Vevor FLO500-CE PRO Macerator Pump 500W 29 GPM Flow Powerful Performance

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FLO500-CE PRO photo

User Manual

This is the main product document for model FLO500-CE PRO.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificae www.vevor.com/support
MODEL: FLO500
MACERATOR PUMP
USER MANUAL
-CE Pro
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: FLO500-CE Pro
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MACERATOR PUMP
background
- 2 -
Kindly Reminder
The FLO500-CE Pro has been developed with the utmost care and it is
tested in the factory. Therefore, it is possible that the test water remains in
the appliance.
ACCESSORIES
background
- 3 -
S/N Name Number
A-B
Check valve with plastic elbow
1
C
Hose Clamp (32-50mm)
4
D
Rubber ring to connected the Intelflo toilet and Intelflo
pump
1
E
Plastic hose
3
G
Hose Clamp (90-110mm)
1
H
Hose Clamp (110-120mm)
1
J
Lid
1
K
Plug(It Mounted On The Pump)
2
SPECIFICATIONS
Model
Input
Max Power
Max Flow
Max Lift
Water I
nlet
FLO500-CE Pro
AC110-120V
60Hz
29
0.7HP
GPM
26ft
WC+3
Water Outlet
1
WARNING:
Only installations conforming to the
above specifications are acceptable.
background
- 4 -
HOW THE UNIT FUNCTIONS
The macerator is simply a tank that is gravity fed from your toilet, washing
machine, shower, etc. with a built-in pressure switch that detects the
incoming waste and starts a pump combined with cutting blades. This
reduces the effluent to an easy-to-pump fluid which is then pumped along
small-diameter pipes into the drains. A non-return valve is fitted as
standard so enabling the unit to pump up to 8 m vertically.
INSTALLATION
ELECTRICS
The unit must be installed to current electrical regulations with a
fused spur mounted outside the room fused at 3 amps. We advise that this
is done by a registered electrician.
Connection
The unit is designed for a horizontal toilet with an outlet of the standard
European 18 cm to the outlet centre from the floor. All other inlets must
gravity fed into the unit. The outlet comes as standard with a 32 mm
connection, however, 22 mm can be used with a reducer. What is very
important is that the pipe run uses radius bends and is forbidden to use
90-degree (right-angle elbows) bends as blockages can occur.
If the water outlet is discharged horizontally, the water pipe must have a
1% inclination.
background
If the sewage is discharged upwards, the horizontal pipe should not
exceed 1 ft (30
- 5 -
cm).
Inlet
The unit can be used just for one input such as a toilet or shower or sink or
all at once and blanking covers are provided to allow for this.
WARNINGS
(1) Electrical Installation:
·The connection shall be carried out by a qualified technician and the rules
for electrical installations (NEN 1010) shall be met.
·If the power cord of the appliance is damaged, it shall be replaced by the
manufacturer or supplier of the appliance. This will avoid creating dangers.
·The connection of your appliance is Class 1.
Connect the appliance to a socket with a protective conductor connection.
(2) Thermal Protection:
·This appliance is equipped with thermal protection which switches off the
power supply of the appliance for 2 hours after overheating for safety
reasons.
·Power on the electrical connection only when the appliance is fully
installed.
·In case of prolonged absence (e.g. vacation), the water supply to the
appliance shall be closed.
·Do not expose the appliance to temperatures below 0 or above 50.
(3) If the indications are not followed, it could cause personal
security risks.
(4) Wrong Use
Use only for human excrement+soluble toilet paper. Some examples of
damage caused by improper use include grinding cotton wool, tampons,
sanitary napkins, panty liners, food, condoms, towels hair and rinsing
liquids, and solvents or oils.
background
- 6 -
TROUBLE SHOOTINGS
Some malfunctions of the grinder are not practically serious. You can
correct it by yourself. To diagnose and find a solution to the Trouble, refer
to the diagram below. For other malfunctions, get contact the supplier or a
qualified professional.
MALFUNCTIONS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The appliance occasionally
starts to work
The connected pipelines are
leaking
Check the installation in front
of the appliance
The check valve is leaking Clean or replace the check valve
The motor is running properly,
but the water runs slowly
away.
The aerator in the lid is blocked Clean the aerator
The engine is running
properly but non-stop or runs
for a long time
The height or length of the drain
is too large,or too many bends
are used(power failure)
Check the installation
The pump is blocked Turn off the power,
disassemble the pump and
unblock
The motor is not switched on The power supply is not
switched on
Switch the on power supply
(repeat)
The plug is defective Repair the plug
The trouble with the motor or
sensor
Remove the lid,flush clean,and
dry the sensor up(hair dryer)
The motor rattles with a noise There's a strange object in the
motor
Remove the lid,clean it and
remove the object
The motor is buzzing and
does not rotate
The condensator is broken or has
trouble with the motor
Get in contact with a qualified
specialist or the supplier
There's a strange object in the
Remove the lid,clean it and
motor
Remove the lid,clean it and
remove the object
background
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
·
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked
with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to acollection point for
recycling electrical and electronic devices.
background
POMPEMACERATEUR
CEProMODÈLE:FLO500
MANUELD'UTILISATION
Assistancetechniqueetcertificatsdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:FLO500CEPro
POMPEMACERATEUR
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
LeFLO500CEProaétédéveloppéavecleplusgrandsoinetesttestéen
usine.Ilestdoncpossiblequel'eaudetestrestedansl'appareil.
2
ACCESSOIRES
Rappelaimable
Machine Translated by Google
background
110120VCA
PuissancemaximaleDébitmaximalÉlévationmaximaleEntréed'eau
Sortied'eau
60Hz
Saisir
0,7CV29GPM
WC+3
Modèle
1
26pieds
CARACTÉRISTIQUES
Tuyauenplastique
J
1
Nom
1
pompe
Couvercle
Numérodesérie
4
D
Collierdeserrage(110120mm)
FicheK(montéesurlapompe)
1
H
Nombre
CollierdeserrageG(90110mm)
2
AnneauencaoutchoucpourconnecterlestoilettesIntelfloetIntelflo
3
1
CollierdeserrageenC(3250mm)
ET
1
ClapetantiretourABaveccoudeenplastique
ATTENTION:Seuleslesinstallationsconformesaux
spécificationscidessussontacceptables.
FLO500CEPro
3
Machine Translated by Google
background
L'appareildoitêtreinstalléconformémentauxréglementationsélectriquesenvigueur,
avecunfusiblemontéàl'extérieurdelapièceetprotégéparunfusiblede3ampères.Nousvous
conseillonsdefaireappelàunélectricienagréé.
