Widex LANGUAGE PACK 1

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model LANGUAGE PACK 1.

The file format is pdf, 240 pages, you can download this manual here .

background
WSAUD A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark
https
://global.widex.com
Manual no.:
9 514 0419 088 #02
Issue:
20
20-11
TV PLAY
USER INSTRUCTIONS
GB
JP
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DK
NO
SE
IS
FI
PL
CZ
CN
TW
KR
TH
VN
MY
US
1.
2.
4.
7.
B
3.
5.
6.
A
1
background
1.
1.
2.
2
3
?
4
5
1-2 metres
1.
2.
3.
6
7
TV PLAY
1.
2.
3.
5.
6.
4.
8
9
5 sec
background
GB
USER INSTRUCTIONS ..........................................................................................4
JP
取扱説明書 ....................................................................................................
15
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................................. 25
FR
MODE D’EMPLOI ............................................................................................... 36
ES
INSTRUCCIONES DE USO ..................................................................................48
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ...........................................................................58
IT
LIBRETTO D’INSTRUZIONI ................................................................................69
NL
GEBRUIKSAANWIJZING ................................................................................... 79
DK
BRUGSANVISNING ........................................................................................... 90
NO
BRUKSANVISNING ..........................................................................................100
SE
BRUKSANVISNING ...........................................................................................110
IS
NOTKUNARLEIÐBEININGAR ............................................................................ 121
FI
KÄYTTÖOHJE .................................................................................................. 132
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ....................................................................................142
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ ...........................................................................................152
CN
用户使用手册 ..............................................................................................
162
TW
使用說明 .......................................................................................................
172
KR
사용 지침 .......................................................................................................
182
TH

