
SHOWER PUMP
INSTALLATION INSTRUCTION
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
S
MODEL:FLO300
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:FLO300
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
SHOWER
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PUMP

Kindly Reminde
- 2 -
r
The FLO300 has been developed with the utmost care and it is tested in the
factory.Therefore, it is possible that the test water remains in the appliance.
INSTALLATION REQUIREMENTS
This appliance must be earthed.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person.
The cable type is SJT 18AWGx3C. The IP rating of this appliance is IPX4.
Water: The unit is gravity fed from the washing machine, shower, etc. with
a built-in pressure switch that detects the incoming waste and starts the
pump.
The outlet comes as standard with a 1-1/4" (32 mm) connection, however,
1" (28 mm) can be used with a reducer. If using bends in the connecting
pipework, ensure they are smooth curves to avoid blockages. Besides,
never use a 90-degree bent, but a 45-degree bent.

- 3 -
SPECIFICATIONS
The water temperature should be a minimum of 1℃ for it is important that
the unit does not freeze, and a maximum water temperature is 90℃.
Input Power Rating:
0.4HP
Max Vertical Lift: 23FT
Input Voltage: 110-120V,
60HZ
Max Temperature: 90℃
Flow Rated: 1600GPH Noise Level: 45 dBA
Max Horizontal Lift: 230FT Degree of Protection: IPX4
INSTALLATION GUIDANCE
(1) Accessories list
Check Valve Rubber Tube Snap hoop
(32mm-50mm)
Snap hoop
(20mm-32mm)
(2) Install the check valve at the outlet. Tighten with the snap hoop
(accessory D). Remove the choke plug from the product, install the rubber
tube (accessory B), and tighten it with the snap hoop (accessory C). The
outlet pipe is 3/4" (1" and 1-1/4" are also good choices), and inlet pipes are
1-1/2".

- 4 -
(3) The other side of the product has two water inlets, which are covered
with a choke plug. When installing, the arrow on the choke plug is
downward, then the plug can be pulled out. Then install the snap hoop etc.
Unused water inlets should be covered with choke plugs, and the direction
of the arrow should be turned to other directions.
(4) Notes and installation diagram.
For wastewater from the shower and bath, ensure that the slope of the
siphon is at least 1% (0.4 inches per 40 inches) so that the wastewater
flows through the natural gravity to the unit position.
If other sanitary units are connected to the disposal line along the disposal
circuit, install check valves in the appropriate waste pipes to prevent
backflow.
The slope of the horizontal components must be at least 1%.
Note: Discharge pipe length to the first elbow should be a minimum length
of 1.6

- 5 -

(5) If installing underground, the method is as follows
- 6 -
:

- 7 -
TROUBLE SHOOTINGS
Some malfunctions of the grinder are not practically serious. You can
correct it by yourself. To diagnose and find a solution to the Trouble, refer
to the diagram below. For other malfunctions, contact the supplier or a
qualified professional.
MALFUNCTIONS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The appliance occasionally
starts to work
The connected pipelines are
leaking
Check the installation in front
of the appliance
The check valve is leaking Clean or replace the check valve
The motor is running properly,
but the water runs slowly
away.
The aerator in the lid is blocked Clean the aerator
The engine is running
properly but non-stop or runs
for a long time
The height or length of the drain
is too large,or too many bends
are used(power failure)
Check the installation
The pump is blocked Turn off the power,
disassemble the pump and
unblock
The motor is not switched on The power supply is not
switched on
Switch the on power supply
(repeat)
The plug is defective Repair the plug
The trouble with the motor or
sensor
Remove the lid,flush clean,and
dry the sensor up(hair dryer)
The motor rattles with a noise There's a strange object in the
motor
Remove the lid,clean it and
remove the object
The motor is buzzing and
does not rotate
The condensator is broken or has
trouble with the motor
Get in contact with a qualified
specialist or the supplier
There's a strange object in the
Remove the lid,clean it and
motor
Remove the lid,clean it and
remove the object

- 8 -
Manufacturer: Ningbo YUNSUN Electromechanical Co., Ltd
Address:Building 3 No.7 Hongshen Road Hongtang Industrial Zone A,
Jiangbei District 315033 Zhejiang P.R. China


Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
POMPEDEDOUCHE
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
MODÈLE:FLO300
S
support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprix
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
compétitifs.


Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
1
MODÈLE:FLO300
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nous
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerque
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
contacter:
DOUCHE
POMPE

EXIGENCESD'INSTALLATION
LeFLO300aétédéveloppéavecleplusgrandsoinetesttestédansles
usine.Ilestdoncpossiblequel’eaud’essairestedans
2
l’appareil.
r
Veuillezrappeler
Cetappareildoitêtremisàlaterre.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiée.
LetypedecâbleestSJT18AWGx3C.L'indiceIPdecetappareilestIPX4.
Eau:L'unitéestalimentéepargravitédepuislamachineàlaver,ladouche,etc.
unpressostatintégréquidétectelesdéchetsentrantsetdémarrele
pompe.
Lasortieestlivréeenstandardavecuneconnexionde11/4"(32mm),cependant,1"(28mm)
peutêtreutiliséeavecunréducteur.Sivousutilisezdescoudesdanslaconnexion
tuyauteries,assurezvousqu'ellesprésententdescourbesdoucespouréviterlesblocages.Deplus,
n’utilisezjamaisuncoudeà90degrés,maisuncoudeà45degrés.

