Signature SKSFD3613S 36-inch Counter-Depth French Door Refrigerator with Craft Ice

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
SKSFD3613S photo

OWNER'S MANUAL

This is the main product document for model SKSFD3613S. Additionally, the document applies to other Signature models: SKSFD3613*

The file format is pdf, 196 pages, you can download this manual here .

background
OWNER'S MANUAL
FRENCH DOOR
REFRIGERATOR
Read this owner's manual thoroughly before operating the
appliance and keep it handy for reference at all times.
ENGLISH
SKSFD3613*
MFL69497041
Rev.01_092320
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
Copyright © 2020 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
us_main.book.bookPage1Wednesday,September23,20201:25PM
background
TABLE OF CONTENTS
2
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
3 WARNING
6 CAUTION
7 PRODUCT OVERVIEW
7 Product Features
10 INSTALLATION
10 Before Installing
11 Choosing the Proper Location
13 Removing/Assembling Handles
14 Removing/Assembling Doors and Drawers
19 Connecting the Water Line
22 Leveling and Door Alignment
23 Turning on the Power
24 OPERATION
24 Before Use
25 Control Panel
27 Sabbath Mode
27 Ice and Water Dispenser
29 Ice Compartment
30 Automatic Icemaker
31 Storing Food
33 Humidity Controlled Crispers
34 Glide‘N’Serve
34 Refrigerator Shelves
35 Door-in-Door
37 Door Bins
37 Durabase
38 SMART FUNCTIONS
38 SIGNATURE KITCHEN SUITE Application
40 Smart Diagnosis™ Feature
41 Smart Grid Function
43 MAINTENANCE
43 Cleaning
43 Air Filter
44 Water Filter
48 TROUBLESHOOTING
48 FAQs
49 Before Calling for Service
59 LIMITED WARRANTY
59 USA
61 Canada
us_main.book.bookPage2Wednesday,September23,20201:25PM
background
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including
the use of long-sleeved gloves and safety glasses.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Only connect this product to a dedicated grounded electrical outlet rated for use with this product (115
V, 60 Hz, AC only). It is the user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard
3-prong wall outlet.
Do not use an outlet that can be turned off with a switch. Do not use an extension cord.
The appliance must be positioned for easy access to a power source.
When moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord.
Contact an authorized service center when installing or relocating the refrigerator.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
Do not install the refrigerator in a damp or dusty place where insulation on electrical parts may
deteriorate.
Do not place the refrigerator in direct sunlight or expose it to the heat from heating appliances such as
stoves or heaters.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages
will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
us_main.book.bookPage3Wednesday,September23,20201:25PM
background
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not bend or pinch the power cord excessively or place heavy objects on it.
Operation
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
This product is not to be used for special purposes such as the storage of medicine or test materials or
for use on ships, etc.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the refrigerator doors or on the shelves in the
refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not allow children to climb into the refrigerator. They could be trapped and suffocated.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
Keep fingers out of pinch point areas; clearances between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are nearby.
Do not touch frozen food or the metal parts in the freezer compartment with wet or damp hands. Doing
so may cause frostbite.
Do not refreeze frozen food that has thawed completely. Doing so may result in a serious health hazard.
Do not use an adapter plug or plug the power plug into a multi-outlet extension cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Do not operate the refrigerator or touch the power cord with wet hands.
Do not modify or extend the power cord.
Do not use an uncertified power outlet. Do not plug appliance into a damaged wall outlet.
Do not put hands, feet or other objects into the air vents or bottom of the refrigerator. Doing so could
result in personal injury or electric shock.
In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure the area is adequately ventilated and contact an
authorized service center before resuming use. Do not touch the refrigerator or power cord of the
refrigerator.
Disconnect the power cord immediately and contact an authorized service center if there is a strange
noise, odor, or smoke coming from the appliance.
Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
Do not place or use an electrical appliance inside the refrigerator, unless it is of a type recommended by
the manufacturer.
Do not put animals inside the appliance.
Do not place heavy or fragile objects, liquid filled containers, combustible substances, or flammable
objects (such as candles and lamps) on the appliance.
If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are
of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
us_main.book.bookPage4Wednesday,September23,20201:25PM
background
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Maintenance
Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator.
Do not light a candle to remove odors in the refrigerator.
In the event of a refrigerant leak, move flammable objects away from the refrigerator. Ensure the area is
adequately ventilated and contact an authorized service center.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from the refrigerator.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Unplug the power plug before cleaning or repairing the refrigerator.
The refrigerator and freezer compartment lights are interior LED lighting, and service should be
performed by a qualified technician.
Unplug the power plug immediately in the event of a blackout or thunderstorm.
Turn the power off if water or dust penetrates into the refrigerator. Call a service agent.
Do not store glass containers or soda in the freezer compartment. Contents may expand when frozen,
break the container and cause injury.
Do not store, disassemble or repair the appliance yourself or allow unqualified personnel to do so.
Disposal
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days. When
disposing of the refrigerator, remove the packing materials from the door or take off the doors but leave
the shelves in place so that children may not easily climb inside.
If disposing of a refrigerator, make sure the refrigerant and insulation foam are removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you release the refrigerant or throw away the insulation foam, you
may be fined or imprisoned in accordance with the relevant environmental law. Insulation foam contains
flammable blowing gas.
When discarding the appliance, remove the door gasket while leaving the shelves and bins in place, and
keep children away from the appliance.
Grounding Instructions
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Have a certified electrician check the wall outlet and wiring for proper grounding.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to do so may damage the power cord, resulting in a risk of fire and electric
shock.
us_main.book.bookPage5Wednesday,September23,20201:25PM
background
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Risk of Fire and Flammable Materials
CAUTION
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or
property when using this product, follow basic precautions, including the following:
Installation
Do not install the refrigerator where there may be a danger of the unit falling.
The refrigerator must be properly installed in accordance with the Installation Instructions.
Operation
Do not use aerosols near the refrigerator.
This appliance is intended to be used only in domestic and similar applications.
Do not strike or apply excessive force to any glass surface. Do not touch glass surfaces if they are
cracked or broken.
Do not overfill or pack items too tightly into door bins. Doing so may cause damage to the bin or
personal injury if items are removed with excessive force.
Do not hang on to or place heavy objects on the refrigerator’s dispenser.
Maintenance
Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft cloth.
Remove foreign objects (such as dust and water) off the prongs of the power plug and contact areas. Do
not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.
Do not spray water directly on the inside or outside of the refrigerator.
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. They may break if exposed to
sudden temperature changes.
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), which is combustible.
When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts
of the refrigerating circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or
cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked flames or potential sources of
ignition and air out the room in which the appliance is standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a flammable gas air mixture if a leak in the refrigerating
circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the
amount of refrigerant used. The room must be 10.8 square feet (1 square meter) in size for
every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your
particular appliance is shown on the identification plate inside the appliance. Never start up an
appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
us_main.book.bookPage6Wednesday,September23,20201:25PM
background
7PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Product Features
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Exterior
a
Filtered Water and Ice Dispenser
Dispenses purified water and ice.
b
LED Display
Displays the refrigerator and freezer temperature, the water filter condition and the dispenser status.
c
Control Panel
Sets the refrigerator temperature and freezer temperature, the water filter condition and the dispenser
mode.
d
SmartPull™ Handle
Easily opens the freezer door.
e
Handle
Opens and closes the refrigerator door.
f
Door Button
Opens the Door-in-Door Compartment.
g
Refrigerator
Fresh food compartment
h
Freezer
Frozen food compartment
us_main.book.bookPage7Wednesday,September23,20201:25PM
background
8 PRODUCT OVERVIEW
Interior
Door-in-Door: SKSFD3613*
a
LED Interior Lighting
Lights up the inside of the refrigerator.
b
In-Door Icemaker (Refrigerator)
This is where ice is automatically produced and stored.
c
Door Mullion
Prevents the cold air in the refrigerator from escaping when the doors are closed.
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the center door mullion, make sure that the folding
door mullion is folded in before closing the left-hand door.
The door alarm will sound every 30 seconds if the door remains open longer than one minute.
d
Humidity Controlled Crisper
Helps vegetables and fruit to stay crisp and controls humidity.
e
Fixed Door Bin
Stores chilled food or drinks.
f
Auto-Closing Hinge
The refrigerator doors and freezer drawers close automatically when pushed slightly. (The door only
closes automatically when it is open at an angle of less than 30°.)
g
Door-in-Door Case
A convenient storage area for frequently-used items that require easy access.
us_main.book.bookPage8Wednesday,September23,20201:25PM
background
9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
h
Cheese & Butter and Condiment Bins
Cheese & Butter and Condiment bins are specially designed for these items, making spreading butter
and slicing cheese easier.
i
Adjustable Refrigerator Shelf
The refrigerator shelves are adjustable to meet individual storage needs.
j
Modular Door Bin
Interchangeable bins can be arranged to suit storage needs.
k
Glide'N'Serve
Stores food items at a different temperature than the regular refrigerator area.
l
Automatic Icemaker (Freezer)
Dispenses ice automatically.
m
Ice Bin
Stores ice from the freezer icemaker.
NOTE
The pad attached to the bottom of the ice bin is designed to reduce the sound of the ice dropping. Do
not remove the pad.
n
Pullout Drawer
Provides extra storage within the freezer compartment.
o
Durabase and Durabase Divider
Provides storage for large frozen food items.
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Electrical requirements: 115 V, 60 Hz
Min. / Max. water pressure: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Model Description Net weight
SKSFD3613* Counter-Depth, Door-in-Door French Door Refrigerator, Bottom
Freezer, Craft Ice
317 lb (144 kg)
us_main.book.bookPage9Wednesday,September23,20201:25PM
background
10 INSTALLATION
INSTALLATION
Before Installing
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to
another location.
a
Unpacking the Refrigerator
b
Choosing the Proper Location
c
Disassembling/Assembling
d
Connecting the Water Line
e
Leveling and Door Alignment
WARNING
Connect to potable water supply only.
us_main.book.bookPage10Wednesday,September23,20201:25PM
background
11INSTALLATION
ENGLISH
Unpacking the Refrigerator
WARNING
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back
injury or other injury.
The refrigerator is heavy. Protect the floor when
moving the refrigerator for cleaning or service.
Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator
when trying to move it, as floor damage could
occur.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
NOTE
Remove tape and any temporary labels from
your refrigerator before using. Do not remove
any warning labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located under the
front of the refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the
area briskly with your thumb. Tape or glue
residue can also be easily removed by rubbing a
small amount of liquid dish soap over the
adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the
surface of your refrigerator.
Reinstall or adjust shelves as needed.
Refrigerator shelves are installed in the shipping
position. Reinstall shelves according to your
individual storage needs.
Choosing the Proper
Location
Water
The refrigerator must be located where a water
supply can be connected for the automatic
icemaker.
NOTE
The water pressure must be 20 - 120 psi or 138 -
827 kPa or 1.4 - 8.4 kgf/cm
2
. If the refrigerator is
installed in an area with low water pressure
(below 20 psi or 138 kPa or 1.4 kgf/cm
2
), you can
install a booster pump to compensate for the
low pressure.
Electricity
Use an individual, grounded outlet:115 Volts, 60
Hz, AC, 15 amps minimum.
WARNING
Do not overload house wiring and cause a fire
hazard by plugging in multiple appliances in the
same outlet with the refrigerator.
To reduce the risk of electric shock, do not install
the refrigerator in a wet or damp area.
Flooring
To avoid noise and vibration, the unit must be
installed and leveled on a solidly constructed floor.
If required, adjust the leveling legs to compensate
for the unevenness of the floor.
NOTE
Installing on carpeting, soft tile surfaces, a
platform or weakly supported structure is not
recommended.
Ambient Temperature
Install this appliance in an area where the
temperature is between 55 °F (13 °C) and 110 °F
(43 °C).
If the temperature around the appliance is too low
or high, cooling ability may be adversely affected.
us_main.book.bookPage11Wednesday,September23,20201:25PM
background
12 INSTALLATION
Dimensions and Clearances
Check the dimensions of the appliance and the installation path to ensure there is sufficient room to
move the refrigerator through doors or narrow openings.
If an opening is too narrow to fit the refrigerator through, remove the refrigerator doors. See Removing/
Assembling the Doors and Drawers in this manual.
The installation location chosen for the refrigerator should allow space behind the unit for connections
and airflow and space in front to open the doors and drawers.
Too small of a distance from adjacent items may result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24 inches (610 mm) in front of the refrigerator to open the
doors, and at least 2 inches (50.8 mm) between the back of the refrigerator and the wall.
- Dimension/Clearance SKSFD3613*
A Depth without Handle 28 1/4 (718 mm)
B Width 35 3/4 (908 mm)
C Height to Top of Case 68 7/8 (1750 mm)
D Height to Top of Hinge 70 1/4 (1785 mm)
E Back Clearance 2 (50 mm)
F Depth without Door 24 (610 mm)
G Depth with Handle 30 3/4 (781 mm)
H Depth (Total with Freezer Drawer Open) 47 1/4 (1200 mm)
I Depth (Total with Door Open 90°) 42 5/8 (1083 mm)
B
A
C
D
F
I
H
E
G
us_main.book.bookPage12Wednesday,September23,20201:25PM
background
13INSTALLATION
ENGLISH
Removing/Assembling
Handles
When moving the refrigerator through a narrow
opening, removing the doors is preferred. If you
must remove the handles, be very careful not to
scratch the doors.
The appearance of the handles may vary from
what is shown.
CAUTION
When assembling or disassembling the
refrigerator handles, grasp the handle firmly to
avoid dropping it.
Do not swing the handle into nearby people or
animals.
Make sure that the set screws are in place and
the handle footprints at the ends of the handles
are aligned correctly over the mounting
fasteners on the doors. The set screws should be
loose enough to allow the handle footprints to
slide down into place over the mounting
fasteners on the door.
Make sure that there is not a gap between the
door and handle after assembling the handle.
Tools Needed
- 3/32 in. Allen wrench
- 1/8 in. Allen wrench
- 1/4 in. Allen wrench
Removing Refrigerator Handles
1
Loosen the set screws
a
with a 3/32 in. Allen
wrench and remove the handle.
2
If needed, loosen the mounting fasteners
b
that connect the refrigerator door and handle
using a 1/4 in. Allen wrench, and remove the
mounting fasteners.
Assembling Refrigerator Handles
1
If needed, reassemble the mounting
fasteners
a
on the door with a 1/4 in. Allen
wrench.
2
Place the handle on the door by fitting the
handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
b
with a 3/32 in. Allen wrench.
Removing Freezer Drawer Handles
1
Loosen the set screws
a
located on the lower
side of the handle with a 1/8 in. Allen wrench
and remove the handle.
2
Loosen the mounting fasteners
b
with a 1/4
in. Allen wrench, and remove the mounting
fasteners.
Assembling Freezer Drawer
Handles
1
Assemble the mounting fasteners
a
at both
ends of the handle with a 1/4 in. Allen wrench.
2
Place the handle on the door by fitting the
handle footprints over the mounting
us_main.book.bookPage13Wednesday,September23,20201:25PM
background
14 INSTALLATION
fasteners and tightening the set screws
b
with a 1/8 in. Allen wrench.
Removing/Assembling
Doors and Drawers
If the entrance door is too narrow for the
refrigerator to pass through, remove the
refrigerator doors and move the refrigerator
sideways through the doorway.
WARNING
Use two or more people to remove and install
the refrigerator doors and drawers.
Disconnect the electrical supply to the
refrigerator before installing.
Do not put hands, feet or other objects into the
air vents or bottom of the refrigerator.
Be careful when handling the hinge and hinge
lever.
Remove food and bins before detaching the
doors and drawers.
Do not hold the handle when removing or
replacing the doors and drawers as the handle
may come off.
Tools Needed
- 3/32 in. Allen wrench
- 1/8 in. Allen wrench
- 1/4 in. Allen wrench
Removing the Hinge Cover
Remove the screws from the hinge cover at the top
of the refrigerator. Lift the hook (not visible),
located at the bottom of the front side of the cover
with a flat-head screwdriver.
Removing the Left Refrigerator
Door
1
The water supply is connected to the upper
right part of the rear surface of the
refrigerator. Remove the clip in the joint area.
Hold the water supply connection and gently
push the collet
a
to detach the water supply
line as shown.
NOTE
Disassembling/Assembling the Water Lines
b
Collet
c
Tube
d
Insert line
e
Clip
2
Pull out the water supply lines
f
. Disconnect
all the wire harnesses
g
. Unscrew the
ground wire
h
.
3
Rotate the hinge lever
i
counterclockwise.
Lift the top hinge
j
free of the hinge lever
latch
k
.
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
us_main.book.bookPage14Wednesday,September23,20201:25PM
background
15INSTALLATION
ENGLISH
4
Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
CAUTION
Place the door, inside facing up, on a
nonscratching surface.
Removing the Right Refrigerator
Door
1
Detach all the wire harnesses
a
. Unscrew the
ground wire
b
.
NOTE
The number of wire harnesses may vary
depending on the model.
Ground wire is only present on some models.
2
Rotate the hinge lever
c
clockwise. Lift the
top hinge
d
free of the hinge lever latch
e
.
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
3
Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
CAUTION
Place the door, inside facing up, on a
nonscratching surface.
Removing Freezer Drawers
The Pullout Drawer located above the freezer
drawer is not shown for clarity.
WARNING
Use two or more people to remove and install
the refrigerator doors and freezer drawer.
Be careful of sharp hinges on both sides of the
drawer.
When you lay the drawer down, be careful not to
damage the floor.
Do not sit or stand on the freezer drawer.
us_main.book.bookPage15Wednesday,September23,20201:25PM
background
16 INSTALLATION
WARNING
To prevent accidents, keep children and pets
away from the drawer. Do not leave the drawer
open. If the Durabase
®
storage bin is removed
from the freezer drawer, there is sufficient space
for a small child or pet to crawl inside.
1
Pull the drawer open to full extension.
2
Gently lift and pull out the ice bin.
3
Lift the front of the drawer up, then pull it
straight out.
4
Remove the Durabase basket from the rails.
Remove the screws from the rails at both
ends.
5
Grip both sides of the drawer and pull it up to
remove it from the rails.
CAUTION
Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come off,
causing personal injury.
6
Hold both rails and push them in
simultaneously.
Assembling Freezer Drawers
1
Pull out both rails simultaneously, until they
are fully extended.
2
Grasp the drawer on each side and hook the
drawer supports into the rail tabs located on
both sides.
us_main.book.bookPage16Wednesday,September23,20201:25PM
background
17INSTALLATION
ENGLISH
CAUTION
Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come off,
causing personal injury.
3
Lower the door into its final position and
insert the screws in the rails on both sides.
4
Insert the drawer into the frame, and push
the drawer back until it clicks into place.
5
Replace the ice bin in the drawer. Insert the
Durabase basket in the rail assembly.
Assembling the Right Refrigerator
Door
CAUTION
Install the right-side door first.
1
Make sure that the plastic sleeve is inserted in
the bottom of the door. Lower the door onto
the middle hinge pin as shown in the figure.
2
Fit the hinge
a
over the hinge lever latch
b
and slot it into place. Rotate the lever
c
counterclockwise to secure the hinge.
3
Connect all the wire harnesses
d
. Screw in
the ground wire
e
.
us_main.book.bookPage17Wednesday,September23,20201:25PM
background
18 INSTALLATION
NOTE
The number of wire harnesses may vary
depending on the model.
Ground wire is only present on some models.
Assembling the Left Refrigerator
Door
CAUTION
Install the left refrigerator door after the right
door is installed.
1
Make sure that the plastic sleeve is inserted in
the bottom of the door. Install the refrigerator
door onto the middle hinge.
2
Fit the hinge
a
over the hinge lever latch
b
and slot it into place. Rotate the lever
c
clockwise and fasten the hinge.
3
Connect all the wire harnesses and the
ground wire.
4
Push the water supply lines into the hole on
the top case and pull them through the
backplate.
5
Hold the water supply connection and gently
push in the collet
d
to connect the water
supply lines as shown. Insert the tube at least
5/8 inch (15 mm) into the connector. Insert
the clip on the joint to fasten the tubes in
place.
NOTE
Disassembling/Assembling the Water Lines
e
Collet
f
Tube
g
Insert line
h
Clip
Gently press the collet and insert the tube until
only one line shows on the tube.
us_main.book.bookPage18Wednesday,September23,20201:25PM
background
19INSTALLATION
ENGLISH
Assembling the Hinge Cover
Position the hinge cover in its place. Insert and
tighten the cover screws.
Connecting the Water Line
Before Beginning
This water line installation is not covered by the
refrigerator warranty. Follow these instructions
carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If necessary, call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator. Water banging in the pipes
(water hammer) in residential plumbing can cause
damage to refrigerator parts and lead to water
leakage or flooding.
Turn the icemaker OFF if the refrigerator will be
used before the water line is connected.
Do not install the icemaker tubing in areas
where the ambient temperatures fall below
freezing.
WARNING
Connect to potable water supply only.
CAUTION
To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold
water supply.
Wear eye protection during installation to
prevent injury.
Water Pressure
You will need a cold water supply.
Water Pressure
Models with water filter:
- 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Where reverse osmosis water filtration
system is connected to a cold water supply:
- 40 - 60 psi minimum to reverse osmosis
system (2.8 kgf/cm
2
- 4.2 kgf/cm
2
, or less than
2 - 3 seconds to fill a cup of 7 oz capacity)
If the water pressure from the reverse osmosis
system is less than 20 psi or 138 kPa or 1.4 kgf/cm
2
(takes more than 4 seconds to fill a cup of 7 oz or
198 cc capacity):
Check to see if the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if
necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis
system to refill after heavy usage.
If the water pressure remains low, call a
licensed, qualified plumber.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
Supplies Needed
Copper or PEX Tubing, ¼ in. outer diameter, to
connect the refrigerator to the water supply. Be
sure both ends of the tubing are cut square. To
determine how much tubing you need, measure
the distance from the water valve on the back of
the refrigerator to the water supply pipe. Then,
add 8 feet (2.4 m). Be sure there is sufficient
extra tubing (about 8 feet [2.4 m] coiled into 3
turns of about 10 in. [25 cm] diameter) to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat-blade and Phillips screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves) to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, purchase an adapter (available
at plumbing supply stores) to connect the water
line to the refrigerator OR cut off the flared
us_main.book.bookPage19Wednesday,September23,20201:25PM
background
20 INSTALLATION
fitting with a tube cutter and use a compression
fitting.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32 in. at the
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE
A self-piercing saddle type water valve should
not be used.
Water Line Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
WARNING
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is battery-powered, double-insulated or
grounded in a manner that will prevent the
hazard of electric shock.
1
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet to relieve the
pressure on the line.
2
Choose the valve location.
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe,
make the connection to the top or side,
rather than at the bottom, to avoid drawing
off any sediment from the water pipe.
3
Drill the hole for the valve.
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a
sharp bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be careful not
to allow water to drain into the drill. Failure
to drill a ¼ in. hole may result in reduced ice
production or smaller cubes.
NOTE
The hookup line cannot be white, plastic tubing.
Licensed plumbers must use only copper tubing
(NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4
Fasten the shutoff valve.
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
NOTE
Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
a
Pipe Clamp
b
Saddle-Type Shutoff Valve
c
Vertical Cold Water Pipe
us_main.book.bookPage20Wednesday,September23,20201:25PM
background
21INSTALLATION
ENGLISH
5
Tighten the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE
Do not over tighten the clamp or you may crush
the tubing.
a
Pipe Clamp
b
Inlet End
c
Clamp Screw
d
Washer
6
Route the tubing.
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator. Route the tubing
through a hole drilled in the wall or floor
(behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE
Be sure there is sufficient extra tubing (about 8
ft. coiled into three turns of about 10 in.
diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
7
Connect the tubing to the valve.
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end of
the tubing and connect it to the shutoff
valve. Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression nut
securely.
a
Saddle-Type Shutoff Valve
b
Compression Nut
c
Packing Nut
d
Outlet Valve
e
Ferrule (sleeve)
8
Flush out the tubing.
Turn the main water supply on and flush
out the tubing until the water is clear. Shut
the water off at the water valve after about
one quart of water has been flushed
through the tubing.
9
Connect the tubing to the refrigerator.
NOTE
Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
Remove the flexible plastic cap from the water
valve.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
us_main.book.bookPage21Wednesday,September23,20201:25PM
background
22 INSTALLATION
NOTE
Insert the end of the copper tubing into the
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
a
Tubing Clamp
b
¼ in. Tubing
c
¼ in. Compression Nut
d
Ferrule (sleeve)
e
Refrigerator Connection
10
Turn the water on at the shutoff valve.
Tighten any connections that leak.
CAUTION
Check to see if leaks occur at the water line
connections.
Leveling and Door
Alignment
Leveling
The refrigerator has two front leveling legs. Adjust
the legs to alter the tilt from front-to-back or side-
to side. If the refrigerator seems unsteady, or the
doors do not close easily, adjust the refrigerator’s
tilt using the instructions below:
1
Turn the leveling leg to the left to raise that
side of the refrigerator or to the right to lower
it. It may take several turns of the leveling leg
to adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE
A flare nut wrench works best, but an open-end
wrench will suffice. Do not over-tighten.
2
Open both doors and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close
easily, tilt the refrigerator slightly more to the
rear by turning both leveling legs to the left. It
may take several more turns, and be sure to
turn both leveling legs the same amount.
Door Alignment (Door-in-Door
Model)
Left Refrigerator Door
The left refrigerator door has an adjustable nut,
located on the bottom hinge, to raise and lower
the door for proper alignment.
If the space between the doors is uneven, follow
the instructions below to align the left door:
Use the wrench (included with the owner's
manual) to turn the nut in the door hinge to adjust
the height. Turn the nut to the right to raise the
door or to the left to lower it.
us_main.book.bookPage22Wednesday,September23,20201:25PM
background
23INSTALLATION
ENGLISH
Right Refrigerator Door
The right refrigerator door does not have an
adjustable nut.
If the space between the doors is uneven, follow
the instructions below to align the right door:
1
With one hand, lift up both the inner and
outer door sections of the right door to raise
them at the middle hinge. (It may be easier to
lift it with the doors open.)
2
With the other hand, use pliers to insert the
snap ring on the middle hinge of the inner
door section as shown. Do not insert the ring
on the hinge of the outer door section.
3
Insert additional snap rings until the right
door is aligned. (Two snap rings are provided
with the unit.)
Turning on the Power
After installing, plug the refrigerator’s power
cord into a 3-prong grounded outlet and push
the refrigerator into the final position.
CAUTION
Connect to a rated power outlet.
Have a certified electrician check the wall outlet
and wiring for proper grounding.
Do not damage or cut off the ground terminal of
the power plug.
Position the Refrigerator
Arrange the coil of tubing so that it does not
vibrate against the back of the refrigerator or
against the wall. Push the refrigerator back to
the wall.
Start the Icemaker
If the water line is connected, set the icemaker
power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of 15 °F (–9
°C) or below. It will then begin operation
automatically if the icemaker power switch is in
the ON (I) position.
us_main.book.bookPage23Wednesday,September23,20201:25PM
background
24 OPERATION
OPERATION
Before Use
Checklist
Clean the refrigerator.
Clean the refrigerator thoroughly and wipe off all dust that accumulated
during shipping.
CAUTION
Do not scratch the refrigerator with a sharp object or use a detergent that
contains alcohol, a flammable liquid or an abrasive when removing any
tape or adhesive from the refrigerator. Remove adhesive residue by wiping
it off with your thumb or dish detergent.
Do not peel off the model or serial number label or the technical
information on the rear surface of the refrigerator.
Open refrigerator doors and freezer drawers to ventilate the
interior.
The inside of the refrigerator may smell like plastic at first. Remove any
adhesive tape from inside the refrigerator and open the refrigerator doors
and the freezer drawers for ventilation.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Turn off the icemaker.
Turn off the icemaker if the refrigerator is not yet connected to the water
supply.
NOTE
The icemaker water valve may buzz if the icemaker is turned on while the
refrigerator is not connected to the water supply.
Wait for the refrigerator to cool.
Allow the refrigerator to run for at least two to three hours before putting
food in it. Check the flow of cold air in the freezer compartment to ensure
proper cooling.
CAUTION
Putting food in the refrigerator before it has cooled could cause the food to
spoil, or a bad odor to remain inside the refrigerator.
The refrigerator makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The volume will decrease as the temperature decreases.
us_main.book.bookPage24Wednesday,September23,20201:25PM
background
25OPERATION
ENGLISH
Control Panel
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
The actual control panel may differ from model to model.
Control Panel Features
Refrigerator Control Panel
a
Smart Grid
Press the Smart Grid button to turn the function On/Off. When the function is on, the indicator
illuminates. The function automatically turns on when the refrigerator is connected to the Wi-Fi
network.
When the refrigerator is responding to a Demand Response (DR) message from the electric company,
the Grid text illuminates.
b
Wi-Fi
The Wi-Fi button, when used with the SIGNATURE KITCHEN SUITE app, allows the refrigerator to
connect to a home Wi-Fi network. Refer to Smart Functions for information on the initial setup of the
application.
The Wi-Fi indicator shows the status of the refrigerator's network connection. The indicator illuminates
when the refrigerator is connected to the Wi-Fi network.
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to connect to the network. The indicator blinks while the
connection is being made, then turns on once the connection is successfully made.
c
Fresh Air Filter
The air filter helps remove odors from the refrigerator.
Replace the air filter when the indicator light turns on. After replacing the air filter, press and hold the
Fresh Air Filter button for three seconds to turn the indicator light off. Replace the air filter
approximately every six months.
d
Freezer
Indicates the set temperature of the freezer compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). The default
freezer temperature is 0 °F (-18 °C). Press the Freezer button repeatedly to select a new set
temperature from - 7 °F to 5 °F (-23 °C to -15 °C).
e
Refrigerator
Indicates the set temperature of the refrigerator compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). The
default refrigerator temperature is 37 °F (3 °C). Press the Refrigerator button repeatedly to select a
new set temperature from 33 °F to 43 °F (1 °C to 7 °C).
us_main.book.bookPage25Wednesday,September23,20201:25PM
background
26 OPERATION
NOTE
To change the temperature mode from °F to °C (or vice versa) press and hold the Refrigerator button
for approximately five seconds. The temperature indicator on the display window switches between
Celsius and Fahrenheit.
The displayed temperature is the target temperature, and not the actual temperature of the refrigerator.
The actual refrigerator temperature depends on the food inside the refrigerator.
f
Ice Plus
This function increases both ice making and freezing capabilities.
Press the Ice Plus button to illuminate the icon and activate the function for 24 hours. The function
automatically shuts off after 24 hours. Stop the function manually by pressing the button once more.
g
Water Filter
Replace the water filter when the
h
icon turns on. After replacing the water filter, press and hold the
Water Filter button for three seconds to turn the icon off. Replace the water filter approximately every
six months.
h
Lock
The lock function disables every other button on the display.
When power is initially connected to the refrigerator, the lock function is off.
To lock the control panel buttons, press and hold the Lock button until the indicator appears in the
display and the function is activated.
To disable the function, press and hold the Lock button for approximately three seconds.
i
Water & Ice Type
Select the desired dispenser mode from the buttons on the dispenser control panel. Press the
dispenser switch with a glass or other container to dispense cubed ice, water or crushed ice.
NOTE
This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only.
When the refrigerator is in the Power Saving Mode, the display remains off until a door is opened or a
button is pressed. Once on, the display remains on for 20 seconds.
Changing the Craft Ice Mode
NOTE
This feature is only available on some models.
The Freezer button can also be used to set the Craft Ice mode to either 3 ICE or 6 ICE. The default mode
is 3 ICE.
1
Touch any button on the control panel to activate it.
2
Press and hold the Freezer button for 3 seconds until the control panel beeps and the current ice
mode appears.
us_main.book.bookPage26Wednesday,September23,20201:25PM
background
27OPERATION
ENGLISH
3
Press the Freezer button repeatedly to toggle between the 3 ICE and 6 ICE modes. After 5 seconds of
idle time, the last mode set will be saved, and the display will return to normal.
NOTE
For more ice, select the 6 ICE mode. For clearer ice, select the 3 ICE mode.
Display Mode (For Store Use Only)
The Display Mode disables all cooling in the refrigerator and freezer sections to conserve energy while
on display in a retail store. When activated, OFF is displayed on the control panel.
To deactivate/activate:
With the right door open, press the Ice Plus button 3 times, and within 2 seconds, press and hold the
Refrigerator button for 3 seconds. The control panel beeps and the temperature settings display to
confirm that Display Mode is deactivated. Use the same procedure to activate Display Mode.
Sabbath Mode
This feature is only available on some models.
Using the Sabbath Mode
Sabbath mode is used on the Jewish Sabbath and
holidays.
To turn Sabbath mode on, touch the display to
activate it, then press the Freezer button once,
and within 2 seconds, press and hold the Smart
Grid/Wi-Fi button for 3 seconds until
sb
appears
in the display.
To turn Sabbath mode off manually, press the
Freezer button once, and within 2 seconds,
press and hold the Smart Grid/Wi-Fi button for
3 seconds.
NOTE
Sabbath mode automatically turns off after 96
hours.
Once turned on, Sabbath mode is maintained
even after a power outage.
Selecting Sabbath mode automatically turns off
the Alarm functions.
The dispenser and InstaView are disabled in
Sabbath Mode, on applicable models.
Ice and Water Dispenser
Before Using the Ice and Water
Dispenser
CAUTION
Keep children away from the dispenser. Children
may play with or damage the controls.
us_main.book.bookPage27Wednesday,September23,20201:25PM
background
28 OPERATION
CAUTION
Throw away the first bin full of ice (about 140-
160 cubes) after installation. The first ice and
water dispensed may include particles or odor
from the water supply line or the water tank.
This is also necessary if the refrigerator has not
been used for a long time.
Dispense and throw away 2.5 gallons of water
(flush for approximately 5 minutes) after
installation. Do not dispense the entire 2.5 gallon
amount continuously. Press and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and
60 seconds OFF. This is also necessary if the
refrigerator has not been used for a long time.
If ice or water dispenses unexpectedly, turn off
the water supply and contact a SIGNATURE
KITCHEN SUITE Customer Information Center.
Never use a glass that is exceptionally narrow or
deep. Ice may jam in the ice passage and
refrigerator performance may be affected.
When dispensing ice from the dispenser, do not
use a fragile container.
NOTE
The dispenser will not operate when either of
the refrigerator doors is open.
If discolored ice is dispensed, check the water
filter and water supply. If the problem continues,
contact a SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer
Information Center. Do not use the water or ice
until the problem is corrected.
Dispense ice into a glass before filling it with
water or other beverages. Splashing may occur if
ice is dispensed into a glass that already
contains liquid.
Some dripping may occur after dispensing. Hold
the cup beneath the dispenser for a few seconds
after dispensing to catch all of the drops.
Keep containers at an appropriate distance from
the dispensers. Tall, narrow glasses should be
held far enough from the ice outlet to prevent
ice from jamming in the ice chute. A container
with a very small opening should be held as
close to the dispenser as possible to avoid
spilling.
Using the Ice and Water Dispenser
1
Press the button for the desired dispenser
mode on the dispenser control panel. The LED
illuminates when the mode is selected.
2
Press the dispenser paddle
a
with a glass or
other container to dispense cubed ice, water
or crushed ice.
Locking the Ice and Water
Dispenser
Press and hold the Lock button for three seconds
to lock the dispenser and all the control panel
functions. Follow the same instructions to unlock.
Cleaning the Dispenser
Cleaning the Ice and Water Outlet
Wipe the water outlet
a
or ice outlet
b
frequently
with a clean, lint free cloth as it may get dirty
easily.
NOTE
Lint from a cloth may adhere to the outlets.
Cleaning the Dispenser Tray
Wipe the entire area with a damp cloth. The
dispenser tray may become wet easily due to
spilled ice or water.
us_main.book.bookPage28Wednesday,September23,20201:25PM
background
29OPERATION
ENGLISH
Ice Compartment
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice
compartment door and dispenser chute. Failure
to do so may result in damage or personal
injury.
Keep the ice compartment door closed tightly. If
the ice compartment door is not closed tightly, the
cold air in the ice bin will freeze food in the
refrigerator compartment. This could also cause
the icemaker to stop producing ice.
In-Door Ice Bin
The icemaker stops producing ice when the indoor
ice bin is full. To make room for additional ice,
empty the ice bin into an extra ice bin in the
freezer compartment. During use, the ice may
stack unevenly in the bin, causing the icemaker to
misread the number of ice cubes and stop
producing ice. Shaking the ice bin to level the ice
within it can reduce this problem.
CAUTION
When handling the ice bin, keep hands away
from the icemaker tray area to avoid personal
injury.
Storing cans or other items in the ice bin will
damage the icemaker.
Never use thin crystal glasses or containers to
collect ice. Such containers may chip or break
resulting in glass fragments in the ice.
If the icemaker is turned OFF for an extended
period of time, the ice compartment will gradually
warm up to the temperature of the refrigerator
compartment. To prevent ice cubes from melting
and leaking from the dispenser, ALWAYS empty
the ice bin when the icemaker is turned OFF for
more than a few hours.
The ice passage may become blocked with frost if
only crushed ice is used. Remove the frost that
accumulates by removing the ice bin and clearing
the passage with a rubber spatula. Dispensing
cubed ice can also help prevent frost buildup.
Detaching the In-Door Ice Bin
CAUTION
Only qualified service personnel from a
SIGNATURE KITCHEN SUITE service center
should disassemble or repair the icemaker.
1
Gently pull the handle to open the ice
compartment.
2
To remove the in-door ice bin, grip the front
handle, slightly lift the bottom, and slowly pull
out the bin as shown.
Assembling the In-Door Ice Bin
CAUTION
When handling the ice bin, keep hands away
from the icemaker tray area to avoid personal
injury.
Avoid touching the auto shutoff (feeler arm)
when replacing the ice bin. See the label on the
ice compartment door for details.
1
Carefully insert the in-door ice bin, slanting
the top slightly to fit it under the icemaker.
2
Gently push the handle to close the ice
compartment.
us_main.book.bookPage29Wednesday,September23,20201:25PM
background
30 OPERATION
Automatic Icemaker
WARNING
DO NOT place fingers in the automatic icemaker
when the refrigerator is plugged in.
Avoid contact with any moving parts of the
ejector mechanism or with the heater that
releases the ice cubes.
Before Using the In-Door Icemaker
NOTE
Ice is made in the automatic in-door icemaker
and sent to the dispenser. The icemaker
produces 70 - 182 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of
door openings and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly
installed refrigerator to begin making ice.
Ice-making stops when the in-door ice bin is full.
When full, the in-door ice bin holds
approximately 6 to 8 (12-16 oz.) glasses of ice.
Foreign substances or frost on the ice-detecting
sensor can interrupt ice production. Make sure
the sensor area is clean at all times for proper
operation.
To increase ice production, use the Ice Plus
function. The function increases both ice making
and freezing capabilities.
In-Door Icemaker
a
Power Switch
b
Auto Shutoff (feeler arm)
Before Using the Freezer Icemaker
This feature is only available on some models.
The feature may vary depending on model
purchased.
NOTE
Throw away the first bin full of ice after
installation. This is also necessary if the
refrigerator has not been used for a long time.
The icemaker begins producing ice
approximately 48 hours after the appliance is
initially installed.
The sound of ice dropping into the ice bin is
normal.
If the ice bin is completely filled with ice, ice
production will stop.
The amount and shape of ice may vary according
to the environment (ambient temperature
around the appliance, frequency of the door
being opened, amount of food stored in the
appliance, water pressure, etc.).
In the event of a power outage, throw away the
ice stored in the ice bin.
Freezer Icemaker (Cubed Ice)
This feature is only available on some models.
a
Feeler Arm
b
Power Switch
NOTE
This automatic freezer icemaker produces 12
cubes at a time, 50-110 pieces within a 24 hour
period if conditions are favorable. This amount
may vary according to the environment (ambient
temperature around the appliance, frequency of
the door being opened, amount of food stored
in the appliance, etc.).
Ice cubes which are stored in the ice bin for a
long time may clump together and be difficult to
separate. If this happens, empty the ice bin
completely and clean it before reinstalling it.
us_main.book.bookPage30Wednesday,September23,20201:25PM
background
31OPERATION
ENGLISH
Freezer Icemaker (Craft Ice
TM
)
This feature is only available on some models.
a
Feeler Arm
b
Power Switch
CAUTION
Do not insert round ice into the in-door ice bin,
as it can damage the ice and water dispenser.
NOTE
The icemaker begins producing ice
approximately 48 hours after the appliance is
initially installed. The first batches of ice may not
be round and clear.
Following installation or water filter
replacement, the first few batches of ice may be
semicircular or contain air bubbles.
If the water pressure is less than 20 psi (138 kPa)
or a reverse osmosis system is used, the shape
of the ice may vary.
The ice may look cloudy depending on the water
quality in the installation location and the
operating conditions.
Throw away any shards of ice you may find in the
ice bin, as they may stick to the ice stored in the
ice bin.
After a short term power outage, it will take
longer to make the first batch of ice, and the ice
may not be round. If the power will be out for a
longer period, throw away the ice stored in the
ice bin.
The Craft Ice icemaker produces 1 batch of
round ice (3 pieces) at a time.
In 3 ICE mode (default setting), the Craft Ice
icemaker produces 1 batch of round ice (3
pieces) about every 24 hours. In 6 ICE mode, the
Craft Ice icemaker produces 2 batches of round
ice (6 pieces total) in the same period.
For more ice, select the 6 ICE mode. For clearer
ice, select the 3 ICE mode.
The time needed to make ice may vary according
to operating conditions.
The ice bin stores 20 - 30 pieces of round ice.
Turning the Icemaker On/Off
To turn the automatic icemaker On/Off, press the
power switch on the icemaker to the ON ( | ) or
OFF (O) position.
Normal Sounds You May Hear
Keeping the power turned on to the icemaker
before the water line is connected can damage
the icemaker.
The icemaker water valve buzzes as the
icemaker fills with water. If the icemaker power
button is in the ON position, it will buzz even if it
has not yet been hooked up to water. To stop the
buzzing, press the icemaker power button to
turn it off.
You will hear the sound of ice dropping into the
bin and water running in the pipes as the
icemaker refills.
Preparing for Vacation
Set the icemaker power button to OFF and shut off
the water supply to the refrigerator.
NOTE
The ice bin should be emptied any time the
icemaker power button is turned to the OFF
position.
If the ambient temperature will drop below
freezing, have a qualified technician drain the
water supply system to prevent serious property
damage due to flooding caused by ruptured water
lines or connections.
Storing Food
Food Storage Tips
Wrap or store food in the refrigerator in airtight
and moisture-proof material unless otherwise
noted. This prevents food odor and taste transfer
throughout the refrigerator. For dated products,
check date code to ensure freshness.
us_main.book.bookPage31Wednesday,September23,20201:25PM
background
32 OPERATION
CAUTION
Do not overfill or pack items too tightly into door
bins. Doing so may cause damage to the bin or
personal injury if items are removed with
excessive force.
Do not store glass containers in the freezer.
Contents may expand when frozen, break the
container and cause injury.
How to Store Food
Butter or Margarine
- Keep opened butter in covered dish or closed
compartment. When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and freeze.
Cheese
- Store in original wrapping until used. Once
opened, rewrap tightly in plastic wrap or
aluminum foil.
Milk
- Wipe milk cartons. For coldest milk, place
containers on an interior shelf.
Eggs
- Store in original carton on interior shelf, not on
door shelf.
Fruit
- Do not wash or hull fruit until it is ready to be
used. Sort and keep fruit in original container
in a crisper, or store in completely closed
paper bag on refrigerator shelf.
Leafy Vegetables
- Remove store wrapping, trim or tear off
bruised and discolored areas, wash in cold
water, and drain. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
Vegetables with skins (carrots, peppers)
- Place in plastic bags or plastic container and
store in crisper.
Fish
- Freeze fresh fish and shellfish if they are not
being eaten the same day purchased. Eating
fresh fish and shellfish the same day
purchased is recommended.
Leftovers
- Cover leftovers with plastic wrap or aluminum
foil, or store in plastic containers with tight
lids.
Storing Frozen Food
Check a freezer guide or a reliable cookbook for
further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity
of food. Do not put more unfrozen food into the
freezer than will freeze within 24 hours (no more
than 2 to 3 pounds of food per cubic foot of freezer
space). Leave enough space in the freezer for air to
circulate around packages. Be careful to leave
enough room at the front so the door can close
tightly.
Storage times will vary according to the quality
and type of food, the type of packaging or wrap
used (how airtight and moisture-proof) and the
storage temperature. Ice crystals inside a sealed
package are normal. This simply means that
moisture in the food and air inside the package
have condensed, creating ice crystals.
NOTE
Allow hot foods to cool at room temperature for
30 minutes, and then package and freeze.
Cooling hot foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations
Rigid plastic containers with tight-fitting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
Specified freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for
proper freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
us_main.book.bookPage32Wednesday,September23,20201:25PM
background
33OPERATION
ENGLISH
NOTE
If you are leaving home for a short period, like a
short vacation, the refrigerator should be left on.
