
RVC 3
RVC 3 Comfort
97784930
(10/25)
Deutsch 6
English 15
Français 24
Italiano 34
Español 44
Português 54
Nederlands 64
Türkçe 73
Svenska 82
Suomi 91
Norsk 100
Dansk 109
Eesti 118
Latviešu 127
Lietuviškai 136
Polski 145
Magyar 155
Čeština 164
Slovenčina 173
Slovenščina 182
Română 191
Hrvatski 201
Srpski 210
Ελληνικά 219
Русский 229
Українська 240
Қазақша 250
Български 260
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
272

A

B C
D E
F G
H I

J K
L M
N O
P Q

R S

6 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und handeln Sie danach. Bewahren Sie
die Originalbetriebsanleitung für den späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise für Reinigungsroboter
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung sind die
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers zu beachten.
Der Lasersensor in diesem Produkt entspricht den An-
forderungen der IEC 60825-1: 2014 und EN 60825-
1:2014/A11:2021 für Laserprodukte der Klasse 1. Bitte
vermeiden Sie während der Benutzung direkten Augen-
kontakt mit dem Lasersensor.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER GEMÄß EN
50689:2021
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern. ● Der Betrieb in ex-
plosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
● Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
die Luft brennbare Gase von Benzin, Heizöl, Farbver-
dünner, Lösungsmittel, Petroleum oder Spiritus enthält
(Explosionsgefahr). ● Betreiben Sie das Gerät nicht in
Räumen mit brennendem Feuer oder Glut in einem of-
fenen Kamin ohne Aufsicht. ● Betreiben Sie das Gerät
nicht in Räumen mit brennenden Kerzen ohne Aufsicht.
몇 WARNUNG ● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts un-
terwiesen wurden und wenn sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder
ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben,
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn
sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die dar-
aus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Be-
aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder dürfen Reinigung
und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie
das Gerät nicht unter fließendem Wasser. ● Schalten
Sie das Gerät vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten
aus und ziehen Sie den Netzstecker. ● Akkupack nicht
öffnen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal
ausführen. ● Der Reinigungsroboter darf nur mit dem
Ladegerät einer Ladestation mit den Teilenummern
9.773-211.0 und 9.773-208.0 / 9.773-147.0 geladen
werden.
몇 VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autori-
sierten Kundendienst durchführen. ● Schalten Sie das
Gerät vor jeder Reinigung / Wartung aus und ziehen Sie
den Netzstecker. ● Verletzungsgefahr, wenn locker sit-
zende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen
Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und
Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern.
Binden Sie lange Haare zurück. ● Verletzungsgefahr.
Fassen Sie während des Betriebs auf keinen Fall mit
Fingern oder Werkzeug in die sich drehende Bürsten-
walze des Geräts. ● Beachten Sie die Stolpergefahr
durch den umherfahrenden Reinigungsroboter. ● Un-
fall- und Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei Transport
und Lagerung das Gewicht des Geräts, siehe Kapitel
Technische Daten in der Betriebsanleitung. ● Sicher-
heitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern
oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.
ACHTUNG ● Verwenden Sie zum Reinigen keine
Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger. ● Betrei-
ben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C.
● Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. ● Be-
treiben Sie das Gerät nicht in Räumen, die mit einer
Alarmanlage oder Bewegungsmelder gesichert sind.
● Schützen Sie das Gerät vor extremer Witterung,
Feuchtigkeit und Hitze. ● Betreiben Sie das Gerät nur
bei Temperaturen von 0°C bis +35 °C. ● Beschädigung
des Geräts. Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und set-
zen Sie keine Kinder, Gegenstände oder Haustiere da-
rauf ab. ● Gegenstände, z. B. auf Tischen oder kleinen
Möbelstücken können durch Anstoßen des Geräts um-
fallen. ● Das Gerät kann sich in herunterhängenden
Elektrokabeln, Tischdecken, Schnüren, usw. verfangen
und dadurch Gegenstände umstoßen. ● Heben Sie alle
Kabel vom Boden auf, bevor Sie das Gerät benutzen,
um zu verhindern, dass es sie beim Reinigen mit-
schleift. ● Heben Sie alle zerbrechlichen oder losen Ge-
genstände vom Boden auf, wie z. B. Vasen, um zu
Allgemeine Hinweise ........................................... 6
Sicherheitshinweise............................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Umweltschutz ...................................................... 7
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7
Lieferumfang ....................................................... 7
Gerätebeschreibung............................................ 7
Funktionsbeschreibung ....................................... 8
Erstinbetriebnahme ............................................. 8
Inbetriebnahme ................................................... 9
Betrieb ................................................................. 10
Transport ............................................................. 11
Lagerung ............................................................. 11
Pflege und Wartung............................................. 12
Hilfe bei Störungen.............................................. 13
Entsorgung.......................................................... 14
Garantie............................................................... 14
Technische Daten ............................................... 14
EU-Konformitätserklärung ................................... 15

Deutsch 7
verhindern, dass das Gerät daran stößt und Schäden
verursacht. ● Verwenden Sie das Gerät nicht in einem
Bereich, der über dem Boden liegt, wie z. B. auf einem
Sofa. ● Sperren Sie alle Bereiche ab, in denen Absturz-
gefahr für das Gerät besteht. Z. B. Treppenabgänge
oder Galerien ohne Begrenzung. ● Verwenden Sie das
Gerät nicht auf Böden mit Flüssigkeiten oder klebrigen
Substanzen. ● Verwenden Sie das Gerät nicht zum Rei-
nigen von hochflorigen Teppichen. ● Beschädigung des
Laserradars (LiDAR). Stellen Sie das Gerät nicht auf
den Kopf (das Gehäuse des Laserradars (LiDAR) sollte
niemals den Boden oder harte Oberflächen berühren).
● Tragen Sie das Gerät nicht an der Abdeckung des La-
serradars (LiDAR). ● Nehmen Sie mit dem Gerät keine
scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie z. B.
Scherben, Kieselsteine oder Spielzeugteile. ● Sprühen
Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät und stellen Sie si-
cher, dass der Staubbehälter trocken ist, bevor Sie ihn
einsetzen. ● Lagern Sie das Gerät voll aufgeladen und
ausgeschaltet an einem kühlen und trockenen Ort.
Hinweis ● Schwarze Teppiche können das Fahr-
verhalten negativ beeinflussen.
Sicherheitshinweise für die Ladestation
GEFAHR ● Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselstrom an. Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Netzspannung übereinstim-
men. ● Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir das Ge-
rät grundsätzlich nur über einen
Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA) zu betrei-
ben. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals
mit feuchten Händen an.
몇 WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
● Prüfen Sie die Übereinstimmung der Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebe-
nen Spannung. ● Das Gerät enthält elektrische Bautei-
le, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem
Wasser. ● Kurzschlussgefahr. Halten Sie leitende Ge-
genstände (z. B. Schraubendreher oder Ähnliches) von
den Ladekontakten fern. ● Kurzschlussgefahr. Reinigen
Sie die Ladekontakte der Ladestation nur trocken. ● La-
den Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalla-
degerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen
Ladegerät. ● Explosionsgefahr. Laden Sie keine nicht
wiederaufladbaren Batterien. ● Prüfen Sie das Netzka-
bel vor jedem Betrieb auf Beschädigungen. Beschädig-
tes Netzkabel nicht verwenden. Tauschen Sie bei
Beschädigungen das Netzkabel gegen einen zugelas-
senen Ersatz aus. Geeigneten Ersatz erhalten Sie bei
KÄRCHER oder einem unserer Servicepartner. ● Der
Akku ist nur für den RVC 3 und den RVC 3 Comfort ge-
eignet. ● Gegen das Aufladen von nicht wiederauflad-
baren Batterien.
ACHTUNG ● Verwenden Sie die Ladestation nur
in Innenräumen. ● Stellen Sie die Ladestation nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf, z. B. Heizungen. ● La-
gern Sie die Ladestation nur in Innenräumen, an einem
kühlen, trockenen Ort. ● Laden Sie den Reinigungsro-
boter mindestens einmal im Monat auf, um eine Tiefent-
ladung des Akkus zu vermeiden. ● Schalten Sie die
Ladestation vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten
aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät besteht aus zwei Einheiten, einer Ladestati-
on und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
● Das Gerät ist zur vollautomatischen Reinigung von
textilen und harten Bodenbelägen in Innenräumen
vorgesehen. Es kann auf allen gängigen Bodenbe-
lägen zur autonomen, kontinuierlichen Unterhalts-
reinigung eingesetzt werden.
● Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Privat-
haushalten entwickelt und ist nicht für den gewerbli-
chen Einsatz vorgesehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien,
die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batte-
rien und Akkupacks enthalten Stoffe, die nicht in die
Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte,
Batterien und Akkupacks über geeignete Sammelsyste-
me.
Beachten Sie die Empfehlungen des Gesetzgebers im
Umgang mit Lithium-Ionen Akkus. Entsorgen Sie ver-
brauchte und defekte Akkupacks entsprechend den gel-
tenden Vorschriften.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung
abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Infrarotsensor
2 Kollisionssensor
3 Lasersensor (LiDAR)
4 Seitenbürste
5 Universalrad
6 Hauptbürste
7 Abgrunderkennungssensor
8 Antriebsrad
9 Wischtuch
10 2-in-1 Staubbehälter mit Wassertank
11 Ladekontakte
12 Wischtuchhalter
13 Bürstenabdeckung

8 Deutsch
14 Hauptbürste
15 Ein- / Aus-Taste
16 HOME-Taste
17 Reinigungswerkzeug
18 2-in-1 Staubbehälter mit Wassertank
19 Filter
20 Ladestation
Funktionsbeschreibung
Das Gerät besteht aus einer Ladestation und einem
batteriebetriebenen Reinigungsroboter.
Der mobile Reinigungsroboter bezieht seine Energie
aus einem eingebauten Akku. Der Reinigungsroboter
kann mit einer einzigen Akkuladung bis zu 120 Minuten
reinigen. Lässt die Akkuladung nach, kehrt er selbst-
ständig in die Ladestation zurück, um sich aufzuladen.
Der Reinigungsroboter bewegt sich systematisch. Er
scannt den Raum mit einem Lasersensor (LiDAR) und
reinigt ihn anschließend Schritt für Schritt. Er umfährt
Hindernisse, die mindestens so hoch sind wie der Li-
DAR-Turm.
Die flache Konstruktion des Reinigungsroboter macht
es möglich, dass er auch unter Möbeln wie Bett, Sofa
und Schrank reinigen kann.
Der Reinigungsroboter verfügt über Abgrunderken-
nungssensoren, die Treppen und Stufen erkennen und
Stürze verhindern können, sowie über Kollisionssenso-
ren, die Hindernisse erkennen und umfahren.
In der Ladestation wird der Akku des Reinigungsrobo-
ters geladen.
Beginnt der Reinigungsroboter die Reinigungsarbeit
von der Ladestation aus, kehrt er bei mangelnder Akku-
ladung wieder zur Ladestation zurück.
Sobald der Ladeprozess beendet ist, verlässt der Reini-
gungsroboter selbsttätig die Ladestation und setzt die
Reinigungsarbeit fort. Wenn der Reinigungsroboter die
Reinigungsarbeiten abgeschlossen hat, kehrt er zur
Aufladung zur Ladestation zurück.
Statusanzeigen
Funktionen
Schlafmodus
Der Reinigungsroboter wechselt nach 5 Minuten Inakti-
vität automatisch in den Schlafmodus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um ihn aufzuwecken.
● Der Reinigungsroboter wechselt nicht in den Schlaf-
modus, wenn er auf der Ladestation steht.
● Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
aus, wenn er sich länger als 6 Stunden im Schlaf-
modus befindet
Fehlermodus
Wenn der Reinigungsroboter während des Betriebs auf
einen Fehler stößt, blinkt die Anzeige rot und es ertönt
ein Signal.
Für eine Lösung, siehe Kapitel Hilfe bei Störungen.
Wenn innerhalb von 5 Minuten keine Maßnahmen er-
griffen werden, wechselt der Reinigungsroboter auto-
matisch in den Schlafmodus.
“Nicht stören” Modus
Der "Nicht stören" Modus ist standardmäßig eingestellt.
Im Modus "Nicht stören" nimmt der Reinigungsroboter
eine abgebrochene Reinigung nicht wieder auf, führt
keine geplanten Reinigungen durch und gibt keine
akustischen Warnungen aus.
Der "Nicht stören" Modus kann in der App deaktiviert
werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei-
nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrie-
ben.
Erstinbetriebnahme
Ladestation aufstellen
몇 WARNUNG
Der Reinigungsroboter RVC 3 darf nur mit dem Lade-
gerät einer Ladestation mit der Teilenummer 9.773-
211.0 geladen werden.
Der Reinigungsroboter RVC 3 Comfort darf nur mit dem
Ladegerät einer Ladestation mit der Teilenummer
9.773-208.0 / 9.773-147.0 geladen werden.
● Den Standort so wählen, dass der Reinigungsrobo-
ter die Ladestation problemlos erreichen kann.
● Links und rechts von der Ladestation einen Abstand
von mindestens 0,5 m und vor der Ladestation ei-
nen Abstand von mindestens 1,5 m sicherstellen.
● Der Standort darf keinem direktem Sonnenlicht aus-
gesetzt sein.
1. Ladestation aufstellen.
Abbildung D
2. Netzstecker einstecken.
Ladegerät
몇 WARNUNG
● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Origi-
nalladegerät SAW12G-200-0600G oder einem von
KÄRCHER zugelassenen Ladegerät.
Verwenden Sie den folgenden Adapter:
● Gerätetyp: RVC 3
Ladestation:9.773-211.0
Reinigungsroboter mit WLAN und App
verbinden
Der Reinigungsroboter kann direkt über Tasten am Ge-
rät oder über eine App mit einem WLAN-fähigen Mobil-
gerät gesteuert werden. Um alle verfügbaren
Funktionen nutzen zu können, empfehlen wir die Steu-
erung des Reinigungsroboters über die Kärcher Indoor
Robots App.
Bevor Sie die App herunterladen, stellen Sie Folgendes
sicher:
LED-Anzeige Status
Leuchtet blau Fährt autonom / Reinigungsro-
boter vollständig aufgeladen /
Erfolgreich verbunden
Blaue Anzeige blinkt
langsam
Autonomes Fahren pausiert /
Reinigungsroboter wird aufgela-
den
Blaue Anzeige blinkt
schnell
WLAN-Verbindungsmodus
Rote Anzeige blinkt
langsam
Akku zu leer zum Starten
Rote Anzeige blinkt
schnell
Fehlersituation

Deutsch 9
● Das Mobilgerät ist mit dem Internet verbunden.
● Das 2,4 GHz-WLAN des Routers ist aktiviert.
● Ausreichende WLAN-Abdeckung ist gewährleistet.
Laden Sie die Kärcher Indoor Robots App aus dem
Apple App Store herunter
®
oder vom Google Play™
Store herunterladen.
● Google Play™ und Android™ sind Marken oder ein-
getragene Warenzeichen der Google Inc.
● Apple
®
und App store
®
sind Marken oder eingetra-
gene Warenzeichen der Apple Inc.
Die Kärcher Home Robots App bietet unter anderem
folgende Hauptfunktionen:
● Kartierung der Räume und mehrerer Etagen
● Einstellung von Zeitplänen
● Definition von No-Go-Zonen und virtuellen Wänden
● Hinweise zu Fehlern oder Störungen und dem Rei-
nigungsfortschritt
● Einstellung von Reinigungspräferenzen (Saugmodi)
● Einrichtung von Reinigungszonen
● Aktivierung / Deaktivierung des "Nicht stören" Mo-
dus
● FAQ mit ausführlicher Störungshilfe
● Kontaktdaten zu den KÄRCHER Service Centern
Verbindung des Reinigungsroboters mit der Kär-
cher Indoor Robots App und dem WLAN:
1. Laden Sie die KÄRCHER Indoor Robots App aus
dem Apple App Store oder dem Google Play Store
herunter.
2. Öffnen Sie die Kärcher Indoor Robots App.
3. Ein Konto erstellen (falls Sie noch nicht registriert
sind).
4. Den gewünschten Reinigungsroboter hinzufügen.
5. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Deaktivieren von Reinigungsrobotern mit
WLAN
1. Gerät in der App löschen.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und die Zurück-zur-
Ladestation-Taste gleichzeitig 3 Sekunden lang, bis
eine Sprachansage ertönt: „Zurücksetzen der
WLAN-Verbindung“.
Verbindung des Reinigungsroboters mit der
Ladestation
Abbildung G
1. Stellen Sie den Reinigungsroboter auf den Boden
vor die Ladestation.
2. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste für
3 Sekunden.
Der Reinigungsroboter schaltet sich ein.
3. Sobald die Anzeige aufleuchtet, setzen Sie den Rei-
nigungsroboter manuell auf die Ladestation und
stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte guten
Kontakt haben.
Nach dem ersten Start fährt der Reinigungsroboter au-
tomatisch zur Ladestation.
Inbetriebnahme
2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank
einbauen
Der 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank kann auf-
grund der Qualitätskontrolle eine geringe Menge an
Restwasser enthalten. Das ist normal.
Entfernen Sie zum trocken reinigen das Wischtuch und
die Wischtuchhalterung, siehe Kapitel Wischtuchhalte-
rung mit Wischtuch ausbauen.
Abbildung J
Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank in Position
drücken, bis er hörbar einrastet.
Ausbau des 2-in-1-Staubbehälters mit
Wasserbehälter
Abbildung M
1. Drücken Sie die linke und rechte Klemme mit beiden
Händen.
2. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank ausbau-
en.
Wischtuchhalterung mit Wischtuch einbauen
1. Das Wischtuch an der Wischtuchhalterung befesti-
gen.
Abbildung P
a Das Wischtuch auf die Wischtuchhalterung drü-
cken.
b Das Klettband andrücken.
2. Die Wischtuchhalterung einbauen.
Abbildung S
Wischtuchhalterung mit Wischtuch
ausbauen
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Die Wischtuchhalterung ausbauen.
Abbildung V
a Drücken Sie die Klemmen zusammen.
b Die Wischtuchhalterung ausbauen.
c Ziehen Sie das Wischtuch vom Wischtuchhalter
ab.
WLAN-Verbindung zurücksetzen
Wenn Sie einen neuen Router verwenden oder das
WLAN-Passwort ändern, müssen Sie die WLAN-Ver-
bindung des Reinigungsroboters zurücksetzen.
Hinweis
Es werden nur 2,4-GHz-WLAN-Netzwerke unterstützt.
1. Schalten Sie den Reinigungsroboter ein, siehe Ka-
pitel Reinigungsroboter einschalten.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und die Taste „Zur
Ladestation zurückkehren“ gleichzeitig für
3 Sekunden, bis eine Sprachansage sagt: „Zurück-
setzen der WLAN-Verbindung und Wechsel in den
Netzwerkkonfigurationsmodus“.
3. Verbinden Sie den Reinigungsroboter mit der Lade-
station, siehe Kapitel Verbindung des Reinigungs-
roboters mit der Ladestation.
Werkseinstellungen wiederherstellen
1. Die “Zurück zur Ladestation”-Taste 5 Sekunden
lang gedrückt halten, bis ein Signal ertönt.

10 Deutsch
2. Nochmals die “Zurück zur Ladestation”-Taste 5 Se-
kunden lang gedrückt halten, bis ein Signal ertönt.
Werkseinstellungen sind wiederhergestellt.
Reinigungszonen einrichten
Der Reinigungsroboter reinigt nur innerhalb des ausge-
wählten Bereichs.
Reinigungszonen können nur mit der App eingerichtet
werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei-
nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrie-
ben.
Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Virtuelle Wände einrichten
Virtuelle Wände und Sperrbereiche verhindern, dass
der Reinigungsroboter in Bereiche gelangt, die nicht ge-
reinigt werden sollen.
Virtuelle Wände können nur mit der App eingerichtet
werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei-
nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrie-
ben.
Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Kartenerstellung aktivieren
Der Reinigungsroboter startet von der Ladestation aus
und aktualisiert seine Karte automatisch nach Ab-
schluss einer Reinigungsaufgabe und nach dem Aufla-
den.
Die Kartenerstellung kann nur mit der App eingerichtet
werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei-
nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrie-
ben.
Hinweis
Damit die Karte nicht verloren geht, nach der ersten
Kartenerstellung einige Sekunden warten, bis die Karte
gespeichert ist.
Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Betrieb
ACHTUNG
Schäden durch Feuchtigkeit
Das Wischtuch mit Wischtuchhalterung vor dem Laden
und bei Nichtgebrauch entfernen, siehe Kapitel Wisch-
tuchhalterung mit Wischtuch ausbauen.
Teppiche mit virtuellen Wänden schützen, siehe Kapitel
Virtuelle Wände einrichten.
Reinigungsroboter einschalten
Hinweis
Den Reinigungsroboter direkt auf die Ladestation stel-
len, wenn er sich aufgrund eines zu niedrigen Ladezu-
stands nicht einschalten lässt, siehe Kapitel
Erstinbetriebnahme.
1. Die Ein- / Aus-Taste gedrückt halten, wenn sich der
Reinigungsroboter im Standby befindet und nicht
auf der Ladestation steht.
Die Signalleuchte blinkt ca. 15 Sekunden, während
der Reinigungsroboter hochfährt und leuchtet dann
dauerhaft.
Der Reinigungsroboter gibt nach Abschluss des
Hochfahrens ein akustisches Signal von sich.
2. Den Reinigungsroboter direkt auf die Ladestation
stellen.
3. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Bei Erstinbetriebnahme startet der Reinigungsrobo-
ter die Kartenerstellung.
Im Betrieb startet der Reinigungsroboter die Reini-
gung.
Reinigungsmodi einstellen
Reinigungsmodi können nur mit der App eingerichtet
werden. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Rei-
nigungsroboter mit WLAN und App verbinden beschrie-
ben.
Folgende Reinigungsmodi stehen zur Verfügung:
● Trockenreinigung
● Kombireinigung
● Nassreinigung
In den Reinigungsmodi kann jeweils die Saugleistung
sowie die Wassermenge eingestellt werden.
Saugleistung:
● Leise
● Standard
● Medium
● Turbo
Wassermenge:
● Niedrig
● Medium
● Hoch
Reinigungsroboter ausschalten
Hinweis
Der Reinigungsroboter kann nicht ausgeschaltet wer-
den, wenn er auf der Ladestation steht.
Hinweis
Vor längeren Arbeitsunterbrechungen den Reinigungs-
roboter vollständig aufladen.
ACHTUNG
Schäden durch Feuchtigkeit
Wischtuch mit Wischtuchhalterung entfernen, siehe Ka-
pitel Wischtuchhalterung mit Wischtuch ausbauen.
2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank entfernen, siehe
Kapitel Ausbau des 2-in-1-Staubbehälters mit Wasser-
behälter.
1. Die Ein- / Aus-Taste gedrückt halten, wenn sich der
Reinigungsroboter im Standby befindet und nicht
auf der Ladestation steht.
Der Reinigungsroboter schaltet sich aus.
Reinigung unterbrechen
1. Eine beliebige Taste während der Reinigung drü-
cken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
3. Die “Zurück zur Ladestation”-Taste drücken.
Die Reinigung wird abgebrochen und der Reini-
gungsroboter kehrt in die Ladestation zurück.
Reinigungsroboter manuell zum Aufladen
schicken
1. Falls der Reinigungsroboter fährt, eine beliebige
Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Die “Zurück zur Ladestation”-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter fährt zum Aufladen in die La-
destation.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zum Aufladen
in die Ladestation zurück, wenn er eine Reinigungsauf-
gabe abgeschlossen hat, oder wenn er während eines
Reinigungsvorgangs zu wenig Energie hat.
Trocken wischen
1. Ggf. den Staubbehälter leeren, siehe Kapitel Reini-
gung des 2-in-1-Staubbehälters.

Deutsch 11
2. Das trockene Wischtuch in die Wischtuchhalterung
einsetzen, siehe Kapitel Wischtuchhalterung mit
Wischtuch einbauen.
3. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter startet die Reinigung.
Nass Wischen
Hinweis
Nach dem Leeren des Wassertanks können Tropfen in
den Schläuchen verbleiben. Wird der Reinigungsrobo-
ter mit leerem Wassertank gestartet, können diese
Tropfen ausgetragen werden.
ACHTUNG
Schäden am 2-in-1-Staubbehälter durch Korrosion
und chemische Inhaltsstoffe
Keine Reinigungs- oder Desinfektionsmittel oder ande-
re Reinigungsprodukte in den 2-in-1-Staubbehälter fül-
len.
Kein heißes Wasser in den 2-in-1-Staubbehälter füllen.
Den 2-in-1-Staubbehälter nicht ins Wasser tauchen.
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank ausbau-
en.
Abbildung M
a Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank aus-
bauen.
3. Wasser nachfüllen.
Abbildung Y
a Die Gummilasche hochziehen.
b Wasser einfüllen.
c Die Gummilasche nach unten drücken.
4. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank einbau-
en.
Abbildung J
a Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank in Po-
sition drücken, bis er hörbar einrastet.
5. Das Wischtuch unter fließendem Wasser anfeuch-
ten und auswringen, um überschüssiges Wasser zu
entfernen.
6. Das Wischtuch einbauen, siehe Kapitel Wischtuch-
halterung mit Wischtuch einbauen.
7. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter startet die Reinigung.
Wasser nachfüllen
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank ausbau-
en.
Abbildung M
a Drücken Sie die linke und rechte Klemme mit bei-
den Händen.
b Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank aus-
bauen.
3. Wasser nachfüllen.
Abbildung Y
a Die Gummilasche hochziehen.
b Wasser einfüllen.
c Die Gummilasche nach unten drücken.
4. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank einbau-
en.
Abbildung J
a Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank in Po-
sition drücken, bis er hörbar einrastet.
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank leeren
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank ausbau-
en.
Abbildung M
a Drücken Sie die linke und rechte Klemme mit bei-
den Händen.
b Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank aus-
bauen.
3. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank leeren.
Abbildung AE
a Die Filterklappe öffnen.
b Die Filterklappe abnehmen.
c Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank leeren.
d Die Filterklappe einsetzen.
e Die Filterklappe schließen.
4. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank einbau-
en.
Abbildung J
a Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank in Po-
sition drücken, bis er hörbar einrastet.
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Wischtuch reinigen
Das Wischtuch kann während eines Reinigungsvor-
gangs gereinigt werden.
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Die Wischtuchhalterung ausbauen.
Abbildung V
3. Das Wischtuch reinigen.
4. Das Wischtuch einbauen, siehe Kapitel Wischtuch-
halterung mit Wischtuch einbauen.
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Transport
Transportieren oder senden Sie das Gerät nach Mög-
lichkeit stets in der Originalverpackung. Bitte wenden
Sie sich an unseren Kundenservice, wenn die Original-
verpackung nicht mehr vorhanden ist.
Sicherheitshinweise zum Transport
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen
des Gefahrgutrechts.
Ein unbeschädigter und funktionsfähiger Akku kann
vom Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentlichen
Verkehrsraum transportiert werden.
Beachten Sie beim Versand durch Dritte (Transportun-
ternehmen) die besonderen Anforderungen an Verpa-
ckung und Kennzeichnung.
Beachten Sie die nationalen Vorschriften.
Lagerung
ACHTUNG
Schäden am Reinigungsroboter durch falsche La-
gerung
Lagern Sie den Reinigungsroboter nicht auf dem Kopf.
Das Gehäuse des Laserradars (LiDAR) sollte nie in
Kontakt mit dem Boden oder Gegenständen kommen.
Legen Sie keine Gegenstände auf den Reinigungsrobo-
ter.
Lagern Sie den Reinigungsroboter voll aufgeladen und
ausgeschaltet an einem kühlen und trockenen Ort.

12 Deutsch
Hinweis
Um ein Tiefentladen des Akkus zu vermeiden, den Rei-
nigungsroboter spätestens nach 5 Monaten erneut voll
aufladen.
1. Den Reinigungsroboter reinigen, siehe Kapitel Rei-
nigen.
2. Den Reinigungsroboter vollständig laden, siehe Ka-
pitel Reinigungsroboter manuell zum Aufladen schi-
cken.
3. Das Ladegerät an der Netzsteckdose und der Stati-
on ausstecken.
4. Den Reinigungsroboter ausschalten, siehe Kapitel
Reinigungsroboter ausschalten.
5. Den Reinigungsroboter an einem kühlen und tro-
ckenen Ort lagern.
Pflege und Wartung
Reinigen
Reinigung des 2-in-1-Staubbehälters
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Entfernen Sie den 2-in-1-Staubbehälter.
Abbildung M
a Entfernen Sie den 2-in-1-Staubbehälter.
3. Reinigen Sie den 2-in-1-Staubbehälter mit Wasser-
behälter.
Abbildung AE
a Die Filterklappe öffnen.
b Die Filterklappe abnehmen.
c Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank leeren.
d Reinigen Sie den 2-in-1-Staubbehälter mit Was-
serbehälter.
e Die Filterklappe einsetzen.
f Die Filterklappe schließen.
4. Setzen Sie den 2-in-1-Staubbehälter ein.
Abbildung J
a Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank in Po-
sition drücken, bis er hörbar einrastet.
5. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Reinigung des Filters
Wir empfehlen, den Filter regelmäßig zu reinigen. Da-
durch wird ein Verstopfen verhindert.
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank ausbau-
en, siehe Kapitel.
3. Den Filter ausbauen.
Abbildung AB
a Die Filterklappe öffnen.
b Die Filterklappe abnehmen.
c Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank leeren.
4. Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser mit
dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug.
5. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen.
6. Setzen Sie den Filter ein.
Abbildung AH
a Den Filter einsetzen.
b Die Filterklappe einsetzen.
c Die Filterklappe schließen.
7. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank einbau-
en, siehe Kapitel.
8. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Bürste reinigen
1. Die Bürste ausbauen.
Abbildung AN
a Die Klemmen zusammendrücken.
b Die Bürstenabdeckung entfernen.
c Die Bürste entfernen.
d Das Bürstenlager entfernen.
2. Die Bürste und das Bürstenlager mit dem mitgelie-
ferten Reinigungswerkzeug reinigen.
3. Die Bürste einbauen.
Abbildung AT
a Das Bürstenlager aufstecken.
b Die Bürste einsetzen.
c Die Bürstenabdeckung aufsetzen und herunter-
drücken, bis sie hörbar einrastet.
Seitenbürste reinigen
Hinweis
Um eine Beschädigung zu vermeiden, den Roboter
nicht auf dem Lasersensor (LiDAR) ablegen.
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Die Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher ausbauen und reinigen.
Abbildung AW
3. Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschraubendre-
her festziehen.
Reinigung der Abgrunderkennungssensoren
Reinigen Sie die Abgrunderkennungssensoren einmal
im Monat.
Abbildung BC
1. Wischen Sie die Abgrunderkennungssensoren mit
einem weichen Tuch ab.
Ersetzen
Filter ersetzen
Wir empfehlen, den Filter nach 3 bis 6 Monaten zu er-
setzen.
1. Eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
2. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank ausbau-
en, siehe Kapitel Ausbau des 2-in-1-Staubbehälters
mit Wasserbehälter.
3. Den Filter ausbauen.
Abbildung AB
a Die Filterklappe öffnen.
b Die Filterklappe abnehmen.
c Den Filter ausbauen.
4. Den neuen Filter einbauen.
Abbildung AH
a Den Filter einsetzen.
b Die Filterklappe einsetzen.
c Die Filterklappe schließen.
5. Den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank einbau-
en, siehe Kapitel 2-in-1-Staubbehälter mit Wasser-
tank einbauen.
6. Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Bürste ersetzen
Wir empfehlen die Bürste nach 6 bis 12 Monaten zu er-
setzen.
1. Die Bürste ausbauen.
Abbildung AN
a Die Klemmen zusammendrücken.
b Die Bürstenabdeckung entfernen.
c Die Bürste entfernen.
d Das Bürstenlager entfernen.

Deutsch 13
2. Neue Bürste einbauen.
Abbildung AT
a Das Bürstenlager aufstecken.
b Die Bürste einsetzen.
c Die Bürstenabdeckung aufsetzen und herunter-
drücken, bis sie hörbar einrastet.
Seitenbürste ersetzen
Wir empfehlen die Seitenbürste nach 3 bis 6 Monaten
zu ersetzen.
Hinweis
Um eine Beschädigung zu vermeiden, den Roboter
nicht auf dem Lasersensor (LiDAR) ablegen.
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Die Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher ausbauen.
Abbildung AW
3. Neue Seitenbürste mit einem Kreuzschlitzschrau-
bendreher festziehen.
Akku ersetzen
Der Akku hat das Ende seiner Lebenszeit erreicht,
wenn der Reinigungsroboter ständig nach kurzem Rei-
nigungseinsatz zum Laden in die Station fährt.
1. Den Reinigungsroboter ausschalten, siehe Kapitel
Reinigungsroboter ausschalten.
2. Den Reinigungsroboter an den Kundendienst schi-
cken. Die Vorschriften zum Versand von Lithium-Io-
nen-Akkus beachten, siehe Kapitel Transport.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Fehler Ursache Behebung
Akku lädt nicht Ladekontakte verschmutzt. 1. Ladekontakte sowohl an der Ladestation
als auch am Reinigungsroboter mit einem
trockenen Tuch abwischen.
Umgebungstemperatur unter 0 °C oder
über 35 °C.
1. Reinigungsroboter bei Temperaturen über
0 °C und unter 35 °C verwenden.
Der Reinigungsroboter
kehrt nicht in die Lade-
station zurück
Akku ist entladen. 1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen und vollständig aufladen
lassen.
Der Reinigungsroboter ist zu weit von der
Ladestation entfernt.
1. Den Reinigungsroboter näher an die Lade-
station bringen.
2. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Zu wenig Platz um die Ladestation. 1. Sicherstellen, dass um die Ladestation he-
rum ausreichend Platz ist, siehe Kapitel
Ladestation aufstellen.
Um die Ladestation herum befinden sich
zu viele Hindernisse.
1. Die Ladestation in einem offeneren Be-
reich aufstellen, siehe Kapitel Ladestation
aufstellen.
Der Reinigungsroboter bildet seine Um-
gebung neu ab, wenn er über eine grö-
ßere Entfernung bewegt wurde.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Der Reinigungsroboter wurde nicht aus
der Ladestation gestartet. In diesem Fall
kehrt er nur an den Ort zurück von dem
aus er gestartet wurde.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Der Reinigungsroboter
erzeugt ungewöhnliche
Geräusche
Ein Fremdkörper könnte sich in der Bürs-
te, der Seitenbürste oder in einem Rad
verfangen haben.
1. Den Reinigungsroboter ausschalten.
2. Den Fremdkörper entfernen.
Der Reinigungsroboter
setzt die Reinigung nicht
fort
Der Reinigungsroboter befindet sich im
Modus “Nicht stören”.
1. Sicherstellen, dass sich der Reinigungsro-
boter nicht im Modus “Nicht stören” befin-
det.
Der Reinigungsroboter wird manuell auf-
geladen oder wurde in die Ladestation
gestellt.
1. Warten bis der Reinigungsroboter vollstän-
dig geladen ist.
Der Reinigungsroboter
reinigt nicht effizient
oder hinterlässt Staub.
Der 2-in-1-Staubbehälter mit Wasserbe-
hälter ist voll.
1. Leeren Sie den 2-in-1-Staubbehälter mit
Wasserbehälter, siehe Kapitel 2-in-1-
Staubbehälter mit Wassertank leeren.
Der Filter ist verstopft. 1. Filter reinigen, siehe Kapitel.
Ein Fremdkörper hat sich in der Bürste
verfangen.
1. Reinigen Sie die Bürste, siehe Kapitel Sei-
tenbürste reinigen.
2. Reinigen Sie die Seitenbürste, siehe Kapi-
tel Seitenbürste reinigen.

14 Deutsch
Entsorgung
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden
Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite
unter "Downloads".
Technische Daten
Der Reinigungsroboter
kann keine Verbindung
zum WLAN herstellen /
Der Reinigungsroboter
geht offline
Der Reinigungsroboter ist nicht mit dem
Netzwerk verbunden oder nicht in Reich-
weite des WLAN-Signals.
1. Sicherstellen, dass der Reinigungsroboter
mit dem Netzwerk verbunden ist und sich
in Reichweite des WLAN-Signals befindet.
2. Sicherstellen, dass das WLAN-Passwort
richtig ist.
3. Das WLAN zurücksetzen und erneut ver-
binden (5-GHz-WLAN Netzwerke werden
nicht unterstützt).
Das WLAN-Signal ist zu schwach. 1. Sicherstellen, dass sich der Reinigungsro-
boter in Reichweite des WLAN-Signals be-
findet.
Der Reinigungsroboter
startet nicht
Umgebungstemperatur liegt unter 0 °C
oder über 35 °C.
1. Den Reinigungsroboter bei Temperaturen
über 0 °C und unter 35 °C verwenden.
Ladezustand ist zu gering. 1. Reinigungsroboter laden.
Laserdistanzsensor (LiDAR) ist blockiert. 1. Reinigen Sie den Laserdistanzsensor mit
einem trockenen Tuch.
2. Entfernen Sie Hindernisse, die den Laser-
distanzsensor blockieren.
3. Den Reinigungsroboter an einen anderen
Standort bringen und starten.
Kollisionssensor ist verschmutzt oder zu
Nahe an der virtuellen Wand.
1. Fremdkörper durch vorsichtiges Klopfen
auf den Kollisionssensor entfernen.
2. Den Reinigungsroboter an einen anderen
Standort bringen und starten.
Die Abgrunderkennungssensoren sind
verschmutzt.
1. Reinigen Sie die Abgrunderkennungssen-
soren mit einem trockenen Tuch.
2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank
bzw. Staubbehälter ist nicht oder unkor-
rekt eingebaut.
1. Sicherstellen, dass der 2-in-1-Staubbehäl-
ter mit Wassertank bzw. der Staubbehälter
eingebaut und korrekt eingerastet ist, siehe
Kapitel 2-in-1-Staubbehälter mit Wasser-
tank einbauen.
Filter nicht oder unkorrekt eingebaut. 1. Sicherstellen, dass der Filter korrekt einge-
baut ist.
Filter verschmutzt. 1. Filter reinigen, siehe Kapitel Reinigung
des Filters.
2. Wenn der Fehler bestehen bleibt, den Fil-
ter austauschen, siehe Kapitel Filter erset-
zen.
Wischtuch oder Wischtuchhalterung
nicht oder unkorrekt eingebaut.
1. Sicherstellen, dass Wischtuchhalterung
und Wischtuch korrekt eingebaut sind, sie-
he Kapitel Wischtuchhalterung mit Wisch-
tuch einbauen.
Der Reinigungsroboter ist eingeklemmt
oder sitzt fest.
1. Hindernisse entfernen.
Der Reinigungsroboter oder eines seiner
Räder hat keinen Bodenkontakt.
1. Den Reinigungsroboter auf eine ebene
Fläche setzen.
Fehler Ursache Behebung
WARNING
Dieses Gerät beinhaltet Lithium-Ionen-Ak-
kus. Die Entfernung und sachgerechte Ent-
sorgung der Lithium-Ionen-Akkus muss
gemäß nationalen und bundesstaatlichen
Vorschriften erfolgen.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektrischer Anschluss

English 15
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Alfred Kärcher SE & Co. Die KG erklärt hiermit, dass der
Funkanlagentyp Robo Cleaner der Richtlinie 2014/53/
EU ents
pricht. Den vollständigen Text der EU-Konfor-
mitätserklärung finden Sie unter www.kaercher.com/
RVC3.
Contents
General notes
Read the original instructions before us-
ing the device for the first time and act in
accordance with it. Keep the original in-
structions for future reference or for future owners.
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Safety instructions for cleaning robot
In addition to the notes in the operating instructions, the
general safety regulations and accident prevention
guidelines applicable by law must be adhered to.
The laser sensor in this product meets the IEC 60825-
1: 2014 and EN 60825-1:2014/A11:2021 Standard for
Class 1 laser products. Please avoid direct eye contact
with it during use.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children. ● Operation in
explosive atmospheres is prohibited. ● Do not operate
the device in rooms where the air contains flammable
gases from petrol, heating oil, paint thinner, solvents,
petroleum or spirit (risk of explosion). ● Do not operate
the device in rooms with a burning fire or embers in an
open fireplace without supervision. ● Do not operate the
device in rooms with burning candles without supervi-
sion.
몇 WARNING ● Persons with reduced physical,
sen
sory or mental capabilities and persons lacking ex-
perience and knowledge may only use the appliance if
they are properly supervised, have been instructed on
use of the appliance safely by a person responsible for
their safety, and understand the resultant hazards in-
volved. ● Children from the minimum age of 8 may use
the appliance if they are properly supervised or have
been instructed in its use by a person responsible for
Nennleistung W 40 40
Nennspannung Akku V 14,4 14,4
Akkupacktyp Li-ION Li-ION
Nennspannung Ladegerät V 100-240 220-240
Nennstrom Ladegerät A 0,6 0,8
Akkukapazität mAh 2450 2450
Betriebszeit bei voller Ak-
kuladung im Normalbe-
trieb
min 130 130
Drahtlose Verbindungen IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frequenz MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Max. Signalstärke, WLAN dBm <20 <20
Füllmengen 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank
Trockenschmutz ml 240 240
Flüssigkeit ml 280 280
Maße und Gewichte Reinigungsroboter
Gewicht kg
2,76
2,76
Länge x Breite x Höhe mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Maße und Gewichte Ladestation
Gewicht kg 0,45 1,8
Länge x Breite x Höhe mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Gerät Typ Frequenzband,
MHz
Leistung, max.
äquivalente iso-
trope Strah-
lungsleistung
(EIRP), mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blue-
tooth
2400-2483,5 <10
General notes...................................................... 15
Safety instructions ............................................... 15
Intended use........................................................ 16
Environmental protection..................................... 16
Accessories and spare parts ............................... 17
Scope of delivery................................................. 17
RVC 3 RVC 3
Comfort
Device description............................................... 17
Functional description ......................................... 17
Initial start-up....................................................... 17
Initial startup........................................................ 18
Operation ............................................................ 19
Transport............................................................. 20
Storage................................................................ 20
Care and service................................................. 21
Troubleshooting guide......................................... 22
Disposal .............................................................. 23
Warranty.............................................................. 23
Technical data..................................................... 23
EU Declaration of Conformity.............................. 24

16 English
their safety, and if they have understood the resultant
hazards involved. ● Children must be supervised to pre-
vent them from playing with the appliance. ● Children
may only perform cleaning work and user maintenance
under supervision. ● The appliance contains electrical
components - do not clean the appliance under running
water. ● Switch off the device immediately and remove
the mains plug before performing any care and service
work. ● Do not open the battery pack. Repairs are only
to be carried out by qualified personnel. ● The cleaning
robot may only be charged on the charger of a charging
station with the part number 9.773-211.0 and 9.773-
208.0 / 9.773-147.0.
몇 CAUTION ● Have repair work and work on
electrical components carried out by the authorised cus-
tomer service only. ● Switch off the device and unplug
the mains plug before performing cleaning/mainte-
nance. ● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or
jewellery is caught by moving parts of the device. Keep
clothing and jewellery away from moving parts of the de-
vice. Tie long hair back. ● Risk of injury. Never touch the
rotating roller brush of the device with fingers or tools
during operation. ● Be aware of the risk of tripping due
to the cleaning robot moving around. ● Risk of accidents
and injuries. Take into account the weight of the device
for transportation and storage. See chapter Technical
data in the operating instructions. ● Safety devices are
provided for your own protection. Never modify or by-
pass safety devices.
ATTENTION ● Do not use scouring agents, glass
or multi-purpose cleaner for cleaning. ● Do not operate
the device at temperatures below 0 °C. ● Only use the
device indoors. ● Do not operate the device in rooms
that are secured with an alarm system or motion sensor.
● Protect the device from extreme weather conditions,
moisture and heat. ● Operate the device only at temper-
atures from 0°C to +35 °C. ● Damage to the device. Do
not stand on the device or place children, objects or pets
on it. ● Objects, e.g. on tables or small pieces of furni-
ture, can fall over if the device bumps into the furniture.
● The device can get caught in hanging electric cables,
tablecloths, cords, etc. and knock over objects. ● Pick
up all cables from the floor before using the device to
prevent it from dragging them when cleaning. ● Pick up
any fragile or loose objects from the floor, such as vas-
es, to prevent the device from bumping into them and
causing damage. ● Do not use the device in an area
that is above the floor, e.g. on a sofa. ● Cordon off all ar-
eas where there is a risk of the device falling down.
E.g. stairways or galleries without barriers. ● Do not
use the device on floors with liquids or sticky substanc-
es. ● Do not use the device for cleaning high pile car-
pets. ● Damage to the laser radar (LiDAR). Do not place
the device upside down (the housing of the laser radar
(LiDAR) should never touch the ground or hard surfac-
es). ● Do not carry the device by the cover of the laser
radar (LiDAR). ● Do not pick up sharp or larger objects
with the device, such as e.g. glass shards, gravel or toy
parts. ● Do not spray any liquids into the device and
make sure the dust container is dry before fitting it.
● Store the device fully charged and switched off in a
cool and dry place.
Note ● Black carpets can have a negative influence
on the driving behaviour.
Safety instructions for charging station
DANGER ● Only connect the device to an AC
power source. The voltage indicated on the type plate
must match the mains voltage of the power source.
● For safety reasons we recommend operating the de-
vice only via a fault current protection switch (maximum
30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with
wet hands.
몇 WARNING ● Only connect the device to an
electrical connection which has been set up by a quali-
fied electrician as per IEC 60364-1. ● Check that the
mains voltage corresponds with the voltage stated on
the type plate of the charger. ● The appliance contains
electrical components - do not clean the appliance un-
der running water. ● Short circuit hazard. Keep conduc-
tive objects (e.g. screwdrivers or similar tools) away
from the charging contacts. ● Short circuit hazard. Only
clean the charging contacts of the charging station dry.
● Only charge the appliance using the original charger
enclosed or with a charger approved by KÄRCHER.
● Danger of explosion. Do not charge non-rechargeable
batteries. ● Check the mains cable for damage each
time before every operation. Do not use a damaged
mains cable. If damaged, replace the mains cable with
an approved replacement. You can get a suitable re-
placement from KÄRCHER or one of our service part-
ners. ● The Battery is only suitable with RCV 3 and RCV
3 Comfort. ● Against recharging non-rechargeable bat-
teries.
ATTENTION ● Use the charging station indoors
only. ● Do not place the charging station near heat
sources, e.g. heaters. ● Store the charging station in-
doors only, in a cool, dry place. ● Charge the cleaning
robot at least once a month to avoid deep discharge of
the battery. ● Switch off the charging station before all
care and maintenance work.
Intended use
The device consists of two units, a charging station and
a battery-powered cleaning robot.
● The device is intended for fully automatic cleaning of
textile and hard floor coverings indoors. It can be
used for autonomous, continuous maintenance
cleaning on all common floor coverings.
● This device has been developed for use in private
households and is not intended for the load imposed
by commercial use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Do not
dispose of packaging as household rubbish but
place it in recycling.
Old devices contain valuable, recyclable materials that
should be recycled. Batteries and battery packs contain
substances which should not be released into the envi-
ronment. Therefore, please dispose of old devices, bat-
teries and battery packs using suitable collection
systems.
Adhere to the recommendations of the legislature re-
garding the handling of lithium ion batteries. Dispose of
used and defective battery packs in accordance with the
applicable regulations.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH

English 17
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Device description
Illustration A
1 Infrared sensor
2 Collision sensor
3 Laser sensor (LiDAR)
4 Side brush
5 Universal wheel
6 Main brush
7 Cliff sensor
8 Driving wheel
9 Wiper cloth
10 2-in-1 dust container with water reservoir
11 Battery terminals
12 Wiper cloth holder
13 Brush cover
14 Main brush
15 On/Off button
16 HOME button
17 Cleaning tool
18 2-in-1 dust container with water reservoir
19 Filter
20 Charging station
Functional description
The device consists of a charging station and a battery-
powered cleaning robot.
The mobile cleaning robot obtains its energy from a
built-in rechargeable battery. The cleaning robot can
clean for up to 120 minutes with a single battery charge.
It automatically returns to the charging station to re-
charge when the battery charge decreases.
The cleaning robot moves systematically. It scans the
room with a laser sensor (LiDAR) and then cleans the
room step-by-step. It avoids obstacles that are at least
as high as the LiDAR tower.
The flat design of the cleaning robot allows it to clean
under furniture such as beds, sofas and cupboards.
The cleaning robot has cliff sensors that detect stairs
and steps and can prevent falls, as well as collision sen-
sors that detect and avoid obstacles.
The battery for the cleaning robot is charged in the
charging station.
If the cleaning robot starts the cleaning work from the
charging station, it returns to the charging station when
the battery charge is insufficient.
As soon as the charging process is finished, the clean-
ing robot automatically leaves the charging station and
continues the cleaning work. The cleaning robot also re-
turns to the charging station when it has finished clean-
ing.
Status displays
Functions
Sleep mode
The cleaning robot automatically switches to sleep
mode after 5 minutes of inactivity. Press any button to
wake it up.
● The cleaning robot does not switch to sleep mode
when it is on the charging station.
● The cleaning robot switches off automatically if it is
in sleep mode for more than 6 hours
Error mode
If the cleaning robot encounters an error during opera-
tion, the display flashes red and a signal sounds.
For a solution, see chapter Troubleshooting guide.
If no action is taken within 5 minutes, the cleaning robot
automatically switches to sleep mode.
"Do not disturb" mode
The "Do not disturb" mode is set by default. In "Do not
disturb" mode, the cleaning robot does not resume an
interrupted cleaning, does not perform scheduled clean-
ing and does not give audible warnings.
"Do not disturb" mode can be deactivated in the App.
Downloading the App is described in the chapter Con-
necting cleaning robots with WLAN and App.
Initial start-up
Setting up the charging station
몇 WARNING
The cleaning robot RVC 3 may only be charged on the
charger of a charging station with the part number
9.773-211.0.
The cleaning robot RVC 3 Comfort may only be charged
on the charger of a charging station with the part num-
ber 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Select the location so that the cleaning robot can
easily reach the charging station.
● Ensure a distance of at least 0.5 m to the left and
right of the charging station and a distance of at
least 1.5 m in front of the charging station.
● The location must not be exposed to direct sunlight.
1. Set up the charging station.
Illustration D
2. Connect the mains plug.
LED display Status
Lights up blue Driving autonomously / Cleaning
robot fully charged / Successful-
ly connected
Flashes blue slowly Autonomous driving paused /
Cleaning robot charging
Flashes blue fast WLAN connection mode
Flashes red slowly Battery too empty to start
Flashes red fast Error situation

18 English
Charger
몇 WARNING
● Only charge the appliance using the original charger
SAW12G-200-0600G enclosed or with a charger ap-
proved by KÄRCHER.
Use the following adapter:
● Appliance type: RVC 3
Docking Station:9.773-211.0
Connecting cleaning robots with WLAN and
App
The cleaning robot can be controlled directly via buttons
on the device or via an App using a WLAN-enabled mo-
bile device. To be able to use all available functions we
recommended controlling the cleaning robot via the
Kärcher Indoor Robots App.
Before you download the App, make sure you have the
following:
● The mobile device is connected to the Internet.
● The 2.4 GHz WLAN of the router is activated.
● Sufficient WLAN coverage is guaranteed.
Download the Kärcher Indoor Robots from the Apple
App Store
®
or from the Google Play™ store.
● Google Play™ and Android™ are trademarks or
registered trademarks of Google Inc.
● Apple
®
and App store
®
are trademarks or registered
trademarks of Apple Inc.
The Kärcher Indoor Robots App offers the following
main functions, among others:
● Mapping of the rooms and several floors
● Setting of time schedules
● Definition of no-go zones and virtual walls
● Notes on faults or malfunctions and the cleaning
progress
● Setting of cleaning preferences (suction modes)
● Establishment of cleaning zones
● Activation/deactivation of the "Do not disturb" mode
● FAQ with detailed troubleshooting
● Contact details for the KÄRCHER Service Centres
Connecting the cleaning robot with the Kärcher In-
door Robots App and WLAN:
1. Download the KÄRCHER Indoor Robots from the
Apple App Store or from the Google Play Store.
2. Open the Kärcher Indoor Robots App.
3. Create an account (if you are not already regis-
tered).
4. Add the desired cleaning robot.
5. Follow the step-by-step instructions in the App.
Deactivating cleaning robots with WLAN
1. Delete the device on APP.
2. Press the On/Off button and the “Return to charging
station” button simultaneously for 3 seconds until a
voice says: “Resetting the WLAN connection”.
Connecting the cleaning robot with the
charging station
Illustration G
1. Place the cleaning robot on the floor in front of the
charging station.
2. Press and hold the on/off button for 3 seconds.
The cleaning robot switches on.
3. As soon as the display lights up, place the cleaning
robot manually on the charging station and make
sure that the charging contacts have a good contact.
After the initial start-up, the cleaning robot automatically
moves to the charging station.
Initial startup
Installing 2-in-1 dust container with water
reservoir
The 2-in-1 dust container with water reservoir may con-
tain a small amount of residual water due to quality con-
trol. This is normal.
For dry cleaning, remove the wiper cloth and the wiper
cloth holder, see chapter Removing the wiper cloth
holder with wiper cloth.
Illustration J
Push the 2-in-1 dust container with water reservoir into
position until it audibly latches into place.
Removing the 2-in-1 dust container with
water reservoir
Illustration M
1. Press the left and right clamps with both hands.
2. Remove the 2-in-1 dust container with water reser-
voir.
Installing the wiper cloth holder with wiper
cloth
1. Attach the wiper cloth to the wiper cloth holder.
Illustration P
a Press the wiper cloth onto the wiper cloth holder.
b Press on the hook and loop strip.
2. Install the wiper cloth holder.
Illustration S
Removing the wiper cloth holder with wiper
cloth
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the wiper cloth holder.
Illustration V
a Press the clamps together.
b Remove the wiper cloth holder.
c Pull the wiper cloth off the wiper cloth holder.
Reset WLAN connection
If you switch to a new router or change your WLAN
password, you must reset the cleaning robot's WLAN
connection.
Note
Only 2.4 GHz WLAN networks are supported.
1. Switch on the cleaning robot, see chapter Switching
on the cleaning robot.

English 19
2. Press the On/Off button and the "Return to charging
station" button simultaneously for 3 seconds until a
voice says: "Resetting the WLAN connection and
entering network configuration mode".
3. Connect the cleaning robot to the charging station,
see chapter Connecting the cleaning robot with the
charging station.
Restoring the factory settings
1. Press and hold the "Return to charging station" but-
ton for 5 seconds until a signal sounds.
2. Press and hold the "Return to charging station" but-
ton again for 5 seconds until a signal sounds.
Factory settings are restored.
Setting up cleaning zones
The cleaning robot only cleans within the selected area.
Cleaning zones can only be set up with the App. Down-
loading the App is described in the chapter Connecting
cleaning robots with WLAN and App.
Follow the step-by-step instructions in the App.
Setting up virtual walls
Virtual walls and restricted areas prevent the cleaning
robot from entering areas that should not be cleaned.
Virtual walls can only be set up with the App. Download-
ing the App is described in the chapter Connecting
cleaning robots with WLAN and App.
Follow the step-by-step instructions in the App.
Activating mapping
The cleaning robot starts from the charging station and
automatically updates its map after completing a clean-
ing task and after charging.
Mapping can only be set up with the App. Downloading
the App is described in the chapter Connecting clean-
ing robots with WLAN and App.
Note
To avoid losing the map, wait a few seconds after the
first mapping until the map is saved.
Follow the step-by-step instructions in the App.
Operation
ATTENTION
Damage due to moisture
Remove the wiper cloth with wiper cloth holder before
charging and when not in use, see chapter Removing
the wiper cloth holder with wiper cloth.
Protect carpets using virtual walls, see chapter Setting
up virtual walls.
Switching on the cleaning robot
Note
Place the cleaning robot directly on the charging station
if it cannot be switched on due to a too low charging
state, see chapter Initial start-up.
1. Keep the On/Off button pressed when the cleaning
robot is in standby and not on the charging station.
The indicator light flashes for approx. 15 seconds
while the cleaning robot starts up and then lights up
constantly.
The cleaning robot emits an acoustic signal when
the start-up is complete.
2. Place the cleaning robot directly on the charging
station.
3. Press the On/Off button.
At initial Start-Up, the cleaning robot starts mapping.
In operation, the cleaning robot starts cleaning.
Setting cleaning modes
Cleaning modes can only be set up with the App. Down-
loading the App is described in the chapter Connecting
cleaning robots with WLAN and App.
The following cleaning modes are available:
● Dry cleaning
● Combination cleaning
● Wet cleaning
The suction power and water quantity can be set in each
of the cleaning modes.
Suction power:
● Quiet
● Standard
● Medium
● Turbo
Water quantity:
● Low
● Medium
● High
Switching off the cleaning robot
Note
The cleaning robot cannot be switched off when it is on
the charging station.
Note
Fully charge the cleaning robot before longer work inter-
ruptions.
ATTENTION
Damage due to moisture
Remove the wiper cloth with the wiper cloth holder, see
chapter Removing the wiper cloth holder with wiper
cloth.
Remove the 2-in-1 dust container with water reservoir,
see chapter Removing the 2-in-1 dust container with
water reservoir.
1. Keep the On/Off button pressed when the cleaning
robot is in standby and not on the charging station.
The cleaning robot switches off.
Interrupting cleaning
1. Press any button during cleaning.
The cleaning robot stops.
2. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
3. Press the "Return to charging station" button.
Cleaning is cancelled and the cleaning robot returns
to the charging station.
Manually sending the cleaning robot for
recharging
1. If the cleaning robot is moving, press any button.
The cleaning robot stops.
2. Press the "Return to charging station" button.
The cleaning robot moves to the charging station for
recharging.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when it is low on energy during a cleaning pro-
cess.
Dry wipe
1. Empty the dust container if necessary, see chapter
Cleaning the 2-in-1 dust container.
2. Insert the dry wiper cloth into the wiper cloth holder,
see chapter Installing the wiper cloth holder with
wiper cloth.
3. Press the On/Off button.
The cleaning robot starts cleaning.

20 English
Wet wipe
Note
After emptying the water reservoir, drops may remain in
the hoses. If the cleaning robot is started with an empty
water reservoir, these drops can be discharged.
ATTENTION
Damage to the 2-in-1 dust container due to corro-
sion and chemical content materials
Do not put detergents, disinfectants or other cleaning
products into the 2-in-1 dust container.
Do not pour hot water into the 2-in-1 dust container.
Do not immerse the 2-in-1 dust container in water.
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the 2-in-1 dust container with water reser-
voir.
Illustration M
a Remove the 2-in-1 dust container with water res-
ervoir.
3. Refill water.
Illustration Y
a Pull up the rubber tab.
b Fill with water.
c Press the rubber tab down.
4. Install the 2-in-1 dust container with water reservoir.
Illustration J
a Push the 2-in-1 dust container with water reser-
voir into position until it audibly latches into place.
5. Dampen the wiper cloth under running water and
wring out to remove excess water.
6. Install the wiper cloth, see chapter Installing the wip-
er cloth holder with wiper cloth.
7. Press the On/Off button.
The cleaning robot starts cleaning.
Refilling water
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the 2-in-1 dust container with water reser-
voir.
Illustration M
a Press the left and right clamps with both hands.
b Remove the 2-in-1 dust container with water res-
ervoir.
3. Refill water.
Illustration Y
a Pull up the rubber tab.
b Fill with water.
c Press the rubber tab down.
4. Install the 2-in-1 dust container with water reservoir.
Illustration J
a Push the 2-in-1 dust container with water reser-
voir into position until it audibly latches into place.
5. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Emptying the 2-in-1 dust container with water
reservoir
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the 2-in-1 dust container with water reser-
voir.
Illustration M
a Press the left and right clamps with both hands.
b Remove the 2-in-1 dust container with water res-
ervoir.
3. Empty the 2-in-1 dust container with water reservoir.
Illustration AE
a Open the filter flap.
b Remove the filter flap.
c Empty the 2-in-1 dust container with water reser-
voir.
d Fit the filter flap.
e Close the filter flap.
4. Install the 2-in-1 dust container with water reservoir.
Illustration J
a Push the 2-in-1 dust container with water reser-
voir into position until it audibly latches into place.
5. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Cleaning the wiper cloth
The wiper cloth can be cleaned during a cleaning pro-
cess.
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the wiper cloth holder.
Illustration V
3. Clean the wiper cloth.
4. Install the wiper cloth, see chapter Installing the
wiper cloth holder with wiper cloth.
5. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Transport
Where possible, always transport or return the device in
the original packaging. Please contact our Service De-
partment if the original packaging is not available.
Safety instructions for transporting
The lithium-ion battery is subject to the requirements of
dangerous goods regulations.
An undamaged and functional battery pack can be
transported by the user in public traffic areas without
any further restrictions.
When shipping by third parties (transport companies),
special requirements for packaging and labelling must
be observed.
Observe the national regulations.
Storage
ATTENTION
Damage to the cleaning robot due to incorrect stor-
age
Do not store the cleaning robot upside down. The hous-
ing of the laser radar (LiDAR) should never come into
contact with the ground or objects.
Do not place any objects on the cleaning robot.
Store the cleaning robot fully charged and switched off
in a cool and dry place.
Note
To avoid a deep discharge of the battery, fully recharge
the cleaning robot after 5 months at the latest.
1. Clean the cleaning robot, see chapter Cleaning.
2. Fully charge the cleaning robot, see chapter Manu-
ally sending the cleaning robot for recharging.
3. Unplug the charger from the mains socket and the
station.
4. Switch off the cleaning robot, see chapter Switching
off the cleaning robot.
5. Store the cleaning robot in a cool and dry place.

