Midea MDT24P6CST 24" Top Control Dishwasher STRAWash

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
MDT24P6CST photo

User Manual

This is the main product document for model MDT24P6CST.

The file format is pdf, 164 pages, you can download this manual here .

background
Dishwasher
MODEL NUMBER
www.midea.com
USER MANUAL
en
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
Power supply: 120 V
Frequency: 60 Hz
Capacity:
Version A-10-2024
MDT24P6CST
background
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this
high-quality Midea product. Your Midea dishwasher is
state-of-the-art, and is designed for reliable, trouble-free
performance. Please take a moment to register your new
dishwasher.
Register your new dishwasher at https://www.midea.com/us/support
under the Support tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the dishwasher.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
.......................................................................3
OPERATING REQUIREMENTS ............................................................
LOCATION REQUIREMENTS .................................................................
WATER SUPPLY REQUIREMENTS ......................................................
PARTS AND FEATURES ......................................................................
START UP GUIDE ...............................................................................
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS ...............................................
BEFORE USING YOUR DISHWASHER ............................................
USING YOUR NEW DISHWASHER ........................................................
............................................................ 11
LED INDICATOR LIGHTS.....................................................................
CYCLE AND OPTION CHARTS.............................................................
LOADING SUGGESTIONS .....................................................................
UPPER RACK ............................................................................................
LOWER RACK ...........................................................................................
LOADING SILVERWARE .......................................................................
RECOMMENDED LOAD PATTERNS
...............................................
CONTROL PANEL.....................................................................................
Dear Valued Customer
OPERATING INSTRUCTIONS
.....
...
.
SAFETY PRECAUTIONS
.
.7
7
7
8
.10
10
.
10
10
11
16
17
18
19
23
25
27
ELECTRICAL REQUIREMENTS..............................................................
7
background
3
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
App Setup
And Operation
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
APP SETUP AND OPERATION .......................................................
REMOTE START COMMISSIONING AND USAGE.....................
MY WASH SETUP AND USE ..............................................................
DISHWASHER CARE .......................................................................
STORING.....................................................................................................41
.................................................. 42
ERROR CODES ........................................................................................
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
WARNING
CAUTION
WARNING
DISHWASHER USE .........................................................................
PROPER USE OF RINSE AID.......................................................................
WASHING SPECIAL ITEMS ................................................................
How to Connect with SmartHome App .........................................
PROPER USE OF DETERGENT............................................................
GENERAL TROUBLESHOOTING
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
SAFETY PRECAUTIONS
....
2 YEAR LIMITED WARRANTY ............................................................ 48
CLEANING................................................................................................
29
32
33
34
34
35
37
29
39
39
47
background
4
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dish
w
asher
Car
e
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance. If the
plug will not fit the outlet, ve a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current. If this appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the
following:
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use in
a dishwasher and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door
seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
Safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential
fire hazard.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
ha
background
5
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a
dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on
all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
observe these instructions may result in electrical shock.
This manual does not cover every possible condition or situation that
may occur.
Remove the door to the washing compartment when removing an
old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
W
ARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
6
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dish
w
asher
Car
e
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
W
ARNING
Suffocation Hazard
Before you throw away your old appliance, remove the door or lid so
that children cannot hide or get trapped inside your old appliance.
Failure to follow these instructions can result in death or brain
damage.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-
containing products can damage your dishwasher and may present
health hazards!
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be responsible for the possible damages or
consequences.
To avoid possible dishwasher damage, do not use,
scouring pads (metal or plastic), or abrasive
your dishwasher’s exterior door panel.
door panel can be damaged by doing so.
It is highly recommended that the user become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure
to shut off the incoming power supply. See the Installation
Instructions or contact your installer for more information.
If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is
completely empty before running your dishwasher.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing
to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Not for outdoor use.
WARNING: This product may contains one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
abrasive cleaners,
cloths/paper towels on
Your dishwasher’s exterior
background
7
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
This dishwasher is designed for operation on an adequately wired
individual 120 V, 60 Hz, 15 or 20-amp fused electrical supply with copper
wire only. It is recommended that a time-delay fuse or circuit breaker is
used, and that a separate circuit serving only this appliance is provided. If
an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
Install the dishwasher where it is prot
ected from the elements. Protect
against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures
are not covered by the warranty. For winter storage information, see
“Storing” in the “Dishwasher Care” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight and in
an area suitable for its size and use.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
The water supply temperature should be 120°F to 150°F (49°C to
6 °C).
The water supply must maintain water pressure between 20 and 80 psi
for sufficient flow.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
For safety, the dishwasher must be connected to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) outlet, as required by electrical codes in many regions.
5.5
background
8
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PARTS AND FEATURES
a
b
c
d
e
f
g
h
App Setup
And Operation
Upper Spray Arm
Lower Spray Arm
Detergent Dispenser
Rinse Aid Dispenser
Control Panel
Filter System
When your dishwasher has been unpacked, make sure you've
received all the parts shown below.
a
b
d
f
e
h
g
Heating Element
Auto Open Mechanism
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
c
background
9
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
SPECIFICATIONS
Capacity:
16 Place Settings
Weight Unpacked:
Power Supply:
Water Pressure:
20 - 80 psi (138 - 55 2 kPa)
88 lb
3
rd
Rack
Upper Rack
Lower Rack
Silverware Basket
NOTE:
The accessory also contain ser/Installation Man
ual,
and
a
120V, 60Hz
c
d
e
b
App Setup
And Operation
a
b
c
d
e
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
kits s the U installation
kit kick
whi
ch are not show in the above picture.
Dimensions (WxDxH): 23
7/
8
" x 241
/2
" x 333
/
4 " (606 x 623 x 857 mm)
plate,
Wine Glass Holder
Bottle Wash Holder
Bottle Wash
3-Level Adjustable Mechanism
Middle Spray Arm
STRAWash
device
background
10
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
START UP GUIDE
IMPORTANT:
Properly dispose of/recycle all packing material.
Read this entire User Manual. You will find important safety information
and useful operating tips.
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent
through the spray arms against soiled surfaces.
The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then
pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are
separated from the water and go down the drain as the water is pumped
out and replaced with clean water.
The number of water fills will vary depending on the cycle selected.
BEFORE USING YOUR DISHWASHER
1. Check the filters for debris that may have been introduced from the
packaging or during installation. See the “Cleaning the Filters” section
on page 40.
2.
Add Rinse Aid. See “Proper Use of Rinse Aid”
USING YOUR NEW DISHWASHER
NOTE: To decrease cycle time and possibly improve performance, turn on
the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water runs hot.
Turn off the water.
1. Load dishwasher. See “Loading Suggestions”
2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent”
o
n page
3. Select desired CYCLE and OPTIONS. See “Cycle and Option Charts”
Only the Options available for the Cycle selected will illuminate.
4. Press START.
IMPORTANT: For the dishwasher to begin operating, the door must be
closed within 4 seconds after pressing Start/Cancel.
5. Close the door firmly to latch.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
section on page 35.
section on page 18.
34.
Some options are not available for some cycles.
o
n page 17.
background
11
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
a
f
b
c
d
NOTE:
a
POWER
Press and hold POWER button to turn on/off the dishwasher.
b
CYCLES
Press the control panel for the desired wash cycle. The control
panel
illuminates to indicate the cycle selected.
AUTO
Auto Cycle uses sensors in the dishwasher to determine the soil level
of the dish load, and then adjusts the wash cycle to optimize wash
performance, water and energy usage.
HEAVY
Heavy Cycle is for pots, pans, casseroles and dinnerware with dried-
on or baked on soil.
d
e
f
CONTROL PANEL
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
OPERATING INSTRUCTIONS
When operating directly on the machine, the dishwasher controls
can only be accessed and operated with the dishwasher door open.
CLEAN
SANITIZED
LOW RINSE AID
background
12
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
NORMAL
Normal
C
ycle with only the Auto Open option selected is
recommended to completely wash and dry a full load of normally
soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and
option combination.
QUICK
Quick Cycle is for lightly soiled or well-rinsed dish loads.
MY WASH
My Wash allows you to create a custom cycle on the SmartHome App
that can be saved and loaded on to your dishwasher so that your
favorite or specialty cycle can be right at your fingertips. The
default MY WASH cycle is a NORMAL cycle with AUTO OPEN and
EXTENDED DRY options selected.
For more information, please refer to “My Wash Setup and use” on
Page
33.
c OPTIONS
Options enhance the wash cycle. Some Options are available with
only certain Wash Cycles. Refer to the “Cycle and Options Charts”
SANITIZE
WARNING: Only sanitizing cycles have been designed to meet the
requirements for soil removal and sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
The Sanitize option sanitizes dishes and glassware in accordance with
NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers.
Certified r
esidential dishwashers are not intended for use in licensed
food establishments.
When the Sanitize option is selected, the water temperature will reach
158°F (70°C) maximum.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
cycle you selected.
section on Page 17
to see which Options are available for the wash
Press to select an Option.
Selected Option(s) will illuminate to
indicate which Option(s) have been chosen.
To change My Wash, open the app and once connected, click on the
more button next to cycles on the dishwasher status page. Click on
My Wash and select Settings. You can now edit My Wash to set the
cycle, options, and times you prefer.
Click Upload when complete, and the cycle will be saved in the app
and uploaded to the My Wash button on your dishwasher.
Click Upload when complete, and the cycle will be saved in the app
and uploaded to the My Wash button on your dishwasher.
background
13
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
d
ADDITIONAL FEATURES
Sanitize Control illuminates to indicate when the wash cycle with
the Sanitize option is completed. The light will turn off 60 seconds
after the door is manually opened or when any button is pressed.
NOTE:If the temperature of the incoming hot water does not meet
the minimum requirement of 120°F(49°C), it is possible that the water
will not reach 158°F (70°C) in Sanitize mode.
The
H
i Temp Wah option increases the main wash temperature to
enhance cleaning performance for loads with tough, baked-on food.
AUTO OPEN
When the Auto Open option is selected, the door of your dishwasher
EXTENDED DRY
When the Extended Dry option is selected, the heating time will be
extended to improve drying performance during the drying process.
NOTE: For optimal drying performance, select both EXTENDED DRY
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
will open at the end of the wash or wash/dry cycle to allow the hot,
without use of additional energy.
humid air to escape from the unit and accelerate the drying of dishes
and AUTO OPEN. For even better results, use with rinse aid.
Extended Dry is not recommended for daily use.
HI TEMP WASH
SMART CONTROL
Using this feature, you can monitor and control the dishwasher
remotely through a wireless connection.
For more information, refer to “A
pp
Setu
p
and O
peration” on
p
age
29
.
CONNECTING TO NETWORK
To connect the appliance to the network, press and hold the
SMART CONTROL button for more than 3 seconds. After a
brief beep, the “ ” icon on the display will begin blinking
slowly, indicating the unit is connecting to the app. Once the
network connection is successful, the “ ” icon will remain
lit.
If setting up for the first time, this icon will be blinking for
10 minutes.
For more details, refer to "How to Connect with the SmartHome
App"
on Page
29.
STRAWash
When the STRAWash option is selected, dedicated straw
washing jets will be turned on during the cycle. This option
dedicates additional time and wash action to the STRAWash
feature, allowing for additional cleaning of straws.
background
14
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DELAY START
The Delay Start feature allows you to delay starting a selected wash
desired of delay is shown on the display. After setting the
delay time, press the start button and close the door with 4
seconds to start the cycle.
1. Open the door and press the Delay Start button to set the time.
Each press increases the delay by 1 hour, cycling from
“H:01 H:12
2.
To disable the Delay Start function, set the delay to H:00.
When the delay is set to "H:00," if no buttons are pressed within 3
The Delay Start indicator will turn off.
CONTROL LOCK
The Control Lock feature locks all controls to avoid unintentionally
changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher. The
LED next to Control Lock and the LOCK icon on the display will
illuminate to indicate the control panel is locked.
activate or cancel the Control Lock option.
e
S
TA
R
T
START - Press START once and close the door. The cycle will begin.
NOTE: You must close the door within 4 seconds of pressing START.
PAUSE - If you need to pause or cancel a dishwasher cycle in process:
1. Open the door slightly and wait a few seconds until the wash
action stops.
2. Open the door to add or remove items.
3. Press START, and then close the door within 4 seconds.
4. The wash cycle will automatically resume.
CANCEL - To cancel a cycle while the dishwasher is running, open the
door slowly. Press and hold the START button for 3 seconds, then
close the door. The drain pump will run for 60 seconds, and a 60-
second countdown will be displayed on the screen.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
fully
cycle for up to 12 hours later. Press the DELAY START button until the
H:00”repeatedly. Hold the button to rapidly
cycle through.
seconds, the total time of the selected program will display.
TURNING OFF SOUNDS
IMPORTANT: Open the door slightly, and then wait for the spray arms
and wash action to stop before opening the door completely. Doing
this will help keep you from being splashed with hot water.
Press and hold button for 3
seconds to either time to deactivate or activate the control tones
and the end of cycle tone.
Press and hold
button for 3
seconds to either
AUTO and NORMAL
EXTENDED DRY and AUTO OPEN
background
Loading
f INDICATORS
CLEAN
SANITIZED
LOW RINSE AID
Connect
The icon " " indicates the status of the network connection:
Quick Flash-Connecting to the router
Slow Flash-Connecting to the sever
Light on- Successfully connected to the network
Light off- Wireless module is powered off
Control Lock
The Control Lock indicator “ ”illuminates to indicate the Control Panel
unlock the control panel.
Clean
Sanitized
At the end of full cycle, the Sanitized indicator light illuminates when the
cycle using the Sanitize option and the rinsing temperature reaches
158°F (70°C).
Low Rinse Aid
The Low Rinse Aid indicator light turns on when the rinse aid level is
15
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
The display shows remaining time, delay time, error codes, and other
important information. The screen will also show relevant details,
like at the end of the cycle, it will display "END", or during Auto
Open it will diplay "Ao dry".
The CLEAN indicator illuminates when the cycle is completed. The light
will remain on until the door is manually closed or a button is pressed
while the door is open.
The light will remain on until the door is manually closed
or a button is pressed while the door is open.
low. Rinse aid should be added to the rinse aid dispenser. To add rinse
aid see Page 36.
is locked. Press and hold EXTENDED DRY and AUTO OPEN button for
3 seconds to
background
LED INDICATOR LIGHTS
The LED light on the front of the door indicates the progress of the
current cycle and alerts you to any malfunctions. It has two colors: blue
and white. The indicator light status means:
OFF: The dishwasher is either turned off or in standby mode.
White Light (Solid ): The dishwasher is running.
White Light (Blinking): The cycle is paused.
Blue Light (Blinking): There is a malfunction critical to the
dishwasher's function and safe operation. The control panel will shut down,
and an error code will be displayed.Refer to "Error Codes" on page
47.
16
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Blue Light (Solid): The cycle is complete. The light will remain on until
the door is manually closed or a button is pressed while the door is open.
background
CYCLE AND OPTION CHARTS
The Cycle and Option Charts below show the available options for each
cycle. Cycle times are approximate and may vary based on the selected
wash cycle and options.
NOTE:
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINSE( )
Water
Usage
Cycle Time
(Mins)
107-1444 113
-160
1
49 77
17
AVAILABLE
OPTIONS
SANITIZE
HI TEMP
WASH
EXTENDED
DRY
AUTO
OPEN
A“ ” shows the option can be selected in each cycle.
Added Options will add more time and use more water.
Hot Water is necessary to activate the dishwasher detergent and
fatty food residue. A automatic sensor checks the temperature
be
lengthened to heat the water for the main wash.
The Smart Wash Sensor detects the soil level of the dishes and adjusts
the cycle time based on soil level if additional time and/or water fills
are needed.
/or water fills are needed.
The
NORMAL
and AUTO cycles will automatically detect the soil level.
17
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Not
Available
Not
Available
Not
Available
Not
Available
Not
Available
Not
Available
5.68
2.91
-
2
.
6
7-5.57 5.57 4.04 2.09
[gal]
RINSE
SmartHome App.
( )can only be selected using My Wash. To set up use the
dissolve
of the incoming water. If the water is not hot enough, the cycle will
Not
Available
ST WashRA
Each Cycle Time shown in the above table is the default time with the
option.
AUTO OPEN
background
Empty liquids from glasses and cups.
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the
dishes and discard.
It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the
dishwasher with the following exceptions:
Foods such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and
tomato - based products may discolor stainless steel and plastics if
allowed to remain on them for any length of time.
Burnt-on foods should be loosened before loading cookware
into the dishwasher.
LOAD DISHES
It is IMPORTANT for the water spray to reach all soiled surfaces.
If possible, load dishes so they are not stacked or overlapping. For best
drying results, water must be able to drain from all surfaces.
Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless
steel interior of the door if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, or other tall
items do not interfere with the spray arm rotation.
Make sure both the upper and lower spray arms are not blocked and
can move freely.
Do not load tall item in the front of the lower rack. Tall items may
block the
detergent dispenser from opening.
QUIET OPERATING TIPS
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
18
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
LOADING SUGGESTIONS
PREPARE DISHES
background
UPPER RACK
The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates, bowls
and plastic items marked dishwasher-safe.
The upper rack can be easily adjusted up or down approximately 2" to
accommodate taller items in either the top or bottom rack. The rack has
three (3) adjustable positions for flexibility.
ADJUST UPPER RACK
IMPORTANT:
Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty.
Do NOT engage the Adjustment Trigger when raising the upper
rack. Engaging the Adjustment Trigger will prevent the upper rack
from engaging properly, and damage to dishware could result if the
upper rack releases.
To Raise the Upper Rack:
1.
Grasp the gray Adjustment Handle on each side of the upper rack, then lift
up until you hear a click on both sides. The rack has 3 adjustable positions for
added flexibility.
a
Adjustment Handle
Adjustment Trigger
Position Indicator
b
c
19
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
c
b
a
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
To Lower the Upper Rack:
1. Pull the blue Adjustment Trigger located on each side of the upper
rack.
2. Lower the upper rack until the rack is level in the desired position.
WINE GLASS HOLDER
The upper rack includes two Wine Glass Holders on the left side
to securely accommodate wine glasses
To Engage Wine Glass Holder:
1. Adjust the upper rack at the lowest position.
2. Rotate the Wine Glass Holder to the upper position.
3. Place the wine glass onto the holder. For larger wine glasses, you may
need to lower the flip tines and place the glass at an angle.
a Adjustment Handle
b
c
Adjustment Trigger
Position Indicator
20
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
c
b
a
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
IMPORTANT:
We do NOT recommend loading wine glasses when the rack is adjusted to
the upper position, as it may interfere with the 3
rd
rack. Please lower the
wine glass holder when the rack is in the upper position.
BOTTLE WASH
The upper rack includes a bottle wash feature and bottle holders on the
right side to securely hold bottles. It supports washing up to 4 long
bottles at the same time.
To Engage Bottle Wash
1. Adjust the upper rack to the lowest position.
2.
bottles, place them onto the holder to keep them
21
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
X
X
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Lift the bottle/tumbler holder.
Position the bottle so that the spray jet will spray into the bottle.
To secure slender
in place.
3.
IMPORTANT:
Make sure the bottles loaded in the upper rack do not interfere with
the 3
rd
rack.
It's not recommended to load bottles when the rack is
adjusted to the upper position. Please lower bottle holders when the
rack is in the upper position.
background
22
L
O
AD UPPER RA
CK
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
12 Place Settings
IMPORT
ANT
:
Mak
e sur
e the it
ems loaded in the upper r
ack do not
interfere with the rotation of the middle spray arm located beneath the
upper rack. Check for interference by turning spray arm by hand.
Place items so that the open ends face downward for cleaning and
draining.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over
the tines can lead to breakage, water spots, and poor cleaning.
Small bowls, pans and other utensils can be placed in the top rack.
Load bowls in the center section for best stability.
China, crystal and other delicate items must not touch each other
during dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items so the force of the spray does not move them
during the cycle.
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
23
L
O
WER RA
CK
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and
bakeware.
The adjustable upper rack allows you to load items up to 13” in height in
the lower rack.
IMPORTANT: Items in the lower rack must be placed so that they do not
interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet, or keep
the water spray from reaching the detergent dispenser.
12 Place Settings
LOAD LOWER RACK
NOTE: The features on y
our dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
Load small items in the lower rack only if they are secured in
place.
Load plates, soup bowls, etc. between tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Do not load items between the bottom rack and the side of the
dishwasher tub.
Place heavily soiled cookware face down in the rack.
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Load cookie sheets, cake pans, and other large items along the sides
and back of the lower rack.
background
24
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
STRAWash
The lower rack includes a STRAWash feature and STRAWash device
on the right side. It supports washing up to 5 straws at the same time.
Using STRAWash
To wash straws, gently press the end of each straw into the rubber
slots in the STRAWash feature. Press the straws in firmly until they
are fully seated on the bottom of the feature. For optimal
performance, turn on the STRAWash button on the control panel.
Do not force straws into the feature, as trying to fit
too large of straw or straws with sharp edges could
cause damage to the dishwasher.
The max straw size that the STRAWash feature can
accommodate is 0.400". Aviod trying to fit too long
straw into feature and check whether the straw interferes
with the spray arm.
Do not attempt to remove the STRAWash
feature. It is not removable.
CAUTION
WARNING
background
25
L
O
ADING SIL
VER
W
ARE
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These
metals can be damaged by contact with each other during washing.
Safety
Precautions










App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
To Lay Tines Down: Grasp the tip of the tine, gently pull the tine out of
the tine holder and rotate the tine to the side.
Upper Rack - Push the tines toward the center of the rack.
Lower Rack - Push the tines toward the front of the rack.
To Stand Tines Upright: Grasp and pull the tine until it is vertical and/
or you feel it click into place. Verify that the tines are secure before
loading.
Upper Rack - Push the tines toward the side of the rack.
Lower Rack - Pull the tines toward the back of the rack.
ADJUSTABLE RACK TINES
The fold-down tines in the lower rack and upper rack make it easier to
load extra large or hard-to-fit items such as serving bowls and roasting
pans. The tines may be left in the up position for normal use, or folded
down for more flexible loading.
A
d
j
ustable tines have blue connectors.
background
26
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
For Best Results:
Load spoons and forks with handles down, knives tip down.
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders,
etc. in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold
small items in place.
Pay careful attention to ensure silverware is not nested. Water
cannot reach nested items to clean them effectively.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing
down. Be sure that nothing that may block the wash arm protrudes
through the bottom of the basket or rack.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
3
rd
RACK
The 3
rd
Rack can be used to load cutlery or other accessories such as
spatulas or cooking spoons.
Silverware, knives, and utensils should be loaded in the Third Rack
separate from each other in the appropriate positions so they do not nest
together.
background
27
REC
OMMENDED L
O
AD P
A
TTERNS
L
ower Rack, 8 place settings
Upper Rack, 8 place settings
Upper Rack, 10 place
settings
L
ower Rack, 10 place settings
Upper R
ack, 12 place settin
gs
L
ower Rack , 12 place settings
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
28
1 2 3 4 65
1. Spoons
2. Knives
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
Silverware Basket, 8 Place Settings
Silverware Basket, 12 Place Settings
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
2
4
3
2
4 3
2
4
3
2
4 3
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
4
2
3
4
2
3
3
4
2
2
4
2
4
3
2
4 3
2
4
3
2
4
3
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
3
4
2
3
4
2
3
3
4
2
2
4
3
2
4
1
1
11
4
3
2
2 4
3
2 4
3
2 4
3
2 4
3
1 1 1
1 1 1 11
1 11
1
1
1
1
3
4 2
3
4 2
3
3
4
2
4
3
2 4
1 1
1
1
4
3
2
2
3
4
1 1 6 1 1
2
4 2
3
5 5
1
1
5 5
1
5 1 5
1
Silverware Basket, 10 Place Settings
background
Download the SmartHome app
In the app store (Google Play Store or Apple App Store), search for
SmartHome
can also download the app by scanning the QR code below.
Register and log in
Open the SmartHome app and create a new account to get started
(you can also register using a third-party account). If you already have
an account, simply log in.
1. Your smartphone is connected to your home network, and you
know the password.
2. You are near the appliance.
3. The 2.4GHz wireless signal is enabled on your router.
4. Bluetooth is turned on, and the app has permission to discover
nearby smart devices.
APP SETUP AND OPERATION
How to Connect with SmartHome App
Before you start, make sure that:
29
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
. Download and install it on your phone. You
background
CONNECT YOUR DEVICES TO SMARTHOME
Quick Flash - Connecting to the router
Slow Flash - Connecting to the server
Light on - Successfully connected to the network
Light off - Wireless module is powered off
The icon Status Explanation:
3. Open the SmartHome app on your phone.
4. If a message saying "Smart devices discovered nearby" appears,
click on it to add the device.
30
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
1. Ensure your mobile phone is connected to a wireless network. If not, go
to Settings and enable wireless and Bluetooth.
2. Power on your dishwasher.
The indicator icon will begin blinking automatically every time
the dishwasher powers onwhich means the dishwasher
is
ready
to
connect to the network.
indicator icon light will turn off if no network connection
NOTE: The
is completed after 10 minutes. You can press and hold the SMART
CONTROL button for 3 seconds to activate it again.
background
5. If no message appears, tap the "+" icon on the page and select your
device from the list of nearby available devices. If your device is not
listed, add it manually by selecting the device category and model.
6. Connect your device to the wireless network according to
the instructions on the app. If the connection fails, please follow the
instructions provided by the app troubleshooting and continue the
process. Once the network connection is successful, the “ ” icon will
remain solidly on.
Turning Off the Network Connection (Temporarily):
With the door open and the machine powered off, press and hold the
SMART CONTROL button for 10 seconds to disconnect the wireless
module's power. To restore the network connection, press and hold
the SMART CONTROL button for another 10 seconds, or turn the
machine on and press the SMART CONTROL button for 3 seconds to
reconnect to the network.
