.Condurre i cavi attraverso il passacavo sulla staffa di montaggio.5.Fare scorrere il dispositivo nella staffa di montaggio e fissare i cavi con il fermacavo.NOTANon collegare il dispositivo direttamente al sistema di ventilazione del televisore. La posizione del sistema di ventilazione dipende dal televisore.NOTANon tenere il dispositivo in un cassetto, questo potrebbe avere un negativo impatto sulla trasmissione dati wireless - vedere la figura 9.NOTAPer una maggiore portata di trasmissione, mantenere il dispositivo in linea di vista.
ULTERIORI INFORMAZIONI
Manutenzione
Pulire il dispositivo utilizzando un panno morbido e asciutto, o pulirlo con un aspirapolvere usando un accessorio a spazzola morbida.NOTANon lavare il dispositivo e non immergerlo mai in acqua o altri liquidi.
LED
LEDSIGNIFICATOLuce bianca in dissolvenzaSi accende la prima volta che si accende il dispositivo o dopo un resetUn lampeggio blu per ciascun apparecchio acusticoIl dispositivo sta inviando informazioni di accoppiamento agli apparecchi acusticiLuce blu in dissolvenzaSe si effettua una breve pressione sul pulsante di reset, il LED lampeggia in blu e lo streaming si arresta per 30 secondi. Questo non ha alcun effetto sul dispositivoLuce verde in dissolvenzaIl dispositivo è acceso ma non in streamingLuce verde fissaIl dispositivo è acceso e sta inviando audio in streamingLuce rossa lampeggianteFormato audio sconosciutoLuce rossa in dissolvenzaIl dispositivo è surriscaldato. Lasciare raffreddare il dispositivo prima dell'usoQuesto tipo di luce del LED può presentarsi anche se il cavo USB non alimenta il dispositivo con potenza sufficienteLuce rossa fissaIl dispositivo non funziona. Contattare il proprio audioprotesista
Reimpostazione del dispositivo
Sul retro del dispositivo è presente un pulsante. È possibile utilizzare questo pulsante per reimpostare il dispositivo, premendolo per 5 secondi. Questo riavvia il dispositivo e rimuove eventuali accoppiamenti esistenti dal dispositivo.NOTASe si reimposta il dispositivo, sarà necessario accoppiare nuovamente gli apparecchi acustici con il dispositivo.
Risoluzione dei problemi
Queste pagine contengono consigli su cosa fare se il proprio dispositivo cessa di funzionare o se non funziona come previsto. Se il problema persiste, contattare il proprio audioprotesista.ProblemaPossibile causaSoluzioneNon ricevo audio dal televisore nei miei apparecchi acusticia. Gli apparecchi acustici e il dispositivo non sono accoppiatib. Il dispositivo non è collegato correttamente al televisorec. La sorgente audio non è accesad. Le batterie dell’apparecchio acustico sono quasi scarichee. Gli apparecchi acustici non sono nel programma TV PLAYf. Il volume è troppo bassoa. Accoppiare il dispositivo agli apparecchi acusticib. Controllare che il dispositivo sia correttamente collegato al televisorec. Accendere la sorgente audiod. Cambiare le batterie degli apparecchi acusticie. Selezionare il programma TV PLAY sull'appf. Alzare il volume sull'appGli altri non possono sentire l’audio del televisorea. Il dispositivo è collegato alla presa delle cuffiea1. Collegare il cavo analogico come descritto nel capitolo Connessionea2. Utilizzare un’uscita diversa sulla TVa3. Controllare le impostazioni audio sul televisore e impostare gli altoparlanti in modo che siano utilizzati in paralleloRiesco a sentire l’audio in un solo apparecchio acusticoa. La batteria dell’altro apparecchio acustico è scaricab. Un solo apparecchio acustico è stato accoppiato con il dispositivoa. Cambiare la batteria dell'apparecchio acusticob. Effettuare un nuovo accoppiamentoHo collegato il cavo ottico al televisore, ma non ricevo audio negli apparecchi acusticia. Il televisore non è configurato per inviare audio tramite il connettore di uscita otticaa. Controllare le impostazioni di uscita audio del televisore (impostazioni avanzate)Ho collegato il cavo analogico al televisore, ma non ricevo audio negli apparecchi acusticiI connettori analogici del televisore sono solo in ingressoa. Utilizzare il cavo ottico in dotazione con il dispositivob. Utilizzare un cavo da mini jack a mini jack e la presa delle cuffie sul televisorec. Il televisore potrebbe non essere compatibile con il dispositivoIl volume non è adeguatoa. Regolare il volume utilizzando l'app o un telecomandob. Controllare le impostazioni avanzate sul televisore per vedere le impostazioni del volumeL’audio del televisore negli apparecchi acustici è interrotto in uno o entrambi gli apparecchi acusticia. Il dispositivo è stato messo in un cassetto, o è dietro un murob. Il dispositivo è fuori portatac. È presente un’interferenza da altre fonti di trasmissione radioa. Collocare il dispositivo in linea di vistab. Collocare il dispositivo entro la portatac. Allontanarsi dalle altre fonti di trasmissione radioIl LED lampeggia in rosso e non c'è audio negli apparecchi acusticia. Il dispositivo è surriscaldatob. Il televisore non fornisce energia sufficiente al dispositivoa. Tenere il dispositivo lontano dalla luce solare. Non posizionarlo in un cassetto e tenerlo lontano dal sistema di ventilazione sul retro del televisoreb. Scollegare altri dispositivi collegati al televisore tramite USB, oppure collegare il dispositivo alla presa di correnteSe il problema persiste, contattare il proprio audioprotesista.
INFORMAZIONI NORMATIVE
Direttive UE
Direttiva 2014/53/UE
Informazioni relative allo smaltimento
SIMBOLI
Simboli comunemente usati da per l'etichettatura dei dispositivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.)SimboloTitolo/Descrizione:ProduttoreIl prodotto è fabbricato dal produttore il cui nome e indirizzo sono riportati accanto al simbolo. Se del caso, può essere indicata anche la data di fabbricazione.Numero di catalogoNumero di catalogo (articolo) del prodotto.Consultare le istruzioni d'usoLe istruzioni contengono importanti informazioni cautelative (avvertenze/precauzioni) e devono essere lette prima di utilizzare il prodotto.AvvertenzaI testi contrassegnati da un simbolo di avvertenza devono essere letti prima di utilizzare il prodotto.Contrassegno RAEE"Non per rifiuti generici". Quando un prodotto è da scartare, deve essere conferito a un punto di raccolta designato per il riciclaggio e recupero per prevenire il rischio di danni all'ambiente o alla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.Marchio CEIl prodotto è conforme ai requisiti stabiliti nelle direttive europee sul marchio CE.Marchio RCMIl prodotto è conforme ai requisiti normativi sulla sicurezza elettrica, di compatibilità elettromagnetica e sullo spettro radio per i prodotti forniti sui mercati australiano o neozelandese.InterferenzaInterferenze elettromagnetiche possono insorgere in prossimità del prodotto.
Simboli comunemente usati da per l'etichettatura dei dispositivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.)SimboloTitolo/Descrizione:ProduttoreIl prodotto è fabbricato dal produttore il cui nome e indirizzo sono riportati accanto al simbolo. Se del caso, può essere indicata anche la data di fabbricazione.Numero di catalogoNumero di catalogo (articolo) del prodotto.Consultare le istruzioni d'usoLe istruzioni contengono importanti informazioni cautelative (avvertenze/precauzioni) e devono essere lette prima di utilizzare il prodotto.AvvertenzaI testi contrassegnati da un simbolo di avvertenza devono essere letti prima di utilizzare il prodotto.Contrassegno RAEE"Non per rifiuti generici". Quando un prodotto è da scartare, deve essere conferito a un punto di raccolta designato per il riciclaggio e recupero per prevenire il rischio di danni all'ambiente o alla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.Marchio CEIl prodotto è conforme ai requisiti stabiliti nelle direttive europee sul marchio CE.Marchio RCMIl prodotto è conforme ai requisiti normativi sulla sicurezza elettrica, di compatibilità elettromagnetica e sullo spettro radio per i prodotti forniti sui mercati australiano o neozelandese.InterferenzaInterferenze elettromagnetiche possono insorgere in prossimità del prodotto.
WELKOM
Gefeliciteerd met uw nieuwe streamingapparaat.
Gefeliciteerd met uw nieuwe streamingapparaat.
Inhoud van de verpakking - zie afbeelding 1
1.Apparaat2.Micro-USB-kabel3.Montagebeugel met kabelhouder4.Optische audiokabel (Toslink)5.Schoonmaakdoekje6.Extra dubbelzijdige tape voor montage7.Analoge audiokabel (mini-jack naar phono)LET OPLees dit boekje en de gebruiksaanwijzing voor uw hoortoestellen aandachtig door voordat u het apparaat in gebruikt neemt.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeld als een draadloze geluidszender van een televisie naar ondersteunde hoortoestellen.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees dit hoofdstuk aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemtHoud het apparaat buiten bereik van kinderen jonger dan drie jaar.Gebruik het apparaat niet buiten.Probeer het apparaat nooit zelf te openen of te repareren. Neem contact op met uw audicien als uw apparaat gerepareerd moet worden.Houd het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van andere apparatuur die het kan kan opwarmen.De TV- of USB-muurlader moet voldoen aan IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 of gelijkwaardige veiligheidsnormen.Zorg er bij transport en opslag van uw apparaat voor dat de temperatuur tussen -20 °C en +55 °C (-4 °F en 131 °F) en de luchtvochtigheid tussen 10%-90% rV blijft.Uw apparaat is ontworpen om te functioneren binnen de temperatuur-, vochtigheid- en atmosferische bereiken van 0-45 °C (32-113 °F), 10-90% rV en 500 tot 1500 mbar.
HET APPARAAT IN GEBRUIK NEMEN
Het apparaat aansluiten op uw televisie
Optie A: met behulp van de optische kabel - zie afbeelding 2
Optie B: met behulp van de analoge audiokabel - zie afbeelding 3
Het apparaat inschakelen
Om uw apparaat in te schakelen, kunt u de Micro-USB-kabel aansluiten op het apparaat en het andere uiteinde vervolgens aansluiten op de USB-ingang op de achterkant van uw televisie.Zet vervolgens uw televisie aan.LET OPAls uw televisie geen USB-ingang heeft, kunt u gebruik maken van een standaard USB-muurlader (niet meegeleverd). De muurlader moet ten minste 500 mA (2,5 W) kunnen leveren.
Instellen van het apparaat voor één of twee hoortoestellen - zie afbeelding 5
U kunt het apparaat naar eigen wens instellen met behulp van de schuif aan de onderkant van het apparaat. Als u één hoortoestel gebruikt, kiest u voor de monaurale instelling. Gebruikt u twee hoorstellen, dan kiest u voor de binaurale instelling.MonogeluidStereogeluid
Het apparaat koppelen met uw hoortoestellen - zie afbeelding 6
Voordat u het geluid van uw televisie kunt streamen, moet u uw apparaat en uw hoortoestellen koppelen. Ga als volgt te werk:1.Schakel uw apparaat in door uw televisie aan te zetten (zie afbeelding 4) of lees het hoofdstuk "Het apparaat inschakelen".2.Start uw hoortoestellen opnieuw op door het batterijvakje te openen en te sluiten.3.Houd uw hoortoestellen tijdens het koppelen binnen het bereik van uw apparaat (1-2 meter).4.De hoortoestellen geven een toon af om te bevestigen dat het koppelen met het apparaat is gelukt.LET OPUw hoortoestellen kunnen tot drie minuten na het herstarten worden gekoppeld. Als het koppelen niet binnen deze tijdsperiode is gelukt, kan het zijn dat u uw hoortoestellen nogmaals moet herstarten.LET OPHet apparaat kan worden gebruikt om geluid naar meerdere gebruikers tegelijkertijd te streamen. Als u deze optie wilt gebruiken, kunt u dezelfde bovenstaande procedure voor koppelen volgen.
Een koppeling verwijderen
HET APPARAAT GEBRUIKEN MET BEHULP VAN DE APP - zie afbeelding 7
Het apparaat gebruiken
Zodra u uw apparaat hebt gekoppeld met uw hoortoestellen, kunt u het apparaat gebruiken via de app. Om te beginnen met luisteren naar uw televisie, gaat u als volgt te werk:1.Controleer eerst of uw hoortoestellen zijn gekoppeld met uw smartphone.2.Open uw app en kies het programma voor het luisteren naar de televisie. U kunt nu luisteren naar het geluid van uw televisie.3.Om te stoppen met luisteren naar het geluid van uw televisie, kunt u eenvoudigweg overschakelen op een ander luisterprogramma.LET OPDe eerste keer dat u uw app opent nadat u uw hoortoestellen met het apparaat hebt gekoppeld, verschijnt er een helptekst op het scherm met de mededeling dat er een TV PLAY programma is toegevoegd aan uw programmalijst. Dit bericht verdwijnt als u op een willekeurige plek in het scherm tikt.LET OPAls u geen pictogram van een TV PLAY programma ziet, zijn het apparaat en uw hoortoestellen niet goed met elkaar gekoppeld.
Het volume van televisiegeluid aanpassen
Telefoongesprekken bij gebruik van het apparaat
Als u een iPhone hebt, kunt u inkomende oproepen beantwoorden zoals u dat gewend bent op uw smartphone.Als u een Android smartphone hebt, hebt u een COM-DEX nodig om telefoongesprekken te kunnen voeren terwijl u gebruik maakt van het apparaat. Als u een oproep ontvangt, gaat u als volgt te werk:1.Neem de oproep aan door op de drukknop op uw COM-DEX te drukken.LET OPAls het telefoongesprek niet naar uw hoortoestellen wordt gestreamd, kunt u met behulp van de app proberen over te schakelen op een ander luisterprogramma.
OPTIONEEL HET APPARAAT BEVESTIGEN OP DE ACHTERKANT VAN UW TELEVISIE - zie afbeelding 8
Volg de hierna volgende stappen nauwkeurig op om het apparaat op een van de bovenhoeken van uw televisie te bevestigen:1.Reinig het oppervlak van de achterkant van uw televisie met het schoonmaakdoekje. Laat het oppervlak een aantal seconden drogen.2.Verwijder de beschermfolie van de tape op uw montagebeugel.3.Plaats de tape op de montagebeugel op de achterkant van uw televisie en druk de tape 5 seconden lang aan.4.Trek de kabels door de kabelhouder op uw montagebeugel.5.Schuif het apparaat in de montagebeugel en zet de kabels vast met de kabelbinder.LET OPBevestig het apparaat niet rechtstreeks op het ventilatiesysteem van uw televisie. Waar het ventilatiesysteem zich bevindt, hangt af van uw TV.LET OPLeg het apparaat niet in een lade, omdat dit een negatieve uitwerking kan hebben op de draadloze datatransmissie - zie afbeelding 9.LET OPBewaar het apparaat in het zicht voor een optimaal zendbereik.
Volg de hierna volgende stappen nauwkeurig op om het apparaat op een van de bovenhoeken van uw televisie te bevestigen:1.Reinig het oppervlak van de achterkant van uw televisie met het schoonmaakdoekje. Laat het oppervlak een aantal seconden drogen.2.Verwijder de beschermfolie van de tape op uw montagebeugel.3.Plaats de tape op de montagebeugel op de achterkant van uw televisie en druk de tape 5 seconden lang aan.4.Trek de kabels door de kabelhouder op uw montagebeugel.5.Schuif het apparaat in de montagebeugel en zet de kabels vast met de kabelbinder.LET OPBevestig het apparaat niet rechtstreeks op het ventilatiesysteem van uw televisie. Waar het ventilatiesysteem zich bevindt, hangt af van uw TV.LET OPLeg het apparaat niet in een lade, omdat dit een negatieve uitwerking kan hebben op de draadloze datatransmissie - zie afbeelding 9.LET OPBewaar het apparaat in het zicht voor een optimaal zendbereik.
EXTRA INFORMATIE
Onderhoud
Maak uw apparaat schoon met een zachte, droge doek of een stofzuiger met een zachte borstel.LET OPSpoel uw apparaat nooit af en dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
LED‘S
LEDBETEKENISDovend wit lichtDit ziet u de eerste keer dat u uw apparaat aan zet of na een resetEen knipperend blauw licht voor ieder hoortoestelHet apparaat verstuurt informatie ten behoeve van het koppelen naar uw hoortoestellenDovend blauw lichtAls u één keer kort op de resetknop drukt, knippert de led blauw en stopt de streaming gedurende 30 seconden. Dit heeft geen effect op uw apparaatDovend groen lichtHet apparaat is ingeschakeld, maar streamt nietConstant groen licht:Het apparaat is aan en streamtKnipperend rood lichtOnbekend geluidsformaatDovend rood lichtHet apparaat is oververhit. Laat het apparaat afkoelen voorafgaand aan gebruikDit led-patroon is ook te zien als de usb-kabel het apparaat van onvoldoende stroom voorzietConstant rood lichtHet apparaat werkt niet. Neem contact op met uw audicien
Het apparaat resetten
Er zit een knop op de achterkant van uw apparaat. U kunt uw apparaat resetten door deze knop gedurende 5 seconden ingedrukt te houden. Hierdoor wordt het apparaat opnieuw opgestart en worden bestaande koppelingen van het apparaat verwijderd.LET OPAls u uw apparaat reset, moet u uw hoortoestellen opnieuw koppelen met het apparaat.
Problemen oplossen
Op deze pagina's vindt u adviezen die u kunt volgen als uw apparaat niet of niet goed werkt. Neem contact op met uw audicien als het probleem blijft bestaan.ProbleemMogelijke oorzaakOplossingEr is geen geluid van de televisie in mijn hoortoestellena. De hoortoestellen en het apparaat zijn niet gekoppeldb. Het apparaat is niet correct aangesloten op uw televisiec. De audiobron is niet ingeschakeldd. De batterijen van uw hoortoestellen zijn bijna leege. Uw hoortoestellen zijn niet ingesteld op het programma TV PLAYf. Het volume is te laaga. Koppel het apparaat en uw hoortoestellen met elkaarb. Controleer of het apparaat goed is aangesloten op de televisiec. Schakel de audiobron ind. Vervang de batterijen van uw hoortoestellene. Selecteer het programma TV PLAY op de appf. Zet het volume harder op de appAnderen kunnen het geluid van de televisie niet horena. U hebt het apparaat aangesloten op de ingang voor de hoofdtelefoona1. Sluit de analoge kabel aan zoals omschreven in het hoofdstuk Aansluitena2. Gebruik een andere uitgang op de televisiea3. Controleer de audio-instellingen op uw televisie en stel de luidsprekers in op parallelIk hoor alleen geluid in één hoortoestela. De batterij van het andere hoortoestel is leegb. Er kan slechts één hoortoestel worden gekoppeld met het apparaata. Vervang de batterij van het hoortoestelb. Koppel ook het andere hoortoestel met uw apparaatIk heb de optische kabel aangesloten op mijn televisie, maar ik heb geen geluid in mijn hoortoestellena. De televisie is niet geconfigureerd voor het verzenden van geluid via de optische uitganga. Controleer de instellingen voor de audio-uitgang van uw televisie (geavanceerde instellingen)Ik heb de analoge kabel aangesloten op mijn televisie, maar ik heb geen geluid in mijn hoortoestellenDe analoge aansluitingen op de televisie zijn alleen bedoeld als ingang voor geluida. Gebruik de bij dit apparaat meegeleverde optische kabelb. Gebruik een mini-jack-naar-mini-jack kabel en de hoofdtelefoonaansluiting op uw televisiec. Uw televisie is mogelijk niet compatibel met het apparaatHet volume is niet comfortabela. Stel het volume in met behulp van de app of een afstandsbedieningb. Bekijk de geluidsinstellingen onder de geavanceerde instellingen op uw televisieHet geluid van mijn hoortoestellen wordt onderbroken in één of beide hoortoestellena. Het apparaat ligt in een lade of achter een muurb. Het apparaat is buiten bereikc. Er zijn andere bronnen van radiogolven in de buurt die voor interferentie zorgen.a. Plaats het apparaat in het zichtb. Plaats het apparaat binnen bereikc. Vergroot de afstand tot andere bronnen van radiogolvenDe led knippert rood en er is geen geluid in de hoortoestellena. Het apparaat is oververhitb. De televisie kan niet voldoende stroom leveren aan het apparaata. Bewaar het apparaat niet in direct zonlicht. Bewaar het apparaat niet in een lade of in de buurt van het ventilatiesysteem op de achterkant van de televisieb. Verwijder andere apparaten die via usb zijn aangesloten op de televisie of sluit het apparaat aan op het stopcontactNeem contact op met uw audicien als het probleem blijft bestaan.
WETTELIJK VERPLICHTE INFORMATIE
EU-richtlijnen
Richtlijn 2014/53/EU
Informatie over afvoer
SYMBOLEN
Veelgebruikte symbolen door voor de etikettering van medische hulpmiddelen (labels/IFU/enz.)SymboolTitel/beschrijvingFabrikantHet product wordt geproduceerd door de fabrikant waarvan de naam en het adres naast het symbool staan. Indien van toepassing wordt ook de productiedatum genoemd.CatalogusnummerHet catalogus-/itemnummer van het product.Zie de gebruiksaanwijzingenIn de gebruiksaanwijzingen staat belangrijke waarschuwingsinformatie (waarschuwingen/voorzorgsmaatregelen) die vóór gebruik van het product moet worden gelezen.WaarschuwingTekst met een symbool voor waarschuwing moet vóór gebruik van het product worden gelezen.WEEE-symbool“Niet bij het reguliere afval”. Als het product wordt afgedankt, moet het voor recycling worden ingeleverd bij een inzamelpunt om te voorkomen dat de aanwezige gevaarlijke stoffen schade toebrengen aan het milieu of schadelijk zijn voor de gezondheid van mensen.CE-markeringHet product voldoet aan de eisen in de Europese richtlijnen inzake het CE-keurmerk.RCM-markeringHet product voldoet aan de wet- en regelgeving op het gebied van elektrische veiligheid, EMC en radioband voor producten die op de Australische of Nieuw-Zeelandse markt worden gebracht.InterferentieEr kan zich elektromagnetische (EM) interferentie voordoen in de nabijheid van het product.
Veelgebruikte symbolen door voor de etikettering van medische hulpmiddelen (labels/IFU/enz.)SymboolTitel/beschrijvingFabrikantHet product wordt geproduceerd door de fabrikant waarvan de naam en het adres naast het symbool staan. Indien van toepassing wordt ook de productiedatum genoemd.CatalogusnummerHet catalogus-/itemnummer van het product.Zie de gebruiksaanwijzingenIn de gebruiksaanwijzingen staat belangrijke waarschuwingsinformatie (waarschuwingen/voorzorgsmaatregelen) die vóór gebruik van het product moet worden gelezen.WaarschuwingTekst met een symbool voor waarschuwing moet vóór gebruik van het product worden gelezen.WEEE-symbool“Niet bij het reguliere afval”. Als het product wordt afgedankt, moet het voor recycling worden ingeleverd bij een inzamelpunt om te voorkomen dat de aanwezige gevaarlijke stoffen schade toebrengen aan het milieu of schadelijk zijn voor de gezondheid van mensen.CE-markeringHet product voldoet aan de eisen in de Europese richtlijnen inzake het CE-keurmerk.RCM-markeringHet product voldoet aan de wet- en regelgeving op het gebied van elektrische veiligheid, EMC en radioband voor producten die op de Australische of Nieuw-Zeelandse markt worden gebracht.InterferentieEr kan zich elektromagnetische (EM) interferentie voordoen in de nabijheid van het product.
VELKOMMEN
Tillykke med din nye streamingenhed.
Tillykke med din nye streamingenhed.
Pakkens indhold − se illustration 1
1.Enhed2.Mikro-USB-kabel3.Monteringsbeslag med kabelholder4.Optisk (Toslink) lydkabel5.Renseserviet6.Ekstra dobbeltklæbende tape til montering7.Analogt lydkabel (minijack til telefon)BEMÆRKLæs denne brugsanvisning samt brugsanvisningen til dine høreapparater grundigt igennem, inden du tager enheden i brug.
Påtænkt anvendelse
Denne enhed er beregnet til brug som lydtransmitter, der sender trådløst fra et fjernsyn til de understøttede høreapparater.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs dette afsnit grundigt igennem, inden du tager enheden i brug.Enheden skal være et sted, hvor børn under tre år ikke kan få fat i den.Brug ikke enheden udendørs.Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere enheden. Kontakt høreklinikken, hvis du har brug for at få den repareret.Hold enheden væk fra direkte sollys, og placér den ikke tæt ved andet udstyr, der kan opvarme den.Fjernsynet eller USB-vægopladeren skal overholde IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 eller tilsvarende sikkerhedsstandarder.Enheden skal opbevares og transporteres ved en temperatur mellem -20 °C og +55 °C (-4 °F og 131 °F) og en relativ luftfugtighed mellem 10 % og 90 %.Enheden er beregnet til at fungere inden for et temperaturområde mellem 0 °C (32 °F) og 45 °C (113 °F), et relativt fugtighedsområde mellem 10 % og 90 % og et atmosfæriske trykområde mellem 500 og 1.500 mbar.
KOM GODT I GANG
Tilslutning af enheden til fjernsynet
Valgmulighed A: Brug af optisk kabel − se illustration 2
Valgmulighed B: Brug af analogt lydkabel − se illustration 3
Aktivering af enheden
Enheden aktiveres ved først at tilslutte den ene ende af mikro-USB-kablet til enheden og derefter tilslutte den anden ende til USB-stikket på bagsiden af fjernsynet.Tænd derefter for fjernsynet.BEMÆRKHvis fjernsynet ikke har et USB-stik, kan du bruge en standard USB-vægoplader (medfølger ikke). Vægopladeren skal levere en strømstyrke på mindst 500 mA (2,5 W).
Opsætning af enheden til et eller to høreapparater − se illustration 5
Du kan sætte enheden op efter behov ved hjælp af slideren i bunden af den. Hvis du bruger ét høreapparat, så vælg indstillingen monaural, og hvis du bruger to, så vælg indstillingen binaural.MonolydStereolyd
Parring af enheden med høreapparaterne − se illustration 6
Du skal parre enheden med høreapparaterne, før du begynder at streame lyd fra fjernsynet. Dette gøres på følgende måde:1.Aktivér enheden ved at tænde for fjernsynet (se illustration 4) eller se afsnittet "Aktivering af enheden".2.Genstart høreapparaterne ved at åbne og lukke batteriskuffen.3.Ved parring skal høreapparaterne holdes inden for enhedens rækkevidde (1-2 m).4.Høreapparaterne afspiller en tone, der bekræfter, at de er blevet parret med enheden.BEMÆRKHøreapparaterne er kun i parringsindstilling i 3 minutter, efter at du har genstartet dem. Du skal muligvis genstarte dem igen, hvis du ikke fik dem parret i tide.BEMÆRKEnheden kan bruges til at streame lyd til mere end én bruger ad gangen. Hvis du har brug for denne mulighed, skal du blot følge samme parringsprocedure som ovenfor.
Fjernelse af parring
BRUG AF ENHEDEN SAMMEN MED APPEN − se illustration 7
Brug af enheden
Når enheden er blevet parret med høreapparaterne, er den klar til brug sammen med appen. For at begynde at lytte til fjernsynet skal du gøre følgende:1.Kontrollér først, at høreapparaterne er parret med telefonen.2.Åbn appen, og vælg TV-lytteprogrammet. Du begynder at lytte til lyden fra fjernsynet.3.For at stoppe med at lytte til lyden fra fjernsynet skal du blot skifte til et andet lytteprogram.BEMÆRKFørste gang du bruger appen efter parring af høreapparaterne med enheden, vises en hjælpetekst på skærmen, som fortæller dig, at der er tilføjet et TV PLAY program til din programliste. Denne meddelelse forsvinder, så snart du trykker et vilkårligt sted på skærmen.BEMÆRKHvis du ikke kan se TV PLAY programikonet på appen, er enheden og høreapparaterne ikke parret korrekt.
Regulering af fjernsynets lydstyrke
Telefonopkald, mens enheden er i brug
Hvis du har en iPhone, skal du blot besvare indgående opkald, som du plejer på din telefon.Hvis du har en Android-smartphone, skal du bruge en COM-DEX for at opretholde telefonsamtaler, mens enheden er i brug. Når du modtager et opkald, skal du gøre følgende:1.Accepter opkaldet ved at trykke på knappen på COM-DEX.BEMÆRKHvis telefonopkaldet ikke streames til høreapparaterne, så prøv at skifte til et andet lytteprogram ved hjælp af appen.
VALGFRIT: FASTGØRELSE AF ENHEDEN TIL BAGSIDEN AF FJERNSYNET − se illustration 8
For at fastgøre enheden til et af de øverste hjørner på fjernsynet, skal du følge nedenstående trin omhyggeligt:1.Rengør overfladen på bagsiden af fjernsynet med renseservietten. Lad overfladen tørre nogle få sekunder.2.Fjern tapens beskyttende film på monteringsbeslaget.3.Tryk tapen på monteringsbeslaget fast på bagsiden af fjernsynet. Tryk i 5 sekunder.4.Træk kablerne gennem kabelholderen på monteringsbeslaget.5.Skyd enheden ind i monteringsbeslaget, og fastgør kablerne med kabelfastgøreren.BEMÆRKEnheden må ikke fastgøres direkte på fjernsynets ventilationssystem. Placeringen af ventilationssystemet afhænger af, hvilket fjernsyn du har.BEMÆRKOpbevar ikke enheden i en skuffe, da dette kan have en negativ indvirkning på den trådløse datatransmission − se illustration 9.BEMÆRKLængere transmissionsrækkevidde sikres ved at have enheden inden for synsvidde.
For at fastgøre enheden til et af de øverste hjørner på fjernsynet, skal du følge nedenstående trin omhyggeligt:1.Rengør overfladen på bagsiden af fjernsynet med renseservietten. Lad overfladen tørre nogle få sekunder.2.Fjern tapens beskyttende film på monteringsbeslaget.3.Tryk tapen på monteringsbeslaget fast på bagsiden af fjernsynet. Tryk i 5 sekunder.4.Træk kablerne gennem kabelholderen på monteringsbeslaget.5.Skyd enheden ind i monteringsbeslaget, og fastgør kablerne med kabelfastgøreren.BEMÆRKEnheden må ikke fastgøres direkte på fjernsynets ventilationssystem. Placeringen af ventilationssystemet afhænger af, hvilket fjernsyn du har.BEMÆRKOpbevar ikke enheden i en skuffe, da dette kan have en negativ indvirkning på den trådløse datatransmission − se illustration 9.BEMÆRKLængere transmissionsrækkevidde sikres ved at have enheden inden for synsvidde.
FLERE OPLYSNINGER
Vedligeholdelse
Rengør enheden med en blød, tør klud, eller støvsug den med et blødt mundstykke.BEMÆRKEnheden må ikke vaskes og aldrig lægges i vand eller andre væsker.
Lysdioder
LysdiodeBETYDNINGFadende hvidt lysDet ser du først gang, du tænder for enheden, eller efter en nulstillingEt blåt blink for hvert høreapparatEnheden sender parringsoplysninger til høreapparaterneFadende blåt lysMed et kort tryk på nulstillingsknappen vil lysdioden blinke blåt og streamingen stoppe i 30 sekunder. Det påvirker ikke enhedenFadende grønt lysEnheden er tændt, men streamer ikkeKonstant grønt lysEnheden er tændt og streamerBlinkende rødt lysUkendt lydformatFadende rødt lysEnheden er overophedet. Lad enheden køle af inden brugDette lysdiodemønster kan også ses, hvis USB-kablet ikke leverer tilstrækkelig strøm til enhedenKonstant rødt lysEnheden virker ikke. Kontakt høreklinikken
Nulstilling af enheden
På bagsiden af enheden er der en knap, der kan bruges til nulstille enheden ved at trykke på den i 5 sekunder. På den måde genstartes og fjernes eventuelle eksisterende parringer fra enheden.BEMÆRKHvis du nulstiller enheden, skal høreapparaterne parres med enheden igen.
Fejlfinding
Disse sider indeholder rådgivning om, hvad du skal gøre, hvis enheden holder op med at fungere, eller hvis den ikke fungerer som forventet. Hvis problemet stadig er til stede, så kontakt høreklinikken.ProblemMulig årsagLøsningDer er ingen lyd fra fjernsynet i høreapparaternea. Høreapparaterne og enheden er ikke parretb. Enheden er ikke sluttet korrekt til fjernsynetc. Lydkilden er ikke tændtd. Batterierne til høreapparaterne er næsten fladee. Høreapparaterne er ikke i programmet TV PLAYf. Lydstyrken er for svaga. Par enheden og høreapparaterneb. Kontrollér, at enheden er sluttet korrekt til fjernsynetc. Tænd for lydkildend. Udskift batterierne i høreapparaternee. Vælg programmet TV PLAY på appenf. Skru op for lyden på appenAndre kan ikke høre lyden fra fjernsyneta. Du har tilsluttet enheden til hovedtelefonstikketa1. Tilslut det analoge kabel som beskrevet i kapitlet Tilslutninga2. Brug en anden udgang på fjernsyneta3. Kontrollér lydindstillingerne på fjernsynet, og indstil højttalerne til parallel brugJeg kan kun høre lyd i ét høreapparata. Batteriet i det andet høreapparatet er fladtb. Kun ét høreapparat er blevet parret med enhedena. Udskift batteriet i høreapparatetb. Foretag en ny parringJeg har tilsluttet det optiske kabel til fjernsynet, men der er ingen lyd i høreapparaternea. Fjernsynet er ikke konfigureret til at sende lyd via det optiske udgangsstika. Kontrollér indstillingerne for fjernsynets audioudgang (avancerede indstillinger)Jeg har tilsluttet det analoge kabel til fjernsynet, men der er ingen lyd i høreapparaterneDe analoge stik på fjernsynet er kun lydindgangea. Brug det optiske kabel, der følger med enhedenb. Brug et mini-jackstik til mini-jackkablet og hovedtelefonstikket på fjernsynetc. Fjernsynet er muligvis ikke kompatibelt med enhedenLydstyrken er ikke behageliga. Reguler lydstyrken ved hjælp af appen eller en fjernbetjeningb. Kontrollér de avancerede indstillinger på fjernsynet for at se indstillingerne for lydstyrkeLyden fra fjernsynet i høreapparaterne er afbrudt i ét eller begge høreapparatera. Enheden er placeret i en skuffe eller bag en vægb. Enheden er uden for rækkeviddec. Der er interferens fra andre kilder til radiotransmissiona. Placér enheden inden for synsviddeb. Placér enheden inden for rækkeviddenc. Flyt væk fra andre kilder til radiotransmissionLysdioden blinker rødt, og der er ingen lyd i høreapparaternea. Enheden er overophedetb. Fjernsynet kan ikke levere tilstrækkelig strøm til enhedena. Hold enheden væk fra sollys. Må ikke placeres i en skuffe og skal holdes væk fra fjernsynets ventilationssystem på bagsidenb. Afbryd andet udstyr, der er tilsluttet fjernsynet via USB, eller tilslut enheden til stikkontaktenHvis problemet stadig er til stede, så kontakt høreklinikken.
REGULATORISK INFORMATION
EU-direktiver
Direktiv 2014/53/EU
Oplysninger om kassering
SYMBOLER
Symboler, som ofte anvendes af på pakkematerialet (etiketter, brugsanvisninger mv.) til medicinsk udstyrSymbolTitel/beskrivelseProducentSammen med dette symbol angives navn og adresse på den producent, der har produceret produktet. Såfremt det er relevant, angives produktionsdatoen også.KatalognummerProduktets katalognummer (varenummer).Se brugsanvisningenBrugsanvisningen indeholder vigtig sikkerhedsinformation (advarsler/forholdsregler) og skal læses, inden produktet tages i brug.AdvarselTekst markeret med et advarselssymbol skal læses, inden produktet tages i brug.WEEE-mærke"Må ikke kasseres som almindeligt affald". Når produktet skal kasseres, skal det sendes til et autoriseret indsamlingssted for genbrug og genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr for at minimere risikoen for miljøet og for menneskers sundhed som følge af tilstedeværelsen af farlige stoffer.CE-mærkeProduktet overholder kravene i EU-direktiverne for CE-mærket udstyr.RCM-mærkeProduktet overholder de gældende elektriske sikkerhedskrav og regulatoriske krav til EMC og radiospektrum for produkter, som distribueres til Australien og New Zealand.InterferensElektromagnetisk interferens kan forekomme i nærheden af produktet.
Symboler, som ofte anvendes af på pakkematerialet (etiketter, brugsanvisninger mv.) til medicinsk udstyrSymbolTitel/beskrivelseProducentSammen med dette symbol angives navn og adresse på den producent, der har produceret produktet. Såfremt det er relevant, angives produktionsdatoen også.KatalognummerProduktets katalognummer (varenummer).Se brugsanvisningenBrugsanvisningen indeholder vigtig sikkerhedsinformation (advarsler/forholdsregler) og skal læses, inden produktet tages i brug.AdvarselTekst markeret med et advarselssymbol skal læses, inden produktet tages i brug.WEEE-mærke"Må ikke kasseres som almindeligt affald". Når produktet skal kasseres, skal det sendes til et autoriseret indsamlingssted for genbrug og genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr for at minimere risikoen for miljøet og for menneskers sundhed som følge af tilstedeværelsen af farlige stoffer.CE-mærkeProduktet overholder kravene i EU-direktiverne for CE-mærket udstyr.RCM-mærkeProduktet overholder de gældende elektriske sikkerhedskrav og regulatoriske krav til EMC og radiospektrum for produkter, som distribueres til Australien og New Zealand.InterferensElektromagnetisk interferens kan forekomme i nærheden af produktet.
VELKOMMEN
Gratulerer med din nye streaming-enhet.
Gratulerer med din nye streaming-enhet.
Pakningsinnhold - se illustrasjon 1:
1.Enhet2.Mikro USB-kabel3.Monteringsbrakett med kabelholder4.Optisk lydkabel (Toslink)5.Rengjøringspose6.Ekstra dobbeltsidig limbånd for montering7.Analog lydkabel (minijack til phono)MERKLes dette heftet og bruksanvisningen for høreapparatene nøye før du begynner å bruke apparatet.
Tiltenkt bruk
Denne enheten er beregnet som en trådløs lydsender fra et TV-apparat til støttede høreapparater.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les dette avsnittet nøye før du begynner å bruke apparatet.Hold enheten utilgjengelig for barn under tre år.Ikke bruk enheten utendørs.Ikke prøv å åpne eller reparere enheten selv. Ta kontakt med hørselsspesialisten hvis senderen må repareres.Hold enheten unna direkte sollys og ikke legg den i nærheten av annet utstyr som kan varme den opp.TV-apparatet eller USB-veggladeren må overholde IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 eller tilsvarende sikkerhetsstandarder.Enheten skal oppbevares og transporteres innenfor temperatur- og fuktighetsområder på –20 °C til +55 °C og < 10 % - 90 % rel. fuktighet.Apparatet er konstruert til bruk innenfor områder for temperatur, fuktighet og atmosfærisk trykk på 0 °C til 45 °C, 10 % til 90% rel. fuktighet og 500 til 1500 mbar.
KOMME I GANG
Koble enheten til TV-apparatet
Alternativ A: bruk den optiske kabelen - se illustrasjon 2
Alternativ B: Bruk analog lydkabel - se illustrasjon 3
Slå på enheten
Du slår på enheten ved å koble mikro-USB-kabelen til enheten og deretter koble den andre enden til USB-kontakten på baksiden av TV-apparatet.Slå deretter på TV-apparatet.MERKHvis TV-apparatet ikke har en USB-kontakt, kan du bruke en standard USB-vegglader (ikke inkludert). Veggladeren må levere minst 500 mA (2,5 W) strøm.
Konfigurere enheten for en eller to høreapparater - se illustrasjon 5
Du kan konfigurere enheten etter dine behov ved å bruke glidebryteren nederst på enheten. Hvis du har ett høreapparat, velger du innstillingen for ett øre. Velg innstillingen for to ører hvis du bruker to høreapparater.MonolydStereolyd
Parkoble enheten med høreapparatene dine - se illustrasjon 6
Du må parkoble enheten og høreapparatet før du begynner å streame lyd fra TV-apparatet. Slik går du frem:1.Slå på enheten ved å skru på TV-apparatet(se illustrasjon 4) eller se avsnittet "Slå på enheten".2.Start høreapparatene på nytt ved å åpne og lukke batterirommet.3.Hold høreapparatet innenfor rekkevidde av enheten mens du parkobler (1-2 meter).4.Høreapparatet avgir et lydsignal som bekrefter at det er koblet sammen med enheten.MERKHøreapparatene dine er bare i parkoblingsmodus i tre minutter etter at du har startet dem på nytt. Det kan hende du må starte dem på nytt hvis du ikke får parkoblet dem i tide.MERKEnheten kan brukes til å streame lyd til flere enn én bruker om gangen. Hvis du vil bruke dette alternativet, skal du bare følge samme parkoblingsprosedyre som ovenfor.
Fjerne en parkobling
BRUKE ENHETEN MED APPEN - se illustrasjon 7
Bruk av enheten
Når enheten er blitt parkoblet til høreapparatene, er den klar til bruk via appen. For å begynne å lytte til TV-apparatet gjør du som følger:1.Begynne med å sjekke at høreapparatene er parkoblet med telefonen.2.Åpne appen og velg TV-lytteprogrammet. Du begynner å høre lyden fra TV-apparatet.3.For å slutte å lytte til lyden fra TV-apparatet trenger du bare bytte til et annet lytteprogram.MERKFørste gang du bruker appen etter at du har koblet høreapparatene til enheten, vil du se en hjelpetekst på skjermen som informerer deg om at et TV-PLAY-programmet er lagt til i programlisten. Denne meldingen forsvinner så snart du trykker et annet sted på skjermen.MERKHvis du ikke ser TV-PLAY-programikonet på appen, er ikke enheten og høreapparatet koblet riktig.
Justere volumet for TV-lyden
Ta telefonsamtaler mens du bruker enheten
Hvis du har en iPhone, svarer du ganske enkelt på innkommende anrop som du vanligvis gjør på telefonen.Hvis du har en Android-smarttelefon, trenger du en COM-DEX for å ta telefonsamtaler mens du bruker enheten. Når du mottar et anrop, gjør du som følger:1.Besvar anropet ved å trykke på trykknappen på COM-DEX.MERKHvis telefonsamtalen ikke streamer til høreapparatene dine, kan du prøve å bytte til et annet lytteprogram ved hjelp av appen.
VALGFRITT: KOBLE ENHETEN TIL BAKSIDEN AV TV-APPARATET - se illustrasjon 8
For å feste enheten til et av de øvre hjørnene på TV-apparatet, følger du disse trinnene nøye:1.Rengjør overflaten på baksiden av TVen med rengjøringsposen. La overflaten tørke i noen sekunder.2.Fjern beskyttelsesfolien på klebebåndet på monteringsbraketten.3.Trykk limbåndet på festebraketten mot baksiden av TV-apparatet, og hold den fast i 5 sekunder.4.Trekk kablene gjennom kabelholderen på festebraketten.5.Skyv enheten inn i festebraketten og fest kablene med kabelfeste.MERKIkke fest enheten direkte til TV-apparatets ventilasjonssystem. Hvor ventilasjonsanlegget befinner seg, avhenger av TV-apparatet.MERKIkke oppbevar enheten i en skuff - det kan ha en negativ innvirkning på den trådløse dataoverføringen - se illustrasjon 9.MERKØnsker du et lengre overføringsområde, holder du enheten innenfor siktlinjen.
For å feste enheten til et av de øvre hjørnene på TV-apparatet, følger du disse trinnene nøye:1.Rengjør overflaten på baksiden av TVen med rengjøringsposen. La overflaten tørke i noen sekunder.2.Fjern beskyttelsesfolien på klebebåndet på monteringsbraketten.3.Trykk limbåndet på festebraketten mot baksiden av TV-apparatet, og hold den fast i 5 sekunder.4.Trekk kablene gjennom kabelholderen på festebraketten.5.Skyv enheten inn i festebraketten og fest kablene med kabelfeste.MERKIkke fest enheten direkte til TV-apparatets ventilasjonssystem. Hvor ventilasjonsanlegget befinner seg, avhenger av TV-apparatet.MERKIkke oppbevar enheten i en skuff - det kan ha en negativ innvirkning på den trådløse dataoverføringen - se illustrasjon 9.MERKØnsker du et lengre overføringsområde, holder du enheten innenfor siktlinjen.
TILLEGGSINFORMASJON
Vedlikehold
Rengjør enheten med en myk, tørr klut eller støvsug den med en myk dyse.MERKIkke vask enheten og senk den aldri ned i vann eller annen væske.
LED
LEDBETYDNINGHvitt lys som gradvis sluknerDu ser dette første gang du slår på enheten eller etter en tilbakestillingEt blått lysglimt for hvert høreapparatApparatet sender parkoblingsinformasjon til høreapparatene dineLangsomt blinkende blått lysHvis du trykker på tilbakestillingsknappen, blinker lysdioden blått, og streamingen stopper i 30 sekunder. Dette har ingen effekt på enheten dinLangsomt blinkende grønt lysApparatet er på, men streamer ikkeFast grønt lysEnheten er på og streamer.Blinkende rødt lysUkjent lydformatLangsomt blinkende rødt lysEnheten er overopphetet. La enheten kjøles ned før brukDette LED-mønsteret ses også hvis USB-kabelen ikke gir enheten nok strømFast rødt lysEnheten virker ikke. Ta kontakt med en hørselsspesialist.
Tilbakestilling av enheten
På baksiden av enheten finner du en knapp. Du kan bruke denne knappen til å tilbakestille enheten ved å holde den inne i 5 sekunder. Dette starter enheten på nytt og fjerner eventuelle eksisterende parkoblinger fra apparatet.MERKHvis du tilbakestiller apparatet, må du parkoble høreapparatene til enheten igjen.
Feilsøking
Disse sidene inneholder råd om hva du skal gjøre hvis enheten slutter å fungere, eller hvis den ikke fungerer som forventet. Ta kontakt med hørselsspesialisten hvis problemet vedvarer.ProblemMulig årsakLøsningDet kommer ikke lyd fra TV-apparatet i høreapparatene minea. Høreapparatene og enheten er ikke parkobletb. Apparatet er ikke koblet til TV-apparatet på riktig måtec. Lydkilden er ikke slått påd. Batteriene til høreapparatet er nesten tommee. Høreapparatene er ikke i TV PLAY-programmetf. Volumet er for lavta. Parkoble enheten og høreapparatene dineb. Kontroller at enheten er riktig koblet til TV-apparatetc. Slå på lydkildend. Skifte batteriene i høreapparatenee. Velg TV PLAY-programmet i appenf. Skru opp volumet i appenAndre kan ikke høre lyden fra TV-apparateta. Du har koblet enheten til hodetelefonkontaktena1. Koble til den analoge kabelen som beskrevet i kapittelet Tilkoblinga2. Bruk en annen utgang på TV-apparateta3. Sjekk lydinnstillingene på TV-apparatet og still inn høyttalerne som skal brukes paralleltJeg kan bare høre lyd i ett høreapparata. Batteriet på det andre høreapparatet er flattb. Bare ett høreapparat er parkoblet med enhetena. Bytt batteri i høreapparatetb. Starte en ny parkoblingJeg har koblet den optiske kabelen til TV-apparatet, men det kommer ikke lyd i høreapparatenea. TV-apparatet er ikke konfigurert til å sende ut lyd via den optiske utgangena. Kontroller innstillingene for TV-lydutgang (avanserte innstillinger)Jeg har koblet den analoge kabelen til TV-apparatet, men jeg har ikke lyd i høreapparateneDe analoge kontaktene på TV-apparatet er bare lydinnganga. Bruk den optiske kabelen som fulgte med enhetenb. Bruk en minijack-til-minijack-kabel og hodetelefonkontakten på TV-apparatet dinc. TV-apparatet er kanskje ikke kompatibelt med enhetenVolumet er ubehageliga. Juster volumet med appen eller en fjernkontrollb. Sjekk de avanserte innstillingene på TV-apparatet din for å se voluminnstillingerTV-lyden i høreapparatene blir avbrutt i ett eller begge høreapparatera. Enheten er lagt i en skuff, eller den befinner seg bak en veggb. Enheten er utenfor rekkeviddec. Det er forstyrrelser fra andre radiokommunikasjonskildera. Plasser enheten slik at du har den i syneb. Plasser enheten innenfor rekkeviddec. Flytt enheten vekk fra andre radiokommunikasjonskilderLysdioden blinker rødt, og det kommer ikke lyd i høreapparateta. Enheten er overopphetetb. TV-apparatet kan ikke levere nok strøm til enhetena. Hold enheten unna sollys. Ikke legg den i en skuff og hold den unna ventilasjonssystemet på baksiden av TV-apparatetb. Koble fra annet utstyr som er koblet til TV-apparatet via USB, eller koble enheten til stikkontaktenTa kontakt med hørselsspesialisten hvis problemet vedvarer.
INFORMASJON OM LOVER OG FORSKRIFTER
EU-direktiver
Direktiv 2014/53/EU
Informasjon om kassering
SYMBOLER
Symboler som vanligvis brukes av til merking av medisinsk utstyr (etiketter, bruksanvisninger osv.)SymbolTittel/BeskrivelseProdusentProduktet er fremstilt av produsenten som er nevnt med navn og adresse ved siden av symbolet. Dersom det er hensiktsmessig, er også fremstillingsdatoen oppgitt.KatalognummerProduktets katalognummer (enhetsnummer).Se bruksanvisningenBruksanvisningen inneholder viktig forsiktighetsinformasjon (advarsler/forholdsregler) og må leses før produktet tas i bruk.AdvarselTekst merket med et advarsel-symbol skal leses før produktet tas i bruk.WEEE-symbol"Skal ikke kastes med vanlig avfall" Når et produkt skal kastes, må det leveres inn på en avfallsstasjon til resirkulering og gjenvinning for å forhindre risiko for skade på miljøet eller menneskers helse som følge av eventuelle farlige stoffer.CE-merkeProduktet er i samsvar med kravene i EU-direktivene om CE-merking.RCM-merkeProduktet er i samsvar med EMC-direktivet og relevante forskrifter for radiospektrum for produkter levert til det australske eller newzealandske markedet.InterferensElektromagnetisk interferens kan oppstå i nærheten av produktet.
Symboler som vanligvis brukes av til merking av medisinsk utstyr (etiketter, bruksanvisninger osv.)SymbolTittel/BeskrivelseProdusentProduktet er fremstilt av produsenten som er nevnt med navn og adresse ved siden av symbolet. Dersom det er hensiktsmessig, er også fremstillingsdatoen oppgitt.KatalognummerProduktets katalognummer (enhetsnummer).Se bruksanvisningenBruksanvisningen inneholder viktig forsiktighetsinformasjon (advarsler/forholdsregler) og må leses før produktet tas i bruk.AdvarselTekst merket med et advarsel-symbol skal leses før produktet tas i bruk.WEEE-symbol"Skal ikke kastes med vanlig avfall" Når et produkt skal kastes, må det leveres inn på en avfallsstasjon til resirkulering og gjenvinning for å forhindre risiko for skade på miljøet eller menneskers helse som følge av eventuelle farlige stoffer.CE-merkeProduktet er i samsvar med kravene i EU-direktivene om CE-merking.RCM-merkeProduktet er i samsvar med EMC-direktivet og relevante forskrifter for radiospektrum for produkter levert til det australske eller newzealandske markedet.InterferensElektromagnetisk interferens kan oppstå i nærheten av produktet.
VÄLKOMMEN
Grattis till din nya streamingenhet.
Grattis till din nya streamingenhet.
Förpackningens innehåll – se bild 1
1.Enhet2.Mikro-USB-kabel3.Monteringsfäste med kabelhållare4.Optisk (Toslink) ljudkabel5.Rengöringsservett6.Extra dubbelhäftande tejp för montering7.Analog ljudkabel (teleplugg-till-stereo)OBSERVERALäs noggrant detta häfte och bruksanvisningen för dina hörapparater innan du börjar använda enheten.
Avsedd användning
Denna enhet är avsedd att trådlöst överföra ljud från en tv till de hörapparater som stöds.
Viktig säkerhetsinformation
Läs det här avsnittet noga innan du börjar använda produkten.Förvara enheten utom räckhåll för barn under tre år.Använd inte enheten utomhus.Försök inte öppna eller reparera enheten själv. Kontakta din audionom om den behöver repareras.Utsätt inte enheten för direkt solljus och placera den inte nära annan utrustning som kan värma upp den.Tv:n eller USB-väggladdaren måste uppfylla IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 eller likvärdiga säkerhetsstandarder.Enheten bör förvaras och transporteras inom ett temperaturintervall på -20 °C till +55 °C och vid en relativ luftfuktighet på 10 %–90 %.Enheten är konstruerad för att användas inom ett temperaturintervall på 0 °C till 45 °C, en relativ luftfuktighet på 10 %–90 % och ett lufttryck på 500 till 1500 mbar.
KOMMA IGÅNG
Ansluta enheten till tv:n
Alternativ A: med optisk kabel – se bild 2
Alternativ B: med en analog ljudkabel – se bild 3
Strömförsörja enheten
Du strömförsörjer enheten genom att ansluta Micro-USB-kabeln till enheten och sedan ansluta den andra änden till USB-porten på baksidan av tv:n.Slå sedan på tv:n.OBSERVERAOm tv:n inte har en USB-port kan du använda en vanlig USB-väggladdare (ingår ej). Väggladdaren måste leverera minst 500 mA (2,5 W).
Konfigurera enheten för en eller två hörapparater – se bild 5
Du kan konfigurera enheten efter dina behov med hjälp av skjutreglaget på undersidan av enheten. Om du har en hörapparat väljer du inställningen monoaural och har du två hörapparater väljer du inställningen binaural.MonoljudStereoljud
Parkoppla enheten med dina hörapparater – se bild 6
Du måste parkoppla enheten och hörapparaterna innan du börja strömma ljud från tv:n. Gör så här:1.Strömförsörj enheten genom att slå på tv:n (se bild 4) eller se avsnittet ”Strömförsörja enheten”.2.Starta om dina hörapparater genom att öppna och stänga batterifacket.3.Håll hörapparaterna inom enhetens räckvidd under parkopplingen (1-2 meter).4.Hörapparaterna avger en ton som bekräftar att de har parkopplats med enheten.OBSERVERAHörapparaterna är bara i parkopplingsläget i tre minuter efter att du har startat om dem. Du kan behöva starta om dem igen om du inte hinner parkoppla dem i tid.OBSERVERAEnheten kan användas för att strömma ljud till fler än en användare samtidigt. För att göra detta följer du bara samma parkopplingsförfarande som ovan.
Ta bort en parkoppling
ANVÄNDA ENHETEN MED APPEN – se bild 7
Använda enheten
När enheten har parats ihop med dina hörapparater är den klar att användas via din app. Gör så här för att börja lyssna på din tv:1.Börja med att kontrollera att hörapparaterna är parkopplade till din telefon.2.Öppna appen och välj tv-lyssningsprogrammet. Du kan nu höra ljudet från tv:n.3.För att sluta lyssna på ljudet från tv:n byter du bara till ett annat lyssningsprogram.OBSERVERAFörsta gången du använder appen efter att enheten parkopplats med dina hörapparater så visas en hjälptext på skärmen som informerar dig om att TV PLAY-programmet har lagts till i programlistan. Meddelandet försvinner så snart du trycker någonstans på skärmen.OBSERVERAOm du inte ser programikonen TV PLAY i appen har enheten och hörapparaterna inte parkopplats korrekt.
Justera volymen på tv-ljudet
Telefonsamtal när du använder enheten
Om du har en iPhone svarar du bara på inkommande samtal som vanligt.Om du har en Android-telefon behöver du en COM-DEX för kunna tala i telefon medan du använder enheten. Gör så här när du får ett samtal:1.Acceptera samtalet genom att trycka på tryckknappen på COM-DEX.OBSERVERAOm telefonsamtalet inte spelas upp till dina hörapparater kan du försöka byta till ett annat lyssningsprogram med appen.
TILLVAL: FÄSTA ENHETEN PÅ BAKSIDAN AV TV:N – se bild 8
Följ dessa steg noggrant för att fästa enheten till ett av tv-apparatens övre hörn:1.Rengör ytan på baksidan av tv:n med rengöringsservetten. Låt ytan torka i några sekunder.2.Ta bort skyddsfolien från tejpen på monteringsfästet.3.Tryck den självhäftande tejpen på monteringsfästet mot baksidan av tv:n under 5 sekunder.4.Dra kablarna genom kabelhållaren på monteringsfästet.5.Skjut in enheten i monteringsfästet och sätt fast kablarna med kabelfästet.OBSERVERAFäst inte enheten på tv-apparatens ventilationssystem. Ventilationssystemets placering beror på tv:n.OBSERVERAFörvara inte enheten i en låda – det kan negativt påverka den trådlösa dataöverföringen – se bild 9.OBSERVERAFör längre räckvidd bör enheten hållas inom synhåll.
Följ dessa steg noggrant för att fästa enheten till ett av tv-apparatens övre hörn:1.Rengör ytan på baksidan av tv:n med rengöringsservetten. Låt ytan torka i några sekunder.2.Ta bort skyddsfolien från tejpen på monteringsfästet.3.Tryck den självhäftande tejpen på monteringsfästet mot baksidan av tv:n under 5 sekunder.4.Dra kablarna genom kabelhållaren på monteringsfästet.5.Skjut in enheten i monteringsfästet och sätt fast kablarna med kabelfästet.OBSERVERAFäst inte enheten på tv-apparatens ventilationssystem. Ventilationssystemets placering beror på tv:n.OBSERVERAFörvara inte enheten i en låda – det kan negativt påverka den trådlösa dataöverföringen – se bild 9.OBSERVERAFör längre räckvidd bör enheten hållas inom synhåll.
YTTERLIGARE INFORMATION
Underhåll
Rengör enheten med en mjuk, torr duk eller dammsug den med ett mjukt munstycke.OBSERVERAEnheten får inte tvättas eller sänkas ned i vatten eller annan vätska.
Lysdioder
LysdiodBETYDELSEAvtagande vitt ljusDu ser detta första gången du slår på enheten eller efter en återställning.En blå blinkning för varje hörapparatEnheten skickar parkopplingsinformation till dina hörapparater.Avtagande blått ljusOm du trycker kort på återställningsknappen blinkar lysdioden blått och streaming stoppas under 30 sekunder. Detta har ingen effekt på enheten.Avtagande grönt ljusEnheten är på men streamar inte.Konstant grönt ljusEnheten är på och streamar.Blinkande rött ljusOkänt ljudformat.Avtagande rött ljusEnheten är överhettad. Låt enheten svalna före användning.Detta kan även inträffa om USB-kabeln inte ger enheten tillräckligt med ström.Konstant rött ljusEnheten fungerar inte. Kontakta din audionom
Återställa enheten
Det finns en knapp på baksidan av enheten. Du kan återställa enheten genom att trycka på denna knapp i 5 sekunder. Enheten startas då om och alla befintliga parkopplingar tas bort från enheten.OBSERVERAOm du återställer enheten måste du parkoppla hörapparaterna med enheten igen.
Felsökning
Dessa sidor innehåller råd om vad du ska göra om enheten slutar att fungera eller fungerar otillfredsställande. Om problemet kvarstår kontaktar du din audionom.ProblemMöjlig orsakLösningInget ljud från tv:n i mina hörapparatera. Hörapparaterna och enheten har inte parkopplats.b. Enheten är inte korrekt ansluten till tv:n.c. Ljudkällan är inte påslagen.d. Batterierna i hörapparaten är nästan tomma.e. Hörapparaterna finns inte med i programmet TV PLAY.f. Volymen är för låg.a. Parkoppla enheten och dina hörapparater.b. Kontrollera att enheten är korrekt ansluten till tv:n.c. Aktivera ljudkällan.d. Byt batterier i hörapparaten.e. Välj programmet TV PLAY i appen.f. Höj volymen i appen.Andra kan inte höra ljudet från tv:na. Du har anslutit enheten till hörlursuttaget.a1. Anslut den analoga kabeln som beskrivet i kapitlet Anslutning.a2. Använd en annan utgång på tv:n.a3. Kontrollera ljudinställningarna på tv:n och ställ in högtalarna att användas parallellt.Jag kan bara höra ljud i en hörapparata. Batteriet i den andra hörapparaten är tomt.b. Endast en hörapparat har parkopplats med enheten.a. Byt batteriet i hörapparaten.b. Utför en ny parkoppling.Jag har anslutit den optiska kabeln till tv:n, men jag har inget ljud i mina hörapparatera. Tv:n är inte konfigurerad för att skicka ljud via den optiska utgången.a. Kontrollera tv-apparatens ljudutgångsinställningar (avancerade inställningar).Jag har anslutit den analoga kabeln till tv:n, men jag har inget ljud i mina hörapparater.De analoga kontakterna på tv:n kan endast användas som ljudingång.a. Använd den optiska kabeln som medföljer enheten.b. Använd en teleplugg till teleplugg-kabel och hörlurskontakten på tv:n.c. Tv:n kanske inte är kompatibel med enheten.Volymen är för hög/för låga. Justera volymen med appen eller en fjärrkontroll.b. Kontrollera de avancerade inställningarna på tv:n för att se volyminställningarna.Tv-ljudet i hörapparaterna avbryts i en eller båda hörapparaternaa. Enheten har placerats i en låda eller bakom en väggb. Enheten är utanför räckviddenc. Det förekommer störningar från andra radiokällor.a. Placera enheten inom synhåll.b. Placera enheten inom räckvidden.c. Flytta dig från andra radiokällor.Lysdioden blinkar rött och det finns inget ljud i hörapparaterna.a. Enheten är överhettad.b. Tv:n kan inte leverera tillräckligt med ström till enheten.a. Utsätt inte enheten för solljus. Placera inte enheten i en låda och se till att den inte täcker tv-apparatens ventilationssystem på baksidan.b. Koppla bort annan utrustning som är ansluten till tv:n via USB eller anslut enheten till vägguttaget.Om problemet kvarstår kontaktar du din audionom.
INFORMATION OM GÄLLANDE REGELVERK
EU-direktiv
Direktiv 2014/53/EU
Information om kassering
FCC och IC-förklaringar
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPFederal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.OBS!This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.OBS!This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
SYMBOLER
Symboler som ofta används av i märkning av medicinska produkter (etiketter, bruksanvisningar osv.)SymbolRubrik/beskrivningTillverkareProdukten tillverkas av den tillverkare vars namn och adress anges intill symbolen. Om tillämpligt anges även tillverkningsdatumet.KatalognummerProduktens katalognummer (artikelnummer).Se bruksanvisningenBruksanvisningen innehåller viktig försiktighetsinformation (varningar/försiktighetsåtgärder) och måste läsas innan produkten används.VarningText som har markerats med en varningssymbol måste läsas innan produkten används.WEEE-märkning”Får inte kastas i vanligt avfall” När produkten ska kasseras måste den lämnas till avsedd insamlingsstation för återvinning och återanvändning för att undvika risk för skador på miljön eller människors hälsa som en följd av de farliga ämnen som den innehåller.CE-märkningProdukten överensstämmer med de krav som anges i de europeiska direktiven för CE-märkning.RCM-märkningProdukten uppfyller elsäkerhetskrav, EMC:s krav och radiospektrumreglerande krav för produkter som levereras till Australien eller Nya Zeeland.InterferensElektromagnetisk störning kan förekomma i närheten av produkten.
Symboler som ofta används av i märkning av medicinska produkter (etiketter, bruksanvisningar osv.)SymbolRubrik/beskrivningTillverkareProdukten tillverkas av den tillverkare vars namn och adress anges intill symbolen. Om tillämpligt anges även tillverkningsdatumet.KatalognummerProduktens katalognummer (artikelnummer).Se bruksanvisningenBruksanvisningen innehåller viktig försiktighetsinformation (varningar/försiktighetsåtgärder) och måste läsas innan produkten används.VarningText som har markerats med en varningssymbol måste läsas innan produkten används.WEEE-märkning”Får inte kastas i vanligt avfall” När produkten ska kasseras måste den lämnas till avsedd insamlingsstation för återvinning och återanvändning för att undvika risk för skador på miljön eller människors hälsa som en följd av de farliga ämnen som den innehåller.CE-märkningProdukten överensstämmer med de krav som anges i de europeiska direktiven för CE-märkning.RCM-märkningProdukten uppfyller elsäkerhetskrav, EMC:s krav och radiospektrumreglerande krav för produkter som levereras till Australien eller Nya Zeeland.InterferensElektromagnetisk störning kan förekomma i närheten av produkten.
VELKOMIN(N)
Til hamingju með nýja straumspilunartækið þitt.
Til hamingju með nýja straumspilunartækið þitt.
Innihald pakkans - sjá mynd 1
1.Tæki2.Micro USB-snúra3.Festing með snúruhaldara4.Ljósleiðarasnúra (Toslink)5.Pakki með hreinsiklútum6.Aukabirgðir af tvöföldu límbandi til festingar7.Hliðræn hljóðsnúra (smátengi)Lestu þennan bækling og notkunarleiðbeiningarnar fyrir heyrnartækin þín vandlega áður en þú byrjar að nota tækið.
Fyrirhuguð notkun
Þetta tæki er hugsað sem þráðlaus hljóðsendir úr sjónvarpi í studdar gerðir heyrnartækja.
Mikilvægar öryggisupplýsingar
Lesið þennan hluta vandlega áður en byrjað er að nota tækið.Geymist þar sem börn yngri en þriggja ára ná ekki til.Ekki skal nota tækið utandyra.Ekki skal reyna að opna eða gera við tækið upp á eigin spýtur. Hafa skal samband við heyrnarsérfræðing ef nauðsynlegt er að láta gera við tækið.Halda skal tækinu frá beinu sólarljósi og ekki hafa það nálægt öðrum búnaði sem gæti hitað það.Sjónvarpið eða USB-hleðslutækið verða að samræmast IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 eða sambærilegum öryggisstöðlum.Tækið ætti að geyma og flytja við hitastig á milli -20° og +55°C og rakastigið (rH) 10%-90%.Tækið er hannað til notkunar við hita-, raka- og loftþrýstingsstig sem nemur 0°C til 45°C, 10%-90% rH og 500 til 1500 mbör.
HAFIST HANDA
Tækið tengt við sjónvarp
Valkostur A: notkun ljósleiðarasnúru - sjá mynd 2
Valkostur B: notkun hliðrænnar hljóðsnúru - sjá mynd 3
Kveikt á tækinu
Til að kveikja á tækinu skal tengja micro USB-snúruna við tækið og setja svo hinn enda hennar í USB-innstunguna aftan á sjónvarpinu.Kveikið því næst á sjónvarpinu.Ef sjónvarpið er ekki með USB-tengi skal nota hefðbundið USB-hleðslutæki (ekki innifalið). Hleðslutækið ætti að veita minnst 500 mA (2,5 W) af afli.
Tækið sett upp fyrir eitt eða tvö heyrnartæki - sjá mynd 5
Þú getur stillt tækið eins og þú þarft með því að nota sleðann neðst á tækinu. Ef þú ert með eitt heyrnartæki skaltu velja stillingu fyrir annað eyrað (monaural) og stillingu fyrir bæði eyru (binaural) ef þú notar tvö heyrnartæki.Einóma hljóðVíðóma hljóð
Pörun tækisins við heyrnartækin - sjá mynd 6
Þú þarft að para tækið og heyrnartækin áður en hægt er að straumspila hljóð úr sjónvarpinu. Gerðu eftirfarandi:1.Kveiktu á tækinu með því að kveikja á sjónvarpinu (sjá mynd 4) eða skoðaðu kaflann „Kveikt á tækinu“.2.Endurræstu heyrnartækin með því að opna rafhlöðuhólfið og loka því aftur.3.Haltu heyrnartækjunum í drægi við tækið á meðan verið er að para tækin saman (1-2 metrar).4.Heyrnartækin spila hljóð þegar þau hafa verið pöruð við tækið.Heyrnartækin eru eingöngu í pörunarstillingu í þrjár mínútur eftir að þau eru endurræst. Þú gætir þurft að endurræsa þau aftur ef þau voru ekki pöruð innan þess tíma.Hægt er að nota tækið til að straumspila hljóð til fleiri en eins notanda samtímis. Til að nota þennan möguleika skaltu fylgja sama pörunarferli og lýst er að ofan.