Connexion
ÉLECTRIQUE
Lebroyeurestsimplementunréservoiralimentépargravitédepuisvostoilettes,votremachineà
laver,votredouche,etc.,avecunpressostatintégréquidétectelesdéchetsentrantset
démarreunepompeassociéeàdeslamesdecoupe.Celaréduitl'effluentenunfluidefacile
àpomperquiestensuitepompélelongdetuyauxdepetitdiamètrejusqu'auxégouts.Unclapet
antiretourestinstalléenstandard,cequipermetàl'appareildepomperjusqu'à8mde
hauteurverticale.
L'unitéestconçuepourunetoilettehorizontaleavecunesortiede18cmaucentredelasortie
depuislesol,conformémentàlanormeeuropéenne.Touteslesautresentréesdoiventêtre
alimentéespargravitédansl'unité.Lasortieestlivréeenstandardavecunraccordde32
mm,cependant,22mmpeutêtreutiliséavecunréducteur.Ilesttrèsimportantqueletuyau
soitcourbéàrayonetqu'ilsoitinterditd'utiliserdescoudesà90degrés(coudesàangledroit)
cardesblocagespeuventseproduire.
Silasortied'eauestévacuéehorizontalement,laconduited'eaudoitavoiruneinclinaisonde1
%.
INSTALLATION
COMMENTFONCTIONNEL'UNITÉ
4
Machine Translated by Google
background
(4)Mauvaiseutilisation
Utiliseruniquementpourlesexcrémentshumains+papierhygiéniquesoluble.Certainsexemplesde
dommagescausésparunemauvaiseutilisationcomprennentlebroyagedecotonhydrophile,detampons,de
servietteshygiéniques,deprotègeslips,denourriture,depréservatifs,deserviettespourcheveuxetde
liquidesderinçage,ainsiquedesolvantsoud'huiles.
(3)Silesindicationsnesontpassuivies,celapourraitentraînerdesrisquespourlasécuritépersonnelle.
5
AVERTISSEMENTS
∙Silecordond'alimentationdel'appareilestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricantoule
fournisseurdel'appareil.Celapermettrad'évitertoutdanger.
∙LeraccordementdevotreappareilestdeClasse1.
Branchezl'appareilsuruneprisedotéed'unconducteurdeprotection.
(2)Protectionthermique:∙Cet
appareilestéquipéd'uneprotectionthermiquequicoupel'alimentationélectriquedel'appareil
pendant2heuresaprèsunesurchauffepourdesraisonsdesécurité
Entrée
(1)Installationélectrique:∙Le
raccordementdoitêtreeffectuéparuntechnicienqualifiéetlesrèglesrelativesauxinstallations
électriques(NEN1010)doiventêtrerespectées.
L'unitépeutêtreutiliséeuniquementpouruneentréetellequ'unetoilette,unedoucheouunlavabo,
outoutesàlafois,etdescouverclesd'obturationsontfournispourpermettrecela.
Sileseauxuséessontévacuéesverslehaut,letuyauhorizontalnedoitpasdépasser1
pi(30cm).
raisons.
∙Nemettresoustensionleraccordementélectriquequelorsquel’appareilestentièrementinstallé.
∙N'exposezpasl'appareilàdestempératuresinférieuresà0ousupérieuresà50.
∙Encasd'absenceprolongée(parexemplevacances),l'alimentationeneaudel'appareildoitêtre
fermée.
Machine Translated by Google
background
auschémacidessous.Pourd'autresdysfonctionnements,contactezlefournisseurouun
professionnelqualifié.
corrigezlevousmême.Pourdiagnostiquerettrouverunesolutionauproblème,reportezvousà
Certainsdysfonctionnementsdubroyeurnesontpasvraimentgraves.Vouspouvez
6
fuite
maisl'eaucoulelentement
Lemoteurtourne
Nettoyerl'aérateur
Coupezl'alimentation,
sécherlecapteur(sèchecheveux)
Ilyaunobjetétrangedansle
commenceàtravailler
SOLUTIONS
L'aérateurdanslecouvercleestbloqué
sontutilisés(pannedecourant)
Réparerlaprise
problèmeaveclemoteur
Lapriseestdéfectueuse
capteur
DYSFONCTIONNEMENTS
del'appareil
esttropgrandoucomportetropdevirages
Allumerl'alimentationélectrique
Lecondensateurestcasséoua
retirerl'objet
Lemoteurn'estpasalluméL'alimentationélectriquen'estpas
Leclapetantiretourfuit
Lahauteuroulalongueurdudrain
Vérifiezl'installation
démonterlapompeet
Lemoteurfaitdubruit.Ilyaunobjetétrangedansle
moteur
Retirezlecouvercle,nettoyezleet
Lemoteurbourdonneet
Lespipelinesconnectéssont
L'appareildetempsentemps
Lemoteurfonctionnecorrectement,
loin.
Lapompeestbloquée
Retirezlecouvercle,nettoyezleàlachassed'eauet
spécialisteoulefournisseur
Leproblèmeaveclemoteurou
CAUSESPOSSIBLES
Nettoyerouremplacerleclapetantiretour
pendantlongtemps
(répéter)
Entrezencontactavecunprofessionnelqualifié
allumé
Vérifiezl'installationenface
correctementmaissansarrêtoufonctionne
débloquer
Retirezlecouvercle,nettoyezleet
retirerl'objet
Retirezlecouvercle,nettoyezleet
moteur
netournepas
DÉPANNAGE
Machine Translated by Google
background
Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparle
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
approuvésparlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserle
produit.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradioélectrique.S'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunications
radio.Cependant,iln'existeaucunegarantiequ'aucuneinterférenceneseproduiradansune
installationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,ce
quipeutêtredéterminéenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéà
essayerdecorrigerl'interférenceenprenantuneouplusieursdesmesuressuivantes.
assistance.
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotection
raisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.Lesymbole
représentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitdoitfairel'objetd'unecollectesélective
dansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdece
symbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,
maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
lerécepteurestconnecté.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisauxdeux
conditionssuivantes:
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
fairefonctionnerl'équipement!
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
Éliminationcorrecte
InformationsFCC:
Machine Translated by Google
background
BENUTZERHANDBUCH
- CE ProMODELL: FLO500
ZERKLEINEREPUMPE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikate www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie -Zertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: FLO500-CE Pro
ZERKLEINEREPUMPE
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Der FLO500-CE Pro wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und im Werk geprüft.
Daher ist es möglich, dass das Prüfwasser im Gerät verbleibt.
- 2 -
ZUBEHÖR
Freundliche Erinnerung
Machine Translated by Google
background
Spezifikationen
Eingang
WC+3
Modell
0,7 PS 29 GPM
26 Fuß
1
Wechselstrom 110-120 V
60 Hz
Max. Leistung Max. Durchfluss Max. Hub Wasserzulauf
Wasserauslass
Name
Pumpe
J
K-Stecker (an der Pumpe montiert)
Seriennummer
1D
Deckel
4
Schlauchschelle (110-120mm)
1
H
2
Nummer
3
G Schlauchschelle (90-110mm)
1
Gummiring zur Verbindung der Intelflo-Toilette und des Intelflo
C Schlauchschelle (32-50mm)
UND
1
AB Rückschlagventil mit Kunststoffwinkel
Kunststoffschlauch
1
FLO500-CE Pro
WARNUNG: Nur Installationen, die den oben genannten
Spezifikationen entsprechen, sind zulässig.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Das Gerät muss gemäß den geltenden Elektrovorschriften mit einem außerhalb des
Raums angebrachten Abzweig mit Sicherung und 3 Ampere installiert werden. Wir empfehlen, dies von
einem zugelassenen Elektriker durchführen zu lassen.