English 21
Care and service
Cleaning
Cleaning the 2-in-1 dust container
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the 2-in-1 dust container.
Illustration M
a Remove the 2-in-1 dust container.
3. Clean the 2-in-1 dust container with water reservoir.
Illustration AE
a Open the filter flap.
b Remove the filter flap.
c Empty the 2-in-1 dust container with water reser-
voir.
d Clean the 2-in-1 dust container with water reser-
voir.
e Fit the filter flap.
f Close the filter flap.
4. Install the 2-in-1 dust container.
Illustration J
a Push the 2-in-1 dust container with water reser-
voir into position until it audibly latches into place.
5. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Cleaning the filter
We recommend cleaning the filter regularly. This pre-
vents it from becoming clogged.
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the 2-in-1 dust container with water reser-
voir, see chapter Removing the 2-in-1 dust contain-
er with water reservoir.
3. Remove the filter.
Illustration AB
a Open the filter flap.
b Remove the filter flap.
c Empty the 2-in-1 dust container with water reser-
voir.
4. Clean the filter under running water with the clean-
ing tool supplied.
5. Allow the filter to dry completely.
6. Install the filter.
Illustration AH
a Fit the filter.
b Fit the filter flap.
c Close the filter flap.
7. Install the 2-in-1 dust container with water reservoir,
see chapter Installing 2-in-1 dust container with wa-
ter reservoir.
8. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Cleaning the brush
1. Remove the brush.
Illustration AN
a Press the clamps together.
b Remove the brush cover.
c Remove the brush.
d Remove the brush bearing.
2. Clean the brush and brush bearing with the cleaning
tool supplied.
3. Install the brush.
Illustration AT
a Fit the brush bearing.
b Fit the brush.
c Fit the brush cover and press it down until it audi-
bly latches into place.
Cleaning the side brush
Note
To avoid damage, do not place the robot on the laser
sensor (LiDAR).
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Remove the side brush with a Phillips screwdriver
and clean it.
Illustration AW
3. Tighten the side brush with a Phillips screwdriver.
Cleaning the cliff sensors
Clean the cliff sensors monthly.
Illustration BC
1. Wipe the cliff sensors with a soft cloth.
Replacing components
Replacing the filter
We recommend replacing the filter after 3 to 6 months.
1. Press any button.
The cleaning robot stops.
2. Remove the 2-in-1 dust container with water reser-
voir, see chapter Removing the 2-in-1 dust contain-
er with water reservoir .
3. Remove the filter.
Illustration AB
a Open the filter flap.
b Remove the filter flap.
c Remove the filter.
4. Install the new filter.
Illustration AH
a Fit the filter.
b Fit the filter flap.
c Close the filter flap.
5. Install the 2-in-1 dust container with water reservoir
, see chapter Installing 2-in-1 dust container with
water reservoir .
6. Press the On/Off button.
Cleaning continues.
Replacing the brush
We recommend replacing the brush after 6 to 12
months.
1. Remove the brush.
Illustration AN
a Press the clamps together.
b Remove the brush cover.
c Remove the brush.
d Remove the brush bearing.
2. Install the new brush.
Illustration AT
a Fit the brush bearing.
b Fit the brush.
c Fit the brush cover and press it down until it audi-
bly latches into place.
Replacing the side brush
We recommend replacing the side brush after 3 to
6 months.
Note
To avoid damage, do not place the robot on the laser
sensor (LiDAR).
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Remove the side brush with a Phillips screwdriver.
Illustration AW
3. Tighten the new side brush with a Phillips screwdriv-
er.

22 English
Replacing the rechargeable battery
The rechargeable battery has reached the end of its life
if the cleaning robot constantly drives to the station for
charging after a short cleaning operation.
1. Switch off the cleaning robot, see chapter Switching
off the cleaning robot.
2. Send the cleaning robot to the Customer Service.
Observe the regulations for shipping lithium-ion bat-
teries, see Chapter Transport.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Fault Cause Rectification
Battery does not charge Charging contacts are dirty. 1. Wipe the charging contacts on both the
charging station and the cleaning robot
with a dry cloth.
Ambient temperature below 0 °C or
above 35 °C.
1. Use the cleaning robot at temperatures
above 0 °C and below 35 °C.
The cleaning robot is not
returning to the charging
station
Battery is discharged. 1. Manually place the cleaning robot on the
charging station and let it charge complete-
ly.
The cleaning robot is too far away from
the charging station.
1. Move the cleaning robot closer to the
charging station.
2. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
Not enough space around the charging
station.
1. Ensure that there is sufficient space
around the charging station, see chapter
Setting up the charging station.
There are too many obstacles around the
charging station.
1. Place the charging station in a more open
area, see chapter Setting up the charging
station.
The cleaning robot remaps its environ-
ment when it has been moved over a
longer distance.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
The cleaning robot was not started from
the charging station. In this case, it only
returns to the place from which it was
started.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
The cleaning robot pro-
duces unusual noises
A foreign object could be caught in the
brush, the side brush or in a wheel.
1. Switch off the cleaning robot.
2. Remove any foreign objects.
The cleaning robot does
not continue cleaning
The cleaning robot is in "Do not disturb"
mode.
1. Ensure that the cleaning robot is not in "Do
not disturb" mode.
The cleaning robot is being charged
manually or has been placed in the
charging station.
1. Wait until the cleaning robot is fully
charged.
The cleaning robot does
not clean efficiently or
leaves dust behind
The 2-in-1 dust container with water res-
ervoir is full.
1. Empty the 2-in-1 dust container with water
reservoir, see chapter Emptying the 2-in-1
dust container with water reservoir.
The filter is clogged. 1. Clean the filter, see chapter Cleaning the
filter
A foreign object has become caught in
the brush
1. Clean the brush, see chapter Cleaning the
side brush.
2. Clean the side brush, see chapter Clean-
ing the side brush.
The cleaning robot can-
not connect to
the WLAN/The cleaning
robot goes offline
The cleaning robot is not connected to
the network or is not within the range of
the WLAN signal.
1. Make sure that the cleaning robot is con-
nected to the network and is within the
range of the WLAN signal.
2. Make sure that the WLAN password is cor-
rect.
3. Reset the WLAN and connect again (5
GHz WLAN networks are not supported).
The WLAN signal is too weak. 1. Make sure that the cleaning robot is within
range of the WLAN signal.

English 23
Disposal
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing flaw is the cause. In a warranty case, please con-
tact your dealer (with the purchase receipt) or the next
authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Further warranty information (if available) can be found
in the service area of your local Kärcher website under
"Downloads".
Technical data
The cleaning robot does
not start
Ambient temperature is below 0 °C or
above 35 °C.
1. Use the cleaning robot at temperatures
above 0 °C and below 35 °C.
Charging state is too low. 1. Charge the cleaning robot.
Laser distance sensor (LiDAR) is
blocked.
1. Clean the laser distance sensor with a dry
cloth.
2. Remove obstacles blocking the laser dis-
tance sensor.
3. Move the cleaning robot to another location
and start it.
Collision sensor is dirty or too close to the
virtual wall.
1. Remove foreign objects by carefully tap-
ping on the collision sensor.
2. Move the cleaning robot to another location
and start it.
Cliff sensors are dirty. 1. Clean the cliff sensors with a dry cloth.
2-in-1 dust container with water reservoir
or dust container is not installed or incor-
rectly installed.
1. Make sure that the 2-in-1 dust container
with water reservoir or the dust container is
installed and correctly latched into place,
see chapter Installing 2-in-1 dust container
with water reservoir.
Filter not installed or incorrectly installed. 1. Make sure that the filter is correctly in-
stalled.
Filters dirty. 1. Clean the filter, see chapter Cleaning the
filter.
2. If the error persists, replace the filter, see
chapter Replacing the filter.
Wiper cloth or wiper cloth holder not or in-
correctly installed.
1. Ensure that the wiper cloth holder and wip-
er cloth are correctly installed, see chapter
Installing the wiper cloth holder with wiper
cloth.
The cleaning robot is jammed or stuck. 1. Remove obstacles.
The cleaning robot or one of its wheels
has no floor contact.
1. Place the cleaning robot on a flat surface.
Fault Cause Rectification
WARNING
This device contains Lithium-Ion rechargea-
ble batteries. The removal and proper dis-
posal of lithium-ion batteries must be
carried out in accordance with national and
state regulations.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Electrical connection
Rated power W 40 40
Nominal voltage of battery V 14,4 14,4
Battery pack type Li-ION Li-ION
Nominal voltage of charg-
er
V 100-240 220-240
Rated current charger A 0,6 0.8
Battery capacity mAh 2450 2450
Operating time when bat-
tery is fully charged in nor-
mal operation
min 130 130
Wireless connections IEEE
802.11b/
g/n 2.4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2.4
GHz
Frequency MHz 2400-
2483.5
2400-
2483.5
Max. signal strength,
WLAN
dBm <20 <20
Filling quantities 2-in-1 dust container with water
reservoir
Dry dirt ml 240 240
Liquid ml 280 280
Dimensions and weights of cleaning robot
RVC 3 RVC 3
Comfort

24 Français
Subject to technical modifications.
EU Declaration of Conformity
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the ra-
dio device type Robo Cleaner c
omplies with the 2014/
53/EU directive. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be found at www.kaercher.com/RCV3.
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'instructions ori-
ginal avant la première utilisation de
votre appareil et agissez conformément.
Conservez le manuel d'instructions original pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité pour le robot de
nettoyage
Outre les indications figurant dans le mode d'emploi, il
convient de respecter les règles générales de sécurité
et les directives de prévention des accidents appli-
cables en vertu de la loi.
Le capteur laser de ce produit est conforme aux normes
IEC 60825-1 : 2014 et EN 60825-1:2014/A11:2021 pour
les produits laser de classe 1. Veuillez éviter tout
contact direct avec les yeux pendant l'utilisation.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
PRODUIT LASER POUR LES CONSOMMATEURS
EN 50689:2021
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques
d'explosion est interdite. ● Ne faites pas fonctionner
l’appareil dans des locaux où l’air contient des gaz in-
flammables d’essence, de fioul, de diluants pour pein-
ture, de solvants, de pétrole ou d’alcool dénaturé
(risque d’explosion). ● Ne faites pas fonctionner l’appa-
reil sans surveillance en présence de feu ou de braises
dans une cheminée ouverte. ● Ne faites pas fonctionner
l’appareil sans surveillance dans des pièces où des
bougies sont allumées.
몇 AVERTISSEMENT ● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais-
sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan-
gers qui en résultent. ● Les enfants peuvent utiliser l'ap-
pareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par
une personne compétente de son utilisation et des
consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont
compris les dangers pouvant en résulter. ● Surveillez
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
pareil. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage
et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. ● Ne
nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il
contient des composants électriques. ● Couper l’appa-
reil avant tous travaux d’entretien et maintenance puis
débrancher la fiche secteur. ● N'ouvrez pas le bloc de
batterie. Faites exécuter les réparations uniquement
par du personnel qualifié. ● Le robot de nettoyage ne
peut être chargé que sur le chargeur d'une station de
charge portant le numéro de pièce 9.773-211.0 et
9.773-208.0 / 9.773-147.0.
Weight kg
2.76
2.76
Length x width x height mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Dimensions and weights of charging station
Weight kg 0.45 1.8
Length x width x height mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Device Type Frequency
band, MHz
Power, max.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483.5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blue-
tooth
2400-2483.5 <10
Remarques générales......................................... 24
Consignes de sécurité ......................................... 24
Utilisation conforme............................................. 25
Protection de l'environnement ............................. 25
Accessoires et pièces de rechange..................... 26
Etendue de livraison............................................ 26
Description de l’appareil...................................... 26
Description fonctionnelle ..................................... 26
Première mise en service.................................... 27
Mise en service ................................................... 27
Fonctionnement................................................... 28
Transport ............................................................. 30
Stockage ............................................................. 30
Entretien et maintenance .................................... 30
Dépannage en cas de défaut .............................. 31
Élimination........................................................... 33
Garantie............................................................... 33
Caractéristiques techniques ................................ 33
Déclaration de conformité UE ............................. 34
RVC 3 RVC 3
Comfort

Français 25
몇 PRÉCAUTION ● Les travaux de réparation
ainsi que les travaux sur les composants électriques ne
doivent être effectués que par le SAV autorisé. ● Cou-
pez l'appareil et débranchez la fiche secteur avant
chaque nettoyage / maintenance. ● Risque de bles-
sures en cas de happement de vêtements larges, de
cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appa-
reil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pièces mo-
biles de la machine. Attachez les cheveux longs.
● Risque de blessures. Ne mettez en aucun cas les
doigts ou un outil dans la brosse-rouleau en rotation de
l’appareil pendant son fonctionnement. ● Attention au
risque de trébuchement sur le robot de nettoyage en
mouvement. ● Risque d’accident et de blessure. Lors
du transport et du stockage, observez le poids de l’ap-
pareil, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le
manuel d'instructions. ● Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé-
rivez jamais les dispositifs de sécurité.
ATTENTION ● Ne jamais utiliser de produit récu-
rant, de détergent pour verre ou de détergent universel.
● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures
à 0 °C. ● Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.
● Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des pièces
protégées par un dispositif d’alarme ou un détecteur de
mouvement. ● Protéger l’appareil des intempéries, de
l’humidité et de la chaleur. ● Faites fonctionner l’appa-
reil uniquement à des températures comprises entre
0 °C et +35 °C. ● Endommagement de l’appareil. Ne
vous tenez pas debout sur l’appareil et n’installez pas
des enfants, des objets ou des animaux domestiques
dessus. ● Des objets posés p. ex. sur des tables ou de
petits meubles peuvent se renverser si l’appareil les
cogne. ● L’appareil peut se prendre dans des câbles
électriques pendants, des nappes, des ficelles, etc. et
donc faire tomber des objets. ● Soulevez tous les
câbles du sol avant d’utiliser l’appareil afin d’éviter qu’il
ne les traîne lors du nettoyage. ● Enlevez tous les ob-
jets fragiles ou épars du sol, tels que les vases, afin
d’éviter que l’appareil ne les heurte et ne les endom-
mage. ● N’utilisez pas l’appareil dans une zone située
au-dessus du sol, p. ex. sur un canapé. ● Bloquez
toutes les zones dans lesquelles il existe un risque de
chute de l’appareil. P. ex. descentes d’escalier ou gale-
ries sans délimitation. ● N’utilisez pas l’appareil sur des
sols comportant des liquides ou des substances col-
lantes. ● N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des tapis
à poils longs. ● Endommagement du radar laser (Li-
DAR). Ne mettez pas l’appareil à l’envers [le boîtier du
radar laser (LiDAR) ne doit jamais toucher le sol ou des
surfaces dures]. ● Ne portez pas l’appareil par le cache
du radar laser (LiDAR). ● N’aspirez pas d'objets acérés
ou volumineux, tels que p. ex. des tessons, du gravier
ou des pièces de jouets. ● Ne pulvérisez pas de liquides
dans l’appareil et assurez-vous que le bac à poussière
est sec avant de l’utiliser. ● Stockez l’appareil complè-
tement chargé et éteint dans un endroit frais et sec.
Remarque ● Les tapis noirs peuvent avoir une in-
fluence négative sur la comportement du déplacement.
Consignes de sécurité pour la station de
charge
DANGER ● Raccordez l'appareil uniquement
au courant alternatif. La tension indiquée sur la plaque
signalétique doit correspondre à la tension du secteur.
● Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de
charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur
de courant de défaut (30 mA max.). ● Ne touchez ja-
mais aux fiches secteur et prises de courant avec les
mains mouillées.
몇 AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Vérifier la
conformité de la tension du secteur avec la tension indi-
quée sur la plaque signalétique du chargeur. ● Ne net-
toyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient
des composants électriques. ● Risque de court-circuit.
Éloignez les objets conducteurs (p. ex. tournevis ou si-
milaires) des contacts de charge. ● Risque de court-cir-
cuit. Nettoyez les contacts de charge de la station de
charge uniquement à sec. ● Chargez l'appareil unique-
ment avec le chargeur d'origine fourni ou avec un char-
geur autorisé par KÄRCHER. ● Danger d’explosion. Ne
pas charger une batterie non rechargeable. ● Vérifiez
l'absence de dommages sur le câble secteur avant
chaque utilisation. N'utilisez pas de câble secteur en-
dommagé. S'il est endommagé, remplacez le câble sec-
teur par un câble autorisé. Vous pouvez vous procurer
un câble de remplacement approprié auprès de KÄR-
CHER ou de l'un de nos partenaires de service. ● La
batterie convient uniquement aux modèles RVC 3 et
RVC 3 Comfort. ● Ne pas recharger les piles non re-
chargeables.
ATTENTION ● Utilisez la station de charge uni-
quement à l’intérieur. ● N’installez pas la station de
charge à proximité de sources de chaleur, p. ex. chauf-
fages. ● Ne stockez la station de charge qu’à l’intérieur,
dans un endroit frais et sec. ● Rechargez le robot de
nettoyage au moins une fois par mois afin d’éviter une
décharge profonde de la batterie. ● Éteignez la station
de charge avant tous travaux d’entretien ou de mainte-
nance.
Utilisation conforme
L’appareil se compose de deux unités, une station de
charge et un robot de nettoyage fonctionnant sur batte-
rie.
● L’appareil est prévu pour le nettoyage entièrement
automatique de revêtements de sol en textile et durs
à l’intérieur. Il peut être utilisé sur tous les revête-
ments de sol courants pour un nettoyage d’entretien
autonome et continu.
● Cet appareil a été conçu pour un usage privé et
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez ne pas jeter les emballages avec les or-
dures ménagères et pensez à les apporter pour
recyclage.
Les appareils ancien modèle contiennent de précieux
matériaux recyclables et doivent être apportés pour ex-
ploitation. Les batteries et blocs de batterie contiennent
des substances qui ne doivent pas être rejetées dans
l'environnement. Veuillez éliminer les appareils ancien
modèle, batteries et blocs de batterie par des systèmes
collecteurs adaptés.
Observez les recommandations du législateur en rela-
tion avec les batteries lithium-ions. Eliminez les blocs
de batterie usagés et défectueux conformément aux di-
rectives en vigueur.

26 Français
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.de/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l’appareil
Illustration A
1 Capteur infrarouge
2 Capteur de collision
3 Capteur laser (LiDAR)
4 Brosse latérale
5 Roue universelle
6 Brosse principale
7 Capteur de falaise
8 Roue motrice
9 Chiffon d'essuyage
10 Récipient à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau
11 Bornes de batterie
12 Support de torchon
13 Couvercle de brosse
14 Brosse principale
15 Bouton Marche/Arrêt
16 Touche HOME
17 Outil de nettoyage
18 Récipient à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau
19 Filtre
20 Station de recharge
Description fonctionnelle
L'appareil se compose d'une station de recharge et d'un
robot nettoyeur alimenté par une batterie.
Le robot nettoyeur mobile tire son énergie d'une batterie
rechargeable intégrée. Le robot nettoyeur peut nettoyer
pendant 120 minutes avec une seule charge de batte-
rie. Il retourne automatiquement à la station de charge
pour se recharger lorsque la charge de la batterie dimi-
nue.
Le robot nettoyeur se déplace de manière systéma-
tique. Il scanne la pièce à l'aide d'un capteur laser (Li-
DAR) et la nettoie ensuite étape par étape. Il évite les
obstacles qui sont au moins aussi hauts que la tour Li-
DAR.
Le design plat du robot nettoyeur lui permet de nettoyer
sous les meubles tels que les lits, les canapés et les ar-
moires.
Le robot nettoyeur est équipé de capteurs antichute qui
détectent les escaliers et les marches et préviennent les
chutes, ainsi que de capteurs de collision qui détectent
et évitent les obstacles.
La batterie du robot de nettoyage est rechargée dans la
station de charge.
Si le robot nettoyeur commence le travail de nettoyage
à partir de la station de charge, il retourne à la station de
charge lorsque la charge de la batterie est insuffisante.
Dès que le processus de chargement est terminé, le ro-
bot de nettoyage quitte automatiquement la station de
charge et poursuit son travail de nettoyage. Le robot
nettoyeur retourne également à la station de charge
lorsqu'il a terminé le nettoyage.
Affichage de l'état
Fonctions
Mode veille
Le robot de nettoyage passe automatiquement en
mode veille au bout de 5 minutes d’inactivité. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour l’activer.
● Le robot de nettoyage ne passe pas en mode veille
lorsqu’il est sur la station de charge.
● Le robot de nettoyage s’éteint automatiquement s’il
reste en mode veille pendant plus de 6 heures.
Mode d’erreur
Si le robot de nettoyage rencontre une erreur lors du
fonctionnement, le voyant clignote en rouge et un signal
sonore retentit.
Pour connaître la solution, consulter le chapitre Dépan-
nage en cas de défaut.
Si aucune mesure n’est prise dans les 5 minutes, le ro-
bot de nettoyage passe automatiquement en mode
veille.
Mode « Ne pas déranger »
Le mode « Ne pas déranger » est réglé par défaut. En
mode « Ne pas déranger », le robot de nettoyage ne re-
prend pas un nettoyage interrompu, n’exécute pas de
nettoyage planifié et n’émet pas d’avertissements so-
nores.
Le mode « Ne pas déranger » peut être désactivé dans
l’application. Le téléchargement de l’application est dé-
crit au chapitre Connexion des robots de nettoyage au
réseau WLAN et à l'application.
Écran LED État
S'allume en bleu Conduite autonome / Robot net-
toyeur entièrement chargé /
Connexion réussie
Clignote lentement
en bleu
Conduite autonome en pause /
Robot nettoyeur en cours de
chargement
Clignote rapidement
en bleu
Mode de connexion WLAN
Clignote lentement
en rouge
Batterie trop faible pour démar-
rer
Clignote rapidement
en rouge
Situation d'erreur

Français 27
Première mise en service
Configuration de la station de charge
몇 AVERTISSEMENT
Le robot nettoyeur RVC 3 ne peut être chargé que sur
le chargeur d'une station de charge portant le numéro
de pièce 9.773-211.0.
Le robot nettoyeur RVC 3 Comfort ne peut être chargé
que sur le chargeur d'une station de charge portant le
numéro de pièce 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Choisissez l'emplacement de manière à ce que le
robot de nettoyage puisse facilement atteindre la
station de charge.
● Veillez à respecter une distance d'au moins 0,5 m à
gauche et à droite de la station de charge et une dis-
tance d'au moins 1,5 m devant la station de charge.
● L'emplacement ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
1. Configurez la station de charge.
Illustration D
2. Branchez la fiche secteur.
Chargeur
몇 AVERTISSEMENT
● Chargez uniquement l'appareil en utilisant le char-
geur d'origine SAW12G-200-0600G inclus ou un
chargeur approuvé par KÄRCHER.
Utilisez l’adaptateur suivant :
● Type d’appareil : RVC 3
Station d’accueil :9.773-211.0
Connexion des robots de nettoyage au
réseau WLAN et à l'application
Le robot nettoyeur peut être commandé directement par
les boutons de l'appareil ou via une application à l'aide
d'un appareil mobile compatible WLAN. Pour pouvoir
utiliser toutes les fonctions disponibles, nous recom-
mandons de contrôler le robot nettoyeur via l'application
Kärcher Indoor Robots.
Avant de télécharger l'application, assurez-vous que
vous disposez des éléments suivants :
● L'appareil mobile est connecté à Internet.
● Le WLAN 2,4 GHz du routeur est activé.
● Une couverture WLAN suffisante est garantie.
Téléchargez l'application Kärcher Indoor Robots sur
l'Apple App Store
®
ou dans le Google Play™ magasin.
● Google Play™ et Android™ sont des marques com-
merciales ou des marques déposées de Google Inc.
● Apple
®
et App store
®
sont des marques commer-
ciales ou des marques déposées d'Apple Inc.
L'application Kärcher Indoor Robots offre, entre autres,
les fonctions principales suivantes :
● Cartographie des pièces et de plusieurs étages
● Configuration des programmations horaires
● Définition des zones interdites et des murs virtuels
● Remarques sur les défauts ou les dysfonctionne-
ments et sur l'état d'avancement du nettoyage
● Réglage des préférences de nettoyage (modes
d'aspiration)
● Définition de zones de nettoyage
● Activation/désactivation du mode « Ne pas
déranger ».
● FAQ avec guide de dépannage détaillé
● Coordonnées des centres de service KÄRCHER
Connexion du robot de nettoyage avec l'application
Kärcher Indoor Home Robots et le réseau WLAN :
1. Téléchargez l'application KÄRCHER Indoor Robots
sur l'Apple App Store ou sur Google Play Store.
2. Ouvrez l'application Kärcher Indoor Robots.
3. Créez un compte (si vous n'êtes pas déjà inscrit).
4. Ajouter le robot de nettoyage souhaité.
5. Suivez les instructions étape par étape dans l'appli-
cation.
Désactivation des robots de nettoyage via le
réseau WLAN
1. Supprimez le dispositif sur l'application.
2. Appuyez simultanément sur le bouton Marche/Arrêt
et sur le bouton « Return to charging station » (Re-
tour à la station de recharge) pendant 3 secondes
jusqu'à ce qu'une voix annonce : « Resetting the
WLAN connection » (Réinitialisation de la
connexion WLAN).
Connexion du robot nettoyeur à la station de
charge
Illustration G
1. Placez le robot nettoyeur sur le sol face à la station
de charge.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes.
Le robot nettoyeur s'allume.
3. Dès que l'écran s'allume, placez manuellement le
robot nettoyeur sur la station de charge et assurez-
vous que les contacts de charge sont bien en place.
Après le démarrage initial, le robot nettoyeur se déplace
automatiquement vers la station de charge.
Mise en service
Installation du bac à poussière 2 en 1 avec
réservoir d'eau
Le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau peut
contenir une petite quantité d'eau résiduelle en raison
du contrôle de la qualité. C'est normal.
Pour le nettoyage à sec, retirez le torchon et son sup-
port, voir le chapitre Retrait du support de torchon avec
torchon.
Illustration J
Poussez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau
dans sa position jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière
audible.
Retrait du bac à poussière 2 en 1 avec

28 Français
réservoir d'eau
Illustration M
1. Appuyez sur les pinces gauche et droite avec les
deux mains.
2. Retirez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau.
Installation du support du torchon avec
torchon
1. Fixez le torchon au support de torchon.
Illustration P
a Appuyez le torchon sur le support de torchon.
b Appuyez sur le bande auto-agrippante.
2. Installez le support de torchon.
Illustration S
Retrait du support de torchon avec torchon
1. Appuyez sur n'importe quel bouton.
Le robot de nettoyage s'arrête.
2. Retirez le support de torchon.
Illustration V
a Pressez les pinces l'une contre l'autre.
b Retirez le support de torchon.
c Extrayez le torchon du support de torchon.
Réinitialiser la connexion WLAN
Si vous changez de routeur ou de mot de passe WLAN,
vous devez réinitialiser la connexion WLAN du robot
nettoyeur.
Remarque
Seuls les réseaux WLAN de 2,4 GHz sont pris en
charge.
1. Mettez le robot nettoyeur en marche, voir le chapitre
Activation du robot de nettoyage.
2. Appuyez simultanément sur le bouton Marche/Arrêt
et sur le bouton « Return to charging station » (Re-
tour à la station de charge) pendant 3 secondes
jusqu'à ce qu'une voix annonce : « Resetting the
WLAN connection and entering network configura-
tion mode » (Réinitialisation de la connexion WLAN
et passage au mode de configuration du réseau).
3. Connectez le robot nettoyeur à la station de charge,
voir le chapitre Connexion du robot nettoyeur à la
station de charge.
Rétablissement des paramètres d’usine
1. Maintenir la touche « Retour à la station de charge »
enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’un si-
gnal sonore retentisse.
2. Maintenir à nouveau la touche « Retour à la station
de charge » enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse.
Les paramètres d’usine sont rétablis.
Configuration de zones de nettoyage
Le robot de nettoyage ne nettoie qu’à l’intérieur de la
zone sélectionnée.
Les zones de nettoyage ne peuvent être configurées
qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application
est décrit au chapitre Connexion des robots de net-
toyage au réseau WLAN et à l'application.
Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Configuration de cloisons virtuelles
Des cloisons virtuelles et des zones interdites em-
pêchent le robot de nettoyage d’accéder à des zones
qui ne doivent pas être nettoyées.
Les cloisons virtuelles ne peuvent être configurées
qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application
est décrit au chapitre Connexion des robots de net-
toyage au réseau WLAN et à l'application.
Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Activation de la cartographie
Le robot de nettoyage démarre à partir de la station de
charge et met à jour automatiquement sa carte à la fin
d’une tâche de nettoyage et après avoir été rechargé.
La cartographie ne peut être configurée qu’avec l’appli-
cation. Le téléchargement de l’application est décrit au
chapitre Connexion des robots de nettoyage au réseau
WLAN et à l'application.
Remarque
Pour ne pas perdre la carte, attendre quelques se-
condes après la première cartographie, jusqu’à ce que
la carte soit enregistrée.
Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Fonctionnement
ATTENTION
Dommages dus à l'humidité
Retirez le torchon avec le support de torchon avant le
chargement et lorsqu'il n'est pas utilisé, voir le chapitre
Retrait du support de torchon avec torchon.
Protégez les tapis à l'aide de murs virtuels, voir le cha-
pitre Configuration de cloisons virtuelles.
Activation du robot de nettoyage
Remarque
Placer le robot de nettoyage directement sur la station
de charge s’il ne peut pas être mis en marche en raison
d’un état de charge trop faible, voir chapitre Première
mise en service.
1. Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée lorsque
le robot de nettoyage est en veille et ne se trouve
pas sur la station de charge.
Le voyant lumineux clignote pendant environ
15 secondes, pendant le démarrage du robot de
nettoyage puis reste allumé.
Le robot de nettoyage émet un signal sonore à la fin
du démarrage.
2. Placer le robot de nettoyage directement sur la sta-
tion de charge.
3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Lors de la première mise en service, le robot de net-
toyage démarre la cartographie.
En fonctionnement, le robot de nettoyage démarre
le nettoyage.
Réglage des modes de nettoyage
Les modes de nettoyage ne peuvent être configurés
qu’avec l’application. Le téléchargement de l’application
est décrit au chapitre Connexion des robots de net-
toyage au réseau WLAN et à l'application.
Les modes de nettoyage suivants sont disponibles :
● Nettoyage à sec
● Nettoyage combiné
● Nettoyage à l'eau
Dans les modes de nettoyage, il est possible de régler
la puissance d’aspiration ainsi que la quantité d’eau.
Puissance d’aspiration :
● Silencieuse
● Standard
● Moyenne
● Turbo
Quantité d’eau :
● Faible
● Moyenne

Français 29
● Élevée
Désactivation du robot de nettoyage
Remarque
Le robot de nettoyage ne peut pas être éteint lorsqu’il se
trouve sur la station de charge.
Remarque
Recharger complètement le robot de nettoyage avant
toute interruption de travail prolongée.
ATTENTION
Dommages dus à l’humidité
Enlever la lingette avec le support de lingette, voir cha-
pitre Retrait du support de torchon avec torchon.
Retirer le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir d’eau,
voir chapitre Retrait du bac à poussière 2 en 1 avec ré-
servoir d'eau.
1. Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée lorsque
le robot de nettoyage est en veille et ne se trouve
pas sur la station de charge.
Le robot de nettoyage s’éteint.
Interruption du nettoyage
1. Appuyer sur n’importe quelle touche pendant le net-
toyage.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
3. Appuyer sur la touche « Retour à la station de
charge ».
Le nettoyage est interrompu et le robot de nettoyage
retourne à la station de charge.
Envoi manuel du robot de nettoyage à la
recharge
1. Si le robot de nettoyage se déplace, appuyer sur
n’importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Appuyer sur la touche « Retour à la station de
charge ».
Le robot de nettoyage se rend à la station de charge
pour se recharger.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de charge pour se recharger lorsqu’il a terminé
une tâche de nettoyage ou lorsqu’il manque d’énergie
lors d’un processus de nettoyage.
Essuyer à sec
1. Vider le bac à poussière, le cas échéant, voir cha-
pitre Nettoyage du bac à poussière 2 en 1.
2. Placer la lingette sèche dans le support de lingette,
voir chapitre Installation du support du torchon avec
torchon.
3. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt.
Le robot de nettoyage démarre le nettoyage.
Chiffon humide
Remarque
Après avoir vidé le réservoir d'eau, des gouttes peuvent
rester dans les tuyaux. Lorsque le robot de nettoyage
est démarré avec un réservoir d'eau vide, ces gouttes
peuvent être évacuées.
ATTENTION
Endommagement du bac à poussière 2 en 1 dû à la
corrosion et à la présence de produits chimiques
Ne mettez pas de détergents, de désinfectants ou
d'autres produits de nettoyage dans le bac à poussière
2 en 1.
Ne versez pas de l'eau chaude dans le bac à poussière
2 en 1.
Ne plongez pas le bac à poussière 2 en 1 dans de l'eau.
1. Appuyez sur n'importe quel bouton.
Le robot de nettoyage s'arrête.
2. Retirez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau.
Illustration M
a Retirez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau.
3. Remplissez d'eau.
Illustration Y
a Tirez sur la languette en caoutchouc.
b Remplissez le réservoir d'eau.
c Appuyez sur la languette en caoutchouc.
4. Installez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau
Illustration J
a Poussez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau dans sa position jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de manière audible.
5. Humidifiez le torchon sous l'eau courante et esso-
rez-le pour éliminer l'excédent d'eau.
6. Installez le support de torchon, voir le chapitre Ins-
tallation du support du torchon avec torchon.
7. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Le robot de nettoyage commence à nettoyer.
Faire l'appoint en eau
1. Appuyez sur n'importe quel bouton.
Le robot de nettoyage s'arrête.
2. Retirez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau.
Illustration M
a Appuyez sur les pinces gauche et droite avec les
deux mains.
b Retirez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau.
3. Remplissez d'eau.
Illustration Y
a Tirez sur la languette en caoutchouc.
b Remplissez le réservoir d'eau.
c Appuyez sur la languette en caoutchouc.
4. Installez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau
Illustration J
a Poussez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau dans sa position jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de manière audible.
5. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Vidange du bac à poussière 2 en 1 avec
réservoir d'eau
1. Appuyez sur n'importe quel bouton.
Le robot de nettoyage s'arrête.
2. Retirez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau.
Illustration M
a Appuyez sur les pinces gauche et droite avec les
deux mains.
b Retirez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau.
3. Videz le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir d
'eau.
Illustration AE
a Ouvrez le clapet du filtre.
b Retirez le clapet du filtre.

30 Français
c Videz le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir d
'eau.
d Ajustez le clapet du filtre.
e Fermez le clapet du filtre.
4. Installez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau
Illustration J
a Poussez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau dans sa position jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de manière audible.
5. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Nettoyage du torchon
Le torchon peut être nettoyé lors d'un processus de net-
toyage.
1. Appuyez sur n'importe quel bouton.
Le robot de nettoyage s'arrête.
2. Retirez le support de torchon.
Illustration V
3. Nettoyez le torchon
4. Installez le torchon, voir le chapitre Installation du
support du torchon avec torchon.
5. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Transport
Dans la mesure du possible, veillez à toujours transpor-
ter ou retourner l'appareil dans son emballage d'origine.
Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, veuillez
contacter notre service clientèle.
Consignes de sécurité pour le transport
La batterie lithium-ion est soumise aux exigences du
droit sur les marchandises dangereuses.
Une batterie non endommagée et opérationnelle peut
être transportée par l’utilisateur dans un espace de cir-
culation public sans autres exigences.
En cas d’expédition par des tiers (entreprises de trans-
port), observez les exigences particulières sur l’embal-
lage ainsi que la désignation.
Observez les directives nationales.
Stockage
ATTENTION
Endommagement du robot de nettoyage dus à un
stockage incorrect
Ne stockez pas le robot de nettoyage à l’envers. Le boî-
tier du radar laser (LiDAR) ne doit jamais entrer en
contact avec le sol ou des objets.
Ne posez pas d’objets sur le robot de nettoyage.
Stockez le robot de nettoyage complètement chargé et
éteint dans un endroit frais et sec.
Remarque
Pour éviter une décharge profonde de la batterie, re-
charger complètement le robot de nettoyage au plus
tard après 5 mois.
1. Nettoyer le robot de nettoyage, voir chapitre Net-
toyer.
2. Charger complètement le robot de nettoyage, voir
chapitre Envoi manuel du robot de nettoyage à la re-
charge.
3. Débrancher le chargeur de la prise secteur et de la
station.
4. Éteindre le robot de nettoyage, voir chapitre Désac-
tivation du robot de nettoyage.
5. Stocker le robot de nettoyage dans un endroit frais
et sec.
Entretien et maintenance
Nettoyer
Nettoyage du bac à poussière 2 en 1
1. Appuyez sur n'importe quel bouton.
Le robot de nettoyage s'arrête.
2. Retirez le bac à poussière 2 en 1.
Illustration M
a Retirez le bac à poussière 2 en 1.
3. Videz le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir d
'eau.
Illustration AE
a Ouvrez le clapet du filtre.
b Retirez le clapet du filtre.
c Videz le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir d
'eau.
d Nettoyez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d 'eau.
e Ajustez le clapet du filtre.
f Fermez le clapet du filtre.
4. Installez le bac à poussière 2 en 1.
Illustration J
a Poussez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau dans sa position jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de manière audible.
5. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Nettoyage du filtre
Nous recommandons de nettoyer le filtre régulièrement.
Cela permet d'éviter son obstruction.
1. Appuyez sur n'importe quel bouton.
Le robot de nettoyage s'arrête.
2. Retirez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau, voir le chapitre Retrait du bac à poussière 2
en 1 avec réservoir d'eau.
3. Retirez le filtre.
Illustration AB
a Ouvrez le clapet du filtre.
b Retirez le clapet du filtre.
c Videz le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir d
'eau.
4. Nettoyez le filtre à l'eau courante à l'aide de l'outil de
nettoyage fourni.
5. Laissez complètement sécher le filtre.
6. Installez le filtre.
Illustration AH
a Ajustez le filtre.
b Ajustez le clapet du filtre.
c Fermez le clapet du filtre.
7. Installez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau, voir le chapitre Installation du bac à pous-
sière 2 en 1 avec réservoir d'eau.
8. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Nettoyage de la brosse
1. Démonter la brosse.
Illustration AN
a Comprimer les pinces.
b Retirer le cache de brosse.
c Retirer la brosse.
d Retirer le palier de brosse.
2. Nettoyer la brosse et les paliers de brosse avec l’ou-
til de nettoyage fourni.
3. Monter la brosse.
Illustration AT
a Mettre en place le palier de brosse.

Français 31
b Insérer la brosse.
c Mettre en place le cache de brosse et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma-
nière audible.
Nettoyage de la brosse latérale
Remarque
Pour éviter tout dommage, ne pas poser le robot sur le
capteur laser (LiDAR).
1. Retourner le robot de nettoyage.
2. Démonter et nettoyer la brosse latérale à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
Illustration AW
3. Serrer la brosse latérale à l'aide d'un tournevis cru-
ciforme.
Nettoyage des capteurs antichute
Nettoyez les capteurs antichute une fois par mois.
Illustration BC
1. Essuyez les capteurs antichute avec un chiffon
doux.
Remplacer
Remplacement du filtre
Nous recommandons de remplacer le filtre après 3 à
6 mois.
1. Appuyez sur n'importe quel bouton.
Le robot de nettoyage s'arrête.
2. Retirez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau, voir le chapitre Retrait du bac à poussière 2
en 1 avec réservoir d'eau.
3. Retirez le filtre.
Illustration AB
a Ouvrez le clapet du filtre.
b Retirez le clapet du filtre.
c Retirez le filtre.
4. Installez le nouveau filtre.
Illustration AH
a Ajustez le filtre.
b Ajustez le clapet du filtre.
c Fermez le clapet du filtre.
5. Installez le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau, voir le chapitre Installation du bac à pous-
sière 2 en 1 avec réservoir d'eau.
6. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Le nettoyage se poursuit.
Remplacer la brosse
Nous recommandons de remplacer la brosse au bout
de 6 à 12 mois.
1. Démonter la brosse.
Illustration AN
a Comprimer les pinces.
b Retirer le cache de brosse.
c Retirer la brosse.
d Retirer le palier de brosse.
2. Monter la brosse neuve.
Illustration AT
a Mettre en place le palier de brosse.
b Insérer la brosse.
c Mettre en place le cache de brosse et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma-
nière audible.
Remplacement de la brosse latérale
Nous recommandons de remplacer la brosse latérale
au bout de 3 à 6 mois.
Remarque
Pour éviter tout dommage, ne pas poser le robot sur le
capteur laser (LiDAR).
1. Retourner le robot de nettoyage.
2. Démonter la brosse latérale à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
Illustration AW
3. Serrer la nouvelle brosse latérale à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
Remplacement de la batterie
La batterie a atteint la fin de sa durée de vie si le robot
de nettoyage se rend constamment à la station pour se
recharger après une brève opération de nettoyage.
1. Éteindre le robot de nettoyage, voir chapitre Désac-
tivation du robot de nettoyage.
2. Envoyer le robot de nettoyage au service après-
vente. Respecter les directives d’expédition des bat-
teries lithium-ion, voir chapitre Transport.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé-
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au-
torisé.
Erreur Cause Solution
La batterie ne se charge
pas
Contacts de charge encrassés. 1. Essuyer les contacts de charge de la sta-
tion de charge et du robot de nettoyage à
l’aide d’un chiffon sec.
Température ambiante inférieure à 0 °C
ou supérieure à 35 °C.
1. Utiliser le robot de nettoyage à des tempé-
ratures supérieures à 0 °C et inférieures à
35 °C.

32 Français
Le robot de nettoyage ne
retourne pas à la station
de charge
La batterie est déchargée. 1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge et le laisser se
charger complètement.
Le robot de nettoyage est trop éloigné de
la station de charge.
1. Rapprocher le robot de nettoyage de la
station de charge.
2. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Trop peu d’espace autour de la station
de charge.
1. S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace
autour de la station de charge, voir chapitre
Configuration de la station de charge.
Il y a trop d’obstacles autour de la station
de charge.
1. Installer la station de charge dans une
zone plus dégagée, voir chapitre Configu-
ration de la station de charge.
Le robot de nettoyage crée une nouvelle
représentation de son environnement
lorsqu’il a été déplacé sur une grande
distance.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Le robot de nettoyage n’a pas été démar-
ré depuis la station de charge. Dans ce
cas, il ne fait que revenir à l’endroit d’où
il a été démarré.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Le robot de nettoyage
émet des bruits inhabi-
tuels
Un corps étranger peut s’être coincé
dans la brosse, la brosse latérale ou une
roue.
1. Éteindre le robot de nettoyage.
2. Retirer le corps étranger.
Le robot de nettoyage ne
poursuit pas le net-
toyage
Le robot de nettoyage se trouve en mode
« Ne pas déranger ».
1. S’assurer que le robot de nettoyage ne se
trouve pas en mode « Ne pas déranger ».
Le robot de nettoyage est rechargé ma-
nuellement ou a été placé sur la station
de charge.
1. Attendre que le robot de nettoyage soit
complètement chargé.
Le robot nettoyeur ne
nettoie pas efficacement
ou laisse des traces de
poussière
Le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d 'eau est plein.
1. Videz le bac à poussière 2 en 1 avec réser-
voir d'eau, voir le chapitre Vidange du bac
à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau.
Le filtre est obstrué. 1. Nettoyez le filtre, voir le chapitre Nettoyage
du filtre
Un corps étranger s'est coincé dans la
brosse
1. Nettoyez la brosse, voir le chapitre Net-
toyage de la brosse latérale.
2. Nettoyez le balai latéral, voir le chapitre
Nettoyage de la brosse latérale.
Le robot de nettoyage ne
peut pas se connecter au
réseau WLAN/Le robot
de nettoyage se met hors
ligne
Le robot de nettoyage n’est pas connecté
au réseau ou ne se trouve pas à portée
du signal WLAN.
1. S’assurer que le robot de nettoyage est
connecté au réseau et qu’il se trouve à por-
tée du signal WLAN.
2. S’assurer que le mot de passe WLAN est
correct.
3. Réinitialiser le réseau WLAN et reconnec-
ter l’appareil (les réseaux WLAN de 5 GHz
ne sont pas pris en charge).
Le signal WLAN est trop faible. 1. S’assurer que le robot de nettoyage se
trouve à portée du signal WLAN.
Erreur Cause Solution

Français 33
Élimination
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas
échéant) dans la zone de service de votre site Internet
Kärcher local sous « Téléchargements ».
Caractéristiques techniques
Le robot de nettoyage ne
démarre pas
La température ambiante est inférieure à
0 °C ou supérieure à 35 °C.
1. Utilisez le robot de nettoyage à des tempé-
ratures supérieures à 0 °C et inférieures à
35 °C.
Le niveau de charge est trop bas. 1. Chargez le robot de nettoyage.
Le capteur de distance laser (LiDAR) est
bloqué.
1. Nettoyez le capteur de distance laser avec
un chiffon sec.
2. Éliminez les obstacles qui bloquent le cap-
teur de distance laser.
3. Déplacez le robot de nettoyage à un autre
endroit et démarrez-le.
Le capteur de collision est sale ou trop
proche du mur virtuel.
1. Retirez les corps étrangers en tapant avec
précaution sur le capteur de collision.
2. Déplacez le robot de nettoyage à un autre
endroit et démarrez-le.
Les capteurs antichute sont sales. 1. Nettoyez les capteurs antichute avec un
chiffon sec.
Le bac à poussière 2 en 1 avec réservoir
d'eau ou le bac à poussière n'est pas ins-
tallé ou est installé de manière incor-
recte.
1. Assurez-vous que le bac à poussière 2 en
1 avec réservoir d'eau ou le bac à pous-
sière est installé et correctement verrouillé,
voir le chapitre Installation du bac à pous-
sière 2 en 1 avec réservoir d'eau.
Filtre non installé ou mal installé. 1. Assurez-vous que le filtre est correctement
installé.
Filtres encrassés. 1. Nettoyez le filtre, voir le chapitre Net-
toyage du filtre.
2. Si l'erreur persiste, remplacez le filtre, voir
le chapitre Remplacement du filtre.
Le torchon ou le support du torchon n'est
pas installé ou est installé incorrecte-
ment.
1. Assurez-vous que le support du torchon et
le torchon sont correctement installés, voir
le chapitre Installation du support du tor-
chon avec torchon.
Le robot de nettoyage est bloqué ou
coincé.
1. Supprimez les obstacles.
Le robot de nettoyage ou l'une de ses
roues n'est pas en contact avec le sol.
1. Placez le robot de nettoyage sur une sur-
face plane.
Erreur Cause Solution
ATTENTION
Cet appareil contient des batteries lithium-
ions. Le retrait et l’élimination appropriée
des batteries lithium-ion doit se faire confor-
mément aux directives nationales et fédé-
rales.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Raccordement électrique
Puissance nominale W 40 40
Tension nominale de la
batterie
V 14,4 14,4
Type de bloc-batterie Li-ION Li-ION
Tension nominale du char-
geur
V 100-240 220-240
Intensité nominale du
chargeur
A0,6 0,8
Capacité de la batterie mAh 2450 2450
Heures de service avec
chargement complet de la
batterie en fonctionnement
normal
min 130 130
Connexions sans fil IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz

34 Italiano
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Alfred Kärc
her SE & Co. KG déclare par la présente que
le dispositif radio de type Robot nettoyeur est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la Décla-
ration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse
suivante : www.kaercher.com/RVC3.
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta leggere e rispettare le Istru-
zioni per l'uso originali. Conservare le
Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Istruzioni di sicurezza per il robot pulitore
Oltre alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso,
è necessario rispettare le norme generali di sicurezza e
le norme antinfortunistiche applicabili per legge.
Il sensore laser di questo prodotto è conforme alla nor-
ma IEC 60825-1: 2014 ed EN 60825-1:2014/A11:2021
norma per prodotti laser di classe 1. Evitare il contatto
diretto con gli occhi durante l'uso.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
PRODOTTO LASER DI CONSUMO EN 50689:2021
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Te-
nere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini. ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione
è vietato. ● Non utilizzare l'apparecchio in locali in cui
l'aria contiene gas infiammabili provenienti da benzina,
gasolio, diluente per vernici, solvente, petrolio o alcolici
(rischio di esplosione). ● Non azionare l'apparecchio in
locali con fuoco acceso o braci in un camino aperto sen-
za supervisione. ● Non azionare l'apparecchio in locali
con candele accese senza supervisione.
몇 AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisi-
che, sensoriali o mentali e da persone che abbiano po-
ca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a par-
tire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti corret-
tamente sull’utilizzo da parte di una persona
responsabile per la loro sicurezza e se hanno compreso
i pericoli da esso derivanti. ● Sorvegliare i bambini pe
r
a
ssicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● I
bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione
dell’utente solo sotto supervisione. ● L'apparecchio
contiene componenti elettrici, non pulire l’apparecchio
sotto acqua corrente. ● Prima di eseguire qualsiasi la-
voro di cura e manutenzione spegnere l’apparecchio e
staccare la spina. ● Non aprire l’unità accumulatore. Far
effettuare le riparazioni solo da personale specializzato.
● Il robot pulitore può essere caricato solo sul caricabat-
terie di una stazione di ricarica con codice articolo
9.773-211.0 e 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
Fréquence MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Intensité max. du signal,
WLAN
dBm <20 <20
Volumes de remplissage du bac à poussière 2 en 1
avec réservoir d’eau
Saleté sèche ml 240 240
Liquide ml 280 280
Dimensions et poids du robot de nettoyage
Poids kg
2,76
2,76
Longueur x largeur x hau-
teur
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Dimensions et poids de la station de charge
Poids kg 0,45 1,8
Longueur x largeur x hau-
teur
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Appa-
reil
Type Bande de fré-
quence, MHz
Puissance, PIRE
max., mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoo-
th
2400-2483,5 <10
Avvertenze generali............................................. 34
Avvertenze di sicurezza ...................................... 34
Impiego conforme alla destinazione d’uso .......... 35
Tutela dell'ambiente ............................................ 35
Accessori e ricambi ............................................. 36
Volume di fornitura .............................................. 36
Descrizione del dispositivo .................................. 36
Descrizione del funzionamento ........................... 36
Prima messa in funzione ..................................... 36
Messa in funzione ............................................... 37
Funzionamento.................................................... 38
Trasporto ............................................................. 40
Stoccaggio........................................................... 40
Cura e manutenzione .......................................... 40
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 41
Smaltimento ........................................................ 43
Garanzia.............................................................. 43
Dati tecnici........................................................... 43
Dichiarazione di conformità UE ........................... 44
RVC 3 RVC 3
Comfort

Italiano 35
몇 PRUDENZA ● Per i lavori di riparazione e i la-
vori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti
autorizzato. ● Spegnere l’apparecchio e staccare la spi-
na prima di qualsiasi operazione di pulizia / manutenzio-
ne. ● Rischio di lesioni causate dall’impigliamento di
indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili
dell'apparecchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a di-
stanza dalle parti mobili della macchina. Tenere i capelli
lunghi raccolti. ● Pericolo di lesioni. Non toccare mai il
rullo spazzola rotante dell'apparecchio con le dita o con
attrezzi durante il funzionamento. ● Prestare attenzione
al rischio di inciampo a causa del robot pulitore in movi-
mento. ● Pericolo di infortuni e lesioni. Durante il tra-
sporto e la conservazione, prestate attenzione al peso
dell'apparecchio, vedi capitolo Specifiche tecniche del
manuale. ● I dispositivi di sicurezza servono per la vo-
stra protezione: non modificate né aggirate mai un di-
spositivo di sicurezza.
ATTENZIONE ● Per pulire non utilizzare abrasivi,
detergenti per vetro o detergenti universali. ● Non uti-
lizzate l’apparecchio con temperature inferiori a 0 °C.
● Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni.
● Non utilizzare l'apparecchio in locali protetti da un im-
pianto di allarme o da un rilevatore di movimento. ● Pro-
teggere l’apparecchio da condizioni atmosferiche
estreme, umidità e calore. ● Utilizzare l'apparecchio so-
lo con temperature tra 0°C e +35 °C. ● Danneggiamen-
to dell’apparecchio. Non salire sull'apparecchio e non
appoggiarvi sopra bambini, oggetti o animali domestici.
● Gli oggetti, ad esempio su tavoli o piccoli mobili, pos-
sono cadere a causa dell'urto dell’apparecchio. ● L'ap-
parecchio può impigliarsi in cavi elettrici sospesi,
tovaglie, corde, ecc. e rovesciare gli oggetti. ● Prima di
utilizzare l'apparecchio, raccogliere tutti i cavi dal pavi-
mento per evitare che vengano trascinati durante la pu-
lizia. ● Raccogliere dal pavimento eventuali oggetti
fragili o non fissati, come ad esempio i vasi, per evitare
che l'apparecchio li urti e li danneggi. ● Non utilizzare
l'apparecchio in una zona sopraelevata rispetto al pavi-
mento, ad esempio su un divano. ● Chiudere tutte le
aree in cui sussiste il pericolo di caduta dell'apparec-
chio, ad esempio scale o aree non delimitate. ● Non uti-
lizzare l'apparecchio su pavimenti con liquidi o sostanze
appiccicose. ● Non utilizzare l'apparecchio per la pulizia
di tappeti a pelo lungo. ● Danneggiamento del radar la-
ser (LiDAR). Non capovolgere l’apparecchio (l'alloggia-
mento del radar laser (LiDAR) non deve mai toccare il
pavimento o superfici dure). ● Non trasportare l'appa-
recchio per la copertura del radar laser (LiDAR). ● Non
utilizzare l’apparecchio per aspirare oggetti appuntiti o
di grandi dimensioni, come cocci, ciottoli o pezzi di gio-
cattoli. ● Non spruzzare liquidi all’interno dell'apparec-
chio e assicurarsi che il contenitore della polvere sia
asciutto prima di utilizzarlo. ● Conservare l'apparecchio
completamente carico e spento in un luogo fresco e
asciutto.
Nota ● I tappeti neri possono avere un'influenza ne-
gativa sul comportamento di guida.
Istruzioni di sicurezza per la stazione di
ricarica
PERICOLO ● Collegare l'apparecchio solo al-
la corrente alternata. La tensione indicata sulla targhet-
ta dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione di
rete. ● In linea generale, per motivi di sicurezza si con-
siglia di azionare l'apparecchio soltanto tramite un inter-
ruttore per dispersione di corrente (massimo 30 mA).
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con
mani bagnate.
몇 AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparec-
chio solo ad un collegamento elettrico installato da un
installatore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1. ● Verificare se la tensione di rete coincide con
l’indicazione sulla targhetta del caricabatterie. ● L'appa-
recchio contiene componenti elettrici, non pulire l’appa-
recchio sotto acqua corrente. ● Pericolo di cortocircuito.
Tenere gli oggetti conduttori (ad esempio cacciaviti o si-
mili) lontano dai contatti di carica. ● Pericolo di cortocir-
cuito. Pulire i contatti di carica della stazione di ricarica
solo a secco. ● L’apparecchio può essere caricato solo
con il caricabatterie originale in dotazione o con un ca-
ricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER. ● Pericolo di
esplosione. Non caricare batterie non ricaricabili. ● Pri-
ma di ogni utilizzo controllare se il cavo di rete presenta
danni. Non utilizzare un cavo di rete danneggiato. Se il
cavo di rete è danneggiato, sostituirlo con uno di ricam-
bio autorizzato. È possibile ottenere un ricambio ade-
guato da KÄRCHER o da uno dei nostri partner di
assistenza. ● La batteria è adatta solo a RVC 3 e RVC
3 Comfort. ● Contro la ricarica di batterie non ricaricabi-
li.
ATTENZIONE ● Utilizzare la docking station solo
in locali chiusi. ● Non collocare la stazione di ricarica vi-
cino a fonti di calore, ad esempio stufe. ● Conservare la
stazione di ricarica solo al chiuso, in un luogo fresco e
asciutto. ● Caricare il robot pulitore almeno una volta al
mese per evitare una scarica profonda della batteria.
● Spegnere la stazione di ricarica prima di qualsiasi in-
tervento di cura e manutenzione.
Impiego conforme alla destinazione
d’uso
L’apparecchio è composto da due unità, una stazione di
ricarica e un robot pulitore alimentato a batteria.
● L'apparecchio è destinato alla pulizia completamen-
te automatica di pavimenti tessili e duri in ambienti
interni. Può essere utilizzato su tutti i comuni pavi-
menti per una pulizia di manutenzione autonoma e
continua.
● Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso do-
mestico e non è indicato per l’impiego commerciale.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Vi chie-
diamo di non gettare gli imballaggi nei rifiuti do-
mestici, ma di riciclarli.
Gli apparecchi vecchi contengono materiali riciclabili
preziosi da destinare al recupero. Le batterie e le unità
accumulatore contengono sostanze che non devono
essere disperse nell’ambiente. Gli apparecchi vecchi, le
batterie e le unità accumulatore devono quindi essere
smaltiti tramite gli appositi sistemi di raccolta.
Osservare le raccomandazioni del legislatore riguar-
danti l'utilizzo di batterie agli ioni di litio. Smaltire le unità
accumulatore esauste e danneggiate secondo le dispo-
sizioni vigenti.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH

36 Italiano
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Descrizione del dispositivo
Figura A
1 Sensore a infrarossi
2 Sensore di collisione
3 Sensore laser (LiDAR)
4 Spazzola laterale
5 Ruota universale
6 Spazzola princip.
7 Sensore di dislivello
8 Ruota motrice
9 Panno per la pulizia
10 Contenitore per la polvere 2 in 1 con serbatoio
dell'acqua
11 Terminali della batteria
12 Supporto del panno per la pulizia
13 Coprispazzola
14 Spazzola princip.
15 Pulsante ON/OFF
16 Pulsante HOME
17 Strumento di pulizia
18 Contenitore per la polvere 2 in 1 con serbatoio
dell'acqua
19 Filtro
20 Stazione di ricarica
Descrizione del funzionamento
L'apparecchio è composto da una stazione di ricarica e
da un robot pulitore alimentato a batteria.
Il robot pulitore mobile ottiene la sua energia da una bat-
teria ricaricabile integrata. Il robot pulitore può pulire fi-
no a 120 minuti con una singola carica della batteria.
Ritorna automaticamente alla stazione di ricarica per ri-
caricarsi quando la carica della batteria diminuisce.
Il robot pulitore si muove in modo sistematico. Esegue
la scansione della stanza con un sensore laser (LiDAR)
e poi la pulisce progressivamente. Evita ostacoli alti al-
meno quanto la torre LiDAR.
Il design piatto del robot pulitore gli consente di pulire
sotto i mobili come letti, divani e armadi.
Il robot pulitore è dotato di sensori di dislivello, che rile-
vano scale e gradini e possono prevenire le cadute,
nonché di sensori di collisione, che rilevano ed evitano
gli ostacoli.
La batteria del robot pulitore viene caricata nella stazio-
ne di ricarica.
Se il robot pulitore inizia il lavoro di pulizia dalla stazione
di ricarica, ritorna alla stazione di ricarica quando la ca-
rica della batteria è insufficiente.
Una volta terminato il processo di ricarica, il robot puli-
tore lascia automaticamente la stazione di ricarica e
continua il lavoro di pulizia. Anche il robot pulitore ritor-
na alla stazione di ricarica una volta terminata la pulizia.
Indicatori di stato
Funzioni
Modalità Sleep
Il robot pulitore passa automaticamente alla modalità
Sleep dopo 5 minuti di inattività. Premere un tasto qual-
siasi per attivarlo.
● Il robot pulitore non passa alla modalità Sleep quan-
do si trova sulla stazione di ricarica.
● Il robot pulitore si spegne automaticamente se rima-
ne in modalità Sleep per più di 6 ore
Modalità di errore
Se il robot pulitore rileva un errore durante il funziona-
mento, il display lampeggia in rosso e viene emesso un
segnale acustico.
Per una soluzione, vedere il capitolo Guida alla risolu-
zione dei guasti.
Se non si interviene entro 5 minuti, il robot pulitore pas-
sa automaticamente alla modalità Sleep.
Modalità "Non disturbare"
La modalità "Non disturbare" è impostata di default. In
modalità "Non disturbare", il robot pulitore non riprende
una pulizia interrotta, non esegue pulizie programmate
e non emette avvisi acustici.
La modalità "Non disturbare" può essere disattivata
nell'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo
Collegamento dei robot pulitore con WLAN e app.
Prima messa in funzione
Installazione della stazione di ricarica
몇 AVVERTIMENTO
Il robot pulitore RVC 3 può essere caricato solo sul ca-
ricabatterie di una stazione di ricarica con il codice arti-
colo 9.773-211.0.
Il robot pulitore RVC 3 Comfort può essere caricato solo
sul caricabatterie di una stazione di ricarica con il codice
articolo 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Selezionare la posizione in modo che il robot pulito-
re possa raggiungere facilmente la stazione di rica-
rica.
Display LED Stato
Si illumina di blu Guida autonoma / Robot pulitore
completamente carico / Connes-
sione riuscita
Lampeggia lenta-
mente in blu
Guida autonoma in pausa / Ro-
bot pulitore in carica
Lampeggia veloce-
mente in blu
Modalità di connessione WLAN
Lampeggia lenta-
mente in rosso
Batteria troppo scarica per l'av-
vio
Lampeggia veloce-
mente in rosso
Caso di errore

