
MASSAGE GUN
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
LS MINI

www.vevor.com/support
Technical Support and E-Warranty Certificate
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feelfree to contact us:
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of
the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE GUN

Thank you for choosing our booster massage gun. Before using it, please read this
manual carefully to ensure proper operation and keep this manual for future reference.
Main functions:
Relieving muscle soreness, stimulating the circulation of blood, relieving stiffness of
cervical vertebra, and improving muscle recovery.
To avoid harm, fault, electric shock, fire, death and other equipment damage, please
read the instructions and warnings carefully.
PRECAUTIONS
1. Minors are forbidden to use this product. It is not a toy.
2. Forbid to put this product into water. If it falls into water accidentally, please send it for
inspection in time.
3. Forbid to put this product near or into the fire.
4. Forbid to use it on head, neck, heart or genital.
5. Forbid to use it on bones. Use it on soft tissues only when not feeling pain or discomfort.
6. Forbid to use non-original charger to charge the product, otherwise it may cause a fire.
7. Forbid to drop the product intentionally.
8. Forbid to remove the screws or try to disassemble the product.
9. The product is not an alternative or complement of medical treatment. If you are feeling
pain, undergoing medical treatment or using any other medical devices, please consult your
doctor before using this product.
10. Forbid to put fingers, hair or other body parts near to the back of the massage heads in
case of the squashing.
PROHIBITION

If you have any of the following situations, or any health-related problems, please consult
your doctor before using this product.
1. Pregnancy, diabetes, mental disorder, retinal damage and other complications.
2. Pacemaker usage, recent surgery, epilepsy, migraine, lumbar disc protrusion, and
spondylolisthesis.
3. Recent joint replacement surgery, Intrauterine contraceptive device placing surgery, metal
parts implantation, or other concerns about your own body.
Ongoing research on the effect of vibration training toward specific medical diseases may
reduce the number of contraindications. Practical experience shows that, in many cases,
vibration-training-combined treatment is also an effective medical guidance. However, it must
be done with doctor advice.
DISCLAIMER

Status indicator
Multi-function button
Battery indicator
Charging port
Quick detachable
massage head
Ⅰ.PRODUCT INTRODUCTION
Flat head
For large muscle group
massage and relaxation.
Bullet head
For pain point relaxation.
Strong intensity.
Round head
For whole body muscle
massage and relaxation.
Spinal head
For spine massage.
Strong intensity.
MASSAGE HEADS

Ⅱ.INSTRUCTION FOR USE
OPERATION
Charging Port
Gear indicator
Multi-function button
Battery indicator
Type-c charging cable
a.Short press the multi-function button to turn on, the indicator light shows the current power.
b. Short press the multi-function button, the machine starts to work, the indicator shows the
current gear, each time you press, the vibration intensity increases by one gear.
c. When the machine is in fifth gear, press the multi-function button to shut down.
CHARGING
The charging port is on the top of the massage gun.
a. Please fully charge the battery for the first use.
b. Turn it off when charging.
c. Connect the power supply. Status indicators will flash in turn and it shows that the machine
is charging.
d. When charging, the battery indicator lights up and flashes. Fully charged, the three lights
are always on.
e. Do not move the machine when it is charging.

REPLACE THE MASSAGE HEAD
With the machine turned off, slowly insert the massage head into the barrel. As shown in the
figure, the red line position of the massage head can be aligned with the red line position of
the machine.
Ⅲ. SPECIFICATIONS
Product name: Massage Gun
Type: LS MINI
Rated input: Type-c
Rated input: 5V 2A
Service temperature: 0-40℃
Stroke: 8mm
Battery capacity: 2500mAh

UNABLE TO POWER ON
a. Low temperature:
Keeping the massage gun below 0℃ for a long time will reduce the activity of battery and
prevent normal functioning. The product cannot work normally while being power on.
Solutions: Lay the product for two hours at temperature above 0℃, or raise the machine
temperature fast with a hair-drier.
b. Low battery:
When the battery is low, or user does not charge it for a long time, the battery will enter the low
battery protection mode. The product will not work normally at this time when you start it again.
Solutions: Turn it off with charger connected. Make sure it is fully charged, and it can run
normally.
Ⅳ.FAQ
Slight abnormal
noise during use
Battery does
not charge
Replace the battery please, for the aging or poor contact of battery.
Slight noise is a normal phenomenon in the period of new machine. If the
noise gets louder after a period of use, please send it for inspection.
TROUBLESHOOTING

Ⅴ.MAINTENANCE
a. When you do not use the product for a long time, turn it off and hold electricity while
safe-keeping it. Store it in a safe, cool and dry place.
b. Charge the product every half a year if you do not use it for a long time. Holding electricity
prevents battery damage due to stains.
c. Please choose neutral detergent and soft cloth for daily maintenance. Do not use engine
oil, organic solvents or other chemicals for cleaning.
d. Please turn off the power after using the product, or before cleaning the product.
e. The product should be well fixed during transportation. Avoid violent vibration, collision,
rolling and falling.

shell
Pb
○ ○ ○ ○ ○ ○
× ○ ○ ○ ○ ○
× ○ ○ ○ ○ ○
○○ ○ ○ ○ ○
Hg Cd Cr(Ⅵ) PBB PBDE
circuit board
metallic parts
cable
Ⅵ.ENVIRONMENTAL PROTECTION
a. Name and content of harmful substances in the product
Do not discard this product with general household waste at the end of its service life. Put
this product in the recycle bin designated by the government or send this product back to the
manufacturer's after-sales service center. The service center staff will recycle it in an
environmental-friendly manner.
This form is based on the rules of SJ/T 11364.
O: The content of harmful substances in all parts meet the limited requirements of GB/T 26572.
X: The content of harmful substances in at least one part exceeds the limitation of GB/T 26572.
b. Environmental protection use period
The time limit of environmental pollution, serious damage to people and property, or the
leakage of toxic and harmful substances, is 10 years in normal use as described in this
manual.
Part name
Poisonous and harmful substances and elements

Ⅶ.WARRANTY
The warranty period of this product is 12 months, and the authority is not transferable. From
the date of purchase, you enjoy free warranty within the warranty period with valid
documents (Wear due to appearance and mechanical operation is not covered by the
warranty).
Disclaimer:
1. Accidental damage, improper use or transportation;
2. Improper maintenance;
3. Operation without following the manual instructions;
4. Unable to provide formal purchase certificate;
This sign indicates that the environmental protection period of this product is 10 years in normal
use. Some components may also have environmental protection period signs. The specific
period of environmental protection for each component shall be subject to its own sign.
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The
symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for
recycling electrical and electronic devices.
CORRECT DISPOSAL

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
To minimize hazards to health and the environment at the end of this product's life,
laws dealing with Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and The
Waste Battery Directive require you to dispose of this product at a suitable
collection facility where it will be sent in order to remove the batteries and for
appropriate recycling. Please contact your local authorities for more details on
recycling and safe disposal of these in your area.
BATTERY DISPOSAL
FCC INFORMATION

This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Manufacturer: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Address: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City,
JIANGSU PROVINC, CHINA.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

LSMINI
PISTOLETDEMASSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznous
parrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outils
proposés.parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantde
l'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
PISTOLETDEMASSAGE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

INTERDICTION
3.Interdiredemettreceproduitàproximitéoudanslefeu.
Pourévitertoutdommage,panne,chocélectrique,incendie,mortetautresdommagesmatériels,veuillezlireattentivementles
instructionsetlesavertissements.
1.Ilestinterditauxmineursd'utiliserceproduit.Cen'estpasunjouet.
4.Interdiredel'utilisersurlatête,lecou,lecœuroulesorganesgénitaux.
Soulagerlesdouleursmusculaires,stimulerlacirculationsanguine,soulagerlaraideurdesvertèbrescervicalesetaméliorerla
récupérationmusculaire.
2.Interdiredemettreceproduitdansl'eau.S'iltombeaccidentellementdansl'eau,veuillezl'envoyerpourinspectionàtemps.
Fonctionsprincipales:
Mercid'avoirchoisinotrepistoletdemassagebooster.Avantdel'utiliser,veuillezlireattentivementcemanuelpourgarantirun
bonfonctionnementetconservercemanuelpourréférencefuture.
5.Interdiredel'utilisersurlesos.Utilisezlesurlestissusmousuniquementlorsquevousneressenteznidouleurniinconfort.
7.Interdiredelaissertomberleproduitintentionnellement.
8.Interdisezderetirerlesvisouessayezdedémonterleproduit.
9.Leproduitneconstituepasunealternativeouuncomplémentàuntraitementmédical.Sivousressentezdesdouleurs,suivezun
traitementmédicalouutiliseztoutautredispositifmédical,veuillezconsultervotremédecinavantd'utiliserceproduit.
10.Interdisezdeplacerlesdoigts,lescheveuxoud'autrespartiesducorpsprèsdel'arrièredestêtesdemassageencasd'écrasement.
6.Interdired'utiliserunchargeurnonoriginalpourchargerleproduit,sinoncelapourraitprovoquerunincendie.
PRÉCAUTIONS
Machine Translated by Google

CLAUSEDENONRESPONSABILITÉ
2.Utilisationd'unstimulateurcardiaque,chirurgierécente,épilepsie,migraine,sailliediscalelombaireet
spondylolisthésis.
Lesrecherchesencourssurl’effetdel’entraînementparvibrationssurdesmaladiesspécifiquespourraientréduire
lenombredecontreindications.L'expériencepratiquemontreque,dansdenombreuxcas,untraitementcombiné
àunentraînementparvibrationconstitueégalementuneorientationmédicaleefficace.Cependant,celadoitêtrefait
avecl’avisd’unmédecin.
1.Grossesse,diabète,troublesmentaux,lésionsrétiniennesetautrescomplications.
Sivousrencontrezl'unedessituationssuivantesoudesproblèmesdesanté,veuillezconsultervotremédecin
avantd'utiliserceproduit.
3.Chirurgierécented'arthroplastie,chirurgiedeposededispositifcontraceptifintrautérin,implantationdepièces
métalliquesouautrespréoccupationsconcernantvotreproprecorps.
Machine Translated by Google