Canceling or Resetting the Network Connection:
With the door open and the power on, press and hold the SMART
CONTROL button for 15 seconds. This will disconnect the network
and reset it to factory default settings.
31
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
REMOTE START COMMISSIONING AND USAGE
Using this feature, you can monitor and control the dishwasher
remotely through a wireless connection.
Remote Control Levels and Settings
The remote control feature has three levels: Off, One Time, and
Permanent. These can only be adjusted through the app.
Off: When set to Off in the app, you can only check the device
status. Remote operation is disabled. The Smart Control
indicator will be off.
One Time: When One Time is selected, pressing the Smart
Control button will turn on the indicator light, enabling remote
control. However, remote control will be disabled if the door is
opened or powered down. To reactivate, press the Smart
Control button and close the door.
Permanent: When Permanent is selected, the Smart Control
indicator will flash for 15 minutes. Within this time, press the
permanently enable
remote control
without needing to press
the button again for
Commissioning and Using Permanent Remote Start
By setting Permanent Remote Control, you can always control the
device remotely through the app, and once the Permanent Remote
Start is enabled, you won’t need to press the Smart Control button
again unless you decide to deactivate it. The Remote Start feature
allows you to start a cycle from anywhere as long as the door is shut
and the feature is enabled.
To enable remote control permanently,
1. Connect the unit to the app.
2. In the app, navigate to the Smart Control page.
3. Select and enable Permanent Remote Start in the app.
4. Once Permanent Remote Start is enabled, press the Smart
Control button on the unit within 15 minutes of enabling.
5. Permanent Remote Start is now active until turned off.
32
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Smart Control button on the dishwasher to
future operations.
background
MY WASH SETUP AND USE
My Wash allows you to create a custom cycle on the SmartHome App
that can be saved and loaded on to your dishwasher so that your
favorite or specialty cycle can be right at your fingertips. The default
MY WASH cycle is a NORMAL cycle with AUTO OPEN and EXTENDED
DRY options selected.
1. Click on the More button next to Cycles on the dishwasher status
page.
2. Click on My Wash and select Settings. You can now edit My Wash
to set the cycle, options, and bottle wash times you prefer.
3. Click start when complete, and the cycle will be saved in the app
and uploaded to the My Wash button on your dishwasher.
33
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
To use My Wash,
background
DISHWASHER USE
PROPER USE OF DETERGENT
IMPORTANT:
Use automatic dish washing detergent only. Other detergents can
produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and
reduce washing performance. Dishwasher pods are recommended
for optimal performance.
DETERGENT DISPENSER
1. If the dispenser cover is closed, open it by pressing the button.
The cover will slide open.
a
b
2. Add the recommended amount of detergent to the detergent cup.
NOTE: If using dishwasher detergent in tablet or pod form,
place the detergent in the detergent cup, NOT in the tub, to
maximize the performance of the detergent.
Detergent Cup
34
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Cover
Button
Add detergent just before starting a cycle. Ensure that powdered
detergent is dry before adding detergent. Wet powdered
detergent can stick to the detergent cup and have difficulty
washing out.
Store detergent in a tightly closed container in a cool, dry place.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
c
c
Cover
a
b
background
3. Slide the dispenser cover to close it.
HOW MUCH DETERGENT TO USE
The amount of detergent to use depends on the soil level of your load,
the type of detergent used and the hardness of your water.
If you use too little detergent, dishes won’t be clean.
If you have soft water and use too much detergent, glassware can etch.
Water Hardness
Water hardness varies depending on your water source. For the best
results, your dishwasher is designed to operate with water that has a
hardness of no more than 7 grains per gallon. Test kits are available from
all major appliance parts retail outlets. If your water has a hardness over
8 grains per gallon, you may consider installing a water softener or
regularly use an additive to enhance the performance of your detergent.
PROPER USE OF RINSE AID
Rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots or
streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse
water, which aids water in draining from the dishes.
Rinse aid greatly improves drying performance.
Your dishwasher is designed to use a LIQUID rinse aid. Do not use a solid
or bar-type rinse aid.
35
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
RINSE AID DISPENSER
Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser
approximately once a month. Rinse aid is released through an opening in
the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill
it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Open the dishwasher door.
2.
Open the door and turn on the dishwasher
Within 60 seconds, press and hold the MY WASH button for 5 seconds to
enter settings mod. The Low Rinse Aid indicator will flash, and the current
lever will be displayed.The default level is d5, and the highest level is d6.
Press the MY WASH button to cycle through the levels:"d5
d6 d1
d2 d3 d4 d5."
If no buttons are pressed for 5 seconds or the dishwasher is powered off,
the selected level is saved, and the system exits settings mode
FULL.
NOTE: Do NOT overfill. Excess rinse rid can overflow during the
wash cycle.
4. You can adjust the amount of the rinse aid released during the
rinse. The higher the number, the greater the amount of rinse aid
released.
If your glassware has spots following the cycle, increase the rinse aid setting.
If your glassware has streaks after the cycle, decrease the rinse aid setting.
Rinse Aid Setting Method:
5. C
lean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6. Close the rinse aid door.
1)
2)
3)
4)
36
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Flip rinse aid lid open.
3. Pour rinse aid into the dispenser until the sight window indicates
background
W
A
SHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the
dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Aluminum Possible
High water temperature and detergents
can affect the finish of anodized aluminum.
Unfinished aluminum will be discolored.
Disposable
Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher. These might shift during
washing and transfer black marks to dishes
and other items.
Bottles and
Cans
No
Wash disposable bottles and cans by
hand. Labels attached with glue can
loosen and clog the spray arms or pump ,
reducing washing performance.
Cast Iron No
The seasoning will be removed and the iron will rust.
China /
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Antique,
hand-painted, or over-the-glaze patterns
may fade, and gold leaf can discolor or fade.
Crystal Yes Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded crystal
can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass yellows with repeated dishwasher
washing.
Hollow-
Handle
Knives
No Handles of some knives are attached to
the blade with adhesive that can loosen if
washed in the dishwasher.
Pewter
Brass,
Bronze
No High water temperatures and detergent can
discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water temperatures
and detergents.
Plastics Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Plastics
vary in their capacity to withstand high
temperatures and detergents. Load plastics
in top rack only.
37
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Do not use disposable or non-dishwasher
safe straws in the STRAWash feature.
Do not use disposable or non-dishwasher
safe straws in the STRAWash feature.
background
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Sterling
Silver or
Silver Plate
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and
seafood) can damage finish.
Tin No Can rust.
Wooden
Ware
No Wash by hand. Always check manufacturer’s
instructions before washing. Untreated wood
can warp, crack, or lose its finish.
38
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Stainless
Steel
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
background
39
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DISHWASHER CARE
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild
detergent is all that is necessary to clean outside of your dishwasher.
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth
to remove debris.
IMPORTANT:
containing chlorine to clean the stainless steel door.
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel and is designed to resist rust and
corrosion if the dishwasher is scratched or dented.
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside
surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
Wear rubber gloves.
Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent
because it may cause foaming or create suds.
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
Using a damp cloth, clean around the door gasket regularly to remove
food particles.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Do not use appliance wax, polish, bleach, or products
background
40
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
CLEANING THE FILTERS
Your dishwasher has a multi-filter system, which helps you dishwasher
perform better using less water and less energy.
Check and clean the filters regularly for best performance.
1. Remove the lower dishwasher rack.
2. Rotate the Cylinder Filter counterclockwise a quarter turn and lift up
to remove.
a
a
Cylinder Filter
3. Empty the Cylinder Filter and rinse it under running water.
4. Remov
e the Fine Filter.
Fine Filter
5. Remove the Micro Filter from the bottom of the tub.
Micr
o Filter
6. Inspect both the Fine Filter and the Micro Filter for debris, and then clean
them b
y holding the filters under slow running warm water.
NOTE: A stiff, plastic bristle brush may be needed to remove some
debris.
7. Reinstall the filters in reverse order making sure the Cylinder Filter locks
into place.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
The features on your
dishwasher may vary from the drawings shown below.
b
c
b
c
background
41
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DRAIN AIR GAP
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air
gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain
is clogged, a drain air gap prevents water from backing up into the
dishwasher.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near
the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of
your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not
cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the
external drain air gap.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer.
With most types:
1. Turn off the dishwasher.
2. Lift off the metal cover, and then unscrew the plastic cap.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
STORING FOR THE SUMMER
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the
water supply and power supply to the dishwasher.
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
Protect your dishwasher and home against water damage caused by
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or
could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher
winterized by authorized service personnel.
Prepare for Storage:
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply.
3. Place a pan under the inlet valve, and then disconnect the water line
from the inlet valve.
4. Disconnect the drain line from the pump and drain water into the pan.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
42
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Prepare for Use:
1. Reconnect the water, drain and electrical power supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill detergent cup and run the dishwasher through a heated wash
cycle.
4. Check connections for leaks.
GENERAL TROUBLESHOOTING
DISHWASHER NOT OPERATING PROPERLY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
does not
run or stops
during a cycle
There is no power to the
dishwasher.
Replace the fuse, reset the
circuit breaker, reset the
GFCI, and ensure the
dedicated dishwasher
switch is turned on, if your
home has one.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Most cycles pause for
5
minutes near the start
of a cycle to let the dishes
soak.
Certain cycles may
repeatedly sound paused
during the cycle.
The Delay Start feature is
selected.
This is normal, and reduces
the energy required to
clean the dishes.
This is normal.
To reset, see "Delay Start"
on Page 14.
Dishwasher
does not start
a cycle
Control Lock feature is
activated.
Door not closed within
4
seconds of START
button being pressed
Deactivate Control Lock.
See "Control Lock" on
Page 14.
Close door within
4 seconds of pressing
S
TAR
T
.
Dishwasher
will not fil
The water shutoff valve is
not turned on.
Turn on the water shutoff
valve.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Water pressure is too low. Verify a minimum of
20
psi water pressure is
maintained during the
filling operation.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
43
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
seems to run
too long
The water supplied to the
dishwasher is not hot
enough.
The dishwasher will add
time to your cycle to
heat water if your inlet
water temp is too low.
Run the water in the
adjacent sink until it gets
hot before turning on
the dishwasher.
The Sanitize option is
selected.
The cycle time increases
to heat the water to the
correct temperature for
sanitizing.
The cycle time will vary
depending on soil level.
When heavy soil is detected,
the Normal and Auto cycles
Water
remains in the
dishwasher
NOTE: A small
amount of
clean water
around the
outlet in the
bottom of
the tub is
normal. It
keeps the seal
lubricated.
The cycle is not complete
or it is in a paused state.
The water will drain when
the cycle is completed.
The drain hose is kinked. Straighten the drain hose.
The knockout plug is still
in the garbage disposal.
Remove the knockout plug.
The drain hose is
connected to the garbage
disposal, and the garbage
disposal is not empty.
Run the garbage disposal
until it is empty.
Drain is clogged. Filter is
not installed correctly and
soil has breached and
clogged the drain pump.
Check the air gap and
drain pipes for a clog.
Detergent
remains in the
dispenser
The cycle has not
completed.
Close the door and press
START to complete cycle.
The detergent is damp
or has clumped or
hardened.
Remove detergent and
replace with fresh dry
dishwasher detergent.
An item was blocking the
dispenser.
Remove item. Remove
detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent.
The spray arm is blocked. Load the dishes in a
manner that does not
block the spray arm from
rotating freely.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
The pod was used in a
cycle that was not long
enough to dissolve it
properly, such as the
Rinse cycle.
Do not use a pod when
selecting a
short cycle, such as Rinse.
increase the cycle time.
cycles will automatically
background
44
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Grinding,
grating,
crunching
or buzzing
sounds
A hard object or powder
detergent granules have
entered the wash or drain
pump.
IMPORTANT: Clear glass
is hard to see in water.
and could result in a cut
wound.
Using care, remove the
hard object. If the noise
was caused by detergent
granules, the noise should
stop once the detergent is
ground up.
Objects could be in or
below filters.
NOTE: If the noise persists
after a complete cycle, call
for service.
Beeps
Indicates the wash cycle is
completed, or user has
interacted with the
dishwasher or app.
NOTE: A rapid beep
indicates an error
condition.
This is normal.
For further direction, see
"Error Codes" on page 47.
Suds in the
Tub
Used wrong type of
detergent, or use too
much detergent.
Use only detergent
approved for
automatic dishwashers.
Dishwasher
Leaks
Excessive suds caused by
using improper detergent.
Use only detergent
approved for automatic
dishwashers.
Dishwasher is not level.
Water/drain connection
is leaking.
Door gasket is breached
or has come out.
Level the Dishwasher. See
Installation Instructions.
Rinse Aid
light is on
The Rinse Aid level is low. Add liquid Rinse Aid.
DISHES ARE NOT COMPLETELY CLEAN
PROBLEM PO
S
SIBLE CA
USE
SOL
UTION
F
ood
r
esidue
r
emains
on the
dishes
Dish
w
asher is not
loaded correctly.
See "Loading Suggestions" on Page 18.
The wrong wash
cycle for the dish
load was selected.
Select the wash cycle based on the
most difficult soil in the dishwasher load.
If you have some items with heavier
soils, use a heavier washing cycle.
low.
For best results, the temperature of the
incoming water should be a minimum
of 120°F (49°C).
Used incorrect
amount of
detergent.
Use a minimum of 1 Tbsp. (15 g)
detergent per load. Heavy soil and/or
hard water generally requires additional
detergent.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Temperature
aligned in its groove, and
replace it if damaged.
Ensure the gasket is properly
background
45
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food
residue
remains
on the
dishes
(cont.)
Detergent is too
old.
Detergent must be fresh to be effective.
Store detergent in a cool, dry area.
Detergent is
caked in the
dispenser.
Do not allow detergent to sit for
several hours in a wet dispenser. Clean
dispenser and refill with fresh, dry
detergent.
Foreign objects
clogging the pump
or spray arms.
Check pump and spray arm for
foreign objects and remove the
them.
Water level is
too low.
Water pressure should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper dishwasher
fill. A booster pump on the water
supply can be added if pressure is too
low.
High suds are
slowing the wash
arm.
Use only detergent recommended for
the dishwasher. Do not use soap or
laundry detergents.
SPOTS AND STAINS ON DISHES
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on dishe
Rinse Aid dispenser
is empty.
Add a liquid rinse aid to the
dispenser.
Hard water. High
mineral content in
your water
Water temperature
is too low.
Did not use enough
detergent.
Use a rinse aid and keep the
dispenser filled to help
eliminate spotting and
filming. Increase setting on
rinse aid dispenser by 1
number per cycle until
spotting is eliminated.
NOTE: If your water hardness
is 7 grains (120 ppm)
or above, it is strongly
recommended that you
install a home water softener.
For best results, water should
be a minimum 120°F (49°C)
as it enters the dishwasher.
Use a minimum of 1 Tbsp.
(15 g) of detergent per
load. Heavy soil and/or hard
water generally require extra
detergent.
Filter is not
installed correctly
Check that all components of the filter
are correctly installed, so that no soil
can breach the filters and redeposit on
dishware
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
Dishes are placed
too closely
together or
overlapping.
For best results, follow the
manufacturer's recommended
loading guidelines.
background
46
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on dishes
(cont.)
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
dry to be effective. Store
detergent in a cool, dry area.
Home water
pressure is too low
to fill dishwasher
properly.
Water pressure to the home
should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper
dishwasher fill. A booster
pump on the water supply
can be added if pressure is
too low.
Silica film or
etching
Using too much
detergent
If you have soft water use
less detergent, but do not
use less than 1 Tbsp. (15 g)
per load.
The inlet water
temperature
exceeds 150°F
(65°C).
Lower the incoming water
temperature.
Black or gray
marks on dishes
Aluminum items
rubbing dishes
during washing.
Disposable
aluminum items
can break down in
the dishwasher and
cause marking.
Hand wash aluminum items.
Remove aluminum markings
by using a mild abrasive
cleaner.
Orange stains
on plastic dishes
or dishwasher
interior
Large amounts of
tomato-based foods
on dishes placed in
the dishwasher.
Use a stain removal product
to remove stains from
your dishwasher. Stains
will not affect dishwasher
performance.
DISHES DO NOT DRY COMPLETELY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are not
completely dry
NOTE: Plastics
often need towel
drying.
Dishes are not
loaded properly
to allow water
drainage.
Do not overload dishwasher.
Place glasses and cups in
the rack so that the bottom
surface is slanted to allow
water to run off.
Rinse aid not used
or dispenser is
empty.
Use a liquid rinse aid to
speed drying and keep the
dispenser full.
Did not use any
dry options.
Use Auto Open and/or
Extended Dry to improve
dry performance.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
background
47
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are chipped
NOTE: Some types of
china and glassware
might be too delicate
for automatic dish
washing. Wash by
hand.
Dishes not loaded
properly.
Load the dishes and
glasses so they are
stable and will not strike
together from washing
action.
Moving the rack
in or out of the
dishwasher too
quickly.
Minimize chipping by
moving the rack in and
out slowly.
Code Meanings Cause Solution
E1
Not enough
water flow in
allotted time
Low or no
water flow.
Confirm water is
turned on to the
dishwasher. Verify
water pressure.
NOTE: Water
supply must
maintain water
pressure between
20 and 80 psi for
sufficient flow.
E4
Overflow or
leak sensor
activated
Too much
water in the
tub or a leak.
First, turn off
water to the
dishwasher. Check
filter system
for blockage.
IMPORTANT: Watch
for broken glass
in the filter. If
there is no water
in the tub, contact
Customer Service.
Ed
Communication
exception
When the
main or
control board
loses signal for
more than 20
seconds, the
"Ed" error will
display.
Contact
Customer Service.
Telephone:
1-866-646-4332.
App Setup
And Operation
Operating
Instructions
General
Troubleshooting
ERROR CODES
Error codes will display on the dishwasher control panel
and
may be accompanied by a series of beeps to alert users of an
error.
background
4867-9660-6836.6
08/2024
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (the “Purchaser” or “you”) by Midea America Corp.
(“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as described below. Midea warrants this Product to the
Purchaser for personal, family or household use. This warranty covers performance and quality issues in materials and
workmanship that appear under normal use and maintenance appearing within two years from the date of delivery.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States or Canada and may not be
transferred to any subsequent buyer. This warranty does not apply to purchasers of our products for use or resale in a
business; a separate commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
(a) Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
(b) Modification to any Product or part.
(c) Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product instructions.
(d) Faulty installation or application.
(e) Use of parts or accessories not compatible with this Product.
(f) Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions beyond Midea’s control.
(g) Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
(h) Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
(i) Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other biological growth.
(j) The use, combination or linking of the Product to other products, processes or materials not provided by
Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the warranty period, we will, at our
option, repair or replace any such Product. This warranty is limited to Product repair or replacement by an
authorized Midea servicer or dealer and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland
logistics cost, or cost of service, including any diagnostics, removal, transportat ion, or reinstallation costs. If we
ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY IMPLIED WARRANTIES BY MIDEA,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and provinces do not allow the exclusion of
express warranties and/or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion and/or limitation
may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR
UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER TORT, OR ON ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT
48
background
49
4867-9660-6836.6
LIMITED TO LOST PROFITS. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion may not apply to you.
WARRANTY CLAIMS PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/us/support
Or contact us at:
Telephone: 1-866-646-4332
Email: customers[email protected]om
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a warranty claim. The date
of delivery establishes the warranty period, should service be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
(a) Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) affects your rights against Midea and any of its
affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of whom together are referred to below as “we”
or “us” for ease of reference.
(b) ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND ANY OF US
SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING ARBITRATION RATHER THAN IN COURT OR BY JURY TRIAL.
“Dispute” will be given the broadest possible meaning allowable by law. It includes any dispute, claim, or
controversy arising from or relating to your purchase of this Product, any warranty upon the Product, or the
Product’s condition. It also includes determination of the scope or applicability of this Arbitration Clause. The
arbitration requirement applies to claims in contract and tort, pursuant to statute, or otherwise.
(c) CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL BASIS. IF A DISPUTE IS
ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE AS A CLASS REPRESENTATIVE OR
CLASS MEMBER ON ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A PRIVATE
ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER REPRESENTATIVE CAPACITY, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED
BY LAW. YOU AND WE ALSO WAIVE ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF
INDIVIDUAL ARBITRATIONS.
(d) Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are generally more limited than in a
lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that you or we would have in court may not be available
in arbitration. Please read this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration organizations listed
below for more information.
(e) SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND ANY OF
US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN ARBITRATION, IF THE DISPUTE MEETS ALL REQUIREMENTS
TO BE HEARD IN SMALL CLAIMS COURT.
(f) Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of the arbitration will be
governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather than by state law concerning arbitration.
For residents of Canada, the procedures and effect of the arbitration will be governed by the applicable
arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law governing your substantive
warranty rights and other claims will be the law of the state or province in which you purchased your Product.
Any court having jurisdiction may enter judgment on the arbitration award.
background
50
4867-9660-6836.6
(g) Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the arbitration will be decided by
a single arbitrator. If the amount in controversy is greater than or equal to $250,000, the arbitration will be
decided by a panel of three arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant to the rules of the
administering arbitration organization. United States residents may choose JAMS (1920 Main Street, Ste. 300,
Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval, any other arbitration organization. In
addition, Canadian residents may choose the ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405,
Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). These organizations’ rules can be obtained by contacting the
organization or visiting its website. If the chosen arbitration organization’s rules conflict with this Arbitration
Clause, the provisions of this Arbitration Clause control. The award of the arbitrator(s) shall be final and
binding on all parties.
(h) Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the arbitration hearing for
United States residents will be conducted in the federal judicial district in which you reside (in your hometown
area) or, for Canadian residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will be in-person.
(i) Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and other costs and fees unless
applicable law requires otherwise. Notwithstanding the preceding sentence, and unless applicable law
requires otherwise, if you are a consumer under the JAMS rules or the rules of another agreed upon arbitration
administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs to the extent required by law
or the applicable arbitration administrator’s rules. Whether or not required by law or such rules, if you prevail
at arbitration on any claim against Midea, Midea will reimburse you for any reasonable fees paid to the
arbitration administrator in connection with the arbitration proceedings. Under no circumstances will Midea
seek from you payment or reimbursement of any reasonable fees that Midea incurs in connection with the
arbitration. If you are required to advance any fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration
administrator, but you ask Midea to do so in your stead, Midea will consider and respond to your request.
(j) Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall survive the expiration or
termination, or any transfer, of the warranty on your Product. If any part of this Arbitration Clause, except
waivers of class-action rights, is found to be unenforceable for any reason, the remainder of this clause and
the warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations have been made, the
waiver of class-action rights under this warranty is found to be unenforceable with respect to any part of the
dispute, the parts of the dispute as to which the waiver of class-action rights have been found unenforceable
will be severed and will proceed in court without reference or application of this Arbitration Clause. Any
remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec.
background
EN
CERTIFICATIONS
Please note that changes or modifications of this product is not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCCs RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
The antenna(s) used for this transmitter must be installed and operated to provide a separation
distance of at least 20 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter. Installers must ensure that 20cm separation distance will be
maintained between the device (excluding its handset) and users.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
Product Name: Dishwasher
Model number: MDT24P6CST
Supplier's Name: Midea America Corp.
Supplier's Address (USA): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Supplier's Website: http://midea.com/us
Contact Email/Telephone: 1-866-646-4332
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by Midea. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
For model: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
51
background
background
MANUEL D'UTILISATION
NUMÉRO DU MODÈLE MDT24P6CST
www.midea.com
fr
Alimentation électrique :
120 V
Fréquence : 60 Hz
Capacité : 16 couverts
Lave-vaisselle
Avertissement :
Avant d'utiliser ce produit,
veuillez lire attentivement
ce manuel et le conserver
pour référence ultérieure. La
conception et les spécifications
sont sujettes à changement
sans préavis pour l'amélioration
du produit. Consultez votre
revendeur ou votre fabricant
pour plus de détails.
version A-10-2024
background
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......................................................... 3
CONDITIONS D’UTILISATION......................................................... 7
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
.................................................................. 7
EXIGENCES EN MATIÈRE D'EMPLACEMENT
............................... 7
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION EN EAU
............. 7
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................................... 8
GUIDE DE DÉMARRAGE .................................................................10
COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE .......................10
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
.........................10
UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVEVAISSELLE
..........10
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT ............................................11
PANNEAU DE COMMANDE
................................................................11
VOYANTS LED ............................................................................................ 17
TABLEAUX DE CYCLES ET D’OPTIONS
....................................... 18
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
.................................................. 19
PANIER SUPÉRIEUR
............................................................................20
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
................................................23
PANIER INFÉRIEUR
..............................................................................24
CHARGEMENT DES COUVERTS
.....................................................27
PROCÉDURES DE CHARGE RECOMMANDÉES
.......................29
Cher client
MERCI et FÉLICITATIONS pour votre achat de ce produit Midea de
haute qualité. Votre lave-vaisselle Midea représente l'état de l'art
et est conçu pour vous offrir des performances à la fois fiables et
sans problème. Veuillez prendre un moment pour enregistrer votre
nouveau lave-vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur
https://www.midea.com/support
sous l’onglet
Support
.
Pour toute référence future, notez les numéros de modèle et de
série de votre produit sur le cadre intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle
Numéro de série
background
3
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Ces instructions doivent être suivies afin d’éviter les risques de blessure
pour l’utilisateur ou d’autres personnes et tout dommage matériel. Une
utilisation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer des
dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les indices suivants.
AVERTIS-
SEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou de
blessure grave.
MISE EN
GARDE
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou
de dommages matériels.
