Vevor BOOSTER P2 PRO Massage Gun Deep Tissue Percussion Massager

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BOOSTER P2 PRO photo

User Manual

This is the main product document for model BOOSTER P2 PRO.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
BOOSTER P2 PRO
MASSAGE GUN
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
www.vevor.com/support
Technical Support and E-Warranty Certificate
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feelfree to contact us:
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of
the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE GUN
background
Thank you for choosing our booster massage gun. Before using it, please read
this manual carefully to ensure proper operation and keep this manual for future
reference.
To avoid harm, fault, electric shock, fire, death and other equipment damage,
please read the instructions and warnings carefully.
Main functions:
Relieving muscle soreness, stimulating the circulation of blood, relieving stiffness
of cervical vertebra, and improving muscle recovery.
PRECAUTIONS
1. Minors are forbidden to use this product. It is not a toy.
2. Forbid to put this product into water. If it falls into water accidentally, please send it
for inspection in time.
3. Forbid to put this product near or into the fire.
4. Forbid to use it on head, neck, heart or genital.
5. Forbid to use it on bones. Use it on soft tissues only when not feeling pain or
discomfort.
6. Forbid to use non-original charger to charge the product, otherwise it may cause a
fire.
7. Forbid to drop the product intentionally.
8. Forbid to remove the screws or try to disassemble the product.
9. The product is not an alternative or complement of medical treatment. If you are
feeling pain, undergoing medical treatment or using any other medical devices,
please consult your doctor before using this product.
10. Forbid to put fingers, hair or other body parts near to the back of the massage
heads in case of the squashing.
PROHIBITION
background
If you have any of the following situations, or any health-related problems, please
consult your doctor before using this product.
Ongoing research on the effect of vibration training toward specific medical diseases
may reduce the number of contraindications. Practical experience shows that, in
many cases, vibration-training-combined treatment is also an effective medical
guidance. However, it must be done with doctor advice.
1. Pregnancy, diabetes, mental disorder, retinal damage and other complications.
2. Pacemaker usage, recent surgery, epilepsy, migraine, lumbar disc protrusion, and
spondylolisthesis.
3. Recent joint replacement surgery, Intrauterine contraceptive device placing
surgery, metal parts implantation, or other concerns about your own body.
DISCLAIMER
Do not touch this part when the machine is running without
the massage heads being installed.
Do not touch this part when the machine is running with the
massage heads installed.
background
. PRODUCT INTRODUCTION
Quick release massage head
Power switch
Charging port
Battery indicator light
Gear increase button
Gear reduction button
----
---
-----
Gear indicator light
-----
-----
-----
-----
background
1. Gear indicator light: 1-9 gears.
2. Battery indicator light: When in standby, four indicators show the current battery
level.
3. Start/adjust gear:
a. Put the power switch to the "ON" position, and then adjust the gear according to
your needs. There are 9 gears to choose from;
b. It has a gear memory function. Switch to a comfortable gear and turn off the
power switch. The gear will default to that gear next time you turn it on.
The charging port is located at the bottom of the fascia gun handle.
1. For first time use, please fully charge the battery of the machine.
2. Turn the power switch to OFF.
3. Connect the charger, and the power indicator light starts flashing, indicating that
it is charging.
4. When charging is completed, the four lights will light up, indicating that the
battery is full.
5. Do not start the machine while charging.
. INSTRUCTION FOR USE
CHARGING
Power switch
Charging port
---
-----
Battery indicator light
Gear increase button
Gear reduction button
-----
Gear indicator light
-----
-----
-----
background
UNABLE TO POWER ON
a. Low temperature:
Keeping the massage gun below 0 for a long time will reduce the activity of battery
and prevent normal functioning. The product cannot work normally while being power
on.
Solutions: Lay the product for two hours at temperature above 0, or raise the
machine temperature fast with a hair-drier.
b. Low battery:
When the battery is low, or user does not charge it for a long time, the battery will
enter the low battery protection mode. The product will not work normally at this time
when you start it again.
Solutions: Turn it off with charger connected. Make sure it is fully charged, and it can
run normally.
. SPECIFICATIONS
. FAQ
Product name: Massage Gun
Type: BOOSTER P2 PRO
Rated input
: 100-240V~50/60Hz
Rated input
: DC,24V 1A
Stroke: 12mm
Battery capacity
: 2500mAh
Slight abnormal
noise during use
Battery does
not charge
Replace the battery please, for the aging or poor contact of battery.
Slight noise is a normal phenomenon in the period of new machine. If the
noise gets louder after a period of use, please send it for inspection.
TROUBLESHOOTING
background
. MAINTENANCE
a. When you do not use the product for a long time, turn it off and hold electricity
while safe-keeping it. Store it in a safe, cool and dry place.
b. Charge the product every half a year if you do not use it for a long time. Holding
electricity prevents battery damage due to stains.
c. Please choose neutral detergent and soft cloth for daily maintenance. Do not use
engine oil, organic solvents or other chemicals for cleaning.
d. Please turn off the power after using the product, or before cleaning the product.
e. The product should be well fixed during transportation. Avoid violent vibration,
collision, rolling and falling.
. ENVIRONMENTAL PROTECTION
a. Name and content of harmful substances in the product
Do not discard this product with general household waste at the end of its service life.
Put this product in the recycle bin designated by the government or send this product
back to the manufacturer's after-sales service center. The service center staff will
recycle it in an environmental-friendly manner.
This form is based on the rules of SJ/T 11364.
O: The content of harmful substances in all parts meet the limited requirements of GB/T 26572.
X: The content of harmful substances in at least one part exceeds the limitation of GB/T 26572.
Part name
Poisonous and harmful substances and elements
Shell
Pb
×
×
×
Hg Cd Cr() PBB PBDE
Circuit board
Metal parts
Rubber parts
Adapter
Connecters
Handle cover
background
. WARRANTY
The warranty period of this product is 12 months, and the authority is not transfer-
able. From the date of purchase, you enjoy free warranty within the warranty period
with valid documents. (Outward appearance is not covered.)
Disclaimer:
1. Accidental damage, improper use or transportation;
2. Improper maintenance;
3. Operation without following the manual instructions;
4. Unable to provide formal purchase certificate;
b. Environmental protection use period
c. Battery Statement
The time limit of environmental pollution, serious damage to people and property, or
the leakage of toxic and harmful substances, is 10 years in normal use as described in
this manual.
Notice:
1. Before disposing of this product, the battery must be taken out of the machine.
When taking out the battery, the power must be cut off, and the battery must be
disassembled by a professional.
2. Remove the rechargeable battery only when disposing of this product.
3. To disassemble the battery, use a 400°C air gun to heat the coupling part of the
fuselage for 30 seconds, and then disassemble it by a 600KG hydraulic press.
Please do not disassemble it without permission. It can only be disassembled by
Pineapple or an authorized service provider of Pineapple.
This sign indicates that the environmental protection period of this product is 10 years in normal
use. Some components may also have environmental protection period signs. The specific
period of environmental protection for each component shall be subject to its own sign.
background
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
CORRECT DISPOSAL
To minimize hazards to health and the environment at the end of this
product's life, laws dealing with Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) and The Waste Battery Directive require you to
dispose of this product at a suitable collection facility where it will be
sent in order to remove the batteries and for appropriate recycling.
Please contact your local authorities for more details on recycling and
safe disposal of these in your area.
BATTERY DISPOSAL
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
FCC INFORMATION
background
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Manufacturer: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Address: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT,
SUZHOU City, JIANGSU PROVINC, CHINA.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
BOOSTERP2PRO
PISTOLETDEMASSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznous
parrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outils
proposés.parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
PISTOLETDEMASSAGE
www.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevous
avezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles
surnotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter:
Machine Translated by Google
background
PRÉCAUTIONS
3.Interdiredemettreceproduitàproximitéoudanslefeu.
Pourévitertoutdommage,panne,chocélectrique,incendie,mortetautresdommagesmatériels,veuillezlireattentivement
lesinstructionsetlesavertissements.
1.Ilestinterditauxmineursd'utiliserceproduit.Cen'estpasunjouet.
7.Interdiredelaissertomberleproduitintentionnellement.
Soulagerlesdouleursmusculaires,stimulerlacirculationsanguine,soulagerlaraideurdesvertèbrescervicalesetaméliorer
larécupérationmusculaire.
2.Interdiredemettreceproduitdansl'eau.S'iltombeaccidentellementdansl'eau,veuillezl'envoyerpourinspectionàtemps.
Fonctionsprincipales:
Mercid'avoirchoisinotrepistoletdemassagebooster.Avantdel'utiliser,veuillezlireattentivementcemanuelpourgarantir
unbonfonctionnementetconservercemanuelpourréférencefuture.
6.Interdired'utiliserunchargeurnonoriginalpourchargerleproduit,sinoncelapourraitprovoquerunincendie.
8.Interdisezderetirerlesvisouessayezdedémonterleproduit.
5.Interdiredel'utilisersurlesos.Utilisezlesurlestissusmousuniquementlorsquevousneressenteznidouleurniinconfort.
9.Leproduitneconstituepasunealternativeouuncomplémentàuntraitementmédical.Sivousressentezdesdouleurs,
suivezuntraitementmédicalouutiliseztoutautredispositifmédical,veuillezconsultervotremédecinavantd'utiliserceproduit.
10.Interdisezdeplacerlesdoigts,lescheveuxoud'autrespartiesducorpsprèsdel'arrièredestêtesdemassageencas
d'écrasement.
4.Interdiredel'utilisersurlatête,lecou,lecœuroulesorganesgénitaux.
INTERDICTION
Machine Translated by Google
background
CLAUSEDENONRESPONSABILITÉ
Sivousrencontrezl'unedessituationssuivantesoudesproblèmesdesanté,veuillezconsultervotre
médecinavantd'utiliserceproduit.
1.Grossesse,diabète,troublesmentaux,lésionsrétiniennesetautrescomplications.
2.Utilisationd'unstimulateurcardiaque,chirurgierécente,épilepsie,migraine,sailliediscalelombaireet
spondylolisthésis.
3.Chirurgierécented'arthroplastie,chirurgiedeposededispositifcontraceptifintrautérin,implantation
depiècesmétalliquesouautrespréoccupationsconcernantvotreproprecorps.
Netouchezpascettepiècelorsquelamachinefonctionneavecle
têtesdemassageinstallées.
lestêtesdemassageencoursd'installation.
Netouchezpascettepiècelorsquelamachinefonctionnesans
Lesrecherchesencourssurl’effetdel’entraînementparvibrationssurdesmaladiesspécifiques
pourraientréduirelenombredecontreindications.L'expériencepratiquemontreque,dansdenombreux
cas,untraitementcombinéàunentraînementparvibrationconstitueégalementuneorientationmédicale
efficace.Cependant,celadoitêtrefaitavecl’avisd’unmédecin.