Indicateurdebatterie
têtedemassage
Boutonmultifonction
Indicateurdestatut
Détachablerapidement
Portdechargement
TÊTESDEMASSAGE
.PRÉSENTATIONDUPRODUIT
TêterondePourle
massageetlarelaxationdes
musclesdetoutlecorps.
TêtedeballePour
larelaxationdespointsdouloureux.
TêteplatePour
lemassageetlarelaxationdes
grandsgroupesmusculaires.
Têtevertébrale
Forteintensité.
Pourlemassagedelacolonnevertébrale.
Forteintensité.
Machine Translated by Google

Boutonmultifonction
Indicateurdevitesse
Portdechargement
Indicateurdebatterie
OPÉRATION
MISEENCHARGE
.INSTRUCTIOND'UTILISATION
CâbledechargementdetypeC
Leportdechargementsetrouvesurledessusdupistoletde
massage.un.Veuillezchargercomplètementlabatterielors
delapremièreutilisation.b.
Éteignezlelorsduchargement.c.Connectezl'alimentation.Lesindicateursd'étatclignoterontàtourderôleet
indiqueront
quelamachineestencharge.d.Lorsduchargement,l'indicateurdebatteries'allumeetclignote.Complètement
chargées,lestrois
lumièressonttoujoursallumées.e.Nedéplacezpaslamachinelorsqu'elleestencharge.
A.Appuyezbrièvementsurleboutonmultifonctionpourallumer,levoyantindiquelapuissanceactuelle.b.Appuyez
brièvementsurleboutonmultifonction,lamachinecommenceàfonctionner,l'indicateuraffichelavitesseactuelle,
chaquefoisquevousappuyez,l'intensitédesvibrationsaugmented'unevitesse.c.Lorsquela
machineestencinquièmevitesse,appuyezsurleboutonmultifonctionpourl'éteindre.
Machine Translated by Google

.CARACTÉRISTIQUES
Lamachineétantéteinte,insérezlentementlatêtedemassagedanslecanon.Commelemontrelafigure,laposition
delalignerougedelatêtedemassagepeutêtrealignéeaveclapositiondelalignerougedelamachine.
REMPLACERLATÊTEDEMASSAGE
Type:LSMINI
Entréenominale:5V2A.
Nomduproduit:pistoletdemassage.
Températuredeservice:040
Course:8mm
Entréenominale:Typec
Capacitédelabatterie:2500mAh
Machine Translated by Google

Solutions:Posezleproduitpendantdeuxheuresàunetempératuresupérieureà0,ouaugmentezrapidementla
températuredelamachineavecunsèchecheveux.
b.Batteriefaible:
Garderlepistoletdemassageendessousde0pendantunelonguepérioderéduiral'activitédelabatterieetempêchera
sonfonctionnementnormal.Leproduitnepeutpasfonctionnernormalementlorsqu'ilestsoustension.
un.Bassetempérature:
Solutions:éteignezleaveclechargeurconnecté.Assurezvousqu'ilestcomplètementchargéetqu'ilpeutfonctionner
normalement.
Lorsquelabatterieestfaibleouquel'utilisateurnelachargepaspendantunelonguepériode,labatterieentreenmodede
protectiondebatteriefaible.Leproduitnefonctionnerapasnormalementàcemomentlàlorsquevousleredémarrerez.
bruitpendantl'utilisation
Labatteriefait
Légèrementanormal
nepasfacturer
IMPOSSIBLEDEMISESOUSTENSION
.FAQ
DÉPANNAGE
Remplacezlabatteries'ilvousplaît,enraisonduvieillissementoudumauvaiscontactdelabatterie.
Unlégerbruitestunphénomènenormalpendantlapérioded'utilisationd'unenouvellemachine.Sila
lebruitdevientplusfortaprèsunepérioded'utilisation,veuillezl'envoyerpourinspection.
Machine Translated by Google

c.Veuillezchoisirundétergentneutreetunchiffondouxpourl'entretienquotidien.N'utilisezpasd'huilemoteur,de
solvantsorganiquesoud'autresproduitschimiquespourlenettoyage.
d.Veuillezcouperl'alimentationaprèsavoirutiliséleproduitouavantdenettoyerleproduit.
b.Chargezleproduittouslessixmoissivousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode.Lemaintiendel'électricité
évitelesdommagesàlabatteriedusauxtaches.
un.Lorsquevousn'utilisezpasleproduitpendantunelonguepériode,éteignezleetmaintenezl'électricitétouten
legardantensécurité.Conservezledansunendroitsûr,fraisetsec.
e.Leproduitdoitêtrebienfixépendantletransport.Évitezlesvibrationsviolentes,lescollisions,lesroulementsetles
chutes.
.ENTRETIEN
Machine Translated by Google

un.Nometcontenudessubstancesnocivesdansleproduit
b.Périoded'utilisationdelaprotectiondel'environnement
Cr()
×
•
PBDE
Hg
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
CD
ONU
•
×
•
•
•
Pb
•
•
•
Ledélaiencasdepollutiondel'environnement,dedommagesgravesauxpersonnesetauxbiens,oudefuite
desubstancestoxiquesetnocives,estde10ansenutilisationnormalecommedécritdanscemanuel.
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresgénéralesàlafindesaduréedevie.Mettezceproduitdans
lacorbeilledésignéeparlegouvernementourenvoyezceproduitaucentredeserviceaprèsventedufabricant.Le
personnelducentredeservicelerecyclerademanièrerespectueusedel'environnement.
.PROTECTIONDEL'ENVIRONNEMENT
Substancesetélémentstoxiquesetnocifs
circuitimprimé
piècesmétalliques
coquille
Nomdelapièce
câble
O:LecontenudesubstancesnocivesdanstouteslespiècesrépondauxexigenceslimitéesdeGB/T26572.
CeformulaireestbasésurlesrèglesduSJ/T11364.
X:LateneurensubstancesnocivesdansaumoinsunepartiedépasselalimitationduGB/T26572.
Machine Translated by Google

.GARANTIE
1.Dommagesaccidentels,utilisationoutransportinappropriés;
2.Mauvaisentretien;
Clausedenonresponsabilité:
Lapériodedegarantiedeceproduitestde12moisetl'autoritén'estpastransférable.Acompterdeladate
d'achat,vousbénéficiezd'unegarantiegratuitependantlapériodedegarantiesurprésentation
dedocumentsvalides(l'usuredueàl'apparenceetaufonctionnementmécaniquen'estpascouverte
parlagarantie).
4.Impossibledefourniruncertificatd'achatformel;
3.Fonctionnementsanssuivrelesinstructionsmanuelles;
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.Lesymbole
représentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollectesélectivedes
déchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarqués
decesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesordures
ménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclage
desappareilsélectriquesetélectroniques.
Cesigneindiquequeladuréedeprotectiondel'environnementdeceproduitestde10ansenutilisationnormale.
Certainscomposantspeuventégalementcomporterdespanneauxdeprotectiondel'environnement.Lapériode
spécifiquedeprotectiondel'environnementpourchaquecomposantdoitfairel'objetdesonpropresigne.
ÉLIMINATIONCORRECTE
Machine Translated by Google

INFORMATIONSFCC
ÉLIMINATIONDELABATTERIE
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L’exploitationestsoumiseauxdeuxconditionssuivantes:
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Afindeminimiserlesrisquespourlasantéetl'environnementàlafindeladuréedeviedeceproduit,les
loisrelativesauxdéchetsd'équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE)etladirectiverelative
auxdéchetsdebatteriesexigentquevousjetiezceproduitdansuncentredecollecteapproprié
oùilseraenvoyé.afinderetirerlespilesetdeprocéderàunrecyclageapproprié.Veuillez
contactervosautoritéslocalespourplusdedétailssurlerecyclageetl'éliminationentoutesécurité
decesproduitsdansvotrerégion.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvés
parlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquerun
fonctionnementindésirable.
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseBconformément
àlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Machine Translated by Google

ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
Fabricant:SUZHOUPINOTECCO.,LTD.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutiliséconformément
auxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,
riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Siceproduit
provoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminéenéteignant
etrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesenprenantuneouplusieurs
desmesuressuivantes.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Adresse:SALLEC705,NO.1GUANTANGROAD,XIANGCHENGDISTRICT,SUZHOUCity,JIANGSUPROVINC,
CHINE.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

LS MINI
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im
Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MASSAGEPISTOLE
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
MASSAGEPISTOLE
www.vevor.com/support
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte zögern Sie nicht, uns
zu kontaktieren: Technischer Support und E-Garantiezertifikat
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das
Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir
Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Machine Translated by Google

VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Minderjährigen ist die Verwendung dieses Produkts untersagt. Es ist kein Spielzeug.
2. Es ist verboten, dieses Produkt ins Wasser zu legen. Sollte es versehentlich ins Wasser fallen, schicken Sie es bitte rechtzeitig zur
Inspektion.
3. Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe oder ins Feuer.
4. Die Anwendung am Kopf, am Hals, am Herzen oder im Genitalbereich ist verboten.
Lindert Muskelkater, regt die Durchblutung an, lindert Steifheit der Halswirbel und verbessert die Muskelregeneration.
Um Schäden, Störungen, Stromschläge, Feuer, Tod und andere Geräteschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte die Anweisungen und
Warnungen sorgfältig durch.
Hauptfunktionen:
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Booster-Massagepistole entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung
sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
5. Die Verwendung auf Knochen ist verboten. Verwenden Sie es nur dann auf Weichgewebe, wenn Sie keine Schmerzen oder Beschwerden verspüren.
6. Verwenden Sie zum Laden des Produkts kein Originalladegerät, da es sonst zu einem Brand kommen kann.
8. Entfernen Sie nicht die Schrauben und versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen.
9. Das Produkt stellt keine Alternative oder Ergänzung einer medizinischen Behandlung dar. Wenn Sie Schmerzen verspüren, sich einer
medizinischen Behandlung unterziehen oder andere medizinische Geräte verwenden, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.
10. Halten Sie Ihre Finger, Haare oder andere Körperteile nicht in die Nähe der Rückseite der Massageköpfe, damit diese gequetscht werden.
7. Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen.
VERBOT
Machine Translated by Google

