
OWNER’S MANUAL
www.midea.com
Power supply: 120 V
Frequency: 60 Hz
Capacity: 16 Place Settings
Dishwasher
Version B-06-2025
Read this owner's manual thoroughly
before operating the appliance and keep it
handy for reference at all times.
MODEL NUMBER MDT24P3***, MDT24P6***,
MDT24P7***
EN

DISHWASHER SAFETY .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................... 7
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................... 9
LOCATION REQUIREMENTS .............................................................. 11
WATER SUPPLY REQUIREMENTS ................................................. 14
ELECTRICAL REQUIREMENTS ......................................................... 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................16
START UP GUIDE ............................................................................ 32
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS .............................................. 32
BEFORE USING YOUR DISHWASHER ........................................... 32
USING YOUR NEW DISHWASHER .................................................. 32
OPERATING INSTRUCTIONS ........................................................ 33
CONTROL PANEL ................................................................................. 33
LED INDICATOR LIGHTS ................................................................... 39
CYCLE AND OPTION CHARTS ..........................................................40
LOADING SUGGESTIONS ...................................................................43
UPPER RACK ..........................................................................................44
LOAD UPPER RACK ............................................................................ 47
LOWER RACK .........................................................................................48
RECOMMENDED LOADING PATTERNS........................................ 53
Dear Valued Customer
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this
high-quality, state-of-the-art, Midea product. Your Midea dishwasher
is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a
moment to register your new dishwasher.
Register your new dishwasher at https://www.midea.com/us/
support under the Support tab.
For future reference, record your product model and serial numbers
located on the inside frame of the dishwasher.
Model Number
Serial Number

3
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
DISHWASHER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT.
To prevent property damage and injury to the user or other people, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
WARNING
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock, which could result in
death or serious injury.
APP SETUP AND OPERATION ...................................................... 55
How to Connect with SmartHome App......................................... 55
REMOTE START COMMISSIONING AND USAGE ........................ 58
MY WASH SETUP AND USE ............................................................... 59
DISHWASHER USE .........................................................................60
PROPER USE OF DETERGENT ...........................................................60
PROPER USE OF RINSE AID ............................................................... 61
WASHING SPECIAL ITEMS ................................................................. 63
DISHWASHER CARE ...................................................................... 65
CLEANING ................................................................................................ 65
STORING .................................................................................................. 67
GENERAL TROUBLESHOOTING ................................................... 68
ERROR CODES ...................................................................................... 73
2 YEAR LIMITED WARRANTY...................................................... 7
4

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
4
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or service representative if you are in doubt about whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the appliance. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped
with a cord that has an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with
the circuit conductors and connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the appliance.
WARNING
Tip-Over Hazard
●
Do not use dishwasher until completely installed.
●
Do not push down on open door.
●
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
Suffocation Hazard
●
Before you throw away your old appliance, remove the door or
lid so that children cannot hide or get trapped inside your old
appliance.
●
Failure to follow these instructions can result in death or brain
damage.
WARNING
Electrical Shock Hazard
To reduce the risk of electric shock, fire or injury to
persons:
●
The installer must ensure that the dishwasher is
completely enclosed at the time of installation.
●
Care shall be exercised when the dishwasher is
installed or removed to reduce the likelihood of
damage to the power cord.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.

5
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the
following:
●
Read all instructions before using the dishwasher.
●
Use the dishwasher only for its intended function.
●
Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use
in a dishwasher and keep them out of the reach of children.
●
When loading items to be washed:
●
Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
●
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
●
Do not wash plastic items unless they are marked "Dishwasher
Safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
●
Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential
fire hazard.
●
Do not touch the heating element during or immediately after use.
●
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
●
Do not tamper with controls.
●
Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door or dish racks.
●
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a
dishwasher.
●
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on
all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
●
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
All repairs must be performed by a qualified service technician
using only original equipment factory replacement parts.
●
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
●
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
observe these instructions may result in electrical shock.
●
This manual does not cover every possible condition or situation
that may occur.
●
Remove the door to the washing compartment when removing an
old dishwasher from service or discarding it.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
CAUTION
●
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some
chloride-containing products can damage your dishwasher and
may present health hazards!
●
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be responsible for the possible damages or
consequences.
●
To avoid possible dishwasher damage, do not use abrasive
cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper
towels on your dishwasher’s exterior door panel. Your dishwasher’s
exterior door panel can be damaged by doing so.
●
It is highly recommended that the user become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure
to shut off the incoming power supply. See the Installation
Instructions or contact your installer for more information.
●
If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is
completely empty before running your dishwasher.
●
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments.
●
Protect your dishwasher from the elements. Protect against
freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused
by freezing is not covered by the warranty.
●
Not for outdoor use.

7
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
PARTS AND FEATURES
When your dishwasher has been unpacked, make sure you've received
all the parts shown below.
A
Upper Spray Arm
B
Lower Spray Arm
C
Heating Element
D
Detergent Dispenser
E
Control Panel
F
Auto Open Mechanism
G
Filter System
H
Rinse Aid Dispenser
I
Dry Vent (some
models only)

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
8
a
c
d
e
b
Upper Rack
A
Wine Glass Holder
B
Bottle Wash Holder
C
Bottle Wash
D
3-Level Adjustable Mechanism
E
Middle Spray Arm
Lower Rack
Lower Rack
Lower Rack
MDT24P3***
MDT24P6***
MDT24P7***
3
rd
Rack
3
rd
Rack
3
rd
Rack
Silverware Basket
Silverware Basket
Silverware Basket
STRAWash
device
STRAWash
device
NOTE:
The accessory kits also contains the User/Installation Manual, installation
kit and kick plate, which are not shown in the above picture.
SPECIFICATIONS
Capacity: 16 Place Settings
Dimensions 23 7/8” X 24
½
” X 33
¾
”(606 X 623 X 857 mm)
Weight Unpacked:
MDT24P3*** 84 lb
MDT24P6*** 88 lb
MDT24P7*** 91 lb
Power Supply 120V, 60Hz
Water Pressure 20 - 80 psi (138 - 552 kPa)

9
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
PARTS SUPPLIED
2 Countersunk
Screws
(for Side Mount
Installation)
2 Pan-head Screws
(for Top Mount
Installation)
2 Black Pan-Head
Screws (For Kick
Plate Installation)
Screw-Type Hose
Clamp
Top-Mounting Clips Kick Plate
Protective Steam
Shield
PARTS NEEDED (NOT PROVIDED)
Cord or Hard Wire
Electric Cable
(Optional)
Strain Relief UL Listed Wire Nuts
(3)
¾
" FHT x
3
/
8
" OD
Compression Hose
Fitting (if not
included in hose kit)
Copper Tubing Water
Line (
3
/
8
" min.)
NOTE: For hot water supply line, we recommend to use a
3
/
8
" O.D.
copper tubing or flexible braided water supply line kit including a
braided hose and
3
/
8
" compression x
¾
" hose fitting line.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
10
TOOLS NEEDED
Phillips-head
Screwdriver
Level Flashlight
6" Adjustable
Wrench
Measuring Tape Safety Glasses
Bucket Cut Resistant Gloves
Flat-bladed
Screwdriver
Box Cutter
Forx Wrench Set
(T20)
Drill
Tubing Cutter Hole Saw Set Wire Stripper
NEW INSTALLATIONS (ONLY)
Parts Needed
or and
Hand Shut-
off Valve
Waste Tee or
Garbage Disposal
(house plumbing,
if applicable)
Air Gap for drain
hose and clamp
(if required)
Coupler
(extending
drain line, if
applicable)

11
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT:
●
Do not run drain lines, water lines or electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher motors or legs.
●
The location where the dishwasher will be installed must provide
clearance between motors and flooring. Motors should not touch
the floor.
●
The opening must have a level floor. (If the floor at front of the
opening is not level with the floor at Rear of the opening, you may
need shims to level the dishwasher).
●
Do not install the dishwasher over carpeted flooring.
●
The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides and back
and must not support any part of the enclosure.
●
The dishwasher must be installed so that the drain hose is no more
than 10 ft in length for proper drainage.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
12
OPENING DIMENSIONS
●
The rough cabinet opening must be at least 24" (61 cm) wide and
a maximum of 35" (88.9 cm) in height, and provide easy access to
water, electricity and a drain.
●
When installed in a corner location, a 2" (5.1 cm) minimum clearance
is required between the side of the dishwasher and the adjacent
wall, cabinet or other appliance.
●
There must be a minimum clearance of 25
5
/
8
" (65.1 cm) in front of
the dishwasher to allow the door to fully open.
25
5
/
8"
(65.1 cm)
a
b
c
24" (61.0 cm)
34" to 35"
(86.4 cm
to 88.9 cm)
3"
(7.6 cm)
5.5"
(14.0 cm)
A
Countertop
B
Dishwasher
C
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Back Wall Area
Must Be Free of
Pipes or Wires.
Plumbing and Electric
Service Must Enter
Inside This Area.
Min
* Make sure the water line, wires and drain hose are within the shaded
area.
* Check all surfaces, especially the back wall, to ensure there are no
protrusions that would prohibit dishwasher installation.

13
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
PRODUCT DIMENSIONS
24½"
(62.2 cm)
23 "
(60.6 cm)
33¾"
(85.7 cm)
20½"
(52.1 cm)
4"
(10.2 cm)
DRAIN REQUIREMENTS
Follow local codes and ordinances.
DRAIN HOSE
Your new dishwasher includes a pre-attached drain hose. If the supplied
hose is not long enough, use a new drain hose with a maximum length
of 10 ft (3.05 m) that meets all current AHAM/IAPMO test standards.
The drain hose should:
●
Be resistant to heat and detergent
●
Have an inside diameter (I.D.) of
5
/
8
" (1.58 cm) or
7
/
8
" (2.2 cm)
●
Include a coupler to connect the two hose ends (secure the
connection with two clamps)
Do NOT connect drain hoses from other appliances to the dishwasher
drain hose.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
14
DRAIN CONNECTION HEIGHT
The drain connection method depends on the height of the drain hose
connection.
IMPORTANT: Failure to connect the drain hose at a height of 18" with
air gap (not provided) OR to create a drain loop with a minimum height
of 32" (81.3 cm) will result in improper draining of the dishwasher.
18 in. (45.72
cm)
32 in. (81.28 cm)
(min.)
18 in. (45.72
cm)
32 in. (81.28 cm)
(min.)
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
●
Water pressure from the hot water supply line must be between
20-80 psi (138-552 kPa).
●
Water heater that is adjusted to a water temperature of 120°F to
150°F (49°C to 65.5°C).
●
A 90° elbow is required to be attached to the water valve prior to
the connection of the water line.
●
A
3
/
8
" min. diameter copper tubing water line extending at least 24"
(61 cm) from the rear wall, and routed to connect to the front left-
hand side of the dishwasher.
●
A hand shut-off valve in an accessible location, such as under the
sink (recommended).

15
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
●
Installation and service must be performed by a
qualified installer or service agency.
●
Always disconnect the power before servicing this
unit.
●
This appliance must be properly grounded.
●
Failure to do so could result in death, fire, or
electrical shock.
IMPORTANT:
●
The dishwasher must have an 120 Volt, 60Hz. Electrical supply,
and must be connected to a dedicated, properly grounded branch
circuit, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay
fuse.
●
A maximum of two field wiring supply conductors (12 AWG
Maximum) plus one grounding conductor are permitted in the
terminal box.
●
Use only copper wire.
●
Wiring must be 2-wire with ground.
●
Use a UL Listed/CSA approved metallic strain relief.
●
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the latest edition of National Electrical
Code, ANSI/NFPA No.70 and all local codes and ordinances.
●
If the electrical supply does not meet the above requirements, call a
licensed, qualified electrician before proceeding.
Grounding Instructions:
●
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent
Wiring system, or the dishwasher's equipment grounding terminal
or lead must be connected to an equipment grounding conductor
that was run with the circuit conductors.
Power Cord Connections:
●
Use a power cord with connections that comply with the National
Electrical Code, Section 422 and/or local codes and ordinances.
●
The recommended cord length is 54" min. and 64" max.
●
A power cord kit #BK500 is available for purchase from an
authorized parts dealer.
Direct Wire Connections:
●
Use flexible, armored or nonmetallic sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring requirements for your local
codes and ordinances.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Follow these instructions to install the dishwasher.
STEP 1 DISCONNECT POWER AND SHUT OFF
WATER SUPPLY
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box
before installing the dishwasher. Turn off the water valve switch used to
connect th water supplier hose.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box before installing the dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
STEP 2 DRILL HOLE LOCATIONS-FOR NEW
CONSTRUCTION
Drill holes for the passage of the drain hose, inlet hose, and power cord.
Refer to the “LOCATION REQUIREMENTS” (Page 11) section for the
correct hole placement and dimensions in the shaded area.
●
Drill a 1
½
" (3.8 cm) drain
hose hole in the side of
cabinet, depending on
drain hose connection
location.
●
Drill a 1
½
" (1.27 cm) water
supply hose hole in the
side cabinet, depending on
location of water supply
connection location.
●
Drill a 1
½
" (3.8 cm)
electrical hole Depending
on power cord connection
location.
NOTES:
●
The hole should be smooth with no sharp edges.
●
One hole of 1
½
" can be used for all connections if the install location
allows.
Use
Preferred
Plumbing
Location
Preferred
Electrical
Location

17
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
STEP 3 DISHWASHER UNPACKING AND INSPECTION
Unpack the dishwasher in a clear, open area. Keep all packing materials
until the dishwasher is fully installed and operational to ensure all
components are removed before disposal.
NOTE: The Kick Plate is stored in-
between the dishwasher packing
foam. Make sure to remove and
set aside for later use. DO NOT
THROW AWAY.
STEP 4 ATTACH PROTECTIVE STEAM SHIELD
To protect your countertops, apply the protective shield to the
underside of the countertop as shown in the picture.
1. Locate the supplied
protective steam shield in
the accessory bag.
2. Ensure the area beneath
the cabinet is clean and
dry before installing the
protective steam shield.
3. Peel off the backing and
apply the protective steam
shield to the underside of
the countertop along the
front edge.
Kick plate

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
18
STEP 5 ATTACH 90° ELBOW FITTING TO WATER
SUPPLY LINE
NOTE: Please use a
3/4" NPT interface for
the 90° Elbow Fitting.
STEP 6 INSTALL 90° ELBOW FITTING TO WATER
FILL VALVE
1. Thread the 90° elbow fitting
onto the water fill valve on
the back of the dishwasher.
Ensure the rubber gasket is
located between the valve
and the elbow.
NOTE: Do not overtighten
the elbow.
2. Position the end of the
elbow to the water supply
side of cabinet.
STEP 7 POSITION POWER SUPPLY WIRE
Connect to the Power Supply using one of two Methods: Power Cord
(Method 1) or Direct Wire Cable (Method 2). Follow the instructions
specific to your installation.
Method 1 - Power Cord
1. Pass the power cord through
the grooves under the
dishwasher base and s it into
the clips.
2. Attach the power cord to
the junction box. Refer to
STEP16.
NOTE:
For easier connection when using this method, we recommend
attaching the power cord to the dishwasher at this time.
Water Supply Line
90° Elbow Fitting
Water Fill Vavle
90° Elbow Fitting
5¹⁄3~7¹⁄3 in.
(135 ~ 185mm)
Power cable
Hot Water
Supply Line

19
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
Method 2 - Direct Wire Cable
Route the cable from the power supply through the hole (cable must
extend to the front, right-hand side of the opening). Extend cable to 6"
(15.2 cm) in front of the unit and tape the cable to the floor to keep it
from moving when dishwasher is moved into the cabinet opening.
NOTE: DO NOT connect the
wire to the product yet. The
connection will be made
after the unit is installed in
the cabinet opening if this
method is used.
STEP 8 ROUTE THROUGH CABINET
Move the dishwasher close to the
cabinet opening. Route the drain,
water, and if applicable, power lines
through the holes in the cabinet, and
pull the slack out at the same time
as the dishwasher is pushed into the
cabinet.
A
Insulation
Blanket
B
Water Line
C
Drain Hose
(Maximum
Length 10 ft
[3.0m]
D
House
Wiring
E
Power
Cord (If
Used)
STEP 9 CONNECT TO HOUSE SHUT-OFF VALVE
1. Connect the water supply line
(copper or flexible braided) to the
hot water line, following local codes
and regulations. Ensure there’s a
manual shut-off valve under the
sink for the dishwasher.
2. Once connected, turn on the water
valve and check for leaks.
Direct
Wire
Tape
a
b
c
e
d

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
20
STEP 10 CONNECT TO HOUSE DRAIN SYSTEM
IMPORTANT: Follow all local codes and ordinances.
1. The drain hose’s molded end
will fit
5
/
8
”,
¾
” or 1" diameter
connections on the air gap, waste
tee, cut on the marked line as
required for your installation. or
garbage disposal.
2. If a longer drain hose is required,
you can add up to 42" (1.1 m) of
length, for a total of 10 ft. (3.01
m) to the factory-installed hose.
Use
5
/
8
” or
7
/
8
” inside diameter
hose and a coupler (not supplied)
to connect the two hose ends.
Secure the connection with
screw-type hose clamps.
3. Connect the drain hose to the
waste tee or garbage disposal
using one of the following
methods.
●
Option 1 – Garbage Disposal - With Air Gap
●
Option 2 – Air Gap Only
●
Option 3 – Garbage Disposal Only*
●
Option 4 – No Garbage Disposal or Air Gap *
* An Air Gap option is recommended
IMPORTANT:
●
Total drain hose length must not exceed 10 ft (3.05 m) for proper
drain operation.
●
To minimize the noise, keep the drain away from the floor and from
touching hard surfaces.
●
If connecting the drain line to a garbage disposal, make sure that
the drain plug has been removed from the garbage disposal. Your
dishwasher will not drain if the plug is left in place.
3/4 5/8
Cutting
Hose Clamp
Coupler
Hose Clamp

21
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
OPTION 1 – Garbage Disposal
- With Air Gap
1. Using a hammer and
screwdriver, knock the
plug into the disposer.
2. Use needle-nose pliers
to remove the plug.
3. Attach the rubber
end of the drain hose
securely to the air gap
with a the Screw-Type
Hose Clamp (provided).
OPTION 2 – Air Gap
Only
1. Attach the rubber end
of the drain hose to the
air gap.
2. Use the Screw-type
Hose Clamp (provided)
to secure the drain hose
to the air gap.
3. Use a rubber hose (not
provided) with screw-
type clamps (not
provided) to connect
the air gap to the waste
tee.
Air Gap
Air Gap
Rubber
end

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
22
OPTION 3 – Garbage
Disposal Only
1. Using a hammer and
screwdriver, knock the
plug into the disposer.
2. Use needle-nose pliers
to remove the plug.
3. Attach the drain hose to
the disposer inlet with
the Screw-Type Hose
Clamp(provided). Use
pliers to squeeze the
clamp open and move
into position.
4. Secure the drain hose
to the underside of the
countertop to create
a high loop. This helps
prevent backflow.
OPTION 4 – No Garbage
Disposal or Air Gap
1. Attach the rubber end
of the drain hose to
the waste tee.
2. Attach the drain
hose to the disposer
inlet with the
Screw-Type Hose
Clamp(provided). Use
pliers to squeeze the
clamp open and move
into position.
3. Secure the drain hose
to the underside of the
countertop to create
a high loop. This helps
prevent backflow.
High Drain Loop
32 in. min.
18 in. min.
High Drain Loop
32 in. min.
18 in. min.
Rubber
end

23
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
STEP 11 SLIDE DISHWASHER PARTIALLY INTO
OPENING
CAUTION
●
Before moving the dishwasher for installation, shorten the legs to
their minimum height to prevent breakage. Level the dishwasher
by adjusting the legs after positioning it.
Slowly move the dishwasher into the opening a few inches at a time.
Stop pushing when the dishwasher is a few inches in front of the
adjacent cabinetry.
NOTE:
●
Do not push against the
front panel with knees –
damage to the outer door
could occur.
●
Make sure the drain hose
is not kinked under the
dishwasher and there is no
interference with the water
line, wiring or any other
component.
STEP 12 INSERT TOP MOUNTING CLIPS
IMPORTANT: The dishwasher must be secured with mounting brackets
to the countertop or adjacent cabinets to keep it from tipping when the
door is opened.
●
For countertops that are wood,
laminate or another similar
surface, use the Top Mount
attachment method.
●
For countertops that are
marble, granite, or another
hard surface, use the Side
Mount attachment method.
Insert the top mounting clips into the front top slots of the dishwasher.
NOTE: The top mounting clips have a break off point so a section of
the clip can be removed, if necessary, to fit the depth of the cabinet.
Mounting Clips
Break-off Point
Tub Flange

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
24
STEP 13 PUSH DISHWASHER INTO FINAL POSITION
Slowly push the dishwasher completely into the opening so that the
front corners of the dishwasher door are flush with the cabinet doors.
NOTE:
●
It is all right if the dishwasher
fits tightly into the cabinet
opening. Do not remove
the insulation blanket – the
blanket reduces the sound
level.
●
Do not push against the front
panel with your knees, as
that can dent the dishwasher.
●
Open and close the door to
be sure it operates smoothly
and does not rub on the
adjacent cabinet.
STEP 14 LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT: The dishwasher must be level for proper dish rack
operation and wash performance.
1. Open the door, place the level on
the door or at the top of the inner
tub, and check if the dishwasher
is level. If not, rotate the front
leveling legs until level. Refer to
the next page for instructions on
leveling side to side.
2. Place the level on the rack track
inside the tub to check if the
dishwasher is level front to back.
If not, rotate the rear leveling leg
until level. Refer the next page for
instructions on leveling front to
back.
3. Make sure the top of door is no
less than less than 1/4”(6mm) from
the underside of the countertop.
Leveling
front and
back
Leveling
side to
side

25
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
Leveling Side to Side
To adjust the front legs, use a flat blade screwdriver.
●
To Lower - Turn the leveling leg
counterclockwise.
●
To Raise - Turn the leveling leg
clockwise.
Leveling Front to Back
The rear leveling leg is located at the center of the front of the
dishwasher. To adjust the rear leg, use a T20 Torx screwdriver.
●
To Lower - Turn the T20 Torx
screwdriver clockwise.
●
To Raise - Turn the T20 Torx
screwdriver counterclockwise.
CAUTION
●
If installed unevenly or with a missing leg, the door may not fully
close, potentially causing steam or water leaks.
●
When adjusting the height, ensure the top gasket fits snugly
beneath the kitchen cabinet to avoid increased noise during
operation.
Leveling Side to Side
To Raise To Lower
Leveling Front to Back
To Raise To Lower

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
26
STEP 15 SECURE DISHWASHER
To secure the dishwasher using the Top Mount(Method 1) or Side
Mount(Method 2) method follow the instructions for the method
specific to your installation.
NOTE: Center the dishwasher in the opening before securing the
dishwasher.
Method 1: Top Mount
Using two Phillips pan-head screws(provided), fasten the two mounting
clips installed in STEP 12 to the underside of the countertop.
NOTE:
●
Open the door about 3" (7.6
cm) and check that the space
between the inner door and
tub is equal on both sides.
●
Check that the top of the
door does not contact the
screw or mounting clips.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Using the wrong screws could result in damage to
cabinets and/or countertops.
Method 2: Side Mount
1. Drive one Phillips pan-head screw(provided) through the holein the
side of the dishwasher into the cabinet frame, making sure to only
loosely secure the unit.
2. Drive the second pan screw on the
opposite side, again only loosely
securing the unit.
3. Slowly tighten the screws by
alternating sides to keep the unit
centered until secure.
CAUTION
●
Take care in making sure dishwasher is correctly aligned, and
cabinets are sufficient for a screw to be driven without damage to
the cabinet.

27
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
STEP 16 CONNECT TO POWER SUPPLY
CONNECT POWER CORD
Junction
box
Ground to green
White to white
Black to black
WARNING
Electrical Shock Hazard
●
Plug into a grounded 3 prong outlet.
●
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
●
Do not use an adapter.
●
Do not use an extension cord.
●
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
IMPORTANT: The power cord and connections must comply with
the National Electrical Code, Section 422 and/or local codes and
ordinances. Recommended cord length is 54" min. and 64" max.
1. Confirm that power is turned off at the breaker box.
2. Remove the terminal box cover. Retain for later use.
3. Install a UL listed/CSA approved strain relief.
4. Route the power cord in the channel on the right-hand side of the
dishwasher base. Make sure that the dishwasher is not resting on
and/or pinching the wire.
5. Pull the power cord through the strain relief in the junction box.
6. Connect the wires using UL listed wire nuts of the appropriate size
to connect the power cord to the 16-gauge dishwasher wire.
7. Tighten the strain relief screws to secure the power cord.
8. Gently guide the wire nuts into the junction box, and then replace
the junction box cover, making sure to not pinch the wires.
9. Replace the junction box screw.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
28
CONNECT DIRECT WIRE
WARNING
Electrical Shock Hazard
●
Electrically ground the dishwasher.
●
Connect the ground wire to the green ground
connector in terminal box.
●
Do not use an extension cord.
●
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
1. Confirm that power is turned off at the source.
2. Remove the junction box cover. Retain for later use
3. Install a UL listed/CSA approved strain relief.
4. Route the direct wire cable in the channel on the right-hand side of
the dishwasher base. Make sure that the dishwasher is not resting
on and/ or pinching the wire.
5. Pull the direct wire through the strain relief in the junction box.
6. Connect the wires using UL listed wire nuts of the appropriate size
to connect the power cord to 16-gauge dishwasher wire.
7. Tighten the strain relief screws to secure the power cord.
8. Gently guide the wire nuts into the junction box, and then replace
the junction box cover, making sure to not pinch the wires.

29
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
STEP 17 PRE-TEST CHECKLIST
1. Check that the power is OFF.
2. Check door opening and closing. If the door does not open and
close freely or tends to fall, check spring adjustments.
3. Check that wiring is secure under the dishwasher, not pinched or in
contact with door springs or other components. See “Position the
Water Line and House Wiring” on page 18.
4. Check door alignment with tub. If the door hits the tub, level the
dishwasher. See “Level Dishwasher” on page 25.
5. Pull out the lower rack, about halfway. Check that the rack does not
roll back into the dishwasher or forward onto the door. If the rack
moves, adjust the leveling legs. See “Level Dishwasher” on page 25.
6. Check door alignment with cabinet(s). If the door hits a cabinet,
reposition or level the dishwasher. See “Level Dishwasher” on page
25.
7. Verify that the water supply and drain lines are not kinked or in
contact with other components.
8. Turn on the sink hot water faucet and verify water temperature.
Incoming water temperature must be between 120°F and 150°F
(49°C and 65°C). A minimum of 120°F (49°C) water temperature is
required for best wash performance.
9. Add 2 quarts (1.9 L) of water to the bottom of the dishwasher to
lubricate the pump seal.
10. Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections if
needed.
11. Remove protective film, if present, from the control panel and door.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
30
STEP 18 CHECK DISHWASHER FUNCTIONS
WARNING
Electrical Shock Hazard
●
Electrically ground the dishwasher.
●
Connect the ground wire to green ground
connector in terminal box.
If connecting with a power cord:
●
Plug into a grounded 3-prong outlet.
●
Do not use an adapter.
●
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
●
Do not use an extension cord.
●
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
1. Connect to power supply.
2. On the Control Panel, press the Quick cycle, then press START.
3. Firmly close the dishwasher door within 4 seconds of pressing
START.
4. After the first 2 minutes, open the door. Check to see that there is
water in the bottom of the dishwasher tub. If water has not entered
the dishwasher, check that the water supply and power supply are
turned on.
5. Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found, turn the
power and water supply off, then tighten connections. Restore
power after the leak is corrected.
6. Check for leaks around the door. A leak around the door could be
caused by the door rubbing or hitting against adjacent cabinetry.
Reposition the dishwasher, if necessary.
7. When the dishwasher is draining, check the drain lines. If leaks
are found, turn power off at the breaker and correct plumbing as
necessary. Restore power after corrections are made.
8. Open the dishwasher door and make sure most of the water has
drained. If not, check that the disposal plug has been removed and/
or the air gap is not clogged. Check the drain line for kinks as well.
9. Run the dishwasher through another fill and drain cycle. Check for
leaks and correct if needed.

31
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
STEP 19 REPLACE KICK PLATE
Place the kick plate against the legs of the dishwasher. The slots in the
kick plate should align with the screw holes in the bracket. Allow the
bottom edge of the kick plate to touch the floor.
Using the two black pan-head screws(provided), fasten the kickplate to
the dishwasher.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
32
START UP GUIDE
IMPORTANT:
●
Properly dispose of/recycle all packing material.
●
Read this entire User Manual. You will find important safety
information and useful operating tips.
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and
detergent through the spray arms against soiled surfaces.
The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then
pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles
are separated from the water and go down the drain as the water is
pumped out and replaced with clean water.
The number of water fills will vary depending on the cycle selected.
BEFORE USING YOUR DISHWASHER
1. Check the filters for debris that may have been introduced from the
packaging or during installation. See the “Cleaning & Care” section
on page 66.
2. Add Rinse Aid. See the “Proper Use of Rinse Aid” section on page
61.
USING YOUR NEW DISHWASHER
NOTE: To decrease cycle time and possibly improve performance, turn
on the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water runs
hot. Turn off the water.
1. Load dishwasher. See the “Loading Suggestions” section on page
43.
2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent” on page 60.
3. Select desired CYCLE and OPTIONS. See “Cycle and Option Charts”
on page 33.
●
Some options are not available for Certain cycles. Only the
Options available for the Cycle selected will illuminate.
4. Press START.
IMPORTANT: For the dishwasher to begin operating, the door must
be closed within 4 seconds after pressing Start/Cancel.
5. Close the door firmly to latch it.

33
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
Features and appearance will vary throughout this manual.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
34
NOTE: When operating directly on the machine, the dishwasher controls
can only be accessed and operated with the dishwasher door
open.

35
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
A
POWER
Press and hold POWER button to turn on/off the dishwasher.
B
CYCLES
●
Press the control panel for the desired wash cycle. The control panel
will illuminate to indicate the selected cycle.
AUTO
Auto Cycle uses sensors in the dishwasher to determine the soil
level of the dish load, and then adjusts the wash cycle to optimize
wash performance, water and energy usage.
HEAVY
Heavy Cycle is for pots, pans, casseroles and dinnerware with dried-
on or base-on soil.
NORMAL
Normal Cycle with only the Auto Open option selected is
recommended to completely wash and dry a full load of normally
soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and
option combination.
QUICK
Quick Cycle is for lightly soiled or well-rinsed dish loads.
MY WASH
My Wash allows you to create a custom cycle on the SmartHome
App that can be saved and loaded on to your dishwasher so that
your favorite specialized cycle can be right at your fingertips. The
default MY WASH cycle is the NORMAL cycle with AUTO OPEN and
EXTENDED DRY options selected or NORMAL cycle with AUTO
OPEN and MAX DRY options selected.
To change My Wash, open the app. Once connected, click on the
More button next to Cycles on the dishwasher status page. Click on
My Wash and select Settings. You can now edit My Wash to set the
cycle, options, and times you prefer.
Click Upload when complete, and the cycle will be saved in the app
and uploaded to the My Wash button on your dishwasher.
For more information, please refer to “My Wash Function” in the
APP SETUP AND OPERATON section on page 59.
1 HOUR Wash & Dry (some models only)
1 HOUR Wash & Dry Cycle is a quick washing cycle that includes
both a washing and heated fan drying stage, making it perfect for
lightly soiled dish loads. Auto Open is on by default and can only be
turned off by pressing the Auto Open button for 10 seconds.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
36
C
OPTIONS
Options enhance the wash cycle. Some Options are available with
only certain Wash Cycles. Refer to the “Cycle and Options Charts”
section on page 40. to see which Options are available for the wash
cycle you selected.
●
Press to select an Option. The selected Option(s) will illuminate
to indicate which Option(s) have been selected.
SANITIZE
WARNING: Only sanitizing cycles have been designed to meet the
requirements for soil removal and sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
The Sanitize option sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for
use in licensed food establishments.
When the Sanitize option is selected, the water temperature will
reach 158°F (70°C) maximum.
The Sanitize indicator light illuminates to indicate when the wash
cycle with the Sanitize option is completed. The light will turn off 60
seconds after the door is manually opened or when any button is
pressed.
NOTE: If the temperature of the incoming hot water does not meet
the minimum requirement of 120°F, it is possible that the water will
not reach 158°F in Sanitize mode.
HI TEMP WASH
Increases the main wash temperature to enhance cleaning
performance for loads with tough, baked-on food.
AUTO OPEN
When the Auto Open option is selected, the door of your
dishwasher will open at the end of the wash or wash/dry cycle to
allow the hot, humid air to escape from the unit and accelerate the
drying of dishes without use of additional energy.
EXTENDED DRY (some models only)
When the Extended Dry option is selected, the heating time will be
extended to improve drying performance during the drying process.
NOTE: For optimal drying performance, select both EXTENDED
DRY and AUTO OPEN. For even better results, use with rinse aid.
The Extended Dry option is not recommended for daily use.
STRAWash (on some models)
When the STRAWash option is selected, dedicated straw washing
jets will be turned on during the cycle. This option dedicates
additional time and wash action to the STRAWash feature, allowing
for enhanced cleaning of straws.

37
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
SENSOR TruDry (on some models)
When the SENSOR TruDry option is selected, a drying fan and
heater will turn on at the end of the wash cycle to improve drying
performance. This option includes two modes: Speed (30 min) and
Max (60 min). This option dedicates additional drying and heating
time to allow for enhanced drying of dishes.
D
ADDITIONAL FEATURES
SMART CONTROL
Using this feature, you can monitor and control the dishwasher
remotely through a wireless connection.
For more information, refer to the “APP SETUP AND OPERATION”
section on page 55.
CONNECTING TO NETWORK
To connect the appliance to the network, press and hold the SMART
CONTROL button for more than 3 seconds. After a brief beep, the “
” icon on the display will begin blinking slowly, indicating the unit is
connecting to the app. Once the network connection is successful,
the “ ” icon will remain Iit.
If setting up for the first time, this icon will keep blinking for 10
minutes. If you want to turn off “ ” icon on the display, press and
hold the SMART CONTROL button for more than 10 seconds while
the unit is powered off.
For more details, refer to the “How to Connect with the SmartHome
App” section on page 55.
DELAY START
The Delay Start feature allows you to delay starting a selected wash
cycle for up to 12 hours later. Press the DELAY START button until
the desired delay time is shown on the display. After setting the
delay time, press the start button and close the door with 4 seconds
to start the cycle.
1. Open the door and press the Delay Start button to set the
time. Each press increases the delay by 1 hour, cycling from
“H:01
→
H:02
→
H:12
→
H:00
→
H:1” repeatedly. Hold the
button to rapidly cycle through.
2. When the delay is set to "H:00," if no buttons are pressed for
3seconds,the total time of the selected program will display.
The Delay Start indicator will turn off.
CONTROL LOCK
The Control Lock feature locks all controls to avoid unintentionally
changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher. The LED
next to Control Lock and the LOCK icon in the screen will illuminate
to indicate the control panel is locked.
●
To lock or unlock the control panel, depending on the model,
press and hold the CONTROL LOCK button, or press and hold
both the EXTENDED DRY and AUTO OPEN buttons for 3
seconds, or press and hold both the SENSOR TruDry and AUTO
OPEN buttons for 3 seconds.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
38
TURNING OFF SOUNDS
●
Press and hold AUTO and NORMAL button for 3 seconds to
either deactivate or activate the control tones and the end of
cycle tone.
E
START
START - Press START once and close the door. The cycle will begin.
NOTE: You must close the door within 4 seconds of pressing
START.
PAUSE - If you need to pause or cancel a dishwasher cycle in
process:
1. Open the door slightly and wait a few seconds until the wash
action stops.
2. Open the door fully to add or remove items.
3. Press START, and then close the door within 4 seconds.
4. The wash cycle will automatically resume.
IMPORTANT: Open the door slightly, and then wait for the spray
arms and wash action to stop before opening the door completely.
Doing this will help keep you from being splashed with hot water.
CANCEL - To cancel a cycle while the dishwasher is running, open
the door slowly. Press and hold the START button for 3 seconds,
then close the door. The drain pump will run for 60 seconds, and a
60- second countdown will be displayed on the screen.
F
INDICATORS
The display shows remaining time, delay time, error codes, and other
important information. The screen will also show relevant details. For
example, at the end of the cycle, it will display "END", or during Auto
Open it will display "Ao dry".
Connect
The icon " " indicates the status of the network connection:
●
Quick Flash-Connecting to the router.
●
Slow Flash-Connecting to the server.
●
Light on- Successfully connected to the network.
●
Light off- Wireless module is powered off.