 .......................................................................................... 192
VN
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG ....................................................................
202
MY
ARAHAN PENGGUNA ...................................................................................... 213
US
USER INSTRUCTIONS ......................................................................................223
FCC AND IC STATEMENTS ........................................................................................234
LICENSE AGREEMENT ..............................................................................................236
LICENSE NOTICE AND TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT ................................... 240
3
background
WELCOME
Congratulations on your new streaming device.
Package contents - see illustration 1
1. Device
2.
Micro USB cable
3. Mounting bracket with cable holder
4. Optical (Toslink) audio cable
5. Cleaning sachet
6. Spare double adhesive tape for mounting
7. Analogue audio cable (mini jack-to-phono)
NOTE
Read this booklet and the user instructions for your hearing aids carefully before you
start using the device.
Intended use
This device is intended as a wireless sound transmitter from a television to supported
hearing aids.
Important safety information
Read this section carefully before you start using the device.
Keep the device out of reach of children under three years.
Don't use the device outdoors.
Don't try to open or repair the device yourself. Contact your hearing care professio-
nal if you need to have it repaired.
Keep the device away from direct sunlight and don't place it close to any other
equipment that may heat it up.
The TV or USB wall charger must comply to IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 or
equivalent safety standards.
Your device should be stored and transported within the temperature and humidity
ranges of -20°C to +55°C (-4°F to 131°F) and 10%-90% rH.
Your device is designed to operate within the temperature, humidity and atmospheric
pressure ranges of 0°C (32°F) to 45°C (113°F), 10%-90% rH and 500 to 1500 mBar.
4
background
GETTING STARTED
Connecting the device to your TV
Option A: using the optical cable - see illustration 2
For audio connection, we recommend that you use the optical cable (blue) to connect
the device to your TV, as this gives you the best audio quality.
1. Remove the protection caps from both ends of the optical cable.
2. Connect the optical cable (blue) to the corresponding "Optical IN" socket (blue)
on the back of the device, and then connect it to the "Optical OUT" socket on the
back of your TV.
NOTE
Don't keep the device in a drawer - this might shorten the transmission range - see
illustration 9.
NOTE
When using the optical cable to connect the device to your TV, the following digital
formats are supported:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
It may be necessary to configure your TV, DVD player or home theater system to
choose one of the supported audio formats. Notice that the device may not be
able to stream sound from unsupported audio formats.
Option B: using the analogue audio cable - see illustration 3
You can also use the analogue cable to connect the device to your TV. To do so, follow
these steps:
1. Connect the plug (purple) on the analogue cable into the socket on the back of
the device.
2. Then connect the analogue audio cable into the corresponding sockets on the
back of your TV.
NOTE
Use either the optical cable option or the analogue cable option to connect your device
to the TV. You don't need to use both.
NOTE
If you have connected both cables, the device will always choose the source from the
optical connection.
Powering the device
To power the device, connect the Micro USB cable to the device and then connect the
other end to the USB socket on the back of your TV.
Then turn on your TV.
5
background
NOTE
If your TV doesn't have a USB socket, you can use a standard USB wall charger (not inclu-
ded). The wall charger should supply at least 500 mA (2.5 W) of power.
Setting up the device for one or two hearing aids - see illustration 5
You can set up your device according to your needs using the slider on the bottom of
the device. If you have one hearing aid, choose the monaural setting, and select the
binaural setting if you are using two hearing aids.
Mono sound
Stereo sound
Pairing the device with your hearing aids - see illustration 6
You need to pair your device and hearing aids before you start streaming sound from
your TV. Do as follows:
1.
Power your device by turning on your TV (see illustration 4) or consult the "Pow-
ering the device" section.
2. Restart your hearing aids by opening and closing the battery compartment.
3. Keep the hearing aids in range of the device while pairing (1-2 metres).
4. The hearing aids play a tone confirming that they have been paired with the de-
vice.
NOTE
Your hearing aids are only in pairing mode for three minutes after you restart them.
You might need to restart them again if you didn't pair them in time.
NOTE
The device can be used to stream sound to more than one user at a time. If you need
this option, simply follow the same pairing procedure above.
Removing a pairing
You can only remove a pairing using the App. To do so, follow these steps:
1.
Open the TV PLAY program on your App, and then enter the Sound Menu.
2. Tap the three dots on the top right corner of the Sound Menu.
3. Press the Delete pairing button and accept deleting a pairing.
6
background
USING THE DEVICE WITH THE APP - SEE ILLUSTRATION
7
Using the device
Once the device has been paired with your hearing aids, it will be ready to use via
your App. To start listening to your TV, do as follows:
1.
Start by checking that your hearing aids are paired with your phone.
2. Open your App and select the TV listening program. You'll start listening to the
sound from the TV.
3. To stop listening to the sound from your TV, simply change to another listening
program.
NOTE
The first time you use your App after pairing your hearing aids with the device, you'll
see a help text on the screen informing you that a TV PLAY program has been added
to your program list. This message will disappear as soon as you tap anywhere on the
screen.
NOTE
If you don't see the TV PLAY program icon on your App, the device and hearing aids are
not paired correctly.
Adjusting the volume of the TV sound
You can easily adjust the volume of the sound from the TV or hearing aids using the
volume sliders on your App screen.
NOTE
If you want to focus on the sound from your TV and not listen to the surrounding sounds,
you can use the Room off function from your App.
Phone calls while using the device
If you have an iPhone, just answer incoming calls as you usually do on your phone.
If you have an Android smartphone, you need a COM-DEX in order to maintain phone
conversations while using the device. When receiving a call, do as follows:
1.
Accept the call by pressing the push button on your COM-DEX.
NOTE
If the phone call is not streamed to your hearing aids, try changing to another listening
program using your App.
7
background
OPTIONAL: ATTACHING THE DEVICE TO THE BACK OF
YOUR TV - SEE ILLUSTRATION 8
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps care-
fully:
1.
Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface
dry for a few seconds.
2. Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.
3. Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep
it pressed for 5 seconds.
4. Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.
5. Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable
fastener.
NOTE
Do not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventila-
tion system is placed depends of your TV.
NOTE
Don't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data
transmission - see illustration 9.
NOTE
For longer transmission range keep the device in line of sight.
8
background
ADDITIONAL INFORMATION
Maintenance
Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle.
NOTE
Don't wash your device and never immerse it in water or any other liquid.
LEDs
LED MEANING
Fading white light You'll see this the first time you turn on the device or
after a reset
One blue flash for each hearing
aid
The device is sending pairing information to your
hearing aids
Fading blue light If you make a short press on the reset button, the
LED will flash blue and streaming will stop for 30
seconds. This will have no effect on your device
Fading green light The device is on but not streaming
Constant green light The device is on and streaming
Blinking red light Unknown sound format
Fading red light The device is overheated. Let the device cool down
before use
This LED pattern can also be seen if the USB cable
doesn't provide the device with enough power
Constant red light The device is not working. Contact your hearing care
professional
Resetting the device
On the back of your device you will find a button. You can use this button to reset
your device by pressing it for 5 seconds. This will reboot the device and remove any
existing pairings from the device.
NOTE
If you reset your device, you'll have to pair your hearing aids with the device again.
Troubleshooting
These pages contain advice on what to do if your device stops working or if it doesn't
work as expected. If the problem persists, contact your hearing care professional.
9
background
Problem Possible cause Solution
There is no sound from the
TV in my hearing aids
a. The hearing aids and the
device are not paired
b. The device is not connec-
ted properly to your TV
c. The audio source is not
turned on
d. The hearing aid batteries
are almost flat
e. Your hearing aids are not
in the TV PLAY program
f. The volume is too low
a. Pair the device and your
hearing aids
b. Check that the device is
properly connected to the
TV
c. Turn the audio source on
d. Change the hearing aid
batteries
e. Select the TV PLAY pro-
gram on the App
f. Turn up the volume on
the App
Others can't hear the sound
from the TV
a. You have connected the
device to the headphone
socket
a1. Connect the analogue
cable as described in the
Connection chapter
a2. Use a different output
on the TV
a3. Check the audio settings
on your TV and set the
loudspeakers to be used in
parallel
I can only hear sound in one
hearing aid
a. The battery on the other
hearing aid is flat
b. Only one hearing aid has
been paired with the device
a. Change the hearing aid
battery
b. Make a new pairing
I have connected the optical
cable to my TV, but I have
no audio in my hearing aids
a. The TV is not configured
to send audio out via the
optical out connector
a. Check the TV audio out-
put settings (advanced set-
tings)
I have connected the ana-
logue cable to my TV, but I
have no audio in my hear-
ing aids
The analogue connectors on
the TV are only sound input
a. Use the optical cable sup-
plied with your device
b. Use a mini jack to mini
jack cable and the head-
phone plug on your TV
c. Your TV may not be com-
patible with the device
The volume is not comfort-
able
a. Adjust the volume using
the App or a remote control
b. Check the advanced set-
tings on your TV to see vol-
ume settings
10
background
Problem Possible cause Solution
The TV sound in my hearing
aids is interrupted in one or
both hearing aids
a. The device has been
placed in a drawer, or it is
behind a wall
b. The device is out of range
c. There is interference from
other radio transmission
sources
a. Place the device in line of
sight
b. Place the device into
range
c. Move away from other
radio transmission sources
The LED flashes red and
there is no sound in the
hearing aids
a. The device is overheated
b. The TV cannot supply
enough power to the device
a. Keep the device away
from sunlight. Don't place it
in a drawer and keep it
away from the TV's ventila-
tion system on the back
b. Disconnect other equip-
ment connected to the TV
via USB, or connect the de-
vice to the power outlet
If the problem persists, contact your hearing care professional.
11
background
REGULATORY INFORMATION
EU Directives
Directive 2014/53/EU
Hereby, WSAUD A/S declares that this WIDEX TV PLAY is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The WIDEX TV PLAY contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 10.0 mW EIRP.
A copy of the Declaration of Conformity according to 2014/53/EU can be found at:
http
:global.widex.com/doc
N26346
Information regarding disposal
Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries with ordinary
household waste.
Hearing aids, batteries and hearing aid accessories should be disposed of at sites in-
tended for waste electrical and electronic equipment, or given to your hearing care
professional for safe disposal.
FCC and IC statements
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal-
led and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follow-
ing measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
12
background
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrol-
led environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S
could void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Opera-
tion is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso-
trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’éta-
blissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions sui-
vantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
13
background
SYMBOLS
Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)
Symbol Title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated
next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
Catalogue number
The product’s catalogue (item) number.
Consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary information (warnings/
precautions) and must be read before using the product.
Warning
Text marked with a warning symbol must be read before using the product.
WEEE mark
“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a
designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of
harm to the environment or human health as a result of the presence of hazard-
ous substances.
CE mark
The product is in conformity with the requirements set out in European CE
marking directives.
RCM mark
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory re-
quirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.
Interference
Electromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
14
background
ようこそ
新しい音声転送装置をご購入いただきありがとうございます。
内容物一覧 - 図 1 を参照
1. 装置
2. マイクロ USB ケーブル
3. ケーブルホルダーを使用したブラケットの取り付け
4. 光学 (Toslink) 音声ケーブル
5. お手入れ用小袋
6. 予備の取付用両面テープ
7. アナログ音声ケーブル(音声ミニジャック)
付記
本装置をご使用になる前に、この小冊子および補聴器の取扱説明書を
よくお読みください。
用途
本装置は、対応する補聴器にテレビの音声を転送する無線音声送信
機です。
重要な安全情報
本装置をご使用になる前に、このページをよくお読みください。
本装置は、3 歳未満のお子様の手の届かない場所に保管してくださ
い。
屋外では装置を使用しないでください。
ご自分で分解または修理しようとしないでください。修理が必要
な場合は販売店にご相談ください。
本装置は直射日光を避けて保管し、熱くなる可能性のある機械類の
近くには置かないでください。
テレビまたは USB 壁コンセント用充電器は、IEC 60601-1、IEC
60950-1、IEC 62368-1 あるいは同等の安全規準に準拠している
必要があります。
本装置の保管と輸送は、温度-20°C~+55°C(-4°F~131°F)
相対湿度 10%~90%の環境で行ってください。
本装置は、温度 0° C (32° F )~45° C (113° F )、湿度 10% ~
90% RH、気圧 500~1500mbar の範囲で作動するよう設計されて
います。
15
background
スタートガイド
装置をテレビに接続します。
オプション A:光ケーブルを使用 - 図 2 を参照
音声接続については、最良の音質が得られるよう、光ケーブル (青)
を使用して装置をテレビに接続することが推奨されます。
1.
光学ケーブルの両端の保護キャップを外します。
2. 音声ケーブル (青) を、装置の裏側にある対応する"Optical IN"ソ
ケット (青) と、テレビの裏側にある"Optical OUT"ソケットに接
続します。
付記
転送幅が短くなる可能性があるため、本装置は引き出しの中に置かな
いでください - 図
9 を参照。
付記
光ケーブルを使用して装置をテレビに接続する場合、以下のデジタル
フォーマットに対応しています:
デジタルステレオ(PCM)
Dolby Audio™
対応する音声フォーマットを選択するため、テレビ、DVD プレイ
ヤーまたはホームシアターシステムを設定する必要がある場合が
あります。装置は、未対応の音声フォーマットの音声を転送でき
ない可能性があることにご注意ください。
オプション
B:アナログ音声ケーブルを使用 - 図 3 を参照
アナログケーブルを使用して装置をテレビに接続することもできま
す。以下の手順に従ってください:
1. アナログケーブルのプラグ(紫)を装置の裏のソケットに接続し
ます。
2. アナログ音声ケーブルを、テレビの裏にある対応するソケットに
接続します。
付記
光ケーブルまたはアナログケーブルを使用して、装置をテレビに接続
します。両方使う必要はありません。
付記
両方のケーブルを接続した場合、装置は常に最適なソースを選択しま
す。
装置への電力供給
装置に電力を供給するには、マイクロ USB ケーブルを装置に接続
し、もう片方をテレビの裏の
USB ソケットに接続します。
テレビの電源をオンにします。
16
background
付記
テレビに USB ソケットがない場合、標準の USB 壁コンセント用充電
器 (別売) を使用できます。壁コンセント用充電器は、少なくとも 500
mA (2.5 W) の電力を供給できる必要があります。
片耳または両耳の補聴器のために装置を設定 - 図 5
参照
装置の下部にあるスライダを使って、ご自分のニーズに合わせて装
置を設定できます。補聴器が
1 台の場合は片耳設定を、2 台の場合
は両耳設定を選択してください。
モノラル音声
ステレオ音声
補聴器と装置のペアリング - 図 6 を参照
テレビの音声転送を開始する前に、装置と補聴器のペアリングを行
う必要があります。以下の手順に従ってください:
1.
テレビの電源をオンにして装置に電力を供給します(図 4 を参
照)、または「装置への電力供給」セクションを参照してくださ
い。
2. 電池ホルダーを開閉して補聴器をオンにします。
3. ペアリング中は、補聴器を装置の通信範囲に置いてください (1~
2 m)。
4. ペアリングが完了すると、完了を知らせる音が補聴器から聞こえ
ます。
付記
補聴器は、再起動から 3 分後にペアリングモードになります。ペア
リングできない場合、再起動が必要となる場合があります。
付記
装置は、2 名以上のユーザーに同時に音声を転送するために使用する
こともできます。この場合、
上記と同じペアリング手順を繰り返して
ください。
ペアリングの解除
ペアリングの解除はアプリでのみ行えます。以下の手順に従ってく
ださい:
1. アプリで TV PLAY プログラムを開き、サウンドメニューに移動
します。
2. サウンドメニューの右上にある 3 つの点をタップします。
3. ペアリング解除ボタンを押し、ペアリングの解除を確認します。
17
background
アプリで装置を使用する - 図 7 を参照
装置の使用
補聴器と装置がペアリングされると、アプリを介して使用できるよ
うになります。テレビを視聴するには以下の手順に従ってくださ
い:
1. まず、補聴器と電話とペアリングされていることを確認します。
2. アプリを開き、テレビの視聴プログラムを選択します。テレビの
音声が聞こえます。
3. テレビの音声の視聴を停止するには、別のリスニングプログラム
に変更します。
付記
補聴器を装置とペアリング後に初めてアプリを使う場合、プログラム
リストに TV PLAY プログラムが追加されたことを通知するヘルプ
テキストが画面に表示されます。画面の任意の場所をタップすると
このメッセージは消えます。
付記
アプリ上に TV PLAY プログラムアイコンが表示されない場合、装置と
補聴器が正しくペアリングされていません。
テレビの音量調整
アプリ画面の音量スライダを使うと、テレビまたは補聴器の音量を
簡単に調整できます。
付記
周辺の音声ではなくテレビの音声に集中したい場合は、アプリのルーム
オフ機能を使うことができます。
装置を使用した通話
iPhone をお持ちの場合、通常の電話と同様に通話できます。
Android のスマートフォンをお持ちの場合、装置を使用した通話に
COM-DEX が必要です。通話の着信時の手順は以下の通りです:
1. COM-DEX 上のプッシュボタンを押して電話に出ます。
付記
補聴器に通話が転送されない場合、アプリを使って別の聴取プログラ
ムに変更してください。
18
background
オプション:テレビの裏に装置を固定 - 図 8
を参照
テレビの右上または左上に装置を取り付けるには以下の手順に従っ
てください:
1. お手入れ用小袋でテレビの裏面を清掃します。数秒間表面を乾燥
させます。
2. 取り付けブラケットの接着テープにある保護ホイルをはがしま
す。
3. テレビの裏に取り付けブラケットの接着テープを押しつけ、5
間そのままにします。
4. 取り付けブラケット上のケーブルホルダーにケーブルを通しま
す。
5. 取り付けブラケットに装置をスライドさせ、ケーブルファスナー
でケーブルを固定します。
付記
テレビの換気システムに装置を直接取り付けないでください。換気
システムの位置はテレビによって異なります。
付記
無線データ送信に悪影響が発生する可能性があるため、装置を引き出
しの中に入れないでください - 図 9 を参照。
付記
送信範囲が広い場合、装置を目に見える範囲に置きます。
19
background
追加情報
メンテナンス
柔らかい乾いた布を使って装置をお手入れするか、柔らかいノズル
で装置をバキューム清掃します。
付記
装置を洗ったり、水またはその他の液体に浸さないでください。
LED
LED 意味
明るさが変化する白の点
装置の電源を初めてオンにした時、または
リセットした場合に点灯します
各補聴器に青の点滅 装置がペアリング情報を補聴器に送信し
ています
明るさが変化する青の点
リセットボタンを短時間押すと青の LED
が点滅し、
音声転送が 30 秒間停止します。
装置には影響しません
明るさが変化する緑の点
装置の電源はオンになっていますが、音声
は転送されていません
緑の点灯 装置の電源はオンになっており、音声が転
送されています
赤の点滅 未知の音声フォーマットです
明るさが変化する赤の点
装置が過熱しています。使用前に装置の
温度を下げてください
この
LED の点灯は、USB ケーブルが装置
に十分な電力を供給していない場合にも
発生します
赤の点灯 装置が作動していません。販売店にご相
談ください
装置のリセット
装置の裏にリセットボタンがあります。このボタンを 5 秒間押すと
装置をリセットできます。リセットされると装置が再起動し、既存
のすべてのペアリングが装置から解除されます。
付記
装置のリセット後は、装置と補聴器を再度ペアリングする必要がありま
す。
20
background
トラブルシューティング
装置が作動しなくなった、または期待通りに機能しない場合は、こ
のページに記載のアドバイスを参照してください。問題が解決しな
い場合は販売店にご相談ください。
問題 考えられる原因 解決策
補聴器からテレビの
音声が聞こえない
a.装置と補聴器がペア
リングされていない
b.
装置がテレビに正し
く接続されていない
c.音声源の電源が入っ
ていない
d.補聴器のバッテリー
レベルが低下してい
e.TV PLAY プログラ
ムに補聴器がない
f.音量が低すぎる
a.装置と補聴器をペア
リングします
b.装置がテレビに正し
く接続されているこ
とを確認します
c.音声源を電源を入れ
ます
d.補聴器のバッテリー
を交換します
e.アプリで TV PLAY
プログラムを選択し
ます
f.アプリで音量を上げ
ます
他の人がテレビの音
声を聞くことができ
ない
a.装置がヘッドフォン
ジャックに接続され
ている
a1.接続のセクション
に記載の通りにアナ
ログケーブルを接続
します
a2.テレビの別の出力
を使用します
a3.テレビの音声設定
を確認し、
テレビのス
ピーカーも使えるよ
うに設定します
片方の補聴器からし
か音が聞こえない
a.片方の補聴器のバッ
テリーレベルが低下
している
b.片方の補聴器のみが
装置とペアリングさ
れている
a.補聴器のバッテリー
を交換します
b.
新しくペアリングを
行います
光ケーブルテレビに
接続したが補聴器か
ら音声が聞こえない
a.光出力コネクタで音
声を出力送信するよ
うテレビが設定され
ていない
a.テレビ音声出力設定
(詳細設定
)を確認し
ます
21
background
問題 考えられる原因 解決策
アナログケーブルを
テレビに接続したが
補聴器から音声が聞
こえない
テレビのアナログコ
ネクタは音声入力し
かない
a.装置に同梱の音声ケ
ーブルを使用します
b.ミニジャックとミニ
ジャックケーブルを
使用し、
ヘッドフォン
端子をテレビに接続
します
c.テレビが装置に対応
していない可能性が
あります
音量が快適ではない a.アプリまたはリモコ
ンを使って音声を調
整します
b.テレビの詳細設定を
確認し、
音声設定を確
認します
補聴器の片方または
両方でテレビの音声
が途切れる
a.装置が引き出しの中
または壁の後ろにあ
b.装置が通信範囲にな
c.他の無線送信装置か
らの干渉がある
a.装置を目に見える場
所に置きます
b.装置を通信範囲に置
きます
c.他の無線送信装置か
ら離します
赤の LED が点灯し、
聴器から音声が聞こ
えない
a.装置が過熱している
b.テレビが装置に十分
な電力を供給できて
いない
a.装置を直射日光から
遠ざけます引き出し
に装置を置かず、
テレ
ビ裏面の換気システ
ムから離します
b.USB 経由でテレビ
に接続されているそ
の他の装置を切断す
るか、装置を電源ソケ
ットに接続します
問題が解決しない場合は販売店にご相談ください。
22
background
規制情報
EU 指令
指令 2014/53/EU
ここに、WSAUD A/S
は、
WIDEX TV PLAY が指令
2014/53/EU の基
本要件およびその他の関連規定に準拠していることを宣言します。
WIDEX TV PLAY
には、以下の条件で動作する無線送信機が搭載され
ています:2.4 GHz、10.0 mW EIRP。
2014/53/EU に準拠した適合宣言のコピーを以下に掲載します。
http:global.widex.com/doc
N26346
処分に関する情報
補聴器やその付属品、電池を通常の廃棄物として処分しないでくだ
さい。
補聴器やその付属品、電池については、地区の定める電気・電化製
品の処分方法に従って処分するか、購入元へ処分を依頼してくださ
い。
23
background
記号
医療機器の表示で により共通して使用される信号(ラベル/IFU/など)
記号 タイトル/説明
製造元
製品は
名前および住所が記号の横に記載されているメーカーによ
り製造されています。製造年月も記載される場合があります。
カタログ番号
製品のカタログ(品目)番号。
取扱説明書を参照
取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ
(重要/注意)が記
載されていますので、製品のご使用前に必ずお読みください。
警告
警告記号を伴う事項は、
製品のご使用前に必ずお読みください。
WEEE マーク
「一般廃棄物ではありません」
製品の廃棄については、危険物質
があるために環境や人の健康を害するリスクを防ぐため、指定
されたリサイクル・回収場所に廃棄してください。
CE マーク
製品は、
CE マークに関する欧州指令によって定められた要件に
適合しています。
RCM マーク
製品は
オーストラリアとニュージーランド市場に供給される製品
に対する電気安全、EMC、無線スペクトル規制要件に準拠していま
す。
電磁波による干渉
製品の近くでは電磁波による干渉が起きる可能性があります。
24
background
WILLKOMMEN
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Streaminggerät.
Lieferumfang – siehe Abbildung 1
1. Gerät
2.
Mikro-USB-Kabel
3. Befestigungsklammer mit Kabelhalter
4. Optisches Audiokabel (Toslink)
5. Reinigungssäckchen
6. Doppelseitiges Klebeband zur Befestigung
7. Analoges Audiokabel (Mini-Klinkenstecker auf Phono)
HINWEIS
Lesen Sie diese Broschüre und die Bedienungsanleitung für Ihre Hörsysteme aufmerk-
sam durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient der drahtlosen Übertragung des Audiosignals von einem TV-Gerät
an unterstützte Hörsysteme.
Wichtiger Sicherheitshinweis
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb neh-
men.
Das Gerät darf nicht in die Hände von Kindern unter 3 Jahren gelangen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen bzw. zu reparieren. Wenden Sie sich
an Ihren Hörgeräte-Akustiker, wenn er repariert werden muss.
Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung fern und legen Sie es nicht
neben anderen Geräten ab, die Wärme abgeben.
Das TV-Gerät und das USB-Wandladegerät müssen IEC 60601-1, IEC 60950-1,
IEC 62368-1 oder gleichwertigen Sicherheitsnormen entsprechen.
Lagern und transportieren Sie das Gerät innerhalb eines Temperaturbereichs von –
20 °C bis +55 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 90 %.
Ihr Gerät ist für den Betrieb in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 45 °C, einer rela-
tiven Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 90 % und einem atmosphärischen Druck von 500
bis 1500 mBar ausgelegt.
25
background
ERSTE SCHRITTE
Verbinden des Geräts mit Ihrem TV-Gerät
Option A: mit dem optischen Kabel – siehe Abbildung 2
Hinsichtlich des Audioanschlusses empfehlen wir Ihnen, das Gerät über das optische
Kabel (blau) mit Ihrem TV-Gerät zu verbinden, da Sie so die beste Audioqualität er-
halten.
1.
Entfernen Sie die Schutzkappen von beiden Enden des optischen Kabels.
2. Stecken Sie ein Ende des optischen Kabels (blau) in die entsprechende "Optical
IN"-Buchse (blau) auf der Rückseite des Geräts und das andere Ende in die "Opti-
cal OUT"-Buchse auf der Rückseite Ihres TV-Geräts.
HINWEIS
Bewahren Sie das Gerät nicht in einer Schublade auf, da dies die Reichweite verringern
könnte – siehe Abbildung 9.
HINWEIS
Wenn Sie das optische Kabel zur Verbindung des Geräts mit Ihrem TV-Gerät verwen-
den, werden die folgenden digitalen Formate unterstützt:
Digital Stereo (PCM)
Dolby Audio™
Sie müssen unter Umständen Ihr TV-Gerät, Ihren DVD-Player oder Ihr Heimkino-
system konfigurieren, um eins der unterstützen Audioformate auszuwählen. Be-
achten Sie, dass das Gerät keine Audiosignale von nicht unterstützten Audiofor-
maten übertragen kann.
Option B: mit dem analogen Audiokabel – siehe Abbildung 3
Sie können das Gerät auch über das analoge Audiokabel mit Ihrem TV-Gerät verbin-
den. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1.
Stecken die den Stecker (lila) des analogen Audiokabels in die Buchse auf der
Rückseite des Geräts.
2. Stecken Sie dann das andere Ende des analogen Audiokabels in die entsprechen-
den Buchsen auf der Rückseite Ihres TV-Geräts.
HINWEIS
Verwenden Sie entweder das optische Kabel oder das analoge Kabel zur Verbindung
des Geräts mit Ihrem TV-Gerät. Sie müssen nicht beide Kabel verwenden.
HINWEIS
Wenn Sie beide Kabel angeschlossen haben, wird die Quelle immer über die optische
Verbindung übertragen.
26
background
Stromversorgung des Geräts
Um das Gerät mit Strom zu versorgen, schließen Sie das Mikro-USB-Kabel an das Ge-
rät an und verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem USB-Anschluss auf der
Rückseite Ihres TV-Geräts.
Schalten Sie dann Ihr TV-Gerät ein.
HINWEIS
Falls Ihr TV-Gerät nicht über einen USB-Anschluss verfügt, können Sie ein Standard-USB-
Wandladegerät verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten). Das Wandladegerät sollte
eine Mindestleistung von 500 mA (2,5 W) liefern.
Einrichten des Geräts für ein oder zwei Hörsysteme – siehe
Abbildung 5
Sie können Ihr Gerät mit dem Schieberegler auf der Unterseite des Geräts nach Ihren
Wünschen einrichten. Für ein Hörsystem wählen Sie die Einstellung „Monaural“, für
zwei Hörsysteme die Einstellung „Binaural“.
Mono-Ton
Stereo-Ton
Koppeln des Geräts mit Ihren Hörsystemen – siehe Abbildung 6
Vor der Übertragung von Ton von Ihrem TV-Gerät müssen Sie Ihr Gerät mit Ihren Hör-
systemen koppeln. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Versorgen Sie Ihr Gerät mit Strom, indem Sie Ihr TV-Gerät einschalten (siehe Ab-
bildung 4) oder lesen Sie den Abschnitt „Stromversorgung des Geräts“.
2. Starten Sie Ihr Hörsystem neu, indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder
schließen.
3. Die Hörsysteme müssen sich während der Kopplung in Reichweite des Geräts be-
finden (1–2 Meter).
4. Die erfolgreiche Kopplung mit dem Gerät wird von den Hörsystemen mit einem
Signalton bestätigt.
HINWEIS
Nach dem Neustart ist das Hörsystem nur drei Minuten im Kopplungsmodus. Wenn die
Kopplung nicht rechtzeitig erfolgt ist, ist evtl. ein wiederholter Neustart notwendig.
HINWEIS
Mit dem Gerät können Audiosignale an mehrere Benutzer gleichzeitig übertragen wer-
den. Wenn Sie diese Option benötigen, führen Sie einfach die oben genannten Schritte
zur Kopplung noch einmal durch.
Aufheben einer Kopplung
Sie können eine Kopplung nur über die App entfernen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
27
background
1. Öffnen Sie in Ihrer App das Programm TV PLAY und wechseln Sie in das Menü
„Sound“.
2.
Tippen Sie im Menü „Sound“ auf die drei Punkte in der oberen rechten Ecke.
3. Drücken Sie die Schaltfläche „Entkoppeln“ und bestätigen Sie das Aufheben der
Kopplung.
28
background
VERWENDEN DES GERÄTS MIT DER APP – SIEHE
ABBILDUNG 7
Verwenden des Geräts
Sobald das Gerät mit Ihren Hörsystemen gekoppelt ist, können Sie es über Ihre App
bedienen. Um den Ton von Ihrem TV-Gerät zu hören, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Prüfen Sie zunächst, ob Ihre Hörsysteme mit Ihrem Telefon gekoppelt sind.
2. Öffnen Sie die App und wählen Sie das Hörprogramm „Fernsehen“ aus. Sie hören
dann den Ton vom TV-Gerät.
3. Wenn Sie den Ton vom TV-Gerät nicht mehr hören möchten, wechseln Sie einfach
in ein anderes Hörprogramm.
HINWEIS
Wenn Sie Ihre App nach der Kopplung Ihrer Hörsysteme mit dem Gerät zum ersten
Mal benutzen, wird auf dem Bildschirm ein Hilfetext angezeigt, der Sie darüber infor-
miert, dass das Programm TV PLAY in Ihre Programmliste aufgenommen wurde. Diese
Mitteilung wird ausgeblendet, sobald Sie auf eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm
tippen.
HINWEIS
Wenn das Programmsymbol für TV PLAY in Ihrer App nicht angezeigt wird, wurden Gerät
und Hörsysteme nicht korrekt gekoppelt.
Einstellen der Lautstärke des TV-Tons
Sie können die Lautstärke des Tons aus dem TV-Gerät oder den Hörsystemen ganz
einfach über die Schieberegler in der App einstellen.
HINWEIS
Wenn Sie sich auf den Ton des TV-Geräts konzentrieren und die Umgebungsgeräusche
nicht hören möchten, können Sie in Ihrer App die Funktion „HG-Mikro aus“ nutzen.
Telefonate während der Verwendung des Geräts
Wenn Sie ein iPhone haben, können Sie eingehende Anrufe ganz normal annehmen.
Wenn Sie ein Android-Smartphone haben, benötigen Sie ein COM-DEX, damit Sie
während der Verwendung des Geräts Telefonate führen können. Gehen Sie bei einem
eingehenden Anruf wie folgt vor:
1.
Nehmen Sie den Anruf durch Drücken der Taste an Ihrem COM-DEX an.
HINWEIS
Wenn das Telefonat nicht an Ihre Hörsysteme übertragen wird, versuchen Sie, über die
App in ein anderes Hörprogramm zu wechseln.
29
background
OPTIONAL: BEFESTIGEN DES GERÄTS AN DER
RÜCKSEITE IHRES FERNSEHERS – SIEHE ABBILDUNG 8
Um das Gerät an einer der oberen Ecken Ihrs TV-Geräts anzubringen, gehen Sie vor-
sichtig wie folgt vor:
1. Säubern Sie die Oberfläche auf der Rückseite Ihres TV-Geräts mit dem Reini-
gungssäckchen. Lassen Sie die Oberfläche ein paar Sekunden lang trocknen.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie von dem Klebestreifen auf der Befestigungsklammer
ab.
3. Drücken Sie die Befestigungsklammer mit dem Klebestreifen an die Rückseite Ih-
res TV-Geräts und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.
4. Führen Sie die Kabel durch den Kabelhalter der Befestigungsklammer.
5. Schieben Sie das Gerät in die Befestigungsklammer und sichern Sie die Kabel mit
dem Kabelbinder.
HINWEIS
Bringen Sie das Gerät nicht direkt an den Lüftungsschlitzen Ihres TV-Geräts an. Die Po-
sition der Lüftungsschlitze hängt vom Modell Ihres TV-Geräts ab.
HINWEIS
Bewahren Sie das Gerät nicht in einer Schublade auf, da dies die drahtlose Datenüber-
tragung beeinträchtigen könnte – siehe Abbildung 9.
HINWEIS
Positionieren Sie das Gerät in Sichtweite, um eine größere Reichweite zu erhalten.
30
background
WEITERE INFORMATIONEN
Aufbewahrung und allgemeine Handhabung
Wischen Sie Ihr Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab oder saugen Sie es mit
einem weichen Bürstenaufsatz ab.
HINWEIS
Waschen Sie das Gerät nicht ab und tauchen Sie es nie in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten.
LED-Anzeigen
LED STEHT FÜR
Erlöschendes weißes Licht Dieses Licht sehen Sie, wenn Sie das Gerät zum erst-
em Mal einschalten oder nach einem Reset.
Ein blaues Aufblinken für jedes
Hörsystem
Das Gerät sendet Kopplungsinformationen an Ihre
Hörsysteme.
Erlöschendes blaues Licht Ein kurzer Druck auf die Reset-Taste lässt die LED
blau aufblinken und die Übertragung wird für 30 Se-
kunden angehalten. Dies hat keine Auswirkungen auf
Ihr Gerät.
Erlöschendes grünes Licht Das Gerät ist eingeschaltet, aber das Streaming funk-
tioniert nicht.
Konstantes grünes Licht Das Gerät ist eingeschaltet und das Streaming funkti-
oniert.
Blinkendes rotes Licht Unbekanntes Tonformat
Erlöschendes rotes Licht Das Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät vor Ge-
brauch abkühlen.
Dieses LED-Leuchtmuster wird auch angezeigt, wenn
das Gerät über das USB-Kabel nicht ausreichend mit
Strom versorgt wird.
Konstantes rotes Licht Das Gerät funktioniert nicht. Suchen Sie Ihren Hörge-
räte-Akustiker auf.
Zurücksetzen des Geräts
Auf der Rückseite Ihres Geräts befindet sich eine Taste. Indem Sie diese Taste 5 Se-
kunden lang drücken, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Dadurch wird Ihr Gerät neu gestar-
tet und alle Kopplungen werden vom Gerät entfernt.
HINWEIS
Wenn Sie Ihr Gerät zurücksetzen, müssen Sie Ihre Hörsysteme erneut mit dem Gerät kop-
peln.
31
background
Fehlersuche und -behebung
Auf diesen Seiten finden Sie Hinweise, was zu tun ist, wenn Ihr Gerät die Funktion ein-
stellt oder nicht wie gewohnt funktioniert. Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie
Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Ich höre keinen TV-Ton in
meinen Hörsystemen
a. Die Hörsysteme sind
nicht mit dem Gerät gekop-
pelt
b. Das Gerät ist nicht ord-
nungsgemäß mit Ihrem TV-
Gerät verbunden
c. Die Audioquelle ist nicht
eingeschaltet
d. Die Hörsystembatterien
sind fast leer
e. Ihre Hörsysteme sind
nicht auf das Programm TV
PLAY eingestellt
f. Die Lautstärke ist zu nied-
rig
a. Koppeln Sie das Gerät
mit Ihren Hörsystemen
b. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät ordnungsge-
mäß mit dem TV-Gerät ver-
bunden ist
c. Schalten Sie die Audio-
quelle ein
d. Wechseln Sie die Hörsys-
tembatterien
e. Wählen Sie in der App
das Programm TV PLAY
f. Erhöhen Sie die Lautstär-
ke in der App
Andere können den TV-Ton
nicht hören
a. Sie haben das Gerät an
die Kopfhörerbuchse ange-
schlossen
a1. Schließen Sie das analo-
ge Kabel wie im Abschnitt
„Anschließen“ beschrieben
an
a2. Verwenden Sie einen
anderen Ausgang am TV-
Gerät
a3. Überprüfen Sie die Au-
dioeinstellungen an Ihrem
TV-Gerät und richten Sie
die Lautsprecher für eine
gleichzeitige Nutzung ein
Ich höre nur in einem Hör-
system Ton
a. Die Batterie im anderen
Hörsystem ist schwach
b. Nur ein Hörsystem wurde
mit dem Gerät gekoppelt
a. Wechseln Sie die Hörsys-
tembatterie
b. Führen Sie erneut eine
Kopplung durch
Ich habe das optische Kabel
an mein TV-Gerät ange-
schlossen, aber ich habe
keinen Ton in meinen Hör-
systemen
a. Das TV-Gerät ist nicht auf
das Senden von Audiosig-
nalen über den „Optical
out“-Anschluss eingestellt
a. Überprüfen Sie die Au-
dio-Ausgabeeinstellungen
des TV-Geräts (erweiterte
Einstellungen)
32
background
Problem Mögliche Ursache Lösung
Ich habe das analoge Kabel
an mein TV-Gerät ange-
schlossen, aber ich habe
keinen Ton in meinen Hör-
systemen
Die Analoganschlüsse am
TV-gerät sind nur für den
Toneingang vorgesehen
a. Verwenden Sie das mit-
gelieferte optische Kabel
b. Verwenden Sie ein Mini-
klinke-auf-Miniklinke-Kabel
und die Kopfhörerbuchse
an Ihrem TV-Gerät
c. Ihr TV-Gerät ist mögli-
cherweise nicht mit dem
Gerät kompatibel
Die Lautstärke ist nicht an-
genehm
a. Stellen Sie die Lautstärke
über die App oder eine
Fernbedienung ein
b. Überprüfen Sie die erwei-
terten Einstellungen an Ih-
rem TV-Gerät, um die Laut-
stärkeeinstellungen einzu-
sehen
Der TV-Ton ist in einem
oder beiden Hörsystemen
unterbrochen
a. Das Gerät befindet sich in
einer Schublade oder hinter
einer Wand
b. FM+DEX außer Reichwei-
te
c. Es gibt Interferenzen von
anderen Funkübertra-
gungsquellen
a. Platzieren Sie das Gerät
in Sichtweite
b. Platzieren Sie das Gerät
in Reichweite
c. Stellen Sie das Gerät von
anderen Funkübertra-
gungsquellen entfernt auf
Die LED blinkt rot auf und
das Hörsystem ist stumm
a. Das Gerät ist überhitzt
b. Das TV-Gerät versorgt
das Gerät nicht ausreichend
mit Strom
a. Halten Sie das Gerät von
Sonneneinstrahlung fern.
Legen Sie es nicht in eine
Schublade und halten Sie es
von den Lüftungsschlitzen
auf der Rückseite des TV-
Geräts fern
b. Trennen Sie die Verbin-
dung von anderen über
USB an das TV-Gerät ange-
schlossenen Geräten oder
schließen Sie das Gerät an
die Steckdose an
Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf.
33
background
INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT
EU-Richtlinien
Richtlinie 2014/53/EU
Hiermit erklärt WSAUD A/S, dass sich dieses WIDEX TV PLAY-Gerät in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschrif-
ten der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Im WIDEX TV PLAY-Gerät befinden sich Funksender mit: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Eine Kopie der Konformitätserklärung gemäß der Richtlinie 2014/53/EU finden Sie auf:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informationen zur Entsorgung
Werfen Sie Hörsysteme, Zubehör und Batterien nicht in den Hausmüll.
Hörsysteme, Zubehör und Batterien müssen zur sicheren Entsorgung bei Sammelstel-
len für Elektro- und Elektronik-Altgeräte oder bei Ihrem Hörgeräte-Akustiker abgege-
ben werden.
34
background
SYMBOLE
Gemeinhin von für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungs-
anleitungen etc.) verwendete Symbole:
Symbol Bezeichnung/Beschreibung
Hersteller
Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol.
Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.
Bestellnummer
Die Bestellnummer (Artikelnummer) des Produktes.
Bedienungsanleitung beachten
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen zu
Vorsichtsmaßnahmen und muss vor Gebrauch des Produktes gelesen werden.
Warnung
Hinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des Produktes gelesen wer-
den.
EEAG-Kennzeichnung
„Nicht im Hausmüll entsorgen.“ Wenn ein Produkt entsorgt werden soll, muss es
zu einer ausgewiesenen Sammel- und Recyclingstelle gebracht werden, damit
Umwelt und Gesundheit nicht durch gefährliche Stoffe gefährdet werden.
CE-Kennzeichnung
Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den Anforderungen der eu-
ropäischen Richtlinien zur CE-Kennzeichnung.
RCM-Zeichen
Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des
Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den
australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.
Interferenz
In der Nähe des Produktes können elektromagnetische Interferenzen auftreten.
35
background
BIENVENUE
Félicitations pour votre nouvel appareil de streaming.
Contenu de l'emballage - voir l'illustration 1
1. Appareil
2. Câble micro USB
3. Support de fixation avec porte-câble
4. Câble audio optique (Toslink)
5. Pochette de nettoyage
6. Adhésif double face supplémentaire pour la fixation
7. Câble audio analogique (mini jack vers phono)
REMARQUE
Lisez attentivement ce livret et la notice d’utilisation de vos aides auditives avant de
commencer à utiliser l’appareil.
Usage auquel cet appareil est destiné
Cet appareil est destiné à être utilisé tel un émetteur de son sans fil d’un téléviseur
vers des aides auditives prises en charge.
Informations de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement cette partie avant de commencer à utiliser l'appareil.
Maintenez l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de trois ans.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. Adressez-vous à vo-
tre audioprothésiste si vous avez besoin de le faire réparer.
Tenez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité
d’un autre équipement qui pourrait le faire chauffer.
Le téléviseur ou le chargeur mural USB doivent être conformes aux normes CEI
60601-1, CEI 60950-1, CEI 62368-1 ou à des normes de sécurité équivalentes.
Votre appareil doit être stocké et transporté selon les écarts de température et d’hu-
midité compris entre -20°C et +55°C (-4°F et 131°F) et < 10%-90% HR.
Votre appareil est conçu pour fonctionner à des niveaux de températures, humidité et
pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F), 10% et 90% HR et
500 et 1500 mbars.
36
background
MISE EN ROUTE
Connexion de l’appareil à votre téléviseur
Option A : à l’aide du câble optique - Voir l’illustration 2
Pour la connexion audio, nous vous recommandons d’utiliser le câble optique (bleu)
pour connecter l’appareil à votre téléviseur. En ce faisant, vous obtiendrez la meilleure
qualité audio.
1. Retirez les capuchons de protection de chaque extrémité du câble optique.
2. Branchez le câble optique (bleu) sur la prise correspondante « Optical IN » (bleue)
à l’arrière de l’appareil, puis branchez-le sur la prise « Optical OUT » sur l’arrière
de votre téléviseur.
REMARQUE
Ne placez pas l’appareil dans un tiroir, cela pourrait réduire la portée de transmission -
Voir l’illustration 9.
REMARQUE
Si vous utilisez le câble optique pour connecter l’appareil à votre téléviseur, les for-
mats numériques suivants seront pris en charge :
Stéréo numérique (PCM)
Dolby Audio™
Il est probable que vous deviez configurer votre téléviseur, votre lecteur DVD ou
votre système home cinéma pour choisir un des formats audio pris en charge. No-
tez que l’appareil pourrait ne pas pouvoir diffuser le son de formats audio non pris
en charge.
Option B : à l’aide du câble audio analogique - Voir l’illustration 3
Vous pouvez également utiliser le câble analogique pour connecter l’appareil à votre
téléviseur. Pour ce faire, il vous suffit de procéder comme suit :
1. Branchez la fiche (violette) du câble analogique sur la prise située à l’arrière de
l’appareil.
2. Puis branchez le câble audio analogique dans les prises correspondantes à l’arrière
de votre téléviseur.
REMARQUE
Utilisez soit le câble optique, soit le câble analogique pour connecter votre appareil au
téléviseur. Un seul câble suffit.
REMARQUE
Si vous avez connecté les deux câbles, l’appareil choisira toujours la source provenant
de la connexion optique.
Mise sous tension de l’appareil
Pour mettre l’appareil sous tension, connectez le câble micro USB à l’appareil, puis
connectez l’autre extrémité à la prise USB à l’arrière de votre téléviseur.
37
background
Puis allumez votre téléviseur.
REMARQUE
Si votre téléviseur est doté d’une prise USB, vous pouvez utiliser un chargeur mural USB
standard (non inclus). Le chargeur mural doit fournir une puissance d’au moins 500 mA
(2,5 W).
Configuration de l’appareil pour une ou deux aides auditives - Voir
l’illustration 5
Vous pouvez configurer votre appareil en fonction de vos besoins grâce à la barre
coulissante située en bas de l’appareil. Si vous ne portez qu’une seule aide auditive,
choisissez la configuration monaurale, si vous portez deux aides auditives, sélection-
nez la configuration binaurale.
Son mono
Son stéréo
Appairage de l’appareil avec vos aides auditives - voir l’illustration
6
Avant de démarrer le streaming depuis votre téléviseur, vous devez appairer votre
appareil avec les aides auditives. Procédez comme suit :
1. Mettez votre appareil sous tension en allumant votre téléviseur (voir l’illustration
4) ou consultez la partie « Mise sous tension de l’appareil ».
2. Redémarrez vos aides auditives en ouvrant puis en refermant le compartiment de
la pile.
3. Veillez à ce que les aides auditives soient dans la plage de portée de l’appareil
pendant l’appairage (1-2 mètres).
4. Les aides auditives émettront un son pour confirmer qu’elles ont été appairées
avec l’appareil.
REMARQUE
Vos aides auditives sont uniquement en mode d'appairage dans les trois minutes qui
suivent leur redémarrage. Il est possible que vous ayez besoin de les redémarrer à
nouveau si vous n’avez pas eu le temps de les appairer.
REMARQUE
L’appareil peut être utilisé pour diffuser le son vers plusieurs utilisateurs à la fois. Si
vous avez besoin de cette option, il vous suffit de suivre la même procédure d’appaira-
ge que celle expliquée ci-dessus.
Supprimer un appairage
Pour supprimer un appairage, vous avez impérativement besoin de l’application. Pour
ce faire, il vous suffit de procéder comme suit :
1. Ouvrez le programme TV PLAY de votre application, puis allez dans le menu Son.
2. Appuyez sur les trois points en haut à droite du menu Son.
38
background
3. Appuyez sur le bouton Supprimer l’appairage puis acceptez la suppression de
l’appairage.
39
background
UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC L’APPLICATION -
VOIR L’ILLUSTRATION 7
L’utilisation de l’appareil
Une fois l’appareil appairé avec vos aides auditives, il sera prêt à être utilisé via votre
application. Pour commencer à regarder votre téléviseur, faites comme suit :
1. Commencez par vérifier que vos aides auditives sont appairées avec votre télé-
phone.
2. Ouvrez votre application et sélectionnez le programme d’écoute TV. Vous enten-
drez alors le son de votre téléviseur.
3. Pour cesser d’écouter le son de votre téléviseur, il vous suffit de changer de pro-
gramme d’écoute.
REMARQUE
La première fois que vous utiliserez votre application après l’appairage de vos auditi-
ves avec l’appareil, un texte explicatif apparaîtra sur l’écran pour vous informer qu’un
programme TV PLAY a été ajouté à votre liste de programmes. Ce message disparaîtra
dès que vous taperez sur l’écran.
REMARQUE
Si l’icône du programme TV PLAY n’apparaît pas dans votre application, l’appareil et les
aides auditives pourraient ne pas être correctement appairés.
Réglage du volume sonore de la télévision
Vous pouvez facilement régler le volume sonore de votre téléviseur ou de vos aides
auditives en utilisant les curseurs de volume sur l’écran de votre application.
REMARQUE
Si vous voulez vous concentrer sur le son provenant de votre téléviseur et ne pas entendre
les sons environnants, vous pouvez utiliser la fonctionnalité Coupure des microphones de-
puis votre application.
Les appels téléphoniques lors de l’utilisation de l’appareil
Si vous possédez un iPhone, il vous suffit de répondre aux appels entrants comme
vous le faites habituellement sur votre téléphone.
Si vous possédez un smartphone Android, vous avez besoin d’un COM-DEX afin de
maintenir les conversations téléphoniques lors de l’utilisation de l’appareil. Lorsque
vous recevez un appel, faites comme suit :
1. Acceptez l’appel en appuyant sur le bouton-poussoir de votre COM-DEX.
REMARQUE
Si l’appel téléphonique n’est pas transmis à vos aides auditives, essayez de changer de
programme d’écoute via votre application.
40
background
EN OPTION : FIXATION DE L’APPAREIL À L’ARRIÈRE DE
VOTRE TÉLÉVISEUR - VOIR L’ILLUSTRATION 8
Pour fixer l’appareil dans un des coins supérieurs de votre téléviseur, suivez soigneu-
sement ces étapes :
1. Nettoyez la surface à l’arrière de votre téléviseur en utilisant la pochette de net-
toyage. Laissez sécher la surface pendant quelques secondes.
2. Retirez le film de protection du ruban adhésif sur le support de fixation.
3. Pressez le ruban adhésif du support de fixation sur l’arrière de votre téléviseur et
maintenez la pression pendant 5 secondes.
4. Tirez les câbles par le porte-câble de votre support de fixation.
5. Faites glisser l’appareil dans le support de fixation et attachez les câbles avec le
serre-câble.
REMARQUE
Ne fixez pas directement l’appareil sur le système de ventilation de votre téléviseur.
L’emplacement du système de ventilation dépend de votre téléviseur.
REMARQUE
Ne stockez pas l’appareil dans un tiroir, cela pourrait avoir un impact négatif sur la
transmission sans fil des données - voir l’illustration 9.
REMARQUE
Pour une portée de transmission plus longue, veillez à ce que l’appareil soit en vue.
41
background
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
L’entretien
Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux et sec ou aspirez-le avec un embout
souple.
REMARQUE
Ne lavez pas votre appareil et ne le plongez jamais dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Les voyants
VOYANT SIGNIFICATION
Lumière blanche déclinante Cette lumière apparaîtra la première fois que vous al-
lumerez l’appareil ou après une réinitialisation
Un clignotement bleu pour
chaque aide auditive
L’appareil envoie des informations d’appairage à vos
aides auditives
Lumière bleue déclinante Si vous appuyez brièvement sur le bouton de réin-
itialisation, le voyant clignotera d’une lumière bleue
