
Dishwasher
MODEL NUMBER MDT24P3***
www.midea.com
USER MANUAL
en
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
Power supply: 120 V
Frequency: 60 Hz
Capacity: 16 Place Settings
Version A-10-2024

THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this
high-quality Midea product. Your Midea dishwasher represents
the state of the art, and is designed for reliable, trouble-free
performance. Please take a moment to register your new
dishwasher.
Register your new dishwasher at https://us.midea.com/support
under the Support tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the dishwasher.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
.......................................................................3
OPERATING REQUIREMENTS ............................................................
Location Requirements ............................................................................
Water Supply Requirements ...................................................................
PARTS AND FEATURES ......................................................................
START UP GUIDE ...............................................................................
How Your Dishwasher Cleans ............................................................
Before Using Your Dishwasher ...........................................................
Using Your New Dishwasher .................................................................
............................................................ 11
LED Indicator Lights..............................................................................
Cycle and Option Charts ........................................................................
Loading Suggestions ...............................................................................
Upper Rack ..........................................................................................
.......
Lower Rack .................................................................................................
Loading Silverware
..................................................................................
Recommended Load Patterns .......................................................
Control Panel
...........................................................................................
Dear Valued Customer
OPERATING INSTRUCTIONS
ing
.....
...
.
SAFETY PRECAUTIONS
.
.7
7
7
8
.10
10
.
10
10
11
16
17
18
19
23
25
27
Electrical Requirements............................................................................
7

3
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
App Setup
And Operation
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
APP SETUP AND OPERATION .......................................................
Remote Start Commissioning and Usage......................................
My Wash Setup And Use ......................................................................
DISHWASHER CARE .......................................................................
Storing..........................................................................................................41
.................................................... 42
Error Codes ...............................................................................................
WARRANTY .....................................................................................
8
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
WARNING
CAUTION
WARNING
DISHWASHER USE ..........................................................................
Proper Use of Rinse Aid .......................................................................
Washing Special Items .........................................................................
How to Connect with SmartHome App .........................................
Proper Use Of Detergent .....................................................................
GENERAL TROUBLSHOOTING
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
SAFETY PRECAUTIONS
....
4....
Cleaning......................................................................................................
29
32
33
34
34
35
37
29
39
39
47

4
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dish
w
asher
Car
e
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electric an or service
representative if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance. If the
plug will not fit the outlet, ve a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current. If this appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the
following:
•
Read all instructions before using the dishwasher.
•
Use the dishwasher only for its intended function.
•
Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use in
a dishwasher and keep them out of the reach of children.
•
When loading items to be washed:
•
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door
seal.
•
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-
type injuries.
•
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
Safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
•
Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential
fire hazard.
•
Do not touch the heating element during or immediately after use.
•
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
ha

5
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
•
Do not tamper with controls.
•
Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks.
•
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a
dishwasher.
•
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on
all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
•
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
•
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
•
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
observe these instructions may result in electrical shock.
•
This manual does not cover every possible condition or situation that
may occur.
•
Remove the door to the washing compartment when removing an
old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
W
ARNING
Tip Over Hazard
•
Do not use dishwasher until completely installed.
•
Do not push down on open door.
•
Doing so can result in serious injury or cuts.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

6
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dish
w
asher
Car
e
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
W
ARNING
Suffocation Hazard
•
Before you throw away your old appliance, remove the door or lid so
that children cannot hide or get trapped inside your old appliance.
•
Failure to follow these instructions can result in death or brain
damage.
CAUTION
•
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-
containing products can damage your dishwasher and may present
health hazards!
•
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be responsible for the possible damages or
consequences.
•
To avoid possible dishwasher damage, do not use,
scouring pads (metal or plastic), or abrasive
your dishwasher’s exterior door panel.
door panel can be damaged by doing so.
•
It is highly recommended that the user become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure
to shut off the incoming power supply. See the Installation
Instructions or contact your installer for more information.
•
If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is
completely empty before running dishwasher.
•
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
•
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing
to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
•
Not for outdoor use.
WARNING: This product may contains one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
abrasive cleaners,
cloths/paper towels on
Your dishwasher’s exterior

7
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
•
Electrically ground dishwasher.
•
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
•
Do not use an extension cord.
•
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
This dishwasher is designed for operation on an adequately wired
individual 120 V, 60 Hz, 15 or 20-amp fused electrical supply with copper
wire only. It is recommended that a time-delay fuse or circuit breaker is
used, and that a separate circuit serving only this appliance is provided. If
an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
•
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect
against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures
are not covered by the warranty. For winter storage information, see
“Storing” in the “Dishwasher Care” section.
•
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight and in
an area suitable for its size and use.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
•
The water supply temperature should be 120°F to 150°F (49°C to
6 °C).
•
The water supply must maintain water pressure between 20 and 80 psi
for sufficient flow.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
For safety, the dishwasher must be connected to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) outlet, as required by electrical codes in many regions.
5.5

8
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PARTS AND FEATURES
a
b
c
d
e
f
g
h
App Setup
And Operation
Upper Spray Arm
Lower Spray Arm
Detergent Dispenser
Rinse Aid Dispenser
Control Panel
Filter System
When your dishwasher has been unpacked, make sure you've
received all the parts shown below.
a
b
d
f
e
h
g
Heating Element
Auto Open Mechanism
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
c

9
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
SPECIFICATIONS
Capacity:
16 Place Settings
Weight Unpacked:
Power Supply:
Water Pressure:
20 - 80 psi (138 - 55 2 kPa)
88 lb
3
rd
Rack
Upper Rack
Lower Rack
Silverware Basket
NOTE:
The accessory al
so contain ser/Installation manual,
and
which are not show in above picture.
a
120V, 60Hz
c
d
e
b
App Setup
And Operation
a
b
c
d
e
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
kits s the U installation
kit kick
n
Dimensions (WxDxH): 23
7/
8
" x 24
1
/2
" x 33
3
/
4
" (606 x 623 x 857 mm)
plate,
Wine Glass Holder
Bottle Wash Holder
Bottle Wash
3-Level Adjustable Mechanism
Middle Spray Arm

10
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
START UP GUIDE
IMPORTANT:
•
Properly dispose of/recycle all packing material.
•
Read this entire User Manual. You will find important safety information
and useful operating tips.
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent
through the spray arms against soiled surfaces.
The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then
pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are
separated from the water and go down the drain as the water is pumped
out and replaced with clean water.
The number of water fills will vary depending on the cycle selected.
BEFORE USING YOUR DISHWASHER
1. Check the filters for debris that may have been introduced from the
packaging or during installation. See the “Clean Filters” section in page 40.
2. Add Rinse Aid. See “Proper Use of Rinse Aid”
USING YOUR NEW DISHWASHER
NOTE: To decrease cycle time and possibly improve performance, turn on
the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water runs hot.
Turn off the water.
1. Load dishwasher. See “Dishwasher Loading”
2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent” in page
3. Select desired CYCLE and OPTIONS. See “Cycle and Option Charts”
• Only the Options available for the Cycle selected will illuminate.
•
4. Press START.
IMPORTANT:
For the dishwasher to begin operating, the door must be
closed within 4 seconds after pressing Start/Cancel.
5. Close the door firmly to latch.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
section in page 35.
section in page 18.
34.
Some options are not available for some cycles.
in page 17.

11
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
a
f
b
c
d
NOTE:
a
POWER
Press and hold POWER button to turn on/off the dishwasher.
b
CYCLES
Press the control for the desired wash cycle. The control illuminates to
indicate the cycle selected.
AUTO
Auto cycle uses sensors in the dishwasher to determine the soil level
of the dish load, and then adjusts the wash cycle to optimize wash
performance, water and energy usage.
HEAVY
Heavy cycle is for pots, pans, casseroles and dinnerware with dried-on
or baked on soil.
•
CLEAN
SANITIZED
LOW RINSE AID
d
e
f
CONTROL PANEL
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
OPERATING INSTRUCTIONS
When operating directly on the machine, the dishwasher controls
can only be accessed and operated with the dishwasher door open.

12
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
NORMAL
Normal cycle with only the Auto Open option selected is
recommended to completely wash and dry a full load of normally
soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and
option combination.
QUICK
Quick cycle is for lightly soiled or well-rinsed dish loads.
MY WASH
My Wash allows you to create a custom cycle on the SmartHome App
that can be saved and loaded on to your dishwasher so that your
favorite or specialty cycle can be right at your fingertips. The
default MY WASH cycle is a NORMAL cycle with AUTO OPEN and
EXTENDED DRY options selected.
For more information, please refer to “My Wash Function” in the APP
SETUP AND OPERATON section in page .
c OPTIONS
Options enhance the wash cycle. Some Options are available with
only certain Wash Cycles. Refer to the “Cycle and Options Charts”
•
illuminate to indicate which option(s) have been selected.
SANITIZE
WARNING: Only sanitizing cycles have been designed to meet the
requirements for soil removal and sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
The sanitize option sanitizes dishes and glassware in accordance with
NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers.
Certified r
esidential dishwashers are not intended for use in licensed
food establishments.
When the Sanitize option is selected, the water temperature will reach
158°F (70°C) maximum.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
29
c
ycle you selected.
section in Page 17
.
to see which Options are available for the wash
Press the desired Option
and the selected Option(s)
To change My Wash, open the app and once connected, click on the
more button next to cycles on the dishwasher status page. Click on
My Wash and select Settings. You can now edit My Wash to set the
cycle, options, and times you prefer.
Click Upload when complete, and the cycle will be saved in the app
and uploaded to the My Wash button on your dishwasher.

13
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
d
ADDITIONAL FEATURES
The Sanitize Control illuminates to indicate when the wash cycle with
the Sanitize option is completed. The light will turn off 60 seconds
after the door is manually opened or when any button is pressed.
NOTE: It is possible that the water will not reach 158°F (70°C) in the
Sanitize mode, if the temperature of the incoming hot water does not
meet the minimum requirement of 120°F (49°C).
Increases the main wash temperature to enhance cleaning
performance for loads with tough, baked-on food.
AUTO OPEN
When the Auto Open option is selected, the door of your dishwasher
EXTENDED DRY
When the Extended Dry option is selected, the heater will be
extended to improve drying performance during the drying process.
NOTE: For optimal drying performance, select both EXTENDED DRY
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
will open at the end of the wash or wash/dry cycle to allow the hot,
without use of additional energy.
humid air to escape from the unit and accelerate the drying of dishes
and AUTO OPEN. For even better results, use with rinse aid.The
Extended Dry is not recommended for daily use.
HI TEMP WASH
SMART CONTROL
Using this feature, you can monitor and control the dishwasher
remotely through a wireless connection.
For more information, refer to “Smart Control Function” in the
APP SETUP AND OPERATON section in Page 29.
CONNECTING TO NETWORK
To connect the appliance to the network, press and hold the
SMART CONTROL button for more than 3 seconds. After a
brief beep, the “ ” icon on the display will begin blinking
slowly, indicating the unit is connecting to the app. Once the
network connection is successful, the “ ” icon will remain
lit.
If setting up for the first time, this icon will be blinking for
10 minutes.
For more details, refer to "How to Connect with the SmartHome
App" in the APP
SETUP AND OPERATON section in Page
29
.

14
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DELAY START
The Delay Start feature allows you to delay starting a selected wash
desired of delay is shown on the display. After setting the
delay time, press the start button and close the door with 4
seconds to start the cycle.
1. Open the door and press the Delay Start button to set the time.
Each press increases the delay by 1 hour, cycling from
“H:01 → H:12 →
2. When the delay is set to "H:00," if no buttons are pressed for 3
Delay Start indicator will turn off.
CONTROL LOCK
The Control Lock feature locks all controls to avoid unintentionally
changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher. The
LED next to Control Lock and the LOCK icon in the screen will
illuminate to indicate the control panel is locked.
• Press and hold CONTROL LOCK button for 3 seconds to either
activate or cancel the Control Lock option.
•
tone.
e
S
TA
R
T
START - Press START once and close the door. The cycle will begin.
NOTE: You must close the door within 4 seconds of pressing START.
PAUSE - If you need to pause or cancel a dishwasher cycle in process:
1. Open the door slightly and wait a few seconds until the wash
action stops.
2. Open the door to add or remove items.
3. Press START, and then close the door within 4 seconds.
4. The wash cycle will automatically resume.
CANCEL - To cancel a cycle while the dishwasher is running, open the
door slowly. Press and hold the START button for 3 seconds, then
close the door. The drain pump will run for 60 seconds, and a 60-
second countdown will be displayed on the screen.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
fully
cycle for up to 12 hours later. Press the DELAY START button until the
H:00”repeatedly. Hold the button to rapidly
cycle through.
seconds, the total time of the selected program will display. The
time to deactivate or activate the control tones and the end of cycle
TURNING OFF SOUNDS
Press and hold the AUTO and NORMAL at the same for 3 seconds
IMPORTANT: Open the door slightly, and then wait for the spray arms
and wash action to stop before opening the door completely. Doing
this will help keep you from being splashed with hot water.

Loading
f INDICATORS
CLEAN
SANITIZED
LOW RINSE AID
Connect
The icon " " indicates the status of the network connection:
•
Quick Flash-Connecting to the router
•
Slow Flash-Connecting to the sever
•
Light on- Successfully connected to the network
•
Light off- Wireless module is powered off
Control Lock
The Control Lock indicator “ ”illuminates to indicate the Control Panel
is locked. Press and hold CONTROL LOCK button for 3 seconds to
unlock the control panel.
Clean
Sanitized
At the end of full cycle, the Sanitized indicator light illuminates when the
cycle using the Sanitize option and the rinsing temperature reaches
158°F (70°C).
Low Rinse Aid
The Low Rinse Aid indicator light turns on when the rinse aid level is
15
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
The display shows remaining time, delay time, error codes, and other
important information. The screen will also show relevant details,
like at the end of the cycle, it will display "END", or during Auto
Open it will diplay "AO dry".
The CLEAN indicator illuminates when the cycle is completed. The light
will remain on until the door is manually closed or a button is pressed
while the door is open.
The light will remain on until the door is manually closed
or a button is pressed while the door is open.
low. Rinse aid should be added to the rinse aid dispenser. To add rinse
aid see Page 36.

LED INDICATOR LIGHTS
The LED light on the front of the door indicates the progress of the
current cycle or alerts you to any malfunctions. It has two colors: blue
and white. The indicator light status means:
•
OFF: The dishwasher is either turned off or in standby mode.
•
White Light (Solid ): The dishwasher is running.
•
White Light (Blinking): The cycle is paused.
•
•
Blue Light (Blinking): There is a malfunction critical to the
dishwasher's function and safe operation. The control will shut down,
and an error code will be displayed.Refer to "Error Codes" in the
16
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Troubleshooting section in Page 42.
Blue Light (Solid): The cycle is complete. The light will remain on until
the door is manually closed or a button is pressed while the door is open.

CYCLE AND OPTION CHARTS
The Cycle and Option Charts below show the available options for each
cycle. Cycle times are approximate and may vary based on the selected
wash cycle and options.
NOTE:
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINSE( )
Water
Usage
Cycle Time
(Mins)
84-114 91-130 119 60
17
AVAILABLE
OPTIONS
SANITIZE
HI TEMP
WASH
EXTENDED
DRY
AUTO
OPEN
•
• A“ ” shows the option can be selected in each cycle.
• Added Options will add more time and use more water.
• Hot Water is necessary to activate the dishwasher detergent and
fatty food residue. A automatic sensor checks the temperature
be
lengthened to heat the water for the main wash.
• The Smart Wash Sensor detects the soil level of the dishes and adjusts
the cycle time based on soil level if additional time and/or water fills are
needed. The NORMAL and AUTO cycles will automatically detect the
soil level.
17
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Not
Available
Not
Available
Not
Available
Not
Available
Not
Available
Not
Available
(11-21.5)L
(10.1-21.1)L
21.1L 15.3L 7.9L
2.91-
2
.
6
7-
5.57 gal 4.04 gal 2.09 gal
5.57 gal
5.68 gal
[gal/(L)]
RINSE
SmartHome App.
( )can only be selected using My Wash. To set up use the
dissolve
of the incoming water. If the water is not hot enough, the cycle will
√ √
√
√ √
√
√ √
√ √
√ √
√ √
√ √
√ √
√

• Empty liquids from glasses and cups.
• Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the
dishes and discard.
• It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the
dishwasher with the following exceptions:
• Foods such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and
tomato - based products may discolor stainless steel and plastics if
allowed to remain on them for any length of time.
• Burnt-on foods should be loosened before loading the cookware
into the dishwasher.
LOAD DISHES
• It is IMPORTANT for the water spray to reach all soiled surfaces.
• Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best
drying results, water must be able to drain from all surfaces.
• Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless
steel interior of the door if they are dropped or bumped.
• Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, or other tall
items do not interfere with the spray arm rotation.
• Make sure both the upper and lower spray arms are not blocked and
move freely.
• Do not load tall item in the front of the lower rack that may
block the
detergent dispenser from opening.
QUIET OPERATING TIPS
To avoid thumping/clattering noises during operation:
•
Make sure lightweight items are secured in the racks.
•
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
•
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
18
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
LOADING SUGGESTIONS
PREPARE DISHES

UPPER RACK
The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates, bowls
and plastic items marked dishwasher safe.
The upper rack can be easily adjusted up or down approximately 2" to
accommodate taller items in either the top or bottom rack. The rack has
three (3) adjustable positions for flexibility.
ADJUST UPPER RACK
IMPORTANT:
• Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty.
• Do NOT engage the Adjustment Trigger when raising the upper
rack. Engaging the Adjustment Trigger will prevent the upper rack
from engaging properly, and damage to dishware could result if the
upper rack releases.
To Raise the Upper Rack:
1. Grasp the Adjustment Handle on each side of the upper rack, then lift up
until you hear a click on both sides. The rack has 3 adjustable positions for
added flexibility.
a
Adjustment Handle
Adjustment Trigger
Position Indicator
b
c
19
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
c
b
a
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

To Lower the Upper Rack:
1. Pull the Adjustment Trigger located on each side of the upper rack.
2. Lower the upper rack until the rack is level in the desired position.
WINE GLASS HOLDER
The upper rack includes two Wine Glass Holders on the left side
to securely accommodate wine glasses
To Engage Wine Glass Holder:
1. Adjust the upper rack at the lowest position.
2. Rotate the Wine Glass Holder to the upper position.
3. Place the wine glass onto the holder. For larger wine glasses, you may
need to lower the flip tines and place the glass at an angle.
a Adjustment Handle
b
c
Adjustment Trigger
Position Indicator
20
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
c
b
a
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

IMPORTTANT:
Do NOT recommend loading wine glasses when the rack is adjusted to the
upper position, as it may interfere with the 3rd rack. Please lower the wine
glass holder when the rack is in the upper position.
BOTTLE WASH
The upper rack includes a bottle wash feature and bottle holders on the
right side to securely hold bottles. It supports washing up to 4 long
bottles at the same time.
To Engage Bottle Wash
1. Adjust the upper rack to the lowest position.
2.
bottles, place them onto the holder to keep them
IMPORTANT:
Make sure the bottles loaded in the upper rack do not interfere with
21
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
X
X
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
It's not recommended to load bottles when the rack is
Lift the bottle/tumbler holder.
Position the bottle so that the spray jet will spray into the bottle.
To secure slender
in place.
3.
the 3rd rack.
adjusted to the upper position. Please lower Bottle holders when the
rack is in the upper position.

22
L
O
AD UPPER RA
CK
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
12 Place Settings
IMPORT
ANT
:
Mak
e sur
e the it
ems loaded in the upper r
ack do not
interfere with the rotation of the middle spray arm located beneath the
upper rack. Check for interference by turning spray arm by hand.
• Place items so that the open ends face downward for cleaning and
draining.
• Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over
the tines can lead to breakage, water spots, and poor cleaning.
• Small bowls, pans and other utensils can be placed in the top rack.
Load bowls in the center section for best stability.
• China, crystal and other delicate items must not touch each other
during dishwasher operation. Damage may occur.
• Load plastic items so the force of the spray does not move them
during the cycle.
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

23
L
O
WER RA
CK
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and
bakeware.
The adjustable upper rack allows you to load items up to 13” in height in
the lower rack.
IMPORTANT: Items in the lower rack must be placed so that they do not
interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet, or keep
the water spray from reaching the detergent dispenser.
12 Place Settings
LOAD LOWER RACK
NOTE: The features on y
our dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
• Load small items in the lower rack only if they are secured in
place.
• Load plates, soup bowls, etc. between tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
• Do not load items between the bottom rack and the side of the
dishwasher tub.
• Place heavily soiled cookware face down in the rack.
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

24
•
Load cookie sheets, cake pans, and other large items along the sides
and back of the lower rack.
ADJUSTABLE RACK TINES
To Lay Tines Down: Grasp the tip of the tine, gently pull the tine out of
the tine holder and rotate the tine to the side.
•
Upper Rack - Push the tines to the center of the rack.
•
Lower Rack - Push the tines to the back of the rack.
To Stand Tines Upright: Grasp and pull the tine until it is vertical and/or
you feel it click into place. Verify the tines are secure before loading.
•
Upper Rack - Push the tines to the side of the rack.
•
Lower Rack - Pull the tines to the front of the rack.
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
The fold-down tines in the lower rack and upper rack make it easier to
load extra large or hard-to-fit items such as serving bowls and roasting
pans. The tines may be left in the up position for normal use, or folded
down for more flexible loading.

25
L
O
ADING SIL
VER
W
ARE
NOTES:
• Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These
metals can be damaged by contact with each other during washing.
THIRD RACK
T
he T
hir
d Rack can be used t
o load cutlery or other ac
c
essories such as
spatulas or cooking spoons.
Silverware, knives, and utensils should be loaded in the Third Rack
separate from each other in the appropriate positions so they do not nest
together.
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET
The silverware basket consists of three separate sections. For optimum
loading flexibility, the center section of the basket can be used
individually, joined with one or both side sections, or removed.
•
Lift handle to remove the silverware basket and set the basket on a
counter or table top.
•
Lift up on each side section to disengage the center section from the
keyhole slots in the side sections.
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

26
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
•
Either replace the section(s) in the bottom rack and load the
silverware, OR load the silverware while the section(s) are on the
countertop and then replace the basket in the bottom rack.
a
b
a Keyhole Slots
b
Prongs
For Best Results:
• Load spoons and forks with handles down, knives tip down.
• Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders,
etc. in the section(s) with hinged cover(s)
. Close the cover to hold
small items in place.
• Pay carefull attention to ensure silverare is not nested. Water cannot
reach nested items to clean them effectivily.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing
down. Be sure that nothing protrudes through bottom of the basket or
rack that may block the wash arm.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

27
REC
OMMENDED L
O
AD P
A
TTERNS
Lower Rack 8 place settings
Upper Rack 8 place settings
Upper Rack 10 place settings Lower Rack 10 place settings
Upper Rack 12 place settings
Lower Rack 12 place settings
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

28
1 2 3 4 65
1.
Spoons
2. Knives
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
5
6
5
8 Place Settings
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
11
1
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
2
5
6
5
10 Place Settings
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
3
3
4
4
4
4
2
2
2
22
2
5
6
5
12 Place Settings
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

Download the SmartHome app
In the app store (Google Play Store or Apple App Store), search for
SmartHome
can also download the app by scanning the QR code below.
Register and log in
Open the SmartHome app and create a new account to get started
(you can also register using a third-party account). If you already have
an account, simply log in.
1. Your smartphone is connected to your home network, and you
know the password.
2. You are near the appliance.
3. The 2.4GHz wireless signal is enabled on your router.
4. Bluetooth is turned on, and the app has permission to discover
nearby smart devices.
APP SETUP AND OPERATION
How to Connect with SmartHome App
Before you start, make sure that:
29
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
. Download and install it on your phone. You

CONNECT YOUR DEVICES TO SMARTHOME
• Quick Flash - Connecting to the router
• Slow Flash - Connecting to the sever
• Light on - Successfully connected to the network
• Light off - Wireless module is powered off
The icon “ ” Status Explanation:
3. Open the SmartHome app on your phone.
4. If a message saying "Smart devices discovered nearby" appears,
click on it to add the device
30
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
1. Ensure your mobile phone is connected to a wireless network. If not,
go to Settings and enabl
e wireless and Bluetooth.
2. Power on your dishwasher.
The icon “ ” indicator in the screen blinking will be activated
automatically every time power on the dishwasher,
which means the
dishwasher
is
ready
to
connect to the network.
NOTE: The icon indicator light will turn off if no network connection
operation is not completed after 10 minutes. You can press and hold
the SMART CONTROL button for 3 seconds to activate it again.
“ ”

5. If no message appears, tap the "+" icon on the page and select your
device fromthe list of nearby available devices. If your device is not
listed, add it manually byselecting the device category and model.
6. Connect your device to the wireless network according to instructions
on app. If the connection fails, please follow the instructions provided by
the app troubleshooting and continue the process. Once the network
connection is successful, the “ ” icon will remain solid on.
Turning Off the Network Connection (Temporarily):
With the door open and the machine powered off, press and hold the
SMART CONTROL button for 10 seconds to disconnect the wireless
module's power. To restore the network connection, press and hold
the SMART CONTROL button for another 10 seconds, or turn the
machine on and press the SMART CONTROL button for 3 seconds to
reconnect to the network.
Canceling or Resetting the Network Connection:
With the door open and the power on, press and hold the SMART
CONTROL button for 15 seconds. This will disconnect the network
and reset it to factory default settings.
31
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

REMOTE START COMMISSIONING AND USAGE
Using this feature, you can monitor and control the dishwasher
remotely through a wireless connection.
Remote Control Levels and Settings
The remote control feature has three levels: Off, One Time, and
Permanent. These can only be adjusted through the app.
• Off: When set to Off in the app, you can only check the device
status. Remote operation is disabled. The Smart Control
indicator will be off.
• One Time: When One Time is selected, pressing the Smart
Control button will turn on the indicator light, enabling remote
control. However, remote control will be disabled if the door is
opened or power down. To reactivate, press the Smart Control
button and close the door.
• Permanent: When Permanent is selected, the Smart Control
indicator will flash for 15 minutes. Within this time, press the
permanently enable
remote control
without needing to press
the button again for
Commissioning and Using Permanent Remote Start
By setting Permanent Remote Control, you can always control the
device remotely through the app, and once the Permanent Remote
Start is enabled, you won’t need to repeatedly press the Smart Control
button unless you decide to deactivate it. The Remote Start feature
allows you to start a cycle from anywhere as long as the door is shut
and the feature is enabled.
To enable remote control permanently,
1. Connect the unit to the app.
2. In the app, navigate to the Smart Control page.
3. Select and enable Permanent Remote Start in the app.
4. Once Permanent Remote Start is enabled, press the Smart
Control button on the unit within 15 minutes of enabling.
5. Permanent Remote Start is now active until turned off.
32
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Smart Control button on the dishwasher to
future operations.

