
PM18
MASSAGE GUN
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

www.vevor.com/support
Technical Support and E-Warranty Certificate
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feelfree to contact us:
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of
the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE GUN

D
b
n
a
r
.
o
Safety Instruction
!
Note
In order to reduce the broke of the device, electric shock, fire and injury,
Please read the directions before using
Statement
1. Underaged children are not allowed to use this product. this
product is not allowed to use when the muscle injury .
2. Do not use it under non-dry and non-clean skin and Press
and move the skin for about 60 seconds.
3. Please do not use for the neck and less muscle coverage
area and do not use only on soft tissues of the body where
no pain or discomfort part.
4. Do not use in case of bruising, pain or discomfort.
5. Do not immerse the product in water.
6. Do not put the product in fire or nearby fire.
7
. Do not drop this product intentionally.
8.Children under the age of 6 should use it under the
supervision of parents
9.Do not disassemble the product in any way.
10.Do not put fingers, hair or other parts of the body near the
shaft and back of themassage head , It will get caught
o not touch this part of the product when the
massage head is not installed
Do not touch the device when
install massager headinstall
1 . Make sure massage head is not blocked by external force when device is power on . If it is
locked , it will pause for a while and try to restart
2 . DO NOT contact the product with water or other liquid for the Pe
rcussion Massage Device is
ot waterproof
3 . DO NOT disassemble the product except marked detachable . It need send to after-sales or
uthorized service center to fix it if you accidently disassemble it and cause abnormal work .The
elevant costs are borne by user .
4 . Prolonged continuous operation may cause the motor surface temperature to rise , please
perate carefully.
5 . DO NOT drop or strike the product . If the product is abnormal , contact After-sales support .

U
C
( 1
int
fo
pu
ab
(1
tra
ad
re
sk
1
m
th
re
bu
ge
re
thi
2
3.
sh
F
08
sage
ontraindications
) Do not use it for cancer patients. (2) It is forbidden to use the metal bone needle for
ernal fixation.(3) Massage the same part for no more than 45 minutes. (4) Do not use it
r patients with osteoporosis.(5) Do not use it for patients with venous thrombosis and
lsation. (6) Do not massage facial muscles.(7) Be careful not to use it near the
domen for pregnant women. (8) Do not massage the cervical spine.
) Relaxation and recovery before and after physical training. (2) Rehabilitation
ining.(3) Wake up and activate muscles. (4) Relieve muscle pain and fascia
hes
ion.(5) Enhance joint flexibility. (6) Prevent muscle strain.(7) Accelerate
covery after fitness training. (8) Promote blood circulation and hydration between
in, fascia and muscle.
Use operation
. Press and hold for 1.5 seconds to turn on the
achine and enter the first gear. Each time you press
e button, the gear will increase by one gear until you
ach the fourth gear.When in gear 4, short press the
tton to enter standby mode (gear 0), and work in
ar 4 to gear 0, and you need to press it again to
start Press the key to enter the first gear, and use it in
s way.
. In any gear, long press to enter the shutdown state.
The la
st operation in operation will automatically
ut down without operation for 15 minutes.
speed level indicator
Power indicator
On/Off Button
charging port
our replaceable massage heads
ball head
Suitable for massaging
arms, waist and back
Large muscle groups such
as buttocks and thighs
U-shaped head
Suitable for neck
massage
At the spine
Flat head
Suitable for abdominal
muscles
And muscle groups in
sensitive areas
Thumb head
Suitable for impacting
deep tissue
Such as meridians, joints,
palms, soles

Technical Data
Indicator light
Ba
r
r
Installation method
08
PM-18 Fascia Gun
ttery indicator ligh
Pro
duct Model: PM-18
Rat
ed power: 40W±10%
Rat
ed voltage: 7.4v
Batt
ery life: ≈2-3H
Batt
ery capacity: 2500mAh
Pro
duct charging: TYPE-C
t
lamp state describe
ed light
Green light
Charging
(slow flashing)
Electricity≤20%
(Flash)
First gear
Second gear
Third gear
Fourth gear
ed light
Blue light
Blue light
Blue light
Blue light
lamp state describe
Gear Indicator
finished charging
(Chang Liang)
(The running light flashes)
Power off the product, aim at the groove of the massage nozzle (red part in
picture 1) and slowly insert it.
Figure 1. Correct installation direction Figure 2. Installation complete
PUSH

08
Protection information
1. Products stored in clean, dry, ventilated indoor, should avoid contact with corrosive substances, should
be away from fire and heat sources.
2 products should be packed into boxes for transportation, in the process of transportation should prevent
violent vibration, impact or extrusion, prevent the sun and rain, can use cars, trains, ships, aircraft and
other means of transportation.
Common Problem
Unusual phenomenon
can't turn on
Can't charg
Shut down during use
Weak massage
e
No response
to charging
Reason
Handling method
battery is low
Please charge the product
battery is low
Please charge the product
Charger voltage
and current error
Charger or charging
cable failure
Replace the charger
or charging cable
Replace the charger required
by the manual to charge
When disposing of this product, please ensure that it is disposed of in
accordance with local regulations.
In the process of using this product, if you feel that there is something abnormal or
can not work normally, please read the instructions again and confirm the above
points
Note: To prevent product charging failure, the 3-in-1 charging cable cannot
be connected to a fast charging head for charging.

This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must
be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
CORRECT DISPOSAL
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
To minimize hazards to health and the environment at the end of this
product's life, laws dealing with Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) and The Waste Battery Directive require you to
dispose of this product at a suitable collection facility where it will be sent
in order to remove the batteries and for appropriate recycling. Please
contact your local authorities for more details on recycling and safe
disposal of these in your area.
BATTERY DISPOSAL
FCC INFORMATION

WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio
or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Manufacturer: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
Address: 202,Building1,Sha'er Industrial Zone,HaoxiangRoad,Sha'er Community
,Shajing Street,Bao'an District Shenzhen,GUANGDONG,518101,CHINA
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

18h
PISTOLETDEMASSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznous
parrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outils
proposés.parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
PISTOLETDEMASSAGE
www.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevous
avezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles
surnotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter:
Machine Translated by Google

3.Veuilleznepasutiliserpourlecouetmoinsdezonesdecouverturemusculaireetnepas
utiliseruniquementsurlestissusmousducorpsoùaucunedouleurouinconfortnese
produit.
,
,
ilvafaireunepausependantunmomentetessayerderedémarrer
.
etbougezlapeaupendantenviron60secondes.
Ilseraattrapé
9.Nedémontezenaucuncasleproduit.
4.Unfonctionnementcontinuprolongépeutentraîneruneaugmentationdelatempératuredelasurfacedumoteur,veuillez
procéderavecprécaution.
1.Lesenfantsmineursnesontpasautorisésàutiliserceproduit.ceproduitn'estpasautoriséà
êtreutiliséencasdeblessuremusculaire.
1.Assurezvousquelatêtedemassagen'estpasbloquéeparuneforceexternelorsquel'appareilestsoustension.Sic'est
b
un
3.NEdémontezPASleproduitsaufmarquédétachable.Ilfautl'envoyerauserviceaprèsventeou
,
6.Nemettezpasleproduitaufeuouàunfeuàproximité.
4.Nepasutiliserencasdecontusions,dedouleursoud'inconfort.
D
pasétanche
5.NEPASlaissertomberniheurterleproduit.Sileproduitestanormal
10.Neplacezpaslesdoigts,lescheveuxoud'autrespartiesducorpsprèsdelatigeetde
l'arrièredelatêtedemassage.
verrouillé
2.NEPASmettreleproduitencontactavecdel'eauoutoutautreliquidecarl'appareildemassageàpercussionest
r
2.Nel'utilisezpassousunepeaunonsècheetnonpropreetappuyezsur
Afinderéduirelacassedel'appareil,leschocsélectriques,lesincendiesetlesblessures,
veuillezlirelesinstructionsavantutilisation.
Centredeserviceautorisépourleréparersivousledémontezaccidentellementetprovoquezuntravailanormal.Les
coûtsassociéssontàlachargedel'utilisateur.
8.Lesenfantsdemoinsde6ansdoiventl'utilisersouslasurveillancedesparents.
7.Nelaissezpastomberceproduitintentionnellement.
5.Neplongezpasleproduitdansl'eau.
Netouchezpascettepartieduproduitlorsquelatêtedemassage
n'estpasinstallée.
n
contactezleserviceaprèsvente.
Ô
!Note
Instructiondesécurité
Déclaration
Netouchezpasl'appareillorsque
installerlatêtedemassage
Machine Translated by Google

