
BOOSTER M2-C
MASSAGE GUN
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

www.vevor.com/support
Technical Support and E-Warranty Certificate
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feelfree to contact us:
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of
the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE GUN

To avoid harm, fault, electric shock, fire, death and other equipment damage,
please read the instructions and warnings carefully.
PRECAUTIONS
1. Minors are forbidden to use this product. It is not a toy.
2. Forbid to put this product into water. If it falls into water accidentally, please send it
for inspection in time.
3. Forbid to put this product near or into the fire.
4. Forbid to use it on head, neck, heart or genital.
5. Forbid to use it on bones. Use it on soft tissues only when not feeling pain or
discomfort.
6. Forbid to use non-original charger to charge the product, otherwise it may cause a
fire.
7. Forbid to drop the product intentionally.
8. Forbid to remove the screws or try to disassemble the product.
9. The product is not an alternative or complement of medical treatment. If you are
feeling pain, undergoing medical treatment or using any other medical devices, please
consult your doctor before using this product.
10. Forbid to put fingers, hair or other body parts near to the back of the massage
heads in case of the squashing.
PROHIBITION
Thank you for choosing our booster massage gun. Before using it, please read this
manual carefully to ensure proper operation and keep this manual for future
reference.
Main functions:
Relieving muscle soreness, stimulating the circulation of blood, relieving stiffness
of cervical vertebra, and improving muscle recovery.

If you have any of the following situations, or any health-related problems, please
consult your doctor before using this product.
1. Pregnancy, diabetes, mental disorder, retinal damage and other complications.
2. Pacemaker usage, recent surgery, epilepsy, migraine, lumbar disc protrusion, and
spondylolisthesis.
3. Recent joint replacement surgery, Intrauterine contraceptive device placing surgery,
metal parts implantation, or other concerns about your own body.
Ongoing research on the effect of vibration training toward specific medical diseases
may reduce the number of contraindications. Practical experience shows that, in many
cases, vibration-training-combined treatment is also an effective medical guidance.
However, it must be done with doctor advice.
DISCLAIMER
Do not touch this part when the machine is running without
the massage heads being installed.
Do not touch this part when the machine is running with the
massage heads installed.

1. PRODUCT INTRODUCTION
MASSAGE HEADS
Charging port
Silicone grip
Quick release massage head
Power display
Control panel
Power switch
Round head
For large muscle group
massage and relaxation.
Air cushion head
For soft tissue and whole
body relaxation.
Flat head
For large muscle group
massage and relaxation.
Bullet head
For pain point relaxation.
Strong intensity.
Round head
For whole body muscle
massage and relaxation.
Spinal head
For spine massage.
Strong intensity
1
2
3
4

a. Switch the power on key to ON, and the device is on.
b. Long press of multifunction button for 2 seconds to switch mode (standard mode /
automatic mode):
① Under the standard mode: short press the adjustment gear briefly, and each time you
press it, add a gear. The last one is AI intelligent vibration mode.
② Under the auto mode: short press to adjust the vibration mode, and switch one mode
every time you press. Four modes adjustable (fade-out vibration, crescendo vibration,
wave vibration).
The charging port is on the bottom of the massage gun handle.
a. Please fully charge the battery for the first use.
b. Turn it off when charging.
c. Connect the power supply. Charging indicators will flash in turn and it shows that the
machine is charging.
d. When the power display turns to 100%, it means that the battery is full.
e. Do not move the machine when it is charging.
2. INSTRUCTION FOR USE
MULTI-FUNCTION BUTTON USE
CHARGING
Multi-function Button
Standard Mode
Auto Mode
Fade-out vibration
AI vibration
Decreasing vibration intensity, suitable for muscle
relaxation after exercise.
The intensity is adjusted automatically according
to the force applied by the user.
Crescendo vibration
Increasing vibration intensity, suitable for muscle
activation before exercise.
Wave vibration
Vibration fluctuation, suitable for various scenes to
relax.
1-4 gears
1
2
3
4

UNABLE TO POWER ON
a. Low temperature:
Keeping the massage gun below 0℃ for a long time will reduce the activity of battery
and prevent normal functioning. The product cannot work normally while being power
on.
Solutions: Lay the product for two hours at temperature above 0℃, or raise the
machine temperature fast with a hair-drier.
b. Low battery:
When the battery is low, or user does not charge it for a long time, the battery will enter
the low battery protection mode. The product will not work normally at this time when
you start it again.
Solutions: Turn it off with charger connected. Make sure it is fully charged, and it can
run normally.
3. SPECIFICATIONS
4. FAQ
Product name: Muscle massage gun
Type: BOOSTER M2-C Battery capacity: 2500mAh
Stroke: 10mm
Slight abnormal
noise during use
Battery does
not charge
Replace the battery please, for the aging or poor contact of battery.
Slight noise is a normal phenomenon in the period of new machine. If the
noise gets louder after a period of use, please send it for inspection.
TROUBLESHOOTING
Rated input: 100-240V~50/60Hz
Charging interface: DC,18V 1A

5. MAINTENANCE
a. When you do not use the product for a long time, turn it off and hold electricity while
safe-keeping it. Store it in a safe, cool and dry place.
b. Charge the product every half a year if you do not use it for a long time. Holding
electricity prevents battery damage due to stains.
c. Please choose neutral detergent and soft cloth for daily maintenance. Do not use
engine oil, organic solvents or other chemicals for cleaning.
d. Please turn off the power after using the product, or before cleaning the product.
e. The product should be well fixed during transportation. Avoid violent vibration,
collision, rolling and falling.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION
a. Name and content of harmful substances in the product
Do not discard this product with general household waste at the end of its service life.
Put this product in the recycle bin designated by the government or send this product
back to the manufacturer's after-sales service center. The service center staff will
recycle it in an environmental-friendly manner.
This form is based on the rules of SJ/T 11364.
O: The content of harmful substances in all parts meet the limited requirements of GB/T 26572.
X: The content of harmful substances in at least one part exceeds the limitation of GB/T 26572.
Part name
Poisonous and harmful substances and elements
Shell
Pb
○ ○ ○ ○ ○ ○
× ○ ○ ○ ○ ○
× ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○
× ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○
Hg Cd Cr(Ⅵ) PBB PBDE
Circuit board
Metal parts
Rubber parts
Adapter
Connecters
Handle cover

7. WARRANTY
The warranty period of this product is 18 months, and the authority is not transferable.
From the date of purchase, you enjoy free warranty within the warranty period with
valid documents. (Outward appearance is not covered.)
Disclaimer:
1. Accidental damage, improper use or transportation;
2. Improper maintenance;
3. Operation without following the manual instructions;
4. Unable to provide formal purchase certificate;
b. Environmental protection use period
The time limit of environmental pollution, serious damage to people and property, or
the leakage of toxic and harmful substances, is 10 years in normal use as described in
this manual.
This sign indicates that the environmental protection period of this product is 10 years in normal
use. Some components may also have environmental protection period signs. The specific
period of environmental protection for each component shall be subject to its own sign.
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must
be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
CORRECT DISPOSAL

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
To minimize hazards to health and the environment at the end of this
product's life, laws dealing with Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) and The Waste Battery Directive require you to
dispose of this product at a suitable collection facility where it will be sent
in order to remove the batteries and for appropriate recycling. Please
contact your local authorities for more details on recycling and safe
disposal of these in your area.
BATTERY DISPOSAL
FCC INFORMATION

This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio
or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Manufacturer: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Address: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT,
SUZHOU City, JIANGSU PROVINC, CHINA.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

BOOSTERM2C
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznous
parrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outils
proposés.parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
PISTOLETDEMASSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter:
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevous
avezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles
surnotreproduit.
PISTOLETDEMASSAGE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

INTERDICTION
7.Interdiredelaissertomberleproduitintentionnellement.
1.Ilestinterditauxmineursd'utiliserceproduit.Cen'estpasunjouet.
10.Interdisezdeplacerlesdoigts,lescheveuxoud'autrespartiesducorpsprèsdel'arrièredestêtesdemassageen
casd'écrasement.
9.Leproduitneconstituepasunealternativeouuncomplémentàuntraitementmédical.Sivousressentezdes
douleurs,suivezuntraitementmédicalouutiliseztoutautredispositifmédical,veuillezconsultervotremédecinavant
d'utiliserceproduit.
référence.
4.Interdiredel'utilisersurlatête,lecou,lecœuroulesorganesgénitaux.
2.Interdiredemettreceproduitdansl'eau.S'iltombeaccidentellementdansl'eau,veuillezl'envoyerpourinspectionà
temps.
3.Interdiredemettreceproduitàproximitéoudanslefeu.
Mercid'avoirchoisinotrepistoletdemassagebooster.Avantdel'utiliser,veuillezlireattentivementcemanuelpour
garantirunbonfonctionnementetconservercemanuelpouruneutilisationultérieure.
Soulagerlesdouleursmusculaires,stimulerlacirculationsanguine,soulagerlaraideurdesvertèbrescervicaleset
améliorerlarécupérationmusculaire.
6.Interdired'utiliserunchargeurnonoriginalpourchargerleproduit,sinoncelapourraitprovoquerunincendie.
5.Interdiredel'utilisersurlesos.Utilisezlesurlestissusmousuniquementlorsquevousneressenteznidouleurni
inconfort.
Fonctionsprincipales:
Pourévitertoutdommage,panne,chocélectrique,incendie,mortetautresdommagesmatériels,veuillezlire
attentivementlesinstructionsetlesavertissements.
8.Interdisezderetirerlesvisouessayezdedémonterleproduit.
PRÉCAUTIONS
Machine Translated by Google

CLAUSEDENONRESPONSABILITÉ
1.Grossesse,diabète,troublesmentaux,lésionsrétiniennesetautrescomplications.
têtesdemassageinstallées.
Sivousrencontrezl'unedessituationssuivantesoudesproblèmesdesanté,veuillezconsultervotre
médecinavantd'utiliserceproduit.
3.Chirurgierécented'arthroplastie,chirurgiedeposededispositifcontraceptifintrautérin,implantationde
piècesmétalliquesouautrespréoccupationsconcernantvotreproprecorps.
Netouchezpascettepiècelorsquelamachinefonctionneavecle
2.Utilisationd'unstimulateurcardiaque,chirurgierécente,épilepsie,migraine,sailliediscalelombaireet
spondylolisthésis.
lestêtesdemassageencoursd'installation.
Netouchezpascettepiècelorsquelamachinefonctionnesans
Lesrecherchesencourssurl’effetdel’entraînementparvibrationssurdesmaladiesspécifiquespourraient
réduirelenombredecontreindications.L'expériencepratiquemontreque,dansdenombreuxcas,un
traitementcombinéàunentraînementparvibrationconstitueégalementuneorientationmédicaleefficace.
Cependant,celadoitêtrefaitavecl’avisd’unmédecin.
Machine Translated by Google