et le streaming sera interrompu pendant 30 secon-
des. Cela n’aura aucun effet sur votre appareil
Lumière verte déclinante L’appareil est allumé mais ne transmet aucun son
Lumière verte continue L’appareil est allumé et transmet un son
Lumière rouge clignotante Format sonore inconnu
Lumière rouge déclinante L’appareil est en surchauffe. Laissez refroidir l’appa-
reil avant de l’utiliser
Ce voyant peut également signifier que le câble USB
ne fournit pas suffisamment d’énergie à l’appareil
Lumière rouge continue L’appareil ne fonctionne pas. Veuillez contacter votre
audioprothésiste
Réinitialisation de l’appareil
Vous trouverez un bouton à l’arrière de votre appareil. En appuyant pendant 5 secon-
des sur ce bouton, vous pouvez réinitialiser votre appareil. Cela redémarrera l’appareil
et supprimera tout appairage existant de l’appareil.
REMARQUE
Si vous réinitialisez votre appareil, vous devrez à nouveau appairer vos aides auditives
avec l’appareil.
42
background
Dépannage
Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre appareil cesse de
fonctionner ou s’il ne fonctionne pas comme prévu. Si le problème persiste, veuillez
contacter votre audioprothésiste.
Problème Cause possible Solution
Je ne reçois aucun son de
mon téléviseur dans mes ai-
des auditives
a. Les aides auditives et
l’appareil ne sont pas ap-
pairés
b. L’appareil n’est pas cor-
rectement connecté à votre
téléviseur
c. La source audio n’est pas
allumée
d. Les piles de vos aides au-
ditives sont quasiment
épuisées
e. Vos aides auditives ne
sont pas sur le programme
TV PLAY
f. Le volume est trop bas
a. Appairez l’appareil avec
vos aides auditives
b. Vérifiez que l’appareil est
correctement connecté au
téléviseur
c. Allumez la source audio
d. Remplacez les piles des
aides auditives
e. Sélectionnez le program-
me TV PLAY dans l’applica-
tion
f. Montez le volume dans
l’application
Les autres n’entendent pas
le son du téléviseur
a. Vous avez connecté l’ap-
pareil à la prise casque
a1. Branchez le câble analo-
gique comme indiqué dans
le chapitre Connexion
a2. Utilisez une autre sortie
sur le téléviseur
a3. Vérifiez les paramètres
audio de votre téléviseur et
réglez les haut-parleurs afin
qu’ils soient utilisés en pa-
rallèle
Je n’entends le son que
dans une seule aide auditi-
ve
a. La pile de l’autre aide au-
ditive est épuisée
b. Une seule aide auditive a
été appairée avec l’appareil
a. Remplacez la pile de l’ai-
de auditive
b. Faites un nouvel appaira-
ge
J’ai branché le câble opti-
que sur mon téléviseur,
mais je n’ai pas de son dans
mes aides auditives
a. Le téléviseur n’est pas
configuré pour envoyer un
signal audio via le connec-
teur « optical OUT »
a. Vérifiez les paramètres
de sortie audio du télévi-
seur (paramètres avancés)
43
background
Problème Cause possible Solution
J’ai branché le câble analo-
gique à mon téléviseur,
mais je ne reçois pas de son
dans mes aides auditives
Les connecteurs analogi-
ques sur le téléviseur sont
uniquement des entrées so-
nores
a. Utilisez le câble optique
livré avec votre appareil
b. Utilisez un câble mini jack
vers mini jack et la prise
casque de votre téléviseur
c. Votre téléviseur pourrait
ne pas être compatible avec
l’appareil
Le volume n’est pas agréa-
ble
a. Réglez le volume avec
l’application ou avec une
radiocommande
b. Vérifiez les paramètres
avancés sur votre téléviseur
pour consulter les paramè-
tres de volume
Le son du téléviseur dans
mes aides auditives est in-
terrompu dans l’une des ai-
des auditives ou dans les
deux
a. L’appareil se trouve dans
un tiroir ou derrière un mur
b. L’appareil est hors de
portée
c. Il y a des interférences
provenant d’autres sources
de transmission radio
a. Placez l’appareil en vue
b. Placez l’appareil dans le
champ de portée
c. Éloignez-vous des autres
sources de transmission ra-
dio
Le voyant clignote rouge et
il n’y a pas de son dans les
aides auditives
a. L’appareil est en sur-
chauffe
b. Le téléviseur ne peut pas
fournir suffisamment
d’énergie à l’appareil
a. Tenez l’appareil à l’abri
de la lumière du soleil. Ne le
placez pas dans un tiroir et
éloignez-le du système de
ventilation à l’arrière du té-
léviseur
b. Débranchez tout autre
équipement connecté au
téléviseur via le port USB
ou branchez l’appareil à la
source d’alimentation élec-
trique
Si le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste.
44
background
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Directives UE
Directive 2014/53/UE
Par la présente, WSAUD A/S déclare que ce WIDEX TV PLAY est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE.
Le WIDEX TV PLAY comprend des émetteurs de radio fonctionnant à : 2,4 GHz, 10,0
mW PIRE.
Une copie de la Déclaration de conformité à la Directive 2014/53/UE peut être consul-
tée sur :
http:global.widex.com/doc
N26346
Informations concernant l’élimination
Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au rebut avec
les ordures ménagères.
Les aides auditives, piles et accessoires d'aides auditives doivent être mis au rebut à
des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et électroniques ou
bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut en toute sécurité.
Déclarations FCC et IC
FCC ID : TTY-TVP
IC : 5676B-TVP
Déclaration de la Commission Fédérale des Communications
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et
(2) cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’af-
fecter son fonctionnement.
REMARQUE :
Cet appareil a été testé et certifié conforme aux limites définies par la partie 15 de la
réglementation de la FCC relative aux appareils numériques de classe B. Ces limites
sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence néfaste
dans une installation de type résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
une énergie de fréquence radio et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut engendrer des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’est pas garanti que de telles interférences ne se produisent pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil génère une interférence néfaste
45
background
pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’appareil, essayez d’y remédier à l’aide d’une ou plusieurs des mesures sui-
vantes :
— Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
— Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
— Connecter l’appareil à la sortie d’un circuit différent de celui du récepteur.
— Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour toute assistance.
REMARQUE :
Cet appareil répond aux limites de la FCC sur l’exposition aux rayonnements établies
pour un environnement non-contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être situé ou utilisé à
proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur.
Tout changement apporté à l’appareil non expressément approuvé par WSAUD A/S
pourrait annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet appareil.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Son fonc-
tionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso-
trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établis-
sement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan-
tes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
46
background
SYMBOLES
Symboles communément utilisés par pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquet-
tes/IFU/etc. )
Symbole Titre/Description
Fabricant
Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté
du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
Numéro de catalogue
Le numéro de catalogue du produit (article).
Veuillez consulter la notice d'utilisation
La notice d’utilisation comprend des informations importantes (avertissements/
précautions). Il est impératif de la lire attentivement avant d’utiliser le produit.
Avertissement
Lisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement avant d’utili-
ser le produit.
Marque DEEE
« Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter un pro-
duit, il doit être rapporté dans un point de collecte agréé pour le recyclage et la
récupération afin d’éviter les risques de pollution de l’environnement ou de nui-
sance sur la santé humaine par la présence de substances dangereuses.
Marquage CE
Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de
marquage CE.
Marque RCM
Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences
réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus
sur le marché australien ou néo-zélandais.
Interférence
Des interférences électromagnétiques sont susceptibles de se produire à proxi-
mité du produit.
47
background
BIENVENIDO
Permítanos felicitarle por la adquisición de su nuevo dispostivo de transmisión.
Contenido del embalaje, ver ilustración 1
1. Dispositivo
2. Cable micro USB
3. Soporte de montaje con soporte para cables
4. Cable óptico de audio (Toslink)
5. Servilleta para la limpieza
6. Cinta adhesiva de doble cara de repuesto para el montaje
7. Cable analógico de audio (mini jack-a-phono)
NOTA
Lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de sus audífonos
antes de empezar a utilizar este dispositivo.
Utilización prevista
Este dispositivo ha sido desarrollado para su uso como transmisor inalámbrico de so-
nido desde un televisor a audífonos admitidos.
Información importante de seguridad
Lea atentamente esta sección antes de empezar a utilizar el dispositivo.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de niños menores de tres años de edad.
No utilice el dispositivo al aire libre.
No intente desmontar o reparar el dispositivo usted mismo. Póngase en contacto
con el audioprotesista si necesita que se lo repare.
Mantenga el dispositivo alejado de la luz solar directa y no lo deje nunca cerca de
cualquier equipo que pueda calentarlo.
El televisor o enchufe de red debe cumplir con los requisitos indicados en IEC
60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 o estándares de calidad equivalentes.
Su dispositivo debe ser almacenado y transportado dentro de un rango de temperatu-
ra y humedad de -20°C a +55°C (-4°F a 131°F) y a 10%-90% rH.
El dispositivo ha sido desarrollado para que puedan operar dentro de un rango de
temperatura, humedad y presión atmosférica de 0°C (32°F) a 45°C (113°F), 10%-90%
rH y 750 a 1500 mBar.
48
background
GUÍA DE INICIO
Cómo conectar el dispositivo al televisor
Opción A: conexión con el cable óptico; ver ilustración 2
Para la conexión de audio, recomendamos que utilice el cable óptico (azul) para co-
nectar el dispositivo al televisor. De este modo, obtendrá la mejor calidad de sonido
posible.
1. Retire las tapas de protección de ambos extremos del cable óptico.
2. Conecte el cable óptico (azul) al enchufe "Optical IN" correspondiente (azul) en la
parte trasera del dispositivo y después, conéctelo al enchufe "Optical OUT" en la
parte trasera de su televisor.
NOTA
No guarde el dispositivo en un cajón, ya que esto reduciría el rango de transmisión.
Ver ilustración 9.
NOTA
Cuando utiliza el cable óptico para conectar el dispositivo al televisor, se admiten los
formatos digitales siguientes:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Puede ser necesario configurar su televisor, reproductor de DVD o sistema de cine
en casa para poder seleccionar uno de los formatos de audio admitidos. Tenga en
cuenta que el dispositivo puede no transmitir sonido con formatos de audio no
admitidos.
Opción B: conexión con el cable analógico de audio; ver ilustración 3
También puede utilizar el cable analógico para conectar el dispositivo a su televisor.
Para hacerlo, siga los pasos siguientes:
1. Conecte el enchufe (violeta) del cable analógico al enchufe correspondiente en la
parte trasera del dispositivo.
2. Después conecte el cable analógico en los enchufes correspondientes en la parte
trasera de su televisor.
NOTA
Utilice solo una de las opciones para conectar el dispositivo a su televisor. No necesita
utilizar ambas.
NOTA
Si conecta ambas opciones, el dispositivo siempre seleccionará la fuente de la cone-
xión óptica.
Cómo encender el dispositivo
Para encender el dispositivo, conecte el cable micro USB a éste y después, conecte el
otro extremo al puerto USB de la parte trasera de su televisor.
49
background
Después, encienda el televisor.
NOTA
Si su televisor no tiene un puerto USB, puede utilizar un cargador USB estándar (no inclui-
do). El cargador de red debe suministrar como mínimo 500 mA (2.5 W) de potencia.
Cómo ajustar el dispositivo para su uso con uno o dos audífonos;
ver ilustración 5
Puede ajustar el dispositivo para que se adapte a sus necesidades utilizando el botón
deslizante en la parte inferior del dispositivo. Si solo tiene un audífono, seleccione el
ajuste monoraural. Si tiene dos, seleccione el ajuste binaural.
Mono
Estéreo
Cómo emparejar el dispositivo con los audífonos; ver ilustración 6
Es necesario emparejar el dispositivo con los audífonos antes de empezar a transmitir
el sonido del televisor. Haga lo siguiente:
1. Encienda el televisor (ver ilustración 4) o consulte la sección "Cómo encender el
dispositivo".
2. Reinicie los audífonos abriendo y cerrando el compartimento de pila.
3. Mantenga los audífonos dentro del radio de acción del dispositivo mientras realiza
el emparejamiento (1-2 metros).
4. Los audífonos emiten un tono para confirmar que han sido emparejados con el
dispositivo.
NOTA
Los audífonos solo permanecen tres minutos en el modo emparejamiento después de
haberlos encendido. Puede ser necesario apagarlos y volver a encenderlos si no los ha
emparejado a tiempo.
NOTA
Puede utilizar el dispositivo para transmitir sonido a más de un usuario a la vez. Si
necesita utilizar esta opción, vuelva a realizar el proceso de emparejamiento.
Cómo borrar un emparejamiento
Solo puede borrar un emparejamiento mediante la aplicación. Para hacerlo, siga los
pasos siguientes:
1. Abra el programa TV PLAY en su aplicación y entre en el Menú de sonido.
2. Toque los tres puntos en la esquina superior derecha del Menú de sonido.
3. Toque el botón Borrar emparejamiento y aceptar.
50
background
CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO CON LA APLICACIÓN;
VER ILUSTRACIÓN 7
CÓMO UTILIZAR EL DISPOSTIVO
Una vez emparejado el dispositivo con los audífonos, podrá utilizarlo con la aplicación.
Para comenzar a escuchar el sonido del televisor, haga lo siguiente:
1. Compruebe que los audífonos están emparejados con su teléfono.
2. Abra la aplicación y seleccione el programa de escucha TV. Comenzará a escuchar
el sonido del televisor.
3. Para dejar de escuchar el sonido del televisor, cambie de programa en la aplica-
ción.
NOTA
La primera vez que utilice la aplicación después de haber emparejado el dispositivo
con los audífonos, verá un texto de ayuda en pantalla informándole de que se ha aña-
dido el programa TV PLAY a su lista de programas. Este mensaje desparecerá en cuan-
to vuelva a tocar la pantalla del teléfono.
NOTA
Si no ve el icono de programa TV PLAY en su aplicación, los audífonos y el teléfono no
están emparejados correctamente.
Cómo ajustar el volumen del sonido del televisor
Puede ajustar fácilmente el volumen del sonido del televisor o de los audífonos utili-
zando la barra deslizante de volumen de la aplicación.
NOTA
Si desea concentrarse en el sonido del televisor y no escuchar los sonidos del entorno, pue-
de utilizar la función Desconexión acústica en la aplicación.
Las llamadas telefónicas durante el uso del dispositivo
Si tiene un iPhone, responda a las llamadas que reciba como suele hacerlo habitual-
mente.
Si tiene un teléfono Android, necesitará un COM-DEX para poder mantener conversa-
ciones telefónicas mientras usa el dispositivo. Para recibir una llamada, haga lo si-
guiente:
1. Acepte la llamada pulsando el botón pulsador de su COM-DEX.
NOTA
Si no se transmite la llamada a sus audífonos, cambie a otro programa de escucha en
su aplicación.
51
background
OPCIONAL: CÓMO MONTAR EL DISPOSITIVO EN LA
PARTE TRASERA DEL TELEVISOR; VER ILUSTRACIÓN 8
Para montar el dispositivo en una de las esquinas superiores del televisor, siga estos
pasos:
1. Limpie la superficie en la parte trasera del televisor con la servilleta de limpieza.
Permita que se seque la superficie durante unos segundos.
2. Retire la capa protectora de la cinta adhesiva del soporte de montaje.
3. Presione la cinta adhesiva del soporte de montaje en la parte trasera del televisor
y mantenga la presión durante 5 segundos.
4. Introduzca los cables en el soporte para cables.
5. Deslice el dispositivo en el soporte de montaje y asegure los cables con la sujeción
para cables.
NOTA
No monte el dispositivo directamente encima del sistema de ventilación del televisor.
La ubicación del sistema de ventilación depende del televisor.
NOTA
No guarde el dispositivo en un cajón, ya que podría tener un impacto negativo en la
transmisión inalámbrica de datos, ver ilustración 9.
NOTA
Para obtener el mejor rango de transmisión posible, mantenga el dispositivo en línea
de visión directa.
52
background
INFORMACIÓN ADICIONAL
Mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño seco, o utilice una aspiradora con una boquilla blan-
da.
NOTA
No lave su dispositivo y no lo sumerja nunca en agua u otros líquidos.
LEDs
LED SIGNIFICADO
Luz blanca Verá este LED al encender el dispositivo por primera
vez o después de haberlo reiniciado
Una luz parpadeante azul por
cada audífono
El dispositivo está enviando información de empare-
jamiento a los audífonos
LED azul Si pulsa brevemente el botón de reinicio, el LED par-
paderá con una luz azul y se interrumpirá la transmi-
sión durante 30 segundos. Esto no afectará al dispo-
sitivo
Luz verde que se apaga gra-
dualmente
El dispositivo está encendido pero no transmite
Luz verde constante El dispositivo está encendido y transmitiendo
Luz roja parpadeante Formato de sonido desconocido
Luz roja que se apaga gradual-
mente
El dispositivo se ha sobrecalentado. Permita que se
enfríe el dispositivo antes de utilizarlo
También puede ver esta pauta de LED si el cable USB
no proporciona suficiente energía
LED rojo constante El dispositivo no funciona. Póngase en contacto con
el audioprotesista
CÓMO REINICIAR EL DISPOSTIVO
En la parte trasera del dispositivo puede ver un botón. Puede utilizar este botón para
reiniciar el dispositivo pulsándolo durante cinco segundos. Esto reiniciará el dispositi-
vo y borrará cualquier emparejamiento en éste.
NOTA
Si reinicia el dispositivo, deberá volver a emparejar los audífonos con el dispositivo.
53
background
Solución de problemas
En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su dispositivo deja de funcio-
nar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audio-
protesista
Problema Causa posible Solución
No escucho el sonido del
televisor en mis audífonos
a. Los audífonos no están
emparejados con el disposi-
tivo
b. El dispositivo no está
bien conectado al televisor
c. La fuente de audio no es-
tá encendida
d. Las pilas del audífono es-
tán casi agotadas
e. Los audífonos no están
en el programa TV PLAY
f. El volumen es demasiado
bajo
a. Empareje los audífonos
con el dispositivo
b. Compruebe que el audí-
fono está bien conectado al
televisor
c. Encienda la fuente de so-
nido
a. Cambie las pilas de los
audífonos
e. Seleccione el programa
TV PLAY en la aplicación
f. Incremente el volumen en
la aplicación
Otros no pueden escuchar
el sonido del televisor
a. Ha conectado el dispositi-
vo en el enchufe para auri-
culares
a1. Conecte el cable analó-
gico como se indica en el
capítulo Conexión
a2 Utilice una salida dife-
rente en el televisor
a3 Compruebe los ajustes
de audio de su televisor y
ajuste los altavoces para su
uso paralelo
Solo escucho el sonido en
un audífono
a. La pila del otro audífono
está agotada
b. Solo ha emparejado un
audífono con el dispositivo
a. Cambie la pila
b. Haga un emparejamiento
nuevo
He conectado el cable ópti-
co al televisor, pero no es-
cucho el sonido en mis au-
dífonos
a. El televisor no está confi-
gurado para transmitir au-
dio a través de la conexión
óptica
a. Compruebe los ajustes de
salida de audio del televisor
(ajustes avanzados)
54
background
Problema Causa posible Solución
He conectado el cable ana-
lógico al televisor pero no
escucho el audio en mis au-
dífonos
Los conectores analógicos
del televisor son solo para
la entrada de audio
a. Utilice el cable óptico su-
ministrado con el dispositi-
vo
b. Utilice un cable jack a mi-
ni jack y el conector para
auriculares de su televisor
c. Su televisor puede no ser
compatible con el dispositi-
vo
El volumen no es conforta-
ble
a. Ajuste el volumen con la
aplicación o un control re-
moto
b. Compruebe los ajustes
avanzados del televisor pa-
ra ver los ajustes de volu-
men
El sonido del televisor en
mis audífonos suena inte-
rrumpido en uno o ambos
audífonos
a. El dispositivo está en un
cajón o detrás de una pared
b. El dispositivo está fuera
de su radio de acción
c. Hay interferencia de otras
fuentes de transmisión de
radio
a. Coloque el dispositivo a
línea de vista
b. Coloque el dispositivo
dentro del radio de acción
c. Aléjese de otras fuentes
de transmisión de radio
El LED parpadea con una
luz roja y no hay sonido en
los audífonos
a. El dispositivo se ha so-
brecalentado
b. El televisor no suministra
energía suficiente para el
dispositivo
a. Mantenga el dispositivo
fuera de la luz solar No lo
coloque en un cajón y man-
téngalo lejos del sistema de
ventilación del televisor
b. Desconecte otros equi-
pos conectados al televisor
mediante un puerto USB, o
conecte el dispositivo a la
red eléctrica
Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista
55
background
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN
Directivas UE
Directiva 2014/53/UE
Por medio de la presente WSAUD A/S declara que este WIDEX TV PLAY cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Di-rectiva 2014/53/EU.
WIDEX TV PLAY tiene integrado un transmisor de radio que opera a: 2,4 GHz, 10,0
mW EIRP.
Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 2014/53/EU en:
http:global.widex.com/doc
N26346
Información sobre la eliminación de residuos
No se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o las pilas con los resi-
duos domésticos.
Los audífonos, las pilas y los accesorios para audífonos se deben eliminar en lugares
destinados para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Tam-
bién puede entregárselos a su audioprotesista para que éste se encargue de eliminar-
los de un modo seguro.
56
background
SÍMBOLOS
Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por para el etiquetado de productos sanita-
rios (instrucciones de uso, etiquetas, etc.).
Símbolo Título/descripción
Fabricante
El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se indican al
lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.
Número de catálogo
El número de catálogo del producto (artículo).
Consultar las instrucciones de uso
Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/
precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto.
Aviso
Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de advertencia antes de usar el
producto.
Marca RAEE
"No tire el dispositivo a la basura" Cuando necesite deshacerse de un producto,
debe enviarlo a lugares de recogida designados para el reciclaje y recuperación,
para así evitar dañar el medio ambiente o la salud humana como causa de la
presencia de sustancias peligrosas.
Marca CE
El producto está en conformidad con los requisitos establecidos en las directivas
europeas sobre el marcado CE.
Marca RCM
El producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnéti-
ca (EMC), seguridad eléctrica y de espectro de radio establecidos para los productos
suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
Interferencia
Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al
producto.
57
background
BEM-VINDO
Parabéns pela aquisição do seu novo dispositivo de transmissão.
Conteúdo da embalagem – ver a ilustração 1
1. Dispositivo
2. Cabo micro USB
3. Suporte de montagem com suporte do cabo
4. Cabo de áudio (Toslink) ótico
5. Saco de limpeza
6. Fita adesiva dupla sobresselente para montagem
7. Cabo de áudio analógico (mini conector ao phono)
NOTA
Leia atentamente este manual e as instruções de utilização dos seus aparelhos auditi-
vos antes de começar a utilizar o dispositivo.
Utilização prevista
Este dispositivo destina-se a ser utilizado como um transmissor de som sem fios de
uma televisão para aparelhos auditivos suportados.
Informações de segurança importantes
Leia atentamente esta secção antes de começar a utilizar o dispositivo.
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças com menos de 3 anos.
Não utilize o dispositivo no exterior.
Não tente abrir ou reparar o dispositivo. Entre em contacto com o seu profissional
de saúde auditiva se precisar de reparar o transmissor.
Mantenha o dispositivo afastado da luz solar direta e não o coloque junto a qualquer
outro equipamento que o possa aquecer.
O carregador de parede USB ou TV tem de cumprir a IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 ou normas de segurança equivalentes.
O seu dispositivo deve ser armazenado e transportado dentro dos intervalos de tem-
peratura e humidade de -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) e 10%-90% de HR.
O seu dispositivo foi concebido para funcionar dentro dos intervalos de temperatura,
humidade e pressão atmosférica de 0 °C (32 °F) a 45 °C (113 °F), 10%-90% de HR e
500 a 1500 mBar.
58
background
GUIA DE INTRODUÇÃO
Ligar o dispositivo à sua TV
Opção A: utilizar o cabo ótico - ver ilustração 2
Para a ligação de áudio, recomendamos a utilização do cabo ótico (azul) para ligar o
dispositivo à sua TV, uma vez que isso lhe proporciona a melhor qualidade de áudio.
1. Remova as tampas de proteção de ambas as extremidades do cabo ótico.
2. Ligue o cabo ótico (azul) à entrada "Optical IN" correspondente (azul) na parte
posterior do dispositivo e, em seguida, ligue-o à entrada "Optical OUT" na parte
posterior da sua TV.
NOTA
Não guarde o dispositivo numa gaveta - isto pode reduzir o alcance da transmissão -
ver a ilustração 9.
NOTA
Quando utiliza o cabo ótico para ligar o dispositivo à sua TV, são suportados os se-
guintes formatos digitais:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Pode ser necessário configurar a sua TV, leitor de DVD player ou sistema de cine-
ma em cada para escolher um dos formatos de áudio suportados. Tenha em con-
sideração que é possível que o dispositivo não consiga transmitir som de formatos
de áudio não suportados.
Opção B: utilizar o cabo de áudio analógico - ver a ilustração 3
Também pode utilizar o cabo analógico para ligar o dispositivo à sua TV. Para tal, siga
estes passos:
1. Ligue a ficha (roxa) no cabo analógico à entrada na parte posterior do dispositivo.
2. Em seguida ligue o cabo de áudio analógico nas entradas correspondentes na par-
te posterior da sua TV.
NOTA
Utilize a opção de cabo ótico ou a opção de cabo analógico para ligar o seu dispositivo
à TV. Não precisa de utilizar os dois.
NOTA
Se ligou os dois cabos, o dispositivo sempre escolherá a fonte da ligação ótica.
Ligar o dispositivo
Para ligar o dispositivo, ligue o cabo Micro USB ao dispositivo e, em seguida, ligue a
outra extremidade à entrada USB na parte posterior da sua TV.
Em seguida, ligue a TV.
59
background
NOTA
Se a sua TV não tiver uma entrada USB, pode utilizar um carregador de parede USB padrão
(não incluído). O carregador de parede deve fornecer pelo menos 500 mA (2,5 W) de ali-
mentação.
Configurar o dispositivo para um ou dois aparelhos auditivos - ver
ilustração 5
Pode configurar o seu dispositivo de acordo com as suas necessidades ao utilizar o
cursor que se encontra na parte inferior do dispositivo. Se tiver um aparelho auditivo,
escolha a definição mononaural, e se estiver a utilizar dois aparelhos auditivos, sele-
cione a definição binaural.
Som mono
Som estéreo
Emparelhar o dispositivo aos seus aparelhos auditivos - ver
ilustração 6
Tem de emparelhar o seu dispositivo e aparelhos auditivos antes de começar a trans-
mitir som da sua TV. Proceda da seguinte forma:
1. Ligue o seu dispositivo ao ligar a sua TV (ver ilustração 4) ou consulte a secção
"Ligar o dispositivo".
2. Reinicie os seus aparelhos auditivos abrindo e fechando o compartimento da ba-
teria.
3. Mantenha os aparelhos auditivos ao alcance do dispositivo durante o emparelha-
mento (1-2 metros).
4. Os aparelhos auditivos emitem um som que confirma o respetivo emparelhamen-
to com o dispositivo.
NOTA
Os seus aparelhos auditivos só estão no modo de emparelhamento durante três minu-
tos após os ter reiniciado. Poderá ser necessário reiniciá-los novamente se não os tiver
emparelhado a tempo.
NOTA
O dispositivo pode ser utilizado para transmitir som a mais do que um utilizador ao
mesmo tempo. Se precisar desta opção, basta seguir o mesmo procedimento de em-
parelhamento supra.
Remoção de um emparelhamento
Apenas pode remover um emparelhamento ao utilizar a aplicação. Para tal, siga estes
passos:
1. Abra o programa TV PLAY na sua aplicação e, em seguida, aceda ao Menu de
Som.
2. Toque nos três pontos no canto superior direito do Menu de Som.
60
background
3. Pressione o botão de Eliminar emparelhamento e aceite a eliminação de um em-
parelhamento.
61
background
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO COM A APLICAÇÃO - VER
ILUSTRAÇÃO 7
Utilização do dispositivo
Uma vez que o dispositivo tenha sido emparelhado aos seus aparelhos auditivos, es-
tará pronto para ser utilizado através da sua aplicação. Para começar a ouvir a TV,
proceda da seguinte forma:
1. Comece por verificar se os seus aparelhos auditivos estão emparelhados ao seu
telefone.
2. Abra a sua aplicação e selecione o programa de audição da TV. Começará a ouvir
o som da TV.
3. Para parar de ouvir o som da sua TV, basta mudar para outro programa de audi-
ção.
NOTA
Na primeira vez que utilizar a sua aplicação após o emparelhamento dos seus apare-
lhos auditivos ao dispositivo, ser-lhe-á apresentada uma caixa de texto de ajuda no
ecrã informando-lhe de que foi adicionado um programa de TV PLAY à sua lista de
programas. Esta mensagem irá desaparecer assim que tocar em qualquer sítio do ecrã.
NOTA
Se não conseguir ver o ícone do programa TV PLAY na sua aplicação, o dispositivo e apa-
relhos auditivos não foram emparelhados corretamente.
Ajustar o volume do som da TV
Pode ajustar facilmente o volume do som da TV ou aparelhos auditivos ao utilizar os
cursores de volume no ecrã da sua aplicação.
NOTA
Se pretender centrar-se no som da sua TV e não pretender ouvir os sons do meio envol-
vente, pode utilizar a função "Room off" da sua aplicação.
Chamadas telefónicas enquanto utiliza o dispositivo
Se tiver um iPhone, apenas tem de atender as chamadas recebidas como faz normal-
mente no seu telefone.
Se tiver um smartphone Android, precisa de um COM-DEX de modo a manter conver-
sas telefónicas enquanto utiliza o dispositivo. Quando receber uma chamada, proceda
da seguinte forma:
1. Aceite a chamada ao pressionar o botão de pressão no seu COM-DEX.
NOTA
Se a chamada telefónica não for transmitida para os seus aparelhos auditivos, tente
mudar para outro programa de audição ao utilizar a sua aplicação.
62
background
OPCIONAL: INSTALAR O DISPOSITIVO NA PARTE
POSTERIOR DA SUA TV - VER ILUSTRAÇÃO 8
Para instalar o dispositivo num dos cantos superiores da sua TV, siga cuidadosamente
os seguintes passos:
1. Limpe a superfície na parte posterior da sua TV com o saco de limpeza. Deixe a
superfície secar durante alguns segundos.
2. Retire a película protetora da fita adesiva do suporte de montagem.
3. Pressione a fita adesiva do suporte de montagem na parte posterior da sua TV e
mantenha premido durante 5 segundos.
4. Puxe os cabos através do suporte do cabo no seu suporte de montagem.
5. Deslize o dispositivo para o suporte de montagem e prenda os cabos com o fixa-
dor de cabos.
NOTA
Não instale o dispositivo diretamente no sistema de ventilação da sua TV. O sítio em
que se encontra o sistema de ventilação depende da sua TV.
NOTA
Não coloque o dispositivo numa gaveta - isto pode ter um impacto negativo na trans-
missão de dados sem fios - ver ilustração 9.
NOTA
Para um maior alcance de transmissão, mantenha o dispositivo dentro da linha de vi-
são.
63
background
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Manutenção
Limpe o seu dispositivo com um pano suave e seco ou limpe-o a vácuo com um pul-
verizador suave.
NOTA
Não lave o seu dispositivo e nunca mergulhe o mesmo em água ou qualquer outro líquido.
LEDs
LED SIGNIFICADO
Luz branca fraca Irá ver isto na primeira vez que ligar o dispositivo ou
após um reinício
Um sinal luminoso azul para ca-
da aparelho auditivo
O dispositivo está a enviar informações de empare-
lhamento para os seus aparelhos auditivos
Luz azul fraca Se pressionar ligeiramente o botão de reinício, o LED
irá piscar a azul e a transmissão irá parar durante 30
segundos. Isto não terá efeito no seu dispositivo
Luz verde fraca O dispositivo está ligado, mas não está a transmitir
Luz verde constante O dispositivo está ligado e a transmitir
Luz vermelha intermitente Formato de som desconhecido
Luz vermelha fraca O dispositivo está sobreaquecido. Deixe o aparelho
arrefecer antes de utilizar
Este padrão de LED também pode ser visualizado se
o cabo USB não fornecer energia suficiente ao dispo-
sitivo
Luz vermelha constante O dispositivo não está a funcionar. Contacte o seu
profissional de saúde auditiva
Reposição do dispositivo
Encontrará um botão na parte posterior do seu dispositivo. Pode utilizar este botão
para repor o seu dispositivo ao pressionar o mesmo durante 5 segundos. Isto irá reini-
ciar o dispositivo e remover quaisquer emparelhamentos existentes do dispositivo.
NOTA
Se repor o seu dispositivo, terá de emparelhar novamente os seus aparelhos auditivos ao
dispositivo.
64
background
Resolução de problemas
Estas páginas contêm recomendações sobre o que fazer se o seu dispositivo deixar de
funcionar ou se não estiver a funcionar como previsto. Se o problema persistir, con-
tacte o seu profissional de saúde auditiva.
Problema Causa possível Solução
Não há som da TV nos me-
us aparelhos auditivos
a. Os aparelhos auditivos e
o dispositivo não estão em-
parelhados
b. O dispositivo não está li-
gado corretamente à sua
TV
c. A fonte de áudio não está
ligada
d. As baterias do aparelho
auditivo estão descarrega-
das
e. Os seus aparelhos auditi-
vos não se encontram no
programa TV PLAY
f. O volume está demasiado
baixo
a. Emparelhe o dispositivo e
os seus aparelhos auditivos
b. Verifique se o dispositivo
está corretamente ligado à
TV
c. Ligue a fonte de áudio
d. Substitua as baterias do
aparelho auditivo
e. Selecione o programa TV
PLAY na aplicação
f. Aumente o volume na
aplicação
As outras pessoas não po-
dem ouvir o som da TV
a. Se tiver ligado o disposi-
tivo à entrada dos ausculta-
dores
a1. Ligue o cabo analógico
conforme descrito no capí-
tulo de Ligação
a2. Utilize uma saída dife-
rente na TV
a3. Verifique as definições
de áudio na sua TV e confi-
gure os altifalantes para se-
rem utilizados em paralelo
Apenas consigo ouvir som
num aparelho auditivo
a. A bateria do outro apare-
lho auditivo está descarre-
gada
b. Apenas foi emparelhado
um aparelho auditivo ao
dispositivo
a. Substitua a bateria do
aparelho auditivo
b. Efetue um novo empare-
lhamento
Liguei o cabo ótico à minha
TV, mas não tenho áudio
nos meus aparelhos auditi-
vos
a. A TV não está configura-
da para enviar áudio atra-
vés do conector de saída
ótico
a. Verifique as definições de
saída de áudio da TV (defi-
nições avançadas)
65
background
Problema Causa possível Solução
Liguei o cabo analógico à
minha TV, mas não tenho
áudio nos meus aparelhos
auditivos
Os conectores analógicos
na TV são apenas de entra-
da de som
a. Utilize o cabo ótico forne-
cido com o seu dispositivo
b. Utilize um cabo "mini
jack to mini jack" e a ficha
dos auscultadores na sua
TV
c. A sua TV pode não ser
compatível com o dispositi-
vo
O volume não é confortável a. Ajuste o volume ao utili-
zar a aplicação ou um con-
trolo remoto
b. Verifique as definições
avançadas na sua TV para
visualizar as definições de
volume
O som da TV nos meus apa-
relhos auditivos é interrom-
pido num ou nos dois apa-
relhos auditivos
a. O dispositivo foi colocado
numa gaveta, ou está atrás
de uma parede
b. O dispositivo está fora do
alcance
c. Há interferência de outras
fontes de transmissão de
rádio
a. Coloque o dispositivo
dentro da linha de visão
b. Coloque o dispositivo
dentro do alcance
c. Afaste-se de outras fon-
tes de transmissão de rádio
O LED apresenta uma luz
vermelha intermitente e
não há som nos aparelhos
auditivos
a. O dispositivo está so-
breaquecido
b. A TV não pode fornecer
energia suficiente ao dispo-
sitivo
a. Mantenha o aparelho
afastado da luz solar. Não o
coloque numa gaveta e
mantenha-o afastado do
sistema de ventilação da TV
que se encontra na parte
posterior
b. Desligue outro equipa-
mento que se encontre liga-
do à TV por USB ou ligue o
dispositivo à tomada elétri-
ca
Se o problema persistir, contacte o seu profissional de saúde auditiva.
66
background
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES
Diretivas UE
Diretiva 2014/53/UE
A WSAUD A/S declara, por este meio, que este WIDEX TV PLAY está em conformidade
com os principais requisitos e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. O
WIDEX TV PLAY contém transmissores de rádio que operam a: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Pode obter uma cópia da Declaração de Conformidade de acordo com a Diretiva
2014/53/UE em:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informações respeitantes à eliminação
Não descarte aparelhos auditivos e os respetivos acessórios e pilhas juntamente com
os resíduos domésticos normais.
Os aparelhos auditivos e os respetivos acessórios e pilhas devem ser descartados em
locais destinados a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Em alternativa,
pode entregá-los ao seu profissional de saúde auditiva para que sejam eliminados de
forma segura.
67
background
SÍMBOLOS
Símbolos habitualmente utilizados pela na rotulagem de dispositivos médicos (rótulos, ins-
truções de utilização, etc.)
Símbolo Título/Descrição
Fabricante
O produto é fabricado pelo fabricante cujo nome e morada estão indicados ao lado do
símbolo. Caso seja apropriado, também pode estar indicada a data de fabrico.
Número de catálogo
O número de catálogo (artigo) do produto.
Consultar as instruções de utilização
As instruções de utilização contêm informações preventivas importantes (ad-
vertências/precauções) e têm de ser lidas antes da utilização do produto.
Aviso/Cuidado
O texto marcado com um símbolo de aviso/cuidado deve ser lido antes da utili-
zação do produto.
Marcação REEE
“Não colocar no lixo doméstico”. Quando tiver de eliminar um produto, tem de o
enviar para um ponto de recolha designado para reciclagem e recuperação, de
forma a não prejudicar o ambiente e a saúde humana como resultado da pre-
sença de substâncias perigosas.
Marcação CE
O produto está em conformidade com os requisitos definidos nas diretivas euro-
peias de marcação CE.
Marcação RCM
O produto está em conformidade com os requisitos regulamentares de segurança elé-
trica, de CEM e de espectro de radiofrequências para produtos fornecidos aos merca-
dos australiano e neozelandês.
Interferência
Podem ocorrer interferências eletromagnéticas nas proximidades do produto.
68
background
BENVENUTI
Congratulazioni per il Suo nuovo dispositivo di streaming.
Contenuto della confezione - vedere la figura 1
1. Dispositivo
2. Cavo micro USB
3. Staffa di montaggio con reggicavo
4. Cavo audio ottico (Toslink)
5. Bustina per pulizia
6. Nastro biadesivo di ricambio per il montaggio
7. Cavo audio analogico (da mini jack a phono)
NOTA
Prima di iniziare a usare il dispositivo, leggere attentamente questo opuscolo e le
istruzioni per l'utente degli apparecchi acustici.
Uso previsto
Questo dispositivo è progettato come trasmettitore audio wireless dal televisore agli
apparecchi acustici supportati.
Informazioni importanti sulla sicurezza
Leggere attentamente questa sezione prima di iniziare a usare il dispositivo.
Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini sotto i tre anni.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Non tentare di aprire o riparare il dispositivo da soli. Contattare l'audioprotesista se
è necessario fare riparare il proprio trasmettitore.
Tenere il dispositivo lontano dalla luce solare diretta e non posizionarlo vicino ad al-
tre attrezzature che possono riscaldarlo.
Il televisore o il caricabatteria USB per presa di rete deve essere conforme a IEC
60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 o norme di sicurezza equivalenti.
Il dispositivo deve essere conservato e trasportato entro intervalli di temperatura ed
umidità compresi fra -20 °C e 55 °C (-4 °F e 131 °F) e fra il 10% e il 90% di UR.
Il dispositivo è progettato per funzionare entro intervalli di temperatura, umidità e
pressione atmosferica di 0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F), 10% - 90% UR e 500 - 1500
mBar.
69
background
GUIDA INTRODUTTIVA
Collegare il dispositivo al televisore
Opzione A: usando il cavo ottico - vedere la figura 2
Per la connessione audio, si consiglia di utilizzare il cavo ottico (blu) per collegare il
dispositivo al televisore, dato che ciò consente di ottenere una qualità audio ottimale.
1. Rimuovere i cappucci di protezione da entrambe le estremità del cavo ottico.
2. Collegare il cavo ottico (blu) alla presa corrispondente "Optical IN" (blu) sul retro
del dispositivo e poi collegarlo alla presa "Optical OUT" sul retro del televisore.
NOTA
Non tenere il dispositivo in un cassetto, in quanto ciò potrebbe ridurre il raggio di tra-
smissione - vedere la figura 9.
NOTA
Quando si utilizza il cavo ottico per collegare il dispositivo al televisore, sono supporta-
ti i seguenti formati digitali:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Può essere necessario configurare il televisore, lettore DVD o sistema di home
theater in modo da scegliere uno dei formati audio supportati. Si noti che il dispo-
sitivo può non essere in grado di trasmettere audio in streaming da formati audio
non supportati.
Opzione B: utilizzando il cavo audio analogico - vedere la figura 3
È anche possibile utilizzare il cavo analogico per collegare il dispositivo al televisore. A
tale scopo, attenersi alla seguente procedura.
1. Collegare il connettore (viola) sul cavo analogico alla presa sul retro del dispositi-
vo.
2. Quindi collegare il cavo audio analogico nelle rispettive prese sul retro del televi-
sore.
NOTA
Utilizzare l'opzione cavo ottico oppure l'opzione cavo analogico per collegare il dispo-
sitivo al televisore. Non è necessario utilizzare entrambi.
NOTA
Se si collegano entrambi i cavi, il dispositivo sceglierà sempre come origine il collega-
mento ottico.
Alimentazione del dispositivo
Per alimentare il dispositivo, collegare il cavo Micro USB al dispositivo e quindi colle-
gare l'altra estremità alla presa USB sul retro del televisore.
Quindi accendere il televisore.
70
background
NOTA
Se il televisore non ha una presa USB, è possibile utilizzare un caricabatterie USB a presa di
rete standard (non incluso). Il caricabatterie a presa di rete dovrebbe fornire almeno 500
mA (2,5 W) di alimentazione.
Configurare il dispositivo per uno o due apparecchi acustici -
vedere la figura 5
È possibile impostare il dispositivo in base alle necessità utilizzando il dispositivo di
scorrimento sulla parte inferiore del dispositivo. Se si dispone di un solo apparecchio
acustico, scegliere l'impostazione monoaurale, selezionare invece l'impostazione bi-
naurale se si utilizzano due apparecchi acustici.
Suono mono
Suono stereo
Accoppiamento del dispositivo con gli apparecchi acustici - vedere
la figura 6
È necessario accoppiare il dispositivo agli apparecchi acustici prima di iniziare lo strea-
ming audio dal televisore. Procedere come segue:
1. Alimentare il dispositivo accendendo il televisore (vedere la figura 4) o consultare
la sezione "Alimentazione del dispositivo".
2. Riavviare gli apparecchi acustici aprendo e chiudendo il vano batteria.
3. Tenere gli apparecchi acustici entro la portata del dispositivo durante l'accoppia-
mento (1-2 metri).
4. Gli apparecchi acustici riproducono un tono di conferma quando sono stati accop-
piati con il dispositivo.
NOTA
Gli apparecchi acustici restano in modalità di accoppiamento solo per tre minuti dopo
il riavvio. Potrebbe essere necessario riavviarli nuovamente se non sono stati accop-
piati in tempo.
NOTA
Il dispositivo può essere utilizzato per lo streaming audio per più di un utente alla vol-
ta. Se è necessario avvalersi di questa opzione, basta seguire la stessa procedura di
accoppiamento riportata sopra.
Rimozione di un accoppiamento
È possibile rimuovere un accoppiamento solo utilizzando l'app. A tale scopo, attenersi
alla seguente procedura.
1. Aprire il programma TV PLAY sulla app e quindi entrare nel menu Audio.
2. Toccare i tre punti nell'angolo superiore destro del menu Audio.
3. Premere il pulsante Elimina accoppiamento e accettare l'eliminazione di un accop-
piamento.
71
background
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO CON L’APP - VEDERE LA
FIGURA 7
Utilizzo del dispositivo
Una volta che il dispositivo è stato accoppiato con gli apparecchi acustici, sarà pronto
per l'uso tramite l'app. Per iniziare ad ascoltare il televisore, procedere come segue:
1. Iniziare verificando che gli apparecchi acustici siano accoppiati con il telefono.
2. Aprire l'app e selezionare il programma di ascolto TV. Si inizierà ad ascoltare l’au-
dio del televisore.
3. Per smettere di ascoltare l'audio del televisore, passare semplicemente a un altro
programma di ascolto.
NOTA
La prima volta che si utilizza l'app dopo l'accoppiamento degli apparecchi acustici con
il dispositivo, sarà visualizzato un testo guida sulla schermata che informa che un pro-
gramma TV PLAY è stato aggiunto alla lista programmi. Questo messaggio scompare
non appena si tocca ovunque sullo schermo.
NOTA
Se non si vede l'icona del programma TV PLAY sull’app, il dispositivo e gli apparecchi acu-
stici non sono accoppiati correttamente.
Regolazione del volume audio del televisore
È possibile regolare facilmente il volume audio dal televisore o dagli apparecchi acu-
stici utilizzando i cursori del volume sullo schermo dell’app.
NOTA
Se si desidera concentrarsi sull’audio del televisore senza ascoltare i suoni circostanti, è