Die Einheit ist für eine horizontale Toilette mit einem Auslass nach europäischem Standard von
18 cm bis zur Auslassmitte vom Boden ausgelegt. Alle anderen Einlässe müssen durch
Schwerkraft in die Einheit geleitet werden. Der Auslass ist standardmäßig mit einem 32-mm-
Anschluss ausgestattet, mit einem Reduzierstück kann jedoch auch ein 22-mm-Anschluss
verwendet werden. Es ist sehr wichtig, dass die Rohrleitung Radiusbögen verwendet und keine
90-Grad-Bögen (rechtwinklige Winkel) verwendet werden, da dies zu Verstopfungen führen kann.
ÿ ELEKTRIK
Der Zerkleinerer ist einfach ein Tank, der durch Schwerkraft von Ihrer Toilette, Waschmaschine,
Dusche usw. gespeist wird. Er verfügt über einen eingebauten Druckschalter, der die
eingehenden Abfälle erkennt und eine Pumpe mit Schneidklingen startet. Dadurch wird
das Abwasser zu einer leicht pumpbaren Flüssigkeit zerkleinert, die dann durch Rohre mit
kleinem Durchmesser in die Abflüsse gepumpt wird. Ein Rückschlagventil ist
standardmäßig eingebaut, sodass das Gerät bis zu 8 m vertikal pumpen kann.
Bei waagerechter Wasserableitung muss die Wasserleitung ein Gefälle von 1 % aufweisen.
ÿ Verbindung
INSTALLATION
SO FUNKTIONIERT DAS GERÄT
- 4 -
Machine Translated by Google
background
(4) Falsche
Verwendung Nur für menschliche Exkremente und lösliches Toilettenpapier verwenden. Einige
Beispiele für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung verursacht werden, sind zermahlene
Watte, Tampons, Damenbinden, Slipeinlagen, Lebensmittel, Kondome, Handtücher, Haare und
Spülflüssigkeiten sowie Lösungsmittel oder Öle.
(3) Bei Nichtbeachtung der Hinweise können Gefahren für die persönliche Sicherheit
entstehen.
- 5 -
WARNHINWEISE
·Der Anschluss Ihres Gerätes ist Klasse 1.
·Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder Lieferanten
des Geräts ersetzt werden. Dadurch werden Gefahren vermieden.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Schutzleiteranschluss an.
(2) Thermoschutz: · Dieses
Gerät ist mit einem Thermoschutz ausgestattet, der aus Sicherheitsgründen die
Stromversorgung des Geräts nach Überhitzung für 2 Stunden abschaltet.
Die Einheit kann für nur einen Eingang wie beispielsweise eine Toilette, eine Dusche oder ein Waschbecken oder für alles
gleichzeitig verwendet werden. Um dies zu ermöglichen, sind Blindabdeckungen im Lieferumfang enthalten.
(1) Elektrische Installation: ·Der
Anschluss muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden und die Regeln für
elektrische Installationen (NEN 1010) müssen eingehalten werden.
ÿ Einlass
Wenn das Abwasser nach oben abgeleitet wird, sollte die horizontale Rohrlänge 30
cm nicht überschreiten.
Gründe.
· Den Elektroanschluss erst dann einschalten, wenn das Gerät vollständig installiert ist.
·Bei längerer Abwesenheit (zB Urlaub) ist die Wasserzufuhr zum Gerät zu schließen.
·Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C oder über 50 °C aus.
Machine Translated by Google
background
Entfernen Sie das Objekt
ist zu groß oder hat zu viele Biegungen
Schalten Sie die Stromversorgung ein
Der Kondensator ist defekt oder
STÖRUNGEN
des Gerätes
Der Motor ist nicht eingeschaltet Die Stromversorgung ist nicht
Überprüfen Sie die Installation
Der Motor klappert mit einem Geräusch Es befindet sich ein seltsamer Gegenstand im
Das Rückschlagventil ist undicht
Die Höhe oder Länge des Abflusses
Pumpe zerlegen und
Motor
Den Deckel abnehmen, reinigen und
beginnt zu arbeiten
Der Motor brummt und
aber das Wasser fließt langsam
Reinigen Sie den Belüfter
Trocknen Sie den Sensor (mit einem Föhn)
Da ist ein seltsames Objekt im
Sensor
Probleme mit dem Motor
Der Stecker ist defekt
LÖSUNGEN
Der Belüfter im Deckel ist verstopft
werden verwendet(Stromausfall)
Überprüfen Sie die Installation vor
richtig, aber non-stop oder läuft
entsperren
Reparieren Sie den Stecker
Entfernen Sie das Objekt
Motor
Schalten Sie den Strom aus.
undicht
Motor läuft
Den Deckel abnehmen, reinigen und
Den Deckel abnehmen, reinigen und
Das Problem mit dem Motor oder
dreht sich nicht
Das Gerät kann gelegentlich
Der Motor läuft einwandfrei,
Die Pumpe ist blockiert
Die angeschlossenen Rohrleitungen sind
weg.
Den Deckel abnehmen, sauberspülen und
(wiederholen)
Kontaktieren Sie einen qualifizierten
Fachbetrieb oder Lieferant
MÖGLICHE URSACHEN
Reinigen oder ersetzen Sie das Rückschlagventil
für eine lange Zeit
eingeschaltet
- 6 -
siehe Abbildung unten. Bei anderen Störungen wenden Sie sich bitte an den Lieferanten oder einen
qualifizierter Fachmann.
korrigieren Sie es selbst. Um das Problem zu diagnostizieren und eine Lösung zu finden, lesen Sie
Einige Fehlfunktionen der Mühle sind praktisch nicht schwerwiegend. Sie können
FEHLERSUCHE
Machine Translated by Google
background
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des
Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht
(was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer
empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle
mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B
gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der
für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Hilfe.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
der Receiver ist angeschlossen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
Bedienen Sie das Gerät!
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen
Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Richtige Entsorgung
FCC-Informationen:
·
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
-CE ProMODELLO: FLO500
POMPA MACERATORE
Supporto tecnico e certificati di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
MODELLO: FLO500-CE Pro
POMPA MACERATORE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ACCESSORI
- 2 -
Il FLO500-CE Pro è stato sviluppato con la massima cura ed è testato in
fabbrica. Pertanto, è possibile che l'acqua di prova rimanga nell'apparecchio.