2. Verwendung eines Herzschrittmachers, kürzliche Operation, Epilepsie, Migräne, Bandscheibenvorfall und
Spondylolisthesis.
3. Kürzlich durchgeführte Gelenkersatzoperationen, Operationen zur Platzierung eines intrauterinen Verhütungsmittels,
Implantation von Metallteilen oder andere Bedenken hinsichtlich Ihres eigenen Körpers.
1. Schwangerschaft, Diabetes, psychische Störungen, Netzhautschäden und andere Komplikationen.
Wenn Sie eine der folgenden Situationen haben oder gesundheitliche Probleme haben, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt,
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Laufende Forschungen zur Wirkung von Vibrationstraining auf bestimmte medizinische Erkrankungen können die Anzahl
der Kontraindikationen verringern. Die Erfahrung aus der Praxis zeigt, dass in vielen Fällen eine Vibrations-Training-
Kombinationsbehandlung auch eine wirksame medizinische Anleitung darstellt. Dies muss jedoch mit ärztlicher Beratung
erfolgen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Machine Translated by Google

MASSAGEKÖPFE
Flacher Kopf
Für die Massage und
Entspannung großer Muskelgruppen.
Kugelkopf Zur
Schmerzpunktentspannung.
Runder Kopf Für
Ganzkörper-Muskelmassage
und Entspannung.
Wirbelsäulenkopf
Batterieanzeige
Schnell abnehmbar
Multifunktionstaste
Statusanzeige
Aufladestation
Massagekopf
ÿ.PRODUKTEINFÜHRUNG
Starke Intensität.
Zur Wirbelsäulenmassage.
Starke Intensität.
Machine Translated by Google

Multifunktionstaste
Batterieanzeige
Ganganzeige
Aufladestation
Typ-C-Ladekabel
AUFLADEN
BETRIEB
ÿ.Gebrauchsanweisung
Der Ladeanschluss befindet sich oben an der Massagepistole.
A. Bitte laden Sie den Akku beim ersten Gebrauch vollständig
auf. B. Schalten Sie es beim
Laden aus. C. Schließen Sie die Stromversorgung an. Die Statusanzeigen blinken abwechselnd und zeigen an,
dass das
Gerät aufgeladen wird. D. Beim Laden leuchtet und blinkt die Akkuanzeige. Voll aufgeladen leuchten die drei
Lichter immer. e.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es aufgeladen wird.
a. Zum Einschalten drücken Sie kurz die Multifunktionstaste. Die Kontrollleuchte zeigt die aktuelle Leistung an. B.
Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste, die Maschine beginnt zu arbeiten, die Anzeige zeigt den aktuellen
Gang an, jedes Mal, wenn Sie drücken, erhöht sich die Vibrationsintensität um einen Gang. C.
Wenn sich die Maschine im fünften Gang befindet, drücken Sie zum Herunterfahren die Multifunktionstaste.
Machine Translated by Google

ÿ. SPEZIFIKATIONEN
Produktname: Massagepistole
Nenneingang: Typ-C
Typ: LS MINI
Betriebstemperatur: 0-40ÿ
Nenneingang: 5V 2A
Hub: 8mm
Batteriekapazität: 2500 mAh
Führen Sie den Massagekopf bei ausgeschaltetem Gerät langsam in das Fass ein. Wie in der Abbildung gezeigt, kann
die Position der roten Linie des Massagekopfs an der Position der roten Linie des Geräts ausgerichtet werden.
ERSETZEN SIE DEN MASSAGEKOPF
Machine Translated by Google

Lösungen: Legen Sie das Produkt zwei Stunden lang bei einer Temperatur über 0 °C oder erhöhen Sie die Maschinentemperatur
schnell mit einem Haartrockner.
Lösungen: Schalten Sie es bei angeschlossenem Ladegerät aus. Stellen Sie sicher, dass es vollständig aufgeladen ist und normal
laufen kann.
Wenn die Massagepistole längere Zeit unter 0 °C gehalten wird, verringert sich die Aktivität der Batterie und die normale Funktion
wird beeinträchtigt. Das Produkt kann im eingeschalteten Zustand nicht normal funktionieren.
A. Niedrige Temperatur:
Wenn der Akku fast leer ist oder der Benutzer ihn längere Zeit nicht auflädt, wechselt der Akku in den Schutzmodus bei niedrigem
Akkustand. Das Produkt funktioniert zu diesem Zeitpunkt nicht normal, wenn Sie es erneut starten.
B. Niedriger Batteriestatus:
FEHLERBEHEBUNG
Das Einschalten ist nicht möglich
ÿ.FAQ
Wenn das Geräusch nach einiger Zeit stärker wird, senden Sie es bitte zur Überprüfung ein.
Leichte Geräusche sind im Neuzustand der Maschine ein normales Phänomen. Wenn die
Ersetzen Sie bitte die Batterie, da die Batterie altert oder schlechten Kontakt hat.
Batterie tut es
Geräusche während des Gebrauchs
Leicht abnormal
Nicht aufladen
Machine Translated by Google

ÿ.WARTUNG
C. Bitte wählen Sie für die tägliche Pflege ein neutrales Reinigungsmittel und ein weiches Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung kein Motoröl,
organische Lösungsmittel oder andere Chemikalien. D. Bitte schalten Sie den
Strom aus, nachdem Sie das Produkt verwendet oder bevor Sie es reinigen.
e. Das Produkt sollte während des Transports gut befestigt sein. Vermeiden Sie heftige Vibrationen, Kollisionen, Rollen und Stürze.
B. Laden Sie das Produkt alle sechs Monate auf, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Das Halten von Strom verhindert Schäden an der
Batterie durch Flecken.
A. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie es aus, unterbrechen Sie die Stromversorgung und bewahren
Sie es sicher auf. Bewahren Sie es an einem sicheren, kühlen und trockenen Ort auf.
Machine Translated by Google

Die Zeitspanne für Umweltverschmutzung, schwere Schäden an Personen und Eigentum oder das Austreten
giftiger und schädlicher Substanzen beträgt bei normalem Gebrauch, wie in dieser Anleitung beschrieben, 10
Jahre.
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll. Werfen Sie dieses Produkt
in den von der Regierung vorgesehenen Papierkorb oder senden Sie es an das Kundendienstzentrum des Herstellers
zurück. Die Mitarbeiter des Service-Centers werden es umweltfreundlich recyceln.
Giftige und schädliche Substanzen und Elemente
A. Name und Gehalt an Schadstoffen im Produkt
B. Umweltschutz-Nutzungszeitraum
ÿ.UMWELTSCHUTZ
Leiterplatte
metallische Teile
Hülse
Teilname
Kabel
•
•
•
•
×
•
Pb
•
•
•
•
CD
•
UN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hg
×
•
•
Cr(ÿ)
•
PBDE
O: Der Schadstoffgehalt in allen Teilen entspricht den begrenzten Anforderungen von GB/T 26572.
Dieses Formular basiert auf den Regeln von SJ/T 11364.
X: Der Gehalt an Schadstoffen in mindestens einem Teil überschreitet den Grenzwert von GB/T 26572.
Machine Translated by Google

1. Unfallschäden, unsachgemäße Verwendung oder Transport;
4. Es kann kein formelles Kaufzertifikat vorgelegt werden;
Haftungsausschluss:
Die Garantiezeit für dieses Produkt beträgt 12 Monate und die Befugnis ist nicht übertragbar. Ab Kaufdatum
genießen Sie innerhalb der Garantiezeit mit gültigen Dokumenten eine kostenlose Garantie
(Verschleiß durch Aussehen und mechanische Bedienung ist nicht von der Garantie abgedeckt).
3. Betrieb ohne Befolgung der manuellen Anweisungen;
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die
mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
2. Unsachgemäße Wartung;
RICHTIGE ENTSORGUNG
ÿ.GARANTIE
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass die Umweltschutzdauer dieses Produkts bei normalem Gebrauch
10 Jahre beträgt. Einige Komponenten können auch mit Umweltzeichen versehen sein. Der konkrete
Zeitraum des Umweltschutzes ist für jede Komponente mit einem eigenen Zeichen zu versehen.
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIONEN
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen!
Um Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren, müssen Sie dieses
Produkt gemäß den Gesetzen zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und der Richtlinie über Altbatterien
bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen, wo es eingesendet wird um die Batterien zu entnehmen und
einer fachgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um weitere
Informationen zum Recycling und zur sicheren Entsorgung dieser Produkte in Ihrer Region zu erhalten.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen
können.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-
Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage
bieten.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.
Adresse: RAUM C705, GUANTANG ROAD Nr. 1, BEZIRK XIANGCHENG, Stadt SUZHOU, PROVINZ JIANGSU,
CHINA.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß
den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten
Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim Radio- oder
Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, wird dem
Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Hersteller: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
C/O YH Consulting Limited Büro 147, Centurion House,
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

LS MINI
PISTOLA DA MASSAGGIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto
ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PISTOLA DA MASSAGGIO
www.vevor.com/support
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo
più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google