fixationinterne.(3)Massezlamêmepartiependant45minutesmaximum.(4)Nel'utilisezpaspour
unB
)Nel'utilisezpaschezlespatientsatteintsdecancer.(2)Ilestinterditd'utiliserl'aiguilleàosmétalliquepour
l'int
(1
domenpourlesfemmesenceintes.(8)Nemassezpaslacolonnecervicale.
rpatientssouffrantd'ostéoporose.(5)Nel'utilisezpaschezlespatientssouffrantdethromboseveineuseet
d'insation.(6)Nemassezpaslesmusclesduvisage.(7)Veillezànepasl'utiliseràproximitédupu
têtesphérique
TêteenformedeU
1
concernant
Têtedepouce
ebouton,lavitesseaugmenterad'unevitessejusqu'àcequevousatteigniezla
quatrièmevitesse.Lorsquevousêtesenvitesse4,appuyezbrièvementsurle
bouton
.Maintenezenfoncépendant1,5secondepourallumerlamachineet
passerenpremièrevitesse.Chaquefoisquevousappuyezsur
examen
éteintsansopérationpendant15minutes.
Têteplate
annonce
concernant
concernant
3.
ining.(3)Réveillezvousetactivezlesmuscles.(4)Soulagelesdouleursmusculairesetl'hésiondesfascias.(5)Améliorelaflexibilitédesarticulations.
(6)Prévenirlestensionsmusculaires.(7)Accélérerlacouvertureaprèsl'entraînementphysique.(8)Favoriserlacirculationsanguineetl'hydratation
entresk
m
Ladernièreopérationencoursseraautomatiquementsupprimée
dans,lesfasciasetlesmuscles.
(1
ttonpourpasserenmodeveille(vitesse0),ettravaillerenar4jusqu'àla
vitesse0,etvousdevezappuyerànouveaudessuspourobtenir
sebalancer.
2
)Détenteetrécupérationavantetaprèsl'entraînementphysique.(2)Tra
DémarrerAppuyezsurlatouchepourentrerdanslapremièrevitesseetutilisezladans
.Dansn'importequellevitesse,appuyezlonguementpourentrerdansl'étatd'arrêt.
sage
contreindicationsC
DANS
Utiliserl'opération
F
nostêtesdemassageremplaçables
Àlacolonnevertébrale
Indicateurd'alimentation
Convientpourmasserles
bras,latailleetledos
Convientpourimpacterles
tissusprofonds
indicateurdeniveaudevitesse
Convientpourle
massageducou
portdechargement
Boutonmarche/arrêt
Grandsgroupesmusculairestels
quelesfessesetlescuisses
Convientauxmuscles
abdominaux
Telsquelesméridiens,lesarticulations,
lespaumes,lesplantes
Etlesgroupesmusculaires
deszonessensibles
08
Machine Translated by Google

lumièreed
Électricité≤20%
Lumièrebleue
Lumièreverte
(Éclair)
Lumièrebleue
finidecharger
r
(ChangLiang)
Lumièrebleue
Lumièrebleue
Deuxièmevitesse
Encharge
(clignotementlent)
lumièreed
Premièrevitesse
Quatrièmevitesse
(Lefeudepositionclignote)
r
POUSSER
lampe
État décrire
lampe
étatdécrire
PistoletàbandePM18
Modèledeproduit:PM18
Puissancenominale:40W±10
%Tensionnominale:7,4
VAutonomiedela
batterie:≈23HCapacitédela
batterie:2500mAhChargeduproduit:TYPEC
Figure2.InstallationterminéeFigure1.Sensd'installationcorrect
Voyant
Indicateurdevitesse
Témoinlumineuxdebatterie
donnéestechniques
Méthoded'installation
Troisièmevitesse
Éteignezleproduit,visezlarainuredelabusedemassage(partierougesurla
photo1)etinsérezlalentement.
80
Machine Translated by Google

Méthodedemanipulation
labatterieestfaible
Panneduchargeuroudu
câbledecharge
Veuillezchargerleproduit
Jenepeuxpascharger
C'est
Raison
Remplacezlechargeuroule
câbledecharge
labatterieestfaible
Erreurdetensionet
decourantduchargeur
Massagefaible
Remarque:Pourévitertoutepannedechargementduproduit,lecâbledechargement3en1nepeutpasêtreconnectéàune
têtedechargementrapidepourlechargement.
Phénomèneinhabituel
Lorsdelamiseaurebutdeceproduit,veuillezvousassurerqu'ilestéliminéconformémentaux
réglementationslocales.
jenepeuxpasallumer
Remplacezlechargeurrequisparlemanuel
pourcharger
Veuillezchargerleproduit
Aucuneréponseà
lacharge
Arrêtépendantl'utilisation
Lorsdel'utilisationdeceproduit,sivoussentezqu'ilyaquelquechosed'anormalounepeutpasfonctionnernormalement,
veuillezrelirelesinstructionsetconfirmerlespointscidessus.
2produitsdoiventêtreemballésdansdesboîtespourletransport,pendantletransportdoiventéviterlesvibrationsviolentes,les
chocsoul'extrusion,empêcherlesoleiletlapluie,peuventutiliserdesvoitures,destrains,desnavires,desavionsetd'autres
moyensdetransport.
1.Lesproduitsstockésdansunintérieurpropre,secetventilédoiventévitertoutcontactavecdessubstancescorrosivesetdoivent
êtreéloignésdufeuetdessourcesdechaleur.
Problèmecommun
Informationssurlesprotections
08
Machine Translated by Google

ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
delaconformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L’exploitationestsoumiseauxdeuxconditions
suivantes:
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquer
unfonctionnementindésirable.
Afindeminimiserlesrisquespourlasantéetl'environnementàl'issuedece
duréedevieduproduit,lesloisrelativesauxdéchetsd'équipementsélectriqueset
électroniques(DEEE)etladirectiverelativeauxdéchetsd'accumulateursexigentque
vousjetiezceproduitdansuncentredecollecteappropriéoùilseraenvoyéafinderetirer
lespilesetpourunrecyclageapproprié.Veuillezcontactervosautoritéslocalespourplus
dedétailssurlerecyclageetl'éliminationentoutesécuritédecesproduitsdansvotre
région.
Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollecte
sélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtre
jetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointde
collectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
ÉLIMINATIONDELABATTERIE
ÉLIMINATIONCORRECTE
INFORMATIONSFCC
Machine Translated by Google

MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.
Cependant,riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Si
ceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminé
enéteignantetrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesen
appliquantuneouplusieursdessolutionssuivantes.
mesures.
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotection
raisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvés
parlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
Fabricant:SHENZHENBAICHANGTECHNOLOGYCO.,LTD.
Adresse:202,bâtiment1,zoneindustrielleSha'er,HaoxiangRoad,communautéSha'er
,ShajingStreet,Bao'anDistrictShenzhen,GUANGDONG,518101,CHINEImportéen
Australie:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PM18
MASSAGEPISTOLE
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im
Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts
hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns gerne kontaktieren:
MASSAGEPISTOLE
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google

! Notiz
10. Bringen Sie keine Finger, Haare oder andere Körperteile in die Nähe des Schafts und der Rückseite
des Massagekopfs
gesperrt
2 . Berühren Sie das Produkt NICHT mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, da es sich um ein Percussion-Massagegerät handelt
R
2. Verwenden Sie es nicht unter nicht trockener und nicht gereinigter Haut und drücken Sie es nicht
Um Schäden am Gerät, Stromschläge, Brände und Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte vor
der Verwendung die Anweisungen
Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter, um das Problem zu beheben, wenn Sie es versehentlich zerlegen und ungewöhnliche Arbeiten
verursachen. Die entsprechenden Kosten trägt der Benutzer.
8.Kinder unter 6 Jahren sollten es unter Aufsicht der Eltern benutzen
7. Lassen Sie dieses Produkt nicht absichtlich fallen.
5. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Berühren Sie diesen Teil des Produkts nicht, wenn der Massagekopf nicht
installiert ist
N
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Ö
3. Bitte nicht für den Nacken und den weniger stark beanspruchten Muskelbereich verwenden und
nicht nur für Weichteile des Körpers verwenden, wo keine Schmerzen oder Beschwerden auftreten.
,
,
Es wird eine Weile pausieren und versuchen, neu zu starten
.
und bewegen Sie die Haut etwa 60 Sekunden lang.
Es wird hängen bleiben
1. Minderjährigen Kindern ist die Nutzung dieses Produkts nicht gestattet. Dieses Produkt darf nicht bei
Muskelverletzungen verwendet werden.
4 . Längerer Dauerbetrieb kann zu einem Anstieg der Motoroberflächentemperatur führen. Bitte vorsichtig arbeiten.
9. Zerlegen Sie das Produkt in keiner Weise.
1 . Stellen Sie sicher, dass der Massagekopf beim Einschalten des Geräts nicht durch äußere Gewalt blockiert wird. Wenn es
b
A
3 . Zerlegen Sie das Produkt NICHT, es sei denn, es ist als abnehmbar gekennzeichnet. Es muss an den Kundendienst oder gesendet werden
,
6. Legen Sie das Produkt nicht ins Feuer oder in die Nähe von Feuer.
4. Nicht anwenden bei Blutergüssen, Schmerzen oder Unwohlsein.
D
Nicht wasserdicht
5 . Lassen Sie das Produkt NICHT fallen und schlagen Sie es NICHT. Wenn das Produkt abnormal ist
Sicherheitsanleitung
Stellungnahme
Installieren Sie den Massagekopf
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn
Machine Translated by Google

