Midea MDB2324PST 24” Top Control Dishwasher with ActiveOpen Dry

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MDB2324PST photo

User Manual

This is the main product document for model MDB2324PST.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background








!"
#$%

 &%


()

ƫ
Rated power:840W
!"#$%&
'#14#ƫ
MDB2324PST
JUNE-2025
background
DISHWASHER SAFETY .....................................................................3
OPERATING REQUIREMENTS ..........................................................7
LOCATION REQUIREMENTS ...............................................................7
WATER SUPPLY REQUIREMENTS ...................................................7
PARTS AND FEATURES ....................................................................8
FILTER SYSTEM.........................................................................................9
SMART WASH SYSTEM.........................................................................9
ADJUSTABLE UPPER RACK ..............................................................10
START UP GUIDE .............................................................................. 11
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS ..............................................11
BEFORE USING YOUR DISHWASHER ............................................11
USING YOUR NEW DISHWASHER ...................................................11
CONTROLS ....................................................................................... 12
CYCLE AND OPTION CHARTS ......................................................... 15
DISHWASHER LOADING ....................................................................16
UPPER RACK ...........................................................................................17
LOAD UPPER RACK ..............................................................................18
LOWER RACK ..........................................................................................19
LOADING SILVERWARE .....................................................................21
RECOMMENDED LOAD PATTERNS ...............................................22
background
DISHWASHER USE ......................................................................... 24
PROPER USE OF RINSE AID ............................................................
WASHING SPECIAL ITEMS ...............................................................27
DISHWASHER CARE ......................................................................
STORING ..................................................................................................30
TROUBLESHOOTING ..................................................................... 31
ERROR CODES ...................................................................................... 36
2 YEARLIMITEDWARRANTY ......................................................... 37
DISHWASHER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
28
25
background
ą
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$
3
/$!.ƫ
.
!
.+1(!/$++0%*#
ĥƫ
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance. If the
plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current. If this appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your dishwasher, follow basic precautions, including the
following:
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use in
a dishwasher and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door
seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
Safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturers recommendations.
Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential
fire hazard.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
background
Ć
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.
+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.
+1(!/$++0%*#
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a
dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on
all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Keep young children and infants away from dishwasher when it is
operating.
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
observe these instructions may result in electrical shock.
This manual does not cover every possible condition or situation that
may occur.
Remove the door to the washing compartment when removing an
old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ƫƫƫƫƫƫƫ

Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
background
ć
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$
3
/$!.ƫ
.
!
.+1(!/$++0%*#
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.

Suffocation Hazard
Before you throw away your old appliance, remove the door or lid so
that children cannot hide or get trapped inside your old appliance.
Failure to follow these instructions can result in death or brain
damage.

Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-
containing products can damage your dishwasher and may present
health hazards!
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be responsible for the possible damages or
consequences.
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals,
abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive
cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel.
Your dishwashers exterior door panel can be damaged by doing so.
It is highly recommended that the user become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure
to shut off the incoming power supply. See the Installation
Instructions or contact your installer for more information.
If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is
completely empty before running dishwasher.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing
to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Not for outdoor use.
background
Ĉ
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.
+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.
+1(!/$++0%*#
OPERATING REQUIREMENTS
ƫ

Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
This dishwasher is designed for operation on an adequately wired
individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper
wire only. It is recommended that a time-delay fuse or circuit breaker is
used, and that a separate circuit serving only this appliance is provided. If
an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
ƫ
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect
against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures
are not covered by the warranty. For winter storage information, see
“Storing” in the “Dishwasher Care” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight and in
an area suitable for its size and use.
ƫƫ
The water supply temperature should be 120°F to 150°F (49°C to
66°C).
The water supply must maintain water pressure between 20 and 80 psi
for sufficient flow.
background
  






A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
G
J
K
H
I
Door Latch
Silverware Tray
Upper Rack
Upper Spray Arm
Lower Rack
Lower Spray Arm
Control Panel
Detergent Dispenser
Heater
Silverware Basket
Sealing Gasket
Illumination
Top Spray Noozle
L
M
A
B
C
D
E
F
G
H
J
II
I
PARTS AND FEATURES
M
L
K
background
Ċ
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
SPECIFICATIONS
Capacity: 14 Place Settings
Dimensions (WxDxH):
Weight Unpacked:
Power Supply: 120 volts, 60 Hz
Rated Power Usage: Wash motor 0 W Heater 840 W
Water Feed Pressure: 20 - 80 psi (138 - 552 kP)
ƫ
Your dishwasher has a multiple filter system, which helps your dishwasher
perform better using less water and less energy.
The filter system includes three filters that work in combination to
separate dirty and clean water into different chambers.
a Filter Location
ƫƫ
Your dishwasher has a Smart Wash system which can be used by selecting
the Auto cycle.
The Smart Wash system senses the soil level of the load and adjusts the
wash cycle accordingly. Your dishwasher can determine the type of cycle
required to clean the dishes and will clean more efficiently every time.
a
23 5/8" x 22 7/10" x 33 7/10" (600x576x855mm)
7 max
68.78lbs(31.2kg)
background
āĀ
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#


ƫƫ

The Adjustable Upper Rack feature allows you to load taller items in either
the upper or lower rack.
The upper rack of your dishwasher can be adjusted 2" (5 cm).
Adjusting the clearance of the Upper Rack increases or decreases the
clearance of the lower rack, as shown.
For instructions, see the “Adjustable Upper Rack” section.
2" (5 cm)
background
āā
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
START UP GUIDE
IMPORTANT:
Properly dispose of/recycle all packing material.
Read this entire User Manual. You will find important safety information
and useful operating tips.
ƫƫƫ
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent
through the spray arms against soiled surfaces.
The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then
pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are
separated from the water and go down the drain as the water is pumped
out and replaced with clean water.
The number of water fills will vary depending on the cycle selected.
ƫƫƫ
1. Check the filters for debris that may have been introduced from the
packaging or during installation. See the “Clean Filters” section.
2. Add Rinse Aid. See “Proper Use of Rinse Aid.
Only the Options available for the Cycle selected will illuminate.
The controls of the selected Cycle and Options will glow to indicate
they are selected.
4 Press STARTclose the door in 4 seconds, the program will run later.
ƫƫƫ
NOTE: To decrease cycle time and possibly improve performance, turn on
the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water runs hot.
Turn off the water.
 Load dishwasher. See “Dishwasher Loading.”
 Add detergent. See “Proper Use of Detergent.”
3
Open the door ,Select desired CYCLE and OPTIONS. See “Cycle and
Option Charts.”
background
12
Safety
Parts and
Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
CONTROLS
A
B
C
D
E
F
G
H
The dishwasher controls can be accessed and operated only when
the door is open.
A
B
Touch and hold POWER button to turn on/off the dishwasher.
AUTO
QUICK
Press the control for the desired wash cycle. The corresponding
indicator to indicate the cycle selected.
Auto cycle uses sensors in the dishwasher to determine the soil level
of the dish load, and then adjusts the wash cycle to optimize wash
performance, water and energy usage.
Heavy cycle is for pots, pans, casseroles and dinnerware with
dried-on or baked on soil.
HEAVY
NORMAL
Normal cycle with Auto Open function is recommended to completely
wash and dry a full load of daily soiled dishes, The energy label is
based on this cycle and option combination.
Quick cycle is for lightly soiled or well-rinsed dish loads.
POWER
CYCLES
C
To display the cycle time countdown, delay start time, error code, at
the end of cycle, it will display ”end ”;
DIGITAL SCREEN
background
āă
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
To delay start the wash cycle, up to 12 hours can be set. After you set the
delay time, press START button, then close the door within 4 sec. The
screen begins to count down.
Open the door and press the Delay button to set the time.
Each press increases 1 hour, cycling from H:01 H:12 H:00"
repeatedly. Hold the button to increase the time quickly;
If you open the door while delay is running, press the START and close
the
door within 4 seconds to restart the count down.
Otherwise, the dishwasher will stop delay and beep for reminding.
Use to lock all controls to prevent children from accidently changing
the dishwasher cycle or starting the dishwasher. Hold the button
more than 3 seconds to select or cancel the function. The indicator
show the status.
d
DELAY START FUNCITON
e
ONTIONS
f
CONTROL LOCK
Sanitize
Use to sanitize your dishes and glassware. Maintains the
water temperature at156
°F (69°C) max., and is available with the
Auto, Heavy ,Normal , Quick cycles.
Notes Certified residential dishwashers are not intended for licensed
food establishments. The sanitize cycle is NSF certified.
Extended Dry
Combined with wash cycle to improve dry performance, when
select this function, the heater will work extra time to improve the
drying efficiency during drying process.
Auto Open
Combined with wash cycle to improve dry performance, when select
this function, the door will open automatically at the end of drying
process, the humid air will escape out, to achieve a better drying
efficiency with lower energy consumption.
Notes Normal + Auto Open is default factory program and option,
which is recommended for daily wash.
As long as the machine do not have a power cut, it will record the settings
of the previous cycle.
background
āą
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
Press to start the dishwasher after you have set the cycle and
function .Then close the door within 4 seconds, the screen will count
down 4 seconds, the cycle will run automatically. Otherwise the
dishwasher will return to stand by model, you need to repeat above
start steps .
To cancel a running cycle, open the door, then press and hold START
for 3 seconds. The dishwasher will return to standby model. Once
you close the door , the dishwasher will drain 1 minute.
To load more dishes or pause the dishwasher while it’s already
running, open the door. A safety mechanism stops the cycle
g
START BUTTON
Clean—Turn on after the complete cycle, Turn off after the door
open and close operation, or any other input.
Sanitized—Turn on when a sanitize cycle is finished and the Rinse
temperature reach 156°F (69°C). Turn off after the door open and
close operation, or any other input.
Rinse Aid—Turns on when the rinse aid in the dispenser need to be
refilled.
The indicator locate in front of panel, the corresponding processes
as the
follow:
OFF- standby or off model
Solid white- the dishwasher is running;
Sparking white- the washing is paused;
Solid Blue- The cycle is finished;
Sparking Blue- there are some errors, see the trouble shooting page.
h
INDICATOR LIGHTS
Caution
Watch out the water scalding, open the door slightly to stop the
washing, then open the door completely.
Process Indicator
background
CYCLE AND OPTION CHARTS
Depending on the Cycle selected, the Options available for selection will
illuminate.
Cycle times are approximate and will vary depending on the wash cycle
and options selected.
NOTE: Added Options can add more time and use more water.
Hot Water is necessary to activate the dishwasher detergent and melt
fatty food residue.
An automatic sensor checks the temperature of the incoming water. If the
water is not hot enough, the cycle will be lengthened to heat the water for
the main wash.
The Smart Wash Sensor detects the soil level of the dish load and may
increase or decrease cycle time depending on the number of water fills
required to clean the load.
Cycle Options Available Water Usage Cycle Time
Heavy
Normal
157 /
10
4
t o 152 /
15
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
7.āă gal.
27L
Extended Dry or
Auto Open, Sanitize
3.Āą-7.Āą gal.
11.Ć-2ćċć L
60 min/
Quick
4.09999 gal.
15.5L
min
min
Auto
Extended Dry or
Auto Open, Sanitize
3.Āą-7.Āā gal.
11.Ć-2ćċĆ L
105 to 145 min/
Extended Dry or
Auto Open, Sanitize
Extended Dry or
A
uto Open, Sanitize
background
DISHWASHER LOADING
ƫƫ
Empty liquids from glasses and cups.
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the
dishes and discard.
It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the
dishwasher with the following exceptions:
Foods such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and
tomato-based products may discolor stainless steel and plastics if
allowed to remain on them for any length of time.
Burned-on foods should be loosened before loading the cookware
into the dishwasher.
ƫ
It is IMPORTANT for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best
drying results, water must be able to drain from all surfaces.
Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless
steel interior of the door if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
interfere with the spray arm rotation.
Make sure both the upper and lower spray arms are not blocked and
move freely.
ƫƫ
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
āć
background
ƫ
ƫ
The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates,
bowls and plastic items marked dishwasher safe.
The upper rack can be easily adjusted 2" (5 cm) up or down to
accommodate taller items in either in the top or bottom rack.
ƫƫ
IMPORTANT:
Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:
76
 