Machine Translated by Google
background


Voyantdevitesse
Interrupteur
Voyantdebatterie
Têtedemassageàdégagementrapide
Boutonderéductiondevitesse
Boutond'augmentationdevitesse
Portdechargement
.PRÉSENTATIONDUPRODUIT




Machine Translated by Google
background
Voyantdevitesse
Portdechargement
Boutond'augmentationdevitesse
Voyantdebatterie
Boutonderéductiondevitesse
Interrupteur
Leportdechargementestsituéaubasdelapoignéedupistoletfascia.
un.Mettezl'interrupteurd'alimentationsurlaposition«ON»,puisajustezlavitesseenfonctiondevosbesoins.Ilya
9vitessesparmilesquelleschoisir;
1.Lorsdelapremièreutilisation,veuillezchargercomplètementlabatteriedelamachine.
2.Mettezl'interrupteurd'alimentationsurOFF.
3.Démarrer/ajusterlavitesse:
b.Ildisposed'unefonctiondemémoired'engrenage.Passezàunevitesseconfortableetéteignezl’interrupteur
d’alimentation.L'équipementserapardéfautsurcetéquipementlaprochainefoisquevousl'allumerez.
2.Voyantdebatterie:Enveille,quatreindicateursindiquentleniveauactueldelabatterie.
1.Voyantdevitesse:1à9vitesses.
3.Connectezlechargeuretlevoyantd'alimentationcommenceàclignoter,indiquantqu'ilestencharge.
4.Unefoislachargeterminée,lesquatrevoyantss'allumeront,indiquantquelabatterieestpleine.
5.Nedémarrezpaslamachinependantlechargement.



.INSTRUCTIONSD'UTILISATION


MISEENCHARGE
Machine Translated by Google
background
un.Bassetempérature:
Entréenominale:DC,24V1A.
Capacitédelabatterie:2500mAh
sur.
Entréenominale:100240V~50/60Hz
Course:12mm
Type:BOOSTERP2PRO
Nomduproduit:pistoletdemassage.
Solutions:Posezleproduitpendantdeuxheuresàunetempératuresupérieureà0,ouaugmentezrapidementla
températuredelamachineavecunsèchecheveux.
b.Batteriefaible:
Lorsquelabatterieestfaibleouquel'utilisateurnelachargepaspendantunelonguepériode,labatterieentreen
modedeprotectiondebatteriefaible.Leproduitnefonctionnerapasnormalementàcemomentlàlorsquevousle
redémarrerez.
Solutions:éteignezleaveclechargeurconnecté.Assurezvousqu'ilestcomplètementchargéetqu'ilpeut
fonctionnernormalement.
Garderlepistoletdemassageendessousde0pendantunelonguepérioderéduiral'activitédelabatterieet
empêcherasonfonctionnementnormal.Leproduitnepeutpasfonctionnernormalementlorsqu'ilestsoustension
DÉPANNAGE
IMPOSSIBLEDEMISESOUSTENSION
.FAQ
.CARACTÉRISTIQUES
bruitpendantl'utilisation
Labatteriefait
Légèrementanormal
nepasfacturer
lebruitdevientplusfortaprèsunepérioded'utilisation,veuillezl'envoyerpourinspection.
Unlégerbruitestunphénomènenormalpendantlapérioded'utilisationd'unenouvellemachine.Sila
Remplacezlabatteries'ilvousplaît,enraisonduvieillissementoudumauvaiscontactdelabatterie.
Machine Translated by Google
background
un.Nometcontenudessubstancesnocivesdansleproduit
CD
×
Pb
ONU
Hg
×
×
PBDE
Cr()
c.Veuillezchoisirundétergentneutreetunchiffondouxpourl'entretienquotidien.N'utilisezpasd'huile
moteur,desolvantsorganiquesoud'autresproduitschimiquespourle
nettoyage.d.Veuillezcouperl'alimentationaprèsavoirutiliséleproduitouavantdenettoyerleproduit.
Mettezceproduitdanslacorbeilledésignéeparlegouvernementourenvoyezceproduitaucentrede
serviceaprèsventedufabricant.Lepersonnelducentredeservice
b.Chargezleproduittouslessixmoissivousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode.Lemaintiende
l'électricitéévitelesdommagesàlabatteriedusauxtaches.
un.Lorsquevousn'utilisezpasleproduitpendantunelonguepériode,éteignezleetmaintenezl'électricité
toutenlegardantensécurité.Conservezledansunendroitsûr,fraisetsec.
recyclezledemanièrerespectueusedel’environnement.
e.Leproduitdoitêtrebienfixépendantletransport.Évitezlesvibrationsviolentes,lescollisions,les
roulementsetleschutes.
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresgénéralesàlafindesaduréedevie.
.PROTECTIONENVIRONNEMENTALE
.ENTRETIEN
Substancesetélémentstoxiquesetnocifs
Piècesencaoutchouc
Connecteurs
Piecesenmetal
Couvercledepoignée
Coquille
Adaptateur
Circuitimprimé
Nomdelapièce
O:LecontenudesubstancesnocivesdanstouteslespiècesrépondauxexigenceslimitéesdeGB/T26572.
X:LateneurensubstancesnocivesdansaumoinsunepartiedépasselalimitationduGB/T26572.
CeformulaireestbasésurlesrèglesduSJ/T11364.
Machine Translated by Google
background
Cesigneindiquequeladuréedeprotectiondel'environnementdeceproduitestde10ansenutilisationnormale.
Certainscomposantspeuventégalementcomporterdespanneauxdeprotectiondel'environnement.Lapériode
spécifiquedeprotectiondel'environnementpourchaquecomposantdoitfairel'objetdesonpropresigne.
3.Pourdémonterlabatterie,utilisezunpistoletpneumatiqueà400°Cpourchaufferlapartied'accouplement
dufuselagependant30secondes,puisdémontezlaàl'aided'unepressehydrauliquede600kg.
Lorsduretraitdelabatterie,l'alimentationdoitêtrecoupéeetlabatteriedoitêtredémontéeparun
professionnel.
Veuilleznepasledémontersansautorisation.IlnepeutêtredémontéqueparPineappleouunprestataire
deservicesagrééparPineapple.
Lapériodedegarantiedeceproduitestde12moisetl'autoritén'estpastransférable.Àcompterdela
dated'achat,vousbénéficiezd'unegarantiegratuitependantlapériodedegarantieavecdesdocuments
valides.(L'apparenceextérieuren'estpascouverte.)
1.Avantdejeterceproduit,labatteriedoitêtreretiréedelamachine.
2.Retirezlabatterierechargeableuniquementlorsdelamiseaurebutdeceproduit.
Avis:
Ledélaiencasdepollutiondel'environnement,dedommagesgravesauxpersonnesetauxbiens,oudefuite
desubstancestoxiquesetnocives,estde10ansenutilisationnormalecommedécritdanscemanuel.
Clausedenonresponsabilité:
1.Dommagesaccidentels,utilisationoutransportinappropriés;
2.Mauvaisentretien;
3.Fonctionnementsanssuivrelesinstructionsmanuelles;
4.Impossibledefourniruncertificatd'achatformel;
c.Déclarationdebatterie
b.Périoded'utilisationdelaprotectiondel'environnement
.GARANTIE
Machine Translated by Google
background
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Veuillezcontactervosautoritéslocalespourplusdedétailssurlerecyclageetl'éliminationen
toutesécuritédecesproduitsdansvotrerégion.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L’exploitationestsoumiseauxdeuxconditions
suivantes:
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollectesélective
desdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarqués
decesymbole.
Afindeminimiserlesrisquespourlasantéetl'environnementàlafindeladuréedeviedece
produit,lesloisrelativesauxdéchetsd'équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE)etla
directiverelativeauxdéchetsdebatteriesexigentquevousjetiezceproduitdansuncentrede
collecteappropriéoùilseraenvoyé.afinderetirerlespilesetdeprocéderàunrecyclage
approprié.
Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,
maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
électroniques.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L’exploitationestsoumiseauxdeuxconditions
suivantes:
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquerun
fonctionnementindésirable.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquerun
fonctionnementindésirable.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
ÉLIMINATIONDELABATTERIE
ÉLIMINATIONCORRECTE
INFORMATIONSFCC
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvés
parlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserle
produit.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.
Adresse:SALLEC705,NO.1GUANTANGROAD,XIANGCHENGDISTRICT,SUZHOUCity,
JIANGSUPROVINC,CHINE.
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotection
raisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
1ROKEVASTREETESTWOODNSW2122AustralieImportéauxÉtatsUnis:
SanvenTechnologyLtd.
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Fabricant:SUZHOUPINOTECCO.,LTD.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
·Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
·Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesaux
communicationsradio.Cependant,riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpas
dansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréception
radiooutélévision,cequipeutêtredéterminéenéteignantetrallumantleproduit,l'utilisateurest
encouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesenprenantuneouplusieursdesmesures
suivantes.
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
·Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
ECrossStuGmbH
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BOOSTER P2 PRO
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im
Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
MASSAGEPISTOLE
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
MASSAGEPISTOLE
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts
hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns gerne kontaktieren:
Machine Translated by Google
background
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Minderjährigen ist die Verwendung dieses Produkts untersagt. Es ist kein Spielzeug.
2. Es ist verboten, dieses Produkt ins Wasser zu legen. Sollte es versehentlich ins Wasser fallen, schicken Sie es bitte rechtzeitig zur
Inspektion.
3. Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe oder ins Feuer.
6. Verwenden Sie zum Laden des Produkts kein Originalladegerät, da es sonst zu einem Brand kommen kann.
Hauptfunktionen:
Um Schäden, Störungen, Stromschläge, Feuer, Tod und andere Geräteschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte die Anweisungen und
Warnungen sorgfältig durch.
Lindert Muskelkater, regt die Durchblutung an, lindert Steifheit der Halswirbel und verbessert die Muskelregeneration.
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Booster-Massagepistole entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Verwendung sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
4. Die Anwendung am Kopf, am Hals, am Herzen oder im Genitalbereich ist verboten.
7. Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen.
8. Entfernen Sie nicht die Schrauben und versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen.
10. Halten Sie Ihre Finger, Haare oder andere Körperteile nicht in die Nähe der Rückseite der Massageköpfe, damit diese gequetscht
werden.
5. Die Verwendung auf Knochen ist verboten. Verwenden Sie es nur dann auf Weichgewebe, wenn Sie keine Schmerzen oder
Beschwerden verspüren.
9. Das Produkt stellt keine Alternative oder Ergänzung einer medizinischen Behandlung dar. Wenn Sie Schmerzen verspüren, sich
einer medizinischen Behandlung unterziehen oder andere medizinische Geräte verwenden, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie
dieses Produkt verwenden.