Refrigerated foods that are able to be frozen will
stay preserved longer if stored in the freezer.
If you are leaving the refrigerator turned off for
an extended period, remove all food and unplug
the power cord. Clean the interior, and leave the
door open to prevent fungi from growing in the
refrigerator.
Do not store food with high moisture content
towards the top of the refrigerator. The moisture
could come into direct contact with the cold air
and freeze.
Wash food before storing it in the refrigerator.
Vegetables should be washed, and food
packaging should be wiped down to prevent
adjacent foods from being contaminated.
If the refrigerator is kept in a hot and humid
place, frequent opening of the door or storing a
lot of vegetables in the refrigerator may cause
condensation to form. Wipe off the
condensation with a clean cloth or a paper towel.
If doors are opened or closed too often, warm
air may penetrate the refrigerator and raise its
temperature. This can increase the running costs
of the unit.
Humidity Controlled
Crispers
Using the Humidity Controlled
Crispers
This feature is only available on some models.
The crispers provide fresher tasting fruit and
vegetables by letting you easily control humidity
inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the
moisture-sealed crispers by adjusting the control
to any setting between Vegetables and Fruit.
Vegetables keeps moist air in the crisper for
best storage of fresh, leafy vegetables.
Fruit lets moist air out of the crisper for best
storage of fruit.
Removing/Assembling the
Humidity Controlled Crispers
1
Open the doors completely and remove the
contents of the Door-in-Door case. Lift up and
pull out the Door-in-Door case.
NOTE
The Door-in-Door feature is only available on
some models.
2
Pull out the crisper to full extension, lift the
front up, and pull straight out.
3
Lift the front of the cover up with both hands
until it detaches from the back wall of the
cabinet, then pull it out.
4
To reassemble, insert the cover into the
refrigerator with both hands and lower it onto
the guides.
us_main.book.bookPage33Wednesday,September23,20201:25PM
background
34 OPERATION
5
Slightly tilt up the front, insert the crisper into
the frame and push it back into place.
6
Line up the tabs on the Door-in-Door case
with the slots on the door and push down
until it snaps into place.
NOTE
The Door-in-Door feature is only available on
some models.
Glide‘N’Serve
Using the Glide‘N’Serve
This function provides storage space with a
variable temperature control that can keep the
compartment at a slightly different temperature
than the refrigerator section. This drawer can be
used for large party trays, deli items and
beverages. (This drawer should not be used to
store vegetables that require high humidity.)
Press the Select button to choose between
Produce (Cold), Deli (Colder) and Meat (Coldest).
CAUTION
Do not place any items on the Glide'N'Serve
cover.
Detaching/Assembling the
Glide‘N’Serve
1
To remove the Glide'N'Serve, pull out the
drawer until it stops, lift the front up, and pull
straight out.
2
To assemble, slightly tilt up the front, insert
the drawer into the frame and push it back
into place.
Refrigerator Shelves
The shelves in the refrigerator are adjustable to
meet individual storage needs.
Adjusting the shelves to fit items of different
heights will make finding the exact item you want
easier.
Using the Folding Shelf
This feature is only available on some models.
Store taller items, such as a gallon container or
bottles, by pushing the front half of the shelf
us_main.book.bookPage34Wednesday,September23,20201:25PM
background
35OPERATION
ENGLISH
underneath the back half of the shelf. Pull the
front of the shelf forward to return to a full shelf.
CAUTION
Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if
exposed to sudden temperature changes or
impact.
Detaching/Assembling the Shelf
CAUTION
Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if
exposed to sudden temperature changes or
impact.
1
To detach, tilt up the front of the shelf and lift
the shelf straight up.
2
Pull the shelf out.
3
To assemble, tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a
desired height.
4
Lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
CAUTION
Make sure that shelves are level from one side to
the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or spilled food.
Door-in-Door
This feature is only available on some models.
The Door-in-Door compartment allows for easy
access to commonly used food items.
Door-in-Door Compartment
To access the Door-in-Door compartment, lightly
press the button on the right refrigerator door
handle.
Door-in-Door Bin
The Door-in-Door inner and outer door bins are
removable for easy cleaning.
1
To remove the door bins, lift up and pull out.
us_main.book.bookPage35Wednesday,September23,20201:25PM
background
36 OPERATION
2
To replace the door bins, slide the door bin in
above the desired support and push down
until it snaps into place.
Using the EasyLift Bin
Move the EasyLift Bin up and down easily and
conveniently as necessary. Remove the contents of
the bin before raising or lowering it.
1
To raise the bin, hold the center of the bin and
lift.
2
To lower the bin, press the side levers up at
the same time and move the bin down until it
clicks into place.
CAUTION
Empty contents of EasyLift Bin before raising or
lowering it to avoid personal injury or damage to
the bin or its contents.
If the bin is not level after adjusting it, gently
raise it until it clicks into place.
Door-in-Door Case
To open the Door-in-Door case, press on the area
marked Pull to open. The case is removable for
easy cleaning and adjustment.
1
To remove the case, lift up and pull out.
2
To replace the case, line up the tabs on the
case with the slots on the door and push
down until it snaps into place.
us_main.book.bookPage36Wednesday,September23,20201:25PM
background
37OPERATION
ENGLISH
Door Bins
Detaching/Assembling Door Bins
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1
To remove the bin, simply lift the bin up and
pull straight out.
2
To assemble the bin, slide it in above the
desired support and push down until it snaps
into place.
CAUTION
Regularly detach and wash the storage bins and
shelves; they can become easily contaminated
by food.
Do not apply excessive force while detaching or
assembling the storage bins.
Do not use the dishwasher to clean the storage
bins and shelves.
Durabase
Using the Durabase
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into 2 sections. It can be adjusted
from side to side to accommodate items of
different sizes.
WARNING
If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl
inside. To prevent accidental child and pet
entrapment or suffocation risk, DO NOT allow
children or pets to touch or go near the drawer.
us_main.book.bookPage37Wednesday,September23,20201:25PM
background
38 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application
The SIGNATURE KITCHEN SUITE application
allows you to communicate with the appliance
using a smartphone.
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application Features
Smart Care+
- Provides a more personalized experience
based on an analysis of your usage patterns.
Smart Sabbath
- Activates or deactivates the Sabbath mode and
sets the schedule for the mode activation.
Energy Monitoring
- This feature keeps track of the refrigerator’s
power consumption and the number of door
openings.
Remote Control
- Controls the Refrigerator Temperature, Fresh
Air Filter and Ice Plus from the smartphone
app.
Push Messages
- If the door remains open for more than ten
minutes, you will receive a push message.
When Ice Plus is finished, you will receive a
push message.
Smart Diagnosis
- This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the
appliance based on the pattern of use.
Settings
- Allows you to set various options on the
refrigerator and in the application.
This feature is only available on some models.
NOTE
If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the SIGNATURE
KITCHEN SUITE application and register it again.
This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
Before Using SIGNATURE KITCHEN
SUITE Application
1
Use a smartphone to check the strength of
the wireless router (Wi-Fi network) near the
appliance.
If the distance between the appliance and
the wireless router is too far, the signal
becomes weak. It may take a long time to
register or fail to install the application.
2
Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
3
Connect your smartphone to the wireless
router.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that
f
icon
on the control panel is lit.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
SIGNATURE KITCHEN SUITE is not responsible
for any network connection problems or any
faults, malfunctions, or errors caused by
network connection.
The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The Wi-Fi may not connect or the connection
may be interrupted because of the home
network environment.
us_main.book.bookPage38Wednesday,September23,20201:25PM
background
39SMART FUNCTIONS
ENGLISH
If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
register the product again.
Installing the SIGNATURE KITCHEN
SUITE Application
Search for the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application from the Google Play Store or Apple
App Store on a smartphone. Follow instructions to
download and install the application.
Connecting to Wi-Fi
The Wi-Fi button, when used with the SIGNATURE
KITCHEN SUITE application, allows the appliance
to connect to a home Wi-Fi network. The
f
icon
shows the status of the appliance’s network
connection. The icon illuminates when the
appliance is connected to the Wi-Fi network.
Initial Appliance Registration
Run the SIGNATURE KITCHEN SUITE application
and follow the instructions in the application to
register the appliance.
Re-registering the Appliance or Registering
Another User
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to
temporarily turn it off. Run the SIGNATURE
KITCHEN SUITE application and follow the
instructions in the application to register the
appliance.
NOTE
To disable the Wi-Fi function, press and hold the
Wi-Fi button for 3 seconds. The
f
icon will be
turned off.
Wireless LAN Module Specifications
FCC Notice
The following notice covers the transmitter
module contained in this product.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Frequency
Range
2412 - 2462 MHz
Output Power
(Max)
< 30 dBm
us_main.book.bookPage39Wednesday,September23,20201:25PM
background
40 SMART FUNCTIONS
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body. Users must
follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
Industry Canada Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body.
NOTE
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR
ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained
in this product, please visit http://
opensource.signaturekitchensuite.com. In
addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices
are available for download.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide open
source code to you on CD-ROM for a charge
covering the cost of performing such distribution
(such as the cost of media, shipping, and handling)
upon email request to
opensource@signaturekitchensuite.com. This
offer is valid for a period of three years after our
last shipment of this product. This offer is valid to
anyone in receipt of this information.
Smart Diagnosis™ Feature
This feature is only available on models with the
c
or
d
logo.
Use this feature to help you diagnose and solve
problems with your appliance.
NOTE
For reasons not attributable to SIGNATURE
KITCHEN SUITE’s negligence, the service may not
operate due to external factors such as, but not
limited to, Wi-Fi unavailability, Wi-Fi
disconnection, local app store policy, or app
unavailability.
The feature may be subject to change without
prior notice and may have a different form
depending on where you are located.
Using SIGNATURE KITCHEN SUITE to
Diagnose Issues
If you experience a problem with your Wi-Fi
equipped appliance, it can transmit
troubleshooting data to a smartphone using the
SIGNATURE KITCHEN SUITE application.
Launch the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application and select the Smart Diagnosis
feature in the menu. Follow the instructions
provided in the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application.
Using Audible Diagnosis to
Diagnose Issues
Follow the instructions below to use the audible
diagnosis method.
Launch the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application and select the Smart Diagnosis
feature in the menu. Follow the instructions for
audible diagnosis provided in the SIGNATURE
KITCHEN SUITE application.
us_main.book.bookPage40Wednesday,September23,20201:25PM
background
41SMART FUNCTIONS
ENGLISH
1
Hold the Lock button for three seconds.
If the display has been locked for over five
minutes, you must deactivate the lock and
then reactivate it.
2
Open the right refrigerator door.
3
Hold the mouthpiece of your phone in front of
the speaker that is located on the right hinge
of the refrigerator door.
4
Press and hold the Freezer button for three
seconds while continuing to hold your phone
to the speaker.
5
After you hear three beeps, release the
Freezer button.
6
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. The display will
count down the time. Once the countdown is
over and the tones have stopped, the
diagnosis will be displayed in the application.
NOTE
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
Smart Grid Function
When the refrigerator operates in Smart Grid
mode, the Smart Refrigerator function can control
energy usage or delay the operation of some
functions to save energy during peak usage
periods.
You can override the Smart Grid function any
time (using the Smart Grid button or
application).
To use the Smart Grid function, you need to
register your application with your electric utility
company, provided that your electric utility
company supports the function. In other words,
the Smart Grid function will not be available if
your electric utility company does not support
the function or does not have the capability to
support the function.
Smart Grid Application Features
Smart Saving_Demand Response
- You can lower energy usage based on Demand
Response (DR) signals from the utility
company. If the refrigerator is operating in
Smart Saving mode according to the DR signal,
you can see a pop up.
Seasonal Energy Savings
- Lower energy usage based on time period.
Using the Smart Grid Function
This feature responds to notification events from
your utility company to run high energy
consuming tasks during off-peak periods when
demand is lower. These notification events are
known as Demand Response signals.
If the refrigerator receives a Demand Response
signal from the utility company, the refrigerator
will turn on the Grid LED on the refrigerator
display and control its power consumption
according to the signal. The refrigerator will
respond to the signals received from the utility
company as long as product performance is
maintained.
If the refrigerator receives a Demand Response
signal, the refrigerator will operate in Delay
Appliance Load (DAL) or Temporary Appliance
Load Reduction (TALR) mode.
Delay Appliance Load (DAL)
The refrigerator responds to a DAL signal by
providing a moderate load reduction for the
duration of the delay period.
This mode controls functions that consume a lot of
energy such as adjusting the cooling system,
running the defrost cycle, and making ice.
When the refrigerator operates in DAL mode,
the Grid LED is illuminated on the refrigerator
display.
us_main.book.bookPage41Wednesday,September23,20201:25PM
background
42 SMART FUNCTIONS
DAL mode is automatically deactivated after the
period stipulated by the DAL signal (max. 4
hours) or when you override the Smart Grid
function.
Temporary Appliance Load Reduction
(TALR)
The refrigerator responds to a TALR signal by
aggressively reducing the load for a short time
period, typically 10 minutes. This mode reduces
energy consumption by stopping the compressor
and controlling the functions that consume a lot of
energy such as the defrost cycle and fan.
When the refrigerator operates in TALR mode,
the Grid LED is illuminated on the refrigerator
display.
TALR mode is automatically deactivated after the
received duration (max. 10 minutes), or when
you override the Smart Grid function. The mode
is immediately deactivated and the refrigerator
returns to its normal state when the door is
opened or closed, or the dispenser is used.
Override Smart Grid Mode
To ignore the Demand Response signal from the
utility company and override the Smart Grid
function, push the Smart Grid button while the
refrigerator is in Smart Grid mode.
When you override the Smart Grid function, the
refrigerator ignores the Demand Response signal
and is no longer controlled by the utility company
until the next Demand Response signal is sent. You
can also override the Smart Grid function using the
smart phone app.
SIGNATURE KITCHEN SUITE Open API
You can manage Smart Grid features for the
SIGNATURE KITCHEN SUITE Smart Refrigerator.
Please check the detailed specifications on the
notice page on signaturekitchensuite.com.
API List
Demand Response
- Send demand response signal
Power Saving
- Set saving mode
- Get schedule of DR/Delay Defrost
Energy Monitoring
- Get door open event
- Get energy consumption
Delay Defrost Capability
- Insert a delay defrost schedule event
- Update a delay defrost schedule event
- Delete a delay defrost schedule event
- Get the delay defrost schedule
us_main.book.bookPage42Wednesday,September23,20201:25PM
background
43MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning
WARNING
Use non-flammable cleaner. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
CAUTION
Do not use an abrasive cloth or sponge when
cleaning the interior and exterior of the
refrigerator.
Do not place your hand on the bottom surface of
the refrigerator when opening and closing the
doors.
General Cleaning Tips
Both the refrigerator and freezer sections
defrost automatically; however, clean both
sections once a month to prevent odors.
Wipe up spills immediately.
Unplug the refrigerator or disconnect power
before cleaning.
Remove all removable parts, such as shelves.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces
thoroughly.
Exterior
For products with black stainless steel exterior,
spray glass cleaner on a clean microfiber cloth and
rub in direction of grain. Do not spray glass
cleaner directly at the display panel. Do not use
harsh or abrasive cleaners.
For products with a standard stainless steel
exterior, use a damp microfiber cloth and rub in
the direction of the grain. Dry with a paper towel
to avoid streaks. For stubborn stains and
fingerprints, use a few drops of liquid dish soap in
water, and rinse with hot water before drying. Do
not use abrasive or harsh cleaners.
Inside Walls
Allow freezer to warm up so the cloth will not
stick.
To help remove odors, wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and
warm water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1
quart of water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure
the baking soda is completely dissolved so it does
not scratch the surfaces of the refrigerator.
Door Liners and Gaskets
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches, or
cleaners containing petroleum on plastic
refrigerator parts.
Plastic Parts (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use glass
cleaners, abrasive cleansers, or flammable fluids.
These can scratch or damage the material.
Condenser Coils
Use a vacuum cleaner with a brush or crevice
attachment to clean the condenser cover and
vents. Do not remove the panel covering the
condenser coil area.
Air Filter
Replacing the Air Filter
Replace the Fresh Air Filter:
Approximately every six months.
When the Replace Air Filter indicator turns on.
Use replacement air filter: LT120F
1
Rotate the filter cover counterclockwise to
release the tabs, and remove the cover.
us_main.book.bookPage43Wednesday,September23,20201:25PM
background
44 MAINTENANCE
2
Remove the filter from the inside of the cover
by pressing the side of the filter in and pulling
the center out.
3
Place the new filter inside of the cover with
the side that says FRONT facing outward.
4
Align tabs
a
on the filter cover with hooks
b
on the refrigerator wall.
5
Rotate the air filter cover clockwise until the
hooks engage and the cover locks in place.
6
Press and hold the Fresh Air Filter button on
the control panel for 3 seconds to reset the
filter sensor.
Water Filter
Before Replacing the Water Filter
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do
not allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of
this product.
To reduce the risk associated with the ingestion
of contaminants, do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
Use of unauthorized water filters may result in
product malfunction, water leakage or water
quality issues, which will not be covered under
the product warranty.
CAUTION
Read and follow Use Instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state
and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi
(827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi,
you must install a pressure limiting valve.
Contact a plumber if uncertain how to check
your water pressure.
Do not install where water hammer conditions
may occur. If water hammer conditions exist you
must install a water hammer arrester. Contact a
plumbing professional if you are uncertain how
to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The
maximum operating water temperature of this
filter system is 100 °F (37.8 °C).
Protect filter from freezing. Drain filter when
temperatures drop below 40 °F (4.4 °C).
The disposable filter cartridge MUST be replaced
every 6 months, at the rated capacity or if a
noticeable reduction in flow rate occurs.
To protect it from freezing, remove filter
cartridge when temperatures are expected to
drop below 33° F.
Do not install systems in areas where ambient
temperatures may go above 110° F (43.3° C).
Where a backflow prevention device is installed
on a water system, a device for controlling
pressure due to thermal expansion must be
installed.
us_main.book.bookPage44Wednesday,September23,20201:25PM
background
45MAINTENANCE
ENGLISH
Ensure all tubing and fittings are secure and free
from leaks.
Replacing the Water Filter
Replace the water filter:
- Approximately every six months.
- When the
h
icon turns on.
- When the water dispenser output decreases.
To purchase a replacement water filter:
- Visit your local dealer or distributor
- Find Parts & Accessories from Support section
of signaturekitchensuite.com
- Use replacement cartridge: LT1000P-S or
ADQ74793506
1
Remove the door bin.
2
Remove the disposable water filter.
NOTE
Replacing the water filter causes a small amount
of water (around 1 oz. or 25 cc) to drain.
Wrap a cloth around the front end of the water
filter cover to collect any leaking water. Hold the
water filter upright, once it is removed, to
prevent any remaining water from spilling out of
the water filter.
3
Replace with a new water filter. Insert the new
filter into the filter head and rotate it
clockwise until the arrow on the new filter
lines up with the arrow on the filter head.
Swing the filter back into the compartment.
4
Replace the door bin.
5
After changing the filter, press and hold the
Water Filter button for three seconds to reset
the indicator light.
6
After the water filter is replaced, dispense 2.5
gallons of water (flush for approximately 5
minutes) to remove trapped air and
contaminants from the system.
NOTE
Do not dispense the entire 2.5 gallon amount
continuously. Press and release the dispenser
pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds
OFF.
CAUTION
LG strongly recommends that you use LG-
authorized water filters to prevent water quality
issues, water leakage and appliance
malfunction.
For further assistance, call:
1-855-790-6655 (USA)
1-888-289-2802 (Canada)
us_main.book.bookPage45Wednesday,September23,20201:25PM
background
46 MAINTENANCE
Performance Data Sheet
Model: LT1000P-S
NSF System Trade Name Code: MDJ64844601
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a
concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/
ANSI Standard 42, Standard 53 and Standard 401.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53 and
Standard 401 for the reduction of substances listed below.
Substance
Reduction
Average
Influent
Challenge
NSF Specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max
Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
Chlorine Taste and
Odor
2.0 μg/L 2.0 μg/L± 10% >97.5% 0.050 μg/L N/A
2
50.00%
Nominal Particulate
Class I, ,
2
0.5 to <
1.0 μm
12,000,000
pts/mL
At least 10,000
particles/mL
99.80% 24,000 pts/ml N/A
2
85.00%
Asbestos 180 MFL
10
7
to 10
8
MFL;
fibers greater than
10 μg/Lin length
>99.00% < 1 MFL N/A
2
99.00%
Atrazine 8.5 μg/L 9.0 μg/L ± 10% >94.10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L NA
Benzene 15.0 μg/L 15.0 μg/L ± 10% >96.60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L NA
Carbofuran 74.0 μg/L 80.0 μg/L ± 10% 98.30% 1.258 μg/L 40 μg/L NA
Lindane 1.9 μg/L 2.0 μg/L ± 10% >99.00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L NA
P-Dichlorobenzene 230.0 μg/L 225.0 μg/L ± 10% >99.80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L NA
2,4-D 210.0 μg/L 210.0 μg/L ± 10% >99.90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L NA
Lead pH @6.5 140.0 μg/L 150.0 μg/L ± 10% 99.60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L NA
Lead pH @8.5 150.0 μg/L 150.0 μg/L ± 10% >99.70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L NA
Mercury @ pH6.5 5.9 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 91.00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L NA
Mercury @ pH8.5 5.6 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 92.5% 0.420 μg/L 2.0 μg/L NA
Cyst* 100,000
cysts/L
Minimum 50,000
cysts/L
>99.99% 10 cysts/L N/A
2
99.95%
Atenolol 240 ng/L 200 ± 40% ng/L > 95.50% 10.80 ng/L 30 ng/L NA
Carbamazepine 1600 ng/L 1400 ± 40% ng/L 98.40% 25.60 ng/L 200 ng/L NA
DEET 1600 ng/L 1400 ± 40% ng/L 97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Trimethoprim 170 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.80% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Linuron 160 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.60% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Phenytoin 200 ng/L 200 ± 40% ng/L >94.80% 10.40 ng/L 30 ng/L NA
Ibuprofen 400 ng/L 400 ± 40% ng/L >94.50% 22.00 ng/L 60 ng/L NA
Naproxen 140 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.10% 5.46 ng/L 20 ng/L NA
Estrone 120 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.10% 4.68 ng/L 20 ng/L NA
Bisphenol A 2000 ng/L 2000 ± 40% ng/L >98.90% 22.00 ng/L 300 ng/L NA
Nonyl Phenol 1600 ng/L 1400 ± 40% ng/L >97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
us_main.book.bookPage46Wednesday,September23,20201:25PM
background
47MAINTENANCE
ENGLISH
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
NOTE
While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
For replacement filters, visit your local dealer or distributor or search for Parts & Accessories on the
Support section of www.signaturekitchensuite.com
For further assistance, contact the SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Information Center.
USA: 1-855-790-6655
Canada: 1-888-289-2802
Replacement Cartridge: LT1000P-S or ADQ74793506
NSF is a trademark of NSF International.
Manufactured by LG Electronics, INC:
170, Sungsanpaechoungro, Seongsan-gu, Gyeongsangnam-do, THE REPUBLIC OF KOREA
Guidelines for Application / Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Community or Private Well - Potable Water
Water Pressure 20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Water Temperature 33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8°C)
Capacity 200 gallons (757 liters)
us_main.book.bookPage47Wednesday,September23,20201:25PM
background
48 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQs
Frequently Asked Questions
Q: What are the best temperature settings for my refrigerator and freezer?
A: The default setting for the refrigerator is 37° Fahrenheit (3° Celsius). The default setting for the
freezer is 0° Fahrenheit (-18° Celsius). Adjust these settings as necessary to keep food at desired
temperatures. Milk should be cold when stored on the inner shelf of the refrigerator. Ice cream
should be firm and ice cubes should not melt in the freezer. To switch the display from Fahrenheit to
Celsius, press and hold the Refrigerator button until you hear a beep and the settings in the display
change.
Q: How do I set the refrigerator and freezer temperatures?
A: Continually press the Refrigerator or Freezer button on the control panel until the desired
temperature appears. The numbers will cycle from highest to lowest and then return to the highest
again with continuous pressing.
Q: Why do I hear a buzzing noise from my refrigerator periodically?
A: This may happen if you do not have a water source attached to your refrigerator and the icemaker is
turned on. If you do not have a water source attached to the back of the refrigerator you should turn
the icemaker off.
Q: Why does the icemaker tray look crooked?
A: This is a normal part of the icemaker cycle. The icemaker tray may appear level or with a slight tilt.
The change in position is to assist in the freezing process.
Q: My refrigerator is powered on and the controls are working, but it’s not cooling and the display
shows “OFF”. What is wrong?
A: The refrigerator is in Display Mode. The Display Mode disables all cooling in the refrigerator and
freezer sections to conserve energy while on display in a retail store. When activated, OFF is displayed
on the control panel. With the right door open, press the Ice Plus button 3 times, and within 2
seconds, press and hold the Refrigerator button for 3 seconds. The control panel beeps and the
temperature settings display to confirm that Display Mode is deactivated. Use the same procedure to
activate Display Mode.
us_main.book.bookPage48Wednesday,September23,20201:25PM
background
49TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
Review this section before calling for service; doing so will save you both time and money.
Cooling
Problem Possible Cause & Solution
Refrigerator is not
cooling or has no
power.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Or the appliance is
connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet, and the outlet's circuit
breaker has tripped.
Check the main electrical box and replace the fuse or reset the circuit breaker. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
Reset the circuit breaker on the GFCI. If the problem persists, contact an electrician.
The refrigerator control is set to OFF (some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls section for proper temperature
settings.
Refrigerator is set to Demo Mode.
Demo Mode allows the lights and control display to work normally while disabling cooling,
to save energy while the refrigerator is on the showroom floor. See the FAQs section of
this manual for instructions on how to disable Demo Mode.
Refrigerator is in the defrost cycle.
During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly. Wait 30
minutes and confirm the proper temperature has been restored once the defrost cycle has
completed.
Refrigerator was recently installed.
It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature.
Refrigerator was recently relocated.
If the refrigerator was stored for a long period of time or moved on its side, it is necessary
for the refrigerator to stand upright for 24 hours before connecting it to power.
us_main.book.bookPage49Wednesday,September23,20201:25PM
background
50 TROUBLESHOOTING
Cooling system runs
too much.
Refrigerator is replacing an older model.
Modern refrigerators require more operating time but use less energy due to more
efficient technology.
Refrigerator was recently plugged in or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool completely.
The door is opened often or a large amount of food / hot food was added.
Adding food and opening the door warms the refrigerator, requiring the compressor to
run longer in order to cool the refrigerator back down. In order to conserve energy, try to
get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy
to find, and close the door as soon as the food is removed. (Refer to the Food Storage
Guide.)
Doors are not closed completely.
Firmly push the doors shut. If they will not shut all the way, the "Doors will not close
correctly or pop open" section in Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot location.
The compressor will run longer under warm conditions. At normal room temperatures (70
°F or 21 °C) expect your compressor to run about 40 % to 80 % of the time. Under warmer
conditions, expect it to run even more often. The refrigerator should not be operated
above 110 °F (43 °C).
Condenser / back cover is clogged.
Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the condenser cover and vents. Do not
remove the panel covering the condenser coil area.
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for long periods of time.
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To
lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings.
Doors are not closed correctly.
See the "Doors will not close correctly or pop open" section.
Weather is humid.
Humid weather allows additional moisture to enter the compartments when the doors are
opened leading to condensation or frost. Maintaining a reasonable level of humidity in the
home will help to control the amount of moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently completed.
During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly and
condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm that the proper
temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly.
Food stored uncovered or unwrapped, and damp containers can lead to moisture
accumulation within each compartment. Wipe all containers dry and store food in sealed
packaging to prevent condensation and frost.
Food is freezing in
the refrigerator
compartment.
Food with high water content was placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away from air vents.
Refrigerator temperature control is set incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Control Panel section for more information.
Refrigerator is installed in a cold location.
When the refrigerator is operated in temperature below 41 °F (5 °C), food can freeze in the
refrigerator compartment. The refrigerator should not be operated in temperature below
55 °F (13 °C).
Problem Possible Cause & Solution
us_main.book.bookPage50Wednesday,September23,20201:25PM
background
51TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
Incorrect temperature control settings.
If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Control Panel for more information.
Frost or ice crystals
form on frozen food
(inside of sealed
package).
Condensation from food with a high water content has frozen inside of the food
package.
This is normal for food items with a high water content.
Food has been left in the freezer for a long period of time.
Do not store food items with high water content in the freezer for a long period of time.
Frost or ice crystals
form on frozen food
(outside of package).
Door is opened frequently or for long periods of time.
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment.
Increased moisture will lead to frost and condensation. To lessen the effect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Door is not closing properly.
Refer to the "Doors will not close correctly or pop open" section in the Troubleshooting.
Refrigerator or
Freezer section is too
warm.
Refrigerator was recently installed.
It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature.
The air vents are blocked. Cold air circulates from the freezer to the fresh food section
and back again through air vents in the wall dividing the two sections.
Locate air vents by using your hand to sense airflow and move all packages that block
vents and restrict airflow. Rearrange items to allow air to flow throughout the
compartment.
Doors are opened often or for long periods of time.
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To
lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings.
Unit is installed in a hot location.
The refrigerator should not be operated in temperatures above 110 °F (43 °C).
A large amount of food or hot food was added to either compartment.
Adding food warms the compartment requiring the cooling system to run. Allowing hot
food to cool to room temperature before putting it in the refrigerator will reduce this
effect.
Doors are not closed correctly.
See the "Doors will not close correctly or pop open" section in the Troubleshooting.
Temperature control is not set correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize.
Defrost cycle has recently completed.
During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly and
condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm the proper
temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
Problem Possible Cause & Solution
us_main.book.bookPage51Wednesday,September23,20201:25PM
background
52 TROUBLESHOOTING
Craft Ice
Ice
Problem Possible Cause & Solution
Icemaker is not
making ice.
Refrigerator was recently installed or icemaker recently connected.
The icemaker begins producing ice approximately 48 hours after the appliance is initially
installed. The first batches of ice may not be round and clear.
Icemaker is not
making enough ice.
In 3 ICE mode (default setting), the Craft Ice icemaker produces 1 batch of round ice
about every 24 hours.
For more ice, select the 6 ICE mode.
Problem Possible Cause & Solution
Icemaker is not
making enough ice.
Demand exceeds ice production capacity.
Refer to the Automatic Icemaker section for ice production capacity to check the amount
of ice produced in a 24 hour period.
House water supply is not connected, valve is not turned on fully, or valve is clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply with adequate pressure and turn the water
shutoff valve fully open. If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
Water filter has been exhausted.
Replacing the water filter is recommended:
- Approximately every six months.
- When the water filter indicator turns on.
- When the water dispenser output decreases.
- When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure.
The water pressure must be between 20 and 120 psi (138 and 827 kPa) on models without
a water filter and between 40 and 120 psi (276 and 827 kPa) on models with a water filter.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
Reverse osmosis filtration system is used.
Reverse osmosis filtration systems can reduce the water pressure below the minimum
amount and result in icemaker issues. (Refer to the Connecting the Water Line section.)
Tubing connecting refrigerator to house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved during installation or cleaning
resulting in reduced water flow. Straighten or repair the water supply line and arrange it to
prevent future kinks.
Doors are opened often or for long periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient air will warm the refrigerator which will
prevent the unit from maintaining the set temperature. Lowering the refrigerator
temperature can help, as well as not opening the doors as frequently.
Doors are not closed completely.
If the doors are not properly closed, ice production will be affected. See the "Doors will not
close correctly or pop open" section in Parts & Features Troubleshooting for more
information.
The temperature setting for the freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer compartment for normal ice production is
0 °F (-18 °C). If the freezer temperature is warmer, ice production will be affected.
us_main.book.bookPage52Wednesday,September23,20201:25PM
background
53TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Icemaker is not
making ice
Refrigerator was recently installed or icemaker recently connected.
It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature and
for the icemaker to begin making ice.
Icemaker is not turned on.
Locate the icemaker ON/OFF and confirm that it is turned on.
The ice detecting sensor is obstructed.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor can interrupt ice production. Make
sure that the sensor area is clean at all times for proper operation.
The refrigerator is not connected to a water supply or the supply shutoff valve is not
turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water shutoff valve fully open.
Icemaker shutoff (arm or sensor) obstructed.
If your icemaker is equipped with an ice shutoff arm, make sure that the arm moves freely.
If your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff sensor, make sure that there is
a clear path between the two sensors.
Reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply.
Reverse osmosis filtration systems can reduce the water pressure below the minimum
amount and result in icemaker issues. (Refer to the Connecting the Water Line section.)
Ice has bad taste or
odor.
Water supply contains minerals such as sulfur.
A water filter may need to be installed to eliminate taste and odor problems. NOTE: In
some cases, a filter may not help. It may not be possible to remove all minerals/odor/taste
in all water supplies.
Icemaker was recently installed.
Ice that has been stored for too long will shrink, become cloudy, and may develop a stale
taste. Throw away old ice and make a new supply.
The food has not been stored properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator needs to be cleaned.
See the Maintenance section for more information.
The ice storage bin needs to be cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make sure that the bin is completely dry
before reinstalling it.
Icemaker is making
too much ice.
Icemaker shutoff (arm/ sensor) is obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with an ice shutoff arm, make sure that the
arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff sensor,
make sure that there is a clear path between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait
24 hours to confirm proper operation.
Problem Possible Cause & Solution
us_main.book.bookPage53Wednesday,September23,20201:25PM
background
54 TROUBLESHOOTING
Water
Ice is not dispensing. Unable to hear the sound of ice coming out?
In the control panel, select the modes for cubed ice and crushed ice alternately to dispense
the ice.
Doors are not closed completely.
Ice will not dispense if any of the refrigerator doors are left open.
Infrequent use of the dispenser.
Infrequent use of the ice dispenser will cause the cubes to stick together over time, which
will prevent them from properly dispensing. Check the ice bin for ice cubes clumping/
sticking together. If they are, break up the ice cubes to allow for proper operation.
The delivery chute is clogged with frost or ice fragments.
Eliminate the frost or ice fragments by removing the ice bin and clearing the chute with a
plastic utensil. Dispensing cubed ice can also help prevent frost or ice fragment buildup.
The dispenser display is locked.
Press and hold the Lock button for three seconds to unlock the control panel and
dispenser.
Ice bin is empty.
It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature and
for the icemaker to begin making ice. Make sure that the shutoff (arm/sensor) is not
obstructed. Once the ice supply in the bin has been completely exhausted, it may take up
to 90 minutes before additional ice is available, and approximately 24 hours to completely
refill the bin.
Problem Possible Cause & Solution
Water is dispensing
slowly.
Water filter has been exhausted.
Replacing the water filter is recommended:
- Approximately every six months.
- When the water filter indicator turns on.
- When the water dispenser output decreases.
- When the ice cubes are smaller than normal.
Reverse osmosis filtration system is used.
Reverse osmosis filtration systems can reduce the water pressure below the minimum
amount and result in icemaker issues. If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
Low house water supply pressure.
The water pressure must be between 20 and 120 psi on models without a water filter and
between 40 and 120 psi on models with a water filter. If the problem persists, it may be
necessary to contact a plumber.
Problem Possible Cause & Solution
us_main.book.bookPage54Wednesday,September23,20201:25PM
background
55TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Water is not
dispensing.
New installation or water line recently connected.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately 5 minutes) to remove trapped air
and contaminants from the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon amount
continuously. Depress and release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
The dispenser panel is locked.
Press and hold the Lock button for three seconds to unlock the control panel and
dispenser.
The dispenser is not set for water dispensing.
The dispenser can be set for ice or water. Make certain that the control panel is set for the
proper operation. Press the Water button on the control panel to dispense water.
Refrigerator or freezer doors are not closed properly.
Water will not dispense if any of the refrigerator doors are left open.
Water filter has been recently removed or replaced.
After the water filter is replaced, dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately five
minutes) to remove trapped air and contaminants from the system. Do not dispense the
entire 2.5 gallon amount continuously. Depress and release the dispenser pad for cycles of
30 seconds ON and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator to house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved during installation or cleaning.
Resulting in reduced water flow. Straighten or repair the water supply line and arrange it
to prevent future kinks.
The house water supply is not connected, the valve is not turned on fully, or the valve is
clogged.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water shutoff valve fully open. If
the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
Dispensing warm
water.
Refrigerator was recently installed.
Allow 24 hours after installation for the water storage tank to cool completely.
The water dispenser has been used recently and the storage tank was exhausted.
Depending on your specific model, the water storage capacity will range from
approximately 20 to 30 oz.
Dispenser has not been used for several hours.
If the dispenser has not been used for several hours, the first glass dispensed may be
warm. Discard the first 10oz.
Refrigerator is connected to the hot water supply.
Make sure that the refrigerator is connected to a cold water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a hot water line may damage the
icemaker.
Problem Possible Cause & Solution
us_main.book.bookPage55Wednesday,September23,20201:25PM
background
56 TROUBLESHOOTING
Parts & Features
Water has bad taste
or odor.
Water supply contains minerals such as sulfur.
A water filter may need to be installed to eliminate taste and odor problems.
Water filter has been exhausted.
Replacing the water filter is recommended:
- Approximately every six months.
- When the water filter indicator turns on.
- When the water dispenser output decreases.
- When the ice cubes are smaller than normal.
Refrigerator was recently installed.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately 5 minutes) to remove trapped air
and contaminants from the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon amount
continuously. Depress and release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
Problem Possible Cause & Solution
Doors will not close
correctly or pop
open.
Food packages are blocking the door open.
Rearrange food containers to clear the door and door shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves, door bins, or baskets are out of position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Operation section for more information.
The doors were removed during product installation and not properly replaced.
Remove and replace the doors according to the Removing and Replacing Refrigerator
Handles and Doors section.
Refrigerator is not leveled properly.
See Door Alignment in the Refrigeration Installation section to level refrigerator.
Doors are difficult to
open.
The gaskets are dirty or sticky.
Clean the gaskets and the surfaces that they touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
Door was recently closed.
When you open the door, warmer air enters the refrigerator. As the warm air cools, it can
create a vacuum. If the door is hard to open, wait one minute to allow the air pressure to
equalize, then see if it opens more easily.
Refrigerator wobbles
or seems unstable
Leveling legs are not adjusted properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level.
It may be necessary to add shims under the leveling legs or rollers to complete installation.
Lights do not work. LED interior lighting failure.
The refrigerator compartment lamp is LED interior lighting, and service should be
performed by a qualified technician.
Refrigerator has an
unusual odor.
The Air Filter may need to be set to the MAX setting or replaced.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does not go away within 24 hours, the filter
may need to be replaced. See the Replacing the Air Filter section for replacement
instructions.
Problem Possible Cause & Solution
us_main.book.bookPage56Wednesday,September23,20201:25PM
background
57TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Noises
The interior of the
refrigerator is
covered with dust or
soot.
The refrigerator is located near a fire source, such as a fireplace, chimney, or candle.
Make sure that the refrigerator is not located near a fire source, such as a fireplace,
chimney or candle.
Problem Possible Cause & Solution
Clicking The defrost control will click when the automatic defrost cycle begins and ends. The
thermostat control (or refrigerator control on some models) will also click when cycling
on and off.
Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the water line on the back of
the unit, or items stored on top of or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly on the floor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be adjusted. See the Leveling and Door
Alignment section.
Refrigerator with linear compressor was jarred while running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is circulating air through the refrigerator and freezer
compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the condenser by the condenser fan.
Normal Operation
Gurgling Refrigerant flowing through the cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the inside walls due to changes in temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the refrigerator is touching a cabinet or wall, some of the normal
vibrations may make an audible sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides and back cannot vibrate against any wall
or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan during the defrost cycle.
Normal Operation
Pulsating or high-
pitched sound
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the
desired temperature. The high efficiency compressor may cause your new refrigerator
to run longer than your old one, but it is still more energy efficient than previous
models. While the refrigerator is running, it is normal to hear a pulsating or high-
pitched sound.
Normal Operation
Problem Possible Cause & Solution
us_main.book.bookPage57Wednesday,September23,20201:25PM
background
58 TROUBLESHOOTING
Wi-Fi
Problem Possible Cause & Solution
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi- Fi
network
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again.
Mobile data for your smartphone is turned on.
Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and
numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and
connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with
your Internet service provider or the router manufacturer.
The distance between the appliance and the router is too far.
If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may
not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and
install a Wi-Fi repeater.
us_main.book.bookPage58Wednesday,September23,20201:25PM
background
59LIMITED WARRANTY
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
USA
TERMS AND CONDITIONS
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Refrigerator ("Product") fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to
the original retail purchaser of the Product (“You”) and applies only when purchased lawfully and
used within the United States including U.S. Territories.
Replacement Products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement Products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured.
Replaced Product or part(s) will be the property of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
Warranty start date will be ninety (90) days from manufacture date absent valid proof of purchase.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF
OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct
unauthorized repairs.
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service.
WARRANTY PERIOD
Refrigerator/Freezer
Sealed System
(Condenser, Dryer,
Connecting Tube and
Evaporator)
Compressor
Three (3) years from the
date of original retail
purchase
Five (5) years from the
date of original retail
purchase
Five (5) years from the
date of original retail
purchase
Linear / Inverter
Compressor Only : Parts
Only for years 6-10 from
the date of original retail
purchase (Consumer will
be charged for labor)
Parts and Labor (internal/
functional parts only)
Parts and Labor Parts and Labor
us_main.book.bookPage59Wednesday,September23,20201:25PM
background
60 LIMITED WARRANTY
Damage or failure of the Product caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted
drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage or failure of the Product resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or
contrary to the Product owner’s manual.
Damage or failure of the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of nature, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Damage or failure of the Product caused by unauthorized modification or alteration, or if the Product is
used for other than the intended purpose, or any water leakage where the Product was not properly
installed.
Damage or failure of the Product caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
Damage or failure of the Product caused by transportation, storage, and/or handling, including
scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of the Product, unless such damage is
reported within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Any noises associated with normal operation.
Products used for other than normal and proper household use (e.g., commercial or industrial use,
offices, and recreational facilities or vehicles) or contrary to the Product owner’s manual.
Costs associated with removal and reinstallation of the Product for repairs.
Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with the Product owner’s manual.
Damage or failure of the Product resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or
maintenance. Improper repair includes the use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product
owner’s manual.
Damage or failure of the Product caused by the use of parts, components, accessories (e.g., water filters,
etc.), consumable cleaning products, any other products, or services that are not authorized by
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories, except for internal/functional parts covered under
this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by You.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com
Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
us_main.book.bookPage60Wednesday,September23,20201:25PM
background
61LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Canada
TERMS AND CONDITIONS
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Refrigerator ("Product") fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair or replace the Product upon receipt of proof of the original retail
purchase. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only
to a Product distributed, purchased and used within Canada, as determined at the sole discretion of
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured, all at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
SIGNATURE KITCHEN SUITE’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT ABOVE.
EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, SIGNATURE KITCHEN SUITE MAKES NO, AND HEREBY
DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE
BINDING ON SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE DOES NOT AUTHORIZE ANY
PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED
BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR
EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS
OF ANTICIPATED PROFITS, LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR
OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. SIGNATURE KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF
ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that
negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts
with such provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring or
plumbing; or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
WARRANTY PERIOD
Refrigerator/Freezer
Sealed System
(Condenser, Dryer,
Connecting Tube and
Evaporator)
Compressor
Three (3) years from the
date of original retail
purchase
Five (5) years from the
date of original retail
purchase
Five (5) years from the
date of original retail
purchase
Linear / Inverter
Compressor Only : Parts
Only for years 6-10 from
the date of original retail
purchase (Consumer will
be charged for labor)
Parts and Labor (internal/
functional parts only)
Parts and Labor Parts and Labor
us_main.book.bookPage61Wednesday,September23,20201:25PM
background
62 LIMITED WARRANTY
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service;
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air;
Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE or the manufacturer;
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the
Product. Improper repair includes use of parts not authorized or specified by SIGNATURE KITCHEN
SUITE. Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the
Product’s owner’s manual;.
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration of the Product, or if used for other
than the intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water
leakage due to improper installation of the Product;
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial offices or recreational facilities, or as
otherwise outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure caused by the use of any accessories, components or cleaning products, including,
without limitation, water filters, that are not approved/authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply;
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported to SIGNATURE KITCHEN SUITE within one (1) week of delivery of the
Products;
Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined
at the discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
Any noises associated with normal operation of the Product;
Replacement of light bulbs, filters, fuses or any other consumable parts;
Replacement of any part that was not originally included with the Product;
Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs; and
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories to the Product, except for internal/functional parts
covered under this Limited Warranty.
Coverage for "in Home" repairs, for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150
km radius from the nearest authorized service center (ASC), as determined by SIGNATURE KITCHEN
SUITE Canada. If your Product is located outside a 150 km radius from a ASC, as determined by
SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole
expense, to the ASC for in-warranty repair.