39
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
Control Lock
The Control Lock indicator “
” illuminates to indicate the Control Panel
is locked. To lock or unlock the control panel, depending on the model,
press and hold the CONTROL LOCK button, or press and hold both the
EXTENDED DRY and AUTO OPEN buttons for 3 seconds, or press and
hold both the SENSOR TruDry and AUTO OPEN buttons for 3 seconds.
Clean
The CLEAN indicator illuminates when the cycle is completed. The light
will remain on until the door is manually closed or a button is pressed
while the door is open.
Sanitized
At the end of full cycle, the Sanitized indicator light illuminates when
the cycle using the Sanitize option and the rinsing temperature reaches
158° F (70°C). The light will remain on until the door is manually closed
or a button is pressed while the door is open.
Low Rinse Aid
The Low Rinse Aid indicator light turns on when the rinse aid level is
low. Rinse aid should be added to the rinse aid dispenser. To add rinse
aid, see “Proper Use of Rinse Aid” on page 61.
LED INDICATOR LIGHTS
(applicable to MDT24P3***/MDT24P6***)
The LED light on the front of the door indicates the progress of the
current cycle or alerts you to any malfunctions. It has two colors: blue
and white. The indicator light status means:
●
OFF: The dishwasher is either turned off or in standby mode.
●
White Light (Solid): The dishwasher is running.
●
White Light (Blinking): The cycle is paused.
●
Blue Light (Solid): The cycle is complete. The light will remain on
until the door is manually closed or a button is pressed while the
door is open.
●
Blue Light (Blinking): There is a malfunction critical to the
dishwasher's function and safe operation. The control panel will shut
down, and an error code will be displayed. Please refer to “Error
Codes” in the Troubleshooting section on page 68.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
40
FRONT-FACING LED DISPLAY SCREEN (model:
MDT24P7***)
The LED on the front of the door indicates the remaining time, delay
time, error codes, and other important information. It is synchronized
with the time displayed on the LED screen of the control panel. The
screen will also show relevant details. For example, at the end of the
cycle, it will display both ”End” and “CLEAN”, and during Auto Open it
will display “Ao dry”.
The front display may be turned off by holding the SANITIZE button for
10 seconds.
CYCLE AND OPTION CHARTS
The Cycle and Option Charts below show the available options for each
cycle. Cycle times are approximate and may vary based on the selected
wash cycle and options.
MDT24P3***
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINSE ( )
Water Usage
[gal]
2.91-5.68 2.67-5.57 5.57 4.04 2.09
Cycle Time
(Mins)
84-114 91-130 119 60 17
AVAILABLE
OPTIONS
SANITIZE
Not
Available
Not
Available
HI TEMP
WASH
Not
Available
Not
Available
EXTENDED
DRY
Not
Available
AUTO
OPEN
Not
Available

41
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
MDT24P6***
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINSE ( )
Water Usage
[gal]
2.91-5.68 2.67-5.57 5.57 4.04 2.09
Cycle Time
(Mins)
107-144 113-160 149 77 17
AVAILABLE
OPTIONS
SANITIZE
Not
Available
Not
Available
HI TEMP
WASH
Not
Available
Not
Available
STRAWash
Not
Available
EXTENDED
DRY
Not
Available
AUTO
OPEN
Not
Available

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
42
MDT24P7***
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY
1 HOUR
Wash&Dry
RINSE ( )
Water Usage
[gal]
2.91-5.68 2.67-5.57 5.57 4.33 2.09
Cycle Time
(Mins)
105-142 112-158 147 60 17
AVAILABLE
OPTIONS
SANITIZE
Not
Available
Not
Available
HI TEMP
WASH
Not
Available
Not
Available
STRAWash
Not
Available
SENSOR
TruDry -
Speed
Not
Available
SENSOR
TruDry -
Max
Not
Available
AUTO
OPEN
Not
Available
NOTE:
●
RINSE ( ) can only be selected using My Wash. To set up a My Wash
cycle, use the SmartHome App.
●
A" " means that the option can be selected for the corresponding
cycle.
●
Adding Options will add more time and use more water.
●
Hot water is necessary to activate the dishwasher detergent
and dissolve fatty food residue. A automatic sensor checks the
temperature of the incoming water. If the water is not hot enough,
the cycle will be lengthened to heat the water for the main wash.
●
The NORMAL and AUTO cycles will automatically detect the soil
level. The Smart Wash Sensor detects the soil level of the dishes and
adjusts the cycle time based on soil level if additional time and/or
water fills are needed.
●
Each Cycle Time shown in the above table is the default time with
the AUTO OPEN option.

43
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
LOADING SUGGESTIONS
PREPARE DISHES
●
Empty liquids from glasses and cups.
●
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from
the dishes and discard.
●
It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the
dishwasher, with the following exceptions:
●
Foods such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and
tomato-based products may discolor stainless steel and plastics
if allowed to remain on them for any length of time.
●
Burnt-on foods should be loosened before loading the cookware
into the dishwasher.
LOAD DISHES
●
It is IMPORTANT for the water spray to reach all soiled surfaces.
●
If possible, load dishes so they are not stacked or overlapping. For
best drying results, water must be able to drain from all surfaces.
●
Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the
stainless steel interior of the door if they are dropped or bumped.
●
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, or other
tall items do not interfere with the spray arm rotation.
●
Make sure both the upper and lower spray arms are not blocked and
move freely.
●
Do not load tall items in the front of the lower rack, as that may
block the detergent dispenser from opening.
QUIET OPERATING TIPS
To avoid thumping/clattering noises during operation:
●
Make sure lightweight items are secured in the racks.
●
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
●
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
44
UPPER RACK
The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates,
bowls and plastic items marked dishwasher safe.
The upper rack can be easily adjusted up or down approximately 2" to
accommodate taller items in either the top or bottom rack. The rack has
three (3) adjustable positions for flexibility.
ADJUST UPPER RACK
IMPORTANT:
●
Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty.
●
Do NOT engage the Adjustment Trigger when raising the upper
rack. Engaging the Adjustment Trigger will prevent the upper rack
from engaging properly, and damage to dishware could result if the
upper rack releases.
To Raise the Upper Rack:
1. Grasp the gray Adjustment Handle on each side of the upper rack,
then lift up until you hear a click on both sides. The rack has 3
adjustable positions for added flexibility.
c
b
a
Adjustment Handle
Adjustment Trigger
Position Indicator

45
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
To Lower the Upper Rack:
1. Pull the blue Adjustment Trigger located on each side of the upper
rack.
2. Lower the upper rack until the rack is level in the desired position.
c
b
a
Adjustment Handle
Adjustment Trigger
Position Indicator
WINE GLASS HOLDER
The upper rack includes two Wine Glass Holders on the left side to
securely accommodate wine glasses.
To Engage Wine Glass Holder:
1. Adjust the upper rack to the lowest position.
2. Rotate the Wine Glass Holder to the upper position.
3. Place the wine glass onto the holder. For larger wine glasses, you
may need to lower the flip tines and place the glass at an angle.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
46
IMPORTANT:
Do NOT recommend loading wine glasses when the rack is adjusted to
the upper position, as that may interfere with the 3
rd
rack. Please lower
the wine glass holder when the rack is in the upper position.
BOTTLE WASH
The upper rack includes a bottle wash feature and bottle holders on
the right side to securely hold bottles. It supports washing up to 4 long
bottles at the same time.
To Engage Bottle Wash
1. Adjust the upper rack to the lowest position.
2. Lift the bottle/tumbler holder.
3. Position the bottle so that the spray jet will spray into the bottle. To
secure slender bottles, place them onto the holder to keep them in
place.
IMPORTANT:
Make sure the bottles loaded in the upper rack do not interfere with the
3
rd
rack. It is not recommended to load bottles when the rack is adjusted
to the upper position. Please lower the bottle holders when the rack
is in the upper position. If equipped: Third rack tray can slide over for
additional clearance for tall items

47
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
LOAD UPPER RACK
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
12 Place Settings
IMPORTANT: Make sure the items loaded in the upper rack do not
interfere with the rotation of the middle spray arm, which is located
beneath the upper rack. Check for interference by turning the spray arm
by hand.
●
Place items so that the open ends face downward for cleaning and
draining.
●
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over
the tines can lead to breakage, water spots, and poor cleaning.
●
Small bowls, pans and other utensils can be placed in the top rack.
Load bowls in the center section for better stability.
●
China, crystal and other delicate items must not touch each other
during dishwasher operation. Damage may occur.
●
Load plastic items so the force of the spray does not move them
during the cycle.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
48
LOWER RACK
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and
bakeware.
The adjustable upper rack allows you to load items up to 13" in height
onto the lower rack.
IMPORTANT: Items in the lower rack must be placed so that they do
not interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet,
or keep the water spray from reaching the detergent dispenser.
12 Place Settings (MDT24P3***) 12 Place Settings (MDT24P6***/
MDT24P7***)
LOAD LOWER RACK
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
●
Load small items in the lower rack only if they are secured in place.
●
Load plates, soup bowls, etc. between tines. Do not nest bowls,
because the spray will not reach all surfaces.
●
Do not load items between the bottom rack and the side of the
dishwasher tub.
●
Place heavily soiled cookware face down in the rack.
●
Load cookie sheets, cake pans, and other large items along the sides
and back of the lower rack.

49
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
STRAWash (some models only)
The lower rack includes a STRAWash feature and STRAWash device
on the right side. The STRAWash device can wash up to 5 straws at the
same time.
Using STRAWash
●
To wash straws, gently press the end of each straw into the rubber
slots in the STRAWash feature. Press the straws firmly in until
they are fully seated to the bottom of the feature. For optimal
performance, turn on the STRAWash button on the control.
NOTE: Do not force straws into the feature, as trying to fit too
large of a straw or straws with sharp edges could cause
damage to the dishwasher.
The max straw size that the STRAWash feature can
accommodate is 0.400". Aviod trying to fit too-long straws
into the feature and check whether the straw interferes
with the spray arm.
Do not attempt to remove the STRAWash feature. It is not
removable.
When the upper rack is in the lower position:
• Max tumbler height: 10"
• Max straw length for STRAWash feature: 10"
When the upper rack is in upper position :
• Max tumbler height: 8"
• Max straw length for STRAWash feature : 11.9"

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
50
ADJUSTABLE RACK TINES
The fold-down tines in the lower rack and upper rack make it easier to
load extra large or hard-to-fit items such as serving bowls and roasting
pans. The tines may be left in the up position for normal use, or folded
down for more flexible loading.
To Lay Tines Down: Grasp the tip of the tine, gently pull the tine out of
the tine holder and rotate the tine to the side.
●
Upper Rack - Push the tines to the center of the rack.
●
Lower Rack - Push the tines to the front of the rack.
To Stand Tines Upright: Grasp and pull the tine until it is vertical and/or
you feel it click into place. Verify the tines are secure before loading.
●
Upper Rack - Pull the tines toward the side of the rack.
●
Lower Rack - Pull the tines toward the back of the rack.
LOADING SILVERWARE
NOTES:
●
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel.
These metals can be damaged by contact with each other during
washing.

51
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
THIRD RACK
The Third Rack can be used to load cutlery or other accessories, such as
spatulas, cooking spoons or tumbler lids.
Silverware, knives, and utensils should be loaded in the Third Rack so
that they do not nest together.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
52
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET (IF EQUIPPED)
The silverware basket consists of three separate sections. For optimum
loading flexibility, the center section of the basket can be used
individually, joined with one or both side sections, or removed.
●
Lift the handle to remove the silverware basket and set the basket
on a counter or table top.
●
Lift up on each side section to disengage the center section from
the keyhole slots in the side sections.
●
Either replace the section(s) in the bottom rack and load the
silverware, OR load the silverware while the section(s) are on the
countertop and then replace the basket in the bottom rack.
Keyhole Slots
Prongs
MDT24P3***
For Best Results:
●
Load spoons and forks with handles down, knives tip down.
●
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders,
etc. in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold
small items in place.
●
Pay careful attention to ensure silverware is not nested. Water
cannot reach nested items to clean them effectivily.
IMPORTANT: Always load sharp items(knives, skewers, etc.)pointing
down. Be sure that nothing that may block the wash arm protrudes
Through the bottom of the basket or rack.

53
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
RECOMMENDED LOADING PATTERNS
Upper Rack, 8 place settings
Upper Rack, 10 place settings
Upper Rack, 12 place settings
(MDT24P3***/MDT24P6***/
MDT24P7***)
Lower Rack, 8 place settings
Lower Rack, 10 place settings
Lower Rack, 12 place settings
(MDT24P3***)
Lower Rack, 8 place settings
Lower Rack, 10 place settings
Lower Rack, 12 place settings
(MDT24P6***/MDT24P7***)

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
54
1. Spoons
2. Knives
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
1
2 3
4
5
6
8 Place Settings
8 Place Settings
10 Place Settings
10 Place Settings
12 Place Settings
12 Place Settings

55
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
APP SETUP AND OPERATION
How to Connect with SmartHome App
Before you start, make sure that:
1. Your smartphone is connected to your home network, and you
know the password.
2. You are near the appliance.
3. The 2.4GHz wireless signal is enabled on your router.
4. Bluetooth is turned on, and the app has permission to discover
nearby smart devices.
Download the SmartHome app
In the app store (Google Play Store or Apple App Store), search for
SmartHome. Download and install it on your phone. You can also
download the app by scanning the QR code below.
Register and log in
Open the SmartHome app and create a new account to get started (you
can also register using a third-party account). If you already have an
account, simply log in.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
56
CONNECT YOUR DEVICES TO SMARTHOME
1. Ensure your mobile phone is connected to a wireless network. If not,
go to Settings and enable wireless and Bluetooth.
2. Power on your dishwasher.
The indicator icon “ ” will begin blinking automatically every time
the dishwasher powers on, which means the dishwasher is ready to
connect to the network.
NOTE: The “ ” s ymbol indicator light will turn off if there is no
network connection after 10 minutes.You can press and hold the
SMART CONTROL button for 3 seconds to activate it again.
The icon " " Status Explanation:
●
Quick Flash - Connecting to the router
●
Slow Flash - Connecting to the server
●
Light on - Successfully connected to the network
●
Light off - Wireless module is powered off
3. Open the SmartHome app on your phone.
4. If a message saying "Smart devices discovered nearby" appears,
click on it to add the device.

57
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
5. If no message appears, tap the "+" icon on the page and select your
device fromthe list of nearby available devices. If your device is not
listed, add it manually byselecting the device category and model.
6. Connect your device to the wireless network according to the
instructions on app. If the connection fails, please follow the
instructions provided by the app's troubleshooting and continue the
process. Once the network connection is successful, the " " icon
will remain solid on.
Turning Off the Network Connection (Temporarily):
With the door open and the machine powered off, press and hold the
SMART CONTROL button for 10 seconds to disconnect the wireless
module's power. To restore the network connection, press and hold the
SMART CONTROL button for another 10 seconds, or turn the machine
on and press the SMART CONTROL button for 3 seconds to reconnect
to the network.
Canceling or Resetting the Network Connection:
With the door open and the power on, press and hold the SMART
CONTROL button for 15 seconds. This will disconnect the network and
reset it to factory default settings.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
58
REMOTE START COMMISSIONING AND USAGE
Using this feature, you can monitor and control the dishwasher remotely
through a wireless connection.
Remote Control Levels and Settings
The remote control feature has three levels: Off, One Time, and
Permanent. These can only be adjusted through the app.
●
Off: When Off is selected in the app, you can only check the device
status. Remote operation is disabled. The Smart Control indicator
will be off.
●
One Time: When One Time is selected, pressing the Smart Control
button will turn on the indicator light, enabling remote control.
However, remote control will be disabled if the door is opened or
powered down. To reactivate, press the Smart Control button and
close the door.
●
Permanent: When Permanent is selected, the Smart Control
indicator will flash for 15minutes. Within this time, press the Smart
Control button on the dishwasher to permanently enable remote
control without needing to press the button again for future
operations.
Commissioning and Using Permanent Remote Start
By setting Permanent Remote Control, you can always control the
device remotely through the app. Once the Permanent Remote Start is
enabled, you won’t need to press the Smart Control button again unless
you decide to deactivate it. The Remote Start feature allows you to
start a cycle from anywhere as long as the door is shut and the feature
is enabled.
To enable remote control permanently:
1. Connect the unit to the app.
2. In the app, navigate to the Smart Control page.
3. Select and enable Permanent Remote Start in the app.
4. Once Permanent Remote Start is enabled, press the Smart Control
button on the unit within 15 minutes of enabling.
5. Permanent Remote Start is now active until turned off.

59
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
MY WASH SETUP AND USE
My Wash allows you to create a custom cycle on the SmartHome App
that can be saved and loaded on to your dishwasher so that your
favorite specialized cycle can be right at your fingertips. The default MY
WASH cycle is a NORMAL cycle with AUTO OPEN and EXTENDED DRY
options selected.
To use My Wash,
1. Click on the More button next to Cycles on the dishwasher status
page.
2. Click on My Wash and select Settings. You can now edit My Wash to
set the cycle, options, and bottle wash times you prefer.
3. Click Start when complete. The and the cycle will be saved in the
app and uploaded to the My Wash button on your dishwasher.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
60
DISHWASHER USE
PROPER USE OF DETERGENT
IMPORTANT:
●
Use automatic dish washing detergent only. Other detergents can
produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and
reduce washing performance. Dishwasher pods are recommended
for optimal performance.
●
Add detergent just before starting a cycle. Ensure the detergent cup
is dry before adding powdered detergent. Wet powdered detergent
can stick to the detergent cup and is difficult to wash out.
●
Store detergent in a tightly closed container in a cool, dry place.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
DETERGENT DISPENSER
1. If the dispenser cover is closed, open it by pressing the button.The
cover will slide open.
Cover
A
Cover
B
Button
2. Add the recommended amount of detergent to the detergent cup.
NOTE: If using dishwasher detergent in tablet or pod form, place
the detergent in the detergent cup, NOT in the tub, to maximize the
performance of the detergent.
Do not put detergent or rinse aid into the DRY VENT.
Doing so could render the unit inoperable.
c
C
Detergent Cup

61
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
3. Slide the dispenser cover to close it.
HOW MUCH DETERGENT TO USE
The amount of detergent to use depends on the soil level of your load,
the type of detergent used and the hardness of your water.
●
If you use too little detergent, dishes won't be clean.
●
If you have soft water and use too much detergent, glassware can
etch.
Water Hardness
Water hardness varies depending on your water source. For the best
results, your dishwasher is designed to operate with water that has a
hardness of no more than 7 grains per gallon. Test kits are available
from all major appliance parts retail outlets. If your water has a hardness
over 8 grains per gallon, you may consider installing a water softener or
regularly use an additive to enhance the performance of your detergent.
PROPER USE OF RINSE AID
Rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots
or streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse
water, which aids water in draining from the dishes.
Rinse aid greatly improves drying performance.
Your dishwasher is designed to use a LIQUID rinse aid. Do not use a
solid or bar-type rinse aid.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
62
RINSE AID DISPENSER
Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser
approximately once a month. Rinse aid is released through an opening
in the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to
refill it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Open the dishwasher door.
2. Flip the rinse aid lid open.
3. Pour rinse aid into the dispenser until the sight window indicates
FULL.
NOTE: Do NOT overfill. Excess rinse aid can overflow during the
wash cycle.
4. You can adjust the amount of the rinse aid released during the rinse.
The higher the number, the greater the amount of rinse aid released.
●
If your glassware has spots following the cycle, increase the rinse
aid setting.
●
If your glassware has streaks after the cycle, decrease the rinse aid
setting.
Rinse Aid Setting Method:
1) Open the door and turn on the dishwasher
2) Within 60 seconds, press and hold the MY WASH button for 5
seconds to enter Setting Mode. The Low Rinse Aid indicator will
flash, and the current level will display. The default level is d5, and
the highest level is d6.
3) Press the MY WASH button to cycle through the levels:
"d5
d6
d1
d2
d3
d4
d5."
4) If no buttons are pressed for 5 seconds or powered off the
selected level is saved, and the system exits the Setting Mode.
5. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6. Close the rinse aid door.

63
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the
dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Aluminum Possible High water temperature and detergents
can affect the finish of anodized aluminum.
Unfinished aluminum will be discolored.
Disposable
Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher. These might shift during
washing and transfer black marks to dishes
and other items.
Bottles and
Cans
No Wash disposable bottles and cans by hand.
Labels attached with glue can loosen and
clog the spray arms or pump, reducing
washing performance.
Cast Iron No The seasoning will be removed and iron
will rust.
China/
Stoneware
Yes Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade, and gold leaf can
discolor or fade.
Crystal Yes Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded
crystal can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-
Handle
Knives
No The handles of some knives are attached
to the blade with adhesive that can loosen
if washed in the dishwasher.
Pewter Brass,
Bronze
No High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No Cannot withstand high water temperatures
and detergents.
Do not use disposable or non-dishwasher
safe straws in the STRAWash feature.
Plastics Yes Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Plastics
vary in their capacity to withstand high
temperatures and detergents. Load
plastics in top rack only.
Do not use disposable or non-dishwasher
safe straws in the STRAWash feature.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
64
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Stainless
Steel
Yes Run a rinse cycle if not washing
immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, vinegar, milk products, or fruit juice
can damage finish.
Sterling Silver
or Silver Plate
Yes Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs,
mayonnaise, and seafood) can damage
finish.
Tin No Can rust.
Wooden
Ware
No Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack,
or lose its finish.

65
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
DISHWASHER CARE
CLEANING
NOTE: Please unplug the dishwasher before cleaning and maintenance.
Use a soft cloth moistened with mild detergent to wipe down the
exterior, then use a dry cloth to wipe it again.
CLEANING THE EXTERIOR
●
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and
a mild detergent is all that is necessary to clean outside of your
dishwasher.
●
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft
cloth to remove debris.
IMPORTANT: Do not use appliance wax, polish, bleach, or products
containing chlorine to clean the stainless steel door.
●
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
●
The tub is made of stainless steel and is designed to resist rust and
corrosion if the dishwasher is scratched or dented.
●
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside
surfaces, especially just beneath the door area.
●
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher
detergent because it may cause foaming or create suds.
●
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
●
Using a damp cloth, clean around the door gasket regularly to
remove food particles.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
66
CLEANING THE FILTERS
Your dishwasher has a multi-filter system, which helps your dishwasher
perform better, usingless waterandlessenergyThe features on your
dishwasher may vary from the drawings shown below.
Check and clean the filters regularly for best performance.
1. Remove the lower dishwasher rack.
2. Rotate the Cylinder Filter counterclockwise for a quarter turn and
lift up to remove.
A
A
A
Cylinder Filter
3. Empty the Cylinder Filter and rinse it under running water.
4. Remove the Fine Filter.
b
B
Fine Filter
5. Remove the Micro Filter from the bottom of the tub.
c
C
Micro Filter
6. Inspect both the Fine Filter and the Micro Filter for debris, and then
clean them by holding the filters under slow running warm water.
NOTE: A stiff, plastic bristle brush may be needed to remove some
debris.
7. Reinstall the filters in reverse order, making sure the Cylinder Filter
locks into place.

67
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
DRAIN AIR GAP
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air
gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain
is clogged, a drain air gap prevents water from backing up into the
dishwasher.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near
the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part
of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does
not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of
the external drain air gap.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer.
For Most Drain Air Gap Types:
1. Turn off the dishwasher.
2. Lift off the metal cover, and then unscrew the plastic cap.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
STORING DURING THE SUMMER MONTHS
If storing your dishwasher under warm-weather conditions for a long
period of time, protect it by turning off the water supply and power
supply to the dishwasher.
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
Protect your dishwasher and home against water damage caused by
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or
could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher
winterized by authorized service personnel.
Prepare for Storage:
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply.
3. Place a pan under the inlet valve, and then disconnect the water line
from the inlet valve.
4. Disconnect the drain line from the pump and drain water into the
pan.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
68
Prepare for Use:
1. Reconnect the water, drain and electrical power supply.
2. Turn on the water and electrical power supply.
3. Fill the detergent cup and run the dishwasher through a heated
wash cycle.
4. Check connections for leaks.
GENERAL TROUBLESHOOTING
DISHWASHER NOT OPERATING PROPERLY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
does not
run or stops
during a cycle
There is no power to
the dishwasher.
Replace the fuse, reset the
circuit breaker, reset the GFCI,
and ensure the dedicated
dishwasher switch is turned on,
if your home has one.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Most cycles pause for
5minutes near the
start of a cycle to let
the dishes soak.
This is normal, and reduces the
energy required to clean the
dishes.
Certain cycles may
repeatedly sound
paused during the
cycle.
This is normal.
The Delay feature is
selected.
To reset, see the “Operating
Instructions” section on Page
33.
Dishwasher
does not start
a cycle
Control Lock feature
is activated.
Deactivate Control Lock. See
the “Operating Instructions”
section on Page 33.
Door not closed within
4seconds of START
button being pressed
Close door within 4 seconds of
pressing START.
Dishwasher
will not fill
The water shutoff
valve is not turned on.
Turn on the water shutoff
valve.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Water pressure is too
low.
Verify a minimum of 20psi
water pressure is maintained
during the filling operation.

69
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
seems to run
too long
The water supplied to
the dishwasher is not
hot enough.
The dishwasher will add time to
your cycle to heat water if your
inlet water temp is too low.Run
the water in the adjacent sink
until it gets hot before turning
on the dishwasher.
The Sanitize option is
selected.
The cycle time increases to
heat the water to the correct
temperature for sanitizing.
The cycle time will
vary depending on soil
level.
When heavy soil is detected,
the Normal and Auto cycles
cycles will automatically
increase the cycle time.
Water
remains in the
dishwasher
NOTE: A
small amount
of clean water
around the
outlet in the
bottom of
the tub is
normal. It
keeps the seal
lubricated.
The cycle is not
complete or it is in a
paused state.
The water will drain when the
cycle is completed.
The drain hose is
kinked.
Straighten the drain hose.
The knockout plug
is still in the garbage
disposal.
Remove the knockout plug.
Drain hose is
connected to the
garbage disposal, and
the garbage disposal
is not empty.
Run the garbage disposal until
it is empty.
Drain is clogged.
Filter is not installed
correctly and soil has
breached and clogged
the drain pump.
Check the air gap and drain
pipes for a clog.
Detergent
remains in the
dispenser
The cycle has not
completed.
Close the door and press
START to complete cycle.
The detergent is damp
or has clumped or
hardened.
Remove detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent.
An item was blocking
the dispenser.
Remove item. Remove
detergent and replace with
fresh dry dishwasher detergent.
The spray arm is
blocked.
Load the dishes in a manner
that does not block the spray
arm from rotating freely.
The pod was used
in a cycle that was
not long enough to
dissolve it properly,
such as the Rinse
cycle.
Do not use a pod when
selecting a short cycle, such as
Rinse.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
70
70
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Grinding,
grating,
crunching
or buzzing
sounds
A hard object or
powder detergent
granules have entered
the wash or drain
pump.
IMPORTANT: Clear glass is
hard to see in water. and could
result in a cut wound.
Using care, remove the hard
object. If the noise was caused
by detergent granules, the
noise should stop once the
detergent is ground up.
Objects could be in or below
filters.
NOTE: If the noise persists
after a complete cycle, call for
service.
Beeps Indicates the wash
cycle is completed,
or user has interacted
with the dishwasher or
app.
This is normal.
NOTE: A rapid beep
indicates an error
condition.
See “Error Codes” on Page 73.
Suds in the
Tub
Used wrong type of
detergent, or used too
much detergent.
Use only detergent approved
for automatic dishwashers.
Dishwasher
Leaks
Excessive suds caused
by using improper
detergent.
Use only detergent approved
for automatic dishwashers.
Dishwasher is not
level. Water/drain
connection is leaking.
Level the dishwasher. See
Installation Instructions.
Door gasket is
breached or has come
out.
Ensure the gasket is properly
aligned in its groove, and
replace it if damaged.
Rinse Aid
light is on
The Rinse Aid level is
low.
Add liquid Rinse Aid.
DISHES ARE NOT COMPLETELY CLEAN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food residue
remains on
the dishes
Dishwasher is not
loaded correctly.
See "Loading Suggestion" on Page
43.
The wrong wash
cycle for the dish
load was selected.
Select the wash cycle based on the
most difficult soil in the dishwasher
load. If you have some items with
heavier soil, use a heavier washing
cycle.
Temperature low. For best results, the temperature
of the incoming water should be a
minimum of 120°F (49°C).
Used incorrect
amount of
detergent.
Use a minimum of 1 Tbsp. (15 g)
detergent per load. Heavy soil and/
or hard water generally requires
additional detergent.

71
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food residue
remains on
the dishes
(cont.)
Detergent is too
old.
Detergent must be fresh to be
effective. Store detergent in a cool,
dry area.
Detergent is caked
in the dispenser.
Do not allow detergent to sit for
several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser and refill with
fresh, dry detergent.
Foreign objects
clogging the pump
or spray arms.
Check pump and spray arm for
foreign objects and remove the
them.
Water level is too
low.
Water pressure should be 20 to
80 psi (138 to 552 kPa) for proper
dishwasher fill. A booster pump on
the water supply can be added if
pressure is too low.
High suds are
slowing the wash
arm.
Use only detergent recommended
for the dishwasher. Do not use
soap or laundry detergents.
Filter is not
installed correctly
Check that all components of the
filter are correctly installed, so that
no soil can breach the filters and
redeposit on dishware.
Dishes are placed
too closely
together or
overlapping.
For best results, follow the
manufacturer's recommended
loading guidelines.
SPOTS AND STAINS ON DISHES
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on
dishes
Rinse Aid dispenser is
empty.
Add a liquid rinse aid to the
dispenser.
Hard water. High
mineral content in your
water
Use a rinse aid and keep
the dispenser filled to help
eliminate spotting and filming.
Increase the setting on Rinse
aid dispenser by 1 number
per cycle until spotting is
eliminated.
NOTE: If your water hardness
is 7 grains (120 ppm) or above,
it is strongly recommended
that you install a home water
softener.
Water temperature is
too low.
For best results, water should
be a minimum of 120°F (49°C)
as it enters the dishwasher.
Did not use enough
detergent.
Use a minimum of 1 Tbsp.
(15 g) of detergent per load.
Heavy soil and/or hard
water generally require extra
detergent.

Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
72
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on
dishes (cont.)
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
dry to be effective. Store
detergent in a cool, dry area.
Home water pressure
is too low to fill
dishwasher properly.
Water pressure to the home
should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper
dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can
be added if pressure is too
low.
Silica film or
etching
Using too much
detergent
If you have soft water use less
detergent, but do not use less
than 1 Tbsp. (15 g) per load.
The inlet water
temperature exceeds
150°F (65°”C).
Lower the incoming water
temperature.
Black or gray
marks on
dishes
Aluminum items
rubbing dishes during
washing. Disposable
aluminum items can
break down in the
dishwasher and cause
marking.
Hand wash aluminum items.
Remove aluminum markings
by using a mild abrasive
cleaner.
Orange stains
on plastic
dishes or
dishwasher
interior
Large amounts of
tomato-based foods
on dishes placed in the
dishwasher.
Use a stain removal product
to remove stains from
your dishwasher. Stains
will not affect dishwasher
performance.
DISHES DO NOT DRY COMPLETELY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are not
completely
dry
NOTE:
Plastics often
need towel
drying.
Dishes are not loaded
properly to allow water
drainage.
Do not overload dishwasher.
Place glasses and cups in
the rack so that the bottom
surface is slanted to allow
water to run off.
Rinse Aid not used or
dispenser is empty.
Use a liquid rinse aid to speed
drying and keep the dispenser
full.
Did not use any dry
options.
Use Auto Open, Extended Dry
and/or SENSOR TruDry to
improve dry performance.

73
Safety
Precautions
Start Up
Guide
Installation
Requirements
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
Parts and
Features
Operating
Instructions
Installation
Instructions
Dishwasher
Use
General
Troubleshooting
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are
chipped
NOTE: Some
types of china
and glassware
might be too
delicate for
automatic
dish washing.
Wash by
hand.
Dishes not loaded
properly.
Load the dishes and glasses
so they are stable and will not
strike together from washing
action.
Moving the rack in or
out of the dishwasher
too quickly.
Minimize chipping by moving
the rack in and out slowly.
ERROR CODES
Error codes will display on the dishwasher control and may be
accompanied by a series of beeps to alert users of an error.
Code Meanings Cause Solution
E1 Not enough
inlet water flow
in allotted time,
or drainage
blockage.
Low or no water flow
from the hot water
valve.
Ensure the valve is fully
opened at the wall and verify
that water pressure is between
20–80 psi.
Knockout plug is still in
the garbage disposal.
Remove the knockout plug.
Note: If using a garbage
disposal for the first time,
make sure the knockout plug is
removed.
Drain hose is kinked. Straighten the drain hose to
ensure proper drainage.
Drain is clogged; filter
not installed correctly,
allowing debris to clog
the drain pump.
Check the air gap and drain
pipes for clogs. Reinstall the
filter properly to prevent
debris from entering the pump.
E4 Overflow or
leak sensor
activated
Too much water
in the tub or a
leak.
First, turn off water
to the dishwasher.
Check filter system for
blockage.
IMPORTANT: Watch
for broken glass in the
filter. If there is no water
in the tub, contact
Customer Service.
Ed Communication
exception
When the main
or control board
loses signal for
more than 20
seconds, the "Ed"
error will display.
Contact Customer
Service.
Telephone:
1-866-646-4332.

74
08/2024
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (the “Purchaser” or “you”) by Midea America
Corp. (“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as described below. Midea warrants
this Product to the urchaser for personal, family or household use. This warranty covers performance and
quality issues in materials and workmanship that appear under normal use and maintenance appearing
within two years from the date of delivery. This warranty gives you specific rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States or Canada and
may not be transferred to any subsequent buyer. This warranty does not apply to purchasers of our
products for use or resale in a business; a separate commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
(a)
Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
(b)
Modification to any Product or part.
(c)
Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product instructions.
(d)
Faulty installation or application.
(e)
Use of parts or accessories not compatible with this Product.
(f)
Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions beyond
Midea’s control.
(g)
Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
(h)
Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
(i)
Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other biological growth.
(j)
The use, combination or linking of the Product to other products, processes or materials not
provided by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the warranty period,
we will, at our option, repair or replace any such Product. This warranty is limited to Product repair or
replacement by an authorized Midea servicer or dealer and does not cover any shipping cost, labor cost,
customs duties, inland logistics cost, or cost of service, including any diagnostics, removal, transportat
ion, or reinstallation costs. If we ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY IMPLIED WARRANTIES
BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and
provinces do not allow the exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS
WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WE WILL NOT BE RESPONSIBLE
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY
OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER TORT, OR ON ANY
4867-9660-6836.6
WARRANTY

75
WARRANTY
STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply
to you.
WARRANTY CLAIMS PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/us/support
Or contact us at:
Telephone: 1-866-646-4332
Email: customer[email protected]
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a warranty
claim. The date of delivery establishes the warranty period, should service be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT AFFECTS YOUR LEGAL
RIGHTS.
(a)
Parties:
This arbitration clause (this "Arbitration Clause") affects your rights against Midea and any
of its affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of whom together are referred to
below as "we" or "us" for ease of reference.
(b)
ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND ANY
OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING ARBITRATION RATHER THAN IN COURT OR BY
JURY TRIAL. "Dispute" will be given the broadest possible meaning allowable by law. It includes
any dispute, claim, or controversy arising from or relating to your purchase of this Product, any
warranty upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the scope
or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies to claims in contract
and tort, pursuant to statute, or otherwise.
(c)
CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL BASIS. IF A
DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE AS A CLASS
REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE AGAINST US OR
WE AGAINST YOU, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER REPRESENTATIVE
CAPACITY, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE ALSO WAIVE ANY RIGHT
TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL ARBITRATIONS.
(d)
Discovery and Other Rights:
Discovery and rights to appeal in arbitration are generally more limited
than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that you or we would have in court
may not be available in arbitration. Please read this Arbitration Clause and consult the rules of the
arbitration organizations listed below for more information.
(e)
SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND
ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN ARBITRATION, IF THE DISPUTE MEETS ALL
REQUIREMENTS TO BE HEARD IN SMALL CLAIMS COURT.
(f)
Governing Law:
For residents of the United States, the procedures and effect of the arbitration will
be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather than by state law concerning
arbitration. For residents of Canada, the procedures and effect of the arbitration will be governed
by the applicable arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law
governing your substantive warranty rights and other claims will be the law of the state or province
in which you purchased your Product. Any court having jurisdiction may enter judgment on the
arbitration award.
4867-9660-6836.6

76
(g)
Rules of the Arbitration:
If the amount in controversy is less than $250,000, the arbitration will be
decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is greater than or equal to $250,000,
the arbitration will be decided by a panel of three arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen
pursuant to the rules of the administering arbitration organization. United States residents may
choose JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our
approval, any other arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the ADR
Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org).
These organizations’ rules can be obtained by contacting the organization or visiting its website.
If the chosen arbitration organization’s rules conflict with this Arbitration Clause, the provisions
of this Arbitration Clause control. The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all
parties.
(h)
Location of the Arbitration Hearing:
Unless applicable law provides otherwise, the arbitration
hearing for United States residents will be conducted in the federal judicial district in which you
reside (in your hometown area) or, for Canadian residents, in the province in which you reside,
and, if you choose, will be in-person.
(i)
Costs of the Arbitration:
Each party is responsible for its own attorney, expert, and other costs
and fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding the preceding sentence,
and unless applicable law requires otherwise, if you are a consumer under the JAMS rules
or the rules of another agreed upon arbitration administrator, Midea will pay or reimburse
you for all reasonable fees or costs to the extent required by law or the applicable arbitration
administrator’s rules. Whether or not required by law or such rules, if you prevail at arbitration on
any claim against Midea, Midea will reimburse you for any reasonable fees paid to the arbitration
administrator in connection with the arbitration proceedings. Under no circumstances will Midea
seek from you payment or reimbursement of any reasonable fees that Midea incurs in connection
with the arbitration. If you are required to advance any fees or costs to JAMS or other agreed
upon arbitration administrator, but you ask Midea to do so in your stead, Midea will consider and
respond to your request.
(j)
Survival and Enforceability of this Arbitration Clause:
This Arbitration Clause shall survive the
expiration or termination, or any transfer, of the warranty on your Product. If any part of this
Arbitration Clause, except waivers of class-action rights, is found to be unenforceable for any
reason, the remainder of this clause and the warranty shall remain enforceable. If, in a case
in which class-action allegations have been made, the waiver of class-action rights under this
warranty is found to be unenforceable with respect to any part of the dispute, the parts of the
dispute as to which the waiver of class-action rights have been found unenforceable will be
severed and will proceed in court without reference or application of this Arbitration Clause. Any
remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec.
4867-9660-6836.6

77
CERTIFICATIONS
Please note that changes or modifications of this product is not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC’s RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
The antenna(s) used for this transmitter must be installed and operated to provide a separation
distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter. Installers must ensure that 20cm separation
distance will be maintained between the device (excluding its handset) and users.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for
USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
Product Name: Dishwasher
Model number: MDT24P3***/ MDT24P6***/MDT24P7***
Supplier's Name: Midea America Corp.
Supplier's Address (USA): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Supplier's Website: http://midea.com/us
Contact Email/Telephone: 1-866-646-4332
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by Midea. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
For model: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01

MANUEL DE
L’UTILISATEUR
www.midea.com
Alimentation électrique : 120 V
Fréquence : 60 Hz
Capacité : 16 couverts
Lave-vaisselle
Version B-06-2025
Lisez attentivement le présent manuel de
l’utilisateur avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le à portée de main pour toute
consultation ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE : MDT24P3***,
MDT24P6***, MDT24P7***
FR

SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .................................................... 3
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .................................................... 7
EXIGENCES D’INSTALLATION ........................................................ 9
EXIGENCES POUR L’EMPLACEMENT
............................................. 11
EXIGENCES RELATIVES À L’ALIMENTATION EN EAU
........... 14
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
............................................................... 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................16
GUIDE DE DÉMARRAGE ................................................................ 32
COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE
..................... 32
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
........................ 32
UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
........ 32
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ................................................... 33
PANNEAU DE COMMANDES
........................................................... 33
VOYANTS DEL
.......................................................................................40
TABLEAUX DE CYCLES ET OPTIONS
........................................... 41
CONSEILS DE CHARGEMENT
.........................................................44
PANIER SUPÉRIEUR
............................................................................45
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
...............................................49
PANIER INFÉRIEUR
.............................................................................50
MODÈLES DE CHARGEMENT RECOMMANDÉS
...................... 55
Cher client(e),
MERCI et FÉLICITATIONS pour votre achat de ce produit Midea de
haute qualité et à la pointe de la technologie. Votre lave-vaisselle
Midea est conçu pour offrir des performances fiables et sans tracas.
Veuillez prendre un moment pour enregistrer votre nouveau lave-
vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle à
https://www.midea.com/us/support dans l'onglet Support.
Pour référence ultérieure, inscrivez le modèle de votre produit
et les numéros de série, qui se trouvent sur le cadre intérieur du
lave-vaisselle.
Numéro de modèle
Numéro de série

3
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES.
Pour éviter tout dommage matériel et toute blessure à l’utilisateur ou à
d’autres personnes, il est important de respecter les instructions indiquées
ici. Une mauvaise utilisation due au non-respect des instructions peut
causer des blessures ou des dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les mentions suivantes.
AVERTISSE-
MENT
Ce symbole indique un risque de décès ou de blessures
graves.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou de
dommages matériels.
AVERTISSE-
MENT
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse
présentant un risque de choc électrique, susceptible
d'entraîner la mort ou des blessures graves.
CONFIGURATION ET UTILISATION DE L’APPLICATION........... 57
Comment se connecter avec l’application SmartHome........ 57
MISE EN SERVICE ET UTILISATION DE L’OPTION
REMOTE START
....................................................................................60
CONFIGURATION ET UTILISATION DE MY WASH
.................. 61
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 62
UTILISATION APPROPRIÉE DU DÉTERGENT ........................... 62
UTILISATION APPROPRIÉE DU LIQUIDE DE RINÇAGE ........ 63
LAVAGE DES ARTICLES SPÉCIAUX ............................................. 65
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ................................................ 67
NETTOYAGE .......................................................................................... 67
STOCKAGE .............................................................................................69
DÉPANNAGE GÉNÉRAL .................................................................70
CODES D’ERREUR ................................................................................ 78
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
....................................................... 79

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
4
AVERTISSEMENT / INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez
auprès d’un électricien qualifié ou d’un représentant du service à
la clientèle si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de
l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Si la fiche
ne s'insère pas dans la prise, faites installer une prise conforme par un
électricien qualifié.
Pour un appareil raccordé à la terre et muni d'un cordon d’alimentation:
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur de mise
à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans
une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous
les codes et règlements locaux.
Pour un appareil branché de façon permanente :
Cet appareil doit être branché à un système de câblage permanent en
métal mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre de l’équipement
doit être installé avec les conducteurs du circuit et connecté à la borne
ou au fil de mise à la terre de l’équipement sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
●
N’utilisez pas le lave-vaisselle tant que son
installation n’est pas complètement terminée.
●
N’appuyez pas sur la porte ouverte.
●
Cela pourrait entraîner des blessures graves ou des
coupures.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement
●
Avant de jeter votre ancien appareil, retirez la porte ou le
couvercle afin que des enfants ne puissent pas se cacher ou se
retrouver piégés à l’intérieur de votre ancien appareil.
●
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort ou
des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, d'incendie ou
de blessures :
●
L'installateur doit s'assurer que le lave-vaisselle est
complètement enfermé au moment de l'installation.
●
Il convient de faire preuve de prudence lors de
l'installation ou du retrait du lave-vaisselle afin
de réduire le risque d'endommager le cordon
d'alimentation.