Gentile promemoria
Machine Translated by Google
background
AC110-120V
Potenza massima Portata massima Sollevamento massimo Ingresso acqua
Uscita acqua
60 Hz
Ingresso
0,7 HP 29 GPM
Bagno+3
Modello
1
26 piedi
SPECIFICHE
Numero
G Fascetta stringitubo (90-110mm)
2
Anello in gomma per collegare il water Intelflo e Intelflo
3
1
C Fascetta stringitubo (32-50mm)
E
1
AB Valvola di ritegno con gomito in plastica
Tubo di plastica
J
1
Nome
pompa
1
Coperchio
Numero di serie
4
D
Fascetta stringitubo (110-120mm)
Spina K (montata sulla pompa)
1
H
ATTENZIONE: Sono accettabili solo le installazioni
conformi alle specifiche sopra indicate.
FLO500-CE Pro
- 3 -
Machine Translated by Google
background
ÿ ELETTRICITÀ
ÿ Connessione
L'unità deve essere installata secondo le attuali normative elettriche con una
derivazione con fusibile montata all'esterno della stanza con fusibile a 3 ampere. Consigliamo di far
eseguire questa operazione da un elettricista qualificato.
Il maceratore è semplicemente un serbatoio alimentato per gravità dal tuo water, lavatrice, doccia,
ecc. con un pressostato incorporato che rileva i rifiuti in entrata e avvia una pompa combinata
con lame di taglio. Ciò riduce l'effluente a un fluido facile da pompare che viene poi pompato
lungo tubi di piccolo diametro negli scarichi. Una valvola di non ritorno è montata di serie,
consentendo all'unità di pompare fino a 8 m in verticale.
L'unità è progettata per un water orizzontale con uno scarico standard europeo di 18 cm dal
centro dello scarico dal pavimento. Tutti gli altri ingressi devono essere alimentati per gravità
nell'unità. Lo scarico è fornito di serie con un collegamento da 32 mm, tuttavia, è possibile
utilizzare 22 mm con un riduttore. Ciò che è molto importante è che il percorso del tubo utilizzi
curve a raggio ed è vietato utilizzare curve a 90 gradi (gomiti ad angolo retto) poiché potrebbero
verificarsi blocchi.
Se lo scarico dell'acqua avviene orizzontalmente, la tubazione dell'acqua deve avere
un'inclinazione dell'1%.
INSTALLAZIONE
COME FUNZIONA L'UNITÀ
- 4 -
Machine Translated by Google
background
(4) Uso scorretto
Utilizzare solo per escrementi umani + carta igienica solubile. Alcuni esempi di
danni causati da un uso improprio includono la macinazione di cotone idrofilo,
tamponi, assorbenti igienici, salvaslip, cibo, preservativi, asciugamani, liquidi per
capelli e risciacquo e solventi o oli.
(3) Il mancato rispetto delle indicazioni potrebbe comportare rischi per la
sicurezza personale.
- 5 -
AVVERTENZE
·Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore
o dal fornitore dell'apparecchio. Ciò eviterà di creare pericoli.
·Il collegamento del vostro apparecchio è di Classe 1.
Collegare l'apparecchio a una presa dotata di conduttore di protezione.
(2) Protezione termica: ·Questo
apparecchio è dotato di protezione termica che spegne l'alimentazione dell'apparecchio per 2 ore
dopo il surriscaldamento per motivi di sicurezza
L'unità può essere utilizzata per un solo ingresso, ad esempio un WC, una doccia o un lavandino, oppure per
tutti gli ingressi contemporaneamente; per questo scopo sono fornite delle coperture cieche.
(1) Installazione elettrica: ·Il
collegamento deve essere eseguito da un tecnico qualificato e devono essere rispettate le norme
per le installazioni elettriche (NEN 1010).
ÿ Ingresso
Se lo scarico delle acque reflue avviene verso l'alto, la lunghezza del tubo orizzontale non deve
superare i 30 cm (1 piede).
motivi.
·Attivare il collegamento elettrico solo quando l'apparecchio è completamente installato.
·In caso di assenza prolungata (ad esempio vacanze), l'alimentazione idrica dell'apparecchio deve
essere chiusa.
·Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a 0ÿ o superiori a 50ÿ.
Machine Translated by Google
background
Togliere il coperchio, pulirlo e
non ruota
inizia a lavorare
ma l'acqua scorre lentamente
Pulisci l'aeratore
asciugare il sensore (asciugacapelli)
C'è uno strano oggetto nel
sensore
SOLUZIONI
L'aeratore nel coperchio è bloccato
sono utilizzati (interruzione di corrente)
Riparare la spina
problema con il motore
rimuovere l'oggetto
La spina è difettosa
MALFUNZIONAMENTI
dell'apparecchio
è troppo grande o ha troppe curve
Accendere l'alimentazione
Controllare l'installazione
Il motore fa rumore C'è uno strano oggetto nel
Il condensatore è rotto o ha
Togliere il coperchio, pulirlo e
Il motore non è acceso L'alimentazione elettrica non è
La valvola di ritegno perde
L'altezza o la lunghezza dello scarico
smontare la pompa e
L'apparecchio occasionalmente
Il motore funziona correttamente,
La pompa è bloccata
Togliere il coperchio, sciacquare e pulire
motore
specialista o fornitore
Le condotte collegate sono
lontano.
per molto tempo
POSSIBILI CAUSE
Pulire o sostituire la valvola di ritegno
(ripetere)
Contatta un professionista qualificato
acceso
Il problema con il motore o
Il motore ronza e
Controllare l'installazione di fronte
correttamente ma senza sosta o corre
sbloccare
rimuovere l'oggetto
motore
perdita
Il motore è in funzione
Spegnere la corrente,
Togliere il coperchio, pulirlo e
- 6 -
correggilo da solo. Per diagnosticare e trovare una soluzione al problema, fare riferimento
professionista qualificato.
allo schema seguente. Per altri malfunzionamenti, contattare il fornitore o un
Alcuni malfunzionamenti del macinino non sono praticamente gravi. Puoi
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Machine Translated by Google
background
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
il ricevitore è connesso.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni:
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
azionare l'attrezzatura!
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a
utilizzare il prodotto.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e
utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino
interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose
alla ricezione radiofonica o televisiva, il che può essere determinato accendendo
e spegnendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza tramite
una o più delle seguenti misure.
assistenza.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi
della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il
simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli
accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta
per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Smaltimento corretto
Informazioni FCC:
·
Machine Translated by Google
background
BOMBAMACERADORA
CEProMODELO:FLO500
MANUALDELUSUARIO
Soportetécnicoycertificadosdegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MODELO:FLO500CEPro
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
BOMBAMACERADORA
1
Machine Translated by Google
background
ACCESORIOS
2
ElFLO500CEProhasidodesarrolladoconelmáximocuidadoyseprueba
enfábrica.Porlotanto,esposiblequeelaguadepruebapermanezcaenel
aparato.