All costs and expenses associated with the above excluded circumstances, listed under the heading,
This Limited Warranty Does Not Cover, shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION, PLEASE CALL OR VISIT OUR WEBSITE:
Call 1-888-289-2802 (7 A.M. to 12 A.M., 365 days a year) and select the appropriate option from the menu,
or visit our website at https://www.signaturekitchensuite.ca
Or by mail: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
us_main.book.bookPage62Wednesday,September23,20201:25PM
background
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR CON
PUERTA FRANCESA
Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar el
electrodoméstico y mantengalo al alcance para futuras
referencias.
ESPAÑOL
SKSFD3613*
Copyright © 2020 Signature Kitchen Suite. Todos los derechos reservados
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
ls_main.book.bookPage1Wednesday,September23,20201:40PM
background
ÍNDICE
2
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR
3 ADVERTENCIA
6 PRECAUCIÓN
7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
7 Características del Producto
10 INSTALACIÓN
10 Antes de la Instalación
11 Elección de la ubicación adecuada
13 Removiendo/Ensamblando Agarraderas
14 Removiendo/Ensamblando Puertas y Estantes
19 Conectando la línea de agua
22 Nivelando y Alineando la Puerta
23 Encendido
24 FUNCIONAMIENTO
24 Antes de Usar
25 Panel de control
27 Modo Sabbath
28 Dispensador de Hielo y Agua
29 Compartimento de Hielo
30 Máquina de Hielo Automática
32 Almacenando Alimentos
34 Cajón de verduras con humedad controlada
35 Glide‘N’Serve
35 Estantes del refrigerador
36 Door-In-Door (Puerta en Puerta)
38 Contenedores de la Puerta
38 Durabase
39 FUNCIONES INTELIGENTES
39 Aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE
41 Función Smart Diagnosis™
42 Función Smart Grid (Red Inteligente)
44 MANTENIMIENTO
44 Limpieza
44 Filtro de Aire
45 Filtro de agua
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
50 Preguntas Frecuentes
51 Antes de llamar al servicio técnico
62 GARANTÍA LIMITADA
62 EE. UU.
ls_main.book.bookPage2Wednesday,September23,20201:40PM
background
3INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mensajes de Seguridad
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la
probabilidad de lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las
instrucciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte
para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
Para reducir el riesgo de lesiones personales, respete todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluso el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
Conecte este producto únicamente a un tomacorriente dedicado, conectado a tierra, apto para usar con
este producto (115 voltios, 60 Hz, solo CA). El usuario tiene la responsabilidad de reemplazar un
tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por un tomacorriente de pared estándar de 3 tomas.
No use un tomacorriente que pueda apagarse con un interruptor. No use un cable de extensión.
Posicione el electrodoméstico de un modo que le permita acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
Al mover el electrodoméstico, tenga cuidado de no torcer ni dañar el cable de alimentación.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de lugar el
electrodoméstico.
Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o polvoriento, donde el aislamiento de las piezas
eléctricas podría deteriorarse.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte de posibles peligros que pueden matarlos o lastimarlos a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede resultar lesionado o causar daño al producto si no sigue las instrucciones.
ls_main.book.bookPage3Wednesday,September23,20201:40PM
background
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No coloque el electrodoméstico bajo la luz solar directa ni lo exponga a electrodomésticos que emitan
calor, como cocinas o calefactores.
No doble ni pellizque en exceso el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre este.
Funcionamiento
Este refrigerador está destinado únicamente a usos domésticos y similares aplicaciones, tales como:
- áreas de cocina en tiendas, oficinas y lugares de trabajo;
- granjas; por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de ambientes residenciales;
- hospedajes tipo bed and breakfast;
- aplicaciones de abastecimiento y de servicios similares de no distribucn.
No use este electrodoméstico para fines especiales, como para conservar medicamentos o materiales de
ensayo, usar en barcos, etc.
NO permita que los niños entren y se paren o se cuelguen de las puertas o los estantes del
electrodoméstico. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
No permita que los niños entren al electrodoméstico. Podrían quedar atrapados y sofocarse.
Debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeñas. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya
niños cerca.
No toque los alimentos congelados ni las partes metálicas del compartimento del congelador si tiene las
manos mojadas o húmedas. Hacerlo podría causar congelación.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Esto podría ser
peligroso para su salud.
No use adaptadores ni enchufe el cable de alimentación en un alargador de múltiples tomacorrientes.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o por su agente de
servicio o por personal similarmente calificado con el fin de evitar un peligro.
No use el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
No use un tomacorriente que no esté certificado. No enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente
de pared dañado.
No coloque las manos, los pies u otros objetos en la ventilación de aire ni en la parte inferior del
refrigerador. Si lo hace, podría sufrir lesiones personales o descargas eléctricas.
Si se produce una fuga de gas (propano/GPL), asegúrese de que el área esté adecuadamente ventilada y
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a usar el refrigerador. No
toque ni desarme el electrodoméstico ni el cable de alimentación del electrodoméstico.
Ante la presencia de ruidos u olores extraños, o si sale humo del electrodoméstico, desconecte el cable
de alimentación de inmediato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
No use fusibles (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sean los fusibles estándar.
No coloque ni use un aparato eléctrico dentro del electrodoméstico, a menos que sea de un tipo
recomendado por el fabricante.
No introduzca animales con vida dentro del electrodoméstico.
No coloque objetos pesados o frágiles, contenedores llenos de líquido, sustancias combustibles u
objetos inflamables (como velas y lámparas) sobre el electrodoméstico.
Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
Mantenga las aperturas de ventilación, en la cubierta del electrodoméstico o en la estructura
incorporada, despejadas de obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelado, con
excepción de aquellos recomendados por el fabricante.
ls_main.book.bookPage4Wednesday,September23,20201:40PM
background
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenaje de alimentos del
electrodoméstico, a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsores inflamables en este
electrodoméstico.
Mantenimiento
No use secadoras eléctricas para secar el interior del producto.
No prenda velas para remover el olor interno del producto.
En el caso de fuga del refrigerante, aleje los objetos inflamables del refrigerador. Asegúrese de que el
área esté bien ventilada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Mantenga materiales inflamables y vapores, como gasolina, alejados del refrigerador.
Este aparato no esta destinado para utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades fisicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan
recibido una supervisión o capacitación concerniente a el uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el electrodoméstico.
Las luces del refrigerador y el compartimento del congelador son luces LED para interiores, y un técnico
calificado debe realizar el mantenimiento.
En caso de apagón o tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de inmediato.
Apague la alimentación si ingresa agua o polvo en el electrodoméstico. Llame a un agente de servicio.
No almacene contenedores de vidrio ni refrescos en el compartimento del congelador. Al congelarse, los
contenidos pueden expandirse, romper el contenedor y provocar lesiones.
No almacene, desarme ni repare el electrodoméstico usted mismo ni permita que el personal no
calificado lo haga.
Desecho
Los electrodomésticos desechados o abandonados son peligrosos, incluso si se dejan de usar solo por
unos pocos días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta
o quite las puertas, pero deje los estantes en su lugar, a fin de que los niños no puedan ingresar
fácilmente a este.
Si desecha el refrigerador, asegúrese de que el refrigerante y la espuma de aislamiento sean removidos
para su adecuada eliminación por un técnico calificado. Si libera el refrigerante o tira la espuma de
aislamiento, puede ser multado o encarcelado de acuerdo con la legislación ambiental pertinente. La
espuma de aislamiento contiene un gas expansor inflamable.
Cuando deseche el electrodoméstico, retire la junta de la puerta mientras deja los estantes y los
recipientes en su lugar, y mantenga a los niños alejados del electrodoméstico.
Instrucciones de Conexión a Tierra
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el
contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
Haga que un técnico certificado verifique que el tomacorriente de pared y los cables estén
adecuadamente conectados a tierra.
Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar el electrodoméstico. Agarre siempre el enchufe
firmemente y tire del mismo para retirarlo del tomacorriente. Si no hace esto, podría dañar el cable de
alimentación y generar un riesgo de incendio y descarga eléctrica.
ls_main.book.bookPage5Wednesday,September23,20201:40PM
background
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Riesgo de incendio y materiales inflamables
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al
producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
Instalación
No coloque el electrodoméstico en un lugar donde podría caerse.
El refrigerador debe instalarse correctamente, teniendo en cuenta las instrucciones de instalación.
Funcionamiento
No use aerosoles cerca del electrodoméstico.
Este refrigerador está destinado únicamente a usos domésticos y similares.
No golpee ni aplique demasiada fuerza en las superficies de vidrio. No toque las superficies de vidrio si
están agrietadas o rotas.
No llene ni envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Esto podría dañar el
compartimento o provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
No cuelgue ni coloque objetos pesados en el dispensador del electrodoméstico.
Mantenimiento
No use detergentes fuertes como cera o diluyentes para la limpieza. Limpie con un trapo suave.
Retire los objetos extraños (como polvo y agua) de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto. No use
un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
No rocíe agua directamente en el interior o exterior del electrodoméstico.
Cuando estén fríos, no limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente. Si se exponen a
cambios de temperatura repentinos, podrían romperse.
Este electrodoméstico contiene una pequeña cantidad de refrigerante isobutano (R600a), que
es combustible. Al transportar e instalar el electrodoméstico, debe prestar atención para
asegurar que ninguna parte del circuito refrigerante se dañe. Fuga del refrigerante fuera de
las tubería podría generar un incendio o causar una lesión ocular. Si se detecta una fuga, evite
cualquier llama descubierta o fuentes potenciales de incendio, y ventile el ambiente en el que
se encuentra el electrodoméstico por varios minutos.
A manera de evitar la creación de una mezcla de gas y aire inflamable en caso ocurra una fuga
en el circuito refrigerante, el tamaño de la habitación en el que el electrodoméstico se ubica
deberá corresponder a la cantidad de refrigerante usada. El espacio debe ser de 10.8 pies
cuadrados (1 metro cuadrado) por cada 8g de refrigerante R600a dentro del electrodoméstico.
La cantidad de refrigerante en su electrodoméstico particular se muestra en la placa de
identificación ubicada dentro del mismo. Nunca conecte un electrodoméstico mientras este
muestre algún signo defectuoso. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
ls_main.book.bookPage6Wednesday,September23,20201:40PM
background
7DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Características del Producto
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están
sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
Exterior
a
Dispensador de agua filtrada y hielo
Dispensa agua purificada y hielo.
b
Pantalla de LED
Muestra la temperatura del refrigerador y el congelador, el estado del filtro de agua y la condición del
dispensador.
c
Panel de control
Fija la temperatura del refrigerador y el congelador, el estado del agua filtrada y el modo del
dispensador.
d
Agarrador SmartPull™
Abre la puerta del congelador fácilmente.
e
Agarrador
Abre y cierra la puerta del refrigerador.
f
Botón de la Puerta
Abre el compartimento Door-in-Door.
g
Refrigerador
Mantiene los alimentos frescos.
h
Congelador
Mantiene los alimentos congelados.
ls_main.book.bookPage7Wednesday,September23,20201:40PM
background
8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Interior
Door-in-Door (Puerta-en-Puerta): SKSFD3613*
a
Iluminación Interior LED
Ilumina el interior del refrigerador.
b
Máquina de Hielo Interior (Refrigerador)
Aquí es donde el hielo se produce y almacena automáticamente.
c
Mainel de la puerta
Previene que se escape el aire frío del refrigerador cuando las puertas están cerradas.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o de romper el mainel central de la puerta, asegúrese de que el
mainel esté plegado antes de cerrar la puerta izquierda.
La alarma de la puerta sonará cada 30 segundos si la puerta permanece abierta por más de un minuto.
d
Cajón de verduras con humedad controlada
Ayuda a mantener los vegetales y las frutas crujientes, y controla la humedad.
e
Bandeja de puerta fija
Almacena alimentos o bebidas frías.
f
Bisagra de cierre automático
Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran automáticamente mediante una
leve presión. (La puerta únicamente se cierra automáticamente cuando se encuentra abierta a un
ángulo menor a 30°).
ls_main.book.bookPage8Wednesday,September23,20201:40PM
background
9DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
g
Caja Door-in-Door (Puerta-en-Puerta)
Un área conveniente de almacenamiento para los alimentos usados con frecuencia que requieren un
fácil acceso.
h
Compartimentos para queso, mantequilla y condimentos
Los compartimentos para queso, mantequilla y condimentos están diseñados para estos artículos y
para que se pueda untar mantequilla y cortar quesos de manera más fácil.
i
Estante ajustable del refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
j
Bandeja de puerta modular
Las bandejas intercambiables pueden acomodarse según las necesidades de almacenamiento.
k
Glide'N'Serve
Almacena alimentos a una temperatura diferente a la del área del refrigerador regular.
l
Máquina de Hielo Automática (Congelador)
Dispensa hielo automáticamente.
m
Contenedor de hielo
Almacena hielo de la máquina de hielo del congelador.
NOTA
La almohadilla adherida al fondo del contenedor de hielo está diseñada para reducir el sonido de la
caída de los cubos. No la remueva.
n
Estante extraíble
Provee almacenaje adicional dentro del compartimiento del congelador.
o
Durabase y divisor Durabase
Provee almacenaje para productos alimenticios congelados de gran tamaño.
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes
en el producto.
Requerimientos eléctricos: 115 V, 60 Hz
Presión de Agua Min/Max: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Modelo Descripción Peso neto
SKSFD3613* Refrigerador de puerta francesa de profundidad-mostrador, Door-in-
Door, congelador bajo, Craft Ice
317 lb (144 kg)
ls_main.book.bookPage9Wednesday,September23,20201:40PM
background
10 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Antes de la Instalación
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o
transportarlo a otra ubicación.
a
Desempacando el refrigerador
b
Elección de la ubicación adecuada
c
Desensamblando / Ensamblando
d
Conectando la línea de agua
e
Nivelando y Alineando la Puerta
ADVERTENCIA
Conecte únicamente a un suministro de agua potable.
ls_main.book.bookPage10Wednesday,September23,20201:40PM
background
11INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desempacando el refrigerador
ADVERTENCIA
Utilice a dos o más personas para mover e
instalar el refrigerador. Si no lo hace, puede
resultar en lesiones en la espalda o de otro tipo.
El refrigerador es pesado. Proteja el piso al
mover el refrigerador para limpieza o servicio.
Siempre empuje el refrigerador hacia afuera al
moverlo. No menee o sacuda el refrigerador al
intentar moverlo pues puede dañar el piso.
Mantenga materiales inflamables y vapores,
como gasolina, alejados del refrigerador. Si no lo
hace puede provocar un incendio, explosión o
muerte.
NOTA
Remueva la tapa y cualquier etiqueta temporal
de su refrigerador previo a su uso. No remueva
ninguna etiqueta de precaución, modelo y
número de serie, o la Hoja Técnica que se
encuentra bajo la parte frontal del refrigerador.
Para remover cualquier cinta adhesiva o goma
restante frote enérgicamente el área con su
pulgar. La cinta adhesiva o residuos de goma
pueden ser fácilmente removidos frotando una
pequeña cantidad de jabón líquido para platos
con sus dedos. Limpie con agua caliente y seque.
No utilice instrumentos puntiagudos, alcohol
para frotar, fluidos inflamables o limpiadores
abrasivos para remover cinta adhesiva o goma.
Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador.
Reinstale o ajuste lo estantes como sea
necesario. Los estantes del refrigerador están
instalados en su posición de embarque.
Reinstale los estantes de acuerdo a sus
necesidades de almacenamiento individuales.
Elección de la ubicación
adecuada
Agua
El refrigerador se debe ubicar donde se pueda
conectar a un suministro de agua para el
dispensador de hielo automático.
NOTA
La presión del agua debe ser de 20 - 120 psi ó
138 - 827 kPa o 1.4 - 8.4 kgf/cm
2
. Si el
refrigerador es instalado en un área con baja
presión de agua (debajo de 20 psi o 138 kPa o
1.4 kgf/cm
2
) puede instalar una bomba de
refuerzo para compensar la baja presión.
Electricidad
Utilice un enchufe con conexión a tierra individual:
115 Volts, 60 Hz, AC 15 Amps mínimo.
ADVERTENCIA
No sobrecarge el cableado del hogar causando
peligro de incendio al conectar múltiples
electrodomésticos en el mismo enchufe del
refrigerador.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
instale el refrigerador en un área húmeda ni
mojada.
Suelo
Para evitar ruido y vibración, la unidad debe ser
instalada y nivelada en un piso sólidamente
construido. De ser necesario, ajuste el nivel de las
patas para compensar la irregularidad del piso.
NOTA
No es recomendable la instalación sobre
alfombrado, baldosas suaves o estructuras
débilmente apoyadas.
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en un área donde la
temperatura esté entre 55 °F (13 °C) y 110 °F (43
°C).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico
es muy baja o alta, la capacidad de enfriamiento
puede ser afectada negativamente.
ls_main.book.bookPage11Wednesday,September23,20201:40PM
background
12 INSTALACIÓN
Dimensiones y Espacios
Revise las dimensiones del electrodoméstico y el proceso de instalación para asegurar que haya
suficiente espacio para mover el refrigerador a través de puertas o aperturas angostas.
Si una apertura es muy angosta para que pase el refrigerador, remueva las puertas del refrigerador. Vea
Removiendo/ensamblando puertas y estantes en este manual.
La ubicación de instalación elegida para el refrigerador debería considerar espacio en la parte trasera de
la unidad para conexiones, circulación de aire y espacio en el frente para abrir las puertas y estantes.
Una distancia muy pequeña entre los elementos adyacentes puede resultar en capacidad de
enfriamiento reducida y en cargos altos de consumo eléctrico. Deje al menos 24 pulgadas (610 mm)
frente al refrigerador para abrir las puertas, y al menos 2 pulgadas (50.8 mm) entre la parte trasera del
refrigerador y la pared.
- Dimensión/Espacio SKSFD3613*
A Profundidad sin agarrador 28 1/4” (718 mm)
B Ancho 35 3/4” (908 mm)
C Altura a la Punta de la Caja 68 7/8” (1750 mm)
D Altura a la Punta de la Bisagra 70 1/4” (1785 mm)
E Espacio Trasero 2" (50 mm)
F Profundidad sin Puerta 24" (610 mm)
G Profundidad con agarrador 30 3/4” (781 mm)
H Profundidad (Total con el cajón del congelador abierto) 47 1/4” (1200 mm)
I Profundidad (Total con Puerta Abierta 90°) 42 5/8” (1083 mm)
B
A
C
D
F
I
H
E
G
ls_main.book.bookPage12Wednesday,September23,20201:40PM
background
13INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Removiendo/Ensamblando
Agarraderas
Para mover el refrigerador por una apertura
angosta, se recomienda remover las puertas. Si
debe remover los agarradores, tenga cuidado de
no rayar las puertas.
La apariencia de los agarradores puede variar de
como se muestra.
PRECAUCIÓN
Cuando ensamble o remueva los agarradores
del refrigerador, sujete el agarrador firmemente
para evitar que se le caiga.
No balancee el agarrador cerca de personas o
animales cercanos.
Asegúrese de que los tornillos de presión estén
en su lugar y que la parte inferior de los
agarradores en los extremos esté correctamente
alineada sobre la tornillería de montaje en las
puertas. Los tornillos de presión deben estar lo
suficientemente flojos para permitir que la parte
inferior de los agarradores se deslice sobre la
tornillería de montaje de la puerta.
Asegúrese de que no existe una brecha entre la
puerta y el agarrador luego de haber
ensamblado el agarrador.
Herramientas necesarias
- Llave Allen de 3/32 pulgadas
- Llave Allen de 1/8 pulgadas
- Llave Allen de 1/4 pulgadas
Removiendo los Agarradores del
Refrigerador
1
Afloje los tornillos de presión
a
con una llave
Allen de 3/32 pulg. y remueva el agarrador.
2
Si es necesario, afloje la tornillería de montaje
b
que conecta la puerta del refrigerador y el
agarrador con una llave Allen de 1/4
pulgadas, y remueva la tornillería.
Ensamblando los Agarradores del
Refrigerador
1
Si es necesario, vuelva a colocar la tornillería
de montaje
a
en la puerta con una llave Allen
de 1/4 pulgadas.
2
Coloque el agarrador en la puerta calzando la
parte inferior del mismo con la tornillería de
montaje y asegurando los tornillos de presión
b
con una llave Allen de 3/32 pulg.
Removiendo el Agarrador del
Estante del Congelador
1
Afloje los tornillos de presión
a
ubicados en
la parte inferior del agarrador con una llave
Allen de 1/8 pulgadas y extráigalo.
2
Afloje la tornillería de montaje
b
con una
llave Allen de 1/4 pulgadas y extráigala.
Ensamblando el Agarrador del
Estante del Congelador
1
Ensamble la tornillería de montaje
a
en
ambos extremos del agarrador con una llave
Allen de 1/4 pulgadas.
2
Coloque el agarrador en la puerta calzando la
parte inferior del mismo con la tornillería de
ls_main.book.bookPage13Wednesday,September23,20201:40PM
background
14 INSTALACIÓN
montaje y asegurando los tornillos de presión
b
con una llave Allen de 1/8 pulg.
Removiendo/Ensamblando
Puertas y Estantes
Si la puerta de entrada es muy angosta para que el
refrigerador pase, remueva las puertas del mismo
y mueva el refrigerador, de costado, a través de la
puerta.
ADVERTENCIA
Utilice a dos o más personas para remover e
instalar las puertas y estantes del refrigerador.
Desconecte la fuente de electricidad del
refrigerador previo a instalarlo.
No coloque las manos, los pies u otros objetos
en la ventilación de aire ni en la parte inferior del
refrigerador.
Tenga cuidado al manejar la bisagra y la palanca.
Remueva los alimentos y recipientes previo a
desprender las puertas y los estantes.
No sujete el agarrador al remover o reemplazar
las puertas y estantes ya que este podría
destrabarse.
Herramientas necesarias
- Llave Allen de 3/32 pulgadas
- Llave Allen de 1/8 pulgadas
- Llave Allen de 1/4 pulgadas
Removiendo la cubierta de la
bisagra
Remueva los tornillos de la cubierta de la bisagra
en la parte superior del refrigerador. Levante el
gancho (no visible), ubicado en la parte inferior del
lado delantero de la cubierta con un destornillador
plano.
Removiendo la Puerta Izquierda del
Refrigerador
1
El suministro de agua está conectado a la
parte superior derecha de la superficie
posterior del refrigerador. Remueva el anillo
del área conjunta. Sujete la conexión del
suministro de agua y empuje gentilmente la
pinza
a
para destrabar la línea de suministro
de agua, como se muestra.
NOTA
Desensamblando / Ensamblando las Líneas de
Agua
b
Pinza
c
Tubo
d
Inserte línea
e
Clip
2
Extraiga la línea de agua
f
. Desconecte todos
los arneses de cables
g
. Desatornille el cable
de tierra
h
.
3
Rote la palanca de la bisagra
i
hacia la
izquierda. Libere la bisagra superior
j
del
picaporte de la manija de la bisagra
k
.
PRECAUCIÓN
Al liberar la bisagra del picaporte, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia adelante.
ls_main.book.bookPage14Wednesday,September23,20201:40PM
background
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
4
Levante la puerta del centro del perno de la
bisagra y remuévala.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, de adentro hacia afuera, en
una superficie que no la raye.
Removiendo la Puerta Derecha del
Refrigerador
1
Desconecte todos los arneses de cable
a
.
Desatornille el cable de conexión a tierra
b
.
NOTA
El número de arneses de cables puede variar
dependiendo del modelo.
El cable de conexión a tierra solo está disponible
en algunos modelos.
2
Rote la palanca de la bisagra
c
hacia la
derecha. Libere la bisagra superior
d
del
picaporte de la manija de la bisagra
e
.
PRECAUCIÓN
Al liberar la bisagra del picaporte, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia adelante.
3
Levante la puerta del centro del perno de la
bisagra y remuévala.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, de adentro hacia afuera, en
una superficie que no la raye.
Removiendo los Estantes del
Congelador
El Estante Extraíble sobre el congelador no se
muestra por claridad.
ADVERTENCIA
Utilice a dos o más personas para remover e
instalar las puertas del refrigerador y el estante
del congelador.
Sea cuidadoso de bisagras cortantes en ambos
lados del estante.
Al bajar el estante tenga cuidado de no dañar el
piso.
No se siente o pare en el estante del congelador.
ls_main.book.bookPage15Wednesday,September23,20201:40PM
background
16 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para prevenir accidentes, mantenga a los niños y
mascotas alejadas del estante. No deje el estante
abierto. Si el recipiente de almacenamiento
Durabase
®
es removido del estante del
congelador, hay espacio suficiente para que un
niño o mascota se introduzca en él.
1
Despliegue el estante para extenderlo
completamente.
2
Levante y retire gentilmente el recipiente de
hielo.
3
Levante la parte frontal del cajón hacia arriba
y retírela.
4
Remueva los tornillos de los rieles en ambos
extremos.
5
Agarre ambos lados del estante y levántelo
para removerlo de los rieles.
PRECAUCIÓN
No sujete el agarrador mientras remueve o
reemplaza el estante. El agarrador puede caerse
y causar una herida personal.
6
Sujete ambos rieles y empújelos dentro
simultáneamente.
Ensamblando los Estantes del
Congelador
1
Retire ambos rieles simultaneámente hasta
que estos se hayan extendido
completamente.
2
Agarre el estante a cada lado y enganche los
soportes del mismo a las pestañas ubicadas a
ambos lados de los rieles.
ls_main.book.bookPage16Wednesday,September23,20201:40PM
background
17INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
No sujete el agarrador mientras remueve o
reemplaza el estante. El agarrador puede caerse
y causar una herida personal.
3
Baje la puerta a su posición final y asegure los
tornillos localizados en ambos lados.
4
Inserte el estante en el marco y empújelo
hacia atrás hasta que haga un clic en su lugar.
5
Vuelva a colocar el recipiente de hielo en el
estante. Introduzca la canasta Durabase en el
montaje del riel.
Ensamblando la Puerta Derecha del
Refrigerador
PRECAUCIÓN
Instale la puerta del lado derecho primero.
1
Asegúrese de que la funda de plástico esté
insertada al fondo de la puerta. Baje la puerta
al centro del perno de la bisagra como se
muestra en la figura.
2
Ajuste la bisagra
a
sobre el picaporte de la
manija de la bisagra
b
y encájela en su lugar.
Rote la manija
c
hacia la izquierda para
asegurar la bisagra.
3
Conecte todos los arneses de cables
d
.
Atornille el cable de conexión a tierra
e
.
ls_main.book.bookPage17Wednesday,September23,20201:40PM
background
18 INSTALACIÓN
NOTA
El número de arneses de cables puede variar
dependiendo del modelo.
El cable de conexión a tierra solo está disponible
en algunos modelos.
Ensamblando la Puerta Izquierda
del Refrigerador
PRECAUCIÓN
Instale la puerta izquierda del refrigerador luego
de haber instalado la puerta derecha.
1
Asegúrese de que la funda de plástico esté
insertada al fondo de la puerta. Instale la
puerta del refrigerador en la bisagra del
medio.
2
Ajuste la bisagra
a
sobre el picaporte de la
manija de la bisagra
b
y encájela en su lugar.
Rote la manija
c
en la dirección del reloj y
asegure la bisagra.
3
Conecte todos los arneses de cables y el cable
a tierra.
4
Introduzca las líneas de suministro de agua
en el agujero ubicado en la caja superior y tire
de ellas hacia el plato trasero.
5
Sujete la conexión de suministro de agua y
empuje gentilmente la pinza
d
para conectar
las líneas de suministro de agua como se
muestra. Introduzca un tubo de al menos 5/8
pulgadas (15 mm) en el conector. Introduzca
el clip en el área de unión para asegurar los
tubos en su lugar.
NOTA
Desensamblando / Ensamblando las Líneas de
Agua
e
Pinza
f
Tubo
g
Inserte línea
h
Clip
ls_main.book.bookPage18Wednesday,September23,20201:40PM
background
19INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Presione suavemente la pinza e inserte el tubo
hasta que únicamente una línea se muestre en
él.
Ensamblando la cubierta de la
bisagra
Coloque la cubierta de la bisagra en su lugar.
Introduzca y apriete los tornillos de la cubierta.
Conectando la línea de agua
Antes de Iniciar
La instalación de esta línea de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de costosos gastos de agua.
De ser necesario, llame a un plomero calificado
para corregir el golpe de ariete previo a instalar la
línea de suministro de agua al refrigerador. Los
golpes de agua en la tubería (golpes de ariete) en
instalaciones residenciales pueden causar daños a
partes del refrigerador y provocar fugas de agua o
inundaciones.
Apague el dispensador de hielo (OFF) si el
refrigerador será usado previo a conectar la
línea de agua.
No instale la tubería del dispensador de hielo en
áreas donde la temperatura ambiente cae al
punto de congelación.
ADVERTENCIA
Conecte únicamente a un suministro de agua
potable.
PRECAUCIÓN
Para prevenir quemaduras y daños al producto,
únicamente conecte la línea de agua del
refrigerador a un suministro de agua fría.
Utilice protección visual durante la instalación
para prevenir heridas.
Presión de Agua
Necesitará un suministro de agua fría.
Presión de Agua
Modelos con filtro de agua:
- 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Donde un sistema de filtración de agua de
osmosis inversa está conectado a un
suministro de agua fría:
- Mínimo 40 - 60 psi para revertir el sistema de
osmosis (2.8 kgf/cm
2
- 4.2 kgf/cm
2
, o menos de
2 - 3 segundos para llenar una taza con
capacidad de 7 oz)
Si la presión del agua del sistema de osmosis
inversa es menor a 20 psi o 138 kPa o 1.4 kgf/cm
2
(toma más de 4 segundos llenar una taza de 7 oz o
capacidad de 198 cc)
Revise para ver si el filtro de sedimentos en el
sistema de osmosis inversa está bloqueado.
Reemplace el filtro de ser necesario.
Permita que el tanque de almacenamiento en el
sistema de osmosis inversa se vuelva a llenar
luego de uso intensivo.
Si la presión del agua continúa baja, llame a un
plomero calificado y con licencia.
Todas las instalaciones deben ser de acuerdo a
los requerimientos del código de plomería local.
Suministros Requeridos
Cobre o Tubería PEX, ¼ pulgadas. diámetro
externo, para conectar el refrigerador al
suministro de agua. Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería sean cortados de forma
recta. Para determinar cuánta tubería necesita,
mida la distancia desde la válvula de agua en la
parte trasera del refrigerador hasta la cañería de
suministro de agua. Luego, agregue 8 pies
(2.4m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
extra (alrededor de 8 pies [2.4m] enrollados en 3
vueltas de alrededor de 10 pulgadas. [25 cm] de
diámetro) para permitir movimiento al
refrigerador desde la pared luego de la
instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
Destornillador de hoja plana y Phillips.
ls_main.book.bookPage19Wednesday,September23,20201:40PM
background
20 INSTALACIÓN
Dos tuercas de presión de ¼ pulgadas de
diámetro externo y 2 casquillos (fundas) para
conectar el tubo de cobre a la válvula de cierre y
a la válvula de agua del refrigerador.
Si su línea de agua de cobre existente tiene una
adaptación acampanada al final, compre un
adaptador (disponible en tiendas de plomería)
para conectar la línea de agua al refrigerador O
corte la adaptación acampanada con un
cortador de tubos y luego use un accesorio de
compresión.
Válvula de cierre para conectar a la línea de agua
fría. La válvula de cierre debe tener una toma de
agua con un diámetro interior mínimo de 5/32
pulgadas al punto de conexión a la LÍNEA DE
AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo silla están
incluidas en varios kits de suministro de agua.
Previo a su compra, asegúrese de que la válvula
de tipo silla acate sus códigos de plomería
locales.
NOTA
Una válvula autopunzante de agua tipo silla no
debería ser utilizada.
Instrucciones de Instalación Línea
de Agua
Instale la válvula de cierre en la línea frecuente de
agua potable más cercana.
ADVERTENCIA
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico
(Como un taladro eléctrico) durante la
instalación, asegúrese de que su dispositivo está
alimentado por batería, tenga doble aislado o
esté en tierra de manera que prevenga el peligro
de descarga eléctrica.
1
Apague el suministro de agua principal.
Abra el grifo más cercano para aliviar la
presión en la línea.
2
Elija la ubicación de la válvula
Elija una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectar a un
lado de la tubería vertical de agua. Cuando
sea necesario conectar a una tubería
horizontal de agua, haga la conexión a la
parte superior o de costado, en vez de a la
parte inferior, para evitar el trasiego de
cualquier sedimento desde la tubería de
agua.
3
Perfore el agujero para la Válvula.
Perfore un agujero de ¼ pulgadas en la
tubería de agua utilizando una broca
punzante. Remueva cualquier rebaba
resultante de la perforación del agujero en
la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que agua escurra dentro del taladro. No
perforar un agujero de ¼ pulgadas puede
resultar en una producción reducida de
hielo o en cubos más pequeños.
NOTA
La línea de montaje no puede ser tubería
plástica blanca. Plomeros certificados deben
usar únicamente tubería de cobre (tubería NDA
#49595 o #49599) o tubería de Polietileno de
Vínculo Cruzado (PEX).
4
Sujete la válvula de cierre.
Sujete la válvula de cierre a la tubería de
agua fría con la abrazadera.
ls_main.book.bookPage20Wednesday,September23,20201:40PM
background
21INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
Se debe cumplir con los Códigos de fontanería
248 CMR del estado de Massachusetts. Las
válvulas de montura son ilegales y no se permite
su uso en Massachusetts. Consulte a su
fontanero certificado.
a
Abrazadera
b
Válvula de Cierre Tipo Silla
c
Tubería Vertical de Agua Fría
5
Apriete la abrazadera.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA
No apriete en exceso la abrazadera o podría
aplastar la tubería.
a
Abrazadera
b
Extremo de la Entrada de la Arandela
c
Arandela de Sellado
d
Arandela
6
Encamine la tubería
Encamine la tubería entre la línea de agua
fría y el refrigerador. Encamine la tubería a
través del agujero en la pared o piso (detrás
del refrigerador o gabinete base adyacente)
lo más cerca de la pared posible.
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente tubería extra
(alrededor de 8 pies enrollados en 3 vueltas de
alrededor de 10 pulgadas de diámetro) para
permitir movimiento al refrigerador desde la
pared luego de la instalación.
7
Conecte la tubería a la válvula.
Coloque la tuerca de compresión y el
casquillo (lengüeta) para tubería de cobre al
final del tubo y conéctelo a la válvula de
cierre. Asegúrese de que la tubería esté
totalmente insertada en la válvula. Ajuste la
tuerca de compresión de forma segura.
a
Válvula de Cierre Tipo Silla
b
Tuerca de Compresión
c
Tuerca Espaciadora
d
Válvula de Salida
e
Casquillo (lengüeta)
8
Enjuague el tubo.
Encienda el suministro de agua y Enjuague
el tubo hasta que el agua esté clara. Cierre
el agua en la válvula de agua cuando se
haya eliminado alrededor de 1/4 de agua a
través del tubo.
9
Conecte el tubo al refrigerador.
ls_main.book.bookPage21Wednesday,September23,20201:40PM
background
22 INSTALACIÓN
NOTA
Previo a llevar a cabo la conexión del
refrigerador, asegúrese de que el cable de
energía de este no esté conectado al enchufe de
la pared.
Remueva el tapón plástico flexible de la válvula
de agua.
Coloque la tuerca de presión y el casquillo
(lengüeta) al final del tubo esté como se
muestra.
Introduzca el final del tubo de cobre lo más lejos
posible en la conexión. Mientras sujeta el tubo,
apriete la adaptación.
a
Tubo Abrazadera
b
Tubo de 1/4 Pulgadas.
c
Tuerca de Compresión de 1/4 pulgadas.
d
Casquillo (lengüeta)
e
Conexión del Refrigerador
10
Abra el agua en la válvula de cierre.
Apriete cualquier conexión que muestre
fugas.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay pérdidas en las conexiones de
las líneas de agua.
Nivelando y Alineando la
Puerta
Nivelando
El refrigerador tiene dos puertas niveladoras
frontales. Ajuste las patas para alterar la
inclinación de adelante hacia atrás o de un lado al
otro. Si el refrigerador se ve inestable o las puertas
no cierran fácilmente, ajuste la inclinación del
mismo siguiendo las instrucciones a continuación:
1
Gire la pata de nivelación hacia la izquierda
para levantar ese lado del refrigerador o hacia
la derecha para bajarlo. Puede ser necesario
nivelar las patas varias veces para ajustar la
inclinación del refrigerador.
NOTA
Una llave de tuerca acampanada funciona mejor,
pero una llave abierta será suficiente. No apriete
demasiado.
2
Abra ambas puertas y verifique que cierren
fácilmente. Si las puertas no cierran
fácilmente, mueva un poco el refrigerador
hacia atrás girando ambas patas hacia la
izquierda. Puede ser necesario hacerlo varias
veces, asegúrese de girar ambas patas
niveladoras en la misma proporción.
Alineamiento de la puerta (modelo
Door-in-Door (Puerta-en-Puerta))
Puerta izquierda del refrigerador
La puerta izquierda del refrigerador tiene una
tuerca ajustable en la bisagra inferior para
levantarla o bajarla a manera de alinearlas
apropiadamente.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga las
instrucciones a continuación para alinear la puerta
izquierda:
ls_main.book.bookPage22Wednesday,September23,20201:40PM
background
23INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Use la llave (Incluida con el manual del usuario)
para girar la tuerca en la bisagra de la puerta y así
ajustar su altura. Gire la tuerca hacia la derecha
para levantar la puerta o hacia la izquierda para
bajarla.
Puerta derecha del refrigerador
La puerta derecha del refrigerador no tiene una
tuerca ajustable.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga las
instrucciones a continuación para alinear la puerta
derecha:
1
Con una mano, levante la sección interior y
exterior de la puerta derecha para elevarla en
la bisagra del medio. (puede ser más fácil
levantarla con las puertas abiertas)
2
Con la otra mano utilice un alicate para
insertar el anillo rápido en la bisagra del
medio de la sección interior de la puerta como
se muestra. No introduzca el anillo en la
bisagra de la sección exterior de la puerta.
3
Inserte anillos rápidos adicionales hasta que
la puerta esté alineada. (Dos anillos rápidos
han sido proveídos con la unidad.)
Encendido
Luego de la instalación, conecte el cable de
corriente a un enchufe con conexión a tierra de
tres espigas y empuje el refrigerador a su
posición final.
PRECAUCIÓN
Conecte a un enchufe de potencia nominal.
Haga que uncnico certificado verifique que el
tomacorriente de pared y los cables estén
adecuadamente conectados a tierra.
No dañe o corte la terminal de tierra del enchufe
de poder.
Posicione el Refrigerador
Arregle la bobina de tubería para que esta no
vibre contra la parte trasera del refrigerador o
contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la
pared.
Inicie el Máquina de Hielo
Automática
Si la línea de agua está conectada, ajuste el
interruptor de encendido del dispensador de
hielo a la posición ON.
El dispensador de hielo no empezará a operar
hasta que éste alcance su temperatura de
operación de 15 °F (–9 °C) o menos. Éste
empezará entonces a operar automáticamente
si el interruptor de poder del dispensador de
hielo está en la posición ON (I).
ls_main.book.bookPage23Wednesday,September23,20201:40PM
background
24 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Antes de Usar
Lista de verificación
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador intensivamente y sacuda todo el polvo acumulado
durante el envío.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con objetos puntiagudos ni use detergente que
contenga alcohol, líquidos inflamables o abrasivos al remover cualquier
cinta o adhesivo del mismo. Remueva los residuos de adhesivos
borrándolos con su pulgar o detergente para platos.
No despegue la etiqueta de número de serie, modelo o información técnica
del panel trasero del refrigerador.
Abra las puertas del refrigerador y los estantes del congelador
para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al inicio. Remueva toda cinta
adhesiva del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y los
estantes del congelador para ventilación.
Conecte la fuente de energía.
Verifique que la fuente de energía esté conectada previo a usar.
Apague el dispensador de hielo.
Apague el dispensador de hielo si el refrigerador aún no está conectado al
suministro de agua.
NOTA
La válvula de agua del dispensador de hielo puede generar un zumbido si el
dispensador de hielo es encendido mientras el refrigerador no está
conectado al suministro de agua.
Espere a que el refrigerador enfríe.
Permita que el refrigerador funcione por al menos dos o tres horas previo a
colocar alimentos en él. Verifique el flujo de aire fo en el compartimento del
congelador para asegurar el enfriado adecuado.
PRECAUCIÓN
Si coloca alimentos en el refrigerador previo a que este haya enfriado
puede causar que los alimentos se echen a perder o que un mal olor
permanezca en su interior.
El refrigerador hace un sonido fuerte luego de la operación
inicial.
Esto es normal. El volumen disminuirá conforme la temperatura baje.
ls_main.book.bookPage24Wednesday,September23,20201:40PM
background
25FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Panel de control
Según el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estén disponibles.
El panel de control real podría variar entre modelo y modelo.
Funciones del panel de control
Panel de control del refrigerador
a
Smart Grid
Presione el botón Smart Grid para Encender/Apagar la función. Cuando la función está activada, el
indicador se ilumina. La función se activa automáticamente cuando el refrigerador está conectado a la
red Wi-Fi.
Cuando el refrigerador está respondiendo a un mensaje de Demanda de Respuesta (DR) de la
compañía eléctrica, el texto de la Red se ilumina.
b
Wi-Fi
El botón Wi-Fi, al ser utilizado con la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE, le permite al refrigerador
conectarse a una red Wi-Fi doméstica. Vea Smart Functions para obtener más información acerca de la
configuración inicial de la aplicación.
El indicador Wi-Fi muestra el estado de la conexión de red del refrigerador. El indicador se ilumina
cuando el refrigerador está conectado a la red Wi-Fi.
Presione y mantenga presionado el botón Wi-Fi por 3 segundos para conectar a la red. El indicador
parpadea mientras la conexión está en proceso, luego se enciende cuando se ha logrado
exitosamente.
c
Fresh Air Filter
El filtro de aire ayuda a eliminar los olores del refrigerador.
Reemplace el filtro de aire cuando se ilumine el indicador. Luego de reemplazar el filtro de aire,
mantenga presionado el botón Fresh Air Filter por tres segundos para apagar la luz del indicador.
Reemplace el filtro de aire cada seis meses aproximadamente.
d
Freezer
Indica la temperatura del compartimento del congelador configurada en Celsios (°C) o Fahrenheit (°F).
La temperatura predeterminada del congelador es de 0 °F (-18 °C). Presione repetidamente el botón
Freezer para seleccionar una nueva temperatura desde -7 °F hasta 5 °F (-23 °C hasta -15 °C).
e
Refrigerator
Indica la temperatura del compartimento del refrigerador configurada en Celsios (°C) o Fahrenheit (°F).
La temperatura predeterminada del refrigerador es de 37 °F (3 °C). Presione repetidamente el botón
Refrigerator para seleccionar una nueva temperatura desde 33 °F hasta 43 °F (1 °C hasta 7 °C).
ls_main.book.bookPage25Wednesday,September23,20201:40PM
background
26 FUNCIONAMIENTO
NOTA
Para cambiar el modo de temperatura de °F a °C (o viceversa) mantenga presionado el botón
Refrigerator durante aproximadamente cinco segundos. El indicador de temperatura de la ventana de
visualización cambia entre Celsius y Fahrenheit.
Cuando el icono Replace Filter se encienda, es necesario reemplazar el filtro de aire. Luego de
reemplazar el filtro de aire, mantenga presionado el botón Fresh Air Filter por tres segundos para
apagar la luz del icono. Es recomendable cambiar el filtro de aire aproximadamente cada seis meses.
f
Ice Plus
Esta función incrementa tanto la producción de hielo como la capacidad de congelamiento.
Presione el botón Ice Plus para iluminar el ícono y activar la función por 24 horas. La función se
desactiva automáticamente después de 24 horas. Desactive la función manualmente presionando el
botón una vez más.
g
Water Filter
Reemplace el filtro de agua cuando el ícono
h
se encienda. Luego de reemplazar el filtro de agua,
mantenga presionado el botón Water Filter por tres segundos para apagar el ícono. Reemplace el
filtro de agua aproximadamente cada seis meses.
h
Lock
La función de bloqueo deshabilita todos los demás botones en la pantalla.
Cuando la energía es inicialmente conectada al refrigerador, la función de bloqueo está desactivada.
Para bloquear los botones del panel de control, mantenga presionado el botón Lock hasta que
aparezca el indicador en la pantalla y se desactive la función.
Para deshabilitar la función, mantenga presionado el botón Lock por aproximadamente tres
segundos.
i
Tipo de agua y hielo
Seleccione el modo de dispensador desead de los botones del panel de control del dispensador.
Presione la llave del dispensador con un vaso u otro recipiente para dispensar cubos de hielo, agua o
hielo triturado.
NOTA
Este aparato incorpora una conexión a tierra únicamente con fines funcionales.
Cuando el refrigerador está en Modo de Ahorro de Energía (Power Saving Mode), la pantalla
permanecerá apagada hasta que se abra una puerta o se presione un botón. Una vez hecho, la pantalla
se mantendrá encendida por 20 segundos.