Italiano 37
● Garantire una distanza di almeno 0,5 m a sinistra e
a destra della stazione di ricarica e una distanza di
almeno 1,5 m davanti alla stazione di ricarica.
● Il luogo non deve essere esposto alla luce solare di-
retta.
1. Installazione della stazione di ricarica.
Figura D
2. Collegare la spina di rete.
Caricabatterie
몇 AVVERTIMENTO
● Caricare l'apparecchio esclusivamente con il carica-
batterie originale SAW12G-200-0600G in dotazione
oppure con un caricabatterie approvato da KÄRC-
HER.
Utilizzare il seguente adattatore:
● Tipo di apparecchio: RVC 3
Docking station:9.773-211.0
Collegamento dei robot pulitore con WLAN e
app
Il robot pulitore può essere controllato direttamente tra-
mite i pulsanti sull'apparecchio o tramite l'app utilizzan-
do un dispositivo mobile abilitato alla rete WLAN. Per
poter utilizzare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di
controllare il robot pulitore tramite l'app Kärcher Indoor
Robots.
Prima di scaricare l'app, assicurati di quanto segue:
● Che il dispositivo mobile sia connesso a Internet.
● Che la WLAN da 2,4 GHz del router sia attivata.
● Sia garantita una copertura WLAN sufficiente.
Scaricare l'app Kärcher Indoor Robots dall'App Store di
Apple
®
o dal Google Play™ Store.
● Google Play™ e Android™ sono marchi o marchi
registrati di Google Inc.
● Apple
®
e App store
®
sono marchi o marchi registrati
di Apple Inc.
L'app Kärcher Indoor Robots offre, tra le altre, le se-
guenti funzioni principali:
● Mappatura dei locali e dei diversi piani
● Impostazione degli orari
● Definizione di zone vietate e muri virtuali
● Notifiche su guasti o malfunzionamenti e sullo stato
di avanzamento della pulizia
● Impostazione delle preferenze di pulizia (modalità di
aspirazione)
● Creazione di zone di pulizia
● Attivazione/disattivazione della modalità "Non di-
sturbare".
● Domande Frequenti con risoluzione dettagliata dei
problemi
● Dati di contatto dei Centri Assistenza KÄRCHER
Collegamento del robot pulitore con l'app Kärcher
Indoor Robots e la WLAN:
1. Scaricare l'app KÄRCHER Indoor Robots dall'App
Store di Apple o dal Google Play Store.
2. Aprire l'app Kärcher Indoor Robots.
3. Crea un account (se non sei già registrato).
4. Aggiungi il robot pulitore desiderato.
5. Segui le istruzioni passo passo sulla app.
Disattivazione dei robot di pulizia con WLAN
1. Eliminare il dispositivo dall'APP.
2. Premere contemporaneamente il pulsante on/off e il
pulsante "Ritorno alla stazione di ricarica" per
3 secondi, finché non viene emesso un messaggio
vocale: "Ripristino della connessione WLAN".
Collegamento del robot pulitore con la
stazione di ricarica
Figura G
1. Posizionare il robot pulitore sul pavimento davanti
alla stazione di ricarica.
2. Tenere premuto il pulsante on/off per 3 secondi.
Il robot pulitore si accende.
3. Non appena l'indicatore si accende, posizionare
manualmente il robot pulitore sulla stazione di rica-
rica e verificare che i contatti di ricarica siano ben
saldi.
Dopo l'avvio iniziale, il robot pulitore si sposta automati-
camente alla stazione di ricarica.
Messa in funzione
Installazione del contenitore per la polvere 2
in 1 con serbatoio dell'acqua
A causa del controllo di qualità, il contenitore per la pol-
vere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua può contenere una
piccola quantità di acqua residua. È normale.
Per il lavaggio a secco, rimuovere il panno e il relativo
supporto, vedi il capitolo . Rimozione del supporto per i
panni per pulizia con panno per pulizia
Figura J
Spingere il contenitore per la polvere 2 in 1 con serba-
toio dell'acqua in posizione finché non si ascolta il suo-
no dello scatto in posizione.
Rimozione del contenitore per la polvere 2 in
1 con serbatoio dell'acqua
Figura M
1. Premere i morsetti sinistro e destro con entrambe le
mani.
2. Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua.
Installazione del supporto per i panni per
pulizia con panno per pulizia
1. Fissare il panno per la pulizia al supporto del panno
per la pulizia.
Figura P
a Premere il panno per la pulizia al supporto del
panno per la pulizia.
b Premere sul nastro a strappo.
2. Installare il supporto del panno per la pulizia.
Figura S
Rimozione del supporto per i panni per

38 Italiano
pulizia con panno per pulizia
1. Premere un pulsante qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Rimuovere il supporto del panno per la pulizia.
Figura V
a Premere i morsetti contemporaneamente.
b Rimuovere il supporto del panno per la pulizia.
c Estrarre il panno per la pulizia dal relativo suppor-
to.
Ripristinare la connessione WLAN
Se si passa a un nuovo router o si modifica la password
della WLAN, è necessario resettare la connessione
WLAN del robot pulitore.
Nota
Sono supportate solo le reti WLAN a 2,4 GHz.
1. Accendere il robot pulitore, vedere il capitolo Ac-
censione del robot pulitore.
2. Premere contemporaneamente il pulsante on/off e il
pulsante "Ritorno alla stazione di ricarica" per
3 secondi, finché non viene emesso un messaggio
vocale: "Ripristino della connessione WLAN e ac-
cesso alla modalità di configurazione di rete".
3. Collegare il robot pulitore alla stazione di ricarica,
vedere il capitolo Collegamento del robot pulitore
con la stazione di ricarica.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
1. Tenere premuto il tasto "Ritorno alla stazione di ri-
carica" per 5 secondi finché non viene emesso un
segnale acustico.
2. Tenere premuto ancora una volta il tasto "Ritorno al-
la stazione di ricarica" per 5 secondi finché non vie-
ne emesso un segnale acustico.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate.
Impostazione delle zone di pulizia
Il robot pulitore pulisce solo all'interno dell'area selezio-
nata.
Le zone di pulizia possono essere impostate solo con
l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo Colle-
gamento dei robot pulitore con WLAN e app.
Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Impostazione di pareti virtuali
Le pareti virtuali e le aree limitate impediscono al robot
pulitore di entrare in aree che non devono essere pulite.
Le pareti virtuali possono essere impostate solo con
l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo Colle-
gamento dei robot pulitore con WLAN e app.
Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Attivazione della mappatura
Il robot pulitore parte dalla stazione di ricarica e aggior-
na automaticamente la sua mappa dopo aver completa-
to un'attività di pulizia e dopo la ricarica.
La mappatura può essere impostata solo con l'app. Il
download dell'app è descritto nel capitolo Collegamento
dei robot pulitore con WLAN e app.
Nota
Per evitare di perdere la mappa, attendere qualche se-
condo dopo la prima mappatura finché la mappa non
viene salvata.
Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Funzionamento
ATTENZIONE
Danni dovuti all'umidità
Rimuovere il panno per la pulizia con il relativo supporto
prima della ricarica e quando non in uso, vedi il capitolo
Rimozione del supporto per i panni per pulizia con pan-
no per pulizia.
Proteggere i tappeti utilizzando muri virtuali, vedere il
capitolo Impostazione di pareti virtuali.
Accensione del robot pulitore
Nota
Se non è possibile accendere il robot pulitore a causa di
un livello di carica troppo basso, posizionarlo diretta-
mente sulla stazione di ricarica, vedere il capitolo Prima
messa in funzione.
1. Tenere premuto il tasto On/Off se il robot pulitore è
in standby e non è sulla stazione di ricarica.
La spia luminosa lampeggia per circa 15 secondi
durante l’avvio del robot pulitore e poi rimane acce-
sa fissa.
Il robot pulitore emette un segnale acustico al termi-
ne della procedura di avvio.
2. Posizionare il robot pulitore direttamente sulla sta-
zione di ricarica.
3. Premere il tasto On/Off.
Alla prima messa in funzione, il robot pulitore inizia
la mappatura.
Nel normale funzionamento, il robot pulitore inizia a
pulire.
Impostazione delle modalità di pulizia
Le modalità di pulizia possono essere impostate solo
con l'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo
Collegamento dei robot pulitore con WLAN e app.
Sono disponibili le seguenti modalità di pulizia:
● Pulizia a secco
● Pulizia combinata
● Pulizia a umido
La potenza di aspirazione e la quantità d'acqua posso-
no essere impostate in ciascuna delle modalità di puli-
zia.
Potenza di aspirazione:
● Bassa
● Standard
● Media
● Turbo
Quantità d'acqua:
● Bassa
● Media
● Alta
Spegnimento del robot pulitore
Nota
Il robot pulitore non può essere spento quando si trova
sulla stazione di ricarica.
Nota
Caricare completamente il robot pulitore prima di lun-
ghe interruzioni delle operazioni di pulizia.
ATTENZIONE
Danni provocati dall’umidità
Rimuovere il panno di lavaggio con il porta panno, ve-
dere il capitolo Rimozione del supporto per i panni per
pulizia con panno per pulizia.
Rimuovere il contenitore della polvere 2 in 1 con serba-
toio dell'acqua, vedere il capitolo Rimozione del conte-
nitore per la polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua.

Italiano 39
1. Tenere premuto il tasto On/Off se il robot pulitore è
in standby e non è sulla stazione di ricarica.
Il robot pulitore si spegne.
Interruzione della pulizia
1. Premere un tasto qualsiasi durante la pulizia.
Il robot pulitore si ferma.
2. Premere il tasto On/Off.
La pulizia continua.
3. Premere il tasto "Torna alla stazione di ricarica".
La pulizia viene annullata e il robot pulitore torna alla
stazione di ricarica.
Invio manuale del robot pulitore alla ricarica
1. Se il robot pulitore è n movimento, premere un tasto
qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Premere il tasto "Torna alla stazione di ricarica".
Il robot pulitore si sposta alla stazione di ricarica per
ricaricarsi.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi quando ha completato un'attività
di pulizia o in caso di esaurimento dell’energia durante
un'operazione di pulizia.
Pulizia a secco
1. Eventualmente svuotare il contenitore della polvere,
vedere il capitolo Pulizia del contenitore per la pol-
vere 2 in 1.
2. Inserire il panno di lavaggio asciutto nel supporto
per panno, vedere il capitolo Installazione del sup-
porto per i panni per pulizia con panno per pulizia.
3. Premere il tasto On/Off.
Il robot pulitore inizia la pulizia.
Salvietta umida
Nota
Dopo aver svuotato il serbatoio dell'acqua, nei tubi fles-
sibili possono rimanere delle gocce. Avviando il robot
pulito con il serbatoio dell'acqua vuoto è possibile espel-
lere queste gocce.
ATTENZIONE
Danni al contenitore per la polvere 2 in 1 dovuti a
corrosione e materiali con contenuto chimico
Non mettere detersivi, disinfettanti o altri prodotti per la
pulizia nel contenitore per la polvere 2 in 1.
Non versare acqua calda nel contenitore per la polvere
2 in 1.
Non immergere il contenitore per la polvere 2-in-1 in ac-
qua.
1. Premere un pulsante qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua.
Figura M
a Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua.
3. Aggiungere acqua.
Figura Y
a Tirare verso l'alto la linguetta di gomma.
b Riempire con acqua.
c Premere verso il basso la linguetta di gomma.
4. Installa il contenitore per la polvere 2 in 1 con serba-
toio dell'acqua.
Figura J
a Spingere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua in posizione finché non si
ascolta il suono dello scatto in posizione.
5. Inumidire il panno sotto l'acqua corrente e strizzarlo
per rimuovere l'acqua in eccesso.
6. Installare il panno per la pulizia, vedi il capitolo In-
stallazione del supporto per i panni per pulizia con
panno per pulizia.
7. Premi il tasto ON/OFF.
Il robot pulitore inizia a pulire.
Aggiunta di acqua
1. Premere un pulsante qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua.
Figura M
a Premere i morsetti sinistro e destro con entrambe
le mani.
b Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua.
3. Aggiungere acqua.
Figura Y
a Tirare verso l'alto la linguetta di gomma.
b Riempire con acqua.
c Premere verso il basso la linguetta di gomma.
4. Installa il contenitore per la polvere 2 in 1 con serba-
toio dell'acqua.
Figura J
a Spingere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua in posizione finché non si
ascolta il suono dello scatto in posizione.
5. Premi il tasto ON/OFF.
La pulizia continua.
Svuotamento del contenitore per la polvere 2
in 1 con serbatoio dell'acqua
1. Premere un pulsante qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua.
Figura M
a Premere i morsetti sinistro e destro con entrambe
le mani.
b Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua.
3. Svuota il contenitore per la polvere 2 in 1 con serba-
toio dell'acqua.
Figura AE
a Aprire lo sportello del filtro.
b Rimuovere lo sportello del filtro.
c Svuota il contenitore per la polvere 2 in 1 con ser-
batoio dell'acqua.
d Montare lo sportello del filtro.
e Chiudere lo sportello del filtro.
4. Installa il contenitore per la polvere 2 in 1 con serba-
toio dell'acqua.
Figura J
a Spingere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua in posizione finché non si
ascolta il suono dello scatto in posizione.
5. Premi il tasto ON/OFF.
La pulizia continua.
Pulizia del panno per la pulizia
Il panno può essere pulito durante un processo di puli-
zia.
1. Premere un pulsante qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Rimuovere il supporto del panno per la pulizia.
Figura V

40 Italiano
3. Pulizia del panno per la pulizia.
4. Installare il panno per la pulizia, vedi il capitolo In-
stallazione del supporto per i panni per pulizia con
panno per pulizia.
5. Premi il tasto ON/OFF.
La pulizia continua.
Trasporto
Possibilmente, trasportare o restituire sempre l’appa-
recchio nella confezione originale. Qualora la confezio-
ne originale non fosse disponibile, contattare la nostra
assistenza.
Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del di-
ritto relativo alle merci pericolose.
Una batteria non danneggiata e funzionante può essere
trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’ap-
plicazione di ulteriori requisiti.
In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di tra-
sporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia
di imballo e contrassegno.
Osservare anche le disposizioni nazionali.
Stoccaggio
ATTENZIONE
Danneggiamento del robot pulitore a causa di uno
stoccaggio errato
Non riporre il robot pulitore a testa in giù. L'alloggiamen-
to del radar laser (LiDAR) non deve mai entrare in con-
tatto con il pavimento o con oggetti.
Non collocare alcun oggetto sul robot pulitore.
Conservare il robot pulitore completamente carico e
spento in un luogo fresco e asciutto.
Nota
Per evitare uno scaricamento totale della batteria, rica-
ricare completamente il robot pulitore al più tardi dopo
5 mesi.
1. Pulire il robot pulitore, vedere il capitolo Pulizia.
2. Caricare completamente il robot pulitore, vedere il
capitolo Invio manuale del robot pulitore alla ricari-
ca.
3. Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente e
dalla stazione.
4. Spegnere il robot pulitore, vedere il capitolo Spegni-
mento del robot pulitore.
5. Conservare il robot pulitore in un luogo fresco e
asciutto.
Cura e manutenzione
Pulizia
Pulizia del contenitore per la polvere 2 in 1
1. Premere un pulsante qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1.
Figura M
a Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1.
3. Pulire il contenitore per la polvere 2 in 1 con serba-
toio dell'acqua.
Figura AE
a Aprire lo sportello del filtro.
b Rimuovere lo sportello del filtro.
c Svuota il contenitore per la polvere 2 in 1 con ser-
batoio dell'acqua.
d Pulire il contenitore per la polvere 2 in 1 con ser-
batoio dell'acqua.
e Montare lo sportello del filtro.
f Chiudere lo sportello del filtro.
4. Installare il contenitore per la polvere 2 in 1.
Figura J
a Spingere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua in posizione finché non si
ascolta il suono dello scatto in posizione.
5. Premi il tasto ON/OFF.
La pulizia continua.
Pulizia del filtro
Si consiglia di pulire regolarmente il filtro. In questo mo-
do si evita l'intasamento.
1. Premere un pulsante qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo Rimozione
del contenitore per la polvere 2 in 1 con serbatoio
dell'acqua.
3. Rimuovere il filtro.
Figura AB
a Aprire lo sportello del filtro.
b Rimuovere lo sportello del filtro.
c Svuota il contenitore per la polvere 2 in 1 con ser-
batoio dell'acqua.
4. Pulire il filtro sotto l'acqua corrente utilizzando l'ap-
posito strumento di pulizia in dotazione.
5. Lasciare asciugare completamente il filtro.
6. Installare il filtro.
Figura AH
a Montare il filtro.
b Montare lo sportello del filtro.
c Chiudere lo sportello del filtro.
7. Installare il contenitore per la polvere 2 in 1 con ser-
batoio dell'acqua, vedere il capitolo Installazione
del contenitore per la polvere 2 in 1 con serbatoio
dell'acqua.
8. Premi il tasto ON/OFF.
La pulizia continua.
Pulizia della spazzola
1. Smontare la spazzola.
Figura AN
a Premere i morsetti.
b Rimuovere la copertura della spazzola.
c Rimuovere la spazzola.
d Rimuovere il cuscinetto della spazzola.
2. Pulire la spazzola e i cuscinetti della spazzola con lo
strumento di pulizia in dotazione.
3. Montare la spazzola.
Figura AT
a Inserire il cuscinetto della spazzola.
b Inserire la spazzola.
c Inserire la copertura della spazzola e premerla
finché non si innesta in modo percettibile.
Pulizia della spazzola laterale
Nota
Per evitare danni, non appoggiare il robot sul sensore
laser (LiDAR).
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Rimuovere e pulire la spazzola laterale con un cac-
ciavite a croce.
Figura AW
3. Serrare la spazzola laterale con un cacciavite a cro-
ce.
Pulizia dei sensori di dislivello
Pulire mensilmente i sensori di dislivello.
Figura BC
1. Pulire i sensori di dislivello con un panno morbido.

Italiano 41
Sostituzione
Sostituzione del filtro
Ti consigliamo di sostituire il filtro dopo 3-6 mesi.
1. Premere un pulsante qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
2. Rimuovere il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua, vedi il capitolo Rimozione del
contenitore per la polvere 2 in 1 con serbatoio
dell'acqua.
3. Rimuovere il filtro.
Figura AB
a Aprire lo sportello del filtro.
b Rimuovere lo sportello del filtro.
c Rimuovere il filtro.
4. Installare il nuovo filtro.
Figura AH
a Montare il filtro.
b Montare lo sportello del filtro.
c Chiudere lo sportello del filtro.
5. Installa il contenitore per la polvere 2 in 1 con serba-
toio dell'acqua, vedi capitolo Installazione del conte-
nitore per la polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua.
6. Premi il tasto ON/OFF.
La pulizia continua.
Sostituzione della spazzola
Si consiglia di sostituire la spazzola dopo 6 - 12 mesi.
1. Smontare la spazzola.
Figura AN
a Premere i morsetti.
b Rimuovere la copertura della spazzola.
c Rimuovere la spazzola.
d Rimuovere il cuscinetto della spazzola.
2. Montare la spazzola nuova.
Figura AT
a Inserire il cuscinetto della spazzola.
b Inserire la spazzola.
c Inserire la copertura della spazzola e premerla
finché non si innesta in modo percettibile.
Sostituzione della spazzola laterale
Si consiglia di sostituire la spazzola laterale dopo 3-6
mesi.
Nota
Per evitare danni, non appoggiare il robot sul sensore
laser (LiDAR).
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Smontare la spazzola laterale con un cacciavite a
croce.
Figura AW
3. Serrare la nuova spazzola laterale con un cacciavite
a croce.
Sostituzione della batteria
La batteria ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita se il
robot pulitore si reca costantemente alla stazione di ri-
carica dopo una breve operazione di pulizia.
1. Spegnere il robot pulitore, vedere il capitolo Spegni-
mento del robot pulitore.
2. Inviare il robot pulitore al servizio assistenza. Osser-
vare le norme per la spedizione di batterie agli ioni
di litio, vedere il capitolo Trasporto.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Errore Causa Correzione
La batteria non si carica Contatti di carica sporchi. 1. Pulire i contatti di carica della stazione di ri-
carica e del robot pulitore con un panno
asciutto.
Temperatura ambiente inferiore a 0 °C o
superiore a 35 °C.
1. Utilizzare il robot pulitore a temperature su-
periori a 0 °C e inferiori a 35 °C.
Il robot pulitore non tor-
na alla stazione di ricari-
ca
La batteria è scarica. 1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica e lasciarlo carica-
re completamente.
Il robot pulitore è troppo lontano dalla
stazione di ricarica.
1. Avvicinare il robot pulitore alla stazione di
ricarica.
2. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Spazio insufficiente intorno alla stazione
di ricarica.
1. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente in-
torno alla stazione di ricarica, vedere il ca-
pitolo Installazione della stazione di
ricarica.
Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazio-
ne di ricarica.
1. Posizionare la stazione di ricarica in
un'area più aperta, vedere il capitolo Instal-
lazione della stazione di ricarica.
Il robot pulitore mappa nuovamente l'am-
biente circostante quando viene spostato
su una distanza maggiore.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Il robot pulitore non è stato avviato dalla
stazione di ricarica. In questo caso, ritor-
na solo al punto di partenza.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Il robot pulitore produce
rumori insoliti
Un corpo estraneo potrebbe essere rima-
sto incastrato nella spazzola, nella spaz-
zola laterale o in una ruota.
1. Spegnere il robot pulitore.
2. Rimuovere eventuali corpi estranei.

42 Italiano
Il robot pulitore non con-
tinua la pulizia
Il robot pulitore è in modalità "Non distur-
bare".
1. Assicurarsi che il robot pulitore non sia in
modalità "Non disturbare".
Il robot pulitore viene caricato manual-
mente o è stato posizionato nella stazio-
ne di ricarica.
1. Attendere che il robot pulitore sia comple-
tamente carico.
Il robot pulitore non puli-
sce in modo efficiente o
lascia della polvere die-
tro di sé
Il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua è pieno.
1. Svuotare il contenitore per la polvere 2 in 1
con serbatoio dell'acqua, vedere il capitolo
Svuotamento del contenitore per la polvere
2 in 1 con serbatoio dell'acqua.
Il filtro è intasato. 1. Pulire il filtro, vedere il capitolo Pulizia del
filtro
Un corpo estraneo è rimasto incastrato
nella spazzola
1. Pulire la spazzola, vedere il capitolo Puli-
zia della spazzola laterale.
2. Pulire la spazzola laterale, vedere il capito-
lo Pulizia della spazzola laterale.
Il robot pulitore non rie-
sce a connettersi alla
WLAN / Il robot pulitore è
offline
Il robot pulitore non è collegato alla rete o
non si trova nel raggio d'azione del se-
gnale WLAN.
1. Assicurarsi che il robot pulitore sia collega-
to alla rete e si trovi nel raggio d'azione del
segnale WLAN.
2. Assicurarsi che la password WLAN sia cor-
retta.
3. Resettare la WLAN e connettersi nuova-
mente (le reti WLAN a 5 GHz non sono
supportate).
Il segnale WLAN è troppo debole. 1. Assicurarsi che il robot pulitore si trovi nel
raggio d'azione del segnale WLAN.
Errore Causa Correzione

Italiano 43
Smaltimento
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se
disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher
locale alla voce "Download".
Dati tecnici
Il robot pulitore non si
accende
La temperatura ambiente è inferiore a
0 °C o superiore a 35 °C.
1. Utilizza il robot pulitore a temperature su-
periori a 0 °C e inferiori a 35 °C.
Lo stato di carica è troppo basso. 1. Carica il robot pulitore.
Il sensore di distanza laser (LiDAR) è
bloccato.
1. Pulire il sensore di distanza laser con un
panno asciutto.
2. Rimuovere gli ostacoli che bloccano il sen-
sore di distanza laser.
3. Spostare il robot pulitore in un'altra posizio-
ne e accenderlo.
Il sensore di collisione è sporco o troppo
vicino al muro virtuale.
1. Rimuovere gli oggetti estranei toccando
con attenzione il sensore di collisione.
2. Spostare il robot pulitore in un'altra posizio-
ne e accenderlo.
I sensori di dislivello sono sporchi. 1. Pulire i sensori di dislivello con un panno
asciutto.
Il contenitore per la polvere 2 in 1 con
serbatoio dell'acqua o il contenitore per
la polvere non sono installati o sono in-
stallati in modo errato.
1. Assicurarsi che il contenitore per la polvere
2 in 1 con serbatoio dell'acqua o il conteni-
tore per la polvere sia installato e aggan-
ciato correttamente, vedi il capitolo
Installazione del contenitore per la polvere
2 in 1 con serbatoio dell'acqua.
Filtro non installato o installato in modo
errato.
1. Assicurarsi che il filtro sia installato corret-
tamente.
Filtri sporchi. 1. Pulire il filtro, vedi il capitolo Pulizia del fil-
tro.
2. Se l'errore persiste, sostituire il filtro, vedi il
capitolo Sostituzione del filtro.
Panno per pulizia o supporto del panno
per pulizia non installato o installato in
modo errato.
1. Assicurarsi che il supporto del panno per la
pulizia e il panno per la pulizia siano instal-
lati correttamente, vedi il capitolo Installa-
zione del supporto per i panni per pulizia
con panno per pulizia.
Il robot pulitore è inceppato o bloccato. 1. Rimuovi gli ostacoli.
Il robot pulitore o una delle sue ruote non
hanno contatto con il pavimento.
1. Posizionare il robot pulitore su una superfi-
cie piana.
Errore Causa Correzione
ATTENZIONE
Questo apparecchio contiene batterie agli
ioni di litio. La rimozione e il corretto smalti-
mento delle batterie agli ioni di litio devono
essere effettuati in conformità alle normati-
ve nazionali e statali.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Collegamento elettrico
Potenza nominale W 40 40
Tensione nominale accu-
mulatore
V 14,4 14,4
Tipo unità accumulatore Li-ION Li-ION
Tensione nominale carica-
batterie
V 100-240 220-240
Corrente nominale del ca-
ricabatterie
A0,6 0,8
Capacità batteria mAh 2450 2450
Tempo di funzionamento a
batteria completamente
carica nel funzionamento
normale
min 130 130
Connessioni wireless IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz

44 Español
Con riserva di modifiche tecniche.
Dichiarazione di conformità UE
Alfred Kärcher SE & Co. Con la presente KG dichiara
c
he il dispositivo radio tipo Robo Cleaner è conforme al-
la direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-
zione di conformità UE è disponibile sul sito
www.kaercher.com/RVC3.
Índice de contenidos
Avisos generales
Antes de utilizar por primera vez el equi-
po, lea este manual de instrucciones y
sígalo. Conserve el manual de instruc-
ciones para su uso posterior o para propietarios poste-
riores.
Instrucciones de seguridad
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones de seguridad para el robot de
limpieza
Además de las notas de las instrucciones de uso, tam-
bién se deben tener en cuenta las normas generales de
seguridad y las normas de prevención de accidentes vi-
gentes por ley.
El sensor láser de este producto cumple la norma IEC
60825-1: 2014 y la norma EN 60825-1:2014/A11:2021
para productos láser de clase 1. Evite el contacto direc-
to con los ojos durante su uso.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO EN 50689:2021
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
e
mbalajes fuera del alcance de los niños. ● Queda pro-
hibido su uso en entornos explosivos. ● No use el equi-
po en espacios donde el aire contenga gase
s
in
flamables procedentes de la gasolina, el aceite de ca-
lefacción, el disolvente, el petróleo o el alcohol (riesgo
de explosión). ● No utilice el equipo en espacios con
fuego o brasas en una chimenea abierta sin supervi-
sión. ● No utilice el equipo en espacios con velas en-
cendidas sin supervisión.
몇 ADVERTENCIA ● Las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi-
po solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión co-
rrecta o si han recibido formación sobre el uso seguro
del equipo por parte de una persona responsable de su
seguridad y han comprendido los peligros existentes.
● Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equi-
po si han recibido formación sobre su uso por parte de
una persona responsable de su seguridad o si están ba-
jo supervisión de un adulto y comprenden los peligros
existentes correctamente. ● Se debe supervisar a los
niños para asegurarse de que no jueguen con el apara-
to. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza y el
mantenimiento bajo supervisión. ● El equipo contiene
componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el
equipo con agua corriente. ● Apague el dispositivo de
inmediato y desenchufe el cable de alimentación antes
de realizar todo trabajo de servicio y mantenimiento.
● No abra la batería. Solo personal calificado debe rea-
lizar las reparaciones. ● El robot de limpieza solo puede
Frequenza MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Max. potenza del segnale,
WLAN
dBm <20 <20
Quantità di riempimento contenitore della polvere
2 in 1 con serbatoio dell'acqua
Sporco secco ml 240 240
Liquido ml 280 280
Dimensioni e pesi robot pulitore
Peso kg
2,76
2,76
Lunghezza x larghezza x
altezza
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Dimensioni e pesi stazione di ricarica
Peso kg 0,45 1,8
Lunghezza x larghezza x
altezza
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Dispo-
sitivo
Tipo Banda di fre-
quenza, MHz
Potenza, max.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blueto-
oth
2400-2483,5 <10
Avisos generales ................................................. 44
Instrucciones de seguridad ................................. 44
Uso previsto ........................................................ 45
Protección del medioambiente ............................ 45
Accesorios y repuestos ....................................... 45
Volumen de suministro........................................ 46
Descripción del dispositivo .................................. 46
Descripción funcional .......................................... 46
Primera puesta en marcha .................................. 46
Puesta en funcionamiento................................... 47
Servicio................................................................ 48
Transporte ........................................................... 49
Almacenamiento.................................................. 50
Cuidado y mantenimiento.................................... 50
Ayuda en caso de fallos ...................................... 51
Eliminación de residuos ...................................... 53
Garantía .............................................................. 53
Datos técnicos..................................................... 53
Declaración de conformidad UE.......................... 54
RVC 3 RVC 3
Comfort

Español 45
cargarse en el cargador de una estación de carga con
el número de pieza 9.773-211.0 y 9.773-208.0 / 9.773-
147.0.
몇 PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de
reparación y otras tareas en los componentes eléctri-
cos. ● Apague el equipo antes de cada limpieza o man-
tenimiento y desenchufe el conector de red. ● Peligro
de lesiones en caso de que piezas móviles del equipo
atrapen ropa holgada, cabello o joyas. Mantenga ropa
y joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo
largo hacia atrás. ● Peligro de lesiones. No meta los de-
dos o alguna herramienta en el cilindro de cepillos del
equipo en rotación durante su funcionamiento. ● Tenga
en cuenta el riesgo de tropiezo debido al movimiento
del robot de limpieza. ● Riesgo de accidentes y lesio-
nes. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportar-
lo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del
manual de instrucciones. ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad.
CUIDADO ● No use agentes abrasivos, ni limpia-
dores de vidrio o multiuso para la limpieza. ● No utilice
el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. ● Utilice el
equipo solo en interiores. ● No utilice el equipo en espa-
cios que estén asegurados con un sistema de alarma o
un detector de movimientos. ● Proteja el dispositivo
contra condiciones climáticas extremas, humedad y ca-
lor. ● Utilice el equipo únicamente con temperaturas en-
tre -0 °C y +35 °C. ● Daño del equipo. No suba al
equipo y no coloque niños, objetos o animales en él.
● Los objetos, por ejemplo, en las mesas o en los mue-
bles pequeños, pueden caerse si se golpea el equipo.
● El equipo puede quedar atrapado entre los cables
eléctricos, manteles, cordones, etc. colgados y derribar
objetos. ● Recoja todos los cables del suelo antes de
utilizar el equipo para evitar movimientos de arrastre
durante la limpieza. ● Recoja los objetos frágiles o suel-
tos del suelo, como jarrones, para evitar que el equipo
choque con ellos y cause daños. ● No utilice el equipo
en una zona que esté por encima del suelo, como por
ejemplo, un sofá. ● Cierre todas las zonas en las que
exista algún peligro de caída a distinto nivel. Por ejem-
plo, escaleras o galerías sin limitación. ● No utilice el
equipo en suelos con líquidos o sustancias pegajosas.
● No utilice el equipo para aspirar alfombras de pelo al-
to. ● Daños en el radar láser (LiDAR). No coloque el
equipo boca abajo (la carcasa del radar láser (LiDAR)
nunca debe tocar el suelo o superficies duras). ● No
transporte el equipo por la cubierta del radar láser (Li-
DAR). ● No retire objetos afilados o grandes con el
equipo, como vidrios rotos, guijarros o piezas de jugue-
tes. ● No rocíe ningún líquido en el equipo y asegúrese
de que el contenedor de polvo esté seco antes de utili-
zarlo. ● Guarde el equipo completamente cargado y
apagado en un lugar fresco y seco.
Nota ● Las alfombras negras pueden influir negativa-
mente en el comportamiento al volante.
Instrucciones de seguridad para la estación
de carga
PELIGRO ● Solo conecte el equipo a corriente
alterna. La tensión indicada en la placa de característi-
cas debe coincidir con la tensión de red. ● Por razones
de seguridad, recomendamos utilizar el equipo única-
mente mediante un interruptor de corriente de defecto
(máximo 30 mA). ● Nunca toque los conectores de red
y enchufes con las manos húmedas.
몇 ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electri-
cista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Compruebe la correspondencia de la tensión de red
con la tensión indicada en la placa de características
del equipo utilizado. ● El equipo contiene componentes
eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con
agua corriente. ● Peligro de cortocircuito. Mantenga los
objetos conductores (por ejemplo, destornilladores o si-
milares) lejos de los contactos de carga. ● Peligro de
cortocircuito. Limpie únicamente en seco los contactos
de carga de la estación de carga. ● Cargue la batería
únicamente con el cargador original suministrado o con
un cargador autorizado por KÄRCHER. ● Peligro de ex-
plosión. No cargue una batería no recargable. ● Revise
si el cable de red presenta daños antes de cada uso. No
use un cable de red dañado. Si está dañado, sustitúyalo
por un repuesto autorizado. Puede obtener un nuevo
cable de red a través de KÄRCHER o de uno de nues-
tros distribuidores autorizados. ● La batería solo es
compatible con RVC 3 y RVC 3 Comfort. ● No se deben
recargar las baterías no recargables.
CUIDADO ● Use la estación de carga solo en inte-
riores. ● No coloque la estación de carga cerca de fuen-
tes de calor, por ejemplo, calefactores. ● Guarde la
estación de carga solo en interiores, en un lugar fresco
y seco. ● Cargue el robot de limpieza al menos una vez
al mes para evitar una descarga profunda de la batería.
● Desconecte la estación de carga antes de realizar
cualquier trabajo de conservación y mantenimiento.
Uso previsto
El equipo consta de dos unidades, una estación de car-
ga y un robot de limpieza alimentado por batería.
● La unidad está destinada a la limpieza totalmente
automática de recubrimientos textiles y duros de
suelos en interiores. Puede utilizarse en todos los
recubrimientos de suelo habituales para una limpie-
za de mantenimiento autónoma y continua.
● Este equipo se ha desarrollado para el uso en hoga-
res y no ha sido concebido para el uso industrial.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. No ti-
rar los embalajes a la basura doméstica sino al
reciclaje.
Los equipos usados contienen materiales reciclables
valiosos que han de ser reciclados. Las baterías contie-
nen sustancias abrasivas que no pueden verterse al
medio ambiente. Eliminar los equipos usados y las ba-
terías a través de los sistemas colectores apropiados.
Tener en cuenta las recomendaciones legales a la hora
de manipular baterías de iones de litio. Eliminar las ba-
terías gastadas y defectuosas conforme a la normativa
aplicable.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan-
cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repues-
tos en www.kaercher.com.

46 Español
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
ños de transporte.
Descripción del dispositivo
Figura A
1 Sensor de infrarrojos
2 Sensor de colisión
3 Sensor láser (LiDAR)
4 Cepillo lateral
5 Rueda universal
6 Cepillo principal
7 Sensor de pendiente
8 Rueda motriz
9 Paño para fregar
10 Recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de agua
11 Terminales de batería
12 Soporte de paño para fregar
13 Cubierta del cepillo
14 Cepillo principal
15 Botón de On/Off
16 Botón HOME
17 Herramienta de limpieza
18 Recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de agua
19 Filtro
20 Estación de carga
Descripción funcional
El dispositivo consta de una estación de carga y un ro-
bot de limpieza alimentado por batería.
El robot de limpieza móvil obtiene su energía de una ba-
tería recargable incorporada. El robot de limpieza pue-
de limpiar hasta 120 minutos con una sola carga de
batería. Vuelve automáticamente a la estación de carga
para recargarse cuando la carga de la batería disminu-
ye.
El robot de limpieza se mueve de forma sistemática. Es-
canea la habitación con un sensor láser (LiDAR) y luego
la limpia paso a paso. Evita los obstáculos que sean al
menos tan altos como la torre LiDAR.
El diseño plano del robot de limpieza le permite limpiar
debajo de muebles como camas, sofás y armarios.
El robot de limpieza dispone de sensores de pendiente
que detectan escaleras y escalones y pueden evitar
caídas, así como sensores de colisión que detectan y
evitan obstáculos.
La batería del robot de limpieza se carga en la estación
de carga.
Si el robot de limpieza inicia el trabajo de limpieza des-
de la estación de carga, vuelve a la estación de carga
cuando la carga de la batería es insuficiente.
En cuanto finaliza el proceso de carga, el robot de lim-
pieza abandona automáticamente la estación de carga
y continúa el trabajo de limpieza. El robot de limpieza
también vuelve a la estación de carga cuando ha termi-
nado de limpiar.
Indicaciones de estado
Funciones
Modo de reposo
El robot de limpieza pasa automáticamente al modo de
reposo tras 5 minutos de inactividad. Pulse cualquier te-
cla para despertarlo.
● El robot de limpieza no pasa al modo de reposo
cuando está en la estación de carga.
● El robot de limpieza se apaga automáticamente si
está en modo de reposo durante más de 6 horas
Modo de error
Si el robot de limpieza sufre algún error durante el fun-
cionamiento, el indicador parpadea en rojo y suena una
señal.
Para encontrar la solución, véase el capítulo Ayuda en
caso de fallos.
Si no se realiza ninguna acción en 5 minutos, el robot
de limpieza pasa automáticamente al modo de reposo.
Modo «No molestar»
El modo «No molestar» está configurado por defecto.
En el modo «No molestar», el robot de limpieza no rea-
nuda una limpieza interrumpida, no realiza limpiezas
programadas y no emite avisos sonoros.
El modo «No molestar» se puede desactivar en la apli-
cación. La descarga de la aplicación se describe en el
capítulo Conexión de robots de limpieza con wifi y app.
Primera puesta en marcha
Instalación de la estación de carga
몇 ADVERTENCIA
El robot de limpieza RVC 3 solo puede cargarse en el
cargador de una estación de carga con el número de
pieza 9.773-211.0.
El robot de limpieza RVC 3 Comfort solo puede cargar-
se en el cargador de una estación de carga con el nú-
mero de pieza 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Seleccione la ubicación de forma que el robot de
limpieza pueda llegar fácilmente a la estación de
carga.
● Garantice una distancia de al menos 0,5 m a la iz-
quierda y a la derecha de la estación de carga y una
distancia de al menos 1,5 m delante de la estación
de carga.
● La ubicación no debe estar expuesta a la luz solar
directa.
1. Configure la estación de carga
Figura D
Pantalla LED Estado
Se ilumina en azul Conducción autónoma/Robot de
limpieza totalmente cargado/
Conectado correctamente
Parpadea lentamente
en azul
Conducción autónoma en pau-
sa/Carga de robot de limpieza
Parpadea rápido en
azul
Modo de conexión WLAN
Parpadea lentamente
en rojo
Batería demasiado baja para
arrancar
Parpadea rápida-
mente en rojo
Situación de error

Español 47
2. Enchufe el conector de red.
Cargador
몇 ADVERTENCIA
● Únicamente cargue el aparato usando el cargador
original SAW12G-200-0600G provisto o con un car-
gador aprobado por KÄRCHER.
Use el siguiente adaptador:
● Tipo de aparato: RVC 3
Estación de acoplamiento:9.773-211.0
Conexión de robots de limpieza con wifi y
app
El robot de limpieza puede controlarse directamente
mediante los botones del dispositivo o a través de una
app utilizando un dispositivo móvil con WLAN. Para po-
der utilizar todas las funciones disponibles, recomenda-
mos controlar el robot de limpieza a través de la app
Kärcher Indoor Robots.
Antes de descargar la app, asegúrese de que se cum-
plen las siguientes condiciones:
● El dispositivo móvil está conectado a internet.
● La red wifi de 2,4 GHz del router está activada.
● Se garantiza una cobertura wifi suficiente.
Descargue la app Kärcher Indoor Robots en la Apple
App Store
®
o la Google Play™ store.
● Google Play™ y Android™ son marcas comerciales
o marcas registradas de Google Inc.
● Apple
®
y App store
®
son marcas comerciales o
marcas registradas de Apple Inc.
La app Kärcher Indoor Robots ofrece, entre otras, las si-
guientes funciones principales:
● Cartografía de las salas y varias plantas
● Fijación de horarios
● Definición de zonas prohibidas y muros virtuales
● Notas sobre fallos o averías y el progreso de la lim-
pieza
● Ajuste de las preferencias de limpieza (modos de
aspiración)
● Definición de zonas de limpieza
● Activación/Desactivación del modo «No molestar»
● Preguntas frecuentes con instrucciones detalladas
para la resolución de problemas
● Datos de contacto de los Centros de Servicio KÄR-
CHER
Conexión del robot de limpieza con la app Kärcher
Indoor Robots y red WLAN:
1. Descargue la app KÄRCHER Indoor Robots en la
App Store de Apple o la Google Play Store.
2. Abra la app Kärcher Indoor Robots.
3. Cree una cuenta (si aún no está registrado).
4. Añada el robot de limpieza deseado.
5. Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Desactivación de robots de limpieza con
WLAN
1. Elimine el dispositivo en la APP.
2. Pulse el botón de on/off y el botón "Volver a la esta-
ción de carga" simultáneamente durante
3 segundos hasta que una voz diga: "Restablecien-
do la conexión WLAN".
Conexión del robot de limpieza con la
estación de carga
Figura G
1. Coloque el robot de limpieza en el suelo, enfrente
de la estación de carga.
2. Mantenga pulsado el botón on/off durante
3 segundos.
El robot de limpieza se enciende.
3. En cuanto se encienda la pantalla, coloque el robot
de limpieza manualmente en la estación de carga y
asegúrese de que los contactos de carga hacen un
buen contacto.
Tras la puesta en marcha inicial, el robot de limpieza se
desplaza automáticamente a la estación de carga.
Puesta en funcionamiento
Instalación del recipiente de polvo 2 en 1 con
depósito de agua
El recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de agua pue-
de contener una pequeña cantidad de agua residual de-
bido al control de calidad. Esto es normal.
Para la limpieza en seco, retire el paño para fregar y el
soporte del paño para fregar, véase el capítulo Retira-
da del soporte del paño para fregar con paño para fre-
gar.
Figura J
Empuje el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua hasta que encaje de forma audible.
Retirada del recipiente de polvo 2 en 1 con
depósito de agua
Figura M
1. Presione las abrazaderas izquierda y derecha con
ambas manos.
2. Retire el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua.
Instalación del soporte del paño para fregar
con paño para fregar
1. Acople el paño para fregar en el soporte del paño
para fregar.
Figura P
a Presione el paño para fregar contra el soporte del
paño para fregar.
b Presione sobre la cinta de autocierre.
2. Instale el soporte del paño para fregar.
Figura S
Retirada del soporte del paño para fregar con
paño para fregar
1. Presione cualquier botón.
El robot de limpieza se detiene.

48 Español
2. Retire el soporte del paño para fregar.
Figura V
a Presione las abrazaderas una contra la otra.
b Retire el soporte del paño para fregar.
c Tire del paño para fregar para retirarlo del sopor-
te del paño para fregar.
Restablecer conexión WLAN
Si cambia de router o de contraseña WLAN, deberá res-
tablecer la conexión WLAN del robot de limpieza.
Nota
Solo se admiten redes WLAN de 2,4 GHz.
1. Apague el robot de limpieza, véase el capítulo Co-
nexión del robot de limpieza.
2. Pulse el botón de on/off y el botón "Volver a la esta-
ción de carga" simultáneamente durante
3 segundos hasta que una voz diga: "Restablecien-
do la conexión WLAN y entrando en el modo de
configuración de red".
3. Conecte el robot de limpieza a la estación de carga,
véase el capítulo Conexión del robot de limpieza
con la estación de carga.
Restablecimiento de la configuración de
fábrica
1. Mantenga pulsada la tecla «Volver a la estación de
carga» durante 5 segundos hasta que suene una
señal.
2. Siga manteniendo pulsada la tecla «Volver a la es-
tación de carga» durante 5 segundos hasta que
suene una señal.
Se han restablecido los ajustes de fábrica.
Definición de zonas de limpieza
El robot de limpieza solo limpia dentro de la zona selec-
cionada.
Las zonas de limpieza solo pueden definirse con la app.
La descarga de la aplicación se describe en el capítulo
Conexión de robots de limpieza con wifi y app.
Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Configuración de paredes virtuales
Las paredes virtuales y las zonas restringidas impiden
que el robot de limpieza entre en zonas que no deben
limpiarse.
Las paredes virtuales solo pueden definirse con la app.
La descarga de la aplicación se describe en el capítulo
Conexión de robots de limpieza con wifi y app.
Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Activación de mapeo
El robot de limpieza parte de la estación de carga y ac-
tualiza automáticamente su mapa tras completar una
tarea de limpieza y después de la carga.
El mapeo solo puede definirse con la app. La descarga
de la aplicación se describe en el capítulo Conexión de
robots de limpieza con wifi y app.
Nota
Para no perder el mapa, espere unos segundos des-
pués del primer mapeo hasta que el mapa se guarde.
Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Servicio
CUIDADO
Daños por humedad
Retire paño para fregar con su soporte antes de la car-
ga y cuando no se use, véase el capítulo Retirada del
soporte del paño para fregar con paño para fregar.
Proteja las alfombras mediante paredes virtuales, véa-
se el capítulo Configuración de paredes virtuales.
Conexión del robot de limpieza
Nota
Coloque el robot de limpieza directamente en la esta-
ción de carga si no puede encenderse debido a un nivel
de carga insuficiente, véase el capítulo Primera puesta
en marcha.
1. Mantenga pulsada la tecla On/Off cuando el robot
de limpieza esté en stand-by y fuera de la estación
de carga.
La luz de señalización parpadea durante aprox. los
15 s que tarda el robot de limpieza en arrancar y
después se ilumina de forma constante.
El robot de limpieza emite una señal acústica cuan-
do la puesta en marcha está completa.
2. Coloque directamente el robot de limpieza en la es-
tación de carga.
3. Pulse la tecla On/Off.
En la primera puesta en marcha, el robot de limpie-
za comienza con el mapeo.
En servicio, el robot de limpieza comienza la limpie-
za.
Ajuste de los modos de limpieza
Los modos de limpieza solo pueden ajustarse con la
app. La descarga de la aplicación se describe en el ca-
pítulo Conexión de robots de limpieza con wifi y app.
Están disponibles los siguientes modos de limpieza:
● Limpieza en seco
● Limpieza combinada
● Limpieza en húmedo
La potencia de aspiración y la cantidad de agua pueden
ajustarse en cada uno de los modos de limpieza.
Potencia de aspiración:
● Silenciosa
● Estándar
● Media
● Turbo
Cantidad de agua:
● Baja
● Media
● Alta
Desconexión del robot de limpieza
Nota
El robot de limpieza no se puede apagar cuando está
en la estación de carga.
Nota
Cargue completamente el robot de limpieza antes de
cualquier interrupción de trabajo más prolongada.
CUIDADO
Daños por humedad
Retire el paño para fregar con el soporte para paño,
véase el capítulo Retirada del soporte del paño para fre-
gar con paño para fregar.
Retire el contenedor de polvo 2 en 1 con depósito de
agua, véase el capítulo Retirada del recipiente de polvo
2 en 1 con depósito de agua.
1. Mantenga pulsada la tecla On/Off cuando el robot
de limpieza esté en stand-by y fuera de la estación
de carga.
El robot de limpieza se apaga.
Interrupción de la limpieza
1. Pulse cualquier tecla durante la limpieza.
El robot de limpieza se detiene.

Español 49
2. Pulse la tecla On/Off.
La limpieza se reanuda.
3. Pulse la tecla «Volver a la estación de carga».
La limpieza se cancela y el robot de limpieza vuelve
a la estación de carga.
Envío manual del robot de limpieza para su
carga
1. Si el robot de limpieza está en movimiento, pulse
cualquier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
2. Pulse la tecla «Volver a la estación de carga».
El robot de limpieza se desplaza a la estación de
carga para cargarse.
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta-
ción de carga para cargarse cuando ha terminado una
tarea de limpieza o cuando se queda sin energía duran-
te una operación de limpieza.
Limpieza en seco
1. En caso necesario, vacíe el recipiente de polvo
(véase el capítulo Limpieza del recipiente de polvo
2 en 1).
2. Introduzca el paño seco en el soporte para paños,
véase el capítulo Instalación del soporte del paño
para fregar con paño para fregar.
3. Pulse la tecla On/Off.
El robot de limpieza comienza la limpieza.
Fregado húmedo
Nota
Después de vaciar el depósito de agua, pueden quedar
gotas en las mangueras. Si el robot de limpieza se pone
en marcha con el depósito de agua vacío, estas gotas
pueden descargarse.
CUIDADO
Daños en el recipiente de polvo 2 en 1 debido a la
corrosión y a los materiales de contenido químico
No introduzca detergentes, desinfectantes ni otros pro-
ductos de limpieza en el recipiente de polvo 2 en 1.
No vierta agua caliente en el recipiente de polvo 2 en 1.
No sumerja el recipiente de polvo 2 en 1 en agua.
1. Presione cualquier botón.
El robot de limpieza se detiene.
2. Retire el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua.
Figura M
a Retire el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua.
3. Rellene agua.
Figura Y
a Tire hacia arriba de la lengüeta de goma.
b Llene con agua.
c Presione la lengüeta de goma hacia abajo.
4. Instale el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua.
Figura J
a Empuje el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua hasta que encaje de forma audible.
5. Humedezca el paño para fregar bajo el grifo y es-
cúrralo para eliminar el agua sobrante.
6. Instale el paño para fregar, véase el capítulo Insta-
lación del soporte del paño para fregar con paño pa-
ra fregar.
7. Pulse el botón On/Off.
El robot de limpieza comienza a limpiar.
Rellenar agua
1. Presione cualquier botón.
El robot de limpieza se detiene.
2. Retire el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua.
Figura M
a Presione las abrazaderas izquierda y derecha
con ambas manos.
b Retire el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua.
3. Rellene agua.
Figura Y
a Tire hacia arriba de la lengüeta de goma.
b Llene con agua.
c Presione la lengüeta de goma hacia abajo.
4. Instale el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua.
Figura J
a Empuje el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua hasta que encaje de forma audible.
5. Pulse el botón On/Off.
La limpieza continúa.
Vaciado del recipiente de polvo 2 en 1 con
depósito de agua
1. Presione cualquier botón.
El robot de limpieza se detiene.
2. Retire el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua.
Figura M
a Presione las abrazaderas izquierda y derecha
con ambas manos.
b Retire el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua.
3. Vacíe el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua.
Figura AE
a Abra la chapaleta del filtro.
b Retire la chapaleta del filtro.
c Vacíe el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua.
d Encaje la chapaleta del filtro.
e Cierre la chapaleta del filtro.
4. Instale el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua.
Figura J
a Empuje el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua hasta que encaje de forma audible.
5. Pulse el botón On/Off.
La limpieza continúa.
Limpieza del paño para fregar
El paño para fregar puede limpiarse durante un proceso
de limpieza.
1. Presione cualquier botón.
El robot de limpieza se detiene.
2. Retire el soporte del paño para fregar.
Figura V
3. Limpie el paño para fregar.
4. Instale el paño para fregar, véase el capítulo Insta-
lación del soporte del paño para fregar con paño pa-
ra fregar.
5. Pulse el botón On/Off.
La limpieza continúa.
Transporte
Siempre que sea posible, transporte o devuelva el apa-
rato en el embalaje original. Si no dispone del embalaje

50 Español
original, póngase en contacto con nuestro Servicio Téc-
nico.
Instrucciones de seguridad relativas al
transporte
La batería de iones de litio está sujeta a los requeri-
mientos relativos al transporte de mercancías peligro-
sas.
Si una batería no presenta daños y funciona correcta-
mente, el usuario puede transportarla en el área de cir-
culación pública sin otras restricciones.
En caso de envío por terceros (empresa de transporte),
tenga en cuenta los requerimientos relativos al embala-
je y el marcado.
Tenga en cuenta las normativas nacionales.
Almacenamiento
CUIDADO
Daños en el robot de limpieza debido a un almace-
namiento incorrecto
No almacene el robot de limpieza boca abajo. La carca-
sa del radar láser (LiDAR) nunca debe entrar en contac-
to con el suelo o con otros objetos.
No coloque ningún objeto sobre el robot de limpieza.
Guarde el robot de limpieza completamente cargado y
apagado en un lugar fresco y seco.
Nota
Para evitar una descarga completa de la batería, recar-
gue completamente el robot de limpieza después de
5 meses como máximo.
1. Limpie el robot de limpieza, véase el capítulo Lim-
pieza.
2. Cargue completamente el robot de limpieza, véase
el capítulo Envío manual del robot de limpieza para
su carga.
3. Desenchufe el cargador del tomacorriente y de la
estación.
4. Desconecte el robot de limpieza, véase el capítulo
Desconexión del robot de limpieza.
5. Guarde el robot de limpieza en un lugar fresco y se-
co.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza
Limpieza del recipiente de polvo 2 en 1
1. Presione cualquier botón.
El robot de limpieza se detiene.
2. Retire el recipiente de polvo 2 en 1.
Figura M
a Retire el recipiente de polvo 2 en 1.
3. Limpie el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua.
Figura AE
a Abra la chapaleta del filtro.
b Retire la chapaleta del filtro.
c Vacíe el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua.
d Limpie el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua.
e Encaje la chapaleta del filtro.
f Cierre la chapaleta del filtro.
4. Monte el recipiente de polvo 2 en 1.
Figura J
a Empuje el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua hasta que encaje de forma audible.
5. Pulse el botón On/Off.
La limpieza continúa.
Limpieza del filtro
Se recomienda limpiar el filtro con regularidad. Así se
evita que se obstruya.
1. Presione cualquier botón.
El robot de limpieza se detiene.
2. Retire el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua, véase el capítulo Retirada del recipiente de
polvo 2 en 1 con depósito de agua.
3. Retire el filtro.
Figura AB
a Abra la chapaleta del filtro.
b Retire la chapaleta del filtro.
c Vacíe el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua.
4. Limpie el filtro bajo el grifo con la herramienta de
limpieza suministrada.
5. Permita que el filtro se seque completamente.
6. Monte el filtro.
Figura AH
a Encaje el filtro.
b Encaje la chapaleta del filtro.
c Cierre la chapaleta del filtro.
7. Monte el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua, véase el capítulo Instalación del recipiente de
polvo 2 en 1 con depósito de agua.
8. Pulse el botón On/Off.
La limpieza continúa.
Limpieza del cepillo
1. Desmonte el cepillo.
Figura AN
a Presione las pinzas.
b Retire la cubierta del cepillo.
c Retire el cepillo.
d Retire el cojinete del cepillo.
2. Limpie el cepillo y los cojinetes del cepillo con la he-
rramienta de limpieza suministrada.
3. Monte el cepillo.
Figura AT
a Coloque el cojinete del cepillo.
b Inserte el cepillo.
c Coloque la cubierta del cepillo y presiónela hacia
abajo hasta que encaje de forma audible.
Limpieza del cepillo lateral
Nota
Para evitar daños, no coloque el robot sobre el sensor
láser (LiDAR).
1. Dé la vuelta al robot de limpieza.
2. Desmontar y limpiar el cepillo lateral con un destor-
nillador de estrella.
Figura AW
3. Apretar el cepillo lateral con un destornillador de es-
trella.
Limpieza de los sensores de pendiente
Limpie mensualmente los sensores de pendiente.
Figura BC
1. Limpie los sensores de pendiente con un paño sua-
ve.
Sustitución
Sustitución del filtro
Recomendamos sustituir el filtro al cabo de 3 a 6 me-
ses.
1. Presione cualquier botón.
El robot de limpieza se detiene.

Español 51
2. Retire el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua, véase el capítulo Retirada del recipiente de
polvo 2 en 1 con depósito de agua.
3. Retire el filtro.
Figura AB
a Abra la chapaleta del filtro.
b Retire la chapaleta del filtro.
c Retire el filtro.
4. Instale el nuevo filtro.
Figura AH
a Encaje el filtro.
b Encaje la chapaleta del filtro.
c Cierre la chapaleta del filtro.
5. Instale el recipiente de polvo 2 en 1 con depósito de
agua, véase Instalación del recipiente de polvo 2 en
1 con depósito de agua.
6. Pulse el botón On/Off.
La limpieza continúa.
Sustitución del cepillo
Recomendamos sustituir el cepillo después de 6 a 12
meses.
1. Desmonte el cepillo.
Figura AN
a Presione las pinzas.
b Retire la cubierta del cepillo.
c Retire el cepillo.
d Retire el cojinete del cepillo.
2. Monte el nuevo cepillo.
Figura AT
a Coloque el cojinete del cepillo.
b Inserte el cepillo.
c Coloque la cubierta del cepillo y presiónela hacia
abajo hasta que encaje de forma audible.
Sustitución del cepillo lateral
Recomendamos sustituir el cepillo lateral después de 3
a 6 meses.
Nota
Para evitar daños, no coloque el robot sobre el sensor
láser (LiDAR).
1. Dé la vuelta al robot de limpieza.
2. Desmontar el cepillo lateral con un destornillador de
estrella.
Figura AW
3. Apretar el cepillo lateral con un destornillador de es-
trella.
Sustitución de la batería
La batería ha llegado al final de su vida útil si el robot de
limpieza se dirige constantemente a la estación de car-
ga después de una breve operación de limpieza.
1. Desconecte el robot de limpieza, véase el capítulo
Desconexión del robot de limpieza.
2. Envíe el robot de limpieza al servicio de postventa.
Respete la normativa para el envío de baterías de
iones de litio, véase el capítulo Transporte.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pue-
den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o fallos no mencionados aquí, contactar
con el servicio de posventa.
Fallo Causa Solución
La batería no se carga Contactos de carga sucios. 1. Limpie los contactos de carga tanto de la
estación de carga como del robot de lim-
pieza con un paño seco.
Temperatura ambiente inferior a 0 °C o
superior a 35 °C.
1. Use el equipo a temperaturas superiores a
0 °C e inferiores a 35 °C.
El robot de limpieza no
vuelve a la estación de
carga
La batería está descargada. 1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga y deje que se car-
gue completamente.
El robot de limpieza está demasiado le-
jos de la estación de carga.
1. Acerque el robot de limpieza a la estación
de carga.
2. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
No hay suficiente espacio alrededor de la
estación de carga.
1. Asegurarse de que hay suficiente espacio
alrededor de la estación de carga, véase el
capítulo Instalación de la estación de car-
ga.
Hay demasiados obstáculos alrededor
de la estación de carga.
1. Colocar la estación de carga en una zona
más despejada, véase el capítulo Instala-
ción de la estación de carga.
El robot de limpieza vuelve a mapear su
entorno cuando se ha desplazado a una
distancia más prolongada.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
El robot de limpieza no se puso en mar-
cha desde la estación de carga. En este
caso, solo vuelve al lugar del que partió.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
El robot de limpieza emi-
te ruidos inusuales
Un objeto extraño pudo haber quedado
atrapado en el cepillo, en el cepillo lateral
o en una rueda.
1. Desconectar el robot de limpieza.
2. Retire los objetos extraños.