MY WASH SETUP AND USE
My Wash allows you to create a custom cycle on the SmartHome App
that can be saved and loaded on to your dishwasher so that your
favorite or specialty cycle can be right at your fingertips. The default
MY WASH cycle is a NORMAL cycle with AUTO OPEN and EXTENDED
DRY options selected.
1. Click on the more button next to cycles on the dishwasher status
page.
2. Click on My Wash and select Settings. You can now edit My Wash
to set the cycle,options, and bottle wash times you prefer.
3. Click Upload when complete, and the cycle will be saved in the
app and uploaded to the My Wash button on your dishwasher.
33
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
To use My Wash,

DISHWASHER USE
PROPER USE OF DETERGENT
IMPORTANT:
• Use automatic dish washing detergent only. Other detergents can
produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and
reduce washing performance. Dishwasher pods are recommended
for optimal performance.
• Add detergent just before starting a cycle. Ensure the detergent is
dry before adding detergent. Wet detergent can stick to the
detergent cup and have difficulty washing out.
•
DETERGENT DISPENSER
1. If the dispenser cover is closed, open it by pressing the button.
The cover will slide open.
a
a
Cover
b
2. Add the recommended amount of detergent to the detergent cup.
NOTE: If using dishwasher detergent in the tablet or pods form,
place the detergent in the detergent cup, NOT in the tub to
maximize the performance of the detergent.
Detergent Cup
34
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
b
Cover
Button
Store detergent in a tightly closed container in a cool, dry place.
Fresh automatic
dishwasher detergent results in better cleaning.
c
c

3. Slide the dispenser cover to close it.
HOW MUCH DETERGENT TO USE
The amount of detergent to use depends on the soil level of your load,
the type of detergent used and the hardness of your water.
• If you use too little detergent, dishes won’t be clean.
• If you have soft water and use too much detergent, glassware can etch.
Water
Hardness
Water hardness varies depending on your water source. For the best
results, your dishwasher is designed to operate with water that has a
hardness of no more than 7 grains per gallon. Test kits are available from
all major appliance parts retail outlets. If your water has a hardness over
8 grains per gallon, you may consider installing a water softener or
regularly use an additive to enhance the performance of your detergent.
PROPER USE OF RINSE AID
Rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots or
streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse
water, which aids water to drain from the dishes.
Rinse aid greatly improves drying performance.
Your dishwasher is designed to use a LIQUID rinse aid. Do not use a solid
or bar-type rinse aid.
35
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

RINSE AID DISPENSER
Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser
approximately once a month. Rinse aid is released through an opening in
the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill
it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Open the dishwasher door.
2.
3. Pour rinse aid into the dispenser until the sight window indicates
FULL.
NOTE: Do NOT overfill. Excess rinse rid can overflow during the
wash cycle.
4. You can adjust the amount of the rinse aid released during the
rinse. The higher the number, the greater the amount of rinse aid
released.
• If your glassware has spots following the cycle, increase the rinse aid
setting.
• If your glassware has streaks after the cycle, decrease the rinse aid
setting.
Rinse Aid Setting Method:
Open the door and turn on the dishwasher
Within 60 seconds, press and hold the MY WASH button for 5 seconds to
enter setting mode. The Low Rinse Aid indicator will flash, and the
current level will display. The default level is d5, which is the highest level.
Press the MY WASH button to cycle through the levels:
"d5 → d1
→ d2 → d3 → d4 → d5."
If no buttons are pressed for 5 seconds or power off, the selected level is
saved, and the system exits the settings mode.
5. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6. Close the rinse aid door.
1)
2)
3)
4)
36
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Flip rinse aid lid open.

W
A
SHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the
dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Aluminum Possible
High water temperature and detergents
can affect the finish of anodized aluminum.
Unfinished aluminum will be disc
olored.
Disposable
Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher. These might shift during
washing and transfer black marks to dishes
and other items.
Bottles and
Cans
No
Wash disposable bottles and cans by
hand. Labels attached with glue can
loosen and clog the spray arms or pump ,
reducing washing performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust.
China /
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Antique,
hand-painted, or over-the-glaze patterns
may fade, and gold leaf can discolor or fade.
Crystal Yes Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded crystal
can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass yellows with repeated dishwasher
washing.
Hollow-
Handle
Knives
No Handles of some knives are attached to
the blade with adhesive that can loosen if
washed in the dishwasher.
Pewter
Brass,
Bronze
No High water temperatures and detergent can
discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No Cannot withstand high water temperatures
and detergents.
Plastics Yes Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Plastics
vary in their capacity to withstand high
temperatures and detergents. Load plastics
in top rack only.
Stainless
Steel
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
37
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

Material
Dishwasher
Safe
Comments
Sterling
Silver or
Silver Plate
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and
seafood) can damage finish.
Tin No Can rust.
Wooden
Ware
No Wash by hand. Always check manufacturer’s
instructions before washing. Untreated wood
can warp, crack, or lose its finish.
38
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

39
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DISHWASHER CARE
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild
detergent is all that is necessary to clean outside of your dishwasher.
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth
to remove debris.
IMPORTANT:
containing chlorine to clean the stainless steel door.
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel and is designed to resist rust and
corrosion if the dishwasher is scratched or dented.
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside
surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent
because it may cause foaming or create suds.
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
Using a damp cloth, clean around the door gasket regularly to remove
food particles.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not use appliance wax, polish, bleach, or products

40
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
CLEANING THE FILTERS
Your dishwasher has a multi-filter system, which helps you dishwasher
perform better using less water and less energy.
Check and clean the filters regularly for best performance.
1. Remove the lower dishwasher rack.
2. Rotate the Cylinder Filter counterclockwise a quarter turn and lift up
to remove.
a
a
Cylinder Filter
3. Empty the Cylinder Filter and rinse it under running water.
4. Remov
e the Fine Filter.
Fine Filter
5. Remove the Micro Filter from the bottom of the tub.
Micr
o Filter
6. Inspect both the Fine Filter and the Micro Filter for debris, and then clean
them b
y holding the filters under slow running warm water.
NOTE: A stiff, plastic bristle brush may be needed to remove some
debris.
7. Reinstall the filters in reverse order making sure the Cylinder Filter locks
into place.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
The features on your
dishwasher may vary from the drawings shown below.
b
c
b
c

41
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DRAIN AIR GAP
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air
gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain
is clogged, a drain air gap prevents water from backing up into the
dishwasher.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near
the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of
your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not
cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the
external drain air gap.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer.
With most types:
1. Turn off the dishwasher.
2. Lift off the metal cover, and then unscrew the plastic cap.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
STORING FOR THE SUMMER
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the
water supply and power supply to the dishwasher.
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
Protect your dishwasher and home against water damage caused by
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or
could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher
winterized by authorized service personnel.
Prepare for Storage:
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply.
3. Place a pan under the inlet valve, and then disconnect the water line
from the inlet valve.
4. Disconnect the drain line from the pump and drain water into the pan.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

42
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Prepare for Use:
1. Reconnect the water, drain and electrical power supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill detergent cup and run the dishwasher through a heated wash
cycle.
4. Check connections for leaks.
GENERAL TROUBLESHOOTING
DISHWASHER NOT OPERATING PROPERLY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
does not
run or stops
during a cycle
There is no power to the
dishwasher.
Replace the fuse, reset the
circuit breaker, reset the
GFCI, and ensure the
dedicated dishwasher
switch is turned on, if your
home has one.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Most cycles pause for
5
minutes near the start
of a cycle to let the dishes
soak.
This is normal, and reduces
the energy required to
clean the dishes.
Certain cycles may
repeatedly sound paused
during the cycle.
This is normal.
The Delay feature is
selected.
To reset, see “Options” in
the Controls
section in
Page 12.
Dishwasher
does not start
a cycle
Control Lock feature is
activated.
Door not closed within
4
seconds of START
button being pressed
Deactivate Control Lock.
See “Additional Features”
in the Controls
section in
Pa
ge 13
.
Close door within
4 seconds of pressing
START.
Dishwasher
will not fil
The water shutoff valve is
not turned on.
Turn on the water shutoff
valve.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Water pressure is too low. Verify a minimum of
20
psi water pressure is
maintained during the
filling operation.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

43
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
seems to run
too long
The water supplied to the
dishwasher is not hot
enough.
The dishwasher will add
time to your cycle to
heat water if your inlet
water temp is too low.
Run the water in the
adjacent sink until it gets
hot before turning on
the dishwasher.
The Sanitize option is
selected.
The cycle time increases
to heat the water to the
correct temperature for
sanitizing.
The cycle time will vary
depending on soil level.
When heavy soil is detected,
the Normal and Auto cycles
Water
remains in the
dishwasher
NOTE: A small
amount of
clean water
around the
outlet in the
bottom of
the tub is
normal. It
keeps the seal
lubricated.
The cycle is not complete
or it is in a paused state.
The water will drain when
the cycle is completed.
The drain hose is kinked. Straighten the drain hose.
The knockout plug is still
in the garbage disposal.
Remove the knockout plug.
Drain hose is connected to
the garbage disposal, and
the garbage disposal is
not empty.
Run the garbage disposal
until it is empty.
Drain is clogged. Filter is
not installed correctly and
soil has breached and
clogged the drain pump.
Check the air gap and
drain pipes for a clog.
Detergent
remains in the
dispenser
The cycle has not
completed.
Close the door and press
START to complete cycle.
The detergent is damp
or has clumped or
hardened.
Remove detergent and
replace with fresh dry
dishwasher detergent.
An item was blocking the
dispenser.
Remove item. Remove
detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent.
The spray arm is blocked. Load the dishes in a
manner that does not
block the spray arm from
rotating freely.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
The pod was used in a
cycle that was not long
enough to dissolve it
properly, such as the
Rinse cycle.
Do not use a pod when
selecting a
short cycle, such as Rinse.
increase the cycle time.
cycles will automatically

44
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Grinding,
grating,
crunching
or buzzing
sounds
A hard object or powder
detergent granules have
entered the wash or drain
pump.
IMPORTANT: Clear glass
is hard to see in water.
and could result in a cut
wound.
Using care, remove the
hard object. If the noise
was caused by detergent
granules, the noise should
stop once the detergent is
ground up.
Objects could be in or
below filters.
NOTE: If the noise persists
after a complete cycle, call
for service.
Beeps
Indicates the wash cycle is
completed, or user has
interacted with the
dishwasher or app.
NOTE: A rapid beep
indicates an error
condition.
This is normal.
See “Error Codes” in your
user manual for further
direction in Page 47.
Suds in the
Tub
Used wrong type of
detergent, or use too
much detergent.
Use only detergent
approved for
automatic dishwashers.
Dishwasher
Leaks
Excessive suds caused by
using improper detergent.
Use only detergent
approved for automatic
dishwashers.
Dishwasher is not level.
Water/drain connection
is leaking.
Door gasket is breached
or has come out.
Level the Dishwasher. See
Installation Instructions.
Rinse Aid
light is on
The Rinse Aid level is low. Add liquid Rinse Aid.
DISHES ARE NOT COMPLETELY CLEAN
PROBLEM PO
S
SIBLE CA
USE
SOL
UTION
F
ood
r
esidue
r
emains
on the
dishes
Dish
w
asher is not
loaded correctly.
See "Dishwasher Loading" in Page 18.
The wrong wash
cycle for the dish
load was selected.
Select the wash cycle based on the
most difficult soil in the dishwasher load.
If you have some items with heavier
soils, use a heavier washing cycle.
low.
For best results, the temperature of the
incoming water should be a minimum
of 120°F (49°C).
Used incorrect
amount of
detergent.
Use a minimum of 1 Tbsp. (15 g)
detergent per load. Heavy soil and/or
hard water generally requires additional
detergent.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Temperature
aligned in its groove, and
replace it if damaged.
Ensure the gasket is properly

45
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food
residue
remains
on the
dishes
(cont.)
Detergent is too
old.
Detergent must be fresh to be effective.
Store detergent in a cool, dry area.
Detergent is
caked in the
dispenser.
Do not allow detergent to sit for
several hours in a wet dispenser. Clean
dispenser and refill with fresh, dry
detergent.
Foreign objects
clogging the pump
or spray arms.
Check pump and spray arm for
foreign objects and remove the
them.
Water level is
too low.
Water pressure should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper dishwasher
fill. A booster pump on the water
supply can be added if pressure is too
low.
High suds are
slowing the wash
arm.
Use only detergent recommended for
the dishwasher. Do not use soap or
laundry detergents.
SPOTS AND STAINS ON DISHES
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on dishe
Rinse Aid dispenser
is empty.
Add a liquid rinse aid to the
dispenser.
Hard water. High
mineral content in
your water
Use a rinse aid and keep
the dispenser filled to help
eliminate spotting and
filming. Increase setting on
Rinse aid dispenser 1 number
per cycle until spotting is
eliminated.
NOTE: If your water hardness
is 13 grains (223
ppm)
or above, it is strongly
recommended that you
install a home water softener.
Water temperature
is too low.
For best results, water
should be a minimum 120°F
(49°C) as it enters the
dishwasher.
Did not use enough
detergent.
Use a minimum of 1 Tbsp.
(15 g) of detergent per
load. Heavy soil and/or hard
water generally require extra
detergent.
Filter is not
installed correctly
Check that all components of the filter
are correctly installed, so that no soil
can breach the filters and redeposit on
dishware
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Dishes are placed
too closely
together or
overlapping.
For best results, follow the
manufacturer's recommended
loading guidelines.

46
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on dishes
(cont.)
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
dry to be effective. Store
detergent in a cool, dry area.
Home water
pressure is too low
to fill dishwasher
properly.
Water pressure to the home
should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper
dishwasher fill. A booster
pump on the water supply
can be added if pressure is
too low.
Silica film or
etching
Using too much
detergent
If you have soft water use
less detergent, but do not
use less than 1 Tbsp. (15 g)
per load.
The inlet water
temperature
exceeds 150°F
(65°”C).
Lower the incoming water
temperature.
Black or gray
marks on dishes
Aluminum items
rubbing dishes
during washing.
Disposable
aluminum items
can break down in
the dishwasher and
cause marking.
Hand wash aluminum items.
Remove aluminum markings
by using a mild abrasive
cleaner.
Orange stains
on plastic dishes
or dishwasher
interior
Large amounts of
tomato-based foods
on dishes placed in
the dishwasher.
Use a stain removal product
to remove stains from
your dishwasher. Stains
will not affect dishwasher
performance.
DISHES DO NOT DRY COMPLETELY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are not
completely dry
NOTE: Plastics
often need towel
drying.
Dishes are not
loaded properly
to allow water
drainage.
Do not overload dishwasher.
Place glasses and cups in
the rack so that the bottom
surface is slanted to allow
water to run off.
Rinse Aid not used
or dispenser is
empty.
Use a liquid rinse aid to
speed drying and keep the
dispenser full.
Did not use any
dry options.
Use Auto Open and/or
Extended Dry to improve
dry performance.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting

47
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are chipped
NOTE: Some types of
china and glassware
might be too delicate
for automatic dish
washing. Wash by
hand.
Dishes not loaded
properly.
Load the dishes and
glasses so they are
stable and will not strike
together from washing
action.
Moving the rack
in or out of the
dishwasher too
quickly.
Minimize chipping by
moving the rack in and
out slowly.
ERROR CODES
Code Meanings Cause Solution
E1
Not enough
water flow in
allotted time
Low or No
water flow.
Confirm water is
turned on to the
dishwasher. Verify
water pressure.
NOTE: Water
supply must
maintain water
pressure between
20 and 80 psi for
sufficient flow.
E4
Overflow or
leak sensor
activated
Too much
water in the
tub or a leak.
First, turn off
water to the
dishwasher. Check
filter system
for blockage.
IMPORTANT: Watch
for broken glass
in the filter. If
there is no water
in the tub, contact
Customer Service.
Ed
Communication
exception
When the
main or
control board
loses signal for
more than 20
seconds, the
"Ed" error will
display.
Contact
Customer Service.
Telephone:
1-866-646-4332.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Error codes will display on the dishwasher control and may be
accompanied by a series of beeps to alert users of an error

4867-9660-6836.6
08/2024
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (the “Purchaser” or “you”) by Midea America Corp.
(“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as described below. Midea warrants this Product to the
Purchaser for personal, family or household use. This warranty covers performance and quality issues in materials and
workmanship that appear under normal use and maintenance appearing within two years from the date of delivery.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States or Canada and may not be
transferred to any subsequent buyer. This warranty does not apply to purchasers of our products for use or resale in a
business; a separate commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
(a) Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
(b) Modification to any Product or part.
(c) Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product instructions.
(d) Faulty installation or application.
(e) Use of parts or accessories not compatible with this Product.
(f) Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions beyond Midea’s control.
(g) Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
(h) Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
(i) Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other biological growth.
(j) The use, combination or linking of the Product to other products, processes or materials not provided by
Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the warranty period, we will, at our
option, repair or replace any such Product. This warranty is limited to Product repair or replacement by an
authorized Midea servicer or dealer and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland
logistics cost, or cost of service, including any diagnostics, removal, transportat ion, or reinstallation costs. If we
ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY IMPLIED WARRANTIES BY MIDEA,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and provinces do not allow the exclusion of
express warranties and/or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion and/or limitation
may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR
UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER TORT, OR ON ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT
48

49
4867-9660-6836.6
LIMITED TO LOST PROFITS. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion may not apply to you.
WARRANTY CLAIMS PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/us/support
Or contact us at:
Telephone: 1-866-646-4332
Email: customerserviceusa@midea.com
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a warranty claim. The date
of delivery establishes the warranty period, should service be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
(a) Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) affects your rights against Midea and any of its
affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of whom together are referred to below as “we”
or “us” for ease of reference.
(b) ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND ANY OF US
SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING ARBITRATION RATHER THAN IN COURT OR BY JURY TRIAL.
“Dispute” will be given the broadest possible meaning allowable by law. It includes any dispute, claim, or
controversy arising from or relating to your purchase of this Product, any warranty upon the Product, or the
Product’s condition. It also includes determination of the scope or applicability of this Arbitration Clause. The
arbitration requirement applies to claims in contract and tort, pursuant to statute, or otherwise.
(c) CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL BASIS. IF A DISPUTE IS
ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE AS A CLASS REPRESENTATIVE OR
CLASS MEMBER ON ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A PRIVATE
ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER REPRESENTATIVE CAPACITY, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED
BY LAW. YOU AND WE ALSO WAIVE ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF
INDIVIDUAL ARBITRATIONS.
(d) Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are generally more limited than in a
lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that you or we would have in court may not be available
in arbitration. Please read this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration organizations listed
below for more information.
(e) SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND ANY OF
US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN ARBITRATION, IF THE DISPUTE MEETS ALL REQUIREMENTS
TO BE HEARD IN SMALL CLAIMS COURT.
(f) Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of the arbitration will be
governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather than by state law concerning arbitration.
For residents of Canada, the procedures and effect of the arbitration will be governed by the applicable
arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law governing your substantive
warranty rights and other claims will be the law of the state or province in which you purchased your Product.
Any court having jurisdiction may enter judgment on the arbitration award.

50
4867-9660-6836.6
(g) Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the arbitration will be decided by
a single arbitrator. If the amount in controversy is greater than or equal to $250,000, the arbitration will be
decided by a panel of three arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant to the rules of the
administering arbitration organization. United States residents may choose JAMS (1920 Main Street, Ste. 300,
Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval, any other arbitration organization. In
addition, Canadian residents may choose the ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405,
Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). These organizations’ rules can be obtained by contacting the
organization or visiting its website. If the chosen arbitration organization’s rules conflict with this Arbitration
Clause, the provisions of this Arbitration Clause control. The award of the arbitrator(s) shall be final and
binding on all parties.
(h) Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the arbitration hearing for
United States residents will be conducted in the federal judicial district in which you reside (in your hometown
area) or, for Canadian residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will be in-person.
(i) Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and other costs and fees unless
applicable law requires otherwise. Notwithstanding the preceding sentence, and unless applicable law
requires otherwise, if you are a consumer under the JAMS rules or the rules of another agreed upon arbitration
administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs to the extent required by law
or the applicable arbitration administrator’s rules. Whether or not required by law or such rules, if you prevail
at arbitration on any claim against Midea, Midea will reimburse you for any reasonable fees paid to the
arbitration administrator in connection with the arbitration proceedings. Under no circumstances will Midea
seek from you payment or reimbursement of any reasonable fees that Midea incurs in connection with the
arbitration. If you are required to advance any fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration
administrator, but you ask Midea to do so in your stead, Midea will consider and respond to your request.
(j) Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall survive the expiration or
termination, or any transfer, of the warranty on your Product. If any part of this Arbitration Clause, except
waivers of class-action rights, is found to be unenforceable for any reason, the remainder of this clause and
the warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations have been made, the
waiver of class-action rights under this warranty is found to be unenforceable with respect to any part of the
dispute, the parts of the dispute as to which the waiver of class-action rights have been found unenforceable
will be severed and will proceed in court without reference or application of this Arbitration Clause. Any
remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
CAUTION:
SELF-DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information
Unique Identifier
Product name: Dishwasher
Product mode:
Wi-Fi module:
FCC ID:
Responsible Party-U.S.Contact Information
Midea America Corp.
Parsippany, NJ, USA07054
1-866-646-4332
https://www.midea.com/us/support
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause
conditions:
undesired operation.
1.
2.
Radiofrequency radiation exposure evaluation: portable devices
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
MDT24P3CST
MWB-S-WB01
2ADQOMWB-SWB01
51


MANUEL D'UTILISATION
NUMÉRO DE MODÈLE MDT24P3***
www.midea.com
fr
Alimentation : 120 V
Fréquence : 60 Hz
Contenance : 16 couverts
Lave-vaisselle
Avertissement :
Avant d'utiliser ce produit, veuillez
lire attentivement ce manuel et le
conserver pour toute référence
ultérieure. La conception et les
spécifications sont susceptibles
d'être modifiées sans préavis pour
améliorer le produit. Consultez
votre fournisseur ou le fabricant
pour plus de détails.
version A-10-2024

Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Commandes
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .................................................... 3
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
............................................. 7
Exigences en matière d’alimentation électrique ..........................7
Exigences relatives à l'emplacement
...............................................7
Exigences en matière d'approvisionnement en eau
..................7
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
..................................................... 8
GUIDE DE DÉMARRAGE
.................................................................10
Comment votre lave-vaisselle nettoie-t-il ...................................10
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle
................................................10
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
.................................10
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT........................................11
Panneau de commande ........................................................................ 11
Voyants LED
............................................................................................ 16
Tableaux Cycles et Options
.............................................................. 17
Panier supérieur
...................................................................................... 19
Chargez le panier supérieur
.............................................................. 22
Panier inférieur
....................................................................................... 23
Chargement des couverts
................................................................. 25
Modèles de charge recommandés
................................................. 27
Cher(e) utilisateur(trice),
MERCI et FÉLICITATIONS pour l’achat de ce produit Midea de
haute qualité. Votre lave-vaisselle Midea représente l'état de l'art
et est conçu pour vous offrir des performances à la fois fiables et
sans problème. Veuillez prendre un moment pour enregistrer votre
nouveau lave-vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle à
https://us.midea.com/support dans l'onglet Support (Assistance).
Pour toute référence future, notez les numéros de modèle et de série
de votre produit sur le cadre intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle
Numéro de série
Chargement des suggestions............................................................. 18
Instructions de
fonctionnement

3
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Commandes
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Instructions de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT D’UNE GRANDE
IMPORTANCE
Ces instructions doivent être suivies afin d’éviter les risques de blessure
pour l’utilisateur ou d’autres personnes et tout dommage matériel. Une
utilisation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer des
dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique une condition qui peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de
blessures ou de dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité d'une
tension dangereuse constituant un risque
de choc électrique pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves.
CONFIGURATION ET UTILISATION DE L'APPLICATION ........29
Comment se connecter à l'application SmartHome ............... 29
Mise en service et utilisation du démarrage à distance
......... 32
Configuration et utilisation de My Wash
..................................... 33
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
............................................34
UTILISATION APPROPRIÉE DU DÉTERGENT ........................... 34
Utilisation appropriée du produit de rinçage............................. 35
Lavage d'objets spéciaux
.................................................................. 37
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
............................................... 39
Nettoyage ................................................................................................ 39
Stockage
....................................................................................................41
DÉPANNAGE
................................................................................... 42
Codes d'erreur ........................................................................................50
GARANTIE
........................................................................................51
Instructions de
fonctionnement