possibile utilizzare la funzione Spegni stanza dell’app.
Telefonate durante l’utilizzo del dispositivo
Se si possiede un iPhone, basta rispondere alle chiamate normalmente.
Se si possiede uno smartphone Android, è necessario un COM-DEX per mantenere le
conversazioni telefoniche mentre si utilizza il dispositivo. Quando si riceve una chia-
mata, procedere come segue.
1. Accettare la chiamata premendo il tasto sul COM-DEX.
NOTA
Se la telefonata non viene trasmessa agli apparecchi acustici, provare a utilizzare un
altro programma di ascolto utilizzando l'app.
72
background
OPZIONALE FISSARE IL DISPOSITIVO AL RETRO DEL
TELEVISORE - VEDERE LA FIGURA 8
Per collegare il dispositivo a uno degli angoli superiori del televisore, seguire attenta-
mente questi passaggi.
1. Pulire la superficie posteriore del televisore utilizzando la bustina per pulizia. La-
sciare asciugare la superficie per alcuni secondi.
2. Rimuovere la pellicola protettiva del nastro adesivo sulla staffa di montaggio.
3. Premere il nastro adesivo sulla staffa di montaggio contro il retro del televisore e
tenerlo premuto per 5 secondi.
4. Condurre i cavi attraverso il passacavo sulla staffa di montaggio.
5. Fare scorrere il dispositivo nella staffa di montaggio e fissare i cavi con il fermaca-
vo.
NOTA
Non collegare il dispositivo direttamente al sistema di ventilazione del televisore. La
posizione del sistema di ventilazione dipende dal televisore.
NOTA
Non tenere il dispositivo in un cassetto, questo potrebbe avere un negativo impatto
sulla trasmissione dati wireless - vedere la figura 9.
NOTA
Per una maggiore portata di trasmissione, mantenere il dispositivo in linea di vista.
73
background
ULTERIORI INFORMAZIONI
Manutenzione
Pulire il dispositivo utilizzando un panno morbido e asciutto, o pulirlo con un aspira-
polvere usando un accessorio a spazzola morbida.
NOTA
Non lavare il dispositivo e non immergerlo mai in acqua o altri liquidi.
LED
LED SIGNIFICATO
Luce bianca in dissolvenza Si accende la prima volta che si accende il dispositivo
o dopo un reset
Un lampeggio blu per ciascun
apparecchio acustico
Il dispositivo sta inviando informazioni di accoppia-
mento agli apparecchi acustici
Luce blu in dissolvenza Se si effettua una breve pressione sul pulsante di re-
set, il LED lampeggia in blu e lo streaming si arresta
per 30 secondi. Questo non ha alcun effetto sul di-
spositivo
Luce verde in dissolvenza Il dispositivo è acceso ma non in streaming
Luce verde fissa Il dispositivo è acceso e sta inviando audio in strea-
ming
Luce rossa lampeggiante Formato audio sconosciuto
Luce rossa in dissolvenza Il dispositivo è surriscaldato. Lasciare raffreddare il
dispositivo prima dell'uso
Questo tipo di luce del LED può presentarsi anche se
il cavo USB non alimenta il dispositivo con potenza
sufficiente
Luce rossa fissa Il dispositivo non funziona. Contattare il proprio au-
dioprotesista
Reimpostazione del dispositivo
Sul retro del dispositivo è presente un pulsante. È possibile utilizzare questo pulsante
per reimpostare il dispositivo, premendolo per 5 secondi. Questo riavvia il dispositivo
e rimuove eventuali accoppiamenti esistenti dal dispositivo.
NOTA
Se si reimposta il dispositivo, sarà necessario accoppiare nuovamente gli apparecchi acu-
stici con il dispositivo.
74
background
Risoluzione dei problemi
Queste pagine contengono consigli su cosa fare se il proprio dispositivo cessa di fun-
zionare o se non funziona come previsto. Se il problema persiste, contattare il proprio
audioprotesista.
Problema Possibile causa Soluzione
Non ricevo audio dal televi-
sore nei miei apparecchi
acustici
a. Gli apparecchi acustici e il
dispositivo non sono accop-
piati
b. Il dispositivo non è colle-
gato correttamente al tele-
visore
c. La sorgente audio non è
accesa
d. Le batterie dell’apparec-
chio acustico sono quasi
scariche
e. Gli apparecchi acustici
non sono nel programma
TV PLAY
f. Il volume è troppo basso
a. Accoppiare il dispositivo
agli apparecchi acustici
b. Controllare che il disposi-
tivo sia correttamente col-
legato al televisore
c. Accendere la sorgente
audio
d. Cambiare le batterie de-
gli apparecchi acustici
e. Selezionare il programma
TV PLAY sull'app
f. Alzare il volume sull'app
Gli altri non possono sentire
l’audio del televisore
a. Il dispositivo è collegato
alla presa delle cuffie
a1. Collegare il cavo analo-
gico come descritto nel ca-
pitolo Connessione
a2. Utilizzare un’uscita di-
versa sulla TV
a3. Controllare le imposta-
zioni audio sul televisore e
impostare gli altoparlanti in
modo che siano utilizzati in
parallelo
Riesco a sentire l’audio in
un solo apparecchio acusti-
co
a. La batteria dell’altro ap-
parecchio acustico è scarica
b. Un solo apparecchio acu-
stico è stato accoppiato con
il dispositivo
a. Cambiare la batteria del-
l'apparecchio acustico
b. Effettuare un nuovo ac-
coppiamento
Ho collegato il cavo ottico al
televisore, ma non ricevo
audio negli apparecchi acu-
stici
a. Il televisore non è confi-
gurato per inviare audio
tramite il connettore di
uscita ottica
a. Controllare le imposta-
zioni di uscita audio del te-
levisore (impostazioni
avanzate)
75
background
Problema Possibile causa Soluzione
Ho collegato il cavo analo-
gico al televisore, ma non
ricevo audio negli apparec-
chi acustici
I connettori analogici del te-
levisore sono solo in ingres-
so
a. Utilizzare il cavo ottico in
dotazione con il dispositivo
b. Utilizzare un cavo da mini
jack a mini jack e la presa
delle cuffie sul televisore
c. Il televisore potrebbe non
essere compatibile con il di-
spositivo
Il volume non è adeguato a. Regolare il volume utiliz-
zando l'app o un teleco-
mando
b. Controllare le imposta-
zioni avanzate sul televisore
per vedere le impostazioni
del volume
L’audio del televisore negli
apparecchi acustici è inter-
rotto in uno o entrambi gli
apparecchi acustici
a. Il dispositivo è stato mes-
so in un cassetto, o è dietro
un muro
b. Il dispositivo è fuori por-
tata
c. È presente un’interferen-
za da altre fonti di trasmis-
sione radio
a. Collocare il dispositivo in
linea di vista
b. Collocare il dispositivo
entro la portata
c. Allontanarsi dalle altre
fonti di trasmissione radio
Il LED lampeggia in rosso e
non c'è audio negli appa-
recchi acustici
a. Il dispositivo è surriscal-
dato
b. Il televisore non fornisce
energia sufficiente al dispo-
sitivo
a. Tenere il dispositivo lon-
tano dalla luce solare. Non
posizionarlo in un cassetto
e tenerlo lontano dal siste-
ma di ventilazione sul retro
del televisore
b. Scollegare altri dispositivi
collegati al televisore trami-
te USB, oppure collegare il
dispositivo alla presa di cor-
rente
Se il problema persiste, contattare il proprio audioprotesista.
76
background
INFORMAZIONI NORMATIVE
Direttive UE
Direttiva 2014/53/UE
Con la presente, WSAUD A/S dichiara che il presente modello WIDEX TV PLAY è confor-
me ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/UE. Il
modello WIDEX TV PLAY contiene trasmettitori radio operanti a: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Copia della Dichiarazione di Conformità secondo 2014/53/UE è consultabile su:
http://global.widex.com/doc
N26346
Informazioni relative allo smaltimento
Non smaltire apparecchi acustici, accessori di apparecchi acustici e batterie insieme ai
rifiuti domestici comuni.
Gli apparecchi acustici, le batterie e gli accessori per apparecchi acustici devono essere
smaltiti in siti destinati ad apparecchiature elettriche ed elettroniche o consegnati al-
l'audioprotesista per uno smaltimento in condizioni di sicurezza.
77
background
SIMBOLI
Simboli comunemente usati da per l'etichettatura dei dispositivi medici (etichette, istruzioni
per l'uso, ecc.)
Simbolo Titolo/Descrizione:
Produttore
Il prodotto è fabbricato dal produttore il cui nome e indirizzo sono riportati accanto al
simbolo. Se del caso, può essere indicata anche la data di fabbricazione.
Numero di catalogo
Numero di catalogo (articolo) del prodotto.
Consultare le istruzioni d'uso
Le istruzioni contengono importanti informazioni cautelative (avvertenze/
precauzioni) e devono essere lette prima di utilizzare il prodotto.
Avvertenza
I testi contrassegnati da un simbolo di avvertenza devono essere letti prima di
utilizzare il prodotto.
Contrassegno RAEE
"Non per rifiuti generici". Quando un prodotto è da scartare, deve essere confe-
rito a un punto di raccolta designato per il riciclaggio e recupero per prevenire il
rischio di danni all'ambiente o alla salute umana a causa della presenza di so-
stanze pericolose.
Marchio CE
Il prodotto è conforme ai requisiti stabiliti nelle direttive europee sul marchio CE.
Marchio RCM
Il prodotto è conforme ai requisiti normativi sulla sicurezza elettrica, di compatibilità
elettromagnetica e sullo spettro radio per i prodotti forniti sui mercati australiano o
neozelandese.
Interferenza
Interferenze elettromagnetiche possono insorgere in prossimità del prodotto.
78
background
WELKOM
Gefeliciteerd met uw nieuwe streamingapparaat.
Inhoud van de verpakking - zie afbeelding 1
1. Apparaat
2. Micro-USB-kabel
3. Montagebeugel met kabelhouder
4. Optische audiokabel (Toslink)
5. Schoonmaakdoekje
6. Extra dubbelzijdige tape voor montage
7. Analoge audiokabel (mini-jack naar phono)
LET OP
Lees dit boekje en de gebruiksaanwijzing voor uw hoortoestellen aandachtig door
voordat u het apparaat in gebruikt neemt.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeld als een draadloze geluidszender van een televisie naar
ondersteunde hoortoestellen.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees dit hoofdstuk aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen jonger dan drie jaar.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Probeer het apparaat nooit zelf te openen of te repareren. Neem contact op met uw
audicien als uw apparaat gerepareerd moet worden.
Houd het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van andere apparatuur die
het kan kan opwarmen.
De TV- of USB-muurlader moet voldoen aan IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1
of gelijkwaardige veiligheidsnormen.
Zorg er bij transport en opslag van uw apparaat voor dat de temperatuur tussen -20
°C en +55 °C (-4 °F en 131 °F) en de luchtvochtigheid tussen 10%-90% rV blijft.
Uw apparaat is ontworpen om te functioneren binnen de temperatuur-, vochtigheid-
en atmosferische bereiken van 0-45 °C (32-113 °F), 10-90% rV en 500 tot 1500 mbar.
79
background
HET APPARAAT IN GEBRUIK NEMEN
Het apparaat aansluiten op uw televisie
Optie A: met behulp van de optische kabel - zie afbeelding 2
Voor het aansluiten van audio raden wij aan uw apparaat met behulp van de optische
kabel (blauw) aan te sluiten op uw televisie, omdat dit garant staat voor de beste
geluidskwaliteit.
1. Verwijder de beschermende doppen op beide uiteinden van de optische kabel.
2. Sluit de optische kabel (blauw) eerst aan op de overeenkomstige "Optical IN"-
ingang (blauw) op de achterkant van uw apparaat en daarna op de "Optical
OUT"-ingang op de achterkant van uw televisie.
LET OP
Leg het apparaat niet in een kast, omdat hierdoor het zendbereik beperkt kan worden
- zie afbeelding 9.
LET OP
Als u gebruik maakt van de optische kabel voor het aansluiten van het apparaat op uw
televisie, worden de volgende digitale formaten ondersteund:
Digitale stereo (PCM)
Dolby Audio™
Het kan zijn dat u uw televisie, dvd-speler of home cinema-systeem moet
configureren om een van de ondersteunde audioformaten te kunnen selecteren.
Het kan zijn dat het apparaat geen geluid kan streamen van niet-ondersteunde
audioformaten.
Optie B: met behulp van de analoge audiokabel - zie afbeelding 3
U kunt ook gebruik maken van de analoge kabel om uw apparaat aan te sluiten op uw
televisie. Volg hiertoe de volgende stappen:
1. Steek de stekker (paars) van de analoge kabel in de ingang op de achterkant van
het apparaat.
2. Sluit vervolgens de analoge audiokabel aan op de overeenkomende ingangen op
uw televisie.
LET OP
Kies ofwel voor de optie met de optische kabel of de optie met de analoge kabel om
uw apparaat aan te sluiten op de televisie. Het is niet nodig beide opties te gebruiken.
LET OP
Als u beide kabels hebt aangesloten, kiest het apparaat altijd voor de bron
aangesloten via de optie met de optische kabel.
80
background
Het apparaat inschakelen
Om uw apparaat in te schakelen, kunt u de Micro-USB-kabel aansluiten op het
apparaat en het andere uiteinde vervolgens aansluiten op de USB-ingang op de
achterkant van uw televisie.
Zet vervolgens uw televisie aan.
LET OP
Als uw televisie geen USB-ingang heeft, kunt u gebruik maken van een standaard USB-
muurlader (niet meegeleverd). De muurlader moet ten minste 500 mA (2,5 W) kunnen
leveren.
Instellen van het apparaat voor één of twee hoortoestellen - zie
afbeelding 5
U kunt het apparaat naar eigen wens instellen met behulp van de schuif aan de
onderkant van het apparaat. Als u één hoortoestel gebruikt, kiest u voor de monaurale
instelling. Gebruikt u twee hoorstellen, dan kiest u voor de binaurale instelling.
Monogeluid
Stereogeluid
Het apparaat koppelen met uw hoortoestellen - zie afbeelding 6
Voordat u het geluid van uw televisie kunt streamen, moet u uw apparaat en uw
hoortoestellen koppelen. Ga als volgt te werk:
1. Schakel uw apparaat in door uw televisie aan te zetten (zie afbeelding 4) of lees
het hoofdstuk "Het apparaat inschakelen".
2. Start uw hoortoestellen opnieuw op door het batterijvakje te openen en te sluiten.
3. Houd uw hoortoestellen tijdens het koppelen binnen het bereik van uw apparaat
(1-2 meter).
4. De hoortoestellen geven een toon af om te bevestigen dat het koppelen met het
apparaat is gelukt.
LET OP
Uw hoortoestellen kunnen tot drie minuten na het herstarten worden gekoppeld. Als
het koppelen niet binnen deze tijdsperiode is gelukt, kan het zijn dat u uw
hoortoestellen nogmaals moet herstarten.
LET OP
Het apparaat kan worden gebruikt om geluid naar meerdere gebruikers tegelijkertijd
te streamen. Als u deze optie wilt gebruiken, kunt u dezelfde bovenstaande procedure
voor koppelen volgen.
Een koppeling verwijderen
Het verwijderen van koppelingen is alleen mogelijk via de app. Volg hiertoe de
volgende stappen:
81
background
1. Open het programma TV PLAY op uw app en ga naar het geluidsmenu.
2. Tik op de drie puntjes in de rechterbovenhoek van het geluidsmenu.
3. Druk op de knop Koppeling wisselen en accepteer vervolgens het wissen van de
koppeling.
82
background
HET APPARAAT GEBRUIKEN MET BEHULP VAN DE APP -
ZIE AFBEELDING 7
Het apparaat gebruiken
Zodra u uw apparaat hebt gekoppeld met uw hoortoestellen, kunt u het apparaat
gebruiken via de app. Om te beginnen met luisteren naar uw televisie, gaat u als volgt
te werk:
1. Controleer eerst of uw hoortoestellen zijn gekoppeld met uw smartphone.
2. Open uw app en kies het programma voor het luisteren naar de televisie. U kunt
nu luisteren naar het geluid van uw televisie.
3. Om te stoppen met luisteren naar het geluid van uw televisie, kunt u
eenvoudigweg overschakelen op een ander luisterprogramma.
LET OP
De eerste keer dat u uw app opent nadat u uw hoortoestellen met het apparaat hebt
gekoppeld, verschijnt er een helptekst op het scherm met de mededeling dat er een
TV PLAY programma is toegevoegd aan uw programmalijst. Dit bericht verdwijnt als u
op een willekeurige plek in het scherm tikt.
LET OP
Als u geen pictogram van een TV PLAY programma ziet, zijn het apparaat en uw
hoortoestellen niet goed met elkaar gekoppeld.
Het volume van televisiegeluid aanpassen
U kunt het volume van het geluid van de televisie of uw hoortoestellen eenvoudig
aanpassen met de volumeschuif op het scherm van uw app.
LET OP
Als u wilt focussen op het geluid van uw televisie en niet wilt luisteren naar geluid uit de
omgeving, kunt u de functie Room off op uw app inschakelen.
Telefoongesprekken bij gebruik van het apparaat
Als u een iPhone hebt, kunt u inkomende oproepen beantwoorden zoals u dat
gewend bent op uw smartphone.
Als u een Android smartphone hebt, hebt u een COM-DEX nodig om
telefoongesprekken te kunnen voeren terwijl u gebruik maakt van het apparaat. Als u
een oproep ontvangt, gaat u als volgt te werk:
1. Neem de oproep aan door op de drukknop op uw COM-DEX te drukken.
LET OP
Als het telefoongesprek niet naar uw hoortoestellen wordt gestreamd, kunt u met
behulp van de app proberen over te schakelen op een ander luisterprogramma.
83
background
OPTIONEEL HET APPARAAT BEVESTIGEN OP DE
ACHTERKANT VAN UW TELEVISIE - ZIE AFBEELDING 8
Volg de hierna volgende stappen nauwkeurig op om het apparaat op een van de
bovenhoeken van uw televisie te bevestigen:
1. Reinig het oppervlak van de achterkant van uw televisie met het
schoonmaakdoekje. Laat het oppervlak een aantal seconden drogen.
2. Verwijder de beschermfolie van de tape op uw montagebeugel.
3. Plaats de tape op de montagebeugel op de achterkant van uw televisie en druk de
tape 5 seconden lang aan.
4. Trek de kabels door de kabelhouder op uw montagebeugel.
5. Schuif het apparaat in de montagebeugel en zet de kabels vast met de
kabelbinder.
LET OP
Bevestig het apparaat niet rechtstreeks op het ventilatiesysteem van uw televisie.
Waar het ventilatiesysteem zich bevindt, hangt af van uw TV.
LET OP
Leg het apparaat niet in een lade, omdat dit een negatieve uitwerking kan hebben op
de draadloze datatransmissie - zie afbeelding 9.
LET OP
Bewaar het apparaat in het zicht voor een optimaal zendbereik.
84
background
EXTRA INFORMATIE
Onderhoud
Maak uw apparaat schoon met een zachte, droge doek of een stofzuiger met een
zachte borstel.
LET OP
Spoel uw apparaat nooit af en dompel het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
LED‘S
LED BETEKENIS
Dovend wit licht Dit ziet u de eerste keer dat u uw apparaat aan zet of
na een reset
Een knipperend blauw licht
voor ieder hoortoestel
Het apparaat verstuurt informatie ten behoeve van
het koppelen naar uw hoortoestellen
Dovend blauw licht Als u één keer kort op de resetknop drukt, knippert
de led blauw en stopt de streaming gedurende 30
seconden. Dit heeft geen effect op uw apparaat
Dovend groen licht Het apparaat is ingeschakeld, maar streamt niet
Constant groen licht: Het apparaat is aan en streamt
Knipperend rood licht Onbekend geluidsformaat
Dovend rood licht Het apparaat is oververhit. Laat het apparaat
afkoelen voorafgaand aan gebruik
Dit led-patroon is ook te zien als de usb-kabel het
apparaat van onvoldoende stroom voorziet
Constant rood licht Het apparaat werkt niet. Neem contact op met uw
audicien
Het apparaat resetten
Er zit een knop op de achterkant van uw apparaat. U kunt uw apparaat resetten door
deze knop gedurende 5 seconden ingedrukt te houden. Hierdoor wordt het apparaat
opnieuw opgestart en worden bestaande koppelingen van het apparaat verwijderd.
LET OP
Als u uw apparaat reset, moet u uw hoortoestellen opnieuw koppelen met het apparaat.
Problemen oplossen
Op deze pagina's vindt u adviezen die u kunt volgen als uw apparaat niet of niet goed
werkt. Neem contact op met uw audicien als het probleem blijft bestaan.
85
background
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is geen geluid van de
televisie in mijn
hoortoestellen
a. De hoortoestellen en het
apparaat zijn niet
gekoppeld
b. Het apparaat is niet
correct aangesloten op uw
televisie
c. De audiobron is niet
ingeschakeld
d. De batterijen van uw
hoortoestellen zijn bijna
leeg
e. Uw hoortoestellen zijn
niet ingesteld op het
programma TV PLAY
f. Het volume is te laag
a. Koppel het apparaat en
uw hoortoestellen met
elkaar
b. Controleer of het
apparaat goed is
aangesloten op de televisie
c. Schakel de audiobron in
d. Vervang de batterijen
van uw hoortoestellen
e. Selecteer het programma
TV PLAY op de app
f. Zet het volume harder op
de app
Anderen kunnen het geluid
van de televisie niet horen
a. U hebt het apparaat
aangesloten op de ingang
voor de hoofdtelefoon
a1. Sluit de analoge kabel
aan zoals omschreven in
het hoofdstuk Aansluiten
a2. Gebruik een andere
uitgang op de televisie
a3. Controleer de audio-
instellingen op uw televisie
en stel de luidsprekers in op
parallel
Ik hoor alleen geluid in één
hoortoestel
a. De batterij van het
andere hoortoestel is leeg
b. Er kan slechts één
hoortoestel worden
gekoppeld met het
apparaat
a. Vervang de batterij van
het hoortoestel
b. Koppel ook het andere
hoortoestel met uw
apparaat
Ik heb de optische kabel
aangesloten op mijn
televisie, maar ik heb geen
geluid in mijn
hoortoestellen
a. De televisie is niet
geconfigureerd voor het
verzenden van geluid via de
optische uitgang
a. Controleer de instellingen
voor de audio-uitgang van
uw televisie (geavanceerde
instellingen)
86
background
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Ik heb de analoge kabel
aangesloten op mijn
televisie, maar ik heb geen
geluid in mijn
hoortoestellen
De analoge aansluitingen
op de televisie zijn alleen
bedoeld als ingang voor
geluid
a. Gebruik de bij dit
apparaat meegeleverde
optische kabel
b. Gebruik een mini-jack-
naar-mini-jack kabel en de
hoofdtelefoonaansluiting
op uw televisie
c. Uw televisie is mogelijk
niet compatibel met het
apparaat
Het volume is niet
comfortabel
a. Stel het volume in met
behulp van de app of een
afstandsbediening
b. Bekijk de
geluidsinstellingen onder
de geavanceerde
instellingen op uw televisie
Het geluid van mijn
hoortoestellen wordt
onderbroken in één of
beide hoortoestellen
a. Het apparaat ligt in een
lade of achter een muur
b. Het apparaat is buiten
bereik
c. Er zijn andere bronnen
van radiogolven in de buurt
die voor interferentie
zorgen.
a. Plaats het apparaat in het
zicht
b. Plaats het apparaat
binnen bereik
c. Vergroot de afstand tot
andere bronnen van
radiogolven
De led knippert rood en er
is geen geluid in de
hoortoestellen
a. Het apparaat is
oververhit
b. De televisie kan niet
voldoende stroom leveren
aan het apparaat
a. Bewaar het apparaat niet
in direct zonlicht. Bewaar
het apparaat niet in een
lade of in de buurt van het
ventilatiesysteem op de
achterkant van de televisie
b. Verwijder andere
apparaten die via usb zijn
aangesloten op de televisie
of sluit het apparaat aan op
het stopcontact
Neem contact op met uw audicien als het probleem blijft bestaan.
87
background
WETTELIJK VERPLICHTE INFORMATIE
EU-richtlijnen
Richtlijn 2014/53/EU
Hierbij verklaart WSAUD A/S dat deze WIDEX TV PLAY in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU.
De WIDEX TV PLAY bevat radiozenders die functioneren op: 2.4 GHz, 10.0 mW EIRP.
Een kopie van de conformiteitsverklaring in overeenstemming met 2014/53/EU is te
vinden op:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informatie over afvoer
Gooi hoortoestellen, hoortoestelaccessoires en batterijen niet weg met huishoudelijk
afval.
Hoortoestellen, batterijen en hoortoestelaccessoires moeten worden afgevoerd als
elektrische en elektronische apparatuur, of worden afgegeven bij uw audicien.
88
background
SYMBOLEN
Veelgebruikte symbolen door voor de etikettering van medische hulpmiddelen (labels/IFU/
enz.)
Symbool Titel/beschrijving
Fabrikant
Het product wordt geproduceerd door de fabrikant waarvan de naam en het adres
naast het symbool staan. Indien van toepassing wordt ook de productiedatum
genoemd.
Catalogusnummer
Het catalogus-/itemnummer van het product.
Zie de gebruiksaanwijzingen
In de gebruiksaanwijzingen staat belangrijke waarschuwingsinformatie
(waarschuwingen/voorzorgsmaatregelen) die vóór gebruik van het product
moet worden gelezen.
Waarschuwing
Tekst met een symbool voor waarschuwing moet vóór gebruik van het product
worden gelezen.
WEEE-symbool
“Niet bij het reguliere afval”. Als het product wordt afgedankt, moet het voor
recycling worden ingeleverd bij een inzamelpunt om te voorkomen dat de
aanwezige gevaarlijke stoffen schade toebrengen aan het milieu of schadelijk
zijn voor de gezondheid van mensen.
CE-markering
Het product voldoet aan de eisen in de Europese richtlijnen inzake het CE-
keurmerk.
RCM-markering
Het product voldoet aan de wet- en regelgeving op het gebied van elektrische
veiligheid, EMC en radioband voor producten die op de Australische of Nieuw-
Zeelandse markt worden gebracht.
Interferentie
Er kan zich elektromagnetische (EM) interferentie voordoen in de nabijheid van
het product.
89
background
VELKOMMEN
Tillykke med din nye streamingenhed.
Pakkens indhold − se illustration 1
1. Enhed
2. Mikro-USB-kabel
3. Monteringsbeslag med kabelholder
4. Optisk (Toslink) lydkabel
5. Renseserviet
6. Ekstra dobbeltklæbende tape til montering
7. Analogt lydkabel (minijack til telefon)
BEMÆRK
Læs denne brugsanvisning samt brugsanvisningen til dine høreapparater grundigt
igennem, inden du tager enheden i brug.
Påtænkt anvendelse
Denne enhed er beregnet til brug som lydtransmitter, der sender trådløst fra et fjern-
syn til de understøttede høreapparater.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs dette afsnit grundigt igennem, inden du tager enheden i brug.
Enheden skal være et sted, hvor børn under tre år ikke kan få fat i den.
Brug ikke enheden udendørs.
Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere enheden. Kontakt høreklinikken, hvis du har
brug for at få den repareret.
Hold enheden væk fra direkte sollys, og placér den ikke tæt ved andet udstyr, der
kan opvarme den.
Fjernsynet eller USB-vægopladeren skal overholde IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 eller tilsvarende sikkerhedsstandarder.
Enheden skal opbevares og transporteres ved en temperatur mellem -20 °C og +55 °C
(-4 °F og 131 °F) og en relativ luftfugtighed mellem 10 % og 90 %.
Enheden er beregnet til at fungere inden for et temperaturområde mellem 0 °C (32
°F) og 45 °C (113 °F), et relativt fugtighedsområde mellem 10 % og 90 % og et atmo-
sfæriske trykområde mellem 500 og 1.500 mbar.
90
background
KOM GODT I GANG
Tilslutning af enheden til fjernsynet
Valgmulighed A: Brug af optisk kabel − se illustration 2
Det anbefales at bruge det optiske kabel (blåt) til at tilslutte enheden til fjernsynet, da
det giver den bedste lydkvalitet.
1. Fjern beskyttelseshætterne fra begge ender af det optiske kabel.
2. Tilslut det optisk kabel (blåt) til det tilsvarende stik "Optical IN" (blåt) på bagsiden
af enheden, og tilslut det derefter til stikket "Optical OUT" på bagsiden af fjernsy-
net.
BEMÆRK
Opbevar ikke enheden i en skuffe, da det kan forringe rækkevidden af transmissionen
− se illustration 9.
BEMÆRK
Når det optiske kabel anvendes til at tilslutte enheden til fjernsynet, understøttes føl-
gende digitale formater:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Det kan være nødvendigt at konfigurere fjernsyn, DVD-afspiller eller hjemmebio-
graf for at vælge et af de understøttede lydformater. Bemærk, at enheden mulig-
vis ikke kan streame lyd fra ikke-understøttede lydformater.
Valgmulighed B: Brug af analogt lydkabel − se illustration 3
Du kan også bruge det analoge kabel til at tilslutte enheden til fjernsynet. Det gøres
ved at følge nedenstående trin:
1. Sæt stikket (lilla) på det analoge kabel i stikket på bagsiden af enheden.
2. Tilslut derefter det analoge lydkabel til de tilsvarende stik på bagsiden af fjernsy-
net.
BEMÆRK
Brug enten det optiske kabel eller det analoge kabel til at tilslutte enheden til fjernsy-
net. Du behøver ikke at bruge begge.
BEMÆRK
Hvis begge kabler er tilsluttet, vil enheden altid vælge kilden fra den optiske tilslut-
ning.
Aktivering af enheden
Enheden aktiveres ved først at tilslutte den ene ende af mikro-USB-kablet til enheden
og derefter tilslutte den anden ende til USB-stikket på bagsiden af fjernsynet.
Tænd derefter for fjernsynet.
91
background
BEMÆRK
Hvis fjernsynet ikke har et USB-stik, kan du bruge en standard USB-vægoplader (medføl-
ger ikke). Vægopladeren skal levere en strømstyrke på mindst 500 mA (2,5 W).
Opsætning af enheden til et eller to høreapparater − se illustration
5
Du kan sætte enheden op efter behov ved hjælp af slideren i bunden af den. Hvis du
bruger ét høreapparat, så vælg indstillingen monaural, og hvis du bruger to, så vælg
indstillingen binaural.
Monolyd
Stereolyd
Parring af enheden med høreapparaterne − se illustration 6
Du skal parre enheden med høreapparaterne, før du begynder at streame lyd fra
fjernsynet. Dette gøres på følgende måde:
1. Aktivér enheden ved at tænde for fjernsynet (se illustration 4) eller se afsnittet
"Aktivering af enheden".
2. Genstart høreapparaterne ved at åbne og lukke batteriskuffen.
3. Ved parring skal høreapparaterne holdes inden for enhedens rækkevidde (1-2 m).
4. Høreapparaterne afspiller en tone, der bekræfter, at de er blevet parret med en-
heden.
BEMÆRK
Høreapparaterne er kun i parringsindstilling i 3 minutter, efter at du har genstartet
dem. Du skal muligvis genstarte dem igen, hvis du ikke fik dem parret i tide.
BEMÆRK
Enheden kan bruges til at streame lyd til mere end én bruger ad gangen. Hvis du har
brug for denne mulighed, skal du blot følge samme parringsprocedure som ovenfor.
Fjernelse af parring
Du kan kun fjerne en parring med appen. Det gøres ved at følge nedenstående trin:
1. Åbn programmet TV PLAY på appen, og gå derefter ind i Lydmenuen (Sound
Menu).
2. Tryk på de tre prikker øverst i højre hjørne af Lydmenuen.
3. Tryk på knappen for sletning af parring (Delete pairing), og accepter sletning af
parring.
92
background
BRUG AF ENHEDEN SAMMEN MED APPEN − SE
ILLUSTRATION 7
Brug af enheden
Når enheden er blevet parret med høreapparaterne, er den klar til brug sammen med
appen. For at begynde at lytte til fjernsynet skal du gøre følgende:
1. Kontrollér først, at høreapparaterne er parret med telefonen.
2. Åbn appen, og vælg TV-lytteprogrammet. Du begynder at lytte til lyden fra fjern-
synet.
3. For at stoppe med at lytte til lyden fra fjernsynet skal du blot skifte til et andet
lytteprogram.
BEMÆRK
Første gang du bruger appen efter parring af høreapparaterne med enheden, vises en
hjælpetekst på skærmen, som fortæller dig, at der er tilføjet et TV PLAY program til
din programliste. Denne meddelelse forsvinder, så snart du trykker et vilkårligt sted på
skærmen.
BEMÆRK
Hvis du ikke kan se TV PLAY programikonet på appen, er enheden og høreapparaterne
ikke parret korrekt.
Regulering af fjernsynets lydstyrke
Du kan nemt regulere fjernsynets eller høreapparaternes lydstyrke ved hjælp af slider-
ne for lydstyrke på appens skærm.
BEMÆRK
Hvis du ønsker at fokusere på lyden fra fjernsynet og ikke lytte til de omgivende lyde, kan
du bruge funktionen HA-mik Fra (Room Off) fra appen.
Telefonopkald, mens enheden er i brug
Hvis du har en iPhone, skal du blot besvare indgående opkald, som du plejer på din
telefon.
Hvis du har en Android-smartphone, skal du bruge en COM-DEX for at opretholde te-
lefonsamtaler, mens enheden er i brug. Når du modtager et opkald, skal du gøre føl-
gende:
1. Accepter opkaldet ved at trykke på knappen på COM-DEX.
BEMÆRK
Hvis telefonopkaldet ikke streames til høreapparaterne, så prøv at skifte til et andet
lytteprogram ved hjælp af appen.
93
background
VALGFRIT: FASTGØRELSE AF ENHEDEN TIL BAGSIDEN
AF FJERNSYNET − SE ILLUSTRATION 8
For at fastgøre enheden til et af de øverste hjørner på fjernsynet, skal du følge neden-
stående trin omhyggeligt:
1. Rengør overfladen på bagsiden af fjernsynet med renseservietten. Lad overfladen
tørre nogle få sekunder.
2. Fjern tapens beskyttende film på monteringsbeslaget.
3. Tryk tapen på monteringsbeslaget fast på bagsiden af fjernsynet. Tryk i 5 sekun-
der.
4. Træk kablerne gennem kabelholderen på monteringsbeslaget.
5. Skyd enheden ind i monteringsbeslaget, og fastgør kablerne med kabelfastgøre-
ren.
BEMÆRK
Enheden må ikke fastgøres direkte på fjernsynets ventilationssystem. Placeringen af
ventilationssystemet afhænger af, hvilket fjernsyn du har.
BEMÆRK
Opbevar ikke enheden i en skuffe, da dette kan have en negativ indvirkning på den
trådløse datatransmission − se illustration 9.
BEMÆRK
Længere transmissionsrækkevidde sikres ved at have enheden inden for synsvidde.
94
background
FLERE OPLYSNINGER
Vedligeholdelse
Rengør enheden med en blød, tør klud, eller støvsug den med et blødt mundstykke.
BEMÆRK
Enheden må ikke vaskes og aldrig lægges i vand eller andre væsker.
Lysdioder
Lysdiode BETYDNING
Fadende hvidt lys Det ser du først gang, du tænder for enheden, eller
efter en nulstilling
Et blåt blink for hvert høreap-
parat
Enheden sender parringsoplysninger til høreappara-
terne
Fadende blåt lys Med et kort tryk på nulstillingsknappen vil lysdioden
blinke blåt og streamingen stoppe i 30 sekunder. Det
påvirker ikke enheden
Fadende grønt lys Enheden er tændt, men streamer ikke
Konstant grønt lys Enheden er tændt og streamer
Blinkende rødt lys Ukendt lydformat
Fadende rødt lys Enheden er overophedet. Lad enheden køle af inden
brug
Dette lysdiodemønster kan også ses, hvis USB-kablet
ikke leverer tilstrækkelig strøm til enheden
Konstant rødt lys Enheden virker ikke. Kontakt høreklinikken
Nulstilling af enheden
På bagsiden af enheden er der en knap, der kan bruges til nulstille enheden ved at
trykke på den i 5 sekunder. På den måde genstartes og fjernes eventuelle eksisteren-
de parringer fra enheden.
BEMÆRK
Hvis du nulstiller enheden, skal høreapparaterne parres med enheden igen.
Fejlfinding
Disse sider indeholder rådgivning om, hvad du skal gøre, hvis enheden holder op med
at fungere, eller hvis den ikke fungerer som forventet. Hvis problemet stadig er til
stede, så kontakt høreklinikken.
95
background
Problem Mulig årsag Løsning
Der er ingen lyd fra fjernsy-
net i høreapparaterne
a. Høreapparaterne og en-
heden er ikke parret
b. Enheden er ikke sluttet
korrekt til fjernsynet
c. Lydkilden er ikke tændt
d. Batterierne til høreappa-
raterne er næsten flade
e. Høreapparaterne er ikke i
programmet TV PLAY
f. Lydstyrken er for svag
a. Par enheden og høreap-
paraterne
b. Kontrollér, at enheden er
sluttet korrekt til fjernsynet
c. Tænd for lydkilden
d. Udskift batterierne i hø-
reapparaterne
e. Vælg programmet TV
PLAY på appen
f. Skru op for lyden på ap-
pen
Andre kan ikke høre lyden
fra fjernsynet
a. Du har tilsluttet enheden
til hovedtelefonstikket
a1. Tilslut det analoge kabel
som beskrevet i kapitlet Til-
slutning
a2. Brug en anden udgang
på fjernsynet
a3. Kontrollér lydindstillin-
gerne på fjernsynet, og ind-
stil højttalerne til parallel
brug
Jeg kan kun høre lyd i ét
høreapparat
a. Batteriet i det andet hø-
reapparatet er fladt
b. Kun ét høreapparat er
blevet parret med enheden
a. Udskift batteriet i høre-
apparatet
b. Foretag en ny parring
Jeg har tilsluttet det optiske
kabel til fjernsynet, men der
er ingen lyd i høreappara-
terne
a. Fjernsynet er ikke konfi-
gureret til at sende lyd via
det optiske udgangsstik
a. Kontrollér indstillingerne
for fjernsynets audioud-
gang (avancerede indstillin-
ger)
Jeg har tilsluttet det analo-
ge kabel til fjernsynet, men
der er ingen lyd i høreappa-
raterne
De analoge stik på fjernsy-
net er kun lydindgange
a. Brug det optiske kabel,
der følger med enheden
b. Brug et mini-jackstik til
mini-jackkablet og hoved-
telefonstikket på fjernsynet
c. Fjernsynet er muligvis ik-
ke kompatibelt med enhe-
den
96
background
Problem Mulig årsag Løsning
Lydstyrken er ikke behage-
lig
a. Reguler lydstyrken ved
hjælp af appen eller en
fjernbetjening
b. Kontrollér de avancerede
indstillinger på fjernsynet
for at se indstillingerne for
lydstyrke
Lyden fra fjernsynet i høre-
apparaterne er afbrudt i ét
eller begge høreapparater
a. Enheden er placeret i en
skuffe eller bag en væg
b. Enheden er uden for
rækkevidde
c. Der er interferens fra an-
dre kilder til radiotransmis-
sion
a. Placér enheden inden for
synsvidde
b. Placér enheden inden for
rækkevidden
c. Flyt væk fra andre kilder
til radiotransmission
Lysdioden blinker rødt, og
der er ingen lyd i høreappa-
raterne
a. Enheden er overophedet
b. Fjernsynet kan ikke leve-
re tilstrækkelig strøm til en-
heden
a. Hold enheden væk fra
sollys. Må ikke placeres i en
skuffe og skal holdes væk
fra fjernsynets ventilations-
system på bagsiden
b. Afbryd andet udstyr, der
er tilsluttet fjernsynet via
USB, eller tilslut enheden til
stikkontakten
Hvis problemet stadig er til stede, så kontakt høreklinikken.
97
background
REGULATORISK INFORMATION
EU-direktiver
Direktiv 2014/53/EU
Undertegnede WSAUD A/S erklærer herved, at følgende udstyr WIDEX TV PLAY over-
holder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
WIDEX TV PLAY indeholder radiosendere, der opererer ved: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
En kopi af Overensstemmelseserklæringen i henhold til 2014/53/EU kan findes under:
http:global.widex.com/doc
N26346
Oplysninger om kassering
Høreapparater, tilbehør og batterier må ikke bortskaffes med det almindelige hus-
holdningsaffald.
Høreapparater, batterier og tilbehør til høreapparater skal bortskaffes på steder, der
er tiltænkt affald af elektrisk og elektronisk udstyr, eller afleveres til din høreklinik til
sikker bortskaffelse.
98
background
SYMBOLER
Symboler, som ofte anvendes af på pakkematerialet (etiketter, brugsanvisninger mv.) til
medicinsk udstyr
Symbol Titel/beskrivelse
Producent
Sammen med dette symbol angives navn og adresse på den producent, der har pro-
duceret produktet. Såfremt det er relevant, angives produktionsdatoen også.
Katalognummer
Produktets katalognummer (varenummer).
Se brugsanvisningen
Brugsanvisningen indeholder vigtig sikkerhedsinformation (advarsler/forholds-
regler) og skal læses, inden produktet tages i brug.
Advarsel
Tekst markeret med et advarselssymbol skal læses, inden produktet tages i
brug.
WEEE-mærke
"Må ikke kasseres som almindeligt affald". Når produktet skal kasseres, skal det
sendes til et autoriseret indsamlingssted for genbrug og genanvendelse af elek-
trisk og elektronisk udstyr for at minimere risikoen for miljøet og for menneskers
sundhed som følge af tilstedeværelsen af farlige stoffer.
CE-mærke
Produktet overholder kravene i EU-direktiverne for CE-mærket udstyr.
RCM-mærke
Produktet overholder de gældende elektriske sikkerhedskrav og regulatoriske krav til
EMC og radiospektrum for produkter, som distribueres til Australien og New Zealand.
Interferens
Elektromagnetisk interferens kan forekomme i nærheden af produktet.
99
background
VELKOMMEN
Gratulerer med din nye streaming-enhet.
Pakningsinnhold - se illustrasjon 1:
1. Enhet
2. Mikro USB-kabel
3. Monteringsbrakett med kabelholder
4. Optisk lydkabel (Toslink)
5. Rengjøringspose
6. Ekstra dobbeltsidig limbånd for montering
7. Analog lydkabel (minijack til phono)
MERK
Les dette heftet og bruksanvisningen for høreapparatene nøye før du begynner å bru-
ke apparatet.
Tiltenkt bruk
Denne enheten er beregnet som en trådløs lydsender fra et TV-apparat til støttede
høreapparater.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les dette avsnittet nøye før du begynner å bruke apparatet.
Hold enheten utilgjengelig for barn under tre år.
Ikke bruk enheten utendørs.
Ikke prøv å åpne eller reparere enheten selv. Ta kontakt med hørselsspesialisten hvis
senderen må repareres.
Hold enheten unna direkte sollys og ikke legg den i nærheten av annet utstyr som
kan varme den opp.
TV-apparatet eller USB-veggladeren må overholde IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 eller tilsvarende sikkerhetsstandarder.
Enheten skal oppbevares og transporteres innenfor temperatur- og fuktighetsområ-
der på –20 °C til +55 °C og < 10 % - 90 % rel. fuktighet.
Apparatet er konstruert til bruk innenfor områder for temperatur, fuktighet og atmos-
færisk trykk på 0 °C til 45 °C, 10 % til 90% rel. fuktighet og 500 til 1500 mbar.
100
background
KOMME I GANG
Koble enheten til TV-apparatet
Alternativ A: bruk den optiske kabelen - se illustrasjon 2
For lydtilkobling anbefaler vi at du bruker den optiske kabelen (blå) for å koble enhe-
ten til TV-apparatet, siden dette gir den beste lydkvaliteten.
1. Fjern beskyttelseshettene fra begge ender av den optiske kabelen.
2. Koble den optiske kabelen (blå) til den tilsvarende "Optical IN"-kontakten (blå) på
baksiden av apparatet, og koble den deretter til "Optical OUT"-kontakten på bak-
siden av TV-apparatet.
MERK
Ikke oppbevar enheten i en skuff - det kan redusere overføringsområdet - se illustra-
sjon 9.
MERK
Når du bruker den optiske kabelen til å koble enheten til din TV, støttes følgende digi-
tale formater:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Det kan være nødvendig å konfigurere TV, DVD-spiller eller hjemmekinosystem
for å velge et av de støttede lydformatene. Legg merke til at enheten kanskje ikke
kan streame lyd fra lydformater som ikke støttes.
Alternativ B: Bruk analog lydkabel - se illustrasjon 3
Du kan også bruke den analoge kabelen til å koble enheten til TV-apparatet. Da følger
du disse trinnene:
1. Koble pluggen (lilla) på den analoge kabelen til kontakten på baksiden av appara-
tet.
2. Koble deretter den analoge lydkabelen til de tilsvarende kontaktene på baksiden
av TV-apparatet.
MERK
Bruk enten alternativet for optisk kabel eller alternativet for analog kabel til å koble
enheten til TV-apparatet. Du trenger ikke bruke begge deler.
MERK
Hvis du har koblet til begge kablene, velger enheten alltid kilden fra den optiske til-
koblingen.
Slå på enheten
Du slår på enheten ved å koble mikro-USB-kabelen til enheten og deretter koble den
andre enden til USB-kontakten på baksiden av TV-apparatet.
Slå deretter på TV-apparatet.
101
background
MERK
Hvis TV-apparatet ikke har en USB-kontakt, kan du bruke en standard USB-vegglader (ikke
inkludert). Veggladeren må levere minst 500 mA (2,5 W) strøm.
Konfigurere enheten for en eller to høreapparater - se illustrasjon 5
Du kan konfigurere enheten etter dine behov ved å bruke glidebryteren nederst på
enheten. Hvis du har ett høreapparat, velger du innstillingen for ett øre. Velg innstillin-
gen for to ører hvis du bruker to høreapparater.
Monolyd
Stereolyd
Parkoble enheten med høreapparatene dine - se illustrasjon 6
Du må parkoble enheten og høreapparatet før du begynner å streame lyd fra TV-ap-
paratet. Slik går du frem:
1. Slå på enheten ved å skru på TV-apparatet(se illustrasjon 4) eller se avsnittet "Slå
på enheten".
2. Start høreapparatene på nytt ved å åpne og lukke batterirommet.
3. Hold høreapparatet innenfor rekkevidde av enheten mens du parkobler (1-2 me-
ter).
4. Høreapparatet avgir et lydsignal som bekrefter at det er koblet sammen med en-
heten.
MERK
Høreapparatene dine er bare i parkoblingsmodus i tre minutter etter at du har startet
dem på nytt. Det kan hende du må starte dem på nytt hvis du ikke får parkoblet dem i
tide.
MERK
Enheten kan brukes til å streame lyd til flere enn én bruker om gangen. Hvis du vil
bruke dette alternativet, skal du bare følge samme parkoblingsprosedyre som ovenfor.
Fjerne en parkobling
Du kan bare fjerne en parkobling ved hjelp av appen. Da følger du disse trinnene:
1. Åpne TV PLAY-programmet på appen din, og gå inn i lydmenyen.
2. Trykk på de tre prikkene i øverste høyre hjørne av lydmenyen.
3. Trykk på knappen for sletting av parkobling og godta sletting av parkobling.
102
background
BRUKE ENHETEN MED APPEN - SE ILLUSTRASJON 7
Bruk av enheten
Når enheten er blitt parkoblet til høreapparatene, er den klar til bruk via appen. For å
begynne å lytte til TV-apparatet gjør du som følger:
1. Begynne med å sjekke at høreapparatene er parkoblet med telefonen.
2. Åpne appen og velg TV-lytteprogrammet. Du begynner å høre lyden fra TV-appa-
ratet.
3. For å slutte å lytte til lyden fra TV-apparatet trenger du bare bytte til et annet
lytteprogram.
MERK
Første gang du bruker appen etter at du har koblet høreapparatene til enheten, vil du
se en hjelpetekst på skjermen som informerer deg om at et TV-PLAY-programmet er
lagt til i programlisten. Denne meldingen forsvinner så snart du trykker et annet sted
på skjermen.
MERK
Hvis du ikke ser TV-PLAY-programikonet på appen, er ikke enheten og høreapparatet kob-
let riktig.
Justere volumet for TV-lyden
Du kan enkelt justere volumet av lyden fra TV-apparatet eller høreapparatet ved hjelp
av volumkontrollene på app-skjermen.
MERK
Hvis du vil fokusere på lyden fra TV-apparatet og ikke høre på lyder i omgivelsene, kan du
bruke funksjonen Room Off fra appen.
Ta telefonsamtaler mens du bruker enheten
Hvis du har en iPhone, svarer du ganske enkelt på innkommende anrop som du van-
ligvis gjør på telefonen.
Hvis du har en Android-smarttelefon, trenger du en COM-DEX for å ta telefonsamtaler
mens du bruker enheten. Når du mottar et anrop, gjør du som følger:
1. Besvar anropet ved å trykke på trykknappen på COM-DEX.
MERK
Hvis telefonsamtalen ikke streamer til høreapparatene dine, kan du prøve å bytte til et
annet lytteprogram ved hjelp av appen.
103
background
VALGFRITT: KOBLE ENHETEN TIL BAKSIDEN AV TV-
APPARATET - SE ILLUSTRASJON 8
For å feste enheten til et av de øvre hjørnene på TV-apparatet, følger du disse trinne-
ne nøye:
1. Rengjør overflaten på baksiden av TVen med rengjøringsposen. La overflaten tør-
ke i noen sekunder.
2. Fjern beskyttelsesfolien på klebebåndet på monteringsbraketten.
3. Trykk limbåndet på festebraketten mot baksiden av TV-apparatet, og hold den
fast i 5 sekunder.
4. Trekk kablene gjennom kabelholderen på festebraketten.
5. Skyv enheten inn i festebraketten og fest kablene med kabelfeste.
MERK
Ikke fest enheten direkte til TV-apparatets ventilasjonssystem. Hvor ventilasjonsanleg-
get befinner seg, avhenger av TV-apparatet.
MERK
Ikke oppbevar enheten i en skuff - det kan ha en negativ innvirkning på den trådløse
dataoverføringen - se illustrasjon 9.
MERK
Ønsker du et lengre overføringsområde, holder du enheten innenfor siktlinjen.
104
background
TILLEGGSINFORMASJON
Vedlikehold
Rengjør enheten med en myk, tørr klut eller støvsug den med en myk dyse.
MERK
Ikke vask enheten og senk den aldri ned i vann eller annen væske.
LED
LED BETYDNING
Hvitt lys som gradvis slukner Du ser dette første gang du slår på enheten eller et-
ter en tilbakestilling
Et blått lysglimt for hvert høre-
apparat
Apparatet sender parkoblingsinformasjon til høreap-
paratene dine
Langsomt blinkende blått lys Hvis du trykker på tilbakestillingsknappen, blinker
lysdioden blått, og streamingen stopper i 30 sekun-
der. Dette har ingen effekt på enheten din
Langsomt blinkende grønt lys Apparatet er på, men streamer ikke
Fast grønt lys Enheten er på og streamer.
Blinkende rødt lys Ukjent lydformat
Langsomt blinkende rødt lys Enheten er overopphetet. La enheten kjøles ned før
bruk
Dette LED-mønsteret ses også hvis USB-kabelen ikke
gir enheten nok strøm
Fast rødt lys Enheten virker ikke. Ta kontakt med en hørselsspe-
sialist.
Tilbakestilling av enheten
På baksiden av enheten finner du en knapp. Du kan bruke denne knappen til å tilbake-