4
1
3
2
Interrupteur
Portdechargement
Poignéeensilicone
Têtedemassageàdégagementrapide
Panneaudecontrôle
Affichagedelapuissance
1.PRÉSENTATIONDUPRODUIT
TÊTESDEMASSAGE
Têteronde
Têteplate
Têtevertébrale
Têteronde
Têteàcoussind'air Têtedeballe
Pourlestissusmousetentiers
détenteducorps.
Pourlemassageetlarelaxation
desgrandsgroupesmusculaires.
Pourlarelaxationdespointsdouloureux.
Pourlemassagedelacolonnevertébrale.
Forteintensité
Pourlemassageetlarelaxation
desmusclesdetoutlecorps.
Pourlemassageetlarelaxation
desgrandsgroupesmusculaires.
Forteintensité.
Machine Translated by Google

activationavantl’exercice.
Fluctuationdesvibrations,adaptéeàdiversesscènes
Intensitédesvibrationscroissante,adaptéeauxmuscles
sedétendre.
Intensitédesvibrationsdécroissante,adaptéeauxmuscles
détenteaprèsl'exercice.
àlaforceappliquéeparl'utilisateur.
L'intensitéestajustéeautomatiquementenfonction
2 4
3
1
Vibrationatténuée
Vibrationscrescendo
14vitesses
VibrationsIA
Vibrationsdesvagues
2.INSTRUCTIONSD'UTILISATION
Boutonmultifonction
Modestandard
Modeautomobile
MISEENCHARGE
UTILISATIONDESBOUTONSMULTIFONCTIONS
Leportdechargementsetrouveaubasdelapoignéedupistoletdemassage.
un.Veuillezchargercomplètementlabatterielorsdelapremièreutilisation.
Enmodeautomatique:appuyezbrièvementpourréglerlemodedevibrationetchangezdemodeàchaquefoisquevousappuyez.
Quatremodesréglables(vibrationenfondu,vibrationcrescendo,vibrationondulée).
un.MettezlatouchedemisesoustensionsurONetl'appareilestallumé.b.Appuyez
longuementsurleboutonmultifonctionpendant2secondespourchangerdemode(modestandard/modeautomatique):Enmode
standard:appuyez
brièvementsurleboutonderéglage,etchaquefoisquevousappuyezdessus,ajoutezunrapport.Ledernierestlemodedevibration
intelligentAI.
b.Éteignezlelorsduchargement.
c.Connectezl'alimentation.Lesindicateursdechargeclignoterontàtourderôleetindiquerontquelamachineestencharge.
d.Lorsquel'affichagedelapuissanceatteint100%,celasignifiequelabatterieestpleine.e.Nedéplacezpas
lamachinelorsqu'elleestencharge.
Machine Translated by Google

IMPOSSIBLEDEMISESOUSTENSION
DÉPANNAGE
sur.
b.Batteriefaible:
Garderlepistoletdemassageendessousde0pendantunelonguepérioderéduiral'activitédelabatterieet
empêcherasonfonctionnementnormal.Leproduitnepeutpasfonctionnernormalementlorsqu'ilestsoustension
un.Bassetempérature:
Solutions:éteignezleaveclechargeurconnecté.Assurezvousqu'ilestcomplètementchargéetqu'ilpeut
fonctionnernormalement.
Solutions:Posezleproduitpendantdeuxheuresàunetempératuresupérieureà0,ouaugmentezrapidementla
températuredelamachineavecunsèchecheveux.
Lorsquelabatterieestfaibleouquel'utilisateurnelachargepaspendantunelonguepériode,labatterieentreen
modedeprotectiondebatteriefaible.Leproduitnefonctionnerapasnormalementàcemomentlàlorsquevousle
redémarrerez.
Entréenominale:100240V~50/60Hz
Interfacedecharge:CC,18V1A.
Type:BOOSTERM2C
Nomduproduit:pistoletdemassagemusculaire.
Course:10mm
Capacitédelabatterie:2500mAh
4.FAQ
3.SPÉCIFICATIONS
bruitpendantl'utilisation
nepasfacturer
Labatteriefait
Légèrementanormal
Remplacezlabatteries'ilvousplaît,enraisonduvieillissementoudumauvaiscontactdelabatterie.
Unlégerbruitestunphénomènenormalpendantlapérioded'utilisationd'unenouvellemachine.Sila
lebruitdevientplusfortaprèsunepérioded'utilisation,veuillezl'envoyerpourinspection.
Machine Translated by Google

un.Nometcontenudessubstancesnocivesdansleproduit
Substancesetélémentstoxiquesetnocifs
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresgénéralesàlafindesaduréedevie.
Mettezceproduitdanslacorbeilledésignéeparlegouvernementouenvoyezceproduit
aucentredeserviceaprèsventedufabricant.Lepersonnelducentredeservice
recyclezledemanièrerespectueusedel’environnement.
c.Veuillezchoisirundétergentneutreetunchiffondouxpourl'entretienquotidien.N'utilisezpasd'huilemoteur,
desolvantsorganiquesoud'autresproduitschimiquespourlenettoyage.d.
Veuillezcouperl'alimentationaprèsavoirutiliséleproduitouavantdenettoyerleproduit.
e.Leproduitdoitêtrebienfixépendantletransport.Évitezlesvibrationsviolentes,lescollisions,lesroulements
etleschutes.
b.Chargezleproduittouslessixmoissivousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode.Lemaintiende
l'électricitéévitelesdommagesàlabatteriedusauxtaches.
un.Lorsquevousn'utilisezpasleproduitpendantunelonguepériode,éteignezleetmaintenezl'électricitétout
enlegardantensécurité.Conservezledansunendroitsûr,fraisetsec.
5.ENTRETIEN
6.PROTECTIONDEL'ENVIRONNEMENT
Piecesenmetal
Adaptateur
Connecteurs
Couvercledepoignée
Circuitimprimé
Piècesencaoutchouc
Coquille
Nomdelapièce
CeformulaireestbasésurlesrèglesduSJ/T11364.
X:LateneurensubstancesnocivesdansaumoinsunepartiedépasselalimitationduGB/T26572.
O:LecontenudesubstancesnocivesdanstouteslespiècesrépondauxexigenceslimitéesdeGB/T26572.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hg
•
×
×
•
Cr()
•
•
•
•
•
•
PBDE
•
•
•
•
•
×
•
•
•
Pb
•
•
•
•
CD
•
•
•
•
•
ONU
•
•
•
•
Machine Translated by Google

Cesigneindiquequeladuréedeprotectiondel'environnementdeceproduitestde10ansenutilisationnormale.
Certainscomposantspeuventégalementcomporterdespanneauxdeprotectiondel'environnement.Lapériode
spécifiquedeprotectiondel'environnementpourchaquecomposantdoitfairel'objetdesonpropresigne.
7.GARANTIE
ÉLIMINATIONCORRECTE
1.Dommagesaccidentels,utilisationoutransportinappropriés;
2.Mauvaisentretien;
3.Fonctionnementsanssuivrelesinstructionsmanuelles;
4.Impossibledefourniruncertificatd'achatformel;
Àcompterdeladated'achat,vousbénéficiezd'unegarantiegratuitependantlapériodedegarantieavecdes
documentsvalides.(L'apparenceextérieuren'estpascouverte.)
Clausedenonresponsabilité:
Lapériodedegarantiedeceproduitestde18moisetl'autoritén'estpastransférable.
Ledélaiencasdepollutiondel'environnement,dedommagesgravesauxpersonnesetauxbiens,oudefuite
desubstancestoxiquesetnocives,estde10ansenutilisationnormalecommedécritdanscemanuel.
Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollecte
sélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtre
jetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollecte
pourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
b.Périoded'utilisationdelaprotectiondel'environnement
Machine Translated by Google

1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvés
parlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L’exploitationestsoumiseauxdeuxconditions
suivantes:
duréedevieduproduit,lesloisrelativesauxdéchetsd'équipementsélectriqueset
électroniques(DEEE)etladirectiverelativeauxdéchetsd'accumulateursexigentque
vousjetiezceproduitdansuncentredecollecteappropriéoùilseraenvoyéafinderetirer
lespilesetpourunrecyclageapproprié.Veuillezcontactervosautoritéslocalespourplus
dedétailssurlerecyclageetl'éliminationentoutesécuritédecesproduitsdansvotre
région.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquer
unfonctionnementindésirable.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
delaconformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Afindeminimiserlesrisquespourlasantéetl'environnementàl'issuedece
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotection
raisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
INFORMATIONSFCC
ÉLIMINATIONDELABATTERIE
Machine Translated by Google

∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.
mesures.
Fabricant:SUZHOUPINOTECCO.,LTD.
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.
Cependant,riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Si
ceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminé
enéteignantetrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesen
appliquantuneouplusieursdessolutionssuivantes.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Adresse:SALLEC705,NO.1GUANTANGROAD,XIANGCHENGDISTRICT,SUZHOUCity,
JIANGSUPROVINC,CHINE.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BOOSTER M2-C
MASSAGEPISTOLE
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im
Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts
hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns gerne kontaktieren:
MASSAGEPISTOLE
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google

VERBOT
3. Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe oder ins Feuer.
6. Verwenden Sie zum Laden des Produkts kein Originalladegerät, da es sonst zu einem Brand kommen
kann.
5. Die Verwendung auf Knochen ist verboten. Verwenden Sie es nur dann auf Weichgewebe, wenn Sie keine Schmerzen oder
Beschwerden verspüren.
Um Schäden, Störungen, Stromschläge, Feuer, Tod und andere Geräteschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte die Anweisungen
und Warnungen sorgfältig durch.
Hauptfunktionen:
8. Entfernen Sie nicht die Schrauben und versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen.
Lindert Muskelkater, regt die Durchblutung an, lindert Steifheit der Halswirbel und verbessert die Muskelregeneration.
7. Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen.
10. Halten Sie Ihre Finger, Haare oder andere Körperteile nicht in die Nähe der Rückseite der Massageköpfe, damit diese
gequetscht werden.
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Booster-Massagepistole entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Verwendung sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, und bewahren Sie dieses Handbuch für die Zukunft auf
2. Es ist verboten, dieses Produkt ins Wasser zu legen. Sollte es versehentlich ins Wasser fallen, schicken Sie es bitte rechtzeitig
zur Inspektion.
9. Das Produkt stellt keine Alternative oder Ergänzung einer medizinischen Behandlung dar. Wenn Sie Schmerzen verspüren, sich
einer medizinischen Behandlung unterziehen oder andere medizinische Geräte verwenden, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
Referenz.
4. Die Anwendung am Kopf, am Hals, am Herzen oder im Genitalbereich ist verboten.
1. Minderjährigen ist die Verwendung dieses Produkts untersagt. Es ist kein Spielzeug.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Machine Translated by Google