5
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de Californie :
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de votre lave-vaisselle, suivez les mesures de
précaution de base, notamment :
●
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
●
N'utiliser le lave-vaisselle que pour sa fonction prévue.
●
N'utiliser que des détergents ou des agents de rinçage/mouillage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de portée des
enfants.
●
Lors du chargement des articles à laver :
●
Positionnez les objets tranchants de manière à ce qu’ils ne
risquent pas d’endommager le joint de la porte.
●
Chargez les couteaux tranchants avec les manches vers le haut
afin de réduire le risque de coupures.
●
Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu'ils ne soient
marqués « Lavable en lave-vaisselle » ou équivalent. Pour les
articles en plastique ne présentant pas ce marquage, consultez les
recommandations du fabricant.
●
Les articles qui ne sont pas lavable en lave-vaisselle peuvent fondre
et créer un potentiel risque d’incendie.
●
Ne touchez pas l'élément chauffant pendant l'utilisation ni
immédiatement après.
●
Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle tant que tous les
panneaux d'habillage ne sont pas correctement en place.
●
Ne modifiez pas les commandes.
●
Veuillez ne pas maltraiter, vous asseoir ou monter sur la porte ou
sur les paniers du lave-vaisselle.
●
Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants jouer
dans ou sur le lave-vaisselle.
●
Dans certaines conditions, du gaz hydrogène peut se former
dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé depuis deux
semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le
système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d'utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez couler l'eau de chacun pendant plusieurs minutes.
Cela libérera tout gaz hydrogène accumulé. Comme le gaz est
inflammable, ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme nue pendant
ce temps.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
6
●
L’utilisation de techniciens de service non qualifiés ou de pièces de
rechange non d’origine pourrait engendrer des dommages graves
au produit et/ou des blessures. Toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien de service qualifié en utilisant
uniquement des pièces de rechange d’origine.
●
Ne stockez pas et n'utilisez pas de matériaux combustibles,
d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
●
N'utilisez pas le lave-vaisselle si son cordon d'alimentation ou
sa fiche est endommagé(e), et ne branchez pas l'appareil dans
une prise endommagée. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un choc électrique.
●
Ce manuel ne couvre pas toutes les conditions ou situations
possibles qui pourraient survenir.
●
Retirez la porte du compartiment de lavage lors de la mise hors
service d’un lave-vaisselle usagé ou de sa mise au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
ATTENTION
●
N’utilisez jamais de produits chimiques agressifs pour nettoyer
votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlorure
peuvent endommager votre lave-vaisselle et présenter des risques
pour la santé!
●
N’utilisez jamais de produits de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des dommages ou des conséquences possibles.
●
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, n'utilisez pas de
nettoyants abrasifs, d'éponges à récurer (métalliques ou en
plastique) ni de chiffons/essuie-tout abrasifs sur le panneau
extérieur de la porte du lave-vaisselle. Ne pas respecter cette
consigne pourrait endommager le panneau extérieur de la porte de
votre lave-vaisselle.
●
Il est fortement recommandé que l'utilisateur se familiarise
avec la procédure de coupure de l'arrivée d'eau et avec la
procédure de coupure de l'alimentation électrique. Consultez les
instructions d’installation ou contactez votre installateur pour plus
d’informations.
●
Si le lave-vaisselle se décharge dans un broyeur à déchets,
assurez-vous que le broyeur est complètement vide avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
●
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas
destinés aux établissements alimentaires agréés.
●
Protégez votre lave-vaisselle des intempéries. Protégez-le contre le
gel afin d’éviter tout dommage possible à la valve de remplissage.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
●
Non conçu pour un usage en extérieur.

7
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Une fois que votre lave-vaisselle a été déballé, assurez-vous d’avoir reçu
toutes les pièces illustrées ci-dessous.
A
Bras d’aspersion
supérieur
B
Bras d’aspersion
inférieur
C
Élément chauffant
D
Distributeur de
détergent
E
Panneau de
commandes
F
Mécanisme
d'ouverture
automatique
G
Système de filtre
H
Distributeur de liquide
de rinçage
I
Évent de séchage
(certains modèles
seulement)

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
8
a
c
d
e
b
Panier supérieur
A
Porte-verres à vin
B
Support pour lavage de
bouteilles
C
Lavage de bouteilles
D
Mécanisme réglable à 3 niveaux
E
Bras d’aspersion central
Panier inférieur
Panier inférieur
Panier inférieur
MDT24P3***
MDT24P6***
MDT24P7***
3
e
panier
3
e
panier
3
e
panier
Panier à couverts
Panier à couverts
Panier à couverts
Dispositif
STRAWash
Dispositif
STRAWash
REMARQU :
Les kits d'accessoires comprennent également le manuel d'utilisation/
installation, le kit d'installation et la plinthe, qui ne figurent pas sur
l'illustration ci-dessus.
SPÉCIFICATIONS
Capacité : 16 couverts
Dimensions 23 7/8x 24
½
x 33
¾
po (606 x 623 x 857 mm)
Poids déballé :
MDT24P3*** 84 lb
MDT24P6*** 88 lb
MDT24P7*** 91 lb
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz
Pression de l'eau 20 à 80 psi (138 à 552 kPa)

9
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILS ET PIÈCES
Rassemblez les outils et les pièces nécessaires avant de commencer
l'installation.
PIÈCES FOURNIES
2 Vis à tête fraisée
(Pour installation
latérale)
2 vis à tête
cylindrique
cruciforme (pour
installation sur le
dessus)
2 vis noires à tête
cylindrique (pour
installation de la
plinthe)
Collier de serrage à
vis
Clips de fixation
supérieurs
Plinthe
Bouclier protecteur
contre la vapeur
PIÈCES NÉCESSAIRES (NON FOURNIES)
Cordon ou câble
électrique pour
branchement fixe (en
option)
Presse-étoupe Écrous de
raccordement
homologués UL (3)

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
10
¾
po FHT x
3
/
8
po de
diamètre extérieur
Raccord de tuyau de
compression (si non
inclus dans le kit de
tuyau)
Ligne d'eau en cuivre
(min.
3
/
8
po)
REMARQU : Pour la conduite d’alimentation en eau chaude, nous
recommandons d’utiliser un tuyau en cuivre de
3
/
8
po de diamètre
extérieur (D.E.) ou un ensemble flexible d’alimentation en eau
comprenant un tuyau tressé et une conduite avec embout de
compression de
3
/
8
po x
¾
po pour tuyau.
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme Niveau Lampe de poche
Clé réglable de 6po Ruban à mesurer Lunettes de sécurité
Seau Gants anti-coupures Tournevis plat
Cutter
Jeu de clés Forx
(T20)
Perceuse

11
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
Coupe-tube
Ensemble de scies-
cloches
Dénudeur de fil
NOUVELLES INSTALLATIONS (UNIQUEMENT)
Pièces requises
ou et
Vanne d'arrêt
manuelle
Té d'évacuation
ou broyeur
à déchets
(plomberie de
la maison, si
applicable)
Dispositif anti-
refoulement
pour le tuyau de
vidange et collier
de serrage (si
nécessaire)
Raccord
(prolongateur
de la conduite
de vidange, le
cas échéant)
EXIGENCES POUR L’EMPLACEMENT
IMPORTANT :
●
Ne faites pas passer les conduites d’évacuation, les conduites d’eau
ou les câbles électriques là où ils pourraient interférer avec ou
toucher les moteurs ou les pieds du lave-vaisselle.
●
L’emplacement où le lave-vaisselle sera installé doit offrir un
dégagement entre les moteurs et le plancher. Les moteurs ne
doivent pas toucher le sol.
●
Le sol de l’emplacement d’installation doit être de niveau. (Si le sol
à l'avant de l'ouverture n'est pas de niveau avec le sol à l'arrière de
l'ouverture, vous pourriez avoir besoin de cales pour niveler le lave-
vaisselle).
●
Assurez-vous de ne pas installer le lave-vaisselle sur un plancher
recouvert de tapis.
●
Le lave-vaisselle doit être entièrement fermé sur le dessus, les côtés
et l'arrière, et ne doit soutenir aucune partie du meuble.
●
Le lave-vaisselle doit être installé de façon que la longueur du tuyau
de vidange ne dépasse pas 10 pi afin d'assurer un drainage adéquat.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
12
DIMENSIONS DE L'OUVERTURE
●
L'ouverture brute du meuble doit mesurer au moins 24 po (61 cm)
de largeur et au maximum 35 po (88,9 cm) de hauteur, et permettre
un accès facile à l'eau, à l'alimentation électrique et à un drain.
●
Lorsqu'il est installé dans un coin, un dégagement minimum de 2po
(5,1 cm) est requis entre le côté du lave-vaisselle et le mur adjacent,
le meuble ou un autre appareil.
●
Un espace minimum de 25
5
/
8
po (65,1 cm) devant le lave-vaisselle est
nécessaire pour permettre l'ouverture complète de la porte.
25
5
/
8"
(65.1 cm)
a
b
c
24" (61.0 cm)
34" to 35"
(86.4 cm
to 88.9 cm)
3"
(7.6 cm)
5.5"
(14.0 cm)
A
Comptoir
B
Lave-vaisselle
C
Dégagement pour
l’ouverture de la porte
: minimum 2po
La zone du mur
arrière doit être
dégagée de
tuyaux ou de fils.
à
L’accès dans cette zone
doit être possible pour
le service de plomberie
et d’électricité.
Min
* Assurez-vous que la conduite d'eau, les fils et le tuyau de vidange se
trouvent dans la zone ombrée.
* Vérifiez toutes les surfaces, en particulier le mur arrière, pour vous
assurer qu’aucune saillie n’empêche l’installation du lave-vaisselle.

13
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
DIMENSIONS DU PRODUIT
24½"
(62.2 cm)
23
"
(60.6 cm)
33¾"
(85.7 cm)
20½"
(52.1 cm)
4"
(10.2 cm)
EXIGENCES DE DRAINAGE
Respectez les codes et règlements locaux.
TUYAU DE VIDANGE
Votre nouveau lave-vaisselle comprend un tuyau de vidange préattaché.
Si le tuyau fourni n'est pas assez long, utilisez un nouveau tuyau de
vidange d'une longueur maximale de 10 pi (3,05 m) conforme à toutes
les normes d'essai AHAM/IAPMO en vigueur.
Le tuyau de vidange doit :
●
Être résistant à la chaleur et au détergent.
●
Avoir un diamètre intérieur (D.I.) de
5
/
8
po (1,58cm) ou de
7
/
8
po
(2,2cm)
●
Inclure un raccord pour connecter les deux extrémités du tuyau
(sécurisez le raccordement avec deux colliers).
Assurez-vous de NE PAS raccorder les tuyaux de vidange d’autres
appareils au tuyau de vidange du lave-vaisselle.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
14
HAUTEUR DE RACCORDEMENT DU DRAIN
La méthode de raccordement du drain dépend de la hauteur de
raccordement du tuyau de vidange.
IMPORTANT : Le fait de ne pas raccorder le tuyau de vidange à une
hauteur de 18po avec un dispositif anti-refoulement (non fourni) OU de
ne pas créer une boucle de vidange d’une hauteur minimale de 32po
(81,3 cm) entraînera un mauvais drainage du lave-vaisselle.
18 in. (45.72
cm)
32 in. (81.28 cm)
(min.)
18 in. (45.72
cm)
32 in. (81.28 cm)
(min.)
EXIGENCES RELATIVES À L’ALIMENTATION EN EAU
●
La pression de l'eau de la conduite d'alimentation en eau chaude
doit être comprise entre 20-80 psi (138–552 kPa).
●
Le chauffe-eau doit être réglé pour fournir de l'eau à une
température de 120 à 150 °F (49 à 65,5°C).
●
Un raccord coudé à 90° doit être installé sur la vanne d'arrivée d'eau
avant le raccordement de la conduite d'eau.
●
Une conduite d'eau en cuivre d'un diamètre minimal de
3
/
8
po
s'étendant au moins à 24po (61 cm) du mur arrière, et acheminée
pour se raccorder au côté avant gauche du lave-vaisselle.
●
Une vanne d’arrêt manuelle située dans un endroit accessible,
comme sous l’évier (recommandé).

15
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
●
L'installation et le service doivent être effectués
par un installateur ou un centre de service qualifié.
●
Assurez-vous de toujours débrancher l’alimentation
avant d’effectuer l’entretien de cet appareil.
●
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
●
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT :
●
Le lave-vaisselle doit fonctionner sous une tension de 120 volts,
60Hz. Alimentation électrique, et doit être raccordée à un circuit
dérivé dédié, correctement mis à la terre et protégé par un
disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible temporisé.
●
Un maximum de deux conducteurs d'alimentation de champs
(12AWG maximum) ainsi qu'un conducteur de mise à la terre sont
permis dans le bornier.
●
Utilisez uniquement des fils de cuivre.
●
Le câblage doit être à 2 conducteurs avec mise à la terre.
●
Utilisez un presse-étoupe métallique homologué UL/approuvé par la
CSA.
●
Assurez-vous que le branchement électrique et la section des fils
sont adéquates et conformes à la dernière édition du National
Electrical Code, ANSI/NFPA No.70, ainsi qu’à tous les codes et
règlements locaux.
●
Si l'alimentation électrique ne répond pas aux exigences ci-dessus,
appelez un électricien agréé et qualifié avant de continuer.
Instructions de mise à la terre :
●
Le lave-vaisselle doit être raccordé à un système de câblage
permanent en métal mis à la terre, ou la borne de mise à la terre du
lave-vaisselle ou le conducteur de mise à la terre doit être branché
à un conducteur de mise à la terre de l’équipement qui a été installé
avec les conducteurs du circuit.
Branchements du cordon d’alimentation :
●
Utilisez un cordon d’alimentation avec des branchements conformes
au Code national de l’électricité, section 422, et/ou aux codes et
règlements locaux.
●
La longueur recommandée du cordon est de 54po minimum et
64po maximum.
●
Un kit de cordon d’alimentation #BK500 est disponible à l’achat
auprès d’un fournisseur de pièces autorisé.
Branchements filaires directs :
●
Utilisez un conducteur en cuivre flexible, blindé ou à gaine non
métallique, doté d’un fil de mise à la terre conforme aux exigences
de câblage de vos codes et règlements locaux.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Suivez ces instructions pour installer le lave-vaisselle.
ÉTAPE 1 DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET COUPER L’ALIMENTATION EN EAU
Coupez l'alimentation électrique au panneau de fusibles ou au panneau
de disjoncteurs avant d'installer le lave-vaisselle. Fermez la vanne d'arrêt
utilisée pour raccorder le tuyau d'alimentation en eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Coupez l'alimentation électrique au panneau de
fusibles ou au panneau de disjoncteurs avant d'installer
le lave-vaisselle.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort ou un choc électrique.
ÉTAPE 2 EMPLACEMENTS DES TROUS À PERCER
- POUR UNE NOUVELLE CONSTRUCTION
Percez des trous pour le passage du tuyau de vidange, du tuyau d’arrivée
d’eau et du cordon d’alimentation. Veuillez vous référer à la section
«EXIGENCES POUR L’EMPLACEMENT» (page 11) pour le positionnement
correct des trous et les
dimensions dans la zone ombrée.
●
Percez un trou de 1
½
po
(3,8 cm) pour le tuyau
de vidange dans le
côté du meuble, selon
l'emplacement du
raccordement du tuyau de
vidange.
●
Percez un trou de 1
½
po
(1,27 cm) pour le tuyau
d’alimentation en eau dans
le meuble latéral, selon
l’emplacement du raccordement de l’alimentation en eau.
●
Percez un trou électrique de 1
½
po (3,8 cm) selon l’emplacement du
branchement du cordon d’alimentation.
REMARQUES :
●
Le trou doit être lisse, sans bords tranchants.
●
Un trou de 1
½
po peut être utilisé pour toutes les branchements si
l’emplacement d’installation le permet.
Use
Emplacement
préféré
pour les
éléments
de plomberie
Emplacement
préféré
Électrique
de plomberie

17
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
ÉTAPE 3 : DÉBALLAGE ET INSPECTION DU LAVE-
VAISSELLE
Déballez le lave-vaisselle dans un endroit dégagé et ouvert. Conservez
tous les matériaux d'emballage jusqu'à ce que le lave-vaisselle soit
complètement installé et opérationnel afin de vous assurer que tous les
composants ont été retirés avant la mise au rebut.
REMARQU : La plinthe est rangée
entre les mousses d'emballage
du lave-vaisselle. Assurez-vous de
la retirer et de la mettre de côté
pour une utilisation ultérieure.
ASSUREZ-VOUS DE NE PAS LA
JETER.
ÉTAPE 4 FIXER LE BOUCLIER DE PROTECTION
CONTRE LA VAPEUR
Pour protéger vos comptoirs, appliquez le bouclier protecteur sous le
comptoir comme illustré sur la photo.
1. Trouvez le bouclier
protecteur contre la
vapeur fourni dans le sac
d’accessoires.
2. Assurez-vous que l’espace
sous le meuble est propre
et sec avant d’installer le
bouclier protecteur contre
la vapeur.
3. Retirez le film protecteur
et appliquez le bouclier
protecteur contre la vapeur
sous le comptoir, le long du bord avant.
Plinthe

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
18
ÉTAPE 5 FIXER LE RACCORD COUDÉ À 90° À LA LIGNE
D’ALIMENTATION EN EAU
REMARQU : Veuillez
utiliser une interface
NPT de 3/4 po pour le
raccord coudé à 90°.
ÉTAPE 6 INSTALLER LE RACCORD COUDÉ À 90°
SUR LA VANNE D'ARRIVÉE D'EAU
1. Vissez le raccord coudé
à 90° sur la vanne de
d’arrivée d'eau à l'arrière du
lave-vaisselle. Assurez-vous
que le joint en caoutchouc
se trouve entre la vanne et le
raccord coudé.
REMARQU : Ne serrez pas
trop le raccord coudé.
2. Positionnez l’extrémité
du coude du côté de
l’alimentation en eau du
meuble.
ÉTAPE 7 POSITIONNER LE FIL D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Branchez-vous à l’alimentation
électrique en utilisant l’une
des deux méthodes suivantes :
Cordon d’alimentation (Méthode
1) ou Câble à branchement direct
(Méthode 2). Suivez les instructions
spécifiques à votre installation.
Méthode 1 - Cordon
d’alimentation
1. Faites passer le cordon
d'alimentation dans les
rainures sous la base du lave-
vaisselle et fixez-le dans les clips.
2. Branchez le cordon d'alimentation à la boîte de raccordement.
Reportez-vous à l’ÉTAPE16.
Ligne d’alimentation en eau
Raccord coudé à 90°
Valve de remplissage d'eau
Raccord coudé à 90°
5¹⁄3~7¹⁄3 in.
(135 ~ 185mm)
Câble
d’alimentation
Ligne
d’alimentation
en eau chaude

19
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
REMARQU :
Pour faciliter le branchement lors de l'utilisation de cette méthode,
nous recommandons de brancher dès maintenant le cordon
d'alimentation au lave-vaisselle.
Méthode 2 - Câble à branchement direct
Faites passer le câble de l'alimentation électrique par le trou (le câble
doit dépasser à l'avant, du côté droit de l'ouverture). Prolongez le câble
de 6po (15,2 cm) devant l’appareil et fixez-le au sol avec du ruban
adhésif pour l’empêcher de bouger lorsque le lave-vaisselle est placé
dans l’ouverture du meuble.
REMARQU : NE BRANCHEZ
PAS le fil à l’appareil pour le
moment. Le branchement sera
effectué après l'installation de
l'appareil dans l'ouverture du
meuble si cette méthode est
utilisée.
ÉTAPE 8 : PASSAGE DANS LE MEUBLE
Déplacez le lave-vaisselle près de
l’ouverture du meuble. Faites passer
le tuyau de vidange, d’eau et, le cas
échéant, le câble d’alimentation
électrique à travers les trous du
meuble, et éliminez le jeu en même
temps que le lave-vaisselle est poussé
dans le meuble.
A
Couverture
isolante
B
Ligne d'eau
C
Tuyau de
vidange
(Longueur
maximale 10 pi
[3,0 m])
D
Câblage
résidentiel
E
Cordon
d'alimenta-
tion (le cas
échéant)
Câble
direct
Ruban
a
b
c
e
d

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
20
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT AU ROBINET D'ARRÊT DE
LA MAISON
1. Raccordez la conduite d’alimentation
en eau (cuivre ou tressée flexible)
à la conduite d’eau chaude, en
respectant les codes et règlements
locaux. Assurez-vous qu'il y ait une
vanne d'arrêt manuelle sous l'évier
pour le lave-vaisselle.
2. Une fois raccordée, ouvrez la vanne
d'eau et vérifiez s'il y a des fuites.
ÉTAPE 10 RACCORDEMENT AU SYSTÈME DE
DRAINAGE DOMESTIQUE
IMPORTANT : Respectez tous les codes et règlements locaux.
1. Le bout moulé du tuyau de
vidange s’adaptera aux raccords
de diamètre de
5
/
8
po,
¾
po
ou 1po sur le dispositif anti-
refoulement, le té d’évacuation.
Coupez sur la ligne marquée selon
les besoins de votre installation,
ou du broyeur à déchets.
2. Si un tuyau de vidange plus long
est nécessaire, vous pouvez
ajouter un tuyau allant jusqu’à
42po (1,1 m), pour un total de
10 pi (3,01 m) au tuyau installé
en usine. Utilisez un tuyau d'un
diamètre intérieur à
5
/
8
po
ou
7
/
8
po et un raccord (non
fourni) pour raccorder les deux
extrémités du tuyau. Fixez le
raccordement à l'aide de colliers
de serrage à vis.
3. Raccordez le tuyau de vidange au té d'évacuation ou au broyeur en
utilisant l'une des méthodes suivantes.
●
Option 1 – Broyeur à déchets - Avec dispositif anti-refoulement
●
Option 2 – Dispositif anti-refoulement uniquement
●
Option 3 – Broyeur à déchets uniquement*
●
Option 4 – Sans broyeur à déchets ni dispositif anti-refoulement *
* Une option avec dispositif anti-refoulement est recommandée
3/4 5/8
Couper
Collier de serrage
Raccord
Collier de
serrage

21
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
IMPORTANT :
●
La longueur totale du tuyau de vidange ne doit pas dépasser 10 pi
(3,05 m) pour assurer un fonctionnement correct de la vidange.
●
Pour minimiser le bruit, éloignez le drain du sol et évitez qu’il touche
des surfaces dures.
●
Si vous connectez le tuyau de vidange à un broyeur à déchets, assurez-
vous que le bouchon de vidange a été retiré du broyeur à déchets.
Votre lave-vaisselle ne se videra pas si le bouchon est laissé en place.
OPTION 1 – Broyeur à déchets
- Avec dispositif anti-
refoulement
1. À l'aide d'un marteau et
d'un tournevis, enfoncez
le bouchon dans le
broyeur.
2. Utilisez une pince à
bec effilé pour retirer le
bouchon.
3. Fixez solidement
l’extrémité en
caoutchouc du tuyau
de vidange au dispositif
anti-refoulement à l’aide
du collier de serrage à
vis (fourni).
OPTION 2 – Dispositif
anti-refoulement
uniquement
1. Fixez l’extrémité en
caoutchouc du tuyau
de vidange au dispositif
anti-refoulement.
2. Utilisez collier de
serrage à vis (fourni)
pour fixer le tuyau de
vidange au dispositif
anti-refoulement.
3. Utilisez un tuyau en
caoutchouc (non
fourni) avec des
colliers de serrage à
vis (non fournis) pour
raccorder le dispositif
anti-refoulement au té
d’évacuation.
Dispositif anti-refoulement
Dispositif anti-refoulement
Embout en
caoutchouc

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
22
OPTION 3 – Broyeur
à déchets uniquement
1. À l'aide d'un marteau et
d'un tournevis, enfoncez
le bouchon dans le
broyeur.
2. Utilisez une pince à
bec effilé pour retirer le
bouchon.
3. Fixez le tuyau de
vidange à l'entrée du
broyeur à l'aide du
collier de serrage à vis
(fourni). Utilisez des
pinces pour écarter le
collier et le positionner.
4. Fixez le tuyau de
vidange sous le
comptoir pour former
une boucle surélevée.
Cela aide à prévenir les reflux.
OPTION 4 – Pas de broyeur
à déchets ou dispositif anti-refoulement
1. Fixez l'extrémité en
caoutchouc du tuyau
de vidange au té
d'évacuation.
2. Fixez le tuyau de
vidange à l'entrée du
broyeur à l'aide du
collier de serrage à vis
(fourni). Utilisez des
pinces pour écarter le
collier et le positionner.
3. Fixez le tuyau de
vidange sous le
comptoir pour former
une boucle surélevée.
Cela aide à prévenir les
reflux.
Boucle de vidange haute
Minimum 32 po.
Minimum 18 po.
Boucle de vidange haute
Minimum 32 po.
Minimum 18 po.
Embout en
caoutchouc

23
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
ÉTAPE 11 GLISSER LE LAVE-VAISSELLE
PARTIELLEMENT DANS L’OUVERTURE
ATTENTION
●
Avant de déplacer le lave-vaisselle pour l’installation, raccourcissez
les pieds à leur hauteur minimale afin d’éviter toute casse. Nivelez
le lave-vaisselle en ajustant les pieds après l’avoir positionné.
Avancez lentement le lave-vaisselle dans l'ouverture, quelques pouces à
la fois. Arrêtez de pousser lorsque le lave-vaisselle se trouve à quelques
pouces devant l'armoire adjacente.
REMARQU :
●
Ne poussez pas contre le
panneau avant avec les
genoux – cela pourrait
endommager la porte
extérieure.
●
Assurez-vous que le tuyau
de vidange n’est pas plié
sous le lave-vaisselle et qu’il
n’y a aucune interférence
avec la conduite d’eau, le
câblage ou tout autre composant.
ÉTAPE 12 INSÉRER LES CLIPS DE FIXATION
SUPÉRIEURS
IMPORTANT : Le lave-vaisselle doit être fixé à l’aide de supports de
fixation au comptoir ou aux meubles adjacents afin d’éviter qu’il ne
bascule lorsque la porte est ouverte.
●
Pour les comptoirs en bois,
stratifié ou une autre surface
similaire, utilisez la méthode
par fixation supérieure.
●
Pour les comptoirs en marbre,
granit ou toute autre surface
dure, utilisez la méthode de
fixation latérale.
Insérez les clips de montage supérieurs dans les fentes supérieures
avant du lave-vaisselle.
REMARQU : Les clips de fixation supérieurs disposent d'un point
de rupture permettant d'en retirer une partie, si nécessaire, pour
s'adapter à la profondeur du meuble.
Bride de cuve à
point de rupture
Clips de fixation

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
24
ÉTAPE 13 : POUSSER LE LAVE-VAISSELLE À SA
POSITION FINALE.
Poussez lentement le lave-vaisselle complètement dans l’ouverture de
manière à ce que les coins avant de la porte du lave-vaisselle soient
alignés avec les portes du meuble.
REMARQU :
●
Il est acceptable que le lave-
vaisselle s’insère pleinement
dans l’ouverture du meuble.
Ne retirez pas la couverture
isolante – la couverture
réduit le niveau sonore.
●
Ne poussez pas contre le
panneau avant avec vos
genoux, car cela pourrait
marquer le lave-vaisselle.
●
Ouvrez et fermez la porte pour
vous assurer qu’elle fonctionne
librement et ne frotte pas
contre le meuble adjacent.
ÉTAPE 14 NIVELLEMENT DU LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT : Le lave-vaisselle doit être de niveau pour assurer le bon
fonctionnement des paniers et des performances de lavage optimales.
1. Ouvrez la porte, placez le niveau à
bulle sur la porte ou au sommet de
la cuve intérieure, et vérifiez si le
lave-vaisselle est de niveau. S’il n’est
pas de niveau, tournez les pieds de
nivellement avant jusqu'à ce qu'il soit
de niveau. Veuillez vous référer à la
page suivante pour les instructions
sur la mise à niveau latérale.
2. Placez le niveau sur la glissière
du panier à l’intérieur de la cuve
pour vérifier si le lave-vaisselle est
de niveau avant-arrière. S’il n’est
pas de niveau, tournez la patte de
nivellement arrière jusqu’à ce qu’il
soit de niveau. Veuillez vous référer à
la page suivante pour les instructions
sur la mise à niveau avant-arrière.
3. Assurez-vous que le haut de la porte se trouve à au moins 1/4 po
(6mm) en dessous du dessous du comptoir.
Mise à
niveau
avant-
arrière
Mise à
niveau
latérale

25
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
Mise à niveau latérale
Pour ajuster les pieds avant, utilisez un tournevis plat.
●
Pour abaisser - Tournez la patte
de nivellement dans le sens
antihoraire.
●
Pour lever - Tournez le pied de
nivellement dans le sens horaire.
Nivellement avant-arrière
La patte de nivellement arrière est située au centre de l’avant du lave-
vaisselle. Pour ajuster la patte arrière, utilisez un tournevis Torx T20.
●
Pour abaisser - Tournez le
tournevis Torx T20 dans le sens
horaire.
●
Pour lever - Tournez le tournevis
Torx T20 dans le sens antihoraire.
ATTENTION
●
S’il est installé de manière inégale ou si une patte est manquante,
la porte peut ne pas se fermer complètement, ce qui pourrait
entraîner des fuites de vapeur ou d’eau.
●
Lors du réglage de la hauteur, assurez-vous que le joint supérieur
s’ajuste parfaitement sous le meuble de cuisine afin d’éviter une
augmentation du bruit pendant le fonctionnement.
Mise à niveau latérale
Pour lever Pour baisser
Nivellement avant-arrière
Pour
lever
Pour
baisser

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
26
ÉTAPE 15 FIXER LE LAVE-VAISSELLE
Pour fixer le lave-vaisselle en utilisant la méthode de fixation supérieure
(Méthode 1) ou latérale (Méthode 2), suivez les instructions spécifiques
à la méthode correspondant à votre installation.
REMARQU : Centrez le lave-vaisselle dans l'ouverture avant de fixer
le lave-vaisselle.
Méthode 1 : Fixation supérieure
À l’aide de deux vis à tête cylindrique cruciformes (fournies), fixez les
deux clips installés à l’ÉTAPE 12 sous le comptoir.
REMARQU :
●
Ouvrez la porte d’environ
3po (7,6 cm) et vérifiez
que l’espace entre la porte
intérieure et la cuve est égal
des deux côtés.
●
Vérifiez que le haut de la
porte ne touche pas la vis ni
les clips de fixation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
les meubles et/ou les comptoirs.
Méthode 2 : Fixation latérale
1. Insérez une vis à tête cylindrique cruciforme (fournie) dans le trou
situé sur le côté du lave-vaisselle, dans le cadre du meuble, en veillant
à ne fixer l’appareil que de manière
lâche.
2. Vissez la deuxième vis à tête
cylindrique de l’autre côté, en fixant
à nouveau l’appareil uniquement de
manière lâche.
3. Serrez lentement les vis en alternant
les côtés pour maintenir l'appareil
centré jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
ATTENTION
●
Veillez à bien aligner le lave-vaisselle et à ce que les meubles soient
suffisamment solides pour permettre la fixation d’une vis sans
endommager le meuble.

27
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
ÉTAPE 16 BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION
Boîte de
raccor-
dement
Terre au vert
Blanc au blanc
Noir au noir
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
●
Branchez dans une prise à 3 broches mise à la terre.
●
Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la
fiche du cordon d’alimentation.
●
N'utilisez pas d'adaptateur.
●
N'utilisez pas de rallonge électrique.
●
Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner
la mort, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : Le cordon d’alimentation et les branchements doivent
être conformes au Code national de l’électricité, section 422, et/ou aux
codes et règlements locaux. La longueur recommandée du cordon est
de 54po minimum et 64po maximum.
1. Vérifiez que l’alimentation est coupée au disjoncteur.
2. Retirez le couvercle du boîtier de raccordement. Conservez-le pour
réinstallation ultérieure.
3. Installez un presse-étoupe homologué UL/CSA.
4. Faites passer le cordon d’alimentation dans la rainure située du côté
droit de la base du lave-vaisselle. Assurez-vous que le lave-vaisselle
ne repose pas sur le fil et ne le pince pas.
5. Faites passer le cordon d’alimentation à travers le presse-étoupe
dans le boîtier de raccordement.
6. Raccordez les fils à l’aide d’écrous de raccordement homologués UL
de taille appropriée pour raccorder le cordon d’alimentation au fil de
calibre 16 du lave-vaisselle.
7. Serrez les vis de fixation du presse-étoupe pour fixer le cordon
d’alimentation.
8. Insérez délicatement les connecteurs de fil dans la boîte
de raccordement, puis remettez le couvercle de la boîte de
raccordement en veillant à ne pas pincer les fils.
9. Replacez la vis du boîtier de raccordement.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
28
BRANCHEZ LE CÂBLE DIRECT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
●
Mettez le lave-vaisselle à la terre.
●
Raccordez le fil de terre au connecteur de mise à la
terre vert dans le bornier.
●
N'utilisez pas de rallonge électrique.
●
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort, un incendie ou un choc électrique.
1. Vérifiez que l’alimentation est coupée à la source.
2. Retirez le couvercle du boîtier de raccordement. Conservez-le pour
réinstallation ultérieure
3. Installez un presse-étoupe homologué UL/CSA.
4. Faites passer le câble électrique direct dans la rainure située du côté
droit de la base du lave-vaisselle. Assurez-vous que le lave-vaisselle
ne repose pas sur le fil et/ou ne le pince pas.
5. Faites passer le câble direct à travers le presse-étoupe dans le
boîtier de raccordement.
6. Raccordez les fils à l’aide d’écrous de raccordement homologués UL
de taille appropriée pour raccorder le cordon d’alimentation au fil de
calibre 16 du lave-vaisselle.
7. Serrez les vis de fixation du presse-étoupe pour fixer le cordon
d’alimentation.
8. Insérez délicatement les connecteurs de fil dans la boîte
de raccordement, puis remettez le couvercle de la boîte de
raccordement en veillant à ne pas pincer les fils.