2


5

"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
āĈ
background
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ƫƫ
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
Place items so that the open ends face downward for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in upper rack only. The lower rack is not
designed for glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over
the tines can lead to breakage, water spots, and poor cleaning.
Small bowls, pans and other utensils can be placed in the top rack.
Load bowls in the center section for best stability.
China, crystal and other delicate items must not touch each other
during dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items so the force of the spray does not move them
during the cycle.
IMPORTANT: Make sure the items loaded in the upper rack do not
interfere with the rotation of the middle spray arm located beneath
the upper rack. Check for interference by turning spray arm by hand.
āĉ
8 Place Settings 10 Place Settings
1 Place Settings12 Place Settings 4
background
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ƫ
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and
bakeware.
The adjustable upper rack allows you to load items up to 12.6” in height in
the lower rack.
IMPORTANT: Items in the lower rack must be placed so that they do not
interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet, or keep
the water spray from reaching the detergent dispenser.
āĊ
LOAD CUTLERY RACK
NOTE: You can place the items in the cutlery rack randomly or in an
orderly fashion. The image below shows how to load the top rack for 14
place settings:
Spoons
Knives
Forks
Small forks
Large spoons
Large forks
8 Place Settings 10 Place Settings
background
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ƫƫ
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
Do not load small glasses, cups, or plastic items in the lower rack.
Load small items in the lower rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc. between tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Do not load items between the bottom rack and the side of the
dishwasher tub.
Place heavily soiled cookware face down in the rack.
ĂĀ
1 Place Settings12 Place Settings 4
background
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ƫ
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These
metals can be damaged by contact with each other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.), can
pit or corrode silverware. DO NOT WASH ALUMINUM COOKWARE IN
YOUR DISHWASHER.
ġƫƫ
The silverware basket consists of three separate sections. For optimum
loading flexibility, the center section of the basket can be used
individually, joined with one or both side sections or removed.
Lift handle to remove the silverware basket and set the basket on a
counter or table top.
Lift up on each side section to disengage the center section from the
keyhole slots in the side sections.
Either replace the section(s) in the bottom rack and load the
silverware, OR load the silverware while the section(s) are on the
countertop and then replace the basket in the bottom rack.
a Keyhole Slots
b Prongs
a
b
Ăā
background
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
For Best Results:
Load items with handles down, using the separators to prevent
silverware from nesting.
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders,
etc. in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold
small items in place.
Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water
drops from falling on the silverware.
When handles are up, mix items in each section of the basket with
some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach
nested items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing
down. Be sure that nothing protrudes through bottom of the basket or
rack that may block the wash arm.
ĂĂ
background
1 23 4 65
1. Spoons
2. Knives
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
8 Place Setting/
10 Place Setting/
12 Place Setting/
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
Ăă
background
DISHWASHER USE
ƫƫƫ
IMPORTANT:
Use automatic dish washing detergent only. Other detergents can
produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and
reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
Store detergent tightly closed in a cool, dry place. Fresh automatic
dishwasher detergent results in better cleaning.
ƫ
 +$
!
$#6
*$$!
 
!
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
Ăą
background
ƫƫƫƫ
The amount of detergent to use depends on the soil level of your load, the
type of detergent used and the hardness of your water.
If you use too little detergent, dishes won’t be clean.
If you have soft water and use too much detergent, glassware will etch.
Water Hardness
Water hardness varies depending on your water source. For the best
results, your dishwasher is designed to operate with water that has a
hardness of no more than 7 grains per gallon. Test kits are available from
all major appliance parts retail outlets. If your water has a hardness over 8
grains per gallon, you may consider installing a water softener or regularly
use an additive to enhance the performance of your detergent.
ƫƫƫƫ
Rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots or
streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse
water, which allows water to drain from the dishes.
Rinse aid greatly improves drying performance after the final rinse.
Your dishwasher is designed to use a LIQUID rinse aid. Do not use a solid
or bar-type rinse aid.
 +$!
ƫƫ
Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser
approximately once a month. Rinse aid is released through an opening in
the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill
it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ĂĆ
background
7RUHILOOWKHULQVHDLGGLVSHQVHU

2"
 A$
>"!0'
$$!
:$51,1*
 +$
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
Ăć
!
>747*
8!
!
$#6
;$$
!
!
To adjust the rinse aid setting
you can adjust the amount of rinse aid released by following steps:
1. Open the door and power on the dishwasher;
2. within 1 minutes press the Quick program button more than 5 seconds
to enter the setting mode the Rinse aid indicator will blink quickly, and the
screen display the current level d*;
3. Press Quick button to change the level , there are six level from d1~d6, the
higher the number, the more detergent comsumption, the factory default
level is d3.
4. without any adjusting input in 5 seconds, or pressthe power button turn off,
the new setting will be saved.
background
ƫƫ
If you have doubts about washing a particular item, check with the
dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Aluminum Possible High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Unfinished aluminum will be discolored.
Disposable
Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher These might shift during
washing and transfer black marks to dishes
and other items.
Bottles and
cans
No Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog the
spray arms or pump and reduce washing
performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust.
China /
Stoneware
Yes Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Antique,
hand-painted, or over-the-glaze patterns
may fade, gold leaf can discolor or fade.
Crystal Yes Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded crystal
can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass yellows with repeated dishwasher
washing.
Hollow-
Handle
Knives
No Handles of some knives are attached to
the blade with adhesive that can loosen if
washed in the dishwasher.
Pewter
Brass,
Bronze
No High water temperatures and detergent can
discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No Cannot withstand high water temperatures
and detergents.
Plastics Yes Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Plastics
vary in their capacity to withstand high
temperatures and detergents. Load plastics
in top rack only.
Stainless
Steel
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ĂĈ
background
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Sterling
Silver or
Silver Plate
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and
seafood) can damage finish.
Tin No Can rust.
Wooden
Ware
No Wash by hand. Always check manufacturer’s
instructions before washing. Untreated wood
can warp, crack, or lose its finish.
DISHWASHER CARE

ƫƫƫ
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild
detergent is all that is necessary to clean outside of your dishwasher.
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth
to remove debris.
IMPORTANT: Do not use appliance wax, polish, bleach, or products
containing chlorine to clean the stainless steel door.
Control Panel
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
ƫƫ
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion if
the dishwasher is scratched or dented.
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside
surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent
because it may cause foaming or create suds.
ƫ
Using a damp cloth, clean around the door gasket regularly to remove
food particles.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
Ăĉ
background
ƫ
Clean the Control Panel gently with a lightly dampened cloth.
ƫƫ
Check and clean the filters regularly for best performance.
1. Remove the lower dishwasher rack.
2. Rotate the Cylinder filter counterclockwise a quarter turn and lift up to
remove.
a
Cylinder Filter
3. Empty the Cylinder filter and rinse it under running water.
4. Remove the Fine filter.
Fine Filter
5. Remove the Micro filter from the bottom of the tub.
Micro Filter
6. Inspect both the Fine filter and the Micro filter for debris, and then
clean them by holding the filters under slow running water.
NOTE: A stiff, plastic bristle brush may be needed to remove some
debris.
7. Reinstall the filters in reverse order making sure the Cylinder filter locks
into place.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ĂĊ
$
B
C
)DLOXUHWRFRUUHFWO\UHLQVWDOOWKHILOWHUVZLOOUHVXOWLQGLPLQLVKHG
SHUIRUPDQFHDQGDSRWHQWLDOQHHGIRUVHUYLFH
B
C
background
ƫƫ
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air
gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain
is clogged, a drain air gap prevents water from backing up into the
dishwasher.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near
the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of
your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not
cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the
external drain air gap.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer.
With most types:
1. Turn off the dishwasher.
2. Lift off the metal cover, and then unscrew the plastic cap.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.

ƫƫƫ
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the
water supply and power supply to the dishwasher.
ƫƫƫ
Protect your dishwasher and home against water damage caused by
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or
could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher
winterized by authorized service personnel.
Prepare for Storage:
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply.
3. Place a pan under the inlet valve, and then disconnect the water line
from the inlet valve.
4. Disconnect the drain line from the pump and drain water into the pan.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ăĀ
background
Prepare for Use:
1. Reconnect the water, drain and electrical power supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill detergent cup and run the dishwasher through a heated wash
cycle.
4. Check the connections for leaks.
TROUBLESHOOTING
ƫƫƫ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
does not
run or stops
during a cycle
There is no power to the
dishwasher.
Replace fuse or reset
circuit breaker.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Most cycles pause for
5 minutes near the start
of a cycle to let the dishes
soak.
This is normal, and reduces
the energy required to
clean the dishes.
Certain cycles repeatedly
pause for 15 to 65 seconds
during the main wash.
This is normal.
The Delay feature is
selected.
To reset, see “Options” in
the Controls section.
Dishwasher
does not start
a cycle
Control Lock feature is
activated.
Deactivate Control Lock.
See “Additional Features”
in the Controls section.
Dishwasher
will not fill
The water shutoff valve is
not turned on.
Turn on the water valve.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Water pressure is too low. Verify a minimum of
20 psi water pressure is
maintained during the
filling operation.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ăā
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
seems to run
too long
The water supplied to
the dishwasher is not hot
enough.
The dishwasher runs
longer while heating water,
and a delay automatically
occurs in some wash
and rinse cycles until the
water reaches the proper
temperature.
Run the water in the
adjacent sink until it gets
hot before turning on the
dishwasher.
The Sanitize option is
selected.
The cycle time increases
to heat the water to the
correct temperature for
sanitizing.
The cycle time will vary
depending on soil level.
When heavy soil is
detected, the Normal cycle
will automatically increase
the cycle time.
Dishwasher is connected
to the Cold water supply.
Verify the dishwasher is
connected correctly to the
Hot water supply.
Water
remains in the
dishwasher
NOTE: A small
amount of
clean water
around the
outlet in the
bottom of
the tub is
normal. It
keeps the seal
lubricated.
The cycle is not complete
or it is in a pause.
The water will drain when
the cycle is completed.
The drain hose is kinked. Straighten the drain hose.
The knockout plug is still
in the garbage disposal.
Remove the knockout plug.
Drain hose is connected to
the garbage disposal, and
the garbage disposal is
not empty.
Run the garbage disposal
until it is empty.
Drain is clogged. Check the air gap.
Detergent
remains in the
dispenser
The cycle has not
completed.
Close the door and press
START to complete cycle.
The detergent is damp or
has clumped.
Remove detergent and
replace with fresh dry
dishwasher detergent.
An item was blocking the
dispenser.
Remove item. Remove
detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent.
The spray arm is blocked. Load the dishes in a
manner that does not
block the spray arm from
rotating freely.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ăĂ
background
  




 



!









!


""#


!



!"#

 "






$ % "
"&
"$




% &% 

 "
' 
' ('

  
(
" "
") 
"
 "
%

!%&#




)


*


+

,-./+012/3



,0,43
56
(
















!"