Levageverticalmaximum:
Températuremaximale:
Niveaudebruit:
Degréde
23pieds
90
45dBA
IPX4
protection:
0,4CV
110120V,
60HZ
Levagehorizontalmaximum:230pieds
1600GPH
Puissancenominaled'entrée:
Tensiond'entrée:
Débitnominal:
TubeencaoutchoucClapetanti
Cerceauàpression
(32mm50mm)
retour
(1)Listedes
Cerceauàpression
(20mm32mm)
accessoires
CARACTÉRISTIQUES
Latempératuredel'eaudoitêtred'aumoins1carilestimportantque
l'appareilnegèlepasetlatempératuremaximaledel'eauestde90
GUIDE
(2)Installezleclapetantiretouràlasortie.Serrezaveclemousqueton
(accessoireD).Retirezlebouchondestarterduproduit,installezlecaoutchouc
tube(accessoireB)etserrezleaveclemousqueton(accessoireC).Le
letuyaudesortieestde3/4"(1"et11/4"sontégalementdebonschoix),etlestuyauxd'entréesont
11/2".
D'INSTALLATION
.
3

(3)L'autrecôtéduproduitcomportedeuxentréesd'eaurecouvertes
avecunstarter.Lorsdel'installation,laflèchesurlebouchondustarterest
verslebas,lafichepeutalorsêtreretirée.Ensuite,installezlecerceau,etc.
Lesentréesd'eauinutiliséesdoiventêtrerecouvertesdebouchonsd'étranglementetladirection
delaflèchedoitêtretournéedansd’autres
(4)Notesetschémad'installation.
Pourleseauxuséesdeladoucheetdubain,veillezàcequelapentedu
siphonestd'aumoins1%(0,4poucespar40pouces)afinqueleseauxusées
s'écouleàtraverslagraviténaturellejusqu'àlapositiondel'unité.
Sid'autresunitéssanitairessontraccordéesàlaconduited'évacuationlelongdu
circuit,installezdesclapetsantiretourdanslescanalisationsd'évacuationappropriéespouréviter
reflux.
Lapentedescomposanteshorizontalesdoitêtred'aumoins1%.
Remarque:Lalongueurdutuyauderefoulementjusqu'aupremiercoudedoitêtreunelongueurminimale.
de
4
1,6
directions.

5

(5)Encasd'installationsouterraine,laméthodeestlasuivante
:
6

Nettoyer
7
l'aérateurL'aérateurdanslecouvercleestbloqué
Lemoteurn'estpasalluméL'alimentationélectriquen'estpas
Vérifiez
moteur
l'installation
DYSFONCTIONNEMENT
L'appareildetempsentemps
commenceà
Lahauteuroulalongueurdudrain
esttropgrandoutropdevirages
sontutilisés(pannedecourant)
Lapompeest
Lemoteurbourdonneet
netournepas
bloquée
travailler
SOLUTIONS
Vérifiezl'installationdevant
del'appareil
Nettoyerouremplacerleclapetanti
allumé
Lapriseestdéfectueuse
Leproblèmeaveclemoteurou
capteur
Lemoteurfaitdubruit.Ilyaunobjetétrangedansle
retour
CAUSESPOSSIBLES
Lescanalisationsconnectéessont
fuite
Leclapetantiretour
Coupezlecourant,
démonterlapompeet
Débloquer
Mettezsoustension
(répéter)
Réparerlaprise
Retirezlecouvercle,rincezet
Séchezlecapteur(sèchecheveux)
Retirezlecouvercle,nettoyezleet
supprimerl'objet
Prenezcontactavecunprofessionnelqualifié
spécialisteoulefournisseur
Retirezlecouvercle,nettoyezleet
supprimer
Lecondensateurestcasséoua
problèmeaveclemoteur
Ilyaunobjetétrangedansle
Retirezlecouvercle,nettoyezleet
moteur
l'objet
fuit
DÉPANNAGE
Certainsdysfonctionnementsdubroyeurnesontpratiquementpasgraves.Tupeux
corrigezlevousmême.Pourdiagnostiquerettrouverunesolutionauproblème,reportezvous
auschémacidessous.Pourd'autresdysfonctionnements,contactezlefournisseurouun
professionnel
Lemoteurtournecorrectement,
maisl'eaucoulelentement
loin.
Lemoteurtourne
correctementmaissansarrêtoufonctionne
pendantlongtemps
qualifié.

Fabricant:NingboYUNSUNélectromécaniqueCo.,Ltd
AdresseBâtiment3n°7HongshenRoadHongtangIndustrialZoneA,
DistrictdeJiangbei315033ZhejiangRPChine
8


Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/
DUSCHPUMPE
INSTALLATIONSANWEISUNG
MODELL:FLO300
S
support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen nur eine
Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien
abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.


Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns
gerne
- 1 -
kontaktieren:
MODELL:FLO300
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie
erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem
Produkt technische oder Software-Updates gibt.
UNS!
DUSCHE
PUMPE

INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN
Bitte erinnern Sie sich
Der FLO300 wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und in der Praxis getestet
Daher ist es möglich, dass das Testwasser im Gerät
- 2 -
verbleibt.
R
Dieses Gerät muss geerdet sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten Person ersetzt werden.
Der Kabeltyp ist SJT 18AWGx3C. Die IP-Einstufung dieses Geräts ist IPX4.
Wasser: Das Gerät wird durch Schwerkraft von der Waschmaschine, Dusche usw. gespeist
Ein eingebauter Druckschalter erkennt den ankommenden Abfall und startet den
Pumpe.
Der Auslass ist standardmäßig mit einem 1-1/4" (32 mm) Anschluss ausgestattet, mit einem
Reduzierstück kann jedoch auch 1" (28 mm) verwendet werden. Bei Verwendung von Bögen in der Verbindung
Stellen Sie sicher, dass es sich bei den Rohrleitungen um glatte Kurven handelt, um Verstopfungen zu vermeiden.
Verwenden Sie außerdem niemals einen 90-Grad-Bogen, sondern einen 45-Grad-Bogen.