PRECAUZIONI
3. Vietare di mettere questo prodotto vicino o nel fuoco.
Per evitare danni, guasti, scosse elettriche, incendi, morte e altri danni all'apparecchiatura, leggere attentamente le
istruzioni e le avvertenze.
1. Ai minori è vietato utilizzare questo prodotto. Non è un giocattolo.
4. Vietare di usarlo su testa, collo, cuore o genitali.
Alleviare il dolore muscolare, stimolare la circolazione del sangue, alleviare la rigidità della vertebra cervicale e
migliorare il recupero muscolare.
2. Vietare di mettere questo prodotto in acqua. Se cade accidentalmente nell'acqua, inviarlo per l'ispezione in tempo.
Funzioni principali:
Grazie per aver scelto la nostra pistola per massaggio booster. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente questo
manuale per garantire il corretto funzionamento e conservare questo manuale per riferimento futuro.
5. Vietare di usarlo sulle ossa. Usarlo sui tessuti molli solo quando non si avverte dolore o fastidio.
6. Vietare di utilizzare un caricabatterie non originale per caricare il prodotto, altrimenti potrebbe causare un incendio.
7. Vietare di far cadere intenzionalmente il prodotto.
8. Vietare di rimuovere le viti o tentare di smontare il prodotto.
9. Il prodotto non costituisce un'alternativa o un complemento al trattamento medico. Se avverti dolore, ti stai
sottoponendo a cure mediche o utilizzi altri dispositivi medici, consulta il tuo medico prima di utilizzare questo prodotto.
10. Vietare di avvicinare dita, capelli o altre parti del corpo alla parte posteriore delle testine massaggianti in caso di
schiacciamento.
DIVIETO
Machine Translated by Google

2. Utilizzo di pacemaker, intervento chirurgico recente, epilessia, emicrania, protrusione del disco lombare e
spondilolistesi.
La ricerca in corso sugli effetti dell'allenamento vibrante su specifiche malattie mediche può ridurre il numero di
controindicazioni. L'esperienza pratica dimostra che in molti casi il trattamento combinato con vibrazione e
allenamento costituisce anche un'efficace guida medica. Tuttavia, è necessario farlo dietro consiglio del medico.
1. Gravidanza, diabete, disturbi mentali, danni alla retina e altre complicazioni.
Se si verifica una delle seguenti situazioni o qualsiasi problema correlato alla salute, consultare il proprio medico
prima di utilizzare questo prodotto.
3. Recente intervento chirurgico di sostituzione dell'articolazione, intervento chirurgico di posizionamento di un dispositivo contraccettivo
intrauterino, impianto di parti metalliche o altre preoccupazioni relative al proprio corpo.
DISCLAIMER
Machine Translated by Google

TESTE DI MASSAGGIO
Indicatore della batteria
testa massaggiante
Tasto multifunzione
Indicatore di stato
Staccabile rapidamente
Porta di ricarica
ÿ.INTRODUZIONE AL PRODOTTO
Forte intensità.
Per il massaggio della colonna vertebrale.
Forte intensità.
Testa piatta
Per il massaggio e il
rilassamento di grandi gruppi muscolari.
Testa a proiettile
Per rilassare i punti dolenti.
Testa rotonda Per
il massaggio muscolare e il
rilassamento di tutto il corpo.
Testa spinale
Machine Translated by Google

RICARICA
OPERAZIONE
Tasto multifunzione
Indicatore di marcia
Porta di ricarica
Indicatore della batteria
ÿ.ISTRUZIONI PER L'USO
La porta di ricarica si trova sulla parte superiore della pistola per
massaggio. UN. Si prega di caricare completamente la
batteria per il primo utilizzo. B.
Spegnerlo durante la ricarica. C. Collegare l'alimentazione. Gli indicatori di stato lampeggeranno a turno e
mostreranno
che la macchina si sta caricando. D. Durante la ricarica, l'indicatore della batteria si accende e lampeggia.
Completamente
carica, le tre luci sono sempre accese. e. Non spostare la macchina mentre è in carica.
a.Premere brevemente il pulsante multifunzione per accendere, l'indicatore luminoso mostra la potenza attuale. B.
Premere brevemente il pulsante multifunzione, la macchina inizia a funzionare, l'indicatore mostra la marcia
attuale, ogni volta che si preme, l'intensità della vibrazione aumenta di una marcia. C. Quando la
macchina è in quinta marcia, premere il pulsante multifunzione per spegnerla.
Cavo di ricarica di tipo C
Machine Translated by Google

ÿ. SPECIFICHE
Con la macchina spenta, inserire lentamente la testina massaggiante nella canna. Come mostrato nella figura, la
posizione della linea rossa della testina massaggiante può essere allineata con la posizione della linea rossa della
macchina.
SOSTITUIRE LA TESTINA MASSAGGIANTE
Tipo: LS MINI
Ingresso nominale: 5 V 2 A
Nome del prodotto: pistola per massaggio
Temperatura di servizio: 0-40 ÿ
Corsa: 8 mm
Ingresso nominale: tipo c
Capacità della batteria: 2500 mAh
Machine Translated by Google

Soluzioni: Lasciare riposare il prodotto per due ore a temperatura superiore a 0ÿ, oppure alzare velocemente la
temperatura della macchina con un phon.
B. Batteria scarica:
Mantenere la pistola per massaggio al di sotto di 0 ÿ per un lungo periodo ridurrà l'attività della batteria e ne impedirà il
normale funzionamento. Il prodotto non può funzionare normalmente mentre è acceso.
UN. Bassa temperatura:
Soluzioni: spegnerlo con il caricabatterie collegato. Assicurati che sia completamente carico e che possa funzionare
normalmente.
Quando la batteria è scarica o l'utente non la carica per un lungo periodo, la batteria entrerà in modalità di protezione
batteria scarica. Il prodotto non funzionerà normalmente in questo momento quando lo si riavvia.
IMPOSSIBILE ACCENDERE
ÿ.Domande frequenti
Sostituire la batteria, per favore, per l'invecchiamento o il cattivo contatto della batteria.
Un leggero rumore è un fenomeno normale nel periodo della nuova macchina. Se la
il rumore diventa più forte dopo un periodo di utilizzo, inviarlo per un'ispezione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
rumore durante l'uso
La batteria lo fa
Leggermente anormale
non addebitare
Machine Translated by Google

C. Scegliere un detergente neutro e un panno morbido per la manutenzione quotidiana. Non utilizzare olio
motore, solventi organici o altri prodotti chimici per la pulizia.
D. Spegnere l'alimentazione dopo aver utilizzato il prodotto o prima di pulirlo.
B. Caricare il prodotto ogni sei mesi se non lo si utilizza per un lungo periodo. Trattenere l'elettricità previene
danni alla batteria dovuti a macchie.
UN. Quando non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, spegnerlo e trattenere l'elettricità
conservandolo al sicuro. Conservarlo in un luogo sicuro, fresco e asciutto.
e. Il prodotto deve essere ben fissato durante il trasporto. Evitare vibrazioni violente, collisioni, rotolamenti
e cadute.
ÿ.MANUTENZIONE
Machine Translated by Google

B. Periodo di utilizzo della protezione ambientale
UN. Nome e contenuto di sostanze nocive nel prodotto
O: Il contenuto di sostanze nocive in tutte le parti soddisfa i requisiti limitati di GB/T 26572.
Questo modulo si basa sulle regole di SJ/T 11364.
X: Il contenuto di sostanze nocive in almeno una parte supera il limite GB/T 26572.
Il limite temporale in caso di inquinamento ambientale, danni gravi a persone e cose, o fuoriuscita di sostanze
tossiche e nocive, è di 10 anni in uso normale come descritto in questo manuale.
Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici generici al termine della sua vita utile. Metti questo prodotto
nel cestino designato dal governo o rispedisci questo prodotto al centro di assistenza post-vendita del produttore. Il
personale del centro servizi lo riciclerà in modo rispettoso dell'ambiente.
ÿ.TUTELA DELL'AMBIENTE
scheda di circuito
parti metalliche
conchiglia
Nome della parte
cavo
Sostanze ed elementi velenosi e nocivi
•
×
Cr(ÿ)
•
•
PBDE
•
Hg
•
•
•
•
•
•
•
•
ONU
CD
•
•
•
Pb
•
•
×
• • •
•
•
Machine Translated by Google

1. Danni accidentali, uso o trasporto improprio;
2. Manutenzione impropria;
Disclaimer:
Il periodo di garanzia di questo prodotto è di 12 mesi e l'autorità non è trasferibile. Dalla data di acquisto,
usufruisci della garanzia gratuita entro il periodo di garanzia con documenti validi (l'usura
dovuta all'aspetto e al funzionamento meccanico non è coperta dalla garanzia).
4. Impossibile fornire un certificato di acquisto formale;
3. Funzionamento senza seguire le istruzioni manuali;
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il
simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di
raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
ÿ.GARANZIA
Questo simbolo indica che il periodo di protezione ambientale di questo prodotto è di 10 anni in uso
normale. Alcuni componenti possono anche riportare i simboli del periodo di protezione ambientale. Il
periodo specifico di tutela ambientale per ciascun componente sarà soggetto ad apposita segnaletica.
CORRETTO SMALTIMENTO
Machine Translated by Google

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Per ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente al termine della vita utile di questo prodotto, le leggi
relative ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la Direttiva sui rifiuti di batterie
richiedono di smaltire questo prodotto presso un centro di raccolta adeguato dove verrà inviato
per rimuovere le batterie e per un riciclaggio appropriato. Contatta le autorità locali per maggiori
dettagli sul riciclaggio e sullo smaltimento sicuro di questi prodotti nella tua zona.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi
della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
SMALTIMENTO BATTERIA
INFORMAZIONI FCC
Machine Translated by Google

Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Produttore: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
YH CONSULTAZIONE LIMITATA.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in
conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia,
non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere determinata
spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una
o più delle seguenti misure.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU
PROVINC, CINA.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PISTOLADEMASAJE
ELMINI
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotros
encomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PISTOLADEMASAJE
www.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
SoportetécnicoyCertificadodegarantíaelectrónica
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.La
aparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremos
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google