7
6
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food
residue
remains
on the
dishes
(cont.)
Detergent is too
old.
Detergent must be fresh to be effective.
Store detergent in a cool, dry area.
Detergent is
caked in the
dispenser.
Do not allow detergent to sit for
several hours in a wet dispenser. Clean
dispenser and refill with fresh, dry
detergent.
The pump or
spray arm is
clogged with
labels from
bottles and cans.
Check pump and spray arm for labels
and remove the labels.
The pressure of
the water coming
into the home is
too low.
Water pressure should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper dishwasher
fill. A booster pump on the water
supply can be added if pressure is too
low.
High suds are
slowing the wash
arm.
Use only detergent recommended for
the dishwasher. Do not use soap or
laundry detergents.
ƫƫƫƫ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on dishes
Rinse Aid dispenser
is empty.
Add a liquid rinse aid to the
dispenser.
Hard water. High
mineral content in
your water
Use a rinse aid and keep
the dispenser filled to help
eliminate spotting and
filming. Increase setting on
Rinse aid dispenser 1 number
per cycle until spotting is
eliminated.
NOTE: If your water hardness
is 13 grains (223 ppm)
or above, it is strongly
recommended that you
install a home water softener.
Water temperature
is too low.
For best results, water
should be a minimum 120°F
(49°C) as it enters the
dishwasher.
Did not use enough
detergent.
Use a minimum of 1 Tbsp.
(15 g) of detergent per
load. Heavy soil and/or hard
water generally require extra
detergent.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ăą
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on dishes
(cont.)
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
dry to be effective. Store
detergent in a cool, dry area.
Home water
pressure is too low
to fill dishwasher
properly.
Water pressure to the home
should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper
dishwasher fill. A booster
pump on the water supply
can be added if pressure is
too low.
Silica film or
etching
Using too much
detergent
If you have soft water use
less detergent, but do not
use less than 1 Tbsp. (15 g)
per load.
The inlet water
temperature
exceeds 150°F
(65°”C).
Lower the incoming water
temperature.
Black or gray
marks on dishes
Aluminum items
rubbing dishes
during washing.
Disposable
aluminum items
can break down in
the dishwasher and
cause marking.
Hand wash aluminum items.
Remove aluminum markings
by using a mild abrasive
cleaner.
Orange stains
on plastic dishes
or dishwasher
interior
Large amounts of
tomato-based foods
on dishes placed in
the dishwasher.
Use a stain removal product
to remove stains from
your dishwasher. Stains
will not affect dishwasher
performance.
ƫƫƫƫ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are not
completely dry
NOTE: Plastics
often need towel
drying.
Dishes are not
loaded properly
to allow water
drainage.
Do not overload dishwasher.
Place glasses and cups in
the rack so that the bottom
surface is slanted to allow
water to run off.
Rinse Aid not used
or dispenser is
empty.
Use a liquid rinse aid to
speed drying and keep the
dispenser full.
Used an air dry
or energy-saving
option.
For dryer dishes, select a
Cycle that allows a Heated
Dry option.
"!05ƫ
.!10%+*/
,!.0%*#ƫ
!-1%.!)!*0/
.0/ƫ* ƫ
!01.!/
0.0ƫ,ƫ
1% !
+*0.+(/
%/$3/$!.ƫ
+ %*#
%/$3/$!.ƫ
/!
%/$3/$!.ƫ
.!
.+1(!/$++0%*#
ăĆ
background
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are chipped
NOTE: Some types of
china and glassware
might be too delicate
for automatic dish
washing. Wash by
hand.
Dishes not loaded
properly.
Load the dishes and
glasses so they are
stable and will not strike
together from washing
action.
Moving the rack
in or out of the
dishwasher too
quickly.
Minimize chipping by
moving the rack in and
out slowly.
36
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
ERROR C
ODES
CODE MEANING POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Either the water
or the water
pressure from the
incoming line is
too high
Make sure that the water is turned on
to the dishwasher.
Make sure that the water pressure is
20~100 psi.
Check the drain hose.
Contact Customer Service.
Overflow or leak
sensor activated
Faucet is not opened
Water pressure is too low
The drain hose is plugged.
Other (parts failure of inlet or
drain system).
A
leak
Too much water in the
tub
then check the filter system for
blockage. Unblock if necessary.
If there is no water in the tub, contact
Customer Service
Communication
exception or issue
The display board can’t receive
or t he main board can’t send a
signal for over 20 seconds
Contact Customer Service.
The drain hose is plugged.
Other (parts failure of inlet or
drain system).
Check the drain hose.
Contact Customer Service.
Tub water level
too high
background
37
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (thePurchaser” or “you”) by Midea America Corp.
(“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as described below. Midea warrants this Product to
the Purchaser for personal, family or household use. This warranty covers performance and quality issues in
materials and workmanship that appear under normal use and maintenance appearing within two years from
the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights that vary from
state to state.
WARRAN TY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States or Canada and may not
be transferred to any subsequent buyer. This warranty does not apply to purchasers of our products for use or
resale in a business; a separate commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
(a)
Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
(b)
Modification to any Product or part.
(c)
Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product instructions.
(d)
Faulty installation or
application.
(e)
Use of parts or accessories not compatible with this Product.
(f)
Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions beyond Midea’s
control.
(g)
Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
(h)
Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
(i)
Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other biological growth.
(j)
The use, combination or linking of the Product to other products, processes or materials not provided
by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the warranty period, we will,
at our option, repair or replace any such Product. This warranty is limited to Product repair or replacement by
an authorized Midea servicer or dealer and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland
logistics cost, or cost of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs. If we
ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY IMPLIED WARRANTIES
BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and
provinces do not allow the exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS
WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WE WILL NOT BE
RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF
THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER
TORT, OR ON ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS.
01/2024
background
38
Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you.
WARRANTY
CLAIMS
PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/us/support
Or contact us at:
Telephone:
Email:
1-866-646-4332
customerserviceus[email protected]
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a warranty claim. The
date of purchase establishes the warranty period, should service be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
(a)
Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) affects your rights against Midea and any of its
affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of whom together are referred to below as
“we” or “us for ease of reference.
(b)
ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND
ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING ARBITRATION RATHER THAN IN COURT
OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given the broadest possible meaning allowable by law. It
includes any dispute, claim, or controversy arising from or relating to your purchase of this Product,
any warranty upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the scope
or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies to claims in contract and
tort, pursuant to statute, or otherwise.
(c)
CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL BASIS. IF A
DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE
AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE
AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER
REPRESENTATIVE CAPACITY, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE
ALSO WAIVE ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
(d)
Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are generally more limited
than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that you or we would have in court may
not be available in arbitration. Please read this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration
organizations listed below for more information.
(e)
SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE BETWEEN YOU
AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN ARBITRATION, IF THE DISPUTE
MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN SMALL CLAIMS COURT.
(f)
Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of the arbitration will
be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather than by state law concerning
arbitration. For residents of Canada, the procedures and effect of the arbitration will be governed by
the applicable arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law governing
your substantive warranty rights and other claims will be the law of the state or province in which you
purchased your Product. Any court having jurisdiction may enter judgment on the arbitration award.
background
39
(g)
Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the arbitration will be
decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is greater than or equal to $250,000, the
arbitration will be decided by a panel of three arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant
to the rules of the administering arbitration organization. United States residents may choose JAMS
(1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval, any other
arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the ADR Institute of Canada
(234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). These organizations’
rules can be obtained by contacting the organization or visiting its website. If the chosen arbitration
organization’s rules conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause
control. The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
(h)
Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the arbitration hearing
for United States residents will be conducted in the federal judicial district in which you reside (in your
hometown area) or, for Canadian residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will
be in-person.
(i)
Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and other costs and
fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding the preceding sentence, and unless
applicable law requires otherwise, if you are a consumer under the JAMS rules or the rules of another
agreed upon arbitration administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs
to the extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules. Whether or not required
by law or such rules, if you prevail at arbitration on any claim against Midea, Midea will reimburse
you for any reasonable fees paid to the arbitration administrator in connection with the arbitration
proceedings. Under no circumstances will Midea seek from you payment or reimbursement of any
reasonable fees that Midea incurs in connection with the arbitration. If you are required to advance any
fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration administrator, but you ask Midea to do so in
your stead, Midea will consider and respond to your request.
(j)
Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall survive the expiration
or termination, or any transfer, of the warranty on your Product. If any part of this Arbitration Clause,
except waivers of class-action rights, is found to be unenforceable for any reason, the remainder of
this clause and the warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations
have been made, the waiver of class-action rights under this warranty is found to be unenforceable
with respect to any part of the dispute, the parts of the dispute as to which the waiver of class-action
rights have been found unenforceable will be severed and will proceed in court without reference or
application of this Arbitration Clause. Any remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec.
background