0,4 PS
110-120V,
60 Hz
23 Fuß
90ÿ
45 dBA
Maximaler vertikaler Hub:
Maximale Temperatur:
Geräuschpegel:
Stärke des Schutzes:
IPX4
1600GPH
Eingangsleistung:
Eingangsspannung:
Maximaler horizontaler Hub: 230 Fuß
Durchflussbewertung:
Schnappreifen
(32mm-50mm)
GummischlauchRückschlagventil
(1)
Schnappreifen
(20mm-32mm)
Zubehörliste
SPEZIFIKATIONEN
Die Wassertemperatur sollte mindestens 1ÿ betragen, denn das ist wichtig
Das Gerät friert nicht ein und die maximale Wassertemperatur beträgt 90
(2) Installieren Sie das Rückschlagventil am Auslass. Mit dem Schnappring festziehen
(Zubehör D). Entfernen Sie den Choke-Stecker vom Produkt und bringen Sie den Gummi an
Rohr (Zubehör B) und befestigen Sie es mit dem Schnappring (Zubehör C). Der
Das Auslassrohr ist 3/4 Zoll (1 Zoll und 1-1/4 Zoll sind ebenfalls eine gute Wahl) und die Einlassrohre sind es auch
1-1/2".
INSTALLATIONSANLEITUNG
°C.
- 3 -

(3) Die andere Seite des Produkts verfügt über zwei abgedeckte Wassereinlässe
mit Chokestecker. Beim Einbau ist der Pfeil auf dem Chokestecker zu erkennen
nach unten, dann kann der Stecker herausgezogen werden. Dann montieren Sie den Karabinerhaken usw.
Unbenutzte Wassereinlässe sollten mit Drosselstopfen verschlossen und ausgerichtet werden
Der Pfeil sollte in andere Richtungen gedreht
- 4 -
werden.
(4) Hinweise und Installationsdiagramm.
Achten Sie bei Abwasser aus Dusche und Badewanne darauf, dass das Gefälle des
Siphon beträgt mindestens 1 % (0,4 Zoll pro 40 Zoll), damit das Abwasser
fließt durch die natürliche Schwerkraft zur Einheitsposition.
Wenn entlang der Entsorgung weitere Sanitäreinheiten an die Entsorgungsleitung angeschlossen sind
Installieren Sie Rückschlagventile in den entsprechenden Abwasserleitungen, um dies zu verhindern
Rückfluss.
Die Neigung der horizontalen Komponenten muss mindestens 1 % betragen.
Hinweis: Die Länge des Auslassrohrs bis zum ersten Bogen sollte eine Mindestlänge betragen
von 1,6

- 5 -

(5) Bei der unterirdischen Installation ist die Methode wie folgt
:
- 6 -

Einige Störungen der Mühle sind praktisch nicht schwerwiegend. Du kannst
Korrigieren Sie es selbst. Informationen zur Diagnose und Lösung des Problems finden Sie unter
zum Diagramm unten. Bei anderen Störungen wenden Sie sich bitte an den Lieferanten oder a
qualifizierter Fachmann.
MÖGLICHE URSACHEN
Die angeschlossenen Rohrleitungen sind
undicht
Das Rückschlagventil ist
Nehmen Sie Kontakt mit einem qualifizierten Mitarbeiter
- 7 -
auf
undicht
Der Motor ist nicht eingeschaltet. Die Stromversorgung ist nicht
Motor
eingeschaltet
Überprüfen Sie die
Fachmann oder den Lieferanten
Nehmen Sie den Deckel ab, reinigen Sie ihn und
Entfernen Sie das Objekt
Installation
STÖRUNGEN
Das Gerät gelegentlich
beginnt zu
Reinigen Sie den
Der Motor läuft einwandfrei,
aber das Wasser läuft langsam
weg.
Motor läuft
ordnungsgemäß, aber ununterbrochen oder läuft
für eine lange
Der Motor brummt und
dreht sich nicht
Zeit
Belüfter
arbeiten
LÖSUNGEN
Überprüfen Sie die Installation vorab
des Geräts
Reinigen oder ersetzen Sie das
Der Luftsprudler im Deckel ist
Der Kondensator ist defekt oder defekt
Probleme mit dem Motor
Da ist ein seltsamer Gegenstand darin
Nehmen Sie den Deckel ab, reinigen Sie ihn und
Motor
verstopft
Rückschlagventil
Die Höhe oder Länge des Abflusses
ist zu groß oder zu viele Biegungen
verwendet werden (Stromausfall)
Die Pumpe ist blockiert Schalten Sie den Strom aus,
Zerlegen Sie die Pumpe und
entsperren
Schalten Sie die Stromversorgung ein
(wiederholen)
Reparieren Sie den Stecker
Nehmen Sie den Deckel ab, spülen Sie ihn sauber und
Trocknen Sie den Sensor (Fön)
Nehmen Sie den Deckel ab, reinigen Sie ihn und
Entfernen Sie das Objekt
eingeschaltet
Der Stecker ist defekt
Das Problem mit dem Motor bzw
Sensor
Der Motor klappert mit einem Geräusch. Es gibt einen seltsamen Gegenstand im Motor
FEHLERBEHEBUNG

Hersteller: Ningbo YUNSUN Electromechanical Co., Ltd
Adresse: Gebäude 3 Nr. 7 Hongshen Road Hongtang Industrial Zone A,
Bezirk Jiangbei 315033 Zhejiang VR
- 8 -
China


Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
POMPA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONES
DOCCIA
support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
competitivi.
MODELLO:FLO300