52 Español
El robot de limpieza no
sigue limpiando
El robot de limpieza está en modo «No
molestar».
1. Asegúrese de que el robot de limpieza no
está en modo «No molestar».
El robot de limpieza se carga manual-
mente o se ha colocado en la estación de
carga.
1. Espere hasta que el robot de limpieza esté
completamente cargado.
El robot de limpieza no
limpia eficazmente o deja
polvo.
El recipiente de polvo 2 en 1 con depósi-
to de agua está lleno.
1. Vacíe el recipiente de polvo 2 en 1 con de-
pósito de agua, véase el capítulo Vaciado
del recipiente de polvo 2 en 1 con depósito
de agua.
El filtro está obstruido. 1. Limpie el filtro, véase el capítulo Limpieza
del filtro.
Un objeto extraño ha quedado atrapado
en el cepillo
1. Limpie el cepillo, véase el capítulo Limpie-
za del cepillo lateral.
2. Limpie el cepillo lateral, véase el capítulo
Limpieza del cepillo lateral.
El robot de limpieza no
puede conectarse a la
red WLAN/El robot de
limpieza se desconecta
de la red
El robot de limpieza no está conectado a
la red o no está dentro del alcance de la
señal WLAN.
1. Asegúrese de que el robot de limpieza está
conectado a la red y se encuentra dentro
del alcance de la señal WLAN.
2. Asegúrese de que la contraseña WLAN es
correcta.
3. Reinicie la red WLAN y conéctese de nue-
vo (las redes WLAN de 5 GHz no son com-
patibles).
La señal WLAN es demasiado débil. 1. Asegúrese de que el robot de limpieza está
dentro del alcance de la señal WLAN.
Fallo Causa Solución

Español 53
Eliminación de residuos
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
tando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está
disponible) en el área de servicio de su página web lo-
cal de Kärcher en "Downloads".
Datos técnicos
El robot de limpieza no
arranca
La temperatura ambiente es inferior a 0
°C o superior a 35 °C.
1. Utilice el robot de limpieza a temperaturas
superiores a 0 °C e inferiores a 35 °C.
El estado de carga es demasiado bajo. 1. Cargue el robot de limpieza.
El sensor láser de distancia (LiDAR) está
bloqueado.
1. Limpie el sensor láser de distancia con un
paño seco.
2. Retire los obstáculos que bloqueen el sen-
sor láser de distancia.
3. Mueva el robot de limpieza a otro lugar y
enciéndalo.
El sensor de colisión está sucio o dema-
siado cerca de la pared virtual.
1. Retire los objetos extraños golpeando con
cuidado el sensor de colisión.
2. Mueva el robot de limpieza a otro lugar y
enciéndalo.
Los sensores de pendiente están sucios. 1. Limpie los sensores de pendiente con un
paño seco.
El recipiente de polvo 2 en 1 con depósi-
to de agua o el recipiente de polvo no es-
tán instalados o están instalados
incorrectamente.
1. Asegúrese de que el recipiente de polvo 2
en 1 con depósito de agua o el recipiente
de polvo están instalados y correctamente
encajados en su sitio, véase el capítulo
Instalación del recipiente de polvo 2 en 1
con depósito de agua.
El filtro no está instalado o está instalado
incorrectamente.
1. Asegúrese de que el filtro está correcta-
mente instalado.
Los filtros están sucios. 1. Limpie el filtro, véase el capítulo Limpieza
del filtro.
2. Si el error persiste, sustituya el filtro, véase
el capítulo Sustitución del filtro.
El paño para fregar o el soporte del paño
para fregar no están instalados o están
instalados incorrectamente.
1. Asegúrese de que el soporte del paño para
fregar y el paño para fregar están correcta-
mente instalados, véase el capítulo Insta-
lación del soporte del paño para fregar con
paño para fregar.
El robot de limpieza está atrapado o
atascado.
1. Retirar los obstáculos.
El robot de limpieza o una de sus ruedas
no tiene contacto con el suelo.
1. Coloque el robot de limpieza sobre una su-
perficie plana.
Fallo Causa Solución
ADVERTENCIA
Este equipo contiene baterías de iones de
litio. El desmontaje y la eliminación correc-
tos de las baterías de iones de litio deben
realizarse de acuerdo con las normativas
nacionales y federales.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Conexión eléctrica
Potencia nominal W 40 40
Tensión nominal de la ba-
tería
V 14,4 14,4
Tipo de batería Li-ION Li-ION
Tensión nominal del car-
gador
V 100-240 220-240
Corriente nominal del car-
gador
A0,6 0,8
Capacidad de acumulado-
res
mAh 2450 2450
El tiempo de funciona-
miento cuando la batería
está completamente car-
gada
min 130 130

54 Português
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad UE
Alfred Kärcher SE & Co. KG declara por la presente que
el aparato de radio tipo Robo Cleaner cumple la directi-
va 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de
conformidad de la UE puede consultarse en www.kaer-
cher.com/RVC3.
Índice
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do apare-
lho, leia o manual original e proceda de
acordo com o mesmo. Conserve o ma-
nual original para referência ou utilização futura.
Avisos de segurança
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
몇 CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Instruções de segurança para o robô de
limpeza
Além das informações contidas no manual de instru-
ções, devem ser respeitadas as normas gerais de se-
gurança e as diretivas para a prevenção de acidentes
aplicáveis nos termos da lei.
O sensor laser deste produto cumpre a norma IEC
60825-1: 2014 e a norma EN 60825-1:2014/A11:Pa-
drão 2021 para produtos laser de classe 1. Evitar o con-
tacto direto com os olhos durante a utilização.
PRODUTO LASER DE CLASSE 1
PRODUTO LASER DE CONSUMO EN 50689:2021
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças. ● Proibida
a operação em zonas com perigo de explosão. ● Não
opere o aparelho em espaços em que o ar contenha ga-
ses inflamáveis de gasolina, óleo de aquecimento, di-
luente, solventes, petróleo ou álcool (risco
de
explosão). ● Não opere o aparelho em espaços com
uma lareira a arder ou brasas numa lareira aberta sem
supervisão. ● Não opere o aparelho em espaços com
velas acesas sem supervisão.
몇 ATENÇÃO ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● As crianças com, pelo menos, 8 anos de
idade devem apenas operar o aparelho se forem acon-
selhadas pela pessoa responsável pela sua segurança,
se forem devidamente supervisionadas e se compreen-
derem os perigos daí resultantes. ● Supervisione as
crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpe-
za e manutenção sob supervisão. ● O aparelho contém
componentes eléctricos; não limpar sob água corrente.
● Desligue imediatamente o dispositivo e retire da to-
mada antes de realizar qualquer trabalho de assistên-
cia e manutenção. ● Não abrir o conjunto da bateria. As
reparações devem ser realizadas apenas por pessoal
Conexiones inalámbricas IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frecuencia MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Máx. intensidad de señal,
WLAN
dBm <20 <20
Volúmenes de llenado de contenedor de polvo 2 en
1 con depósito de agua
Suciedad seca ml 240 240
Líquido ml 280 280
Peso y dimensiones del robot de limpieza
Peso kg
2,76
2,76
Longitud x anchura x altu-
ra
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Peso y dimensiones de la estación de carga
Peso kg 0,45 1,8
Longitud x anchura x altu-
ra
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Equipo Tipo Banda de fre-
cuencia, MHz
Potencia, máx.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoo-
th
2400-2483,5 <10
Indicações gerais ................................................ 54
Avisos de segurança ........................................... 54
Utilização prevista ............................................... 55
Protecção do meio ambiente............................... 55
Acessórios e peças sobressalentes .................... 56
Volume do fornecimento ..................................... 56
Descrição do aparelho ........................................ 56
Descrição funcional ............................................. 56
Primeiro arranque................................................ 56
Colocação em funcionamento............................. 57
Operação............................................................. 58
Transporte ........................................................... 60
Armazenamento.................................................. 60
Conservação e manutenção ............................... 60
Ajuda em caso de avarias................................... 61
Eliminação........................................................... 63
Garantia............................................................... 63
RVC 3 RVC 3
Comfort
Dados técnicos.................................................... 63
Declaração de conformidade UE ........................ 64

Português 55
técnico. ● O robô de limpeza só pode ser carregado no
carregador de uma estação de carregamento com o nú-
mero de peça 9.773-211.0 e 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 CUIDADO ● Os trabalhos de reparação e os
trabalhos nos componentes eléctricos devem apenas
ser realizados por um serviço de assistência técnica au-
torizado. ● Desligue o aparelho antes de cada limpeza/
manutenção e retire a ficha de rede. ● Perigo de lesões,
se vestuário solto, o cabelo ou joias forem colhidos por
peças móveis. Mantenha o vestuário e as joias afasta-
dos das peças móveis da máquina. Apanhe o cabelo
comprido. ● Perigo de lesões. Nunca toque no rolo de
escova rotativo do aparelho com os dedos ou ferramen-
tas durante o funcionamento. ● Tenha consciência do
risco de tropeçar devido ao aspirador robô que se des-
loca de um lado para o outro. ● Perigo de acidente e de
lesões. Tenha em atenção o peso do aparelho durante
o transporte e armazenamento, ver capítulo Dados
Técnicos no manual de instruções. ● As unidades de
segurança servem para a sua protecção. Nunca altere
ou evite as unidades de segurança.
ADVERTÊNCIA ● Não use agentes de limpeza,
limpador de vidro ou multiuso para limpeza. ● Não ope-
rar o aparelho com temperaturas abaixo dos 0 °C. ● Uti-
lize o aparelho apenas em espaços interiores. ● Não
colocar o aparelho em funcionamento em espaços pro-
tegidos por um sistema de alarme ou detetor de movi-
mento. ● Proteja o dispositivo de condições climáticas
externas, umidades e calor. ● Coloque o aparelho em
funcionamento apenas com temperaturas entre 0°C e
+35 °C. ● Danos no aparelho. Não se coloque de pé so-
bre o aparelho nem coloque crianças, objetos ou ani-
mais de estimação sobre o mesmo. ● Objetos, por
exemplo em cima de mesas ou pequenos móveis, po-
dem cair se o aparelho embater. ● O aparelho pode fi-
car preso em cabos elétricos suspensos, toalhas de
mesa, cordas, etc. e derrubar objetos. ● Recolha todos
os cabos do chão antes de utilizar o aparelho para evi-
tar que o mesmo os arraste durante a limpeza. ● Apa-
nhe quaisquer objetos frágeis ou soltos do chão, tais
como vasos, para evitar que o aparelho os embata ne-
les e cause danos. ● Não utilize o aparelho numa área
que esteja acima do chão, como num sofá. ● Vede to-
das as áreas onde haja risco de queda do aparelho. Por
ex., escadas ou galerias sem barreiras. ● Não utilize o
aparelho em pavimentos com líquidos ou substâncias
pegajosas. ● Não utilize o aparelho para limpar tapetes
de pelo alto. ● Danos no radar laser (LiDAR). Não colo-
que o aparelho virado ao contrário (a caixa do radar la-
ser (LiDAR) nunca deve tocar no solo ou em superfícies
duras). ● Não transporte o aparelho pela cobertura do
radar laser (LiDAR). ● Não aspire objectos afiados ou
de maiores dimensões, como p. ex. cacos, seixos ou
peças de brinquedos. ● Não pulverize quaisquer líqui-
dos para dentro do aparelho e certifique-se de que o de-
pósito de pó está seco antes de o inserir. ● Armazene o
aparelho totalmente carregado e desligado num local
fresco e seco.
Aviso ● Os tapetes pretos podem ter uma influência
negativa no comportamento de condução.
Instruções de segurança para a estação de
carga
PERIGO ● Ligue o aparelho apenas à corrente
alterna. A tensão indicada na placa de características
tem de coincidir com a tensão de rede. ● Por razões de
segurança, recomendamos que o dispositivo seja ope-
rado apenas através de um disjuntor de corrente para-
sita (máximo de 30 mA). ● Nunca manuseie fichas de
rede e tomadas com as mãos húmidas.
몇 ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricis-
ta, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Verifique a
correspondência da tensão da rede do conjunto da ba-
teria com a tensão indicada na placa de características
do carregador. ● O aparelho contém componentes
eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Perigo de
curto-circuito. Mantenha objetos condutores (por exem-
plo, chaves de fendas ou similares) afastados dos con-
tactos de carga. ● Perigo de curto-circuito. Limpe os
contactos de carga da estação de carga apenas a seco.
● Carregar o aparelho apenas com o carregador origi-
nal fornecido ou com um carregador autorizado pela
KÄRCHER. ● Perigo de explosão. Não carregue bate-
rias não recarregáveis. ● Verifique o cabo de rede
quanto a danos, antes de cada operação. Não utilizar
um cabo de rede danificado. Se estiver danificado,
substitua o cabo de rede por outro autorizado. Poderá
obter um substituto adequado junto da KÄRCHER ou
de um de nossos parceiros de serviços. ● A bateria só
é adequada para RVC 3 e RVC 3 Comfort. ● Não recar-
regar baterias classificadas como não recarregáveis.
ADVERTÊNCIA ● Utilize a estação de carrega-
mento apenas em espaços interiores. ● Não coloque a
estação de carregamento perto de fontes de calor, por
exemplo, aquecedores. ● Armazene a estação de car-
regamento apenas em espaços interiores, num local
fresco e seco. ● Carregue o aspirador robô pelo menos
uma vez por mês para evitar a descarga profunda da
bateria. ● Desligue a estação de carregamento antes
de todos os trabalhos de conservação e manutenção.
Utilização prevista
O aparelho consiste em duas unidades, uma estação
de carregamento e um aspirador robô alimentado por
bateria.
● O aparelho destina-se à limpeza totalmente auto-
mática de revestimentos têxteis e pavimentos duros
em espaços interiores. Pode ser utilizado em todos
os revestimentos comuns de pavimentos para uma
limpeza de manutenção autónoma e contínua.
● Este aparelho foi desenvolvido para uso doméstico
e não se destina ao uso comercial.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Não deite as embalagens no lixo doméstico e
providencie a sua reutilização.
Os aparelhos usados contêm valiosos materiais reciclá-
veis, que devem ser encaminhados para a reciclagem.
As baterias e conjuntos de baterias contêm substâncias
que não podem ser libertadas no ambiente. Assim, eli-
mine os aparelhos usados, as baterias e conjuntos de
baterias através dos sistemas colectivos de recepção
adequados.
Respeite as recomendações do legislador relativamen-
te ao manuseamento de baterias de iões de lítio. Elimi-
ne os conjuntos de baterias usados ou defeituosos de
acordo com as prescrições aplicáveis.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH

56 Português
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Sensor de infravermelhos
2 Sensor de colisão
3 Sensor laser (LiDAR)
4 Vassoura lateral
5 Roda universal
6 Vassoura principal
7 Sensor de queda
8 Roda motriz
9 Pano de limpeza
10 Depósito de pó 2 em 1 com depósito de água
11 Terminais da bateria
12 Suporte de panos de limpeza
13 Cobertura da vassoura
14 Vassoura principal
15 Botão Ligar/Desligar
16 Botão HOME
17 Ferramenta de limpeza
18 Depósito de pó 2 em 1 com depósito de água
19 Filtro
20 Estação de carga
Descrição funcional
O aparelho é composto por uma estação de carga e um
robô de limpeza a bateria.
O robô de limpeza portátil é alimentado pela bateria re-
carregável incorporada. O robô de limpeza pode limpar
até 120 minutos com uma mudança de bateria única.
Regressa automaticamente à estação de carga para re-
carregar quando o nível de carregamento da bateria di-
minuir.
O robô de limpeza desloca-se sistematicamente. Exa-
minar a sala com um sensor laser (LiDAR) e depois lim-
pa-a passo a passo. Evitar obstáculos que sejam, pelo
menos, tão altos como a torre LiDAR.
O design plano do robô de limpeza permite limpar de-
baixo de móveis, como camas, sofás e armários.
O robô de limpeza conta com sensores de queda que
detetam escadas e degraus e previnem quedas, bem
como sensores de colisão que detetam e evitam obstá-
culos.
A bateria do robô de limpeza é carregada na estação de
carga.
Se o robô de limpeza executar a limpeza a partir da es-
tação de carga, regressa à estação de carga quando o
nível de carregamento da bateria for insuficiente.
Assim que o processo de carga estiver concluído, o ro-
bô de limpeza abandona automaticamente a estação
de carga e continua a limpeza. O robô de limpeza tam-
bém regressa à estação de carga quando conclui a lim-
peza.
Indicações de estado
Funções
Modo de hibernação
O aspirador robô muda automaticamente para o modo
de hibernação após 5 minutos de inatividade. Prima
qualquer tecla para o acordar.
● O aspirador robô não muda para o modo de hiber-
nação quando está na estação de carregamento.
● O aspirador robô desliga-se automaticamente se
estiver em modo de hibernação por mais de 6 horas
Modo de erro
Se o aspirador robô encontrar um erro durante o funcio-
namento, a indicação pisca a vermelho e soa um sinal.
Para uma solução, ver capítulo Ajuda em caso de ava-
rias.
Se não for tomada nenhuma ação dentro de 5 minutos,
o aspirador robô muda automaticamente para o modo
de hibernação.
Modo "Não incomodar"
O modo "Não incomodar" está definido por defeito. No
modo "Não incomodar", o aspirador robô não retoma
uma limpeza interrompida, não efetua limpezas progra-
madas e não emite avisos sonoros.
O modo "Não incomodar" pode ser desativado na apli-
cação. A transferência da aplicação é descrita no capí-
tulo Conexão dos robôs de limpeza a uma rede WLAN
e à Aplicação.
Primeiro arranque
Configuração da estação de carga
몇 ATENÇÃO
O robô de limpeza RVC 3 só pode ser carregado no
carregador de uma estação de carregamento com o nú-
mero de peça 9.773-211.0.
O robô de limpeza RVC 3 Comfort só pode ser carrega-
do no carregador de uma estação de carregamento
com o número de peça 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Selecionar o local para que o robô de limpeza possa
alcançar facilmente a estação de carga.
Ecrã LED Estado
Acende-se a azul Condução autónoma / Robô de
limpeza totalmente carregado /
Ligação bem sucedida
Pisca lentamente a
azul
Condução autónoma pausada /
Carregamento de robô de limpe-
za
Pisca rapidamente a
azul
Modo de ligação WLAN
Pisca lentamente a
vermelho
Bateria demasiado descarrega-
da para arrancar
Pisca a vermelho ra-
pidamente
Situação de erro

Português 57
● Manter uma distância mínima de 0,5 m para a es-
querda e para a direita da estação de carga, bem
como uma distância mínima de 1,5 m para a frente
da estação de carga.
● O local não deve estar exposto à luz solar direta.
1. Definir a estação de carga.
Figura D
2. Ligar a tomada principal.
Carregador
몇 ATENÇÃO
● Carregar o aparelho apenas com o carregador origi-
nal SAW12G-200-0600G incluído ou com um carre-
gador aprovado pela KÄRCHER.
Use o seguinte adaptador:
● Tipo de aparelho: RVC 3
Estação de Acoplamento:9.773-211.0
Conexão dos robôs de limpeza a uma rede
WLAN e à Aplicação
O robô de limpeza pode ser controlado diretamente
através de botões no dispositivo ou através de uma
aplicação utilizando um dispositivo móvel com WLAN.
Para poder utilizar todas as funções disponíveis, reco-
mendamos que o robô de limpeza seja controlado atra-
vés da aplicação Kärcher Indoor Robots.
Antes de descarregar a Aplicação, certifique-se de que:
● O dispositivo móvel está conectado à Internet.
● A WLAN de 2,4 GHz do router está ativada.
● Está assegurada uma cobertura WLAN adequada.
Descarregar a Aplicação Kärcher Indoor Robots atra-
vés da Apple App Store
®
ou na Google Play™ Google
Play Store.
● Google Play™ e Android™ são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da Google Inc.
● Apple
®
e App store
®
são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da Apple Inc.
A Aplicação Kärcher Indoor Robots oferece as seguin-
tes funções principais, entre outras:
● Mapeamento dos quartos e dos vários andares
● Definição de horários
● Definição de zonas interditas e paredes virtuais
● Avisos relacionados com avarias ou erros e com o
progresso da limpeza
● Definição das preferências de limpeza (modos de
aspiração)
● Criação de zonas de limpeza
● Ativação/desativação do modo "Não incomodar"
● Perguntas frequentes (FAQ) com informações deta-
lhadas para a resolução de avarias
● Contactos dos Centros de Assistência Técnica
KÄRCHER
Conexão do robô de limpeza à aplicação Kärcher In-
door Robots e à WLAN:
1. Descarregar a aplicação Kärcher Indoor Robots
através da Apple App Store ou da Google Play Sto-
re.
2. Abrir a aplicação Kärcher Indoor Robots.
3. Criar uma conta (se ainda não estiver registado).
4. Adicionar o robô de limpeza desejado.
5. Seguir as instruções passo a passo na Aplicação.
Desativar os robôs de limpeza com WLAN
1. Eliminar o aparelho na aplicação.
2. Premir simultaneamente o botão Ligar/Desligar e o
botão "Regressar à estação de carregamento" du-
rante 3 segundos até ouvir uma voz a dizer: "Reini-
ciar a ligação WLAN".
Ligar o robô de limpeza à estação de
carregamento
Figura G
1. Colocar o robô de limpeza no pavimento á frente da
estação de carga.
2. Premir e manter premido o botão ligar/
desligar durante 3 segundos.
O robô de limpeza liga-se.
3. Assim que o visor se acender, coloque manualmen-
te o robô de limpeza na estação de carregamento e
certifique-se de que os contactos de carregamento
têm um bom contacto.
Após o arranque inicial, o robô de limpeza desloca-se
automaticamente para a estação de carregamento.
Colocação em funcionamento
Instalação do depósito de pó 2 em 1 com
depósito de água
O depósito de pó 2 em 1 com depósito de água pode
conter uma pequena quantidade de água residual devi-
do ao controlo de qualidade. É normal.
Para limpeza a seco, remover o pano de limpeza e o su-
porte de panos de limpeza, consultar capítulo Remover
o suporte de panos de limpeza com o pano de limpeza.
Figura J
Empurrar o depósito de pó 2 em 1 com depósito de
água para a posição adequada, até ouvir um clique.
Retirar o depósito de pó 2 em 1 com o
depósito de água
Figura M
1. Pressionar as pinças esquerda e direita com as
duas mãos.
2. Remover o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
Instalação do suporte de panos de limpeza
com o pano de limpeza
1. Fixar o pano de limpeza no suporte de panos de lim-
peza.
Figura P
a Premir o pano de limpeza no suporte de panos
de limpeza.
b Premir a tira e a fita aderente.
2. Instalar o suporte de panos de limpeza.
Figura S
Remover o suporte de panos de limpeza com

58 Português
o pano de limpeza
1. Premir qualquer botão.
O robô de limpeza para.
2. Remover o suporte de panos de limpeza.
Figura V
a Pressionar os grampos em conjunto.
b Remover o suporte de panos de limpeza.
c Tirar o pano de limpeza do suporte de panos de
limpeza.
Repor a ligação WLAN
Se mudar para um novo router ou alterar a sua palavra-
passe WLAN, tem de repor a ligação WLAN do robô de
limpeza.
Aviso
Só são suportadas redes WLAN de 2.4 GHz.
1. Ligar o robô de limpeza, consultar capítulo Ligar o
aspirador robô.
2. Premir simultaneamente o botão Ligar/Desligar e o
botão "Regressar à estação de carregamento" du-
rante 3 segundos até ouvir uma voz a dizer: "Reini-
ciar a ligação WLAN e entrar no modo de
configuração de rede".
3. Ligar o robô de limpeza à estação de carregamento,
ver capítulo Ligar o robô de limpeza à estação de
carregamento.
Restaurar as definições de fábrica
1. Manter premido o botão "Regressar à estação de
carregamento" durante 5 segundos até soar um si-
nal.
2. Manter premido o botão "Regressar à estação de
carregamento" novamente durante 5 segundos até
soar um sinal.
As definições de fábrica foram restauradas.
Configurar zonas de limpeza
O aspirador robô só limpa dentro da área selecionada.
Só é possível configurar zonas de limpeza com a apli-
cação. A transferência da aplicação é descrita no capí-
tulo Conexão dos robôs de limpeza a uma rede WLAN
e à Aplicação.
Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Configurar paredes virtuais
Paredes virtuais e áreas restritas impedem o aspirador
robô de entrar em áreas que não devem ser limpas.
As paredes virtuais só podem ser configuradas com a
aplicação. A transferência da aplicação é descrita no
capítulo Conexão dos robôs de limpeza a uma rede
WLAN e à Aplicação.
Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Ativar o mapeamento
O aspirador robô começa a partir da estação de carre-
gamento e atualiza automaticamente o seu mapa após
completar uma tarefa de limpeza e após o carregamen-
to.
O mapeamento só pode ser configurado com a aplica-
ção. A transferência da aplicação é descrita no capítulo
Conexão dos robôs de limpeza a uma rede WLAN e à
Aplicação.
Aviso
Para evitar perder o mapa, aguarde alguns segundos
após o primeiro mapeamento até o mapa ser guardado.
Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Operação
ADVERTÊNCIA
Danos devido à humidade
Remover o pano de limpeza com o suporte de panos de
limpeza antes do carregamento e sempre que não esti-
ver a ser utilizado, consultar capítulo Remover o supor-
te de panos de limpeza com o pano de limpeza.
Proteger os tapetes utilizando paredes virtuais, ver ca-
pítulo Configurar paredes virtuais.
Ligar o aspirador robô
Aviso
Coloque o aspirador robô diretamente na estação de
carregamento se não puder ser ligado devido a um ní-
vel de carga demasiado baixo, ver capítulo Primeiro ar-
ranque.
1. Manter o botão de Ligar/Desligar premido quando o
aspirador robô estiver em standby e não na estação
de carregamento.
A luz de sinal pisca durante aprox. 15 segundos,
enquanto o aspirador robô está a arrancar e, em se-
guida, fica acesa continuamente.
O aspirador robô emite um sinal acústico quando o
arranque está completo.
2. Colocar diretamente o aspirador robô na estação de
carregamento.
3. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
No arranque inicial, o aspirador robô começa a ma-
pear.
Em funcionamento, o aspirador robô começa a lim-
par.
Definir modos de limpeza
Os modos de limpeza só podem ser configurados com
a aplicação. A transferência da aplicação é descrita no
capítulo Conexão dos robôs de limpeza a uma rede
WLAN e à Aplicação.
Estão disponíveis os seguintes modos de limpeza:
● Limpeza a seco
● Limpeza combinada
● Limpeza húmida
A potência de aspiração e a quantidade de água podem
ser definidas em cada um dos modos de limpeza.
Potência de aspiração:
● Silencioso
● Padrão
● Médio
● Turbo
Quantidade de água:
● Baixa
● Médio
● Alta
Desligar o aspirador robô
Aviso
O aspirador robô não pode ser desligado quando está
na estação de carregamento.
Aviso
Carregue totalmente o aspirador robô antes de interrup-
ções de trabalho mais longas.
ADVERTÊNCIA
Danos devido a humidade
Retirar o pano de limpar com o suporte do pano de lim-
par, ver capítulo Remover o suporte de panos de limpe-
za com o pano de limpeza.

Português 59
Retirar o depósito de pó 2 em 1 com reservatório de
água, ver capítulo Retirar o depósito de pó 2 em 1 com
o depósito de água.
1. Manter o botão de Ligar/Desligar premido quando o
aspirador robô estiver em standby e não na estação
de carregamento.
O aspirador robô desliga-se.
Interromper a limpeza
1. Premir qualquer tecla durante a limpeza.
O aspirador robô para.
2. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
A limpeza é retomada.
3. Premir a tecla "Regressar à estação de carrega-
mento".
A limpeza é cancelada e o aspirador robô regressa
à estação de carregamento.
Enviar manualmente o aspirador robô para
carregar
1. Se o aspirador robô estiver em movimento, prima
uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
2. Premir a tecla "Regressar à estação de carrega-
mento".
O aspirador robô desloca-se para a estação de car-
regamento para carregar.
O aspirador robô regressa automaticamente à estação
de carregamento para carregar quando tiver concluído
uma tarefa de limpeza ou quando estiver com pouca
energia durante uma operação de limpeza.
Limpeza a seca
1. Se necessário, esvaziar o recipiente de pó consultar
o capítulo Limpeza do depósito de pó 2 em 1.
2. Inserir o pano seco no suporte do pano, ver capítulo
Instalação do suporte de panos de limpeza com o
pano de limpeza.
3. Premir a tecla de Ligar/Desligar.
O aspirador robô começa a limpar.
Toalhete húmido
Aviso
Após esvaziar o depósito de água, podem permanecer
gotas nas mangueiras. Se o aspirador robô for iniciado
com um reservatório de água vazio, estas gotas podem
ser descarregadas.
ADVERTÊNCIA
Danos no depósito de pó 2 em 1 devido a corrosão
e a materiais químicos
Não colocar detergentes, desinfetantes ou outros pro-
dutos de limpeza no depósito de pó 2 em 1.
Não colocar água quente no depósito de pó 2 em 1.
Não mergulhar o depósito de pó 2 em 1 em água.
1. Premir qualquer botão.
O robô de limpeza para.
2. Remover o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
Figura M
a Remover o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
3. Encher novamente com água.
Figura Y
a Puxar a patilha de borracha para cima.
b Encher com água.
c Premir a patilha de borracha para baixo.
4. Instalar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito de
água.
Figura J
a Empurrar o depósito de pó 2 em 1 com depósito
de água para a posição adequada, até ouvir um
clique.
5. Humedecer o pano de limpeza em água corrente e
torcer para retirar o excesso de água.
6. Instalar o pano de limpeza, consultar capítulo Insta-
lação do suporte de panos de limpeza com o pano
de limpeza.
7. Premir o botão Ligar/Desligar.
O robô de limpeza inicia o processo de limpeza.
Reabastecer com água
1. Premir qualquer botão.
O robô de limpeza para.
2. Remover o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
Figura M
a Pressionar as pinças esquerda e direita com as
duas mãos.
b Remover o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
3. Encher novamente com água.
Figura Y
a Puxar a patilha de borracha para cima.
b Encher com água.
c Premir a patilha de borracha para baixo.
4. Instalar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito de
água.
Figura J
a Empurrar o depósito de pó 2 em 1 com depósito
de água para a posição adequada, até ouvir um
clique.
5. Premir o botão Ligar/Desligar.
A limpeza continua.
Esvaziamento do depósito de pó 2 em 1 com
depósito de água
1. Premir qualquer botão.
O robô de limpeza para.
2. Remover o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
Figura M
a Pressionar as pinças esquerda e direita com as
duas mãos.
b Remover o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
3. Esvaziar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito de
água.
Figura AE
a Abrir a tampa do filtro.
b Retirar a tampa do filtro.
c Esvaziar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
d Colocar a tampa do filtro.
e Fechar a tampa do filtro.
4. Instalar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito de
água.
Figura J
a Empurrar o depósito de pó 2 em 1 com depósito
de água para a posição adequada, até ouvir um
clique.
5. Premir o botão Ligar/Desligar.
A limpeza continua.

60 Português
Limpeza do pano de limpeza
O pano de limpeza pode ser limpo durante um processo
de limpeza.
1. Premir qualquer botão.
O robô de limpeza para.
2. Remover o suporte de panos de limpeza.
Figura V
3. Limpar o pano de limpeza.
4. Instalar o pano de limpeza, consultar capítulo Ins-
talação do suporte de panos de limpeza com o pano
de limpeza.
5. Premir o botão Ligar/Desligar.
A limpeza continua.
Transporte
Sempre que possível, transportar ou devolver o apare-
lho na embalagem original. Se a embalagem original
não estiver disponível, contacte o nosso serviço de as-
sistência técnica.
Avisos de segurança para o transporte
A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da
legislação relativa a matérias perigosas.
Uma bateria não danificada e a funcionar pode ser
transportada pelo utilizador em transportes públicos,
sem restrições adicionais.
Observe os requisitos especiais de embalagem e iden-
tificação em caso de envio por meio de terceiros (trans-
portadoras).
Respeite as prescrições nacionais.
Armazenamento
ADVERTÊNCIA
Danos no aspirador robô devido a armazenamento
incorreto
Não armazene o aspirador robô de virado ao contrário.
A caixa do radar laser (LiDAR) nunca deve entrar em
contacto com o solo ou objetos.
Não coloque quaisquer objetos sobre o aspirador robô.
Armazene o aspirador robô totalmente carregado e
desligado num local fresco e seco.
Aviso
Para evitar uma descarga profunda da bateria, recarre-
gar totalmente o aspirador robô após 5 meses, o mais
tardar.
1. Limpar o aspirador robô, ver capítulo Limpeza.
2. Carregar completamente o aspirador robô, consul-
tar o capítulo Enviar manualmente o aspirador robô
para carregar.
3. Desligar o carregador da tomada de alimentação e
da estação.
4. Desligar o aspirador robô, ver capítulo Desligar o
aspirador robô.
5. Armazenar o aspirador robô num local fresco e se-
co.
Conservação e manutenção
Limpeza
Limpeza do depósito de pó 2 em 1
1. Premir qualquer botão.
O robô de limpeza para.
2. Retirar o depósito de pó 2 em 1.
Figura M
a Retirar o depósito de pó 2 em 1.
3. Limpar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito de
água.
Figura AE
a Abrir a tampa do filtro.
b Retirar a tampa do filtro.
c Esvaziar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
d Limpar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
e Colocar a tampa do filtro.
f Fechar a tampa do filtro.
4. Instalar o depósito de pó 2 em 1.
Figura J
a Empurrar o depósito de pó 2 em 1 com depósito
de água para a posição adequada, até ouvir um
clique.
5. Premir o botão Ligar/Desligar.
A limpeza continua.
Limpar o filtro
Recomendamos a limpeza regular do filtro. Isto evita
que fique entupido.
1. Premir qualquer botão.
O robô de limpeza para.
2. Remover o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água, consultar capítulo Retirar o depósito de pó
2 em 1 com o depósito de água.
3. Retirar o filtro.
Figura AB
a Abrir a tampa do filtro.
b Retirar a tampa do filtro.
c Esvaziar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água.
4. Limpar o filtro sob água corrente com a ferramenta
de limpeza fornecida.
5. Deixar secar completamente o filtro.
6. Instalar o filtro.
Figura AH
a Colocar o filtro.
b Colocar a tampa do filtro.
c Fechar a tampa do filtro.
7. Instalar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito de
água, consultar capítulo Instalação do depósito de
pó 2 em 1 com depósito de água
8. Premir o botão Ligar/Desligar.
A limpeza continua.
Limpar a escova
1. Desmontar a escova.
Figura AN
a Comprimir os grampos.
b Retirar a cobertura da escova.
c Retirar a escova.
d Retirar o rolamento da escova.
2. Limpar a escova e os rolamentos da escova com a
ferramenta de limpeza fornecida.
3. Montar a escova.
Figura AT
a Colocar o rolamento da escova.
b Inserir a escova.
c Colocar a tampa da escova e pressioná-la até
ouvir um clique no lugar.
Limpar a escova lateral
Aviso
Para evitar danos, não colocar o robô sobre o sensor la-
ser (LiDAR).
1. Virar o aspirador robô ao contrário.
2. Desmontar e limpar a escova lateral com uma cha-
ve de fendas Phillips.
Figura AW

Português 61
3. Apertar a escova lateral com uma chave de fendas
Phillips.
Limpeza dos sensores de queda
Limpar mensalmente os sensores de queda.
Figura BC
1. Limpar os sensores de queda com um pano macio.
Substituir
Substituir o filtro
Recomenda-se a substituição do filtro após 3 a
6 meses.
1. Premir qualquer botão.
O robô de limpeza para.
2. Remover o depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água, consultar capítulo Retirar o depósito de pó
2 em 1 com o depósito de água.
3. Retirar o filtro.
Figura AB
a Abrir a tampa do filtro.
b Retirar a tampa do filtro.
c Retirar o filtro.
4. Instalar o filtro novo.
Figura AH
a Colocar o filtro.
b Colocar a tampa do filtro.
c Fechar a tampa do filtro.
5. Instalar o depósito de pó 2 em 1 com o depósito de
água, consultar capítulo Instalação do depósito de
pó 2 em 1 com depósito de água.
6. Premir o botão Ligar/Desligar.
A limpeza continua.
Substituir a escova
Recomendamos a substituição da escova após
6 a 12 meses.
1. Desmontar a escova.
Figura AN
a Comprimir os grampos.
b Retirar a cobertura da escova.
c Retirar a escova.
d Retirar o rolamento da escova.
2. Montar a escova nova.
Figura AT
a Colocar o rolamento da escova.
b Inserir a escova.
c Colocar a tampa da escova e pressioná-la até
ouvir um clique no lugar.
Substituir a escova lateral
Recomendamos a substituição da escova lateral após
3 a 6 meses.
Aviso
Para evitar danos, não colocar o robô sobre o sensor la-
ser (LiDAR).
1. Virar o aspirador robô ao contrário.
2. Desmontar a escova lateral com uma chave de fen-
das Phillips.
Figura AW
3. Apertar a nova escova lateral com uma chave de
fendas Phillips.
Substituir a bateria
A bateria atingiu o fim da sua vida útil se o aspirador ro-
bô se dirigir constantemente para a estação para carre-
gar após uma curta operação de limpeza.
1. Desligar o aspirador robô, ver capítulo Desligar o
aspirador robô.
2. Enviar o aspirador robô para o serviço de assistên-
cia. Observar os regulamentos para a expedição de
baterias de iões de lítio, ver capítulo Transporte.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po-
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as-
sistência técnica autorizado.
Erro Causa Reparação
A bateria não carrega Os contactos de carga estão sujos. 1. Limpar os contactos de carga tanto na es-
tação de carregamento como no aspirador
robô com um pano seco.
Temperatura ambiente inferior a 0 °C ou
superior a 35 °C.
1. Utilizar o aspirador robô com temperaturas
acima dos 0 °C e abaixo dos 35 °C.

62 Português
O aspirador robô não re-
gressa à estação de car-
regamento
A bateria está descarregada. 1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carregamento e deixá-lo carre-
gar completamente.
O aspirador robô está demasiado afasta-
do da estação de carregamento.
1. Aproximar o aspirador robô da estação de
carregamento.
2. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carregamento.
Não há espaço suficiente à volta da esta-
ção de carregamento.
1. Assegurar-se de que existe espaço sufi-
ciente em torno da estação de carrega-
mento, ver capítulo Configuração da
estação de carga.
Há demasiados obstáculos à volta da es-
tação de carregamento.
1. Colocar a estação de carregamento numa
área mais aberta, ver capítulo Configura-
ção da estação de carga.
O aspirador robô recria o seu ambiente
quando foi movido para uma distância
maior.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carregamento.
O aspirador robô não foi iniciado a partir
da estação de carregamento. Neste ca-
so, apenas regressa ao local de onde foi
iniciado.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carregamento.
O aspirador robô produz
ruídos invulgares
Pode haver um objeto estranho na esco-
va, na escova lateral ou numa roda.
1. Desligar o aspirador robô.
2. Retirar o corpo estranho.
O aspirador robô não
continua a limpar
O aspirador robô está no modo "Não in-
comodar".
1. Certificar-se de que o aspirador robô não
está no modo "Não incomodar".
O aspirador robô é carregado manual-
mente ou foi colocado na estação de car-
regamento.
1. Esperar até o aspirador robô estar comple-
tamente carregado.
O robô de limpeza não
limpa eficazmente ou
deixa pó para trás
O depósito de pó 2 em 1 com o depósito
de água está cheio.
1. Esvaziar o depósito de pó 2 em 1 com o
depósito de água, consultar capítulo Esva-
ziamento do depósito de pó 2 em 1 com
depósito de água.
O filtro está entupido. 1. Limpar o filtro, consultar capítulo Limpar o
filtro
Um objeto estranho ficou preso na esco-
va
1. Limpar a escova, consultar capítulo Lim-
par a escova lateral.
2. Limpar a escova lateral, consultar capítulo
Limpar a escova lateral.
O aspirador robô não
consegue ligar-se ao
WLAN / O aspirador robô
fica offline
O aspirador robô não está ligado à rede
ou está fora do alcance do sinal WLAN.
1. Certificar-se de que o aspirador robô está
ligado à rede e está dentro do alcance do
sinal WLAN.
2. Certificar-se de que a palavra-passe do
WLAN está correta.
3. Repor o WLAN e ligar novamente (as re-
des WLAN de 5 GHz não são suportadas).
O sinal WLAN é demasiado fraco. 1. Certificar-se de que o aspirador robô está
dentro do alcance do sinal WLAN.
Erro Causa Reparação

Português 63
Eliminação
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Para mais informações sobre a garantia (se disponí-
veis), consultar "Transferências" na área de serviço do
website local da Kärcher.
Dados técnicos
O robô de limpeza não
arranca
A temperatura ambiente é inferior a 0 °C
ou superior a 35 °C.
1. Utilizar o robô de limpeza com temperatu-
ras superiores a 0 °C e inferiores a 35 °C.
O estado de carga é demasiado baixo. 1. Carregar o robô de limpeza.
O sensor de distância laser (LiDAR) está
bloqueado.
1. Limpar o sensor de distância do laser com
um pano seco.
2. Remover os obstáculos que bloqueiam o
sensor de distância por laser.
3. Mover o robô de limpeza para outro local e
ligá-lo.
O sensor de colisão está sujo ou muito
próximo da parede virtual.
1. Remover objetos estranhos tocando cui-
dadosamente no sensor de colisão.
2. Mover o robô de limpeza para outro local e
ligá-lo.
Os sensores de queda estão sujos. 1. Limpar os sensores de queda com um pa-
no seco.
O depósito de pó 2 em 1 com depósito de
água ou depósito de pó não está instala-
do ou não está corretamente instalado.
1. Certifique-se de que o depósito de pó 2 em
1 com depósito de água ou o depósito de
pó está instalado e está corretamente en-
caixado na respetiva posição, consultar
capítulo Instalação do depósito de pó 2 em
1 com depósito de água.
O filtro não está instalado ou não está
corretamente instalado.
1. Certifique-se de que o filtro está correta-
mente instalado.
Filtros sujos. 1. Limpar o filtro, consultar capítulo Limpar o
filtro.
2. Se o erro persistir, substituir o filtro, consul-
tar capítulo Substituir o filtro.
O pano de limpeza ou o suporte de pa-
nos de limpeza não está instalado ou
não está instalado corretamente.
1. Certifique-se de que o suporte de panos de
limpeza e o pano de limpeza estão correta-
mente instalados, consultar capítulo Insta-
lação do suporte de panos de limpeza com
o pano de limpeza.
O robô de limpeza está encravado ou
preso.
1. Remover obstáculos.
O robô de limpeza ou uma das suas ro-
das não está contacto com o chão.
1. Colocar o robô de limpeza numa superfície
plana.
Erro Causa Reparação
WARNING
Este aparelho contém baterias de iões de lí-
tio. A remoção e eliminação adequada das
baterias de iões de lítio deve ser efetuada
em conformidade com os regulamentos na-
cionais e estatais.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Ligação eléctrica
Potência nominal W 40 40
Tensão nominal da bateria V 14,4 14,4
Tipo de conjunto da bate-
ria
Li-ION Li-ION
Tensão nominal do carre-
gador
V 100-240 220-240
Carregador de corrente
nominal
A0,6 0,8
Capacidade da bateria mAh 2450 2450
Tempo de serviço com
carregamento das bate-
rias completo na operação
normal
min 130 130
Ligações sem fios IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz

64 Nederlands
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Declaração de conformidade UE
Alfred Kärcher SE & Co. A KG declara que o tipo de dis-
positivo de rádio Robo Cleaner está em conformidade
com a diretiva 2014/53/UE. O texto integral da Declara-
ç
ão de Conformidade da UE pode ser consultado em
www.kaercher.com/RVC3.
Inhoud
Algemene instructies
Lees voor het eerste gebruik van het
toestel deze originele gebruiksaanwij-
zing en volg de instructies erin op. Be-
waar de originele gebruiksaanwijzing voor later gebruik
of voor de volgende eigenaar.
Veiligheidsinstructies
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Veiligheidsinstructies voor
schoonmaakrobot
Naast de aanwijzingen in de bedieningshandleiding
moeten de algemene veiligheidsvoorschriften en de
wettelijke voorschriften ter voorkoming van ongevallen
worden opgevolgd.
De lasersensor in dit product voldoet aan IEC 60825-1:
2014 en EN 60825-1:2014/A11:2021 Norm voor Klasse
1 laserproducten. Vermijd direct oogcontact tijdens het
gebruik.
LASERPRODUCT VAN KLASSE 1
LASERPRODUCT VOOR CONSUMENTEN EN
50689:2021
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen. ● Het appa-
raat mag niet in explosieve bereiken worden gebruikt
.
● G
ebruik het apparaat niet in ruimten waar de lucht
ontvlambare gassen bevat zoals benzine, stookolie,
verfverdunner, oplosmiddelen, petroleum of spiritus
(ontploffingsgevaar). ● Gebruik het apparaat niet zon-
der toezicht in ruimten met een brandend vuur of sintels
in een open haard. ● Gebruik het apparaat niet zond
er
t
oezicht in ruimten met brandende kaarsen.
몇 WAARSCHUWING ● Personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of geestelijke capacitei-
ten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het
apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of
wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het
apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrepen hebben. ● Kinderen vanaf minstens
8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze in het
gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht
op hen wordt gehouden door iemand die verantwoorde-
lijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voort-
vloeiende gevaren hebben begrepen. ● Houd toezicht
op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ap-
paraat spelen. ● Kinderen mogen reiniging en gebrui-
kersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren. ● Het
apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het appa-
raat niet onder stromend water. ● Schakel het apparaat
voor alle onderhoudswerkzaamheden uit en trek de
netstekker los. ● Accupack niet openen. Laat reparaties
Frequência MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Força máx. do sinal,
WLAN
dBm <20 <20
Quantidades de enchimento do depósito de pó 2
em 1 com reservatório de água
Sujidade seca ml 240 240
Líquido ml 280 280
Dimensões e pesos do aspirador robô
Peso kg
2,76
2,76
Comprimento x Largura x
Altura
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Dimensões e pesos da estação de carregamento
Peso kg 0,45 1,8
Comprimento x Largura x
Altura
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Apare-
lho
Tipo Banda de fre-
quência, MHz
Potência, máx.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoo-
th
2400-2483,5 <10
Algemene instructies ........................................... 64
Veiligheidsinstructies........................................... 64
Reglementair gebruik .......................................... 65
Milieubescherming .............................................. 65
Toebehoren en reserveonderdelen..................... 66
Leveringsomvang ................................................ 66
Apparaatbeschrijving........................................... 66
Functionele beschrijving...................................... 66
Eerste inbedrijfstelling ......................................... 66
Inbedrijfstelling .................................................... 67
Werking ............................................................... 68
Transport ............................................................. 69
Opslag ................................................................. 70
Onderhoud .......................................................... 70
Bistand ved feil .................................................... 71
Afvalverwijdering ................................................. 72
Garantie............................................................... 73
Technische gegevens ......................................... 73
EU-conformiteitsverklaring .................................. 73
RVC 3 RVC 3
Comfort

Nederlands 65
alleen door vakpersoneel uitvoeren. ● De schoon-
maakrobot mag alleen worden opgeladen met de opla-
der van een oplaadstation met onderdeelnummer
9.773-211.0 en 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 VOORZICHTIG ● Laat reparatiewerkzaam-
heden en werkzaamheden aan elektrische onderdelen
alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.
● Schakel het apparaat voor elke reiniging / elk onder-
houd uit, en trek de netstekker eruit. ● Letselgevaar, als
losszittende kleding, haren of sieraden door beweeglij-
ke delen van het apparaat wordt gegrepen. Houd kle-
ding en sieraden uit de buurt van beweeglijke delen van
de machine. Bind lange haren samen. ● Gevaar voor
letsel. Raak de draaiende borstelwals van het apparaat
tijdens het gebruik nooit aan met vingers of gereed-
schap. ● Wees u bewust van het risico op struikelen
door de rondrijdende reinigingsrobot. ● Gevaar voor on-
gevallen en letsel. Neem bij het transport en de opslag
van het apparaat het gewicht van het apparaat in acht,
zie het hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiks-
aanwijzing. ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw vei-
ligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
LET OP ● Gebruik voor de reiniging geen schuur-
middelen, glas- of allesreiniger. ● Gebruik het apparaat
niet bij temperaturen onder 0 °C. ● Gebruik het appa-
raat alleen in binnenruimtes. ● Gebruik het apparaat
niet in ruimten die zijn beveiligd met een alarmsysteem
of bewegingsmelder. ● Bescherm het apparaat tegen
extreme weersomstandigheden, vochtigheid en hitte.
● Gebruik het apparaat alleen bij temperaturen van 0 °C
tot +35 °C. ● Beschadiging van het apparaat. Ga niet op
het apparaat staan en plaats er geen kinderen, voor-
werpen of huisdieren op. ● Voorwerpen, bijv. op tafels
of kleine meubelstukken, kunnen omvallen als het ap-
paraat er tegen botst. ● Het apparaat kan verstrikt raken
in hangende elektriciteitskabels, tafelkleden, snoeren,
enz. en daardoor voorwerpen omstoten. ● Raap alle
kabels van de vloer op voordat u het apparaat gebruikt,
om te voorkomen dat het apparaat ze meesleept tijdens
het reinigen. ● Raap alle breekbare of losse voorwer-
pen, zoals vazen, van de vloer op om te voorkomen dat
het apparaat er tegenaan botst en schade veroorzaakt.
● Gebruik het apparaat niet in een zone die zich boven
de vloer bevindt, zoals op een bank. ● Sluit alle zones
af waar het gevaar bestaat dat het apparaat valt.
Bijv. trappen of gaanderijen zonder begrenzing. ● Ge-
bruik het apparaat niet op vloeren met vloeistoffen of
kleverige substanties. ● Gebruik het apparaat niet voor
het reinigen van hoogpolige tapijten. ● Schade aan de
laserradar (LiDAR). Plaats het apparaat niet onderste-
boven (de behuizing van de laserradar (LiDAR) mag
nooit de grond of harde oppervlakken raken). ● Draag
het apparaat niet aan de afdekking van de laserradar
(LiDAR). ● Zuig met het apparaat geen scherpe of gro-
tere voorwerpen op, zoals scherven, stenen of delen
van speelgoed. ● Spuit geen vloeistoffen in het appa-
raat en zorg ervoor dat het stofreservoir droog is alvo-
rens het te gebruiken. ● Bewaar het apparaat volledig
opgeladen en uitgeschakeld op een koele en droge
plaats.
Instructie ● Zwarte tapijten kunnen een negatieve
invloed hebben op het rijgedrag.
Veiligheidsinstructies voor oplaadstation
GEVAAR ● Sluit het apparaat alleen op wissel-
stroom aan. De aangegeven spanning op het typeplaat-
je moet overeenkomen met de netspanning. ● Om
veiligheidsredenen raden wij aan het apparaat alleen
met een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA) te ge-
bruiken. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met
vochtige handen aan.
몇 WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat
alleen aan op een elektrische aansluiting die door een
elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Con-
troleer de overeenstemming van de netspanning met de
vermelde spanning op het typeplaatje van het op-
laadapparaat. ● Het apparaat bevat elektrische onder-
delen, reinig het apparaat niet onder stromend water.
● Kortsluitingsgevaar. Houd geleidende voorwerpen
(bijv. schroevendraaiers e.d.) uit de buurt van de op-
laadcontacten. ● Kortsluitingsgevaar. Reinig de oplaad-
contacten van het oplaadstation alleen in droge
toestand. ● Laad het apparaat alleen op met het mee-
geleverde originele oplaadapparaat of met een door
KÄRCHER toegestaan oplaadapparaat. ● Explosiege-
vaar. Laad alleen oplaadbare batterijen op. ● Contro-
leer het netsnoer vóór elk gebruik op beschadigingen.
Gebruik geen beschadigd netsnoer. Vervang het net-
snoer bij beschadigingen door middel van een goedge-
keurde vervanging. Voor een geschikte vervanging kunt
u terecht bij KÄRCHER of bij een van onze servicepart-
ners. ● De batterij is alleen geschikt voor RVC 3 en
RVC 3 Comfort ● Tegen het opladen van niet-oplaadba-
re batterijen.
LET OP ● Gebruik het oplaadstation alleen in bin-
nenruimten. ● Plaats het oplaadstation niet in de buurt
van warmtebronnen, bijv. verwarmingen. ● Bewaar het
oplaadstation alleen in binnenruimten, op een koele,
droge plaats. ● Laad de reinigingsrobot ten minste een-
maal per maand op om diepe ontlading van de batterij
te voorkomen. ● Schakel het oplaadstation uit vóór alle
verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden.
Reglementair gebruik
Het apparaat bestaat uit twee eenheden: een oplaad-
station en een op batterijen werkende reinigingsrobot.
● Het apparaat is bestemd voor de volautomatische
reiniging van textiele en harde vloerbedekkingen
binnenshuis. Het kan worden gebruikt op alle gang-
bare vloerbedekkingen voor een autonome, conti-
nue onderhoudsreiniging.
● Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik in privé-
huishoudingen en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar.
Werp de verpakkingen niet bij het huisvuil, maar
zorg dat ze gerecycled worden.
Oude apparaten bevatten waardevolle, herbruikbare
materialen die gerecycled moeten worden. Batterijen en
accupacks bevatten stoffen die niet in het milieu mogen
terechtkomen. Voer oude apparaten, batterijen en ac-
cupacks daarom af via geschikte inzamelsystemen.
Neem de aanbevelingen van de wetgever m.b.t. de om-
gang met lithium-ionen-accu's in acht. Voer verbruikte
en defecte accupacks af conform de geldende voor-
schriften.
Instructies betreffende inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u op:
www.kaercher.de/REACH

66 Nederlands
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A
1 Infraroodsensor
2 Botsingssensor
3 Lasersensor (LiDAR)
4 Zijborstel
5 Universeel wiel
6 Hoofdborstel
7 Klifsensor
8 Aandrijfwiel
9 Poetsdoeken
10 2-in-1 stofreservoir met watertank
11 Oplaadcontacten
12 Poetsdoekhouder.
13 Borstelhoes
14 Hoofdborstel
15 Aan-/uitknop
16 HOME-knop
17 Schoonmaakgereedschap
18 2-in-1 stofreservoir met watertank
19 Filter
20 Oplaadstation
Functionele beschrijving
Het apparaat bestaat uit een oplaadstation en een
schoonmaakrobot op batterijen.
De mobiele schoonmaakrobot haalt zijn energie uit een
ingebouwde oplaadbare batterij. De schoonmaakrobot
kan tot 120 minuten schoonmaken met één batterijla-
ding. Hij keert automatisch terug naar het oplaadstation
om op te laden wanneer de lading van de batterij af-
neemt.
De schoonmaakrobot beweegt systematisch. Het scant
de kamer met een lasersensor (LiDAR) en reinigt de ka-
mer vervolgens stap voor stap. Het vermijdt obstakels
die minstens zo hoog zijn als de LiDAR-toren.
Het platte ontwerp van de schoonmaakrobot maakt het
mogelijk om onder meubels zoals bedden, banken en
kasten schoon te maken.
De schoonmaakrobot heeft klifsensoren die trappen en
treden kan detecteren en vallen kan voorkomen, en bot-
singssensoren die obstakels detecteren en vermijden.
De batterij van de schoonmaakrobot wordt opgeladen in
het oplaadstation.
Als de schoonmaakrobot de schoonmaakwerkzaamhe-
den start vanaf het oplaadstation, keert hij terug naar
het oplaadstation wanneer de batterij onvoldoende is
opgeladen.
Zodra hij opladen klaar is, verlaat de schoonmaakrobot
automatisch het oplaadstation en gaat verder met het
schoonmaakwerk. De schoonmaakrobot keert ook te-
rug naar het oplaadstation wanneer hij klaar is met
schoonmaken.
Statusweergaven
Functies
Slaapstand
De reinigingsrobot schakelt na 5 minuten inactiviteit au-
tomatisch over naar de slaapstand. Druk op een wille-
keurige toets om hem wakker te maken.
● De reinigingsrobot schakelt niet over naar de slaap-
stand wanneer hij op het oplaadstation staat.
● De reinigingsrobot schakelt automatisch uit als hij
langer dan 6 uur in de slaapstand staat
Foutmodus
Indien de reinigingsrobot tijdens het werk een fout vast-
stelt, knippert de indicator rood en weerklinkt er een sig-
naal.
Voor een oplossing, zie hoofdstuk Bistand ved feil.
Indien er binnen 5 minuten geen actie wordt onderno-
men, schakelt de reinigingsrobot automatisch over naar
de slaapstand.
Modus "Niet storen"
De modus "Niet storen" is standaard ingesteld. In de
modus "Niet storen" hervat de reinigingsrobot een on-
derbroken reiniging niet, voert hij geen geplande reini-
gingen uit en geeft hij geen akoestische
waarschuwingen.
De modus "Niet storen" kan worden uitgeschakeld in de
app. Het downloaden van de app wordt beschreven in
het hoofdstuk Schoonmaakrobots verbinden met WLAN
en App.
Eerste inbedrijfstelling
Het oplaadstation instellen
몇 WAARSCHUWING
De schoonmaakrobot RVC 3 mag alleen worden opge-
laden met de oplader van een oplaadstation met onder-
deelnummer 9.773-211.0.
De schoonmaakrobot RVC 3 Comfort mag alleen wor-
den opgeladen met de oplader van een oplaadstation
met onderdeelnummer 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Kies de locatie zodanig dat de schoonmaakrobot
het oplaadstation gemakkelijk kan bereiken.
Ledscherm Status
Licht blauw op Autonoom rijden / Reinigingsro-
bot volledig opgeladen / Succes-
vol aangesloten
Knippert langzaam
blauw
Autonoom rijden gepauzeerd /
Schoonmaakrobot opladen
Knippert snel blauw WLAN-verbindingsmodus
Knippert langzaam
rood
Batterij te leeg om te starten
Knippert snel rood Foutsituatie

Nederlands 67
● Zorg voor een afstand van minstens 0,5 m links en
rechts van het oplaadstation en een afstand van
minstens 1,5 m vóór het oplaadstation.
● De locatie mag niet worden blootgesteld aan direct
zonlicht.
1. Het oplaadstation instellen.
Afbeelding D
2. Sluit de netstekker aan.
Lader
몇 WAARSCHUWING
● Laad het apparaat alleen op met de meegeleverde
originele oplader SAW12G-200-0600G of met een
door KÄRCHER goedgekeurde oplader.
Gebruik de volgende adapter:
● Type apparaat: RVC 3
Dockingstation:9.773-211.0
Schoonmaakrobots verbinden met WLAN en
App
De schoonmaakrobot kan rechtstreeks worden be-
stuurd via knoppen op het apparaat of via een App met
behulp van een WLAN-compatibel mobiel apparaat.
Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, ra-
den we aan om de schoonmaakrobot te besturen via de
Kärcher Indoor Robots App.
Voordat u de App downloadt, zorg ervoor dat u over het
volgende beschikt:
● Het mobiele apparaat is verbonden met het internet.
● Het 2,4 GHz WLAN van de router is geactiveerd.
● Voldoende WLAN-dekking is gegarandeerd.
Download de Kärcher Indoor Robots van de Apple App
Store
®
of van de Google Play™ store.
● Google Play™ en Android™ zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Google Inc.
● Apple
®
en App store
®
zijn handelsmerken of gede-
poneerde handelsmerken van Apple Inc.
De Kärcher Indoor Robots App biedt onder andere de
volgende hoofdfuncties:
● De kamers en verschillende verdiepingen in kaart
brengen
● Instellen van tijdschema's
● Verboden zones en virtuele muren definiëren
● Opmerkingen over fouten of storingen en de voort-
gang van de reiniging
● Instellen van reinigingsvoorkeuren (zuigmodi)
● Instelling van reinigingszones
● Activeren/deactiveren van de modus "Niet storen"
● Veelgestelde vragen met gedetailleerde problee-
moplossing
● Contactgegevens van de KÄRCHER Servicecentra
De schoonmaakrobot verbinden met de Kärcher Indoor
Robots App en WLAN:
1. Download de KÄRCHER Indoor Robots in de Apple
App Store of in de Google Play Store.
2. Open de Kärcher Indoor Robots App.
3. Maak een account aan (als u nog niet geregistreerd
bent).
4. Voeg de gewenste schoonmaakrobot toe.
5. Volg de stapsgewijze instructies in de App.
Schoonmaakrobots uitschakelen met WLAN
1. Verwijder het apparaat in de app.
2. Druk tegelijkertijd op de knop Aan/Uit en de knop
"Terug naar laadstation" gedurende 3 seconden tot-
dat een stem zegt: "WLAN-verbinding resetten".
De schoonmaakrobot aansluiten op het
laadstation
Afbeelding G
1. Plaats de schoonmaakrobot op de vloer net voor het
oplaadstation.
2. Houd de aan/uit-knop 3 seconden ingedrukt.
De schoonmaakrobot schakelt aan.
3. Zodra het display oplicht, plaats u de schoon-
maakrobot handmatig op het laadstation en zorg u
ervoor dat de laadcontacten goed contact maken.
Na de eerste opstart gaat de schoonmaakrobot auto-
matisch naar het laadstation.
Inbedrijfstelling
Installeer het 2-in-1 stofreservoir met
watertank
Het 2-in-1 stofreservoir met watertank kan door kwali-
teitscontrole een kleine hoeveelheid restwater bevatten.
Dit is normaal.
Voor chemisch reinigen verwijdert u de poetsdoek en
de poetsdoekhouder, zie hoofdstuk. De poetsdoekhou-
der met poetsdoek verwijderen
Afbeelding J
Duw het 2-in-1 stofreservoir met watertank op zijn
plaats totdat het hoorbaar vastklikt.
2-in-1 stofreservoir met watertank
verwijderen
Afbeelding M
1. Druk de linker- en rechterklem met beide handen in.
2. Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
De poetsdoekhouder met poetsdoek
installeren
1. Bevestig de poetsdoek aan de poetsdoekhouder.
Afbeelding P
a Druk de poetsdoek op de poetsdoekhouder.
b Druk op de klittenband.
2. Installeer de poetsdoekhouder.
Afbeelding S
De poetsdoekhouder met poetsdoek
verwijderen
1. Druk op een willekeurige knop.
De schoonmaakrobot stopt.
2. Verwijder de poetsdoekhouder.
Afbeelding V
a Druk de klemmen samen.
b Verwijder de poetsdoekhouder.