4
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Commandes
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’appareil
peut entraîner un risque d’électrocution. Contactez un électricien
qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez des
doutes concernant la bonne mise à la terre de l'appareil. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche ne correspond pas à la
prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Pour un appareil équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à
la terre :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le risque d’électrocution en fournissant
un chemin de moindre résistance au courant électrique. Si cet appareil
est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre et
d'une fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée dans une
prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à toutes les
ordonnances et autres codes et locaux.
Pour un appareil branché en permanence:
Cet appareil doit être connecté à un système de câblage métallique
permanent mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre de
l'équipement doit être installé entre les conducteurs du circuit et
connecté à la borne ou au fil de mise à la terre présent sur l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les précautions de
base, notamment :
●
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
●
N’utilisez le lave-vaisselle que pour la fonction pour laquelle il a été
conçu.
●
N'utilisez que des détergents ou des agents de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle et gardez-les hors de portée des enfants.
●
Lors du chargement des objets à laver :
●
Disposez les ustensiles tranchants de manière à ce qu’ils ne
puissent pas endommager le joint de la porte.
●
Placez les couteaux tranchants avec les poignées orientées
vers le haut pour réduire le risque de blessures par coupure.
●
Ne lavez pas les ustensiles en plastique s’ils ne portent pas
la mention « Peut passer au lave-vaisselle » ou une mention
équivalente. Pour les articles en plastique ne portant pas cette
indication, vérifiez les recommandations du fabricant.
●
Les articles qui ne vont pas au lave-vaisselle pourraient fondre et
créer un risque d'incendie potentiel.
●
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement
après l’utilisation.
●
Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux de l'enceinte ne soient correctement en place.
Instructions de
fonctionnement

5
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Commandes
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
●
N’altérez pas les commandes.
●
Ne malmenez pas, ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas
debout sur la porte ou les paniers à vaisselle.
●
Pour réduire le risque de blessures, ne laissez pas les enfants jouer
dans ou sur un lave-vaisselle.
●
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez couler l’eau de chacun d’eux pendant plusieurs
minutes. Cette opération permet de libérer l'hydrogène accumulé.
Le gaz étant inflammable, ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme
nue pendant cette période.
●
Des dommages graves au produit et/ou des blessures peuvent
résulter de l'utilisation de techniciens de service non qualifiés ou de
pièces de rechange non originales. Toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien de service qualifié en utilisant
uniquement des pièces de rechange d'origine.
●
Ne stockez pas et n'utilisez pas de matériaux combustibles,
d'essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
●
Gardez les jeunes enfants et les nourrissons à l'écart du lave-
vaisselle lorsqu'il fonctionne.
●
N'utilisez pas le lave-vaisselle si son cordon électrique ou sa fiche
sont endommagés, et ne branchez pas le lave-vaisselle dans une
prise endommagée. Le non-respect des instructions fournies dans
ce manuel pourrait entraîner la mort ou une électrocution.
●
Ce manuel ne couvre pas toutes les conditions ou situations
possibles qui peuvent se produire.
●
Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous mettez
un ancien lave-vaisselle hors service ou au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Danger de basculement
●
N'utilisez pas le lave-vaisselle tant que son
installation n'est pas totalement terminée.
●
N'appuyez pas sur la porte ouverte.
●
Cela pourrait entraîner des blessures graves ou des
coupures.
Instructions de
fonctionnement

6
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Commandes
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Avertissements sur la proposition65 de l’État de la Californie:
AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir un ou plusieurs produits
chimiques connus par l'État de Californie comme cancérigène.
AVERTISSEMENT: Cancer et problèmes de reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Risque de suffocation
●
Avant de jeter votre ancien appareil, retirez sa porte ou son
couvercle afin que des enfants ne puissent pas s’y cacher ni se
retrouver piégés à l’intérieur.
●
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des
lésions cérébrales.
ATTENTION
●
N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs pour nettoyer
votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager votre lave-vaisselle et présenter des risques pour la
santé !
●
N'utilisez jamais de produits de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant ne pourra pas ètre tenu
pour responsable des dommages ou conséquences éventuels.
●
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, n'utilisez pas de
produits chimiques agressifs, de nettoyants abrasifs, de tampons
à récurer (en métal ou en plastique) ou de chiffons abrasifs ou
d'essuie-tout pour nettoyer le panneau de porte extérieur de votre
lave-vaisselle. Le panneau de porte extérieur de votre lave-vaisselle
peut être endommagé en procédant ainsi.
●
Il est fortement recommandé à l'utilisateur de se familiariser avec
la procédure de coupure de l'alimentation en eau et la procédure
de coupure de l'alimentation électrique. Consultez les instructions
d'installation ou contactez votre installateur pour obtenir plus
d'informations.
●
Si l’écoulement du lave-vaisselle se fait via un broyeur d'aliments,
assurez-vous que le broyeur est complètement vide avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle.
●
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas
destinés à être utilisés dans des établissements titulaires d’une
licence de services alimentaires.
●
Protégez votre lave-vaisselle contre les éléments. Protégez-le
contre le gel pour éviter d'endommager la vanne de remplissage.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
●
Cet appareil ne doit pas ètre utilisé à l'extérieur.
Instructions de
fonctionnement

7
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Commandes
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Commandes
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
●
Lave-vaisselle électrique avec mise à la terre.
●
Connectez le fil de terre à la borne de mise à la terre verte dans le
bornier.
●
N'utilisez pas de rallonge.
●
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur une alimentation
électrique individuelle à fusible de 120 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères,
correctement câblée et uniquement en fil de cuivre. Il est recommandé
d'utiliser un fusible temporisé ou un disjoncteur et de prévoir un circuit
séparé desservant uniquement cet appareil. Si une prise est utilisée, la
prise doit être placée dans une armoire adjacente.
EXIGENCES RELATIVES À L'EMPLACEMENT
●
Installez le lave-vaisselle là où il sera protégé des éléments.
Protégez-le contre le gel pour éviter une rupture de la vanne
de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la
garantie. Pour plus d'informations sur l'entreposage hivernal, veuillez
consulter la section « Stockage » dans le chapitre « Entretien du
lave-vaisselle ».
●
Installez et mettez à niveau le lave-vaisselle sur un sol qui supportera
son poids et dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'APPROVISIONNEMENT
EN EAU
● La température de l'alimentation en eau doit être de 120 à 150 °F
(49 à 65.5 °C).
● L'alimentation en eau doit maintenir une pression d'eau comprise
entre 20 et 80 psi pour assurer un débit suffisant.
Instructions de
fonctionnement

8
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
A
Bras d'aspersion supérieur
B
Élément chauffant
C
Bras d'aspersion inférieur
D
Distributeur de détergent
E
Distributeur de produit de
rinçage
F
Panneau de commande
G
Système de filtrage
H
Mécanisme d'ouverture
automatique
a
b
d
f
e
h
g
c
Instructions de
fonctionnement

9
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Panier supérieur
Porte verre à vin
Aspersion moyenne
Porte-bouteille de lavage
Lavage de bouteilles
Réglable à 3 niveaux
Mécanisme
Panier inférieur 3
e
panier
Panier à couverts
REMARQUE :
Les pièces accessoires contiennent également un manuel d'utilisation/
d'installation, un kit d'installation et une plaque de démarrage, qui ne
sont pas illustrés dans l'image ci-dessus.
SPÉCIFICATIONS
Contenance : 16 couverts
Dimensions (L x P x H) :
23
7
/
8
po x 24
1
/
2
po x 33
3
/
4
po
(606 x 623 x 857 mm)
Poids déballé :
88 lb
Alimentation :
120 V, 60Hz
Pression d'alimentation
en eau :
20 - 80 psi (138 - 552 kPa)
a
b
c
d
e
Instructions de
fonctionnement

10
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
GUIDE DE DÉMARRAGE
IMPORTANT:
●
Éliminez ou recyclez correctement tout le matériel d'emballage.
●
Lisez l'intégralité de ce manuel d'utilisation. Vous y trouverez des
informations de sécurité importantes et des conseils d'utilisation utiles.
COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE-T-IL ?
Votre lave-vaisselle nettoie en pulvérisant un mélange d'eau chaude et
de détergent à travers les bras d’aspersion contre les surfaces sales.
Le lave-vaisselle se remplit d'eau jusqu’à recouvrir la zone du filtre. L'eau
est ensuite pompée à travers les multiples filtres vers les bras d’aspersion.
Les particules de saleté sont séparées de l'eau et s'écoulent dans les
égouts lorsque l'eau est pompée et remplacée par de l'eau propre.
Le nombre de remplissages d'eau varie en fonction du cycle sélectionné.
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Vérifiez que les filtres ne contiennent pas de débris qui pourraient
provenir de l'emballage ou lors de l'installation. Consultez la section
« Nettoyer les filtres ».
2. Ajouter du produit de rinçage. Consultez la section « Utilisation
appropriée du produit de rinçage ».
UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE: Pour réduire le temps de cycle et possiblement améliorer
les performances, ouvrez le robinet d'eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle jusqu'à ce que l'eau soit chaude. Fermez le robinet.
1. Chargez le lave-vaisselle. Consultez la section « Chargement du lave-
vaisselle ».
2. Ajoutez le détergent. Consultez la section « Utilisation appropriée
du détergent ».
3. Sélectionnez le CYCLE et les OPTIONS souhaités. Consultez les
« Tableaux Cycles et Options ».
●
Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné seront
allumées.
●
Les commandes du cycle et des options sélectionnés
s'allumeront pour indiquer qu'elles sont sélectionnées.
4. Appuyez sur START (Démarrer).
IMPORTANT : Pour que le lave-vaisselle commence à fonctionner, la
porte doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur
Start/Cancel (Démarrer/Annuler).
5. Fermez fermement la porte pour la verrouiller.
Instructions de
fonctionnement

11
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDE
REMARQUE: Les commandes du lave-vaisselle ne sont accessibles et ne
peuvent être actionnées que lorsque le lave-vaisselle est ouvert.
A
POWER
Appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé pour
allumer/éteindre le lave-vaisselle.
B
CYCLES
●
Appuyez sur la commande pour le cycle de lavage souhaité. La
commande s'allume pour indiquer le cycle sélectionné.
AUTO
Le cycle automatique utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour
déterminer le niveau de sol de la charge de vaisselle, puis ajuste
le cycle de lavage pour optimiser les performances de lavage, la
consommation d'eau et d'énergie.
HEAVY (LOURD)
Le cycle Heavy (Lourd)° est destiné aux casseroles, poêles,
casseroles et vaisselle dont la saleté a séché ou cuit au four.
Instructions de
fonctionnement
a
f
b
c
d
CLEAN
SANITIZED
LOW RINSE AID
d
e
f

12
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
NORMAL
Le cycle normal avec uniquement l’option Auto open est recommandé
pour laver et sécher complètement une charge complète de vaisselle
normalement sale. L’étiquette d’utilisation de l’énergie est basée sur
cette combinaison de cycles et d'options.
QUICK
Le cycle rapide est destiné à la vaisselle peu sale ou bien rincée.
MY WASH
My Wash vous permet de créer un cycle personnalisé sur l'application
SmartHome qui peut être enregistré et chargé sur votre lave-vaisselle
afin que votre cycle préféré ou spécialisé soit à portée de main. Le MY
WASH par défaut est un cycle NORMAL avec les options AUTO OPEN et
EXTENDED DRY sélectionnées.
Pour utiliser my wash, cliquez sur le bouton plus à côté des cycles
sur la page des statistiques du lave-vaisselle. Cliquez sur my wash et
sélectionnez les réglages. Vous pouvez maintenant modifier My wash
pour définir le cycle, les options et les heures que vous préférez. Cliquez
sur Upload une fois terminé, et le cycle sera enregistré dans l'application
et téléchargé sur le bouton My wash de votre lave-vaisselle.
Pour plus d'informations, veuillez vous référer à « Fonction My
Wash » dans la section CONFIGURATION DE L'APPLICATION ET
FONCTIONNEMENT.
C
OPTIONS
Les options améliorent le cycle de lavage. Certaines options ne sont
disponibles qu'avec certains cycles de lavage. Reportez-vous aux
«Tableaux des cycles et des options» pour voir quelles options sont
disponibles pour le cycle de lavage que vous avez sélectionné.
●
Appuyez sur le (s) commande(s) d'option souhaité (s). Le (s)
commande(s) d'option s'allume(nt) pour indiquer quelle(s)
option(s) a(ont) été sélectionnée(s).
SANITIZE
AVERTISSEMENT : Seuls les cycles d'assainissement ont été conçus
pour répondre aux exigences en matière d'élimination des salissures
et d'efficacité de l'assainissement. Il n'est pas prévu, directement ou
indirectement, que tous les cycles d'une machine certifiée aient passé
avec succès le test de performance de désinfection.
L'option sanitize désinfecte la vaisselle et la verrerie conformément
à la norme NSF International NSF/ANSI 184 pour les lave-vaisselle
résidentiels. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas
destinés à être utilisés dans des établissements alimentaires agréés.
Lorsque l'option Sanitize est sélectionnée, la température de l'eau
atteindra 158 (70°C) maximum.
Instructions de
fonctionnement

13
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Le Sanitize control s'allume pour indiquer quand le cycle de lavage
avec l'option Sanitize est terminé. La lumière s'éteint 60 secondes
après l'ouverture manuelle de la porte ou lorsqu'un bouton est
enfoncé.
REMARQUE: Il est possible que l'eau n'atteigne pas 158°F (70°C)en
mode Sanitize, si la température de l'eau chaude entrante ne répond
pas aux exigences minimales de 120°F (49°C).
HI TEMP WASH
Augmente la température du lavage principal pour améliorer les
performances de nettoyage des quantité avec des aliments durs
cuits au four.
AUTO OPEN
Lorsque l'option Auto open est sélectionnée, la porte de votre lave-
vaisselle s'ouvre à la fin du cycle de lavage pour permettre à l'air
chaud et humide de s'échapper de l'appareil et accélérer le séchage
de la vaisselle sans utiliser d'énergie supplémentaire.
EXTENDED DRY
Lorsque l'option Extended Dry est sélectionnée, le chauffage sera
étendu pour améliorer les performances de séchage pendant le
processus de séchage.
REMARQUE: Pour des performances de séchage optimales,
sélectionnez à la fois EXTENDED DRY et AUTO OPEN. Pour des
résultats encore meilleurs, utilisez-le avec un produit de rinçage.
D
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
SMART CONTROL
Grâce à cette fonctionnalité, vous pouvez surveiller et contrôler le
lave-vaisselle à distance via une connexion sans fil.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Fonction contrôle
intelligent» dans la section CONFIGURATION DE L'APPLICATION ET
FONCTIONNEMENT.
Connexion
Pour connecter l'appareil au réseau, appuyez sur le bouton SMART
CONTROL et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3 secondes.
Après un bref bip, l'icône «
» sur l'écran commencera à clignoter
lentement, indiquant que l'appareil se connecte à l'application. Une
fois la connexion réseau réussie, l'icône«
» restera allumée.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Comment se connecter à
l'application SmartHome » dans la section CONFIGURATION DE
L'APPLICATION ET FONCTIONNEMENT.
Instructions de
fonctionnement

14
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
DELAY START
La fonction Delay Start vous permet de retarder le démarrage d'un cycle
de lavage sélectionné jusqu'à 12 heures plus tard. Appuyez sur le bouton
DELAY jusqu'à ce que les heures de retard souhaitées s'affichent à
l'écran. Après avoir réglé le temps de retard, appuyez sur le bouton start
et fermez la porte en 4 secondes pour démarrer le cycle.
1. Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Delay Start pour régler le
temps. Chaque pression augmente le délai de 1 heure, en passant de
« H :01
H :12
H :00 » à plusieurs reprises. Maintenez le bouton
enfoncé pour augmenter le temps plus rapidement.
2. Lorsque le délai est réglé sur «H :00», si aucun bouton n'est
enfoncé pendant 3 secondes,la durée totale du programme
sélectionné s'affichera et le voyant Delay Start s'éteindra.
CONTROL LOCK
La fonction control lock verrouille toutes les commandes pour éviter de
changer involontairement le cycle du lave-vaisselle ou de démarrer le
lave-vaisselle. La LED à côté de Control Lock et l'icône LOCK à l'écran
s'allumeront pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé.
●
Appuyez sur le bouton CONTROL LOCK et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour activer ou annuler l'option control lock.
Désactivation du son
●
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes AUTO et
NORMAL en même temps pour désactiver ou activer les tonalités de
contrôle et la tonalité de fin de cycle.
E
START
START - Appuyez sur START une fois et fermez la porte. Le cycle va
commencer.
REMARQUE: Fermez la porte dans les 4 secondes suivant l'appui
sur START.
PAUSE - Si vous devez mettre en pause ou annuler un cycle de lave-
vaisselle en cours :
IMPORTANT: Ouvrez légèrement la porte, puis attendez que les
bras d'aspersion et l'action de lavage s'arrêtent avant d'ouvrir
complètement la porte. Cela vous évitera d'être aspergé d'eau chaude.
1. Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques secondes
jusqu’à ce que l’action de lavage s’arrête.
2. Ouvrez la porte pour ajouter ou supprimer des articles.
3. Appuyez sur START, puis fermez la porte dans les 4 secondes.
4. Le cycle de lavage reprendra automatiquement.
CANCEL - Pour annuler un cycle pendant que le lave-vaisselle est en
marche, ouvrez lentement la porte. Appuyez sur le bouton de START
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, puis fermez la porte. La
pompe de vidange fonctionnera pendant 60 secondes et un compte à
rebours de 60 secondes s'affichera à l'écran.
Instructions de
fonctionnement

15
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
F
VOYANTS
Pour afficher le temps restant, le temps de retard, les codes d'erreur et
d'autres informations, l'écran affichera les détails pertinents. À la fin du
cycle, il affichera « End ».
Connexion
L'icône « » indique l'état de la connexion réseau :
●
Quick Flash-Connexion au routeur
●
Slow Flash-Connexion au serveur
●
Light on- Connecté au réseau avec succès
●
Lignt off- Le module wireless est éteint
Control lock
Le voyant control lock « » s'allume pour indiquer que le panneau de
commande est verrouillé. Appuyez sur le bouton CONTROL LOCK
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour déverrouiller le
panneau de commande.
Clean
Le voyant CLEAN s'allume lorsque le cycle est terminé. Le voyant
s'éteint 60 secondes après l'ouverture manuelle de la porte ou
lorsqu'un bouton est enfoncé.
Sanitized
À la fin du cycle complet, le voyant sanitized s'allume lorsque le
cycle utilise l'option Sanitize et que la température de rinçage atteint
158°F (70°C).
Le voyant s'éteint 60 secondes après l'ouverture manuelle de la
porte ou l'appui sur un bouton.
Low Rinse Aid
Le voyant Low Rinse Aid s'allume lorsque le niveau de produit
de rinçage est faible. Le produit de rinçage doit être ajouté au
distributeur de produit de rinçage.
Instructions de
fonctionnement

16
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
VOYANTS LED
Le voyant LED à l'avant de la porte indique la progression du cycle en
cours ou vous avertit de tout dysfonctionnement. Il a deux couleurs :
Bleu et blanc. L'état du voyant lumineux signifie :
●
OFF : Le lave-vaisselle est éteint ou en mode standby.
●
Voyant blanc (fixe) : Le lave-vaisselle est en marche.
●
Voyant blanc (clignotant) : Le cycle est en pause.
●
Voyant bleu (fixe) : Le cycle est terminé. Le voyant s'éteindra
60 secondes après l'ouverture manuelle de la porte ou l'appui sur un
bouton.
●
Voyant bleu (clignotant) : Il y a un dysfonctionnement critique
pour le fonctionnement du lave-vaisselle et son fonctionnement en
toute sécurité. Le contrôle s'arrêtera et un code d'erreur s'affichera.
Reportez-vous à «Codes d'erreur» dans la section Dépannage.
Instructions de
fonctionnement

17
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
TABLEAUX CYCLES ET OPTIONS
Les tableaux de cycles et d'options ci-dessous montrent les options
disponibles pour chaque cycle. Les durées de cycle sont approximatives et
peuvent varier en fonction du cycle de lavage et des options sélectionnés.
CYCLE AUTO NORMAL
HEAVY
(LOURD)
QUICK RINSE ( )
Consumo de
agua
Tiempo de Ciclo
(minutos)
84-114 91-13
0 119
60 17
OPTIONS
DISPONIBLES
SANITIZE
HI TEMP
WASH
EXTENDED
DRY
AUTO
OPEN
REMARQUE:
●
RINSE (
) ne peut être sélectionné que lors du réglage My Wash
sur l'application SmartHome. Il ne s'affiche pas sur le panneau de
commande.
●
Un « • » indique que l'option peut être sélectionnée à chaque cycle.
●
Les options ajoutées peuvent ajouter plus de temps et utiliser plus d'eau.
●
L'eau chaude est nécessaire pour activer le détergent pour lave-
vaisselle et faire fondre les résidus des aliments gras. Un capteur
automatique vérifie la température de l'eau entrante. Si l'eau n'est
pas assez chaude, le cycle sera prolongé pour chauffer l'eau pour le
lavage principal.
●
Le capteur Smart Wash détecte le niveau de saleté de la vaisselle
et ajuste la durée du cycle en fonction du nombre de remplissages
d'eau nécessaires. Les cycles NORMAL et AUTO détecteront
automatiquement le niveau de saleté.
[gal/(L)]
(11-21.5)L
(10.1-21.1)L
21.1L 15.3L 7.9L
2.91-
2.
67
-
5.57 gal 4.04 gal 2.09 gal
5.57 ga
l
5.68 gal
Non
Disponible
Non
Disponible
Non
Disponible
Non
Disponible
Non
Disponible
Non
Disponible
√ √
√
√ √
√
√√ √√
√√ √√
√ √
√ √
Instructions de
fonctionnement

18
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
CHARGEMENT DES SUGGESTIONS
PRÉPARATION DE LA VAISSELLE
●
Videz les liquides des verres et des tasses.
●
Enlevez les restes de nourriture, les os, les cure-dents et autres
objets durs de la vaisselle et jetez-les.
●
Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle, sauf dans les cas suivants :
●
Les aliments tels que la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre,
le jus de citron et les produits à base de tomates peuvent
décolorer l'acier inoxydable et les plastiques s'ils restent posés
dessus pendant un certain temps.
●
Les aliments brûlés et collés doivent être décollés avant de
charger les ustensiles de cuisine dans le lave-vaisselle.
CHARGEMENT DES ASSIETTES
●
Il est IMPORTANT que le jet d'eau puisse atteindre toutes les
surfaces sales.
●
Chargez les assiettes de manière à ce qu'elle ne soit pas empilées
ou ne se chevauchent pas, si possible. Pour de meilleurs résultats de
séchage, l'eau doit pouvoir s'écouler de toutes les surfaces.
●
Chargez avec attention les casseroles et les poêles lourdes. Les
objets lourds peuvent bosseler l'intérieur en acier inoxydable de la
porte s'ils tombent ou sont cognés.
●
Assurez-vous que les couvercles et les poignées des casseroles, les
plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc., n'interfèrent pas avec la
rotation du bras d’aspersion.
●
Assurez-vous que les bras d’aspersion supérieur et inférieur ne sont
pas bloqués et qu'ils peuvent bouger librement.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION SILENCIEUSE
Pour éviter les bruits de cognements/cliquetis pendant le fonctionnement :
●
Assurez-vous que les articles légers sont bien bloqués dans les paniers.
●
Assurez-vous que les couvercles et les poignées des casseroles, les
poêles à pizza, les plaques à biscuits, etc., ne touchent pas les parois
intérieures et n'interfèrent pas avec la rotation du bras d’aspersion.
●
Chargez les assiettes de manière à ce qu'elle ne se touchent pas.
REMARQUE: Pour les modèles encastrés, gardez les bouchons
de vidange de l'évier fermés pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour éviter le transfert de bruit par les drains.
Instructions de
fonctionnement

19
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur du lave-vaisselle est conçu pour les tasses, les
verres, les petites assiettes, les bols et les articles en plastique marqués
comme pouvant allant au lave-vaisselle.
L'étagère supérieure peut être facilement montée ou baissée de 2 po pour
accueillir des articles plus grands dans l'étagère supérieure ou inférieure.
L'étagère dispose de 3 positions réglables pour plus de flexibilité.
RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR
IMPORTANT:
●
Retirez tous les articles avant de régler le panier. Le panier doit être
vide.
●
Ne saisissez PAS le déclencheur de réglage lorsque vous soulevez
le panier supérieur. Le fait de saisir le déclencheur de réglage
empêchera le panier supérieur de s'engager correctement et
la vaisselle pourrait être endommagée si le celui-ci venait à se
détacher.
Pour soulever le panier supérieur:
1. Saisissez la poignée de réglage de chaque côté du panier supérieur,
puis soulevez-la jusqu'à ce que vous entendiez un clic des deux côtés.
Le panier dispose de 3 positions réglables pour plus de flexibilité.
Poignée de réglage
Déclencheur de
réglage
Voyant de position
Instructions de
fonctionnement