Wenn Sie eine der folgenden Situationen haben oder gesundheitliche Probleme haben, konsultieren Sie bitte Ihren
Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
1. Schwangerschaft, Diabetes, psychische Störungen, Netzhautschäden und andere Komplikationen.
2. Verwendung eines Herzschrittmachers, kürzliche Operation, Epilepsie, Migräne, Bandscheibenvorfall und
Spondylolisthesis.
3. Kürzlich durchgeführte Gelenkersatzoperationen, Operationen zur Platzierung eines intrauterinen Verhütungsmittels,
Implantation von Metallteilen oder andere Bedenken hinsichtlich Ihres eigenen Körpers.
Berühren Sie diesen Teil nicht, wenn die Maschine mit dem läuft
Massageköpfe installiert.
Die Massageköpfe werden installiert.
Berühren Sie diesen Teil nicht, wenn die Maschine ohne läuft
Laufende Forschungen zur Wirkung von Vibrationstraining auf bestimmte medizinische Erkrankungen können die
Anzahl der Kontraindikationen verringern. Die Erfahrung aus der Praxis zeigt, dass in vielen Fällen eine Vibrations-
Training-Kombinationsbehandlung auch eine wirksame medizinische Anleitung darstellt.
Dies muss jedoch mit ärztlicher Beratung erfolgen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Machine Translated by Google

Aufladestation
Leistungsanzeige
Massagekopf mit Schnellverschluss
Bedienfeld
Silikongriff
Runder Kopf
Flachkopf
Wirbelsäulenkopf
Runder Kopf
Luftkissenkopf Kugelkopf
3
42
1
1. PRODUKTEINFÜHRUNG
Stromschalter
MASSAGEKÖPFE
Für Weichgewebe und Ganzgewebe
Körperentspannung.
Zur Massage und Entspannung
großer Muskelgruppen.
Zur Schmerzpunktentspannung.
Zur Wirbelsäulenmassage.
Starke Intensität
Zur Ganzkörper-Muskelmassage
und Entspannung.
Zur Massage und Entspannung
großer Muskelgruppen.
Starke Intensität.
Machine Translated by Google

Aktivierung vor dem Training.
Vibrationsschwankung, geeignet für verschiedene Szenen
Zunehmende Vibrationsintensität, geeignet für die Muskulatur
Abnehmende Vibrationsintensität, geeignet für die Muskulatur
Entspannung nach dem Training.
abhängig von der vom Benutzer ausgeübten Kraft.
Die Intensität wird automatisch entsprechend angepasst
entspannen.
AUFLADEN
VERWENDUNG DER MULTIFUNKTIONSTASTEN
1-4 Gänge
Crescendo-Vibration
Ausblendende Vibration
KI-Vibration
Wellenvibration
2. GEBRAUCHSANWEISUNG
42
3
1
Auto Mode
Standart Modus
Multifunktionstaste
ÿ Im Automatikmodus: Drücken Sie kurz, um den Vibrationsmodus anzupassen, und wechseln Sie bei jedem Drücken
einen Modus. Vier Modi einstellbar (Fade-Out-Vibration, Crescendo-Vibration, Wellenvibration).
A. Bitte laden Sie den Akku beim ersten Gebrauch vollständig auf.
Der Ladeanschluss befindet sich an der Unterseite des Massagepistolengriffs.
A. Schalten Sie den Einschaltschlüssel auf ON und das Gerät ist
eingeschaltet. B. Langes Drücken der Multifunktionstaste für 2 Sekunden, um den Modus zu wechseln (Standardmodus /
Automatikmodus): ÿ Im
Standardmodus: Drücken Sie kurz kurz auf das Einstellrad und fügen Sie bei jedem Drücken einen Gang hinzu. Der
letzte ist der intelligente AI-Vibrationsmodus.
B. Schalten Sie es beim Laden aus.
C. Schließen Sie die Stromversorgung an. Die Ladeanzeigen blinken abwechselnd und zeigen an, dass das Gerät
aufgeladen wird.
D. Wenn die Leistungsanzeige 100 % anzeigt, bedeutet dies, dass der Akku voll ist. e. Bewegen
Sie das Gerät nicht, während es aufgeladen wird.
Machine Translated by Google

Das Einschalten ist nicht möglich
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Geräusch nach einiger Zeit stärker wird, senden Sie es bitte zur Überprüfung ein.
Leichte Geräusche sind im Neuzustand der Maschine ein normales Phänomen. Wenn die
Ersetzen Sie bitte die Batterie, da die Batterie altert oder schlechten Kontakt hat.
Typ: BOOSTER M2-C Batteriekapazität: 2500 mAh
Nenneingang: 100–240 V ~ 50/60 Hz
Produktname: Muskelmassagepistole
Ladeschnittstelle: DC, 18 V 1 A
Hub: 10 mm
4. FAQ
3. SPEZIFIKATIONEN
An.
B. Niedriger Batteriestatus:
Wenn die Massagepistole längere Zeit unter 0 °C gehalten wird, verringert sich die Aktivität der Batterie und die normale
Funktion wird beeinträchtigt. Das Produkt kann im eingeschalteten Zustand nicht normal funktionieren
A. Niedrige Temperatur:
Lösungen: Schalten Sie es bei angeschlossenem Ladegerät aus. Stellen Sie sicher, dass es vollständig aufgeladen ist und
normal laufen kann.
Lösungen: Legen Sie das Produkt zwei Stunden lang bei einer Temperatur über 0 °C oder erhöhen Sie die
Maschinentemperatur schnell mit einem Haartrockner.
Wenn der Akku fast leer ist oder der Benutzer ihn längere Zeit nicht auflädt, wechselt der Akku in den Schutzmodus bei
niedrigem Akkustand. Das Produkt funktioniert zu diesem Zeitpunkt nicht normal, wenn Sie es erneut starten.
Batterie tut es
Nicht aufladen
Geräusche während des Gebrauchs
Leicht abnormal
Machine Translated by Google

A. Name und Gehalt an Schadstoffen im Produkt
•
Cr(ÿ)
•
•
•
•
•
•
•
PBDE
•
•
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
Hg
•
×
CD
×
•
•
•
• •
•
•
UN
•
•
•
•
•
×
•
•
•
Pb
•
•
•
zurück zum Kundendienstzentrum des Herstellers. Die Mitarbeiter des Servicecenters werden dies tun
e. Das Produkt sollte während des Transports gut befestigt sein. Vermeiden Sie heftige Vibrationen, Kollisionen,
Rollen und Stürze.
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll.
Recyceln Sie es umweltfreundlich.
B. Laden Sie das Produkt alle sechs Monate auf, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Das Halten von
Strom verhindert Schäden an der Batterie durch Flecken.
Werfen Sie dieses Produkt in den von der Regierung vorgesehenen Papierkorb oder schicken Sie es ein
C. Bitte wählen Sie für die tägliche Pflege ein neutrales Reinigungsmittel und ein weiches Tuch. Verwenden
Sie zur Reinigung kein Motoröl, organische Lösungsmittel oder andere
Chemikalien. D. Bitte schalten Sie den Strom aus, nachdem Sie das Produkt verwendet oder bevor Sie es reinigen.
A. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie es aus, unterbrechen Sie die Stromversorgung und bewahren
Sie es sicher auf. Bewahren Sie es an einem sicheren, kühlen und trockenen Ort auf.
6. UMWELTSCHUTZ
5. WARTUNG
Giftige und schädliche Substanzen und Elemente
Metallteile
Adapter
Steckverbinder
O: Der Schadstoffgehalt in allen Teilen entspricht den begrenzten Anforderungen von GB/T 26572.
Leiterplatte
Gummiteile
Hülse
Teilname
Dieses Formular basiert auf den Regeln von SJ/T 11364.
X: Der Gehalt an Schadstoffen in mindestens einem Teil überschreitet den Grenzwert von GB/T 26572.
Griffabdeckung
Machine Translated by Google

Dieses Zeichen weist darauf hin, dass die Umweltschutzdauer dieses Produkts bei normalem Gebrauch
10 Jahre beträgt. Einige Komponenten können auch mit Umweltzeichen versehen sein. Der konkrete
Zeitraum des Umweltschutzes ist für jede Komponente mit einem eigenen Zeichen zu versehen.
2. Unsachgemäße Wartung;
Haftungsausschluss:
3. Betrieb ohne Befolgung der manuellen Anweisungen;
4. Es kann kein formelles Kaufzertifikat vorgelegt werden;
Ab Kaufdatum genießen Sie innerhalb der Garantiezeit mit gültigen Dokumenten kostenlose Garantie. (Das
äußere Erscheinungsbild ist nicht abgedeckt.)
1. Unfallschäden, unsachgemäße Verwendung oder Transport;
Die Garantiezeit für dieses Produkt beträgt 18 Monate und die Befugnis ist nicht übertragbar.
Die Zeitspanne für Umweltverschmutzung, schwere Schäden an Personen und Eigentum oder das Austreten
giftiger und schädlicher Substanzen beträgt bei normalem Gebrauch, wie in dieser Anleitung beschrieben, 10
Jahre.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle
Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle
für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
B. Umweltschutz-Nutzungszeitraum
RICHTIGE ENTSORGUNG
7. GARANTIE
Machine Translated by Google

2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb
führen können.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
Aufgrund der Gesetze zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und der Richtlinie über Altbatterien
müssen Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen, wo es zur Entfernung der
Batterien und zum ordnungsgemäßen Recycling verschickt wird. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen
Behörden, um weitere Informationen zum Recycling und zur sicheren Entsorgung dieser Produkte in
Ihrer Region zu erhalten.
Letztendlich sollen Gefahren für Gesundheit und Umwelt minimiert werden
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15
der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer
Wohnanlage bieten.
FCC-INFORMATIONEN
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Machine Translated by Google

Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Büro 147, Centurion House,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
Hersteller: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Adresse: RAUM C705, GUANTANG ROAD Nr. 1, BEZIRK XIANGCHENG, Stadt SUZHOU,
PROVINZ JIANGSU, CHINA.
Maßnahmen.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten
Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim Radio- oder
Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann,
wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BOOSTER M2-C
PISTOLA DA MASSAGGIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto
ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PISTOLA DA MASSAGGIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo
più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
www.vevor.com/support
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Machine Translated by Google