background
MANUEL D'UTILISATION
NUMÉRO DE MODÈLE MDB2324PST
www.midea.com
fr
Alimentation électrique :
120 V
Puissance nominale : 840 W
Fréquence : 60 Hz
Capacité : 14 couverts
Lave-vaisselle
Avertissement :
Avant d'utiliser ce produit,
veuillez lire attentivement
ce manuel et le conserver
pour référence ultérieure.
La conception et les
spécifications sont sujettes
à changement sans préavis
pour l'amélioration du produit.
Consultez votre revendeur ou
votre fabricant pour plus de
détails.
version A -JUIN-2025
background
SÉCURITÉ RELATIVE AU LAVE-VAISSELLE ................................ 3
CONDITIONS D'UTILISATION......................................................... 8
EXIGENCES ÉLECTRIQUES .................................................................8
EXIGENCES EN MATIÈRE D'EMPLACEMENT ............................... 8
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ALIMENTATION EN EAU .............8
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................................... 9
SYSTÈME DE FILTRE ..........................................................................10
SYSTÈME LAVAGE INTELLIGENT...................................................10
PANIER SUPÉRIEUR RÉGLABLE ...................................................... 11
GUIDE DE DÉMARRAGE ................................................................. 12
COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE ...................... 12
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE ......................... 12
UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE ........ 12
COMMANDES ...................................................................................13
TABLEAUX DES CYCLES ET DES OPTIONS ............................. 16
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ...........................................17
PANIER SUPÉRIEUR ............................................................................ 18
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR ................................................ 19
CHARGER LE PORTE-COUVERTS ................................................. 20
PANIER INFÉRIEUR ..............................................................................20
CHARGEMENT DES COUVERTS ................................................... 22
Cher utilisateur/Chère
utilisatrice
Merci de laisser Midea vous aider à « vous sentir chez vous » Ce
manuel fait partie de notre engagement à vous donner entière
satisfaction. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l'utiliser
et conservez-le dans un endroit pratique pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Pour nous aider à mieux vous servir, pensez à enregistrer votre
produit en utilisant notre application pratique Midea MSmartlife, en
visitant le site http://www.midea.com, ou en envoyant une photo
de votre preuve d'achat par SMS au 1-844-224-1614.
En utilisant l'option texte, vous bénéficierez d'une extension de
garantie de 3 mois immédiatement après la fin de la garantie
originale du produit.
background
3
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
SÉCURITÉ RELATIVE AU LAVE-
VAISSELLE
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Ces instructions doivent être suivies afin d'éviter les risques de blessure
pour l'utilisateur ou d'autres personnes et tout dommage matériel. Une
utilisation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer des
dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les indices suivants.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessure
grave.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la présence possible d'une
tension dangereuse constituant un risque
d'électrocution pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................................ 25
UTILISATION APPROPRIÉE DU DÉTERGENT ........................... 25
UTILISATION APPROPRIÉE DU PRODUIT DE RINÇAGE ...... 26
LAVAGE D'ARTICLES SPÉCIAUX................................................... 28
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................... 29
NETTOYAGE ........................................................................................... 29
STOCKAGE ............................................................................................. 32
DÉPANNAGE ................................................................................... 33
CODES D'ERREUR ................................................................................40
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS ......................................................41
background
4
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
AVERTISSEMENT / INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA
TERRE
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de
l'équipement peut entraîner un risque d'électrocution. En cas de doute
sur la mise à la terre de l'appareil, consultez un électricien qualifié ou
un représentant du service après-vente. Ne modifiez pas la prise si elle
est fournie avec l'appareil. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Pour un appareil relié à la terre par un cordon :
Ce four doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le risque d'électrocution en fournissant
un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Si cet
appareil est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre
et d'une fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée dans une
prise de courant appropriée, installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements locaux.
Pour un appareil branché de manière permanente :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage permanent
en métal mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre doit être
installé avec les conducteurs du circuit et raccordé à la borne ou au fil
de mise à la terre de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
background
5
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les précautions de
base, notamment les suivantes :
Lisez toutes les consignes avant d'utiliser le lave-vaisselle.
N'utilisez le lave-vaisselle que pour la fonction pour laquelle il a été
conçu.
N'utilisez que des détergents ou des produits de rinçage/lavage
recommandés pour un usage en lave-vaisselle et gardez-les hors
de portée des enfants.
Lors du placement des ustensiles à laver :
Placez les ustensiles pointus de manière à éviter d'endommager
le joint de la porte.
Chargez les couteaux tranchants avec les poignées vers le haut
pour réduire le risque de blessures par coupure.
Ne lavez pas les ustensiles en plastique s'ils ne portent pas
la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou une mention
équivalente. Pour les articles en plastique non marqués, vérifiez les
recommandations du fabricant.
Les articles qui ne passent pas au lave-vaisselle peuvent fondre et
créer un risque d'incendie.
Ne touchez pas l'élément chauffant pendant ou immédiatement
après l'utilisation.
Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle si tous les panneaux
de son enceinte ne sont pas correctement en place.
background
6
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Ne modifiez pas les commandes.
Évitez de malmener, de vous asseoir ou de vous tenir debout sur la
porte du lave-vaisselle ou sur les supports à vaisselle.
Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas les enfants
jouer dans ou sur un lave-vaisselle.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut être produit
dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le
système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant un certain temps,
ouvrez tous les robinets d'eau chaude avant d'utiliser le lave-
vaisselle et laissez couler l'eau de chacun d'eux pendant plusieurs
minutes. Cette opération permet de libérer l'hydrogène accumulé.
Le gaz étant inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme
nue pendant cette période.
L'utilisation de techniciens non qualifiés ou de pièces de rechange
non originales risque d'endommager gravement le produit et/
ou de provoquer des blessures. Toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange d'origine.
Ne stockez pas et n'utilisez pas de matériaux combustibles,
d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Tenez les jeunes enfants et les nourrissons à l'écart du lave-
vaisselle lorsqu'il fonctionne.
N'utilisez pas le lave-vaisselle si la fiche ou le câble électrique est
endommagé et ne branchez pas le lave-vaisselle sur une prise de
courant endommagée. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner une électrocution.
Ce manuel ne couvre pas toutes les conditions ou situations
possibles.
Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous mettez
un ancien lave-vaisselle hors service ou au rebut.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
N'utilisez pas le lave-vaisselle tant qu'il n'est pas
correctement installé.
N'appuyez pas sur la porte ouverte.
Cela peut entraîner des blessures graves ou des
coupures.
background
7
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Cancer et effet néfastes sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Risque de suffocation
Avant de jeter votre ancien appareil, retirez la porte ou le
couvercle afin que les enfants ne puissent pas se cacher ou se
retrouver coincés à l'intérieur de votre ancien appareil.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des
lésions cérébrales.
MISE EN GARDE
N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs pour nettoyer
votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlorure
peuvent endommager votre lave-vaisselle et présenter des risques
pour la santé !
N'utilisez jamais de produits de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera pas responsable
des éventuels dommages ou conséquences.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, n'utilisez pas de
produits chimiques agressifs, de nettoyants abrasifs, de tampons
à récurer (en métal ou en plastique), ni de chiffons abrasifs ou
d'essuie-tout pour nettoyer le panneau extérieur de la porte de
votre lave-vaisselle. Vous risquez d'endommager le panneau
extérieur de la porte de votre lave-vaisselle.
Il est fortement recommandé à l'utilisateur de se familiariser
avec la procédure à suivre pour couper l'arrivée d'eau et la
procédure à suivre pour couper l'arrivée d'électricité. Consultez les
instructions d'installation ou contactez votre installateur pour plus
d'informations.
Si le lave-vaisselle se déverse dans un broyeur d'aliments, assurez-
vous que le broyeur est complètement vide avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas
destinés aux établissements alimentaires agréés.
Protégez votre lave-vaisselle des intempéries. Protégez-le contre
le gel afin d'éviter d'endommager la vanne de remplissage. Les
dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Ne convient pas à une utilisation en extérieur.
background
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
8
CONDITIONS D'UTILISATION
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Lave-vaisselle électrique.
Connecter le fil de terre au connecteur de terre vert dans la boîte à
bornes.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, un
incendie ou une décharge électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur une alimentation
électrique individuelle de 120 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères avec fusible
et fil de cuivre uniquement. Il est recommandé d'utiliser un fusible à
retardement ou un disjoncteur et de prévoir un circuit séparé desservant
uniquement cet appareil. Si une prise est utilisée, elle doit être placée
dans un boîtier adjacent.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'EMPLACEMENT
Installez le lave-vaisselle à l'abri des intempéries. Protégez le produit
contre le gel afin d'éviter une rupture éventuelle de la vanne de
remplissage. Ces ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour plus d'informations sur le stockage hivernal, voir le point «
Stockage » dans la section « Entretien du lave-vaisselle ».
Installez et mettez à plat le lave-vaisselle sur un sol capable de
supporter son poids et dans un endroit adapté à sa taille et à son
utilisation.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ALIMENTATION EN EAU
La température de l'eau doit être comprise entre 49 °C et 66 °C
(120 °F et 150 °F).
L'alimentation en eau doit maintenir une pression comprise entre 20
et 80 psi (0,14 et 0,55 MPa) pour assurer un débit suffisant.
background
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
9
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
M
L
K
A
Loquet de porte
B
Plateau à couverts
C
Panier supérieur
D
Bras d'aspersion
supérieur
E
Panier inférieur
F
Bras d'aspersion inférieur
G
Panneau de commande
H
Distributeur de détergent
I
Élément chauffant
J
Panier à couverts
K
Joint d'étanchéité
L
Éclairage
M
Buse de pulvérisation
supérieure
background
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
10
SPÉCIFICATIONS
Capacité : 14 couverts
Dimensions (L x P x H) :
600 x 576 x 855 mm
(23-5/8 x 22-7/10 x 33-7/10 po)
Poids déballé :
Alimentation électrique : 120 volts, 60 Hz
Consommation
électrique nominale :
Moteur en lavage 70 W max. En chauffage
840 W
Pression d'alimentation
en eau :
20 - 80 psi (138 - 552 kPa)
SYSTÈME DE FILTRE
Votre lave-vaisselle dispose d'un système à filtres multiples. Ce système
aide votre lave-vaisselle à être plus efficace tout en consommant moins