20
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Pour abaisser le panier supérieur:
1. Tirez sur le déclencheur de réglage situé de chaque côté du panier
supérieur.
2. Abaissez le panier supérieur jusqu'à ce qu’il soit de niveau en
position inférieure.
Poignée de réglage
Déclencheur de
réglage
Voyant de position
PORTE-VERRES À VIN
Le panier supérieur comprend deux porte-verres à vin sur le côté
gauche pour accueillir en toute sécurité les verres à vin
Pour engager le porte verre à vin:
1. Réglez le panier supérieur à la position la plus basse.
2. Tournez le porte-verre à vin en position haute.
3. Placez le verre à vin sur le support. Pour les verres à vin plus grands,
vous devrez peut-être abaisser les dents à bascule pour les fixer.
Instructions de
fonctionnement

21
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
IMPORTTANT :
Ne recommandez PAS de charger des verres à vin lorsque le panier est
réglé en position supérieure, car cela pourrait interférer avec le 3ème
panier. Veuillez abaisser le porte-verre à vin lorsque le porte-verre est
en position haute.
BOTTLE WASH
Le panier supérieur comprend une fonction bottle wash et des porte-
bouteilles sur le côté droit pour maintenir les bouteilles en toute
sécurité. Il permet de laver jusqu'à 4 bouteilles longues en même temps.
Pour activer bottle wash
1. Réglez le panier supérieur à la position la plus basse.
2. Placez le flacon face au jet d'aspersion de lavage du flacon. Pour
fixer les bouteilles minces, placez-les sur le support pour les
maintenir en place.
IMPORTTANT :
Assurez-vous que les bouteilles chargées dans le panier supérieur
n'interfèrent pas avec le 3ème panier.
Ne recommandez PAS de charger des bouteilles lorsque le porte-
bouteilles est réglé en position haute. Veuillez abaisser les porte-
bouteilles lorsque le porte-bouteilles est en position haute.
X
X
Instructions de
fonctionnement

22
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
CHARGEZ LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE: Les caractéristiques de votre panier de lave-vaisselle
peuvent différer des dessins illustrés.
12 Couverts
IMPORTANT: Assurez-vous que les articles chargés dans le panier
supérieur n'interfèrent pas avec la rotation du bras d’aspersion central
situé sous le panier supérieur. Vérifiez qu'il n'y a pas d'interférences en
tournant le bras d’aspersion à la main.
●
Placez les articles de manière à ce que les extrémités ouvertes
soient orientées vers le bas pour le nettoyage et l'égouttage.
●
Chargez les verres et les tasses uniquement dans le panier supérieur.
Le panier inférieur n'est pas conçu pour les verres et les tasses. Les
articles pourraient être endommagés.
●
Placez les tasses et les verres dans les rangées entre les dents. Les
placer sur les dents peut entraîner des cassures, des taches d'eau et
un mauvais nettoyage.
●
Les petits bols, poêles et autres ustensiles peuvent être placés dans
le panier supérieur. Chargez les bols dans la section centrale pour
assurer une meilleure stabilité.
●
Les articles en porcelaine, en cristal et autres articles délicats ne
doivent pas se toucher pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Ils pourraient être endommagés.
●
Chargez les articles en plastique de manière à ce que la force du jet
d’eau ne les déplace pas pendant le cycle.
Instructions de
fonctionnement

23
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les bols à soupe et pour
les ustensiles de cuisine et de cuisson.
Le panier supérieur réglable vous permet de charger des articles ayant
jusqu'à 13 po de hauteur dans le panier inférieur.
IMPORTANT: Les articles dans le panier inférieur doivent être placés de
manière à ce qu'ils n'interfèrent pas avec la rotation des bras d’aspersion,
ne bloquent pas l'entrée d'eau et n'empêchent pas le jet d'eau d'atteindre
le distributeur de détergent.
12 Couverts
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
REMARQUE: Les caractéristiques de votre panier de lave-vaisselle
peuvent différer des dessins illustrés.
●
Ne chargez pas de verres, de tasses ou d'articles en plastique dans
le panier inférieur.
●
Chargez des petits articles dans le panier inférieur uniquement s'ils
sont bien bloqués.
●
Chargez les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les dents. Veillez
à ne pas emboîter les bols car le jet d’eau ne pourrait pas atteindre
toutes les surfaces.
●
Ne chargez pas d'articles entre le panier inférieur et le côté de la
cuve du lave-vaisselle.
●
Placez les ustensiles de cuisine très sales, face vers le bas, dans la
panier.
Instructions de
fonctionnement

24
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
●
Chargez les plaques à biscuits, les moules à gâteaux et autres gros
articles le long des côtés et à l'arrière du panier inférieur.
RANGÉES DE DENTS RÉGLABLES
Les rangées de dents rabattables dans le panier inférieur permettent
de faciliter le chargement d'articles très volumineux ou difficiles à
positionner, tels que des bols de service et des rôtissoires. Les rangées
de dents peuvent être laissées en position haute pour une utilisation
normale, ou repliées pour offrir plus de flexibilité.
Pour coucher les rangées de dents: Saisissez la pointe d’une rangée
de dents, retirez-la doucement hors de son support et faites-la pivoter sur le
côté.
●
Panier supérieur - Poussez les rangées de dents vers le centre du panier.
●
Panier inférieur - Poussez les rangées de dents vers l'arrière du panier.
Pour placer les rangées de dents en position debout: Saisissez et tirez
sur une rangée de dents jusqu'à ce qu'elle soit verticale et/ou que vous
sentiez qu'elle s'enclenche. Vérifiez que les rangées de dents sont bien
fixées avant de charger les articles.
●
Panier supérieur - Poussez les rangées de dents vers le côté droit du
panier.
●
Panier inférieur - Tirez les rangées de dents vers l'avant du panier.
Instructions de
fonctionnement

25
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
CHARGEMENT DES COUVERTS
REMARQUES:
●
Ne chargez pas de couverts en argent ou plaqués argent avec
des couverts en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés par contact entre eux lors du lavage.
●
Certains aliments (comme le sel, le vinaigre, les produits laitiers, les
jus de fruits, etc.) peuvent piquer ou corroder les couverts en argent.
NE LAVEZ PAS LES USTENSILES DE CUISINE EN ALUMINIUM
DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE.
TROISIÈME PANIER
Le troisième panier peut être utilisé pour charger des couverts ou
d'autres accessoires tels que des spatules ou des cuillères de cuisine.
Les couverts, les couteaux et les ustensiles doivent être chargés dans
le troisième panier séparément les uns des autres dans les positions
appropriées afin qu'ils ne s'emboîtent pas.
PANIER À COUVERTS EN TROIS PARTIES
Le panier à couverts comprend trois sections distinctes. Pour une
flexibilité de chargement optimale, la section centrale du panier peut
être utilisée individuellement, jointe à une ou aux deux sections latérales
ou retirée.
●
Soulevez la poignée pour retirer le panier à couverts et placez le
panier sur un comptoir ou une table.
●
Soulevez sur chaque section latérale pour dégager la section
centrale des fentes en trou de serrure dans les sections latérales.
Instructions de
fonctionnement

26
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
●
Replacez la ou les sections dans le panier inférieur et chargez les
couverts, OU chargez les couverts pendant que la ou les sections
sont sur le comptoir, puis replacez le panier dans le panier inférieur.
Fentes en forme
de trou de serrure
Broches
Pour de meilleurs résultats:
●
Chargez les couverts avec les poignées vers le bas, en utilisant les
séparateurs pour prévenir que les couverts ne s'imbriquent.
●
Placez les petits objets tels que les bouchons de biberon, les
couvercles de bocaux, les porte-épis de maïs, etc. dans la ou les
sections avec un couvercle rabattable. Fermez le couvercle pour
maintenir les petits objets en place.
●
Déchargez ou retirez le panier avant de décharger les paniers pour
éviter que des gouttes d'eau ne tombent sur les couverts.
●
Lorsque les poignées sont relevées, mélangez les articles dans
chaque section du panier, certains pointant vers le haut et d'autres
vers le bas pour éviter qu’il s'imbriquent. Les jets ne peuvent pas
atteindre les éléments imbriqués.
IMPORTANT: Chargez toujours des objets tranchants (couteaux, brochettes,
etc.) avec la pointe vers le bas. Assurez-vous que rien ne dépasse du fond
du panier à couvert ou du panier qui pourrait bloquer le bras d’aspersion.
Instructions de
fonctionnement

27
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
MODÈLES DE CHARGE RECOMMANDÉS
Panier supérieur : 8 couverts
Panier supérieur : 10 couverts
Panier supérieur : 12 couverts
Panier inférieur : 8 couverts
Panier inférieur : 10 couverts
Panier inférieur : 12 couverts
Instructions de
fonctionnement

28
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
1 2 3 4 6 5
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
5
6
5
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1 1
1
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
2
5
6
5
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2 2
2
5
6
5
1. Cuillères
2. Couteaux
3. Fourchettes à
salade
4. Fourchettes
5. Grandes cuillères
6. Grandes
fourchettes
8 Couverts
10 Couverts
12 Couverts
Instructions de
fonctionnement

29
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
CONFIGURATION ET UTILISATION DE
L'APPLICATION
Comment se connecter à l'application SmartHome
Avant de commencer, assurez-vous que :
1. Votre smartphone est connecté à votre réseau WiFi domestique et
vous connaissez le mot de passe du réseau.
2. Vous êtes près de l'appareil.
3. Le signal sans fil 2,4 GHz est activé sur votre routeur.
4. Bluetooth est activé et l'application est autorisée à rechercher les
appareils intelligents à proximité.
Télécharger l’application SmartHome
Sur App store (Google Play Store, Apple App Store), rechercher
SmartHome et trouver celle-ci. Télécharger et installez-la sur votre
téléphone. Vous pouvez également télécharger cette application en
scannant le code QR ci-dessous.
Inscription et connexion
Ouvrez l'application SmartHome et créez un nouveau compte pour
commencer (vous pouvez également vous inscrire à l'aide d'un compte
tiers). Si vous avez déjà un compte, il vous suffit de vous connecter.
Instructions de
fonctionnement

30
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
1. Veuillez-vous assurer que votre téléphone portable est connecté
à un réseau sans fil. Si ce n'est pas le cas, allez dans Paramètres et
activez les réseaux sans fil et Bluetooth.
2. Allumez votre lave-vaisselle.
L'icône «
» sur l'écran clignotant sera activée automatiquement
chaque fois que le lave-vaisselle est allumé, ce qui signifie que le
lave-vaisselle est prêt pour la connexion au réseau.
REMARQUE: Le voyant
de l'icône sera éteint si aucune opération
de connexion sans fil n'est effectuée après 10 minutes. Vous pouvez
appuyer sur le bouton de SMART CONTROL et le maintenir enfoncé
pendant 3 secondes pour l'activer à nouveau.
L'icône « » Status Explanation:
●
Quick Flash-Connexion au routeur
●
Slow Flash-Connexion au serveur
●
Light on- Connecté au réseau avec succès
●
Lignt off- Le module wireless est éteint
3. Ouvrez l’application SmartHome sur votre téléphone.
4. Si le message « Smart devices discovered nearby » s’affiche, cliquer
dessus pour ajouter l'appareil
Instructions de
fonctionnement

31
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
5. Si aucun message ne s'affiche, appuyez sur l'icône « + » sur la page
et choisissez votre appareil dans la liste des appareils disponibles
à proximité. Si votre appareil n’y figure pas, veuillez l'ajouter
manuellement en sélectionnant la catégorie et du modèle de
l'appareil.
6. Connectez votre appareil au réseau sans fil en suivant les
instructions de l'application. En cas d’échec de la connexion, veuillez
suivre les instructions fournies par l'application pour rémedier afin
de poursuivre la procédure. Une fois la connexion réseau réussie,
l'icône« » restera allumée.
Désactivation de la connexion réseau (temporaire):
Avec la porte ouverte et la machine éteinte, appuyez et maintenez le
bouton SMART CONTROL pendant 10 secondes pour déconnecter
l'alimentation du module sans fil. Pour rétablir la connexion réseau,
maintenez le bouton de SMART CONTROL enfoncé pendant encore
10 secondes, ou allumez la machine et appuyez sur le bouton SMART
CONTROL pendant 3 secondes pour vous reconnecter au réseau.
Annulation ou réinitialisation de la connexion réseau:
Avec la porte ouverte et l'alimentation sous tension, appuyez sur
le bouton de SMART CONTROL et maintenez-le enfoncé pendant
15 secondes. Cela déconnectera le réseau et le réinitialisera aux
paramètres d'usine par défaut.
Instructions de
fonctionnement

32
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
MISE EN SERVICE ET UTILISATION DU DÉMARRAGE
À DISTANCE
Grâce à cette fonctionnalité, vous pouvez surveiller et contrôler le lave-
vaisselle à distance via une connexion sans fil.
Niveaux et réglages de la télécommande
La fonction remote control comporte trois niveaux : Off, One Time et
Permanent. Celles-ci ne peuvent être ajustées que via l'application.
●
Off : Lorsque cette option est définie sur Off dans l'application, vous
pouvez uniquement vérifier l'état de l'appareil et le fonctionnement
à distance est désactivé. Le voyant Smart Control sera éteint.
●
One time : Lorsque One Time est sélectionné, appuyer sur le bouton
Smart Control allumera le voyant, ce qui active la télécommande.
Cependant, la télécommande sera désactivée lorsque la porte est
ouverte ou mise hors tension. Pour réactiver, appuyez sur le bouton
Smart Control et fermez la porte.
●
Permanent: Lorsque Permanent est sélectionné, le voyant Smart
Control clignotera pendant 15 minutes. Pendant ce temps, appuyez
sur le bouton Smart Control pour que le voyant reste allumé, activant
en permanence la télécommande sans avoir besoin d'appuyer à
nouveau sur le bouton pour de futures opérations.
Mise en service et utilisation du démarrage à distance
permanent
En réglant Permanent Remote Control, vous pouvez toujours contrôler
l'appareil à distance via l'application, et une fois que le démarrage à
distance permanent est activé, vous n'aurez pas besoin d'appuyer à
plusieurs reprises sur le bouton Smart Control à moins que vous ne
décidiez de le désactiver. La fonction de Remote Start vous permet de
démarrer un cycle de n'importe où tant que la porte est fermée et que la
fonction est activée.
Pour activer la télécommande en permanence,
1. Connectez l'appareil à l'application.
2. Dans l'application, accédez à la page Smart Control.
3. Sélectionnez et activez Permanent Remote Start dans l'application.
4. Une fois Permanent Remote Start activé, appuyez sur le bouton
Smart Control de l'appareil dans les 15 minutes suivant l'activation.
5. Permanent Remote Start est maintenant actif jusqu'à ce qu'il soit
désactivé.
Instructions de
fonctionnement

33
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
CONFIGURATION ET UTILISATION DE MY WASH
My Wash vous permet de créer un cycle personnalisé sur l'application
SmartHome qui peut être enregistré et chargé sur votre lave-vaisselle
afin que votre cycle préféré ou spécialisé soit à portée de main. Le MY
WASH par défaut est un cycle NORMAL avec les options AUTO OPEN
et EXTENDED DRY sélectionnées.
Pour utiliser My Wash,
1. Cliquez sur le bouton plus à côté des cycles sur la page des
statistiques du lave-vaisselle.
2. Cliquez sur my wash et sélectionnez les réglages. Vous pouvez
maintenant modifier My Wash pour régler le cycle, les options et les
temps de lavage des bouteilles que vous préférez.
3. Cliquez sur Upload une fois terminé, et le cycle sera enregistré dans
l'application et téléchargé sur le bouton My Wash de votre lave-
vaisselle.
Instructions de
fonctionnement

34
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION APPROPRIÉE DU DÉTERGENT
IMPORTANT:
●
Utilisez uniquement du détergent pour vaisselle automatique. Les
autres détergents peuvent produire une mousse excessive qui peut
déborder du lave-vaisselle et réduire les performances de lavage.
●
Ajoutez le détergent juste avant de commencer un cycle.
●
Conservez le détergent hermétiquement fermé dans un endroit frais
et sec. Un détergent frais pour lave-vaisselle automatique permet un
meilleur nettoyage.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, ouvrez-le en appuyant sur
le loquet du couvercle.Le couvercle glissera vers le bas.
2. Ajoutez la quantité recommandée de détergent dans le gobelet à
détergent.
REMARQUE: Si vous utilisez du détergent pour lave-vaisselle sous forme
de pastilles ou de sachets, pour maximiser les performances du détergent,
placez le détergent dans le gobelet à détergent, PAS dans la cuve.
a
a
Couvercle
b
Gobelet à détergent
b
Couvercle
Loquet de couvercle bleu
c
c
Instructions de
fonctionnement

35
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
3. Faites glisser le couvercle du distributeur pour le fermer.
QUELLE QUANTITÉ DE DÉTERGENT UTILISER
La quantité de détergent à utiliser dépend du niveau de saleté de votre
charge, du type de détergent utilisé et de la dureté de votre eau.
●
Si vous utilisez trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre.
●
Si vous avez de l'eau douce et que vous utilisez trop de détergent,
les verres seront marqués.
Dureté de l'eau
La dureté de l'eau varie en fonction de votre source d'eau. Pour de
meilleurs résultats, votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec de l'eau dont la dureté ne dépasse pas 7 grains par gallon. Des
kits de test sont disponibles dans tous les points de vente de pièces
pour gros appareils électroménagers. Si votre eau a une dureté
supérieure à 8 grains par gallon, vous pourriez envisager d'installer un
adoucisseur d'eau ou d'utiliser régulièrement un additif pour améliorer
les performances de votre détergent.
UTILISATION APPROPRIÉE DU PRODUIT DE
RINÇAGE
Le produit de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes qui
peuvent sécher sous forme de taches ou de stries. Une petite quantité
de produit de rinçage est libérée dans l'eau du rinçage final, ce qui
permet à l'eau de s'écouler de la vaisselle.
Le produit de rinçage améliore considérablement les performances de
séchage après le rinçage final.
Votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec du produit de
rinçage LIQUIDE. N'utilisez pas de produit de rinçage solide ou sous
forme de barre.
Instructions de
fonctionnement

36
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE
Dans des conditions normales, vous devrez remplir le distributeur de
produit de rinçage environ une fois par mois. Le produit de rinçage
est libéré par une ouverture dans le distributeur. Il n’est pas nécessaire
d'attendre que le distributeur soit vide pour le remplir. Essayez de le
maintenir plein, mais veillez à ne pas trop le remplir.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Tournez le bouchon du distributeur de produit de rinçage dans le
sens antihoraire et tirez-le vers le haut pour le retirer.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur jusqu'à ce que le
regard indique FULL (PLEIN).
REMARQUE: Ne le remplissez PAS trop. L'excès de liquide de
rinçage peut déborder pendant le cycle de lavage.
4. Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage libérée
pendant le rinçage. Plus le chiffre est élevé, plus la quantité de
produit de rinçage libérée est importante.
●
Si vos verres présentent des taches après le cycle, augmentez le
réglage du produit de rinçage.
●
Si vos verres présentent des traces après le cycle, diminuez le
réglage du produit de rinçage.
Méthode de réglage du produit de rinçage :
1) Ouvrez la porte et allumez la machine
2) Dans les 60 secondes, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
MY WASH pendant 5 secondes pour accéder au mode réglage.
Le voyant Low Rinse Aid clignotera et le niveau actuel s'affichera.
Le niveau par défaut est d5.
3) Appuyez sur le bouton MY WASH pour parcourir les niveaux :
«d5
d1
d2
d3
d4
d5.»
4) Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 secondes ou éteint, le niveau
sélectionné est enregistré et le système quitte le mode de réglage.
5. Nettoyez tout produit de rinçage renversé avec un chiffon humide.
6. Fermez le bouchon du produit de rinçage.
Instructions de
fonctionnement

37
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
LAVAGE D'OBJETS SPÉCIAUX
Si vous avez des doutes sur le lavage d'un article particulier, vérifiez
auprès du fabricant de l’article pour vous assurer qu'il peut passer au
lave-vaisselle.
Matériau
Peut
passer
au lave-
vaisselle
Commentaires
Aluminium Possible Une température élevée de l'eau et les
détergents peuvent affecter la finition des
articles en aluminium anodisé. L'aluminium
non fini sera décoloré.
Aluminium
jetable
Non Ne lavez pas les plats en aluminium
jetables au lave-vaisselle : ils pourraient se
déplacer pendant le lavage et transférer
des marques noires à la vaisselle et aux
autres articles.
Bouteilles et
canettes
Non Lavez les bouteilles et les canettes à la
main. Les étiquettes fixées avec de la colle
peuvent se décoller et obstruer les bras
d’aspersion ou la pompe et réduire les
performances de lavage.
Fonte Non La protection sera enlevée et le fer
rouillera.
Porcelaine/
Grès
Oui Vérifiez toujours les recommandations
du fabricant avant de les passer au lave-
vaisselle. Les motifs antiques, peints à la
main ou sur glaçure peuvent s'estomper,
les éléments à feuille d'or peuvent se
décolorer ou se ternir.
Cristal Oui Vérifiez les recommandations du fabricant
avant de procéder au lavage. Certains
types de cristal au plomb peuvent se
marquer lors de lavages répétés.
Or Non Les couverts dorés se décoloreront
Glass Oui Le verre à lait jaunit lors de lavages répétés
au lave-vaisselle.
Couteaux à
manche creux
Non Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame avec des adhésifs qui
peuvent se décoller si lavés au lave-
vaisselle.
Laiton, étain,
bronze
Non L’eau à des températures élevées et le
détergent peuvent décolorer ou piquer la
finition.
Plastiques
jetables
Non Ces articles ne résistent pas aux
températures élevées de l'eau et aux
détergents.
Instructions de
fonctionnement

38
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Matériau
Peut
passer
au lave-
vaisselle
Commentaires
Plastiques Oui Vérifiez toujours les recommandations
du fabricant avant de les passer au lave-
vaisselle. La capacité à résister à des
températures élevées et à des détergents
varient en fonction des plastiques. Chargez
les articles en plastique uniquement dans
le panier supérieur.
Acier
inoxydable
Oui Lancez un cycle de rinçage si vous
n’effectuez pas de lavage immédiatement.
Un contact prolongé avec des aliments
contenant du sel, du vinaigre, des
produits laitiers ou des jus de fruits peut
endommager la finition.
Articles en
argent ou
plaqués
argent
Oui Lancez un cycle de rinçage si vous
n’effectuez pas de lavage immédiatement.
Un contact prolongé avec des aliments
contenant du sel, de l'acide ou du sulfure
(œufs, mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager la finition.
Étain Non Peut rouiller.
Articles en
bois
Non Laver à la main. Vérifiez toujours les
instructions du fabricant avant de les
passer au lave-vaisselle. Le bois non traité
peut se déformer, se fissurer ou perdre sa
finition.
Instructions de
fonctionnement

39
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Dans la plupart des cas, il sera suffisant de passer régulièrement un
éponge ou un chiffon doux et humide et avec un détergent doux pour
nettoyer l'extérieur de votre lave-vaisselle.
Nettoyez régulièrement la porte et la poignée en acier inoxydable avec
un chiffon propre et doux pour enlever les éventuels débris.
IMPORTANT: N'utilisez pas de cire, de cirage, d'eau de Javel ou de
produits contenant du chlore pour nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de commande
Nettoyez délicatement le panneau de commande avec un chiffon propre
et doux.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
La cuve est en acier inoxydable conçue pour résister à la rouille et à la
corrosion si le lave-vaisselle est rayé ou bosselé.
Les minéraux d'une eau dure peuvent provoquer l'accumulation d'un
film blanc sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de
la porte.
Ne nettoyez pas l'intérieur du lave-vaisselle tant qu'il n'a pas refroidi.
Portez des gants en caoutchouc. N'utilisez aucun type de nettoyant
autre que du détergent pour lave-vaisselle, car cela pourrait produire
une mousse excessive.
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE
Nettoyez la porte intérieure en acier et la cuve avec un chiffon propre et
doux et humide.
À l'aide d'un chiffon humide, nettoyez régulièrement le joint d’étanchéité
de la porte pour éliminer les particules de nourriture.
Instructions de
fonctionnement

40
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PANNEAU DE COMMANDE
Nettoyez délicatement le panneau de commande avec un chiffon
légèrement humide.
NETTOYAGE DES FILTRES
Votre lave-vaisselle est doté d'un système à filtres multiples, ce qui lui
permet à celui-ci de mieux fonctionner tout en utilisant moins d'eau et
en consommant moins d'énergie. Les fonctionnalités de votre lave-
vaisselle peuvent différer des dessins illustrés.
Vérifiez et nettoyez régulièrement les filtres pour assurer de meilleures
performances.
1. Retirez le panier inférieur du lave-vaisselle.
2. Tournez le filtre cylindrique d'un quart de tour dans le sens
antihoraire et soulevez-le pour le retirer.
A
A
A
Filtre cylindrique
3. Videz le filtre cylindrique et rincez-le à l'eau courante.
4. Retirez le filtre fin.
A
B
B
Filtre fin
5. Retirez le microfiltre du fond de la cuve.
C
A
C
Microfiltre
6. Inspectez le filtre fin et le microfiltre pour détecter d’éventuels
débris, puis nettoyez-les en les passant sous l'eau courante.
REMARQUE : Une brosse à poils en plastique rigide peut s’avérer
nécessaire pour enlever certains débris.
7. Réinstallez les filtres dans l'ordre inverse en vous assurant de bien
verrouiller le filtre cylindrique en place.
Instructions de
fonctionnement

