
BOOSTER MINI
MASSAGE GUN
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

www.vevor.com/support
Technical Support and E-Warranty Certificate
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feelfree to contact us:
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of
the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE GUN

Thank you for choosing our booster massage gun. Before using it, please read this
manual carefully to ensure proper operation and keep this manual for future reference.
To avoid harm, fault, electric shock, fire, death and other equipment damage, please read
the instructions and warnings carefully.
Main functions:
Relieving muscle soreness, stimulating the circulation of blood, relieving stiffness of
cervical vertebra, and improving muscle recovery.
PRECAUTIONS
1. Minors are forbidden to use this product. It is not a toy.
2. Forbid to put this product into water. If it falls into water accidentally, please send it for
inspection in time.
3. Forbid to put this product near or into the fire.
4. Forbid to use it on head, neck, heart or genital.
5. Forbid to use it on bones. Use it on soft tissues only when not feeling pain or discomfort.
6. Forbid to use non-original charger to charge the product, otherwise it may cause a fire.
7. Forbid to drop the product intentionally.
8. Forbid to remove the screws or try to disassemble the product.
9. The product is not an alternative or complement of medical treatment. If you are feeling
pain, undergoing medical treatment or using any other medical devices, please consult your
doctor before using this product.
10. Forbid to put fingers, hair or other body parts near to the back of the massage heads in
case of the squashing.
PROHIBITION

Do not touch this part when the machine
is running without the massage heads
being installed.
Do not touch this part when the machine
is running with the massage heads
installed.
If you have any of the following situations, or any health-related problems, please consult
your doctor before using this product.
1. Pregnancy, diabetes, mental disorder, retinal damage and other complications.
2. Pacemaker usage, recent surgery, epilepsy, migraine, lumbar disc protrusion, and
spondylolisthesis.
3. Recent joint replacement surgery, Intrauterine contraceptive device placing surgery, metal
parts implantation, or other concerns about your own body.
Ongoing research on the effect of vibration training toward specific medical diseases may
reduce the number of contraindications. Practical experience shows that, in many cases,
vibration-training-combined treatment is also an effective medical guidance. However, it must
be done with doctor advice.
DISCLAIMER

Status indicator
Multi-function Button
Charging Port
Non-slip wrist strap
Ⅰ.PRODUCT INTRODUCTION
Quick detachable
massage head
Flat head Bullet head
For pain point relaxation.
Strong intensity.
Round head
For whole body muscle
massage and relaxation.
Spinal head
For spine massage.
Strong intensity.
MASSAGE HEADS

Status indicator
Multi-function Button
Charging Port
Type-c charging cable
Power switch and switch gear
Display power and gear
a. Press and hold the multi-function button for 1 second to turn on the power, and the
indicator shows the current power.
b. Short press the multi-function button, the machine starts to work, the indicator shows the
current gear position, each press will increase the vibration strength by 1 gear.
c. Press and hold the multi-function button for 1 second to shut down.
The charging port is on the top of the massage gun.
a. Please fully charge the battery for the first use.
b. Turn it off when charging.
c. Connect the power supply. Status indicators will flash in turn and it shows that the machine
is charging.
d. When four indicator lights are on, it means the battery is full.
e. Do not move the machine when it is charging.
Ⅱ.INSTRUCTION FOR USE
OPERATION
CHARGING

REPLACE THE MASSAGE HEAD
With the machine turned off, slowly insert the massage head into the barrel. As shown in the
figure, the red line position of the massage head can be aligned with the red line position of
the machine.
Ⅲ.SPECIFICATIONS
Product name: Pocket Massage Gun
Type: BOOSTER MINI
Charging interface: Type-c
Rated input: 5V 2A
Service temperature: 0-40℃
Stroke: 6mm
Battery capacity: 2500mAh

UNABLE TO POWER ON
a. Low temperature:
Keeping the massage gun below 0℃ for a long time will reduce the activity of battery and
prevent normal functioning. The product cannot work normally while being power on.
Solutions: Lay the product for two hours at temperature above 0℃, or raise the machine
temperature fast with a hair-drier.
b. Low battery:
When the battery is low, or user does not charge it for a long time, the battery will enter the
low battery protection mode. The product will not work normally at this time when you start it
again.
Solutions: Turn it off with charger connected. Make sure it is fully charged, and it can run
normally.
Ⅳ.FAQ
Slight abnormal
noise during use
Battery does
not charge
Replace the battery please, for the aging or poor contact of battery.
Slight noise is a normal phenomenon in the period of new machine. If the
noise gets louder after a period of use, please send it for inspection.
TROUBLESHOOTING

Ⅴ.MAINTENANCE
a. When you do not use the product for a long time, turn it off and hold electricity while
safe-keeping it. Store it in a safe, cool and dry place.
b. Charge the product every half a year if you do not use it for a long time. Holding electricity
prevents battery damage due to stains.
c. Please choose neutral detergent and soft cloth for daily maintenance. Do not use engine
oil, organic solvents or other chemicals for cleaning.
d. Please turn off the power after using the product, or before cleaning the product.
e. The product should be well fixed during transportation. Avoid violent vibration, collision,
rolling and falling.

shell
(Pb)
○ ○ ○ ○ ○ ○
× ○ ○ ○ ○ ○
○○ ○ ○ ○ ○
○○ ○ ○ ○ ○
(Hg) (Cd) (Cr(Ⅵ))
(PBB) (PBDE)
circuit board
metallic parts
battery pack
Ⅵ.ENVIRONMENTAL PROTECTION
a. Name and content of harmful substances in the product
Do not discard this product with general household waste at the end of its service life. Put
this product in the recycle bin designated by the government or send this product back to the
manufacturer's after-sales service center. The service center staff will recycle it in an
environmental-friendly manner.
This form is based on the rules of SJ/T 11364.
O: The content of harmful substances in all parts meet the limited requirements of GB/T 26572.
X: The content of harmful substances in at least one part exceeds the limitation of GB/T 26572.
b. Environmental protection use period
The time limit of environmental pollution, serious damage to people and property, or the
leakage of toxic and harmful substances, is 10 years in normal use as described in this
manual.
Part name
Poisonous and harmful substances and elements

Ⅶ.WARRANTY
The warranty period of this product is 12 months, and the authority is not transferable. From
the date of purchase, you enjoy free warranty within the warranty period with valid
documents (Wear due to appearance and mechanical operation is not covered by the
warranty).
Disclaimer:
1. Accidental damage, improper use or transportation;
2. Improper maintenance;
3. Operation without following the manual instructions;
4. Unable to provide formal purchase certificate;
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The
symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for
recycling electrical and electronic devices.
This sign indicates that the environmental protection period of this product is 10 years in normal
use. Some components may also have environmental protection period signs. The specific
period of environmental protection for each component shall be subject to its own sign.
CORRECT DISPOSAL

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
To minimize hazards to health and the environment at the end of this product's life,
laws dealing with Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and The
Waste Battery Directive require you to dispose of this product at a suitable
collection facility where it will be sent in order to remove the batteries and for
appropriate recycling. Please contact your local authorities for more details on
recycling and safe disposal of these in your area.
BATTERY DISPOSAL
FCC INFORMATION

This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Manufacturer: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
Address: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU
City, JIANGSU PROVINC, CHINA.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

BOOSTERMINI
PISTOLETDEMASSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznous
parrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outils
proposés.parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantde
l'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
PISTOLETDEMASSAGE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

INTERDICTION
3.Interdiredemettreceproduitàproximitéoudanslefeu.
2.Interdiredemettreceproduitdansl'eau.S'iltombeaccidentellementdansl'eau,veuillezl'envoyerpourinspectionàtemps.
4.Interdiredel'utilisersurlatête,lecou,lecœuroulesorganesgénitaux.
5.Interdiredel'utilisersurlesos.Utilisezlesurlestissusmousuniquementlorsquevousneressenteznidouleurniinconfort.
Pourévitertoutdommage,panne,chocélectrique,incendie,mortetautresdommagesmatériels,veuillezlireattentivementlesinstructions
etlesavertissements.
1.Ilestinterditauxmineursd'utiliserceproduit.Cen'estpasunjouet.
Fonctionsprincipales:
soulagerlesdouleursmusculaires,stimulerlacirculationsanguine,soulagerlaraideurdesvertèbrescervicalesetaméliorerla
récupérationmusculaire.
Mercid'avoirchoisinotrepistoletdemassagebooster.Avantdel'utiliser,veuillezlireattentivementcemanuelpourgarantirun
bonfonctionnementetconservercemanuelpourréférencefuture.
6.Interdired'utiliserunchargeurnonoriginalpourchargerleproduit,sinoncelapourraitprovoquerunincendie.
8.Interdisezderetirerlesvisouessayezdedémonterleproduit.
9.Leproduitneconstituepasunealternativeouuncomplémentàuntraitementmédical.Sivousressentezdesdouleurs,suivezun
traitementmédicalouutiliseztoutautredispositifmédical,veuillezconsultervotremédecinavantd'utiliserceproduit.
10.Interdisezdeplacerlesdoigts,lescheveuxoud'autrespartiesducorpsprèsdel'arrièredestêtesdemassageencasd'écrasement.
7.Interdiredelaissertomberleproduitintentionnellement.
PRÉCAUTIONS
Machine Translated by Google

2.Utilisationd'unstimulateurcardiaque,chirurgierécente,épilepsie,migraine,sailliediscalelombaireet
spondylolisthésis.
Lesrecherchesencourssurl’effetdel’entraînementparvibrationssurdesmaladiesspécifiquespourraientréduire
lenombredecontreindications.L'expériencepratiquemontreque,dansdenombreuxcas,untraitementcombiné
àunentraînementparvibrationconstitueégalementuneorientationmédicaleefficace.Cependant,celadoitêtrefait
avecl’avisd’unmédecin.
1.Grossesse,diabète,troublesmentaux,lésionsrétiniennesetautrescomplications.
Sivousrencontrezl'unedessituationssuivantesoudesproblèmesdesanté,veuillezconsultervotremédecin
avantd'utiliserceproduit.
3.Chirurgierécented'arthroplastie,chirurgiedeposededispositifcontraceptifintrautérin,implantationdepièces
métalliquesouautrespréoccupationsconcernantvotreproprecorps.
Netouchezpascettepartielorsquelamachine
fonctionneaveclestêtesdemassage
installées.
Netouchezpascettepartielorsquelamachineest
enmarchesansquelestêtesdemassagesoient
installées.
CLAUSEDENONRESPONSABILITÉ
Machine Translated by Google