stille enheten ved å holde den inne i 5 sekunder. Dette starter enheten på nytt og fjer-
ner eventuelle eksisterende parkoblinger fra apparatet.
MERK
Hvis du tilbakestiller apparatet, må du parkoble høreapparatene til enheten igjen.
Feilsøking
Disse sidene inneholder råd om hva du skal gjøre hvis enheten slutter å fungere, eller
hvis den ikke fungerer som forventet. Ta kontakt med hørselsspesialisten hvis proble-
met vedvarer.
105
background
Problem Mulig årsak Løsning
Det kommer ikke lyd fra
TV-apparatet i høreappara-
tene mine
a. Høreapparatene og enhe-
ten er ikke parkoblet
b. Apparatet er ikke koblet
til TV-apparatet på riktig
måte
c. Lydkilden er ikke slått på
d. Batteriene til høreappa-
ratet er nesten tomme
e. Høreapparatene er ikke i
TV PLAY-programmet
f. Volumet er for lavt
a. Parkoble enheten og hø-
reapparatene dine
b. Kontroller at enheten er
riktig koblet til TV-appara-
tet
c. Slå på lydkilden
d. Skifte batteriene i hø-
reapparatene
e. Velg TV PLAY-program-
met i appen
f. Skru opp volumet i appen
Andre kan ikke høre lyden
fra TV-apparatet
a. Du har koblet enheten til
hodetelefonkontakten
a1. Koble til den analoge ka-
belen som beskrevet i ka-
pittelet Tilkobling
a2. Bruk en annen utgang
på TV-apparatet
a3. Sjekk lydinnstillingene
på TV-apparatet og still inn
høyttalerne som skal brukes
parallelt
Jeg kan bare høre lyd i ett
høreapparat
a. Batteriet på det andre
høreapparatet er flatt
b. Bare ett høreapparat er
parkoblet med enheten
a. Bytt batteri i høreappara-
tet
b. Starte en ny parkobling
Jeg har koblet den optiske
kabelen til TV-apparatet,
men det kommer ikke lyd i
høreapparatene
a. TV-apparatet er ikke kon-
figurert til å sende ut lyd via
den optiske utgangen
a. Kontroller innstillingene
for TV-lydutgang (avanser-
te innstillinger)
Jeg har koblet den analoge
kabelen til TV-apparatet,
men jeg har ikke lyd i hø-
reapparatene
De analoge kontaktene på
TV-apparatet er bare ly-
dinngang
a. Bruk den optiske kabelen
som fulgte med enheten
b. Bruk en minijack-til-mini-
jack-kabel og hodetelefon-
kontakten på TV-apparatet
din
c. TV-apparatet er kanskje
ikke kompatibelt med en-
heten
106
background
Problem Mulig årsak Løsning
Volumet er ubehagelig a. Juster volumet med ap-
pen eller en fjernkontroll
b. Sjekk de avanserte inn-
stillingene på TV-apparatet
din for å se voluminnstillin-
ger
TV-lyden i høreapparatene
blir avbrutt i ett eller begge
høreapparater
a. Enheten er lagt i en skuff,
eller den befinner seg bak
en vegg
b. Enheten er utenfor rek-
kevidde
c. Det er forstyrrelser fra
andre radiokommunika-
sjonskilder
a. Plasser enheten slik at du
har den i syne
b. Plasser enheten innenfor
rekkevidde
c. Flytt enheten vekk fra an-
dre radiokommunikasjons-
kilder
Lysdioden blinker rødt, og
det kommer ikke lyd i hø-
reapparatet
a. Enheten er overopphetet
b. TV-apparatet kan ikke le-
vere nok strøm til enheten
a. Hold enheten unna sollys.
Ikke legg den i en skuff og
hold den unna ventilasjons-
systemet på baksiden av
TV-apparatet
b. Koble fra annet utstyr
som er koblet til TV-appa-
ratet via USB, eller koble
enheten til stikkontakten
Ta kontakt med hørselsspesialisten hvis problemet vedvarer.
107
background
INFORMASJON OM LOVER OG FORSKRIFTER
EU-direktiver
Direktiv 2014/53/EU
WSAUD A/S erklærer herved at denne WIDEX TV PLAY er i overensstemmelse med de
vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU. WIDEX
TV PLAY inneholder radiosendere som opererer på: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
En kopi av samsvarserklæringen iht. 2014/53/EU finnes på:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informasjon om kassering
Ikke kast høreapparater, høreapparattilbehør og batterier sammen med vanlig hus-
holdningsavfall.
Høreapparater, batterier og høreapparattilbehør skal leveres på avfallsstasjoner som
er beregnet for elektrisk og elektronisk avfall, eller returneres til hørselsspesialisten.
108
background
SYMBOLER
Symboler som vanligvis brukes av til merking av medisinsk utstyr (etiketter, bruksanvisnin-
ger osv.)
Symbol Tittel/Beskrivelse
Produsent
Produktet er fremstilt av produsenten som er nevnt med navn og adresse ved siden
av symbolet. Dersom det er hensiktsmessig, er også fremstillingsdatoen oppgitt.
Katalognummer
Produktets katalognummer (enhetsnummer).
Se bruksanvisningen
Bruksanvisningen inneholder viktig forsiktighetsinformasjon (advarsler/
forholdsregler) og må leses før produktet tas i bruk.
Advarsel
Tekst merket med et advarsel-symbol skal leses før produktet tas i bruk.
WEEE-symbol
"Skal ikke kastes med vanlig avfall" Når et produkt skal kastes, må det leveres
inn på en avfallsstasjon til resirkulering og gjenvinning for å forhindre risiko for
skade på miljøet eller menneskers helse som følge av eventuelle farlige stoffer.
CE-merke
Produktet er i samsvar med kravene i EU-direktivene om CE-merking.
RCM-merke
Produktet er i samsvar med EMC-direktivet og relevante forskrifter for radiospektrum
for produkter levert til det australske eller newzealandske markedet.
Interferens
Elektromagnetisk interferens kan oppstå i nærheten av produktet.
109
background
VÄLKOMMEN
Grattis till din nya streamingenhet.
Förpackningens innehåll – se bild 1
1. Enhet
2. Mikro-USB-kabel
3. Monteringsfäste med kabelhållare
4. Optisk (Toslink) ljudkabel
5. Rengöringsservett
6. Extra dubbelhäftande tejp för montering
7. Analog ljudkabel (teleplugg-till-stereo)
OBSERVERA
Läs noggrant detta häfte och bruksanvisningen för dina hörapparater innan du börjar
använda enheten.
Avsedd användning
Denna enhet är avsedd att trådlöst överföra ljud från en tv till de hörapparater som
stöds.
Viktig säkerhetsinformation
Läs det här avsnittet noga innan du börjar använda produkten.
Förvara enheten utom räckhåll för barn under tre år.
Använd inte enheten utomhus.
Försök inte öppna eller reparera enheten själv. Kontakta din audionom om den be-
höver repareras.
Utsätt inte enheten för direkt solljus och placera den inte nära annan utrustning som
kan värma upp den.
Tv:n eller USB-väggladdaren måste uppfylla IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1
eller likvärdiga säkerhetsstandarder.
Enheten bör förvaras och transporteras inom ett temperaturintervall på -20 °C till
+55 °C och vid en relativ luftfuktighet på 10 %–90 %.
Enheten är konstruerad för att användas inom ett temperaturintervall på 0 °C till
45 °C, en relativ luftfuktighet på 10 %–90 % och ett lufttryck på 500 till 1500 mbar.
110
background
KOMMA IGÅNG
Ansluta enheten till tv:n
Alternativ A: med optisk kabel – se bild 2
För ljudanslutning rekommenderar vi att du använder den optiska kabeln (blå) för att
ansluta enheten till tv:n eftersom detta ger bäst ljudkvalitet.
1. Ta bort skyddslocken från båda ändarna på den optiska kabeln.
2. Anslut den optiska kabeln (blå) till kontakten ”Optical IN” (blå) på baksidan av
enheten och anslut den sedan till ”Optical OUT”-kontakten på baksidan av tv:n.
OBSERVERA
Förvara inte enheten i en låda – det kan minska signalens räckvidd – se bild 9.
OBSERVERA
När du använder den optiska kabeln för att ansluta enheten till tv:n stöds följande di-
gitala format:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Du kan behöva konfigurera tv:n, DVD-spelaren eller hemmabiosystemet så de an-
vänder ett av de ljudformat som stöds. Enheten kanske inte kan streama ljud från
ljudformat som inte stöds.
Alternativ B: med en analog ljudkabel – se bild 3
Du kan också använda den analoga kabeln för att ansluta enheten till tv:n. Gör så här:
1. Anslut kontakten (lila) på den analoga kabeln till uttaget på baksidan av enheten.
2. Anslut sedan den analoga ljudkabeln till motsvarande uttag på baksidan av tv:n.
OBSERVERA
Anslut enheten till tv:n med antingen den analoga eller den optiska kabeln. Du behö-
ver inte använda båda.
OBSERVERA
Om du ansluter båda kablarna använder enheten alltid källan från den optiska anslut-
ningen.
Strömförsörja enheten
Du strömförsörjer enheten genom att ansluta Micro-USB-kabeln till enheten och se-
dan ansluta den andra änden till USB-porten på baksidan av tv:n.
Slå sedan på tv:n.
OBSERVERA
Om tv:n inte har en USB-port kan du använda en vanlig USB-väggladdare (ingår ej). Vägg-
laddaren måste leverera minst 500 mA (2,5 W).
111
background
Konfigurera enheten för en eller två hörapparater – se bild 5
Du kan konfigurera enheten efter dina behov med hjälp av skjutreglaget på undersi-
dan av enheten. Om du har en hörapparat väljer du inställningen monoaural och har
du två hörapparater väljer du inställningen binaural.
Monoljud
Stereoljud
Parkoppla enheten med dina hörapparater – se bild 6
Du måste parkoppla enheten och hörapparaterna innan du börja strömma ljud från
tv:n. Gör så här:
1. Strömförsörj enheten genom att slå på tv:n (se bild 4) eller se avsnittet ”Strömför-
sörja enheten”.
2. Starta om dina hörapparater genom att öppna och stänga batterifacket.
3. Håll hörapparaterna inom enhetens räckvidd under parkopplingen (1-2 meter).
4. Hörapparaterna avger en ton som bekräftar att de har parkopplats med enheten.
OBSERVERA
Hörapparaterna är bara i parkopplingsläget i tre minuter efter att du har startat om
dem. Du kan behöva starta om dem igen om du inte hinner parkoppla dem i tid.
OBSERVERA
Enheten kan användas för att strömma ljud till fler än en användare samtidigt. För att
göra detta följer du bara samma parkopplingsförfarande som ovan.
Ta bort en parkoppling
Du måste använda appen för att ta bort en parkoppling. Gör så här:
1. Öppna programmet TV PLAY i appen och gå till Sound Menu (Ljudmeny).
2. Tryck på de tre punkterna i det övre högra hörnet i ljudmenyn.
3. Tryck på knappen Delete pairing (Ta bort parkoppling) och bekräfta borttagning-
en.
112
background
ANVÄNDA ENHETEN MED APPEN – SE BILD 7
Använda enheten
När enheten har parats ihop med dina hörapparater är den klar att användas via din
app. Gör så här för att börja lyssna på din tv:
1. Börja med att kontrollera att hörapparaterna är parkopplade till din telefon.
2. Öppna appen och välj tv-lyssningsprogrammet. Du kan nu höra ljudet från tv:n.
3. För att sluta lyssna på ljudet från tv:n byter du bara till ett annat lyssningspro-
gram.
OBSERVERA
Första gången du använder appen efter att enheten parkopplats med dina hörappara-
ter så visas en hjälptext på skärmen som informerar dig om att TV PLAY-programmet
har lagts till i programlistan. Meddelandet försvinner så snart du trycker någonstans på
skärmen.
OBSERVERA
Om du inte ser programikonen TV PLAY i appen har enheten och hörapparaterna inte par-
kopplats korrekt.
Justera volymen på tv-ljudet
Du kan enkelt justera volymen på ljudet från tv:n eller hörapparaterna med volymreg-
lagen i appen.
OBSERVERA
Om du vill fokusera på ljudet från tv:n och inte lyssna på omgivande ljud kan du använda
funktionen Room off (Inaktivera hörapparatmikrofon) i appen.
Telefonsamtal när du använder enheten
Om du har en iPhone svarar du bara på inkommande samtal som vanligt.
Om du har en Android-telefon behöver du en COM-DEX för kunna tala i telefon medan
du använder enheten. Gör så här när du får ett samtal:
1. Acceptera samtalet genom att trycka på tryckknappen på COM-DEX.
OBSERVERA
Om telefonsamtalet inte spelas upp till dina hörapparater kan du försöka byta till ett
annat lyssningsprogram med appen.
113
background
TILLVAL: FÄSTA ENHETEN PÅ BAKSIDAN AV TV:N – SE
BILD 8
Följ dessa steg noggrant för att fästa enheten till ett av tv-apparatens övre hörn:
1. Rengör ytan på baksidan av tv:n med rengöringsservetten. Låt ytan torka i några
sekunder.
2. Ta bort skyddsfolien från tejpen på monteringsfästet.
3. Tryck den självhäftande tejpen på monteringsfästet mot baksidan av tv:n under
5 sekunder.
4. Dra kablarna genom kabelhållaren på monteringsfästet.
5. Skjut in enheten i monteringsfästet och sätt fast kablarna med kabelfästet.
OBSERVERA
Fäst inte enheten på tv-apparatens ventilationssystem. Ventilationssystemets placer-
ing beror på tv:n.
OBSERVERA
Förvara inte enheten i en låda – det kan negativt påverka den trådlösa dataöverföring-
en – se bild 9.
OBSERVERA
För längre räckvidd bör enheten hållas inom synhåll.
114
background
YTTERLIGARE INFORMATION
Underhåll
Rengör enheten med en mjuk, torr duk eller dammsug den med ett mjukt munstycke.
OBSERVERA
Enheten får inte tvättas eller sänkas ned i vatten eller annan vätska.
Lysdioder
Lysdiod BETYDELSE
Avtagande vitt ljus Du ser detta första gången du slår på enheten eller
efter en återställning.
En blå blinkning för varje hör-
apparat
Enheten skickar parkopplingsinformation till dina hö-
rapparater.
Avtagande blått ljus Om du trycker kort på återställningsknappen blinkar
lysdioden blått och streaming stoppas under 30 se-
kunder. Detta har ingen effekt på enheten.
Avtagande grönt ljus Enheten är på men streamar inte.
Konstant grönt ljus Enheten är på och streamar.
Blinkande rött ljus Okänt ljudformat.
Avtagande rött ljus Enheten är överhettad. Låt enheten svalna före an-
vändning.
Detta kan även inträffa om USB-kabeln inte ger en-
heten tillräckligt med ström.
Konstant rött ljus Enheten fungerar inte. Kontakta din audionom
Återställa enheten
Det finns en knapp på baksidan av enheten. Du kan återställa enheten genom att
trycka på denna knapp i 5 sekunder. Enheten startas då om och alla befintliga par-
kopplingar tas bort från enheten.
OBSERVERA
Om du återställer enheten måste du parkoppla hörapparaterna med enheten igen.
Felsökning
Dessa sidor innehåller råd om vad du ska göra om enheten slutar att fungera eller fun-
gerar otillfredsställande. Om problemet kvarstår kontaktar du din audionom.
115
background
Problem Möjlig orsak Lösning
Inget ljud från tv:n i mina
hörapparater
a. Hörapparaterna och en-
heten har inte parkopplats.
b. Enheten är inte korrekt
ansluten till tv:n.
c. Ljudkällan är inte påsla-
gen.
d. Batterierna i hörappara-
ten är nästan tomma.
e. Hörapparaterna finns inte
med i programmet TV
PLAY.
f. Volymen är för låg.
a. Parkoppla enheten och
dina hörapparater.
b. Kontrollera att enheten
är korrekt ansluten till tv:n.
c. Aktivera ljudkällan.
d. Byt batterier i hörappara-
ten.
e. Välj programmet TV
PLAY i appen.
f. Höj volymen i appen.
Andra kan inte höra ljudet
från tv:n
a. Du har anslutit enheten
till hörlursuttaget.
a1. Anslut den analoga ka-
beln som beskrivet i kapit-
let Anslutning.
a2. Använd en annan ut-
gång på tv:n.
a3. Kontrollera ljudinställ-
ningarna på tv:n och ställ in
högtalarna att användas
parallellt.
Jag kan bara höra ljud i en
hörapparat
a. Batteriet i den andra hö-
rapparaten är tomt.
b. Endast en hörapparat har
parkopplats med enheten.
a. Byt batteriet i hörappara-
ten.
b. Utför en ny parkoppling.
Jag har anslutit den optiska
kabeln till tv:n, men jag har
inget ljud i mina hörappara-
ter
a. Tv:n är inte konfigurerad
för att skicka ljud via den
optiska utgången.
a. Kontrollera tv-appara-
tens ljudutgångsinställning-
ar (avancerade inställning-
ar).
Jag har anslutit den analo-
ga kabeln till tv:n, men jag
har inget ljud i mina hörap-
parater.
De analoga kontakterna på
tv:n kan endast användas
som ljudingång.
a. Använd den optiska ka-
beln som medföljer enhe-
ten.
b. Använd en teleplugg till
teleplugg-kabel och hörlur-
skontakten på tv:n.
c. Tv:n kanske inte är kom-
patibel med enheten.
Volymen är för hög/för låg a. Justera volymen med ap-
pen eller en fjärrkontroll.
b. Kontrollera de avancera-
de inställningarna på tv:n
för att se volyminställning-
arna.
116
background
Problem Möjlig orsak Lösning
Tv-ljudet i hörapparaterna
avbryts i en eller båda hö-
rapparaterna
a. Enheten har placerats i
en låda eller bakom en
vägg
b. Enheten är utanför räck-
vidden
c. Det förekommer stör-
ningar från andra radiokäl-
lor.
a. Placera enheten inom
synhåll.
b. Placera enheten inom
räckvidden.
c. Flytta dig från andra ra-
diokällor.
Lysdioden blinkar rött och
det finns inget ljud i hörap-
paraterna.
a. Enheten är överhettad.
b. Tv:n kan inte leverera till-
räckligt med ström till en-
heten.
a. Utsätt inte enheten för
solljus. Placera inte enheten
i en låda och se till att den
inte täcker tv-apparatens
ventilationssystem på bak-
sidan.
b. Koppla bort annan ut-
rustning som är ansluten till
tv:n via USB eller anslut en-
heten till vägguttaget.
Om problemet kvarstår kontaktar du din audionom.
117
background
INFORMATION OM GÄLLANDE REGELVERK
EU-direktiv
Direktiv 2014/53/EU
Härmed intygar WSAUD A/S att WIDEX TV PLAY överensstämmer med väsentliga krav
och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
WIDEX TV PLAY innehåller radiosändare på: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
En kopia av försäkran om överensstämmelse i enlighet med direktiv 2014/53/EU finns
på:
http:global.widex.com/doc
N26346
Information om kassering
Släng inte hörapparater, hörapparatstillbehör och batterier i det vanliga hushållsavfal-
let.
Hörapparater, batterier och hörapparatstillbehör ska slängas på avfallsstationer som
är avsedda för elektriskt och elektroniskt avfall, eller lämnas till din audionom för sä-
ker avfallshantering.
FCC och IC-förklaringar
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
OBS!
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal-
led and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follow-
ing measures:
118
background
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
OBS!
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrol-
led environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S
could
void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Opera-
tion is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso-
trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établis-
sement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan-
tes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
119
background
SYMBOLER
Symboler som ofta används av i märkning av medicinska produkter (etiketter, bruksanvis-
ningar osv.)
Symbol Rubrik/beskrivning
Tillverkare
Produkten tillverkas av den tillverkare vars namn och adress anges intill symbolen.
Om tillämpligt anges även tillverkningsdatumet.
Katalognummer
Produktens katalognummer (artikelnummer).
Se bruksanvisningen
Bruksanvisningen innehåller viktig försiktighetsinformation (varningar/försiktig-
hetsåtgärder) och måste läsas innan produkten används.
Varning
Text som har markerats med en varningssymbol måste läsas innan produkten
används.
WEEE-märkning
”Får inte kastas i vanligt avfall” När produkten ska kasseras måste den lämnas
till avsedd insamlingsstation för återvinning och återanvändning för att undvika
risk för skador på miljön eller människors hälsa som en följd av de farliga ämnen
som den innehåller.
CE-märkning
Produkten överensstämmer med de krav som anges i de europeiska direktiven
för CE-märkning.
RCM-märkning
Produkten uppfyller elsäkerhetskrav, EMC:s krav och radiospektrumreglerande krav
för produkter som levereras till Australien eller Nya Zeeland.
Interferens
Elektromagnetisk störning kan förekomma i närheten av produkten.
120
background
VELKOMIN(N)
Til hamingju með nýja straumspilunartækið þitt.
Innihald pakkans - sjá mynd 1
1. Tæki
2. Micro USB-snúra
3. Festing með snúruhaldara
4. Ljósleiðarasnúra (Toslink)
5. Pakki með hreinsiklútum
6. Aukabirgðir af tvöföldu límbandi til festingar
7. Hliðræn hljóðsnúra (smátengi)
Lestu þennan bækling og notkunarleiðbeiningarnar fyrir heyrnartækin þín vandlega
áður en þú byrjar að nota tækið.
Fyrirhuguð notkun
Þetta tæki er hugsað sem þráðlaus hljóðsendir úr sjónvarpi í studdar gerðir heyrnar-
tækja.
Mikilvægar öryggisupplýsingar
Lesið þennan hluta vandlega áður en byrjað er að nota tækið.
Geymist þar sem börn yngri en þriggja ára ná ekki til.
Ekki skal nota tækið utandyra.
Ekki skal reyna að opna eða gera við tækið upp á eigin spýtur. Hafa skal samband
við heyrnarsérfræðing ef nauðsynlegt er að láta gera við tækið.
Halda skal tækinu frá beinu sólarljósi og ekki hafa það nálægt öðrum búnaði sem
gæti hitað það.
Sjónvarpið eða USB-hleðslutækið verða að samræmast IEC 60601-1, IEC 60950-1,
IEC 62368-1 eða sambærilegum öryggisstöðlum.
Tækið ætti að geyma og flytja við hitastig á milli -20° og +55°C og rakastigið (rH)
10%-90%.
Tækið er hannað til notkunar við hita-, raka- og loftþrýstingsstig sem nemur 0°C til
45°C, 10%-90% rH og 500 til 1500 mbör.
121
background
HAFIST HANDA
Tækið tengt við sjónvarp
Valkostur A: notkun ljósleiðarasnúru - sjá mynd 2
Fyrir hljóðtengingu er mælt með að tækið sé tengt við sjónvarp með ljósleiðarasnúru
(blá) þar sem það veitir bestu hljómgæðin.
1. Fjarlægið hlífðarhetturnar af báðum endum ljósleiðarasnúrunnar.
2. Setjið ljósleiðarasnúruna (blá) í samsvarandi (bláa) „ljósleiðari INN“ innstungu
(„Optical IN“) aftan á tækinu og svo í „ljósleiðari ÚT“ innstungu („Optical OUT“)
aftan á sjónvarpinu.
Ekki skal geyma tækið í skúffu þar sem það gæti truflað drægi þess - sjá mynd 9.
Þegar ljósleiðarasnúra er notuð til að tengja tækið við sjónvarp eru eftirfarandi sta-
frænu hljóðsnið studd:
Stafrænt víðóma (PCM)
Dolby Audio™
Það gæti reynst nauðsynlegt að stilla sjónvarpið, DVD-spilarann eða heimabíóið til
að velja eitt af studdu hljóðsniðunum. Athugið að ekki er víst að tækið geti
straumspilað hljóð á óstuddu hljóðsniði.
Valkostur B: notkun hliðrænnar hljóðsnúru - sjá mynd 3
Einnig er hægt að tengja tækið við sjónvarp með hliðrænni snúru. Fylgið eftirfarandi
skrefum:
1. Stingið tengi (fjólublátt) hliðrænu snúrunnar í innstunguna aftan á tækinu.
2. Stingið svo hliðrænu hljóðsnúrunni í samsvarandi innstungur aftan á tækinu.
Nota skal annaðhvort ljósleiðara eða hliðræna snúru til að tengja tækið við sjónvarp.
Ekki er þörf á að nota bæði.
Ef báðar snúrurnar eru tengdar velur tækið ávallt tengingu um ljósleiðarasnúru.
Kveikt á tækinu
Til að kveikja á tækinu skal tengja micro USB-snúruna við tækið og setja svo hinn enda
hennar í USB-innstunguna aftan á sjónvarpinu.
Kveikið því næst á sjónvarpinu.
Ef sjónvarpið er ekki með USB-tengi skal nota hefðbundið USB-hleðslutæki (ekki innifalið).
Hleðslutækið ætti að veita minnst 500 mA (2,5 W) af afli.
122
background
Tækið sett upp fyrir eitt eða tvö heyrnartæki - sjá mynd 5
Þú getur stillt tækið eins og þú þarft með því að nota sleðann neðst á tækinu. Ef þú ert
með eitt heyrnartæki skaltu velja stillingu fyrir annað eyrað (monaural) og stillingu
fyrir bæði eyru (binaural) ef þú notar tvö heyrnartæki.
Einóma hljóð
Víðóma hljóð
Pörun tækisins við heyrnartækin - sjá mynd 6
Þú þarft að para tækið og heyrnartækin áður en hægt er að straumspila hljóð úr sjón-
varpinu. Gerðu eftirfarandi:
1. Kveiktu á tækinu með því að kveikja á sjónvarpinu (sjá mynd 4) eða skoðaðu kaf-
lann „Kveikt á tækinu“.
2. Endurræstu heyrnartækin með því að opna rafhlöðuhólfið og loka því aftur.
3. Haltu heyrnartækjunum í drægi við tækið á meðan verið er að para tækin saman
(1-2 metrar).
4. Heyrnartækin spila hljóð þegar þau hafa verið pöruð við tækið.
Heyrnartækin eru eingöngu í pörunarstillingu í þrjár mínútur eftir að þau eru endur-
ræst. Þú gætir þurft að endurræsa þau aftur ef þau voru ekki pöruð innan þess tíma.
Hægt er að nota tækið til að straumspila hljóð til fleiri en eins notanda samtímis. Til að
nota þennan möguleika skaltu fylgja sama pörunarferli og lýst er að ofan.
Pörun
Eingöngu er hægt að fjarlægja pörun með forritinu. Fylgið eftirfarandi skrefum:
1. Opnið TV PLAY-kerfið í forritinu og farið í hljóðvalmyndina.
2. Ýtið á punktana þrjá efst í hægra horni hljóðvalmyndarinnar.
3. Ýtið á hnappinn „Delete pairing“ (eyða pörun) og samþykkið að eyða pörun.
123
background
NOTKUN TÆKIS MEÐ FORRITINU - SJÁ MYND 7
Notkun tækisins
Hægt er að nota tækið með forritinu eftir að það hefur verið parað við heyrnartækin.
Til að byrja að hlusta á sjónvarpið skaltu gera eftirfarandi:
1. Byrjaðu á að athuga hvort heyrnartækin hafi verið pöruð við símann.
2. Opnaðu forritið og veldu hlustunarkerfi fyrir sjónvarp. Þú heyrirðu hljóðið úr sjón-
varpinu.
3. Til að hætta að hlusta á hljóð úr sjónvarpinu skiptirðu einfaldlega yfir í annað
hlustunarkerfi.
Í fyrsta skipti sem þú notar forritið eftir að hafa parað heyrnartækin og tækið birtist
hjálpartexta á skjánum sem segir þér að TV PLAY-kerfinu hafi verið bætt við kerfin þín.
Þessi skilaboð munu hverfa um leið og þú ýtir einhvers staðar á skjáinn.
Ef þú sérð ekki táknið fyrir TV PLAY í forritinu hafa tækið og heyrnartækin ekki verið pöruð
á réttan hátt.
Stilling hljóðstyrk í sjónvarpi
Þú getur auðveldlega stillt hljóðstyrk í sjónvarpi eða heyrnartækjum með því að nota
hljóðstyrkssleðana á forritsskjánum.
Ef þú vilt einbeita þér að hljóðinu í sjónvarpinu og ekki heyra umhverfishljóð getur þú not-
að eiginleikann Room off (engin umhverfishljóð) í forritinu.
Símtöl þegar tækið er í notkun
Ef þú ert með iPhone getur þú svarað símtölum eins og þú gerir venjulega í símanum
þínum.
Ef þú ert með Android-snjallsíma þarftu COM-DEX til að geta tekið við símtölum þegar
tækið er í notkun. Gerðu eftirfarandi þegar símtal berst:
1. Samþykktu símtalið með því að ýta á hnappinn í COM-DEX.
Ef símtalinu er ekki streymt í heyrnartækin þín skaltu prófa að skipta yfir í annað hlust-
unarkerfi í forritinu.
124
background
VALFRJÁLST: FESTING TÆKISINS AFTAN Á SJÓNVARP -
SJÁ MYND 8
Til að festa tækið á annað ef efri hornum sjónvarpsins skaltu fylgja þessum skrefum
vandlega:
1. Hreinsaðu yfirborðið á bakhlið sjónvarpsins með hreinsiklútunum. Láttu yfirborðið
þorna í nokkrar sekúndur.
2. Fjarlægðu varnarfilmuna af límbandi festingarinnar.
3. Ýttu límbandi festingarinnar aftan á sjónvarpið og þrýstu á það í fimm sekúndur.
4. Dragðu snúrurnar í gegnum snúruhaldarann á festingunni.
5. Renndu tækinu í festinguna og festu snúrurnar með snúrufestingum.
Ekki festa tækið beint yfir loftræstiop sjónvarpsins. Staðsetning loftræstiopa er mis-
munandi eftir sjónvarpstegundum.
Ekki skal geyma tækið í skúffu þar sem það gæti truflað þráðlausan gagnaflutning - sjá
mynd 9.
Fyrir aukið drægi skal halda tækinu í sjónmáli.
125
background
FREKARI UPPLÝSINGAR
Viðhald
Hreinsaðu tækið með mjúkum, þurrum klúti eða ryksugaðu það með mjúkum stút.
Ekki skal þvo tækið og aldrei skal dýfa því í vatn eða annan vökva.
LED-ljós
LED-ljós MERKING
Dauft hvítt ljós Þú munt sjá þetta í fyrsta skipti sem þú kveikir á tæk-
inu eða eftir endurstillingu
Eitt blátt blikk fyrir hvort
heyrnartæki
Tækið er að senda upplýsingar um pörun í heyrnar-
tækin þín
Dauft blátt ljós Ef þú ýtir stutt á endurstillingarhnappinn mun blátt
LED-ljós blikka og straumspilun stöðvast í 30 sek-
úndur. Þetta mun ekki hafa nein áhrif á tækið
Dauft grænt ljós Kveikt er á tækinu en straumspilun er ekki í gangi
Stöðugt grænt ljós Kveikt er á tækinu og straumspilun er í gangi
Blikkandi rautt ljós Óþekkt hljóðsnið
Dauft rautt ljós Tækið hefur ofhitnað. Leyfðu tækinu að kólna áður
en það er notað
Þessi LED-lýsing getur einnig birst ef tækið fær ekki
nægt rafmagn um USB-snúru
Stöðugt rautt ljós Tækið virkar ekki. Hafðu samband við heyrnarsér-
fræðinginn þinn
Endurstilling tækis
Aftan á tækinu er hnappur. Þú getur notað þennan hnapp til að endurstilla tækið með
því að halda honum inni í fimm sekúndur. Þá er tækið endurræst og öllum pörunum er
eytt.
Ef þú endurstillir tækið verður þú að para heyrnartækin aftur við það.
Bilanagreining
Á þessum blaðsíðum eru ráðleggingar um hvað skal gera ef tækið hættir að virka eða
ef það virkar ekki sem skyldi. Hafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn ef vand-
amálið er viðvarandi.
126
background
Vandamál Möguleg orsök Lausn
Það heyrist ekkert hljóð úr
sjónvarpinu í heyrnartækj-
unum mínum
a. Heyrnartækin og tækið
hafa ekki verið pöruð
b. Tækið er ekki tengt við
sjónvarpið á réttan hátt
c. Ekki er kveikt á hljóðgjafa
d. Rafhlöður í heyrnartækj-
um eru næstum því tómar
e. Heyrnartækin þín eru
ekki í TV PLAY-kerfinu
f. Hljóðstyrkur er of lágur
a. Paraðu tækið og heyrnar-
tækin
b. Gakktu úr skugga um að
tækið sé rétt tengt við sjón-
varpið
c. Kveiktu á hljóðgjafa
d. Skiptu um rafhlöður í
heyrnartækjunum
e. Veldu TV PLAY-kerfið í
forritinu
f. Auktu hljóðstyrkinn í for-
ritinu
Annað fólk heyrir ekki hljóð
úr sjónvarpinu
a. Þú hefur tengt tækið við
innstungu fyrir heyrnartól
a1. Tengdu hliðræna snúru
eins og lýst er í kaflanum
um tengingar
a2. Notaðu annað úttak á
sjónvarpinu
a3. Athugaðu hljóðstillingar
sjónvarpsins og stilltu hátal-
ara á samhliða notkun
Ég heyri eingöngu hljóð í
öðru heyrnartækinu
a. Rafhlaðan í hinu heyrnar-
tækinu er tóm
b. Aðeins eitt heyrnartæki
hefur verið parað við tækið
a. Skiptu um rafhlöður í
heyrnartækinu
b. Paraðu aftur
Ég tengdi ljósleiðarasnúr-
una við sjónvarpið en heyri
ekkert hljóð í heyrnartækj-
unum
a. Sjónvarpið er ekki stillt á
að gefa frá sér hljóð í gegn-
um ljósleiðaratengi
a. Athugaðu úttaksstillingar
sjónvarpsins (ítarlegar still-
ingar)
Ég tengdi hliðrænu snúruna
við sjónvarpið en heyri ekk-
ert hljóð í heyrnartækjunum
Hliðrænu tengin á sjónvarp-
inu er eina hljóðinntakið
a. Notaðu ljósleiðarasnúr-
una sem fylgdi tækinu
b. Notaðu snúru fyrir smát-
engi og innstungu fyrir
heyrnartól á sjónvarpinu
c. Sjónvarpið þitt er mögu-
lega ekki samhæft við tæk-
Hljóðstyrkurinn er óþægi-
legur
a. Stilltu hljóðstyrkinn með
forritinu eða fjarstýringu
b. Skoðaðu ítarlegar still-
ingar í sjónvarpinu þínu til
að athuga með hljóðstilling-
ar
127
background
Vandamál Möguleg orsök Lausn
Truflanir eru á sjónvarps-
hljóðum í einu eða báðum
heyrnartækjunum mínum
a. Tækið hefur verið sett í
skúffu eða er handan við
vegg
b. Tækið er utan drægis
c. Truflunin er af völdum
annarra útvarpsbylgja
a. Hafðu tækið í sjónmáli
b. Hafðu tækið innan dræg-
is
c. Færðu tækið frá öðrum
tækjum sem senda frá sér
útvarpsbylgjur
LED-ljósið blikkar með
rauðum lit og ekkert hljóð
heyrist í heyrnartækjunum
a. Tækið hefur ofhitnað
b. Sjónvarpið getur ekki
veitt nægu rafmagni til
tækisins
a. Hafðu tækið fjarri sólar-
ljósi. Ekki setja það í skúffu
og haldið því fjarri loftræst-
ingarkerfinu aftan á sjón-
varpinu
b. Aftengdu önnur tæki sem
eru tengd við sjónvarpið
með USB-snúru eða tengdu
tækið við rafmagnsinn-
stungu
Hafðu samband við heyrnarsérfræðinginn þinn ef vandamálið er viðvarandi.
128
background
UPPLÝSINGAR VARÐANDI REGLUVERK
Tilskipanir Evrópusambandsins
Tilskipun 2014/53/ESB
Hér með lýsir WSAUD A/S því yfir að WIDEX TV PLAY samræmist helstu kröfum og öðr-
um viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/53/EB.
WIDEX TV PLAY inniheldur útvarpssenda sem senda út á: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Afrit af samræmisyfirlýsingu samkvæmt 2014/53/EB má finna á:
http:global.widex.com/doc
N26346
Information regarding disposal
Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries with ordinary
household waste.
Hearing aids, batteries and hearing aid accessories should be disposed of at sites in-
tended for waste electrical and electronic equipment, or given to your hearing care
professional for safe disposal.
FCC- og IC-yfirlýsingar
FCC-kenni: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Yfirlýsing eftirlitsnefndar alríkisfjarskipta í Bandaríkjunum
Þetta tæki samræmist 15. hluta reglna FCC. Notkun er háð eftirtöldum tveimur skilyrð-
um:
(1) Tækið má ekki valda skaðlegum truflunum, og
(2) tækið verður að taka við öllum truflunum, þ.m.t. truflunum sem geta valdið óæsk-
ilegri virkni þess.
ATHUGAÐU:
Þessi búnaður hefur verið prófaður og telst fara að takmörkunum fyrir stafrænt tæki í
B-flokki, samkvæmt 15. hluta reglna eftirlitsnefndar alríkisfjarskipta í Bandaríkjunum
(FCC). Þessum takmörkunum er ætlað að veita hæfilega vernd gegn skaðlegri truflun í
íbúðarbyggð. Þessi búnaður myndar, notar og getur sent frá sér útvarpsbylgjur og ef
hann er ekki settur upp og notaður í samræmi við leiðbeiningarnar getur hann valdið
skaðlegum truflunum á fjarskiptabúnaði. Hins vegar er engin trygging fyrir því að tru-
flanir eigi sér ekki stað á tilteknu svæði. Ef þessi búnaður veldur skaðlegum truflunum
á útvarps- eða sjónvarpsmóttöku, sem hægt er að ákvarða með því að kveikja og
slökkva á búnaðinum, eru notendur hvattir til að beita einni eða fleiri eftirfarandi ráð-
stafana til að koma í veg fyrir truflanirnar:
- Endurstilla eða flytja móttökuloftnetið.
129
background
- Auka bilið á milli búnaðarins og móttakarans.
- Tengja búnaðinn við innstungu á annarri rafrás en þeirri sem móttökutækið er tengt
við.
- Leita aðstoðar hjá söluaðila eða hjá sérfróðum útvarps-/sjónvarpsvirkja.
ATHUGAÐU:
Þetta tæki er í samræmi við og telst fara eftir takmörkunum fyrir váhrif af völdum
geislunar í eftirlitslausu umhverfi. Þennan sendi má ekki staðsetja í námunda við ann-
ars konar loftnet eða sendi eða nota í tengslum við slíkt.
Breytingar eða lagfæringar á búnaðinum sem ekki eru samþykktar af WSAUD A/S með
skýrum hætti geta gert heimild notandans til notkunar hans ógilda.
Yfirlýsing Industry Canada / Déclaration d‘industrie Canada
Samkvæmt reglugerðum Industry Canada má eingöngu nota þennan útvarpssendi
ásamt loftneti af tegund og með hámarksmögnun (eða minna) sem samþykkt er fyrir
sendinn af Industry Canada.
Til að draga úr mögulegum útvarpstruflunum fyrir aðra notendur ætti að velja tegund
loftnets og mögnun þannig að jafngild skilvirk, einsátta útgeislun (e.i.r.p.) sé ekki meiri
en nauðsynlegt telst fyrir árangursrík samskipti.
Þetta tæki samræmist RSS-staðli/stöðlum Industry Canada sem undanþeginn/undan-
þegnir eru leyfi. Notkun er háð eftirtöldum tveimur skilyrðum:
(1) Tækið má ekki valda truflunum, og
(2) tækið verður að taka við öllum truflunum, þ.m.t. truflunum sem geta valdið óæsk-
ilegri virkni þess.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance is-
otrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établis-
sement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appar-
eils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan-
tes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
130
background
TÁKN
Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)
Symbol Title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose name and address are
stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be
stated.
Catalogue number
The product’s catalogue (item) number.
Consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary information (warnings/prec-
autions) and must be read before using the product.
Warning
Text marked with a warning symbol must be read before using the product.
WEEE mark
“Not for general waste”
When a product is to be discarded, it must be sent to a designated collection
point for recycling and recovering to prevent the risk of harm to the environ-
ment or human health as a result of the presence of hazardous substances.
CE mark
The product is in conformity with the requirements set out in European CE
marking directives.
RCM mark
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory
requirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.
Interference
Electromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
131
background
TERVETULOA
Onnittelut uuden suoratoistolaitteesi johdosta.
Pakkauksen sisältö - katso kuva 1
1. Laite
2. Micro-USB-johto
3. Asennusteline ja kaapelinpidike
4. Optinen (Toslink) audiokaapeli
5. Puhdistuspussi
6. Ylimääräinen kaksipuolinen teippi kiinnitykseen
7. Analoginen audiokaapeli (mini jakki–phono)
HUOMAA
Lue tämä esite ja kuulolaitteidesi käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat laitteen
käytön.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu langattomaksi äänilähettimeksi televisiolta tuetuille kuulo-
laitteille.
Tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja
Lue tämä luku huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta.
Pidä laite poissa alle kolmevuotiaiden lasten ulottuvilta.
Älä käytä laitetta ulkona.
Älä yritä avata tai korjata laitetta itse. Ota yhteys laitteen hankintapaikkaan, jos se
on toimitettava korjattavaksi.
Pidä laite poissa suorasta auringonvalosta äläkä aseta sitä muiden laitteiden lähelle,
jotka saattavat lämmittää sitä.
TV:n tai USB-seinälaturin on oltava IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 tai vastaa-
vien turvallisuusstandardien mukainen.
Laitetta tulisi säilyttää ja kuljettaa –20…+55 °C:n lämpötilassa ja alle 10–90 %:n suh-
teellisessa ilmankosteudessa.
Laitteesi on suunniteltu toimimaan 0–45 °C:n lämpötilassa, 10–90 %:n suhteellisessa
kosteudessa ja 500 -1500 mBar.ilmanpaineessa.
132
background
KÄYTÖN ALOITTAMINEN:
Laitteen kytkeminen televisioon
Vaihtoehto A: optisen kaapelin avulla - Katso kuva 2
Audioliitännässä suosittelemme käyttämään optista kaapelia (sininen) kun kytket lait-
teen televisioosi, koska siten saat parhaan äänenlaadun.
1. Poista suojatulpat optisen kaapelin molemmista päistä.
2. Liitä optinen kaapeli (sininen) vastaavaan “Optical IN” -liitäntään (sininen) lait-
teen takana, ja liitä se sitten televisiosi takana olevaan “Optical OUT” -liitäntään.
HUOMAA
Älä säilytä laitetta laatikossa, sillä se saattaa lyhentää kantamaa – katso kuva 9.
HUOMAA
Käytettäessä optista kaapelia laitteen liittämiseksi televisioon, seuraavat digitaaliset
formaatit ovat tuettuja:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Voi olla tarpeen määrittää TV, DVD-soitin tai kotiteatterijärjestelmä, jotta on mah-
dollista valita joku tuetuista audioformaateista. Huomaa, että laite ei ehkä pysty
toistamaan ääntä audioformaateista, joita ei ole tuettu.
Vaihtoehto B: analogisen audiokaapelin avulla - katso kuva 3
Laite voidaan kytkeä televisioon myös analogista kaapelia käyttäen. Voit tehdä sen
seuraavasti:
1. Kytke analogisen kaapelin pistoke (violetti) laitteen taakse.
2. Liitä sitten analoginen audiokaapeli vastaavaan liitäntään television takana.
HUOMAA
Käytä joko optista kaapelia tai analogista kaapelia kytkeäksesi laitteesi televisioon.
Molempia ei tarvitse käyttää.
HUOMAA
Jos olet kytkenyt molemmat kaapelit, laite valitsee aina lähteeksi optisen yhteyden.
Virran kytkeminen laitteeseen
Kytkeäksesi laitteen päälle, yhdistä Mikro-USB -kaapeli laitteeseen ja kytke sitten
USB-kaapelin toinen pää televisiosi taakse.
Kytke virta televisioon.
HUOMAA
Jos televisiossasi ei ole USB-liitäntää, voit käyttää tavallista USB-seinälaturia (ei mukana).
Seinälaturin pitäisi antaa vähintään 500 mA (2,5 W) virtaa.
133
background
Laitteen asettaminen yhdelle tai kahdelle kuulolaitteelle – katso
kuva 5
Voit määrittää laitteesi tarpeidesi mukaiseksi laitteen pohjassa olevan liukusäätimen
avulla. Jos sinulla on yksi kuulolaite, valitse yksikanavainen asetus, ja jos käytät kahta
kuulolaitetta, valitse kaksikanavainen asetus.
Monoääni
Stereoääni
Pariliitoksen muodostaminen laitteen ja kuulolaitteiden välille –
katso kuva 6
Ennen kuin aloitat toistaa ääntä televisiostasi, on laitteesta ja kuulolaitteistasi on muo-
dostettava laitepari. Toimi seuraavasti:
1. Anna laitteelle virtaa kytkemällä TV päälle (katso kuva 4) tai lue luku “Virran kyt-
keminen laitteeseen”.
2. Käynnistä kuulolaitteet uudelleen avaamalla ja sulkemalla paristokotelo.
3. Pidä kuulolaitteet laitteen kantoalueella (1–2 metriä) liitosta tehtäessä.
4. Kuulolaitteista kuuluu äänimerkki, joka vahvistaa, että ne on yhdistetty laittee-
seen.
HUOMAA
Kuulokojeesi ovat yhdistämistilassa kolmen minuutin ajan niiden uudelleenkäynnistä-
misen jälkeen. Saatat joutua käynnistämään ne uudelleen, jos et tehnyt pariliitosta
ajoissa.
HUOMAA
Laitetta voidaan käyttää toistamaan ääntä useammalle kuin yhdelle käyttäjälle sama-
naikaisesti. Jos tarvitset tätä vaihtoehtoa, muodosta laitepari samoin kuin edellä.
Pariliitoksen poistaminen
Voit poistaa pariliitoksen vain sovellusta käyttämällä. Voit tehdä sen seuraavasti:
1. Avaa sovelluksesi TV PLAY -ohjelma ja mene sitten Äänivalikkoon.
2. Napauta Äänivalikonoikeassa yläkulmassa olevia kolmea pistettä.
3. Paina Poista pariliitos -painiketta ja hyväksy liitoksen poisto.
134
background
LAITTEEN KÄYTTÖ SOVELLUKSEN AVULLA - KATSO
KUVA 7
Laitteen käyttö
Kun laite on yhdistetty kuulolaitteidesi kanssa, se on valmis käytettäväksi sovelluksen
avulla. Aloita television kuuntelu seuraavasti:
1. Aloita varmistamalla, että kuulolaitteistasi on muodostettu laitepari puhelimesi
kanssa.
2. Avaa sovellus ja valitse TV:n kuunteluohjelma. Aloitat TV:n äänen kuuntelemisen.
3. Lopettaaksesi television äänen kuuntelemisen, vaihda vain toiseen kuunteluohjel-
maan.
HUOMAA
Ensimmäisellä kerralla, kun käytät sovellusta kuulolaitteidesi ja laitteen kanssa muo-
dostetun pariliitoksen tekemisen jälkeen, näet näytöllä aputekstin, joka kertoo ohjel-
malistaasi lisätystä TV PLAY -ohjelmasta. Tämä tervetuloviesti katoaa heti, kun napau-
tan johonkin näytölle.
HUOMAA
Jos et näe sovelluksessa TV PLAY -ohjelmakuvaketta, laitteen ja kuulolaitteen pariliitosta ei
ole tehty oikein.
Television äänen äänenvoimakkuuden säätäminen
TV:n äänen tai kuulolaitteen äänenvoimakkuutta on helppo säätää sovellusnäytön liu-
kukytkimillä.
HUOMAA
Jos haluat keskittyä television ääneen etkä kuunnella ympäristön ääniä, voit käyttää sovel-
luksesi Huoneen vaimennus - toimintoa.
Puhelut laitteen käytön aikana
Jos sinulla on iPhone, voit vastata saapuviin puheluihin kuten tavallisesti.
Jos sinulla Android-älypuhelin, tarvitset COM-DEX -laitteen puhuaksesi puhelimessa
laitteen ollessa käytössä. Toimi seuraavasti kun vastaanotat puhelun:
1. Hyväksy puhelu painamalla COM-DEX -laitteesi painiketta
HUOMAA
Jos puhelu ei toistu kuulolaitteisiisi, koeta toiseen kuunteluohjelmaan vaihtamista so-
vellusta käyttäen.
135
background
VALINNAINEN: LAITTEEN KIINNITTÄMINEN TELEVISION
TAAKSE - KATSO KUVA 8
Kiinnittääksesi laitteen televisiosi yläkulmaan noudata tarkasti seuraavia vaiheita:
1. Puhdista television takapinta puhdistuspussia käyttäen. Anna pinnan kuivua muu-
taman sekunnin ajan.
2. Poista asennustelineen teipin suojakalvo.
3. Paina teippi asennustelineen teippi television takapintaan ja pidä sitä painettuna 5
sekuntia.
4. Vedä johdot asennustelineessä olevan kaapelinpidikkeen läpi.
5. Liu’uta laite asennustelineeseen ja kiinnitä kaapelit kaapelinkiristimellä.
HUOMAA
Älä kiinnitä laitetta suoraan television ilmanvaihtoaukon päälle. Ilmanvaihtoaukkojen
sijainti vaihtelee eri televisioissa.
HUOMAA
Älä säilytä laitetta laatikossa, sillä se saattaa vaikuttaa langattomaan tiedonsiirtoon
heikentävästi - katso kuva 9.
HUOMAA
Jotta kantama olisi pitempi, säilytä laite näköyhteydellä.
136
background
LISÄTIETOJA
Huolto
Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla tai imuroi se pehmeällä suuttimella.
HUOMAA
Älä koskaan pese laitetta, äläkä koskaan upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen.
Merkkivalot
Merkkivalo MERKITYS
Himmenevä valkoinen valo Näet tämän, kun kytket laitteen päälle ensimmäistä
kertaa tai nollaamisen jälkeen
Yksi sininen välähdys kummas-
sakin kuulolaitteessa
Laite lähettää pariliitostietoja kuulolaitteillesi
Himmenevä sininen valo Jos painat nollauspainiketta lyhyesti, valo välähtää
sinisenä ja suoratoisto lakkaa 30 sekunnin ajaksi. Tä-
mä ei vaikuta laitteeseen
Himmenevä vihreä valo Laite on päällä, muttei suoratoista
Valo palaa koko ajan vihreänä Laite on päällä ja toistaa ääniä
Vilkkuva punainen valo Tuntematon äänimuoto
Himmenevä punainen valo Laite on ylikuumentunut. Anna laitteen jäähtyä en-
nen käyttöä
Tämä merkkivalo näkyy myös, jos USB-kaapeli ei an-
na laitteelle riittävästi virtaa
Valo palaa koko ajan punaisena Laite ei toimi. Ota yhteys kuulokojeen hankintapaik-
kaan
Laitteen nollaus
Laitteen takana on painike. Tällä painikkeella laitteen voi nollata painamalla sitä 5 se-
kuntia. Tämä käynnistää laitteen uudelleen ja poistaa siitä olemassa olevat pariliitok-
set.
HUOMAA
Jos nollaat laitteen, sinun on yhdistettävä se kuulolaitteisiisi uudelleen.
Vianmääritys
Näillä sivuilla on neuvoja mitä tehdä, jos laitteesi lakkaa toimimasta tai ei toimi odote-
tulla tavalla. Jos ongelma ei häviä, ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan.
137
background
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Television ääni ei kuulu
kuulolaitteissani
a. Laitetta ja kuulolaitteita
ei ole pariliitetty toisiinsa
b. Laite ei ole kunnolla kyt-
ketty televisioon
c. Äänilähteeseen ei ole kyt-
ketty virtaa
d. Kuulolaitteiden paristot
ovat lähes tyhjät
e. Kuulolaitteesi eivät ole
TV PLAY -ohjelmassa
f. Äänenvoimakkuus on liian
matala
a. Muodosta laitteen ja kuu-
lolaitteiden välille pariliitos
b. Tarkista, että laite on kyt-
ketty oikein televisioon
c. Käynnistä äänilähde
d. Vaihda kuulolaitteen pa-
ristot
e. Valitse TV PLAY -ohjelma
sovelluksesta
f. Lisää äänenvoimakkuutta
sovelluksessa
Muut eivät kuule television
ääntä
a. Laite on kytketty kuulo-
keliitäntään
a1. Liitä analoginen kaapeli,
kuten Yhteys-luvussa
a2. Käyttää television eri
ulostuloa
a3. Tarkista television ääni-
asetukset ja aseta kaiutti-
met toimimaan rinnakkain
Kuulen äänen vain yhdessä
kuulolaitteessa
a. Toisen kuulolaitteen pa-
risto on tyhjä
b. Laitteeseen on yhdistetty
vain yksi kuulolaite
a. Vaihda kuulolaitteen pa-
risto
b. Tee uusi pariliitos
Olen liittänyt optisen kaa-
pelin televisiooni, mutta
kuulolaitteistani ei kuulu
ääntä
a. Televisiota ei ole määri-
tetty lähettämään ääntä
optisen lähtöliitännän kaut-
ta
a. Tarkista TV-äänen ulostu-
loasetukset (lisäasetukset)
Olen kytkenyt analogisen
kaapelin televisiooni, mutta
kuulolaitteistani ei kuulu
ääntä
Television analogiset liitän-
nät ovat ainoa äänen si-
säänmeno
a. Käytä laitteesi mukana
tullutta optista kaapelia
b. Käytä minijakkikaapelille
tarkoitettua minijakkiliitintä
ja televisiosi kuulokeliitän-
tää
c. TV ei ehkä ole yhteenso-
piva laitteen kanssa
Äänenvoimakkuus ei ole
mukava
a. Säädä äänenvoimakkuut-
ta sovellusta tai kaukosää-
dintä käyttäen
b. Tarkista televisiosi lisäa-
setukset nähdäksesi äänen-
voimakkuuden asetukset
138
background
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kuulolaitteessani kuuluvas-
sa television äänessä on
häiriöitä yhdessä tai mo-
lemmissa kuulolaitteissa
a. Laite on sijoitettu laatik-
koon tai se on seinän taka-
na
b. Laite on kantaman ulko-
puolella
c. Muut radiolähettimet ai-
heuttavat häiriöitä
a. Aseta laite näköyhteydel-
le
b. Aseta laite kantoalueelle
c. Siirtyä pois muiden radio-
lähettimien läheisyydestä
Merkkivalo välkkyy punai-
sena ja kuulolaitteista ei
kuulu ääntä
a. Laite on ylikuumentunut
b. TV ei anna laitteelle tar-
peeksi virtaa
a. Pidä laite poissa aurin-
gonvalosta. Älä aseta sitä
laatikkoon ja pidä se pois
television takana sijaitsevan
ilmanvaihtojärjestelmän
edestä.
b. Irrota muut USB:llä tele-
visioon kytketyt laitteet, tai
yhdistä laite pistorasiaan
Jos ongelma ei häviä, ota yhteys kuulokojeen hankintapaikkaan.
139
background
LAINSÄÄDÄNTÖÖN LIITTYVÄT TIEDOT
EU-direktiivit
Direktiivi 2014/53/EU
WSAUD A/S vakuuttaa täten, että tämä WIDEX TV PLAY on direktiivin 2014/53/EU
oleellisten vaatimusten ja laitetta koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