VERBOT
Machine Translated by Google
background
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Wenn Sie eine der folgenden Situationen haben oder gesundheitliche Probleme haben, konsultieren Sie bitte
Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
1. Schwangerschaft, Diabetes, psychische Störungen, Netzhautschäden und andere Komplikationen.
2. Verwendung eines Herzschrittmachers, kürzliche Operation, Epilepsie, Migräne, Bandscheibenvorfall und
Spondylolisthesis.
3. Kürzlich durchgeführte Gelenkersatzoperationen, Operationen zur Platzierung eines intrauterinen
Verhütungsmittels, Implantation von Metallteilen oder andere Bedenken hinsichtlich Ihres eigenen Körpers.
Berühren Sie diesen Teil nicht, wenn die Maschine mit dem läuft
Massageköpfe installiert.
Die Massageköpfe werden installiert.
Berühren Sie diesen Teil nicht, wenn die Maschine ohne läuft
Laufende Forschungen zur Wirkung von Vibrationstraining auf bestimmte medizinische Erkrankungen können
die Anzahl der Kontraindikationen verringern. Die Erfahrung aus der Praxis zeigt, dass in vielen Fällen eine
Vibrations-Training-Kombinationsbehandlung auch eine wirksame medizinische Anleitung darstellt. Dies muss
jedoch mit ärztlicher Beratung erfolgen.
Machine Translated by Google
background
---
----
-----
-----
-----
-----
----- Ganganzeigeleuchte
Taste zum Erhöhen des Gangs
Batteriekontrollleuchte
Massagekopf mit Schnellverschluss
Aufladestation
Stromschalter
Untersetzungsknopf
ÿ. PRODUKTEINFÜHRUNG
Machine Translated by Google
background
-----
-----
-----
-----
Taste zum Erhöhen des Gangs
Aufladestation
----- Ganganzeigeleuchte
Batteriekontrollleuchte
Untersetzungsknopf
Stromschalter
ÿ. BEDIENUNGSANLEITUNG
---
B. Es verfügt über eine Gangspeicherfunktion. Schalten Sie in einen bequemen Gang und schalten Sie den Netzschalter
aus. Das nächste Mal, wenn Sie es einschalten, wird das Zahnrad standardmäßig auf dieses Zahnrad eingestellt.
Der Ladeanschluss befindet sich an der Unterseite des Pistolengriffs.
1. Bitte laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Akku der Maschine vollständig auf.
4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die vier Lichter auf und zeigen damit an, dass der
Akku voll ist.
2. Batterieanzeige: Im Standby-Modus zeigen vier Anzeigen den aktuellen Batteriestand an.
A. Stellen Sie den Netzschalter auf „ON“ und stellen Sie dann den Gang entsprechend Ihren Bedürfnissen ein.
Es stehen 9 Gänge zur Auswahl;
3. Gang starten/einstellen:
1. Ganganzeigeleuchte: 1-9 Gänge.
2. Stellen Sie den Netzschalter auf OFF.
5. Starten Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs.
3. Schließen Sie das Ladegerät an und die Betriebsanzeige beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät
aufgeladen wird.
AUFLADEN
Machine Translated by Google
background
Das Einschalten ist nicht möglich
FEHLERBEHEBUNG
Hub: 12mm
A. Niedrige Temperatur:
Nenneingang: DC, 24 V, 1 A
Wenn die Massagepistole längere Zeit unter 0 °C gehalten wird, verringert sich die Aktivität der Batterie und
die normale Funktion wird beeinträchtigt. Das Produkt kann im eingeschalteten Zustand nicht normal funktionieren
Nenneingang: 100–240 V ~ 50/60 Hz
Batteriekapazität: 2500 mAh
Typ: BOOSTER P2 PRO
Produktname: Massagepistole
An.
B. Niedriger Batteriestatus:
Wenn der Akku fast leer ist oder der Benutzer ihn längere Zeit nicht auflädt, wechselt der Akku in den
Schutzmodus bei niedrigem Akkustand. Das Produkt funktioniert zu diesem Zeitpunkt nicht normal, wenn Sie
es erneut starten.
Lösungen: Schalten Sie es bei angeschlossenem Ladegerät aus. Stellen Sie sicher, dass es vollständig aufgeladen ist und
normal laufen kann.
Lösungen: Legen Sie das Produkt zwei Stunden lang bei einer Temperatur über 0 °C oder erhöhen Sie die
Maschinentemperatur schnell mit einem Haartrockner.
ÿ. FAQ
ÿ. SPEZIFIKATIONEN
Geräusche während des Gebrauchs
Batterie tut es
Leicht abnormal
Nicht aufladen
Ersetzen Sie bitte die Batterie, da die Batterie altert oder schlechten Kontakt hat.
Leichte Geräusche sind im Neuzustand der Maschine ein normales Phänomen. Wenn die
Wenn das Geräusch nach einiger Zeit stärker wird, senden Sie es bitte zur Überprüfung ein.
Machine Translated by Google
background
A. Name und Gehalt an Schadstoffen im Produkt
Giftige und schädliche Substanzen und Elemente
C. Bitte wählen Sie für die tägliche Pflege ein neutrales Reinigungsmittel und ein weiches Tuch. Verwenden
Sie zur Reinigung kein Motoröl, organische Lösungsmittel oder andere
Chemikalien. D. Bitte schalten Sie den Strom aus, nachdem Sie das Produkt verwendet oder bevor Sie es reinigen.
e. Das Produkt sollte während des Transports gut befestigt sein. Vermeiden Sie heftige Vibrationen,
Kollisionen, Rollen und Stürze.
B. Laden Sie das Produkt alle sechs Monate auf, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Das Halten von
Strom verhindert Schäden an der Batterie durch Flecken.
A. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie es aus, unterbrechen Sie die Stromversorgung und
bewahren Sie es sicher auf. Bewahren Sie es an einem sicheren, kühlen und trockenen Ort auf.
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll.
Werfen Sie dieses Produkt in den von der Regierung vorgesehenen Papierkorb oder senden Sie es an das
Kundendienstzentrum des Herstellers zurück. Die Mitarbeiter des Servicecenters werden dies tun
Recyceln Sie es umweltfreundlich.
ÿ. WARTUNG
ÿ. UMWELTSCHUTZ
Adapter
Metallteile
Steckverbinder
X: Der Gehalt an Schadstoffen in mindestens einem Teil überschreitet den Grenzwert von GB/T 26572.
Leiterplatte
Gummiteile
Hülse
Teilname
Dieses Formular basiert auf den Regeln von SJ/T 11364.
Griffabdeckung
O: Der Schadstoffgehalt in allen Teilen entspricht den begrenzten Anforderungen von GB/T 26572.
×
Hg
×
Cr(ÿ)
PBDE
×
Pb
CD
UN
Machine Translated by Google
background
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass die Umweltschutzdauer dieses Produkts bei normalem Gebrauch
10 Jahre beträgt. Einige Komponenten können auch mit Umweltzeichen versehen sein. Der konkrete
Zeitraum des Umweltschutzes ist für jede Komponente mit einem eigenen Zeichen zu versehen.
ÿ. GARANTIE
2. Entfernen Sie den Akku nur, wenn Sie dieses Produkt entsorgen.
Bitte zerlegen Sie es nicht ohne Erlaubnis. Die Demontage kann nur von Pineapple oder einem autorisierten
Serviceanbieter von Pineapple erfolgen.
3. Um die Batterie zu zerlegen, erhitzen Sie den Kupplungsteil des Rumpfes 30 Sekunden lang mit einer
400°C-Luftpistole und zerlegen Sie ihn dann mit einer 600-kg-Hydraulikpresse.
1. Unfallschäden, unsachgemäße Verwendung oder Transport;
1. Bevor Sie dieses Produkt entsorgen, muss der Akku aus der Maschine genommen werden.
Beim Herausnehmen der Batterie muss die Stromversorgung unterbrochen und die Batterie von einem
Fachmann zerlegt werden.
Beachten:
Die Zeitspanne für Umweltverschmutzung, schwere Schäden an Personen und Eigentum oder das Austreten
giftiger und schädlicher Substanzen beträgt bei normalem Gebrauch, wie in dieser Anleitung beschrieben, 10
Jahre.
Die Garantiezeit für dieses Produkt beträgt 12 Monate und die Befugnis ist nicht übertragbar. Ab Kaufdatum
genießen Sie innerhalb der Garantiezeit mit gültigen Dokumenten kostenlose Garantie. (Das äußere
Erscheinungsbild ist nicht abgedeckt.)
2. Unsachgemäße Wartung;
3. Betrieb ohne Befolgung der manuellen Anweisungen;
Haftungsausschluss:
4. Es kann kein formelles Kaufzertifikat vorgelegt werden;
C. Batterieerklärung
B. Umweltschutz-Nutzungszeitraum
Machine Translated by Google
background
Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um weitere Informationen zum Recycling und zur sicheren
Entsorgung dieser Produkte in Ihrer Region zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen!
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Um Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren,
müssen Sie dieses Produkt gemäß den Gesetzen zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und
der Richtlinie über Altbatterien bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen, wo es eingesendet wird
um die Batterien zu entnehmen und einer fachgerechten Wiederverwertung zuzuführen.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem
Betrieb führen können.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem
Betrieb führen können.
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen!
ENTSORGUNG DER BATTERIE
RICHTIGE ENTSORGUNG
FCC-INFORMATIONEN
Machine Translated by Google
background
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
C/O YH Consulting Limited Büro 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Hersteller: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Adresse: RAUM C705, GUANTANG ROAD Nr. 1, BEZIRK XIANGCHENG, Stadt SUZHOU,
PROVINZ JIANGSU, CHINA.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb
des Produkts führen.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse
B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor
schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in
die USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen
der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer
bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim
Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt
werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den
der Empfänger angeschlossen ist.
YH CONSULTING LIMITED.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BOOSTER P2 PRO
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto
ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
PISTOLA DA MASSAGGIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo
più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
PISTOLA DA MASSAGGIO
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
DIVIETO
1. Ai minori è vietato utilizzare questo prodotto. Non è un giocattolo.
2. Vietare di mettere questo prodotto in acqua. Se cade accidentalmente nell'acqua, inviarlo per l'ispezione in
tempo.
3. Vietare di mettere questo prodotto vicino o nel fuoco.
7. Vietare di far cadere intenzionalmente il prodotto.
Alleviare il dolore muscolare, stimolare la circolazione del sangue, alleviare la rigidità della vertebra cervicale e
migliorare il recupero muscolare.
Per evitare danni, guasti, scosse elettriche, incendi, morte e altri danni all'apparecchiatura, leggere attentamente
le istruzioni e le avvertenze.