Indicateurdestatut
têtedemassage
Boutonmultifonction
Portdechargement
Détachablerapidement
Dragonneantidérapante
TÊTESDEMASSAGE
.PRÉSENTATIONDUPRODUIT
Têteplate TêtedeballePour
larelaxationdespointsdouloureux.
TêterondePour
lemassageetlarelaxation
desmusclesdetoutlecorps.
Têtevertébrale
Forteintensité.
Pourlemassagedelacolonnevertébrale.
Forteintensité.
Machine Translated by Google

Afficherlapuissanceetlerapport
CâbledechargementdetypeC
Interrupteurd'alimentationetappareillagedecommutation
Indicateurdestatut
Portdechargement
Boutonmultifonction
MISEENCHARGE
OPÉRATION
.INSTRUCTIOND'UTILISATION
un.Appuyezetmaintenezleboutonmultifonctionpendant1secondepourallumerl'alimentation,et
l'indicateurindiquelapuissanceactuelle.b.
Appuyezbrièvementsurleboutonmultifonction,lamachinecommenceàfonctionner,l'indicateurindiquelaposition
actuelledelavitesse,chaquepressionaugmenteralaforcedevibrationde1vitesse.c.Appuyezet
maintenezleboutonmultifonctionpendant1secondepouréteindre.
Leportdechargementsetrouvesurledessusdupistoletde
massage.un.Veuillezchargercomplètementlabatterielors
delapremièreutilisation.b.
Éteignezlelorsduchargement.c.Connectezl'alimentation.Lesindicateursd'étatclignoterontàtourderôleet
indiqueront
quelamachineestencharge.d.Lorsquequatrevoyantssontallumés,cela
signifiequelabatterieestpleine.e.Nedéplacezpaslamachinelorsqu'elleestencharge.
Machine Translated by Google

.SPÉCIFICATIONS
Lamachineétantéteinte,insérezlentementlatêtedemassagedanslecanon.Commelemontrelafigure,laposition
delalignerougedelatêtedemassagepeutêtrealignéeaveclapositiondelalignerougedelamachine.
REMPLACERLATÊTEDEMASSAGE
Interfacedechargement:Typec
Températuredeservice:040
Type:MINIBOOSTER
Nomduproduit:pistoletdemassagedepoche.
Course:6mm
Entréenominale:5V2A.
Capacitédelabatterie:2500mAh
Machine Translated by Google

IMPOSSIBLEDEMISESOUSTENSION
Solutions:Posezleproduitpendantdeuxheuresàunetempératuresupérieureà0,ouaugmentezrapidementla
températuredelamachineavecunsèchecheveux.
b.Batteriefaible:
Garderlepistoletdemassageendessousde0pendantunelonguepérioderéduiral'activitédelabatterieetempêchera
sonfonctionnementnormal.Leproduitnepeutpasfonctionnernormalementlorsqu'ilestsoustension.
un.Bassetempérature:
Solutions:éteignezleaveclechargeurconnecté.Assurezvousqu'ilestcomplètementchargéetqu'ilpeutfonctionner
normalement.
Lorsquelabatterieestfaibleouquel'utilisateurnelachargepaspendantunelonguepériode,labatterieentreenmodede
protectiondebatteriefaible.Leproduitnefonctionnerapasnormalementàcemomentlàlorsquevousleredémarrerez.
.FAQ
DÉPANNAGE
Légèrementanormal
Labatteriefait
lebruitdevientplusfortaprèsunepérioded'utilisation,veuillezl'envoyerpourinspection.
Unlégerbruitestunphénomènenormalpendantlapérioded'utilisationd'unenouvellemachine.Sila
Remplacezlabatteries'ilvousplaît,enraisonduvieillissementoudumauvaiscontactdelabatterie.
bruitpendantl'utilisation
nepasfacturer
Machine Translated by Google

.ENTRETIEN
c.Veuillezchoisirundétergentneutreetunchiffondouxpourl'entretienquotidien.N'utilisezpasd'huilemoteur,de
solvantsorganiquesoud'autresproduitschimiquespourlenettoyage.
d.Veuillezcouperl'alimentationaprèsavoirutiliséleproduitouavantdenettoyerleproduit.
b.Chargezleproduittouslessixmoissivousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode.Lemaintiendel'électricité
évitelesdommagesàlabatteriedusauxtaches.
un.Lorsquevousn'utilisezpasleproduitpendantunelonguepériode,éteignezleetmaintenezl'électricitétouten
legardantensécurité.Conservezledansunendroitsûr,fraisetsec.
e.Leproduitdoitêtrebienfixépendantletransport.Évitezlesvibrationsviolentes,lescollisions,lesroulementsetles
chutes.
Machine Translated by Google

Substancesetélémentstoxiquesetnocifs
(Pb)
•
•
Cr()
•
•
•
•
•
(PBDE)
•
• •
×
•
•
• •
•
•
(ONU)
(CD)
•
•
•
•
•
(Hg)
•
•
X:LateneurensubstancesnocivesdansaumoinsunepartiedépasselalimitationduGB/T26572.
CeformulaireestbasésurlesrèglesduSJ/T11364.
O:LecontenudesubstancesnocivesdanstouteslespiècesrépondauxexigenceslimitéesdeGB/T26572.
un.Nometcontenudessubstancesnocivesdansleproduit
circuitimprimé
piècesmétalliques
coquille
Nomdelapièce
batterie
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresgénéralesàlafindesaduréedevie.Mettezceproduitdans
lacorbeilledésignéeparlegouvernementourenvoyezceproduitaucentredeserviceaprèsventedufabricant.Le
personnelducentredeservicelerecyclerademanièrerespectueusedel'environnement.
Ledélaiencasdepollutiondel'environnement,dedommagesgravesauxpersonnesetauxbiens,oudefuite
desubstancestoxiquesetnocives,estde10ansenutilisationnormalecommedécritdanscemanuel.
.PROTECTIONDEL'ENVIRONNEMENT
b.Périoded'utilisationdelaprotectiondel'environnement
Machine Translated by Google

1.Dommagesaccidentels,utilisationoutransportinappropriés;
2.Mauvaisentretien;
Clausedenonresponsabilité:
Lapériodedegarantiedeceproduitestde12moisetl'autoritén'estpastransférable.Acompterdeladate
d'achat,vousbénéficiezd'unegarantiegratuitependantlapériodedegarantiesurprésentation
dedocumentsvalides(l'usuredueàl'apparenceetaufonctionnementmécaniquen'estpascouverte
parlagarantie).
4.Impossibledefourniruncertificatd'achatformel;
3.Fonctionnementsanssuivrelesinstructionsmanuelles;
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.Lesymbole
représentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollectesélectivedes
déchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarqués
decesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesordures
ménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclage
desappareilsélectriquesetélectroniques.
Cesigneindiquequeladuréedeprotectiondel'environnementdeceproduitestde10ansenutilisationnormale.
Certainscomposantspeuventégalementcomporterdespanneauxdeprotectiondel'environnement.La
périodespécifiquedeprotectiondel'environnementpourchaquecomposantdoitfairel'objetdesonpropresigne.
.GARANTIE
ÉLIMINATIONCORRECTE
Machine Translated by Google

INFORMATIONSFCC
ÉLIMINATIONDELABATTERIE
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L’exploitationestsoumiseauxdeuxconditionssuivantes:
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Afindeminimiserlesrisquespourlasantéetl'environnementàlafindeladuréedeviedeceproduit,les
loisrelativesauxdéchetsd'équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE)etladirectiverelative
auxdéchetsdebatteriesexigentquevousjetiezceproduitdansuncentredecollecteapproprié
oùilseraenvoyé.afinderetirerlespilesetdeprocéderàunrecyclageapproprié.Veuillez
contactervosautoritéslocalespourplusdedétailssurlerecyclageetl'éliminationentoutesécurité
decesproduitsdansvotrerégion.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvés
parlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquerun
fonctionnementindésirable.
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseBconformément
àlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Machine Translated by Google

ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
Fabricant:SUZHOUPINOTECCO.,LTD.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutiliséconformément
auxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,
riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Siceproduit
provoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminéenéteignant
etrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesenprenantuneouplusieurs
desmesuressuivantes.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Adresse:SALLEC705,NO.1GUANTANGROAD,XIANGCHENGDISTRICT,SUZHOUCity,JIANGSU
PROVINC,CHINE.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BOOSTER MINI
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im
Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MASSAGEPISTOLE
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte zögern Sie nicht, uns
zu kontaktieren: Technischer Support und E-Garantiezertifikat
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das
Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir
Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
MASSAGEPISTOLE
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google

VERBOT
2. Es ist verboten, dieses Produkt ins Wasser zu legen. Sollte es versehentlich ins Wasser fallen, schicken Sie es bitte rechtzeitig zur Inspektion.
4. Die Anwendung am Kopf, am Hals, am Herzen oder im Genitalbereich ist verboten.
3. Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe oder ins Feuer.
5. Die Verwendung auf Knochen ist verboten. Verwenden Sie es nur dann auf Weichgewebe, wenn Sie keine Schmerzen oder Beschwerden verspüren.
Hauptfunktionen:
Linderung von Muskelkater, Anregung der Blutzirkulation, Linderung der Steifheit der Halswirbel und
Verbesserung der Muskelregeneration.
1. Minderjährigen ist die Verwendung dieses Produkts untersagt. Es ist kein Spielzeug.
Um Schäden, Störungen, Stromschläge, Feuer, Tod und andere Geräteschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte die Anweisungen und Warnungen sorgfältig
durch.
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Booster-Massagepistole entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung
sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, und bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
6. Verwenden Sie zum Laden des Produkts kein Originalladegerät, da es sonst zu einem Brand kommen kann.
7. Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen.
9. Das Produkt stellt keine Alternative oder Ergänzung einer medizinischen Behandlung dar. Wenn Sie Schmerzen verspüren, sich einer medizinischen
Behandlung unterziehen oder andere medizinische Geräte verwenden, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
10. Halten Sie Ihre Finger, Haare oder andere Körperteile nicht in die Nähe der Rückseite der Massageköpfe, damit diese gequetscht werden.
8. Entfernen Sie nicht die Schrauben und versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Machine Translated by Google