41
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
ENTREFER DE VIDANGE
Vérifiez l'entrefer de vidange chaque fois que votre lave-vaisselle ne se
vide pas bien. Certains codes de plomberie nationaux ou locaux exigent
l'ajout d'un entrefer de vidange entre un lave-vaisselle intégré et le
système d'évacuation de la maison. Si un drain est bouché, un entrefer
de vidange empêche l'eau de refouler dans le lave-vaisselle.
L'entrefer de vidange est généralement situé au-dessus de l'évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE: L'entrefer de vidange est un dispositif de plomberie
externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie
avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais d'entretien directement
associés au nettoyage ou à la réparation de l'entrefer de vidange
externe.
Nettoyage de l'entrefer de vidange :
Nettoyez périodiquement l'entrefer de vidange pour assurer un bon
drainage de votre lave-vaisselle. Respectez les instructions de nettoyage
fournies par le fabricant.
Pour la plupart des types :
1. Éteignez le lave-vaisselle.
2. Soulevez le couvercle métallique, puis dévissez le capuchon en
plastique.
3. Nettoyez le capuchon en plastique à l'aide d'un cure-dent.
STOCKAGE
STOCKAGE POUR L'ÉTÉ
Protégez votre lave-vaisselle pendant les mois d'été en coupant
l'alimentation en eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
STOCKAGE HIVERNAL DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Protégez votre lave-vaisselle et votre maison contre les dégâts des eaux
causés par le gel des conduites d'eau. Si votre lave-vaisselle est laissé
dans une habitation utilisée de manière saisonnière ou s'il pourrait être
exposé à des températures proches du point de congélation, faites-le
préparer pour un stockage hivernal par du personnel de service agréé.
Préparation pour le stockage :
1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Placez une casserole sous la vanne d'admission, puis débranchez la
conduite d'eau de la vanne d'admission.
4. Débranchez la conduite de vidange de la pompe et vidangez l'eau
dans la casserole.
Instructions de
fonctionnement

42
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Préparation en vue de l’utilisation :
1. Rebranchez l'alimentation en eau, la vidange et l'alimentation
électrique.
2. Ouvrez l'alimentation en eau et l'alimentation électrique.
3. Remplissez le réservoir à détergent et faites fonctionner le lave-
vaisselle sur un cycle de lavage à chaud.
4. Vérifiez que les connexions ne fuient pas.
DÉPANNAGE
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le lave-
vaisselle ne
fonctionne
pas ou s'arrête
pendant un
cycle
Le lave-vaisselle n'est pas
alimenté.
Remplacez le fusible ou
réarmez le disjoncteur.
La porte n'est pas fermée
hermétiquement et
verrouillée.
Fermez et verrouillez la
porte.
La plupart des cycles font
une pause de 5 minutes
vers le début d'un cycle
pour laisser la vaisselle
tremper.
C'est normal, et cela
réduit l'énergie nécessaire
pour nettoyer la vaisselle.
Certains cycles
s'interrompent plusieurs
fois pendant 15 à 65
secondes pendant le
lavage principal.
Ceci est normal.
La fonction Delay
(Démarrage différé) est
sélectionnée.
Pour le réinitialiser,
reportez-vous à la section
« Options » dans la
section Commandes.
Le lave-
vaisselle ne
démarre pas de
cycle
La fonction de verrouillage
des commandes est
activée.
Désactivez le Verrouillage
des commandes.
Voir «Fonctionnalités
supplémentaires» dans la
section Commandes.
La porte n'a pas été
fermée dans les 4
secondes suivant l'appui
sur le bouton START
(Démarrer)
Fermez la porte dans les
4 secondes suivant l'appui
sur START (Démarrer).
Instructions de
fonctionnement

43
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le lave-
vaisselle ne se
remplit pas
Le robinet d'arrêt d'eau
n'est pas ouvert.
Ouvrez le robinet d'eau.
La porte n'est pas fermée
hermétiquement et
verrouillée.
Fermez et verrouillez la
porte.
La pression de l'eau est
trop faible.
Vérifiez qu'une pression
d'eau minimale de
20 psi est maintenue
pendant l'opération de
remplissage.
Le lave-
vaisselle
semble
fonctionner
trop longtemps
L'eau fournie au lave-
vaisselle n'est pas assez
chaude.
Faites couler l'eau dans
l'évier adjacent jusqu'à ce
qu'elle devienne chaude
avant d'allumer le lave-
vaisselle.
Le lave-vaisselle
fonctionne plus longtemps
pendant qu'il chauffe de
l'eau, et un délai se produit
automatiquement dans
certains cycles de lavage
et de rinçage jusqu'à
ce que l'eau atteigne la
bonne température.
L'option Sanitize
(Désinfecter) est
sélectionnée.
Le temps nécessaire pour
chauffer l'eau à la bonne
température pour la
désinfection augmente le
temps du cycle.
La durée du cycle variera
en fonction du niveau de
saleté.
Lorsqu'une forte saleté
est détectée, le cycle
Normal augmente
automatiquement la
durée du cycle.
Instructions de
fonctionnement

44
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
De l'eau reste
dans le lave-
vaisselle
REMARQUE:
La présence
d’une petite
quantité d'eau
propre autour
de la sortie au
fond de la cuve
est normale.
Cela maintient
le joint lubrifié.
Le cycle n'est pas terminé
ou est en pause.
L'eau s'écoulera lorsque
le cycle sera terminé.
Le tuyau de vidange est
plié.
Redressez le tuyau de
vidange.
Le bouchon défonçable
est toujours dans le bac
d’élimination des déchets.
Retirez le bouchon
défonçable.
Le tuyau de vidange
est connecté au bac
d’élimination des déchets
et celui-ci n'est pas vide.
Faites fonctionner le bac
d’élimination des déchets
jusqu'à ce qu'il soit vide.
Le drain est bouché. Vérifiez l'entrefer de
vidange.
Le détergent
reste dans le
distributeur
Le cycle n'est pas terminé. Fermez la porte et
appuyez sur START
(Démarrer) pour terminer
le cycle.
Le détergent est humide
ou s'est aggloméré.
Retirez le détergent et
remplacez-le par du
détergent pour lave-
vaisselle frais et sec.
Un objet bloquait le
distributeur.
Retirez-le. Retirez le
détergent et remplacez-
le par du détergent pour
lave-vaisselle frais et sec.
Le bras d'aspersion est
bloqué.
Chargez la vaisselle
de manière à ne pas
empêcher le bras
d’aspersion de tourner
librement.
Bruits de
grincement, de
grattement, de
craquement
ou de
bourdonnement
Un objet dur ou des
granulés de détergent en
poudre sont entrés dans le
module de lavage.
IMPORTANT: Le verre
transparent est difficile à
voir dans l'eau et pourrait
entraîner des coupures.
Avec précaution, retirez
l'objet dur. Si le bruit a été
causé par des granulés de
détergent, le bruit devrait
cesser une fois que le
détergent est broyé.
REMARQUE: Si le bruit
persiste après un cycle
complet, appelez le
service après-vente.
Instructions de
fonctionnement

45
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Bips sonores Ils indiquent que le cycle
de lavage est terminé.
Ceci est normal.
REMARQUE: Une série de
bips rapides indique une
condition d'erreur.
Voir « Codes d'erreur »
dans votre manuel
d'utilisation pour plus
d'informations.
Présence de
mousse dans la
cuve
Vous avez utilisé
un mauvais type de
détergent.
Assurez-vous de n'utiliser
que des détergents
approuvés pour les lave-
vaisselle automatiques.
Le lave-
vaisselle fuit
Mousse excessive causée
par l'utilisation d'un
détergent inapproprié.
Assurez-vous de n'utiliser
que des détergents
approuvés pour les lave-
vaisselle automatiques.
Le lave-vaisselle n'est pas
de niveau.
Mettez le lave-vaisselle
de niveau. Consultez les
instructions d'installation.
Le voyant
Produit de
rinçage est
allumé
Le niveau de produit de
rinçage est faible.
Ajoutez du produit de
rinçage liquide.
LA VAISSELLE N'EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
PROBLÈME
CAUSES
POSSIBLES
SOLUTION
Des résidus
alimentaires
restent sur la
vaisselle
Le lave-vaisselle
n'est pas chargé
correctement
Consultez la section
« Chargement du lave-vaisselle ».
Le mauvais cycle
de lavage a été
sélectionné pour
cette charge de
vaisselle.
Sélectionnez le cycle de lavage
en fonction de la saleté la plus
difficile présente dans la charge
du lave-vaisselle. Si vous avez
des articles avec des articles plus
sales que d’autres, utilisez un
cycle de lavage plus intensif.
La température
de l'eau est trop
basse.
Pour de meilleurs résultats, la
température de l'eau entrante
doit être d'au moins 120 °F
(49 °C).
Vous avez utilisé
une quantité
incorrecte de
détergent.
Utilisez un minimum de 1 cuillère
à soupe. (15 g) de détergent par
charge. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent
généralement du détergent
supplémentaire.
Instructions de
fonctionnement

46
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME
CAUSES
POSSIBLES
SOLUTION
Des résidus
alimentaires
restent sur
la vaisselle
(Suite)
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être frais
pour être efficace. Conservez le
détergent dans un endroit frais et
sec.
Le détergent
est collé dans le
distributeur.
Ne laissez pas le détergent
reposer pendant plusieurs heures
dans un distributeur humide.
Nettoyez le distributeur et
remplissez-le avec du détergent
frais et sec.
Des corps
étrangers
obstruant la
pompe ou les bras
d'aspersion.
Vérifiez si la pompe et le bras
d’aspersion contiennent des
étiquettes et le cas échéant,
retirez-les.
La pression de
l’alimentation
d'eau de la maison
est trop faible.
La pression de l'eau doit être de
20 à 80 psi (138 à 552 kPa) pour
permettre un bon remplissage
du lave-vaisselle. Il est possible
d’ajouter une pompe de
surpression sur l'alimentation en
eau si la pression est trop faible.
Une mousse
excessive
ralentit le bras
d’aspersion.
Le filtre n'est
pas installé
correctement
Assurez-vous de n'utiliser que
des détergents approuvés pour
le lave-vaisselle. N'utilisez pas de
savon ou de détergent à lessive.
Vérifiez que tous les composants
du filtre sont correctement
installés, afin qu'aucune salaté
ne puisse percer les filtres et se
redéposer sur la vaisselle
Instructions de
fonctionnement

47
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PRÉSENCE DE MARQUES ET TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Présence de
marques et
d’un film sur la
vaisselle
Le distributeur de
produit de rinçage est
vide.
Ajoutez un produit de
rinçage liquide dans le
distributeur.
L’eau est dure. Vous
avez une teneur élevée
en minéraux dans votre
eau
Utilisez un produit de
rinçage et maintenez le
distributeur rempli pour
aider à éliminer les marques
et le film. Augmentez le
réglage du distributeur de
produit de rinçage de 1 unité
par cycle, jusqu'à ce que les
marques soient éliminées.
REMARQUE: Si la dureté de
votre eau est de 13 grains
(223 ppm) ou plus, il est
fortement recommandé que
vous installez un adoucisseur
d'eau domestique.
La température de l'eau
est trop basse.
Pour de meilleurs résultats,
l'eau doit être à au moins
120 °F (49 °C) lorsqu'elle
entre dans le lave-vaisselle.
Vous n’avez pas utilisé
assez de détergent.
Utilisez un minimum de
1 cuillère à soupe. (15 g)
de détergent par charge.
Une vaisselle très sale et/
ou une eau dure nécessitent
généralement du détergent
supplémentaire.
Instructions de
fonctionnement

48
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Présence de
marques et
d’un film sur
la vaisselle
(Suite)
Le détergent est trop
vieux.
Le détergent doit être frais
et sec pour être efficace.
Conservez le détergent dans
un endroit frais et sec.
La pression de
l’alimentation d'eau
de la maison est trop
faible pour remplir
correctement le lave-
vaisselle.
La pression de l’alimentation
d'eau de la maison doit
être de 20 à 80 psi (138 à
552 kPa) pour permettre un
bon remplissage du lave-
vaisselle. Il est possible
d’ajouter une pompe de
surpression sur l'alimentation
en eau si la pression est trop
faible.
Présence d’un
film de silice
ou de traces
Vous utilisez trop de
détergent
Si votre eau est douce,
utilisez moins de détergent,
mais n'utilisez pas moins de
1 cuillère à soupe, (15 g) par
charge.
La température de
l'entrée d'eau dépasse
150°F (65°C).
Baissez la température de
l’arrivée d’eau.
Taches noires
ou grises sur la
vaisselle
Des articles en
aluminium frottent la
vaisselle pendant le
lavage. Les articles
jetables en aluminium
peuvent se décomposer
dans le lave-vaisselle
et provoquer des
marques.
Lavez les articles en
aluminium à la main. Utilisez
un nettoyant abrasif doux
pour éliminer ces marques.
Présence de
taches oranges
sur la vaisselle
en plastique ou
l'intérieur du
lave-vaisselle
Il devait y avoir de
grandes quantités
d'aliments à base de
tomates sur la vaisselle
placée dans le lave-
vaisselle.
Utilisez un produit détachant
pour éliminer les taches
de votre lave-vaisselle. Les
taches n'affecteront pas
les performances du lave-
vaisselle.
Instructions de
fonctionnement

49
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENT
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
La vaisselle
n'est pas
complètement
sèche
REMARQUE:
Les plastiques
nécessitent
souvent d'être
séchés à la
serviette.
La vaisselle n'est pas
chargée correctement
pour permettre une
bonne évacuation de
l'eau.
Ne surchargez pas le lave-
vaisselle. Placez les verres et
les tasses dans le support de
manière à ce que la surface
inférieure soit inclinée
pour permettre à l'eau de
s'écouler.
Vous n’utilisez pas de
produit de rinçage ou
le distributeur est vide.
Utilisez un produit de rinçage
liquide pour accélérer le
séchage et maintenez le
distributeur plein.
Vous avez utilisé une
option de séchage à
l'air ou d'économie
d'énergie.
Pour une vaisselle bien
sèche, sélectionnez un cycle
qui permet une option de
séchage à chaud.
LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE AU COURS D'UN CYCLE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Les assiettes
sont
ébréchées
REMARQUE:
Certains types
de porcelaine
et de verre
peuvent
être trop
délicats pour
un lavage
automatique
en lave-
vaisselle.
Laver à la
main.
La vaisselle n'est pas
chargée correctement.
Chargez la vaisselle et les
verres de manière à ce qu'ils
soient stables et qu'ils ne se
heurtent pas pendant l'action
de lavage.
Vous déplacez le
panier dans ou hors
du lave-vaisselle trop
rapidement.
Minimisez les chocs en
déplaçant délicatement le
panier dans ou hors du lave-
vaisselle.
Instructions de
fonctionnement

50
Précautions de
sécurité
Exigences de
fonctionnement
Pièces et
fonctionnalités
Guide de
démarrage
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Code Signification Cause Solution
E1 Pas assez de
débit d’eau
dans le temps
imparti
Débit d’eau faible
ou nul.
Confirmez que le lave-
vaisselle est alimenté en
eau. Vérifiez la pression
de l’eau.
REMARQUE:
L'alimentation en eau
doit maintenir une
pression d'eau comprise
entre 20 et 80 psi
pour assurer un débit
suffisant.
E4 Capteur de
débordement
ou de fuite
activé
Trop d’eau dans la
baignoire ou une
fuite.
Tout d’abord, coupez
l’eau du lave-vaisselle.
Vérifiez que le système
de filtration n’est pas
bloqué. IMPORTANT:
Surveillez les débris de
verre dans le filtre. S’il
n’y a pas d’eau dans la
baignoire, contactez le
service clientèle.
Ed Exception de
communication
Lorsque le tableau
d’affichage ne
peut pas recevoir
ou que le tableau
principal ne peut
pas envoyer de
signal plus de
20 secondes, le
lave-vaisselle
avertira pour Ed.
Veuillez contacter le
service clientèle.
CODES D'ERREUR
Les codes d'erreur s'afficheront sur le panneau de commande du
lave-vaisselle et peuvent être accompagnés d'une série de bips
pour alerter les utilisateurs d'une erreur.
Instructions de
fonctionnement

51
08/2024
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Cette garantie est fournie à l'acheteur d'origine au détail (l '«Acheteur» ou «vous») par Midea America
Corp. («Midea» ou «nous»), qui garantit toutes les parties de ce produit, comme décrit ci-dessous.
Midea garantit ce Produit à l'acheteur pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette garantie
couvre les problèmes de performance et de qualité des matériaux et de la fabrication qui apparaissent
dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien dans les deux ans suivant la date de livraison.
Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous permet d’avoir d’autres droits qui varient d’un
État à l’autre.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Cette garantie est donnée uniquement à l'acheteur d'origine au détail aux États-Unis ou au Canada et
ne peut être transférée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique pas aux acheteurs de nos
produits destinés à être utilisés ou revendus dans une entreprise ; une garantie commerciale distincte
peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
(a)
Abus, dommage ou utilisation du Produit en violation des consignes du Produit.
(b)
Modification de tout Produit ou pièce.
(c)
Défaut d'entretien du produit ou de la pièce tel que décrit conformément aux instructions du
produit.
(d)
Installation ou application défectueuse.
(e)
Utilisation de pièces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit.
(f)
Inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres conditions
indépendantes de la volonté de Midea.
(g)
Interruption du service électrique ou service électrique inadéquat.
(h)
Remplacement des fusibles et remplacement ou réarmement des disjoncteurs.
(i)
Tuyaux d'eau gelés ou cassés, dégâts d'eau, intrusion d'humidité, moisissure ou autre croissance
biologique.
(j)
L'utilisation, la combinaison ou la liaison du Produit à d'autres produits, processus ou matériaux
non fournis par Midea.
RECOURS SOUS GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par cette garantie est découvert pendant la
période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, un tel produit. Cette garantie
est limitée à la réparation ou au remplacement du produit par un réparateur ou un revendeur Midea
agréé et ne couvre pas les frais d'expédition, de main-d' œuvre, de douane, de logistique intérieure ou
de service, y compris les frais de diagnostic, de retrait, de transport ou de réinstallation. Si nous vous le
demandons, vous devez nous retourner le produit.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ DE GARANTIE ; EXCLUSION DE DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos produits. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE EXPRESSE. Certains États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties expresses et/
4867-9660-6836.6
GARANTIE

52
ou des limitations sur la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion et/ou la limitation ci-
dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, SOIT EN VERTU DE CETTE GARANTIE,
SOIT EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'EXPLOITATION DE LA LOI. NOUS NE SERONS PAS
RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE LA NÉGLIGENCE OU DE TOUT
AUTRE DÉLIT, OU DE TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ STRICTE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LA PERTE DE PROFITS. Certains États et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
directs ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous.
PROCESSUS DE RÉCLAMATION DE GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une demande de garantie, veuillez visiter :
https://www.midea.com/us/support
Ou contactez-nous au :
Téléphone : 1-866-646-4332
Adresse électronique : [email protected]
Vous devez avoir votre facture de vente, votre bon de livraison ou une preuve d'achat appropriée pour
soumettre une réclamation au titre de la garantie. La date de livraison établit la période de garantie, si
un entretien est nécessaire.
RÉSOLUTION DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE CETTE CLAUSE
COMPROMISSOIRE. ELLE AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
(a)
Parties : Cette clause d'arbitrage (cette «clause d'arbitrage») affecte vos droits contre Midea et
l'un de ses affiliés ou employés ou agents, successeurs ou ayants droit, qui sont tous ensemble
désignés ci-après par «nous» ou «notre» pour plus de commodité.
(b)
EXIGENCE D'ARBITRAGE : À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INDIQUÉ CI-DESSOUS, TOUT LITIGE
ENTRE VOUS ET L'UN DE NOUS SERA TRANCHÉ PAR ARBITRAGE NEUTRE ET CONTRAIGNANT
PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU PAR UN PROCÈS DEVANT JURY. «Litige» aura le sens le plus
large possible autorisé par la loi. Cela inclut tout litige, réclamation ou controverse découlant
de ou lié à votre achat de ce produit, toute garantie sur le produit ou l'état du produit. Il
comprend également la détermination de la portée ou de l'applicabilité de la présente clause
compromissoire. L'exigence d'arbitrage s'applique aux réclamations contractuelles et délictuelles,
en vertu de la loi ou autrement.
(c)
RENONCIATION À L'ARBITRATION DE CLASSE : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ SUR UNE BASE
INDIVIDUELLE. SI UN LITIGE EST ARBITRÉ, VOUS ET NOUS RENONÇONS EXPRESSÉMENT À TOUT
DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT DU GROUPE OU MEMBRE DU GROUPE
À TOUTE RÉCLAMATION DU GROUPE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU NOUS
CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE PROCUREUR GÉNÉRAL PRIVÉ OU EN TOUTE AUTRE QUALITÉ
REPRÉSENTATIVE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. VOUS ET NOUS RENONÇONS
ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE DE CLASSE OU À TOUTE CONSOLIDATION
D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
(d)
Découverte et autres droits : La découverte et les droits d'appel en arbitrage sont généralement
plus limités que dans un procès. Cela s'applique à vous et à nous. Les autres droits que vous ou
nous aurions devant un tribunal peuvent ne pas être disponibles dans le cadre d'un arbitrage.
Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter le règlement des organisations d'arbitrage
énumérées ci-dessous pour plus d'informations.
4867-9660-6836.6

53
(e)
OPTION DE TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR DE PLAIDER TOUT
LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN DE NOUS DEVANT LA COUR DES PETITES CRÉANCES, PLUTÔT QU'EN
ARBITRAGE, SI LE LITIGE RÉPOND À TOUTES LES EXIGENCES POUR ÊTRE ENTENDU DEVANT LA
COUR DES PETITES CRÉANCES.
(f)
Loi applicable :
Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de l'arbitrage seront
régis par la loi fédérale sur l'arbitrage (9 U.S.C. § 1 et suivants) plutôt que par la loi de l'État
concernant l'arbitrage. Pour les résidents du Canada, les procédures et les effets de l'arbitrage
seront régis par la loi d'arbitrage applicable de la province dans laquelle vous avez acheté votre
Produit. La loi régissant vos droits de garantie substantiels et autres réclamations sera la loi de
l'État ou de la province dans lequel vous avez acheté votre Produit. Tout tribunal compétent peut
rendre un jugement sur la sentence arbitrale.
(g)
Règlement de l'arbitrage : Si le montant en litige est inférieur à 250 000 USD , l'arbitrage sera décidé par
un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 USD , l'arbitrage sera décidé par
un panel de trois arbitres. Le ou les arbitre(s) seront choisis conformément aux règles de l'organisation
d'arbitrage administrante. Les résidents des États-Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300,
Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), ou, sous réserve de notre approbation, toute autre organisation
d'arbitrage. De plus, les résidents canadiens peuvent choisir l'Institut ADR du Canada (234 Eglinton Ave.
East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Les règles de ces organisations peuvent
être obtenues en contactant l'organisation ou en visitant son site Web. Si les règles de l'organisation
d'arbitrage choisie sont en conflit avec la présente clause d'arbitrage, les dispositions de la présente
clause d'arbitrage prévalent. La sentence du ou des arbitre(s) sera définitive et contraignante pour toutes
les parties.
(h)
Lieu de l'audience d'arbitrage : À moins que la loi applicable n'en dispose autrement, l'audience
d'arbitrage pour les résidents des États-Unis se déroulera dans le district judiciaire fédéral dans
lequel vous résidez (dans votre région natale) ou, pour les résidents canadiens, dans la province
dans laquelle vous résidez et, si vous le souhaitez, en personne.
(i)
Frais de l'arbitrage : Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat, d'expert et autres, à
moins que la loi applicable n'exige le contraire. Nonobstant la phrase précédente, et sauf disposition
contraire de la loi applicable, si vous êtes un consommateur en vertu des règles JAMS ou des règles d'un
autre administrateur d'arbitrage convenu, Midea vous paiera ou vous remboursera tous les frais ou coûts
raisonnables dans la mesure requise par la loi ou les règles de l'administrateur d'arbitrage applicable.
Que la loi ou de telles règles l'exigent ou non, si vous l'emportez à l'arbitrage sur toute réclamation
contre Midea, Midea vous remboursera tous les frais raisonnables payés à l'administrateur d'arbitrage
dans le cadre de la procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne vous demandera le paiement ou le
remboursement des frais raisonnables que Midea encourt dans le cadre de l'arbitrage. Si vous devez
avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un autre administrateur d'arbitrage convenu, mais que vous
demandez à Midea de le faire à votre place, Midea examinera et répondra à votre demande.
(j)
Survie et force exécutoire de la présente clause compromissoire : La présente clause d'arbitrage survivra
à l'expiration ou à la résiliation, ou à tout transfert, de la garantie sur votre produit. Si une partie de
la présente clause d'arbitrage, à l'exception des renonciations aux droits d'action collective, est jugée
inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de la présente clause et la garantie resteront
exécutoires. Si, dans un cas où des allégations de recours collectif ont été faites, la renonciation aux
droits de recours collectif en vertu de la présente garantie est jugée inapplicable à l'égard d'une partie
du litige, les parties du litige à l'égard desquelles la renonciation aux droits de recours collectif a été
jugée inapplicable seront coupées et procéderont devant un tribunal sans référence ou application de la
présente clause d'arbitrage. Toutes les parties restantes feront l'objet d'un arbitrage.
RÉSIDENTS QUÉBÉCOIS
Les dispositions d'arbitrage de cette garantie ne s'appliquent pas aux résidents du Québec.
4867-9660-6836.6

54
AUTODÉCLARATION DE CONFORMITÉ
REMARQUE:
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux consignes, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie qu'aucune
interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
té
lé
vision, ce qui peut être remarqué en éteignant et en rallumant l'équipement,
l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou
plusieurs des mesures suivantes :
1.
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
2.
Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
3.
Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui
sur lequel récepteur est connecté.
4.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l'aide.
ATTENTION :
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur
d'utiliser l'équipement.
Informations de conformité
Identifiant unique
Nom du produit : Lave-vaisselle
Mode produit : MDT24P3CST
Module Wi-Fi : MWB-S-WB01
Identifiant FCC : 2ADQOMWB-SWB01
Partie responsable - Informations de contact au États-Unis
Midea America Corp.
Parsippany, NJ, USA07054
1-866-646-4332
https://www.midea.com/us/support
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
de l’appareil est sous réserve des conditions suivantes :
1.
Cet appareil ne doit pas causer d’interférences dangereuses.
2.
Cet appareil doit être compatible à toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Évaluation de l'exposition aux radiations de radiofréquence :
dispositifs portables
REMARQUE :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations FCC
établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Cet
émetteur ne doit pas être co-localisé ou fonctionner en conjonction avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale
des communications (FCC) pour les États-Unis

MANUAL DEL USUARIO
NÚMERO DE MODELO MDT24P3***
www.midea.com
es
Alimentación eléctrica: 120 V
Frecuencia: 60 Hz
Capacidad: 16 cubiertos
Lavavajillas
Advertencia:
Antes de usar este producto,
lea atentamente este manual y
guárdelo para futuras consultas.
El diseño y las especificaciones
para mejorar el producto están
sujetos a cambios sin previo
aviso. Para mayor información,
consulte con su distribuidor o
fabricante.
versión A-10-2024

SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS ................................................. 3
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
............................................ 7
Requisitos Eléctricos ..............................................................................7
Requisitos de ubicación
........................................................................7
Requisitos del suministro de agua
....................................................7
PIEZAS Y ESPECIFICACIONES
....................................................... 8
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
.....................................................10
Cómo se limpia su lavavajillas ...........................................................10
Antes de utilizar el lavavajillas
.......................................................... 10
Uso de su nuevo lavavajillas
..............................................................10
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
.....................................11
Panel de control
...................................................................................... 11
Luces indicadoras LED
........................................................................ 16
Gráficos de ciclos y opciones
......................................................... 17
Sugerencias de carga
......................................................................................... 19
Rejilla inferior
..................................................................... 22
Carga de cubiertos
............................................................................... 23
Carga de cubiertos
............................................................................... 25
Patrones de carga recomendados
................................................. 27
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES POR la compra de este producto
Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea representa lo último
en tecnología y está diseñado para un rendimiento confiable y sin
problemas. Tómese un momento para registrar su nuevo lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en https://us.midea.com/support en la
pestaña Soporte.
Para futuras consultas, registre el modelo y los números de serie de
su producto, ubicados en el marco interior del lavavajillas.
Número de modelo
Número de serie
Rejilla superior
..........................................................................
18
..
...
.........
...........

