
INSTALLATION MANUAL
BUILT-IN REFRIGERATOR
Read this installation manual thoroughly before installing the appliance and
keep it handy for reference at all times.
ENGLISH
SKSFD4826P
MFL67410839
Rev.01_011623
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2022-2023 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
en-us_main.book.book Page 1 Tuesday, January 10, 2023 9:54 AM

TABLE OF CONTENTS
2
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
3 Safety Messages
3 WARNING
3 Installation
4 Electrical Connection
4CAUTION
5 General
6 BEFORE INSTALLATION
6 Choosing the Install Location
6 Temperature and Humidity
6 Anti-tip Devices
6 Enclosure
6Floor
6 Electrical Requirements
7 Grounding
7 Water Connection
7 Dimensions and Clearances
7 Cutout Dimensions
8 Installation Clearances
9 Custom Panel Dimensions
11 Optional Accessories for Flush or Proud
Installation
11 Required Accessories and Tools
11 Accessories
12 Tools
13 INSTALLATION
13 Preparing for Installation
13 Unpacking
14 Product Dimensions
15 Moving Appliance into Enclosure
15 Installing the Anti-tip Brackets
17 Protecting Edges of Enclosure
17 Installing Appliance in Enclosure
19 Connecting Refrigerator to Water Supply
19 Before Beginning
20 Connecting Water Line to Refrigerator
20 Leveling and Securing the Appliance
20 Aligning and Leveling the Appliance
23 Attaching Appliance to Enclosure
25 Attaching the Toe Kick Panel
26 Loading the Appliance Door
27 Panels and Trim
27 Installing Custom Door Panels
28 Adjusting Door Panels
31 Installing Door Trim
32 Attaching Air Separator
33 Attaching the Badge
34 SPECIAL INSTALLATIONS
34 Optional Accessories
34 Optional Frame Kit Accessory
34 Adjusting Door
34 Adjusting the Door Spring
35 Adjusting the Door Stop
36 Water Filter
36 Water Filter Bypass
36 Side by Side Installation
36 Flush Installation
en-us_main.book.book Page 2 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING
• TIP-OVER HAZARD
- The appliance is very heavy. If it tips over, it could cause damage, serious injury or death. Do not open
the doors or drawers before the appliance is securely installed.
- Use two or more people to move and install the refrigerator. To prevent the refrigerator from tipping
over, install anti-tip brackets (provided). Failure to follow the refrigerator installation instructions can
result in serious injury or death.
• To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using the product, basic safety
precautions should be followed, including the following. Read all instructions before using this
appliance.
Installation
• These products are not designed to be used as freestanding units. Doing so will result in a risk of tipover,
personal injury, and product or property damage.
• Do not install the refrigerator near a gas stove, water heater or other source of ignition that may
possibly leak gas. Do not install product in direct sunlight. Install the product in a well ventilated area.
• Ensure that enclosure dimensions allow for sufficient air circulation at the sides and back of the product.
Do not block the front air inlet. Failure to follow these instructions may cause product malfunction.
• Enclosure must be constructed of materials which are strong enough to avoid damage during
installation and frequent use.
• Cabinet materials must be able to withstand the heat and humidity produced during product operation
and use without twisting or deforming.
• Install the product on a firm, level surface that can support the weight of the product without bending.
The product must be level both horizontally and vertically.
• Keep children away from area during installation.
• Do not use an extension cord or power strip with this product.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages
will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
en-us_main.book.book Page 3 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not install the refrigerator in a damp location or where it will be exposed to running water.
Deterioration of the insulation on electrical parts may result, causing risk of electric shock.
• Connect to potable water only. Non-potable water can cause health risks.
Electrical Connection
• If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.
• Use a dedicated outlet.
- Plugging several devices into one outlet may cause a fire.
• Plug in the power plug with the power cord facing downward.
- Failure to do so could damage the plug or cord, resulting in fire or electric shock.
• When installing or moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord.
Do not squeeze or crush the cord or plug when pushing the refrigerator in.
- Doing so could result in fire or electric shock.
• Do not allow the power cord to be bent, crushed, or damaged. Do not run the power cord under
heavy objects like furniture, other appliances, or through high-traffic areas.
- Doing so may damage the power cord and result in fire or electric shock.
• Do not extend or modify the length of the power cord.
- Use only an exact factory replacement part to avoid electrical issues, fire, or electric shock.
• Turn off the power before cleaning or moving the refrigerator.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
- Press the POWER button for 3 seconds to turn off the power at the display panel.
• Do not pull out the cord or touch the power plug with wet hands.
- Doing so may cause electric shock or injury.
• Remove water or dust from the power plug and insert it securely into the wall socket.
- Dust, water, or a loose connection may cause a fire or electric shock.
• Do not unplug the refrigerator by pulling on the cord.
- Doing so may cause an electric shock or a short circuit resulting in a fire.
• Do not use the power cord or the power plug if it is damaged or if the outlet is damaged.
- Doing so may cause an electric shock or a short circuit resulting in a fire.
• Wait for 5 minutes or longer when reconnecting the plug or turning the power back on.
- Give the compressor time to cycle before restarting.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
CAUTION
• Do not stick your hands under the refrigerator.
- Sharp edges, fans, and wires may cause an injury.
• Save these instructions for the local inspector's use.
• Observe all governing codes and ordinances.
• Installer: Leave these instructions with the consumer.
• Consumer: Keep these instructions with the owner's manual for future reference.
en-us_main.book.book Page 4 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS
General
These installation instructions are intended for use by qualified installers. All connections for water,
electrical power and grounding must comply with local codes and ordinances and be made by licensed
personnel when required. In the absence of a local code:
• In the U.S.A., in accordance with the National Electric Code, ANSI/NFPA70 – latest edition/State and
Municipal codes and/or local codes.
• In Canada, in accordance with the Canadian Electric Code C22.1 – latest edition/Provincial and Municipal
codes and/or local codes.
en-us_main.book.book Page 5 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

6 BEFORE INSTALLATION
BEFORE INSTALLATION
Choosing the Install
Location
Measure all doors, openings, stairwells, and
overhead obstructions in the install path to ensure
that the appliance can be moved to the install
location.
Temperature and Humidity
WARNING
• Do not store or install the appliance where it will
be exposed to:
- outside weather
- water damage
- temperatures under 32 ℉ (0 ℃)
• The appliance should be installed in a dry, well
ventilated area.
• The ambient temperature should stay between
55 ℉ (13 ℃) and 110 ℉ (43 ℃), to avoid
malfunctions.
• Do not install the product where it will be
exposed to direct sunlight or near a heat source,
such as an oven or radiator.
Anti-tip Devices
WARNING
• Tip Hazard
- The appliance is very heavy and may tip over if
the door is opened before the appliance is
securely installed.
- Install the supplied anti-tip brackets to prevent
the appliance from tipping. The safest method
of installing the appliance in a stable position
is to use the supplied anti-tip devices.
- Do not open the appliance door unless it is still
on the pallet or the anti-tip brackets are
engaged.
• If the enclosure is sturdy enough, attaching the
appliance to the upper and side walls of the
enclosure may provide additional stability, as
long as the enclosure is firmly connected to the
back wall. If in doubt, contact an architect or
structural engineer.
Enclosure
• The panel above the appliance must be made
from a solid material (not MDF) and at least 5/8"
(16 mm) thick.
• The side walls of the cavity or enclosure must be
flush.
• The front 4 inches (100 mm) of the interior
surface (furniture return) will be visible when
doors are open. Make sure this area is finished
to at least 4 inches deep.
• Follow the specifications for the installation
enclosure to ensure a trouble free installation.
• Above all, the enclosure cannot be out of square.
Use a spirit level or measure the diagonals of the
opening to make sure corners are square.
• The appliance is attached at the sides and the
top to either the enclosure or to adjacent
cabinets. Make sure the enclosure or the
adjacent cabinets are securely connected to the
floor or wall structures.
Floor
WARNING
• The floor in the installation area must be firm,
level, and rigid for safe installation and best
performance.
• Do not install the appliance on a platform or
raised structure.
• The structure underneath the appliance must be
able to support the weight of the appliance
without tilting or flexing.
• For best performance and to avoid leakage, level
the appliance.
Electrical Requirements
WARNING
• Electrical Shock Hazard
- Plug into a grounded 3-prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
• Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
• Follow all state and local codes or NEC.
en-us_main.book.book Page 6 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

7BEFORE INSTALLATION
ENGLISH
• The appliance comes with a UL listed 3-wire
power supply cord.
• The appliance requires a 3-wire receptacle.
• The receptacle must be installed by a licensed
electrician only.
Grounding
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of
least resistance for the electric current.
WARNING
• Improper connection of the equipment
grounding conductor may result in electric
shock. Have the appliance checked by a qualified
electrician or service technician if you are in
doubt as to whether the appliance has been
properly grounded.
NOTE
• Some local regulations may require a separate
ground. In such cases, the required ground wire,
clamp and screw are available as a separate
accessory and must be purchased separately.
• Never ground the appliance to plastic plumbing
lines, gas lines or water pipes.
Water Connection
CAUTION
• Connect the appliance to potable water only.
• A cold water connection is required for
operation of the automatic icemaker. The water
pressure must be between 20 and 120 psi. (138 -
827 kPa).
• The installation must comply with local plumbing
regulations.
• A separate shut-off valve must be installed for
the appliance water connection.
• Do not use a self-piercing valve.
• Do not install the shutoff valve for the water
behind the appliance. The shutoff valve must be
easily accessible.
• Install the water connection in the area shown in
the diagram under Dimensions and Clearances.
The water supply line can be located on the right
side, on the left side, or in the floor. The
maximum outer diameter of the supply line
(without fittings) is 3/8" (9.5 mm).
Dimensions and Clearances
Cutout Dimensions
CAUTION
• The anti-tip bracket should be firmly fixed to a
concrete wall/wood with a thickness of 15 mm or
greater, or a wall with equivalent strength. (The
structure where the bracket is fixed should be a
solid structure that can withstand a force of 154
lbf (70 kgf) or greater.)
• Before installing the appliance, make sure that
the enclosure is the correct size. For the
appliance to operate properly, the notch in the
bottom front plate must be aligned with the
center of the appliance.
- Cutout Dimension
A 47 1/2" (1206.5 mm)
B
225" (635 mm) for flush
installation
224" (610 mm) for proud
installation
C
284" (2134 mm)
D 4" (102 mm)
E 1 3/8" (35 mm)
en-us_main.book.book Page 7 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

8 BEFORE INSTALLATION
NOTE
• Refrigerator can be installed flush or proud (B).
- Flush: With a 25" (635 mm) cutout depth, the
front face of the freezer fits flush with 25" (635
mm) depth adjacent cabinets.
- Proud: With a 24" (610 mm) depth cutout, the
front face of the freezer extends
approximately 3/4" (19 mm) beyond 24" (610
mm) depth adjacent cabinets.
• A minimum 4" (102 mm) finished return (D) that
matches the cabinet exterior is recommended
on all sides and the top of the cutout opening.
The shaded area will be visible after installation.
Electrical
• A 115 V, 60 Hz, 15 amp power supply is required.
An individual, properly grounded branch circuit
or circuit breaker is recommended. Install a
properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on rear wall as shown.
• When installing a single product, use a single
outlet.
NOTE
• GFCI (ground fault circuit interrupter) is not
recommended.
Water Line
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation.
• The water pressure must be between 20 and 120
psi.
• Tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate a bend leading into the water line
connection.
• Water line can enter an opening through the
floor or back wall.
• Install a shut-off valve between the refrigerator
water valve and the cold water supply in the
home.
Installation Clearances
Top View
* Door handle must be added to this dimension.
** Varies depending on the thickness of the
custom cabinet panel. 3/4" (19 mm) is correct
dimension when using the Stainless Steel Door
Panel Kit (optional accessory).
NOTE
• Door Swing Clearances
- The installation must allow for clearances to
adjacent walls or cabinets. This refrigerator is
equipped with a 2-position door stop. The
factory-set 115° door swing can be adjusted to
90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
F
(Electrical
outlet)
4" (102 mm)
G
(water supply)
5" (127 mm)
- Cutout Dimension
- Dimensions and Clearances
A 47 1/2" (1206.5 mm)
B 47 1/4" (1200 mm)
C 24" (610 mm)
D
21/8" (3 mm)
E 11 1/2" (292 mm)
F 23 1/2" (596.5 mm)
G 25 3/8" (644.5 mm)
H 3/4" (19 mm)
en-us_main.book.book Page 8 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

9BEFORE INSTALLATION
ENGLISH
• Door Handle Clearances
- The door handle depth must be added to the
dimension as noted to determine the total
clearances required from adjacent cabinets or
walls. This clearance will vary depending on
the custom handle used. When using the
Signature Kitchen Suite handles or the
Signature Kitchen Suite stainless Steel door
panel kit with handles (optional accessories),
the door handle clearance with the door open
115° is 12" (305 mm).
Custom Panel Dimensions
3/4" (19 mm) custom panel dimensions for flush installation
- Dimensions
A 23 1/2" (596.5 mm)
B 49 5/16" (1252 mm)
C 15" (381.5 mm)
D 47 1/4" (1200 mm)
E 4" (102 mm)
en-us_main.book.book Page 9 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

10 BEFORE INSTALLATION
NOTE
• Trimmed units are designed to be customized with decorative panels. Field-installed 3/4" (19 mm)
custom door panels are required.
• For Custom Panels: Use templates provided with units to pre-drill holes for mounting panel brackets
(provided with unit). Adjustment screws and instructions are also provided with units.
• The maximum total weight for custom panels for the 48" French Door model is 122 lbs (55 kg). For
maximum weights for each panel, see the spec sheet.
• 4" (102 mm) will be visible on the interior sides of the cutout. It is recommended that the interior of the
enclosure be finished to match the exterior. For retrofit/replacement installations, the optional frame kit
may be used.
• If using custom panels, a custom toe kick is required. The bottom of the case is unfinished.
• The door handles are not included in the units. Custom handles are required for installation. Brushed
aluminum handles are available as optional accessories.
SKS door handle installation dimensions of custom panel
- Dimensions
A 16 1/4" (412.8 mm)
B 15/16" (23.8 mm)
C Φ 3/16" (4.8 mm)
D 1 7/16" (36.5 mm)
E 2 7/16" (61.9 mm)
en-us_main.book.book Page 10 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

11BEFORE INSTALLATION
ENGLISH
NOTE
• The left and right French door panel holes are symmetrical.
• The freezer drawer panel holes are symmetrical.
• The freezer drawer panels have the same intallation dimensions.
Optional Accessories for Flush or
Proud Installation
SKSPK480FS – STAINLESS STEEL PANEL KIT
This unit can be installed with an optional stainless
steel panel kit. The kit includes two refrigerator
door panels, one convertible drawer panel, three
freezer drawer panels, one toe kick, and four
handles.
SKSFK800CS – FRAME KIT
This unit can be installed in a 24" (610 mm) deep
cutout with an optional frame kit. The kit includes
two 80" (2032 mm) brushed aluminum side trim
pieces. Each trim piece is 5" (127 mm) deep with a
1/8" (3 mm) front face.
SKSHK310HS – REFRIGERATOR DOOR
HANDLES FOR USE WITH CUSTOM PANELS
31 11/16" (805 mm) medium brushed aluminum
handle
SKSHK230HS - FREEZER DRAWER HANDLES
FOR USE WITH CUSTOM PANELS
22 3/4" (578mm) medium brushed aluminum
handle
NOTE
• The stainless steel panel kit may be used in a
flush 25" (635 mm) cutout depth installation or in
a proud 24" (610 mm) cutout depth installation.
• The optional frame kit is recommended for
retrofit/replacement installations where the
existing cutout is 24" (610 mm) deep.
Required Accessories and
Tools
Accessories
Supplied Accessories
• Installation instructions
• Operating instructions
• Water filter (included with refrigerator)
• Installation kit
F 2 1/32" (51.2 mm)
G 3 5/8"(92.1 mm)
- Dimensions
Item Size Quantity Used for
-2
Anti-tip bracket
5H x
45L
6
5 x 30L 6
4D x
15L
4Top bracket
-1Gauge tool
4D x
14L
120
Door panel
-30
4D x
14L
8Side bracket
en-us_main.book.book Page 11 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