PRECAUZIONI
1. Ai minori è vietato utilizzare questo prodotto. Non è un giocattolo.
3. Vietare di mettere questo prodotto vicino o nel fuoco.
6. Vietare di utilizzare un caricabatterie non originale per caricare il prodotto, altrimenti potrebbe causare un
incendio.
Per evitare danni, guasti, scosse elettriche, incendi, morte e altri danni all'apparecchiatura, leggere attentamente
le istruzioni e le avvertenze.
5. Vietare di usarlo sulle ossa. Usarlo sui tessuti molli solo quando non si avverte dolore o fastidio.
Funzioni principali:
8. Vietare di rimuovere le viti o tentare di smontare il prodotto.
Alleviare il dolore muscolare, stimolare la circolazione del sangue, alleviare la rigidità della vertebra cervicale e
migliorare il recupero muscolare.
7. Vietare di far cadere intenzionalmente il prodotto.
Grazie per aver scelto la nostra pistola per massaggio booster. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente questo
manuale per garantire il corretto funzionamento e conservare questo manuale per il futuro
10. Vietare di avvicinare dita, capelli o altre parti del corpo alla parte posteriore delle testine massaggianti in
caso di schiacciamento.
2. Vietare di mettere questo prodotto in acqua. Se cade accidentalmente nell'acqua, inviarlo per l'ispezione in
tempo.
riferimento.
9. Il prodotto non costituisce un'alternativa o un complemento al trattamento medico. Se avverti dolore, ti stai
sottoponendo a cure mediche o utilizzi altri dispositivi medici, consulta il tuo medico prima di utilizzare questo
prodotto.
4. Vietare di usarlo su testa, collo, cuore o genitali.
DIVIETO
Machine Translated by Google

DISCLAIMER
Se si verifica una delle seguenti situazioni o qualsiasi problema correlato alla salute, consultare il proprio
medico prima di utilizzare questo prodotto.
1. Gravidanza, diabete, disturbi mentali, danni alla retina e altre complicazioni.
2. Utilizzo di pacemaker, intervento chirurgico recente, epilessia, emicrania, protrusione del disco lombare
e spondilolistesi.
3. Recente intervento chirurgico di sostituzione dell'articolazione, intervento chirurgico di posizionamento di un dispositivo
contraccettivo intrauterino, impianto di parti metalliche o altre preoccupazioni relative al proprio corpo.
Non toccare questa parte quando la macchina è in funzione con il
testine massaggianti installate.
le testine massaggianti vengono installate.
Non toccare questa parte quando la macchina è in funzione senza
La ricerca in corso sugli effetti dell'allenamento vibrante su specifiche malattie mediche può ridurre il
numero di controindicazioni. L'esperienza pratica dimostra che in molti casi il trattamento combinato con
vibrazione e allenamento costituisce anche un'efficace guida medica.
Tuttavia, è necessario farlo dietro consiglio del medico.
Machine Translated by Google

4
3
2
1
Per tessuti molli e interi
rilassamento del corpo.
Per il massaggio e il rilassamento
di grandi gruppi muscolari. Forte intensità.
Per il massaggio muscolare e il
rilassamento di tutto il corpo. Forte intensità
Per il massaggio della colonna vertebrale.Per il massaggio e il rilassamento
di grandi gruppi muscolari.
Per il rilassamento dei punti dolenti.
Testina massaggiante a sgancio rapido
Visualizzazione della potenza
Porta di ricarica
Pannello di controllo
Impugnatura in silicone
1. INTRODUZIONE AL PRODOTTO
TESTE DI MASSAGGIO
Interruttore di alimentazione
Testa spinale
Testa piatta
Testa rotondaTesta rotonda
Testa a cuscino d'aria Testa di proiettile
Machine Translated by Google

attivazione prima dell'esercizio.
Fluttuazione delle vibrazioni, adatta a varie scene
Intensità di vibrazione crescente, adatta ai muscoli
Intensità di vibrazione decrescente, adatta ai muscoli
rilassamento dopo l'esercizio.
alla forza applicata dall'utente.
L'intensità viene regolata automaticamente in base
relax.
La porta di ricarica si trova nella parte inferiore dell'impugnatura della pistola per massaggio.
UN. Si prega di caricare completamente la batteria per il primo utilizzo.
ÿ In modalità automatica: premere brevemente per regolare la modalità di vibrazione e cambiare modalità ogni volta che si preme.
Quattro modalità regolabili (vibrazione in dissolvenza, vibrazione in crescendo, vibrazione d'onda).
UN. Posizionare il tasto di accensione su ON e il dispositivo si accende. B.
Premere a lungo il pulsante multifunzione per 2 secondi per cambiare modalità (modalità standard/modalità automatica): ÿ In
modalità standard:
premere brevemente la marcia di regolazione e ogni volta che la si preme, aggiungere una marcia. L'ultima è la modalità di
vibrazione intelligente AI.
B. Spegnerlo durante la ricarica.
C. Collegare l'alimentazione. Gli indicatori di carica lampeggeranno a turno e mostreranno che la macchina si sta caricando.
D. Quando il display della potenza arriva al 100%, significa che la batteria è carica. e. Non spostare la
macchina mentre è in carica.
Vibrazione in dissolvenza
Vibrazione crescente
1-4 marce
Vibrazione dell'IA
Vibrazione dell'onda
2. ISTRUZIONI PER L'USO
Pulsante multifunzione
Modalità standard
La moda automobilistica
42
3
1
RICARICA
UTILIZZO DEI PULSANTI MULTIFUNZIONE
Machine Translated by Google

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPOSSIBILE ACCENDERE
Ingresso nominale: 100-240 V~50/60 Hz
Capacità della batteria: 2500 mAhTipo: BOOSTER M2-C
Nome del prodotto: pistola per massaggio muscolare
Interfaccia di ricarica: CC, 18 V 1 A
Corsa: 10 mm
4. Domande frequenti
3. SPECIFICHE
rumore durante l'uso
non addebitare
La batteria lo fa
Leggermente anormale
SU.
B. Batteria scarica:
Mantenere la pistola per massaggio al di sotto di 0 ÿ per un lungo periodo ridurrà l'attività della batteria e ne
impedirà il normale funzionamento. Il prodotto non può funzionare normalmente mentre è alimentato
UN. Bassa temperatura:
Soluzioni: spegnerlo con il caricabatterie collegato. Assicurati che sia completamente carico e che possa
funzionare normalmente.
Soluzioni: Lasciare riposare il prodotto per due ore a temperatura superiore a 0ÿ, oppure alzare velocemente la
temperatura della macchina con un phon.
Quando la batteria è scarica o l'utente non la carica per un lungo periodo, la batteria entrerà in modalità di
protezione batteria scarica. Il prodotto non funzionerà normalmente in questo momento quando lo si riavvia.
Sostituire la batteria, per favore, per l'invecchiamento o il cattivo contatto della batteria.
Un leggero rumore è un fenomeno normale nel periodo della nuova macchina. Se la
il rumore diventa più forte dopo un periodo di utilizzo, inviarlo per un'ispezione.
Machine Translated by Google

UN. Nome e contenuto di sostanze nocive nel prodotto
tornare al centro di assistenza post-vendita del produttore. Lo farà il personale del centro servizi
e. Il prodotto deve essere ben fissato durante il trasporto. Evitare vibrazioni violente, collisioni, rotolamenti
e cadute.
Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici generici al termine della sua vita utile.
C. Scegliere un detergente neutro e un panno morbido per la manutenzione quotidiana. Non utilizzare olio
motore, solventi organici o altri prodotti chimici per la pulizia. D. Spegnere
l'alimentazione dopo aver utilizzato il prodotto o prima di pulirlo.
Metti questo prodotto nel cestino designato dal governo o invia questo prodotto
B. Caricare il prodotto ogni sei mesi se non lo si utilizza per un lungo periodo. Trattenere l'elettricità previene
danni alla batteria dovuti a macchie.
UN. Quando non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, spegnerlo e trattenere l'elettricità conservandolo
al sicuro. Conservarlo in un luogo sicuro, fresco e asciutto.
riciclarlo in modo rispettoso dell'ambiente.
6. TUTELA DELL'AMBIENTE
5. MANUTENZIONE
Parti metalliche
Adattatore
connettori
Copertura della maniglia
Scheda di circuito
Parti in gomma
Conchiglia
Nome della parte
Questo modulo si basa sulle regole di SJ/T 11364.
O: Il contenuto di sostanze nocive in tutte le parti soddisfa i requisiti limitati di GB/T 26572.
X: Il contenuto di sostanze nocive in almeno una parte supera il limite GB/T 26572.
Sostanze ed elementi velenosi e nocivi
•
Cr(ÿ)
•
•
•
•
•
PBDE
•
• •
•
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
Hg
•
×
CD
×
•
•
•
• •
•
ONU
•
•
•
•
•
•
×
•
•
•
Pb
•
•
•
Machine Translated by Google

Questo simbolo indica che il periodo di protezione ambientale di questo prodotto è di 10 anni in uso
normale. Alcuni componenti possono anche riportare i simboli del periodo di protezione ambientale. Il
periodo specifico di tutela ambientale per ciascun componente sarà soggetto ad apposita segnaletica.
2. Manutenzione impropria;
Disclaimer:
3. Funzionamento senza seguire le istruzioni manuali;
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
Dalla data di acquisto, usufruisci della garanzia gratuita entro il periodo di garanzia con documenti
validi. (L'aspetto esteriore non è coperto.)
1. Danni accidentali, uso o trasporto improprio;
Il periodo di garanzia di questo prodotto è di 18 mesi e l'autorità non è trasferibile.
Il limite temporale in caso di inquinamento ambientale, danni gravi a persone e cose, o fuoriuscita di sostanze
tossiche e nocive, è di 10 anni in uso normale come descritto in questo manuale.
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non
possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
4. Impossibile fornire un certificato di acquisto formale;
B. Periodo di utilizzo della protezione ambientale
CORRETTO SMALTIMENTO
7. GARANZIA
Machine Translated by Google

2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai
sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni:
durata del prodotto, le leggi relative ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE) e la Direttiva sullo smaltimento delle batterie richiedono di smaltire questo prodotto
presso un centro di raccolta adeguato dove verrà inviato per rimuovere le batterie e per un
riciclaggio appropriato. Contatta le autorità locali per maggiori dettagli sul riciclaggio e sullo
smaltimento sicuro di questi prodotti nella tua zona.
Al fine di ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente
INFORMAZIONI FCC
SMALTIMENTO BATTERIA
Machine Translated by Google

YH CONSULTAZIONE LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Produttore: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
le misure.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in
conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è
alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e
accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle
seguenti soluzioni
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
Indirizzo: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City,
JIANGSU PROVINC, CINA.
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PISTOLADEMASAJE
REFUERZOM2C
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotros
encomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PISTOLADEMASAJE
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantes
deoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihay
actualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibredecontactarnos:
Machine Translated by Google