AVERTIS-
SEMENT
Ce symbole indique la présence possible d’une
tension dangereuse constituant un risque
d’électrocution pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves.
CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENT DE
L’APPLICATION ...............................................................................31
Comment se connecter à l'application SmartHome ................ 31
Mise en service à distance à distance et utilisation ................. 34
Configuration et utilisation de My Wash ..................................... 35
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................................ 36
UTILISATION CORRECTE DU DÉTERGENT
................................ 36
UTILISATION CORRECTE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
............ 37
LAVAGE D'ARTICLES SPÉCIAUX
................................................... 39
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
................................................ 41
NETTOYAGE ............................................................................................. 41
STOCKAGE
.............................................................................................43
DÉPANNAGE GÉNÉRAL ................................................................44
CODES D'ERREURS
............................................................................... 51
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
..................................................... 53
background
4
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
AVERTISSEMENT / INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA
TERRE
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Contactez un
électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous
avez des doutes concernant la bonne mise à la terre de l'appareil. Ne
modifiez pas la prise si elle est fournie avec l’appareil. Si la fiche ne
s’adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
Pour un appareil relié à la terre par un cordon :
Ce four doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le risque d’électrocution en fournissant
un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Si cet
appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre
et d’une fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée dans une
prise de courant appropriée, installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements locaux.
Pour un appareil branché de manière permanente :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage permanent
en métal mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre doit être
installé avec les conducteurs du circuit et raccordé à la borne ou au fil
de mise à la terre de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les précautions de
base, notamment les suivantes :
Lisez toutes les consignes avant d’utiliser le lave-vaisselle.
N’utilisez le lave-vaisselle que pour la fonction pour laquelle il a été
conçu.
N’utilisez que des détergents ou des produits de rinçage/lavage
recommandés pour un usage en lave-vaisselle et gardez-les hors
de portée des enfants.
Lors du placement des ustensiles à laver :
Placez les ustensiles pointus de manière à éviter d’endommager
le joint de la porte.
Chargez les couteaux tranchants avec les poignées vers le haut
pour réduire le risque de blessures par coupure.
Ne lavez pas les ustensiles en plastique s’ils ne portent pas
la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou une mention
équivalente. Pour les articles en plastique non marqués, vérifiez les
recommandations du fabricant.
Les articles qui ne passent pas au lave-vaisselle peuvent fondre et
créer un risque d’incendie.
Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement
après l’utilisation.
Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle si tous les panneaux
de son enceinte ne sont pas correctement en place.
background
5
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Ne modifiez pas les commandes.
Évitez de malmener, de vous asseoir ou de vous tenir debout sur la
porte du lave-vaisselle ou sur les supports à vaisselle.
Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas les enfants
jouer dans ou sur un lave-vaisselle.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant un certain temps,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude avant d’utiliser le lave-
vaisselle et laissez couler l’eau de chacun d’eux pendant plusieurs
minutes. Cette opération permet de libérer l’hydrogène accumulé.
Le gaz étant inflammable, ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme
nue pendant cette période.
L’utilisation de techniciens non qualifiés ou de pièces de rechange
non originales risque d’endommager gravement le produit et/
ou de provoquer des blessures. Toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange d’origine.
Ne stockez pas et n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
N’utilisez pas le lave-vaisselle si la fiche ou le câble électrique est
endommagé et ne branchez pas le lave-vaisselle sur une prise de
courant endommagée. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner une électrocution.
Ce manuel ne couvre pas toutes les conditions ou situations
possibles.
Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous mettez
un ancien lave-vaisselle hors service ou au rebut.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
N’utilisez pas le lave-vaisselle tant qu’il n’est pas
correctement installé.
N’appuyez pas sur la porte ouverte.
Cela peut entraîner des blessures graves ou des
coupures.
background
6
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir un ou plusieurs produits
chimiques connus par l'État de Californie comme cancérigène.
AVERTISSEMENT : Cancer et effet néfastes sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Risque de suffocation
Avant de jeter votre ancien appareil, retirez la porte ou le
couvercle afin que les enfants ne puissent pas se cacher ou se
retrouver coincés à l’intérieur de votre ancien appareil.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des
lésions cérébrales.
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais de produits chimiques agressifs pour nettoyer
votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlorure
peuvent endommager votre lave-vaisselle et présenter des risques
pour la santé !
N’utilisez jamais de produits de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera pas responsable
des éventuels dommages ou conséquences.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, n'utilisez pas de
nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (en métal ou en
plastique), ni de chiffons abrasifs ou d'essuie-tout sur le panneau
extérieur de la porte de votre lave-vaisselle. Le panneau de la
porte extérieur de votre lave-vaisselle peut être endommagé en
procédant ainsi.
Il est fortement recommandé à l’utilisateur de se familiariser
avec la procédure à suivre pour couper l’arrivée d’eau et la
procédure à suivre pour couper l’arrivée d’électricité. Consultez les
instructions d’installation ou contactez votre installateur pour plus
d’informations.
Si le lave-vaisselle se déverse dans un broyeur d’aliments, assurez-
vous que le broyeur est complètement vide avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas
destinés aux établissements alimentaires agréés.
Protégez votre lave-vaisselle des intempéries. Protégez-le contre
le gel afin d’éviter d’endommager la vanne de remplissage. Les
dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Ne convient pas à une utilisation en extérieur.
background
7
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
CONDITIONS D’UTILISATION
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Lave-vaisselle électrique.
Connecter le fil de terre au connecteur de terre vert dans la boîte à
bornes.
N’utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, un
incendie ou une décharge électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur une alimentation
électrique individuelle correctement câblée de 120 V, 60 Hz, 15 ou
20 ampères avec fusible, uniquement avec du fil en cuivre. Il est
recommandé d’utiliser un fusible à retardement ou un disjoncteur et de
prévoir un circuit séparé desservant uniquement cet appareil. Si une
prise est utilisée, elle doit être placée dans un boîtier adjacent.
Pour des raisons de sécurité, le lave-vaisselle doit être connecté à une
prise GFCI (Interrupteur de circuit de panne au niveau de la terre),
comme l'exigent les codes de l'électricité dans de nombreuses régions.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'EMPLACEMENT
Installez le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Protégez le produit
contre le gel afin d’éviter une rupture éventuelle de la vanne de
remplissage. Ces ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour plus d'informations sur le stockage hivernal, voir le point «
Stockage » dans la section « Entretien du lave-vaisselle ».
Installez et mettez à plat le lave-vaisselle sur un sol capable de
supporter son poids et dans un endroit adapté à sa taille et à son
utilisation.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION EN EAU
La température de l’eau doit être comprise entre 120 à 150°F (49 à
66°C).
L’alimentation en eau doit maintenir une pression comprise entre
20 et 80 psi (0,14 et 0,55 MPa) pour assurer un débit suffisant.
background
8
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lorsque vous déballez votre lave-vaisselle, assurez-vous d'avoir reçu
toutes les pièces illustrées ci-dessous.
a
b
c
d
e
f
g
h
a
b
d
f
e
h
g
c
A
Bras d’aspersion supérieur
B
Bras d'aspersion inférieur
C
Élément chauffant
D
Distributeur de détergent
E
Panneau de commande
F
Mécanisme d’ouverture automatique
G
Système de filtration
H
Distributeur de produit de rinçage
background
9
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
a
c
d
e
b
a
b
c
d
e
Panier supérieur
A
Porte-verre à vin
B
Porte-bouteille pour nettoyage
C
Bouteille pour nettoyage
D
Mécanisme réglable à 3 niveaux
E
Bras d'aspersion central
Panier inférieur 3
ième
panier Panier à couverts
Appareil pour
lavage des
pailles
REMARQUE :
Parmi les accessoires, on trouve également le manuel d'utilisation
et d'installation, le kit d'installation et la plaque de poussée, qui
n'apparaissent pas sur l'image ci-dessus.
SPÉCIFICATIONS
Capacité : 16 couverts
Dimensions (L x P x H) :
23
7
/
8
po x 24
1
/
2
po x 33
3
/
4
po
(606 x 623 x 857 mm)
Poids déballé :
88
lb
Alimentation électrique : 120V, 60Hz
Pression d'alimentation en
eau :
20 - 80 psi (138 - 552 kPa)
background
10
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
GUIDE DE DÉMARRAGE
IMPORTANT :
Éliminez/recyclez correctement tous les matériaux d’emballage.
Lisez l’intégralité de ce manuel d’utilisation. Vous y trouverez des
informations importantes sur la sécurité et des conseils d’utilisation
utiles.
COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE
Votre lave-vaisselle nettoie en pulvérisant un mélange d’eau chaude et
de détergent à travers les bras d’aspersion sur les surfaces sales.
Le lave-vaisselle se remplit d’eau jusqu'à recouvrir la zone du filtre. L’eau
est ensuite pompée à travers les multiples filtres jusqu'aux bras d’aspersion.
Les particules de terre sont séparées de l’eau et s’écoulent dans les égouts
lorsque l’eau est pompée et remplacée par de l’eau propre.
Le nombre de remplissages d’eau varie en fonction du cycle sélectionné.
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Vérifiez que les filtres ne contiennent pas de débris provenant de
l’emballage ou de l’installation. Voir la section «Nettoyer les filtres »
à la page 42.
2. Ajoutez le produit de rinçage. Voir la section «Utilisation correcte du
liquide de rinçage» à la page 37.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVE-
VAISSELLE
REMARQUE : Pour réduire la durée du cycle et éventuellement
améliorer les performances, ouvrez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Coupez l’eau.
1. Chargez le lave-vaisselle. Voir la section «Chargement du lave-
vaisselle» à la page 19.
2. Ajoutez le détergent. Voir «Utilisation correcte du détergent» à la
page 36.
3. Sélectionnez le CYCLE et les OPTIONS souhaités. Voir «Tableaux de
cycles et options» à la page 18.
Seules les Options disponibles pour le Cycle sélectionné
s'allumeront.
Certaines options ne sont pas disponibles pour certains cycles.
4. Appuyer sur START.
IMPORTANT : Pour que le lave-vaisselle commence à fonctionner, la
porte doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur
Start/Cancel (Démarrer/Annuler).
5. Fermez la porte complètement pour qu’elle s’enclenche.
background
11
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDE
a
f
b
c
d
d
e
f
CLEAN
SANITIZED
LOW RINSE AID
REMARQUE : Lorsqu'on opère directement sur la machine, les
commandes du lave-vaisselle ne peuvent être accessibles et utilisées
que lorsque la porte de celui-ci est ouverte.
A
ALIMENTATION
Appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé pour
allumer/éteindre le lave-vaisselle.
B
CYCLES
Appuyez sur la commande pour le cycle de lavage souhaité. La
commande s'allume pour indiquer le cycle sélectionné.
AUTO
Le cycle automatique utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour
déterminer le niveau de sol de la charge de vaisselle, puis ajuste
le cycle de lavage pour optimiser les performances de lavage, la
consommation d'eau et d'énergie.
HEAVY
Le cycle lourd est destiné aux casseroles, aux poêles, aux cocottes
et à la vaisselle dont la saleté a séché ou cuit au four.
background
12
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
NORMAL
Le cycle normal avec uniquement l’option Auto open est recommandé
pour laver et sécher complètement une charge complète de vaisselle
normalement sale. L’étiquette d’utilisation de l’énergie est basée sur
cette combinaison de cycles et d'options.
QUICK
Le cycle rapide est destiné à la vaisselle peu sale ou bien rincée.
MY WASH
My Wash vous permet de créer un cycle personnalisé sur l'application
SmartHome qui peut être enregistré et chargé sur votre lave-vaisselle
afin que votre cycle préféré ou spécialisé soit à portée de main. Le MY
WASH par défaut est un cycle NORMAL avec les options AUTO OPEN
et EXTENDED DRY sélectionnées.
Pour changer Mon lavage, ouvrez l’application et une fois connecté,
cliquez sur le bouton plus à côté des cycles sur la page de mode du
lave-vaisselle. Cliquez sur My Wash et sélectionnez les réglages. Vous
pouvez maintenant modifier My wash pour définir le cycle, les options
et les heures que vous préférez.
Cliquez sur Télécharger une fois terminé, le cycle sera enregistré dans
l’application et téléchargé sur le bouton Mon lavage de votre lave-
vaisselle.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «Fonction Mon
lavage» dans la section CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENT DE
L'APPAREIL à la page 31.
C
OPTIONS
Les options améliorent le cycle de lavage. Certaines options ne sont
disponibles qu’avec certains cycles de lavage. Reportez-vous à la
section « Tableaux de cycles et options » à la page 18pour voir
quelles options sont disponibles pour le cycle de lavage que vous
avez sélectionné.
Appuyez sur l'option souhaitée et la ou les option(s)
sélectionnée(s) s'allume(nt) pour indiquer quelle(s) option(s)
a(ont) été sélectionnée(s).
SANITIZE
AVERTISSEMENT : Seuls les cycles d'assainissement ont été conçus
pour répondre aux exigences d'efficacité d'élimination de la saleté et
d'assainissement. Il n'est pas prévu, directement ou indirectement, que
tous les cycles d'une machine certifiée aient passé avec succès le test
de performance d'assainissement.
background
13
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
L’option désinfecter désinfecte la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme NSF International NSF/ANSI Standard
184 pour les lave-vaisselle résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels
certifiés ne sont pas destinés aux établissements avec licence
alimentaire.
Lorsque l'option Sanitize est sélectionnée, la température de l'eau
atteindra 158 (70°C) maximum.
Le voyant Assainir s'allumera pour indiquer quand le cycle de lavage
avec l'option Assainir est terminé. La lumière s'éteint 60 secondes
après l'ouverture manuelle de la porte ou lorsqu'un bouton est
enfoncé.
REMARQUE : Il est possible que l'eau n'atteigne pas 158°F (70°C) en
mode Sanitize, si la température de l'eau chaude entrante ne répond
pas aux exigences minimales de 120°F (49°C).
HI TEMP WASH
Augmente la température du lavage principal pour améliorer les
performances de nettoyage des quantité avec des aliments durs
cuits au four.
AUTO OPEN
Lorsque l’option AUTO OPEN est sélectionnée, la porte de
votre lave-vaisselle s’ouvrira à la fin du cycle de lavage ou du
cycle lavage/séchage pour permettre à l’air chaud et humide de
s’échapper de l’appareil et accélérer le séchage de la vaisselle sans
utilisation d’énergie supplémentaire.
EXTENDED DRY
Lorsque l'option Extended Dry est sélectionnée, le chauffage sera
étendu pour améliorer les performances de séchage pendant le
processus de séchage.
REMARQUE : Pour des performances de séchage optimales,
sélectionnez à la fois EXTENDED DRY et AUTO OPEN. Pour des
résultats encore meilleurs, utilisez-le avec un produit de rinçage. Le
séchage prolongé n’est pas recommandé pour un usage quotidien.
STRAWash
Lorsque l’option Lavage des pailles est sélectionnée, des jets dédiés
au lavage des pailles seront activés pendant le cycle. Cette option
consacre plus de temps et d’action de lavage à la fonction Lavage
des pailles, permettant un nettoyage supplémentaire des pailles.
background
14
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
D
FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES
SMART CONTROL
Grâce à cette fonctionnalité, vous pouvez surveiller et contrôler le
lave-vaisselle à distance via une connexion sans fil.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «Fonction de
commande intelligente» dans la section CONFIGURATION DE L'APP
ET FONCTIONNEMENT à la page 31.
CONNEXION AU RÉSEAU
Pour connecter l'appareil au réseau, appuyez sur le bouton SMART
CONTROL et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3 secondes.
Après un bref signal sonore, l’icône «
» sur l’écran commencera
à clignoter lentement, indiquant que l’appareil se connecte à
l’application. Une fois la connexion réseau réussie, l’icône « »
restera allumée. Si vous configurez pour la première fois, cette icône
clignotera pendant 10 minutes.
Pour plus de détails, référez-vous à «Comment se connecter avec
l’application SmartHome» dans la section CONFIGURATION ET
FONCTIONNEMENT DE L’APPLICATION à la page 31.
DELAY START
La fonction Delay Start vous permet de retarder le démarrage d'un
cycle de lavage sélectionné jusqu'à 12 heures plus tard. Appuyez sur le
bouton DELAY jusqu'à ce que les heures de retard souhaitées s'affichent
à l'écran. Après avoir réglé le temps de retard, appuyez sur le bouton
start et fermez la porte en 4 secondes pour démarrer le cycle.
1. Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Delay Start pour
régler le temps. Chaque pression augmente la temporisation de
1 heure, en cyclant de «H:01
H:12
H:00» de manière répétée.
Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter le temps plus
rapidement.
2. Lorsque le délai est réglé sur «H :00», si aucun bouton n'est
enfoncé pendant 3 secondes,la durée totale du programme
sélectionné s'affichera et le voyant Delay Start s'éteindra.
VERROUILLAGE DE COMMANDE
La fonction control lock verrouille toutes les commandes pour éviter de
changer involontairement le cycle du lave-vaisselle ou de démarrer le
lave-vaisselle. La LED à côté de Control Lock et l'icône LOCK à l'écran
s'allumeront pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé.
Appuyez et maintenez enfoncés les boutons EXTENDED DRY et
AUTO OPEN pendant 3 secondes pour activer ou désactiver l’option
Verrouillage de Commande.
DÉSACTIVATION DU SON
Appuyez et maintenez les boutons AUTO et NORMAL pendant
3 secondes pour désactiver ou activer les tonalités de commande et
la tonalité de fin de cycle.
background
15
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
E
DÉMARRER
START - Appuyez une fois sur START et fermez la porte. Le cycle
commencera.
REMARQUE : Fermez la porte dans les 4 secondes suivant l'appui
sur START.
PAUSE - Si vous devez mettre en pause ou annuler un cycle de lave-
vaisselle en cours :
1. Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques secondes
jusqu’à ce que le lavage s’arrête.
2. Ouvrez la porte pour ajouter ou retirer des ustensiles.
3. Appuyez sur START, puis fermez la porte dans les 4 secondes.
4. Le cycle de lavage reprendra automatiquement.
IMPORTANT : Ouvrez légèrement la porte, puis attendez que les bras
d’aspersion et l’action de lavage s’arrêtent avant d’ouvrir complètement
la porte. Cela vous évitera d’être éclaboussé par de l’eau chaude.
ANNULER - Pour annuler un cycle pendant que le lave-vaisselle
fonctionne, ouvrez la porte lentement. Appuyez sur le bouton de START
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, puis fermez la porte. La
pompe de vidange fonctionnera pendant 60 secondes et un compte à
rebours de 60 secondes s'affichera à l'écran.
F
VOYANTS
L’écran indique le temps restant, le temps de temporisation, les
codes d’erreur et d’autres informations importantes. L'écran affichera
également des détails pertinents, comme à la fin du cycle, il affichera
«END», ou pendant l'ouverture automatique, il affichera «Ao dry».
Connecter
L’icône « » indique l’état de la connexion réseau :
Clignoter rapidement-Connexion au routeur
Clignoter lente-Connexion au serveur
Lumière allumée- Connecté au réseau avec succès
Lumière éteinte- Le module wireless est éteint
background
16
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Verrouillage de commande
Le voyant de verrouillage de commande « » s’allume pour indiquer que
le panneau de commande est verrouillé. Appuyez et maintenez enfoncés
les boutons EXTENDED DRY et AUTO OPEN pendant 3 secondes pour
déverrouiller le panneau de commande.
Clean
Le voyant CLEAN s'allume lorsque le cycle est terminé. La lumière
restera allumée jusqu'à ce que la porte soit fermée manuellement ou
qu'un bouton soit pressé pendant que la porte est ouverte.
Sanitized
À la fin du cycle complet, le voyant SANITIZED s'allume lorsque le cycle
utilise l'option Sanitize et que la température de rinçage atteint 158°F
(70°C). La lumière restera allumée jusqu'à ce que la porte soit fermée
manuellement ou qu'un bouton soit pressé pendant que la porte est
ouverte.
Low Rinse Aid
Le voyant Low Rinse Aid s'allume lorsque le niveau de produit de
rinçage est faible. Le produit de rinçage doit être ajouté au distributeur
de produit de rinçage. Pour ajouter du liquide de rinçage, voir la
page 38.
background
17
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
VOYANTS LED
Le voyant LED à l'avant de la porte indique la progression du cycle en
cours ou vous avertit de tout dysfonctionnement. Il a deux couleurs :
Bleu et blanc. L'état du voyant lumineux signifie :
Éteindre : Le lave-vaisselle est éteint ou en mode standby.
Voyant blanc (fixe) : Le lave-vaisselle est en marche.
Voyant blanc (clignotant) : Le cycle est en pause.
Voyant bleu (fixe) : Le cycle est terminé. La lumière restera allumée
jusqu'à ce que la porte soit fermée manuellement ou qu'un bouton
soit pressé pendant que la porte est ouverte.
Voyant bleu (clignotant) : Il y a un dysfonctionnement critique pour
le fonctionnement du lave-vaisselle et son fonctionnement en toute
sécurité. La commande s’arrêtera et un code d’erreur sera affiché.
Reportez-vous à «Codes d’erreurs» dans la section Dépannage à la
page 51.
background
18
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
TABLEAUX DE CYCLES ET D’OPTIONS
Les tableaux de cycles et d'options ci-dessous montrent les options
disponibles pour chaque cycle. Les durées de cycle sont approximatives
et peuvent varier en fonction du cycle de lavage et des options
sélectionnés.
CYCLE AUTO NORMAL HEAVY QUICK RINCER ( )
Utilisation de l'eau [gal] 2,91-5,68 2,67-5,57 5,57 4,04 2,09
Durée du cycle
(Mins)
107-144 113-160 149 77 17
OPTIONS
DISPONI-
BLES
SANITIZE
Non
disponible
Non
disponible
HI TEMP WASH
Non
disponible
Non
disponible
STRAWash
Non
disponible
EXTENDED DRY
Non
disponible
AUTO OPEN
Non
disponible
REMARQUE :
RINCER ( ) ne peut être sélectionné qu’en utilisant Mon lavage. Pour
la configuration, utilisez l’application SmartHome.
Un « » indique que l’option peut être sélectionnée à chaque cycle.
Les options ajoutées augmenteront la durée et la consommation
d'eau.
L'eau chaude est nécessaire pour activer le détergent pour lave-
vaisselle et dissoudre les résidus alimentaires gras. Un capteur
automatique vérifie la température de l'eau entrante. Si l'eau n'est
pas assez chaude, le cycle sera prolongé pour chauffer l'eau pour le
lavage principal.
Le capteur Lavage intelligent détecte le niveau de saleté des plats et
ajuste la durée du cycle en fonction du niveau de saleté si un temps
supplémentaire et/ou des remplissages d'eau sont nécessaires. Les
cycles NORMAL et AUTO détecteront automatiquement le niveau
de saleté.
Le temps du tableau ci-dessus est le temps par défaut avec l’option
AUTO OPEN.
background
19
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
PRÉPARER LES PLATS
Videz les verres et les tasses de leurs liquides.
Retirez les restes de nourriture, les os, les cure-dents et autres
articles durs de la vaisselle et jetez-les.
Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle ; avec les exceptions suivantes :
Les aliments tels que la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre,
le jus de citron et les produits à base de tomate peuvent
provoquer une décoloration de l’acier inoxydable et du plastique
s’ils sont laissés sur la vaisselle pendant une période prolongée.
Les aliments brûlés doivent être détachés avant de charger les
ustensiles de cuisine dans le lave-vaisselle.
CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Il est IMPORTANT que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales.
Chargez les assiettes de sorte qu'elles ne soient pas empilées ou se
chevauchent si possible. Pour de meilleurs résultats de séchage, l'eau
doit pouvoir s'écouler de toutes les surfaces.
Chargez soigneusement les casseroles et les poêles lourdes. Les
objets lourds peuvent abîmer l'intérieur en acier inoxydable de la
porte en cas de chute ou de choc.
Assurez-vous que les couvercles de casseroles et les poignées, les
plaques à pizza, les plaques à biscuits ou d’autres objets de haute
taille ne gênent pas la rotation du bras d’aspersion.
Assurez-vous que les bras d’aspersion supérieur et inférieur ne sont
pas bloqués et se déplacent librement.
Ne chargez pas d’objets de haute taille à l’avant du panier inférieur
qui pourraient bloquer l’ouverture du distributeur de détergent.
background
20
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour éviter les bruits de battement/claquement pendant le
fonctionnement :
Assurez-vous que les articles légers sont fixés dans les paniers.
Assurez-vous que les couvercles et les poignées des casseroles, les
plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc., ne touchent pas les murs
intérieurs et n'interfèrent pas avec la rotation du bras d’aspersion.
Chargez la vaisselle de sorte que les articles ne se touchent pas.
REMARQUE : Pour les modèles intégrés, gardez les bouchons
de vidange de l'évier fermés pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour éviter le transfert de bruit par les drains.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier à vaisselle supérieur est conçu pour les tasses, les verres, les
petites assiettes, les bols et les articles en plastique marqués lavables au
lave-vaisselle.
Le panier supérieur peut être facilement ajusté vers le haut ou vers le
bas d’environ 2po pour accueillir des objets plus grands dans le panier
supérieur ou inférieur. Le panier dispose de trois (3) positions réglables
pour plus de flexibilité.
RÉGLAGE DU PANIER RACK SUPÉRIEUR
IMPORTANT :
Retirez tous les articles avant de régler le panier. Le panier doit être
vide.
N'actionnez pas le Déclencheur de réglage lors du levage du panier
supérieur. Le fait d'actionner le déclencheur de réglage empêchera
le panier supérieur de s’engager correctement, et des dommages à
la vaisselle pourraient survenir si le panier supérieur se libère.