Kugelkopf
U-förmiger Kopf
1
Re
Daumenkopf
e-Taste, der Gang erhöht sich um einen Gang, bis Sie den vierten Gang
erreicht haben. Drücken Sie im 4. Gang kurz die Taste
. Halten Sie die Taste 1,5 Sekunden lang gedrückt, um die Maschine
einzuschalten und den ersten Gang einzulegen. Jedes Mal, wenn Sie drücken
Prüfung
15 Minuten lang ohne Betrieb ausschalten.
Flachkopf
Anzeige
Re
Re
3.
ining.(3) Aufwachen und Muskeln aktivieren. (4) Lindert Muskelschmerzen und Faszienverspannungen. (5) Verbessert die Gelenkflexibilität.
(6) Verhindern Sie Muskelzerrungen. (7) Beschleunigen Sie die Beanspruchung nach dem Fitnesstraining. (8) Fördern Sie die
Durchblutung und Flüssigkeitszufuhr zwischen Haut und Körper
M
Der letzte in Betrieb befindliche Vorgang wird automatisch angezeigt
in, Faszien und Muskeln.
(1
Drücken Sie die Taste, um in den Standby-Modus zu wechseln (Gang 0), und arbeiten Sie
in Gang 4, um den Gang 0 einzuschalten. Sie müssen die Taste erneut drücken, um zu gehen
s Weg.
2
) Entspannung und Erholung vor und nach dem körperlichen Training. (2) Rehabilitationstraining
Start Drücken Sie die Taste, um den ersten Gang einzulegen, und verwenden Sie ihn
. Drücken Sie in jedem Gang lange, um in den Abschaltzustand zu gelangen.
ernale Fixierung.(3) Massieren Sie den gleichen Teil nicht länger als 45 Minuten. (4) Verwenden Sie es nicht für
ab
) Verwenden Sie es nicht bei Krebspatienten. (2) Es ist verboten, die Metallknochennadel für int. zu verwenden
( 1
Domen für schwangere Frauen. (8) Massieren Sie nicht die Halswirbelsäule.
r Patienten mit Osteoporose.(5) Verwenden Sie es nicht bei Patienten mit Venenthrombose und Venenläsionen. (6)
Massieren Sie nicht die Gesichtsmuskeln. (7) Achten Sie darauf, es nicht in der Nähe der Pupille zu verwenden
C aufKontraindikationen
Salbei
IN
Bedienung nutzen
F
unsere austauschbaren Massageköpfe
An der Wirbelsäule
Kraftmesser
Geeignet zum Massieren von
Armen, Taille und Rücken
Große Muskelgruppen wie Gesäß
und Oberschenkel
Geschwindigkeitsanzeige
Geeignet zur
Nackenmassage
Aufladestation
An / aus Schalter
Geeignet für die Einwirkung
auf tiefes Gewebe
Wie Meridiane, Gelenke,
Handflächen, Fußsohlen
Geeignet für die
Bauchmuskulatur
Und Muskelgruppen in
sensiblen Bereichen
08
Machine Translated by Google

Zustand
Lampe
beschreiben
Abbildung 1. Richtige Installationsrichtung
Bandpistole PM-18
Zustand beschreiben
Lampe
Produktmodell: PM-18 Nennleistung:
40 W ± 10 % Nennspannung: 7,4 V
Batterielebensdauer: ÿ2–3
Stunden Batteriekapazität:
2500 mAh Produktaufladung: TYP-C
Abbildung 2. Installation abgeschlossen
DRÜCKEN
ed Licht
Stromÿ20 %
Grünes Licht
(Blitz)
Blaues Licht
Blaues Licht
Ladevorgang beendet
R
(Chang Liang)
Blaues Licht
Blaues Licht
Zweiten Gang
Laden
(langsames Blinken)
ed Licht
Erster Gang
Vierter Gang
(Das Lauflicht blinkt)
R
Batterieanzeigeleuchte
Ganganzeige
Kontrollleuchte
Technische Daten
Installationsmethode
Dritter Gang
Schalten Sie das Produkt aus, zielen Sie auf die Rille der Massagedüse (roter Teil in Bild
1) und führen Sie sie langsam ein.
80
Machine Translated by Google

2 Produkte sollten für den Transport in Kartons verpackt werden, während des Transports sollten heftige Vibrationen, Stöße oder Extrusionen
verhindert werden, Sonne und Regen sollten vermieden werden, Autos, Züge, Schiffe, Flugzeuge und andere Transportmittel können verwendet
werden.
1. Produkte, die in sauberen, trockenen und belüfteten Innenräumen gelagert werden, sollten den Kontakt mit ätzenden Substanzen vermeiden und
von Feuer und Wärmequellen ferngehalten werden.
Handhabungsmethode
Batterie ist fast leer
Ladegerät oder
Ladekabel defekt
Bitte laden Sie das Produkt auf
Kann nicht aufgeladen werden
Es ist
Grund
Tauschen Sie das Ladegerät
oder Ladekabel aus
Batterie ist fast leer
Spannungs- und
Stromfehler des Ladegeräts
Schwache Massage
Hinweis: Um einen Ladefehler des Produkts zu vermeiden, kann das 3-in-1-Ladekabel zum Laden nicht an einen Schnellladekopf
angeschlossen werden.
Ungewöhnliches Phänomen
Bitte stellen Sie bei der Entsorgung dieses Produkts sicher, dass es gemäß den örtlichen Vorschriften
entsorgt wird.
lässt sich nicht einschalten
Ersetzen Sie zum Laden das laut Handbuch
erforderliche Ladegerät
Bitte laden Sie das Produkt auf
Keine Reaktion auf
den Ladevorgang
Während des Gebrauchs herunterfahren
Wenn Sie während der Verwendung dieses Produkts das Gefühl haben, dass etwas Ungewöhnliches vorliegt oder es nicht
normal funktioniert, lesen Sie bitte die Anweisungen noch einmal und bestätigen Sie die oben genannten Punkte
Häufiges Problem
Schutzinformationen
08
Machine Translated by Google

ENTSORGUNG DER BATTERIE
RICHTIGE ENTSORGUNG
FCC-INFORMATIONEN
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Letztendlich sollen Gefahren für Gesundheit und Umwelt minimiert werden
Aufgrund der Gesetze zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und der Richtlinie über Altbatterien
müssen Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen, wo es zur Entfernung der
Batterien und zum ordnungsgemäßen Recycling verschickt wird. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen
Behörden, um weitere Informationen zum Recycling und zur sicheren Entsorgung dieser Produkte in
Ihrer Region zu erhalten.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
abgegeben werden.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb
führen können.
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Büro 147, Centurion House,
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten
Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim Radio- oder
Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann,
wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben
Maßnahmen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der
Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
,Shajing Street,Bao'an District Shenzhen,GUANGDONG,518101,CHINA Importiert
nach AUS: SIHAO PTY LTD.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
Adresse: 202, Gebäude 1, Industriegebiet Sha'er, Haoxiang Road, Gemeinde Sha'er
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PISTOLA DA MASSAGGIO
PM18
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto
ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PISTOLA DA MASSAGGIO
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo
più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Machine Translated by Google