2. Verwendung eines Herzschrittmachers, kürzliche Operation, Epilepsie, Migräne, Bandscheibenvorfall und
Spondylolisthesis.
3. Kürzlich durchgeführte Gelenkersatzoperationen, Operationen zur Platzierung eines intrauterinen Verhütungsmittels,
Implantation von Metallteilen oder andere Bedenken hinsichtlich Ihres eigenen Körpers.
1. Schwangerschaft, Diabetes, psychische Störungen, Netzhautschäden und andere Komplikationen.
Wenn Sie eine der folgenden Situationen haben oder gesundheitliche Probleme haben, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt,
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Laufende Forschungen zur Wirkung von Vibrationstraining auf bestimmte medizinische Erkrankungen können die Anzahl
der Kontraindikationen verringern. Die Erfahrung aus der Praxis zeigt, dass in vielen Fällen eine Vibrations-Training-
Kombinationsbehandlung auch eine wirksame medizinische Anleitung darstellt. Dies muss jedoch mit ärztlicher Beratung
erfolgen.
Berühren Sie diesen Teil nicht, wenn die Maschine
läuft, ohne dass die Massageköpfe installiert sind.
Berühren Sie diesen Teil nicht, wenn das Gerät mit
installierten Massageköpfen läuft.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Machine Translated by Google

Multifunktionstaste
Schnell abnehmbar
Statusanzeige
Aufladestation
Massagekopf
Rutschfestes Handgelenkband
Runder Kopf Für
Ganzkörper-Muskelmassage
und Entspannung.
Kugelkopf Zur
Schmerzpunktentspannung.
Flachkopf
Wirbelsäulenkopf
MASSAGEKÖPFE
ÿ.PRODUKTEINFÜHRUNG
Starke Intensität.
Zur Wirbelsäulenmassage.
Starke Intensität.
Machine Translated by Google

Multifunktionstaste
Typ-C-Ladekabel
Netzschalter und Schaltgerät
Der Ladeanschluss befindet sich oben an der Massagepistole. A.
Bitte laden Sie den Akku beim ersten Gebrauch vollständig
auf. B. Schalten Sie es beim Laden
aus. C. Schließen Sie die Stromversorgung an. Die Statusanzeigen blinken abwechselnd und zeigen an, dass das
Gerät
aufgeladen wird. D. Wenn vier Kontrollleuchten leuchten, bedeutet dies, dass
der Akku voll ist. e. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es aufgeladen wird.
A. Halten Sie die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Die Anzeige
zeigt dann die aktuelle Leistung an. B.
Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste, die Maschine beginnt zu arbeiten, die Anzeige zeigt die aktuelle
Gangposition an, jedes Drücken erhöht die Vibrationsstärke um 1 Gang. C. Halten Sie zum
Herunterfahren die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt.
Statusanzeige
Aufladestation
Anzeige von Leistung und Gang
AUFLADEN
BETRIEB
ÿ.Gebrauchsanweisung
Machine Translated by Google

ÿ.SPEZIFIKATIONEN
Ladeschnittstelle: Typ-C
Nenneingang: 5V 2A
Typ: BOOSTER MINI
Produktname: Taschenmassagepistole
Hub: 6mm
Batteriekapazität: 2500 mAh
Betriebstemperatur: 0-40ÿ
Führen Sie den Massagekopf bei ausgeschaltetem Gerät langsam in das Fass ein. Wie in der Abbildung gezeigt, kann
die Position der roten Linie des Massagekopfs an der Position der roten Linie des Geräts ausgerichtet werden.
ERSETZEN SIE DEN MASSAGEKOPF
Machine Translated by Google

Lösungen: Legen Sie das Produkt zwei Stunden lang bei einer Temperatur über 0 °C oder erhöhen Sie die Maschinentemperatur
schnell mit einem Haartrockner.
B. Niedriger Batteriestatus:
Wenn die Massagepistole längere Zeit unter 0 °C gehalten wird, verringert sich die Aktivität der Batterie und die normale Funktion
wird beeinträchtigt. Das Produkt kann im eingeschalteten Zustand nicht normal funktionieren.
A. Niedrige Temperatur:
Wenn der Akku fast leer ist oder der Benutzer ihn längere Zeit nicht auflädt, wechselt der Akku in den Schutzmodus bei niedrigem
Akkustand. Das Produkt funktioniert zu diesem Zeitpunkt nicht normal, wenn Sie es erneut starten.
Lösungen: Schalten Sie es bei angeschlossenem Ladegerät aus. Stellen Sie sicher, dass es vollständig aufgeladen ist und normal
laufen kann.
FEHLERBEHEBUNG
Das Einschalten ist nicht möglich
ÿ.FAQ
Leicht abnormal
Batterie tut es
Wenn das Geräusch nach einiger Zeit stärker wird, senden Sie es bitte zur Überprüfung ein.
Leichte Geräusche sind im Neuzustand der Maschine ein normales Phänomen. Wenn die
Geräusche während des Gebrauchs
Nicht aufladen
Ersetzen Sie bitte die Batterie, da die Batterie altert oder schlechten Kontakt hat.
Machine Translated by Google

C. Bitte wählen Sie für die tägliche Pflege ein neutrales Reinigungsmittel und ein weiches Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung kein Motoröl,
organische Lösungsmittel oder andere Chemikalien. D. Bitte schalten Sie den
Strom aus, nachdem Sie das Produkt verwendet oder bevor Sie es reinigen.
e. Das Produkt sollte während des Transports gut befestigt sein. Vermeiden Sie heftige Vibrationen, Kollisionen, Rollen und Stürze.
B. Laden Sie das Produkt alle sechs Monate auf, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Das Halten von Strom verhindert Schäden an der
Batterie durch Flecken.
A. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie es aus, unterbrechen Sie die Stromversorgung und bewahren
Sie es sicher auf. Bewahren Sie es an einem sicheren, kühlen und trockenen Ort auf.
ÿ.WARTUNG
Machine Translated by Google

Hülse
metallische Teile
Leiterplatte
Teilname
Batteriepack
•
•
(Cr(ÿ))
•
•
•
(Pb)
•
•
•
•
(PBDE)
×
•
(UN)
•
•
•
•
•
•
(CD)
•
• •
• •
(Hg)
•
•
X: Der Gehalt an Schadstoffen in mindestens einem Teil überschreitet den Grenzwert von GB/T 26572.
Dieses Formular basiert auf den Regeln von SJ/T 11364.
O: Der Schadstoffgehalt in allen Teilen entspricht den begrenzten Anforderungen von GB/T 26572.
B. Umweltschutz-Nutzungszeitraum
A. Name und Gehalt an Schadstoffen im Produkt
Giftige und schädliche Substanzen und Elemente
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll. Werfen Sie dieses Produkt
in den von der Regierung vorgesehenen Papierkorb oder senden Sie es an das Kundendienstzentrum des Herstellers
zurück. Die Mitarbeiter des Service-Centers werden es umweltfreundlich recyceln.
Die Zeitspanne für Umweltverschmutzung, schwere Schäden an Personen und Eigentum oder das Austreten
giftiger und schädlicher Substanzen beträgt bei normalem Gebrauch, wie in dieser Anleitung beschrieben, 10
Jahre.
ÿ.UMWELTSCHUTZ
Machine Translated by Google

RICHTIGE ENTSORGUNG
ÿ.GARANTIE
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass die Umweltschutzdauer dieses Produkts bei normalem Gebrauch
10 Jahre beträgt. Einige Komponenten können auch mit Umweltzeichen versehen sein. Der konkrete
Zeitraum des Umweltschutzes ist für jede Komponente mit einem eigenen Zeichen zu versehen.
1. Unfallschäden, unsachgemäße Verwendung oder Transport;
2. Unsachgemäße Wartung;
Haftungsausschluss:
Die Garantiezeit für dieses Produkt beträgt 12 Monate und die Befugnis ist nicht übertragbar. Ab Kaufdatum
genießen Sie innerhalb der Garantiezeit mit gültigen Dokumenten eine kostenlose Garantie
(Verschleiß durch Aussehen und mechanische Bedienung ist nicht von der Garantie abgedeckt).
3. Betrieb ohne Befolgung der manuellen Anweisungen;
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die
mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
4. Es kann kein formelles Kaufzertifikat vorgelegt werden;
Machine Translated by Google

VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen!
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
Um Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren, müssen Sie dieses
Produkt gemäß den Gesetzen zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und der Richtlinie über Altbatterien
bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen, wo es eingesendet wird um die Batterien zu entnehmen und
einer fachgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um weitere
Informationen zum Recycling und zur sicheren Entsorgung dieser Produkte in Ihrer Region zu erhalten.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen
können.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-
Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage
bieten.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
FCC-INFORMATIONEN
Machine Translated by Google

Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß
den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten
Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim Radio- oder
Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, wird dem
Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
E-CrossStu GmbH
Hersteller: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
C/O YH Consulting Limited Büro 147, Centurion House,
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
YH CONSULTING LIMITED.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.
Adresse: RAUM C705, GUANTANG ROAD Nr. 1, BEZIRK XIANGCHENG, Stadt SUZHOU, PROVINZ
JIANGSU, CHINA.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PISTOLA DA MASSAGGIO
MINI BOOSTER
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto
ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo
più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
PISTOLA DA MASSAGGIO
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

DIVIETO
2. Vietare di mettere questo prodotto in acqua. Se cade accidentalmente nell'acqua, inviarlo per l'ispezione in tempo.
3. Vietare di mettere questo prodotto vicino o nel fuoco.
4. Vietare di usarlo su testa, collo, cuore o genitali.
5. Vietare di usarlo sulle ossa. Usarlo sui tessuti molli solo quando non si avverte dolore o fastidio.
Funzioni principali:
alleviare il dolore muscolare, stimolare la circolazione del sangue, alleviare la rigidità delle vertebre cervicali e
migliorare il recupero muscolare.
1. Ai minori è vietato utilizzare questo prodotto. Non è un giocattolo.
Per evitare danni, guasti, scosse elettriche, incendi, morte e altri danni all'apparecchiatura, leggere attentamente le
istruzioni e le avvertenze.
Grazie per aver scelto la nostra pistola per massaggio booster. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente questo
manuale per garantire il corretto funzionamento e conservare questo manuale per riferimento futuro.
6. Vietare di utilizzare un caricabatterie non originale per caricare il prodotto, altrimenti potrebbe causare un incendio.
8. Vietare di rimuovere le viti o tentare di smontare il prodotto.
7. Vietare di far cadere intenzionalmente il prodotto.
9. Il prodotto non costituisce un'alternativa o un complemento al trattamento medico. Se avverti dolore, ti stai
sottoponendo a cure mediche o utilizzi altri dispositivi medici, consulta il tuo medico prima di utilizzare questo prodotto.
10. Vietare di avvicinare dita, capelli o altre parti del corpo alla parte posteriore delle testine massaggianti in caso di
schiacciamento.
PRECAUZIONI
Machine Translated by Google