12 BEFORE INSTALLATION
NOTE
• In addition to the quantity required for installing
the appliance, spare screws may be provided.
Other
• Stepladder
• Dolly, hand truck
• Hammer drill for drilling holes in wall or floor
• Drill bits in various sizes and suitable for
materials
•Wood screws in different sizes
• Thin plywood sheet, particle board or cardboard
to protect the floor from damage
• Suitable material for covering and protecting
furniture (protective sheets)
• Adhesive tape
Tools
-2
Air guide
18 x
114 x
13T
2
23 x
107 x
13T
2
-1Door stop pin
20T
30T
1
1
Torx bit
-1
Wrench (for
door panels
and leveling)
Cordless screwdriver
Torx bit T20, T30 and
magnetic holder
Torx screwdriver T20, T30
3/8" (10 mm) hex nut driver
Item Size Quantity Used for
Various drill bits
Multigrip pliers
Adjustable wrench
Cutter with adustable blade
Metal tape measure, folding
rule
Square
Level, length 2" (60 cm) and 4'
(1.2 m)
Saw to cut top trim pieces (for
retrofit installation only)
en-us_main.book.book Page 12 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

13INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Preparing for Installation
The following installation instructions describe the
installation steps for various appliance types:
• Refrigerator units with water dispenser
• Freezer units with icemaker
• Integrated refrigerator and freezer units with
water dispenser and icemaker
The diagrams may be a general representation of
your appliance.
Particular reference is made to special installation
steps for individual appliance types.
Unpacking
WARNING
• To avoid serious injury or product damage:
- DO NOT open appliance door unless the
product is secured against tipping.
- The appliance is very heavy and is prone to
tipping if not secured.
- To avoid injury, use 2 or more people and
proper lifting techniques when lifting or
moving the appliance.
Check appliance for damage in transit.
Do not install the appliance if it is visibly damaged.
If in doubt, contact your dealer.
1 Remove the packaging carton, being careful
not to damage the surface of the appliance.
2 To avoid floor damage, place packaging
cardboard or plywood under the appliance.
3 Remove accessories on the sides and
underneath the appliance.
4 Installation Preparation
Unpack installation materials and accessories.
5 Remove shipping brackets a and lift the
appliance off the pallet.
NOTE
• To avoid damaging parts, do not remove the
protective shipping materials inside the
appliance until the installation is complete.
CAUTION
• The appliance is very heavy. Use two or more
people when lifting or moving the appliance.
en-us_main.book.book Page 13 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

14 INSTALLATION
Product Dimensions
* Depth with 3/4" (19 mm) door panel
** Depth with doors (no panel)
*** Unit depth without doors
- Dimensions
A 47 1/4" (1200 mm) without panel
B 83 1/2" (2121 mm) to 84 3/16" (2138 mm)
C 4" (100 mm)
D 24 3/4" (629 mm) with 3/4" (19 mm) panel
E 23 7/8" (607 mm) without panel
F 22" (558 mm) without door
G 83 3/8" (2117 mm) to 84" (2134 mm)
H 80 3/4" (2050 mm) to 81 3/8" (2067 mm)
I 9" (229 mm)
J 4 13/16" (123 mm)
K 3/4" (19 mm)
en-us_main.book.book Page 14 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

15INSTALLATION
ENGLISH
Moving Appliance into Enclosure
Installing the Anti-tip Brackets
WARNING
• To avoid injury or damage, check for electrical wires or plumbing in walls before drilling or installing
screws.
• The anti-tip bracket should be firmly fixed to a concrete wall/wood with thickness of 9/16" (15 mm) or
greater, or a wall with equivalent strength. (The structure where the bracket is fixed should be a solid
structure that can withstand a force of 154 lbf (70 kgf) or greater.)
CAUTION
• To avoid injury, observe all safety practices during installation, including wearing safety glasses and
other safety apparel.
Install the anti-tip brackets at the rear of the enclosure, locating the brackets based on stud locations and
product and enclosure dimensions.
The anti-tip brackets must overlap a a minimum of 2 1/8" (54 mm) over the appliance to secure the
appliance.
1 Install the anti-tip brackets at the rear of the enclosure, with the base of the brackets 3 5/16" (84 mm)
from the top of the enclosure.
en-us_main.book.book Page 15 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

16 INSTALLATION
2 Make sure the anti-tip brackets are securely attached to a stud or other weight-bearing structure. Do
not attach brackets to drywall, cinderblock, or uncured concrete.
To ensure safety, at least one bracket must be attached to a stud. Attach brackets to studs wherever
possible within the enclosure. Use a minimum of 3 screws or bolts to attach each bracket.
NOTE
• 2 anti-tip brackets are required for each appliance.
- Dimensions
A 47 1/4" (1200 mm)
B 23 7/8" (607 mm)
C 83 1/2" (2121 mm)
D 80 9/16" (2046 mm)
Anti-tip brackets (2 ea)
Screw for concrete or wood wall
5X45 (Hex) (6 ea)
6x30 (6 ea)
en-us_main.book.book Page 16 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

17INSTALLATION
ENGLISH
• Brackets must be attached as shown below. The brackets could fail to prevent tipover of the unit if
installed in an alternate orientation.
Protecting Edges of Enclosure
To protect the front edges of the enclosure, tape thin cardboard or some other protective material around
the edges.
a Protective cover
Installing Appliance in Enclosure
WARNING
• Use 2 or more people when installing the appliance. Take care when moving the appliance. It is very
heavy and prone to tipping when not secured.
CAUTION
• Take care to avoid damaging the water line or power cord when moving the appliance into the
enclosure.
• Before moving the unit into position, secure the door/drawers closed and protect any finished flooring.
• Use an appliance dolly or hand truck to move the unit near the opening.
en-us_main.book.book Page 17 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

18 INSTALLATION
CAUTION
• The front leveling legs are extended below the front rollers to improve stability during placement. Once
the unit is placed in front of the opening, completely retract the front leveling legs to allow the unit to be
rolled into position. Front and rear leveling legs can be adjusted from the front once the unit is
positioned.
• If the unit has been on its back or side, it must stand upright for a minimum of 24 hours before turning
on the power.
• After the appliance is rolled into position, verify that the anti-tip brackets are properly engaged.
1 Remove the base panel.
2 Retract the leveling legs so the appliance can be wheeled forward.
3 Plug the power cord into the outlet.
4 If needed, install the water line to the house water supply. See Connecting Refrigerator to Water
Supply for more details. Push the water line through the hole at the front of the appliance until it
emerges from the hole at the rear of the appliance.
5 Tie a long string around the middle of the power cord. Feed the string over the top of the appliance,
pull it until the power cord is held high off the ground, then tape the string to the front of the
appliance to hold the power cord off the ground. Do not pinch or strain the power cord. Make sure it
is still plugged in.
6 Carefully move the appliance into the enclosure, making sure not to pinch the power cord or water
line under or behind the appliance.
7 Remove the string from the power cord and the edge protection from the enclosure.
en-us_main.book.book Page 18 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

19INSTALLATION
ENGLISH
Connecting Refrigerator to Water Supply
Before Beginning
CAUTION
• Turn off the main water shutoff valve to prevent flooding and property damage.
Install the water line.
When moving the refrigerator into the enclosure, make sure to check the indicated dimensions to prevent
damage to the water line.
a 414" (355 mm)
en-us_main.book.book Page 19 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

20 INSTALLATION
Connecting Water Line to Refrigerator
1 Remove the cap from the appliance connection a and push into the end of the appliace.
2 Bend the water line according to the location of the connection on the appliance b.
CAUTION
• Do not kink the water line. Otherwise, there is a risk of leaks and water damage.
3 Push the union nut c and seal onto the water line.
4 Screw on the union nut c. Tighten by hand.
5 Tighten the union nut using the open-end wrench. Do not overtighten the nut.
Leveling and Securing the Appliance
Aligning and Leveling the Appliance
Depth Adjustment
Adjust the depth of the unit in the enclosure so the door panels will fit flush with the surrounding
cabinetry. Use the gauge tool provided for a precise fit.
1 Measure the thickness of your decorative door panels using the gauge tool.
Set the door panel on a flat, protected surface and place the gauge tool a next to the panel. Mark the
notch on the gauge tool that matches the thickness of the door panel.
en-us_main.book.book Page 20 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

21INSTALLATION
ENGLISH
2 Use the mark on the gauge tool to adjust the depth of the appliance in the enclosure.
Place the gauge tool against the closed door of the appliance at the side of the enclosure. The marked
notch on the gauge tool should align with the front edge of the enclosure.
Height Adjustment
The front and rear leveling legs can both be adjusted from the front.
a Front adjustment
b Rear adjustment
Leveling
Once the appliance is aligned properly in the enclosure, level it using the front and rear leveling legs.
NOTE
• If you level the appliance properly, you should need fewer adjustments to the doors and drawers.
• Use a spirit level rather than surrounding cabinets to judge whether the product is level.
1 Use the wrench included in the product and an M8 wrench to extend the front and rear leveling legs
until they are in firm contact with the floor.
en-us_main.book.book Page 21 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

22 INSTALLATION
2 Turn the nut clockwise, as shown above, to raise the appliance. Turn the nut counterclockwise to
lower the appliance.
3 Make sure the weight of the refrigerator is carried on the legs, not the wheels.
4 Use a smartphone leveling app or place a carpenter's level on the top and sides of the appliance to
check that it is level and plumb. Or use the provided gauge tool to measure the distance of the bottom
edge of the appliance from the floor at the front corners.
WARNING
• To reduce the possibility of the unit tipping forward, the front leveling legs must be in contact with the
floor.
CAUTION
• If using a power drill, use the lowest torque setting.
• The maximum height adjustment is 11/16" (17 mm).
en-us_main.book.book Page 22 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

23INSTALLATION
ENGLISH
Attaching Appliance to Enclosure
WARNING
• To avoid tip overs, the appliance must be attached to the top of the enclosure and the anti-tip brackets
must be engaged.
• The top of the enclosure must be made of a solid material (not MDF) that is at least 5/8" (16 mm) thick.
1 Screw the lugs on the safety bracket at the top of the appliance to the top of the enclosure.
a 4X15 (4 ea)
2 If there is a large gap between the top of the appliance and the top of the enclosure, insert a piece of
wood between the lugs and the top of the enclosure to fill the gap.
3 Screw the side safety brackets to the sides of the enclosure.
a 4X15 (4 ea)
NOTE
• If installing two appliances side-by-side, attach the appliances to each other using the unification kit.
Attach them to the sides of the enclosure as if they were one unit.
en-us_main.book.book Page 23 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

24 INSTALLATION
4 Slide the top piece from the front filler assembly a in at the top of the appliance until it engages with
the top safety bracket.
5 Once the top piece of the filler assembly is in place, slide the base of the filler assembly in under it and
snap the top into the base b.
NOTE
• If installing two appliances side-by-side, attach both top covers using the bolt found in the accessories
package.
a 1 5/8" (41.5 mm)
en-us_main.book.book Page 24 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

25INSTALLATION
ENGLISH
Attaching the Toe Kick Panel
CAUTION
• To avoid damage to the appliance, do not block the ventilation slots in the base panel.
Stainless Toe Kick Panel (Optional Accessory)
1 Screw the base panel to the appliance.
2 Remove the protective film from the adhesive on the provided magnetic strips.
3 Stick the magnetic strips to the back of the stainless toe kick panel.
4 Attach the stainless toe kick panel to the base panel using the magnetic strips.
a Screw
Wood Toe Kick Panel
1 If necessary, trim a wood panel to fit the width of the enclosure.
2 Screw the base panel to the appliance.
3 Remove the protective film from the adhesive on the provided magnetic strips.
4 Stick the magnetic strips to the back of the wood toe kick panel.
en-us_main.book.book Page 25 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

26 INSTALLATION
5 Attach the wood toe kick panel to the base panel using the magnetic strips.
Loading the Appliance Door
For precise results, before attaching the door panels, load the door bins with weights to ensure the gap
width remains correct after food is stored in the door.
• Recommendations:
- Total : 74.1 lbs / 33.6 kg
- Each bin : 12.3 lbs / 5.6 kg
en-us_main.book.book Page 26 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

27INSTALLATION
ENGLISH
Panels and Trim
Installing Custom Door Panels
The door panels should be installed first, followed by the upper then lower drawer panels, if needed.
CAUTION
• Do not install the door panels or trim until the product has been installed in the enclosure and leveled.
1 Place the right French door panel face down on a protected surface.
2 Locate the correct side of the French door panel template for your product and position the template
flush with the top and left sides of the panel.
3 Use the template to mark the correct screw locations on the back of the panel.
4 Slide the template to the right so it is flush with the top and right sides of the panel.
5 Use the template to mark the correct screw locations on the back of the panel.
6 Repeat for the left French door panel, with the French door panel template turned upside down.
7 Repeat for the freezer door panels, using the freezer door panel template.
en-us_main.book.book Page 27 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

28 INSTALLATION
CAUTION
• Beware of pinch points when installing door panels or opening and closing doors.
Adjusting Door Panels
Fine adjustments can now be made to align the door panels.
NOTE
• Attach the brackets to the door panels before adjusting them.
a French door bracket
b Drawer bracket
c French door side bracket
d Upper drawer side bracket
e Lower drawer side bracket
Adjusting Refrigerator Door Panels
1 Disassemble the door switch cover before assembling the refrigerator door panels.
en-us_main.book.book Page 28 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

29INSTALLATION
ENGLISH
2 To adjust the refrigerator door panels, follow the instructions for adjusting the drawer door panels.
NOTE
• To avoid damaging the wire harnesses, move the door switch covers and wire harnesses out of the way
when assembling the refrigerator door panels.
Adjusting Drawer Door Panels
1 Adjust the door panel vertically, by adjusting a. Turn a clockwise to raise the panel. Turn a
counterclockwise to lower the panel.
2 To adjust the door panel horizontally or back and forward, slide the panel in the slotted holes as
desired. Then assemble the nuts c on the bolts b and tighten them.
en-us_main.book.book Page 29 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

30 INSTALLATION
3 Adjust the door panel diagonally by adjusting the screw on the side.
4 To adjust the door panel tilt on the side view of the refrigerator, slide the panel in the slotted holes as
desired.
en-us_main.book.book Page 30 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

31INSTALLATION
ENGLISH
5 Once the panels are adjusted as desired, tighten the nuts c with the provided wrench or a 12 mm
open- or closed-end wrench.
NOTE
• When tightening the nuts on the side of the door, keep the screw from turning by holding it in place with
a screwdriver.
Installing Door Trim
• After the panels have been adjusted, install the decorative side trim on the doors.
en-us_main.book.book Page 31 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

32 INSTALLATION
• To install, align the trim with the front and rear flanges on the bracket, then snap the trim into place by
pushing it toward the back of the panel. There is a magnet on the back of the trim that will attach the
trim to the door.
Installing the Upper Trim (Finish) on the Drawer Fronts
• Assemble the upper trim a on the top of the drawer front. Repeat for all drawer fronts.
a Upper trim
Attaching Air Separator
Assemble the foam c on the sides of the air separator b and attach the assembly to the center bottom of
the lower drawer front. Repeat with the second lower drawer.
en-us_main.book.book Page 32 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

33INSTALLATION
ENGLISH
a 4X15 screw
b Air separator
c Foam
Attaching the Badge
Attach the badge to a position which is 1 3/16" (30 mm) from the top of the left door panel and 1 3/16" (30
mm) from the left side horizontally.
- Dimensions
A 1 3/16" (30 mm)
B 1 3/16" (30 mm)
en-us_main.book.book Page 33 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

34 SPECIAL INSTALLATIONS
SPECIAL INSTALLATIONS
Optional Accessories
Optional Frame Kit Accessory
Purchase and install the optional frame kit for retrofit side-by-side installations. The kit includes stainless
trim pieces to cover the front edges inside the enclosure. See detailed installation instructions with the kit.
a 4X15 screw
Adjusting Door
Adjusting the Door Spring
Rotate the adjusting screw with the T20 bit provided.
Maximum spring tension is recommended.
• I = maximum spring tension
• 0 = no spring tension
en-us_main.book.book Page 34 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

35SPECIAL INSTALLATIONS
ENGLISH
(Optional) After adjusting the door spring, attach the gray plastic sheets to hide the adjusting screws.
Adjusting the Door Stop
The default door stop position is 115°. Follow these instructions to change the door stop position to 90°.
1 Open the door to 90°.
2 Insert the door stop pin in the holes which are now aligned at the back of the hinge. Use a rubber
mallet to fully insert the pin.
en-us_main.book.book Page 35 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