WIDEX TV PLAY sisältää radiolähettimiä, joiden toimintataajuus on: 2,4 GHz, 10,0 mW
EIRP.
Direktiivin 2014/53/EU mukainen vaatimustenmukaisuustodistus on nähtävissä seu-
raavassa osoitteessa:
http:global.widex.com/doc
N26346
Hävittämisohjeet
Kuulokojeita tai niiden lisävarusteita tai paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalous-
jätteen mukana.
Hävitettävät kuulokojeet sekä niiden paristot ja lisävarusteet on vietävä sähkö- ja
elektroniikkaromujen vastaanottopisteisiin tai palautettava laitteen hankintapaikkaan
turvallista hävittämistä varten.
140
background
MERKINNÄT
lääkinnällisissä laitteissa yleisesti käytetyt symbolit (pakkausmerkinnät, käyttöohjeet jne.)
Symboli Nimi/kuvaus
Valmistaja
Tämän tuotteen on valmistanut valmistaja, jonka nimi ja osoite on ilmoitettu symbolin
vieressä. Tarvittaessa myös valmistuspäivä voidaan ilmoittaa.
Luettelonumero
Tuotteen luettelonumero (tuotenumero).
Katso käyttöohjeita
Käyttöohjeet sisältävät tärkeää tietoa (varoituksia/varotoimia), ja ne pitää lukea
ennen tuotteen käyttöä.
Varoitus
Varoitusmerkillä merkitty teksti pitää lukea ennen tuotteen käyttöä.
SER-merkki
”Ei sekajätteeseen” Tuotetta hävitettäessä se on toimitettava erityiseen kierrä-
tyspisteeseen kierrätettäväksi ja talteenotettavaksi. Näin vältytään mahdollisilta
ympäristövahingoilta tai terveysvaikutuksilta, joita vaaralliset aineet voisivat ai-
heuttaa.
CE-merkintä
Tuote noudattaa eurooppalaisten CE-merkintädirektiivien vaatimuksia.
Merkintä lainsäädännön vaatimusten täyttämisestä (RCM)
Tuote noudattaa sähköturvallisuutta, sähkömagneettista yhteensopivuutta ja radio-
taajuuksia koskevia vaatimuksia, jotka liittyvät Australian ja Uuden-Seelannin markki-
noille toimitettaviin tuotteisiin.
Häiriöt
Tuotteen läheisyydessä voi esiintyä sähkömagneettisia häiriöitä.
141
background
WITAMY
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia do przesyłania strumieniowego.
Zawartość opakowania — zobacz ilustracja 1
1. Urządzenie
2. Kabel Micro USB
3. Uchwyt montażowy z prowadnicą na kabel
4. Optyczny kabel audio (Toslink)
5. Ściereczka do czyszczenia
6. Dodatkowa, montażowa, dwustronna taśma klejąca
7. Analogowy kabel audio (mini jack-phono)
UWAGA
Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu słuchowego zapoznaj się z niniejszą broszu-
rą oraz instrukcją obsługi.
Przeznaczenie
Urządzenie służy jako bezprzewodowy nadajnik dźwięku z telewizora do obsługiwa-
nych aparatów słuchowych.
Najważniejsze informacje dot. bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia uważnie przeczytaj tę sekcję.
Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci do lat trzech.
Nie używaj urządzenia na zewnątrz budynków.
Nigdy nie otwieraj ani nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Jeśli urządzenie wy-
maga naprawy, skontaktuj się ze specjalistą protetykiem słuchu.
Nie narażaj urządzenia na działanie bezpośredniego światła słonecznego i nie umie-
szczaj go obok innych urządzeń generujących wysoką temperaturę.
Zasilacz USB lub TV musi być zgodny z normami IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 lub innymi równoważnymi normami bezpieczeństwa.
Urządzenie powinno być przechowywane i transportowane w zakresie temperatur od
-20°C do +55°C (4°F do 131°F) i przy wilgotności względnej 10-90%.
Urządzenie jest przeznaczone do pracy w następujących zakresach temperatury, wil-
gotności i ciśnienia atmosferycznego: 0°C (32°F) do 45°C (113°F), 10-90% i 500 do
1500 mBar.
142
background
PIERWSZE KROKI
Podłączanie urządzenia do telewizora
Opcja A: za pomocą kabla optycznego — patrz ilustracja 2
W przypadku połączenia audio, ze względu na najwyższą jakość dźwięku, do podłą-
czenia urządzenia do telewizora zaleca się korzystanie z kabla optycznego (niebieski).
1. Usuń zabezpieczenia z obu zakończeń kabla optycznego.
2. Połącz kabel optyczny (niebieski) do odpowiedniego gniazda „Optical IN” (niebie-
ski) z tyłu urządzenia i gniazda „Optical OUT” z tyłu telewizora.
UWAGA
Nie przechowuj urządzenia w szufladzie, ponieważ może to zredukować zasięg trans-
misji — patrz ilustracja 9.
UWAGA
Podczas korzystania z kabla optycznego obsługiwane są następujące formaty cyfrowe:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Korzystanie z obsługiwanych formatów dźwięku może wymagać odpowiedniego
skonfigurowania telewizora, odtwarzacza DVD lub systemu kina domowego.
Urządzenie może nie zapewniać strumieniowego przesyłania dźwięku w przypad-
ku nieobsługiwanych formatów audio.
Opcja B: za pomocą analogowego kabla audio — patrz ilustracja 3
Urządzenie można podłączyć do telewizora również za pomocą kabla analogowego.
W tym celu wykonaj następujące operacje:
1. Podłącz wtyczkę (fioletową) kabla analogowego do gniazda z tyłu urządzenia.
2. Następnie podłącz kabel analogowy audio do odpowiednich gniazd z tyłu telewi-
zora.
UWAGA
Podłącz urządzenie do telewizora za pomocą kabla optycznego lub analogowego. Nie
trzeba korzystać z obydwu kabli.
UWAGA
Jeśli oba kable są podłączone, w urządzeniu zawsze zostanie wybrane połączenie op-
tyczne.
Zasilanie urządzenia
W celu zapewnienia zasilania podłącz kabel Micro USB do urządzenia, a następnie
podłącz drugi koniec kabla do portu USB z tyłu telewizora.
Następnie włącz telewizor.
143
background
UWAGA
Jeśli telewizor nie jest wyposażony w gniazdo USB, można użyć standardowego zasilacza
USB (brak w zestawie). Zasilacz musi zapewniać moc co najmniej 500 mA (2,5 W).
Konfigurowanie urządzenia do obsługi jednego lub dwóch
aparatów słuchowych — patrz ilustracja 5
Urządzenie można dostosować do własnych potrzeb, za pomocą suwaka na dolnym
panelu urządzenia. Jeśli użytkownik dysponuje jednym aparatem słuchowym, należy
wybrać ustawienie monofoniczne lub ustawienie dwuuszne w przypadku dwóch apa-
ratów słuchowych.
Dźwięk mono
Dźwięk stereo
Parowanie urządzenia z aparatem słuchowym — zobacz ilustracja
6
Przed rozpoczęciem przesyłania strumieniowego dźwięku z telewizora należy sparo-
wać urządzenie i aparat słuchowy. Wykonaj następujące operacje:
1. Włącz urządzenie, włączając telewizor (patrz ilustracja 4) lub zapoznaj się z sekcją
„Zasilanie urządzenia”.
2. Uruchom ponownie aparat słuchowy, otwierając i zamykając komorę baterii.
3. Podczas parowania umieść aparat słuchowy w zasięgu urządzenia (1-2 m).
4. W aparacie słuchowym zostanie odtworzony sygnał potwierdzający sparowanie z
urządzeniem.
UWAGA
Tryb parowania jest aktywny tylko przez trzy minuty po ponownym uruchomieniu
aparatu słuchowego. Jeśli urządzenia nie zostaną sparowane na czas, wymagane jest
ponowne uruchomienie.
UWAGA
Urządzenie może służyć do przesyłania dźwięku do więcej niż jednego użytkownika
jednocześnie. Jeśli ta opcja jest wymagana, należy postępować zgodnie z powyższą
procedurą parowania.
Usuwanie parowania
Parowanie można usunąć tylko za pomocą aplikacji. W tym celu wykonaj następujące
operacje:
1. Otwórz aplikację TV PLAY, a następnie przejdź do menu Sound (Dźwięk).
2. Dotknij ikonę trzech kropek widoczną w prawym górnym narożniku menu Sound
(Dźwięk).
3. Naciśnij przycisk Delete pairing (Usuń parowanie) i zaakceptuj usunięcie parowa-
nia.
144
background
UŻYWANIE URZĄDZENIA WRAZ Z APLIKACJĄ — PATRZ
ILUSTRACJA 7
Używanie urządzenia
Po sparowaniu urządzenia z aparatem słuchowym będzie można nim sterować za po-
mocą aplikacji. Aby rozpocząć słuchanie dźwięku z telewizora, wykonaj następujące
operacje:
1. Sprawdź, czy aparat słuchowy jest sparowany z telefonem.
2. Otwórz aplikację i wybierz program słuchania TV. Rozpoczniesz słuchanie dźwię-
ków z telewizora.
3. Aby zatrzymać słuchanie dźwięków z telewizora, wystarczy wybrać inny program.
UWAGA
Podczas pierwszego korzystania z aplikacji po sparowaniu aparatu słuchowego z urzą-
dzeniem na ekranie zostanie wyświetlony tekst pomocy informujący, że program TV
PLAY został dodany do listy programów. Ten komunikat zniknie po dotknięciu ekranu
w dowolnym miejscu.
UWAGA
Jeśli nie widzisz ikony programu TV PLAY, urządzenie i aparat słuchowy nie są połączone
prawidłowo.
Regulacja głośności dźwięków z telewizora
Głośność dźwięków z telewizora można w prosty sposób dostosować za pomocą tele-
wizora lub aparatu słuchowego, używając suwaków głośności na ekranie aplikacji.
UWAGA
Aby skupić się na dźwiękach z telewizora i nie słuchać dźwięków otoczenia, w aplikacji
można wybrać opcję Room off (Brak dźwięków otoczenia).
Rozmowy telefoniczne podczas korzystania z urządzenia
Jeśli korzystasz z telefonu iPhone, wystarczy standardowo odebrać połączenie przy-
chodzące na telefonie.
Jeśli korzystasz ze smartfona z systemem Android, rozwiązanie COM-DEX jest wyma-
gane w celu odbierania rozmów telefonicznych podczas korzystania z urządzenia.
Podczas odbierania połączenia wykonaj następujące czynności:
1. Odbierz połączenie, naciskając przycisk na rozwiązaniu COM-DEX.
UWAGA
Jeśli dźwięk z telefonu nie jest przesyłany strumieniowo do aparatu słuchowego, za
pomocą aplikacji wybierz inny program.
145
background
OPCJONALNE: PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA DO
TYLNEGO PANELU TELEWIZORA — PATRZ ILUSTRACJA
8
Aby zamocować urządzenie na jednym z górnych narożników telewizora, wykonaj na-
stępujące operacje:
1. Oczyść tylny panel telewizora za pomocą dołączonej ściereczki do czyszczenia.
Odczekaj przez kilka sekund na wyschnięcie powierzchni.
2. Usuń folię ochronną z taśmy klejącej na uchwycie montażowym.
3. Dociśnij taśmę klejącą na uchwycie montażowym z tyłu telewizora i przytrzyma-
niu przez 5 sekund.
4. Przeprowadź kable przez prowadnice na uchwycie montażowym.
5. Wsuń urządzenie w uchwyt montażowy i zabezpiecz kable mocowaniami.
UWAGA
Nie podłączaj urządzenia bezpośrednio do układu wentylacyjnego telewizora. Umiejs-
cowienie układu wentylacyjnego jest zależne od modelu telewizora.
UWAGA
Nie przechowuj urządzenia w szufladzie, ponieważ może to negatywnie wpływać na
transmisję bezprzewodową — patrz ilustracja 9.
UWAGA
W celu zwiększenia zakresu transmisji urządzenie należy umieścić w zasięgu wzroku.
146
background
DODATKOWE INFORMACJE
Konserwacja
Czyść urządzenie za pomocą miękkiej, suchej tkaniny lub odkurzaj z użyciem miękkiej
końcówki.
UWAGA
Nie myć urządzenia ani nigdy nie zanurzaj go w wodzie czy innych płynach.
Diody LED
Dioda LED ZNACZENIE
Migające białe światło Włączane podczas pierwszego uruchomienia urzą-
dzenia lub po zresetowaniu go
Jeden niebieski błysk dla każ-
dego aparatu słuchowego
Urządzenie wysyła informacje o parowaniu do apara-
tów słuchowych
Migające niebieskie światło Po krótkim naciśnięciu przycisku resetowania dioda
LED będzie migać w kolorze niebieskim, a przesyła-
nie strumieniowe zostanie wyłączone w ciągu 30 se-
kund. Nie wpłynie to na działanie urządzenia
Migające zielone światło Urządzenie jest włączone, ale nie przesyła dźwięku
strumieniowego
Ciągłe zielone światło Urządzenie jest włączone i trwa transmisja strumie-
niowa
Migająca czerwona dioda Nieznany format dźwięku
Migające czerwone światło Urządzenie jest przegrzane. Schłodź urządzenie
przed użyciem
Ten kolor oświetlenia LED występuje również, jeśli
kabel USB nie zapewnia urządzeniu wystarczającej
mocy
Ciągłe czerwone światło Urządzenie nie działa. Należy skontaktować się z
protetykiem słuchu
Resetowanie urządzenia
Z tyłu urządzenia znajduje się przycisk. Służy on do resetowania urządzenia. Aby zre-
setować je, przytrzymaj przycisk przez 5 sekund. Spowoduje to ponowne uruchomie-
nie urządzenia i usunięcie parowania z innymi urządzeniami.
UWAGA
Po zresetowaniu urządzenia wymagane jest ponowne sparowanie z aparatem słuchowym.
147
background
Rozwiązywanie problemów
Na kolejnych stronach znajdują się porady pozwalające rozwiązać problemy z niepra-
widłowym działaniem urządzenia. Jeśli problemy nie znikną, należy skontaktować się
z protetykiem słuchu.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak dźwięku z telewizora
w aparacie słuchowym
a. Aparat słuchowy i urzą-
dzenie nie są sparowane
b. Urządzenie nie jest pra-
widłowo podłączone do te-
lewizora
c. Źródło dźwięku jest wyłą-
czone
d. Baterie w aparacie słu-
chowym są prawie rozłado-
wane
e. Aparaty słuchowe nie są
dostępne w programie TV
PLAY
f. Głośność jest zbyt niska
a. Sparuj urządzenie i apa-
rat słuchowy
b. Sprawdź, czy urządzenie
jest prawidłowo podłączo-
ne do telewizora
c. Włącz źródło dźwięku
d. Wymień baterie w apara-
cie słuchowym
e. Wybierz program TV
PLAY w aplikacji
f. Zwiększ głośność w apli-
kacji
Inne osoby nie słyszą
dźwięku z telewizora
a. Urządzenie podłączono
do gniazda słuchawek
a1. Podłącz kabel analogo-
wy zgodnie z opisem w roz-
dziale Połączenie
a2. Użyj innego wyjścia w
telewizorze
a3. Sprawdź ustawienia
dźwięku w telewizorze i us-
taw jednoczesne korzysta-
nie z głośników
Dźwięk słychać tylko w jed-
nym aparacie słuchowym
a. Bateria w drugim apara-
cie słuchowym jest rozłado-
wana
b. Tylko jeden aparat słu-
chowy sparowano z urzą-
dzeniem
a. Wymień baterie w apara-
cie słuchowym
b. Ponownie sparuj urzą-
dzenia
Podłączono kabel optyczny
do telewizora, ale w apara-
cie słuchowym nadal nie
słychać dźwięku
a. Telewizor nie jest skonfi-
gurowany do przesyłania
dźwięku przez wyjście op-
tyczne
a. Sprawdź ustawienia wyj-
ścia dźwięku w telewizorze
(ustawienia zaawansowa-
ne)
148
background
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Podłączono kabel analogo-
wy do telewizora, ale w
aparacie słuchowym nadal
nie słychać dźwięku
Analogowe złącza w telewi-
zorze stanowią tylko gniaz-
da wejściowe sygnału
dźwiękowego
a. Użyj kabla optycznego
dostarczonego z urządze-
niem
b. Użyj kabla minijack-mini-
jack kabel i gniazda słucha-
wek w telewizorze
c. Telewizor może nie być
zgodny z urządzeniem
Poziom głośności jest nie-
komfortowy
a. Dostosuj głośność za po-
mocą aplikacji lub pilota
zdalnego sterowania
b. Sprawdź zaawansowane
ustawienia na telewizorze,
aby przejrzeć ustawienia
głośności
Dźwięk z telewizora w apa-
racie słuchowym jest prze-
rywany (jeden aparat słu-
chowy lub oba)
a. Urządzenie zostało umie-
szczone w szufladzie lub
znajduje się za ścianą
b. Urządzenie jest poza za-
sięgiem
c. Inne źródła transmisji ra-
diowej powodują zakłóce-
nia
a. Umieść urządzenie w za-
sięgu wzroku
b. Umieść urządzenie w za-
sięgu działania
c. Odsuń się od innych źró-
deł transmisji radiowej
Dioda LED miga na czerwo-
no i w aparacie słuchowym
nie słychać dźwięków
a. Urządzenie jest przegrza-
ne
b. Telewizor nie dostarcza
energii wymaganej do zasi-
lania urządzenia
a. Przechowuj urządzenie z
dala od światła słoneczne-
go. Nie umieszczaj go w
szufladzie i przechowuj z
dala od układu wentylacyj-
nego na tylnym panelu te-
lewizora
b. Odłącz inne urządzenia
podłączone do telewizora
za pomocą kabla USB lub
podłącz urządzenie do
gniazdka elektrycznego
Jeśli problemy nie znikną, należy skontaktować się z protetykiem słuchu.
149
background
INFORMACJE PRAWNE
Dyrektywy UE
Dyrektywa 2014/53/UE
Niniejszym firma WSAUD A/S deklaruje, że urządzenie WIDEX TV PLAY jest zgodne
z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy
2014/53/EU.
Urządzenie WIDEX TV PLAY zawiera przekaźniki radiowe pracujące na częstotliwoś-
ciach: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Deklaracja zgodności z dyrektywą 2014/53/UE znajduje się pod adresem:
global.widex.com/doc
N26346
Informacje dotyczące utylizacji
Nie należy wyrzucać aparatów słuchowych, akcesoriów i baterii do zwykłych odpa-
dów domowych.
Aparatów słuchowych, a także baterii i akcesoriów należy pozbywać się w miejscach
przeznaczonych na zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny lub przekazać je specja-
liście protetyki słuchu, który pozbędzie się ich w bezpieczny sposób.
150
background
OZNACZENIA
Symbole używane przez do oznaczania urządzeń medycznych (etykiety, instrukcje obsługi
itd.)
Symbol Tytuł/opis
Producent
Produkt został wytworzony przez producenta, którego nazwa i adres zostały podane
obok symbolu. W stosownych przypadkach podana może być także data produkcji.
Numer katalogowy
Numer katalogowy produktu (artykułu).
Przed użyciem zapoznać się z instrukcją
Instrukcja użytkownika zawiera istotne informacje ostrzegawcze (ostrzeżenia/
środki ostrożności), z którymi należy się zapoznać przed użyciem produktu.
Ostrzeżenie
Przed użyciem produktu należy zapoznać się z treścią tekstu oznaczonego sym-
bolem ostrzeżenie.
Oznaczenie WEEE
„Nie wyrzucać z innymi odpadami”. Produkt musi być zutylizowany poprzez wy-
słanie do wyznaczonego punktu w celu poddania go procesowi recyklingu
i odzysku, aby uniknąć zagrożenia dla środowiska lub ludzkiego zdrowia spowo-
dowanego obecnością substancji niebezpiecznych.
Oznaczenie CE
Produkt spełnia standardy i wymagania określone w dyrektywie Unii Europej-
skiej w zakresie oznaczenia CE.
Oznaczenie RCM
Produkt spełnia wymogi regulacyjne dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego, zgod-
ności elektromagnetycznej i widma radiowego określone dla produktów dostarcza-
nych na rynek Australii i Nowej Zelandii.
Zakłócenia
W pobliżu produktu mogą wystąpić zakłócenia elektromagnetyczne.
151
background
VÍTEJTE
Blahopřejeme vám k nákupu nového streamovacího zařízení.
Obsah balení – viz obrázek 1
1. Zařízení
2. Mikro USB kabel
3. Montážní konzola s držákem kabelu
4. Optický zvukový kabel (Toslink)
5. Čisticí sáček
6. Náhradní oboustranná lepicí páska pro montáž
7. Analogový zvukový kabel (mini jack na cinch)
POZNÁMKA
Než začnete toto zařízení používat, pozorně si přečtěte tuto brožuru a návod k použití.
Zamýšlené použití
Toto zařízení slouží jako bezdrátový vysílač zvuku z televize do podporovaných slu-
chadel.
Důležité bezpečnostní informace
Než začnete zařízení používat, tuto část si pečlivě přečtěte.
Ukládejte mimo dosah dětí mladších tří let.
Zařízení nepoužívejte venku.
Nikdy se zařízení nesnažte rozebírat ani opravovat sami. Potřebujete-li jej opravit,
obraťte se na odborníka.
Chraňte zařízení před přímým slunečním světlem a neumísťujte jej poblíž zařízení,
které jej může zahřívat.
Televizor nebo nástěnná nabíječka s USB musí splňovat normy IEC 60601-1, IEC
60950-1, IEC 62368-1 nebo ekvivalentní bezpečnostní normy.
Zařízení je třeba skladovat a přepravovat při teplotách v rozmezí -20 °C až +55 °C
(-4 °F až 131 °F) a relativní vlhkosti v rozmezí 10 až 90 %.
Zařízení bylo navrženo pro použití při teplotách od 0 °C (32 °F) do 45 °C (113 °F), při
relativní vlhkosti 10 %–90 % a tlaku 500 až 1 500 mbar.
152
background
ZAČÍNÁME
Připojení zařízení k televizoru
Možnost A: pomocí optického kabelu – viz obrázek 2
Pro audio připojení doporučujeme pro propojení zařízení a televizoru použít optický
kabel (modrý), protože přináší nejlepší kvalitu zvuku.
1. Odstraňte ochranné krytky z obou konců optického kabelu.
2. Zapojte optický kabel (modrý) do odpovídající zdířky „Optical IN“ (modrá) na za-
dní straně zařízení a poté jej zapojte do zdířky „Optical OUT“ na zadní straně tele-
vizoru.
POZNÁMKA
Nenechávejte zařízení v šuplíku, jelikož by se mohl zkrátit dosah vysílání – viz obrázek
9.
POZNÁMKA
Při použití optického kabelu k připojení zařízení k televizoru jsou podporovány tyto di-
gitální formáty:
Digitální stereo (PCM)
Dolby Audio™
Je možné, že bude třeba televizor, přehrávač DVD či domácí kino nakonfigurovat
a zvolit některý z podporovaných zvukových formátů. Upozorňujeme, že zařízení
nemusí přenášet zvuk z nepodporovaných zvukových formátů.
Varianta B: pomocí analogového zvukového kabelu – viz obrázek 3
K připojení zařízení k televizoru lze použít také analogový kabel. Postupujte takto:
1. Připojte zástrčku (fialovou) analogového kabelu do zdířky na zadní straně
zařízení.
2. Poté připojte analogový zvukový kabel do odpovídajících zdířek na zadní straně
televizoru.
POZNÁMKA
K připojení zařízení k televizoru použijte optický nebo analogový kabel. Není nutné
použít obojí.
POZNÁMKA
Pokud jste zapojili oba kabely, zařízení vždy zvolí zdroj z optického připojení.
Nabíjení zařízení
Chcete-li zařízení nabít, zapojte kabel Micro USB do zařízení a druhým koncem do zá-
suvky USB na zadní straně televizoru.
Poté zapněte televizor.
153
background
POZNÁMKA
Pokud televizor nemá zásuvku USB, můžete použít standardní nástěnnou nabíječku s USB
(není součástí balení). Nabíječka by měla dodávat alespoň 500 mA (2,5 W).
Nastavení zařízení pro jedno nebo dvě sluchadla – viz obrázek 5
Zařízení můžete nastavit podle své potřeby pomocí posuvníku ve spodní části zařízení.
Pokud máte jedno sluchadlo, vyberte nastavení monofonní, a pokud používáte dvě
sluchadla, vyberte nastavení stereofonní.
Mono zvuk
Stereo zvuk
Párování zařízení se sluchadly – viz obrázek 6
Než začnete přenášet zvuk z televizoru, je třeba zařízení a sluchadla spárovat. Postu-
pujte následovně:
1. Zařízení napájejte tím, že zapnete televizor (viz obrázek 4), nebo nahlédněte do
části „Napájení zařízení“.
2. Sluchadla restartujte otevřením a zavřením prostoru pro baterie.
3. Během párování musí být sluchadla v dosahu zařízení (1–2 metry).
4. Jakmile se sluchadla spárují se zařízením, vydají potvrzovací tón.
POZNÁMKA
Sluchadla jsou v režimu párování pouze po dobu tří minut od restartování. Pokud jste
je včas nespárovali, musíte je opět restartovat.
POZNÁMKA
Zařízení lze použít pro přenášení zvuku k více než jednomu uživateli najednou. Bude-
te-li tuto možnost potřebovat, postupujte dle pokynů pro párování výše.
Zrušení párování
Párování lze zrušit pouze pomocí aplikace. Postupujte takto:
1. Spusťte v aplikaci program TV PLAY a otevřete nabídku Zvuk.
2. Klepněte na tři tečky v pravém horním rohu nabídky Zvuk.
3. Stiskněte tlačítko Zrušit párování a zrušení párování potvrďte.
154
background
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ S APLIKACÍ – VIZ OBRÁZEK 7
Používání zařízení
Po spárování se sluchadly bude zařízení připraveno k použití prostřednictvím aplikace.
Chcete-li začít poslouchat televizor, postupujte následovně:
1. Zkontrolujte, že jsou sluchadla spárována s telefonem.
2. Otevřete aplikaci a vyberte poslechový program pro televizi. Začnete poslouchat
zvuk z televize.
3. Chcete-li přestat poslouchat zvuk z televize, jednoduše přepněte na jiný poslecho-
vý program.
POZNÁMKA
Při prvním použití aplikace po spárování sluchadel se zařízením se na obrazovce zo-
brazí text s informací, že do seznamu programů byl přidán program TV PLAY. Tato
zpráva zmizí, jakmile klepnete kdekoli na obrazovce.
POZNÁMKA
Pokud se v aplikaci nezobrazí ikona programu TV PLAY, zařízení a sluchadla nejsou správ-
ně spárována.
Nastavení hlasitosti zvuku televize
Hlasitost zvuku z televize nebo sluchadel lze snadno nastavit pomocí posuvníků hlasi-
tosti na obrazovce aplikace.
POZNÁMKA
Budete-li se chtít soustředit na zvuk z televize a neposlouchat zvuky z okolí, můžete v apli-
kaci použít funkci pro potlačení okolních zvuků.
Telefonní hovory během používání zařízení
Pokud máte iPhone, příchozí volání zvedejte na telefonu jako obvykle.
Pokud máte smartphone se systémem Android, budete potřebovat COM-DEX, abyste
mohli používat toto zařízení a zároveň telefonovat. Při příjmu hovoru postupujte ná-
sledovně:
1. Hovor přijměte stisknutím tlačítka na zařízení COM-DEX.
POZNÁMKA
Nebude-li telefonní hovor přenášen do sluchadel, zkuste pomocí aplikace přepnout na
jiný poslechový program.
155
background
VOLITELNĚ: PŘIPEVNĚNÍ ZAŘÍZENÍ NA ZADNÍ STRANU
TELEVIZORU – VIZ OBRÁZEK 8
Chcete-li zařízení připevnit k jednomu z horních rohů televizoru, buďte opatrní a po-
stupujte takto:
1. Očistěte povrch na zadní straně televizoru pomocí obsahu čisticího sáčku. Několik
vteřin nechte povrch oschnout.
2. Odstraňte ochrannou fólii z lepicí pásky na montážní konzole.
3. Přitiskněte montážní konzolu lepicí páskou na zadní stranu televizoru a podržte ji
tam po dobu 5 vteřin.
4. Držákem kabelů na montážní konzole protáhněte kabely.
5. Zasuňte zařízení do montážní konzoly a kabely zajistěte kabelovou sponou.
POZNÁMKA
Nepřipevňujte zařízení přímo na větrací systém televizoru. Umístění větracího systému
závisí na konkrétním televizoru.
POZNÁMKA
Nenechávejte zařízení v šuplíku, jelikož by to mohlo negativně ovlivnit bezdrátový
přenos dat – viz obrázek 9.
POZNÁMKA
Pro delší dosah vysílání umístěte zařízení do svého zorného pole.
156
background
DALŠÍ INFORMACE
Údržba
Čistěte zařízení měkkým, suchým hadříkem nebo vysavačem s jemným nástavcem.
POZNÁMKA
Zařízení neumývejte vodou ani jinou kapalinou ani jej do ní neponořujte.
LED kontrolky
LED kontrolka VÝZNAM
Slábnoucí bílé světlo Rozsvítí se po prvním zapnutí zařízení nebo po rese-
tování.
Jedno modré bliknutí pro každé
sluchadlo
Zařízení odesílá informace do sluchadel kvůli spáro-
vání.
Slábnoucí modré světlo Pokud krátce stisknete tlačítko reset, LED kontrolka
bude blikat modře a přenos se na 30 vteřin zastaví.
Na zařízení to vliv mít nebude.
Slábnoucí zelené světlo Zařízení je zapnuté, ale přenos neprobíhá.
Stálé zelené světlo Zařízení je zapnuté a probíhá přenos.
Blikající červené světlo Neznámý zvukový formát
Slábnoucí červené světlo Zařízení je přehřáté. Před dalším používáním jej ne-
chte vychladnout.
LED kontrolka může takto svítit i v případě, že kabel
USB zařízení dostatečně nenabíjí.
Stálé červené světlo Zařízení nefunguje. Obraťte se na odborníka.
Resetování zařízení
Na zadní straně zařízení najdete tlačítko. Tímto tlačítkem zařízení resetujete, pokud jej
stisknete a 5 vteřin podržíte. Zařízení se restartuje a veškerá stávající párování budou
ze zařízení odstraněna.
POZNÁMKA
Pokud zařízení zresetujete, budete muset sluchadla se zařízením znovu spárovat.
Řešení potíží
Tyto stránky obsahují rady, jak postupovat, pokud zařízení přestane fungovat nebo
nefunguje dle očekávání. Pokud problém přetrvává, obraťte se na odborníka.
157
background
Problém Možná příčina Řešení
Ve sluchadlech není slyšet
žádný zvuk z televize.
a. Sluchadla nejsou se
zařízením spárována.
b. Zařízení není správně
připojeno k televizoru.
c. Není zapnutý zdroj zvuku.
d. Baterie sluchadel jsou
téměř vybité.
e. Sluchadla nejsou nasta-
vena na program TV PLAY.
f. Hlasitost je příliš nízká.
a. Spárujte zařízení se slu-
chadly.
b. Zkontrolujte, zda je
zařízení správně připojeno
k televizoru.
c. Zapněte zdroj zvuku.
d. Vyměňte baterie slucha-
dla.
e. Vyberte v aplikaci pro-
gram TV PLAY.
f. Zvyšte hlasitost v aplikaci.
Ostatní zvuk z TV neslyší. a. Zapojili jste zařízení do
zdířky pro sluchátka.
a1. Zapojte analogový kabel
dle pokynů v kapitole
Připojení.
a2. Použijte jiný výstup na
televizoru.
a3. Zkontrolujte nastavení
zvuku na televizoru a na-
stavte reproduktory na pa-
ralelní použití.
Slyším zvuk pouze v jed-
nom sluchadle.
a. Baterie ve druhém slu-
chadle je vybitá.
b. Se zařízením je spárová-
no pouze jedno sluchadlo.
a. Vyměňte baterii slucha-
dla.
b. Proveďte nové párování.
Zapojil jsem do televizoru
optický kabel, ale ve slucha-
dlech není žádný zvuk.
a. Televizor není nakonfigu-
rován na vysílání audia přes
optický výstupní konektor.
a. Zkontrolujte nastavení
výstupu zvuku na televizoru
(pokročilé nastavení).
Zapojil jsem do televizoru
analogový kabel, ale ve slu-
chadlech není žádný zvuk.
Analogové konektory na te-
levizoru slouží pouze pro
vstup zvuku.
a. Použijte optický kabel,
který byl dodán se
zařízením.
b. Použijte kabel mini jack
na mini jack a konektor slu-
chátek na televizoru.
c. Televizor možná není se
zařízením kompatibilní.
Hlasitost nevyhovuje. a. Nastavte hlasitost pomo-
cí aplikace nebo dálkového
ovládání.
b. Zkontrolujte na televizo-
ru pokročilé nastavení, kde
lze zobrazit nastavení hlasi-
tosti.
158
background
Problém Možná příčina Řešení
Zvuk z televizoru zní v jed-
nom nebo obou sluchadlech
přerušovaně.
a. Zařízení je umístěno v šu-
plíku nebo za zdí.
b. Zařízení je mimo dosah.
c. Dochází k rušení jinými
zdroji rádiového vysílání.
a. Umístěte zařízení do zor-
ného pole.
b. Umístěte zařízení tak,
aby bylo v dosahu.
c. Přesuňte se od jiných
zdrojů rádiového vysílání.
LED kontrolka bliká červeně
a ve sluchadlech není žádný
zvuk.
a. Přístroj je přehřátý.
b. Televizor zařízení dosta-
tečně nenabíjí.
a. Nevystavujte zařízení slu-
nečnímu světlu. Neumisťuj-
te jej do šuplíku ani k větra-
címu systému na zadní stra-
ně televizoru.
b. Odpojte ostatní zařízení
připojené k televizoru přes
USB nebo připojte zařízení
do elektrické zásuvky.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na odborníka.
159
background
INFORMACE O PŘEDPISECH
Směrnice EU
Směrnice 2014/53/EU
Společnost WSAUD A/S tímto prohlašuje, že výrobek WIDEX TV PLAY je v souladu se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/ES.
Výrobek WIDEX TV PLAY obsahuje rádiové vysílače pracující při: 2,4 GHz, 10,0 mW
EIRP.
Kopie dokumentu „Prohlášení o shodě“ podle směrnice 2014/53/EU je dostupná na
adrese:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informace týkající se likvidace
Sluchadla, příslušenství a baterie se nesmí vyhazovat do běžného komunálního odpa-
du.
Sluchadla, baterie a příslušenství sluchadel je nutné odevzdat na místo určené k likvi-
daci elektrických a elektronických zařízení nebo vrátit prodejci sluchadel za účelem
bezpečné likvidace.
160
background
SYMBOLY
Symboly používané v k lékařským přístrojům (štítky, návody k použití apod.)
Symbol Název/Popis
Výrobce
Název a adresa výrobce produktu jsou uvedeny u symbolu. V případě potřeby může
být také uvedeno datum výroby.
Katalogové číslo
Katalogové číslo (číslo položky) produktu.
Přečtěte si návod k použití
Návod k použití obsahuje důležitá upozornění (varování / bezpečnostní
opatření) a je nutné si jej před použitím produktu prostudovat.
Varování
Text označený symbolem varování je nutné před použitím produktu prostudo-
vat.
Značka WEEE
„Nevyhazovat do komunálního odpadu“. Je-li výrobek nutné zlikvidovat, musí
být odeslán na určené sběrné místo k recyklaci a obnově, aby se zabránilo riziku
znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví v důsledku
přítomnosti nebezpečných látek.
Značka CE
Produkt vyhovuje požadavkům uvedeným v evropských směrnicích, které se tý-
kají označení CE.
Značka C-Tick
Produkt vyhovuje požadavkům předpisů o elektrické bezpečnosti, elektromagnetické
kompatibilitě a rádiovém spektru, jež platí pro produkty dodávané na australský a no-
vozélandský trh.
Rušení
V blízkosti produktu může docházet k elektromagnetickému rušení.
161
background
欢迎
恭喜您拥有全新的流媒体设备。
包装内容 - 请参见图 1
1. 设备
2. 微型 USB 线缆
3. 配有线缆支架的安装架
4. 光纤 (Toslink) 音频线
5. 袋装清洁剂
6. 用于安装的备用双面胶带
7. 模拟音频线(迷你插孔-PHONO)
注意
使用本设备前,请仔细阅读本手册和助听器使用说明。
设计用途
本设备是一台无线声音发射器,用于将电视的音频信号传送至助听
器。
重要安全信息
使用设备之前,请仔细阅读本节内容。
请将设备置于三岁以下儿童接触不到的位置。
切勿在户外使用本设备。
切勿尝试自行打开或维修本设备。如需维修设备,请联系您的听力
保健专家。
保持设备远离阳光直射,切勿将设备置于任何可能会令其受热的其
他设备附近。
电视或 USB 壁挂式充电器必须符合 IEC 60601-1、IEC 60950-1、
IEC 62368-1 或同等安全标准。
存放和运输设备的温度范围和湿度范围分别为 -20°C 至 +55°C
(-4°F 至 131°F)和 10%- 90% rH。
本设备的设计工作温度范围为 0°C (32°F) 至 45°C (113°F),
湿度范围为 10%-90% rH,气压范围为 500 至 1500 mBar。
162
background
快速入门
将设备连接到电视
方法 A:使用光缆 - 请参见图 2
对于音频连接,我们建议您使用光缆(蓝色)将设备连接到电视,这
将会为您提供最佳的音频质量。
1. 移除光缆两端的保护帽。
2. 将光缆(蓝色)一端连接到设备背面对应的“Optical IN”插孔
(蓝色),然后将另一端连接到电视背面的“Optical OUT”插
孔。
注意
切勿将设备放置于抽屉中,这可能会缩短传输范围,请参见图 9。
注意
使用光缆将设备连接到电视时,支持以下数字格式:
数字立体声 (PCM)
Dolby Audio™
可能需要通过配置电视、DVD 播放机或家庭影院系统来选择所支持
的音频格式。请注意:本设备可能无法传输自身不支持的音频格
式。
方法 B:使用模拟音频线 - 请参见图 3
也可以使用模拟线缆将设备连接到电视。如果采用这种连接方式,请
按照以下步骤操作:
1. 将模拟线缆的插头(紫色)插入设备背面的插孔。
2. 然后将模拟音频线的另一端插入电视背面的相应插孔。
注意
使用光缆和模拟线缆中的一种将设备连接到电视。无需同时使用两种
线缆。
注意
如果同时连接两种线缆,设备将会始终选择光缆连接的音源。
为设备供电
如需为设备供电,请将微型 USB 线缆的一端与设备相连,然后将另
一端连接到电视背面的 USB 插孔。
之后打开电视。
注意
如果您的电视不含 USB 插孔,可使用标准 USB 壁挂式充电器(不包含在
本设备中)。壁挂式充电器应提供至少 500 mA (2.5 W) 的功率。
163
background
用于一至两个助听器的设备设置 - 请参见图 5
可以根据自身需要使用设备底部的滑块来设置设备。如果您配有一个
助听器,请选择单耳设置;如果配有两个助听器,请选择双耳设置。
单声道
立体声
将设备与助听器配对 - 请参见图 6
需要先将设备和助听器配对方能接收到来自电视的声音。操作方法如
下:
1. 打开电视(请参见图 4)为设备供电,或参阅“为设备供电”部
分。
2. 通过打开然后再合上电池仓重启助听器。
3. 配对时务必确保助听器位于设备的作用范围内(1 到 2 米)。
4. 助听器与设备配对成功后,会发出确认音。
注意
助听器在重启后只能在配对模式下持续三分钟。如果配对不及时,则
可能需要重启。
注意
本设备可同时向多个用户传输声音。如需采用此方式,只需按照上文
说明执行同样的配对流程。
删除配对
只能通过应用程序删除配对。如果采用这种连接方式,请按照以下步
骤操作:
1. 在应用程序中打开 TV PLAY 程序,然后进入“声音菜单”选项。
2. 点击“声音菜单”右上角的三个点。
3. 按下“删除配对”按钮并接受删除配对。
164
background
通过应用程序使用设备 - 请参见图 7
使用设备
设备与助听器成功配对后,即可通过应用程序使用本设备。开始收听
电视节目,操作方法如下:
1. 首先检查助听器是否已与手机配对。
2. 打开应用程序,选择电视收听节目。此时将能听到电视上的声音。
3. 如果想要停止收听电视上的声音,切换到另一个收听节目即可。
注意
助听器与设备配对后首次使用应用程序时,屏幕上会显示一条帮助信
息,告知您 TV PLAY 程序已被添加到程序列表中。点击屏幕上的任意
位置即可令信息消失。
注意
如果没有在应用程序上看到 TV PLAY 程序图标,表明设备与助听器可能
没有正确配对。
电视音量调节
可以使用应用程序屏幕上的音量滑块轻松调节电视或助听器的音量。
注意
如果想专注于电视中的声音,而不想听到周围的声音,可以使用应用程序
中的 Room off 功能。
使用设备时来电
如果使用的是 iPhone,只需像平时一样接听来电即可。
如果使用的是 Android 智能手机,则需要借助 COM-DEX,以便在使
用本设备的同时保持通话。接听来电时,应按照以下步骤操作:
1. 通过按下 COM-DEX 上的按钮来接听来电。
注意
如果来电声音没有传入助听器,请尝试使用应用程序上的另一个接听
程序。
165
background
可选:将设备安装到电视背面 - 请参见图 8
要将设备安装到电视的左上角或右上角,请认真执行以下操作:
1. 用袋装清洁剂清洁电视背部表面。让表面干燥几秒钟。
2. 撕下安装支架上胶带的保护膜。
3. 将胶带压在电视背面的安装支架上,并保持 5 秒。
4. 将线缆拉过安装架上的线缆支架。
5. 将设备滑入安装支架中,并用线缆紧固件固定线缆。
注意
切勿将设备直接安装到电视通风系统上。通风系统的位置因电视而
异。
注意
切勿将设备放置于抽屉中,这可能会对无线数据传输产生不利影响,
请参见图 9。
注意
为实现更长的传输范围,应将设备放置于可见之处。
166
background
附加信息
维护
用干燥的软布清洁本设备,或者用柔软的喷嘴进行真空清洁。
注意
切勿用水或任何其他液体清洗本设备,也不可将设备浸泡在水或任何其他
液体中。
LED 指示灯
LED 含义
白灯渐暗 第一次开启设备或重置设备后,将看到此
现象。
每个助听器对应一个闪烁
的蓝灯
设备正在向助听器发送配对信息
蓝灯渐暗 如果短按重置按钮,LED 会闪烁蓝色,音
频流将暂停 30 秒。此情况不会对您的设
备产生任何影响
绿灯渐暗 设备开启,但未传输音频流
绿灯常亮 设备开启,正在传输音频流
红灯闪烁 未知声音格式
红灯渐暗 设备过热。使用前让设备先冷却下来
如果 USB 线缆不能为设备提供足够的电
能,也可以会显示此 LED 模式
红灯常亮 设备不工作。请联系您的听力保健专家
重置设备
在设备背面您会发现一个按钮。可以通过按下此按钮 5 秒来重置设
备。此时设备将重启,所有已存在的设备配对将被删除。
注意
重置设备后,必须将助听器与设备重新配对。
故障排除
如果助听器停止工作或不能正常工作,可参考下面的一些处理建议。
如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。
167
background
问题 可能的原因 解决方法
助听器中听不到电视
的声音
a.助听器与设备尚未
配对
b.设备与电视未正确
连接
c.音频信号源未打开
d.助听器电池电量低
e.助听器未显示在 TV
PLAY 程序中
f.音量过低
a.将设备与助听器配
b.检查设备与电视是
否已正确连接
c.打开音频信号源
d.更换助听器电池
e.在应用程序中选择
TV PLAY 程序
f.在应用程序中调高
音量
其他人听不到电视声
a.设备被连接到耳机
接口
a1.按照“连接”章节
中的步骤操作,连接
模拟线缆
a2.使用电视的其他输
出端口
a3.检查电视的音频设
置,将扬声器设置为
并行使用模式
只有一个助听器能够
听到声音
a.另一个助听器的电
池电量低
b.只有一个助听器与
设备配对成功
a.更换助听器电池
b.建立新的配对
已经将光缆连接到电
视,但助听器里听不
到声音
a.没有将电视配置为
通过光学输出连接器
发送音频
a.检查电视音频输出
设置(高级设置)
已经将模拟线缆连接
到电视,但助听器里
听不到声音
电视上的模拟连接器
仅是声音输入
a.使用与设备配套的
光缆
b.在电视上使用迷你
插孔-迷你插孔线缆和
耳机插头
c.电视可能与设备不
兼容
音量让人感觉不舒服 a.使用应用程序或遥
控器调节音量
b.检查电视上的高级
设置以查看音量设置
一个或两个助听器中
出现电视声音中断的
情况
a.设备被放置于抽屉
中,或者被放置于墙
b.设备超出工作范围
c.存在其他无线电传
输源的干扰
a.将设备放置于可见
之处
b.将设备放入其工作
范围内
c.远离其他无线电传
输源
168
background
问题 可能的原因 解决方法
LED 灯闪烁红色,助
听器中听不到声音
a.设备过热
b.电视无法为设备提
供足够的电量
a.保持设备远离阳光
直射。切勿将设备放
置于抽屉中,并且保
持设备远离电视背面
的通风系统
b.断开通过 USB 连接
到电视的其他设备,
或将设备连接到电源
插座上
如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。
169
background
法规信息
欧盟指令
指令 2014/53/EU
WSAUD A/S 特此声明,本 WIDEX TV PLAY 符合欧盟指令 2014/53/EU
的基本要求和其他相关规定。
WIDEX TV PLAY 包含无线电发射器,工作参数为:2.4 GHz,10.0 mW
EIRP。
根据指令 2014/53/EU 出具的符合标准声明副本发布在以下网站:
http:global.widex.com/doc
N26346
有关处理的信息
请勿将助听器、助听器配件和电池与普通的生活垃圾一起处置。
助听器、电池和助听器配件应在专门处置废弃电气和电子设备的地方
予以处置,或者交由您的听力保健专家进行安全处置。
170
background
符号
在医疗设备标签(标签/IFU 等)中常用的符号
符号 标题/说明
制造商
本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的情况下,可能
也会列出生产日期。
目录编号
产品的目录编号。
参阅使用说明
使用说明中包含重要的警示信息(警告/注意事项在使用产
品前请务必阅读。
警告
在使用产品前,请务必阅读带有警告符号的文字。
WEEE 标志
非普通废弃物”。丢弃本产品时,必须将其送往指定的收集点
回收利用,防止因有害物质而破坏环境或影响人类健康的风险。
CE 标志
本产品符合欧盟 CE 标志指令中规定的要求。
RCM 标志
本产品符合电气安全、EMC 和无线频谱监管要求,可在澳大利亚或新
西兰市场销售。
干扰
本产品可能会对周围产生电磁干扰。
171
background
歡迎使用
恭喜您獲得新的串流裝置。
包裝內容物 - 參見圖 1
1. 本裝置
2. Micro USB 纜線
3. 固定架(含纜線套桿)
4. 光學 (Toslink) 音訊纜線
5. 清潔包
6. 備份固定用雙面膠帶
7. 類比音訊纜線(連接唱機的微型插孔)
注意
開始使用裝置前,請先仔細閱讀本手冊和助聽器的使用者說明。
預期用途
本裝置的預期用途為以無線方式將聲音從電視傳輸到可支援的助聽器
上。
重要的安全資訊
開始使用裝置前,請先仔細閱讀本段資訊。
請勿讓未滿三歲的幼童接觸本裝置。
請勿在室外使用本裝置。
請勿嘗試自行拆開或修理本裝置。如需修理本裝置,請連絡為您服
務的聽力保健專業人員。
請勿讓本裝置直接在陽光下曝曬,也勿靠近任何可能會導致裝置發
熱的設備器材。
電視或 USB 牆用充電器必須符合 IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC
62368-1 或同等安全標準。
存放和運輸裝置的溫度範圍為 -20°C 至 +55°C(-4°F 至 131°F),濕度
範圍為 10% - 90% rH。
使用助聽器的溫度、濕度和氣壓範圍分別為:0°C (32°F) 至 45°C
(113°F)、10% 至 90% rH、500 至 1500 mBar。
172
background
入門指南
將裝置連接到電視上
選項 A:使用光學纜線 - 參見圖 2
針對音訊連接方式,我們建議您使用光學纜線(藍色)將裝置連接至
電視,以獲得最佳音訊品質。
1. 移除光學纜線兩端的保護蓋。
2. 將光學纜線(藍色)連接到裝置背面所對應的「Optical IN」插座
(藍色),再將其連接到電視背面的「Optical OUT」插座
注意
請勿將裝置放置於抽屜內,以免縮短傳輸範圍 - 參見圖 9。
注意
使用光學纜線將裝置連接到電視時,可支援下列數位格式:
數位立體 (PCM)
Dolby Audio™
您可能需要為電視、DVD 放影機或家庭劇院系統進行配置,以選
擇所支援的音訊格式。請注意,本裝置可能無法以未支援的音訊格
式串流聲音。
選項 B:使用類比音訊纜線 - 參見圖 3
可使用類比纜線將本裝置連接到電視上。請依照下列步驟來進行:
1. 將類比纜線上的插頭(紫色)連接到本裝置背面的插座內。
2. 接著將類比音訊纜線連接至電視背面相對應的插座內。
注意
可使用光學纜線或類比纜線將本裝置連接至電視。無需同時使用兩
者。
注意
如使用兩種纜線連接,本裝置僅會選擇光學連接源。
啟動裝置電源
如欲啟動本裝置,先將 Micro USB 纜線連接到本裝置上,並將另一端
連接到電視背面的 USB 插座。
接著打開電視。
注意
如您的電視沒有 USB 插座,您將需要一個標準 USB 牆用充電器(未隨
附)。牆用充電器應至少可供應 500 mA (2.5 W) 的電力。
173
background
為一個或兩個助聽器設定本裝置 - 參見圖 5
您可依據需求使用本裝置底部的滑桿來設定裝置。如您有一個助聽
器,請選擇單耳設定;如您使用兩個助聽器,則選擇雙耳設定。
單聲道聲音
立體聲音
將助聽器和本裝置進行配對 - 參見圖 6
開始從電視串流聲音前,需要先將本裝置和助聽器進行配對。請按照
以下步驟操作:
1. 先打開電視以啟動裝置(參見圖 4),或是參考「啟動裝置電源」
部分。
2. 打開並關閉電池倉,以重新開啟助聽器。
3. 進行配對時,將助聽器與本裝置的距離保持在 1-2 公尺的接收範圍
內。
4. 當助聽器出現聲音時,代表已完成裝置的配對。
注意
重新開啟助聽器後,助聽器在三分鐘內處於配對模式。如果您沒有及
時完成配對,則可能需要再次重新開啟。
注意
本裝置一次可為一名以上使用者串流聲音。如需此功能,請按照上述
同一配對步驟進行操作。
移除配對
僅可使用 APP 來移除配對。請依照下列步驟來進行:
1. 打開 APP 中的「播放電視」程式,接著進入「聲音」功能表。
2. 輕按「聲音」功能表右上角的三個點。
3. 按一下「刪除」配對按鈕,以確定刪除配對。
174
background
透過 APP 使用本裝置 — 參見圖 7
使用裝置
裝置一旦和助聽器完成配對,即可透過您的 APP 開始使用。請按照下
列步驟,開始收聽電視的聲音:
1. 先確認您的助聽器已與手機配對。
2. 打開 APP,選擇收聽電視程式。此時,可開始從電視收聽聲音。
3. 如要停止收聽電視的聲音,只需轉換到另一個收聽程式即可。
注意
在完成助聽器和本裝置配對後首次使用 APP 時,螢幕上會出現一段說
明文字,告知您「播放電視」程式已新增至您的程式清單中。只要在
螢幕上任一處輕按一下,該段說明文字即會消失。
注意
如未在 APP 上看到「播放電視」程式,即代表本裝置未正確地和助聽器
配對。
調整電視音量
您可使用 APP 螢幕上的音量滑桿,輕鬆調整電視或是助聽器的音量。
注意
如您想專注在電視上的聲音,並忽略周圍的聲音,則可使用 APP 上的
「環境音關閉」功能。
使用裝置時接聽電話
如您使用 iPhone,則按照平常接聽手機的方式答復來電即可。
如您使用安卓系統的智慧型手機,則需配備 COM-DEX 讓您在使用本
裝置時保持通話。接聽電話時,請按照下列步驟:
1. 按一下 COM-DEX 上的「推」按鈕,讓您可接聽電話。
注意
如來電沒有串流到助聽器上,則嘗試使用 APP 轉換到另一個收聽程
式。
175
background
可選:將裝置黏附到電視的背面 - 參見圖 8
請遵循下列步驟,將本裝置黏附到電視上方的其中一角:
1. 使用清潔包來清潔電視背後的表面。等候幾秒鐘讓表面變乾。
2. 移除固定架上膠帶的保護層。
3. 壓住電視背面固定架上的膠帶,保持按壓動作 5 秒鐘。
4. 將纜線從纜線套桿中拉出。
5. 將裝置推至固定架裡面,使用纜線扣件固定住纜線。
注意
不要將裝置直接黏附到電視通風系統上。通風系統的位置因電視不同
而有差異。
注意
請勿將裝置擺放在抽屜中,以免對無線資料傳輸造成負面影響 - 參見
圖 9
注意
如需更大的傳輸範圍,請將裝置擺放於視線範圍內。
176
background
附加資訊
維護
使用柔軟的乾布清潔,或是以軟性吸附器來吸附灰塵。
注意
請勿水洗裝置,切勿將其浸泡在水中或任何液體內。
指示燈
LED 含義
漸暗白光 首次打開裝置或是重設裝置後,可見到漸
暗白光出現。
每個助聽器均出現一道藍
色閃光
本裝置正發送配對訊息到您的助聽器
漸暗藍光 如在重設按鈕上短按一下,可見到指示燈
閃爍藍光,且串流會停止 30 秒鐘。這對您
的裝置沒有影響。
漸暗綠光 裝置已開啟,但未串流
長亮綠光 裝置已開啟,正在傳輸音訊流
閃爍紅光 未知的音訊格式
漸暗紅光 本裝置過熱。使用前先讓裝置降溫
即使 USB 纜線未給裝置提供足夠電力,指
示燈模式依然可見。
長亮紅光 裝置未正常運行。請連絡為您服務的聽力
保健專業人員
重設裝置中
可在裝置背面找到按鈕。可使用此按鈕按壓 5 秒鐘以重設裝置。此操
作將重新啟動裝置,並移除裝置中任何現有配對。
注意
重設裝置後,需要再將此裝置和助聽器配對一次。
問題排解
如果您的裝置停止運行或不能正常操作,可參考下面的處理建議。如
果問題仍然存在,請連絡為您服務的聽力保健專業人員。
177
background
問題 可能的原因 解決方法
助聽器未出現電視聲
a.助聽器和裝置未配對
b.裝置未正確連接到電
c.音源設備未開啟
d.助聽器的電池電量幾
乎用完
e.助聽器未出現在「播
放電視」程式中
f.音量過低
a.為裝置和助聽器進行
配對
b.檢察裝置是否已與電
視正確連接
c.開啟音訊源
d.更換助聽器的電池
e.選擇 APP 上的「播放
電視」程式
f.調大 APP 上的音量
其他人無法聽到電視
的聲音
a.裝置已連接到耳機插
a1.連接在「連接」章
節中所描述的類比纜
a2.使用電視上的另一
個輸出
a3.檢查電視上的音訊
設定,同時設定需要
使用的擴音器
我只可以從一個助聽
器中聽到聲音
a.另一個助聽器的電池
無電力
b.只有一個助聽器和裝
置進行過配對
a.更換助聽器的電池
b.再次進行配對
光學纜線已經連接到
電視,但助聽器並未
出現音訊。
a.電視並未配置為經由
「optical out」連接器
來送輸出音訊
a.檢查電視音訊輸出設
定(進階設定)
類比纜線已經連接到
電視,但助聽器並未
出現音訊。
電視的類比連接器只
能輸入聲音
a.使用裝置所提供的光
學纜線
b.使用微型纜線和電視
耳機插頭用的微型插
c.您的電視可能和本裝
置不相容
音量令人不舒服 a.使用 APP 或遙控來調
整音量
b.檢查電視進階設定中
的音量設定
助聽器中的電視聲音
在一個或是兩個助聽
器中受到干擾
a.裝置放在抽屜中或是
牆後
b.裝置位於操作範圍之
c.受到其他無線發射源
的干擾
a.將裝置放在視線範圍
b.將裝置放在接收範圍
c.遠離其他無線發射源
178
background
問題 可能的原因 解決方法
指示燈閃爍,且助聽
器內無聲音
a.裝置過熱
b.電視未提供足夠的電
力給裝置
a.確保裝置遠離陽光照
射。不要將裝置放在
抽屜內,並遠離電視
後方的通風系統
b.將其他經由 USB 連
接到電視的設備中斷
連接,或將本裝置連
接到電源插座上
如果問題仍然存在,請連絡為您服務的聽力保健專業人員。
179
background
監管資訊
EU 指令
指令 2014/53/EU
WSAUD A/S 特此聲明本 WIDEX TV PLAY 符合指令 2014/53/EU 的基本
要求和其他相關條款。
WIDEX TV PLAY 內含在以下條件下工作的無線電發射器:2.4 GHz, 10.0
mW EIRP。
關於 2014/53/EU「符合性聲明」之副本可於下列網站取得,網址為:
http:global.widex.com/doc
N26346
有關棄置的資訊
切勿將助聽器、助聽器附件及電池與普通家庭垃圾一同棄置。
助聽器、電池及助聽器附件應棄置於設計用於廢棄電子電機設備的廢
品站,或交給您的聽力保健專業人員進行安全處置。
NCC 警語:
根據
NCC 低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者
均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電
機設備之干擾。
180
background
SYMBOLS
通常用於醫療裝置標籤(標籤/IFU/等)的符號
符號 名稱/說明
製造商
該符號旁註明了產品製造商的名稱及地址。若情況合適,可能還會註
明製造日期。
目錄編號
產品的目錄(項目)編號。
請參閱使用說明
使用說明包含重要的警示資訊
警告
/注意事項),在使用產品前
必須閱讀。
警告
在使用產品前,請務必閱讀帶有警告符號的文字。
WEEE 標誌
不得當作一般廢棄物處理」。丟棄本產品時,必須將其送往指
定的收集點回收利用,
防止因有害物質而破壞環境或影響人類健
康的風險。
CE 標誌
本產品符合歐盟 CE 標誌指令中規定的要求。
RCM 標誌
本產品符合供應給澳洲或紐西蘭市場的產品須遵循的電氣安全、電磁
相容性及無線電頻譜監管要求。
干擾
產品附近可能會產生電磁干擾。
181
background
환영합니다
새로운 스트리밍 기기를 얻게 되신 것을 축하드립니다.
패키지 내용물 - 그림 1 참조
1. 기기
2. 마이크로 USB 케이블
3. 케이블 홀더가 있는 마운팅 브래킷
4. 광(Toslink) 오디오 케이블
5. 청소용 봉지
6. 설치를 위한 예비 양면 접착 테이프
7. 아날로그 오디오 케이블(미니 잭-투-포노)
주의사항
기기를 사용하기 전에 이 책자와 보청기의 사용설명서를 꼼꼼히 읽으십시오.
용도
이 기기는 텔레비전에서 지원되는 보청기로 소리를 전달하는 무선 사운드 트
랜스미터입니다.
중요한 안전 정보
기기를 사용하기 전에 이 단원을 꼼꼼히 읽으십시오.
기기가 3 세 미만 어린이의 손에 닿지 않도록 하십시오.
기기를 실외에서 사용하지 마십시오.
기기를 직접 열거나 수리하지 마십시오. 기기를 수리해야 하는 경우 구입처
에 문의하십시오.
기기에 직사광선이 닿지 않도록 하고, 기기를 가열시킬 수 있는 다른 장비
옆에 놓지 마십시오.
TV 또는 USB 벽 충전기는 IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1
또는 이에 준하는 안전 표준을 준수해야 합니다.
기기는 온도 -20°C~+55°C(-4°F~131°F), 상대습도 10%-90%인 곳
에서 보관 및 운송해야 합니다.
기기는 온도 0°C(32°F)~45°C(113°F), 상대습도 10%-90%, 기압
500~1500mBar 인 곳에서 작동하도록 설계되었습니다.
182
background
시작하기
기기를 TV 에 연결
옵션 A: 광케이블 사용 - 그림 2 참조
오디오 연결을 위해 광케이블(파란색)을 사용하여 기기를 TV 에 연결하는 것
이 좋습니다. 그래야 최상의 음질을 얻을 수 있습니다.
1. 광케이블의 양쪽 끝에서 보호 캡을 제거합니다.
2. 광케이블(파란색)을 기기 후면의 해당 "Optical IN" 소켓(파란색)에 연결
한 후에 TV 후면의 "Optical OUT" 소켓에 연결합니다.
주의사항
기기를 서랍 안에 넣지 마십시오. 전송 범위가 짧아질 수 있습니다. 그림 9
참조하십시오.
주의사항
광케이블을 사용하여 기기를 TV 에 연결할 때, 다음과 같은 디지털 형식이 지
원됩니다.
디지털 스테레오(PCM)
Dolby Audio™
지원되는 오디오 형식 중 하나를 선택하기 위해 TV, DVD 플레이어 또는
홈 시어터 시스템을 구성해야 할 수도 있습니다. 기기는 지원되지 않는 오
디오 형식으로부터 사운드를 스트리밍할 수 없습니다.
옵션 B: 아날로그 오디오 케이블 사용 - 그림 3 참조
아날로그 케이블을 사용하여 기기를 TV 에 연결할 수도 있습니다. 그러려면
다음 단계를 따르십시오.
1. 아날로그 케이블의 플러그(자주색)를 기기 후면의 소켓에 연결합니다.
2. 그런 다음에 아날로그 오디오 케이블을 TV 후면의 해당 소켓에 연결합니
다.
주의사항
광케이블 옵션이나 아날로그 케이블 옵션 중에 하나를 사용하여 기기를 TV
에 연결하십시오. 둘 다 사용할 필요는 없습니다.
주의사항
두 케이블을 모두 연결하는 경우 기기는 항상 광연결에서 소스를 선택합니다.
기기 전원 켜기
기기 전원을 켜려면 마이크로 USB 케이블을 기기에 연결한 후에 USB 소켓
의 반대편 끝을 TV 후면에 연결합니다.
그런 다음에 TV 를 켭니다.
주의사항
TV 에 USB 소켓이 없으면 표준 USB 벽 충전기(포함되지 않음)를 사용할 수 있
습니다. 벽 충전기는 최소 500mA(2.5W)의 전력을 공급해야 합니다.
183
background
하나 또는 두 개의 보청기를 위한 기기 설정 - 그림 5 참조
기기 바닥의 슬라이더를 사용하여 필요에 맞게 기기를 설정할 수 있습니다.
보청기가 하나인 경우 모노 설정을 선택하고, 보청기 두 개를 사용하는 경우
스테레오 설정을 선택하십시오.
모노 사운드
스테레오 사운드
기기와 보청기 페어링 - 그림 6 참조
TV 에서 사운드 스트리밍을 시작하기 전에 기기와 보청기를 페어링해야 합
니다. 다음과 같이 하십시오.
1. TV 를 켜서 기기 전원을 켜거나(그림 4 참조) "기기 전원 켜기" 섹션을 참
조하십시오.
2. 배터리 함을 열었다 닫아서 보청기를 재기동합니다.
3. 페어링하는 동안 보청기를 기기의 범위 안에 놓습니다(1-2 미터).
4. 보청기와 기기가 페어링되면 신호음이 들립니다.
주의사항
보청기는 재기동한 후 3 분 동안만 페어링 모드가 유지됩니다. 이 시간 안에
페어링되지 않을 경우 보청기를 다시 재기동해야 합니다.
주의사항
기기를 사용하여 한 번에 여러 명에게 사운드를 스트리밍할 수 있습니다. 이
옵션이 필요하면 위의 페어링 절차를 그대로 반복하기만 하면 됩니다.
페어링 삭제
앱을 사용해서만 페어링을 삭제할 수 있습니다. 그러려면 다음 단계를 따르
십시오.
1. 앱에서 TV PLAY 프로그램을 열고 사운드 메뉴로 들어갑니다.
2. 사운드 메뉴의 오른쪽 상단 모서리에서 점 3 개 버튼을 누릅니다.
3. 페어링 삭제 버튼을 누르고 페어링 삭제를 수락합니다.
184
background
앱으로 기기 사용 - 그림 7 참조
기기 사용
기기를 보청기와 페어링한 후에는 앱을 통해 사용할 수 있습니다. TV 를 듣기
시작하려면 다음과 같이 하십시오.
1. 먼저 보청기가 스마트폰과 페어링되어 있는지 확인합니다.
2. 앱을 열고 TV 청취 프로그램을 선택합니다. TV 의 사운드가 들리기 시작
합니다.
3. TV 사운드 듣기를 멈추려면 다른 청취 프로그램으로 변경하면 됩니다.
주의사항
보청기와 기기를 페어링한 후 앱을 처음 사용할 때는 TV PLAY 프로그램이
프로그램 목록에 추가되었음을 알리는 도움말 텍스트가 화면에 표시됩니다.
이 메시지는 화면에서 아무 곳이나 누르면 사라집니다.
주의사항
앱에서 TV PLAY 프로그램 아이콘이 표시되지 않으면 기기와 보청기가 제대로
페어링되지 않은 것입니다.
TV 사운드 볼륨 조절
앱 화면에 있는 볼륨 슬라이더를 사용하여 TV 또는 보청기의 사운드 볼륨을
쉽게 조절할 수 있습니다.
주의사항
TV 의 사운드에 집중하고 주변 소리는 듣지 않으려는 경우에는 앱에서 보청기 소
리 차단 기능을 사용할 수 있습니다.
기기를 사용하는 중의 전화 통화
iPhone 을 사용하는 경우에는 평소처럼 수신 통화를 받으면 됩니다.
Android 스마트폰을 사용하는 경우에는 기기를 사용하는 동안 전화 통화를
유지하려면 COM-DEX 가 필요합니다. 전화를 받을 때 다음과 같이 하십시
오.
1. COM-DEX 에서 푸시 버튼을 눌러 전화를 받습니다.
주의사항
전화 통화가 보청기로 스트리밍되지 않으면 앱을 사용하여 다른 청취 프로그
램으로 변경해 보십시오.
185
background
선택 사항: TV 후면에 기기 부착 - 그림 8 참조
기기를 TV 상단 모서리 중 하나에 부착하려면 다음 단계를 조심스럽게 따르
십시오.
1. 청소용 봉지를 사용하여 TV 후면의 표면을 닦습니다. 표면이 마르도록 몇
초간 기다립니다.
2. 마운팅 브래킷에서 접착 테이프의 보호용 포장지를 제거합니다.
3. 마운팅 브래킷의 접착 테이프를 TV 후면에 대고 5 초간 누릅니다.
4. 마운팅 브래킷의 케이블 홀더를 관통하여 케이블을 당깁니다.
5. 기기를 마운팅 브래킷에 밀어넣고 케이블 패스너로 케이블을 고정합니
다.
주의사항
TV 의 환기 시스템에 직접 기기를 부탁하지 마십시오. 환기 시스템의 위치는
TV 마다 다릅니다.
주의사항
기기를 서랍 안에 넣지 마십시오. 무선 데이터 전송에 부정적인 영향을 미칠
수 있습니다. 그림 9 를 참조하십시오.
주의사항
전송 범위가 길어지도록 하려면 기기를 시선이 닿는 곳에 두십시오.
186
background
추가 정보
유지관리
부드럽고 마른 천을 사용하여 기기를 청소하거나, 소프트 노즐로 진공 청소
하십시오.
주의사항
기기를 세척하거나 물 또는 기타 액체에 담그지 마십시오.
LED
LED 의미
점점 사라지는 흰색 불 기기를 처음 켤 때 또는 초기화 후에 나타납니
다.
각 보청기에 대해 한 번의
파란색 깜박임
기기가 페어링 정보를 보청기에 보내고 있습니
다.
점점 사라지는 파란색 불 초기화 버튼을 짧게 누르면 LED 가 파란색으로
깜박이고 30 초 동안 스트리밍이 중지됩니다.
이것은 기기에 아무런 영향을 주지 않습니다.
점점 사라지는 녹색 불 기기가 켜져 있지만 스트리밍 중이 아닙니다.
계속 켜져 있는 녹색 불 기기가 켜져 있고 스트리밍 중입니다.
깜박이는 빨간색 불 알 수 없는 사운드 형식입니다.
점점 사라지는 빨간색 불 기기가 과열되었습니다. 기기를 냉각시킨 후에
사용하십시오.
이 LED 패턴은 USB 가 기기에 충분한 전력을
제공하지 못할 경우에 나타날 수도 있습니다.
계속 켜져 있는 빨간색 불 기기가 작동 중이 아닙니다. 구입처에 문의하십
시오.
기기 초기화
기기 후면에 버튼이 있습니다. 이 버튼을 5 초간 눌러 기기를 초기화할 수 있
습니다. 그러면 기기가 재부팅되고 기기에서 기존의 모든 페러잉이 삭제됩니
다.
주의사항
기기를 초기화하는 경우 보청기를 기기와 다시 페어링해야 합니다.
문제 해결
다음은 기기가 작동을 멈추거나 예상대로 작동하지 않는 경우 해야 할 일에
대한 조언입니다. 문제가 계속될 경우 구입처에 문의하십시오.
187
background
문제 가능한 원인 해결 방법
보청기에서 TV 사운드가
들리지 않습니다.
a. 보청기와 기기가 페어
링되어 있지 않습니다.
b. 기기가 TV 에 제대로
연결되지 않았습니다.
c. 오디오 소스가 켜져 있
지 않습니다.
d. 보청기 배터리가 거의
방전되었습니다.
e. 보청기가 TV PLAY 프
로그램을 사용하도록 설
정되지 않았습니다.
f. 볼륨이 너무 낮습니다.
a. 기기와 보청기를 페어
링합니다.
b. 기기가 TV 에 제대로
연결되었는지 확인합니
다.
c. 오디오 소스를 켭니다.
d. 보청기 배터리를 교체
합니다.
e. 앱에서 TV PLAY 프로
그램을 선택합니다.
f. 앱에서 볼륨을 키웁니
다.
다른 사람이 TV 사운드
를 들을 수 없습니다.
a. 기기를 헤드폰 소켓에
연결했습니다.
a1. 연결 장에서 설명한
대로 아날로그 케이블을
연결합니다.
a2. TV 에서 다른 출력을
사용합니다.
a3. TV 에서 오디오 설정
을 확인하고 스피커가 동
시에 사용되도록 설정합
니다.
한 보청기에서만 사운드
가 들립니다.
a. 다른 보청기의 배터리
가 방전되었습니다.
b. 한 보청기만 기기와
페어링되어 있습니다.
a. 보청기 배터리를 교체
합니다.
b. 새로 페어링합니다.
광케이블을 TV 에 연결
했는데 보청기에서 오디
오가 들리지 않습니다.
a. TV 가 광출력 커넥터
를 통해 오디오를 내보내
도록 구성되어 있지 않습
니다.
a. TV 오디오 출력 설정
을 확인합니다(고급 설
정).
아날로그 케이블을 TV
에 연결했는데 보청기에
서 오디오가 들리지 않습
니다.
TV 의 아날로그 커넥터
가 사운드 입력 전용입니
다.
a. 기기와 함께 제공된
광케이블을 사용합니다.
b. TV 에서 미니 잭-미니
잭 케이블과 헤드폰 플러
그를 사용합니다.
c. TV 가 기기와 호환되
지 않을 수 있습니다.
볼륨이 적절하지 않습니
다.
a. 앱 또는 리모컨을 사
용하여 볼륨을 조절합니
다.
b. TV 에서 고급 설정을
확인하여 볼륨 설정을 봅
니다.
188
background
문제 가능한 원인 해결 방법
한쪽 또는 양쪽 보청기에
서 TV 사운드가 끊깁니
다.
a. 기기가 서랍 안에 있
거나 벽 뒤에 있습니다.
b. 기기가 범위를 벗어났
습니다.
c. 다른 무선 전송 소스로
부터 간섭을 받고 있습니
다.
a. 기기를 눈에 보이는
곳에 둡니다.
b. 기기를 범위 안으로
가져옵니다.
c. 다른 무선 전송 소스를
치웁니다.
LED 가 빨간색으로 깜박
이며 보청기에서 사운드
가 들리지 않습니다.
a. 기기가 과열되었습니
다.
b. TV 가 기기에 충분한
전력을 공급할 수 없습니
다.
a. 기기에 햇빛이 닿지
않도록 합니다. 서랍 안
에 넣거나 TV 후면의 환
기 시스템을 가리도록 부
착해서는 안 됩니다.
b. USB 를 통해 TV
연결된 다른 장비를 분리
하거나, 기기를 전원 콘
센트에 연결합니다.
문제가 계속될 경우 구입처에 문의하십시오.
189
background
규제 정보
EU 지침
지침 2014/53/EU
이에
WSAUD A/S 는 본 WIDEX TV PLAY 가 지침 2014/53/EU 의 필수 요
구사항 및 기타 관련 규정을 준수함을 선언합니다.
WIDEX TV PLAY 는 2.4GHz, 10.0mW EIRP 에서 작동하는 무선 트랜스미터
를 포함하고 있습니다.
2014/53/EU 에 따른 적합성 선언문 사본은 다음에서 찾아볼 수 있습니다.
http:global.widex.com/doc
N26346
폐기 관련 정보
보청기, 보청기 액세서리 및 배터리를 가정의 일반 쓰레기와 함께 폐기하지
마십시오.
보청기, 배터리 및 보청기 액세서리는 폐전기전자제품을 위한 장소에 폐기하
거나 청력 관리 전문가를 통해 안전하게 폐기해야 합니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는
할 수 없음
190
background
기호
의료 기기 라벨(라벨/IFU/등등)에서 이(가) 공통적으로 사용하는 기호
기호 제목/설명
제조업체
제품을 생산한 제조사의 이름과 주소는 심볼 옆에 표시되어 있습니다.
당되는 경우, 제조일도 표시됩니다.
카탈로그 번호
제품의 카탈로그(물품) 번호.
사용설명서 참조
사용 지침에는 주의해야 할 중요한 사항(경고 및 주의)이 포함되어 있으
므로, 제품을 사용하기 전에 반드시 이를 읽고 숙지해야 합니다.
경고
경고 기호가 표시된 내용은 제품을 사용하기 전에 읽어야 합니다.
WEEE 마크
"일반 폐기물로 폐기하지 것". 제품을 폐기해야 하는 경우, 존재하는
위험 물질로 인해 환경이나 사람의 건강에 해를 미칠 위험을 방지하기
위해 지정된 재활용 및 회수용 수거 장소로 보내야 합니다.
CE 마크
제품이 유럽 CE 마크 표시 지침에 설명된 요구사항을 준수함을 의미
합니다.
RCM 마크
이 제품은 오스트레일리아 또는 뉴질랜드 시장으로 공급되는 제품에 대한 전
기 안전, EMC 및 무선 스펙트럼 규제 규정을 준수합니다.
간섭
제품 근처에서 전자기 간섭 현상이 나타날 수 있습니다.
191
background