29
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
ÉTAPE 17 : LISTE DE CONTRÔLE PRÉ-TEST
1. Vérifiez que l'alimentation est COUPÉE.
2. Vérifiez l'ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte ne s'ouvre
et ne se ferme pas librement ou si elle a tendance à tomber, vérifiez
les réglages des ressorts.
3. Vérifiez que le câblage est bien fixé sous le lave-vaisselle, qu’il n’est
pas pincé et qu’il ne touche pas les ressorts de la porte ni d’autres
composants. Voir la section « Positionner la conduite d'eau et le
câblage résidentiel » à la page 18.
4. Vérifiez l’alignement de la porte avec la cuve. Si la porte heurte la
cuve, nivelez le lave-vaisselle. Voir la section « Nivellement du lave-
vaisselle » à la page 25.
5. Tirez le panier inférieur, environ à mi-chemin. Vérifiez que le panier
ne recule pas dans le lave-vaisselle ni ne bascule vers l’avant sur la
porte. Si le panier bouge, ajustez les pieds de nivellement. Voir la
section « Nivellement du lave-vaisselle » à la page 25.
6. Vérifiez l'alignement de la porte avec les meubles. Si la porte heurte
un meuble, repositionnez ou nivelez le lave-vaisselle. Voir la section
« Nivellement du lave-vaisselle » à la page 25.
7. Vérifiez que les conduites d'alimentation en eau et d'évacuation ne
sont ni pliées ni en contact avec d'autres composants.
8. Ouvrez le robinet d'eau chaude de l'évier et vérifiez la température
de l'eau. La température de l'eau entrante doit être comprise entre
120 et 150 °F (49 et 65 °C). Une température d'eau minimale de 120
°F (49°C) est requise pour des performances de lavage optimales.
9. Ajoutez 2 quarts (1,9 L) d'eau au fond du lave-vaisselle pour lubrifier
le joint de la pompe.
10. Ouvrez l’alimentation en eau. Vérifiez les fuites. Serrez les raccords si
nécessaire.
11. Retirez le film protecteur, si présent, du panneau de commandes et
de la porte.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
30
ÉTAPE 18 VÉRIFIER LES FONCTIONS DU LAVE-
VAISSELLE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
●
Mettez le lave-vaisselle à la terre.
●
Branchez le fil de terre au connecteur de terre vert
dans le bornier.
Si vous branchez un cordon d’alimentation :
●
Branchez-le dans une prise à 3 broches mise à la terre.
●
N'utilisez pas d'adaptateur.
●
Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la
fiche du cordon d’alimentation.
●
N'utilisez pas de rallonge électrique.
●
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort, un incendie ou un choc électrique.
1. Branchement à l’alimentation électrique.
2. Sur le panneau de commande, appuyez sur le cycle Rapide, puis
appuyez sur START.
3. Fermez fermement la porte du lave-vaisselle dans les 4 secondes
suivant l’appui sur START.
4. Après les 2 premières minutes, ouvrez la porte. Vérifiez qu'il y a de
l'eau au fond de la cuve du lave-vaisselle. Si l'eau n'entre pas dans
le lave-vaisselle, vérifiez que l'alimentation en eau et l'alimentation
électrique sont activées.
5. Vérifiez s'il y a des fuites sous le lave-vaisselle. S’il y a une fuite,
coupez l’alimentation électrique et l’arrivée d’eau, puis resserrez les
raccords. Rétablissez l’alimentation après correction de la fuite.
6. Vérifiez s'il y a des fuites autour de la porte. Une fuite autour de
la porte pourrait être causée par le frottement ou le contact de la
porte contre les meubles adjacents. Repositionnez le lave-vaisselle,
si nécessaire.
7. Lorsque le lave-vaisselle évacue l'eau, vérifiez les tuyaux de vidange.
S’il y a des fuites, coupez l’alimentation électrique au disjoncteur et
corrigez la plomberie si nécessaire. Rétablissez l'alimentation après
avoir effectué les corrections.
8. Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que la majeure
partie de l'eau s'est écoulée. Sinon, vérifiez que le bouchon du
broyeur a été retiré et/ou que le dispositif anti-refoulement n'est
pas obstrué. Vérifiez également le tuyau de vidange pour détecter
d'éventuels pincements.
9. Faites fonctionner le lave-vaisselle à travers un autre cycle de remplissage
et de vidange. Vérifiez les fuites et corrigez-les si nécessaire.

31
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
ÉTAPE 19 PLACER LA PLINTHE
Placez la plinthe contre les pieds du lave-vaisselle. Les fentes dans la
plinthe doivent s’aligner avec les trous de vis dans le support. Laissez le
bord inférieur de la plinthe toucher le sol.
À l’aide des deux vis noires à tête cylindrique (fournies), fixez la plinthe
au lave-vaisselle.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
32
GUIDE DE DÉMARRAGE
IMPORTANT :
●
Éliminez/recyclez correctement tous les matériaux d’emballage.
●
Lisez ce manuel d’utilisation en entier. Vous trouverez des informations
importantes sur la sécurité ainsi que des conseils utiles pour l’utilisation.
COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE
Votre lave-vaisselle nettoie en pulvérisant un mélange d’eau chaude et
de détergent à travers les bras d’aspersion sur les surfaces sales.
Le lave-vaisselle se remplit d’eau jusqu’à couvrir la zone du filtre. L'eau
est ensuite pompée à travers les différents filtres et les bras d'aspersion.
Les particules de saleté sont séparées de l'eau et évacuées par le drain
pendant que l'eau est pompée et remplacée par de l'eau propre.
Le nombre de remplissages d'eau variera en fonction du cycle sélectionné.
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Vérifiez les filtres pour détecter tout débris pouvant avoir été
introduit lors de l’emballage ou de l’installation. Voir la section
« Nettoyage et entretien » à la page 68.
2. Ajouter du liquide de rinçage. Voir la section « Utilisation appropriée
de l’agent de rinçage » à la page 63.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
REMARQU : Pour réduire la durée du cycle et éventuellement améliorer
les performances, ouvrez le robinet d'eau chaude le plus près du lave-
vaisselle jusqu'à ce que l'eau soit chaude. Fermez l’eau.
1. Charger le lave-vaisselle. Voir la section « Conseils de chargement »
à la page 44.
2. Ajouter du détergent. Voir la section « Utilisation appropriée du
détergent » à la page 62.
3. Sélectionner le CYCLE et les OPTIONS souhaités. Voir la section
«Tableaux des cycles et options» à la page 41.
●
Certaines options ne sont pas disponibles pour certains
cycles. Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné
s’allumeront.
4. Appuyez sur START.
IMPORTANT : Pour que le lave-vaisselle commence à fonctionner,
la porte doit être fermée dans les 4 secondes suivant l’appui sur
Démarrer/Annuler.
5. Fermez la porte fermement pour la verrouiller.

33
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE COMMANDES
Les caractéristiques et l’apparence peuvent varier tout au long de ce
manuel.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
34
REMARQUE : Lors de l’utilisation directe sur l’appareil, les commandes
du lave-vaisselle ne sont accessibles et ne peuvent être
utilisées que lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.

35
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
A
POWER
Appuyez et maintenez le bouton POWER pour allumer/éteindre le
lave-vaisselle.
B
CYCLES
●
Appuyez sur le panneau de commandes pour le cycle de lavage
souhaité. Le panneau de commandes s'allumera pour indiquer le
cycle sélectionné.
AUTO
Le cycle Auto utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour
déterminer le niveau de saleté de la charge de vaisselle, puis ajuste
le cycle de lavage afin d’optimiser les performances de lavage, la
consommation d’eau et d’énergie.
HEAVY
Le cycle Heavy est destiné aux casseroles, poêles, plats à gratin et la
vaisselle avec des salissures sèches ou incrustées.
NORMAL
Le cycle Normal avec uniquement l’option Auto Open sélectionnée
est le cycle recommandé pour laver et sécher complètement une
charge complète de vaisselle normalement sale. L’étiquette de
consommation d’énergie est basée sur cette combinaison de cycle
et d’option.
QUICK
Le cycle Quick convient aux charges de vaisselle légèrement sales
ou bien rincées.
MY WASH
L’option My Wash vous permet de créer un cycle personnalisé
dans l'application SmartHome, qui peut être enregistré et chargé
sur votre lave-vaisselle, afin que votre cycle spécialisé préféré soit
immédiatement accessible. Le cycle MY WASH par défaut est le
cycle NORMAL avec les options AUTO OPEN et EXTENDED DRY
sélectionnées, ou le cycle NORMAL avec les options AUTO OPEN et
MAX DRY sélectionnées.
Pour modifier My Wash, ouvrez l’application. Une fois connecté,
cliquez sur le bouton More à côté de Cycles sur la page d’état du
lave-vaisselle. Cliquez sur My Wash et sélectionnez Settings. Vous
pouvez maintenant modifier My Wash pour définir le cycle, les
options et les durées que vous préférez.
Cliquez sur Upload une fois terminé, et le cycle sera enregistré dans
l’application et téléchargé sur le bouton My Wash de votre lave-
vaisselle.
Pour plus d’informations, veuillez consulter la section « Fonction
My Wash» dans la section CONFIGURATION ET UTILISATION DE
L’APPLICATION à la page 57.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
36
1 HOUR Wash & Dry (certains modèles seulement)
Le cycle 1 HOUR Wash & Dry est un cycle de lavage rapide qui
comprend à la fois une phase de lavage et une phase de séchage
par ventilation chauffée, ce qui le rend parfait pour les charges
de vaisselle légèrement sales. L'option Auto Open est activée par
défaut et ne peut être désactivée qu'en maintenant le bouton Auto
Open enfoncé pendant 10 secondes.
C
OPTIONS
Les options améliorent le cycle de lavage. Certaines options ne sont
disponibles que pour certains cycles de lavage. Veuillez vous référer
à la section « Tableaux des cycles et options» à la page 41 pour voir
quelles options sont disponibles pour le cycle de lavage que vous
avez sélectionné.
●
Appuyez pour sélectionner une option. L’option ou les options
sélectionnées s’allumeront pour indiquer quelles options ont été
choisies.
SANITIZE
AVERTISSEMENT : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus
pour répondre aux exigences en matière d’élimination des salissures
et d’efficacité de la désinfection. Il n'est pas prévu, ni directement ni
indirectement, que tous les cycles d'un appareil certifié aient réussi le
test de performance de désinfection.
L'option Sanitize assainit la vaisselle et la verrerie conformément à
norme NSF International NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle résidentiels.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés à être
utilisés dans des établissements alimentaires agréés.
Lorsque l’option Sanitize est sélectionnée, la température de l’eau
atteindra un maximum de 158 °F (70 °C).
Le voyant lumineux Sanitize s’allumera pour indiquer que le cycle
de lavage avec l’option Sanitize est terminé. Le voyant s’éteindra 60
secondes après l’ouverture manuelle de la porte ou lorsqu’un bouton
est pressé.
REMARQU : Si la température de l'eau chaude entrante ne respecte
pas la température minimale requise de 120 °F, il est possible que
l'eau n'atteigne pas 158 °F en mode Sanitize.
HI TEMP WASH
Augmente la température du lavage principal pour améliorer les
performances de nettoyage des charges avec des aliments incrustés
et cuits.
AUTO OPEN
Lorsque l'option Auto Open est sélectionnée, la porte de votre lave-
vaisselle s'ouvrira à la fin du cycle de lavage ou lavage/séchage
pour permettre à l'air chaud et humide de s'échapper de l'appareil

37
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
et accélérer le séchage de la vaisselle sans consommation d'énergie
supplémentaire.
EXTENDED DRY (certains modèles seulement)
Lorsque l'option Extended Dry est sélectionnée, la durée du
chauffage sera prolongée afin d'améliorer les performances de
séchage.
REMARQU : Pour un séchage optimal, sélectionnez à la fois
EXTENDED DRY et AUTO OPEN. Pour des résultats encore meilleurs,
utilisez avec un agent de rinçage. L’option de Extended Dry n’est
pas recommandée pour un usage quotidien.
STRAWash (sur certains modèles)
Lorsque l’option STRAWash est sélectionnée, des jets dédiés au
lavage des pailles seront activés pendant le cycle. Cette option
STRAWash consacre un temps supplémentaire et une action de
lavage accrue pour un meilleur nettoyage des pailles.
SENSOR TruDry (sur certains modèles)
Lorsque l’option SENSOR TruDry est sélectionnée, un ventilateur de
séchage et un chauffage s’allumeront à la fin du cycle de lavage pour
améliorer les performances de séchage. Cette option comprend
deux modes : Speed (30 min) et Max (60 min). Cette option
consacre du temps supplémentaire au séchage et au chauffage afin
de permettre un meilleur séchage de la vaisselle.
D
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
SMART CONTROL
En utilisant cette fonction, vous pouvez surveiller et contrôler le
lave-vaisselle à distance via une connexion sans fil.
Pour plus d’informations, consultez la section «CONFIGURATION ET
UTILISATION DE L’APPLICATION» à la page 57.
CONNEXION AU RÉSEAU
Pour connecter l’appareil au réseau, appuyez et maintenez le bouton
SMART CONTROL enfoncé pendant plus de 3 secondes. Après un
bref bip, l’icône « » sur l’écran commencera à clignoter lentement,
indiquant que l’appareil se connecte à l’application. Une fois la
connexion réseau réussie, l’icône « » restera allumée.
Si vous configurez pour la première fois, cette icône clignotera
pendant 10 minutes. Si vous souhaitez désactiver l’icône « » sur
l’écran, appuyez et maintenez le bouton SMART CONTROL enfoncé
pendant plus de 10 secondes alors que l’appareil est éteint.
Pour plus de détails, consultez la section « Comment se connecter à
l’application SmartHome» à la page 57.
DELAY START
La fonction Delay Start vous permet de retarder le démarrage d'un
cycle de lavage sélectionné jusqu'à 12 heures. Appuyez sur le bouton
DELAY START jusqu'à ce que le délai souhaité s'affiche à l'écran.
Après avoir réglé le délai, appuyez sur le bouton de Start et fermez
la porte dans les 4 secondes pour lancer le cycle.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
38
1. Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton de Delay Start pour
régler le délai. Chaque pression augmente le délai de 1 heure,
défilant de « H:01
→
H:02
→
H:12
→
H:00
→
H:1 » de manière
répétée. Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler
rapidement.
2. Lorsque le délai est réglé sur « H:00 », si aucun bouton n’est
pressé pendant 3secondes, le temps total du programme
sélectionné s’affichera. Le voyant de Delay Start s’éteindra.
CONTROL LOCK
La fonction Control Lock bloque toutes les commandes afin d’éviter
toute modification accidentelle du cycle de lavage ou le démarrage
involontaire du lave-vaisselle. La DEL à côté de Verrouillage des
commandes et l'icône LOCK à l'écran s'allumeront pour indiquer que
le panneau de commandes est verrouillé.
●
Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commandes,
selon le modèle, appuyez et maintenez le bouton CONTROL
LOCK, ou appuyez et maintenez simultanément les boutons
EXTENDED DRY et AUTO OPEN pendant 3 secondes, ou
appuyez et maintenez simultanément les boutons SENSOR
TruDry et AUTO OPEN pendant 3 secondes.
Désactivation des sons
●
Appuyez et maintenez les boutons AUTO et NORMAL enfoncés
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les tonalités des
commandes et la tonalité de fin de cycle.
E
START
START- Appuyez une fois sur START et fermez la porte. Le cycle
commencera.
REMARQU : Vous devez fermer la porte dans les 4 secondes
suivant l’appui sur START.
PAUSE - Si vous devez mettre en pause ou annuler un cycle de lave-
vaisselle en cours :
1. Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques secondes
jusqu’à ce que l’action de lavage cesse.
2. Ouvrez complètement la porte pour ajouter ou retirer des
articles.
3. Appuyez sur START, puis fermez la porte dans les 4 secondes.
4. Le cycle de lavage reprendra automatiquement.
IMPORTANT : Ouvrez la porte légèrement, puis attendez que les
bras d'aspersion et l'action de lavage s'arrêtent avant d'ouvrir
complètement la porte. Cela permettra de ne pas vous faire
éclabousser par de l'eau chaude.
CANCEL - Pour annuler un cycle pendant que le lave-vaisselle
fonctionne, ouvrez la porte lentement. Appuyez et maintenez le
bouton START pendant 3 secondes, puis fermez la porte. La pompe
de vidange fonctionnera pendant 60 secondes, et un compte à
rebours de 60 secondes sera affiché à l’écran.

39
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
F
VOYANTS
L’écran indique le temps restant, le temps de délai, les codes d’erreur
et d’autres informations importantes. L’écran affichera également les
détails pertinents. Par exemple, à la fin du cycle, il affichera «END», ou
pendant l’ouverture automatique, il affichera « Ao dry ».
Connexion
L’icône « » indique l’état de la connexion réseau :
●
Clignotement rapide - Connexion au routeur.
●
Clignotement lent - Connexion au serveur.
●
Voyant allumé- Connexion au réseau réussie.
●
Voyant éteint - Le module sans fil est hors tension.
Control Lock
Le voyant Control Lock « » s’allumera pour indiquer que le panneau de
commandes est verrouillé. Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau
de commandes, selon le modèle, appuyez et maintenez le bouton
CONTROL LOCK, ou appuyez et maintenez simultanément les boutons
EXTENDED DRY et AUTO OPEN pendant 3 secondes, ou appuyez et
maintenez simultanément les boutons SENSOR TruDry et AUTO OPEN
pendant 3 secondes.
Clean
Le voyant CLEAN s’allume lorsque le cycle est terminé. Le voyant restera
allumé jusqu’à ce que la porte soit fermée manuellement ou qu’un
bouton soit pressé alors que la porte est ouverte.
Sanitized
À la fin du cycle complet, le voyant «Sanitized» s’allume lorsque le
cycle utilise l’option Sanitize et que la température de rinçage atteint
158 °F (70 °C). Le voyant restera allumé jusqu'à ce que la porte soit
fermée manuellement ou qu’un bouton soit pressé alors que la porte est
ouverte.
Low Rinse Aid

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
40
Le voyant « Low Rinse Aid» s'allume lorsque le niveau de liquide de
rinçage est bas. Il est important que du liquide de rinçage soit toujours
présent dans le distributeur
. Pour ajouter du liquide de rinçage, voir la
section «Utilisation correcte du liquide de rinçage» à la page 63.
VOYANTS DEL
(applicable aux modèles MDT24P3***/MDT24P6***)
Le voyant DEL à l’avant de la porte indique la progression du cycle en
cours ou vous avertit de tout dysfonctionnement. Il peut présenter deux
couleurs : bleu et blanc. Le statut du voyant signifie :
●
OFF : Le lave-vaisselle est soit éteint, soit en mode veille.
●
Blanc (fixe) : Le lave-vaisselle est en marche.
●
Blanc (clignotant) : Le cycle est en pause.
●
Bleu (fixe) : Le cycle est terminé. Le voyant restera allumé jusqu'à ce
que la porte soit fermée manuellement ou qu’un bouton soit pressé
alors que la porte est ouverte.
●
Bleu (clignotant) : Un dysfonctionnement critique compromet le
fonctionnement et la sécurité du lave-vaisselle. Le panneau de
commandes s'éteindra, et un code d'erreur s'affichera. Veuillez vous
référer à la section « Codes d’erreur » dans la section Dépannage à
la page 78.

41
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
ÉCRAN AFFICHAGE FRONTAL (modèle: MDT24P7***)
Le voyant à l'avant de la porte indique le temps restant, le délai de
démarrage, les codes d'erreur et d'autres informations importantes. Il
est synchronisé avec l’heure affichée sur l’écran DEL du panneau de
commandes. L’écran affichera également les détails pertinents. Par
exemple, à la fin du cycle, il affichera à la fois « End » et « CLEAN », et
pendant l’ouverture automatique, il affichera «Ao dry».
L’écran avant peut être éteint en maintenant le bouton SANITIZE
enfoncé pendant 10 secondes.
TABLEAUX DE CYCLES ET OPTIONS
Les tableaux des cycles et des options ci-dessous montrent les options
disponibles pour chaque cycle. Les durées des cycles sont approximatives
et peuvent varier selon le cycle de lavage et les options sélectionnées.
MDT24P3***
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINSE ( )
Consommation d’eau
[gal]
2,91-5,68 2,67-5,57 5,57 4,04 2,09
Durée du cycle
(Min)
84-114 91-130 119 60 17
OPTIONS
DISPO-
NIBLES
SANITIZE
Non
disponible
Non disponible
HI TEMP WASH
Non
disponible
Non disponible
EXTENDED
DRY
Non disponible
AUTO OPEN Non disponible

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
42
MDT24P6***
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINSE ( )
Consommation d’eau
[gal]
2,91-5,68 2,67-5,57 5,57 4,04 2,09
Durée du cycle
(Min)
107-144 113-160 149 77 17
OPTIONS
DISPO-
NIBLES
SANITIZE
Non dis-
ponible
Non
disponible
HI TEMP
WASH
Non dis-
ponible
Non
disponible
STRAWash
Non
disponible
EXTENDED
DRY
Non
disponible
AUTO OPEN
Non
disponible

43
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
MDT24P7***
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY
1 HOUR
Wash&Dry
RINSE ( )
Consommation d’eau
[gal]
2,91-5,68 2,67-5,57 5,57 4,33 2,09
Durée du cycle
(Min)
105-142 112-158 147 60 17
OPTIONS
DISPO-
NIBLES
SANITIZE
Non
disponible
Non
disponible
HI TEMP WASH
Non
disponible
Non
disponible
STRAWash
Non
disponible
SENSOR TruDry
- Speed
Non
disponible
SENSOR TruDry
– Max
Non
disponible
AUTO OPEN
Non
disponible
REMARQU :
●
L’option RINSE ( ) ne peut être sélectionnée que via My Wash. Pour
configurer un cycle My Wash, utilisez l’application SmartHome.
●
« » signifie que l'option peut être sélectionnée pour le cycle
correspondant.
●
Ajouter des options augmentera la durée et la consommation d’eau.
●
L'eau chaude est nécessaire pour activer le détergent pour lave-
vaisselle et dissoudre les résidus de graisses alimentaires. Un capteur
automatique vérifie la température de l'eau entrante. Si l'eau n'est
pas assez chaude, le cycle sera prolongé pour chauffer l'eau lors du
lavage principal.
●
Les cycles NORMAL et AUTO détecteront automatiquement le
niveau de saleté. Le capteur Smart Wash détecte le niveau de
saleté de la vaisselle et ajuste la durée du cycle en fonction de ce
niveau, si un temps supplémentaire et/ou un remplissage d'eau sont
nécessaires.
●
Chaque durée de cycle indiquée dans le tableau ci-dessus
correspond au temps par défaut avec l’option AUTO OPEN .

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
44
CONSEILS DE CHARGEMENT
PRÉPARER LA VAISSELLE
●
Vider les liquides des verres et des tasses.
●
Retirez les restes de nourriture, les os, les cure-dents et autres objets
durs des assiettes, et jetez-les.
●
Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle, sauf dans les cas suivants :
●
Des aliments tels que la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le
jus de citron et les produits à base de tomate peuvent décolorer
l'acier inoxydable et les plastiques s'ils y restent pendant un
certain temps.
●
Les résidus alimentaires brûlés doivent être décollés avant de
placer les ustensiles de cuisson dans le lave-vaisselle.
CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
●
Il est IMPORTANT que le jet d'eau puisse atteindre toutes les
surfaces sales.
●
Si possible, chargez la vaisselle de manière à ce qu’elle ne soit pas
empilée ni superposée. Pour de meilleurs résultats de séchage, l'eau
doit pouvoir s'écouler de toutes les surfaces.
●
Chargez soigneusement les casseroles et poêles lourdes. Les objets
lourds peuvent endommager l'intérieur en acier inoxydable de la
porte s'ils tombent ou heurtent la porte.
●
Assurez-vous que les couvercles et les poignées des casseroles, les
plaques à pizza, les plaques à biscuits ou tout autre objet haut ne
gênent pas la rotation du bras d'aspersion.
●
Assurez-vous que les bras d'aspersion supérieur et inférieur ne sont
pas bloqués et qu'ils tournent librement.
●
Ne chargez pas d’objets hauts à l’avant du panier inférieur, car cela
pourrait empêcher l’ouverture du distributeur de détergent.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT SILENCIEUX

45
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
Pour éviter les bruits de cognement ou de cliquetis pendant le
fonctionnement :
●
Assurez-vous que les articles légers sont bien maintenus dans les
paniers.
●
Assurez-vous que les couvercles de casseroles, les poignées, les
plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc., ne touchent pas les
parois intérieures et n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
●
Placez les articles de vaisselle de manière à ce qu'ils ne se touchent
pas.
REMARQU : Pour les modèles encastrés, gardez les bouchons
d’évacuation de l’évier fermés pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle afin d’éviter la transmission du bruit par les canalisations.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur du lave-vaisselle est conçu pour les tasses, verres,
petites assiettes, bols et articles en plastique marqués lavable en lave-
vaisselle.
Le panier supérieur peut être facilement ajusté vers le haut ou vers le
bas d’environ 2po pour accueillir des articles plus hauts dans le panier
supérieur ou inférieur. Le panier dispose de trois (3) positions réglables
pour plus de flexibilité.
RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR
IMPORTANT :
●
Retirez tous les articles avant de régler le panier. Le panier doit être
vide.
●
N’ACTIONNEZ PAS la Gâchette d’ajustement lorsque vous relevez le
panier supérieur. Actionner la Gâchette d’ajustement empêchera le
panier supérieur de s'enclencher correctement, et des dommages
à la vaisselle pourraient en résulter si le panier supérieur venait à se
détacher.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
46
Pour relever le panier supérieur :
1. Saisissez la poignée grise de réglage de chaque côté du panier
supérieur, puis soulevez jusqu’à entendre un clic des deux côtés. Le
panier dispose de 3 positions réglables pour une flexibilité accrue.
c
b
a
Poignée de réglage
Gâchette d’ajustement
Indicateur de position

47
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
Pour abaisser le panier supérieur :
1. Tirez sur la Gâchette d’ajustement bleue située de chaque côté du
panier supérieur.
2. Abaissez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il soit de niveau à la
position souhaitée.
c
b
a
Poignée de réglage
Gâchette d’ajustement
Indicateur de position
PORTE-VERRES À VIN
Le panier supérieur comprend deux porte-verres à vin sur le côté
gauche pour accueillir les verres à vin en toute sécurité.
Pour positionner le porte-verres à vin :
1. Ajustez le panier supérieur à la position la plus basse.
2. Faites pivoter le porte-verres à vin en position haute.
3. Placez le verre à vin sur le support. Pour les verres à vin plus grands,
vous devrez peut-être rabattre les dents et incliner le verre.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
48
IMPORTANT :
IL N’EST PAS recommandé de charger des verres à vin lorsque le panier est
réglé en position haute, car cela pourrait interférer avec le 3
e
panier. Veuillez
abaisser le porte-verres à vin lorsque le panier est en position haute.
LAVAGE DE BOUTEILLES
Le panier supérieur comprend une fonction de lavage de bouteilles et des
supports à bouteilles sur le côté droit pour maintenir les bouteilles en toute
sécurité. Il permet de laver jusqu'à 4 bouteilles longues simultanément.
Pour positionner le support de lavage de bouteilles
1. Ajustez le panier supérieur à la position la plus basse.
2. Soulevez le support pour bouteilles/mixeurs.
3. Positionnez la bouteille de manière à ce que le jet de pulvérisation
soit dirigé à l’intérieur de la bouteille. Pour maintenir les bouteilles
étroites en place, placez-les sur le support.
IMPORTANT :
Assurez-vous que les bouteilles chargées dans le panier supérieur
ne gênent pas le 3
e
panier. Il n'est pas recommandé de placer des
bouteilles lorsque le panier est réglé en position haute. Veuillez abaisser
les supports à bouteilles lorsque le panier est en position haute. Si
équipé : Le plateau du troisième panier peut être déplacé pour offrir un
dégagement supplémentaire pour les articles hauts.

49
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQU : Les caractéristiques de votre panier de lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations présentées.
12 couverts
IMPORTANT : Assurez-vous que les articles placés dans le panier
supérieur ne gênent pas la rotation du bras d'aspersion central, situé
sous le panier supérieur. Vérifiez les interférences en tournant le bras de
pulvérisation à la main.
●
Placez les articles de manière à ce que les extrémités ouvertes soient
orientées vers le bas pour le nettoyage et le drainage.
●
Placez les tasses et les verres dans les rangées entre les dents. Les
placer sur les dents peut entraîner des cassures, des traces d'eau et
un mauvais nettoyage.
●
Les petits bols, casseroles et autres ustensiles peuvent être placés
dans le panier supérieur. Placez les bols dans la section centrale
pour une meilleure stabilité.
●
La porcelaine, le cristal et d’autres articles délicats ne doivent pas se
toucher pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Cela pourrait
engendrer des dommages.
●
Chargez les articles en plastique de manière à ce que la force du jet
ne les déplace pas pendant le cycle.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
50
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les bols à soupe, les
ustensiles de cuisine et les plats de cuisson.
Le panier supérieur réglable vous permet de charger des articles jusqu’à
13 po de hauteur sur le panier inférieur.
IMPORTANT : Les articles placés dans le panier inférieur doivent être
disposés de manière à ne pas gêner la rotation des bras d’aspersion, à
ne pas obstruer l'arrivée d'eau ni à empêcher le jet d'eau d'atteindre le
distributeur de détergent.
12 couverts (MDT24P3***) 12 couverts (MDT24P6***/
MDT24P7***)
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
REMARQU : Les caractéristiques de votre panier de lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations présentées.
●
Ne chargez des petits articles dans le panier inférieur que s'ils sont
maintenus en place.
●
Placez les assiettes, bols à soupe, etc. entre les dents. N’empilez pas
les bols, car le jet ne pourra pas atteindre toutes les surfaces.
●
Ne chargez pas d’articles entre le panier inférieur et la paroi de la
cuve du lave-vaisselle.
●
Placez les ustensiles de cuisson très sales à l'envers dans le panier.
●
Chargez les plaques à biscuits, les moules à gâteau et autres grands
articles sur les côtés et à l’arrière du panier inférieur.

51
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
STRAWash (certains modèles seulement)
Le panier inférieur comprend une fonction STRAWash et un dispositif
STRAWash du côté droit. Le dispositif STRAWash peut laver jusqu'à
5 pailles à la fois.
Utilisation de STRAWash
●
Pour laver des pailles, enfoncez doucement l’extrémité de chaque
paille dans les fentes en caoutchouc du dispositif STRAWash.
Enfoncez fermement les pailles jusqu'à ce qu'elles soient
complètement en place au fond du dispositif. Pour des performances
optimales, activez le bouton STRAWash sur le panneau de
commandes.
REMARQU : Ne forcez pas les pailles dans le dispositif, car essayer
d’insérer une paille trop grosse ou des pailles aux
bords tranchants pourrait endommager le lave-
vaisselle.
La taille maximale de paille que le dispositif
STRAWash peut accueillir est de 0,400po. Évitez
d’essayer d’insérer des pailles trop longues dans le
dispositif et vérifiez si la paille gêne le bras d’aspersion.
Ne tentez pas de retirer le dispositif STRAWash. Il n’est
pas amovible.
Lorsque le panier supérieur est en position basse :
• Hauteur maximale du mixeur : 10po
• Longueur maximale de la paille pour le dispositif
STRAWash : 10po
Lorsque le panier supérieur est en position haute :
• Hauteur maximale du mixeur : 8po
• Longueur maximale de la paille pour le dispositif
STRAWash : 11,9po

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
52
DENTS RÉGLABLES DU PANIER
Les dents rabattables du panier inférieur et du panier supérieur facilitent
le chargement d'articles de grande taille ou difficiles à loger, comme
des bols de service et des plats à rôtir. Les dents peuvent être laissées
en position relevée pour une utilisation normale ou rabattues pour un
chargement plus flexible.
Pour rabattre les dents : Saisissez l'extrémité de la ligne de dents, tirez-
la doucement hors de son support, puis faites-la pivoter sur le côté.
●
Panier supérieur – Poussez les dents vers le centre du panier.
●
Panier inférieur — Poussez les dents vers l'avant du panier.
Pour redresser les dents : Saisissez et tirez la ligne de dents jusqu'à
ce qu'elle soit en position verticale et/ou que vous sentiez qu'elle
s'enclenche. Vérifiez que les dents sont bien fixés avant le chargement.
●
Panier supérieur - Tirez les dents vers le côté du panier.
●
Panier inférieur - Tirez les dents vers l'arrière du panier.
CHARGEMENT DES COUVERTS
REMARQUES :
●
Ne chargez pas des couverts en argent ou plaqués argent avec des
couverts en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés
par contact entre eux pendant le lavage.

53
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
TROISIÈME PANIER
Le troisième panier peut être utilisé pour charger des couverts ou
d’autres accessoires, tels que des spatules, des cuillères de cuisine ou
des couvercles de mixeurs.
Les couverts, couteaux et ustensiles doivent être placés dans le
troisième panier de manière à ce qu’ils ne s’emboîtent pas les uns dans
les autres.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
54
PANIER À COUVERTS EN TROIS PIÈCES (SI ÉQUIPÉ)
Le panier à couverts se compose de trois sections distinctes. Pour une
flexibilité de chargement optimale, la section centrale du panier peut
être utilisée seule, jointe à une ou aux deux sections latérales, ou retirée.
●
Soulevez la poignée pour retirer le panier à couverts et posez le
panier sur un comptoir ou une table.
●
Soulevez chaque section latérale pour libérer la section centrale des
fentes en forme de trou de serrure situées sur les sections latérales.
●
Replacez la ou les sections dans le panier inférieur et chargez les
couverts, OU chargez les couverts pendant que la ou les sections
sont sur le comptoir, puis remettez le panier dans le panier inférieur.
Fentes en forme
de serrure
Broches
MDT24P3***
Pour de meilleurs résultats :
●
Chargez les cuillères et les fourchettes avec les manches vers le bas,
les couteaux la pointe vers le bas.
●
Placez les petits objets tels que les bouchons de biberon, les
couvercles de pot, les porte-épis de maïs, etc., dans la ou les
sections munies d’un couvercle articulé. Fermez le couvercle pour
maintenir les petits objets en place.
●
Faites bien attention à ce que les couverts ne soient pas imbriqués.
L'eau ne peut pas atteindre les articles imbriqués pour les nettoyer
efficacement.
IMPORTANT : Placez toujours les objets tranchants (couteaux,
brochettes, etc.) avec la pointe vers le bas. Assurez-vous que rien
ne dépasse du fond du panier ou du panier pouvant bloquer le bras
d’aspersion.

55
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
MODÈLES DE CHARGEMENT RECOMMANDÉS
Panier supérieur, 8 couverts
Panier supérieur, 10 couverts
Panier supérieur, 12 couverts
(MDT24P3***/MDT24P6***/
MDT24P7***)
Panier inférieur, 8 couverts
Panier inférieur, 10 couverts
Panier inférieur, 12 couverts
(MDT24P3***)
Panier inférieur, 8 couverts
Panier inférieur, 10 couverts
Panier inférieur, 12 couverts
(MDT24P6***/MDT24P7***)

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
56
1. Cuillères
2. Couteaux
3. Fourchettes à
salade
4. Fourchettes
5. Grandes cuillères
6. Grandes
fourchettes
1
2 3
4
5
6
8 couverts
8 couverts
10 couverts
10 couverts
12 couverts
12 couverts

57
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
CONFIGURATION ET UTILISATION DE
L’APPLICATION
Comment se connecter avec l’application SmartHome
Avant de commencer, assurez-vous que :
1. Votre téléphone intelligent est connecté à votre réseau domestique,
et que vous connaissez le mot de passe.
2. Vous êtes près de l’appareil.
3. Le signal sans fil 2,4 GHz est activé sur votre routeur.
4. Le Bluetooth est activé, et l’application a la permission de détecter
les appareils intelligents à proximité.
Téléchargez l’application SmartHome
Dans la boutique d'applications (Google Play Store ou Apple App
Store), recherchez SmartHome. Téléchargez-la et installez-la sur votre
téléphone. Vous pouvez également télécharger l'application en scannant
le code QR ci-dessous.
S’inscrire et se connecter
Ouvrez l’application SmartHome et créez un nouveau compte pour
commencer (vous pouvez également vous inscrire en utilisant un
compte tiers). Si vous avez déjà un compte, connectez-vous simplement.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
58
CONNECTEZ VOS APPAREILS À SMARTHOME
1. Assurez-vous que votre téléphone cellulaire est connecté à un
réseau sans fil. Sinon, allez dans Paramètres et activez les options
Sans fil et Bluetooth.
2. Allumez votre lave-vaisselle.
Le voyant « » commencera à clignoter automatiquement chaque
fois que le lave-vaisselle sera mis sous tension, ce qui signifie que le
lave-vaisselle est prêt à se connecter au réseau.
REMARQU : Le voyant « » s’éteindra s’il n’y a pas de connexion
réseau après 10 minutes. Vous pouvez appuyer et maintenir le
bouton SMART CONTROL enfoncé pendant 3 secondes pour le
réactiver.
Explication du statut du voyant « » :
●
Clignotement rapide - Connexion au routeur
●
Clignotement lent - Connexion au serveur
●
Allumé fixe - Connexion au réseau réussie
●
Éteint - Le module sans fil est désactivé
3. Ouvrez l’application SmartHome sur votre téléphone.
4. Si un message indiquant « Smart devices discovered nearby»
apparaît, cliquez dessus pour ajouter l'appareil.

59
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
5. S’il n’y a aucun message, appuyez sur l’icône «+» sur la page et
sélectionnez votre appareil dans la liste des appareils disponibles
à proximité. Si votre appareil ne figure pas dans la liste, ajoutez-le
manuellement en sélectionnant la catégorie d’appareil et le modèle.
6. Connectez votre appareil au réseau sans fil selon les instructions
dans l'application. Si la connexion échoue, veuillez suivre les
instructions fournies par la fonction de dépannage de l’application
et poursuivre le processus. Une fois la connexion réseau établie, le
voyant « » restera allume fixe.
Désactivation de la connexion réseau (temporairement) :
Avec la porte ouverte et l'appareil hors tension, appuyez et maintenez
le bouton SMART CONTROL enfoncé pendant 10 s pour couper
l'alimentation du module sans fil. Pour rétablir la connexion réseau,
appuyez et maintenez le bouton SMART CONTROL enfoncé pendant
10 secondes supplémentaires, ou allumez la machine et appuyez sur le
bouton SMART CONTROL pendant 3 secondes pour vous reconnecter
au réseau.
Annulation ou réinitialisation de la connexion réseau :
Avec la porte ouverte et l’appareil sous tension, appuyez et maintenez
le bouton SMART CONTROL enfoncé pendant 15 secondes. Cela
déconnectera le réseau et le réinitialisera aux paramètres d’usine.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
60
MISE EN SERVICE ET UTILISATION DE L’OPTION
REMOTE START
En utilisant cette fonction, vous pouvez surveiller et contrôler le lave-
vaisselle à distance via une connexion sans fil.
Niveaux et réglages de la fonction de contrôle à distance
La fonction de contrôle à distance comporte trois niveaux : Off, One
Time, et Permanent. Ces réglages ne peuvent être modifiés que dans
l’application.
●
Off : Lorsque « Off» est sélectionné dans l'application, vous pouvez
uniquement consulter le statut de l'appareil. L’option de contrôle à
distance est désactivée. Le voyant Smart Control sera éteint.
●
One Time : Lorsque l'option One Time est sélectionnée, appuyer sur
le bouton Smart Control allumera le voyant, permettant le contrôle
à distance. Cependant, le contrôle à distance sera désactivé si la
porte est ouverte ou si l'appareil est hors tension. Pour le réactiver,
appuyez sur le bouton Smart Control et fermez la porte.
●
Permanent: Lorsque l’option Permanent est sélectionnée, le voyant
Smart Control clignotera pendant 15 minutes. Pendant ce temps,
appuyez sur le bouton Smart Control du lave-vaisselle pour activer
de façon permanente le contrôle à distance sans devoir appuyer à
nouveau sur le bouton pour les opérations futures.
Mise en service et utilisation de l’option Permanent Remote
Start
En configurant l’option Permanent Remote Start, vous pouvez toujours
contrôler l’appareil à distance via l’application. Une fois que l’option
Permanent Remote Start est activée, vous n’aurez plus besoin d’appuyer
de nouveau sur le bouton Smart Control, sauf si vous décidez de la
désactiver. La fonction Remote Start vous permet de lancer un cycle de
n’importe où, tant que la porte est fermée et que la fonction est activée.
Pour activer le contrôle à distance de façon permanente :
1. Connectez l’appareil à l’application.
2. Dans l'application, accédez à la page Smart Control.
3. Sélectionnez et activez l’option Permanent Remote Start dans
l’application.
4. Une fois l’option Permanent Remote Start activée, appuyez sur
le bouton Smart Control de l’appareil dans les 15 minutes suivant
l’activation.
5. L’option Permanent Remote Start est maintenant activée, et ce
jusqu'à sa désactivation.