Supporto tecnico e certificato di garanzia
MODELLO:FLO300
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
elettronica www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
contattarci:
DOCCIA
POMPA
- 1 -

Si prega di ricordare
Il FLO300 è stato sviluppato con la massima cura ed è testato in
fabbrica. Pertanto è possibile che l'acqua di prova rimanga
REQUISITI DI INSTALLAZIONE
nell'apparecchio.
R
Questo apparecchio deve essere collegato a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da una persona qualificata.
Il tipo di cavo è SJT 18AWGx3C. Il grado di protezione IP di questo apparecchio è IPX4.
Acqua: l'unità è alimentata per gravità dalla lavatrice, dalla doccia, ecc
un pressostato incorporato che rileva i rifiuti in ingresso e avvia il
pompa.
L'uscita viene fornita di serie con una connessione da 1-1/4" (32 mm), tuttavia è possibile
utilizzare 1" (28 mm) con un riduttore. Se si utilizzano curve nel collegamento
tubazioni, assicurarsi che siano curve lisce per evitare blocchi. Inoltre, non utilizzare mai una
piegatura a 90 gradi, ma una piegatura a 45 gradi.
-2-

0,4 CV
110-120 V,
60HZ
1600
Sollevamento verticale massimo:
Temperatura massima:
Livello di rumore:
Grado di
Potenza nominale in ingresso:
Tensione di ingresso:
Portata
Sollevamento orizzontale massimo: 230 piedi
nominale:
protezione:
GPH
23 piedi
90 ÿ
45 dBA
IPX4
(1) Elenco degli accessori
SPECIFICHE
La temperatura dell'acqua dovrebbe essere almeno di 1ÿ perché è importante
l'unità non si congela e la temperatura massima dell'acqua è di 90
GUIDA
(2) Installare la valvola di ritegno all'uscita. Stringere con il moschettone
(accessorio D). Rimuovere la spina dello starter dal prodotto, installare la gomma
tubo (accessorio B) e serrarlo con il moschettone (accessorio C). IL
il tubo di uscita è da 3/4" (anche 1" e 1-1/4" sono buone scelte) e i tubi di ingresso sono
1-1/2".
ALL'INSTALLAZIONE
ÿ.
Tubo di
- 3 -
gommaValvola di ritegno
Cerchio a scatto
(32mm-50mm)
Cerchio a scatto
(20 mm-32 mm)

(3) L'altro lato del prodotto è dotato di due ingressi dell'acqua coperti
con uno starter. Durante l'installazione, la freccia sullo starter è
verso il basso, è possibile estrarre la spina. Quindi installare il telaio a scatto, ecc.
Le prese d'acqua non utilizzate devono essere coperte con tappi di strozzamento e la direzione
della freccia dovrebbe essere girata in altre
(4) Note e schema di installazione.
Per le acque di scarico della doccia e della vasca accertarsi che la pendenza del
sifone è almeno dell'1% (0,4 pollici per 40 pollici) in modo che le acque reflue
scorre attraverso la gravità naturale fino alla posizione dell'unità.
Se altre unità sanitarie sono collegate alla linea di smaltimento lungo lo smaltimento
circuito, installare valvole di ritegno nei tubi di scarico appropriati per evitare
riflusso.
La pendenza delle componenti orizzontali deve essere almeno dell'1%.
Nota: la lunghezza del tubo di scarico fino al primo gomito deve essere la lunghezza minima
di
-4-
1.6
direzioni.

-5-

(5) In caso di installazione interrata, il metodo è il seguente
-6-
:

La pompa è
Il motore non è acceso L'alimentazione no
bloccata
Il motore ronza e
non ruota
SOLUZIONI
L'aeratore nel coperchio è bloccato Pulisci
Il motore funziona correttamente,
ma l'acqua scorre lentamente
lontano.
Il motore è in funzione
correttamente ma senza sosta o corre
per molto vengono utilizzati (interruzione di corrente)tempo
l'aeratore
CAUSE POSSIBILI
Le condutture collegate sono
perdite
La valvola di ritegno
acceso
La spina è difettosa
Il problema con il motore o
sensore
perde
Controllare
il motore
l'installazione
L'altezza o la lunghezza dello scarico
è troppo grande o presenta troppe
Il motore fa rumore. C'è uno strano oggetto nel
curve
MALFUNZIONAMENTI
L'apparecchio occasionalmente
inizia a
Controllare l'installazione di fronte
dell'apparecchio
Pulire o sostituire la valvola di
Il condensatore è rotto o ha
problemi con il motore
C'è uno strano oggetto nel
Togliere il coperchio, pulirlo e
il motore
ritegno
funzionare
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Alcuni malfunzionamenti del macinacaffè non sono praticamente gravi. Puoi
correggilo da solo. Per diagnosticare e trovare una soluzione al problema, fare riferimento
allo schema qui sotto. Per altri malfunzionamenti contattare il fornitore o a
professionista
Spegni la corrente,
smontare la pompa e
sbloccare
Accendere l'alimentazione
(ripetere)
Riparare la spina
Rimuovere il coperchio, sciacquare e
asciugare il sensore (asciugacapelli)
Togliere il coperchio, pulirlo e
rimuovere l'oggetto
Contatta una persona qualificata
specialista o il fornitore
Togliere il coperchio, pulirlo e
rimuovere l'oggetto
qualificato.
-7-

Produttore: Ningbo YUNSUN elettromeccanico Co., Ltd
Indirizzo: Edificio 3 No.7 Hongshen Road Hongtang Zona industriale A,
Distretto di Jiangbei 315033 Zhejiang PR
-8-
Cina


Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/
BOMBADEDUCHA
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN S
MODELO:FLO300
support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecios
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
competitivos.