Cómo cambiar el Modo Craft Ice
NOTA
Esta característica solo está disponible en algunos modelos.
El botón Freezer también puede utilizarse para configurar el modo Craft Ice a 3 ICE o 6 ICE. El modo
predeterminado es 3 ICE.
1
Presione cualquier botón del panel de control para activarlo.
2
Mantenga pulsado el botón Freezer durante 3 segundos hasta que el panel de control emita un pitido
y aparezca el modo de hielo actual.
ls_main.book.bookPage26Wednesday,September23,20201:40PM
background
27FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
3
Presione el botón Freezer repetidas veces para pasar entre los modos 3 ICE y 6 ICE. Después de 5
segundos de tiempo de inactividad, se guardará el último modo configurado y la pantalla volverá a la
normalidad.
NOTA
Para obtener más hielo, seleccione el modo 6 ICE. Para un hielo más claro, seleccione el modo 3 ICE.
Modo de Visualización (Únicamente Para Uso de Tiendas)
El Modo de Visualización deshabilita toda refrigeración en las secciones del refrigerador y congelador
para conservar energía mientras se exhibe en una tienda minorista. Cuando se activa, se muestra OFF en
el panel de control.
Para desactivar/activar:
Con la puerta derecha abierta, presione el botón Ice Plus 3 veces, y dentro de 2 segundos, mantenga
presionado el botón Refrigerator durante 3 segundos. El panel de control emite un pitido y la
configuración de la temperatura muestra la confirmación de que el Modo de Exhibición está
desactivado. Use el mismo procedimiento para activar el Modo de Exhibición.
Modo Sabbath
Esta característica solo está disponible en algunos
modelos.
Modo Sabbath
El modo Sabbath es utilizado en el Sabbat y las
festividades Judías.
Para encender el modo Sabbath, presione la
pantalla para activarla, luego presione una vez el
botón Freezer y, dentro de 2 segundos,
mantenga presionado el botón Smart Grid/Wi-
Fi durante 3 segundos hasta que
sb
aparezca en
la pantalla.
Para apagar el modo Sabbath manualmente,
presione una vez el botón Freezer y, dentro de 2
segundos, mantenga presionado el botón Smart
Grid/Wi-Fi durante 3 segundos.
NOTA
El modo Sabbath se desactiva automáticamente
después de 96 horas.
Una vez encendido, el modo Sabbath se
mantendrá activo incluso si ocurre un apagón.
Al seleccionar el modo Sabbath, las funciones de
alarma se desactivan automáticamente.
El dispensador y el InstaView están
deshabilitados en el modo Sabbath, en los
modelos aplicables.
ls_main.book.bookPage27Wednesday,September23,20201:40PM
background
28 FUNCIONAMIENTO
Dispensador de Hielo y Agua
Antes de usar el dispensador de
agua y hielo
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños alejados del dispensador.
Pueden jugar o dañar los controles.
Deseche el contenido del primer contenedor de
hielo producido luego de la instalación (unos
140-160 cubos). Las primeras tandas de agua y
de hielo dispensados pueden tener partículas u
olor provenientes de la línea de suministro de
agua o del tanque de agua. Esto también debe
hacerse si el refrigerador estuvo sin usarse por
mucho tiempo.
Dispense y deseche 2.5 galones de agua (deje
correr por aproximadamente 5 minutos)
después de la instalación. No dispense los
2.5 galones todos de una vez. Presione y suelte
el botón del dispensador en ciclos de
30 segundos ENCENDIDO y 60 segundos
APAGADO. Esto también debe hacerse si el
refrigerador estuvo sin usarse por mucho
tiempo.
Si inesperadamente se dispensa hielo o agua,
apague el suministro de agua y comuníquese
con el Centro de Información al Cliente de
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Nunca use un vaso que sea excepcionalmente
puntiagudo o filoso. El hielo puede atascarse en
el paso de hielo y el desempeño del refrigerador
puede verse afectado.
Al retirar hielo del dispensador, no use un
contenedor frágil.
NOTA
El dispensador no funcionará cuando alguna de
las puertas esté abierta.
Si se dispensa hielo decolorado, verifique el filtro
y el suministro de agua. Si el problema continúa,
comuníquese con el Centro de Información al
Cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE. No
utilice agua ni hielo hasta que el problema se
solucione.
Dispense hielo dentro de un vaso previo a
llenarlo con agua u otra bebida. Pueden ocurrir
salpicaduras si el hielo es dispensado dentro de
un vaso que ya contiene líquido.
Algo de goteado puede ocurrir luego de
dispensar. Sostenga la taza debajo del
dispensador por algunos segundos luego de
dispensar para que esta recoja todas las gotas.
Mantenga los contenedores a una distancia
apropiada de los dispensadores. Los vasos altos
y estrechos deben ser sostenidos a una distancia
prudente de la salida de hielo para prevenir que
el hielo se atasque en la bandeja de drenaje. Un
contenedor con una apertura muy pequeña
debe ser sostenido lo más cerca posible del
dispensador para evitar derrames.
Usando el dispensador de agua y
hielo
1
Presione el botón del modo de dispensación
deseado en el panel de control del
dispensador. Se ilumina la luz LED cuando se
selecciona el modo.
2
Presione la palanca del dispensador
a
con un
vaso u otro recipiente para dispensar cubos
de hielo, agua o hielo triturado.
Bloqueando el dispensador de agua
y hielo
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para bloquear el dispensador y todas las
funciones del panel de control. Siga las mismas
instrucciones para desbloquear.
Limpieza del dispensador
Limpieza de la salida de agua y de hielo
Limpie la salida de agua
a
o la salida de hielo
b
frecuentemente con un paño limpio sin pelusas, ya
que podría ensuciarse rápidamente.
ls_main.book.bookPage28Wednesday,September23,20201:40PM
background
29FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
NOTA
Las pelusas del paño podrían adherirse a las
salidas.
Limpieza de la Bandeja del Dispensador
Limpie toda la zona con un paño húmedo. La
bandeja del dispensador podría mojarse
fácilmente debido a derrames de agua o de hielo.
Compartimento de Hielo
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos y herramientas fuera de la
puerta del compartimento de hielo y del canal
del dispensador. Si no lo hace, puede resultar en
daños o lesiones personales.
Mantenga la puerta del compartimento de hielo
bien cerrada. Si la puerta del compartimento de
hielo no está bien cerrada, el aire frío en el
recipiente de hielo congelará los alimentos en el
compartimento del refrigerador. Esto también
puede causar que el dispensador de hielo deje de
producir hielo.
Recipiente de Hielo Interior
La máquina de hielo deja de producir hielo cuando
el contenedor de hielo interior está repleto. Para
hacer lugar para más hielo, vacíe el contenedor de
hielo en el compartimento del congelador.
Durante su uso, puede que el hielo se apile
desigualmente en el contenedor, causando que la
máquina de hielo lea el número de cubos de forma
incorrecta y detenga la producción. Agitar el
contenedor de hielo para nivelar los cubos en él
podría reducir este problema.
PRECAUCIÓN
Cuando manipule el recipiente de hielo,
mantenga sus manos alejadas del área de la
bandeja del dispensador para evitar lesiones.
Los tarros de almacenamiento u otros artículos
en el recipiente de hielo dañarán el dispensador.
Nunca use vasos delgados o contenedores de
cristal para recoger hielo. Dichos contenedores
pueden romperse o astillarse, dejando
fragmentos de vidrio en el hielo.
Si la máquina de hielo está en modo OFF
(Apagado) por un período largo de hielo, con el
tiempo el compartimento de hielo se calentará a la
temperatura del compartimento del refrigerador.
Para prevenir que los cubos de hielo se derritan y
que exista un goteo en el dispensador, SIEMPRE
vacíe el contendor cuando la máquina de hielo
esté APAGADA por varias horas.
El paso de hielo puede bloquearse con escarcha si
solo se usa hielo picado. Remueva la escarcha que
se acumula retirando el recipiente de hielo y
despejando el paso con una espátula de goma.
Dispensar cubos de hielo también puede ayudar a
prevenir la formación de escarcha.
Desprendiendo el Contenedor de
Hielo Interior.
PRECAUCIÓN
Únicamente personal de servicio calificado del
centro de servicios SIGNATURE KITCHEN SUITE
debería desarmar o reparar la máquina de hielo.
1
Tire gentilmente de la manija para abrir el
compartimiento de hielo.
2
Para remover el contenedor de hielo interior,
agarre la manija frontal, levante sutilmente la
parte inferior y retire lentamente el recipiente
como se muestra.
ls_main.book.bookPage29Wednesday,September23,20201:40PM
background
30 FUNCIONAMIENTO
Ensamblando el contenedor de
hielo interior.
PRECAUCIÓN
Cuando manipule el recipiente de hielo,
mantenga sus manos alejadas del área de la
bandeja del dispensador para evitar lesiones.
Evite tocar la desconexión automática (brazo
sensitivo) mientras reemplaza el contenedor de
hielo. Vea la etiqueta en la puerta del
compartimiento de hielo para detalles.
1
Inserte cuidadosamente el contenedor de
hielo interior, inclinando un poco la parte
superior para que calce debajo del
dispensador.
2
Tire gentilmente de la manija para abrir el
compartimiento de hielo.
Máquina de Hielo
Automática
ADVERTENCIA
NO introduzca los dedos en el mecanismo de
fabricación automática de hielo con el
refrigerador enchufado.
Evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calor
que dispensa los cubos de hielo.
Antes de utilizar la máquina de
hielo interior
NOTA
El hielo es producido en la máquina de hielo
automática interior y enviado al dispensador. La
máquina de hielo produce de 70 a 182 cubos en
un periodo de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del
congelador, temperatura ambiente, la cantidad
de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de operación.
Toma alrededor de 12 a 24 horas para que un
refrigerador recién instalado empiece a producir
hielo.
La producción de hielo se detiene cuando el
contenedor de hielo interior está lleno. Estando
lleno, el contenedor de hielo interior contiene
aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de
hielo.
La presencia de sustancias desconocidas o
escarcha en el sensor detector de hielo puede
interrumpir la producción del mismo. Asegúrese
de que el área del sensor esté limpia todo el
tiempo para que opere apropiadamente.
Para incrementar la producción de hielo, use la
función Ice Plus. Esta función incrementa tanto
la producción de hielo como la capacidad de
congelamiento.
Máquina de Hielo Interior
a
Switch de Encendido
b
Desconexión automática (brazo sensitivo)
Antes de utilizar la máquina de
hielo del congelador.
Esta característica solo está disponible en algunos
modelos.
Esta característica puede variar según el modelo
adquirido.
NOTA
Deseche el contenido del primer contenedor de
hielo producido luego de la instalación. Esto
también es necesario si el refrigerador no se ha
usado por un largo tiempo.
La máquina de hielo comienza a producir hielo
aproximadamente 48 horas después de la
instalación inicial del electrodoméstico.
ls_main.book.bookPage30Wednesday,September23,20201:40PM
background
31FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Es normal escuchar el sonido del hielo cayendo
en el recipiente.
Si el recipiente de hielo está completamente
lleno, la producción de hielo se detendrá.
La cantidad y la forma del hielo podrían variar de
acuerdo con el ambiente (temperatura ambiente
alrededor del electrodoméstico, frecuencia con
la que se abre la puerta, cantidad de alimentos
almacenados en el electrodoméstico, presión del
agua, etc.).
Si se produce un apagón, deseche el hielo
almacenado en el recipiente de hielo.
Máquina de hielo del congelador
(cubos de hielo)
Esta característica solo está disponible en algunos
modelos.
a
Brazo Sensitivo
b
Switch de Encendido
NOTA
Esta máquina de hielo automática del
congelador produce 12 cubos a la vez, 50-110
cubos en un periodo de 24 horas si las
condiciones son favorables. Esta cantidad podría
variar de acuerdo al ambiente (temperatura
ambiente alrededor del electrodoméstico,
frecuencia con la que se abre la puerta, cantidad
de alimentos almacenados en el
electrodoméstico, etc.).
Los cubos de hielo que se almacenen en el
recipiente por un largo periodo de tiempo
podrían amonotonarse y esto le podría dar
dificultades al separarlos. Si esto sucede, vacíe
completamente el recipiente de hielo y limpielo
antes de re-instalarlo.
Máquina de hielo del congelador
(Craft Ice
TM
)
Esta característica solo está disponible en algunos
modelos.
a
Brazo Sensitivo
b
Switch de Encendido
PRECAUCIÓN
No coloque hielo cilíndrico en el contenedor de
hielo interior porque se puede dañar el
dispensador de hielo y agua.
NOTA
La máquina de hielo comienza a producir hielo
aproximadamente 48 horas después de la
instalación inicial del electrodoméstico. Es
posible que en las primeras series de hielo, este
no sea cilíndrico ni transparente.
Luego de la instalación o el reemplazo del filtro
de agua, las primeras series de hielo pueden ser
semicirculares o contener burbujas de aire.
Si la presión del agua es menor a 20 psi (138 kPa)
o se utiliza un sistema de osmosis inverso,
puede variar la forma del hielo.
El hielo puede lucir turbio según la calidad del
agua en la ubicación de la instalación y de las
condiciones de funcionamiento.
Deseche todos los fragmentos de hielo que
pueda encontrar en el recipiente de hielo porque
se pueden adherir al hielo allí almacenado.
Después de un breve apagón, se tardará más en
hacer la primera serie de hielo y es posible que
no sea cilíndrico. Si se corta la energía por un
período de tiempo más largo, deseche el hielo
almacenado en el recipiente.
La máquina de hielo Craft Ice produce 1 serie de
hielo cilíndrico (3 piezas) a la vez.
ls_main.book.bookPage31Wednesday,September23,20201:40PM
background
32 FUNCIONAMIENTO
NOTA
En el modo 3 ICE (ajuste predeterminado), la
máquina de hielo Craft Ice produce 1 serie de
hielo cilíndrico (3 piezas) cada 24 horas. En el
modo 6 ICE la máquina de hielo Craft Ice
produce 2 series de hielo cilíndrico (6 piezas) en
el mismo período.
Para obtener más hielo, seleccione el modo 6
ICE. Para un hielo más claro, seleccione el modo
3 ICE.
El tiempo necesario para la elaboración del hielo
puede variar según las condiciones de
funcionamiento.
El recipiente de hielo almacena de 20 a 30 piezas
de hielo cilíndrico.
Encendido y apagado del
dispensador de hielo
Para encender/apagar la máquica de hielo
automática, ajuste el interruptor de la máquina de
hielo a la posición ON ( | ) o OFF (O).
Sonidos Normales Que Puede
Escuchar
Mantener el dispensador de hielo encendido
previo a conectar la linea de agua podría
dañarlo.
La válvula de agua del dispensador de hielo
genera un zumbido mientras este se llena de
agua. Si el interruptor del dispensador de hielo
está en la posición ON (Encendido) se producirá
un zumbido incluso si el dispensador no se
encuentra aún conectado al agua. Para detener
el zumbido, presione el interruptor del
dispensador para apagarlo.
Escuchará el sonido del hielo cayendo en el
contenedor y del agua corriendo por la tubería
mientras el dispensador de hielo se llena
nuevamente.
Preparando para Vacaciones
Ajuste el botón de encendido de la máquina de
hielo a la posición OFF (Apagado) y cierre el
suministro de agua del refrigerador.
NOTA
El contenedor de hielo debe ser vaciado cada vez
que el botón de encendido se coloque en
posición OFF (Apagado).
Si la temperatura ambiente cae al punto de
congelación, contacte a un técnico calificado para
drenar el sistema de suministro de agua y así
prevenir serios daños a la propiedad debido a
inundaciones causadas por la ruptura de líneas de
agua o conexiones.
Almacenando Alimentos
Consejos de Almacenamiento de
Alimentos
Envuelva o almacene alimentos en el refrigerador
en materiales herméticos y a prueba de humedad
a menos que se indique lo contrario. Esto previene
que el olor y sabor de los alimentos se transfiera a
través del refrigerador . Para productos con fecha
de caducidad, revise las fechas para asegurar su
frescura.
PRECAUCIÓN
No llene ni envase en exceso los alimentos en los
compartimentos de la puerta. Esto podría dañar
el compartimento o provocar lesiones
personales al retirar los alimentos aplicando una
fuerza excesiva.
No almacene contenedores de vidrio en el
congelador. Al congelarse, los contenidos
pueden expandirse, romper el contenedor y
provocar lesiones.
Cómo guardar los alimentos
Manteca o Margarina
- Mantenga manteca abierta en un plato
cerrado o compartimento cerrado. Cuando
almacene suministros adicionales, envuélvalos
en empaquetado de congelado y congele.
Queso
- Almacene en empaquetado original hasta que
se use. Una vez abierto, reempaque
ajustadamente en envoltorio plástico o papel
aluminio.
Leche
- Limpie las cajas de leche. Para leche más fría
coloque los contenedores en un estante
interior.
ls_main.book.bookPage32Wednesday,September23,20201:40PM
background
33FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Huevos
- Almacene en cartón original en el estante
interior, no en el estante de la puerta.
Fruta
- No lave o pele fruta hasta que esté lista para
ser usada. Organice y mantenga la fruta en el
cajón de verduras en sus contenedores
originales, o almacénelas en bolsas de papel
completamente cerradas en el estante del
refrigerador.
Vegetales Frondosos
- Remueva el empaquetado de la tienda, recorte
o arranque áreas descoloridas y dañadas, lave
en agua fría y escurra. Coloque en bolsas o
contenedores plásticos y almacene en el cajón
de verduras.
Vegetales con piel (zanahorias, pimientos)
- Coloque en bolsas o contenedores plásticos y
almacene en el cajón de verduras.
Pescado
- Congele pescado fresco y mariscos si éstos no
son consumidos el mismo día de la compra. Es
recomendable comer pescado fresco y
mariscos el mismo día de la compra.
Restos de comida
- Cubra los restos de comida con envoltorio
plástico o papel aluminio, o almacénelos en
contenedores plásticos con tapas ajustadas.
Almacenando Alimentos
Congelados
Revise una guía de congelado o un libro de cocina
confiable para mayor información acerca del
preparado de alimentos para congelado o tiempos
de almacenamiento.
Congelando
Su congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos descongelados en el congelador que los
que se enfriarán durante las próximas 24 horas
(no más de 2 a 3 libras de comida por pie cúbico
del espacio del congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que circule aire
alrededor de los empaquetados. Tenga cuidado de
dejar suficiente espacio en la parte frontal para
que la puerta pueda cerrar correctamente.
El tiempo de almacenamiento variará
dependiendo de la calidad y el tipo de alimentos, el
tipo de empaquetado o envoltura utilizada (cuán
hermética o a prueba de humedad) y la
temperatura de almacenaje. Los cristales de hielo
dentro de paquetes sellados son normales. Esto
simplemente significa que la humedad en la
comida y el aire dentro del empaquetado se han
condensado, creando hielos de cristal.
NOTA
Permita que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente por 30 minutos, y luego
empaque y congele. Enfriar alimentos calientes
previo a congelarlos ahorra energía.
Empaquetado
El congelamiento exitoso dependerá del
empaquetado correcto. Cuando cierre y selle el
empaquetado, éste no debe permitir que entre o
salga aire o humedad. Si lo hace, puede que el olor
y sabor de sus alimentos se transfieran a través del
refrigerador y esto puede también causar que los
alimentos congelados se sequen.
Recomendaciones de empaquetado
Contenedores plásticos rígidos con tapas
ajustadas.
Enlatado de lados rectos / tarros de
congelamiento
Papel aluminio pesado
Papel plastificado
Empaques plásticos impermeables
Bolsas plásticas autosellables para congelador.
Siga las instrucciones del empaque o contenedor
para métodos de congelamiento apropiados.
No use
Envoltorios de pan
Contenedores plásticos que no sean de
polietileno
Contenedores sin tapas ajustadas
Papel de cera o envoltorios de congelado
recubiertos de cera.
Envoltorio delgado y semipermeable.
NOTA
Si se ausentará de casa por un corto período de
tiempo, como unas pequeñas vacaciones, el
refrigerador debe dejarse encendido. La comida
refrigerada que pueda ser congelada se
preservará por más tiempo si es almacenada en
el congelador.
Si dejará el refrigerador apagado por un período
largo de tiempo, saque toda la comida y
desconecte el cable de corriente. Limpie el
interior y deje la puerta abierta para prevenir la
formación de hongos en el refrigerador.
ls_main.book.bookPage33Wednesday,September23,20201:40PM
background
34 FUNCIONAMIENTO
NOTA
No almacene alimentos con contenido muy
húmedo cerca del área superior del refrigerador.
La humedad podría entrar en contacto directo
con el aire frío y congelarse.
Lave los alimentos previo a almacenarlos en el
refrigerador. Frutas y vegetales deben ser
lavados, y empaques de alimentos deben ser
limpiados para evitar que alimentos cercanos
sean contaminados.
Si el refrigerador se mantiene en un lugar
caliente y húmedo, abrir frecuentemente la
puerta o almacenar muchos vegetales en el
refrigerador podría causar la formación de
condensación. Limpie la condensación con un
paño limpio o una toalla de papel.
Si las puertas se abren y cierran muy a menudo,
el aire caliente puede ingresar en el refrigerador
y elevar su temperatura. Esto puede
incrementar los gastos de funcionamiento de la
unidad.
Cajón de verduras con
humedad controlada
Usando el cajón de verduras con
humedad controlada
Esta característica solo está disponible en algunos
modelos.
Los cajones proveen fruta y vegetales con un
sabor más fresco al permitirle controlar la
húmedad dentro del estante fácilmente.
Puede controlar la cantidad de humedad en los
cajones sellados ajustando el control a cualquier
configuración entre Vegetables y Fruit.
Vegetables mantiene aire húmedo en el cajón
para el mejor almacenaje de vegetales frescos y
frondosos.
Fruit deja salir el aire húmedo del cajón para el
mejor almacenaje de fruta.
Removiendo/ensamblando el cajón
de verduras con humedad
controlada
1
Abra las puertas completamente y remueva
los contenidos de la caja Door-in-Door
(Puerta-en-Puerta), luego, levántela y
extráigala.
NOTA
Esta característica Door-In-Door (Puerta en
Puerta) solo está disponible en algunos
modelos.
2
Extraiga el cajón de verduras a su máxima
extensión y retírelo completamente.
3
Levante la parte frontal de la cubierta con
ambas manos hasta que ésta se separe de la
pared trasera del gabinete, luego retírela.
4
Para volver a ensamblar, inserte la cubierta en
el refrigerador con ambas manos y bájela
sobre las guías.
ls_main.book.bookPage34Wednesday,September23,20201:40PM
background
35FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
5
Incline el frente levemente hacia arriba,
inserte el cajón de verduras en el marco y
empújelo hacia atrás en su lugar.
6
Alinee las pestañas en la caja con las ranuras
en la puerta y empuje hacia abajo hasta que
calce en su lugar.
NOTA
Esta característica Door-In-Door (Puerta en
Puerta) solo está disponible en algunos
modelos.
Glide‘N’Serve
Usando Glide‘N’Serve
Esta función proporciona un espacio de
almacenamiento con un control de temperatura
variable que puede mantener el compartimiento a
una temperatura un poco diferente a la de la
sección del refrigerador. Este estante puede ser
usado para bandejas de fiesta, fiambrería y
bebidas. (Este estante no debe ser usado para
almacenar vegetales que requieren alta
humedad).
Presione el botón Select para elegir entre Produce
(frío), Deli (más frío) y Meat (el más frío).
PRECAUCIÓN
No coloque nigún objeto sobre la cubierta del
Glide'N'Serve.
Desprendiendo/Ensamblando
Glide‘N’Serve
1
Para retirar el Glide'N'Serve, extraiga el cajón
hasta que alcance el tope, levante la parte
frontal y retírelo por completo.
2
Para ensamblar, incline el frente levemente
hacia arriba, inserte el cajón en el marco y
empújelo hacia atrás en su lugar.
Estantes del refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Ajustar los estantes para que quepan artículos de
diferentes tamaños hará más fácil la búsqueda de
artículos específicos.
ls_main.book.bookPage35Wednesday,September23,20201:40PM
background
36 FUNCIONAMIENTO
Usando el estante plegable
Esta característica solo está disponible en algunos
modelos.
Almacene artículos más altos, como un
contenedor de galón o botellas, empujando la
mitad frontal del estante debajo de la mitad
trasera del mismo. Jale la mitad del estante hacia
adelante para regresarlo a un estante completo.
PRECAUCIÓN
Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al removerlos.
No limpie los estantes de vidrio con agua
caliente mientras estén fríos. Los estantes
podrían romperse si se exponen a cambios de
temperatura o impactos repentinos.
Extracción/ensamblaje del estante
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio con agua
caliente mientras estén fríos. Los estantes
podrían romperse si se exponen a cambios de
temperatura o impactos repentinos.
1
Para desprender, incline hacia arriba la parte
frontal del estante y luego levántelo.
2
Retire el estante.
3
Para ensamblarlo, incline hacia arriba la parte
frontal del estante y guíe los ganchos hacia
dentro de las ranuras a la altura deseada.
4
Baje el frente del estante para que los
ganchos caigan dentro de las ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes estén nivelados
de un lado al otro. No hacerlo puede ocasionar
que el estante caiga o los alimentos se
derramen.
Door-In-Door (Puerta en
Puerta)
Esta característica solo está disponible en algunos
modelos.
El compartimento Door-in-Door permite el acceso
fácil a alimentos de uso común.
Compartimiento Door-In-Door
Para acceder al compartimento Door-in-Door,
presione ligeramente el bon en el agarrador
derecho del refrigerador.
Compartimento Door-in-Door
(Puerta-en-Puerta)
Los compartimentos de la puerta interior y
exterior Door-in-Door son removibles para una
fácil limpieza.
ls_main.book.bookPage36Wednesday,September23,20201:40PM
background
37FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
1
Para remover los compartimientos de la
puerta, levante y extraiga.
2
Para reemplazar los compartimientos de la
puerta, deslice estos sobre el soporte
deseado y empújelos hacia abajo hasta que
calcen en su lugar.
Uso del recipiente EasyLift
Mueva el EasyLift Bin hacia arriba y hacia abajo
cómoda y fácilmente según sea necesario.
1
Para elevar el recipiente, sostenga el centro y
levántelo.
2
Para bajar el recipiente, levante las palancas
laterales al mismo tiempo y mueva el
recipiente hacia abajo hasta que haga clic en
su lugar.
PRECAUCIÓN
Vacíe los contenidos del EasyLift Bin antes de
bajarlo o subirlo para evitar lesiones personales
o daños en el recipiente o su contenido.
Si el recipiente no se coloca a nivel después de
ajustarlo, elévelo con cuidado hasta que haga
clic en su lugar.
Caja Door-in-Door (Puerta-en-
Puerta)
Para abrir la caja Door-in-Door, presione sobre el
área marcada Pull to open. La caja es removible
para facilitar su limpieza y ajuste.
1
Para remover la caja, levante y extraiga.
2
Para reubicar la caja, alinee las pestañas en la
caja con las ranuras en la puerta y empuje
hacia abajo hasta que calce en su lugar.
ls_main.book.bookPage37Wednesday,September23,20201:40PM
background
38 FUNCIONAMIENTO
Contenedores de la Puerta
Extracción/Ensamblaje de los
contenedores de las puertas
Los contenedores de la puerta son removibles
para limpieza y ajuste fácil.
1
Para remover el recipiente, simplemente
levántelo y extraiga directamente hacia
afuera.
2
Para ensamblar el recipiente, deslícelo hacia
adentro sobre el soporte deseado y empújelo
hasta que calce en su lugar.
PRECAUCIÓN
Desprenda regularmente y lave los recipientes y
estantes de almacenamiento; estos pueden
contaminarse fácilmente por los alimentos.
No aplique fuerza en exceso mientras desprende
o ensambla los recipientes de almacenamiento.
No use lava platos para limpiar los recipientes y
estantes de almacenamiento.
Durabase
Usando Durabase
El divisor Durabase le permite organizar el área
Durabase en 2 secciones. Puede ser ajustado de
lado a lado para acomodar artículos de diferentes
tamaños.
ADVERTENCIA
Si el divisor Durabase es removido, hay espacio
suficiente para que niños o mascotas se
introduzcan en él. Para prevenir que un niño o
mascota se atasque o sofoque, NO permita que
niños o mascotas toquen o se acerquen al
estante.
ls_main.book.bookPage38Wednesday,September23,20201:40PM
background
39FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación de SIGNATURE
KITCHEN SUITE
La aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE le
permite comunicarse con el electrodoméstico
usando un teléfono inteligente.
Funciones de la aplicación de
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Smart Care+
- Ofrece una experiencia más personalizada
basada en un análisis de sus patrones de uso.
Smart Sabbath
- Activa o desactiva el modo Sabbath y configura
la programación para la activación del modo.
Monitoreo de energía
- Esta función lleva un registro del consumo de
energía del refrigerador y la cantidad de veces
que se abrió la puerta.
Control Remoto
- Controla la temperatura del refrigerador, el
filtro de aire fresco y la función Ice Plus desde
la aplicación para teléfonos inteligentes.
Mensajes Push
- Si la puerta permanece abierta durante más
de diez minutos, recibirá un mensaje
automático. También recibirá un mensaje
automático cuando la función Ice Plus finalice.
Smart Diagnosis
- Esta función brinda información útil para
diagnosticar y resolver problemas con el
producto conforme a su patrón de uso.
Configuración
- Le permite ajustar varias opciones en el
refrigerador y en la aplicación.
Esta característica solo está disponible en
algunos modelos.
NOTA
Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor
de Internet o contraseña, borre el
electrodoméstico registrado en la aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE y proceda a
registrarlo de nuevo.
Esta información está actualizada en el
momento de su publicación. La aplicación está
sujeta a cambios, con fines de mejorar el
producto, sin previo aviso a los usuarios.
Antes de utilizar la aplicación de
SIGNATURE KITCHEN SUITE
1
Utilice un teléfono inteligente para verificar la
potencia del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del
electrodoméstico.
Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico es muy grande, la
señal será débil. Probablemente le tome
más tiempo registrarse o no pueda instalar
la aplicación.
2
Desactive los Datos Móviles o Datos
Celulares en su teléfono inteligente.
3
Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
NOTA
Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el
ícono
f
en el panel de control esté encendido.
El electrodoméstico funciona únicamente con
redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor
de servicios de internet o verifique el manual del
enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia
de su red.
SIGNATURE KITCHEN SUITE no es responsable
por ningún problema de conexión en red, falla,
mal funcionamiento o error causado por la
conexión de red.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
ls_main.book.bookPage39Wednesday,September23,20201:40PM
background
40 FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
Si el aparato tiene problemas para conectarse a
la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del router. Adquiera un
repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para
mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión de red no funcione
bien por cuestiones relacionadas con su
proveedor de servicios de Internet.
Es posible que el equipo no se conecte a la red
Wi-Fi o que se interrumpa la conexión debido al
entorno de la red doméstica.
Si el electrodoméstico no puede registrarse
debido a problemas con la transmisión de la
señal inalámbrica, desconéctelo y espere
alrededor de un minuto previo a intentarlo de
nuevo.
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico
está activado, desactivelo o añada una
excepción a éste.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
símbolos especiales)
La interfaz de usuario (IU) del teléfono
inteligente puede variar dependiendo del
sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante.
Puede que la configuración de red falle si el
protocolo de seguridad del router está en WEP.
Cambie el protocolo de seguridad por otro (es
recomendado el WPA2) y registre el producto de
nuevo.
Instalación de la aplicación de
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Busque la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
en la tienda Google Play o App Store desde su
teléfono inteligente. Siga las instrucciones para
descargar e instalar la aplicación.
Conexión a Wi-Fi
El botón Wi-Fi, al ser usado con la aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE, permite al
electrodoméstico conectarse a la red Wi-Fi
doméstica. El ícono
f
muestra el estado de la
conexión de red del electrodoméstico. El ícono se
ilumina cuando el electrodoméstico está
conectado a la red Wi-Fi.
Registro Inicial del Electrodoméstico
Ejecute la aplicación SIGNATURE KITCHEN
SUITE y siga las instrucciones en ella para
registrar el electrodoméstico.
Volver a Registrar el Electrodoméstico o
Registrar Otro Usuario
Mantenga presionado el botón Wi-Fi por 3
segundos para un apagado temporal. Ejecute la
aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE y siga las
instrucciones en ella para registrar el
electrodoméstico.
NOTA
Para desactivar la función Wi-Fi, mantenga
presionado el botón Wi-Fi por 3 segundos. El
ícono
f
se apagará.
Especificaciones módulo LAN
inalámbrico
Aviso de la FCC
El siguiente aviso cubre el módulo transmisor
contenido en este producto.
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Rango de
frecuencia
2412 - 2462 MHz
Potencia de
salida (máx.)
< 30 dBm
ls_main.book.bookPage40Wednesday,September23,20201:40PM
background
41FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para solicitar ayuda.
El dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo, que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento, puede anular la autorización del
usuario para operarlo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar
ni operar junto con ninguna otra antena ni
transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo contiene transmitores/receptores
exentos de licencia que cumplen con los RSS
exentos de licencia de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canada. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluidas las
interferencias que puedan afectar el
funcionamiento del mismo.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo.
NOTA
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE
CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Software de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto que contiene
este producto, visite http://
opensource.signaturekitchensuite.com. Además
del código fuente, se pueden descargar los
términos de la licencia, las anulaciones de la
garantía y los avisos de derechos de autor.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le
proporcionará el código abierto en un CD-ROM
por un costo que cubra los gastos de dicha
distribución (como el costo del medio, del envío y
de la manipulación) una vez realizado el pedido
por correo electrónico a la dirección
opensource@signaturekitchensuite.com. Esta
oferta es válida solo durante un período de tres
años después de que se envíe el último
cargamento de este producto. Esta oferta es válida
para todo aquel que reciba esta información.
Función Smart Diagnosis™
Esta característica solo está disponible en el
modelo con el logo
c
o
d
.
Utilice esta función como ayuda para diagnosticar
y resolver problemas con su electrodoméstico.
NOTA
Por motivos no atribuibles a la negligencia de
SIGNATURE KITCHEN SUITE, es posible que el
servicio no pueda funcionar debido a factores
externos como por ejemplo, la indisponibilidad
de Wi-Fi, desconexión de Wi-Fi, política de la
tienda de aplicaciones local o indisponibilidad de
aplicaciones, entre otros.
Esta función puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso y puede tener una forma diferente
según dónde se encuentre ubicado.
ls_main.book.bookPage41Wednesday,September23,20201:40PM
background
42 FUNCIONES INTELIGENTES
Usar SIGNATURE KITCHEN SUITE
para diagnosticar problemas
Si experimenta un problema con su
electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede
transmitir datos sobre la resolución de problemas
a un teléfono inteligente con la aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Inicie la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
y seleccione la función Smart Diagnosis en el
menú. Siga las instrucciones provistas en la
aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Uso del diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
Siga las instrucciones a continuación para utilizar
el método de diagnóstico audible.
Inicie la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
y seleccione la función Smart Diagnosis en el
menú. Siga las instrucciones para el diagnóstico
audible provistas en la aplicación SIGNATURE
KITCHEN SUITE.
1
Mantenga presionado el botón Lock durante
tres segundos.
Si la pantalla ha sido bloqueada por más de
cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y
luego reactivarlo.
2
Abra la puerta derecha del refrigerador.
3
Mantenga el micrófono de su teléfono frente
al altavoz que se encuentra ubicado en la
bisagra derecha de la puerta del refrigerador.
4
Mantenga presionado el botón Freezer por
tres segundos mientras continúa sujetando
su teléfono frente al altavoz.
5
Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón
Freezer.
6
Mantenga el teléfono en su sitio hasta que
haya terminado la transmisión de tonos. La
pantalla mostrará el recuento de tiempo. Una
vez que haya finalizado el recuento de tiempo
y los tonos se hayan detenido, aparecerá el
diagnóstico en la aplicación.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono mientras se transmitan los tonos.
Función Smart Grid (Red
Inteligente)
Cuando el refrigerador opera en modo Red
Inteligente, la función Refrigerador Inteligente
(Smart Refrigerator) puede controlar el uso de
energía o retrasar la operación de algunas
funciones para ahorrar energía durante períodos
de uso pico.
Puede anular la función Red Inteligente en
cualquier momento (usando el botón o
aplicación Smart Grid).
Para usar la función Smart Grid, debe registrar
su aplicación con su compañía de servicio
eléctrico, siempre que su compañía de servicio
eléctrico admita la función. En otras palabras, la
función Smart Grid no estará disponible si su
compañía de servicios eléctricos no admite la
función o no tiene la capacidad de admitirla.
Características de la Aplicación Red
Inteligente
Ahorro Inteligente_Respuesta bajo Demanda
- Puede bajar el uso de energía de acuerdo a las
señales de Respuesta a la demanda (DR) de la
compañía de energía. Si el refrigerador está
funcionando en modo ahorro inteligente de
acuerdo a la señal DR, verá un mensaje
emergente.
ls_main.book.bookPage42Wednesday,September23,20201:40PM
background
43FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Ahorro de Energía por Temporada
- Menor uso de energía basado en un período
de tiempo.
Usando la Función Red Inteligente
Esta característica responde a eventos de
notificación de su compañía eléctrica para llevar a
cabo tareas de alto consumo energético durante
períodos no pico cuando la demanda es baja. Estos
eventos de notificación son conocidos como
señales de Respuesta Bajo Demanda.
Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta
Bajo Demanda de la compañía eléctrica, activará el
LED de Red (Grid LED) en la pantalla y controlará
su consumo energético de acuerdo a la señal. El
refrigerador responderá a las señales recibidas de
la compañía eléctrica siempre y cuando se
mantenga el rendimiento del electrodoméstico.
Si el refrigerador recibe una señal de Respuesta
Bajo Demanda, operará en modo Retardo de
Carga del Electrodoméstico (DAL) o Reducción
Temporal de Carga del Electrodoméstico (TALR).
Retardo de Carga del Electrodoméstico
(DAL)
El refrigerador responde a la señal DAL
proporcionando una reducción moderada de
carga durante la duración del período de retraso.
Este modo controla funciones que consumen
mucha energía como el ajustado del sistema de
enfriado, ciclo de descongelado y producción de
hielo.
Cuando el refrigerador opera en modo DAL, el
LED de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla
del refrigerador.
El modo DAL es desactivado automáticamente
luego del período estipulado por la señal DAL
(máx. 4 horas) o cuando anula la función Red
Inteligente.
Reducción Temporal de Carga del
Electrodoméstico (TALR)
El refrigerador responde a la señal TALR
reduciendo agresivamente la carga por un período
corto de tiempo, típicamente 10 minutos. Este
modo reduce el consumo de energía deteniendo el
compresor y controlando las funciones con mayor
consumo de energía como el ciclo de
descongelado y el ventilador.
Cuando el refrigerador opera en modo TALR, el
LED de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla
del refrigerador.
El modo TALR es desactivado automáticamente
luego de la duración recibida (máx. 10 minutos),
o cuando anula la función Red Inteligente. El
modo es desactivado inmediatamente y el
refrigerador regresará a su estado normal
cuando la puerta sea abierta o cerrada, o el
dispensador sea usado.
Anule el Modo Red Inteligente
Para ignorar la señal de Respuesta bajo Demanda
de la compañía eléctrica y anular la función Red
Inteligente, presione el botón Smart Grid mientras
el refrigerador está en modo Red Inteligente.
Cuando anula la función Red Inteligente, el
refrigerador ignora la señal de Respuesta bajo
Demanda y este ya no es controlado por la
compañía eléctrica hasta que la siguiente es
enviada. También puede anular la función Red
Inteligente usando la aplicación para teléfonos
inteligentes.
API abierta de SIGNATURE KITCHEN
SUITE
Puede administrar las características de Red
Inteligente para el Refrigerador Inteligente
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Sírvase revisar las especificaciones detalladas en la
página de aviso en signaturekitchensuite.com.
Lista API
Respuesta bajo Demanda
- Enviar señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de Energía
- Configurar modo de ahorro
- Obtener programación de DR/Retraso de
Descongelado
Monitoreo de energía
- Obtenga el evento de apertura de la puerta
- Obtenga el consumo de energía
Capacidad de Retraso de Descongelado
- Introducir un evento de programación de
retraso de descongelado.
- Actualizar un evento de programación de
retraso de descongelado
- Borrar un evento de programación de
descongelado atrasado
- Obtener programación de descongelado
atrasado.
ls_main.book.bookPage43Wednesday,September23,20201:40PM
background
44 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA
Utilice un limpiador no inflamable. Si no lo hace,
puede resultar en incendio, explosión o muerte.
PRECAUCIÓN
No use un trapo abrasivo o esponja mientras
limpia el interior y exterior del refrigerador.
No coloque su mano en la superficie inferior del
refrigerador cuando abra y cierre las puertas.
Consejos Generales de Limpieza
Tanto las secciones del refrigerador como del
congelador se descongelan automáticamente;
sin embargo, limpie ambas secciones una vez al
mes para prevenir olores.
Limpie derrames inmediatamente.
Desconecte el refrigerador o la corriente
eléctrica previo a la limpieza.
Remueva todas las partes removibles, como los
estantes.
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice
abrasivos o limpiadores ásperos.
Lave a mano, enjuague y seque todas las
superficies intensivamente.
Exterior
Para productos con un exterior de acero
inoxidable negro, rocíe limpiador de vidrio en un
paño limpio de microfibra y frote en dirección de la
fibra. No rocíe limpiador de vidrio directamente al
panel de pantalla. No utilice limpiadores ásperos o
abrasivos.
Para productos con un exterior de acero
inoxidable estándar, use un paño húmedo de
microfibra y frote en dirección de la fibra. Seque
con una toalla de papel para evitar rayones. Para
manchas rebeldes y huellas digitales, use algunas
gotas de jabón líquido para platos en agua y
enjuague con agua caliente antes de secar. No
utilice abrasivos o limpiadores ásperos.
Paredes Interiores
Permita que el congelador se caliente para que
el paño no se pegue.
Como ayuda para remover olores, lave el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato de
sodio y agua tibia. Mezcle 2 cucharadas de
bicarbonato de sodio con 1 cuarto de galón de
agua (26 g de bicarbonato en 1 litro de agua).
Asegúrese de que el bicarbonato de sodio está
completamente disuelto para que este no raye las
superficies del refrigerador .
Revestimientos de Puertas y Juntas
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías o
limpiadores que contengan petróleo en las partes
plásticas del refrigerador.
Partes Plásticas (Cubiertas y
Paneles)
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice
limpiadores de vidrio, limpiadores abrasivos o
líquidos inflamables. Estos pueden rayar o dañar el
material.
Bobinas del Condensador
Use una aspiradora con un cepillo o hendedura
adjunta para limpiar la cubierta y los respiraderos
del condensador. No remueva el panel que cubre
el área de las bobinas del condensador.
Filtro de Aire
Reemplazo del Filtro de Aire
Reemplace el filtro de aire:
ls_main.book.bookPage44Wednesday,September23,20201:40PM
background
45MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador Replace Air
Filter.
Utilice el filtro de aire de repuesto: LT120F
1
Gire la cubierta del filtro hacia la izquierda
para liberar las pestañas y retirar la cubierta.
2
Retire el filtro del interior de la cubierta
presionando los laterales del filtro y tirando
del centro.
3
Coloque el filtro nuevo dentro de la cubierta
con el lado que dice FRONT hacia afuera.
4
Alinee las pestañas
a
en la cubierta del filtro
con los ganchos
b
de la pared del
refrigerador.
5
Gire la cubierta del filtro de aire hacia la
derecha hasta que los ganchos se acoplen y la
cubierta quede fija en su lugar.
6
Mantenga presionado el botón Fresh Air
Filter en el panel de control durante 3
segundos para reiniciar el sensor del filtro.
Filtro de agua
Antes de reemplazar el Filtro de
Agua
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo asociado al
ahogamiento, no permita que los niños menores
de 3 años tengan acceso a las piezas pequeñas
durante la instalación de este producto.
Para disminuir el riesgo asociado a la ingesta de
contaminantes, no utilice con agua que no sea
segura en términos microbiológicos o de calidad
desconocida, sin la adecuada desinfección
previa o posterior del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes pueden
ser utilizados en agua desinfectada que pueda
contener quistes filtrables.
El uso de filtros de agua no autorizados puede
provocar un mal funcionamiento del producto,
una pérdida de agua o problemas en la calidad
del agua, los cuales no estarán cubiertos por la
garantía del producto.
PRECAUCIÓN
Lea y siga las Instrucciones de Uso previo a la
instalación y uso de este sistema.
La instalación y uso DEBEN cumplir con toda la
normativa de plomería estatal y local.
No lleve a cabo la instalación si la presión del
agua excede los 120 psi (827 kPa). Si la presión
del agua excede los 80 psi, deberá instalar una
válvula limitante de presión. Contácte a un
plomero si no está seguro sobre cómo revisar la
presión del agua.