PRECAUCIONES
1.Losmenorestienenprohibidoelusodeesteproducto.Noesunjuguete.
7.Prohibidodejarcaerelproductointencionadamente.
Paraevitardaños,fallas,descargaseléctricas,incendios,muerteyotrosdañosalequipo,leaatentamentelas
instruccionesyadvertencias.
8.Prohibidoquitarlostornillosointentardesmontarelproducto.
5.Prohibidousarloenhuesos.Úseloentejidosblandossólocuandonosientadoloromolestias.
Funcionesprincipales:
6.Prohibidoutilizaruncargadornooriginalparacargarelproducto,delocontrariopodríaprovocarunincendio.
Aliviaeldolormuscular,estimulalacirculaciónsanguínea,alivialarigidezdelasvértebrascervicalesymejorala
recuperaciónmuscular.
Graciasporelegirnuestrapistolademasajederefuerzo.Antesdeusarlo,leaatentamenteestemanualparagarantizar
unfuncionamientoadecuadoyconsérveloparafuturas
3.Prohibidoponeresteproductocercaodentrodelfuego.
2.Prohibidoponeresteproductoenagua.Sicaealaguaaccidentalmente,envíeloparasuinspecciónatiempo.
referencia.
4.Prohibidousarloenlacabeza,elcuello,elcorazónolosgenitales.
9.Elproductonoesunaalternativanicomplementodeuntratamientomédico.Sisientedolor,estárecibiendo
tratamientomédicooutilizacualquierotrodispositivomédico,consulteasumédicoantesdeusaresteproducto.
10.Prohibidoponerdedos,cabellouotraspartesdelcuerpocercadelaparteposteriordeloscabezalesdemasajeen
casodeaplastamiento.
PROHIBICIÓN
Machine Translated by Google

DESCARGODERESPONSABILIDAD
Sitienealgunadelassiguientessituacionesoalgúnproblemarelacionadoconlasalud,consulteasumédicoantesde
usaresteproducto.
1.Embarazo,diabetes,trastornosmentales,dañosalaretinayotrascomplicaciones.
2.Usodemarcapasos,cirugíareciente,epilepsia,migraña,protrusióndediscolumbaryespondilolistesis.
Sinembargo,debehacerseconconsejomédico.
Notoqueestapiezacuandolamáquinaestéfuncionandoconel
Cabezalesdemasajeinstalados.
loscabezalesdemasajequeseestáninstalando.
Notoqueestapiezacuandolamáquinaestéfuncionandosin
3.Cirugíarecientedereemplazodearticulaciones,cirugíadecolocacióndedispositivoanticonceptivointrauterino,
implantacióndepiezasmetálicasuotrasinquietudessobresupropiocuerpo.
Lasinvestigacionesencursosobreelefectodelentrenamientoconvibracionesenenfermedadesmédicasespecíficas
puedenreducirelnúmerodecontraindicaciones.Laexperienciaprácticademuestraque,enmuchoscasos,el
tratamientocombinadodeentrenamientoconvibracionestambiénesunaorientaciónmédicaeficaz.
Machine Translated by Google

4
3
2
1
relajacióncorporal.
Paramasajeyrelajaciónde
grandesgruposmusculares.
Paratejidosblandosyenteros
Paramasajedecolumna.
Fuerteintensidad
Paramasajeyrelajación
musculardetodoelcuerpo.
Paramasajeyrelajaciónde
grandesgruposmusculares.
Fuerteintensidad.
Paralarelajacióndelospuntosdolorosos.
Puertodecarga
Cabezaldemasajedeliberaciónrápida
Paneldecontrol
Agarredesilicona
Pantalladepotencia
1.INTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
CABEZALESDEMASAJE
Interruptordealimentación
Cabezaredonda
Cabezalconcojíndeaire
cabezaespinal
Cabezaredonda
cabezaplana Cabezadebala
Machine Translated by Google

Intensidaddevibracióncreciente,adecuadaparamúsculos.
Activaciónantesdelejercicio.
Fluctuacióndevibración,adecuadaparavariasescenas.
relajarse.
alafuerzaaplicadaporelusuario.
relajacióndespuésdelejercicio.
Intensidaddevibracióndecreciente,adecuadaparamúsculos.
Laintensidadseajustaautomáticamentesegún
Elpuertodecargaestáenlaparteinferiordelmangodelapistolademasaje.
b.Apágalocuandoestéscargando.
Enelmodoautomático:presionebrevementeparaajustarelmododevibraciónycambieunmodocadavez
quepresione.Cuatromodosajustables(vibracióndedesvanecimiento,vibraciónencrescendo,vibraciónde
onda).
a.CambielatecladeencendidoaONyeldispositivoestaráencendido.
b.Mantengapresionadoelbotónmultifuncióndurante2segundosparacambiardemodo(modoestándar/modo
automático):Enel
modoestándar:presionebrevementeelengranajedeajusteycadavezquelopresione,agregueunengranaje.
ElúltimoeselmododevibracióninteligenteAI.
a.Carguecompletamentelabateríaparaelprimeruso.
C.Conectelafuentedealimentación.Losindicadoresdecargaparpadearánasuvezymostraránquela
máquinaseestácargando.
d.Cuandolapantalladeenergíallegaal100%,significaquelabateríaestállena.mi.No
muevalamáquinamientrasseestácargando.
14marchas
Vibracióndeonda
Vibraciónquesedesvanece
VibracióndeIA
Vibracióncreciente
2.INSTRUCCIONESDEUSO
Botónmultifunción
Modoestandar
Modadecoches
4
1
2
3
CARGANDO
USODELBOTÓNMULTIFUNCIÓN
Machine Translated by Google

SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
NOSEPUEDEENCENDER
Entradanominal:100240V~50/60Hz
Capacidaddelabatería:2500mAhTipo:REFUERZOM2C
Nombredelproducto:pistolademasajemuscular
Interfazdecarga:CC,18V1A.
Carrera:10mm
3.ESPECIFICACIONES
4.Preguntasfrecuentes
ruidoduranteeluso
sincarga
Labateríano
Ligeramenteanormal
en.
Soluciones:Dejeelproductodurantedoshorasaunatemperaturasuperiora0oaumenterápidamentela
temperaturadelamáquinaconunsecadordepelo.
Mantenerlapistolademasajepordebajode0durantemuchotiemporeducirálaactividaddelabateríaeimpedirá
elfuncionamientonormal.Elproductonopuedefuncionarnormalmentemientrasestáencendido.
a.Bajatemperatura:
b.Bateríabaja:
Cuandolabateríaestábajaoelusuarionolacargadurantemuchotiempo,labateríaentraráenelmododeprotección
debateríabaja.Elproductonofuncionaránormalmenteenestemomentocuandoloinicienuevamente.
Soluciones:Apágueloconelcargadorconectado.Asegúresedequeestécompletamentecargadoyquepueda
funcionarnormalmente.
Reemplacelabateríaporfavor,debidoalenvejecimientoomalcontactodelabatería.
Unligeroruidoesunfenómenonormalenelperíododemáquinanueva.Siel
Elruidoaumentadespuésdeunperíododeuso,envíeloparasuinspección.
Machine Translated by Google

a.Nombreycontenidodesustanciasnocivasenelproducto.
mi.Elproductodebeestarbienfijadoduranteeltransporte.Evitevibracionesviolentas,colisiones,
rodadurasycaídas.
Nodesecheesteproductoconlabasuradomésticageneralalfinaldesuvidaútil.
devueltaalcentrodeserviciopostventadelfabricante.Elpersonaldelcentrodeservicio
C.Elijadetergenteneutroyunpañosuaveparaelmantenimientodiario.Noutiliceaceitedemotor,
disolventesorgánicosuotrosproductosquímicosparalalimpieza.d.
Apaguelaalimentacióndespuésdeusarelproductooantesdelimpiarlo.
Coloqueesteproductoenlapapeleradereciclajedesignadaporelgobiernooenvíeesteproducto
b.Cargueelproductocadamedioañosinoloutilizadurantemuchotiempo.Mantenerlaelectricidadevita
dañosalabateríadebidoalasmanchas.
a.Cuandonoutiliceelproductoduranteunperíodoprolongado,apágueloymantengalaelectricidad
mientrasloguarda.Guárdeloenunlugarseguro,frescoyseco.
reciclarlodeformarespetuosaconelmedioambiente.
6.PROTECCIÓNAMBIENTAL
5.MANTENIMIENTO
Piezasdegoma
Adaptador
Conectores
Cubiertadelmango
Caparazón
Partesdemetal
Placadecircuito
Nombredelapieza
EsteformulariosebasaenlasreglasdeSJ/T11364.
O:ElcontenidodesustanciasnocivasentodaslaspiezascumpleconlosrequisitoslimitadosdeGB/T26572.
X:ElcontenidodesustanciasnocivasenalmenosunaparteexcedelalimitacióndeGB/T26572.
Sustanciasyelementosvenenososynocivos.
•
•
•
Pb
•
•
•
•
•
•
×
•
•
•
NacionesUnidas
•
•
•
•
Cd
•
•
•
•
•
•
•
Hg
•
×
•
•
•
×
•
•
•
•
•
•
PBDE
•
•
•
•
•
Cr()
•
Machine Translated by Google

Esteletreroindicaqueelperíododeprotecciónambientaldeesteproductoesde10añosenuso
normal.Algunoscomponentestambiénpuedentenerseñalesdeperíododeprotecciónambiental.El
períodoespecíficodeprotecciónambientalparacadacomponenteestarásujetoasupropiosigno.
Descargoderesponsabilidad:
2.Mantenimientoinadecuado;
3.Operaciónsinseguirlasinstruccionesdelmanual;
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
Apartirdelafechadecompra,disfrutadegarantíagratuitadentrodelperíododegarantíacondocumentos
válidos.(Laaparienciaexteriornoestácubierta).
1.Dañoaccidental,usootransporteinadecuado;
Elperíododegarantíadeesteproductoesde18mesesylaautoridadnoestransferible.
Ellímitedetiempodecontaminaciónambiental,dañosgravesapersonasybienes,ofugadesustancias
tóxicasynocivas,esde10añosenusonormalcomosedescribeenestemanual.
4.Nosepuedeproporcionaruncertificadodecompraformal;
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
recogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslos
accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopodrán
desecharsejuntoconlabasuradomésticanormal,sinoquedeberánllevarseaunpuntode
recogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
b.Períododeusodeproteccióndelmedioambiente.
ELIMINACIÓNCORRECTA
7.GARANTÍA
Machine Translated by Google

1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepuedan
causarunfuncionamientonodeseado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoesténaprobadosexpresamentepor
laparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Nota:EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaundispositivodigitalClaseBde
conformidadconlaParte15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindaruna
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaalasdos
condicionessiguientes:
Lavidaútildelproducto,lasleyesrelativasalosresiduosdeaparatoseléctricosy
electrónicos(WEEE)ylaDirectivasobreresiduosdebateríasexigenquedesecheeste
productoenunainstalaciónderecogidaadecuadaalaqueseráenviadopararetirarlas
bateríasyrealizarunreciclajeadecuado.Comuníqueseconlasautoridadeslocalespara
obtenermásdetallessobreelreciclajeylaeliminaciónseguradeestosensuárea.
Minimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambientealfinaldeeste
INFORMACIÓNDELAFCC
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
Machine Translated by Google

YHCONSULTINGLIMITADO.
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
Fabricante:SUZHOUPINOTECCO.,LTD.
Dirección:SALAC705,NO.1GUANTANGROAD,DISTRITODEXIANGCHENG,CiudadDE
SUZHOU,PROVINCDEJIANGSU,CHINA.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
medidas.
Esteproductogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayusadeacuerdo
conlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,
nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproducto
causainterferenciasdañinasenlarecepciónderadiootelevisión,locualsepuededeterminarapagandoy
encendiendoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomás
delassiguientes
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