Pörun
NOTKUN TÆKIS MEÐ FORRITINU - sjá mynd 7
Notkun tækisins
Hægt er að nota tækið með forritinu eftir að það hefur verið parað við heyrnartækin. Til að byrja að hlusta á sjónvarpið skaltu gera eftirfarandi:1.Byrjaðu á að athuga hvort heyrnartækin hafi verið pöruð við símann.2.Opnaðu forritið og veldu hlustunarkerfi fyrir sjónvarp. Þú heyrirðu hljóðið úr sjónvarpinu.3.Til að hætta að hlusta á hljóð úr sjónvarpinu skiptirðu einfaldlega yfir í annað hlustunarkerfi.Í fyrsta skipti sem þú notar forritið eftir að hafa parað heyrnartækin og tækið birtist hjálpartexta á skjánum sem segir þér að TV PLAY-kerfinu hafi verið bætt við kerfin þín. Þessi skilaboð munu hverfa um leið og þú ýtir einhvers staðar á skjáinn.Ef þú sérð ekki táknið fyrir TV PLAY í forritinu hafa tækið og heyrnartækin ekki verið pöruð á réttan hátt.
Stilling hljóðstyrk í sjónvarpi
Símtöl þegar tækið er í notkun
Ef þú ert með iPhone getur þú svarað símtölum eins og þú gerir venjulega í símanum þínum.Ef þú ert með Android-snjallsíma þarftu COM-DEX til að geta tekið við símtölum þegar tækið er í notkun. Gerðu eftirfarandi þegar símtal berst:1.Samþykktu símtalið með því að ýta á hnappinn í COM-DEX.Ef símtalinu er ekki streymt í heyrnartækin þín skaltu prófa að skipta yfir í annað hlustunarkerfi í forritinu.
VALFRJÁLST: FESTING TÆKISINS AFTAN Á SJÓNVARP - sjá mynd 8
Til að festa tækið á annað ef efri hornum sjónvarpsins skaltu fylgja þessum skrefum vandlega:1.Hreinsaðu yfirborðið á bakhlið sjónvarpsins með hreinsiklútunum. Láttu yfirborðið þorna í nokkrar sekúndur.2.Fjarlægðu varnarfilmuna af límbandi festingarinnar.3.Ýttu límbandi festingarinnar aftan á sjónvarpið og þrýstu á það í fimm sekúndur.4.Dragðu snúrurnar í gegnum snúruhaldarann á festingunni.5.Renndu tækinu í festinguna og festu snúrurnar með snúrufestingum.Ekki festa tækið beint yfir loftræstiop sjónvarpsins. Staðsetning loftræstiopa er mismunandi eftir sjónvarpstegundum.Ekki skal geyma tækið í skúffu þar sem það gæti truflað þráðlausan gagnaflutning - sjá mynd 9.Fyrir aukið drægi skal halda tækinu í sjónmáli.
Til að festa tækið á annað ef efri hornum sjónvarpsins skaltu fylgja þessum skrefum vandlega:1.Hreinsaðu yfirborðið á bakhlið sjónvarpsins með hreinsiklútunum. Láttu yfirborðið þorna í nokkrar sekúndur.2.Fjarlægðu varnarfilmuna af límbandi festingarinnar.3.Ýttu límbandi festingarinnar aftan á sjónvarpið og þrýstu á það í fimm sekúndur.4.Dragðu snúrurnar í gegnum snúruhaldarann á festingunni.5.Renndu tækinu í festinguna og festu snúrurnar með snúrufestingum.Ekki festa tækið beint yfir loftræstiop sjónvarpsins. Staðsetning loftræstiopa er mismunandi eftir sjónvarpstegundum.Ekki skal geyma tækið í skúffu þar sem það gæti truflað þráðlausan gagnaflutning - sjá mynd 9.Fyrir aukið drægi skal halda tækinu í sjónmáli.
FREKARI UPPLÝSINGAR
Viðhald
Hreinsaðu tækið með mjúkum, þurrum klúti eða ryksugaðu það með mjúkum stút.Ekki skal þvo tækið og aldrei skal dýfa því í vatn eða annan vökva.
LED-ljós
LED-ljósMERKINGDauft hvítt ljósÞú munt sjá þetta í fyrsta skipti sem þú kveikir á tækinu eða eftir endurstillinguEitt blátt blikk fyrir hvort heyrnartækiTækið er að senda upplýsingar um pörun í heyrnartækin þínDauft blátt ljósEf þú ýtir stutt á endurstillingarhnappinn mun blátt LED-ljós blikka og straumspilun stöðvast í 30 sekúndur. Þetta mun ekki hafa nein áhrif á tækiðDauft grænt ljósKveikt er á tækinu en straumspilun er ekki í gangiStöðugt grænt ljósKveikt er á tækinu og straumspilun er í gangiBlikkandi rautt ljósÓþekkt hljóðsniðDauft rautt ljósTækið hefur ofhitnað. Leyfðu tækinu að kólna áður en það er notaðÞessi LED-lýsing getur einnig birst ef tækið fær ekki nægt rafmagn um USB-snúruStöðugt rautt ljósTækið virkar ekki. Hafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn
Endurstilling tækis
Aftan á tækinu er hnappur. Þú getur notað þennan hnapp til að endurstilla tækið með því að halda honum inni í fimm sekúndur. Þá er tækið endurræst og öllum pörunum er eytt.Ef þú endurstillir tækið verður þú að para heyrnartækin aftur við það.
Bilanagreining
Á þessum blaðsíðum eru ráðleggingar um hvað skal gera ef tækið hættir að virka eða ef það virkar ekki sem skyldi. Hafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn ef vandamálið er viðvarandi.VandamálMöguleg orsökLausnÞað heyrist ekkert hljóð úr sjónvarpinu í heyrnartækjunum mínuma. Heyrnartækin og tækið hafa ekki verið pöruðb. Tækið er ekki tengt við sjónvarpið á réttan háttc. Ekki er kveikt á hljóðgjafad. Rafhlöður í heyrnartækjum eru næstum því tómare. Heyrnartækin þín eru ekki í TV PLAY-kerfinuf. Hljóðstyrkur er of lágura. Paraðu tækið og heyrnartækinb. Gakktu úr skugga um að tækið sé rétt tengt við sjónvarpiðc. Kveiktu á hljóðgjafad. Skiptu um rafhlöður í heyrnartækjunume. Veldu TV PLAY-kerfið í forritinuf. Auktu hljóðstyrkinn í forritinuAnnað fólk heyrir ekki hljóð úr sjónvarpinua. Þú hefur tengt tækið við innstungu fyrir heyrnartóla1. Tengdu hliðræna snúru eins og lýst er í kaflanum um tengingara2. Notaðu annað úttak á sjónvarpinua3. Athugaðu hljóðstillingar sjónvarpsins og stilltu hátalara á samhliða notkunÉg heyri eingöngu hljóð í öðru heyrnartækinua. Rafhlaðan í hinu heyrnartækinu er tómb. Aðeins eitt heyrnartæki hefur verið parað við tækiða. Skiptu um rafhlöður í heyrnartækinub. Paraðu afturÉg tengdi ljósleiðarasnúruna við sjónvarpið en heyri ekkert hljóð í heyrnartækjunuma. Sjónvarpið er ekki stillt á að gefa frá sér hljóð í gegnum ljósleiðaratengia. Athugaðu úttaksstillingar sjónvarpsins (ítarlegar stillingar)Ég tengdi hliðrænu snúruna við sjónvarpið en heyri ekkert hljóð í heyrnartækjunumHliðrænu tengin á sjónvarpinu er eina hljóðinntakiða. Notaðu ljósleiðarasnúruna sem fylgdi tækinub. Notaðu snúru fyrir smátengi og innstungu fyrir heyrnartól á sjónvarpinuc. Sjónvarpið þitt er mögulega ekki samhæft við tækiðHljóðstyrkurinn er óþægilegura. Stilltu hljóðstyrkinn með forritinu eða fjarstýringub. Skoðaðu ítarlegar stillingar í sjónvarpinu þínu til að athuga með hljóðstillingarTruflanir eru á sjónvarpshljóðum í einu eða báðum heyrnartækjunum mínuma. Tækið hefur verið sett í skúffu eða er handan við veggb. Tækið er utan drægisc. Truflunin er af völdum annarra útvarpsbylgjaa. Hafðu tækið í sjónmálib. Hafðu tækið innan drægisc. Færðu tækið frá öðrum tækjum sem senda frá sér útvarpsbylgjurLED-ljósið blikkar með rauðum lit og ekkert hljóð heyrist í heyrnartækjunuma. Tækið hefur ofhitnaðb. Sjónvarpið getur ekki veitt nægu rafmagni til tækisinsa. Hafðu tækið fjarri sólarljósi. Ekki setja það í skúffu og haldið því fjarri loftræstingarkerfinu aftan á sjónvarpinub. Aftengdu önnur tæki sem eru tengd við sjónvarpið með USB-snúru eða tengdu tækið við rafmagnsinnstunguHafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn ef vandamálið er viðvarandi.
UPPLÝSINGAR VARÐANDI REGLUVERK
Tilskipanir Evrópusambandsins
Tilskipun 2014/53/ESB
Information regarding disposal
FCC- og IC-yfirlýsingar
FCC-kenni: TTY-TVPIC: 5676B-TVPYfirlýsing eftirlitsnefndar alríkisfjarskipta í BandaríkjunumÞetta tæki samræmist 15. hluta reglna FCC. Notkun er háð eftirtöldum tveimur skilyrðum:(1) Tækið má ekki valda skaðlegum truflunum, og(2) tækið verður að taka við öllum truflunum, þ.m.t. truflunum sem geta valdið óæskilegri virkni þess.ATHUGAÐU:Þessi búnaður hefur verið prófaður og telst fara að takmörkunum fyrir stafrænt tæki í B-flokki, samkvæmt 15. hluta reglna eftirlitsnefndar alríkisfjarskipta í Bandaríkjunum (FCC). Þessum takmörkunum er ætlað að veita hæfilega vernd gegn skaðlegri truflun í íbúðarbyggð. Þessi búnaður myndar, notar og getur sent frá sér útvarpsbylgjur og ef hann er ekki settur upp og notaður í samræmi við leiðbeiningarnar getur hann valdið skaðlegum truflunum á fjarskiptabúnaði. Hins vegar er engin trygging fyrir því að truflanir eigi sér ekki stað á tilteknu svæði. Ef þessi búnaður veldur skaðlegum truflunum á útvarps- eða sjónvarpsmóttöku, sem hægt er að ákvarða með því að kveikja og slökkva á búnaðinum, eru notendur hvattir til að beita einni eða fleiri eftirfarandi ráðstafana til að koma í veg fyrir truflanirnar:- Endurstilla eða flytja móttökuloftnetið.- Auka bilið á milli búnaðarins og móttakarans.- Tengja búnaðinn við innstungu á annarri rafrás en þeirri sem móttökutækið er tengt við.- Leita aðstoðar hjá söluaðila eða hjá sérfróðum útvarps-/sjónvarpsvirkja.ATHUGAÐU:Þetta tæki er í samræmi við og telst fara eftir takmörkunum fyrir váhrif af völdum geislunar í eftirlitslausu umhverfi. Þennan sendi má ekki staðsetja í námunda við annars konar loftnet eða sendi eða nota í tengslum við slíkt.Breytingar eða lagfæringar á búnaðinum sem ekki eru samþykktar af Widex með skýrum hætti geta gert heimild notandans til notkunar hans ógilda.Yfirlýsing Industry Canada / Déclaration d‘industrie CanadaSamkvæmt reglugerðum Industry Canada má eingöngu nota þennan útvarpssendi ásamt loftneti af tegund og með hámarksmögnun (eða minna) sem samþykkt er fyrir sendinn af Industry Canada.Til að draga úr mögulegum útvarpstruflunum fyrir aðra notendur ætti að velja tegund loftnets og mögnun þannig að jafngild skilvirk, einsátta útgeislun (e.i.r.p.) sé ekki meiri en nauðsynlegt telst fyrir árangursrík samskipti.Þetta tæki samræmist RSS-staðli/stöðlum Industry Canada sem undanþeginn/undanþegnir eru leyfi. Notkun er háð eftirtöldum tveimur skilyrðum:(1) Tækið má ekki valda truflunum, og(2) tækið verður að taka við öllum truflunum, þ.m.t. truflunum sem geta valdið óæskilegri virkni þess.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
TÁKN
Symbols commonly used by Widex A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalogue numberThe product’s catalogue (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
Symbols commonly used by Widex A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalogue numberThe product’s catalogue (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
TERVETULOA
Onnittelut uuden suoratoistolaitteesi johdosta.
Onnittelut uuden suoratoistolaitteesi johdosta.
Pakkauksen sisältö - katso kuva 1
1.Laite2.Micro-USB-johto3.Asennusteline ja kaapelinpidike4.Optinen (Toslink) audiokaapeli5.Puhdistuspussi6.Ylimääräinen kaksipuolinen teippi kiinnitykseen7.Analoginen audiokaapeli (mini jakki–phono)HUOMAALue tämä esite ja kuulolaitteidesi käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat laitteen käytön.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu langattomaksi äänilähettimeksi televisiolta tuetuille kuulolaitteille.
Tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja
Lue tämä luku huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta.Pidä laite poissa alle kolmevuotiaiden lasten ulottuvilta.Älä käytä laitetta ulkona.Älä yritä avata tai korjata laitetta itse. Ota yhteys laitteen hankintapaikkaan, jos se on toimitettava korjattavaksi.Pidä laite poissa suorasta auringonvalosta äläkä aseta sitä muiden laitteiden lähelle, jotka saattavat lämmittää sitä.TV:n tai USB-seinälaturin on oltava IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 tai vastaavien turvallisuusstandardien mukainen.Laitetta tulisi säilyttää ja kuljettaa –20…+55 °C:n lämpötilassa ja alle 10–90 %:n suhteellisessa ilmankosteudessa.Laitteesi on suunniteltu toimimaan 0–45 °C:n lämpötilassa, 10–90 %:n suhteellisessa kosteudessa ja 500 -1500 mBar.ilmanpaineessa.
KÄYTÖN ALOITTAMINEN:
Laitteen kytkeminen televisioon
Vaihtoehto A: optisen kaapelin avulla - Katso kuva 2
Vaihtoehto B: analogisen audiokaapelin avulla - katso kuva 3
Virran kytkeminen laitteeseen
Kytkeäksesi laitteen päälle, yhdistä Mikro-USB -kaapeli laitteeseen ja kytke sitten USB-kaapelin toinen pää televisiosi taakse.Kytke virta televisioon.HUOMAAJos televisiossasi ei ole USB-liitäntää, voit käyttää tavallista USB-seinälaturia (ei mukana). Seinälaturin pitäisi antaa vähintään 500 mA (2,5 W) virtaa.
Laitteen asettaminen yhdelle tai kahdelle kuulolaitteelle – katso kuva 5
Voit määrittää laitteesi tarpeidesi mukaiseksi laitteen pohjassa olevan liukusäätimen avulla. Jos sinulla on yksi kuulolaite, valitse yksikanavainen asetus, ja jos käytät kahta kuulolaitetta, valitse kaksikanavainen asetus.MonoääniStereoääni
Pariliitoksen muodostaminen laitteen ja kuulolaitteiden välille – katso kuva 6
Ennen kuin aloitat toistaa ääntä televisiostasi, on laitteesta ja kuulolaitteistasi on muodostettava laitepari. Toimi seuraavasti:1.Anna laitteelle virtaa kytkemällä TV päälle (katso kuva 4) tai lue luku “Virran kytkeminen laitteeseen”.2.Käynnistä kuulolaitteet uudelleen avaamalla ja sulkemalla paristokotelo.3.Pidä kuulolaitteet laitteen kantoalueella (1–2 metriä) liitosta tehtäessä.4.Kuulolaitteista kuuluu äänimerkki, joka vahvistaa, että ne on yhdistetty laitteeseen.HUOMAAKuulokojeesi ovat yhdistämistilassa kolmen minuutin ajan niiden uudelleenkäynnistämisen jälkeen. Saatat joutua käynnistämään ne uudelleen, jos et tehnyt pariliitosta ajoissa.HUOMAALaitetta voidaan käyttää toistamaan ääntä useammalle kuin yhdelle käyttäjälle samanaikaisesti. Jos tarvitset tätä vaihtoehtoa, muodosta laitepari samoin kuin edellä.
Pariliitoksen poistaminen
LAITTEEN KÄYTTÖ SOVELLUKSEN AVULLA - katso kuva 7
Laitteen käyttö
Kun laite on yhdistetty kuulolaitteidesi kanssa, se on valmis käytettäväksi sovelluksen avulla. Aloita television kuuntelu seuraavasti:1.Aloita varmistamalla, että kuulolaitteistasi on muodostettu laitepari puhelimesi kanssa.2.Avaa sovellus ja valitse TV:n kuunteluohjelma. Aloitat TV:n äänen kuuntelemisen.3.Lopettaaksesi television äänen kuuntelemisen, vaihda vain toiseen kuunteluohjelmaan.HUOMAAEnsimmäisellä kerralla, kun käytät sovellusta kuulolaitteidesi ja laitteen kanssa muodostetun pariliitoksen tekemisen jälkeen, näet näytöllä aputekstin, joka kertoo ohjelmalistaasi lisätystä TV PLAY -ohjelmasta. Tämä tervetuloviesti katoaa heti, kun napautan johonkin näytölle.HUOMAAJos et näe sovelluksessa TV PLAY -ohjelmakuvaketta, laitteen ja kuulolaitteen pariliitosta ei ole tehty oikein.
Television äänen äänenvoimakkuuden säätäminen
Puhelut laitteen käytön aikana
Jos sinulla on iPhone, voit vastata saapuviin puheluihin kuten tavallisesti.Jos sinulla Android-älypuhelin, tarvitset COM-DEX -laitteen puhuaksesi puhelimessa laitteen ollessa käytössä. Toimi seuraavasti kun vastaanotat puhelun:1.Hyväksy puhelu painamalla COM-DEX -laitteesi painikettaHUOMAAJos puhelu ei toistu kuulolaitteisiisi, koeta toiseen kuunteluohjelmaan vaihtamista sovellusta käyttäen.
VALINNAINEN: Laitteen kiinnittäminen television taakse - katso kuva 8
Kiinnittääksesi laitteen televisiosi yläkulmaan noudata tarkasti seuraavia vaiheita:1.Puhdista television takapinta puhdistuspussia käyttäen. Anna pinnan kuivua muutaman sekunnin ajan.2.Poista asennustelineen teipin suojakalvo.3.Paina teippi asennustelineen teippi television takapintaan ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia.4.Vedä johdot asennustelineessä olevan kaapelinpidikkeen läpi.5.Liu’uta laite asennustelineeseen ja kiinnitä kaapelit kaapelinkiristimellä.HUOMAAÄlä kiinnitä laitetta suoraan television ilmanvaihtoaukon päälle. Ilmanvaihtoaukkojen sijainti vaihtelee eri televisioissa.HUOMAAÄlä säilytä laitetta laatikossa, sillä se saattaa vaikuttaa langattomaan tiedonsiirtoon heikentävästi - katso kuva 9.HUOMAAJotta kantama olisi pitempi, säilytä laite näköyhteydellä.
Kiinnittääksesi laitteen televisiosi yläkulmaan noudata tarkasti seuraavia vaiheita:1.Puhdista television takapinta puhdistuspussia käyttäen. Anna pinnan kuivua muutaman sekunnin ajan.2.Poista asennustelineen teipin suojakalvo.3.Paina teippi asennustelineen teippi television takapintaan ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia.4.Vedä johdot asennustelineessä olevan kaapelinpidikkeen läpi.5.Liu’uta laite asennustelineeseen ja kiinnitä kaapelit kaapelinkiristimellä.HUOMAAÄlä kiinnitä laitetta suoraan television ilmanvaihtoaukon päälle. Ilmanvaihtoaukkojen sijainti vaihtelee eri televisioissa.HUOMAAÄlä säilytä laitetta laatikossa, sillä se saattaa vaikuttaa langattomaan tiedonsiirtoon heikentävästi - katso kuva 9.HUOMAAJotta kantama olisi pitempi, säilytä laite näköyhteydellä.
LISÄTIETOJA
Huolto
Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla tai imuroi se pehmeällä suuttimella.HUOMAAÄlä koskaan pese laitetta, äläkä koskaan upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen.
Merkkivalot
MerkkivaloMERKITYSHimmenevä valkoinen valoNäet tämän, kun kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa tai nollaamisen jälkeenYksi sininen välähdys kummassakin kuulolaitteessaLaite lähettää pariliitostietoja kuulolaitteillesiHimmenevä sininen valoJos painat nollauspainiketta lyhyesti, valo välähtää sinisenä ja suoratoisto lakkaa 30 sekunnin ajaksi. Tämä ei vaikuta laitteeseenHimmenevä vihreä valoLaite on päällä, muttei suoratoistaValo palaa koko ajan vihreänäLaite on päällä ja toistaa ääniäVilkkuva punainen valoTuntematon äänimuotoHimmenevä punainen valoLaite on ylikuumentunut. Anna laitteen jäähtyä ennen käyttöäTämä merkkivalo näkyy myös, jos USB-kaapeli ei anna laitteelle riittävästi virtaaValo palaa koko ajan punaisenaLaite ei toimi. Ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan
Laitteen nollaus
Laitteen takana on painike. Tällä painikkeella laitteen voi nollata painamalla sitä 5 sekuntia. Tämä käynnistää laitteen uudelleen ja poistaa siitä olemassa olevat pariliitokset.HUOMAAJos nollaat laitteen, sinun on yhdistettävä se kuulolaitteisiisi uudelleen.
Vianmääritys
Näillä sivuilla on neuvoja mitä tehdä, jos laitteesi lakkaa toimimasta tai ei toimi odotetulla tavalla. Jos ongelma ei häviä, ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan.OngelmaMahdollinen syyRatkaisuTelevision ääni ei kuulu kuulolaitteissania. Laitetta ja kuulolaitteita ei ole pariliitetty toisiinsab. Laite ei ole kunnolla kytketty televisioonc. Äänilähteeseen ei ole kytketty virtaad. Kuulolaitteiden paristot ovat lähes tyhjäte. Kuulolaitteesi eivät ole TV PLAY -ohjelmassaf. Äänenvoimakkuus on liian matalaa. Muodosta laitteen ja kuulolaitteiden välille pariliitosb. Tarkista, että laite on kytketty oikein televisioonc. Käynnistä äänilähded. Vaihda kuulolaitteen paristote. Valitse TV PLAY -ohjelma sovelluksestaf. Lisää äänenvoimakkuutta sovelluksessaMuut eivät kuule television ääntäa. Laite on kytketty kuulokeliitäntääna1. Liitä analoginen kaapeli, kuten Yhteys-luvussaa2. Käyttää television eri ulostuloaa3. Tarkista television ääniasetukset ja aseta kaiuttimet toimimaan rinnakkainKuulen äänen vain yhdessä kuulolaitteessaa. Toisen kuulolaitteen paristo on tyhjäb. Laitteeseen on yhdistetty vain yksi kuulolaitea. Vaihda kuulolaitteen paristob. Tee uusi pariliitosOlen liittänyt optisen kaapelin televisiooni, mutta kuulolaitteistani ei kuulu ääntäa. Televisiota ei ole määritetty lähettämään ääntä optisen lähtöliitännän kauttaa. Tarkista TV-äänen ulostuloasetukset (lisäasetukset)Olen kytkenyt analogisen kaapelin televisiooni, mutta kuulolaitteistani ei kuulu ääntäTelevision analogiset liitännät ovat ainoa äänen sisäänmenoa. Käytä laitteesi mukana tullutta optista kaapeliab. Käytä minijakkikaapelille tarkoitettua minijakkiliitintä ja televisiosi kuulokeliitäntääc. TV ei ehkä ole yhteensopiva laitteen kanssaÄänenvoimakkuus ei ole mukavaa. Säädä äänenvoimakkuutta sovellusta tai kaukosäädintä käyttäenb. Tarkista televisiosi lisäasetukset nähdäksesi äänenvoimakkuuden asetuksetKuulolaitteessani kuuluvassa television äänessä on häiriöitä yhdessä tai molemmissa kuulolaitteissaa. Laite on sijoitettu laatikkoon tai se on seinän takanab. Laite on kantaman ulkopuolellac. Muut radiolähettimet aiheuttavat häiriöitäa. Aseta laite näköyhteydelleb. Aseta laite kantoalueellec. Siirtyä pois muiden radiolähettimien läheisyydestäMerkkivalo välkkyy punaisena ja kuulolaitteista ei kuulu ääntäa. Laite on ylikuumentunutb. TV ei anna laitteelle tarpeeksi virtaaa. Pidä laite poissa auringonvalosta. Älä aseta sitä laatikkoon ja pidä se pois television takana sijaitsevan ilmanvaihtojärjestelmän edestä.b. Irrota muut USB:llä televisioon kytketyt laitteet, tai yhdistä laite pistorasiaanJos ongelma ei häviä, ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan.
LAINSÄÄDÄNTÖÖN LIITTYVÄT TIEDOT
EU-direktiivit
Direktiivi 2014/53/EU
Hävittämisohjeet
MERKINNÄT
lääkinnällisissä laitteissa yleisesti käytetyt symbolit (pakkausmerkinnät, käyttöohjeet jne.)SymboliNimi/kuvausValmistajaTämän tuotteen on valmistanut valmistaja, jonka nimi ja osoite on ilmoitettu symbolin vieressä. Tarvittaessa myös valmistuspäivä voidaan ilmoittaa.LuettelonumeroTuotteen luettelonumero (tuotenumero).Katso käyttöohjeitaKäyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa (varoituksia/varotoimia), ja ne pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.VaroitusVaroitusmerkillä merkitty teksti pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.SER-merkki”Ei sekajätteeseen” Tuotetta hävitettäessä se on toimitettava erityiseen kierrätyspisteeseen kierrätettäväksi ja talteenotettavaksi. Näin vältytään mahdollisilta ympäristövahingoilta tai terveysvaikutuksilta, joita vaaralliset aineet voisivat aiheuttaa.CE-merkintäTuote noudattaa eurooppalaisten CE-merkintädirektiivien vaatimuksia.Merkintä lainsäädännön vaatimusten täyttämisestä (RCM)Tuote noudattaa sähköturvallisuutta, sähkömagneettista yhteensopivuutta ja radiotaajuuksia koskevia vaatimuksia, jotka liittyvät Australian ja Uuden-Seelannin markkinoille toimitettaviin tuotteisiin.HäiriötTuotteen läheisyydessä voi esiintyä sähkömagneettisia häiriöitä.
lääkinnällisissä laitteissa yleisesti käytetyt symbolit (pakkausmerkinnät, käyttöohjeet jne.)SymboliNimi/kuvausValmistajaTämän tuotteen on valmistanut valmistaja, jonka nimi ja osoite on ilmoitettu symbolin vieressä. Tarvittaessa myös valmistuspäivä voidaan ilmoittaa.LuettelonumeroTuotteen luettelonumero (tuotenumero).Katso käyttöohjeitaKäyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa (varoituksia/varotoimia), ja ne pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.VaroitusVaroitusmerkillä merkitty teksti pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.SER-merkki”Ei sekajätteeseen” Tuotetta hävitettäessä se on toimitettava erityiseen kierrätyspisteeseen kierrätettäväksi ja talteenotettavaksi. Näin vältytään mahdollisilta ympäristövahingoilta tai terveysvaikutuksilta, joita vaaralliset aineet voisivat aiheuttaa.CE-merkintäTuote noudattaa eurooppalaisten CE-merkintädirektiivien vaatimuksia.Merkintä lainsäädännön vaatimusten täyttämisestä (RCM)Tuote noudattaa sähköturvallisuutta, sähkömagneettista yhteensopivuutta ja radiotaajuuksia koskevia vaatimuksia, jotka liittyvät Australian ja Uuden-Seelannin markkinoille toimitettaviin tuotteisiin.HäiriötTuotteen läheisyydessä voi esiintyä sähkömagneettisia häiriöitä.
WITAMY
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia do przesyłania strumieniowego.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia do przesyłania strumieniowego.
Zawartość opakowania — zobacz ilustracja 1
1.Urządzenie2.Kabel Micro USB3.Uchwyt montażowy z prowadnicą na kabel4.Optyczny kabel audio (Toslink)5.Ściereczka do czyszczenia6.Dodatkowa, montażowa, dwustronna taśma klejąca7.Analogowy kabel audio (mini jack-phono)UWAGAPrzed rozpoczęciem korzystania z aparatu słuchowego zapoznaj się z niniejszą broszurą oraz instrukcją obsługi.
Przeznaczenie
Urządzenie służy jako bezprzewodowy nadajnik dźwięku z telewizora do obsługiwanych aparatów słuchowych.
Najważniejsze informacje dot. bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia uważnie przeczytaj tę sekcję.Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci do lat trzech.Nie używaj urządzenia na zewnątrz budynków.Nigdy nie otwieraj ani nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, skontaktuj się ze specjalistą protetykiem słuchu.Nie narażaj urządzenia na działanie bezpośredniego światła słonecznego i nie umieszczaj go obok innych urządzeń generujących wysoką temperaturę.Zasilacz USB lub TV musi być zgodny z normami IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 lub innymi równoważnymi normami bezpieczeństwa.Urządzenie powinno być przechowywane i transportowane w zakresie temperatur od -20°C do +55°C (4°F do 131°F) i przy wilgotności względnej 10-90%.Urządzenie jest przeznaczone do pracy w następujących zakresach temperatury, wilgotności i ciśnienia atmosferycznego: 0°C (32°F) do 45°C (113°F), 10-90% i 500 do 1500 mBar.
PIERWSZE KROKI
Podłączanie urządzenia do telewizora
Opcja A: za pomocą kabla optycznego — patrz ilustracja 2
Opcja B: za pomocą analogowego kabla audio — patrz ilustracja 3
Zasilanie urządzenia
W celu zapewnienia zasilania podłącz kabel Micro USB do urządzenia, a następnie podłącz drugi koniec kabla do portu USB z tyłu telewizora.Następnie włącz telewizor.UWAGAJeśli telewizor nie jest wyposażony w gniazdo USB, można użyć standardowego zasilacza USB (brak w zestawie). Zasilacz musi zapewniać moc co najmniej 500 mA (2,5 W).
Konfigurowanie urządzenia do obsługi jednego lub dwóch aparatów słuchowych — patrz ilustracja 5
Urządzenie można dostosować do własnych potrzeb, za pomocą suwaka na dolnym panelu urządzenia. Jeśli użytkownik dysponuje jednym aparatem słuchowym, należy wybrać ustawienie monofoniczne lub ustawienie dwuuszne w przypadku dwóch aparatów słuchowych.Dźwięk monoDźwięk stereo
Parowanie urządzenia z aparatem słuchowym — zobacz ilustracja 6
Przed rozpoczęciem przesyłania strumieniowego dźwięku z telewizora należy sparować urządzenie i aparat słuchowy. Wykonaj następujące operacje:1.Włącz urządzenie, włączając telewizor (patrz ilustracja 4) lub zapoznaj się z sekcją „Zasilanie urządzenia”.2.Uruchom ponownie aparat słuchowy, otwierając i zamykając komorę baterii.3.Podczas parowania umieść aparat słuchowy w zasięgu urządzenia (1-2 m).4.W aparacie słuchowym zostanie odtworzony sygnał potwierdzający sparowanie z urządzeniem.UWAGATryb parowania jest aktywny tylko przez trzy minuty po ponownym uruchomieniu aparatu słuchowego. Jeśli urządzenia nie zostaną sparowane na czas, wymagane jest ponowne uruchomienie.UWAGAUrządzenie może służyć do przesyłania dźwięku do więcej niż jednego użytkownika jednocześnie. Jeśli ta opcja jest wymagana, należy postępować zgodnie z powyższą procedurą parowania.
Usuwanie parowania
UŻYWANIE URZĄDZENIA WRAZ Z APLIKACJĄ — patrz ilustracja 7
Używanie urządzenia
Po sparowaniu urządzenia z aparatem słuchowym będzie można nim sterować za pomocą aplikacji. Aby rozpocząć słuchanie dźwięku z telewizora, wykonaj następujące operacje:1.Sprawdź, czy aparat słuchowy jest sparowany z telefonem.2.Otwórz aplikację i wybierz program słuchania TV. Rozpoczniesz słuchanie dźwięków z telewizora.3.Aby zatrzymać słuchanie dźwięków z telewizora, wystarczy wybrać inny program.UWAGAPodczas pierwszego korzystania z aplikacji po sparowaniu aparatu słuchowego z urządzeniem na ekranie zostanie wyświetlony tekst pomocy informujący, że program TV PLAY został dodany do listy programów. Ten komunikat zniknie po dotknięciu ekranu w dowolnym miejscu.UWAGAJeśli nie widzisz ikony programu TV PLAY, urządzenie i aparat słuchowy nie są połączone prawidłowo.
Regulacja głośności dźwięków z telewizora
Rozmowy telefoniczne podczas korzystania z urządzenia
Jeśli korzystasz z telefonu iPhone, wystarczy standardowo odebrać połączenie przychodzące na telefonie.Jeśli korzystasz ze smartfona z systemem Android, rozwiązanie COM-DEX jest wymagane w celu odbierania rozmów telefonicznych podczas korzystania z urządzenia. Podczas odbierania połączenia wykonaj następujące czynności:1.Odbierz połączenie, naciskając przycisk na rozwiązaniu COM-DEX.UWAGAJeśli dźwięk z telefonu nie jest przesyłany strumieniowo do aparatu słuchowego, za pomocą aplikacji wybierz inny program.
OPCJONALNE: PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA DO TYLNEGO PANELU TELEWIZORA — patrz ilustracja 8
Aby zamocować urządzenie na jednym z górnych narożników telewizora, wykonaj następujące operacje:1.Oczyść tylny panel telewizora za pomocą dołączonej ściereczki do czyszczenia. Odczekaj przez kilka sekund na wyschnięcie powierzchni.2.Usuń folię ochronną z taśmy klejącej na uchwycie montażowym.3.Dociśnij taśmę klejącą na uchwycie montażowym z tyłu telewizora i przytrzymaniu przez 5 sekund.4.Przeprowadź kable przez prowadnice na uchwycie montażowym.5.Wsuń urządzenie w uchwyt montażowy i zabezpiecz kable mocowaniami.UWAGANie podłączaj urządzenia bezpośrednio do układu wentylacyjnego telewizora. Umiejscowienie układu wentylacyjnego jest zależne od modelu telewizora.UWAGANie przechowuj urządzenia w szufladzie, ponieważ może to negatywnie wpływać na transmisję bezprzewodową — patrz ilustracja 9.UWAGAW celu zwiększenia zakresu transmisji urządzenie należy umieścić w zasięgu wzroku.
Aby zamocować urządzenie na jednym z górnych narożników telewizora, wykonaj następujące operacje:1.Oczyść tylny panel telewizora za pomocą dołączonej ściereczki do czyszczenia. Odczekaj przez kilka sekund na wyschnięcie powierzchni.2.Usuń folię ochronną z taśmy klejącej na uchwycie montażowym.3.Dociśnij taśmę klejącą na uchwycie montażowym z tyłu telewizora i przytrzymaniu przez 5 sekund.4.Przeprowadź kable przez prowadnice na uchwycie montażowym.5.Wsuń urządzenie w uchwyt montażowy i zabezpiecz kable mocowaniami.UWAGANie podłączaj urządzenia bezpośrednio do układu wentylacyjnego telewizora. Umiejscowienie układu wentylacyjnego jest zależne od modelu telewizora.UWAGANie przechowuj urządzenia w szufladzie, ponieważ może to negatywnie wpływać na transmisję bezprzewodową — patrz ilustracja 9.UWAGAW celu zwiększenia zakresu transmisji urządzenie należy umieścić w zasięgu wzroku.
DODATKOWE INFORMACJE
Konserwacja
Czyść urządzenie za pomocą miękkiej, suchej tkaniny lub odkurzaj z użyciem miękkiej końcówki.UWAGANie myć urządzenia ani nigdy nie zanurzaj go w wodzie czy innych płynach.
Diody LED
Dioda LEDZNACZENIEMigające białe światłoWłączane podczas pierwszego uruchomienia urządzenia lub po zresetowaniu goJeden niebieski błysk dla każdego aparatu słuchowegoUrządzenie wysyła informacje o parowaniu do aparatów słuchowychMigające niebieskie światłoPo krótkim naciśnięciu przycisku resetowania dioda LED będzie migać w kolorze niebieskim, a przesyłanie strumieniowe zostanie wyłączone w ciągu 30 sekund. Nie wpłynie to na działanie urządzeniaMigające zielone światłoUrządzenie jest włączone, ale nie przesyła dźwięku strumieniowegoCiągłe zielone światłoUrządzenie jest włączone i trwa transmisja strumieniowaMigająca czerwona diodaNieznany format dźwiękuMigające czerwone światłoUrządzenie jest przegrzane. Schłodź urządzenie przed użyciemTen kolor oświetlenia LED występuje również, jeśli kabel USB nie zapewnia urządzeniu wystarczającej mocyCiągłe czerwone światłoUrządzenie nie działa. Należy skontaktować się z protetykiem słuchu
Resetowanie urządzenia
Z tyłu urządzenia znajduje się przycisk. Służy on do resetowania urządzenia. Aby zresetować je, przytrzymaj przycisk przez 5 sekund. Spowoduje to ponowne uruchomienie urządzenia i usunięcie parowania z innymi urządzeniami.UWAGAPo zresetowaniu urządzenia wymagane jest ponowne sparowanie z aparatem słuchowym.
Rozwiązywanie problemów
Na kolejnych stronach znajdują się porady pozwalające rozwiązać problemy z nieprawidłowym działaniem urządzenia. Jeśli problemy nie znikną, należy skontaktować się z protetykiem słuchu.ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanieBrak dźwięku z telewizora w aparacie słuchowyma. Aparat słuchowy i urządzenie nie są sparowaneb. Urządzenie nie jest prawidłowo podłączone do telewizorac. Źródło dźwięku jest wyłączoned. Baterie w aparacie słuchowym są prawie rozładowanee. Aparaty słuchowe nie są dostępne w programie TV PLAYf. Głośność jest zbyt niskaa. Sparuj urządzenie i aparat słuchowyb. Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do telewizorac. Włącz źródło dźwiękud. Wymień baterie w aparacie słuchowyme. Wybierz program TV PLAY w aplikacjif. Zwiększ głośność w aplikacjiInne osoby nie słyszą dźwięku z telewizoraa. Urządzenie podłączono do gniazda słuchaweka1. Podłącz kabel analogowy zgodnie z opisem w rozdziale Połączeniea2. Użyj innego wyjścia w telewizorzea3. Sprawdź ustawienia dźwięku w telewizorze i ustaw jednoczesne korzystanie z głośnikówDźwięk słychać tylko w jednym aparacie słuchowyma. Bateria w drugim aparacie słuchowym jest rozładowanab. Tylko jeden aparat słuchowy sparowano z urządzeniema. Wymień baterie w aparacie słuchowymb. Ponownie sparuj urządzeniaPodłączono kabel optyczny do telewizora, ale w aparacie słuchowym nadal nie słychać dźwiękua. Telewizor nie jest skonfigurowany do przesyłania dźwięku przez wyjście optycznea. Sprawdź ustawienia wyjścia dźwięku w telewizorze (ustawienia zaawansowane)Podłączono kabel analogowy do telewizora, ale w aparacie słuchowym nadal nie słychać dźwiękuAnalogowe złącza w telewizorze stanowią tylko gniazda wejściowe sygnału dźwiękowegoa. Użyj kabla optycznego dostarczonego z urządzeniemb. Użyj kabla minijack-minijack kabel i gniazda słuchawek w telewizorzec. Telewizor może nie być zgodny z urządzeniemPoziom głośności jest niekomfortowya. Dostosuj głośność za pomocą aplikacji lub pilota zdalnego sterowaniab. Sprawdź zaawansowane ustawienia na telewizorze, aby przejrzeć ustawienia głośnościDźwięk z telewizora w aparacie słuchowym jest przerywany (jeden aparat słuchowy lub oba)a. Urządzenie zostało umieszczone w szufladzie lub znajduje się za ścianąb. Urządzenie jest poza zasięgiemc. Inne źródła transmisji radiowej powodują zakłóceniaa. Umieść urządzenie w zasięgu wzrokub. Umieść urządzenie w zasięgu działaniac. Odsuń się od innych źródeł transmisji radiowejDioda LED miga na czerwono i w aparacie słuchowym nie słychać dźwiękówa. Urządzenie jest przegrzaneb. Telewizor nie dostarcza energii wymaganej do zasilania urządzeniaa. Przechowuj urządzenie z dala od światła słonecznego. Nie umieszczaj go w szufladzie i przechowuj z dala od układu wentylacyjnego na tylnym panelu telewizorab. Odłącz inne urządzenia podłączone do telewizora za pomocą kabla USB lub podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznegoJeśli problemy nie znikną, należy skontaktować się z protetykiem słuchu.
INFORMACJE PRAWNE
Dyrektywy UE
Dyrektywa 2014/53/UE
Informacje dotyczące utylizacji
OZNACZENIA
Symbole używane przez do oznaczania urządzeń medycznych (etykiety, instrukcje obsługi itd.)SymbolTytuł/opisProducentProdukt został wytworzony przez producenta, którego nazwa i adres zostały podane obok symbolu. W stosownych przypadkach podana może być także data produkcji.Numer katalogowyNumer katalogowy produktu (artykułu).Przed użyciem zapoznać się z instrukcjąInstrukcja użytkownika zawiera istotne informacje ostrzegawcze (ostrzeżenia/środki ostrożności), z którymi należy się zapoznać przed użyciem produktu.OstrzeżeniePrzed użyciem produktu należy zapoznać się z treścią tekstu oznaczonego symbolem ostrzeżenie.Oznaczenie WEEE„Nie wyrzucać z innymi odpadami”. Produkt musi być zutylizowany poprzez wysłanie do wyznaczonego punktu w celu poddania go procesowi recyklingu i odzysku, aby uniknąć zagrożenia dla środowiska lub ludzkiego zdrowia spowodowanego obecnością substancji niebezpiecznych.Oznaczenie CEProdukt spełnia standardy i wymagania określone w dyrektywie Unii Europejskiej w zakresie oznaczenia CE.Oznaczenie RCMProdukt spełnia wymogi regulacyjne dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego, zgodności elektromagnetycznej i widma radiowego określone dla produktów dostarczanych na rynek Australii i Nowej Zelandii.ZakłóceniaW pobliżu produktu mogą wystąpić zakłócenia elektromagnetyczne.
Symbole używane przez do oznaczania urządzeń medycznych (etykiety, instrukcje obsługi itd.)SymbolTytuł/opisProducentProdukt został wytworzony przez producenta, którego nazwa i adres zostały podane obok symbolu. W stosownych przypadkach podana może być także data produkcji.Numer katalogowyNumer katalogowy produktu (artykułu).Przed użyciem zapoznać się z instrukcjąInstrukcja użytkownika zawiera istotne informacje ostrzegawcze (ostrzeżenia/środki ostrożności), z którymi należy się zapoznać przed użyciem produktu.OstrzeżeniePrzed użyciem produktu należy zapoznać się z treścią tekstu oznaczonego symbolem ostrzeżenie.Oznaczenie WEEE„Nie wyrzucać z innymi odpadami”. Produkt musi być zutylizowany poprzez wysłanie do wyznaczonego punktu w celu poddania go procesowi recyklingu i odzysku, aby uniknąć zagrożenia dla środowiska lub ludzkiego zdrowia spowodowanego obecnością substancji niebezpiecznych.Oznaczenie CEProdukt spełnia standardy i wymagania określone w dyrektywie Unii Europejskiej w zakresie oznaczenia CE.Oznaczenie RCMProdukt spełnia wymogi regulacyjne dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego, zgodności elektromagnetycznej i widma radiowego określone dla produktów dostarczanych na rynek Australii i Nowej Zelandii.ZakłóceniaW pobliżu produktu mogą wystąpić zakłócenia elektromagnetyczne.
VÍTEJTE
Blahopřejeme vám k nákupu nového streamovacího zařízení.
Blahopřejeme vám k nákupu nového streamovacího zařízení.
Obsah balení – viz obrázek 1
1.Zařízení2.Mikro USB kabel3.Montážní konzola s držákem kabelu4.Optický zvukový kabel (Toslink)5.Čisticí sáček6.Náhradní oboustranná lepicí páska pro montáž7.Analogový zvukový kabel (mini jack na cinch)POZNÁMKANež začnete toto zařízení používat, pozorně si přečtěte tuto brožuru a návod k použití.
Zamýšlené použití
Toto zařízení slouží jako bezdrátový vysílač zvuku z televize do podporovaných sluchadel.
Důležité bezpečnostní informace
Než začnete zařízení používat, tuto část si pečlivě přečtěte.Ukládejte mimo dosah dětí mladších tří let.Zařízení nepoužívejte venku.Nikdy se zařízení nesnažte rozebírat ani opravovat sami. Potřebujete-li jej opravit, obraťte se na odborníka.Chraňte zařízení před přímým slunečním světlem a neumísťujte jej poblíž zařízení, které jej může zahřívat.Televizor nebo nástěnná nabíječka s USB musí splňovat normy IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 nebo ekvivalentní bezpečnostní normy.Zařízení je třeba skladovat a přepravovat při teplotách v rozmezí -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F) a relativní vlhkosti v rozmezí 10 až 90 %.Zařízení bylo navrženo pro použití při teplotách od 0 °C (32 °F) do 45 °C (113 °F), při relativní vlhkosti 10 %–90 % a tlaku 500 až 1 500 mbar.
ZAČÍNÁME
Připojení zařízení k televizoru
Možnost A: pomocí optického kabelu – viz obrázek 2
Varianta B: pomocí analogového zvukového kabelu – viz obrázek 3
Nabíjení zařízení
Chcete-li zařízení nabít, zapojte kabel Micro USB do zařízení a druhým koncem do zásuvky USB na zadní straně televizoru.Poté zapněte televizor.POZNÁMKAPokud televizor nemá zásuvku USB, můžete použít standardní nástěnnou nabíječku s USB (není součástí balení). Nabíječka by měla dodávat alespoň 500 mA (2,5 W).
Nastavení zařízení pro jedno nebo dvě sluchadla – viz obrázek 5
Zařízení můžete nastavit podle své potřeby pomocí posuvníku ve spodní části zařízení. Pokud máte jedno sluchadlo, vyberte nastavení monofonní, a pokud používáte dvě sluchadla, vyberte nastavení stereofonní.Mono zvukStereo zvuk
Párování zařízení se sluchadly – viz obrázek 6
Než začnete přenášet zvuk z televizoru, je třeba zařízení a sluchadla spárovat. Postupujte následovně:1.Zařízení napájejte tím, že zapnete televizor (viz obrázek 4), nebo nahlédněte do části „Napájení zařízení“.2.Sluchadla restartujte otevřením a zavřením prostoru pro baterie.3.Během párování musí být sluchadla v dosahu zařízení (1–2 metry).4.Jakmile se sluchadla spárují se zařízením, vydají potvrzovací tón.POZNÁMKASluchadla jsou v režimu párování pouze po dobu tří minut od restartování. Pokud jste je včas nespárovali, musíte je opět restartovat.POZNÁMKAZařízení lze použít pro přenášení zvuku k více než jednomu uživateli najednou. Budete-li tuto možnost potřebovat, postupujte dle pokynů pro párování výše.
Zrušení párování
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ S APLIKACÍ – viz obrázek 7
Používání zařízení
Po spárování se sluchadly bude zařízení připraveno k použití prostřednictvím aplikace. Chcete-li začít poslouchat televizor, postupujte následovně:1.Zkontrolujte, že jsou sluchadla spárována s telefonem.2.Otevřete aplikaci a vyberte poslechový program pro televizi. Začnete poslouchat zvuk z televize.3.Chcete-li přestat poslouchat zvuk z televize, jednoduše přepněte na jiný poslechový program.POZNÁMKAPři prvním použití aplikace po spárování sluchadel se zařízením se na obrazovce zobrazí text s informací, že do seznamu programů byl přidán program TV PLAY. Tato zpráva zmizí, jakmile klepnete kdekoli na obrazovce.POZNÁMKAPokud se v aplikaci nezobrazí ikona programu TV PLAY, zařízení a sluchadla nejsou správně spárována.
Nastavení hlasitosti zvuku televize
Telefonní hovory během používání zařízení
Pokud máte iPhone, příchozí volání zvedejte na telefonu jako obvykle.Pokud máte smartphone se systémem Android, budete potřebovat COM-DEX, abyste mohli používat toto zařízení a zároveň telefonovat. Při příjmu hovoru postupujte následovně:1.Hovor přijměte stisknutím tlačítka na zařízení COM-DEX.POZNÁMKANebude-li telefonní hovor přenášen do sluchadel, zkuste pomocí aplikace přepnout na jiný poslechový program.
VOLITELNĚ: PŘIPEVNĚNÍ ZAŘÍZENÍ NA ZADNÍ STRANU TELEVIZORU – viz obrázek 8
Chcete-li zařízení připevnit k jednomu z horních rohů televizoru, buďte opatrní a postupujte takto:1.Očistěte povrch na zadní straně televizoru pomocí obsahu čisticího sáčku. Několik vteřin nechte povrch oschnout.2.Odstraňte ochrannou fólii z lepicí pásky na montážní konzole.3.Přitiskněte montážní konzolu lepicí páskou na zadní stranu televizoru a podržte ji tam po dobu 5 vteřin.4.Držákem kabelů na montážní konzole protáhněte kabely.5.Zasuňte zařízení do montážní konzoly a kabely zajistěte kabelovou sponou.POZNÁMKANepřipevňujte zařízení přímo na větrací systém televizoru. Umístění větracího systému závisí na konkrétním televizoru.POZNÁMKANenechávejte zařízení v šuplíku, jelikož by to mohlo negativně ovlivnit bezdrátový přenos dat – viz obrázek 9.POZNÁMKAPro delší dosah vysílání umístěte zařízení do svého zorného pole.
Chcete-li zařízení připevnit k jednomu z horních rohů televizoru, buďte opatrní a postupujte takto:1.Očistěte povrch na zadní straně televizoru pomocí obsahu čisticího sáčku. Několik vteřin nechte povrch oschnout.2.Odstraňte ochrannou fólii z lepicí pásky na montážní konzole.3.Přitiskněte montážní konzolu lepicí páskou na zadní stranu televizoru a podržte ji tam po dobu 5 vteřin.4.Držákem kabelů na montážní konzole protáhněte kabely.5.Zasuňte zařízení do montážní konzoly a kabely zajistěte kabelovou sponou.POZNÁMKANepřipevňujte zařízení přímo na větrací systém televizoru. Umístění větracího systému závisí na konkrétním televizoru.POZNÁMKANenechávejte zařízení v šuplíku, jelikož by to mohlo negativně ovlivnit bezdrátový přenos dat – viz obrázek 9.POZNÁMKAPro delší dosah vysílání umístěte zařízení do svého zorného pole.
DALŠÍ INFORMACE
Údržba
Čistěte zařízení měkkým, suchým hadříkem nebo vysavačem s jemným nástavcem.POZNÁMKAZařízení neumývejte vodou ani jinou kapalinou ani jej do ní neponořujte.
LED kontrolky
LED kontrolkaVÝZNAMSlábnoucí bílé světloRozsvítí se po prvním zapnutí zařízení nebo po resetování.Jedno modré bliknutí pro každé sluchadloZařízení odesílá informace do sluchadel kvůli spárování.Slábnoucí modré světloPokud krátce stisknete tlačítko reset, LED kontrolka bude blikat modře a přenos se na 30 vteřin zastaví. Na zařízení to vliv mít nebude.Slábnoucí zelené světloZařízení je zapnuté, ale přenos neprobíhá.Stálé zelené světloZařízení je zapnuté a probíhá přenos.Blikající červené světloNeznámý zvukový formátSlábnoucí červené světloZařízení je přehřáté. Před dalším používáním jej nechte vychladnout.LED kontrolka může takto svítit i v případě, že kabel USB zařízení dostatečně nenabíjí.Stálé červené světloZařízení nefunguje. Obraťte se na odborníka.
Resetování zařízení
Na zadní straně zařízení najdete tlačítko. Tímto tlačítkem zařízení resetujete, pokud jej stisknete a 5 vteřin podržíte. Zařízení se restartuje a veškerá stávající párování budou ze zařízení odstraněna.POZNÁMKAPokud zařízení zresetujete, budete muset sluchadla se zařízením znovu spárovat.
Řešení potíží
Tyto stránky obsahují rady, jak postupovat, pokud zařízení přestane fungovat nebo nefunguje dle očekávání. Pokud problém přetrvává, obraťte se na odborníka.ProblémMožná příčinaŘešeníVe sluchadlech není slyšet žádný zvuk z televize.a. Sluchadla nejsou se zařízením spárována.b. Zařízení není správně připojeno k televizoru.c. Není zapnutý zdroj zvuku.d. Baterie sluchadel jsou téměř vybité.e. Sluchadla nejsou nastavena na program TV PLAY.f. Hlasitost je příliš nízká.a. Spárujte zařízení se sluchadly.b. Zkontrolujte, zda je zařízení správně připojeno k televizoru.c. Zapněte zdroj zvuku.d. Vyměňte baterie sluchadla.e. Vyberte v aplikaci program TV PLAY.f. Zvyšte hlasitost v aplikaci.Ostatní zvuk z TV neslyší.a. Zapojili jste zařízení do zdířky pro sluchátka.a1. Zapojte analogový kabel dle pokynů v kapitole Připojení.a2. Použijte jiný výstup na televizoru.a3. Zkontrolujte nastavení zvuku na televizoru a nastavte reproduktory na paralelní použití.Slyším zvuk pouze v jednom sluchadle.a. Baterie ve druhém sluchadle je vybitá.b. Se zařízením je spárováno pouze jedno sluchadlo.a. Vyměňte baterii sluchadla.b. Proveďte nové párování.Zapojil jsem do televizoru optický kabel, ale ve sluchadlech není žádný zvuk.a. Televizor není nakonfigurován na vysílání audia přes optický výstupní konektor.a. Zkontrolujte nastavení výstupu zvuku na televizoru (pokročilé nastavení).Zapojil jsem do televizoru analogový kabel, ale ve sluchadlech není žádný zvuk.Analogové konektory na televizoru slouží pouze pro vstup zvuku.a. Použijte optický kabel, který byl dodán se zařízením.b. Použijte kabel mini jack na mini jack a konektor sluchátek na televizoru.c. Televizor možná není se zařízením kompatibilní.Hlasitost nevyhovuje.a. Nastavte hlasitost pomocí aplikace nebo dálkového ovládání.b. Zkontrolujte na televizoru pokročilé nastavení, kde lze zobrazit nastavení hlasitosti.Zvuk z televizoru zní v jednom nebo obou sluchadlech přerušovaně.a. Zařízení je umístěno v šuplíku nebo za zdí.b. Zařízení je mimo dosah.c. Dochází k rušení jinými zdroji rádiového vysílání.a. Umístěte zařízení do zorného pole.b. Umístěte zařízení tak, aby bylo v dosahu.c. Přesuňte se od jiných zdrojů rádiového vysílání.LED kontrolka bliká červeně a ve sluchadlech není žádný zvuk.a. Přístroj je přehřátý.b. Televizor zařízení dostatečně nenabíjí.a. Nevystavujte zařízení slunečnímu světlu. Neumisťujte jej do šuplíku ani k větracímu systému na zadní straně televizoru.b. Odpojte ostatní zařízení připojené k televizoru přes USB nebo připojte zařízení do elektrické zásuvky.Pokud problém přetrvává, obraťte se na odborníka.
INFORMACE O PŘEDPISECH
Směrnice EU
Směrnice 2014/53/EU
Informace týkající se likvidace
SYMBOLY
Symboly používané v k lékařským přístrojům (štítky, návody k použití apod.)SymbolNázev/PopisVýrobceNázev a adresa výrobce produktu jsou uvedeny u symbolu. V případě potřeby může být také uvedeno datum výroby.Katalogové čísloKatalogové číslo (číslo položky) produktu.Přečtěte si návod k použitíNávod k použití obsahuje důležitá upozornění (varování / bezpečnostní opatření) a je nutné si jej před použitím produktu prostudovat.Varování Text označený symbolem varování je nutné před použitím produktu prostudovat.Značka WEEE„Nevyhazovat do komunálního odpadu“. Je-li výrobek nutné zlikvidovat, musí být odeslán na určené sběrné místo k recyklaci a obnově, aby se zabránilo riziku znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví v důsledku přítomnosti nebezpečných látek.Značka CEProdukt vyhovuje požadavkům uvedeným v evropských směrnicích, které se týkají označení CE.Značka C-TickProdukt vyhovuje požadavkům předpisů o elektrické bezpečnosti, elektromagnetické kompatibilitě a rádiovém spektru, jež platí pro produkty dodávané na australský a novozélandský trh.RušeníV blízkosti produktu může docházet k elektromagnetickému rušení.
Symboly používané v k lékařským přístrojům (štítky, návody k použití apod.)SymbolNázev/PopisVýrobceNázev a adresa výrobce produktu jsou uvedeny u symbolu. V případě potřeby může být také uvedeno datum výroby.Katalogové čísloKatalogové číslo (číslo položky) produktu.Přečtěte si návod k použitíNávod k použití obsahuje důležitá upozornění (varování / bezpečnostní opatření) a je nutné si jej před použitím produktu prostudovat.Varování Text označený symbolem varování je nutné před použitím produktu prostudovat.Značka WEEE„Nevyhazovat do komunálního odpadu“. Je-li výrobek nutné zlikvidovat, musí být odeslán na určené sběrné místo k recyklaci a obnově, aby se zabránilo riziku znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví v důsledku přítomnosti nebezpečných látek.Značka CEProdukt vyhovuje požadavkům uvedeným v evropských směrnicích, které se týkají označení CE.Značka C-TickProdukt vyhovuje požadavkům předpisů o elektrické bezpečnosti, elektromagnetické kompatibilitě a rádiovém spektru, jež platí pro produkty dodávané na australský a novozélandský trh.RušeníV blízkosti produktu může docházet k elektromagnetickému rušení.