Pour soulever le panier supérieur :
1. Saisissez la poignée de réglage de chaque côté du panier supérieur,
puis soulevez-la jusqu'à ce que vous entendiez un clic des deux
côtés. Le panier dispose de 3 positions réglables pour plus de
flexibilité.
background
21
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
a
b
c
c
b
a
Poignée de réglage
Déclencheur de réglage
Voyant de position
Pour abaisser le panier supérieur :
1. Tirez sur le déclencheur de réglage situé de chaque côté du panier
supérieur.
2. Abaissez le panier supérieur jusqu'à ce qu’il soit de niveau en
position inférieure.
a
b
c
c
b
a
Poignée de réglage
Déclencheur de réglage
Voyant de position
background
22
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
PORTE-VERRE À VIN
Le panier supérieur comprend deux porte-verres à vin sur le côté
gauche pour accueillir en toute sécurité les verres à vin
Pour engager le porte verre à vin :
1. Réglez le panier supérieur à la position la plus basse.
2. Tournez le porte-verre à vin en position haute.
3. Placez le verre à vin sur le support. Pour les verres à vin plus grands,
vous devrez peut-être abaisser les dents à bascule pour les fixer.
IMPORTTANT :
Ne recommandez PAS de charger des verres à vin lorsque le panier est
réglé en position supérieure, car cela pourrait interférer avec le 3ème
panier. Veuillez abaisser le porte-verre à vin lorsque le porte-verre est
en position haute.
BOUTEILLE POUR NETTOYAGE
Le panier supérieur comprend une fonction lavage des bouteilles et des
porte-bouteilles sur le côté droit pour maintenir les bouteilles en toute
sécurité. Il permet de laver jusqu'à 4 bouteilles longues en même temps.
background
23
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Pour activer lavage des bouteilles
1. Réglez le panier supérieur à la position la plus basse.
2. Levez le porte-bouteille/verre.
3. Positionnez la bouteille de manière à ce que le jet d'aspersion soit
dirigé dans celle-ci. Pour fixer les bouteilles minces, placez-les sur le
support pour les maintenir en place.
IMPORTTANT :
Assurez-vous que les bouteilles chargées dans le panier supérieur ne
gênent pas le 3ième panier. Il n’est pas recommandé de charger les
bouteilles lorsque le panier est réglé en position haute. Veuillez abaisser
les porte-bouteilles lorsque le porte-bouteilles est en position haute.
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques de votre panier à vaisselle peuvent
différer des dessins illustrés.
12 Couverts
background
24
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
IMPORTANT : Assurez-vous que les articles chargés dans le panier
supérieur n'interfèrent pas avec la rotation du bras d’aspersion central
situé sous le panier supérieur. Vérifiez-le en faisant tourner le bras
d’aspersion à la main.
Placez les articles de manière à ce que les extrémités ouvertes
soient orientées vers le bas pour permettre le nettoyage et la
vidange.
Placez les tasses et les verres dans les rangées entre les dents. Les
placer sur les dents peut entraîner des bris, des taches d'eau et un
mauvais nettoyage.
Les petits bols, les casseroles et autres ustensiles peuvent être
placés dans le panier supérieur. Chargez les bols dans la section
centrale pour une meilleure stabilité.
La porcelaine, le cristal et autres articles délicats ne doivent pas se
toucher pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Cela pourrait
causer des dommages.
Chargez les articles en plastique afin que la force du jet ne les
déplace pas pendant le cycle.
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les bols à soupe, les
ustensiles de cuisine.
Le panier supérieur réglable vous permet de charger des objets jusqu'à
13po de hauteur sur le panier inférieur.
IMPORTANT : Les articles dans le panier inférieur doivent être placés
de manière à ne pas interférer avec la rotation des bras d’aspersion,
bloquer l'entrée d'eau ou empêcher les jets d'eau d'atteindre le
distributeur de détergent.
background
25
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
12 Couverts
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques de votre panier à vaisselle peuvent
différer des dessins illustrés.
Chargez de petits objets dans le panier inférieur uniquement s'ils
sont fixés en place.
Chargez les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les dents.
N'emboîtez pas les bols car le jet n'atteindra pas toutes les surfaces.
Ne chargez pas d'articles entre le panier à vaisselle inférieur et le
côté de la cuve du lave-vaisselle.
Placez les ustensiles de cuisine fortement sales face vers le bas dans
le panier.
Chargez les plaques à biscuits, les moules à gâteaux et autres gros
articles le long des côtés et à l'arrière du panier inférieur.
background
26
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Lavage des pailles
Le panier inférieur comprend une fonction de lavage des pailles et un
appareil de lavage des pailles sur le côté droit. Il permet de laver jusqu'à
5 pailles en même temps.
Utilisation du lavage des pailles
Pour laver les pailles, appuyez doucement sur l’extrémité de la
paille dans les fentes en caoutchouc de la fonction lavage des
pailles. Appuyez fermement sur les pailles jusqu’à ce qu’elles soient
complètement insérées au fond de la cavité. Pour des performances
optimales, activez le bouton de lavage des pailles sur le panneau de
commande.
AVERTIS-
SEMENT
Ne forcez pas sur les pailles pour les introduire
dans l'appareil, car une paille trop grande
ou des pailles aux bords tranchants risquent
d'endommager le lave-vaisselle.
La taille maximale de la paille que la fonction de
lavage des pailles peut prendre en charge est de
0,400po. N'essayez pas d'introduire une paille
trop longue dans l'appareil et vérifiez si celle-ci
n'interfère pas avec le bras d'aspersion.
Ne tentez pas d'arrêter la fonction de lavage des
pailles. Elle n'est pas amovible.
AVERTIS-
SEMENT
RANGÉES DE DENTS RÉGLABLES
Les dents rabattables dans le panier inférieur et le panier supérieur
facilitent le chargement d’objets extra-larges ou difficiles à placer tels
que les saladiers et les plats à rôtir. Les dents peuvent être laissées
relevées pour une utilisation normale ou rabattues pour faciliter le
chargement.
background
27
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Pour coucher les rangées de dents : Saisissez la pointe d’une rangée de
dents, retirez-la doucement hors de son support et faites-la pivoter sur
le côté.
Panier supérieur - Poussez les rangées de dents vers le centre du
panier.
Panier inférieur - Poussez les rangées de dents vers l'arrière du
panier.
Pour placer les rangées de dents en position debout : Saisissez et tirez
sur une rangée de dents jusqu'à ce qu'elle soit verticale et/ou que vous
sentiez qu'elle s'enclenche. Vérifiez que les rangées de dents sont bien
fixées avant de charger les articles.
Panier supérieur - Poussez les dents sur le côté de celui-ci.
Panier inférieur - Tirez les rangées de dents vers l'avant du panier.
CHARGEMENT DES COUVERTS
REMARQUES :
Ne chargez pas de couverts en argent ou en argent plaqué avec
des couverts en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s'ils se contactent pendant le lavage.
TROISIÈME PANIER
Le troisième panier peut être utilisé pour charger des couverts ou
d'autres accessoires tels que des spatules ou des cuillères de cuisine.
Les couverts, les couteaux et les ustensiles doivent être chargés dans
le troisième panier séparément les uns des autres dans les positions
appropriées afin qu'ils ne s'emboîtent pas.
background
28
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Pour de meilleurs résultats :
Chargez les cuillères et les fourchettes avec les poignées vers le bas,
les couteaux la pointe vers le bas.
Placez les petits objets tels que les bouchons de biberon, les
couvercles de bocaux, les supports d'épis de maïs, etc. dans la ou
les sections avec des couvercles articulés. Fermez le couvercle pour
maintenir les petits objets en place.
Faites bien attention à ce que les couverts ne soient pas imbriqués.
L'eau ne peut pas atteindre les éléments imbriqués pour les nettoyer
efficacement.
IMPORTANT : Chargez les objets tranchants (couteaux, brochettes,
etc.) vers le bas. Assurez-vous que rien ne dépasse à travers le fond du
panier a couverts ou du panier a vaisselle qui pourrait bloquer le bras
d'aspersion.
background
29
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
PROCÉDURES DE CHARGE RECOMMANDÉES
Panier supérieur : 8 couverts
Panier supérieur : 10 couverts
Panier supérieur : 12 couverts
Panier inférieur : 8 couverts
Panier inférieur : 10 couverts
Panier inférieur : 12 couverts
background
30
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
1. Cuillères
2. Couteaux
3. Fourchettes à
salade
4. Fourchettes
5. Grandes cuillères
6. Grandes
fourchettes
8 Couverts
10 Couverts
12 Couverts
background
31
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
CONFIGURATION ET
FONCTIONNEMENT DE L’APPLICATION
Comment se connecter à l'application SmartHome
Avant de commencer, assurez-vous que :
1. Votre smartphone est connecté à votre réseau WiFi domestique et
vous connaissez le mot de passe du réseau.
2. Vous êtes près de l'appareil.
3. Le signal sans fil 2,4 GHz est activé sur votre routeur.
4. Bluetooth est activé et l'application est autorisée à rechercher les
appareils intelligents à proximité.
Télécharger l’application SmartHome
Dans la boutique d’applications (Google Play Store ou Apple App
Store), recherchez SmartHome. Téléchargez et installez-le sur votre
téléphone. Vous pouvez également télécharger cette application en
scannant le code QR ci-dessous.
Inscription et connexion
Ouvrez l'application SmartHome et créez un nouveau compte pour
commencer
(vous pouvez également vous inscrire à l'aide d'un compte tiers). Si
vous avez déjà un compte, il vous suffit de vous connecter.
background
32
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
CONNECTEZ VOS APPAREILS À SMARTHOME
1. Veuillez-vous assurer que votre téléphone portable est connecté
à un réseau sans fil. Si ce n'est pas le cas, allez dans Paramètres et
activez les réseaux sans fil et Bluetooth.
2. Allumez votre lave-vaisselle.
L’icône clignotante « » à l’écran s’activera automatiquement à
chaque mise sous tension du lave-vaisselle, ce qui signifie que le
celui-ci est prêt à se connecter au réseau.
REMARQUE : Le témoin lumineux de l’icône « » s’éteindra si
aucune opération de connexion réseau n’est terminée après
10 minutes. Vous pouvez appuyer et maintenir le bouton SMART
CONTROL pendant 3 secondes pour l’activer à nouveau.
L’icône « » donne la signification de l'état :
Clignotement rapide - Connexion au routeur
Clignotement lent - Connexion au réseau
Lumière allumée - Connecté au réseau avec succès
Lumière éteinte - Le module sans fil est éteint
3. Ouvrez l’application SmartHome sur votre téléphone.
4. Si le message « Smart devices discovered nearby » s’affiche, cliquer
dessus pour ajouter l'appareil
background
33
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
5. Si aucun message n’apparaît, appuyez sur l’icône «+» sur la page et
sélectionnez votre appareil dans la liste des appareils disponibles
à proximité. Si votre appareil ne figure pas dans la liste, ajoutez-
le manuellement en sélectionnant la catégorie et le modèle de
l’appareil.
6. Connectez votre appareil au réseau sans fil selon les consignes
de l’application. En cas d’échec de la connexion, veuillez suivre
les instructions fournies par l'application pour rémedier afin de
poursuivre la procédure. Une fois la connexion réseau réussie, l’icône
« » restera allumée.
Désactivation de la connexion réseau (temporaire) :
Avec la porte ouverte et la machine éteinte, appuyez et maintenez
le bouton SMART CONTROL pendant 10 secondes pour déconnecter
l'alimentation du module sans fil. Pour rétablir la connexion réseau,
maintenez le bouton de SMART CONTROL enfoncé pendant encore
10 secondes, ou allumez la machine et appuyez sur le bouton SMART
CONTROL pendant 3 secondes pour vous reconnecter au réseau.
Annulation ou réinitialisation de la connexion réseau :
Avec la porte ouverte et l'alimentation sous tension, appuyez sur
le bouton de SMART CONTROL et maintenez-le enfoncé pendant
15 secondes. Cela déconnectera le réseau et le réinitialisera aux
paramètres d'usine par défaut.
background
34
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Mise en service à distance à distance et utilisation
Grâce à cette fonctionnalité, vous pouvez surveiller et contrôler le lave-
vaisselle à distance via une connexion sans fil.
Niveaux et réglages de la télécommande
La fonction remote control comporte trois niveaux : Off, One Time et
Permanent. Celles-ci ne peuvent être ajustées que via l'application.
Éteindre : Lorsque cette option est définie sur Off dans l'application,
vous pouvez uniquement vérifier l'état de l'appareil et le
fonctionnement à distance est désactivé. Le voyant Smart Control
sera éteint.
Une fois : Lorsque One Time est sélectionné, appuyer sur le bouton
Smart Control allumera le voyant, ce qui active la télécommande.
Cependant, la télécommande sera désactivée si la porte est ouverte
ou en cas de coupure de courant. Pour réactiver, appuyez sur le
bouton Smart Control et fermez la porte.
Permanent : Lorsque Permanent est sélectionné, le voyant Smart
Control clignotera pendant 15 minutes. Pendant ce temps, appuyez
sur le bouton Smart Control pour que le voyant reste allumé,
activant en permanence la télécommande sans avoir besoin
d'appuyer à nouveau sur le bouton pour de futures opérations.
Mise en service et utilisation du démarrage à distance
permanent
En réglant Permanent Remote Control, vous pouvez toujours contrôler
l'appareil à distance via l'application, et une fois que le démarrage à
distance permanent est activé, vous n'aurez pas besoin d'appuyer à
plusieurs reprises sur le bouton Smart Control à moins que vous ne
décidiez de le désactiver. La fonction de Remote Start vous permet de
démarrer un cycle de n'importe où tant que la porte est fermée et que
la fonction est activée.
Pour activer la télécommande en permanence,
1. Connectez l'appareil à l'application.
2. Dans l'application, accédez à la page Smart Control.
3. Sélectionnez et activez Permanent Remote Start dans l'application.
4. Une fois Permanent Remote Start activé, appuyez sur le bouton
Smart Control de l'appareil dans les 15 minutes suivant l'activation.
5. Permanent Remote Start est maintenant actif jusqu'à ce qu'il soit
désactivé.
background
35
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Configuration et utilisation de My Wash
My Wash vous permet de créer un cycle personnalisé sur l'application
SmartHome qui peut être enregistré et chargé sur votre lave-vaisselle
afin que votre cycle préféré ou spécialisé soit à portée de main. Le MY
WASH par défaut est un cycle NORMAL avec les options AUTO OPEN
et EXTENDED DRY sélectionnées.
Pour utiliser My Wash,
1. Cliquez sur le bouton plus à côté des cycles sur la page des
statistiques du lave-vaisselle.
2. Cliquez sur my wash et sélectionnez les réglages. Vous pouvez
maintenant modifier My Wash pour régler le cycle, les options et les
temps de lavage des bouteilles que vous préférez.
3. Cliquez sur Upload une fois terminé, et le cycle sera enregistré dans
l'application et téléchargé sur le bouton My Wash de votre lave-
vaisselle.
background
36
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION CORRECTE DU DÉTERGENT
IMPORTANT :
Utilisez uniquement du détergent pour lave- vaisselle automatique.
D'autres détergents peuvent produire une mousse excessive qui
peut déborder du lave-vaisselle et réduire les performances de
lavage. Les pastilles pour lave-vaisselle sont recommandées pour
des performances optimales.
Ajoutez du détergent juste avant de commencer un cycle. Assurez-
vous que le détergent est sec avant de l'ajouter. Le détergent humide
peut coller au compartiment à détergent et être difficile à rincer.
Conservez le détergent dans un récipient hermétiquement fermé
dans un endroit frais et sec. Un détergent frais pour lave-vaisselle
automatique améliore le nettoyage.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, ouvrez-le en appuyant sur
le bouton. Le couvercle glissera pour s’ouvrir.
a
b
Couvercle
Bouton
2. Ajoutez la quantité recommandée de détergent dans le gobelet à
détergent.
REMARQUE : Si vous utilisez du détergent pour lave-vaisselle sous
forme de pastilles ou de sachets, pour maximiser les performances
du détergent, placez le détergent dans le gobelet à détergent, PAS
dans la cuve.
c
c
Gobelet à détergent
Couvercle
a
b
background
37
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
3. Faites glisser le couvercle du distributeur pour le fermer.
QUELLE QUANTITÉ DE DÉTERGENT UTILISER
La quantité de détergent à utiliser dépend du niveau de saleté de votre
charge, du type de détergent utilisé et de la dureté de votre eau.
Si vous utilisez trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas
propre.
Si vous avez de l'eau douce et que vous utilisez trop de détergent,
les verres auront des traces.
Dureté de l'eau
La dureté de l'eau varie en fonction de votre source d'eau. Pour de
meilleurs résultats, votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec
de l'eau dont la dureté ne dépasse pas 7 grains par gallon. Des kits de
test sont disponibles dans tous les principaux points de vente de pièces
détachées pour appareils électroménagers. Si votre eau a une dureté
supérieure à 8 grains par gallon, vous pouvez envisager d'installer un
adoucisseur d'eau ou d'utiliser régulièrement un additif pour améliorer
les performances de votre détergent.
UTILISATION CORRECTE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
L'aide au rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes qui peuvent
sécher en formant des taches ou des stries. Une petite quantité de
produit de rinçage est libérée dans l'eau de rinçage finale, afin de
permettre à l'eau de s'écouler de la vaisselle.
Le liquide de rinçage améliore grandement les performances de
séchage.
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un produit de rinçage
LIQUIDE. N’utilisez pas de produit de rinçage solide ou en barre.
background
38
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE
Dans des conditions normales, vous devrez remplir le distributeur de
produit de rinçage environ une fois par mois. Le produit de rinçage est
libéré par une ouverture dans le distributeur. Vous n'avez pas besoin
d'attendre que le distributeur soit vide pour le remplir. Essayez de le
garder plein, mais faites attention à ne pas trop le remplir.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Ouvrez le couvercle du liquide de rinçage.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur jusqu'à ce que le
regard indique FULL (PLEIN).
REMARQUE : Ne le remplissez PAS trop. L'excès de liquide de
rinçage peut déborder pendant le cycle de lavage.
4. Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage libérée
pendant le rinçage. Plus le nombre est élevé, plus la quantité de
liquide de rinçage libérée est importante.
Si vos verres présentent des taches après le cycle, augmentez le
réglage du produit de rinçage.
Si vos verres présentent des traces après le cycle, diminuez le
réglage du produit de rinçage.
Méthode de réglage du produit de rinçage :
1) Ouvrez la porte et allumez le lave-vaisselle
2) Dans les 60 secondes, appuyez et maintenez le bouton MY
WASH pendant 5 secondes pour accéder au mode réglage. Le
voyant Low Rinse Aid clignotera et le niveau actuel s'affichera. Le
niveau par défaut est d5, et d6 est le niveau le plus élevé.
3) Appuyez sur le bouton MY WASH pour faire défiler les niveaux :
«d5
d6
d1
d2
d3
d4
d5.»
4) Si aucun bouton n’est pressé pendant 5 secondes ou en cas
d’arrêt de l’alimentation, le niveau sélectionné est enregistré et le
système quitte le mode de réglage.
background
39
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
5. Nettoyez tout produit de rinçage renversé avec un chiffon humide.
6. Fermez le bouchon du produit de rinçage.
LAVAGE D'ARTICLES SPÉCIAUX
Si vous avez des doutes sur le lavage d'un article particulier, vérifiez
auprès du fabricant pour vous assurer qu'il est lavable au lave-vaisselle.
Matériau
Lavable
au lave-
vaisselle
Commentaires
Aluminium Possible Une température élevée de l'eau et les
détergents peuvent affecter la finition de
l'aluminium anodisé. L'aluminium non fini
sera décoloré.
Aluminium
jetable
Non Ne lavez pas les casseroles en aluminium
jetables dans le lave-vaisselle. Celles-ci
peuvent se déplacer pendant le lavage et
laisser des marques noires sur la vaisselle
et sur d'autres articles.
Bouteilles et
canettes
Non Lavez les bouteilles et les canettes à la
main. Les étiquettes fixées avec de la colle
peuvent se détacher et obstruer les bras
d'aspersion ou la pompe et réduire les
performances de lavage.
Fonte Non Le culottage sera enlevé et le fer rouillera.
Porcelaine/
Grès
Oui Vérifiez toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Les motifs
anciens, peints à la main ou recouverts de
glaçure peuvent s'estomper, les feuilles
d'or peuvent se décolorer ou s'estomper.
Cristal Oui Vérifiez les recommandations du fabricant
avant le lavage. Certains types de cristaux
au plomb peuvent se marquer avec des
lavages répétés.
Or Non Les couverts dorés se décoloreront
Verre Oui Le verre de lait jaunit avec les lavages
répétés au lave-vaisselle.
Couteaux
à poignée
creuse
Non Les poignées de certains couteaux sont
fixées à la lame avec un adhésif qui peut
se desserrer si lavé au lave-vaisselle.
Laiton
d'étain,
Bronze
Non Les températures élevées de l'eau et le
détergent peuvent décolorer ou ternir la
finition.
Plastiques
jetables
Non Ne supportent pas les températures
élevées de l'eau et les détergents.
N’utilisez pas de pailles jetables ou non
compatibles au lave-vaisselle en utilisant la
fonction lavage des pailles.
background
40
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Matériau
Lavable
au lave-
vaisselle
Commentaires
Plastiques Oui Vérifiez toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les plastiques
varient dans leur capacité à résister aux
températures élevées et aux détergents.
Chargez les plastiques uniquement dans le
panier supérieur.
N’utilisez pas de pailles jetables ou non
compatibles au lave-vaisselle en utilisant la
fonction lavage des pailles.
Acier
inoxydable
Oui Exécutez un cycle de rinçage si vous ne
procédez pas immédiatement au lavage.
Un contact prolongé avec des aliments
contenant du sel, du vinaigre, des
produits laitiers ou des jus de fruits peut
endommager la finition.
Argent massif
ou plaqué
argent
Oui Exécutez un cycle de rinçage si vous ne
procédez pas immédiatement au lavage.
Un contact prolongé avec des aliments
contenant du sel, de l'acide ou du sulfate
(œufs, mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager la finition.
Étain Non Peut rouiller.
Articles en
bois
Non Laver à la main. Vérifiez toujours les
instructions du fabricant avant le lavage.
Le bois non traité peut se déformer, se
fissurer ou perdre sa finition.
background
41
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Dans la plupart des cas, l'utilisation régulière d'un chiffon doux et
humide ou d'une éponge et d'un détergent doux est tout ce qui est
nécessaire pour nettoyer l'extérieur de votre lave-vaisselle.
Nettoyez la porte en acier inoxydable et la poignée régulièrement
avec un chiffon propre et doux pour éliminer les débris.
IMPORTANT : N'utilisez pas de cire, de vernis, d'eau de Javel ou
de produits contenant du chlore pour nettoyer la porte en acier
inoxydable.
Nettoyez délicatement le panneau de commande avec un chiffon
propre et doux.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
La cuve est en acier inoxydable et est conçue pour résister à la
rouille et à la corrosion si le lave-vaisselle est rayé ou bosselé.
Les minéraux contenu dans une 'eau dure peuvent provoquer le
dépôt d'un film blanc sur les surfaces intérieures, en particulier juste
sous la zone de la porte.
Ne nettoyez pas l'intérieur du lave-vaisselle tant qu'il n'a pas refroidi.
Portez des gants en caoutchouc. N'utilisez aucun type de nettoyant
autre que du détergent pour lave-vaisselle, car cela pourrait
produire une mousse excessive.
Nettoyez la porte intérieure et la cuve en acier avec un chiffon
humide propre et doux.
À l'aide d'un chiffon humide, nettoyez régulièrement autour du joint
de porte pour éliminer les particules de nourriture.
background
42
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
NETTOYAGE DES FILTRES
Votre lave-vaisselle est doté d'un système à filtres multiples, ce qui lui
permet à celui-ci de mieux fonctionner tout en utilisant moins d'eau
et en consommant moins d'énergie. Les fonctionnalités de votre lave-
vaisselle peuvent différer des dessins illustrés.
Pour assurer de meilleures performances, vérifiez et nettoyez
régulièrement les filtres.
1. Retirez le panier à vaisselle inférieur.
2. Tournez le filtre à cylindre dans le sens antihoraire d'un quart de
tour et soulevez-le pour le retirer.
a
A
Filtre à cylindre
3. Videz le filtre à cylindre et rincez-le à l'eau courante.
4. Retirez le filtre fin.
A
B
B
Filtre fin
5. Retirez le micro-filtre du fond de la cuve.
C
A
C
Micro-filtre
6. Inspectez le filtre fin et le micro-filtre à la recherche de débris. Puis
nettoyez-les en maintenant les filtres sous un filet d'eau courante.
REMARQUE : Il peut être nécessaire d'utiliser une brosse à poils en
plastique rigide pour enlever certains débris.
7. Réinstallez les filtres dans l'ordre inverse en vous assurant que le
filtre à cylindre se verrouille en place.
background
43
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE VIDANGE
Vérifiez le joint d'étanchéité de vidange chaque fois que votre lave-
vaisselle ne se vide pas bien. Certains codes de plomberie nationaux ou
locaux exigent l'ajout d'un joint d'étanchéité de vidange entre un lave-
vaisselle intégré et le système d'évacuation des eaux usées domestique.
Si un drain est bouché, un joint d'étanchéité de vidange empêche l'eau
de remonter dans le lave-vaisselle.
Le joint d'étanchéité de vidange est généralement situé sur le dessus de
l'évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le joint d'étanchéité de vidange est un appareil de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts de
service directement associés au nettoyage ou à la réparation du joint
d'étanchéité de vidange externe.
Pour nettoyer le joint d'étanchéité de vidange :
Nettoyez périodiquement le joint d'étanchéité de vidange pour assurer
un bon drainage de votre lave-vaisselle. Suivez les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant.