No lleve a cabo la instalación donde pueden
producirse condiciones de golpes de ariete de
agua. Si existen condiciones de golpes de ariete
de agua, deberá instalar un supresor de golpes
de ariete. Contacte a un plomero profesional si
no sabe cómo revisar esta condición.
ls_main.book.bookPage45Wednesday,September23,20201:40PM
background
46 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No lleve a cabo la instalación en líneas de agua
caliente. La temperatura máxima de operación
de este sistema de filtro es 100 °F (37.8 °C).
Evite la congelación del filtro. Drene el filtro
cuando la temperatura caiga debajo de 40 °F (4.4
°C).
El cartucho de filtro desechable DEBE sustituirse
cada 6 meses, con la capacidad nominal o si se
observa una significativa reducción del caudal.
Para protegerlo de la congelación, remueva el
cartucho del filtro cuando se prevea que las
temperaturas pueden ser inferiores a 33° F.
No instale sistemas en áreas donde la
temperatura ambiente pueda superar los 110° F
(43.3° C).
Donde se instale un dispositivo de prevención de
reflujo en un sistema de agua, deberá instalarse
un dispositivo para controlar la presión debido a
la expansión térmica.
Asegúrese de que todas las tuberías y
conexiones estén correctamente instaladas y no
presenten fugas.
Reemplazo del Filtro de Agua
Reemplace el filtro de agua:
- Aproximadamente cada seis meses.
- Cuando el icono
h
se encienda.
- Cuando disminuya la potencia del dispensador
de agua.
Para comprar un filtro de agua de repuesto:
- Visite a su proveedor o distribuidor local
- Encuentre piezas y accesorios en la sección
Soporte de signaturekitchensuite.com
- Utilice cartucho de reemplazo: LT1000P-S o
ADQ74793506
1
Remueva el compartimento de la puerta.
2
Remueva el filtro de agua desechable.
NOTA
Reemplazar el filtro de agua causa que una
pequeña cantidad de agua (alrededor de 1 oz o
25 cc) se drene.
Envuelva un paño alrededor de la parte
delantera de la cubierta del filtro de agua para
recoger cualquier goteo. En cuanto sea
removido, sostenga el filtro de agua en posición
vertical, para prevenir que cualquier remanente
de agua salga del filtro.
3
Reemplácelo con un nuevo filtro de agua.
Inserte el nuevo filtro en el cabezal para filtros
y rótelo hacia la derecha hasta que la flecha
del nuevo filtro quede alineada con la flecha
del cabezal para filtros. Gire el filtro
nuevamente en el compartimento.
4
Reempace el compartimento de la puerta.
5
Luego de cambiar el filtro, mantenga
presionado el botón Water Filter por tres
segundos para reiniciar el sensor del filtro.
6
Luego de reemplazar el filtro de agua,
dispense 2.5 galones de agua (deje correr el
agua por aproximadamente 5 minutos) para
remover el aire atrapado y los contaminantes
del sistema.
NOTA
No dispense los 2.5 galones completos de
manera continua. Presione y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos
ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
PRECAUCIÓN
LG recomienda que utilice filtros de agua
autorizados por LG para prevenir problemas con
ls_main.book.bookPage46Wednesday,September23,20201:40PM
background
47MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
la calidad del agua, pérdida de agua o
malfuncionamiento del electrodoméstico.
Para mayor asistencia, llame al:
1-855-790-6655 (USA)
1-888-289-2802 (Canadá)
ls_main.book.bookPage47Wednesday,September23,20201:40PM
background
48 MANTENIMIENTO
Hoja de Datos de Rendimiento
Modelo: LT1000P-S
Código del Nombre Comercial del Sistema NSF: MDJ64844601
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración
menor o igual al límite permisible para el agua de salida según lo especificado en NSF/ANSI Estándar 42,
Estándar 53 y Estándar 401.
Sistema probado y certificado por NSF Internacional en contra de NSF/ANSI Estándar 42, Estándar 53
y Estándar 401 para la reducción de las siguientes sustancias.
Reducción de
Sustancia
Dificultad
de
Afluencia
Promedio
Concentración
Objetivo
especificada por
NSF
%
Reducción
Promedio
Concentración
Media de
Producto en
Agua
Concentración
Máxima
Permisible de
Producto en
Agua
Requisitos de
Reducción NSF
Olor y Sabor a Cloro 2.0 μg/L 2.0 μg/L± 10% >97.5% 0.050 μg/L N/A
2
50.00%
Partícula Nominal
Clase I, ,
2
0.5 a < 1.0
μm
12,000,000
pts/mL
Al menos 10,000
partículas/mL
99.80% 24,000 pts/ml N/A
2
85.00%
Asbesto 180 MFL
De 10
7
a 10
8
MFL;
fibras de una
longitud mayor a 10
μg/L in
>99.00% < 1 MFL N/A
2
99.00%
Atracina 8.5 μg/L 9.0 μg/L ± 10% >94.10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L NA
Benceno 15.0 μg/L 15.0 μg/L ± 10% >96.60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L NA
Carbofurano 74.0 μg/L 80.0 μg/L ± 10% 98.30% 1.258 μg/L 40 μg/L NA
Lindano 1.9 μg/L 2.0 μg/L ± 10% >99.00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L NA
P-Diclorobenceno 230.0 μg/L 225.0 μg/L ± 10% >99.80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L NA
2,4-D 210.0 μg/L 210.0 μg/L ± 10% >99.90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L NA
Plomo pH @6.5 140.0 μg/L 150.0 μg/L ± 10% 99.60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L NA
Plomo pH @8.5 150.0 μg/L 150.0 μg/L ± 10% >99.70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L NA
Mercurio @ pH6.5 5.9 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 91.00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L NA
Mercurio @ pH8.5 5.6 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 92.5% 0.420 μg/L 2.0 μg/L NA
Bacterias* 100,000
quistes/L
Mínimo de 50,000
bacterias/L
>99.99% 10 quistes/L N/A
2
99.95%
Atenolol 240 ng/L 200 ± 40% ng/L > 95.50% 10.80 ng/L 30 ng/L NA
Carbamazepina 1600 ng/L 1400 ± 40% ng/L 98.40% 25.60 ng/L 200 ng/L NA
DEET 1600 ng/L 1400 ± 40% ng/L 97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Trimetoprima 170 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.80% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Linuron 160 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.60% 5.44 ng/L 20 ng/L NA
Fenitoína 200 ng/L 200 ± 40% ng/L >94.80% 10.40 ng/L 30 ng/L NA
Ibuprofeno 400 ng/L 400 ± 40% ng/L >94.50% 22.00 ng/L 60 ng/L NA
Naproxeno 140 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.10% 5.46 ng/L 20 ng/L NA
Estrona 120 ng/L 140 ± 40% ng/L >96.10% 4.68 ng/L 20 ng/L NA
Bisfenol A 2000 ng/L 2000 ± 40% ng/L >98.90% 22.00 ng/L 300 ng/L NA
ls_main.book.bookPage48Wednesday,September23,20201:40PM
background
49MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
* Basado en el uso de ooquistes de Crypstosporidium parvum.
Es indispensable que se realicen la instalación recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los
requerimientos de remplazo del filtro para que el producto se desempeñe adecuadamente.
NOTA
Aunque se llevaron a cabo las pruebas en condiciones estándar de laboratorio, el desempeño real podría
variar.
Para obtener filtros de reemplazo, visite a su proveedor o distribuidor local o busque Piezas y Accesorios
en la sección Soporte en www.signaturekitchensuite.com.
Para mayor asistencia, contácte al Centro de Información al Cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
USA: 1-855-790-6655
Canadá: 1-888-289-2802
Cartucho de Reemplazo: LT1000P-S o ADQ74793506
NSF es una marca comercial de NSF International.
Manufacturado por LG Electronics, INC:
170, Sungsanpaechoungro, Seongsan-gu, Gyeongsangnam-do, THE REPUBLIC OF KOREA
Nonilfenol 1600 ng/L 1400 ± 40% ng/L >97.10% 46.40 ng/L 200 ng/L NA
Lineamientos de Aplicación / Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Pozo Comunitario o Privado - Agua Potable
Presión de Agua 20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Temperatura del agua 33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8°C)
Capacidad 200 galones (757 litros)
Reducción de
Sustancia
Dificultad
de
Afluencia
Promedio
Concentración
Objetivo
especificada por
NSF
%
Reducción
Promedio
Concentración
Media de
Producto en
Agua
Concentración
Máxima
Permisible de
Producto en
Agua
Requisitos de
Reducción NSF
ls_main.book.bookPage49Wednesday,September23,20201:40PM
background
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas Frecuentes
Preguntas frecuentes
P: ¿Cuál es la mejor configuración de temperatura para mi refrigerador y congelador?
R: La configuración predeterminada del refrigerador es 37° Fahrenheit (3° Celsius). La configuración
predeterminada del congelador es 0° Fahrenheit (-18° Celsius). Ajuste esta configuración según sus
necesidades para mantener los alimentos a la temperatura deseada. La leche deberá mantenerse fría
al almacenarse en el estante interior del refrigerador. El helado deberá estar firme y los cubos de
hielo no deberán derretirse en el congelador. Para cambiar la pantalla de Fahrenheit a Celsius,
mantenga presionado el botón Refrigerator hasta que escuche un sonido y vea el cambio de ajustes
en la pantalla.
P: ¿Cómo establezco la temperatura del refrigerador y del congelador?
R: Presione continuamente el botón Refrigerator o Freezer en el panel de control hasta que aparezca
la temperatura deseada. Los números se mostrarán de mayor a menor y volverán a comenzar por el
mayor a medida que siga presionando.
P: ¿Por qué escucho un zumbido periódicamente desde mi refrigerador?
R: Esto puede suceder si no tiene una fuente de agua conectada a su refrigerador y el dispensador de
hielo está encendido. Si no tiene una fuente de agua conectada a la parte trasera del refrigerador,
debe apagar el dispensador de hielo.
P: ¿Por qué el recipiente del dispensador de hielo se ve encorvado?
R: Esta es una parte normal del ciclo del dispensador de hielo. La bandeja del dispensador de hielo
puede parecer nivelada o con una leve inclinación. El cambio de posición es para asistir el proceso de
congelación.
P: Mi refrigerador está encendido y los controles están funcionando, pero no está enfriando y la
pantalla muestra “OFF”. ¿Qué está mal?
R: El refrigerador está en Modo de Exhibición. El Modo de Exhibición deshabilita toda refrigeración en
las secciones del refrigerador y congelador para conservar energía mientras se exhibe en una tienda
minorista. Cuando se activa, se muestra OFF en el panel de control. Con puerta derecha abierta,
presione el botón Ice Plus 3 veces y, dentro de 2 segundos, mantenga presionado el botón
Refrigerator durante 3 segundos. El panel de control emite un pitido y la configuración de la
temperatura muestra la confirmación de que el Modo de Exhibición está desactivado. Utilice el
mismo procedimiento para activar el Modo de Exhibición.
ls_main.book.bookPage50Wednesday,September23,20201:40PM
background
51SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico
Revise esta sección antes de llamar para servicio; hacerlo le ahorrará tiempo y dinero.
Enfriamiento
Problemas Causas posibles y solución
El refrigerador no
enfría o no tiene
energía.
Un fusible en su casa pudo dañarse o el interruptor termomagnético se encuentra
activado o el aparato está conectado a una toma de corriente GFCI (Interruptor de
circuito de falla de tierra) y este se ha activado.
Revise su centro carga y reemplace el fusible o reinicie el interruptor termomagnético. No
aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga de circuito, debe ser
reparado por un electricista calificado.
Reinicie el interruptor GFCI. Si el problema persiste, póngase en contacto con un
electricista calificado.
El control del refrigerador está configurado en APAGADO (algunos modelos).
Configure el control en ENCENDIDO. Consulte la Configuración en la sección Controles
para los ajustes apropiados de temperatura.
El Refrigerador está configurado en Modo Demo.
Modo Demo permite que la iluminación y la pantalla de control funcionen normalmente
mientras que deshabilita el enfriamiento para ahorrar energía mientras el refrigerador
está en exhibición. Vea las Preguntas Frecuentes y la Configuración en la sección Controles
de este manual para instrucciones sobre cómo deshabilitar el Modo Demo.
El refrigerador está en el ciclo de descongelado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede
incrementarse levemente. Espere 30 minutos y confirme que la temperatura apropiada
haya sido restaurada una vez que el ciclo de descongelado haya sido completado.
El refrigerador fue instalado recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura
deseada.
El refrigerador fue reubicado recientemente.
Si el refrigerador estaba almacenado por un período largo de tiempo o reclinado, es
necesario que éste se mantenga en posición vertical por 24 horas previo a conectarlo a la
corriente eléctrica.
ls_main.book.bookPage51Wednesday,September23,20201:40PM
background
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sistema de
enfriamiento se
ejecuta mucho.
El refrigerador está reemplazando un modelo anterior.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de operación pero usan menos
energía debido a tecnología más eficiente.
El refrigerador fue conectado recientemente o su fuente de energía fue restablecida.
Puede tomar hasta 24 horas para que el refrigerador enfríe completamente.
La puerta es abierta frecuentemente o una gran cantidad de alimentos / alimentos
calientes fueron añadidos.
Al añadir alimentos y abrir las puertas el refrigerados se calienta, requiriendo que el
compresor se ejecute más tiempo a manera de enfriarlo de nuevo. A manera de conservar
energía, intente retirar todo lo que necesita del refrigerador al mismo tiempo, mantenga
los alimentos organizados para que sea fácil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto los
alimentos sean retirados. (Consulte la Guía de Almacenamiento de Alimentos.)
Las puertas no están completamente cerradas.
Cierre las puertas firmemente. Si éstas no cierran completamente, vea la sección "Puertas
no cierran o abren completamente" en Solución de Problemas.
El refrigerador está instalado en una ubicación caliente.
El compresor se ejecutará por más tiempo en condiciones templadas. En temperaturas
normales de habitación (70 °F o 21 °C) espere que su compresor se ejecute de 40% a 80%
del tiempo. Bajo condiciones más calientes, espere que este se ejecute más seguido. El
refrigerador no debe ser operado sobre 110 °F (43 °C).
Condensador / cubierta trasera está obstruida.
Use una aspiradora con un accesorio adjunto para limpiar la cubierta y los respiraderos
del condensador. No remueva el panel que cubre el área de las bobinas del condensador.
Acumulación de
humedad interior.
Las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo.
Cuando las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, el
aire caliente y húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
Las puertas no están cerradas correctamente.
Vea la sección Puertas no cierran o abren completamente en Solución de Problemas de
Partes & Características.
El clima es húmedo.
El clima húmedo permite que humedad adicional ingrese a los compartimentos cuando las
puertas se abren, provocando condensación o escarcha. Mantener un nivel de humedad
razonable en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que pueda ingresar a
los compartimentos.
Ciclo de descongelado recientemente completado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede
incrementar levemente y puede que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y confirme que la temperatura adecuada se ha restaurado una vez el ciclo de
descongelado ha sido completado.
Los alimentos no están empacados correctamente.
Los alimentos almacenados, descubiertos o desenvueltos, y contenedores húmedos
pueden llegar a generar acumulación de humedad dentro de cada compartimento. Seque
todos los contenedores y almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir
condensación y escarcha.
Problemas Causas posibles y solución
ls_main.book.bookPage52Wednesday,September23,20201:40PM
background
53SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Los alimentos se
están congelando en
el compartimento
del refrigerador.
Alimentos con contenido alto en agua fueron ubicados cerca de una ranura de
ventilación.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
La temperatura del refrigerador está configurada incorrectamente.
Si la temperatura es muy baja, ajuste el control mediante un incremento a la vez y espere a
que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajustando los Controles para más
información.
El refrigerador está instalado en una ubicación fría.
Cuando el refrigerador es operado en una temperatura inferior a 41 °F (5 °C), los alimentos
pueden congelarse en el compartimento del refrigerador. El refrigerador no debe ser
operado en temperaturas inferiores a 55 °F (13 °C).
La sección del
Refrigerador o
Congelador está muy
fría.
Ajustes de control de temperatura incorrectos.
Si la temperatura es muy fría, ajuste el control un incremento a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte el Panel de Control para mayor información.
Se forma escarcha o
cristales de hielo en
alimentos
congelados (dentro
de paquete sellado).
Condensación de alimentos con un alto contenido de agua se ha congelado dentro del
paquete.
Esto es normal para alimentos con un alto contenido de agua.
Alimentos se han dejado en el congelador por un largo período de tiempo.
No almacene alimentos con un alto contenido de agua en el congelador por un largo
período de tiempo.
Formación de
escarcha o cristales
de hielo en
alimentos
congelados (fuera
del empaque).
La puerta es abierta frecuentemente o por períodos prolongados de tiempo.
Cuando las puertas son abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, aire
caliente y húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
La puerta no cierra correctamente.
Vea la sección "Puertas no cierran o abren correctamente" en Solución de Problemas.
Problemas Causas posibles y solución
ls_main.book.bookPage53Wednesday,September23,20201:40PM
background
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Craft Ice
Las secciones del
Refrigerador y
Congelador están
muy calientes.
El refrigerador fue instalado recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura
deseada.
Los respiraderos están bloqueados. Aire frío circula desde el congelador hasta la
sección de alimentos frescos y luego de regreso a través de los respiraderos en la pared
que divide las dos secciones.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
Las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo.
Cuando las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, el
aire caliente y húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de
ventilación.
El refrigerador no debe ser operado en temperaturas por encima de 110 °F (43 °C).
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de
ventilación.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
Las puertas no están cerradas correctamente.
Vea la sección "Puertas no cierran o abren correctamente" en Solución de Problemas.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de
ventilación.
Si la temperatura es muy alta, ajuste el control un incremento a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de
ventilación.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede
incrementar levemente y formar condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y
confirme que la temperatura apropiada haya sido restaurada una vez el ciclo de
descongelado haya sido completado.
Problemas Causas posibles y solución
El máquina de hielo
automática no está
produciendo hielo.
El refrigerador fue instalado recientemente o el máquina de hielo automática fue
conectado recientemente.
La máquina de hielo comienza a producir hielo aproximadamente 48 horas después de la
instalación inicial del electrodoméstico. Es posible que en las primeras series de hielo, este
no sea cilíndrico ni transparente.
El dispensador de
hielo no está
produciendo
suficiente hielo.
En el modo 3 ICE (ajuste predeterminado), la máquina de hielo Craft Ice produce 1 serie
de hielo cilíndrico aproximadamente cada 24 horas.
Problemas Causas posibles y solución
ls_main.book.bookPage54Wednesday,September23,20201:40PM
background
55SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Hielo
Problemas Causas posibles y solución
El dispensador de
hielo no está
produciendo
suficiente hielo.
La demanda excede la capacidad de producción de hielo.
Consulte la sección Máquina de Hielo Automática para averiguar sobre la capacidad de
producción de hielo y controlar la cantidad de hielo que se produce en un período de 24
horas.
El suministro de agua principal no está conectado, la válvula no está completamente
encendida o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión adecuada y abra la
válvula de cierre de agua completamente. Si el problema continúa, puede que sea
necesario contactar a un plomero.
El filtro de agua ha sido agotado.
El reemplazo del filtro de agua se recomienda:
- Aproximadamente cada seis meses.
- Cuando se encienda el indicador de filtro de agua.
- Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
- Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Baja presión de suministro de agua principal.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (138 y 827 kPa) en modelos sin
filtro de agua y entre los 40 y 120 psi (276 y 827 kPa) en modelos con filtro de agua. Si el
problema continúa, puede que sea necesario contactar a un plomero.
Se está usando el Sistema de Filtración de Osmosis Inversa.
Los sistemas de filtración de osmosis inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo de la cantidad mínima y provocar problemas en el dispensador de hielo. (Consulte
la sección Conectando la Línea de Agua.)
La tubería que conecta el refrigerador a la válvula de suministro del hogar está
retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador es movido durante la instalación o
limpieza, provocando un flujo reducido de agua. Enderece o repare la línea del suministro
de agua y arréglela para prevenir futuras torceduras.
Las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador,
lo que impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Puede ayudar
el bajar la temperatura del refrigerador, así como no abrir las puertas con tanta
frecuencia.
Las puertas no están completamente cerradas.
Si las puertas no están cerradas correctamente, la producción de hielo se verá afectada.
Para obtener mayor información, vea la sección Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas en la sección Componentes y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El ajuste de temperatura del congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento del congelador para una producción
normal de hielo es de 0 °F (-18 °C). Si la temperatura del congelador es superior, la
producción se verá afectada.
ls_main.book.bookPage55Wednesday,September23,20201:40PM
background
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El máquina de hielo
automática no está
produciendo hielo.
El refrigerador fue instalado recientemente o el máquina de hielo automática fue
conectado recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura
deseada y para que el dispensador de hielo empiece a producir hielo.
El máquina de hielo automática no está conectado.
Localice el botón Encendido/Apagado y confirme que está en la posición de Encendido
(On).
El sensor de detección de hielo está obstruido.
Las sustancias desconocidas o escarcha en el sensor detector de hielo pueden interrumpir
la producción del mismo. Asegúrese de que el área del sensor está limpia todo el tiempo
para que opere apropiadamente.
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de
agua.
Corte del máquina de hielo automática (brazo o sensor) obstruido.
Si su máquina de hielo automática está equipado con un brazo de corte de hielo,
asegúrese de que el brazo se mueve libremente. Si su máquina de hielo automática está
equipado con un sensor de corte de hielo, asegúrese de que haya un espacio limpio entre
los dos sensores.
El sistema de filtración de agua de osmosis inversa está conectado a su suministro de
agua fría.
Los sistemas de filtración de osmosis inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo de la cantidad mínima y provocar problemas en el dispensador de hielo. (Consulte
la sección Conectando la Línea de Agua.)
El hielo tiene mal
sabor u olor.
El suministro de agua contiene minerales como azufre.
Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar problemas de sabor y olor.
NOTA: En algunos casos, un filtro puede no ayudar. Puede no ser posible remover todo
mineral/olor/sabor del suministro de agua.
El dispensador de hielo fue instalado recientemente.
El hielo que ha sido almacenado por mucho tiempo se encogerá, tornará turbio y podrá
desarrollar un sabor a viejo. Tire el hielo viejo y haga un nuevo suministro.
Los alimentos no han sido almacenados apropiadamente en los compartimentos.
Empaque nuevamente los alimentos. Los olores pueden migrar hacia el hielo si los
alimentos no son empacados apropiadamente.
El interior del refrigerador debe ser limpiado.
Vea la sección de Mantenimiento para mayor información.
El recipiente de almacenamiento de hielo necesita ser limpiado.
Vacíe y lave el recipiente (deseche cubos viejos). Asegúrese de que el recipiente está
completamente seco previo a reinstalarlo.
El dispensador de
hielo es
produciendo
demasiado hielo.
Corte del dispensador de hielo (brazo/sensor) está obstruido.
Vacíe el recipiente de hielo. Si su dispensador de hielo está equipado con un brazo de corte
de hielo, asegúrese de que el brazo se mueve libremente. Si su dispensador de hielo está
equipado con el sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un espacio
limpio entre los dos sensores. Reinstale el recipiente de hielo y espere 24 horas para
confirmar que opera apropiadamente.
Problemas Causas posibles y solución
ls_main.book.bookPage56Wednesday,September23,20201:40PM
background
57SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Agua
No se está
dispensando hielo
¿No escucha el sonido de hielo saliendo?
En el panel de control, seleccione los modos para cubitos de hielo y hielo picado
alternadamente para dispensar el hielo.
Las puertas no están completamente cerradas.
El hielo no será dispensado si alguna de las puertas del refrigerador se ha dejado abierta.
Uso infrecuente del dispensador.
El uso infrecuente del dispensador de hielo causará que con el tiempo los cubos se peguen
unos con otros, lo que prevendrá el dispensado apropiado de los mismos. Revise si hay
cubos de hielo aglutinados/pegados unos con otros en el recipiente de hielo. Si los hay,
quiebre los cubos de hielo para permitir la operación apropiada.
El paso de hielo puede bloquearse con escarcha o fragmentos de hielo.
Remueva la escarcha o fragmentos de hielo retirando el recipiente de hielo y despejando
el paso con un utensilio plástico. Dispensar cubos de hielo también puede ayudar a
prevenir la formación de escarcha o fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock por tres segundos para desbloquear el panel de
control y dispensador.
El recipiente de hielo está vacío.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura
deseada y para que el dispensador de hielo empiece a producir hielo. Asegúrese de que el
corte del dispensador (brazo/sensor) no está obstruido. Una vez que el suministro de hielo
en el recipiente se ha agotado completamente, puede tomar hasta 90 minutos para que
haya hielo adicional disponible y aproximadamente 24 horas para llenar completamente el
recipiente de nuevo.
Problemas Causas posibles y solución
El agua está siendo
dispensada
lentamente.
El filtro de agua ha sido agotado.
El reemplazo del filtro de agua se recomienda:
- Aproximadamente cada seis meses.
- Cuando se encienda el indicador de filtro de agua.
- Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
- Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Se está usando el Sistema de Filtración de Osmosis Inversa.
Los sistemas de filtración de osmosis inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo de la cantidad mínima y provocar problemas en el dispensador de hielo. Si el
problema continúa, puede que sea necesario contactar a un plomero.
Baja presión de suministro de agua principal.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos sin filtro de agua y
entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua. Si el problema continúa, puede que
sea necesario contactar a un plomero.
Problemas Causas posibles y solución
ls_main.book.bookPage57Wednesday,September23,20201:40PM
background
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se está
dispensando agua.
Nueva instalación o línea de agua recientemente conectada.
Dispense 2.5 galones de agua (deje correr por aproximadamente 5 minutos) para remover
el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 2.5 galones completos
de manera continua. Presione y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
El panel del dispensador está bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock por tres segundos para desbloquear el panel de
control y dispensador.
El dispensador no está ajustado para dispensar agua.
El dispensador puede ser ajustado para hielo o agua. Asegúrese de que el panel de control
está ajustado para la operación adecuada. Presione el botón Water en el panel de control
para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o congelador no están cerradas apropiadamente.
El agua no será dispensada si alguna de las puertas del refrigerador se ha dejado abierta.
El filtro de agua ha sido recientemente removido o reemplazado.
Luego de reemplazar el filtro de agua, dispense 2.5 galones de agua (deje correr el agua
por aproximadamente 5 minutos) para remover el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 2.5 galones completos de manera continua. Presione y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
La tubería que conecta el refrigerador a la válvula de suministro del hogar está
retorcida.
La tubería puede retorcerse cuando el refrigerador es trasladado durante la instalación o
limpieza, resultando en flujo reducido de agua. Enderece o repare la línea de suministro
de agua y acomódela a manera de prevenir futuros dobleces.
El suministro de agua principal no está conectado, la válvula no está completamente
encendida o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de
agua. Si el problema continúa, puede que sea necesario contactar a un plomero.
Dispensando agua
caliente.
El refrigerador fue instalado recientemente.
Permita que pasen 24 horas luego de la instalación para que el tanque de almacenamiento
de agua enfríe completamente.
El dispensador de agua ha sido usado recientemente y el tanque de almacenamiento se
agotó.
Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de almacenaje de agua será de
aproximadamente 20 a 30 oz.
El dispensador no ha sido usado por varias horas.
Si el dispensador no ha sido usado por varias horas, el primer vaso dispensado puede
estar tibio. Deseche las primeras 10oz.
El refrigerador está conectado al suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: conectar el refrigerador a una línea de agua caliente puede dañar el
dispensador de hielo.
Problemas Causas posibles y solución
ls_main.book.bookPage58Wednesday,September23,20201:40PM
background
59SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Partes y Características
El agua tiene mal
sabor u olor.
El suministro de agua contiene minerales como azufre.
Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar problemas de sabor y olor.
El filtro de agua ha sido agotado.
El reemplazo del filtro de agua se recomienda:
- Aproximadamente cada seis meses.
- Cuando se encienda el indicador de filtro de agua.
- Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
- Cuando los cubos de hielo sean más pequeños de lo normal.
El refrigerador fue instalado recientemente.
Dispense 2.5 galones de agua (deje correr por aproximadamente 5 minutos) para remover
el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 2.5 galones completos
de manera continua. Presione y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
Problemas Causas posibles y solución
Las puertas no se
cierran
correctamente o se
quedan abiertas.
Paquetes de alimentos están bloqueando la puerta e impiden que se cierre.
Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la
puerta.
El recipiente de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las cestas no están en su sitio.
Empuje correctamente hacia adentro las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las
bateas, los estantes y las cestas en su posición adecuada. Vea la sección Uso del
Refrigerador para mayor información.
Las puertas se desmontaron durante la instalación del producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las instrucciones de la sección
Desmontaje y Sustitución de los Agarradores y Puertas del Refrigerador.
El refrigerador no está correctamente nivelado.
Vea la sección Alineación de las Puertas en la sección Instalación del Refrigerador para
nivelar el refrigerador.
Es difícil abrir las
puertas.
Las juntas están sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies que tocan. Aplique una fina capa de cera para
electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar.
Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador. Al enfriarse, puede crear un
vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se
ecualice y, a continuación, compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
tambalea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y Alineación de Puertas.
El piso no está nivelado.
Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o rodillos de nivelación o
para completar la instalación.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED.
La lámpara del compartimento del refrigerador es una iluminación interior LED, por lo que
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico calificado.
Problemas Causas posibles y solución
ls_main.book.bookPage59Wednesday,September23,20201:40PM
background
60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos
El refrigerador tiene
un olor inusual.
El Filtro de Aire puede necesitar ser ajustado a MAX o ser reemplazado.
Ajuste el Filtro de Aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de las siguientes 24 horas, el
filtro puede necesitar ser reemplazado. Consulte la sección Sustitución del Filtro de Aire
para obtener instrucciones acerca del reemplazo.
El interior del
refrigerador está
cubierto con polvo u
hollín.
El refrigerador está ubicado cerca de una fuente de fuego, como una chimenea o
candela.
Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre ubicado cerca de una fuente de fuego,
como una chimenea o candela.
Problemas Causas posibles y solución
Haciendo clic El control de descongelado hará un “clic” cuando el ciclo de descongelado comience y
termine. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos)
también hará un clic al iniciar o finalizar un ciclo.
Funcionamiento normal
Traqueteo Los ruidos de traqueteo pueden proceder del flujo del refrigerante, de la tubería de
agua en la parte posterior de la unidad o de artículos almacenados encima o alrededor
del refrigerador.
Funcionamiento normal
El refrigerador no está sólidamente apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar las patas de nivelación. Consulte
la sección Nivelación y Alineación de las Puertas.
El refrigerador con compresor lineal se sacudió mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal
Crujido El motor del ventilador del evaporador está circulando el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está forzando el paso de aire a través del condensador.
Funcionamiento normal
Vibración El refrigerante está fluyendo a través del sistema de enfriamiento.
Funcionamiento normal
Vibración Contracción y expansión de las paredes internas debido a cambios en la temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteo El agua cayendo en el calentador de descongelación durante un ciclo de descongelado.
Funcionamiento normal
Vibración Si el lateral o la parte posterior del refrigerador están en contacto con un mueble o una
pared, algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte posterior no puedan vibrar
contra las paredes o los muebles.
Goteo Agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelado.
Funcionamiento normal
Problemas Causas posibles y solución
ls_main.book.bookPage60Wednesday,September23,20201:40PM
background
61SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Wi-Fi
Sonido de pulsación
o agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más eficiente para conservar los
alimentos a la temperatura deseada. El compresor de alta eficiencia puede hacer que
su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo que su antiguo refrigerador, y aun
así será más eficiente energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido de pulsación o
agudo.
Funcionamiento normal
Problemas Causas posibles y solución
Problemas para
conectar el
electrodoméstico y
el teléfono
inteligente a la red
Wi-Fi
La contraseña para la red Wi-Fi se introdujo de forma incorrecta.
Elimine su red Wi-Fi doméstica y comience el proceso de registro nuevamente.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a registrar el
electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No
utilice símbolos especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz.
Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador
inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del
enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del
enrutador.
La distancia entre el electrodoméstico y el enrutador es muy grande.
Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y
que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
Problemas Causas posibles y solución
ls_main.book.bookPage61Wednesday,September23,20201:40PM
background
62 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
EE. UU.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
En caso de que su refrigerador SIGNATURE KITCHEN SUITE (Producto”) presente alguna falla por
defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía
establecido más abajo, será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción.
Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del Producto (“Usted”),
y para productos comprados legalmente y utilizados dentro de los Estados Unidos, incluidos los
territorios norteamericanos.
Los Productos y las piezas de repuesto están cubiertos durante el tiempo restante del período original
de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los Productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o
reconstruidos por la fábrica.
Los Productos o piezas reemplazados serán propiedad de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del Producto y la fecha
de compra para obtener el servicio de garantía conforme a la presente garantía limitada.
La fecha de entrada en vigencia de la garantía será noventa (90) días después de la fecha de fabricación,
en caso de que no haya un comprobante compra válido.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ SIGNATURE KITCHEN
SUITE O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE
LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL
TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA
DE USO, O CUALQUIER OTRO DO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA
RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR
ADQUIRIR EL PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO CORRESPONDER EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED CUENTE
CON OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador/
Congelador
Sistema Sellado
(Condensador, Filtro
desecante, Tubo
Conector y
Evaporador)
Compresor
Tres (3) años a partir de
la fecha original de
compra
Cinco (5) años a partir de
la fecha original de
compra
Cinco (5) años a partir de
la fecha original de
compra
Sólo Compresor Lineal /
Inversor : Partes sólo
para los años 6-10 desde
la fecha original de
compra. (La mano de
obra se le cargará al
consumidor)
Piezas y mano de obra
(solo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra Piezas y mano de obra
ls_main.book.bookPage62Wednesday,September23,20201:40PM
background
63GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la
operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado
de un servicio eléctrico inadecuado.
Daños o fallos del Producto causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua
congeladas, líneas de desagüe obstruidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro
de aire inadecuado.
Daños o fallos del Producto causados por operar el Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a
las instrucciones detalladas en el manual del usuario del Producto.
Daños o fallos del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, causas de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
Daños o fallos del Producto causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o por utilizar el
Producto para fines distintos de lo previsto, o pérdida de agua cuando el Producto no se instaló
adecuadamente.
Daños o fallos del Producto causados por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería.
Daños o fallos del Producto causados por el transporte, almacenamiento o manipulación, incluidos
rayas, muescas, astillados u otros daños al acabado, a menos que tales defectos se informen en el plazo
de una (1) semana a partir de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos "En el estado actual", "En el
sitio actual", "Con todos sus defectos" o similares.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
fácilmente.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
Productos utilizados de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o
industrial, en oficinas e instalaciones recreativas o vehículos) o de forma contraria al manual del usuario
del Producto.
Costos asociados con el retiro y la reinstalación del Producto para realizar reparaciones.
Reemplazo de focos, filtros o cualquier parte consumible.
Remoción y reinstalación del Producto si está instalado en una ubicación inalcanzable o no está
instalado de acuerdo con el manual del usuario del Producto.
Daños o fallos del Producto causados por mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento
incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o
especificadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye
aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del Producto.
Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, componentes, accesorios (p. ej., filtros de
agua, etc.) o productos de limpieza consumibles, otros productos o servicios no autorizados por
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepción de las partes internas/
funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.
El costo de reparación o reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo de Usted.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com
O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN:
CIC
ls_main.book.bookPage63Wednesday,September23,20201:40PM
background
64 Memorándum
ls_main.book.bookPage64Wednesday,September23,20201:40PM
background
MANUEL DUTILISATION
RÉFRIGÉRATEUR À PORTE
À DEUX BATTANTS
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur
avant de faire fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de
la main pour le consulter en tout temps.
FRANÇAIS
SKSFD3613*
Copyright © 2020 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
fc_main.book.bookPage1Wednesday,September23,20201:51PM
background
TABLE DES MATIÈRES
2
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR-
TANTES
3 LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILI-
SATION
3 AVERTISSEMENTS
6 MISES EN GARDE
8 APERÇU DU PRODUIT
8 Caractéristiques du produit
11 INSTALLATION
11 Avant l’installation
12 Choix de l’emplacement adéquat
14 Retrait et assemblage des poignées
15 Retrait et assemblage des portes et des tiroirs
20 Raccordement de la conduite d’eau
23 Nivellement et alignement de la porte
24 Mise en marche
25 FONCTIONNEMENT
25 Avant l’utilisation
26 Panneau de commande
28 Mode Sabbat
29 Machine à glaçons automatique et distribu-
teur d’eau
30 Compartiment à glaçons
31 Machine à glaçons automatique
33 Stockage des aliments
35 Bacs à humidité contrôlée pour fruits et
légumes
36 Tiroir Glide N’ Serve
36 Tablettes du réfrigérateur
37 Porte dans la porte
39 Bacs de la porte
39 Durabase
40 FONCTIONS INTELLIGENTES
40 Application SIGNATURE KITCHEN SUITE
42 Fonctionnalité Smart Diagnosis
MC
43 Fonction Smart Grid
46 ENTRETIEN
46 Nettoyage
47 Filtre à air
47 Filtre à eau
52 DÉPANNAGE
52 FAQ
53 Avant dʼappeler le réparateur
64 GARANTIE LIMITÉE
64 Canada
fc_main.book.bookPage2Wednesday,September23,20201:51PM
background
3CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Messages de sécurité
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques
de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure ou de
blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Installation
Pour réduire le risque de blessures, veuillez suivre toutes les procédures de sécurité recommandées par
l’industrie, ce qui inclut le port de lunettes de sécurité et de longs gants.
N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la fiche, sont endommagées.
Branchez seulement cet appareil sur une prise électrique mise à la terre dont la valeur nominale
convient à celui-ci (115 V, 60 Hz, c.a. uniquement). L’utilisateur est responsable du remplacement de la
prise de courant murale standard à deux broches par une prise de courant murale standard à trois
broches.
N’utilisez pas une prise de courant qui peut être mise hors fonction à l’aide d’un interrupteur. N’utilisez
pas de rallonge.
L’appareil doit être placé de façon à ce que la source d’alimentation soit facilement accessible.
Lorsque vous déplacez l’appareil, soyez prudent et évitez d’écraser le cordon d’alimentation ou de
l’endommager.
Communiquez avec un centre de services autorisé lorsque vous installez l’appareil ou que vous le
replacez à un nouvel endroit.
Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent causer la mort ou des blessures. Tous les
messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENTS
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISES EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les
consignes.
fc_main.book.bookPage3Wednesday,September23,20201:51PM
background
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger
pour les enfants. Il y a un risque de suffocation.
N’installez pas l’appareil dans un endroit humide ou poussiéreux, où les matériaux isolants qui se
trouvent sur les composants électriques pourraient se détériorer.
N’exposez pas l’appareil directement à la lumière du soleil ou à la chaleur produite par des appareils
comme un four ou un appareil de chauffage.
Ne pliez pas ou ne pincez pas le cordon d’alimentation de façon excessive; ne placez pas d’objets lourds
sur celui-ci.
Fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des fins domestiques et à d’autres fins de ce type, par exemple :
- dans le coin cuisine du personnel de magasins, de bureaux et d’autres environnements de travail;
- dans les fermes et par les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type
résidentiel;
- dans des environnements comme les gîtes;
- pour des applications dans le domaine de la restauration et de la vente en gros.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à des fins spéciales, comme l’entreposage de médicaments ou
de matériel d’essai, ni pour être utilisé sur des bateaux, etc.
NE permettez PAS aux enfants de grimper ou de se tenir sur les portes de l’appareil ou les tablettes à
l’intérieur de celui-ci, ni de s’accrocher à ces mêmes portes et tablettes. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Ne permettez pas aux enfants de grimper à l’intérieur de l’appareil. Ils pourraient demeurer coincés et
suffoquer.
La surveillance des enfants est requise afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Gardez vos doigts à distance des zones de coincement; les dégagements entre les portes et les armoires
sont inévitablement réduits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil et que des
enfants se trouvent à proximité de celui-ci.
Ne touchez pas les aliments surgelés ou les composants métalliques du congélateur si vos mains sont
mouillées ou humides. Cela pourrait entraîner des gelures.
Ne recongelez pas des aliments surgelés qui ont été complètement décongelés. Cela pourrait être
dangereux pour la santé.
N’utilisez pas de fiche d’adaptation et ne branchez pas la fiche d’alimentation électrique sur une rallonge
électrique à prises multiples.
Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son
agent de service ou encore une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour éviter un
risque.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur et ne touchez pas le cordon d’alimentation si vos mains sont
mouillées.
Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas une prise de courant non homologuée. Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant
murale si celle-ci est endommagée.
Ne placez pas vos pieds ou vos mains, ou encore des objets dans les évents d’aération ou au bas du
réfrigérateur. Cela pourrait causer des blessures ou provoquer une décharge électrique.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL), assurez-vous que les lieux sont bien ventilés et contactez un centre
de services autorisé avant de remettre l’appareil en fonction. Ne touchez pas l’appareil ou son cordon
d’alimentation.
Si un bruit étrange, une odeur particulière ou de la fumée provient de l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation sur-le-champ et contactez un centre de services autorisé.
N’utilisez pas de fusible (comme du cuivre, un fil d’acier), à l’exception d’un fusible standard.
fc_main.book.bookPage4Wednesday,September23,20201:51PM
background
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur, sauf s’il s’agit d’un type
d’appareil recommandé par le fabricant.
Ne placez pas d’animaux à l’intérieur de l’appareil.
Ne placez pas d’objets lourds ou fragiles, de contenants emplis de liquide, de produits combustibles ou
d’objets inflammables (comme des bougies et des lampes) sur l’appareil.
En cas de branchement sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez un fusible temporisé.
Maintenez libres de toute obstruction les ouvertures de ventilation qui se trouvent dans l’enceinte de
l’appareil ou dans la structure intégrée.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments pour nourriture de l’appareil, sauf
s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Ne rangez pas de substances explosives telles que des aérosols avec un gaz propulseur inflammable
dans cet appareil.
Entretien
N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour sécher l’intérieur de l’appareil.
N’allumez pas de bougie pour dissiper les odeurs à l’intérieur de l’appareil.
Si une fuite de frigorigène survient, éloignez les objets inflammables de l’appareil. Assurez-vous que les
lieux sont bien ventilés et contactez un centre de services autorisé.
Éloignez du réfrigérateur toutes les matières et vapeurs inflammables comme l’essence.
Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances
pour le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne
responsable de leur sécurité.
Débranchez l’appareil de la fiche d’alimentation avant de le nettoyer ou de le réparer.
L’éclairage à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur est un éclairage à DEL, et son entretien doit
être réalisé par un technicien qualifié.
Débranchez l’appareil de la fiche d’alimentation immédiatement si une panne de courant ou un orage
survient.
Éteignez l’alimentation de l’appareil si de l’eau ou de la poussière pénètre à l’intérieur de celui-ci. Appelez
un agent du centre de services.
Ne placez pas de contenants en verre ni de boissons gazeuses dans le congélateur. Le contenu liquide
peut prendre de l’expansion lorsqu’il est congelé, endommager le contenant et causer des blessures.
N’entreposez pas, ne démontez pas et ne réparez pas l’appareil vous-même, et ne laissez pas un
employé non qualifié le faire.
Mise au rebut
Les appareils abandonnés sont dangereux, même si cette situation ne dure que quelques jours. Lorsque
vous voulez mettre l’appareil au rebut, retirez les matériaux d’emballage des portes ou retirez les portes
en laissant les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur de
l’appareil.
Si vous souhaitez mettre le réfrigérateur au rebut, assurez-vous que le frigorigène et la mousse isolante
ont été retirés et seront éliminés de façon adéquate par un centre de services autorisé. Si vous êtes
responsable d’une fuite de frigorigène ou jetez la mousse isolante, vous pourriez être passible d’une
amende ou d’un emprisonnement en vertu des lois environnementales applicables. La mousse isolante
contient des gaz agissant comme agents de gonflement.
Lorsque vous mettez lappareil au rebut, retirez le joint d’étanchéité de la porte en laissant les tablettes
et les bacs en place, et tenez les enfants à l’écart de l’appareil.
fc_main.book.bookPage5Wednesday,September23,20201:51PM
background
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Instructions de mise à la terre
La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de
décharge électrique. Vérifiez avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si
elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent.
Assurez-vous qu’un électricien qualifié examine la prise de courant murale et le câblage, et qu’il confirme
que la mise à la terre est adéquate.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche
fermement pour la retirer de la prise. Le non-respect de cette consigne peut endommager le cordon
d’alimentation, ce qui peut causer un incendie ou entraîner une décharge électrique.
Risque d’incendie et matériaux inflammables
MISES EN GARDE
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés à lʼappareil ou à la
propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Installation
N’installez pas l’appareil à un endroit à partir duquel il risque de tomber.
L’appareil doit être installé correctement, conformément aux instructions d’installation.
Fonctionnement
N’utilisez pas d’aérosols à proximité de l’appareil.
L’appareil est conçu pour être utilisé seulement à des fins domestiques et à d’autres fins de ce type.
N’appliquez pas une force excessive et ne frappez pas sur toute surface de verre. Ne touchez pas les
surfaces de verre si elles sont fissurées ou endommagées.