6. Non mettere il prodotto nel fuoco o nelle vicinanze di un fuoco.
,
3 . NON smontare il prodotto tranne che contrassegnato come staccabile. È necessario inviarlo al servizio post-vendita o
D
non impermeabile
4. Non utilizzare in caso di lividi, dolore o disagio.
5 . NON far cadere o colpire il prodotto. Se il prodotto è anormale
si fermerà per un po' e proverà a riavviarsi
e muovere la pelle per circa 60 secondi.
Verrà catturato
.
UN
1 . Assicurarsi che la testina massaggiante non sia bloccata da forze esterne quando il dispositivo è acceso. Se è b
1. I bambini minorenni non sono autorizzati a utilizzare questo prodotto. questo prodotto non può
essere utilizzato in caso di lesioni muscolari.
9.Non smontare il prodotto in alcun modo.
4 . Il funzionamento continuo prolungato può causare un aumento della temperatura della superficie del motore, si prega di
operare con attenzione.
N
5. Non immergere il prodotto in acqua.
Non toccare questa parte del prodotto quando la testina
massaggiante non è installata
7. Non far cadere intenzionalmente questo prodotto.
contattare il supporto post-vendita.
O
3. Si prega di non utilizzare per il collo e l'area con copertura muscolare inferiore e non
utilizzare solo sui tessuti molli del corpo in cui non è presente dolore o disagio.
,
,
R
10. Non avvicinare le dita, i capelli o altre parti del corpo all'asta e alla parte posteriore della
testina massaggiante
bloccato
2 . NON contattare il prodotto con acqua o altri liquidi perché il dispositivo per massaggio a percussione è
2. Non usarlo su pelle non secca e non pulita e premere
8. I bambini di età inferiore ai 6 anni dovrebbero usarlo sotto la supervisione dei
genitori
Per ridurre la rottura del dispositivo, scosse elettriche, incendi e lesioni, leggere le istruzioni
prima dell'uso
centro assistenza autorizzato per ripararlo in caso di smontaggio accidentale e conseguente funzionamento anomalo. I
costi elevati sono a carico dell'utente.
! Nota
Istruzioni di sicurezza
Dichiarazione
Non toccare il dispositivo quando
installare la testa del massaggiatore
Machine Translated by Google

) Non utilizzarlo per i malati di cancro. (2) È vietato utilizzare l'ago osseo metallico per int
ab
fissazione interna.(3) Massaggiare la stessa parte per non più di 45 minuti. (4) Non utilizzarlo per
(1
cupola per le donne incinte. (8) Non massaggiare la colonna cervicale.
r pazienti con osteoporosi.(5) Non utilizzarlo per pazienti con trombosi venosa e lsazione. (6) Non
massaggiare i muscoli facciali. (7) Fare attenzione a non usarlo vicino al pu
3.
ining.(3) Svegliati e attiva i muscoli. (4) Alleviare il dolore muscolare e l'esisione della fascia. (5) Migliorare la flessibilità articolare. (6)
Prevenire lo sforzo muscolare. (7) Accelerare la copertura dopo l'allenamento fitness. (8) Promuovere la circolazione sanguigna e
l'idratazione tra il cranio
M
L'ultima operazione in corso verrà riprodotta automaticamente
in, fascia e muscolo.
(1
tton per accedere alla modalità standby (marcia 0) e lavorare in ar 4
per la marcia 0, ed è necessario premerlo di nuovo per ge
è così.
2
) Rilassamento e recupero prima e dopo l'allenamento fisico. (2) Riabilitazione tra
start Premere il tasto per inserire la prima marcia e utilizzarla
. In qualsiasi marcia, premere a lungo per accedere allo stato di spegnimento.
testa a sfera
Testa a forma di U
1
Rif
Testa del pollice
Pulsante e, la marcia aumenterà di una marcia fino a raggiungere la quarta
marcia. Quando sei nella marcia 4, premi brevemente il pulsante
. Tenere premuto per 1,5 secondi per accendere la macchina e
inserire la prima marcia. Ogni volta che si preme th
esame
Spegnere senza alcuna operazione per 15 minuti.
Testa piatta
anno Domini
Rif
Rif
saggio
controindicazioniC
IN
Utilizzare l'operazione
F
le nostre testine massaggianti sostituibili
Alla colonna vertebrale
Indicatore di energia
Adatto per massaggiare
braccia, vita e schiena
Grandi gruppi muscolari come
glutei e cosce
indicatore del livello di velocità
Adatto per il
massaggio al collo
porta di ricarica
Pulsante di accensione/spegnimento
Adatto per impattare i
tessuti profondi
Come meridiani, articolazioni, palmi delle
mani, piante dei piedi
E gruppi muscolari in aree
sensibili
Adatto per i muscoli
addominali
08
Machine Translated by Google

(Chang Liang)
Luce blu
Luce blu
Seconda marcia
In carica
(lampeggiamento lento)
luce rossa
Prima marcia
Quarta marcia
(La luce di marcia lampeggia)
R
luce rossa
Elettricitàÿ20%
Luce verde
(Veloce)
Luce blu
Luce blu
terminata la ricarica
R
SPINGERE
lampada
stato descrivere
Figura 1. Direzione di installazione corretta
lampada
stato descrivere
PM-18 Fascia Gun
Modello prodotto: PM-18
Potenza nominale: 40 W±10%
Voltaggio nominale: 7,4 V
Durata della batteria:
ÿ2-3 ore Capacità della batteria: 2500
mAh Ricarica del prodotto: TYPE-C
Figura 2. Installazione completata
Spia della batteria t
Indicatore di marcia
Spia
Dati tecnici
Metodo di installazione
Terza marcia
Spegnere il prodotto, puntare sulla scanalatura dell'ugello massaggiante (parte rossa
nella figura 1) e inserirlo lentamente.
80
Machine Translated by Google

Massaggio debole
Errore di tensione e
corrente del caricabatterie
Nota: per evitare errori di ricarica del prodotto, il cavo di ricarica 3 in 1 non può essere collegato a una testina di ricarica
rapida per la ricarica.
Fenomeno insolito
Quando si smaltisce questo prodotto, assicurarsi che venga smaltito in conformità con le
normative locali.
Sostituire il caricabatterie richiesto dal
manuale per la ricarica
non è possibile accenderlo
Si prega di caricare il prodotto
Nessuna risposta
alla ricarica
Spegnere durante l'uso
Durante l'utilizzo di questo prodotto, se ritieni che ci sia qualcosa di anomalo o che non funzioni normalmente, leggi
nuovamente le istruzioni e conferma i punti precedenti
Metodo di gestione
la batteria è quasi scarica
Guasto al caricabatterie o
al cavo di ricarica
Si prega di caricare il prodotto
Impossibile caricare
È
Motivo
Sostituire il caricabatterie o
il cavo di ricarica
la batteria è quasi scarica
2 prodotti devono essere imballati in scatole per il trasporto, durante il processo di trasporto devono evitare vibrazioni violente,
impatti o estrusioni, prevenire il sole e la pioggia, possono utilizzare automobili, treni, navi, aerei e altri mezzi di trasporto.
1. I prodotti conservati in ambienti interni puliti, asciutti e ventilati devono evitare il contatto con sostanze corrosive e devono
essere lontani dal fuoco e da fonti di calore.
Informazioni sulla protezione
Problema comune
08
Machine Translated by Google

ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
Al fine di ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente
durata del prodotto, le leggi relative ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE) e la Direttiva sullo smaltimento delle batterie richiedono di smaltire questo prodotto
presso un centro di raccolta adeguato dove verrà inviato per rimuovere le batterie e per un
riciclaggio appropriato. Contatta le autorità locali per maggiori dettagli sul riciclaggio e sullo
smaltimento sicuro di questi prodotti nella tua zona.
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede
la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici
ed elettronici.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
SMALTIMENTO BATTERIA
CORRETTO SMALTIMENTO
INFORMAZIONI FCC
Machine Translated by Google

Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTAZIONE LIMITATA.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai
sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
le misure.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in
conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è
alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e
accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle
seguenti soluzioni
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Indirizzo: 202,Edificio1,Zona industriale Sha'er,HaoxiangRoad,Comunità Sha'er
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
,Shajing Street,Bao'an District Shenzhen,GUANGDONG,518101,CINA Importato in AUS:
SIHAO PTY LTD.
Produttore: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PISTOLADEMASAJE
PM18
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotros
encomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PISTOLADEMASAJE
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantes
deoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihay
actualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibredecontactarnos:
Machine Translated by Google