d'eau et moins d'énergie.
Le système de filtration comprend trois filtres qui fonctionnent en
combinaison pour séparer l'eau sale et l'eau propre dans différentes
chambres.
A
Emplacement du
filtre
SYSTÈME LAVAGE INTELLIGENT
Votre lave-vaisselle est doté d'un système Smart Wash (lavage
intelligent) qui peut être utilisé en sélectionnant le cycle Auto.
Le système Lavage intelligent détecte le niveau de saleté de la charge
et ajuste le cycle de lavage en conséquence. Votre lave-vaisselle peut
déterminer le type de cycle nécessaire pour nettoyer la vaisselle et
nettoiera ainsi plus efficacement à chaque fois.
68.78lbs(31.2kg)
background
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
11
PANIER SUPÉRIEUR RÉGLABLE
La capacité de réglage du panier supérieur vous permet de charger des
articles plus grands dans le panier supérieur ou inférieur.
Le panier supérieur de votre lave-vaisselle peut être modifié de 5 cm
(2 po).
Le réglage de la hauteur du panier supérieur augmente ou diminue le
dégagement du panier inférieur, comme indiqué.
Pour les consignes, voir la section « Panier supérieur réglable ».
5 cm (2 po)
background
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
12
GUIDE DE DÉMARRAGE
IMPORTANT :
Éliminez/recyclez correctement tous les matériaux d'emballage.
Lisez l'intégralité de ce manuel d'utilisation. Vous y trouverez des
informations importantes sur la sécurité et des conseils d'utilisation
utiles.
COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE
Votre lave-vaisselle nettoie en pulvérisant un mélange d'eau chaude et
de détergent à travers les bras d'aspersion sur les surfaces sales.
Le lave-vaisselle se remplit d'eau jusqu'à recouvrir la zone du filtre.
L'eau est ensuite pompée à travers les multiples filtres jusqu'aux bras
d'aspersion. Les particules de terre sont séparées de l'eau et s'écoulent
dans les égouts lorsque l'eau est pompée et remplacée par de l'eau
propre.
Le nombre de remplissages d'eau varie en fonction du cycle sélectionné.
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Vérifiez que les filtres ne contiennent pas de débris provenant de
l'emballage ou de l'installation. Voir la section « Nettoyage des
filtres ».
2. Ajoutez le produit de rinçage. Voir « Utilisation appropriée de l'aide
au rinçage ».
UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVE-
VAISSELLE
REMARQUE: Pour réduire la durée du cycle et éventuellement
améliorer les performances, ouvrez le robinet d'eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle jusqu'à ce que l'eau soit chaude. Coupez l'eau.
1. Chargez le lave-vaisselle. Voir « Chargement du lave-vaisselle ».
2. Ajoutez le détergent. Voir « Utilisation correcte des détergents ».
3. Ouvrez la porte, sélectionnez le CYCLE et les OPTIONS souhaités.
Voir « Tableaux des cycles et des options ».
Seules les Options disponibles pour le Cycle sélectionné
s'allumeront.
Les commandes du cycle et des options sélectionnés
s'allumeront pour indiquer qu'ils sont sélectionnés.
4. Appuyez sur START, refermez la porte dans les 4 secondes, le
programme s'exécutera plus tard.
background
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
13
COMMANDES
A
B
C
D
E
F
G
H
REMARQUE: Les commandes du lave-vaisselle ne peuvent être
accessibles et actionnées que lorsque la porte est ouverte.
A
ALIMENTATION
Touchez et maintenez le bouton POWER pour allumer/éteindre le
lave-vaisselle.
B
CYCLES
Appuyez sur la commande pour le cycle de lavage souhaité. Le
voyant correspondant pour indiquer le cycle sélectionné.
AUTO
Le cycle automatique utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour
déterminer le niveau de sol de la charge de vaisselle, puis ajuste
le cycle de lavage pour optimiser les performances de lavage, la
consommation d'eau et d'énergie.
LOURD
Le cycle lourd est destiné aux casseroles, aux poêles, aux cocottes
et à la vaisselle dont la saleté a séché ou cuit au four.
NORMAL
Le cycle normal avec la fonction Auto Open est recommandé pour
laver et sécher complètement une quantité complète de vaisselle
quotidiennement sale. L'étiquette énergétique est basée sur cette
combinaison de cycle et d'option.
RAPIDE
Le cycle rapide est destiné à la vaisselle peu sale ou bien rincée.
C
ÉCRAN NUMÉRIQUE
Pour afficher le compte à rebours du temps de cycle, le délai de
démarrage, le code d'erreur, à la fin du cycle, il affichera « end » (fin) ;
background
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
14
D
FONCTION DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
Pour retarder le démarrage du cycle de lavage, un délai allant
jusqu'à 12 heures peut être réglé. Après avoir réglé le temps de
retard, appuyez sur le bouton START, puis fermez la porte dans les
4 secondes. L'écran commence le compte à rebours.
Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Retard pour régler le
temps.
Chaque pression augmente de 1 heure, en passant cycliquement
de H:01
H:12
H:00po à plusieurs reprises. Maintenez le bouton
enfoncé pour augmenter le temps rapidement ;
Si vous ouvrez la porte pendant que le retard est en cours, appuyez
sur DÉMARRER et refermez la porte dans les 4 secondes pour
relancer le compte à rebours.
Sinon, le lave-vaisselle s'arrêtera avec un délai et émettra un bip
pour vous le rappeler.
E
OPTIONS
Assainir
À utiliser pour désinfecter la vaisselle et la verrerie. Maintient la
température de l'eau à 69 °C (156 °F) max., et est disponible avec
les cycles Auto, Heavy, Normal, Quick.
Remarques : Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas
destinés aux établissements alimentaires agréés. Le cycle de
désinfection est certifié NSF.
Séchage prolongé
Associé au cycle de lavage pour améliorer la performance de
séchage, lorsque cette fonction est sélectionnée, le radiateur
fonctionnera plus longtemps pour améliorer l'efficacité du séchage
pendant le processus de séchage.
Ouverture automatique
Associé au cycle de lavage pour améliorer la performance de
séchage, lorsque cette fonction est sélectionnée, la porte s'ouvrira
automatiquement à la fin du processus de séchage, l'air humide
s'échappera, afin d'obtenir une meilleure efficacité de séchage avec
une consommation d'énergie réduite.
Remarques : Normal + Auto Open est le programme et l'option par
défaut d'usine, recommandés pour le lavage quotidien.
Tant que la machine n'a pas de coupure de courant, elle
enregistrera les réglages du cycle précédent.
F
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Utilisez pour verrouiller toutes les commandes afin d'empêcher les
enfants de modifier accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou
background
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
15
de démarrer le lave-vaisselle. Maintenez le bouton enfoncé plus de 3
secondes pour sélectionner ou annuler la fonction. Le voyant affiche
l'état de la fonction.
G
BOUTON DÉMARRER
Appuyez pour démarrer le lave-vaisselle après avoir réglé le
cycle et la fonction. Puis fermez la porte dans les 4 secondes,
l'écran comptera à rebours 4 secondes, le cycle fonctionnera
automatiquement. Sinon, le lave-vaisselle reviendra en mode
Standby (veille), vous devez répéter les étapes de démarrage ci-
dessus.
Pour annuler un cycle en cours, ouvrez la porte, puis appuyez et
maintenez START enfoncé pendant 3 secondes. Le lave-vaisselle
retournera en mode Standby (veille). Une fois que vous avez fermé
la porte, le lave-vaisselle s'égouttera pendant 1 minute.
Pour charger plus de vaisselle ou mettre le lave-vaisselle en pause
alors qu'il est déjà en marche, ouvrez la porte. Un mécanisme de
sécurité arrête le cycle.
Mise en garde
Attention à l'eau brûlante, ouvrez la porte légèrement pour arrêter
le lavage, puis ouvrez la porte complètement.
H
VOYANTS LUMINEUX
Nettoyer — S'allume après le cycle complet, s'éteint après l'ouverture
et la fermeture de la porte, ou toute autre entrée.
Assainir — S'allume lorsque le cycle de désinfection est terminé et
que la température de rinçage atteint 69 °C (156 °F). Éteindre après
l'ouverture et la fermeture de la porte, ou toute autre entrée.
Produit de rinçage — s'allume lorsque le produit de rinçage dans le
distributeur doit être rempli.
Le voyant situé devant le panneau, les processus correspondants
sont les suivants :
ARRÊT - mode standby (veille) ou off (éteint)
Blanc solide - le lave-vaisselle est en marche ;
Blanc étincelant - le lavage est en pause ;
Bleu solide - le cycle est terminé ;
Bleu étincelant - il y a quelques erreurs, consultez la page de
dépannage.
Voyant de
fonction
background
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
16
TABLEAUX DES CYCLES ET DES OPTIONS
Selon le Cycle sélectionné, les options disponibles pour sélection
s'allumeront.
Les durées de cycle sont approximatives et varieront en fonction du
cycle de lavage et des options sélectionnées.
REMARQUE: Les options ajoutées peuvent ajouter plus de temps et
consommer plus d'eau.
L'eau chaude est nécessaire pour activer le détergent pour lave-
vaisselle et faire fondre les résidus d'aliments gras.
Un capteur automatique vérifie la température de l'eau entrante. Si l'eau
n'est pas assez chaude, le cycle sera prolongé pour chauffer l'eau pour
le lavage principal.
Le capteur Lavage intelligent détecte le niveau du saleté de la charge et
peut augmenter ou diminuer le temps de cycle en fonction du nombre
de remplissages d'eau nécessaires pour nettoyer la charge.
Cycle Options disponibles
Consommation
d'eau
Durée du cycle
Auto
Extended Dry ou
Auto Open, Sanitize
3,04 - 7,01 gal
11,5 - 26,5 l
105 à 145
minutes
Lourd
Extended Dry ou
Auto Open, Sanitize
7,13 gal
27 l
157 min
Normal
Extended Dry ou
Auto Open, Sanitize
3,04 - 7,04 gal
11,5 - 26,6 l
104 à 152
minutes
Rapide
Extended Dry ou
Auto Open, Sanitize
4,09 gal
15,5 l
60 min
background
17
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PRÉPARER LES PLATS
Videz les verres et les tasses de leurs liquides.
Retirez les restes de nourriture, les os, les cure-dents et autres
articles durs de la vaisselle et jetez-les.
Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle ; avec les exceptions suivantes :
Les aliments tels que la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre,
le jus de citron et les produits à base de tomate peuvent
provoquer une décoloration de l'acier inoxydable et du plastique
s'ils sont laissés sur la vaisselle pendant une période prolongée.
Les aliments brûlés doivent être détachés avant de charger les
ustensiles de cuisine dans le lave-vaisselle.
CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Il est IMPORTANT que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales.
Chargez les assiettes de sorte qu'elles ne soient pas empilées ou se
chevauchent si possible. Pour de meilleurs résultats de séchage, l'eau
doit pouvoir s'écouler de toutes les surfaces.
Chargez soigneusement les casseroles et les poêles lourdes. Les
objets lourds peuvent abîmer l'intérieur en acier inoxydable de la
porte en cas de chute ou de choc.
Assurez-vous que les couvercles et les poignées des casseroles, les
plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc., n'interfèrent pas avec la
rotation du bras d'aspersion.
Assurez-vous que les bras d'aspersion supérieur et inférieur ne sont
pas bloqués et se déplacent librement.
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour éviter les bruits de battement/claquement pendant le
fonctionnement :
Assurez-vous que les articles légers sont fixés dans les paniers.
background
18
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Assurez-vous que les couvercles et les poignées des casseroles, les
plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc., ne touchent pas les murs
intérieurs et n'interfèrent pas avec la rotation du bras d'aspersion.
Chargez la vaisselle de sorte que les articles ne se touchent pas.
REMARQUE: Pour les modèles intégrés, gardez les bouchons
de vidange de l'évier fermés pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour éviter le transfert de bruit par les drains.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier à vaisselle supérieur est conçu pour les tasses, les verres, les
petites assiettes, les bols et les articles en plastique marqués lavables au
lave-vaisselle.
La hauteur du panier à vaisselle supérieur peut être facilement ajustée
de 5 cm (2 po) vers le haut ou le bas pour permettre de placer des
articles plus grands dans le panier supérieur ou inférieur.
RÉGLAGE DU PANIER RACK SUPÉRIEUR
IMPORTANT :
Retirez tous les articles avant de régler le panier. Le panier doit être
vide.
Pour ajuster la hauteur du panier supérieur, procédez comme suit :
Position basse
Sortez le panier supérieur.
Tirez sur le panier supérieur
pour le retirer.
Refixez le panier supérieur
aux roulettes supérieures ou
inférieures.
Réintroduisez le panier
supérieur.
position supérieure
background
19
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE: Les caractéristiques de votre panier à vaisselle peuvent
différer des dessins illustrés.
8 couverts
12 couverts
10 couverts
14 couverts
IMPORTANT : Assurez-vous que les articles chargés dans le panier
supérieur n'interfèrent pas avec la rotation du bras d'aspersion central
situé sous le panier supérieur. Vérifiez-le en faisant tourner le bras
d'aspersion à la main.
Placez les articles de manière à ce que les extrémités ouvertes
soient orientées vers le bas pour permettre le nettoyage et la
vidange.
Chargez les verres et les tasses dans le panier supérieur uniquement.