Ne placez pas trop d’articles ou des articles trop rapprochés les uns des autres dans les balconnets. Cela
pourrait endommager les balconnets ou causer des blessures aux utilisateurs si les articles sont retirés
des balconnets avec force.
N’accrochez pas et ne placez pas d’objets lourds sur le distributeur de l’appareil.
Cet appareil contient une petite quantité de réfrigérant isobutane (R600a), qui est
combustible. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à ce qu’aucune partie du
circuit frigorifique ne soit endommagée. En cas de fuite du réfrigérant, celui-ci pourrait
s’enflammer ou provoquer une blessure aux yeux. Si une fuite est détectée, éloignez les
flammes nues ou les sources potentielles d’inflammation et aérez la pièce dans laquelle
l’appareil se trouve pendant plusieurs minutes.
Afin d’éviter la formation d’un mélange d’air et de gaz inflammable en cas de fuite dans le
circuit frigorifique, la taille de la pièce dans laquelle l’appareil est utilisé est déterminée selon
la quantité de réfrigérant utilisée. La pièce doit avoir une taille de 10,8 pi (1 m) pour chaque 8 g
de réfrigérant R600a dans l’appareil. La quantité de réfrigérant qui se trouve dans votre
appareil est indiquée sur la plaque d’identification située à l’intérieur de celui-ci. Ne mettez
jamais en marche un appareil qui présente des signes de dommages. En cas de doute,
consultez votre revendeur.
fc_main.book.bookPage6Wednesday,September23,20201:51PM
background
7CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
GARDEZ CES CONSIGNES
Entretien
N’utilisez pas de puissants détergents comme de la cire ou des diluants pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez-le à l’aide d’un linge doux.
Retirez les corps étrangers (comme la poussière et leau) des zones de contact et des broches de la fiche
d’alimentation. N’utilisez pas de linge mouillé ou humide pour nettoyer la fiche.
Ne vaporisez pas d’eau directement sur les surfaces intérieures ou extérieures de l’appareil.
Ne nettoyez pas les tablettes ou les couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Une
exposition à un changement brusque de température peut les endommager.
fc_main.book.bookPage7Wednesday,September23,20201:51PM
background
8 APERÇU DU PRODUIT
APERÇU DU PRODUIT
Caractéristiques du produit
Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels,
et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
Extérieur
a
Distributeur d’eau filtrée et de glaçons
Distribue de l’eau purifiée et des glaçons.
b
Écran à DEL
Affiche la température à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur, l’état du filtre à eau et du
distributeur.
c
Panneau de commande
Permet de régler la température à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur, l’état du filtre à eau et
le mode du distributeur.
d
Poignée SmartPull
MC
Facilite l’ouverture du tiroir du congélateur.
e
Poignée
Permet d’ouvrir et de fermer les portes du réfrigérateur.
f
Bouton de la porte
Ouvre le compartiment Door-in-Door (Porte dans la porte).
g
Réfrigérateur
Conserve les aliments frais.
h
Congélateur
Conserve les aliments surgelés.
fc_main.book.bookPage8Wednesday,September23,20201:51PM
background
9APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
Intérieur
Porte dans la porte : SKSFD3613*
a
Éclairage intérieur à DEL
Éclaire l’intérieur du réfrigérateur.
b
Machine à glaçons dans la porte (réfrigérateur)
C’est à cet endroit que la glace est produite et stockée automatiquement.
c
Cloison de porte
Empêche l’air froid de s’échapper du réfrigérateur lorsque les portes sont fermées.
MISE EN GARDE
Pour éviter de rayer la porte ou de briser la cloison de porte centrale, assurez-vous que cette dernière est
repliée avant de fermer la porte de gauche.
L’avertisseur de porte ouverte retentit toutes les 30 secondes si la porte reste ouverte plus d’une minute.
d
Bac à humidité contrôlée pour fruits et légumes
Aide à conserver la fraîcheur des fruits et des légumes et contrôle le taux d’humidité.
e
Balconnet fixe
Permet de conserver les boissons et les aliments froids.
f
Charnière à fermeture automatique
Les portes du réfrigérateur et le tiroir du congélateur se ferment automatiquement à l’aide d’une
légère poussée. (Les portes se ferment automatiquement seulement lorsqu’elles sont ouvertes à un
angle de moins de 30°.)
fc_main.book.bookPage9Wednesday,September23,20201:51PM
background
10 APERÇU DU PRODUIT
g
Compartiment Porte dans la porte
Zone de rangement pratique qui facilite l’accès aux articles fréquemment utilisés.
h
Balconnets pour le fromage, le beurre et les condiments
Les balconnets pour le fromage, le beurre et les condiments sont conçus spécialement pour conserver
ces aliments, ce qui fait en sorte que le beurre s’étend plus aisément et qu’il est plus facile de couper le
fromage.
i
Tablette ajustable
Les tablettes du réfrigérateur sont ajustables pour répondre à tout type de besoins en matière de
rangement.
j
Balconnet ajustable
Les balconnets interchangeables peuvent être placés de façon à répondre aux besoins en matière de
rangement.
k
Tiroir Glide N’ Serve
Permet de conserver les aliments à une température différente de celle des autres zones du
réfrigérateur.
l
Machine à glaçons automatique (congélateur)
Distribue automatiquement de la glace.
m
Bac à glaçons
Permet de stocker les glaçons produits par la machine à glaçons du congélateur.
REMARQUE
Le coussinet fixé au fonds du bac à glaçons vise à réduire le son des glaçons qui tombent dans le bac. Ne
retirez pas ce coussinet.
n
Tiroir gigogne
Offre de l’espace de rangement supplémentaire à l’intérieur du congélateur.
o
Durabase et diviseur Durabase
Permet de ranger les articles surgelés de grande dimension.
Caractéristiques du produit
Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes
améliorations apportées au produit.
Exigences électriques : 115 V, 60 Hz
Pression de l’eau min./max. : 20 à 120 psi (138 à 827 kPa)
Modèle Description Poids net
SKSFD3613* Réfrigérateur à porte à deux battants de profondeur normale avec
système Porte dans la porte, avec congélateur inférieur, Craft Ice
317 lb (144 kg)
fc_main.book.bookPage10Wednesday,September23,20201:51PM
background
11INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Avant l’installation
Aperçu de lʼinstallation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un
autre lieu.
a
Déballage du réfrigérateur
b
Choix de l’emplacement adéquat
c
Retrait et assemblage
d
Raccordement de la conduite d’eau
e
Nivellement et alignement de la porte
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil à une source d’eau potable seulement.
fc_main.book.bookPage11Wednesday,September23,20201:51PM
background
12 INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Au moins deux personnes sont nécessaires pour
déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures, notamment au dos.
Le réfrigérateur est lourd. Protégez le plancher
lors du déplacement du réfrigérateur pour le
nettoyage ou l’entretien. Déplacez toujours votre
réfrigérateur en position verticale. Ne remuez
pas le réfrigérateur et ne le déplacez pas en
l’appuyant sur ses coins, car cela pourrait
endommager le plancher.
Éloignez du réfrigérateur toutes les matières et
vapeurs inflammables comme l’essence. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer un
incendie, une explosion ou la mort.
REMARQUE
Retirez le ruban adhésif et les étiquettes
temporaires de votre réfrigérateur avant
l’utilisation. N’enlevez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette du numéro de
modèle et de série ou la fiche technique qui se
trouve sous l’avant du réfrigérateur.
Pour supprimer des résidus de ruban adhésif ou
de colle, frottez vigoureusement la surface avec
le pouce. Les résidus de ruban adhésif ou de
colle peuvent également être enlevés en frottant
une petite quantité de savon à vaisselle liquide
sur l’adhésif avec les doigts. Essuyez avec de
l’eau chaude, puis séchez.
N’utilisez pas d’instruments tranchants, d’alcool
à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever du ruban
adhésif ou de la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur.
Réinstallez ou ajustez les étagères à votre guise.
Les étagères des réfrigérateurs sont installées
de façon à faciliter le transport. Réinstallez les
étagères selon vos besoins de rangement.
Choix de l’emplacement
adéquat
Eau
Le réfrigérateur doit être situé à un endroit où
l’alimentation en eau peut être raccordée à la
machine à glaçons automatique.
REMARQUE
La pression d’eau doit être comprise entre 20 et
120 psi, entre 138 et 827 kPa ou entre 1,4 et 8,4
kgf/cm
2
. Si le réfrigérateur est installé à un
endroit où la pression d’eau est faible (inférieure
à 20 psi, 138 kPa ou 1,4 kgf/cm
2
), vous pouvez
installer une pompe d’appoint pour compenser
cette pression faible.
Électricité
Le réfrigérateur doit être branché sur sa propre
prise de courant mise à la terre, dont la valeur
nominale est d’au moins 115 volts, de 60 Hz c.a. et
de 15 ampères.
AVERTISSEMENT
En branchant d’autres électroménagers sur la
prise électrique du réfrigérateur, vous risquez de
surcharger les circuits électriques et de
provoquer un incendie.
Pour duire le risque de choc électrique, ne pas
installer le réfrigérateur dans un endroit mouillé
ou humide.
Plancher
Pour éviter le bruit et les vibrations, l’appareil doit
être installé et mis à niveau sur un plancher stable.
Au besoin, ajustez les pieds de nivellement pour
compenser les inégalités du sol.
REMARQUE
L’installation sur des tapis, des surfaces molles,
une plate-forme ou une structure faiblement
soutenue n’est pas conseillée.
Température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la
température est comprise entre 13 °C (55 °F) et 43
°C (110 °F).
Si la température autour de l’appareil est trop
basse ou trop élevée, la capacité de
refroidissement peut être affectée.
fc_main.book.bookPage12Wednesday,September23,20201:51PM
background
13INSTALLATION
FRANÇAIS
Dimensions et dégagements
Vérifiez les dimensions de l’appareil et celles des ouvertures et des portes par lesquelles il passera lors
de son installation afin de vous assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour le déplacer.
Si une ouverture est trop étroite pour laisser passer le réfrigérateur, retirez les portes. Lisez la section
Retrait et assemblage des portes et des tiroirs de ce manuel.
L’endroit choisi pour installer le réfrigérateur doit offrir assez d’espace derrière celui-ci pour assurer une
ventilation et des branchements adéquats, et suffisamment d’espace à l’avant pour ouvrir les portes et
tiroirs.
Si l’appareil est installé trop près des éléments adjacents, cela peut réduire la capacité de congélation et
augmenter la consommation d’électricité. Laissez au moins 610 mm (24 pouces) à l’avant du
réfrigérateur pour ouvrir les portes et au moins 50,8 mm (2 pouces) entre l’arrière du réfrigérateur et le
mur.
- Dimensions/dégagements SKSFD3613*
A Profondeur sans la poignée 28 1/4 po (718 mm)
B Largeur 35 3/4 po (908 mm)
C Hauteur jusqu’au-dessus de la caisse 68 7/8 po (1750 mm)
D Hauteur jusqu’au-dessus de la charnière 70 1/4 po (1785 mm)
E Espace libre à l’arrière 2 po (50 mm)
F Profondeur sans la porte 24 po (610 mm)
G Profondeur avec la poignée 30 3/4 po (781 mm)
H Profondeur (au total, avec le tiroir du congélateur ouvert) 47 1/4 po (1200 mm)
I Profondeur (au total, avec la porte ouverte à 90°) 42 5/8 po (1083 mm)
B
A
C
D
F
I
H
E
G
fc_main.book.bookPage13Wednesday,September23,20201:51PM
background
14 INSTALLATION
Retrait et assemblage des
poignées
Si vous devez faire passer le réfrigérateur par une
ouverture étroite, il est recommandé de retirer les
portes. Si vous devez retirer les poignées, prenez
soin de ne pas rayer les portes.
L’apparence réelle des poignées peut varier.
MISE EN GARDE
Lors de l’assemblage ou du retrait des poignées,
tenez la poignée fermement pour éviter qu’elle
ne tombe.
Ne lancez pas la poignée vers des personnes ou
des animaux à proximité.
Vérifiez que les vis sont en place et que les
fixations situées à l’extrémité des poignées sont
correctement alignées sur les fixations de
montage des portes. Les vis doivent être
suffisamment desserrées pour que les fixations
des poignées puissent glisser sur les fixations de
montage de la porte.
Une fois la poignée fixée, assurez-vous qu’il n’y a
pas d’écart entre la porte et la poignée.
Outils nécessaires
- Clé Allen de 3/32 po
- Clé Allen de 1/8 po
- Clé Allen de 1/4 po
Retrait des poignées du
réfrigérateur
1
Desserrez les vis
a
à l’aide d’une clé Allen de
3/32 po, puis retirez la poignée.
2
Au besoin, desserrez les fixations de montage
b
qui se vissent à la porte et à la poignée du
réfrigérateur à l’aide d’une clé Allen de 1/4 po,
puis retirez les fixations de montage.
Assemblage des poignées du
réfrigérateur
1
Au besoin, réassemblez les fixations de
montage
a
sur la porte à l’aide d’une c Allen
de 1/4 po.
2
Placez la poignée sur la porte en l’installant
sur les fixations et en serrant les vis
b
avec
une clé Allen de 3/32 po.
Retrait de la poignée du tiroir du
congélateur
1
Desserrez les vis de pression
a
situées au bas
de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po,
puis retirez la poignée.
2
Desserrez les fixations de montage
b
à l’aide
d’une clé Allen de 1/4 po, puis retirez-les.
Assemblage de la poignée du tiroir
du congélateur
1
Assemblez les fixations de montage
a
aux
deux extrémités de la poignée à l’aide d’une
clé Allen de 1/4 po.
fc_main.book.bookPage14Wednesday,September23,20201:51PM
background
15INSTALLATION
FRANÇAIS
2
Placez la poignée sur la porte en l’installant
sur les fixations et en serrant les vis
b
avec
une clé Allen de 1/8 po.
Retrait et assemblage des
portes et des tiroirs
Si votre porte d’entrée est trop étroite pour
permettre le passage du réfrigérateur, retirez les
portes du réfrigérateur et déplacez le réfrigérateur
latéralement à travers la porte.
AVERTISSEMENT
Au moins deux personnes sont nécessaires pour
installer ou retirer les portes et les tiroirs du
réfrigérateur.
Débranchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur avant l’installation.
Ne placez pas vos mains, vos pieds ou des objets
dans les évents d’aération ou au bas du
réfrigérateur.
Soyez prudent en manipulant la charnière et son
levier.
Sortez les aliments et les clayettes avant de
démonter les portes et les tiroirs.
Si vous retirez ou replacez les portes ou les
tiroirs, ne les tenez pas par la poignée, car celle-
ci pourrait se détacher.
Outils nécessaires
- Clé Allen de 3/32 po
- Clé Allen de 1/8 po
- Clé Allen de 1/4 po
Retrait du couvercle de charnière
Retirez les vis du couvercle de la charnière en haut
du réfrigérateur. Soulevez le crochet (non visible),
situé sur la partie inférieure du côté avant du
couvercle, à l’aide d’un tournevis à tête plate.
Retrait de la porte gauche du
réfrigérateur
1
La prise d’eau est reliée à la partie supérieure
droite de la surface arrière du réfrigérateur.
Enlevez l’attache de la zone de raccordement.
Tenez la prise d’eau et appuyez doucement
sur le collet
a
pour débrancher la conduite
d’alimentation comme illustré.
REMARQUE
Démontage et raccordement de la conduite
d’eau
b
Collet
c
Tube
d
Ligne d’insertion
e
Attache
2
Retirez la conduite d’alimentation en eau
f
.
Débranchez tous les faisceaux électriques
g
.
Dévissez le fil de masse
h
.
fc_main.book.bookPage15Wednesday,September23,20201:51PM
background
16 INSTALLATION
3
Faites pivoter le levier de la charnière
i
dans
le sens anti-horaire. Soulevez la charnière
supérieure
j
et retirez-la du loquet du levier
de la charnière
k
.
MISE EN GARDE
Au moment de soulever la charnière pour la
dégager, veillez à ce que la porte ne tombe pas
vers l’avant.
4
Soulevez la porte de l’axe de la charnière
centrale et retirez-la.
MISE EN GARDE
Placez la porte, avec l’intérieur orienté vers le
haut, sur une surface lisse.
Retrait de la porte droite du
réfrigérateur
1
Débranchez tous les faisceaux électriques
a
.
Dévissez le fil de mise à la terre
b
.
REMARQUE
Le nombre de faisceaux électriques peut varier
selon le modèle.
Le fil de mise à la terre est présent seulement
sur certains modèles.
2
Faites pivoter le levier de la charnière
c
dans
le sens horaire. Soulevez la charnière
supérieure
d
et retirez-la du loquet du levier
de la charnière
e
.
MISE EN GARDE
Au moment de soulever la charnière pour la
dégager, veillez à ce que la porte ne tombe pas
vers l’avant.
3
Soulevez la porte de l’axe de la charnière
centrale et retirez-la.
MISE EN GARDE
Placez la porte, avec l’intérieur orienté vers le
haut, sur une surface lisse.
Retrait des tiroirs du congélateur
Par souci de clarté, le tiroir amovible situé au-
dessus du tiroir du congélateur ne figure pas sur
les illustrations.
fc_main.book.bookPage16Wednesday,September23,20201:51PM
background
17INSTALLATION
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Au moins deux personnes sont nécessaires pour
installer ou retirer les portes du réfrigérateur et
le tiroir du congélateur.
Faites attention aux charnières pointues sur les
deux côtés du tiroir.
Lorsque vous posez le tiroir par terre, veillez à ne
pas endommager le plancher.
Ne montez pas sur le tiroir et ne vous y asseyez
pas.
Afin d’empêcher les accidents, maintenez les
enfants et les animaux domestiques loin du
tiroir. Ne laissez pas le tiroir ouvert. Si le bac de
rangement Durabase
®
est retiré du tiroir du
congélateur, il y a suffisamment d’espace à
l’intérieur pour qu’un petit enfant ou un animal
domestique puisse y pénétrer.
1
Tirez le tiroir jusqu’à son extension complète.
2
Soulevez et tirez délicatement le bac à glaçons
pour le retirer.
3
Soulevez l’avant du tiroir, puis tirez-le.
4
Enlevez les vis des rails aux deux extrémités.
5
Saisissez les deux côtés du tiroir et tirez-le
pour le retirer des rails.
MISE EN GARDE
Ne tenez pas la poignée lorsque vous enlevez ou
replacez le tiroir. Celle-ci pourrait se détacher et
provoquer de graves blessures.
6
Saisissez un rail dans chaque main et
poussez-les simultanément.
Assemblage des tiroirs du
congélateur
1
Tirez les deux rails simultanément jusqu’à
extension complète.
fc_main.book.bookPage17Wednesday,September23,20201:51PM
background
18 INSTALLATION
2
Saisissez le tiroir de chaque côté et accrochez
les supports du tiroir sur les onglets des rails
situés sur les deux côtés.
MISE EN GARDE
Ne tenez pas la poignée lorsque vous enlevez ou
replacez le tiroir. Celle-ci pourrait se détacher et
provoquer de graves blessures.
3
Abaissez la porte dans sa position finale et
insérez les vis dans le rail situé des deux
côtés.
4
Insérez le tiroir dans le cadre et poussez le
tiroir jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
5
Replacez le bac à glaçons dans le tiroir.
Insérez le panier Durabase dans le rail monté.
Installation de la porte droite du
réfrigérateur
MISE EN GARDE
Installez d’abord la porte droite.
1
Assurez-vous que le manchon en plastique est
inséré dans la partie inférieure de la porte.
Abaissez la porte dans la goupille de la
charnière centrale, comme sur l’illustration.
2
Fixez la charnière
a
sur le verrou à levier de la
charnière
b
et insérez-la. Faites pivoter le
levier
c
dans le sens anti-horaire pour fixer la
charnière.
fc_main.book.bookPage18Wednesday,September23,20201:51PM
background
19INSTALLATION
FRANÇAIS
3
Branchez tous les faisceaux électriques
d
.
Vissez le fil de mise à la terre
e
.
REMARQUE
Le nombre de faisceaux électriques peut varier
selon le modèle.
Le fil de mise à la terre est présent seulement
sur certains modèles.
Installation de la porte gauche du
réfrigérateur
MISE EN GARDE
Installez la porte gauche du réfrigérateur après
avoir installé la porte droite.
1
Assurez-vous que le manchon en plastique est
inséré dans la partie inférieure de la porte.
Installez la porte du réfrigérateur dans la
charnière centrale.
2
Fixez la charnière
a
sur le verrou à levier de la
charnière
b
et insérez-la. Faites pivoter le
levier
c
dans le sens horaire pour fixer la
charnière.
3
Branchez tous les faisceaux électriques et le fil
de mise à la terre.
4
Insérez les conduites d’alimentation en eau
dans le trou du casier supérieur et faites-les
passer à travers la plaque arrière.
5
Tenez la prise d’eau et appuyez doucement
sur le collet
d
pour raccorder les conduites
d’alimentation, tel qu’il est illustré. Insérez le
tuyau à une profondeur d’au moins 15 mm (5/
8 po) dans le connecteur. Installez l’attache
sur le raccord pour maintenir les tuyaux en
place.
fc_main.book.bookPage19Wednesday,September23,20201:51PM
background
20 INSTALLATION
REMARQUE
Démontage et raccordement de la conduite
d’eau
e
Collet
f
Tube
g
Ligne d’insertion
h
Attache
Appuyez doucement sur le collet et insérez le
tuyau jusqu’à ce qu’une seule ligne apparaisse
sur celui-ci.
Assemblage du couvercle de
charnière
Mettez le couvercle de charnière en place. Insérez
et serrez les vis du couvercle.
Raccordement de la
conduite d’eau
Avant de commencer
L’installation de la conduite d’eau nest pas
couverte par la garantie du réfrigérateur. Suivez
attentivement ces instructions afin de minimiser
les risques de dégâts d’eau coûteux.
Au besoin, faites appel à un plombier qualifié pour
éliminer les coups de bélier avant de raccorder la
conduite d’alimentation deau au réfrigérateur.
L’eau cognant dans les tuyaux (coups de bélier) de
la plomberie résidentielle peut causer des
dommages aux pièces de votre réfrigérateur et
provoquer des fuites ou des inondations.
Éteignez la machine à glaçons si vous comptez
utiliser le réfrigérateur avant d’avoir raccordé la
conduite d’alimentation en eau.
N’installez pas les tuyaux de la machine à
glaçons dans des zones où la température
descend au-dessous de zéro.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil à une source d’eau potable
seulement.
MISE EN GARDE
Pour éviter les brûlures et tout dommage à
l’appareil, raccordez uniquement la conduite
d’eau du réfrigérateur à une source d’eau froide.
Portez des lunettes de protection pendant
l’installation pour éviter les blessures.
Pression de l’eau
Une alimentation en eau froide est nécessaire.
Pression de l’eau
Modèles équipés d’un filtre à eau:
- entre 20 et 120 psi (entre 138 et 827 kPa)
Si un système de filtration d’eau par osmose
inverse est connecté à l’alimentation en eau
froide:
- entre 40 et 60 psi au minimum pour un
système par osmose inverse (entre 2,8 kgf/
cm
2
et 4,2 kgf/cm
2
, ou moins de 2 à 3
secondes pour remplir un récipient d’environ
7 oz)
Si la pression de l’eau du système d’osmose
inverse est inférieure à 20 psi ou 138 kPa ou
1,4 kgf/cm
2
(c’est-à-dire que cela prend plus de
4 secondes pour remplir une tasse d’une capacité
de 7 onces ou de 198 cm³) :
Vérifiez si le filtre à sédiments dans le système
d’osmose inverse est bloqué. Remplacez le filtre
si nécessaire.
Laissez le réservoir sur le système par osmose
inverse se remplir de nouveau après une
utilisation intensive.
Si la pression de leau demeure faible, appelez
un plombier agréé et qualifié.
Toutes les installations doivent être conformes
aux exigences du code de plomberie en vigueur.
Matériel nécessaire
Tuyaux en cuivre ou en XLPE de ¼ po de
diamètre extérieur, pour relier le réfrigérateur à
fc_main.book.bookPage20Wednesday,September23,20201:51PM
background
21INSTALLATION
FRANÇAIS
la prise d’eau. Assurez-vous que les deux
extrémités des tuyaux sont coupées au carré.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous
avez besoin, mesurez la distance entre la vanne
d’eau à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau
d’alimentation en eau. Ensuite, ajoutez 2,4 m
(8 pieds). Assurez-vous que vous disposez d’un
tuyau suffisamment long (environ 2,4 m
[8 pieds] enroulés en 3 tours d’environ 25 cm
[10 po] de diamètre) pour permettre au
réfrigérateur d’être retiré du mur après
l’installation.
Perceuse électrique.
Clé à molette ou clé de ½ po.
Tournevis à tête plate et tournevis
cruciforme.
Deux boulons de compression de diamètre
extérieur de ¼ de po et 2 bagues (manchons)
pour raccorder le tube en cuivre à la vanne
d’arrêt et à la vanne d’eau du réfrigérateur.
Si votre canalisation en cuivre existante
comporte un raccord évasé à l’extrémité, vous
aurez besoin d’un adaptateur (offert dans les
magasins de fournitures de plomberie) pour
raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur OU
vous pouvez couper le raccord évasé avec un
découpeur de tube, puis utiliser un raccord de
compression.
Vanne d’arrêt à raccorder à la conduite d’eau
froide. La vanne d’arrêt doit avoir une prise d’eau
d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au
point de connexion à la CONDUITE D’EAU
FROIDE. Les vannes d’arrêt à étrier sont
comprises dans beaucoup d’ensembles
d’approvisionnement en eau. Avant de l’acheter,
assurez-vous qu’une vanne à étrier est conforme
aux codes de plomberie en vigueur.
REMARQUE
Une vanne d’eau à étrier auto-perceuse ne
devrait pas être utilisée.
Instructions d’installation de la
conduite d’eau
Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau
potable fréquemment utilisée la plus près.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez un appareil électrique (comme
une perceuse électrique) lors de l’installation,
assurez-vous que le dispositif est alimenté par
pile, qu’il comporte une double isolation ou qu’il
est mis à la terre d’une manière qui permettra
d’éviter tout risque de décharge électrique.
1
Fermez la source principale d’alimentation en
eau.
Ouvrez le robinet le plus près pour enlever
la pression sur la ligne.
2
Choisissez l’emplacement de la vanne.
Choisissez un emplacement facilement
accessible. Il est préférable de la relier sur le
côté d’un tuyau d’eau vertical. Lorsqu’il est
nécessaire de la relier à un tuyau d’eau
horizontal, réalisez le raccordement sur le
haut ou sur le côté, plutôt que sur le bas,
pour éviter de recevoir des sédiments du
tuyau d’eau.
3
Percez le trou pour la vanne.
Percez un trou de ¼ po dans le tuyau d’eau
à l’aide d’une mèche pointue. Enlevez toutes
les bavures résultant du perçage du trou
dans le tuyau. Veillez à ne pas laisser l’eau
drainer par le trou. Le fait de ne pas percer
un trou de ¼ po peut diminuer la
production de glace ou la taille des glaçons.
fc_main.book.bookPage21Wednesday,September23,20201:51PM
background
22 INSTALLATION
REMARQUE
La ligne de raccordement ne peut pas être
composée de tuyaux en plastique blancs. Les
plombiers agréés ne doivent utiliser que des
tuyaux en cuivre NDA n° 49 595 ou 49 599 ou
des tuyaux en polyéthylène réticulé (XLPE).
4
Resserrez la vanne d’arrêt.
Resserrez la vanne d’arrêt du tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
REMARQUE
Le Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Code 248 CMR doit être respecté. L’utilisation de
vannes à étrier n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier
certifié.
a
Collier de serrage
b
Vanne d’arrêt de type étrier
c
Tuyau vertical d’eau froide
5
Resserrez le collier de serrage.
Serrez les vis de serrage jusqu’à ce que la
rondelle de fermeture commence à enfler.
REMARQUE
Ne serrez pas excessivement la vis, car vous
pourriez écraser le tuyau.
a
Collier de serrage
b
Extrémité de la prise d’eau
c
Vis de serrage
d
Rondelle
6
Dirigez le tuyau.
Faites passer le tuyau entre la conduite
d’eau froide et le réfrigérateur. Faites
passer le tuyau par un trou percé dans le
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou une armoire de cuisine adjacente), aussi
près que possible du mur.
REMARQUE
Assurez-vous que vous disposez d’un tuyau
suffisamment long (environ 2,4 m [8 pieds]
enroulés en 3 tours d’environ 25 cm [10 po] de
diamètre) pour permettre d’éloigner le
réfrigérateur du mur après l’installation.
7
Raccordez le tuyau à la vanne.
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) pour tuyau de cuivre à
l’extrémité de la tuyauterie et raccordez le
tuyau à la vanne d’arrêt. Assurez-vous que
le tuyau est entièrement inséré dans la
vanne. Serrez l’écrou à compression.
a
Vanne d’arrêt de type étrier
b
Écrou à compression
fc_main.book.bookPage22Wednesday,September23,20201:51PM
background
23INSTALLATION
FRANÇAIS
c
Écrou d’emballage
d
Vanne de sortie
e
Bague (manchon)
8
Vidangez le tuyau.
Ouvrez la prise d’eau principale et rincez le
tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez
l’alimentation en eau à la hauteur de la
vanne une fois qu’environ un litre d’eau a
circulé dans le tuyau.
9
Raccordez le tuyau au réfrigérateur.
REMARQUE
Avant d’effectuer le raccord au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation
électrique n’est pas branché dans la prise
murale.
Enlevez le capuchon flexible en plastique de la
vanne d’eau.
Placez l’écrou à compression et la bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau comme il est
indiqué.
Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre dans la
connexion aussi loin que possible. Tout en
tenant le tuyau, serrez le raccord.
a
Collier de serrage
b
Tuyau de 1/4 po
c
Écrou à compression de 1/4 po
d
Bague (manchon)
e
Branchement au réfrigérateur
10
Ouvrez l’eau à la vanne d’arrêt.
Serrez tous les raccords qui fuient.
MISE EN GARDE
Vérifiez s’il y a des fuites aux raccords de la
conduite deau.
Nivellement et alignement
de la porte
Nivellement
Votre réfrigérateur a deux pieds de nivellement à
l’avant. Ajustez les pieds pour modifier l’inclinaison
de l’avant vers l’arrière ou de gauche à droite. Si
votre réfrigérateur semble instable ou que les
portes sont difficiles à fermer, ajustez l’inclinaison
du réfrigérateur en suivant les instructions ci-
dessous :
1
Tournez le pied de nivellement vers la gauche
pour soulever ce côté du réfrigérateur ou vers
la droite pour l’abaisser. Il est possible que
vous ayez à tourner plusieurs fois le pied de
nivellement pour ajuster l’inclinaison du
réfrigérateur.
REMARQUE
Une clé polygonale à têtes fendues convient le
mieux à cette tâche, mais une clé à fourche peut
être suffisante. Ne serrez pas excessivement.
fc_main.book.bookPage23Wednesday,September23,20201:51PM
background
24 INSTALLATION
2
Ouvrez les deux portes pour vérifier qu’elles
ferment facilement. Si les portes ne se
referment pas facilement, inclinez le
réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en
tournant les deux pieds de nivellement vers la
gauche. Cela peut prendre plusieurs tours
supplémentaires, et vous devriez tourner
autant les deux pieds de nivellement.
Alignement de la porte (modèle
avec porte dans la porte)
Porte gauche du réfrigérateur
La porte gauche du réfrigérateur est dotée d’un
écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure,
pour la soulever et l’abaisser afin de l’aligner.
Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme,
suivez les instructions ci-dessous pour les aligner :
Utilisez la clé (comprise avec le Guide d’utilisation
et d’entretien) pour tourner l’écrou dans la
charnière de la porte afin d’en ajuster la hauteur.
Tournez dans le sens horaire pour monter la porte
ou dans le sens inverse pour l’abaisser.
Porte droite du réfrigérateur
La porte droite du réfrigérateur n’a pas d’écrou
ajustable.
Si l’espace entre vos portes est inégal, suivez les
instructions ci-dessous pour aligner la porte
droite.
1
D’une main, soulevez les parties intérieure et
extérieure de la porte de droite au niveau de
la charnière centrale. (Ouvrez la porte pour
que l’opération soit plus facile.)
2
De l’autre main, insérez le jonc d’arrêt à l’aide
d’une pince sur la charnière centrale de la
partie intérieure de la porte, comme illustré.
N’insérez pas le jonc sur la charnière de la
partie extérieure de la porte.
3
Insérez des joncs d’arrêt supplémentaires
jusqu’à ce que la porte de droite soit alignée.
(Deux joncs d’arrêt sont fournis.)
Mise en marche
Après l’installation, branchez le cordon
d’alimentation du réfrigérateur dans une prise à
3 broches mise à la terre et poussez le
réfrigérateur dans sa position finale.
MISE EN GARDE
Branchez-le à une prise de puissance nominale.
Assurez-vous qu’un électricien qualifié examine
la prise de courant murale et le câblage, et qu’il
confirme que la mise à la terre est adéquate.
Ne coupez pas et n’endommagez pas la borne
de terre de la prise de courant.
Choix de l’emplacement du
réfrigérateur
Disposez le tuyau enroulé de sorte qu’il ne vibre
pas contre la partie arrière du réfrigérateur ou
contre le mur. Poussez le réfrigérateur contre le
mur.
Démarrer la machine à glaçons
Si la conduite d’eau est raccordée, réglez
l’interrupteur de la machine à glaçons à la
position MARCHE.
La machine à glaçons commence à fonctionner
uniquement lorsqu’elle a atteint sa température
de fonctionnement de -9 °C (15 °F) ou une
température inférieure. Elle fonctionnera
ensuite automatiquement si l’interrupteur est à
la position ON (marche) (I).
fc_main.book.bookPage24Wednesday,September23,20201:51PM
background
25FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Avant l’utilisation
Liste de vérification
Nettoyez le réfrigérateur.
Nettoyez le réfrigérateur à fond et enlevez toute la poussière qui s’est
accumulée pendant le transport.
MISE EN GARDE
Ne grattez pas le réfrigérateur avec un objet pointu et n’utilisez pas de
détergent qui contient de l’alcool, du liquide inflammable ou une substance
abrasive pour retirer le ruban adhésif ou la colle du réfrigérateur. Enlevez
les résidus de colle en les essuyant avec votre pouce ou du détergent à
vaisselle.
Ne retirez pas l’étiquette du numéro de modèle ou de série ou les
informations techniques sur la surface arrière du réfrigérateur.
Ouvrez les portes du réfrigérateur et les tiroirs du congélateur
pour ventiler l’intérieur.
L’intérieur du réfrigérateur peut dégager une odeur de plastique au début.
Enlevez tout ruban adhésif de l’intérieur du réfrigérateur et ouvrez les portes
du réfrigérateur et les tiroirs du congélateur à des fins de ventilation.
Branchez l’alimentation.
Vérifiez que l’alimentation est branchée avant l’utilisation.
Éteignez la machine à glaçons.
Éteignez la machine à glaçons si le réfrigérateur n’est pas encore raccordé à
la source d’eau.
REMARQUE
La vanne d’arrivée d’eau de la machine à glaçons émettra un
bourdonnement si elle est réglée sur Marche même si le réfrigérateur n’est
pas branché à une arrivée d’eau.
Attendez que le réfrigérateur refroidisse.
Laissez votre réfrigérateur en marche de deux à trois heures au moins avant
d’y mettre des aliments. Vérifiez le flux dair froid dans le compartiment du
congélateur pour assurer un refroidissement correct.
MISE EN GARDE
Attendez que les aliments aient refroidi avant de les placer dans le
réfrigérateur, sinon ils pourraient se gâter ou laisser une mauvaise odeur
tenace à l’intérieur du réfrigérateur.
Le réfrigérateur émet un bruit fort après la mise en marche
initiale.
C’est normal. Le volume diminue à mesure que la température baisse.
fc_main.book.bookPage25Wednesday,September23,20201:51PM
background
26 FONCTIONNEMENT
Panneau de commande
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être offertes.
Le panneau de commande réel peut différer d’un modèle à l’autre.
Caractéristiques du panneau de commande
Panneau de commande du réfrigérateur
a
Smart Grid
Appuyez sur la touche Smart Grid pour activer ou désactiver la fonction. Lorsque la fonction est
activée, l’indicateur s’allume. La fonction se met automatiquement en marche lorsque le réfrigérateur
est connecté à un réseau Wi-Fi.
Lorsque le réfrigérateur répond à un message de gestion de la demande (GD) de la compagnie
d’électricité, le mot Grid (réseau) s’allume.
b
Wi-Fi
Utilisée avec l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE, la touche Wi-Fi permet de connecter le
réfrigérateur à un réseau Wi-Fi domestique. Reportez-vous à la section Fonctions intelligentes pour
obtenir des informations sur la configuration initiale de l’application.
L’indicateur de Wi-Fi vous permet de vérifier l’état de la connexion du réfrigérateur au réseau. Lorsque
le réfrigérateur est connecté au réseau Wi-Fi, l’indicateur est allumé.
Maintenez la touche Wi-Fi enfoncée pendant trois secondes pour établir la connexion au réseau.
L’indicateur clignote lorsque la connexion est en cours et reste allumé lorsque la connexion a été
établie avec succès.
c
Fresh Air Filter
Le filtre à air aide à éliminer les odeurs du réfrigérateur.
Remplacez le filtre à air lorsque l’indicateur est allumé. Après avoir remplacé le filtre à air, maintenez la
touche Fresh Air Filter (filtre à air) enfoncée pendant trois secondes pour éteindre la lumière de
l’indicateur. Remplacez le filtre à air environ tous les six mois.
d
Freezer
Indique la température du compartiment du congélateur en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F). La
température par défaut du congélateur est de -18 °C (0 °F). Appuyez sur la touche Freezer à plusieurs
reprises pour sélectionner une nouvelle température comprise entre -23 °C et -15 °C (entre -7 °F et 5
°F).
e
Refrigerator
Indique la température du compartiment du réfrigérateur en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F). La
température par défaut du réfrigérateur est de 3 °C (37 °F). Appuyez sur la touche Refrigerator à
plusieurs reprises pour sélectionner une nouvelle température comprise entre 1 °C et 7 °C (entre 33 °F
et 43 °F).
fc_main.book.bookPage26Wednesday,September23,20201:51PM
background
27FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
REMARQUE
Pour faire passer le mode de température de °F à °C (ou vice-versa), appuyez et maintenez enfoncée la
touche Refrigerator pendant environ cinq secondes. L’indicateur de température sur la fenêtre
d’affichage alterne entre Celsius et Fahrenheit.
La température affichée est la température cible, et non la température réelle du réfrigérateur. La
température réelle du réfrigérateur dépend des aliments stockés dans le réfrigérateur.
f
Ice Plus
Cette fonction augmente aussi bien les capacités de production de glace que de congélation.
Appuyez sur la touche Ice Plus pour allumer l’icône et activer la fonction pendant 24 heures. La
fonction s’éteindra automatiquement après 24 heures. Vous pouvez arrêter cette fonction
manuellement en appuyant sur la touche une autre fois.
g
Water Filter
Remplacez le filtre à eau si l’icône
h
est allumée. Après avoir remplacé le filtre à eau, maintenez la
touche Water Filter enfoncée pendant trois secondes pour éteindre la lumière de l’icône. Il est
recommandé de changer le filtre à eau environ tous les six mois.
h
Lock
La fonction de verrouillage désactive toutes les autres touches de l’écran.
Lorsque le courant est branché au réfrigérateur pour la première fois, la fonction de verrouillage est
désactivée.
Pour verrouiller les boutons du panneau de commande, maintenez le bouton Lock (verrouillage)
enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse, ce qui indique que la fonction est activée.
Pour désactiver la fonction de verrouillage, maintenez enfoncée la touche Lock pendant environ
3 secondes.
i
Eau et type de glace
Sélectionnez le mode de distribution souhaité à l’aide des touches du panneau de commande du
distributeur. Appuyez sur le levier du distributeur avec un verre ou un autre récipient pour obtenir des
cubes de glace, de l’eau ou de la glace concassée.
REMARQUE
Cet appareil est doté d’une mise à la terre à des fins fonctionnelles uniquement.
Lorsque le réfrigérateur est placé en Mode d’économie d’énergie, l’écran reste éteint jusqu’à ce qu’une
porte soit ouverte ou qu’une touche soit enfoncée. Une fois allumé, l’écran reste allumé pendant 20
secondes.
Modification du mode Craft Ice
REMARQUE
Cette fonctionnalité est offerte sur certains modèles seulement.
Vous pouvez également utiliser le bouton Freezer pour régler le mode Craft Ice à 3 ICE ou à 6 ICE. Le
mode par défaut est 3 ICE.
1
Appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande pour l’activer.
2
Maintenez la touche Freezer enfoncée pendant trois secondes jusqu’à ce que le panneau de
commande émette un signal sonore et que le mode actuel s’affiche.
fc_main.book.bookPage27Wednesday,September23,20201:51PM
background
28 FONCTIONNEMENT
3
Appuyez sur la touche Freezer à plusieurs reprises pour basculer du mode 3 ICE au mode 6 ICE. Après
cinq secondes d’inactivité, le dernier mode réglé sera sauvegardé, et l’affichage reviendra à l’état
normal.
REMARQUE
Pour produire plus de glaçons, sélectionnez le mode 6 ICE. Pour obtenir des glaçons plus limpides,
sélectionnez le mode 3 ICE.
Mode Présentation (pour une utilisation en magasin uniquement)
Le mode Présentation désactive tout refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur afin de conserver l’énergie lors de la présentation en magasin. Lorsque ce mode est activé,
le mot OFF s’affiche sur le panneau de commande.
Pour désactiver ou activer le mode :
En laissant la porte droite du réfrigérateur ouverte, appuyez trois fois de suite sur la touche Ice Plus et
dans les deux secondes, appuyez et maintenez enfoncée la touche Refrigerator pendant trois secondes.
Le panneau de commande émet un signal sonore et les réglages de température s’affichent pour
confirmer que le mode Présentation est désactivé. Utilisez la même procédure pour activer le mode
Présentation.
Mode Sabbat
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Utilisation du mode Sabbat
Le mode Sabbat est utilisé lors du Sabbat juif et
des jours fériés.
Pour activer le mode Sabbat, touchez l’écran
pour l’activer, puis appuyez une fois sur la
touche Freezer et dans les deux secondes,
appuyez et maintenez enfoncée la touche Smart
Grid/Wi-Fi pendant trois secondes, jusqu’à ce
que
sb
s’affiche à l’écran.
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyez une
fois sur la touche Freezer et dans les deux
secondes, appuyez et maintenez enfoncée la
touche Smart Grid/Wi-Fi pendant trois
secondes.
REMARQUE
Le mode Sabbat s’éteint automatiquement après
96 heures.
Une fois activé, le mode Sabbat est maintenu
même après une panne de courant.
La sélection du mode Sabbat désactive
automatiquement les fonctionnalités d’alarme.
Le distributeur et la technologie InstaView sont
désactivés en mode Sabbat sur les modèles
admissibles.
fc_main.book.bookPage28Wednesday,September23,20201:51PM
background
29FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Machine à glaçons
automatique et distributeur
d’eau
Avant d’utiliser le distributeur
d’eau et de glaçons
MISE EN GARDE
Gardez les enfants loin du distributeur. Ils
pourraient jouer avec les commandes ou les
endommager.
Jetez le premier lot de glaçons (de 140 à
160 glaçons) produits après l’installation. Lors de
la première utilisation, la glace et l’eau produites
peuvent contenir des particules ou des odeurs
provenant de la conduite d’approvisionnement
en eau ou du réservoir d’eau. Il est également
nécessaire de le faire si le réfrigérateur n’a pas
été utilisé pendant une longue période.
Après l’installation, faites couler environ neuf
litres d’eau (ce qui prendra environ cinq
minutes). Ne faites pas couler les neuf litres
d’eau de façon continue. Appuyez sur la touche
du distributeur et relâchez-la de façon à créer
cycles de 30 secondes en position de marche et
de 60 secondes en position d’arrêt. Il est
également nécessaire de le faire si le
réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une
longue période.
Si de la glace ou de l’eau sont distribuées de
façon inattendue, coupez l’alimentation en eau
et appelez le centre d’information à la clientèle
de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
N’utilisez jamais un verre trop étroit ou profond.
De la glace peut rester coincée dans le passage
et le fonctionnement du réfrigérateur peut en
être affecté.
Lorsque le distributeur produit des glaçons,
n’utilisez pas de contenant fragile pour les
recueillir.
REMARQUE
Le distributeur ne fonctionne pas lorsque l’une
des portes du réfrigérateur est ouverte.
Si de la glace décolorée est distribuée, vérifiez le
filtre à eau et l’alimentation en eau. Si le
problème persiste, appelez le centre
d’information à la clientèle de SIGNATURE
KITCHEN SUITE. N’utilisez pas la glace ou l’eau
jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Distribuez la glace dans un verre avant de le
remplir avec de l’eau ou d’autres boissons. Des
éclaboussures peuvent se produire si la glace est
distribuée dans un verre qui contient déjà du
liquide.