欢迎
恭喜您拥有全新的流媒体设备。
恭喜您拥有全新的流媒体设备。
包装内容 - 请参见图 1
1.设备2.微型 USB 线缆3.配有线缆支架的安装架4.光纤 (Toslink) 音频线5.袋装清洁剂6.用于安装的备用双面胶带7.模拟音频线(迷你插孔-PHONO)注意使用本设备前,请仔细阅读本手册和助听器使用说明。
设计用途
本设备是一台无线声音发射器,用于将电视的音频信号传送至助听器。
重要安全信息
使用设备之前,请仔细阅读本节内容。请将设备置于三岁以下儿童接触不到的位置。切勿在户外使用本设备。切勿尝试自行打开或维修本设备。如需维修设备,请联系您的听力保健专家。保持设备远离阳光直射,切勿将设备置于任何可能会令其受热的其他设备附近。电视或 USB 壁挂式充电器必须符合 IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC 62368-1 或同等安全标准。存放和运输设备的温度范围和湿度范围分别为 -20°C 至 +55°C(-4°F 至 131°F)和 10%- 90% rH。本设备的设计工作温度范围为 0°C (32°F) 至 45°C (113°F),湿度范围为 10%-90% rH,气压范围为 500 至 1500 mBar。
快速入门
将设备连接到电视
方法 A:使用光缆 - 请参见图 2
方法 B:使用模拟音频线 - 请参见图 3
为设备供电
如需为设备供电,请将微型 USB 线缆的一端与设备相连,然后将另一端连接到电视背面的 USB 插孔。之后打开电视。注意如果您的电视不含 USB 插孔,可使用标准 USB 壁挂式充电器(不包含在本设备中)。壁挂式充电器应提供至少 500 mA (2.5 W) 的功率。
用于一至两个助听器的设备设置 - 请参见图 5
可以根据自身需要使用设备底部的滑块来设置设备。如果您配有一个助听器,请选择单耳设置;如果配有两个助听器,请选择双耳设置。单声道立体声
将设备与助听器配对 - 请参见图 6
需要先将设备和助听器配对方能接收到来自电视的声音。操作方法如下:1.打开电视(请参见图 4)为设备供电,或参阅“为设备供电”部分。2.通过打开然后再合上电池仓重启助听器。3.配对时务必确保助听器位于设备的作用范围内(1 到 2 米)。4.助听器与设备配对成功后,会发出确认音。注意助听器在重启后只能在配对模式下持续三分钟。如果配对不及时,则可能需要重启。注意本设备可同时向多个用户传输声音。如需采用此方式,只需按照上文说明执行同样的配对流程。
删除配对
通过应用程序使用设备 - 请参见图 7
使用设备
设备与助听器成功配对后,即可通过应用程序使用本设备。开始收听电视节目,操作方法如下:1.首先检查助听器是否已与手机配对。2.打开应用程序,选择电视收听节目。此时将能听到电视上的声音。3.如果想要停止收听电视上的声音,切换到另一个收听节目即可。注意助听器与设备配对后首次使用应用程序时,屏幕上会显示一条帮助信息,告知您 TV PLAY 程序已被添加到程序列表中。点击屏幕上的任意位置即可令信息消失。注意如果没有在应用程序上看到 TV PLAY 程序图标,表明设备与助听器可能没有正确配对。
电视音量调节
使用设备时来电
如果使用的是 iPhone,只需像平时一样接听来电即可。如果使用的是 Android 智能手机,则需要借助 COM-DEX,以便在使用本设备的同时保持通话。接听来电时,应按照以下步骤操作:1.通过按下 COM-DEX 上的按钮来接听来电。注意如果来电声音没有传入助听器,请尝试使用应用程序上的另一个接听程序。
可选:将设备安装到电视背面 - 请参见图 8
要将设备安装到电视的左上角或右上角,请认真执行以下操作:1.用袋装清洁剂清洁电视背部表面。让表面干燥几秒钟。2.撕下安装支架上胶带的保护膜。3.将胶带压在电视背面的安装支架上,并保持 5 秒。4.将线缆拉过安装架上的线缆支架。5.将设备滑入安装支架中,并用线缆紧固件固定线缆。注意切勿将设备直接安装到电视通风系统上。通风系统的位置因电视而异。注意切勿将设备放置于抽屉中,这可能会对无线数据传输产生不利影响,请参见图 9。注意为实现更长的传输范围,应将设备放置于可见之处。
要将设备安装到电视的左上角或右上角,请认真执行以下操作:1.用袋装清洁剂清洁电视背部表面。让表面干燥几秒钟。2.撕下安装支架上胶带的保护膜。3.将胶带压在电视背面的安装支架上,并保持 5 秒。4.将线缆拉过安装架上的线缆支架。5.将设备滑入安装支架中,并用线缆紧固件固定线缆。注意切勿将设备直接安装到电视通风系统上。通风系统的位置因电视而异。注意切勿将设备放置于抽屉中,这可能会对无线数据传输产生不利影响,请参见图 9。注意为实现更长的传输范围,应将设备放置于可见之处。
附加信息
维护
用干燥的软布清洁本设备,或者用柔软的喷嘴进行真空清洁。注意切勿用水或任何其他液体清洗本设备,也不可将设备浸泡在水或任何其他液体中。
LED 指示灯
LED含义白灯渐暗第一次开启设备或重置设备后,将看到此现象。每个助听器对应一个闪烁的蓝灯设备正在向助听器发送配对信息蓝灯渐暗如果短按重置按钮,LED 会闪烁蓝色,音频流将暂停 30 秒。此情况不会对您的设备产生任何影响绿灯渐暗设备开启,但未传输音频流绿灯常亮设备开启,正在传输音频流红灯闪烁未知声音格式红灯渐暗设备过热。使用前让设备先冷却下来如果 USB 线缆不能为设备提供足够的电能,也可以会显示此 LED 模式红灯常亮设备不工作。请联系您的听力保健专家
重置设备
在设备背面您会发现一个按钮。可以通过按下此按钮 5 秒来重置设备。此时设备将重启,所有已存在的设备配对将被删除。注意重置设备后,必须将助听器与设备重新配对。
故障排除
如果助听器停止工作或不能正常工作,可参考下面的一些处理建议。如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。问题可能的原因解决方法助听器中听不到电视的声音a.助听器与设备尚未配对b.设备与电视未正确连接c.音频信号源未打开d.助听器电池电量低e.助听器未显示在 TV PLAY 程序中f.音量过低a.将设备与助听器配对b.检查设备与电视是否已正确连接c.打开音频信号源d.更换助听器电池e.在应用程序中选择 TV PLAY 程序f.在应用程序中调高音量其他人听不到电视声音a.设备被连接到耳机接口a1.按照“连接”章节中的步骤操作,连接模拟线缆a2.使用电视的其他输出端口a3.检查电视的音频设置,将扬声器设置为并行使用模式只有一个助听器能够听到声音a.另一个助听器的电池电量低b.只有一个助听器与设备配对成功a.更换助听器电池b.建立新的配对已经将光缆连接到电视,但助听器里听不到声音a.没有将电视配置为通过光学输出连接器发送音频a.检查电视音频输出设置(高级设置)已经将模拟线缆连接到电视,但助听器里听不到声音电视上的模拟连接器仅是声音输入a.使用与设备配套的光缆b.在电视上使用迷你插孔-迷你插孔线缆和耳机插头c.电视可能与设备不兼容音量让人感觉不舒服a.使用应用程序或遥控器调节音量b.检查电视上的高级设置以查看音量设置一个或两个助听器中出现电视声音中断的情况a.设备被放置于抽屉中,或者被放置于墙后b.设备超出工作范围c.存在其他无线电传输源的干扰a.将设备放置于可见之处b.将设备放入其工作范围内c.远离其他无线电传输源LED 灯闪烁红色,助听器中听不到声音a.设备过热b.电视无法为设备提供足够的电量a.保持设备远离阳光直射。切勿将设备放置于抽屉中,并且保持设备远离电视背面的通风系统b.断开通过 USB 连接到电视的其他设备,或将设备连接到电源插座上如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。
法规信息
欧盟指令
指令 2014/53/EU
有关处理的信息
符号
在医疗设备标签(标签/IFU 等)中常用的符号符号标题/说明制造商本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的情况下,可能也会列出生产日期。目录编号产品的目录编号。参阅使用说明使用说明中包含重要的警示信息(警告/注意事项),在使用产品前请务必阅读。警告在使用产品前,请务必阅读带有警告符号的文字。WEEE 标志“非普通废弃物”。丢弃本产品时,必须将其送往指定的收集点回收利用,防止因有害物质而破坏环境或影响人类健康的风险。CE 标志本产品符合欧盟 CE 标志指令中规定的要求。RCM 标志本产品符合电气安全、EMC 和无线频谱监管要求,可在澳大利亚或新西兰市场销售。干扰本产品可能会对周围产生电磁干扰。
在医疗设备标签(标签/IFU 等)中常用的符号符号标题/说明制造商本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的情况下,可能也会列出生产日期。目录编号产品的目录编号。参阅使用说明使用说明中包含重要的警示信息(警告/注意事项),在使用产品前请务必阅读。警告在使用产品前,请务必阅读带有警告符号的文字。WEEE 标志“非普通废弃物”。丢弃本产品时,必须将其送往指定的收集点回收利用,防止因有害物质而破坏环境或影响人类健康的风险。CE 标志本产品符合欧盟 CE 标志指令中规定的要求。RCM 标志本产品符合电气安全、EMC 和无线频谱监管要求,可在澳大利亚或新西兰市场销售。干扰本产品可能会对周围产生电磁干扰。
歡迎使用
恭喜您獲得新的串流裝置。
恭喜您獲得新的串流裝置。
包裝內容物 - 參見圖 1
1.本裝置2.Micro USB 纜線3.固定架(含纜線套桿)4.光學 (Toslink) 音訊纜線5.清潔包6.備份固定用雙面膠帶7.類比音訊纜線(連接唱機的微型插孔)注意開始使用裝置前,請先仔細閱讀本手冊和助聽器的使用者說明。
預期用途
本裝置的預期用途為以無線方式將聲音從電視傳輸到可支援的助聽器上。
重要的安全資訊
開始使用裝置前,請先仔細閱讀本段資訊。請勿讓未滿三歲的幼童接觸本裝置。請勿在室外使用本裝置。請勿嘗試自行拆開或修理本裝置。如需修理本裝置,請連絡為您服務的聽力保健專業人員。請勿讓本裝置直接在陽光下曝曬,也勿靠近任何可能會導致裝置發熱的設備器材。電視或 USB 牆用充電器必須符合 IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC 62368-1 或同等安全標準。存放和運輸裝置的溫度範圍為 -20°C 至 +55°C(-4°F 至 131°F),濕度範圍為 10% - 90% rH。使用助聽器的溫度、濕度和氣壓範圍分別為:0°C (32°F) 至 45°C (113°F)、10% 至 90% rH、500 至 1500 mBar。
入門指南
將裝置連接到電視上
選項 A:使用光學纜線 - 參見圖 2
選項 B:使用類比音訊纜線 - 參見圖 3
啟動裝置電源
如欲啟動本裝置,先將 Micro USB 纜線連接到本裝置上,並將另一端連接到電視背面的 USB 插座。接著打開電視。注意如您的電視沒有 USB 插座,您將需要一個標準 USB 牆用充電器(未隨附)。牆用充電器應至少可供應 500 mA (2.5 W) 的電力。
為一個或兩個助聽器設定本裝置 - 參見圖 5
您可依據需求使用本裝置底部的滑桿來設定裝置。如您有一個助聽器,請選擇單耳設定;如您使用兩個助聽器,則選擇雙耳設定。單聲道聲音立體聲音
將助聽器和本裝置進行配對 - 參見圖 6
開始從電視串流聲音前,需要先將本裝置和助聽器進行配對。請按照以下步驟操作:1.先打開電視以啟動裝置(參見圖 4),或是參考「啟動裝置電源」部分。2.打開並關閉電池倉,以重新開啟助聽器。3.進行配對時,將助聽器與本裝置的距離保持在 1-2 公尺的接收範圍內。4.當助聽器出現聲音時,代表已完成裝置的配對。注意重新開啟助聽器後,助聽器在三分鐘內處於配對模式。如果您沒有及時完成配對,則可能需要再次重新開啟。注意本裝置一次可為一名以上使用者串流聲音。如需此功能,請按照上述同一配對步驟進行操作。
移除配對
透過 APP 使用本裝置 — 參見圖 7
使用裝置
裝置一旦和助聽器完成配對,即可透過您的 APP 開始使用。請按照下列步驟,開始收聽電視的聲音:1.先確認您的助聽器已與手機配對。2.打開 APP,選擇收聽電視程式。此時,可開始從電視收聽聲音。3.如要停止收聽電視的聲音,只需轉換到另一個收聽程式即可。注意在完成助聽器和本裝置配對後首次使用 APP 時,螢幕上會出現一段說明文字,告知您「播放電視」程式已新增至您的程式清單中。只要在螢幕上任一處輕按一下,該段說明文字即會消失。注意如未在 APP 上看到「播放電視」程式,即代表本裝置未正確地和助聽器配對。
調整電視音量
使用裝置時接聽電話
如您使用 iPhone,則按照平常接聽手機的方式答復來電即可。如您使用安卓系統的智慧型手機,則需配備 COM-DEX 讓您在使用本裝置時保持通話。接聽電話時,請按照下列步驟:1.按一下 COM-DEX 上的「推」按鈕,讓您可接聽電話。注意如來電沒有串流到助聽器上,則嘗試使用 APP 轉換到另一個收聽程式。
可選:將裝置黏附到電視的背面 - 參見圖 8
請遵循下列步驟,將本裝置黏附到電視上方的其中一角:1.使用清潔包來清潔電視背後的表面。等候幾秒鐘讓表面變乾。2.移除固定架上膠帶的保護層。3.壓住電視背面固定架上的膠帶,保持按壓動作 5 秒鐘。4.將纜線從纜線套桿中拉出。5.將裝置推至固定架裡面,使用纜線扣件固定住纜線。注意不要將裝置直接黏附到電視通風系統上。通風系統的位置因電視不同而有差異。注意請勿將裝置擺放在抽屜中,以免對無線資料傳輸造成負面影響 - 參見圖 9注意如需更大的傳輸範圍,請將裝置擺放於視線範圍內。
請遵循下列步驟,將本裝置黏附到電視上方的其中一角:1.使用清潔包來清潔電視背後的表面。等候幾秒鐘讓表面變乾。2.移除固定架上膠帶的保護層。3.壓住電視背面固定架上的膠帶,保持按壓動作 5 秒鐘。4.將纜線從纜線套桿中拉出。5.將裝置推至固定架裡面,使用纜線扣件固定住纜線。注意不要將裝置直接黏附到電視通風系統上。通風系統的位置因電視不同而有差異。注意請勿將裝置擺放在抽屜中,以免對無線資料傳輸造成負面影響 - 參見圖 9注意如需更大的傳輸範圍,請將裝置擺放於視線範圍內。
附加資訊
維護
使用柔軟的乾布清潔,或是以軟性吸附器來吸附灰塵。注意請勿水洗裝置,切勿將其浸泡在水中或任何液體內。
指示燈
LED含義漸暗白光首次打開裝置或是重設裝置後,可見到漸暗白光出現。每個助聽器均出現一道藍色閃光本裝置正發送配對訊息到您的助聽器漸暗藍光如在重設按鈕上短按一下,可見到指示燈閃爍藍光,且串流會停止 30 秒鐘。這對您的裝置沒有影響。漸暗綠光裝置已開啟,但未串流長亮綠光裝置已開啟,正在傳輸音訊流閃爍紅光未知的音訊格式漸暗紅光本裝置過熱。使用前先讓裝置降溫即使 USB 纜線未給裝置提供足夠電力,指示燈模式依然可見。長亮紅光裝置未正常運行。請連絡為您服務的聽力保健專業人員
重設裝置中
可在裝置背面找到按鈕。可使用此按鈕按壓 5 秒鐘以重設裝置。此操作將重新啟動裝置,並移除裝置中任何現有配對。注意重設裝置後,需要再將此裝置和助聽器配對一次。
問題排解
如果您的裝置停止運行或不能正常操作,可參考下面的處理建議。如果問題仍然存在,請連絡為您服務的聽力保健專業人員。問題可能的原因解決方法助聽器未出現電視聲音a.助聽器和裝置未配對b.裝置未正確連接到電視c.音源設備未開啟d.助聽器的電池電量幾乎用完e.助聽器未出現在「播放電視」程式中f.音量過低a.為裝置和助聽器進行配對b.檢察裝置是否已與電視正確連接c.開啟音訊源d.更換助聽器的電池e.選擇 APP 上的「播放電視」程式f.調大 APP 上的音量其他人無法聽到電視的聲音a.裝置已連接到耳機插座a1.連接在「連接」章節中所描述的類比纜線a2.使用電視上的另一個輸出a3.檢查電視上的音訊設定,同時設定需要使用的擴音器我只可以從一個助聽器中聽到聲音a.另一個助聽器的電池無電力b.只有一個助聽器和裝置進行過配對a.更換助聽器的電池b.再次進行配對光學纜線已經連接到電視,但助聽器並未出現音訊。a.電視並未配置為經由「optical out」連接器來送輸出音訊a.檢查電視音訊輸出設定(進階設定)類比纜線已經連接到電視,但助聽器並未出現音訊。電視的類比連接器只能輸入聲音a.使用裝置所提供的光學纜線b.使用微型纜線和電視耳機插頭用的微型插孔c.您的電視可能和本裝置不相容音量令人不舒服a.使用 APP 或遙控來調整音量b.檢查電視進階設定中的音量設定助聽器中的電視聲音在一個或是兩個助聽器中受到干擾a.裝置放在抽屜中或是牆後b.裝置位於操作範圍之外c.受到其他無線發射源的干擾a.將裝置放在視線範圍內b.將裝置放在接收範圍內c.遠離其他無線發射源指示燈閃爍,且助聽器內無聲音a.裝置過熱b.電視未提供足夠的電力給裝置a.確保裝置遠離陽光照射。不要將裝置放在抽屜內,並遠離電視後方的通風系統b.將其他經由 USB 連接到電視的設備中斷連接,或將本裝置連接到電源插座上如果問題仍然存在,請連絡為您服務的聽力保健專業人員。
監管資訊
EU 指令
指令 2014/53/EU
有關棄置的資訊
NCC 警語:根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
SYMBOLS
通常用於醫療裝置標籤(標籤/IFU/等)的符號符號名稱/說明製造商該符號旁註明了產品製造商的名稱及地址。若情況合適,可能還會註明製造日期。目錄編號產品的目錄(項目)編號。請參閱使用說明使用說明包含重要的警示資訊(警告/注意事項),在使用產品前必須閱讀。警告在使用產品前,請務必閱讀帶有警告符號的文字。WEEE 標誌「不得當作一般廢棄物處理」。丟棄本產品時,必須將其送往指定的收集點回收利用,防止因有害物質而破壞環境或影響人類健康的風險。CE 標誌本產品符合歐盟 CE 標誌指令中規定的要求。RCM 標誌本產品符合供應給澳洲或紐西蘭市場的產品須遵循的電氣安全、電磁相容性及無線電頻譜監管要求。干擾產品附近可能會產生電磁干擾。
通常用於醫療裝置標籤(標籤/IFU/等)的符號符號名稱/說明製造商該符號旁註明了產品製造商的名稱及地址。若情況合適,可能還會註明製造日期。目錄編號產品的目錄(項目)編號。請參閱使用說明使用說明包含重要的警示資訊(警告/注意事項),在使用產品前必須閱讀。警告在使用產品前,請務必閱讀帶有警告符號的文字。WEEE 標誌「不得當作一般廢棄物處理」。丟棄本產品時,必須將其送往指定的收集點回收利用,防止因有害物質而破壞環境或影響人類健康的風險。CE 標誌本產品符合歐盟 CE 標誌指令中規定的要求。RCM 標誌本產品符合供應給澳洲或紐西蘭市場的產品須遵循的電氣安全、電磁相容性及無線電頻譜監管要求。干擾產品附近可能會產生電磁干擾。
환영합니다
새로운 스트리밍 기기를 얻게 되신 것을 축하드립니다.
새로운 스트리밍 기기를 얻게 되신 것을 축하드립니다.
패키지 내용물 - 그림 1 참조
1.기기2.마이크로 USB 케이블3.케이블 홀더가 있는 마운팅 브래킷4.광(Toslink) 오디오 케이블5.청소용 봉지6.설치를 위한 예비 양면 접착 테이프7.아날로그 오디오 케이블(미니 잭-투-포노)주의사항기기를 사용하기 전에 이 책자와 보청기의 사용설명서를 꼼꼼히 읽으십시오.
용도
이 기기는 텔레비전에서 지원되는 보청기로 소리를 전달하는 무선 사운드 트랜스미터입니다.
중요한 안전 정보
기기를 사용하기 전에 이 단원을 꼼꼼히 읽으십시오.기기가 3세 미만 어린이의 손에 닿지 않도록 하십시오.기기를 실외에서 사용하지 마십시오.기기를 직접 열거나 수리하지 마십시오. 기기를 수리해야 하는 경우 구입처에 문의하십시오.기기에 직사광선이 닿지 않도록 하고, 기기를 가열시킬 수 있는 다른 장비 옆에 놓지 마십시오.TV 또는 USB 벽 충전기는 IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 또는 이에 준하는 안전 표준을 준수해야 합니다.기기는 온도 -20°C~+55°C(-4°F~131°F), 상대습도 10%-90%인 곳에서 보관 및 운송해야 합니다.기기는 온도 0°C(32°F)~45°C(113°F), 상대습도 10%-90%, 기압 500~1500mBar인 곳에서 작동하도록 설계되었습니다.
시작하기
기기를 TV에 연결
옵션 A: 광케이블 사용 - 그림 2 참조
옵션 B: 아날로그 오디오 케이블 사용 - 그림 3 참조
기기 전원 켜기
기기 전원을 켜려면 마이크로 USB 케이블을 기기에 연결한 후에 USB 소켓의 반대편 끝을 TV 후면에 연결합니다.그런 다음에 TV를 켭니다.주의사항TV에 USB 소켓이 없으면 표준 USB 벽 충전기(포함되지 않음)를 사용할 수 있습니다. 벽 충전기는 최소 500mA(2.5W)의 전력을 공급해야 합니다.
하나 또는 두 개의 보청기를 위한 기기 설정 - 그림 5 참조
기기 바닥의 슬라이더를 사용하여 필요에 맞게 기기를 설정할 수 있습니다. 보청기가 하나인 경우 모노 설정을 선택하고, 보청기 두 개를 사용하는 경우 스테레오 설정을 선택하십시오.모노 사운드스테레오 사운드
기기와 보청기 페어링 - 그림 6 참조
TV에서 사운드 스트리밍을 시작하기 전에 기기와 보청기를 페어링해야 합니다. 다음과 같이 하십시오.1.TV를 켜서 기기 전원을 켜거나(그림 4 참조) "기기 전원 켜기" 섹션을 참조하십시오.2.배터리 함을 열었다 닫아서 보청기를 재기동합니다.3.페어링하는 동안 보청기를 기기의 범위 안에 놓습니다(1-2미터).4.보청기와 기기가 페어링되면 신호음이 들립니다.주의사항보청기는 재기동한 후 3분 동안만 페어링 모드가 유지됩니다. 이 시간 안에 페어링되지 않을 경우 보청기를 다시 재기동해야 합니다.주의사항기기를 사용하여 한 번에 여러 명에게 사운드를 스트리밍할 수 있습니다. 이 옵션이 필요하면 위의 페어링 절차를 그대로 반복하기만 하면 됩니다.
페어링 삭제
앱으로 기기 사용 - 그림 7 참조
기기 사용
기기를 보청기와 페어링한 후에는 앱을 통해 사용할 수 있습니다. TV를 듣기 시작하려면 다음과 같이 하십시오.1.먼저 보청기가 스마트폰과 페어링되어 있는지 확인합니다.2.앱을 열고 TV 청취 프로그램을 선택합니다. TV의 사운드가 들리기 시작합니다.3.TV 사운드 듣기를 멈추려면 다른 청취 프로그램으로 변경하면 됩니다.주의사항보청기와 기기를 페어링한 후 앱을 처음 사용할 때는 TV PLAY 프로그램이 프로그램 목록에 추가되었음을 알리는 도움말 텍스트가 화면에 표시됩니다. 이 메시지는 화면에서 아무 곳이나 누르면 사라집니다.주의사항앱에서 TV PLAY 프로그램 아이콘이 표시되지 않으면 기기와 보청기가 제대로 페어링되지 않은 것입니다.
TV 사운드 볼륨 조절
기기를 사용하는 중의 전화 통화
iPhone을 사용하는 경우에는 평소처럼 수신 통화를 받으면 됩니다.Android 스마트폰을 사용하는 경우에는 기기를 사용하는 동안 전화 통화를 유지하려면 COM-DEX가 필요합니다. 전화를 받을 때 다음과 같이 하십시오.1.COM-DEX에서 푸시 버튼을 눌러 전화를 받습니다.주의사항전화 통화가 보청기로 스트리밍되지 않으면 앱을 사용하여 다른 청취 프로그램으로 변경해 보십시오.
선택 사항: TV 후면에 기기 부착 - 그림 8 참조
기기를 TV 상단 모서리 중 하나에 부착하려면 다음 단계를 조심스럽게 따르십시오.1.청소용 봉지를 사용하여 TV 후면의 표면을 닦습니다. 표면이 마르도록 몇 초간 기다립니다.2.마운팅 브래킷에서 접착 테이프의 보호용 포장지를 제거합니다.3.마운팅 브래킷의 접착 테이프를 TV 후면에 대고 5초간 누릅니다.4.마운팅 브래킷의 케이블 홀더를 관통하여 케이블을 당깁니다.5.기기를 마운팅 브래킷에 밀어넣고 케이블 패스너로 케이블을 고정합니다.주의사항TV의 환기 시스템에 직접 기기를 부탁하지 마십시오. 환기 시스템의 위치는 TV마다 다릅니다.주의사항기기를 서랍 안에 넣지 마십시오. 무선 데이터 전송에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 그림 9를 참조하십시오.주의사항전송 범위가 길어지도록 하려면 기기를 시선이 닿는 곳에 두십시오.
기기를 TV 상단 모서리 중 하나에 부착하려면 다음 단계를 조심스럽게 따르십시오.1.청소용 봉지를 사용하여 TV 후면의 표면을 닦습니다. 표면이 마르도록 몇 초간 기다립니다.2.마운팅 브래킷에서 접착 테이프의 보호용 포장지를 제거합니다.3.마운팅 브래킷의 접착 테이프를 TV 후면에 대고 5초간 누릅니다.4.마운팅 브래킷의 케이블 홀더를 관통하여 케이블을 당깁니다.5.기기를 마운팅 브래킷에 밀어넣고 케이블 패스너로 케이블을 고정합니다.주의사항TV의 환기 시스템에 직접 기기를 부탁하지 마십시오. 환기 시스템의 위치는 TV마다 다릅니다.주의사항기기를 서랍 안에 넣지 마십시오. 무선 데이터 전송에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 그림 9를 참조하십시오.주의사항전송 범위가 길어지도록 하려면 기기를 시선이 닿는 곳에 두십시오.
추가 정보
유지관리
부드럽고 마른 천을 사용하여 기기를 청소하거나, 소프트 노즐로 진공 청소하십시오.주의사항기기를 세척하거나 물 또는 기타 액체에 담그지 마십시오.
LED
LED의미점점 사라지는 흰색 불기기를 처음 켤 때 또는 초기화 후에 나타납니다.각 보청기에 대해 한 번의 파란색 깜박임기기가 페어링 정보를 보청기에 보내고 있습니다.점점 사라지는 파란색 불초기화 버튼을 짧게 누르면 LED가 파란색으로 깜박이고 30초 동안 스트리밍이 중지됩니다. 이것은 기기에 아무런 영향을 주지 않습니다.점점 사라지는 녹색 불기기가 켜져 있지만 스트리밍 중이 아닙니다.계속 켜져 있는 녹색 불기기가 켜져 있고 스트리밍 중입니다.깜박이는 빨간색 불알 수 없는 사운드 형식입니다.점점 사라지는 빨간색 불기기가 과열되었습니다. 기기를 냉각시킨 후에 사용하십시오.이 LED 패턴은 USB가 기기에 충분한 전력을 제공하지 못할 경우에 나타날 수도 있습니다.계속 켜져 있는 빨간색 불기기가 작동 중이 아닙니다. 구입처에 문의하십시오.
기기 초기화
기기 후면에 버튼이 있습니다. 이 버튼을 5초간 눌러 기기를 초기화할 수 있습니다. 그러면 기기가 재부팅되고 기기에서 기존의 모든 페러잉이 삭제됩니다.주의사항기기를 초기화하는 경우 보청기를 기기와 다시 페어링해야 합니다.
문제 해결
다음은 기기가 작동을 멈추거나 예상대로 작동하지 않는 경우 해야 할 일에 대한 조언입니다. 문제가 계속될 경우 구입처에 문의하십시오.문제가능한 원인해결 방법보청기에서 TV 사운드가 들리지 않습니다.a. 보청기와 기기가 페어링되어 있지 않습니다.b. 기기가 TV에 제대로 연결되지 않았습니다.c. 오디오 소스가 켜져 있지 않습니다.d. 보청기 배터리가 거의 방전되었습니다.e. 보청기가 TV PLAY 프로그램을 사용하도록 설정되지 않았습니다.f. 볼륨이 너무 낮습니다.a. 기기와 보청기를 페어링합니다.b. 기기가 TV에 제대로 연결되었는지 확인합니다.c. 오디오 소스를 켭니다.d. 보청기 배터리를 교체합니다.e. 앱에서 TV PLAY 프로그램을 선택합니다.f. 앱에서 볼륨을 키웁니다.다른 사람이 TV 사운드를 들을 수 없습니다.a. 기기를 헤드폰 소켓에 연결했습니다.a1. 연결 장에서 설명한 대로 아날로그 케이블을 연결합니다.a2. TV에서 다른 출력을 사용합니다.a3. TV에서 오디오 설정을 확인하고 스피커가 동시에 사용되도록 설정합니다.한 보청기에서만 사운드가 들립니다.a. 다른 보청기의 배터리가 방전되었습니다.b. 한 보청기만 기기와 페어링되어 있습니다.a. 보청기 배터리를 교체합니다.b. 새로 페어링합니다.광케이블을 TV에 연결했는데 보청기에서 오디오가 들리지 않습니다.a. TV가 광출력 커넥터를 통해 오디오를 내보내도록 구성되어 있지 않습니다.a. TV 오디오 출력 설정을 확인합니다(고급 설정).아날로그 케이블을 TV에 연결했는데 보청기에서 오디오가 들리지 않습니다.TV의 아날로그 커넥터가 사운드 입력 전용입니다.a. 기기와 함께 제공된 광케이블을 사용합니다.b. TV에서 미니 잭-미니 잭 케이블과 헤드폰 플러그를 사용합니다.c. TV가 기기와 호환되지 않을 수 있습니다.볼륨이 적절하지 않습니다.a. 앱 또는 리모컨을 사용하여 볼륨을 조절합니다.b. TV에서 고급 설정을 확인하여 볼륨 설정을 봅니다.한쪽 또는 양쪽 보청기에서 TV 사운드가 끊깁니다.a. 기기가 서랍 안에 있거나 벽 뒤에 있습니다.b. 기기가 범위를 벗어났습니다.c. 다른 무선 전송 소스로부터 간섭을 받고 있습니다.a. 기기를 눈에 보이는 곳에 둡니다.b. 기기를 범위 안으로 가져옵니다.c. 다른 무선 전송 소스를 치웁니다.LED가 빨간색으로 깜박이며 보청기에서 사운드가 들리지 않습니다.a. 기기가 과열되었습니다.b. TV가 기기에 충분한 전력을 공급할 수 없습니다.a. 기기에 햇빛이 닿지 않도록 합니다. 서랍 안에 넣거나 TV 후면의 환기 시스템을 가리도록 부착해서는 안 됩니다.b. USB를 통해 TV에 연결된 다른 장비를 분리하거나, 기기를 전원 콘센트에 연결합니다.문제가 계속될 경우 구입처에 문의하십시오.
규제 정보
EU 지침
지침 2014/53/EU
폐기 관련 정보
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음
기호
의료 기기 라벨(라벨/IFU/등등)에서 이(가) 공통적으로 사용하는 기호기호제목/설명제조업체이 제품을 생산한 제조사의 이름과 주소는 심볼 옆에 표시되어 있습니다. 해당되는 경우, 제조일도 표시됩니다.카탈로그 번호제품의 카탈로그(물품) 번호.사용설명서 참조사용 지침에는 주의해야 할 중요한 사항(경고 및 주의)이 포함되어 있으므로, 제품을 사용하기 전에 반드시 이를 읽고 숙지해야 합니다.경고경고 기호가 표시된 내용은 제품을 사용하기 전에 읽어야 합니다.WEEE 마크"일반 폐기물로 폐기하지 말 것". 제품을 폐기해야 하는 경우, 존재하는 위험 물질로 인해 환경이나 사람의 건강에 해를 미칠 위험을 방지하기 위해 지정된 재활용 및 회수용 수거 장소로 보내야 합니다.CE 마크이 제품이 유럽 CE 마크 표시 지침에 설명된 요구사항을 준수함을 의미합니다.RCM 마크이 제품은 오스트레일리아 또는 뉴질랜드 시장으로 공급되는 제품에 대한 전기 안전, EMC 및 무선 스펙트럼 규제 규정을 준수합니다.간섭제품 근처에서 전자기 간섭 현상이 나타날 수 있습니다.
의료 기기 라벨(라벨/IFU/등등)에서 이(가) 공통적으로 사용하는 기호기호제목/설명제조업체이 제품을 생산한 제조사의 이름과 주소는 심볼 옆에 표시되어 있습니다. 해당되는 경우, 제조일도 표시됩니다.카탈로그 번호제품의 카탈로그(물품) 번호.사용설명서 참조사용 지침에는 주의해야 할 중요한 사항(경고 및 주의)이 포함되어 있으므로, 제품을 사용하기 전에 반드시 이를 읽고 숙지해야 합니다.경고경고 기호가 표시된 내용은 제품을 사용하기 전에 읽어야 합니다.WEEE 마크"일반 폐기물로 폐기하지 말 것". 제품을 폐기해야 하는 경우, 존재하는 위험 물질로 인해 환경이나 사람의 건강에 해를 미칠 위험을 방지하기 위해 지정된 재활용 및 회수용 수거 장소로 보내야 합니다.CE 마크이 제품이 유럽 CE 마크 표시 지침에 설명된 요구사항을 준수함을 의미합니다.RCM 마크이 제품은 오스트레일리아 또는 뉴질랜드 시장으로 공급되는 제품에 대한 전기 안전, EMC 및 무선 스펙트럼 규제 규정을 준수합니다.간섭제품 근처에서 전자기 간섭 현상이 나타날 수 있습니다.
ยินดีต้อนรับ
ยินดีด้วยกับอุปกรณ์สตรีมมิ่งเครื่องใหม่ของคุณ
ยินดีด้วยกับอุปกรณ์สตรีมมิ่งเครื่องใหม่ของคุณ
รายการอุปกรณ์ในกล่อง - ดูภาพประกอบ 1
1.อุปกรณ์2.สายเคเบิล Micro USB3.แป้นหูช้างที่มีตัวยึดสายเคเบิล4.สายสัญญาณเสียงออปติก (Toslink)5.ถุงทำความสะอาด6.เทปกาวสองหน้าสำรองสำหรับการติดตั้ง7.สายสัญญาณเสียงแบบอนาล็อก (mini jack-to-phono)หมายเหตุอ่านจุลสารและคำแนะนำการใช้งานสำหรับเครื่องช่วยฟังของคุณอย่างละเอียดก่อนเริ่มใช้อุปกรณ์
จุดประสงค์ในการใช้งาน
อุปกรณ์นี้มีจุดประสงค์ในการใช้งานเป็นตัวส่งสัญญาณเสียงแบบไร้สายจาก TV ไปยังเครื่องช่วยฟังที่รองรับ
ข้อมูลสำคัญด้านความปลอดภัย
อ่านข้อมูลส่วนนี้โดยละเอียดก่อนเริ่มใช้อุปกรณ์เก็บรักษาอุปกรณ์ให้พ้นมือเด็กอายุต่ำกว่าสามขวบห้ามใช้อุปกรณ์กลางแจ้งห้ามแกะหรือซ่อมอุปกรณ์ด้วยตัวเองโดยเด็ดขาด ติดต่อผู้เชี่ยวชาญด้านการได้ยินถ้าคุณต้องการซ่อมแซมอุปกรณ์เก็บรักษาอุปกรณ์ให้พ้นจากแสงแดดและอย่าวางใกล้อุปกรณ์อื่น ๆ ใดก็ตามที่อาจทำให้อุปกรณ์นี้เกิดความร้อนTV หรือแท่นชาร์จผนัง USB จะต้องเป็นไปตามกฏข้อบังคับ IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 หรือมาตรฐานความปลอดภัยที่เทียบเท่าควรเก็บรักษาและขนย้ายอุปกรณ์ของคุณในช่วงอุณหภูมิตั้งแต่ -20°C ถึง +55°C (-4°F ถึง 131°F) และความชื้น 10%-90% rHอุปกรณ์ของคุณออกแบบมาให้ใช้ภายในพิสัยอุณหภูมิที่ 0°C (32°F) ถึง 45°C (113°F) ความชื้นที่ 10%-90% rH และความดันบรรยากาศที่ 500 ถึง 1500 mBar
เริ่มต้นใช้งาน
เชื่อมต่ออุปกรณ์เข้ากับ TV ของคุณ
ตัวเลือก A: การใช้สายเคเบิลออปติก - ดูภาพประกอบ 2
ตัวเลือก B: การใช้สายสัญญาณเสียงแบบอนาล็อก - ดูภาพประกอบ 3
การเปิดใช้งานอุปกรณ์
เพื่อเปิดใช้งานอุปกรณ์ ให้ต่อสายเคเบิล Micro USB เข้ากับอุปกรณ์แล้วต่อปลายสายอีกข้างเข้ากับช่องเสียบ USB ด้านหลัง TVจากนั้นเปิด TVหมายเหตุหาก TV ของคุณไม่มีช่องเสียบ USB คุณสามารถใช้แท่นชาร์จผนัง USB มาตรฐานได้ (ไม่ได้รวมไว้) แท่นชาร์จผนังควรจ่ายไฟได้อย่างน้อย 500mA (2.5 W)
การปรับตั้งอุปกรณ์สำหรับเครื่องช่วยฟังชนิดที่ใช้กับหูข้างเดียวหรือสองข้าง - ดูภาพประกอบ 5
คุณสามารถตั้งค่าอุปกรณ์ตามความต้องการได้โดยใช้ตัวเลื่อนที่ด้านล่างของอุปกรณ์ เลือกการตั้งค่าแบบหูข้างเดียว (monaural) หากเครื่องช่วยฟังของคุณเป็นชนิดที่ใช้กับหูข้างเดียว และเลือกการตั้งค่าแบบสองหู (binaural) หากคุณใช้เครื่องช่วยฟังชนิดที่ใช้กับหูสองข้างระบบเสียงแบบช่องเสียงเดียวระบบเสียงแบบช่องเสียง 2 ช่อง
การจับคู่อุปกรณ์กับเครื่องช่วยฟังของคุณ - ดูภาพประกอบ 6
คุณจำเป็นต้องจับคู่อุปกรณ์กับเครื่องช่วยฟังของคุณก่อนเริ่มสตรีมมิงเสียงจาก TV ปฏิบัติดังต่อไปนี้:1.เปิดใช้งานอุปกรณ์ของคุณโดยการเปิด TV (ดูภาพประกอบ 4) หรือค้นหาในข้อมูลส่วน “การเปิดใช้งานอุปกรณ์”2.รีสตาร์ทเครื่องช่วยฟังโดยการเปิดและปิดช่องใส่แบตเตอรี่3.จัดวางเครื่องช่วยฟังให้อยู่ในพิสัยของอุปกรณ์ขณะจับคู่ (1-2 เมตร)4.เมื่อจับคู่กับอุปกรณ์ได้แล้ว เครื่องช่วยฟังจะมีเสียงดังขึ้นหมายเหตุเครื่องช่วยฟังของคุณอยู่ในโหมดจับคู่ใช้งานร่วมกับอุปกรณ์นานสามนาที หลังจากรีสตาร์ททั้งสองเครื่อง คุณต้องรีสตาร์ททั้งสองเครื่องใหม่ หากทำการจับคู่การใช้งานไม่ทันในเวลาที่กำหนดหมายเหตุสามารถใช้อุปกรณ์สตรีมเสียงไปยังผู้ใช้ได้มากกว่าหนึ่งคน หากคุณต้องการเลือกการใช้งานแบบนี้ ปฏิบัติตามขั้นตอนการจับคู่อย่างง่ายข้างบน
การยกเลิกการจับคู่
การใช้งานอุปกรณ์ร่วมกับแอปฯ - ดูภาพประกอบ 7
การใช้งานอุปกรณ์
อุปกรณ์จะพร้อมใช้งานผ่านแอปฯ ของคุณทันทีที่จับคู่กับเครื่องช่วยฟังของคุณแล้ว เริ่มฟัง TV ให้ปฏิบัติดังต่อไปนี้:1.เริ่มด้วยการตรวจเช็คว่าเครื่องช่วยฟังของคุณได้จับคู่กับโทรศัพท์ของคุณแล้ว2.เปิดแอปฯ ของคุณแล้วเลือก TV listening program (โปรแกรมการฟัง TV) คุณจะเริ่มได้ยินเสียงจาก TV3.หยุดฟังเสียงจาก TV ได้ง่าย ๆ โดยเปลี่ยนไปเป็นโปรแกรมการฟังแบบอื่นหมายเหตุครั้งแรกที่คุณใช้แอปฯ หลังจากจับคู่เครื่องช่วยฟังของคุณกับอุปกรณ์แล้วนั้น คุณจะเห็นข้อความแจ้งบนหน้าจอว่าโปรแกรม TV PLAY ได้เพิ่มเข้ามาในรายการโปรแกรมของคุณแล้ว ข้อความจะหายไปทันทีที่คุณแตะไม่ว่าที่ใดบนหน้าจอหมายเหตุหากคุณไม่เห็นไอคอนโปรแกรม TV PLAY บนแอปฯ ของคุณ แสดงว่าอุปกรณ์และเครื่องช่วยฟังจับคู่กันอย่างไม่ถูกต้อง
การปรับระดับความดังเสียง TV
โทรศัพท์ขณะใช้งานอุปกรณ์
หากคุณใช้ iPhone คุณรับสายเรียกเข้าได้เหมือนตอนคุณใช้งานโทรศัพท์ปกติหากคุณใช้สมาร์ทโฟน Android คุณจำเป็นต้องมี COM-DEX เพื่อให้ยังสนทนาผ่านโทรศัพท์ได้ขณะใช้งานอุปกรณ์ เมื่อมีสายเรียกเข้า ให้ปฏิบัติดังต่อไปนี้:1.รับสายโดยการกดปุ่มเปิด COM-DEX ของคุณหมายเหตุหากการต่อโทรศัพท์ไม่สตรีมมาที่เครื่องช่วยฟังของคุณ ให้พยายามใช้แอปฯ ของคุณเปลี่ยนโปรแกรมการฟังไปเป็นแบบอื่น
ออปชันเสริม: การติดเครื่องช่วยฟังที่ด้านหลัง TV - ดูภาพประกอบ 8
การติดอุปกรณ์ที่มุมด้านบนด้านใดด้านหนึ่งของ TV ให้ปฏิบัติตามขั้นตอนเหล่านี้อย่างพิถีพิถัน:1.ทำความสะอาดพื้นผิวด้านหลัง TV โดยใช้ซองทำความสะอาด ทิ้งให้พื้นผิวแห้งประมาณสองสามนาที2.ลอกกระดาษฟอยล์ปิดเทปกาวที่อยู่บนแป้นหูช้างออก3.กดเทปกาวที่อยู่บนแป้นหูช้างติดเข้าที่ด้านหลัง TV กดแช่ไว้ประมาณ 5 วินาที4.ดึงสายเคเบิลผ่านตัวยึดสายเคเบิลบนแป้นหูช้าง5.เลื่อนอุปกรณ์เข้าไปที่แป้นหูช้างแล้วยึดสายเคเบิลให้แน่นด้วยตัวรัดสายเคเบิลหมายเหตุห้ามติดอุปกรณ์ตรงกับระบบระบายอากาศของ TV โดยเด็ดขาด บริเวณที่ติดตั้งระบบระบายอากาศขึ้นอยู่กับ TV ของคุณหมายเหตุห้ามเก็บอุปกรณ์ไว้ในลิ้นชัก - อาจมีผลกระทบทางลบต่อการส่งข้อมูลแบบไร้สาย - ดูภาพประกอบ 9หมายเหตุเพื่อให้การส่งสัญญาณได้ไกลขึ้น ให้วางอุปกรณ์อยู่ในแนวเส้นตรง ที่ไม่มีสิ่งกีดขวางใด ๆ
การติดอุปกรณ์ที่มุมด้านบนด้านใดด้านหนึ่งของ TV ให้ปฏิบัติตามขั้นตอนเหล่านี้อย่างพิถีพิถัน:1.ทำความสะอาดพื้นผิวด้านหลัง TV โดยใช้ซองทำความสะอาด ทิ้งให้พื้นผิวแห้งประมาณสองสามนาที2.ลอกกระดาษฟอยล์ปิดเทปกาวที่อยู่บนแป้นหูช้างออก3.กดเทปกาวที่อยู่บนแป้นหูช้างติดเข้าที่ด้านหลัง TV กดแช่ไว้ประมาณ 5 วินาที4.ดึงสายเคเบิลผ่านตัวยึดสายเคเบิลบนแป้นหูช้าง5.เลื่อนอุปกรณ์เข้าไปที่แป้นหูช้างแล้วยึดสายเคเบิลให้แน่นด้วยตัวรัดสายเคเบิลหมายเหตุห้ามติดอุปกรณ์ตรงกับระบบระบายอากาศของ TV โดยเด็ดขาด บริเวณที่ติดตั้งระบบระบายอากาศขึ้นอยู่กับ TV ของคุณหมายเหตุห้ามเก็บอุปกรณ์ไว้ในลิ้นชัก - อาจมีผลกระทบทางลบต่อการส่งข้อมูลแบบไร้สาย - ดูภาพประกอบ 9หมายเหตุเพื่อให้การส่งสัญญาณได้ไกลขึ้น ให้วางอุปกรณ์อยู่ในแนวเส้นตรง ที่ไม่มีสิ่งกีดขวางใด ๆ
ข้อมูลเพิ่มเติม
การบำรุงรักษา
ทำความสะอาดอุปกรณ์ของคุณด้วยผ้านุ่มสะอาด หรือเป่าทำความสะอาดด้วยหัวเป่าอย่างเบา ๆหมายเหตุห้ามล้างอุปกรณ์ และจุ่มในน้ำหรือของเหลวอื่น ๆ โดยเด็ดขาด
LEDs
LEDความหมายไฟสีขาวสลัว ๆคุณจะเห็นไฟแสงนี้ครั้งแรกตอนคุณเปิดอุปกรณ์หรือหลังรีเซตไฟสีฟ้าสว่างวาบหนึ่งครั้งสำหรับเครื่องช่วยฟังแต่ละเครื่องอุปกรณ์กำลังส่งข้อมูลการจับคู่ไปที่เครื่องช่วยฟังของคุณไฟสีฟ้าสลัว ๆหากกดปุ่มรีเซตสั้น ๆ ไฟ LED สีฟ้าจะกะพริบและการสตรีมมิ่งจะหยุดไป 30 วินาที ซึ่งไม่มีผลกระทบต่ออุปกรณ์ของคุณไฟสีเขียวสลัว ๆอุปกรณ์เปิดอยู่แต่ไม่มีการสตรีมมิ่งไฟสีเขียวสว่างนิ่งอุปกรณ์เปิดอยู่และกำลังทำการสตรีมมิ่งไฟสีแดงกะพริบไม่รู้จักรูปแบบเสียงไฟสีแดงสลัว ๆอุปกรณ์ร้อนเกินไป ทิ้งอุปกรณ์ให้เย็นก่อนนำมาใช้จะเห็นรูปแบบไฟ LED นี้้ ถ้าหากว่าสายเคเบิล USB จ่ายไฟให้กับอุปกรณ์ไม่พอไฟสีแดงสว่างนิ่งอุปกรณ์ไม่ทำงาน ติดต่อผู้เชี่ยวชาญทางด้านการได้ยินของท่าน
การรีเซตอุปกรณ์
คุณจะพบปุ่มกดที่ด้านหลังอุปกรณ์ คุณสามารถใช้ปุ่มนี้รีเซตอุปกรณ์ของคุณได้โดยกดที่ปุ่มนี้แช่ไว้ 5 วินาที จะเป็นการปิดและเปิดอุปกรณ์ใหม่ซึ่งจะลบการจับคู่ที่มีอยู่ออกจากอุปกรณ์หมายเหตุหากคุณรีเซตอุปกรณ์ คุณต้องจับคู่เครื่องช่วยฟังของคุณกับอุปกรณ์ใหม่อีกครั้ง
การแก้ไขปัญหา
เนื้อหาในหน้าต่อไปนี้ประกอบด้วยคำแนะนำในการแก้ปัญหาหากเครื่องช่วยฟังหยุดทำงานหรือไม่ทำงานตามที่คาดไว้ หากยังคงเกิดปัญหาอยู่ โปรดติดต่อผู้เชี่ยวชาญด้านการได้ยินปัญหาสาเหตุที่เป็นไปได้แนวทางแก้ไขเครื่องช่วยฟังของฉันไม่ได้ยินเสียงจาก TVก. อุปกรณ์และเครื่องช่วยฟังไม่เข้าคู่กันข. อุปกรณ์เชื่อมต่อเข้ากับ TV ไม่ถูกต้องค. ไม่ได้เปิดแหล่งสัญญาณเสียงง. แบตเตอรี่เครื่องช่วยฟังอ่อนจ. เครื่องช่วยฟังของคุณไม่อยู่ในโปรแกรม TV PLAYฉ. เสียงเบาเกินไปก. จับคู่อุปกรณ์กับเครื่องช่วยฟังของคุณข. ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์เชื่อมต่อเข้ากับ TV อย่างถูกต้องเหมาะสมหรือไม่ค. เปิดแหล่งสัญญาณเสียงง. เปลี่ยนแบตเตอรี่เครื่องช่วยฟังจ. เลือกโปรแกรม TV PLAY บนแอปฯฉ. เร่งเสียงให้ดังขึ้นบนแอปฯคนอื่นไม่ได้ยินเสียงจาก TVก. คุณต่ออุปกรณ์เข้ากับเต้ารับของหูฟังแล้วก1 ต่อสายเคเบิลแบบอนาล็อกตามที่อธิบายไว้ในเรื่องการเชื่อมต่อก2 ใช้เอาต์พุตแตกต่างกันบน TVก3 ตรวจเช็คการตั้งเกี่ยวกับการได้ยินบน TV ของคุณและตั้งค่าตัวขยายเสียงที่ใช้เป็นแบบขนาน (parallel)เครื่องช่วยฟังของฉันได้ยินเสียงเพียงข้างเดียวเท่านั้นก. แบตเตอรี่เครื่องช่วยฟังอีกข้างอ่อนข. อุปกรณ์จับคู่กับเครื่องช่วยฟังได้เครื่องเดียวเท่านั้นก. เปลี่ยนแบตเตอรี่เครื่องช่วยฟังข. ทำการจับคู่ใหม่ฉันต่อสายเคเบิลออปติกเข้ากับ TV แต่เครื่องช่วยฟังของฉันไม่ได้ยินเสียงจาก TVก. ไม่ได้ตั้งค่าการส่งออกสัญญาณเสียงของ TV ผ่านทางสายส่งสัญญาณออกออปติกก. ตรวจเช็คการตั้งค่าการส่งออกสัญญาณเสียง (การตั้งค่าขั้นสูง)ฉันต่อสายเคเบิลแบบอนาล็อกเข้ากับ TV แต่เครื่องช่วยฟังของฉันไม่ได้ยินเสียงจาก TVสายส่งสัญญาณแบบอนาล็อกที่ TV เป็นสายรับสัญญาณอินพุตเท่านั้นก. ใช้สายเคเบิลออปติกส่งสัญญาณร่วมกับอุปกรณ์ข. ใช้เต้ารับขนาดมินิ (mini jack) บน TV กับสายเคเบิลที่มีเต้าเสียบขนาดมินิและปลั๊กหูฟังค. TV ของคุณอาจใช้งานเข้ากันไม่ได้กับอุปกรณ์ระดับเสียงเข้ากันไม่ได้ก. ปรับระดับเสียงโดยใช้แอปฯ หรือรีโมทคอนโทรลข. ตรวจเช็คการตั้งค่าขั้นสูงบน TV เพื่อดูการตั้งค่าระดับเสียงเครื่องช่วยฟังของฉันได้ยินเสียง TV สะดุดที่หูหนึ่งข้างหรือทั้งสองข้างก. อุปกรณ์วางอยู่ในลิ้นชักหรือหลังผนังห้องข. อุณหภูมิอยู่นอกพิสัยค. มีสัญญาณรบกวนจากแหล่งส่งสัญญาณวิทยุอื่น ๆก. วางอุปกรณ์ในตำแหน่งที่ไม่สิ่งกีดขวางใด ๆ และอยู่ในแนวเส้นตรงข. วางอุปกรณ์ให้อยู่ในพิสัยค. ย้ายออกห่างจากแหล่งส่งสัญญาณวิทยุอื่น ๆไฟ LED สีแดงสว่างวาบและเครื่องช่วยฟังไม่ได้ยินเสียงก. อุปกรณ์ร้อนเกินไปข. TV ไม่สามารถจ่ายไฟให้กับอุปกรณ์ได้เพียงพอก. เก็บรักษาอุปกรณ์ให้ห่างจากแสงแดด ห้ามวางไว้ในลิ้นชักและจัดเก็บให้ห่างจากระบบระบายอากาศที่อยู่ด้านหลังของ TVข. ถอดอุปกรณ์อื่นที่เชื่อมต่อเข้ากับ TV ผ่านทาง USB หรือเชื่อมต่ออุปกรณ์เข้ากับปลั๊กไฟออกหากยังคงเกิดปัญหาอยู่ โปรดติดต่อผู้เชี่ยวชาญด้านการได้ยิน
ข้อมูลเกี่ยวกับกฎข้อบังคับ
คำสั่ง EC
คำสั่ง 2014/53/EU
ข้อมูลเกี่ยวกับการกำจัด
สัญลักษณ์
โดยทั่วไป อุปกรณ์ทางการแพทย์ติดฉลาก (ฉลาก/IFU/ฯลฯ) สัญลักษณ์สัญลักษณ์ชื่อเรื่อง/คำอธิบายผู้ผลิตผลิตภัณฑ์ได้รับการผลิตจากผู้ผลิตซึ่งมีชื่อและที่อยู่ตามที่ระบุไว้ถัดจากสัญลักษณ์ อาจมีการระบุวันที่ผลิตตามความเหมาะสมหมายเลขแคตตาล็อกหมายเลขแคตตาล็อก (รายการสินค้า) ของผลิตภัณฑ์โปรดอ่านคำแนะสำหรับสำหรับการใช้งานคำแนะนำการใช้งานมีข้อมูลที่ควรระวังที่สำคัญ (คำเตือน/ข้อควรระวัง) และต้องอ่านก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์คำเตือนต้องอ่านข้อความที่ทำเครื่องหมายด้วยสัญลักษณ์คำเตือนก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์เครื่องหมาย WEEE“ห้ามทิ้งหรือทำลายเหมือนขยะทั่วไป“ เมื่อต้องทิ้งผลิตภัณฑ์ ต้องส่งผลิตภัณฑ์ไปยังแหล่งรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลและการฟื้นสภาพ เพื่อป้องกันความเสี่ยงในการเกิดอันตรายต่อสภาพแวดล้อมหรือสุขภาพมนุษย์จากสารอันตรายเครื่องหมาย CEผลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องกับข้อกำหนดที่กำหนดในคำสั่งด้านการทำเครื่องหมาย European CEเครื่องหมาย RCMผลิตภัณฑ์สอดคล้องกับกฎระเบียบข้อบังคับด้านความปลอดภัยทางไฟฟ้า EMC และคลื่นวิทยุสำหรับอุปกรณ์ที่จัดจำหน่ายไปยังตลาดออสเตรเลียและนิวซีแลนด์การรบกวนสัญญาณการรบกวนทางแม่เหล็กไฟฟ้าอาจเกิดขึ้นในบริเวณใกล้เคียงของผลิตภัณฑ์
โดยทั่วไป อุปกรณ์ทางการแพทย์ติดฉลาก (ฉลาก/IFU/ฯลฯ) สัญลักษณ์สัญลักษณ์ชื่อเรื่อง/คำอธิบายผู้ผลิตผลิตภัณฑ์ได้รับการผลิตจากผู้ผลิตซึ่งมีชื่อและที่อยู่ตามที่ระบุไว้ถัดจากสัญลักษณ์ อาจมีการระบุวันที่ผลิตตามความเหมาะสมหมายเลขแคตตาล็อกหมายเลขแคตตาล็อก (รายการสินค้า) ของผลิตภัณฑ์โปรดอ่านคำแนะสำหรับสำหรับการใช้งานคำแนะนำการใช้งานมีข้อมูลที่ควรระวังที่สำคัญ (คำเตือน/ข้อควรระวัง) และต้องอ่านก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์คำเตือนต้องอ่านข้อความที่ทำเครื่องหมายด้วยสัญลักษณ์คำเตือนก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์เครื่องหมาย WEEE“ห้ามทิ้งหรือทำลายเหมือนขยะทั่วไป“ เมื่อต้องทิ้งผลิตภัณฑ์ ต้องส่งผลิตภัณฑ์ไปยังแหล่งรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลและการฟื้นสภาพ เพื่อป้องกันความเสี่ยงในการเกิดอันตรายต่อสภาพแวดล้อมหรือสุขภาพมนุษย์จากสารอันตรายเครื่องหมาย CEผลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องกับข้อกำหนดที่กำหนดในคำสั่งด้านการทำเครื่องหมาย European CEเครื่องหมาย RCMผลิตภัณฑ์สอดคล้องกับกฎระเบียบข้อบังคับด้านความปลอดภัยทางไฟฟ้า EMC และคลื่นวิทยุสำหรับอุปกรณ์ที่จัดจำหน่ายไปยังตลาดออสเตรเลียและนิวซีแลนด์การรบกวนสัญญาณการรบกวนทางแม่เหล็กไฟฟ้าอาจเกิดขึ้นในบริเวณใกล้เคียงของผลิตภัณฑ์
CHÀO MỪNG
Chúc mừng bạn đã có thiết bị phát âm thanh mới.
Chúc mừng bạn đã có thiết bị phát âm thanh mới.
Nội dung gói - xem hình 1
1.Thiết bị2.Cáp Micro USB3.Giá gắn có đế giữ dây cáp4.Cáp âm thanh quang (Toslink)5.Túi dụng cụ vệ sinh6.Băng dính hai mặt dự phòng để gắn7.Cáp âm thanh analog (giắc cắm mini sang phono)LƯU ÝĐọc kỹ sách này và sách hướng dẫn sử dụng thiết bị trợ thính của bạn trước khi bắt đầu sử dụng thiết bị này.
Mục đích sử dụng
Thiết bị này được thiết kế để sử dụng như là một bộ phát âm thanh không dây từ tivi sang máy trợ thính được hỗ trợ.
Thông tin an toàn quan trọng
Đọc kỹ phần này trước khi bắt đầu sử dụng thiết bị.Để thiết bị này tránh xa tầm với của trẻ em dưới ba tuổi.Không sử dụng thiết bị ở ngoài trời.Không cố gắng mở hoặc tự sửa thiết bị. Hãy liên hệ với chuyên gia chăm sóc thính giác của bạn nếu bạn cần sửa chữa bộ phát của mình.Giữ thiết bị tránh xa ánh sáng mặt trời trực tiếp và không đặt thiết bị này cạnh bất kỳ thiết bị nào khác có thể làm nóng thiết bị.Bộ sạc gắn tường TV hoặc USB phải tuân thủ IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 hoặc tiêu chuẩn an toàn tương đương.Nên cất giữ và vận chuyển thiết bị của bạn trong khoảng nhiệt độ và độ ẩm từ -20°C đến +55°C (-4°F đến 131°F) và 10%-90% rH.Thiết bị của bạn được thiết kế để vận hành trong phạm vi nhiệt độ, độ ẩm và áp suất khí quyển từ 0°C (32°F) đến 45°C (113°F), 10%-90% rH và 500 đến 1500 mBar.
BẮT ĐẦU
Kết nối thiết bị với TV
Lựa chọn A: sử dụng cáp quang - xem hình 2
Lựa chọn B: sử dụng cáp âm thanh analog - xem hình 3
Cấp điện thiết bị
Để cấp điện cho thiết bị, nối cáp Micro USB vào thiết bị, sau đó nối đầu kia vào giắc cắm USB ở đằng sau TV.Sau đó, bật TV.LƯU ÝNếu TV của bạn không có giắc cắm USB, bạn có thể sử dụng một bộ sạc USB gắn tường tiêu chuẩn (không kèm theo). Bộ sạc gắn tường sẽ cung cấp điện năng tối thiểu bằng 500 mA (2,5 W).
Cài đặt thiết bị cho một hoặc hai máy trợ thính - xem hình 5
Bạn có thể cài đặt thiết bị tùy theo nhu cầu bằng cách sử dụng con trượt ở dưới đáy thiết bị. Nếu bạn có một máy trợ thính, hãy chọn cài đặt âm thanh một tai, còn nếu bạn có hai máy trợ thính hãy chọn cài đặt âm thanh hai tai.Âm thanh một taiÂm thanh hai tai
Ghép cặp thiết bị với máy trợ thính -xem hình 6
Bạn cần ghép cặp thiết bị với máy trợ thính trước khi bắt đầu phát âm thanh từ TV. Hãy làm như sau:1.Cấp điện cho thiết bị bằng cách bật TV (xe hình 4) hoặc tham khảo phần “Cấp điện thiết bị”.2.Khởi động lại máy trợ thính bằng cách mở và đóng ngăn chứa pin.3.Giữ máy trợ thính trong phạm vi của thiết bị khi ghép đôi (1-2 mét).4.Máy trợ thính phát ra âm báo xác nhận máy đã được ghép đôi với thiết bị.LƯU ÝMáy trợ thính của bạn chỉ chuyển sang chế độ ghép đôi trong ba phút sau khi bạn khởi động lại chúng. Bạn có thể cần phải khởi động lại máy trợ thính một lần nữa nếu không thể ghép đôi kịp thời.LƯU ÝCó thể sử dụng thiết bị để phát âm thanh đến nhiều người dùng cùng lúc. Nếu bạn cần sử dụng lựa chọn này, chỉ cần làm theo quy trình ghép đôi tương tự ở trên.
Bỏ ghép đôi
SỬ DỤNG THIẾT BỊ VỚI ỨNG DỤNG – xem hình 7
Sử dụng thiết bị
Sau khi đã ghép đôi thiết bị với máy trợ thính, thiết bị sẽ sẵn sàng để sử dụng thông qua Ứng dụng. Để bắt đầu nghe TV, hãy làm như sau:1.Bắt đầu bằng cách đảm bảo rằng máy trợ thính của bạn được ghép đôi với điện thoại.2.Mở Ứng dụng rồi chọn chương trình nghe TV. Bạn sẽ bắt đầu nghe thấy âm thanh từ TV.3.Để dừng nghe âm thanh từ TV, chỉ cần chuyển sang chương trình nghe khác.LƯU ÝLần đầu tiên bạn sử dụng Ứng dụng sau khi ghép đôi máy trợ thính với thiết bị, bạn sẽ thấy văn bản trợ giúp trên màn hình cho biết rằng chương trình TV PLAY đã được thêm vào danh sách chương trình của bạn. Thông báo này sẽ biến mất ngay sau khi bạn chạm vào bất cứ đâu trên màn hình.LƯU ÝNếu bạn không thấy biểu tượng chương trình TV PLAY trên Ứng dụng, thiết bị và máy trợ thính không được ghép đôi chính xác.
Điều chỉnh âm lượng TV
Gọi điện khi sử dụng thiết bị
Nếu bạn dùng iPhone, chỉ cần trả lời cuộc gọi như bình thường.Nếu bạn dùng điện thoại thông minh Android, bạn cần COM-DEX để duy trì trò chuyện điện thoại khi sử dụng thiết bị này. Khi nhận cuộc gọi, hãy làm như sau:1.Nhận cuộc gọi bằng cách nhấn nút trên COM-DEX.LƯU ÝNếu cuộc gọi không phát đến máy trợ thính của bạn, hãy thử chuyển sang chương trình nghe khác bằng Ứng dụng.
TÙY CHỌN: GẮN THIẾT BỊ VÀO SAU TV - xem hình 8
Để gắn thiết bị vào một trong các góc trên của TV, hãy cẩn thận làm theo các bước sau:1.Lau sạch mặt sau của TV bằng túi dụng cụ vệ sinh. Để vài giây cho bề mặt khô.2.Tháo lớp bảo vệ khỏi băng dính trên giá gắn.3.Ấn băng dính vào giá gắn ở đằng sau TV và giữ như vậy trong 5 giây.4.Kéo dây cáp qua đế giữ dây cáp trên giá gắn.5.Trượt thiết bị vào giá gắn và cố định dây cáp bằng chốt kẹp giữ cáp.LƯU ÝKhông gắn thiết bị trực tiếp lên hệ thống thông gió của TV. Vị trí đặt hệ thống thông gió tùy thuộc vào TV của bạn.LƯU ÝKhông cất thiết bị trong ngăn kéo, bởi vì điều này có thể gây ảnh hưởng tiêu cực đến việc truyền dữ liệu không dây - xem hình 9LƯU ÝĐể có phạm vi truyền xa hơn, giữ thiết bị trong tầm mắt.
Để gắn thiết bị vào một trong các góc trên của TV, hãy cẩn thận làm theo các bước sau:1.Lau sạch mặt sau của TV bằng túi dụng cụ vệ sinh. Để vài giây cho bề mặt khô.2.Tháo lớp bảo vệ khỏi băng dính trên giá gắn.3.Ấn băng dính vào giá gắn ở đằng sau TV và giữ như vậy trong 5 giây.4.Kéo dây cáp qua đế giữ dây cáp trên giá gắn.5.Trượt thiết bị vào giá gắn và cố định dây cáp bằng chốt kẹp giữ cáp.LƯU ÝKhông gắn thiết bị trực tiếp lên hệ thống thông gió của TV. Vị trí đặt hệ thống thông gió tùy thuộc vào TV của bạn.LƯU ÝKhông cất thiết bị trong ngăn kéo, bởi vì điều này có thể gây ảnh hưởng tiêu cực đến việc truyền dữ liệu không dây - xem hình 9LƯU ÝĐể có phạm vi truyền xa hơn, giữ thiết bị trong tầm mắt.
THÔNG TIN BỔ SUNG
Bảo dưỡng
Lau sạch thiết bị bằng vải mềm, khô hoặc dùng máy hút bụi có vòi hút mềm để làm sạch.LƯU ÝKhông rửa thiết bị và không nhúng thiết bị vào trong nước hay bất kỳ dung dịch nào khác.
ĐÈN LED
LEDÝ NGHĨAÁnh sáng trắng mờ dầnBạn sẽ thấy điều này lần đầu tiên khi bật thiết bị hoặc sau khi thiết lập lại.Một đèn nhấp nháy màu xanh dương với mỗi máy trợ thínhThiết bị này đang gửi thông tin ghép đôi đến máy trợ thính của bạnÁnh sáng xanh dương mờ dầnNếu bạn nhấn nhanh vào nút thiết lập lại, đèn LED sẽ phát sáng màu xanh dương và việc phát sẽ ngừng trong 30 giây. Điều này sẽ không ảnh hưởng đến thiết bị của bạnĐèn xanh lục mờ dầnThiết bị bật nhưng không đang phát.Đèn màu xanh lục sáng liên tụcThiết bị bật và đang phát.Đèn màu đỏ nhấp nháyĐịnh dạng âm thanh không xác địnhĐèn màu đỏ mờ dầnThiết bị quá nóng. Để thiết bị nguội đi trước khi sử dụngKiểu đèn LED này cũng có thể thấy khi cáp USB không cấp cho thiết bị đủ nguồn điệnĐèn màu đỏ liên tụcThiết bị không hoạt động. Liên hệ với chuyên gia chăm sóc thính giác của bạn
Đặt lại thiết bị
Ở mặt sau của thiết bị, bạn thấy có một nút: Bạn có thể sử dụng nút này để đặt lại thiết bị bằng cách nhấn nút trong 5 giây. Thao tác này sẽ khởi động lại thiết bị và xóa mọi ghép đôi hiện có khỏi thiết bị.LƯU ÝNếu bạn đặt lại thiết bị, bạn sẽ phải ghép đôi máy trợ thính với thiết bị lại một lần nữa.
Khắc phục sự cố
Những trang sau nói về lời khuyên về những điều cần làm nếu thiết bị của bạn dừng hoạt động hoặc không hoạt động như kỳ vọng. Nếu các sự cố này vẫn còn, hãy liên hệ chuyên gia chăm sóc thính giác của bạn.Sự cốNguyên nhânCách xử lýKhông có âm thanh từ TV trong máy trợ thính của tôia. Máy trợ thính và thiết bị chưa ghép đôib. Thiết bị không được kết nối đúng cách đến TVc. Nguồn âm thanh chưa bậtd. Pin của máy trợ thính gần cạne. Máy trợ thính của bạn không chuyển sang chương trình TV PLAYf. Âm lượng quá thấpa. Ghép đôi thiết bị với máy trợ thínhb. Kiểm tra để đảm bảo thiết bị được kết nối đúng cách với TVc. Bật nguồn âm thanhd. Thay pin của máy trợ thínhe. Chọn chương trình TV PLAY trên Ứng dụngf. Bật âm lượng trên Ứng dụngNgười khác không nghe được âm thanh từ TVa. Bạn đã kết nối thiết bị vào giắc cắm tai nghea1. Kết nối cáp analog như mô tả trong chương Kết nốia2. Sử dụng đầu ra khác trên TVa3. Kiểm tra cài đặt âm thanh trên TV và cài đặt loa để sử dụng song songTôi chỉ nghe được âm thanh trong một máy trợ thínha. Pin trên máy trợ thính kia đã cạnb. Chỉ một máy trợ thính được ghép đôi với thiết bịa. Thay pin của máy trợ thínhb. Thực hiện ghép đôi mớiTôi đã kết nối cáp quang với TV, nhưng không có âm thanh trong máy trợ thính của tôia. TV không được cấu hình để gửi âm thanh ra ngoài qua đầu nối quang raa. Kiểm tra cài đặt đầu ra âm thanh của TV (cài đặt nâng cao)Tôi đã kết nối cáp analog với TV, nhưng không có âm thanh trong máy trợ thính của tôiĐầu nối analog trên TV chỉ dành cho đầu vào âm thanha. Sử dụng cáp quang được cấp kèm theo thiết bịb. Sử dụng giắc cắm mini và phích cắm tai nghe trên TVc. TV có thể không tương thích với thiết bịÂm lượng không phù hợpa. Điều chỉnh âm lượng sử dụng Ứng dụng hoặc điều khiển từ xab. Kiểm tra cài đặt nâng cao trên TV để xem cài đặt âm lượngÂm thanh TV trong máy trợ thính của tôi bị gián đoạn ở một hoặc cả hai máy trợ thínha. Thiết bị được đặt trong ngăn kéo hoặc ở sau một bức tườngb. Thiết bị vượt ngoài phạm vic. Có nhiễu từ nguồn phát sóng vô tuyến kháca. Đặt thiết bị trong tầm mắtb. Đặt thiết bị trong phạm vic. Di chuyển tránh xa nguồn phát sóng vô tuyến khácĐèn LED nhấp nháy màu đỏ và không có âm thanh trong máy trợ thínha. Thiết bị quá nóngb. TV không cấp đủ điện cho thiết bịa. Giữ thiết bị tránh xa ánh sáng mặt trời. Không đặt thiết bị trong ngăn kéo và giữ tránh xa hệ thống thông gió ở đằng sau TVb. Ngắt kết nối thiết bị khác nối với TV qua USB, hoặc kết nối thiết bị với ổ điệnNếu các sự cố này vẫn còn, hãy liên hệ chuyên gia chăm sóc thính giác của bạn.
THÔNG TIN VỀ CÁC QUY ĐỊNH
Chỉ thị EU
Chỉ thị 2014/53/EU
Thông tin về thải bỏ
KÝ HIỆU
Các ký hiệu thường được sử dụng bởi trong ghi nhãn thiết bị y tế (nhãn/IFU/v.v...)Ký hiệuTiêu đề/Mô tảNhà sản xuấtSản phẩm được sản xuất bởi nhà sản xuất có tên và địa chỉ được trình bày kế bên ký hiệu. Nếu phù hợp, ngày sản xuất cũng có thể được trình bày.Mã catalogMã (mục) catalog của sản phẩm.Tham khảo hướng dẫn sử dụngHướng dẫn sử dụng bao gồm các thông tin thận trọng (cảnh báo/biện pháp phòng ngừa) quan trọng và phải được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.Cảnh báoVăn bản có biểu tượng cảnh báo phải được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.Nhãn WEEE"Không xử lý như rác thải thông thường". Khi thải bỏ sản phẩm, cần phải mang sản phẩm tới nơi thu gom được chỉ định để tái chế và phục hồi để ngăn rủi ro nguy hại cho môi trường hoặc sức khỏe con người do sự hiện diện của các chất có hại.Nhãn CESản phẩm tuân thủ các yêu cầu được quy định trong các chỉ thị về ghi nhãn CE của Châu Âu.Nhãn RCMSản phẩm tuân thủ theo các yêu cầu pháp lý về an toàn điện, EMC và phổ vô tuyến đối với các sản phẩm được cung cấp cho thị trường Australia hoặc New Zealand.Nhiễu sóngCó thể xảy ra nhiễu sóng điện từ ở vùng lân cận quanh sản phẩm.
Các ký hiệu thường được sử dụng bởi trong ghi nhãn thiết bị y tế (nhãn/IFU/v.v...)Ký hiệuTiêu đề/Mô tảNhà sản xuấtSản phẩm được sản xuất bởi nhà sản xuất có tên và địa chỉ được trình bày kế bên ký hiệu. Nếu phù hợp, ngày sản xuất cũng có thể được trình bày.Mã catalogMã (mục) catalog của sản phẩm.Tham khảo hướng dẫn sử dụngHướng dẫn sử dụng bao gồm các thông tin thận trọng (cảnh báo/biện pháp phòng ngừa) quan trọng và phải được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.Cảnh báoVăn bản có biểu tượng cảnh báo phải được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.Nhãn WEEE"Không xử lý như rác thải thông thường". Khi thải bỏ sản phẩm, cần phải mang sản phẩm tới nơi thu gom được chỉ định để tái chế và phục hồi để ngăn rủi ro nguy hại cho môi trường hoặc sức khỏe con người do sự hiện diện của các chất có hại.Nhãn CESản phẩm tuân thủ các yêu cầu được quy định trong các chỉ thị về ghi nhãn CE của Châu Âu.Nhãn RCMSản phẩm tuân thủ theo các yêu cầu pháp lý về an toàn điện, EMC và phổ vô tuyến đối với các sản phẩm được cung cấp cho thị trường Australia hoặc New Zealand.Nhiễu sóngCó thể xảy ra nhiễu sóng điện từ ở vùng lân cận quanh sản phẩm.
SELAMAT DATANG
Tahniah atas pemilikan peranti penstriman anda yang baharu.
Tahniah atas pemilikan peranti penstriman anda yang baharu.
Kandungan bungkusan - lihat ilustrasi 1
1.Peranti2.Kabel USB mikro3.Pendakap pelekapan dengan pemegang kabel4.Kabel audio (Toslink) optikal5.Sacet pembersihan6.Pita pelekat ganda ganti untuk pelekapan7.Kabel audio analog (picu ke fono mini)SILA AMBIL PERHATIANBaca buku panduan ini dan arahan pengguna untuk alat bantu pendengaran anda dengan cermat sebelum anda mula menggunakan peranti.
Kegunaan yang dicadangkan
Peranti ini bertujuan sebagai pemancar bunyi wayarles dari televisyen ke alat pendengaran yang disokong.
Maklumat keselamatan penting
Baca bahagian ini dengan teliti sebelum anda mula menggunakan peranti ini.Jauhkan peranti daripada kanak-kanak yang berumur di bawah tiga tahun.Jangan guna peranti di luar bangunan.Jangan cuba untuk membuka atau membaiki sendiri peranti. Hubungi profesional penjagaan pendengaran anda jika anda perlu untuk membaiki peranti anda.Jauhkan peranti dari cahaya matahari terus dan jangan letakkan berhampiran dengan sebarang peralatan lain yang boleh memanaskannya.Pengecas dinding TV atau USB mesti mematuhi IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 atau standard keselamatan yang setara dengannya.Peranti anda perlu disimpan dan dipindahkan dalam suhu dan kelembapan antara -20°C hingga +55°C (-4°F hingga 131°F) dan 10%-90% rH.Peranti anda direka untuk beroperasi dalam suhu, kelembapan dan tekanan atmosfera antara 0°C (32°F) hingga 45°C (113°F), 10%-90% rH dan 500 hingga 1500 mBar.