Le panier inférieur n'est pas conçu pour les verres et les tasses. Cela
pourrait causer des dommages.
Placez les tasses et les verres dans les rangées entre les dents. Les
placer sur les dents peut entraîner des bris, des taches d'eau et un
mauvais nettoyage.
background
20
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Les petits bols, les casseroles et autres ustensiles peuvent être
placés dans le panier supérieur. Chargez les bols dans la section
centrale pour une meilleure stabilité.
La porcelaine, le cristal et autres articles délicats ne doivent pas se
toucher pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Cela pourrait
causer des dommages.
Chargez les articles en plastique afin que la force du jet ne les
déplace pas pendant le cycle.
CHARGER LE PORTE-COUVERTS
REMARQUE: Vous pouvez placer les articles dans le porte-couverts de
manière aléatoire ou ordonnée. L'image ci-dessous montre comment
charger le panier supérieur pour 14 réglages de place :
Fourchettes
Cuillères
Petites
fourchettes
Grandes
cuillères
Couteaux
Grandes
fourchettes
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les bols à soupe, les
ustensiles de cuisine.
Le panier supérieur réglable vous permet de charger des articles ayant
jusqu'à 12,6 po de hauteur dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Les articles dans le panier inférieur doivent être placés
de manière à ne pas interférer avec la rotation des bras d'aspersion,
bloquer l'entrée d'eau ou empêcher les jets d'eau d'atteindre le
distributeur de détergent.
background
21
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
8 couverts 10 couverts
12 couverts 14 couverts
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
REMARQUE: Les caractéristiques de votre panier à vaisselle peuvent
différer des dessins illustrés.
Ne chargez pas de petits verres, tasses ou articles en plastique dans
le panier inférieur.
Chargez de petits objets dans le panier inférieur uniquement s'ils
sont fixés en place.
Chargez les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les dents.
N'emboîtez pas les bols car le jet n'atteindra pas toutes les surfaces.
Ne chargez pas d'articles entre le panier à vaisselle inférieur et le
côté de la cuve du lave-vaisselle.
Placez les ustensiles de cuisine fortement sales face vers le bas dans
le panier.
background
22
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
CHARGEMENT DES COUVERTS
REMARQUES:
Ne chargez pas de couverts en argent ou en argent plaqué avec
des couverts en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s'ils se contactent pendant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits laitiers, les
jus de fruits, etc.) peuvent piquer ou corroder les couverts. NE PAS
LAVER LES USTENSILES DE CUISINE EN ALUMINIUM DANS VOTRE
LAVE-VAISSELLE.
PANIER À COUVERTS À TROIS COMPARTIMENTS
Le panier à couverts comporte trois sections distinctes. Pour une
flexibilité de chargement optimale, la section centrale du panier peut
être utilisée individuellement, avec une ou les deux sections latérales ou
sans.
Soulevez la poignée pour retirer le panier à couverts et placez le
panier sur un comptoir ou une table.
Soulevez chaque section latérale pour dégager la section centrale
des fentes dans les sections latérales.
Placez la ou les sections dans le panier inférieur et chargez les
couverts, OU chargez les couverts pendant que la ou les sections
sont sur le comptoir, puis placez le panier à couverts dans le panier
à vaisselle inférieur.
A
Fentes en trou de
serrure
B
Broches
background
23
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Pour de meilleurs résultats :
Chargez les articles avec les poignées vers le bas, en utilisant les
séparateurs pour éviter que les couverts ne s'emboîtent.
Placez les petits objets tels que les bouchons de biberon, les
couvercles de bocaux, les supports d'épis de maïs, etc. dans la ou
les sections avec des couvercles articulés. Fermez le couvercle pour
maintenir les petits objets en place.
Videz ou retirez le panier avant de décharger les paniers pour éviter
que des gouttes d'eau ne tombent sur les couverts.
Lorsque les poignées sont vers le haut, mélangez les articles dans
chaque section du panier à couvert avec certains pointant vers le
haut et d'autres vers le bas pour éviter qu'ils ne s'emboîtent. Les jets
ne peuvent pas atteindre les éléments emboîtés.
IMPORTANT : Chargez les objets tranchants (couteaux, brochettes,
etc.) vers le bas. Assurez-vous que rien ne dépasse à travers le fond du
panier a couverts ou du panier a vaisselle qui pourrait bloquer le bras
d'aspersion.
background
24
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
1. Cuillères
2. Couteaux
3. Fourchettes à
salade
4. Fourchettes
5. Grandes cuillères
6. Grandes
fourchettes
8 couverts
10 couverts
12 couverts
background
25
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION APPROPRIÉE DU DÉTERGENT
IMPORTANT :
Utilisez uniquement du détergent pour lave- vaisselle automatique.
D'autres détergents peuvent produire une mousse excessive qui
peut déborder du lave-vaisselle et réduire les performances de
lavage.
Ajoutez du détergent juste avant de commencer un cycle.
Conservez le détergent bien fermé dans un endroit frais et sec.
Un détergent frais pour lave-vaisselle automatique améliore le
nettoyage.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Poussez le loquet du couvercle du distributeur pour ouvrir le
compartiment à détergent du lavage principal.
REMARQUE:
Le volet est toujours ouvert à la fin d'un cycle de lavage de la vaisselle.
2. Ajoutez la quantité de détergent recommandée dans le
compartiment à détergent.
background
26
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
3. Appuyez sur la partie supérieure du couvercle pour le fermer.
QUELLE QUANTITÉ DE DÉTERGENT UTILISER
La quantité de détergent à utiliser dépend du niveau de saleté de votre
charge, du type de détergent utilisé et de la dureté de votre eau.
Si vous utilisez trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas
propre.
Si vous avez de l'eau douce et que vous utilisez trop de détergent,
les verres auront des traces.
Dureté de l'eau
La dureté de l'eau varie en fonction de votre source d'eau. Pour de
meilleurs résultats, votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec
de l'eau dont la dureté ne dépasse pas 7 grains par gallon. Des kits de
test sont disponibles dans tous les principaux points de vente de pièces
détachées pour appareils électroménagers. Si votre eau a une dureté
supérieure à 8 grains par gallon, vous pouvez envisager d'installer un
adoucisseur d'eau ou d'utiliser régulièrement un additif pour améliorer
les performances de votre détergent.
UTILISATION APPROPRIÉE DU PRODUIT DE
RINÇAGE
L'aide au rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes qui peuvent
sécher en formant des taches ou des stries. Une petite quantité de
produit de rinçage est libérée dans l'eau de rinçage finale, afin de
permettre à l'eau de s'écouler de la vaisselle.
L'utilisation d'un produit de rinçage améliore considérablement les
performances de séchage après le rinçage final.
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un produit de rinçage
LIQUIDE. N'utilisez pas de produit de rinçage solide ou en barre.
DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE
Dans des conditions normales, vous devrez remplir le distributeur de
produit de rinçage environ une fois par mois. Le produit de rinçage est
libéré par une ouverture dans le distributeur. Vous n'avez pas besoin
background
27
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
d'attendre que le distributeur soit vide pour le remplir. Essayez de le
garder plein, mais faites attention à ne pas trop le remplir.
Remplissage du distributeur de produit de rinçage
1. Soulevez la languette
d'extrémité du couvercle du
dispositif de rinçage pour
l'ouvrir.
2. Remplissez le distributeur
de produit de rinçage avec
du produit de rinçage liquide
jusqu'à ce qu'il soit plein. Ne le
remplissez pas trop.
REMARQUE:
Utilisez l'orifice de contrôle pour
remplir le réservoir de produit de
rinçage.
3. Appuyez fermement sur le
couvercle du dispositif de
rinçage pour le fermer.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de l'indicateur de niveau plein.
L'excès de produit de rinçage peut déborder pendant le cycle de
lavage.
Réglage du distributeur de produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage libérée en suivant
les étapes :
1. Ouvrez la porte et mettez le lave-vaisselle sous tension ;
2. Dans les 1 minutes, appuyez sur le bouton Programme rapide pendant
plus de 5 secondes pour accéder au mode setting (réglage), le voyant
background
28
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
de liquide de rinçage clignotera rapidement et l'écran affichera le
niveau actuel d* ;
3. Appuyez sur le bouton Quick pour changer le niveau, il y a six
niveaux de d1 à d6, plus le chiffre est élevé, plus la consommation de
détergent est importante, le niveau par défaut d'usine est d3.
4. Si vous n'effectuez aucun réglage dans les 5 secondes, ou si vous
appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil, le
nouveau réglage sera sauvegardé.
LAVAGE D'ARTICLES SPÉCIAUX
Si vous avez des doutes sur le lavage d'un article particulier, vérifiez
auprès du fabricant pour vous assurer qu'il est lavable au lave-vaisselle.
Matériau
Lavable
au lave-
vaisselle
Commentaires
Aluminium Possible Une température élevée de l'eau et les
détergents peuvent affecter la finition de
l'aluminium anodisé. L'aluminium non fini
sera décoloré.
Aluminium
jetable
Non Ne lavez pas les casseroles en aluminium
jetables dans le lave-vaisselle. Celles-ci
peuvent se déplacer pendant le lavage et
laisser des marques noires sur la vaisselle
et sur d'autres articles.
Bouteilles et
canettes
Non Lavez les bouteilles et les canettes à la
main. Les étiquettes fixées avec de la colle
peuvent se détacher et obstruer les bras
d'aspersion ou la pompe et réduire les
performances de lavage.
Fonte Non Le culottage sera enlevé et le fer rouillera.
Porcelaine/
Grès
Oui Vérifiez toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Les motifs
anciens, peints à la main ou recouverts de
glaçure peuvent s'estomper, les feuilles
d'or peuvent se décolorer ou s'estomper.
Cristal Oui Vérifiez les recommandations du fabricant
avant le lavage. Certains types de cristaux
au plomb peuvent se marquer avec des
lavages répétés.
Or Non Les couverts plats dorés se décoloreront.
Verre Oui Le verre de lait jaunit avec les lavages
répétés au lave-vaisselle.
Couteaux
à poignée
creuse
Non Les poignées de certains couteaux sont
fixées à la lame avec un adhésif qui peut
se desserrer si lavé au lave-vaisselle.
background
29
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
Matériau
Lavable
au lave-
vaisselle
Commentaires
Laiton
d'étain,
Bronze
Non Les températures élevées de l'eau et le
détergent peuvent décolorer ou ternir la
finition.
Plastiques
jetables
Non
Ne supportent pas les températures
élevées de l'eau et les détergents.
Plastiques Oui Vérifiez toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les plastiques
varient dans leur capacité à résister aux
températures élevées et aux détergents.
Chargez les plastiques uniquement dans le
panier supérieur.
Acier
inoxydable
Oui Exécutez un cycle de rinçage si vous ne
procédez pas immédiatement au lavage.
Un contact prolongé avec des aliments
contenant du sel, du vinaigre, des
produits laitiers ou des jus de fruits peut
endommager la finition.
Argent massif
ou plaqué
argent
Oui Exécutez un cycle de rinçage si vous ne
procédez pas immédiatement au lavage.
Un contact prolongé avec des aliments
contenant du sel, de l'acide ou du sulfate
(œufs, mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager la finition.
Étain Non Peut rouiller.
Articles en
bois
Non Laver à la main. Vérifiez toujours les
instructions du fabricant avant le lavage.
Le bois non traité peut se déformer, se
fissurer ou perdre sa finition.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Dans la plupart des cas, l'utilisation régulière d'un chiffon doux et
humide ou d'une éponge et d'un détergent doux est tout ce qui est
nécessaire pour nettoyer l'extérieur de votre lave-vaisselle.
Nettoyez la porte en acier inoxydable et la poignée régulièrement avec
un chiffon propre et doux pour éliminer les débris.
background
30
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
IMPORTANT : N'utilisez pas de cire, de vernis, d'eau de Javel ou de
produits contenant du chlore pour nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de commande
Nettoyez délicatement le panneau de commande avec un chiffon
propre et doux.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Nettoyez la porte intérieure et la cuve en acier avec un chiffon humide
propre et doux.
La cuve est en acier inoxydable conçu pour résister à la rouille et à la
corrosion en cas de rayure ou de choc.
Les minéraux contenu dans une 'eau dure peuvent provoquer le dépôt
d'un film blanc sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la
zone de la porte.
Ne nettoyez pas l'intérieur du lave-vaisselle tant qu'il n'a pas refroidi.
Portez des gants en caoutchouc. N'utilisez aucun type de nettoyant
autre que du détergent pour lave-vaisselle, car cela pourrait produire
une mousse excessive.
JOINT DE PORTE
À l'aide d'un chiffon humide, nettoyez régulièrement autour du joint de
porte pour éliminer les particules de nourriture.
PANNEAU DE COMMANDE
Nettoyez délicatement le panneau de commande avec un chiffon