PRECAUCIONES
Paraevitardaños,fallas,descargaseléctricas,incendios,muerteyotrosdañosalequipo,leaatentamentelasinstrucciones
yadvertencias.
1.Losmenorestienenprohibidoelusodeesteproducto.Noesunjuguete.
3.Prohibidoponeresteproductocercaodentrodelfuego.
7.Prohibidodejarcaerelproductointencionadamente.
Aliviaeldolormuscular,estimulalacirculaciónsanguínea,alivialarigidezdelasvértebrascervicalesymejoralarecuperación
muscular.
2.Prohibidoponeresteproductoenagua.Sicaealaguaaccidentalmente,envíeloparasuinspecciónatiempo.
Funcionesprincipales:
Graciasporelegirnuestrapistolademasajederefuerzo.Antesdeusarlo,leaatentamenteestemanualparagarantizarun
funcionamientoadecuadoyconsérveloparaconsultarloenelfuturo.
6.Prohibidoutilizaruncargadornooriginalparacargarelproducto,delocontrariopodríaprovocarunincendio.
8.Prohibidoquitarlostornillosointentardesmontarelproducto.
5.Prohibidousarloenhuesos.Úseloentejidosblandossólocuandonosientadoloromolestias.
9.Elproductonoesunaalternativanicomplementodeuntratamientomédico.Sisientedolor,estárecibiendotratamiento
médicooutilizacualquierotrodispositivomédico,consulteasumédicoantesdeusaresteproducto.
10.Prohibidoponerdedos,cabellouotraspartesdelcuerpocercadelaparteposteriordeloscabezalesdemasajeencasode
aplastamiento.
4.Prohibidousarloenlacabeza,elcuello,elcorazónolosgenitales.
PROHIBICIÓN
Machine Translated by Google

2.Usodemarcapasos,cirugíareciente,epilepsia,migraña,protrusióndediscolumbaryespondilolistesis.
Lasinvestigacionesencursosobreelefectodelentrenamientoconvibracionesenenfermedadesmédicas
específicaspuedenreducirelnúmerodecontraindicaciones.Laexperienciaprácticademuestraque,enmuchos
casos,eltratamientocombinadodeentrenamientoconvibracionestambiénesunaorientaciónmédicaeficaz.Sin
embargo,debehacerseconconsejomédico.
1.Embarazo,diabetes,trastornosmentales,dañosalaretinayotrascomplicaciones.
Sitienealgunadelassiguientessituacionesoalgúnproblemarelacionadoconlasalud,consulteasumédico
antesdeusaresteproducto.
3.Cirugíarecientedereemplazodearticulaciones,cirugíadecolocacióndedispositivoanticonceptivointrauterino,
implantacióndepiezasmetálicasuotrasinquietudessobresupropiocuerpo.
DESCARGODERESPONSABILIDAD
Machine Translated by Google

CABEZALESDEMASAJE
Indicadordebateria
cabezademasaje
Botónmultifunción
Indicadordeestado
Desmontablerápido
Puertodecarga
.INTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
Fuerteintensidad.
Paramasajedecolumna.
Fuerteintensidad.
Cabezaplana
Paramasajesyrelajaciónde
grandesgruposdemúsculos.
Cabezadebala
Pararelajarlospuntosdolorosos.
Cabezaredonda
Paramasajeyrelajaciónde
losmúsculosdetodoelcuerpo.
cabezaespinal
Machine Translated by Google

CARGANDO
OPERACIÓN
Botónmultifunción
Indicadordemarcha
Puertodecarga
Indicadordebateria
.INSTRUCCIONESDEUSO
Elpuertodecargaestáenlapartesuperiordelapistolade
masaje.a.Carguecompletamentelabateríaparaelprimer
uso.b.Apágalocuandoestés
cargando.C.Conectelafuentedealimentación.Losindicadoresdeestadoparpadearánasuvezymostraránque
lamáquinase
estácargando.d.Durantelacarga,elindicadordebateríaseenciendeyparpadea.Completamentecargado,las
treslucessiempre
estánencendidas.mi.Nomuevalamáquinamientrasseestácargando.
a.Presionebrevementeelbotónmultifunciónparaencender,laluzindicadoramuestralapotenciaactual.b.Presione
brevementeelbotónmultifunción,lamáquinacomienzaafuncionar,elindicadormuestralamarchaactual,cada
vezquepresiona,laintensidaddelavibraciónaumentaenunamarcha.C.Cuandolamáquinaesté
enquintamarcha,presioneelbotónmultifunciónparaapagarla.
Cabledecargatipoc
Machine Translated by Google

.ESPECIFICACIONES
Conlamáquinaapagada,insertelentamenteelcabezaldemasajeenelcilindro.Comosemuestraenlafigura,la
posicióndelalínearojadelcabezaldemasajesepuedealinearconlaposicióndelalínearojadelamáquina.
REEMPLAZARELCABEZALDEMASAJE
Tipo:LSMINI
Entradanominal:5V2A
Nombredelproducto:Pistolademasaje
Temperaturadeservicio:040
Entradanominal:Tipoc
Carrera:8mm
Capacidaddelabatería:2500mAh
Machine Translated by Google

Soluciones:Dejeelproductodurantedoshorasaunatemperaturasuperiora0oaumenterápidamentelatemperatura
delamáquinaconunsecadordepelo.
b.Bateríabaja:
Mantenerlapistolademasajepordebajode0durantemuchotiemporeducirálaactividaddelabateríaeimpediráel
funcionamientonormal.Elproductonopuedefuncionarnormalmentemientrasestáencendido.
a.Bajatemperatura:
Cuandolabateríaestábajaoelusuarionolacargadurantemuchotiempo,labateríaentraráenelmododeprotecciónde
bateríabaja.Elproductonofuncionaránormalmenteenestemomentocuandoloinicienuevamente.
Soluciones:Apágueloconelcargadorconectado.Asegúresedequeestécompletamentecargadoyquepuedafuncionar
normalmente.
NOSEPUEDEENCENDER
.Preguntasfrecuentes
Reemplacelabateríaporfavor,debidoalenvejecimientoomalcontactodelabatería.
Unligeroruidoesunfenómenonormalenelperíododemáquinanueva.Siel
Elruidoaumentadespuésdeunperíododeuso,envíeloparasuinspección.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Labateríano
sincarga
ruidoduranteeluso
Ligeramenteanormal
Machine Translated by Google

.MANTENIMIENTO
C.Elijadetergenteneutroyunpañosuaveparaelmantenimientodiario.Noutiliceaceitedemotor,
disolventesorgánicosuotrosproductosquímicosparala
limpieza.d.Apaguelaalimentacióndespuésdeusarelproductooantesdelimpiarlo.
b.Cargueelproductocadamedioañosinoloutilizadurantemuchotiempo.Mantenerlaelectricidadevita
dañosalabateríadebidoalasmanchas.
a.Cuandonoutiliceelproductoduranteunperíodoprolongado,apágueloymantengalaelectricidad
mientrasloguarda.Guárdeloenunlugarseguro,frescoyseco.
mi.Elproductodebeestarbienfijadoduranteeltransporte.Evitevibracionesviolentas,colisiones,
rodadurasycaídas.
Machine Translated by Google

Ellímitedetiempodecontaminaciónambiental,dañosgravesapersonasybienes,ofugadesustanciastóxicas
ynocivas,esde10añosenusonormalcomosedescribeenestemanual.
Nodesecheesteproductoconlabasuradomésticageneralalfinaldesuvidaútil.Coloqueesteproductoenel
contenedordereciclajedesignadoporelgobiernooenvíeloderegresoalcentrodeservicioposventadelfabricante.
Elpersonaldelcentrodeservicioloreciclarádeformarespetuosaconelmedioambiente.
X:ElcontenidodesustanciasnocivasenalmenosunaparteexcedelalimitacióndeGB/T26572.
EsteformulariosebasaenlasreglasdeSJ/T11364.
O:ElcontenidodesustanciasnocivasentodaslaspiezascumpleconlosrequisitoslimitadosdeGB/T26572.
b.Períododeusodeproteccióndelmedioambiente.
a.Nombreycontenidodesustanciasnocivasenelproducto.
.PROTECCIÓNAMBIENTAL
caparazón
piezasmetalicas
placadecircuito
Nombredelapieza
cable
Sustanciasyelementosvenenososynocivos.
Hg
×
•
PBDE
•
•
Cr()
•
•
•
•
•
•
•
Cd
•
••
•
•
NacionesUnidas
•
×
•
•
•
Pb
•
•
•
Machine Translated by Google

1.Dañoaccidental,usootransporteinadecuado;
2.Mantenimientoinadecuado;
Descargoderesponsabilidad:
Elperíododegarantíadeesteproductoesde12mesesylaautoridadnoestransferible.Apartirdelafechade
compra,disfrutadegarantíagratuitadentrodelperíododegarantíacondocumentosválidos(eldesgaste
debidoalaaparienciayalfuncionamientomecániconoestácubiertoporlagarantía).
3.Operaciónsinseguirlasinstruccionesdelmanual;
4.Nosepuedeproporcionaruncertificadodecompraformal;
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.Elsímboloque
muestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiererecogidaselectivadebasura
enlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Losproductosmarcadoscomotalesnopodrándesecharsejuntoconlabasuradomésticanormal,
sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
.GARANTÍA
Esteletreroindicaqueelperíododeprotecciónambientaldeesteproductoesde10añosenuso
normal.Algunoscomponentestambiénpuedentenerseñalesdeperíododeprotecciónambiental.El
períodoespecíficodeprotecciónambientalparacadacomponenteestarásujetoasupropiosigno.
ELIMINACIÓNCORRECTA
Machine Translated by Google

EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaalasdoscondiciones
siguientes:
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
Paraminimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambientealfinaldelavidaútildeesteproducto,las
leyesrelativasalosresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(WEEE)ylaDirectivasobre
residuosdebateríasexigenquedesecheesteproductoenunainstalaciónderecogida
adecuadaadondeseráenviado.pararetirarlaspilasyparasucorrectoreciclaje.Comuníquese
conlasautoridadeslocalesparaobtenermásdetallessobreelreciclajeylaeliminaciónsegurade
estosensuárea.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarun
funcionamientonodeseado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoesténaprobadosexpresamente
porlaparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Nota:EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaundispositivodigitalClaseBdeconformidad
conlaParte15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindarunaprotección
razonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
INFORMACIÓNDELAFCC
Machine Translated by Google

ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
YHCONSULTINGLIMITADO.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
Fabricante:SUZHOUPINOTECCO.,LTD.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
ECrossStuGmbH
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
Esteproductogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayusadeacuerdocon
lasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasenlascomunicacionesporradio.Sin
embargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónenparticular.
Siesteproductocausainterferenciasdañinasenlarecepciónderadiootelevisión,locualsepuede
determinarapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferencia
medianteunaomásdelassiguientesmedidas.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Dirección:SALAC705,NO.1GUANTANGROAD,DISTRITODEXIANGCHENG,CiudadDESUZHOU,
PROVINCDEJIANGSU,CHINA.
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

LS MINI
PISTOLET DO MASAŻU
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez
nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się
ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie
informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Zapraszamy do kontaktu:
Wsparcie techniczne i Certyfikat E-Gwarancji
www.vevor.com/support
PISTOLET DO MASAŻU
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

ZAKAZ
3. Zabroń umieszczania tego produktu w pobliżu ognia lub w nim.
Aby uniknąć obrażeń, usterek, porażenia prądem, pożaru, śmierci i innych uszkodzeń sprzętu, należy uważnie przeczytać
instrukcje i ostrzeżenia.
1. Nieletnim nie wolno używać tego produktu. To nie jest zabawka.
7. Zabraniaj celowego upuszczania produktu.
Łagodzi ból mięśni, stymuluje krążenie krwi, łagodzi sztywność kręgów szyjnych i poprawia regenerację mięśni.
2. Zabroń umieszczania tego produktu w wodzie. Jeżeli przypadkowo wpadnie do wody, prosimy o terminowe przesłanie
go do kontroli.
Główne funkcje:
Dziękujemy za wybranie naszego pistoletu do masażu wspomagającego. Przed użyciem należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję, aby zapewnić prawidłowe działanie i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
6. Zabrania się używania do ładowania produktu nieoryginalnej ładowarki, gdyż grozi to pożarem.
8. Zabroń wykręcania śrub lub prób demontażu produktu.
5. Zabroń używania go na kościach. Stosuj go na tkanki miękkie tylko wtedy, gdy nie odczuwasz bólu ani dyskomfortu.
9. Produkt nie stanowi alternatywy ani uzupełnienia leczenia. Jeśli odczuwasz ból, jesteś w trakcie leczenia lub używasz
innych wyrobów medycznych, przed użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem.
10. Zabrania się zbliżania palców, włosów i innych części ciała do tylnej części głowic masujących w przypadku zgniecenia.
4. Zabroń używania go na głowie, szyi, sercu lub narządach płciowych.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Machine Translated by Google

ZASTRZEŻENIE
2. Używanie rozrusznika serca, niedawna operacja, epilepsja, migrena, wysunięcie dysku lędźwiowego i
kręgozmyk.
Trwające badania nad wpływem treningu wibracyjnego na określone schorzenia mogą zmniejszyć liczbę
przeciwwskazań. Praktyczne doświadczenie pokazuje, że w wielu przypadkach leczenie skojarzone z treningiem
wibracyjnym jest również skuteczną wskazówką medyczną. Należy to jednak zrobić za radą lekarza.
1. Ciąża, cukrzyca, zaburzenia psychiczne, uszkodzenie siatkówki i inne powikłania.
Jeżeli występuje którakolwiek z poniższych sytuacji lub występują u Ciebie problemy zdrowotne, przed użyciem
tego produktu skonsultuj się z lekarzem.
3. Niedawna operacja wymiany stawu, operacja wszczepienia wewnątrzmacicznej wkładki antykoncepcyjnej,
wszczepienie części metalowych lub inne obawy dotyczące własnego ciała.
Machine Translated by Google

Przycisk wielofunkcyjny
masaż głowy
Wskaźnik baterii
Wskaźnik stanu
Szybkie odpinanie
Port do ładowania
GŁOWICE MASAŻOWE
.WPROWADZENIE PRODUKTU
Płaska główka
Do masażu i relaksacji dużych
grup mięśni.
Okrągła główka Do
masażu i relaksacji mięśni
całego ciała.
Głowa kręgosłupa
Głowa-kula Do
rozluźniania punktów bólowych.
Silna intensywność.
Do masażu kręgosłupa.
Silna intensywność.
Machine Translated by Google

Wskaźnik biegu
Przycisk wielofunkcyjny
Port do ładowania
Wskaźnik baterii
ŁADOWANIE
OPERACJA
.INSTRUKCJA UŻYCIA
Kabel ładujący typu C
Port ładowania znajduje się na górze pistoletu do
masażu. A. Przed pierwszym użyciem należy całkowicie
naładować akumulator. B.
Wyłącz go podczas ładowania. C. Podłącz zasilanie. Wskaźniki stanu będą migać po kolei, co oznacza,
że urządzenie
się ładuje. D. Podczas ładowania wskaźnik akumulatora świeci i miga. W pełni naładowany, trzy
lampki są
zawsze włączone. mi. Nie przesuwaj urządzenia podczas ładowania.
a. Krótko naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby włączyć, lampka kontrolna pokazuje aktualną moc. B.
Krótko naciśnij przycisk wielofunkcyjny, maszyna zaczyna pracować, wskaźnik pokazuje aktualny
bieg, za każdym naciśnięciem intensywność wibracji wzrasta o jeden bieg. C. Gdy
maszyna jest na piątym biegu, naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby ją wyłączyć.
Machine Translated by Google

. SPECYFIKACJE
Przy wyłączonym urządzeniu powoli włóż głowicę masującą do cylindra. Jak pokazano na rysunku, położenie czerwonej
linii głowicy masującej można dopasować do czerwonej linii maszyny.
WYMIEN GŁOWICĘ MASUJĄCĄ
Typ: LS MINI
Wejście znamionowe: 5 V 2 A
Nazwa produktu: Pistolet do masażu
Temperatura pracy: 0-40 ℃
Skok: 8 mm
Wejście znamionowe: typ c
Pojemność baterii: 2500 mAh
Machine Translated by Google

Rozwiązania: Pozostaw produkt na dwie godziny w temperaturze powyżej 0℃ lub szybko podnieś temperaturę urządzenia za
pomocą suszarki do włosów.
B. Niski poziom baterii:
Trzymanie pistoletu do masażu w temperaturze poniżej 0℃ przez dłuższy czas zmniejszy aktywność akumulatora i uniemożliwi
normalne funkcjonowanie. Produkt nie może działać normalnie, gdy jest włączony.
A. Niska temperatura:
Rozwiązania: Wyłącz go przy podłączonej ładowarce. Upewnij się, że jest w pełni naładowany i może działać normalnie.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski lub użytkownik nie ładuje go przez dłuższy czas, akumulator przejdzie w tryb
ochrony przed niskim poziomem naładowania akumulatora. Po ponownym uruchomieniu produkt nie będzie działał normalnie.
Bateria tak
nie pobierać opłat
hałas podczas użytkowania
Lekko nienormalne
NIE MOŻNA WŁĄCZYĆ
.FAQ
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
po pewnym czasie użytkowania hałas staje się głośniejszy, prosimy o przesłanie urządzenia do kontroli.
Nieznaczny hałas jest zjawiskiem normalnym w okresie użytkowania nowej maszyny. Jeśli
Wymień baterię ze względu na jej starzenie się lub słaby kontakt.
Machine Translated by Google

.KONSERWACJA
B. Ładuj produkt co pół roku, jeśli nie będziesz go używać przez dłuższy czas. Trzymanie prądu zapobiega
uszkodzeniu baterii na skutek plam.
C. Do codziennej konserwacji wybierz neutralny detergent i miękką ściereczkę. Do czyszczenia nie należy
używać oleju silnikowego, rozpuszczalników organicznych ani
innych środków chemicznych. D. Proszę wyłączyć zasilanie po użyciu produktu lub przed jego czyszczeniem.
A. Jeśli nie używasz produktu przez dłuższy czas, wyłącz go i przechowuj w bezpiecznym miejscu.
Przechowuj go w bezpiecznym, chłodnym i suchym miejscu.
mi. Produkt powinien być dobrze zamocowany na czas transportu. Unikaj gwałtownych wibracji, kolizji,
toczenia się i upadku.
Machine Translated by Google

Maksymalny czas zanieczyszczenia środowiska, poważnych szkód w ludziach i mieniu lub wycieku substancji
toksycznych i szkodliwych wynosi 10 lat przy normalnym użytkowaniu zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wyrzucaj tego produktu wraz z odpadami domowymi. Włóż ten produkt do
kosza wyznaczonego przez rząd lub odeślij go do centrum obsługi posprzedażnej producenta. Personel centrum
serwisowego podda go recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
•
•
•
•
•
•
Hg
•
×
Cr()
•
•
PBDE
•
•
• •
•
×
Pb
•
•
•
Płyta CD
•
•
ONZ
•
•
•
A. Nazwa i zawartość substancji szkodliwych w produkcie
B. Okres użytkowania ochrony środowiska
.OCHRONA ŚRODOWISKA
Substancje i pierwiastki trujące i szkodliwe
płytka drukowana
kabel
powłoka
Częściowe imię
części metalowe
O: Zawartość substancji szkodliwych we wszystkich częściach spełnia ograniczone wymagania normy GB/T 26572.
Formularz ten opiera się na zasadach SJ/T 11364.
X: Zawartość substancji szkodliwych w co najmniej jednej części przekracza ograniczenie GB/T 26572.
Machine Translated by Google

.GWARANCJA
Zastrzeżenie:
2. Niewłaściwa konserwacja;
1. Przypadkowego uszkodzenia, niewłaściwego użytkowania lub transportu;
Okres gwarancji na ten produkt wynosi 12 miesięcy, a uprawnienia nie podlegają przeniesieniu. Od daty
zakupu możesz cieszyć się bezpłatną gwarancją w okresie gwarancyjnym z ważnymi dokumentami
(gwarancja nie obejmuje zużycia spowodowanego wyglądem i działaniem mechanicznym).
4. Nie można przedstawić formalnego certyfikatu zakupu;
3. Obsługa bez przestrzegania instrukcji obsługi;
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie
Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
Ten znak oznacza, że okres ochrony środowiska tego produktu wynosi 10 lat przy normalnym
użytkowaniu. Niektóre elementy mogą posiadać także oznaczenia okresu ochrony środowiska.
Określony okres ochrony środowiska dla każdego elementu będzie opatrzony własnym oznaczeniem.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Machine Translated by Google