68 Nederlands
c Druk de poetsdoek op de poetsdoekhouder.
WLAN-verbinding resetten
Als u overstapt op een nieuwe router of uw WLAN-
wachtwoord wijzigt, moet u de WLAN-verbinding van de
schoonmaakrobot opnieuw instellen.
Instructie
Alleen 2,4 GHz WLAN-netwerken worden ondersteund.
1. Schakelde schoonmaakrobot in, zie hoofdstuk. Rei-
nigingsrobot inschakelen.
2. Druk tegelijkertijd op de knop Aan/Uit en de knop
"Terug naar laadstation" gedurende 3 seconden tot-
dat een stem zegt: "WLAN-verbinding resetten en
netwerkconfiguratiemodus openen".
3. Sluit de schoonmaakrobot aan op het laadstation,
zie hoofdstuk De schoonmaakrobot aansluiten op
het laadstation
Fabrieksinstellingen herstellen
1. Houd de toets "Terug naar oplaadstation"
5 seconden ingedrukt tot er een signaal weerklinkt.
2. De toets "Terug naar oplaadstation" nogmaals
5 seconden lang ingedrukt houden tot er een sig-
naal hoorbaar is.
De fabrieksinstellingen zijn hersteld.
Reinigingszones instellen
De reinigingsrobot reinigt alleen binnen het geselec-
teerde bereik.
Reinigingszones kunnen alleen met de app worden in-
gesteld. Het downloaden van de app wordt beschreven
in het hoofdstuk Schoonmaakrobots verbinden met
WLAN en App.
Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Virtuele wanden instellen
Virtuele wanden en zones met beperkingen voorkomen
dat de reinigingsrobot in zones terechtkomt die niet mo-
gen worden gereinigd.
Virtuele wanden kunnen alleen met de app worden in-
gesteld. Het downloaden van de app wordt beschreven
in het hoofdstuk Schoonmaakrobots verbinden met
WLAN en App.
Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Kartering activeren
De reinigingsrobot start vanaf het oplaadstation en
werkt zijn kaart automatisch bij na het voltooien van een
reinigingstaak en na het opladen.
De kartering kan alleen met de app worden ingesteld.
Het downloaden van de app wordt beschreven in het
hoofdstuk Schoonmaakrobots verbinden met WLAN en
App.
Instructie
Om te voorkomen dat de kaart verloren gaat, moet u na
de eerste kartering een paar seconden wachten tot de
kaart is opgeslagen.
Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Werking
LET OP
Schade door vocht
Verwijder de poetsdoek met poetsdoekhouder voor het
opladen en wanneer niet in gebruik, zie hoofdstuk. De
poetsdoekhouder met poetsdoek verwijderen
Bescherm tapijten met behulp van virtuele muren, zie
hoofdstuk Virtuele wanden instellen.
Reinigingsrobot inschakelen
Instructie
Plaats de reinigingsrobot direct op het oplaadstation in-
dien hij niet kan worden ingeschakeld vanwege een te
lage ladingstoestand, zie hoofdstuk Eerste inbedrijfstel-
ling.
1. Houd de aan-/uit-toets ingedrukt wanneer de reini-
gingsrobot in stand-by staat en niet op het oplaad-
station staat.
Het signaallampje knippert ca. 15 seconden terwijl
de reinigingsrobot opstart en brandt dan permanent.
De reinigingsrobot geeft een geluidssignaal wan-
neer de opstart voltooid is.
2. Plaats de reinigingsrobot direct op het oplaadstati-
on.
3. Druk op de aan-/uit-toets.
Bij de eerste opstart begint de reinigingsrobot te
mappen.
In werking begint de reinigingsrobot te reinigen.
Reinigingsmodi instellen
Reinigingsmodi kunnen alleen met de app worden inge-
steld. Het downloaden van de app wordt beschreven in
het hoofdstuk Schoonmaakrobots verbinden met WLAN
en App.
De volgende reinigingsmodi zijn beschikbaar:
● Droogreiniging
● Combireiniging
● Natreiniging
De zuigcapaciteit en de hoeveelheid water kunnen in
elk van de reinigingsmodi worden ingesteld.
Zuigcapaciteit:
● Stil
● Standaard
● Medium
● Turbo
Waterhoeveelheid:
● Laag
● Medium
● Omhoog
Reinigingsrobot uitschakelen
Instructie
De reinigingsrobot kan niet worden uitgeschakeld wan-
neer hij op het oplaadstation staat.
Instructie
Laad de reinigingsrobot volledig op vóór langere werk-
onderbrekingen.
LET OP
Schade door vocht
Verwijder de poetsdoek met poetsdoekhouder, zie
hoofdstuk De poetsdoekhouder met poetsdoek verwij-
deren.
Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank, zie
hoofdstuk 2-in-1 stofreservoir met watertank verwijde-
ren.
1. Houd de aan-/uit-toets ingedrukt wanneer de reini-
gingsrobot in stand-by staat en niet op het oplaad-
station staat.
De reinigingsrobot schakelt uit.
Reiniging onderbreken
1. Druk tijdens het reinigen op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Druk op de aan-/uit-toets.
De reiniging wordt verdergezet.
3. Druk op de toets "Terug naar oplaadstation".

Nederlands 69
De reiniging wordt geannuleerd en de reinigingsro-
bot keert terug naar het oplaadstation.
Reinigingsrobot handmatig naar oplading
sturen
1. Indien de reinigingsrobot in beweging is, druk dan
op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
2. Druk op de toets "Terug naar oplaadstation".
De reinigingsrobot gaat naar het oplaadstation om
op te laden.
De reinigingsrobot keert automatisch terug naar het op-
laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
reinigingstaak of wanneer hij tijdens een reinigingspro-
ces te weinig energie heeft.
Droog vegen
1. Zo nodig het stofreservoir leegmaken, zie hoofdstuk
Het 2-in-1 stofreservoir reinigen.
2. Steek de droge poetsdoek in de poetsdoekhouder,
zie hoofdstuk De poetsdoekhouder met poetsdoek
installeren.
3. Druk op de aan-/uit-toets.
De reinigingsrobot begint met de reiniging.
Nat vegen
Instructie
Na het legen van de watertank kunnen er druppels in de
slangen achterblijven. Indien de reinigingsrobot wordt
gestart met een lege watertank, kunnen deze druppels
worden afgegeven.
LET OP
Beschadiging van het 2-in-1 stofreservoir door cor-
rosie en chemische materialen
Doe geen reinigingsmiddelen, ontsmettingsmiddelen of
andere schoonmaakproducten in het 2-in-1 stofreser-
voir.
Giet geen heet water in het 2-in-1 stofreservoir.
Giet geen heet water in het 2-in-1 stofreservoir.
1. Druk op een willekeurige knop.
De schoonmaakrobot stopt.
2. Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
Afbeelding M
a Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
3. Water bijvullen
Afbeelding Y
a Trek het rubberen lipje omhoog.
b Vul met water.
c Druk het rubberen lipje naar beneden.
4. Installeer het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
Afbeelding J
a Duw het 2-in-1 stofreservoir met watertank op
zijn plaats totdat het hoorbaar vastklikt.
5. Bevochtig de poetsdoek onder stromend water en
wring hem uit om overtollig water te verwijderen.
6. Installeer de poetsdoekhouder, zie hoofdstuk De
poetsdoekhouder met poetsdoek installeren.
7. Druk op de aan/uit-knop.
De schoonmaakrobot begint schoon te maken.
Water bijvullen
1. Druk op een willekeurige knop.
De schoonmaakrobot stopt.
2. Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
Afbeelding M
a Druk de linker- en rechterklem met beide handen
in.
b Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
3. Water bijvullen
Afbeelding Y
a Trek het rubberen lipje omhoog.
b Vul met water.
c Druk het rubberen lipje naar beneden.
4. Installeer het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
Afbeelding J
a Duw het 2-in-1 stofreservoir met watertank op
zijn plaats totdat het hoorbaar vastklikt.
5. Druk op de aan/uit-knop.
Het schoonmaken gaat door.
2-in-1 stofreservoir met watertank ledigen
1. Druk op een willekeurige knop.
De schoonmaakrobot stopt.
2. Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
Afbeelding M
a Druk de linker- en rechterklem met beide handen
in.
b Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
3. Ledig het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
Afbeelding AE
a Open de filterklep.
b Verwijder de filterklep.
c Ledig het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
d Plaats de filterklep.
e Sluit de filterklep.
4. Installeer het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
Afbeelding J
a Duw het 2-in-1 stofreservoir met watertank op
zijn plaats totdat het hoorbaar vastklikt.
5. Druk op de aan/uit-knop.
Het schoonmaken gaat door.
De poetsdoek reinigen
De poetsdoek kan worden gereinigd tijdens een
schoonmaakproces.
1. Druk op een willekeurige knop.
De schoonmaakrobot stopt.
2. Verwijder de poetsdoekhouder.
Afbeelding V
3. Reinig de poetsdoek.
4. Installeer de poetsdoekhouder, zie hoofdstuk De
poetsdoekhouder met poetsdoek installeren.
5. Druk op de aan/uit-knop.
Het schoonmaken gaat door.
Transport
Transporteer of retourneer het apparaat indien mogelijk
altijd in de originele verpakking. Neem contact op met
onze serviceafdeling als de originele verpakking niet
beschikbaar is.
Veiligheidsinstructies voor het transport
De Lithium-Ion-accu valt onder de vereisten van het
recht m.b.t. gevaarlijke goederen.
Een onbeschadigde en functionele accu kan door de
gebruiker zonder bijkomende voorwaarden op de open-
bare weg worden vervoerd.
Neem bij het verzenden door derden (transportonder-
neming) de bijzondere vereisten aan verpakking en
markering in acht.
Neem de nationale voorschriften in acht.

70 Nederlands
Opslag
LET OP
Beschadiging van de reinigingsrobot door verkeer-
de opslag
Berg de reinigingsrobot niet ondersteboven op. De be-
huizing van de laserradar (LiDAR) mag nooit in contact
komen met de grond of voorwerpen.
Plaats geen voorwerpen op de reinigingsrobot.
Bewaar de reinigingsrobot volledig opgeladen en uitge-
schakeld op een koele en droge plaats.
Instructie
Om een diepe ontlading van de batterij te voorkomen,
dient u de reinigingsrobot uiterlijk na 5 maanden volle-
dig op te laden.
1. Reinig de reinigingsrobot, zie hoofdstuk Reinigen.
2. Laad de reinigingsrobot volledig op, zie hoofdstuk
Reinigingsrobot handmatig naar oplading sturen.
3. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact en
uit het station.
4. Schakel de reinigingsrobot uit, zie hoofdstuk Reini-
gingsrobot uitschakelen.
5. Bewaar de reinigingsrobot op een koele en droge
plaats.
Onderhoud
Reinigen
Het 2-in-1 stofreservoir reinigen
1. Druk op een willekeurige knop.
De schoonmaakrobot stopt.
2. Het 2-in-1 stofreservoir verwijderen
Afbeelding M
a Het 2-in-1 stofreservoir verwijderen
3. Ledig het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
Afbeelding AE
a Open de filterklep.
b Verwijder de filterklep.
c Ledig het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
d Ledig het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
e Plaats de filterklep.
f Sluit de filterklep.
4. Het 2-in-1 stofreservoir installeren.
Afbeelding J
a Duw het 2-in-1 stofreservoir met watertank op
zijn plaats totdat het hoorbaar vastklikt.
5. Druk op de aan/uit-knop.
Het schoonmaken gaat door.
Oliefilter reinigen
We raden aan om het filter regelmatig te reinigen. Dit
voorkomt dat het verstopt raakt.
1. Druk op een willekeurige knop.
De schoonmaakrobot stopt.
2. Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank, zie
hoofdstuk..
3. Verwijder de filter.
Afbeelding AB
a Open de filterklep.
b Verwijder de filterklep.
c Ledig het 2-in-1 stofreservoir met watertank.
4. Reinig het filter onder stromend water met het mee-
geleverde reinigingsgereedschap.
5. Laat het filter volledig drogen.
6. Installeer het nieuwe filter.
Afbeelding AH
a Plaats de filter.
b Plaats de filterklep.
c Sluit de filterklep.
7. Installeer het 2-in-1 stofreservoir met watertank, zie
hoofdstuk Installeer het 2-in-1 stofreservoir met wa-
tertank.
8. Druk op de aan/uit-knop.
Het schoonmaken gaat door.
Borstel reinigen
1. Verwijder de borstel.
Afbeelding AN
a Druk de klemmen samen.
b Verwijder de borstelafdekking.
c Verwijder de borstel.
d Verwijder het borstellager.
2. Reinig de borstel en de borstellagers met het bijge-
leverde reinigingsgereedschap.
3. Monteer de borstel.
Afbeelding AT
a Steek het borstellager op.
b Plaats de borstel.
c Plaats de borstelafdekking en druk omlaag tot het
hoorbaar vastklikt.
Zijborstel reinigen
Instructie
Plaats de robot niet op de lasersensor (LiDAR) om
schade te voorkomen.
1. Draai de reinigingsrobot ondersteboven.
2. De zijborstel met een kruiskopschroevendraaier de-
monteren en reinigen.
Afbeelding AW
3. De zijborstel met een kruiskopschroevendraaier
vastzetten.
De klifsensoren reinigen
Reinig de klifsensoren maandelijks.
Afbeelding BC
1. Veeg de klifsensoren af met een zachte doek.
Vervangen
De filter vervangen
We raden aan om de filter na 3 tot 6 maanden te vervan-
gen.
1. Druk op een willekeurige knop.
De schoonmaakrobot stopt.
2. Verwijder het 2-in-1 stofreservoir met watertank, zie
hoofdstuk 2-in-1 stofreservoir met watertank verwij-
deren .
3. Verwijder de filter.
Afbeelding AB
a Open de filterklep.
b Verwijder de filterklep.
c Verwijder de filter.
4. Installeer de nieuwe filter.
Afbeelding AH
a Plaats de filter.
b Plaats de filterklep.
c Sluit de filterklep.
5. Installeer het 2-in-1 stofreservoir met watertank, zie
hoofdstuk Installeer het 2-in-1 stofreservoir met wa-
tertank .
6. Druk op de aan/uit-knop.
Het schoonmaken gaat door.
Borstel vervangen
Wij adviseren de borstel na 6 tot 12 maanden te ver-
vangen.
1. De borstel verwijderen.
Afbeelding AN
a Druk de klemmen samen.
b Verwijder de borstelafdekking.

Nederlands 71
c Verwijder de borstel.
d Verwijder het borstellager.
2. Nieuwe borstel inbouwen.
Afbeelding AT
a Steek het borstellager op.
b Plaats de borstel.
c Plaats de borstelafdekking en druk omlaag tot het
hoorbaar vastklikt.
Zijborstel vervangen
Wij raden aan de zijborstel na 3 tot 6 maanden te ver-
vangen.
Instructie
Plaats de robot niet op de lasersensor (LiDAR) om
schade te voorkomen.
1. Draai de reinigingsrobot ondersteboven.
2. De zijborstel met een kruiskopschroevendraaier de-
monteren.
Afbeelding AW
3. De nieuwe zijborstel met een kruiskopschroeven-
draaier vastzetten.
Batterij vervangen
De batterij heeft het einde van haar levensduur bereikt
als de reinigingsrobot na een korte reinigingswerking
voortdurend naar het station rijdt om op te laden.
1. Schakel de reinigingsrobot uit, zie hoofdstuk Reini-
gingsrobot uitschakelen.
2. Stuur de reinigingsrobot naar de klantenservice.
Neem de voorschriften voor het verzenden van lithi-
um-ionbatterijen in acht, zie hoofdstuk Transport.
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontak-
te vår autoriserte kundeservice.
Fout Oorzaak Remedie
Accu wordt niet opgela-
den
Oplaadcontacten vuil. 1. De oplaadcontacten op zowel het oplaad-
station als de reinigingsrobot schoonvegen
met een droge doek.
Omgevingstemperatuur onder 0 °C of
boven 35 °C.
1. Gebruik reinigingsrobots bij temperaturen
boven 0 °C en onder 35 °C.
De reinigingsrobot keert
niet terug naar het op-
laadstation
Batterij is volledig leeg. 1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation en laat hem volledig opla-
den.
De reinigingsrobot is te ver verwijderd
van het oplaadstation.
1. Breng de reinigingsrobot dichter bij het op-
laadstation.
2. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
Niet genoeg ruimte rond het oplaadstati-
on.
1. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is rond
het oplaadstation, zie hoofdstuk Het op-
laadstation instellen.
Er zijn te veel obstakels aanwezig rond
het oplaadstation.
1. Plaats het oplaadstation in een meer open
ruimte, zie hoofdstuk Het oplaadstation in-
stellen.
De reinigingsrobot brengt zijn omgeving
opnieuw in kaart wanneer hij over een re-
latief grote afstand werd verplaatst.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
De reinigingsrobot werd niet vanaf het
oplaadstation gestart. In dat geval keert
hij alleen terug naar de plaats waar hij
gestart is.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
De reinigingsrobot
maakt ongewone gelui-
den
Een vreemd voorwerp kan vastzitten in
de borstel, de zijborstel of een wiel.
1. Schakel de reinigingsrobot uit.
2. Verwijder het vreemde voorwerp.
De reinigingsrobot gaat
niet verder met reinigen
De reinigingsrobot staat in de modus
"Niet storen".
1. Zorg ervoor dat de reinigingsrobot niet in
de modus "Niet storen" staat.
De reinigingsrobot wordt handmatig op-
geladen of werd in het oplaadstation ge-
plaatst.
1. Wacht tot de reinigingsrobot volledig is op-
geladen.

72 Nederlands
Afvalverwijdering
De schoonmaakrobot
reinigt niet efficiënt of
laat stof achter
Het 2-in-1 stofreservoir met watertank is
vol
1. Ledig het 2-in-1 stofreservoir met water-
tank, zie hoofdstuk 2-in-1 stofreservoir met
watertank ledigen.
Het filter is verstopt. 1. Reinig de filter, zie hoofdstuk Oliefilter rei-
nigen
Er is een vreemd voorwerp vast komen te
zitten in de borstel
1. Reinig de borstel, zie hoofdstuk Zijborstel
reinigen..
2. Reinig de zijborstel, zie hoofdstuk Zijbor-
stel reinigen..
De reinigingsrobot kan
geen verbinding maken
met het WLAN / De reini-
gingsrobot gaat offline
De reinigingsrobot is niet verbonden met
het netwerk of bevindt zich niet binnen
het bereik van het WLANsignaal.
1. Zorg ervoor dat de reinigingsrobot is ver-
bonden met het netwerk en zich binnen het
bereik van het WLANsignaal bevindt.
2. Controleer of het WLANwachtwoord cor-
rect is.
3. Reset het WLAN en maak opnieuw verbin-
ding (5-GHz WLAN-netwerken worden niet
ondersteund).
Het WLAN-signaal is te zwak. 1. Zorg ervoor dat de reinigingsrobot zich bin-
nen het bereik van het WLAN-signaal be-
vindt.
De schoonmaakrobot
start niet
De omgevingstemperatuur is lager dan 0
°C of hoger dan 35 °C.
1. Gebruik de schoonmaakrobot bij tempera-
turen boven 0 °C en onder 35 °C.
Laadstatus is te laag. 1. Laad de schoonmaakrobot op.
Laserafstandssensor (LiDAR) is geblok-
keerd.
1. Reinig de laserafstandssensor met een
droge doek.
2. Verwijder obstakels die de laserafstands-
sensor blokkeren.
3. Verplaats de schoonmaakrobot naar een
andere locatie en start hem.
Botsingssensor is vuil of te dicht bij de
virtuele muur.
1. Verwijder vreemde voorwerpen door voor-
zichtig op de botsingssensor te tikken.
2. Verplaats de schoonmaakrobot naar een
andere locatie en start hem.
De klifsensoren zijn vuil. 1. Reinig de klifsensoren met een zachte
doek.
2-in-1 stofreservoir met watertank of
stofreservoir is niet of onjuist geïnstal-
leerd.
1. Zorg ervoor dat het 2-in-1 stofreservoir met
watertank of het stofreservoir is geïnstal-
leerd en correct is vergrendeld, zie hoofd-
stuk. Installeer het 2-in-1 stofreservoir met
watertank
Filter niet of verkeerd geïnstalleerd. 1. Controleer of de filter correct is geïnstal-
leerd.
Filters vuil. 1. Reinig de filter, zie hoofdstuk Oliefilter rei-
nigen.
2. Als de fout blijft bestaan, moet u de filter
vervangen, zie hoofdstuk. De filter vervan-
gen
Poetsdoek of poetsdoekhouder niet of
onjuist gemonteerd.
1. Zorg ervoor dat de poetsdoekhouder en de
poetsdoek correct zijn geïnstalleerd, zie
hoofdstuk. De poetsdoekhouder met
poetsdoek installeren
De schoonmaakrobot is vastgelopen of
zit vast.
1. Verwijder obstakels.
De schoonmaakrobot of een van zijn wie-
len heeft geen contact met de vloer.
1. Plaats de schoonmaakrobot op een vlakke
ondergrond.
Fout Oorzaak Remedie
WAARSCHUWING

Türkçe 73
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar)
vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcher-
website onder "Downloads".
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
EU-conformiteitsverklaring
Alfred Kärcher SE & Co. KG verklaart hierbij dat het ra-
dioapparaat van het type Robo Cleaner voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tek
st van de EU-con-
formiteitsverklaring is te vinden op www.kaercher.com/
RVC 3.
İçindekiler
Genel uyarılar
Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu ori-
jinal kullanım kılavuzunu okuyun ve bu-
radaki bilgilere göre hareket edin.
Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra tekrar kullan-
mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
Güvenlik bilgileri
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
몇 UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bi
r duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Dit apparaat bevat lithium-ionbatterijen. Het
verwijderen en op de juiste wijze afvoeren
van lithium-ionbatterijen dient te geschie-
den in overeenstemming met de nationale
en landelijke voorschriften.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektrische aansluiting
Nominaal vermogen W 40 40
Nominale spanning accu V 14,4 14,4
Accupacktype Li-ION Li-ION
Nominale spanning op-
laadapparaat
V 100-240 220-240
Nominale stroom lader A 0,6 0,8
Accucapaciteit mAh 2450 2450
Bedrijfstijd bij volledig op-
geladen accu in normaal
bedrijf
min 130 130
Draadloze verbindingen IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frequentie MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Max. signaalsterkte,
WLAN
dBm <20 <20
Inhoud 2-in-1 stofreservoir met watertank
Droog vuil ml 240 240
Vloeistof ml 280 280
Afmetingen en gewichten reinigingsrobot
Gewicht kg
2,76
2,76
Lengte x breedte x hoogte mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Afmetingen en gewichten oplaadstation
Gewicht kg 0,45 1,8
Lengte x breedte x hoogte mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Appa-
raat
Type Frequentie-
band, MHz
Vermogen, max.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blue-
tooth
2400-2483,5 <10
Genel uyarılar...................................................... 73
Güvenlik bilgileri.................................................. 73
Amaca uygun kullanım........................................ 74
Çevre koruma...................................................... 75
Aksesuarlar ve yedek parçalar............................ 75
Teslimat kapsamı ................................................ 75
Cihaz açıklaması................................................. 75
Çalışma şekli tanımı............................................ 75
İlk çalıştırma ........................................................ 76
İşletime alma ....................................................... 76
Çalıştırma............................................................ 77
Taşıma ................................................................ 78
Depolama............................................................ 79
Bakım ve koruma ................................................ 79
Arıza durumunda yardım..................................... 80
Bertaraf etme ...................................................... 81
Garanti ................................................................ 81
Teknik bilgiler ...................................................... 81
AB Uygunluk Beyanı ........................................... 82

74 Türkçe
Temizlik robotu için güvenlik bilgileri
Kullanım açıklamasındaki uyarıların yanı sıra, genel gü-
venlik regülasyonlarına ve kanunen geçerli olan kaza
önleme yönetmeliklerine de uyulmalıdır.
Bu üründeki lazer sensörü, Sınıf 1 lazer ürünlerine yö-
nelik IEC 60825-1: 2014 ve EN 60825-1:2014/A11:2021
Standardına uygundur. Lütfen kullanım sırasında doğ-
rudan göz temasından kaçının.
SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ
TÜKETİCİ LAZER ÜRÜNÜ EN 50689:2021
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz. ● Patlama tehlikesi bu-
lunan alanlarda işletilmesi yasaktır. ● Cihazı, ortam
havasında benzin, kalorifer yağı, tiner, solvent, gazyağı
veya ispirto gibi yanıcı gazların bulunduğu odalarda ça-
lıştırmayın (patlama tehlikesi). ● Cihazı, açık bir şömi-
nede ateş yanan veya köz bulunan odalarda gözetimsiz
çalıştırmayın. ● Cihazı gözetimsiz olarak yanan mumla-
rın olduğu odalarda çalıştırmayın.
몇 UYARI ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabili-
yetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişi-
ler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulmaları
ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafından ci-
hazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve ortaya
çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı kullanabi-
lirler. ● En az 8 yaş üzeri çocuklar, sadece güvenlikle-
rinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile
ilgili eğitim aldıkları veya denetim altında oldukları ve
oluşabilecek tehlikeleri anladıkları takdirde cihazı kulla-
nabilir. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuk-
lar gözetim altında tutulmalıdır. ● Çocuklar, temizliği ve
bakımı sa
dece gözetim altında yapabilir. ● Cihaz elekt-
rikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar su altında
yıkamayın. ● Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından
önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. ● Akü pake-
tini açmayın. Onarım işlemleri sadece yetkili personel
tarafından yapılmalıdır. ● Temizlik robotu yalnızca
9.773-211.0 ve 9.773-208.0 / 9.773-147.0 parça numa-
ralı şarj istasyonunun şarj cihazında şarj edilebilir.
몇 TEDBIR ● Onarım çalışmalarını ve elektrikli ya-
pı parçaları üzerindeki çalışmaların sadece yetkili müş-
teri hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. ● Her
temizleme / bakımdan önce cihazı kapatın ve şebeke fi-
şini çekin. ● Sıkı oturmayan giysiler, saçlar veya takılar,
cihazın hareketli parçaları tarafından kapıldığında yara-
lanma tehlikesi söz konusudur. Giysi ve takıları, maki-
nenin hareketli parçalarından uzak tutun. Uzun saçları
toplayın. ● Yaralanma tehlikesi. Çalışma sırasında asla
parmaklarınızı
veya aletleri cihazın dönen fırça silindiri-
nin içine sokmayın. ● Temizlik robotunun etrafta dolaş-
masından dolayı tökezleme riskine dikkat edin. ● Kaza
ve yaralanma tehlikesi. Taşıma ve depolama esnasında
cihazın ağırlığını dikkate alın, bkz. kullanım kılavuzu
Teknik veriler bölümü. ● Emniyet düzenleri sizin emni-
yetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin
veya baypas etmeyin.
DIKKAT ● Temizlik sırasında aşındırıcı, cam veya
genel amaçlı temizleyicileri kullanmayın. ● Cihazı
0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırmayın. ● Cihazı
sadece iç mekanlarda kullanın. ● Cihazı, alarm sistemi
veya hareket dedektörü ile emniyete alınmış odalarda
çalıştırmayın. ● Cihazı ekstrem hava, nem ve sıcaklık
koşullarına karşı koruyun. ● Cihazı sadece 0°C ile
+35 °C arasındaki sıcaklıklarda çalıştırın. ● Ciha
zın ha-
sar görmesi. Cihazın üzerine çıkmayın ve üzerine ço-
cuk, eşya veya evcil hayvan koymayın. ● Örn. masa
veya küçük mobilya üzerinde duran eşyalar cihazın
çarpması nedeniyle düşebilir. ● Cihaz, aşağı sarkan
elektrik kablolarına, masa örtülerine, kordonlara vb. ta-
kılabilir ve bu nedenle eşyaları devirebilir. ● Cihazı kul-
lanmadan önce, temizlik sırasında kabloları arkasında
sürüklememesi için yerdeki tüm kabloları kaldırın. ● Ci-
hazın çarpıp hasar vermesini önlemek için örn. vazo gi-
bi yerdeki kırılabilir veya boşta duran eşyaları kaldırın.
● Cihazı örn. bir kanepe gibi yerden yüksek bir bölgede
çalıştırmayın. ● Cihaz için düşme tehlikesi tüm alanları
çevreleyerek kapatın. Örn. sınırlama bulunmayan mer-
divenler veya galeriler. ● Cihazı sıvı ve
ya yapışkan
maddeler içeren zeminlerde kullanmayın. ● Cihazı yük-
sek havlı halıların temizlenmesi için kullanmayın. ● La-
zer radarına (LiDAR) hasar verilir. Cihazı ters
çevirmeyin (lazer radarının (LiDAR) muhafazası asla
yere veya sert yüzeylere temas etmemelidir). ● Cihazı
lazer radarının (LiDAR) kapağından tutarak taşımayın.
● Cihaza kırık cam, çakıl veya oyuncak parçaları gibi
keskin veya büyük nesneleri çektirmeyin. ● Cihazın içi-
ne herhangi bir sıvı püskürtmeyin ve kullanmadan önce
toz haznesinin kuru olduğundan emin olun. ● Cihazı
tam olarak şarj edilmiş ve kapatılmış vaziyette serin ve
kur
u bir yerde saklayın.
Not ● Siyah halıların sürüş tutumu üzerinde olumsuz
etkisi olabilir.
Şarj istasyonu için güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Cihazı sadece alternatif akıma
bağlayın. Tip levhasında yazılı olan gerilim şebeke ge-
rilimi ile aynı olmak zorundadır. ● Güvenlik nedenleriyle
cihazı mutlak surette bir hatalı akım koruma şalteri
(maks. 30 mA) ile çalıştırmanızı öneririz. ● Elleriniz ıslak
veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın.
몇 UYARI ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
takın. ● Şebeke geriliminin uygunluğunu şarj cihazının
tip etiketinde belirtilen gerilim bilgisi ile kontrol edin.
● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar
su altında yıkamayın. ● Kısa devre tehlikesi. İletken eş-
yaları (örn. tornavida veya benzeri) şarj kontaklarından
uzak tutun. ● Kısa devre tehlikesi. Şarj istasyonunun
şarj kontaklarını sadece kuru olarak temizleyin. ● Aküyü
sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj cihazı veya
KÄRCHER tarafından onaylanmış şarj cihazıyla şarj
edin. ● Patlama tehlikesi. Yeniden şarj edilemeyen akü-
le
ri şarj etmeyin. ● Şebeke kablosunu her işletimden ön-
ce hasar bakımından kontrol edin. Hasarlı şebeke
kablosunu kullanmayın. Hasarlı olması durumunda, şe-
beke kablosunu izin verilen bir yedek parça ile değişti-
rin. Uygun yedek parçayı KÄRCHER'dan ya da servis
ortaklarımızın birinden temin edebilirsiniz. ● Pil yalnızca
RVC 3 ve RVC 3 Comfor ile uyumludur. ● Şarj edileme-
yen pillerin şarj edilmesine karşı.
DIKKAT ● Şarj istasyonunu sadece iç mekanlarda
kullanın. ● Şarj istasyonunu örn. Kalorifer gibi ısı kay-
naklarının yakınına koymayın. ● Şarj istasyonunu sade-
ce iç mekanlarda, serin ve kuru bir yerde saklayın.
● Akünün derin deşarj olmasını önlemek için temizlik ro-
botunu ayda en az bir kez şarj edin. ● Tüm temizlik ve
bakım çalışmalarından önce şarj istasyonunu kapatın.
Amaca uygun kullanım
Cihaz, şarj istasyonu ve akü ile çalışan temizlik robotu
olmak üzere iki üniteden oluşmaktadır.

Türkçe 75
● Cihaz, iç mekanlarda tekstil ve sert zemin kaplama-
larının tam otomatik olarak temizlenmesi için tasar-
lanmıştır. Cihaz, tüm yayın zemin kaplamaları
üzerinde bağımsız olarak sürekli bakım temizliği için
kullanılabilir.
● Bu cihaz, özel kullanım için geliştirilmiştir ve ticari
amaçlı kullanımı öngörülmemiştir.
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt-
fen ambalajı evsel çöpe atmayın ve geri dönüşü-
me gönderin.
Kullanılmış cihazlar, geri dönüştürülebilir özellikte olan
ve değerlendirilmesi gereken değerli malzemeler içerir.
Piller ve akü paketleri, çevreye bırakılmaması gereken
maddeler içerir. Lütfen eski cihazları, pilleri ve akü pa-
ketlerini uygun toplama sistemlerine götürün.
Yasa koyucunun lityum akülerin kullanımıyla ilgili öneri-
lerini dikkate alın. Kullanılmış ve arızalı akü paketlerini
geçerli düzenlemelere göre tasfiye edin.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-
rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Cihaz açıklaması
Şekil A
1 Kızılötesi sensör
2 Çarpışma sensörü
3 Lazer sensörü (LiDAR)
4 Yan süpürge
5 Üniversal tekerlek
6 Ana süpürge
7 Düşme sensörü
8 Sürüş tekerleği
9 Silme bezi
10 Su depolu 2'si 1 arada toz haznesi
11 Şarj kontakları
12 Silme bezi tutucusu
13 Süpürge kapağı
14 Ana süpürge
15 AÇMA/KAPAMA tuşu
16 Başlangıç düğmesi
17 Temizleme aleti
18 Su depolu 2'si 1 arada toz haznesi
19 Filtre
20 Şarj istasyonu
Çalışma şekli tanımı
Cihaz bir şarj istasyonu ve pille çalışan bir temizlik robo-
tundan oluşur.
Mobil temizlik robotu enerjisini dahili şarj edilebilir pilden
alır. Temizlik robotu, tek bir pil şarjıyla 120 dakikaya ka-
dar temizlik yapabilir. Pilin şarjı azaldığında yeniden şarj
olmak üzere otomatik olarak şarj istasyonuna döner.
Temizlik robotu sistematik olarak hareket eder. Lazer
sensörüyle (LiDAR) odayı tarar ve ardından odayı adım
adım temizler. En az LiDAR platformunun yüksekliğinde
olan engellerden kaçınır.
Temizlik robotunun düz tasarımı yatak, kanepe, dolap
gibi mobilyaların altını temizlemesine olanak sağlar.
Temizlik robotunda, merdivenleri ve basamakları algıla-
yarak robotun düşmesini önleyen düşme sensörlerinin
yanı sıra engelleri algılayan ve bunlardan kaçınan çar-
pışma sensörleri mevcuttur.
Temizlik robotunun pili şarj istasyonunda şarj edilir.
Temizlik robotu temizlik işine şarj istasyonundan başlar-
sa pil şarjı yetersiz olduğunda şarj istasyonuna geri dö-
ner.
Şarj işlemi biter bitmez temizlik robotu otomatik olarak
şarj istasyonundan ayrılır ve temizliğe devam eder. Ay-
rıca temizlik robotu temizliği bitirdiğinde şarj istasyonu-
na geri döner.
Durum göstergeleri
Fonksiyonlar
Uyku modu
Temizlik robotu, 5 dakika hareketsiz kaldıktan sonra
otomatik olarak uyku moduna geçer. Robotu uyandır-
mak için herhangi bir tuşa basın.
● Temizlik robotu, şarj istasyonunda dururken uyku
moduna geçmiyor.
● Temizlik robotu, 6 saatten fazla uyku modundaysa
otomatik olarak kapanacaktır
Hata modu
Temizlik robotu çalışma sırasında bir hatayla karşılaşır-
sa gösterge kırmızı renkte yanıp söner ve bir sinyal sesi
duyulur.
Çözüm için bkz. Bölüm Arıza durumunda yardım.
Eğer 5 dakika içerisinde herhangi bir işlem yapılmazsa
temizlik robotu otomatik olarak uyku moduna geçecek-
tir.
LED ekran Durum
Sabit yanan mavi ışık Otonom sürüş / Temizlik robotu-
nu şarjı tamamen dolu / Başarıy-
la bağlandı
Yavaş yanıp sönen
mavi ışık
Otonom sürüş duraklatıldı / Te-
mizlik robotu şarj oluyor
Hızlı yanıp sönen ma-
vi ışık
WLAN bağlantı modu
Yavaşça yanıp sönen
kırmızı ışık
Pil cihazın çalışamayacağı ka-
dar düşük
Hızlı yanıp sönen kır-
mızı ı
şık
Hata durumu

76 Türkçe
"Rahatsız etmeyin" modu
"Rahatsız etmeyin" standart olarak ayarlanmıştır. "Ra-
hatsız etmeyin" modunda temizlik robotu, iptal edilen bir
temizliğe devam etmez, programlanmış temizlikleri ger-
çekleştirmez ve sesli uyarılar vermez.
"Rahatsız etmeyin" modu uygulamada devre dışı bırakı-
labilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotlarını
WLAN ve Uygulama ile bağlama bölümünde açıklan-
mıştır.
İlk çalıştırma
Şarj istasyonunun kurulması
몇 UYARI
Temizlik robotu RVC 3 yalnızca parça numarası 9.773-
211.0 olan bir şarj istasyonunun şarj cihazında şarj edi-
lebilir.
Temizlik robotu RVC 3 Comfort yalnızca parça numara-
sı 9.773-208.0 / 9.773-147.0 olan bir şarj istasyonunun
şarj cihazında şarj edilebilir.
● Temizlik robotunun şarj istasyonuna kolayca ulaşa-
bilmesi için konumu seçin.
●Şarj istasyonunun solunda ve sağında en az 0,5 m,
önünde ise en az 1,5 m mesafe olduğundan emin
olun.
● Bulunduğu yerde doğrudan güneş ışığına maruz
kalmamalıdır.
1. Şarj istasyonunu kurun.
Şekil D
2. Şebeke fişini takın.
Şarj cihazı
몇 UYARI
● Cihazı yalnızca birlikte verilen SAW12G-200-0600G
orijinal şarj cihazını kullanarak veya KÄRCHER tara-
fından onaylanan bir şarj cihazıyla şarj edin.
Aşağıdaki adaptörü kullanın:
● Cihaz türü: RVC 3
Bağlantı istasyonu:9.773-211.0
Temizlik robotlarını WLAN ve Uygulama ile
bağlama
Temizlik robotu doğrudan cihaz üzerindeki düğmelerle
veya WLAN özellikli bir mobil cihaz kullanılarak Uygula-
ma aracılığıyla kontrol edilebilir. Mevcut tüm fonksiyon-
ları kullanabilmek için temizlik robotunu Kärcher Indoor
Robots Uygulaması ile kontrol etmenizi öneririz.
Uygulamayı indirmeden önce aşağıdakilere sahip oldu-
ğunuzdan emin olun:
●İnternet bağlantısı olan bir mobil cihaz.
● 2,4 GHz WLAN'ı etkin bir yönlendirici.
● Yeterli kapsama alanının garanti edilmiş olması.
Kärcher Indoor Robots Uygulamasını Apple App Sto-
re'dan
®
veya Google Play™ mağazasından indirin.
● Google Play™ ve Android™ Google Inc.'in ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
● Apple
®
ve App store
®
Apple Inc.'in ticari markaları
veya tescilli ticari markalarıdır.
Kärcher Indoor Robots Uygulaması, diğerlerinin yanı sı-
ra aşağıdaki ana işlevleri sunar:
● Odaların ve çeşitli katların haritalanması
● Zaman programlarının ayarlanması
● Gidilmeyecek bölgelerin ve sanal duvarların tanım-
lanması
● Arızalar/hatalar ve temizliğin ilerlemesi hakkında
notlar
● Temizleme tercihlerinin ayarlanması (emiş modları)
● Temizlik bölgelerinin belirlenmesi
● "Rahatsız etmeyin" modunun etkinleştirilmesi/devre
dışı bırakılması
● Ayrıntılı sorun giderme içeren SSS
● KÄRCHER Servis Merkezlerinin iletişim bilgileri
Temizlik robotunun Kärcher Indoor Robots Uygula-
masına ve WLAN'a bağ
lanması:
1. KÄRCHER Indoor Robots Uygulamasını Apple App
Store'dan veya Google Play Store'dan indirin.
2. Kärcher Indoor Robots Uygulamasını açın.
3. Bir hesap oluşturun (zaten kayıtlı değilseniz).
4. İstediğiniz temizlik robotunu ekleyin.
5. Uygulamadaki adım adım talimatları izleyin.
WLAN ile temizlik robotlarının devre dışı
bırakılması
1. Uygulamadan cihazı silin.
2. "WLAN bağlantısı sıfırlanıyor" sesini duyana kadar
Açma/Kapama ve "Şarj istasyonuna dön" düğmesi-
ne aynı anda 3 saniye basılı tutun.
Temizlik robotunun şarj istasyonuna
bağlanması
Şekil G
1. Temizlik robotunu şarj istasyonunun önüne yere ko-
yun.
2. Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun.
Temizlik robotu açılır.
3. Ekranın ışığı yandığında temizlik robotunu manuel
olarak şarj istasyonuna yerleştirin ve şarj kontakları-
nın iyi temas ettiğinden emin olun.
İlk çalıştırmanın ardından temizlik robotu şarj istasyonu-
na otomatik olarak gider.
İşletime alma
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin
takılması
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesi, kalite kontrolü nede-
niyle az miktarda artık su içerebilir. Bu normaldir.
Kuru temizleme için silme bezini ve silme bezi tutucusu-
nu çıkarın, bkz. bölüm Silme bezi ile silme bezi tutucu-
sunun çıkarılması.
Şekil J
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini ses gelecek şekil-
de yerine oturuncaya kadar yerine itin.
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin

Türkçe 77
çıkarılması
Şekil M
1. Sol ve sağ kelepçelere iki elinizle bastırın.
2. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın.
Silme bezi ile silme bezi tutucusunun
takılması
1. Silme bezini, silme bezi tutucusuna takın.
Şekil P
a Silme bezini silme bezi tutucusuna bastırın.
bCırt cırt şeride bastırın.
2. Silme bezi tutucusunu takın.
Şekil S
Silme bezi ile silme bezi tutucusunun
çıkarılması
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Silme bezi tutucusunu çıkarın.
Şekil V
a Kelepçeleri birbirine bastırın.
b Silme bezi tutucusunu çıkarın.
c Silme bezini silme bezi tutucusundan çekip çıka-
rın.
WLAN bağlantısını sıfırlayın
Yeni bir yönlendiriciye geçerseniz veya WLAN şifrenizi
değiştirirseniz temizlik robotunun WLAN bağlantısını sı-
fırlamanız gerekir.
Not
Yalnızca 2.4 GHz WLAN ağları desteklenir.
1. Temizlik robotunu açın, bkz. bölüm Temizlik robotu-
nun çalıştırılması.
2. "WLAN bağlantısı sıfırlanıyor ve ağ yapılandırma
moduna giriliyor" sesini duyana kadar Açma/
Kapama ve "Şarj istasyonuna dön" düğmesine aynı
anda 3 saniye basın.
3. Temizlik robotunu şarj istasyonuna bağlayın, bkz.
bölüm Temizlik robotunun şarj istasyonuna bağlan-
ması.
Fabrika ayarlarını geri yükleme
1. Bir bip sesi duyana kadar "Şarj istasyonuna dön" tu-
şunu 5 saniye basılı tutun.
2. Bir bip sesi duyana kadar "Şarj istasyonuna dön" tu-
şunu tekrar 5 saniye basılı tutun.
Fabrika ayarları geri yüklenmiştir.
Temizleme bölgelerini düzenleme
Temizlik robotu yalnızca seçilen alan içinde temizlik ya-
par.
Temizleme bölgeleri yalnızca uygulama ile düzenlene-
bilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotlarını WLAN
ve Uygulama ile bağlama bölümünde açıklanmıştır.
Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
Sanal duvarları düzenleme
Sanal duvarlar ve bloke bölgeler, temizlik robotunun te-
mizlenmemesi gereken alanlara girmesini engeller.
Sanal duvarlar sadece uygulama ile düzenlenebilir. Uy-
gulamanın indirilmesi Temizlik robotlarını WLAN ve Uy-
gulama ile bağlama bölümünde açıklanmıştır.
Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
Haritalamayı etkinleştirme
Temizlik robotu şarj istasyonundan başlar ve bir temizlik
görevini tamamladıktan sonra ve şarj olduktan sonra
haritasını otomatik olarak günceller.
Haritalama yalnızca uygulama kullanılarak düzenlene-
bilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotlarını WLAN
ve Uygulama ile bağlama bölümünde açıklanmıştır.
Not
Haritanın kaybolmaması için, ilk haritalama yapıldıktan
sonra harita kaydedilinceye kadar birkaç saniye bekle-
yin.
Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
Çalıştırma
DIKKAT
Nem nedeniyle hasar oluşması
Şarj etmeden önce ve kullanılmadığında silme bezini
silme bezi tutucusuyla birlikte çıkarın, bkz. bölüm Silme
bezi ile silme bezi tutucusunun çıkarılması.
Sanal duvarlar kullanarak halıları koruyun, bkz. bölüm
Sanal duvarları düzenleme.
Temizlik robotunun çalıştırılması
Not
Şarj seviyesi çok düşük olduğu için çalıştırılamıyorsa te-
mizlik robotunu doğrudan şarj istasyonunun üzerine
yerleştirin, bkz. Bölüm İlk çalıştırma.
1. Temizlik robotu şarj istasyonunda değil de bekleme
modundaysa açma/kapama tuşunu basılı tutun.
Sinyal ışığı, temizlik robotu çalışmaya başlarken
yaklaşık 15 saniye yanıp söner ve ardından sürekli
yanar.
Temizleme robotu, başlatma işlemini tamamladık-
tan sonra sesli bir sinyal verir.
2. Temizlik robotunu doğrudan şarj istasyonuna ko-
yun.
3. Açma/Kapama tuşuna basın.
İlk kez devreye alındığında temizlik robotu haritala-
maya başlar.
Çalıştırı
ldığında temizlik robotu temizlemeye başlar.
Temizleme modlarını ayarlama
Temizleme modları yalnızca uygulama kullanılarak dü-
zenlenebilir. Uygulamanın indirilmesi Temizlik robotları-
nı WLAN ve Uygulama ile bağlama bölümünde
açıklanmıştır.
Aşağıdaki temizleme modları mevcuttur:
● Kuru temizleme
● Kombine temizleme
● Yıkayarak temizleme
Temizleme modlarında emiş gücü ve su miktarı ayarla-
nabilmektedir.
Emiş gücü:
● Sessiz
● Standart
● Orta
● Turbo
Su miktarı:
● Düşük
● Orta
● Yüksek
Temizlik robotunun kapatılması
Not
Temizlik robotu, şarj istasyonunda dururken kapatıla-
maz.
Not
Uzun çalışma molalarından önce temizlik robotunu ta-
mamen şarj edin.

78 Türkçe
DIKKAT
Nem kaynaklı hasarlar
Silme bezinin silme bezi tutucusu ile birlikte çıkarılması,
bkz. Bölüm Silme bezi ile silme bezi tutucusunun çıka-
rılması.
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin çıkarılması, bkz.
Bölüm Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin çıkarılma-
sı.
1. Temizleme robotu şarj istasyonunda değil de bekle-
me modundaysa açma/kapama tuşunu basılı tutun.
Temizlik robotu kapanır.
Temizlemeyi duraklatma
1. Temizlik sırasında herhangi bir düğmeye basın.
Temizlik robotu durur.
2. Açma/Kapama tuşuna basın.
Temizlemeye devam edilir.
3. "Şarj istasyonuna dön" tuşuna basın.
Temizleme iptal edilir ve temizlik robotu şarj istasyo-
nuna geri döner.
Temizlik robotunu manuel olarak şarja
gönderin
1. Temizlik robotu hareket ediyorsa herhangi bir tuşa
basın.
Temizlik robotu durur.
2. "Şarj istasyonuna dön" tuşuna basın.
Temizlik robotu, şarj olmak için şarj istasyonuna gi-
der.
Robot temizleyici, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında enerjisi yetmezse şarj
olmak için otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner.
Kuru silme
1. Gerekirse toz haznesini boşaltın, bkz. bölüm 2'si 1
arada toz haznesinin temizlenmesi.
2. Kuru silme bezini silme bezi tutucuya yerleştirin,
bkz. bölüm Silme bezi ile silme bezi tutucusunun ta-
kılması.
3. Açma/Kapama tuşuna basın.
Temizlik robotu temizlemeye başlar.
Islak mendil
Not
Su deposunu boşalttıktan sonra hortumlarda damlalar
kalabilir. Temizlik robotu boş bir su deposu ile çalıştırı-
lırsa bu damlalar tahliye edilebilir.
DIKKAT
Korozyon ve kimyasal içerikli malzemelerden dolayı
2'si 1 arada toz haznesinin hasar görmesi
2'si 1 arada toz haznesine temizleme maddesi, dezen-
fektan veya diğer temizlik ürünlerini koymayın.
2'si 1 arada toz haznesine sıcak su dökmeyin.
2'si 1 arada toz haznesini suya batırmayın.
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın.
Şekil M
a Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın.
3. Suyu tekrar doldurun.
Şekil Y
a Lastik tırnağı yukarı çekin.
b Suyla doldurun.
c Lastik tırnağı aşağı doğru bastırın.
4. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini takın.
Şekil J
a Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini ses gelecek
şekilde yerine oturuncaya kadar yerine itin.
5. Silme bezini akan suyun altında ıslatın ve fazla suyu
gidermek için sıkın.
6. Silme bezini takın, bkz. bölüm Silme bezi ile silme
bezi tutucusunun takılması.
7. Açma/kapama tuşuna basın.
Temizlik robotu temizlemeye başlar.
Tekrar su doldurma
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın.
Şekil M
aSol ve sağ kelepçelere iki elinizle bastırın.
b Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın.
3. Suyu tekrar doldurun.
Şekil Y
a Lastik tırnağı yukarı çekin.
b Suyla doldurun.
c Lastik tırnağı aşağı doğru bastırın.
4. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini takın.
Şekil J
a Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini ses gelecek
şekilde yerine oturuncaya kadar yerine itin.
5. Açma/kapama tuşuna basın.
Temizlik devam eder.
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin
boşaltılması
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın.
Şekil M
aSol ve sağ kelepçelere iki elinizle bastırın.
b Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın.
3. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini boşaltın.
Şekil AE
aFiltre kapağını açın.
bFiltre kapağını çıkarın.
c Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini boşaltın.
dFiltre kapağını yerine oturtun.
eFiltre kapağını kapatın.
4. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini takın.
Şekil J
a Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini ses gelecek
şekilde yerine oturuncaya kadar yerine itin.
5. Açma/kapama tuşuna basın.
Temizlik devam eder.
Silme bezinin temizlenmesi
Silme bezi, temizleme süreci devam ederken temizlene-
bilir.
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Silme bezi tutucusunu çıkarın.
Şekil V
3. Silme bezini temizleyin.
4. Silme bezini takın, bkz. bölüm Silme bezi ile silme
bezi tutucusunun takılması.
5. Açma/kapama tuşuna basın.
Temizlik devam eder.
Taşıma
Mümkünse cihazı her zaman orijinal ambalajında taşı-
yın veya iade edin. Orijinal ambalaj mevcut değilse lüt-
fen Servis Departmanımızla iletişime geçin.
Taşımaya ilişkin güvenlik bilgileri
Lityum iyon akü tehlikeli mallar kanununun gereklilikle-
rine tabidir.

Türkçe 79
Hasarsız ve çalışan bir akü, kullanıcı tarafından kamuya
açık trafik alanında herhangi bir kısıtlama olmaksızın ta-
şınabilir.
Üçüncü taraflarca (nakliye şirketleri) gönderimde, am-
balajlama ve etiketleme için özel şartlara uyun.
Yerel yönetmelikleri dikkate alın.
Depolama
DIKKAT
Yanlış depolama nedeniyle temizlik robotunda ha-
sar
Temizlik robotunu ters çevirip depolamayın. Lazer rada-
rının (LiDAR) muhafazası asla zemine veya eşyalara te-
mas etmemelidir.
Temizlik robotunun üzerine herhangi bir nesne koyma-
yın.
Temizlik robotunu tam olarak şarj edilmiş ve kapatılmış
vaziyette serin ve kuru bir yerde saklayın.
Not
Akünün aşırı deşarj olmasını önlemek için temizlik robo-
tunu en geç 5 ay sonra tekrar tam olarak şarj edin.
1. Temizlik robotunun temizlenmesi, bkz. Bölüm Te-
mizlik.
2. Temizlik robotunun tam olarak şarj edilmesi, bkz.
Bölüm Temizlik robotunu manuel olarak şarja gön-
derin.
3. Şarj cihazını elektrik prizinden ve istasyondan çıka-
rın.
4. Temizlik robotunun kapatılması, bkz. Bölüm Temiz-
lik robotunun kapatılması.
5. Temizlik robotunu serin ve kuru bir yerde saklayın.
Bakım ve koruma
Temizlik
2'si 1 arada toz haznesinin temizlenmesi
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın.
Şekil M
a 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın.
3. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini temizleyin.
Şekil AE
a Filtre kapağını açın.
b Filtre kapağını çıkarın.
c Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini boşaltın.
d Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini temizleyin.
e Filtre kapağını yerine oturtun.
f Filtre kapağını kapatın.
4. 2'si 1 arada toz haznesini takın.
Şekil J
a Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini ses gelecek
şekilde yerine oturuncaya kadar yerine itin.
5. Açma/kapama tuşuna basın.
Temizlik devam eder.
Filtrenin temizlenmesi
Filtreyi düzenli olarak temizlemenizi öneririz. Böylece
filtrenin tıkanmasını önleyebilirsiniz.
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın, bölüm
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin çıkarılması.
3. Filtreyi çıkarın.
Şekil AB
a Filtre kapağını açın.
b Filtre kapağını çıkarın.
c Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini boşaltın.
4. Filtreyi, yanında verilen temizleme aletiyle akan su-
yun altında temizleyin.
5. Filtrenin tamamen kurumasını bekleyin.
6. Filtreyi takın.
Şekil AH
a Filtreyi yerine oturtun.
bFiltre kapağını yerine oturtun.
cFiltre kapağını kapatın.
7. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini takın, bkz. bö-
lüm Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin takılması.
8. Açma/kapama tuşuna basın.
Temizlik devam eder.
Fırçanın temizlenmesi
1. Fırçayı sökün.
Şekil AN
a Mandalları sıkın.
bFırça kapağını çıkarın.
cFırçayı çıkarın.
dFırça yatağını çıkarın.
2. Fırçayı
ve fırça yataklarını birlikte teslim edilen te-
mizleme aleti ile temizleyin.
3. Fırçayı takın.
Şekil AT
aFırça yatağını takın.
bFırçayı yerleştirin.
cFırça kapağını oturtun ve duyulur şekilde yerine
geçinceye kadar aşağı bastırın.
Yan fırçanın temizlenmesi
Not
Hasarı görmesini önlemek için robotu lazer sensörünün
(LiDAR) üzerine koymayın.
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
2. Yan fırçayı bir yıldız tornavidayla çıkarın ve temizle-
yin.
Şekil AW
3. Yan fırçayı bir yıldız tornavidayla sıkın.
Düşme sensörlerinin temizlenmesi
Düşme sensörlerini ayda bir temizleyin.
Şekil BC
1. Düşme sensörlerini yumuşak bir bezle silin.
Değiştirme
Filtrenin değiştirilmesi
Filtreyi 3 ila 6 ay sonra değiştirmenizi öneririz.
1. Herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
2. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın, bölüm
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin çıkarılması.
3. Filtreyi çıkarın.
Şekil AB
aFiltre kapağını açın.
bFiltre kapağını çıkarın.
cFiltreyi çıkarın.
4. Yeni filtreyi takın.
Şekil AH
a Filtreyi yerine oturtun.
bFiltre kapağını yerine oturtun.
cFiltre kapağını kapatın.
5. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini takın, bkz. bö-
lüm Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin takılması.
6. Açma/kapama tuşuna basın.
Temizlik devam eder.
Fırçanın değiş
tirilmesi
Fırçaların her 6 ila 12 arasında değiştirilmesini öneririz.
1. Fırçayı sökün.
Şekil AN

80 Türkçe
a Mandalları sıkın.
bFırça kapağını çıkarın.
cFırçayı çıkarın.
dFırça yatağını çıkarın.
2. Yeni fırçayı takın.
Şekil AT
aFırça yatağını takın.
bFırçayı yerleştirin.
cFırça kapağını oturtun ve duyulur şekilde yerine
geçinceye kadar aşağı bastırın.
Yan fırçanın değiştirilmesi
Yan fırçayı 3 ila 6 ay sonra değ
iştirmenizi öneririz.
Not
Hasarı görmesini önlemek için robotu lazer sensörünün
(LiDAR) üzerine koymayın.
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
2. Yan fırçayı bir yıldız tornavidayla çıkarın.
Şekil AW
3. Yeni yan fırçayı bir yıldız tornavidayla sıkın.
Akünün değiştirilmesi
Temizlik robotu kısa bir temizlik seansından sonra sü-
rekli olarak şarj etmek için istasyona gidiyorsa akü hiz-
met ömrünün sonuna gelmiştir.
1. Temizlik robotunun kapatılması, bkz. Bölüm Temiz-
lik robotunun kapatılması.
2. Temizlik robotunu müşteri hizmetlerine gönderin.
Lityum iyon akülerinin gönderilmesi ile ilgili yönet-
melikleri dikkate alın, bkz. Bölüm Taşıma.
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış
yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka-
rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza-
larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi
Akü şarj olmuyor Şarj kontakları kirlenmiştir. 1. Hem şarj istasyonundaki hem de temizlik
robotundaki şarj kontaklarını kuru bir bezle
silin.
Ortam sıcaklığı 0 °C'nin altında veya
35°C'nin üzerinde.
1. Temizlik robotunu 0°C'nin üzerindeki ve
35°C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanın.
Temizlik robotu şarj is-
tasyonuna geri dönmü-
yor
Akü deşarj olmuş. 1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin ve tamamen şarj olması-
na izin verin.
Temizlik robotu şarj istasyonundan çok
uzakta.
1. Temizlik robotunu şarj istasyonuna yaklaş-
tırın.
2. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Şarj istasyonunun çevresinde yeterli alan
yok.
1. Şarj istasyonunun çevresinde yeterli alan
olduğundan emin olun, bkz. Bölüm Şarj is-
tasyonunun kurulması.
Şarj istasyonunun çevresinde çok fazla
engel var.
1.
Şarj istasyonunu daha açık bir alana kurun,
bkz. Bölüm Şarj istasyonunun kurulması.
Temizlik robotu, daha büyük bir mesafe
hareket ettirildiğinde çevresini yeniden
tarayıp öğrenir.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Temizlik robotu şarj istasyonundan baş-
latılmadı. Bu durumda, robot yalnızca
başlatıldığı yere geri döner.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Temizlik robotu alışılma-
dık sesler çıkarıyor
Fırçaya, yan fırçaya veya tekerleğe bir
yabancı cisim takılmış olabilir.
1. Temizleme robotunu kapatın.
2. Yabancı cismi uzaklaştırın.
Temizlik robotu temizle-
meye devam etmiyor
Temizlik robotu “Rahatsız etmeyin” mo-
dunda.
1. Temizlik robotunun “Rahatsız etmeyin”
modunda olmad
ığından emin olun.
Temizlik robotu manuel olarak şarj edili-
yor veya şarj istasyonuna konuldu.
1. Temizlik robotu tam olarak şarj edilinceye
kadar bekleyin.
Temizlik robotu verimli
temizlik yapmıyor veya
arkasında toz bırakıyor
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesi dolu-
dur.
1. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesini boşal-
tın, bkz. bölüm Su depolu 2'si 1 arada toz
haznesinin boşaltılması.
Filtre tıkanmıştır. 1. Filtreleri temizleyin, bkz. bölüm Filtrenin
temizlenmesi.
Süpürgeye yabancı bir cisim sıkışmıştır 1. Süpürgeyi temizleyin, bkz. bölüm Yan fır-
çanın temizlenmesi.
2. Yan süpürgeyi temizleyin, bkz. bölüm Yan
fırçanın temizlenmesi.