Soportetécnicoycertificadodegarantía
1
MODELO:FLO300
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
BOMBA
DUCHA
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:

ElFLO300hasidodesarrolladoconsumocuidadoysepruebaenel
fábrica.Porlotanto,esposiblequeelaguadepruebapermanezcaenelaparato.
Recuerdeamablemente
REQUERIMIENTOSDE
2
INSTALACIÓN
r
Esteaparatodebeestarconectadoatierra.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporunapersonacalificada.
EltipodecableesSJT18AWGx3C.LaclasificaciónIPdeesteaparatoesIPX4.
Agua:Launidadsealimentaporgravedaddesdelalavadora,ducha,etc.
uninterruptordepresiónincorporadoquedetectalosresiduosentranteseiniciael
bomba.
Eltomacorrientevienedeserieconunaconexiónde11/4"(32mm);sinembargo,sepuedeusar1"(28
mm)conunreductor.Siutilizacurvasenlaconexión
tuberías,asegúresedequetengancurvassuavesparaevitarobstrucciones.Además,nuncautilicesuna
curvaturade90grados,sinounade45grados.

(1)Listadeaccesorios
Tubode
(2)Instalelaválvuladeretenciónenlasalida.Aprieteconelarodepresión.
(accesorioD).Retireeltapóndelestranguladordelproducto,instalelagoma
tubo(accesorioB)yapriételoconelarodepresión(accesorioC).El
Eltubodesalidaesde3/4"(1"y11/4"tambiénsonbuenasopciones)ylostubosdeentradason
11/2".
goma
Arodepresión
(32mm50mm)
23pies
90
45dBA
Arodepresión
(20mm32
Laválvuladeretención
mm)
IPX4
Elevaciónverticalmáxima:
Temperaturamáxima:
Nivelderuido:
Gradodeprotección:
Clasificacióndepotenciadeentrada:
0,4CV
110120V,
60HZ
Elevaciónhorizontalmáxima:230pies
1600GPH
Voltajedeentrada:
Flujonominal:
ESPECIFICACIONES
Latemperaturadelaguadebeserdeunmínimode1,yaqueesimportanteque
launidadnosecongelaylatemperaturamáximadelaguaesde90
GUÍADEINSTALACIÓN
.
3

(3)Elotroladodelproductotienedosentradasdeagua,queestáncubiertas
conuntapóndeestrangulamiento.Alinstalar,laflechaeneltapóndelestranguladores
haciaabajo,entoncessepuedesacarelenchufe.Luegoinstaleelarodeseguridad,etc.
Lasentradasdeaguanoutilizadasdebencubrirsecontaponesdeestrangulamientoyladirección
Laflechadebegirarseenotrasdirecciones.
(4)Notasydiagramadeinstalación.
Paralasaguasresidualesdeladuchaylabañera,asegúresedequelapendientedel
sifónesdealmenos1%(0,4pulgadaspor40pulgadas)paraquelasaguasresiduales
fluyeatravésdelagravedadnaturalhastalaposicióndelaunidad.
Siotrasunidadessanitariasestánconectadasalalíneadeeliminaciónalolargodelpuntodeeliminación
circuito,instaleválvulasderetenciónenlastuberíasdedesagüeapropiadasparaevitar
reflujo.
Lapendientedeloscomponenteshorizontalesdebeseralmenosdel1%.
Nota:Lalongituddeltubodedescargahastaelprimercododebeserunalongitudmínima
de1,6
4

5

(5)Siseinstalabajotierra,elmétodoeselsiguiente
:
6

SOLUCIONES
Verifiquelainstalaciónenfrente.
delaparato
Limpiaroreemplazarlaválvulade
7
retención
comprobarla
ElmotornoestáencendidoLafuentedealimentaciónnoestá
instalación
POSIBLESCAUSAS
Lastuberíasconectadasson
goteando
Laválvuladeretencióntiene
Laalturaolongituddeldrenaje.
esdemasiadograndeotienedemasiadascurvas
seutilizan(fallodeenergía)
Labombaestabloqueada
fugas
MALFUNCIONAMIENTO
Elaparatoocasionalmente
comienzaa
motor
trabajar
Limpiarel
Elmotorfuncionacorrectamente,
peroelaguacorrelentamente
lejos.
Elmotorestafuncionando
correctamenteperosinpararnicorrer
pormucho
Elmotorzumbay
nogira
tiempo
aireador
Apagalaalimentación,
desmontarlabombay
desatascar
Enciendalafuentedealimentación
(repetir)
repararelenchufe
Retirelatapa,límpielay
secarelsensor(secadordepelo)
Retirelatapa,límpielay
quitarelobjeto
Póngaseencontactoconuncalificado
especialistaoelproveedor
Retirelatapa,límpielay
quitarelobjeto
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Algunasaveríasdelmolinillonosonprácticamentegraves.Puede
corríjaloustedmismo.Paradiagnosticaryencontrarunasoluciónalproblema,consulte
aldiagramasiguiente.Paraotrasaverías,póngaseencontactoconelproveedoroconun
profesional
Elaireadordelatapaestá
encendido
Elenchufeestadefectuoso
Elproblemaconelmotoro
sensor
Elmotorhaceunruido.Hayunobjetoextrañoen
Elcondensadorestárotootiene
problemaconelmotor
Hayunobjetoextrañoenel
Retirelatapa,límpielay
motor
el
bloqueado.
calificado.

Fabricante:NingboYUNSUNElectromechanicalCo.,Ltd
Dirección:Edificio3No.7HongshenRoadHongtangZonaIndustrialA,
DistritodeJiangbei315033ZhejiangPRChina
8


Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/
POMPKA PRYSZNICOWA
INSTRUKCJA
MODEL: FLO300
SINSTALACJI
support
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.