 
 -  1
1. 
2.  Micro USB
3. 

4. 

 (Toslink)
5. 
6. 


7. 

 (mini jack-to-phono)













 
TV 



 


 



  
 
   

  
  
TV  USB     IEC 60601-1,
IEC 60950-1, IEC 62368-1 
 
 -20°C
+55°C (-4°F 131°F) 
10%-90% rH
 

 0°C (32°F)
45°C (113°F) 
 10%-90% rH  500
1500 mBar
192
background



 TV 
 A: 
 -  2


  
 (
)
  TV 

1.  
2.  (
)  

 “Optical IN” 
   


“Optical OUT”   TV


- 
 -


 -
 9

 

 
TV :
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
  TV,  DVD 

 



 B: 


 - 
 3


  TV  
:
1. 
 (
)  

 

2. 


 

 
 TV


 

  TV   



 

 




   Micro USB   
  

 USB  TV
 TV
193
background

 TV 

 USB 
 USB
 ( )  500mA (2.5
W)
 



 -  5
  
 
   (monaural) 


   (binaural)



 







 2


 - 
 6
 


 TV :
1.

 TV ( 4) 
 


2. 



3. 
 
 (1-2 )
4.   






   





 
  

  
 
 
 
:
1.  TV PLAY      Sound (
)
2.   Sound (
)
3.  Delete pairing () 
194
background

 - 
 7


 
 

  TV  :
1.  
 
 


2.    TV listening program (
TV)  
 TV
3. 
 TV    


 
 
   TV PLAY  
 


 TV PLAY   

 
 
 TV

 TV  
 


 

 
 TV   
 


 Room off ( )  




iPhone    





Android   COM-DEX  

 
   
:
1.   COM-DEX 



  


195
background

 : 
 
TV -  8
    TV  
:
1.   TV 
  
 
2. 

3. 
  TV 
  5

4. 

5.  
  


 TV  
 TV 


- 
 
 -  9

 

  
 


196
background


     
 

   
LEDs
LED 

 
 






 



  
 LED

 30 



 

 

  


   

 LED  
USB  

    
 
 

  
 
  
 5   



  

197
background

 

  
 
 
   


 
 TV
.  
 
. 
 
 TV  
.  


.  


. 


TV PLAY
. 

. 


. 


  TV
 

. 



. 


.  TV
PLAY 
. 
 

 

TV
.  
 
1 

 

2 

 TV
3 

  TV




 (parallel)


 
 

.  

 
. 

 

. 


. 

  TV 
 

 TV
.  




TV 


. 





 ()
198
background
   

  TV


 
 TV



 TV 



. 




. 
 
(mini jack)  TV 
 


. TV 
 


  . 


 

. 

 TV 




 
 TV 
 

. 
 
. 
.





. 


 


.  
. 




 LED

 

 

.  
. TV 
 

. 
 
 

 
 
 TV
. 

  TV 
 USB  

 

  
 
199
background



EC
 2014/53/EU
 WSAUD A/S   WIDEX TV PLAY
   
2014/53/EU
 WIDEX TV PLAY  



: 2.4
GHz, 10.0 mW EIRP.

  
 2014/53/EU  :
http:global.widex.com/doc
N26346







 
  






 
   
  


 
200
background

  (/IFU/)



/

 

 
 

 (
 ) 





 
 (/ )
 


   



 WEEE
   


 

 

 CE
  
 
 European CE
 RCM
  
EMC 





 