3
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, siga
las instrucciones aquí indicadas. El funcionamiento incorrecto debido a la
inobservancia de las instrucciones puede causar daños o lesiones, incluso
la muerte.
El nivel de riesgo se muestra mediante las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones
o daños materiales.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de que
exista una tensión peligrosa que constituya
un riesgo de descarga eléctrica que podría
provocar la muerte o lesiones graves.
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN
29
Cómo conectarse con la aplicación SmartHome ..................... 29
Puesta en marcha y uso del inicio remoto
.................................. 32
Configuración y uso de la función My Wash
.............................. 33
USO DEL LAVAVAJILLAS
.............................................................34
USO ADECUADO DEL DETERGENTE ..........................................34
Uso correcto del abrillantador
......................................................... 35
Lavado de prendas especiales......................................................... 37
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
................................................... 39
Limpieza ................................................................................................... 39
Almacenamiento
....................................................................................41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
......................................................... 42
Códigos de error ...................................................................................48
GARANTÍA
....................................................................................... 50
...

4
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA/ CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo
puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un
electricista o representante de servicio si tiene dudas sobre la correcta
conexión a tierra del aparato. No modifique el enchufe suministrado
con el aparato. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado instale una toma de corriente adecuada.
Para un aparato conectado a tierra con cable:
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un camino de menor resistencia para
la corriente eléctrica. Si este aparato está equipado con un cable que
tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra, el enchufe debe conectarse a una toma de corriente
apropiada que esté instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
Para un aparato conectado permanentemente:
Este aparato debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal conectado a tierra, o se debe tender un conductor
de conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y
conectarlo al terminal o cable de conexión a tierra del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando utilice su lavavajillas, siga estas precauciones básicas:
●
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
●
Utilice el lavavajillas solo para la función prevista.
●
Utilice únicamente detergentes o agentes de abrillantamiento/
humectación recomendados para su uso en lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
●
Al cargar objetos para lavar:
●
Ubique los elementos afilados de modo que no dañen el sello
de la puerta.
●
Cargue los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para
reducir el riesgo de lesiones de tipo cortante.
●
No lave artículos de plástico a menos que estén marcados
como "Aptos para lavavajillas" o su equivalente. Para los
artículos de plástico que no estén marcados así, compruebe las
recomendaciones del fabricante.
●
Los artículos que no son aptos para el lavavajillas pueden
derretirse y crear un riesgo potencial de incendio.
●
No toque la resistencia durante o inmediatamente después de su uso.
●
No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles del
gabinete estén en su lugar.

5
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
●
No altere los controles.
●
No maltrate la puerta del lavavajillas ni los estantes para platos, ni
se siente ni se ponga de pie sobre ellos.
●
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen
dentro o encima del lavavajillas.
●
En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos
semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema
de agua caliente no se ha utilizado durante ese período, antes de
utilizar el lavavajillas abra todos los grifos de agua caliente y deje
que salga agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará
el gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni
utilice una llama abierta durante este tiempo.
●
El uso de técnicos no cualificados o de piezas de repuesto
no originales puede provocar daños graves en el producto y/
o lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnicocualificado y se deben utilizar únicamente piezas de
repuesto originales de fábrica.
●
No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
●
Mantenga a los niños pequeños y a los bebés alejados del
lavavajillas cuando esté en funcionamiento.
●
No utilice el lavavajillas si tiene la línea eléctrica o el enchufe
dañados, y no enchufe el lavavajillas en una toma de corriente
dañada. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
una descarga eléctrica.
●
Este manual no cubre todas las posibles condiciones o situaciones
que puedan ocurrir.
●
Retire la puerta del compartimento de lavado cuando deje de
usarlo definitivamente o deseche un lavavajillas antiguo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
●
No utilice el lavavajillas hasta que esté
completamente instalado.
●
No empuje hacia abajo la puerta abierta.
●
Hacerlo puede provocar lesiones graves o cortes.
Instrucciones de
funcionamiento

6
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto puede contener uno o más productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer.
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos
-www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
●
Antes de deshacerse de su viejo electrodoméstico, retire la puerta
o la tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar
atrapados dentro del aparato a descartar.
●
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o
lesiones cerebrales.
PRECAUCIÓN
●
Nunca utilice productos químicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden
dañar su lavavajillas y pueden presentar riesgos para la salud.
●
Nunca utilice productos de limpieza a vapor para limpiar su
lavavajillas. El fabricante no se hará responsable de los posibles
daños o consecuencias.
●
Para evitar posibles daños en el lavavajillas, no utilice productos
químicos agresivos, limpiadores abrasivos, estropajos (metálicos
o de plástico) o paños/toallas de papel abrasivos para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas. El panel exterior de la
puerta de su lavavajillas puede dañarse al hacerlo.
●
Se recomienda encarecidamente que el usuario se familiarice
con el procedimiento para cortar el suministro de agua entrante
y el procedimiento para cortar el suministro de energía entrante.
Consulte las Instrucciones de instalación o póngase en contacto
con su instalador para obtener más información.
●
Si el lavavajillas desagua en un triturador de alimentos, asegúrese
de que el triturador esté completamente vacío antes de poner en
marcha el lavavajillas.
●
Los lavavajillas residenciales con certificación NSF/ANSI 184 no
están diseñados para su uso en establecimientos alimentarios
comerciales.
●
Proteja el lavavajillas de la intemperie. Protéjalo contra la
congelación para evitar posibles daños en la válvula de llenado.
Los daños causados por la congelación no están cubiertos por la
garantía.
●
No apto para uso en exteriores.
Instrucciones de
funcionamiento

7
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
●
Conecte a tierra el lavavajillas.
●
Conecte el cable de tierra al conector verde de tierra de la caja de
terminales.
●
No utilice un cable de extensión.
●
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte,
un incendio o una descarga eléctrica.
Este lavavajillas está diseñado para funcionar con un suministro
eléctrico individual de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 amperios con fusibles y
cable de cobre solamente. Se recomienda utilizar un fusible de retardo
o un disyuntor y disponer de un circuito separado que sirva solo a
este electrodoméstico. Si se utiliza una toma de corriente, éste debe
colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
●
Instale el lavavajillas en un lugar protegido de la intemperie.
Protéjalo contra la congelación para evitar la posible rotura de la
válvula de llenado. Estas roturas no están cubiertas por la garantía.
Para obtener información sobre el almacenamiento durante el
invierno, consulte "Almacenamiento" en la sección "Cuidado del
lavavajillas".
●
Instale y nivele el lavavajillas en un piso que soporte el peso y en un
área adecuada para su tamaño y uso.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
● La temperatura del suministro de agua debe ser de 49 °C a 65.5 °C
(120 °F a 150 °F).
● El suministro de agua debe mantener la presión del agua entre 20 y
80 psi para un flujo suficiente.
Instrucciones de
funcionamiento

8
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
PIEZAS Y ESPECIFICACIONES
A
Brazo rociador superior
B
Elemento calefactor
C
Brazo rociador inferior
D
Dispensador de
detergente
E
Dispensador de
abrillantador
F
Panel de control
G
Sistema de filtrado
H
Mecanismo de apertura
automática
a
b
d
f
e
h
g
c
Instrucciones de
funcionamiento

9
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
Rejilla superior
Soporte para copas
de vino
Rociador central
Soporte para botellas
Lavado de botellas
Mecanismo ajustable
de 3 niveles
Rejilla inferior Tercera rejilla
Canasta para
cubiertos
NOTA:
Los accesorios también contienen el manual de usuario/instalación, el
kit de instalación y la placa protectora, que no se muestran en la imagen
anterior.
ESPECIFICACIONES
Capacidad: 16 cubiertos
Dimensiones
(An x Pr x Al):
606 mm x 623 mm x 857 mm
(23
7
/
8
" x 24
1
/
2
" x 33
3
/
4
")
Peso sin embalaje:
88 lb
Alimentación eléctrica:
120 V, 60Hz
Presión de alimentación
de agua:
20 - 80 psi (138 - 552 kPa)
a
c
d
e
b
a
b
c
d
e
Instrucciones de
funcionamiento

10
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:
●
Deseche/recicle adecuadamente todo el material de embalaje.
●
Lea este Manual del Usuario en su totalidad. Encontrará
información importante sobre seguridad y consejos útiles para su
funcionamiento.
CÓMO SE LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas se limpia rociando una mezcla de agua caliente y
detergente a través de los brazos rociadores contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena de agua cubriendo la zona del filtro. A continuación,
el agua se bombea a través de los múltiples filtros y brazos rociadores.
Las partículas de suciedad se separan del agua y se van por el desagüe a
medida que el agua se bombea y se sustituye por agua limpia.
El número de llenados de agua variará dependiendo del ciclo seleccionado.
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
1. Compruebe que los filtros no tengan residuos que puedan haberse
introducido desde el embalaje o durante la instalación. Consulte
"Limpieza de los filtros".
2. Añada abrillantador. Consulte "Uso correcto del abrillantador".
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
NOTA: Para disminuir el tiempo del ciclo y posiblemente mejorar el
rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas
hasta que el agua salga caliente. Cierre el agua.
1. Cargue el lavavajillas. Consulte "Carga del lavavajillas".
2. Añada detergente. Consulte "Uso adecuado del detergente".
3. Seleccione el botón CYCLES y OPTIONS deseado. Consulte "Tablas
de ciclos y opciones".
●
Sólo se iluminarán las Opciones disponibles para el Ciclo
seleccionado.
●
Los controles de los Ciclos y las Opciones seleccionados se
iluminarán para indicar que se han seleccionado.
4. Presione START.
IMPORTANTE: Para que el lavavajillas comience a funcionar, la
puerta debe cerrarse en un plazo de 4 segundos después de
presionar Start/Cancel.
5. Cierre firmemente la puerta para que quede asegurada.
Instrucciones de
funcionamiento

11
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
NOTA: Se puede acceder a los controles del lavavajillas y utilizarlos solo
cuando el lavavajillas esté abierto.
A
POWER
Mantenga presionado el botón POWER para encender o apagar el
lavavajillas.
B
CYCLES
●
Presione este botón para seleccionar el ciclo de lavado que desee. El
panel de control se iluminará para indicar el ciclo seleccionado.
AUTO
El ciclo Auto utiliza sensores en el lavavajillas para determinar el
nivel de suciedad de la carga de vajillay, a continuación, ajusta el
ciclo de lavado para optimizar el rendimiento del lavado y el uso de
agua y energía.
HEAVY
El ciclo Heavy es ideal para ollas, sartenes, cacerolas y vajillas con
suciedad seca u horneada.
Instrucciones de
funcionamiento
a
f
b
c
d
CLEAN
SANITIZED
LOW RINSE AID
d
e
f

12
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
NORMAL
Se recomienda el ciclo Normal con solo la opción Auto Open seleccionada
para lavar y secar completamente una carga completa de platos
con suciedad normal. La etiqueta de uso de energía se basa en esta
combinación de ciclo y opción.
QUICK
El ciclo Quick es ideal para cargas de vajilla poco sucias o bien aclaradas.
MY WASH
La función My Wash le permite crear un ciclo personalizado en la
aplicación SmartHome que se puede guardar y cargar en su lavavajillas
para que su ciclo favorito o especial esté al alcance de su mano. El ciclo
predeterminado de MY WASH es el ciclo NORMAL con las opciones
AUTO OPEN y EXTENDED DRY seleccionadas.
Para utilizar My Wash, haga clic en el botón más junto a los ciclos en la
página de estadísticas del lavavajillas. Haga clic en My Wash y seleccione
Configuración. Ahora puede editar My Wash para configurar el ciclo,
las opciones y los tiempos que desee. Haga clic en Cargar cuando haya
terminado, y el ciclo se guardará en la aplicación y se cargará en el
botón My Wash del lavavajillas.
Para obtener más información, consulte "Función My Wash" en la
sección CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN.
C
OPTIONS
Las Opciones mejoran el ciclo de lavado. Algunas Opciones solo
están disponibles con determinados Ciclos de Lavado. Consulte
las "Tablas de Ciclos y Opciones" para ver qué Opciones están
disponibles para el ciclo de lavado que seleccionó.
●
Presione el(los) control(es) de Opción deseado(s). El(los)
control(es) de opción(es) se ilumina(n) para indicar qué
opción(es) se ha(n) seleccionado.
SANITIZE
ADVERTENCIA: Sólo los ciclos de higienización han sido diseñados
para cumplir los requisitos de eliminación de suciedad y eficacia de
higienización. No se pretende, ni directa ni indirectamente, que todos
los ciclos de un aparato certificado hayan superado la prueba de
eficacia de higienización.
Esta opción higieniza la vajilla y la cristalería de acuerdo con la
norma internacional NSF/ANSI 184 para lavavajillas residenciales. Los
lavavajillas residenciales certificados no están diseñados para su uso en
establecimientos alimentarios comerciales.
Cuando se selecciona la opción Sanitize, la temperatura del agua
alcanzará un máximo de 70 °C (158 °F).
Instrucciones de
funcionamiento

13
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
El control de desinfección se ilumina para indicar que se ha
completado el ciclo de lavado con la opción Sanitize. La luz se
apagará 60 segundos después de abrir la puerta manualmente o al
presionar cualquier botón.
NOTA: Es posible que el agua no alcance los 70 °C (158 °F) en
el modo Sanitize, si la temperatura del agua caliente entrante no
cumple con el requisito mínimo de 49 °C (120 °F).
HI TEMP WASH
Aumenta la temperatura de lavado principal para mejorar el
rendimiento d
e limpieza de cargas con alimentos duros y horneados.
AUTO OPEN
Cuando se selecciona la opción Auto Open, la puerta de su
lavavajillas se abrirá al final del ciclo de lavado para permitir que el
aire caliente y húmedo escape de la unidad y acelere el secado de
los platos sin el uso de energía adicional.
EXTENDED DRY
Cuando se selecciona la opción Extended Dry, el funcionamiento del
calentador se extenderá para mejorar el rendimiento de secado
durante el proceso de secado.
NOTA: Para un rendimiento de secado óptimo, seleccione
EXTENDED DRY y AUTO OPEN. Para obtener resultados aún
mejores, utilice abrillantador.
D
FUNCIONES ADICIONALES
SMART CONTROL
Esta función permite monitorear y controlar el lavavajillas de forma
remota a través de una conexión inalámbrica.
Para obtener más información, consulte "Función Smart Control" en la
sección CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN.
Conexión
Para conectar el aparato a la red, mantenga presionado el botón
SMART CONTROL durante más de 3 segundos. Después de un
breve pitido, el icono " " en la pantalla comenzará a parpadear
lentamente, lo que indica que la unidad se está conectando a
la aplicación. Una vez que la conexión de red se haya realizado
correctamente, el icono " " permanecerá encendido.
Para obtener más detalles, consulte "Cómo conectarse con
la aplicación SmartHome" en la sección CONFIGURACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN.
Instrucciones de
funcionamiento

14
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
DELAY START
La función Delay Start le permite retardar el inicio de un ciclo de lavado
seleccionado hasta 12 horas más tarde. Presione el botón DELAY hasta
que las horas de retardo deseadas se muestren en la pantalla. Después
de configurar el tiempo de retardo, presione el botón de inicio y cierre la
puerta con 4 segundos para iniciar el ciclo.
1. Abra la puerta y presione el botón Delay Start para ajustar la
hora. Cada vez que presione el botón, el tiempo de retardo
aumentará en 1 hora y se alternará entre "H:01
H:12
H:00"
repetidamente. Mantenga presionado el botón para aumentar el
tiempo más rápido.
2. Cuando el retardo se establece en "H:00", si no se presiona
ningún botón durante 3 segundos, se mostrará el tiempo total del
programa seleccionado y el indicador Delay Start se apagará.
CONTROL LOCK
La función Control Lock bloquea todos los controles para evitar cambiar
involuntariamente el ciclo del lavavajillas o encenderlo. El LED junto a
Control Lock y el icono LOCK en la pantalla se iluminarán para indicar
que el panel de control está bloqueado.
●
Mantenga presionado el botón CONTROL LOCK durante 3 segundos
para activar o cancelar la opción Control Lock.
Apagado del sonido
●
Mantenga presionado durante 3 segundos AUTO y NORMAL al
mismo tiempo para desactivar o activar los tonos de control y el
tono de fin de ciclo.
E
START
INICIAR: Presione START una vez y cierre la puerta. El ciclo comenzará.
NOTA: Debe cerrar la puerta antes de que transcurran 4 segundos
después de presionar START.
PAUSAR: Si necesita pausar o cancelar un ciclo del lavavajillas en curso:
IMPORTANTE: Abra ligeramente la puerta y espere a que los brazos
rociadores y la acción de lavado se detengan antes de abrir la puerta
por completo. De este modo evitará que le salpique agua caliente.
1. Abra ligeramente la puerta y espere unos segundos hasta que
se detenga la acción de lavado.
2. Abra la puerta para añadir o quitar piezas de vajilla.
3. Presione START y cierre la puerta antes de que transcurran
4 segundos.
4. El ciclo de lavado se reanudará automáticamente.
CANCELAR: Abra la puerta lentamente para cancelar un ciclo mientras
el lavavajillas está funcionando. Mantenga presionado el botón START
durante 3 segundos y, a continuación, cierre la puerta. La bomba de
drenaje funcionará durante 60 segundos y se mostrará una cuenta
regresiva de 60 segundos en la pantalla.
Instrucciones de
funcionamiento

15
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
F
INDICADORES
Para mostrar el tiempo restante, el tiempo de retardo, los códigos de
error y otra información, la pantalla mostrará los detalles relevantes. Al
final del ciclo, se mostrará en la pantalla "End".
Conexión
El icono " " indica el estado de la conexión de red:
●
Parpadeo rápido: se está conectando al enrutador
●
Parpadeo lento: se está conectando al servidor
●
Luz encendida: se conectó con éxito a la red
●
Luz apagada: el módulo inalámbrico está apagado
Control Lock
El indicador Control Lock " " se ilumina para indicar que el panel de
control está bloqueado. Mantenga presionado el botón CONTROL
LOCK durante 3 segundos para desbloquear el panel de control.
Clean
El indicador CLEAN se ilumina cuando se completa el ciclo. La
luz se apagará 60 segundos después de que se abra la puerta
manualmente o cuando se presione cualquier botón.
Sanitized
Al finalizar el ciclo completo, el indicador Sanitized se ilumina
cuando el ciclo utiliza la opción Sanitize y la temperatura de
enjuague alcance los 70 °C (158 °F).
La luz se apagará 60 segundos después de que se abra la puerta
manualmente o se presione cualquier botón.
Low Rinse Aid
El indicador Low Rinse Aid se enciende cuando el nivel de
abrillantador es bajo. Se debe agregar abrillantador al dispensador
de abrillantador.
Instrucciones de
funcionamiento

16
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
LUCES INDICADORAS LED
La luz LED en la parte frontal de la puerta indica el progreso del ciclo
actual o le avisa de cualquier mal funcionamiento. Tiene dos colores:
Azul y blanco. El estado de la luz indicadora significa:
●
APAGADO: El lavavajillas está apagado o en modo en espera.
●
Luz blanca (sólida): El lavavajillas está funcionando.
●
Luz blanca (parpadeo): El ciclo está en pausa.
●
Luz azul (sólida): El ciclo está completo. La luz se apagará
60 segundos después de que se abra la puerta manualmente o se
presione cualquier botón.
●
Luz azul (parpadeo): Hay una falla crítica para el funcionamiento y
la seguridad del lavavajillas. El control se apagará y se mostrará un
código de error. Consulte "Códigos de error" en la sección Solución
de problemas.
Instrucciones de
funcionamiento

17
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
GRÁFICOS DE CICLOS Y OPCIONES
Los siguientes gráficos de ciclos y opciones muestran las opciones
disponibles para cada ciclo. Los tiempos de los ciclos son aproximados
y pueden variar según el ciclo de lavado y las opciones seleccionadas.
CICLO AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINSE ( )
Consumo
de agua
(gal.)
(L.) 11-21.5 10.1-21.1 21.1 15.3 7.9
Tiempo de Ciclo
(minutos
)
84-114 91-13
0 119
60 17
OPCIONES
DISPONIBLES
SANITIZE
HI TEMP
WASH
EXTENDED
DRY
AUTO
OPEN
NOTA:
●
RINSE (
) solo se puede seleccionar durante la configuración de My
Wash en la aplicación SmartHome. No se muestra en el panel de
control.
●
Un " " muestra la opción que se puede seleccionar en cada ciclo.
●
Las Opciones añadidas pueden añadir más tiempo y utilizar más agua.
●
El agua caliente es necesaria para activar el detergente del
lavavajillas y derretir los residuos grasos de los alimentos. Un sensor
automático comprueba la temperatura del agua entrante. Si el agua
no está lo suficientemente caliente, el ciclo se alargará para calentar
el agua para el lavado principal.
●
El sensor de lavado inteligente detecta el nivel de suciedad de los
platos y ajusta el tiempo del ciclo según el número de llenados
de agua necesarios. Los ciclos NORMAL y AUTO detectarán
automáticamente el nivel de suciedad.
No
Disponible
No
Disponible
No
Disponible
No
Disponible
No
Disponible
No
Disponible
√ √
√
√ √
√
√ √
√
√ √
√
√
√
2.91-5.68 2.67-5.57 5.57 4.04 2.09
√
Instrucciones de
funcionamiento

18
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
●
Vacíe los líquidos de vasos y tazas.
●
Retire los restos de comida, huesos, palillos y otros elementos duros
de la vajilla y deséchelos.
●
No es necesario enjuagar a mano los platos antes de cargarlos en el
lavavajillas con las siguientes excepciones:
●
Ingredientes como mayonesa, mostaza, vinagre,zumo de limón y los
productos a base de tomate pueden decolorar el acero inoxidable y
los plásticos si permanecen en ellos durante algún tiempo.
●
En utensilios con restos de alimentos quemados, primero afloje
estos residuos antes de introducir los utensilios en el lavavajillas.
CARGAR LOS PLATOS
●
Es IMPORTANTE que el chorro de agua llegue a todas las superficies
sucias.
●
Cargue los platos de forma que no estén apilados ni superpuestos,
si es posible. Para obtener los mejores resultados de secado, el agua
debe poder escurrir por todas las superficies.
●
Cargue las ollas y sartenes pesadas con cuidado. Los objetos
pesados pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta
si se caen o golpean.
●
Asegúrese de que las tapas y asas de las ollas, moldes para pizza,
bandejas para galletas, etc., no interfieran con la rotación del brazo
rociador.
●
Asegúrese de que los brazos rociadores superior e inferior no estén
bloqueados y se muevan libremente.
CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para evitar ruidos durante el funcionamiento:
●
Asegúrese de que los objetos ligeros estén bien sujetos en las rejillas.
●
Asegúrese de que las tapas y asas de las ollas, pizzas, bandejas para
galletas, etc., no toquen las paredes interiores ni interfieran con la
rotación del brazo rociador.
●
Cargue los platos de forma que no se toquen entre sí.
NOTA: En los modelos empotrables, mantenga cerrados los tapones
de desagüe del fregadero durante el funcionamiento del lavavajillas
para evitar la transferencia de ruido a través de los desagües.
SUGERENCIAS DE CARGA
PREPARAR LOS PLATOS
Instrucciones de
funcionamiento