2. Utilizzo di pacemaker, intervento chirurgico recente, epilessia, emicrania, protrusione del disco lombare e
spondilolistesi.
La ricerca in corso sugli effetti dell'allenamento vibrante su specifiche malattie mediche può ridurre il numero di
controindicazioni. L'esperienza pratica dimostra che in molti casi il trattamento combinato con vibrazione e
allenamento costituisce anche un'efficace guida medica. Tuttavia, è necessario farlo dietro consiglio del medico.
1. Gravidanza, diabete, disturbi mentali, danni alla retina e altre complicazioni.
Se si verifica una delle seguenti situazioni o qualsiasi problema correlato alla salute, consultare il proprio medico
prima di utilizzare questo prodotto.
3. Recente intervento chirurgico di sostituzione dell'articolazione, intervento chirurgico di posizionamento di un dispositivo contraccettivo
intrauterino, impianto di parti metalliche o altre preoccupazioni relative al proprio corpo.
Non toccare questa parte quando la macchina è in
funzione con le testine massaggianti installate.
Non toccare questa parte quando la macchina è in
funzione senza che siano installate le testine
massaggianti.
DISCLAIMER
Machine Translated by Google

Indicatore di stato
testa massaggiante
Pulsante multifunzione
Porta di ricarica
Staccabile rapidamente
Cinturino da polso antiscivolo
TESTE DI MASSAGGIO
ÿ.INTRODUZIONE AL PRODOTTO
Testa piatta Testa a proiettile
Per rilassare i punti dolenti.
Testa rotonda Per
il massaggio muscolare e il
rilassamento di tutto il corpo.
Testa spinale
Forte intensità.
Per il massaggio della colonna vertebrale.
Forte intensità.
Machine Translated by Google

Visualizza potenza e marcia
Cavo di ricarica di tipo C
Interruttore di alimentazione e interruttore
Indicatore di stato
Porta di ricarica
Pulsante multifunzione
RICARICA
OPERAZIONE
ÿ.ISTRUZIONI PER L'USO
La porta di ricarica si trova sulla parte superiore della pistola per
massaggio. UN. Si prega di caricare completamente la batteria
per il primo utilizzo. B. Spegnerlo
durante la ricarica. C. Collegare l'alimentazione. Gli indicatori di stato lampeggeranno a turno e mostreranno che la
macchina si
sta caricando. D. Quando quattro spie sono accese, significa che la batteria è
carica. e. Non spostare la macchina mentre è in carica.
UN. Tieni premuto il pulsante multifunzione per 1 secondo per accendere l'alimentazione e l'indicatore
mostra l'alimentazione attuale. B. Premere
brevemente il pulsante multifunzione, la macchina inizia a funzionare, l'indicatore mostra la posizione della marcia
attuale, ogni pressione aumenterà la forza di vibrazione di 1 marcia. C. Tieni premuto il pulsante
multifunzione per 1 secondo per spegnere.
Machine Translated by Google

ÿ.SPECIFICHE
Con la macchina spenta, inserire lentamente la testina massaggiante nella canna. Come mostrato nella figura, la
posizione della linea rossa della testina massaggiante può essere allineata con la posizione della linea rossa della
macchina.
SOSTITUIRE LA TESTINA MASSAGGIANTE
Interfaccia di ricarica: tipo c
Temperatura di servizio: 0-40 ÿ
Tipo: MINI BOOSTER
Nome del prodotto: pistola per massaggio tascabile
Ingresso nominale: 5 V 2 A
Corsa: 6 mm
Capacità della batteria: 2500 mAh
Machine Translated by Google

Soluzioni: Lasciare riposare il prodotto per due ore a temperatura superiore a 0ÿ, oppure alzare velocemente la
temperatura della macchina con un phon.
B. Batteria scarica:
Mantenere la pistola per massaggio al di sotto di 0 ÿ per un lungo periodo ridurrà l'attività della batteria e ne impedirà il
normale funzionamento. Il prodotto non può funzionare normalmente mentre è acceso.
UN. Bassa temperatura:
Quando la batteria è scarica o l'utente non la carica per un lungo periodo, la batteria entrerà in modalità di protezione
batteria scarica. Il prodotto non funzionerà normalmente in questo momento quando lo si riavvia.
Soluzioni: spegnerlo con il caricabatterie collegato. Assicurati che sia completamente carico e che possa funzionare
normalmente.
IMPOSSIBILE ACCENDERE
ÿ.Domande frequenti
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Leggermente anormale
rumore durante l'uso
il rumore diventa più forte dopo un periodo di utilizzo, inviarlo per un'ispezione.
Un leggero rumore è un fenomeno normale nel periodo della nuova macchina. Se la
La batteria lo fa
non addebitare
Sostituire la batteria, per favore, per l'invecchiamento o il cattivo contatto della batteria.
Machine Translated by Google

ÿ.MANUTENZIONE
C. Scegliere un detergente neutro e un panno morbido per la manutenzione quotidiana. Non utilizzare olio
motore, solventi organici o altri prodotti chimici per la pulizia.
D. Spegnere l'alimentazione dopo aver utilizzato il prodotto o prima di pulirlo.
B. Caricare il prodotto ogni sei mesi se non lo si utilizza per un lungo periodo. Trattenere l'elettricità previene
danni alla batteria dovuti a macchie.
UN. Quando non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, spegnerlo e trattenere l'elettricità
conservandolo al sicuro. Conservarlo in un luogo sicuro, fresco e asciutto.
e. Il prodotto deve essere ben fissato durante il trasporto. Evitare vibrazioni violente, collisioni, rotolamenti
e cadute.
Machine Translated by Google

Sostanze ed elementi velenosi e nocivi
ÿPBDEÿ
•
×
•
•
•
ÿCr(ÿ)ÿ
•
•
ÿPbÿ
•
•
•
•
ÿHgÿ
•
•
•
•
•
•
••
•
•
(CD)
•
ÿONUÿ
•
•
O: Il contenuto di sostanze nocive in tutte le parti soddisfa i requisiti limitati di GB/T 26572.
Questo modulo si basa sulle regole di SJ/T 11364.
X: Il contenuto di sostanze nocive in almeno una parte supera il limite GB/T 26572.
Il limite temporale in caso di inquinamento ambientale, danni gravi a persone e cose, o fuoriuscita di sostanze
tossiche e nocive, è di 10 anni in uso normale come descritto in questo manuale.
Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici generici al termine della sua vita utile. Metti questo prodotto
nel cestino designato dal governo o rispedisci questo prodotto al centro di assistenza post-vendita del produttore. Il
personale del centro servizi lo riciclerà in modo rispettoso dell'ambiente.
scheda di circuito
parti metalliche
conchiglia
Nome della parte
pacco batteria
UN. Nome e contenuto di sostanze nocive nel prodotto
ÿ.TUTELA DELL'AMBIENTE
B. Periodo di utilizzo della protezione ambientale
Machine Translated by Google

1. Danni accidentali, uso o trasporto improprio;
2. Manutenzione impropria;
Disclaimer:
Il periodo di garanzia di questo prodotto è di 12 mesi e l'autorità non è trasferibile. Dalla data di acquisto,
usufruisci della garanzia gratuita entro il periodo di garanzia con documenti validi (l'usura
dovuta all'aspetto e al funzionamento meccanico non è coperta dalla garanzia).
3. Funzionamento senza seguire le istruzioni manuali;
4. Impossibile fornire un certificato di acquisto formale;
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il
simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di
raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Questo simbolo indica che il periodo di protezione ambientale di questo prodotto è di 10 anni in uso
normale. Alcuni componenti possono anche riportare i simboli del periodo di protezione ambientale.
Il periodo specifico di tutela ambientale per ciascun componente sarà soggetto ad apposita segnaletica.
CORRETTO SMALTIMENTO
ÿ.GARANZIA
Machine Translated by Google

SMALTIMENTO BATTERIA
INFORMAZIONI FCC
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
Per ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente al termine della vita utile di questo prodotto, le leggi
relative ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la Direttiva sui rifiuti di batterie
richiedono di smaltire questo prodotto presso un centro di raccolta adeguato dove verrà inviato
per rimuovere le batterie e per un riciclaggio appropriato. Contatta le autorità locali per maggiori
dettagli sul riciclaggio e sullo smaltimento sicuro di questi prodotti nella tua zona.
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi
della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Machine Translated by Google

Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
YH CONSULTAZIONE LIMITATA.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Produttore: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
E-CrossStu GmbH
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in
conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia,
non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere determinata
spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una
o più delle seguenti misure.
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU
PROVINC, CINA.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