61
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
CONFIGURATION ET UTILISATION DE MY WASH
L’option My Wash vous permet de créer un cycle personnalisé dans
l'application SmartHome, qui peut être enregistré et chargé sur votre
lave-vaisselle, afin que votre cycle spécialisé préféré soit immédiatement
accessible. Le cycle MY WASH par défaut est un cycle NORMAL avec les
options AUTO OPEN et EXTENDED DRY sélectionnées.
Pour utiliser My Wash,
1. Cliquez sur le bouton Plus à côté de Cycles sur la page de statut du
lave-vaisselle.
2. Cliquez sur My Wash et sélectionnez Settings. Vous pouvez
maintenant modifier My Wash pour définir le cycle, les options et les
temps de lavage des bouteilles que vous préférez.
3. Cliquez sur Start une fois terminé. Le cycle sera enregistré dans
l’application et téléchargé sur le bouton My Wash de votre lave-
vaisselle.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
62
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION APPROPRIÉE DU DÉTERGENT
IMPORTANT :
●
N’utilisez que du détergent pour lave-vaisselle automatique. D'autres
détergents peuvent produire une mousse excessive qui peut déborder du
lave-vaisselle et réduire les performances de lavage. Les tablettes pour
lave-vaisselle sont recommandées pour des performances optimales.
●
Ajoutez le détergent juste avant de démarrer un cycle. Assurez-
vous que le compartiment à détergent est sec avant d'ajouter du
détergent en poudre. Le détergent en poudre humide peut adhérer
au compartiment à détergent et être difficile à rincer.
●
Conservez le détergent dans un contenant hermétiquement fermé,
dans un endroit frais et sec. Un détergent pour lave-vaisselle
automatique frais donne de meilleurs résultats de nettoyage.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, ouvrez-le en appuyant sur
le bouton. Le couvercle coulissera pour s’ouvrir.
Couverture
A
Couverture
B
Bouton
2. Ajoutez la quantité recommandée de détergent dans le
compartiment à détergent.
REMARQU : Si vous utilisez un détergent pour lave-vaisselle sous forme
de tablette ou de capsule, placez le détergent dans le compartiment à
détergent, et NON dans la cuve, afin d’optimiser l’efficacité du détergent.
Ne mettez pas de détergent ni d’agent de rinçage dans la
VENTILATION DE SÉCHAGE.
Cela pourrait rendre l’appareil inutilisable.
c
C
Compartiment à détergent

63
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
3. Faites coulisser le couvercle du distributeur pour le fermer.
QUANTITÉ DE DÉTERGENT À UTILISER
La quantité de détergent à utiliser dépend du niveau de saleté de votre
charge, du type de détergent utilisé et de la dureté de votre eau.
●
Si vous utilisez trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre.
●
Si vous avez de l’eau douce et utilisez trop de détergent, la vaisselle
en verre peut se corroder.
Dureté de l'eau
La dureté de l'eau varie selon votre source d'eau. Pour de meilleurs
résultats, votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une eau
dont la dureté ne dépasse pas 7 grains par gallon. Des kits de test sont
disponibles dans tous les principaux points de vente de pièces pour
appareils électroménagers. Si la dureté de votre eau dépasse 8 grains
par gallon, vous pouvez envisager d’installer un adoucisseur d’eau ou
d’utiliser régulièrement un additif pour améliorer l’efficacité de votre
détergent.
UTILISATION APPROPRIÉE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes qui
peuvent sécher sous forme de taches ou de stries. Une petite quantité
de liquide de rinçage est libérée dans l'eau du rinçage final, ce qui aide
l'eau à s'écouler de la vaisselle.
Le liquide de rinçage améliore grandement les performances de
séchage.
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un produit de rinçage
LIQUIDE. N’utilisez pas de produit de rinçage solide ou en barre.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
64
DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Dans des conditions normales, vous devrez remplir le distributeur de
liquide de rinçage environ une fois par mois. Le liquide de rinçage est
libéré par une ouverture dans le distributeur. Vous n’avez pas besoin
d’attendre que le distributeur soit vide pour le remplir. Essayez de le
remplir complètement, mais faites attention à ne pas trop le remplir.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Ouvrez le couvercle du distributeur de liquide de rinçage.
3. Versez du liquide de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce que la
fenêtre d’observation indique FULL.
REMARQU : Veillez à NE PAS trop le remplir. Un excès de liquide de
rinçage peut déborder pendant le cycle de lavage.
4. Vous pouvez ajuster la quantité de liquide de rinçage libérée
pendant le rinçage. Plus le nombre est élevé, plus la quantité de
liquide de rinçage libérée est importante.
●
Si vos verres présentent des taches après le cycle, augmentez le
réglage du liquide de rinçage.
●
Si vos verres présentent des traces après le cycle, diminuez le
réglage du liquide de rinçage.
Méthode de réglage du liquide de rinçage :
1) Ouvrez la porte et allumez le lave-vaisselle
2) Dans les 60 secondes, appuyez et maintenez le bouton MY WASH
enfoncé pendant 5 secondes pour entrer en mode Setting. Le
voyant Low Rinse Aid clignotera, et le niveau actuel s'affichera. Le
niveau par défaut est d5, et le niveau le plus élevé est d6.
3) Appuyez sur le bouton MY WASH pour faire défiler les niveaux :
d5
d6
d1
d2
d3
d4
d5.
4) Si aucun bouton n’est pressé pendant 5 secondes ou si l’appareil
est éteint, le niveau sélectionné est enregistré et le système quitte
le mode Setting.

65
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
5. Nettoyez tout produit rinçage renversé avec un chiffon humide.
6. Fermez la porte du distributeur liquide de rinçage.
LAVAGE DES ARTICLES SPÉCIAUX
Si vous avez des doutes concernant le lavage d’un article en particulier,
vérifiez auprès du fabricant de l’article pour vous assurer qu’il est lavable
en lave-vaisselle.
Matériaux
Lavable
au lave-
vaisselle
Commentaires
Aluminium Possible Une température élevée de l'eau et les
détergents peuvent affecter la finition de
l'aluminium anodisé. L’aluminium non fini
se décolorera.
Aluminium
jetable
Non Ne lavez pas des plats jetables en
aluminium dans le lave-vaisselle. Ils
pourraient se déplacer pendant le lavage
et transférer des marques noires sur la
vaisselle et d’autres objets.
Bouteilles et
canettes
Non Lavez les bouteilles et les canettes jetables
à la main. Les étiquettes collées peuvent
se détacher et obstruer les bras d'aspersion
ou la pompe, réduisant les performances
de lavage.
Fonte Non Le revêtement sera éliminé et le fer
rouillera.
Porcelaine/
Grès
Oui Vérifiez toujours les recommandations du
fabricant avant de procéder au lavage.
Les motifs anciens, peints à la main ou
appliqués sur l'émail peuvent s'estomper,
et les motifs en feuille d'or peuvent se
décolorer ou s'estomper.
Cristal Oui Vérifiez les recommandations du fabricant
avant de procéder au lavage. Certains
types de cristal au plomb peuvent s'altérer
lors de lavages répétés.
Or Non Les couverts de couleur or terniront.
Verre Oui Le verre opalin jaunit après des lavages
répétés au lave-vaisselle.
Couteaux à
manche creux
Non Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame avec un adhésif qui peut se
détacher s'ils sont lavés au lave-vaisselle.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
66
Matériaux
Lavable
au lave-
vaisselle
Commentaires
Laiton étamé,
bronze
Non Les températures élevées de l'eau et le
détergent peuvent décolorer ou piquer la
finition.
Plastiques
jetables
Non
Ne résistent pas aux températures d'eau
élevées ni aux détergents.
N’utilisez pas de pailles jetables ou non
lavables en lave-vaisselle dans le dispositif
STRAWash.
Plastiques Oui Vérifiez toujours les recommandations du
fabricant avant de procéder au lavage. Les
plastiques varient quant à leur capacité
à résister aux températures élevées et
aux détergents. Chargez les articles en
plastique uniquement dans le panier
supérieur.
N’utilisez pas de pailles jetables ou non
lavables en lave-vaisselle dans le dispositif
STRAWash.
Acier
inoxydable
Oui Effectuez un cycle de rinçage si le lavage
n'est pas immédiat.
Un contact prolongé avec des aliments
contenant du sel, du vinaigre, des
produits laitiers ou des jus de fruit peut
endommager la finition.
Argent
sterling ou
argent plaqué
Oui Effectuez un cycle de rinçage si le lavage
n'est pas immédiat. Un contact prolongé
avec des aliments contenant du sel, des
acides ou des sulfures (œufs, mayonnaise
et fruits de mer) peut endommager la
finition.
Étain Non Peut rouiller.
Articles en
bois
Non Laver à la main. Vérifiez toujours les
instructions du fabricant avant de procéder
au lavage. Le bois non traité peut se
déformer, se fendre ou perdre sa finition.

67
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
REMARQU : Veuillez débrancher le lave-vaisselle avant de procéder à
son nettoyage et entretien. Utilisez un chiffon doux humidifié avec un
détergent doux pour essuyer l’extérieur, puis utilisez un chiffon sec pour
l’essuyer de nouveau.
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
●
Dans la plupart des cas, l’utilisation régulière d’un chiffon doux et
humide ou d’une éponge, ainsi que d’un détergent doux, suffit pour
nettoyer l’extérieur de votre lave-vaisselle.
●
Nettoyez régulièrement la porte en acier inoxydable et la poignée
avec un chiffon propre et doux pour enlever les débris.
IMPORTANT : N’utilisez pas de cire pour appareils, de polish, d’eau
de Javel ou de produits contenant du chlore pour nettoyer la porte
en acier inoxydable.
●
Nettoyez délicatement le panneau de commandes avec un chiffon
propre et doux.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
●
La cuve est en acier inoxydable et est conçue pour résister à la
rouille et à la corrosion si le lave-vaisselle est rayé ou bosselé.
●
Les minéraux de l'eau dure peuvent provoquer la formation d'un film
blanc sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de
la porte.
●
Ne nettoyez pas l’intérieur du lave-vaisselle tant qu’il n’a pas refroidi.
Portez des gants en caoutchouc. N’utilisez aucun type de nettoyant
autre que le détergent pour lave-vaisselle, car cela pourrait
provoquer de la mousse ou la formation de bulles.
●
Nettoyez la porte intérieure en acier et la cuve avec un chiffon
propre, doux et humide.
●
À l’aide d’un chiffon humide, nettoyez régulièrement autour du joint
de porte pour éliminer les particules alimentaires.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
68
NETTOYAGE DES FILTRES
Votre lave-vaisselle est équipé d’un système multi-filtres, qui aide votre
lave-vaisselle à mieux fonctionner, en utilisant moins d’eau et moins
d’énergie. Les caractéristiques de votre lave-vaisselle peuvent différer
des illustrations présentées ci-dessous.
Vérifiez et nettoyez régulièrement les filtres pour des performances
optimales.
1. Retirez le panier inférieur du lave-vaisselle.
2. Faites pivoter le filtre cylindrique d’un quart de tour dans le sens
antihoraire, puis soulevez-le pour le retirer.
A
A
A
Filtre cylindrique
3. Videz le filtre cylindrique et rincez-le sous l'eau courante.
4. Retirer le filtre fin.
b
B
Filtre fin
5. Retirez le microfiltre du fond de la cuve.
c
C
Microfiltre
6. Inspectez à la fois le filtre fin et le microfiltre pour détecter tout
débris, puis nettoyez-les en les tenant sous un filet d'eau tiède à
faible débit.

69
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
REMARQU : Il peut être nécessaire d’utiliser une brosse rigide à poils
en plastique pour enlever certains débris.
7. Réinstallez les filtres dans l’ordre inverse, en vous assurant que le
filtre cylindrique s’enclenche correctement.
DISPOSITIF ANTI-REFOULEMENT D’ÉVACUATION
Vérifiez le dispositif anti-refoulement d'évacuation à chaque fois que
votre lave-vaisselle ne se vidange pas correctement. Certains codes
de plomberie provinciaux ou locaux exigent l'ajout d'un dispositif anti-
refoulement d’évacuation entre un lave-vaisselle encastré et le système
d'évacuation de la maison. Si une évacuation est bouchée, le dispositif
anti-refoulement d’évacuation empêche l’eau de refluer dans le lave-
vaisselle.
Le dispositif anti-refoulement d’évacuation est généralement situé sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQU : Le dispositif anti-refoulement d’évacuation est un appareil
de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais de
service directement liés au nettoyage ou à la réparation du dispositif
anti-refoulement d’évacuation externe.
Pour nettoyer le dispositif anti-refoulement d’évacuation :
Nettoyez périodiquement le dispositif anti-refoulement d’évacuation
afin d'assurer une évacuation correcte de votre lave-vaisselle. Suivez les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant.
Pour la plupart des types de dispositif anti-refoulement d’évacuation :
1. Éteignez le lave-vaisselle.
2. Soulevez le couvercle métallique, puis dévissez le couvercle en
plastique.
3. Nettoyez le couvercle en plastique avec un cure-dent.
STOCKAGE
STOCKAGE PENDANT LES MOIS D’ÉTÉ
Si vous stockez votre lave-vaisselle dans des conditions de chaleur
pendant une longue période, protégez-le en coupant l’alimentation en
eau et en électricité du lave-vaisselle.
HIVERNAGE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Protégez votre lave-vaisselle et votre domicile contre les dommages
causés par le gel des conduites d'eau. Si votre lave-vaisselle est laissé
dans une résidence saisonnière ou peut être exposé à des températures

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
70
proches du point de congélation, faites procéder à son hivernage par du
personnel de service autorisé.
Préparation pour le stockage :
1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
2. Fermez l’alimentation en eau.
3. Placez une bac sous la valve d’entrée, puis débranchez la conduite
d’eau de la valve d’entrée.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et videz l'eau dans le
bac.
Préparation à l’utilisation :
1. Reconnectez l’alimentation en eau, le tuyau de vidange et
l’alimentation électrique.
2. Ouvrez l’alimentation en eau et l’alimentation électrique.
3. Remplissez le distributeur de détergent et lancez un cycle de lavage
chauffé.
4. Vérifiez les raccordements pour détecter des fuites.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-
vaisselle ne
fonctionne
pas ou
s’arrête
pendant un
cycle
L’alimentation
électrique du lave-
vaisselle est coupée.
Remplacez le fusible,
réenclenchez le disjoncteur,
réenclenchez le GFCI et
assurez-vous que l'interrupteur
dédié au lave-vaisselle est
activé, si présent dans votre
domicile.
La porte n'est pas bien
fermée et verrouillée.
Fermez et verrouillez la porte.
La plupart des cycles
s'arrêtent pendant 5
minutes au début du
cycle pour permettre à
la vaisselle de tremper.
Ceci est normal et réduit
l’énergie nécessaire pour
nettoyer la vaisselle.
Certains cycles
peuvent émettre
plusieurs fois un signal
de pause pendant le
cycle.
Ceci est normal.
La fonction Delay est
sélectionnée.
Pour réinitialiser, consultez
la section «Instructions
d’utilisation » à la page 33.

71
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-
vaisselle ne
démarre pas
un cycle
La fonction Control
Lock est activée.
Désactiver la fonction Control
Lock. Voir la section
« Instructions d’utilisation» à la
page 33.
La porte n'a pas
été fermée dans les
4secondes suivant
l'appui sur le bouton
START
Fermez la porte dans les
4secondes suivant l'appui sur
START.
Le lave-
vaisselle ne
se remplit pas
La vanne d'arrêt d'eau
n'est pas ouverte.
Ouvrez la vanne d’arrêt d’eau.
La porte n'est pas bien
fermée et verrouillée.
Fermez et verrouillez la porte.
La pression de l'eau
est trop basse.
Vérifiez qu’une pression
d’eau minimale de 20 psi est
maintenue pendant l’opération
de remplissage.
Le lave-
vaisselle
semble
fonctionner
trop
longtemps
L'eau fournie au lave-
vaisselle n'est pas
assez chaude.
Le lave-vaisselle prolongera
la durée de votre cycle pour
chauffer l'eau si la température
d'arrivée d'eau est trop basse.
Faites couler l'eau de l'évier
adjacent jusqu'à ce qu'elle soit
chaude avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
L’option Sanitize est
sélectionnée.
Le temps du cycle augmente
pour chauffer l’eau à la
température correcte pour la
désinfection.
Le temps du cycle
variera en fonction du
niveau de saleté.
Lorsque de fortes salissures
sont détectées, les cycles
Normal et Auto augmenteront
automatiquement la durée du
cycle.
De l'eau reste
dans le lave-
vaisselle
REMARQU :
Une petite
quantité d'eau
propre autour
de la sortie
au fond de
la cuve est
normale. Cela
maintient le
joint lubrifié.
Le cycle n’est pas
terminé ou il est en
pause.
L'eau s'écoulera une fois le
cycle terminé.
Le tuyau de vidange
est plié.
Redressez le tuyau de vidange.
Le bouchon
d'obturation est
toujours dans le
broyeur à déchets.
Retirez le bouchon
d’obturation.
Le tuyau de vidange
est connecté au
broyeur à déchets, et
le broyeur à déchets
n’est pas vide.
Faites fonctionner le broyeur
à déchets jusqu’à ce qu’il soit
vide.
Le drain est bouché.
Le filtre n’est pas
installé correctement
et des saletés ont
pénétré et obstrué la
pompe de vidange.
Vérifiez le dispositif anti-
refoulement et les tuyaux de
vidange pour détecter un
bouchon.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
72
72
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le détergent
reste dans le
distributeur
Le cycle n’est pas
terminé.
Fermez la porte et appuyez sur
START pour terminer le cycle.
Le détergent est
humide ou s'est
aggloméré ou solidifié.
Retirez le détergent et
remplacez-le par du détergent
sec et neuf pour lave-vaisselle.
Un article bloquait le
distributeur.
Retirez l’article. Retirez le
détergent et remplacez-le par
du détergent sec et neuf pour
lave-vaisselle.
Le bras d’aspersion est
bloqué.
Chargez la vaisselle de manière
à ne pas bloquer la rotation
libre du bras pulvérisateur.
La dosette a été
utilisée dans un
cycle trop court
pour la dissoudre
correctement, comme
le cycle Rinse.
N’utilisez pas une dosette
lorsque vous sélectionnez un
cycle court, comme Rinse.
Bruits de
grincement,
de crissement,
de
craquement
ou de bour-
donnement
Un objet dur ou des
granules de détergent
en poudre sont entrés
dans la pompe de
lavage ou de vidange.
IMPORTANT : Le verre
transparent est difficile à
voir dans l'eau et pourrait
provoquer une coupure.
Retirez l'objet dur avec
précaution. Si le bruit a été
causé par des granulés de
détergent, il devrait cesser dès
que ceux-ci auront été broyés.
Des objets pourraient se
trouver dans ou sous les filtres.
REMARQU : Si le bruit persiste
après un cycle complet,
appelez le service après-vente.
Bips Indique que le cycle
de lavage est terminé
ou que l’utilisateur
a interagi avec le
lave-vaisselle ou
l’application.
Ceci est normal.
REMARQU : Un bip
rapide indique un état
d’erreur.
Voir « Codes d’erreur » à la
page 78.
Mousse dans
la cuve
Utilisation d’un type
de détergent incorrect
ou utilisation d’une
quantité excessive de
détergent.
N’utilisez que des détergents
approuvés pour lave-vaisselle
automatique.

73
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Fuites du
lave-vaisselle
Mousse excessive
causée par l'utilisation
d'un détergent
inapproprié.
N’utilisez que des détergents
approuvés pour lave-vaisselle
automatique.
Le lave-vaisselle
n'est pas de niveau.
Le raccordement de
l'eau/du drain fuit.
Nivelez le lave-vaisselle. Voir les
instructions d’installation.
Le joint de porte est
endommagé ou est
sorti.
Assurez-vous que le joint est
correctement aligné dans sa
rainure et remplacez-le s’il est
endommagé.
Le voyant
Rinse Aid est
allumé
Le niveau de liquide
de rinçage est faible.
Ajoutez du liquide de rinçage.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
74
LA VAISSELLE N'EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Des résidus
alimentaires
restent sur la
vaisselle
Le lave-vaisselle
n'est pas chargé
correctement.
Voir « Conseils de chargement » à
la page 44.
Un cycle de lavage
non adapté pour la
charge de vaisselle
a été sélectionné.
Sélectionnez le cycle de lavage en
fonction de la saleté la plus tenace
dans la charge du lave-vaisselle.
Si vous avez des articles avec des
salissures plus tenaces, utilisez un
cycle de lavage plus intensif.
Température
basse.
Pour de meilleurs résultats, la
température de l'eau entrante doit
être d'au moins 120 °F (49°C).
Quantité
incorrecte de
détergent utilisée.
Utilisez un minimum de 1 c. à soupe,
(15 g) de détergent par charge.
Les salissures tenaces et/ou l'eau
dure nécessitent généralement
une quantité supplémentaire de
détergent.
Des résidus
alimentaires
restent sur
la vaisselle
(suite)
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être récent
pour être efficace. Entreposez le
détergent dans un endroit frais et
sec.
Le détergent est
aggloméré dans le
distributeur.
Ne laissez pas le détergent
reposer plusieurs heures dans un
distributeur humide. Nettoyez le
distributeur et remplissez-le avec
un détergent sec et frais.
Des objets
étrangers obstruent
la pompe ou les
bras d'aspersion.
Vérifiez la pompe et le bras
d’aspersion pour détecter la
présence d’objets étrangers et
retirez-les.
Le niveau d'eau
est trop bas.
La pression de l'eau doit être de
20 à 80 psi (138 à 552 kPa) pour
un remplissage adéquat du lave-
vaisselle. Il est possible d'ajouter
une pompe surpresseur sur
l'alimentation en eau si la pression
est trop faible.
Une mousse
excessive
ralentit le bras
d'aspersion.
Utilisez uniquement le détergent
recommandé pour le lave-vaisselle.
N'utilisez pas de savon ni de
détergents à lessive.
Le filtre n’est
pas installé
correctement
Vérifiez que tous les composants
du filtre sont correctement
installés, afin qu’aucune saleté ne
puisse passer à travers les filtres et
se redéposer sur la vaisselle.
Les articles de
vaisselle sont
placés trop
près les uns des
autres ou se
chevauchent.
Pour de meilleurs résultats, suivez
les directives de chargement
recommandées par le fabricant.

75
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
TACHES ET TRACES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Taches et
voile sur la
vaisselle
Le distributeur de
liquide de rinçage est
vide.
Ajoutez un liquide de rinçage
dans le distributeur.
Eau dure. Teneur en
minéraux élevée dans
votre eau
Utilisez un liquide de rinçage
et maintenez le distributeur
rempli afin d'aider à éliminer
les traces et le voile.
Augmentez le réglage du
distributeur de liquide de
rinçage d'un cran par cycle
jusqu'à ce que les traces d'eau
disparaissent.
REMARQU : Si la dureté de
votre eau est de 7 grains
(120 ppm) ou plus, il est
fortement recommandé
d’installer un adoucisseur
d’eau domestique.
La température de l'eau
est trop basse.
Pour de meilleurs résultats,
l'eau doit avoir une
température minimale de
120 °F (49 °C) lorsqu'elle
entre dans le lave-vaisselle.
Quantité insuffisante de
détergent utilisée.
Utilisez un minimum de 1 c. à
soupe, (15 g) de détergent par
charge. Les salissures tenaces
et/ou l'eau dure nécessitent
généralement une quantité
supplémentaire de détergent.
Taches et
voile sur
la vaisselle
(suite)
Le détergent est trop
vieux.
Le détergent doit être frais
et sec pour être efficace.
Entreposez le détergent dans
un endroit frais et sec.
La pression d'eau de
la maison est trop
faible pour remplir
correctement le lave-
vaisselle.
La pression d'eau de la
maison doit être de 20 à
80 psi (138 à 552 kPa) pour
assurer un remplissage
correct du lave-vaisselle. Il est
possible d'ajouter une pompe
surpresseur sur l'alimentation
en eau si la pression est trop
faible.
Voile de silice
ou corrosion
Quantité trop
importante de
détergent utilisée.
Si vous avez de l'eau douce,
utilisez moins de détergent,
mais n'en utilisez pas moins
de 1 c. à soupe, (15 g) par
charge.
La température de
l'eau entrante dépasse
150°F (65°C).
Abaissez la température de
l'eau entrante.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
76
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Marques
noires ou
grises sur la
vaisselle
Articles en aluminium
qui frottent contre la
vaisselle pendant le
lavage. Les articles
jetables en aluminium
peuvent se décomposer
dans le lave-vaisselle
et provoquer des
marques.
Lavez les articles en aluminium
à la main. Enlevez les marques
d'aluminium à l'aide d'un
nettoyant abrasif doux.
Taches
orange sur la
vaisselle en
plastique ou à
l'intérieur du
lave-vaisselle
La vaisselle placée
dans le lave-vaisselle
contient de grandes
quantités d'aliments à
base de tomate.
Utilisez un produit détachant
pour éliminer les taches
sur votre lave-vaisselle. Les
taches n’affecteront pas
les performances du lave-
vaisselle.
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle
n’est pas
complète-
ment sèche
REMARQU :
Les plastiques
nécessitent
souvent un
séchage à la
serviette.
La vaisselle n’est pas
chargée correctement
pour permettre
l’évacuation de l’eau.
Ne surchargez pas le lave-
vaisselle. Placez les verres et
les tasses dans le panier de
manière à ce que la surface
inférieure soit inclinée pour
permettre à l’eau de s’écouler.
Aucun liquide de
rinçage utilisé ou le
distributeur est vide.
Utilisez un produit de rinçage
liquide pour accélérer
le séchage et gardez le
distributeur plein.
Aucune option de
séchage utilisée.
Utilisez Auto Open (Ouverture
Automatique), Extended Dry
(Séchage Prolongé) et/ou
SENSOR TruDry (CAPTEUR
TruDry) pour améliorer les
performances de séchage.

77
Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE PENDANT UN CYCLE.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle
est ébréchée
REMARQU :
Certains types
de porcelaine
et de verres
peuvent
être trop
délicats pour
un lavage
automatique
au lave-
vaisselle.
Laver à la
main.
La vaisselle n’est pas
chargée correctement.
Chargez la vaisselle et les
verres de manière à ce
qu’ils soient stables et ne
se heurtent pas pendant le
lavage.
Déplacement trop
rapide du panier
à l’intérieur ou à
l’extérieur du lave-
vaisselle.
Minimisez les risques
d'ébréchure en entrant et en
sortant lentement le panier.

Mesures de
sécurité
Guide de
démarrage
Exigences
d'installation
Configuration
et utilisation de
l'application
Entretien du
lave-vaisselle
Pièces et
caractéristiques
Instructions
d’utilisation
Instructions
d’installation
Lave-vaisselle
Utilisation
Dépannage
général
78
CODES D’ERREUR
Les codes d’erreur s’affichent sur le panneau de commandes du lave-
vaisselle et peuvent être accompagnés d’une série de bips pour alerter
l’utilisateur d’une erreur.
Code Significations Cause Solution
E1 Débit d'eau
d'entrée
insuffisant
dans le temps
imparti, ou
obstruction du
drainage.
Débit d'eau faible ou
nul au niveau de la
vanne d'eau chaude.
Assurez-vous que la vanne
est complètement ouverte et
vérifiez que la pression de l'eau
est comprise entre 20 et 80
psi.
Le bouchon
d'obturation est
toujours dans le
broyeur à déchets.
Retirez le bouchon
d’obturation.
Remarque : Si vous utilisez
un broyeur à déchets pour la
première fois, assurez-vous
que le bouchon d’obturation
est retiré.
Le tuyau de vidange
est plié.
Redressez le tuyau de vidange
pour assurer une évacuation
adéquate.
Le drain est bouché
; le filtre n'est pas
installé correctement,
permettant à des débris
d'obstruer la pompe de
vidange.
Vérifiez que le dispositif anti-
refoulement et les tuyaux de
vidange ne sont pas obstrués.
Réinstallez correctement le
filtre pour empêcher que des
débris ne puissent entrer dans
la pompe.
E4 Capteur de
débordement
ou de fuite
activé
Trop d'eau dans la
cuve ou une fuite.
Tout d’abord, fermez
l’arrivée d’eau du lave-
vaisselle. Vérifiez si le
système de filtre est
obstrué.
IMPORTANT : Contrôlez
l’éventuelle présence de
verre brisé dans le filtre.
S’il n’y a pas d’eau dans
la cuve, contactez le
Service à la clientèle.
Ed Exception de
communication
Lorsque la carte
principale ou la
carte de contrôle
perd le signal
pendant plus de
20 secondes,
l'erreur «Ed»
s'affichera.
Contactez le Service à
la clientèle.
Téléphone :
1-866-646-4332.

79
08/2024
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Cette garantie est offerte à l'acheteur original au détail (l’« Acheteur » ou « vous ») par Midea America
Corp. (« Midea » ou « nous »), qui garantit toutes les pièces de ce produit, comme décrit ci-dessous.
Midea garantit ce produit à l'acheteur pour un usage personnel, familial ou ménager. Cette garantie
couvre les problèmes de performances et de qualité liés aux matériaux et de main-d'œuvre qui se
manifestent dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, dans un délai de deux ans à
compter de la date de livraison. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez
également bénéficier d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
LIMITATIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur original au détail aux États-Unis ou au Canada et ne
peut être transférée à aucun acheteur ultérieur. Cette garantie ne s’applique pas aux acheteurs de nos
produits destinés à un usage commercial ou à la revente dans le cadre d’une entreprise. Une garantie
commerciale distincte peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
(a)
Abus, dommages ou utilisation du produit en violation des instructions du produit.
(b)
Modification de tout produit ou pièce.
(c)
Défaut d'entretien du produit ou d'une pièce tel que décrit conformément aux instructions du
produit.
(d)
Installation ou application défectueuse.
(e)
Utilisation de pièces ou d'accessoires incompatibles avec ce produit.
(f)
Inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres conditions
indépendantes de la volonté de Midea.
(g)
Coupure d’électricité ou service électrique inadéquat.
(h)
Remplacement des fusibles et remplacement ou réarmement des disjoncteurs.
(i)
Tuyaux d'eau gelés ou cassés, dégâts d'eau, infiltration d'humidité, moisissures ou autres
proliférations biologiques.
(j)
L’utilisation, la combinaison ou la liaison du produit avec d’autres produits, procédés ou matériaux
non fournis par Midea.
RECOURS AU TITRE DE GARANTIE
Si, pendant la période de garantie, un problème de qualité ou de performances couvert par cette
garantie est découvert, nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, tout produit concerné.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit par un prestataire de service
agréé Midea ou un revendeur autorisé et ne couvre aucun frais d’expédition, de main-d’œuvre, de droits
de douane, de logistique intérieure ni aucun coût de service, y compris les frais de diagnostic, de retrait,
de transport ou de réinstallation. Si nous le demandons, vous devez nous retourner le produit.
EXCLUSION DE LA GARANTIE ; EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
Ceci est la seule garantie expresse aux consommateurs que nous offrons sur nos Produits. LES
GARANTIES IMPLICITES ACCORDÉES PAR MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. Certaines provinces et certains États n'autorisent pas l'exclusion des
garanties expresses et/ou la limitation de la durée d'une garantie implicite, de ce fait l'exclusion et/ou la
limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
4867-9660-6836,6
GARANTIE

80
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, QUE CE SOIT EN VERTU DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE LA LOI. NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN AUTRE
DÉLIT, OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ STRICTE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LA PERTE DE PROFITS. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, de ce fait l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
PROCESSUS DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour plus d’informations ou pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter :
https:www.midea.com/ca/support
Ou contactez-nous à :
Téléphone : 1-866-646-4332
Courriel : cust[email protected]
Vous devez avoir votre facture de vente, votre bon de livraison ou une preuve d'achat appropriée pour
soumettre une réclamation au titre de la garantie. La date de livraison établit la période de garantie, dans
le cas où un service est requis.
RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS
CLAUSE D’ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE CLAUSE D’ARBITRAGE. ELLE
AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
(a)
Parties :
Cette clause d’arbitrage (la « Clause d’arbitrage ») affecte vos droits à l’encontre de Midea
ainsi que de ses filiales, employés, agents, successeurs ou ayants droit, qui sont tous désignés ci-
après collectivement par « nous » ou « notre » pour faciliter la référence.
(b)
EXIGENCE POUR UN ARBITRAGE : SAUF TEL QUE STIPULÉ CI-DESSOUS, TOUT DIFFÉREND ENTRE
VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS SERA RÉGLÉ PAR UN ARBITRAGE NEUTRE ET OBLIGATOIRE
PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL OU PAR UN JURY. Le terme « Différend » aura la signification
la plus large permise par la loi. Elle inclut tout différend, toute réclamation ou toute controverse
découlant de ou se rapportant à votre achat de ce Produit, à toute garantie concernant le Produit
ou à l'état du Produit. Elle comprend également la détermination de la portée ou de l'applicabilité
de la présente clause d'arbitrage. L’exigence pour un arbitrage s’applique aux réclamations en
matière contractuelle et délictuelle, conformément à la loi ou autrement.
(c)
RENONCIATION À L’ARBITRAGE COLLECTIF : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ SUR UNE BASE
INDIVIDUELLE. SI UN DIFFÉREND EST SOUMIS À ARBITRAGE, VOUS ET NOUS RENONÇONS
EXPRESSÉMENT À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT DE CLASSE OU
MEMBRE D’UNE CLASSE DANS TOUTE RÉCLAMATION COLLECTIVE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR
CONTRE NOUS OU QUE NOUS POURRIONS AVOIR CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE PROCUREUR
GÉNÉRAL PRIVÉ OU SOUS TOUTE AUTRE CAPACITÉ DE REPRÉSENTATION, DANS LA MESURE
MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI. VOUS ET NOUS RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT DROIT À
L’ARBITRAGE COLLECTIF OU À TOUTE CONSOLIDATION D’ARBITRAGES INDIVIDUELS.
(d)
Découverte et autres droits :
La découverte et les droits d’appel en arbitrage sont généralement
plus limités que dans une procédure judiciaire. Cela s’applique à la fois à vous et à nous. D'autres
droits que vous ou nous aurions devant un tribunal pourraient ne pas être disponibles en
arbitrage. Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter les règles des organismes d'arbitrage
énumérés ci-dessous pour plus d'informations.
(e)
OPTION DE LA COUR DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR DE PORTER TOUT LITIGE
ENTRE VOUS ET L’UNE DE NOS PARTIES DEVANT LE TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES, PLUTÔT
4867-9660-6836,6

81
QUE PAR ARBITRAGE, SI LE LITIGE RÉPOND À TOUTES LES EXIGENCES POUR ÊTRE ENTENDU PAR
LE TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES.
(f)
Droit applicable :
Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de l’arbitrage
seront régis par la Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et suiv.) plutôt que par la législation de
l’État relative à l’arbitrage. Pour les résidents du Canada, les procédures et les effets de l’arbitrage
seront régis par la loi sur l’arbitrage applicable dans la province où vous avez acheté votre produit.
La loi régissant vos droits substantiels en matière de garantie et autres réclamations sera celle de
l’État ou de la province où vous avez acheté votre produit. Tout tribunal compétent peut rendre
un jugement sur la sentence arbitrale.
(g)
Règles de l’arbitrage :
Si le montant en litige est inférieur à 250 000 $, l’arbitrage sera décidé par
un arbitre unique. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 $, l'arbitrage sera décidé
par un tribunal arbitral composé de trois arbitres. Le ou les arbitres seront choisis conformément
aux règles de l'organisme administrateur de l'arbitrage. Les résidents des États-Unis peuvent
choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), ou, sous réserve
de notre approbation, toute autre organisation d'arbitrage. De plus, les résidents canadiens
peuvent choisir l’Institut ADR du Canada (234 Eglinton Ave. Est, Suite 405, Toronto, Ontario,
M4P 1K5, www.amic.org). Les règles de ces organisations peuvent être obtenues en contactant
l’organisation ou en visitant son site Web. Si les règles de l’organisation d’arbitrage choisie sont
en conflit avec cette clause d’arbitrage, les dispositions de cette clause d’arbitrage prévalent. La
décision de l’arbitre ou des arbitres sera finale et contraignante pour toutes les parties.
(h)
Lieu de l’audience d’arbitrage :
Sauf disposition contraire de la loi applicable, l’audience d’arbitrage
pour les résidents des États-Unis se tiendra dans le district judiciaire fédéral où vous résidez (dans
votre région d’origine) ou, pour les résidents canadiens, dans la province où vous résidez, et, si
vous le souhaitez, se déroulera en personne.
(i)
Coûts de l’arbitrage :
Chaque partie est responsable de ses propres honoraires d'avocat, d'experts
et autres frais, sauf si la loi applicable en dispose autrement. Nonobstant la phrase précédente, et
sauf si la loi applicable en dispose autrement, si vous êtes un consommateur en vertu des règles
de JAMS ou des règles d'un autre administrateur d'arbitrage convenu, Midea vous paiera ou vous
remboursera tous les honoraires ou coûts raisonnables dans la mesure exigée par la loi ou par
les règles de l'administrateur d'arbitrage applicable. Que la loi ou ces règles l'exigent ou non, si
vous l'emportez dans le cadre d'un arbitrage concernant une réclamation contre Midea, Midea
vous remboursera tous les frais raisonnables payés à l'administrateur de l'arbitrage en lien avec
la procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne vous demandera de payer ou de rembourser les
frais raisonnables engagés par Midea en lien avec l'arbitrage. Si vous devez avancer des frais ou
des coûts à JAMS ou à un autre administrateur d’arbitrage convenu, mais que vous demandez à
Midea de le faire en votre nom, Midea examinera et répondra à votre demande.
(j)
Survie et applicabilité de cette clause d’arbitrage :
Cette clause d’arbitrage survivra à l’expiration
ou à la résiliation, ainsi qu’à tout transfert, de la garantie de votre produit. Si une partie de
cette clause d’arbitrage, à l’exception des renonciations aux droits d’action collective, est jugée
inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de cette clause et la garantie demeureront
applicables. Si, dans un cas où des allégations de recours collectif ont été formulées, la
renonciation aux droits de recours collectif en vertu de cette garantie est jugée inapplicable à
une partie quelconque du litige, les parties du litige pour lesquelles la renonciation aux droits
de recours collectif a été jugée inapplicable seront séparées et seront traitées devant le tribunal
sans référence ni application de cette clause d’arbitrage. Toute partie restante sera soumise à
l’arbitrage.
RÉSIDENTS DU QUÉBEC
Les dispositions d’arbitrage de cette garantie ne s’appliquent pas aux résidents du Québec.
4867-9660-6836,6