Quelques gouttes peuvent tomber après la
distribution. Tenez votre tasse sous le
distributeur pendant quelques secondes après
la distribution pour recueillir toutes les gouttes.
Gardez les récipients à une distance acceptable
du distributeur. Tenez les verres étroits et
profonds assez loin de la sortie de glace pour
empêcher une obstruction dans la goulotte. Si
vous distribuez de l’eau ou de la glace dans un
récipient avec une petite ouverture, placez-le
aussi près du distributeur que possible pour
éviter les débordements.
Utilisation du distributeur à eau et
à glace
1
Sélectionnez le mode de distribution souhaité
en appuyant sur le bouton du panneau de
commande du distributeur. Le voyant à DEL
s’allume lorsque le mode est sélectionné.
2
Appuyez sur le levier du distributeur
a
avec
un verre ou un autre récipient pour obtenir
des cubes de glace, de l’eau ou de la glace
concassée.
Verrouillage du distributeur à eau
et à glace
Maintenez la touche Lock enfoncée pendant
3 secondes pour verrouiller le distributeur et
toutes les fonctionnalités du panneau de
commande. Suivez les mêmes instructions pour le
déverrouillage.
Nettoyage du distributeur
Nettoyage de l’orifice de sortie de l’eau et
des glaçons
Nettoyez fréquemment l’orifice de sortie de l’eau
a
ou l’orifice de sortie des glaçons
b
à l’aide d’un
fc_main.book.bookPage29Wednesday,September23,20201:51PM
background
30 FONCTIONNEMENT
chiffon propre et non pelucheux, car il peut se salir
facilement.
REMARQUE
Les peluches du chiffon peuvent adhérer aux
orifices de sortie.
Nettoyage du plateau du distributeur
Essuyez toute la surface avec un chiffon humide.
Le plateau du distributeur peut se mouiller
facilement en raison d’un déversement d’eau ou
de glace.
Compartiment à glaçons
MISE EN GARDE
Tenez vos mains et vos outils à l’écart de la porte
et de la goulotte de distribution du
compartiment à glaçons. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des dommages ou des
blessures.
Gardez la porte du compartiment à glaçons
fermée hermétiquement; sinon, l’air froid du
compartiment à glaçons provoquera la
congélation des aliments placés dans le
réfrigérateur. Cela peut aussi interrompre le
fonctionnement de la machine à glaçons.
Bac à glaçons dans la porte
La production de glaçons cesse lorsque le bac qui
se trouve dans la porte est plein. Pour permettre
une plus grande production de glaçons, videz le
bac à glaçons dans celui qui se trouve dans le
congélateur. Durant la production de glaçons, ces
derniers pourraient s’empiler de façon inégale. La
machine pourrait donc ne pas évaluer
correctement la quantité de glaçons et cesser de
fonctionner. Pour bien répartir les glaçons et
remédier à ce problème, secouez le bac à glaçons.
MISE EN GARDE
Lorsque vous manipulez le bac à glaçons, gardez
vos mains loin de la zone du plateau de la
machine à glaçons pour éviter de vous blesser.
Le stockage de cannettes ou d’autres articles
dans le bac à glaçons pourrait endommager la
machine à glaçons.
N’utilisez jamais de la verrerie ou de la vaisselle
en cristal pour recueillir la glace. Ces récipients
peuvent se casser ou éclater en projetant des
fragments de verre parmi les glaçons.
Si la machine à glaçons est mise en position ARRÊT
pendant une période prolongée, le compartiment
à glaçons se réchauffera jusqu’à ce qu’il atteigne la
température du réfrigérateur. Pour éviter que les
glaçons fondent et que leur eau s’écoule du
distributeur, videz TOUJOURS le bac à glaçons
lorsque la machine est éteinte quelques heures ou
plus.
Si vous n’utilisez que de la glace concassée, il est
possible que du givre bloque le passage des
glaçons. Enlevez le givre accumulé en retirant le
bac à glaçons et en dégageant le passage avec une
spatule en caoutchouc. La distribution de glaçons
peut aussi aider à prévenir laccumulation de givre.
Retrait du bac à glaçons dans la
porte
MISE EN GARDE
Seuls les techniciens qualifiés du centre de
service de SIGNATURE KITCHEN SUITE peuvent
démonter ou réparer la machine à glaçons.
1
Tirez doucement la poige pour ouvrir le
compartiment à glaçons.
fc_main.book.bookPage30Wednesday,September23,20201:51PM
background
31FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
2
Pour enlever le bac à glaçons à l’intérieur de la
porte, saisissez la poignée avant, soulevez
légèrement le bas du bac et retirez lentement
le bac comme illustré.
Assemblage du bac à glaçons dans
la porte
MISE EN GARDE
Lorsque vous manipulez le bac à glaçons, gardez
vos mains loin de la zone du plateau de la
machine à glaçons pour éviter de vous blesser.
Lorsque vous replacez le bac à glaçons, évitez de
toucher le dispositif d’arrêt automatique (levier).
Pour obtenir des précisions, consultez l’étiquette
sur la porte du compartiment à glaçons.
1
Insérez doucement le bac à glaçons à
l’intérieur de la porte en inclinant légèrement
le haut afin de le glisser sous la machine à
glaçons.
2
Poussez doucement la poignée pour fermer le
compartiment à glaçons.
Machine à glaçons
automatique
AVERTISSEMENT
NE placez PAS vos doigts dans la machine à
glaçons automatique lorsque le réfrigérateur est
branché.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection ou avec l’élément
chauffant qui libère les cubes de glace.
Avant d’utiliser la machine à
glaçons intégrée dans la porte
REMARQUE
Les glaçons sont fabriqués dans la machine à
glaçons automatique qui se trouve dans la porte
et envoyés vers le distributeur. La machine à
glaçons produit entre 70 et 182 glaçons par
période de 24 heures, selon la température du
congélateur, la température ambiante, le
nombre de fois où la porte est ouverte et
d’autres conditions de fonctionnement.
Il faudra environ 12 à 24 heures pour qu’un
réfrigérateur nouvellement installé commence à
produire des glaçons.
La production de glaçons s’arrête quand le bac à
glaçons à l’intérieur de la porte est plein. À ce
moment, le bac contient environ 6 à 8 verres (12
à 16 oz) de glace.
La présence de substances étrangères ou de
givre sur le capteur de glaçons peut interrompre
la production de glaçons. Assurez-vous que la
zone du capteur reste toujours propre pour
garantir un bon fonctionnement.
Pour augmenter la production de glaçons,
utilisez la fonction Ice Plus, laquelle permet
d’augmenter les capacités de congélation et de
fabrication de glace.
Machine à glaçons dans la porte
a
Interrupteur
b
Dispositif d’art automatique (levier)
Avant d’utiliser la machine à
glaçons du congélateur
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
La fonctionnalité peut varier en fonction du
modèle acheté.
fc_main.book.bookPage31Wednesday,September23,20201:51PM
background
32 FONCTIONNEMENT
REMARQUE
Jetez le premier lot de glace produits après
l’installation. Cela est également nécessaire si le
réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une
longue période.
La machine à glaçons commence à produire des
glaçons environ 48 heures après l’installation
initiale du réfrigérateur.
Le son des glaçons tombant dans le bac est
normal.
Si le bac à glaçons est rempli au maximum de sa
capacité, la production de glaçons cessera.
La quantité de glace et la forme de celle-ci
peuvent varier selon l’environnement
(température ambiante, le nombre de fois où la
porte est ouverte, la quantité de nourriture dans
l’appareil, la pression de l’eau, etc.).
En cas de panne de courant, jeter la glace
stockée dans le bac à glaçons.
Machine à glaçons du congélateur
(cubes de glace)
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
a
Levier
b
Interrupteur
REMARQUE
La machine à glaçons automatique du
congélateur produit 12 cubes à la fois, 50 à
110 glaçons par période de 24 heures si les
conditions sont favorables. Cette quantité peut
varier selon l’environnement (la température
ambiante, le nombre de fois où la porte est
ouverte, la quantité d'articles dans l’appareil,
etc.).
Les glaçons stockés dans le bac à glaçons
pendant une période prolongée peuvent
s’agglutiner et vous pourriez éprouver de la
difficulté à les séparer. Dans ce cas, videz
complètement le bac à glaçons et nettoyez-le
avant de le remettre en place.
Machine à glaçons du congélateur
(Craft Ice
MC
)
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
a
Levier
b
Interrupteur
MISE EN GARDE
N’insérez pas de glaçons en boule dans le bac à
glaçons situé dans la porte, car ils pourraient
endommager le distributeur d’eau et de glaçons.
REMARQUE
La machine à glaçons commence à produire des
glaçons environ 48 heures après l’installation
initiale de l’appareil. Les premiers glaçons
pourraient ne pas être sphériques et
transparents.
Les premiers glaçons produits après l’installation
de l’appareil ou le remplacement du filtre à eau
pourraient être semi-circulaires ou contenir des
bulles d’air.
La forme des glaçons peut varier si la pression
de l’eau est inférieure à 20 psi (138 kPa) ou qu’un
système par osmose inverse est utilisé.
Les glaçons peuvent sembler troubles selon la
qualité de l’eau à l’emplacement d’installation et
les conditions d’utilisation.
Jetez tous les morceaux de glace qui pourraient
se trouver dans le bac à glaçons, car ils peuvent
coller aux glaçons.
Après une brève panne de courant, il faudra plus
de temps pour produire les premiers glons, et
ceux-ci pourraient ne pas être formés en boule.
Si le courant est coupé pour une plus longue
période, jetez les glaçons stockés dans le bac à
glaçons.
La machine à glaçons Craft Ice produit un lot de
glaçons sphériques (3 glaçons) à la fois.
En mode 3 ICE (réglage par défaut), la machine à
glaçons Craft Ice produit un lot de glaçons
sphériques (3 glaçons) toutes les 24 heures
fc_main.book.bookPage32Wednesday,September23,20201:51PM
background
33FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
environ. En mode 6 ICE, la machine à glaçons
Craft Ice produit deux lots de glaçons
sphériques (6 glaçons) pendant la même
période.
Pour produire plus de glaçons, sélectionnez le
mode 6 ICE. Pour obtenir des glaçons plus
limpides, sélectionnez le mode 3 ICE.
Le temps requis pour produire des glaçons peut
varier selon les conditions de fonctionnement.
Le bac à glaçons peut contenir de 20 à
30 glaçons en boule.
Mise en marche et arrêt de la
machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons automatique en
marche ou à l’arrêt, appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation situé sur la machine à glaçons et
mettez-le en position ON ( | ) or OFF (O).
Les sons normaux que vous
entendrez
Si vous laissez la machine à glaçons en marche
avant qu’elle soit raccordée à l’arrivée d’eau,
vous risquez de l’endommager.
La vanne d’arrivée d’eau de la machine à glaçons
émettra un bourdonnement pendant le
remplissage de la machine. Si la touche
d’alimentation est réglée sur ON, la machine à
glaçons bourdonnera même si elle n’est pas
encore raccordée à une arrivée d’eau. Pour
arrêter ce bourdonnement, appuyez sur la
touche d’alimentation de la machine à glaçons
pour arrêter la machine.
Vous entendrez le son des glaçons qui tombent
dans le bac et l’eau qui circule dans les tuyaux
lorsque la machine à glaçons se remplit à
nouveau.
Préparation en vue des vacances
Réglez l’interrupteur de la machine à glaçons sur
OFF (arrêt) et fermez l’alimentation en eau du
réfrigérateur.
REMARQUE
Le bac à glaçons doit être vidé chaque fois que la
touche d’alimentation est réglée à OFF.
Si la température ambiante risque de descendre
sous le point de congélation, demandez à un
technicien qualifié de drainer le système
d’alimentation en eau pour empêcher les dégâts
importants que causerait la rupture des conduites
d’eau ou des raccordements.
Stockage des aliments
Conseils pour le stockage des
aliments
Pour conserver les aliments au réfrigérateur,
enveloppez-les de pellicule étanche à l’air et
résistante à l’humidité ou conservez-les dans des
contenants hermétiques, sauf indication contraire.
Cela empêche la diffusion de l’odeur et du goût
des aliments dans le réfrigérateur. Pour assurer la
fraîcheur des produits périssables, vérifiez la date
de péremption.
MISE EN GARDE
Ne placez pas trop darticles ou des articles trop
rapprochés les uns des autres dans les
balconnets. Cela pourrait endommager les
balconnets ou causer des blessures aux
utilisateurs si les articles sont retirés des
balconnets avec force.
Ne rangez pas de contenants en verre dans le
congélateur. Le contenu liquide peut prendre de
l’expansion lorsqu’il est congelé, endommager le
contenant et causer des blessures.
Comment ranger les aliments
Beurre ou margarine
- Conservez le beurre dont l’emballage est
ouvert dans un plat couvert ou un
compartiment fermé. Lorsque vous en stockez
une quantité supplémentaire, enveloppez-le
dans un emballage pour congélateur et
congelez le tout.
Fromage
- Stockez-le dans l’emballage d’origine jusqu’au
moment de le consommer. Une fois
l’emballage ouvert, réemballez le fromage
hermétiquement dans de la pellicule plastique
ou du papier d’aluminium.
Lait
- Essuyez les cartons de lait. Pour que le lait soit
plus froid, placez-le sur une tablette à
l’intérieur du réfrigérateur.
Œufs
- Stockez-les dans la boîte d’origine sur une
tablette à l’intérieur du réfrigérateur, et non
dans la porte.
fc_main.book.bookPage33Wednesday,September23,20201:51PM
background
34 FONCTIONNEMENT
Fruits
- Ne lavez et ne pelez pas les fruits jusqu’à ce
qu’ils soient prêts à être consommés. Triez les
fruits et conservez-les dans leur contenant
d’origine que vous placerez dans un bac à
fruits et légumes, ou rangez-les dans un sac en
papier bien fermé sur une tablette du
réfrigérateur.
Légumes à feuilles
- Retirez les légumes de l’emballage du
commerce, puis coupez ou déchirez les parties
endommagées et décolorées. Lavez les
légumes à l’eau froide et égouttez-les. Rangez-
les dans un sac ou un contenant en plastique
et placez-les dans le bac à fruits et légumes.
Légumes avec pelure (carottes, poivrons)
- Rangez-les dans un sac ou un contenant en
plastique et placez-les dans le bac à fruits et
légumes.
Poisson
- Congelez le poisson et les crustacés frais s’ils
ne sont pas consommés le jour même de
l’achat. Il est recommandé de consommer le
poisson et les crustacés frais le jour même de
l’achat.
Restes
- Couvrez les restes de pellicule plastique ou de
papier d’aluminium, ou rangez-les dans des
contenants en plastique hermétiques.
Stockage d’aliments congelés
Consultez un manuel sur les congélateurs ou un
livre de recettes fiable pour plus de
renseignements sur la préparation d’aliments pour
la congélation ou sur les durées de conservation
des aliments.
Congélation
Votre congélateur ne pourra congeler rapidement
une grande quantité d’aliments. Dans le
congélateur, ne placez pas une quantité d’aliments
supérieure à celle qui peut être congelée dans un
délai de 24 heures (c’est-à-dire pas plus de 2 à 3
livres d’aliments par pied cube d’espace de
congélateur). Laissez suffisamment d’espace dans
le congélateur pour permettre une circulation d’air
autour des emballages. De plus, laissez
suffisamment d’espace à l’avant de façon à pouvoir
fermer la porte hermétiquement.
Les durées de conservation varieront en fonction
de la qualité et du type d’aliments, du type
d’emballage ou de pellicule utilisés (degré
d’étanchéité à l’air et de résistance à l’humidité) et
de la température de stockage. La présence de
cristaux de glace dans un emballage scellé est
normale. Cela signifie simplement que l’humidité
dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage
ont produit de la condensation, créant des cristaux
de glace.
REMARQUE
Laissez refroidir les aliments chauds à la
température ambiante pendant 30 minutes, puis
emballez-les et congelez-les. Le fait de refroidir
les aliments chauds avant de les congeler
économise de l’énergie.
Emballage
Une congélation réussie dépend d’un emballage
adéquat. Lorsque vous fermez et scellez
l’emballage, celui-ci ne doit pas permettre l’ente
ou la sortie d’air ou d’humidité. Autrement, lodeur
et le goût des aliments pourraient être diffusés
dans le réfrigérateur et les aliments congelés
pourraient sécher.
Emballages recommandés
Contenants de plastique rigides avec couvercles
hermétiques
Bocaux à bords droits pour conserve/
congélation
Papier d’aluminium robuste
Papier plastifié
Pellicules plastifiées imperméables
Sacs en plastique autoadhésifs de qualité pour
congélateur
Suivez les instructions sur l’emballage ou le
récipient pour les méthodes de congélation
adéquates.
N’utilisez pas ce qui suit :
Papier d’emballage pour pain
Récipients en plastique sans polyéthylène
Récipients sans couvercles hermétiques
Papier paraffiné ou papier d’emballage
recouvert de cire pour congélation
Papier d’emballage mince, semi-perméable
REMARQUE
Si vous quittez votre domicile pendant une
courte période de temps, pour des vacances, par
exemple, le réfrigérateur devrait rester allumé.
Les aliments réfrigérés pouvant être congelés se
conserveront plus longtemps s’ils sont stockés
dans le congélateur.
fc_main.book.bookPage34Wednesday,September23,20201:51PM
background
35FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Si vous laissez le réfrigérateur éteint pendant
une période prolongée, videz-le de tous les
aliments et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur et
laissez la porte ouverte pour empêcher les
moisissures de se développer dans le
réfrigérateur.
Ne stockez pas d’aliments à teneur élevée en
humidité dans la partie supérieure du
réfrigérateur. L’humidité pourrait entrer
directement en contact avec l’air froid et geler.
Lavez les aliments avant de les stocker dans le
réfrigérateur. Les fruits et les légumes doivent
être lavés et l’emballage des aliments doit être
essuyé pour empêcher de contaminer les
aliments à proximité.
Si le réfrigérateur est installé dans un endroit
chaud et humide, l’ouverture fréquente de la
porte ou le fait de stocker beaucoup de légumes
dans le réfrigérateur peut provoquer de la
condensation. Essuyez la condensation avec un
chiffon propre ou une serviette en papier.
Si les portes sont ouvertes ou fermées trop
souvent, l’air chaud peut pénétrer dans le
réfrigérateur et élever sa température. Cela peut
accroître le coût de fonctionnement de
l’appareil.
Bacs à humidité contrôlée
pour fruits et légumes
Utilisation des bacs à humidité
contrôlée pour fruits et légumes
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Ces bacs préservent le goût frai des fruit et
légumes en vous permettant de régler aisément
l’humidité à l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez régler le taux d’humidité des bacs à
fruits et légumes étanches à l’humidité en plaçant
le curseur entre Vegetables et Fruit.
Le réglage Vegetables maintient de l’air humide
dans le bac pour la conservation optimale des
légumes à feuilles frais.
Le réglage Fruit laisse échapper de l’air humide
du bac pour la conservation optimale des fruits.
Retrait et assemblage des bacs à
humidité contrôlée pour fruits et
légumes
1
Ouvrez complètement les portes et retirez le
contenu du compartiment de type Porte dans
la porte. Soulevez ce dernier et retirez-le.
REMARQUE
La fonctionnalité Porte dans la porte est offerte
sur certains modèles seulement.
2
Tirez le bac à pleine extension, soulevez
l’avant et retirez le bac.
3
Soulevez l’avant du couvercle avec les
deux mains jusqu’à ce qu’il se détache de la
paroi arrière de l’enceinte, puis sortez-le.
4
Pour le remettre en place, insérez le couvercle
dans le réfrigérateur avec les deux mains et
abaissez-le jusqu’à l’emplacement des guides.
fc_main.book.bookPage35Wednesday,September23,20201:51PM
background
36 FONCTIONNEMENT
5
Inclinez légèrement le devant, insérez le bac
dans le cadre et mettez-le en place en le
poussant.
6
Alignez les languettes du compartiment de
type Porte dans la porte sur les fentes de la
porte et enfoncez jusqu’à ce que tout
s’enclenche.
REMARQUE
La fonctionnalité Porte dans la porte est offerte
sur certains modèles seulement.
Tiroir Glide N’ Serve
Utilisation du tiroir Glide N’ Serve
Cette fonction offre un espace de stockage avec un
contrôle de température variable qui permet de
garder le compartiment à une température
légèrement différente de celle de la section
réfrigérateur. Ce tiroir peut être utilipour ranger
de grands plateaux pour réception, des produits
de charcuterie et des boissons. (Ce tiroir ne doit
pas servir à ranger les légumes qui nécessitent un
taux élevé d’humidité.)
Appuyez sur la touche Select pour choisir entre
Produce (froid), Deli (plus froid) et Meat (le plus
froid).
MISE EN GARDE
Ne placez aucun objet sur le dessus du tiroir
Glide N’Serve.
Détacher et assembler le tiroir
Glide N’ Serve
1
Pour enlever le tiroir Glide N’Serve, tirez-le
jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez le devant et
retirez-le.
2
Pour assembler le tiroir, inclinez légèrement
le devant, insérez le tiroir dans le cadre et
remettez-le en place en le poussant.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du réfrigérateur sont ajustables pour
répondre à vos besoins de stockage particuliers.
En réglant la hauteur des étagères pour y placer
des aliments de différentes tailles, vous
retrouverez plus facilement ce que vous cherchez.
Utilisation de la tablette pliante
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Rangez des objets plus grands, comme un grand
récipient ou des bouteilles, en poussant
simplement la moitié avant de l’étagère sous la
fc_main.book.bookPage36Wednesday,September23,20201:51PM
background
37FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
partie arrière de l’étagère. Tirez lavant de létagère
vers vous pour retrouver une étagère pleine.
MISE EN GARDE
Les étagères en verre sont lourdes. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous les
retirez.
Ne nettoyez pas les tablettes en verre avec de
l’eau chaude lorsqu’elles sont froides. Elles
pourraient se briser si elles sont exposées à des
changements brusques de température ou à des
impacts.
Retrait et assemblage de la tablette
MISE EN GARDE
Ne nettoyez pas les tablettes en verre avec de
l’eau chaude lorsqu’elles sont froides. Elles
pourraient se briser si elles sont exposées à des
changements brusques de température ou à des
impacts.
1
Pour retirer la tablette, inclinez la partie avant
vers le haut, puis soulevez la tablette.
2
Retirez-la.
3
Pour assembler, faites basculer l’avant de
l’étagère vers le haut et guidez les crochets de
l’étagère dans les fentes à la hauteur désirée.
4
Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère afin que
les crochets tombent dans les fentes.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les étagères sont d’aplomb
d’un côté à l’autre. Ne pas le faire peut
provoquer la chute de l’étagère ou des aliments.
Porte dans la porte
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Le compartiment Porte dans la porte permet un
accès facile aux aliments fréquemment utilisés.
Compartiment Porte dans la porte
Pour accéder au compartiment Door-in-Door,
appuyez légèrement sur le bouton se trouvant sur
la poignée droite.
Panier Porte dans la porte
Les paniers Door-in-Door des portes intérieure et
extérieure sont amovibles pour faciliter le
nettoyage.
1
Pour retirer les paniers de la porte, soulevez-
les et tirez-les.
fc_main.book.bookPage37Wednesday,September23,20201:51PM
background
38 FONCTIONNEMENT
2
Pour replacer les paniers de la porte, faites-les
glisser au-dessus de leur support et appuyez
jusqu’à ce qu’ils se mettent en place.
Utilisation du balconnet EasyLift
Déplacez le EasyLift Bin vers le haut ou vers le bas
en toute simplicité et commodité, au besoin.
Retirez le contenu du balconnet avant de le
soulever ou de l’abaisser.
1
Pour soulever le balconnet, tenez-le au centre,
puis soulevez-le.
2
Pour abaisser le balconnet, appuyez
simultanément sur les deux leviers et
abaissez le balconnet jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
MISE EN GARDE
Retirez le contenu du EasyLift Bin (balconnet
EasyLift) avant de le soulever ou de l’abaisser
pour éviter de vous blesser ou dendommager le
balconnet ou son contenu.
Si le balconnet n’est pas au niveau après avoir
procédé à son ajustement, soulevez-le
doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Compartiment Porte dans la porte
Pour ouvrir le compartiment Door-in-Door,
appuyez sur l’endroit marqué Pull to open. Le
compartiment est amovible pour faciliter son
nettoyage et son réglage.
1
Pour retirer le compartiment, soulevez-le et
tirez-le.
2
Pour replacer le compartiment, alignez les
languettes du compartiment sur les fentes de
la porte et enfoncez-le jusqu’à ce que tout
s’enclenche.
fc_main.book.bookPage38Wednesday,September23,20201:51PM
background
39FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Bacs de la porte
Retrait ou montage des bacs de la
porte
Les bacs de la porte sont amovibles pour faciliter
leur nettoyage et leur réglage.
1
Pour retirer le bac, soulevez-le et retirez-le.
2
Pour assembler le bac de la porte, faites-le
glisser au-dessus de son support et appuyez
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
MISE EN GARDE
Détachez et lavez régulièrement les bacs de
rangement et les étagères, qui peuvent être
facilement contaminés par la nourriture.
N'usez pas de force excessive lors du retrait ou
du montage des bacs de rangement.
N'utilisez pas le lave-vaisselle pour nettoyer les
bacs de rangement et les étagères.
Durabase
Utilisation du diviseur Durabase
Le diviseur Durabase permet de séparer l’espace
Durabase en 2 sections. Il peut être ajusté d’un
côté à l’autre pour contenir des éléments de
différentes tailles.
AVERTISSEMENT
Si le diviseur Durabase est retiré du tiroir du
congélateur, il y a suffisamment despace à
l’intérieur pour qu’un petit enfant ou un animal
domestique puisse y pénétrer. Pour empêcher
qu'un enfant ou un animal domestique y reste
enfermé et suffoque, NE laissez PAS les enfants
et les animaux domestiques toucher le tiroir ou
s'en approcher.
fc_main.book.bookPage39Wednesday,September23,20201:51PM
background
40 FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS INTELLIGENTES
Application SIGNATURE
KITCHEN SUITE
L’application SIGNATURE KITCHEN SUITE vous
permet de communiquer avec l’appareil à l’aide
d’un téléphone intelligent.
Caractéristiques de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Mode Soin intelligent+
- Offre une expérience plus personnalisée
basée sur l’analyse de vos habitudes
d’utilisation.
Mode Sabbat intelligent
- Active ou désactive le mode Sabbat et définit le
calendrier d’activation du mode.
Surveillance de la consommation d’énergie
- Cette fonctionnalité permet de suivre la
consommation énergétique du réfrigérateur
ainsi que le nombre de fois où la porte est
ouverte.
Contrôle à distance
- Contrôle la température du réfrirateur, le
filtre à air frais et la fonctionnalité Ice Plus à
l’aide de l’application pour téléphone
intelligent.
Messages automatiques
- Si la porte reste ouverte pendant plus de dix
minutes, vous recevrez un message
automatisé. Lorsque la fonction Ice Plus est
terminée, vous recevrez aussi un message
automatisé.
Smart Diagnosis
MC
- Cette fonction fournit des renseignements
utiles pour diagnostiquer et résoudre les
problèmes avec lʼappareil en se basant sur le
profil dʼutilisation.
Paramètres
- Cette fonctionnalité vous permet de régler
diverses options du réfrigérateur et de
l’application.
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
REMARQUE
Si vous changez de routeur sans fil, de
fournisseur de service Internet ou de mot de
passe, supprimez l’appareil enregistré de
l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE, puis
enregistrez-le de nouveau.
Cette information est à jour au moment de la
publication. L’application est sujette à des
modifications à des fins damélioration du
produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit
préalablement avisé.
Avant d’utiliser l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE
1
Utilisez un téléphone intelligent pour vérifier
la force du signal du routeur sans fil (réseau
Wi-Fi) à proximité de l’appareil.
S’il y a une trop grande distance entre
l’appareil et le routeur sans fil, l’intensité du
signal s’affaiblit. L’enregistrement peut
prendre du temps, ou l’installation peut
échouer.
2
Désactivez les Données mobiles ou les
Données cellulaires sur votre téléphone
intelligent.
3
Connectez votre téléphone intelligent au
routeur sans fil.
REMARQUE
Pour vérifier l’état de la connexion Wi-Fi, assurez-
vous que l’icône
f
qui se trouve sur le panneau
de commande est allumée.
L’appareil prend seulement en charge les
réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la
fréquence de votre réseau, contactez votre
fournisseur de services Internet ou reportez-
vous au manuel de votre routeur sans fil.
SIGNATURE KITCHEN SUITE n’est pas
responsable des problèmes de connexion au
fc_main.book.bookPage40Wednesday,September23,20201:51PM
background
41FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
réseau ou des défauts, dysfonctionnements ou
erreurs causés par la connexion au réseau.
L’environnement sans fil peut causer un
ralentissement du fonctionnement du réseau
sans fil.
Si l’appareil a des difficultés à se connecter au
réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur.
Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de
portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi.
La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services
Internet.
La connexion Wi-Fi pourrait ne pas se faire ou
être interrompue à cause de l’environnement du
réseau domestique.
Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison
de problèmes avec la transmission du signal
sans fil, débranchez l’appareil et attendez
environ une minute avant de réessayer.
Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
L’interface utilisateur (IU) du téléphone
intelligent peut varier en fonction du système
d’exploitation (SE) mobile et du fabricant.
Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, la configuration du réseau
peut échouer. Veuillez changer le protocole de
sécurité (nous recommandons WPA2) et
enregistrez le produit à nouveau.
Installation de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez
l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la
boutique Google Play ou l’App Store d’Apple.
Suivez les instructions pour télécharger et installer
l’application.
Connexion à un réseau wi-fi
Lorsque la touche Wi-Fi est utilisée avec
l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE, elle
permet à l’appareil de se connecter au réseau Wi-Fi
de votre domicile. L’icône
f
indique l’état de la
connexion de l’appareil au réseau. Lorsque
l’appareil est connecté au réseau Wi-Fi, l’icône
s’allume.
Enregistrement initial de l’appareil
Exécutez l’application SIGNATURE KITCHEN
SUITE et suivez les directives de l’application
pour enregistrer l’appareil.
Réenregistrement de l’appareil ou
enregistrement d’un autre utilisateur
Appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour l’éteindre
temporairement. Ecutez l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE et suivez les
directives de l’application pour enregistrer
l’appareil.
REMARQUE
Pour désactiver la fonction Wi-Fi, maintenez la
touche Wi-Fi enfoncée pendant 3 secondes.
L’icône
f
s’éteindra.
Caractéristiques du module LAN
sans fil
Renseignements relatifs à la
réglementation FCC
L’avis suivant se rapporte au module de
transmetteur se trouvant dans le produit.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont établies pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux présentes instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Quoi qu’il en soit, on ne
peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet
appareil cause des interférences nuisibles à la
réception des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à
essayer de corriger ces interférences par l’un des
moyens suivants :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement du
récepteur.
Gamme de
fréquences
2412 - 2462 MHz
Puissance de
sortie (max.)
< 30 dBm
fc_main.book.bookPage41Wednesday,September23,20201:51PM
background
42 FONCTIONS INTELLIGENTES
Branchez l’équipement sur une prise électrique
reliée à un circuit électrique différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Contactez votre revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du
règlement de la FCC Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles;
(2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles pouvant
entraîner son dysfonctionnement.
Tout changement ou toute modification apportés
à cet appareil et qui ne sont pas approuvés de
manière explicite par le fabricant sont susceptibles
d’annuler l’autorité de l’utilisateur quant à utiliser
l’appareil.
Énoncé FCC sur l’exposition aux
radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de
radiation de la FCC définies pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou
ses antennes ne doivent pas être colocalisés ou
opérés en conjonction avec tout autre antenne ou
transmetteur.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
maintenir une distance minimale de 20 cm (7,8 po)
entre l’antenne et l’utilisateur. Les utilisateurs
doivent respecter les directives d’utilisation afin de
satisfaire aux critères en matière d’exposition aux
rayonnements RF.
Avis d’Industrie Canada
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant entraîner
son dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant l’exposition
à la radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrô
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
garder une distance minimale de 20 cm (7,8
pouces) entre la source de rayonnement et votre
corps.
REMARQUE
LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES
PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER
L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de la
licence publique générale limitée, de la licence
publique Mozilla et de toute autre licence
régissant les logiciels à code source libre contenus
dans cet appareil, visitez le site http://
opensource.signaturekitchensuite.com. En plus du
code source, toutes les dispositions de licence, les
exonérations de garantie et les avis de droits
d’auteurs peuvent aussi être téléchargés.
SIGNATURE KITCHEN SUITE mettra également à
votre disposition le code source libre sur CD-ROM
pour un prix couvrant le coût de la distribution
(coût du support, de l’expédition et de la
manutention) sur simple demande par courriel à
l’adresse opens[email protected].
Cette offre est valable pendant une période de
trois ans à compter de la date de la dernière
distribution de ce produit. Cette offre est valide
pour quiconque possède cette information.
Fonctionnalité Smart
Diagnosis
MC
Cette fonctionnalité est offerte uniquement sur les
modèles portant le logo
c
ou
d
.
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à
diagnostiquer et à résoudre les problèmes
qu’éprouve votre appareil.
fc_main.book.bookPage42Wednesday,September23,20201:51PM
background
43FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
REMARQUE
Pour des raisons ne relevant pas du contrôle de
SIGNATURE KITCHEN SUITE, le service pourrait
ne pas fonctionner en raison de facteurs
externes, notamment la disponibilité du Wi-Fi, la
connexion Wi-Fi, la politique de la boutique
d’applications ou la disponibilité de l’application.
La fonctionnalité pourrait être modifiée sans
préavis et pourrait avoir une apparence
différente selon votre emplacement.
Utilisation de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE pour
diagnostiquer les problèmes
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
appareil doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre
des données de dépannage par téléphone
intelligent à l’aide de l’application SIGNATURE
KITCHEN SUITE.
Lancez l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE
et sélectionnez la fonctionnalité Smart
Diagnosis qui se trouve dans le menu. Suivez les
instructions indiquées dans l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Utilisation de la fonctionnalité de
diagnostic sonore pour
diagnostiquer les problèmes
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la
fonctionnalité de diagnostic sonore.
Lancez l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE
et sélectionnez la fonctionnalité Smart
Diagnosis qui se trouve dans le menu. Suivez les
instructions relatives au diagnostic sonore
indiquées dans l’application SIGNATURE
KITCHEN SUITE.
1
Maintenez enfoncée la touche Lock pendant
trois secondes.
Si l’affichage a été verrouillé pendant plus
de cinq minutes, vous devez désactiver le
verrou, puis le réactiver.
2
Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
3
Approchez le microphone de votre téléphone
devant le haut-parleur situé sur la charnière
droite de la porte de votre réfrigérateur.
4
Maintenez enfoncée la touche Freezer
pendant trois secondes tout en tenant votre
téléphone devant le haut-parleur.
5
Après avoir entendu les trois signaux,
relâchez la touche Freezer.
6
Maintenez le téléphone dans cette position
jusqu’à ce que la transmission de la tonalité
soit terminée. Un compte à rebours
s’affichera à l’écran. Lorsque le décompte est
terminé et que vous n’entendez plus les
tonalités, le diagnostic s’affichera dans
l’application.
REMARQUE
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
Fonction Smart Grid
Lorsque le réfrigérateur est en mode Smart Grid,
la fonction Réfrigérateur intelligent peut contrôler
l’utilisation de l’énergie ou retarder la mise en
marche de certaines fonctions afin d’économiser
l’énergie durant les périodes de pointe.
Vous pouvez annuler la fonction Smart Grid en
tout temps (au moyen de la touche ou de
l’application Smart Grid).
Pour utiliser la fonction Réseau Électrique
Intelligent, vous devez enregistrer l'application
auprès de votre fournisseur d'électricité, à
condition que celui-ci prenne en charge cette
fonction. En autres mots, la fonction Réseau
Électrique Intelligent ne sera pas disponible si
fc_main.book.bookPage43Wednesday,September23,20201:51PM
background
44 FONCTIONS INTELLIGENTES
votre fournisseur d'électricité ne prend pas en
charge la fonction ou n'a pas la capacité de la
prendre en charge.
Fonctionnalités de l’application
Smart Grid
Économie intelligente_Gestion de la demande
- Vous pouvez réduire l’utilisation énergétique
en fonction des signaux de gestion de la
demande (GD) provenant de la société de
services publics. Si le réfrigérateur est en
mode d’économie intelligente selon les
signaux de gestion de la demande, vous verrez
apparaître une fenêtre.
Économie d’énergie en saison
- Réduisez la consommation selon la période de
l’année.
Utilisation de la fonction Smart
Grid
Cette fonctionnalité répond aux notifications
envoyées par votre fournisseur d’électricité pour
exécuter les tâches consommant beaucoup
d’électricité pendant les heures creuses, lorsque la
demande est moins élevée. Ces notifications sont
appelées « signaux de gestion de la demande ».
Si le réfrigérateur reçoit un signal de gestion de la
demande de la part du fournisseur d’électricité, il
allume le voyant Grid sur l’écran et contrôle sa
consommation d’énergie en fonction du signal. Le
réfrigérateur répondra aux signaux reçus aussi
longtemps qu’il pourra maintenir son efficacité.
Si le réfrigérateur reçoit un signal de gestion de la
demande, il fonctionnera en mode DAL (charge
différée) ou TALR (réduction temporaire de la
charge).
Charge différée (DAL)
Le réfrigérateur répondra à un signal DAL en
réduisant de façon modérée la charge pour la
durée de la période indiquée.
Ce mode contrôle les fonctions énergivores telles
que l’ajustement du système de refroidissement,
le dégivrage et la fabrication de la glace.
Lorsque le réfrigérateur est en mode DAL, le
voyant Grid est allumé sur l’écran du
réfrigérateur.
Le mode DAL est automatiquement désactivé à
la fin de la période indiquée par le signal DAL
(max. de 4 heures) ou lorsque vous annulez la
fonction Smart Grid.
Réduction temporaire de la charge de
l’appareil (TALR)
Le réfrigérateur répondra à un signal TALR en
réduisant de façon importante la charge pour une
courte période, habituellement 10 minutes. Ce
mode réduit la consommation électrique en
arrêtant le compresseur et en contrôlant les
fonctions énergivores comme le dégivrage et le
ventilateur.
Lorsque le réfrigérateur est en mode TALR, le
voyant Grid est allumé sur l’écran du
réfrigérateur.
Le mode TALR est automatiquement désactivé à
la fin de la période indiquée (max. de 10
minutes) ou lorsque vous annulez la fonction
Smart Grid. Ce mode est automatiquement
désactivé et le réfrigérateur est ramené à son
état normal si vous ouvrez ou fermez une porte
ou si le distributeur est utilisé.
Annulation du mode Smart Grid
Si vous voulez que le réfrigérateur ignore le signal
de gestion de la demande de votre fournisseur
d’électricité, vous pouvez annuler la fonctionnalité
Smart Grid en appuyant sur la touche Smart Grid
pendant que le réfrigérateur fonctionne en mode
Smart Grid.
Lorsque vous annulez la fonction Smart Grid, le
réfrigérateur ignore le signal de gestion de la
demande et n’est plus commandé par votre
fournisseur d’électricité jusqu’au prochain envoi de
signal. Vous pouvez aussi annuler la fonction
Smart Grid à l’aide de l’application pour téléphone
intelligent.
API ouverte de SIGNATURE KITCHEN
SUITE
Vous pouvez gérer les fonctions Smart Grid du
réfrigérateur intelligent de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
Veuillez consulter la page de notification de
signaturekitchensuite.com. pour plus de détails.
Liste des API
Réponse à la demande
- Envoyer un signal de réponse à la demande
Mode écoénergétique
- Régler le mode écoénergétique
- Obtenir l’horaire (programme) du DR/report
de dégivrage
Surveillance de la consommation d’énergie
- Obtenir l’événement d’ouverture de porte
- Obtenir la consommation d’énergie
fc_main.book.bookPage44Wednesday,September23,20201:51PM
background
45FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Reporter la fonction de dégivrage
- Insérer un événement program de report
du dégivrage
- Mettre à jour un événement programmé de
report du dégivrage
- Annuler un événement programmé de report
du dégivrage
- Obtenir le programme du report de dégivrage
fc_main.book.bookPage45Wednesday,September23,20201:51PM
background
46 ENTRETIEN
ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Utilisez un produit de nettoyage ininflammable.
Ne pas le faire pourrait entraîner un incendie,
une explosion ou des blessures mortelles.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de chiffons ou d’éponges
rugueuses pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur
du réfrigérateur.
Ne placez pas votre main sur la surface
inférieure du réfrigérateur quand vous ouvrez
ou fermez les portes.
Conseils généraux de nettoyage
Les sections du réfrigérateur et du congélateur
se dégivrent automatiquement, mais nettoyez
les deux sections une fois par mois pour éviter
les odeurs.
Essuyez immédiatement les aliments renversés.
Débranchez toujours le réfrigérateur ou coupez
le courant avant de le nettoyer.
Enlevez toutes les pièces amovibles, telles que
les étagères, les bacs à légumes et fruits, etc.
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez
pas de produits de nettoyage abrasifs ou forts.
Lavez à la main, rincez et séchez soigneusement
toutes les surfaces.
Extérieur
Pour les appareils avec un extérieur noir en acier
inoxydable, vaporisez du nettoyant à vitres sur un
linge en microfibre propre et frottez dans le sens
du grain. Ne vaporisez pas de nettoyant à vitres
directement sur l’écran. N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs ou forts.
Pour les appareils avec un extérieur en acier
inoxydable normal, frottez dans le sens du grain à
l’aide d’un linge en microfibre propre et mouillé.
Essuyez avec du papier essuie-tout pour éviter les
marques. Pour éliminer les taches tenaces et les
marques laissées par les doigts, versez quelques
gouttes de savon à vaisselle liquide dans de l’eau
et lavez la surface avec ce mélange, rincez à l’eau
chaude, puis séchez. N’utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs ou forts.
Parois intérieures
Laissez le congélateur se réchauffer pour éviter
que le chiffon colle.
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de
bicarbonate de soude et d’eau chaude. Mélangez
deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude à
un litre d’eau (26 g de bicarbonate de soude pour
un litre d’eau). Assurez-vous que le bicarbonate de
soude est complètement dissous afin de ne pas
rayer les surfaces du réfrigérateur.
Revêtements et joints de porte
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez pas
de cire de nettoyage, de détergent concentré,
d’eau de Javel ou de nettoyant contenant du
pétrole sur les pièces en plastique du
réfrigérateur.
Pièces en plastique (couvercles et
panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits nettoyants pour vitres, de nettoyants
abrasifs ou de liquides inflammables. Ces produits
peuvent rayer ou endommager la surface.
Serpentins du condensateur
Utilisez un aspirateur muni d’un embout plat court
pour nettoyer le couvercle du condensateur et ses
évents. Ne retirez pas le panneau qui recouvre la
zone du condensateur.
fc_main.book.bookPage46Wednesday,September23,20201:51PM
background
47ENTRETIEN
FRANÇAIS
Filtre à air
Remplacement du filtre à air
Il est recommandé de changer le filtre à air frais:
Environ tous les six mois.
Lorsque l’indicateur Replace Air Filter s’allume.
Filtre à air de remplacement à utiliser : LT120F
1
Tournez le couvercle du filtre dans le sens
antihoraire pour relâcher les languettes et
retirer le couvercle.
2
Pour retirer le filtre qui se trouve à l’intérieur
du couvercle, appuyez sur le pourtour du
filtre, puis tirez sur sa partie centrale.
3
Placez le nouveau filtre à l’intérieur du
couvercle en veillant à ce que le côté sur
lequel se trouve le mot FRONT soit tourné
vers l’extérieur.
4
Alignez les languettes
a
du couvercle du filtre
avec les crochets
b
qui se trouvent sur la
paroi du réfrigérateur.
5
Tournez le filtre à air dans le sens horaire
jusqu’à ce que les crochets s’agrippent au
couvercle et que celui-ci s’enclenche.
6
Maintenez la touche Fresh Air Filter enfoncée
pendant trois secondes pour réinitialiser le
capteur du filtre.
Filtre à eau
Avant de remplacer le filtre à eau
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’étouffement,
n’autorisez pas les enfants de moins de 3 ans à
avoir accès aux petites pièces pendant
l’installation de ce produit.
Afin de réduire le risque associé à l’ingestion de
produits contaminants, n’utilisez pas d’eau
insalubre ou de qualité inconnue sans
désinfection adéquate en amont ou en aval du
système. Les systèmes certifiés pour la réduction
du nombre de kystes peuvent être utilisés avec
de l’eau désinfectée pouvant contenir des kystes
filtrables.
L’utilisation de filtres à eau non autorisés peut
entraîner un dysfonctionnement du produit, une
fuite deau ou des problèmes de qualité de l’eau,
qui ne seront pas couverts par la garantie du
produit.
MISE EN GARDE
Lisez et suivez les instructions d’utilisation avant
l’installation et l’utilisation de ce système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être
conformes à l’ensemble des codes de plomberie
régionaux et locaux en vigueur.