6.Noarrojeelproductoalfuegoniloacerquealfuego.
,
3.NOdesmonteelproductosalvoqueestémarcadocomodesmontable.Necesitaenviarseaposventao
D
oresistentealagua
4.Noutilizarencasodehematomas,doloromalestar.
5.NOdejecaernigolpeeelproducto.Sielproductoesanormal
sedetendráporunmomentoeintentaráreiniciar
ymuevalapielduranteunos60segundos.
seráatrapado
.
a
1.Asegúresedequeelcabezaldemasajenoestébloqueadoporunafuerzaexternacuandoeldispositivoestéencendido.sies
b
9.Nodesmonteelproductodeningunamanera.
1.Nosepermiteelusodeesteproductoaniñosmenoresdeedad.Nosepermiteelusode
esteproductocuandohayunalesiónmuscular.
4.Elfuncionamientocontinuoprolongadopuedehacerquelatemperaturadelasuperficiedelmotoraumente;
opereconcuidado.
norte
5.Nosumerjaselproductoenagua.
Notoqueestapartedelproductocuandoelcabezaldemasaje
noestéinstalado.
7.Nodejescaeresteproductointencionalmente.
Póngaseencontactoconelsoporteposventa.
oh
3.Nolouseparaelcuelloyeláreademenorcoberturamuscularynolousesoloen
tejidosblandosdelcuerpodondenohaydoloromolestias.
,
,
r
10.Nocoloquelosdedos,elcabellouotraspartesdelcuerpocercadelejeylaparte
posteriordelcabezaldemasaje.
bloqueado2.NOcontacteelproductoconaguauotrolíquidoyaqueeldispositivodemasajedepercusiónestá
2.Nolousedebajodelapielnosecaynolimpiaypresione
8.Losniñosmenoresde6añosdebenutilizarlobajolasupervisióndelos
padres.
Parareducirlaroturadeldispositivo,descargaseléctricas,incendiosylesiones,lealas
instruccionesantesdeusarlo.
Centrodeservicioautorizadopararepararlosilodesmontaaccidentalmenteycausauntrabajoanormal.Loscostos
elevadoscorrenacargodelusuario.
!Nota
Instruccióndeseguridad
Declaración
Notoqueeldispositivocuando
instalarcabezaldemasajeinstalar
Machine Translated by Google

3.
ining.(3)Despiertayactivalosmúsculos.(4)Aliviaeldolormuscularylahesióndelafascia.(5)Mejoralaflexibilidaddelas
articulaciones.(6)Prevenirlatensiónmuscular.(7)Acelerarlacoberturadespuésdelentrenamientofísico.(8)Promuevelacirculación
sanguíneaylahidrataciónentresk.
metro
Laúltimaoperaciónenfuncionamientosemostraráautomáticamente.
en,fasciaymúsculo.
(1
ttonparaingresaralmododeespera(engranaje0),ytrabajeenar4
alengranaje0,ydebepresionarlonuevamenteparaobtener
scamino.
2
)Relajaciónyrecuperaciónantesydespuésdelentrenamientofísico.(2)Rehabilitacióntra
InicioPresionelateclaparaingresarlaprimeramarchayúselaen
.Encualquiermarcha,mantengapresionadoparaingresaralestadodeapagado.
cabezadebola
cabezaenformadeU
1
re
cabezadelpulgar
Botóne,lamarchaaumentaráenunamarchahastaquealcancelacuarta
marcha.Cuandoestéenlamarcha4,presionebrevementeelbotónbu.
.Mantengapresionadodurante1,5segundosparaencenderel
motoryentrarenlaprimeramarcha.Cadavezquepresionasth
examen
Dejesinoperacióndurante15minutos.
cabezaplana
anuncio
re
re
Fijaciónexterna.(3)Masajearlamismapartedurantenomásde45minutos.(4)Noloutilicespara
rpacientesconosteoporosis.(5)Nolouseenpacientescontrombosisvenosaylización.(6)No
masajeelosmúsculosfaciales.(7)Tengacuidadodenousarlocercadelapu
)Noloutiliceparapacientesconcáncer.(2)Estáprohibidoutilizarlaagujadehuesodemetalpara
int
(1
ab
Domenparamujeresembarazadas.(8)Nomasajeelacolumnacervical.
C contraindicaciones
sabio
EN
Usaroperación
F
nuestroscabezalesdemasajereemplazables
enlacolumna
Indicadordeencendido
Adecuadoparamasajear
brazos,cinturayespalda.
Grandesgruposdemúsculos
comonalgasymuslos.
Puertodecarga
Adecuadopara
masajedecuello.
indicadordeniveldevelocidad
Botondeencendido/apagado
Adecuadoparaimpactar
tejidoprofundo.
Comomeridianos,articulaciones,
palmas,plantas.
Adecuadoparamúsculos
abdominales.
Ygruposdemúsculosen
zonassensibles.
08
Machine Translated by Google

lámpara
estado describir
Figura1.Direccióndeinstalacióncorrecta
lámpara
estadodescribir
PistoladebandaPM18
Modelodelproducto:PM18
Potencianominal:40W±10%Voltaje
nominal:7,4vDuracióndela
batería:≈23HCapacidad
delabatería:2500mAhCargadel
producto:TIPOC
Figura2.Instalacióncompleta
EMPUJAR
Luzazul
Luzazul
Segundamarcha
Cargando
(parpadeolento)
luzroja
Primeramarcha
(Laluzdemarchaparpadea)
cuartamarcha
r
luzroja
Electricidad≤20%
Luzverde
Luzazul
(Destello)
Luzazul
cargaterminada
r
(ChangLiang)
Luzindicadora
Indicadordemarcha
Luzindicadoradebatería
Datostécnicos
Metododeinstalacion
Terceramarcha
Apagueelproducto,apuntealaranuradelaboquillademasaje(parterojaenla
imagen1)einsértelalentamente.
80
Machine Translated by Google

2.Losproductosdebenempacarseencajasparaeltransporte,enelprocesodetransportedebenevitarvibracionesviolentas,
impactosoextrusiones,evitarelsolylalluvia,puedenusarseautomóviles,trenes,barcos,avionesyotrosmediosdetransporte.
1.Losproductosalmacenadoseninterioreslimpios,secosyventiladosdebenevitarelcontactoconsustanciascorrosivasydeben
estaralejadosdelfuegoydefuentesdecalor.
masajedébil
Errordevoltajey
corrientedelcargador
Nota:Paraevitarfallasenlacargadelproducto,elcabledecarga3en1nosepuedeconectaraun
cabezaldecargarápidaparacargar.
Fenómenoinusual
Aldesecharesteproducto,asegúresedehacerlodeacuerdoconlasregulaciones
locales.
Reemplaceelcargadorrequerido
porelmanualparacargar
nopuedoencender
Porfavorcargueelproducto
Nohay
respuestaalacarga
Apagarduranteeluso
Enelprocesodeusodeesteproducto,sisientequehayalgoanormaloquenopuedefuncionar
normalmente,lealasinstruccionesnuevamenteyconfirmelospuntosanteriores.
Métododemanipulación
Labateríaestábaja
Fallodelcargadorodel
cabledecarga
Porfavorcargueelproducto
nopuedocargar
Es
Razón
Reemplaceelcargador
oelcabledecarga.
Labateríaestábaja
Problemacomun
Informacióndeprotección
08
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaalasdos
condicionessiguientes:
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepuedan
causarunfuncionamientonodeseado.
Minimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambientealfinaldeeste
Lavidaútildelproducto,lasleyesrelativasalosresiduosdeaparatoseléctricosy
electrónicos(WEEE)ylaDirectivasobreresiduosdebateríasexigenquedesecheeste
productoenunainstalaciónderecogidaadecuadaalaqueseráenviadopararetirarlas
bateríasyrealizarunreciclajeadecuado.Comuníqueseconlasautoridadeslocalespara
obtenermásdetallessobreelreciclajeylaeliminaciónseguradeestosensuárea.
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
recogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslos
accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopodrán
desecharsejuntoconlabasuradomésticanormal,sinoquedeberánllevarseaunpuntode
recogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
ELIMINACIÓNCORRECTA
INFORMACIÓNDELAFCC
Machine Translated by Google