WZMACNIACZ M2-C
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez
nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
PISTOLET DO MASAŻU
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PISTOLET DO MASAŻU
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się
ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie
informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Machine Translated by Google

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
7. Zabraniaj celowego upuszczania produktu.
1. Nieletnim nie wolno używać tego produktu. To nie jest zabawka.
10. Zabrania się zbliżania palców, włosów i innych części ciała do tylnej części głowic masujących w
przypadku zgniecenia.
9. Produkt nie stanowi alternatywy ani uzupełnienia leczenia. Jeśli odczuwasz ból, jesteś w trakcie leczenia lub
używasz innych wyrobów medycznych, przed użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem.
odniesienie.
4. Zabroń używania go na głowie, szyi, sercu lub narządach płciowych.
2. Zabroń umieszczania tego produktu w wodzie. Jeżeli przypadkowo wpadnie do wody, prosimy o terminowe
przesłanie go do kontroli.
3. Zabroń umieszczania tego produktu w pobliżu ognia lub w nim.
Dziękujemy za wybranie naszego pistoletu do masażu wspomagającego. Przed użyciem prosimy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby zapewnić prawidłowe działanie i zachować ją na przyszłość
Łagodzi ból mięśni, stymuluje krążenie krwi, łagodzi sztywność kręgów szyjnych i poprawia regenerację
mięśni.
6. Zabrania się używania do ładowania produktu nieoryginalnej ładowarki, gdyż grozi to pożarem.
5. Zabroń używania go na kościach. Stosuj go na tkanki miękkie tylko wtedy, gdy nie odczuwasz bólu ani
dyskomfortu.
Główne funkcje:
Aby uniknąć obrażeń, usterek, porażenia prądem, pożaru, śmierci i innych uszkodzeń sprzętu, należy
uważnie przeczytać instrukcje i ostrzeżenia.
8. Zabroń wykręcania śrub lub prób demontażu produktu.
ZAKAZ
Machine Translated by Google

ZASTRZEŻENIE
1. Ciąża, cukrzyca, zaburzenia psychiczne, uszkodzenie siatkówki i inne powikłania.
zamontowane głowice masujące.
Jeżeli występuje którakolwiek z poniższych sytuacji lub występują u Ciebie problemy zdrowotne, przed
użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem.
3. Niedawna operacja wymiany stawu, operacja wszczepienia wewnątrzmacicznej wkładki
antykoncepcyjnej, wszczepienie części metalowych lub inne obawy dotyczące własnego ciała.
Nie dotykaj tej części, gdy maszyna pracuje z
2. Używanie rozrusznika serca, niedawna operacja, epilepsja, migrena, wysunięcie dysku lędźwiowego
i kręgozmyk.
zamontowane głowice masujące.
Nie dotykaj tej części, gdy maszyna pracuje bez niej
Trwające badania nad wpływem treningu wibracyjnego na określone schorzenia mogą zmniejszyć
liczbę przeciwwskazań. Praktyczne doświadczenie pokazuje, że w wielu przypadkach leczenie skojarzone
z treningiem wibracyjnym jest również skuteczną wskazówką medyczną.
Należy to jednak zrobić za radą lekarza.
Machine Translated by Google

4
1
3
2
Przycisk zasilania
Szybko zwalniana głowica masująca
Silikonowy uchwyt
Port do ładowania
Panel sterowania
Wyświetlacz mocy
1. WPROWADZENIE DO PRODUKTU
GŁOWICE MASAŻOWE
Głowa kręgosłupa
Płaska głowa
Okrągła głowaOkrągła głowa
Głowa z poduszką powietrzną Głowa pocisku
Do tkanek miękkich i całych
relaks ciała.
Do masażu i relaksacji
dużych grup mięśniowych.
Do masażu kręgosłupa.
Silna intensywność
Do masażu i relaksacji
mięśni całego ciała.
Do masażu i relaksacji
dużych grup mięśniowych.
Silna intensywność.
Do rozluźnienia punktów bólowych.
Machine Translated by Google

aktywacja przed wysiłkiem fizycznym.
Wahania wibracji, odpowiednie dla różnych scen
Zwiększająca intensywność wibracji, odpowiednia dla mięśni
do siły przyłożonej przez użytkownika.
relaks po wysiłku.
Zmniejszająca intensywność wibracji, odpowiednia dla mięśni
Intensywność jest dostosowywana automatycznie w zależności od
zrelaksować się.
42
3
1
1-4 biegi
Wibracje crescendo
Zanik wibracji
Wibracje AI
Wibracje falowe
2. INSTRUKCJA UŻYCIA
Moda na samochód
Tryb standardowy
Przycisk wielofunkcyjny
ŁADOWANIE
KORZYSTANIE Z PRZYCISKÓW WIELOFUNKCYJNYCH
W trybie automatycznym: krótkie naciśnięcie powoduje regulację trybu wibracji i przełączanie
jednego trybu po każdym naciśnięciu. Regulowane cztery tryby (wibracje zanikające, wibracje crescendo,
wibracje falowe).
A. Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator.
Port ładowania znajduje się na spodzie uchwytu pistoletu do masażu.
A. Przełącz kluczyk zasilania do pozycji ON, a urządzenie będzie
włączone. B. Długie naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego przez 2 sekundy, aby przełączyć tryb (tryb
standardowy/tryb
automatyczny): W trybie standardowym: naciśnij krótko pokrętło regulacyjne i za każdym razem, gdy
go naciśniesz, dodaj bieg. Ostatni to inteligentny tryb wibracji AI.
B. Wyłącz go podczas ładowania.
C. Podłącz zasilanie. Wskaźniki ładowania będą migać po kolei, co oznacza, że urządzenie się ładuje.
D. Gdy wyświetlacz mocy zmieni się na 100%, oznacza to, że bateria jest pełna. mi.
Nie przesuwaj urządzenia podczas ładowania.
Machine Translated by Google

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
NIE MOŻNA WŁĄCZYĆ
NA.
B. Niski poziom baterii:
Trzymanie pistoletu do masażu w temperaturze poniżej 0℃ przez dłuższy czas zmniejszy aktywność akumulatora i
uniemożliwi normalne funkcjonowanie. Produkt nie może normalnie działać, gdy jest zasilany
A. Niska temperatura:
Rozwiązania: Wyłącz go przy podłączonej ładowarce. Upewnij się, że jest w pełni naładowany i może działać
normalnie.
Rozwiązania: Pozostaw produkt na dwie godziny w temperaturze powyżej 0℃ lub szybko podnieś temperaturę
urządzenia za pomocą suszarki do włosów.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski lub użytkownik nie ładuje go przez dłuższy czas, akumulator
przejdzie w tryb ochrony przed niskim poziomem naładowania akumulatora. Po ponownym uruchomieniu produkt
nie będzie działał normalnie.
Znamionowe napięcie wejściowe: 100–240 V ~ 50/60 Hz
Interfejs ładowania: DC, 18 V 1A
Typ: BOOSTER M2-C
Nazwa produktu: Pistolet do masażu mięśni
Skok: 10 mm
Pojemność baterii: 2500 mAh
4. Często zadawane pytania
3. SPECYFIKACJE
Bateria tak
nie pobierać opłat
hałas podczas użytkowania
Lekko nienormalne
po pewnym czasie użytkowania hałas staje się głośniejszy, prosimy o przesłanie urządzenia do kontroli.
Nieznaczny hałas jest zjawiskiem normalnym w okresie użytkowania nowej maszyny. Jeśli
Wymień baterię ze względu na jej starzenie się lub słaby kontakt.
Machine Translated by Google

A. Nazwa i zawartość substancji szkodliwych w produkcie
Substancje i pierwiastki trujące i szkodliwe
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wyrzucaj tego produktu wraz z odpadami domowymi.
Umieść ten produkt w koszu wyznaczonym przez rząd lub wyślij ten produkt
z powrotem do centrum obsługi posprzedażnej producenta. Zrobi to personel centrum serwisowego
poddać go recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
C. Do codziennej konserwacji wybierz neutralny detergent i miękką ściereczkę. Do czyszczenia nie należy
używać oleju silnikowego, rozpuszczalników organicznych ani innych środków
chemicznych. D. Proszę wyłączyć zasilanie po użyciu produktu lub przed jego czyszczeniem.
mi. Produkt powinien być dobrze zamocowany na czas transportu. Unikaj gwałtownych wibracji, kolizji, toczenia
się i upadku.
B. Ładuj produkt co pół roku, jeśli nie będziesz go używać przez dłuższy czas. Trzymanie prądu zapobiega
uszkodzeniu baterii na skutek plam.
A. Jeśli nie używasz produktu przez dłuższy czas, wyłącz go i przechowuj w bezpiecznym miejscu. Przechowuj go
w bezpiecznym, chłodnym i suchym miejscu.
6. OCHRONA ŚRODOWISKA
5. KONSERWACJA
Części metalowe
Adapter
Łączniki
Osłona uchwytu
Płytka drukowana
Części gumowe
Powłoka
Częściowe imię
Formularz ten opiera się na zasadach SJ/T 11364.
X: Zawartość substancji szkodliwych w co najmniej jednej części przekracza ograniczenie GB/T 26572.
O: Zawartość substancji szkodliwych we wszystkich częściach spełnia ograniczone wymagania normy GB/T 26572.
•
PBDE
•
•
•
•
×
•
Pb
•
•
•
•
•
•
•
Płyta CD
•
•
•
•
•
ONZ
•
•
•
•
• •
•
•
•
• •
•
•
×
Hg
×
• • •
•
Cr()
•
•
•
•
Machine Translated by Google

Ten znak oznacza, że okres ochrony środowiska tego produktu wynosi 10 lat przy normalnym
użytkowaniu. Niektóre elementy mogą posiadać także oznaczenia okresu ochrony środowiska.
Określony okres ochrony środowiska dla każdego elementu będzie opatrzony własnym oznaczeniem.
7. GWARANCJA
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
1. Przypadkowego uszkodzenia, niewłaściwego użytkowania lub transportu;
2. Niewłaściwa konserwacja;
3. Obsługa bez przestrzegania instrukcji obsługi;
4. Nie można przedstawić formalnego certyfikatu zakupu;
Od dnia zakupu możesz cieszyć się bezpłatną gwarancją w okresie gwarancyjnym z ważnymi
dokumentami. (Wygląd zewnętrzny nie jest uwzględniony.)
Zastrzeżenie:
Okres gwarancji na ten produkt wynosi 18 miesięcy, a uprawnienia nie podlegają przeniesieniu.
Maksymalny czas zanieczyszczenia środowiska, poważnych szkód w ludziach i mieniu lub wycieku substancji
toksycznych i szkodliwych wynosi 10 lat przy normalnym użytkowaniu zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki
śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w
celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
B. Okres użytkowania ochrony środowiska
Machine Translated by Google