Avec la plupart des types :
1. Éteignez le lave-vaisselle.
2. Soulevez le couvercle métallique, puis dévissez le capuchon en
plastique.
3. Nettoyez le capuchon en plastique avec un cure-dent.
STOCKAGE
STOCKAGE POUR L'ÉTÉ
Protégez votre lave-vaisselle pendant les mois d'été en coupant
l'alimentation en eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
HIVERNAGE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Protégez votre lave-vaisselle et votre maison contre les dégâts d'eau
causés par le gel des conduites d'eau. Si votre lave-vaisselle est laissé
dans un logement saisonnier ou pourrait être exposé à des températures
proches du point de congélation, procédez à son hivernage par du
personnel de service autorisé.
Préparation pour le stockage :
1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
2. Coupez l'arrivée d’eau.
3. Placez un bac sous la vanne d'admission, puis débranchez la
conduite d'eau de la vanne d'admission.
4. Débranchez le tube de vidange de la pompe et vidangez l'eau dans
le bac.
background
44
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Préparation à l'utilisation :
1. Rebranchez la conduite d'eau, le tube de vidange et l'alimentation
électrique.
2. Ouvrez l'alimentation en eau et l'alimentation électrique.
3. Remplissez le gobelet de détergent et faites tourner le lave-vaisselle
dans un cycle de lavage chauffé.
4. Vérifiez que les raccords ne présentent pas de fuites.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-
vaisselle ne
fonctionne
pas ou
s'arrête
pendant un
cycle
Le lave-vaisselle n'est pas
alimenté en électricité.
Remplacez le fusible,
réinitialisez le disjoncteur,
réinitialisez le GFCI,
et assurez-vous que
l’interrupteur dédié au
lave-vaisselle est allumé,
si votre domicile en
possède un.
La porte n'est pas fermée
hermétiquement et
verrouillée.
Fermez et verrouillez la
porte.
La plupart des cycles
s'arrêtent pendant
5 minutes près du début
d'un cycle pour laisser la
vaisselle tremper.
Ceci est normal et réduit
l'énergie nécessaire pour
nettoyer la vaisselle.
Certains cycles peuvent
sembler interrompus à
plusieurs reprises pendant
le cycle.
C'est normal.
La fonction Delay est
sélectionnée.
Pour réinitialiser, voir
«Options» dans la
section Commandes à la
page 12.
Le lave-
vaisselle ne
démarre pas
un cycle
La fonction Verrouillage des
commandes est activée.
Désactiver le verrouillage
des commandes.
Voir «Fonctionnalités
supplémentaires» dans la
section Commandes à la
page 14.
La porte n'a pas été fermée
dans les 4 secondes suivant
l'appui sur le bouton START
(Démarrer)
Fermez la porte dans les
4 secondes suivant l'appui
sur START (Démarrer).
background
45
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-
vaisselle ne
se remplit pas
La vanne d'arrêt d'eau n'est
pas ouverte.
Ouvrez la vanne d'eau.
La porte n'est pas fermée
hermétiquement et
verrouillée.
Fermez et verrouillez la
porte.
La pression de l’eau est trop
faible.
Vérifiez qu'une pression
d'eau minimale de
20 psi est maintenue
pendant l'opération de
remplissage.
Le lave-
vaisselle
semble
fonctionner
trop
longtemps
L'eau fournie au lave-
vaisselle n'est pas assez
chaude.
Le lave-vaisselle ajoutera
du temps à votre cycle
pour chauffer l'eau si
la température de l'eau
d'arrivée est trop basse.
Faites couler l'eau dans
l'évier adjacent jusqu'à ce
qu'elle devienne chaude
avant d'allumer le lave-
vaisselle.
L’option Sanitize est
sélectionnée.
La durée de cycle
augmente pour chauffer
l'eau à la température
appropriée pour
l'assainissement.
La durée du cycle varie
en fonction du niveau de
saleté.
Lorsqu'une saleté
importante est détectée,
les cycles Normal et
Automatique augmentent
automatiquement la
durée du cycle.
L’eau reste
dans le lave-
vaisselle
REMARQUE:
La présence
d'une petite
quantité d'eau
propre autour
de la sortie
au fond de
la cuve est
normale. Elle
maintient le
joint lubrifié.
Le cycle n'est pas terminé
ou il est en pause.
L'eau s'écoulera lorsque
le cycle sera terminé.
Le tuyau de vidange est
plié.
Redressez le tuyau de
vidange.
Le bouchon de vidange
démontable est toujours
dans les déchets.
Retirez le bouchon de
vidange démontable.
Le tuyau de vidange est
raccordé à l'élimination
des déchets, et l'unité
d'élimination des déchets
n'est pas vide.
Activez l'unité
d'élimination des déchets
jusqu'à ce qu'elle soit
vide.
Le conduit d’évacuation est
bouché. Le filtre n’est pas
installé correctement et la
terre a pénétré et obstrué
la pompe de vidange.
Vérifiez que l'entrefer et
les tuyaux de vidange ne
sont pas obstrués.
background
46
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le détergent
reste dans le
distributeur
Le cycle n'est pas terminé. Fermez la porte, puis
appuyez sur START pour
terminer le cycle.
Le détergent est humide ou
s’est agglomérée ou durci.
Retirez le détergent et
remplacez-le par du
détergent frais et sec
pour lave-vaisselle.
Un élément bloquait le
distributeur.
Supprimez cet élément.
Retirez le détergent et
remplacez-le par du
détergent frais et sec
pour lave-vaisselle.
Le bras d'aspersion est
bloqué.
Chargez la vaisselle d'une
manière qui n'empêche
pas le bras d'aspersion de
tourner librement.
La pastille a été utilisée
dans un cycle qui n’était
pas assez long pour la
dissoudre correctement,
comme le cycle Rinçage.
N'utilisez pas une pastille
lors de la sélection d’un
cycle court, tel que
Rinçage.
Bruits de
frottement,
de
grincement,
de
craquement
ou de
bourdon-
nement
Un objet dur ou des
granules de détergent en
poudre sont entrés dans
la pompe de lavage ou de
vidange.
IMPORTANT : Le verre
transparent est difficile à
voir dans l'eau et pourrait
entraîner des coupures.
En procédant avec
précaution, retirez l'objet
dur. Si le bruit a été causé
par des granulés de
détergent, le bruit doit
cesser une fois que le
détergent est broyé.
Les objets peuvent être
dans ou sous les filtres.
REMARQUE : Si le bruit
persiste après un cycle
complet, appelez le
service après-vente.
Bips sonores Indique que le cycle de
lavage est terminé, ou
que l’utilisateur a interagi
avec le lave-vaisselle ou
l’application.
C'est normal.
REMARQUE : Des bips
rapides indiquent une
condition d'erreur.
Voir «Codes d’erreurs»
dans votre manuel
d’utilisation pour plus
de consignes à la
page 51.
De la mousse
dans la cuve
Utilisation d'un mauvais
type de détergent ou d'une
trop grande quantité de
détergent.
Utilisez uniquement un
détergent approuvé
pour les lave-vaisselle
automatiques.
background
47
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Fuites du
lave-vaisselle
Une mousse excessive due
à l’utilisation d’un détergent
inapproprié.
Utilisez uniquement un
détergent approuvé
pour les lave-vaisselle
automatiques.
Le lave-vaisselle n’est pas à
plat.
La connexion d'eau/vidange
a fuit.
Procédez au nivellement
du lave-vaisselle. Voir les
instructions d'installation.
Le joint de porte est
endommagé ou est sorti.
Assurez-vous que le
joint est correctement
aligné dans sa rainure,
et remplacez-le s’il est
endommagé.
Le voyant
Produit
rinçage est
allumé
Le niveau de produit de
rinçage est faible.
Ajoutez du produit de
rinçage.
LA VAISSELLE N'EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Des résidus
alimentaires
restent sur la
vaisselle
Le lave-vaisselle
n'est pas chargé
correctement
Voir «Chargement du lave-
vaisselle» à la page 19.
Un mauvais cycle
de lavage pour ce
chargement a été
sélectionné.
Sélectionnez le cycle de lavage
en fonction du niveau de saleté le
plus difficile présent dans la charge
du lave-vaisselle. Si vous avez des
articles avec des niveaux de saleté
plus forts, utilisez un cycle de
lavage plus intense.
Température
basse.
Pour de meilleurs résultats, la
température de l'eau entrante doit
être d'au moins 49°C (120°F).
Une quantité
incorrecte de
détergent a été
utilisée.
Utilisez un minimum de 1 c. à soupe
(15 g) de détergent par charge. Les
forts niveaux de saleté et/ou une
eau dure nécessitent généralement
du détergent supplémentaire.
background
48
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Des résidus
alimentaires
restent sur
la vaisselle
(suite)
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être frais
pour être efficace. Conservez le
détergent dans un endroit frais et
sec.
Le détergent
est collé dans le
distributeur.
Ne laissez pas le détergent reposer
pendant plusieurs heures dans un
distributeur humide. Nettoyez le
distributeur et remplissez-le de
détergent frais et sec.
Des corps
étrangers
obstruant la
pompe ou les bras
d'aspersion.
Vérifiez si des étiquettes sont
présentes dans la pompe et le bras
d'aspersion et retirez-les.
Le niveau d'eau
est trop bas.
La pression de l'eau doit être de
20 à 80 psi (138 à 552 kPa) pour
permettre un remplissage correct
du lave-vaisselle. Une pompe de
surpression sur l'alimentation en
eau peut être ajoutée si la pression
est trop faible.
Des quantités trop
élevées de mousse
ralentissent les
bras d'aspersion.
Le filtre n'est
pas installé
correctement
Utilisez uniquement du détergent
recommandé pour le lave-vaisselle.
N'utilisez pas de savon ou de
détergents à lessive.
Vérifiez que tous les composants
du filtre sont correctement
installés, afin qu'aucune salaté
ne puisse percer les filtres et se
redéposer sur la vaisselle
Les plats sont
placés trop
près les uns des
autres ou se
chevauchent.
Pour de meilleurs résultats, suivez
les consignes de chargement
recommandées par le fabricant.
background
49
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
DES MARQUES ET TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Présence de
marques et
d’un film sur
la vaisselle
Le distributeur de
produit de rinçage est
vide.
Ajoutez du produit de rinçage
dans le distributeur.
Eau dure. Teneur élevée
en minéraux dans votre
eau
Utilisez un produit de
rinçage et veillez à gardez le
distributeur rempli pour aider
à éliminer les taches et les
films. Augmentez le réglage
sur le distributeur de produit
de rinçage de 1 numéro par
cycle jusqu'à ce que les taches
soient éliminées.
REMARQUE : Si la dureté de
votre eau est de 7 grains
(200 ppm) ou plus, il est
fortement recommandé que
vous installez un adoucisseur
d'eau domestique.
La température de l'eau
est trop basse.
Pour de meilleurs résultats,
l'eau doit être d'au moins
49°C (120°F) lorsqu'elle entre
dans le lave-vaisselle.
Une quantité
insuffisante de
détergent a été utilisée.
Utilisez un minimum de 1 c.
à soupe (15 g) de détergent
par charge. Les forts niveaux
de saleté et/ou une eau dure
nécessitent généralement du
détergent supplémentaire.
Taches et
films sur la
vaisselle
(Suite)
Le détergent est trop
vieux.
Le détergent doit être frais
et sec pour être efficace.
Conservez le détergent dans
un endroit frais et sec.
La pression de l'eau de
la maison est trop basse
pour permettre de
remplir correctement le
lave-vaisselle.
La pression de l'eau de la
maison doit être de 20 à
80 psi (138 à 552 kPa) pour
permettre un remplissage
correct du lave-vaisselle. Une
pompe de surpression sur
l'alimentation en eau peut être
ajoutée si la pression est trop
faible.
Film de silice
ou traces
Une trop grande
quantité de détergent
est utilisée.
Si votre eau est douce, utilisez
moins de détergent, mais pas
moins de 1 c. à soupe. (15 g)
par charge.
La température de l'eau
d'entrée dépasse 150°F
(65°C).
Diminuez la température de
l’eau en entrée.
background
50
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Marques
noires ou
grises sur la
vaisselle
Des articles en
aluminium frottent
contre la vaisselle
pendant le lavage. Les
articles en aluminium
jetables peuvent se
décomposer dans
le lave-vaisselle
et provoquer un
marquage.
Lavez les articles en
aluminium à la main. Retirez
les marquages en aluminium
à l'aide d'un nettoyant abrasif
doux.
Taches
orange sur la
vaisselle en
plastique ou
l'intérieur du
lave-vaisselle
Il devait y avoir de
grandes quantités
d'aliments à base de
tomates sur la vaisselle
placée dans le lave-
vaisselle.
Utilisez un produit détachant
pour enlever les taches sur
votre lave-vaisselle. Les
taches n'affecteront pas
les performances du lave-
vaisselle.
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle
n'est pas
complèt-
ement sèche
REMARQUE
: Les articles
en plastique
doivent
souvent être
séchés avec
une serviette.
La vaisselle n'est pas
chargée correctement
pour permettre le
drainage de l'eau.
Ne surchargez pas le lave-
vaisselle. Placez les verres et
les tasses dans le panier de
sorte que la surface inférieure
soit inclinée pour permettre à
l'eau de s'écouler.
Le produit de rinçage
n'est pas utilisé ou le
distributeur est vide.
Utilisez un produit de rinçage
liquide pour accélérer le
séchage et veillez à garder le
distributeur plein.
N’a utilisé aucune
option de séchage.
Utilisez les fonctions ouverture
automatique et/ou Séchage
prolongé pour améliorer la
performance de séchage.
background
51
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
LES ASSIETTES SONT ENDOMMAGÉES PENDANT UN CYCLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les assiettes
sont
ébréchées
REMARQUE :
Certains types
de porcelaine
et de verres
peuvent
être trop
délicats pour
un lavage
automatique
au lave-
vaisselle.
Laver à la
main.
La vaisselle n'est pas
chargée correctement.
Chargez la vaisselle et les
verres de manière à ce qu'ils
soient stables et qu'ils ne
s'entrechoquent pas lors du
lavage.
Vous sortez ou entrez
le panier à vaisselle
trop rapidement du
lave-vaisselle.
Réduisez les chocs en sortant
ou entrant le panier à vaisselle
lentement.
CODES D'ERREURS
Les codes d'erreurs s'afficheront sur le panneau de commande du lave-
vaisselle et peuvent être accompagnés d'une série de signaux sonores
pour alerter les utilisateurs d'une erreur
Code Significations Cause Solution
E1 Débit d’eau
insuffisant
dans le temps
imparti
Débit d’eau faible
ou nul.
Confirmez que le lave-
vaisselle est alimenté en
eau. Vérifiez la pression
de l’eau.
REMARQUE :
L'alimentation en eau
doit maintenir une
pression d'eau comprise
entre 20 et 80 psi
pour assurer un débit
suffisant.
background
52
Précautions de
sécurité
Conditions
d’utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRI-
STIQUES
Guide de
démarrage
Consignes de
fonctionnement
Configuration et
fonctionnement
de l'application
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du lave-
vaisselle
Dépannage
général
Code Significations Cause Solution
E4 Détecteur de
débordement
ou de fuite
activé
Trop d’eau dans la
baignoire ou une
fuite.
Tout d’abord, coupez
l’eau du lave-vaisselle.
Vérifier que le système
de filtration n’est pas
obstrué. IMPORTANT:
Veillez à ce qu’il n’y ait
pas de bris de verre
dans le filtre. S’il n’y
a pas d’eau dans la
baignoire, contactez le
service après-vente.
Ed Exception de
communication
Lorsque la carte
principale ou
de commande
perd le signal
pendant plus de
20 secondes,
l'erreur «Ed »
s'affichera.
Contactez le Service
après-vente.
Téléphone : 1-866-646-
4332.
background
53
08/2024
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Cette garantie est fournie à l'acheteur d'origine au détail (l '«Acheteur» ou «vous») par Midea America
Corp. («Midea» ou «nous»), qui garantit toutes les parties de ce produit, comme décrit ci-dessous.
Midea garantit ce Produit à l'acheteur pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette garantie
couvre les problèmes de performance et de qualité des matériaux et de la fabrication qui apparaissent
dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien dans les deux ans suivant la date de livraison.
Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous permet d’avoir d’autres droits qui varient d’un
État à l’autre.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Cette garantie est donnée uniquement à l'acheteur d'origine au détail aux États-Unis ou au Canada et
ne peut être transférée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique pas aux acheteurs de nos
produits destinés à être utilisés ou revendus dans une entreprise ; une garantie commerciale distincte
peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
(a)
Abus, dommage ou utilisation du Produit en violation des consignes du Produit.
(b)
Modification de tout Produit ou pièce.
(c)
Défaut d'entretien du produit ou de la pièce tel que décrit conformément aux instructions du
produit.
(d)
Installation ou application défectueuse.
(e)
Utilisation de pièces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit.
(f)
Inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres conditions
indépendantes de la volonté de Midea.
(g)
Interruption du service électrique ou service électrique inadéquat.
(h)
Remplacement des fusibles et remplacement ou réarmement des disjoncteurs.
(i)
Tuyaux d'eau gelés ou cassés, dégâts d'eau, intrusion d'humidité, moisissure ou autre croissance
biologique.
(j)
L'utilisation, la combinaison ou la liaison du Produit à d'autres produits, processus ou matériaux
non fournis par Midea.
RECOURS SOUS GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par cette garantie est découvert pendant la
période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, un tel produit. Cette garantie
est limitée à la réparation ou au remplacement du produit par un réparateur ou un revendeur Midea
agréé et ne couvre pas les frais d'expédition, de main-d' œuvre, de douane, de logistique intérieure ou
de service, y compris les frais de diagnostic, de retrait, de transport ou de réinstallation. Si nous vous le
demandons, vous devez nous retourner le produit.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ DE GARANTIE ; EXCLUSION DE DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos produits. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE EXPRESSE. Certains États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties expresses et/
ou des limitations sur la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion et/ou la limitation ci-
dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
4867-9660-6836,6
GARANTIE
background
54
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, SOIT EN VERTU DE CETTE
GARANTIE, SOIT EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'EXPLOITATION DE LA LOI. NOUS
NE SERONS PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE
LA NÉGLIGENCE OU DE TOUT AUTRE DÉLIT, OU DE TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ STRICTE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS. Certains États et provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
PROCESSUS DE RÉCLAMATION DE GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une demande de garantie, veuillez visiter :
https://www.midea.com/us/support
Ou contactez-nous au :
Téléphone : 1-866-646-4332
Vous devez avoir votre facture de vente, votre bon de livraison ou une preuve d'achat appropriée pour
soumettre une réclamation au titre de la garantie. La date de livraison établit la période de garantie, si
un entretien est nécessaire.
RÉSOLUTION DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE CETTE CLAUSE
COMPROMISSOIRE. ELLE AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
(a)
Parties :
Cette clause d'arbitrage (cette «clause d'arbitrage») affecte vos droits contre Midea et
l'un de ses affiliés ou employés ou agents, successeurs ou ayants droit, qui sont tous ensemble
désignés ci-après par «nous» ou «notre» pour plus de commodité.
(b)
EXIGENCE D'ARBITRAGE : À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INDIQUÉ CI-DESSOUS, TOUT LITIGE
ENTRE VOUS ET L'UN DE NOUS SERA TRANCHÉ PAR ARBITRAGE NEUTRE ET CONTRAIGNANT
PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU PAR UN PROCÈS DEVANT JURY. «Litige» aura le sens le plus
large possible autorisé par la loi. Cela inclut tout litige, réclamation ou controverse découlant
de ou lié à votre achat de ce produit, toute garantie sur le produit ou l'état du produit. Il
comprend également la détermination de la portée ou de l'applicabilité de la présente clause
compromissoire. L'exigence d'arbitrage s'applique aux réclamations contractuelles et délictuelles,
en vertu de la loi ou autrement.
(c)
RENONCIATION À L'ARBITRATION DE CLASSE : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ SUR UNE BASE
INDIVIDUELLE. SI UN LITIGE EST ARBITRÉ, VOUS ET NOUS RENONÇONS EXPRESSÉMENT À TOUT
DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT DU GROUPE OU MEMBRE DU GROUPE
À TOUTE RÉCLAMATION DU GROUPE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU NOUS
CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE PROCUREUR GÉNÉRAL PRIVÉ OU EN TOUTE AUTRE QUALITÉ
REPRÉSENTATIVE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. VOUS ET NOUS RENONÇONS
ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE DE CLASSE OU À TOUTE CONSOLIDATION
D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
(d)
Découverte et autres droits :
La découverte et les droits d'appel en arbitrage sont généralement
plus limités que dans un procès. Cela s'applique à vous et à nous. Les autres droits que vous ou
nous aurions devant un tribunal peuvent ne pas être disponibles dans le cadre d'un arbitrage.
Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter le règlement des organisations d'arbitrage
énumérées ci-dessous pour plus d'informations.
(e)
OPTION DE TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR DE PLAIDER TOUT
LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN DE NOUS DEVANT LA COUR DES PETITES CRÉANCES, PLUTÔT QU'EN
4867-9660-6836,6
background
55
ARBITRAGE, SI LE LITIGE RÉPOND À TOUTES LES EXIGENCES POUR ÊTRE ENTENDU DEVANT LA
COUR DES PETITES CRÉANCES.
(f)
Loi applicable :
Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de l'arbitrage seront
régis par la loi fédérale sur l'arbitrage (9 U.S.C. § 1 et suivants) plutôt que par la loi de l'État
concernant l'arbitrage. Pour les résidents du Canada, les procédures et les effets de l'arbitrage
seront régis par la loi d'arbitrage applicable de la province dans laquelle vous avez acheté votre
Produit. La loi régissant vos droits de garantie substantiels et autres réclamations sera la loi de
l'État ou de la province dans lequel vous avez acheté votre Produit. Tout tribunal compétent peut
rendre un jugement sur la sentence arbitrale.
(g)
Règlement de l'arbitrage :
Si le montant en litige est inférieur à 250 000 $ , l'arbitrage sera décidé
par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 $ , l'arbitrage sera
décidé par un panel de trois arbitres. Le ou les arbitre(s) seront choisis conformément aux règles
de l'organisation d'arbitrage administrante. Les résidents des États-Unis peuvent choisir JAMS
(1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), ou, sous réserve de notre
approbation, toute autre organisation d'arbitrage. De plus, les résidents canadiens peuvent choisir
l'Institut ADR du Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.
amic.org). Les règles de ces organisations peuvent être obtenues en contactant l'organisation
ou en visitant son site Web. Si les règles de l'organisation d'arbitrage choisie sont en conflit avec
la présente clause d'arbitrage, les dispositions de la présente clause d'arbitrage prévalent. La
sentence du ou des arbitre(s) sera définitive et contraignante pour toutes les parties.
(h)
Lieu de l'audience d'arbitrage :
À moins que la loi applicable n'en dispose autrement, l'audience
d'arbitrage pour les résidents des États-Unis se déroulera dans le district judiciaire fédéral dans
lequel vous résidez (dans votre région natale) ou, pour les résidents canadiens, dans la province
dans laquelle vous résidez et, si vous le souhaitez, en personne.
(i)
Frais de l'arbitrage :
Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat, d'expert et
autres, à moins que la loi applicable n'exige le contraire. Nonobstant la phrase précédente, et
sauf disposition contraire de la loi applicable, si vous êtes un consommateur en vertu des règles
JAMS ou des règles d'un autre administrateur d'arbitrage convenu, Midea vous paiera ou vous
remboursera tous les frais ou coûts raisonnables dans la mesure requise par la loi ou les règles
de l'administrateur d'arbitrage applicable. Que la loi ou de telles règles l'exigent ou non, si vous
l'emportez à l'arbitrage sur toute réclamation contre Midea, Midea vous remboursera tous les
frais raisonnables payés à l'administrateur d'arbitrage dans le cadre de la procédure d'arbitrage.
En aucun cas, Midea ne vous demandera le paiement ou le remboursement des frais raisonnables
que Midea encourt dans le cadre de l'arbitrage. Si vous devez avancer des frais ou des coûts à
JAMS ou à un autre administrateur d'arbitrage convenu, mais que vous demandez à Midea de le
faire à votre place, Midea examinera et répondra à votre demande.
(j)
Survie et force exécutoire de la présente clause compromissoire :
La présente clause d'arbitrage
survivra à l'expiration ou à la résiliation, ou à tout transfert, de la garantie sur votre produit. Si
une partie de la présente clause d'arbitrage, à l'exception des renonciations aux droits d'action
collective, est jugée inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de la présente clause
et la garantie resteront exécutoires. Si, dans un cas où des allégations de recours collectif ont été
faites, la renonciation aux droits de recours collectif en vertu de la présente garantie est jugée
inapplicable à l'égard d'une partie du litige, les parties du litige à l'égard desquelles la renonciation
aux droits de recours collectif a été jugée inapplicable seront coupées et procéderont devant
un tribunal sans référence ou application de la présente clause d'arbitrage. Toutes les parties
restantes feront l'objet d'un arbitrage.
RÉSIDENTS QUÉBÉCOIS
Les dispositions d'arbitrage de cette garantie ne s'appliquent pas aux résidents du Québec.
4867-9660-6836,6
background
FR
CERTIFICATIONS
Veuillez noter que les changements ou modifications sur ce produit non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser
cet équipement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RF fixées par la FCC pour un
environnement non contrôlé.
La ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées et utilisées de manière à fournir
une distance de séparation d'au moins 20 cm de toutes les personnes et ne doivent pas être
colocalisées ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. Les
installateurs doivent s'assurer que la distance de séparation de 20 cm sera maintenue entre l'appareil
(à l'exclusion de son combiné) et les utilisateurs.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications
(FCC) pour les États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) celui-ci doit
être compatible à toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils
numériques de Classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, ce qui peut être remédié en éteignant puis en rallumant l’équipement, il est conseillé
à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé.