YHCONSULTINGLIMITADO.
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
,ShajingStreet,Bao'anDistrictShenzhen,GUANGDONG,518101,CHINAImportadoaAUS:
SIHAOPTYLTD.
Esteproductogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayusadeacuerdo
conlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,
nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproducto
causainterferenciasdañinasenlarecepciónderadiootelevisión,locualsepuededeterminarapagandoy
encendiendoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomás
delassiguientes
medidas.
Nota:EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaundispositivodigitalClaseBde
conformidadconlaParte15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindaruna
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoesténaprobadosexpresamentepor
laparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
Fabricante:SHENZHENBAICHANGTECHNOLOGYCO.,LTD.
Dirección:202,Edificio1,ZonaIndustrialSha'er,HaoxiangRoad,ComunidadSha'er
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PM18
PISTOLET DO MASAŻU
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez
nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się
ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie
informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
PISTOLET DO MASAŻU
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

! Notatka
zatrzyma się na chwilę i spróbuje uruchomić ponownie
.
i przesuwaj skórę przez około 60 sekund.
Zostanie złapany
A
9. Nie demontuj produktu w żaden sposób.
4. Długotrwała, ciągła praca może spowodować wzrost temperatury powierzchni silnika. Należy zachować ostrożność.
1. Dzieci niepełnoletnie nie mogą korzystać z tego produktu. tego produktu nie wolno używać w
przypadku urazu mięśni.
1. Upewnij się, że głowica masująca nie jest blokowana przez siłę zewnętrzną, gdy urządzenie jest włączone. Jeśli jest to
b
6. Nie wrzucaj produktu do ognia ani pobliskiego ognia.
3. NIE demontuj produktu, chyba że jest on oznaczony jako odłączalny. Należy go wysłać do obsługi posprzedażnej lub
,
4. Nie stosować w przypadku powstawania siniaków, bólu lub dyskomfortu.
D
10. Nie zbliżaj palców, włosów ani innych części ciała do trzonka i tyłu głowicy masującej
zablokowany 2 . NIE WOLNO stykać produktu z wodą lub innym płynem, ponieważ urządzenie do masażu perkusyjnego jest
ani wodoodporny
2. Nie używaj go pod suchą i nieczystą skórą i naciśnij
R
5. NIE upuszczaj ani nie uderzaj produktu. Jeśli produkt jest nienormalny
Aby zapobiec awariom urządzenia, porażeniu prądem, pożarowi i obrażeniom, przed użyciem
należy zapoznać się z instrukcją
autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy, jeśli przypadkowo go zdemontujesz i spowodujesz nieprawidłową
pracę. Użytkownik ponosi wysokie koszty.
8.Dzieci do lat 6 powinny korzystać z niego pod nadzorem rodziców
5. Nie zanurzać produktu w wodzie.
o nie dotykaj tej części produktu, gdy głowica masująca nie jest
zainstalowana
N
7. Nie upuszczaj celowo tego produktu.
skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
O
3. Nie stosować na szyję i w miejscach o mniejszym pokryciu mięśni oraz nie stosować
wyłącznie na tkanki miękkie ciała, gdzie nie występuje ból ani dyskomfort.
,
,
Instrukcja bezpieczeństwa
Oświadczenie
zainstaluj głowicę masażu
Nie dotykaj urządzenia, gdy
Machine Translated by Google

głowa kulowa
Głowa w kształcie litery U
1
Odnośnie
Głowa kciuka
Przycisk e, bieg będzie zwiększany o jeden bieg, aż do osiągnięcia czwartego
biegu. Na biegu 4 naciśnij krótko bu
. Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 sekundy, aby włączyć maszynę i
wejść na pierwszy bieg. Za każdym razem, gdy naciśniesz th
egzamin
wyłączony bez działania przez 15 minut.
Płaska głowa
ogłoszenie
Odnośnie
Odnośnie
3.
ining.(3) Obudź się i aktywuj mięśnie. (4) łagodzi ból mięśni i napięcie powięzi. (5) zwiększa elastyczność stawów. (6) Zapobiegaj
naprężeniom mięśni. (7) Przyspiesz krycie po treningu fitness. (8) Promuj krążenie krwi i nawodnienie między sk
M
Ostatnia wykonywana operacja zostanie automatycznie wyłączona
w, powięzi i mięśniach.
(1
tton, aby przejść w tryb gotowości (bieg 0) i pracować w ar 4 do biegu 0
i trzeba go ponownie nacisnąć, aby ge
kołysać.
2
) Relaks i regeneracja przed i po treningu fizycznym. (2) Rehabilitacja tra
start Naciśnij klawisz, aby włączyć pierwszy bieg i użyj go
. Na dowolnym biegu naciśnij długo, aby przejść do stanu wyłączenia.
całkowite unieruchomienie.(3) Masuj tę samą część nie dłużej niż 45 minut. (4) Nie używaj go do
ok
) Nie używaj go u pacjentów chorych na raka. (2) Zabrania się używania metalowej igły kostnej do celów
wewnętrznych
( 1
domena dla kobiet w ciąży. (8) Nie masuj odcinka szyjnego kręgosłupa.
r u pacjentów z osteoporozą.(5) Nie stosować u pacjentów z zakrzepicą żylną i lsacją. (6) Nie masuj
mięśni twarzy. (7) Uważaj, aby nie używać go w pobliżu pu
C przeciwwskazania
szałwia
W
Użyj operacji
F
nasze wymienne głowice masujące
Przy kręgosłupie
Wskaźnik mocy
Nadaje się do masażu ramion,
talii i pleców
Duże grupy mięśni, takie jak
pośladki i uda
wskaźnik poziomu prędkości
Nadaje się do masażu
szyi
Port do ładowania
Włącznik / wyłącznik
Nadaje się do uderzania w
głębokie tkanki
Nadaje się do mięśni brzucha
I grupy mięśni w wrażliwych
obszarach
Takie jak meridiany, stawy, dłonie,
podeszwy
08
Machine Translated by Google

lampa
państwo opisać
lampa
stan opisać
Pistolet taśmowy PM-18
Model produktu: PM-18 Moc
znamionowa: 40 W±10% Napięcie
znamionowe: 7,4 V Żywotność
baterii: 2-3 H Pojemność
baterii: 2500 mAh Ładowanie produktu:
TYPE-C
Rysunek 1. Prawidłowy kierunek montażu Rysunek 2. Instalacja zakończona
NACISKAĆ
światło dzienne
Energia elektryczna 20%
Zielone światło
(Błysk)
Niebieskie światło
Niebieskie światło
zakończył ładowanie
R
(Chang Liang)
Niebieskie światło
Niebieskie światło
Drugi bieg
Ładowanie
(wolne miganie)
światło dzienne
Pierwszy bieg
Czwarty bieg
(Światło jazdy miga)
R
Lampka kontrolna akumulatora
Wskaźnik biegu
Kontrolka
Dane techniczne
Metoda instalacji
Trzeci bieg
Wyłącz produkt, wyceluj w rowek dyszy masującej (czerwona część
na zdjęciu 1) i powoli ją włóż.
80
Machine Translated by Google

2 produkty powinny być pakowane do pudeł do transportu, w trakcie transportu powinny zapobiegać gwałtownym wibracjom,
uderzeniom lub wyciskaniu, chronić przed słońcem i deszczem, umożliwiać korzystanie z samochodów, pociągów, statków,
samolotów i innych środków transportu.
1. Produkty przechowywane w czystych, suchych i wentylowanych pomieszczeniach, należy unikać kontaktu z substancjami żrącymi,
należy trzymać z dala od ognia i źródeł ciepła.
Sposób postępowania
bateria jest słaba
Awaria ładowarki lub kabla
ładującego
Proszę naładować produkt
Nie można naładować
To jest
Powód
Wymień ładowarkę lub
kabel ładujący
bateria jest słaba
Błąd napięcia i prądu
ładowarki
Słaby masaż
Uwaga: aby zapobiec awariom ładowania produktu, kabla ładującego 3 w 1 nie można podłączać do głowicy
szybkiego ładowania w celu ładowania.
Niezwykłe zjawisko
Pozbywając się tego produktu, należy upewnić się, że jest on utylizowany zgodnie z lokalnymi
przepisami.
nie mogę włączyć
Wymień ładowarkę wymaganą w
instrukcji, aby naładować
Proszę naładować produkt
Brak reakcji na
ładowanie
Wyłącz podczas użytkowania
Jeśli w trakcie korzystania z tego produktu poczujesz, że dzieje się coś nienormalnego lub nie możesz normalnie
działać, przeczytaj ponownie instrukcję i potwierdź powyższe punkty
Powszechny problem
Informacje o ochronie
08
Machine Translated by Google