légèrement humidifié.
NETTOYAGE DES FILTRES
Pour assurer de meilleures performances, vérifiez et nettoyez
régulièrement les filtres.
1. Retirez le panier à vaisselle inférieur.
2. Tournez le filtre à cylindre dans le sens antihoraire d'un quart de
tour et soulevez-le pour le retirer.
A
A
A
Filtre à cylindre
3. Videz le filtre à cylindre et rincez-le à l'eau courante.
4. Retirez le filtre fin.
background
31
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
A
B
B
Filtre fin
5. Retirez le micro-filtre du fond de la cuve.
C
A
C
Micro-filtre
6. Inspectez le filtre fin et le micro-filtre à la recherche de débris. Puis
nettoyez-les en maintenant les filtres sous un filet d'eau courante.
REMARQUE: Il peut être nécessaire d'utiliser une brosse à poils en
plastique rigide pour enlever certains débris.
7. Réinstallez les filtres dans l'ordre inverse en vous assurant que le
filtre à cylindre se verrouille en place.
REMARQUE: Le fait de ne pas réinstaller correctement les filtres
entraînera une diminution des performances et un besoin potentiel
d'entretien.
background
32
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE VIDANGE
Vérifiez le joint d'étanchéité de vidange chaque fois que votre lave-
vaisselle ne se vide pas bien. Certains codes de plomberie nationaux ou
locaux exigent l'ajout d'un joint d'étanchéité de vidange entre un lave-
vaisselle intégré et le système d'évacuation des eaux usées domestique.
Si un drain est bouché, un joint d'étanchéité de vidange empêche l'eau
de remonter dans le lave-vaisselle.
Le joint d'étanchéité de vidange est généralement situé sur le dessus de
l'évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE: Le joint d'étanchéité de vidange est un appareil de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts de
service directement associés au nettoyage ou à la réparation du joint
d'étanchéité de vidange externe.
Pour nettoyer le joint d'étanchéité de vidange :
Nettoyez périodiquement le joint d'étanchéité de vidange pour assurer
un bon drainage de votre lave-vaisselle. Suivez les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant.
Avec la plupart des types :
1. Éteignez le lave-vaisselle.
2. Soulevez le couvercle métallique, puis dévissez le capuchon en
plastique.
3. Nettoyez le capuchon en plastique avec un cure-dent.
STOCKAGE
STOCKAGE POUR L'ÉTÉ
Protégez votre lave-vaisselle pendant les mois d'été en coupant
l'alimentation en eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
HIVERNAGE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Protégez votre lave-vaisselle et votre maison contre les dégâts d'eau
causés par le gel des conduites d'eau. Si votre lave-vaisselle est laissé
dans un logement saisonnier ou pourrait être exposé à des températures
proches du point de congélation, procédez à son hivernage par du
personnel de service autorisé.
Préparation pour le stockage :
1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
2. Coupez l'arrivée d'eau.
3. Placez un bac sous la vanne d'admission, puis débranchez la
conduite d'eau de la vanne d'admission.
background
33
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
4. Débranchez le tube de vidange de la pompe et vidangez l'eau dans
le bac.
Préparation à l'utilisation :
1. Rebranchez la conduite d'eau, le tube de vidange et l'alimentation
électrique.
2. Ouvrez l'alimentation en eau et l'alimentation électrique.
3. Remplissez le gobelet de détergent et faites tourner le lave-vaisselle
dans un cycle de lavage chauffé.
4. Vérifiez que les raccords ne présentent pas de fuites.
DÉPANNAGE
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas ou s'arrête
pendant un cycle
Le lave-vaisselle
n'est pas alimenté en
électricité.
Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur.
La porte n'est pas
fermée hermétiquement
et verrouillée.
Fermez et verrouillez la
porte.
La plupart des cycles
s'arrêtent pendant 5
minutes près du début
d'un cycle pour laisser la
vaisselle tremper.
Ceci est normal et réduit
l'énergie nécessaire pour
nettoyer la vaisselle.
Certains cycles
s'arrêtent à plusieurs
reprises pendant 15 à
65 secondes pendant le
lavage principal.
C'est normal.
La fonction Delay est
sélectionnée.
Pour le réinitialiser,
reportez-vous à la section
« Options » dans la
section Commandes.
Le lave-vaisselle
ne démarre pas
un cycle
La fonction Control Lock
est activée.
Désactiver le
Control Lock. Voir
« Fonctionnalités
supplémentaires » dans la
section Commandes.
background
34
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
La vanne d'arrêt d'eau
n'est pas ouverte.
Ouvrez la vanne d'eau.
La porte n'est pas
fermée hermétiquement
et verrouillée.
Fermez et verrouillez la
porte.
La pression de l'eau est
trop faible.
Vérifiez qu'une pression
d'eau minimale de
20 psi est maintenue
pendant l'opération de
remplissage.
Le lave-
vaisselle semble
fonctionner trop
longtemps
L'eau fournie au lave-
vaisselle n'est pas assez
chaude.
Faites couler l'eau dans
l'évier adjacent jusqu'à ce
qu'elle devienne chaude
avant d'allumer le lave-
vaisselle.
Le lave-vaisselle
fonctionne plus
longtemps tout en
chauffant l'eau, et
un délai se produit
automatiquement dans
certains cycles de lavage
et de rinçage jusqu'à
ce que l'eau atteigne la
température appropriée.
L'option Sanitize est
sélectionnée.
La durée de cycle
augmente pour chauffer
l'eau à la température
appropriée pour
l'assainissement.
La durée du cycle varie
en fonction du niveau de
saleté.
En cas de détection
d'un fort niveau de
saleté, la durée du cycle
Normal augmentera
automatiquement.
Le lave-vaisselle est
raccordé à l'alimentation
en eau froide.
Assurez-vous que le lave-
vaisselle est raccordé
à l'alimentation en eau
chaude.
background
35
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'eau reste dans
le lave-vaisselle
REMARQUE: La
présence d'une
petite quantité
d'eau propre
autour de la
sortie au fond
de la cuve est
normale. Elle
maintient le joint
lubrifié.
Le cycle n'est pas
terminé ou il est en
pause.
L'eau s'écoulera lorsque
le cycle sera terminé.
Le tuyau de vidange est
plié.
Redressez le tuyau de
vidange.
Le bouchon de vidange
démontable est toujours
dans les déchets.
Retirez le bouchon de
vidange démontable.
Le tuyau de vidange est
raccordé à l'élimination
des déchets, et l'unité
d'élimination des
déchets n'est pas vide.
Activez l'unité
d'élimination des déchets
jusqu'à ce qu'elle soit
vide.
Le conduit d'évacuation
est bouché.
Vérifiez le joint
d'étanchéité.
Le détergent
reste dans le
distributeur
Le cycle n'est pas
terminé.
Fermez la porte, puis
appuyez sur START pour
terminer le cycle.
Le détergent est humide
ou aggloméré.
Retirez le détergent et
remplacez-le par du
détergent frais et sec
pour lave-vaisselle.
Un élément bloquait le
distributeur.
Supprimez cet élément.
Retirez le détergent et
remplacez-le par du
détergent frais et sec
pour lave-vaisselle.
Le bras d'aspersion est
bloqué.
Chargez la vaisselle d'une
manière qui n'empêche
pas le bras d'aspersion de
tourner librement.
Bruits de
frottement, de
grincement, de
craquement
ou de
bourdonnement
Un objet dur ou des
granulés de détergent
en poudre sont entrés
dans le module de
lavage.
IMPORTANT : Le verre
transparent est difficile à
voir dans l'eau et pourrait
entraîner des coupures.
En procédant avec
précaution, retirez l'objet
dur. Si le bruit a été causé
par des granulés de
détergent, le bruit doit
cesser une fois que le
détergent est broyé.
REMARQUE: Si le bruit
persiste après un cycle
complet, appelez le
service après-vente.
background
36
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Bips sonores Indique que le cycle de
lavage est terminé.
C'est normal.
REMARQUE: Des bips
rapides indiquent une
condition d'erreur.
Voir « Codes d'erreur »
pour plus d'informations.
De la mousse
dans la cuve
Le mauvais type de
détergent a été utilisé.
Utilisez uniquement un
détergent approuvé
pour les lave-vaisselle
automatiques.
Fuites du lave-
vaisselle
Une mousse excessive
due à l'utilisation d'un
détergent inapproprié.
Utilisez uniquement un
détergent approuvé
pour les lave-vaisselle
automatiques.
Le lave-vaisselle n'est
pas à plat.
Procédez au nivellement
du lave-vaisselle. Voir les
instructions d'installation.
Le voyant
Produit rinçage
est allumé
Le niveau de produit de
rinçage est faible.
Ajoutez du produit de
rinçage.
LA VAISSELLE N'EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Des résidus
alimentaires
restent sur la
vaisselle
Détergent
inefficace ou
inférieur.
Midea recommande des
détergents leaders dans l'industrie,
particulièrement sous forme de
capsule/comprimé.
Le lave-vaisselle
n'est pas chargé
correctement
Voir « Chargement du lave-
vaisselle ».
Un mauvais cycle
de lavage pour ce
chargement a été
sélectionné.
Sélectionnez le cycle de lavage
en fonction du niveau de saleté le
plus difficile présent dans la charge
du lave-vaisselle. Si vous avez des
articles avec des niveaux de saleté
plus forts, utilisez un cycle de
lavage plus intense.
La température
de l'eau est trop
basse.
Pour de meilleurs résultats, la
température de l'eau entrante doit
être d'au moins 49 °C (120 °F).
Une quantité
incorrecte de
détergent a été
utilisée.
Utilisez un minimum de 1 c. à soupe
(15 g) de détergent par charge. Les
forts niveaux de saleté et/ou une
eau dure nécessitent généralement
du détergent supplémentaire.
background
37
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Des résidus
alimentaires
restent sur
la vaisselle
(suite)
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être frais
pour être efficace. Conservez le
détergent dans un endroit frais et
sec.
Le détergent
est collé dans le
distributeur.
Ne laissez pas le détergent reposer
pendant plusieurs heures dans un
distributeur humide. Nettoyez le
distributeur et remplissez-le de
détergent frais et sec.
La pompe ou le
bras d'aspersion
est obstrué par
des étiquettes de
bouteilles ou de
canettes.
Vérifiez si des étiquettes sont
présentes dans la pompe et le bras
d'aspersion et retirez-les.
La pression de
l'eau entrant dans
la maison est trop
faible.
La pression de l'eau doit être de
20 à 80 psi (138 à 552 kPa) pour
permettre un remplissage correct
du lave-vaisselle. Une pompe de
surpression sur l'alimentation en
eau peut être ajoutée si la pression
est trop faible.
Des quantités trop
élevées de mousse
ralentissent les
bras d'aspersion.
Utilisez uniquement du détergent
recommandé pour le lave-vaisselle.
N'utilisez pas de savon ou de
détergents à lessive.
background
38
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
DES MARQUES ET TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Présence de
marques et
d'un film sur
la vaisselle
Le distributeur de
produit de rinçage est
vide.
Ajoutez du produit de rinçage
dans le distributeur.
Eau dure. Teneur élevée
en minéraux dans votre
eau
Utilisez un produit de
rinçage et veillez à gardez le
distributeur rempli pour aider
à éliminer les taches et les
films. Augmentez le réglage
sur le distributeur de produit
de rinçage de 1 numéro par
cycle jusqu'à ce que les taches
soient éliminées.
REMARQUE: Si la dureté de
votre eau est de 13 grains (223
ppm) ou plus, il est fortement
recommandé que vous
installez un adoucisseur d'eau
domestique.
La température de l'eau
est trop basse.
Pour de meilleurs résultats,
l'eau doit être d'au moins
49 °C (120 °F) lorsqu'elle
entre dans le lave-vaisselle.
Une quantité
insuffisante de
détergent a été utilisée.
Utilisez un minimum de 1 c.
à soupe (15 g) de détergent
par charge. Les forts niveaux
de saleté et/ou une eau dure
nécessitent généralement du
détergent supplémentaire.
Taches et
films sur la
vaisselle
(Suite)
Le détergent est trop
vieux.
Le détergent doit être frais
et sec pour être efficace.
Conservez le détergent dans
un endroit frais et sec.
La pression de l'eau de
la maison est trop basse
pour permettre de
remplir correctement le
lave-vaisselle.
La pression de l'eau de la
maison doit être de 20 à
80 psi (138 à 552 kPa) pour
permettre un remplissage
correct du lave-vaisselle. Une
pompe de surpression sur
l'alimentation en eau peut être
ajoutée si la pression est trop
faible.
background
39
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Film de silice
ou traces
Une trop grande
quantité de détergent
est utilisée.
Si votre eau est douce, utilisez
moins de détergent, mais pas
moins de 1 c. à soupe. (15 g)
par charge.
La température de
l'entrée d'eau dépasse
65 °C (150 °F).
Diminuez la température de
l'eau en entrée.
Marques
noires ou
grises sur la
vaisselle
Des articles en
aluminium frottent
contre la vaisselle
pendant le lavage. Les
articles en aluminium
jetables peuvent se
décomposer dans
le lave-vaisselle
et provoquer un
marquage.
Lavez les articles en
aluminium à la main. Retirez
les marquages en aluminium
à l'aide d'un nettoyant abrasif
doux.
Taches
orange sur la
vaisselle en
plastique ou
l'intérieur du
lave-vaisselle
Il devait y avoir de
grandes quantités
d'aliments à base de
tomates sur la vaisselle
placée dans le lave-
vaisselle.
Utilisez un produit détachant
pour enlever les taches sur
votre lave-vaisselle. Les
taches n'affecteront pas
les performances du lave-
vaisselle.
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle
n'est pas
complètement
sèche
REMARQUE:
Les articles en
plastique doivent
souvent être
séchés avec une
serviette.
La vaisselle n'est
pas chargée
correctement
pour permettre le
drainage de l'eau.
Ne surchargez pas le lave-
vaisselle. Placez les verres et
les tasses dans le panier de
sorte que la surface inférieure