82
CERTIFICATIONS
Veuillez noter que les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation d'utilisation
de l'appareil par l'utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF établies par la FCC
pour un environnement non contrôlé.
Les antennes utilisées par cet émetteur doivent être installées et exploitées de manière à
maintenir une distance d'au moins 20 cm par rapport à toute personne, et elles ne doivent pas
être co-localisées ni fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Les installateurs doivent s’assurer qu’une distance de séparation de 20 cm sera maintenue entre
l’appareil (à l’exclusion de son combiné) et les utilisateurs.
Déclaration de conformité de la Federal Communications Commission
(FCC) pour les États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux
appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces
limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que des
interférences ne se produisent pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être vérifié en éteignant
puis en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC établies pour
un environnement non contrôlé.
Déclaration de conformité FCC du fournisseur
Nom du produit : Lave-vaisselle
Numéro de modèle : MDT24P3***/ MDT24P6***/MDT24P7***
Nom du fournisseur : Midea America Corp.
Adresse du fournisseur (États-Unis) : 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Site Web du fournisseur : http://midea.com/us
Courriel/Téléphone de contact : 1-866-646-4332
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC) pour le Canada
Cet appareil est conforme à la norme RSS exempte de licence d’Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea n'est pas responsable des changements ou des modifications non expressément approuvés
par Midea. De telles modifications pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser
l'équipement.
Pour le modèle : MWB-S-WB01
ID FCC : 2ADQOMWB-SWB01

MANUAL DEL
USUARIO
www.midea.com
Fuente de alimentación: 120 V
Frecuencia: 60 Hz
Capacidad: 16 cubiertos
Lavavajillas
Versión B-06-2025
Lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de utilizar el aparato y
téngalo siempre a mano para consultarlo en
cualquier momento.
NÚMERO DE MODELO MDT24P3***,
MDT24P6***, MDT24P7***
ES

SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS ................................................... 3
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................ 7
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...................................................... 9
REQUISITOS DE UBICACIÓN
......................................................... 11
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
................................... 14
REQUISITOS ELÉCTRICOS
............................................................... 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................................16
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA .................................................... 32
CÓMO LIMPIAR EL LAVAVAJILLAS
........................................... 32
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
................................... 32
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
........................................... 32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ................................... 33
PANEL DE CONTROL
.......................................................................... 33
LUCES INDICADORAS LED
..............................................................40
TABLAS DE CICLOS Y OPCIONES
................................................. 41
SUGERENCIAS DE CARGA
...............................................................44
REJILLA SUPERIOR
.............................................................................45
CARGAR LA REJILLA SUPERIOR
..................................................48
REJILLA INFERIOR
.............................................................................49
PATRONES DE CARGA RECOMENDADOS
...............................54
Estimado cliente
GRACIAS y FELICIDADES por la compra de este producto Midea
de alta calidad y tecnología de punta. Su lavavajillas Midea está
diseñado para un rendimiento confiable y sin problemas. Tómese un
momento para registrar su nuevo lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en https://www.midea.com/us/ support
en la pestaña Soporte.
Para futuras consultas, registre el modelo y los números de serie de
su producto, ubicados en el marco interior del lavavajillas.
Número de modelo
Número de serie

3
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES.
Para evitar daños a la propiedad y lesiones al usuario u otras personas, se
deben seguir las instrucciones que se muestran aquí. El funcionamiento
incorrecto debido a la inobservancia de las instrucciones puede causar
daños o lesiones, incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra mediante las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de voltaje peligroso que
constituye un riesgo de descarga eléctrica, lo que podría
provocar la muerte o lesiones graves.
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN 56
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL INICIO REMOTO ..............59
CONFIGURACIÓN Y USO DE LA FUNCIÓN MY WASH ........60
USO DEL LAVAVAJILLAS ................................................................61
USO CORRECTO DEL DETERGENTE............................................ 61
USO ADECUADO DEL ABRILLANTADOR ............................... 62
LAVADO DE ARTÍCULOS ESPECIALES ......................................64
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS .....................................................66
LIMPIEZA .................................................................................................66
ALMACENAMIENTO ...........................................................................68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES ..................................69
CÓDIGOS DE ERROR .......................................................................... 75
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS ................................................ 77
Cómo conectarse con la aplicación SmartHome ......................56

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
4
ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o a un representante de servicio si tiene dudas
sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No modifique
el enchufe suministrado con el aparato. Si el enchufe no encaja
en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un
tomacorriente adecuado.
Para un aparato conectado a tierra con cable:
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un camino de menor resistencia para
la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene
un conductor de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El
enchufe se debe insertar en un tomacorriente adecuadamente instalado
y conectado a tierra, conforme con todas las normas y ordenanzas
locales.
Para un aparato conectado permanentemente:
Este aparato debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal conectado a tierra, o se debe tender un conductor
de conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y
conectarlo al terminal o cable de conexión a tierra del aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
●
No utilice el lavavajillas hasta que esté
completamente instalado.
●
No empuje hacia abajo la puerta abierta.
●
Hacerlo puede provocar lesiones graves o cortes.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
●
Antes de deshacerse de su viejo electrodoméstico, retire la puerta
o la tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar
atrapados dentro del aparato a descartar.
●
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte
o lesiones cerebrales.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones a las personas:
●
El instalador debe asegurarse de que el lavavajillas
esté completamente cerrado en el momento de la
instalación.
●
Se debe tener cuidado al instalar o retirar el
lavavajillas para reducir la probabilidad de daños
en el cable de alimentación.

5
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos
-www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cuando utilice su lavavajillas, siga estas precauciones básicas:
●
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
●
Utilice el lavavajillas solo para la función prevista.
●
Utilice únicamente detergentes o agentes de abrillantamiento/
humectación recomendados para su uso en lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
●
Al cargar objetos para lavar:
●
Ubique los objetos punzocortantes de modo que no puedan
dañar el sello de la puerta.
●
Cargue los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para
reducir el riesgo de lesiones de tipo cortante.
●
No lave artículos de plástico a menos que estén marcados
como "Aptos para lavavajillas" o su equivalente. Para los
artículos de plástico que no estén marcados así, compruebe las
recomendaciones del fabricante.
●
Los artículos que no son aptos para el lavavajillas pueden derretirse
y crear un riesgo potencial de incendio.
●
No toque la resistencia durante o inmediatamente después de su
uso.
●
No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles del
gabinete estén en su lugar.
●
No manipule los controles.
●
No maltrate la puerta ni las rejillas del lavavajillas, ni se siente ni se
ponga de pie sobre ellas.
●
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen
dentro o encima del lavavajillas.
●
En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos
semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema
de agua caliente no se ha utilizado durante ese período, antes de
utilizar el lavavajillas abra todos los grifos de agua caliente y deje
que salga agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará
el gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni
utilice una llama abierta durante este tiempo.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
6
●
El uso de técnicos no cualificados o de piezas de repuesto
no originales puede provocar daños graves en el producto y/
o lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnicocualificado y se deben utilizar únicamente piezas de
repuesto originales de fábrica.
●
No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
●
No utilice el lavavajillas si tiene la línea eléctrica o el enchufe
dañados, y no enchufe el lavavajillas en una toma de corriente
dañada. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
una descarga eléctrica.
●
Este manual no cubre todas las posibles condiciones o situaciones
que puedan ocurrir.
●
Retire la puerta del compartimento de lavado cuando deje de
usarlo definitivamente o deseche un lavavajillas antiguo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
PRECAUCIÓN
●
Nunca utilice productos químicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden
dañar su lavavajillas y pueden presentar riesgos para la salud.
●
Nunca utilice productos de limpieza a vapor para limpiar su
lavavajillas. El fabricante no se hará responsable de los posibles
daños o consecuencias.
●
Para evitar posibles daños al lavavajillas, no utilice limpiadores
abrasivos, estropajos (de metal o plástico) ni paños o toallas de
papel abrasivos en el panel exterior de la puerta del lavavajillas. El
panel exterior de la puerta del lavavajillas podría dañarse al hacerlo.
●
Se recomienda encarecidamente que el usuario se familiarice
con el procedimiento para cortar el suministro de agua entrante
y el procedimiento para cortar el suministro de energía entrante.
Consulte las Instrucciones de instalación o póngase en contacto
con su instalador para obtener más información.
●
Si el lavavajillas desagua en un triturador de alimentos, asegúrese
de que el triturador esté completamente vacío antes de poner en
marcha el lavavajillas.
●
Los lavavajillas residenciales con certificación NSF/ANSI 184 no
están diseñados para su uso en establecimientos alimentarios
comerciales.
●
Proteja el lavavajillas de la intemperie. Protéjalo contra la
congelación para evitar posibles daños en la válvula de llenado.
Los daños causados por la congelación no están cubiertos por la
garantía.
●
No apto para uso en exteriores.

7
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Al desempacar el lavavajillas, asegúrese de haber recibido todas las
piezas que se muestran a continuación.
A
Brazo rociador
superior
B
Brazo rociador inferior
C
Elemento calefactor
D
Dispensador de
detergente
E
Panel de control
F
Mecanismo de
apertura automática
G
Sistema de filtro
H
Dispensador de
abrillantador
I
Ventilación de secado
(solo para algunos
modelos)

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
8
a
c
d
e
b
Rejilla superior
A
Soporte para copas de vino
B
Soporte para botellas
C
Lavado de botellas
D
Mecanismo ajustable de
3niveles
E
Brazo rociador central
Rejilla inferior
Rejilla inferior
Rejilla inferior
MDT24P3***
MDT24P6***
MDT24P7***
Tercera rejilla
Tercera rejilla
Tercera rejilla
Canasta para cubiertos
Canasta para
cubiertos
Canasta para
cubiertos
Dispositivo
STRAWash
Dispositivo
STRAWash
NOTA:
Los kits de accesorios también contienen el manual de usuario/
instalación, el kit de instalación y la placa protectora, que no se
muestran en la imagen anterior.
ESPECIFICACIONES
Capacidad: 16 cubiertos
Dimensiones 23 7/8” X 24
½
” X 33
¾
” (606 X 623 X 857 mm)
Peso sin embalaje:
MDT24P3*** 84 lb
MDT24P6***
88 lb
MDT24P7*** 91 lb
Alimentación eléctrica 120V, 60Hz
Presión de Suministro de
Agua
20 - 80 psi (138 - 552 kPa)

9
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de iniciar la instalación.
PIEZAS SUMINISTRADAS
2 tornillos
avellanados
(para instalación de
montaje lateral)
2 tornillos de
cabeza plana (para
instalación de
montaje superior)
2 tornillos negros de
cabeza plana (para
instalación de la
placa protectora)
Abrazadera de
manguera tipo
tornillo
Clips de montaje
superior
Placa protectora
Escudo protector
contra el vapor
PIEZAS NECESARIAS (NO SUMINISTRADAS)
Cordón o cable
eléctrico rígido
(opcional)
Aliviador de tensión Tuercas de cable UL
(3)
¾
" FHT x
3
/
8
" de
diámetro exterior
(OD)
Accesorio de
manguera de
compresión (si no
está incluido en el kit
de manguera)
Tubo de cobre para
línea de agua
(
3
/
8
" mín.)

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
10
NOTA: Para la línea de suministro de agua caliente, recomendamos usar
una tubería de cobre de
3
/
8
" de diámetro exterior (O.D.) o un kit de
línea de suministro de agua flexible trenzada que incluya una manguera
trenzada y una línea de ajuste de manguera de compresión de
3
/
8
" x
¾
".
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador
Phillips
Nivel Linterna
Llave ajustable de 6" Cinta métrica Lentes de seguridad
Balde Guantes anticorte Destornillador plano
Cúter
Juego de llaves Forx
(T20)
Taladro
Cortatubos
Juego de sierras para
agujeros
Pelacables

11
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
INSTALACIONES NUEVAS (SOLAMENTE)
Piezas necesarias
o y
Válvula
de cierre
manual
T de residuos
o triturador de
basura (plomería
doméstica, si
corresponde)
Espacio de aire
para manguera
de desagüe y
abrazadera (si es
necesario)
Acoplador
(prolongación
de la tubería
de desagüe, si
corresponde)
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE:
●
No coloque tuberías de desagüe, tuberías de agua o cableado
eléctrico donde puedan interferir o entrar en contacto con los
motores o las patas del lavavajillas.
●
El lugar donde se instalará el lavavajillas debe dejar espacio libre
entre los motores y el suelo. Los motores no deben tocar el suelo.
●
La abertura debe tener un piso nivelado. (Si el piso al frente de
la abertura no está nivelado con el piso en la parte trasera de la
abertura, es posible que necesite cuñas para nivelar el lavavajillas).
●
No instale el lavavajillas sobre pisos alfombrados.
●
El lavavajillas debe estar completamente cerrado en la parte
superior, los lados y la parte posterior y no debe apoyarse sobre
ninguna parte del lugar donde esté instalado.
●
El lavavajillas debe instalarse de manera que la manguera de
desagüe no tenga más de 10 pies de longitud para un drenaje
adecuado.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
12
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
●
La abertura del gabinete debe tener al menos 61 cm (24") de ancho
y un máximo de 88.9 cm (35") de alto, y proporcionar fácil acceso al
agua, electricidad y desagüe.
●
Cuando se instala en una esquina, se requiere un espacio mínimo de
5.1 cm (2") entre la parte lateral del lavavajillas y la pared, gabinete u
otro electrodoméstico adyacente.
●
Debe haber un espacio libre mínimo de 65.1 cm (25
5
/
8
") delante del
lavavajillas para permitir que la puerta se abra completamente.
25
5
/
8"
(65.1 cm)
a
b
c
24" (61.0 cm)
34" to 35"
(86.4 cm
to 88.9 cm)
3"
(7.6 cm)
5.5"
(14.0 cm)
A
Encimera
B
Lavavajillas
C
Espacio libre para la
apertura de la puerta:
2" como mínimo
El área de la
pared posterior
debe estar libre
de tuberías o
cables.
El servicio de plomería
y electricidad debe
ingresar dentro de
esta área.
Min
a
* Asegúrese de que la línea de agua, los cables y la manguera de
desagüe estén dentro del área sombreada.
* Revise todas las superficies, especialmente la pared trasera, para
asegurarse de que no haya protuberancias que impidan la instalación
del lavavajillas.

13
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
24½"
(62.2 cm)
23 "
(60.6 cm)
33¾"
(85.7 cm)
20½"
(52.1 cm)
4"
(10.2 cm)
REQUISITOS DE DRENAJE
Siga los códigos y ordenanzas locales.
MANGUERA DE DESAGÜE
Su nuevo lavavajillas incluye una manguera de desagüe preinstalada.
Si la manguera suministrada no es lo suficientemente larga, utilice
una manguera de desagüe nueva con una longitud máxima de 3.05 m
(10 pies) que cumpla con todas las normas de prueba AHAM/IAPMO
vigentes.
La manguera de desagüe debe:
●
Ser resistente al calor y al detergente
●
Tener un diámetro interior (D.I.) de 1.58 cm (
5
/
8
") o 2.2 cm (
7
/
8
").
●
Incluir un acoplador para conectar los dos extremos de la manguera
(asegure la conexión con dos abrazaderas)
NO conecte mangueras de desagüe de otros electrodomésticos a la
manguera de desagüe del lavavajillas.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
14
ALTURA DE CONEXIÓN DEL DESAGÜE
El método de conexión del desagüe depende de la altura de la conexión
de la manguera de desagüe.
IMPORTANTE: Si no se conecta la manguera de desagüe a una altura
de 45 cm (18") con un espacio de aire (no suministrado) o no se crea un
bucle de desagüe con una altura mínima de 81.3 cm (32"), el drenaje del
lavavajillas será incorrecto.
18 in. (45.72
cm)
32 in. (81.28 cm)
(min.)
18 in. (45.72
cm)
32 in. (81.28 cm)
(min.)
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
●
La presión del agua de la línea de suministro de agua caliente debe
estar entre 20-80 psi (138-552 kPa).
●
Un calentador de agua ajustado a una temperatura de agua de
49°C a 65.5 °C (120 °F a 150 °F).
●
Es necesario instalar un codo de 90° en la válvula de agua antes de
conectar la línea de agua.
●
Una tubería de agua de cobre de
3
/
8
" de diámetro mínimo que se
extienda al menos 61 cm (24") desde la pared trasera y se conecte a
la parte frontal izquierda del lavavajillas.
●
Una válvula de cierre manual en un lugar accesible, como debajo del
fregadero (recomendado).

15
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
●
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados
por un instalador o servicio técnico calificado.
●
Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes
de reparar esta unidad.
●
Este aparato debe estar correctamente conectado
a tierra.
●
De lo contrario, podría provocar la muerte, un
incendio o una descarga eléctrica.
IMPORTANTE:
●
El lavavajillas debe tener un voltaje de 120 voltios y una frecuencia
de 60 Hz. El suministro eléctrico debe estar conectado a un circuito
derivado dedicado y debidamente conectado a tierra, protegido por
un disyuntor o fusible de retardo de 15 o 20 amperios.
●
Se permite un máximo de dos conductores de alimentación de
cableado de campo (máximo 12 AWG) más un conductor de tierra
en la caja de terminales.
●
Utilice solo cable de cobre.
●
El cableado debe ser de 2 hilos con toma de tierra.
●
Utilice un aliviador de tensión metálico homologado por UL/CSA.
●
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño de los cables
sean adecuados y cumplan con la última edición del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA n.° 70 y todos los códigos y
ordenanzas locales.
●
Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos anteriores,
llame a un electricista calificado y autorizado antes de continuar.
Instrucciones de conexión a tierra:
●
El lavavajillas debe estar conectado a un sistema de cableado
metálico permanente con conexión a tierra, o bien el terminal o
cable de conexión a tierra del lavavajillas debe estar conectado a un
conductor de conexión a tierra que se haya instalado junto con los
conductores del circuito.
Conexiones del cable de alimentación:
●
Utilice un cable de alimentación con conexiones que cumplan
con el Código Eléctrico Nacional, Sección 422 y/o los códigos y
ordenanzas locales.
●
La longitud recomendada del cable es de 54" mínimo y 64" máximo.
●
Puede adquirir un juego de cable de alimentación #BK500 en un
distribuidor de piezas autorizado.
Conexiones directas de cables:
●
Utilice cable de cobre flexible, blindado o con revestimiento no
metálico, con cable de conexión a tierra que cumpla con los
requisitos de cableado de sus códigos y ordenanzas locales.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Siga estas instrucciones para instalar el lavavajillas.
PASO 1 DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN Y CIERRE
EL SUMINISTRO DE AGUA
Desconecte la alimentación eléctrica en la caja de fusibles o en la caja
de disyuntores antes de instalar el lavavajillas. Cierre la válvula de agua
utilizada para conectar la manguera de suministro de agua.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la alimentación eléctrica en la caja de fusibles
o en la caja de disyuntores antes de instalar el lavavajillas.
No hacerlo puede causar la muerte o una descarga
eléctrica.
PASO 2 UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE
PERFORACIÓN: PARA CONSTRUCCIONES NUEVAS
Perfore los orificios para el paso de la manguera de desagüe, la
manguera de entrada y el cable de alimentación. Consulte la sección
"REQUISITOS DE UBICACIÓN" (página 11) para ver la ubicación y las
dimensiones correctas de los
orificios en el área sombreada.
●
Perfore un orificio para
la manguera de desagüe
de 1
½
" (3.8 cm) en el
lado lateral del gabinete,
según la ubicación de la
conexión de la manguera
de desagüe.
●
Perfore un orificio de 1
½
"
(1.27 cm) para la manguera
de suministro de agua en
el lado lateral del gabinete,
según la ubicación de la conexión de suministro de agua.
●
Perfore un orificio eléctrico de 1
½
" (3.8 cm) según la ubicación de la
conexión del cable de alimentación.
NOTAS:
●
El orificio debe ser liso y sin bordes afilados.
●
Se puede utilizar un orificio de 1
½
" para todas las conexiones si la
ubicación de la instalación lo permite.
Use
Preferido
Plomería
Ubicación
Preferido
Eléctrico
Ubicación

17
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PASO 3 DESEMBALE E INSPECCIONE EL
LAVAVAJILLAS
Desembale el lavavajillas en un área despejada y abierta. Conserve todos
los materiales de embalaje hasta que el lavavajillas esté completamente
instalado y en funcionamiento para asegurarse de que se hayan retirado
todos los componentes antes de desecharlo.
NOTA: La placa protectora se
encuentra entre la espuma de
embalaje del lavavajillas. Asegúrese
de retirarla y guardarla para su uso
posterior. NO LA TIRE.
PASO 4 COLOQUE EL ESCUDO PROTECTOR
CONTRA EL VAPOR
Para proteger sus encimeras, coloque el escudo protector en la parte
inferior de la encimera como se muestra en la imagen.
1. Busque el protector contra
el vapor suministrado en la
bolsa de accesorios.
2. Asegúrese de que el área
debajo del gabinete esté
limpia y seca antes de
instalar el escudo protector
contra el vapor.
3. Retire el protector
y coloque el escudo
protector contra el vapor
en la parte inferior de la
encimera, a lo largo del borde frontal.
Placa protectora

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
18
PASO 5 CONECTE EL CODO DE 90° A LA LÍNEA DE
SUMINISTRO DE AGUA
NOTA: Utilice una
interfaz NPT de 3/4"
para el codo de 90°.
PASO 6 INSTALE EL CODO DE 90° A LA VÁLVULA
DE LLENADO DE AGUA
1. Enrosque el codo de 90°
en la válvula de llenado de
agua en la parte posterior
del lavavajillas. Asegúrese de
que la junta de goma esté
ubicada entre la válvula y el
codo.
NOTA: No apriete demasiado
el codo.
2. Coloque el extremo del codo
en el lado de suministro de
agua del gabinete.
PASO 7 INSTALE EL CABLE DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
Conecte la fuente de
alimentación utilizando uno de
los dos métodos siguientes:
Cable de alimentación (Método
1) o cable de conexión directa
(Método 2). Siga las instrucciones
específicas de su instalación.
Método 1: Cable de alimentación
1. Pase el cable de alimentación
a través de la ranura debajo
de la base del lavavajillas y
fíjelo con los clips.
2. Conecte el cable de alimentación a la caja de conexiones. Consulte
PASO 16.
Línea de suministro de agua
Codo de 90°
Válvula de llenado de agua
Codo de 90°
5¹⁄3~7¹⁄3 in.
(135 ~ 185mm)
Cable de
energía
Línea de
suministro de
agua caliente

19
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
NOTA:
Para facilitar la conexión al utilizar este método, recomendamos
conectar el cable de alimentación al lavavajillas en este momento.
Método 2 - Cable de conexión directa
Pase el cable de la fuente de alimentación a través del orificio (el cable
debe extenderse hasta la parte frontal derecha de la abertura). Extienda
el cable hasta 6" (15.2 cm) por delante de la unidad y sujete el cable al
suelo con cinta adhesiva para evitar que se mueva cuando se introduzca
el lavavajillas en la abertura
del gabinete.
NOTA: NO conecte aún el
cable al producto. Si se utiliza
este método, la conexión
debe realizarse después
de instalar la unidad en la
abertura del gabinete.
PASO 8 PASE LAS TUBERÍAS Y LOS CABLES A
TRAVÉS DEL GABINETE
Mueva el lavavajillas cerca de la
abertura del gabinete. Pase el desagüe,
el agua y, si procede, los cables
eléctricos a través de los orificios
del gabinete y tire de ellos al mismo
tiempo que empuja el lavavajillas hacia
el interior del gabinete.
A
Manta aislante
B
Línea de agua
C
Manguera
de desagüe
(longitud
máxima de
3.0m [10 pies])
D
Cableado
de la casa
E
Cable de
alimenta-
ción (si se
utiliza)
Conexión
directa
Cinta
a
b
c
e
d

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
20
PASO 9 CONECTE A LA VÁLVULA DE CIERRE
DOMÉSTICA
1. Conecte la línea de suministro de
agua (cobre o trenzado flexible) a
la línea de agua caliente, siguiendo
los códigos y las normas locales.
Asegúrese de que haya una válvula
de cierre manual debajo del
fregadero del lavavajillas.
2. Una vez conectado, abra la válvula
de agua y compruebe que no haya
fugas.
PASO 10 CONECTE AL SISTEMA DE DESAGÜE
DOMÉSTICO
IMPORTANTE: Siga todos los códigos y disposiciones locales.
1. El extremo moldeado de la
manguera de desagüe se ajusta
a las conexiones de
5
/
8
”,
¾
” o 1"
de diámetro en la brecha de aire,
T de residuos, cortado en la línea
marcada según sea necesario
para su instalación o triturador de
basura.
2. Si se requiere una manguera
de desagüe más larga, puede
agregar hasta 42" (1.1 m) de
longitud, para un total de 10 ft.
(3.01 m) a la manguera instalada
de fábrica. Utilice una manguera
de
5
/
8
" o
7
/
8
" de diámetro interior
y un acoplador para conectar los
dos extremos de la manguera.
Asegure la conexión con
abrazaderas de manguera de
rosca.
3. Conecte la manguera de desagüe a la T de residuos o al triturador
de basura utilizando uno de los siguientes métodos.
●
Opción 1 - Triturador de basura - Con espacio de aire
●
Opción 2 - Solo espacio de aire
●
Opción 3 - Solo triturador de basura*
●
Opción 4 - Sin triturador de basura ni espacio de aire*
* Se recomienda la opción de espacio de aire.
3/4 5/8
Corte
Abrazadera de
manguera
Acoplador
Abrazadera
de manguera

21
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
IMPORTANTE:
●
La longitud total de la manguera de desagüe no debe exceder los 10
ft (3.05 m) para un funcionamiento adecuado del desagüe.
●
Para minimizar el ruido, mantenga el desagüe alejado del piso y de
superficies duras.
●
Si conecta la tubería de desagüe a un triturador de basura,
asegúrese de que se ha retirado el tapón de desagüe del triturador.
Su lavavajillas no se drenará si se deja puesto el tapón.
OPCIÓN 1 - Triturador de basura
- Con espacio de aire
1. Utilizando un martillo
y un destornillador,
golpee el tapón en el
triturador.
2. Utilice alicates de punta
de aguja para retirar el
tapón.
3. Fije el extremo de
goma de la manguera
de desagüe de forma
segura al espacio de
aire con abrazaderas
tipo tornillo (incluidas).
OPCIÓN 2 - Solo
espacio de aire
1. Fije el extremo de goma
de la manguera de
desagüe al espacio de
aire.
2. Utilice la abrazadera de
manguera tipo tornillo
(suministrada) para
fijar la manguera de
desagüe al espacio de
aire.
3. Utilice una manguera
de goma (no
suministrada) con
abrazaderas de tornillo
(no suministradas) para
conectar el espacio de
aire a la T de residuos.
Espacio de aire
Espacio de aire
Extremo
de goma

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
22
OPCIÓN 3 - Solo
triturador de basura
1. Utilizando un martillo
y un destornillador,
golpee el tapón en el
triturador.
2. Utilice alicates de punta
de aguja para retirar el
tapón.
3. Coloque la manguera
de desagüe en la
entrada del triturador
con la abrazadera para
manguera tipo tornillo
(incluida). Utilice
alicates para apretar la
abrazadera y moverla a
su posición.
4. Asegure la manguera
de desagüe a la parte
inferior de la encimera para crear un bucle alto. Esto ayuda a
prevenir el reflujo.
OPCIÓN 4 - Sin triturador de basura
ni espacio de aire
1. Coloque el extremo de
goma de la manguera
de desagüe en la T de
residuos.
2. Coloque la manguera
de desagüe en la
entrada del triturador
con la abrazadera para
manguera tipo tornillo
(incluida). Utilice
alicates para apretar la
abrazadera y moverla
a su posición.
3. Asegure la manguera
de desagüe a la parte
inferior de la encimera
para crear un bucle
alto. Esto ayuda a
prevenir el reflujo.
Bucle de desagüe alto
32 pulg. mín.
18 pulg. mín.
Bucle de desagüe alto
32 pulg. mín.
18 pulg. mín.
Extremo
de goma

23
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PASO 11 DESLICE EL LAVAVAJILLAS PARCIALMENTE
EN LA ABERTURA
PRECAUCIÓN
●
Antes de mover el lavavajillas para su instalación, reduzca las
patas a su altura mínima para evitar roturas. Nivele el lavavajillas
ajustando las patas después de colocarlo.
Mueva lentamente el lavavajillas en la abertura unos pocos centímetros
a la vez. Deje de empujar cuando el lavavajillas esté unos centímetros
por delante del gabinete adyacente.
NOTA:
●
No presione el panel
frontal con las rodillas, ya
que podría dañar la puerta
exterior.
●
Asegúrese de que la
manguera de desagüe
no esté doblada debajo
del lavavajillas y que no
interfiera con la línea de
agua, el cableado ni con
ningún otro componente.
PASO 12 INSERTE LOS CLIPS DE MONTAJE
SUPERIORES
IMPORTANTE: El lavavajillas debe fijarse con soportes de montaje a la
encimera o a los gabinetes adyacentes para evitar que se vuelque al
abrir la puerta.
●
Para encimeras de madera,
laminadas u otras superficies
similares, utilice el método de
fijación superior.
●
Para encimeras de mármol,
granito u otras superficies
duras, utilice el método de
fijación lateral.
Inserte los clips de montaje superiores en las ranuras delanteras
superiores del lavavajillas.
NOTA: Los clips de montaje superiores tienen un punto de ruptura,
por lo que se puede retirar una sección del clip, si es necesario, para
que se ajuste a la profundidad del gabinete.
Clips de montaje
Punto de ruptura
de brida de tina

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
24
PASO 13 EMPUJE EL LAVAVAJILLAS HASTA SU
POSICIÓN FINAL
Empuje lentamente el lavavajillas completamente dentro de la abertura,
de modo que las esquinas frontales de la puerta del lavavajillas queden
alineadas con las puertas del gabinete.
NOTA:
●
No hay problema si
el lavavajillas encaja
perfectamente en la abertura
del gabinete. No retire
la manta aislante, ya que
reduce el nivel de ruido.
●
No empuje el panel frontal
con las rodillas, ya que
podría abollar el lavavajillas.
●
Abra y cierre la puerta
para asegurarse de que
el lavavajillas funcione sin
problemas y no roce con el
gabinete adyacente.
PASO 14 NIVELE EL LAVAVAJILLAS
IMPORTANTE: El lavavajillas debe estar nivelado para el correcto
funcionamiento de la rejilla para platos y se obtenga un buen resultado
de lavado.
1. Abra la puerta, coloque el nivel
sobre la puerta o en la parte superior
del tambor interior y verifique si
el lavavajillas está nivelado. Si no
es así, gire las patas de nivelación
delanteras hasta nivelarlas. Consulte
la página siguiente para obtener
instrucciones sobre cómo nivelar de
lado a lado.
2. Coloque el nivel en el riel de la
rejilla dentro del tambor para
verificar si el lavavajillas está
nivelado de adelante hacia atrás.
De lo contrario, gire la pata de
nivelación trasera hasta que esté
nivelada. Consulte las instrucciones
a continuación sobre la nivelación
de adelante hacia atrás.
3. Asegúrese de que la parte superior de la puerta no esté a menos de
6 mm (1/4") de la parte inferior de la encimera.
Nivelación
de adelante
hacia atrás
Nivelación
de lado a
lado

25
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
Nivelación de lado a lado
Para ajustar las patas delanteras, utilice un destornillador plano.
●
Para bajar - Gire la pata de
nivelación en sentido antihorario.
●
Para subir - Gire la pata de
nivelación en sentido horario.
Nivelación de adelante hacia atrás
La pata de nivelación posterior se encuentra en el centro de la parte
delantera. Para ajustar la pata posterior, utilice un destornillador Torx
T20.
●
Para bajar: Gire el destornillador
Torx T20 en sentido horario.
●
Para subir: Gire el destornillador
Torx T20 en sentido antihorario.
PRECAUCIÓN
●
Si se instala de manera desigual o con una pata faltante, es posible
que la puerta no se cierre por completo, lo que podría causar fugas
de vapor o agua.
●
Al ajustar la altura, asegúrese de que la junta superior encaje
perfectamente debajo del gabinete de la cocina para evitar un
aumento del ruido durante el funcionamiento.
Nivelación de lado a lado
Para elevar Para bajar
Nivelación de adelante hacia atrás
Para elevar Para bajar

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
26
PASO 15 FIJE EL LAVAVAJILLAS
Para asegurar el lavavajillas utilizando el método de montaje superior
(Método 1) o el método de montaje lateral (Método 2), siga las
instrucciones específicas para el método correspondiente a su instalación.
NOTA: Centre el lavavajillas en la abertura antes de asegurarlo.
Método 1: Montaje superior
Utilizando dos tornillos Phillips de cabeza plana (suministrados), fije los
dos clips de montaje instalados en el PASO 12 a la parte inferior de la
encimera.
NOTA:
●
Abra la puerta
aproximadamente 7.6 cm (3")
y compruebe que el espacio
entre la puerta interior y el
tambor sea igual en ambos
lados.
●
Compruebe que la parte
superior de la puerta no entre
en contacto con los tornillos ni con los clips de montaje.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
El uso de tornillos incorrectos podría ocasionar daños
en los gabinetes y/o en las encimeras.
Método 2: Montaje lateral
1. Atornille un tornillo Phillips de cabeza plana (incluido) a través del
orificio lateral del lavavajillas en el marco del gabinete, asegurándose
de fijar la unidad sin apretar demasiado.
2. Atornille el segundo tornillo de cabeza
plana en el lado opuesto, fijando de
nuevo la unidad sin apretar demasiado.
3. Apriete lentamente los tornillos
alternando los lados para mantener la
unidad centrada hasta que quede bien
fijada.
PRECAUCIÓN
●
Asegúrese de que el lavavajillas esté correctamente alineado y que
los gabinetes tengan espacio suficiente para atornillar sin dañarlos.

27
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PASO 16 CONECTE A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Caja de
conexiones
Tierra a verde
Blanco a blanco
Negro a negro
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
●
Enchúfelo a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
●
No retire la clavija de conexión a tierra del enchufe
del cable de alimentación.
●
No utilice un adaptador.
●
No utilice un cable de extensión.
●
De lo contrario, puede provocar la muerte, un
incendio o una descarga eléctrica.
IMPORTANTE: El cable de alimentación y las conexiones deben
cumplir con el Código Eléctrico Nacional, Sección 422 y/o los códigos
y ordenanzas locales. La longitud del cable recomendada es de 137 cm
(54") como mínimo y 162 cm (64") como máximo.
1. Verifique que la alimentación esté desconectada en la caja de
interruptores.
2. Retire la tapa de la caja de terminales. Consérvela para un uso posterior.
3. Instale un aliviador de tensión aprobado por UL/CSA.
4. Pase el cable de alimentación por el canal situado en el lado derecho
de la base del lavavajillas. Asegúrese de que el lavavajillas no esté
apoyado sobre el cable ni lo presione.
5. Tire del cable de alimentación a través del aliviador de tensión de la
caja de conexiones.
6. Conecte los cables como se indica a continuación utilizando tuercas
para cables homologadas por UL del tamaño adecuado para conectar
el cable de alimentación al cable de calibre 16 del lavavajillas.
7. Apriete los tornillos del alivio de tensión para asegurar el cable de
alimentación.
8. Introduzca suavemente las tuercas para cables en la caja de
conexiones y, a continuación, vuelva a colocar la tapa de la caja de
conexiones asegurándose de no aplastar los cables.
9. Vuelva a colocar el tornillo de la caja de conexiones.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
28
CONEXIÓN DEL CABLE DIRECTO
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
●
Realice la conexión a tierra del lavavajillas.
●
Conecte el cable de tierra al conector de tierra
verde en la caja de terminales.
●
No utilice un cable de extensión.
●
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
1. Verifique que la fuente de alimentación esté desconectada.
2. Retire la cubierta de la caja de conexiones. Guárdela para uso
posterior.
3. Instale un aliviador de tensión aprobado por UL/CSA.
4. Tienda el cable directo en el canal del lado derecho de la base del
lavavajillas. Asegúrese de que el lavavajillas no esté apoyado sobre
el cable ni lo pellizque.
5. Pase el cable directo a través del alivio de tensión en la caja de
conexiones.
6. Conecte los cables como se indica a continuación utilizando
tuercas para cables homologadas por UL del tamaño adecuado
para conectar el cable de alimentación al cable de calibre 16 del
lavavajillas.
7. Apriete los tornillos del alivio de tensión para asegurar el cable de
alimentación.
8. Introduzca suavemente las tuercas para cables en la caja de
conexiones y, a continuación, vuelva a colocar la tapa de la caja de
conexiones asegurándose de no aplastar los cables.