Amablementerecordatorio
Machine Translated by Google
background
PRESUPUESTO
Baño+3
0.7HP29GPM
Aporte
Modelo
1
26pies
MáximapotenciaMáximocaudalElevaciónmáximaEntradadeagua
CA110120V
Salidadeagua
60Hz
Mangueradeplástico
Yo
1
Nombre
1
bomba
Tapa
Númerodeserie
4
D
Abrazaderademanguera(110120mm)
TapónK(montadoenlabomba)
1
yo
Número
AbrazaderademangueratipoG(90110mm)
2
AnillodegomaparaconectarelinodoroIntelfloyelIntelflo
3
1
AbrazaderademangueratipoC(3250mm)
Y
1
VálvuladeretenciónABconcododeplástico
ADVERTENCIA:Sóloseaceptaninstalacionesque
cumplanconlasespecificacionesanteriores.
FLO500CEPro
3
Machine Translated by Google
background
ELECTRICIDAD
Conexión
Launidaddebeinstalarsedeacuerdoconlasnormaseléctricasvigentesconun
ramalconfusiblemontadofueradelahabitaciónconfusiblede3amperios.Recomendamos
queestolorealiceunelectricistaregistrado.
Elmaceradoressimplementeuntanquequesealimentaporgravedaddesdeelinodoro,la
lavadora,laducha,etc.,conuninterruptordepresiónincorporadoquedetectalos
desechosentrantesyponeenmarchaunabombacombinadaconcuchillasdecorte.
Estoreduceelefluenteaunfluidofácildebombearqueluegosebombeaalolargode
tuberíasdediámetropequeñohacialosdesagües.Seincluyeunaválvula
antirretornodeserie,loquepermitequelaunidadbombeehasta8menvertical.
Launidadestádiseñadaparauninodorohorizontalconunasalidadelanormaeuropea
de18cmhastaelcentrodelasalidadesdeelsuelo.Todaslasdemásentradasdeben
introducirseporgravedadenlaunidad.Lasalidavienedeserieconunaconexiónde
32mm,sinembargo,sepuedeutilizarunade22mmconunreductor.Loqueesmuy
importanteesqueelrecorridodelatuberíautilicecurvasderadioyestáprohibidoutilizar
curvasde90grados(codosenángulorecto)yaquepuedenproducirseatascos.
Silasalidadeaguasedescargaenformahorizontal,latuberíadeaguadebeteneruna
inclinacióndel1%.
INSTALACIÓN
CÓMOFUNCIONALAUNIDAD
4
Machine Translated by Google
background
(4)Usoincorrecto
Utilíceloúnicamenteparaexcrementoshumanos+papelhigiénicosoluble.Algunos
ejemplosdedañoscausadosporelusoincorrectoincluyenalgodónmolido,tampones,
toallassanitarias,protectoresdiarios,alimentos,condones,toallasparaelcabelloy
líquidosdeenjuague,ysolventesoaceites.
(3)Sinosesiguenlasindicacionespodríaocasionarriesgosdeseguridadpersonal.
5
ADVERTENCIAS
∙Sielcabledealimentacióndelaparatoestádañado,deberáserreemplazadoporel
fabricanteoproveedordelaparato.Deestaformaseevitaránsituacionesdepeligro.
∙LaconexióndesuaparatoesdeClase1.
Conecteelaparatoaunatomadecorrienteconconexiónconconductordeprotección.
(2)Proteccióntérmica:∙Este
aparatoestáequipadoconproteccióntérmicaqueapagaelsuministrodeenergíadelaparato
durante2horasdespuésdeunsobrecalentamientoporseguridad.
Launidadsepuedeutilizarsoloparaunaentrada,comouninodoro,unaduchaounlavabo,
oparatodasalavez,yseproporcionantapasciegasparapermitiresto.
(1)Instalacióneléctrica:∙La
conexióndeberáserrealizadaporuntécnicocalificadoysedeberáncumplirlasnormas
parainstalacioneseléctricas(NEN1010).
Entrada
Silasaguasresidualessedescarganhaciaarriba,latuberíahorizontalnodebe
exceder1pie(30cm).
razones.
∙Encenderlaconexióneléctricasólocuandoelaparatoestécompletamenteinstalado.
∙Noexpongaelaparatoatemperaturasinferioresa0nisuperioresa50.
∙Encasodeausenciaprolongada(porejemplovacaciones),sedeberácerrarelsuministro
deaguaalaparato.
Machine Translated by Google
background
Fuga
peroelaguacorrelentamente
Elmotorestáenmarcha
Limpiarelaireador
Apaguelaenergía,
Sequeelsensor(secadordepelo)
Hayunobjetoextrañoenel
empiezaatrabajar
SOLUCIONES
Elaireadordelatapaestábloqueado.
seutilizan(fallodeenergía)
Repararelenchufe
Problemaconelmotor
Elenchufeestádefectuoso
sensor
delaparato
MALFUNCIONAMIENTO
esdemasiadograndeotienedemasiadascurvas
Enciendalafuentedealimentación
Elcondensadorestárotootiene
eliminarelobjeto
ElmotornoestáencendidoLafuentedealimentaciónnoestá
Laválvuladeretencióntienefugas
Laalturaolongituddeldesagüe.
Compruebelainstalación
Desmontarlabombay
Elmotorhaceruido.Hayunobjetoextrañoenel
motor
Retirelatapa,límpielay
Elmotorestázumbandoy
Lastuberíasconectadasson
Elaparatoocasionalmente
Elmotorestáfuncionandocorrectamente,
lejos.
Labombaestábloqueada
Retirelatapa,enjuagueylimpie.
especialistaoelproveedor
Elproblemaconelmotoro
POSIBLESCAUSAS
Limpieoreemplacelaválvuladeretención
pormuchotiempo
(repetir)
Ponteencontactoconunprofesionalcualificado
encendido
Compruebelainstalaciónenelfrente
correctamenteperosinpararocorre
desatascar
Retirelatapa,límpielay
eliminarelobjeto
Retirelatapa,límpielay
motor
nogira
6
Consulteeldiagramaacontinuación.Paraotrasfallas,comuníqueseconelproveedoroun
Profesionalcalificado.
corríjaloustedmismo.Paradiagnosticaryencontrarunasoluciónalproblema,consulte
Algunasaveríasdelmolinillonosonenlaprácticagraves.Puedes
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Machine Translated by Google
background
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporel
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporla
parteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Esteproductogenera,utilizaypuedeemitirenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdo
conlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesenlascomunicacionesporradio.Sin
embargo,noexistegarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.
Siesteproductocausainterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,loquesepuede
determinarencendiendoyapagandoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregir
lainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
asistencia.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaundispositivo
digitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñados
parabrindarprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.Elsímboloque
muestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiereunarecogidaselectiva
deresiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticos
normales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Elreceptorestáconectado.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalasdos
condicionessiguientes:
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
¡Opereelequipo!
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
Eliminacióncorrecta
InformacióndelaFCC:
Machine Translated by Google
background
POMPA ROZDRABNIAJĄCA
- CE ProMODEL: FLO500
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
MODEL: FLO500-CE Pro
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
POMPA ROZDRABNIAJĄCA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
AKCESORIA
- 2 -
Urządzenie FLO500-CE Pro zostało opracowane z najwyższą starannością i jest
testowane w fabryce. Dlatego możliwe jest, że woda testowa pozostaje w
urządzeniu.
Uprzejme przypomnienie
Machine Translated by Google
background
Maksymalna moc Maksymalny przepływ Maksymalne podnoszenie Wlot wody
AC110-120V
Wylot wody
60Hz
Wejście
0,7 KM 29 GPM
WC+3
Model
1
26 stóp
SPECYFIKACJE
4
Zacisk węża (110-120mm)
1
1
H
J
Nazwa
1
pompa
Pokrywa
Numer seryjny
D
Wtyczka K (montowana na pompie)
Zacisk węża C (32-50 mm)
I
1
Zawór zwrotny AB z kolankiem plastikowym
Wąż plastikowy
1
Numer
Zacisk węża G (90-110 mm)
2
Pierścień gumowy do łączenia toalety Intelflo z systemem Intelflo
3
OSTRZEŻENIE: Dopuszczalne wyłącznie instalacje
zgodne z powyższymi specyfikacjami.
FLO500-CE Pro
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
INSTALACJA
JAK DZIAŁA JEDNOSTKA
Urządzenie musi zostać zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami elektrycznymi
z bezpiecznikiem zamontowanym na zewnątrz pomieszczenia, zabezpieczonym bezpiecznikiem 3 A.
Zalecamy, aby wykonał to zarejestrowany elektryk.
Połączenie
ELEKTRYKA
Rozdrabniacz to po prostu zbiornik zasilany grawitacyjnie z toalety, pralki, prysznica itp. z
wbudowanym wyłącznikiem ciśnieniowym, który wykrywa dopływające odpady i
uruchamia pompę połączoną z ostrzami tnącymi. Redukuje to ścieki do łatwego do
pompowania płynu, który jest następnie pompowany rurami o małej średnicy do odpływów.
Zawór zwrotny jest montowany standardowo, co umożliwia urządzeniu
pompowanie do 8 m w pionie.
Jednostka jest przeznaczona do poziomej toalety z wylotem standardu europejskiego 18
cm do środka wylotu od podłogi. Wszystkie inne wloty muszą być grawitacyjnie
doprowadzane do jednostki. Wylot jest standardowo wyposażony w przyłącze 32
mm, jednak można użyć 22 mm z redukcją. Bardzo ważne jest, aby przebieg rury
wykorzystywał łuki promieniowe i zabrania się stosowania łuków 90-stopniowych (łokci
prostokątnych), ponieważ mogą wystąpić zatory.
Jeżeli wylot wody jest poziomy, rura wodna musi mieć nachylenie 1%.
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIA
- 5 -
(4) Niewłaściwe
użycie Stosować wyłącznie do ludzkich odchodów + rozpuszczalny papier toaletowy. Niektóre
przykłady uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem obejmują mielenie waty, tamponów,
podpasek higienicznych, wkładek higienicznych, jedzenia, prezerwatyw, ręczników, włosów i płynów
do płukania oraz rozpuszczalników lub olejów.
(3) Nieprzestrzeganie tych wskazań może skutkować zagrożeniem bezpieczeństwa osobistego.
·Jeśli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez
producenta lub dostawcę urządzenia. Pozwoli to uniknąć powstania zagrożeń.
·Podłączenie Twojego urządzenia jest klasy 1.
Podłącz urządzenie do gniazdka wyposażonego w przewód ochronny.
(2) Zabezpieczenie termiczne: ·
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne, które wyłącza zasilanie urządzenia na
2 godziny po przegrzaniu w celach bezpieczeństwa.
Jednostkę można wykorzystywać tylko do jednego wejścia, takiego jak toaleta, prysznic lub
umywalka, lub do wszystkich jednocześnie. W tym celu przewidziano zaślepki.
(1) Instalacja elektryczna:
·Podłączenie musi zostać wykonane przez wykwalifikowanego technika, przy zachowaniu zasad
dotyczących instalacji elektrycznych (NEN 1010).
Wlot
Jeżeli ścieki odprowadzane w górę, wysokość rury poziomej nie powinna przekraczać
30 cm (1 stopy).
powodów.
·Podłączenie elektryczne można włączyć dopiero po całkowitym zainstalowaniu urządzenia.
·W przypadku dłuższej nieobecności (np. urlopu) dopływ wody do urządzenia powinien zostać
zamknięty.
·Nie narażaj urządzenia na działanie temperatur poniżej 0℃ lub powyżej 50℃.
Machine Translated by Google
background
zaczyna działać
Zdejmij pokrywę, wyczyść i
Zdejmij pokrywę, wyczyść i
nie obraca się
przeciekający
Silnik pracuje
Wyłącz zasilanie,
właściwie, ale bez przerwy lub działa
odblokować
Sprawdź instalację z przodu
usuń obiekt
silnik
MOŻLIWE PRZYCZYNY
Wyczyść lub wymień zawór zwrotny
od dawna
(powtarzać)
Skontaktuj się z wykwalifikowanym
włączony
Podłączone rurociągi
Urządzenie sporadycznie
Silnik działa prawidłowo,
z dala.
Pompa jest zablokowana
Zdejmij pokrywę, przepłucz i wyczyść
specjalista lub dostawca
Zawór zwrotny przecieka
Wysokość lub długość odpływu
Sprawdź instalację
rozebrać pompę i
Silnik wydaje odgłos grzechoczący. W silniku znajduje się dziwny przedmiot.
silnik
Zdejmij pokrywę, wyczyść i
urządzenia
USTERKI
jest za duży lub ma za dużo zagięć
Włącz zasilanie
Kondensator jest uszkodzony lub ma
usuń obiekt
Silnik nie jest włączony. Zasilanie nie jest włączone.
ROZWIĄZANIA
Aerator w pokrywie jest zablokowany
używane(awaria zasilania)
Napraw wtyczkę
problem z silnikiem
Wtyczka jest uszkodzona
Problem z silnikiem lub
Silnik brzęczy i
ale woda płynie powoli
Wyczyść napowietrzacz
osusz czujnik (suszarka do włosów)
W środku jest dziwny obiekt.
transduktor
- 6 -
do poniższego schematu. W przypadku innych usterek skontaktuj się z dostawcą lub
wykwalifikowany specjalista.
napraw to samodzielnie. Aby zdiagnozować i znaleźć rozwiązanie problemu, zapoznaj się z
Niektóre usterki młynka nie praktycznie poważne. Możesz
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Machine Translated by Google
background
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika
do korzystania z produktu.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie
zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji
radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt
powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić, wyłączając i włączając produkt,
zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub
kilku z następujących środków.
pomoc.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy
B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający
przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy
je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
obsługiwać sprzęt!