Déclaration de conformité du fournisseur FCC
Nom du produit : Lave-vaisselle
Numéro de modèle : MDT24P6CST
Nom du fournisseur : Midea America Corp.
Adresse du fournisseur (États-Unis) : 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Site Web du fournisseur : http://midea.com/us
Adresse électronique/Téléphone : 1-866-646-4332
Déclaration de conformité d'Industrie Canada (IC) pour le Canada
Cet appareil est conforme à la (aux) norme(s) RSS exempte(s) de licence d'Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences, et (2) cet appareil doit être compatible à toute interférence, y compris les
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea n’est pas responsable des modifications ou changements non expressément approuvés par
Midea. De telles modifications pourraient annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner
l'équipement.
Pour le modèle : MWB-S-WB01
ID FCC : 2ADQOMWB-SWB01
56
background
background
MANUAL DEL USUARIO
NÚMERO DE MODELO
MDT24P6CST
www.midea.com
es
Fuente de alimentación:
120 V
Frecuencia: 60 Hz
Capacidad: 16 cubiertos
Lavavajillas
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea atentamente este manual y
guárdelo para futuras consultas.
El diseño y las especificaciones
para mejorar el producto
están sujetos a cambios sin
previo aviso. Consulte con su
distribuidor o fabricante para
obtener mayor información.
versión A-10-2024
background
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................. 3
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO ............................................ 7
REQUISITOS ELÉCTRICOS ..............................................................................7
REQUISITOS DE UBICACIÓN ........................................................................7
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA ....................................................7
PARTES Y ESPECIFICACIONES ...................................................... 8
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA .....................................................10
CÓMO SE LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
..........................................10
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
.....................................10
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
.............................................10
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .....................................11
PANEL DE CONTROL
............................................................................ 11
LUCES INDICADORAS LED
...............................................................16
TABLA DE CICLOS Y OPCIONES
.................................................... 17
SUGERENCIAS DE CARGA
................................................................ 18
REJILLA SUPERIOR
..............................................................................19
CARGAR LA REJILLA SUPERIOR
...................................................22
REJILLA INFERIOR
................................................................................23
CARGA DE CUBIERTOS
......................................................................26
PATRONES DE CARGA RECOMENDADOS
................................28
Estimado cliente
GRACIAS y FELICIDADES por su compra de este producto Midea de
alta calidad. Su lavavajillas Midea representa lo último en tecnología
y está diseñado para un rendimiento confiable y sin problemas.
Tómese un momento para registrar su nuevo lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en https://www.midea.com/support
en
la pestaña Soporte.
Para futuras consultas, registre el modelo y los números de serie de
su producto, ubicados en el marco interior del lavavajillas.
mero de modelo
Número de serie
background
3
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, siga
las instrucciones aquí indicadas. El funcionamiento incorrecto debido a la
inobservancia de las instrucciones puede causar daños o lesiones, incluso
la muerte.
El nivel de riesgo se muestra mediante las siguientes indicaciones.
ADVER-
TENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o
lesiones graves.
PRE-
CAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o
daños materiales.
ADVER-
TENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de que exista
una tensión peligrosa que constituya un riesgo de
descarga eléctrica que podría provocar la muerte
o lesiones graves.
CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DE LA APLICACIÓN ...........30
Cómo conectarse con la aplicación SmartHome .....................30
Puesta en marcha y uso del inicio remoto .................................. 33
Configuración y uso de la función My Wash .............................. 34
USO DEL LAVAVAJILLAS ............................................................. 35
USO CORRECTO DEL DETERGENTE
........................................... 35
USO CORRECTO DEL ABRILLANTADOR
................................... 36
LAVADO DE PRENDAS ESPECIALES
........................................... 38
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ...................................................40
LIMPIEZA
...................................................................................................40
ALMACENAMIENTO
............................................................................ 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES .................................. 43
CÓDIGOS DE ERROR
...........................................................................50
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
................................................ 51
background
4
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo
puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un
electricista calificado o un representante de servicio técnico si tiene
dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. No
modifique el enchufe suministrado con el aparato. Si el enchufe no
encaja en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado
instale una toma de corriente adecuada.
Para un aparato conectado a tierra con cable:
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un camino de menor resistencia para
la corriente eléctrica. Si este aparato está equipado con un cable que
tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra, el enchufe debe enchufarse a una toma de corriente
apropiada que esté instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
Para un aparato conectado permanentemente:
Este aparato debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal conectado a tierra, o se debe tender un conductor
de conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y
conectarlo al terminal o cable de conexión a tierra del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cuando utilice su lavavajillas, siga estas precauciones básicas:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
Utilice el lavavajillas solo para la función prevista.
Utilice únicamente detergentes o agentes de abrillantamiento/
humectación recomendados para su uso en lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al cargar objetos para lavar:
Coloque los objetos afilados de modo que no dañen el sello de
la puerta.
Cargue los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para
reducir el riesgo de lesiones de tipo cortante.
No lave artículos de plástico a menos que estén marcados
como "Aptos para lavavajillas" o su equivalente. Para los
artículos de plástico que no estén marcados así, compruebe las
recomendaciones del fabricante.
Los artículos que no son aptos para el lavavajillas pueden
derretirse y crear un riesgo potencial de incendio.
No toque la resistencia durante o inmediatamente después de su uso.
No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles del
gabinete estén en su lugar.
background
5
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
No altere los controles.
No maltrate la puerta del lavavajillas ni los estantes para platos, ni
se siente ni se ponga de pie sobre ellos.
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen
dentro o encima del lavavajillas.
En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos
semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema
de agua caliente no se ha utilizado durante ese período, antes de
utilizar el lavavajillas abra todos los grifos de agua caliente y deje
que salga agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará
el gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume
ni utilice una llama abierta durante este tiempo.
El uso de técnicos no cualificados o de piezas de repuesto
no originales puede provocar daños graves en el producto y/
o lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnicocualificado y se deben utilizar únicamente piezas de
repuesto originales de fábrica.
No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
No utilice el lavavajillas si tiene la línea eléctrica o el enchufe
dañados, y no enchufe el lavavajillas en una toma de corriente
dañada. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
una descarga eléctrica.
Este manual no cubre todas las posibles condiciones o situaciones
que puedan ocurrir.
Retire la puerta del compartimento de lavado cuando deje de
usarlo definitivamente o deseche un lavavajillas antiguo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No utilice el lavavajillas hasta que esté
completamente instalado.
No empuje hacia abajo la puerta abierta.
Hacerlo puede provocar lesiones graves o cortes.
background
6
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto puede contener uno o más productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer.
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos
-www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse de su viejo electrodoméstico, retire la puerta
o la tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar
atrapados dentro del aparato a descartar.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o
lesiones cerebrales.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice productos químicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden
dañar su lavavajillas y pueden presentar riesgos para la salud.
Nunca utilice productos de limpieza a vapor para limpiar su
lavavajillas. El fabricante no se hará responsable de los posibles
daños o consecuencias.
Para evitar posibles daños al lavavajillas, no utilice limpiadores
abrasivos, estropajos (de metal o plástico) ni paños/toallas de
papel abrasivas en el panel exterior de la puerta del lavavajillas.
El panel exterior de la puerta del lavavajillas podría dañarse al
hacerlo.
Se recomienda encarecidamente que el usuario se familiarice
con el procedimiento para cortar el suministro de agua entrante
y el procedimiento para cortar el suministro de energía entrante.
Consulte las Instrucciones de instalación o póngase en contacto
con su instalador para obtener más información.
Si el lavavajillas desagua en un triturador de alimentos, asegúrese
de que el triturador esté completamente vacío antes de poner en
marcha el lavavajillas.
Los lavavajillas residenciales con certificación NSF/ANSI 184 no
están diseñados para su uso en establecimientos alimentarios
comerciales.
Proteja el lavavajillas de la intemperie. Protéjalo contra la
congelación para evitar posibles daños en la válvula de llenado.
Los daños causados por la congelación no están cubiertos por la
garantía.
No apto para uso en exteriores.
background
7
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Conecte a tierra el lavavajillas.
Conecte el cable de tierra al conector verde de tierra de la caja de
terminales.
No utilice un cable de extensión.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la
muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
Este lavavajillas está diseñado para funcionar con una fuente de
alimentación individual de 120 V, 60 Hz o con un fusible de 15 o 20 A,
debidamente cableado, únicamente con cable de cobre. Se recomienda
utilizar un fusible de retardo o un disyuntor y disponer de un circuito
separado que sirva solo a este electrodoméstico. Si se utiliza una toma
de corriente, esta debe colocarse en el gabinete adyacente.
Por motivos de seguridad, el lavavajillas debe estar conectado a una
toma de corriente con interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI),
según lo exigen los códigos eléctricos de muchas regiones.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instale el lavavajillas en un lugar protegido de la intemperie.
Protéjalo contra la congelación para evitar la posible rotura de la
válvula de llenado. Estas roturas no están cubiertas por la garantía.
Para obtener información sobre el almacenamiento durante el
invierno, consulte "Almacenamiento" en la sección "Cuidado del
lavavajillas".
Instale y nivele el lavavajillas en un piso que soporte el peso y en un
área adecuada para su tamaño y uso.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
La temperatura del suministro de agua debe ser de 49 °C a 66 °C
(120 °F a 150 °F).
El suministro de agua debe mantener la presión del agua entre 20 y
80 psi para un flujo suficiente.
background
8
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
PARTES Y ESPECIFICACIONES
Al desempacar el lavavajillas, asegúrese de haber recibido todas las
piezas que se muestran a continuación.
a
b
c
d
e
f
g
h
a
b
d
f
e
h
g
c
A
Brazo rociador superior
B
Brazo rociador inferior
C
Elemento calefactor
D
Dispensador de detergente
E
Panel de control
F
Mecanismo de apertura automática
G
Sistema de filtro
H
Dispensador de abrillantador
background
9
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
a
c
d
e
b
a
b
c
d
e
Rejilla superior
A
Soporte para copas de vino
B
Soporte para lavado de botellas
C
Lavado de botellas
D
Mecanismo ajustable de 3 niveles
E
Brazo rociador central
Rejilla inferior Tercera rejilla
Canasta para
cubiertos
Dispositivo
STRAWash
NOTA:
Los accesorios también incluyen el manual del usuario/instalación, el kit
de instalación y la placa protectora, que no se muestran en la imagen
anterior.
ESPECIFICACIONES
Capacidad: 16 cubiertos
Dimensiones
(An x Pr x Al):
606 x 623 x 857 mm
(23
7
/
8
" x 24
1
/
2
" x 33
3
/
4
")
Peso sin embalaje:
39 kg
(88 lb)
Fuente de alimentación: 120 V, 60 Hz
Presión de alimentación
de agua:
20 - 80 psi (138 - 552 kPa)
background
10
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:
Deseche/recicle adecuadamente todo el material de embalaje.
Lea este Manual del Usuario en su totalidad. Encontrará
información importante sobre seguridad y consejos útiles para su
funcionamiento.
CÓMO SE LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas se limpia rociando una mezcla de agua caliente y
detergente a través de los brazos rociadores contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena de agua cubriendo la zona del filtro. A
continuación, el agua se bombea a través de los múltiples filtros y
brazos rociadores. Las partículas de suciedad se separan del agua y se
van por el desagüe a medida que el agua se bombea y se sustituye por
agua limpia.
El número de llenados de agua variará dependiendo del ciclo seleccionado.
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
1. Compruebe que los filtros no tengan residuos que puedan haberse
introducido desde el embalaje o durante la instalación. Consulte la
sección "Limpieza de filtros" en la página 41.
2. Añada abrillantador. Consulte la sección "Uso correcto del
abrillantador" en la página 36.
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
NOTA: Para disminuir el tiempo del ciclo y posiblemente mejorar el
rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas
hasta que el agua salga caliente. Cierre el agua.
1. Cargue el lavavajillas. Consulte la sección “Carga del lavavajillas” en
la página 18.
2. Añada detergente. Consulte la sección "Uso correcto del
detergente" en la página 35.
3. Seleccione el CICLO y las OPCIONES que desee. Consulte la sección
“Tabla de ciclos y opciones” en la página 17.
Sólo se iluminarán las Opciones disponibles para el Ciclo
seleccionado.
Algunas opciones no están disponibles para algunos ciclos.
4. Presione START.
IMPORTANTE: Para que el lavavajillas comience a funcionar, la
puerta debe cerrarse en un plazo de 4 segundos después de
presionar Start/Cancel.
5. Cierre firmemente la puerta para que quede asegurada.
background
11
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
a
f
b
c
d
d
e
f
CLEAN
SANITIZED
LOW RINSE AID
NOTA: Al utilizar el panel de control directamente en el aparato, se
puede acceder a los controles del lavavajillas y utilizarlos solo cuando la
puerta del lavavajillas esté abierta.
A
ENCENDIDO
Mantenga presionado el botón POWER para encender o apagar el
lavavajillas.
B
CICLOS
Presione este botón para seleccionar el ciclo de lavado que desee.
El panel de control se iluminará para indicar el ciclo seleccionado.
AUTO
El ciclo automático utiliza sensores en el lavavajillas para determinar
el nivel de suciedad de la vajilla y ajusta el ciclo de lavado para
optimizar el rendimiento del lavado y el consumo de agua y energía.
HEAVY
El ciclo pesado es para ollas, sartenes, cazuelas y vajilla con
suciedad seca o incrustada.
background
12
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
NORMAL
Se recomienda el ciclo Normal con solo la opción Auto Open
seleccionada para lavar y secar completamente una carga completa de
platos con suciedad normal. La etiqueta de uso de energía se basa en
esta combinación de ciclo y opción.
QUICK
El ciclo rápido es para cargas de vajilla poco sucias o bien enjuagadas.
MY WASH
La función My Wash le permite crear un ciclo personalizado en la
aplicación SmartHome que se puede guardar y cargar en su lavavajillas
para que su ciclo favorito o especial esté al alcance de su mano. El ciclo
predeterminado de MY WASH es el ciclo NORMAL con las opciones
AUTO OPEN y EXTENDED DRY seleccionadas.
Para cambiar la función My Wash, abra la aplicación y, una vez
conectado, toque el botón "Más" junto a los ciclos en la página de
estado del lavavajillas. Toque en My Wash y seleccione Configuración.
Ahora puede editar My Wash para configurar el ciclo, las opciones y los
tiempos que desee.
Toque en Cargar cuando termine; el ciclo se guardará en la aplicación y
se cargará en el botón My Wash del lavavajillas.
Para obtener más información, consulte "Función My Wash" en la
sección "CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN"
en la página 30.
C
OPCIONES
Las opciones mejoran el ciclo de lavado. Algunas Opciones solo
están disponibles con determinados Ciclos de Lavado. Consulte la
sección "Tabla de ciclos y opciones" en la página 17 ppara ver
qué opciones están disponibles para el ciclo de lavado seleccionado.
Presione la opción deseada y las opciones seleccionadas se
iluminarán para indicar qué opción ha sido seleccionada.
SANITIZE
ADVERTENCIA: Solo los ciclos de desinfección han sido diseñados
para cumplir con los requisitos de eliminación de suciedad y eficacia
de desinfección. No se pretende, ni directa ni indirectamente, que
todos los ciclos de un aparato certificado hayan superado la prueba de
eficacia de desinfección.
Esta opción desinfecta la vajilla y la cristalería de acuerdo con la
norma internacional NSF/ANSI 184 para lavavajillas residenciales.
Los lavavajillas residenciales certificados no están diseñados para su
uso en establecimientos alimentarios comerciales.
background
13
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
Cuando se selecciona la opción Desinfectar, la temperatura del agua
alcanzará un máximo de 70 °C (158 °F).
El control de desinfección se ilumina para indicar que el ciclo de
lavado con la opción Desinfectar ha finalizado. La luz se apagará
60 segundos después de abrir la puerta manualmente o al presionar
cualquier botón.
NOTA: Es posible que el agua no alcance los 70 °C (158 °F) en el
modo Desinfectar, si la temperatura del agua caliente entrante no
cumple con el requisito mínimo de 49 °C (120 °F).
HI TEMP WASH
Aumenta la temperatura de lavado principal para mejorar el
rendimiento de limpieza de cargas con alimentos duros y horneados.
AUTO OPEN
Cuando se selecciona la opción Apertura Automática, la puerta del
lavavajillas se abrirá al final del ciclo de lavado o lavado/secado
para permitir que el aire caliente y húmedo escape de la unidad y
acelere el secado de la vajilla sin consumir energía adicional.
EXTENDED DRY
Cuando se selecciona la opción Extended Dry, el funcionamiento
del calentador se extenderá para mejorar el rendimiento de secado
durante el proceso de secado.
NOTA: Para un rendimiento de secado óptimo, seleccione
EXTENDED DRY y AUTO OPEN. Para obtener resultados aún
mejores, utilice abrillantador. El secado extendido no se recomienda
para uso diario.
STRAWash
Cuando se selecciona la opción STRAWash, se activarán los chorros
especiales para el lavado de pajitas durante el ciclo. Esta opción
dedica más tiempo y acción de lavado a la función STRAWash,
permitiendo una limpieza más profunda de las pajitas.
D
FUNCIONES ADICIONALES
SMART CONTROL
Esta función permite monitorear y controlar el lavavajillas de forma
remota a través de una conexión inalámbrica.
Para obtener más información, consulte "Función de control
inteligente" en la sección CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE LA APLICACIÓN en la página 30.
CONEXIÓN A LA RED
Para conectar el aparato a la red, mantenga presionado el botón
SMART CONTROL durante más de 3 segundos. Después de un
background
14
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
breve pitido, el icono " " en la pantalla comenzará a parpadear
lentamente, indicando que la unidad se está conectando a la
aplicación. Una vez que la conexión a la red se haya realizado
correctamente, el icono " " permanecerá encendido. Si se configura
por primera vez, este icono parpadeará durante 10 minutos.
Para obtener más detalles, consulte "Cómo conectarse con
la aplicación SmartHome" en la sección CONFIGURACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN, en la página 30.
DELAY START
La función Delay Start le permite retardar el inicio de un ciclo de lavado
seleccionado hasta 12 horas más tarde. Presione el botón DELAY hasta
que las horas de retardo deseadas se muestren en la pantalla. Después
de configurar el tiempo de retardo, presione el botón de inicio y cierre
la puerta con 4 segundos para iniciar el ciclo.
1. Abra la puerta y presione el botón Delay Start para ajustar la
hora. Cada vez que presione el botón, el tiempo de retardo
aumentará en 1 hora y se alternará entre "H:01
H:12
H:00"
repetidamente. Mantenga presionado el botón para aumentar el
tiempo más rápido.
2. Cuando el retardo se establece en "H:00", si no se presiona
ningún botón durante 3 segundos, se mostrará el tiempo total
del programa seleccionado y el indicador Delay Start se apagará.
BLOQUEO DE CONTROL
La función Control Lock bloquea todos los controles para evitar cambiar
involuntariamente el ciclo del lavavajillas o encenderlo. El LED junto a
Control Lock y el icono LOCK en la pantalla se iluminarán para indicar
que el panel de control está bloqueado.
Mantenga presionados los botones EXTENDED DRY y AUTO OPEN
durante 3 segundos para activar o cancelar la opción de bloqueo de
control.
APAGADO DEL SONIDO
Mantenga presionados los botones AUTO y NORMAL durante 3
segundos para desactivar o activar los tonos de control y el tono de
fin de ciclo.
E
INICIO
START - Presione START una vez y cierre la puerta. El ciclo
comenzará.
NOTA: Debe cerrar la puerta antes de que transcurran
4 segundos después de presionar START.
PAUSAR - Si necesita pausar o cancelar un ciclo de lavavajillas en
proceso:
1. Abra ligeramente la puerta y espere unos segundos hasta que
se detenga la acción de lavado.
background
15
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
2. Abra la puerta para añadir o quitar piezas de vajilla.
3. Presione START y cierre la puerta antes de que transcurran
4 segundos.
4. El ciclo de lavado se reanudará automáticamente.
IMPORTANTE: Abra ligeramente la puerta y espere a que los brazos
rociadores y la acción de lavado se detengan antes de abrir la puerta
por completo. De este modo evitará que le salpique agua caliente.
CANCELAR - Para cancelar un ciclo mientras el lavavajillas está en
funcionamiento, abra la puerta lentamente. Mantenga presionado el
botón START durante 3 segundos y, a continuación, cierre la puerta. La
bomba de drenaje funcionará durante 60 segundos y se mostrará una
cuenta regresiva de 60 segundos en la pantalla.
F
INDICADORES
La pantalla muestra el tiempo restante, el tiempo de retardo, los
códigos de error y otra información importante. La pantalla también
mostrará detalles relevantes, como "END" al finalizar el ciclo o "Ao dry"
durante la apertura automática.
Conexión
El icono " " indica el estado de la conexión de red:
Parpadeo rápido: se está conectando al enrutador
Parpadeo lento: se está conectando al servidor
Luz encendida: se conectó con éxito a la red
Luz apagada: el módulo inalámbrico está apagado
Bloqueo de control
El indicador de bloqueo de control " " se ilumina para indicar que el
panel de control está bloqueado. Mantenga presionados los botones
EXTENDED DRY y AUTO OPEN durante 3 segundos para desbloquear
el panel de control.
Clean
El indicador de CLEAN se ilumina cuando se completa el ciclo. La luz
permanecerá encendida hasta que la puerta se cierre manualmente o se
presione un botón mientras la puerta está abierta.
background
16
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
Sanitized
Al finalizar el ciclo completo, el indicador de SANITIZED se ilumina
cuando el ciclo utiliza la opción Desinfectar y la temperatura de
enjuague alcanza los 70 °C (158 °F). La luz permanecerá encendida
hasta que la puerta se cierre manualmente o se presione un botón
mientras la puerta está abierta.
Low Rinse Aid
El indicador Low Rinse Aid se enciende cuando el nivel de abrillantador
es bajo. Se debe agregar abrillantador al dispensador de abrillantador.
Para agregar abrillantador, consulte la página 37.
LUCES INDICADORAS LED
La luz LED en la parte frontal de la puerta indica el progreso del ciclo
actual o le avisa de cualquier mal funcionamiento. Tiene dos colores:
Azul y blanco. El estado de la luz indicadora significa:
APAGADO: El lavavajillas está apagado o en modo en espera.
Luz blanca (sólida): El lavavajillas está funcionando.
Luz blanca (parpadeo): El ciclo está en pausa.
Luz azul (sólida): El ciclo está completo. La luz permanecerá
encendida hasta que la puerta se cierre manualmente o se presione
un botón mientras la puerta está abierta.
Luz azul (parpadeo): Hay una falla crítica para el funcionamiento y
la seguridad del lavavajillas. El control se apagará y se mostrará un
código de error. Consulte "Códigos de error" en la sección Solución
de problemas en la página 50.
background
17
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
TABLA DE CICLOS Y OPCIONES
La siguiente tabla de ciclos y opciones muestra las opciones disponibles
para cada ciclo. Los tiempos de los ciclos son aproximados y pueden
variar según el ciclo de lavado y las opciones seleccionadas.
CICLO AUTO NORMAL HEAVY QUICK
ENJUAGUE
( )
Uso de agua [gal] 2.91- 5.68 2 .67-5.57 5.57 4.04 2.09
Duración del ciclo
(Min)
107-144 113-160 149 77 17
OPCIONES
DISPONIBLES
SANITIZE
No
disponible
No
disponible
HI TEMP WASH
No
disponible
No
disponible
STRAWash
No
disponible
EXTENDED
DRY
No
disponible
AUTO OPEN
No
disponible
NOTA:
El ciclo de ENJUAGUE ( ) solo se puede seleccionar utilizando la
función My Wash. Para configurarlo, utilice la aplicación SmartHome.
Un “ ” muestra la opción que se puede seleccionar en cada ciclo.
Las opciones agregadas agregarán más tiempo y utilizarán más
agua.
El agua caliente es necesaria para activar el detergente del
lavavajillas y disolver los residuos grasos de los alimentos. Un sensor
automático comprueba la temperatura del agua entrante. Si el agua
no está lo suficientemente caliente, el ciclo se alargará para calentar
el agua para el lavado principal.
El sensor de lavado inteligente detecta el nivel de suciedad de la
vajilla y ajusta la duración del ciclo según el nivel de suciedad si se
necesita más tiempo o más llenados de agua. Los ciclos NORMAL y
AUTO detectarán automáticamente el nivel de suciedad.
El tiempo de la tabla anterior es el tiempo predeterminado con la
opción AUTO OPEN.
background
18
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
SUGERENCIAS DE CARGA
PREPARAR LOS PLATOS
Vacíe los líquidos de vasos y tazas.
Retire los restos de comida, huesos, palillos y otros elementos duros
de la vajilla y deséchelos.
No es necesario enjuagar a mano los platos antes de cargarlos en el
lavavajillas con las siguientes excepciones:
Ingredientes como mayonesa, mostaza, vinagre,zumo de limón
y los productos a base de tomate pueden decolorar el acero
inoxidable y los plásticos si permanecen en ellos durante algún
tiempo.
En utensilios con restos de alimentos quemados, primero afloje
estos residuos antes de introducir los utensilios en el lavavajillas.
CARGAR LOS PLATOS
Es IMPORTANTE que el chorro de agua llegue a todas las superficies
sucias.
Cargue los platos de forma que no estén apilados ni superpuestos,
si es posible. Para obtener los mejores resultados de secado, el agua
debe poder escurrir por todas las superficies.
Cargue las ollas y sartenes pesadas con cuidado. Los objetos
pesados pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta
si se caen o golpean.