UTYLIZACJA BATERII
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
INFORMACJE FCC
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska, należy to zakończyć
życia produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają utylizacji tego produktu w odpowiednim
punkcie zbiórki, gdzie zostanie on wysłany w celu usunięcia baterii i odpowiedniego
recyklingu. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych
odpadów w Twojej okolicy, skontaktuj się z lokalnymi władzami.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci
na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
Machine Translated by Google

· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Producent: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji
radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie
produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń w jeden lub więcej z
poniższych sposobów:
środki.
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy
B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
Adres: 202, budynek 1, strefa przemysłowa Sha'er, droga Haoxiang, społeczność Sha'er
,Shajing Street, Bao'an District Shenzhen,GUANGDONG,518101,CHINY Import do AUS: SIHAO
PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PM18
MASSAGEPISTOOL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons
koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van
aangeboden gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MASSAGEPISTOOL
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee
aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Machine Translated by Google

10. Plaats geen vingers, haar of andere lichaamsdelen in de buurt van de schacht en de
achterkant van de massagekop
vergrendeld 2. Raak het product NIET aan met water of een andere vloeistof voor het percussiemassageapparaat
R
2. Gebruik het niet onder een niet-droge en niet-schone huid en druk erop
Om het defect raken van het apparaat, elektrische schokken, brand en letsel te voorkomen,
dient u vóór gebruik de aanwijzingen te lezen
erkend servicecentrum om het te repareren als u het per ongeluk demonteert en abnormaal werk veroorzaakt. De kosten
hiervoor zijn voor rekening van de gebruiker.
8. Kinderen jonger dan 6 jaar moeten het gebruiken onder toezicht van de ouders
7. Laat dit product niet opzettelijk vallen.
5. Dompel het product niet onder in water.
Raak dit deel van het product niet aan als de massagekop niet is
geïnstalleerd
N
neem contact op met de klantenservice.
O
3. Gebruik het product niet voor de nek en gebieden met minder spierdekking en gebruik het
niet alleen op zachte weefsels van het lichaam waar geen pijn of ongemak optreedt.
,
,
het zal een tijdje pauzeren en proberen opnieuw op te starten
.
en beweeg de huid ongeveer 60 seconden.
Het zal gepakt worden
9. Haal het product op geen enkele manier uit elkaar.
4. Langdurig continu gebruik kan ervoor zorgen dat de temperatuur van het motoroppervlak stijgt. Ga voorzichtig te werk.
1. Minderjarige kinderen mogen dit product niet gebruiken. dit product mag niet worden gebruikt bij
spierblessures.
1. Zorg ervoor dat de massagekop niet wordt geblokkeerd door externe krachten wanneer het apparaat is ingeschakeld. Als het
b
A
3. Demonteer het product NIET, behalve als het gemarkeerd is als afneembaar. Het moet naar de after-sales worden gestuurd of
,
6. Plaats het product niet in vuur of in de buurt van vuur.
4. Niet gebruiken bij blauwe plekken, pijn of ongemak.
D
niet waterdicht
5. Laat het product NIET vallen en sla er niet tegen. Als het product abnormaal is
! Opmerking
Veiligheidsinstructie
Stelling
installeer het hoofd van het massageapparaat
Raak het apparaat niet aan wanneer
Machine Translated by Google

ernale fixatie.(3) Masseer hetzelfde deel niet langer dan 45 minuten. (4) Gebruik het niet voor
ab
) Gebruik het niet voor kankerpatiënten. (2) Het is verboden de metalen botnaald te gebruiken voor
int
(1
domen voor zwangere vrouwen. (8) Masseer de cervicale wervelkolom niet.
r patiënten met osteoporose.(5) Gebruik het niet voor patiënten met veneuze trombose en lsatie. (6)
Masseer de gezichtsspieren niet. (7) Zorg ervoor dat u deze niet in de buurt van de pu gebruikt
bal hoofd
U-vormige kop
1
met betrekking tot
Duim hoofd
e-knop, de versnelling gaat met één versnelling omhoog totdat je de vierde
versnelling bereikt. Druk in versnelling 4 kort op de knop
. Houd 1,5 seconde ingedrukt om de pijnboom in te schakelen en naar
de eerste versnelling te gaan. Elke keer dat u op th drukt
examen
15 minuten zonder bediening uitschakelen.
Platte kop
advertentie
met betrekking tot
met betrekking tot
3.
ining.(3) Word wakker en activeer de spieren. (4) Verlicht spierpijn en fascia-hesie. (5) Verbeter de gewrichtsflexibiliteit. (6) Voorkom
spierspanning. (7) Versnel de dekking na een fitnesstraining. (8) Bevorder de bloedcirculatie en hydratatie tussen sk
M
De laatste handeling die in werking is, wordt automatisch uitgeschakeld
in, fascia en spieren.
(1
tton om naar de standby-modus te gaan (versnelling 0), en werk in ar 4
naar versnelling 0, en je moet er nogmaals op drukken om te schakelen
s manier.
2
) Ontspanning en herstel voor en na fysieke training. (2) Rehabilitatietra
start Druk op de toets om naar de eerste versnelling te gaan en gebruik deze in
. Houd in elke versnelling lang ingedrukt om naar de uitschakelstatus te gaan.
C op-indicaties
verstandig
IN
Gebruik bediening
F
onze vervangbare massagekoppen
Bij de wervelkolom
Stroomindicator
Geschikt voor het masseren
van armen, taille en rug
Zoals meridianen, gewrichten,
handpalmen, voetzolen
oplaad poort
Geschikt voor
nekmassage
snelheidsniveau-indicator
Aan / uit knop
Geschikt voor buikspieren
En spiergroepen in
gevoelige gebieden
Geschikt voor het beïnvloeden
van diep weefsel
Grote spiergroepen zoals billen
en dijen
08
Machine Translated by Google

ed licht
Elektriciteitÿ20%
Groen licht
(Flash)
Blauw licht
Blauw licht
klaar met opladen
R
(Chang Liang)
Blauw licht
Blauw licht
Tweede versnelling
Opladen
(langzaam knipperend)
ed licht
Eerste versnelling
Vierde versnelling
(Het looplicht knippert)
R
DUW
lamp
staat beschrijven
lamp
staat beschrijven
PM-18 bandkanon
Productmodel: PM-18 Nominaal
vermogen: 40 W ± 10% Nominale
spanning: 7,4 V Levensduur
batterij: ÿ2-3H
Batterijcapaciteit: 2500 mAh Opladen
van product: TYPE-C
Figuur 1. Juiste installatierichting Figuur 2. Installatie voltooid
Batterij-indicatielampje
Versnellingsindicator
Indicatielampje
Technische data
Installatie methode
Derde versnelling
Schakel het product uit, richt op de groef van het massagemondstuk (rood gedeelte in
afbeelding 1) en plaats het langzaam.
80
Machine Translated by Google

Behandelingsmethode
batterij is bijna leeg
Lader of laadkabel defect
Laad het product op
Kan niet opladen
Het is
Reden
Vervang de oplader of
oplaadkabel
batterij is bijna leeg
Laderspanning en
-stroomfout
Zwakke massage
Opmerking: Om te voorkomen dat het product wordt opgeladen, kan de 3-in-1-oplaadkabel niet worden aangesloten
op een snellaadkop om op te laden.
Ongebruikelijk fenomeen
Wanneer u dit product weggooit, zorg er dan voor dat u het weggooit in overeenstemming met
de plaatselijke regelgeving.
kan niet worden ingeschakeld
Vervang de oplader die volgens de
handleiding moet worden opgeladen
Laad het product op
Geen reactie op
opladen
Schakel uit tijdens gebruik
Als u tijdens het gebruik van dit product het gevoel heeft dat er iets abnormaals is of niet normaal kan werken,
lees dan de instructies opnieuw en bevestig de bovenstaande punten
1. Producten die in een schone, droge, geventileerde binnenruimte worden bewaard, moeten contact met bijtende stoffen vermijden en
uit de buurt van vuur en warmtebronnen blijven.
2 producten moeten voor transport in dozen worden verpakt, tijdens het transport moeten hevige trillingen, schokken of extrusie worden
voorkomen, de zon en regen worden voorkomen, auto's, treinen, schepen, vliegtuigen en andere transportmiddelen kunnen worden
gebruikt.
Vaak voorkomend probleem
Beveiligingsinformatie
08
Machine Translated by Google

LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een
aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
levensduur van het product, de wetgeving inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen vereisen dat u dit product weggooit bij een
geschikt inzamelpunt waar het naartoe wordt gestuurd, zodat de batterijen kunnen worden verwijderd
en het op de juiste wijze kan worden gerecycled. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten
voor meer informatie over recycling en veilige verwijdering hiervan in uw regio.
Om uiteindelijk de gevaren voor de gezondheid en het milieu tot een minimum te beperken
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan
veroorzaken.
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
CORRECTE VERWIJDERING
FCC-INFORMATIE
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
,Shajing Street,Bao'an District Shenzhen,GUANGDONG,518101,CHINA Geïmporteerd in
AUS: SIHAO PTY LTD.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B
overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
maatregelen.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie
veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als
dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld
door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te corrigeren door
een of meer van de volgende handelingen uit te voeren:
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Fabrikant: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
Adres: 202,Building1,Sha'er Industrial Zone,HaoxiangRoad,Sha'er Community
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PM18
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MASSAGEVISTAN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MASSAGEVISTAN
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Teknisk support och e-garanticertifikat
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Machine Translated by Google

,
3 . Plocka INTE isär produkten förutom märkt löstagbar. Det måste skickas till efterförsäljning eller
6. Lägg inte produkten i eld eller i närheten av eld.
D
4. Använd inte vid blåmärken, smärta eller obehag.
eller vattentät
5 . Tappa eller slå INTE produkten. Om produkten är onormal
den pausar ett tag och försöker starta om
.
och flytta huden i cirka 60 sekunder.
Den kommer att fångas
1 . Se till att massagehuvudet inte blockeras av extern kraft när enheten är påslagen. Om det är b
9. Ta inte isär produkten på något sätt.
1. Minderåriga barn får inte använda denna produkt. denna produkt är inte tillåten att
använda vid muskelskada.
4 . Långvarig kontinuerlig drift kan leda till att motorns yttemperatur stiger, vänligen kontrollera noggrant.
a
7. Tappa inte denna produkt avsiktligt.
n
5. Sänk inte ned produkten i vatten.
o rör inte denna del av produkten när massagehuvudet inte
är installerat
kontakta kundsupport .
O
3. Vänligen använd inte för nacken och mindre muskeltäckningsområde och använd
inte bara på mjuka vävnader i kroppen där ingen smärta eller obehag delar.
,
,
r
10. Placera inte fingrar, hår eller andra delar av kroppen nära skaftet och baksidan
av massagehuvudet
2. Använd den inte under icke-torr och icke-ren hud och press
låst 2.
Kontakta INTE produkten med vatten eller annan vätska för slagmassageanordningen
8. Barn under 6 år bör använda det under överinseende av föräldrar
För att minska skador på enheten, elektriska stötar, brand och skador, läs
instruktionerna innan du använder den
ett auktoriserat servicecenter för att fixa det om du av misstag tar isär det och orsakar onormalt arbete. De
högre kostnaderna bärs av användaren.
installera massager headinstall
Rör inte enheten när
! Notera
Säkerhetsinstruktion
Påstående
Machine Translated by Google

ernal fixering.(3) Massera in samma del i högst 45 minuter. (4) Använd den inte för
domen för gravida kvinnor. (8) Massera inte halsryggraden.
) Använd den inte för cancerpatienter. (2) Det är förbjudet att använda metallbennålen för int
( 1
r patienter med osteoporos.(5) Använd den inte för patienter med venös trombos och lsation. (6)
Massera inte ansiktsmusklerna.(7) Var försiktig så att du inte använder den nära pu
ab
Vid ryggraden
Lämplig för
nackmassage
Lämplig för att massera
armar, midja och rygg
Stora muskelgrupper som
rumpa och lår
laddningsport
Strömindikator
hastighetsnivåindikator
På/Av-knapp
Lämplig för att påverka
djup vävnad
Såsom meridianer, leder,
handflator, sulor
Och muskelgrupper i
känsliga områden
Lämplig för magmuskler
annons
m
re
Den sista operationen i drift kommer automatiskt att sh
ut utan drift i 15 minuter.
re
re
1
Tumhuvud
Platt huvud
. Tryck och håll ned i 1,5 sekunder för att slå på växeln
och lägga i första växeln. Varje gång du trycker på th
e-knappen kommer växeln att öka med en växel tills du lägger
den fjärde växeln. När du är i växel 4, tryck kort på bu
examen
s sätt.
tton för att gå in i standbyläge (växel 0), och arbeta i ar
4 till växel 0, och du måste trycka på den igen för att
(1
2
bollhuvud
start Tryck på knappen för att lägga in den första växeln och använd den
) Avslappning och återhämtning före och efter fysisk träning. (2) Rehabiliteringstra
ining.(3) Vakna och aktivera muskler. (4) Lindra muskelsmärta och fasciahesion. (5) Förbättra
ledflexibiliteten. (6) Förhindra muskelansträngning.(7) Accelerera täckningen efter konditionsträning. (8)
Främja blodcirkulationen och hydrering mellan sk
. På valfri växel, tryck länge för att gå in i avstängningsläge.
3.
U-format huvud
i, fascia och muskler.
C
våra utbytbara massagehuvuden
salvia
I
Använd operation
kontraindikationer
F
08
Machine Translated by Google

färdig laddning
Andra växeln
r
(Chang Liang)
Blåljus
Elÿ20 %
ed ljus
(Blixt)
Grönt ljus
Blåljus
Blåljus
Fjärde växeln
ed ljus
Ettans växel
(Lyslampan blinkar)
r
Blåljus
Laddar
(blinkar långsamt)
Stäng av produkten, sikta mot massagemunstyckets skåra (röd del på
bild 1) och sätt långsamt in det.
stat beskriva
lampa
Figur 1. Korrekt installationsriktning
lampa
staten beskriva
PM-18 Band Gun
Produktmodell: PM-18
Märkeffekt: 40W±10%
Märkspänning: 7,4v
Batterilivslängd: ÿ2-3H
Batterikapacitet: 2500mAh
Produktladdning: TYPE-C
Figur 2. Installationen är klar
Indikator ljus
Växelindikator
Batteriindikatorlampa t
Teknisk data
Installationsmetod
80
SKJUTA PÅ
Tredje växeln
Machine Translated by Google

När du kasserar denna produkt, se till att den kasseras i enlighet med lokala
bestämmelser.
Anledning
Byt ut laddaren eller
laddningskabeln
batteriet är lågt
Laddarens spänning
och strömfel
batteriet är lågt
Fel på laddaren eller
laddningskabeln
Hanteringsmetod
Kan inte ladda
Ladda produkten
Det är
Ladda produkten
Inget svar på
laddning
Stäng av under användning
När du använder denna produkt, om du känner att det är något onormalt eller inte kan fungera normalt,
läs instruktionerna igen och bekräfta ovanstående punkter
Ovanligt fenomen
Svag massage
Obs: För att förhindra produktladdningsfel kan 3-i-1-laddningskabeln inte anslutas till ett snabbladdningshuvud
för laddning.
kan inte slå på
Byt ut laddaren som krävs enligt
manualen för att ladda
2 produkter bör packas i lådor för transport, i processen för transport bör förhindra våldsamma
vibrationer, stötar eller extrudering, förhindra sol och regn, kan använda bilar, tåg, fartyg, flygplan
och andra transportmedel.
1. Produkter som förvaras rent, torrt, ventilerat inomhus, bör undvika kontakt med frätande ämnen, bör
vara borta från eld och värmekällor.
Skyddsinformation
Vanligt problem
08
Machine Translated by Google

AVFALLSHANTERING AV BATTERI
KORREKT AVFALLSHANTERING
FCC-INFORMATION
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar
för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen!
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
Att minimera riskerna för hälsa och miljö i slutet av detta
produktens livslängd, lagar som handlar om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE) och direktivet om avfallsbatterier kräver att du kasserar denna produkt till en
lämplig insamlingsanläggning dit den kommer att skickas för att ta bort batterierna och för
lämplig återvinning. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om återvinning
och säker kassering av dessa i ditt område.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i
EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
,Shajing Street,Bao'an District Shenzhen,GUANGDONG,518101,KINA Importerad till AUS:
SIHAO PTY LTD.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass B i
enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i
en bostadsinstallation.
åtgärder.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns
dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå på produkten,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med ett eller flera av följande
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som är
ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Tillverkare: SHENZHEN BAICHANG TECHNOLOGY CO., LTD.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Adress: 202, Building1, Sha'er Industrial Zone, HaoxiangRoad, Sha'er Community
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