Funzioni principali:
Grazie per aver scelto la nostra pistola per massaggio booster. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente questo
manuale per garantire il corretto funzionamento e conservare questo manuale per riferimento futuro.
6. Vietare di utilizzare un caricabatterie non originale per caricare il prodotto, altrimenti potrebbe causare un
incendio.
8. Vietare di rimuovere le viti o tentare di smontare il prodotto.
5. Vietare di usarlo sulle ossa. Usarlo sui tessuti molli solo quando non si avverte dolore o fastidio.
9. Il prodotto non costituisce un'alternativa o un complemento al trattamento medico. Se avverti dolore, ti stai
sottoponendo a cure mediche o utilizzi altri dispositivi medici, consulta il tuo medico prima di utilizzare questo
prodotto.
10. Vietare di avvicinare dita, capelli o altre parti del corpo alla parte posteriore delle testine massaggianti in
caso di schiacciamento.
4. Vietare di usarlo su testa, collo, cuore o genitali.
PRECAUZIONI
Machine Translated by Google
background
DISCLAIMER
1. Gravidanza, diabete, disturbi mentali, danni alla retina e altre complicazioni.
testine massaggianti installate.
Se si verifica una delle seguenti situazioni o qualsiasi problema correlato alla salute, consultare il proprio medico prima
di utilizzare questo prodotto.
3. Recente intervento chirurgico di sostituzione dell'articolazione, intervento chirurgico di posizionamento di un
dispositivo contraccettivo intrauterino, impianto di parti metalliche o altre preoccupazioni relative al proprio corpo.
Non toccare questa parte quando la macchina è in funzione con il
2. Utilizzo di pacemaker, intervento chirurgico recente, epilessia, emicrania, protrusione del disco lombare e
spondilolistesi.
le testine massaggianti vengono installate.
Non toccare questa parte quando la macchina è in funzione senza
La ricerca in corso sugli effetti dell'allenamento vibrante su specifiche malattie mediche può ridurre il numero di
controindicazioni. L'esperienza pratica dimostra che in molti casi il trattamento combinato con vibrazione e allenamento
costituisce anche un'efficace guida medica. Tuttavia, è necessario farlo dietro consiglio del medico.
Machine Translated by Google
background
---
----
-----
-----
-----
-----
----- Spia di marcia
Pulsante aumento marcia
Spia della batteria
Testina massaggiante a sgancio rapido
Pulsante di riduzione della marcia
Porta di ricarica
Interruttore di alimentazione
ÿ. INTRODUZIONE AL PRODOTTO
Machine Translated by Google
background
-----
-----
-----
-----
Pulsante aumento marcia
Interruttore di alimentazione
----- Spia di marcia
Spia della batteria
Pulsante di riduzione della marcia
Porta di ricarica
ÿ. ISTRUZIONI PER L'USO
B. Ha una funzione di memoria della marcia. Passare ad una marcia comoda e spegnere l'interruttore di
alimentazione. La marcia verrà impostata automaticamente su quella marcia la prossima volta che la accendi.
1. Al primo utilizzo, caricare completamente la batteria della macchina.
La porta di ricarica si trova nella parte inferiore dell'impugnatura della pistola sul pannello frontale.
2. Spegnere l'interruttore di alimentazione.
3. Avviare/regolare la marcia:
UN. Metti l'interruttore di alimentazione in posizione "ON", quindi regola la marcia in base alle tue esigenze. Ci sono 9
marce tra cui scegliere;
2. Indicatore luminoso della batteria: in modalità standby, quattro indicatori mostrano il livello attuale della
batteria.
1. Spia di marcia: 1-9 marce.
4. Una volta completata la ricarica, le quattro luci si accenderanno, indicando che la batteria è carica.
5. Non avviare la macchina durante la ricarica.
3. Collegare il caricabatterie e la spia di alimentazione inizia a lampeggiare, indicando che è in carica.
---
RICARICA
Machine Translated by Google
background
IMPOSSIBILE ACCENDERE
rumore durante l'uso
non addebitare
La batteria lo fa
Leggermente anormale
Capacità della batteria: 2500 mAh
UN. Bassa temperatura:
Corsa: 12 mm
Soluzioni: Lasciare riposare il prodotto per due ore a temperatura superiore a 0ÿ, oppure alzare velocemente la
temperatura della macchina con un phon.
Ingresso nominale: 100-240 V~50/60 Hz
Ingresso nominale: CC, 24 V 1 A
Tipo: BOOSTER P2 PRO
Nome del prodotto: pistola per massaggio
SU.
B. Batteria scarica:
Mantenere la pistola per massaggio al di sotto di 0 ÿ per un lungo periodo ridurrà l'attività della batteria e ne impedirà il
normale funzionamento. Il prodotto non può funzionare normalmente mentre è alimentato
Quando la batteria è scarica o l'utente non la carica per un lungo periodo, la batteria entrerà in modalità di protezione
batteria scarica. Il prodotto non funzionerà normalmente in questo momento quando lo si riavvia.
Soluzioni: spegnerlo con il caricabatterie collegato. Assicurati che sia completamente carico e che possa funzionare
normalmente.
ÿ. FAQ
ÿ. SPECIFICHE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
il rumore diventa più forte dopo un periodo di utilizzo, inviarlo per un'ispezione.
Un leggero rumore è un fenomeno normale nel periodo della nuova macchina. Se la
Sostituire la batteria, per favore, per l'invecchiamento o il cattivo contatto della batteria.
Machine Translated by Google
background
C. Scegliere un detergente neutro e un panno morbido per la manutenzione quotidiana. Non utilizzare olio
motore, solventi organici o altri prodotti chimici per la pulizia. D. Spegnere
l'alimentazione dopo aver utilizzato il prodotto o prima di pulirlo.
e. Il prodotto deve essere ben fissato durante il trasporto. Evitare vibrazioni violente, collisioni, rotolamenti
e cadute.
B. Caricare il prodotto ogni sei mesi se non lo si utilizza per un lungo periodo. Trattenere l'elettricità
previene danni alla batteria dovuti a macchie.
UN. Quando non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, spegnerlo e trattenere l'elettricità conservandolo
al sicuro. Conservarlo in un luogo sicuro, fresco e asciutto.
Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici generici al termine della sua vita utile.
Metti questo prodotto nel cestino designato dal governo o rispedisci questo prodotto al centro di assistenza
post-vendita del produttore. Lo farà il personale del centro servizi
riciclarlo in modo rispettoso dell'ambiente.
Sostanze ed elementi velenosi e nocivi
UN. Nome e contenuto di sostanze nocive nel prodotto
ÿ. PROTEZIONE AMBIENTALE
ÿ. MANUTENZIONE
ONU
CD
Pb
×
PBDE
Cr(ÿ)
×
Hg
×
Adattatore
Parti in gomma
connettori
Copertura della maniglia
Scheda di circuito
Parti metalliche
Conchiglia
Nome della parte
O: Il contenuto di sostanze nocive in tutte le parti soddisfa i requisiti limitati di GB/T 26572.
Questo modulo si basa sulle regole di SJ/T 11364.
X: Il contenuto di sostanze nocive in almeno una parte supera il limite GB/T 26572.
Machine Translated by Google
background
2. Rimuovere la batteria ricaricabile solo quando si smaltisce questo prodotto.
3. Per smontare la batteria, utilizzare una pistola ad aria compressa a 400°C per riscaldare la parte
di accoppiamento della fusoliera per 30 secondi, quindi smontarla con una pressa idraulica da 600 kg.
Si prega di non smontarlo senza permesso. Può essere smontato solo da Pineapple o da un fornitore
di servizi autorizzato da Pineapple.
Il periodo di garanzia di questo prodotto è di 12 mesi e l'autorità non è trasferibile. Dalla data di
acquisto, usufruisci della garanzia gratuita entro il periodo di garanzia con documenti validi. (L'aspetto
esteriore non è coperto.)
1. Prima di smaltire questo prodotto, la batteria deve essere estratta dalla macchina.
Quando si rimuove la batteria, è necessario interrompere l'alimentazione e far smontare la batteria
da un professionista.
Avviso:
Il limite temporale in caso di inquinamento ambientale, danni gravi a persone e cose, o fuoriuscita di sostanze
tossiche e nocive, è di 10 anni in uso normale come descritto in questo manuale.
Disclaimer:
1. Danni accidentali, uso o trasporto improprio;
2. Manutenzione impropria;
3. Funzionamento senza seguire le istruzioni manuali;
4. Impossibile fornire un certificato di acquisto formale;
ÿ. GARANZIA
Questo simbolo indica che il periodo di protezione ambientale di questo prodotto è di 10 anni in uso
normale. Alcuni componenti possono anche riportare i simboli del periodo di protezione ambientale. Il
periodo specifico di tutela ambientale per ciascun componente sarà soggetto ad apposita segnaletica.
B. Periodo di utilizzo della protezione ambientale
C. Dichiarazione sulla batteria
Machine Translated by Google
background
SMALTIMENTO BATTERIA
CORRETTO SMALTIMENTO
INFORMAZIONI FCC
Contatta le autorità locali per maggiori dettagli sul riciclaggio e sullo smaltimento sicuro di
questi prodotti nella tua zona.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della
conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Per ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente al termine della vita utile di questo
prodotto, le leggi relative ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la
Direttiva sui rifiuti di batterie richiedono di smaltire questo prodotto presso un centro di
raccolta adeguato dove verrà inviato per rimuovere le batterie e per un riciclaggio
appropriato.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici,
ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti
due condizioni:
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori
contrassegnati da questo simbolo.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti
due condizioni:
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della
conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
Machine Translated by Google
background
Produttore: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe
B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione
ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato
negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
Indirizzo: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City,
JIANGSU PROVINC, CINA.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
E-CrossStu GmbH
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato
in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva,
cosa che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare
a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
YH CONSULTAZIONE LIMITATA.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
IMPULSORP2PRO
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotros
encomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
PISTOLADEMASAJE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PISTOLADEMASAJE
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantes
deoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihay
actualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibredecontactarnos:
Machine Translated by Google
background
PRECAUCIONES
1.Losmenorestienenprohibidoelusodeesteproducto.Noesunjuguete.
2.Prohibidoponeresteproductoenagua.Sicaealaguaaccidentalmente,envíeloparasuinspecciónatiempo.
3.Prohibidoponeresteproductocercaodentrodelfuego.
4.Prohibidousarloenlacabeza,elcuello,elcorazónolosgenitales.
Aliviaeldolormuscular,estimulalacirculaciónsanguínea,alivialarigidezdelasvértebrascervicalesymejorala
recuperaciónmuscular.
Paraevitardaños,fallas,descargaseléctricas,incendios,muerteyotrosdañosalequipo,leaatentamentelas
instruccionesyadvertencias.