36 SPECIAL INSTALLATIONS
Water Filter
Water Filter Bypass
Removing the water filter automatically puts the appliance in the filter bypass mode. This allows the
appliance to be run without a water filter.
Removing the Water Filter
a Water filter
b Cap
1 Push in slightly on the water filter access door to open it.
2 Use the cap to rotate the water filter counterclockwise and pull out the water filter. See the owner's
manual for detailed instructions.
Side by Side Installation
Flush Installation
Flush Installation Clearances
NOTE
• When installing products with a partition between them, follow the standard installation.The minimum
size of the partition is 6" (15.2 cm) to avoid interference between the doors.
• When installing 2 side-by-side products with one left and one right door swing, 1/16" (2 mm) clearance is
required between the products. This applies to both new installations and retrofit installations.
en-us_main.book.book Page 36 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

37SPECIAL INSTALLATIONS
ENGLISH
In a side-by-side flush installation, a unification kit must be used to seal the appliances together. A
unification kit is included with all column freezers. The kit contains a sealing mat that helps prevent
condensation from forming between the two appliances.
1 Unpack the unification kit and make sure no accessories are missing.
2 Place appliances near to each other in the intended installation configuration.
3 Remove the base panels from both appliances.
4 Attach the included sealing mat on the side of the freezer that faces the refrigerator. (The sealing mat
should be between the two appliances after they are connected.)
Install the gray sealing mat over the preinstalled black sealing strips so that the edge of the mat is
flush with the back edge of the freezer. This will leave a small space free at the front edge to fit the
filler strip between the two appliances.
Additional unification kits can be purchased from the Signature Kitchen Suite homepage
(www.signaturekitchensuite.com). The part number of the kit is SKSFJ800P.
en-us_main.book.book Page 37 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

38 SPECIAL INSTALLATIONS
5 Place the appliances right next to each other. Attach the two appliances together by installing
connection brackets between the two appliances at the top and bottom.
6 Insert the provided pin into both cover rails at the top of the combined units.
NOTE
• If retrofit installing 18" and 36" columns in a 53 1/2" (1359 mm) wide enclosure, trim 1/4" (6.4 mm) off of
one side of both cover rails.
7 Insert the filler strip in the space between the appliances. The filler strip is included with the
unification kit.
en-us_main.book.book Page 38 Monday, January 16, 2023 5:19 PM

MANUAL DE INSTALACIÓN
REFRIGERADOR INCORPORADO
Lea detenidamente el manual de instalación antes de instalar el aparato y
consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
ESPAÑOL
SKSFD4826P
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2022-2023 Signature Kitchen Suite. Todos los derechos reservados
es-us_main.book.book Page 1 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

ÍNDICE
2
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR
3 Mensajes de seguridad
3 ADVERTENCIA
3 Instalación
4 Conexión eléctrica
5 PRECAUCIÓN
5 Aspectos generales
6 ANTES DE LA INSTALACIÓN
6 Elección del sitio para la instalación
6 Temperatura y humedad
6 Dispositivos antivuelco
6 Estructura de los gabinetes
6Piso
6 Requisitos eléctricos
7 Conexión a tierra
7 Conexión de agua
7 Dimensiones y Espacios
7 Dimensiones de la abertura
9 Espacios libres en la instalación
10 Dimensiones del panel personalizado
12 Accesorios opcionales para instalación al
ras o sobresaliente
12 Herramientas y accesorios necesarios
12 Accesorios suministrados
13 Herramientas
14 INSTALACIÓN
14 Preparación para instalación
14 Desembalaje
15 Dimensiones del producto
16 Traslado del aparato
16 Instalación de los soportes antivuelco
18 Protección de los bordes de la estructura
18 Instalación del electrodoméstico en la
estructura
20 Conexión del refrigerador al suministro de
agua
20 Antes de Iniciar
21 Conexión de la línea de agua al
refrigerador
21 Nivelación y sujeción del aparato
21 Alineación y nivelación del aparato
24 Cómo fijar el aparato a la estructura
26 Cómo fijar el panel del zócalo
27 Carga de la puerta del aparato
28 Paneles y molduras
28 Instalación de los paneles de puerta
personalizados
29 Ajuste de los paneles de la puerta
33 Instalación de las molduras de la puerta
35 Fijación del separador de aire
35 Colocación de la insignia
36 INSTALACIONES ESPECIALES
36 Accesorios opcionales
36 Accesorio del kit de marco opcional
36 Puerta ajustable
36 Ajuste del resorte de la puerta
37 Ajuste del tope de puerta
38 Filtro de agua
38 Derivación del filtro de agua
38 Instalación lado a lado
38 Instalación al ras
es-us_main.book.book Page 2 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

3INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mensajes de seguridad
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la
posibilidad de lesiones y qué podría suceder si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE VUELCO
- El aparato es muy pesado. Si se volcara, podría causar daños, lesiones graves o incluso la muerte. No
abra las puertas ni los cajones antes de que el aparato esté bien instalado.
- Se necesitan dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. Para evitar que el refrigerador
se vuelque, instale los soportes antivuelco (suministrados). No seguir las instrucciones de instalación
del refrigerador puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al usar este producto, se
deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes. Lea todas las instrucciones
antes de usar este aparato.
Instalación
• Estos productos no están diseñados para ser utilizados como unidades independientes. Si los emplea
como unidades independientes, se corre riesgo de vuelco, lesiones personales y daños al producto o la
propiedad.
• No instale el refrigerador cerca de una cocina o calentador de agua que funcionen con gas, ni cerca de
otra fuente de ignición que pueda causar fugas de gas. No instale el producto expuesto a la luz solar
directa. Instale el producto en un área bien ventilada.
• Asegúrese de que las dimensiones de la estructura de los gabinetes permitan una circulación de aire
suficiente en los lados y en la parte posterior del producto. No bloquee la entrada de aire frontal. El
incumplimiento de estas instrucciones puede causar un mal funcionamiento del producto.
• La estructura de los gabinetes debe estar construida con materiales lo suficientemente resistentes como
para evitar daños durante la instalación y el uso frecuente.
• Los materiales del gabinete deben poder soportar el calor y la humedad que se producen durante la
operación y el uso del producto sin sufrir retorcimientos ni deformaciones.
• Instale el producto en una superficie firme y nivelada que pueda soportar el peso del producto sin
doblarse. El producto debe quedar nivelado horizontal y verticalmente.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o
a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle lesiones o daños al producto.
es-us_main.book.book Page 3 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Mantenga a los niños alejados del área durante la instalación.
• No utilice un cable de extensión ni una regleta multicontactos con este producto.
• No instale el refrigerador en un lugar húmedo o donde quede expuesto al agua corriente. Puede
producirse deterioro del aislamiento de las piezas eléctricas, lo cual, a su vez, puede provocar riesgos de
descarga eléctrica.
• Conéctelo solo a agua potable. El agua no potable puede causar riesgos para la salud.
Conexión eléctrica
• Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
• Utilice una toma de corriente dedicada.
- La conexión de varios dispositivos a una misma toma de corriente puede provocar un incendio.
• Enchufe el cable de alimentación asegurándose de que quede hacia abajo.
- De lo contrario, podría dañar el enchufe o el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Al instalar o mover el refrigerador, tenga cuidado de no retorcer ni dañar el cable de alimentación.
No apriete ni aplaste el cable o el enchufe cuando empuje el refrigerador en su sitio.
- De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No permita que el cable de alimentación se doble, aplaste o dañe de otra forma. No coloque el
cable de alimentación bajo objetos pesados como muebles, otros electrodomésticos o áreas de
alto tráfico.
- Si lo hace, puede dañar el cable de alimentación y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No extienda ni modifique la longitud del cable de alimentación.
- Use solamente un repuesto exacto de fábrica para evitar problemas eléctricos, incendios o descargas
eléctricas.
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el refrigerador.
- Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica o usted puede sufrir lesiones.
- Presione el botón ENCENDIDO durante 3 segundos para apagar la alimentación en el panel de
visualización.
• No tire del cable ni toque el enchufe con las manos húmedas.
- Si lo hace, puede producirse una descarga eléctrica o usted puede sufrir lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe esté limpio y seco e insértelo firmemente en la toma de corriente de
la pared.
- El polvo, el agua o una conexión floja pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No desenchufe el refrigerador tirando del cable.
- Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito que, a su vez, podrían provocar un
incendio.
• No utilice el enchufe ni el cable de alimentación si presentan daños o si la toma de corriente está
dañada.
- Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito que, a su vez, podrían provocar un
incendio.
• Espere 5 minutos o más para volver a conectar el enchufe o la alimentación.
- Permita que el compresor tenga tiempo de concluir el ciclo antes de reiniciar.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio técnico o por una persona con calificaciones similares a fin de evitar cualquier peligro.
es-us_main.book.book Page 4 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
• No meta las manos debajo del refrigerador.
- Los bordes filosos, los ventiladores y los cables pueden provocar lesiones.
• Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.
• Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
• Instalador: deje estas instrucciones al usuario.
• Usuario: guarde estas instrucciones con el manual del propietario para futuras consultas.
Aspectos generales
Estas instrucciones de instalación están destinadas a ser utilizadas por instaladores calificados. Todas las
conexiones de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben cumplir con los códigos y las ordenanzas
locales y deben ser realizadas por personal acreditado en los casos en que sea necesario. En ausencia de
un código local:
• En los EE. UU., conforme al Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70: última edición/códigos locales y/o
estatales y municipales.
• En Canadá, conforme al Código Eléctrico Canadiense C22.1: última edición/códigos locales y/o
provinciales y municipales.
es-us_main.book.book Page 5 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

6 ANTES DE LA INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Elección del sitio para la
instalación
Mida todas las puertas, aberturas, huecos de
escaleras y obstrucciones elevadas en el trayecto
de instalación para asegurarse de que el aparato
se pueda llevar al lugar de instalación.
Temperatura y humedad
ADVERTENCIA
• No almacene ni instale el aparato donde esté
expuesto a:
- la intemperie
- daños por la acción del agua
- temperaturas menores de 32 ℉ (0 ℃)
• El aparato debe instalarse en un área seca y bien
ventilada.
• La temperatura ambiente debe permanecer
entre 55 ℉ (13 ℃) y 110 ℉ (43 ℃) para evitar el
mal funcionamiento del electrodoméstico.
• No instale el producto en lugares expuestos a la
luz solar directa o cerca de una fuente de calor,
como un horno o un radiador.
Dispositivos antivuelco
ADVERTENCIA
• Peligro de vuelco
- El aparato es muy pesado y puede volcarse si
se abre la puerta antes de que se haya
instalado de forma segura.
- Coloque los soportes antivuelco suministrados
para evitar que el aparato se vuelque. El
método más seguro para instalarlo en una
posición estable es utilizar los dispositivos
antivuelco que se suministran.
- No abra la puerta del aparato, a menos que
aún esté en el pálet o que los soportes
antivuelco estén bien enganchados.
• Si la estructura de los gabinetes es lo
suficientemente resistente, fijar el aparato a la
pared superior y a las paredes laterales del
gabinete puede proporcionar estabilidad
adicional, siempre que la estructura esté
firmemente conectada a la pared posterior. En
caso de duda, consulte a un arquitecto o a un
ingeniero de estructuras.
Estructura de los gabinetes
• El panel sobre el aparato debe estar construido
en un material sólido (no de MDF) y que cuente
con un grosor de 5/8" (16 mm) como mínimo.
• Las paredes laterales de la cavidad o de la
estructura deben estar al ras.
• Las 4 pulgadas (100 mm) frontales de la
superficie interior (remate del mueble) quedarán
visibles cuando las puertas estén abiertas.
Asegúrese de que esta área esté terminada con,
como mínimo, 4 pulgadas de profundidad.
• Siga las especificaciones de instalación del
gabinete para garantizar una instalación sin
problemas.
• Por sobre todo, la estructura de los gabinetes no
puede estar en falsa escuadra. Use un nivel de
burbuja o mida las diagonales de la abertura
para asegurarse de que las esquinas estén en
escuadra.
• El aparato se fija a los lados y en la parte
superior a la estructura o a los gabinetes
adyacentes. Asegúrese de que la estructura o los
gabinetes adyacentes se encuentren bien fijados
al piso o la pared.
Piso
ADVERTENCIA
• El piso del área de instalación debe ser firme,
nivelado y rígido para posibilitar una instalación
segura y lograr el mejor rendimiento.
• No instale el aparato en una plataforma o
estructura elevada.
• La estructura de debajo del aparato debe tener
la capacidad de soportar el peso del mismo sin
inclinarse ni doblarse.
• Para obtener el mejor rendimiento y evitar
fugas, nivele el aparato.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
• Peligro de descarga eléctrica
- Conecte a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
- No quite el terminal de tierra.
- No utilice un adaptador.
es-us_main.book.book Page 6 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

7ANTES DE LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
- No use un cable de extensión.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar la muerte, incendios o descargas
eléctricas.
• Observe todos los códigos estatales y locales o el
Código Nacional de Electricidad (NEC).
• El aparato viene con un cable de alimentación de
3 alambres homologado por UL.
• El aparato requiere una toma de corriente de 3
alambres.
• La toma de corriente debe ser instalada
únicamente por un electricista acreditado.
Conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
proporcionar una ruta de menor resistencia para
la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
• la conexión incorrecta del conductor de puesta a
tierra del equipo puede provocar descargas
eléctricas. Si tiene dudas sobre si el
electrodoméstico ha sido conectado a tierra
correctamente, llame a un electricista calificado
o un técnico del servicio técnico para que lo
revisen.
NOTA
• Algunas regulaciones locales pueden requerir
una conexión a tierra independiente. En tales
casos, la abrazadera, el tornillo y el cable a tierra
requeridos para la conexión a tierra se
encuentran disponibles como accesorios que
deben comprarse por separado.
• Nunca conecte a tierra el aparato mediante
tuberías de plástico, tuberías de gas ni tuberías
de agua.
Conexión de agua
PRECAUCIÓN
• Conecte el aparato únicamente a agua potable.
• Se requiere una conexión de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo
automática. La presión del agua debe ser de
entre 20 y 120 psi. (138 a 827 kPa).
• La instalación debe respetar la normativa local
de fontanería.
• Debe instalarse una válvula de cierre
independiente para la conexión de agua del
aparato.
•No se deben usar válvulas autoperforantes.
• No instale la válvula de cierre de agua detrás del
aparato. El acceso a la válvula de cierre debe ser
fácil.
• Instale la conexión de agua en la zona indicada
en el diagrama que aparece en la sección
Dimensiones y espacios. La línea de suministro
de agua puede situarse en el lado derecho, en el
lado izquierdo o en el suelo. El diámetro exterior
máximo de la línea de suministro (sin accesorios)
es de 3/8" (9.5 mm).
Dimensiones y Espacios
Dimensiones de la abertura
PRECAUCIÓN
• Los soportes antivuelco deben estar bien fijados
a una pared de hormigón/madera con un
espesor de 15 mm o más, o a una pared con una
resistencia equivalente. (La estructura donde se
fije el soporte debe ser una estructura sólida que
pueda soportar una fuerza de 154 lbf [70 kgf] o
más.)
es-us_main.book.book Page 7 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

8 ANTES DE LA INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
• Antes de instalar el aparato, asegúrese de que la
estructura sea del tamaño correcto. Para que el
aparato funcione correctamente, la muesca en la
placa inferior delantera debe estar alineada con
el centro del aparato.
NOTA
• El refrigerador puede instalarse al ras o de
forma sobresaliente (B).
- Al ras: con una profundidad de abertura de 25"
(635 mm), la cara frontal del congelador
encaja al ras con los gabinetes adyacentes de
25" (635 mm) de profundidad.
- Sobresaliente: con una profundidad de
abertura de 24" (610 mm), la cara frontal del
congelador se extiende aproximadamente 3/
4" (19 mm) por fuera de los gabinetes
adyacentes de 24" (610 mm) de profundidad.
• Se recomienda un remate final (D) mínimo de 4"
(102 mm) que coincida con el exterior del
gabinete en todos los laterales y en la parte
superior de la abertura de recorte. El área
sombreada queda a la vista después de la
instalación.
Instalación eléctrica
• Se requiere una fuente de alimentación de 115 V
60 Hz y 15 A. Se recomienda un circuito de
derivación o disyuntor individual debidamente
conectado a tierra. Instale una toma de corriente
de 3 clavijas empotrada en la pared posterior y
adecuadamente conectada a tierra. La
instalación eléctrica debe estar ubicada en la
pared posterior como se muestra.
• Cuando instale un solo producto, utilice una
toma de corriente simple.
NOTA
• No se recomienda utilizar un GFCI (interruptor
de circuito por falla a tierra).
Línea de agua
• Se necesita un suministro de agua fría para el
funcionamiento automático de la máquina de
hielo.
• La presión de agua debe ser de entre 20 y
120 psi.
• Las tuberías deben ser lo suficientemente largas
como para llegar hasta la parte delantera del
refrigerador. Deje suficiente tubería para
permitir una curvatura que conduzca a la
conexión de la línea de agua.
• La línea de agua puede entrar por una abertura
a través del suelo o la pared posterior.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de
agua del refrigerador y el suministro de agua
fría del hogar.
- Dimensiones de la abertura
A 47 1/2" (1206.5 mm)
B
225" (635 mm) para instalación al
ras
224" (610 mm) para instalación
sobresaliente
C
284" (2134 mm)
D 4" (102 mm)
E 1 3/8" (35 mm)
F
(Toma
eléctrica)
4" (102 mm)
G
(suministro de
agua)
5" (127 mm)
es-us_main.book.book Page 8 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