Türkçe 81
Bertaraf etme
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha-
zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo-
ruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya
size en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için bkz. Arka sayfa)
Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher
web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Doküman-
lar” altında bulabilirsiniz.
Teknik bilgiler
Temizlik robotu
WLAN’ye bağlantı kura-
mıyor / Temizlik robotu
çevrimdışı oluyor
Temizlik robotu ağa bağlanamıyor veya
WLAN sinyalinin menzili içinde değil.
1. Temizlik robotunun ağa bağlı olduğundan
ve WLAN sinyalinin menzili içinde olduğun-
dan emin olun.
2. WLAN şifresinin doğru olduğundan emin
olun.
3. WLAN'yi sıfırlayın ve yeniden bağlanın (5
GHz WLAN ağları desteklenmez).
WLAN sinyali çok zayıf. 1. Temizlik robotunun WLAN sinyalinin men-
zilinde olduğundan emin olun.
Temizlik robotu çalışmı-
yor
Ortam sıcaklığı 0 °C'nin altında veya
35 °C'nin üzerinde.
1. Temizlik robotunu 0 °C'nin üzerinde ve
35 °C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanın.
Şarj durumu çok düşük. 1. Temizlik robotunu şarj edin.
Lazer mesafe sensörü (LiDAR) engellen-
miştir.
1. Lazer mesafe sensörünü kuru bir bezle te-
mizleyin.
2. Lazer mesafe sensörünü kapatan engelleri
kaldırın.
3. Temizlik robotunu başka bir yere taşıyın ve
başlatın.
Çarpışma sensörü kirli veya sanal duva-
ra çok yakın.
1. Çarpışma sensörüne dikkatlice dokunarak
yabancı nesneleri çıkarın.
2. Temizlik robotunu başka bir yere taşıyın ve
başlatın.
Düşme sensörleri kirlidir. 1. Düşme sensörlerini kuru bir bezle silin.
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesi veya
toz haznesi takılmamış ya da yanlış takıl-
mış.
1. Su depolu 2'si 1 arada toz haznesinin veya
toz haznesinin takıldığından ve yerine doğ-
ru şekilde mandallandığından emin olun,
bkz. bölüm Su depolu 2'si 1 arada toz haz-
nesinin takılması.
Filtre takılmamış veya yanlış takılmış. 1. Filtrenin doğru takıldığından emin olun.
Filtreler kirli. 1. Filtreleri temizleyin, bkz. bölüm Filtrenin
temizlenmesi.
2. Hata devam ederse filtreyi değiştirin, bkz.
bölüm Filtrenin değiştirilmesi.
Silme bezi veya silme bezi tutucusu takıl-
mamış veya yanlış takılmış.
1. Silme bezi tutucusunun ve silme bezinin
doğru şekilde takıldığından emin olun, bkz.
bölüm Silme bezi ile silme bezi tutucusu-
nun takılması.
Temizlik robotu sıkışmış veya takılmış. 1. Engelleri kaldırın.
Temizlik robotunun veya tekerleklerinden
birinin zeminle teması yok.
1. Temizlik robotunu düz bir yüzeye yerleşti-
rin.
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi
UYARI
Bu cihazda lityum iyon aküler vardır. Lityum
iyon akülerin çıkarılması ve usulüne uygun
şekilde bertaraf edilmesi ulusal ve federal
yönetmeliklerin hükümlerine uygun şekilde
gerçekleştirilmelidir.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektrik bağlantısı
Nominal güç W 40 40
Akünün nominal voltajı V 14,4 14,4
Akü paketi tipi Li-ION Li-ION
Şarj aleti nominal voltajı V 100-240 220-240
Şarj cihazı anma akımı A0,6 0,8
Akü kapasitesi mAh 2450 2450
Normal işletimde akü do-
luyken işletim süresi
min 130 130
Kablosuz bağlantılar IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz

82 Svenska
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
AB Uygunluk Beyanı
Alfred Kärcher SE & Co. KG KG, telsiz cihaz tipi Robo
Cleaner'ın 2014/53/AB direktifine uygun olduğunu
beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni
www.kaercher.com/RVC3 adresinde bulunabilir.
Innehåll
Allmän information
Läs igenom och följ denna original-
bruksanvisning innan du använder ma-
skinen för första gången. Spara
originalbruksanvisningen för senare bruk eller för nästa
ägare.
Säkerhetsinformation
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
몇 VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda
till svåra personskador eller dödsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda
till lättare personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda
till materie
lla skador.
Säkerhetsinformation för städrobot
Utöver anvisningarna i bruksanvisningen ska de all-
männa säkerhetsföreskrifterna och olycksförebyggan-
de riktlinjer som gäller enligt lag följas.
Lasersensorn i denna produkt uppfyller standarderna i
IEC 60825-1: 2014 och EN 60825-1:2014/A11:2021 för
klass 1-laserprodukter. Undvik direkt ögonkontakt med
lasersensorn under användning.
KLASS 1-LASERPRODUKT
LASERPRODUKT FÖR KONSUMENTER EN
50689:2021
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn. ● Det är förbjudet att använda
maskinen i explosionsfarliga områden. ● Använd inte
maskinen i rum där luften innehåller brandfarliga gaser
av bensin, eldningsolja, färgförtunnare, lösningsmedel,
petroleum eller alkohol (explosionsrisk). ● Använd inte
maskinen i rum med brinnande eld eller glöd i en öppen
spis utan uppsikt. ● Använd inte maskinen i rum med
brinnande ljus utan uppsikt.
몇 VARNING ● Personer med nedsatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande
erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen
om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har
instruerats av en person som ansvarar för deras säker-
het om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om
de har förstått de risker som är förknippade med an-
vändningen av maskinen. ● Barn över minst 8 år får an-
vända maskinen om en person som ansvarar för deras
säkerhet håller dem under ordentlig uppsikt, instruerar
dem i hur maskinen används och förklarar vilka risker
som är förknippade med användningen av maskinen.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte
leker med maskinen. ● Barn får rengöra och underhålla
maskinen om de hålls under uppsikt. ● Maskinen
innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengö-
ras under rinnande vatten. ● Stäng av enheten före alla
rengörings- och underhållsarbeten och dra ur nätkon-
takten. ● Öppna inte batteripaketet. Låt endast yrkes-
personal utföra reparationer. ● Städroboten får endast
laddas med laddaren i en laddstation med artikelnum-
mer 9.773-211.0 och 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Låt endast auktoriserad
kundtjänst genomföra reparationer och arbeten på elek-
triska komponenter. ● Stäng av maskinen före rengö-
ring/underhåll och dra ur nätkontakten. ● Risk för
personskador om löst sittande klädsel, hår eller smyck-
Frekans MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Maks. sinyal gücü, WLAN dBm <20 <20
Su depolu 2'si 1 arada toz haznesi kapasiteleri
Kuru kir ml 240 240
Sıvı ml 280 280
Temizlik robotu boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlık kg
2,76
2,76
Uzunluk x genişlik x yük-
seklik
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Şarj istasyonu boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlıkkg0,451,8
Uzunluk x genişlik x yük-
seklik
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Cihaz Tip Frekans bandı,
MHz
Güç, maks.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoo-
th
2400-2483,5 <10
Allmän information............................................... 82
Säkerhetsinformation .......................................... 82
Avsedd användning............................................. 83
Miljöskydd............................................................ 83
Tillbehör och reservdelar..................................... 83
Leveransens omfattning ...................................... 83
Beskrivning av maskinen..................................... 83
Funktionsbeskrivning........................................... 84
Första idrifttagningen........................................... 84
Idrifttagning.......................................................... 85
Drift...................................................................... 86
Transport ............................................................. 87
Förvaring ............................................................. 87
Skötsel och underhåll .......................................... 87
Hjälp vid störningar.............................................. 88
Avfallshantering................................................... 90
Garanti................................................................. 90
Tekniska data ...................................................... 90
EU-försäkran om överensstämmelse .................. 91
RVC 3 RVC 3
Comfort

Svenska 83
en fastnar i maskinens rörliga delar. Håll kläder och
smycken borta från maskinens rörliga delar. Ha långt
hår knutet så att det inte hänger ned i maskinen. ● Risk
för personskador. Stick aldrig in ett finger eller verktyg i
den roterande borstrullen när maskinen är i drift. ● Ob-
servera snubbelrisken på grund av att rengöringsrobo-
ten rör sig. ● Risk för olyckor och personskador. Beakta
maskinens vikt vid transport och lagring, se kapitel Tek-
niska data i bruksanvisningen. ● Säkerhetsanordning-
arna är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig
säkerhetsanordningar.
OBSERVERA ● Använd inga skurmedel, glas-
eller universalrengöringsmedel. ● Maskinen får inte an-
vändas vid temperaturer under 0 °C. ● Använd endast
maskinen inomhus. ● Använd inte maskinen i utrym-
men som är säkrade med ett larmsystem eller rörelse-
detektor. ● Skydda maskinen mot extrem väderlek, fukt
och värme. ● Använd maskinen endast vid temperatu-
rer från 0 °C till +35 °C. ● Skador på maskinen. Stå inte
på maskinen eller placera barn, föremål eller husdjur på
den. ● Föremål på bord eller små möbler, kan trilla ner
genom att maskinen stöter till. ● Maskinen kan fastna i
nedhängande elledningar, dukar, sladdar, osv. och väl-
ta föremål. ● Lyft upp alla ledningar från golvet innan du
använder maskinen så att inte maskinen kan dra dem
med sig under rengöringen. ● Lyft upp alla ömtåliga el-
ler lösa föremål från golvet, såsom vaser och liknande,
så att maskinen kan stöta till dem och förorsaka skador.
● Använd inte maskinen i ett område ovanför golvet, till
exempel på en soffa. ● Spärra av alla områden där det
finns risk att maskinen kan ramla ner. Exempelvis trap-
putgångar eller gallerier utan avgränsning. ● Använd
inte maskinen på golv med vätskor eller klibbiga ämnen.
● Använd inte maskinen för att rengöra mattor med hög
lugg. ● Skador på laserradarn (LiDAR). Vänd inte ma-
skinen upp och ner (höljet för laserradarn (LiDAR) får
aldrig vidröra golvet eller hårda ytor). ● Bär inte maski-
nen i locket på laserradarn (LiDAR). ● Plocka inte upp
några vassa eller stora föremål, t.ex. skärvor, stenar el-
ler delar av leksaker. ● Spruta inte in vätskor i maskinen
och se till att dammbehållaren är torr innan den sätts in.
● Förvara maskinen fulladdad och avstängd på en sval
och torr plats.
Hänvisning ● Svarta mattor kan påverka köre-
genskaperna negativt.
Säkerhetsinformation för laddningsstation
FARA ● Anslut bara maskinen till växelström.
Spänningen som anges på typskylten måste överens-
stämma med spänningen från strömkällan. ● Av säker-
hetsskäl rekommenderar vi att maskinen alltid drivs via
en jordfelsbrytare (max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nät-
kontakten eller eluttaget med fuktiga händer.
몇 VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
● Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
den spänning som anges på laddarens typskylt. ● Ma-
skinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig
rengöras under rinnande vatten. ● Kortslutningsrisk.
Håll undan ledande föremål (t ex skruvmejslar eller lik-
nande) från laddningskontakterna. ● Kortslutningsrisk.
Torrengör endast laddningskontakterna på laddnings-
stationen. ● Maskinen får endast laddas med medföl-
jande originalladdare eller en laddare som godkänts av
KÄRCHER. ● Explosionsrisk! Ladda aldrig inte upp-
laddningsbara batterier. ● Kontrollera nätsladden inför
varje användning med avseende på skador. Använd in-
te en skadad nätsladd. Byt vid skador ut nätsladden
med en godkänd ersättning. Du kan få en lämplig ersätt-
ning från KÄRCHER eller en av våra servicepartner.
● Batteriet är endast lämpligt med RVC 3 och RVC 3
Comfort. ● Motverkar laddning av ej uppladdningsbara
batterier.
OBSERVERA ● Använd endast maskinen inom-
hus. ● Placera inte laddningsstationen nära värmekäl-
lor, t ex värmare. ● Förvara laddningsstationen endast
inomhus, på en sval, torr plats. ● Ladda rengöringsrobo-
ten minst en gång i månaden för att undvika en djupur-
laddning av batteriet. ● Stäng av laddningsstationen
före underhållsarbete.
Avsedd användning
Maskinen består av två enheter, en laddstation och en
batteridriven rengöringsrobot.
● Maskinen är avsedd för helautomatisk rengöring av
textilier och hårda golvbeläggningar i innerutrym-
men. Den kan användas på alla vanliga golvbelägg-
ningar för autonom, kontinuerlig
underhållsrengöring.
● Maskinen är utvecklad för privat användning och är
inte avsedd för de belastningar som kan uppstå vid
yrkesmässig användning.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Kasta
inte förpackningarna i de vanliga hushållssopor-
na, utan lämna dem till återvinning.
Uttjänta apparater innehåller värdefulla, återvinnings-
bara material som ska lämnas till återvinning. Batterier
och batteripaket innehåller ämnen som inte får släppas
ut i naturen. Lämna därför uttjänta apparater, batterier
och batteripaket till lämplig insamlingspunkt.
Följ lagstiftarens rekommendationer för hantering av li-
tiumjonbatterier. Avfallshantera förbrukade och defekta
batteripaket i enlighet med gällande lagar och förord-
ningar.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer-
cher.de/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
ranterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack-
ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-
ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Beskrivning av maskinen
Bild A
1 Infraröd sensor
2 Kollisionssensor
3 Lasersensor (LiDAR)
4 Sidborste
5 Universalhjul

84 Svenska
6 Huvudborste
7 Kantsensor
8 Drivhjul
9 Torkduk
10 2-i-1 dammbehållare med vattentank
11 Laddningskontakter
12 Torkdukshållare
13 Borstskydd
14 Huvudborste
15 På-/Av-knapp
16 Hem-knapp
17 Rengöringsverktyg
18 2-i-1 dammbehållare med vattentank
19 FILTRERA VATTEN
20 Laddningsstation
Funktionsbeskrivning
Enheten består av en laddningsstation och en batterid-
riven städrobot.
Den mobila städroboten får sin energi från ett inbyggt
uppladdningsbart batteri. Städroboten kan städa i upp
till 120 minuter på en enda batteriladdning. Den återgår
automatiskt till laddningsstationen för att ladda när bat-
teriladdningen minskar.
Städroboten rör sig systematiskt. Den läser av rummet
med en lasersensor (LiDAR) och städar sedan rummet
steg för steg. Den undviker hinder som är minst lika hö-
ga som LiDAR-pelaren.
Städrobotens platta design gör att den kan städa under
möbler som sängar, soffor och skåp.
Städroboten har kantsensorer som känner av trappor
och trappsteg och kan förhindra fall, samt kollisionssen-
sorer som upptäcker och undviker hinder.
Batteriet till städroboten laddas i laddningsstationen.
Om städroboten startar städarbetet från laddningssta-
tionen återgår den till laddningsstationen när batteri-
laddningen är otillräcklig.
Så snart laddningsprocessen är klar lämnar städrobo-
ten automatiskt laddningsstationen och fortsätter städ-
arbetet. Städroboten återgår också till
laddningsstationen när den är klar med rengöringen.
Statusindikering
Funktion
Viloläge
Rengöringsroboten växlar automatiskt till viloläge efter
5 minuters inaktivitet. Tryck på valfri tangent för att
väcka den.
● Rengöringsroboten växlar inte till viloläge när den
står i laddningsstationen.
● Rengöringsroboten stängs av automatiskt om den
befinner sig i viloläge i mer än 6 timmar
Felläge
Om rengöringsroboten stöter på ett fel under drift blin-
kar indikatorn rött och en signal ljuder.
Se kapitel Hjälp vid störningar för en lösning.
Om inga åtgärder vidtas inom 5 minuter växlar rengö-
ringsroboten automatiskt till viloläge.
“Stör ej”-läge
“Stör ej”-läget är inställt som standard. I läget “Stör ej”
återupptar rengöringsroboten inte avbruten rengöring,
utför ingen schemalagd rengöring och avger inga ljud-
varningar.
“Stör ej”-läget kan inaktiveras i appen. Nedladdning av
appen beskrivs i kapitlet Ansluta städrobotar med
WLAN och App.
Första idrifttagningen
Installation av laddningsstationen
몇 VARNING
Städroboten RVC 3 får endast laddas med laddaren i
en laddstation med artikelnummer 9.773-211.0.
Städroboten RVC 3 Comfort får endast laddas med lad-
daren i en laddstation med artikelnummer 9.773-208.0 /
9.773-147.0.
● Välj plats så att städroboten lätt kan nå laddnings-
stationen.
● Se till att ha ett avstånd på minst 0,5 m till vänster
och höger om laddningsstationen och ett avstånd på
minst 1,5 m framför laddningsstationen.
● Platsen får inte utsättas för direkt solljus.
1. Installation av laddningsstationen.
Bild D
2. Anslut nätkontakten.
Laddare
몇 VARNING
● Ladda endast apparaten med den medföljande origi-
nalladdaren SAW12G-200-0600G eller med en lad-
dare godkänd av KÄRCHER.
Använd följande adapter:
● Apparattyp RVC 3
Dockningsstation:9.773-211.0
Ansluta städrobotar med WLAN och App
Städroboten kan styras direkt med knapparna på enhe-
ten eller via en app och en WLAN-kompatibel mobilen-
het. Vill du kunna använda alla tillgängliga funktioner
rekommenderar vi att du styr städroboten med Kärcher
Indoor Robots-appen.
Innan du laddar ner appen, se till att du har följande:
● Den mobila enheten är ansluten till Internet.
● 2,4 GHz WLAN för routern är aktiverat.
● Tillräcklig WLAN-täckning garanteras.
Ladda ner Kärcher Indoor Robots-appen från Apple
App Store
®
eller från Google Play™ butiken.
LED-display Status
Lyser i blått Autonom körning/Städroboten
fulladdad/Ansluten
Blinkar långsamt i
blått
Autonom körning pausad/Städ-
roboten laddas
Blinkar snabbt i blått WLAN-anslutningsläge
Blinkar långsamt i rött Batteriet är för tomt för att starta
Blinkar snabbt i rött Felsituation

Svenska 85
● Google Play™ och Android™ är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Google Inc.
● Apple
®
och App store
®
är varumärken eller registre-
rade varumärken som tillhör Apple Inc.
Kärcher Indoor Robots-appen har bland annat följande
huvudfunktioner:
● Kartläggning av rum och flera våningar
● Inställning av tidsscheman
● Definition av förbjudna zoner och virtuella väggar
● Anmärkningar om fel eller störningar och städförlop-
pet
● Inställning av rengöringspreferenser (suglägen)
● Definition av rengöringszoner
● Aktivering/inaktivering av läget Stör ej
● Vanliga frågor med detaljerad felsökning
● Kontaktuppgifter till KÄRCHER Servicecenter
Anslut städroboten med Kärcher Indoor Robots-ap-
pen och WLAN:
1. Ladda ner KÄRCHER Indoor Robots-appen från
Apple App Store eller från Google Play Store.
2. Öppna Kärcher Indoor Robots-appen.
3. Skapa ett konto (om du inte redan är registrerad).
4. Lägg till önskad städrobot.
5. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Avaktivering av städrobotar med WLAN
1. Ta bort enheten i appen.
2. Tryck på knappen På/Av och knappen ”Återgå till
laddningsstation” samtidigt i 3 sekunder tills en röst
säger: ”Återställer WLAN-anslutningen”.
Ansluta städroboten till laddstationen
Bild G
1. Placera städroboten på golvet framför laddningssta-
tionen.
2. Håll På/Av-knappen nedtryckt i 3 sekunder.
Städroboten slås på.
3. Så snart displayen tänds placerar du städroboten
manuellt på laddstationen och ser till att laddnings-
kontakterna har god kontakt.
Efter den första starten rör sig städroboten automatiskt
till laddstationen.
Idrifttagning
Installation av 2-i-1 dammbehållare med
vattentank
2-i-1 dammbehållare med vattentank kan innehålla en
liten mängd restvatten på grund av kvalitetskontroll. Det
här är normalt.
För torrengöring, ta bort torkduken och torkdukshålla-
ren, se kapitel Borttagning av torkdukshållaren med
torkduk.
Bild J
Skjut 2-i-1 dammbehållare med vattentank på plats tills
den hörbart hakar på plats.
Borttagning av 2-i-1 dammbehållare med
vattentank
Bild M
1. Tryck ned vänster och höger klämma med båda
händerna.
2. Ta bort 2-i-1 dammbehållare med vattentank.
Montering av torkdukshållaren med torkduk
1. Fäst torkduken på torkdukshållaren.
Bild P
a Tryck torkduken på torkdukshållaren.
b Tryck på kardborreremsan.
2. Montera torkdukshållaren.
Bild S
Borttagning av torkdukshållaren med
torkduk
1. Tryck på valfri knapp.
Städroboten stannar.
2. Ta bort torkdukshållaren.
Bild V
a Tryck ihop klämmorna.
b Ta bort torkdukshållaren.
c Dra bort torkduken från torkdukshållaren.
Återställa WLAN-anslutningen
Om du byter till en ny router eller ändrar ditt WLAN-lö-
senord behöver du återställa städrobotens WLAN-an-
slutning.
Hänvisning
Endast WLAN-nätverk på 2,4 GHz stöds.
1. Slå på städroboten, se kapitel Slå på rengöringsro-
boten.
2. Tryck samtidigt på På/Av-knappen och knappen
"Återgå till laddningsstationen" i 3 sekunder tills en
röst säger: "Resetting the WLAN connection and en-
tering network configuration mode" (Återställer
WLAN-anslutningen och går till läge för nätverks-
konfiguration).
3. Anslut städroboten till laddstationen, se kapitel An-
sluta städroboten till laddstationen.
Återställ fabriksinställningar
1. Håll knappen “Tillbaka till laddningsstationen” in-
tryckt i 5 sekunder tills en signal ljuder.
2. Tryck knappen “Tillbaka till laddningsstationen” in-
tryckt i 5 sekunder ännu en gång tills en signal ljud-
er.
Fabriksinställningarna har återställts.
Inställning av rengöringszoner
Rengöringsroboten rengör endast inom det valda områ-
det.
Rengöringszoner kan endast ställas in med appen.
Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Ansluta städ-
robotar med WLAN och App.
Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Installera virtuella väggar
Virtuella väggar och blockerande områden hindrar ren-
göringsroboten från att nå områden som inte bör rengö-
ras.
Virtuella väggar kan endast ställas in med appen. Ned-
laddning av appen beskrivs i kapitlet Ansluta städrobo-
tar med WLAN och App.

86 Svenska
Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Aktivera kartläggning
Rengöringsroboten startar från laddningsstationen och
uppdaterar automatiskt sin karta efter avslutad rengö-
ringsuppgift och efter laddning.
Kartläggningen kan endast konfigureras med appen.
Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Ansluta städ-
robotar med WLAN och App.
Hänvisning
Vänta några sekunder efter den första kartläggningen
tills kartan sparats så att den inte går förlorad.
Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Drift
OBSERVERA
Skador på grund av fukt
Ta bort torkduken med torkdukshållaren före laddning
och när den inte används, se kapitel Borttagning av
torkdukshållaren med torkduk.
Skydda mattor med virtuella väggar, se kapitel Installe-
ra virtuella väggar.
Slå på rengöringsroboten
Hänvisning
Se kapitel Första idrifttagningen för placering av rengö-
ringsroboten direkt på laddningsstationen om den inte
kan slås på när den har för lågt laddningstillstånd.
1. Tryck och håll ner knappen På/Av när rengöringsro-
boten är i standby och inte på laddningsstationen.
Signallampan blinkar i ca 15 s medan rengöringsro-
boten startar och lyser sedan permanent.
Rengöringsroboten avger en ljudsignal efter att star-
ten har slutförts.
2. Ställ rengöringsroboten direkt på laddningsstatio-
nen.
3. Tryck på knappen På/Av.
Vid första idrifttagning startar rengöringsroboten
kartläggningen.
Under drift börjar rengöringsroboten rengöra.
Inställning av rengöringslägen
Rengöringslägen kan endast ställas in med appen.
Nedladdning av appen beskrivs i kapitlet Ansluta städ-
robotar med WLAN och App.
Följande rengöringslägen är tillgängliga:
● Torrengöring
● Kombinationsrengöring
● Våtrengöring
I respektive rengöringsläge kan sugkraften och mäng-
den vatten ställas.
Sugkraft:
● Tyst
● Standard
● Medium
● Turbo
Vattenmängd:
● Låg
● Medium
● Hög
Stäng av rengöringsroboten
Hänvisning
Rengöringsroboten kan inte stängas av när den står på
laddstationen.
Hänvisning
Ladda rengöringsroboten helt innan långa arbetsav-
brott.
OBSERVERA
Skador på grund av fukt
Se kapitel Borttagning av torkdukshållaren med torkduk
för borttagning av torkduken med torkdukshållaren.
Se kapitel Borttagning av 2-i-1 dammbehållare med vat-
tentank för borttagning av 2-i-1 dammbehållaren med
vattentank.
1. Tryck och håll ner knappen På/Av när rengöringsro-
boten är i standby och inte på laddningsstationen.
Rengöringsroboten stängs av.
Avbryt rengöring
1. Tryck på valfri knapp under rengöring.
Rengöringsroboten stannar.
2. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringen fortsätter.
3. Tryck på knappen “Tillbaka till laddningsstationen”.
Rengöringen stoppas och rengöringsroboten åter-
vänder till laddningsstationen.
Skicka rengöringsroboten manuellt för
laddning
1. Tryck på valfri knapp om rengöringsroboten rör sig.
Rengöringsroboten stannar.
2. Tryck på knappen “Tillbaka till laddningsstationen”.
Rengöringsroboten flyttas in i laddningsstationen för
laddning.
Rengöringsroboten återvänder automatiskt till ladd-
ningsstationen för laddning om den har slutfört en ren-
göringsuppgift eller om den har otillräckligt med energi
under en rengöringsprocess.
Avtorkning
1. Töm dammbehållaren vid behov (se kapitel Rengö-
ring av 2-i-1 dammbehållare).
2. För in den torra torkduken i torkdukshållaren, se ka-
pitel Montering av torkdukshållaren med torkduk.
3. Tryck på knappen På/Av.
Rengöringsroboten börjar rengöra.
Våtservett
Hänvisning
Efter tömning av vattentanken kan droppar finnas kvar i
slangarna. Om rengöringsroboten startas med en tom
vattentank kan dessa droppar tömmas.
OBSERVERA
Skador på 2-i-1 dammbehållaren på grund av korro-
sion och kemiska ämnen
Lägg inte rengöringsmedel, desinfektionsmedel eller
andra rengöringsmedel i 2-i-1 dammbehållaren.
Häll inte hett vatten i 2-i-1 dammbehållaren.
Sänk inte ned 2-i-1 dammbehållaren i vatten.
1. Tryck på valfri knapp.
Städroboten stannar.
2. Ta bort 2-i-1 dammbehållare med vattentank.
Bild M
a Ta bort 2-i-1 dammbehållare med vattentank.
3. Fyll på vatten.
Bild Y
a Dra upp gummifliken.
b Fyll på med vatten.
c Tryck ner gummifliken.
4. Installera 2-i-1 dammbehållare med vattentank
Bild J
a Skjut 2-i-1 dammbehållare med vattentank på
plats tills den hörbart hakar på plats.
5. Fukta torkduken under rinnande vatten och vrid ur
för att ta bort överflödigt vatten.

Svenska 87
6. Installera torkduken, se kapitel Montering av tork-
dukshållaren med torkduk.
7. Tryck på På/Av-knappen.
Städroboten börjar städa.
Påfyllning av vatten
1. Tryck på valfri knapp.
Städroboten stannar.
2. Ta bort 2-i-1 dammbehållare med vattentank.
Bild M
a Tryck ned vänster och höger klämma med båda
händerna.
b Ta bort 2-i-1 dammbehållare med vattentank.
3. Fyll på vatten.
Bild Y
a Dra upp gummifliken.
b Fyll på med vatten.
c Tryck ner gummifliken.
4. Installera 2-i-1 dammbehållare med vattentank
Bild J
a Skjut 2-i-1 dammbehållare med vattentank på
plats tills den hörbart hakar på plats.
5. Tryck på På/Av-knappen.
Städningen fortsätter.
Tömning av 2-i-1 dammbehållare med
vattentank
1. Tryck på valfri knapp.
Städroboten stannar.
2. Ta bort 2-i-1 dammbehållare med vattentank.
Bild M
a Tryck ned vänster och höger klämma med båda
händerna.
b Ta bort 2-i-1 dammbehållare med vattentank.
3. Töm 2-i-1 dammbehållare med vattentank
Bild AE
a Öppna filterluckan.
b Ta bort filterluckan.
c Töm 2-i-1 dammbehållare med vattentank
d Sätt tillbaka filterluckan.
e Stäng filterluckan.
4. Installera 2-i-1 dammbehållare med vattentank
Bild J
a Skjut 2-i-1 dammbehållare med vattentank på
plats tills den hörbart hakar på plats.
5. Tryck på På/Av-knappen.
Städningen fortsätter.
Rengöring av torkduken
Torkduken kan rengöras under en rengöringsprocess.
1. Tryck på valfri knapp.
Städroboten stannar.
2. Ta bort torkdukshållaren.
Bild V
3. Rengör torkduken.
4. Installera torkduken, se kapitel Montering av tork-
dukshållaren med torkduk.
5. Tryck på På/Av-knappen.
Städningen fortsätter.
Transport
Transportera eller returnera alltid apparaten i original-
förpackningen om det är möjligt. Kontakta vår service-
avdelning om du inte har kvar originalförpackningen.
Säkerhetsinformation avseende transport
Litiumjonbatteriet omfattas av kraven på farligt gods.
Användaren kan transportera ett oskadat och fungeran-
de batteripaket på allmänna vägar utan några ytterliga-
re åtgärder.
Vid frakt genom tredje part (transportföretag) gäller sär-
skilda krav på förpackning och märkning.
Följ de lokala föreskrifterna.
Förvaring
OBSERVERA
Skador på rengöringsroboten på grund av felaktig
förvaring
Förvara inte rengöringsroboten stående på högkant.
Laserradarns hölje (LiDAR) får aldrig komma i kontakt
med marken eller föremål.
Placera inga föremål på rengöringsroboten.
Förvara rengöringsroboten fulladdad och avstängd på
en sval och torr plats.
Hänvisning
För att undvika djupurladdning av batteriet ska rengö-
ringsroboten laddas senast efter 5 månader.
1. Se kapitel Rengöra för rengöring av rengöringsro-
boten.
2. Se kapitel Skicka rengöringsroboten manuellt för
laddning för fulladdning av rengöringsroboten.
3. Koppla ur laddaren från eluttaget och från ladd-
ningsstationen.
4. Se kapitel Stäng av rengöringsroboten för avstäng-
ning av rengöringsroboten.
5. Förvara rengöringsroboten på en sval och torr plats.
Skötsel och underhåll
Rengöra
Rengöring av 2-i-1 dammbehållare
1. Tryck på valfri knapp.
Städroboten stannar.
2. Ta bort 2-i-1 dammbehållare.
Bild M
a Ta bort 2-i-1 dammbehållare.
3. Rengör 2-i-1 dammbehållare med vattentank.
Bild AE
a Öppna filterluckan.
b Ta bort filterluckan.
c Töm 2-i-1 dammbehållare med vattentank
d Rengör 2-i-1 dammbehållare med vattentank.
e Sätt tillbaka filterluckan.
f Stäng filterluckan.
4. Montera 2-i-1 dammbehållare.
Bild J
a Skjut 2-i-1 dammbehållare med vattentank på
plats tills den hörbart hakar på plats.
5. Tryck på På/Av-knappen.
Städningen fortsätter.
Rengöring av filtret
Vi rekommenderar att du rengör filtret regelbundet. Det
förhindrar att det blir igensatt.
1. Tryck på valfri knapp.
Städroboten stannar.
2. Ta bort 2-i-1 dammbehållare med vattentank, se ka-
pitel Borttagning av 2-i-1 dammbehållare med vat-
tentank.
3. Ta bort filtret.
Bild AB
a Öppna filterluckan.
b Ta bort filterluckan.
c Töm 2-i-1 dammbehållare med vattentank

88 Svenska
4. Rengör filtret under rinnande vatten med det med-
följande rengöringsverktyget.
5. Låt filtret torka helt och hållet.
6. Montera filtret.
Bild AH
a Sätt tillbaka filtret.
b Sätt tillbaka filterluckan.
c Stäng filterluckan.
7. Montera 2-i-1 dammbehållare med vattentank, se
kapitel Installation av 2-i-1 dammbehållare med vat-
tentank.
8. Tryck på På/Av-knappen.
Städningen fortsätter.
Rengör borstarna
1. Ta ut borsten.
Bild AN
a Tryck ihop klämmorna.
b Ta bort borstskyddet.
c Ta bort borsten.
d Ta bort borstlagret.
2. Rengör borsten och borstlagren med det medföljan-
de rengöringsverktyget.
3. Sätt dit borsten.
Bild AT
a Fäst borstlagret.
b Sätt i nya borstar.
c Placera borstskyddet på och tryck ner det tills det
hörbart klickar på plats.
Rengör sidoborsten
Hänvisning
Placera inte roboten på lasersensorn (LiDAR) för att
undvika skador.
1. Vänd på rengöringsroboten.
2. Demontera och rengör sidoborsten med en kryss-
mejsel.
Bild AW
3. Dra åt sidoborsten med en kryssmejsel.
Rengöring av kantsensorerna
Rengör kantsensorerna varje månad.
Bild BC
1. Torka av kantsensorerna med en mjuk trasa.
Byt ut
Byta ut filtret
Vi rekommenderar att du byter ut filtret efter 3 till
6 månader.
1. Tryck på valfri knapp.
Städroboten stannar.
2. Ta bort 2-i-1 dammbehållare med vattentank, se ka-
pitel Borttagning av 2-i-1 dammbehållare med vat-
tentank .
3. Ta bort filtret.
Bild AB
a Öppna filterluckan.
b Ta bort filterluckan.
c Ta bort filtret.
4. Installera det nya filtret.
Bild AH
a Sätt tillbaka filtret.
b Sätt tillbaka filterluckan.
c Stäng filterluckan.
5. Installera 2-i-1 dammbehållare med vattentank, se
kapitel Installation av 2-i-1 dammbehållare med vat-
tentank .
6. Tryck på På/Av-knappen.
Städningen fortsätter.
Byt borste
Vi rekommenderar att borsten byts ut efter
6 till 12 månader.
1. Demontera borsten.
Bild AN
a Tryck ihop klämmorna.
b Ta bort borstskyddet.
c Ta bort borsten.
d Ta bort borstlagret.
2. Montera nya borstar.
Bild AT
a Fäst borstlagret.
b Sätt i nya borstar.
c Placera borstskyddet på och tryck ner det tills det
hörbart klickar på plats.
Byt sidoborste
Vi rekommenderar att sidoborstarna byts ut efter 3 till
6 månader.
Hänvisning
Placera inte roboten på lasersensorn (LiDAR) för att
undvika skador.
1. Vänd på rengöringsroboten.
2. Demontera sidoborsten med en kryssmejsel.
Bild AW
3. Dra åt den nya sidoborsten med en kryssmejsel.
Byt batteri
Batteriet har nått slutet av sin livslängd när rengörings-
roboten ständigt kör in i stationen för laddning efter en
kort rengöringsoperation.
1. Se kapitel Stäng av rengöringsroboten för avstäng-
ning av rengöringsroboten.
2. Skicka rengöringsroboten till kundtjänst. Följ in-
struktionerna för transport av litiumjonbatterier, se
kapitel Transport.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon-
takta auktoriserad kundtjänst.
Fel Orsak Åtgärd
Batteriet laddas inte Laddningskontakter är smutsiga. 1. Torka av laddningskontakterna på både
laddningsstationen och rengöringsroboten
med en torr trasa.
Omgivningstemperatur under 0 °C eller
över 35 °C.
1. Använd rengöringsroboten vid temperatu-
rer över 0 °C och under 35 °C.

Svenska 89
Rengöringsroboten åter-
vänder inte till ladd-
ningsstationen
Batteriet är urladdat. 1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen och låt den vara fullad-
dad.
Rengöringsroboten är för långt ifrån ladd-
ningsstationen.
1. För rengöringsroboten närmare laddnings-
stationen.
2. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
För lite utrymme runt laddstationen. 1. Se till att det finns tillräckligt med utrymme
runt laddningsstationen, se kapitel Instal-
lation av laddningsstationen.
Det finns för många hinder runt laddsta-
tionen.
1. Placera laddningsstationen i ett öppnare
område, se kapitel Installation av ladd-
ningsstationen.
Rengöringsroboten återställer sin omgiv-
ning när den har flyttats över ett större
avstånd.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
Rengöringsroboten har inte startats från
laddningsstationen. I detta fall återgår
den endast till den plats där den starta-
des.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
Rengöringsroboten låter
konstigt
Ett främmande föremål kan ha fastnat i
borsten, sidoborsten eller i ett hjul.
1. Slå av rengöringsroboten.
2. Ta bort eventuella främmande föremål.
Rengöringsroboten fort-
sätter inte att rengöra
Rengöringsroboten är i läget “Stör ej”. 1. Se till att rengöringsroboten inte är i läget
”Stör ej”.
Rengöringsroboten laddas manuellt eller
har placerats i laddningsstationen.
1. Vänta tills rengöringsroboten är fulladdad.
Städroboten städar inte
effektivt eller lämnar kvar
damm
2-i-1 dammbehållare med vattentank är
full.
1. Töm 2-i-1 dammbehållare med vattentank,
se kapitel Tömning av 2-i-1 dammbehålla-
re med vattentank.
Filtret är igensatt. 1. Rengör filtret, se kapitel Rengöring av fil-
tret.
Ett främmande föremål har fastnat i bor-
sten
1. Rengör borsten, se kapitel Rengör si-
doborsten.
2. Rengör sidoborsten, se kapitel Rengör si-
doborsten.
Rengöringsroboten kan
inte ansluta till WLAN/
rengöringsroboten går
offline
Rengöringsroboten är inte ansluten till
nätverket eller befinner sig inte inom
räckhåll för WLAN-signalen.
1. Kontrollera att rengöringsroboten är anslu-
ten till nätverket och inom räckhåll för
WLAN-signalen.
2. Kontrollera att WLAN-lösenordet är kor-
rekt.
3. Återställ och återanslut WLAN (5 GHz
WLAN-nätverk stöds inte).
WLAN-signalen är för svag. 1. Kontrollera att rengöringsroboten är inom
räckhåll för WLAN-signalen.
Fel Orsak Åtgärd

90 Svenska
Avfallshantering
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser-
viceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under
"Nedladdningar".
Tekniska data
Städroboten startar inte Omgivningstemperaturen är under 0 °C
eller över 35 °C.
1. Använd städroboten vid temperaturer över
0 °C och under 35 °C.
Laddningstillståndet är för lågt. 1. Ladda städroboten.
Laseravståndssensorn (LiDAR) är block-
erad.
1. Rengör laseravståndssensorn med en torr
trasa.
2. Ta bort hinder som blockerar laserav-
ståndssensorn.
3. Flytta städroboten till en annan plats och
starta den.
Kollisionssensorn är smutsig eller för nä-
ra den virtuella väggen.
1. Ta bort främmande föremål genom att för-
siktigt knacka på kollisionssensorn.
2. Flytta städroboten till en annan plats och
starta den.
Kantsensorerna är smutsiga. 1. Rengör kantsensorerna med en torr trasa.
2-i-1 dammbehållare med vattentank el-
ler dammbehållare är inte installerad el-
ler felaktigt installerad.
1. Se till att 2-i-1 dammbehållaren med vat-
tentank eller dammbehållaren är installe-
rad och korrekt låst på plats, se kapitel
Installation av 2-i-1 dammbehållare med
vattentank.
Filter inte installerat eller felaktigt installe-
rat.
1. Se till att filtret är korrekt installerat.
Filter smutsiga. 1. Rengör vattenfiltret, se kapitel Rengöring
av filtret.
2. Byt ut filtret om felet kvarstår, se kapitel
Byta ut filtret.
Torkduk eller torkdukshållare ej installe-
rade eller felaktigt installerade.
1. Se till att torkdukshållaren och torkduken är
korrekt installerade, se kapitel Montering
av torkdukshållaren med torkduk.
Städroboten har fastnat. 1. Ta bort hinder.
Städroboten eller ett av dess hjul saknar
golvkontakt.
1. Placera städroboten på en plan yta.
Fel Orsak Åtgärd
VARNING
Maskinen innehåller litiumjonbatterier. Av-
lägsnande och korrekt bortskaffande av liti-
umjonbatterierna måste utföras i enlighet
med nationella och statliga bestämmelser.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elanslutning
Märkeffekt W 40 40
Märkspänning batteri V 14,4 14,4
Typ av batteripaket Li-ION Li-ION
Laddarens märkspänning V 100-240 220-240
Märkströmladdare A 0,6 0,8
Batterikapacitet mAh 2450 2450
Drifttid med full batteri-
laddning i normaldrift
min 130 130
Trådlösa anslutningar IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvens MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Max signalstyrka, WLAN dBm <20 <20
Volym 2-i-1 dammbehållare med vattentank
Torrsmuts ml 240 240
Vätska ml 280 280
Mått och vikter rengöringsrobot
Vikt kg
2,76
2,76
Längd x bredd x höjd mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Mått och vikter laddningsstation
Vikt kg 0,45 1,8
RVC 3 RVC 3
Comfort

Suomi 91
Med förbehåll för tekniska ändringar.
EU-försäkran om
överensstämmelse
Alfred Kärcher SE & Co. KG förklarar härmed att radio-
enheten av typen robotstädapparat överensstämmer
med direk
tivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till
denna EU-försäkran om överensstämmelse finns på
www.kaercher.com/RVC 3.
Sisältö
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä käyttöohje ja toimi sen mukaan.
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.
Turvaohjeet
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
몇 VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman ta
i voi
j
ohtaa kuolemaan.
몇 VARO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
jo
ka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
jo
ka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Puhdistusrobotin turvaohjeet
Käyttöohjeiden huomautusten lisäksi on noudatettava
laihin sovellettavia yleisiä turvallisuusmääräyksiä ja ta-
paturmantorjuntamääräysten ohjeita.
Tämän tuotteen laseranturi vastaa standardia IEC
60825-1: Standardi 2014 ja EN 60825-1:2014/
A11:2021 luokan 1 lasertuotteille. Vältä suoraa silmä-
kosketusta sen kanssa käytön aikana.
LUOKAN 1 LASERTUOTE
KULUTTAJALASERTUOTE EN 50689:2021
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla
alueilla on kielletty. ● Älä käytä laitetta tiloissa, joiden il-
massa on bensiinin, lämmitysöljyn, maaliohenteiden,
liuottimien, petrolin tai spriin sisältämiä syttyviä kaasuja
(räjähdysvaara). ● Älä käytä laitetta ilman valvontaa ti-
loissa, joissa on palava tuli tai hiillos avotakassa. ● Älä
käytä laitetta ilman valvontaa tiloissa, joissa on palavia
kynttilöitä.
몇 VAROITUS ● Henkilöt, joilla on vajavaiset
ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puut-
teita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää
tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein
valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen
turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen
käyttöön liittyvät vaarat. ● Vähintään 8-vuotiaat lapset
saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö on antanut heille opastuksen laitteen
käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan alaisia ja
ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. ● Valvo
lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
● Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa
vain valvonnan alaisina. ● Laitteessa on sähköisiä ra-
kenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä.
● Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huolto-
töitä ja irrota verkkopistoke. ● Älä avaa akkupakettia.
Vain ammattilaiset saavat tehdä korjauksia. ● Puhdis-
tusrobottia saa ladata vain latausaseman laturilla, jonka
osanumero on 9.773-211.0 ja 9.773-208.0 / 9.773-
147.0.
몇 VARO ● Anna korjaustyöt ja työt sähköisissä ra-
kenneosissa vain valtuutetun asiakaspalvelun suoritet-
taviksi. ● Kytke laite pois päältä aina ennen puhdistusta/
huoltoa ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. ● Laitteen
liikkuviin osiin koskevat löysät vaatteet, hiukset tai korut
aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Pidä vaatteet ja korut
erillään koneen liikkuvista osista. Sido pitkät hiukset
kiinni. ● Loukkaantumisvaara. Älä koskaan kosketa lait-
teen pyörivää harjatelaa sormilla tai työkaluilla käytön
aikana. ● Varo kompastumisvaaraa puhdistusrobotin
ympäriinsä liikkumisen vuoksi. ● Onnettomuus- ja louk-
kaantumisvaara. Ota kuljetuksessa ja varastoinnissa
huomioon laitteen paino, katso luku Tekniset tiedot
käyttöohjeessa. ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
HUOMIO ● Älä käytä puhdistukseen hankaavia pe-
suaineita, lasin- tai yleispesuaineita. ● Älä käytä laitetta
alle 0 °C lämpötiloissa. ● Käytä laitetta vain sisätiloissa.
Längd x bredd x höjd mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Enhet Typ Frekvensband,
MHz
Effekt, max.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blue-
tooth
2400-2483,5 <10
Yleisiä ohjeita ...................................................... 91
Turvaohjeet ......................................................... 91
Määräystenmukainen käyttö ............................... 92
Ympäristönsuojelu............................................... 92
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 92
Toimituksen sisältö .............................................. 92
Laitekuvaus ......................................................... 92
Toimintakuvaus ................................................... 93
Ensimmäinen käyttöönotto .................................. 93
Käyttöönotto ........................................................ 94
Käyttö .................................................................. 95
Kuljetus................................................................ 96
Varastointi ........................................................... 96
Hoito ja huolto ..................................................... 96
Ohjeet häiriötilanteissa ........................................ 97
Hävittäminen ....................................................... 99
Takuu .................................................................. 99
Tekniset tiedot ..................................................... 99
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ................... 100
RVC 3 RVC 3
Comfort

92 Suomi
● Älä käytä laitetta tiloissa, jotka on suojattu hälytysjär-
jestelmällä tai liiketunnistimella. ● Suojaa laite äärim-
mäisiltä sääoloilta, kosteudelta ja kuumuudelta. ● Käytä
laitetta vain lämpötiloissa 0...+35 °C. ● Laitevauriot. Älä
seiso laitteen päällä äläkä aseta lapsia, esineitä tai lem-
mikkejä sen päälle. ● Esineet, esimerkiksi pöydillä tai
pienissä huonekaluissa olevat, voivat kaatua laittee-
seen törmättäessä. ● Laite voi jäädä kiinni roikkuviin
sähköjohtoihin, pöytäliinoihin, naruihin jne. ja kaataa
esineitä. ● Nosta kaikki johdot pois lattialta ennen lait-
teen käyttöä, jotta laite ei laahaa niitä mukana siivouk-
sen aikana. ● Nosta lattialta kaikki hauraat tai irtonaiset
esineet, kuten maljakot, jotta laite ei törmää niihin ja ai-
heuta vahinkoa. ● Älä käytä laitetta lattian yläpuolella
olevalla alueella, kuten sohvalla. ● Estä pääsy kaikille
alueille, joissa on laitteen putoamisvaara. Esim. portaat
tai parvet ilman rajoja. ● Älä käytä laitetta lattioilla, joilla
on nesteitä tai tahmeita aineita. ● Älä käytä laitetta pit-
känukkaisten mattojen puhdistamiseen. ● Lasertutkan
(LiDAR) vaurioituminen. Älä aseta laitetta ylösalaisin
(lasertutkan (LiDAR) kotelo ei saa koskaan koskettaa
lattiaa tai kovia pintoja). ● Älä kanna laitetta lasertutkan
(LiDAR) kannesta kiinnipitämällä. ● Älä poimi laitteella
teräviä tai suuria esineitä, kuten sirpaleita, kiviä tai le-
lunosia. ● Älä suihkuta laitteeseen mitään nesteitä ja
varmista, että pölysäiliö on kuiva ennen sen käyttöä.
● Säilytä laite täysin ladattuna ja sammutettuna viileäs-
sä ja kuivassa paikassa.
Huomautus ● Mustat matot voivat vaikuttaa hai-
tallisesti ajokäyttäytymiseen.
Latausaseman turvaohjeet
VAARA ● Yhdistä laite vain vaihtovirtaan.
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata verk-
kojännitettä. ● Turvallisuussyistä suosittelemme pää-
sääntöisesti käyttämään laitetta vain
vikavirtasuojakytkimen (enint. 30 mA) kautta. ● Älä kos-
kaan tartu märin käsin verkkopistokkeeseen ja pisto-
rasiaan.
몇 VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta, että
verkkojännite vastaa laturin tyyppikilvessä lukevaa jän-
nitettä. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä sitä
saa puhdistaa juoksevalla vedellä. ● Oikosulun vaara.
Pidä sähköä johtavat esineet (esim. ruuvimeisselit tai
vastaavat) kaukana latauskoskettimista. ● Oikosulun
vaara. Puhdista latausaseman latauskoskettimet vain
kuivina. ● Lataa laite vain mukana toimitetulla alkupe-
räisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä
laturilla. ● Räjähdysvaara. Älä lataa kertakäyttöisiä pa-
ristoja. ● Tarkasta virtajohto aina ennen käyttöä vaurioi-
den varalta. Älä käytä vaurioitunutta virtajohtoa. Vaihda
virtajohto hyväksyttyyn varaosaan, jos se on vaurioitu-
nut. Voit hankkia sopivan varaosan KÄRCHERiltä tai
joltakin palvelukumppaniltamme. ● Akku soveltuu vain
laitteille RVC 3 ja RVC 3 Comfort. ● Ei-ladattavia akkuja
ei saa uudelleenladata.
HUOMIO ● Käytä latausasemaa vain sisätiloissa.
● Älä sijoita latausasemaa lämmönlähteiden, kuten
lämmittimien, läheisyyteen. ● Säilytä latausasemaa
vain sisätiloissa, viileässä ja kuivassa paikassa. ● Lataa
puhdistusrobotti vähintään kerran kuukaudessa akun
syväpurkautumisen välttämiseksi. ● Kytke latausasema
pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä.
Määräystenmukainen käyttö
Laite koostuu kahdesta yksiköstä, latausasemasta ja
akkukäyttöisestä puhdistusrobotista.
● Laite on tarkoitettu tekstiili- ja kovien lattiapäällystei-
den täysautomaattiseen puhdistukseen sisätiloissa.
Sitä voidaan käyttää kaikkien yleisten lattiapäällys-
teiden itsenäiseen, jatkuvaan ylläpitosiivoukseen.
● Tämä laite on suunniteltu yksityiseen käyttöön eikä
sitä ole tarkoitettu ammattikäytön vaatimuksiin.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä laita
pakkauksia sekajätteen joukkoon, vaan toimita
ne kierrätettäviksi.
Käytetyissä laitteissa on arvokkaita, kierrätykseen kel-
paavia materiaaleja, jotka on toimitettava hyödynnettä-
väksi. Paristoissa ja akuissa on aineita, joita ei saa
päästää ympäristöön. Hävitä vanhat laitteet, paristot ja
akut siksi soveltuvien keräysjärjestelmien kautta.
Ota litium-ioniakkujen käsittelyssä huomioon lainsäätä-
jän antamat suositukset. Hävitä käytetyt ja vialliset ak-
kupaketit voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauk-
sen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai
havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjäl-
le.
Laitekuvaus
Kuva A
1 Infrapuna-anturi
2 Törmäysanturi
3 Laseranturi (LiDAR)
4 Sivuharja
5 Yleispyörä
6 Pääharja
7 Putoamisanturi
8 Käyttöpyörä
9 Pyyhinliina
10 2-in-1-pölysäiliö vesitankilla
11 Latauskontaktit
12 Pyyhinliinan pidike
13 Harjan suojus
14 Pääharja
15 Virtapainike
16 HOME-painike

Suomi 93
17 Puhdistustyökalu
18 2-in-1-pölysäiliö vesitankilla
19 Suodatin
20 Latausasema
Toimintakuvaus
Laite koostuu latausasemasta ja akkukäyttöisestä puh-
distusrobotista.
Liikkuva puhdistusrobotti saa energiansa sisäänraken-
netusta ladattavasta akusta. Puhdistusrobotti voi puh-
distaa jopa 120 minuutin ajan yhdellä akun latauksella.
Kun akun varaus heikkenee, laite palaa automaattisesti
latausasemalle ladattavaksi.
Puhdistusrobotti liikkuu järjestelmällisesti. Se lukee
huoneen laseranturilla (LiDAR) ja puhdistaa sen jälkeen
huoneen vaiheittain. Se välttää esteitä, jotka ovat vähin-
tään yhtä korkeita kuin LiDAR-torni.
Puhdistusrobotti voi sen matalan rakenteen ansiosta sii-
vota huonekalujen, kuten sänkyjen, sohvien ja kaap-
pien, alta.
Puhdistusrobotissa on putoamisanturit, jotka tunnista-
vat portaat ja askelmat ja voivat estää putoamisen, sekä
törmäysanturit, jotka tunnistavat esteet ja väistävät nii-
tä.
Puhdistusrobotin akku ladataan latausasemassa.
Jos puhdistusrobotti aloittaa puhdistustyön latausase-
malta, se palaa latausasemalle, kun akun varaus ei riitä.
Heti kun lataus on päättynyt, puhdistusrobotti poistuu
automaattisesti latausasemalta ja jatkaa puhdistustyö-
tä. Puhdistusrobotti palaa myös latausasemalle puhdis-
tuksen päätyttyä.
Tilanäytöt
Toiminnot
Lepotila
Puhdistusrobotti siirtyy automaattisesti lepotilaan
5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Herätä se pai-
namalla mitä tahansa painiketta.
● Puhdistusrobotti ei siirry lepotilaan, kun se on la-
tausasemalla.
● Puhdistusrobotti kytkeytyy automaattisesti pois
päältä, jos se on lepotilassa yli 6 tuntia
Virhetila
Jos puhdistusrobottiin tulee virhe käytön aikana, näyttö
vilkkuu punaisena ja kuuluu äänimerkki.
Ratkaisu, katso luku Ohjeet häiriötilanteissa.
Jos mitään ei tehdä 5 minuutin kuluessa, puhdistusro-
botti siirtyy automaattisesti lepotilaan.
”Älä häiritse” -tila
”Älä häiritse” -tila on asetettu oletusarvoisesti. ”Älä häi-
ritse” -tilassa puhdistusrobotti ei jatka keskeytynyttä sii-
vousta, ei suorita ajastettuja siivouksia eikä anna
äänimerkkejä.
”Älä häiritse” -tila voidaan poistaa käytöstä sovellukses-
sa. Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Siivous-
robottien yhteyden muodostaminen WLANin ja
sovelluksen avulla.
Ensimmäinen käyttöönotto
Latausaseman sijoittaminen
몇 VAROITUS
Puhdistusrobottia RVC 3 saa ladata vain latausaseman
laturilla, jonka osanumero on 9.773-211.0.
Puhdistusrobottia RVC 3 Comfort saa ladata vain la-
tausaseman laturilla, jonka osanumero on 9.773-208.0
/ 9.773-147.0.
● Valitse sijoituspaikka siten, että puhdistusrobotti
pääsee helposti latausasemalle.
● Varmista, että latausaseman vasemmalla ja oikealla
puolella on vähintään 0,5 metrin väli ja latausase-
man etupuolella on vähintään 1,5 metrin väli.
● Sijoituspaikka ei saa altistua suoralle auringonvalol-
le.
1. Sijoita latausasema.
Kuva D
2. Kytke verkkopistoke.
Laturi
몇 VAROITUS
● Lataa laite vain mukana toimitetulla alkuperäisellä la-
turilla SAW12G-200-0600G tai KÄRCHERin hyväk-
symällä laturilla.
Käytä seuraavaa adapteria:
● Laitteen tyyppi: RVC 3
Telakointiasema:9.773-211.0
Siivousrobottien yhteyden muodostaminen
WLANin ja sovelluksen avulla
Puhdistusrobottia voidaan ohjata suoraan laitteen pai-
nikkeilla tai sovelluksen kautta WLAN-yhteensopivalla
mobiililaitteella. Jotta voit käyttää kaikkia saatavilla ole-
via toimintoja, suosittelemme puhdistusrobotin ohjaa-
mista Kärcher Indoor Robots -sovelluksen kautta.
Varmista seuraavat asiat ennen sovelluksen lataamista:
● Mobiililaite on yhteydessä Internetiin.
● Reitittimen 2,4 GHz:n WLAN on aktivoitu.
● Riittävä WLAN-peitto on taattu.
Lataa Kärcher Indoor Robots -sovellus Applen App Sto-
resta
®
tai Google Play™ -kaupasta.
LED-näyttö Tila
Palaa sinisenä Itsenäinen jo/puhdistusrobotti
täysin ladattu/onnistunut yhdis-
täminen
Vilkkuu hitaasti sini-
senä
Itsenäinen ajo tauolla/puhdistus-
robotti latautuu
Vilkkuu nopeasti sini-
senä
WLAN-yhteystila
Vilkkuu hitaasti pu-
naisena
Akku liian tyhjä käynnistystä var-
ten
Vilkkuu nopeasti pu-
naisena
Virhetilanne

94 Suomi
● Google Play™ ja Android™ ovat Google Inc:n tava-
ramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
● Apple
®
ja App store
®
ovat Apple Inc:n tavaramerk-
kejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kärcher Indoor Robots -sovellus tarjoaa muun muassa
seuraavat päätoiminnot:
● Huoneiden ja kerrosten kartoitus
● Aikataulujen asettaminen
● Kieltoalueiden ja virtuaaliseinien määrittely
● Ilmoitukset virheistä tai toimintahäiriöistä ja puhdis-
tuksen etenemisestä
● Halutut puhdistusasetukset (imutilat)
● Puhdistusalueiden perustaminen
● Älä häiritse -tilan aktivointi/passivointi
● Usein kysytyt kysymykset ja yksityiskohtainen apu
häiriötapauksissa
● KÄRCHER-huoltokeskusten yhteystiedot
Puhdistusrobotin yhdistäminen Kärcher Indoor Ro-
bots -sovelluksen ja WLANin avulla:
1. Lataa KÄRCHER Indoor Robots Apple App Storesta
tai Google Play Storesta.
2. Avaa Kärcher Indoor Robots -sovellus.
3. Luo tili (jos et ole vielä rekisteröitynyt).
4. Lisää haluttu puhdistusrobotti.
5. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Puhdistusrobottien deaktivointi WLAN-
yhteydellä
1. Poista laite sovelluksesta.
2. Paina samanaikaisesti päälle/pois-painiketta ja "Pa-
luu latausasemaan" -painiketta 3 sekuntia, kunnes
ääni sanoo: "WLAN-yhteyttä nollataan".
Puhdistusrobotin yhdistäminen
latausasemaan
Kuva G
1. Aseta puhdistusrobotti lattialle latausaseman eteen.
2. Pidä on/off -painiketta painettuna 3 sekunnin ajan.
Puhdistusrobotti kytkeytyy päälle.
3. Kun näyttö syttyy, aseta puhdistusrobotti manuaali-
sesti latausasemaan ja varmista, että latauskosket-
timilla on hyvä kosketus.
Ensimmäisen käynnistyksen jälkeen puhdistusrobotti
siirtyy automaattisesti latausasemalle.
Käyttöönotto
Vesitankilla varustetun 2-in-1-pölysäiliön
asentaminen
Vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö saattaa sisältää
pienen määrän jäännösvettä laaduntarkastuksen vuok-
si. Se on normaalia.
Poista pyyhinliina ja pyyhinliinan pidike kuivapuhdistus-
ta varten, katso luku Pyyhinliinan pidikkeen ja pyyhinlii-
nan irrottaminen.
Kuva J
Paina vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö paikal-
leen, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
Vesitankilla varustetun 2-in-1-pölysäiliön
irrottaminen
Kuva M
1. Paina vasenta ja oikeaa kiinnitintä molemmin käsin.
2. Irrota vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
Pyyhinliinan pidikkeen ja pyyhinliinan
asentaminen
1. Kiinnitä pyyhinliina pyyhinliinan pidikkeeseen.
Kuva P
a Paina pyyhinliina pyyhinliinan pidikkeeseen.
b Paina tarranauha kiinni.
2. Asenna pyyhinliinan pidike.
Kuva S
Pyyhinliinan pidikkeen ja pyyhinliinan
irrottaminen
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota pyyhinliinan pidike.
Kuva V
a Paina kiinnittimet yhteen.
b Irrota pyyhinliinan pidike.
c Vedä pyyhinliina pois pyyhinliinan pidikkeestä.
WLAN-yhteyden nollaaminen
Jos vaihdat uuteen reitittimeen tai vaihdat WLAN-sala-
sanan, sinun on nollattava puhdistusrobotin WLAN-yh-
teys.
Huomautus
Vain 2,4 GHz WLAN-verkkoja tuetaan.
1. Kytke puhdistusrobotti päälle, katso luku Puhdistus-
robotin kytkeminen päälle.
2. Paina samanaikaisesti On/Off -painiketta ja "Paluu
latausasemaan" -painiketta 3 sekunnin ajan, kun-
nes ääni sanoo: "WLAN-yhteyttä nollataan ja siirry-
tään verkonden nollaaminen ja siirtyminen verkon
asetustilaan".
3. Kytke puhdistusrobotti latausasemaan, katso luku
Puhdistusrobotin yhdistäminen latausasemaan.
Tehdasasetusten palautus
1. Pidä ”Takaisin latausasemalle” -painiketta painettu-
na 5 sekunnin ajan, kunnes kuuluu merkkiääni.
2. Pidä ”Takaisin latausasemalle” -painiketta uudel-
leen painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes kuuluu
merkkiääni.
Tehdasasetukset on palautettu.
Puhdistusalueiden luonti
Puhdistusrobotti puhdistaa vain valitun alueen.
Puhdistusalueet voidaan luoda vain sovelluksen kautta.
Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Siivousro-
bottien yhteyden muodostaminen WLANin ja sovelluk-
sen avulla.
Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Virtuaaliseinien luonti
Virtuaaliseinät ja estoalueet estävät puhdistusrobottia
pääsemästä alueille, joita ei tarvitse puhdistaa.
Virtuaaliseinät voidaan luoda vain sovelluksen kautta.
Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Siivousro-
bottien yhteyden muodostaminen WLANin ja sovelluk-
sen avulla.
Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Kartoituksen aktivointi
Puhdistusrobotti aloittaa latausasemalta ja päivittää
karttansa automaattisesti siivoustehtävän päättymisen
ja lataamisen jälkeen.