Asegúrese de que las tapas y asas de ollas, bandejas para pizza,
bandejas para galletas u otros artículos altos no interfieran con la
rotación del brazo rociador.
Asegúrese de que los brazos rociadores superior e inferior no estén
bloqueados y se muevan libremente.
No coloque artículos altos en la parte delantera de la rejilla inferior
que puedan bloquear la apertura del dispensador de detergente.
background
19
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para evitar ruidos durante el funcionamiento:
Asegúrese de que los objetos ligeros estén bien sujetos en las
rejillas.
Asegúrese de que las tapas y asas de las ollas, bandejas para pizza,
bandejas para galletas, etc., no toquen las paredes interiores ni
interfieran con la rotación del brazo rociador.
Cargue los platos de forma que no se toquen entre sí.
NOTA: En los modelos empotrables, mantenga cerrados los tapones
de desagüe del fregadero durante el funcionamiento del lavavajillas
para evitar la transferencia de ruido a través de los desagües.
REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior del lavavajillas está diseñada para tazas, vasos, platos
pequeños, cuencos y artículos de plástico marcados como aptos para el
lavavajillas.
La rejilla superior se puede ajustar fácilmente hacia arriba o hacia abajo
aproximadamente 5 cm (2") para acomodar artículos más altos en la
rejilla superior así como en la rejilla inferior. El estante tiene tres (3)
posiciones ajustables para mayor flexibilidad.
AJUSTE DE LA REJILLA SUPERIOR
IMPORTANTE:
Retire todos los artículos antes de ajustar la rejilla. La rejilla debe
estar vacía.
NO sujete la palanca de ajuste cuando eleve la rejilla superior. Si
sujeta la palanca de ajuste, la rejilla superior no se enganchará
correctamente y se podrían dañar los platos al soltarse la rejilla
superior.
Para elevar la rejilla superior:
1. Sujete la manija de ajuste a cada lado de la rejilla superior y, a
continuación, levántela hasta que escuche un clic en ambos lados.
La rejilla tiene 3 posiciones ajustables para mayor flexibilidad.
background
20
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
a
b
c
c
b
a
Manija de ajuste
Palanca de ajuste
Indicador de posición
Para bajar la rejilla superior:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste ubicada a cada lado de la
rejilla superior.
2. Baje la rejilla superior hasta que quede nivelada en la posición
inferior.
a
b
c
c
b
a
Manija de ajuste
Palanca de ajuste
Indicador de posición
background
21
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
SOPORTE PARA COPAS DE VINO
La rejilla superior incluye dos soportes para copas de vino en el lado
izquierdo para acomodar de forma segura las copas de vino.
Para utilizar el soporte para copas de vino:
1. Ajuste la rejilla superior en la posición más baja.
2. Gire el soporte para copas de vino a la posición superior.
3. Coloque la copa de vino en el soporte. Para copas de vino más
grandes, es posible que tenga que bajar las púas abatibles para
asegurarlas.
IMPORTANTE:
NO se recomienda cargar las copas de vino cuando la rejilla esté
ajustada en la posición superior, ya que puede interferir con la tercera
rejilla. Baje el soporte para copas de vino cuando el estante esté en la
posición superior.
LAVADO DE BOTELLAS
La rejilla superior incluye una función de lavado de botellas y un soporte
para botellas en el lado derecho para sujetar las botellas de forma
segura. Admite el lavado de hasta 4 botellas grandes al mismo tiempo.
Para utilizar el lavado de botellas
1. Ajuste la rejilla superior en la posición más baja.
2. Coloque el soporte para botellas/vasos.
3. Coloque la botella de modo que el chorro pulverizador rocíe dentro
de la botella. Para sujetar botellas delgadas, colóquelas en el
soporte para mantenerlas en su lugar.
background
22
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
IMPORTANTE:
Asegúrese de que las botellas cargadas en la rejilla superior no
interfieran con la tercera rejilla. No se recomienda cargar botellas
cuando la rejilla esté ajustada en la posición superior. Baje el soporte
para botellas cuando la rejilla esté en la posición superior.
CARGAR LA REJILLA SUPERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
con respecto a los dibujos mostrados.
12 cubiertos
IMPORTANTE: Asegúrese de que los artículos cargados en la rejilla
superior no interfieran con la rotación del brazo rociador central
background
23
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
ubicado debajo de la rejilla superior. Compruebe si hay interferencias
girando el brazo rociador con la mano.
Coloque los artículos de forma que los extremos abiertos queden
hacia abajo para su limpieza y escurrido.
Coloque los vasos y las tazas en las filas entre las púas. Colocarlos
sobre las púas puede provocar roturas, manchas de agua y una
limpieza deficiente.
Los cuencos pequeños, sartenes y otros utensilios pueden colocarse
en la rejilla superior. Cargue los cuencos en la sección central para
una mejor estabilidad.
La porcelana, el cristal y otros objetos delicados no deben tocarse
durante el funcionamiento del lavavajillas. Podrían producirse daños.
Cargue los artículos de plástico de forma que la fuerza del chorro
no los mueva durante el ciclo.
REJILLA INFERIOR
La rejilla inferior está diseñada para platos, soperas, utensilios de cocina
y utensilios para hornear.
La rejilla superior ajustable le permite cargar artículos de hasta 33 cm
(13 pulg.) de altura en la rejilla inferior.
IMPORTANTE: Los artículos en la rejilla inferior deben colocarse de
manera que no interfieran con la rotación de los brazos rociadores,
bloqueen la entrada de agua o impidan que el rocío de agua llegue al
dispensador de detergente.
12 cubiertos
background
24
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
CARGAR LA REJILLA INFERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
con respecto a los dibujos mostrados.
Coloque objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están bien
sujetos.
Coloque platos, soperas, etc. entre las púas. No los coloque
uno encima del otro, ya que el rociador no alcanzará todas las
superficies.
No cargue artículos entre la rejilla inferior y el lateral de la tina del
lavavajillas.
Coloque los utensilios de cocina muy sucios boca abajo en la rejilla.
Cargue bandejas para galletas, moldes para pasteles y otros
artículos grandes a lo largo de los lados y la parte posterior de la
rejilla inferior.
STRAWash
La rejilla inferior incluye la función STRAWash y el dispositivo
STRAWash en el lado derecho. Permite lavar hasta 5 pajitas
simultáneamente.
Uso de STRAWash
Para lavar las pajitas, presione suavemente el extremo de la pajita
en las ranuras de goma del dispositivo STRAWash. Presione las
pajitas firmemente hasta que encajen completamente en la parte
inferior del dispositivo. Para un rendimiento óptimo, encienda el
botón STRAWash en el control.
background
25
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
ADVER-
TENCIA
No fuerce las pajitas para introducirlas en el
dispositivo, ya que si intenta introducir pajitas
demasiado grandes o con bordes afilados podría
dañar el lavavajillas.
El tamaño máximo de pajita que puede admitir
la función STRAWash es de 0.400". No intente
introducir una pajita demasiado larga en el
dispositivo y compruebe si la pajita interfiere con
el brazo giratorio.
No intente retirar el dispositivo STRAWash. No es
desmontable.
ADVER-
TENCIA
PÚAS AJUSTABLES DE LA REJILLA
Las púas plegables de la rejilla inferior y la rejilla superior facilitan la
carga de artículos muy grandes o difíciles como recipientes para servir
y bandejas para asar. Las púas pueden dejarse en posición elevada para
un uso normal, o abatirse para una carga más flexible.
Para colocar las púas hacia abajo: Sujete la punta de la púa, tire
suavemente de la púa para sacarla del soporte y gírela hacia un costado.
Rejilla superior: Empuje las púas hacia el centro de la rejilla.
Rejilla inferior: Empuje las púas hacia la parte posterior de la rejilla.
Para colocar las púas en posición vertical: Sujete y tire de la púa hasta
que esté en posición vertical o encaje en su lugar. Verifique que las púas
estén seguras antes de la carga.
Rejilla superior: Empuje las púas hacia la parte lateral de la rejilla.
Rejilla inferior: Tire de las púas hacia la parte delantera de la rejilla.
background
26
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
CARGA DE CUBIERTOS
NOTAS:
No cargue cubiertos de plata o plateados con acero inoxidable.
Estos metales pueden dañarse al entrar en contacto durante el
lavado.
TERCERA REJILLA
La tercera rejilla se puede utilizar para cargar cubiertos u otros
accesorios como espátulas o cucharas de cocina.
Los cubiertos, cuchillos y utensilios deben cargarse en la tercera rejilla
separados entre sí en las posiciones apropiadas para que no se mezclen
entre sí.
background
27
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
Para obtener mejores resultados:
Coloque las cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo y los
cuchillos con la punta hacia abajo.
Coloque los artículos pequeños, como tapas de biberones, tapas
de tarros, soportes para mazorcas de maíz, etc. en la(s) sección(es)
con tapa(s) abatible(s). Cierre la tapa para mantener los objetos
pequeños en su sitio.
Preste mucha atención para asegurarse de que los cubiertos no
queden atascados. El agua no puede llegar a los artículos atascados
para limpiarlos eficazmente.
IMPORTANTE: Cargue siempre los artículos afilados (cuchillos,
brochetas, etc.) apuntando hacia abajo. Asegúrese de que no sobresalga
nada por el fondo de la canasta o de la rejilla que pueda bloquear el
brazo de lavado.
background
28
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
PATRONES DE CARGA RECOMENDADOS
Rejilla superior de 8 cubiertos
Rejilla superior de 10 cubiertos
Rejilla superior de 12 cubiertos
Rejilla inferior de 8 cubiertos
Rejilla inferior de 10 cubiertos
Rejilla inferior de 12 cubiertos
background
29
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
1. Cucharas
2. Cuchillos
3. Tenedores de
ensalada
4. Tenedores
5. Cucharas
grandes
6. Tenedores
grandes
8 cubiertos
10 cubiertos
12 cubiertos
background
30
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DE
LA APLICACIÓN
Cómo conectarse con la aplicación SmartHome
Antes de comenzar, asegúrese de que:
1. Su teléfono inteligente esté conectado a su red doméstica y
conozca la contraseña.
2. Esté cerca del aparato.
3. La señal inalámbrica de 2.4 GHz esté habilitada en el enrutador.
4. El Bluetooth esté activado y la aplicación tenga permiso para
detectar dispositivos inteligentes cercanos.
Descargar la aplicación SmartHome
En la tienda de aplicaciones (Google Play Store o Apple App Store),
busque SmartHome. Descárguela e instálela en su teléfono. También
puede descargar la aplicación escaneando el código QR a continuación.
Registrarse e iniciar sesión
Abra la aplicación SmartHome y cree una nueva cuenta para comenzar
(también puede registrarse utilizando una cuenta de terceros). Si ya
dispone de una cuenta, simplemente inicie sesión.
background
31
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
CONECTAR SUS DISPOSITIVOS A SMARTHOME
1. Asegúrese de que su teléfono móvil esté conectado a una red
inalámbrica. De lo contrario, vaya a Configuración y active la
conexión inalámbrica y el Bluetooth.
2. Encienda el lavavajillas.
La luz indicadora del icono " " parpadeará en la pantalla cada
vez que encienda el lavavajillas, lo que significa que está listo para
conectarse a la red.
NOTA: La luz indicadora del icono " " se apagará si no se completa
ninguna operación de conexión a la red después de 10 minutos.
Puede mantener presionado el botón SMART CONTROL durante
3 segundos para volver a activarlo.
Explicación de estado del icono " ":
Parpadeo rápido: Se está conectando al enrutador
Parpadeo lento: Se está conectando al servidor
Luz encendida: Se ha conectado a la red correctamente
Luz apagada: El módulo inalámbrico se ha apagado
3. Abra la aplicación SmartHome en su teléfono.
4. Si aparece un mensaje que dice "Smart devices discovered nearby",
haga clic en el mensaje para añadir el dispositivo.
background
32
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
5. Si no aparece ningún mensaje, toque el icono "+" en la página
y seleccione su dispositivo de la lista de dispositivos cercanos
disponibles. Si su dispositivo no aparece en la lista, agréguelo
manualmente seleccionando la categoría y el modelo.
6. Conecte su dispositivo a la red inalámbrica de acuerdo con
las instrucciones de la aplicación. Si la conexión falla, siga las
instrucciones proporcionadas por la aplicación para solucionar el
problema y continuar con el proceso. Una vez que la conexión a
la red se haya realizado correctamente, el icono " " permanecerá
encendido.
Apagado de la conexión de red (temporal):
Con la puerta abierta y el lavavajillas apagado, mantenga presionado
el botón SMART CONTROL durante 10 segundos para desconectar la
alimentación del módulo inalámbrico. Para restablecer la conexión de
red, mantenga presionado el botón SMART CONTROL durante otros
10 segundos, o encienda el lavavajillas y presione el botón SMART
CONTROL durante 3 segundos para volver a conectarse a la red.
Cancelación o restablecimiento de la conexión de red:
Con la puerta abierta y la alimentación encendida, mantenga presionado
el botón SMART CONTROL durante 15 segundos. Esto desconectará la
red y la restablecerá a la configuración predeterminada de fábrica.
background
33
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
Puesta en marcha y uso del inicio remoto
Esta función permite monitorear y controlar el lavavajillas de forma
remota a través de una conexión inalámbrica.
Configuración y niveles del control remoto
La función de control remoto tiene tres niveles: Apagado, Una vez y
Permanente. Solo se pueden ajustar a través de la aplicación.
Apagado: Cuando se establece en Apagado en la aplicación, solo
se puede comprobar el estado del dispositivo y el funcionamiento
remoto está desactivado. El indicador Smart Control estará
apagado.
Una vez: Cuando se selecciona Una vez, al presionar el botón Smart
Control se encenderá la luz indicadora, activando el control remoto.
Sin embargo, el control remoto se desactivará si se abre la puerta
o se apaga el lavavajillas. Para reactivar, presione el botón Smart
Control y cierre la puerta.
Permanente: Cuando se selecciona Permanente, el indicador Smart
Control parpadeará durante 15 minutos. Durante este tiempo,
presione el botón Smart Control para que el indicador permanezca
encendido, lo que activará permanentemente el control remoto
sin necesidad de presionar el botón nuevamente para futuras
operaciones.
Puesta en marcha y uso del inicio remoto permanente
Al configurar el control remoto permanente, siempre puede controlar
el dispositivo de forma remota a través de la aplicación, y una vez
que se active el inicio remoto permanente, no tendrá que presionar
repetidamente el botón Smart Control a menos que decida desactivarlo.
La función de inicio remoto le permite iniciar un ciclo desde cualquier
lugar siempre y cuando la puerta esté cerrada y la función esté activada.
Para activar el control remoto de forma permanente,
1. Conecte la unidad a la aplicación.
2. En la aplicación, vaya a la página Smart Control.
3. Seleccione y active el inicio remoto permanente en la aplicación.
4. Una vez que el inicio remoto permanente esté activado, presione
el botón Smart Control en la unidad dentro de los 15 minutos
posteriores a la activación.
5. El inicio remoto permanente ahora está activo hasta que se apague.
background
34
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
Configuración y uso de la función My Wash
La función My Wash le permite crear un ciclo personalizado en la
aplicación SmartHome que se puede guardar y cargar en su lavavajillas
para que su ciclo favorito o especial esté al alcance de su mano. El ciclo
predeterminado de MY WASH es el ciclo NORMAL con las opciones
AUTO OPEN y EXTENDED DRY seleccionadas.
Para utilizar la función My Wash,
1. Toque en el botón más junto a ciclos en la página de estadísticas del
lavavajillas.
2. Toque en My Wash y seleccione Configuración. Ahora puede editar
la función My Wash para establecer el ciclo,las opciones y los
tiempos de lavado de botellas que desee.
3. Toque en Cargar cuando haya terminado y el ciclo se guardará en la
aplicación y se cargará en el botón My Wash del lavavajillas.
background
35
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
USO DEL LAVAVAJILLAS
USO CORRECTO DEL DETERGENTE
IMPORTANTE:
Utilice únicamente detergente para lavavajillas automático. Otros
detergentes pueden producir una espuma excesiva que puede
rebosar fuera del lavavajillas y reducir el rendimiento del lavado.
Se recomiendan las pastillas para lavavajillas para un rendimiento
óptimo.
Añada detergente justo antes de iniciar un ciclo. Asegúrese de que
el detergente esté seco antes de agregarlo. El detergente húmedo
puede adherirse al dispensador y dificultar su eliminación.
Guarde el detergente en un recipiente hermético en un lugar fresco
y seco. El detergente fresco para lavavajillas automáticos da como
resultado una mejor limpieza.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
1. Si la tapa del dispensador está cerrada, ábrala presionando el botón.
La tapa se deslizará para abrirse.
Tapa
Tapa
Botón
a
a
b
b
2. Añada la cantidad recomendada de detergente en el compartimento
de detergente.
NOTA: Si utiliza detergente para lavavajillas en forma de pastillas o
cápsulas, coloque el detergente en el compartimento de detergente,
NO en la tina, para maximizar el rendimiento del detergente.
c
c
Compartimento de
detergente
background
36
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
3. Deslice la tapa del dispensador para cerrarla.
CUÁNTO DETERGENTE UTILIZAR
La cantidad de detergente a utilizar depende del nivel de suciedad de
la carga, del tipo de detergente utilizado y de la dureza del agua.
Si utiliza muy poco detergente, los platos no quedarán limpios.
Si el agua es blanda y utiliza demasiado detergente, la cristalería se
estropeará.
Dureza del agua
La dureza del agua varía en función de la fuente de agua. Para obtener
los mejores resultados, el lavavajillas está diseñado para funcionar
con agua cuya dureza no supere los 7 granos por galón. Los kits
de prueba están disponibles en los principales puntos de venta de
electrodomésticos. Si su agua tiene una dureza superior a 8 granos
por galón, puede considerar instalar un ablandador de agua o utilizar
regularmente un aditivo para mejorar el rendimiento de su detergente.
USO CORRECTO DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador evita que el agua forme gotas que pueden secarse en
forma de manchas o rayas. Una pequeña cantidad del abrillantador se
libera en el agua del aclarado final, lo que permite que el agua escurra
de la vajilla.
El abrillantador mejora considerablemente el rendimiento del secado.
Su lavavajillas está diseñado para usar abrillantadores líquidos. No
utilice abrillantador sólido ni en barra.
background
37
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
En condiciones normales, deberá llenar el dispensador de abrillantador
aproximadamente una vez al mes. El abrillantador se libera a través
de una abertura en el dispensador. No es necesario esperar a que el
dispensador esté vacío para rellenarlo. Intente mantenerlo lleno, pero
tenga cuidado de no llenarlo en exceso.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Abra la tapa del abrillantador.
3. Vierta el abrillantador en el dispensador hasta que la ventana de
visualización indique que está LLENO.
NOTA: NO lo llene en exceso. El exceso de abrillantador puede
desbordarse durante el ciclo de lavado.
4. Puede ajustar la cantidad de abrillantador liberado durante el
enjuague. Mientras mayor sea el número, mayor será la cantidad de
abrillantador liberado.
Si la cristalería tiene manchas después del ciclo, aumente la
configuración del abrillantador.
Si la cristalería tiene rayas después del ciclo, disminuya la
configuración del abrillantador.
Método de configuración del abrillantador:
1) Abra la puerta y encienda el lavavajillas.
2) Dentro de los 60 segundos, mantenga presionado el botón
MY WASH durante 5 segundos para ingresar al modo de
configuración. El indicador Low Rinse Aid parpadeará y se
mostrará el nivel actual. El nivel predeterminado es d5, y d6 es el
nivel más alto.
3) Presione el botón MY WASH para cambiar entre los niveles:
"d5
d6
d1
d2
d3
d4
d5."
background
38
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
4) Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos o se apaga el
lavavajillas, el nivel seleccionado se guardará y el sistema saldrá
del modo de configuración.
5. Limpie el abrillantador derramado con un paño húmedo.
6. Cierre la tapa del abrillantador.
LAVADO DE PRENDAS ESPECIALES
Si tiene dudas sobre el lavado de algún artículo en particular, consulte
con el fabricante de la vajilla para asegurarse de que es apto para el
lavavajillas.
Material
Apto para
lavavajillas
Comentarios
Aluminio Posible Las altas temperaturas del agua y los
detergentes pueden afectar al acabado
del aluminio anodizado. El aluminio sin
acabado se decolorará.
Aluminio
desechable
No No lave ollas de aluminio desechables en
el lavavajillas Podrían desplazarse durante
el lavado y transferir marcas negras a los
platos y otros objetos.
Botellas y
latas
No Lave las botellas y latas a mano. Las
etiquetas pegadas con pegamento pueden
aflojarse y obstruir los brazos rociadores
o la bomba y reducir el rendimiento del
lavado.
Hierro
fundido
No Se eliminará el condimento y el hierro se
oxidará.
Porcelana/
Gres
Compruebe siempre las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los
motivos antiguos, pintados a mano o
sobrevidriados pueden desteñir, el pan de
oro puede decolorarse o desteñir.
Cristal Compruebe las recomendaciones del
fabricante antes de lavar. Algunos tipos
de cristal emplomado pueden decolorarse
con los lavados repetidos.
Oro No La cubertería dorada se decolora.
Vasos El cristal de leche amarillea con los lavados
repetidos en el lavavajillas.
Cuchillos
de mango
ahuecado
No Los mangos de algunos cuchillos están
unidos a la hoja con un adhesivo que
puede aflojarse si se lavan en el lavavajillas.
Peltre Latón,
Bronce
No Las altas temperaturas del agua y el
detergente pueden decolorar o dañar el
acabado.
background
39
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
Material
Apto para
lavavajillas
Comentarios
Plásticos
desechables
No No resisten las altas temperaturas del agua
y los detergentes.
No utilice pajitas desechables o que
no sean aptas para lavavajillas en el
dispositivo STRAWash.
Plásticos
Compruebe siempre las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los plásticos
varían en su capacidad para soportar altas
temperaturas y detergentes. Cargue los
plásticos sólo en la rejilla superior.
No utilice pajitas desechables o que
no sean aptas para lavavajillas en el
dispositivo STRAWash.
Acero
inoxidable
Realice un ciclo de aclarado si no lava
inmediatamente.
El contacto prolongado con alimentos que
contengan sal, vinagre, productos lácteos
o zumo de frutas puede dañar el acabado.
Plata de ley o
plateado
Realice un ciclo de aclarado si no lava
inmediatamente. El contacto prolongado
con alimentos que contengan sal, ácido
o sulfuro (huevos, mayonesa y marisco)
puede dañar el acabado.
Estaño No Puede oxidarse.
Vajilla de
madera
No Lavar a mano. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante antes de lavar.
La madera sin tratar puede deformarse,
agrietarse o perder su acabado.
background
40
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
En la mayoría de los casos, el uso regular de un paño suave y
húmedo o una esponja y un detergente suave es todo lo que se
necesita para limpiar el exterior de su lavavajillas.
Limpie regularmente la puerta y el tirador de acero inoxidable con
un paño limpio y suave para eliminar los residuos.
IMPORTANTE: No utilice cera para electrodomésticos,
abrillantadores, lejía o productos que contengan cloro para limpiar
la puerta de acero inoxidable.
Limpie suavemente el panel de control con un paño limpio y suave.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
La tina está hecha de acero inoxidable y está diseñada para resistir
el óxido y la corrosión si el lavavajillas se raya o abolla.
Los minerales del agua dura pueden hacer que se acumule una
película blanca en las superficies interiores, especialmente justo
debajo de la zona de la puerta.
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado.
Utilice guantes de goma. No utilice ningún tipo de limpiador que
no sea detergente para lavavajillas, ya que puede provocar la
formación de espuma.
Limpie la puerta interior de acero y la tina con un paño limpio, suave
y húmedo.
Con un paño húmedo, limpie regularmente alrededor de la junta de
la puerta para eliminar las partículas de comida.
background
41
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Su lavavajillas tiene un sistema de filtrado múltiple que ayuda a
que funcione mejor utilizando menos agua y menos energía. Las
características de su lavavajillas pueden variar con respecto a las
imágenes que se muestran a continuación.
Compruebe y limpie los filtros con regularidad para obtener el mejor
rendimiento.
1. Retire la rejilla inferior del lavavajillas.
2. Gire el filtro cilíndrico un cuarto de vuelta en sentido antihorario y
levántelo para retirarlo.
a
A
Filtro cilíndrico
3. Vacíe el filtro cilíndrico y enjuáguelo con agua corriente.
4. Retire el filtro fino.
A
B
B
Filtro fino
5. Retire el microfiltro del fondo de la tina.
C
A
C
Microfiltro
6. Inspeccione el filtro fino y el microfiltro en busca de suciedad y
límpielos manteniéndolos bajo un chorro lento de agua.
NOTA: Es posible que necesite un cepillo de cerdas de plástico
duras para eliminar algunos residuos.
7. Vuelva a instalar los filtros en orden inverso, asegurándose de que el
filtro cilíndrico encaje en su sitio.
background
42
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
ESPACIO DE AIRE DEL DESAGÜE
Compruebe el espacio de aire del desagüe cada vez que el lavavajillas
no drene correctamente. Algunos códigos de plomería estatales o
locales requieren la adición de un espacio de aire de drenaje entre un
lavavajillas empotrado y el sistema de drenaje de la casa. Si el desagüe
está obstruido, el espacio de aire del desagüe evita que el agua se
acumule en el lavavajillas.
El espacio de aire del desagüe generalmente se encuentra en la parte
superior del fregadero o en la encimera, cerca del lavavajillas.
NOTA: Se trata de un dispositivo de fontanería externo que no forma
parte del lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no
cubre los costos de servicio directamente relacionados con la limpieza
o reparación del espacio de aire externo del desagüe.
Para limpiar el espacio de aire del desagüe:
Limpie el filtro de aire periódicamente para asegurar un drenaje
adecuado del lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza
proporcionadas por el fabricante.