19
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior del lavavajillas está diseñada para tazas, vasos, platos
pequeños, cuencos y artículos de plástico marcados como aptos para el
lavavajillas.
La rejilla superior se puede ajustar fácilmente 5 cm (2 pulg.) hacia arriba
o hacia abajo para acomodar artículos más altos en la rejilla superior o
inferior. La rejilla tiene 3 posiciones ajustables para mayor flexibilidad.
AJUSTE DE LA REJILLA SUPERIOR
IMPORTANTE:
●
Retire todos los artículos antes de ajustar la rejilla. La rejilla debe
estar vacía.
●
NO sujete la palanca de ajuste al levantar la rejilla superior. Si
sujeta la palanca de ajuste, la rejilla superior no se enganchará
correctamente y se podrían dañar los platos al soltarse la rejilla.
Para elevar la rejilla superior:
1. Sujete la manija de ajuste a cada lado de la rejilla superior y, a
continuación, levántela hasta que escuche un clic en ambos lados.
La rejilla tiene 3 posiciones ajustables para mayor flexibilidad.
Manija de ajuste
Palanca de ajuste
Indicador de
posición
Instrucciones de
funcionamiento

20
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
Para bajar la rejilla superior:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste ubicada a cada lado de la
rejilla superior.
2. Baje la rejilla superior hasta que quede nivelada en la posición inferior.
Manija de ajuste
Palanca de ajuste
Indicador de posición
SOPORTE PARA COPAS DE VINO
La rejilla superior incluye dos soportes para copas de vino en el lado
izquierdo para acomodar de forma segura las copas de vino.
Para utilizar el soporte para copas de vino:
1. Ajuste la rejilla superior en la posición más baja.
2. Gire el soporte para copas de vino a la posición superior.
3. Coloque la copa de vino en el soporte. Para copas de vino más grandes,
es posible que tenga que bajar las púas abatibles para asegurarlas.
Instrucciones de
funcionamiento

21
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
IMPORTANTE:
NO se recomienda cargar las copas de vino cuando la rejilla esté ajustada
en la posición superior, ya que puede interferir con la tercera rejilla. Baje el
soporte para copas de vino cuando el estante esté en la posición superior.
LAVADO DE BOTELLAS
La rejilla superior incluye una función de lavado de botellas y un soporte
para botellas en el lado derecho para sujetar las botellas de forma
segura. Admite el lavado de hasta 4 botellas grandes al mismo tiempo.
Para utilizar el lavado de botellas
1. Ajuste la rejilla superior en la posición más baja.
2.
Coloque la botella frente al brazo rociador de lavado. Para sujetar
botellas delgadas, colóquelas en el soporte para mantenerlas en su lugar.
3.
Placez la bouteille de façon à ce que le jet de pulvérisation v aporise dans
la bouteille. Pour sécuriser les bouteilles minces, placez-les sur le support
pour les maintenir en place.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que las botellas cargadas en la rejilla superior no
interfieran con la tercera rejilla.
NO se recomienda cargar botellas cuando la rejilla esté ajustada en la
posición superior. Baje el soporte para botellas cuando la rejilla esté
en la posición superior.
X
X
Instrucciones de
funcionamiento

22
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
CARGAR LA REJILLA SUPERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
con respecto a los dibujos mostrados.
12 cubiertos
IMPORTANTE: Asegúrese de que los artículos cargados en la rejilla
superior no interfieran con la rotación del brazo rociador central
ubicado debajo de la rejilla superior. Compruebe si hay interferencias
girando el brazo rociador con la mano.
●
Coloque los artículos de forma que los extremos abiertos queden
hacia abajo para su limpieza y escurrido.
●
Coloque los vasos y las tazas sólo en la rejilla superior. La rejilla
inferior no está diseñada para vasos y tazas. Pueden producirse
daños.
●
Coloque los vasos y las tazas en las filas entre las púas. Colocarlos
sobre las púas puede provocar roturas, manchas de agua y una
limpieza deficiente.
●
Los cuencos pequeños, sartenes y otros utensilios pueden colocarse
en la rejilla superior. Cargue los cuencos en la sección central para
una mejor estabilidad.
●
La porcelana, el cristal y otros objetos delicados no deben tocarse
durante el funcionamiento del lavavajillas. Podrían producirse daños.
●
Cargue los artículos de plástico de forma que la fuerza del chorro
no los mueva durante el ciclo.
Instrucciones de
funcionamiento

23
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
REJILLA INFERIOR
La rejilla inferior está diseñada para platos, soperas, utensilios de cocina
y utensilios para hornear.
La rejilla superior ajustable le permite cargar artículos de hasta 33 cm
(13 pulg.) de altura en la rejilla inferior.
IMPORTANTE: Los artículos en la rejilla inferior deben colocarse de
manera que no interfieran con la rotación de los brazos rociadores,
bloqueen la entrada de agua o impidan que el rocío de agua llegue al
dispensador de detergente.
12 cubiertos
CARGAR LA REJILLA INFERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
con respecto a los dibujos mostrados.
●
No coloque vasos, tazas o artículos de plástico en la rejilla inferior.
●
Coloque objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están bien
sujetos.
●
Coloque platos, soperas, etc. entre las púas. No los coloque en nidos
porque el chorro de agua no llegará a todas las superficies.
●
No coloque objetos entre la rejilla inferior y el lateral de la tina del
lavavajillas.
●
Coloque los utensilios de cocina muy sucios boca abajo en la rejilla.
Instrucciones de
funcionamiento

24
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
●
Cargue bandejas para galletas, moldes para pasteles y otros
artículos grandes a lo largo de los lados y la parte posterior de la
rejilla inferior.
PÚAS AJUSTABLES DE LA REJILLA
Las púas abatibles de la rejilla inferior facilitan la carga de objetos de
gran tamaño o difíciles de colocar, como fuentes y asadores. Las púas
pueden dejarse en posición elevada para un uso normal, o abatirse para
una carga más flexible.
Para colocar las púas hacia abajo: Sujete la punta de la púa, tire
suavemente de la púa para sacarla del soporte y gírela hacia un costado.
●
Rejilla superior: Empuje las púas hacia el centro de la rejilla.
●
Rejilla inferior: Empuje las púas hacia la parte posterior de la rejilla.
Para colocar las púas en posición vertical: Sujete y tire de la púa hasta
que esté en posición vertical o encaje en su lugar. Verifique que las púas
estén seguras antes de la carga.
●
Rejilla superior: Empuje las púas hacia el lado derecho de la rejilla.
●
Rejilla inferior: Tire de las púas hacia la parte delantera de la rejilla.
Instrucciones de
funcionamiento

25
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
CARGA DE CUBIERTOS
NOTAS:
●
No cargue cubiertos de plata o plateados con acero inoxidable.
Estos metales pueden dañarse al entrar en contacto durante el
lavado.
●
Algunos alimentos (como la sal, el vinagre, los productos lácteos,
los zumos de fruta, etc.) pueden dañar o corroer los cubiertos. NO
LAVE LOS UTENSILIOS DE ALUMINIO EN EL LAVAVAJILLAS.
TERCERA REJILLA
La tercera rejilla se puede utilizar para cargar cubiertos u otros
accesorios como espátulas o cucharas de cocina.
Los cubiertos, cuchillos y utensilios deben cargarse en la tercera rejilla
separados entre sí en las posiciones apropiadas para que no se mezclen
entre sí.
CANASTA DE TRES SECCIONES PARA CUBIERTOS
La canasta para cubiertos consta de tres secciones separadas. Para
una óptima flexibilidad de carga, la sección central de la canasta puede
utilizarse individualmente, unirse con una o ambas secciones laterales o
retirarse.
●
Levante el asa para extraer la canasta y colóquela sobre la encimera
o la mesa.
●
Levante cada sección lateral para desenganchar la sección central
de las ranuras de las secciones laterales.
Instrucciones de
funcionamiento

26
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
●
Vuelva a colocar la(s) sección(es) en la rejilla inferior y cargue los
cubiertos, O cargue los cubiertos mientras la(s) sección(es) está(n)
en la encimera y luego vuelva a colocar la cesta en la rejilla inferior.
Ranuras
Dientes
Para obtener mejores resultados:
●
Cargue los artículos con las asas hacia abajo, utilizando los
separadores para evitar que los cubiertos se encajen.
●
Coloque los artículos pequeños, como tapas de biberones, tapas
de tarros, soportes para mazorcas de maíz, etc. en la(s) sección(es)
con tapa(s) abatible(s). Cierre la tapa para mantener los objetos
pequeños en su sitio.
●
Descargue o retire la canasta antes de descargar las rejillas para
evitar que caigan gotas de agua sobre los cubiertos.
●
Cuando las asas estén hacia arriba, mezcle los artículos en cada
sección de la canasta con algunos apuntando hacia arriba y otros
hacia abajo para evitar que se aniden. El pulverizador no puede
alcanzar los artículos anidados.
IMPORTANTE: Cargue siempre los artículos afilados (cuchillos, brochetas,
etc.) apuntando hacia abajo. Asegúrese de que no sobresalga nada por el
fondo de la canasta o de la rejilla que pueda bloquear el brazo de lavado.
Instrucciones de
funcionamiento

27
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
PATRONES DE CARGA RECOMENDADOS
Rejilla superior de 8 cubiertos
Rejilla superior de 10 cubiertos
Rejilla superior de 12 cubiertos
Rejilla inferior de 8 cubiertos
Rejilla inferior de 10 cubiertos
Rejilla inferior de 12 cubiertos
Instrucciones de
funcionamiento

28
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
1 2 3 4 6 5
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
5
6
5
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1 1
1
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
2
5
6
5
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2 2
2
5
6
5
1. Cucharas
2. Cuchillos
3. Tenedores de
ensalada
4. Tenedores
5. Cucharas
grandes
6. Tenedores
grandes
8 cubiertos
10 cubiertos
12 cubiertos
Instrucciones de
funcionamiento

29
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE LA APLICACIÓN
Cómo conectarse con la aplicación SmartHome
Antes de comenzar, asegúrese de que:
1. Su teléfono inteligente esté conectado a su red doméstica y conozca
la contraseña.
2. Esté cerca del aparato.
3. La señal inalámbrica de 2.4 GHz esté habilitada en el enrutador.
4. El Bluetooth esté activado y la aplicación tenga permiso para
detectar dispositivos inteligentes cercanos.
Descargar la aplicación SmartHome
En la tienda de aplicaciones (Google Play Store o Apple App Store),
busque SmartHome y encuentre la aplicación SmartHome. Descárguela
e instálela en su teléfono. También puede descargar la aplicación
escaneando el código QR a continuación.
Registrarse e iniciar sesión
Abra la aplicación SmartHome y cree una nueva cuenta para comenzar
(también puede registrarse utilizando una cuenta de terceros). Si ya
dispone de una cuenta, simplemente inicie sesión.
Instrucciones de
funcionamiento

30
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
LIMPIEZA DEL INTERIOR
1. Asegúrese de que su teléfono móvil esté conectado a una red
inalámbrica. Si no es así, vaya a Configuración y habilite la conexión
inalámbrica y Bluetooth.
2. Encienda el lavavajillas.
La luz indicadora del icono "
" que parpadea en la pantalla se
activará automáticamente cada vez que se encienda el lavavajillas,
lo que significa que el lavavajillas está listo para conectarse a la red.
NOTA: La luz indicadora del icono
se cerrará si no se produce
ninguna operación de conexión inalámbrica después de 10 minutos.
Puede mantener presionado el botón SMART CONTROL durante
3 segundos para activarlo nuevamente.
Explicación de estado del icono " ":
●
Parpadeo rápido: se está conectando al enrutador
●
Parpadeo lento: se está conectando al servidor
●
Luz encendida: se conectó con éxito a la red
●
Luz apagada: el módulo inalámbrico está apagado
3. Abra la aplicación SmartHome en su teléfono.
4. Si aparece un mensaje que dice "Smart devices discovered nearby",
haga clic en el mensaje para añadir el dispositivo.
Instrucciones de
funcionamiento

31
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
5. Si no aparece ningún mensaje, toque el icono "+" en la página y
seleccione su dispositivo de la lista de dispositivos disponibles
cercanos. Si su dispositivo no aparece en la lista, añádalo
manualmente seleccionando la categoría y el modelo del dispositivo.
6. Conecte su dispositivo a la red inalámbrica de acuerdo con
las instrucciones de la aplicación. Si la conexión falla, siga las
instrucciones proporcionadas por la aplicación para solucionar el
problema y continuar con el proceso. Una vez que la conexión de
red se haya realizado correctamente, el icono " " permanecerá
encendido.
Apagado de la conexión de red (temporal):
Con la puerta abierta y el lavavajillas apagado, mantenga presionado
el botón SMART CONTROL durante 10 segundos para desconectar la
alimentación del módulo inalámbrico. Para restablecer la conexión de
red, mantenga presionado el botón SMART CONTROL durante otros
10 segundos, o encienda el lavavajillas y presione el botón SMART
CONTROL durante 3 segundos para volver a conectarse a la red.
Cancelación o restablecimiento de la conexión de red:
Con la puerta abierta y la alimentación encendida, mantenga presionado
el botón SMART CONTROL durante 15 segundos. Esto desconectará la
red y la restablecerá a la configuración predeterminada de fábrica.
Instrucciones de
funcionamiento

32
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL INICIO REMOTO
Esta función permite monitorear y controlar el lavavajillas de forma
remota a través de una conexión inalámbrica.
Configuración y niveles del control remoto
La función de control remoto tiene tres niveles: Apagado, Una vez
yPpermanente. Solo se pueden ajustar a través de la aplicación.
●
Apagado: Cuando se establece en Apagado en la aplicación, solo
se puede comprobar el estado del dispositivo y el funcionamiento
remoto está desactivado. El indicador Smart Control estará apagado.
●
Una vez: Cuando se selecciona Una vez, al presionar el botón Smart
Control se encenderá la luz indicadora, activando el control remoto.
Sin embargo, el control remoto se desactivará si la puerta se abre o
se apaga. Para reactivar, presione el botón Smart Control y cierre la
puerta.
●
Permanente: Cuando se selecciona Permanente, el indicador Smart
Control parpadeará durante 15 minutos. Durante este tiempo,
presione el botón Smart Control para que el indicador permanezca
encendido, lo que activará permanentemente el control remoto
sin necesidad de presionar el botón nuevamente para futuras
operaciones.
Puesta en marcha y uso del inicio remoto permanente
Al configurar el control remoto permanente, siempre puede controlar
el dispositivo de forma remota a través de la aplicación, y una vez
que se active el inicio remoto permanente, no tendrá que presionar
repetidamente el botón Smart Control a menos que decida desactivarlo.
La función de inicio remoto le permite iniciar un ciclo desde cualquier
lugar siempre y cuando la puerta esté cerrada y la función esté activada.
Para activar el control remoto de forma permanente,
1. Conecte la unidad a la aplicación.
2. En la aplicación, vaya a la página Smart Control.
3. Seleccione y active el inicio remoto permanente en la aplicación.
4. Una vez que el inicio remoto permanente esté activado, presione
el botón Smart Control en la unidad dentro de los 15 minutos
posteriores a la activación.
5. El inicio remoto permanente ahora está activo hasta que se apague.
Instrucciones de
funcionamiento

33
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
CONFIGURACIÓN Y USO DE LA FUNCIÓN MY WASH
La función My Wash le permite crear un ciclo personalizado en la
aplicación SmartHome que se puede guardar y cargar en su lavavajillas
para que su ciclo favorito o especial esté al alcance de su mano. El ciclo
predeterminado de MY WASH es el ciclo NORMAL con las opciones
AUTO OPEN y EXTENDED DRY seleccionadas.
Para utilizar la función My Wash,
1. Haga clic en el botón más junto a ciclos en la página de estadísticas
del lavavajillas.
2. Haga clic en My Wash y seleccione Configuración. Ahora puede
editar la función My Wash para establecer el ciclo,las opciones y los
tiempos de lavado de botellas que desee.
3. Haga clic en Cargar cuando haya terminado y el ciclo se guardará en
la aplicación y se cargará en el botón My Wash del lavavajillas.
Instrucciones de
funcionamiento

34
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
USO DEL LAVAVAJILLAS
USO ADECUADO DEL DETERGENTE
IMPORTANTE:
●
Utilice únicamente detergente para lavavajillas automático. Otros
detergentes pueden producir una espuma excesiva que puede
rebosar fuera del lavavajillas y reducir el rendimiento del lavado.
●
Añada detergente justo antes de iniciar un ciclo.
●
Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. El
detergente fresco para lavavajillas automáticos da como resultado
una mejor limpieza.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
1. Si la tapa del dispensador está cerrada, ábrala presionando el
pestillo de la tapa. La tapa se deslizará hacia abajo.
Tapa
Pestillo de tapa azul
2. Añada la cantidad recomendada de detergente en el compartimento
de detergente.
NOTA: Si utiliza detergente para lavavajillas en forma de pastillas o
cápsulas, coloque el detergente en el compartimento de detergente,
NO en la tina, para maximizar el rendimiento del detergente.
Compartimento de
detergente
a
b
c
c
Instrucciones de
funcionamiento

35
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
3. Deslice la tapa del dispensador para cerrarla.
CUÁNTO DETERGENTE UTILIZAR
La cantidad de detergente a utilizar depende del nivel de suciedad de la
carga, del tipo de detergente utilizado y de la dureza del agua.
●
Si utiliza muy poco detergente, los platos no quedarán limpios.
●
Si el agua es blanda y utiliza demasiado detergente, la cristalería se
estropeará.
Dureza del agua
La dureza del agua varía en función de la fuente de agua. Para obtener
los mejores resultados, el lavavajillas está diseñado para funcionar
con agua cuya dureza no supere los 7 granos por galón. Los kits
de prueba están disponibles en los principales puntos de venta de
electrodomésticos. Si su agua tiene una dureza superior a 8 granos
por galón, puede considerar instalar un ablandador de agua o utilizar
regularmente un aditivo para mejorar el rendimiento de su detergente.
USO CORRECTO DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador evita que el agua forme gotas que pueden secarse en
forma de manchas o rayas. Una pequeña cantidad del abrillantador se
libera en el agua del aclarado final, lo que permite que el agua escurra
de la vajilla.
El abrillantador mejora considerablemente el secado tras el aclarado
final.
Su lavavajillas está diseñado para usar abrillantadores líquidos. No utilice
abrillantadores sólidos o en barra.
Instrucciones de
funcionamiento

36
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
En condiciones normales, deberá llenar el dispensador de abrillantador
aproximadamente una vez al mes. El abrillantador sale por una abertura
del dispensador. No es necesario esperar a que el dispensador esté
vacío para rellenarlo. Intente mantenerlo lleno, pero tenga cuidado de
no llenarlo en exceso.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Gire la tapa del dispensador de abrillantador en sentido antihorario
y tire hacia arriba para retirarlo.
3. Vierta el abrillantador en el dispensador hasta que la ventana de
visualización indique que está LLENO.
NOTA: NO lo llene en exceso. El exceso de abrillantador puede
desbordarse durante el ciclo de lavado.
4. Puede ajustar la cantidad de abrillantador liberado durante el
enjuague. Cuanto mayor sea el número, mayor será la cantidad de
abrillantador liberado.
●
Si la cristalería tiene manchas después del ciclo, aumente la
configuración del abrillantador.
●
Si la cristalería tiene rayas después del ciclo, disminuya la
configuración del abrillantador.
Método de configuración del abrillantador:
1) Cierre la puerta y encienda el lavavajillas.
2) Antes de que transcurran 60 segundos, mantenga presionado
el botón MY WASH durante 5 segundos para entrar en el modo
de configuración. El indicador Low Rinse Aid parpadeará y se
mostrará el nivel actual. El nivel predeterminado es d5.
3) Presione el botón MY WASH para recorrer los niveles:
"d5
d1
d2
d3
d4
d5."
4) Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos o se apaga el
lavavajillas, se guardará el nivel seleccionado y el sistema saldrá
del modo de configuración.
5. Limpie el abrillantador derramado con un paño húmedo.
6. Cierre la tapa del abrillantador.
Instrucciones de
funcionamiento

37
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
LAVADO DE PRENDAS ESPECIALES
Si tiene dudas sobre el lavado de algún artículo en particular, consulte
con el fabricante de la vajilla para asegurarse de que es apto para el
lavavajillas.
Material
Apto para
lavavajillas
Comentarios
Aluminio Posible Las altas temperaturas del agua y los
detergentes pueden afectar al acabado
del aluminio anodizado. El aluminio sin
acabado se decolorará.
Aluminio
desechable
No No lave ollas de aluminio desechables en
el lavavajillas Podrían desplazarse durante
el lavado y transferir marcas negras a los
platos y otros objetos.
Botellas y
latas
No Lave las botellas y latas a mano. Las
etiquetas pegadas con pegamento pueden
aflojarse y obstruir los brazos rociadores
o la bomba y reducir el rendimiento del
lavado.
Hierro
fundido
No Se eliminará el condimento y el hierro se
oxidará.
Porcelana/
Gres
Sí Compruebe siempre las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los motivos
antiguos, pintados a mano o sobrevidriados
pueden desteñir, el pan de oro puede
decolorarse o desteñir.
Cristal Sí Compruebe las recomendaciones del
fabricante antes de lavar. Algunos tipos
de cristal emplomado pueden decolorarse
con los lavados repetidos.
Oro No La cubertería dorada se decolora.
Vasos Sí El cristal de leche amarillea con los lavados
repetidos en el lavavajillas.
Cuchillos
de mango
ahuecado
No Los mangos de algunos cuchillos están
unidos a la hoja con un adhesivo que
puede aflojarse si se lavan en el lavavajillas.
Peltre Latón,
Bronce
No Las altas temperaturas del agua y el
detergente pueden decolorar o dañar el
acabado.
Plásticos
desechables
No No resisten las altas temperaturas del agua
y los detergentes.
Plásticos Sí Compruebe siempre las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los plásticos
varían en su capacidad para soportar altas
temperaturas y detergentes. Cargue los
plásticos sólo en la rejilla superior.
Instrucciones de
funcionamiento

38
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
Material
Apto para
lavavajillas
Comentarios
Acero
inoxidable
Sí Realice un ciclo de aclarado si no lava
inmediatamente.
El contacto prolongado con alimentos que
contengan sal, vinagre, productos lácteos
o zumo de frutas puede dañar el acabado.
Plata de ley o
plateado
Sí Realice un ciclo de aclarado si no lava
inmediatamente. El contacto prolongado
con alimentos que contengan sal, ácido
o sulfuro (huevos, mayonesa y marisco)
puede dañar el acabado.
Estaño No Puede oxidarse.
Vajilla de
madera
No Lavar a mano. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante antes de lavar.
La madera sin tratar puede deformarse,
agrietarse o perder su acabado.
Instrucciones de
funcionamiento

39
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
En la mayoría de los casos, el uso regular de un paño suave y húmedo
o una esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para
limpiar el exterior de su lavavajillas.
Limpie regularmente la puerta y el tirador de acero inoxidable con un
paño limpio y suave para eliminar los residuos.
IMPORTANTE: No utilice cera para electrodomésticos, abrillantadores,
lejía o productos que contengan cloro para limpiar la puerta de acero
inoxidable.
Panel de control
Limpie suavemente el panel de control con un paño limpio y suave.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
La tina es de acero inoxidable diseñado para resistir el óxido y la
corrosión si el lavavajillas se raya o se abolla.
Los minerales del agua dura pueden hacer que se acumule una película
blanca en las superficies interiores, especialmente justo debajo de la
zona de la puerta.
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Utilice
guantes de goma. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea
detergente para lavavajillas, ya que puede provocar la formación de
espuma.
JUNTA DE LA PUERTA
Limpie la puerta interior de acero y la tina con un paño limpio, suave y
húmedo.
Con un paño húmedo, limpie regularmente alrededor de la junta de la
puerta para eliminar las partículas de comida.
Instrucciones de
funcionamiento

40
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
PANEL DE CONTROL
Limpie el panel de control suavemente con un paño ligeramente humedecido.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Su lavavajillas tiene un sistema de filtrado múltiple que ayuda a
que funcione mejor utilizando menos agua y menos energía. Las
características de su lavavajillas pueden variar con respecto a las
imágenes que se muestran a continuación.
Compruebe y limpie los filtros con regularidad para obtener el mejor
rendimiento.
1. Retire la rejilla inferior del lavavajillas.
2. Gire el filtro cilíndrico un cuarto de vuelta en sentido antihorario y
levántelo para extraerlo.
A
A
A
Filtro cilíndrico
3. Vacíe el filtro cilíndrico y enjuáguelo con agua corriente.
4. Retire el filtro fino.
A
Filtro fino
5. Retire el microfiltro del fondo de la tina.
A
Microfiltro
6. Inspeccione el filtro fino y el microfiltro en busca de suciedad y
límpielos manteniéndolos bajo un chorro lento de agua.
NOTA: Es posible que necesite un cepillo de cerdas de plástico
duras para eliminar algunos residuos.
7. Vuelva a instalar los filtros en orden inverso, asegurándose de que el
filtro cilíndrico encaje en su sitio.
b
b
c
c
Instrucciones de
funcionamiento