Suomi 95
Kartoituksen voi määrittää vain sovelluksen kautta. So-
velluksen lataaminen on kuvattu luvussa Siivousrobot-
tien yhteyden muodostaminen WLANin ja sovelluksen
avulla.
Huomautus
Jos haluat välttää kartan menemistä hukkaan, odota
muutama sekuntia ensimmäisen kartoituksen jälkeen,
kunnes kartta on tallennettu.
Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Käyttö
HUOMIO
Kosteuden aiheuttamat vauriot
Irrota pyyhinliinan pidike ja pyyhinliina ennen latausta ja
silloin kun sitä ei käytetä, katso luku Pyyhinliinan pidik-
keen ja pyyhinliinan irrottaminen.
Suojaa matot virtuaaliseinien avulla, katso luku Virtuaa-
liseinien luonti.
Puhdistusrobotin kytkeminen päälle
Huomautus
Sijoita puhdistusrobotti suoraan latausasemaan, jos sitä
ei voi kytkeä päälle liian alhaisen varaustason vuoksi,
katso luku Ensimmäinen käyttöönotto.
1. Pidä virtapainiketta painettuna, kun puhdistusrobotti
on valmiustilassa eikä ole latausasemalla.
Merkkivalo vilkkuu n. 15 s puhdistusrobotin käynnis-
tyessä ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
Puhdistusrobotti antaa äänimerkin, kun käynnistys
on valmis.
2. Aseta puhdistusrobotti suoraan latausasemaan.
3. Paina virtapainiketta.
Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä puhdistus-
robotti aloittaa kartoituksen.
Käytössä puhdistusrobotti aloittaa puhdistuksen.
Puhdistustilojen asettaminen
Puhdistustilat voidaan määrittää vain sovelluksen kaut-
ta. Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Siivous-
robottien yhteyden muodostaminen WLANin ja
sovelluksen avulla.
Käytettävissä ovat seuraavat puhdistustilat:
● Kemiallinen pesu
● Yhdistelmäpuhdistus
● Märkäpuhdistus
Imuteho ja vesimäärä voidaan asettaa kussakin puhdis-
tustilassa.
Imuteho:
● Hiljainen
● Vakio
● Keskitaso
● Turbo
Vesimäärä:
● Matala
● Keskitaso
● Korkea
Puhdistusrobotin kytkeminen pois päältä
Huomautus
Puhdistusrobottia ei voi kytkeä pois päältä sen ollessa
latausasemalla.
Huomautus
Lataa puhdistusrobotti täyteen ennen pidempiä työtau-
koja.
HUOMIO
Kosteuden aiheuttamat vauriot
Irrota pesurätti pesurätin pidikkeestä, katso luku Pyy-
hinliinan pidikkeen ja pyyhinliinan irrottaminen.
Irrota vesisäiliöllä varustettu 2-In-1-pölysäiliö, katso lu-
ku Vesitankilla varustetun 2-in-1-pölysäiliön irrottami-
nen.
1. Pidä virtapainiketta painettuna, kun puhdistusrobotti
on valmiustilassa eikä ole latausasemalla.
Puhdistusrobotti kytkeytyy pois päältä.
Puhdistuksen keskeyttäminen
1. Paina mitä tahansa painiketta siivouksen aikana.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Paina virtapainiketta.
Siivous jatkuu.
3. Paina ”Takaisin latausasemalle” -painiketta.
Puhdistus keskeytyy ja puhdistusrobotti palaa la-
tausasemalle.
Puhdistusrobotin lähettäminen
manuaalisesti ladattavaksi
1. Jos puhdistusrobotti liikkuu, paina mitä tahansa pai-
niketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Paina ”Takaisin latausasemalle” -painiketta.
Puhdistusrobotti ajaa latausasemalle ladattavaksi.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
ladattavaksi, kun se on suorittanut siivoustehtävän tai
jos sen virta on liian alhainen siivouksen aikana.
Kuivapyyhintä
1. Tyhjennä tarvittaessa pölysäiliö, ks. luku 2-in-1-pö-
lysäiliön ja puhdistaminen.
2. Aseta kuiva pesurätti pesurätin pidikkeeseen, ks. lu-
ku Pyyhinliinan pidikkeen ja pyyhinliinan asentami-
nen.
3. Paina virtapainiketta.
Puhdistusrobotti aloittaa siivouksen.
Märkäpyyhintä
Huomautus
Vesisäiliön tyhjentämisen jälkeen letkuihin voi jäädä pi-
saroita. Jos puhdistusrobotti käynnistetään tyhjällä vesi-
säiliöllä, nämä pisarat voivat tulla ulos.
HUOMIO
2-in-1-pölysäiliön vaurioituminen korroosion ja ke-
miallisten aineiden vuoksi
Älä täytä 2-in-1-pölysäiliötä pesuaineilla, desinfiointiai-
neilla tai muilla puhdistusaineilla.
Älä täytä 2-in-1-pölysäiliötä kuumalla vedellä.
Älä upota 2-in-1-pölysäiliötä veteen.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva M
a Irrota vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
3. Lisää vettä.
Kuva Y
a Vedä kumikieleke ylös.
b Lisää vettä.
c Paina kumikieleke alas.
4. Asenna vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva J
a Paina vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö pai-
kalleen, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
5. Kostuta pyyhinliina juoksevan veden alla ja purista
ylimääräinen vesi pois.
6. Asenna pyyhinliina, katso luku Pyyhinliinan pidik-
keen ja pyyhinliinan asentaminen.
7. Paina virtapainiketta.
Puhdistusrobotti aloittaa puhdistuksen.

96 Suomi
Veden lisääminen
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva M
a Paina vasenta ja oikeaa kiinnitintä molemmin kä-
sin.
b Irrota vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
3. Lisää vettä.
Kuva Y
a Vedä kumikieleke ylös.
b Lisää vettä.
c Paina kumikieleke alas.
4. Asenna vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva J
a Paina vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö pai-
kalleen, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
5. Paina virtapainiketta.
Puhdistus jatkuu.
Vesitankilla varustetun 2-in-1-pölysäiliön
tyhjentäminen
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva M
a Paina vasenta ja oikeaa kiinnitintä molemmin kä-
sin.
b Irrota vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
3. Tyhjennä vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva AE
a Avaa suodatinläppä.
b Irrota suodatinläppä.
c Tyhjennä vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
d Aseta suodatinläppä paikalleen.
e Sulje suodatinläppä.
4. Asenna vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva J
a Paina vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö pai-
kalleen, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
5. Paina virtapainiketta.
Puhdistus jatkuu.
Pyyhinliinan puhdistaminen
Pyyhinliina voidaan puhdistaa puhdistusprosessin aika-
na.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota pyyhinliinan pidike.
Kuva V
3. Puhdista pyyhinliina.
4. Asenna pyyhinliina, katso luku Pyyhinliinan pidik-
keen ja pyyhinliinan asentaminen.
5. Paina virtapainiketta.
Puhdistus jatkuu.
Kuljetus
Kuljeta laitetta tai palauta se mahdollisuuksien mukaan
aina alkuperäispakkauksessa. Ota yhteyttä huolto-
osastoomme, jos alkuperäispakkausta ei ole saatavilla.
Turvaohjeet kuljetusta varten
Litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koske-
van lain vaatimuksia.
Käyttäjä voi kuljettaa vaurioitumatonta ja toimintaky-
kyistä akkua ilman lisävaatimuksia julkisilla liikennealu-
eilla.
Lähetettäessä kolmannen osapuolen (kuljetusyrityk-
sen) välityksellä on otettava huomioon pakkaamista ja
tunnistemerkintöjä koskevat erityisvaatimukset.
Noudata kansallisia säädöksiä.
Varastointi
HUOMIO
Puhdistusrobotin vaurioituminen virheellisen va-
rastoinnin vuoksi
Älä säilytä puhdistusrobottia ylösalaisin. Lasertutkan
(LiDAR) kotelo ei saa koskaan joutua kosketuksiin lat-
tian tai esineiden kanssa.
Älä aseta mitään esineitä puhdistusrobotin päälle.
Säilytä täyteen ladattu ja sammutettu puhdistusrobotti
viileässä ja kuivassa paikassa.
Huomautus
Estä akun syväpurkautuminen lataamalla puhdistusro-
botti täyteen viimeistään 5 kuukauden kuluttua.
1. Puhdista puhdistusrobotti, katso luku Puhdistus.
2. Lataa puhdistusrobotti kokonaan, katso luku Puh-
distusrobotin lähettäminen manuaalisesti ladatta-
vaksi.
3. Irrota laturi pistorasiasta ja asemasta.
4. Kytke puhdistusrobotti pois päältä, katso luku Puh-
distusrobotin kytkeminen pois päältä.
5. Säilytä puhdistusrobotti viileässä ja kuivassa pai-
kassa.
Hoito ja huolto
Puhdistus
2-in-1-pölysäiliön ja puhdistaminen
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Poista 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva M
a Poista 2-in-1-pölysäiliö.
3. Puhdista vesisäiliöllä varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva AE
a Avaa suodatinläppä.
b Irrota suodatinläppä.
c Tyhjennä vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
d Puhdista vesisäiliöllä varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
e Aseta suodatinläppä paikalleen.
f Sulje suodatinläppä.
4. Asenna 2-in-1-pölysäiliö.
Kuva J
a Paina vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö pai-
kalleen, kunnes se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
5. Paina virtapainiketta.
Puhdistus jatkuu.
Suodattimen puhdistus
Suosittelemme suodattimen puhdistamista säännölli-
sesti. Tämä estää sen tukkeutumisen.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Poista vesisäiliöllä varustettu 2-in-1-pölysäiliö, kat-
so luku Vesitankilla varustetun 2-in-1-pölysäiliön ir-
rottaminen.
3. Irrota suodatin.
Kuva AB
a Avaa suodatinläppä.
b Irrota suodatinläppä.
c Tyhjennä vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö.
4. Puhdista suodatin juoksevan veden alla mukana toi-
mitetulla puhdistustyökalulla.
5. Anna suodattimen kuivua kokonaan.

Suomi 97
6. Asenna suodatin.
Kuva AH
a Aseta suodatin paikalleen.
b Aseta suodatinläppä paikalleen.
c Sulje suodatinläppä.
7. Asenna vesisäiliöllä varustettu 2-in-1-pölysäiliö, kat-
so luku Vesitankilla varustetun 2-in-1-pölysäiliön
asentaminen.
8. Paina virtapainiketta.
Puhdistus jatkuu.
Harjan puhdistaminen
1. Irrota harja.
Kuva AN
a Paina kiinnikkeet yhteen.
b Irrota harjan suojus.
c Poista harja.
d Irrota harjan laakeri.
2. Puhdista harja ja harjan laakerit mukana toimitetulla
puhdistustyökalulla.
3. Asenna harja.
Kuva AT
a Asenna harjan laakeri.
b Aseta uusi harja paikalleen.
c Aseta harjan suojus paikalleen ja paina sitä alas-
päin, kunnes kuulet sen napsahtavan kiinni.
Sivuharjan puhdistaminen
Huomautus
Vaurioiden välttämiseksi älä aseta robottia laseranturin
(LiDAR) päälle.
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
2. Irrota sivuharja ristipääruuvitaltalla ja puhdista se.
Kuva AW
3. Kiristä sivuharja ristipääruuvitaltalla.
Anturien puhdistaminen
Puhdista anturit kuukausittain.
Kuva BC
1. Pyyhi anturit pehmeällä liinalla.
Vaihto
Suodattimen vaihtaminen
Suosittelemme suodattimen vaihtamista 3–
6 kuukauden välein.
1. Paina mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
2. Irrota vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö, katso
luku Vesitankilla varustetun 2-in-1-pölysäiliön irrot-
taminen.
3. Irrota suodatin.
Kuva AB
a Avaa suodatinläppä.
b Irrota suodatinläppä.
c Irrota suodatin.
4. Asenna uusi suodatin.
Kuva AH
a Aseta suodatin paikalleen.
b Aseta suodatinläppä paikalleen.
c Sulje suodatinläppä.
5. Asenna vesitankilla varustettu 2-in-1-pölysäiliö, kat-
so luku Vesitankilla varustetun 2-in-1-pölysäiliön
asentaminen.
6. Paina virtapainiketta.
Puhdistus jatkuu.
Harjan vaihto uuteen
Suosittelemme vaihtaman harjan 6 - 12 kuukauden vä-
lein.
1. Irrota harja.
Kuva AN
a Paina kiinnikkeet yhteen.
b Irrota harjan suojus.
c Poista harja.
d Irrota harjan laakeri.
2. Asenna uusi harja.
Kuva AT
a Asenna harjan laakeri.
b Aseta uusi harja paikalleen.
c Aseta harjan suojus paikalleen ja paina sitä alas-
päin, kunnes kuulet sen napsahtavan kiinni.
Sivuharjan vaihto
Suosittelemme sivuharjan vaihtamista 3–6 kuukauden
välein.
Huomautus
Vaurioiden välttämiseksi älä aseta robottia laseranturin
(LiDAR) päälle.
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
2. Irrota sivuharja ristipääruuvitaltalla.
Kuva AW
3. Kiristä uusi sivuharja ristipääruuvitaltalla.
Akun vaihto
Akun käyttöikä on lopussa, jos puhdistusrobotti ajaa
toistuvasti asemalle latausta varten lyhyen siivouksen
jälkeen.
1. Kytke puhdistusrobotti pois päältä, katso luku Puh-
distusrobotin kytkeminen pois päältä.
2. Lähetä puhdistusrobotti asiakaspalveluun. Noudata
litiumioniakkujen lähetystä koskevia määräyksiä,
katso luku Kuljetus.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis-
sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Virhe Syy Korjaus
Akku ei lataudu Latauskoskettimet likaiset. 1. Pyyhi latauskoskettimet sekä latausase-
masta että puhdistusrobotista kuivalla lii-
nalla.
Ympäristön lämpötila alle 0 °C tai yli
35 °C.
1. Käytä puhdistusrobotteja yli 0 °C:n ja alle
35 °C:n lämpötiloissa.

98 Suomi
Puhdistusrobotti ei palaa
latausasemalle
Akku on tyhjä. 1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle ja anna sen latautua koko-
naan.
Puhdistusrobotti on liian kaukana lataus-
asemasta.
1. Siirrä puhdistusrobotti lähemmäksi lataus-
asemaa.
2. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Latausaseman ympärillä ei ole riittävästi
tilaa.
1. Varmista, että latausaseman ympärillä on
riittävästi tilaa, katso luku Latausaseman
sijoittaminen.
Latausaseman ympärillä on liikaa estei-
tä.
1. Sijoita latausasema avoimelle alueelle,
katso luku Latausaseman sijoittaminen.
Puhdistusrobotti kartoittaa ympäristönsä
uudelleen, kun se on siirretty kauemmak-
si.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Puhdistusrobottia ei käynnistetty lataus-
asemalta. Tässä tapauksessa se palaa
vain siihen paikkaan, josta se käynnistet-
tiin.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Puhdistusrobotti tuottaa
epätavallisia ääniä
Vieras esine on voinut jäädä kiinni har-
jaan, sivuharjaan tai pyörään.
1. Kytke pesurobotti pois päältä.
2. Poista vieraat esineet.
Puhdistusrobotti ei jatka
puhdistusta
Puhdistusrobotti on ”Älä häiritse” -tilassa. 1. Varmista, ettei puhdistusrobotti ole ”Älä
häiritse” -tilassa.
Puhdistusrobotti on ladattu manuaalises-
ti tai se on asetettu latausasemaan.
1. Odota, kunnes puhdistusrobotti on ladattu
täyteen.
Puhdistusrobotti ei puh-
dista tehokkaasti tai jät-
tää pölyä jälkeensä.
Vesisäiliöllä varustettu 2-in-1-pölysäiliö
on täynnä.
1. Tyhjennä vesisäiliöllä varustettu 2-in-1-pö-
lysäiliö, katso luku Vesitankilla varustetun
2-in-1-pölysäiliön tyhjentäminen.
Suodatin on tukossa. 1. Puhdista suodatin, katso luku Suodatti-
men puhdistus.
Harjaan on jäänyt vieras esine 1. Puhdista harja, katso luku Sivuharjan puh-
distaminen.
2. Puhdista sivuharja, katso luku Sivuharjan
puhdistaminen.
Puhdistusrobotti ei pysty
muodostamaan WLAN-
yhteyttä / puhdistusro-
botti siirtyy offline-tilaan
Puhdistusrobotti ei ole yhteydessä verk-
koon tai se ei ole WLAN-signaalin kanta-
man puitteissa.
1. Varmista, että puhdistusrobotti on liitetty
verkkoon ja että se on WLAN-signaalin
kantaman puitteissa.
2. Varmista, että WLAN-salasana on oikein.
3. Nollaa WLAN ja muodosta yhteys uudel-
leen (5 GHz:n WLAN-verkkoja ei tueta).
WLAN-signaali on liian heikko. 1. Varmista, että puhdistusrobotti on WLAN-
signaalin kantaman puitteissa.
Virhe Syy Korjaus

Suomi 99
Hävittäminen
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees-
sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa
maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai
valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme otta-
maan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai
lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(osoite, katso takasivu)
Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin
paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa
"Lataukset".
Tekniset tiedot
Puhdistusrobotti ei käyn-
nisty
Ympäristön lämpötila on alle 0 °C tai yli
35 °C.
1. Käytä puhdistusrobottia yli 0 °C:n ja alle
35 °C:n lämpötiloissa.
Lataustila on liian alhainen. 1. Lataa puhdistusrobotti.
Laseretäisyysanturi (LiDAR) on tukossa. 1. Puhdista laseretäisyysanturi kuivalla liinal-
la.
2. Poista esteet, jotka tukkivat laseretäi-
syysanturin käytön.
3. Siirrä puhdistusrobotti toiseen paikkaan ja
käynnistä se.
Törmäysanturi on likainen tai liian lähellä
virtuaaliseinää.
1. Poista vieraat esineet napauttamalla varo-
vasti törmäysanturia.
2. Siirrä puhdistusrobotti toiseen paikkaan ja
käynnistä se.
Putoamisanturit ovat likaisia. 1. Puhdista putoamisanturit kuivalla liinalla.
Vesitankilla varustettua 2-in-1-pölysäiliö-
tä tai pölysäiliötä ei ole asennettu tai se
on asennettu väärin
1. Varmista, että vesitankilla varustettu 2-in-
1-pölysäiliö tai pölysäiliö on asennettu ja
kiinnitetty oikein, katso luku Vesita
nkilla
var
ustetun 2-in-1-pölysäiliön asentaminen.
Suodatinta ei ole asennettu tai se on
asennettu väärin.
1. Varmista, että suodatin on asennettu oi-
kein.
Likaiset suodattimet. 1. Puhdista suodatin, katso luku Suodatti-
men puhdistus.
2. Jos virhe ei poistu, vaihda suodatin, katso
luku Suodattimen vaihtaminen.
Pyyhinliina tai pyyhinliinan pidikettä ei ole
asennettu tai ne on asennettu väärin.
1. Varmista, että pyyhinliinan pidike ja pyyhin-
liina on asennettu oikein, katso luku Pyy-
hinliinan pidikkeen ja pyyhinliinan
asentaminen.
Puhdistusrobotti on juuttunut tai jumissa. 1. Poista esteet.
Puhdistusrobotti tai jokin sen pyöristä ei
ole kosketuksissa lattiaan.
1. Sijoita puhdistusrobotti tasaiselle alustalle.
Virhe Syy Korjaus
VAROITUS
Tämä laite sisältää litiumioniakkuja. Litiu-
mioniakkujen irrottaminen ja asianmukai-
nen hävittäminen on suoritettava
kansallisten ja valtiollisten määräysten mu-
kaisesti.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Sähköliitäntä
Nimellisteho W 40 40
Akun nimellisjännite V 14,4 14,4
Akun tyyppi Li-ION Li-ION
Latauslaitteen nimellisjän-
nite
V 100-240 220-240
Nimellisvirta laturi A 0,6 0,8
Akun kapasiteetti mAh 2450 2450
Käyttöaika täydellä akku-
latauksella normaalikäy-
tössä
min 130 130
Langattomat yhteydet IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Taajuus MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Signaalin maks. voimak-
kuus, WLAN
dBm <20 <20
Täyttömäärät vesisäiliöllä varustetun 2-in-1-pöly-
säiliön yhteydessä
Kuiva lika ml 240 240
Neste ml 280 280
Puhdistusrobotin mitat ja painot
Paino kg
2,76
2,76
RVC 3 RVC 3
Comfort

100 Norsk
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alfred Kärcher SE & Co. KG vakuuttaa täten, että radi-
olaitteen tyyppi Robo Cleaner on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU:n v
aatimustenmukaisuusvakuutuksen
koko teksti löytyy osoitteesta www.kaercher.com/
RVC3.
Indhold
Generelle merknader
Før du tar i bruk apparatet første gang,
må du lese og følge den originale
driftsveiledningen. Oppbevar den origi-
nale driftsveiledningen til senere bruk eller for annen ei-
er.
Sikkerhetsanvisninger
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
몇 ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
몇 FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Sikkerhetsinstruksjoner for rengjøringsrobot
I tillegg til merknadene i bruksanvisningen, må de gene-
relle sikkerhetsforskriftene og retningslinjer for forebyg-
ging av ulykker følges.
Lasersensoren i dette produktet oppfyller IEC 60825-1:
2014 og EN 60825-1:2014/A11:2021 Standard for la-
serprodukter i klasse 1. Unngå direkte øyekontakt med
den under bruk.
LASERPRODUKT I KLASSE 1
FORBRUKERLASERPRODUKT EN 50689:2021
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn. ● Det er forbudt å bruke apparatet i
eksplosjonsfarlige områder. ● Ikke bruk apparatet i rom
der luften inneholder brennbare gasser av bensin, fy-
ringsolje, malingtynner, løsemiddel, petroleum eller al-
kohol (eksplosjonsfare). ● Ikke bruk apparatet i rom
med brennende ild eller glør i en åpen peis uten tilsyn.
● Ikke bruk apparatet i rom med brennende stearinlys
uten tilsyn.
몇 ADVARSEL ● Personer med reduserte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på
erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under
korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikker-
hetsansvarlig person og dermed forstår farene ved ap-
paratet. ● Barn over 8 år kan bruke apparatet dersom
de har fått opplæring i dette av en person som er an-
svarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og
har forstått farene ved apparatet. ● Barn skal holdes un-
der tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
● Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med
eller vedlikeholder apparatet. ● Apparatet inneholder
elektriske komponenter og skal ikke rengjøres under
rennende vann. ● Slå apparatet av før alt stell og vedli-
keholdsarbeid og trekk ut støpselet. ● Ikke åpne batteri-
pakken. La alle reparasjoner utføres av fagfolk.
● Rengjøringsroboten kan kun lades på laderen til en la-
destasjon med delenummer 9.773-211.0 og 9.773-
208.0 / 9.773-147.0.
몇 FORSIKTIG ● Reparasjonsarbeid og arbeid
på elektriske moduler skal kun utføres av autorisert kun-
deservice. ● Slå av apparatet før hver rengjøring / hvert
vedlikehold og trekk ut nettpluggen. ● Fare for person-
skader ved bruk av løstsittende klær, løst hår eller
smykker som kan sette seg fast i apparatets bevegelige
deler. Hold klær og smykker unna maskinens bevegeli-
ge deler. Sett opp langt hår. ● Fare for personskader.
Rekk aldri inn i den roterende børsterullen på apparatet
med fingre eller verktøy under drift. ● Vær oppmerksom
på risikoen for å snuble på grunn av at rengjøringsrobo-
ten beveger seg rundt. ● Fare for ulykke og skade. Ta
hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring, se
kapittel Tekniske data i deriftsveiledningen. ● Sikker-
hetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikkerhets-
innretningene må aldri endres eller omgås.
Pituus x leveys x korkeus mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Latausaseman mitat ja painot
Paino kg 0,45 1,8
Pituus x leveys x korkeus mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Laite Tyyppi Taajuusalue,
MHz
Teho, enint. EI-
RP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blue-
tooth
2400-2483,5 <10
Generelle merknader........................................... 100
Sikkerhetsanvisninger ......................................... 100
Forskriftsmessig bruk .......................................... 101
Miljøvern.............................................................. 101
Tilbehør og reservedeler ..................................... 101
Leveringsomfang................................................. 101
Beskrivelse av apparatet ..................................... 101
Funksjonell beskrivelse ....................................... 102
Første gangs bruk ............................................... 102
Igangsetting......................................................... 103
Drift...................................................................... 103
Transport ............................................................. 105
Lagring ................................................................ 105
Stell og vedlikehold ............................................. 105
Hulp bij storingen................................................. 106
Avfallshåndtering................................................. 108
Garanti................................................................. 108
Tekniske data ...................................................... 108
EU-samsvarserklæring........................................ 109
RVC 3 RVC 3
Comfort

Norsk 101
OBS ● Bruk ikke skuremidler eller glass- og univers-
alrengjøringsmidler ved rengjøringen. ● Apparatet skal
ikke drives ved temperaturen under 0 °C. ● Apparatet
skal kun lagres innendørs. ● Ikke bruk enheten i rom
som er sikret med et alarmsystem eller bevegelsesde-
tektor. ● Beskytt apparatet mot ekstreme værforhold,
fuktighet og varme. ● Apparatet skal kun brukes ved
temperaturer fra -0°C til +35 °C. ● Skader på apparatet.
Ikke stå på apparatet eller plasser barn, gjenstander el-
ler kjæledyr på det. ● Gjenstander, f.eks. på bord eller
små møbler, kan falle om ved å slå til enheten. ● Enhe-
ten kan bli fanget i hengende elektriske kabler, duker,
ledninger osv. og velte gjenstander. ● Løft alle kabler
fra gulvet før du bruker apparatet for å forhindre at det
trekker med under rengjøring. ● Hold alle skjøre eller lø-
se gjenstander fra bakken, for eksempel vaser, for å
hindre at apparatet støter inn i dem og forårsaker skade.
● Ikke bruk apparatet i et område over gulvet,
for eksempel på en sofa. ● Lås alle områder der det er
fare for at enheten faller. F.eks. trappeutganger eller
gallerier uten grenser. ● Ikke bruk apparatet på gulv
med væsker eller klebende stoffer. ● Maskinen skal ikke
brukes til å rengjøre tykke tepper. ● Skader på laserra-
daren (LiDAR). Ikke snu enheten opp ned (huset til la-
serradaren (LiDAR) må aldri berøre gulvet eller harde
overflater). ● Ikke bær enheten på dekselet til laserrada-
ren (LiDAR). ● Ikke plukk opp skarpe eller store gjen-
stander, for eksempel B. skjær, småstein eller
leketøysdeler. ● Ikke sprøyt væsker inn i apparatet og
sørg for at støvbeholderen er tørr før du setter den inn.
● Oppbevar apparatet fulladet og slått av på et kjølig og
tørt sted.
Merknad ● Svarte tepper kan påvirke kjøreatferden
negativt.
Sikkerhetsinstruksjoner for ladestasjon
FARE ● Apparatet må kun kobles til veksel-
strøm. Den angitte spenningen på typeskiltet må stem-
me overens med spenningen i strømkilden. ● Av
sikkerhetsgrunner anbefaler vi som hovedregel å bare
lade apparatet via en jordfeilbryter (maks. 30 mA). ● Ta
aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.
몇 ADVARSEL ● Anlegget må kun kobles til
strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen-
hold til IEC 60364-1. ● Kontroller at nettspenningen
stemmer overens med spenningen som er angitt på
typeskiltet til laderen. ● Apparatet inneholder elektriske
komponenter og skal ikke rengjøres under rennende
vann. ● Fare for kortslutning. Hold ledende gjenstander
(f.eks. skrutrekkere eller lignende) unna ladekontakte-
ne. ● Fare for kortslutning. Rengjør kun ladestasjonens
ladekontakter tørt. ● Apparatet skal kun lades med ved-
lagte originallader eller en annen lader godkjent av
KÄRCHER. ● Eksplosjonsfare. Ikke lad ikke-oppladba-
re batterier. ● Kontroller strømledningen med tanke på
skader før hver bruk. Ikke bruk en skadet strømledning.
Hvis den er skadet, må du bytte ut strømledningen med
en godkjent erstatning. Du kan få en passende erstat-
ning fra KÄRCHER eller en av våre servicepartnere.
● Batteriet er kun kompatibelt med RVC 3 og RVC 3
Comfort. ● Mot ikke-oppladbare batterier.
OBS ● Apparatet skal kun lagres innendørs. ● Ikke
plasser ladestasjonen i nærheten av varmekilder, f.eks.
varmeovner. ● Oppbevar ladestasjonen kun innendørs,
på et kjølig, tørt sted. ● Lad opp rengjøringsroboten
minst en gang i måneden for å unngå en dyp utladning
av batteriet. ● Slå av ladestasjonen før vedlikeholdsar-
beid.
Forskriftsmessig bruk
Enheten består av to enheter, en ladestasjon og en bat-
teridrevet rengjøringsrobot.
● Enheten er beregnet på helautomatisk rengjøring av
tekstil og harde gulvbelegg i interiøret. Den kan bru-
kes på alle vanlige gulvbelegg for autonom, kontinu-
erlig vedlikeholdsrengjøring.
● Apparatet er utviklet for privat bruk og imøtekommer
ikke krav som stilles i industriell sektor.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke
kast emballasjen i husholdningsavfallet. Sørg for
at den gjenvinnes.
Gamle apparater inneholder verdifulle, resirkulerbare
materialer som må gjenvinnes. Batterier og batteripak-
ker inneholder stoffer som ikke må havne i miljøet. Le-
ver derfor gamle apparater, batterier og batteripakker til
en egnet miljøstasjon.
Følg lovgivers anbefalinger for omgang med litiumione-
batterier. Kvitt deg med brukte og defekte batteripakker
i henhold til gjeldende forskrifter.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Beskrivelse av apparatet
Figur A
1 Infrarød sensor
2 Kollisjonssensor
3 Lasersensor (LiDAR)
4 Sidebørste
5 Universalhjul
6 Hovedbørste
7 Klippesensor
8 Drivhjul
9 Vaskeklut
10 2-i-1-støvbeholder med vannbeholder
11 Batteriterminaler
12 Vaskeklutholder
13 Børstedeksel
14 Hovedbørste
15 På/av-knapp
16 HJEM-knapp

102 Norsk
17 Rengjøringsverktøy
18 2-i-1-støvbeholder med vannbeholder
19 Filter
20 Ladestasjon
Funksjonell beskrivelse
Enheten består av en ladestasjon og en batteridrevet
rengjøringsrobot.
Den mobile rengjøringsroboten får strøm fra et inne-
bygd oppladbart batteri. Rengjøringsroboten kan ren-
gjøre i opptil 120 minutter med én enkel batterilading.
Den går automatisk tilbake til ladestasjonen for å lade
opp når batterinivået blir lavere.
Rengjøringsroboten beveger seg systematisk. Den
skanner rommet med en lasersensor (LiDAR) og ren-
gjør deretter rommet trinn for trinn. Den unngår hind-
ringer som er minst like høye som LiDAR-tårnet.
Rengjøringsrobotens flate design gjør at den kan ren-
gjøre under møbler som senger, sofaer og skap.
Rengjøringsroboten har klippesensorer som registrerer
trapper og trinn og kan forhindre fall, samt kollisjonssen-
sorer som oppdager og unngår hindringer.
Batteriet til rengjøringsroboten lades i ladestasjonen.
Hvis rengjøringsroboten starter rengjøringsarbeidet fra
ladestasjonen, går den tilbake til ladestasjonen når bat-
terinivået er for lavt.
Så snart ladeprosessen er ferdig, forlater rengjøringsro-
boten automatisk ladestasjonen og fortsetter rengjø-
ringsarbeidet. Rengjøringsroboten går også tilbake til
ladestasjonen når den er ferdig med rengjøringen.
Statusvisninger
Funksjoner
Sovemodus
Rengjøringsroboten bytter automatisk til hvilemodus et-
ter 5 minutters inaktivitet. Trykk på en tast for å vekke
den.
● Rengjøringsroboten skifter ikke til hvilemodus når
den er på ladestasjonen.
● Rengjøringsroboten slås av automatisk hvis den er i
hvilemodus i mer enn 6 timer
Feilmodus
Hvis rengjøringsroboten støter på en feil under drift,
blinker indikatoren rødt og et signal lyder.
For en løsning, se kapittel Hulp bij storingen.
Hvis ingen tiltak iverksettes innen 5 minutter, går ren-
gjøringsroboten automatisk over til hvilemodus.
"Ikke forstyrr" -modus
"Ikke forstyrr" -modusen er satt som standard. I "Ikke
forstyrr" -modus gjenopptar ikke rengjøringsroboten av-
brutt rengjøring, utfører ingen planlagt rengjøring og ut-
steder ingen hørbare advarsler.
"Ikke forstyrr" -modus kan deaktiveres i appen. Nedlas-
ting av appen er beskrevet i Koble sammen rengjørings-
roboter med WLAN og appen kapittelet.
Første gangs bruk
Sette opp ladestasjonen
몇 ADVARSEL
Rengjøringsroboten RVC 3 kan bare lades på laderen
til en ladestasjon med delenummer 9.773-211.0.
Rengjøringsroboten RVC 3 Comfort kan bare lades på
laderen til en ladestasjon med delenummer 9.773-208.0
/ 9.773-147.0.
● Velg plasseringen slik at rengjøringsroboten lett kan
nå ladestasjonen.
● Sørg for en avstand på minst 0,5 m til venstre og
høyre for ladestasjonen og en avstand på minst
1,5 m foran ladestasjonen.
● Plasseringen må ikke utsettes for direkte sollys.
1. Sett opp ladestasjonen.
Figur D
2. Koble til støpselet.
Lader
몇 ADVARSEL
● Lad kun apparatet med den originale laderen SA-
W12G-200-0600G som følger med eller med en lader
godkjent av KÄRCHER.
Bruk følgende adapter:
● Apparattype: RVC 3
Dokkingstasjon:9.773-211.0
Koble sammen rengjøringsroboter med
WLAN og appen
Rengjøringsroboten kan styres direkte via knapper på
enheten eller via en app ved hjelp av en WiFi-aktivert
mobilenhet. For å kunne bruke alle tilgjengelige funksjo-
ner anbefaler vi å styre rengjøringsroboten via Kärcher
Indoor Robots-appen.
Før du laster ned appen, sørg for følgende:
● Mobilenheten er koblet til internett.
● 2,4 GHz WLAN på ruteren er aktivert.
● Tilstrekkelig WLAN-dekning er garantert.
Last ned Kärcher Indoor Robots fra Apple App Store
®
eller fra Google Play™ butikken.
● Google Play™ og Android™ er varemerker eller re-
gistrerte varemerker for Google Inc.
LED-skjerm Status
Lyser blått Kjører autonomt / Rengjørings-
robot fulladet / Tilkoblet
Blinker sakte blått Autonom kjøring satt på pause /
Rengjøringsroboten lader
Blinker raskt blått WiFi-tilkoblingsmodus
Blinker sakte rødt Batteriet er for tomt til å starte
Blinker raskt rødt Feilsituasjon

Norsk 103
● Apple
®
og App store
®
er varemerker eller registrerte
varemerker for Apple Inc.
Kärcher Indoor Robots-appen tilbyr blant annet følgen-
de hovedfunksjoner:
● Kartlegging av rommene og flere etasjer
● Innstilling av tidsplaner
● Definisjon av forbudssoner og virtuelle vegger
● Merknader om feil eller funksjonsfeil og fremdriften
av rengjøringen
● Innstilling av rengjøringspreferanser (sugemoduser)
● Etablering av rengjøringssoner
● Aktivering/deaktivering av «Ikke forstyrr»-modus
● Vanlige spørsmål med detaljert feilsøking
● Kontaktinformasjon for KÄRCHER-servicesentre
Koble til rengjøringsroboten med Kärcher Indoor
Robots-appen og WiFi:
1. Last ned KÄRCHER Indoor Robots fra Apple App
Store eller fra Google Play Store.
2. Åpne Kärcher Indoor Robots-appen.
3. Opprett en konto (hvis du ikke allerede er registrert).
4. Legg til ønsket rengjøringsrobot.
5. Følg trinn-for-trinn-instruksjonene i appen.
Deaktivering av rengjøringsroboter med
WLAN
1. Slett enheten på APPEN.
2. Trykk på av/på-knappen og «Tilbake til ladesta-
sjon»-knappen samtidig i 3 sekunder til en stemme
sier: «Tilbakestiller WLAN-tilkoblingen.
Koble rengjøringsroboten til ladestasjonen
Figur G
1. Plasser rengjøringsroboten på gulvet foran ladesta-
sjonen.
2. Trykk og hold inne av/på-knappen i 3 sekunder.
Rengjøringsroboten slår seg på.
3. Så snart displayet lyser, plasserer du rengjøringsro-
boten manuelt på ladestasjonen og sørger for at la-
dekontaktene har god kontakt.
Etter første gangs oppstart beveger rengjøringsroboten
seg automatisk til ladestasjonen.
Igangsetting
Montering av 2-i-1-støvbeholder med
vannbeholder
2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder kan inneholde
en liten mengde restvann på grunn av kvalitetskontroll.
Dette er normalt.
For tørr rengjøring, fjern vaskekluten og klutens holder,
se kapittel Fjerning av vaskekluten på vaskeklutholde-
ren.
Figur J
Skyv 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder på plass
til den hørbart låses på plass.
Fjerning av 2-i-1-støvbeholder med
vannbeholder
Figur M
1. Trykk på venstre og høyre klemmer med begge
hender.
2. Fjern 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder
Montering av vaskekluten på
vaskeklutholderen
1. Fest vaskekluten på vaskeklutholderen.
Figur P
a Trykk fast vaskekluten på vaskeklutholderen.
b Trykk på borrelåsen.
2. Monter vaskeklutholderen.
Figur S
Fjerning av vaskekluten på
vaskeklutholderen
1. Trykk på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Fjern vaskeklutholderen.
Figur V
a Trykk klemmene sammen.
b Fjern vaskeklutholderen.
c Trekk av vaskekluten fra vaskeklutholderen.
Tilbakestill WiFi-tilkobling
Hvis du bytter til en ny ruter eller endrer WiFi-passordet
ditt, må du tilbakestille rengjøringsrobotens WiFi-tilkob-
ling.
Merknad
Bare 2,4 GHz WiFi-nettverk støttes.
1. Slå på rengjøringsroboten, se kapittel Slå på ren-
gjøringsroboten.
2. Trykk på av/på-knappen og «Tilbake til ladesta-
sjon»-knappen samtidig i 3 sekunder til en stemme
sier: «Tilbakestiller WLAN-tilkoblingen og går inn i
nettverkskonfigurasjonsmodus».
3. Koble rengjøringsroboten til ladestasjonen, se kapit-
tel Koble rengjøringsroboten til ladestasjonen.
Gjenopprett fabrikkinnstillinger
1. Trykk og hold «Tilbake til ladestasjon»-knappen i 5
sekunder til et signal høres.
2. Trykk og hold «Tilbake til ladestasjon»-knappen i 5
sekunder en gang til inntil et signal høres.
Fabrikkinnstillingene er gjenopprettet.
Sette opp rengjøringssoner
Rengjøringsroboten rengjør bare innenfor det valgte
området.
Rengjøringssoner kan bare settes opp med appen.
Nedlasting av appen er beskrevet i Koble sammen ren-
gjøringsroboter med WLAN og appen kapittelet.
Følg trinnvise instruksjoner i appen.
Sette opp virtuelle vegger
Virtuelle vegger og blokkeringsområder hindrer rengjø-
ringsroboten i å nå områder som ikke bør rengjøres.
Virtuelle vegger kan bare settes opp med appen. Ned-
lasting av appen er beskrevet i Koble sammen rengjø-
ringsroboter med WLAN og appen kapittelet.
Følg trinnvise instruksjoner i appen.
Aktiver tilordning
Rengjøringsroboten starter fra ladestasjonen og oppda-
terer automatisk kortet etter at en rengjøringsoppgave
er fullført og etter lading.
Kartlegging kan bare settes opp med appen. Nedlasting
av appen er beskrevet i Koble sammen rengjøringsro-
boter med WLAN og appen kapittelet.
Merknad
For at kortet ikke skal gå tapt, vent noen sekunder etter
den første kartleggingen til kortet er lagret.
Følg trinnvise instruksjoner i appen.
Drift
OBS
Skader på grunn av fuktighet
Fjern vaskekluten og vaskeklutholderen før lading og
når den ikke er i bruk, se kapittel Fjerning av vaskeklu-
ten på vaskeklutholderen.

104 Norsk
Beskytt tepper med virtuelle vegger, se kapittel Sette
opp virtuelle vegger.
Slå på rengjøringsroboten
Merknad
Plasser rengjøringsroboten direkte på ladestasjonen
hvis den ikke kan slås på grunn av lav ladetilstand, se
kapittel Første gangs bruk.
1. Trykk og hold på/ av-knappen når rengjøringsrobo-
ten er i standby og ikke på ladestasjonen.
Signallampen blinker i ca. 15 sekunder mens ren-
gjøringsroboten starter opp, og lyser deretter per-
manent.
Rengjøringsroboten sender ut et akustisk signal et-
ter at oppstarten er fullført.
2. Still rengjøringsroboten rett på ladestasjonen.
3. Trykk på strømknappen.
Ved første igangkjøring starter rengjøringsroboten
kartleggingen.
Under drift starter rengjøringsroboten rengjøringen.
Innstilling av rengjøringsmoduser
Rengjøringsmodus kan bare settes opp med appen.
Nedlasting av appen er beskrevet i Koble sammen ren-
gjøringsroboter med WLAN og appen kapittelet.
Følgende rengjøringsmoduser er tilgjengelige:
● Tørrrengjøring
● Kombinasjonsrengjøring
● Våtrengjøring
I rengjøringsmodusene kan sugekraften og vannmeng-
den stilles inn i hvert enkelt tilfelle.
Sugekraft:
● Stille
● Standard
● Middels
● Turbo
Vannmengde:
● Lav
● Middels
● Høy
Slå av rengjøringsroboten
Merknad
Rengjøringsroboten kan ikke slås av når den står på la-
destasjonen.
Merknad
Lad opp rengjøringsroboten fullstendig før lange ar-
beidsavbrudd.
OBS
Skader på grunn av fuktighet
Fjern tørkekluten med tørkeklutholderen, se kapittel
Fjerning av vaskekluten på vaskeklutholderen.
Fjern 2-i-1 støvbeholder med vanntank, se kapittel Fjer-
ning av 2-i-1-støvbeholder med vannbeholder.
1. Trykk og hold på/ av-knappen når rengjøringsrobo-
ten er i standby og ikke på ladestasjonen.
Rengjøringsroboten slår seg av.
Avbryt rengjøring
1. Trykk på en hvilken som helst knapp under rengjø-
ring.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Trykk på strømknappen.
Rengjøringen fortsetter.
3. Trykk på "Tilbake til ladestasjon"-knappen.
Rengjøringen stoppes og rengjøringsroboten retur-
nerer til ladestasjonen.
Send rengjøringsroboten manuelt for lading
1. Hvis rengjøringsroboten beveger seg, trykk på en
hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Trykk på "Tilbake til ladestasjon"-knappen.
Rengjøringsroboten beveger seg inn i ladestasjo-
nen for lading.
Rengjøringsroboten returnerer automatisk til ladesta-
sjonen for lading hvis den har fullført en rengjøringsopp-
gave eller hvis den har utilstrekkelig energi under en
rengjøringsprosess.
Tørrengjøring
1. Tøm støvbeholderen ved behov, se kapittel Rengjø-
re 2-i-1-støvbeholder.
2. Sett den tørre tørkekluten inn i tørkeklutholderen, se
kapittel Montering av vaskekluten på vaskekluthol-
deren.
3. Trykk på strømknappen.
Rengjøringsroboten starter rengjøringen.
Mopping
Merknad
Etter at vanntanken er tømt, kan det bli værende igjen
dråper i slangene. Hvis rengjøringsroboten startes med
tom vanntank, kan disse dråpene tømmes ut.
OBS
Skade på 2-i-1-støvbeholderen på grunn av korro-
sjon og materialer med kjemisk innhold
Ikke fyll på vaskemidler, desinfeksjonsmidler eller andre
rengjøringsmidler i 2-i-1 støvbeholderen.
Ikke hell varmt vann i 2-i-1-støvbeholderen.
Ikke nedsenk 2-i-1-støvbeholderen i vann.
1. Trykk på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Fjern 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder
Figur M
a Fjern 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder
3. Etterfylling av vann.
Figur Y
a Trekk opp gummitappen.
b Fyll med vann.
c Trykk ned gummitappen.
4. Monter 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder.
Figur J
a Skyv 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder på
plass til den hørbart låses på plass.
5. Fukt vaskekluten under rennende vann og klem av
alt overflødig vann.
6. Monter vaskekluten, se kapittel Montering av vaske-
kluten på vaskeklutholderen.
7. Trykk på På/av-knappen.
Rengjøringsroboten begynner rengjøringen.
Etterfylling av vann
1. Trykk på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Fjern 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder
Figur M
a Trykk på venstre og høyre klemmer med begge
hender.
b Fjern 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder
3. Etterfylling av vann.
Figur Y
a Trekk opp gummitappen.
b Fyll med vann.
c Trykk ned gummitappen.

Norsk 105
4. Monter 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder.
Figur J
a Skyv 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder på
plass til den hørbart låses på plass.
5. Trykk på På/av-knappen.
Rengjøringen fortsetter.
Tømming av 2-i-1-støvbeholderen med
vannbeholder
1. Trykk på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Fjern 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder
Figur M
a Trykk på venstre og høyre klemmer med begge
hender.
b Fjern 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder
3. Tømme 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder.
Figur AE
a Åpne filterklaffen.
b Fjern filterklaffen.
c Tømme 2-i-1-støvbeholderen med vannbehol-
der.
d Sett på plass filterklaffen.
e Lukk filterklaffen.
4. Monter 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder.
Figur J
a Skyv 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder på
plass til den hørbart låses på plass.
5. Trykk på På/av-knappen.
Rengjøringen fortsetter.
Rengjøring av vaskekluten
Vaskekluten kan rengjøres under en rengjøringspro-
sess.
1. Trykk på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Fjern vaskeklutholderen.
Figur V
3. Rengjør vaskekluten.
4. Monter vaskekluten, se kapittel Montering av vas-
kekluten på vaskeklutholderen.
5. Trykk på På/av-knappen.
Rengjøringen fortsetter.
Transport
Der det er mulig, bør du alltid transportere eller returne-
re enheten i originalemballasjen. Ta kontakt med vår
serviceavdeling hvis originalemballasjen ikke er tilgjen-
gelig.
Sikkerhetsanvisninger for transport
Litium-ion-batteriet er underlagt bestemmelsene i for-
skriften om farlig gods.
Brukeren kan transportere en uskadet og fungerende
batteripakken på offentlige trafikkveier uten videre be-
tingelser.
Ved forsendelse som utføres av tredjeperson (trans-
portfirma) må det tas hensyn til spesielle krav til embal-
lasje og merking.
Følg de nasjonale forskriftene.
Lagring
OBS
Skader på rengjøringsroboten på grunn av feil lag-
ring
Ikke oppbevar rengjøringsroboten på hodet. Huset til la-
serradaren (LiDAR) må aldri komme i kontakt med bak-
ken eller gjenstander.
Ikke plasser noen gjenstander på rengjøringsroboten.
Oppbevar rengjøringsroboten fulladet og slått av på et
kjølig og tørt sted.
Merknad
For å unngå total utladning av batteriet må rengjørings-
roboten lades fullt opp senest etter 5 måneder.
1. Rengjør rengjøringsroboten, se kapittel Rengjøring.
2. Lad rengjøringsroboten helt opp, se kapittel Send
rengjøringsroboten manuelt for lading.
3. Koble laderen fra stikkontakten og stasjonen.
4. Slå av rengjøringsroboten, se kapittel Slå av rengjø-
ringsroboten.
5. Oppbevar rengjøringsroboten på et kjølig og tørt
sted.
Stell og vedlikehold
Rengjøring
Rengjøre 2-i-1-støvbeholder
1. Trykk på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Fjerning av 2-i-1-støvbeholder.
Figur M
a Fjerning av 2-i-1-støvbeholder.
3. Rengjør 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder.
Figur AE
a Åpne filterklaffen.
b Fjern filterklaffen.
c Tømme 2-i-1-støvbeholderen med vannbehol-
der.
d Rengjør 2-i-1-støvbeholderen med vannbehol-
der.
e Sett på plass filterklaffen.
f Lukk filterklaffen.
4. Installere 2-i-1-støvbeholderen.
Figur J
a Skyv 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder på
plass til den hørbart låses på plass.
5. Trykk på På/av-knappen.
Rengjøringen fortsetter.
Rengjøre filteret
Vi anbefaler å rengjøre filteret regelmessig. Dette hin-
drer at den tetter seg.
1. Trykk på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Fjern 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder, se
kapittel Fjerning av 2-i-1-støvbeholder med vann-
beholder.
3. Fjern filteret.
Figur AB
a Åpne filterklaffen.
b Fjern filterklaffen.
c Tømme 2-i-1-støvbeholderen med vannbehol-
der.
4. Rengjør filteret under rennende vann med det med-
følgende rengjøringsverktøyet.
5. La filteret tørke helt.
6. Monter filteret.
Figur AH
a Sett på plass filteret.
b Sett på plass filterklaffen.
c Lukk filterklaffen.
7. Monter 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder, se
kapittel Montering av 2-i-1-støvbeholder med vann-
beholder.
8. Trykk på På/av-knappen.
Rengjøringen fortsetter.

106 Norsk
Rengjør børstene
1. Fjern børsten.
Figur AN
a Klem klemmene.
b Fjern børstedekselet.
c Fjern børsten.
d Fjern børstelageret.
2. Rengjør børsten og børstelagrene med det medføl-
gende rengjøringsverktøyet.
3. Installer børsten.
Figur AT
a Fest børstelageret.
b Sett inn børsten.
c Plasser børstedekselet på og trykk det ned til det
klikker lydmessig på plass.
Rengjør sidebørste
Merknad
For å unngå skade, ikke plasser roboten på lasersenso-
ren (LiDAR).
1. Snu rengjøringsroboten.
2. Demonter og rengjør sidebørsten med en stjerne-
skrutrekker.
Figur AW
3. Strøm sidebørsten med en stjerneskrutrekker.
Rengjøring av klippesensorene
Rengjør klippesensorene månedlig.
Figur BC
1. Tørk av klippesensorene med en myk klut.
Erstatt
Bytte filteret
Vi anbefaler at du bytter filteret etter 3 til 6 måneder.
1. Trykk på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
2. Fjern 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder, se
kapittel Fjerning av 2-i-1-støvbeholder med vann-
beholder.
3. Fjern filteret.
Figur AB
a Åpne filterklaffen.
b Fjern filterklaffen.
c Fjern filteret.
4. Monter det nye filteret.
Figur AH
a Sett på plass filteret.
b Sett på plass filterklaffen.
c Lukk filterklaffen.
5. Monter 2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder, se
kapittel Montering av 2-i-1-støvbeholder med vann-
beholder.
6. Trykk på På/av-knappen.
Rengjøringen fortsetter.
Skifte børste
Vi anbefaler å skifte ut børstene etter 6 til 12 måneder.
1. Ta ut børsten.
Figur AN
a Klem klemmene.
b Fjern børstedekselet.
c Fjern børsten.
d Fjern børstelageret.
2. Monter ny børste.
Figur AT
a Fest børstelageret.
b Sett inn børsten.
c Plasser børstedekselet på og trykk det ned til det
klikker lydmessig på plass.
Bytt sidebørste
Vi anbefaler å bytte sidebørste etter 3 til 6 måneder.
Merknad
For å unngå skade, ikke plasser roboten på lasersenso-
ren (LiDAR).
1. Snu rengjøringsroboten.
2. Demonter sidebørsten med en stjerneskrutrekker.
Figur AW
3. Stram den nye sidebørsten med en stjerneskrutrek-
ker.
Bytt batteri
Batteriet har nådd slutten av sin levetid når rengjørings-
roboten stadig kjører inn i stasjonen for lading etter en
kort rengjøringsoperasjon.
1. Slå av rengjøringsroboten, se kapittel Slå av rengjø-
ringsroboten.
2. Send rengjøringsroboten til kundeservice. Følg in-
struksjonene for transport av litium-ion-batterier, se
kapittel Transport.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met
behulp van het volgende overzicht kunnen worden ver-
holpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Feil Årsak Utbedring
Batteriet lades ikke Laderkontaktene er skitne. 1. Tørk av ladekontaktene på både ladesta-
sjonen og rengjøringsroboten med en tørr
klut.
Omgivelsestemperatur under 0 °C eller
over 35 °C.
1. Bruk rengjøringsroboten ved temperaturer
over 0 °C og under 35 °C.