MODEL: FLO300
Wsparcie techniczne i certyfikat e-
- 1 -
gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
POMPA
PRYSZNIC
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:

WYMAGANIA INSTALACYJNE
Uprzejmie przypomnij
FLO300 został opracowany z najwyższą starannością i jest testowany w
fabrycznie. Dlatego możliwe jest, że woda testowa pozostanie w
- 2 -
urządzeniu.
R
To urządzenie musi być uziemione.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez wykwalifikowaną osobę.
Typ kabla to SJT 18AWGx3C. Stopień ochrony IP tego urządzenia to IPX4.
Woda: Urządzenie jest zasilane grawitacyjnie z pralki, prysznica itp. za pomocą
wbudowany wyłącznik ciśnieniowy wykrywający napływające odpady i uruchamiający
pompa.
Wylot jest standardowo wyposażony w przyłącze 1-1/4" (32 mm), jednakże można zastosować przyłącze 1"
(28 mm) z redukcją. W przypadku stosowania łuków w łączeniu
rurociągów, upewnij się, że mają gładkie krzywizny, aby uniknąć zatorów. Poza tym nigdy nie używaj
zgięcia pod kątem 90 stopni, tylko zgięcia pod kątem 45 stopni.

0,4 KM
110-120 V,
60 Hz
1600
Maksymalne podniesienie pionowe:
GPH
23FT
90℃
45 dBAPrzepływ
Maksymalny poziom podnoszenia: 230FT
znamionowy:
IPX4
Moc wejściowa:
Napięcie wejściowe:
Maksymalna temperatura:
Poziom hałasu:
Stopień ochrony:
Obręcz zatrzaskowa
Gumowa
(32mm-50mm)
rurkaSprawdź zawór
Obręcz zatrzaskowa
(20mm-32mm)
SPECYFIKACJE
Temperatura wody powinna wynosić co najmniej 1 ℃, ponieważ jest to ważne
urządzenie nie zamarza, a maksymalna temperatura wody wynosi
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
(1) Lista
(2) Zamontować zawór zwrotny na wylocie. Zaciśnij obręczą zatrzaskową
(akcesorium D). Wyjmij korek ssania z produktu, zamontuj gumę
rurkę (akcesorium B) i zaciśnij ją za pomocą zatrzasku (akcesorium C). The
rura wylotowa ma średnicę 3/4” (1” i 1-1/4” są również dobrym wyborem), a rura wlotowa jest
1-1/2".
akcesoriów
INSTALACJI
90℃.
- 3 -

(3) Po drugiej stronie produktu znajdują się dwa zakryte wloty wody
z wtyczką dławiącą. Podczas instalacji strzałka na korku ssania jest
w dół, po czym można wyciągnąć wtyczkę. Następnie zamontuj obręcz zatrzaskową itp.
Niewykorzystane wloty wody należy zakryć korkami dławiącymi i skierować
strzałki należy skierować w inne
(4) Uwagi i schemat instalacji.
W przypadku ścieków z prysznica i wanny należy upewnić się, że nachylenie
syfon wynosi co najmniej 1% (0,4 cala na 40 cali), tak aby ścieki
przepływa przez grawitację naturalną do pozycji jednostki.
Jeżeli inne urządzenia sanitarne są podłączone do przewodu odprowadzającego wzdłuż składowiska
obwodu, aby temu zapobiec, należy zainstalować zawory zwrotne w odpowiednich rurach
przepływ
- 4 -
wsteczny.
odpływowych
strony.
Nachylenie elementów poziomych musi wynosić co najmniej 1%.
Uwaga: Długość rury tłocznej do pierwszego kolanka powinna być długością minimalną
z 1,6

- 5 -

(5) W przypadku instalacji pod ziemią metoda jest następująca
- 6 -
:

Wyłącz
czujnik
zasilanie,
Zdejmij pokrywę, wyczyść ją i
Zdejmij pokrywę, wyczyść ją
nie obraca
i
się
Sprawdź
usuń obiekt
Skontaktuj się z wykwalifikowanym
specjalista lub
silnik
dostawca
instalację
Silnik grzechocze i wydaje dźwięk. W środku znajduje się dziwny przedmiot
Zdejmij pokrywę, wyczyść ją
Silnik
i
brzęczy
MOŻLIWE PRZYCZYNY
Połączone rurociągi są
wyciek
Zawór zwrotny
i
przecieka
zdemontować pompę i
silnik
ROZWIĄZANIA
Sprawdź instalację z przodu
urządzenia
Oczyścić lub wymienić zawór
Silnik nie jest włączony. Zasilanie nie
usuń obiekt
jest
zwrotny
Perlator w pokrywie jest zablokowany
Wysokość lub długość odpływu
jest za duży lub za dużo zakrętów
są używane (awaria zasilania)
Pompa jest zablokowana
AWARIE
Urządzenie sporadycznie
zaczyna
włączony
Wtyczka jest uszkodzona
Problem z silnikiem
Kondensator jest uszkodzony lub jest uszkodzony
kłopoty z silnikiem
W środku znajduje się dziwny obiekt
lub
pracować
Wyczyść
Silnik pracuje prawidłowo,
ale woda płynie powoli
z dala.
Silnik pracuje
prawidłowo, ale bez przerwy lub działa
przez długi czas
aerator
odblokować
Włącz zasilanie
(powtarzać)
Napraw wtyczkę
Zdejmij pokrywę, przepłucz i wyczyść
osusz czujnik (suszarka do włosów)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Niektóre awarie szlifierki nie są praktycznie poważne. Możesz
popraw to sam. Aby zdiagnozować i znaleźć rozwiązanie problemu, patrz
do poniższego schematu. W przypadku innych usterek należy skontaktować się z dostawcą lub a
wykwalifikowany
- 7 -
profesjonalista.