REFUERZOMINI
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotros
encomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
PISTOLADEMASAJE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PISTOLADEMASAJE
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.La
aparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremos
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
SoportetécnicoyCertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PRECAUCIONES
2.Prohibidoponeresteproductoenagua.Sicaealaguaaccidentalmente,envíeloparasuinspecciónatiempo.
4.Prohibidousarloenlacabeza,elcuello,elcorazónolosgenitales.
3.Prohibidoponeresteproductocercaodentrodelfuego.
5.Prohibidousarloenhuesos.Úseloentejidosblandossólocuandonosientadoloromolestias.
Paraevitardaños,fallas,descargaseléctricas,incendios,muerteyotrosdañosalequipo,leaatentamentelasinstruccionesy
advertencias.
1.Losmenorestienenprohibidoelusodeesteproducto.Noesunjuguete.
Funcionesprincipales:
Aliviareldolormuscular,estimularlacirculaciónsanguínea,aliviarlarigidezdelasvértebrascervicalesymejorarla
recuperaciónmuscular.
Graciasporelegirnuestrapistolademasajederefuerzo.Antesdeusarlo,leaatentamenteestemanualparagarantizar
unfuncionamientoadecuadoyconsérveloparaconsultarloenelfuturo.
6.Prohibidoutilizaruncargadornooriginalparacargarelproducto,delocontrariopodríaprovocarunincendio.
7.Prohibidodejarcaerelproductointencionadamente.
9.Elproductonoesunaalternativanicomplementodeuntratamientomédico.Sisientedolor,estárecibiendotratamiento
médicooutilizacualquierotrodispositivomédico,consulteasumédicoantesdeusaresteproducto.
10.Prohibidoponerdedos,cabellouotraspartesdelcuerpocercadelaparteposteriordeloscabezalesdemasajeencaso
deaplastamiento.
8.Prohibidoquitarlostornillosointentardesmontarelproducto.
PROHIBICIÓN
Machine Translated by Google

DESCARGODERESPONSABILIDAD
Notoqueestapartecuandolamáquinaesté
funcionandoconloscabezalesdemasaje
instalados.
Notoqueestapartecuandolamáquinaesté
funcionandosinqueloscabezalesdemasaje
esténinstalados.
1.Embarazo,diabetes,trastornosmentales,dañosalaretinayotrascomplicaciones.
3.Cirugíarecientedereemplazodearticulaciones,cirugíadecolocacióndedispositivoanticonceptivointrauterino,
implantacióndepiezasmetálicasuotrasinquietudessobresupropiocuerpo.
2.Usodemarcapasos,cirugíareciente,epilepsia,migraña,protrusióndediscolumbaryespondilolistesis.
Sitienealgunadelassiguientessituacionesoalgúnproblemarelacionadoconlasalud,consulteasumédico
antesdeusaresteproducto.
Lasinvestigacionesencursosobreelefectodelentrenamientoconvibracionesenenfermedadesmédicas
específicaspuedenreducirelnúmerodecontraindicaciones.Laexperienciaprácticademuestraque,enmuchos
casos,eltratamientocombinadodeentrenamientoconvibracionestambiénesunaorientaciónmédicaeficaz.Sin
embargo,debehacerseconconsejomédico.
Machine Translated by Google

CABEZALESDEMASAJE
cabezaplana Cabezadebala
Pararelajarlospuntosdolorosos.
Cabezaredonda
Paramasajeyrelajaciónde
losmúsculosdetodoelcuerpo.
cabezaespinal
Indicadordeestado
Desmontablerápido
Botónmultifunción
Puertodecarga
cabezademasaje
Correademuñecaantideslizante
.INTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
Fuerteintensidad.
Paramasajedecolumna.
Fuerteintensidad.
Machine Translated by Google

Botónmultifunción
Cabledecargatipoc
Interruptordealimentaciónyequipodeconmutación
Elpuertodecargaestáenlapartesuperiordelapistolade
masaje.a.Carguecompletamentelabateríaparaelprimer
uso.b.Apágalocuandoestés
cargando.C.Conectelafuentedealimentación.Losindicadoresdeestadoparpadearánasuvezymostraránquela
máquinase
estácargando.d.Cuandocuatrolucesindicadorasestánencendidas,significa
quelabateríaestállena.mi.Nomuevalamáquinamientrasseestácargando.
a.Mantengapresionadoelbotónmultifuncióndurante1segundoparaencenderlaalimentaciónyel
indicadormuestralaenergíaactual.b.
Presionebrevementeelbotónmultifunción,lamáquinacomienzaafuncionar,elindicadormuestralaposiciónde
marchaactual,cadapresiónaumentarálafuerzadelavibraciónen1marcha.C.Mantenga
presionadoelbotónmultifuncióndurante1segundoparaapagar.
Indicadordeestado
Puertodecarga
Mostrarpotenciayequipo
OPERACIÓN
CARGANDO
.INSTRUCCIONESDEUSO
Machine Translated by Google

.ESPECIFICACIONES
Interfazdecarga:Tipoc
Entradanominal:5V2A
Tipo:REFUERZOMINI
Nombredelproducto:Pistolademasajedebolsillo
Carrera:6mm
Capacidaddelabatería:2500mAh
Temperaturadeservicio:040
Conlamáquinaapagada,insertelentamenteelcabezaldemasajeenelcilindro.Comosemuestraenlafigura,la
posicióndelalínearojadelcabezaldemasajesepuedealinearconlaposicióndelalínearojadelamáquina.
REEMPLAZARELCABEZALDEMASAJE
Machine Translated by Google

Soluciones:Dejeelproductodurantedoshorasaunatemperaturasuperiora0oaumenterápidamentelatemperatura
delamáquinaconunsecadordepelo.
b.Bateríabaja:
Mantenerlapistolademasajepordebajode0durantemuchotiemporeducirálaactividaddelabateríaeimpediráel
funcionamientonormal.Elproductonopuedefuncionarnormalmentemientrasestáencendido.
a.Bajatemperatura:
Cuandolabateríaestábajaoelusuarionolacargadurantemuchotiempo,labateríaentraráenelmododeprotecciónde
bateríabaja.Elproductonofuncionaránormalmenteenestemomentocuandoloinicienuevamente.
Soluciones:Apágueloconelcargadorconectado.Asegúresedequeestécompletamentecargadoyquepuedafuncionar
normalmente.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
NOSEPUEDEENCENDER
.Preguntasfrecuentes
Ligeramenteanormal
Labateríano
Elruidoaumentadespuésdeunperíododeuso,envíeloparasuinspección.
Unligeroruidoesunfenómenonormalenelperíododemáquinanueva.Siel
ruidoduranteeluso
sincarga
Reemplacelabateríaporfavor,debidoalenvejecimientoomalcontactodelabatería.
Machine Translated by Google

b.Cargueelproductocadamedioañosinoloutilizadurantemuchotiempo.Mantenerlaelectricidadevita
dañosalabateríadebidoalasmanchas.
mi.Elproductodebeestarbienfijadoduranteeltransporte.Evitevibracionesviolentas,colisiones,
rodadurasycaídas.
C.Elijadetergenteneutroyunpañosuaveparaelmantenimientodiario.Noutiliceaceitedemotor,
disolventesorgánicosuotrosproductosquímicosparala
limpieza.d.Apaguelaalimentacióndespuésdeusarelproductooantesdelimpiarlo.
a.Cuandonoutiliceelproductoduranteunperíodoprolongado,apágueloymantengalaelectricidad
mientrasloguarda.Guárdeloenunlugarseguro,frescoyseco.
.MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google

placadecircuito
piezasmetalicas
caparazón
Nombredelapieza
paquetedebaterías
•
•
•
(Hg)
•
•
•
•
•
•
•
•
(Cd)
(NACIONESUNIDAS)
•
•
•
×
•
(PBDE)
•
•
•
(Cr())
•
(Pb)
•
•
•
•
O:ElcontenidodesustanciasnocivasentodaslaspiezascumpleconlosrequisitoslimitadosdeGB/T26572.
EsteformulariosebasaenlasreglasdeSJ/T11364.
X:ElcontenidodesustanciasnocivasenalmenosunaparteexcedelalimitacióndeGB/T26572.
b.Períododeusodeproteccióndelmedioambiente.
a.Nombreycontenidodesustanciasnocivasenelproducto.
Sustanciasyelementosvenenososynocivos.
Nodesecheesteproductoconlabasuradomésticageneralalfinaldesuvidaútil.Coloqueesteproductoenel
contenedordereciclajedesignadoporelgobiernooenvíeloderegresoalcentrodeservicioposventadelfabricante.
Elpersonaldelcentrodeservicioloreciclarádeformarespetuosaconelmedioambiente.
Ellímitedetiempodecontaminaciónambiental,dañosgravesapersonasybienes,ofugadesustanciastóxicas
ynocivas,esde10añosenusonormalcomosedescribeenestemanual.
.PROTECCIÓNAMBIENTAL
Machine Translated by Google

.GARANTÍA
ELIMINACIÓNCORRECTA
Esteletreroindicaqueelperíododeprotecciónambientaldeesteproductoesde10añosenuso
normal.Algunoscomponentestambiénpuedentenerseñalesdeperíododeprotecciónambiental.
Elperíodoespecíficodeprotecciónambientalparacadacomponenteestarásujetoasupropiosigno.
1.Dañoaccidental,usootransporteinadecuado;
2.Mantenimientoinadecuado;
Descargoderesponsabilidad:
Elperíododegarantíadeesteproductoesde12mesesylaautoridadnoestransferible.Apartirdelafechade
compra,disfrutadegarantíagratuitadentrodelperíododegarantíacondocumentosválidos(eldesgaste
debidoalaaparienciayalfuncionamientomecániconoestácubiertoporlagarantía).
3.Operaciónsinseguirlasinstruccionesdelmanual;
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.Elsímboloque
muestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiererecogidaselectivadebasura
enlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Losproductosmarcadoscomotalesnopodrándesecharsejuntoconlabasuradomésticanormal,
sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
4.Nosepuedeproporcionaruncertificadodecompraformal;
Machine Translated by Google

EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaalasdoscondiciones
siguientes:
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
Paraminimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambientealfinaldelavidaútildeesteproducto,las
leyesrelativasalosresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(WEEE)ylaDirectivasobre
residuosdebateríasexigenquedesecheesteproductoenunainstalaciónderecogida
adecuadaadondeseráenviado.pararetirarlaspilasyparasucorrectoreciclaje.Comuníquese
conlasautoridadeslocalesparaobtenermásdetallessobreelreciclajeylaeliminaciónsegurade
estosensuárea.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarun
funcionamientonodeseado.
Nota:EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaundispositivodigitalClaseBdeconformidad
conlaParte15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindarunaprotección
razonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoesténaprobadosexpresamente
porlaparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
INFORMACIÓNDELAFCC
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
Machine Translated by Google

Esteproductogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayusadeacuerdocon
lasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasenlascomunicacionesporradio.Sin
embargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónenparticular.
Siesteproductocausainterferenciasdañinasenlarecepciónderadiootelevisión,locualsepuede
determinarapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferencia
medianteunaomásdelassiguientesmedidas.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
ECrossStuGmbH
Fabricante:SUZHOUPINOTECCO.,LTD.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
YHCONSULTINGLIMITADO.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
Dirección:SALAC705,NO.1GUANTANGROAD,DISTRITODEXIANGCHENG,CiudadDESUZHOU,
PROVINCDEJIANGSU,CHINA.
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