201
background
CHÀO MỪNG
Chúc mừng bạn đã có thiết bị phát âm thanh mới.
Nội dung gói - xem hình 1
1. Thiết bị
2. Cáp Micro USB
3. Giá gắn có đế giữ dây cáp
4. Cáp âm thanh quang (Toslink)
5. Túi dụng cụ vệ sinh
6. Băng dính hai mặt dự phòng để gắn
7. Cáp âm thanh analog (giắc cắm mini sang phono)
LƯU Y
Đọc kỹ sách này và sách hướng dẫn sử dụng thiết bị trợ thính
của bạn trước khi bắt đầu sử dụng thiết bị này.
Mục đích sử dụng
Thiết bị này được thiết kế để sử dụng như là một bộ phát âm
thanh không dây từ tivi sang máy trợ thính được hỗ trợ.
Thông tin an toàn quan trọng
Đọc kỹ phần này trước khi bắt đầu sử dụng thiết bị.
Để thiết bị này tránh xa tầm với của trẻ em dưới ba tuổi.
Không sử dụng thiết bị ở ngoài trời.
Không cố gắng mở hoặc tự sửa thiết bị. Hãy liên hệ với chuyên
gia chăm sóc thính giác của bạn nếu bạn cần sửa chữa bộ phát
của mình.
Giữ thiết bị tránh xa ánh sáng mặt trời trực tiếp và không đặt
thiết bị này cạnh bất kỳ thiết bị nào khác có thể làm nóng thiết
bị.
Bộ sạc gắn tường TV hoặc USB phải tuân thủ IEC 60601-1, IEC
60950-1, IEC 62368-1 hoặc tiêu chuẩn an toàn tương đương.
Nên cất giữ và vận chuyển thiết bị của bạn trong khoảng nhiệt
độ và độ ẩm từ -20°C đến +55°C (-4°F đến 131°F) và 10%-90% rH.
Thiết bị của bạn được thiết kế để vận hành trong phạm vi nhiệt
độ, độ ẩm và áp suất khí quyển từ 0°C (32°F) đến 45°C (113°F),
10%-90% rH và 500 đến 1500 mBar.
202
background
BẮT ĐẦU
Kết nối thiết bị với TV
Lựa chọn A: sử dụng cáp quang - xem hình 2
Để kết nối âm thanh, chúng tôi khuyến nghị bạn sử dụng dây
cáp quang (màu xanh dương) để kết nối thiết bị với TV bởi vì cáp
quang sẽ cho bạn chất lượng âm thanh tốt nhất.
1. Gỡ nút bảo vệ khỏi cả hai đầu dây cáp quang.
2. Nối dây cáp quang (màu xanh dương) vào giắc cắm "Optical
IN" (màu xanh dương) ở mặt sau của thiết bị, sau đó nối vào
giắc cắm "Optical OUT" ở đằng sau TV.
LƯU Y
Không đặt thiết bị này trong ngăn kéo, bởi vì điều này có thể làm
rút ngắn phạm vi truyền âm thanh - xem hình 9.
LƯU Y
Khi dùng cáp quang dể nối thiết bị với TV, các định dạng kỹ thuật
số sau đây sẽ được hỗ trợ:
Stereo kỹ thuật số (PCM)
Dolby Audio™
Bạn có thể cần cấu hình TV, đầu phát DVD hoặc hệ thống rạp
hát tại gia để chọn một trong các định dạng âm thanh được
hỗ trợ. Xin lưu ý rằng thiết bị có thể không phát được âm
thanh từ các định dạng âm thanh không được hỗ trợ.
Lựa chọn B: sử dụng cáp âm thanh analog - xem hình
3
Bạn cũng có thể sử dụng cáp analog để kết nối thiết bị với TV. Để
thực hiện điều này, hãy làm như sau:
1. Nối phích cắm (màu tím) trên cáp analog vào giắc cắm ở mặt
sau thiết bị.
2. Sau đó nối cáp âm thanh analog vào giắc cắm tương ứng ở
đằng sau TV.
LƯU Y
Sử dụng lựa chọn cáp quang hoặc lựa chọn cáp analog để kết
nối thiết bị với TV. Không dùng cả hai.
LƯU Y
Nếu bạn đã kết nối cả hai cáp, thiết bị sẽ luôn chọn nguồn từ kết
nối cáp quang.
203
background
Cấp điện thiết bị
Để cấp điện cho thiết bị, nối cáp Micro USB vào thiết bị, sau đó
nối đầu kia vào giắc cắm USB ở đằng sau TV.
Sau đó, bật TV.
LƯU Y
Nếu TV của bạn không có giắc cắm USB, bạn có thể sử dụng một bộ
sạc USB gắn tường tiêu chuẩn (không kèm theo). Bộ sạc gắn tường
sẽ cung cấp điện năng tối thiểu bằng 500 mA (2,5 W).
Cài đặt thiết bị cho một hoặc hai máy trợ thính -
xem hình 5
Bạn có thể cài đặt thiết bị tùy theo nhu cầu bằng cách sử dụng
con trượt ở dưới đáy thiết bị. Nếu bạn có một máy trợ thính, hãy
chọn cài đặt âm thanh một tai, còn nếu bạn có hai máy trợ thính
hãy chọn cài đặt âm thanh hai tai.
Âm thanh một tai
Âm thanh hai tai
Ghép cặp thiết bị với máy trợ thính -xem hình 6
Bạn cần ghép cặp thiết bị với máy trợ thính trước khi bắt đầu
phát âm thanh từ TV. Hãy làm như sau:
1. Cấp điện cho thiết bị bằng cách bật TV (xe hình 4) hoặc tham
khảo phần “Cấp điện thiết bị”.
2. Khởi động lại máy trợ thính bằng cách mở và đóng ngăn chứa
pin.
3. Giữ máy trợ thính trong phạm vi của thiết bị khi ghép đôi (1-2
mét).
4. Máy trợ thính phát ra âm báo xác nhận máy đã được ghép
đôi với thiết bị.
LƯU Y
Máy trợ thính của bạn chỉ chuyển sang chế độ ghép đôi trong ba
phút sau khi bạn khởi động lại chúng. Bạn có thể cần phải khởi
động lại máy trợ thính một lần nữa nếu không thể ghép đôi kịp
thời.
LƯU Y
Có thể sử dụng thiết bị để phát âm thanh đến nhiều người dùng
cùng lúc. Nếu bạn cần sử dụng lựa chọn này, chỉ cần làm theo
quy trình ghép đôi tương tự ở trên.
204
background
Bỏ ghép đôi
Bạn chỉ có thể bỏ ghép đôi bằng Ứng dụng. Để thực hiện điều
này, hãy làm như sau:
1. Mở chương trình TV PLAY trên Ứng dụng, sau đó vào Menu
Âm thanh.
2. Chạm vào dấu ba chấm ở góc trên cùng bên phải của Menu
Âm thanh.
3. Bấm vào nút Xóa ghép đôi và chấp nhận xóa ghép đôi.
205
background
SỬ DỤNG THIẾT BỊ VỚI ỨNG DỤNG –
XEM HÌNH 7
Sử dụng thiết bị
Sau khi đã ghép đôi thiết bị với máy trợ thính, thiết bị sẽ sẵn
sàng để sử dụng thông qua Ứng dụng. Để bắt đầu nghe TV, hãy
làm như sau:
1. Bắt đầu bằng cách đảm bảo rằng máy trợ thính của bạn được
ghép đôi với điện thoại.
2. Mở Ứng dụng rồi chọn chương trình nghe TV. Bạn sẽ bắt đầu
nghe thấy âm thanh từ TV.
3. Để dừng nghe âm thanh từ TV, chỉ cần chuyển sang chương
trình nghe khác.
LƯU Y
Lần đầu tiên bạn sử dụng Ứng dụng sau khi ghép đôi máy trợ
thính với thiết bị, bạn sẽ thấy văn bản trợ giúp trên màn hình cho
biết rằng chương trình TV PLAY đã được thêm vào danh sách
chương trình của bạn. Thông báo này sẽ biến mất ngay sau khi
bạn chạm vào bất cứ đâu trên màn hình.
LƯU Y
Nếu bạn không thấy biểu tượng chương trình TV PLAY trên Ứng
dụng, thiết bị và máy trợ thính không được ghép đôi chính xác.
Điều chỉnh âm lượng TV
Bạn có thể dễ dàng điều chỉnh âm lượng TV từ TV hoặc máy trợ
thính bằng con trượt điều chỉnh âm lượng trên màn hình Ứng
dụng.
LƯU Y
Nếu bạn muốn tập trung vào âm thanh từ TV và không nghe âm
thanh xung quanh, bạn có thể sử dụng chức năng Tắt âm thanh
xung quanh từ Ứng dụng.
Gọi điện khi sử dụng thiết bị
Nếu bạn dùng iPhone, chỉ cần trả lời cuộc gọi như bình thường.
Nếu bạn dùng điện thoại thông minh Android, bạn cần COM-
DEX để duy trì trò chuyện điện thoại khi sử dụng thiết bị này. Khi
nhận cuộc gọi, hãy làm như sau:
1. Nhận cuộc gọi bằng cách nhấn nút trên COM-DEX.
LƯU Y
Nếu cuộc gọi không phát đến máy trợ thính của bạn, hãy thử
chuyển sang chương trình nghe khác bằng Ứng dụng.
206
background
TÙY CHỌN: GẮN THIẾT BỊ VÀO SAU TV -
XEM HÌNH 8
Để gắn thiết bị vào một trong các góc trên của TV, hãy cẩn thận
làm theo các bước sau:
1. Lau sạch mặt sau của TV bằng túi dụng cụ vệ sinh. Để vài giây
cho bề mặt khô.
2. Tháo lớp bảo vệ khỏi băng dính trên giá gắn.
3. Ấn băng dính vào giá gắn ở đằng sau TV và giữ như vậy trong
5 giây.
4. Kéo dây cáp qua đế giữ dây cáp trên giá gắn.
5. Trượt thiết bị vào giá gắn và cố định dây cáp bằng chốt kẹp
giữ cáp.
LƯU Y
Không gắn thiết bị trực tiếp lên hệ thống thông gió của TV. Vị trí
đặt hệ thống thông gió tùy thuộc vào TV của bạn.
LƯU Y
Không cất thiết bị trong ngăn kéo, bởi vì điều này có thể gây ảnh
hưởng tiêu cực đến việc truyền dữ liệu không dây - xem hình 9
LƯU Y
Để có phạm vi truyền xa hơn, giữ thiết bị trong tầm mắt.
207
background
THÔNG TIN BỔ SUNG
Bảo dưỡng
Lau sạch thiết bị bằng vải mềm, khô hoặc dùng máy hút bụi có
vòi hút mềm để làm sạch.
LƯU Y
Không rửa thiết bị và không nhúng thiết bị vào trong nước hay bất
kỳ dung dịch nào khác.
ĐÈN LED
LED Ý NGHĨA
Ánh sáng trắng mờ dần Bạn sẽ thấy điều này lần đầu tiên khi
bật thiết bị hoặc sau khi thiết lập lại.
Một đèn nhấp nháy
màu xanh dương với
mỗi máy trợ thính
Thiết bị này đang gửi thông tin ghép
đôi đến máy trợ thính của bạn
Ánh sáng xanh dương
mờ dần
Nếu bạn nhấn nhanh vào nút thiết lập
lại, đèn LED sẽ phát sáng màu xanh
dương và việc phát sẽ ngừng trong 30
giây. Điều này sẽ không ảnh hưởng đến
thiết bị của bạn
Đèn xanh lục mờ dần Thiết bị bật nhưng không đang phát.
Đèn màu xanh lục sáng
liên tục
Thiết bị bật và đang phát.
Đèn màu đỏ nhấp nháy Định dạng âm thanh không xác định
Đèn màu đỏ mờ dần Thiết bị quá nóng. Để thiết bị nguội đi
trước khi sử dụng
Kiểu đèn LED này cũng có thể thấy khi
cáp USB không cấp cho thiết bị đủ
nguồn điện
Đèn màu đỏ liên tục Thiết bị không hoạt động. Liên hệ với
chuyên gia chăm sóc thính giác của bạn
Đặt lại thiết bị
Ở mặt sau của thiết bị, bạn thấy có một nút: Bạn có thể sử dụng
nút này để đặt lại thiết bị bằng cách nhấn nút trong 5 giây. Thao
tác này sẽ khởi động lại thiết bị và xóa mọi ghép đôi hiện có khỏi
thiết bị.
208
background
LƯU Y
Nếu bạn đặt lại thiết bị, bạn sẽ phải ghép đôi máy trợ thính với thiết
bị lại một lần nữa.
Khắc phục sự cố
Những trang sau nói về lời khuyên về những điều cần làm nếu
thiết bị của bạn dừng hoạt động hoặc không hoạt động như kỳ
vọng. Nếu các sự cố này vẫn còn, hãy liên hệ chuyên gia chăm
sóc thính giác của bạn.
Sự cố Nguyên nhân Cách xử lý
Không có âm thanh
từ TV trong máy trợ
thính của tôi
a. Máy trợ thính và
thiết bị chưa ghép
đôi
b. Thiết bị không
được kết nối đúng
cách đến TV
c. Nguồn âm thanh
chưa bật
d. Pin của máy trợ
thính gần cạn
e. Máy trợ thính của
bạn không chuyển
sang chương trình
TV PLAY
f. Âm lượng quá
thấp
a. Ghép đôi thiết bị
với máy trợ thính
b. Kiểm tra để đảm
bảo thiết bị được kết
nối đúng cách với TV
c. Bật nguồn âm
thanh
d. Thay pin của máy
trợ thính
e. Chọn chương
trình TV PLAY trên
Ứng dụng
f. Bật âm lượng trên
Ứng dụng
Người khác không
nghe được âm thanh
từ TV
a. Bạn đã kết nối
thiết bị vào giắc cắm
tai nghe
a1. Kết nối cáp
analog như mô tả
trong chương Kết
nối
a2. Sử dụng đầu ra
khác trên TV
a3. Kiểm tra cài đặt
âm thanh trên TV và
cài đặt loa để sử
dụng song song
Tôi chỉ nghe được
âm thanh trong một
máy trợ thính
a. Pin trên máy trợ
thính kia đã cạn
b. Chỉ một máy trợ
thính được ghép đôi
với thiết bị
a. Thay pin của máy
trợ thính
b. Thực hiện ghép
đôi mới
209
background
Sự cố Nguyên nhân Cách xử lý
Tôi đã kết nối cáp
quang với TV, nhưng
không có âm thanh
trong máy trợ thính
của tôi
a. TV không được
cấu hình để gửi âm
thanh ra ngoài qua
đầu nối quang ra
a. Kiểm tra cài đặt
đầu ra âm thanh của
TV (cài đặt nâng cao)
Tôi đã kết nối cáp
analog với TV,
nhưng không có âm
thanh trong máy trợ
thính của tôi
Đầu nối analog trên
TV chỉ dành cho đầu
vào âm thanh
a. Sử dụng cáp
quang được cấp kèm
theo thiết bị
b. Sử dụng giắc cắm
mini và phích cắm tai
nghe trên TV
c. TV có thể không
tương thích với thiết
bị
Âm lượng không
phù hợp
a. Điều chỉnh âm
lượng sử dụng Ứng
dụng hoặc điều
khiển từ xa
b. Kiểm tra cài đặt
nâng cao trên TV để
xem cài đặt âm
lượng
Âm thanh TV trong
máy trợ thính của tôi
bị gián đoạn ở một
hoặc cả hai máy trợ
thính
a. Thiết bị được đặt
trong ngăn kéo hoặc
ở sau một bức tường
b. Thiết bị vượt
ngoài phạm vi
c. Có nhiễu từ nguồn
phát sóng vô tuyến
khác
a. Đặt thiết bị trong
tầm mắt
b. Đặt thiết bị trong
phạm vi
c. Di chuyển tránh xa
nguồn phát sóng vô
tuyến khác
Đèn LED nhấp nháy
màu đỏ và không có
âm thanh trong máy
trợ thính
a. Thiết bị quá nóng
b. TV không cấp đủ
điện cho thiết bị
a. Giữ thiết bị tránh
xa ánh sáng mặt
trời. Không đặt thiết
bị trong ngăn kéo và
giữ tránh xa hệ
thống thông gió ở
đằng sau TV
b. Ngắt kết nối thiết
bị khác nối với TV
qua USB, hoặc kết
nối thiết bị với ổ điện
Nếu các sự cố này vẫn còn, hãy liên hệ chuyên gia chăm sóc
thính giác của bạn.
210
background
THÔNG TIN VỀ CÁC QUY ĐỊNH
Chỉ thị EU
Chỉ thị 2014/53/EU
Bằng văn bản này, WSAUD A/S
tuyên bố rằng WIDEX TV PLAY phù
hợp với các yêu cầu thiết yếu và các quy định có liên quan của Chỉ
thị 2014/53/EC.
WIDEX TV PLAY có bộ phát sóng vô tuyến hoạt động ở: 2,4 GHz,
10,0 mW EIRP.
Có thể tìm thấy bản sao Tuyên bố về sự Phù hợp theo
2014/53/EU tại:
http:global.widex.com/doc
N26346
Thông tin về thải bỏ
Không được thai bo máy trợ thính, phụ kiện cua may trơ thinh va
pin cung vơi rac thai sinh hoat thông thương.
Máy trợ thính, pin va phụ kiện cua máy trợ thính cân đươc thai
bo tai nhưng nơi danh riêng cho chất thải thiết bị điên va điện
tử, hoăc chuyển cho chuyên gia chăm sóc thính giác cua ban đê
thai bo an toan.
211
background
KÝ HIỆU
Các ký hiệu thường được sử dụng bởi trong ghi nhãn thiết bị y tế
(nhãn/IFU/v.v...)
Ký hiệu Tiêu đề/Mô tả
Nhà sản xuất
Sản phẩm được sản xuất bởi nhà sản xuất có tên và địa chỉ được
trình bày kế bên hiệu. Nếu phù hợp, ngày sản xuất cũng
thể được trình bày.
Mã catalog
Mã (mục) catalog của sản phẩm.
Tham khảo hướng dẫn sử dụng
Hướng dẫn sử dụng bao gồm các thông tin thận trọng (cảnh
báo/biện pháp phòng ngừa) quan trọng phải được đọc
trước khi sử dụng sản phẩm.
Cảnh báo
Văn bản có biểu tượng cảnh báo phải được đọc trước khi sử
dụng sản phẩm.
Nhãn WEEE
"Không xử như rác thải thông thường". Khi thải bỏ sản
phẩm, cần phải mang sản phẩm tới nơi thu gom được chỉ
định để tái chế phục hồi để ngăn rủi ro nguy hại cho môi
trường hoặc sức khỏe con người do sự hiện diện của các
chất có hại.
Nhãn CE
Sản phẩm tuân thủ các yêu cầu được quy định trong các chỉ
thị về ghi nhãn CE của Châu Âu.
Nhãn RCM
Sản phẩm tuân thủ theo các yêu cầu pháp về an toàn điện,
EMC phổ tuyến đối với các sản phẩm được cung cấp cho
thị trường Australia hoặc New Zealand.
Nhiễu sóng
thể xảy ra nhiễu sóng điện từ vùng lân cận quanh sản
phẩm.
212
background
SELAMAT DATANG
Tahniah atas pemilikan peranti penstriman anda yang baharu.
Kandungan bungkusan - lihat ilustrasi 1
1. Peranti
2. Kabel USB mikro
3. Pendakap pelekapan dengan pemegang kabel
4. Kabel audio (Toslink) optikal
5. Sacet pembersihan
6. Pita pelekat ganda ganti untuk pelekapan
7. Kabel audio analog (picu ke fono mini)
SILA AMBIL PERHATIAN
Baca buku panduan ini dan arahan pengguna untuk alat bantu pendengaran anda de-
ngan cermat sebelum anda mula menggunakan peranti.
Kegunaan yang dicadangkan
Peranti ini bertujuan sebagai pemancar bunyi wayarles dari televisyen ke alat pende-
ngaran yang disokong.
Maklumat keselamatan penting
Baca bahagian ini dengan teliti sebelum anda mula menggunakan peranti ini.
Jauhkan peranti daripada kanak-kanak yang berumur di bawah tiga tahun.
Jangan guna peranti di luar bangunan.
Jangan cuba untuk membuka atau membaiki sendiri peranti. Hubungi profesional
penjagaan pendengaran anda jika anda perlu untuk membaiki peranti anda.
Jauhkan peranti dari cahaya matahari terus dan jangan letakkan berhampiran de-
ngan sebarang peralatan lain yang boleh memanaskannya.
Pengecas dinding TV atau USB mesti mematuhi IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 atau standard keselamatan yang setara dengannya.
Peranti anda perlu disimpan dan dipindahkan dalam suhu dan kelembapan antara
-20°C hingga +55°C (-4°F hingga 131°F) dan 10%-90% rH.
Peranti anda direka untuk beroperasi dalam suhu, kelembapan dan tekanan atmosfera
antara 0°C (32°F) hingga 45°C (113°F), 10%-90% rH dan 500 hingga 1500 mBar.
213
background
BERMULA
Menyambung peranti ke TV anda
Pilihan A: menggunakan kabel optik - lihat ilustrasi 2
Untuk sambungan audio, kami mengesyorkan bahawa anda menggunakan kabel op-
tik (biru) untuk menyambungkan peranti ke TV anda, kerana ini memberikan kualiti
audio terbaik kepada anda.
1. Tanggalkan penutup perlindung dari kedua-dua hujung kabel optik.
2. Sambungkan kabel optik (biru) ke soket “Optical IN”(biru) sepadan di belakang
peranti, dan kemudian sambungnya ke soket “Optical OUT” di belakang TV anda.
SILA AMBIL PERHATIAN
Jangan simpan peranti dalam laci - ini boleh memendekkan jarak transmisi - lihat ilus-
trasi 9.
SILA AMBIL PERHATIAN
Bila menggunakan kabel optik untuk menyambung peranti ke TV anda, format digital
berikut disokong.
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Ia mungkin perlu untuk menkonfigurasikan TV, pemain DVD atau sistem pawa-
gam rumah anda untuk memilih satu daripada format audio disokong. Ambil per-
hatian bahawa peranti mungkin tidak boleh strim bunyi daripada format audio ti-
dak disokong.
Pilihan B: menggunakan kabel audio analog - lihat ilustrasi 3
Anda boleh menggunakan kabel analog untuk menyambungkan peranti ke TV anda.
Untuk berbuat demikian, ikuti langkah ini:
1. Sambungkan palam (ungu) pada kabel analog ke dalam soket pada belakang pe-
ranti.
2. Kemudian sambungkan kabel audio analog ke dalam soket sepadan di belakang
TV anda.
SILA AMBIL PERHATIAN
Gunakan sama ada pilihan kabel optik atau pilihan kabel analog untuk menyambung
peranti anda ke TV. Anda tidak perlu menggunakan kedua-duanya.
SILA AMBIL PERHATIAN
Jika anda telah menyambungkan kedua-dua kabel, peranti akan sentiasa memilih
sumber daripada sambungan optik.
Menjana kuasa peranti
Untuk menjana kuasa peranti, sambungkan kabel USB Mikro ke peranti dan kemudian,
sambungkan hujung lagi satu ke soket USB di belakang TV anda.
Kemudian, hidupkan TV anda.
214
background
SILA AMBIL PERHATIAN
Jika TV anda tidak mempunyai soket USB, anda boleh menggunakan pengecas dinding
USB standard (tidak disertakan). Pengecas dinding seharusnya membekal sekurang-ku-
rangnya 500 mA (2.5 W) kuasa.
Menyediakan peranti untuk satu atau dua alat bantu pendengaran
- lihat ilustrasi 5
Anda boleh menyediakan peranti anda menurut keperluan anda menggunakan peng-
gelongsor di bawah peranti. Jika anda mempunyai satu alat bantu pendengaran, pilih
tetapan monoaural dan pilih binaural jika anda menggunakan dua alat bantu pende-
ngaran.
Bunyi mono
Bunyi stereo
Pasangkan peranti dengan alat bantu pendengaran - lihat ilustrasi
6.
Anda perlu pasangkan peranti anda dan alat bantu pendengaran sebelum anda mula
strim bunyi dari TV anda Lakukan seperti yang berikut:
1. Kuasakan peranti anda dengan menghidupkan TV anda (lihat ilustrasi 4) atau ru-
juk bahagian “Menguasakan peranti”.
2. Mulakan semula alat bantu pendengaran anda dengan membuka dan menutup
tempat bateri.
3. Dekatkan alat bantu pendengaran dalam jarak peranti semasa perpasangan (1-2
meter).
4. Alat bantu pendengaran memainkan nada mengesahkan bahawa ia telah dipa-
sangkan dengan peranti.
SILA AMBIL PERHATIAN
Alat bantu pendengaran anda hanya dalam mod berpasangan tiga minit selepas anda
memulakannya. Anda mungkin perlu memulakannya semula jika anda tidak mema-
sangkannya pada masa.
SILA AMBIL PERHATIAN
Peranti boleh digunakan untuk strim bunyi kepada lebih daripada satu pengguna pada
satu-satu masa. Jik anda perlu pilihan ini, hanya ikuti prosedur berpasangan di atas.
Mengeluarkan pasangan
Anda hanya boleh mengeluarkan pasangan menggunakan Aplikasi. Untuk berbuat de-
mikian, ikuti langkah ini:
1. Buka program TV PLAY pada Aplikasi anda, dan kemudian masukkan Menu Bunyi.
2. Ketik tiga titik pada sudut kanan sebelah atas Menu Bunyi.
3. Tekan butang Padam pasangan dan terima memadamkan pasangan.
215
background
MENGGUNAKAN PERANTI DENGAN APLIKASI - LIHAT
ILUSTRASI 7
Menggunakan peranti
Sebaik sahaja peranti dipasangkan dengan alat bantu pendengaran anda, ia akan ber-
sedia untuk digunakan melalui Aplikasi anda. Untuk memulakan pendengaran TV an-
da, lakukan seperti yang berikut:
1. Mulakan dengan memeriksa alat bantu pendengaran dpasangkan dengan telefon
anda.
2. Buka Aplikasi anda dan pilih program pendengaran TV. Anda akan mula mende-
ngar bunyi dari TV.
3. Untuk menghentikan pendengaran bunyi dari TV anda, hanya tukar kepada pro-
gram pendengaran lain.
SILA AMBIL PERHATIAN
Pertama kali anda gunakan Aplikasi anda selepas memasangkan alat bantu pendenga-
ran anda dengan peranti, anda akan melihat teks bantuan pada skrin memaklumkan
anda bahawa program TV PLAY telah ditambah kepada senarai program anda. Mesej
ini akan hilang sebaik sahaja anda ketik mana-mana sahaja pada skrin.
SILA AMBIL PERHATIAN
Jika anda tidak lihat ikon program TV PLAY pada Aplikasi anda, peranti dan alat bantu
pendengaran tidak dipasangkan dengan betul.
Pelarasan kelantangan bunyi TV
Anda boleh melaraskan kelantangan bunyi dengan mudah dari TV dan alat bantu pen-
dengaran menggunakan gelangsar kelantangan pada skrin Aplikasi anda.
SILA AMBIL PERHATIAN
Jika anda ini menumpukan pada bunyi dari TV anda dan tidak mendengar bunyi di sekeli-
ling, anda boleh gunakan fungsi matikan Bilik daripada Aplikasi anda
Panggilan telefon semasa menggunakan peranti
Jika anda mempunyai iPhone, hanya jawab panggilan masuk seperi biasa anda laku-
kan pada telefon anda.
Jika anda mempunyai telefon pintar Android, anda perlukan COM-DEX untuk meng-
ekalkan perbualan telefon semasa menggunakan peranti. Apabila menerima panggi-
lan, lakukan seperti yang berikut:
1. Terima panggilan dengan menekan butang tolak pada COM-DEX.
SILA AMBIL PERHATIAN
Jika panggilan telefon tidak distrim pada alat bantu pendengaran, cuba tukar program
pendengaran lain menggunakan Aplikasi anda
216
background
PILIHAN: MENYAMBUNG PERANTI KE BELAKANG TV
ANDA - LIHAT ILUSTRASI 8
Untuk menyambung peranti ke satu daripada sudut atas TV anda, ikuti langkah ini de-
ngan berhati-hati.
1. Bersihkan permukaan pada belakang TV anda menggunakan sacet pembersihan.
Biarkan permukaan kering selama beberapa saat.
2. Tanggalkan kerajang perlindungan pita pelekat pada pendakap pelekapan.
3. Tekan pita pelekat pada pendakap pelekapan pada belakang TV anda dan perlu
ditekan selama 5 minit.
4. Tarik kabel menerusi pemegang kabel pada pendakap pelekapan anda.
5. Luncurkan peranti ke dalam pendakap pelekapan dan ketatkan kabel dengan
pengetat kabel.
SILA AMBIL PERHATIAN
Jangan sambungkan peranti secara terus ke sistem pengudaraan TV anda. Di mana
sistem pengudaraan ditempatkan bergantung pada TV anda.
SILA AMBIL PERHATIAN
Jangan simpan peranti dalam laci - ini mungkin mempunyai impak negatif pada peng-
hantaran data wayarles - lihat ilustrasi 9.
SILA AMBIL PERHATIAN
Untuk jarak transmisi lebih lama pastikan peranti boleh dilihat.
217
background
MAKLUMAT TAMBAHAN
Penyelenggaraan
Bersihkan peranti anda menggunakan kain lembut yang kering atau vakum bersih-
kannya dengan muncung lembut.
SILA AMBIL PERHATIAN
Jangan basuh peranti anda dan jangan sekali-kali rendamnya dalam air atau sebarang ce-
cair lain.
LED
LED MAKSUD
Lampu putih semakin kelam Anda akan melihat ini pertama kali anda hidupkan
peranti atau selepas set semula.
Satu kelipan biru untuk setiap
alat bantu pendengaran
Peranti menghantar maklumat pasangan ke alat ban-
tu pendengaran
Lampu biru semakin kelam Jika anda buat tekanan pendek pada butang set se-
mula, LED akan berkelip biru dan strim akan berhenti
selama 30 saat. Ini tiada kesan pada peranti anda
Lampu hijau semakin kelam Peranti ini dihidupkan dan tidak distrimkan.
Lampu hijau tetap Peranti ini dihidupkan dan distrimkan
Lampu merah berkelip Format bunyi tidak diketahui
Lampu merah semakin kelam Peranti terlampau panas. Biarkan peranti sejuk sebe-
lum guna
Corak LED ini juga boleh dlihat jika kabel USB tidak
menyediakan kuasa yang cukup untuk peranti
Lampu merah tetap Peranti tidak berfungsi. Hubungi pakar penjagaan
pendengaran profesional anda
Menetapkan semula peranti
Di belakang peranti anda, anda akan menemui butang. Anda boleh menggunakan bu-
tang ini untuk menetapkan semula peranti anda dengan menekannya selama 5 saat.
Ini akan but semula peranti dan mengalih keluar sebarang berpasangan sedia ada da-
ripada peranti.
SILA AMBIL PERHATIAN
Jika anda set semula peranti anda, anda perlu pasangkan alat bantu pendengaran anda
dengan peranti sekali lagi.
218
background
Penyelesaian masalah
Halaman ini mengandungi nasihat tentang apa yang perlu dilakukan sekiranya peranti
anda berhenti berfungsi atau tidak berfungsi seperti yang sepatutnya. Jika masalah
masih berterusan, hubungi pakar penjagaan pendengaran profesional anda.
Masalah Kemungkinan penyebab Penyelesaian
Tiada bunyi daripada TV
dalam alat bantu pende-
ngaran saya
a. Alat bantu pendengaran
dan peranti tidak pasang-
kan
b. Peranti tidak disambung-
kan dengan betul ke TV an-
da
c. Sumber audio dihidupkan
d. Bateri alat bantu pende-
ngaran hampir habis
e. Alat bantu pendengaran
anda bukan dalam program
TV PLAY
f. Kelantangan terlalu perla-
han
a. Jadikan peranti dan alat
bantu pendengaran anda
berpasangan
b. Periksa bahawa peranti
disambungkan dengan be-
tul ke TV
c. Hidupkan sumber audio
d. Gantikan bateri alat ban-
tu pendengaran
e. Pilih program TV PLAY
pada Aplikasi
f. Tingkatkan kelantangan
pada Aplikasi
Orang lain tidak boleh men-
dengar bunyi daripada TV
a. Anda perlu menyam-
bungkan peranti ke soket
fon kepala
a1. Sambungkan kabel ana-
log seperti diterangkan da-
lam bab Sambungan
a2. Gunakan output berlain-
an pada TV
a3. Semak tetapan audio
pada TV anda dan set pem-
besar suara untuk diguna-
kan selari
Saya hanya boleh mende-
ngar bunyi dalam satu ban-
tu pendengaran
a. Bateri pada alat bantu
pendengaran lain hampir
habis
b. Hanya satu alat bantu
pendengaran telah dipa-
sangkan dengan peranti
a. Tukarkan bateri alat ban-
tu pendengaran
b. Mulakan pasangan baha-
ru?
Saya telah sambungkan ka-
bel optik ke TV saya, tetapi
saya tidak mempunyai au-
dio dalam alat bantu pen-
dengaran saya
a. TV tidak dikonfigurasikan
untuk menghantar audio
melalui penyambung keluar
optik
a. Semak tetapan output
audio TV (Tetapan lanjutan)
219
background
Masalah Kemungkinan penyebab Penyelesaian
Saya telah sambung kabel
analog ke TV saya, tetapi
saya tidak mempunyai au-
dio dalam alat bantu pen-
dengaran saya
Penyambung analog pada
TV adalah input bunyi saha-
ja
a. Gunakan kabel optik
yang dibekalkan dengan
peranti anda
b. Gunakan kabel jek mini
ke jek mini dan palam tele-
fon telinga pada TV anda
c. TV anda mungkin tidak
serasi dengan peranti
Kelantangan tidak selesa a. Laraskan kelantangan
mengggunakan Aplikasi
atau kawalan jauh
b. Semak tetapan lanjutan
pada TV anda untuk melihat
tetapan kelantangan
Bunyi TV dalam alat bantu
pendengaran diganggu da-
lam satu atau kedua-dua
alat bantu pendengaran
a. Peranti telah diletakkan
dalam laci, atau ianya di be-
lakang dinding
b. Peranti di luar jarak
c. Terdapat gangguan dari-
pada sumber transmisi ra-
dio lain
a. Letakkan peranti senang
dilihat
b. Letakkan peranti dalam
jarak
c. Jauhkan daripada sumber
transmisi radio lain
LED berkelip merah dan ti-
dak terdapat bunyi dalam
alat bantu pendengaran
a. Peranti terlampau panas
b. TV tidak dapat bekalkan
kuasa secukupnya ke pe-
ranti
a. Jauhkan peranti daripada
cahaya matahari. Jangan
letakkan dalam laci dan
jauhkan daripada sistem
pengudaraan TV di bela-
kang
b. Putus sambung peralatan
lain disambung ke TV mela-
lui USB, atau sambung pe-
ranti ke soket kuasa
Jika masalah masih berterusan, hubungi pakar penjagaan pendengaran profesional
anda.
220
background
MAKLUMAT PERATURAN
Arahan EU
Arahan 2014/53/EU
Dengan ini, WSAUD A/S mengisytiharkan bahawa WIDEX TV PLAYNini mematuhi ke-
perluan-keperluan penting dan peruntukan berkaitan lain bagi Arahan 2014/53/EU.
WIDEX TV PLAY mengandungi pemancar radio yang beroperasi pada: 2.4 GHz, 10.0
mW EIRP.
Satu salinan Pengisytiharan Pematuhan menurut 2014/53/EU boleh dijumpai di:
http:global.widex.com/doc
N26346
Maklumat berkaitan pelupusan
Jangan buang alat bantu pendengaran, aksesori dan bateri bersama bahan buangan
rumah biasa.
Alat bantuan pendengaran, bateri dan aksesori alat bantuan pendengaran haruslah
dibuang di tempat khas untuk pembuangan alat elektrik dan elektronik, atau diberi-
kan kepada pakar penjagaan pendengaran anda untuk pembuangan selamat.
221
background
SIMBOL
Simbol-simbol yang biasa digunakan oleh dalam pelabelan peranti perubatan (label/IFU/
dsb.)
Simbol Tajuk/Penerangan
Pengilang
Produk yang dihasilkan oleh pengilang yang nama serta alamatnya dinyatakan di se-
belah simbol. Tarikh perkilangan juga akan dinyatakan jika bersesuaian.
Nombor katalog
Nombor katalog (butir) produk.
Rujuk panduan pengguna
Panduan pengguna mengandungi maklumat peringatan penting (amaran/lang-
kah pengawasan) dan mesti dibaca sebelum menggunakan produk tersebut.
Amaran
Teks bertanda simbol amaran perlu dibaca sebelum menggunakan produk.
Tanda WEEE
“Bukan untuk sisa buangan am”. Apabila melupuskan sesuatu produk, ia mesti
dihantar ke tempat pengumpul yang ditetapkan untuk kitar semular dan pemu-
lihan supaya mengelakkan risiko yang berbahaya terhadap alam sekitar atau ke-
sihatan manusia akibat kehadiran bahan-bahan berbahaya.
Tanda CE
Produk ini mematuhi syarat-syarat yand ditetapkan dalam arahan penandaan
CE Eropah.
Tanda RCM
Produk ini mematuhi keperluan kawal selia keselamatan elektrik, EMC dan spektrum
radio bagi produk yang dibekalkan untuk pasaran Australia atau New Zealand.
Gangguan
Gangguan elektromagnet mungkin berlaku di sekitar produk.
222
background
WELCOME
Congratulations on your new streaming device.
Package contents - see illustration 1
1. Device
2.
Micro USB cable
3. Mounting bracket with cable holder
4. Optical (Toslink) audio cable
5. Cleaning sachet
6. Spare double adhesive tape for mounting
7. Analog audio cable (mini jack-to-phono)
NOTE
Read this booklet and the user instructions for your hearing aids carefully before you
start using the device.
Intended use
This device is intended as a wireless sound transmitter from a television to supported
hearing aids.
Important safety information
Read this section carefully before you start using the device.
Keep the device out of reach of children under three years.
Don't use the device outdoors.
Don't try to open or repair the device yourself. Contact your hearing care professio-
nal if you need to have it repaired.
Keep the device away from direct sunlight and don't place it close to any other
equipment that may heat it up.
The TV or USB wall charger must comply to IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 or
equivalent safety standards.
Your device should be stored and transported within the temperature and humidity
ranges of -20°C to +55°C (-4°F to 131°F) and 10%-90% rH.
Your device is designed to operate within the temperature, humidity and atmospheric
pressure ranges of 0°C (32°F) to 45°C (113°F), 10%-90% rH and 500 to 1500 mBar.
223
background
GETTING STARTED
Connecting the device to your TV
Option A: using the optical cable - see illustration 2
For audio connection, we recommend that you use the optical cable (blue) to connect
the device to your TV, as this gives you the best audio quality.
1. Remove the protection caps from both ends of the optical cable.
2. Connect the optical cable (blue) to the corresponding "Optical IN" socket (blue)
on the back of the device, and then connect it to the "Optical OUT" socket on the
back of your TV.
NOTE
Don't keep the device in a drawer - this might shorten the transmission range - see
illustration 9.
NOTE
When using the optical cable to connect the device to your TV, the following digital
formats are supported:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
It may be necessary to configure your TV, DVD player or home theater system to
choose one of the supported audio formats. Notice that the device may not be
able to stream sound from unsupported audio formats.
Option B: using the analogue audio cable - see illustration 3
You can also use the analog cable to connect the device to your TV. To do so, follow
these steps:
1. Connect the plug (purple) on the analog cable into the socket on the back of the
device.
2. Then connect the analog audio cable into the corresponding sockets on the back
of your TV.
NOTE
Use either the optical cable option or the analog cable option to connect your device
to the TV. You don't need to use both.
NOTE
If you have connected both cables, the device will always choose the source from the
optical connection.
Powering the device
To power the device, connect the Micro USB cable to the device and then connect the
other end to the USB socket on the back of your TV.
Then turn on your TV.
224
background
NOTE
If your TV doesn't have a USB socket, you can use a standard USB wall charger (not inclu-
ded). The wall charger should supply at least 500 mA (2.5 W) of power.
Setting up the device for one or two hearing aids - see illustration 5
You can set up your device according to your needs using the slider on the bottom of
the device. If you have one hearing aid, choose the monaural setting, and select the
binaural setting if you are using two hearing aids.
Mono sound
Stereo sound
Pairing the device with your hearing aids - see illustration 6
You need to pair your device and hearing aids before you start streaming sound from
your TV. Do as follows:
1.
Power your device by turning on your TV (see illustration 4) or consult the "Pow-
ering the device" section.
2. Restart your hearing aids by opening and closing the battery compartment.
3. Keep the hearing aids in range of the device while pairing (3-6 feet).
4. The hearing aids play a tone confirming that they have been paired with the de-
vice.
NOTE
Your hearing aids are only in pairing mode for three minutes after you restart them.
You might need to restart them again if you didn't pair them in time.
NOTE
The device can be used to stream sound to more than one user at a time. If you need
this option, simply follow the same pairing procedure above.
Removing a pairing
You can only remove a pairing using the App. To do so, follow these steps:
1.
Open the TV PLAY program on your App, and then enter the Sound Menu.
2. Tap the three dots on the top right corner of the Sound Menu.
3. Press the Delete pairing button and accept deleting a pairing.
225
background
USING THE DEVICE WITH THE APP - SEE ILLUSTRATION
7
Using the device
Once the device has been paired with your hearing aids, it will be ready to use via
your App. To start listening to your TV, do as follows:
1.
Start by checking that your hearing aids are paired with your phone.
2. Open your App and select the TV listening program. You'll start listening to the
sound from the TV.
3. To stop listening to the sound from your TV, simply change to another listening
program.
NOTE
The first time you use your App after pairing your hearing aids with the device, you'll
see a help text on the screen informing you that a TV PLAY program has been added
to your program list. This message will disappear as soon as you tap anywhere on the
screen.
NOTE
If you don't see the TV PLAY program icon on your App, the device and hearing aids are
not paired correctly.
Adjusting the volume of the TV sound
You can easily adjust the volume of the sound from the TV or hearing aids using the
volume sliders on your App screen.
NOTE
If you want to focus on the sound from your TV and not listen to the surrounding sounds,
you can use the Room off function from your App.
Phone calls while using the device
If you have an iPhone, just answer incoming calls as you usually do on your phone.
If you have an Android smartphone, you need a COM-DEX in order to maintain phone
conversations while using the device. When receiving a call, do as follows:
1.
Accept the call by pressing the push button on your COM-DEX.
NOTE
If the phone call is not streamed to your hearing aids, try changing to another listening
program using your App.
226
background
OPTIONAL: ATTACHING THE DEVICE TO THE BACK OF
YOUR TV - SEE ILLUSTRATION 8
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps care-
fully:
1.
Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface
dry for a few seconds.
2. Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.
3. Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep
it pressed for 5 seconds.
4. Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.
5. Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable
fastener.
NOTE
Do not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventila-
tion system is placed depends of your TV.
NOTE
Don't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data
transmission - see illustration 9.
NOTE
For longer transmission range keep the device in line of sight.
227
background
ADDITIONAL INFORMATION
Maintenance
Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle.
NOTE
Don't wash your device and never immerse it in water or any other liquid.
LEDs
LED MEANING
Fading white light You'll see this the first time you turn on the device or
after a reset
One blue flash for each hearing
aid
The device is sending pairing information to your
hearing aids
Fading blue light If you make a short press on the reset button, the
LED will flash blue and streaming will stop for 30
seconds. This will have no effect on your device
Fading green light The device is on but not streaming
Constant green light The device is on and streaming
Blinking red light Unknown sound format
Fading red light The device is overheated. Let the device cool down
before use
This LED pattern can also be seen if the USB cable
doesn't provide the device with enough power
Constant red light The device is not working. Contact your hearing care
professional
Resetting the device
On the back of your device you will find a button. You can use this button to reset
your device by pressing it for 5 seconds. This will reboot the device and remove any
existing pairings from the device.
NOTE
If you reset your device, you'll have to pair your hearing aids with the device again.
Troubleshooting
These pages contain advice on what to do if your device stops working or if it doesn't
work as expected. If the problem persists, contact your hearing care professional.
228
background
Problem Possible cause Solution
There is no sound from the
TV in my hearing aids
a. The hearing aids and the
device are not paired
b. The device is not connec-
ted properly to your TV
c. The audio source is not
turned on
d. The hearing aid batteries
are almost flat
e. Your hearing aids are not
in the TV PLAY program
f. The volume is too low
a. Pair the device and your
hearing aids
b. Check that the device is
properly connected to the
TV
c. Turn the audio source on
d. Change the hearing aid
batteries
e. Select the TV PLAY pro-
gram on the App
f. Turn up the volume on
the App
Others can't hear the sound
from the TV
a. You have connected the
device to the headphone
socket
a1. Connect the analog ca-
ble as described in the Con-
nection chapter
a2. Use a different output
on the TV
a3. Check the audio settings
on your TV and set the
loudspeakers to be used in
parallel
I can only hear sound in one
hearing aid
a. The battery on the other
hearing aid is flat
b. Only one hearing aid has
been paired with the device
a. Change the hearing aid
battery
b. Make a new pairing
I have connected the optical
cable to my TV, but I have
no audio in my hearing aids
a. The TV is not configured
to send audio out via the
optical out connector
a. Check the TV audio out-
put settings (advanced set-
tings)
I have connected the ana-
log cable to my TV, but I
have no audio in my hear-
ing aids
The analog connectors on
the TV are only sound input
a. Use the optical cable sup-
plied with your device
b. Use a mini jack to mini
jack cable and the head-
phone plug on your TV
c. Your TV may not be com-
patible with the device
The volume is not comfort-
able
a. Adjust the volume using
the App or a remote control
b. Check the advanced set-
tings on your TV to see vol-
ume settings
229
background
Problem Possible cause Solution
The TV sound in my hearing
aids is interrupted in one or
both hearing aids
a. The device has been
placed in a drawer, or it is
behind a wall
b. The device is out of range
c. There is interference from
other radio transmission
sources
a. Place the device in line of
sight
b. Place the device into
range
c. Move away from other
radio transmission sources
The LED flashes red and
there is no sound in the
hearing aids
a. The device is overheated
b. The TV cannot supply
enough power to the device
a. Keep the device away
from sunlight. Don't place it
in a drawer and keep it
away from the TV's ventila-
tion system on the back
b. Disconnect other equip-
ment connected to the TV
via USB, or connect the de-
vice to the power outlet
If the problem persists, contact your hearing care professional.
230
background
REGULATORY INFORMATION
EU Directives
Directive 2014/53/EU
Hereby, WSAUD A/S declares that this WIDEX TV PLAY is in compliance with the essen-
tial requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The WIDEX TV PLAY contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 10.0 mW EIRP.
A copy of the Declaration of Conformity according to 2014/53/EU can be found at:
http:global.widex.com/doc
N26346
Information regarding disposal
Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries with ordinary
household waste.
Hearing aids, batteries and hearing aid accessories should be disposed of at sites in-
tended for waste electrical and electronic equipment, or given to your hearing care
professional for safe disposal.
FCC and IC statements
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal-
led and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follow-
ing measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
231
background
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrol-
led environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S
could void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Opera-
tion is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso-
trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’éta-
blissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions sui-
vantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
232
background
SYMBOLS
Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)
Symbol Title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated
next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
Catalog number
The product’s catalog (item) number.
Consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary information (warnings/
precautions) and must be read before using the product.
Warning
Text marked with a warning symbol must be read before using the product.
WEEE mark
“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a
designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of
harm to the environment or human health as a result of the presence of hazard-
ous substances.
CE mark
The product is in conformity with the requirements set out in European CE
marking directives.
RCM mark
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory re-
quirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.
Interference
Electromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
233
background
FCC AND IC STATEMENTS
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
CAN ICES-3(B)/NMB-3 (B)
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal-
led and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follow-
ing measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrol-
led environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S
could
void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
234
background
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Opera-
tion is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso-
trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’éta-
blissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions sui-
vantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
235
background
LICENSE AGREEMENT
Apache License (mbed TLS)
Version 2.0, January 2004
http://apache.org/licences/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1. Definitions.
"License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution
as defined by Sections 1 through 9 of this document.
"Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright own-
er that is granting the License.
"Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that con-
trol, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes
of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direc-
tion or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) owner-
ship of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial owner-
ship of such entity.
"You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions
granted by this License.
"Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but
not limited to software source code, documentation source, and configuration files.
"Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or trans-
lation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated
documentation, and conversions to other media types.
"Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made
available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or
attached to the work (an example is provided in the Appendix below).
"Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is
based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annota-
tions, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of
authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works
that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the
Work and Derivative Works thereof.
"Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the
Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof,
that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright
owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copy-
right owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of elec-
tronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives,
including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code
control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the
236
background
Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding com-
munication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the
copyright owner as "Not a Contribution."
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of
whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated
within the Work.
2. Grant of Copyright License.
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to
You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copy-
right license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly per-
form, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Ob-
ject form.
3. Grant of Patent License.
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to
You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (ex-
cept as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell,
sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those
patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their
Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to
which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against
any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work
or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory pat-
ent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that
Work shall terminate as of the date such litigation is filed.
4. Redistribution.
You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in
any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided
that You meet the following conditions:
1. You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this
License; and
2. You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You
changed the files; and
3. You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute,
all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of
the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative
Works; and
4. If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Deriv-
ative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution
notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not
pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places:
within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the
Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or,
within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-
party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informa-
tional purposes only and do not modify the License. You may add Your own attri-
237
background
bution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an ad-
dendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribu-
tion notices cannot be construed as modifying the License.
You may add Your own copyright statement to Your modifications and may pro-
vide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or
distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole,
provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies
with the conditions stated in this License.
5. Submission of Contributions.
Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for
inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and condi-
tions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding
the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate
license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contribu-
tions.
6. Trademarks.
This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, serv-
ice marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable
and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the con-
tent of the NOTICE file.
7. Disclaimer of Warranty.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the
Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied,
including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-IN-
FRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You
are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistribut-
ing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions
under this License.
8. Limitation of Liability.
In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence),
contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and
grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to
You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequen-
tial damages of any character arising as a result of this License or out of the use or
inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of good-
will, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other com-
mercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the pos-
sibility of such damages.
9. Accepting Warranty or Additional Liability.
While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to of-
fer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other lia-
bility obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting
such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsi-
238
background
bility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify,
defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims
asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty
or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
Appendix: How to apply the Apache License to your work
To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice,
with the fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying informa-
tion. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate
comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and
description of purpose be included on the same "printed page" as the copyright notice
for easier identification within third-party archives.
Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this
file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under
the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDI-
TIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific lan-
guage governing permissions and limitations under the License.
Copyright © Widex A/S, 2017 - 2018. All rights reserved. Any unauthorized redistribu-
tion or use of the software in source or binary form is prohibited and will be prosecu-
ted when discovered.
239
background
LICENSE NOTICE AND TRADEMARK
ACKNOWLEDGEMENT
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the
double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
240

Specifications

Widex LANGUAGE PACK 1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Widex MOMENT SHEER SRIC R D
2022-11-02 1 docs
No image
Widex MOMENT BTE 312
2022-10-02 1 docs
No image
Widex SCOLA TEACH
2021-10-26 1 docs
No image
Widex SCOLA TALK
2021-10-26 1 docs