BERMULA
Menyambung peranti ke TV anda
Pilihan A: menggunakan kabel optik - lihat ilustrasi 2
Pilihan B: menggunakan kabel audio analog - lihat ilustrasi 3
Menjana kuasa peranti
Untuk menjana kuasa peranti, sambungkan kabel USB Mikro ke peranti dan kemudian, sambungkan hujung lagi satu ke soket USB di belakang TV anda.Kemudian, hidupkan TV anda.SILA AMBIL PERHATIANJika TV anda tidak mempunyai soket USB, anda boleh menggunakan pengecas dinding USB standard (tidak disertakan). Pengecas dinding seharusnya membekal sekurang-kurangnya 500 mA (2.5 W) kuasa.
Menyediakan peranti untuk satu atau dua alat bantu pendengaran - lihat ilustrasi 5
Anda boleh menyediakan peranti anda menurut keperluan anda menggunakan penggelongsor di bawah peranti. Jika anda mempunyai satu alat bantu pendengaran, pilih tetapan monoaural dan pilih binaural jika anda menggunakan dua alat bantu pendengaran.Bunyi monoBunyi stereo
Pasangkan peranti dengan alat bantu pendengaran - lihat ilustrasi 6.
Anda perlu pasangkan peranti anda dan alat bantu pendengaran sebelum anda mula strim bunyi dari TV anda Lakukan seperti yang berikut:1.Kuasakan peranti anda dengan menghidupkan TV anda (lihat ilustrasi 4) atau rujuk bahagian “Menguasakan peranti”.2.Mulakan semula alat bantu pendengaran anda dengan membuka dan menutup tempat bateri.3.Dekatkan alat bantu pendengaran dalam jarak peranti semasa perpasangan (1-2 meter).4.Alat bantu pendengaran memainkan nada mengesahkan bahawa ia telah dipasangkan dengan peranti.SILA AMBIL PERHATIANAlat bantu pendengaran anda hanya dalam mod berpasangan tiga minit selepas anda memulakannya. Anda mungkin perlu memulakannya semula jika anda tidak memasangkannya pada masa.SILA AMBIL PERHATIANPeranti boleh digunakan untuk strim bunyi kepada lebih daripada satu pengguna pada satu-satu masa. Jik anda perlu pilihan ini, hanya ikuti prosedur berpasangan di atas.
Mengeluarkan pasangan
MENGGUNAKAN PERANTI DENGAN APLIKASI - lihat ilustrasi 7
Menggunakan peranti
Sebaik sahaja peranti dipasangkan dengan alat bantu pendengaran anda, ia akan bersedia untuk digunakan melalui Aplikasi anda. Untuk memulakan pendengaran TV anda, lakukan seperti yang berikut:1.Mulakan dengan memeriksa alat bantu pendengaran dpasangkan dengan telefon anda.2.Buka Aplikasi anda dan pilih program pendengaran TV. Anda akan mula mendengar bunyi dari TV.3.Untuk menghentikan pendengaran bunyi dari TV anda, hanya tukar kepada program pendengaran lain.SILA AMBIL PERHATIANPertama kali anda gunakan Aplikasi anda selepas memasangkan alat bantu pendengaran anda dengan peranti, anda akan melihat teks bantuan pada skrin memaklumkan anda bahawa program TV PLAY telah ditambah kepada senarai program anda. Mesej ini akan hilang sebaik sahaja anda ketik mana-mana sahaja pada skrin.SILA AMBIL PERHATIANJika anda tidak lihat ikon program TV PLAY pada Aplikasi anda, peranti dan alat bantu pendengaran tidak dipasangkan dengan betul.
Pelarasan kelantangan bunyi TV
Panggilan telefon semasa menggunakan peranti
Jika anda mempunyai iPhone, hanya jawab panggilan masuk seperi biasa anda lakukan pada telefon anda.Jika anda mempunyai telefon pintar Android, anda perlukan COM-DEX untuk mengekalkan perbualan telefon semasa menggunakan peranti. Apabila menerima panggilan, lakukan seperti yang berikut:1.Terima panggilan dengan menekan butang tolak pada COM-DEX.SILA AMBIL PERHATIANJika panggilan telefon tidak distrim pada alat bantu pendengaran, cuba tukar program pendengaran lain menggunakan Aplikasi anda
PILIHAN: MENYAMBUNG PERANTI KE BELAKANG TV ANDA - lihat ilustrasi 8
Untuk menyambung peranti ke satu daripada sudut atas TV anda, ikuti langkah ini dengan berhati-hati.1.Bersihkan permukaan pada belakang TV anda menggunakan sacet pembersihan. Biarkan permukaan kering selama beberapa saat.2.Tanggalkan kerajang perlindungan pita pelekat pada pendakap pelekapan.3.Tekan pita pelekat pada pendakap pelekapan pada belakang TV anda dan perlu ditekan selama 5 minit.4.Tarik kabel menerusi pemegang kabel pada pendakap pelekapan anda.5.Luncurkan peranti ke dalam pendakap pelekapan dan ketatkan kabel dengan pengetat kabel.SILA AMBIL PERHATIANJangan sambungkan peranti secara terus ke sistem pengudaraan TV anda. Di mana sistem pengudaraan ditempatkan bergantung pada TV anda.SILA AMBIL PERHATIANJangan simpan peranti dalam laci - ini mungkin mempunyai impak negatif pada penghantaran data wayarles - lihat ilustrasi 9.SILA AMBIL PERHATIANUntuk jarak transmisi lebih lama pastikan peranti boleh dilihat.
Untuk menyambung peranti ke satu daripada sudut atas TV anda, ikuti langkah ini dengan berhati-hati.1.Bersihkan permukaan pada belakang TV anda menggunakan sacet pembersihan. Biarkan permukaan kering selama beberapa saat.2.Tanggalkan kerajang perlindungan pita pelekat pada pendakap pelekapan.3.Tekan pita pelekat pada pendakap pelekapan pada belakang TV anda dan perlu ditekan selama 5 minit.4.Tarik kabel menerusi pemegang kabel pada pendakap pelekapan anda.5.Luncurkan peranti ke dalam pendakap pelekapan dan ketatkan kabel dengan pengetat kabel.SILA AMBIL PERHATIANJangan sambungkan peranti secara terus ke sistem pengudaraan TV anda. Di mana sistem pengudaraan ditempatkan bergantung pada TV anda.SILA AMBIL PERHATIANJangan simpan peranti dalam laci - ini mungkin mempunyai impak negatif pada penghantaran data wayarles - lihat ilustrasi 9.SILA AMBIL PERHATIANUntuk jarak transmisi lebih lama pastikan peranti boleh dilihat.
MAKLUMAT TAMBAHAN
Penyelenggaraan
Bersihkan peranti anda menggunakan kain lembut yang kering atau vakum bersihkannya dengan muncung lembut.SILA AMBIL PERHATIANJangan basuh peranti anda dan jangan sekali-kali rendamnya dalam air atau sebarang cecair lain.
LED
LEDMAKSUDLampu putih semakin kelamAnda akan melihat ini pertama kali anda hidupkan peranti atau selepas set semula.Satu kelipan biru untuk setiap alat bantu pendengaranPeranti menghantar maklumat pasangan ke alat bantu pendengaranLampu biru semakin kelamJika anda buat tekanan pendek pada butang set semula, LED akan berkelip biru dan strim akan berhenti selama 30 saat. Ini tiada kesan pada peranti andaLampu hijau semakin kelamPeranti ini dihidupkan dan tidak distrimkan.Lampu hijau tetapPeranti ini dihidupkan dan distrimkanLampu merah berkelipFormat bunyi tidak diketahuiLampu merah semakin kelamPeranti terlampau panas. Biarkan peranti sejuk sebelum gunaCorak LED ini juga boleh dlihat jika kabel USB tidak menyediakan kuasa yang cukup untuk perantiLampu merah tetapPeranti tidak berfungsi. Hubungi pakar penjagaan pendengaran profesional anda
Menetapkan semula peranti
Di belakang peranti anda, anda akan menemui butang. Anda boleh menggunakan butang ini untuk menetapkan semula peranti anda dengan menekannya selama 5 saat. Ini akan but semula peranti dan mengalih keluar sebarang berpasangan sedia ada daripada peranti.SILA AMBIL PERHATIANJika anda set semula peranti anda, anda perlu pasangkan alat bantu pendengaran anda dengan peranti sekali lagi.
Penyelesaian masalah
Halaman ini mengandungi nasihat tentang apa yang perlu dilakukan sekiranya peranti anda berhenti berfungsi atau tidak berfungsi seperti yang sepatutnya. Jika masalah masih berterusan, hubungi pakar penjagaan pendengaran profesional anda.MasalahKemungkinan penyebabPenyelesaianTiada bunyi daripada TV dalam alat bantu pendengaran sayaa. Alat bantu pendengaran dan peranti tidak pasangkanb. Peranti tidak disambungkan dengan betul ke TV andac. Sumber audio dihidupkand. Bateri alat bantu pendengaran hampir habise. Alat bantu pendengaran anda bukan dalam program TV PLAYf. Kelantangan terlalu perlahana. Jadikan peranti dan alat bantu pendengaran anda berpasanganb. Periksa bahawa peranti disambungkan dengan betul ke TVc. Hidupkan sumber audiod. Gantikan bateri alat bantu pendengarane. Pilih program TV PLAY pada Aplikasif. Tingkatkan kelantangan pada AplikasiOrang lain tidak boleh mendengar bunyi daripada TVa. Anda perlu menyambungkan peranti ke soket fon kepalaa1. Sambungkan kabel analog seperti diterangkan dalam bab Sambungana2. Gunakan output berlainan pada TVa3. Semak tetapan audio pada TV anda dan set pembesar suara untuk digunakan selariSaya hanya boleh mendengar bunyi dalam satu bantu pendengarana. Bateri pada alat bantu pendengaran lain hampir habisb. Hanya satu alat bantu pendengaran telah dipasangkan dengan perantia. Tukarkan bateri alat bantu pendengaranb. Mulakan pasangan baharu?Saya telah sambungkan kabel optik ke TV saya, tetapi saya tidak mempunyai audio dalam alat bantu pendengaran sayaa. TV tidak dikonfigurasikan untuk menghantar audio melalui penyambung keluar optika. Semak tetapan output audio TV (Tetapan lanjutan)Saya telah sambung kabel analog ke TV saya, tetapi saya tidak mempunyai audio dalam alat bantu pendengaran sayaPenyambung analog pada TV adalah input bunyi sahajaa. Gunakan kabel optik yang dibekalkan dengan peranti andab. Gunakan kabel jek mini ke jek mini dan palam telefon telinga pada TV andac. TV anda mungkin tidak serasi dengan perantiKelantangan tidak selesaa. Laraskan kelantangan mengggunakan Aplikasi atau kawalan jauhb. Semak tetapan lanjutan pada TV anda untuk melihat tetapan kelantanganBunyi TV dalam alat bantu pendengaran diganggu dalam satu atau kedua-dua alat bantu pendengarana. Peranti telah diletakkan dalam laci, atau ianya di belakang dindingb. Peranti di luar jarakc. Terdapat gangguan daripada sumber transmisi radio laina. Letakkan peranti senang dilihatb. Letakkan peranti dalam jarakc. Jauhkan daripada sumber transmisi radio lainLED berkelip merah dan tidak terdapat bunyi dalam alat bantu pendengarana. Peranti terlampau panasb. TV tidak dapat bekalkan kuasa secukupnya ke perantia. Jauhkan peranti daripada cahaya matahari. Jangan letakkan dalam laci dan jauhkan daripada sistem pengudaraan TV di belakangb. Putus sambung peralatan lain disambung ke TV melalui USB, atau sambung peranti ke soket kuasaJika masalah masih berterusan, hubungi pakar penjagaan pendengaran profesional anda.
MAKLUMAT PERATURAN
Arahan EU
Arahan 2014/53/EU
Maklumat berkaitan pelupusan
SIMBOL
Simbol-simbol yang biasa digunakan oleh dalam pelabelan peranti perubatan (label/IFU/dsb.)SimbolTajuk/PeneranganPengilangProduk yang dihasilkan oleh pengilang yang nama serta alamatnya dinyatakan di sebelah simbol. Tarikh perkilangan juga akan dinyatakan jika bersesuaian.Nombor katalogNombor katalog (butir) produk.Rujuk panduan penggunaPanduan pengguna mengandungi maklumat peringatan penting (amaran/langkah pengawasan) dan mesti dibaca sebelum menggunakan produk tersebut.AmaranTeks bertanda simbol amaran perlu dibaca sebelum menggunakan produk.Tanda WEEE“Bukan untuk sisa buangan am”. Apabila melupuskan sesuatu produk, ia mesti dihantar ke tempat pengumpul yang ditetapkan untuk kitar semular dan pemulihan supaya mengelakkan risiko yang berbahaya terhadap alam sekitar atau kesihatan manusia akibat kehadiran bahan-bahan berbahaya.Tanda CEProduk ini mematuhi syarat-syarat yand ditetapkan dalam arahan penandaan CE Eropah.Tanda RCMProduk ini mematuhi keperluan kawal selia keselamatan elektrik, EMC dan spektrum radio bagi produk yang dibekalkan untuk pasaran Australia atau New Zealand.GangguanGangguan elektromagnet mungkin berlaku di sekitar produk.
Simbol-simbol yang biasa digunakan oleh dalam pelabelan peranti perubatan (label/IFU/dsb.)SimbolTajuk/PeneranganPengilangProduk yang dihasilkan oleh pengilang yang nama serta alamatnya dinyatakan di sebelah simbol. Tarikh perkilangan juga akan dinyatakan jika bersesuaian.Nombor katalogNombor katalog (butir) produk.Rujuk panduan penggunaPanduan pengguna mengandungi maklumat peringatan penting (amaran/langkah pengawasan) dan mesti dibaca sebelum menggunakan produk tersebut.AmaranTeks bertanda simbol amaran perlu dibaca sebelum menggunakan produk.Tanda WEEE“Bukan untuk sisa buangan am”. Apabila melupuskan sesuatu produk, ia mesti dihantar ke tempat pengumpul yang ditetapkan untuk kitar semular dan pemulihan supaya mengelakkan risiko yang berbahaya terhadap alam sekitar atau kesihatan manusia akibat kehadiran bahan-bahan berbahaya.Tanda CEProduk ini mematuhi syarat-syarat yand ditetapkan dalam arahan penandaan CE Eropah.Tanda RCMProduk ini mematuhi keperluan kawal selia keselamatan elektrik, EMC dan spektrum radio bagi produk yang dibekalkan untuk pasaran Australia atau New Zealand.GangguanGangguan elektromagnet mungkin berlaku di sekitar produk.
WELCOME
Congratulations on your new streaming device.
Congratulations on your new streaming device.
Package contents - see illustration 1
1.Device2.Micro USB cable3.Mounting bracket with cable holder4.Optical (Toslink) audio cable5.Cleaning sachet6.Spare double adhesive tape for mounting7.Analog audio cable (mini jack-to-phono)NOTERead this booklet and the user instructions for your hearing aids carefully before you start using the device.
Intended use
This device is intended as a wireless sound transmitter from a television to supported hearing aids.
Important safety information
Read this section carefully before you start using the device.Keep the device out of reach of children under three years.Don't use the device outdoors.Don't try to open or repair the device yourself. Contact your hearing care professional if you need to have it repaired.Keep the device away from direct sunlight and don't place it close to any other equipment that may heat it up.The TV or USB wall charger must comply to IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 or equivalent safety standards.Your device should be stored and transported within the temperature and humidity ranges of -20°C to +55°C (-4°F to 131°F) and 10%-90% rH.Your device is designed to operate within the temperature, humidity and atmospheric pressure ranges of 0°C (32°F) to 45°C (113°F), 10%-90% rH and 500 to 1500 mBar.
GETTING STARTED
Connecting the device to your TV
Option A: using the optical cable - see illustration 2
Option B: using the analogue audio cable - see illustration 3
Powering the device
To power the device, connect the Micro USB cable to the device and then connect the other end to the USB socket on the back of your TV.Then turn on your TV.NOTEIf your TV doesn't have a USB socket, you can use a standard USB wall charger (not included). The wall charger should supply at least 500 mA (2.5 W) of power.
Setting up the device for one or two hearing aids - see illustration 5
You can set up your device according to your needs using the slider on the bottom of the device. If you have one hearing aid, choose the monaural setting, and select the binaural setting if you are using two hearing aids.Mono soundStereo sound
Pairing the device with your hearing aids - see illustration 6
You need to pair your device and hearing aids before you start streaming sound from your TV. Do as follows:1.Power your device by turning on your TV (see illustration 4) or consult the "Powering the device" section.2.Restart your hearing aids by opening and closing the battery compartment.3.Keep the hearing aids in range of the device while pairing (3-6 feet).4.The hearing aids play a tone confirming that they have been paired with the device.NOTEYour hearing aids are only in pairing mode for three minutes after you restart them. You might need to restart them again if you didn't pair them in time.NOTEThe device can be used to stream sound to more than one user at a time. If you need this option, simply follow the same pairing procedure above.
Removing a pairing
USING THE DEVICE WITH THE APP - see illustration 7
Using the device
Once the device has been paired with your hearing aids, it will be ready to use via your App. To start listening to your TV, do as follows:1.Start by checking that your hearing aids are paired with your phone.2.Open your App and select the TV listening program. You'll start listening to the sound from the TV.3.To stop listening to the sound from your TV, simply change to another listening program.NOTEThe first time you use your App after pairing your hearing aids with the device, you'll see a help text on the screen informing you that a TV PLAY program has been added to your program list. This message will disappear as soon as you tap anywhere on the screen.NOTEIf you don't see the TV PLAY program icon on your App, the device and hearing aids are not paired correctly.
Adjusting the volume of the TV sound
Phone calls while using the device
If you have an iPhone, just answer incoming calls as you usually do on your phone.If you have an Android smartphone, you need a COM-DEX in order to maintain phone conversations while using the device. When receiving a call, do as follows:1.Accept the call by pressing the push button on your COM-DEX.NOTEIf the phone call is not streamed to your hearing aids, try changing to another listening program using your App.
OPTIONAL: ATTACHING THE DEVICE TO THE BACK OF YOUR TV - see illustration 8
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps carefully:1.Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface dry for a few seconds.2.Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.3.Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep it pressed for 5 seconds.4.Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.5.Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable fastener.NOTEDo not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventilation system is placed depends of your TV.NOTEDon't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data transmission - see illustration 9.NOTEFor longer transmission range keep the device in line of sight.
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps carefully:1.Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface dry for a few seconds.2.Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.3.Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep it pressed for 5 seconds.4.Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.5.Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable fastener.NOTEDo not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventilation system is placed depends of your TV.NOTEDon't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data transmission - see illustration 9.NOTEFor longer transmission range keep the device in line of sight.
ADDITIONAL INFORMATION
Maintenance
Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle.NOTEDon't wash your device and never immerse it in water or any other liquid.
LEDs
LEDMEANINGFading white lightYou'll see this the first time you turn on the device or after a resetOne blue flash for each hearing aidThe device is sending pairing information to your hearing aidsFading blue lightIf you make a short press on the reset button, the LED will flash blue and streaming will stop for 30 seconds. This will have no effect on your deviceFading green lightThe device is on but not streamingConstant green lightThe device is on and streamingBlinking red lightUnknown sound formatFading red lightThe device is overheated. Let the device cool down before useThis LED pattern can also be seen if the USB cable doesn't provide the device with enough powerConstant red lightThe device is not working. Contact your hearing care professional
Resetting the device
On the back of your device you will find a button. You can use this button to reset your device by pressing it for 5 seconds. This will reboot the device and remove any existing pairings from the device.NOTEIf you reset your device, you'll have to pair your hearing aids with the device again.
Troubleshooting
These pages contain advice on what to do if your device stops working or if it doesn't work as expected. If the problem persists, contact your hearing care professional.ProblemPossible causeSolutionThere is no sound from the TV in my hearing aidsa. The hearing aids and the device are not pairedb. The device is not connected properly to your TVc. The audio source is not turned ond. The hearing aid batteries are almost flate. Your hearing aids are not in the TV PLAY programf. The volume is too lowa. Pair the device and your hearing aidsb. Check that the device is properly connected to the TVc. Turn the audio source ond. Change the hearing aid batteriese. Select the TV PLAY program on the Appf. Turn up the volume on the AppOthers can't hear the sound from the TVa. You have connected the device to the headphone socketa1. Connect the analog cable as described in the Connection chaptera2. Use a different output on the TVa3. Check the audio settings on your TV and set the loudspeakers to be used in parallelI can only hear sound in one hearing aida. The battery on the other hearing aid is flatb. Only one hearing aid has been paired with the devicea. Change the hearing aid batteryb. Make a new pairingI have connected the optical cable to my TV, but I have no audio in my hearing aidsa. The TV is not configured to send audio out via the optical out connectora. Check the TV audio output settings (advanced settings)I have connected the analog cable to my TV, but I have no audio in my hearing aidsThe analog connectors on the TV are only sound inputa. Use the optical cable supplied with your deviceb. Use a mini jack to mini jack cable and the headphone plug on your TVc. Your TV may not be compatible with the deviceThe volume is not comfortablea. Adjust the volume using the App or a remote controlb. Check the advanced settings on your TV to see volume settingsThe TV sound in my hearing aids is interrupted in one or both hearing aidsa. The device has been placed in a drawer, or it is behind a wallb. The device is out of rangec. There is interference from other radio transmission sourcesa. Place the device in line of sightb. Place the device into rangec. Move away from other radio transmission sourcesThe LED flashes red and there is no sound in the hearing aidsa. The device is overheatedb. The TV cannot supply enough power to the devicea. Keep the device away from sunlight. Don't place it in a drawer and keep it away from the TV's ventilation system on the backb. Disconnect other equipment connected to the TV via USB, or connect the device to the power outletIf the problem persists, contact your hearing care professional.
REGULATORY INFORMATION
EU Directives
Directive 2014/53/EU
Information regarding disposal
FCC and IC statements
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPFederal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.NOTE:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
SYMBOLS
Symbols commonly used by in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalog numberThe product’s catalog (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
Symbols commonly used by in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalog numberThe product’s catalog (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
FCC AND IC STATEMENTS
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPCAN ICES-3(B)/NMB-3 (B)Federal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.NOTE:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPCAN ICES-3(B)/NMB-3 (B)Federal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.NOTE:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
LICENSE AGREEMENT
Apache License (mbed TLS)Version 2.0, January 2004http://apache.org/licences/TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION1. Definitions."License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document."Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License."Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity."You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License."Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files."Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types."Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below)."Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof."Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution.""Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work.2. Grant of Copyright License.Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form.3. Grant of Patent License.Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.4. Redistribution.You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions:1.You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and2.You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and3.You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and4.If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License.You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.5. Submission of Contributions.Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions.6. Trademarks.This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.7. Disclaimer of Warranty.Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License.8. Limitation of Liability.In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages.9. Accepting Warranty or Additional Liability.While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability.END OF TERMS AND CONDITIONSAppendix: How to apply the Apache License to your workTo apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same "printed page" as the copyright notice for easier identification within third-party archives.Copyright [yyyy] [name of copyright owner]Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License athttp://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.Copyright © Widex A/S, 2017 - 2018. All rights reserved. Any unauthorized redistribution or use of the software in source or binary form is prohibited and will be prosecuted when discovered.
Apache License (mbed TLS)
Appendix: How to apply the Apache License to your work
LICENSE NOTICE AND TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Page 169/240
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
问题
可能的原因
解决方法
LED 灯闪烁红色,助
听器中听不到声音
a.设备过热
b.电视无法为设备提
供足够的电量
a.保持设备远离阳光
直射。切勿将设备放
置于抽屉中,并且保
持设备远离电视背面
的通风系统
b.断开通过 USB 连接
到电视的其他设备,
或将设备连接到电源
插座上
如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。
169
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 14708105_language-pack-1.pdf
File size: 2.24 MB
File Language: English
Pages: 240
Author: Widex
File created: 2018-09-21
Published:
2021-10-26
Updated: 2023-05-18
Download File
Table of Contents
×
WELCOME
4
Congratulations on your new streaming device.
4
Congratulations on your new streaming device.
4
Package contents - see illustration 1
4
1.Device2.Micro USB cable3.Mounting bracket with cable holder4.Optical (Toslink) audio cable5.Cleaning sachet6.Spare double adhesive tape for mounting7.Analogue audio cable (mini jack-to-phono)NOTERead this booklet and the user instructions for your hearing aids carefully before you start using the device.
4
Intended use
4
This device is intended as a wireless sound transmitter from a television to supported hearing aids.
4
Important safety information
4
Read this section carefully before you start using the device.Keep the device out of reach of children under three years.Don't use the device outdoors.Don't try to open or repair the device yourself. Contact your hearing care professional if you need to have it repaired.Keep the device away from direct sunlight and don't place it close to any other equipment that may heat it up.The TV or USB wall charger must comply to IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 or equivalent safety standards.Your device should be stored and transported within the temperature and humidity ranges of -20°C to +55°C (-4°F to 131°F) and 10%-90% rH.Your device is designed to operate within the temperature, humidity and atmospheric pressure ranges of 0°C (32°F) to 45°C (113°F), 10%-90% rH and 500 to 1500 mBar.
4
GETTING STARTED
5
Connecting the device to your TV
5
Option A: using the optical cable - see illustration 2
5
Option B: using the analogue audio cable - see illustration 3
5
Powering the device
5
To power the device, connect the Micro USB cable to the device and then connect the other end to the USB socket on the back of your TV.Then turn on your TV.NOTEIf your TV doesn't have a USB socket, you can use a standard USB wall charger (not included). The wall charger should supply at least 500 mA (2.5 W) of power.
5
Setting up the device for one or two hearing aids - see illustration 5
6
You can set up your device according to your needs using the slider on the bottom of the device. If you have one hearing aid, choose the monaural setting, and select the binaural setting if you are using two hearing aids.Mono soundStereo sound
6
Pairing the device with your hearing aids - see illustration 6
6
You need to pair your device and hearing aids before you start streaming sound from your TV. Do as follows:1.Power your device by turning on your TV (see illustration 4) or consult the "Powering the device" section.2.Restart your hearing aids by opening and closing the battery compartment.3.Keep the hearing aids in range of the device while pairing (1-2 metres).4.The hearing aids play a tone confirming that they have been paired with the device.NOTEYour hearing aids are only in pairing mode for three minutes after you restart them. You might need to restart them again if you didn't pair them in time.NOTEThe device can be used to stream sound to more than one user at a time. If you need this option, simply follow the same pairing procedure above.
6
Removing a pairing
6
USING THE DEVICE WITH THE APP - see illustration 7
7
Using the device
7
Once the device has been paired with your hearing aids, it will be ready to use via your App. To start listening to your TV, do as follows:1.Start by checking that your hearing aids are paired with your phone.2.Open your App and select the TV listening program. You'll start listening to the sound from the TV.3.To stop listening to the sound from your TV, simply change to another listening program.NOTEThe first time you use your App after pairing your hearing aids with the device, you'll see a help text on the screen informing you that a TV PLAY program has been added to your program list. This message will disappear as soon as you tap anywhere on the screen.NOTEIf you don't see the TV PLAY program icon on your App, the device and hearing aids are not paired correctly.
7
Adjusting the volume of the TV sound
7
Phone calls while using the device
7
If you have an iPhone, just answer incoming calls as you usually do on your phone.If you have an Android smartphone, you need a COM-DEX in order to maintain phone conversations while using the device. When receiving a call, do as follows:1.Accept the call by pressing the push button on your COM-DEX.NOTEIf the phone call is not streamed to your hearing aids, try changing to another listening program using your App.
7
OPTIONAL: ATTACHING THE DEVICE TO THE BACK OF YOUR TV - see illustration 8
8
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps carefully:1.Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface dry for a few seconds.2.Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.3.Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep it pressed for 5 seconds.4.Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.5.Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable fastener.NOTEDo not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventilation system is placed depends of your TV.NOTEDon't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data transmission - see illustration 9.NOTEFor longer transmission range keep the device in line of sight.
8
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps carefully:1.Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface dry for a few seconds.2.Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.3.Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep it pressed for 5 seconds.4.Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.5.Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable fastener.NOTEDo not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventilation system is placed depends of your TV.NOTEDon't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data transmission - see illustration 9.NOTEFor longer transmission range keep the device in line of sight.
8
ADDITIONAL INFORMATION
9
Maintenance
9
Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle.NOTEDon't wash your device and never immerse it in water or any other liquid.
9
LEDs
9
LEDMEANINGFading white lightYou'll see this the first time you turn on the device or after a resetOne blue flash for each hearing aidThe device is sending pairing information to your hearing aidsFading blue lightIf you make a short press on the reset button, the LED will flash blue and streaming will stop for 30 seconds. This will have no effect on your deviceFading green lightThe device is on but not streamingConstant green lightThe device is on and streamingBlinking red lightUnknown sound formatFading red lightThe device is overheated. Let the device cool down before useThis LED pattern can also be seen if the USB cable doesn't provide the device with enough powerConstant red lightThe device is not working. Contact your hearing care professional
9
Resetting the device
9
On the back of your device you will find a button. You can use this button to reset your device by pressing it for 5 seconds. This will reboot the device and remove any existing pairings from the device.NOTEIf you reset your device, you'll have to pair your hearing aids with the device again.
9
Troubleshooting
9
These pages contain advice on what to do if your device stops working or if it doesn't work as expected. If the problem persists, contact your hearing care professional.ProblemPossible causeSolutionThere is no sound from the TV in my hearing aidsa. The hearing aids and the device are not pairedb. The device is not connected properly to your TVc. The audio source is not turned ond. The hearing aid batteries are almost flate. Your hearing aids are not in the TV PLAY programf. The volume is too lowa. Pair the device and your hearing aidsb. Check that the device is properly connected to the TVc. Turn the audio source ond. Change the hearing aid batteriese. Select the TV PLAY program on the Appf. Turn up the volume on the AppOthers can't hear the sound from the TVa. You have connected the device to the headphone socketa1. Connect the analogue cable as described in the Connection chaptera2. Use a different output on the TVa3. Check the audio settings on your TV and set the loudspeakers to be used in parallelI can only hear sound in one hearing aida. The battery on the other hearing aid is flatb. Only one hearing aid has been paired with the devicea. Change the hearing aid batteryb. Make a new pairingI have connected the optical cable to my TV, but I have no audio in my hearing aidsa. The TV is not configured to send audio out via the optical out connectora. Check the TV audio output settings (advanced settings)I have connected the analogue cable to my TV, but I have no audio in my hearing aidsThe analogue connectors on the TV are only sound inputa. Use the optical cable supplied with your deviceb. Use a mini jack to mini jack cable and the headphone plug on your TVc. Your TV may not be compatible with the deviceThe volume is not comfortablea. Adjust the volume using the App or a remote controlb. Check the advanced settings on your TV to see volume settingsThe TV sound in my hearing aids is interrupted in one or both hearing aidsa. The device has been placed in a drawer, or it is behind a wallb. The device is out of rangec. There is interference from other radio transmission sourcesa. Place the device in line of sightb. Place the device into rangec. Move away from other radio transmission sourcesThe LED flashes red and there is no sound in the hearing aidsa. The device is overheatedb. The TV cannot supply enough power to the devicea. Keep the device away from sunlight. Don't place it in a drawer and keep it away from the TV's ventilation system on the backb. Disconnect other equipment connected to the TV via USB, or connect the device to the power outletIf the problem persists, contact your hearing care professional.
9
REGULATORY INFORMATION
12
EU Directives
12
Directive 2014/53/EU
12
Information regarding disposal
12
FCC and IC statements
12
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPFederal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.NOTE:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
12
SYMBOLS
14
Symbols commonly used by WIDEX A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalogue numberThe product’s catalogue (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
14
Symbols commonly used by WIDEX A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalogue numberThe product’s catalogue (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
14
ようこそ
15
新しい音声転送装置をご購入いただきありがとうございます。
15
新しい音声転送装置をご購入いただきありがとうございます。
15
内容物一覧 - 図1を参照
15
1.装置2.マイクロUSBケーブル3.ケーブルホルダーを使用したブラケットの取り付け4.光学 (Toslink) 音声ケーブル5.お手入れ用小袋6.予備の取付用両面テープ7.アナログ音声ケーブル(音声ミニジャック)付記本装置をご使用になる前に、この小冊子および補聴器の取扱説明書をよくお読みください。
15
用途
15
本装置は、対応する補聴器にテレビの音声を転送する無線音声送信機です。
15
重要な安全情報
15
本装置をご使用になる前に、このページをよくお読みください。本装置は、3歳未満のお子様の手の届かない場所に保管してください。屋外では装置を使用しないでください。ご自分で分解または修理しようとしないでください。修理が必要な場合は販売店にご相談ください。本装置は直射日光を避けて保管し、熱くなる可能性のある機械類の近くには置かないでください。テレビまたはUSB壁コンセント用充電器は、IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC 62368-1あるいは同等の安全規準に準拠している必要があります。本装置の保管と輸送は、温度-20°C~+55°C(-4°F~131°F)、相対湿度10%~90%の環境で行ってください。本装置は、温度0° C (32° F )~45° C (113° F )、湿度10% ~90% RH、気圧500~1500mbarの範囲で作動するよう設計されています。
15
スタートガイド
16
装置をテレビに接続します。
16
オプションA:光ケーブルを使用 - 図2を参照
16
オプションB:アナログ音声ケーブルを使用 - 図3を参照
16
装置への電力供給
16
装置に電力を供給するには、マイクロUSBケーブルを装置に接続し、もう片方をテレビの裏のUSBソケットに接続します。テレビの電源をオンにします。付記テレビにUSBソケットがない場合、標準のUSB壁コンセント用充電器 (別売) を使用できます。壁コンセント用充電器は、少なくとも500 mA (2.5 W) の電力を供給できる必要があります。
16
片耳または両耳の補聴器のために装置を設定 - 図5を参照
17
装置の下部にあるスライダを使って、ご自分のニーズに合わせて装置を設定できます。補聴器が1台の場合は片耳設定を、2台の場合は両耳設定を選択してください。モノラル音声ステレオ音声
17
補聴器と装置のペアリング - 図6を参照
17
テレビの音声転送を開始する前に、装置と補聴器のペアリングを行う必要があります。以下の手順に従ってください:1.テレビの電源をオンにして装置に電力を供給します(図4を参照)、または「装置への電力供給」セクションを参照してください。2.電池ホルダーを開閉して補聴器をオンにします。3.ペアリング中は、補聴器を装置の通信範囲に置いてください (1~2 m)。4.ペアリングが完了すると、完了を知らせる音が補聴器から聞こえます。付記補聴器は、再起動から3分後にペアリングモードになります。ペアリングできない場合、再起動が必要となる場合があります。付記装置は、2名以上のユーザーに同時に音声を転送するために使用することもできます。この場合、上記と同じペアリング手順を繰り返してください。
17
ペアリングの解除
17
アプリで装置を使用する - 図7を参照
18
装置の使用
18
補聴器と装置がペアリングされると、アプリを介して使用できるようになります。テレビを視聴するには以下の手順に従ってください:1.まず、補聴器と電話とペアリングされていることを確認します。2.アプリを開き、テレビの視聴プログラムを選択します。テレビの音声が聞こえます。3.テレビの音声の視聴を停止するには、別のリスニングプログラムに変更します。付記補聴器を装置とペアリング後に初めてアプリを使う場合、プログラムリストにTV PLAYプログラムが追加されたことを通知するヘルプテキストが画面に表示されます。画面の任意の場所をタップするとこのメッセージは消えます。付記アプリ上にTV PLAYプログラムアイコンが表示されない場合、装置と補聴器が正しくペアリングされていません。
18
テレビの音量調整
18
装置を使用した通話
18
iPhoneをお持ちの場合、通常の電話と同様に通話できます。Androidのスマートフォンをお持ちの場合、装置を使用した通話にはCOM-DEXが必要です。通話の着信時の手順は以下の通りです:1.COM-DEX上のプッシュボタンを押して電話に出ます。付記補聴器に通話が転送されない場合、アプリを使って別の聴取プログラムに変更してください。
18
オプション:テレビの裏に装置を固定 - 図8を参照
19
テレビの右上または左上に装置を取り付けるには以下の手順に従ってください:1.お手入れ用小袋でテレビの裏面を清掃します。数秒間表面を乾燥させます。2.取り付けブラケットの接着テープにある保護ホイルをはがします。3.テレビの裏に取り付けブラケットの接着テープを押しつけ、5秒間そのままにします。4.取り付けブラケット上のケーブルホルダーにケーブルを通します。5.取り付けブラケットに装置をスライドさせ、ケーブルファスナーでケーブルを固定します。付記テレビの換気システムに装置を直接取り付けないでください。換気システムの位置はテレビによって異なります。付記無線データ送信に悪影響が発生する可能性があるため、装置を引き出しの中に入れないでください - 図9を参照。付記送信範囲が広い場合、装置を目に見える範囲に置きます。
19
テレビの右上または左上に装置を取り付けるには以下の手順に従ってください:1.お手入れ用小袋でテレビの裏面を清掃します。数秒間表面を乾燥させます。2.取り付けブラケットの接着テープにある保護ホイルをはがします。3.テレビの裏に取り付けブラケットの接着テープを押しつけ、5秒間そのままにします。4.取り付けブラケット上のケーブルホルダーにケーブルを通します。5.取り付けブラケットに装置をスライドさせ、ケーブルファスナーでケーブルを固定します。付記テレビの換気システムに装置を直接取り付けないでください。換気システムの位置はテレビによって異なります。付記無線データ送信に悪影響が発生する可能性があるため、装置を引き出しの中に入れないでください - 図9を参照。付記送信範囲が広い場合、装置を目に見える範囲に置きます。
19
追加情報
20
メンテナンス
20
柔らかい乾いた布を使って装置をお手入れするか、柔らかいノズルで装置をバキューム清掃します。付記装置を洗ったり、水またはその他の液体に浸さないでください。
20
LED
20
LED意味明るさが変化する白の点灯装置の電源を初めてオンにした時、またはリセットした場合に点灯します各補聴器に青の点滅装置がペアリング情報を補聴器に送信しています明るさが変化する青の点灯リセットボタンを短時間押すと青のLEDが点滅し、音声転送が30秒間停止します。装置には影響しません明るさが変化する緑の点灯装置の電源はオンになっていますが、音声は転送されていません緑の点灯装置の電源はオンになっており、音声が転送されています赤の点滅未知の音声フォーマットです明るさが変化する赤の点灯装置が過熱しています。使用前に装置の温度を下げてくださいこのLEDの点灯は、USBケーブルが装置に十分な電力を供給していない場合にも発生します赤の点灯装置が作動していません。販売店にご相談ください
20
装置のリセット
20
装置の裏にリセットボタンがあります。このボタンを5秒間押すと装置をリセットできます。リセットされると装置が再起動し、既存のすべてのペアリングが装置から解除されます。付記装置のリセット後は、装置と補聴器を再度ペアリングする必要があります。
20
トラブルシューティング
21
装置が作動しなくなった、または期待通りに機能しない場合は、このページに記載のアドバイスを参照してください。問題が解決しない場合は販売店にご相談ください。問題考えられる原因解決策補聴器からテレビの音声が聞こえないa.装置と補聴器がペアリングされていないb.装置がテレビに正しく接続されていないc.音声源の電源が入っていないd.補聴器のバッテリーレベルが低下しているe.TV PLAYプログラムに補聴器がないf.音量が低すぎるa.装置と補聴器をペアリングしますb.装置がテレビに正しく接続されていることを確認しますc.音声源を電源を入れますd.補聴器のバッテリーを交換しますe.アプリでTV PLAYプログラムを選択しますf.アプリで音量を上げます他の人がテレビの音声を聞くことができないa.装置がヘッドフォンジャックに接続されているa1.接続のセクションに記載の通りにアナログケーブルを接続しますa2.テレビの別の出力を使用しますa3.テレビの音声設定を確認し、テレビのスピーカーも使えるように設定します片方の補聴器からしか音が聞こえないa.片方の補聴器のバッテリーレベルが低下しているb.片方の補聴器のみが装置とペアリングされているa.補聴器のバッテリーを交換しますb.新しくペアリングを行います光ケーブルテレビに接続したが補聴器から音声が聞こえないa.光出力コネクタで音声を出力送信するようテレビが設定されていないa.テレビ音声出力設定(詳細設定)を確認しますアナログケーブルをテレビに接続したが補聴器から音声が聞こえないテレビのアナログコネクタは音声入力しかないa.装置に同梱の音声ケーブルを使用しますb.ミニジャックとミニジャックケーブルを使用し、ヘッドフォン端子をテレビに接続しますc.テレビが装置に対応していない可能性があります音量が快適ではないa.アプリまたはリモコンを使って音声を調整しますb.テレビの詳細設定を確認し、音声設定を確認します補聴器の片方または両方でテレビの音声が途切れるa.装置が引き出しの中または壁の後ろにあるb.装置が通信範囲にないc.他の無線送信装置からの干渉があるa.装置を目に見える場所に置きますb.装置を通信範囲に置きますc.他の無線送信装置から離します赤のLEDが点灯し、補聴器から音声が聞こえないa.装置が過熱しているb.テレビが装置に十分な電力を供給できていないa.装置を直射日光から遠ざけます引き出しに装置を置かず、テレビ裏面の換気システムから離しますb.USB経由でテレビに接続されているその他の装置を切断するか、装置を電源ソケットに接続します問題が解決しない場合は販売店にご相談ください。
21
規制情報
23
EU指令
23
指令2014/53/EU
23
処分に関する情報
23
記号
24
医療機器の表示で により共通して使用される信号(ラベル/IFU/など)記号タイトル/説明製造元製品は、名前および住所が記号の横に記載されているメーカーにより製造されています。製造年月も記載される場合があります。カタログ番号製品のカタログ(品目)番号。取扱説明書を参照取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ(重要/注意)が記載されていますので、製品のご使用前に必ずお読みください。警告警告記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお読みください。WEEEマーク「一般廃棄物ではありません」製品の廃棄については、危険物質があるために環境や人の健康を害するリスクを防ぐため、指定されたリサイクル・回収場所に廃棄してください。CEマーク製品は、CEマークに関する欧州指令によって定められた要件に適合しています。RCMマーク製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給される製品に対する電気安全、EMC、無線スペクトル規制要件に準拠しています。電磁波による干渉製品の近くでは電磁波による干渉が起きる可能性があります。
24
医療機器の表示で により共通して使用される信号(ラベル/IFU/など)記号タイトル/説明製造元製品は、名前および住所が記号の横に記載されているメーカーにより製造されています。製造年月も記載される場合があります。カタログ番号製品のカタログ(品目)番号。取扱説明書を参照取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ(重要/注意)が記載されていますので、製品のご使用前に必ずお読みください。警告警告記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお読みください。WEEEマーク「一般廃棄物ではありません」製品の廃棄については、危険物質があるために環境や人の健康を害するリスクを防ぐため、指定されたリサイクル・回収場所に廃棄してください。CEマーク製品は、CEマークに関する欧州指令によって定められた要件に適合しています。RCMマーク製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給される製品に対する電気安全、EMC、無線スペクトル規制要件に準拠しています。電磁波による干渉製品の近くでは電磁波による干渉が起きる可能性があります。
24
WILLKOMMEN
25
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Streaminggerät.
25
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Streaminggerät.
25
Lieferumfang – siehe Abbildung 1
25
1.Gerät2.Mikro-USB-Kabel3.Befestigungsklammer mit Kabelhalter4.Optisches Audiokabel (Toslink)5.Reinigungssäckchen6.Doppelseitiges Klebeband zur Befestigung7.Analoges Audiokabel (Mini-Klinkenstecker auf Phono)HINWEISLesen Sie diese Broschüre und die Bedienungsanleitung für Ihre Hörsysteme aufmerksam durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
25
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
25
Dieses Gerät dient der drahtlosen Übertragung des Audiosignals von einem TV-Gerät an unterstützte Hörsysteme.
25
Wichtiger Sicherheitshinweis
25
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.Das Gerät darf nicht in die Hände von Kindern unter 3 Jahren gelangen.Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen bzw. zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräte-Akustiker, wenn er repariert werden muss.Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung fern und legen Sie es nicht neben anderen Geräten ab, die Wärme abgeben.Das TV-Gerät und das USB-Wandladegerät müssen IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 oder gleichwertigen Sicherheitsnormen entsprechen.Lagern und transportieren Sie das Gerät innerhalb eines Temperaturbereichs von –20 °C bis +55 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 90 %.Ihr Gerät ist für den Betrieb in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 45 °C, einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 90 % und einem atmosphärischen Druck von 500 bis 1500 mBar ausgelegt.
25
ERSTE SCHRITTE
26
Verbinden des Geräts mit Ihrem TV-Gerät
26
Option A: mit dem optischen Kabel – siehe Abbildung 2
26
Option B: mit dem analogen Audiokabel – siehe Abbildung 3
26
Stromversorgung des Geräts
27
Um das Gerät mit Strom zu versorgen, schließen Sie das Mikro-USB-Kabel an das Gerät an und verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite Ihres TV-Geräts.Schalten Sie dann Ihr TV-Gerät ein.HINWEISFalls Ihr TV-Gerät nicht über einen USB-Anschluss verfügt, können Sie ein Standard-USB-Wandladegerät verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten). Das Wandladegerät sollte eine Mindestleistung von 500 mA (2,5 W) liefern.
27
Einrichten des Geräts für ein oder zwei Hörsysteme – siehe Abbildung 5
27
Sie können Ihr Gerät mit dem Schieberegler auf der Unterseite des Geräts nach Ihren Wünschen einrichten. Für ein Hörsystem wählen Sie die Einstellung „Monaural“, für zwei Hörsysteme die Einstellung „Binaural“.Mono-TonStereo-Ton
27
Koppeln des Geräts mit Ihren Hörsystemen – siehe Abbildung 6
27
Vor der Übertragung von Ton von Ihrem TV-Gerät müssen Sie Ihr Gerät mit Ihren Hörsystemen koppeln. Gehen Sie wie folgt vor:1.Versorgen Sie Ihr Gerät mit Strom, indem Sie Ihr TV-Gerät einschalten (siehe Abbildung 4) oder lesen Sie den Abschnitt „Stromversorgung des Geräts“.2.Starten Sie Ihr Hörsystem neu, indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder schließen.3.Die Hörsysteme müssen sich während der Kopplung in Reichweite des Geräts befinden (1–2 Meter).4.Die erfolgreiche Kopplung mit dem Gerät wird von den Hörsystemen mit einem Signalton bestätigt.HINWEISNach dem Neustart ist das Hörsystem nur drei Minuten im Kopplungsmodus. Wenn die Kopplung nicht rechtzeitig erfolgt ist, ist evtl. ein wiederholter Neustart notwendig.HINWEISMit dem Gerät können Audiosignale an mehrere Benutzer gleichzeitig übertragen werden. Wenn Sie diese Option benötigen, führen Sie einfach die oben genannten Schritte zur Kopplung noch einmal durch.
27
Aufheben einer Kopplung
27
VERWENDEN DES GERÄTS MIT DER APP – siehe Abbildung 7
29
Verwenden des Geräts
29
Sobald das Gerät mit Ihren Hörsystemen gekoppelt ist, können Sie es über Ihre App bedienen. Um den Ton von Ihrem TV-Gerät zu hören, gehen Sie wie folgt vor:1.Prüfen Sie zunächst, ob Ihre Hörsysteme mit Ihrem Telefon gekoppelt sind.2.Öffnen Sie die App und wählen Sie das Hörprogramm „Fernsehen“ aus. Sie hören dann den Ton vom TV-Gerät.3.Wenn Sie den Ton vom TV-Gerät nicht mehr hören möchten, wechseln Sie einfach in ein anderes Hörprogramm.HINWEISWenn Sie Ihre App nach der Kopplung Ihrer Hörsysteme mit dem Gerät zum ersten Mal benutzen, wird auf dem Bildschirm ein Hilfetext angezeigt, der Sie darüber informiert, dass das Programm TV PLAY in Ihre Programmliste aufgenommen wurde. Diese Mitteilung wird ausgeblendet, sobald Sie auf eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm tippen.HINWEISWenn das Programmsymbol für TV PLAY in Ihrer App nicht angezeigt wird, wurden Gerät und Hörsysteme nicht korrekt gekoppelt.
29
Einstellen der Lautstärke des TV-Tons
29
Telefonate während der Verwendung des Geräts
29
Wenn Sie ein iPhone haben, können Sie eingehende Anrufe ganz normal annehmen.Wenn Sie ein Android-Smartphone haben, benötigen Sie ein COM-DEX, damit Sie während der Verwendung des Geräts Telefonate führen können. Gehen Sie bei einem eingehenden Anruf wie folgt vor:1.Nehmen Sie den Anruf durch Drücken der Taste an Ihrem COM-DEX an.HINWEISWenn das Telefonat nicht an Ihre Hörsysteme übertragen wird, versuchen Sie, über die App in ein anderes Hörprogramm zu wechseln.
29
OPTIONAL: BEFESTIGEN DES GERÄTS AN DER RÜCKSEITE IHRES FERNSEHERS – siehe Abbildung 8
30
Um das Gerät an einer der oberen Ecken Ihrs TV-Geräts anzubringen, gehen Sie vorsichtig wie folgt vor:1.Säubern Sie die Oberfläche auf der Rückseite Ihres TV-Geräts mit dem Reinigungssäckchen. Lassen Sie die Oberfläche ein paar Sekunden lang trocknen.2.Ziehen Sie die Schutzfolie von dem Klebestreifen auf der Befestigungsklammer ab.3.Drücken Sie die Befestigungsklammer mit dem Klebestreifen an die Rückseite Ihres TV-Geräts und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.4.Führen Sie die Kabel durch den Kabelhalter der Befestigungsklammer.5.Schieben Sie das Gerät in die Befestigungsklammer und sichern Sie die Kabel mit dem Kabelbinder.HINWEISBringen Sie das Gerät nicht direkt an den Lüftungsschlitzen Ihres TV-Geräts an. Die Position der Lüftungsschlitze hängt vom Modell Ihres TV-Geräts ab.HINWEISBewahren Sie das Gerät nicht in einer Schublade auf, da dies die drahtlose Datenübertragung beeinträchtigen könnte – siehe Abbildung 9.HINWEISPositionieren Sie das Gerät in Sichtweite, um eine größere Reichweite zu erhalten.
30
Um das Gerät an einer der oberen Ecken Ihrs TV-Geräts anzubringen, gehen Sie vorsichtig wie folgt vor:1.Säubern Sie die Oberfläche auf der Rückseite Ihres TV-Geräts mit dem Reinigungssäckchen. Lassen Sie die Oberfläche ein paar Sekunden lang trocknen.2.Ziehen Sie die Schutzfolie von dem Klebestreifen auf der Befestigungsklammer ab.3.Drücken Sie die Befestigungsklammer mit dem Klebestreifen an die Rückseite Ihres TV-Geräts und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.4.Führen Sie die Kabel durch den Kabelhalter der Befestigungsklammer.5.Schieben Sie das Gerät in die Befestigungsklammer und sichern Sie die Kabel mit dem Kabelbinder.HINWEISBringen Sie das Gerät nicht direkt an den Lüftungsschlitzen Ihres TV-Geräts an. Die Position der Lüftungsschlitze hängt vom Modell Ihres TV-Geräts ab.HINWEISBewahren Sie das Gerät nicht in einer Schublade auf, da dies die drahtlose Datenübertragung beeinträchtigen könnte – siehe Abbildung 9.HINWEISPositionieren Sie das Gerät in Sichtweite, um eine größere Reichweite zu erhalten.
30
WEITERE INFORMATIONEN
31
Aufbewahrung und allgemeine Handhabung
31
Wischen Sie Ihr Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab oder saugen Sie es mit einem weichen Bürstenaufsatz ab.HINWEISWaschen Sie das Gerät nicht ab und tauchen Sie es nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
31
LED-Anzeigen
31
LEDSTEHT FÜRErlöschendes weißes LichtDieses Licht sehen Sie, wenn Sie das Gerät zum erstem Mal einschalten oder nach einem Reset.Ein blaues Aufblinken für jedes HörsystemDas Gerät sendet Kopplungsinformationen an Ihre Hörsysteme.Erlöschendes blaues LichtEin kurzer Druck auf die Reset-Taste lässt die LED blau aufblinken und die Übertragung wird für 30 Sekunden angehalten. Dies hat keine Auswirkungen auf Ihr Gerät.Erlöschendes grünes LichtDas Gerät ist eingeschaltet, aber das Streaming funktioniert nicht.Konstantes grünes LichtDas Gerät ist eingeschaltet und das Streaming funktioniert.Blinkendes rotes LichtUnbekanntes TonformatErlöschendes rotes LichtDas Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch abkühlen.Dieses LED-Leuchtmuster wird auch angezeigt, wenn das Gerät über das USB-Kabel nicht ausreichend mit Strom versorgt wird.Konstantes rotes LichtDas Gerät funktioniert nicht. Suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.
31
Zurücksetzen des Geräts
31
Auf der Rückseite Ihres Geräts befindet sich eine Taste. Indem Sie diese Taste 5 Sekunden lang drücken, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Dadurch wird Ihr Gerät neu gestartet und alle Kopplungen werden vom Gerät entfernt.HINWEISWenn Sie Ihr Gerät zurücksetzen, müssen Sie Ihre Hörsysteme erneut mit dem Gerät koppeln.
31
Fehlersuche und -behebung
32
Auf diesen Seiten finden Sie Hinweise, was zu tun ist, wenn Ihr Gerät die Funktion einstellt oder nicht wie gewohnt funktioniert. Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.ProblemMögliche UrsacheLösungIch höre keinen TV-Ton in meinen Hörsystemena. Die Hörsysteme sind nicht mit dem Gerät gekoppeltb. Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß mit Ihrem TV-Gerät verbundenc. Die Audioquelle ist nicht eingeschaltetd. Die Hörsystembatterien sind fast leere. Ihre Hörsysteme sind nicht auf das Programm TV PLAY eingestelltf. Die Lautstärke ist zu niedriga. Koppeln Sie das Gerät mit Ihren Hörsystemenb. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß mit dem TV-Gerät verbunden istc. Schalten Sie die Audioquelle eind. Wechseln Sie die Hörsystembatteriene. Wählen Sie in der App das Programm TV PLAYf. Erhöhen Sie die Lautstärke in der AppAndere können den TV-Ton nicht hörena. Sie haben das Gerät an die Kopfhörerbuchse angeschlossena1. Schließen Sie das analoge Kabel wie im Abschnitt „Anschließen“ beschrieben ana2. Verwenden Sie einen anderen Ausgang am TV-Geräta3. Überprüfen Sie die Audioeinstellungen an Ihrem TV-Gerät und richten Sie die Lautsprecher für eine gleichzeitige Nutzung einIch höre nur in einem Hörsystem Tona. Die Batterie im anderen Hörsystem ist schwachb. Nur ein Hörsystem wurde mit dem Gerät gekoppelta. Wechseln Sie die Hörsystembatterieb. Führen Sie erneut eine Kopplung durchIch habe das optische Kabel an mein TV-Gerät angeschlossen, aber ich habe keinen Ton in meinen Hörsystemena. Das TV-Gerät ist nicht auf das Senden von Audiosignalen über den „Optical out“-Anschluss eingestellta. Überprüfen Sie die Audio-Ausgabeeinstellungen des TV-Geräts (erweiterte Einstellungen)Ich habe das analoge Kabel an mein TV-Gerät angeschlossen, aber ich habe keinen Ton in meinen HörsystemenDie Analoganschlüsse am TV-gerät sind nur für den Toneingang vorgesehena. Verwenden Sie das mitgelieferte optische Kabelb. Verwenden Sie ein Miniklinke-auf-Miniklinke-Kabel und die Kopfhörerbuchse an Ihrem TV-Gerätc. Ihr TV-Gerät ist möglicherweise nicht mit dem Gerät kompatibelDie Lautstärke ist nicht angenehma. Stellen Sie die Lautstärke über die App oder eine Fernbedienung einb. Überprüfen Sie die erweiterten Einstellungen an Ihrem TV-Gerät, um die Lautstärkeeinstellungen einzusehenDer TV-Ton ist in einem oder beiden Hörsystemen unterbrochena. Das Gerät befindet sich in einer Schublade oder hinter einer Wandb. FM+DEX außer Reichweitec. Es gibt Interferenzen von anderen Funkübertragungsquellena. Platzieren Sie das Gerät in Sichtweiteb. Platzieren Sie das Gerät in Reichweitec. Stellen Sie das Gerät von anderen Funkübertragungsquellen entfernt aufDie LED blinkt rot auf und das Hörsystem ist stumma. Das Gerät ist überhitztb. Das TV-Gerät versorgt das Gerät nicht ausreichend mit Stroma. Halten Sie das Gerät von Sonneneinstrahlung fern. Legen Sie es nicht in eine Schublade und halten Sie es von den Lüftungsschlitzen auf der Rückseite des TV-Geräts fernb. Trennen Sie die Verbindung von anderen über USB an das TV-Gerät angeschlossenen Geräten oder schließen Sie das Gerät an die Steckdose anBesteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.
32
INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT
34
EU-Richtlinien
34
Richtlinie 2014/53/EU
34
Informationen zur Entsorgung
34
SYMBOLE
35
Gemeinhin von für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen etc.) verwendete Symbole:SymbolBezeichnung/BeschreibungHerstellerDer Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.BestellnummerDie Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.Bedienungsanleitung beachtenDie Bedienungsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.WarnungHinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.EEAG-Kennzeichnung„Nicht im Hausmüll entsorgen.“ Wenn ein Produkt entsorgt werden soll, muss es zu einer ausgewiesenen Sammel- und Recyclingstelle gebracht werden, damit Umwelt und Gesundheit nicht durch gefährliche Stoffe gefährdet werden.CE-KennzeichnungDas Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kennzeichnung.RCM-ZeichenDas Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.InterferenzIn der Nähe des Produktes können elektromagnetische Interferenzen auftreten.
35
Gemeinhin von für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen etc.) verwendete Symbole:SymbolBezeichnung/BeschreibungHerstellerDer Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.BestellnummerDie Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.Bedienungsanleitung beachtenDie Bedienungsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und muss vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.WarnungHinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.EEAG-Kennzeichnung„Nicht im Hausmüll entsorgen.“ Wenn ein Produkt entsorgt werden soll, muss es zu einer ausgewiesenen Sammel- und Recyclingstelle gebracht werden, damit Umwelt und Gesundheit nicht durch gefährliche Stoffe gefährdet werden.CE-KennzeichnungDas Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kennzeichnung.RCM-ZeichenDas Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.InterferenzIn der Nähe des Produktes können elektromagnetische Interferenzen auftreten.
35
BIENVENUE
36
Félicitations pour votre nouvel appareil de streaming.
36
Félicitations pour votre nouvel appareil de streaming.
36
Contenu de l'emballage - voir l'illustration 1
36
1.Appareil2.Câble micro USB3.Support de fixation avec porte-câble4.Câble audio optique (Toslink)5.Pochette de nettoyage6.Adhésif double face supplémentaire pour la fixation7.Câble audio analogique (mini jack vers phono)REMARQUELisez attentivement ce livret et la notice d’utilisation de vos aides auditives avant de commencer à utiliser l’appareil.
36
Usage auquel cet appareil est destiné
36
Cet appareil est destiné à être utilisé tel un émetteur de son sans fil d’un téléviseur vers des aides auditives prises en charge.
36
Informations de sécurité importantes
36
Veuillez lire attentivement cette partie avant de commencer à utiliser l'appareil.Maintenez l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de trois ans.N’utilisez pas l’appareil en plein air.N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de le faire réparer.Tenez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’un autre équipement qui pourrait le faire chauffer.Le téléviseur ou le chargeur mural USB doivent être conformes aux normes CEI 60601-1, CEI 60950-1, CEI 62368-1 ou à des normes de sécurité équivalentes.Votre appareil doit être stocké et transporté selon les écarts de température et d’humidité compris entre -20°C et +55°C (-4°F et 131°F) et < 10%-90% HR.Votre appareil est conçu pour fonctionner à des niveaux de températures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F), 10% et 90% HR et 500 et 1500 mbars.
36
MISE EN ROUTE
37
Connexion de l’appareil à votre téléviseur
37
Option A : à l’aide du câble optique - Voir l’illustration 2
37
Option B : à l’aide du câble audio analogique - Voir l’illustration 3
37
Mise sous tension de l’appareil
37
Pour mettre l’appareil sous tension, connectez le câble micro USB à l’appareil, puis connectez l’autre extrémité à la prise USB à l’arrière de votre téléviseur.Puis allumez votre téléviseur.REMARQUESi votre téléviseur est doté d’une prise USB, vous pouvez utiliser un chargeur mural USB standard (non inclus). Le chargeur mural doit fournir une puissance d’au moins 500 mA (2,5 W).
37
Configuration de l’appareil pour une ou deux aides auditives - Voir l’illustration 5
38
Vous pouvez configurer votre appareil en fonction de vos besoins grâce à la barre coulissante située en bas de l’appareil. Si vous ne portez qu’une seule aide auditive, choisissez la configuration monaurale, si vous portez deux aides auditives, sélectionnez la configuration binaurale.Son monoSon stéréo
38
Appairage de l’appareil avec vos aides auditives - voir l’illustration 6
38
Avant de démarrer le streaming depuis votre téléviseur, vous devez appairer votre appareil avec les aides auditives. Procédez comme suit :1.Mettez votre appareil sous tension en allumant votre téléviseur (voir l’illustration 4) ou consultez la partie « Mise sous tension de l’appareil ».2.Redémarrez vos aides auditives en ouvrant puis en refermant le compartiment de la pile.3.Veillez à ce que les aides auditives soient dans la plage de portée de l’appareil pendant l’appairage (1-2 mètres).4.Les aides auditives émettront un son pour confirmer qu’elles ont été appairées avec l’appareil.REMARQUEVos aides auditives sont uniquement en mode d'appairage dans les trois minutes qui suivent leur redémarrage. Il est possible que vous ayez besoin de les redémarrer à nouveau si vous n’avez pas eu le temps de les appairer.REMARQUEL’appareil peut être utilisé pour diffuser le son vers plusieurs utilisateurs à la fois. Si vous avez besoin de cette option, il vous suffit de suivre la même procédure d’appairage que celle expliquée ci-dessus.
38
Supprimer un appairage
38
UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC L’APPLICATION - Voir l’illustration 7
40
L’utilisation de l’appareil
40
Une fois l’appareil appairé avec vos aides auditives, il sera prêt à être utilisé via votre application. Pour commencer à regarder votre téléviseur, faites comme suit :1.Commencez par vérifier que vos aides auditives sont appairées avec votre téléphone.2.Ouvrez votre application et sélectionnez le programme d’écoute TV. Vous entendrez alors le son de votre téléviseur.3.Pour cesser d’écouter le son de votre téléviseur, il vous suffit de changer de programme d’écoute.REMARQUELa première fois que vous utiliserez votre application après l’appairage de vos auditives avec l’appareil, un texte explicatif apparaîtra sur l’écran pour vous informer qu’un programme TV PLAY a été ajouté à votre liste de programmes. Ce message disparaîtra dès que vous taperez sur l’écran.REMARQUESi l’icône du programme TV PLAY n’apparaît pas dans votre application, l’appareil et les aides auditives pourraient ne pas être correctement appairés.
40
Réglage du volume sonore de la télévision
40
Les appels téléphoniques lors de l’utilisation de l’appareil
40
Si vous possédez un iPhone, il vous suffit de répondre aux appels entrants comme vous le faites habituellement sur votre téléphone.Si vous possédez un smartphone Android, vous avez besoin d’un COM-DEX afin de maintenir les conversations téléphoniques lors de l’utilisation de l’appareil. Lorsque vous recevez un appel, faites comme suit :1.Acceptez l’appel en appuyant sur le bouton-poussoir de votre COM-DEX.REMARQUESi l’appel téléphonique n’est pas transmis à vos aides auditives, essayez de changer de programme d’écoute via votre application.
40
EN OPTION : FIXATION DE L’APPAREIL À L’ARRIÈRE DE VOTRE TÉLÉVISEUR - Voir l’illustration 8
41
Pour fixer l’appareil dans un des coins supérieurs de votre téléviseur, suivez soigneusement ces étapes :1.Nettoyez la surface à l’arrière de votre téléviseur en utilisant la pochette de nettoyage. Laissez sécher la surface pendant quelques secondes.2.Retirez le film de protection du ruban adhésif sur le support de fixation.3.Pressez le ruban adhésif du support de fixation sur l’arrière de votre téléviseur et maintenez la pression pendant 5 secondes.4.Tirez les câbles par le porte-câble de votre support de fixation.5.Faites glisser l’appareil dans le support de fixation et attachez les câbles avec le serre-câble.REMARQUENe fixez pas directement l’appareil sur le système de ventilation de votre téléviseur. L’emplacement du système de ventilation dépend de votre téléviseur.REMARQUENe stockez pas l’appareil dans un tiroir, cela pourrait avoir un impact négatif sur la transmission sans fil des données - voir l’illustration 9.REMARQUEPour une portée de transmission plus longue, veillez à ce que l’appareil soit en vue.
41
Pour fixer l’appareil dans un des coins supérieurs de votre téléviseur, suivez soigneusement ces étapes :1.Nettoyez la surface à l’arrière de votre téléviseur en utilisant la pochette de nettoyage. Laissez sécher la surface pendant quelques secondes.2.Retirez le film de protection du ruban adhésif sur le support de fixation.3.Pressez le ruban adhésif du support de fixation sur l’arrière de votre téléviseur et maintenez la pression pendant 5 secondes.4.Tirez les câbles par le porte-câble de votre support de fixation.5.Faites glisser l’appareil dans le support de fixation et attachez les câbles avec le serre-câble.REMARQUENe fixez pas directement l’appareil sur le système de ventilation de votre téléviseur. L’emplacement du système de ventilation dépend de votre téléviseur.REMARQUENe stockez pas l’appareil dans un tiroir, cela pourrait avoir un impact négatif sur la transmission sans fil des données - voir l’illustration 9.REMARQUEPour une portée de transmission plus longue, veillez à ce que l’appareil soit en vue.
41
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
42
L’entretien
42
Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux et sec ou aspirez-le avec un embout souple.REMARQUENe lavez pas votre appareil et ne le plongez jamais dans l’eau ou dans tout autre liquide.
42
Les voyants
42
VOYANTSIGNIFICATIONLumière blanche déclinanteCette lumière apparaîtra la première fois que vous allumerez l’appareil ou après une réinitialisationUn clignotement bleu pour chaque aide auditiveL’appareil envoie des informations d’appairage à vos aides auditivesLumière bleue déclinanteSi vous appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation, le voyant clignotera d’une lumière bleue et le streaming sera interrompu pendant 30 secondes. Cela n’aura aucun effet sur votre appareilLumière verte déclinanteL’appareil est allumé mais ne transmet aucun sonLumière verte continueL’appareil est allumé et transmet un sonLumière rouge clignotanteFormat sonore inconnuLumière rouge déclinanteL’appareil est en surchauffe. Laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliserCe voyant peut également signifier que le câble USB ne fournit pas suffisamment d’énergie à l’appareilLumière rouge continueL’appareil ne fonctionne pas. Veuillez contacter votre audioprothésiste
42
Réinitialisation de l’appareil
42
Vous trouverez un bouton à l’arrière de votre appareil. En appuyant pendant 5 secondes sur ce bouton, vous pouvez réinitialiser votre appareil. Cela redémarrera l’appareil et supprimera tout appairage existant de l’appareil.REMARQUESi vous réinitialisez votre appareil, vous devrez à nouveau appairer vos aides auditives avec l’appareil.