41
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
ESPACIO DE AIRE DEL DESAGÜE
Compruebe el espacio de aire del desagüe siempre que su lavavajillas
no desagüe bien. Algunos códigos de plomería estatales o locales
requieren la adición de un espacio de aire de drenaje entre un
lavavajillas empotrado y el sistema de drenaje de la casa. Si el desagüe
está obstruido, el espacio de aire evita que el agua se acumule en el
lavavajillas.
El espacio de aire del desagüe suele estar situado en la parte superior
del fregadero o en la encimera, cerca del lavavajillas.
NOTA: Se trata de un dispositivo de fontanería externo que no forma
parte del lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no
cubre los costes de servicio directamente asociados con la limpieza o
reparación del espacio de aire del desagüe externo.
Para limpiar el espacio de aire del desagüe:
Limpie el espacio de aire del desagüe periódicamente para asegurar el
drenaje adecuado de su lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza
proporcionadas por el fabricante.
Con la mayoría de los tipos:
1. Apague el lavavajillas.
2. Levante la tapa metálica y desenrosque el tapón de plástico.
3. Limpie la tapa de plástico con un palillo de dientes.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA EL VERANO
Proteja su lavavajillas durante los meses de verano cerrando el
suministro de agua y la alimentación eléctrica del lavavajillas.
PREPARACIÓN DEL LAVAVAJILLAS PARA EL INVIERNO
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los daños causados por la
congelación de las tuberías de agua. Si su lavavajillas se deja en una
vivienda de temporada o podría estar expuesto a temperaturas cercanas
al punto de congelación, haga que su lavavajillas sea preparado para el
invierno por personal de servicio autorizado.
Preparación para el almacenamiento:
1. Desconecte la alimentación eléctrica del lavavajillas.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Coloque una bandeja debajo de la válvula de entrada y desconecte
la línea de agua de la válvula de entrada.
4. Desconecte la línea de drenaje de la bomba y drene el agua en la
bandeja.
Instrucciones de
funcionamiento

42
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
Prepare el aparato para su uso:
1. Vuelva a conectar el agua, el desagüe y la alimentación eléctrica.
2. Abra el suministro de agua y energía eléctrica.
3. Llene el vaso de detergente y haga funcionar el lavavajillas durante
un ciclo de lavado con agua caliente.
4. Compruebe si hay fugas en las conexiones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El lavavajillas
no funciona
o se detiene
durante un
ciclo
No hay corriente en el
lavavajillas.
Reemplace el fusible o
active el interruptor de
circuito.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre y asegure la puerta.
La mayoría de los ciclos
hacen una pausa de
5 minutos cerca del inicio
del ciclo para dejar la vajilla
en remojo.
Esto es normal y reduce
la energía necesaria para
limpiar la vajilla.
Algunos ciclos se detienen
repetidamente entre 15 y
65 segundos durante el
lavado principal.
Esto es normal.
Se selecciona la función
Delay.
Para restablecer, consulte
“Opciones” en la sección
Controles.
El lavavajillas
no inicia un
ciclo
La función Control Lock
está activada.
Desactive la función
Control Lock. Consulte
"Funciones adicionales"
en la sección Controles.
La puerta no se cierra en
los 4 segundos posteriores
después de presionar el
botón START.
Cierre la puerta antes
de que transcurran
4 segundos después de
ppresionar START.
Instrucciones de
funcionamiento

43
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El lavavajillas
no se llena
La válvula de cierre de agua
no está abierta.
Abra la válvula de agua.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre y asegure la puerta.
La presión del agua es
demasiado baja.
Verifique que se
mantenga un mínimo de
20 psi de presión de agua
durante la operación de
llenado.
El lavavajillas
parece
funcionar
demasiado
tiempo
El agua suministrada
al lavavajillas no está
suficientemente caliente.
Deje correr el agua en
el fregadero adyacente
hasta que se caliente
antes de encender el
lavavajillas.
El lavavajillas funciona
durante más tiempo mientras
calienta el agua, y se produce
automáticamente un retraso
en algunos ciclos de lavado
y aclarado hasta que el
agua alcanza la temperatura
adecuada.
Se selecciona la opción
Sanitize.
El tiempo del ciclo
aumenta para calentar
el agua a la temperatura
correcta para higienizar.
La duración del ciclo variará
en función del nivel de
suciedad.
Si se detecta mucha
suciedad, el ciclo
Normal aumentará
automáticamente la
duración del ciclo.
Queda
agua en el
lavavajillas
NOTA: Una
pequeña
cantidad de
agua limpia
alrededor de
la salida en la
parte inferior
de la tina
es normal.
Mantiene
la junta
lubricada.
El ciclo no se ha completado
o está en pausa.
El agua se drenará cuando
se complete el ciclo.
La manguera de desagüe
está doblada.
Enderece la manguera de
desagüe.
El tapón ciego todavía está
en el triturador de basura.
Retire el tapón ciego.
La manguera de desagüe
está conectada al triturador
de basura y éste no está
vacío.
Haga funcionar el
triturador de basura hasta
que se vacíe.
El desagüe está obstruido. Compruebe el espacio de
aire.
Instrucciones de
funcionamiento

44
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Queda
detergente
en el
dispensador
El ciclo no se ha
completado.
Cierre la puerta y presione
START para completar el
ciclo.
El detergente está húmedo
o se ha apelmazado.
Retire el detergente y
sustitúyalo por detergente
lavavajillas seco nuevo.
Un objeto ha bloqueado el
dispensador.
Retire el objeto. Retire el
detergente y sustitúyalo
por detergente lavavajillas
seco nuevo.
El brazo rociador está
bloqueado.
Cargue la vajilla de forma
que no impida que el
brazo aspersor gire
libremente.
Sonidos de
molienda,
chirrido,
crujido o
zumbido
Un objeto duro o gránulos
de detergente en polvo han
entrado en el módulo de
lavado.
IMPORTANTE: El cristal
transparente es difícil de
ver en el agua y podría
provocar un corte.
Con cuidado, retire el
objeto duro. Si el ruido
ha sido causado por
gránulos de detergente,
el ruido debería cesar una
vez que el detergente se
haya triturado.
NOTA: Si el ruido persiste
después de un ciclo
completo, llame al servicio
técnico.
Pitidos Indican que el ciclo de
lavado se ha completado.
Esto es normal.
NOTA: Un pitido rápido
indica una condición de
error.
Consulte "Códigos de
error" en el manual de
usuario para obtener más
instrucciones.
Suciedad en
la tina
Se ha utilizado un tipo de
detergente incorrecto.
Utilice sólo detergente
aprobado para lavavajillas
automáticos.
Fugas en el
lavavajillas
Excesiva espuma causada
por el uso de un detergente
inadecuado.
Utilice sólo detergente
aprobado para lavavajillas
automáticos.
El lavavajillas no está
nivelado.
Nivele el lavavajillas.
Consulte las instrucciones
de instalación.
La luz del
abrillantador
está
encendida
El nivel de abrillantador es
bajo.
Añada abrillantador
líquido.
Instrucciones de
funcionamiento

45
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Quedan
restos de
comida en la
vajilla
El lavavajillas no
está cargado
correctamente
Consulte "Carga del lavavajillas".
Se seleccionó el
ciclo de lavado
incorrecto para la
carga de vajilla.
Seleccione el ciclo de lavado
basándose en la suciedad más
difícil de la carga del lavavajillas.
Si tiene algunos artículos con
suciedad más pesada, utilice un
ciclo de lavado más pesado.
La temperatura
del agua es
demasiado baja.
Para obtener mejores resultados, la
temperatura del agua entrante debe
ser de un mínimo de 49°C (120 °F).
Utilizó una
cantidad
incorrecta de
detergente.
Utilice un mínimo de 1 cucharada
(15 g) de detergente por carga. La
suciedad pesada y/o el agua dura
generalmente requieren detergente
adicional.
Quedan
restos de
comida en la
vajilla (cont.)
El detergente es
demasiado viejo.
El detergente debe estar fresco
para ser eficaz. Guárdelo en un
lugar fresco y seco.
El detergente está
apelmazado en el
dispensador.
No deje que el detergente
permanezca varias horas en un
dispensador húmedo. Limpie
el dispensador y rellénelo con
detergente fresco y seco.
Hay objetos
extraños que
obstruyen la
bomba o los
brazos rociadores.
Compruebe si hay etiquetas en la
bomba o en el brazo rociador y
retírelas.
La presión del
agua que entra
en la vivienda es
demasiado baja.
La presión del agua debe ser de 20
a 80 psi (138 a 552 kPa) para que el
lavavajillas se llene correctamente.
Se puede añadir una bomba de
refuerzo en el suministro de agua si
la presión es demasiado baja.
El brazo de lavado
se ralentiza debido
a la gran cantidad
de espuma.
El filtro no
está instalado
correctamente
Utilice sólo detergente recomendado
para el lavavajillas. No utilice jabón ni
detergentes para ropa.
Compruebe que todos los
componentes del filtro estén
correctamente instalados, de
modo que ninguna suciedad pueda
atravesar los filtros y volver a
depositarse en la vajilla.
Instrucciones de
funcionamiento

46
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
MANCHAS EN LA VAJILLA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Manchas y
películas en
la vajilla
El dispensador de
abrillantador está vacío.
Añada un abrillantador líquido
al dispensador.
Agua dura. Alto
contenido mineral en el
agua
Utilice un abrillantador y
mantenga el dispensador lleno
para eliminar las manchas y las
películas. Aumente el nivel del
dispensador de abrillantador
un número por ciclo hasta que
desaparezcan las manchas.
NOTA: Si la dureza del agua
es de 13 granos (223 ppm)
o superior, se recomienda
encarecidamente instalar un
descalcificador doméstico.
La temperatura del
agua es demasiado
baja.
Para obtener mejores
resultados, el agua debe tener
un mínimo de 49 °C (120 °F)
al entrar en el lavavajillas.
No ha utilizado
suficiente detergente.
Utilice un mínimo de
1 cucharada (15 g) de
detergente por carga. La
suciedad pesada y/o el agua
dura generalmente requieren
detergente adicional.
Manchas y
películas en la
vajilla (cont.)
El detergente es
demasiado viejo.
El detergente debe estar
fresco y seco para ser eficaz.
Guárdelo en un lugar fresco y
seco.
La presión del agua en
casa es demasiado baja
para llenar el lavavajillas
correctamente.
La presión del agua de la
casa debe ser de 20 a 80 psi
(138 a 552 kPa) para llenar
correctamente el lavavajillas.
Se puede añadir una bomba
de refuerzo en el suministro
de agua si la presión es
demasiado baja.
Instrucciones de
funcionamiento

47
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Película
de sílice o
grabado
Uso de demasiado
detergente
Si tiene agua blanda use
menos detergente, pero no
use menos de 1 cucharada
(15 g) por carga.
La temperatura del
agua de entrada supera
los 65 °C (150 °F).
Reduzca la temperatura del
agua de entrada.
Hay marcas
negras o
grises en la
vajilla
Los artículos de
aluminio rozan los
platos durante el
lavado. Los artículos de
aluminio desechables
pueden romperse en
el lavavajillas y causar
marcas.
Lave a mano los artículos de
aluminio. Elimine las marcas
de aluminio con un limpiador
abrasivo suave.
Hay manchas
naranjas en
la vajilla de
plástico o en
el interior del
lavavajillas
Grandes cantidades
de alimentos a base
de tomate en los
platos colocados en el
lavavajillas.
Utilice un producto
quitamanchas para eliminar
las manchas de su lavavajillas.
Las manchas no afectan el
rendimiento del lavavajillas.
LOS PLATOS NO SE SECAN COMPLETAMENTE
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los platos
no se secan
completamente
NOTA: Los
plásticos
a menudo
necesitan
secarse con una
toalla.
Los platos no
están cargados
correctamente para
permitir el drenaje del
agua.
No sobrecargue el
lavavajillas. Coloque los
vasos y tazas en la rejilla
de forma que la superficie
inferior quede inclinada para
permitir el escurrimiento del
agua.
No se ha utilizado
abrillantador o el
dispensador está vacío.
Utilice un abrillantador
líquido para acelerar el
secado y mantener el
dispensador lleno.
Ha utilizado una opción
de secado al aire o de
ahorro de energía.
Para secar la vajilla,
seleccione un ciclo que
permita la opción Heated
Dry.
Instrucciones de
funcionamiento

48
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
LA VAJILLA SE DAÑA DURANTE UN CICLO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La vajilla está
astillada
NOTA:
Algunos tipos
de vajilla y
cristalería
pueden ser
demasiado
delicados
para el lavado
automático
de vajilla.
Lavar a mano.
La vajilla no
se ha cargado
correctamente.
Cargue la vajilla y los vasos
de forma que estén estables y
no se golpeen entre sí por la
acción del lavado.
No mueva demasiado
rápido la rejilla dentro
o fuera del lavavajillas.
Minimice el desconchado
moviendo la rejilla hacia
dentro y hacia fuera
lentamente.
CÓDIGOS DE ERROR
Código Significado Causa Solución
E1 No hay
suficiente
flujo de agua
en el tiempo
asignado
Flujo de agua bajo
o nulo.
Confirme que el agua
esté abierta en el
lavavajillas. Verifique la
presión del agua.
NOTA: El suministro de
agua debe mantener la
presión del agua entre
20 y 80 psi para un flujo
suficiente.
E4 Sensor de
desbordamiento
o fuga activado
Hay demasiada
agua en la tina o
hay una fuga.
Primero, cierre el paso
de agua al lavavajillas.
Compruebe si el
sistema de filtrado
está obstruido.
IMPORTANTE:
Compruebe que no
haya vidrios rotos en
el filtro. Si no hay agua
en la tina, póngase en
contacto con el Servicio
de Atención al Cliente.
Los códigos de error se mostrarán en el panel de control del
lavavajillas y pueden ir acompañados de una serie de pitidos para
alertar a los usuarios sobre un error.
Instrucciones de
funcionamiento

49
Precauciones
de seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Piezas y
especificaciones
Guía de
puesta en
marcha
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
Código Significado Causa Solución
Ed Excepción de
comunicación
Cuando la placa
de visualización
no puede recibir o
la placa principal
no puede
enviar una señal
durante más de
20 segundos, el
lavavajillas avisará
sobre el código
de error Ed.
Póngase en contacto
con el Servicio de
Atención al Cliente.
Instrucciones de
funcionamiento

50
08/2024
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Esta garantía es proporcionada al comprador original final (el "Comprador" o "usted") por Midea
America Corp. ("Midea" o "nosotros"), que garantiza todas las partes de este Producto, como se describe
a continuación. Midea garantiza este Producto al Comprador para uso personal, familiar o doméstico.
Esta garantía cubre los problemas de rendimiento y calidad en materiales y mano de obra que aparezcan
en condiciones normales de uso y mantenimiento en un plazo de dos años a partir de la fecha de
entrega. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía se otorga solo al comprador original final en los Estados Unidos o Canadá y no puede
transferirse a ningún comprador posterior. Esta garantía no se aplica a los compradores de nuestros
productos para su uso o reventa en un negocio. Para este tipo de comrapadores, se requiere una
garantía comercial separada.
Esta garantía no cubre ninguna falla del producto causada por:
(a)
Abuso, daño o uso del Producto que incumpla con las instrucciones del Producto.
(b)
Modificación a cualquier Producto o pieza.
(c)
No realizar el mantenimiento del Producto o de la pieza tal y como se describe en las
instrucciones del Producto.
(d)
Instalación o aplicación defectuosa.
(e)
Uso de piezas o accesorios no compatibles con este Producto.
(f)
Inundaciones, incendios, vientos, rayos, accidentes, atmósfera corrosiva u otras condiciones fuera
del control de Midea.
(g)
Interrupción del servicio eléctrico o servicio eléctrico inadecuado.
(h)
Reemplazo de fusibles y reemplazo o restablecimiento de disyuntores.
(i)
Tuberías de agua congeladas o rotas, daños por agua, intrusión de humedad, moho u otro
crecimiento biológico.
(j)
El uso, combinación o vinculación del Producto a otros productos, procesos o materiales no
proporcionados por Midea.
SOLUCIÓN DE GARANTÍA
Si se descubre algún problema de calidad o rendimiento cubierto por esta garantía durante el período
de garantía, a nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos dicho Producto. Esta garantía se
limita a la reparación o reemplazo del Producto por parte de un proveedor de servicios o distribuidor
autorizado de Midea y no cubre ningún costo de envío, costo de mano de obra, derechos de aduana,
costo de logística interior o costo de servicio, incluidos los costos de diagnóstico, desmontaje, transporte
o reinstalación. Si se lo solicitamos, deberá devolvernos el Producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA; EXCLUSIÓN DE DAÑOS
Esta es la única garantía expresa que ofrecemos a los consumidores sobre nuestros Productos.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MIDEA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de
4867-9660-6836.6
GARANTÍA

51
garantías expresas y/o limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la exclusión y/o
limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
EL RECURSO DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO QUE PROPORCIONAREMOS, YA SEA BAJO ESTA
GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY. NO SEREMOS
RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, NEGLIGENCIA
U OTRO AGRAVIO, O DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCLUIDA, ENTRE
OTRAS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique en su caso.
PROCESO DE RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Para obtener más información o presentar una reclamación de garantía, visite:
https://www.midea.com/us/support
O contáctenos en:
Teléfono: 1-866-646-4332
Correo electrónico: [email protected]
Debe tener su factura de venta, albarán de entrega o prueba de compra adecuada para presentar un
reclamo de garantía. La fecha de entrega establece el período de garantía, en caso de que se requiera
servicio.
RESOLUCIÓN DE DISPUTAS
CLÁUSULA DE ARBITRAJE. IMPORTANTE. POR FAVOR, REVISE ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE. ESTA
CLÁUSULA AFECTA SUS DERECHOS LEGALES.
(a)
Partes: Esta cláusula de arbitraje (esta "Cláusula de Arbitraje") afecta sus derechos contra Midea
y cualquiera de sus afiliados o empleados o agentes, sucesores o cesionarios, todos los cuales en
conjunto se denominan a continuación "nosotros" o "nos" para facilitar la referencia.
(b)
REQUISITO DE ARBITRAJE: EXCEPTO COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN, CUALQUIER DISPUTA
ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS SE DECIDIRÁ MEDIANTE ARBITRAJE NEUTRAL Y
VINCULANTE EN LUGAR DE EN UN TRIBUNAL O JUICIO CON JURADO. Una "Disputa" tendrá
el significado más amplio posible permitido por la ley. Incluye cualquier disputa, reclamo o
controversia que surja de o esté relacionada con su compra de este Producto, cualquier garantía
sobre el Producto o la condición del Producto. También incluye la determinación del alcance
o aplicabilidad de esta Cláusula de Arbitraje. El requisito de arbitraje se aplica a los reclamos
contractuales y extracontractuales, de conformidad con la ley o de otro modo.
(c)
RENUNCIA AL ARBITRAJE COLECTIVO: EL ARBITRAJE SE MANEJA DE FORMA INDIVIDUAL. SI SE
ARBITRA UNA DISPUTA, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIER
DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE O MIEMBRO DE UN GRUPO EN CUALQUIER
RECLAMO COLECTIVO QUE PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS O NOSOTROS CONTRA USTED,
O COMO ABOGADO GENERAL PRIVADO O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD REPRESENTATIVA,
EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY. USTED Y NOSOTROS TAMBIÉN RENUNCIAMOS
A CUALQUIER DERECHO DE ARBITRAJE COLECTIVO O A CUALQUIER CONSOLIDACIÓN DE
ARBITRAJES INDIVIDUALES.
(d)
Descubrimiento y otros derechos: El descubrimiento y los derechos de apelación en el arbitraje
son generalmente más limitados que en una demanda. Esto se aplica a usted así como a
nosotros. Es posible que otros derechos que usted o nosotros tendríamos en un tribunal no
estén disponibles en el arbitraje. Lea esta Cláusula de Arbitraje y consulte las reglas de las
organizaciones de arbitraje que se enumeran a continuación para obtener más información.
4867-9660-6836.6

52
(e)
OPCIÓN DE TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES: USTED PUEDE OPTAR POR LITIGAR CUALQUIER
DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS
MENORES, EN LUGAR DE EN ARBITRAJE, SI LA DISPUTA CUMPLE CON TODOS LOS REQUISITOS
PARA SER ESCUCHADA EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES.
(f)
Legislación aplicable:
Para los residentes de los Estados Unidos, los procedimientos y el efecto del
arbitraje se regirán por la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 y siguientes) en lugar de por la ley
estatal relativa al arbitraje. Para los residentes de Canadá, los procedimientos y el efecto del arbitraje
se regirán por la ley de arbitraje aplicable de la provincia en la que compró su Producto. La ley que
rige sus derechos sustanciales de garantía y otros reclamos será la ley del estado o provincia en la que
compró su Producto. Cualquier tribunal competente puede dictar sentencia sobre el laudo arbitral.
(g)
Reglas del arbitraje: Si el monto en controversia es inferior a $ 250.000, el arbitraje será decidido
por un solo árbitro. Si el monto en controversia es mayor o igual a $ 250.000, el arbitraje será
decidido por un panel de tres árbitros. El árbitro o árbitros serán elegidos de conformidad con
las normas de la organización de arbitraje administradora. Los residentes de los Estados Unidos
pueden elegir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), o, sujeto a
nuestra aprobación, cualquier otra organización de arbitraje. Además, los residentes canadienses
pueden elegir el Instituto ADR de Canadá (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario,
M4P 1K5, www.amic.org). Las reglas de estas organizaciones se pueden obtener poniéndose en
contacto con la organización o visitando su sitio web. Si las reglas de la organización de arbitraje
elegida entran en conflicto con esta Cláusula de Arbitraje, prevalecerán las disposiciones de esta
Cláusula de Arbitraje. El laudo arbitral será definitivo y vinculante para todas las partes.
(h)
Lugar de la audiencia de arbitraje: A menos que la ley aplicable disponga lo contrario, la audiencia
de arbitraje para los residentes de los Estados Unidos se llevará a cabo en el distrito judicial
federal en el que usted reside (en el área de su ciudad natal) o, para los residentes canadienses,
en la provincia en la que usted reside y, si lo desea, será en persona.
(i)
Costos del arbitraje: Cada parte es responsable de sus propios costos y honorarios de abogado,
experto y otros, a menos que la ley aplicable exija lo contrario. Sin perjuicio de lo anterior, y a
menos que la ley aplicable exija lo contrario, si usted es un consumidor bajo las reglas de JAMS o
las reglas de otro administrador de arbitraje acordado, Midea le pagará o reembolsará todos los
honorarios o costos razonables en la medida requerida por la ley o las reglas del administrador
de arbitraje aplicable. Independientemente de que lo exija la ley o dichas normas, si usted gana
el arbitraje en cualquier reclamo contra Midea, Midea le reembolsará todos los honorarios
razonables pagados al administrador del arbitraje en relación con el procedimiento de arbitraje.
En ningún caso Midea le solicitará el pago o reembolso de los honorarios razonables en los que
Midea incurra en relación con el arbitraje. En caso de que usted tenga que pagar honorarios o
costos a JAMS u otro administrador de arbitraje acordado, pero solicite a Midea que lo haga en
su lugar, Midea considerará y responderá a su solicitud.
(j)
Vigencia y aplicabilidad de esta Cláusula de Arbitraje: Esta Cláusula de Arbitraje seguirá vigente después
del vencimiento y rescisión, o cualquier transferencia, de la garantía de su Producto. Si alguna parte
de esta Cláusula de Arbitraje, excepto las renuncias a los derechos de demanda colectiva, se considera
inaplicable por cualquier motivo, el resto de esta cláusula y la garantía seguirán siendo aplicables. Si, en
un caso en el que se hayan presentado alegaciones de demanda colectiva, se determina que la renuncia
a los derechos de demanda colectiva en virtud de esta garantía es inaplicable con respecto a cualquier
parte de la disputa, las partes de la disputa en las que se haya considerado inaplicable la renuncia a los
derechos de demanda colectiva se separarán y procederán ante el tribunal sin referencia ni aplicación de
esta Cláusula de Arbitraje. Las partes restantes se someterán a arbitraje.
RESIDENTES DE QUEBEC
Las disposiciones de arbitraje de esta garantía no se aplicarán a los residentes de Quebec.
4867-9660-6836.6

53
AUTODECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaración de Cumplimiento de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) para los Estados Unidos
NOTA:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se pueden
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1.
Reoriente o reubique la antena receptora.
2.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente
al que está conectado el receptor.
4.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado
para obtener ayuda.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular el permiso del usuario para
utilizar el equipo.
Información de Cumplimiento
Identificador único
Nombre del producto: Lavavajillas
Modelo del producto: MDT24P3CST
Módulo Wi-Fi: MWB-S-WB01
ID de la FCC: 2ADQOMWB-SWB01
Parte responsable: información de contacto de EE. UU.
Midea America Corp.
Parsippany, NJ, USA07054
1-866-646-4332
https://www.midea.com/us/support
Declaración de cumplimiento de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1.
Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
NOTA:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC
establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y
utilizarse a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Este transmisor no debe ubicarse ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
Evaluación de exposición a radiación de radiofrecuencia: dispositivos
portátiles