1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
życia produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają utylizacji tego produktu w odpowiednim
punkcie zbiórki, gdzie zostanie on wysłany w celu usunięcia baterii i odpowiedniego
recyklingu. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych
odpadów w Twojej okolicy, skontaktuj się z lokalnymi władzami.
Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska, należy to zakończyć
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych
klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
INFORMACJE FCC
UTYLIZACJA BATERII
Machine Translated by Google

· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Producent: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
środki.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji
radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie
produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń w jeden lub więcej z
poniższych sposobów:
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
Adres: POKÓJ C705, NR 1 GUANTANG ROAD, DYSTRYKT XIANGCHENG, miasto SUZHOU, PROWINCJA
JIANGSU, CHINY.
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BOOSTER M2-C
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons
koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van
aangeboden gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
MASSAGEPISTOOL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MASSAGEPISTOOL
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee
aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Machine Translated by Google

VOORZORGSMAATREGELEN
Bedankt dat u voor ons booster-massagepistool hebt gekozen. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het
apparaat gebruikt, zodat u verzekerd bent van een goede werking. Bewaar deze handleiding voor de toekomst
Het verlichten van spierpijn, het stimuleren van de bloedcirculatie, het verlichten van de stijfheid van de halswervels en het
verbeteren van het spierherstel.
6. Verbied het gebruik van een niet-originele oplader om het product op te laden, anders kan er brand ontstaan.
5. Verbied het gebruik op botten. Gebruik het alleen op zachte weefsels als u geen pijn of ongemak voelt.
Hoofdfuncties:
Om letsel, storingen, elektrische schokken, brand, overlijden en andere schade aan de apparatuur te voorkomen, dient u
de instructies en waarschuwingen zorgvuldig te lezen.
8. Verbied het verwijderen van de schroeven of probeer het product te demonteren.
7. Verbied het opzettelijk laten vallen van het product.
10. Verbied het om vingers, haar of andere lichaamsdelen dichtbij de achterkant van de massagekoppen te plaatsen in
geval van pletten.
1. Het is minderjarigen verboden dit product te gebruiken. Het is geen speelgoed.
9. Het product is geen alternatief of aanvulling op een medische behandeling. Als u pijn voelt, een medische behandeling
ondergaat of andere medische hulpmiddelen gebruikt, raadpleeg dan uw arts voordat u dit product gebruikt.
referentie.
4. Verbied het gebruik op hoofd, nek, hart of geslachtsorganen.
2. Verbied dit product in water te plaatsen. Mocht het per ongeluk in het water vallen, stuur het dan tijdig op voor inspectie.
3. Verbied dit product in de buurt van of in het vuur te plaatsen.
VERBOD
Machine Translated by Google

VRIJWARING
massagekoppen geïnstalleerd.
1. Zwangerschap, diabetes, psychische stoornissen, schade aan het netvlies en andere complicaties.
2. Pacemakergebruik, recente operatie, epilepsie, migraine, uitsteeksel van de lumbale tussenwervelschijf en
spondylolisthesis.
Raak dit onderdeel niet aan als de machine draait met de
Als u een van de volgende situaties heeft of gezondheidsproblemen heeft, raadpleeg dan uw arts voordat u dit
product gebruikt.
de massagekoppen worden geïnstalleerd.
Raak dit onderdeel niet aan als de machine zonder draait
Lopend onderzoek naar het effect van vibratietraining op specifieke medische ziekten kan het aantal contra-
indicaties verminderen. Uit de praktijk blijkt dat een gecombineerde behandeling met vibratietraining in veel
gevallen ook een effectieve medische begeleiding is.
3. Recente gewrichtsvervangende chirurgie, een operatie voor het plaatsen van een intra-uterien
anticonceptiemiddel, implantatie van metalen onderdelen of andere zorgen over uw eigen lichaam.
Dit moet echter gebeuren op advies van een arts.
Machine Translated by Google

3
1
42
Aan/uit-schakelaar
Oplaad poort
Siliconen grip
Massagekop met snelsluiting
Controlepaneel
Vermogensweergave
1. PRODUCTINTRODUCTIE
MASSAGEHOOFDEN
Ruggengraat hoofd
Platte kop
Rond hoofdRond hoofd
KogelkopLuchtkussen hoofd
Voor massage en
ontspanning van grote spiergroepen.ontspanning van het lichaam.
Sterke intensiteit
Voor pijnpuntontspanning.
Voor spiermassage en
ontspanning van het hele lichaam.
Voor zacht weefsel en heel
Voor rugmassage.Voor massage en
ontspanning van grote spiergroepen.
Sterke intensiteit.
Machine Translated by Google

Toenemende trillingsintensiteit, geschikt voor spieren
activering vóór het sporten.
Trillingsschommelingen, geschikt voor verschillende scènes
Afnemende trillingsintensiteit, geschikt voor spieren
ontspanning na het sporten.
afhankelijk van de kracht die door de gebruiker wordt uitgeoefend.
De intensiteit wordt automatisch aangepast
ontspannen.
42
3
1
1-4 versnellingen
Crescendo-vibratie
Fade-out trillingen
AI-trilling
Golf trillingen
2. GEBRUIKSAANWIJZING
Multifunctionele knop
Standaardmodus
Auto mode
OPLADEN
MULTIFUNCTIONEEL KNOPGEBRUIK
De oplaadpoort bevindt zich aan de onderkant van de handgreep van het massagepistool.
A. Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
ÿ In de automatische modus: kort indrukken om de trilmodus aan te passen en elke keer dat u op drukt, schakelt u naar een
modus. Vier instelbare modi (fade-out-vibratie, crescendo-vibratie, golftrilling).
A. Zet de aan/uit-knop op AAN en het apparaat staat aan. B. Druk de
multifunctionele knop gedurende 2 seconden lang in om van modus te wisselen (standaardmodus / automatische modus): ÿ In
de standaardmodus:
druk kort op de verstelversnelling en voeg elke keer dat u erop drukt een versnelling toe. De laatste is de AI-intelligente
vibratiemodus.
C. Sluit de voeding aan. De oplaadindicatoren knipperen beurtelings en geven aan dat de machine aan het opladen is.
D. Wanneer de vermogensweergave naar 100% gaat, betekent dit dat de batterij vol is. e. Verplaats de
machine niet tijdens het opladen.
B. Schakel het uit tijdens het opladen.
Machine Translated by Google

PROBLEEMOPLOSSEN
KAN NIET INSCHAKELEN
op.
B. Lage batterij:
Als u het massagepistool langere tijd onder 0 ÿ houdt, wordt de activiteit van de batterij verminderd en wordt de
normale werking verhinderd. Het product kan niet normaal werken als het onder stroom staat
A. Lage temperatuur:
Oplossingen: Leg het product twee uur op een temperatuur boven 0ÿ, of verhoog de temperatuur van de machine
snel met een föhn.
Wanneer de batterij bijna leeg is, of als de gebruiker deze langere tijd niet oplaadt, gaat de batterij naar de
beveiligingsmodus voor een bijna lege batterij. Het product zal op dit moment niet normaal werken als u het opnieuw
start.
Oplossingen: Schakel het uit terwijl de oplader is aangesloten. Zorg ervoor dat hij volledig is opgeladen en dat hij
normaal kan werken.
Nominaal ingangsvermogen: 100-240V~50/60Hz
Oplaadinterface: DC, 18V 1A
Type: BOOSTER M2-C
Productnaam: Spiermassagepistool
Batterijcapaciteit: 2500 mAh
Slag: 10 mm
4. Veelgestelde vragen
3. SPECIFICATIES
Batterij wel
niet opladen
geluid tijdens gebruik
Licht abnormaal
het geluid wordt luider na een periode van gebruik, stuur het apparaat ter inspectie op.
Licht geluid is een normaal verschijnsel in de periode van een nieuwe machine. Als de
Vervang de batterij alstublieft, vanwege veroudering of slecht contact van de batterij.
Machine Translated by Google

A. Naam en inhoud van schadelijke stoffen in het product
Giftige en schadelijke stoffen en elementen
Gooi dit product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het gewone huisvuil.
terug naar de klantenservice van de fabrikant. Het personeel van het servicecentrum zal dat wel doen
Gooi dit product in de door de overheid aangewezen prullenbak of stuur dit product op
recycleer het op een milieuvriendelijke manier.
C. Kies voor het dagelijks onderhoud een neutraal schoonmaakmiddel en een zachte doek. Gebruik voor
het reinigen geen motorolie, organische oplosmiddelen of andere
chemicaliën. D. Schakel de stroom uit nadat u het product hebt gebruikt of voordat u het product reinigt.
e. Het product moet tijdens transport goed worden vastgezet. Vermijd hevige trillingen, botsingen, rollen en
vallen.
B. Laad het product ieder half jaar op als u het langere tijd niet gebruikt. Het vasthouden van elektriciteit
voorkomt schade aan de batterij door vlekken.
A. Als u het product langere tijd niet gebruikt, schakel het dan uit en houd de elektriciteit vast terwijl u het
veilig bewaart. Bewaar het op een veilige, koele en droge plaats.
6. MILIEUBESCHERMING
5. ONDERHOUD
Adapter
Metalen onderdelen
Connectoren
O: Het gehalte aan schadelijke stoffen in alle onderdelen voldoet aan de beperkte eisen van GB/T 26572.
Printplaat
Rubberen onderdelen
Schelp
Onderdeelnaam
Dit formulier is gebaseerd op de regels van SJ/T 11364.
X: Het gehalte aan schadelijke stoffen in ten minste één deel overschrijdt de beperking van GB/T 26572.
Handvatafdekking
•
• •
CD
•
•
•
•
VN
•
•
•
×
•
•
•
• •
•
•
•
Pb
•
•
Cr(ÿ)
•
•
•
•
•
PBDE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hg
×
•
•
×
•
Machine Translated by Google

Dit teken geeft aan dat de milieubeschermingsperiode van dit product bij normaal gebruik 10 jaar
bedraagt. Op sommige onderdelen kunnen ook tekens voor de milieubeschermingsperiode staan. De
specifieke periode van milieubescherming voor elk onderdeel is onderworpen aan een eigen teken.
7. GARANTIE
CORRECTE VERWIJDERING
2. Onjuist onderhoud;
3. Bediening zonder de handmatige instructies te volgen;
1. Onopzettelijke schade, oneigenlijk gebruik of transport;
4. Kan geen formeel aankoopcertificaat overleggen;
Vanaf de aankoopdatum geniet je binnen de garantietermijn van gratis garantie met geldige documenten.
(Uiterlijke verschijning wordt niet gedekt.)
Vrijwaring:
De garantieperiode van dit product bedraagt 18 maanden en de bevoegdheid is niet overdraagbaar.
De tijdslimiet voor milieuvervuiling, ernstige schade aan mensen en eigendommen, of het lekken van giftige
en schadelijke stoffen, bedraagt 10 jaar bij normaal gebruik zoals beschreven in deze handleiding.
Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese
Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met
dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het
normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
B. Gebruiksperiode voor milieubescherming
Machine Translated by Google