42
Dépannage
43
Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre appareil cesse de fonctionner ou s’il ne fonctionne pas comme prévu. Si le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste.ProblèmeCause possibleSolutionJe ne reçois aucun son de mon téléviseur dans mes aides auditivesa. Les aides auditives et l’appareil ne sont pas appairésb. L’appareil n’est pas correctement connecté à votre téléviseurc. La source audio n’est pas alluméed. Les piles de vos aides auditives sont quasiment épuiséese. Vos aides auditives ne sont pas sur le programme TV PLAYf. Le volume est trop basa. Appairez l’appareil avec vos aides auditivesb. Vérifiez que l’appareil est correctement connecté au téléviseurc. Allumez la source audiod. Remplacez les piles des aides auditivese. Sélectionnez le programme TV PLAY dans l’applicationf. Montez le volume dans l’applicationLes autres n’entendent pas le son du téléviseura. Vous avez connecté l’appareil à la prise casquea1. Branchez le câble analogique comme indiqué dans le chapitre Connexiona2. Utilisez une autre sortie sur le téléviseura3. Vérifiez les paramètres audio de votre téléviseur et réglez les haut-parleurs afin qu’ils soient utilisés en parallèleJe n’entends le son que dans une seule aide auditivea. La pile de l’autre aide auditive est épuiséeb. Une seule aide auditive a été appairée avec l’appareila. Remplacez la pile de l’aide auditiveb. Faites un nouvel appairageJ’ai branché le câble optique sur mon téléviseur, mais je n’ai pas de son dans mes aides auditivesa. Le téléviseur n’est pas configuré pour envoyer un signal audio via le connecteur « optical OUT »a. Vérifiez les paramètres de sortie audio du téléviseur (paramètres avancés)J’ai branché le câble analogique à mon téléviseur, mais je ne reçois pas de son dans mes aides auditivesLes connecteurs analogiques sur le téléviseur sont uniquement des entrées sonoresa. Utilisez le câble optique livré avec votre appareilb. Utilisez un câble mini jack vers mini jack et la prise casque de votre téléviseurc. Votre téléviseur pourrait ne pas être compatible avec l’appareilLe volume n’est pas agréablea. Réglez le volume avec l’application ou avec une radiocommandeb. Vérifiez les paramètres avancés sur votre téléviseur pour consulter les paramètres de volumeLe son du téléviseur dans mes aides auditives est interrompu dans l’une des aides auditives ou dans les deuxa. L’appareil se trouve dans un tiroir ou derrière un murb. L’appareil est hors de portéec. Il y a des interférences provenant d’autres sources de transmission radioa. Placez l’appareil en vueb. Placez l’appareil dans le champ de portéec. Éloignez-vous des autres sources de transmission radioLe voyant clignote rouge et il n’y a pas de son dans les aides auditivesa. L’appareil est en surchauffeb. Le téléviseur ne peut pas fournir suffisamment d’énergie à l’appareila. Tenez l’appareil à l’abri de la lumière du soleil. Ne le placez pas dans un tiroir et éloignez-le du système de ventilation à l’arrière du téléviseurb. Débranchez tout autre équipement connecté au téléviseur via le port USB ou branchez l’appareil à la source d’alimentation électriqueSi le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste.
43
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
45
Directives UE
45
Directive 2014/53/UE
45
Informations concernant l’élimination
45
Déclarations FCC et IC
45
FCC ID : TTY-TVPIC : 5676B-TVPDéclaration de la Commission Fédérale des CommunicationsCet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et(2) cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’affecter son fonctionnement.REMARQUE :Cet appareil a été testé et certifié conforme aux limites définies par la partie 15 de la réglementation de la FCC relative aux appareils numériques de classe B. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence néfaste dans une installation de type résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que de telles interférences ne se produisent pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil génère une interférence néfaste pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, essayez d’y remédier à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :— Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.— Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.— Connecter l’appareil à la sortie d’un circuit différent de celui du récepteur.— Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour toute assistance.REMARQUE :Cet appareil répond aux limites de la FCC sur l’exposition aux rayonnements établies pour un environnement non-contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être situé ou utilisé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur.Tout changement apporté à l’appareil non expressément approuvé par Widex pourrait annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet appareil.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
45
SYMBOLES
47
Symboles communément utilisés par pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes/IFU/etc. )SymboleTitre/DescriptionFabricantLe produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.Numéro de catalogueLe numéro de catalogue du produit (article).Veuillez consulter la notice d'utilisationLa notice d’utilisation comprend des informations importantes (avertissements/précautions). Il est impératif de la lire attentivement avant d’utiliser le produit.AvertissementLisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement avant d’utiliser le produit.Marque DEEE« Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter un produit, il doit être rapporté dans un point de collecte agréé pour le recyclage et la récupération afin d’éviter les risques de pollution de l’environnement ou de nuisance sur la santé humaine par la présence de substances dangereuses.Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE.Marque RCMLe produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur le marché australien ou néo-zélandais.InterférenceDes interférences électromagnétiques sont susceptibles de se produire à proximité du produit.
47
Symboles communément utilisés par pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes/IFU/etc. )SymboleTitre/DescriptionFabricantLe produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.Numéro de catalogueLe numéro de catalogue du produit (article).Veuillez consulter la notice d'utilisationLa notice d’utilisation comprend des informations importantes (avertissements/précautions). Il est impératif de la lire attentivement avant d’utiliser le produit.AvertissementLisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement avant d’utiliser le produit.Marque DEEE« Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter un produit, il doit être rapporté dans un point de collecte agréé pour le recyclage et la récupération afin d’éviter les risques de pollution de l’environnement ou de nuisance sur la santé humaine par la présence de substances dangereuses.Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE.Marque RCMLe produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur le marché australien ou néo-zélandais.InterférenceDes interférences électromagnétiques sont susceptibles de se produire à proximité du produit.
47
BIENVENIDO
48
Permítanos felicitarle por la adquisición de su nuevo dispostivo de transmisión.
48
Permítanos felicitarle por la adquisición de su nuevo dispostivo de transmisión.
48
Contenido del embalaje, ver ilustración 1
48
1.Dispositivo2.Cable micro USB3.Soporte de montaje con soporte para cables4.Cable óptico de audio (Toslink)5.Servilleta para la limpieza6.Cinta adhesiva de doble cara de repuesto para el montaje7.Cable analógico de audio (mini jack-a-phono)NOTALea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de sus audífonos antes de empezar a utilizar este dispositivo.
48
Utilización prevista
48
Este dispositivo ha sido desarrollado para su uso como transmisor inalámbrico de sonido desde un televisor a audífonos admitidos.
48
Información importante de seguridad
48
Lea atentamente esta sección antes de empezar a utilizar el dispositivo.Mantenga el dispositivo fuera del alcance de niños menores de tres años de edad.No utilice el dispositivo al aire libre.No intente desmontar o reparar el dispositivo usted mismo. Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita que se lo repare.Mantenga el dispositivo alejado de la luz solar directa y no lo deje nunca cerca de cualquier equipo que pueda calentarlo.El televisor o enchufe de red debe cumplir con los requisitos indicados en IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 o estándares de calidad equivalentes.Su dispositivo debe ser almacenado y transportado dentro de un rango de temperatura y humedad de -20°C a +55°C (-4°F a 131°F) y a 10%-90% rH.El dispositivo ha sido desarrollado para que puedan operar dentro de un rango de temperatura, humedad y presión atmosférica de 0°C (32°F) a 45°C (113°F), 10%-90% rH y 750 a 1500 mBar.
48
GUÍA DE INICIO
49
Cómo conectar el dispositivo al televisor
49
Opción A: conexión con el cable óptico; ver ilustración 2
49
Opción B: conexión con el cable analógico de audio; ver ilustración 3
49
Cómo encender el dispositivo
49
Para encender el dispositivo, conecte el cable micro USB a éste y después, conecte el otro extremo al puerto USB de la parte trasera de su televisor.Después, encienda el televisor.NOTASi su televisor no tiene un puerto USB, puede utilizar un cargador USB estándar (no incluido). El cargador de red debe suministrar como mínimo 500 mA (2.5 W) de potencia.
49
Cómo ajustar el dispositivo para su uso con uno o dos audífonos; ver ilustración 5
50
Puede ajustar el dispositivo para que se adapte a sus necesidades utilizando el botón deslizante en la parte inferior del dispositivo. Si solo tiene un audífono, seleccione el ajuste monoraural. Si tiene dos, seleccione el ajuste binaural.MonoEstéreo
50
Cómo emparejar el dispositivo con los audífonos; ver ilustración 6
50
Es necesario emparejar el dispositivo con los audífonos antes de empezar a transmitir el sonido del televisor. Haga lo siguiente:1.Encienda el televisor (ver ilustración 4) o consulte la sección "Cómo encender el dispositivo".2.Reinicie los audífonos abriendo y cerrando el compartimento de pila.3.Mantenga los audífonos dentro del radio de acción del dispositivo mientras realiza el emparejamiento (1-2 metros).4.Los audífonos emiten un tono para confirmar que han sido emparejados con el dispositivo.NOTALos audífonos solo permanecen tres minutos en el modo emparejamiento después de haberlos encendido. Puede ser necesario apagarlos y volver a encenderlos si no los ha emparejado a tiempo.NOTAPuede utilizar el dispositivo para transmitir sonido a más de un usuario a la vez. Si necesita utilizar esta opción, vuelva a realizar el proceso de emparejamiento.
50
Cómo borrar un emparejamiento
50
CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO CON LA APLICACIÓN; ver ilustración 7
51
CÓMO UTILIZAR EL DISPOSTIVO
51
Una vez emparejado el dispositivo con los audífonos, podrá utilizarlo con la aplicación. Para comenzar a escuchar el sonido del televisor, haga lo siguiente:1.Compruebe que los audífonos están emparejados con su teléfono.2.Abra la aplicación y seleccione el programa de escucha TV. Comenzará a escuchar el sonido del televisor.3.Para dejar de escuchar el sonido del televisor, cambie de programa en la aplicación.NOTALa primera vez que utilice la aplicación después de haber emparejado el dispositivo con los audífonos, verá un texto de ayuda en pantalla informándole de que se ha añadido el programa TV PLAY a su lista de programas. Este mensaje desparecerá en cuanto vuelva a tocar la pantalla del teléfono.NOTASi no ve el icono de programa TV PLAY en su aplicación, los audífonos y el teléfono no están emparejados correctamente.
51
Cómo ajustar el volumen del sonido del televisor
51
Las llamadas telefónicas durante el uso del dispositivo
51
Si tiene un iPhone, responda a las llamadas que reciba como suele hacerlo habitualmente.Si tiene un teléfono Android, necesitará un COM-DEX para poder mantener conversaciones telefónicas mientras usa el dispositivo. Para recibir una llamada, haga lo siguiente:1.Acepte la llamada pulsando el botón pulsador de su COM-DEX.NOTASi no se transmite la llamada a sus audífonos, cambie a otro programa de escucha en su aplicación.
51
OPCIONAL: CÓMO MONTAR EL DISPOSITIVO EN LA PARTE TRASERA DEL TELEVISOR; ver ilustración 8
52
Para montar el dispositivo en una de las esquinas superiores del televisor, siga estos pasos:1.Limpie la superficie en la parte trasera del televisor con la servilleta de limpieza. Permita que se seque la superficie durante unos segundos.2.Retire la capa protectora de la cinta adhesiva del soporte de montaje.3.Presione la cinta adhesiva del soporte de montaje en la parte trasera del televisor y mantenga la presión durante 5 segundos.4.Introduzca los cables en el soporte para cables.5.Deslice el dispositivo en el soporte de montaje y asegure los cables con la sujeción para cables.NOTANo monte el dispositivo directamente encima del sistema de ventilación del televisor. La ubicación del sistema de ventilación depende del televisor.NOTANo guarde el dispositivo en un cajón, ya que podría tener un impacto negativo en la transmisión inalámbrica de datos, ver ilustración 9.NOTAPara obtener el mejor rango de transmisión posible, mantenga el dispositivo en línea de visión directa.
52
Para montar el dispositivo en una de las esquinas superiores del televisor, siga estos pasos:1.Limpie la superficie en la parte trasera del televisor con la servilleta de limpieza. Permita que se seque la superficie durante unos segundos.2.Retire la capa protectora de la cinta adhesiva del soporte de montaje.3.Presione la cinta adhesiva del soporte de montaje en la parte trasera del televisor y mantenga la presión durante 5 segundos.4.Introduzca los cables en el soporte para cables.5.Deslice el dispositivo en el soporte de montaje y asegure los cables con la sujeción para cables.NOTANo monte el dispositivo directamente encima del sistema de ventilación del televisor. La ubicación del sistema de ventilación depende del televisor.NOTANo guarde el dispositivo en un cajón, ya que podría tener un impacto negativo en la transmisión inalámbrica de datos, ver ilustración 9.NOTAPara obtener el mejor rango de transmisión posible, mantenga el dispositivo en línea de visión directa.
52
INFORMACIÓN ADICIONAL
53
Mantenimiento
53
Limpie el dispositivo con un paño seco, o utilice una aspiradora con una boquilla blanda.NOTANo lave su dispositivo y no lo sumerja nunca en agua u otros líquidos.
53
LEDs
53
LEDSIGNIFICADOLuz blancaVerá este LED al encender el dispositivo por primera vez o después de haberlo reiniciadoUna luz parpadeante azul por cada audífonoEl dispositivo está enviando información de emparejamiento a los audífonosLED azulSi pulsa brevemente el botón de reinicio, el LED parpaderá con una luz azul y se interrumpirá la transmisión durante 30 segundos. Esto no afectará al dispositivoLuz verde que se apaga gradualmenteEl dispositivo está encendido pero no transmiteLuz verde constanteEl dispositivo está encendido y transmitiendoLuz roja parpadeanteFormato de sonido desconocidoLuz roja que se apaga gradualmenteEl dispositivo se ha sobrecalentado. Permita que se enfríe el dispositivo antes de utilizarloTambién puede ver esta pauta de LED si el cable USB no proporciona suficiente energíaLED rojo constanteEl dispositivo no funciona. Póngase en contacto con el audioprotesista
53
CÓMO REINICIAR EL DISPOSTIVO
53
En la parte trasera del dispositivo puede ver un botón. Puede utilizar este botón para reiniciar el dispositivo pulsándolo durante cinco segundos. Esto reiniciará el dispositivo y borrará cualquier emparejamiento en éste.NOTASi reinicia el dispositivo, deberá volver a emparejar los audífonos con el dispositivo.
53
Solución de problemas
54
En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su dispositivo deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesistaProblemaCausa posibleSoluciónNo escucho el sonido del televisor en mis audífonosa. Los audífonos no están emparejados con el dispositivob. El dispositivo no está bien conectado al televisorc. La fuente de audio no está encendidad. Las pilas del audífono están casi agotadase. Los audífonos no están en el programa TV PLAYf. El volumen es demasiado bajoa. Empareje los audífonos con el dispositivob. Compruebe que el audífono está bien conectado al televisorc. Encienda la fuente de sonidoa. Cambie las pilas de los audífonose. Seleccione el programa TV PLAY en la aplicaciónf. Incremente el volumen en la aplicaciónOtros no pueden escuchar el sonido del televisora. Ha conectado el dispositivo en el enchufe para auricularesa1. Conecte el cable analógico como se indica en el capítulo Conexióna2 Utilice una salida diferente en el televisora3 Compruebe los ajustes de audio de su televisor y ajuste los altavoces para su uso paraleloSolo escucho el sonido en un audífonoa. La pila del otro audífono está agotadab. Solo ha emparejado un audífono con el dispositivoa. Cambie la pilab. Haga un emparejamiento nuevoHe conectado el cable óptico al televisor, pero no escucho el sonido en mis audífonosa. El televisor no está configurado para transmitir audio a través de la conexión ópticaa. Compruebe los ajustes de salida de audio del televisor (ajustes avanzados)He conectado el cable analógico al televisor pero no escucho el audio en mis audífonosLos conectores analógicos del televisor son solo para la entrada de audioa. Utilice el cable óptico suministrado con el dispositivob. Utilice un cable jack a mini jack y el conector para auriculares de su televisorc. Su televisor puede no ser compatible con el dispositivoEl volumen no es confortablea. Ajuste el volumen con la aplicación o un control remotob. Compruebe los ajustes avanzados del televisor para ver los ajustes de volumenEl sonido del televisor en mis audífonos suena interrumpido en uno o ambos audífonosa. El dispositivo está en un cajón o detrás de una paredb. El dispositivo está fuera de su radio de acciónc. Hay interferencia de otras fuentes de transmisión de radioa. Coloque el dispositivo a línea de vistab. Coloque el dispositivo dentro del radio de acciónc. Aléjese de otras fuentes de transmisión de radioEl LED parpadea con una luz roja y no hay sonido en los audífonosa. El dispositivo se ha sobrecalentadob. El televisor no suministra energía suficiente para el dispositivoa. Mantenga el dispositivo fuera de la luz solar No lo coloque en un cajón y manténgalo lejos del sistema de ventilación del televisorb. Desconecte otros equipos conectados al televisor mediante un puerto USB, o conecte el dispositivo a la red eléctricaSi persiste el problema, contacte con su audioprotesista
54
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN
56
Directivas UE
56
Directiva 2014/53/UE
56
Información sobre la eliminación de residuos
56
SÍMBOLOS
57
Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por para el etiquetado de productos sanitarios (instrucciones de uso, etiquetas, etc.).SímboloTítulo/descripciónFabricanteEl producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.Número de catálogoEl número de catálogo del producto (artículo).Consultar las instrucciones de usoLas instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto.AvisoSe debe leer todo texto marcado con un símbolo de advertencia antes de usar el producto.Marca RAEE"No tire el dispositivo a la basura" Cuando necesite deshacerse de un producto, debe enviarlo a lugares de recogida designados para el reciclaje y recuperación, para así evitar dañar el medio ambiente o la salud humana como causa de la presencia de sustancias peligrosas.Marca CEEl producto está en conformidad con los requisitos establecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.Marca RCMEl producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnética (EMC), seguridad eléctrica y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.InterferenciaPueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto.
57
Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por para el etiquetado de productos sanitarios (instrucciones de uso, etiquetas, etc.).SímboloTítulo/descripciónFabricanteEl producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.Número de catálogoEl número de catálogo del producto (artículo).Consultar las instrucciones de usoLas instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto.AvisoSe debe leer todo texto marcado con un símbolo de advertencia antes de usar el producto.Marca RAEE"No tire el dispositivo a la basura" Cuando necesite deshacerse de un producto, debe enviarlo a lugares de recogida designados para el reciclaje y recuperación, para así evitar dañar el medio ambiente o la salud humana como causa de la presencia de sustancias peligrosas.Marca CEEl producto está en conformidad con los requisitos establecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.Marca RCMEl producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnética (EMC), seguridad eléctrica y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.InterferenciaPueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto.
57
BEM-VINDO
58
Parabéns pela aquisição do seu novo dispositivo de transmissão.
58
Parabéns pela aquisição do seu novo dispositivo de transmissão.
58
Conteúdo da embalagem – ver a ilustração 1
58
1.Dispositivo2.Cabo micro USB3.Suporte de montagem com suporte do cabo4.Cabo de áudio (Toslink) ótico5.Saco de limpeza6.Fita adesiva dupla sobresselente para montagem7.Cabo de áudio analógico (mini conector ao phono)NOTALeia atentamente este manual e as instruções de utilização dos seus aparelhos auditivos antes de começar a utilizar o dispositivo.
58
Utilização prevista
58
Este dispositivo destina-se a ser utilizado como um transmissor de som sem fios de uma televisão para aparelhos auditivos suportados.
58
Informações de segurança importantes
58
Leia atentamente esta secção antes de começar a utilizar o dispositivo.Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças com menos de 3 anos.Não utilize o dispositivo no exterior.Não tente abrir ou reparar o dispositivo. Entre em contacto com o seu profissional de saúde auditiva se precisar de reparar o transmissor.Mantenha o dispositivo afastado da luz solar direta e não o coloque junto a qualquer outro equipamento que o possa aquecer.O carregador de parede USB ou TV tem de cumprir a IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 ou normas de segurança equivalentes.O seu dispositivo deve ser armazenado e transportado dentro dos intervalos de temperatura e humidade de -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) e 10%-90% de HR.O seu dispositivo foi concebido para funcionar dentro dos intervalos de temperatura, humidade e pressão atmosférica de 0 °C (32 °F) a 45 °C (113 °F), 10%-90% de HR e 500 a 1500 mBar.
58
GUIA DE INTRODUÇÃO
59
Ligar o dispositivo à sua TV
59
Opção A: utilizar o cabo ótico - ver ilustração 2
59
Opção B: utilizar o cabo de áudio analógico - ver a ilustração 3
59
Ligar o dispositivo
59
Para ligar o dispositivo, ligue o cabo Micro USB ao dispositivo e, em seguida, ligue a outra extremidade à entrada USB na parte posterior da sua TV.Em seguida, ligue a TV.NOTASe a sua TV não tiver uma entrada USB, pode utilizar um carregador de parede USB padrão (não incluído). O carregador de parede deve fornecer pelo menos 500 mA (2,5 W) de alimentação.
59
Configurar o dispositivo para um ou dois aparelhos auditivos - ver ilustração 5
60
Pode configurar o seu dispositivo de acordo com as suas necessidades ao utilizar o cursor que se encontra na parte inferior do dispositivo. Se tiver um aparelho auditivo, escolha a definição mononaural, e se estiver a utilizar dois aparelhos auditivos, selecione a definição binaural.Som monoSom estéreo
60
Emparelhar o dispositivo aos seus aparelhos auditivos - ver ilustração 6
60
Tem de emparelhar o seu dispositivo e aparelhos auditivos antes de começar a transmitir som da sua TV. Proceda da seguinte forma:1.Ligue o seu dispositivo ao ligar a sua TV (ver ilustração 4) ou consulte a secção "Ligar o dispositivo".2.Reinicie os seus aparelhos auditivos abrindo e fechando o compartimento da bateria.3.Mantenha os aparelhos auditivos ao alcance do dispositivo durante o emparelhamento (1-2 metros).4.Os aparelhos auditivos emitem um som que confirma o respetivo emparelhamento com o dispositivo.NOTAOs seus aparelhos auditivos só estão no modo de emparelhamento durante três minutos após os ter reiniciado. Poderá ser necessário reiniciá-los novamente se não os tiver emparelhado a tempo.NOTAO dispositivo pode ser utilizado para transmitir som a mais do que um utilizador ao mesmo tempo. Se precisar desta opção, basta seguir o mesmo procedimento de emparelhamento supra.
60
Remoção de um emparelhamento
60
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO COM A APLICAÇÃO - ver ilustração 7
62
Utilização do dispositivo
62
Uma vez que o dispositivo tenha sido emparelhado aos seus aparelhos auditivos, estará pronto para ser utilizado através da sua aplicação. Para começar a ouvir a TV, proceda da seguinte forma:1.Comece por verificar se os seus aparelhos auditivos estão emparelhados ao seu telefone.2.Abra a sua aplicação e selecione o programa de audição da TV. Começará a ouvir o som da TV.3.Para parar de ouvir o som da sua TV, basta mudar para outro programa de audição.NOTANa primeira vez que utilizar a sua aplicação após o emparelhamento dos seus aparelhos auditivos ao dispositivo, ser-lhe-á apresentada uma caixa de texto de ajuda no ecrã informando-lhe de que foi adicionado um programa de TV PLAY à sua lista de programas. Esta mensagem irá desaparecer assim que tocar em qualquer sítio do ecrã.NOTASe não conseguir ver o ícone do programa TV PLAY na sua aplicação, o dispositivo e aparelhos auditivos não foram emparelhados corretamente.
62
Ajustar o volume do som da TV
62
Chamadas telefónicas enquanto utiliza o dispositivo
62
Se tiver um iPhone, apenas tem de atender as chamadas recebidas como faz normalmente no seu telefone.Se tiver um smartphone Android, precisa de um COM-DEX de modo a manter conversas telefónicas enquanto utiliza o dispositivo. Quando receber uma chamada, proceda da seguinte forma:1.Aceite a chamada ao pressionar o botão de pressão no seu COM-DEX.NOTASe a chamada telefónica não for transmitida para os seus aparelhos auditivos, tente mudar para outro programa de audição ao utilizar a sua aplicação.
62
OPCIONAL: INSTALAR O DISPOSITIVO NA PARTE POSTERIOR DA SUA TV - ver ilustração 8
63
Para instalar o dispositivo num dos cantos superiores da sua TV, siga cuidadosamente os seguintes passos:1.Limpe a superfície na parte posterior da sua TV com o saco de limpeza. Deixe a superfície secar durante alguns segundos.2.Retire a película protetora da fita adesiva do suporte de montagem.3.Pressione a fita adesiva do suporte de montagem na parte posterior da sua TV e mantenha premido durante 5 segundos.4.Puxe os cabos através do suporte do cabo no seu suporte de montagem.5.Deslize o dispositivo para o suporte de montagem e prenda os cabos com o fixador de cabos.NOTANão instale o dispositivo diretamente no sistema de ventilação da sua TV. O sítio em que se encontra o sistema de ventilação depende da sua TV.NOTANão coloque o dispositivo numa gaveta - isto pode ter um impacto negativo na transmissão de dados sem fios - ver ilustração 9.NOTAPara um maior alcance de transmissão, mantenha o dispositivo dentro da linha de visão.
63
Para instalar o dispositivo num dos cantos superiores da sua TV, siga cuidadosamente os seguintes passos:1.Limpe a superfície na parte posterior da sua TV com o saco de limpeza. Deixe a superfície secar durante alguns segundos.2.Retire a película protetora da fita adesiva do suporte de montagem.3.Pressione a fita adesiva do suporte de montagem na parte posterior da sua TV e mantenha premido durante 5 segundos.4.Puxe os cabos através do suporte do cabo no seu suporte de montagem.5.Deslize o dispositivo para o suporte de montagem e prenda os cabos com o fixador de cabos.NOTANão instale o dispositivo diretamente no sistema de ventilação da sua TV. O sítio em que se encontra o sistema de ventilação depende da sua TV.NOTANão coloque o dispositivo numa gaveta - isto pode ter um impacto negativo na transmissão de dados sem fios - ver ilustração 9.NOTAPara um maior alcance de transmissão, mantenha o dispositivo dentro da linha de visão.
63
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
64
Manutenção
64
Limpe o seu dispositivo com um pano suave e seco ou limpe-o a vácuo com um pulverizador suave.NOTANão lave o seu dispositivo e nunca mergulhe o mesmo em água ou qualquer outro líquido.
64
LEDs
64
LEDSIGNIFICADOLuz branca fracaIrá ver isto na primeira vez que ligar o dispositivo ou após um reinícioUm sinal luminoso azul para cada aparelho auditivoO dispositivo está a enviar informações de emparelhamento para os seus aparelhos auditivosLuz azul fracaSe pressionar ligeiramente o botão de reinício, o LED irá piscar a azul e a transmissão irá parar durante 30 segundos. Isto não terá efeito no seu dispositivoLuz verde fracaO dispositivo está ligado, mas não está a transmitirLuz verde constanteO dispositivo está ligado e a transmitirLuz vermelha intermitenteFormato de som desconhecidoLuz vermelha fracaO dispositivo está sobreaquecido. Deixe o aparelho arrefecer antes de utilizarEste padrão de LED também pode ser visualizado se o cabo USB não fornecer energia suficiente ao dispositivoLuz vermelha constanteO dispositivo não está a funcionar. Contacte o seu profissional de saúde auditiva
64
Reposição do dispositivo
64
Encontrará um botão na parte posterior do seu dispositivo. Pode utilizar este botão para repor o seu dispositivo ao pressionar o mesmo durante 5 segundos. Isto irá reiniciar o dispositivo e remover quaisquer emparelhamentos existentes do dispositivo.NOTASe repor o seu dispositivo, terá de emparelhar novamente os seus aparelhos auditivos ao dispositivo.
64
Resolução de problemas
65
Estas páginas contêm recomendações sobre o que fazer se o seu dispositivo deixar de funcionar ou se não estiver a funcionar como previsto. Se o problema persistir, contacte o seu profissional de saúde auditiva.ProblemaCausa possívelSoluçãoNão há som da TV nos meus aparelhos auditivosa. Os aparelhos auditivos e o dispositivo não estão emparelhadosb. O dispositivo não está ligado corretamente à sua TVc. A fonte de áudio não está ligadad. As baterias do aparelho auditivo estão descarregadase. Os seus aparelhos auditivos não se encontram no programa TV PLAYf. O volume está demasiado baixoa. Emparelhe o dispositivo e os seus aparelhos auditivosb. Verifique se o dispositivo está corretamente ligado à TVc. Ligue a fonte de áudiod. Substitua as baterias do aparelho auditivoe. Selecione o programa TV PLAY na aplicaçãof. Aumente o volume na aplicaçãoAs outras pessoas não podem ouvir o som da TVa. Se tiver ligado o dispositivo à entrada dos auscultadoresa1. Ligue o cabo analógico conforme descrito no capítulo de Ligaçãoa2. Utilize uma saída diferente na TVa3. Verifique as definições de áudio na sua TV e configure os altifalantes para serem utilizados em paraleloApenas consigo ouvir som num aparelho auditivoa. A bateria do outro aparelho auditivo está descarregadab. Apenas foi emparelhado um aparelho auditivo ao dispositivoa. Substitua a bateria do aparelho auditivob. Efetue um novo emparelhamentoLiguei o cabo ótico à minha TV, mas não tenho áudio nos meus aparelhos auditivosa. A TV não está configurada para enviar áudio através do conector de saída óticoa. Verifique as definições de saída de áudio da TV (definições avançadas)Liguei o cabo analógico à minha TV, mas não tenho áudio nos meus aparelhos auditivosOs conectores analógicos na TV são apenas de entrada de soma. Utilize o cabo ótico fornecido com o seu dispositivob. Utilize um cabo "mini jack to mini jack" e a ficha dos auscultadores na sua TVc. A sua TV pode não ser compatível com o dispositivoO volume não é confortávela. Ajuste o volume ao utilizar a aplicação ou um controlo remotob. Verifique as definições avançadas na sua TV para visualizar as definições de volumeO som da TV nos meus aparelhos auditivos é interrompido num ou nos dois aparelhos auditivosa. O dispositivo foi colocado numa gaveta, ou está atrás de uma paredeb. O dispositivo está fora do alcancec. Há interferência de outras fontes de transmissão de rádioa. Coloque o dispositivo dentro da linha de visãob. Coloque o dispositivo dentro do alcancec. Afaste-se de outras fontes de transmissão de rádioO LED apresenta uma luz vermelha intermitente e não há som nos aparelhos auditivosa. O dispositivo está sobreaquecidob. A TV não pode fornecer energia suficiente ao dispositivoa. Mantenha o aparelho afastado da luz solar. Não o coloque numa gaveta e mantenha-o afastado do sistema de ventilação da TV que se encontra na parte posteriorb. Desligue outro equipamento que se encontre ligado à TV por USB ou ligue o dispositivo à tomada elétricaSe o problema persistir, contacte o seu profissional de saúde auditiva.
65
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES
67
Diretivas UE
67
Diretiva 2014/53/UE
67
Informações respeitantes à eliminação
67
SÍMBOLOS
68
Símbolos habitualmente utilizados pela na rotulagem de dispositivos médicos (rótulos, instruções de utilização, etc.)SímboloTítulo/DescriçãoFabricanteO produto é fabricado pelo fabricante cujo nome e morada estão indicados ao lado do símbolo. Caso seja apropriado, também pode estar indicada a data de fabrico.Número de catálogoO número de catálogo (artigo) do produto.Consultar as instruções de utilizaçãoAs instruções de utilização contêm informações preventivas importantes (advertências/precauções) e têm de ser lidas antes da utilização do produto.Aviso/CuidadoO texto marcado com um símbolo de aviso/cuidado deve ser lido antes da utilização do produto.Marcação REEE“Não colocar no lixo doméstico”. Quando tiver de eliminar um produto, tem de o enviar para um ponto de recolha designado para reciclagem e recuperação, de forma a não prejudicar o ambiente e a saúde humana como resultado da presença de substâncias perigosas.Marcação CEO produto está em conformidade com os requisitos definidos nas diretivas europeias de marcação CE.Marcação RCMO produto está em conformidade com os requisitos regulamentares de segurança elétrica, de CEM e de espectro de radiofrequências para produtos fornecidos aos mercados australiano e neozelandês.InterferênciaPodem ocorrer interferências eletromagnéticas nas proximidades do produto.
68
Símbolos habitualmente utilizados pela na rotulagem de dispositivos médicos (rótulos, instruções de utilização, etc.)SímboloTítulo/DescriçãoFabricanteO produto é fabricado pelo fabricante cujo nome e morada estão indicados ao lado do símbolo. Caso seja apropriado, também pode estar indicada a data de fabrico.Número de catálogoO número de catálogo (artigo) do produto.Consultar as instruções de utilizaçãoAs instruções de utilização contêm informações preventivas importantes (advertências/precauções) e têm de ser lidas antes da utilização do produto.Aviso/CuidadoO texto marcado com um símbolo de aviso/cuidado deve ser lido antes da utilização do produto.Marcação REEE“Não colocar no lixo doméstico”. Quando tiver de eliminar um produto, tem de o enviar para um ponto de recolha designado para reciclagem e recuperação, de forma a não prejudicar o ambiente e a saúde humana como resultado da presença de substâncias perigosas.Marcação CEO produto está em conformidade com os requisitos definidos nas diretivas europeias de marcação CE.Marcação RCMO produto está em conformidade com os requisitos regulamentares de segurança elétrica, de CEM e de espectro de radiofrequências para produtos fornecidos aos mercados australiano e neozelandês.InterferênciaPodem ocorrer interferências eletromagnéticas nas proximidades do produto.
68
BENVENUTI
69
Congratulazioni per il Suo nuovo dispositivo di streaming.
69
Congratulazioni per il Suo nuovo dispositivo di streaming.
69
Contenuto della confezione - vedere la figura 1
69
1.Dispositivo2.Cavo micro USB3.Staffa di montaggio con reggicavo4.Cavo audio ottico (Toslink)5.Bustina per pulizia6.Nastro biadesivo di ricambio per il montaggio7.Cavo audio analogico (da mini jack a phono)NOTAPrima di iniziare a usare il dispositivo, leggere attentamente questo opuscolo e le istruzioni per l'utente degli apparecchi acustici.
69
Uso previsto
69
Questo dispositivo è progettato come trasmettitore audio wireless dal televisore agli apparecchi acustici supportati.
69
Informazioni importanti sulla sicurezza
69
Leggere attentamente questa sezione prima di iniziare a usare il dispositivo.Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini sotto i tre anni.Non utilizzare il dispositivo all'aperto.Non tentare di aprire o riparare il dispositivo da soli. Contattare l'audioprotesista se è necessario fare riparare il proprio trasmettitore.Tenere il dispositivo lontano dalla luce solare diretta e non posizionarlo vicino ad altre attrezzature che possono riscaldarlo.Il televisore o il caricabatteria USB per presa di rete deve essere conforme a IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 o norme di sicurezza equivalenti.Il dispositivo deve essere conservato e trasportato entro intervalli di temperatura ed umidità compresi fra -20 °C e 55 °C (-4 °F e 131 °F) e fra il 10% e il 90% di UR.Il dispositivo è progettato per funzionare entro intervalli di temperatura, umidità e pressione atmosferica di 0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F), 10% - 90% UR e 500 - 1500 mBar.
69
GUIDA INTRODUTTIVA
70
Collegare il dispositivo al televisore
70
Opzione A: usando il cavo ottico - vedere la figura 2
70
Opzione B: utilizzando il cavo audio analogico - vedere la figura 3
70
Alimentazione del dispositivo
70
Per alimentare il dispositivo, collegare il cavo Micro USB al dispositivo e quindi collegare l'altra estremità alla presa USB sul retro del televisore.Quindi accendere il televisore.NOTASe il televisore non ha una presa USB, è possibile utilizzare un caricabatterie USB a presa di rete standard (non incluso). Il caricabatterie a presa di rete dovrebbe fornire almeno 500 mA (2,5 W) di alimentazione.
70
Configurare il dispositivo per uno o due apparecchi acustici - vedere la figura 5
71
È possibile impostare il dispositivo in base alle necessità utilizzando il dispositivo di scorrimento sulla parte inferiore del dispositivo. Se si dispone di un solo apparecchio acustico, scegliere l'impostazione monoaurale, selezionare invece l'impostazione binaurale se si utilizzano due apparecchi acustici.Suono monoSuono stereo
71
Accoppiamento del dispositivo con gli apparecchi acustici - vedere la figura 6
71
È necessario accoppiare il dispositivo agli apparecchi acustici prima di iniziare lo streaming audio dal televisore. Procedere come segue:1.Alimentare il dispositivo accendendo il televisore (vedere la figura 4) o consultare la sezione "Alimentazione del dispositivo".2.Riavviare gli apparecchi acustici aprendo e chiudendo il vano batteria.3.Tenere gli apparecchi acustici entro la portata del dispositivo durante l'accoppiamento (1-2 metri).4.Gli apparecchi acustici riproducono un tono di conferma quando sono stati accoppiati con il dispositivo.NOTAGli apparecchi acustici restano in modalità di accoppiamento solo per tre minuti dopo il riavvio. Potrebbe essere necessario riavviarli nuovamente se non sono stati accoppiati in tempo.NOTAIl dispositivo può essere utilizzato per lo streaming audio per più di un utente alla volta. Se è necessario avvalersi di questa opzione, basta seguire la stessa procedura di accoppiamento riportata sopra.
71
Rimozione di un accoppiamento
71
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO CON L’APP - vedere la figura 7
72
Utilizzo del dispositivo
72
Una volta che il dispositivo è stato accoppiato con gli apparecchi acustici, sarà pronto per l'uso tramite l'app. Per iniziare ad ascoltare il televisore, procedere come segue:1.Iniziare verificando che gli apparecchi acustici siano accoppiati con il telefono.2.Aprire l'app e selezionare il programma di ascolto TV. Si inizierà ad ascoltare l’audio del televisore.3.Per smettere di ascoltare l'audio del televisore, passare semplicemente a un altro programma di ascolto.NOTALa prima volta che si utilizza l'app dopo l'accoppiamento degli apparecchi acustici con il dispositivo, sarà visualizzato un testo guida sulla schermata che informa che un programma TV PLAY è stato aggiunto alla lista programmi. Questo messaggio scompare non appena si tocca ovunque sullo schermo.NOTASe non si vede l'icona del programma TV PLAY sull’app, il dispositivo e gli apparecchi acustici non sono accoppiati correttamente.
72
Regolazione del volume audio del televisore
72
Telefonate durante l’utilizzo del dispositivo
72
Se si possiede un iPhone, basta rispondere alle chiamate normalmente.Se si possiede uno smartphone Android, è necessario un COM-DEX per mantenere le conversazioni telefoniche mentre si utilizza il dispositivo. Quando si riceve una chiamata, procedere come segue.1.Accettare la chiamata premendo il tasto sul COM-DEX.NOTASe la telefonata non viene trasmessa agli apparecchi acustici, provare a utilizzare un altro programma di ascolto utilizzando l'app.
72
OPZIONALE FISSARE IL DISPOSITIVO AL RETRO DEL TELEVISORE - vedere la figura 8
73
Per collegare il dispositivo a uno degli angoli superiori del televisore, seguire attentamente questi passaggi.1.Pulire la superficie posteriore del televisore utilizzando la bustina per pulizia. Lasciare asciugare la superficie per alcuni secondi.2.Rimuovere la pellicola protettiva del nastro adesivo sulla staffa di montaggio.3.Premere il nastro adesivo sulla staffa di montaggio contro il retro del televisore e tenerlo premuto per 5 secondi.4.Condurre i cavi attraverso il passacavo sulla staffa di montaggio.5.Fare scorrere il dispositivo nella staffa di montaggio e fissare i cavi con il fermacavo.NOTANon collegare il dispositivo direttamente al sistema di ventilazione del televisore. La posizione del sistema di ventilazione dipende dal televisore.NOTANon tenere il dispositivo in un cassetto, questo potrebbe avere un negativo impatto sulla trasmissione dati wireless - vedere la figura 9.NOTAPer una maggiore portata di trasmissione, mantenere il dispositivo in linea di vista.
73
Per collegare il dispositivo a uno degli angoli superiori del televisore, seguire attentamente questi passaggi.1.Pulire la superficie posteriore del televisore utilizzando la bustina per pulizia. Lasciare asciugare la superficie per alcuni secondi.2.Rimuovere la pellicola protettiva del nastro adesivo sulla staffa di montaggio.3.Premere il nastro adesivo sulla staffa di montaggio contro il retro del televisore e tenerlo premuto per 5 secondi.4.Condurre i cavi attraverso il passacavo sulla staffa di montaggio.5.Fare scorrere il dispositivo nella staffa di montaggio e fissare i cavi con il fermacavo.NOTANon collegare il dispositivo direttamente al sistema di ventilazione del televisore. La posizione del sistema di ventilazione dipende dal televisore.NOTANon tenere il dispositivo in un cassetto, questo potrebbe avere un negativo impatto sulla trasmissione dati wireless - vedere la figura 9.NOTAPer una maggiore portata di trasmissione, mantenere il dispositivo in linea di vista.
73
ULTERIORI INFORMAZIONI
74
Manutenzione
74
Pulire il dispositivo utilizzando un panno morbido e asciutto, o pulirlo con un aspirapolvere usando un accessorio a spazzola morbida.NOTANon lavare il dispositivo e non immergerlo mai in acqua o altri liquidi.
74
LED
74
LEDSIGNIFICATOLuce bianca in dissolvenzaSi accende la prima volta che si accende il dispositivo o dopo un resetUn lampeggio blu per ciascun apparecchio acusticoIl dispositivo sta inviando informazioni di accoppiamento agli apparecchi acusticiLuce blu in dissolvenzaSe si effettua una breve pressione sul pulsante di reset, il LED lampeggia in blu e lo streaming si arresta per 30 secondi. Questo non ha alcun effetto sul dispositivoLuce verde in dissolvenzaIl dispositivo è acceso ma non in streamingLuce verde fissaIl dispositivo è acceso e sta inviando audio in streamingLuce rossa lampeggianteFormato audio sconosciutoLuce rossa in dissolvenzaIl dispositivo è surriscaldato. Lasciare raffreddare il dispositivo prima dell'usoQuesto tipo di luce del LED può presentarsi anche se il cavo USB non alimenta il dispositivo con potenza sufficienteLuce rossa fissaIl dispositivo non funziona. Contattare il proprio audioprotesista
74
Reimpostazione del dispositivo
74
Sul retro del dispositivo è presente un pulsante. È possibile utilizzare questo pulsante per reimpostare il dispositivo, premendolo per 5 secondi. Questo riavvia il dispositivo e rimuove eventuali accoppiamenti esistenti dal dispositivo.NOTASe si reimposta il dispositivo, sarà necessario accoppiare nuovamente gli apparecchi acustici con il dispositivo.
74
Risoluzione dei problemi
75
Queste pagine contengono consigli su cosa fare se il proprio dispositivo cessa di funzionare o se non funziona come previsto. Se il problema persiste, contattare il proprio audioprotesista.ProblemaPossibile causaSoluzioneNon ricevo audio dal televisore nei miei apparecchi acusticia. Gli apparecchi acustici e il dispositivo non sono accoppiatib. Il dispositivo non è collegato correttamente al televisorec. La sorgente audio non è accesad. Le batterie dell’apparecchio acustico sono quasi scarichee. Gli apparecchi acustici non sono nel programma TV PLAYf. Il volume è troppo bassoa. Accoppiare il dispositivo agli apparecchi acusticib. Controllare che il dispositivo sia correttamente collegato al televisorec. Accendere la sorgente audiod. Cambiare le batterie degli apparecchi acusticie. Selezionare il programma TV PLAY sull'appf. Alzare il volume sull'appGli altri non possono sentire l’audio del televisorea. Il dispositivo è collegato alla presa delle cuffiea1. Collegare il cavo analogico come descritto nel capitolo Connessionea2. Utilizzare un’uscita diversa sulla TVa3. Controllare le impostazioni audio sul televisore e impostare gli altoparlanti in modo che siano utilizzati in paralleloRiesco a sentire l’audio in un solo apparecchio acusticoa. La batteria dell’altro apparecchio acustico è scaricab. Un solo apparecchio acustico è stato accoppiato con il dispositivoa. Cambiare la batteria dell'apparecchio acusticob. Effettuare un nuovo accoppiamentoHo collegato il cavo ottico al televisore, ma non ricevo audio negli apparecchi acusticia. Il televisore non è configurato per inviare audio tramite il connettore di uscita otticaa. Controllare le impostazioni di uscita audio del televisore (impostazioni avanzate)Ho collegato il cavo analogico al televisore, ma non ricevo audio negli apparecchi acusticiI connettori analogici del televisore sono solo in ingressoa. Utilizzare il cavo ottico in dotazione con il dispositivob. Utilizzare un cavo da mini jack a mini jack e la presa delle cuffie sul televisorec. Il televisore potrebbe non essere compatibile con il dispositivoIl volume non è adeguatoa. Regolare il volume utilizzando l'app o un telecomandob. Controllare le impostazioni avanzate sul televisore per vedere le impostazioni del volumeL’audio del televisore negli apparecchi acustici è interrotto in uno o entrambi gli apparecchi acusticia. Il dispositivo è stato messo in un cassetto, o è dietro un murob. Il dispositivo è fuori portatac. È presente un’interferenza da altre fonti di trasmissione radioa. Collocare il dispositivo in linea di vistab. Collocare il dispositivo entro la portatac. Allontanarsi dalle altre fonti di trasmissione radioIl LED lampeggia in rosso e non c'è audio negli apparecchi acusticia. Il dispositivo è surriscaldatob. Il televisore non fornisce energia sufficiente al dispositivoa. Tenere il dispositivo lontano dalla luce solare. Non posizionarlo in un cassetto e tenerlo lontano dal sistema di ventilazione sul retro del televisoreb. Scollegare altri dispositivi collegati al televisore tramite USB, oppure collegare il dispositivo alla presa di correnteSe il problema persiste, contattare il proprio audioprotesista.
75
INFORMAZIONI NORMATIVE
77
Direttive UE
77
Direttiva 2014/53/UE
77
Informazioni relative allo smaltimento
77
SIMBOLI
78
Simboli comunemente usati da per l'etichettatura dei dispositivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.)SimboloTitolo/Descrizione:ProduttoreIl prodotto è fabbricato dal produttore il cui nome e indirizzo sono riportati accanto al simbolo. Se del caso, può essere indicata anche la data di fabbricazione.Numero di catalogoNumero di catalogo (articolo) del prodotto.Consultare le istruzioni d'usoLe istruzioni contengono importanti informazioni cautelative (avvertenze/precauzioni) e devono essere lette prima di utilizzare il prodotto.AvvertenzaI testi contrassegnati da un simbolo di avvertenza devono essere letti prima di utilizzare il prodotto.Contrassegno RAEE"Non per rifiuti generici". Quando un prodotto è da scartare, deve essere conferito a un punto di raccolta designato per il riciclaggio e recupero per prevenire il rischio di danni all'ambiente o alla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.Marchio CEIl prodotto è conforme ai requisiti stabiliti nelle direttive europee sul marchio CE.Marchio RCMIl prodotto è conforme ai requisiti normativi sulla sicurezza elettrica, di compatibilità elettromagnetica e sullo spettro radio per i prodotti forniti sui mercati australiano o neozelandese.InterferenzaInterferenze elettromagnetiche possono insorgere in prossimità del prodotto.
78
Simboli comunemente usati da per l'etichettatura dei dispositivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.)SimboloTitolo/Descrizione:ProduttoreIl prodotto è fabbricato dal produttore il cui nome e indirizzo sono riportati accanto al simbolo. Se del caso, può essere indicata anche la data di fabbricazione.Numero di catalogoNumero di catalogo (articolo) del prodotto.Consultare le istruzioni d'usoLe istruzioni contengono importanti informazioni cautelative (avvertenze/precauzioni) e devono essere lette prima di utilizzare il prodotto.AvvertenzaI testi contrassegnati da un simbolo di avvertenza devono essere letti prima di utilizzare il prodotto.Contrassegno RAEE"Non per rifiuti generici". Quando un prodotto è da scartare, deve essere conferito a un punto di raccolta designato per il riciclaggio e recupero per prevenire il rischio di danni all'ambiente o alla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.Marchio CEIl prodotto è conforme ai requisiti stabiliti nelle direttive europee sul marchio CE.Marchio RCMIl prodotto è conforme ai requisiti normativi sulla sicurezza elettrica, di compatibilità elettromagnetica e sullo spettro radio per i prodotti forniti sui mercati australiano o neozelandese.InterferenzaInterferenze elettromagnetiche possono insorgere in prossimità del prodotto.
78
WELKOM
79
Gefeliciteerd met uw nieuwe streamingapparaat.
79
Gefeliciteerd met uw nieuwe streamingapparaat.
79
Inhoud van de verpakking - zie afbeelding 1
79
1.Apparaat2.Micro-USB-kabel3.Montagebeugel met kabelhouder4.Optische audiokabel (Toslink)5.Schoonmaakdoekje6.Extra dubbelzijdige tape voor montage7.Analoge audiokabel (mini-jack naar phono)LET OPLees dit boekje en de gebruiksaanwijzing voor uw hoortoestellen aandachtig door voordat u het apparaat in gebruikt neemt.
79
Bedoeld gebruik
79
Dit apparaat is bedoeld als een draadloze geluidszender van een televisie naar ondersteunde hoortoestellen.
79
Belangrijke veiligheidsinformatie
79
Lees dit hoofdstuk aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemtHoud het apparaat buiten bereik van kinderen jonger dan drie jaar.Gebruik het apparaat niet buiten.Probeer het apparaat nooit zelf te openen of te repareren. Neem contact op met uw audicien als uw apparaat gerepareerd moet worden.Houd het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van andere apparatuur die het kan kan opwarmen.De TV- of USB-muurlader moet voldoen aan IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 of gelijkwaardige veiligheidsnormen.Zorg er bij transport en opslag van uw apparaat voor dat de temperatuur tussen -20 °C en +55 °C (-4 °F en 131 °F) en de luchtvochtigheid tussen 10%-90% rV blijft.Uw apparaat is ontworpen om te functioneren binnen de temperatuur-, vochtigheid- en atmosferische bereiken van 0-45 °C (32-113 °F), 10-90% rV en 500 tot 1500 mbar.
79
HET APPARAAT IN GEBRUIK NEMEN
80
Het apparaat aansluiten op uw televisie
80
Optie A: met behulp van de optische kabel - zie afbeelding 2
80
Optie B: met behulp van de analoge audiokabel - zie afbeelding 3
80
Het apparaat inschakelen
81
Om uw apparaat in te schakelen, kunt u de Micro-USB-kabel aansluiten op het apparaat en het andere uiteinde vervolgens aansluiten op de USB-ingang op de achterkant van uw televisie.Zet vervolgens uw televisie aan.LET OPAls uw televisie geen USB-ingang heeft, kunt u gebruik maken van een standaard USB-muurlader (niet meegeleverd). De muurlader moet ten minste 500 mA (2,5 W) kunnen leveren.
81
Instellen van het apparaat voor één of twee hoortoestellen - zie afbeelding 5
81
U kunt het apparaat naar eigen wens instellen met behulp van de schuif aan de onderkant van het apparaat. Als u één hoortoestel gebruikt, kiest u voor de monaurale instelling. Gebruikt u twee hoorstellen, dan kiest u voor de binaurale instelling.MonogeluidStereogeluid
81
Het apparaat koppelen met uw hoortoestellen - zie afbeelding 6
81
Voordat u het geluid van uw televisie kunt streamen, moet u uw apparaat en uw hoortoestellen koppelen. Ga als volgt te werk:1.Schakel uw apparaat in door uw televisie aan te zetten (zie afbeelding 4) of lees het hoofdstuk "Het apparaat inschakelen".2.Start uw hoortoestellen opnieuw op door het batterijvakje te openen en te sluiten.3.Houd uw hoortoestellen tijdens het koppelen binnen het bereik van uw apparaat (1-2 meter).4.De hoortoestellen geven een toon af om te bevestigen dat het koppelen met het apparaat is gelukt.LET OPUw hoortoestellen kunnen tot drie minuten na het herstarten worden gekoppeld. Als het koppelen niet binnen deze tijdsperiode is gelukt, kan het zijn dat u uw hoortoestellen nogmaals moet herstarten.LET OPHet apparaat kan worden gebruikt om geluid naar meerdere gebruikers tegelijkertijd te streamen. Als u deze optie wilt gebruiken, kunt u dezelfde bovenstaande procedure voor koppelen volgen.
81
Een koppeling verwijderen
81
HET APPARAAT GEBRUIKEN MET BEHULP VAN DE APP - zie afbeelding 7
83
Het apparaat gebruiken
83
Zodra u uw apparaat hebt gekoppeld met uw hoortoestellen, kunt u het apparaat gebruiken via de app. Om te beginnen met luisteren naar uw televisie, gaat u als volgt te werk:1.Controleer eerst of uw hoortoestellen zijn gekoppeld met uw smartphone.2.Open uw app en kies het programma voor het luisteren naar de televisie. U kunt nu luisteren naar het geluid van uw televisie.3.Om te stoppen met luisteren naar het geluid van uw televisie, kunt u eenvoudigweg overschakelen op een ander luisterprogramma.LET OPDe eerste keer dat u uw app opent nadat u uw hoortoestellen met het apparaat hebt gekoppeld, verschijnt er een helptekst op het scherm met de mededeling dat er een TV PLAY programma is toegevoegd aan uw programmalijst. Dit bericht verdwijnt als u op een willekeurige plek in het scherm tikt.LET OPAls u geen pictogram van een TV PLAY programma ziet, zijn het apparaat en uw hoortoestellen niet goed met elkaar gekoppeld.
83
Het volume van televisiegeluid aanpassen
83
Telefoongesprekken bij gebruik van het apparaat
83
Als u een iPhone hebt, kunt u inkomende oproepen beantwoorden zoals u dat gewend bent op uw smartphone.Als u een Android smartphone hebt, hebt u een COM-DEX nodig om telefoongesprekken te kunnen voeren terwijl u gebruik maakt van het apparaat. Als u een oproep ontvangt, gaat u als volgt te werk:1.Neem de oproep aan door op de drukknop op uw COM-DEX te drukken.LET OPAls het telefoongesprek niet naar uw hoortoestellen wordt gestreamd, kunt u met behulp van de app proberen over te schakelen op een ander luisterprogramma.
83
OPTIONEEL HET APPARAAT BEVESTIGEN OP DE ACHTERKANT VAN UW TELEVISIE - zie afbeelding 8
84
Volg de hierna volgende stappen nauwkeurig op om het apparaat op een van de bovenhoeken van uw televisie te bevestigen:1.Reinig het oppervlak van de achterkant van uw televisie met het schoonmaakdoekje. Laat het oppervlak een aantal seconden drogen.2.Verwijder de beschermfolie van de tape op uw montagebeugel.3.Plaats de tape op de montagebeugel op de achterkant van uw televisie en druk de tape 5 seconden lang aan.4.Trek de kabels door de kabelhouder op uw montagebeugel.5.Schuif het apparaat in de montagebeugel en zet de kabels vast met de kabelbinder.LET OPBevestig het apparaat niet rechtstreeks op het ventilatiesysteem van uw televisie. Waar het ventilatiesysteem zich bevindt, hangt af van uw TV.LET OPLeg het apparaat niet in een lade, omdat dit een negatieve uitwerking kan hebben op de draadloze datatransmissie - zie afbeelding 9.LET OPBewaar het apparaat in het zicht voor een optimaal zendbereik.
84
Volg de hierna volgende stappen nauwkeurig op om het apparaat op een van de bovenhoeken van uw televisie te bevestigen:1.Reinig het oppervlak van de achterkant van uw televisie met het schoonmaakdoekje. Laat het oppervlak een aantal seconden drogen.2.Verwijder de beschermfolie van de tape op uw montagebeugel.3.Plaats de tape op de montagebeugel op de achterkant van uw televisie en druk de tape 5 seconden lang aan.4.Trek de kabels door de kabelhouder op uw montagebeugel.5.Schuif het apparaat in de montagebeugel en zet de kabels vast met de kabelbinder.LET OPBevestig het apparaat niet rechtstreeks op het ventilatiesysteem van uw televisie. Waar het ventilatiesysteem zich bevindt, hangt af van uw TV.LET OPLeg het apparaat niet in een lade, omdat dit een negatieve uitwerking kan hebben op de draadloze datatransmissie - zie afbeelding 9.LET OPBewaar het apparaat in het zicht voor een optimaal zendbereik.
84
EXTRA INFORMATIE
85
Onderhoud
85
Maak uw apparaat schoon met een zachte, droge doek of een stofzuiger met een zachte borstel.LET OPSpoel uw apparaat nooit af en dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
85
LED‘S
85
LEDBETEKENISDovend wit lichtDit ziet u de eerste keer dat u uw apparaat aan zet of na een resetEen knipperend blauw licht voor ieder hoortoestelHet apparaat verstuurt informatie ten behoeve van het koppelen naar uw hoortoestellenDovend blauw lichtAls u één keer kort op de resetknop drukt, knippert de led blauw en stopt de streaming gedurende 30 seconden. Dit heeft geen effect op uw apparaatDovend groen lichtHet apparaat is ingeschakeld, maar streamt nietConstant groen licht:Het apparaat is aan en streamtKnipperend rood lichtOnbekend geluidsformaatDovend rood lichtHet apparaat is oververhit. Laat het apparaat afkoelen voorafgaand aan gebruikDit led-patroon is ook te zien als de usb-kabel het apparaat van onvoldoende stroom voorzietConstant rood lichtHet apparaat werkt niet. Neem contact op met uw audicien
85
Het apparaat resetten
85
Er zit een knop op de achterkant van uw apparaat. U kunt uw apparaat resetten door deze knop gedurende 5 seconden ingedrukt te houden. Hierdoor wordt het apparaat opnieuw opgestart en worden bestaande koppelingen van het apparaat verwijderd.LET OPAls u uw apparaat reset, moet u uw hoortoestellen opnieuw koppelen met het apparaat.
85
Problemen oplossen
85
Op deze pagina's vindt u adviezen die u kunt volgen als uw apparaat niet of niet goed werkt. Neem contact op met uw audicien als het probleem blijft bestaan.ProbleemMogelijke oorzaakOplossingEr is geen geluid van de televisie in mijn hoortoestellena. De hoortoestellen en het apparaat zijn niet gekoppeldb. Het apparaat is niet correct aangesloten op uw televisiec. De audiobron is niet ingeschakeldd. De batterijen van uw hoortoestellen zijn bijna leege. Uw hoortoestellen zijn niet ingesteld op het programma TV PLAYf. Het volume is te laaga. Koppel het apparaat en uw hoortoestellen met elkaarb. Controleer of het apparaat goed is aangesloten op de televisiec. Schakel de audiobron ind. Vervang de batterijen van uw hoortoestellene. Selecteer het programma TV PLAY op de appf. Zet het volume harder op de appAnderen kunnen het geluid van de televisie niet horena. U hebt het apparaat aangesloten op de ingang voor de hoofdtelefoona1. Sluit de analoge kabel aan zoals omschreven in het hoofdstuk Aansluitena2. Gebruik een andere uitgang op de televisiea3. Controleer de audio-instellingen op uw televisie en stel de luidsprekers in op parallelIk hoor alleen geluid in één hoortoestela. De batterij van het andere hoortoestel is leegb. Er kan slechts één hoortoestel worden gekoppeld met het apparaata. Vervang de batterij van het hoortoestelb. Koppel ook het andere hoortoestel met uw apparaatIk heb de optische kabel aangesloten op mijn televisie, maar ik heb geen geluid in mijn hoortoestellena. De televisie is niet geconfigureerd voor het verzenden van geluid via de optische uitganga. Controleer de instellingen voor de audio-uitgang van uw televisie (geavanceerde instellingen)Ik heb de analoge kabel aangesloten op mijn televisie, maar ik heb geen geluid in mijn hoortoestellenDe analoge aansluitingen op de televisie zijn alleen bedoeld als ingang voor geluida. Gebruik de bij dit apparaat meegeleverde optische kabelb. Gebruik een mini-jack-naar-mini-jack kabel en de hoofdtelefoonaansluiting op uw televisiec. Uw televisie is mogelijk niet compatibel met het apparaatHet volume is niet comfortabela. Stel het volume in met behulp van de app of een afstandsbedieningb. Bekijk de geluidsinstellingen onder de geavanceerde instellingen op uw televisieHet geluid van mijn hoortoestellen wordt onderbroken in één of beide hoortoestellena. Het apparaat ligt in een lade of achter een muurb. Het apparaat is buiten bereikc. Er zijn andere bronnen van radiogolven in de buurt die voor interferentie zorgen.a. Plaats het apparaat in het zichtb. Plaats het apparaat binnen bereikc. Vergroot de afstand tot andere bronnen van radiogolvenDe led knippert rood en er is geen geluid in de hoortoestellena. Het apparaat is oververhitb. De televisie kan niet voldoende stroom leveren aan het apparaata. Bewaar het apparaat niet in direct zonlicht. Bewaar het apparaat niet in een lade of in de buurt van het ventilatiesysteem op de achterkant van de televisieb. Verwijder andere apparaten die via usb zijn aangesloten op de televisie of sluit het apparaat aan op het stopcontactNeem contact op met uw audicien als het probleem blijft bestaan.
85
WETTELIJK VERPLICHTE INFORMATIE
88
EU-richtlijnen
88
Richtlijn 2014/53/EU
88
Informatie over afvoer
88
SYMBOLEN
89
Veelgebruikte symbolen door voor de etikettering van medische hulpmiddelen (labels/IFU/enz.)SymboolTitel/beschrijvingFabrikantHet product wordt geproduceerd door de fabrikant waarvan de naam en het adres naast het symbool staan. Indien van toepassing wordt ook de productiedatum genoemd.CatalogusnummerHet catalogus-/itemnummer van het product.Zie de gebruiksaanwijzingenIn de gebruiksaanwijzingen staat belangrijke waarschuwingsinformatie (waarschuwingen/voorzorgsmaatregelen) die vóór gebruik van het product moet worden gelezen.WaarschuwingTekst met een symbool voor waarschuwing moet vóór gebruik van het product worden gelezen.WEEE-symbool“Niet bij het reguliere afval”. Als het product wordt afgedankt, moet het voor recycling worden ingeleverd bij een inzamelpunt om te voorkomen dat de aanwezige gevaarlijke stoffen schade toebrengen aan het milieu of schadelijk zijn voor de gezondheid van mensen.CE-markeringHet product voldoet aan de eisen in de Europese richtlijnen inzake het CE-keurmerk.RCM-markeringHet product voldoet aan de wet- en regelgeving op het gebied van elektrische veiligheid, EMC en radioband voor producten die op de Australische of Nieuw-Zeelandse markt worden gebracht.InterferentieEr kan zich elektromagnetische (EM) interferentie voordoen in de nabijheid van het product.
89
Veelgebruikte symbolen door voor de etikettering van medische hulpmiddelen (labels/IFU/enz.)SymboolTitel/beschrijvingFabrikantHet product wordt geproduceerd door de fabrikant waarvan de naam en het adres naast het symbool staan. Indien van toepassing wordt ook de productiedatum genoemd.CatalogusnummerHet catalogus-/itemnummer van het product.Zie de gebruiksaanwijzingenIn de gebruiksaanwijzingen staat belangrijke waarschuwingsinformatie (waarschuwingen/voorzorgsmaatregelen) die vóór gebruik van het product moet worden gelezen.WaarschuwingTekst met een symbool voor waarschuwing moet vóór gebruik van het product worden gelezen.WEEE-symbool“Niet bij het reguliere afval”. Als het product wordt afgedankt, moet het voor recycling worden ingeleverd bij een inzamelpunt om te voorkomen dat de aanwezige gevaarlijke stoffen schade toebrengen aan het milieu of schadelijk zijn voor de gezondheid van mensen.CE-markeringHet product voldoet aan de eisen in de Europese richtlijnen inzake het CE-keurmerk.RCM-markeringHet product voldoet aan de wet- en regelgeving op het gebied van elektrische veiligheid, EMC en radioband voor producten die op de Australische of Nieuw-Zeelandse markt worden gebracht.InterferentieEr kan zich elektromagnetische (EM) interferentie voordoen in de nabijheid van het product.
89
VELKOMMEN
90
Tillykke med din nye streamingenhed.
90
Tillykke med din nye streamingenhed.
90
Pakkens indhold − se illustration 1
90
1.Enhed2.Mikro-USB-kabel3.Monteringsbeslag med kabelholder4.Optisk (Toslink) lydkabel5.Renseserviet6.Ekstra dobbeltklæbende tape til montering7.Analogt lydkabel (minijack til telefon)BEMÆRKLæs denne brugsanvisning samt brugsanvisningen til dine høreapparater grundigt igennem, inden du tager enheden i brug.
90
Påtænkt anvendelse
90
Denne enhed er beregnet til brug som lydtransmitter, der sender trådløst fra et fjernsyn til de understøttede høreapparater.
90
Vigtige sikkerhedsoplysninger
90
Læs dette afsnit grundigt igennem, inden du tager enheden i brug.Enheden skal være et sted, hvor børn under tre år ikke kan få fat i den.Brug ikke enheden udendørs.Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere enheden. Kontakt høreklinikken, hvis du har brug for at få den repareret.Hold enheden væk fra direkte sollys, og placér den ikke tæt ved andet udstyr, der kan opvarme den.Fjernsynet eller USB-vægopladeren skal overholde IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 eller tilsvarende sikkerhedsstandarder.Enheden skal opbevares og transporteres ved en temperatur mellem -20 °C og +55 °C (-4 °F og 131 °F) og en relativ luftfugtighed mellem 10 % og 90 %.Enheden er beregnet til at fungere inden for et temperaturområde mellem 0 °C (32 °F) og 45 °C (113 °F), et relativt fugtighedsområde mellem 10 % og 90 % og et atmosfæriske trykområde mellem 500 og 1.500 mbar.
90
KOM GODT I GANG
91
Tilslutning af enheden til fjernsynet
91
Valgmulighed A: Brug af optisk kabel − se illustration 2
91
Valgmulighed B: Brug af analogt lydkabel − se illustration 3
91
Aktivering af enheden
91
Enheden aktiveres ved først at tilslutte den ene ende af mikro-USB-kablet til enheden og derefter tilslutte den anden ende til USB-stikket på bagsiden af fjernsynet.Tænd derefter for fjernsynet.BEMÆRKHvis fjernsynet ikke har et USB-stik, kan du bruge en standard USB-vægoplader (medfølger ikke). Vægopladeren skal levere en strømstyrke på mindst 500 mA (2,5 W).
91
Opsætning af enheden til et eller to høreapparater − se illustration 5
92
Du kan sætte enheden op efter behov ved hjælp af slideren i bunden af den. Hvis du bruger ét høreapparat, så vælg indstillingen monaural, og hvis du bruger to, så vælg indstillingen binaural.MonolydStereolyd
92
Parring af enheden med høreapparaterne − se illustration 6
92
Du skal parre enheden med høreapparaterne, før du begynder at streame lyd fra fjernsynet. Dette gøres på følgende måde:1.Aktivér enheden ved at tænde for fjernsynet (se illustration 4) eller se afsnittet "Aktivering af enheden".2.Genstart høreapparaterne ved at åbne og lukke batteriskuffen.3.Ved parring skal høreapparaterne holdes inden for enhedens rækkevidde (1-2 m).4.Høreapparaterne afspiller en tone, der bekræfter, at de er blevet parret med enheden.BEMÆRKHøreapparaterne er kun i parringsindstilling i 3 minutter, efter at du har genstartet dem. Du skal muligvis genstarte dem igen, hvis du ikke fik dem parret i tide.BEMÆRKEnheden kan bruges til at streame lyd til mere end én bruger ad gangen. Hvis du har brug for denne mulighed, skal du blot følge samme parringsprocedure som ovenfor.