9ANTES DE LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Espacios libres en la instalación
Vista superior
* Se debe sumar la manija de la puerta a esta
dimensión.
** Varía en función del espesor del panel de
gabinete personalizado. Cuando se usa el kit de
panel de puerta de acero inoxidable, la dimensión
correcta es 3/4" (19 mm) (accesorio opcional).
NOTA
• Espacios para la apertura de las puertas
- La instalación debe dejar espacios con
respecto a las paredes o gabinetes
adyacentes. Este refrigerador está equipado
con un tope de puerta de 2 posiciones. El
ángulo de apertura de la puerta de 115°
configurado de fábrica se puede ajustar a 90°
si el espacio se encuentra limitado por
gabinetes o paredes adyacentes.
• Espacios para las manijas de las puertas
- En las dimensiones, tal como se indica, debe
sumarse la profundidad de la manija de la
puerta a fin de determinar el espacio libre total
requerido con respecto a gabinetes o paredes
adyacentes. Este espacio variará dependiendo
de la manija personalizada utilizada. Cuando
utilice las manijas Signature Kitchen Suite o el
kit de paneles de puerta de acero inoxidable
Signature Kitchen Suite con manijas
(accesorios opcionales), el espacio libre para
las manijas de la puerta con la puerta abierta a
115° es de 12" (305 mm).
- Dimensiones y Espacios
A 47 1/2" (1206.5 mm)
B 47 1/4" (1200 mm)
C 24" (610 mm)
D
21/8" (3 mm)
E 11 1/2" (292 mm)
F 23 1/2" (596.5 mm)
G 25 3/8" (644.5 mm)
H 3/4" (19 mm)
es-us_main.book.book Page 9 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

10 ANTES DE LA INSTALACIÓN
Dimensiones del panel personalizado
Dimensiones del panel personalizado de 3/4" (19 mm) para instalación al ras
NOTA
• Las unidades con molduras están diseñadas para personalizarse con paneles decorativos. Se requieren
paneles de puerta personalizados de 19 mm (3/4") instalados en el lugar.
• Para paneles personalizados: use las plantillas suministradas con las unidades para taladrar
previamente los orificios para los soportes de montaje de paneles (provistos con la unidad). Los tornillos
de ajuste y las instrucciones también se suministran con las unidades.
• El peso máximo total de los paneles personalizados para el modelo de puerta francesa de 48" es de
122 lb (55 kg). Para conocer los pesos máximos de cada panel, consulte la hoja de especificaciones.
- Dimensiones
A 23 1/2" (596.5 mm)
B 49 5/16" (1252 mm)
C 15" (381.5 mm)
D 47 1/4" (1200 mm)
E 4" (102 mm)
es-us_main.book.book Page 10 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

11ANTES DE LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
• En los lados interiores de la abertura quedarán visibles 4" (102 mm). Se recomienda que el interior de la
estructura tenga el mismo acabado que el exterior. Para instalaciones posteriores o de reemplazo, se
puede usar el kit de marco opcional.
• Si se usan paneles personalizados, se necesitará un zócalo personalizado. La parte inferior de la caja no
tiene acabado.
• Las manijas de las puertas no están incluidas en las unidades. Se requieren manijas personalizadas para
la instalación. Hay disponibles manijas de aluminio pulido como accesorios opcionales.
Dimensiones de instalación de la manija de puerta SKS del panel personalizado
NOTA
• Los orificios izquierdo y derecho del panel de la puerta francesa son simétricos.
• Los orificios del panel del cajón del congelador son simétricos.
- Dimensiones
A 16 1/4" (412.8 mm)
B 15/16" (23.8 mm)
C Φ 3/16" (4.8 mm)
D 1 7/16" (36.5 mm)
E 2 7/16" (61.9 mm)
F 2 1/32" (51.2 mm)
G 3 5/8" (92.1 mm)
es-us_main.book.book Page 11 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

12 ANTES DE LA INSTALACIÓN
NOTA
• Los paneles del cajón del congelador tienen las mismas dimensiones de instalación.
Accesorios opcionales para
instalación al ras o sobresaliente
SKSPK480FS: KIT DE PANEL DE ACERO
INOXIDABLE
Esta unidad puede instalarse con un kit opcional
de paneles de acero inoxidable. El kit incluye dos
paneles de puerta de refrigerador, un panel de
cajón convertible, tres paneles de cajón para
congelador, un zócalo y cuatro manijas.
SKSFK800CS: KIT DE MARCO
Esta unidad puede instalarse en una abertura de
24" (610 mm) de profundidad con un kit de marco
opcional. El kit incluye dos piezas de moldura
lateral de aluminio pulido de 80" (2032 mm). Cada
moldura tiene 5" (127 mm) de profundidad con
una cara frontal de 1/8" (3 mm).
SKSHK310HS: MANIJAS DE PUERTA DE
REFRIGERADOR PARA USO CON PANELES
PERSONALIZADOS
Manija mediana de aluminio pulido de 31 11/16"
(805 mm)
SKSHK230HS: MANIJAS PARA CAJÓN DE
CONGELADOR UTILIZABLES CON PANELES
PERSONALIZADOS
Manija mediana de aluminio pulido de 22 3/4"
(578mm)
NOTA
• El kit de panel de acero inoxidable puede usarse
en una instalación al ras con una profundidad de
abertura de 25" (635 mm) o en una instalación
sobresaliente con una profundidad de abertura
de 24" (610 mm).
• El kit de marco opcional se recomienda para
instalaciones posteriores o de reemplazo en las
que la abertura existente es de 24" (610 mm) de
profundidad.
Herramientas y accesorios
necesarios
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de uso
• Filtro de agua (incluido con el refrigerador)
• Kit de instalación
Artícul
o
Tamañ
o
Cantidad Se usa para
-2
Soporte
antivuelco
5H x
45L
6
5 x 30L 6
4D x
15L
4
Soporte
superior
-1
Herramienta de
medición
4D x
14L
120
Panel de la
puerta
-30
4D x
14L
8 Soporte lateral
es-us_main.book.book Page 12 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

13ANTES DE LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
• Además de la cantidad necesaria para instalar el
aparato, es posible que se suministren tornillos
de repuesto.
Otros
• Escalera de mano
• Carretilla o carro de carga para transporte
manual
• Taladro percutor para perforar paredes o pisos
• Brocas de varios tamaños y adecuadas para los
materiales
• Tornillos para madera de diferentes tamaños
• Lámina delgada de contrachapado, tabla de
aglomerado o cartón para proteger el suelo de
posibles daños
• Material adecuado para cubrir y proteger los
muebles (nylons protectores)
• Cinta adhesiva
Herramientas
-2
Guía de aire
18 x
114 x
13T
2
23 x
107 x
13T
2
-1
Pasador del
tope de puerta
20T
30T
1
1
Punta Torx
-1
Llave ajustable
(para los
paneles de las
puertas y la
nivelación)
Destornillador inalámbrico
Artícul
o
Tamañ
o
Cantidad Se usa para
Punta Torx T20, T30 y soporte
magnético
Destornillador Torx T20, T30
Llave de tuercas hexagonales
de 3/8" (10 mm)
Variedad de brocas
Tenazas de agarre múltiple
Llave ajustable
Cuchilla de hoja graduable
Cinta métrica metálica, metro
plegable
Escuadra
Niveles: de 2" (60 cm) y 4' (1.2
m) de longitud
Sierra para cortar las
molduras para el borde
superior (solo para
instalaciones en
remodelaciones)
es-us_main.book.book Page 13 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

14 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Preparación para
instalación
Las siguientes instrucciones de instalación
describen los pasos para instalar diversos tipos de
aparatos:
• Unidades de refrigeración con dispensador de
agua
• Unidades de congelación con máquina de hielo
• Refrigerador y congelador integrados con
dispensador de agua y máquina de hielo
Los diagramas pueden ser una representación
general de su aparato.
Se hace referencia en particular a los pasos de
instalación especial para tipos de aparatos
individuales.
Desembalaje
ADVERTENCIA
• Para evitar lesiones graves o dañar el producto:
- NO abra la puerta del aparato a menos que el
producto esté asegurado contra vuelcos.
- El aparato es muy pesado y tiende a volcarse
cuando no está bien sujeto.
- Para evitar lesiones, se necesitan 2 o más
personas para levantar o mover el aparato, y
esto se debe hacer con la ayuda de técnicas de
elevación adecuadas.
Compruebe si el aparato sufrió daños durante el
transporte.
No instale el aparato si presenta daños visibles. En
caso de duda, comuníquese con su distribuidor.
1 Retire la caja de embalaje con cuidado para
no dañar la superficie del aparato.
2 Para evitar dañar el suelo, coloque cartón de
embalaje o madera contrachapada debajo del
aparato.
3 Retire los accesorios situados en los laterales
y debajo del aparato.
4 Preparación de la instalación
Desembale los materiales y accesorios de
instalación.
5 Retire los soportes de transporte a y levante
el aparato del palé.
NOTA
• Para evitar dañar las piezas, no retire los
materiales protectores de transporte del interior
del aparato hasta que haya finalizado la
instalación.
PRECAUCIÓN
• El aparato es muy pesado. Se necesitan dos o
más personas para levantarlo o moverlo.
es-us_main.book.book Page 14 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Dimensiones del producto
* Profundidad con el panel de la puerta de 3/4" (19 mm)
** Profundidad con las puertas (sin panel)
*** Profundidad de la unidad sin las puertas
- Dimensiones
A 47 1/4" (1200 mm) sin el panel
B 83 1/2" (2121 mm) a 84 3/16" (2138 mm)
C 4" (100 mm)
D 24 3/4" (629 mm) con el panel de 3/4" (19 mm)
E 23 7/8" (607 mm) sin el panel
F 22" (558 mm) sin puerta
G 83 3/8" (2117 mm) a 84" (2134 mm)
H 80 3/4" (2050 mm) a 81 3/8" (2067 mm)
I 9" (229 mm)
J 4 13/16" (123 mm)
K 3/4" (19 mm)
es-us_main.book.book Page 15 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

16 INSTALACIÓN
Traslado del aparato
Instalación de los soportes antivuelco
ADVERTENCIA
• Para evitar lesiones o daños, verifique que no haya cables eléctricos ni tuberías en las paredes antes de
taladrar o colocar tornillos.
• Los soportes antivuelco deben estar bien fijados a una pared de hormigón/madera con un espesor de 9/
16" (15 mm) o más, o a una pared con una resistencia equivalente. (La estructura donde se fije el soporte
debe ser una estructura sólida que pueda soportar una fuerza de 154 lbf [70 kgf] o más).
PRECAUCIÓN
• Para evitar lesiones, respete todas las medidas de seguridad durante la instalación, incluido el uso de
gafas de seguridad y otras prendas de seguridad.
Instale los soportes antivuelco en la parte posterior de la estructura de los gabinetes, colocando los
soportes según las ubicaciones de los espárragos y las dimensiones del producto y de la estructura.
Los soportes antivuelco deben superponerse a un mínimo de 2 1/8" (54 mm) sobre el aparato para fijarlo.
1 Instale los soportes antivuelco en la parte posterior de la estructura, con la base de los soportes a 3 5/
16" (84 mm) desde la parte superior de la estructura.
es-us_main.book.book Page 16 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

17INSTALACIÓN
ESPAÑOL
2 Asegúrese de que los soportes antivuelco estén firmemente sujetos a un espárrago u otra estructura
que pueda soportar peso. No fije los soportes a paneles de yeso, bloques de hormigón u hormigón
sin curar.
Para mayor seguridad, al menos un soporte debe fijarse a un espárrago. Fije los soportes a
espárragos siempre que sea posible dentro de la estructura. Use un mínimo de 3 tornillos o pernos
para fijar cada soporte.
NOTA
• Se necesitan 2 soportes antivuelco para cada aparato.
- Dimensiones
A 47 1/4" (1200 mm)
B 23 7/8" (607 mm)
C 83 1/2" (2121 mm)
D 80 9/16" (2046 mm)
Soportes antivuelco (2 c/u)
Tornillo para paredes de hormigón o madera
5x45 (Hex.) (6 c/u)
6x30 (6 c/u)
es-us_main.book.book Page 17 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

18 INSTALACIÓN
NOTA
• Los soportes deben fijarse como se muestra a la continuación. Los soportes podrían no evitar el vuelco
de la unidad si se los coloca orientados de otra manera.
Protección de los bordes de la estructura
Para proteger los bordes delanteros de la estructura de los gabinetes, pegue con cinta un cartón delgado
o algún otro material protector alrededor de los bordes.
a Cubierta protectora
Instalación del electrodoméstico en la estructura
ADVERTENCIA
• Es necesario que la instalación del aparato la realicen 2 o más personas. Tenga cuidado al mover el
aparato. Es muy pesado y propenso a volcarse cuando no está sujeto.
PRECAUCIÓN
• Sea cuidadoso para evitar dañar la línea de agua o el cable de alimentación cuando coloque el aparato
en el interior de la estructura.
• Antes de mover la unidad a su posición, sujete la puerta y los cajones en posición cerrada y proteja los
pisos con terminación.
• Use una carretilla o carro de carga para mover la unidad hasta cerca de la abertura.
es-us_main.book.book Page 18 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

19INSTALACIÓN
ESPAÑOL
• Las patas de nivelación delanteras se extienden por debajo de los rodillos delanteros para una mejor
estabilidad durante la colocación. Cuando la unidad se encuentre frente a la abertura, retraiga
completamente las patas niveladoras delanteras para permitir que el aparato ruede hasta su lugar. Las
patas de nivelación delanteras y traseras se pueden ajustar desde adelante una vez que la unidad esté
colocada en su sitio.
• Si la unidad ha estado apoyada en uno de sus laterales o en su parte posterior, debe permanecer en
posición vertical durante un mínimo de 24 horas antes de que se la encienda.
• Después de colocar el aparato en su posición, verifique que los soportes antivuelco estén correctamente
enganchados.
1 Retire el panel de la base.
2 Retraiga las patas de nivelación para que el aparato pueda moverse hacia adelante.
3 Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
4 Si es necesario, instale la línea de agua al suministro de agua principal. Consulte la sección Conexión
del refrigerador al suministro de agua para obtener más información. Empuje la línea de agua a
través del orificio en la parte delantera del aparato hasta que salga por el orificio en la parte trasera
del aparato.
5 Ate una cuerda larga alrededor del centro del cable de alimentación. Pase la cuerda por encima de la
parte superior del aparato, tire de ella hasta que el cable de alimentación se mantenga en alto sobre
el suelo, luego pegue la cuerda a la parte frontal del aparato para mantener el cable de alimentación
apartado del suelo. No pellizque ni tire del cable de alimentación. Asegúrese de que todavía esté
enchufado.
6 Mueva con cuidado el aparato hasta colocarlo en la estructura, asegurándose de no pellizcar el cable
de alimentación ni la línea de agua debajo o detrás de la unidad.
7 Retire la cuerda del cable de alimentación y la protección de los bordes de la estructura.
es-us_main.book.book Page 19 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

20 INSTALACIÓN
Conexión del refrigerador al suministro de agua
Antes de Iniciar
PRECAUCIÓN
• Para evitar inundaciones y daños materiales, desconecte la válvula de cierre de agua principal.
Instale la línea de agua.
Cuando traslade el refrigerador a la estructura, asegúrese de comprobar las dimensiones indicadas para
evitar dañar la línea de agua.
a 414" (355 mm)
es-us_main.book.book Page 20 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

21INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión de la línea de agua al refrigerador
1 Quite la tapa de la conexión del aparato ay empújela hacia el extremo del aparato.
2 Doble la línea de agua de acuerdo con la ubicación de la conexión en el aparato b.
PRECAUCIÓN
• No retuerza la línea de agua. De lo contrario, se corre el riesgo de que se produzcan fugas y daños por
agua.
3 Empuje la tuerca de unión c y la junta por la línea de agua.
4 Atornille la tuerca de unión c. Apriételo a mano.
5 Apriete la tuerca de unión con la llave fija. No apriete demasiado la tuerca.
Nivelación y sujeción del aparato
Alineación y nivelación del aparato
Ajuste de la profundidad
Ajuste la profundidad de la unidad en la estructura a fin de que los paneles de las puertas queden al ras
con respecto a los gabinetes que las rodean. Use la herramienta de medición proporcionada para un
ajuste preciso.
es-us_main.book.book Page 21 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

22 INSTALACIÓN
1 Mida el espesor de los paneles de puerta decorativos con la herramienta de medición.
Coloque el panel de la puerta sobre una superficie plana y protegida y coloque la herramienta de
medición a junto al panel. Seleccione en la herramienta de medición la muesca que coincida con el
espesor del panel de la puerta.
2 Use la marca de la herramienta de medición para ajustar la profundidad del aparato en la
estructura.
Coloque la herramienta de medición contra la puerta cerrada del aparato, en el lateral de la
estructura. La muesca marcada en la herramienta de medición debe alinearse con el borde frontal de
la estructura.
Ajuste de la altura
Las patas de nivelación delanteras y traseras se pueden ajustar ambas desde adelante.
a Ajuste frontal
b Ajuste posterior
Nivelando
Una vez que el aparato esté alineado correctamente en la estructura, nivélelo usando las patas de
nivelación delanteras y traseras.
NOTA
• Si nivela el aparato correctamente, no tendrá que hacer tantos ajustes en las puertas y cajones.
• Use un nivel de burbuja en lugar de los gabinetes de alrededor para determinar si el producto está
nivelado.
es-us_main.book.book Page 22 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

23INSTALACIÓN
ESPAÑOL
1 Use la llave incluida en el producto y una llave M8 para extender las patas de nivelación delanteras y
posteriores hasta que estén en contacto firme con el piso.
2 Gire la tuerca hacia la derecha, como se muestra arriba, para levantar el aparato. Gire la tuerca hacia
la izquierda para bajarlo.
3 Asegúrese de que el peso del refrigerador recaiga sobre las patas, no sobre las ruedas.
4 Use una aplicación de nivelación para teléfonos inteligentes o coloque un nivel de carpintero en la
parte superior y los laterales del aparato para comprobar que esté nivelado y a plomo. O use la
herramienta de medición provista para medir la distancia del borde inferior del aparato desde el piso
en las esquinas delanteras.
ADVERTENCIA
• Para reducir la posibilidad de que la unidad se incline hacia adelante, las patas de nivelación delanteras
deben estar en contacto con el piso.
PRECAUCIÓN
• Si usa un taladro eléctrico, utilice el ajuste de torque más bajo.
• El ajuste de altura máximo es de 11/16" (17 mm).
es-us_main.book.book Page 23 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

24 INSTALACIÓN
Cómo fijar el aparato a la estructura
ADVERTENCIA
• Para evitar vuelcos, el aparato debe fijarse a la parte superior de la estructura y los soportes antivuelco
deben estar enganchados.
• La parte superior de la estructura debe estar construida de un material sólido (no de MDF) y contar con
un grosor de 5/8" (16 mm) como mínimo.
1 Fije las lengüetas del soporte de seguridad situado en la parte superior del aparato a la parte superior
de la caja.
a 4X15 (4 c/u)
2 Si hay mucho espacio entre la parte superior del aparato y la parte superior de la caja, inserte un trozo
de madera entre las lengüetas y la parte superior de la estructura para rellenar el espacio.
3 Fije los soportes laterales de seguridad a los laterales de la caja.
a 4X15 (4 c/u)
NOTA
• Si instala dos aparatos uno al lado del otro, fíjelos entre sí con ayuda del kit de fijación. Fíjelos a los
laterales de la caja como si se tratara de una sola unidad.
es-us_main.book.book Page 24 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

25INSTALACIÓN
ESPAÑOL
4 Deslice la pieza superior del conjunto de llenado frontal a en la parte superior del aparato hasta que
encaje con el soporte de seguridad superior.
5 Una vez colocada la pieza superior del conjunto de llenado, deslice la base del conjunto de llenado por
debajo y encaje la parte superior en la base b.
NOTA
• Si instala dos aparatos uno al lado del otro, fije ambas cubiertas superiores con ayuda del perno incluido
en el paquete de accesorios.
a 1 5/8" (41.5 mm)
es-us_main.book.book Page 25 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

26 INSTALACIÓN
Cómo fijar el panel del zócalo
PRECAUCIÓN
• Para evitar dañar el aparato, no bloquee las ranuras de ventilación del panel de la base.
Panel del zócalo de acero inoxidable (accesorio opcional)
1 Atornille el panel base al aparato.
2 Retire la película protectora del adhesivo de las bandas magnéticas suministradas.
3 Pegue las tiras magnéticas en la parte posterior del panel del zócalo de acero inoxidable.
4 Fije el zócalo de acero inoxidable al panel base con ayuda de las bandas magnéticas.
a Tornillo
Panel del zócalo de madera
1 Si es necesario, recorte un panel de madera para ajustarlo a la anchura de la estructura.
2 Atornille el panel base al aparato.
3 Retire la película protectora del adhesivo de las bandas magnéticas suministradas.
4 Pegue las tiras magnéticas en la parte posterior del panel del zócalo de madera.
es-us_main.book.book Page 26 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

27INSTALACIÓN
ESPAÑOL
5 Fije el zócalo de madera al panel base con ayuda de las bandas magnéticas.
Carga de la puerta del aparato
Para obtener resultados precisos, antes de fijar los paneles de la puerta, cargue los compartimentos de la
puerta con pesos para asegurarse de que el ancho del espacio sigue siendo el correcto después de
almacenar los alimentos en la puerta.
• Recomendaciones:
- Total: 74.1 lb/33.6 kg
- Cada compartimento: 12.3 lb/5.6 kg
es-us_main.book.book Page 27 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

28 INSTALACIÓN
Paneles y molduras
Instalación de los paneles de puerta personalizados
Los paneles de la puerta deben instalarse primero, luego, se debe seguir por los paneles del cajón superior
y, en último lugar, por los del inferior, si es necesario.
PRECAUCIÓN
• No instale los paneles de la puerta ni la moldura hasta que se haya instalado el producto en la estructura
y se haya nivelado.
1 Coloque el panel de la puerta francesa derecha hacia abajo sobre una superficie protegida.
2 Localice el lado correcto de la plantilla del panel de la puerta francesa para su producto y coloque la
plantilla al ras con respecto a los lados superior e izquierdo del panel.
3 Use la plantilla para marcar las ubicaciones correctas de los tornillos en la parte posterior del panel.
4 Deslice la plantilla hacia la derecha para que quede al ras con los lados superior y derecho del panel.
5 Use la plantilla para marcar las ubicaciones correctas de los tornillos en la parte posterior del panel.
6 Repita el procedimiento para el panel izquierdo de la puerta francesa, con la plantilla del panel de
dicha puerta colocada boca abajo.
es-us_main.book.book Page 28 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

29INSTALACIÓN
ESPAÑOL
7 Repita el procedimiento con los paneles de la puerta del congelador ayudándose con la plantilla del
panel de la puerta del congelador.
PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado con los puntos que presentan riesgos de pellizco al instalar los paneles de puertas o al
abrir y cerrar las puertas.
Ajuste de los paneles de la puerta
Ahora se pueden hacer los ajustes finos para alinear los paneles de la puerta.
es-us_main.book.book Page 29 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

30 INSTALACIÓN
NOTA
• Fije los soportes a los paneles de las puertas antes de ajustarlos.
a Soporte para puerta francesa
b Soporte para cajón
c Soporte lateral para puerta francesa
d Soporte lateral para cajón superior
e Soporte lateral para cajón inferior
Ajuste de los paneles de la puerta del refrigerador
1 Desmonte la tapa del interruptor de la puerta antes de montar los paneles de la puerta del
refrigerador.
2 Para ajustar los paneles de la puerta del refrigerador, siga las instrucciones que se indican para
ajustar los paneles de la puerta del cajón.
es-us_main.book.book Page 30 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

31INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
• Para evitar dañar los mazos de cables, aparte las cubiertas de los interruptores de las puertas y los
mazos de cables durante el montaje de los paneles de las puertas del refrigerador.
Ajuste de los paneles de la puerta del cajón
1 Para ajustar el panel de la puerta en sentido vertical, ajuste a. Gire a hacia la derecha para elevar el
panel. Gire a hacia la izquierda para bajar el panel.
2 Para ajustar el panel de la puerta en sentido horizontal o hacia delante y hacia atrás, deslice el panel
en los orificios ranurados como corresponda. A continuación, monte las tuercas c en los pernos b y
apriételas.
es-us_main.book.book Page 31 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

32 INSTALACIÓN
3 Para ajustar el panel de la puerta en sentido diagonal, ajuste el tornillo en el lateral.
4 Para ajustar la inclinación del panel de la puerta en la vista lateral del refrigerador, deslice el panel en
los orificios ranurados como corresponda.
es-us_main.book.book Page 32 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

33INSTALACIÓN
ESPAÑOL
5 Una vez que los paneles estén ajustados como corresponda, apriete las tuercas c con la llave
suministrada o con una llave fija o de estrella de 12 mm.
NOTA
• Cuando apriete las tuercas en el lateral de la puerta, evite que el tornillo gire sujetándolo con un
destornillador.
Instalación de las molduras de la puerta
• Una vez que se hayan ajustado los paneles, instale la moldura lateral decorativa en las puertas.
es-us_main.book.book Page 33 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

34 INSTALACIÓN
• Para instalarla, alinee la moldura con las bridas delantera y posterior del soporte y, a continuación,
encaje la moldura en su sitio empujándola hacia la parte trasera del panel. La parte trasera de la
moldura tiene un imán que permite fijarla a la puerta.
Instalación de la moldura superior (acabado) en la parte frontal de los cajones
• Ensamble la moldura superior a en la parte superior de la parte frontal del cajón. Repita la operación
con todas las partes frontales de los cajones.
a Moldura superior
es-us_main.book.book Page 34 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

35INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Fijación del separador de aire
Monte la espuma c en los laterales del separador de aire b y fije el conjunto en la parte inferior central de
la parte frontal del cajón inferior. Repita la operación con el segundo cajón inferior.
a Tornillo 4X15
b Separador de aire
c Espuma
Colocación de la insignia
Coloque la insignia en una posición que esté a 1 3/16" (30 mm) de la parte superior del panel de la puerta
izquierda y a 1 3/16" (30 mm) del lado izquierdo en sentido horizontal.
- Dimensiones
A 1 3/16" (30 mm)
B 1 3/16" (30 mm)
es-us_main.book.book Page 35 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

36 INSTALACIONES ESPECIALES
INSTALACIONES ESPECIALES
Accesorios opcionales
Accesorio del kit de marco opcional
Adquiera e instale el kit de marco opcional para instalaciones posteriores lado a lado. El kit incluye
molduras de acero inoxidable para cubrir los bordes frontales del interior de la estructura. Consulte las
instrucciones de instalación detalladas del kit.
a Tornillo 4X15
Puerta ajustable
Ajuste del resorte de la puerta
Gire el tornillo de ajuste con la punta T20 suministrada.
Se recomienda aplicar el máximo de tensión al resorte.
• I = máximo de tensión del resorte
• 0 = sin tensión del resorte
es-us_main.book.book Page 36 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

37INSTALACIONES ESPECIALES
ESPAÑOL
(Opcional) Después de ajustar el resorte de la puerta, fije las láminas de plástico gris para ocultar los
tornillos de ajuste.
Ajuste del tope de puerta
La posición predeterminada del tope de puerta es 115°. Siga estas instrucciones para cambiar la posición
del tope de puerta a 90°.
1 Abra la puerta a 90°.
2 Inserte el pasador del tope de puerta en los orificios que ahora están alineados en la parte posterior
de la bisagra. Use un mazo de goma para insertar completamente el pasador.
es-us_main.book.book Page 37 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

38 INSTALACIONES ESPECIALES
Filtro de agua
Derivación del filtro de agua
Al quitar el filtro de agua, el aparato pasa automáticamente al modo de derivación de filtro. Esto permite
que el aparato funcione sin filtro de agua.
Extracción del filtro de agua
a Filtro de agua
b Tapa
1 Empuje ligeramente la puerta de acceso al filtro de agua para abrirla.
2 Utilice el tapón para girar el filtro de agua hacia la izquierda y extráigalo. Consulte el manual del
propietario para ver instrucciones detalladas.
Instalación lado a lado
Instalación al ras
Espacios libres en la instalación al ras
NOTA
• Cuando se instalan productos con un tabique entre ellos, se debe seguir el procedimiento de instalación
estándar. Para evitar interferencias entre las puertas, el tamaño mínimo del tabique debe ser de 6"
(15.2 cm)
• Cuando se instalan 2 productos uno al lado del otro con una apertura de puerta izquierda y otra
derecha, se requiere un espacio libre de 1/16" (2 mm) entre los productos. Esto es válido tanto para
instalaciones nuevas como para instalaciones posteriores.
es-us_main.book.book Page 38 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

39INSTALACIONES ESPECIALES
ESPAÑOL
En una instalación al ras lado a lado, debe usarse un kit de unificación para sellar los aparatos entre sí.
Todos los congeladores en columna incluyen un kit de unificación. El kit contiene una esterilla de sellado
que ayuda a evitar que se forme condensación entre los dos aparatos.
1 Desembale el kit de unificación y asegúrese de que no falte ningún accesorio.
2 Coloque los aparatos cerca unos de otros en la configuración de instalación prevista.
3 Retire los paneles base de ambos aparatos.
4 Coloque la esterilla de sellado incluida en el lado del congelador que da al refrigerador. (La esterilla de
sellado debe quedar entre los dos aparatos una vez conectados.)
Instale la esterilla de sellado gris sobre las tiras de sellado negras preinstaladas de forma que el borde
de la esterilla quede a ras del borde trasero del congelador. Esto dejará un poco de espacio libre en el
borde delantero para encajar la tira de relleno entre los dos aparatos.
En la página principal de Signature Kitchen Suite (www.signaturekitchensuite.com) se pueden adquirir
kits de unificación adicionales. El número de pieza del kit es SKSFJ800P.
es-us_main.book.book Page 39 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

40 INSTALACIONES ESPECIALES
5 Coloque los aparatos uno al lado del otro. Fije los dos aparatos entre sí con la ayuda de soportes de
conexión instalados entre los dos aparatos en la parte superior e inferior.
6 Inserte el pasador suministrado en ambos rieles de cubierta en la parte superior de las unidades
combinadas.
NOTA
• Si se instalan posteriormente columnas de 18" y 36" en una estructura de 53 1/2" (1359 mm) de ancho,
se debe recortar 1/4" (6.4 mm) de un lado de ambos rieles de cubierta.
7 Inserte la tira de relleno en el espacio entre los aparatos. La tira de relleno viene incluida con el kit de
unificación.
es-us_main.book.book Page 40 Monday, January 16, 2023 5:30 PM

MANUEL D’INSTALLATION
RÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’installation avant d’installer
lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps.
FRANÇAIS
SKSFD4826P
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2022-2023 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés
fr-ca_main.book.book Page 1 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