29
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PASO 17 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA
PRUEBA
1. Compruebe que la alimentación esté desconectada.
2. Compruebe la apertura y el cierre de la puerta. Si la puerta no se
abre ni se cierra libremente o tiende a caerse, revise los ajustes del
resorte.
3. Compruebe que el cableado esté asegurado debajo del lavavajillas, y
que no quede pellizcado ni en contacto con los resortes de la puerta
u otros componentes. Consulte la sección "Colocación de la línea de
agua y del cableado de la casa" en la página 18.
4. Compruebe la alineación de la puerta con la tina. Si la puerta golpea
la cuba, nivele el lavavajillas. Consulte la sección “Nivelación del
lavavajillas” en la página 25.
5. Extraiga la rejilla inferior aproximadamente hasta la mitad.
Compruebe que la rejilla no se deslice hacia atrás dentro del
lavavajillas ni hacia adelante sobre la puerta. Si la rejilla se mueve,
ajuste las patas de nivelación. Consulte la sección “Nivelación del
lavavajillas” en la página 25.
6. Compruebe la alineación de la puerta con el gabinete. Si la puerta
golpea el gabinete, reposicione o nivele el lavavajillas. Consulte la
sección “Nivelación del lavavajillas” en la página 25.
7. Verifique que las tuberías de suministro de agua y desagüe no estén
dobladas ni en contacto con otros componentes.
8. Abra el grifo de agua caliente del fregadero y compruebe la
temperatura del agua. La temperatura del agua entrante debe estar
entre 49 °C y 65 °C (120 °F y 150 °F). Se requiere una temperatura
mínima de 49 °C (120 °F) para un mejor rendimiento de lavado.
9. Añada 1.9 L (2 cuartos de galón) de agua al fondo del lavavajillas
para lubricar la junta de la bomba.
10. Abra el suministro de agua. Compruebe si hay fugas. Apriete las
conexiones si es necesario.
11. Retire la película protectora, si la hubiera, del panel de control y de
la puerta.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
30
PASO 18 COMPRUEBE LAS FUNCIONES DEL
LAVAVAJILLAS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
●
Realice la conexión a tierra del lavavajillas.
●
Conecte el cable de tierra al conector de tierra
verde en la caja de terminales.
Si se conecta con un cable de alimentación:
●
Enchúfelo a una toma de corriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
●
No utilice un adaptador.
●
No retire la clavija de conexión a tierra del enchufe
del cable de alimentación.
●
No utilice un cable de extensión.
●
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
1. Conéctelo a la red eléctrica.
2. En el panel de control, presione el ciclo Quick y, a continuación,
presione START.
3. Cierre firmemente la puerta del lavavajillas antes de que transcurran
4 segundos después de presionar START.
4. Transcurridos los 2 primeros minutos, abra la puerta. Compruebe
que hay agua en el fondo de la tina del lavavajillas. Si no ha entrado
agua en el lavavajillas, compruebe que los suministros de agua y
electricidad estén abiertos.
5. Compruebe si hay fugas debajo del lavavajillas. Si se detecta una
fuga, corte el suministro eléctrico y de agua y, a continuación,
apriete las conexiones. Restaure la energía después de corregir la
fuga.
6. Compruebe si hay fugas alrededor de la puerta. Una fuga alrededor
de la puerta podría deberse a que la puerta roza o golpea los
gabinetes adyacentes. Cambie la posición del lavavajillas, si es
necesario.
7. Cuando el lavavajillas esté desaguando, compruebe los conductos
de desagüe. Si se encuentran fugas, desconecte la corriente en el
disyuntor y corrija las tuberías según sea necesario. Restablezca el
suministro eléctrico una vez realizadas las correcciones.
8. Abra la puerta del lavavajillas y asegúrese de que se haya drenado la
mayor parte del agua. Si no es así, compruebe que se haya retirado
el tapón de vaciado y/o que el espacio de aire no esté obstruido.
Compruebe también la manguera de desagüe por si tiene dobleces.
9. Haga funcionar el lavavajillas durante otro ciclo de llenado y vaciado.
Compruebe si hay fugas y corríjalas si es necesario.

31
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PASO 19 REEMPLACE LA PLACA PROTECTORA
Coloque la placa protectora contra las patas del lavavajillas. Las ranuras
de la placa protectora deben estar alineadas con los orificios de los
tornillos del soporte. Deje que el borde inferior de la placa protectora
toque el suelo.
Utilizando los dos tornillos negros de cabeza plana (proporcionados),
fije la placa protectora al lavavajillas.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
32
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:
●
Deseche/recicle adecuadamente todo el material de embalaje.
●
Lea este Manual del Usuario en su totalidad. Encontrará
información importante sobre seguridad y consejos útiles para su
funcionamiento.
CÓMO LIMPIAR EL LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas se limpia rociando una mezcla de agua caliente y
detergente a través de los brazos rociadores contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena de agua cubriendo la zona del filtro. A continuación,
el agua se bombea a través de los múltiples filtros y brazos rociadores.
Las partículas de suciedad se separan del agua y se van por el desagüe a
medida que el agua se bombea y se sustituye por agua limpia.
El número de llenados de agua variará dependiendo del ciclo seleccionado.
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
1. Compruebe que los filtros no tengan residuos que puedan haberse
introducido desde el embalaje o durante la instalación. Consulte la
sección «Limpieza y mantenimiento» en la página 66.
2. Añada abrillantador. Consulte la sección "Uso adecuado del
abrillantador" en la página 61.
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
NOTA: Para disminuir el tiempo del ciclo y posiblemente mejorar el
rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas
hasta que el agua salga caliente. Cierre el agua.
1. Cargue el lavavajillas. Consulte la sección "Sugerencias de carga" en
la página 43.
2. Añada detergente. Consulte “Uso correcto del detergente” en la
página 60.
3. Seleccione el CYCLE y las OPTIONS deseadas. Consulte la sección
"Tablas de ciclos y opciones" en la página 33.
●
Algunas opciones no están disponibles para determinados
ciclos. Sólo se iluminarán las Opciones disponibles para el Ciclo
seleccionado.
4. Presione START.
IMPORTANTE: Para que el lavavajillas comience a funcionar, la
puerta debe cerrarse en un plazo de 4 segundos después de
presionar Start/Cancel.
5. Cierre la puerta firmemente para asegurarla.

33
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
Las características y la apariencia pueden variar a lo largo de este
manual.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
34
NOTA: Al utilizar directamente en el aparato, solo se puede acceder y
utilizar los controles del lavavajillas con la puerta abierta.

35
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
A
ENCENDIDO
Mantenga presionado el botón POWER para encender o apagar el
lavavajillas.
B
CICLOS
●
Presione el panel de control para el ciclo de lavado deseado. El
panel de control se iluminará para indicar el ciclo seleccionado.
AUTO
El ciclo automático utiliza sensores en el lavavajillas para determinar
el nivel de suciedad de la carga de platos y luego ajusta el ciclo de
lavado para optimizar el rendimiento de lavado, el uso de agua y
energía.
HEAVY
El ciclo Heavy (intenso) es para ollas, sartenes, cazuelas y vajilla con
suciedad seca o incrustada.
NORMAL
Se recomienda el ciclo Normal con solo la opción Auto
Open (apertura automática) seleccionada para lavar y secar
completamente una carga completa de platos con suciedad normal.
La etiqueta de uso de energía se basa en esta combinación de ciclo
y opción.
QUICK
El ciclo Quick (rápido) es para cargas de platos ligeramente sucios o
bien enjuagados.
MY WASH
El ciclo My Wash permite crear un ciclo personalizado en la
aplicación SmartHome que se puede guardar y cargar en el
lavavajillas, para que el ciclo especializado favorito esté siempre
al alcance de su mano. El ciclo predeterminado MY WASH es el
ciclo NORMAL con las opciones AUTO OPEN y EXTENDED DRY
seleccionadas o el ciclo NORMAL con las opciones AUTO OPEN y
MAX DRY seleccionadas.
Para cambiar My Wash, abra la aplicación. Una vez conectado, toque
el botón Más junto a Ciclos en la página de estado del lavavajillas.
Toque en Mi Lavado y seleccione Configuración. Ahora puede editar
Mi Lavado para configurar el ciclo, las opciones y los tiempos que
desee.
Toque en Cargar cuando termine; el ciclo se guardará en la
aplicación y se cargará en el botón Mi Lavado del lavavajillas.
Para más información, consulte la sección “Función My Wash” en
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN en la
página 59.
1 HOUR Wash & Dry (solo para algunos modelos)

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
36
El ciclo 1 HOUR Wash & Dry es un ciclo rápido que incluye una
etapa de lavado así como una etapa de secado con ventilador
y calefacción, por lo que es ideal para cargas de platos con
poca suciedad. La función Auto Open está activada de forma
predeterminada y solo se puede desactivar presionando el botón
Auto Open durante 10 segundos.
C
OPCIONES
Las Opciones mejoran el ciclo de lavado. Algunas Opciones solo
están disponibles con determinados Ciclos de Lavado. Consulte
la sección "Tablas de ciclos y opciones" en la página 40 para ver
qué opciones están disponibles para el ciclo de lavado que ha
seleccionado.
●
Presione para seleccionar una opción. La(s) opción(es)
seleccionada(s) se iluminará(n) para indicar qué opción(es) se
han seleccionado.
SANITIZE
ADVERTENCIA: Solo los ciclos de desinfección han sido diseñados
para cumplir con los requisitos de eliminación de suciedad y eficacia
de desinfección. No se pretende, ni directa ni indirectamente, que
todos los ciclos de un aparato certificado hayan superado la prueba de
eficacia de desinfección.
La opción SANITIZE desinfecta los platos y cristalería de acuerdo
con la norma NSF International NSF/ANSI 184 para lavavajillas
residenciales. Los lavavajillas residenciales certificados no están
diseñados para su uso en establecimientos alimentarios comerciales.
Cuando se selecciona la opción SANITIZE, la temperatura del agua
alcanzará un máximo de 70 °C (158 °F).
La luz indicadora de SANITIZE se enciende para indicar cuando
el ciclo de lavado con la opción SANITIZE ha finalizado. La luz se
apagará 60 segundos después de abrir la puerta manualmente o al
presionar cualquier botón.
NOTA: Si la temperatura del agua caliente entrante no cumple con el
requisito mínimo de 120 °F, es posible que el agua no alcance los 158
°F en el modo SANITIZE.
LAVADO A ALTA TEMPERATURA
Aumenta la temperatura de lavado principal para mejorar el
rendimiento de limpieza de cargas con alimentos duros y horneados.

37
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
APERTURA AUTOMÁTICA
Cuando se selecciona la opción Apertura Automática, la puerta del
lavavajillas se abrirá al final del ciclo de lavado o de lavado/secado
para permitir que el aire caliente y húmedo salga de la unidad y
acelere el secado de la vajilla sin uso de energía adicional.
EXTENDED DRY (solo para algunos modelos)
Cuando se selecciona la opción Extended Dry (secado extendido), el
tiempo de calentamiento se prolongará para mejorar el rendimiento
del secado durante el proceso de secado.
NOTA: Para un rendimiento de secado óptimo, seleccione
EXTENDED DRY y AUTO OPEN. Para obtener resultados aún
mejores, utilice abrillantador. La opción Extended Dry (secado
extendido) no se recomienda para uso diario.
STRAWash (solo para algunos modelos)
Cuando se selecciona la opción STRAWash, se activarán los chorros
especiales para el lavado de pajitas durante el ciclo. Esta opción
dedica más tiempo y acción de lavado a la función STRAWash, lo
que permite una limpieza más profunda de las pajitas.
SENSOR TruDry (solo para algunos modelos)
Cuando se selecciona la opción SENSOR TruDry, al final del ciclo
de lavado se activan un ventilador de secado y un calentador para
mejorar el rendimiento del secado. Esta opción incluye dos modos:
Velocidad (30 min) y Máximo (60 min). Esta opción dedica tiempo
adicional de secado y calentamiento para permitir un mejor secado
de los platos.
D
FUNCIONES ADICIONALES
SMART CONTROL
Esta función permite monitorear y controlar el lavavajillas de forma
remota a través de una conexión inalámbrica.
Para obtener más información, consulte la sección
"CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN" en la
página 55.
CONEXIÓN A LA RED
Para conectar el aparato a la red, mantenga presionado el botón
SMART CONTROL durante más de 3 segundos. Después de un
breve pitido, el icono “ ” en la pantalla comenzará a parpadear
lentamente, indicando que la unidad se está conectando a la
aplicación. Una vez que la conexión a la red se haya establecido
correctamente, el icono “ ” permanecerá encendido de forma fija.
Si es la primera vez que se configura, este icono seguirá
parpadeando durante 10 minutos. Si desea desactivar el icono
“ ” en la pantalla, mantenga presionado el botón SMART CONTROL
durante más de 10 segundos mientras la unidad esté apagada.
Para obtener más información, consulte la sección "Cómo
conectarse con la aplicación SmartHome" en la página 55.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
38
DELAY START
La función Delay Start le permite retrasar el inicio de un ciclo de
lavado seleccionado hasta 12 horas después. Presione el botón
DELAY START hasta que el tiempo de retardo deseado aparezca en
la pantalla. Después de configurar el tiempo de retardo, presione el
botón de inicio y cierre la puerta durante
4 segundos para iniciar el ciclo.
1. Abra la puerta y presione el botón Delay Start para ajustar la
hora. Cada vez que presione el botón, el tiempo de retardo
aumentará en 1 hora y se alternará entre “H:01
→
H:02
→
H:12
→
H:00
→
H:1” repetidamente. Mantenga presionado el botón
para un ciclo rápido.
2. Cuando el retardo está ajustado a "H:00", si no se presiona
ningún botón durante 3 segundos, se mostrará el tiempo
total del programa seleccionado. El indicador Delay Start se
apagará.
CONTROL LOCK
La función de Bloqueo de Control bloquea todos los controles
para evitar cambiar involuntariamente el ciclo del lavavajillas
o encenderlo. El LED junto a Bloqueo de Control y el icono de
BLOQUEO en la pantalla se iluminarán para indicar que el panel de
control está bloqueado.
●
Para bloquear o desbloquear el panel de control, según el
modelo, mantenga presionado el botón CONTROL LOCK, o
mantenga presionados simultáneamente los botones EXTENDED
DRY y AUTO OPEN durante 3 segundos, o mantenga
presionados simultáneamente los botones SENSOR TruDry y
AUTO OPEN durante 3 segundos.
APAGAR LOS SONIDOS
●
Mantenga presionados los botones AUTO y NORMAL durante 3
segundos para desactivar o activar los tonos de control y el tono
de fin de ciclo.
E
START
START - Presione START una vez y cierre la puerta. El ciclo
comenzará.
NOTA: Debe cerrar la puerta antes de que transcurran 4 segundos
después de presionar START.
PAUSE - Si necesita pausar o cancelar un ciclo de lavavajillas en
proceso:
1. Abra ligeramente la puerta y espere unos segundos hasta que
se detenga la acción de lavado.
2. Abra la puerta completamente para agregar o retirar artículos.
3. Presione START y cierre la puerta antes de que transcurran 4
segundos.
4. El ciclo de lavado se reanudará automáticamente.

39
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
IMPORTANTE: Abra ligeramente la puerta y espere a que los brazos
rociadores y la acción de lavado se detengan antes de abrir la puerta
por completo. Si lo hace, evitará que le salpique el agua caliente.
CANCEL - Para cancelar un ciclo mientras el lavavajillas está en
funcionamiento, abra la puerta lentamente. Mantenga presionado el
botón START durante 3 segundos y, a continuación, cierre la puerta.
La bomba de drenaje funcionará durante 60 segundos y se mostrará
una cuenta regresiva de 60 segundos en la pantalla.
F
INDICADORES
La pantalla muestra el tiempo restante, el tiempo de retardo, los códigos
de error y otra información importante. La pantalla también mostrará
los detalles relevantes. Por ejemplo, al final del ciclo, mostrará "END", o
durante la función Auto Open mostrará "Ao dry".
Conexión
El icono " " indica el estado de la conexión de red:
●
Parpadeo rápido: Conectándose al router.
●
Parpadeo lento: Conectándose al servidor.
●
Luz encendida: conexión exitosa a la red.
●
Luz apagada: Módulo inalámbrico apagado.
Control Lock
El indicador Control Lock “ ” se ilumina para indicar que el Panel de
Control está bloqueado. Para bloquear o desbloquear el panel de
control, según el modelo, mantenga presionado el botón CONTROL
LOCK, o mantenga presionados simultáneamente los botones
EXTENDED DRY y AUTO OPEN durante 3 segundos, o mantenga
presionados simultáneamente los botones SENSOR TruDry y AUTO
OPEN durante 3 segundos.
Clean
El indicador Clean se ilumina al finalizar el ciclo. La luz permanecerá
encendida hasta que se cierre la puerta manualmente o se presione un
botón
mientras la puerta esté abierta.
Sanitized

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
40
Al finalizar el ciclo completo, el indicador Sanitized se ilumina cuando
el ciclo con la opción SANITIZE y la temperatura de enjuague alcanzan
los 70 °C (158 °F). La luz permanecerá encendida hasta que la puerta
se cierre manualmente o se presione un botón mientras la puerta está
abierta.
Low Rinse Aid
El indicador Low Rinse Aid se enciende cuando el nivel de abrillantador
es bajo. Se debe agregar abrillantador al dispensador de abrillantador.
Para añadir abrillantador, consulte "Uso correcto del abrillantador" en la
página 61.
LUCES INDICADORAS LED (aplicables a MDT24P3***/
MDT24P6***)
La luz LED en la parte frontal de la puerta indica el progreso del ciclo
actual o le avisa de cualquier mal funcionamiento. Tiene dos colores:
azul y blanco. El estado de la luz indicadora significa:
●
OFF: El lavavajillas está apagado o en modo en espera.
●
Luz blanca (sólida): El lavavajillas está funcionando.
●
Luz blanca (parpadeo): El ciclo está en pausa.
●
Luz azul (sólida): El ciclo está completo. La luz permanecerá
encendida hasta que la puerta se cierre manualmente o se presione
un botón mientras la puerta está abierta.
●
Luz azul (parpadeo): Hay una falla crítica para el funcionamiento
y la seguridad del lavavajillas. El panel de control se apagará y se
mostrará un código de error. Consulte los “Códigos de error” en la
sección de Solución de problemas en la página 68.

41
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PANTALLA LED FRONTAL (modelo: MDT24P7***)
El LED en la parte frontal de la puerta indica el tiempo restante, el
tiempo de retardo, los códigos de error y otra información importante.
Se sincroniza con la hora que se muestra en la pantalla LED del panel
de control. La pantalla también mostrará los detalles relevantes. Por
ejemplo, al final del ciclo, mostrará "END", o durante la función Auto
Open mostrará "Ao dry".
La pantalla frontal se puede apagar manteniendo presionado el botón
SANITIZE durante 10 segundos.
TABLAS DE CICLOS Y OPCIONES
La siguiente tabla de ciclos y opciones muestra las opciones disponibles
para cada ciclo. Los tiempos de los ciclos son aproximados y pueden
variar según el ciclo de lavado y las opciones seleccionadas.
MDT24P3***
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINSE ( )
Consumo de agua
[gal]
2.91-5.68 2.67-5.57 5.57 4.04 2.09
Duración del ciclo
(Min)
84-114 91-130 119 60 17
OPCIONES
DISPONI-
BLES
SANITIZE
No
disponible
No
disponible
HI TEMP
WASH
No
disponible
No
disponible
EXTENDED
WASH
No
disponible
AUTO OPEN
No
disponible

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
42
MDT24P6***
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINSE ( )
Consumo de agua
[gal]
2.91-5.68 2.67-5.57 5.57 4.04 2.09
Duración del ciclo
(Min)
107-144 113-160 149 77 17
OPCIONES
DISPONI-
BLES
SANITIZE
No
disponible
No
disponible
HI TEMP
WASH
No
disponible
No
disponible
STRAWASH
No
disponible
EXTENDED
WASH
No
disponible
AUTO OPEN
No
disponible

43
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
MDT24P7***
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY
1 HOUR
Wash&Dry
RINSE ( )
Consumo de agua
[gal]
2.91-5.68 2.67-5.57 5.57 4.33 2.09
Duración del ciclo
(Min)
105-142 112-158 147 60 17
OPCIONES
DISPONI-
BLES
SANITIZE
No
disponible
No
disponible
HI TEMP
WASH
No
disponible
No
disponible
STRAWASH
No
disponible
SENSOR Tru-
Dry -
Velocidad
No
disponible
SENSOR
TruDry –
Máximo
No
disponible
AUTO OPEN
No
disponible
NOTA:
●
ENJUAGUE ( ) solo se puede seleccionar utilizando My Wash. Para
configurar un ciclo My Wash, utilice la aplicación SmartHome.
●
Un " " significa que la opción puede seleccionarse para el ciclo
correspondiente.
●
Agregar opciones aumentará el tiempo y el consumo de agua.
●
El agua caliente es necesaria para activar el detergente del
lavavajillas y disolver los residuos grasos de los alimentos. Un sensor
automático comprueba la temperatura del agua entrante. Si el agua
no está lo suficientemente caliente, el ciclo se alargará para calentar
el agua para el lavado principal.
●
Los ciclos NORMAL y AUTO detectarán automáticamente el nivel
de suciedad. El sensor de lavado inteligente detecta el nivel de
suciedad de la vajilla y ajusta la duración del ciclo según el nivel de
suciedad si se necesita más tiempo o más llenados de agua.
●
Cada tiempo de ciclo mostrado en la tabla anterior es el tiempo
predeterminado con la opción AUTO OPEN.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
44
SUGERENCIAS DE CARGA
PREPARAR LOS PLATOS
●
Vacíe los líquidos de vasos y tazas.
●
Retire los restos de comida, huesos, palillos y otros elementos duros
de la vajilla y deséchelos.
●
No es necesario enjuagar los platos a mano antes de cargarlos en el
lavavajillas, con las siguientes excepciones:
●
Ingredientes como mayonesa, mostaza, vinagre,zumo de limón y los
productos a base de tomate pueden decolorar el acero inoxidable y
los plásticos si permanecen en ellos durante algún tiempo.
●
Los alimentos quemados deben desprenderse antes de cargar la
vajilla en el lavavajillas.
CARGAR LOS PLATOS
●
Es IMPORTANTE que el chorro de agua llegue a todas las superficies
sucias.
●
Si es posible, cargue los platos de modo que no queden apilados
ni superpuestos. Para obtener los mejores resultados de secado, el
agua debe poder escurrir por todas las superficies.
●
Cargue las ollas y sartenes pesadas con cuidado. Los objetos
pesados pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta
si se caen o golpean.
●
Asegúrese de que las tapas y asas de ollas, bandejas para pizza,
bandejas para galletas u otros artículos altos no interfieran con la
rotación del brazo rociador.
●
Asegúrese de que los brazos rociadores superior e inferior no estén
bloqueados y se muevan libremente.
●
No coloque objetos altos en la parte frontal de la rejilla inferior, ya
que podrían bloquear la apertura del dispensador de detergente.
CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para evitar ruidos durante el funcionamiento:
●
Asegúrese de que los objetos ligeros estén bien sujetos en las rejillas.
●
Asegúrese de que las tapas y asas de las ollas, bandejas para pizza,
bandejas para galletas, etc., no toquen las paredes interiores ni
interfieran con la rotación del brazo rociador.
●
Cargue los platos de forma que no se toquen entre sí.

45
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
NOTA: En los modelos empotrables, mantenga cerrados los tapones
de desagüe del fregadero durante el funcionamiento del lavavajillas
para evitar la transferencia de ruido a través de los desagües.
REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior del lavavajillas está diseñada para tazas, vasos, platos
pequeños, cuencos y artículos de plástico marcados como aptos para el
lavavajillas.
La rejilla superior se puede ajustar fácilmente hacia arriba o hacia abajo
aproximadamente 5 cm (2") para acomodar artículos más altos en la
rejilla superior así como en la rejilla inferior. El estante tiene tres (3)
posiciones ajustables para mayor flexibilidad.
AJUSTAR LA REJILLA SUPERIOR
IMPORTANTE:
●
Retire todos los artículos antes de ajustar la rejilla. La rejilla debe
estar vacía.
●
NO sujete la palanca de ajuste cuando eleve la rejilla superior. Si sujeta
la palanca de ajuste, la rejilla superior no se enganchará correctamente
y se podrían dañar los platos al soltarse la rejilla superior.
Para elevar la rejilla superior:
1. Sujete la manija de ajuste a cada lado de la rejilla superior y, a
continuación, levántela hasta que escuche un clic en ambos lados.
La rejilla tiene 3 posiciones ajustables para mayor flexibilidad.
c
b
a
Manija de ajuste
Palanca de ajuste
Indicador de posición

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
46
Para bajar la rejilla superior:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste ubicada a cada lado de la
rejilla superior.
2. Baje la rejilla superior hasta que quede nivelada en la posición deseada.
c
b
a
Manija de ajuste
Palanca de ajuste
Indicador de posición
SOPORTE PARA COPAS DE VINO
La rejilla superior incluye dos soportes para copas de vino en el lado
izquierdo para acomodar las copas de manera segura.
Para utilizar el soporte para copas de vino:
1. Ajuste la rejilla superior en la posición más baja.
2. Gire el soporte para copas de vino a la posición superior.
3. Coloque la copa de vino en el soporte. Para copas de vino más
grandes, es posible que tenga que bajar las púas abatibles y colocar
la copa en ángulo.

47
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
IMPORTANTE:
No se recomienda cargar copas de vino cuando la rejilla está ajustada
en la posición superior, ya que esto puede interferir con la tercera rejilla.
Baje el soporte para copas de vino cuando el estante esté en la posición
superior.
LAVADO DE BOTELLAS
La rejilla superior incluye una función de lavado de botellas y un soporte
para botellas en el lado derecho para sujetar las botellas de forma
segura. Admite el lavado de hasta 4 botellas grandes al mismo tiempo.
Para utilizar el lavado de botellas
1. Ajuste la rejilla superior en la posición más baja.
2. Levante el soporte para botellas/vasos.
3. Coloque la botella de modo que el chorro pulverizador rocíe dentro
de la botella. Para sujetar botellas delgadas, colóquelas en el soporte
para mantenerlas en su lugar.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que las botellas cargadas en la rejilla superior no
interfieran con la tercera rejilla. No se recomienda cargar las botellas
cuando la rejilla está ajustada en la posición superior. Baje el soporte
para botellas cuando la rejilla esté en la posición superior. Si está
equipado: La tercera rejilla se puede deslizar hacia un lado para dejar
más espacio para objetos altos.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
48
CARGAR LA REJILLA SUPERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
con respecto a los dibujos mostrados.
12 cubiertos
IMPORTANTE: Asegúrese de que los artículos cargados en la rejilla
superior no interfieran con la rotación del brazo rociador central ubicado
debajo de la rejilla superior. Compruebe si hay interferencias girando el
brazo rociador con la mano.
●
Coloque los artículos de forma que los extremos abiertos queden
hacia abajo para su limpieza y escurrido.
●
Coloque los vasos y las tazas en las filas entre las púas. Colocarlos
sobre las púas puede provocar roturas, manchas de agua y una
limpieza deficiente.
●
Los cuencos pequeños, sartenes y otros utensilios pueden colocarse
en la rejilla superior. Coloque los tazones en la sección central para
mayor estabilidad.
●
La porcelana, el cristal y otros objetos delicados no deben tocarse
durante el funcionamiento del lavavajillas. Podrían producirse daños.
●
Cargue los artículos de plástico de forma que la fuerza del chorro no
los mueva durante el ciclo.

49
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
REJILLA INFERIOR
La rejilla inferior está diseñada para platos, soperas, utensilios de cocina
y utensilios para hornear.
La rejilla superior ajustable le permite colocar artículos de hasta 13" de
altura en la rejilla inferior.
IMPORTANTE: Los artículos en la rejilla inferior deben colocarse de
manera que no interfieran con la rotación de los brazos rociadores,
bloqueen la entrada de agua o impidan que el rocío de agua llegue al
dispensador de detergente.
12 cubiertos (MDT24P3***) 12 cubiertos (MDT24P6***/
MDT24P7***)
CARGAR LA REJILLA INFERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
con respecto a los dibujos mostrados.
●
Coloque objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están bien
sujetos.
●
Coloque platos, soperas, etc. entre las púas. No los coloque
uno encima del otro, ya que el rociador no alcanzará todas las
superficies.
●
No cargue objetos entre la rejilla inferior y el lado lateral del tambor
del lavavajillas.
●
Coloque los utensilios de cocina muy sucios boca abajo en la rejilla.
●
Cargue bandejas para galletas, moldes para pasteles y otros
artículos grandes a lo largo de los lados y la parte posterior de la
rejilla inferior.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
50
STRAWash (solo para algunos modelos)
La rejilla inferior incluye la función STRAWash y el dispositivo STRAWash
en el lado derecho. El dispositivo STRAWash puede lavar hasta 5 pajitas
al mismo tiempo.
Uso de STRAWash
●
Para lavar pajitas, presione suavemente el extremo de cada pajita en
las ranuras de goma de la función STRAWash. Presione las pajitas
firmemente hasta que encajen completamente en la parte inferior
del dispositivo. Para un rendimiento óptimo, encienda el botón
STRAWash en el control.
NOTA: No fuerce las pajitas para introducirlas en el recipiente, ya
que intentar colocar una pajita demasiado grande o pajitas
con bordes afilados podría dañar el lavavajillas.
El tamaño máximo de pajita que puede admitir la función
STRAWash es de 0.400". Evite colocar pajillas demasiado
largas en la función y compruebe si interfieren con el brazo
rociador.
No intente retirar el dispositivo STRAWash. No es
desmontable.
Cuando la rejilla superior está en la posición inferior:
• Altura máxima del vaso: 10"
• Longitud máxima de la pajilla para la función STRAWash:
10"
Cuando la rejilla superior está en la posición superior:
• Altura máxima del vaso: 8"
• Longitud máxima del popote para la función STRAWash:
11.9"

51
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PÚAS AJUSTABLES DE LA REJILLA
Las púas plegables de la rejilla inferior y la rejilla superior facilitan la
carga de artículos muy grandes o difíciles como recipientes para servir
y bandejas para asar. Las púas pueden dejarse en posición elevada para
un uso normal, o abatirse para una carga más flexible.
Para colocar las púas hacia abajo: Sujete la punta de la púa, tire
suavemente de la púa para sacarla del soporte y gírela hacia un costado.
●
Rejilla superior: Empuje las púas hacia el centro de la rejilla.
●
Bandeja inferior: empuje las púas hacia el frente de la rejilla.
Para colocar las púas en posición vertical: Sujete y tire de la púa hasta
que esté en posición vertical o encaje en su lugar. Verifique que las púas
estén seguras antes de la carga.
●
Rejilla superior: Tire de las púas hacia la parte lateral de la rejilla.
●
Rejilla inferior: Tire de las púas hacia la parte trasera de la rejilla.
CARGA DE CUBIERTOS
NOTAS:
●
No cargue cubiertos de plata o plateados con acero inoxidable.
Estos metales pueden dañarse al entrar en contacto durante el
lavado.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
52
TERCERA REJILLA
La tercera rejilla se puede utilizar para cargar cubiertos u otros
accesorios como espátulas, cucharas de cocina o tapas para vasos.
Los cubiertos, cuchillos y utensilios deben cargarse en la tercera rejilla
separados entre sí en las posiciones apropiadas para que no se mezclen
entre sí.

53
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
CANASTA DE TRES SECCIONES PARA CUBIERTOS (SI ESTÁ
EQUIPADA)
La canasta para cubiertos consta de tres secciones separadas. Para
una flexibilidad de carga óptima, la sección central de la cesta puede
utilizarse individualmente, unirse con una o ambas secciones laterales, o
retirarse.
●
Levante la manija para retirar la canasta de cubiertos y coloque la
canasta sobre una encimera o mesa.
●
Levante cada sección lateral para desenganchar la sección central
de las ranuras de las secciones laterales.
●
Vuelva a colocar la(s) sección(es) en la rejilla inferior y cargue los
cubiertos, O cargue los cubiertos mientras la(s) sección(es) está(n)
en la encimera y luego vuelva a colocar la cesta en la rejilla inferior.
Ranuras
Púas
MDT24P3***
Para obtener mejores resultados:
●
Coloque las cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo y los
cuchillos con la punta hacia abajo.
●
Coloque los artículos pequeños, como tapas de biberones, tapas
de tarros, soportes para mazorcas de maíz, etc. en la(s) sección(es)
con tapa(s) abatible(s). Cierre la tapa para mantener los objetos
pequeños en su sitio.
●
Preste especial atención para asegurarse de que los cubiertos
no queden amontonados. El agua no puede llegar a los artículos
atascados para limpiarlos eficazmente.
IMPORTANTE: Siempre coloque los objetos punzantes (cuchillos,
brochetas, etc.) con las puntas hacia abajo. Asegúrese de que nada que

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
54
pueda bloquear el brazo rociador sobresalga por la parte inferior de la
cesta o de la rejilla.
PATRONES DE CARGA RECOMENDADOS
Rejilla superior, 8 cubiertos
Rejilla superior, 10 cubiertos
Rejilla superior, 12 cubiertos
(MDT24P3***/MDT24P6***/
MDT24P7***)
Rejilla inferior, 8 cubiertos
Rejilla inferior, 10 cubiertos
Rejilla inferior, 12 cubiertos
(MDT24P3***)
Rejilla inferior, 8 cubiertos
Rejilla inferior, 10 cubiertos
Rejilla inferior, 12 cubiertos
(MDT24P6***/MDT24P7***)

55
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
1. Cucharas
2. Cuchillos
3. Tenedores de
ensalada
4. Tenedores
5. Cucharas
grandes
6. Tenedores
grandes
1
2 3
4
5
6
8 cubiertos
8 cubiertos
10 cubiertos
10 cubiertos
12 cubiertos
12 cubiertos

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
56
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE LA APLICACIÓN
Cómo conectarse con la aplicación SmartHome
Antes de comenzar, asegúrese de que:
1. Su teléfono inteligente esté conectado a su red doméstica y conozca
la contraseña.
2. Esté cerca del aparato.
3. La señal inalámbrica de 2.4 GHz esté habilitada en el enrutador.
4. El Bluetooth esté activado y la aplicación tenga permiso para
detectar dispositivos inteligentes cercanos.
Descargar la aplicación SmartHome
En la tienda de aplicaciones (Google Play Store o Apple App Store),
busque SmartHome. Descárguela e instálela en su teléfono. También
puede descargar la aplicación escaneando el código QR que aparece a
continuación.
Registrar e iniciar sesión
Abra la aplicación SmartHome y cree una nueva cuenta para comenzar
(también puede registrarse a través de una cuenta de terceros). Si ya
dispone de una cuenta, simplemente inicie sesión.

57
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
CONECTAR SUS DISPOSITIVOS A SMARTHOME
1. Asegúrese de que su teléfono móvil esté conectado a una red
inalámbrica. De lo contrario, vaya a Configuración y active la
conexión inalámbrica y el Bluetooth.
2. Encienda el lavavajillas.
El icono indicador “ ” comenzará a parpadear automáticamente
cada vez que el lavavajillas se encienda, lo que significa que el
lavavajillas está listo para conectarse a la red.
NOTA: La luz indicadora del símbolo “ ” se apagará si no hay
conexión de red después de 10 minutos. Mantenga presionado
el botón SMART CONTROL durante 3 segundos para activarlo
nuevamente.
Explicación de estado del icono " ":
●
Parpadeo rápido: Se está conectando al router
●
Parpadeo lento: Se está conectando al servidor
●
Luz encendida: Se ha conectado a la red correctamente
●
Luz apagada: Se ha apagado el módulo inalámbrico
3. Abra la aplicación SmartHome en su teléfono.
4. Si aparece un mensaje que dice "Se han detectado dispositivos
inteligentes cerca", toque sobre él para agregar el dispositivo.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
58
5. Si no aparece ningún mensaje, toque el icono "+" en la página y
seleccione su dispositivo de la lista de dispositivos disponibles
cercanos. Si su dispositivo no aparece en la lista, añádalo
manualmente seleccionando la categoría y el modelo del dispositivo.
6. Conecte su dispositivo a la red inalámbrica según las instrucciones
de la aplicación. Si la conexión falla, siga las instrucciones
proporcionadas por la aplicación para solucionar el problema y
continuar con el proceso. Una vez que la conexión de red se haya
establecido correctamente, el icono " " permanecerá encendido.
Apagado de la conexión de red (temporal):
Con la puerta abierta y el lavavajillas apagado, mantenga presionado
el botón SMART CONTROL durante 10 segundos para desconectar la
alimentación del módulo inalámbrico. Para restablecer la conexión de
red, mantenga presionado el botón SMART CONTROL durante otros
10 segundos, o encienda el lavavajillas y presione el botón SMART
CONTROL durante 3 segundos para volver a conectarse a la red.
Cancelación o restablecimiento de la conexión de red:
Con la puerta abierta y la alimentación encendida, mantenga presionado
el botón SMART CONTROL durante 15 segundos. Esto desconectará la
red y la restablecerá a la configuración predeterminada de fábrica.