92
Fjernelse af parring
92
BRUG AF ENHEDEN SAMMEN MED APPEN − se illustration 7
93
Brug af enheden
93
Når enheden er blevet parret med høreapparaterne, er den klar til brug sammen med appen. For at begynde at lytte til fjernsynet skal du gøre følgende:1.Kontrollér først, at høreapparaterne er parret med telefonen.2.Åbn appen, og vælg TV-lytteprogrammet. Du begynder at lytte til lyden fra fjernsynet.3.For at stoppe med at lytte til lyden fra fjernsynet skal du blot skifte til et andet lytteprogram.BEMÆRKFørste gang du bruger appen efter parring af høreapparaterne med enheden, vises en hjælpetekst på skærmen, som fortæller dig, at der er tilføjet et TV PLAY program til din programliste. Denne meddelelse forsvinder, så snart du trykker et vilkårligt sted på skærmen.BEMÆRKHvis du ikke kan se TV PLAY programikonet på appen, er enheden og høreapparaterne ikke parret korrekt.
93
Regulering af fjernsynets lydstyrke
93
Telefonopkald, mens enheden er i brug
93
Hvis du har en iPhone, skal du blot besvare indgående opkald, som du plejer på din telefon.Hvis du har en Android-smartphone, skal du bruge en COM-DEX for at opretholde telefonsamtaler, mens enheden er i brug. Når du modtager et opkald, skal du gøre følgende:1.Accepter opkaldet ved at trykke på knappen på COM-DEX.BEMÆRKHvis telefonopkaldet ikke streames til høreapparaterne, så prøv at skifte til et andet lytteprogram ved hjælp af appen.
93
VALGFRIT: FASTGØRELSE AF ENHEDEN TIL BAGSIDEN AF FJERNSYNET − se illustration 8
94
For at fastgøre enheden til et af de øverste hjørner på fjernsynet, skal du følge nedenstående trin omhyggeligt:1.Rengør overfladen på bagsiden af fjernsynet med renseservietten. Lad overfladen tørre nogle få sekunder.2.Fjern tapens beskyttende film på monteringsbeslaget.3.Tryk tapen på monteringsbeslaget fast på bagsiden af fjernsynet. Tryk i 5 sekunder.4.Træk kablerne gennem kabelholderen på monteringsbeslaget.5.Skyd enheden ind i monteringsbeslaget, og fastgør kablerne med kabelfastgøreren.BEMÆRKEnheden må ikke fastgøres direkte på fjernsynets ventilationssystem. Placeringen af ventilationssystemet afhænger af, hvilket fjernsyn du har.BEMÆRKOpbevar ikke enheden i en skuffe, da dette kan have en negativ indvirkning på den trådløse datatransmission − se illustration 9.BEMÆRKLængere transmissionsrækkevidde sikres ved at have enheden inden for synsvidde.
94
For at fastgøre enheden til et af de øverste hjørner på fjernsynet, skal du følge nedenstående trin omhyggeligt:1.Rengør overfladen på bagsiden af fjernsynet med renseservietten. Lad overfladen tørre nogle få sekunder.2.Fjern tapens beskyttende film på monteringsbeslaget.3.Tryk tapen på monteringsbeslaget fast på bagsiden af fjernsynet. Tryk i 5 sekunder.4.Træk kablerne gennem kabelholderen på monteringsbeslaget.5.Skyd enheden ind i monteringsbeslaget, og fastgør kablerne med kabelfastgøreren.BEMÆRKEnheden må ikke fastgøres direkte på fjernsynets ventilationssystem. Placeringen af ventilationssystemet afhænger af, hvilket fjernsyn du har.BEMÆRKOpbevar ikke enheden i en skuffe, da dette kan have en negativ indvirkning på den trådløse datatransmission − se illustration 9.BEMÆRKLængere transmissionsrækkevidde sikres ved at have enheden inden for synsvidde.
94
FLERE OPLYSNINGER
95
Vedligeholdelse
95
Rengør enheden med en blød, tør klud, eller støvsug den med et blødt mundstykke.BEMÆRKEnheden må ikke vaskes og aldrig lægges i vand eller andre væsker.
95
Lysdioder
95
LysdiodeBETYDNINGFadende hvidt lysDet ser du først gang, du tænder for enheden, eller efter en nulstillingEt blåt blink for hvert høreapparatEnheden sender parringsoplysninger til høreapparaterneFadende blåt lysMed et kort tryk på nulstillingsknappen vil lysdioden blinke blåt og streamingen stoppe i 30 sekunder. Det påvirker ikke enhedenFadende grønt lysEnheden er tændt, men streamer ikkeKonstant grønt lysEnheden er tændt og streamerBlinkende rødt lysUkendt lydformatFadende rødt lysEnheden er overophedet. Lad enheden køle af inden brugDette lysdiodemønster kan også ses, hvis USB-kablet ikke leverer tilstrækkelig strøm til enhedenKonstant rødt lysEnheden virker ikke. Kontakt høreklinikken
95
Nulstilling af enheden
95
På bagsiden af enheden er der en knap, der kan bruges til nulstille enheden ved at trykke på den i 5 sekunder. På den måde genstartes og fjernes eventuelle eksisterende parringer fra enheden.BEMÆRKHvis du nulstiller enheden, skal høreapparaterne parres med enheden igen.
95
Fejlfinding
95
Disse sider indeholder rådgivning om, hvad du skal gøre, hvis enheden holder op med at fungere, eller hvis den ikke fungerer som forventet. Hvis problemet stadig er til stede, så kontakt høreklinikken.ProblemMulig årsagLøsningDer er ingen lyd fra fjernsynet i høreapparaternea. Høreapparaterne og enheden er ikke parretb. Enheden er ikke sluttet korrekt til fjernsynetc. Lydkilden er ikke tændtd. Batterierne til høreapparaterne er næsten fladee. Høreapparaterne er ikke i programmet TV PLAYf. Lydstyrken er for svaga. Par enheden og høreapparaterneb. Kontrollér, at enheden er sluttet korrekt til fjernsynetc. Tænd for lydkildend. Udskift batterierne i høreapparaternee. Vælg programmet TV PLAY på appenf. Skru op for lyden på appenAndre kan ikke høre lyden fra fjernsyneta. Du har tilsluttet enheden til hovedtelefonstikketa1. Tilslut det analoge kabel som beskrevet i kapitlet Tilslutninga2. Brug en anden udgang på fjernsyneta3. Kontrollér lydindstillingerne på fjernsynet, og indstil højttalerne til parallel brugJeg kan kun høre lyd i ét høreapparata. Batteriet i det andet høreapparatet er fladtb. Kun ét høreapparat er blevet parret med enhedena. Udskift batteriet i høreapparatetb. Foretag en ny parringJeg har tilsluttet det optiske kabel til fjernsynet, men der er ingen lyd i høreapparaternea. Fjernsynet er ikke konfigureret til at sende lyd via det optiske udgangsstika. Kontrollér indstillingerne for fjernsynets audioudgang (avancerede indstillinger)Jeg har tilsluttet det analoge kabel til fjernsynet, men der er ingen lyd i høreapparaterneDe analoge stik på fjernsynet er kun lydindgangea. Brug det optiske kabel, der følger med enhedenb. Brug et mini-jackstik til mini-jackkablet og hovedtelefonstikket på fjernsynetc. Fjernsynet er muligvis ikke kompatibelt med enhedenLydstyrken er ikke behageliga. Reguler lydstyrken ved hjælp af appen eller en fjernbetjeningb. Kontrollér de avancerede indstillinger på fjernsynet for at se indstillingerne for lydstyrkeLyden fra fjernsynet i høreapparaterne er afbrudt i ét eller begge høreapparatera. Enheden er placeret i en skuffe eller bag en vægb. Enheden er uden for rækkeviddec. Der er interferens fra andre kilder til radiotransmissiona. Placér enheden inden for synsviddeb. Placér enheden inden for rækkeviddenc. Flyt væk fra andre kilder til radiotransmissionLysdioden blinker rødt, og der er ingen lyd i høreapparaternea. Enheden er overophedetb. Fjernsynet kan ikke levere tilstrækkelig strøm til enhedena. Hold enheden væk fra sollys. Må ikke placeres i en skuffe og skal holdes væk fra fjernsynets ventilationssystem på bagsidenb. Afbryd andet udstyr, der er tilsluttet fjernsynet via USB, eller tilslut enheden til stikkontaktenHvis problemet stadig er til stede, så kontakt høreklinikken.
95
REGULATORISK INFORMATION
98
EU-direktiver
98
Direktiv 2014/53/EU
98
Oplysninger om kassering
98
SYMBOLER
99
Symboler, som ofte anvendes af på pakkematerialet (etiketter, brugsanvisninger mv.) til medicinsk udstyrSymbolTitel/beskrivelseProducentSammen med dette symbol angives navn og adresse på den producent, der har produceret produktet. Såfremt det er relevant, angives produktionsdatoen også.KatalognummerProduktets katalognummer (varenummer).Se brugsanvisningenBrugsanvisningen indeholder vigtig sikkerhedsinformation (advarsler/forholdsregler) og skal læses, inden produktet tages i brug.AdvarselTekst markeret med et advarselssymbol skal læses, inden produktet tages i brug.WEEE-mærke"Må ikke kasseres som almindeligt affald". Når produktet skal kasseres, skal det sendes til et autoriseret indsamlingssted for genbrug og genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr for at minimere risikoen for miljøet og for menneskers sundhed som følge af tilstedeværelsen af farlige stoffer.CE-mærkeProduktet overholder kravene i EU-direktiverne for CE-mærket udstyr.RCM-mærkeProduktet overholder de gældende elektriske sikkerhedskrav og regulatoriske krav til EMC og radiospektrum for produkter, som distribueres til Australien og New Zealand.InterferensElektromagnetisk interferens kan forekomme i nærheden af produktet.
99
Symboler, som ofte anvendes af på pakkematerialet (etiketter, brugsanvisninger mv.) til medicinsk udstyrSymbolTitel/beskrivelseProducentSammen med dette symbol angives navn og adresse på den producent, der har produceret produktet. Såfremt det er relevant, angives produktionsdatoen også.KatalognummerProduktets katalognummer (varenummer).Se brugsanvisningenBrugsanvisningen indeholder vigtig sikkerhedsinformation (advarsler/forholdsregler) og skal læses, inden produktet tages i brug.AdvarselTekst markeret med et advarselssymbol skal læses, inden produktet tages i brug.WEEE-mærke"Må ikke kasseres som almindeligt affald". Når produktet skal kasseres, skal det sendes til et autoriseret indsamlingssted for genbrug og genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr for at minimere risikoen for miljøet og for menneskers sundhed som følge af tilstedeværelsen af farlige stoffer.CE-mærkeProduktet overholder kravene i EU-direktiverne for CE-mærket udstyr.RCM-mærkeProduktet overholder de gældende elektriske sikkerhedskrav og regulatoriske krav til EMC og radiospektrum for produkter, som distribueres til Australien og New Zealand.InterferensElektromagnetisk interferens kan forekomme i nærheden af produktet.
99
VELKOMMEN
100
Gratulerer med din nye streaming-enhet.
100
Gratulerer med din nye streaming-enhet.
100
Pakningsinnhold - se illustrasjon 1:
100
1.Enhet2.Mikro USB-kabel3.Monteringsbrakett med kabelholder4.Optisk lydkabel (Toslink)5.Rengjøringspose6.Ekstra dobbeltsidig limbånd for montering7.Analog lydkabel (minijack til phono)MERKLes dette heftet og bruksanvisningen for høreapparatene nøye før du begynner å bruke apparatet.
100
Tiltenkt bruk
100
Denne enheten er beregnet som en trådløs lydsender fra et TV-apparat til støttede høreapparater.
100
Viktig sikkerhetsinformasjon
100
Les dette avsnittet nøye før du begynner å bruke apparatet.Hold enheten utilgjengelig for barn under tre år.Ikke bruk enheten utendørs.Ikke prøv å åpne eller reparere enheten selv. Ta kontakt med hørselsspesialisten hvis senderen må repareres.Hold enheten unna direkte sollys og ikke legg den i nærheten av annet utstyr som kan varme den opp.TV-apparatet eller USB-veggladeren må overholde IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 eller tilsvarende sikkerhetsstandarder.Enheten skal oppbevares og transporteres innenfor temperatur- og fuktighetsområder på –20 °C til +55 °C og < 10 % - 90 % rel. fuktighet.Apparatet er konstruert til bruk innenfor områder for temperatur, fuktighet og atmosfærisk trykk på 0 °C til 45 °C, 10 % til 90% rel. fuktighet og 500 til 1500 mbar.
100
KOMME I GANG
101
Koble enheten til TV-apparatet
101
Alternativ A: bruk den optiske kabelen - se illustrasjon 2
101
Alternativ B: Bruk analog lydkabel - se illustrasjon 3
101
Slå på enheten
101
Du slår på enheten ved å koble mikro-USB-kabelen til enheten og deretter koble den andre enden til USB-kontakten på baksiden av TV-apparatet.Slå deretter på TV-apparatet.MERKHvis TV-apparatet ikke har en USB-kontakt, kan du bruke en standard USB-vegglader (ikke inkludert). Veggladeren må levere minst 500 mA (2,5 W) strøm.
101
Konfigurere enheten for en eller to høreapparater - se illustrasjon 5
102
Du kan konfigurere enheten etter dine behov ved å bruke glidebryteren nederst på enheten. Hvis du har ett høreapparat, velger du innstillingen for ett øre. Velg innstillingen for to ører hvis du bruker to høreapparater.MonolydStereolyd
102
Parkoble enheten med høreapparatene dine - se illustrasjon 6
102
Du må parkoble enheten og høreapparatet før du begynner å streame lyd fra TV-apparatet. Slik går du frem:1.Slå på enheten ved å skru på TV-apparatet(se illustrasjon 4) eller se avsnittet "Slå på enheten".2.Start høreapparatene på nytt ved å åpne og lukke batterirommet.3.Hold høreapparatet innenfor rekkevidde av enheten mens du parkobler (1-2 meter).4.Høreapparatet avgir et lydsignal som bekrefter at det er koblet sammen med enheten.MERKHøreapparatene dine er bare i parkoblingsmodus i tre minutter etter at du har startet dem på nytt. Det kan hende du må starte dem på nytt hvis du ikke får parkoblet dem i tide.MERKEnheten kan brukes til å streame lyd til flere enn én bruker om gangen. Hvis du vil bruke dette alternativet, skal du bare følge samme parkoblingsprosedyre som ovenfor.
102
Fjerne en parkobling
102
BRUKE ENHETEN MED APPEN - se illustrasjon 7
103
Bruk av enheten
103
Når enheten er blitt parkoblet til høreapparatene, er den klar til bruk via appen. For å begynne å lytte til TV-apparatet gjør du som følger:1.Begynne med å sjekke at høreapparatene er parkoblet med telefonen.2.Åpne appen og velg TV-lytteprogrammet. Du begynner å høre lyden fra TV-apparatet.3.For å slutte å lytte til lyden fra TV-apparatet trenger du bare bytte til et annet lytteprogram.MERKFørste gang du bruker appen etter at du har koblet høreapparatene til enheten, vil du se en hjelpetekst på skjermen som informerer deg om at et TV-PLAY-programmet er lagt til i programlisten. Denne meldingen forsvinner så snart du trykker et annet sted på skjermen.MERKHvis du ikke ser TV-PLAY-programikonet på appen, er ikke enheten og høreapparatet koblet riktig.
103
Justere volumet for TV-lyden
103
Ta telefonsamtaler mens du bruker enheten
103
Hvis du har en iPhone, svarer du ganske enkelt på innkommende anrop som du vanligvis gjør på telefonen.Hvis du har en Android-smarttelefon, trenger du en COM-DEX for å ta telefonsamtaler mens du bruker enheten. Når du mottar et anrop, gjør du som følger:1.Besvar anropet ved å trykke på trykknappen på COM-DEX.MERKHvis telefonsamtalen ikke streamer til høreapparatene dine, kan du prøve å bytte til et annet lytteprogram ved hjelp av appen.
103
VALGFRITT: KOBLE ENHETEN TIL BAKSIDEN AV TV-APPARATET - se illustrasjon 8
104
For å feste enheten til et av de øvre hjørnene på TV-apparatet, følger du disse trinnene nøye:1.Rengjør overflaten på baksiden av TVen med rengjøringsposen. La overflaten tørke i noen sekunder.2.Fjern beskyttelsesfolien på klebebåndet på monteringsbraketten.3.Trykk limbåndet på festebraketten mot baksiden av TV-apparatet, og hold den fast i 5 sekunder.4.Trekk kablene gjennom kabelholderen på festebraketten.5.Skyv enheten inn i festebraketten og fest kablene med kabelfeste.MERKIkke fest enheten direkte til TV-apparatets ventilasjonssystem. Hvor ventilasjonsanlegget befinner seg, avhenger av TV-apparatet.MERKIkke oppbevar enheten i en skuff - det kan ha en negativ innvirkning på den trådløse dataoverføringen - se illustrasjon 9.MERKØnsker du et lengre overføringsområde, holder du enheten innenfor siktlinjen.
104
For å feste enheten til et av de øvre hjørnene på TV-apparatet, følger du disse trinnene nøye:1.Rengjør overflaten på baksiden av TVen med rengjøringsposen. La overflaten tørke i noen sekunder.2.Fjern beskyttelsesfolien på klebebåndet på monteringsbraketten.3.Trykk limbåndet på festebraketten mot baksiden av TV-apparatet, og hold den fast i 5 sekunder.4.Trekk kablene gjennom kabelholderen på festebraketten.5.Skyv enheten inn i festebraketten og fest kablene med kabelfeste.MERKIkke fest enheten direkte til TV-apparatets ventilasjonssystem. Hvor ventilasjonsanlegget befinner seg, avhenger av TV-apparatet.MERKIkke oppbevar enheten i en skuff - det kan ha en negativ innvirkning på den trådløse dataoverføringen - se illustrasjon 9.MERKØnsker du et lengre overføringsområde, holder du enheten innenfor siktlinjen.
104
TILLEGGSINFORMASJON
105
Vedlikehold
105
Rengjør enheten med en myk, tørr klut eller støvsug den med en myk dyse.MERKIkke vask enheten og senk den aldri ned i vann eller annen væske.
105
LED
105
LEDBETYDNINGHvitt lys som gradvis sluknerDu ser dette første gang du slår på enheten eller etter en tilbakestillingEt blått lysglimt for hvert høreapparatApparatet sender parkoblingsinformasjon til høreapparatene dineLangsomt blinkende blått lysHvis du trykker på tilbakestillingsknappen, blinker lysdioden blått, og streamingen stopper i 30 sekunder. Dette har ingen effekt på enheten dinLangsomt blinkende grønt lysApparatet er på, men streamer ikkeFast grønt lysEnheten er på og streamer.Blinkende rødt lysUkjent lydformatLangsomt blinkende rødt lysEnheten er overopphetet. La enheten kjøles ned før brukDette LED-mønsteret ses også hvis USB-kabelen ikke gir enheten nok strømFast rødt lysEnheten virker ikke. Ta kontakt med en hørselsspesialist.
105
Tilbakestilling av enheten
105
På baksiden av enheten finner du en knapp. Du kan bruke denne knappen til å tilbakestille enheten ved å holde den inne i 5 sekunder. Dette starter enheten på nytt og fjerner eventuelle eksisterende parkoblinger fra apparatet.MERKHvis du tilbakestiller apparatet, må du parkoble høreapparatene til enheten igjen.
105
Feilsøking
105
Disse sidene inneholder råd om hva du skal gjøre hvis enheten slutter å fungere, eller hvis den ikke fungerer som forventet. Ta kontakt med hørselsspesialisten hvis problemet vedvarer.ProblemMulig årsakLøsningDet kommer ikke lyd fra TV-apparatet i høreapparatene minea. Høreapparatene og enheten er ikke parkobletb. Apparatet er ikke koblet til TV-apparatet på riktig måtec. Lydkilden er ikke slått påd. Batteriene til høreapparatet er nesten tommee. Høreapparatene er ikke i TV PLAY-programmetf. Volumet er for lavta. Parkoble enheten og høreapparatene dineb. Kontroller at enheten er riktig koblet til TV-apparatetc. Slå på lydkildend. Skifte batteriene i høreapparatenee. Velg TV PLAY-programmet i appenf. Skru opp volumet i appenAndre kan ikke høre lyden fra TV-apparateta. Du har koblet enheten til hodetelefonkontaktena1. Koble til den analoge kabelen som beskrevet i kapittelet Tilkoblinga2. Bruk en annen utgang på TV-apparateta3. Sjekk lydinnstillingene på TV-apparatet og still inn høyttalerne som skal brukes paralleltJeg kan bare høre lyd i ett høreapparata. Batteriet på det andre høreapparatet er flattb. Bare ett høreapparat er parkoblet med enhetena. Bytt batteri i høreapparatetb. Starte en ny parkoblingJeg har koblet den optiske kabelen til TV-apparatet, men det kommer ikke lyd i høreapparatenea. TV-apparatet er ikke konfigurert til å sende ut lyd via den optiske utgangena. Kontroller innstillingene for TV-lydutgang (avanserte innstillinger)Jeg har koblet den analoge kabelen til TV-apparatet, men jeg har ikke lyd i høreapparateneDe analoge kontaktene på TV-apparatet er bare lydinnganga. Bruk den optiske kabelen som fulgte med enhetenb. Bruk en minijack-til-minijack-kabel og hodetelefonkontakten på TV-apparatet dinc. TV-apparatet er kanskje ikke kompatibelt med enhetenVolumet er ubehageliga. Juster volumet med appen eller en fjernkontrollb. Sjekk de avanserte innstillingene på TV-apparatet din for å se voluminnstillingerTV-lyden i høreapparatene blir avbrutt i ett eller begge høreapparatera. Enheten er lagt i en skuff, eller den befinner seg bak en veggb. Enheten er utenfor rekkeviddec. Det er forstyrrelser fra andre radiokommunikasjonskildera. Plasser enheten slik at du har den i syneb. Plasser enheten innenfor rekkeviddec. Flytt enheten vekk fra andre radiokommunikasjonskilderLysdioden blinker rødt, og det kommer ikke lyd i høreapparateta. Enheten er overopphetetb. TV-apparatet kan ikke levere nok strøm til enhetena. Hold enheten unna sollys. Ikke legg den i en skuff og hold den unna ventilasjonssystemet på baksiden av TV-apparatetb. Koble fra annet utstyr som er koblet til TV-apparatet via USB, eller koble enheten til stikkontaktenTa kontakt med hørselsspesialisten hvis problemet vedvarer.
105
INFORMASJON OM LOVER OG FORSKRIFTER
108
EU-direktiver
108
Direktiv 2014/53/EU
108
Informasjon om kassering
108
SYMBOLER
109
Symboler som vanligvis brukes av til merking av medisinsk utstyr (etiketter, bruksanvisninger osv.)SymbolTittel/BeskrivelseProdusentProduktet er fremstilt av produsenten som er nevnt med navn og adresse ved siden av symbolet. Dersom det er hensiktsmessig, er også fremstillingsdatoen oppgitt.KatalognummerProduktets katalognummer (enhetsnummer).Se bruksanvisningenBruksanvisningen inneholder viktig forsiktighetsinformasjon (advarsler/forholdsregler) og må leses før produktet tas i bruk.AdvarselTekst merket med et advarsel-symbol skal leses før produktet tas i bruk.WEEE-symbol"Skal ikke kastes med vanlig avfall" Når et produkt skal kastes, må det leveres inn på en avfallsstasjon til resirkulering og gjenvinning for å forhindre risiko for skade på miljøet eller menneskers helse som følge av eventuelle farlige stoffer.CE-merkeProduktet er i samsvar med kravene i EU-direktivene om CE-merking.RCM-merkeProduktet er i samsvar med EMC-direktivet og relevante forskrifter for radiospektrum for produkter levert til det australske eller newzealandske markedet.InterferensElektromagnetisk interferens kan oppstå i nærheten av produktet.
109
Symboler som vanligvis brukes av til merking av medisinsk utstyr (etiketter, bruksanvisninger osv.)SymbolTittel/BeskrivelseProdusentProduktet er fremstilt av produsenten som er nevnt med navn og adresse ved siden av symbolet. Dersom det er hensiktsmessig, er også fremstillingsdatoen oppgitt.KatalognummerProduktets katalognummer (enhetsnummer).Se bruksanvisningenBruksanvisningen inneholder viktig forsiktighetsinformasjon (advarsler/forholdsregler) og må leses før produktet tas i bruk.AdvarselTekst merket med et advarsel-symbol skal leses før produktet tas i bruk.WEEE-symbol"Skal ikke kastes med vanlig avfall" Når et produkt skal kastes, må det leveres inn på en avfallsstasjon til resirkulering og gjenvinning for å forhindre risiko for skade på miljøet eller menneskers helse som følge av eventuelle farlige stoffer.CE-merkeProduktet er i samsvar med kravene i EU-direktivene om CE-merking.RCM-merkeProduktet er i samsvar med EMC-direktivet og relevante forskrifter for radiospektrum for produkter levert til det australske eller newzealandske markedet.InterferensElektromagnetisk interferens kan oppstå i nærheten av produktet.
109
VÄLKOMMEN
110
Grattis till din nya streamingenhet.
110
Grattis till din nya streamingenhet.
110
Förpackningens innehåll – se bild 1
110
1.Enhet2.Mikro-USB-kabel3.Monteringsfäste med kabelhållare4.Optisk (Toslink) ljudkabel5.Rengöringsservett6.Extra dubbelhäftande tejp för montering7.Analog ljudkabel (teleplugg-till-stereo)OBSERVERALäs noggrant detta häfte och bruksanvisningen för dina hörapparater innan du börjar använda enheten.
110
Avsedd användning
110
Denna enhet är avsedd att trådlöst överföra ljud från en tv till de hörapparater som stöds.
110
Viktig säkerhetsinformation
110
Läs det här avsnittet noga innan du börjar använda produkten.Förvara enheten utom räckhåll för barn under tre år.Använd inte enheten utomhus.Försök inte öppna eller reparera enheten själv. Kontakta din audionom om den behöver repareras.Utsätt inte enheten för direkt solljus och placera den inte nära annan utrustning som kan värma upp den.Tv:n eller USB-väggladdaren måste uppfylla IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 eller likvärdiga säkerhetsstandarder.Enheten bör förvaras och transporteras inom ett temperaturintervall på -20 °C till +55 °C och vid en relativ luftfuktighet på 10 %–90 %.Enheten är konstruerad för att användas inom ett temperaturintervall på 0 °C till 45 °C, en relativ luftfuktighet på 10 %–90 % och ett lufttryck på 500 till 1500 mbar.
110
KOMMA IGÅNG
111
Ansluta enheten till tv:n
111
Alternativ A: med optisk kabel – se bild 2
111
Alternativ B: med en analog ljudkabel – se bild 3
111
Strömförsörja enheten
111
Du strömförsörjer enheten genom att ansluta Micro-USB-kabeln till enheten och sedan ansluta den andra änden till USB-porten på baksidan av tv:n.Slå sedan på tv:n.OBSERVERAOm tv:n inte har en USB-port kan du använda en vanlig USB-väggladdare (ingår ej). Väggladdaren måste leverera minst 500 mA (2,5 W).
111
Konfigurera enheten för en eller två hörapparater – se bild 5
112
Du kan konfigurera enheten efter dina behov med hjälp av skjutreglaget på undersidan av enheten. Om du har en hörapparat väljer du inställningen monoaural och har du två hörapparater väljer du inställningen binaural.MonoljudStereoljud
112
Parkoppla enheten med dina hörapparater – se bild 6
112
Du måste parkoppla enheten och hörapparaterna innan du börja strömma ljud från tv:n. Gör så här:1.Strömförsörj enheten genom att slå på tv:n (se bild 4) eller se avsnittet ”Strömförsörja enheten”.2.Starta om dina hörapparater genom att öppna och stänga batterifacket.3.Håll hörapparaterna inom enhetens räckvidd under parkopplingen (1-2 meter).4.Hörapparaterna avger en ton som bekräftar att de har parkopplats med enheten.OBSERVERAHörapparaterna är bara i parkopplingsläget i tre minuter efter att du har startat om dem. Du kan behöva starta om dem igen om du inte hinner parkoppla dem i tid.OBSERVERAEnheten kan användas för att strömma ljud till fler än en användare samtidigt. För att göra detta följer du bara samma parkopplingsförfarande som ovan.
112
Ta bort en parkoppling
112
ANVÄNDA ENHETEN MED APPEN – se bild 7
113
Använda enheten
113
När enheten har parats ihop med dina hörapparater är den klar att användas via din app. Gör så här för att börja lyssna på din tv:1.Börja med att kontrollera att hörapparaterna är parkopplade till din telefon.2.Öppna appen och välj tv-lyssningsprogrammet. Du kan nu höra ljudet från tv:n.3.För att sluta lyssna på ljudet från tv:n byter du bara till ett annat lyssningsprogram.OBSERVERAFörsta gången du använder appen efter att enheten parkopplats med dina hörapparater så visas en hjälptext på skärmen som informerar dig om att TV PLAY-programmet har lagts till i programlistan. Meddelandet försvinner så snart du trycker någonstans på skärmen.OBSERVERAOm du inte ser programikonen TV PLAY i appen har enheten och hörapparaterna inte parkopplats korrekt.
113
Justera volymen på tv-ljudet
113
Telefonsamtal när du använder enheten
113
Om du har en iPhone svarar du bara på inkommande samtal som vanligt.Om du har en Android-telefon behöver du en COM-DEX för kunna tala i telefon medan du använder enheten. Gör så här när du får ett samtal:1.Acceptera samtalet genom att trycka på tryckknappen på COM-DEX.OBSERVERAOm telefonsamtalet inte spelas upp till dina hörapparater kan du försöka byta till ett annat lyssningsprogram med appen.
113
TILLVAL: FÄSTA ENHETEN PÅ BAKSIDAN AV TV:N – se bild 8
114
Följ dessa steg noggrant för att fästa enheten till ett av tv-apparatens övre hörn:1.Rengör ytan på baksidan av tv:n med rengöringsservetten. Låt ytan torka i några sekunder.2.Ta bort skyddsfolien från tejpen på monteringsfästet.3.Tryck den självhäftande tejpen på monteringsfästet mot baksidan av tv:n under 5 sekunder.4.Dra kablarna genom kabelhållaren på monteringsfästet.5.Skjut in enheten i monteringsfästet och sätt fast kablarna med kabelfästet.OBSERVERAFäst inte enheten på tv-apparatens ventilationssystem. Ventilationssystemets placering beror på tv:n.OBSERVERAFörvara inte enheten i en låda – det kan negativt påverka den trådlösa dataöverföringen – se bild 9.OBSERVERAFör längre räckvidd bör enheten hållas inom synhåll.
114
Följ dessa steg noggrant för att fästa enheten till ett av tv-apparatens övre hörn:1.Rengör ytan på baksidan av tv:n med rengöringsservetten. Låt ytan torka i några sekunder.2.Ta bort skyddsfolien från tejpen på monteringsfästet.3.Tryck den självhäftande tejpen på monteringsfästet mot baksidan av tv:n under 5 sekunder.4.Dra kablarna genom kabelhållaren på monteringsfästet.5.Skjut in enheten i monteringsfästet och sätt fast kablarna med kabelfästet.OBSERVERAFäst inte enheten på tv-apparatens ventilationssystem. Ventilationssystemets placering beror på tv:n.OBSERVERAFörvara inte enheten i en låda – det kan negativt påverka den trådlösa dataöverföringen – se bild 9.OBSERVERAFör längre räckvidd bör enheten hållas inom synhåll.
114
YTTERLIGARE INFORMATION
115
Underhåll
115
Rengör enheten med en mjuk, torr duk eller dammsug den med ett mjukt munstycke.OBSERVERAEnheten får inte tvättas eller sänkas ned i vatten eller annan vätska.
115
Lysdioder
115
LysdiodBETYDELSEAvtagande vitt ljusDu ser detta första gången du slår på enheten eller efter en återställning.En blå blinkning för varje hörapparatEnheten skickar parkopplingsinformation till dina hörapparater.Avtagande blått ljusOm du trycker kort på återställningsknappen blinkar lysdioden blått och streaming stoppas under 30 sekunder. Detta har ingen effekt på enheten.Avtagande grönt ljusEnheten är på men streamar inte.Konstant grönt ljusEnheten är på och streamar.Blinkande rött ljusOkänt ljudformat.Avtagande rött ljusEnheten är överhettad. Låt enheten svalna före användning.Detta kan även inträffa om USB-kabeln inte ger enheten tillräckligt med ström.Konstant rött ljusEnheten fungerar inte. Kontakta din audionom
115
Återställa enheten
115
Det finns en knapp på baksidan av enheten. Du kan återställa enheten genom att trycka på denna knapp i 5 sekunder. Enheten startas då om och alla befintliga parkopplingar tas bort från enheten.OBSERVERAOm du återställer enheten måste du parkoppla hörapparaterna med enheten igen.
115
Felsökning
115
Dessa sidor innehåller råd om vad du ska göra om enheten slutar att fungera eller fungerar otillfredsställande. Om problemet kvarstår kontaktar du din audionom.ProblemMöjlig orsakLösningInget ljud från tv:n i mina hörapparatera. Hörapparaterna och enheten har inte parkopplats.b. Enheten är inte korrekt ansluten till tv:n.c. Ljudkällan är inte påslagen.d. Batterierna i hörapparaten är nästan tomma.e. Hörapparaterna finns inte med i programmet TV PLAY.f. Volymen är för låg.a. Parkoppla enheten och dina hörapparater.b. Kontrollera att enheten är korrekt ansluten till tv:n.c. Aktivera ljudkällan.d. Byt batterier i hörapparaten.e. Välj programmet TV PLAY i appen.f. Höj volymen i appen.Andra kan inte höra ljudet från tv:na. Du har anslutit enheten till hörlursuttaget.a1. Anslut den analoga kabeln som beskrivet i kapitlet Anslutning.a2. Använd en annan utgång på tv:n.a3. Kontrollera ljudinställningarna på tv:n och ställ in högtalarna att användas parallellt.Jag kan bara höra ljud i en hörapparata. Batteriet i den andra hörapparaten är tomt.b. Endast en hörapparat har parkopplats med enheten.a. Byt batteriet i hörapparaten.b. Utför en ny parkoppling.Jag har anslutit den optiska kabeln till tv:n, men jag har inget ljud i mina hörapparatera. Tv:n är inte konfigurerad för att skicka ljud via den optiska utgången.a. Kontrollera tv-apparatens ljudutgångsinställningar (avancerade inställningar).Jag har anslutit den analoga kabeln till tv:n, men jag har inget ljud i mina hörapparater.De analoga kontakterna på tv:n kan endast användas som ljudingång.a. Använd den optiska kabeln som medföljer enheten.b. Använd en teleplugg till teleplugg-kabel och hörlurskontakten på tv:n.c. Tv:n kanske inte är kompatibel med enheten.Volymen är för hög/för låga. Justera volymen med appen eller en fjärrkontroll.b. Kontrollera de avancerade inställningarna på tv:n för att se volyminställningarna.Tv-ljudet i hörapparaterna avbryts i en eller båda hörapparaternaa. Enheten har placerats i en låda eller bakom en väggb. Enheten är utanför räckviddenc. Det förekommer störningar från andra radiokällor.a. Placera enheten inom synhåll.b. Placera enheten inom räckvidden.c. Flytta dig från andra radiokällor.Lysdioden blinkar rött och det finns inget ljud i hörapparaterna.a. Enheten är överhettad.b. Tv:n kan inte leverera tillräckligt med ström till enheten.a. Utsätt inte enheten för solljus. Placera inte enheten i en låda och se till att den inte täcker tv-apparatens ventilationssystem på baksidan.b. Koppla bort annan utrustning som är ansluten till tv:n via USB eller anslut enheten till vägguttaget.Om problemet kvarstår kontaktar du din audionom.
115
INFORMATION OM GÄLLANDE REGELVERK
118
EU-direktiv
118
Direktiv 2014/53/EU
118
Information om kassering
118
FCC och IC-förklaringar
118
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPFederal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.OBS!This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.OBS!This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
118
SYMBOLER
120
Symboler som ofta används av i märkning av medicinska produkter (etiketter, bruksanvisningar osv.)SymbolRubrik/beskrivningTillverkareProdukten tillverkas av den tillverkare vars namn och adress anges intill symbolen. Om tillämpligt anges även tillverkningsdatumet.KatalognummerProduktens katalognummer (artikelnummer).Se bruksanvisningenBruksanvisningen innehåller viktig försiktighetsinformation (varningar/försiktighetsåtgärder) och måste läsas innan produkten används.VarningText som har markerats med en varningssymbol måste läsas innan produkten används.WEEE-märkning”Får inte kastas i vanligt avfall” När produkten ska kasseras måste den lämnas till avsedd insamlingsstation för återvinning och återanvändning för att undvika risk för skador på miljön eller människors hälsa som en följd av de farliga ämnen som den innehåller.CE-märkningProdukten överensstämmer med de krav som anges i de europeiska direktiven för CE-märkning.RCM-märkningProdukten uppfyller elsäkerhetskrav, EMC:s krav och radiospektrumreglerande krav för produkter som levereras till Australien eller Nya Zeeland.InterferensElektromagnetisk störning kan förekomma i närheten av produkten.
120
Symboler som ofta används av i märkning av medicinska produkter (etiketter, bruksanvisningar osv.)SymbolRubrik/beskrivningTillverkareProdukten tillverkas av den tillverkare vars namn och adress anges intill symbolen. Om tillämpligt anges även tillverkningsdatumet.KatalognummerProduktens katalognummer (artikelnummer).Se bruksanvisningenBruksanvisningen innehåller viktig försiktighetsinformation (varningar/försiktighetsåtgärder) och måste läsas innan produkten används.VarningText som har markerats med en varningssymbol måste läsas innan produkten används.WEEE-märkning”Får inte kastas i vanligt avfall” När produkten ska kasseras måste den lämnas till avsedd insamlingsstation för återvinning och återanvändning för att undvika risk för skador på miljön eller människors hälsa som en följd av de farliga ämnen som den innehåller.CE-märkningProdukten överensstämmer med de krav som anges i de europeiska direktiven för CE-märkning.RCM-märkningProdukten uppfyller elsäkerhetskrav, EMC:s krav och radiospektrumreglerande krav för produkter som levereras till Australien eller Nya Zeeland.InterferensElektromagnetisk störning kan förekomma i närheten av produkten.
120
VELKOMIN(N)
121
Til hamingju með nýja straumspilunartækið þitt.
121
Til hamingju með nýja straumspilunartækið þitt.
121
Innihald pakkans - sjá mynd 1
121
1.Tæki2.Micro USB-snúra3.Festing með snúruhaldara4.Ljósleiðarasnúra (Toslink)5.Pakki með hreinsiklútum6.Aukabirgðir af tvöföldu límbandi til festingar7.Hliðræn hljóðsnúra (smátengi)Lestu þennan bækling og notkunarleiðbeiningarnar fyrir heyrnartækin þín vandlega áður en þú byrjar að nota tækið.
121
Fyrirhuguð notkun
121
Þetta tæki er hugsað sem þráðlaus hljóðsendir úr sjónvarpi í studdar gerðir heyrnartækja.
121
Mikilvægar öryggisupplýsingar
121
Lesið þennan hluta vandlega áður en byrjað er að nota tækið.Geymist þar sem börn yngri en þriggja ára ná ekki til.Ekki skal nota tækið utandyra.Ekki skal reyna að opna eða gera við tækið upp á eigin spýtur. Hafa skal samband við heyrnarsérfræðing ef nauðsynlegt er að láta gera við tækið.Halda skal tækinu frá beinu sólarljósi og ekki hafa það nálægt öðrum búnaði sem gæti hitað það.Sjónvarpið eða USB-hleðslutækið verða að samræmast IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 eða sambærilegum öryggisstöðlum.Tækið ætti að geyma og flytja við hitastig á milli -20° og +55°C og rakastigið (rH) 10%-90%.Tækið er hannað til notkunar við hita-, raka- og loftþrýstingsstig sem nemur 0°C til 45°C, 10%-90% rH og 500 til 1500 mbör.
121
HAFIST HANDA
122
Tækið tengt við sjónvarp
122
Valkostur A: notkun ljósleiðarasnúru - sjá mynd 2
122
Valkostur B: notkun hliðrænnar hljóðsnúru - sjá mynd 3
122
Kveikt á tækinu
122
Til að kveikja á tækinu skal tengja micro USB-snúruna við tækið og setja svo hinn enda hennar í USB-innstunguna aftan á sjónvarpinu.Kveikið því næst á sjónvarpinu.Ef sjónvarpið er ekki með USB-tengi skal nota hefðbundið USB-hleðslutæki (ekki innifalið). Hleðslutækið ætti að veita minnst 500 mA (2,5 W) af afli.
122
Tækið sett upp fyrir eitt eða tvö heyrnartæki - sjá mynd 5
123
Þú getur stillt tækið eins og þú þarft með því að nota sleðann neðst á tækinu. Ef þú ert með eitt heyrnartæki skaltu velja stillingu fyrir annað eyrað (monaural) og stillingu fyrir bæði eyru (binaural) ef þú notar tvö heyrnartæki.Einóma hljóðVíðóma hljóð
123
Pörun tækisins við heyrnartækin - sjá mynd 6
123
Þú þarft að para tækið og heyrnartækin áður en hægt er að straumspila hljóð úr sjónvarpinu. Gerðu eftirfarandi:1.Kveiktu á tækinu með því að kveikja á sjónvarpinu (sjá mynd 4) eða skoðaðu kaflann „Kveikt á tækinu“.2.Endurræstu heyrnartækin með því að opna rafhlöðuhólfið og loka því aftur.3.Haltu heyrnartækjunum í drægi við tækið á meðan verið er að para tækin saman (1-2 metrar).4.Heyrnartækin spila hljóð þegar þau hafa verið pöruð við tækið.Heyrnartækin eru eingöngu í pörunarstillingu í þrjár mínútur eftir að þau eru endurræst. Þú gætir þurft að endurræsa þau aftur ef þau voru ekki pöruð innan þess tíma.Hægt er að nota tækið til að straumspila hljóð til fleiri en eins notanda samtímis. Til að nota þennan möguleika skaltu fylgja sama pörunarferli og lýst er að ofan.
123
Pörun
123
NOTKUN TÆKIS MEÐ FORRITINU - sjá mynd 7
124
Notkun tækisins
124
Hægt er að nota tækið með forritinu eftir að það hefur verið parað við heyrnartækin. Til að byrja að hlusta á sjónvarpið skaltu gera eftirfarandi:1.Byrjaðu á að athuga hvort heyrnartækin hafi verið pöruð við símann.2.Opnaðu forritið og veldu hlustunarkerfi fyrir sjónvarp. Þú heyrirðu hljóðið úr sjónvarpinu.3.Til að hætta að hlusta á hljóð úr sjónvarpinu skiptirðu einfaldlega yfir í annað hlustunarkerfi.Í fyrsta skipti sem þú notar forritið eftir að hafa parað heyrnartækin og tækið birtist hjálpartexta á skjánum sem segir þér að TV PLAY-kerfinu hafi verið bætt við kerfin þín. Þessi skilaboð munu hverfa um leið og þú ýtir einhvers staðar á skjáinn.Ef þú sérð ekki táknið fyrir TV PLAY í forritinu hafa tækið og heyrnartækin ekki verið pöruð á réttan hátt.
124
Stilling hljóðstyrk í sjónvarpi
124
Símtöl þegar tækið er í notkun
124
Ef þú ert með iPhone getur þú svarað símtölum eins og þú gerir venjulega í símanum þínum.Ef þú ert með Android-snjallsíma þarftu COM-DEX til að geta tekið við símtölum þegar tækið er í notkun. Gerðu eftirfarandi þegar símtal berst:1.Samþykktu símtalið með því að ýta á hnappinn í COM-DEX.Ef símtalinu er ekki streymt í heyrnartækin þín skaltu prófa að skipta yfir í annað hlustunarkerfi í forritinu.
124
VALFRJÁLST: FESTING TÆKISINS AFTAN Á SJÓNVARP - sjá mynd 8
125
Til að festa tækið á annað ef efri hornum sjónvarpsins skaltu fylgja þessum skrefum vandlega:1.Hreinsaðu yfirborðið á bakhlið sjónvarpsins með hreinsiklútunum. Láttu yfirborðið þorna í nokkrar sekúndur.2.Fjarlægðu varnarfilmuna af límbandi festingarinnar.3.Ýttu límbandi festingarinnar aftan á sjónvarpið og þrýstu á það í fimm sekúndur.4.Dragðu snúrurnar í gegnum snúruhaldarann á festingunni.5.Renndu tækinu í festinguna og festu snúrurnar með snúrufestingum.Ekki festa tækið beint yfir loftræstiop sjónvarpsins. Staðsetning loftræstiopa er mismunandi eftir sjónvarpstegundum.Ekki skal geyma tækið í skúffu þar sem það gæti truflað þráðlausan gagnaflutning - sjá mynd 9.Fyrir aukið drægi skal halda tækinu í sjónmáli.
125
Til að festa tækið á annað ef efri hornum sjónvarpsins skaltu fylgja þessum skrefum vandlega:1.Hreinsaðu yfirborðið á bakhlið sjónvarpsins með hreinsiklútunum. Láttu yfirborðið þorna í nokkrar sekúndur.2.Fjarlægðu varnarfilmuna af límbandi festingarinnar.3.Ýttu límbandi festingarinnar aftan á sjónvarpið og þrýstu á það í fimm sekúndur.4.Dragðu snúrurnar í gegnum snúruhaldarann á festingunni.5.Renndu tækinu í festinguna og festu snúrurnar með snúrufestingum.Ekki festa tækið beint yfir loftræstiop sjónvarpsins. Staðsetning loftræstiopa er mismunandi eftir sjónvarpstegundum.Ekki skal geyma tækið í skúffu þar sem það gæti truflað þráðlausan gagnaflutning - sjá mynd 9.Fyrir aukið drægi skal halda tækinu í sjónmáli.
125
FREKARI UPPLÝSINGAR
126
Viðhald
126
Hreinsaðu tækið með mjúkum, þurrum klúti eða ryksugaðu það með mjúkum stút.Ekki skal þvo tækið og aldrei skal dýfa því í vatn eða annan vökva.
126
LED-ljós
126
LED-ljósMERKINGDauft hvítt ljósÞú munt sjá þetta í fyrsta skipti sem þú kveikir á tækinu eða eftir endurstillinguEitt blátt blikk fyrir hvort heyrnartækiTækið er að senda upplýsingar um pörun í heyrnartækin þínDauft blátt ljósEf þú ýtir stutt á endurstillingarhnappinn mun blátt LED-ljós blikka og straumspilun stöðvast í 30 sekúndur. Þetta mun ekki hafa nein áhrif á tækiðDauft grænt ljósKveikt er á tækinu en straumspilun er ekki í gangiStöðugt grænt ljósKveikt er á tækinu og straumspilun er í gangiBlikkandi rautt ljósÓþekkt hljóðsniðDauft rautt ljósTækið hefur ofhitnað. Leyfðu tækinu að kólna áður en það er notaðÞessi LED-lýsing getur einnig birst ef tækið fær ekki nægt rafmagn um USB-snúruStöðugt rautt ljósTækið virkar ekki. Hafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn
126
Endurstilling tækis
126
Aftan á tækinu er hnappur. Þú getur notað þennan hnapp til að endurstilla tækið með því að halda honum inni í fimm sekúndur. Þá er tækið endurræst og öllum pörunum er eytt.Ef þú endurstillir tækið verður þú að para heyrnartækin aftur við það.
126
Bilanagreining
126
Á þessum blaðsíðum eru ráðleggingar um hvað skal gera ef tækið hættir að virka eða ef það virkar ekki sem skyldi. Hafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn ef vandamálið er viðvarandi.VandamálMöguleg orsökLausnÞað heyrist ekkert hljóð úr sjónvarpinu í heyrnartækjunum mínuma. Heyrnartækin og tækið hafa ekki verið pöruðb. Tækið er ekki tengt við sjónvarpið á réttan háttc. Ekki er kveikt á hljóðgjafad. Rafhlöður í heyrnartækjum eru næstum því tómare. Heyrnartækin þín eru ekki í TV PLAY-kerfinuf. Hljóðstyrkur er of lágura. Paraðu tækið og heyrnartækinb. Gakktu úr skugga um að tækið sé rétt tengt við sjónvarpiðc. Kveiktu á hljóðgjafad. Skiptu um rafhlöður í heyrnartækjunume. Veldu TV PLAY-kerfið í forritinuf. Auktu hljóðstyrkinn í forritinuAnnað fólk heyrir ekki hljóð úr sjónvarpinua. Þú hefur tengt tækið við innstungu fyrir heyrnartóla1. Tengdu hliðræna snúru eins og lýst er í kaflanum um tengingara2. Notaðu annað úttak á sjónvarpinua3. Athugaðu hljóðstillingar sjónvarpsins og stilltu hátalara á samhliða notkunÉg heyri eingöngu hljóð í öðru heyrnartækinua. Rafhlaðan í hinu heyrnartækinu er tómb. Aðeins eitt heyrnartæki hefur verið parað við tækiða. Skiptu um rafhlöður í heyrnartækinub. Paraðu afturÉg tengdi ljósleiðarasnúruna við sjónvarpið en heyri ekkert hljóð í heyrnartækjunuma. Sjónvarpið er ekki stillt á að gefa frá sér hljóð í gegnum ljósleiðaratengia. Athugaðu úttaksstillingar sjónvarpsins (ítarlegar stillingar)Ég tengdi hliðrænu snúruna við sjónvarpið en heyri ekkert hljóð í heyrnartækjunumHliðrænu tengin á sjónvarpinu er eina hljóðinntakiða. Notaðu ljósleiðarasnúruna sem fylgdi tækinub. Notaðu snúru fyrir smátengi og innstungu fyrir heyrnartól á sjónvarpinuc. Sjónvarpið þitt er mögulega ekki samhæft við tækiðHljóðstyrkurinn er óþægilegura. Stilltu hljóðstyrkinn með forritinu eða fjarstýringub. Skoðaðu ítarlegar stillingar í sjónvarpinu þínu til að athuga með hljóðstillingarTruflanir eru á sjónvarpshljóðum í einu eða báðum heyrnartækjunum mínuma. Tækið hefur verið sett í skúffu eða er handan við veggb. Tækið er utan drægisc. Truflunin er af völdum annarra útvarpsbylgjaa. Hafðu tækið í sjónmálib. Hafðu tækið innan drægisc. Færðu tækið frá öðrum tækjum sem senda frá sér útvarpsbylgjurLED-ljósið blikkar með rauðum lit og ekkert hljóð heyrist í heyrnartækjunuma. Tækið hefur ofhitnaðb. Sjónvarpið getur ekki veitt nægu rafmagni til tækisinsa. Hafðu tækið fjarri sólarljósi. Ekki setja það í skúffu og haldið því fjarri loftræstingarkerfinu aftan á sjónvarpinub. Aftengdu önnur tæki sem eru tengd við sjónvarpið með USB-snúru eða tengdu tækið við rafmagnsinnstunguHafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn ef vandamálið er viðvarandi.
126
UPPLÝSINGAR VARÐANDI REGLUVERK
129
Tilskipanir Evrópusambandsins
129
Tilskipun 2014/53/ESB
129
Information regarding disposal
129
FCC- og IC-yfirlýsingar
129
FCC-kenni: TTY-TVPIC: 5676B-TVPYfirlýsing eftirlitsnefndar alríkisfjarskipta í BandaríkjunumÞetta tæki samræmist 15. hluta reglna FCC. Notkun er háð eftirtöldum tveimur skilyrðum:(1) Tækið má ekki valda skaðlegum truflunum, og(2) tækið verður að taka við öllum truflunum, þ.m.t. truflunum sem geta valdið óæskilegri virkni þess.ATHUGAÐU:Þessi búnaður hefur verið prófaður og telst fara að takmörkunum fyrir stafrænt tæki í B-flokki, samkvæmt 15. hluta reglna eftirlitsnefndar alríkisfjarskipta í Bandaríkjunum (FCC). Þessum takmörkunum er ætlað að veita hæfilega vernd gegn skaðlegri truflun í íbúðarbyggð. Þessi búnaður myndar, notar og getur sent frá sér útvarpsbylgjur og ef hann er ekki settur upp og notaður í samræmi við leiðbeiningarnar getur hann valdið skaðlegum truflunum á fjarskiptabúnaði. Hins vegar er engin trygging fyrir því að truflanir eigi sér ekki stað á tilteknu svæði. Ef þessi búnaður veldur skaðlegum truflunum á útvarps- eða sjónvarpsmóttöku, sem hægt er að ákvarða með því að kveikja og slökkva á búnaðinum, eru notendur hvattir til að beita einni eða fleiri eftirfarandi ráðstafana til að koma í veg fyrir truflanirnar:- Endurstilla eða flytja móttökuloftnetið.- Auka bilið á milli búnaðarins og móttakarans.- Tengja búnaðinn við innstungu á annarri rafrás en þeirri sem móttökutækið er tengt við.- Leita aðstoðar hjá söluaðila eða hjá sérfróðum útvarps-/sjónvarpsvirkja.ATHUGAÐU:Þetta tæki er í samræmi við og telst fara eftir takmörkunum fyrir váhrif af völdum geislunar í eftirlitslausu umhverfi. Þennan sendi má ekki staðsetja í námunda við annars konar loftnet eða sendi eða nota í tengslum við slíkt.Breytingar eða lagfæringar á búnaðinum sem ekki eru samþykktar af Widex með skýrum hætti geta gert heimild notandans til notkunar hans ógilda.Yfirlýsing Industry Canada / Déclaration d‘industrie CanadaSamkvæmt reglugerðum Industry Canada má eingöngu nota þennan útvarpssendi ásamt loftneti af tegund og með hámarksmögnun (eða minna) sem samþykkt er fyrir sendinn af Industry Canada.Til að draga úr mögulegum útvarpstruflunum fyrir aðra notendur ætti að velja tegund loftnets og mögnun þannig að jafngild skilvirk, einsátta útgeislun (e.i.r.p.) sé ekki meiri en nauðsynlegt telst fyrir árangursrík samskipti.Þetta tæki samræmist RSS-staðli/stöðlum Industry Canada sem undanþeginn/undanþegnir eru leyfi. Notkun er háð eftirtöldum tveimur skilyrðum:(1) Tækið má ekki valda truflunum, og(2) tækið verður að taka við öllum truflunum, þ.m.t. truflunum sem geta valdið óæskilegri virkni þess.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
129
TÁKN
131
Symbols commonly used by Widex A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalogue numberThe product’s catalogue (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
131
Symbols commonly used by Widex A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalogue numberThe product’s catalogue (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
131
TERVETULOA
132
Onnittelut uuden suoratoistolaitteesi johdosta.
132
Onnittelut uuden suoratoistolaitteesi johdosta.
132
Pakkauksen sisältö - katso kuva 1
132
1.Laite2.Micro-USB-johto3.Asennusteline ja kaapelinpidike4.Optinen (Toslink) audiokaapeli5.Puhdistuspussi6.Ylimääräinen kaksipuolinen teippi kiinnitykseen7.Analoginen audiokaapeli (mini jakki–phono)HUOMAALue tämä esite ja kuulolaitteidesi käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat laitteen käytön.
132
Käyttötarkoitus
132
Tämä laite on tarkoitettu langattomaksi äänilähettimeksi televisiolta tuetuille kuulolaitteille.
132
Tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja
132
Lue tämä luku huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta.Pidä laite poissa alle kolmevuotiaiden lasten ulottuvilta.Älä käytä laitetta ulkona.Älä yritä avata tai korjata laitetta itse. Ota yhteys laitteen hankintapaikkaan, jos se on toimitettava korjattavaksi.Pidä laite poissa suorasta auringonvalosta äläkä aseta sitä muiden laitteiden lähelle, jotka saattavat lämmittää sitä.TV:n tai USB-seinälaturin on oltava IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 tai vastaavien turvallisuusstandardien mukainen.Laitetta tulisi säilyttää ja kuljettaa –20…+55 °C:n lämpötilassa ja alle 10–90 %:n suhteellisessa ilmankosteudessa.Laitteesi on suunniteltu toimimaan 0–45 °C:n lämpötilassa, 10–90 %:n suhteellisessa kosteudessa ja 500 -1500 mBar.ilmanpaineessa.
132
KÄYTÖN ALOITTAMINEN:
133
Laitteen kytkeminen televisioon
133
Vaihtoehto A: optisen kaapelin avulla - Katso kuva 2
133
Vaihtoehto B: analogisen audiokaapelin avulla - katso kuva 3
133
Virran kytkeminen laitteeseen
133
Kytkeäksesi laitteen päälle, yhdistä Mikro-USB -kaapeli laitteeseen ja kytke sitten USB-kaapelin toinen pää televisiosi taakse.Kytke virta televisioon.HUOMAAJos televisiossasi ei ole USB-liitäntää, voit käyttää tavallista USB-seinälaturia (ei mukana). Seinälaturin pitäisi antaa vähintään 500 mA (2,5 W) virtaa.
133
Laitteen asettaminen yhdelle tai kahdelle kuulolaitteelle – katso kuva 5
134
Voit määrittää laitteesi tarpeidesi mukaiseksi laitteen pohjassa olevan liukusäätimen avulla. Jos sinulla on yksi kuulolaite, valitse yksikanavainen asetus, ja jos käytät kahta kuulolaitetta, valitse kaksikanavainen asetus.MonoääniStereoääni
134
Pariliitoksen muodostaminen laitteen ja kuulolaitteiden välille – katso kuva 6
134
Ennen kuin aloitat toistaa ääntä televisiostasi, on laitteesta ja kuulolaitteistasi on muodostettava laitepari. Toimi seuraavasti:1.Anna laitteelle virtaa kytkemällä TV päälle (katso kuva 4) tai lue luku “Virran kytkeminen laitteeseen”.2.Käynnistä kuulolaitteet uudelleen avaamalla ja sulkemalla paristokotelo.3.Pidä kuulolaitteet laitteen kantoalueella (1–2 metriä) liitosta tehtäessä.4.Kuulolaitteista kuuluu äänimerkki, joka vahvistaa, että ne on yhdistetty laitteeseen.HUOMAAKuulokojeesi ovat yhdistämistilassa kolmen minuutin ajan niiden uudelleenkäynnistämisen jälkeen. Saatat joutua käynnistämään ne uudelleen, jos et tehnyt pariliitosta ajoissa.HUOMAALaitetta voidaan käyttää toistamaan ääntä useammalle kuin yhdelle käyttäjälle samanaikaisesti. Jos tarvitset tätä vaihtoehtoa, muodosta laitepari samoin kuin edellä.
134
Pariliitoksen poistaminen
134
LAITTEEN KÄYTTÖ SOVELLUKSEN AVULLA - katso kuva 7
135
Laitteen käyttö
135
Kun laite on yhdistetty kuulolaitteidesi kanssa, se on valmis käytettäväksi sovelluksen avulla. Aloita television kuuntelu seuraavasti:1.Aloita varmistamalla, että kuulolaitteistasi on muodostettu laitepari puhelimesi kanssa.2.Avaa sovellus ja valitse TV:n kuunteluohjelma. Aloitat TV:n äänen kuuntelemisen.3.Lopettaaksesi television äänen kuuntelemisen, vaihda vain toiseen kuunteluohjelmaan.HUOMAAEnsimmäisellä kerralla, kun käytät sovellusta kuulolaitteidesi ja laitteen kanssa muodostetun pariliitoksen tekemisen jälkeen, näet näytöllä aputekstin, joka kertoo ohjelmalistaasi lisätystä TV PLAY -ohjelmasta. Tämä tervetuloviesti katoaa heti, kun napautan johonkin näytölle.HUOMAAJos et näe sovelluksessa TV PLAY -ohjelmakuvaketta, laitteen ja kuulolaitteen pariliitosta ei ole tehty oikein.
135
Television äänen äänenvoimakkuuden säätäminen
135
Puhelut laitteen käytön aikana
135
Jos sinulla on iPhone, voit vastata saapuviin puheluihin kuten tavallisesti.Jos sinulla Android-älypuhelin, tarvitset COM-DEX -laitteen puhuaksesi puhelimessa laitteen ollessa käytössä. Toimi seuraavasti kun vastaanotat puhelun:1.Hyväksy puhelu painamalla COM-DEX -laitteesi painikettaHUOMAAJos puhelu ei toistu kuulolaitteisiisi, koeta toiseen kuunteluohjelmaan vaihtamista sovellusta käyttäen.
135
VALINNAINEN: Laitteen kiinnittäminen television taakse - katso kuva 8
136
Kiinnittääksesi laitteen televisiosi yläkulmaan noudata tarkasti seuraavia vaiheita:1.Puhdista television takapinta puhdistuspussia käyttäen. Anna pinnan kuivua muutaman sekunnin ajan.2.Poista asennustelineen teipin suojakalvo.3.Paina teippi asennustelineen teippi television takapintaan ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia.4.Vedä johdot asennustelineessä olevan kaapelinpidikkeen läpi.5.Liu’uta laite asennustelineeseen ja kiinnitä kaapelit kaapelinkiristimellä.HUOMAAÄlä kiinnitä laitetta suoraan television ilmanvaihtoaukon päälle. Ilmanvaihtoaukkojen sijainti vaihtelee eri televisioissa.HUOMAAÄlä säilytä laitetta laatikossa, sillä se saattaa vaikuttaa langattomaan tiedonsiirtoon heikentävästi - katso kuva 9.HUOMAAJotta kantama olisi pitempi, säilytä laite näköyhteydellä.
136
Kiinnittääksesi laitteen televisiosi yläkulmaan noudata tarkasti seuraavia vaiheita:1.Puhdista television takapinta puhdistuspussia käyttäen. Anna pinnan kuivua muutaman sekunnin ajan.2.Poista asennustelineen teipin suojakalvo.3.Paina teippi asennustelineen teippi television takapintaan ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia.4.Vedä johdot asennustelineessä olevan kaapelinpidikkeen läpi.5.Liu’uta laite asennustelineeseen ja kiinnitä kaapelit kaapelinkiristimellä.HUOMAAÄlä kiinnitä laitetta suoraan television ilmanvaihtoaukon päälle. Ilmanvaihtoaukkojen sijainti vaihtelee eri televisioissa.HUOMAAÄlä säilytä laitetta laatikossa, sillä se saattaa vaikuttaa langattomaan tiedonsiirtoon heikentävästi - katso kuva 9.HUOMAAJotta kantama olisi pitempi, säilytä laite näköyhteydellä.
136
LISÄTIETOJA
137
Huolto
137
Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla tai imuroi se pehmeällä suuttimella.HUOMAAÄlä koskaan pese laitetta, äläkä koskaan upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen.
137
Merkkivalot
137
MerkkivaloMERKITYSHimmenevä valkoinen valoNäet tämän, kun kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa tai nollaamisen jälkeenYksi sininen välähdys kummassakin kuulolaitteessaLaite lähettää pariliitostietoja kuulolaitteillesiHimmenevä sininen valoJos painat nollauspainiketta lyhyesti, valo välähtää sinisenä ja suoratoisto lakkaa 30 sekunnin ajaksi. Tämä ei vaikuta laitteeseenHimmenevä vihreä valoLaite on päällä, muttei suoratoistaValo palaa koko ajan vihreänäLaite on päällä ja toistaa ääniäVilkkuva punainen valoTuntematon äänimuotoHimmenevä punainen valoLaite on ylikuumentunut. Anna laitteen jäähtyä ennen käyttöäTämä merkkivalo näkyy myös, jos USB-kaapeli ei anna laitteelle riittävästi virtaaValo palaa koko ajan punaisenaLaite ei toimi. Ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan
137
Laitteen nollaus
137
Laitteen takana on painike. Tällä painikkeella laitteen voi nollata painamalla sitä 5 sekuntia. Tämä käynnistää laitteen uudelleen ja poistaa siitä olemassa olevat pariliitokset.HUOMAAJos nollaat laitteen, sinun on yhdistettävä se kuulolaitteisiisi uudelleen.
137
Vianmääritys
137
Näillä sivuilla on neuvoja mitä tehdä, jos laitteesi lakkaa toimimasta tai ei toimi odotetulla tavalla. Jos ongelma ei häviä, ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan.OngelmaMahdollinen syyRatkaisuTelevision ääni ei kuulu kuulolaitteissania. Laitetta ja kuulolaitteita ei ole pariliitetty toisiinsab. Laite ei ole kunnolla kytketty televisioonc. Äänilähteeseen ei ole kytketty virtaad. Kuulolaitteiden paristot ovat lähes tyhjäte. Kuulolaitteesi eivät ole TV PLAY -ohjelmassaf. Äänenvoimakkuus on liian matalaa. Muodosta laitteen ja kuulolaitteiden välille pariliitosb. Tarkista, että laite on kytketty oikein televisioonc. Käynnistä äänilähded. Vaihda kuulolaitteen paristote. Valitse TV PLAY -ohjelma sovelluksestaf. Lisää äänenvoimakkuutta sovelluksessaMuut eivät kuule television ääntäa. Laite on kytketty kuulokeliitäntääna1. Liitä analoginen kaapeli, kuten Yhteys-luvussaa2. Käyttää television eri ulostuloaa3. Tarkista television ääniasetukset ja aseta kaiuttimet toimimaan rinnakkainKuulen äänen vain yhdessä kuulolaitteessaa. Toisen kuulolaitteen paristo on tyhjäb. Laitteeseen on yhdistetty vain yksi kuulolaitea. Vaihda kuulolaitteen paristob. Tee uusi pariliitosOlen liittänyt optisen kaapelin televisiooni, mutta kuulolaitteistani ei kuulu ääntäa. Televisiota ei ole määritetty lähettämään ääntä optisen lähtöliitännän kauttaa. Tarkista TV-äänen ulostuloasetukset (lisäasetukset)Olen kytkenyt analogisen kaapelin televisiooni, mutta kuulolaitteistani ei kuulu ääntäTelevision analogiset liitännät ovat ainoa äänen sisäänmenoa. Käytä laitteesi mukana tullutta optista kaapeliab. Käytä minijakkikaapelille tarkoitettua minijakkiliitintä ja televisiosi kuulokeliitäntääc. TV ei ehkä ole yhteensopiva laitteen kanssaÄänenvoimakkuus ei ole mukavaa. Säädä äänenvoimakkuutta sovellusta tai kaukosäädintä käyttäenb. Tarkista televisiosi lisäasetukset nähdäksesi äänenvoimakkuuden asetuksetKuulolaitteessani kuuluvassa television äänessä on häiriöitä yhdessä tai molemmissa kuulolaitteissaa. Laite on sijoitettu laatikkoon tai se on seinän takanab. Laite on kantaman ulkopuolellac. Muut radiolähettimet aiheuttavat häiriöitäa. Aseta laite näköyhteydelleb. Aseta laite kantoalueellec. Siirtyä pois muiden radiolähettimien läheisyydestäMerkkivalo välkkyy punaisena ja kuulolaitteista ei kuulu ääntäa. Laite on ylikuumentunutb. TV ei anna laitteelle tarpeeksi virtaaa. Pidä laite poissa auringonvalosta. Älä aseta sitä laatikkoon ja pidä se pois television takana sijaitsevan ilmanvaihtojärjestelmän edestä.b. Irrota muut USB:llä televisioon kytketyt laitteet, tai yhdistä laite pistorasiaanJos ongelma ei häviä, ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan.
137
LAINSÄÄDÄNTÖÖN LIITTYVÄT TIEDOT
140
EU-direktiivit
140
Direktiivi 2014/53/EU
140
Hävittämisohjeet
140
MERKINNÄT
141
lääkinnällisissä laitteissa yleisesti käytetyt symbolit (pakkausmerkinnät, käyttöohjeet jne.)SymboliNimi/kuvausValmistajaTämän tuotteen on valmistanut valmistaja, jonka nimi ja osoite on ilmoitettu symbolin vieressä. Tarvittaessa myös valmistuspäivä voidaan ilmoittaa.LuettelonumeroTuotteen luettelonumero (tuotenumero).Katso käyttöohjeitaKäyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa (varoituksia/varotoimia), ja ne pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.VaroitusVaroitusmerkillä merkitty teksti pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.SER-merkki”Ei sekajätteeseen” Tuotetta hävitettäessä se on toimitettava erityiseen kierrätyspisteeseen kierrätettäväksi ja talteenotettavaksi. Näin vältytään mahdollisilta ympäristövahingoilta tai terveysvaikutuksilta, joita vaaralliset aineet voisivat aiheuttaa.CE-merkintäTuote noudattaa eurooppalaisten CE-merkintädirektiivien vaatimuksia.Merkintä lainsäädännön vaatimusten täyttämisestä (RCM)Tuote noudattaa sähköturvallisuutta, sähkömagneettista yhteensopivuutta ja radiotaajuuksia koskevia vaatimuksia, jotka liittyvät Australian ja Uuden-Seelannin markkinoille toimitettaviin tuotteisiin.HäiriötTuotteen läheisyydessä voi esiintyä sähkömagneettisia häiriöitä.