Funcionesprincipales:
Graciasporelegirnuestrapistolademasajederefuerzo.Antesdeusarlo,leaatentamenteestemanualparagarantizar
unfuncionamientoadecuadoyconsérveloparaconsultarloenelfuturo.
5.Prohibidousarloenhuesos.Úseloentejidosblandossólocuandonosientadoloromolestias.
6.Prohibidoutilizaruncargadornooriginalparacargarelproducto,delocontrariopodríaprovocarunincendio.
8.Prohibidoquitarlostornillosointentardesmontarelproducto.
9.Elproductonoesunaalternativanicomplementodeuntratamientomédico.Sisientedolor,estárecibiendo
tratamientomédicooutilizacualquierotrodispositivomédico,consulteasumédicoantesdeusaresteproducto.
10.Prohibidoponerdedos,cabellouotraspartesdelcuerpocercadelaparteposteriordeloscabezalesdemasajeen
casodeaplastamiento.
7.Prohibidodejarcaerelproductointencionadamente.
PROHIBICIÓN
Machine Translated by Google
background
DESCARGODERESPONSABILIDAD
Cabezalesdemasajeinstalados.
1.Embarazo,diabetes,trastornosmentales,dañosalaretinayotrascomplicaciones.
2.Usodemarcapasos,cirugíareciente,epilepsia,migraña,protrusióndediscolumbaryespondilolistesis.
3.Cirugíarecientedereemplazodearticulaciones,cirugíadecolocacióndedispositivoanticonceptivointrauterino,
implantacióndepiezasmetálicasuotrasinquietudessobresupropiocuerpo.
Notoqueestapiezacuandolamáquinaestéfuncionandoconel
Sitienealgunadelassiguientessituacionesoalgúnproblemarelacionadoconlasalud,consulteasumédicoantes
deusaresteproducto.
loscabezalesdemasajequeseestáninstalando.
Notoqueestapiezacuandolamáquinaestéfuncionandosin
Lasinvestigacionesencursosobreelefectodelentrenamientoconvibracionesenenfermedadesmédicasespecíficas
puedenreducirelnúmerodecontraindicaciones.Laexperienciaprácticademuestraque,enmuchoscasos,el
tratamientocombinadodeentrenamientoconvibracionestambiénesunaorientaciónmédicaeficaz.Sinembargo,
debehacerseconconsejomédico.
Machine Translated by Google
background






Luzindicadorademarcha
Botóndeaumentodemarcha
Luzindicadoradebatería
Cabezaldemasajedeliberaciónrápida
Botóndereduccióndemarcha
Puertodecarga
Interruptordealimentación
.INTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
Machine Translated by Google
background




Botóndeaumentodemarcha
Puertodecarga
Luzindicadorademarcha
Luzindicadoradebatería
Botóndereduccióndemarcha
Interruptordealimentación
.INSTRUCCIONESDEUSO
b.Tienefuncióndememoriademarchas.Cambieaunamarchacómodayapagueelinterruptordeencendido.El
engranajeseconfigurarádeformapredeterminadaeneseengranajelapróximavezqueloenciendas.
1.Paraelprimeruso,carguecompletamentelabateríadelamáquina.
Elpuertodecargaestáubicadoenlaparteinferiordelmangodelapistolafrontal.
2.ColoqueelinterruptordeencendidoenAPAGADO.
2.Luzindicadoradebatería:cuandoestáenespera,cuatroindicadoresmuestranelnivelactualdela
batería.
a.Coloqueelinterruptordeencendidoenlaposición"ON"yluegoajustelamarchasegúnsusnecesidades.Hay9marchas
paraelegir;
3.Arranque/ajustedemarcha:
1.Luzindicadorademarcha:19marchas.
3.Conecteelcargadorylaluzindicadoradeencendidocomenzaráaparpadear,indicandoqueseestácargando.
5.Noarranquelamáquinamientrassecarga.
4.Cuandosecompletelacarga,lascuatrolucesseencenderán,indicandoquelabateríaestállena.

CARGANDO
Machine Translated by Google
background
NOSEPUEDEENCENDER
Labateríano
sincarga
ruidoduranteeluso
Ligeramenteanormal
Carrera:12mm
Capacidaddelabatería:2500mAh
a.Bajatemperatura:
Mantenerlapistolademasajepordebajode0durantemuchotiemporeducirálaactividaddelabateríaeimpedirá
elfuncionamientonormal.Elproductonopuedefuncionarnormalmentemientrasestáencendido.
Entradanominal:100240V~50/60Hz
Entradanominal:CC,24V1A.
Tipo:BOOSTERP2PRO
Nombredelproducto:Pistolademasaje
Soluciones:Dejeelproductodurantedoshorasaunatemperaturasuperiora0oaumenterápidamentela
temperaturadelamáquinaconunsecadordepelo.
b.Bateríabaja:
Cuandolabateríaestábajaoelusuarionolacargadurantemuchotiempo,labateríaentraráenelmododeprotección
debateríabaja.Elproductonofuncionaránormalmenteenestemomentocuandoloinicienuevamente.
Soluciones:Apágueloconelcargadorconectado.Asegúresedequeestécompletamentecargadoyquepueda
funcionarnormalmente.
en.
.ESPECIFICACIONES
.Preguntasmásfrecuentes
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Reemplacelabateríaporfavor,debidoalenvejecimientoomalcontactodelabatería.
Unligeroruidoesunfenómenonormalenelperíododemáquinanueva.Siel
Elruidoaumentadespuésdeunperíododeuso,envíeloparasuinspección.
Machine Translated by Google
background
a.Nombreycontenidodesustanciasnocivasenelproducto.
Sustanciasyelementosvenenososynocivos.
C.Elijadetergenteneutroyunpañosuaveparaelmantenimientodiario.Noutiliceaceitedemotor,
disolventesorgánicosuotrosproductosquímicosparalalimpieza.d.
Apaguelaalimentacióndespuésdeusarelproductooantesdelimpiarlo.
mi.Elproductodebeestarbienfijadoduranteeltransporte.Evitevibracionesviolentas,colisiones,
rodadurasycaídas.
b.Cargueelproductocadamedioañosinoloutilizadurantemuchotiempo.Mantenerlaelectricidad
evitadañosalabateríadebidoalasmanchas.
a.Cuandonoutiliceelproductoduranteunperíodoprolongado,apágueloymantengalaelectricidad
mientrasloguarda.Guárdeloenunlugarseguro,frescoyseco.
Nodesecheesteproductoconlabasuradomésticageneralalfinaldesuvidaútil.
reciclarlodeformarespetuosaconelmedioambiente.
Coloqueesteproductoenelcontenedordereciclajedesignadoporelgobiernooenvíeloderegresoal
centrodeservicioposventadelfabricante.Elpersonaldelcentrodeservicio
.PROTECCIÓNDELMEDIOAMBIENTE
.MANTENIMIENTO
×
Pb
Cd
NacionesUnidas
Hg
×
×
Cr()
PBDE
Piezasdegoma
Adaptador
Conectores
Cubiertadelmango
Placadecircuito
Partesdemetal
Caparazón
Nombredelapieza
EsteformulariosebasaenlasreglasdeSJ/T11364.
X:ElcontenidodesustanciasnocivasenalmenosunaparteexcedelalimitacióndeGB/T26572.
O:ElcontenidodesustanciasnocivasentodaslaspiezascumpleconlosrequisitoslimitadosdeGB/T26572.
Machine Translated by Google
background
Esteletreroindicaqueelperíododeprotecciónambientaldeesteproductoesde10añosenuso
normal.Algunoscomponentestambiénpuedentenerseñalesdeperíododeprotecciónambiental.El
períodoespecíficodeprotecciónambientalparacadacomponenteestarásujetoasupropiosigno.
.GARANTÍA
2.Retirelabateríarecargablesólocuandodesecheesteproducto.
3.Paradesmontarlabatería,utiliceunapistoladeairea400°Cparacalentarlapartedeacoplamientodel
fuselajedurante30segundosyluegodesmóntelaconunaprensahidráulicade600KG.
Nolodesmontesinpermiso.SolopuedeserdesmontadoporPineappleounproveedordeservicios
autorizadodePineapple.
2.Mantenimientoinadecuado;
1.Antesdedesecharesteproducto,sedebesacarlabateríadelamáquina.
Alsacarlabatería,sedebecortarlaalimentaciónyunprofesionaldebedesmontarlabatería.
Aviso:
Ellímitedetiempodecontaminaciónambiental,dañosgravesapersonasybienes,ofugadesustancias
tóxicasynocivas,esde10añosenusonormalcomosedescribeenestemanual.
Descargoderesponsabilidad:
1.Dañoaccidental,usootransporteinadecuado;
3.Operaciónsinseguirlasinstruccionesdelmanual;
4.Nosepuedeproporcionaruncertificadodecompraformal;
Elperíododegarantíadeesteproductoesde12mesesylaautoridadnoestransferible.Apartirdela
fechadecompra,disfrutadegarantíagratuitadentrodelperíododegarantíacondocumentosválidos.(La
aparienciaexteriornoestácubierta).
b.Períododeusodeproteccióndelmedioambiente.
C.Declaracióndebatería
Machine Translated by Google
background
Comuníqueseconlasautoridadeslocalesparaobtenermásdetallessobreelreciclajey
laeliminaciónseguradeestosensuárea.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable
delcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
Paraminimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambientealfinaldelavidaútildeeste
producto,lasleyesrelativasalosresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(WEEE)
ylaDirectivasobreresiduosdebateríasexigenquedesecheesteproductoenuna
instalaciónderecogidaadecuadaadondeseráenviado.pararetirarlaspilasyparasu
correctoreciclaje.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable
delcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
Losproductosmarcadoscomotalesnopodrándesecharsejuntoconlabasuradoméstica
normal,sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatos
eléctricosyelectrónicos.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaalasdos
condicionessiguientes:
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
recogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslos
accesoriosmarcadosconestesímbolo.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepuedan
causarunfuncionamientonodeseado.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepuedan
causarunfuncionamientonodeseado.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaalasdos
condicionessiguientes:
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
ELIMINACIÓNCORRECTA
INFORMACIÓNDELAFCC
Machine Translated by Google
background
Fabricante:SUZHOUPINOTECCO.,LTD.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122AustraliaImportadoa
EE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Nota:EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaundispositivodigitalClaseBde
conformidadconlaParte15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindaruna
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
Dirección:SALAC705,NO.1GUANTANGROAD,DISTRITODEXIANGCHENG,CiudadDE
SUZHOU,PROVINCDEJIANGSU,CHINA.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoesténaprobadosexpresamente
porlaparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
producto.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
ECrossStuGmbH
Esteproductogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayusade
acuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasenlascomunicaciones
porradio.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenuna
instalaciónenparticular.Siesteproductocausainterferenciasdañinasenlarecepciónderadioo
televisión,locualsepuededeterminarapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaalusuario
queintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoel
receptor.