59
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL INICIO REMOTO
Esta función permite monitorear y controlar el lavavajillas de forma
remota a través de una conexión inalámbrica.
Configuración y niveles del control remoto
La función de control remoto tiene tres niveles: Apagado, Una vez y
Permanente. Solo se pueden ajustar a través de la aplicación.
●
Apagado: Cuando Apagado está seleccionado en la aplicación, solo
puede consultar el estado del dispositivo. El funcionamiento remoto
está desactivado. El indicador de Smart control estará apagado.
●
Una vez: Cuando se selecciona Una vez, al presionar el botón
Control Inteligente se encenderá la luz indicadora, activando el
control remoto. Sin embargo, el control remoto se desactivará si
la puerta está abierta o si el equipo está apagado. Para reactivar,
presione el botón Smart control y cierre la puerta.
●
Permanente: Cuando se selecciona Permanente, el indicador de
Control Inteligente parpadeará durante 15 minutos. Dentro de este
tiempo, presione el botón Smart control del lavavajillas para activar
permanentemente el control remoto sin necesidad de volver a
presionar el botón para futuras operaciones.
Puesta en marcha y uso del inicio remoto permanente
Al configurar el Control Remoto Permanente, siempre podrá controlar
el dispositivo de forma remota a través de la aplicación. Una vez que
se habilite el Inicio Remoto Permanente, no será necesario presionar
nuevamente el botón SMART CONTROL a menos que decida
desactivarlo. La función de inicio remoto le permite iniciar un ciclo
desde cualquier lugar siempre y cuando la puerta esté cerrada y la
función esté activada.
Para habilitar el control remoto de forma permanente:
1. Conecte la unidad a la aplicación.
2. En la aplicación, vaya a la página de Control Inteligente.
3. Seleccione y active el inicio remoto permanente en la aplicación.
4. Una vez que el inicio remoto permanente esté activado, presione el
botón Smart control en la unidad dentro de los 15 minutos posteriores
a la activación.
5. El inicio remoto permanente ahora está activo hasta que se apague.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
60
CONFIGURACIÓN Y USO DE LA FUNCIÓN MY WASH
El ciclo My Wash permite crear un ciclo personalizado en la aplicación
SmartHome que se puede guardar y cargar en el lavavajillas, para que el
ciclo especializado favorito esté siempre al alcance de su mano. El ciclo
MY WASH predeterminado es un ciclo NORMAL con las opciones AUTO
OPEN y EXTENDED DRY seleccionadas.
Para utilizar la función My Wash,
1. Toque el botón más junto a ciclos en la página de estadísticas del
lavavajillas.
2. Toque en My Wash y seleccione Configuración. Ahora puede editar
la función My Wash para establecer el ciclo, las opciones y los
tiempos de lavado de botellas que desee.
3. Toque START cuando haya terminado. El ciclo se guardará en la
aplicación y se cargará en el botón My Wash de su lavavajillas.

61
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
USO DEL LAVAVAJILLAS
USO CORRECTO DEL DETERGENTE
IMPORTANTE:
●
Utilice únicamente detergente para lavavajillas automático. Otros
detergentes pueden producir una espuma excesiva que puede
rebosar fuera del lavavajillas y reducir el rendimiento del lavado. Se
recomiendan las pastillas para lavavajillas para un rendimiento óptimo.
●
Añada detergente justo antes de iniciar un ciclo. Asegúrese de
que el compartimento del detergente esté seco antes de agregar
detergente en polvo. El detergente en polvo húmedo puede
adherirse al compartimento del detergente y es difícil de enjuagar.
●
Guarde el detergente en un recipiente hermético en un lugar fresco
y seco. El detergente fresco para lavavajillas automáticos da como
resultado una mejor limpieza.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
1. Si la tapa del dispensador está cerrada, ábrala presionando el botón
y la tapa se abrirá.
Tapa
A
Tapa
B
Botón
2. Añada la cantidad recomendada de detergente en el compartimento
de detergente.
NOTA: Si utiliza detergente para lavavajillas en forma de tableta o
cápsula, coloque el detergente en el compartimento de detergente,
NO en la tina, para maximizar el rendimiento del detergente.
No vierta detergente ni abrillantador en el DRY VENT.
Si lo hace, la unidad podría quedar inoperativa.
c
C
Compartimento de detergente

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
62
3. Deslice la tapa del dispensador para cerrarla.
CUÁNTO DETERGENTE UTILIZAR
La cantidad de detergente a utilizar depende del nivel de suciedad de la
carga, del tipo de detergente utilizado y de la dureza del agua.
●
Si utiliza muy poco detergente, los platos no quedarán limpios.
●
Si tiene agua blanda y utiliza demasiado detergente, la cristalería
puede mancharse.
Dureza del agua
La dureza del agua varía en función de la fuente de agua. Para obtener
los mejores resultados, el lavavajillas está diseñado para funcionar
con agua cuya dureza no supere los 7 granos por galón. Los kits
de prueba están disponibles en los principales puntos de venta de
electrodomésticos. Si su agua tiene una dureza superior a 8 granos
por galón, puede considerar instalar un ablandador de agua o utilizar
regularmente un aditivo para mejorar el rendimiento de su detergente.
USO ADECUADO DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador evita que el agua forme gotas que pueden secarse
en forma de manchas o rayas. Se libera una pequeña cantidad de
abrillantador en el agua del enjuague final, lo que permite que el agua
se escurra de la vajilla.
El abrillantador mejora considerablemente el rendimiento del secado.
Su lavavajillas está diseñado para usar abrillantadores líquidos. No utilice
abrillantadores sólidos o en barra.

63
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
En condiciones normales, deberá llenar el dispensador de abrillantador
aproximadamente una vez al mes. El abrillantador se libera a través
de una abertura en el dispensador. No es necesario esperar a que el
dispensador esté vacío para rellenarlo. Procure mantenerlo lleno, pero
tenga cuidado de no llenarlo en exceso.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Voltee la tapa del abrillantador para abrirla.
3. Vierta el abrillantador en el dispensador hasta que la ventana de
visualización indique que está LLENO.
NOTA: NO lo llene en exceso. El abrillantador sobrante puede
rebosar durante el ciclo de lavado.
4. Puede ajustar la cantidad de abrillantador liberado durante el
enjuague. Mientras mayor sea el número, mayor será la cantidad de
abrillantador liberado.
●
Si la cristalería tiene manchas después del ciclo, aumente la
configuración del abrillantador.
●
Si la cristalería tiene rayas después del ciclo, disminuya la
configuración del abrillantador.
Método de configuración del abrillantador:
1) Abra la puerta y encienda el lavavajillas.
2) Antes de que transcurran 60 segundos, mantenga presionado el
botón MY WASH durante 5 segundos para entrar en el modo de
configuración. El indicador de Abrillantador Bajo parpadeará y se
mostrará el nivel actual. El nivel predeterminado es d5, y el nivel
más alto es d6.
3) Presione el botón MY WASH para cambiar entre los niveles:
"d5
d6
d1
d2
d3
d4
d5."

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
64
4) Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos o se apaga el
lavavajillas, se guardará el nivel seleccionado y el sistema saldrá
del modo de configuración.
5. Limpie el abrillantador derramado con un paño húmedo.
6. Cierre el dispensador del abrillantador.
LAVADO DE ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas sobre el lavado de algún artículo en particular, consulte
con el fabricante de la vajilla para asegurarse de que es apto para el
lavavajillas.
Material
Apto para
lavavajillas
Comentarios
Aluminio Posible Las altas temperaturas del agua y los
detergentes pueden afectar el acabado
del aluminio anodizado. El aluminio sin
acabado se decolorará.
Aluminio
desechable
No No lave sartenes desechables de aluminio
en el lavavajillas. Estas podrían moverse
durante el lavado y dejar manchas negras
en la vajilla y otros utensilios.
Botellas y
latas
No Lave a mano las botellas y latas
desechables. Las etiquetas pegadas con
pegamento pueden aflojarse y obstruir los
brazos rociadores o la bomba, reduciendo
el rendimiento del lavado.
Hierro
fundido
No El condimento se eliminará y el hierro se
oxidará.
Porcelana/
Gres
Sí Compruebe siempre las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los patrones
antiguos, pintados a mano o esmaltados
pueden desvanecerse, y el pan de oro
puede decolorarse o desvanecerse.
Cristal Sí Compruebe las recomendaciones del
fabricante antes de lavar. Algunos tipos
de cristal emplomado pueden decolorarse
con los lavados repetidos.
Oro No Los cubiertos de color dorado se
decolorarán.
Vidrio Sí El cristal de leche amarillea con los lavados
repetidos en el lavavajillas.
Cuchillos
de mango
ahuecado
No Las empuñaduras de algunos cuchillos
están unidas a la hoja con adhesivo
que pueden aflojarse si se lavan en el
lavavajillas.
Peltre Latón,
Bronce
No Las altas temperaturas del agua y el
detergente pueden decolorar o dañar el
acabado.

65
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
Material
Apto para
lavavajillas
Comentarios
Plásticos
desechables
No No resisten las altas temperaturas del agua
y los detergentes.
No utilice pajitas desechables o que
no sean aptas para lavavajillas en el
dispositivo STRAWash.
Plásticos Sí
Compruebe siempre las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los plásticos
varían en su capacidad para soportar altas
temperaturas y detergentes. Cargue los
plásticos sólo en la rejilla superior.
No utilice pajitas desechables o que
no sean aptas para lavavajillas en el
dispositivo STRAWash.
Acero
inoxidable
Sí Realice un ciclo de aclarado si no lava
inmediatamente.
El contacto prolongado con alimentos que
contengan sal, vinagre, productos lácteos
o zumo de frutas puede dañar el acabado.
Plata de ley o
plateado
Sí Realice un ciclo de aclarado si no lava
inmediatamente. El contacto prolongado
con alimentos que contengan sal, ácido
o sulfuro (huevos, mayonesa y marisco)
puede dañar el acabado.
Estaño No Puede oxidarse.
Vajilla de
madera
No Lavar a mano. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante antes de lavar.
La madera sin tratar puede deformarse,
agrietarse o perder su acabado.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
66
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
LIMPIEZA
NOTA: Desconecte el lavavajillas antes de la limpieza y el mantenimiento.
Utilice un paño suave humedecido con detergente suave para limpiar el
exterior y, a continuación, utilice un paño seco para secarlo nuevamente.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
●
En la mayoría de los casos, el uso regular de un paño suave y
húmedo o una esponja y un detergente suave es todo lo que se
necesita para limpiar el exterior de su lavavajillas.
●
Limpie regularmente la puerta y el tirador de acero inoxidable con
un paño limpio y suave para eliminar los residuos.
IMPORTANTE: No utilice cera para electrodomésticos,
abrillantadores, lejía o productos que contengan cloro para limpiar
la puerta de acero inoxidable.
●
Limpie suavemente el panel de control con un paño limpio y suave.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
●
La tina está hecha de acero inoxidable y está diseñada para resistir
el óxido y la corrosión si el lavavajillas se raya o abolla.
●
Los minerales del agua dura pueden hacer que se acumule una
película blanca en las superficies interiores, especialmente justo
debajo de la zona de la puerta.
●
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado.
Utilice guantes de goma. No utilice ningún tipo de limpiador que no
sea detergente para lavavajillas, ya que puede provocar la formación
de espuma.
●
Limpie la puerta interior de acero y la tina con un paño limpio, suave
y húmedo.
●
Con un paño húmedo, limpie regularmente alrededor de la junta de
la puerta para eliminar las partículas de comida.

67
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Su lavavajillas cuenta con un sistema de multifiltros, que ayuda a que su
lavavajillas funcione mejor, utilizando menos agua y menos energía. Las
características de su lavavajillas pueden variar respecto a las imágenes
que se muestran a continuación.
Compruebe y limpie los filtros con regularidad para obtener el mejor
rendimiento.
1. Retire la rejilla inferior del lavavajillas.
2. Gire el filtro cilíndrico un cuarto de vuelta en sentido antihorario y
levántelo para retirarlo.
A
A
A
Filtro cilíndrico
3. Vacíe el filtro cilíndrico y enjuáguelo con agua corriente.
4. Retire el filtro fino.
b
B
Filtro fino
5. Retire el microfiltro del fondo de la tina.
c
C
Microfiltro
6. Inspeccione el filtro fino y el microfiltro en busca de suciedad y
límpielos manteniéndolos bajo un chorro lento de agua.
NOTA: Es posible que necesite un cepillo de cerdas de plástico duras
para eliminar algunos residuos.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
68
7. Vuelva a instalar los filtros en orden inverso, asegurándose de que el
filtro cilíndrico encaje correctamente en su lugar.
ESPACIO DE AIRE DEL DESAGÜE
Compruebe el espacio de aire del desagüe siempre que su lavavajillas
no desagüe bien. Algunos códigos de plomería estatales o locales
requieren la adición de un espacio de aire de drenaje entre un
lavavajillas empotrado y el sistema de drenaje de la casa. Si el desagüe
está obstruido, el espacio de aire evita que el agua se acumule en el
lavavajillas.
El espacio de aire del desagüe suele estar situado en la parte superior
del fregadero o en la encimera, cerca del lavavajillas.
NOTA: Se trata de un dispositivo de fontanería externo que no forma
parte del lavavajillas. La garantía de su lavavajillas no cubre los costos
de servicio directamente relacionados con la limpieza o reparación del
espacio de aire del desagüe externo.
Para limpiar el espacio de aire del desagüe:
Limpie el espacio de aire del desagüe periódicamente para asegurar el
drenaje adecuado de su lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza
proporcionadas por el fabricante.
Para la mayoría de los tipos de espacio de aire del desagüe:
1. Apague el lavavajillas.
2. Levante la tapa metálica y desenrosque el tapón de plástico.
3. Limpie la tapa de plástico con un palillo de dientes.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO DURANTE LOS MESES DE VERANO
Si va a almacenar su lavavajillas en condiciones de clima cálido por un
período prolongado, protéjalo apagando el suministro de agua y la
alimentación eléctrica del lavavajillas.
PREPARACIÓN DEL LAVAVAJILLAS PARA EL INVIERNO
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los daños causados por la
congelación de las tuberías de agua. Si su lavavajillas se deja en una
vivienda de temporada o podría estar expuesto a temperaturas cercanas
al punto de congelación, haga que su lavavajillas sea preparado para el
invierno por personal de servicio autorizado.
Preparación para el almacenamiento:
1. Desconecte la alimentación eléctrica del lavavajillas.
2. Cierre el suministro de agua.

69
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
3. Coloque una bandeja debajo de la válvula de entrada y desconecte
la línea de agua de la válvula de entrada.
4. Desconecte la línea de drenaje de la bomba y drene el agua en la
bandeja.
Prepare el aparato para su uso:
1. Vuelva a conectar el agua, el desagüe y la alimentación eléctrica.
2. Abra el suministro de agua y de energía eléctrica.
3. Llene el compartimento de detergente y haga funcionar el
lavavajillas durante un ciclo de lavado con agua caliente.
4. Compruebe si hay fugas en las conexiones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERALES
EL LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El lavavajillas
no funciona
o se detiene
durante un
ciclo
No hay corriente en el
lavavajillas.
Reemplace el fusible,
restablezca el interruptor
automático, restablezca el
GFCI y asegúrese de que el
interruptor dedicado para el
lavavajillas esté encendido, si
su hogar cuenta con uno.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre y asegure la puerta.
La mayoría de los
ciclos hacen una pausa
de 5 minutos cerca
del inicio del ciclo
para dejar la vajilla en
remojo.
Esto es normal y reduce la
energía necesaria para limpiar
la vajilla.
Algunos ciclos pueden
sonar repetidamente
en pausa durante el
ciclo.
Esto es normal.
Se ha seleccionado
la función de Inicio
diferido.
Para restablecer, consulte
la sección "Instrucciones de
funcionamiento" en la página
33.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
70
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El lavavajillas
no inicia un
ciclo
La función de bloqueo
de controles está
activada.
Desactive el bloqueo de
controles. Consulte la
sección "Instrucciones de
funcionamiento" en la página
33.
La puerta no se cierra
en los 4 segundos
posteriores después
de presionar el botón
INICIO.
Cierre la puerta antes de
que transcurran 4 segundos
después de presionar START.
El lavavajillas
no se llena
La válvula de cierre de
agua no está abierta.
Abra la válvula de cierre de
agua.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre y asegure la puerta.
La presión del agua es
demasiado baja.
Verifique que se mantenga un
mínimo de 20 psi de presión de
agua durante la operación de
llenado.
El lavavajillas
parece
funcionar
demasiado
tiempo
El agua suministrada
al lavavajillas no
está suficientemente
caliente.
El lavavajillas agregará tiempo
a su ciclo para calentar el
agua si la temperatura del
agua de entrada es demasiado
baja. Deje correr el agua en el
fregadero adyacente hasta que
se caliente antes de encender
el lavavajillas.
Se ha seleccionado la
opción Desinfectar.
El tiempo del ciclo aumenta
para calentar el agua a la
temperatura correcta para
desinfectar.
La duración del ciclo
variará en función del
nivel de suciedad.
Cuando se detecta suciedad
intensa, los ciclos Normal
y Automático aumentan
automáticamente el tiempo del
ciclo.

71
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
71
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Queda
agua en el
lavavajillas
NOTA: Es
normal que
haya una
pequeña
cantidad de
agua limpia
alrededor
de la salida
en el fondo
del tambor.
Mantiene
la junta
lubricada.
El ciclo no se ha
completado o está en
estado de pausa.
El agua se drenará cuando se
complete el ciclo.
La manguera de
desagüe está doblada.
Enderece la manguera de
desagüe.
El tapón ciego todavía
está en el triturador de
basura.
Retire el tapón ciego.
La manguera de
desagüe está
conectada al triturador
de basura y éste no
está vacío.
Haga funcionar el triturador de
basura hasta que se vacíe.
El desagüe está
obstruido. El filtro
no está instalado
correctamente y se
ha filtrado suciedad y
obstruido la bomba de
drenaje.
Compruebe el espacio de aire
y las tuberías de desagüe para
ver si hay alguna obstrucción.
Queda
detergente
en el
dispensador
El ciclo no se ha
completado.
Cierre la puerta y presione
START para completar el ciclo.
El detergente
está húmedo o se
ha incrustado o
endurecido.
Retire el detergente y
sustitúyalo por detergente
lavavajillas seco nuevo.
Un objeto estaba
bloqueando el
dispensador.
Retire el objeto. Retire el
detergente y sustitúyalo por
detergente lavavajillas seco
nuevo.
El brazo rociador está
bloqueado.
Cargue la vajilla de forma
que no impida que el brazo
aspersor gire libremente.
La cápsula se ha
utilizado en un ciclo
que no ha sido lo
suficientemente largo
como para disolverla
correctamente, como
el ciclo de enjuague.
No utilice una cápsula cuando
seleccione un ciclo corto, como
el ciclo de enjuague.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
72
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Sonidos de
molienda,
chirrido,
crujido o
zumbido
Un objeto duro
o gránulos de
detergente en polvo
han entrado en la
bomba de lavado o
drenaje.
IMPORTANTE: El cristal
transparente es difícil de ver en
el agua y podría provocar un
corte.
Con cuidado, retire el objeto
duro. Si el ruido ha sido
causado por gránulos de
detergente, el ruido debería
cesar una vez que el detergente
se haya triturado.
Los objetos podrían estar
dentro o debajo de los filtros.
NOTA: Si el ruido persiste
después de un ciclo completo,
llame al servicio técnico.
Pitidos Indica que el ciclo de
lavado ha finalizado,
o que el usuario ha
interactuado con
el lavavajillas o la
aplicación.
Esto es normal.
NOTA: Un pitido
rápido indica una
condición de error.
Consulte “Códigos de error” en
la página 73.
Espuma en el
tambor
Se ha utilizado un
tipo de detergente
incorrecto o se ha
utilizado demasiado
detergente.
Utilice solo detergente
aprobado para lavavajillas
automáticos.
Fugas en el
lavavajillas
Excesiva espuma
causada por el uso
de un detergente
inadecuado.
Utilice solo detergente
aprobado para lavavajillas
automáticos.
El lavavajillas no está
nivelado. La conexión
de agua/desagüe tiene
una fuga.
Nivele el lavavajillas. Consulte
las instrucciones de instalación.
La junta de la puerta
está rota o se ha
salido.
Asegúrese de que la junta esté
correctamente alineada en su
ranura y reemplácela si está
dañada.
La luz del
abrillantador
está
encendida
El nivel de
abrillantador es bajo.
Agregue abrillantador líquido.

73
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Quedan
restos de
comida en la
vajilla
El lavavajillas no
está cargado
correctamente.
Consulte la sección "Sugerencias
de carga" en la página 43.
Se seleccionó el
ciclo de lavado
incorrecto para la
carga de vajilla.
Seleccione el ciclo de lavado
basándose en la suciedad más
difícil de la carga del lavavajillas.
Si tiene algunos artículos con
suciedad más pesada, utilice un
ciclo de lavado más intenso.
Temperatura baja. Para obtener mejores resultados,
la temperatura del agua entrante
debe ser de al menos 49 °C
(120°F).
Utilizó una
cantidad
incorrecta de
detergente.
Utilice un mínimo de 1 cucharada
(15 g) de detergente por carga. La
suciedad pesada y/o el agua dura
generalmente requieren detergente
adicional.
Quedan
restos de
comida en la
vajilla (cont.)
El detergente es
demasiado viejo.
El detergente debe estar fresco
para ser eficaz. Guárdelo en un
lugar fresco y seco.
El detergente se
ha endurecido en
el dispensador.
No deje que el detergente
permanezca durante varias horas
en un dispensador húmedo. Limpie
el dispensador y rellénelo con
detergente fresco y seco.
Hay objetos
extraños que
obstruyen la
bomba o los
brazos rociadores.
Compruebe si hay objetos extraños
obstruyendo la bomba y el brazo
aspersor y retírelos.
El nivel de agua es
demasiado bajo.
La presión del agua debe ser de 20
a 80 psi (138 a 552 kPa) para que el
lavavajillas se llene correctamente.
Se puede añadir una bomba de
refuerzo en el suministro de agua si
la presión es demasiado baja.
El brazo de lavado
se ralentiza debido
a la gran cantidad
de espuma.
Utilice solo detergente
recomendado para el lavavajillas.
No utilice jabón ni detergentes para
ropa.
El filtro no
está instalado
correctamente
Compruebe que todos los
componentes del filtro estén
correctamente instalados, de
modo que ninguna suciedad pueda
atravesar los filtros y volver a
depositarse en la vajilla.
Los platos
están colocados
demasiado juntos
o superpuestos.
Para obtener mejores resultados,
siga las instrucciones de carga
recomendadas por el fabricante.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
74
MANCHAS EN LA VAJILLA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Manchas y
películas en
la vajilla
El dispensador de
abrillantador está vacío.
Añada un abrillantador líquido
al dispensador.
Agua dura. Alto
contenido mineral en el
agua
Utilice un abrillantador y
mantenga el dispensador lleno
para eliminar las manchas
y las películas. Aumente la
configuración del dispensador
de abrillantador en 1 número
por ciclo hasta que se eliminen
las manchas.
NOTA: Si la dureza del agua
es de 7 granos (120ppm)
o más, se recomienda
encarecidamente instalar un
descalcificador doméstico.
La temperatura del
agua es demasiado
baja.
Para obtener mejores
resultados, el agua debe estar
a una temperatura mínima de
49 °C (120 °F) al entrar en el
lavavajillas.
No ha utilizado
suficiente detergente.
Utilice un mínimo de
1 cucharada (15 g) de
detergente por carga. La
suciedad pesada y/o el agua
dura generalmente requieren
detergente adicional.
Manchas y
películas en la
vajilla (cont.)
El detergente es
demasiado viejo.
El detergente debe estar
fresco y seco para ser eficaz.
Guárdelo en un lugar fresco y
seco.
La presión del agua en
casa es demasiado baja
para llenar el lavavajillas
correctamente.
La presión del agua de la
casa debe ser de 20 a 80 psi
(138 a 552 kPa) para llenar
correctamente el lavavajillas.
Se puede añadir una bomba
de refuerzo en el suministro
de agua si la presión es
demasiado baja.
Película
de sílice o
grabado
Uso de demasiado
detergente
Si tiene agua blanda, utilice
menos detergente, pero no
menos de 1 cucharada. (15 g)
por carga.
La temperatura del
agua de entrada excede
los 65 °C (150 °F).
Reduzca la temperatura del
agua de entrada.
Hay marcas
negras o
grises en la
vajilla
Los artículos de
aluminio rozan los
platos durante el
lavado. Los artículos de
aluminio desechables
pueden romperse en
el lavavajillas y causar
marcas.
Lave a mano los artículos de
aluminio. Elimine las marcas
de aluminio con un limpiador
abrasivo suave.

75
Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Manchas
anaranjadas
en los platos
de plástico
o en el
interior del
lavavajillas
Grandes cantidades
de alimentos a base
de tomate en los
platos colocados en el
lavavajillas.
Utilice un producto
quitamanchas para eliminar
las manchas de su lavavajillas.
Las manchas no afectan el
rendimiento del lavavajillas.
LA VAJILLA NO SE SECA COMPLETAMENTE
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los platos no
se secan com-
pletamente
NOTA: Los
plásticos a
menudo
necesitan
secarse con
una toalla.
Los platos no
están cargados
correctamente para
permitir el drenaje del
agua.
No sobrecargue el lavavajillas.
Coloque los vasos y tazas
en la rejilla de forma que
la superficie inferior quede
inclinada para permitir el
escurrimiento del agua.
No se ha utilizado
abrillantador o el
dispensador está vacío.
Utilice un abrillantador líquido
para acelerar el secado y
mantener el dispensador lleno.
No se utilizó ninguna
opción de secado.
Utilice Auto Open, Extended
Dry y/o SENSOR TruDry para
mejorar el rendimiento del
secado.
LA VAJILLA SE DAÑA DURANTE UN CICLO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La vajilla está
astillada
NOTA:
Algunos tipos
de vajilla y
cristalería
pueden ser
demasiado
delicados
para el lavado
automático de
vajilla. Lavar a
mano.
La vajilla no
se ha cargado
correctamente.
Cargue la vajilla y los vasos
de forma que estén estables y
no se golpeen entre sí por la
acción del lavado.
No mueva demasiado
rápido la rejilla dentro o
fuera del lavavajillas.
Minimice el desconchado
moviendo la rejilla hacia
dentro y hacia fuera
lentamente.
CÓDIGOS DE ERROR
Los códigos de error se mostrarán en el panel de control del lavavajillas
y pueden ir acompañados de una serie de pitidos para alertar a los
usuarios sobre un error.

Precauciones de
seguridad
Guía de puesta
en marcha
Requisitos de
instalación
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Cuidado del
Lavavajillas
Piezas y
características
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Lavavajillas
Uso
Solución de
problemas
generales
76
Código Significado Causa Solución
E1 No hay
suficiente flujo
de entrada
de agua en
el tiempo
asignado o el
drenaje está
bloqueado.
Flujo de agua bajo o
nulo desde la válvula
de agua caliente.
Asegúrese de que la válvula
esté completamente abierta en
la pared y compruebe que la
presión del agua esté entre 20
y 80 psi.
El tapón ciego aún
está en el triturador de
basura.
Retire el tapón ciego.
Nota: Si es la primera vez que
utiliza un triturador de basura,
asegúrese de haber retirado el
tapón ciego.
La manguera de
desagüe está doblada.
Enderezca la manguera de
desagüe para garantizar un
drenaje adecuado.
El desagüe está
obstruido; el filtro
no está instalado
correctamente, lo
que permite que los
residuos obstruyan la
bomba de desagüe.
Compruebe si hay
obstrucciones en el espacio de
aire y en los tubos de desagüe.
Vuelva a instalar el filtro
correctamente para evitar que
entren residuos en la bomba.
E4 Sensor de
desbordamiento
o fuga activado
Hay demasiada
agua en el tambor
o hay una fuga.
Primero, cierre el paso
de agua al lavavajillas.
Compruebe si el
sistema de filtrado está
obstruido.
IMPORTANTE:
Compruebe que no
haya vidrios rotos en el
filtro. Si no hay agua en
el tambor, póngase en
contacto con el Servicio
de Atención al Cliente.
Ed Excepción de
comunicación
Cuando la tarjeta
principal o de
control pierde
la señal por más
de 20 segundos,
se mostrará el
código de error
"Ed".
Póngase en contacto
con el Servicio de
Atención al Cliente.
Teléfono:
1-866-646-4332.

77
08/2024
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Midea America Corp. ("Midea" o "nosotros") proporciona esta garantía al comprador original al por
menor (el "comprador" o "usted"), que garantiza todas las piezas de este Producto, como se describe a
continuación. Midea garantiza este Producto al comprador para uso personal, familiar o doméstico. Esta
garantía cubre los problemas de rendimiento y calidad en materiales y mano de obra que aparezcan en
condiciones normales de uso y mantenimiento en un plazo de dos años a partir de la fecha de entrega.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía se otorga solo al comprador original final en los Estados Unidos o Canadá y no puede
transferirse a ningún comprador posterior. Esta garantía no se aplica a los compradores de nuestros
productos para su uso o reventa en un negocio; una garantía comercial separada puede proteger a
dichos compradores.
Esta garantía no cubre ninguna falla del Producto causada por:
(a)
Abuso, daño o uso del Producto que incumpla con las instrucciones del Producto.
(b)
Modificación a cualquier Producto o pieza.
(c)
Incumplimiento del mantenimiento del Producto o pieza según lo descrito en las instrucciones.
(d)
Instalación o aplicación defectuosa.
(e)
Uso de piezas o accesorios no compatibles con este Producto.
(f)
Inundaciones, incendios, vientos, rayos, accidentes, atmósfera corrosiva u otras condiciones fuera
del control de Midea.
(g)
Interrupción en el servicio eléctrico o servicio eléctrico inadecuado.
(h)
Reemplazo de fusibles y reemplazo o reinicio de interruptores automáticos.
(i)
Tuberías de agua congeladas o rotas, daños por agua, intrusión de humedad, moho u otro
crecimiento biológico.
(j)
El uso, combinación o vinculación del Producto a otros productos, procesos o materiales no
proporcionados por Midea.
SOLUCIÓN DE GARANTÍA
Si se descubre algún problema de calidad o rendimiento cubierto por esta garantía durante el período de
garantía, nosotros, a nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos dicho Producto. Esta garantía
se limita a la reparación o reemplazo del Producto por parte de un proveedor de servicios o distribuidor
autorizado de Midea y no cubre ningún costo de envío, costo de mano de obra, derechos de aduana,
costo de logística interior o costo de servicio, incluidos los costos de diagnóstico, desmontaje, transporte
o reinstalación. Si se lo solicitamos, deberá devolvernos el Producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA; EXCLUSIÓN DE DAÑOS
Esta es la única garantía expresa que ofrecemos a los consumidores sobre nuestros Productos.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MIDEA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de
garantías expresas y/o limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la exclusión y/o
limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
4867-9660-6836.6
GARANTÍA

78
EL RECURSO DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO QUE PROPORCIONAREMOS, YA SEA BAJO ESTA
GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY. NO SEREMOS
RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, NEGLIGENCIA U
OTRO AGRAVIO, O DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCLUIDA, ENTRE OTRAS,
LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique en su caso.
PROCESO DE RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Para obtener más información o presentar una reclamación de garantía, visite:
https://www.midea.com/us/support
O póngase en contacto con nosotros en:
Teléfono: 1-866-646-4332
Correo electrónico: cus[email protected]
Debe tener su factura de venta, albarán de entrega o prueba de compra adecuada para presentar un
reclamo de garantía. La fecha de entrega establece el período de garantía, en caso de que se requiera
servicio técnico.
RESOLUCIÓN DE DISPUTAS
CLÁUSULA DE ARBITRAJE. IMPORTANTE. POR FAVOR, REVISE ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE. ESTA
CLÁUSULA AFECTA SUS DERECHOS LEGALES.
(a)
Partes:
Esta cláusula de arbitraje (esta "Cláusula de Arbitraje") afecta sus derechos contra Midea
y cualquiera de sus afiliados o empleados o agentes, sucesores o cesionarios, todos los cuales en
conjunto se denominan a continuación "nosotros" o "nos" para facilitar la referencia.
(b)
REQUISITO DE ARBITRAJE: EXCEPTO COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN, CUALQUIER DISPUTA
ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS SE DECIDIRÁ MEDIANTE ARBITRAJE NEUTRAL Y
VINCULANTE EN LUGAR DE EN UN TRIBUNAL O JUICIO CON JURADO. Una "Disputa" tendrá
el significado más amplio posible permitido por la ley. Incluye cualquier disputa, reclamo o
controversia que surja de o esté relacionada con su compra de este Producto, cualquier garantía
sobre el Producto o la condición del Producto. También incluye la determinación del alcance
o aplicabilidad de esta Cláusula de Arbitraje. El requisito de arbitraje se aplica a los reclamos
contractuales y extracontractuales, de conformidad con la ley o de otro modo.
(c)
RENUNCIA AL ARBITRAJE COLECTIVO: EL ARBITRAJE SE MANEJA DE FORMA INDIVIDUAL. SI SE
ARBITRA UNA DISPUTA, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIER
DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE O MIEMBRO DE UNA CLASE EN CUALQUIER
DEMANDA COLECTIVA QUE USTED PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS O NOSOTROS
CONTRA USTED, O COMO ABOGADO GENERAL PRIVADO O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD
REPRESENTATIVA, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY. USTED Y NOSOTROS
TAMBIÉN RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO DE ARBITRAJE COLECTIVO O A CUALQUIER
CONSOLIDACIÓN DE ARBITRAJES INDIVIDUALES.
(d)
Descubrimiento y otros derechos:
El descubrimiento y los derechos de apelación en el arbitraje
generalmente son más limitados que en una demanda. Esto se aplica tanto a usted como a
nosotros. Es posible que otros derechos que usted o nosotros tendríamos en un tribunal no
estén disponibles en el arbitraje. Lea esta Cláusula de Arbitraje y consulte las reglas de las
organizaciones de arbitraje que se enumeran a continuación para obtener más información.
(e)
OPCIÓN DE TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES: USTED PUEDE OPTAR POR LITIGAR CUALQUIER
DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS
4867-9660-6836.6

79
MENORES, EN LUGAR DE EN ARBITRAJE, SI LA DISPUTA CUMPLE CON TODOS LOS REQUISITOS
PARA SER ESCUCHADA EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES.
(f)
Ley aplicable:
Para los residentes de Estados Unidos, los procedimientos y efectos del arbitraje se
regirán por la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y no por la legislación estatal relativa al
arbitraje. Para los residentes de Canadá, los procedimientos y efectos del arbitraje se regirán por la
ley de arbitraje aplicable de la provincia en la que compró su Producto. La ley que rige sus derechos
sustantivos de garantía y otras reclamaciones será la ley del estado o provincia en la que compró su
Producto. Cualquier tribunal competente puede dictar sentencia sobre el laudo arbitral.
(g)
Reglas del arbitraje:
Si el importe de la controversia es inferior a 250,000 dólares, el arbitraje
será decidido por un solo árbitro. Si el importe de la controversia es superior o igual a 250,000
dólares, el arbitraje será decidido por un panel de tres árbitros. El árbitro o árbitros serán
elegidos de conformidad con las normas de la organización de arbitraje administradora. Los
residentes de los Estados Unidos pueden elegir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA
92614, www.jamsadr.com) o, sujeto a nuestra aprobación, cualquier otra organización de
arbitraje. Además, los residentes canadienses pueden optar por el ADR Institute de Canadá (234
Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Las reglas de estas
organizaciones se pueden obtener poniéndose en contacto con la organización o visitando su
sitio web. Si las reglas de la organización de arbitraje elegida entran en conflicto con esta Cláusula
de Arbitraje, prevalecerán las disposiciones de esta Cláusula de Arbitraje. El laudo del árbitro o
árbitros será definitivo y vinculante para todas las partes.
(h)
Lugar de la audiencia de arbitraje:
Salvo que la ley aplicable disponga lo contrario, la audiencia de
arbitraje para los residentes en Estados Unidos se llevará a cabo en el distrito judicial federal en
el que usted resida (en el área de su ciudad de residencia) o, para los residentes en Canadá, en la
provincia en la que resida y, si así lo elige, será presencial.
(i)
Costos arbitrales:
Cada parte es responsable de los costes y honorarios de su abogado, perito y
otros, a menos que la ley aplicable exija lo contrario. Sin perjuicio de la oración anterior, y a menos
que la ley aplicable exija lo contrario, si usted es un consumidor según las normas de JAMS o las
normas de otro administrador de arbitraje acordado, Midea le pagará o reembolsará todos los
honorarios o costos razonables en la medida en que lo exija la ley o las normas del administrador
de arbitraje aplicable. Independientemente de que la ley o dichas normas lo exijan o no, si usted
prevalece en el arbitraje sobre cualquier reclamación contra Midea, Midea le reembolsará los
honorarios razonables pagados al administrador del arbitraje en relación con el procedimiento
de arbitraje. Bajo ninguna circunstancia Midea solicitará al usuario el pago o reembolso de los
honorarios razonables en que incurra Midea en relación con el arbitraje. Si usted está obligado a
adelantar los honorarios o costes a JAMS u otro administrador de arbitraje acordado, pero solicita
a Midea que lo haga en su lugar, Midea lo tendrá en cuenta y responderá a su solicitud.
(j)
Continuidad y cumplimiento de esta cláusula arbitral:
Esta cláusula arbitral continuará en vigor
tras la expiración o terminación, o cualquier transferencia, de la garantía de su producto. Si alguna
parte de esta cláusula arbitral, excepto las renuncias a los derechos de demanda colectiva, se
considera inaplicable por cualquier motivo, el resto de esta cláusula y la garantía seguirán siendo
aplicables. En el supuesto caso en que se hayan formulado alegaciones de demanda colectiva, si
la renuncia a los derechos de demanda colectiva en virtud de la presente garantía se considera
inaplicable con respecto a cualquier parte del litigio, las partes del litigio con respecto a las cuales
se haya considerado inaplicable la renuncia a los derechos de demanda colectiva se separarán
y procederán ante los tribunales sin referencia ni aplicación de la presente cláusula arbitral. Las
partes restantes se someterán a arbitraje.
RESIDENTES DE QUEBEC
Las disposiciones de arbitraje de esta garantía no se aplicarán a los residentes de Quebec.
4867-9660-6836.6

80
CERTIFICACIONES
Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones de este producto que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la RF radiación de la FCC establecidos para
un entorno no controlado.
La(s) antena(s) utilizada(s) para este transmisor debe(n) instalarse y operarse a una distancia
mínima de 20 cm de todas las personas y no debe(n) colocarse ni operarse junto con ninguna
otra antena o transmisor. Los instaladores deben asegurarse de que se mantenga una distancia
de separación de 20 cm entre el dispositivo (excluyendo el teléfono) y los usuarios.
Declaración de cumplimiento para los EE. UU. de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, de conformidad con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o televisión para obtener ayuda.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un
entorno no controlado.
Declaración de conformidad del proveedor de la FCC
Nombre del producto: Lavavajillas
Número de modelo: MDT24P3***/ MDT24P6***/MDT24P7***
Nombre del proveedor: Midea America Corp.
Dirección del proveedor (EE. UU.): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Sitio web del proveedor: http://midea.com/us
Correo electrónico/teléfono de contacto: 1-866-646-4332
Declaración de cumplimiento de Industry Canada (IC) para Canadá
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia de Industry Canada. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que
puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea no se hace responsable de ningún cambio o modificación que no esté expresamente
aprobado por Midea. Dichas modificaciones podrían anular los permisos del usuario para utilizar
el equipo.
Para el modelo: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01

Safety
Precautions
Parts and
Features
App Setup
And Operation
Dishwasher
Care
General
Troubleshooting
Installation
Requirements
Installation
Instructions
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