141
lääkinnällisissä laitteissa yleisesti käytetyt symbolit (pakkausmerkinnät, käyttöohjeet jne.)SymboliNimi/kuvausValmistajaTämän tuotteen on valmistanut valmistaja, jonka nimi ja osoite on ilmoitettu symbolin vieressä. Tarvittaessa myös valmistuspäivä voidaan ilmoittaa.LuettelonumeroTuotteen luettelonumero (tuotenumero).Katso käyttöohjeitaKäyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa (varoituksia/varotoimia), ja ne pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.VaroitusVaroitusmerkillä merkitty teksti pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.SER-merkki”Ei sekajätteeseen” Tuotetta hävitettäessä se on toimitettava erityiseen kierrätyspisteeseen kierrätettäväksi ja talteenotettavaksi. Näin vältytään mahdollisilta ympäristövahingoilta tai terveysvaikutuksilta, joita vaaralliset aineet voisivat aiheuttaa.CE-merkintäTuote noudattaa eurooppalaisten CE-merkintädirektiivien vaatimuksia.Merkintä lainsäädännön vaatimusten täyttämisestä (RCM)Tuote noudattaa sähköturvallisuutta, sähkömagneettista yhteensopivuutta ja radiotaajuuksia koskevia vaatimuksia, jotka liittyvät Australian ja Uuden-Seelannin markkinoille toimitettaviin tuotteisiin.HäiriötTuotteen läheisyydessä voi esiintyä sähkömagneettisia häiriöitä.
141
WITAMY
142
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia do przesyłania strumieniowego.
142
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia do przesyłania strumieniowego.
142
Zawartość opakowania — zobacz ilustracja 1
142
1.Urządzenie2.Kabel Micro USB3.Uchwyt montażowy z prowadnicą na kabel4.Optyczny kabel audio (Toslink)5.Ściereczka do czyszczenia6.Dodatkowa, montażowa, dwustronna taśma klejąca7.Analogowy kabel audio (mini jack-phono)UWAGAPrzed rozpoczęciem korzystania z aparatu słuchowego zapoznaj się z niniejszą broszurą oraz instrukcją obsługi.
142
Przeznaczenie
142
Urządzenie służy jako bezprzewodowy nadajnik dźwięku z telewizora do obsługiwanych aparatów słuchowych.
142
Najważniejsze informacje dot. bezpieczeństwa
142
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia uważnie przeczytaj tę sekcję.Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci do lat trzech.Nie używaj urządzenia na zewnątrz budynków.Nigdy nie otwieraj ani nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, skontaktuj się ze specjalistą protetykiem słuchu.Nie narażaj urządzenia na działanie bezpośredniego światła słonecznego i nie umieszczaj go obok innych urządzeń generujących wysoką temperaturę.Zasilacz USB lub TV musi być zgodny z normami IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 lub innymi równoważnymi normami bezpieczeństwa.Urządzenie powinno być przechowywane i transportowane w zakresie temperatur od -20°C do +55°C (4°F do 131°F) i przy wilgotności względnej 10-90%.Urządzenie jest przeznaczone do pracy w następujących zakresach temperatury, wilgotności i ciśnienia atmosferycznego: 0°C (32°F) do 45°C (113°F), 10-90% i 500 do 1500 mBar.
142
PIERWSZE KROKI
143
Podłączanie urządzenia do telewizora
143
Opcja A: za pomocą kabla optycznego — patrz ilustracja 2
143
Opcja B: za pomocą analogowego kabla audio — patrz ilustracja 3
143
Zasilanie urządzenia
143
W celu zapewnienia zasilania podłącz kabel Micro USB do urządzenia, a następnie podłącz drugi koniec kabla do portu USB z tyłu telewizora.Następnie włącz telewizor.UWAGAJeśli telewizor nie jest wyposażony w gniazdo USB, można użyć standardowego zasilacza USB (brak w zestawie). Zasilacz musi zapewniać moc co najmniej 500 mA (2,5 W).
143
Konfigurowanie urządzenia do obsługi jednego lub dwóch aparatów słuchowych — patrz ilustracja 5
144
Urządzenie można dostosować do własnych potrzeb, za pomocą suwaka na dolnym panelu urządzenia. Jeśli użytkownik dysponuje jednym aparatem słuchowym, należy wybrać ustawienie monofoniczne lub ustawienie dwuuszne w przypadku dwóch aparatów słuchowych.Dźwięk monoDźwięk stereo
144
Parowanie urządzenia z aparatem słuchowym — zobacz ilustracja 6
144
Przed rozpoczęciem przesyłania strumieniowego dźwięku z telewizora należy sparować urządzenie i aparat słuchowy. Wykonaj następujące operacje:1.Włącz urządzenie, włączając telewizor (patrz ilustracja 4) lub zapoznaj się z sekcją „Zasilanie urządzenia”.2.Uruchom ponownie aparat słuchowy, otwierając i zamykając komorę baterii.3.Podczas parowania umieść aparat słuchowy w zasięgu urządzenia (1-2 m).4.W aparacie słuchowym zostanie odtworzony sygnał potwierdzający sparowanie z urządzeniem.UWAGATryb parowania jest aktywny tylko przez trzy minuty po ponownym uruchomieniu aparatu słuchowego. Jeśli urządzenia nie zostaną sparowane na czas, wymagane jest ponowne uruchomienie.UWAGAUrządzenie może służyć do przesyłania dźwięku do więcej niż jednego użytkownika jednocześnie. Jeśli ta opcja jest wymagana, należy postępować zgodnie z powyższą procedurą parowania.
144
Usuwanie parowania
144
UŻYWANIE URZĄDZENIA WRAZ Z APLIKACJĄ — patrz ilustracja 7
145
Używanie urządzenia
145
Po sparowaniu urządzenia z aparatem słuchowym będzie można nim sterować za pomocą aplikacji. Aby rozpocząć słuchanie dźwięku z telewizora, wykonaj następujące operacje:1.Sprawdź, czy aparat słuchowy jest sparowany z telefonem.2.Otwórz aplikację i wybierz program słuchania TV. Rozpoczniesz słuchanie dźwięków z telewizora.3.Aby zatrzymać słuchanie dźwięków z telewizora, wystarczy wybrać inny program.UWAGAPodczas pierwszego korzystania z aplikacji po sparowaniu aparatu słuchowego z urządzeniem na ekranie zostanie wyświetlony tekst pomocy informujący, że program TV PLAY został dodany do listy programów. Ten komunikat zniknie po dotknięciu ekranu w dowolnym miejscu.UWAGAJeśli nie widzisz ikony programu TV PLAY, urządzenie i aparat słuchowy nie są połączone prawidłowo.
145
Regulacja głośności dźwięków z telewizora
145
Rozmowy telefoniczne podczas korzystania z urządzenia
145
Jeśli korzystasz z telefonu iPhone, wystarczy standardowo odebrać połączenie przychodzące na telefonie.Jeśli korzystasz ze smartfona z systemem Android, rozwiązanie COM-DEX jest wymagane w celu odbierania rozmów telefonicznych podczas korzystania z urządzenia. Podczas odbierania połączenia wykonaj następujące czynności:1.Odbierz połączenie, naciskając przycisk na rozwiązaniu COM-DEX.UWAGAJeśli dźwięk z telefonu nie jest przesyłany strumieniowo do aparatu słuchowego, za pomocą aplikacji wybierz inny program.
145
OPCJONALNE: PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA DO TYLNEGO PANELU TELEWIZORA — patrz ilustracja 8
146
Aby zamocować urządzenie na jednym z górnych narożników telewizora, wykonaj następujące operacje:1.Oczyść tylny panel telewizora za pomocą dołączonej ściereczki do czyszczenia. Odczekaj przez kilka sekund na wyschnięcie powierzchni.2.Usuń folię ochronną z taśmy klejącej na uchwycie montażowym.3.Dociśnij taśmę klejącą na uchwycie montażowym z tyłu telewizora i przytrzymaniu przez 5 sekund.4.Przeprowadź kable przez prowadnice na uchwycie montażowym.5.Wsuń urządzenie w uchwyt montażowy i zabezpiecz kable mocowaniami.UWAGANie podłączaj urządzenia bezpośrednio do układu wentylacyjnego telewizora. Umiejscowienie układu wentylacyjnego jest zależne od modelu telewizora.UWAGANie przechowuj urządzenia w szufladzie, ponieważ może to negatywnie wpływać na transmisję bezprzewodową — patrz ilustracja 9.UWAGAW celu zwiększenia zakresu transmisji urządzenie należy umieścić w zasięgu wzroku.
146
Aby zamocować urządzenie na jednym z górnych narożników telewizora, wykonaj następujące operacje:1.Oczyść tylny panel telewizora za pomocą dołączonej ściereczki do czyszczenia. Odczekaj przez kilka sekund na wyschnięcie powierzchni.2.Usuń folię ochronną z taśmy klejącej na uchwycie montażowym.3.Dociśnij taśmę klejącą na uchwycie montażowym z tyłu telewizora i przytrzymaniu przez 5 sekund.4.Przeprowadź kable przez prowadnice na uchwycie montażowym.5.Wsuń urządzenie w uchwyt montażowy i zabezpiecz kable mocowaniami.UWAGANie podłączaj urządzenia bezpośrednio do układu wentylacyjnego telewizora. Umiejscowienie układu wentylacyjnego jest zależne od modelu telewizora.UWAGANie przechowuj urządzenia w szufladzie, ponieważ może to negatywnie wpływać na transmisję bezprzewodową — patrz ilustracja 9.UWAGAW celu zwiększenia zakresu transmisji urządzenie należy umieścić w zasięgu wzroku.
146
DODATKOWE INFORMACJE
147
Konserwacja
147
Czyść urządzenie za pomocą miękkiej, suchej tkaniny lub odkurzaj z użyciem miękkiej końcówki.UWAGANie myć urządzenia ani nigdy nie zanurzaj go w wodzie czy innych płynach.
147
Diody LED
147
Dioda LEDZNACZENIEMigające białe światłoWłączane podczas pierwszego uruchomienia urządzenia lub po zresetowaniu goJeden niebieski błysk dla każdego aparatu słuchowegoUrządzenie wysyła informacje o parowaniu do aparatów słuchowychMigające niebieskie światłoPo krótkim naciśnięciu przycisku resetowania dioda LED będzie migać w kolorze niebieskim, a przesyłanie strumieniowe zostanie wyłączone w ciągu 30 sekund. Nie wpłynie to na działanie urządzeniaMigające zielone światłoUrządzenie jest włączone, ale nie przesyła dźwięku strumieniowegoCiągłe zielone światłoUrządzenie jest włączone i trwa transmisja strumieniowaMigająca czerwona diodaNieznany format dźwiękuMigające czerwone światłoUrządzenie jest przegrzane. Schłodź urządzenie przed użyciemTen kolor oświetlenia LED występuje również, jeśli kabel USB nie zapewnia urządzeniu wystarczającej mocyCiągłe czerwone światłoUrządzenie nie działa. Należy skontaktować się z protetykiem słuchu
147
Resetowanie urządzenia
147
Z tyłu urządzenia znajduje się przycisk. Służy on do resetowania urządzenia. Aby zresetować je, przytrzymaj przycisk przez 5 sekund. Spowoduje to ponowne uruchomienie urządzenia i usunięcie parowania z innymi urządzeniami.UWAGAPo zresetowaniu urządzenia wymagane jest ponowne sparowanie z aparatem słuchowym.
147
Rozwiązywanie problemów
148
Na kolejnych stronach znajdują się porady pozwalające rozwiązać problemy z nieprawidłowym działaniem urządzenia. Jeśli problemy nie znikną, należy skontaktować się z protetykiem słuchu.ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanieBrak dźwięku z telewizora w aparacie słuchowyma. Aparat słuchowy i urządzenie nie są sparowaneb. Urządzenie nie jest prawidłowo podłączone do telewizorac. Źródło dźwięku jest wyłączoned. Baterie w aparacie słuchowym są prawie rozładowanee. Aparaty słuchowe nie są dostępne w programie TV PLAYf. Głośność jest zbyt niskaa. Sparuj urządzenie i aparat słuchowyb. Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do telewizorac. Włącz źródło dźwiękud. Wymień baterie w aparacie słuchowyme. Wybierz program TV PLAY w aplikacjif. Zwiększ głośność w aplikacjiInne osoby nie słyszą dźwięku z telewizoraa. Urządzenie podłączono do gniazda słuchaweka1. Podłącz kabel analogowy zgodnie z opisem w rozdziale Połączeniea2. Użyj innego wyjścia w telewizorzea3. Sprawdź ustawienia dźwięku w telewizorze i ustaw jednoczesne korzystanie z głośnikówDźwięk słychać tylko w jednym aparacie słuchowyma. Bateria w drugim aparacie słuchowym jest rozładowanab. Tylko jeden aparat słuchowy sparowano z urządzeniema. Wymień baterie w aparacie słuchowymb. Ponownie sparuj urządzeniaPodłączono kabel optyczny do telewizora, ale w aparacie słuchowym nadal nie słychać dźwiękua. Telewizor nie jest skonfigurowany do przesyłania dźwięku przez wyjście optycznea. Sprawdź ustawienia wyjścia dźwięku w telewizorze (ustawienia zaawansowane)Podłączono kabel analogowy do telewizora, ale w aparacie słuchowym nadal nie słychać dźwiękuAnalogowe złącza w telewizorze stanowią tylko gniazda wejściowe sygnału dźwiękowegoa. Użyj kabla optycznego dostarczonego z urządzeniemb. Użyj kabla minijack-minijack kabel i gniazda słuchawek w telewizorzec. Telewizor może nie być zgodny z urządzeniemPoziom głośności jest niekomfortowya. Dostosuj głośność za pomocą aplikacji lub pilota zdalnego sterowaniab. Sprawdź zaawansowane ustawienia na telewizorze, aby przejrzeć ustawienia głośnościDźwięk z telewizora w aparacie słuchowym jest przerywany (jeden aparat słuchowy lub oba)a. Urządzenie zostało umieszczone w szufladzie lub znajduje się za ścianąb. Urządzenie jest poza zasięgiemc. Inne źródła transmisji radiowej powodują zakłóceniaa. Umieść urządzenie w zasięgu wzrokub. Umieść urządzenie w zasięgu działaniac. Odsuń się od innych źródeł transmisji radiowejDioda LED miga na czerwono i w aparacie słuchowym nie słychać dźwiękówa. Urządzenie jest przegrzaneb. Telewizor nie dostarcza energii wymaganej do zasilania urządzeniaa. Przechowuj urządzenie z dala od światła słonecznego. Nie umieszczaj go w szufladzie i przechowuj z dala od układu wentylacyjnego na tylnym panelu telewizorab. Odłącz inne urządzenia podłączone do telewizora za pomocą kabla USB lub podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznegoJeśli problemy nie znikną, należy skontaktować się z protetykiem słuchu.
148
INFORMACJE PRAWNE
150
Dyrektywy UE
150
Dyrektywa 2014/53/UE
150
Informacje dotyczące utylizacji
150
OZNACZENIA
151
Symbole używane przez do oznaczania urządzeń medycznych (etykiety, instrukcje obsługi itd.)SymbolTytuł/opisProducentProdukt został wytworzony przez producenta, którego nazwa i adres zostały podane obok symbolu. W stosownych przypadkach podana może być także data produkcji.Numer katalogowyNumer katalogowy produktu (artykułu).Przed użyciem zapoznać się z instrukcjąInstrukcja użytkownika zawiera istotne informacje ostrzegawcze (ostrzeżenia/środki ostrożności), z którymi należy się zapoznać przed użyciem produktu.OstrzeżeniePrzed użyciem produktu należy zapoznać się z treścią tekstu oznaczonego symbolem ostrzeżenie.Oznaczenie WEEE„Nie wyrzucać z innymi odpadami”. Produkt musi być zutylizowany poprzez wysłanie do wyznaczonego punktu w celu poddania go procesowi recyklingu i odzysku, aby uniknąć zagrożenia dla środowiska lub ludzkiego zdrowia spowodowanego obecnością substancji niebezpiecznych.Oznaczenie CEProdukt spełnia standardy i wymagania określone w dyrektywie Unii Europejskiej w zakresie oznaczenia CE.Oznaczenie RCMProdukt spełnia wymogi regulacyjne dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego, zgodności elektromagnetycznej i widma radiowego określone dla produktów dostarczanych na rynek Australii i Nowej Zelandii.ZakłóceniaW pobliżu produktu mogą wystąpić zakłócenia elektromagnetyczne.
151
Symbole używane przez do oznaczania urządzeń medycznych (etykiety, instrukcje obsługi itd.)SymbolTytuł/opisProducentProdukt został wytworzony przez producenta, którego nazwa i adres zostały podane obok symbolu. W stosownych przypadkach podana może być także data produkcji.Numer katalogowyNumer katalogowy produktu (artykułu).Przed użyciem zapoznać się z instrukcjąInstrukcja użytkownika zawiera istotne informacje ostrzegawcze (ostrzeżenia/środki ostrożności), z którymi należy się zapoznać przed użyciem produktu.OstrzeżeniePrzed użyciem produktu należy zapoznać się z treścią tekstu oznaczonego symbolem ostrzeżenie.Oznaczenie WEEE„Nie wyrzucać z innymi odpadami”. Produkt musi być zutylizowany poprzez wysłanie do wyznaczonego punktu w celu poddania go procesowi recyklingu i odzysku, aby uniknąć zagrożenia dla środowiska lub ludzkiego zdrowia spowodowanego obecnością substancji niebezpiecznych.Oznaczenie CEProdukt spełnia standardy i wymagania określone w dyrektywie Unii Europejskiej w zakresie oznaczenia CE.Oznaczenie RCMProdukt spełnia wymogi regulacyjne dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego, zgodności elektromagnetycznej i widma radiowego określone dla produktów dostarczanych na rynek Australii i Nowej Zelandii.ZakłóceniaW pobliżu produktu mogą wystąpić zakłócenia elektromagnetyczne.
151
VÍTEJTE
152
Blahopřejeme vám k nákupu nového streamovacího zařízení.
152
Blahopřejeme vám k nákupu nového streamovacího zařízení.
152
Obsah balení – viz obrázek 1
152
1.Zařízení2.Mikro USB kabel3.Montážní konzola s držákem kabelu4.Optický zvukový kabel (Toslink)5.Čisticí sáček6.Náhradní oboustranná lepicí páska pro montáž7.Analogový zvukový kabel (mini jack na cinch)POZNÁMKANež začnete toto zařízení používat, pozorně si přečtěte tuto brožuru a návod k použití.
152
Zamýšlené použití
152
Toto zařízení slouží jako bezdrátový vysílač zvuku z televize do podporovaných sluchadel.
152
Důležité bezpečnostní informace
152
Než začnete zařízení používat, tuto část si pečlivě přečtěte.Ukládejte mimo dosah dětí mladších tří let.Zařízení nepoužívejte venku.Nikdy se zařízení nesnažte rozebírat ani opravovat sami. Potřebujete-li jej opravit, obraťte se na odborníka.Chraňte zařízení před přímým slunečním světlem a neumísťujte jej poblíž zařízení, které jej může zahřívat.Televizor nebo nástěnná nabíječka s USB musí splňovat normy IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 nebo ekvivalentní bezpečnostní normy.Zařízení je třeba skladovat a přepravovat při teplotách v rozmezí -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F) a relativní vlhkosti v rozmezí 10 až 90 %.Zařízení bylo navrženo pro použití při teplotách od 0 °C (32 °F) do 45 °C (113 °F), při relativní vlhkosti 10 %–90 % a tlaku 500 až 1 500 mbar.
152
ZAČÍNÁME
153
Připojení zařízení k televizoru
153
Možnost A: pomocí optického kabelu – viz obrázek 2
153
Varianta B: pomocí analogového zvukového kabelu – viz obrázek 3
153
Nabíjení zařízení
153
Chcete-li zařízení nabít, zapojte kabel Micro USB do zařízení a druhým koncem do zásuvky USB na zadní straně televizoru.Poté zapněte televizor.POZNÁMKAPokud televizor nemá zásuvku USB, můžete použít standardní nástěnnou nabíječku s USB (není součástí balení). Nabíječka by měla dodávat alespoň 500 mA (2,5 W).
153
Nastavení zařízení pro jedno nebo dvě sluchadla – viz obrázek 5
154
Zařízení můžete nastavit podle své potřeby pomocí posuvníku ve spodní části zařízení. Pokud máte jedno sluchadlo, vyberte nastavení monofonní, a pokud používáte dvě sluchadla, vyberte nastavení stereofonní.Mono zvukStereo zvuk
154
Párování zařízení se sluchadly – viz obrázek 6
154
Než začnete přenášet zvuk z televizoru, je třeba zařízení a sluchadla spárovat. Postupujte následovně:1.Zařízení napájejte tím, že zapnete televizor (viz obrázek 4), nebo nahlédněte do části „Napájení zařízení“.2.Sluchadla restartujte otevřením a zavřením prostoru pro baterie.3.Během párování musí být sluchadla v dosahu zařízení (1–2 metry).4.Jakmile se sluchadla spárují se zařízením, vydají potvrzovací tón.POZNÁMKASluchadla jsou v režimu párování pouze po dobu tří minut od restartování. Pokud jste je včas nespárovali, musíte je opět restartovat.POZNÁMKAZařízení lze použít pro přenášení zvuku k více než jednomu uživateli najednou. Budete-li tuto možnost potřebovat, postupujte dle pokynů pro párování výše.
154
Zrušení párování
154
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ S APLIKACÍ – viz obrázek 7
155
Používání zařízení
155
Po spárování se sluchadly bude zařízení připraveno k použití prostřednictvím aplikace. Chcete-li začít poslouchat televizor, postupujte následovně:1.Zkontrolujte, že jsou sluchadla spárována s telefonem.2.Otevřete aplikaci a vyberte poslechový program pro televizi. Začnete poslouchat zvuk z televize.3.Chcete-li přestat poslouchat zvuk z televize, jednoduše přepněte na jiný poslechový program.POZNÁMKAPři prvním použití aplikace po spárování sluchadel se zařízením se na obrazovce zobrazí text s informací, že do seznamu programů byl přidán program TV PLAY. Tato zpráva zmizí, jakmile klepnete kdekoli na obrazovce.POZNÁMKAPokud se v aplikaci nezobrazí ikona programu TV PLAY, zařízení a sluchadla nejsou správně spárována.
155
Nastavení hlasitosti zvuku televize
155
Telefonní hovory během používání zařízení
155
Pokud máte iPhone, příchozí volání zvedejte na telefonu jako obvykle.Pokud máte smartphone se systémem Android, budete potřebovat COM-DEX, abyste mohli používat toto zařízení a zároveň telefonovat. Při příjmu hovoru postupujte následovně:1.Hovor přijměte stisknutím tlačítka na zařízení COM-DEX.POZNÁMKANebude-li telefonní hovor přenášen do sluchadel, zkuste pomocí aplikace přepnout na jiný poslechový program.
155
VOLITELNĚ: PŘIPEVNĚNÍ ZAŘÍZENÍ NA ZADNÍ STRANU TELEVIZORU – viz obrázek 8
156
Chcete-li zařízení připevnit k jednomu z horních rohů televizoru, buďte opatrní a postupujte takto:1.Očistěte povrch na zadní straně televizoru pomocí obsahu čisticího sáčku. Několik vteřin nechte povrch oschnout.2.Odstraňte ochrannou fólii z lepicí pásky na montážní konzole.3.Přitiskněte montážní konzolu lepicí páskou na zadní stranu televizoru a podržte ji tam po dobu 5 vteřin.4.Držákem kabelů na montážní konzole protáhněte kabely.5.Zasuňte zařízení do montážní konzoly a kabely zajistěte kabelovou sponou.POZNÁMKANepřipevňujte zařízení přímo na větrací systém televizoru. Umístění větracího systému závisí na konkrétním televizoru.POZNÁMKANenechávejte zařízení v šuplíku, jelikož by to mohlo negativně ovlivnit bezdrátový přenos dat – viz obrázek 9.POZNÁMKAPro delší dosah vysílání umístěte zařízení do svého zorného pole.
156
Chcete-li zařízení připevnit k jednomu z horních rohů televizoru, buďte opatrní a postupujte takto:1.Očistěte povrch na zadní straně televizoru pomocí obsahu čisticího sáčku. Několik vteřin nechte povrch oschnout.2.Odstraňte ochrannou fólii z lepicí pásky na montážní konzole.3.Přitiskněte montážní konzolu lepicí páskou na zadní stranu televizoru a podržte ji tam po dobu 5 vteřin.4.Držákem kabelů na montážní konzole protáhněte kabely.5.Zasuňte zařízení do montážní konzoly a kabely zajistěte kabelovou sponou.POZNÁMKANepřipevňujte zařízení přímo na větrací systém televizoru. Umístění větracího systému závisí na konkrétním televizoru.POZNÁMKANenechávejte zařízení v šuplíku, jelikož by to mohlo negativně ovlivnit bezdrátový přenos dat – viz obrázek 9.POZNÁMKAPro delší dosah vysílání umístěte zařízení do svého zorného pole.
156
DALŠÍ INFORMACE
157
Údržba
157
Čistěte zařízení měkkým, suchým hadříkem nebo vysavačem s jemným nástavcem.POZNÁMKAZařízení neumývejte vodou ani jinou kapalinou ani jej do ní neponořujte.
157
LED kontrolky
157
LED kontrolkaVÝZNAMSlábnoucí bílé světloRozsvítí se po prvním zapnutí zařízení nebo po resetování.Jedno modré bliknutí pro každé sluchadloZařízení odesílá informace do sluchadel kvůli spárování.Slábnoucí modré světloPokud krátce stisknete tlačítko reset, LED kontrolka bude blikat modře a přenos se na 30 vteřin zastaví. Na zařízení to vliv mít nebude.Slábnoucí zelené světloZařízení je zapnuté, ale přenos neprobíhá.Stálé zelené světloZařízení je zapnuté a probíhá přenos.Blikající červené světloNeznámý zvukový formátSlábnoucí červené světloZařízení je přehřáté. Před dalším používáním jej nechte vychladnout.LED kontrolka může takto svítit i v případě, že kabel USB zařízení dostatečně nenabíjí.Stálé červené světloZařízení nefunguje. Obraťte se na odborníka.
157
Resetování zařízení
157
Na zadní straně zařízení najdete tlačítko. Tímto tlačítkem zařízení resetujete, pokud jej stisknete a 5 vteřin podržíte. Zařízení se restartuje a veškerá stávající párování budou ze zařízení odstraněna.POZNÁMKAPokud zařízení zresetujete, budete muset sluchadla se zařízením znovu spárovat.
157
Řešení potíží
157
Tyto stránky obsahují rady, jak postupovat, pokud zařízení přestane fungovat nebo nefunguje dle očekávání. Pokud problém přetrvává, obraťte se na odborníka.ProblémMožná příčinaŘešeníVe sluchadlech není slyšet žádný zvuk z televize.a. Sluchadla nejsou se zařízením spárována.b. Zařízení není správně připojeno k televizoru.c. Není zapnutý zdroj zvuku.d. Baterie sluchadel jsou téměř vybité.e. Sluchadla nejsou nastavena na program TV PLAY.f. Hlasitost je příliš nízká.a. Spárujte zařízení se sluchadly.b. Zkontrolujte, zda je zařízení správně připojeno k televizoru.c. Zapněte zdroj zvuku.d. Vyměňte baterie sluchadla.e. Vyberte v aplikaci program TV PLAY.f. Zvyšte hlasitost v aplikaci.Ostatní zvuk z TV neslyší.a. Zapojili jste zařízení do zdířky pro sluchátka.a1. Zapojte analogový kabel dle pokynů v kapitole Připojení.a2. Použijte jiný výstup na televizoru.a3. Zkontrolujte nastavení zvuku na televizoru a nastavte reproduktory na paralelní použití.Slyším zvuk pouze v jednom sluchadle.a. Baterie ve druhém sluchadle je vybitá.b. Se zařízením je spárováno pouze jedno sluchadlo.a. Vyměňte baterii sluchadla.b. Proveďte nové párování.Zapojil jsem do televizoru optický kabel, ale ve sluchadlech není žádný zvuk.a. Televizor není nakonfigurován na vysílání audia přes optický výstupní konektor.a. Zkontrolujte nastavení výstupu zvuku na televizoru (pokročilé nastavení).Zapojil jsem do televizoru analogový kabel, ale ve sluchadlech není žádný zvuk.Analogové konektory na televizoru slouží pouze pro vstup zvuku.a. Použijte optický kabel, který byl dodán se zařízením.b. Použijte kabel mini jack na mini jack a konektor sluchátek na televizoru.c. Televizor možná není se zařízením kompatibilní.Hlasitost nevyhovuje.a. Nastavte hlasitost pomocí aplikace nebo dálkového ovládání.b. Zkontrolujte na televizoru pokročilé nastavení, kde lze zobrazit nastavení hlasitosti.Zvuk z televizoru zní v jednom nebo obou sluchadlech přerušovaně.a. Zařízení je umístěno v šuplíku nebo za zdí.b. Zařízení je mimo dosah.c. Dochází k rušení jinými zdroji rádiového vysílání.a. Umístěte zařízení do zorného pole.b. Umístěte zařízení tak, aby bylo v dosahu.c. Přesuňte se od jiných zdrojů rádiového vysílání.LED kontrolka bliká červeně a ve sluchadlech není žádný zvuk.a. Přístroj je přehřátý.b. Televizor zařízení dostatečně nenabíjí.a. Nevystavujte zařízení slunečnímu světlu. Neumisťujte jej do šuplíku ani k větracímu systému na zadní straně televizoru.b. Odpojte ostatní zařízení připojené k televizoru přes USB nebo připojte zařízení do elektrické zásuvky.Pokud problém přetrvává, obraťte se na odborníka.
157
INFORMACE O PŘEDPISECH
160
Směrnice EU
160
Směrnice 2014/53/EU
160
Informace týkající se likvidace
160
SYMBOLY
161
Symboly používané v k lékařským přístrojům (štítky, návody k použití apod.)SymbolNázev/PopisVýrobceNázev a adresa výrobce produktu jsou uvedeny u symbolu. V případě potřeby může být také uvedeno datum výroby.Katalogové čísloKatalogové číslo (číslo položky) produktu.Přečtěte si návod k použitíNávod k použití obsahuje důležitá upozornění (varování / bezpečnostní opatření) a je nutné si jej před použitím produktu prostudovat.Varování Text označený symbolem varování je nutné před použitím produktu prostudovat.Značka WEEE„Nevyhazovat do komunálního odpadu“. Je-li výrobek nutné zlikvidovat, musí být odeslán na určené sběrné místo k recyklaci a obnově, aby se zabránilo riziku znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví v důsledku přítomnosti nebezpečných látek.Značka CEProdukt vyhovuje požadavkům uvedeným v evropských směrnicích, které se týkají označení CE.Značka C-TickProdukt vyhovuje požadavkům předpisů o elektrické bezpečnosti, elektromagnetické kompatibilitě a rádiovém spektru, jež platí pro produkty dodávané na australský a novozélandský trh.RušeníV blízkosti produktu může docházet k elektromagnetickému rušení.
161
Symboly používané v k lékařským přístrojům (štítky, návody k použití apod.)SymbolNázev/PopisVýrobceNázev a adresa výrobce produktu jsou uvedeny u symbolu. V případě potřeby může být také uvedeno datum výroby.Katalogové čísloKatalogové číslo (číslo položky) produktu.Přečtěte si návod k použitíNávod k použití obsahuje důležitá upozornění (varování / bezpečnostní opatření) a je nutné si jej před použitím produktu prostudovat.Varování Text označený symbolem varování je nutné před použitím produktu prostudovat.Značka WEEE„Nevyhazovat do komunálního odpadu“. Je-li výrobek nutné zlikvidovat, musí být odeslán na určené sběrné místo k recyklaci a obnově, aby se zabránilo riziku znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví v důsledku přítomnosti nebezpečných látek.Značka CEProdukt vyhovuje požadavkům uvedeným v evropských směrnicích, které se týkají označení CE.Značka C-TickProdukt vyhovuje požadavkům předpisů o elektrické bezpečnosti, elektromagnetické kompatibilitě a rádiovém spektru, jež platí pro produkty dodávané na australský a novozélandský trh.RušeníV blízkosti produktu může docházet k elektromagnetickému rušení.
161
欢迎
162
恭喜您拥有全新的流媒体设备。
162
恭喜您拥有全新的流媒体设备。
162
包装内容 - 请参见图 1
162
1.设备2.微型 USB 线缆3.配有线缆支架的安装架4.光纤 (Toslink) 音频线5.袋装清洁剂6.用于安装的备用双面胶带7.模拟音频线(迷你插孔-PHONO)注意使用本设备前,请仔细阅读本手册和助听器使用说明。
162
设计用途
162
本设备是一台无线声音发射器,用于将电视的音频信号传送至助听器。
162
重要安全信息
162
使用设备之前,请仔细阅读本节内容。请将设备置于三岁以下儿童接触不到的位置。切勿在户外使用本设备。切勿尝试自行打开或维修本设备。如需维修设备,请联系您的听力保健专家。保持设备远离阳光直射,切勿将设备置于任何可能会令其受热的其他设备附近。电视或 USB 壁挂式充电器必须符合 IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC 62368-1 或同等安全标准。存放和运输设备的温度范围和湿度范围分别为 -20°C 至 +55°C(-4°F 至 131°F)和 10%- 90% rH。本设备的设计工作温度范围为 0°C (32°F) 至 45°C (113°F),湿度范围为 10%-90% rH,气压范围为 500 至 1500 mBar。
162
快速入门
163
将设备连接到电视
163
方法 A:使用光缆 - 请参见图 2
163
方法 B:使用模拟音频线 - 请参见图 3
163
为设备供电
163
如需为设备供电,请将微型 USB 线缆的一端与设备相连,然后将另一端连接到电视背面的 USB 插孔。之后打开电视。注意如果您的电视不含 USB 插孔,可使用标准 USB 壁挂式充电器(不包含在本设备中)。壁挂式充电器应提供至少 500 mA (2.5 W) 的功率。
163
用于一至两个助听器的设备设置 - 请参见图 5
164
可以根据自身需要使用设备底部的滑块来设置设备。如果您配有一个助听器,请选择单耳设置;如果配有两个助听器,请选择双耳设置。单声道立体声
164
将设备与助听器配对 - 请参见图 6
164
需要先将设备和助听器配对方能接收到来自电视的声音。操作方法如下:1.打开电视(请参见图 4)为设备供电,或参阅“为设备供电”部分。2.通过打开然后再合上电池仓重启助听器。3.配对时务必确保助听器位于设备的作用范围内(1 到 2 米)。4.助听器与设备配对成功后,会发出确认音。注意助听器在重启后只能在配对模式下持续三分钟。如果配对不及时,则可能需要重启。注意本设备可同时向多个用户传输声音。如需采用此方式,只需按照上文说明执行同样的配对流程。
164
删除配对
164
通过应用程序使用设备 - 请参见图 7
165
使用设备
165
设备与助听器成功配对后,即可通过应用程序使用本设备。开始收听电视节目,操作方法如下:1.首先检查助听器是否已与手机配对。2.打开应用程序,选择电视收听节目。此时将能听到电视上的声音。3.如果想要停止收听电视上的声音,切换到另一个收听节目即可。注意助听器与设备配对后首次使用应用程序时,屏幕上会显示一条帮助信息,告知您 TV PLAY 程序已被添加到程序列表中。点击屏幕上的任意位置即可令信息消失。注意如果没有在应用程序上看到 TV PLAY 程序图标,表明设备与助听器可能没有正确配对。
165
电视音量调节
165
使用设备时来电
165
如果使用的是 iPhone,只需像平时一样接听来电即可。如果使用的是 Android 智能手机,则需要借助 COM-DEX,以便在使用本设备的同时保持通话。接听来电时,应按照以下步骤操作:1.通过按下 COM-DEX 上的按钮来接听来电。注意如果来电声音没有传入助听器,请尝试使用应用程序上的另一个接听程序。
165
可选:将设备安装到电视背面 - 请参见图 8
166
要将设备安装到电视的左上角或右上角,请认真执行以下操作:1.用袋装清洁剂清洁电视背部表面。让表面干燥几秒钟。2.撕下安装支架上胶带的保护膜。3.将胶带压在电视背面的安装支架上,并保持 5 秒。4.将线缆拉过安装架上的线缆支架。5.将设备滑入安装支架中,并用线缆紧固件固定线缆。注意切勿将设备直接安装到电视通风系统上。通风系统的位置因电视而异。注意切勿将设备放置于抽屉中,这可能会对无线数据传输产生不利影响,请参见图 9。注意为实现更长的传输范围,应将设备放置于可见之处。
166
要将设备安装到电视的左上角或右上角,请认真执行以下操作:1.用袋装清洁剂清洁电视背部表面。让表面干燥几秒钟。2.撕下安装支架上胶带的保护膜。3.将胶带压在电视背面的安装支架上,并保持 5 秒。4.将线缆拉过安装架上的线缆支架。5.将设备滑入安装支架中,并用线缆紧固件固定线缆。注意切勿将设备直接安装到电视通风系统上。通风系统的位置因电视而异。注意切勿将设备放置于抽屉中,这可能会对无线数据传输产生不利影响,请参见图 9。注意为实现更长的传输范围,应将设备放置于可见之处。
166
附加信息
167
维护
167
用干燥的软布清洁本设备,或者用柔软的喷嘴进行真空清洁。注意切勿用水或任何其他液体清洗本设备,也不可将设备浸泡在水或任何其他液体中。
167
LED 指示灯
167
LED含义白灯渐暗第一次开启设备或重置设备后,将看到此现象。每个助听器对应一个闪烁的蓝灯设备正在向助听器发送配对信息蓝灯渐暗如果短按重置按钮,LED 会闪烁蓝色,音频流将暂停 30 秒。此情况不会对您的设备产生任何影响绿灯渐暗设备开启,但未传输音频流绿灯常亮设备开启,正在传输音频流红灯闪烁未知声音格式红灯渐暗设备过热。使用前让设备先冷却下来如果 USB 线缆不能为设备提供足够的电能,也可以会显示此 LED 模式红灯常亮设备不工作。请联系您的听力保健专家
167
重置设备
167
在设备背面您会发现一个按钮。可以通过按下此按钮 5 秒来重置设备。此时设备将重启,所有已存在的设备配对将被删除。注意重置设备后,必须将助听器与设备重新配对。
167
故障排除
167
如果助听器停止工作或不能正常工作,可参考下面的一些处理建议。如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。问题可能的原因解决方法助听器中听不到电视的声音a.助听器与设备尚未配对b.设备与电视未正确连接c.音频信号源未打开d.助听器电池电量低e.助听器未显示在 TV PLAY 程序中f.音量过低a.将设备与助听器配对b.检查设备与电视是否已正确连接c.打开音频信号源d.更换助听器电池e.在应用程序中选择 TV PLAY 程序f.在应用程序中调高音量其他人听不到电视声音a.设备被连接到耳机接口a1.按照“连接”章节中的步骤操作,连接模拟线缆a2.使用电视的其他输出端口a3.检查电视的音频设置,将扬声器设置为并行使用模式只有一个助听器能够听到声音a.另一个助听器的电池电量低b.只有一个助听器与设备配对成功a.更换助听器电池b.建立新的配对已经将光缆连接到电视,但助听器里听不到声音a.没有将电视配置为通过光学输出连接器发送音频a.检查电视音频输出设置(高级设置)已经将模拟线缆连接到电视,但助听器里听不到声音电视上的模拟连接器仅是声音输入a.使用与设备配套的光缆b.在电视上使用迷你插孔-迷你插孔线缆和耳机插头c.电视可能与设备不兼容音量让人感觉不舒服a.使用应用程序或遥控器调节音量b.检查电视上的高级设置以查看音量设置一个或两个助听器中出现电视声音中断的情况a.设备被放置于抽屉中,或者被放置于墙后b.设备超出工作范围c.存在其他无线电传输源的干扰a.将设备放置于可见之处b.将设备放入其工作范围内c.远离其他无线电传输源LED 灯闪烁红色,助听器中听不到声音a.设备过热b.电视无法为设备提供足够的电量a.保持设备远离阳光直射。切勿将设备放置于抽屉中,并且保持设备远离电视背面的通风系统b.断开通过 USB 连接到电视的其他设备,或将设备连接到电源插座上如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。
167
法规信息
170
欧盟指令
170
指令 2014/53/EU
170
有关处理的信息
170
符号
171
在医疗设备标签(标签/IFU 等)中常用的符号符号标题/说明制造商本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的情况下,可能也会列出生产日期。目录编号产品的目录编号。参阅使用说明使用说明中包含重要的警示信息(警告/注意事项),在使用产品前请务必阅读。警告在使用产品前,请务必阅读带有警告符号的文字。WEEE 标志“非普通废弃物”。丢弃本产品时,必须将其送往指定的收集点回收利用,防止因有害物质而破坏环境或影响人类健康的风险。CE 标志本产品符合欧盟 CE 标志指令中规定的要求。RCM 标志本产品符合电气安全、EMC 和无线频谱监管要求,可在澳大利亚或新西兰市场销售。干扰本产品可能会对周围产生电磁干扰。
171
在医疗设备标签(标签/IFU 等)中常用的符号符号标题/说明制造商本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的情况下,可能也会列出生产日期。目录编号产品的目录编号。参阅使用说明使用说明中包含重要的警示信息(警告/注意事项),在使用产品前请务必阅读。警告在使用产品前,请务必阅读带有警告符号的文字。WEEE 标志“非普通废弃物”。丢弃本产品时,必须将其送往指定的收集点回收利用,防止因有害物质而破坏环境或影响人类健康的风险。CE 标志本产品符合欧盟 CE 标志指令中规定的要求。RCM 标志本产品符合电气安全、EMC 和无线频谱监管要求,可在澳大利亚或新西兰市场销售。干扰本产品可能会对周围产生电磁干扰。
171
歡迎使用
172
恭喜您獲得新的串流裝置。
172
恭喜您獲得新的串流裝置。
172
包裝內容物 - 參見圖 1
172
1.本裝置2.Micro USB 纜線3.固定架(含纜線套桿)4.光學 (Toslink) 音訊纜線5.清潔包6.備份固定用雙面膠帶7.類比音訊纜線(連接唱機的微型插孔)注意開始使用裝置前,請先仔細閱讀本手冊和助聽器的使用者說明。
172
預期用途
172
本裝置的預期用途為以無線方式將聲音從電視傳輸到可支援的助聽器上。
172
重要的安全資訊
172
開始使用裝置前,請先仔細閱讀本段資訊。請勿讓未滿三歲的幼童接觸本裝置。請勿在室外使用本裝置。請勿嘗試自行拆開或修理本裝置。如需修理本裝置,請連絡為您服務的聽力保健專業人員。請勿讓本裝置直接在陽光下曝曬,也勿靠近任何可能會導致裝置發熱的設備器材。電視或 USB 牆用充電器必須符合 IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC 62368-1 或同等安全標準。存放和運輸裝置的溫度範圍為 -20°C 至 +55°C(-4°F 至 131°F),濕度範圍為 10% - 90% rH。使用助聽器的溫度、濕度和氣壓範圍分別為:0°C (32°F) 至 45°C (113°F)、10% 至 90% rH、500 至 1500 mBar。
172
入門指南
173
將裝置連接到電視上
173
選項 A:使用光學纜線 - 參見圖 2
173
選項 B:使用類比音訊纜線 - 參見圖 3
173
啟動裝置電源
173
如欲啟動本裝置,先將 Micro USB 纜線連接到本裝置上,並將另一端連接到電視背面的 USB 插座。接著打開電視。注意如您的電視沒有 USB 插座,您將需要一個標準 USB 牆用充電器(未隨附)。牆用充電器應至少可供應 500 mA (2.5 W) 的電力。
173
為一個或兩個助聽器設定本裝置 - 參見圖 5
174
您可依據需求使用本裝置底部的滑桿來設定裝置。如您有一個助聽器,請選擇單耳設定;如您使用兩個助聽器,則選擇雙耳設定。單聲道聲音立體聲音
174
將助聽器和本裝置進行配對 - 參見圖 6
174
開始從電視串流聲音前,需要先將本裝置和助聽器進行配對。請按照以下步驟操作:1.先打開電視以啟動裝置(參見圖 4),或是參考「啟動裝置電源」部分。2.打開並關閉電池倉,以重新開啟助聽器。3.進行配對時,將助聽器與本裝置的距離保持在 1-2 公尺的接收範圍內。4.當助聽器出現聲音時,代表已完成裝置的配對。注意重新開啟助聽器後,助聽器在三分鐘內處於配對模式。如果您沒有及時完成配對,則可能需要再次重新開啟。注意本裝置一次可為一名以上使用者串流聲音。如需此功能,請按照上述同一配對步驟進行操作。
174
移除配對
174
透過 APP 使用本裝置 — 參見圖 7
175
使用裝置
175
裝置一旦和助聽器完成配對,即可透過您的 APP 開始使用。請按照下列步驟,開始收聽電視的聲音:1.先確認您的助聽器已與手機配對。2.打開 APP,選擇收聽電視程式。此時,可開始從電視收聽聲音。3.如要停止收聽電視的聲音,只需轉換到另一個收聽程式即可。注意在完成助聽器和本裝置配對後首次使用 APP 時,螢幕上會出現一段說明文字,告知您「播放電視」程式已新增至您的程式清單中。只要在螢幕上任一處輕按一下,該段說明文字即會消失。注意如未在 APP 上看到「播放電視」程式,即代表本裝置未正確地和助聽器配對。
175
調整電視音量
175
使用裝置時接聽電話
175
如您使用 iPhone,則按照平常接聽手機的方式答復來電即可。如您使用安卓系統的智慧型手機,則需配備 COM-DEX 讓您在使用本裝置時保持通話。接聽電話時,請按照下列步驟:1.按一下 COM-DEX 上的「推」按鈕,讓您可接聽電話。注意如來電沒有串流到助聽器上,則嘗試使用 APP 轉換到另一個收聽程式。
175
可選:將裝置黏附到電視的背面 - 參見圖 8
176
請遵循下列步驟,將本裝置黏附到電視上方的其中一角:1.使用清潔包來清潔電視背後的表面。等候幾秒鐘讓表面變乾。2.移除固定架上膠帶的保護層。3.壓住電視背面固定架上的膠帶,保持按壓動作 5 秒鐘。4.將纜線從纜線套桿中拉出。5.將裝置推至固定架裡面,使用纜線扣件固定住纜線。注意不要將裝置直接黏附到電視通風系統上。通風系統的位置因電視不同而有差異。注意請勿將裝置擺放在抽屜中,以免對無線資料傳輸造成負面影響 - 參見圖 9注意如需更大的傳輸範圍,請將裝置擺放於視線範圍內。
176
請遵循下列步驟,將本裝置黏附到電視上方的其中一角:1.使用清潔包來清潔電視背後的表面。等候幾秒鐘讓表面變乾。2.移除固定架上膠帶的保護層。3.壓住電視背面固定架上的膠帶,保持按壓動作 5 秒鐘。4.將纜線從纜線套桿中拉出。5.將裝置推至固定架裡面,使用纜線扣件固定住纜線。注意不要將裝置直接黏附到電視通風系統上。通風系統的位置因電視不同而有差異。注意請勿將裝置擺放在抽屜中,以免對無線資料傳輸造成負面影響 - 參見圖 9注意如需更大的傳輸範圍,請將裝置擺放於視線範圍內。
176
附加資訊
177
維護
177
使用柔軟的乾布清潔,或是以軟性吸附器來吸附灰塵。注意請勿水洗裝置,切勿將其浸泡在水中或任何液體內。
177
指示燈
177
LED含義漸暗白光首次打開裝置或是重設裝置後,可見到漸暗白光出現。每個助聽器均出現一道藍色閃光本裝置正發送配對訊息到您的助聽器漸暗藍光如在重設按鈕上短按一下,可見到指示燈閃爍藍光,且串流會停止 30 秒鐘。這對您的裝置沒有影響。漸暗綠光裝置已開啟,但未串流長亮綠光裝置已開啟,正在傳輸音訊流閃爍紅光未知的音訊格式漸暗紅光本裝置過熱。使用前先讓裝置降溫即使 USB 纜線未給裝置提供足夠電力,指示燈模式依然可見。長亮紅光裝置未正常運行。請連絡為您服務的聽力保健專業人員
177
重設裝置中
177
可在裝置背面找到按鈕。可使用此按鈕按壓 5 秒鐘以重設裝置。此操作將重新啟動裝置,並移除裝置中任何現有配對。注意重設裝置後,需要再將此裝置和助聽器配對一次。
177
問題排解
177
如果您的裝置停止運行或不能正常操作,可參考下面的處理建議。如果問題仍然存在,請連絡為您服務的聽力保健專業人員。問題可能的原因解決方法助聽器未出現電視聲音a.助聽器和裝置未配對b.裝置未正確連接到電視c.音源設備未開啟d.助聽器的電池電量幾乎用完e.助聽器未出現在「播放電視」程式中f.音量過低a.為裝置和助聽器進行配對b.檢察裝置是否已與電視正確連接c.開啟音訊源d.更換助聽器的電池e.選擇 APP 上的「播放電視」程式f.調大 APP 上的音量其他人無法聽到電視的聲音a.裝置已連接到耳機插座a1.連接在「連接」章節中所描述的類比纜線a2.使用電視上的另一個輸出a3.檢查電視上的音訊設定,同時設定需要使用的擴音器我只可以從一個助聽器中聽到聲音a.另一個助聽器的電池無電力b.只有一個助聽器和裝置進行過配對a.更換助聽器的電池b.再次進行配對光學纜線已經連接到電視,但助聽器並未出現音訊。a.電視並未配置為經由「optical out」連接器來送輸出音訊a.檢查電視音訊輸出設定(進階設定)類比纜線已經連接到電視,但助聽器並未出現音訊。電視的類比連接器只能輸入聲音a.使用裝置所提供的光學纜線b.使用微型纜線和電視耳機插頭用的微型插孔c.您的電視可能和本裝置不相容音量令人不舒服a.使用 APP 或遙控來調整音量b.檢查電視進階設定中的音量設定助聽器中的電視聲音在一個或是兩個助聽器中受到干擾a.裝置放在抽屜中或是牆後b.裝置位於操作範圍之外c.受到其他無線發射源的干擾a.將裝置放在視線範圍內b.將裝置放在接收範圍內c.遠離其他無線發射源指示燈閃爍,且助聽器內無聲音a.裝置過熱b.電視未提供足夠的電力給裝置a.確保裝置遠離陽光照射。不要將裝置放在抽屜內,並遠離電視後方的通風系統b.將其他經由 USB 連接到電視的設備中斷連接,或將本裝置連接到電源插座上如果問題仍然存在,請連絡為您服務的聽力保健專業人員。
177
監管資訊
180
EU 指令
180
指令 2014/53/EU
180
有關棄置的資訊
180
NCC 警語:根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
180
SYMBOLS
181
通常用於醫療裝置標籤(標籤/IFU/等)的符號符號名稱/說明製造商該符號旁註明了產品製造商的名稱及地址。若情況合適,可能還會註明製造日期。目錄編號產品的目錄(項目)編號。請參閱使用說明使用說明包含重要的警示資訊(警告/注意事項),在使用產品前必須閱讀。警告在使用產品前,請務必閱讀帶有警告符號的文字。WEEE 標誌「不得當作一般廢棄物處理」。丟棄本產品時,必須將其送往指定的收集點回收利用,防止因有害物質而破壞環境或影響人類健康的風險。CE 標誌本產品符合歐盟 CE 標誌指令中規定的要求。RCM 標誌本產品符合供應給澳洲或紐西蘭市場的產品須遵循的電氣安全、電磁相容性及無線電頻譜監管要求。干擾產品附近可能會產生電磁干擾。
181
通常用於醫療裝置標籤(標籤/IFU/等)的符號符號名稱/說明製造商該符號旁註明了產品製造商的名稱及地址。若情況合適,可能還會註明製造日期。目錄編號產品的目錄(項目)編號。請參閱使用說明使用說明包含重要的警示資訊(警告/注意事項),在使用產品前必須閱讀。警告在使用產品前,請務必閱讀帶有警告符號的文字。WEEE 標誌「不得當作一般廢棄物處理」。丟棄本產品時,必須將其送往指定的收集點回收利用,防止因有害物質而破壞環境或影響人類健康的風險。CE 標誌本產品符合歐盟 CE 標誌指令中規定的要求。RCM 標誌本產品符合供應給澳洲或紐西蘭市場的產品須遵循的電氣安全、電磁相容性及無線電頻譜監管要求。干擾產品附近可能會產生電磁干擾。
181
환영합니다
182
새로운 스트리밍 기기를 얻게 되신 것을 축하드립니다.
182
새로운 스트리밍 기기를 얻게 되신 것을 축하드립니다.
182
패키지 내용물 - 그림 1 참조
182
1.기기2.마이크로 USB 케이블3.케이블 홀더가 있는 마운팅 브래킷4.광(Toslink) 오디오 케이블5.청소용 봉지6.설치를 위한 예비 양면 접착 테이프7.아날로그 오디오 케이블(미니 잭-투-포노)주의사항기기를 사용하기 전에 이 책자와 보청기의 사용설명서를 꼼꼼히 읽으십시오.
182
용도
182
이 기기는 텔레비전에서 지원되는 보청기로 소리를 전달하는 무선 사운드 트랜스미터입니다.
182
중요한 안전 정보
182
기기를 사용하기 전에 이 단원을 꼼꼼히 읽으십시오.기기가 3세 미만 어린이의 손에 닿지 않도록 하십시오.기기를 실외에서 사용하지 마십시오.기기를 직접 열거나 수리하지 마십시오. 기기를 수리해야 하는 경우 구입처에 문의하십시오.기기에 직사광선이 닿지 않도록 하고, 기기를 가열시킬 수 있는 다른 장비 옆에 놓지 마십시오.TV 또는 USB 벽 충전기는 IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 또는 이에 준하는 안전 표준을 준수해야 합니다.기기는 온도 -20°C~+55°C(-4°F~131°F), 상대습도 10%-90%인 곳에서 보관 및 운송해야 합니다.기기는 온도 0°C(32°F)~45°C(113°F), 상대습도 10%-90%, 기압 500~1500mBar인 곳에서 작동하도록 설계되었습니다.
182
시작하기
183
기기를 TV에 연결
183
옵션 A: 광케이블 사용 - 그림 2 참조
183
옵션 B: 아날로그 오디오 케이블 사용 - 그림 3 참조
183
기기 전원 켜기
183
기기 전원을 켜려면 마이크로 USB 케이블을 기기에 연결한 후에 USB 소켓의 반대편 끝을 TV 후면에 연결합니다.그런 다음에 TV를 켭니다.주의사항TV에 USB 소켓이 없으면 표준 USB 벽 충전기(포함되지 않음)를 사용할 수 있습니다. 벽 충전기는 최소 500mA(2.5W)의 전력을 공급해야 합니다.
183
하나 또는 두 개의 보청기를 위한 기기 설정 - 그림 5 참조
184
기기 바닥의 슬라이더를 사용하여 필요에 맞게 기기를 설정할 수 있습니다. 보청기가 하나인 경우 모노 설정을 선택하고, 보청기 두 개를 사용하는 경우 스테레오 설정을 선택하십시오.모노 사운드스테레오 사운드
184
기기와 보청기 페어링 - 그림 6 참조
184
TV에서 사운드 스트리밍을 시작하기 전에 기기와 보청기를 페어링해야 합니다. 다음과 같이 하십시오.1.TV를 켜서 기기 전원을 켜거나(그림 4 참조) "기기 전원 켜기" 섹션을 참조하십시오.2.배터리 함을 열었다 닫아서 보청기를 재기동합니다.3.페어링하는 동안 보청기를 기기의 범위 안에 놓습니다(1-2미터).4.보청기와 기기가 페어링되면 신호음이 들립니다.주의사항보청기는 재기동한 후 3분 동안만 페어링 모드가 유지됩니다. 이 시간 안에 페어링되지 않을 경우 보청기를 다시 재기동해야 합니다.주의사항기기를 사용하여 한 번에 여러 명에게 사운드를 스트리밍할 수 있습니다. 이 옵션이 필요하면 위의 페어링 절차를 그대로 반복하기만 하면 됩니다.
184
페어링 삭제
184
앱으로 기기 사용 - 그림 7 참조
185
기기 사용
185
기기를 보청기와 페어링한 후에는 앱을 통해 사용할 수 있습니다. TV를 듣기 시작하려면 다음과 같이 하십시오.1.먼저 보청기가 스마트폰과 페어링되어 있는지 확인합니다.2.앱을 열고 TV 청취 프로그램을 선택합니다. TV의 사운드가 들리기 시작합니다.3.TV 사운드 듣기를 멈추려면 다른 청취 프로그램으로 변경하면 됩니다.주의사항보청기와 기기를 페어링한 후 앱을 처음 사용할 때는 TV PLAY 프로그램이 프로그램 목록에 추가되었음을 알리는 도움말 텍스트가 화면에 표시됩니다. 이 메시지는 화면에서 아무 곳이나 누르면 사라집니다.주의사항앱에서 TV PLAY 프로그램 아이콘이 표시되지 않으면 기기와 보청기가 제대로 페어링되지 않은 것입니다.
185
TV 사운드 볼륨 조절
185
기기를 사용하는 중의 전화 통화
185
iPhone을 사용하는 경우에는 평소처럼 수신 통화를 받으면 됩니다.Android 스마트폰을 사용하는 경우에는 기기를 사용하는 동안 전화 통화를 유지하려면 COM-DEX가 필요합니다. 전화를 받을 때 다음과 같이 하십시오.1.COM-DEX에서 푸시 버튼을 눌러 전화를 받습니다.주의사항전화 통화가 보청기로 스트리밍되지 않으면 앱을 사용하여 다른 청취 프로그램으로 변경해 보십시오.
185
선택 사항: TV 후면에 기기 부착 - 그림 8 참조
186
기기를 TV 상단 모서리 중 하나에 부착하려면 다음 단계를 조심스럽게 따르십시오.1.청소용 봉지를 사용하여 TV 후면의 표면을 닦습니다. 표면이 마르도록 몇 초간 기다립니다.2.마운팅 브래킷에서 접착 테이프의 보호용 포장지를 제거합니다.3.마운팅 브래킷의 접착 테이프를 TV 후면에 대고 5초간 누릅니다.4.마운팅 브래킷의 케이블 홀더를 관통하여 케이블을 당깁니다.5.기기를 마운팅 브래킷에 밀어넣고 케이블 패스너로 케이블을 고정합니다.주의사항TV의 환기 시스템에 직접 기기를 부탁하지 마십시오. 환기 시스템의 위치는 TV마다 다릅니다.주의사항기기를 서랍 안에 넣지 마십시오. 무선 데이터 전송에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 그림 9를 참조하십시오.주의사항전송 범위가 길어지도록 하려면 기기를 시선이 닿는 곳에 두십시오.
186
기기를 TV 상단 모서리 중 하나에 부착하려면 다음 단계를 조심스럽게 따르십시오.1.청소용 봉지를 사용하여 TV 후면의 표면을 닦습니다. 표면이 마르도록 몇 초간 기다립니다.2.마운팅 브래킷에서 접착 테이프의 보호용 포장지를 제거합니다.3.마운팅 브래킷의 접착 테이프를 TV 후면에 대고 5초간 누릅니다.4.마운팅 브래킷의 케이블 홀더를 관통하여 케이블을 당깁니다.5.기기를 마운팅 브래킷에 밀어넣고 케이블 패스너로 케이블을 고정합니다.주의사항TV의 환기 시스템에 직접 기기를 부탁하지 마십시오. 환기 시스템의 위치는 TV마다 다릅니다.주의사항기기를 서랍 안에 넣지 마십시오. 무선 데이터 전송에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 그림 9를 참조하십시오.주의사항전송 범위가 길어지도록 하려면 기기를 시선이 닿는 곳에 두십시오.
186
추가 정보
187
유지관리
187
부드럽고 마른 천을 사용하여 기기를 청소하거나, 소프트 노즐로 진공 청소하십시오.주의사항기기를 세척하거나 물 또는 기타 액체에 담그지 마십시오.
187
LED
187
LED의미점점 사라지는 흰색 불기기를 처음 켤 때 또는 초기화 후에 나타납니다.각 보청기에 대해 한 번의 파란색 깜박임기기가 페어링 정보를 보청기에 보내고 있습니다.점점 사라지는 파란색 불초기화 버튼을 짧게 누르면 LED가 파란색으로 깜박이고 30초 동안 스트리밍이 중지됩니다. 이것은 기기에 아무런 영향을 주지 않습니다.점점 사라지는 녹색 불기기가 켜져 있지만 스트리밍 중이 아닙니다.계속 켜져 있는 녹색 불기기가 켜져 있고 스트리밍 중입니다.깜박이는 빨간색 불알 수 없는 사운드 형식입니다.점점 사라지는 빨간색 불기기가 과열되었습니다. 기기를 냉각시킨 후에 사용하십시오.이 LED 패턴은 USB가 기기에 충분한 전력을 제공하지 못할 경우에 나타날 수도 있습니다.계속 켜져 있는 빨간색 불기기가 작동 중이 아닙니다. 구입처에 문의하십시오.
187
기기 초기화
187
기기 후면에 버튼이 있습니다. 이 버튼을 5초간 눌러 기기를 초기화할 수 있습니다. 그러면 기기가 재부팅되고 기기에서 기존의 모든 페러잉이 삭제됩니다.주의사항기기를 초기화하는 경우 보청기를 기기와 다시 페어링해야 합니다.
187
문제 해결
187
다음은 기기가 작동을 멈추거나 예상대로 작동하지 않는 경우 해야 할 일에 대한 조언입니다. 문제가 계속될 경우 구입처에 문의하십시오.문제가능한 원인해결 방법보청기에서 TV 사운드가 들리지 않습니다.a. 보청기와 기기가 페어링되어 있지 않습니다.b. 기기가 TV에 제대로 연결되지 않았습니다.c. 오디오 소스가 켜져 있지 않습니다.d. 보청기 배터리가 거의 방전되었습니다.e. 보청기가 TV PLAY 프로그램을 사용하도록 설정되지 않았습니다.f. 볼륨이 너무 낮습니다.a. 기기와 보청기를 페어링합니다.b. 기기가 TV에 제대로 연결되었는지 확인합니다.c. 오디오 소스를 켭니다.d. 보청기 배터리를 교체합니다.e. 앱에서 TV PLAY 프로그램을 선택합니다.f. 앱에서 볼륨을 키웁니다.다른 사람이 TV 사운드를 들을 수 없습니다.a. 기기를 헤드폰 소켓에 연결했습니다.a1. 연결 장에서 설명한 대로 아날로그 케이블을 연결합니다.a2. TV에서 다른 출력을 사용합니다.a3. TV에서 오디오 설정을 확인하고 스피커가 동시에 사용되도록 설정합니다.한 보청기에서만 사운드가 들립니다.a. 다른 보청기의 배터리가 방전되었습니다.b. 한 보청기만 기기와 페어링되어 있습니다.a. 보청기 배터리를 교체합니다.b. 새로 페어링합니다.광케이블을 TV에 연결했는데 보청기에서 오디오가 들리지 않습니다.a. TV가 광출력 커넥터를 통해 오디오를 내보내도록 구성되어 있지 않습니다.a. TV 오디오 출력 설정을 확인합니다(고급 설정).아날로그 케이블을 TV에 연결했는데 보청기에서 오디오가 들리지 않습니다.TV의 아날로그 커넥터가 사운드 입력 전용입니다.a. 기기와 함께 제공된 광케이블을 사용합니다.b. TV에서 미니 잭-미니 잭 케이블과 헤드폰 플러그를 사용합니다.c. TV가 기기와 호환되지 않을 수 있습니다.볼륨이 적절하지 않습니다.a. 앱 또는 리모컨을 사용하여 볼륨을 조절합니다.b. TV에서 고급 설정을 확인하여 볼륨 설정을 봅니다.한쪽 또는 양쪽 보청기에서 TV 사운드가 끊깁니다.a. 기기가 서랍 안에 있거나 벽 뒤에 있습니다.b. 기기가 범위를 벗어났습니다.c. 다른 무선 전송 소스로부터 간섭을 받고 있습니다.a. 기기를 눈에 보이는 곳에 둡니다.b. 기기를 범위 안으로 가져옵니다.c. 다른 무선 전송 소스를 치웁니다.LED가 빨간색으로 깜박이며 보청기에서 사운드가 들리지 않습니다.a. 기기가 과열되었습니다.b. TV가 기기에 충분한 전력을 공급할 수 없습니다.a. 기기에 햇빛이 닿지 않도록 합니다. 서랍 안에 넣거나 TV 후면의 환기 시스템을 가리도록 부착해서는 안 됩니다.b. USB를 통해 TV에 연결된 다른 장비를 분리하거나, 기기를 전원 콘센트에 연결합니다.문제가 계속될 경우 구입처에 문의하십시오.
187
규제 정보
190
EU 지침
190
지침 2014/53/EU
190
폐기 관련 정보
190
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음
190
기호
191
의료 기기 라벨(라벨/IFU/등등)에서 이(가) 공통적으로 사용하는 기호기호제목/설명제조업체이 제품을 생산한 제조사의 이름과 주소는 심볼 옆에 표시되어 있습니다. 해당되는 경우, 제조일도 표시됩니다.카탈로그 번호제품의 카탈로그(물품) 번호.사용설명서 참조사용 지침에는 주의해야 할 중요한 사항(경고 및 주의)이 포함되어 있으므로, 제품을 사용하기 전에 반드시 이를 읽고 숙지해야 합니다.경고경고 기호가 표시된 내용은 제품을 사용하기 전에 읽어야 합니다.WEEE 마크"일반 폐기물로 폐기하지 말 것". 제품을 폐기해야 하는 경우, 존재하는 위험 물질로 인해 환경이나 사람의 건강에 해를 미칠 위험을 방지하기 위해 지정된 재활용 및 회수용 수거 장소로 보내야 합니다.CE 마크이 제품이 유럽 CE 마크 표시 지침에 설명된 요구사항을 준수함을 의미합니다.RCM 마크이 제품은 오스트레일리아 또는 뉴질랜드 시장으로 공급되는 제품에 대한 전기 안전, EMC 및 무선 스펙트럼 규제 규정을 준수합니다.간섭제품 근처에서 전자기 간섭 현상이 나타날 수 있습니다.
191
의료 기기 라벨(라벨/IFU/등등)에서 이(가) 공통적으로 사용하는 기호기호제목/설명제조업체이 제품을 생산한 제조사의 이름과 주소는 심볼 옆에 표시되어 있습니다. 해당되는 경우, 제조일도 표시됩니다.카탈로그 번호제품의 카탈로그(물품) 번호.사용설명서 참조사용 지침에는 주의해야 할 중요한 사항(경고 및 주의)이 포함되어 있으므로, 제품을 사용하기 전에 반드시 이를 읽고 숙지해야 합니다.경고경고 기호가 표시된 내용은 제품을 사용하기 전에 읽어야 합니다.WEEE 마크"일반 폐기물로 폐기하지 말 것". 제품을 폐기해야 하는 경우, 존재하는 위험 물질로 인해 환경이나 사람의 건강에 해를 미칠 위험을 방지하기 위해 지정된 재활용 및 회수용 수거 장소로 보내야 합니다.CE 마크이 제품이 유럽 CE 마크 표시 지침에 설명된 요구사항을 준수함을 의미합니다.RCM 마크이 제품은 오스트레일리아 또는 뉴질랜드 시장으로 공급되는 제품에 대한 전기 안전, EMC 및 무선 스펙트럼 규제 규정을 준수합니다.간섭제품 근처에서 전자기 간섭 현상이 나타날 수 있습니다.