To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska pod koniec okresu użytkowania tego produktu,
przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w
sprawie zużytych baterii wymagają, aby produkt ten był utylizowany w odpowiednim punkcie
zbiórki, gdzie zostanie wysłany celu usunięcia baterii i odpowiedniego recyklingu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych odpadów w Twojej okolicy,
skontaktuj się z lokalnymi władzami.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane
działanie.
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B
zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
UTYLIZACJA BATERII
INFORMACJE FCC
Machine Translated by Google

Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i
włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku
z poniższych środków.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Adres: POKÓJ C705, NR 1 GUANTANG ROAD, DYSTRYKT XIANGCHENG, miasto SUZHOU, PROWINCJA JIANGSU, CHINY.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Producent: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

LS MINI
MASSAGEPISTOOL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons
koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van
aangeboden gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MASSAGEPISTOOL
www.vevor.com/support
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee
aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Machine Translated by Google

VOORZORGSMAATREGELEN
3. Verbied dit product in de buurt van of in het vuur te plaatsen.
Om letsel, storingen, elektrische schokken, brand, overlijden en andere schade aan de apparatuur te voorkomen, dient u de
instructies en waarschuwingen zorgvuldig te lezen.
1. Het is minderjarigen verboden dit product te gebruiken. Het is geen speelgoed.
6. Verbied het gebruik van een niet-originele oplader om het product op te laden, anders kan er brand ontstaan.
Het verlichten van spierpijn, het stimuleren van de bloedcirculatie, het verlichten van de stijfheid van de halswervels en het
verbeteren van het spierherstel.
2. Verbied dit product in water te plaatsen. Mocht het per ongeluk in het water vallen, stuur het dan tijdig op voor inspectie.
Hoofdfuncties:
Bedankt dat u voor ons booster-massagepistool hebt gekozen. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze
gebruikt, zodat u verzekerd bent van een goede werking. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
7. Verbied het opzettelijk laten vallen van het product.
4. Verbied het gebruik op hoofd, nek, hart of geslachtsorganen.
8. Verbied het verwijderen van de schroeven of probeer het product te demonteren.
9. Het product is geen alternatief of aanvulling op een medische behandeling. Als u pijn voelt, een medische behandeling
ondergaat of andere medische hulpmiddelen gebruikt, raadpleeg dan uw arts voordat u dit product gebruikt.
10. Verbied het om vingers, haar of andere lichaamsdelen dichtbij de achterkant van de massagekoppen te plaatsen in geval van
pletten.
5. Verbied het gebruik op botten. Gebruik het alleen op zachte weefsels als u geen pijn of ongemak voelt.
VERBOD
Machine Translated by Google

2. Pacemakergebruik, recente operatie, epilepsie, migraine, uitsteeksel van de lumbale tussenwervelschijf
en spondylolisthesis.
Lopend onderzoek naar het effect van vibratietraining op specifieke medische ziekten kan het aantal contra-
indicaties verminderen. Uit de praktijk blijkt dat een gecombineerde behandeling met vibratietraining in veel
gevallen ook een effectieve medische begeleiding is. Dit moet echter gebeuren op advies van een arts.
1. Zwangerschap, diabetes, psychische stoornissen, schade aan het netvlies en andere complicaties.
Als u een van de volgende situaties heeft of gezondheidsproblemen heeft, raadpleeg dan uw arts voordat u dit
product gebruikt.
3. Recente gewrichtsvervangende chirurgie, een operatie voor het plaatsen van een intra-uterien anticonceptiemiddel,
implantatie van metalen onderdelen of andere zorgen over uw eigen lichaam.
VRIJWARING
Machine Translated by Google

MASSAGEHOOFDEN
Batterij indicator
hoofd masseren
Multifunctionele knop
Status indicator
Snel afneembaar
Oplaad poort
ÿ.PRODUCTINTRODUCTIE
Sterke intensiteit.
Voor rugmassage.
Sterke intensiteit.
Ronde kop Voor
spiermassage en ontspanning
van het hele lichaam.
Kogelkop Voor
ontspanning van pijnpunten.
Platte kop
Voor massage en ontspanning
van grote spiergroepen.
Ruggengraat hoofd
Machine Translated by Google

Multifunctionele knop
Versnellingsindicator
Oplaad poort
Batterij indicator
OPLADEN
OPERATIE
ÿ. GEBRUIKSAANWIJZING
De oplaadpoort bevindt zich aan de bovenkant van het
massagepistool. A. Laad de batterij voor het eerste gebruik
volledig op. B. Schakel het uit
tijdens het opladen. C. Sluit de voeding aan. Statusindicatoren knipperen beurtelings en geven aan dat de
machine aan
het opladen is. D. Tijdens het opladen licht de batterij-indicator op en knippert. Volledig opgeladen branden de
drie lampjes
altijd. e. Verplaats de machine niet tijdens het opladen.
a. Druk kort op de multifunctionele knop om in te schakelen, het indicatielampje geeft het huidige vermogen
weer. B. Druk kort op de multifunctionele knop, de machine begint te werken, de indicator geeft de huidige
versnelling weer, elke keer dat u drukt, neemt de trillingsintensiteit met één versnelling toe. C.
Wanneer de machine in de vijfde versnelling staat, drukt u op de multifunctionele knop om uit te schakelen.
Type-c oplaadkabel
Machine Translated by Google

ÿ. SPECIFICATIES
Terwijl de machine uitgeschakeld is, steekt u de massagekop langzaam in de cilinder. Zoals weergegeven in de
afbeelding kan de rode lijnpositie van de massagekop worden uitgelijnd met de rode lijnpositie van de machine.
VERVANG DE MASSAGEKOP
Type: LS MINI
Nominaal ingangsvermogen: 5V 2A
Productnaam: Massagepistool
Bedrijfstemperatuur: 0-40ÿ
Slag: 8 mm
Nominaal ingangsvermogen: Type-c
Batterijcapaciteit: 2500 mAh
Machine Translated by Google

Als u het massagepistool langere tijd onder 0 ÿ houdt, wordt de activiteit van de batterij verminderd en wordt de normale
werking verhinderd. Het product kan niet normaal werken als het is ingeschakeld.
B. Lage batterij:
Oplossingen: Leg het product twee uur op een temperatuur boven 0ÿ, of verhoog de temperatuur van de machine snel met
een föhn.
A. Lage temperatuur:
Oplossingen: Schakel het uit terwijl de oplader is aangesloten. Zorg ervoor dat hij volledig is opgeladen en dat hij normaal
kan werken.
Wanneer de batterij bijna leeg is, of als de gebruiker deze langere tijd niet oplaadt, gaat de batterij naar de beveiligingsmodus
voor een bijna lege batterij. Het product zal op dit moment niet normaal werken als u het opnieuw start.
KAN NIET INSCHAKELEN
ÿ.FAQ
Vervang de batterij alstublieft, vanwege veroudering of slecht contact van de batterij.
Licht geluid is een normaal verschijnsel in de periode van een nieuwe machine. Als de
het geluid wordt luider na een periode van gebruik, stuur het apparaat ter inspectie op.
PROBLEEMOPLOSSEN
geluid tijdens gebruik
Batterij wel
Licht abnormaal
niet opladen
Machine Translated by Google

C. Kies voor het dagelijks onderhoud een neutraal schoonmaakmiddel en een zachte doek. Gebruik voor het
reinigen geen motorolie, organische oplosmiddelen of andere
chemicaliën. D. Schakel de stroom uit nadat u het product hebt gebruikt of voordat u het product reinigt.
B. Laad het product ieder half jaar op als u het langere tijd niet gebruikt. Het vasthouden van elektriciteit voorkomt
schade aan de batterij door vlekken.
A. Als u het product langere tijd niet gebruikt, schakel het dan uit en houd de elektriciteit vast terwijl u het
veilig bewaart. Bewaar het op een veilige, koele en droge plaats.
e. Het product moet tijdens transport goed worden vastgezet. Vermijd hevige trillingen, botsingen, rollen en
vallen.
ÿ.ONDERHOUD
Machine Translated by Google

B. Gebruiksperiode voor milieubescherming
A. Naam en inhoud van schadelijke stoffen in het product
X: Het gehalte aan schadelijke stoffen in ten minste één deel overschrijdt de beperking van GB/T 26572.
Dit formulier is gebaseerd op de regels van SJ/T 11364.
O: Het gehalte aan schadelijke stoffen in alle onderdelen voldoet aan de beperkte eisen van GB/T 26572.
Gooi dit product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het gewone huisvuil. Gooi dit product in de door
de overheid aangewezen prullenbak of stuur dit product terug naar de klantenservice van de fabrikant. Het personeel
van het servicecentrum zal het op een milieuvriendelijke manier recyclen.
De tijdslimiet voor milieuvervuiling, ernstige schade aan mensen en eigendommen, of het lekken van giftige en
schadelijke stoffen, bedraagt 10 jaar bij normaal gebruik zoals beschreven in deze handleiding.
ÿ. MILIEUBESCHERMING
printplaat
metalen onderdelen
schelp
Onderdeelnaam
kabel
Giftige en schadelijke stoffen en elementen
Cr(ÿ)
×
•
PBDE
•
•
Hg
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
VN
CD
•
×
•
•
•
Pb
•
•
•
Machine Translated by Google

Vrijwaring:
2. Onjuist onderhoud;
1. Onopzettelijke schade, oneigenlijk gebruik of transport;
De garantieperiode van dit product bedraagt 12 maanden en de bevoegdheid is niet overdraagbaar. Vanaf de
aankoopdatum geniet je binnen de garantietermijn van gratis garantie met geldige documenten (slijtage
door uiterlijk en mechanische werking valt niet onder de garantie).
4. Kan geen formeel aankoopcertificaat overleggen;
3. Bediening zonder de handmatige instructies te volgen;
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een
doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling
vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
ÿ.GARANTIE
Dit teken geeft aan dat de milieubeschermingsperiode van dit product bij normaal gebruik 10 jaar
bedraagt. Op sommige onderdelen kunnen ook tekens voor de milieubeschermingsperiode staan. De
specifieke periode van milieubescherming voor elk onderdeel is onderworpen aan een eigen teken.
CORRECTE VERWIJDERING
Machine Translated by Google

Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu aan het einde van de levensduur van dit product tot een minimum
te beperken, vereisen de wetten met betrekking tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen dat u dit product weggooit bij een geschikt inzamelpunt
waar het naartoe wordt gestuurd. om de batterijen te verwijderen en voor passende recycling. Neem contact
op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over recycling en veilige verwijdering hiervan in uw
regio.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15
van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in
een residentiële installatie.
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
FCC-INFORMATIE
Machine Translated by Google

Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Fabrikant: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
E-CrossStu GmbH
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
YH CONSULTING LIMITED.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie aan
radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in
een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst,
wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden te
proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Adres: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU PROVINC,
CHINA.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

LS MINI
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
MASSAGEVISTAN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MASSAGEVISTAN
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
1. Minderåriga är förbjudna att använda denna produkt. Det är ingen leksak.
3. Förbjud att placera denna produkt nära eller i elden.
2. Förbjud att lägga denna produkt i vatten. Om den faller i vattnet av misstag, skicka den för inspektion i tid.
4. Förbjud att använda den på huvud, hals, hjärta eller könsorgan.
Huvud funktioner:
För att undvika skador, fel, elektriska stötar, brand, dödsfall och andra skador på utrustningen, läs instruktionerna och
varningarna noggrant.
Lindrar muskelömhet, stimulerar blodcirkulationen, lindrar stelhet i halskotan och förbättrar muskelåterhämtningen.
Tack för att du valde vår boostermassagepistol. Innan du använder den, vänligen läs den här bruksanvisningen
noggrant för att säkerställa att den fungerar korrekt och spara den för framtida referens.
5. Förbjud att använda den på ben. Använd den endast på mjuka vävnader när du inte känner smärta eller obehag.
6. Förbjud att använda icke-originalladdare för att ladda produkten, annars kan det orsaka brand.
8. Förbjud att ta bort skruvarna eller försök att demontera produkten.
9. Produkten är inte ett alternativ eller komplement till medicinsk behandling. Om du känner smärta, genomgår medicinsk
behandling eller använder någon annan medicinsk utrustning, kontakta din läkare innan du använder denna produkt.
10. Förbjud att placera fingrar, hår eller andra kroppsdelar nära baksidan av massagehuvudena i händelse av squashing.
7. Förbjud att tappa produkten avsiktligt.
FÖRBUD
Machine Translated by Google

1. Graviditet, diabetes, psykisk störning, näthinneskador och andra komplikationer.
3. Nyligen genomförd ledplastik, placering av intrauterin preventivmedel, implantation av metalldelar eller andra bekymmer
om din egen kropp.
2. Pacemakeranvändning, nyligen genomförd operation, epilepsi, migrän, utskjutande länddisk och
spondylolistes.
Om du har någon av följande situationer eller några hälsorelaterade problem, kontakta din läkare innan du använder
denna produkt.
Pågående forskning om effekten av vibrationsträning mot specifika medicinska sjukdomar kan minska antalet
kontraindikationer. Praktisk erfarenhet visar att vibrations-träning-kombinerad behandling i många fall också är en
effektiv medicinsk vägledning. Det måste dock göras med läkares råd.
VARNING
Machine Translated by Google

MASSAGEHUVUD
Runt huvud För
helkroppsmuskelmassage
och avslappning.
Kulhuvud För
avslappning av smärtpunkter.
Platt huvud
För massage och
avslappning av stora muskelgrupper.
Spinal huvud
Batteriindikator
Snabb avtagbar
Flerfunktionsknapp
Statusindikator
massagehuvud
Laddningsport
ÿ.PRODUKTINTRODUKTION
Stark intensitet.
För ryggradsmassage.
Stark intensitet.
Machine Translated by Google

Växelindikator
Batteriindikator
Flerfunktionsknapp
Laddningsport
Laddkabel typ c
LADDNING
DRIFT
ÿ.BRUKSANVISNING
Laddningsporten är på toppen av massagepistolen.
a. Ladda batteriet helt för första användningen. b.
Stäng av den när du laddar.
c. Anslut strömförsörjningen. Statusindikatorerna blinkar i tur och ordning och det visar att
maskinen
laddas. d. Vid laddning tänds batteriindikatorn och blinkar. Fulladdat, de tre lamporna är alltid
tända. e. Flytta
inte maskinen när den laddas.
a. Tryck kort på multifunktionsknappen för att slå på, indikatorlampan visar aktuell effekt. b.
Tryck kort på multifunktionsknappen, maskinen börjar arbeta, indikatorn visar aktuell växel,
varje gång du trycker på ökar vibrationsintensiteten med en växel. c. När maskinen
är i femte växeln, tryck på multifunktionsknappen för att stänga av.
Machine Translated by Google

ÿ. SPECIFIKATIONER
Produktnamn: Massage Gun
Nominell ingång: Typ-c
Typ: LS MINI
Servicetemperatur: 0-40ÿ
Slaglängd: 8 mm
Batterikapacitet: 2500mAh
Nominell ingång: 5V 2A
Med maskinen avstängd, för långsamt in massagehuvudet i cylindern. Som visas i figuren kan massagehuvudets röda
linje positioneras i linje med maskinens röda linje.
BYT UT MASSAGEHUVUDET
Machine Translated by Google

KAN INTE SLÅ PÅ
FELSÖKNING
Lösningar: Lägg produkten i två timmar vid en temperatur över 0 ÿ, eller höj maskinens temperatur snabbt med en
hårtork.
b. Låg batterinivå:
Att hålla massagepistolen under 0 ÿ under lång tid kommer att minska batteriets aktivitet och förhindra normal
funktion. Produkten kan inte fungera normalt när den är påslagen.
a. Låg temperatur:
När batteriet är lågt eller användaren inte laddar det under en längre tid, kommer batteriet att gå in i skyddsläget
för lågt batteri. Produkten kommer inte att fungera normalt vid denna tidpunkt när du startar den igen.
Lösningar: Stäng av den med laddaren ansluten. Se till att den är fulladdad och att den kan fungera normalt.
ÿ.FAQ
Batteri gör det
inte ladda
buller under användning
Lite onormalt
ljudet blir högre efter en tids användning, skicka det för inspektion.
Lätt brus är ett normalt fenomen under den nya maskinen. Om
Byt ut batteriet, för att batteriet åldras eller har dålig kontakt.
Machine Translated by Google

b. Ladda produkten vart halvår om du inte använder den under en längre tid. Att hålla elektricitet förhindrar
batteriskador på grund av fläckar.
e. Produkten ska vara väl fixerad under transport. Undvik våldsamma vibrationer, kollision, rullning
och fall.
c. Välj neutralt tvättmedel och mjuk trasa för dagligt underhåll. Använd inte motorolja, organiska
lösningsmedel eller andra kemikalier för rengöring. d. Stäng
av strömmen efter att du har använt produkten eller innan du rengör produkten.
a. När du inte använder produkten under en längre tid, stäng av den och håll ström samtidigt som
du förvarar den. Förvara den på en säker, sval och torr plats.
ÿ.UNDERHÅLL
Machine Translated by Google

b. Användningsperiod för miljöskydd
a. Namn och innehåll av skadliga ämnen i produkten
Giftiga och skadliga ämnen och grundämnen
Tidsgränsen för miljöföroreningar, allvarliga skador på människor och egendom eller läckage av giftiga och skadliga
ämnen är 10 år vid normal användning enligt beskrivningen i denna manual.
Kasta inte denna produkt tillsammans med hushållsavfallet när dess livslängd är slut. Lägg denna produkt i
papperskorgen som utsetts av regeringen eller skicka tillbaka produkten till tillverkarens kundservice. Servicecentrets
personal kommer att återvinna den på ett miljövänligt sätt.
ÿ.MILJÖSKYDD
•
Hg
×
•
•
Cr(ÿ)
•
•
PBDE
• •
•
•
•
•
•
CD
•
•
FN
•
•
•
•
•
•
×
•
Pb
•
skal
metalldelar
kretskort
Delnamn
kabel
O: Innehållet av skadliga ämnen i alla delar uppfyller de begränsade kraven i GB/T 26572.
Denna blankett är baserad på reglerna i SJ/T 11364.
X: Innehållet av skadliga ämnen i minst en del överskrider begränsningen i GB/T 26572.
Machine Translated by Google

1. Oavsiktlig skada, felaktig användning eller transport;
2. Felaktigt underhåll;
Varning:
Garantiperioden för denna produkt är 12 månader och behörigheten kan inte överföras. Från inköpsdatum får du
gratis garanti inom garantiperioden med giltiga dokument (Slitage på grund av utseende och mekanisk
funktion täcks inte av garantin).
3. Användning utan att följa de manuella instruktionerna;
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som
visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater.
4. Kan inte tillhandahålla formellt köpbevis;
KORREKT AVFALLSHANTERING
ÿ.GARANTI
Detta tecken indikerar att miljöskyddsperioden för denna produkt är 10 år vid normal användning.
Vissa komponenter kan också ha miljöskyddsperiodskyltar. Den specifika miljöskyddsperioden för
varje komponent ska vara föremål för ett eget tecken.
Machine Translated by Google

Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen!
För att minimera risker för hälsa och miljö vid slutet av denna produkts livslängd kräver lagar som handlar
om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) och direktivet om avfallsbatterier att du
kasserar denna produkt till en lämplig insamlingsanläggning dit den kommer att skickas in. för att
ta bort batterierna och för lämplig återvinning. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information
om återvinning och säker kassering av dessa i ditt område.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet
med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
bostadsinstallation.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som är
ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
FCC-INFORMATION
Machine Translated by Google

Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation.
Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna
produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av
och på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
E-CrossStu GmbH
Tillverkare: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Adress: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU
PROVINC, KINA.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