Producent: Ningbo YUNSUN Electromechanical Co., Ltd
Adres: Budynek 3 nr 7 Hongshen Road Hongtang Industrial Zone A,
Dystrykt Jiangbei 315033 Zhejiang PR
- 8 -
Chiny


Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
DOUCHEPOMP
INSTALLATIE SINSTRUCTIE
support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
bieden.
MODEL:FLO300


Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:FLO300
DOUCHE
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
POMP
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
- 1 -

Vriendelijk herinneren
De FLO300 is met de grootste zorg ontwikkeld en getest in de
fabriek. Het is daarom mogelijk dat het testwater in het apparaat
INSTALLATIE VEREISTEN
achterblijft.
R
Dit apparaat moet geaard zijn.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door een gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Het kabeltype is SJT 18AWGx3C. De IP-classificatie van dit apparaat is IPX4.
Water: De unit wordt door zwaartekracht gevoed vanuit de wasmachine, douche, etc.
een ingebouwde drukschakelaar die het binnenkomende afval detecteert en de afvalstroom start
pomp.
De uitlaat wordt standaard geleverd met een 1-1/4" (32 mm) aansluiting, maar 1" (28 mm) kan gebruikt
worden met een verloopstuk. Bij gebruik van bochten in de verbinding
Zorg ervoor dat de leidingen vloeiende bochten hebben om verstoppingen te voorkomen. Gebruik
bovendien nooit een bocht van 90 graden, maar een bocht van 45 graden.
- 2 -

0,4 pk
110-120V,
60 Hz
1600
Maximale verticale lift:
Maximale temperatuur:
Geluidsniveau:
Mate van
Ingangsvermogen:
Ingangsspanning:
Geschatte
Maximale horizontale lift: 230FT
stroom:
bescherming:
GPH
23FT
90ÿ
45 dBA
IPX4
(1) Accessoireslijst
SPECIFICATIES
De watertemperatuur moet minimaal 1ÿ zijn, want dat is belangrijk
de unit bevriest niet en de maximale watertemperatuur is
(2) Installeer de terugslagklep bij de uitlaat. Zet vast met de klikring
(accessoire D). Verwijder de chokeplug uit het product en installeer het rubber
buis (accessoire B) en zet deze vast met de klikring (accessoire C). De
de uitlaatpijp is 3/4" (1" en 1-1/4" zijn ook goede keuzes), en de inlaatpijpen zijn
1-1/2".
INSTALLATIELEIDING
90ÿ.
Rubberen
- 3 -
buisTerugslagklep
Klik hoepel
(32 mm-50 mm)
Klik hoepel
(20 mm-32 mm)

(3) De andere kant van het product heeft twee waterinlaten, die afgedekt zijn
met een chokeplug. Bij montage staat de pijl op de chokeplug
naar beneden, waarna de stekker eruit kan worden getrokken. Installeer vervolgens de klikring etc.
Ongebruikte waterinlaten moeten worden afgedekt met chokepluggen en de richting ervan
van de pijl moet in een andere richting worden
- 4 -
gedraaid.
(4) Opmerkingen en installatieschema.
Zorg er bij afvalwater uit de douche en het bad voor dat de helling van de
sifon is minimaal 1% (0,4 inch per 40 inch) zodat het afvalwater niet wordt afgevoerd
stroomt door de natuurlijke zwaartekracht naar de eenheidspositie.
Als er langs de afvoer andere sanitaire units op de afvoerleiding zijn aangesloten
circuit, installeer dan terugslagkleppen in de juiste afvoerleidingen om dit te voorkomen
terugstroom.
De helling van de horizontale componenten moet minimaal 1% bedragen.
Opmerking: De lengte van de afvoerleiding tot aan het eerste bochtstuk moet een minimale lengte zijn
van 1,6

- 5 -

(5) Bij ondergrondse installatie is de methode als volgt
- 6 -
:

De motor is niet ingeschakeld. De voeding is niet ingeschakeld
De beluchter in het deksel is
De motor zoemt en
draait niet
geblokkeerd
MOGELIJKE OORZAKEN
De aangesloten leidingen zijn dat wel
lekt
De terugslagklep
Maak de beluchter
De motor loopt naar behoren,
maar het water stroomt langzaam
weg.
De motor draait
goed maar non-stop of loopt
voor een lange tijd
schoon
lekt
Controleer de
motor
installatie
De hoogte of lengte van de afvoer
is te groot, of te veel bochten
worden gebruikt (stroomstoring)
De pomp is
ingeschakeld
De stekker is defect
Het probleem met de motor of
sensor
De motor rammelt met een geluid. Er zit een vreemd voorwerp in de
geblokkeerd
STORINGEN
Het apparaat af en toe
begint te
OPLOSSINGEN
Controleer de installatie aan de voorkant
van het apparaat
Reinig of vervang de
De condensator is kapot of is beschadigd
problemen met de motor
Er zit een vreemd voorwerp in de
Verwijder het deksel, maak het schoon en
motor
terugslagklep
werken
PROBLEMEN OPLOSSEN
Sommige storingen van de molen zijn praktisch niet ernstig. Jij kan
corrigeer het zelf. Raadpleeg voor een diagnose en het vinden van een oplossing voor het probleem
naar onderstaand schema. Neem voor overige storingen contact op met de leverancier of met een
gekwalificeerde
Schakel de stroom uit,
demonteer de pomp en
deblokkeren
Schakel de voeding in
(herhalen)
Repareer de stekker
Verwijder het deksel, spoel schoon en
droog de sensor op (föhn)
Verwijder het deksel, maak het schoon en
verwijder het voorwerp
Neem contact op met een gekwalificeerde
specialist of de leverancier
Verwijder het deksel, maak het schoon en
verwijder het voorwerp
professional.
- 7 -

Fabrikant: Ningbo YUNSUN Elektromechanische Co., Ltd
Adres: Gebouw 3 nr. 7 Hongshen Road Hongtang Industrial Zone A,
Jiangbei District 315033 Zhejiang PR
- 8 -
China


Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
DUSCHPUMP
INSTALLATIONSANVISNING
MODELL: FLO300
S
support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
priser.