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do
Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
Odbiornik jest podłączony.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom:
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Prawidłowa utylizacja
Informacje FCC:
·
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
- CE ProMODEL: FLO500
MACERATORPOMP
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaten www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
MODEL: FLO500-CE Pro
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MACERATORPOMP
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ACCESSOIRES
- 2 -
De FLO500-CE Pro is met de grootste zorg ontwikkeld en in de fabriek getest.
Het kan dus voorkomen dat het testwater in het apparaat achterblijft.
Vriendelijke herinnering
Machine Translated by Google
background
Maximaal vermogen Maximale stroom Maximale opvoerhoogte Waterinlaat
Wisselstroom 110-120V
Waterafvoer
60Hz
WC+3
0,7 pk 29 GPM
Invoer
Model
1
26 voet
SPECIFICATIES
Nummer
G Slangklem (90-110mm)
2
Rubberen ring om het Intelflo-toilet en Intelflo te verbinden
3
1
C Slangklem (32-50mm)
EN
1
AB Terugslagklep met kunststof kniestuk
Kunststof slang
J
1
Naam
pomp
1
Deksel
Serienummer
4
D
Slangklem (110-120mm)
K-stekker (gemonteerd op de pomp)
1
H
WAARSCHUWING: Alleen installaties die voldoen aan
de bovenstaande specificaties zijn acceptabel.
FLO500-CE Pro
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
INSTALLATIE
HOE DE EENHEID WERKT
De unit moet worden geïnstalleerd volgens de huidige elektrische voorschriften met een
gezekerde aftakking die buiten de kamer is gemonteerd en is gezekerd op 3 ampère. Wij adviseren dat
dit door een erkende elektricien wordt gedaan.
ÿ Verbinding
ÿ ELEKTRICITEIT
De macerator is simpelweg een tank die door zwaartekracht wordt gevoed vanuit uw toilet,
wasmachine, douche, etc. met een ingebouwde drukschakelaar die het binnenkomende
afval detecteert en een pomp start in combinatie met snijbladen. Dit reduceert het
afvalwater tot een gemakkelijk te pompen vloeistof die vervolgens via leidingen met een
kleine diameter in de afvoer wordt gepompt. Een terugslagklep is standaard
gemonteerd, waardoor de unit tot 8 m verticaal kan pompen.
De unit is ontworpen voor een horizontaal toilet met een uitlaat van de standaard
Europese 18 cm naar het uitlaatcentrum vanaf de vloer. Alle andere inlaten moeten door
zwaartekracht in de unit worden gevoerd. De uitlaat wordt standaard geleverd met
een 32 mm-aansluiting, maar 22 mm kan worden gebruikt met een verloopstuk. Wat erg
belangrijk is, is dat de leiding radiusbochten gebruikt en het is verboden om 90 graden
(haakse ellebogen) bochten te gebruiken, omdat er verstoppingen kunnen optreden.
Indien de waterafvoer horizontaal verloopt, moet de waterleiding een helling van 1%
hebben.
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWINGEN
- 5 -
(4) Verkeerd
gebruik Gebruik alleen voor menselijke uitwerpselen + oplosbaar toiletpapier. Enkele
voorbeelden van schade veroorzaakt door onjuist gebruik zijn het malen van watten,
tampons, maandverband, inlegkruisjes, voedsel, condooms, handdoeken, haar- en
spoelvloeistoffen en oplosmiddelen of oliën.
(3) Indien de aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot risico's voor
de persoonlijke veiligheid.
·Als het netsnoer van het apparaat beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
of leverancier van het apparaat. Dit voorkomt het creëren van gevaren.
·De aansluiting van uw apparaat is Klasse 1.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een randaardeaansluiting.
·Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen onder de 0ÿ of boven de 50ÿ.
De unit kan voor slechts één ingang worden gebruikt, zoals een toilet, douche of wastafel, of voor
alle ingangen tegelijk. Hiervoor worden afsluitkappen meegeleverd.
(1) Elektrische installatie: ·De
aansluiting dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus en er dient te worden
voldaan aan de regels voor elektrische installaties (NEN 1010).
ÿ Inlaat
Als het rioolwater naar boven wordt afgevoerd, mag de horizontale leiding niet langer zijn
dan 30 cm.
·Bij langdurige afwezigheid (bijv. vakantie) dient de watertoevoer naar het toestel afgesloten te
worden.
·Schakel de elektrische aansluiting alleen in als het apparaat volledig is geïnstalleerd.
redenen.
(2) Thermische beveiliging: ·Dit
apparaat is uitgerust met thermische beveiliging die de stroomtoevoer naar het apparaat na
oververhitting gedurende 2 uur uitschakelt voor de veiligheid.
Machine Translated by Google
background
Het terugslagventiel lekt
De hoogte of lengte van de afvoer
demonteer de pomp en
De motor loopt goed,
De pomp is geblokkeerd
Verwijder het deksel, spoel het schoon en
Controleer de installatie
De motor ratelt met een geluid Er zit een vreemd voorwerp in de
is te groot, of heeft te veel bochten
Schakel de voeding in
motor
STORINGEN
van het apparaat
De condensator is kapot of heeft
specialist of de leverancier
Verwijder het deksel, maak het schoon en
problemen met de motor
verwijder het object
OPLOSSINGEN
De beluchter in het deksel is geblokkeerd
worden gebruikt(stroomuitval)
Repareer de stekker
De motor is niet ingeschakeld. De stroomvoorziening is niet
De stekker is defect
De motor zoemt en
maar het water stroomt langzaam
Maak de beluchter schoon
sensor drogen (föhn)
begint te werken
Er zit een vreemd voorwerp in de
sensor
Verwijder het deksel, maak het schoon en
Verwijder het deksel, maak het schoon en
draait niet
lekken
De motor draait
Zet de stroom uit,
Controleer de installatie aan de voorkant
goed maar non-stop of loopt
deblokkeren
verwijder het object
motor
(herhalen)
Neem contact op met een gekwalificeerde
ingeschakeld
al lange tijd
MOGELIJKE OORZAKEN
De aangesloten pijpleidingen zijn
weg.
Reinig of vervang de terugslagklep
Het probleem met de motor of
Het apparaat werkt af en toe
- 6 -
naar het onderstaande diagram. Voor andere storingen, neem contact op met de leverancier of een
gekwalificeerde professional.
corrigeer het zelf. Om het probleem te diagnosticeren en een oplossing te vinden, raadpleeg
Sommige storingen van de grinder zijn praktisch niet ernstig. U kunt
PROBLEMEN OPLOSSEN
Machine Translated by Google
background
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
De ontvanger is aangesloten.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden:
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
Bedien de apparatuur!