191
ยินดีต้อนรับ
192
ยินดีด้วยกับอุปกรณ์สตรีมมิ่งเครื่องใหม่ของคุณ
192
ยินดีด้วยกับอุปกรณ์สตรีมมิ่งเครื่องใหม่ของคุณ
192
รายการอุปกรณ์ในกล่อง - ดูภาพประกอบ 1
192
1.อุปกรณ์2.สายเคเบิล Micro USB3.แป้นหูช้างที่มีตัวยึดสายเคเบิล4.สายสัญญาณเสียงออปติก (Toslink)5.ถุงทำความสะอาด6.เทปกาวสองหน้าสำรองสำหรับการติดตั้ง7.สายสัญญาณเสียงแบบอนาล็อก (mini jack-to-phono)หมายเหตุอ่านจุลสารและคำแนะนำการใช้งานสำหรับเครื่องช่วยฟังของคุณอย่างละเอียดก่อนเริ่มใช้อุปกรณ์
192
จุดประสงค์ในการใช้งาน
192
อุปกรณ์นี้มีจุดประสงค์ในการใช้งานเป็นตัวส่งสัญญาณเสียงแบบไร้สายจาก TV ไปยังเครื่องช่วยฟังที่รองรับ
192
ข้อมูลสำคัญด้านความปลอดภัย
192
อ่านข้อมูลส่วนนี้โดยละเอียดก่อนเริ่มใช้อุปกรณ์เก็บรักษาอุปกรณ์ให้พ้นมือเด็กอายุต่ำกว่าสามขวบห้ามใช้อุปกรณ์กลางแจ้งห้ามแกะหรือซ่อมอุปกรณ์ด้วยตัวเองโดยเด็ดขาด ติดต่อผู้เชี่ยวชาญด้านการได้ยินถ้าคุณต้องการซ่อมแซมอุปกรณ์เก็บรักษาอุปกรณ์ให้พ้นจากแสงแดดและอย่าวางใกล้อุปกรณ์อื่น ๆ ใดก็ตามที่อาจทำให้อุปกรณ์นี้เกิดความร้อนTV หรือแท่นชาร์จผนัง USB จะต้องเป็นไปตามกฏข้อบังคับ IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 หรือมาตรฐานความปลอดภัยที่เทียบเท่าควรเก็บรักษาและขนย้ายอุปกรณ์ของคุณในช่วงอุณหภูมิตั้งแต่ -20°C ถึง +55°C (-4°F ถึง 131°F) และความชื้น 10%-90% rHอุปกรณ์ของคุณออกแบบมาให้ใช้ภายในพิสัยอุณหภูมิที่ 0°C (32°F) ถึง 45°C (113°F) ความชื้นที่ 10%-90% rH และความดันบรรยากาศที่ 500 ถึง 1500 mBar
192
เริ่มต้นใช้งาน
193
เชื่อมต่ออุปกรณ์เข้ากับ TV ของคุณ
193
ตัวเลือก A: การใช้สายเคเบิลออปติก - ดูภาพประกอบ 2
193
ตัวเลือก B: การใช้สายสัญญาณเสียงแบบอนาล็อก - ดูภาพประกอบ 3
193
การเปิดใช้งานอุปกรณ์
193
เพื่อเปิดใช้งานอุปกรณ์ ให้ต่อสายเคเบิล Micro USB เข้ากับอุปกรณ์แล้วต่อปลายสายอีกข้างเข้ากับช่องเสียบ USB ด้านหลัง TVจากนั้นเปิด TVหมายเหตุหาก TV ของคุณไม่มีช่องเสียบ USB คุณสามารถใช้แท่นชาร์จผนัง USB มาตรฐานได้ (ไม่ได้รวมไว้) แท่นชาร์จผนังควรจ่ายไฟได้อย่างน้อย 500mA (2.5 W)
193
การปรับตั้งอุปกรณ์สำหรับเครื่องช่วยฟังชนิดที่ใช้กับหูข้างเดียวหรือสองข้าง - ดูภาพประกอบ 5
194
คุณสามารถตั้งค่าอุปกรณ์ตามความต้องการได้โดยใช้ตัวเลื่อนที่ด้านล่างของอุปกรณ์ เลือกการตั้งค่าแบบหูข้างเดียว (monaural) หากเครื่องช่วยฟังของคุณเป็นชนิดที่ใช้กับหูข้างเดียว และเลือกการตั้งค่าแบบสองหู (binaural) หากคุณใช้เครื่องช่วยฟังชนิดที่ใช้กับหูสองข้างระบบเสียงแบบช่องเสียงเดียวระบบเสียงแบบช่องเสียง 2 ช่อง
194
การจับคู่อุปกรณ์กับเครื่องช่วยฟังของคุณ - ดูภาพประกอบ 6
194
คุณจำเป็นต้องจับคู่อุปกรณ์กับเครื่องช่วยฟังของคุณก่อนเริ่มสตรีมมิงเสียงจาก TV ปฏิบัติดังต่อไปนี้:1.เปิดใช้งานอุปกรณ์ของคุณโดยการเปิด TV (ดูภาพประกอบ 4) หรือค้นหาในข้อมูลส่วน “การเปิดใช้งานอุปกรณ์”2.รีสตาร์ทเครื่องช่วยฟังโดยการเปิดและปิดช่องใส่แบตเตอรี่3.จัดวางเครื่องช่วยฟังให้อยู่ในพิสัยของอุปกรณ์ขณะจับคู่ (1-2 เมตร)4.เมื่อจับคู่กับอุปกรณ์ได้แล้ว เครื่องช่วยฟังจะมีเสียงดังขึ้นหมายเหตุเครื่องช่วยฟังของคุณอยู่ในโหมดจับคู่ใช้งานร่วมกับอุปกรณ์นานสามนาที หลังจากรีสตาร์ททั้งสองเครื่อง คุณต้องรีสตาร์ททั้งสองเครื่องใหม่ หากทำการจับคู่การใช้งานไม่ทันในเวลาที่กำหนดหมายเหตุสามารถใช้อุปกรณ์สตรีมเสียงไปยังผู้ใช้ได้มากกว่าหนึ่งคน หากคุณต้องการเลือกการใช้งานแบบนี้ ปฏิบัติตามขั้นตอนการจับคู่อย่างง่ายข้างบน
194
การยกเลิกการจับคู่
194
การใช้งานอุปกรณ์ร่วมกับแอปฯ - ดูภาพประกอบ 7
195
การใช้งานอุปกรณ์
195
อุปกรณ์จะพร้อมใช้งานผ่านแอปฯ ของคุณทันทีที่จับคู่กับเครื่องช่วยฟังของคุณแล้ว เริ่มฟัง TV ให้ปฏิบัติดังต่อไปนี้:1.เริ่มด้วยการตรวจเช็คว่าเครื่องช่วยฟังของคุณได้จับคู่กับโทรศัพท์ของคุณแล้ว2.เปิดแอปฯ ของคุณแล้วเลือก TV listening program (โปรแกรมการฟัง TV) คุณจะเริ่มได้ยินเสียงจาก TV3.หยุดฟังเสียงจาก TV ได้ง่าย ๆ โดยเปลี่ยนไปเป็นโปรแกรมการฟังแบบอื่นหมายเหตุครั้งแรกที่คุณใช้แอปฯ หลังจากจับคู่เครื่องช่วยฟังของคุณกับอุปกรณ์แล้วนั้น คุณจะเห็นข้อความแจ้งบนหน้าจอว่าโปรแกรม TV PLAY ได้เพิ่มเข้ามาในรายการโปรแกรมของคุณแล้ว ข้อความจะหายไปทันทีที่คุณแตะไม่ว่าที่ใดบนหน้าจอหมายเหตุหากคุณไม่เห็นไอคอนโปรแกรม TV PLAY บนแอปฯ ของคุณ แสดงว่าอุปกรณ์และเครื่องช่วยฟังจับคู่กันอย่างไม่ถูกต้อง
195
การปรับระดับความดังเสียง TV
195
โทรศัพท์ขณะใช้งานอุปกรณ์
195
หากคุณใช้ iPhone คุณรับสายเรียกเข้าได้เหมือนตอนคุณใช้งานโทรศัพท์ปกติหากคุณใช้สมาร์ทโฟน Android คุณจำเป็นต้องมี COM-DEX เพื่อให้ยังสนทนาผ่านโทรศัพท์ได้ขณะใช้งานอุปกรณ์ เมื่อมีสายเรียกเข้า ให้ปฏิบัติดังต่อไปนี้:1.รับสายโดยการกดปุ่มเปิด COM-DEX ของคุณหมายเหตุหากการต่อโทรศัพท์ไม่สตรีมมาที่เครื่องช่วยฟังของคุณ ให้พยายามใช้แอปฯ ของคุณเปลี่ยนโปรแกรมการฟังไปเป็นแบบอื่น
195
ออปชันเสริม: การติดเครื่องช่วยฟังที่ด้านหลัง TV - ดูภาพประกอบ 8
196
การติดอุปกรณ์ที่มุมด้านบนด้านใดด้านหนึ่งของ TV ให้ปฏิบัติตามขั้นตอนเหล่านี้อย่างพิถีพิถัน:1.ทำความสะอาดพื้นผิวด้านหลัง TV โดยใช้ซองทำความสะอาด ทิ้งให้พื้นผิวแห้งประมาณสองสามนาที2.ลอกกระดาษฟอยล์ปิดเทปกาวที่อยู่บนแป้นหูช้างออก3.กดเทปกาวที่อยู่บนแป้นหูช้างติดเข้าที่ด้านหลัง TV กดแช่ไว้ประมาณ 5 วินาที4.ดึงสายเคเบิลผ่านตัวยึดสายเคเบิลบนแป้นหูช้าง5.เลื่อนอุปกรณ์เข้าไปที่แป้นหูช้างแล้วยึดสายเคเบิลให้แน่นด้วยตัวรัดสายเคเบิลหมายเหตุห้ามติดอุปกรณ์ตรงกับระบบระบายอากาศของ TV โดยเด็ดขาด บริเวณที่ติดตั้งระบบระบายอากาศขึ้นอยู่กับ TV ของคุณหมายเหตุห้ามเก็บอุปกรณ์ไว้ในลิ้นชัก - อาจมีผลกระทบทางลบต่อการส่งข้อมูลแบบไร้สาย - ดูภาพประกอบ 9หมายเหตุเพื่อให้การส่งสัญญาณได้ไกลขึ้น ให้วางอุปกรณ์อยู่ในแนวเส้นตรง ที่ไม่มีสิ่งกีดขวางใด ๆ
196
การติดอุปกรณ์ที่มุมด้านบนด้านใดด้านหนึ่งของ TV ให้ปฏิบัติตามขั้นตอนเหล่านี้อย่างพิถีพิถัน:1.ทำความสะอาดพื้นผิวด้านหลัง TV โดยใช้ซองทำความสะอาด ทิ้งให้พื้นผิวแห้งประมาณสองสามนาที2.ลอกกระดาษฟอยล์ปิดเทปกาวที่อยู่บนแป้นหูช้างออก3.กดเทปกาวที่อยู่บนแป้นหูช้างติดเข้าที่ด้านหลัง TV กดแช่ไว้ประมาณ 5 วินาที4.ดึงสายเคเบิลผ่านตัวยึดสายเคเบิลบนแป้นหูช้าง5.เลื่อนอุปกรณ์เข้าไปที่แป้นหูช้างแล้วยึดสายเคเบิลให้แน่นด้วยตัวรัดสายเคเบิลหมายเหตุห้ามติดอุปกรณ์ตรงกับระบบระบายอากาศของ TV โดยเด็ดขาด บริเวณที่ติดตั้งระบบระบายอากาศขึ้นอยู่กับ TV ของคุณหมายเหตุห้ามเก็บอุปกรณ์ไว้ในลิ้นชัก - อาจมีผลกระทบทางลบต่อการส่งข้อมูลแบบไร้สาย - ดูภาพประกอบ 9หมายเหตุเพื่อให้การส่งสัญญาณได้ไกลขึ้น ให้วางอุปกรณ์อยู่ในแนวเส้นตรง ที่ไม่มีสิ่งกีดขวางใด ๆ
196
ข้อมูลเพิ่มเติม
197
การบำรุงรักษา
197
ทำความสะอาดอุปกรณ์ของคุณด้วยผ้านุ่มสะอาด หรือเป่าทำความสะอาดด้วยหัวเป่าอย่างเบา ๆหมายเหตุห้ามล้างอุปกรณ์ และจุ่มในน้ำหรือของเหลวอื่น ๆ โดยเด็ดขาด
197
LEDs
197
LEDความหมายไฟสีขาวสลัว ๆคุณจะเห็นไฟแสงนี้ครั้งแรกตอนคุณเปิดอุปกรณ์หรือหลังรีเซตไฟสีฟ้าสว่างวาบหนึ่งครั้งสำหรับเครื่องช่วยฟังแต่ละเครื่องอุปกรณ์กำลังส่งข้อมูลการจับคู่ไปที่เครื่องช่วยฟังของคุณไฟสีฟ้าสลัว ๆหากกดปุ่มรีเซตสั้น ๆ ไฟ LED สีฟ้าจะกะพริบและการสตรีมมิ่งจะหยุดไป 30 วินาที ซึ่งไม่มีผลกระทบต่ออุปกรณ์ของคุณไฟสีเขียวสลัว ๆอุปกรณ์เปิดอยู่แต่ไม่มีการสตรีมมิ่งไฟสีเขียวสว่างนิ่งอุปกรณ์เปิดอยู่และกำลังทำการสตรีมมิ่งไฟสีแดงกะพริบไม่รู้จักรูปแบบเสียงไฟสีแดงสลัว ๆอุปกรณ์ร้อนเกินไป ทิ้งอุปกรณ์ให้เย็นก่อนนำมาใช้จะเห็นรูปแบบไฟ LED นี้้ ถ้าหากว่าสายเคเบิล USB จ่ายไฟให้กับอุปกรณ์ไม่พอไฟสีแดงสว่างนิ่งอุปกรณ์ไม่ทำงาน ติดต่อผู้เชี่ยวชาญทางด้านการได้ยินของท่าน
197
การรีเซตอุปกรณ์
197
คุณจะพบปุ่มกดที่ด้านหลังอุปกรณ์ คุณสามารถใช้ปุ่มนี้รีเซตอุปกรณ์ของคุณได้โดยกดที่ปุ่มนี้แช่ไว้ 5 วินาที จะเป็นการปิดและเปิดอุปกรณ์ใหม่ซึ่งจะลบการจับคู่ที่มีอยู่ออกจากอุปกรณ์หมายเหตุหากคุณรีเซตอุปกรณ์ คุณต้องจับคู่เครื่องช่วยฟังของคุณกับอุปกรณ์ใหม่อีกครั้ง
197
การแก้ไขปัญหา
198
เนื้อหาในหน้าต่อไปนี้ประกอบด้วยคำแนะนำในการแก้ปัญหาหากเครื่องช่วยฟังหยุดทำงานหรือไม่ทำงานตามที่คาดไว้ หากยังคงเกิดปัญหาอยู่ โปรดติดต่อผู้เชี่ยวชาญด้านการได้ยินปัญหาสาเหตุที่เป็นไปได้แนวทางแก้ไขเครื่องช่วยฟังของฉันไม่ได้ยินเสียงจาก TVก. อุปกรณ์และเครื่องช่วยฟังไม่เข้าคู่กันข. อุปกรณ์เชื่อมต่อเข้ากับ TV ไม่ถูกต้องค. ไม่ได้เปิดแหล่งสัญญาณเสียงง. แบตเตอรี่เครื่องช่วยฟังอ่อนจ. เครื่องช่วยฟังของคุณไม่อยู่ในโปรแกรม TV PLAYฉ. เสียงเบาเกินไปก. จับคู่อุปกรณ์กับเครื่องช่วยฟังของคุณข. ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์เชื่อมต่อเข้ากับ TV อย่างถูกต้องเหมาะสมหรือไม่ค. เปิดแหล่งสัญญาณเสียงง. เปลี่ยนแบตเตอรี่เครื่องช่วยฟังจ. เลือกโปรแกรม TV PLAY บนแอปฯฉ. เร่งเสียงให้ดังขึ้นบนแอปฯคนอื่นไม่ได้ยินเสียงจาก TVก. คุณต่ออุปกรณ์เข้ากับเต้ารับของหูฟังแล้วก1 ต่อสายเคเบิลแบบอนาล็อกตามที่อธิบายไว้ในเรื่องการเชื่อมต่อก2 ใช้เอาต์พุตแตกต่างกันบน TVก3 ตรวจเช็คการตั้งเกี่ยวกับการได้ยินบน TV ของคุณและตั้งค่าตัวขยายเสียงที่ใช้เป็นแบบขนาน (parallel)เครื่องช่วยฟังของฉันได้ยินเสียงเพียงข้างเดียวเท่านั้นก. แบตเตอรี่เครื่องช่วยฟังอีกข้างอ่อนข. อุปกรณ์จับคู่กับเครื่องช่วยฟังได้เครื่องเดียวเท่านั้นก. เปลี่ยนแบตเตอรี่เครื่องช่วยฟังข. ทำการจับคู่ใหม่ฉันต่อสายเคเบิลออปติกเข้ากับ TV แต่เครื่องช่วยฟังของฉันไม่ได้ยินเสียงจาก TVก. ไม่ได้ตั้งค่าการส่งออกสัญญาณเสียงของ TV ผ่านทางสายส่งสัญญาณออกออปติกก. ตรวจเช็คการตั้งค่าการส่งออกสัญญาณเสียง (การตั้งค่าขั้นสูง)ฉันต่อสายเคเบิลแบบอนาล็อกเข้ากับ TV แต่เครื่องช่วยฟังของฉันไม่ได้ยินเสียงจาก TVสายส่งสัญญาณแบบอนาล็อกที่ TV เป็นสายรับสัญญาณอินพุตเท่านั้นก. ใช้สายเคเบิลออปติกส่งสัญญาณร่วมกับอุปกรณ์ข. ใช้เต้ารับขนาดมินิ (mini jack) บน TV กับสายเคเบิลที่มีเต้าเสียบขนาดมินิและปลั๊กหูฟังค. TV ของคุณอาจใช้งานเข้ากันไม่ได้กับอุปกรณ์ระดับเสียงเข้ากันไม่ได้ก. ปรับระดับเสียงโดยใช้แอปฯ หรือรีโมทคอนโทรลข. ตรวจเช็คการตั้งค่าขั้นสูงบน TV เพื่อดูการตั้งค่าระดับเสียงเครื่องช่วยฟังของฉันได้ยินเสียง TV สะดุดที่หูหนึ่งข้างหรือทั้งสองข้างก. อุปกรณ์วางอยู่ในลิ้นชักหรือหลังผนังห้องข. อุณหภูมิอยู่นอกพิสัยค. มีสัญญาณรบกวนจากแหล่งส่งสัญญาณวิทยุอื่น ๆก. วางอุปกรณ์ในตำแหน่งที่ไม่สิ่งกีดขวางใด ๆ และอยู่ในแนวเส้นตรงข. วางอุปกรณ์ให้อยู่ในพิสัยค. ย้ายออกห่างจากแหล่งส่งสัญญาณวิทยุอื่น ๆไฟ LED สีแดงสว่างวาบและเครื่องช่วยฟังไม่ได้ยินเสียงก. อุปกรณ์ร้อนเกินไปข. TV ไม่สามารถจ่ายไฟให้กับอุปกรณ์ได้เพียงพอก. เก็บรักษาอุปกรณ์ให้ห่างจากแสงแดด ห้ามวางไว้ในลิ้นชักและจัดเก็บให้ห่างจากระบบระบายอากาศที่อยู่ด้านหลังของ TVข. ถอดอุปกรณ์อื่นที่เชื่อมต่อเข้ากับ TV ผ่านทาง USB หรือเชื่อมต่ออุปกรณ์เข้ากับปลั๊กไฟออกหากยังคงเกิดปัญหาอยู่ โปรดติดต่อผู้เชี่ยวชาญด้านการได้ยิน
198
ข้อมูลเกี่ยวกับกฎข้อบังคับ
200
คำสั่ง EC
200
คำสั่ง 2014/53/EU
200
ข้อมูลเกี่ยวกับการกำจัด
200
สัญลักษณ์
201
โดยทั่วไป อุปกรณ์ทางการแพทย์ติดฉลาก (ฉลาก/IFU/ฯลฯ) สัญลักษณ์สัญลักษณ์ชื่อเรื่อง/คำอธิบายผู้ผลิตผลิตภัณฑ์ได้รับการผลิตจากผู้ผลิตซึ่งมีชื่อและที่อยู่ตามที่ระบุไว้ถัดจากสัญลักษณ์ อาจมีการระบุวันที่ผลิตตามความเหมาะสมหมายเลขแคตตาล็อกหมายเลขแคตตาล็อก (รายการสินค้า) ของผลิตภัณฑ์โปรดอ่านคำแนะสำหรับสำหรับการใช้งานคำแนะนำการใช้งานมีข้อมูลที่ควรระวังที่สำคัญ (คำเตือน/ข้อควรระวัง) และต้องอ่านก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์คำเตือนต้องอ่านข้อความที่ทำเครื่องหมายด้วยสัญลักษณ์คำเตือนก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์เครื่องหมาย WEEE“ห้ามทิ้งหรือทำลายเหมือนขยะทั่วไป“ เมื่อต้องทิ้งผลิตภัณฑ์ ต้องส่งผลิตภัณฑ์ไปยังแหล่งรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลและการฟื้นสภาพ เพื่อป้องกันความเสี่ยงในการเกิดอันตรายต่อสภาพแวดล้อมหรือสุขภาพมนุษย์จากสารอันตรายเครื่องหมาย CEผลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องกับข้อกำหนดที่กำหนดในคำสั่งด้านการทำเครื่องหมาย European CEเครื่องหมาย RCMผลิตภัณฑ์สอดคล้องกับกฎระเบียบข้อบังคับด้านความปลอดภัยทางไฟฟ้า EMC และคลื่นวิทยุสำหรับอุปกรณ์ที่จัดจำหน่ายไปยังตลาดออสเตรเลียและนิวซีแลนด์การรบกวนสัญญาณการรบกวนทางแม่เหล็กไฟฟ้าอาจเกิดขึ้นในบริเวณใกล้เคียงของผลิตภัณฑ์
201
โดยทั่วไป อุปกรณ์ทางการแพทย์ติดฉลาก (ฉลาก/IFU/ฯลฯ) สัญลักษณ์สัญลักษณ์ชื่อเรื่อง/คำอธิบายผู้ผลิตผลิตภัณฑ์ได้รับการผลิตจากผู้ผลิตซึ่งมีชื่อและที่อยู่ตามที่ระบุไว้ถัดจากสัญลักษณ์ อาจมีการระบุวันที่ผลิตตามความเหมาะสมหมายเลขแคตตาล็อกหมายเลขแคตตาล็อก (รายการสินค้า) ของผลิตภัณฑ์โปรดอ่านคำแนะสำหรับสำหรับการใช้งานคำแนะนำการใช้งานมีข้อมูลที่ควรระวังที่สำคัญ (คำเตือน/ข้อควรระวัง) และต้องอ่านก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์คำเตือนต้องอ่านข้อความที่ทำเครื่องหมายด้วยสัญลักษณ์คำเตือนก่อนการใช้งานผลิตภัณฑ์เครื่องหมาย WEEE“ห้ามทิ้งหรือทำลายเหมือนขยะทั่วไป“ เมื่อต้องทิ้งผลิตภัณฑ์ ต้องส่งผลิตภัณฑ์ไปยังแหล่งรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลและการฟื้นสภาพ เพื่อป้องกันความเสี่ยงในการเกิดอันตรายต่อสภาพแวดล้อมหรือสุขภาพมนุษย์จากสารอันตรายเครื่องหมาย CEผลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องกับข้อกำหนดที่กำหนดในคำสั่งด้านการทำเครื่องหมาย European CEเครื่องหมาย RCMผลิตภัณฑ์สอดคล้องกับกฎระเบียบข้อบังคับด้านความปลอดภัยทางไฟฟ้า EMC และคลื่นวิทยุสำหรับอุปกรณ์ที่จัดจำหน่ายไปยังตลาดออสเตรเลียและนิวซีแลนด์การรบกวนสัญญาณการรบกวนทางแม่เหล็กไฟฟ้าอาจเกิดขึ้นในบริเวณใกล้เคียงของผลิตภัณฑ์
201
CHÀO MỪNG
202
Chúc mừng bạn đã có thiết bị phát âm thanh mới.
202
Chúc mừng bạn đã có thiết bị phát âm thanh mới.
202
Nội dung gói - xem hình 1
202
1.Thiết bị2.Cáp Micro USB3.Giá gắn có đế giữ dây cáp4.Cáp âm thanh quang (Toslink)5.Túi dụng cụ vệ sinh6.Băng dính hai mặt dự phòng để gắn7.Cáp âm thanh analog (giắc cắm mini sang phono)LƯU ÝĐọc kỹ sách này và sách hướng dẫn sử dụng thiết bị trợ thính của bạn trước khi bắt đầu sử dụng thiết bị này.
202
Mục đích sử dụng
202
Thiết bị này được thiết kế để sử dụng như là một bộ phát âm thanh không dây từ tivi sang máy trợ thính được hỗ trợ.
202
Thông tin an toàn quan trọng
202
Đọc kỹ phần này trước khi bắt đầu sử dụng thiết bị.Để thiết bị này tránh xa tầm với của trẻ em dưới ba tuổi.Không sử dụng thiết bị ở ngoài trời.Không cố gắng mở hoặc tự sửa thiết bị. Hãy liên hệ với chuyên gia chăm sóc thính giác của bạn nếu bạn cần sửa chữa bộ phát của mình.Giữ thiết bị tránh xa ánh sáng mặt trời trực tiếp và không đặt thiết bị này cạnh bất kỳ thiết bị nào khác có thể làm nóng thiết bị.Bộ sạc gắn tường TV hoặc USB phải tuân thủ IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 hoặc tiêu chuẩn an toàn tương đương.Nên cất giữ và vận chuyển thiết bị của bạn trong khoảng nhiệt độ và độ ẩm từ -20°C đến +55°C (-4°F đến 131°F) và 10%-90% rH.Thiết bị của bạn được thiết kế để vận hành trong phạm vi nhiệt độ, độ ẩm và áp suất khí quyển từ 0°C (32°F) đến 45°C (113°F), 10%-90% rH và 500 đến 1500 mBar.
202
BẮT ĐẦU
203
Kết nối thiết bị với TV
203
Lựa chọn A: sử dụng cáp quang - xem hình 2
203
Lựa chọn B: sử dụng cáp âm thanh analog - xem hình 3
203
Cấp điện thiết bị
204
Để cấp điện cho thiết bị, nối cáp Micro USB vào thiết bị, sau đó nối đầu kia vào giắc cắm USB ở đằng sau TV.Sau đó, bật TV.LƯU ÝNếu TV của bạn không có giắc cắm USB, bạn có thể sử dụng một bộ sạc USB gắn tường tiêu chuẩn (không kèm theo). Bộ sạc gắn tường sẽ cung cấp điện năng tối thiểu bằng 500 mA (2,5 W).
204
Cài đặt thiết bị cho một hoặc hai máy trợ thính - xem hình 5
204
Bạn có thể cài đặt thiết bị tùy theo nhu cầu bằng cách sử dụng con trượt ở dưới đáy thiết bị. Nếu bạn có một máy trợ thính, hãy chọn cài đặt âm thanh một tai, còn nếu bạn có hai máy trợ thính hãy chọn cài đặt âm thanh hai tai.Âm thanh một taiÂm thanh hai tai
204
Ghép cặp thiết bị với máy trợ thính -xem hình 6
204
Bạn cần ghép cặp thiết bị với máy trợ thính trước khi bắt đầu phát âm thanh từ TV. Hãy làm như sau:1.Cấp điện cho thiết bị bằng cách bật TV (xe hình 4) hoặc tham khảo phần “Cấp điện thiết bị”.2.Khởi động lại máy trợ thính bằng cách mở và đóng ngăn chứa pin.3.Giữ máy trợ thính trong phạm vi của thiết bị khi ghép đôi (1-2 mét).4.Máy trợ thính phát ra âm báo xác nhận máy đã được ghép đôi với thiết bị.LƯU ÝMáy trợ thính của bạn chỉ chuyển sang chế độ ghép đôi trong ba phút sau khi bạn khởi động lại chúng. Bạn có thể cần phải khởi động lại máy trợ thính một lần nữa nếu không thể ghép đôi kịp thời.LƯU ÝCó thể sử dụng thiết bị để phát âm thanh đến nhiều người dùng cùng lúc. Nếu bạn cần sử dụng lựa chọn này, chỉ cần làm theo quy trình ghép đôi tương tự ở trên.
204
Bỏ ghép đôi
205
SỬ DỤNG THIẾT BỊ VỚI ỨNG DỤNG – xem hình 7
206
Sử dụng thiết bị
206
Sau khi đã ghép đôi thiết bị với máy trợ thính, thiết bị sẽ sẵn sàng để sử dụng thông qua Ứng dụng. Để bắt đầu nghe TV, hãy làm như sau:1.Bắt đầu bằng cách đảm bảo rằng máy trợ thính của bạn được ghép đôi với điện thoại.2.Mở Ứng dụng rồi chọn chương trình nghe TV. Bạn sẽ bắt đầu nghe thấy âm thanh từ TV.3.Để dừng nghe âm thanh từ TV, chỉ cần chuyển sang chương trình nghe khác.LƯU ÝLần đầu tiên bạn sử dụng Ứng dụng sau khi ghép đôi máy trợ thính với thiết bị, bạn sẽ thấy văn bản trợ giúp trên màn hình cho biết rằng chương trình TV PLAY đã được thêm vào danh sách chương trình của bạn. Thông báo này sẽ biến mất ngay sau khi bạn chạm vào bất cứ đâu trên màn hình.LƯU ÝNếu bạn không thấy biểu tượng chương trình TV PLAY trên Ứng dụng, thiết bị và máy trợ thính không được ghép đôi chính xác.
206
Điều chỉnh âm lượng TV
206
Gọi điện khi sử dụng thiết bị
206
Nếu bạn dùng iPhone, chỉ cần trả lời cuộc gọi như bình thường.Nếu bạn dùng điện thoại thông minh Android, bạn cần COM-DEX để duy trì trò chuyện điện thoại khi sử dụng thiết bị này. Khi nhận cuộc gọi, hãy làm như sau:1.Nhận cuộc gọi bằng cách nhấn nút trên COM-DEX.LƯU ÝNếu cuộc gọi không phát đến máy trợ thính của bạn, hãy thử chuyển sang chương trình nghe khác bằng Ứng dụng.
206
TÙY CHỌN: GẮN THIẾT BỊ VÀO SAU TV - xem hình 8
207
Để gắn thiết bị vào một trong các góc trên của TV, hãy cẩn thận làm theo các bước sau:1.Lau sạch mặt sau của TV bằng túi dụng cụ vệ sinh. Để vài giây cho bề mặt khô.2.Tháo lớp bảo vệ khỏi băng dính trên giá gắn.3.Ấn băng dính vào giá gắn ở đằng sau TV và giữ như vậy trong 5 giây.4.Kéo dây cáp qua đế giữ dây cáp trên giá gắn.5.Trượt thiết bị vào giá gắn và cố định dây cáp bằng chốt kẹp giữ cáp.LƯU ÝKhông gắn thiết bị trực tiếp lên hệ thống thông gió của TV. Vị trí đặt hệ thống thông gió tùy thuộc vào TV của bạn.LƯU ÝKhông cất thiết bị trong ngăn kéo, bởi vì điều này có thể gây ảnh hưởng tiêu cực đến việc truyền dữ liệu không dây - xem hình 9LƯU ÝĐể có phạm vi truyền xa hơn, giữ thiết bị trong tầm mắt.
207
Để gắn thiết bị vào một trong các góc trên của TV, hãy cẩn thận làm theo các bước sau:1.Lau sạch mặt sau của TV bằng túi dụng cụ vệ sinh. Để vài giây cho bề mặt khô.2.Tháo lớp bảo vệ khỏi băng dính trên giá gắn.3.Ấn băng dính vào giá gắn ở đằng sau TV và giữ như vậy trong 5 giây.4.Kéo dây cáp qua đế giữ dây cáp trên giá gắn.5.Trượt thiết bị vào giá gắn và cố định dây cáp bằng chốt kẹp giữ cáp.LƯU ÝKhông gắn thiết bị trực tiếp lên hệ thống thông gió của TV. Vị trí đặt hệ thống thông gió tùy thuộc vào TV của bạn.LƯU ÝKhông cất thiết bị trong ngăn kéo, bởi vì điều này có thể gây ảnh hưởng tiêu cực đến việc truyền dữ liệu không dây - xem hình 9LƯU ÝĐể có phạm vi truyền xa hơn, giữ thiết bị trong tầm mắt.
207
THÔNG TIN BỔ SUNG
208
Bảo dưỡng
208
Lau sạch thiết bị bằng vải mềm, khô hoặc dùng máy hút bụi có vòi hút mềm để làm sạch.LƯU ÝKhông rửa thiết bị và không nhúng thiết bị vào trong nước hay bất kỳ dung dịch nào khác.
208
ĐÈN LED
208
LEDÝ NGHĨAÁnh sáng trắng mờ dầnBạn sẽ thấy điều này lần đầu tiên khi bật thiết bị hoặc sau khi thiết lập lại.Một đèn nhấp nháy màu xanh dương với mỗi máy trợ thínhThiết bị này đang gửi thông tin ghép đôi đến máy trợ thính của bạnÁnh sáng xanh dương mờ dầnNếu bạn nhấn nhanh vào nút thiết lập lại, đèn LED sẽ phát sáng màu xanh dương và việc phát sẽ ngừng trong 30 giây. Điều này sẽ không ảnh hưởng đến thiết bị của bạnĐèn xanh lục mờ dầnThiết bị bật nhưng không đang phát.Đèn màu xanh lục sáng liên tụcThiết bị bật và đang phát.Đèn màu đỏ nhấp nháyĐịnh dạng âm thanh không xác địnhĐèn màu đỏ mờ dầnThiết bị quá nóng. Để thiết bị nguội đi trước khi sử dụngKiểu đèn LED này cũng có thể thấy khi cáp USB không cấp cho thiết bị đủ nguồn điệnĐèn màu đỏ liên tụcThiết bị không hoạt động. Liên hệ với chuyên gia chăm sóc thính giác của bạn
208
Đặt lại thiết bị
208
Ở mặt sau của thiết bị, bạn thấy có một nút: Bạn có thể sử dụng nút này để đặt lại thiết bị bằng cách nhấn nút trong 5 giây. Thao tác này sẽ khởi động lại thiết bị và xóa mọi ghép đôi hiện có khỏi thiết bị.LƯU ÝNếu bạn đặt lại thiết bị, bạn sẽ phải ghép đôi máy trợ thính với thiết bị lại một lần nữa.
208
Khắc phục sự cố
209
Những trang sau nói về lời khuyên về những điều cần làm nếu thiết bị của bạn dừng hoạt động hoặc không hoạt động như kỳ vọng. Nếu các sự cố này vẫn còn, hãy liên hệ chuyên gia chăm sóc thính giác của bạn.Sự cốNguyên nhânCách xử lýKhông có âm thanh từ TV trong máy trợ thính của tôia. Máy trợ thính và thiết bị chưa ghép đôib. Thiết bị không được kết nối đúng cách đến TVc. Nguồn âm thanh chưa bậtd. Pin của máy trợ thính gần cạne. Máy trợ thính của bạn không chuyển sang chương trình TV PLAYf. Âm lượng quá thấpa. Ghép đôi thiết bị với máy trợ thínhb. Kiểm tra để đảm bảo thiết bị được kết nối đúng cách với TVc. Bật nguồn âm thanhd. Thay pin của máy trợ thínhe. Chọn chương trình TV PLAY trên Ứng dụngf. Bật âm lượng trên Ứng dụngNgười khác không nghe được âm thanh từ TVa. Bạn đã kết nối thiết bị vào giắc cắm tai nghea1. Kết nối cáp analog như mô tả trong chương Kết nốia2. Sử dụng đầu ra khác trên TVa3. Kiểm tra cài đặt âm thanh trên TV và cài đặt loa để sử dụng song songTôi chỉ nghe được âm thanh trong một máy trợ thínha. Pin trên máy trợ thính kia đã cạnb. Chỉ một máy trợ thính được ghép đôi với thiết bịa. Thay pin của máy trợ thínhb. Thực hiện ghép đôi mớiTôi đã kết nối cáp quang với TV, nhưng không có âm thanh trong máy trợ thính của tôia. TV không được cấu hình để gửi âm thanh ra ngoài qua đầu nối quang raa. Kiểm tra cài đặt đầu ra âm thanh của TV (cài đặt nâng cao)Tôi đã kết nối cáp analog với TV, nhưng không có âm thanh trong máy trợ thính của tôiĐầu nối analog trên TV chỉ dành cho đầu vào âm thanha. Sử dụng cáp quang được cấp kèm theo thiết bịb. Sử dụng giắc cắm mini và phích cắm tai nghe trên TVc. TV có thể không tương thích với thiết bịÂm lượng không phù hợpa. Điều chỉnh âm lượng sử dụng Ứng dụng hoặc điều khiển từ xab. Kiểm tra cài đặt nâng cao trên TV để xem cài đặt âm lượngÂm thanh TV trong máy trợ thính của tôi bị gián đoạn ở một hoặc cả hai máy trợ thínha. Thiết bị được đặt trong ngăn kéo hoặc ở sau một bức tườngb. Thiết bị vượt ngoài phạm vic. Có nhiễu từ nguồn phát sóng vô tuyến kháca. Đặt thiết bị trong tầm mắtb. Đặt thiết bị trong phạm vic. Di chuyển tránh xa nguồn phát sóng vô tuyến khácĐèn LED nhấp nháy màu đỏ và không có âm thanh trong máy trợ thínha. Thiết bị quá nóngb. TV không cấp đủ điện cho thiết bịa. Giữ thiết bị tránh xa ánh sáng mặt trời. Không đặt thiết bị trong ngăn kéo và giữ tránh xa hệ thống thông gió ở đằng sau TVb. Ngắt kết nối thiết bị khác nối với TV qua USB, hoặc kết nối thiết bị với ổ điệnNếu các sự cố này vẫn còn, hãy liên hệ chuyên gia chăm sóc thính giác của bạn.
209
THÔNG TIN VỀ CÁC QUY ĐỊNH
211
Chỉ thị EU
211
Chỉ thị 2014/53/EU
211
Thông tin về thải bỏ
211
KÝ HIỆU
212
Các ký hiệu thường được sử dụng bởi trong ghi nhãn thiết bị y tế (nhãn/IFU/v.v...)Ký hiệuTiêu đề/Mô tảNhà sản xuấtSản phẩm được sản xuất bởi nhà sản xuất có tên và địa chỉ được trình bày kế bên ký hiệu. Nếu phù hợp, ngày sản xuất cũng có thể được trình bày.Mã catalogMã (mục) catalog của sản phẩm.Tham khảo hướng dẫn sử dụngHướng dẫn sử dụng bao gồm các thông tin thận trọng (cảnh báo/biện pháp phòng ngừa) quan trọng và phải được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.Cảnh báoVăn bản có biểu tượng cảnh báo phải được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.Nhãn WEEE"Không xử lý như rác thải thông thường". Khi thải bỏ sản phẩm, cần phải mang sản phẩm tới nơi thu gom được chỉ định để tái chế và phục hồi để ngăn rủi ro nguy hại cho môi trường hoặc sức khỏe con người do sự hiện diện của các chất có hại.Nhãn CESản phẩm tuân thủ các yêu cầu được quy định trong các chỉ thị về ghi nhãn CE của Châu Âu.Nhãn RCMSản phẩm tuân thủ theo các yêu cầu pháp lý về an toàn điện, EMC và phổ vô tuyến đối với các sản phẩm được cung cấp cho thị trường Australia hoặc New Zealand.Nhiễu sóngCó thể xảy ra nhiễu sóng điện từ ở vùng lân cận quanh sản phẩm.
212
Các ký hiệu thường được sử dụng bởi trong ghi nhãn thiết bị y tế (nhãn/IFU/v.v...)Ký hiệuTiêu đề/Mô tảNhà sản xuấtSản phẩm được sản xuất bởi nhà sản xuất có tên và địa chỉ được trình bày kế bên ký hiệu. Nếu phù hợp, ngày sản xuất cũng có thể được trình bày.Mã catalogMã (mục) catalog của sản phẩm.Tham khảo hướng dẫn sử dụngHướng dẫn sử dụng bao gồm các thông tin thận trọng (cảnh báo/biện pháp phòng ngừa) quan trọng và phải được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.Cảnh báoVăn bản có biểu tượng cảnh báo phải được đọc trước khi sử dụng sản phẩm.Nhãn WEEE"Không xử lý như rác thải thông thường". Khi thải bỏ sản phẩm, cần phải mang sản phẩm tới nơi thu gom được chỉ định để tái chế và phục hồi để ngăn rủi ro nguy hại cho môi trường hoặc sức khỏe con người do sự hiện diện của các chất có hại.Nhãn CESản phẩm tuân thủ các yêu cầu được quy định trong các chỉ thị về ghi nhãn CE của Châu Âu.Nhãn RCMSản phẩm tuân thủ theo các yêu cầu pháp lý về an toàn điện, EMC và phổ vô tuyến đối với các sản phẩm được cung cấp cho thị trường Australia hoặc New Zealand.Nhiễu sóngCó thể xảy ra nhiễu sóng điện từ ở vùng lân cận quanh sản phẩm.
212
SELAMAT DATANG
213
Tahniah atas pemilikan peranti penstriman anda yang baharu.
213
Tahniah atas pemilikan peranti penstriman anda yang baharu.
213
Kandungan bungkusan - lihat ilustrasi 1
213
1.Peranti2.Kabel USB mikro3.Pendakap pelekapan dengan pemegang kabel4.Kabel audio (Toslink) optikal5.Sacet pembersihan6.Pita pelekat ganda ganti untuk pelekapan7.Kabel audio analog (picu ke fono mini)SILA AMBIL PERHATIANBaca buku panduan ini dan arahan pengguna untuk alat bantu pendengaran anda dengan cermat sebelum anda mula menggunakan peranti.
213
Kegunaan yang dicadangkan
213
Peranti ini bertujuan sebagai pemancar bunyi wayarles dari televisyen ke alat pendengaran yang disokong.
213
Maklumat keselamatan penting
213
Baca bahagian ini dengan teliti sebelum anda mula menggunakan peranti ini.Jauhkan peranti daripada kanak-kanak yang berumur di bawah tiga tahun.Jangan guna peranti di luar bangunan.Jangan cuba untuk membuka atau membaiki sendiri peranti. Hubungi profesional penjagaan pendengaran anda jika anda perlu untuk membaiki peranti anda.Jauhkan peranti dari cahaya matahari terus dan jangan letakkan berhampiran dengan sebarang peralatan lain yang boleh memanaskannya.Pengecas dinding TV atau USB mesti mematuhi IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 atau standard keselamatan yang setara dengannya.Peranti anda perlu disimpan dan dipindahkan dalam suhu dan kelembapan antara -20°C hingga +55°C (-4°F hingga 131°F) dan 10%-90% rH.Peranti anda direka untuk beroperasi dalam suhu, kelembapan dan tekanan atmosfera antara 0°C (32°F) hingga 45°C (113°F), 10%-90% rH dan 500 hingga 1500 mBar.
213
BERMULA
214
Menyambung peranti ke TV anda
214
Pilihan A: menggunakan kabel optik - lihat ilustrasi 2
214
Pilihan B: menggunakan kabel audio analog - lihat ilustrasi 3
214
Menjana kuasa peranti
214
Untuk menjana kuasa peranti, sambungkan kabel USB Mikro ke peranti dan kemudian, sambungkan hujung lagi satu ke soket USB di belakang TV anda.Kemudian, hidupkan TV anda.SILA AMBIL PERHATIANJika TV anda tidak mempunyai soket USB, anda boleh menggunakan pengecas dinding USB standard (tidak disertakan). Pengecas dinding seharusnya membekal sekurang-kurangnya 500 mA (2.5 W) kuasa.
214
Menyediakan peranti untuk satu atau dua alat bantu pendengaran - lihat ilustrasi 5
215
Anda boleh menyediakan peranti anda menurut keperluan anda menggunakan penggelongsor di bawah peranti. Jika anda mempunyai satu alat bantu pendengaran, pilih tetapan monoaural dan pilih binaural jika anda menggunakan dua alat bantu pendengaran.Bunyi monoBunyi stereo
215
Pasangkan peranti dengan alat bantu pendengaran - lihat ilustrasi 6.
215
Anda perlu pasangkan peranti anda dan alat bantu pendengaran sebelum anda mula strim bunyi dari TV anda Lakukan seperti yang berikut:1.Kuasakan peranti anda dengan menghidupkan TV anda (lihat ilustrasi 4) atau rujuk bahagian “Menguasakan peranti”.2.Mulakan semula alat bantu pendengaran anda dengan membuka dan menutup tempat bateri.3.Dekatkan alat bantu pendengaran dalam jarak peranti semasa perpasangan (1-2 meter).4.Alat bantu pendengaran memainkan nada mengesahkan bahawa ia telah dipasangkan dengan peranti.SILA AMBIL PERHATIANAlat bantu pendengaran anda hanya dalam mod berpasangan tiga minit selepas anda memulakannya. Anda mungkin perlu memulakannya semula jika anda tidak memasangkannya pada masa.SILA AMBIL PERHATIANPeranti boleh digunakan untuk strim bunyi kepada lebih daripada satu pengguna pada satu-satu masa. Jik anda perlu pilihan ini, hanya ikuti prosedur berpasangan di atas.
215
Mengeluarkan pasangan
215
MENGGUNAKAN PERANTI DENGAN APLIKASI - lihat ilustrasi 7
216
Menggunakan peranti
216
Sebaik sahaja peranti dipasangkan dengan alat bantu pendengaran anda, ia akan bersedia untuk digunakan melalui Aplikasi anda. Untuk memulakan pendengaran TV anda, lakukan seperti yang berikut:1.Mulakan dengan memeriksa alat bantu pendengaran dpasangkan dengan telefon anda.2.Buka Aplikasi anda dan pilih program pendengaran TV. Anda akan mula mendengar bunyi dari TV.3.Untuk menghentikan pendengaran bunyi dari TV anda, hanya tukar kepada program pendengaran lain.SILA AMBIL PERHATIANPertama kali anda gunakan Aplikasi anda selepas memasangkan alat bantu pendengaran anda dengan peranti, anda akan melihat teks bantuan pada skrin memaklumkan anda bahawa program TV PLAY telah ditambah kepada senarai program anda. Mesej ini akan hilang sebaik sahaja anda ketik mana-mana sahaja pada skrin.SILA AMBIL PERHATIANJika anda tidak lihat ikon program TV PLAY pada Aplikasi anda, peranti dan alat bantu pendengaran tidak dipasangkan dengan betul.
216
Pelarasan kelantangan bunyi TV
216
Panggilan telefon semasa menggunakan peranti
216
Jika anda mempunyai iPhone, hanya jawab panggilan masuk seperi biasa anda lakukan pada telefon anda.Jika anda mempunyai telefon pintar Android, anda perlukan COM-DEX untuk mengekalkan perbualan telefon semasa menggunakan peranti. Apabila menerima panggilan, lakukan seperti yang berikut:1.Terima panggilan dengan menekan butang tolak pada COM-DEX.SILA AMBIL PERHATIANJika panggilan telefon tidak distrim pada alat bantu pendengaran, cuba tukar program pendengaran lain menggunakan Aplikasi anda
216
PILIHAN: MENYAMBUNG PERANTI KE BELAKANG TV ANDA - lihat ilustrasi 8
217
Untuk menyambung peranti ke satu daripada sudut atas TV anda, ikuti langkah ini dengan berhati-hati.1.Bersihkan permukaan pada belakang TV anda menggunakan sacet pembersihan. Biarkan permukaan kering selama beberapa saat.2.Tanggalkan kerajang perlindungan pita pelekat pada pendakap pelekapan.3.Tekan pita pelekat pada pendakap pelekapan pada belakang TV anda dan perlu ditekan selama 5 minit.4.Tarik kabel menerusi pemegang kabel pada pendakap pelekapan anda.5.Luncurkan peranti ke dalam pendakap pelekapan dan ketatkan kabel dengan pengetat kabel.SILA AMBIL PERHATIANJangan sambungkan peranti secara terus ke sistem pengudaraan TV anda. Di mana sistem pengudaraan ditempatkan bergantung pada TV anda.SILA AMBIL PERHATIANJangan simpan peranti dalam laci - ini mungkin mempunyai impak negatif pada penghantaran data wayarles - lihat ilustrasi 9.SILA AMBIL PERHATIANUntuk jarak transmisi lebih lama pastikan peranti boleh dilihat.
217
Untuk menyambung peranti ke satu daripada sudut atas TV anda, ikuti langkah ini dengan berhati-hati.1.Bersihkan permukaan pada belakang TV anda menggunakan sacet pembersihan. Biarkan permukaan kering selama beberapa saat.2.Tanggalkan kerajang perlindungan pita pelekat pada pendakap pelekapan.3.Tekan pita pelekat pada pendakap pelekapan pada belakang TV anda dan perlu ditekan selama 5 minit.4.Tarik kabel menerusi pemegang kabel pada pendakap pelekapan anda.5.Luncurkan peranti ke dalam pendakap pelekapan dan ketatkan kabel dengan pengetat kabel.SILA AMBIL PERHATIANJangan sambungkan peranti secara terus ke sistem pengudaraan TV anda. Di mana sistem pengudaraan ditempatkan bergantung pada TV anda.SILA AMBIL PERHATIANJangan simpan peranti dalam laci - ini mungkin mempunyai impak negatif pada penghantaran data wayarles - lihat ilustrasi 9.SILA AMBIL PERHATIANUntuk jarak transmisi lebih lama pastikan peranti boleh dilihat.
217
MAKLUMAT TAMBAHAN
218
Penyelenggaraan
218
Bersihkan peranti anda menggunakan kain lembut yang kering atau vakum bersihkannya dengan muncung lembut.SILA AMBIL PERHATIANJangan basuh peranti anda dan jangan sekali-kali rendamnya dalam air atau sebarang cecair lain.
218
LED
218
LEDMAKSUDLampu putih semakin kelamAnda akan melihat ini pertama kali anda hidupkan peranti atau selepas set semula.Satu kelipan biru untuk setiap alat bantu pendengaranPeranti menghantar maklumat pasangan ke alat bantu pendengaranLampu biru semakin kelamJika anda buat tekanan pendek pada butang set semula, LED akan berkelip biru dan strim akan berhenti selama 30 saat. Ini tiada kesan pada peranti andaLampu hijau semakin kelamPeranti ini dihidupkan dan tidak distrimkan.Lampu hijau tetapPeranti ini dihidupkan dan distrimkanLampu merah berkelipFormat bunyi tidak diketahuiLampu merah semakin kelamPeranti terlampau panas. Biarkan peranti sejuk sebelum gunaCorak LED ini juga boleh dlihat jika kabel USB tidak menyediakan kuasa yang cukup untuk perantiLampu merah tetapPeranti tidak berfungsi. Hubungi pakar penjagaan pendengaran profesional anda
218
Menetapkan semula peranti
218
Di belakang peranti anda, anda akan menemui butang. Anda boleh menggunakan butang ini untuk menetapkan semula peranti anda dengan menekannya selama 5 saat. Ini akan but semula peranti dan mengalih keluar sebarang berpasangan sedia ada daripada peranti.SILA AMBIL PERHATIANJika anda set semula peranti anda, anda perlu pasangkan alat bantu pendengaran anda dengan peranti sekali lagi.
218
Penyelesaian masalah
219
Halaman ini mengandungi nasihat tentang apa yang perlu dilakukan sekiranya peranti anda berhenti berfungsi atau tidak berfungsi seperti yang sepatutnya. Jika masalah masih berterusan, hubungi pakar penjagaan pendengaran profesional anda.MasalahKemungkinan penyebabPenyelesaianTiada bunyi daripada TV dalam alat bantu pendengaran sayaa. Alat bantu pendengaran dan peranti tidak pasangkanb. Peranti tidak disambungkan dengan betul ke TV andac. Sumber audio dihidupkand. Bateri alat bantu pendengaran hampir habise. Alat bantu pendengaran anda bukan dalam program TV PLAYf. Kelantangan terlalu perlahana. Jadikan peranti dan alat bantu pendengaran anda berpasanganb. Periksa bahawa peranti disambungkan dengan betul ke TVc. Hidupkan sumber audiod. Gantikan bateri alat bantu pendengarane. Pilih program TV PLAY pada Aplikasif. Tingkatkan kelantangan pada AplikasiOrang lain tidak boleh mendengar bunyi daripada TVa. Anda perlu menyambungkan peranti ke soket fon kepalaa1. Sambungkan kabel analog seperti diterangkan dalam bab Sambungana2. Gunakan output berlainan pada TVa3. Semak tetapan audio pada TV anda dan set pembesar suara untuk digunakan selariSaya hanya boleh mendengar bunyi dalam satu bantu pendengarana. Bateri pada alat bantu pendengaran lain hampir habisb. Hanya satu alat bantu pendengaran telah dipasangkan dengan perantia. Tukarkan bateri alat bantu pendengaranb. Mulakan pasangan baharu?Saya telah sambungkan kabel optik ke TV saya, tetapi saya tidak mempunyai audio dalam alat bantu pendengaran sayaa. TV tidak dikonfigurasikan untuk menghantar audio melalui penyambung keluar optika. Semak tetapan output audio TV (Tetapan lanjutan)Saya telah sambung kabel analog ke TV saya, tetapi saya tidak mempunyai audio dalam alat bantu pendengaran sayaPenyambung analog pada TV adalah input bunyi sahajaa. Gunakan kabel optik yang dibekalkan dengan peranti andab. Gunakan kabel jek mini ke jek mini dan palam telefon telinga pada TV andac. TV anda mungkin tidak serasi dengan perantiKelantangan tidak selesaa. Laraskan kelantangan mengggunakan Aplikasi atau kawalan jauhb. Semak tetapan lanjutan pada TV anda untuk melihat tetapan kelantanganBunyi TV dalam alat bantu pendengaran diganggu dalam satu atau kedua-dua alat bantu pendengarana. Peranti telah diletakkan dalam laci, atau ianya di belakang dindingb. Peranti di luar jarakc. Terdapat gangguan daripada sumber transmisi radio laina. Letakkan peranti senang dilihatb. Letakkan peranti dalam jarakc. Jauhkan daripada sumber transmisi radio lainLED berkelip merah dan tidak terdapat bunyi dalam alat bantu pendengarana. Peranti terlampau panasb. TV tidak dapat bekalkan kuasa secukupnya ke perantia. Jauhkan peranti daripada cahaya matahari. Jangan letakkan dalam laci dan jauhkan daripada sistem pengudaraan TV di belakangb. Putus sambung peralatan lain disambung ke TV melalui USB, atau sambung peranti ke soket kuasaJika masalah masih berterusan, hubungi pakar penjagaan pendengaran profesional anda.
219
MAKLUMAT PERATURAN
221
Arahan EU
221
Arahan 2014/53/EU
221
Maklumat berkaitan pelupusan
221
SIMBOL
222
Simbol-simbol yang biasa digunakan oleh dalam pelabelan peranti perubatan (label/IFU/dsb.)SimbolTajuk/PeneranganPengilangProduk yang dihasilkan oleh pengilang yang nama serta alamatnya dinyatakan di sebelah simbol. Tarikh perkilangan juga akan dinyatakan jika bersesuaian.Nombor katalogNombor katalog (butir) produk.Rujuk panduan penggunaPanduan pengguna mengandungi maklumat peringatan penting (amaran/langkah pengawasan) dan mesti dibaca sebelum menggunakan produk tersebut.AmaranTeks bertanda simbol amaran perlu dibaca sebelum menggunakan produk.Tanda WEEE“Bukan untuk sisa buangan am”. Apabila melupuskan sesuatu produk, ia mesti dihantar ke tempat pengumpul yang ditetapkan untuk kitar semular dan pemulihan supaya mengelakkan risiko yang berbahaya terhadap alam sekitar atau kesihatan manusia akibat kehadiran bahan-bahan berbahaya.Tanda CEProduk ini mematuhi syarat-syarat yand ditetapkan dalam arahan penandaan CE Eropah.Tanda RCMProduk ini mematuhi keperluan kawal selia keselamatan elektrik, EMC dan spektrum radio bagi produk yang dibekalkan untuk pasaran Australia atau New Zealand.GangguanGangguan elektromagnet mungkin berlaku di sekitar produk.
222
Simbol-simbol yang biasa digunakan oleh dalam pelabelan peranti perubatan (label/IFU/dsb.)SimbolTajuk/PeneranganPengilangProduk yang dihasilkan oleh pengilang yang nama serta alamatnya dinyatakan di sebelah simbol. Tarikh perkilangan juga akan dinyatakan jika bersesuaian.Nombor katalogNombor katalog (butir) produk.Rujuk panduan penggunaPanduan pengguna mengandungi maklumat peringatan penting (amaran/langkah pengawasan) dan mesti dibaca sebelum menggunakan produk tersebut.AmaranTeks bertanda simbol amaran perlu dibaca sebelum menggunakan produk.Tanda WEEE“Bukan untuk sisa buangan am”. Apabila melupuskan sesuatu produk, ia mesti dihantar ke tempat pengumpul yang ditetapkan untuk kitar semular dan pemulihan supaya mengelakkan risiko yang berbahaya terhadap alam sekitar atau kesihatan manusia akibat kehadiran bahan-bahan berbahaya.Tanda CEProduk ini mematuhi syarat-syarat yand ditetapkan dalam arahan penandaan CE Eropah.Tanda RCMProduk ini mematuhi keperluan kawal selia keselamatan elektrik, EMC dan spektrum radio bagi produk yang dibekalkan untuk pasaran Australia atau New Zealand.GangguanGangguan elektromagnet mungkin berlaku di sekitar produk.
222
WELCOME
223
Congratulations on your new streaming device.
223
Congratulations on your new streaming device.
223
Package contents - see illustration 1
223
1.Device2.Micro USB cable3.Mounting bracket with cable holder4.Optical (Toslink) audio cable5.Cleaning sachet6.Spare double adhesive tape for mounting7.Analog audio cable (mini jack-to-phono)NOTERead this booklet and the user instructions for your hearing aids carefully before you start using the device.
223
Intended use
223
This device is intended as a wireless sound transmitter from a television to supported hearing aids.
223
Important safety information
223
Read this section carefully before you start using the device.Keep the device out of reach of children under three years.Don't use the device outdoors.Don't try to open or repair the device yourself. Contact your hearing care professional if you need to have it repaired.Keep the device away from direct sunlight and don't place it close to any other equipment that may heat it up.The TV or USB wall charger must comply to IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 or equivalent safety standards.Your device should be stored and transported within the temperature and humidity ranges of -20°C to +55°C (-4°F to 131°F) and 10%-90% rH.Your device is designed to operate within the temperature, humidity and atmospheric pressure ranges of 0°C (32°F) to 45°C (113°F), 10%-90% rH and 500 to 1500 mBar.
223
GETTING STARTED
224
Connecting the device to your TV
224
Option A: using the optical cable - see illustration 2
224
Option B: using the analogue audio cable - see illustration 3
224
Powering the device
224
To power the device, connect the Micro USB cable to the device and then connect the other end to the USB socket on the back of your TV.Then turn on your TV.NOTEIf your TV doesn't have a USB socket, you can use a standard USB wall charger (not included). The wall charger should supply at least 500 mA (2.5 W) of power.
224
Setting up the device for one or two hearing aids - see illustration 5
225
You can set up your device according to your needs using the slider on the bottom of the device. If you have one hearing aid, choose the monaural setting, and select the binaural setting if you are using two hearing aids.Mono soundStereo sound
225
Pairing the device with your hearing aids - see illustration 6
225
You need to pair your device and hearing aids before you start streaming sound from your TV. Do as follows:1.Power your device by turning on your TV (see illustration 4) or consult the "Powering the device" section.2.Restart your hearing aids by opening and closing the battery compartment.3.Keep the hearing aids in range of the device while pairing (3-6 feet).4.The hearing aids play a tone confirming that they have been paired with the device.NOTEYour hearing aids are only in pairing mode for three minutes after you restart them. You might need to restart them again if you didn't pair them in time.NOTEThe device can be used to stream sound to more than one user at a time. If you need this option, simply follow the same pairing procedure above.
225
Removing a pairing
225
USING THE DEVICE WITH THE APP - see illustration 7
226
Using the device
226
Once the device has been paired with your hearing aids, it will be ready to use via your App. To start listening to your TV, do as follows:1.Start by checking that your hearing aids are paired with your phone.2.Open your App and select the TV listening program. You'll start listening to the sound from the TV.3.To stop listening to the sound from your TV, simply change to another listening program.NOTEThe first time you use your App after pairing your hearing aids with the device, you'll see a help text on the screen informing you that a TV PLAY program has been added to your program list. This message will disappear as soon as you tap anywhere on the screen.NOTEIf you don't see the TV PLAY program icon on your App, the device and hearing aids are not paired correctly.
226
Adjusting the volume of the TV sound
226
Phone calls while using the device
226
If you have an iPhone, just answer incoming calls as you usually do on your phone.If you have an Android smartphone, you need a COM-DEX in order to maintain phone conversations while using the device. When receiving a call, do as follows:1.Accept the call by pressing the push button on your COM-DEX.NOTEIf the phone call is not streamed to your hearing aids, try changing to another listening program using your App.
226
OPTIONAL: ATTACHING THE DEVICE TO THE BACK OF YOUR TV - see illustration 8
227
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps carefully:1.Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface dry for a few seconds.2.Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.3.Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep it pressed for 5 seconds.4.Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.5.Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable fastener.NOTEDo not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventilation system is placed depends of your TV.NOTEDon't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data transmission - see illustration 9.NOTEFor longer transmission range keep the device in line of sight.
227
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps carefully:1.Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface dry for a few seconds.2.Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.3.Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep it pressed for 5 seconds.4.Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.5.Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable fastener.NOTEDo not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventilation system is placed depends of your TV.NOTEDon't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data transmission - see illustration 9.NOTEFor longer transmission range keep the device in line of sight.
227
ADDITIONAL INFORMATION
228
Maintenance
228
Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle.NOTEDon't wash your device and never immerse it in water or any other liquid.
228
LEDs
228
LEDMEANINGFading white lightYou'll see this the first time you turn on the device or after a resetOne blue flash for each hearing aidThe device is sending pairing information to your hearing aidsFading blue lightIf you make a short press on the reset button, the LED will flash blue and streaming will stop for 30 seconds. This will have no effect on your deviceFading green lightThe device is on but not streamingConstant green lightThe device is on and streamingBlinking red lightUnknown sound formatFading red lightThe device is overheated. Let the device cool down before useThis LED pattern can also be seen if the USB cable doesn't provide the device with enough powerConstant red lightThe device is not working. Contact your hearing care professional
228
Resetting the device
228
On the back of your device you will find a button. You can use this button to reset your device by pressing it for 5 seconds. This will reboot the device and remove any existing pairings from the device.NOTEIf you reset your device, you'll have to pair your hearing aids with the device again.
228
Troubleshooting
228
These pages contain advice on what to do if your device stops working or if it doesn't work as expected. If the problem persists, contact your hearing care professional.ProblemPossible causeSolutionThere is no sound from the TV in my hearing aidsa. The hearing aids and the device are not pairedb. The device is not connected properly to your TVc. The audio source is not turned ond. The hearing aid batteries are almost flate. Your hearing aids are not in the TV PLAY programf. The volume is too lowa. Pair the device and your hearing aidsb. Check that the device is properly connected to the TVc. Turn the audio source ond. Change the hearing aid batteriese. Select the TV PLAY program on the Appf. Turn up the volume on the AppOthers can't hear the sound from the TVa. You have connected the device to the headphone socketa1. Connect the analog cable as described in the Connection chaptera2. Use a different output on the TVa3. Check the audio settings on your TV and set the loudspeakers to be used in parallelI can only hear sound in one hearing aida. The battery on the other hearing aid is flatb. Only one hearing aid has been paired with the devicea. Change the hearing aid batteryb. Make a new pairingI have connected the optical cable to my TV, but I have no audio in my hearing aidsa. The TV is not configured to send audio out via the optical out connectora. Check the TV audio output settings (advanced settings)I have connected the analog cable to my TV, but I have no audio in my hearing aidsThe analog connectors on the TV are only sound inputa. Use the optical cable supplied with your deviceb. Use a mini jack to mini jack cable and the headphone plug on your TVc. Your TV may not be compatible with the deviceThe volume is not comfortablea. Adjust the volume using the App or a remote controlb. Check the advanced settings on your TV to see volume settingsThe TV sound in my hearing aids is interrupted in one or both hearing aidsa. The device has been placed in a drawer, or it is behind a wallb. The device is out of rangec. There is interference from other radio transmission sourcesa. Place the device in line of sightb. Place the device into rangec. Move away from other radio transmission sourcesThe LED flashes red and there is no sound in the hearing aidsa. The device is overheatedb. The TV cannot supply enough power to the devicea. Keep the device away from sunlight. Don't place it in a drawer and keep it away from the TV's ventilation system on the backb. Disconnect other equipment connected to the TV via USB, or connect the device to the power outletIf the problem persists, contact your hearing care professional.
228
REGULATORY INFORMATION
231
EU Directives
231
Directive 2014/53/EU
231
Information regarding disposal
231
FCC and IC statements
231
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPFederal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.NOTE:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
231
SYMBOLS
233
Symbols commonly used by in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalog numberThe product’s catalog (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
233
Symbols commonly used by in medical device labelling (labels/IFU/etc.)SymbolTitle/DescriptionManufacturerThe product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.Catalog numberThe product’s catalog (item) number.Consult instructions for useThe user instructions contain important cautionary information (warnings/precautions) and must be read before using the product.Warning Text marked with a warning symbol must be read before using the product.WEEE mark“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environment or human health as a result of the presence of hazardous substances.CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.RCM markThe product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.InterferenceElectromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
233
FCC AND IC STATEMENTS
234
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPCAN ICES-3(B)/NMB-3 (B)Federal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.NOTE:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
234
FCC ID: TTY-TVPIC: 5676B-TVPCAN ICES-3(B)/NMB-3 (B)Federal Communications Commission StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:— Reorient or relocate the receiving antenna.— Increase the separation between the equipment and receiver.— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.NOTE:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
234
LICENSE AGREEMENT
236
Apache License (mbed TLS)Version 2.0, January 2004http://apache.org/licences/TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION1. Definitions."License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document."Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License."Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity."You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License."Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files."Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types."Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below)."Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof."Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution.""Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work.2. Grant of Copyright License.Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form.3. Grant of Patent License.Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.4. Redistribution.You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions:1.You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and2.You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and3.You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and4.If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License.You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.5. Submission of Contributions.Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions.6. Trademarks.This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.7. Disclaimer of Warranty.Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License.8. Limitation of Liability.In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages.9. Accepting Warranty or Additional Liability.While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability.END OF TERMS AND CONDITIONSAppendix: How to apply the Apache License to your workTo apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same "printed page" as the copyright notice for easier identification within third-party archives.Copyright [yyyy] [name of copyright owner]Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License athttp://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.Copyright © Widex A/S, 2017 - 2018. All rights reserved. Any unauthorized redistribution or use of the software in source or binary form is prohibited and will be prosecuted when discovered.
236
Apache License (mbed TLS)
236
Appendix: How to apply the Apache License to your work
239
LICENSE NOTICE AND TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT
240
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
240
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
240
Search:
×
Search