soit inclinée pour permettre à
l'eau de s'écouler.
Le produit de
rinçage n'est
pas utilisé ou le
distributeur est vide.
Utilisez un produit de rinçage
liquide pour accélérer le
séchage et veillez à garder le
distributeur plein.
Une option de
séchage à l'air
ou d'économie
d'énergie a été
utilisée.
Pour obtenir une vaisselle plus
sèche, sélectionnez un Cycle
qui permet une option de
Heated Dry.
background
40
Sécurité relative
au lave-vaisselle
Conditions
d'utilisation
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
Guide de
démarrage
Commandes
Chargement du
lave-vaisselle
Utilisation du
lave-vaisselle
Entretien du
lave-vaisselle
Dépannage
LES ASSIETTES SONT ENDOMMAGÉES PENDANT UN CYCLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les assiettes sont
ébréchées
REMARQUE:
Certains types de
porcelaine et de
verres peuvent
être trop délicats
pour un lavage
automatique au
lave-vaisselle.
Laver à la main.
La vaisselle n'est
pas chargée
correctement.
Chargez la vaisselle et les
verres de manière à ce qu'ils
soient stables et qu'ils ne
s'entrechoquent pas lors du
lavage.
Vous sortez ou
entrez le panier
à vaisselle trop
rapidement du
lave-vaisselle.
Réduisez les chocs en sortant
ou entrant le panier à vaisselle
lentement.
CODES D'ERREUR
CODE SIGNIFICATION CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Soit le débit
d'eau est
insuffisant, soit
la pression d'eau
de l'alimentation
en eau est trop
élevée
• Le robinet n'est pas
ouvert
• La pression de l'eau
est trop faible.
• Le tuyau de vidange
est bouché.
• Autre (pièces
défectueuses du
système d'entrée ou
de vidange).
• Vérifiez que le robinet
d'alimentation en eau du lave-
vaisselle est ouvert.
• Assurez-vous que la pression
de l'eau est de 20~100 psi.
• Vérifiez le tuyau de vidange.
• Contactez le Service après-
vente.
Le niveau d'eau
dans la cuve est
trop élevé
• Le tuyau de vidange
est bouché.
• Autre (pièces
défectueuses du
système d'entrée ou
de vidange).
• Vérifiez le tuyau de vidange.
• Contactez le Service après-
vente.
Détecteur de
débordement ou
de fuite activé
• Une fuite
• Trop d'eau dans la
cuve
Coupez l'alimentation en eau
du lave-vaisselle, puis vérifiez
que le système de filtration
n'est pas obstrué. Nettoyez-le si
nécessaire.
S'il n'y a pas d'eau dans la cuve,
contactez le Service après-
vente.
Exception ou
problème de
communication
L'écran d'affichage ne
peut pas recevoir ou
ne peut pas envoyer
de signal pendant plus
de 20 secondes.
Contactez le Service après-
vente.
background
41
01/2024
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Cette garantie est fournie à l'acheteur initial au détail (l ‘« Acheteur » ou « vous ») par Midea America
Corp. (« Midea » ou « nous »), qui offre une garantie à toutes les parties de ce produit, comme décrit ci-
dessous. Midea garantit ce Produit à l'acheteur pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette
garantie couvre les problèmes de performance et de qualité des matériaux et de la fabrication qui
apparaissent dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien dans les deux ans suivant la date
d'achat. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous permet d'avoir d'autres droits qui
varient d'un État à l'autre.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Cette garantie est donnée uniquement à l'acheteur d'origine au détail aux États-Unis ou au Canada et
ne peut être transférée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique pas aux acheteurs de nos
produits destinés à être utilisés ou revendus dans une entreprise ; une garantie commerciale distincte
peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
(a) Abus, dommage ou utilisation du Produit en violation des consignes du Produit.
(b) Modification de tout Produit ou pièce.
(c) Défaut d'entretien du produit ou de la pièce tel que décrit conformément aux instructions du
produit.
(d) Installation ou application défectueuse.
(e) Utilisation de pièces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit.
(f) Inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres conditions
indépendantes de la volonté de Midea.
(g) Interruption du service électrique ou service électrique inadéquat.
(h) Remplacement des fusibles et remplacement ou réarmement des disjoncteurs.
(i) Tuyaux d'eau gelés ou cassés, dégâts d'eau, intrusion d'humidité, moisissure ou autre croissance
biologique.
(j) L'utilisation, la combinaison ou la liaison du Produit à d'autres produits, processus ou matériaux
non fournis par Midea.
RECOURS SOUS GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par cette garantie est découvert pendant la
période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, un tel produit. Cette garantie est
limitée à la réparation ou au remplacement du produit par un réparateur ou un concessionnaire Midea
agréé et ne couvre pas les frais d'expédition, les coûts de main-d'œuvre, les droits de douane, les coûts
de logistique interne ou les coûts de service, y compris les coûts de diagnostic, de retrait, de transport
ou de réinstallation. Si nous vous le demandons, vous devez nous retourner le produit.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ DE GARANTIE ; EXCLUSION DE
DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos produits.
TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE EXPRESSE.
Certains États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties expresses
et/ou des limitations sur la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion et/ou la limitation ci-
dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, SOIT EN VERTU DE CETTE
GARANTIE, SOIT EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'EXPLOITATION DE LA LOI. NOUS
NE SERONS PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE
LA NÉGLIGENCE OU DE TOUT AUTRE DÉLIT, OU DE TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ STRICTE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS.
background
42
Certains
États et provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à vous.
PROCESSUS DE RÉCLAMATION DE GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une demande de garantie, veuillez visiter :
https://www.midea.com/us/support
Ou contactez-nous au :
Téléphone : 1-866-646-4332
Vous devez avoir votre facture de vente, votre bon de livraison ou une preuve d'achat appropriée
pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. La date d'achat établit la période de
garantie, si un service venait à s'avérer nécessaire.
RÉSOLUTION DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE CETTE
CLAUSE COMPROMISSOIRE. ELLE AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
(a)
Parties : Cette clause d'arbitrage (cette «clause d'arbitrage») affecte vos droits contre
Midea et l'un de ses affiliés ou employés ou agents, successeurs ou ayants droit, qui sont tous
ensemble désignés ci-après par «nous» ou «notre» pour plus de commodité.
(b)
EXIGENCE D'ARBITRAGE :
À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INDIQUÉ CI-DESSOUS, TOUT
LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN DE NOUS SERA TRANCHÉ PAR ARBITRAGE NEUTRE
ET CONTRAIGNANT PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU PAR UN PROCÈS DEVANT
JURY.
« Litige » aura le sens le plus large possible autorisé par la loi. Cela inclut tout litige,
réclamation ou controverse découlant de ou lié à votre achat de ce produit, toute garantie
sur le produit ou l'état du produit. Il comprend également la détermination de la portée ou
de l'applicabilité de la présente clause compromissoire. L'exigence d'arbitrage s'applique aux
réclamations contractuelles et délictuelles, en vertu de la loi ou autrement.
(c)
RENONCIATION À L'ARBITRATION DE CLASSE :
L'ARBITRAGE EST TRAITÉ SUR UNE BASE
INDIVIDUELLE. SI UN LITIGE EST ARBITRÉ, VOUS ET NOUS RENONÇONS EXPRESSÉMENT
À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT DU GROUPE OU MEMBRE
DU GROUPE À TOUTE RÉCLAMATION DU GROUPE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE
NOUS OU NOUS CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE PROCUREUR GÉNÉRAL PRIVÉ OU EN
TOUTE AUTRE QUALITÉ REPRÉSENTATIVE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
VOUS ET NOUS RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE DE CLASSE OU À
TOUTE CONSOLIDATION D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
(d)
Découverte et autres droits: La découverte et les droits d'appel en arbitrage sont
généralement plus limités que dans un procès. Cela s'applique à vous et à nous. Les autres
droits que vous ou nous aurions devant un tribunal peuvent ne pas être disponibles dans
le cadre d'un arbitrage. Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter le règlement des
organisations d'arbitrage énumérées ci-dessous pour plus d'informations.
(e)
OPTION DE TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES :
VOUS POUVEZ CHOISIR DE PLAIDER TOUT
LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN DE NOUS DEVANT LA COUR DES PETITES CRÉANCES, PLUTÔT
QU'EN ARBITRAGE, SI LE LITIGE RÉPOND À TOUTES LES EXIGENCES POUR ÊTRE ENTENDU
DEVANT LA COUR DES PETITES CRÉANCES.
(f)
Loi applicable : Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de l'arbitrage
seront régis par la loi fédérale sur l'arbitrage (9 U.S.C. § 1 et suivants) plutôt que par la loi de
l'État concernant l'arbitrage. Pour les résidents du Canada, les procédures et les effets de
l'arbitrage seront régis par la loi d'arbitrage applicable de la province dans laquelle vous avez
acheté votre Produit. La loi régissant vos droits de garantie substantiels et autres réclamations
sera la loi de l'État ou de la province dans lequel vous avez acheté votre Produit. Tout tribunal
compétent peut rendre un jugement sur la sentence arbitrale.
background
43
(g)
Règlement de l'arbitrage : Si le montant en litige est inférieur à 250 000 USD , l'arbitrage
sera décidé par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 USD
, l'arbitrage sera décidé par un panel de trois arbitres. Le ou les arbitre(s) seront choisis
conformément aux règles de l'organisation d'arbitrage administrante. Les résidents des
États-Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.
com), ou, sous réserve de notre approbation, toute autre organisation d'arbitrage. De
plus, les résidents canadiens peuvent choisir l'Institut ADR du Canada (234 Eglinton Ave.
East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Les règles de ces organisations
peuvent être obtenues en contactant l'organisation ou en visitant son site Web. Si les règles
de l'organisation d'arbitrage choisie sont en conflit avec la présente clause d'arbitrage, les
dispositions de la présente clause d'arbitrage prévalent. La sentence du ou des arbitre(s) sera
définitive et contraignante pour toutes les parties.
(h)
Lieu de l'audience d'arbitrage : À moins que la loi applicable n'en dispose autrement,
l'audience d'arbitrage pour les résidents des États-Unis se déroulera dans le district judiciaire
fédéral dans lequel vous résidez (dans votre région natale) ou, pour les résidents canadiens,
dans la province dans laquelle vous résidez et, si vous le souhaitez, en personne.
(i)
Frais de l'arbitrage : Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat, d'expert et
autres, à moins que la loi applicable n'exige le contraire. Nonobstant la phrase précédente,
et sauf disposition contraire de la loi applicable, si vous êtes un consommateur en vertu des
règles JAMS ou des règles d'un autre administrateur d'arbitrage convenu, Midea vous paiera
ou vous remboursera tous les frais ou coûts raisonnables dans la mesure requise par la loi ou
les règles de l'administrateur d'arbitrage applicable. Que la loi ou de telles règles l'exigent
ou non, si vous l'emportez à l'arbitrage sur toute réclamation contre Midea, Midea vous
remboursera tous les frais raisonnables payés à l'administrateur d'arbitrage dans le cadre
de la procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne vous demandera le paiement ou le
remboursement des frais raisonnables que Midea encourt dans le cadre de l'arbitrage. Si
vous devez avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un autre administrateur d'arbitrage
convenu, mais que vous demandez à Midea de le faire à votre place, Midea examinera et
répondra à votre demande.
(j)
Survie et force exécutoire de la présente clause compromissoire : La présente clause
d'arbitrage survivra à l'expiration ou à la résiliation, ou à tout transfert, de la garantie sur votre
produit. Si une partie de la présente clause d'arbitrage, à l'exception des renonciations aux
droits d'action collective, est jugée inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de
la présente clause et la garantie resteront exécutoires. Si, dans un cas où des allégations de
recours collectif ont été faites, la renonciation aux droits de recours collectif en vertu de la
présente garantie est jugée inapplicable à l'égard d'une partie du litige, les parties du litige
à l'égard desquelles la renonciation aux droits de recours collectif a été jugée inapplicable
seront coupées et procéderont devant un tribunal sans référence ou application de la
présente clause d'arbitrage. Toutes les parties restantes feront l'objet d'un arbitrage.
RÉSIDENTS QUÉBÉCOIS
Les dispositions d'arbitrage de cette garantie ne s'appliquent pas aux résidents du Québec.
background

Specifications

Indexed Terms: Top Control Dishwasher

Midea MDB2324PST Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products