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
De partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de
gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken in
radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden
vastgesteld door het product uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te
proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
bijstand.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform Deel
15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
interferentie in een residentiële installatie.
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool
met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Correcte verwijdering
FCC-informatie:
·
Machine Translated by Google
background
MACERATOR PUMP
- CE ProMODELL: FLO500
ANVÄNDARMANUAL
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
MODELL: FLO500-CE Pro
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MACERATOR PUMP
- 1 -
Machine Translated by Google
background
TILLBEHÖR
- 2 -
FLO500-CE Pro har utvecklats med största omsorg och den är testad i fabrik.
Därför är det möjligt att testvattnet finns kvar i apparaten.
Vänligen påminnelse
Machine Translated by Google
background
AC110-120V
Max Effekt Max Flöde Max Lyft Vatteninlopp
Vattenuttag
60 Hz
Input
0,7 hk 29GPM
WC+3
Modell
1
26 fot
SPECIFIKATIONER
4
Slangklämma (110-120 mm)
1
1
H
J
Namn
1
pump
Lock
S/N
D
K-plugg (den monterad pumpen)
C Slangklämma (32-50 mm)
OCH
1
AB Backventil med plastbåge
Plastslang
1
Antal
G slangklämma (90-110 mm)
2
Gummiring för att koppla ihop Intelflo toalett och Intelflo
3
VARNING: Endast installationer som överensstämmer
med ovanstående specifikationer är acceptabla.
FLO500-CE Pro
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
INSTALLATION
HUR ENHETEN FUNGERAR
Enheten måste installeras enligt gällande elektriska föreskrifter med en
avsäkrad utlöpare monterad utanför rummet avsäkrad med 3 ampere. Vi rekommenderar
att detta görs av en legitimerad elektriker.
ÿ Anslutning
ÿ ELEKTRIK
Maceratorn är helt enkelt en tank som tyngdkraftsmatas från din toalett, tvättmaskin, dusch
etc. med en inbyggd tryckvakt som känner av det inkommande avfallet och startar en
pump kombinerat med skärblad. Detta reducerar avloppsvattnet till en lättpumpad
vätska som sedan pumpas längs rör med liten diameter in i avloppen. En backventil är
monterad som standard att enheten kan pumpa upp till 8 m vertikalt.
Aggregatet är designat för en horisontell toalett med ett utlopp standardeuropeisk 18
cm till utloppscentrum från golvet. Alla andra inlopp måste tyngdkraften matas in i enheten.
Uttaget kommer som standard med 32 mm anslutning, dock kan 22 mm användas
med reducering. Det som är mycket viktigt är att rördragningen använder radieböjar och
att det är förbjudet att använda 90-graders (rätvinkliga) krökar eftersom blockeringar kan
uppstå.
Om vattenutloppet släpps ut horisontellt måste vattenröret ha 1 % lutning.
Machine Translated by Google
background
VARNINGAR
- 5 -
(3) Om anvisningarna inte följs kan det orsaka personliga säkerhetsrisker.
(4) Fel
användning Använd endast för mänskliga exkrementer+lösligt toalettpapper.
Några exempel skador orsakade av felaktig användning inkluderar slipning
av bomullsull, tamponger, dambindor, trosskydd, mat, kondomer, handdukshår
och sköljvätskor samt lösningsmedel eller oljor.
·Om apparatens nätsladd är skadad ska den bytas ut av apparatens tillverkare eller leverantör.
Detta kommer att undvika att skapa faror.
·Anslutningen av din apparat är klass 1.
Anslut apparaten till ett uttag med skyddsledare.
·Utsätt inte apparaten för temperaturer under 0ÿ eller över 50ÿ.
Enheten kan användas bara för en ingång som en toalett eller dusch eller
handfat eller allt en gång och täcklock finns för att möjliggöra detta.
(1) Elinstallation: ·Anslutningen
ska utföras av en kvalificerad tekniker och reglerna för elektriska installationer (NEN 1010) ska
uppfyllas.
ÿ Inlopp
Om avloppsvattnet släpps ut uppåt, bör det horisontella röret inte överstiga 1 fot (30 cm).
· Vid långvarig frånvaro (t.ex. semester) ska vattentillförseln till apparaten vara stängd.
· Slå den elektriska anslutningen endast när apparaten är helt installerad.
(2) Termiskt skydd: ·Denna
apparat är utrustad med termiskt skydd som stänger av apparatens strömförsörjning i 2 timmar
efter överhettning för säkerhets skull
skäl.
Machine Translated by Google
background
till diagrammet nedan. För andra fel, kontakta leverantören eller a
kvalificerad fackman.
rätta till det själv. För att diagnostisera och hitta en lösning problemet, se
Vissa funktionsfel i kvarnen är inte praktiskt taget allvarliga. Du kan
- 6 -
börjar fungera
Ta av locket, rengör det och
Ta av locket, rengör det och
roterar inte
läcker
Motorn går
Stäng av strömmen,
ordentligt men nonstop eller körs
avblockera
Kontrollera installationen framför
ta bort föremålet
motor
MÖJLIGA ORSAKER
Rengör eller byt ut backventilen
länge
(upprepa)
Ta kontakt med en kvalificerad
påslagen
De anslutna rörledningarna är
Apparaten och
Motorn går som den ska,
bort.
Pumpen är blockerad
Ta av locket, spola rent och
specialist eller leverantör
Backventilen läcker
Höjden eller längden avloppet
Kontrollera installationen
demontera pumpen och
Motorn skramlar med ett ljud. Det finns ett konstigt föremål i motorn
motor
Ta av locket, rengör det och
FEL
av apparaten
är för stor eller för många böjar
Slå strömförsörjningen
Kondensorn är trasig eller har
ta bort föremålet
Motorn är inte påslagen Strömförsörjningen är inte påslagen
LÖSNINGAR
Luftaren i locket är blockerad
används (strömavbrott)
Reparera kontakten
problem med motorn
Kontakten är defekt
Problemet med motorn eller
Motorn surrar och
men vattnet rinner långsamt
Rengör luftaren
torka upp sensorn (hårtork)
Det finns ett konstigt föremål i
sensor
FELSÖKNING
Machine Translated by Google
background
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den
part som är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar radiokommunikation.
Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna
produkt orsakar skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och
produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av
följande åtgärder.
bistånd.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass B
i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga
störningar i en bostadsinstallation.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som
visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte
slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater.
använda utrustningen!
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
mottagaren är ansluten.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor:
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
Korrekt avfallshantering
FCC-information:
·
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor FLO500-CE PRO Questions and Answers