MODELL: FLO300
Teknisk support och e-
- 1 -
garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
PUMP
DUSCH
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:

INSTALLATIONSKRAV
FLO300 har utvecklats med största omsorg och den är
fabriken. Det är därför möjligt att testvattnet finns kvar i
- 2 -
apparaten.
testad
Vänligen påminn
i
r
Denna apparat måste vara jordad.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av en kvalificerad person.
Kabeltypen är SJT 18AWGx3C. IP-klassificeringen för denna apparat är IPX4.
Vatten: Enheten är gravitationsmatad från tvättmaskin, dusch etc. med
en inbyggd tryckvakt som känner av det inkommande avfallet och startar
pump.
Uttaget kommer som standard med en 1-1/4" (32 mm) anslutning, dock kan 1" (28
mm) användas med reducering. Om du använder böjar i anslutningen
rörledningar, se till att de är jämna kurvor för att undvika blockeringar. Använd
dessutom aldrig en 90-graders böjd, utan en 45-graders böjd.

0,4 hk
110-120V,
60HZ
1600 GPH
23FT
90 ÿ
45 dBA
IPX4
Max vertikalt lyft:
Max temperatur:
Ljudnivå:
Grad av
Ingångseffekt:
Inspänning:
Flödesklassad:
Max horisontellt lyft: 230FT
skydd:
Gummitub
Snäppbåge
(32 mm-50 mm)
Backventil
(1)
Snäppbåge
(20 mm-32 mm)
Tillbehörslista
SPECIFIKATIONER
Vattentemperaturen bör vara minst 1ÿ för det är viktigt att
enheten fryser inte och en maximal vattentemperatur är 90
(2) Installera backventilen vid utloppet. Dra åt med snäppbågen
(tillbehör D). Ta bort chokepluggen från produkten, installera gummit
rör (tillbehör B), och dra åt det med snäppbågen (tillbehör C). De
utloppsröret är 3/4" (1" och 1-1/4" är också bra val), och inloppsrören är
1-1/2".
INSTALLATIONSGUIDE
ÿ.
- 3 -

(3) Den andra sidan av produkten har två vatteninlopp som är täckta
med en chokeplugg. Vid installation är pilen på chokepluggen
nedåt, då kan kontakten dras ut. Montera sedan snäppbågen etc.
Oanvända vattenintag bör täckas med chokepluggar och riktningen
av pilen ska vridas åt andra
- 4 -
håll.
(4) Anteckningar och installationsschema.
För avloppsvatten från dusch och bad, se till att lutningen på
sifon är minst 1 % (0,4 tum per 40 tum) så att avloppsvattnet
strömmar genom den naturliga gravitationen till enhetspositionen.
Om andra sanitetsenheter är anslutna till avfallsledningen längs avfallshanteringen
krets, installera backventiler i lämpliga avloppsrör för att förhindra
tillbakaflöde.
Lutningen på de horisontella komponenterna måste vara minst 1 %.
Obs: Utloppsrörets längd till den första böjen bör vara en minimilängd
av 1,6

- 5 -

(5) Vid installation under jord är metoden
- 6 -
följande
:

Det finns ett konstigt föremål i
Kontrollera
Ta av locket, rengör det och
motor
installationen
MÖJLIGA ORSAKER
De anslutna rörledningarna är
läcker
Backventilen
Motorn surrar och
roterar inte
läcker
LÖSNINGAR
Kontrollera installationen framför
av apparaten
Rengör eller byt ut
Motorn är inte påslagen Strömförsörjningen är inte
motor
påslagen
backventilen
Luftaren i locket är blockerad
Höjden eller längden på avloppet
är för stor eller för många böjar
används (strömavbrott)
Pumpen är blockerad
FEL
Apparaten då och då
börjar
påslagen
Kontakten är defekt
Problemet med motorn eller
sensor
Motorn skramlar med ett ljud. Det finns ett konstigt föremål i
Kondensorn är trasig eller har
problem med motorn
motorn
fungera
Rengör
Motorn går som den ska,
men vattnet rinner långsamt
bort.
Motorn går
ordentligt men nonstop eller körs
under en lång tid
luftaren
Stäng av strömmen,
demontera pumpen och
avblockera
Slå på strömförsörjningen
(upprepa)
Reparera kontakten
Ta av locket, spola rent och
torka upp sensorn (hårtork)
Ta av locket, rengör det och
ta bort föremålet
Ta kontakt med en kvalificerad
specialist eller leverantör
Ta av locket, rengör det och
ta bort föremålet
FELSÖKNING
Vissa funktionsfel i kvarnen är inte praktiskt taget allvarliga. Du kan
rätta till det själv. För att diagnostisera och hitta en lösning på problemet, se
till diagrammet nedan. För andra fel, kontakta leverantören eller a
kvalificerad
- 7 -
fackman.

Tillverkare: Ningbo YUNSUN Electromechanical Co., Ltd
Adress: Byggnad 3 No.7 Hongshen Road Hongtang Industrial Zone A,
Jiangbei District 315033 Zhejiang PR
- 8 -
Kina