WZMACNIACZ MINI
PISTOLET DO MASAŻU
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez
nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PISTOLET DO MASAŻU
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Zapraszamy do kontaktu:
Wsparcie techniczne i Certyfikat E-Gwarancji
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się
ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie
informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Machine Translated by Google

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
3. Zabroń umieszczania tego produktu w pobliżu ognia lub w nim.
2. Zabroń umieszczania tego produktu w wodzie. Jeżeli przypadkowo wpadnie do wody, prosimy o terminowe przesłanie
go do kontroli.
4. Zabroń używania go na głowie, szyi, sercu lub narządach płciowych.
8. Zabroń wykręcania śrub lub prób demontażu produktu.
Główne funkcje:
łagodzenie bolesności mięśni, stymulowanie krążenia krwi, łagodzenie sztywności kręgu szyjnego i poprawa regeneracji
mięśni.
1. Nieletnim nie wolno używać tego produktu. To nie jest zabawka.
Aby uniknąć obrażeń, usterek, porażenia prądem, pożaru, śmierci i innych uszkodzeń sprzętu, należy uważnie przeczytać
instrukcje i ostrzeżenia.
Dziękujemy za wybranie naszego pistoletu do masażu wspomagającego. Przed użyciem należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję, aby zapewnić prawidłowe działanie i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
7. Zabraniaj celowego upuszczania produktu.
9. Produkt nie stanowi alternatywy ani uzupełnienia leczenia. Jeśli odczuwasz ból, jesteś w trakcie leczenia lub używasz
innych wyrobów medycznych, przed użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem.
6. Zabrania się używania do ładowania produktu nieoryginalnej ładowarki, gdyż grozi to pożarem.
10. Zabrania się zbliżania palców, włosów i innych części ciała do tylnej części głowic masujących w przypadku zgniecenia.
5. Zabroń używania go na kościach. Stosuj go na tkanki miękkie tylko wtedy, gdy nie odczuwasz bólu ani dyskomfortu.
ZAKAZ
Machine Translated by Google

ZASTRZEŻENIE
Nie dotykaj tej części, gdy maszyna pracuje bez
zainstalowanych głowic masujących.
Nie dotykaj tej części, gdy maszyna pracuje z
zainstalowanymi głowicami masującymi.
2. Używanie rozrusznika serca, niedawna operacja, epilepsja, migrena, wysunięcie dysku lędźwiowego i
kręgozmyk.
Trwające badania nad wpływem treningu wibracyjnego na określone schorzenia mogą zmniejszyć liczbę
przeciwwskazań. Praktyczne doświadczenie pokazuje, że w wielu przypadkach leczenie skojarzone z treningiem
wibracyjnym jest również skuteczną wskazówką medyczną. Należy to jednak zrobić za radą lekarza.
1. Ciąża, cukrzyca, zaburzenia psychiczne, uszkodzenie siatkówki i inne powikłania.
Jeżeli występuje którakolwiek z poniższych sytuacji lub występują u Ciebie problemy zdrowotne, przed użyciem
tego produktu skonsultuj się z lekarzem.
3. Niedawna operacja wymiany stawu, operacja wszczepienia wewnątrzmacicznej wkładki antykoncepcyjnej,
wszczepienie części metalowych lub inne obawy dotyczące własnego ciała.
Machine Translated by Google

GŁOWICE MASAŻOWE
Wskaźnik stanu
masaż głowy
Przycisk wielofunkcyjny
Port do ładowania
Szybkie odpinanie
Antypoślizgowy pasek na nadgarstek
.WPROWADZENIE PRODUKTU
Płaska głowaOkrągła główka Do
masażu i relaksacji mięśni
całego ciała.
Głowa kręgosłupa
Głowa-kula Do
rozluźniania punktów bólowych.
Silna intensywność.
Do masażu kręgosłupa.
Silna intensywność.
Machine Translated by Google

Wyświetl moc i bieg
Kabel ładujący typu C
Przełącznik zasilania i przekładnia przełączająca
Port ładowania znajduje się na górze pistoletu do masażu. A.
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować
akumulator. B. Wyłącz go podczas
ładowania. C. Podłącz zasilanie. Wskaźniki stanu będą migać po kolei, co oznacza, że urządzenie się ładuje. D.
Świecące
cztery lampki kontrolne oznaczają, że bateria jest pełna. mi. Nie przesuwaj
urządzenia podczas ładowania.
A. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez 1 sekundę, aby włączyć zasilanie, a wskaźnik pokaże
aktualną moc. B. Krótko naciśnij przycisk
wielofunkcyjny, maszyna zacznie pracować, wskaźnik pokaże aktualny stan biegu, każde naciśnięcie zwiększy siłę
wibracji o 1 bieg. C. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez 1 sekundę, aby wyłączyć.
ŁADOWANIE
OPERACJA
Przycisk wielofunkcyjny
Wskaźnik stanu
Port do ładowania
.INSTRUKCJA UŻYCIA
Machine Translated by Google

.SPECYFIKACJE
Przy wyłączonym urządzeniu powoli włóż głowicę masującą do cylindra. Jak pokazano na rysunku, położenie czerwonej
linii głowicy masującej można dopasować do czerwonej linii maszyny.
WYMIEN GŁOWICĘ MASUJĄCĄ
Interfejs ładowania: typ c
Temperatura pracy: 0-40 ℃
Typ: BOOSTER MINI
Nazwa produktu: Kieszonkowy pistolet do masażu
Skok: 6 mm
Wejście znamionowe: 5 V 2 A
Pojemność baterii: 2500 mAh
Machine Translated by Google

NIE MOŻNA WŁĄCZYĆ
Rozwiązania: Pozostaw produkt na dwie godziny w temperaturze powyżej 0℃ lub szybko podnieś temperaturę urządzenia za pomocą
suszarki do włosów.
B. Niski poziom baterii:
Trzymanie pistoletu do masażu w temperaturze poniżej 0℃ przez dłuższy czas zmniejszy aktywność akumulatora i uniemożliwi normalne
funkcjonowanie. Produkt nie może działać normalnie, gdy jest włączony.
A. Niska temperatura:
Rozwiązania: Wyłącz go przy podłączonej ładowarce. Upewnij się, że jest w pełni naładowany i może działać normalnie.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski lub użytkownik nie ładuje go przez dłuższy czas, akumulator przejdzie w tryb ochrony przed
niskim poziomem naładowania akumulatora. Po ponownym uruchomieniu produkt nie będzie działał normalnie.
.FAQ
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Lekko nienormalne
hałas podczas użytkowania
po pewnym czasie użytkowania hałas staje się głośniejszy, prosimy o przesłanie urządzenia do kontroli.
Nieznaczny hałas jest zjawiskiem normalnym w okresie użytkowania nowej maszyny. Jeśli
nie pobierać opłat
Wymień baterię ze względu na jej starzenie się lub słaby kontakt.
Bateria tak
Machine Translated by Google

.KONSERWACJA
C. Do codziennej konserwacji wybierz neutralny detergent i miękką ściereczkę. Do czyszczenia nie należy
używać oleju silnikowego, rozpuszczalników organicznych ani
innych środków chemicznych. D. Proszę wyłączyć zasilanie po użyciu produktu lub przed jego czyszczeniem.
B. Ładuj produkt co pół roku, jeśli nie będziesz go używać przez dłuższy czas. Trzymanie prądu zapobiega
uszkodzeniu baterii na skutek plam.
A. Jeśli nie używasz produktu przez dłuższy czas, wyłącz go i przechowuj w bezpiecznym miejscu.
Przechowuj go w bezpiecznym, chłodnym i suchym miejscu.
mi. Produkt powinien być dobrze zamocowany na czas transportu. Unikaj gwałtownych wibracji, kolizji,
toczenia się i upadku.
Machine Translated by Google

Substancje i pierwiastki trujące i szkodliwe
•
•
•
×
•
PBDE
•
•
Cr()
•
Pb
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hg
ONZ
•
•
•
•
•
•
(Płyta CD)
X: Zawartość substancji szkodliwych w co najmniej jednej części przekracza ograniczenie GB/T 26572.
Formularz ten opiera się na zasadach SJ/T 11364.
O: Zawartość substancji szkodliwych we wszystkich częściach spełnia ograniczone wymagania normy GB/T 26572.
B. Okres użytkowania ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wyrzucaj tego produktu wraz z odpadami domowymi. Włóż ten produkt do
kosza wyznaczonego przez rząd lub odeślij go do centrum obsługi posprzedażnej producenta. Personel centrum
serwisowego podda go recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
Maksymalny czas zanieczyszczenia środowiska, poważnych szkód w ludziach i mieniu lub wycieku substancji
toksycznych i szkodliwych wynosi 10 lat przy normalnym użytkowaniu zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
powłoka
Paczka baterii
płytka drukowana
Częściowe imię
części metalowe
A. Nazwa i zawartość substancji szkodliwych w produkcie
.OCHRONA ŚRODOWISKA
Machine Translated by Google

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
.GWARANCJA
Ten znak oznacza, że okres ochrony środowiska tego produktu wynosi 10 lat przy normalnym
użytkowaniu. Niektóre elementy mogą posiadać także oznaczenia okresu ochrony środowiska.
Określony okres ochrony środowiska dla każdego elementu będzie opatrzony własnym oznaczeniem.
Zastrzeżenie:
2. Niewłaściwa konserwacja;
1. Przypadkowego uszkodzenia, niewłaściwego użytkowania lub transportu;
Okres gwarancji na ten produkt wynosi 12 miesięcy, a uprawnienia nie podlegają przeniesieniu. Od daty
zakupu możesz cieszyć się bezpłatną gwarancją w okresie gwarancyjnym z ważnymi dokumentami
(gwarancja nie obejmuje zużycia spowodowanego wyglądem i działaniem mechanicznym).
4. Nie można przedstawić formalnego certyfikatu zakupu;
3. Obsługa bez przestrzegania instrukcji obsługi;
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie
Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
Machine Translated by Google

UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska pod koniec okresu użytkowania tego produktu,
przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w
sprawie zużytych baterii wymagają, aby produkt ten był utylizowany w odpowiednim punkcie
zbiórki, gdzie zostanie wysłany celu usunięcia baterii i odpowiedniego recyklingu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych odpadów w Twojej okolicy,
skontaktuj się z lokalnymi władzami.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane
działanie.
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B
zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
INFORMACJE FCC
UTYLIZACJA BATERII
Machine Translated by Google

Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i
włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku
z poniższych środków.
Import do USA: Sanven Technology Ltd.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
Adres: POKÓJ C705, NR 1 GUANTANG ROAD, DYSTRYKT XIANGCHENG, miasto SUZHOU, PROWINCJA JIANGSU,
CHINY.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Producent: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BOOSTERMINI
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons
koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van
aangeboden gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
MASSAGEPISTOOL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MASSAGEPISTOOL
www.vevor.com/support
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee
aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Machine Translated by Google

VOORZORGSMAATREGELEN
2. Verbied dit product in water te plaatsen. Mocht het per ongeluk in het water vallen, stuur het dan tijdig op voor inspectie.
4. Verbied het gebruik op hoofd, nek, hart of geslachtsorganen.
3. Verbied dit product in de buurt van of in het vuur te plaatsen.
5. Verbied het gebruik op botten. Gebruik het alleen op zachte weefsels als u geen pijn of ongemak voelt.
Om letsel, storingen, elektrische schokken, brand, overlijden en andere schade aan de apparatuur te voorkomen, dient u de instructies
en waarschuwingen zorgvuldig te lezen.
1. Het is minderjarigen verboden dit product te gebruiken. Het is geen speelgoed.
Belangrijkste functies:
het verlichten van spierpijn, het stimuleren van de bloedcirculatie, het verlichten van de stijfheid van de halswervels en het
verbeteren van het spierherstel.
Bedankt dat u voor ons booster-massagepistool hebt gekozen. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze
gebruikt, zodat u verzekerd bent van een goede werking. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
6. Verbied het gebruik van een niet-originele oplader om het product op te laden, anders kan er brand ontstaan.
7. Verbied het opzettelijk laten vallen van het product.
9. Het product is geen alternatief of aanvulling op een medische behandeling. Als u pijn voelt, een medische behandeling
ondergaat of andere medische hulpmiddelen gebruikt, raadpleeg dan uw arts voordat u dit product gebruikt.
10. Verbied het om vingers, haar of andere lichaamsdelen dichtbij de achterkant van de massagekoppen te plaatsen in geval van
pletten.
8. Verbied het verwijderen van de schroeven of probeer het product te demonteren.
VERBOD
Machine Translated by Google

VRIJWARING
Raak dit onderdeel niet aan als de machine draait
en de massagekoppen niet zijn geïnstalleerd.
Raak dit onderdeel niet aan als de machine draait
en de massagekoppen zijn geïnstalleerd.
2. Pacemakergebruik, recente operatie, epilepsie, migraine, uitsteeksel van de lumbale tussenwervelschijf
en spondylolisthesis.
3. Recente gewrichtsvervangende chirurgie, een operatie voor het plaatsen van een intra-uterien anticonceptiemiddel,
implantatie van metalen onderdelen of andere zorgen over uw eigen lichaam.
1. Zwangerschap, diabetes, psychische stoornissen, schade aan het netvlies en andere complicaties.
Als u een van de volgende situaties heeft of gezondheidsproblemen heeft, raadpleeg dan uw arts voordat u dit
product gebruikt.
Lopend onderzoek naar het effect van vibratietraining op specifieke medische ziekten kan het aantal contra-
indicaties verminderen. Uit de praktijk blijkt dat een gecombineerde behandeling met vibratietraining in veel
gevallen ook een effectieve medische begeleiding is. Dit moet echter gebeuren op advies van een arts.
Machine Translated by Google

MASSAGEHOOFDEN
Platte kop Kogelkop Voor
ontspanning van pijnpunten.
Ronde kop Voor
spiermassage en ontspanning
van het hele lichaam.
Ruggengraat hoofd
Multifunctionele knop
Snel afneembaar
Status indicator
Oplaad poort
hoofd masseren
Antislip polsband
ÿ.PRODUCTINTRODUCTIE
Sterke intensiteit.
Voor rugmassage.
Sterke intensiteit.
Machine Translated by Google

Type-c oplaadkabel
Multifunctionele knop
Aan/uit-schakelaar en schakeltoestel
De oplaadpoort bevindt zich aan de bovenkant van het
massagepistool. A. Laad de batterij voor het eerste gebruik
volledig op. B. Schakel het uit
tijdens het opladen. C. Sluit de voeding aan. Statusindicatoren knipperen beurtelings en geven aan dat de machine
aan het
opladen is. D. Als er vier indicatielampjes branden, betekent dit dat de batterij
vol is. e. Verplaats de machine niet tijdens het opladen.
A. Houd de multifunctionele knop 1 seconde ingedrukt om de stroom in te schakelen, en de indicator geeft
de huidige stroom weer. B. Druk kort op de
multifunctionele knop, de machine begint te werken, de indicator geeft de huidige versnellingspositie aan, elke druk
verhoogt de trillingssterkte met 1 versnelling. C. Houd de multifunctionele knop 1 seconde ingedrukt
om uit te schakelen.
Status indicator
Oplaad poort
Geef kracht en uitrusting weer
OPLADEN
OPERATIE
ÿ. GEBRUIKSAANWIJZING
Machine Translated by Google

ÿ.SPECIFICATIES
Type: BOOSTER MINI
Nominaal ingangsvermogen: 5V 2A
Oplaadinterface: Type-c
Productnaam: Zakmassagepistool
Slag: 6 mm
Batterijcapaciteit: 2500 mAh
Bedrijfstemperatuur: 0-40ÿ
Terwijl de machine uitgeschakeld is, steekt u de massagekop langzaam in de cilinder. Zoals weergegeven in de
afbeelding kan de rode lijnpositie van de massagekop worden uitgelijnd met de rode lijnpositie van de machine.
VERVANG DE MASSAGEKOP
Machine Translated by Google

Oplossingen: Leg het product twee uur op een temperatuur boven 0ÿ, of verhoog de temperatuur van de machine snel
met een föhn.
B. Lage batterij:
Als u het massagepistool langere tijd onder 0 ÿ houdt, wordt de activiteit van de batterij verminderd en wordt de normale
werking verhinderd. Het product kan niet normaal werken als het is ingeschakeld.
A. Lage temperatuur:
Wanneer de batterij bijna leeg is, of als de gebruiker deze langere tijd niet oplaadt, gaat de batterij naar de beveiligingsmodus
voor een bijna lege batterij. Het product zal op dit moment niet normaal werken als u het opnieuw start.
Oplossingen: Schakel het uit terwijl de oplader is aangesloten. Zorg ervoor dat hij volledig is opgeladen en dat hij normaal
kan werken.
PROBLEEMOPLOSSEN
KAN NIET INSCHAKELEN
ÿ.FAQ
Licht abnormaal
Batterij wel
het geluid wordt luider na een periode van gebruik, stuur het apparaat ter inspectie op.
Licht geluid is een normaal verschijnsel in de periode van een nieuwe machine. Als de
geluid tijdens gebruik
niet opladen
Vervang de batterij alstublieft, vanwege veroudering of slecht contact van de batterij.
Machine Translated by Google

C. Kies voor het dagelijks onderhoud een neutraal schoonmaakmiddel en een zachte doek. Gebruik voor het
reinigen geen motorolie, organische oplosmiddelen of andere
chemicaliën. D. Schakel de stroom uit nadat u het product hebt gebruikt of voordat u het product reinigt.
e. Het product moet tijdens transport goed worden vastgezet. Vermijd hevige trillingen, botsingen, rollen en
vallen.
B. Laad het product ieder half jaar op als u het langere tijd niet gebruikt. Het vasthouden van elektriciteit voorkomt
schade aan de batterij door vlekken.
A. Als u het product langere tijd niet gebruikt, schakel het dan uit en houd de elektriciteit vast terwijl u het
veilig bewaart. Bewaar het op een veilige, koele en droge plaats.
ÿ.ONDERHOUD
Machine Translated by Google

•
•
•
•
•
•
(Pb)
(Cr(ÿ))
• •
•
•
(PBDE)
×
•
(VN)
•
•
•
(CD)
•
•
•
•
•
•
•
•
(Hg)
•
printplaat
metalen onderdelen
schelp
Onderdeelnaam
batterijpakket
O: Het gehalte aan schadelijke stoffen in alle onderdelen voldoet aan de beperkte eisen van GB/T 26572.
Dit formulier is gebaseerd op de regels van SJ/T 11364.
X: Het gehalte aan schadelijke stoffen in ten minste één deel overschrijdt de beperking van GB/T 26572.
B. Gebruiksperiode voor milieubescherming
A. Naam en inhoud van schadelijke stoffen in het product
Giftige en schadelijke stoffen en elementen
De tijdslimiet voor milieuvervuiling, ernstige schade aan mensen en eigendommen, of het lekken van giftige en
schadelijke stoffen, bedraagt 10 jaar bij normaal gebruik zoals beschreven in deze handleiding.
Gooi dit product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het gewone huisvuil. Gooi dit product in de door
de overheid aangewezen prullenbak of stuur dit product terug naar de klantenservice van de fabrikant. Het personeel
van het servicecentrum zal het op een milieuvriendelijke manier recyclen.
ÿ. MILIEUBESCHERMING
Machine Translated by Google

CORRECTE VERWIJDERING
ÿ.GARANTIE
Dit teken geeft aan dat de milieubeschermingsperiode van dit product bij normaal gebruik 10 jaar
bedraagt. Op sommige onderdelen kunnen ook tekens voor de milieubeschermingsperiode staan.
De specifieke periode van milieubescherming voor elk onderdeel is onderworpen aan een eigen teken.
1. Onopzettelijke schade, oneigenlijk gebruik of transport;
2. Onjuist onderhoud;
Vrijwaring:
De garantieperiode van dit product bedraagt 12 maanden en de bevoegdheid is niet overdraagbaar. Vanaf de
aankoopdatum geniet je binnen de garantietermijn van gratis garantie met geldige documenten (slijtage
door uiterlijk en mechanische werking valt niet onder de garantie).
3. Bediening zonder de handmatige instructies te volgen;
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een
doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling
vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
4. Kan geen formeel aankoopcertificaat overleggen;
Machine Translated by Google

Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu aan het einde van de levensduur van dit product tot een minimum
te beperken, vereisen de wetten met betrekking tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen dat u dit product weggooit bij een geschikt inzamelpunt
waar het naartoe wordt gestuurd. om de batterijen te verwijderen en voor passende recycling. Neem contact
op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over recycling en veilige verwijdering hiervan in uw
regio.
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15
van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in
een residentiële installatie.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
FCC-INFORMATIE
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
Machine Translated by Google

Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Fabrikant: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
YH CONSULTING LIMITED.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Adres: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU
PROVINC, CHINA.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie aan
radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in
een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst,
wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden te
proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BOOSTER MINI
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MASSAGEVISTAN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MASSAGEVISTAN
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

FÖRBUD
2. Förbjud att lägga denna produkt i vatten. Om den faller i vattnet av misstag, skicka den för inspektion i tid.
4. Förbjud att använda den på huvud, hals, hjärta eller könsorgan.
1. Minderåriga är förbjudna att använda denna produkt. Det är ingen leksak.
5. Förbjud att använda den på ben. Använd den endast på mjuka vävnader när du inte känner smärta eller obehag.
För att undvika skador, fel, elektriska stötar, brand, dödsfall och andra skador på utrustningen, läs instruktionerna och
varningarna noggrant.
3. Förbjud att placera denna produkt nära eller i elden.
Huvudfunktioner:
Lindra muskelömhet, stimulera blodcirkulationen, lindra stelhet i halskotan och förbättra muskelåterhämtningen.
Tack för att du valde vår boostermassagepistol. Innan du använder den, vänligen läs den här bruksanvisningen
noggrant för att säkerställa att den fungerar korrekt och spara den för framtida referens.
6. Förbjud att använda icke-originalladdare för att ladda produkten, annars kan det orsaka brand.
7. Förbjud att tappa produkten avsiktligt.
9. Produkten är inte ett alternativ eller komplement till medicinsk behandling. Om du känner smärta, genomgår medicinsk
behandling eller använder någon annan medicinsk utrustning, kontakta din läkare innan du använder denna produkt.
10. Förbjud att placera fingrar, hår eller andra kroppsdelar nära baksidan av massagehuvudena i händelse av squashing.
8. Förbjud att ta bort skruvarna eller försök att demontera produkten.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google

2. Pacemakeranvändning, nyligen genomförd operation, epilepsi, migrän, utskjutande länddisk och
spondylolistes.
3. Nyligen genomförd ledplastik, placering av intrauterin preventivmedel, implantation av metalldelar eller andra bekymmer
om din egen kropp.
1. Graviditet, diabetes, psykisk störning, näthinneskador och andra komplikationer.
Om du har någon av följande situationer eller några hälsorelaterade problem, kontakta din läkare innan du använder
denna produkt.
Pågående forskning om effekten av vibrationsträning mot specifika medicinska sjukdomar kan minska antalet
kontraindikationer. Praktisk erfarenhet visar att vibrations-träning-kombinerad behandling i många fall också är en
effektiv medicinsk vägledning. Det måste dock göras med läkares råd.
Rör inte denna del när maskinen är igång utan att
massagehuvudena är installerade.
Rör inte denna del när maskinen är igång med
massagehuvudena installerade.
VARNING
Machine Translated by Google

Statusindikator
Snabb avtagbar
Flerfunktionsknapp
Laddningsport
Halkfri handledsrem
massagehuvud
Platt huvud Kulhuvud För
avslappning av smärtpunkter.
Runt huvud För
helkroppsmuskelmassage
och avslappning.
Spinal huvud
MASSAGEHUVUD
ÿ.PRODUKTINTRODUKTION
Stark intensitet.
För ryggradsmassage.
Stark intensitet.
Machine Translated by Google

Laddkabel typ c
Flerfunktionsknapp
Strömbrytare och växel
Laddningsporten är på toppen av massagepistolen. a. Ladda
batteriet helt för första användningen. b. Stäng av den när du
laddar. c. Anslut strömförsörjningen.
Statusindikatorerna blinkar i tur och ordning och det visar att maskinen laddas. d. När fyra indikatorlampor lyser betyder
det att batteriet
är fullt. e. Flytta inte maskinen när den laddas.
a. Tryck och håll ned multifunktionsknappen i 1 sekund för att slå på strömmen, och indikatorn visar den
aktuella strömmen. b. Tryck kort på
multifunktionsknappen, maskinen börjar arbeta, indikatorn visar aktuellt växelläge, varje tryck ökar vibrationsstyrkan
med 1 växel. c. Tryck och håll ned multifunktionsknappen i 1 sekund för att stänga av.
Statusindikator
Laddningsport
Visa kraft och redskap
LADDNING
DRIFT
ÿ.BRUKSANVISNING
Machine Translated by Google

ÿ.SPECIFIKATIONER
Typ: BOOSTER MINI
Nominell ingång: 5V 2A
Laddningsgränssnitt: Typ-c
Produktnamn: Pocket Massage Gun
Servicetemperatur: 0-40ÿ
Slaglängd: 6 mm
Batterikapacitet: 2500mAh
Med maskinen avstängd, för långsamt in massagehuvudet i cylindern. Som visas i figuren kan massagehuvudets röda
linje positioneras i linje med maskinens röda linje.
BYT UT MASSAGEHUVUDET
Machine Translated by Google

Lösningar: Lägg produkten i två timmar vid en temperatur över 0 ÿ, eller höj maskinens temperatur snabbt
med en hårtork.
Lösningar: Stäng av den med laddaren ansluten. Se till att den är fulladdad och att den kan fungera normalt.
Att hålla massagepistolen under 0 ÿ under lång tid kommer att minska batteriets aktivitet och förhindra
normal funktion. Produkten kan inte fungera normalt när den är påslagen.
a. Låg temperatur:
När batteriet är lågt eller användaren inte laddar det under en längre tid, kommer batteriet att gå in i skyddsläget
för lågt batteri. Produkten kommer inte att fungera normalt vid denna tidpunkt när du startar den igen.
b. Låg batterinivå:
FELSÖKNING
KAN INTE SLÅ PÅ
ÿ.FAQ
ljudet blir högre efter en tids användning, skicka det för inspektion.
Batteri gör det
Lite onormalt
Lätt brus är ett normalt fenomen under den nya maskinen. Om
Byt ut batteriet, för att batteriet åldras eller har dålig kontakt.
buller under användning
inte ladda
Machine Translated by Google

c. Välj neutralt tvättmedel och mjuk trasa för dagligt underhåll. Använd inte motorolja, organiska
lösningsmedel eller andra kemikalier för rengöring. d. Stäng
av strömmen efter att du har använt produkten eller innan du rengör produkten.
e. Produkten ska vara väl fixerad under transport. Undvik våldsamma vibrationer, kollision, rullning
och fall.
b. Ladda produkten vart halvår om du inte använder den under en längre tid. Att hålla elektricitet förhindrar
batteriskador på grund av fläckar.
a. När du inte använder produkten under en längre tid, stäng av den och håll ström samtidigt som
du förvarar den. Förvara den på en säker, sval och torr plats.
ÿ.UNDERHÅLL
Machine Translated by Google

•
•
•
•
•
•
ÿHgÿ
•
•
•
(FN)
•
•
(CD)
•
•
•
•
•
•
ÿPBDEÿ
•
×
•
•
•
•
(Pb)
•
ÿCr(ÿ))
kretskort
metalldelar
skal
Delnamn
batteripaket
O: Innehållet av skadliga ämnen i alla delar uppfyller de begränsade kraven i GB/T 26572.
Denna blankett är baserad på reglerna i SJ/T 11364.
X: Innehållet av skadliga ämnen i minst en del överskrider begränsningen i GB/T 26572.
b. Användningsperiod för miljöskydd
a. Namn och innehåll av skadliga ämnen i produkten
Giftiga och skadliga ämnen och grundämnen
Kasta inte denna produkt tillsammans med hushållsavfallet när dess livslängd är slut. Lägg denna produkt i
papperskorgen som utsetts av regeringen eller skicka tillbaka produkten till tillverkarens kundservice. Servicecentrets
personal kommer att återvinna den på ett miljövänligt sätt.
Tidsgränsen för miljöföroreningar, allvarliga skador på människor och egendom eller läckage av giftiga och skadliga
ämnen är 10 år vid normal användning enligt beskrivningen i denna manual.
ÿ.MILJÖSKYDD
Machine Translated by Google

ÿ.GARANTI
KORREKT AVFALLSHANTERING
Detta tecken indikerar att miljöskyddsperioden för denna produkt är 10 år vid normal användning.
Vissa komponenter kan också ha miljöskyddsperiodskyltar. Den specifika miljöskyddsperioden
för varje komponent ska vara föremål för ett eget tecken.
1. Oavsiktlig skada, felaktig användning eller transport;
4. Kan inte tillhandahålla formellt köpbevis;
Varning:
Garantiperioden för denna produkt är 12 månader och behörigheten kan inte överföras. Från inköpsdatum får du
gratis garanti inom garantiperioden med giltiga dokument (Slitage på grund av utseende och mekanisk
funktion täcks inte av garantin).
3. Användning utan att följa de manuella instruktionerna;
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som
visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater.
2. Felaktigt underhåll;
Machine Translated by Google

Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som är
ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen!
För att minimera risker för hälsa och miljö vid slutet av denna produkts livslängd kräver lagar som handlar
om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) och direktivet om avfallsbatterier att du
kasserar denna produkt till en lämplig insamlingsanläggning dit den kommer att skickas in. för att
ta bort batterierna och för lämplig återvinning. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information
om återvinning och säker kassering av dessa i ditt område.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet
med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
bostadsinstallation.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
FCC-INFORMATION
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
Machine Translated by Google

YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Adress: ROOM C705, NO.1 GUANTANG ROAD, XIANGCHENG DISTRICT, SUZHOU City, JIANGSU
PROVINC, KINA.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation.
Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna
produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av
och på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Tillverkare: SUZHOU PINOTEC CO., LTD.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