1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan
veroorzaken.
levensduur van het product, de wetgeving inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen vereisen dat u dit product weggooit bij een
geschikt inzamelpunt waar het naartoe wordt gestuurd, zodat de batterijen kunnen worden verwijderd
en het op de juiste wijze kan worden gerecycled. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten
voor meer informatie over recycling en veilige verwijdering hiervan in uw regio.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
Om uiteindelijk de gevaren voor de gezondheid en het milieu tot een minimum te beperken
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig
Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
in een residentiële installatie.
FCC-INFORMATIE
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Fabrikant: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Adres: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU
PROVINC, CHINA.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
maatregelen.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie
veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als
dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld
door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te corrigeren door
een of meer van de volgende handelingen uit te voeren:
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BOOSTER M2-C
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MASSAGEVISTAN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MASSAGEVISTAN
Teknisk support och e-garanticertifikat
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Machine Translated by Google

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
3. Förbjud att placera denna produkt nära eller i elden.
Tack för att du valde vår boostermassagepistol. Innan du använder den, vänligen läs den här bruksanvisningen
noggrant för att säkerställa att den fungerar korrekt och spara den för framtiden
Lindrar muskelömhet, stimulerar blodcirkulationen, lindrar stelhet i halskotan och förbättrar muskelåterhämtningen.
6. Förbjud att använda icke-originalladdare för att ladda produkten, annars kan det orsaka brand.
Huvud funktioner:
5. Förbjud att använda den på ben. Använd den endast på mjuka vävnader när du inte känner smärta eller
obehag.
För att undvika skador, fel, elektriska stötar, brand, dödsfall och andra skador på utrustningen, läs instruktionerna
och varningarna noggrant.
8. Förbjud att ta bort skruvarna eller försök att demontera produkten.
7. Förbjud att tappa produkten avsiktligt.
1. Minderåriga är förbjudna att använda denna produkt. Det är ingen leksak.
10. Förbjud att placera fingrar, hår eller andra kroppsdelar nära baksidan av massagehuvudena i händelse av
squashing.
9. Produkten är inte ett alternativ eller komplement till medicinsk behandling. Om du känner smärta, genomgår
medicinsk behandling eller använder någon annan medicinsk utrustning, kontakta din läkare innan du använder
denna produkt.
referens.
2. Förbjud att lägga denna produkt i vatten. Om den faller i vattnet av misstag, skicka den för inspektion i tid.
4. Förbjud att använda den på huvud, hals, hjärta eller könsorgan.
FÖRBUD
Machine Translated by Google

VARNING
massagehuvuden installerade.
1. Graviditet, diabetes, psykisk störning, näthinneskador och andra komplikationer.
2. Pacemakeranvändning, nyligen genomförd operation, epilepsi, migrän, utskjutande länddisk
och spondylolistes.
3. Nyligen genomförd ledplastik, placering av intrauterin preventivmedel, implantation av
metalldelar eller andra bekymmer om din egen kropp.
Rör inte denna del när maskinen körs med
Om du har någon av följande situationer eller några hälsorelaterade problem, kontakta din läkare
innan du använder denna produkt.
massagehuvudena som installeras.
Rör inte denna del när maskinen körs utan
Pågående forskning om effekten av vibrationsträning mot specifika medicinska sjukdomar kan
minska antalet kontraindikationer. Praktisk erfarenhet visar att vibrations-träning-kombinerad
behandling i många fall också är en effektiv medicinsk vägledning.
Det måste dock göras med läkares råd.
Machine Translated by Google

4
1
3
2
Strömbrytare
Laddningsport
Silikongrepp
Snabbfrigörande massagehuvud
Kontrollpanel
Power display
1. PRODUKTINTRODUKTION
Runt huvud
Platt huvud
Spinal huvud
Runt huvud
KulhuvudLuftkuddehuvud
MASSAGEHUVUD
För massage och
avslappning av stora muskelgrupper.kroppsavslappning.
Stark intensitet
För ryggradsmassage.
För mjukvävnad och hel
För muskelmassage och
avslappning av hela kroppen.
För massage och
avslappning av stora muskelgrupper.
Stark intensitet.
För smärtpunktsavslappning.
Machine Translated by Google

Ökande vibrationsintensitet, lämplig för muskler
aktivering före träning.
Vibrationsfluktuationer, lämplig för olika scener till
koppla av.
till den kraft som används av användaren.
avslappning efter träning.
Minskande vibrationsintensitet, lämplig för muskler
Intensiteten justeras automatiskt efter
42
3
1
1-4 växlar
Crescendo vibration
Fade-out vibrationer
AI vibration
Vågvibrationer
2. BRUKSANVISNING
LADDNING
ANVÄNDNING AV MULTIFUNKTIONSKNAPP
Flerfunktionsknapp
Standardläge
Bilmode
Laddningsporten finns på botten av massagepistolens handtag.
a. Ladda batteriet helt för första användningen.
ÿ Under autoläget: kort tryck för att justera vibrationsläget och växla ett läge varje gång du
trycker. Fyra lägen justerbara (fade-out vibration, crescendo vibration, våg vibration).
a. Slå på strömbrytaren till ON och enheten är påslagen. b.
Långt tryck på multifunktionsknappen i 2 sekunder för att byta läge (standardläge / automatiskt
läge): ÿ Under
standardläget: tryck kort på justeringsväxeln och lägg till en växel varje gång du trycker på den.
Den sista är AI intelligent vibrationsläge.
c. Anslut strömförsörjningen. Laddningsindikatorerna blinkar i tur och ordning och det visar att
maskinen laddas.
d. När strömdisplayen vänder till 100 % betyder det att batteriet är fullt. e. Flytta
inte maskinen när den laddas.
b. Stäng av den när du laddar.
Machine Translated by Google

FELSÖKNING
KAN INTE SLÅ PÅ
Att hålla massagepistolen under 0 ÿ under lång tid kommer att minska batteriets aktivitet och förhindra
normal funktion. Produkten kan inte fungera normalt medan den är strömförsörjd
b. Låg batterinivå:
på.
a. Låg temperatur:
Lösningar: Lägg produkten i två timmar vid en temperatur över 0 ÿ, eller höj maskinens temperatur
snabbt med en hårtork.
När batteriet är lågt eller användaren inte laddar det under en längre tid, kommer batteriet att gå in i
skyddsläget för lågt batteri. Produkten kommer inte att fungera normalt vid denna tidpunkt när du startar
den igen.
Lösningar: Stäng av den med laddaren ansluten. Se till att den är fulladdad och att den kan fungera
normalt.
Nominell ingång: 100-240V~50/60Hz
Laddningsgränssnitt: DC,18V 1A
Typ: BOOSTER M2-C
Produktnamn: Muskelmassagepistol
Batterikapacitet: 2500mAh
Slaglängd: 10 mm
4. Vanliga frågor
3. SPECIFIKATIONER
ljudet blir högre efter en tids användning, skicka det för inspektion.
Lätt brus är ett normalt fenomen under den nya maskinen. Om
Byt ut batteriet, för att batteriet åldras eller har dålig kontakt.
Batteri gör det
inte ladda
buller under användning
Lite onormalt
Machine Translated by Google

a. Namn och innehåll av skadliga ämnen i produkten
Giftiga och skadliga ämnen och grundämnen
Kasta inte denna produkt tillsammans med hushållsavfallet när dess livslängd är slut.
tillbaka till tillverkarens servicecenter. Servicecentrets personal kommer
Lägg denna produkt i papperskorgen som utsetts av regeringen eller skicka den här produkten
återvinna den på ett miljövänligt sätt.
b. Ladda produkten vart halvår om du inte använder den under en längre tid. Att hålla elektricitet förhindrar
batteriskador på grund av fläckar.
e. Produkten ska vara väl fixerad under transport. Undvik våldsamma vibrationer, kollision, rullning och fall.
c. Välj neutralt tvättmedel och mjuk trasa för dagligt underhåll. Använd inte motorolja, organiska
lösningsmedel eller andra kemikalier för rengöring. d. Stäng av strömmen
efter att du har använt produkten eller innan du rengör produkten.
a. När du inte använder produkten under en längre tid, stäng av den och håll ström samtidigt som du
förvarar den. Förvara den på en säker, sval och torr plats.
6. MILJÖSKYDD
5. UNDERHÅLL
•
CD
•
•
×
•
• •
FN
•
•
•
•
•
•
×
•
•
•
Pb
•
•
•
•
•
Cr(ÿ)
•
•
•
•
PBDE
•
•
•
•
•
•
• •
• •
•
•
•
•
•
Hg
×
Adapter
Metalldelar
Anslutningar
X: Innehållet av skadliga ämnen i minst en del överskrider begränsningen i GB/T 26572.
Skal
Gummidelar
Kretskort
Delnamn
Denna blankett är baserad på reglerna i SJ/T 11364.
O: Innehållet av skadliga ämnen i alla delar uppfyller de begränsade kraven i GB/T 26572.
Handtagsskydd
Machine Translated by Google

Detta tecken indikerar att miljöskyddsperioden för denna produkt är 10 år vid normal användning.
Vissa komponenter kan också ha miljöskyddsperiodskyltar. Den specifika miljöskyddsperioden för
varje komponent ska vara föremål för ett eget tecken.
KORREKT AVFALLSHANTERING
7. GARANTI
2. Felaktigt underhåll;
3. Användning utan att följa de manuella instruktionerna;
1. Oavsiktlig skada, felaktig användning eller transport;
4. Kan inte tillhandahålla formellt köpbevis;
Från inköpsdatumet får du gratis garanti inom garantiperioden med giltiga dokument. (Ytre utseende täcks inte.)
Varning:
Garantiperioden för denna produkt är 18 månader och behörigheten kan inte överföras.
Tidsgränsen för miljöföroreningar, allvarliga skador på människor och egendom eller läckage av giftiga och
skadliga ämnen är 10 år vid normal användning enligt beskrivningen i denna manual.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som
sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
b. Användningsperiod för miljöskydd
Machine Translated by Google

1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som
är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass
B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig
störning i en bostadsinstallation.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar
för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
produktens livslängd, lagar som handlar om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE) och direktivet om avfallsbatterier kräver att du kasserar denna produkt till en
lämplig insamlingsanläggning dit den kommer att skickas för att ta bort batterierna och för
lämplig återvinning. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om återvinning
och säker kassering av dessa i ditt område.
Att minimera riskerna för hälsa och miljö i slutet av detta
FCC-INFORMATION
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
Tillverkare: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
åtgärder.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns
dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå på produkten,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med ett eller flera av följande
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adress: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU
PROVINC, KINA.
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