YHCONSULTINGLIMITADO.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WZMACNIACZ P2 PRO
PISTOLET DO MASAŻU
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez
nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się
ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie
informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
PISTOLET DO MASAŻU
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
ZAKAZ
Aby uniknąć obrażeń, usterek, porażenia prądem, pożaru, śmierci i innych uszkodzeń sprzętu, należy
uważnie przeczytać instrukcje i ostrzeżenia.
1. Nieletnim nie wolno używać tego produktu. To nie jest zabawka.
3. Zabroń umieszczania tego produktu w pobliżu ognia lub w nim.
4. Zabroń używania go na głowie, szyi, sercu lub narządach płciowych.
Główne funkcje:
2. Zabroń umieszczania tego produktu w wodzie. Jeżeli przypadkowo wpadnie do wody, prosimy o terminowe
przesłanie go do kontroli.
Łagodzi ból mięśni, stymuluje krążenie krwi, łagodzi sztywność kręgów szyjnych i poprawia regenerację
mięśni.
Dziękujemy za wybranie naszego pistoletu do masażu wspomagającego. Przed użyciem należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapewnić prawidłowe działanie i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
5. Zabroń używania go na kościach. Stosuj go na tkanki miękkie tylko wtedy, gdy nie odczuwasz bólu ani
dyskomfortu.
8. Zabroń wykręcania śrub lub prób demontażu produktu.
9. Produkt nie stanowi alternatywy ani uzupełnienia leczenia. Jeśli odczuwasz ból, jesteś w trakcie leczenia
lub używasz innych wyrobów medycznych, przed użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem.
7. Zabraniaj celowego upuszczania produktu.
10. Zabrania się zbliżania palców, włosów i innych części ciała do tylnej części głowic masujących w
przypadku zgniecenia.
6. Zabrania się używania do ładowania produktu nieoryginalnej ładowarki, gdyż grozi to pożarem.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Machine Translated by Google
background
Jeżeli występuje którakolwiek z poniższych sytuacji lub występują u Ciebie problemy zdrowotne,
przed użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem.
1. Ciąża, cukrzyca, zaburzenia psychiczne, uszkodzenie siatkówki i inne powikłania.
2. Używanie rozrusznika serca, niedawna operacja, epilepsja, migrena, wysunięcie dysku
lędźwiowego i kręgozmyk.
Nie dotykaj tej części, gdy maszyna pracuje z
zamontowane głowice masujące.
zamontowane głowice masujące.
Nie dotykaj tej części, gdy maszyna pracuje bez niej
3. Niedawna operacja wymiany stawu, operacja wszczepienia wewnątrzmacicznej wkładki
antykoncepcyjnej, wszczepienie części metalowych lub inne obawy dotyczące własnego ciała.
Trwające badania nad wpływem treningu wibracyjnego na określone schorzenia mogą zmniejszyć
liczbę przeciwwskazań. Praktyczne doświadczenie pokazuje, że w wielu przypadkach leczenie
skojarzone z treningiem wibracyjnym jest również skuteczną wskazówką medyczną. Należy to jednak
zrobić za radą lekarza.
ZASTRZEŻENIE
Machine Translated by Google
background
----- Lampka kontrolna biegu
Przycisk zasilania
Lampka kontrolna baterii
Szybko zwalniana głowica masująca
Przycisk zwiększania biegu
Przycisk redukcji biegów
Port do ładowania
----
---
. WPROWADZENIE PRODUKTÓW
-----
-----
-----
-----
Machine Translated by Google
background
----- Lampka kontrolna biegu
Port do ładowania
Przycisk zwiększania biegu
Lampka kontrolna baterii
Przycisk redukcji biegów
Przycisk zasilania
ŁADOWANIE
-----
-----
-----
. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
---
-----
B. Posiada funkcję pamięci biegów. Przełącz na wygodny bieg i wyłącz wyłącznik zasilania. Przy
następnym włączeniu bieg będzie ustawiony domyślnie na ten bieg.
1. Przy pierwszym użyciu należy całkowicie naładować akumulator urządzenia.
Port ładowania znajduje się w dolnej części uchwytu pistoletu na desce rozdzielczej.
2. Ustaw wyłącznik zasilania w pozycji OFF.
2. Kontrolka baterii: W trybie gotowości cztery wskaźniki pokazują aktualny poziom baterii.
A. Ustaw wyłącznik zasilania w pozycji „ON”, a następnie dostosuj bieg do swoich potrzeb. Do wyboru jest
9 biegów;
3. Uruchomienie/wyregulowanie biegu:
1. Kontrolka biegu: 1-9 biegów.
3. Podłącz ładowarkę, a kontrolka zasilania zacznie migać, wskazując, że trwa ładowanie.
5. Nie uruchamiaj maszyny podczas ładowania.
4. Po zakończeniu ładowania zaświecą się cztery lampki, wskazując, że bateria jest pełna.
Machine Translated by Google
background
A. Niska temperatura:
Wejście znamionowe: DC, 24 V 1A
Pojemność baterii: 2500 mAh
Trzymanie pistoletu do masażu w temperaturze poniżej 0℃ przez dłuższy czas zmniejszy aktywność akumulatora
i uniemożliwi normalne funkcjonowanie. Produkt nie może normalnie działać, gdy jest zasilany
Znamionowe napięcie wejściowe: 100–240 V ~ 50/60 Hz
Skok: 12 mm
Typ: BOOSTER P2 PRO
Nazwa produktu: Pistolet do masażu
B. Niski poziom baterii:
NA.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski lub użytkownik nie ładuje go przez dłuższy czas, akumulator
przejdzie w tryb ochrony przed niskim poziomem naładowania akumulatora. Po ponownym uruchomieniu
produkt nie będzie działał normalnie.
Rozwiązania: Wyłącz go przy podłączonej ładowarce. Upewnij się, że jest w pełni naładowany i może działać
normalnie.
Rozwiązania: Pozostaw produkt na dwie godziny w temperaturze powyżej 0℃ lub szybko podnieś temperaturę
urządzenia za pomocą suszarki do włosów.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
NIE MOŻNA WŁĄCZYĆ
. Często zadawane pytania
. SPECYFIKACJE
Wymień baterię ze względu na jej starzenie się lub słaby kontakt.
Nieznaczny hałas jest zjawiskiem normalnym w okresie użytkowania nowej maszyny. Jeśli
po pewnym czasie użytkowania hałas staje się głośniejszy, prosimy o przesłanie urządzenia do kontroli.
Bateria tak
nie pobierać opłat
hałas podczas użytkowania
Lekko nienormalne
Machine Translated by Google
background
C. Do codziennej konserwacji wybierz neutralny detergent i miękką ściereczkę. Do czyszczenia nie należy
używać oleju silnikowego, rozpuszczalników organicznych ani innych środków
chemicznych. D. Proszę wyłączyć zasilanie po użyciu produktu lub przed jego czyszczeniem.
Włóż ten produkt do kosza wyznaczonego przez rząd lub odeślij go do centrum obsługi posprzedażnej
producenta. Zrobi to personel centrum serwisowego
B. Ładuj produkt co pół roku, jeśli nie będziesz go używać przez dłuższy czas. Trzymanie prądu zapobiega
uszkodzeniu baterii na skutek plam.
A. Jeśli nie używasz produktu przez dłuższy czas, wyłącz go i przechowuj w bezpiecznym miejscu. Przechowuj
go w bezpiecznym, chłodnym i suchym miejscu.
poddać go recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
mi. Produkt powinien być dobrze zamocowany na czas transportu. Unikaj gwałtownych wibracji, kolizji,
toczenia się i upadku.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wyrzucaj tego produktu wraz z odpadami domowymi.
A. Nazwa i zawartość substancji szkodliwych w produkcie
. KONSERWACJA
. OCHRONA ŚRODOWISKA
Adapter
Części gumowe
Łączniki
Płytka drukowana
Części metalowe
Powłoka
Częściowe imię
Formularz ten opiera się na zasadach SJ/T 11364.
O: Zawartość substancji szkodliwych we wszystkich częściach spełnia ograniczone wymagania normy GB/T 26572.
Osłona uchwytu
X: Zawartość substancji szkodliwych w co najmniej jednej części przekracza ograniczenie GB/T 26572.
Substancje i pierwiastki trujące i szkodliwe
Płyta CD
Pb
×
ONZ
×
Hg
×
PBDE
Cr()
Machine Translated by Google
background
3. Aby zdemontować akumulator, użyj wiatrówki o temperaturze 400°C, aby podgrzać część sprzęgającą
kadłuba przez 30 sekund, a następnie zdemontuj go za pomocą prasy hydraulicznej o sile 600 KG.
Podczas wyjmowania akumulatora należy odłączyć zasilanie, a akumulator musi zdemontować fachowiec.
Proszę nie demontować go bez pozwolenia. Może go zdemontować wyłącznie firma Pineapple lub
autoryzowany serwis firmy Pineapple.
1. Przypadkowego uszkodzenia, niewłaściwego użytkowania lub transportu;
1. Przed wyrzuceniem produktu należy wyjąć akumulator z urządzenia.
2. Wyjmuj akumulator tylko w przypadku utylizacji tego produktu.
Ogłoszenie:
Maksymalny czas zanieczyszczenia środowiska, poważnych szkód w ludziach i mieniu lub wycieku substancji
toksycznych i szkodliwych wynosi 10 lat przy normalnym użytkowaniu zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
2. Niewłaściwa konserwacja;
Okres gwarancji na ten produkt wynosi 12 miesięcy, a uprawnienia nie podlegają przeniesieniu. Od dnia
zakupu możesz cieszyć się bezpłatną gwarancją w okresie gwarancyjnym z ważnymi dokumentami. (Wygląd
zewnętrzny nie jest uwzględniony.)
4. Nie można przedstawić formalnego certyfikatu zakupu;
3. Obsługa bez przestrzegania instrukcji obsługi;
Zastrzeżenie:
Ten znak oznacza, że okres ochrony środowiska tego produktu wynosi 10 lat przy normalnym
użytkowaniu. Niektóre elementy mogą posiadać także oznaczenia okresu ochrony środowiska.
Określony okres ochrony środowiska dla każdego elementu będzie opatrzony własnym oznaczeniem.