TABLE DES MATIÈRES
2
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
3 LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT
LʼUTILISATION
3 Messages de sécurité
3 AVERTISSEMENTS
3 Installation
4 Branchement électrique
5 MISES EN GARDE
5 Général
6 AVANT L’INSTALLATION
6 Choix de l’emplacement d’installation
6 Température et humidité
6 Dispositifs anti-basculement
6 Encastrement
6 Plancher
7 Exigences électriques
7 Mise à la terre
7 Raccordement de l’eau
7 Dimensions et dégagements
7 Dimensions de découpe
9 Dégagements pour l’installation
10 Dimensions du panneau personnalisé
12 Accessoires en option pour installation
affleurante ou proéminente
12 Accessoires et outils requis
12 Accessoires
13 Outils
14 INSTALLATION
14 Préparation pour l’installation
14 Déballage
15 Dimensions de l’appareil
16 Déplacement de l’appareil dans
l’encastrement
16 Installation des supports anti-basculement
18 Protection des bords de l’encastrement
18 Installation de l’appareil dans
l’encastrement
20 Raccord du réfrigérateur à l’alimentation
en eau
20 Avant de commencer
21 Raccord de l’arrivée d’eau au réfrigérateur
21 Mise à niveau et fixation de l’appareil
21 Alignement et mise à niveau de l’appareil
24 Fixation de l’appareil à l’encastrement
26 Fixation du panneau coup-de-pied
27 Remplissage de la porte de l’appareil
28 Panneaux et garniture
28 Installation des panneaux de porte
personnalisés
29 Ajustement des panneaux de porte
33 Installation de la garniture de porte
35 Fixation du séparateur d’air
35 Fixation de l’insigne
36 INSTALLATIONS SPÉCIALES
36 Accessoires en option
36 Accessoires de l’ensemble de cadre en
option
36 Ajustement de la porte
36 Ajustement du ressort de porte
37 Ajustement de la butée de porte
38 Filtre à eau
38 Dérivation du filtre à eau
38 Installation côte à côte
38 Installation affleurante
fr-ca_main.book.book Page 2 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

3CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Messages de sécurité
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques
de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
AVERTISSEMENTS
• RISQUE DE BASCULEMENT
- L’appareil est très lourd. S’il se renverse, il peut causer des dommages, des blessures graves ou la
mort. N’ouvrez pas les portes ou les tiroirs avant que l’appareil ne soit adéquatement installé.
- Au moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer et installer le réfrigérateur. Pour éviter que
le réfrigérateur bascule, installez les supports anti-basculement (fournis). Le non-respect des
consignes d’installation du réfrigérateur peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de
l’utilisation de cet appareil, vous devez toujours suivre les précautions de sécurité de base, y compris
celles qui suivent. Lisez toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.
Installation
• Ces appareils ne sont pas conçus pour être utilisés de manière non encastrée. Cela risquerait d’entraîner
un basculement, des blessures corporelles ou des dommages matériels.
• N’installez pas le réfrigérateur près d’un poêle au gaz, d’un chauffe-eau ou de toute autre source
d’inflammation qui pourrait éventuellement laisser échapper du gaz. N’installez pas l’appareil à la
lumière directe du soleil. Installez-le dans un endroit bien ventilé.
• Assurez-vous que les dimensions de l’encastrement permettent une circulation d’air suffisante sur les
côtés et à l’arrière de l’appareil. N’obstruez pas l’entrée d’air à l’avant. Le non-respect de ces consignes
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’encastrement doit être fait de matériaux suffisamment solides pour éviter tout dommage au cours de
l’installation et en cas d’utilisation fréquente.
• Les matériaux des armoires doivent être en mesure de résister à la chaleur et à l’humidité produites
pendant le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil, sans se tordre ni se déformer.
• Installez l’appareil sur une surface ferme et plane qui peut supporter le poids de l’appareil sans se plier.
L’appareil doit être au niveau autant horizontalement que verticalement.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent causer la mort ou des blessures. Tous les
messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENTS
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISES EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les
consignes.
fr-ca_main.book.book Page 3 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Gardez les enfants éloignés de l’endroit où se déroule l’installation.
• N’utilisez pas de rallonge ou de barre d’alimentation avec cet appareil.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou dans un endroit où il serait exposé à l’eau
courante. Une détérioration de l’isolement des pièces électriques pourrait survenir, entraînant un risque
de décharge électrique.
• Branchez l’appareil à une source d’eau potable seulement. De l’eau non potable peut causer des
problèmes de santé.
Branchement électrique
• En cas de branchement sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez un fusible à retardement.
• Utilisez une prise de courant dédiée.
- Le branchement de plusieurs appareils sur une seule prise de courant peut provoquer un incendie.
• Branchez la fiche d’alimentation en orientant le cordon d’alimentation vers le bas.
- Le non-respect de cette consigne peut endommager la fiche ou le cordon, ce qui peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
• Lorsque vous installez ou que vous déplacez le réfrigérateur, soyez prudent et évitez d’écraser le
cordon d’alimentation ou de l’endommager. Ne coincez pas ou n’écrasez pas le cordon ou la fiche
lorsque vous poussez le réfrigérateur.
- Cela pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Évitez de plier, d’écraser ou d’endommager le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon
d’alimentation sous des objets lourds comme des meubles, d’autres appareils ou dans des endroits
très passants.
- Cela pourrait endommager le cordon d’alimentation et entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
• Ne rallongez pas ou ne modifiez pas le cordon d’alimentation.
- Utilisez seulement une pièce de rechange d’origine identique pour éviter de causer des problèmes
électriques, un incendie ou une décharge électrique.
• Coupez l’alimentation avant de nettoyer ou de déplacer le réfrigérateur.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique ou des blessures.
- Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant trois secondes pour couper l’alimentation du panneau
d’affichage.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas à la fiche d’alimentation si vos
mains sont mouillées.
- Cela peut entraîner une décharge électrique ou des blessures.
• Enlevez l’eau et la poussière de la fiche d’alimentation et insérez-la correctement dans la prise
murale.
- La poussière, l’eau ou un mauvais branchement peut entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
• Ne débranchez pas le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
- Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un court-circuit provoquant un incendie.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation s’ils sont endommagés ou si la
prise est endommagée.
- Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un court-circuit provoquant un incendie.
• Attendez au moins 5 minutes lorsque vous rebranchez la fiche ou que vous rétablissez le courant.
- Donnez le temps au compresseur d’effectuer un cycle complet avant de redémarrer.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
d’entretien ou une personne ayant les mêmes compétences, et ce, afin d’éviter tout risque.
fr-ca_main.book.book Page 4 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

5CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
GARDEZ CES CONSIGNES
MISES EN GARDE
• Ne mettez pas vos mains sous le réfrigérateur.
- Les bords coupants, les ventilateurs et les fils peuvent causer des blessures.
• Conservez ces consignes afin que l’inspecteur local puisse les consulter.
• Respectez tous les codes et règlements en vigueur.
• Installateur : Remettez ce feuillet de consignes au propriétaire.
• Propriétaire : Gardez ce feuillet de consignes avec le manuel d’utilisation à des fins de
consultation ultérieure.
Général
Ces consignes d’installation sont destinées à des installateurs qualifiés.Tous les branchements et les
raccordements pour l’eau, l’alimentation électrique et la mise à la terre doivent être conformes aux codes
et aux règlements locaux et être faits par un personnel autorisé en cas de besoin. En l’absence d’un code
local :
• Aux États-Unis, conformément au National Electric Code, ANSI/NFPA70 (dernière édition) – Codes
étatiques et municipaux ou codes locaux.
• Au Canada, conformément à la norme C22.1 du Code canadien de l’électricité (dernière édition) – Codes
provinciaux et municipaux ou codes locaux.
fr-ca_main.book.book Page 5 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

6 AVANT L’INSTALLATION
AVANT L’INSTALLATION
Choix de l’emplacement
d’installation
Mesurez toutes les portes, les ouvertures, les
cages d’escalier et les suspensions aériennes du
chemin de l’installation pour vous assurer que
l’appareil peut être déplacé jusqu’à l’emplacement
d’installation.
Température et humidité
AVERTISSEMENT
• N’entreposez pas ou n’installez pas l’appareil
dans un endroit où il serait exposé :
- aux intempéries
- aux dégâts d’eau
- à des températures inférieures à 32 ℉ (0 ℃)
• L’appareil doit être installé dans un endroit sec
et bien ventilé.
• La température ambiante doit se situer entre
55 ℉ (13 ℃) et 110 ℉ (43 ℃), afin d’éviter les
dysfonctionnements.
• N’installez pas l’appareil à un endroit où il sera
exposé à la lumière directe du soleil ou près
d’une source de chaleur, comme un four ou un
radiateur.
Dispositifs anti-basculement
AVERTISSEMENT
• Risque de basculement
- L’appareil est très lourd et peut basculer si la
porte est ouverte avant que l’appareil soit
correctement installé.
- Installez les supports anti-basculement fournis
pour empêcher l’appareil de basculer. La
méthode la plus sécuritaire pour installer
l’appareil dans une position stable est d’utiliser
les dispositifs anti-basculement fournis.
- N’ouvrez pas la porte de l’appareil à moins qu’il
soit encore sur la palette ou que les supports
anti-basculement soient enclenchés.
• Si l’encastrement est suffisamment robuste, la
fixation de l’appareil aux parois supérieures et
latérales de l’encastrement peut fournir une
stabilité supplémentaire, à condition que
l’encastrement soit bien fixé à la paroi arrière. En
cas de doute, contactez un architecte ou un
ingénieur en structures.
Encastrement
• Le panneau au-dessus de l’appareil doit être fait
d’un matériau solide (pas un panneau MDF) d’au
moins 5/8 po (16 mm) d’épaisseur.
• Les parois latérales de la cavité ou de
l’encastrement doivent être alignées.
• Un espace de 4 pouces (100 mm) à l’avant de la
surface intérieure (retour de meubles) sera
visible lorsque les portes seront ouvertes.
Assurez-vous que cette zone est finie jusqu’à au
moins 4 pouces de profondeur.
• Pour vous garantir une installation sans
problème, suivez les consignes pour installer
l’appareil dans l’encastrement.
• Il est très important que l’encastrement ne soit
pas hors d’équerre. Utilisez un niveau à bulle ou
mesurez les diagonales de l’ouverture pour vous
assurer que les coins sont carrés.
• L’appareil est fixé sur les côtés et le dessus de
l’encastrement ou des armoires adjacentes.
Assurez-vous que l’encastrement ou les armoires
adjacentes sont adéquatement fixés au plancher
ou au mur.
Plancher
AVERTISSEMENT
• Le plancher de la zone d’installation doit être
ferme, droit et rigide pour assurer une
installation sécuritaire et un rendement optimal.
• N’installez pas l’appareil sur une plateforme ou
une structure surélevée.
• La structure en dessous de l’appareil doit
pouvoir supporter le poids de l’appareil sans
basculer ni fléchir.
• Pour un rendement optimal et afin d’éviter les
fuites, mettez l’appareil à niveau.
fr-ca_main.book.book Page 6 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

7AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAIS
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
• Risque de décharge électrique
- Branchez l’appareil sur une prise à trois trous
mise à la terre.
- N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
- N’utilisez pas d’adaptateur.
- N’utilisez pas de rallonge.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort, un incendie ou une décharge électrique.
• Respectez tous les codes étatiques et locaux ou
le NEC.
• L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation à
trois fils certifié UL.
• L’appareil nécessite une prise à trois fils.
• La prise doit être installée par un électricien
autorisé seulement.
Mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
réduira le risque de décharge électrique en
fournissant au courant électrique un chemin de
moindre résistance.
AVERTISSEMENT
• Un raccordement incorrect du conducteur de
mise à la terre de l’appareil peut entraîner une
décharge électrique. Faites vérifier l’appareil par
un électricien ou un technicien d’entretien
qualifié si vous avez un doute à savoir si
l’appareil est correctement mis à la terre.
REMARQUE
• Certaines réglementations locales peuvent
exiger une mise à la terre séparée. Dans de tels
cas, le fil, le collier et la vis de mise à la terre sont
vendus séparément sous forme d’accessoire.
• Ne mettez jamais l’appareil à la terre en utilisant
des conduites de plomberie en plastique, des
conduites de gaz ou des canalisations d’eau.
Raccordement de l’eau
MISE EN GARDE
• Raccordez l’appareil à une source d’eau potable
seulement.
• Un raccordement à l’eau froide est requis pour le
fonctionnement de la machine à glaçons
automatique. La pression de l’eau doit être entre
20 et 120 psi (entre 138 et 827 kPa).
• L’installation doit être conforme aux règlements
locaux régissant la plomberie.
• Un robinet d’arrêt distinct doit être installé pour
le raccordement de l’appareil à l’eau.
• N’utilisez pas de vanne à perçage automatique.
• N’installez pas le robinet d’arrêt pour l’eau en
arrière de l’appareil. Le robinet d’arrêt doit être
facilement accessible.
• Installez le raccordement de l’eau dans la zone
indiquée dans le diagramme de la section
Dimensions et dégagements. La conduite
d’alimentation en eau chaude doit se situer du
côté droit, du côté gauche, ou dans le bas. Le
diamètre extérieur maximal de la conduite
d’alimentation (sans raccords) est de 9,5 mm (3/
8po).
Dimensions et dégagements
Dimensions de découpe
MISE EN GARDE
• Le support anti-basculement doit être
fermement fixé à un mur en béton ou en bois
d’une épaisseur d’au moins 15 mm, ou à un mur
de résistance équivalente. (La structure sur
laquelle le support est fixé doit être une
structure solide pouvant résister à une force
d’au moins 70 kgf [154 lbf].)
fr-ca_main.book.book Page 7 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

8 AVANT L’INSTALLATION
MISE EN GARDE
• Avant d’installer l’appareil, vérifiez que
l’encastrement est de la bonne taille. Pour que
l’appareil fonctionne correctement, l’encoche de
la plaque avant inférieure doit être alignée avec
le centre de l’appareil.
REMARQUE
• Le réfrigérateur peut être installé de façon
affleurante ou proéminente (B).
- Installation affleurante : avec une profondeur
de découpe de 635 mm (25 po), l’avant du
congélateur affleure parfaitement les
armoires adjacentes d’une profondeur de
635 mm (25 po).
- Installation proéminente : avec une
profondeur de découpe de 610 mm (24 po),
l’avant du congélateur dépasse les armoires
adjacentes d’une profondeur de 610 mm
(24 po) d’environ 19 mm (3/4 po).
• Un retour fini (D) d’au moins 102 mm (4 po)
correspondant à l’extérieur de l’armoire est
recommandé sur tous les côtés et le haut de
l’ouverture de découpe. La zone ombragée sera
visible après l’installation.
Installation électrique
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz et
15 A est nécessaire. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur correctement mis à la terre est
recommandé. Installez une prise de courant à
trois trous encastrée dans le mur du fond.
L’installation électrique doit être située sur la
paroi arrière, comme il est illustré.
• Lorsque vous installez un seul produit, utilisez
une seule prise.
REMARQUE
• L’utilisation d’un DDFT (disjoncteur différentiel
de fuite à la terre) n’est pas recommandée.
Arrivée d’eau
• Une alimentation en eau froide est requise pour
le fonctionnement de la machine à glaçons
automatique.
• La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi.
• Les tuyaux doivent être suffisamment longs
pour s’étendre jusqu’à l’avant du réfrigérateur.
Prévoyez une longueur suffisante de tuyau pour
permettre l’ajout d’un coude menant au
raccordement de la conduite d’eau.
• La conduite d’eau peut passer par une ouverture
dans le plancher ou par le mur arrière.
• Installez un robinet d’arrêt entre la vanne d’eau
du réfrigérateur et l’alimentation en eau froide
de la maison.
- Dimension de découpe
A 47 1/2 po (1206,5 mm)
B
2635 mm (25 po) pour
l’installation affleurante
2610 mm (24 po) pour
l’installation proéminente
C
284 po (2134 mm)
D 4 po (102 mm)
E 1 3/8 po (35 mm)
F
(Prise
électrique)
4 po (102 mm)
G
(alimentation
en eau)
5 po (127 mm)
fr-ca_main.book.book Page 8 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

9AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAIS
Dégagements pour l’installation
Vue de dessus
* La poignée de porte doit être ajoutée à cette
dimension.
** Dépend de l’épaisseur du panneau de porte
personnalisé de l’armoire. 19 mm (3/4 po)
représente la mesure appropriée pour l’ensemble
de panneaux de porte en acier inoxydable
(accessoire en option).
REMARQUE
• Dégagements pour l’ouverture de la porte
- L’installation doit prévoir des dégagements
pour les murs adjacents ou les armoires. Ce
réfrigérateur est doté d’une butée de porte à
deux positions. L’ouverture de porte à 115°
réglée en usine peut être réglée à 90° si le
dégagement entre l’appareil et les armoires ou
les murs adjacents est limité.
• Dégagements de la poignée de porte
- La profondeur de la poignée de porte doit être
ajoutée à la dimension de l’appareil à l’endroit
indiqué afin de déterminer les dégagements
totaux nécessaires pour les armoires ou les
murs adjacents. Ce dégagement peut varier en
fonction de la poignée personnalisée utilisée.
Lorsque vous utilisez les poignées de porte
Signature Kitchen Suite ou l’ensemble de
panneaux de porte en acier inoxydable avec
poignées Signature Kitchen Suite (accessoires
en option), le dégagement de la poignée de
porte lorsque la porte est ouverte à 115° est de
305 mm (12 po).
- Dimensions et dégagements
A 47 1/2 po (1206,5 mm)
B 47 1/4 po (1200 mm)
C 24 po (610 mm)
D
23mm (1/8po)
E 11 1/2 po (292 mm)
F 23 1/2 po (596,5 mm)
G 25 3/8 po (644,5 mm)
H 19 mm (3/4 po)
fr-ca_main.book.book Page 9 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

10 AVANT L’INSTALLATION
Dimensions du panneau personnalisé
Dimensions du panneau personnalisé de 19 mm (3/4 po) pour installation
affleurante
REMARQUE
• Les appareils sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Des panneaux de
porte personnalisés installés sur place de 19 mm (3/4 po) sont requis.
• Pour les panneaux personnalisés : Utilisez les gabarits fournis avec les appareils pour prépercer les
trous des supports de montage des panneaux (fournis avec l’appareil). Les vis de réglage et les
consignes sont également fournies avec les appareils.
- Dimensions
A 23 1/2 po (596,5 mm)
B 49 5/16 po (1252 mm)
C 15 po (381,5 mm)
D 47 1/4 po (1200 mm)
E 4 po (102 mm)
fr-ca_main.book.book Page 10 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

11AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAIS
• Le poids maximal total pour les panneaux personnalisés du modèle avec porte à deux battants de 48 po
est de 55 kg (122 lb). Pour connaître le poids maximal pour chaque panneau, consultez la fiche
technique.
• Un espace de 102 mm (4 po) sera visible sur les parois intérieures de la découpe. Il est recommandé que
la surface intérieure de l’encastrement soit finie de manière à correspondre à la surface extérieure. Pour
les installations après-coup ou de remplacement, l’ensemble de cadre offert en option peut être utilisé.
• Si vous utilisez des panneaux personnalisés, un coup-de-pied personnalisé est requis. La partie
inférieure de l’encastrement n’est pas finie.
• Les poignées ne sont pas incluses avec les appareils. Des poignées personnalisées sont requises pour
l’installation. Des poignées en aluminium brossé sont offertes en option.
Dimensions d’installation de la poignée de porte SKS du panneau personnalisé
- Dimensions
A 16 1/4 po (412,8 mm)
B 23,8 mm (15/16 po)
C Φ 4,8mm (3/16po)
D 1 7/16 po (36,5 mm)
E 2 7/16 po (61,9 mm)
F 2 1/32 po (51,2 mm)
G 3 5/8 po (92,1 mm)
fr-ca_main.book.book Page 11 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

12 AVANT L’INSTALLATION
REMARQUE
• Les trous des panneaux gauche et droit de la porte à deux battants sont symétriques.
• Les trous des panneaux du tiroir du congélateur sont symétriques.
• Les panneaux du tiroir du congélateur ont les mêmes dimensions d’installation.
Accessoires en option pour
installation affleurante ou
proéminente
SKSPK480FS – ENSEMBLE DE PANNEAUX EN
ACIER INOXYDABLE
Cet appareil peut être installé en utilisant un
ensemble de panneaux en acier inoxydable offert
en option. L’ensemble comprend deux panneaux
de porte de réfrigérateur, un panneau de tiroir
convertible, trois panneaux de tiroir de
congélateur, un coup-de-pied et quatre poignées.
SKSFK800CS – ENSEMBLE DE CADRE
Cet appareil peut être installé dans une découpe
de 610 mm (24 po) de profondeur au moyen d’un
ensemble de cadre offert en option. L’ensemble
comprend deux garnitures latérales en aluminium
brossé de 2 032 mm (80 po). Chaque garniture
mesure 127 mm (5 po) avec une face avant de
3 mm (1/8 po).
SKSHK310HS – POIGNÉES DE PORTE DE
RÉFRIGÉRATEUR POUR UTILISATION AVEC
PANNEAUX PERSONNALISÉS
Poignée moyenne en aluminium brossée de
805 mm (31 11/16 po)
SKSHK230HS – POIGNÉES DE TIROIR DE
CONGÉLATEUR POUR UTILISATION AVEC
PANNEAUX PERSONNALISÉS
Poignée moyenne en aluminium brossée de
578mm (22 3/4 po)
REMARQUE
• L’ensemble de panneaux en acier inoxydable
peut être utilisé pour une installation affleurante
d’une profondeur de découpe de 635 mm
(25 po) ou pour une installation proéminente
d’une profondeur de découpe de 610 mm
(24 po).
• L’ensemble de cadre offert en option est
recommandé pour les installations après-coup
ou de remplacement pour lesquelles la découpe
existante est de 610 mm (24 po) de profondeur.
Accessoires et outils requis
Accessoires
Accessoires fournis
• Consignes d’installation
• Consignes de fonctionnement
• Filtre à eau (inclus avec le réfrigérateur)
• Ensemble d’installation
Article
Dimen
sions
Quantité Utilisé pour
-2
Support anti-
basculement
5H x 45
L
6
5x30L 6
4D x 15
L
4
Support
supérieur
- 1 Outil de jauge
4D x 14
L
120
Panneau de
porte
-30
4D x 14
L
8 Support latéral
fr-ca_main.book.book Page 12 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

13AVANT L’INSTALLATION
FRANÇAIS
REMARQUE
• En plus de la quantité requise pour l’installation
de l’appareil, des vis de rechange peuvent être
fournies.
Autres
•Escabeau
• Diable, chariot de manutention
• Marteau-perforateur pour percer des trous dans
le mur ou le plancher
• Mèches de différentes tailles pouvant percer les
matériaux utilisés
• Vis à bois de différentes tailles
• Fine feuille de contreplaqué, panneau mince
d’aggloméré de bois ou carton mince pour
protéger le plancher contre les dommages
• Matériau approprié pour couvrir et protéger les
meubles (draps protecteurs)
• Ruban adhésif
Outils
-2
Guide d’air
18 x 11
4x13T
2
23 x 10
7x13T
2
-1
Goupille de
butée de porte
20 T
30T
1
1
Embout Torx
-1
Clé (pour les
panneaux de
porte et la mise
au niveau)
Visseuse sans fil
Article
Dimen
sions
Quantité Utilisé pour
Embouts Torx T20 et T30 et
aimant de retenue
Tournevis Torx T20 et T30
Tournevis hexagonal de 3/
8po (10mm)
Diverses mèches
Pince multiprise
Clé à molette
Couteau à lame ajustable
Mètre à ruban métallique,
règle pliante
Équerre
Niveau, longueur de 2 po
(60cm) et de 4po (1,2m)
Scie pour couper les
moulures du haut (pour
installation après-coup
seulement)
fr-ca_main.book.book Page 13 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

14 INSTALLATION
INSTALLATION
Préparation pour
l’installation
Les consignes d’installation suivantes décrivent les
étapes d’installation pour différents types
d’appareils :
• Réfrigérateurs dotés d’un distributeur d’eau
• Congélateurs dotés d’une machine à glaçons
• Réfrigérateurs et congélateurs intégrés dotés
d’un distributeur d’eau et d’une machine à
glaçons
Les diagrammes peuvent être une représentation
générale de votre appareil.
Une référence particulière est faite pour les étapes
d’installation propres à chaque type d’appareil.
Déballage
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter des blessures graves ou
d’endommager le produit :
- N’OUVREZ PAS la porte de l’appareil à moins
que le produit soit fixé pour éviter un
basculement.
- L’appareil est très lourd et a tendance à
basculer s’il n’est pas fixé.
- Pour éviter tout risque de blessures, il faut au
moins deux personnes pour soulever ou
déplacer l’appareil.
Vérifiez si l’appareil a été endommagé pendant le
transport.
N’installez pas l’appareil s’il est évident qu’il est
endommagé. En cas de doute, communiquez avec
votre détaillant.
1 Retirez le carton d’emballage en veillant à ne
pas endommager la surface de l’appareil.
2 Pour éviter d’endommager le plancher, placez
le carton d’emballage ou le contreplaqué sous
l’appareil.
3 Retirez les accessoires sur les côtés de
l’appareil et sous celui-ci.
4 Préparation de l’installation
Déballez tout le matériel et les accessoires
nécessaires à l’installation.
5 Retirez les supports d’expédition a et
descendez l’appareil de la palette.
REMARQUE
• Pour éviter d’endommager les pièces, ne retirez
pas les matériaux d’expédition de protection qui
se trouvent à l’intérieur de l’appareil jusqu’à ce
que l’installation soit terminée.
MISE EN GARDE
• L’appareil est très lourd. Au moins deux
personnes sont nécessaires pour soulever ou
déplacer l’appareil.
fr-ca_main.book.book Page 14 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

15INSTALLATION
FRANÇAIS
Dimensions de l’appareil
* Profondeur avec le panneau de porte de 19 mm (3/4 po)
** Profondeur avec les portes (sans le panneau)
*** Profondeur de l’appareil sans les portes
- Dimensions
A 47 1/4 po (1200 mm) sans le panneau
B De 2121mm (831/2po) à 2138mm (843/16po)
C 4 po (100 mm)
D 629 mm (24 3/4 po) avec le panneau de 19 mm (3/4 po)
E 23 7/8 po (607 mm) sans le panneau
F 558 mm (22 po) sans la porte
G De 2 117 mm (83 3/8 po) à 2 134 mm (84 po)
H De 2050 mm (80 3/4 po) à 2067 mm (81 3/8 po)
I 9 po (229 mm)
J 4 13/16 po (123 mm)
K 19 mm (3/4 po)
fr-ca_main.book.book Page 15 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

16 INSTALLATION
Déplacement de l’appareil dans l’encastrement
Installation des supports anti-basculement
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les blessures ou les dommages, vérifiez la présence de fils électriques ou de tuyaux dans les
murs avant d’utiliser des vis.
• Le support anti-basculement doit être fermement fixé à un mur en béton ou en bois d’une épaisseur d’au
moins 15 mm (9/16 po), ou à un mur de résistance équivalente. (La structure sur laquelle le support est
fixé doit être une structure solide qui peut résister à une force d’au moins 70 kgf [154 lbf].)
MISE EN GARDE
• Pour éviter les blessures, respectez toutes les consignes de sécurité au cours de l’installation, y compris
le port de lunettes de sécurité et d’autres vêtements de sécurité.
Installez les supports anti-basculement à l’arrière de l’encastrement; fixez les supports en fonction de
l’emplacement des poteaux de cloison, ainsi que des dimensions de l’appareil et de l’encastrement.
Les supports anti-basculement doivent dépasser a d’au moins 54 mm (2 1/8 po) sur le dessus de l’appareil
pour fixer l’appareil.
1 Installez les supports anti-basculement à l’arrière de l’encastrement, avec la base des supports de
l’encastrement de 84 mm (3 5/16 po) sur le haut de l’encastrement.
fr-ca_main.book.book Page 16 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

17INSTALLATION
FRANÇAIS
2 Assurez-vous que les supports anti-basculement sont solidement fixés à un poteau de cloison ou à
d’autres structures portantes. Ne fixez pas les supports sur une cloison sèche, un bloc de béton de
mâchefer ou du béton non durci.
Pour assurer la sécurité de l’installation, au moins un support doit être fixé à un poteau de cloison.
Fixez les supports sur les poteaux de cloison à l’intérieur de l’encastrement, partout où cela est
possible. Utilisez au moins trois vis ou trois boulons pour chaque support.
REMARQUE
• Deux supports anti-basculement sont requis pour chaque appareil.
- Dimensions
A 47 1/4 po (1200 mm)
B 23 7/8 po (607 mm)
C 83 1/2 po (2121 mm)
D 80 9/16 po (2046 mm)
Supports anti-basculement (2)
Vis pour mur en béton ou en bois
5 x 45 (hexagonale) (6)
6 x 30 (6)
fr-ca_main.book.book Page 17 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

18 INSTALLATION
REMARQUE
• Les supports doivent être fixés comme il est illustré ci-dessous. Les supports pourraient s’avérer
inefficaces dans la prévention du basculement de l’appareil s’ils sont installés d’une autre façon.
Protection des bords de l’encastrement
Afin de protéger les bords avant de l’encastrement, collez un carton mince ou un autre matériau de
protection sur les bords.
a Couvercle protecteur
Installation de l’appareil dans l’encastrement
AVERTISSEMENT
• Au moins deux personnes sont requises pour installer l’appareil. Soyez prudent lorsque vous déplacez
l’appareil. Il est très lourd et a tendance à basculer lorsqu’il n’est pas fixé.
MISE EN GARDE
• Prenez soin de ne pas endommager la conduite d’eau ou le cordon d’alimentation lorsque vous mettrez
l’appareil en place dans l’encastrement.
• Avant de mettre l’appareil en place, fermez la porte et les tiroirs ou empêchez-les de s’ouvrir. Assurez-
vous de protéger le revêtement de plancher.
• Utilisez un diable ou un chariot de manutention pour déplacer l’appareil à proximité de l’ouverture.
fr-ca_main.book.book Page 18 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

19INSTALLATION
FRANÇAIS
• Les pieds de mise à niveau avant sont abaissés au-dessous des roulettes avant pour améliorer la stabilité
pendant la mise en place de l’appareil. Une fois que l’appareil est placé en face de l’ouverture, rentrez
complètement les pieds de mise à niveau avant afin de pouvoir faire rouler l’appareil dans
l’encastrement. Les pieds de mise à niveau avant et arrière peuvent être ajustés depuis l’avant une fois
que l’appareil est en place.
• Si l’appareil a été placé sur le dos ou le côté, il doit rester debout pendant au moins 24 heures avant la
mise sous tension.
• Après la mise en place de l’appareil, assurez-vous que les supports anti-basculement sont correctement
enclenchés.
1 Retirez le panneau inférieur.
2 Rentrez les pieds de mise à niveau afin que l’appareil puisse rouler vers l’avant.
3 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique.
4 Au besoin, installez la conduite d’eau vers l’alimentation en eau de la maison. Consultez la section
« Raccord du réfrigérateur à l’alimentation en eau » pour obtenir plus de détails. Poussez la conduite
d'eau à travers le trou à l'avant de l'appareil jusqu'à ce qu'elle sorte du trou à l'arrière de l'appareil.
5 Attachez une longue ficelle au milieu du cordon d’alimentation. Placez la ficelle sur le dessus de
l’appareil, tirez-la jusqu’à ce que le cordon d’alimentation soit à une bonne hauteur, puis collez la
ficelle à l’avant de l’appareil avec du ruban adhésif pour que le cordon d’alimentation ne touche plus
au sol. Ne pincez pas et ne coincez pas le cordon d’alimentation. Assurez-vous qu’il est toujours
branché.
6 Poussez avec précaution l’appareil dans l’encastrement, en veillant à ne pas pincer le cordon
d’alimentation ou la conduite d’eau en dessous ou derrière l’appareil.
7 Retirez la ficelle du cordon d’alimentation ainsi que la protection des bords de l’encastrement.
fr-ca_main.book.book Page 19 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

20 INSTALLATION
Raccord du réfrigérateur à l’alimentation en eau
Avant de commencer
MISE EN GARDE
• Fermez la vanne d’arrêt de l’entrée d’eau principale pour prévenir les inondations et les dommages
matériels.
Installez la conduite d’eau.
Respectez toujours les dimensions indiquées pour éviter d’endommager la conduite d’eau lorsque vous
mettez l’appareil en place dans l’encastrement.
a 414 po (355 mm)
fr-ca_main.book.book Page 20 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

21INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccord de l’arrivée d’eau au réfrigérateur
1 Retirez le capuchon de la connexion de l'appareil aet poussez-le dans l'extrémité de l'appareil.
2 Courbez la conduite d’eau en fonction de l’emplacement du raccord sur l’appareil b.
MISE EN GARDE
• Ne pliez pas la conduite d’eau; sinon, il y a un risque de fuites et de dégâts d’eau.
3 Poussez sur l’écrou-raccord c et scellez-le sur la conduite d’eau.
4 Visser l'écrou-unionc. Serrez-le à la main.
5 À l’aide de la clé à fourche, serrez l’écrou-raccord. Ne le serrez pas trop.
Mise à niveau et fixation de l’appareil
Alignement et mise à niveau de l’appareil
Ajustement de la profondeur
Ajustez la profondeur de l’appareil dans l’encastrement de façon à ce que les panneaux de porte soient
parfaitement encastrés dans les armoires adjacentes. Utilisez l’outil de jauge fourni pour assurer un
positionnement précis.
1 Mesurez l’épaisseur de vos panneaux de porte décoratifs au moyen de l’outil de jauge.
Placez le panneau de porte sur une surface plane et protégée et placez l’outil de jauge a à côté du
panneau. Marquez l’encoche sur l’outil de jauge qui correspond à l’épaisseur du panneau de porte.
fr-ca_main.book.book Page 21 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

22 INSTALLATION
2 Utilisez la marque sur l’outil de jauge pour ajuster la profondeur de l’appareil dans
l’encastrement.
Placez l’outil de jauge contre la porte fermée de l’appareil sur le côté de l’encastrement. L’encoche
marquée sur l’outil de jauge doit être alignée avec le bord avant de l’encastrement.
Ajustement de la hauteur
Les pieds de mise à niveau avant et arrière peuvent être tous les deux ajustés depuis l’avant de l’appareil.
a Ajustement à l’avant
b Ajustement à l’arrière
Nivellement
Une fois que l’appareil est correctement aligné dans l’encastrement, mettez-le à niveau à l’aide des pieds
de mise à niveau avant et arrière.
REMARQUE
• Si vous mettez l’appareil à niveau correctement, vous devriez avoir besoin de moins d’ajustements pour
les portes et les tiroirs.
• Utilisez un niveau à bulle plutôt que les armoires environnantes pour déterminer si le produit est de
niveau.
1 Utilisez la clé à molette incluse avec le produit ainsi qu’une clé M8 pour ajuster les pieds de mise à
niveau avant et arrière jusqu’à ce qu’ils soient fermement en contact avec le sol.
fr-ca_main.book.book Page 22 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

23INSTALLATION
FRANÇAIS
2 Tournez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre, comme il est illustré ci-dessus, pour soulever
l’appareil. Tournez les vis dans le sens opposé des aiguilles d’une montre pour abaisser l’appareil.
3 Assurez-vous que le poids du réfrigérateur repose sur les pieds, et non sur les roues.
4 Utilisez une application de mise à niveau pour téléphone intelligent ou placez un niveau de
charpentier sur le dessus et les bords de l’appareil pour vérifier qu’il est à niveau et d’aplomb. Vous
pouvez également utiliser l’outil de jauge fourni pour mesurer la distance du bord inférieur de
l’appareil jusqu’au plancher à partir des coins avant.
AVERTISSEMENT
• Pour réduire la possibilité que l’appareil bascule vers l’avant, les pieds de mise à niveau avant doivent
être en contact avec le sol.
MISE EN GARDE
• Si vous utilisez une perceuse électrique, réglez le couple au plus bas.
• L’ajustement maximal de la hauteur est de 17 mm (11/16 po).
fr-ca_main.book.book Page 23 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

24 INSTALLATION
Fixation de l’appareil à l’encastrement
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter tout basculement, l’appareil doit être fixé à la partie supérieure de l’encastrement et les
supports anti-basculement doivent être déployés.
• Le haut de l’encastrement doit être fait d’un matériau solide (pas un panneau MDF) d’au moins 16 mm (5/
8 po) d’épaisseur.
1 Vissez les oreilles du support de sécurité situé en haut de l’appareil à la partie supérieure de
l’encastrement.
a 4 x 15 (4)
2 S’il y a un écart important entre le dessus de l’appareil et la partie supérieure de l’encastrement,
insérez un morceau de bois entre les oreilles et la partie supérieure de l’encastrement pour combler
l’écart.
3 Vissez les supports de sécurité latéraux sur les côtés de l’encastrement.
a 4 x 15 (4)
fr-ca_main.book.book Page 24 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

25INSTALLATION
FRANÇAIS
REMARQUE
• Si vous installez deux appareils côte à côte, fixez-les ensemble à l’aide de l’ensemble de raccord. Fixez-les
sur les côtés de l’encastrement comme s’ils ne formaient qu’un seul appareil.
4 Faites glisser la partie supérieure de l’ensemble de remplissage avant a sur le dessus de l’appareil
jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le support de sécurité supérieur.
5 Une fois que la partie supérieure de l’ensemble de remplissage est en place, faites glisser la base de
l’ensemble vers le dessous et introduisez la partie supérieure dans la base b.
REMARQUE
• Si vous installez deux appareils côte à côte, fixez les deux couvercles supérieurs à l’aide de la vis se
trouvant dans les accessoires.
a 1 5/8 po (41,5 mm)
fr-ca_main.book.book Page 25 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

26 INSTALLATION
Fixation du panneau coup-de-pied
MISE EN GARDE
• Pour éviter d’endommager l’appareil, n’obstruez pas les fentes de ventilation dans le panneau de base.
Panneau coup-de-pied en acier inoxydable (accessoire en option)
1 Vissez le panneau de base à l’appareil.
2 Retirez le film protecteur de l’adhésif sur les bandes magnétiques fournies.
3 Collez les bandes magnétiques à l’arrière du panneau coup-de-pied en acier inoxydable.
4 Fixez le panneau coup-de-pied en acier inoxydable au panneau de base à l’aide des bandes
magnétiques.
a Vis
Panneau coup-de-pied en bois
1 Si nécessaire, découpez le panneau de bois pour qu’il corresponde à la largeur de l’encastrement.
2 Vissez le panneau de base à l’appareil.
3 Retirez le film protecteur de l’adhésif sur les bandes magnétiques fournies.
4 Collez les bandes magnétiques à l’arrière du panneau coup-de-pied en bois.
fr-ca_main.book.book Page 26 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

27INSTALLATION
FRANÇAIS
5 Fixez le panneau coup-de-pied en bois au panneau de base à l’aide des bandes magnétiques.
Remplissage de la porte de l’appareil
Pour obtenir des résultats précis, avant de fixer les panneaux de porte, remplissez les balconnets de la
porte avec des poids pour vous assurer que l’écart reste adéquat après que des aliments auront été rangés
dans la porte.
• Recommandations :
- Total : 74,1 lb/33,6 kg
- Chaque balconnet : 12,3 lb/5,6 kg
fr-ca_main.book.book Page 27 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

28 INSTALLATION
Panneaux et garniture
Installation des panneaux de porte personnalisés
Les panneaux de porte doivent d’abord être installés, suivis du panneau de porte supérieur puis inférieur,
au besoin.
MISE EN GARDE
• N’installez pas les panneaux de porte ou la garniture jusqu’à ce que le produit ait été installé dans
l’encastrement et nivelé.
1 Placez le panneau de porte à deux battants face vers le bas sur une surface protégée.
2 Trouvez le bon côté du gabarit du panneau de porte à deux battants pour votre appareil et alignez le
gabarit sur le haut et le côté gauche du panneau.
3 Utilisez le gabarit pour indiquer le bon emplacement des vis à l’arrière du panneau.
4 Faites glisser le gabarit vers la droite afin qu’il s’aligne sur le haut et le côté droit du panneau.
5 Utilisez le gabarit pour indiquer le bon emplacement des vis à l’arrière du panneau.
6 Répétez l’opération pour le panneau de porte à deux battants gauche, avec le modèle de panneau de
porte à deux battants à l’envers.
fr-ca_main.book.book Page 28 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

29INSTALLATION
FRANÇAIS
7 Répétez l’opération pour les panneaux de porte du congélateur, en utilisant le modèle de panneau de
porte de congélateur.
MISE EN GARDE
• Méfiez-vous des points de pincement lors de l’installation des panneaux de porte ou lorsque vous ouvrez
ou fermez les portes.
Ajustement des panneaux de porte
Des ajustements de précision peuvent maintenant être faits pour aligner les panneaux de porte.
fr-ca_main.book.book Page 29 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

30 INSTALLATION
REMARQUE
• Fixez les supports aux panneaux de porte avant de les ajuster.
a Support pour porte à deux battants
b Support de tiroir
c Support latéral pour porte à deux battants
d Support latéral pour tiroir supérieur
e Support latéral pour tiroir inférieur
Ajustement des panneaux de porte du réfrigérateur
1 Démontez le couvercle d’interrupteur de la porte avant d’assembler les panneaux de la porte du
réfrigérateur.
2 Pour ajuster les panneaux de porte du réfrigérateur, suivez les instructions pour ajuster les panneaux
de la porte du tiroir.
fr-ca_main.book.book Page 30 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

31INSTALLATION
FRANÇAIS
REMARQUE
• Pour éviter d’endommager les faisceaux électriques, mettez hors de votre portée les couvercles
d’interrupteur de la porte et les faisceaux électriques lorsque vous assemblez les panneaux de porte du
réfrigérateur.
Ajustement des panneaux de porte du tiroir
1 Ajustez le panneau de porte verticalement, en ajustant a. Tournez a dans le sens des aiguilles d’une
montre pour soulever le panneau. Tournez a dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
abaisser le panneau.
2 Pour ajuster le panneau de porte horizontalement, vers l’arrière ou vers l’avant, faites glisser le
panneau dans les trous oblongs selon les besoins. Assemblez ensuite les écrous c sur les boulons b
et resserrez-les.
fr-ca_main.book.book Page 31 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

32 INSTALLATION
3 Ajustez le panneau de porte de façon diagonale en ajustant la vis sur le côté.
4 Pour ajuster l’inclinaison du panneau de porte vers la vue de côté du réfrigérateur, faites glisser le
panneau dans les trous oblongs selon les besoins.
fr-ca_main.book.book Page 32 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

33INSTALLATION
FRANÇAIS
5 Une fois les panneaux ajustés comme vous le souhaitez, serrez les écrous c à l’aide de la clé fournie
ou d’une clé à fourche de 12 mm.
REMARQUE
• Lorsque vous resserrez les écrous du côté de la porte, empêchez la vis de tourner en la maintenant en
place avec un tournevis.
Installation de la garniture de porte
• Après avoir ajusté les panneaux, installez la garniture décorative latérale sur les portes.
fr-ca_main.book.book Page 33 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

34 INSTALLATION
• Pour l’installer, alignez la garniture avec les brides avant et arrière sur le support, puis mettez la
garniture en place en la poussant vers l’arrière du panneau. Il y a un aimant à l’arrière de la garniture qui
fixera la garniture à la porte.
Installation de la garniture supérieure (finition) sur l’avant des tiroirs
• Assemblez la garniture supérieure a sur le dessus de l’avant du tiroir. Répétez l’opération pour l’avant
de tous les tiroirs.
a Garniture supérieure
fr-ca_main.book.book Page 34 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

35INSTALLATION
FRANÇAIS
Fixation du séparateur d’air
Fixez la mousse c aux côtés du séparateur d’air b et fixez le tout au centre, dans le bas de l’avant du tiroir
inférieur. Répétez l’opération avec le second tiroir inférieur.
a Vis 4 x 15
b Séparateur d’air
c Mousse
Fixation de l’insigne
Fixez l’insigne à un endroit situé à 30 mm (1 3/16 po) du haut du panneau gauche de la porte et à 30 mm
(1 3/16 po) du côté gauche, à l’horizontale.
- Dimensions
A 1 3/16 po (30 mm)
B 1 3/16 po (30 mm)
fr-ca_main.book.book Page 35 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

36 INSTALLATIONS SPÉCIALES
INSTALLATIONS SPÉCIALES
Accessoires en option
Accessoires de l’ensemble de cadre en option
Achetez et installez l’ensemble de cadre offert en option pour les installations côte à côte après-coup.
L’ensemble inclut des garnitures en acier inoxydable pour couvrir les bords avant à l’intérieur de
l’encastrement. Consultez les consignes d’installation détaillées fournies avec l’ensemble.
a Vis 4 x 15
Ajustement de la porte
Ajustement du ressort de porte
Faites tourner la vis de réglage avec l’embout T20 fourni.
Une tension de ressort maximale est recommandée.
• I = tension de ressort maximale
• 0 = aucune tension de ressort
fr-ca_main.book.book Page 36 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

37INSTALLATIONS SPÉCIALES
FRANÇAIS
(Facultatif) Après avoir ajusté le ressort de la porte, fixez les feuilles de plastique grises pour cacher les vis
de réglage.
Ajustement de la butée de porte
La position par défaut de la butée de porte est de 115°. Suivez les consignes ci-dessous pour changer la
position de la butée de porte pour 90°.
1 Ouvrez la porte à 90°.
2 Insérez la goupille de la butée de porte dans les trous qui sont maintenant alignés à l’arrière de la
charnière. Utilisez un maillet en caoutchouc pour insérer complètement la goupille.
fr-ca_main.book.book Page 37 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

38 INSTALLATIONS SPÉCIALES
Filtre à eau
Dérivation du filtre à eau
Le retrait du filtre à eau met automatiquement l’appareil en mode Dérivation du filtre. Cela permet à
l’appareil de fonctionner sans filtre à eau.
Retrait du filtre à eau
a Filtre à eau
b Bouchon
1 Poussez légèrement sur la porte d’accès du filtre à eau pour l’ouvrir.
2 Utilisez le bouchon pour faire pivoter le filtre à eau dans le sens antihoraire et retirez le filtre à eau.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation pour obtenir des consignes détaillées.
Installation côte à côte
Installation affleurante
Dégagements pour l’installation affleurante
REMARQUE
• Lors de l’installation d’appareils ayant une cloison entre eux, suivez la procédure d’installation standard.
La taille minimale de la cloison est de 15,2 cm (6 po) pour éviter les interférences entre les portes.
• Lorsque vous installez deux appareils côte à côte avec une porte s’ouvrant vers la gauche et une vers la
droite, un dégagement de 2 mm (1/16 po) est requis entre les appareils. Cela s’applique à la fois pour les
nouvelles installations et les installations après-coup.
fr-ca_main.book.book Page 38 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

39INSTALLATIONS SPÉCIALES
FRANÇAIS
Dans le cas d’une installation affleurante côte à côte, un ensemble de raccord doit être utilisé pour unir les
appareils. Un ensemble de raccord est inclus avec tous les congélateurs en colonne. L’ensemble contient
un tapis d’étanchéité qui empêche la condensation de se former entre les deux appareils.
1 Déballez l’ensemble de raccord et assurez-vous qu’il ne manque aucun accessoire.
2 Placez les appareils à proximité l’un de l’autre dans la configuration d’installation voulue.
3 Retirez les panneaux inférieurs des deux appareils.
4 Sur le côté du congélateur qui fait face au réfrigérateur, fixez le tapis d’étanchéité fourni. (Le tapis
d’étanchéité doit être situé entre les deux appareils après leur juxtaposition.)
Installez le tapis d’étanchéité gris sur les bandes d’étanchéité noires préinstallées de manière à ce que
le bord du tapis soit au même niveau que le bord arrière du congélateur. Cela laissera un petit espace
libre sur le bord avant pour insérer la bande de remplissage entre les deux appareils.
Vous pouvez vous procurer des ensembles de raccord supplémentaires sur le site Web de Signature
Kitchen Suite (www.signaturekitchensuite.com). Le numéro de pièce est SKSFJ800P.
fr-ca_main.book.book Page 39 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

40 INSTALLATIONS SPÉCIALES
5 Placez les appareils côte à côte. Fixez les deux appareils ensemble en installant des équerres de
fixation entre les deux appareils en haut et en bas.
6 Insérez la goupille fournie dans les deux rails de recouvrement en haut des appareils combinés.
REMARQUE
• Si vous faites l’installation après-coup des colonnes de 18 et de 36 po dans un encastrement de
1 359 mm (53 1/2 po) de large, coupez 6,4 mm (1/4 po) sur l’un des côtés des deux rails de
recouvrement.
7 Insérez la bande de remplissage dans l’espace entre les appareils. La bande de remplissage est
incluse dans l’ensemble de raccord.
fr-ca_main.book.book Page 40 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

41AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 41 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

42 AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 42 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

43AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 43 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

44 AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 44 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

45AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 45 Monday, January 16, 2023 5:38 PM

fr-ca_main.book.book Page 41 Monday, January 16, 2023 5:38 PM