Con la mayoría de los tipos:
1. Apague el lavavajillas.
2. Levante la tapa metálica y desenrosque el tapón de plástico.
3. Limpie la tapa de plástico con un palillo de dientes.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA EL VERANO
Proteja su lavavajillas durante los meses de verano cerrando el
suministro de agua y la alimentación eléctrica del lavavajillas.
PREPARACIÓN DEL LAVAVAJILLAS PARA EL INVIERNO
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los daños causados por la
congelación de las tuberías de agua. Si su lavavajillas se deja en una
vivienda de temporada o podría estar expuesto a temperaturas cercanas
al punto de congelación, haga que su lavavajillas sea preparado para el
invierno por personal de servicio autorizado.
Preparación para el almacenamiento:
1. Desconecte la alimentación eléctrica del lavavajillas.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Coloque una bandeja debajo de la válvula de entrada y desconecte
la línea de agua de la válvula de entrada.
4. Desconecte la línea de drenaje de la bomba y drene el agua en la
bandeja.
background
43
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
Prepare el aparato para su uso:
1. Vuelva a conectar el agua, el desagüe y la alimentación eléctrica.
2. Abra el suministro de agua y energía eléctrica.
3. Llene el vaso de detergente y haga funcionar el lavavajillas durante
un ciclo de lavado con agua caliente.
4. Compruebe si hay fugas en las conexiones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERALES
EL LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El lavavajillas
no funciona
o se detiene
durante un
ciclo
No hay corriente en el
lavavajillas.
Reemplace el fusible,
restablezca el interruptor
automático, restablezca el
GFCI y asegúrese de que
el interruptor dedicado
para el lavavajillas esté
encendido, si su hogar
cuenta con uno.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre y asegure la puerta.
La mayoría de los ciclos
hacen una pausa de
5 minutos cerca del inicio
del ciclo para dejar la vajilla
en remojo.
Esto es normal y reduce
la energía necesaria para
limpiar la vajilla.
Algunos ciclos pueden
sonar repetidamente en
pausa durante el ciclo.
Esto es normal.
Se selecciona la función
Delay.
Para restablecer,
consulte "Opciones" en
la sección Controles en la
página 12.
El lavavajillas
no inicia un
ciclo
La función de bloqueo de
control está activada.
Desactive el bloqueo
de control. Consulte
"Funciones adicionales"
en la sección Controles en
la página 7.
La puerta no se cierra en
los 4 segundos posteriores
después de presionar el
botón START.
Cierre la puerta antes
de que transcurran
4 segundos después de
ppresionar START.
background
44
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El lavavajillas
no se llena
La válvula de cierre de agua
no está abierta.
Abra la válvula de agua.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre y asegure la puerta.
La presión del agua es
demasiado baja.
Verifique que se
mantenga un mínimo de
20 psi de presión de agua
durante la operación de
llenado.
El lavavajillas
parece
funcionar
demasiado
tiempo
El agua suministrada
al lavavajillas no está
suficientemente caliente.
El lavavajillas agregará
tiempo al ciclo para
calentar el agua si la
temperatura de entrada
es demasiado baja.
Deje correr el agua en
el fregadero adyacente
hasta que se caliente
antes de encender el
lavavajillas.
Se selecciona la opción
Sanitize.
El tiempo del ciclo
aumenta para calentar
el agua a la temperatura
correcta para desinfectar.
La duración del ciclo variará
en función del nivel de
suciedad.
Cuando se detecta
suciedad intensa,
los ciclos Normal y
Automático aumentan
automáticamente el
tiempo del ciclo.
Queda
agua en el
lavavajillas
NOTA: Es
normal que
haya una
pequeña
cantidad de
agua limpia
alrededor de
la salida en el
fondo de la
tina. Mantiene
la junta
lubricada.
El ciclo no se ha
completado o está en
pausa.
El agua se drenará
cuando se complete el
ciclo.
La manguera de desagüe
está doblada.
Enderece la manguera de
desagüe.
El tapón ciego todavía está
en el triturador de basura.
Retire el tapón ciego.
La manguera de desagüe
está conectada al triturador
de basura y éste no está
vacío.
Haga funcionar el
triturador de basura hasta
que se vacíe.
El desagüe está obstruido.
El filtro no está instalado
correctamente y se
ha filtrado suciedad y
obstruido la bomba de
drenaje.
Compruebe el espacio
de aire y las tuberías de
desagüe para ver si hay
alguna obstrucción.
background
45
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
45
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Queda
detergente
en el
dispensador
El ciclo no se ha
completado.
Cierre la puerta y presione
INICIO para completar el
ciclo.
El detergente está húmedo
o se ha incrustado o
endurecido.
Retire el detergente
y sustitúyalo por
detergente lavavajillas
seco nuevo.
Hay un objeto que obstruye
el dispensador.
Retire el objeto. Retire el
detergente y sustitúyalo
por detergente lavavajillas
seco nuevo.
El brazo rociador está
bloqueado.
Cargue la vajilla de forma
que no impida que el
brazo aspersor gire
libremente.
La cápsula se ha utilizado
en un ciclo que no ha sido
lo suficientemente largo
como para disolverla
correctamente, como el
ciclo de enjuague.
No utilice una cápsula
cuando seleccione un
ciclo corto, como el ciclo
de enjuague.
Sonidos de
molienda,
chirrido,
crujido o
zumbido
Un objeto duro o gránulos
de detergente en polvo han
entrado en la bomba de
lavado o drenaje.
IMPORTANTE: El cristal
transparente es difícil de
ver en el agua y podría
provocar un corte.
Con cuidado, retire el
objeto duro. Si el ruido
ha sido causado por
gránulos de detergente,
el ruido debería cesar una
vez que el detergente se
haya triturado.
Los objetos podrían estar
dentro o debajo de los
filtros.
NOTA: Si el ruido
persiste después de un
ciclo completo, llame al
servicio técnico.
Pitidos Indica que el ciclo de
lavado ha finalizado, o que
el usuario ha interactuado
con el lavavajillas o la
aplicación.
Esto es normal.
NOTA: Un pitido rápido
indica una condición de
error.
Consulte "Códigos de
error" en el manual del
usuario para obtener
más información en la
página 50.
Espuma en la
tina
Ha utilizado un tipo de
detergente incorrecto o
demasiado detergente.
Utilice sólo detergente
aprobado para lavavajillas
automáticos.
background
46
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
46
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Fugas en el
lavavajillas
Excesiva espuma causada
por el uso de un detergente
inadecuado.
Utilice sólo detergente
aprobado para lavavajillas
automáticos.
El lavavajillas no está
nivelado.
La conexión de agua/
desagüe tiene una fuga.
Nivele el lavavajillas.
Consulte las instrucciones
de instalación.
La junta de la puerta está
rota o se ha salido.
Asegúrese de que la
junta esté correctamente
alineada en su ranura
y reemplácela si está
dañada.
La luz del
abrillantador
está
encendida
El nivel de abrillantador es
bajo.
Agregue abrillantador
líquido.
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Quedan
restos de
comida en la
vajilla
El lavavajillas
no está cargado
correctamente
Consulte la sección "Carga del
lavavajillas" en la página 18.
Se seleccionó el
ciclo de lavado
incorrecto para la
carga de vajilla.
Seleccione el ciclo de lavado
basándose en la suciedad más
difícil de la carga del lavavajillas.
Si tiene algunos artículos con
suciedad más pesada, utilice un
ciclo de lavado más pesado.
Temperatura baja. Para obtener mejores resultados,
la temperatura del agua entrante
debe ser de al menos 49 °C
(120 °F).
Utilizó una
cantidad
incorrecta de
detergente.
Utilice un mínimo de 1 cucharada.
(15 g) de detergente por carga. La
suciedad pesada y/o el agua dura
generalmente requieren detergente
adicional.
background
47
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Quedan
restos de
comida en la
vajilla (cont.)
El detergente es
demasiado viejo.
El detergente debe estar fresco
para ser eficaz. Guárdelo en un
lugar fresco y seco.
El detergente está
apelmazado en el
dispensador.
No deje que el detergente
permanezca en el dispensador
durante varias horas. Limpie
el dispensador y rellénelo con
detergente fresco y seco.
Hay objetos
extraños que
obstruyen la
bomba o los
brazos rociadores.
Compruebe si hay etiquetas en la
bomba o en el brazo rociador y
retírelas.
El nivel de agua es
demasiado bajo.
La presión del agua debe ser
de 20 a 80 psi (138 a 552 kPa)
para que el lavavajillas se llene
correctamente. Se puede añadir
una bomba de refuerzo en el
suministro de agua si la presión es
demasiado baja.
El brazo de lavado
se ralentiza debido
a la gran cantidad
de espuma.
El filtro no
está instalado
correctamente
Utilice sólo detergente
recomendado para el lavavajillas.
No utilice jabón ni detergentes
para ropa.
Compruebe que todos los
componentes del filtro estén
correctamente instalados, de
modo que ninguna suciedad pueda
atravesar los filtros y volver a
depositarse en la vajilla.
Los platos
están colocados
demasiado juntos
o superpuestos.
Para obtener mejores resultados,
siga las instrucciones de carga
recomendadas por el fabricante.
background
48
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
MANCHAS EN LA VAJILLA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Manchas y
películas en
la vajilla
El dispensador de
abrillantador está vacío.
Añada un abrillantador líquido
al dispensador.
Agua dura. Alto
contenido mineral en el
agua
Utilice abrillantador y
mantenga el dispensador
lleno para ayudar a eliminar
las manchas y las películas.
Aumente la configuración del
dispensador de abrillantador
un número por ciclo hasta que
desaparezcan las manchas.
NOTA: Si la dureza del agua
es de 13 granos (223 ppm)
o superior, se recomienda
encarecidamente instalar un
descalcificador doméstico.
La temperatura del
agua es demasiado
baja.
Para obtener mejores
resultados, el agua debe tener
una temperatura mínima de
49 °C (120 °F) al ingresar al
lavavajillas.
No ha utilizado
suficiente detergente.
Utilice un mínimo de
1 cucharada. (15 g) de
detergente por carga. La
suciedad pesada y/o el agua
dura generalmente requieren
detergente adicional.
Manchas y
películas en la
vajilla (cont.)
El detergente es
demasiado viejo.
El detergente debe estar
fresco y seco para ser eficaz.
Guárdelo en un lugar fresco y
seco.
La presión del agua en
casa es demasiado baja
para llenar el lavavajillas
correctamente.
La presión del agua de la
casa debe ser de 20 a 80 psi
(138 a 552 kPa) para llenar
correctamente el lavavajillas.
Se puede añadir una bomba
de refuerzo en el suministro
de agua si la presión es
demasiado baja.
background
49
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Película
de sílice o
grabado
Uso de demasiado
detergente
Si tiene agua blanda, utilice
menos detergente, pero no
menos de 1 cucharada. (15 g)
por carga.
La temperatura del
agua de entrada supera
los 65 °C (150 °F).
Reduzca la temperatura del
agua de entrada.
Hay marcas
negras o
grises en la
vajilla
Los artículos de
aluminio rozan los
platos durante el
lavado. Los artículos de
aluminio desechables
pueden romperse en
el lavavajillas y causar
marcas.
Lave a mano los artículos de
aluminio. Elimine las marcas
de aluminio con un limpiador
abrasivo suave.
Hay manchas
anaranjadas
en los platos
de plástico
o en el
interior del
lavavajillas
Grandes cantidades
de alimentos a base
de tomate en los
platos colocados en el
lavavajillas.
Utilice un producto
quitamanchas para eliminar
las manchas de su lavavajillas.
Las manchas no afectan el
rendimiento del lavavajillas.
LOS PLATOS NO SE SECAN COMPLETAMENTE
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los platos
no se secan
completa-
mente
NOTA: Los
plásticos
a menudo
necesitan
secarse con
una toalla.
Los platos no
están cargados
correctamente para
permitir el drenaje del
agua.
No sobrecargue el lavavajillas.
Coloque los vasos y tazas
en la rejilla de forma que
la superficie inferior quede
inclinada para permitir el
escurrimiento del agua.
No se ha utilizado
abrillantador o el
dispensador está vacío.
Utilice un abrillantador líquido
para acelerar el secado y
mantener el dispensador lleno.
No se utilizó ninguna
opción de secado.
Utilice la función de apertura
automática o secado
extendido para mejorar el
rendimiento del secado.
background
50
Precauciones de
seguridad
Requisitos de
funcionamiento
Partes y
especificaciones
Guía de puesta
en marcha
Instrucciones de
funcionamiento
Configuración y
funcionamiento
de la aplicación
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
problemas
generales
LA VAJILLA SE DAÑA DURANTE UN CICLO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La vajilla está
astillada
NOTA:
Algunos tipos
de vajilla y
cristalería
pueden ser
demasiado
delicados
para el lavado
automático
de vajilla.
Lavar a mano.
La vajilla no
se ha cargado
correctamente.
Cargue la vajilla y los vasos
de forma que estén estables y
no se golpeen entre sí por la
acción del lavado.
No mueva demasiado
rápido la rejilla dentro
o fuera del lavavajillas.
Minimice el desconchado
moviendo la rejilla hacia
dentro y hacia fuera
lentamente.
CÓDIGOS DE ERROR
Los códigos de error se mostrarán en el control del lavavajillas y pueden
estar acompañados de una serie de pitidos para alertar a los usuarios de
un error.
Código Significado Causa Solución
E1 No hay
suficiente flujo
de agua en el
tiempo asignado
Flujo de agua bajo
o nulo.
Confirme que el agua
esté abierta en el
lavavajillas. Verifique la
presión del agua.
NOTA: El suministro de
agua debe mantener la
presión del agua entre
20 y 80 psi para un flujo
suficiente.
E4 Sensor de
desbord-
amiento o fuga
activado
Hay demasiada
agua en la tina o
hay una fuga.
Primero, cierre el paso
de agua al lavavajillas.
Compruebe si el
sistema de filtrado está
obstruido. IMPORTANTE:
Compruebe que no haya
vidrios rotos en el filtro.
Si no hay agua en la tina,
póngase en contacto con
el Servicio de Atención al
Cliente.
Ed Excepción de
comunicación
Cuando la tarjeta
principal o de
control pierde la
señal por más de
20 segundos, se
mostrará el código
de error "Ed".
Póngase en contacto con
el Servicio de Atención al
Cliente.
Teléfono: 1-866-646-
4332.
background
51
08/2024
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Esta garantía es proporcionada al comprador original final (el "Comprador" o "usted") por Midea America
Corp. ("Midea" o "nosotros"), que garantiza todas las partes de este Producto, como se describe a
continuación. Midea garantiza este Producto al Comprador para uso personal, familiar o doméstico. Esta
garantía cubre los problemas de rendimiento y calidad en materiales y mano de obra que aparezcan en
condiciones normales de uso y mantenimiento en un plazo de dos años a partir de la fecha de entrega.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía se otorga únicamente al comprador original final en los Estados Unidos o Canadá y no
puede ser transferida a ningún comprador posterior. Esta garantía no se aplica a los compradores de
nuestros productos para uso o reventa en un negocio. Para este tipo de compradores, se requiere una
garantía comercial separada.
Esta garantía no cubre ninguna falla del Producto causada por:
(a)
Abuso, daño o uso del Producto que incumpla con las instrucciones del Producto.
(b)
Modificación a cualquier Producto o pieza.
(c)
Incumplimiento del mantenimiento del Producto o pieza según lo descrito en las instrucciones.
(d)
Instalación o aplicación defectuosa.
(e)
Uso de piezas o accesorios no compatibles con este Producto.
(f)
Inundaciones, incendios, vientos, rayos, accidentes, atmósfera corrosiva u otras condiciones fuera
del control de Midea.
(g)
Interrupción en el servicio eléctrico o servicio eléctrico inadecuado.
(h)
Reemplazo de fusibles y reemplazo o restablecimiento de interruptores automáticos.
(i)
Tuberías de agua congeladas o rotas, daños por agua, intrusión de humedad, moho u otro
crecimiento biológico.
(j)
El uso, combinación o vinculación del Producto a otros productos, procesos o materiales no
proporcionados por Midea.
SOLUCIÓN DE GARANTÍA
Si se descubre algún problema de calidad o rendimiento cubierto por esta garantía durante el período de
garantía, repararemos o reemplazaremos dicho Producto, a nuestra opción. Esta garantía se limita a la
reparación o reemplazo del Producto por parte de un proveedor de servicios o distribuidor autorizado de
Midea y no cubre ningún costo de envío, costo de mano de obra, derechos de aduana, costo de logística
interior o costo de servicio, incluidos los costos de diagnóstico, desmontaje, transporte o reinstalación. Si
se lo solicitamos, deberá devolvernos el Producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA; EXCLUSIÓN DE DAÑOS
Esta es la única garantía expresa que ofrecemos a los consumidores sobre nuestros Productos.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MIDEA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de
garantías expresas y/o limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la exclusión y/o
limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
4867-9660-6836.6
GARANTÍA
background
52
EL RECURSO DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO QUE PROPORCIONAREMOS, YA SEA BAJO ESTA
GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY. NO SEREMOS
RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, NEGLIGENCIA U
OTRO AGRAVIO, O DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCLUIDA, ENTRE OTRAS,
LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique en su caso.
PROCESO DE RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Para obtener más información o presentar una reclamación de garantía, visite:
https://www.midea.com/us/support
O póngase en contacto con nosotros en:
Teléfono: 1-866-646-4332
Correo electrónico: [email protected]
Debe tener su factura de venta, comprobante de entrega o prueba de compra adecuada para presentar
una reclamación de garantía. La fecha de entrega establece el período de garantía, en caso de que se
requiera servicio técnico.
RESOLUCIÓN DE DISPUTAS
CLÁUSULA DE ARBITRAJE. IMPORTANTE. POR FAVOR, REVISE ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE. ESTA
CLÁUSULA AFECTA SUS DERECHOS LEGALES.
(a)
Partes:
Esta cláusula de arbitraje (esta "Cláusula de Arbitraje") afecta sus derechos contra Midea
y cualquiera de sus afiliados o empleados o agentes, sucesores o cesionarios, todos los cuales en
conjunto se denominan a continuación "nosotros" o "nos" para facilitar la referencia.
(b)
REQUISITO DE ARBITRAJE: EXCEPTO COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN, CUALQUIER DISPUTA
ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS SE RESOLVERÁ MEDIANTE ARBITRAJE NEUTRAL
Y VINCULANTE, Y NO ANTE UN TRIBUNAL O UN JUICIO CON JURADO. Una "Disputa" tendrá
el significado más amplio posible permitido por la ley. Incluye cualquier disputa, reclamo o
controversia que surja de o esté relacionada con su compra de este Producto, cualquier garantía
sobre el Producto o la condición del Producto. También incluye la determinación del alcance
o aplicabilidad de esta Cláusula de Arbitraje. El requisito de arbitraje se aplica a los reclamos
contractuales y extracontractuales, de conformidad con la ley o de otro modo.
(c)
RENUNCIA AL ARBITRAJE COLECTIVO: EL ARBITRAJE SE MANEJA DE FORMA INDIVIDUAL. SI
UNA DISPUTA SE ARBITRA, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIER
DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE DE CLASE O MIEMBRO DE CLASE EN
CUALQUIER RECLAMACIÓN COLECTIVA QUE PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS O NOSOTROS
CONTRA USTED, O COMO ABOGADO GENERAL PRIVADO O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD
REPRESENTATIVA, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY. USTED Y NOSOTROS
TAMBIÉN RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO DE ARBITRAJE COLECTIVO O A CUALQUIER
CONSOLIDACIÓN DE ARBITRAJES INDIVIDUALES.
(d)
Descubrimiento y otros derechos:
El descubrimiento y los derechos de apelación en el arbitraje
son generalmente más limitados que en un juicio. Esto se aplica a usted así como a nosotros. Es
posible que otros derechos que usted o nosotros tendríamos en un tribunal no estén disponibles
en un arbitraje. Lea esta Cláusula de Arbitraje y consulte las reglas de las organizaciones de
arbitraje que se enumeran a continuación para obtener más información.
(e)
OPCIÓN DE TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES: USTED PUEDE OPTAR POR LITIGAR CUALQUIER
DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS
4867-9660-6836.6
background
53
MENORES, EN LUGAR DE UN ARBITRAJE, SI LA DISPUTA CUMPLE TODOS LOS REQUISITOS PARA
SER ESCUCHADA EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES.
(f)
Ley aplicable:
Para los residentes de Estados Unidos, los procedimientos y efectos del arbitraje se
regirán por la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y no por la legislación estatal relativa
al arbitraje. Para los residentes de Canadá, los procedimientos y efectos del arbitraje se regirán
por la ley de arbitraje aplicable de la provincia en la que compró su Producto. La ley que rige sus
derechos sustantivos de garantía y otras reclamaciones será la ley del estado o provincia en la
que compró su Producto. Cualquier tribunal competente puede dictar sentencia sobre el laudo
arbitral.
(g)
Reglas del Arbitraje:
Si el importe de la controversia es inferior a 250,000 dólares, el arbitraje
será decidido por un solo árbitro. Si el importe de la controversia es superior o igual a 250,000
dólares, el arbitraje será decidido por un panel de tres árbitros. El árbitro o árbitros serán
elegidos de conformidad con las normas de la organización de arbitraje administradora. Los
residentes de los Estados Unidos pueden elegir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA
92614, www.jamsadr.com) o, sujeto a nuestra aprobación, cualquier otra organización de
arbitraje. Además, los residentes canadienses pueden optar por el ADR Institute de Canadá (234
Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Las reglas de estas
organizaciones se pueden obtener poniéndose en contacto con la organización o visitando su sitio
web. Si las reglas de la organización de arbitraje elegida entran en conflicto con esta Cláusula de
Arbitraje, prevalecerán las disposiciones de esta Cláusula de Arbitraje. La resolución del árbitro(s)
será definitiva y vinculante para todas las partes.
(h)
Ubicación de la Audiencia de Arbitraje:
A menos que la ley aplicable disponga lo contrario, la
audiencia de arbitraje para los residentes de Estados Unidos se llevará a cabo en el distrito judicial
federal en el que usted reside (en su área local) o, para residentes canadienses, en la provincia en
la que reside, y, si usted lo elige, será presencial.
(i)
Costos del Arbitraje:
Cada parte es responsable de los costos y honorarios de sus abogados, peritos
y demás, a menos que la legislación aplicable disponga lo contrario. Sin perjuicio de lo dispuesto
en el párrafo anterior, y a menos que la legislación aplicable disponga lo contrario, si usted es
un consumidor conforme a las reglas de JAMS o a las normas de otro administrador de arbitraje
acordado, Midea le pagará o reembolsará todos los honorarios o costos razonables en la medida
que lo exija la ley o las reglas del administrador de arbitraje aplicable. Independientemente de
que la ley o dichas reglas lo exijan o no, si usted gana el arbitraje en cualquier reclamación contra
Midea, Midea le reembolsará los honorarios razonables pagados al administrador del arbitraje en
relación con el procedimiento de arbitraje. En ningún caso Midea le solicitará el pago o reembolso
de los honorarios razonables en los que Midea incurra en relación con el arbitraje. Si se le exige
que anticipe honorarios o costos a JAMS u otro administrador de arbitraje acordado, pero solicita
a Midea que lo haga en su lugar, Midea considerará y responderá a su solicitud.
(j)
Supervivencia y aplicabilidad de esta Cláusula de Arbitraje:
Esta Cláusula de Arbitraje seguirá
vigente después del vencimiento, la terminación o cualquier transferencia de la garantía de su
Producto. Si alguna parte de esta Cláusula de Arbitraje, excepto las renuncias a los derechos
de acción colectiva, se considera inaplicable por cualquier motivo, el resto de esta cláusula y la
garantía seguirán siendo aplicables. Si, en un caso en el que se han presentado alegaciones de
acción colectiva, la renuncia a los derechos de acción colectiva bajo esta garantía se considera
inaplicable con respecto a cualquier parte de la disputa, las partes de la disputa respecto de las
cuales la renuncia a los derechos de acción colectiva se considera inaplicable se separarán y se
procesarán en el tribunal sin referencia ni aplicación de esta Cláusula de Arbitraje. Las partes
restantes se someterán a arbitraje.
RESIDENTES DE QUEBEC
Las disposiciones de arbitraje de esta garantía no se aplicarán a los residentes de Quebec.
4867-9660-6836.6
background
ES
CERTIFICACIONES
Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones de este producto que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular el permiso del usuario para
utilizar el equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la RF radiación de la FCC establecidos para un
entorno no controlado.
La(s) antena(s) utilizada(s) para este transmisor debe(n) instalarse y operarse a una distancia mínima
de 20 cm de todas las personas y no debe(n) colocarse ni operarse junto con ninguna otra antena o
transmisor. Los instaladores deben asegurarse de que se mantenga una distancia de separación de
20 cm entre el dispositivo (excluyendo el teléfono) y los usuarios.
Declaración de Cumplimiento de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) para EE. UU.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de
conformidad con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se
pueden determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno
no controlado.
Declaración de conformidad del proveedor de la FCC
Nombre del producto: Lavavajillas
Número de modelo: MDT24P6CST
Nombre del proveedor: Midea America Corp.
Dirección del proveedor (EE. UU.): 300 Kimball Dr. Parsippany, NJ 07054
Sitio web del proveedor: http://midea.com/us
Correo electrónico/teléfono de contacto: 1-866-646-4332
Declaración de Cumplimiento de Industry Canada (IC) para Canadá
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea no se hace responsable de ningún cambio o modificación no aprobado expresamente por
Midea. Dichas modificaciones podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Para el modelo: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
54
background

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Midea MDT24P6CST Questions and Answers