C. Oświadczenie o baterii
B. Okres użytkowania ochrony środowiska
. GWARANCJA
Machine Translated by Google
background
UTYLIZACJA BATERII
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
INFORMACJE FCC
Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych odpadów w
Twojej okolicy, skontaktuj się z lokalnymi władzami.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi,
lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska pod koniec okresu użytkowania tego
produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz
dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają, aby produkt ten był utylizowany w odpowiednim
punkcie zbiórki, gdzie zostanie wysłany celu usunięcia baterii i odpowiedniego recyklingu.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na
terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
Machine Translated by Google
background
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
E-CrossStu GmbH
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie
zostanie zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie
wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co
można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia
próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych środków.
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
Adres: POKÓJ C705, NR 1 GUANTANG ROAD, DYSTRYKT XIANGCHENG, miasto SUZHOU, PROWINCJA
JIANGSU, CHINY.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych
klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA:
Sanven Technology Ltd.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Producent: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BOOSTER P2 PRO
MASSAGEPISTOOL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons
koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van
aangeboden gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee
aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
MASSAGEPISTOOL
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
VERBOD
2. Verbied dit product in water te plaatsen. Mocht het per ongeluk in het water vallen, stuur het dan tijdig op voor
inspectie.
3. Verbied dit product in de buurt van of in het vuur te plaatsen.
Om letsel, storingen, elektrische schokken, brand, overlijden en andere schade aan de apparatuur te voorkomen, dient
u de instructies en waarschuwingen zorgvuldig te lezen.
7. Verbied het opzettelijk laten vallen van het product.
Het verlichten van spierpijn, het stimuleren van de bloedcirculatie, het verlichten van de stijfheid van de halswervels en
het verbeteren van het spierherstel.
1. Het is minderjarigen verboden dit product te gebruiken. Het is geen speelgoed.
Hoofdfuncties:
Bedankt dat u voor ons booster-massagepistool hebt gekozen. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze
gebruikt, zodat u verzekerd bent van een goede werking. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
6. Verbied het gebruik van een niet-originele oplader om het product op te laden, anders kan er brand ontstaan.
5. Verbied het gebruik op botten. Gebruik het alleen op zachte weefsels als u geen pijn of ongemak voelt.
10. Verbied het om vingers, haar of andere lichaamsdelen dichtbij de achterkant van de massagekoppen te plaatsen in
geval van pletten.
9. Het product is geen alternatief of aanvulling op een medische behandeling. Als u pijn voelt, een medische behandeling
ondergaat of andere medische hulpmiddelen gebruikt, raadpleeg dan uw arts voordat u dit product gebruikt.
8. Verbied het verwijderen van de schroeven of probeer het product te demonteren.
4. Verbied het gebruik op hoofd, nek, hart of geslachtsorganen.
VOORZORGSMAATREGELEN
Machine Translated by Google
background
VRIJWARING
Als u een van de volgende situaties heeft of gezondheidsproblemen heeft, raadpleeg dan uw arts voordat
u dit product gebruikt.
1. Zwangerschap, diabetes, psychische stoornissen, schade aan het netvlies en andere complicaties.
2. Pacemakergebruik, recente operatie, epilepsie, migraine, uitsteeksel van de lumbale tussenwervelschijf
en spondylolisthesis.
3. Recente gewrichtsvervangende chirurgie, een operatie voor het plaatsen van een intra-uterien
anticonceptiemiddel, implantatie van metalen onderdelen of andere zorgen over uw eigen lichaam.
Raak dit onderdeel niet aan als de machine draait met de
massagekoppen geïnstalleerd.
de massagekoppen worden geïnstalleerd.
Raak dit onderdeel niet aan als de machine zonder draait
Lopend onderzoek naar het effect van vibratietraining op specifieke medische ziekten kan het aantal
contra-indicaties verminderen. Uit de praktijk blijkt dat een gecombineerde behandeling met vibratietraining
in veel gevallen ook een effectieve medische begeleiding is. Dit moet echter gebeuren op advies van een
arts.
Machine Translated by Google
background
---
----
----- Versnellingsindicatielampje
Knop voor versnellingsverhoging
Batterij-indicatielampje
Massagekop met snelsluiting
Oplaad poort
Aan/uit-schakelaar
Knop voor versnellingsreductie
ÿ. PRODUCT INTRODUCTIE
-----
-----
-----
-----
Machine Translated by Google
background
-----
-----
-----
---
Knop voor versnellingsverhoging
Oplaad poort
----- Versnellingsindicatielampje
Batterij-indicatielampje
Knop voor versnellingsreductie
Aan/uit-schakelaar
ÿ. GEBRUIKSAANWIJZING
OPLADEN
B. Het heeft een versnellingsgeheugenfunctie. Schakel over naar een comfortabele versnelling en schakel de aan/uit-
schakelaar uit. De volgende keer dat u hem inschakelt, wordt de versnelling standaard op die versnelling ingesteld.
De oplaadpoort bevindt zich aan de onderkant van de handgreep van het dashboardpistool.
1. Laad bij het eerste gebruik de accu van de machine volledig op.
2. Zet de aan/uit-schakelaar op UIT.
3. Starten/versnelling aanpassen:
A. Zet de aan/uit-schakelaar in de stand "AAN" en pas vervolgens de versnelling aan volgens uw behoeften. Er zijn 9
versnellingen om uit te kiezen;
2. Batterij-indicatorlampje: In stand-by geven vier indicatoren het huidige batterijniveau aan.
1. Versnellingsindicatielampje: 1-9 versnellingen.
3. Sluit de oplader aan en het stroomindicatielampje begint te knipperen, wat aangeeft dat hij wordt opgeladen.
5. Start de machine niet tijdens het opladen.
4. Wanneer het opladen is voltooid, gaan de vier lampjes branden, wat aangeeft dat de batterij vol is.
-----
Machine Translated by Google
background
KAN NIET INSCHAKELEN
PROBLEEMOPLOSSEN
Slag: 12 mm
Batterijcapaciteit: 2500 mAh
A. Lage temperatuur:
Oplossingen: Leg het product twee uur op een temperatuur boven 0ÿ, of verhoog de temperatuur van de machine
snel met een föhn.
Type: BOOSTER P2 PRO
Nominaal ingangsvermogen: DC, 24V 1A
Nominaal ingangsvermogen: 100-240V~50/60Hz
Productnaam: Massagepistool
op.
Als u het massagepistool langere tijd onder 0 ÿ houdt, wordt de activiteit van de batterij verminderd en wordt de
normale werking verhinderd. Het product kan niet normaal werken als het onder stroom staat
Oplossingen: Schakel het uit terwijl de oplader is aangesloten. Zorg ervoor dat hij volledig is opgeladen en dat hij
normaal kan werken.
Wanneer de batterij bijna leeg is, of als de gebruiker deze langere tijd niet oplaadt, gaat de batterij naar de
beveiligingsmodus voor een bijna lege batterij. Het product zal op dit moment niet normaal werken als u het opnieuw
start.
B. Lage batterij:
ÿ. FAQ
ÿ. SPECIFICATIES
het geluid wordt luider na een periode van gebruik, stuur het apparaat ter inspectie op.
Licht geluid is een normaal verschijnsel in de periode van een nieuwe machine. Als de
Vervang de batterij alstublieft, vanwege veroudering of slecht contact van de batterij.
Batterij wel
geluid tijdens gebruik
Licht abnormaal
niet opladen
Machine Translated by Google
background
A. Naam en inhoud van schadelijke stoffen in het product
Adapter
Metalen onderdelen
Connectoren
Handvatafdekking
Schelp
Rubberen onderdelen
Printplaat
Onderdeelnaam
O: Het gehalte aan schadelijke stoffen in alle onderdelen voldoet aan de beperkte eisen van GB/T 26572.
X: Het gehalte aan schadelijke stoffen in ten minste één deel overschrijdt de beperking van GB/T 26572.
Dit formulier is gebaseerd op de regels van SJ/T 11364.
C. Kies voor het dagelijks onderhoud een neutraal schoonmaakmiddel en een zachte doek. Gebruik voor
het reinigen geen motorolie, organische oplosmiddelen of andere
chemicaliën. D. Schakel de stroom uit nadat u het product hebt gebruikt of voordat u het product reinigt.
Gooi dit product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het gewone huisvuil.
B. Laad het product ieder half jaar op als u het langere tijd niet gebruikt. Het vasthouden van elektriciteit
voorkomt schade aan de batterij door vlekken.
A. Als u het product langere tijd niet gebruikt, schakel het dan uit en houd de elektriciteit vast terwijl u het
veilig bewaart. Bewaar het op een veilige, koele en droge plaats.
Gooi dit product in de door de overheid aangewezen prullenbak of stuur dit product terug naar de
klantenservice van de fabrikant. Het personeel van het servicecentrum zal dat wel doen
recycleer het op een milieuvriendelijke manier.
e. Het product moet tijdens transport goed worden vastgezet. Vermijd hevige trillingen, botsingen, rollen
en vallen.
ÿ. MILIEUBESCHERMING
ÿ. ONDERHOUD
VN
×
Pb
CD
Cr(ÿ)
PBDE
×
Hg
×
Giftige en schadelijke stoffen en elementen
Machine Translated by Google
background
Dit teken geeft aan dat de milieubeschermingsperiode van dit product bij normaal gebruik 10 jaar
bedraagt. Op sommige onderdelen kunnen ook tekens voor de milieubeschermingsperiode staan. De
specifieke periode van milieubescherming voor elk onderdeel is onderworpen aan een eigen teken.
2. Verwijder de oplaadbare batterij alleen als u dit product weggooit.
Demonteer het apparaat niet zonder toestemming. Het kan alleen worden gedemonteerd door Pineapple of
een geautoriseerde dienstverlener van Pineapple.
Bij het verwijderen van de batterij moet de stroom worden uitgeschakeld en moet de batterij door een
professional worden gedemonteerd.
De garantieperiode van dit product bedraagt 12 maanden en de bevoegdheid is niet overdraagbaar. Vanaf
de aankoopdatum geniet je binnen de garantietermijn van gratis garantie met geldige documenten. (Uiterlijke
verschijning wordt niet gedekt.)
1. Voordat u dit product weggooit, moet de accu uit de machine worden gehaald.
3. Om de batterij te demonteren, gebruikt u een luchtpistool van 400°C om het koppeldeel van de romp
gedurende 30 seconden te verwarmen, en demonteert u deze vervolgens met een hydraulische pers van 600 kg.
Kennisgeving:
De tijdslimiet voor milieuvervuiling, ernstige schade aan mensen en eigendommen, of het lekken van giftige en
schadelijke stoffen, bedraagt 10 jaar bij normaal gebruik zoals beschreven in deze handleiding.