N’installez pas le produit si la pression deau
dépasse 120 psi (827 kPa). Si la pression d’eau
dépasse 80 psi, vous devez installer une valve de
limitation de pression. Faites appel à un
plombier si vous ne savez pas comment vérifier
la pression d’eau.
fc_main.book.bookPage47Wednesday,September23,20201:51PM
background
48 ENTRETIEN
MISE EN GARDE
N’installez pas ce produit dans des conditions
propices aux coups de bélier. Si de telles
conditions sont présentes, vous devez installer
un dispositif antibélier. Faites appel à un
plombier professionnel si vous avez des doutes
sur la manière de contrôler ces conditions.
N’installez pas ce produit sur des conduites
d’alimentation en eau chaude. La température
maximale de l’eau pendant le fonctionnement de
ce système est de 37,8 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez le filtre
lorsque la température descend sous 4,4 °C (40
°F).
La cartouche du filtre jetable DOIT être
remplacée tous les six mois, selon la capacité
évaluée, ou plus tôt si le débit ralentit de façon
manifeste.
Pour protéger l’appareil contre le gel, retirez la
cartouche du filtre lorsque les températures
risquent de descendre sous 0 °C (33 °F).
N’installez pas ces systèmes dans des régions où
les températures ambiantes peuvent dépasser
43,3 °C (110 °F).
Si un dispositif de pvention du refoulement est
installé sur le système, un dispositif permettant
de contrôler la pression résultant de la dilatation
thermique doit être installé.
Vérifiez que tous les tuyaux et les raccords sont
bien serrés et étanches.
Remplacement du filtre à eau
Remplacez le filtre à eau :
- Environ tous les six mois.
- Lorsque l’icône
h
s’allume.
- Lorsque la sortie d’eau du distributeur
diminue.
Pour acheter un filtre à eau de rechange :
- Rendez-vous chez un détaillant ou un
distributeur
- Trouvez des pièces et des accessoires à partir
de la section Soutien du
site signaturekitchensuite.com.
- Cartouche de remplacement à utiliser :
LT1000P-S ou ADQ74793506
1
Enlevez le bac de la porte.
2
Enlevez le filtre à eau jetable.
REMARQUE
Le remplacement du filtre à eau provoque le
drainage d’une petite quantité d’eau (environ 25
ml ou 1 oz).
Enveloppez l'extrémité avant du couvercle du
filtre à eau avec un linge pour recueillir l'eau qui
s'écoulera. Une fois le filtre à eau retiré, tenez-le
en position verticale pour éviter que de l'eau
restante s'en échappe.
3
Remplacez le filtre par un nouveau filtre à
eau. Insérez le nouveau filtre dans la tête du
filtre et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à
ce que la flèche sur le nouveau filtre soit
alignée avec la flèche sur la tête du filtre.
Replacez le filtre dans le compartiment.
4
Replacez le bac de la porte.
5
Après avoir remplacé le filtre, maintenez la
touche Water Filter enfoncée pendant
trois secondes pour réinitialiser le témoin
lumineux.
6
Une fois que le filtre à eau a été remplacé,
faites couler environ neuf litres d’eau (ce qui
prendra environ cinq minutes) pour éliminer
l’air et les contaminants du système.
REMARQUE
Ne faites pas couler les neuf litres d'eau de façon
continue. Appuyez et relâchez la touche du
distributeur pour des cycles de 30 secondes en
fc_main.book.bookPage48Wednesday,September23,20201:51PM
background
49ENTRETIEN
FRANÇAIS
position de marche et de 60 secondes en
position d’arrêt.
MISE EN GARDE
LG vous recommande fortement d’utiliser des
filtres à eau autorisés par LG pour éviter tout
problème lié à la qualité de l’eau, aux fuites d’eau
et au mauvais fonctionnement de l’appareil.
Pour plus de renseignements, appelez au
1 855 790-6655 (É.-U.)
1 888 289-2802 (Canada)
fc_main.book.bookPage49Wednesday,September23,20201:51PM
background
50 ENTRETIEN
Fiche technique des performances
Modèle : LT1000P-S
Code de dénomination commerciale du système NSF : MDJ64844601
La concentration des substances indiquées présentes dans l’eau entrant dans le circuit a été réduite à une
concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau quittant le circuit, selon les spécifications
NSF/ANSI des normes 42, 53 et 401.
Le système a été soumis à des essais et est certifié en vertu de NSF International, conformément aux
normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI pour ce qui est de la réduction de la concentration des
substances mentionnées ci-dessous.
Réduction des
substances
Concentrat
ion
moyenne
Concentration
visée par NSF
% de la
diminution
moyenne
Concentration
moyenne d’eau
dans le produit
Concentration
d’eau
maximale
permise dans
le produit
Exigences NSF
de diminution
Goût et odeur de
chlore
2.0 μg/L 2.0 μg/L± 10% > 97,5 % 0.050 μg/L s. o.
2
50.00%
Particules
nominales de classe
I,
2
0,5 à < 1,0 μm
12 000 000
pts/ml
Au moins 10 000
particules/ml
99,80% 24 000 pts/ml s. o.
2
85.00%
Amiante 180 MFL
10
7
à 10
8
MFL;
longueur des fibres
supérieures à 10
μm
> 99,00% < 1 MFL s. o.
2
99.00%
Atrazine 8.5 μg/L 9.0 μg/L ± 10% > 94,10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L s.o.
Benzène 15.0 μg/L 15.0 μg/L ± 10% > 96,60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L s.o.
Carbofuran 74.0 μg/L 80.0 μg/L ± 10% 98,30% 1.258 μg/L 40 μg/L s.o.
Lindane 1.9 μg/L 2.0 μg/L ± 10% > 99,00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L s.o.
P-Dichlorobenzène 230.0 μg/L 225.0 μg/L ± 10% > 99,80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L s.o.
2,4-D 210.0 μg/L 210.0 μg/L ± 10% > 99,90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L s.o.
Plomb pH @ 6,5 140.0 μg/L 150.0 μg/L ± 10% 99,60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L s.o.
Plomb pH @ 8,5 150.0 μg/L 150.0 μg/L ± 10% > 99,70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L s.o.
Mercure à pH 6,5 5.9 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 91,00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L s.o.
Mercure à pH 8,5 5.6 μg/L 6.0 μg/L ± 10% 92,5% 0.420 μg/L 2.0 μg/L s.o.
Sporocyste* 100 000
sporocystes
/l
Au minimum 50 000
sporocystes/L
> 99,99% 10 sporocystes/l s. o.
2
99.95%
Aténolol 240 ng/l 200 ± 40 % ng/l > 95,50 % 10,80 ng/l 30 ng/l s.o.
Carbamazépine 1600 ng/l 1400 ± 40 % ng/l 98,40% 25,60 ng/l 200 ng/l s.o.
DEET 1600 ng/l 1400 ± 40 % ng/l 97,10% 46,40 ng/l 200 ng/l s.o.
Triméthoprime 170 ng/l 140 ± 40 % ng/l > 96,80% 5,44 ng/l 20 ng/l s.o.
Linuron 160 ng/l 140 ± 40 % ng/l > 96,60% 5,44 ng/l 20 ng/l s.o.
Phénytoïne 200 ng/l 200 ± 40 % ng/l > 94,80% 10,40 ng/l 30 ng/l s.o.
Ibuprofène 400 ng/l 400 ± 40 % ng/l > 94,50% 22,00 ng/l 60 ng/l s.o.
Naproxen 140 ng/l 140 ± 40 % ng/l > 96,10% 5,46 ng/l 20 ng/l s.o.
Estrone 120 ng/l 140 ± 40 % ng/l > 96,10% 4,68 ng/l 20 ng/l s.o.
fc_main.book.bookPage50Wednesday,September23,20201:51PM
background
51ENTRETIEN
FRANÇAIS
* Basé sur l’utilisation des ocystes Cryptosporidium parvum.
Il est essentiel de suivre les recommandations du fabricant relatives à l’installation, à l’entretien et au
remplacement du filtre afin que l’appareil fonctionne conformément aux performances annoncées.
REMARQUE
Les tests ont été effectués en laboratoire et le rendement peut varier en situation d’utilisation réelle.
Pour obtenir de l’information sur les filtres à eau de rechange, rendez-vous chez un détaillant ou un
distributeur local ou recherchez les mots « Pièces et accessoires » dans la section Soutien sur le site
www.signaturekitchensuite.com.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, communiquez avec le centre d’information à la clientèle de
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
É.-U. : 1 855 790-6655
Canada: 1-888-289-2802
Cartouche de remplacement : LT1000P-S ou ADQ74793506
NSF est une marque commerciale de NSF International.
Fabriqué par LG Electronics inc. :
170, Sungsanpaechoungro, Seongsan-gu, Gyeongsangnam-do, RÉPUBLIQUE DE CORÉE
Bisphénol A 2 000 ng/l 2000 ± 40 % ng/l > 98,90% 22,00 ng/l 300 ng/l s.o.
Nonylphénol 1600 ng/l 1400 ± 40 % ng/l > 97,10% 46,40 ng/l 200 ng/l s.o.
Lignes directrices pour l’application / Paramètres de l’alimentation en eau
Débit d’utilisation 1,9 l/min (0,5 gal/min)
Alimentation en eau Réseau municipal ou puits privé - Eau potable
Pression de l’eau 20 à 120 psi (138 à 827 kPa)
Température de l’eau 33 °F – 100 °F (0,6 °C – 37,8°C)
Capacité 757 litres (200 gallons)
Réduction des
substances
Concentrat
ion
moyenne
Concentration
visée par NSF
% de la
diminution
moyenne
Concentration
moyenne d’eau
dans le produit
Concentration
d’eau
maximale
permise dans
le produit
Exigences NSF
de diminution
fc_main.book.bookPage51Wednesday,September23,20201:51PM
background
52 DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
FAQ
Foire aux questions
Q : Quelles sont les températures optimales pour mon réfrigérateur et mon congélateur?
R : Le réglage par défaut du réfrigérateur est de 37 °F (3 °C). Le réglage par défaut du congélateur est de
0 °F (-18 °C). Ajustez ces réglages au besoin pour conserver les aliments à la température désirée. Le
lait doit être froid lorsqu’il est rangé sur la tablette intérieure du réfrigérateur. La crème glacée doit
être ferme, et les glaçons ne doivent pas fondre dans le congélateur. Pour passer d’un affichage en
degrés Fahrenheit à un affichage en degrés Celsius, maintenez enfoncée la touche Refrigerator
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore et que les réglages affichés changent.
Q : Comment puis-je régler la température du réfrigérateur et du congélateur?
R : Maintenez enfoncée la touche Refrigerator ou Freezer du panneau de commande jusqu’à ce que la
température désirée s’affiche. Les chiffres s’afficheront en ordre décroissant et recommenceront leur
cycle si vous maintenez la touche enfoncée.
Q : Quel est ce bourdonnement que le réfrigérateur émet de temps à autre?
R : Ce son peut être émis si le réfrigérateur n’est pas alimenté en eau alors que la machine à glaçons est
allumée. Si l’alimentation en eau n’est pas raccordée à l’arrière de votre réfrigérateur, vous devriez
éteindre la machine à glaçons.
Q : Pourquoi le plateau de la machine à glaçons semble-t-il courbé?
R : Il s’agit d’un état normal du cycle de la machine à glaçons. Le plateau de la machine à glaçons peut
sembler à niveau ou légèrement incliné. Le changement de position aide au processus de
congélation.
Q : Mon réfrigérateur est sous tension et les commandes fonctionnent, mais il ne refroidit pas, et
l’afficheur indique OFF. Quel est le problème?
R : Le réfrigérateur est en mode Présentation. Le mode Présentation désactive le refroidissement dans
les compartiments du réfrigérateur et du congélateur afin d’économiser l’énergie lorsque l’appareil
est présenté en magasin. Lorsque ce mode est activé, l’indication OFF s’affiche sur le panneau de
commande. En laissant une des portes du réfrigérateur ouverte, appuyez trois fois sur la touche Ice
Plus et dans les deux secondes, appuyez et maintenez enfoncée la touche Refrigerator pendant trois
secondes. Le panneau de commande émet un signal sonore, et les réglages de température
s’affichent pour confirmer que le mode Présentation est désactivé. Utilisez la même procédure pour
activer le mode Présentation.
fc_main.book.bookPage52Wednesday,September23,20201:51PM
background
53DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Avant dʼappeler le réparateur
Consultez cette section du manuel avant de demander un service d’entretien; ce faisant, vous
économiserez temps et argent.
Refroidissement
Symptômes Causes possibles et solutions
Le réfrigérateur ne
refroidit pas ou est
hors tension.
Un fusible de votre domicile a peut-être grillé ou le disjoncteur s’est peut-être
déclenché. Ou l’appareil est connecté à une prise de disjoncteur différentiel de fuite à
la terre (DDFT) et le disjoncteur de la prise s’est déclenché.
Vérifiez le panneau électrique principal et remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge
du circuit, faites-le corriger par un électricien qualifié.
Réinitialisez le DDFT. Si le problème persiste, contactez un électricien.
La commande du réfrigérateur est réglée sur ARRÊT (sur certains modèles).
Réglez la commande sur MARCHE. Veuillez consulter la section Panneau de contrôle pour
un bon ajustement des températures.
Le réfrigérateur est réglé sur le mode Présentation.
Le mode Présentation permet un fonctionnement normal de léclairage etde l’affichage du
panneau de contrôle, mais désactive le refroidissement pour économiser l’énergie durant
l’exposition en magasin. Voir la FAQ pour les instructions de désactivation du mode
Présentation.
Le réfrigérateur est dans un cycle de dégivrage.
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut augmenter
légèrement. Attendez 30 minutes, puis vérifiez que la température est revenue à la
normale une fois le cycle de dégivrage terminé.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Chaque compartiment peut mettre jusqu’à 24 h pour atteindre la température visée.
Le réfrigérateur a récemment été déplacé.
Si le réfrigérateur a été entrepoou couché pendant une longue période, celui-ci doit être
placé à la verticale pendant 24 h avant d’être mis sous tension.
fc_main.book.bookPage53Wednesday,September23,20201:51PM
background
54 DÉPANNAGE
Le système de
refroidissement est
trop puissant.
Le réfrigérateur remplace un ancien modèle.
Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de fonctionnement plus long, mais
consomment moins d’énergie grâce à une technologie plus efficace.
Le réfrigérateur vient d’être branché ou remis sous tension.
Le réfrigérateur peut mettre jusqu’à 24 h pour refroidir complètement.
La porte a souvent été ouverte, ou beaucoup d’aliments ou des aliments chauds y ont
été placés.
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe le réfrigérateur, ce qui demande au
compresseur de fonctionner plus longtemps pour refroidir les compartiments. Afin de
conserver l’énergie, essayez de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur en
une seule fois, rangez vos aliments de manière organisée afin de les trouver facilement et
fermez la porte dès que les aliments sont sortis. (Consultezle Guide de conservation des
aliments.)
Les portes ne sont pas complètement fermées.
Poussez fermement les portes. Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la
partie « Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules » dans la
section Dépannage.
Le réfrigérateur est installé dans un environnement chaud.
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un environnement chaud. Lorsque la
température ambiante est normale (70 °F ou 21 °C), votre compresseur fonctionne entre
40 % et 80 % du temps. Si la pièce est plus chaude, attendez-vous à ce qu’il fonctionne
encore plus. Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction lorsque la température
ambiante est supérieure à 43 °C (110 °F).
Le condensateur ou le panneau arrière est obstrué.
Utilisez un aspirateur muni d’un embout plat court pour nettoyer le couvercle du
condenseur et ses évents. Ne retirez pas le panneau qui recouvre la zone du condenseur.
Accumulation
d’humidité à
l’intérieur.
Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps, de l’air chaud et
humide entre à l’intérieur du compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour diminuer cet effet, réduisez la
fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Les portes ne sont pas fermées correctement.
Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la section Les portes ne se ferment pas
complètement ou s’ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et caractéristiques de la
section Dépannage.
Conditions ambiantes humides.
Des conditions ambiantes humides font entrer plus d’humidité dans les compartiments
lorsque les portes sont ouvertes, ce qui génère de la condensation ou du givre. Maintenir
un niveau d’humidité raisonnable dans la maison aidera à contrôler la quantité d’humidité
qui peut entrer dans les compartiments.
Cycle de dégivragecemment effectué.
Pendant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut augmenter
légèrement et de la condensation peut se former sur la paroi arrière. Une fois le cycle de
dégivrage terminé, attendez 30 minutes et vérifiez que la température a bien été rétablie.
Les aliments ne sont pas emballés correctement.
Les aliments qui sont rangés à découvert ou sans emballage et les contenants humides
peuvent entraîner une accumulation d’humidité dans chaque compartiment. Essuyez tous
les contenants et rangez les aliments dans des emballages scellés pour éviter la
condensation et le givre.
Symptômes Causes possibles et solutions
fc_main.book.bookPage54Wednesday,September23,20201:51PM
background
55DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Les aliments gèlent
dans le
compartiment du
réfrigérateur.
Des aliments à teneur élevée en eau ont été placés à proximité d’une bouche
d’aération.
Placez les aliments à haute teneur en eau loin des bouches d’aération.
La température du réfrigérateur est mal réglée.
Si la température est trop froide, ajustez-la une unité à la fois et attendez que la
température se stabilise. Pour plus d’information, reportez-vous à la section Réglage des
commandes.
Le réfrigérateur est installé dans un endroit froid.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne dans des conditions inférieures à 41 °F (5 °C), les
aliments peuvent geler dans le compartiment du réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit
pas être utilisé à une température inférieure à 55 °F (13 °C).
Les compartiments
du réfrigérateur et
du congélateur sont
trop froids.
La température n’est pas réglée correctement.
Si la température est trop basse, ajustez les réglages une position à la fois et attendez que
la température se stabilise. Consultez le Panneau de commande pour plus de
renseignements à ce sujet.
Du givre ou des
cristaux de glace se
forment sur les
aliments surgelés (à
l’intérieur de
l’emballage
hermétique).
La condensation issue d’aliments à haute teneur en eau a gelé à l’intérieur de
l’emballage.
Ce phénomène est normal pour des aliments à haute teneur en eau.
Les aliments ont été laissés dans le congélateur pendant une longue période.
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans le congélateur pendant une
longue période.
Du givre ou des
cristaux de glace se
forment sur les
aliments congelés
l’extérieur de
l’emballage).
La porte est ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.
Lorsque les portes sont ouvertes trop fréquemment ou trop longtemps, de l’air chaud et
humide entre dans le compartiment. Ceci accroît la température et l’humidité à l’intérieur
du compartiment. Lorsqu’il y a plus d’humidité, cela entraîne la formation de givre et de
condensation. Pour atténuer l’effet, ouvrez la porte moins souvent ou moins longtemps.
La porte ne se ferme pas correctement.
Consultez la partie « Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes
seules » dans la section « Dépannage ».
Symptômes Causes possibles et solutions
fc_main.book.bookPage55Wednesday,September23,20201:51PM
background
56 DÉPANNAGE
Craft Ice
Les compartiments
du réfrigérateur et
du congélateur sont
trop chauds.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Chaque compartiment peut mettre jusqu’à 24 h pour atteindre la température visée.
Les bouches d’aération sont obstruées. L’air froid circule du congélateur vers les
aliments frais et ainsi de suite par les bouches d’aération dans la paroi entre les deux
sections.
Trouvez l’emplacement des bouches d’aération en détectant le mouvement de l’air à l’aide
de votre main, puis déplacez tous les éléments qui les obstruent et empêchent une bonne
circulation d’air. Réorganisez les éléments afin de permettre la libre circulation de l’air à
l’intérieur du compartiment.
Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps, de l’air chaud et
humide entre à l’intérieur du compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour diminuer cet effet, réduisez la
fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Le réfrigérateur est installé dans un endroit chaud.
Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction lorsque la température ambiante est
supérieure à 43 °C (110 °F).
Beaucoup d’aliments ou des aliments chauds ont été placés dans l’un des
compartiments.
L’ajout d’aliments augmente la température du compartiment, ce qui entraîne le
déclenchement du système de refroidissement. Pour limiter cet effet, laissez refroidir les
aliments chauds à température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.
Les portes ne sont pas fermées correctement.
Consultez la partie « Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes
seules » dans la section « Dépannage ».
La température n’est pas réglée correctement.
Si la température est trop élevée, ajustez les réglages une position à la fois et attendez que
la température se stabilise.
Le cycle de dégivrage vient de se terminer.
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut augmenter
légèrement et des signes de condensation peuvent apparaître sur la paroi arrière.
Attendez 30 minutes, puis vérifiez que la température est revenue à la normale une fois le
cycle de dégivrage terminé.
Symptômes Causes possibles et solutions
La machine à glaçons
ne produit pas de
glace.
Le réfrigérateur a été installé récemment ou la machine à glaçons vient d’être
branchée.
La machine à glaçons commence à produire des glaçons environ 48 heures après
l’installation initiale de l’appareil. Les premiers glaçons pourraient ne pas être sphériques
et transparents.
La machine à glaçons
ne produit pas assez
de glace.
En mode 3 ICE (réglage par défaut), la machine à glaçons Craft Ice produit un lot de
glaçons sphériques toutes les 24 heures.
Pour produire plus de glaçons, sélectionnez le mode 6 ICE.
Symptômes Causes possibles et solutions
fc_main.book.bookPage56Wednesday,September23,20201:51PM
background
57DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Glace
Symptômes Causes possibles et solutions
La machine à glaçons
ne produit pas assez
de glace.
La demande dépasse la capacité de production de glace.
Consultez la section Machine à glaçons automatique pour connaître la capacité de
production de glace afin de vérifier la quantité de glace produite dans une période
de 24 heures.
L’entrée d’eau du domicile n’est pas branchée, la valve n’est pas complètement ouverte
ou elle est bouchée.
Raccordez le réfrigérateur à une alimentation en eau froide avec une pression adéquate et
ouvrez complètement la valve d’eau. Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire
de faire appel à un plombier.
Le filtre à eau est saturé.
Il est recommandé de changer le filtre à eau :
- Environ tous les six mois.
- Lorsque l’indicateur de filtre à eau s’allume.
- Lorsque la sortie d’eau du distributeur diminue.
- Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale.
La pression d’entrée d’eau du domicile est trop faible.
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi (138 et 827 kPa) pour les
modèles sans filtre et entre 40 et 120 psi (276 et 827 kPa) pour les modèles avec filtre. Si le
problème persiste, il sera peut-être nécessaire de faire appel à un plombier.
Un système de filtrage par osmose inverse est utilisé.
Les systèmes de filtration par osmose inverse peuvent réduire la pression de l’eau au-
dessous de la valeur minimale et occasionner un dysfonctionnement de la machine à
glaçons. (Veuillez consulter la section Raccordement de la conduite d’eau.)
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet d’approvisionnement est plié.
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de l’installation ou du
nettoyage, provoquant une réduction du débit d’eau. Redressez ou réparez la conduite
d’alimentation en eau et disposez-la de manière à éviter qu’elle se plie de nouveau.
Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps.
Lorsque les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air ambiant va réchauffer le
réfrigérateur et empêcher le maintien de la température programmée de l’appareil.
Abaisser la température programmée peut résoudre ce problème, tout comme le fait de
ne pas ouvrir les portes aussi fréquemment.
Les portes ne sont pas complètement fermées.
Si les portes ne sont pas correctement fermées, la production de glace sera affectée.
Consultez la section Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes
seules dans la partie Pièces et caractéristiques de la section Dépannage pour en savoir
plus à ce sujet.
Le réglage de la température du congélateur est trop élevé.
Pour assurer une production normale de glace, la température recommandée du
compartiment du congélateur est de 0 °F (-18 °C). Si la température du congélateur est
plus élevée, la production de glace sera affectée.
fc_main.book.bookPage57Wednesday,September23,20201:51PM
background
58 DÉPANNAGE
La machine à glaçons
ne produit pas de
glace.
Le réfrigérateur a été installé récemment ou la machine à glaçons vient d’être
branchée.
Jusqu’à 24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la
température désirée et que la machine à glaçons se mette à fonctionner.
La machine à glaçons n’est pas en marche.
Vérifiez que la touche Marche/Arrêt de la machine à glaçons est réglée sur Marche.
Le capteur de glaçons est obstrué.
La présence de substances étrangères ou de givre sur le capteur de glaçons peut
interrompre la production de glaçons. Assurez-vous que la zone du capteur reste toujours
propre pour garantir un bon fonctionnement.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou la valve n’est pas
ouverte.
Raccordez le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrez complètement la valve.
Le dispositif d’arrêt automatique (levier) de la machine à glaçons est obstrué.
Si votre machine à glaçons est dotée d’un levier d’arrêt automatique, assurez-vous que ce
dernier peut être déplacé librement. Si votre machine à glaçons est dotée d’un capteur de
contrôle de la production de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est
dégagé.
Un système de filtration d’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau
froide.
Les systèmes de filtration par osmose inverse peuvent réduire la pression de l’eau au-
dessous de la valeur minimale et occasionner un dysfonctionnement de la machine à
glaçons. (Veuillez consulter la section Raccordement de la conduite d’eau.)
La glace goûte ou
sent mauvais.
L’entrée d’eau contient des minéraux comme du soufre.
L’installation d’un filtre à eau peut être nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et
d’odeur. REMARQUE : Dans certains cas, un filtre à eau peut se révéler insuffisant. Il n’est
pas toujours possible d’éliminer les minéraux, les goûts ou les odeurs présents dans
toutes les sources d’alimentation en eau.
La machine à glaçons vient d’être installée.
Les glaçons qui sont stockés depuis longtemps rapetissent, deviennent troubles ou
peuvent avoir mauvais goût. Jetez la vieille glace et fabriquez-en une nouvelle réserve.
Les aliments n’ont pas été rangés correctement dans un des compartiments.
Remballez les aliments. L’odeur des aliments peut se fixer à la glace si ceux-ci ne sont pas
emballés correctement.
L’intérieur du réfrirateur doit être nettoyé.
Veuillez consulter la section Entretien pour en savoir plus à ce sujet.
Le bac à glace doit être nettoyé.
Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurez-vous que le bac est complètement
sec avant de le réinstaller.
La machine à glaçons
produit trop de
glace.
Le dispositif d’arrêt automatique (levier et capteur) de la machine à glaçons est
obstrué.
Videz le bac à glaçons. Si votre machine à glaçons est dotée d’un levier d’arrêt
automatique, assurez-vous que ce dernier peut être déplacé librement. Si votre machine à
glaçons est dotée d’un capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que
l’espace entre les deux capteurs est dégagé. Réinstallez le bac à glaçons et vérifiez le bon
fonctionnement de la machine au bout de 24 heures.
Symptômes Causes possibles et solutions
fc_main.book.bookPage58Wednesday,September23,20201:51PM
background
59DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Eau
Les glaçons ne
peuvent être
distribués.
Êtes-vous incapable d’entendre le bruit de la glace qui tombe dans le bac?
À partir du panneau de commande, sélectionnez en alternance le mode pour les cubes de
glace et celui pour la glace concassée afin de distribuer la glace.
Les portes ne sont pas complètement fermées.
La distribution de glace ne fonctionne pas si les portes du réfrigérateur sont ouvertes.
Le distributeur n’est pas utilisé fréquemment.
L’utilisation peu fréquente du distributeur de glace fait que les glaçons se collent avec le
temps, ce qui empêche leur distribution. Vérifiez que des glaçons ne sont pas agglutinés
ou collés dans le bac. Si c’est le cas, cassez les glaçons pour permettre le bon
fonctionnement du distributeur.
La glissière de distribution est obstruée par le givre ou des morceaux de glace.
Enlevez le bac et nettoyez la glissière à l’aide d’un ustensile en plastique pour supprimer le
givre ou les morceaux de glace. La distribution de glace en cubes peut également aider à
prévenir la formation de givre ou de morceaux de glace.
L’affichage du distributeur est désactivé.
Maintenez enfoncée la touche Lock pendant trois secondes pour déverrouiller le panneau
de commande et le distributeur.
Le bac à glaçons est vide.
Jusqu’à 24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la
température désirée et que la machine à glaçons se mette à fonctionner. Assurez-vous
que le dispositif d’arrêt automatique (levier et capteur) n’est pas obstrué. Une fois que la
réserve de glace dans le bac est complètement épuisée, la fabrication de glace
supplémentaire peut prendre jusqu’à 90 minutes, et jusqu’à environ 24 h pour le
remplissage complet du bac.
Symptômes Causes possibles et solutions
L’eau s’écoule
lentement du
distributeur.
Le filtre à eau est saturé.
Il est recommandé de changer le filtre à eau :
- Environ tous les six mois.
- Lorsque l’indicateur de filtre à eau s’allume.
- Lorsque la sortie d’eau du distributeur diminue.
- Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale.
Un système de filtrage par osmose inverse est utilisé.
Les systèmes de filtrage par osmose inverse peuvent réduire la pression de l’eau au-
dessous de la valeur minimale et occasionner un dysfonctionnement de la machine à
glaçons. Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de faire appel à un plombier.
La pression d’entrée d’eau du domicile est trop faible.
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi pour les modèles sans filtre et
entre 40 et 120 psi pour les modèles avec filtre. Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de faire appel à un plombier.
Symptômes Causes possibles et solutions
fc_main.book.bookPage59Wednesday,September23,20201:51PM
background
60 DÉPANNAGE
L’eau ne peut être
distribuée.
Le réfrigérateur vient d’être installé ou la conduite d’eau vient d’être raccordée.
Faites couler environ neuf litres d’eau (ce qui prendra environ cinq minutes) pour éliminer
l’air et les contaminants du système. Toutefois, ne faites pas couler les neuf litres d’eau de
façon continue. Appuyez et relâchez la touche du distributeur pour des cycles de 30
secondes en position de marche et de 60 secondes en position d’arrêt.
Le panneau du distributeur est désactivé.
Maintenez enfoncée la touche Lock pendant trois secondes pour verrouiller le panneau
de commande et le distributeur.
Le distributeur n’est pas réglé pour la distribution d’eau.
Le distributeur peut être réglé pour de la glace ou de l’eau. Assurez-vous que le panneau
de commande est réglé à la bonne fonction. Appuyez sur la touche Water du panneau de
commande pour distribuer de l’eau.
Les portes du réfrigérateur ou du congélateur ne sont pas fermées correctement.
La distribution d’eau ne fonctionne pas si les portes du réfrigérateur sont ouvertes.
Le filtre à eau vient d’être enlevé ou remplacé.
Une fois que le filtre à eau a été remplacé, faites couler environ neuf litres d’eau (ce qui
prendra environ cinq minutes) pour éliminer l’air et les contaminants du système.
Toutefois, ne faites pas couler les neuf litres d’eau de façon continue. Appuyez et relâchez
la touche du distributeur pour des cycles de 30 secondes en position de marche et de 60
secondes en position d’arrêt.
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet d’approvisionnement est plié.
La tuyauterie peut plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de l’installation ou du
nettoyage. Cela peut réduire le débit d’eau. Redressez ou réparez la conduite
d’alimentation en eau et faites en sorte qu’elle ne puisse plus être pliée à l’avenir.
L’entrée d’eau du domicile n’est pas raccordée, la valve n’est pas complètement
ouverte ou elle est bouchée.
Raccordez le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrez complètement la valve. Si le
problème persiste, il sera peut-être nécessaire de faire appel à un plombier.
L’eau qui coule est
chaude.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24 h après l’installation pour permettre au
réservoir de stockage de l’eau de refroidir complètement.
Le distributeur d’eau a été utilisé récemment et le réservoir est vide.
Selon votre modèle, la capacité du réservoir de stockage est comprise entre 600 et 900 ml.
Le distributeur n’a pas été utilisé depuis plusieurs heures.
Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures, le premier verre d’eau peut
être tiède. Jetez les premiers 300 ml.
Le réfrigérateur est branché à la conduite d’eau chaude.
Assurez-vous que le réfrigérateur est raccordé à la conduite d’eau froide.
AVERTISSEMENT : Le distributeur de glace peut être endommagé si vous raccordez le
réfrigérateur à une conduite d’eau chaude.
Symptômes Causes possibles et solutions
fc_main.book.bookPage60Wednesday,September23,20201:51PM
background
61DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Pièces et caractéristiques
L’eau goûte ou sent
mauvais.
L’entrée d’eau contient des minéraux comme du soufre.
L’installation d’un filtre à eau peut être nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et
d’odeur.
Le filtre à eau est saturé.
Il est recommandé de changer le filtre à eau :
- Environ tous les six mois.
- Lorsque l’indicateur de filtre à eau s’allume.
- Lorsque la sortie d’eau du distributeur diminue.
- Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Faites couler environ neuf litres d’eau (ce qui prendra environ cinq minutes) pour éliminer
l’air et les contaminants du système. Toutefois, ne faites pas couler les neuf litres d’eau de
façon continue. Appuyez et relâchez la touche du distributeur pour des cycles de 30
secondes en position de marche et de 60 secondes en position d’arrêt.
Symptômes Causes possibles et solutions
Les portes ne se
ferment pas
complètement ou
s’ouvrent toutes
seules.
Des aliments empêchent la fermeture de la porte.
Rangez les aliments d’une autre façon pour dégager la porte et ses étagères.
Le bac à glaçons, le couvercle du bac à légumes et fruits, les bacs, les étagères, les bacs
de la porte ou les paniers ne sont pas positionnés correctement.
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle du bac à légumes et fruits, les bacs,
les étagères et les paniers dans leur position normale. Veuillez consulter la section
Fonctionnement pour en savoir plus à ce sujet.
Les portes ont été enlevées durant l’installation de l’appareil et n’ont pas été
correctement remises en place.
Enlevez et repositionnez les portes de la manière décrite dans la section Retrait et
assemblage des portes et des tiroirs.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Veuillez consulter la section Nivellement et alignement de la porte dans la partie
Installation pour positionner le réfrigérateur de façon adéquate.
Les portes sont
difficiles à ouvrir.
Les joints sont sales ou collants.
Nettoyez les joints et leurs surfaces de contact. Frottez un chiffon avec du lustre ou de la
cire pour meubles sur les joints après les avoir nettoyés.
La porte vient d’être refermée.
Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre dans le réfrigérateur. À mesure que l’air
tiède se refroidit, il peut créer un effet d’aspiration. Si la porte est difficile à ouvrir, veuillez
patienter une minute pour permettre à la pression de l’air de s’équilibrer, puis vérifiez que
la porte s’ouvre plus facilement.
Le réfrigérateur
vacille ou paraît
instable.
Les pieds de nivellement ne sont pas correctement ajustés.
Veuillez consulter la section Nivellement et alignement de la porte.
Le sol n’est pas égal.
Il peut être nécessaire de placer des cales sous les pieds de nivellement pour terminer
l’installation.
L’éclairage ne
fonctionne pas.
Les lumières à DEL à l’intérieur ne fonctionnent pas.
La lampe du compartiment du réfrigérateur est une diode d’éclairage interne, et son
entretien doit être réalisé par un professionnel.
Symptômes Causes possibles et solutions
fc_main.book.bookPage61Wednesday,September23,20201:51PM
background
62 DÉPANNAGE
Bruits
L’odeur du
réfrigérateur est
inhabituelle.
Le filtre à air doit être réglé sur la valeur MAX ou être remplacé.
Réglez le filtre à air à la valeur MAX. Si l’odeur persiste pendant plus de 24 h, le filtre doit
probablement être changé. Veuillez consulter la section Remplacement du filtre à air frais
pour les directives de remplacement.
L’intérieur du
réfrigérateur est
couvert de poussière
ou de suie.
Le réfrigérateur est placé près d’une flamme ou d’un feu, comme une cheminée, un
poêle à bois ou une bougie.
Assurez-vous que le réfrigérateur n’est pas situé près d’une flamme ou d’un feu, comme
une cheminée, un poêle à bois ou une bougie.
Symptômes Causes possibles et solutions
Clic La commande du dégivrage cliquette lorsque le cycle de dégivrage automatique se met
en marche ou s’arrête. La commande du thermostat (ou la commande du réfrigérateur
sur certains modèles) cliquette aussi en début et en fin de cycle.
Fonctionnement normal
Cliquetis Des cliquetis peuvent être dus à la circulation du fluide frigorigène, à la conduite
d’alimentation en eau à l’arrière de l’appareil, ou aux éléments rangés au-dessus ou
autour du réfrigérateur.
Fonctionnement normal
Le réfrigérateur n’est pas en position stable sur le sol.
Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds de nivellement doivent être ajustés sous le
réfrigérateur. Veuillez consulter la section Nivellement et alignement de la porte.
Le réfrigérateur doté d’un compresseur linéaire a été déplacé brusquement.
Fonctionnement normal
Sifflement Le moteur du ventilateur de l’évaporateur fait circuler de l’air à travers les
compartiments du réfrigérateur et du congélateur.
Fonctionnement normal
Le ventilateur du condenseur souffle de l’air sur le condensateur.
Fonctionnement normal
Gargouillement Le fluide frigorigène circule dans le système de refroidissement.
Fonctionnement normal
Pop Contraction et expansion des parois internes causées par les changements de
température.
Fonctionnement normal
Grésillement Eau s’égouttant sur le radiateur de dégivrage lors du cycle de dégivrage.
Fonctionnement normal
Vibration Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche un meuble ou un mur, certaines des
vibrations normales de l’appareil peuvent émettre un son audible.
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les côtés et l’arrière du réfrigérateur ne
peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur.
Égouttement Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au cours du cycle de dégivrage.
Fonctionnement normal
Symptômes Causes possibles et solutions
fc_main.book.bookPage62Wednesday,September23,20201:51PM
background
63DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Wi-Fi
Pulsations ou son
aigu
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner de manière efficace pour conserver vos
aliments à la bonne température. Le compresseur à haute performance peut amener
votre nouveau réfrigérateur à fonctionner plus régulièrement, mais il est toujours plus
économe en énergie que les anciens modèles. Il est normal d’entendre des pulsations
ou un son aigu au cours du fonctionnement de votre réfrigérateur.
Fonctionnement normal
Symptômes Causes possibles et solutions
L’appareil et le
téléphone intelligent
n’arrivent pas à se
connecter au réseau
Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi n’a pas été saisi correctement.
Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus d’enregistrement.
Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées.
Désactivez les données mobiles de votre téléphone intelligent avant d'enregistrer
l’appareil.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné.
Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz.
Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil à
2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informez-vous
auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur.
La distance entre l’appareil et le routeur est trop grande.
Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible et la connexion peut ne
pas être configurée correctement. Placez le routeur plus près de l’appareil ou achetez et
installez un répéteur Wi-Fi.
Symptômes Causes possibles et solutions
fc_main.book.bookPage63Wednesday,September23,20201:51PM
background
64 GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
Canada
CONDITIONS
Si votre réfrigérateur SIGNATURE KITCHEN SUITE (« produit ») est tombé en panne en raison d’un défaut
de matériaux ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et appropriée, pendant la période
de garantie indiquée ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE, à son gré, réparera ou remplacera le
produit après réception de la preuve d’achat originale. Cette garantie limitée n’est valable que pour
l’acheteur original du produit et s’applique uniquement à un produit distribué, acheté et utilisé au Canada,
tel que déterminé à la seule discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement
fabriqués en usine, tous à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour obtenir
le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITE EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE
CI-DESSUS. SAUF TEL QU’EXPRESSÉMENT FOURNI CI-DESSUS, SIGNATURE KITCHEN SUITE DÉCLINE
TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE REPRÉSENTATION NE SERA
LIÉE À SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À
CRÉER OU ENSOSSER À SA PLACE QUELCONQUE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU
RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST
IMPLICITE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PERIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. EN AUCUN
CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT, NE SERA TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF
OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA PERTE DE COTE D’ESTIME, PERTE DE PROFITS,
PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, PERTE DE REVENUS, PERTE D’UTILISATION OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, QU’IL SOIT PROVENU DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION
CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU
OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, S’IL EN EST,
N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette
Garantie limitée qui nie ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est
PÉRIODE DE GARANTIE
Réfrigérateur /
Congélateur
Système scellé
(condensateur,
sécheuse, tuyau de
raccordement et
évaporateur)
Compresseur
Trois (3) ans après la date
d’achat original de
l’appareil.
Cinq (5) ans après la date
dʼachat original de
lʼappareil
Cinq (5) ans après la date
dʼachat original de
lʼappareil
Compresseur linéaire/à
inversion seulement :
Pièces seulement – de la
6e année à la 10e année
à compter de la date
d’achat original de
l’appareil. (Les frais de
main-d’œuvre seront
facturés au
consommateur.)
Pièces et main-d’œuvre
(pièces internes et
fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-d’œuvre Pièces et main-d’œuvre
fc_main.book.bookPage64Wednesday,September23,20201:51PM
background
65GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
divisible lorsqu’elle est en conflit avec cette loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le
Produit; ii) corriger le câblage ou plomberie; ou iii) rectifier toute réparation ou installation non-autorisée
du Produit;
Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou
interrompu;
Dommage ou panne en raison de tuyaux d’eau brisés ou dont l’eau fuit, conduite d’eau gelée, conduite
de récupération obstruée, approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu ou ravitaillement d’air
inadéquat;
Dommage ou panne résultant de l’utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire
aux instructions détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne du Produit en raison d’accidents, ravageurs et parasites, foudre, vent, feu,
inondations, actes de Dieu ou toute autre raison hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE ou du
fabricant;
Dommage ou panne résultant d’utilisation inappropriée ou abusive ou d’installation, réparation ou
entretien imparfait du Produit. Réparation imparfaite inclut l’utilisation de pièces non autorisées ou
spécifiées par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Installation ou entretien imparfait inclut toute installation ou
entretien contraire aux instructions détaillées au manuel d’utilisation du Produit’;
Dommage ou panne en raison de modification ou altération non autorisée du Produit, ou si utilisé pour
fins autres que celle d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite
d’eau due à une mauvaise installation du produit;
Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;
Dommage ou panne en raison d’utilisation autre que celle d’appareil ménager domestique normale,
incluant, sans limite, l’utilisation commerciale ou industrielle, incluant l’utilisation au bureau commercial
ou centre récréatif, ou détaillée autrement au manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne en raison d’utilisation de tout accessoire, composant ou produit nettoyant, incluant,
sans limite, filtres à eau non autorisés par SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Remplacement de la cartouche du filtre à eau en raison de la pression d’eau située en dehors de la plage
de fonctionnement spécifiée ou sédiments excessifs dans l’approvisionnement d’eau;
Dommage ou panne provoqué par le transport et la manipulation, y compris rayures, bosses, écaillage
et/ou autre endommagement à la finition du Produit, à moins qu’un tel dommage résulte d’une
fabrication ou de matériaux défectueux et qu’il soit signalé à SIGNATURE KITCHEN SUITE dans un délai
d’une (1) semaine suivant la livraison du Produit;
Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
Produit réusiné ou tout Produit vendu “Tel quel”, “Où est, “Avec tous défauts”, ou toute mise en garde
similaire;
Produit dont le numéro de série original ait été retiré, altéré ou ne peut être facilement déterminé à la
discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Augmentation de la facture d’électricité et dépenses additionnelles d’utilité de quelque manière associée
au Produit;
Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
Remplacement des ampoules, filtres, fusibles ou tout autre élément consommable;
Remplacement de toute pièce n’étant pas originalement inclue avec le Produit;
Coûts associés ai retrait et/ou réinstallation du Produit pour fins de réparation; et
Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes / fonctionnelles
couvertes par cette garantie limitée.
fc_main.book.bookPage65Wednesday,September23,20201:51PM
background
66 GARANTIE LIMITÉE
Couverture pour réparations à domicile, pour produit sous garantie, sera fournie si le Produit se trouve
dans un rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par
SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada. Si votre Produit est situé à l’extérieur du rayon de 150 km d’un
centre de service autorisé, tel que déterminé par SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, il en ira de votre
responsabilité d’apporter votre Produit, à vos frais, au centre de service (ASC) pour réparation sous
garantie.
Tous coûts et dépenses associés aux circonstances d’exclusion ci-dessus, énumérés sous la rubrique
« La présente garantie limitée ne couvre pas ce qui suit », sont à la charge du consommateur.
AFIN D’OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS APPELER
OU VISITER NOTRE SITE WEB :
Composez le 1 888 289-2802 (7 h à minuit, 365 jours par année) et sélectionnez l’option appropriée dans le
menu, ou visitez le site web à : https://www.signaturekitchensuite.ca.
Ou par courrier : 20, Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
fc_main.book.bookPage66Wednesday,September23,20201:51PM
background
67AIDE-MÉMOIRE
fc_main.book.bookPage67Wednesday,September23,20201:51PM
background
68 AIDE-MÉMOIRE
fc_main.book.bookPage68Wednesday,September23,20201:51PM
background
69AIDE-MÉMOIRE
fc_main.book.bookPage69Wednesday,September23,20201:51PM
background
Customer Information Center
For inquiries or comments, call:
1-855-790-6655
U.S.A.
1-888-289-2802
CANADA
fc_main.book.bookPage67Wednesday,September23,20201:51PM

Specifications

Signature SKSFD3613S Questions and Answers