Vrijwaring:
3. Bediening zonder de handmatige instructies te volgen;
4. Kan geen formeel aankoopcertificaat overleggen;
2. Onjuist onderhoud;
1. Onopzettelijke schade, oneigenlijk gebruik of transport;
C. Batterijverklaring
B. Gebruiksperiode voor milieubescherming
ÿ. GARANTIE
Machine Translated by Google
background
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is
voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden:
Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over recycling en veilige
verwijdering hiervan in uw regio.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid,
maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu aan het einde van de levensduur van dit
product tot een minimum te beperken, vereisen de wetten met betrekking tot afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen
dat u dit product weggooit bij een geschikt inzamelpunt waar het naartoe wordt gestuurd. om de
batterijen te verwijderen en voor passende recycling.
Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie
een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool
zijn gemarkeerd.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is
voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden:
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan
veroorzaken.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan
veroorzaken.
FCC-INFORMATIE
CORRECTE VERWIJDERING
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
Machine Translated by Google
background
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Fabrikant: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Adres: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU
PROVINC, CHINA.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen
ongeldig maken.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B
overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te
bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd
in de VS: Sanven Technology Ltd.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie
aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal
optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio-
of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt
de gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de
volgende maatregelen.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
E-CrossStu GmbH
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is
aangesloten.
YH CONSULTING LIMITED.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BOOSTER P2 PRO
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
MASSAGEVISTAN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MASSAGEVISTAN
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Teknisk support och e-garanticertifikat
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Machine Translated by Google
background
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
1. Minderåriga är förbjudna att använda denna produkt. Det är ingen leksak.
2. Förbjud att lägga denna produkt i vatten. Om den faller i vattnet av misstag, skicka den för inspektion i tid.
3. Förbjud att placera denna produkt nära eller i elden.
7. Förbjud att tappa produkten avsiktligt.
Huvud funktioner:
För att undvika skador, fel, elektriska stötar, brand, dödsfall och andra skador utrustningen, läs instruktionerna
och varningarna noggrant.
Lindrar muskelömhet, stimulerar blodcirkulationen, lindrar stelhet i halskotan och förbättrar muskelåterhämtningen.
Tack för att du valde vår boostermassagepistol. Innan du använder den, vänligen läs den här bruksanvisningen
noggrant för att säkerställa att den fungerar korrekt och spara den för framtida referens.
6. Förbjud att använda icke-originalladdare för att ladda produkten, annars kan det orsaka brand.
5. Förbjud att använda den ben. Använd den endast mjuka vävnader när du inte känner smärta eller
obehag.
10. Förbjud att placera fingrar, hår eller andra kroppsdelar nära baksidan av massagehuvudena i händelse av
squashing.
9. Produkten är inte ett alternativ eller komplement till medicinsk behandling. Om du känner smärta, genomgår
medicinsk behandling eller använder någon annan medicinsk utrustning, kontakta din läkare innan du använder
denna produkt.
8. Förbjud att ta bort skruvarna eller försök att demontera produkten.
4. Förbjud att använda den huvud, hals, hjärta eller könsorgan.
FÖRBUD
Machine Translated by Google
background
VARNING
Om du har någon av följande situationer eller några hälsorelaterade problem, kontakta din
läkare innan du använder denna produkt.
1. Graviditet, diabetes, psykisk störning, näthinneskador och andra komplikationer.
2. Pacemakeranvändning, nyligen genomförd operation, epilepsi, migrän, utskjutande länddisk
och spondylolistes.
3. Nyligen genomförd ledplastik, placering av intrauterin preventivmedel, implantation av
metalldelar eller andra bekymmer om din egen kropp.
Rör inte denna del när maskinen körs med
massagehuvuden installerade.
massagehuvudena som installeras.
Rör inte denna del när maskinen körs utan
Pågående forskning om effekten av vibrationsträning mot specifika medicinska sjukdomar kan
minska antalet kontraindikationer. Praktisk erfarenhet visar att vibrations-träning-kombinerad
behandling i många fall också är en effektiv medicinsk vägledning. Det måste dock göras med
läkares råd.
Machine Translated by Google
background
---
----
-----
-----
-----
-----
----- Växelindikatorlampa
Växelminskningsknapp
Batteriindikatorlampa
Snabbfrigörande massagehuvud
Laddningsport
Strömbrytare
Kugghjulsökningsknapp
ÿ. PRODUKT INTRODUKTION
Machine Translated by Google
background
-----
-----
-----
-----
Kugghjulsökningsknapp
Laddningsport
----- Växelindikatorlampa
Batteriindikatorlampa
Växelminskningsknapp
Strömbrytare
ÿ. BRUKSANVISNING
---
b. Den har en växelminnesfunktion. Byt till en bekväm växel och stäng av
strömbrytaren. Växeln kommer som standard till den växeln nästa gång du slår den.
Laddningsporten är placerad längst ner fasciapistolens handtag.
1. För första gången ska du ladda maskinens batteri helt.
4. När laddningen är klar tänds de fyra lamporna, vilket indikerar att batteriet är fullt.
2. Batteriindikatorlampa: I standbyläge visar fyra indikatorer den aktuella batterinivån.
a. Sätt strömbrytaren i läge "ON" och justera sedan växeln efter dina behov. Det finns 9
växlar att välja mellan;
3. Starta/justera växeln:
1. Växelindikatorlampa: 1-9 växlar.
5. Starta inte maskinen under laddning.
2. Vrid strömbrytaren till OFF.
3. Anslut laddaren och strömindikatorn börjar blinka, vilket indikerar att den laddas.
LADDNING
Machine Translated by Google
background
KAN INTE SLÅ
FELSÖKNING
Slaglängd: 12 mm
Batterikapacitet: 2500mAh
a. Låg temperatur:
Att hålla massagepistolen under 0 ÿ under lång tid kommer att minska batteriets aktivitet och förhindra normal
funktion. Produkten kan inte fungera normalt medan den är strömförsörjd
Nominell ingång: 100-240V~50/60Hz
Nominell ingång: DC,24V 1A
Typ: BOOSTER P2 PRO
Produktnamn: Massage Gun
på.
Lösningar: Lägg produkten i två timmar vid en temperatur över 0 ÿ, eller höj maskinens temperatur snabbt
med en hårtork.
b. Låg batterinivå:
Lösningar: Stäng av den med laddaren ansluten. Se till att den är fulladdad och att den kan fungera normalt.
När batteriet är lågt eller användaren inte laddar det under en längre tid, kommer batteriet att in i
skyddsläget för lågt batteri. Produkten kommer inte att fungera normalt vid denna tidpunkt när du startar den
igen.
ÿ. FAQ
ÿ. SPECIFIKATIONER
Batteri gör det
buller under användning
Lite onormalt
inte ladda
ljudet blir högre efter en tids användning, skicka det för inspektion.
Lätt brus är ett normalt fenomen under den nya maskinen. Om
Byt ut batteriet, för att batteriet åldras eller har dålig kontakt.
Machine Translated by Google
background
a. Namn och innehåll av skadliga ämnen i produkten
Giftiga och skadliga ämnen och grundämnen
c. Välj neutralt tvättmedel och mjuk trasa för dagligt underhåll. Använd inte motorolja, organiska
lösningsmedel eller andra kemikalier för rengöring. d. Stäng av strömmen
efter att du har använt produkten eller innan du rengör produkten.
e. Produkten ska vara väl fixerad under transport. Undvik våldsamma vibrationer, kollision, rullning och fall.
b. Ladda produkten vart halvår om du inte använder den under en längre tid. Att hålla elektricitet förhindrar
batteriskador grund av fläckar.
a. När du inte använder produkten under en längre tid, stäng av den och håll ström samtidigt som du
förvarar den. Förvara den en säker, sval och torr plats.
Kasta inte denna produkt tillsammans med hushållsavfallet när dess livslängd är slut.
Lägg denna produkt i papperskorgen som utsetts av regeringen eller skicka tillbaka produkten till
tillverkarens kundservice. Servicecentrets personal kommer
återvinna den ett miljövänligt sätt.
ÿ. MILJÖSKYDD
ÿ. UNDERHÅLL
Adapter
Metalldelar
Anslutningar
Handtagsskydd
Kretskort
Gummidelar
Skal
Delnamn
O: Innehållet av skadliga ämnen i alla delar uppfyller de begränsade kraven i GB/T 26572.
X: Innehållet av skadliga ämnen i minst en del överskrider begränsningen i GB/T 26572.
Denna blankett är baserad reglerna i SJ/T 11364.
×
Hg
×
Cr(ÿ)
PBDE
×
Pb
CD
FN
Machine Translated by Google
background
Detta tecken indikerar att miljöskyddsperioden för denna produkt är 10 år vid normal användning.
Vissa komponenter kan också ha miljöskyddsperiodskyltar. Den specifika miljöskyddsperioden för
varje komponent ska vara föremål för ett eget tecken.
ÿ. GARANTI
2. Ta endast bort det uppladdningsbara batteriet när du kasserar denna produkt.
Ta inte isär den utan tillstånd. Den kan endast tas isär av Pineapple eller en auktoriserad tjänsteleverantör av
Pineapple.
3. För att demontera batteriet, använd en 400°C luftpistol för att värma upp kopplingsdelen av flygkroppen i 30
sekunder, och sedan demontera den med en 600KG hydraulpress.
Garantiperioden för denna produkt är 12 månader och myndigheten kan inte överföras. Från inköpsdatumet
får du gratis garanti inom garantiperioden med giltiga dokument. (Ytre utseende täcks inte.)
1. Innan du kasserar denna produkt måste batteriet tas ur maskinen.
När du tar ut batteriet måste strömmen slås av, och batteriet måste tas isär av en fackman.
Lägga märke till:
Tidsgränsen för miljöföroreningar, allvarliga skador människor och egendom eller läckage av giftiga och
skadliga ämnen är 10 år vid normal användning enligt beskrivningen i denna manual.
Varning:
3. Användning utan att följa de manuella instruktionerna;
1. Oavsiktlig skada, felaktig användning eller transport;
4. Kan inte tillhandahålla formellt köpbevis;
2. Felaktigt underhåll;
b. Användningsperiod för miljöskydd
c. Batterideklaration
Machine Translated by Google
background
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig
för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om återvinning och säker kassering av
dessa i ditt område.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
För att minimera risker för hälsa och miljö vid slutet av denna produkts livslängd kräver lagar
som handlar om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) och direktivet om
avfallsbatterier att du kasserar denna produkt till en lämplig insamlingsanläggning dit den
kommer att skickas in. för att ta bort batterierna och för lämplig återvinning.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig
för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen!
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
KORREKT AVFALLSHANTERING
FCC-INFORMATION
Machine Translated by Google
background
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Tillverkare: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Adress: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU
PROVINC, KINA.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som är
ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass
B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig
störning i en bostadsinstallation.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad
till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras
och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en
viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan
fastställas genom att stänga av och produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen
med en eller flera av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
YH CONSULTING LIMITED.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor BOOSTER P2 PRO Questions and Answers