Norsk 107
Rengjøringsroboten re-
turnerer ikke til ladesta-
sjonen
Batteriet er utladet. 1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen og la den være fulladet.
Rengjøringsroboten er for langt unna la-
destasjonen.
1. Før rengjøringsroboten nærmere ladesta-
sjonen.
2. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
For liten plass rundt ladestasjonen. 1. Sørg for at det er tilstrekkelig plass rundt
ladestasjonen, se kapittel Sette opp lade-
stasjonen.
Det er for mange hindringer rundt lade-
stasjonen.
1. Still opp ladestasjonen i et mer åpent om-
råde, se kapittel Sette opp ladestasjonen.
Rengjøringsroboten tar nye bilder av om-
givelsene når den har blitt flyttet over en
større avstand.
1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
Rengjøringsroboten er ikke startet fra la-
destasjonen. I dette tilfellet returnerer
den bare til stedet den ble startet fra.
1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
Rengjøringsroboten ge-
nererer uvanlige lyder
Et fremmedlegeme kan ha viklet seg inn
i børsten, sidebørsten eller i et hjul.
1. Koble ut rengjøringsroboten.
2. Fjern fremmedlegemer.
Rengjøringsroboten fort-
setter ikke å rengjøre
Rengjøringsroboten er i "Ikke forstyrr" -
modus.
1. Pass på at rengjøringsroboten ikke er i
"Ikke forstyrr" -modus.
Rengjøringsroboten lades manuelt eller
er plassert i ladestasjonen.
1. Vent til rengjøringsroboten er fullastet.
Rengjøringsroboten ren-
gjør ikke effektivt eller et-
terlater støv
2-i-1-støvbeholderen med vannbeholder
er full.
1. Tøm 2-i-1-støvbeholderen med vannbe-
holder, se kapittel Tømming av 2-i-1-støv-
beholderen med vannbeholder.
Filteret er tett. 1. Rengjør filteret, se kapittel Rengjøre filte-
ret.
En fremmedlegeme har satt seg fast i
børsten
1. Rengjør børsten, se kapittel Rengjør side-
børste.
2. Rengjør sidebørsten, se kapittel Rengjør
sidebørste.
Rengjøringsroboten kan
ikke koble til WLAN/Ren-
gjøringsroboten går fra-
koblet
Rengjøringsroboten er ikke koblet til nett-
verket eller er ikke innenfor rekkevidde
av WLAN-signalet.
1. Sørg for at rengjøringsroboten er koblet til
nettverket og innenfor rekkevidde av
WLAN-signalet.
2. Kontroller at WLAN-passordet er riktig.
3. Tilbakestill og koble til WLAN på nytt (5
GHz WLAN-nettverk støttes ikke).
WLAN-signalet er for svakt. 1. Kontroller at rengjøringsroboten er innen-
for rekkevidde av WLAN-signalet.
Feil Årsak Utbedring

108 Norsk
Avfallshåndtering
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i
garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material-
eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i
serviceområdet på ditt lokale Kärcher-nettsted under
"Nedlastinger".
Tekniske data
Rengjøringsroboten
starter ikke
Omgivelsestemperaturen er under 0 °C
eller over 35 °C.
1. Bruk rengjøringsroboten ved temperaturer
over 0 °C og under 35 °C.
Batterinivået er for lavt. 1. Lad opp rengjøringsroboten.
Laseravstandssensoren (LiDAR) er blok-
kert.
1. Rengjør laseravstandssensoren med en
tørr klut.
2. Fjern hindringer som blokkerer laserav-
standssensoren.
3. Flytt rengjøringsroboten til et annet sted og
start den.
Kollisjonssensoren er skitten eller for
nær den virtuelle veggen.
1. Fjern fremmedlegemer ved å banke forsik-
tig på kollisjonssensoren.
2. Flytt rengjøringsroboten til et annet sted og
start den.
Klippesensorene er skitne. 1. Tørk av klippesensorene med en tørr klut.
2-i-1 støvbeholderen med vannbeholder
eller støvbeholderen er ikke installert el-
ler feilmontert.
1. Sørg for at 2-i-1-støvbeholderen med
vannbeholder eller støvbeholderen er
montert og riktig låst på plass, se kapittel
Montering av 2-i-1-støvbeholder me
d
van
nbeholder.
Filteret er ikke montert eller feilmontert. 1. Kontroller at filteret er riktig montert.
Filtrene er skitne. 1. Rengjør filteret, se kapittel Rengjøre filte-
ret.
2. Hvis feilen vedvarer, bytt filteret, se kapittel
Bytte filteret.
Vaskekluten eller vaskeklutholderen er
ikke montert eller feilmontert.
1. Sørg for at vaskekluten og vaskeklutholde-
ren er riktig montert, se kapittel Montering
av vaskekluten på vaskeklutholderen.
Rengjøringsroboten sitter fast eller kom-
mer seg ikke ut.
1. Fjern hindringer.
Rengjøringsroboten eller et av hjulene
har ingen gulvkontakt.
1. Plasser rengjøringsroboten på en flat over-
flate.
Feil Årsak Utbedring
ADVARSEL
Denne enheten inneholder litium-ion-batte-
rier. Fjerning og riktig avhending av litium-
ion-batterier må utføres i samsvar med na-
sjonale og statlige forskrifter.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektrisk tilkobling
Nominell effekt W 40 40
Nominell spenning batteri V 14,4 14,4
Batteritype Li-ION Li-ION
Nominell spenning lader V 100-240 220-240
Lader for nominell strøm A 0,6 0,8
Batterikapasitet mAh 2450 2450
Driftstid i normaldrift ved
fullt ladet batteri
min 130 130
Trådløse tilkoblinger IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvens MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Maks. signalstyrke, WLAN dBm <20 <20
Påfyllingsmengder 2-i-1 støvbeholder med vann-
tank
Tørr smuss ml 240 240
Flytende ml 280 280
Mål og vekt rydderobot
Vekt kg
2,76
2,76
Lengde x bredde x høyde mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Mål og vekt ladestasjon
Vekt kg 0,45 1,8
RVC 3 RVC 3
Comfort

Dansk 109
Med forbehold om tekniske endringer.
EU-samsvarserklæring
Alfred Kärcher SE & Co. KG erklærer herved at radio-
enheten av typen Robo Cleaner er i s
amsvar med direk-
tivet 2014/53/EU. Hele teksten til EU-
samsvarserklæringen finner du på www.kaercher.com/
RVC3.
Indhold
Generelle henvisninger
Læs denne originale driftsvejledning in-
den du benytter apparatet første gang
og betjen apparatet i henhold til denne.
Opbevar den originale driftsvejledning til senere brug el-
ler til efterfølgende ejere.
Sikkerhedshenvisninger
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
몇 FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Sikkerhedsinstruktioner til rengøringsrobot
Ud over bemærkningerne i betjeningsvejledningen skal
de almindelige sikkerhedsbestemmelser og retningslin-
jer for forebyggelse af ulykker overholdes.
Lasersensoren i dette produkt overholder IEC 60825-1:
2014 og EN 60825-1:2014/A11:2021 Standard for Klas-
se 1 laserprodukter. Undgå direkte øjenkontakt med
den under brug.
KLASSE 1 LASERPRODUKT
FORBRUGERLASERPRODUKT EN 50689:2021
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde. ● Driften i eksplosions-
farlige områder er forbudt. ● Brug ikke maskinen i rum,
hvor luften indeholder brændbare gasser af benzin, fy-
ringsolie, malingsfortynding, opløsningsmiddel, petrole-
um eller alkohol (eksplosionsfare). ● Brug ikke
maskinen i rum med brændende ild eller gløder i en
åben pejs uden opsyn. ● Brug ikke maskinen i rum med
brændende stearinlys uden opsyn.
몇 ADVARSEL ● Maskinen må kun anvendes af
personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner
er indskrænket eller af personer med manglende erfa-
ring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn,
eller hvis de er blevet oplært af en person, som er an-
svarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendel-
se af maskinen, og hvis de har forstået de deraf
resulterende farer. ● Børn fra og med min. 8 år må an-
vende maskinen, hvis de er blevet oplært i brugen af
maskinens af en person med ansvar for deres sikker-
hed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og de har for-
stået de deraf resulterende farer. ● Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
● Børn må kun udføre rengøring og brugervedligehol-
delse under opsyn. ● Maskinen indeholder elektriske
komponenter; rengør ikke maskinen under rindende
vand. ● Sluk maskinen inden alt pleje- og vedligeholdel-
sesarbejde, og træk netstikket ud. ● Åbn ikke batteri-
pakken. Reparationer må kun udføres af fagfolk.
● Rengøringsrobotten må kun oplades i opladeren på
en ladestation med varenummer 9.773-211.0 og 9.773-
208.0 / 9.773-147.0.
몇 FORSIGTIG ● Lad kun reparationsarbejde og
arbejde på elektriske komponenter gennemføre af den
autoriserede kundeservice. ● Sluk altid maskinen før
rengøring / vedligeholdelse, og tag netstikket ud. ● Der
er fare for tilskadekomst, hvis løst siddende tøj, hår eller
smykker bliver grebet af maskinens bevægelige dele.
Hold tøj og smykker væk fra maskinens bevægelige de-
le. Sæt langt hår op i en hestehale. ● Fare for tilskade-
komst. Grib aldrig ind i maskinens roterende
børstevalse med fingre eller værktøj under brug. ● Vær
opmærksom på risikoen for at falde på grund af rengø-
ringsrobotten, der kører omkring. ● Fare for ulykker og
kvæstelser. Vær opmærksom på apparatets vægt ved
transport og opbevaring, se kapitlet Tekniske data i
driftsvejledningen. ● Sikkerhedsanordninger fungerer
som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig
ændres eller ignoreres.
Lengde x bredde x høyde mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Enhet Type Frekvensbånd,
MHz
Effekt, maks.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WiFi 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blue-
tooth
2400-2483,5 <10
Generelle henvisninger ....................................... 109
Sikkerhedshenvisninger ...................................... 109
Bestemmelsesmæssig anvendelse..................... 110
Miljøbeskyttelse................................................... 110
Tilbehør og reservedele ...................................... 110
Leveringsomfang................................................. 110
Beskrivelse af apparat......................................... 110
Funktionsbeskrivelse........................................... 111
Første ibrugtagning ............................................. 111
Ibrugtagning ........................................................ 112
Betjening ............................................................. 113
Transport ............................................................. 114
Opbevaring.......................................................... 114
Pleje og vedligeholdelse...................................... 114
Hjælp ved fejl....................................................... 115
Bortskaffelse........................................................ 117
Garanti................................................................. 117
Tekniske data ...................................................... 117
EU-overensstemmelseserklæring ....................... 118
RVC 3 RVC 3
Comfort

110 Dansk
BEMÆRK ● Brug ikke skuremiddel, glas- eller uni-
versalrengøringsmiddel til rengøring. ● Anvend ikke
apparatet ved temperaturer under 0 °C. ● Anvend kun
maskinen indendørs. ● Anvend ikke maskinen i rum,
der er sikret med et alarmanlæg eller en bevægelses-
sensor. ● Beskyt maskinen mod ekstremt vejr, fugtig-
hed og varme. ● Anvend kun maskinen ved
temperaturer fra 0°C til +35 °C. ● Beskadigelse af ma-
skinen. Stå ikke på maskinen, og sæt ikke børn, gen-
stande eller husdyr på den. ● Genstande, f.eks. på
borde eller små møbler, kan vælte, hvis maskinen stø-
der mod dem. ● Maskinen kan blive fanget i elektriske
kabler, duge, snore osv., der hænger ned, og derved
vælte genstande. ● Løft alle kabler op fra gulvet, før du
bruger maskinen, for at forhindre, at den trækker dem
med under rengøringen. ● Saml alle skrøbelige eller lø-
se genstande op fra gulvet, som f.eks. vaser, for at for-
hindre, at maskinen støder ind i dem og forårsager
skader. ● Anvend ikke maskinen i et område, der ligger
over gulvet, f.eks. på en sofa. ● Afspær alle områder,
hvor der er fare for, at maskinen falder ned. F.eks. trap-
penedgange eller gallerier uden grænser. ● Anvend ik-
ke maskinen på gulve med væsker eller klæbende
stoffer. ● Anvend ikke maskinen må ikke til rengøring af
tæpper med høj luv. ● Beskadigelse af laserradaren (Li-
DAR). Stil ikke maskinen på hovedet (huset på laserra-
daren (LiDAR) må aldrig røre gulvet eller hårde
overflader). ● Bær ikke maskinen i afdækningen på la-
serradaren (LiDAR). ● Opsaml ikke skarpe eller større
genstande med maskinen, som f.eks. skår, ral eller le-
getøjsdele. ● Sprøjt ikke væsker ind i maskinen, og sørg
for, at støvbeholderen er tør, før du sætter den i. ● Op-
bevar maskinen fuldt opladet og slukket på et køligt og
tørt sted.
Obs ● Sorte tæpper kan påvirke køreadfærden nega-
tivt.
Sikkerhedsinstruktioner til ladestation
FARE ● Tilslut kun maskinen ved vekselstrøm.
Den anførte spænding på typeskiltet skal stemme over-
ens med netspændingen. ● Af sikkerhedsmæssige år-
sager anbefaler vi, at maskinen som grundregel altid
anvendes via HFI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved
netstik og stikkontakt med fugtige hænder.
몇 ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til
strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Kon-
trollér, at netspændingen stemmer overens med den
spænding, der er angivet på ladeaggregatets typeskilt.
● Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør
ikke maskinen under rindende vand. ● Fare for kortslut-
ning. Hold ledende genstande (f.eks. skruetrækkere el-
ler lignende) væk fra ladekontakterne. ● Fare for
kortslutning. Rengør kun ladestationens ladekontakter
tørt. ● Maskinen må kun oplades med vedlagte originale
oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
● Eksplosionsfare. Ikke-genopladelige batterier må ikke
oplades. ● Hver gang maskinen tages i brug, bør strøm-
kablet først kontrolleres for skader. Anvend aldrig et be-
skadiget strømkabel. Hvis det er beskadiget, skal
strømkablet udskiftes med et nyt godkendt kabel. Et
passende kabel kan erhverves hos KÄRCHER eller en
af vores servicepartnere. ● Batteriet er kun egnet til
RVC 3 og RVC 3 Comfort. ● Mod genopladning af ikke-
genopladelige batterier.
BEMÆRK ● Anvend kun ladestationen indendørs.
● Opstil ikke ladestationen i nærheden af varmekilder,
f.eks. varmeapparater. ● Opbevar kun ladestationen in-
dendørs på et køligt, tørt sted. ● Oplad rengøringsrobot-
ten mindst en gang om måneden for at undgå en
dybafadning af batteriet. ● Sluk ladestationen før alle
pleje- og vedligeholdelsesarbejder.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Maskinen består af to enheder, en ladestation og en
batteridrevet rengøringsrobot.
● Maskinen er beregnet til fuldautomatisk rengøring af
tekstiler og hårde gulvbelægninger indendørs. Den
kan anvendes på alle almindelige gulvbelægninger
til autonom, kontinuerlig rengøring.
● Denne maskine blev udviklet til brug i private hus-
holdninger og er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Smid al-
drig emballage i husholdningsaffaldet, aflevér i
stedet til genbrug.
Gamle maskiner indeholder værdifulde, genanvendeli-
ge materialer, der bør genbruges. Batterier og batteri-
pakker indeholder stoffer, der ikke må udledes i miljøet.
Gamle maskiner, batterier og batteripakker skal bort-
skaffes via dertil indrettede samlesystemer.
Lovgiverens anbefalinger i omgangen med lithium-ion-
batterier skal overholdes. Brugte og defekte batteripak-
ker skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende
forskrifter.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Beskrivelse af apparat
Figur A
1 Infrarød sensor
2 Kollisionssensor
3 Lasersensor (LiDAR)
4 Sidekost
5 Universalhjul
6 Hovedkost
7 Styrtsensor
8 Drivhjul
9 Gulvklud
10 2-i-1-støvbeholder med vandtank
11 Ladekontakter

Dansk 111
12 Holder til gulvklud
13 Børsteafdækning
14 Hovedkost
15 ON/OFF-knap
16 HOME-knap
17 Rengøringsværktøj
18 2-i-1-støvbeholder med vandtank
19 Filter
20 Ladestation
Funktionsbeskrivelse
Enheden består af en ladestation og en batteridrevet
rengøringsrobot.
Den mobile rengøringsrobot henter strøm fra et indbyg-
get genopladeligt batteri. Rengøringsrobotten kan gøre
rent i op til 120 minutter på en enkelt batteriopladning.
Den vender automatisk tilbage til ladestationen for at
genoplade, når batteriladningen falder.
Rengøringsrobotten bevæger sig systematisk. Den
scanner rummet med en lasersensor (LiDAR) og rengør
derefter rummet trin for trin. Den undgår forhindringer,
der er mindst lige så høje som LiDAR-tårnet.
Rengøringsrobottens flade design gør, at den kan gøre
rent under møbler, såsom senge, sofaer og skabe.
Rengøringsrobotten har styrtsensorer, der registrerer
trapper og trin og forhindrer fald, samt kollisionssenso-
rer, der registrerer og undgår forhindringer.
Batteriet til rengøringsrobotten oplades i ladestationen.
Hvis rengøringsrobotten starter rengøringsarbejdet fra
ladestationen, vender den tilbage til ladestationen, når
batteriopladningen er utilstrækkelig.
Så snart opladningsprocessen er afsluttet, forlader ren-
gøringsrobotten automatisk ladestationen og fortsætter
rengøringsarbejdet. Rengøringsrobotten vender også
tilbage til ladestationen, når den er færdig med rengø-
ringen.
Statusvisninger
Funktioner
Dvaletilstand
Rengøringsrobotten skifter automatisk til dvaletilstand
efter 5 minutters inaktivitet. Tryk på en vilkårlig knap for
at vække den.
● Rengøringsrobotten skifter ikke til dvaletilstand, når
den står på ladestationen.
● Rengøringsrobotten slukker automatisk, hvis den er
i dvaletilstand i mere end 6 timer
Fejltilstand
Hvis rengøringsrobotten støder på en fejl under driften,
blinker indikatoren rødt, og der lyder et signal.
For en løsning, se kapitlet Hjælp ved fejl.
Hvis der ikke træffes foranstaltninger inden for
5 minutter, skifter rengøringsrobotten automatisk til
dvaletilstanden.
"Forstyr ikke"-tilstand
"Forstyr ikke"-tilstanden er indstillet som standard. I til-
standen "Forstyr ikke" genoptager rengøringsrobotten
en afbrudt rengøring, udfører ikke-planlagt rengøring og
udsender ingen akustiske advarsler.
"Forstyr ikke"-tilstanden kan deaktiveres i appen.
Download af appen er beskrevet i kaptilet Tilslutning af
rengøringsrobotter med Wi-Fi og app.
Første ibrugtagning
Opstilling af ladestationen
몇 ADVARSEL
Rengøringsrobotten RVC 3 må kun oplades i oplade-
ren på en ladestation med varenummer 9.773-211.0.
Rengøringsrobotten RVC 3 Comfort må kun oplades i
opladeren på en ladestation med varenummer 9.773-
208.0 / 9.773-147.0.
● Vælg placeringen, så rengøringsrobotten nemt kan
nå ladestationen.
● Sørg for en afstand på mindst 0,5 m til venstre og
højre for ladestationen og en afstand på mindst
1,5 m foran ladestationen.
● Stedet må ikke være udsat for direkte sollys.
1. Opstil ladestationen.
Figur D
2. Tilslut netstikket.
Oplader
몇 ADVARSEL
● Oplad kun apparatet med den originale oplader SA-
W12G-200-0600G, der medfølger, eller med en opla-
der, der er godkendt af KÄRCHER.
Brug følgende adapter:
● Apparattype: RVC 3
Dockingstation:9.773-211.0
Tilslutning af rengøringsrobotter med Wi-Fi
og app
Rengøringsrobotten kan styres direkte via knapper på
apparatet eller via en app ved hjælp af en mobil enhed
med Wi-Fi-forbindelse. For at kunne bruge alle tilgæn-
gelige funktioner anbefaler vi dig at styre rengøringsro-
botten via appen Kärcher Indoor Robots.
Før du downloader appen, skal du sørge for at følgende
betingelser er opfyldt:
● Den mobile enhed er forbundet med internettet.
● Routerens 2,4 GHz Wi-Fi er aktiveret.
● Der findes tilstrækkelig Wi-Fi-dækning.
Download appen Kärcher Indoor Robots fra Apple App
Store
®
eller fra Google Play™ .
LED-display Status
Lyser blåt Kører selvstændigt/Rengørings-
robot fuldt opladet/Tilsluttet
Blinker langsomt blåt Selvstændig kørsel sat på pau-
se/Rengøringsrobot oplader
Blinker hurtigt blåt Wi-Fi-forbindelsestilstand
Blinker langsomt rødt Batteriet er for afladet til at starte
Blinker hurtigt rødt Fejlsituation

112 Dansk
● Google Play™ og Android™ er varemærker eller re-
gistrerede varemærker tilhørende Google Inc.
● Apple
®
og App store
®
er varemærker eller registre-
rede varemærker tilhørende Apple Inc.
Kärcher Indoor Robots-appen indeholder blandt andet
følgende hovedfunktioner:
● Kortlægning af værelserne og flere etager
● Indstilling af tidsplaner
● Definition af no-go-zoner og virtuelle vægge
● Bemærkninger om fejl eller funktionsfejl og rengø-
ringsforløbet
● Indstilling af rengøringspræferencer (sugetilstande)
● Etablering af rengøringszoner
● Aktivering/deaktivering af tilstanden "Forstyr ikke"
● FAQ med detaljeret fejlfinding
● Kontaktoplysninger om KÄRCHER-servicecentrene
Tilslutning af rengøringsrobotten til Kärcher Indoor
Robots-appen og Wi-Fi:
1. Download appen KÄRCHER Indoor Robots fra Ap-
ple App Store eller fra Google Play Store.
2. Åbn Kärcher Indoor Robots-appen.
3. Opret en konto (hvis du ikke allerede er registreret).
4. Tilføj den ønskede rengøringsrobot.
5. Følg trin-for-trin-instruktionerne i appen.
Deaktivering af rengøringsrobotter med Wi-
Fi
1. Slet enheden på appen.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen og knappen "Tilbage til
ladestation" samtidigt i 3 sekunder, indtil en stem-
me siger: "Nulstiller Wi-Fi-forbindelsen".
Tilslutning af rengøringsrobotten til
ladestationen
Figur G
1. Anbring rengøringsrobotten på gulvet foran ladesta-
tionen.
2. Tryk på ON/OFF -knappen og hold den nede i
3 sekunder.
Rengøringsrobotten tænder.
3. Så snart displayet lyser, skal du manuelt placere
rengøringsrobotten på ladestationen og sørge for, at
ladekontakterne har god forbindelse.
Efter den første opstart bevæger rengøringsrobotten sig
automatisk til ladestationen.
Ibrugtagning
Montering af 2-i-1 støvbeholder med
vandtank
2-i-1-støvbeholderen med vandtank kan indeholde en
smule vand på grund af kvalitetskontrollen. Dette er nor-
malt.
Ved tørrengøring skal du fjerne gulvkluden og holderen
til gulvkluden, se kapitel Afmontering af gulvkludshol-
deren med gulvklud.
Figur J
Skub 2-i-1-støvbeholderen med vandtanken på plads,
indtil den hørbart går i hak.
Afmontering af 2-i-1 støvbeholderen med
vandtank
Figur M
1. Tryk venstre og højre klemme ned med begge hæn-
der.
2. Afmonter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
Montering af gulvkludsholderen med
gulvklud
1. Fastgør gulvkluden til gulvkludsholderen.
Figur P
a Tryk gulvkluden fast på gulvkludsholderen.
b Tryk krog- og løkkestrimlen på.
2. Monter holderen til gulvkluden.
Figur S
Afmontering af gulvkludsholderen med
gulvklud
1. Tryk på en vilkårlig knap.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Fjern holderen til gulvkluden.
Figur V
a Tryk klemmerne sammen.
b Fjern holderen til gulvkluden.
c Tag gulvkluden af gulvkludsholderen.
Nulstil Wi-Fi-forbindelsen
Hvis du skifter til en ny router eller ændrer din Wi-Fi-ad-
gangskode, skal du nulstille rengøringsrobottens Wi-Fi-
forbindelse.
Obs
Kun 2,4 GHz Wi-Fi-netværk understøttes.
1. Tænd for rengøringsrobotten, se kapitel Tilkobling
af rengøringsrobotten.
2. Tryk på ON/OFF -knappen og knappen "Tilbage til
ladestation" samtidigt i 3 sekunder, indtil en stem-
me siger: "Nulstiller Wi-Fi-forbindelsen og går i net-
værkskonfigurationstilstand".
3. Tilslut rengøringsrobotten til ladestationen, se kapi-
tel Tilslutning af rengøringsrobotten til ladestatio-
nen.
Gendannelse af fabriksindstillinger
1. Hold knappen "Tilbage til ladestationen” trykket ned
i 5 sekunder, indtil der lyder et signal.
2. Hold igen knappen "Tilbage til ladestationen” trykket
ned i 5 sekunder, indtil der lyder et signal.
Fabriksindstillingerne er gendannet.
Indstilling af rengøringszoner
Rengøringsrobotten rengør kun inden for det valgte om-
råde.
Rengøringszoner kan kun indstilles med appen. Down-
load af appen er beskrevet i kaptilet Tilslutning af rengø-
ringsrobotter med Wi-Fi og app.
Følg trin-for-trin-vejledningen i appen.
Indstilling af virtuelle vægge
Virtuelle vægge og spærrede områder forhindrer, at
rengøringsrobotten kommer ind i områder, der ikke skal
rengøres.
Virtuelle vægge kan kun indstilles med appen. Down-
load af appen er beskrevet i kaptilet Tilslutning af rengø-
ringsrobotter med Wi-Fi og app.
Følg trin-for-trin-vejledningen i appen.
Aktivering af kortlægning
Rengøringsrobotten starter fra ladestationen og opdate-
rer automatisk sit kort efter afslutningen af en rengø-
ringsopgave og efter opladningen.

Dansk 113
Kortlægningen kan kun indstilles med appen. Download
af appen er beskrevet i kaptilet Tilslutning af rengø-
ringsrobotter med Wi-Fi og app.
Obs
For at kortet ikke mistes, skal du vente et par sekunder
efter den første kortlægning, indtil kortet er gemt.
Følg trin-for-trin-vejledningen i appen.
Betjening
BEMÆRK
Skader på grund af fugt
Fjern gulvkluden med gulvkludsholderen før opladning
og når apparatet ikke er i brug, se kapitel Afmontering
af gulvkludsholderen med gulvklud.
Beskyt tæpper ved hjælp af virtuelle vægge, se kapitel
Indstilling af virtuelle vægge.
Tilkobling af rengøringsrobotten
Obs
Stil rengøringsrobotten direkte på ladestationen, hvis
den ikke kan tændes på grund af en lav ladetilstand, se
kapitlet Første ibrugtagning.
1. Hold tænd/sluk-knappen trykket ned, når rengø-
ringsrobotten er i standby og ikke står på ladestatio-
nen.
Signallampen blinker ca. 15 sekunder, mens rengø-
ringsrobotten starter op, og lyser derefter konstant.
Rengøringsrobotten udsender et akustisk signal,
når opstarten er afsluttet.
2. Stil rengøringsrobotten direkte på ladestationen.
3. Tryk på tænd/sluk-knappen.
Ved første idriftsættelse starter rengøringsrobotten
kortlægningen.
Under driften begynder rengøringsrobotten rengø-
ringen.
Indstilling af rengøringstilstande
Rengøringstilstande kan kun indstilles med appen.
Download af appen er beskrevet i kaptilet Tilslutning af
rengøringsrobotter med Wi-Fi og app.
Følgende rengøringstilstande står til rådighed:
● Tørrengøring
● Kombinationsrengøring
● Vådrengøring
I rengøringstilstandene kan sugestyrken og vand-
mængden indstilles i hvert enkelt tilfælde.
Sugestyrke:
● Stille
● Standard
● Medium
● Turbo
Vandmængde:
● Lav
● Medium
● Høj
Frakobling af rengøringsrobotten
Obs
Rengøringsrobotten kan ikke slukkes, når den står på
ladestationen.
Obs
Oplad rengøringsrobotten fuldstændigt før lange ar-
bejdsafbrydelser.
BEMÆRK
Skader på grund af fugtighed
Fjern gulvkluden med gulvkludsholderen, se kapitlet Af-
montering af gulvkludsholderen med gulvklud.
Fjern 2-i-1 støvbeholderen med vandtank, se kapitlet
Afmontering af 2-i-1 støvbeholderen med vandtank.
1. Hold tænd/sluk-knappen trykket ned, når rengø-
ringsrobotten er i standby og ikke står på ladestatio-
nen.
Rengøringsrobotten slukkes.
Afbrydelse af rengøring
1. Tryk på en vilkårlig knap under rengøringen.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen.
Rengøringen fortsættes.
3. Tryk på knappen "Tilbage til ladestation".
Rengøringen afbrydes, og rengøringsrobotten ven-
der tilbage til ladestationen.
Manuel kørsel af rengøringsrobot til
opladning
1. Tryk på en vilkårlig knap, hvis rengøringsrobotten
kører.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Tryk på knappen "Tilbage til ladestation".
Rengøringsrobotten kører ind i ladestationen for at
oplade.
Rengøringsrobotten vender automatisk tilbage til lade-
stationen for at oplade, hvis den har afsluttet en rengø-
ringsopgave, eller hvis den har for lidt energi under en
rengøringsproces.
Tør aftørring
1. Tøm evt. støvbeholderen, se kapitlet Rengøring af
2-i-1-støvbeholder.
2. Indsæt den tørre gulvklud i gulvkludsholderen, se
kapitlet Montering af gulvkludsholderen med gulv-
klud.
3. Tryk på tænd/sluk-knappen.
Rengøringsrobotten begynder rengøringen.
Våd aftørring
Obs
Efter tømning af vandtanken kan der forblive dråber i
slangerne. Hvis rengøringsrobotten startes med en tom
vandtank, kan disse dråber udledes.
BEMÆRK
Beskadigelse af 2-i-1-støvbeholderen på grund af
korrosion og materialer med kemisk indhold
Kom ikke rengøringsmidler, desinfektionsmidler eller
andre rengøringsmidler i 2-i-1- støvbeholderen.
Hæld ikke varmt vand i 2-i-1-støvbeholderen.
Kom ikke 2-i-1-støvbeholderen i vand.
1. Tryk på en vilkårlig knap.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Afmonter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
Figur M
a Afmonter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
3. Påfyld vand.
Figur Y
a Træk gummitappen op.
b Fyld med vand.
c Tryk gummitappen ned.
4. Monter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
Figur J
a Skub 2-i-1-støvbeholderen med vandtanken på
plads, indtil den hørbart går i hak.
5. Fugt gulvkluden under rindende vand og vrid den op
for at fjerne overskydende vand.
6. Monter gulvkluden, se kapitel Montering af gulv-
kludsholderen med gulvklud.

114 Dansk
7. Tryk på tænd/sluk -knappen.
Rengøringsrobotten påbegynder rengøringen.
Genopfyldning af vand
1. Tryk på en vilkårlig knap.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Afmonter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
Figur M
a Tryk venstre og højre klemme ned med begge
hænder.
b Afmonter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
3. Påfyld vand.
Figur Y
a Træk gummitappen op.
b Fyld med vand.
c Tryk gummitappen ned.
4. Monter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
Figur J
a Skub 2-i-1-støvbeholderen med vandtanken på
plads, indtil den hørbart går i hak.
5. Tryk på tænd/sluk -knappen.
Rengøringen fortsætter.
Tømning af 2-i-1 støvbeholderen med
vandtank
1. Tryk på en vilkårlig knap.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Afmonter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
Figur M
a Tryk venstre og højre klemme ned med begge
hænder.
b Afmonter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
3. Tøm 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
Figur AE
a Åbn filterklappen.
b Fjern filterklappen.
c Tøm 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
d Juster filterklappen.
e Luk filterklappen.
4. Monter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
Figur J
a Skub 2-i-1-støvbeholderen med vandtanken på
plads, indtil den hørbart går i hak.
5. Tryk på tænd/sluk -knappen.
Rengøringen fortsætter.
Rengøring af gulvkluden
Gulvkluden kan rengøres ved hjælp af en rengørings-
proces.
1. Tryk på en vilkårlig knap.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Fjern holderen til gulvkluden.
Figur V
3. Rengør gulvkluden.
4. Monter gulvkluden, se kapitel Montering af gulv-
kludsholderen med gulvklud.
5. Tryk på tænd/sluk -knappen.
Rengøringen fortsætter.
Transport
Transportér eller returnér altid apparatet i originalem-
ballagen, hvis muligt. Kontakt venligst vores serviceaf-
deling, hvis den originale emballage ikke er til rådighed.
Sikkerhedshenvisninger vedrørende
transport
Lithium-ion-batteriet er omfattet af kravene i bestem-
melserne om transport af farligt gods.
Brugeren kan transportere et batteri, der er ubeskadiget
og fungerer korrekt, på offentlig vej uden yderligere på-
læg.
Overhold ved forsendelse gennem tredjepart (trans-
portvirksomheder) særlige krav til emballage og mærk-
ning.
Overhold de nationale bestemmelser.
Opbevaring
BEMÆRK
Skader på rengøringsrobotten på grund af ukorrekt
opbevaring
Opbevar ikke rengøringsrobotten på hovedet. Huset på
laserradaren (LiDAR) må aldrig komme i kontakt med
gulvet eller genstande.
Læg ikke genstande på rengøringsrobotten.
Opbevar rengøringsrobotten fuldt opladet og slukket på
et køligt og tørt sted.
Obs
Genoplad rengøringsrobotten fuldstændigt senest efter
5 måneder for at undgå en dybafladning af batteriet.
1. Rengør rengøringsrobotten, se kapitlet Rengøring.
2. Oplad rengøringsrobotten helt, se kapitlet Manuel
kørsel af rengøringsrobot til opladning.
3. Træk opladeren ud af stikkontakten og stationen.
4. Sluk rengøringsrobotten, se kapitlet Frakobling af
rengøringsrobotten.
5. Opbevar rengøringsrobotten på et køligt og tørt
sted.
Pleje og vedligeholdelse
Rengøring
Rengøring af 2-i-1-støvbeholder
1. Tryk på en vilkårlig knap.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Afmonter 2-i-1-støvbeholderen.
Figur M
a Afmonter 2-i-1-støvbeholderen.
3. Rengør 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
Figur AE
a Åbn filterklappen.
b Fjern filterklappen.
c Tøm 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
d Rengør 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.
e Juster filterklappen.
f Luk filterklappen.
4. Montér 2-i-1-støvbeholderen.
Figur J
a Skub 2-i-1-støvbeholderen med vandtanken på
plads, indtil den hørbart går i hak.
5. Tryk på tænd/sluk -knappen.
Rengøringen fortsætter.
Rengøring af filteret
Vi anbefaler at rengøre filteret regelmæssigt. Dette for-
hindrer det i at blive tilstoppet.
1. Tryk på en vilkårlig knap.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Afmontér 2-i-1-støvbeholderen med vandtank, se
kapitel Afmontering af 2-i-1 støvbeholderen med
vandtank.
3. Fjern filteret.
Figur AB
a Åbn filterklappen.
b Fjern filterklappen.
c Tøm 2-i-1-støvbeholderen med vandtank.

Dansk 115
4. Rengør filteret under rindende vand med det med-
følgende rengøringsværktøj.
5. Lad filteret tørre helt.
6. Montér filteret.
Figur AH
a Juster filteret.
b Juster filterklappen.
c Luk filterklappen.
7. Montér 2-i-1-støvbeholderen med vandtank, se ka-
pitel Montering af 2-i-1 støvbeholder med vandtank.
8. Tryk på tænd/sluk -knappen.
Rengøringen fortsætter.
Rengøring af børsten
1. Afmontér børsten.
Figur AN
a Tryk klemmerne sammen.
b Fjern børsteafdækningen.
c Fjern børsten.
d Fjern børstelejet.
2. Rengør børsten og børstelejerne med det medføl-
gende rengøringsværktøj.
3. Installér børsten.
Figur AT
a Sæt børstelejet på.
b Isæt børsterne.
c Sæt børsteafdækningen på, og tryk den ned, ind-
til den går hørbart i indgreb.
Rengøring af sidebørsten
Obs
For at undgå en beskadigelse må robotten ikke lægges
på lasersensoren (LiDAR).
1. Vend rengøringsrobotten.
2. Afmonter og rengør sidebørsten med en stjerne-
skruetrækker.
Figur AW
3. Spænd sidebørsten fast med en stjerneskruetræk-
ker.
Rengøring af styrtsensorerne
Rengør styrtsensorerne én gang om måneden.
Figur BC
1. Tør styrtsensorerne af med en blød klud.
Udskiftning
Udskiftning af filteret
Vi anbefaler at udskifte filteret efter 3 til 6 måneder.
1. Tryk på en vilkårlig knap.
Rengøringsrobotten stopper.
2. Afmonter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank, se
kapitel Afmontering af 2-i-1 støvbeholderen med
vandtank.
3. Fjern filteret.
Figur AB
a Åbn filterklappen.
b Fjern filterklappen.
cFjern filteret.
4. Monter det nye filter.
Figur AH
a Juster filteret.
b Juster filterklappen.
c Luk filterklappen.
5. Monter 2-i-1-støvbeholderen med vandtank, se ka-
pitel Montering af 2-i-1 støvbeholder med vandtank.
6. Tryk på tænd/sluk -knappen.
Rengøringen fortsætter.
Udskiftning af børsten
Vi anbefaler at udskifte børsten efter 6 til 12 måneder.
1. Afmontér børsten.
Figur AN
a Tryk klemmerne sammen.
b Fjern børsteafdækningen.
c Fjern børsten.
d Fjern børstelejet.
2. Installér en ny børste.
Figur AT
a Sæt børstelejet på.
b Isæt børsterne.
c Sæt børsteafdækningen på, og tryk den ned, ind-
til den går hørbart i indgreb.
Udskiftning af sidebørsten
Vi anbefaler at udskifte sidebørsten efter 3 til
6 måneder.
Obs
For at undgå en beskadigelse må robotten ikke lægges
på lasersensoren (LiDAR).
1. Vend rengøringsrobotten.
2. Afmonter sidebørsten med en stjerneskruetrækker.
Figur AW
3. Spænd en ny sidebørste fast med en stjerneskrue-
trækker.
Udskiftning af batteriet
Batteriet har nået slutningen af sin levetid, når rengø-
ringsrobotten konstant kører ind i stationen for at oplade
efter en kort rengøringen.
1. Sluk rengøringsrobotten, se kapitlet Frakobling af
rengøringsrobotten.
2. Send rengøringsrobotten til kundeservice. Overhold
instruktionerne for forsendelse af lithium-ion-batteri-
er, se kapitlet Transport.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-
pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den
autoriserede kundeservice.
Fejl Årsag Afhjælpning
Batteriet oplades ikke Ladekontakter snavsede. 1. Tør ladekontakterne både på ladestatio-
nen og på rengøringsrobotten af med en
tør klud.
Omgivende temperatur under 0 °C eller
over 35 °C.
1. Anvend rengøringsrobotten ved tempera-
turer over 0 °C og under 35 °C.

116 Dansk
Rengøringsrobotten ven-
der ikke tilbage til lade-
stationen
Batteriet er afladet. 1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen, og lad den oplade fuldstændigt.
Rengøringsrobotten er for langt væk fra
ladestationen.
1. Bring rengøringsrobotten tættere på lade-
stationen.
2. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
For lidt plads omkring ladestationen. 1. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads om-
kring ladestationen, se kapitlet Opstilling
af ladestationen.
Der er for mange forhindringer omkring
ladestationen.
1. Opstil ladestationen i et mere åbent områ-
de, se kapitlet Opstilling af ladestationen.
Rengøringsrobotten afbilder sine omgi-
velser igen, når den blev flyttet over en
større afstand.
1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
Rengøringsrobotten blev ikke startet fra
ladestationen. I dette tilfælde vender den
kun tilbage til det sted, som den blev star-
tet fra.
1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
Rengøringsrobotten ge-
nererer usædvanlige ly-
de
Et fremmedlegeme kan have sat sig fast
i børsten, sidebørsten eller i et hjul.
1. Sluk rengøringsrobotten.
2. Fjern fremmedlegemet.
Rengøringsrobotten fort-
sætter ikke rengøringen
Rengøringsrobotten er i tilstanden "For-
styr ikke".
1. Sørg for, at rengøringsrobotten ikke er i til-
standen "Forstyr ikke".
Rengøringsrobotten oplades manuelt el-
ler blev stillet i ladestationen.
1. Vent, indtil rengøringsrobotten er fuldstæn-
digt opladet.
Rengøringsrobotten ren-
gør ikke effektivt eller ef-
terlader støv
2-i-1-støvbeholderen med vandtank er
fuld.
1. Tøm 2-i-1-støvbeholderen med vandtank,
se kapitel Tømning af 2-i-1 støvbeholde-
ren med vandtank.
Filteret er tilstoppet. 1. Rengør filteret, se kapitel Rengøring af fil-
teret
En fremmedlegeme har sat sig fast i bør-
sten
1. Rengør børsten, se kapitel Rengøring af
sidebørsten.
2. Rengør sidebørsten, se kapitel Rengøring
af sidebørsten.
Rengøringsrobotten kan
ikke oprette en forbindel-
se til WLAN/Rengørings-
robotten går offline
Rengøringsrobotten er ikke forbundet
med netværket eller er ikke inden for
rækkevidde af WLAN-signalet.
1. Sørg for, at rengøringsrobotten er forbun-
det med netværket og inden for rækkevid-
de af WLAN-signalet.
2. Sørg for, at WLAN-adgangskoden er rigtig.
3. Nulstil WLAN, og genopret forbindelsen (5
GHz WLAN-netværk understøttes ikke).
WLAN-signalet er for svagt. 1. Sørg for, at rengøringsrobotten er inden for
rækkevidde af WLAN-signalet.
Fejl Årsag Afhjælpning

Dansk 117
Bortskaffelse
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara-
tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej-
len kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du
henvende dig til din forhandler eller nærmeste kunde-
servicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i
serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under
"Downloads".
Tekniske data
Rengøringsrobotten
starter ikke
Temperaturen i omgivelserne er under
0 °C eller over 35 °C.
1. Brug rengøringsrobotten ved temperaturer
over 0 °C og under 35 °C.
Batteriet er ikke tilstrækkeligt opladet. 1. Oplad rengøringsrobotten.
Laserafstandssensoren (LiDAR) er blo-
keret.
1. Rengør laserafstandssensoren med en tør
klud.
2. Fjern forhindringer, der blokerer laseraf-
standssensoren.
3. Flyt rengøringsrobotten til et andet sted, og
start den.
Kollisionssensoren er snavset eller for
tæt på den virtuelle væg.
1. Fjern fremmedlegemer ved forsigtigt at
banke på kollisionssensoren.
2. Flyt rengøringsrobotten til et andet sted, og
start den.
Styrtsensorerne er snavsede. 1. Rengør styrtsensorerne med en tør klud.
2-i-1-støvbeholderen med vandtank eller
støvbeholderen er ikke monteret elle
r
mo
nteret forkert.
1. Sørg for, at 2-i-1-støvbeholderen med
vandtank eller støvbeholderen er monteret
og låst korrekt, se kapitel Montering af 2-i-
1 støvbeholder med vandtank.
Filter ikke monteret eller monteret forkert. 1. Sørg for, at filteret er monteret korrekt.
Filtre snavsede. 1. Rengør filteret, se kapitel Rengøring af fil-
teret.
2. Hvis fejlen stadig foreligger, skal du udskif-
te filteret, se kapitel Udskiftning af filteret.
Gulvklud eller gulvkludsholder ikke eller
forkert monteret.
1. Sørg for, at gulvkludsholderen og gulvklu-
den er monteret korrekt, se kapitel Monte-
ring af gulvkludsholderen med gulvklud.
Rengøringsrobotten er blokeret eller sid-
der fast.
1. Fjern forhindringer.
Rengøringsrobotten eller et af dens hjul
har ingen gulvkontakt.
1. Placer rengøringsrobotten på en jævn
overflade.
Fejl Årsag Afhjælpning
ADVARSEL
Denne maskine indeholder lithium-ion-bat-
terier. Lithium-ion-batterierne skal fjernes
og bortskaffes korrekt i overensstemmelse
med nationale og statslige forskrifter.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektrisk tilslutning
Nominel effekt W 40 40
Nominel spænding batteri V 14,4 14,4
Batteritype Li-ION Li-ION
Nominel spænding lade-
aggregat
V 100-240 220-240
Nominel strøm oplader A 0,6 0,8
Batterikapacitet mAh 2450 2450
Driftstid ved fuldt opladet
batteri under normal drift
min 130 130
Trådløse forbindelser IEEE
802,11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802,11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvens MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Maks. signalstyrke, WLAN dBm <20 <20
Påfyldningsvolumen for 2-i-1 støvbeholder med
vandtank
Tørt snavs ml 240 240
Væske ml 280 280
Dimensioner og vægt af rengøringsrobot
Vægt kg
2,76
2,76
Længde x bredde x højde mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Dimensioner og vægt af ladestation
Vægt kg 0,45 1,8
RVC 3 RVC 3
Comfort

118 Eesti
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
EU-overensstemmelseserklæring
Alfred Kärcher SE & Co. KG erklærer hermed, at radio-
enheden af typen Robo Cleaner overholder direktivet
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens ful-
de tek
st kan findes på www.kaercher.com/RVC3.
Sisukord
Üldised juhised
Lugege antud originaalkasutusjuhendit
enne seadme esmakordset kasutamist
ja toimige selle järgi. Hoidke originaalka-
sutusjuhend hilisemaks kasutamiseks või järgmise
omaniku tarbeks alles.
Ohutusjuhised
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Ohutusjuhised roboti puhastamiseks
Lisaks kasutusjuhendis olevatele märkustele tuleb järgi-
da üldisi ohutuseeskirju ja õnnetuste vältimise juhiseid.
Selle toote laserandur vastab standardile IEC 60825-1:
2014 ja EN 60825-1:2014/A11:2021 1. klassi lasertoo-
dete standard. Vältige selle otsest kokkupuudet silma-
dega kasutamise ajal.
1. KLASSI LASERTOODE
TARBIJALE MÕELDUD LASERTOODE EN
50689:2021
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal. ● Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades
on keelatud. ● Ärge kasutage seadet ruumides, mille
õhus on bensiini, kütteõli, värvilahustit, lahustit, nafta
t
või al
koholi (plahvatusoht). ● Ärge kasutage seadet ruu-
mides, kus on elav tuli või lahtises kaminas hõõguvad
söed, ilma järelevalveta. ● Ärge kasutage seadet põle-
vate küünaldega ruumides ilma järelevalveta.
몇 HOIATUS ● Vähenenud füüsiliste, sensoorse-
te või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja
teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor-
rektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastu-
tav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas
juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest
ohtudest. ● Lapsed alates vähemalt 8. eluaastast tohi-
vad seadet käitada ainult siis, kui nende ohutuse eest
vastutav isik on neid kasutamise osas juhendanud või
nad on korrektse järelevalve all ning nad on mõistnud
sellest tulenevaid ohte. ● Teostage laste üle järeleval-
vet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Lap-
sed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust läbi viia
ainult järelvalve all. ● Seade sisaldab elektrilisi detaile,
ärge puhastage seadet voolava vee all. ● Lülitage sea-
de enne kõigi hooldustööde tegemist välja ja tõmmake
võrgupistik välja. ● Akupakki ei tohi avada. Remonti to-
hib teha ainult kvalifitseeritud personal. ● Puhastusro-
botit võib laadida ainult laadimisjaama laadijast, millel
osa number on 9.773-211.0 ja 9.773-208.0 / 9.773-
147.0.
몇 ETTEVAATUS ● Laske remonditööd ja tööd
elektrilistel detailidel läbi viia ainult volitatud klienditee-
nindusel. ● Lülitage seade enne iga puhastust/hooldust
välja ja tõmmake võrgupistik välja. ● Vigastusoht, kui
seadme liikuad osad haaravad kinni lõdvalt istuvast riie-
tusest, juustest või ehetest. Hoidke riietus ja ehte masi-
na liikuvatest osadest eemal. Siduge pikad juuksed
kinni. ● Vigastusoht. Ärge kunagi pange sõrmi ega töö-
riistu seadme pöörleva harjarulli vahele. ● Olge ringilii-
kuvast puhastusrobotist tingitud kukkumisohu suhtes
ettevaatlik. ● Õnnetus- ja vigastusoht. Järgige transpor-
timisel ja ladustamisel seadme kaalu, vt peatükki Tehni-
lised andmed kasutusjuhendist. ● Ohutusseadised on
ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiili-
ge kõrvale ohutusseadistest.
TÄHELEPANU ● Ärge kasutage puhastamiseks
küürimisvahendeid, klaasipuhastusvahendeid või mit-
meotstarbelisi puhastusvahendeid. ● Ärge käitage sea-
det temperatuuridel alla 0 °C. ● Kasutage seadet ainult
siseruumides. ● Ärge kasutage seadet ruumides, mis
Længde x bredde x højde mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Maski-
ne
Type Frekvensbånd,
MHz
Effekt, maks.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Wi-Fi 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoo-
th
2400-2483,5 <10
Üldised juhised .................................................... 118
Ohutusjuhised ..................................................... 118
Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 119
Keskkonnakaitse ................................................. 119
Lisavarustus ja varuosad..................................... 119
Tarnekomplekt..................................................... 119
Seadme kirjeldus................................................. 119
Funktsionaalne kirjeldus...................................... 120
Esmakordne kasutussevõtt ................................. 120
Käikuvõtmine ....................................................... 121
Käitamine ............................................................ 122
Transport ............................................................. 123
Ladustamine........................................................ 123
Hooldus ja jooksevremont ................................... 123
Abi rikete korral ................................................... 124
Utiliseerimine....................................................... 126
Garantii................................................................ 126
Tehnilised andmed .............................................. 126
EL vastavusdeklaratsioon ................................... 127
RVC 3 RVC 3
Comfort

Eesti 119
on kaitstud alarmsüsteemi või liikumisanduriga. ● Kaits-
ke seadet ekstreemse ilmastiku, niiskuse ja kuumuse
eest. ● Kasutage seadet ainult temperatuuril 0 °C kuni
+35 °C. ● Seadme kahjustus. Ärge minge seadmele
ega asetage sellele lapsi, esemeid ega lemmikloomi.
● Esemed (nt laudadel või väikestel mööbliesemetel)
võivad seadmega kokkupõrke korral ümber minna.
● Seade võib jääda elektrikaablite, laudlinade, nööride
jms vahele ning sellest tingitult esemeid ümber ajada.
● Enne seadme kasutamist tõstke kõik kaablid põran-
dalt üles, et neid puhastamise ajal kaasa ei lohistataks.
● Tõstke kõik õrnad või lahtised esemed (nt vaasid) põ-
randalt üles, et seade ei põrkuks nendega kokku ega te-
kitaks kahjustusi. ● Ärge kasutage seadet põrandast
kõrgemal, näiteks diivanil. ● Tõkestage kõik piirkonnad,
kus seadmel on kukkumisoht. Näiteks trepist allamine-
kud või piirdeta rõdud. ● Ärge kasutage seadet põran-
datel, kus on vedelikke või kleepuvaid aineid. ● Ärge
kasutage seadet kõrge narmaga vaipade imemiseks.
● Laserradari (LiDAR) kahjustus. Ärge keerake seadet
tagurpidi (laserradari (LiDAR) korpus ei tohi kunagi puu-
dutada põrandat ega kõvu pindu). ● Ärge kandke sea-
det laserradari (LiDAR) kattest knni hoides. ● Ärge
image seadmega teravaid või suuremaid esemeid, na-
gu nt killud, kruus, või mänguasjade osad. ● Ärge pihus-
tage seadmesse vedelikke ja veenduge, et tolmumahuti
oleks enne sisestamist kuiv. ● Hoidke seadet täielikult
laetuna ja välja lülitatuna jahedas ja kuivas kohas.
Märkus ● Mustad vaibad võivad mõjutada sõidukäi-
tumist negatiivselt.
Laadimisjaama ohutusjuhised
OHT ● Ühendage seade ainult vahelduvvoolu
külge. Tüübisildil esitatud pinge peab vastama võrgu-
pingele. ● Ohutusalastel põhjustel soovitame seadet
põhimõtteliselt käitada ainult rikkevoolu kaitselüliti kau-
du (maksimaalselt 30 mA). ● Ärge kunagi puudutage
võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega.
몇 HOIATUS ● Ühendage seade ainult elektrilise
ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti
poolt IEC 60364-1 kohaselt. ● Kontrollige võrgupinge
kokkulangevust laadija tüübisildil esitatud pingega.
● Seade sisaldab elektrilisi detaile, ärge puhastage sea-
det voolava vee all. ● Lühiseoht. Hoidke laadimiskon-
taktidest eemal elektrit juhtivad esemed (nt
kruvikeerajad jms). ● Lühiseoht. Puhastage laadimis-
jaama laadimiskontakte ainult kuivalt. ● Laadige seadet
ainult kaasasoleva originaallaadija või KÄRCHERi poolt
heakskiidetud laadijaga. ● Plahvatusoht. Ärge laadige
mittelaetavaid patareisid. ● Kontrollige võrgukaablit en-
ne iga käitust kahjustuste suhtes. Ärge kasutage kah-
justatud võrgukaablit. Kahjustuste korral vahetage
võrgukaabel heakskiidetud võrgukaabli vastu välja. So-
biva võrgukaabli leiate KÄRCHERilt või meie teenindus-
partneritelt. ● Aku sobib RVC 3-le ja RVC 3 Comfortile.
● Mittelaetavate patareide laadimise takistuseks.
TÄHELEPANU ● Kasutage laadimisjaama ainult
siseruumides. ● Ärge paigaldage laadimisjaama sooju-
sallikate, nt kütteseadmete lähedusse. ● Hoidke laadi-
misjaama ainult siseruumides, jahedas ja kuivas kohas.
● Laadige puhastusrobotit vähemalt kord kuus, et välti-
da aku süvatühjenemist. ● Enne hooldustöid lülitage
laadimisjaam välja.
Sihtotstarbeline kasutamine
Seade koosneb kahest seadmest, laadimisjaamast ja
akutoitel puhastusrobotist.
● Seade on ette nähtud tekstiil- ja kõvade põrandaka-
tete täisautomaatseks puhastamiseks siseruumi-
des. Seda saab kasutada kõikidel tavalistel
põrandakatetel autonoomseks ja pidevaks hooldus-
puhastuseks.
● Antud seade on välja töötatud kodumajapidamistes
kasutamiseks ega ole ette nähtud tööstusliku kasu-
tamise koormusele.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun ärge
visake pakendeid olmeprügi hulka, vaid juhtige
need taaskasutusse.
Elektroonikaromud sisaldavad väärtuslikke taaskasuta-
tavaid materjale, mis tuleks ringlusse võtta. Akud ja
akupakid sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda kesk-
konda. Palun utiliseerige elektroonikaromud, akud ja
akupakid sobivate kogumissüsteemide kaudu.
Järgige seadusandja soovitusi liitium-ioon-akudega
ümberkäimisel. Utiliseerige äratarvitatud ja defektsed
akupakid vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak-
kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu-
olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Seadme kirjeldus
Joonis A
1 Infrapunaandur
2 Kokkupõrkesensor
3 Laserandur (LiDAR)
4 Külgmine hari
5 Universaalne ratas
6 Põhihari
7 Kaljuandur
8 Veoratas
9 Pühkimislapp
10 Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti
11 Laadimiskontaktid
12 Pühkimislapi hoidik.
13 Harjakate
14 Põhihari
15 On/Off nupp
16 AVAKUVA nupp

120 Eesti
17 Puhastustööriist
18 Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti
19 Filter
20 Laadimisjaam
Funktsionaalne kirjeldus
Seade koosneb laadimisjaamast ja akutoitel puhastus-
robotist.
Mobiilne puhastusrobot saab oma energia sisseehita-
tud laetavast akust. Puhastusrobot suudab ühe aku laa-
dimisega puhastada kuni 120 minutit. Kui aku laetus
väheneb, naaseb see automaatselt laadimisjaama.
Puhastusrobot liigub süstemaatiliselt. See skaneerib
ruumi laseranduriga (LiDAR) ja seejärel puhastab ruumi
samm-sammult. See väldib takistusi, mis on vähemalt
sama kõrged kui LiDARi torn.
Puhastusroboti madal ja lame disain võimaldab seda
puhastada mööbli, näiteks voodite, diivanite ja kappide
all.
Puhastusrobotil on kukkumissensorid, mis tuvastavad
treppe ja astmeid ning võivad ära hoida kukkumisi, sa-
muti kokkupõrkesensorid, mis tuvastavad ja väldivad ta-
kistusi.
Puhastusroboti akut laetakse laadimisjaamas.
Kui puhastusrobot alustab puhastustöid laadimisjaa-
mast, naaseb see laadimisjaama, kui aku laetus on
ebapiisav.
Niipea kui laadimine on lõppenud, lahkub puhastusro-
bot automaatselt laadimisjaamast ja jätkab puhasta-
mist. Puhastusrobot naaseb ka pärast puhastamise
lõpetamist laadimisjaama.
Olekukuvad
Funktsioonid
Puhkerežiim
Puhastusrobot lülitub pärast 5-minutilist jõudeolekut au-
tomaatselt puhkerežiimile. Vajutage selle äratamiseks
suvalist klahvi.
● Puhastusrobot ei lülitu laadimisjaamas olles puhke-
režiimile.
● Puhastusrobot lülitub automaatselt välja, kui see on
puhkerežiimis kauem kui 6 tundi
Vearežiim
Kui puhastusrobotil tekib töötamise ajal tõrge, vilgub
näidik punaselt ja kostub signaal.
Lahenduse saamiseks vt peatükki Abi rikete korral.
Kui 5 minuti jooksul toiminguid ei tehta, lülitub puhas-
tusrobot automaatselt puhkerežiimile.
Režiim „Mitte segada“
Režiim „Mitte segada“ on vaikimisi seadistatud. Režii-
mis „Mitte segada“ ei jätka puhastusrobot katkestatud
puhastamist, ei teosta plaanilist puhastamist ega anna
kuuldavaid hoiatusi.
Režiimi „Mitte segada“ saab rakenduses inaktiveerida.
Rakenduse allalaadimist kirjeldatakse peatükis Puhas-
tusroboti ühendamine Wifi ja rakendusega.
Esmakordne kasutussevõtt
Laadimisjaama seadistamine
몇 HOIATUS
Puhastusrobotit RVC 3 võib laadida ainult laadimisjaa-
ma laadijast osa numbriga 9.773-211.0.
Puhastusrobotit RVC 3 Comfort võib laadida ainult laa-
dimisjaama laadijast osa numbriga 9.773-208.0 / 9.773-
147.0.
● Valige asukoht, et puhastusrobot jõuaks hõlpsasti
laadimisjaama.
● Veenduge, et laadimisjaamast vasakul ja paremal
oleks vähemalt 0,5 m vaba ruumi ning laadimisjaa-
mast ees vähemalt 1,5 m vaba ruumi.
● Asukoht ei tohi olla otsese päikesevalguse käes.
1. Laadimisjaama üles seadmine
Joonis D
2. Ühendage toitepistik.
Laadija
몇 HOIATUS
● Laadige seadet ainult originaallaadijaga SAW12G-
200-0600G või KÄRCHERI poolt heaks kiidetud laa-
dijaga.
Kasutage järgmist adapterit:
● Seadme tüüp: RVC 3
Dokkimisjaam:9.773-211.0
Puhastusroboti ühendamine Wifi ja
rakendusega
Puhastusrobotit saab juhtida otse seadme nuppude või
rakenduse kaudu, kasutades WLAN-toega mobiilsea-
det. Kõigi saadaolevate funktsioonide kasutamiseks
soovitasime puhastusrobotit juhtida rakenduse Kärcher
Indoor Robots kaudu.
Enne rakenduse allalaadimist veendu, et sul on olemas
järgnev:
● Mobiilsideseade on ühendatud internetiga.
● Ruuteri 2,4 GHz Wifi on aktiveeritud.
● Garanteeritud on piisav Wifi-ühendus.
Laadi Kärcher Indoor Robots rakendus alla Apple App
Store 'ist
®
või Google Play™ poest.
LED-ekraan Olek
Põleb siniselt Autonoomne juhtimine / puhas-
tusrobot täielikult laetud / edu-
kalt ühendatud
Vilgub aeglaselt sini-
selt
Autonoomne juhtimine peatatud
/roboti puhastuslaadimine
Vilgub kiiresti siniselt WLAN-ühenduse režiim
Vilgub aeglaselt pu-
naselt
Aku on käivitamiseks liiga tühi
Vilgub kiiresti puna-
selt
Veaolukord

Eesti 121
● Google Play™ ja Android™ on ettevõtte Google Inc.
kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid
● Apple
®
ja App store
®
on ettevõtte Apple Inc. kauba-
märgid või registreeritud kaubamärgid.
Rakendusel Kärcher Indoor Robots on muu hulgas järg-
mised põhifunktsioonid:
● Tubade ja mitme korruse kaardistamine
● Ajakavade seadistamine
● No-go tsoonide ja virtuaalsete seinte määratlus
● Märkused rikete või tõrgete ja puhastamise edene-
mise kohta
● Puhastamiseelistuste seadistamine (imemisrežii-
mid)
● Puhastustsoonide kehtestamine
● Režiimi "Mitte segada" aktiveerimine/blokeerimine
● KKK koos üksikasjaliku tõrkeotsinguga
● KÄRCHERI teeninduskeskuste kontaktandmed
Puhastusroboti ühendamine rakendusega Kärcher
Indoor Robots ja Wifi-ga:
1. Laadige rakendus Kärcher Indoor Robots alla Apple
App Store või Google Play poest.
2. Avage rakendus Kärcher Indoor Robots.
3. Loo konto (kui sa pole veel registreerinud).
4. Lisage soovitud puhastusrobot.
5. Järgi rakenduses üksikasjalikke juhiseid.
Puhastusrobotite desaktiveerimine WLAN-
iga
1. Kustuta seade RAKENDUSEST.
2. Vajutage 3 sekundi jooksul korraga sisse-/väljalüli-
tusnuppu ja "Tagasi laadimisjaama" nuppu, kuni
kostub hääl: "WLAN-ühenduse lähtestamine".
Puhastusroboti ühendamine
laadimisjaamaga
Joonis G
1. Asetage puhastusrobot põrandale laadimisjaama
ette.
2. Hoidke sisse-/väljalülitusnuppu 3 sekundit all.
Puhastusrobot lülitub välja.
3. Niipea kui ekraan süttib, asetage puhastusrobot kä-
sitsi laadimisjaama ja veenduge, et laadimiskontak-
tidel on hea kontakt.
Pärast esmast käivitamist liigub puhastusrobot auto-
maatselt laadimisjaama.
Käikuvõtmine
Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti paigaldamine
Veepaagiga 2-in-1 tolmumahutis võib kvaliteedikontrolli
tõttu olla väike kogus jääkvett. See on normaalne.
Kuiva puhastuse jaoks eemaldage pühkimislapp ja hoi-
dik, vt peatükki Pühkimislapi hoidiku eemaldamine
koos pühkimislapiga.
Joonis J
Lükake veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti oma kohale, ku-
ni see kuuldavalt paigale lukustub.
Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti eemaldamine
Joonis M
1. Vajutage mõlema käega vasakut ja paremat klamb-
rit.
2. Eemaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
Pühkimislapi hoidiku paigaldamine koos
pühkimislapiga
1. Kinnitage pühkimislapp hoidiku külge.
Joonis P
a Vajutage pühkimislapp hoidikule.
b Vajutage takjakinnitus kinni.
2. Paigaldage pühkimislapi hoidik.
Joonis S
Pühkimislapi hoidiku eemaldamine koos
pühkimislapiga
1. Vajutage mis tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
2. Eemaldage pühkimislapi hoidik.
Joonis V
a Suruge klambrid kokku.
b Eemaldage pühkimislapi hoidik.
c Eemaldage pühkimislapp hoidikult.
Lähtesta WLAN-ühendus
Kui lülitate uuele ruuterile või muudate oma WLAN-i pa-
rooli, peate lähtestama puhastusroboti WLAN-ühendu-
se.
Märkus
Toetatakse ainult 2,4 GHz WLAN-võrke.
1. Lülitage puhastusrobot sisse, vt peatükki Puhastus-
roboti sisselülitamine.
2. Vajutage 3 sekundi jooksul korraga sisse-/väljalüli-
tusnuppu ja "Tagasi laadimisjaama" nuppu, kuni
kostub hääl: "WLAN-ühenduse lähtestamine ja võr-
gu konfiguratsioonirežiimi sisenemine".
3. Ühendage puhastusrobot laadimisjaamaga, vt pea-
tükki Puhastusroboti ühendamine laadimisjaama-
ga.
Tehasesätete taastamine
1. Vajutage ja hoidke all nuppu „Tagasi laadimisjaa-
ma“ 5 sekundit, kuni kostub helisignaal.
2. Vajutage veelkord ja hoidke all nuppu „Tagasi laadi-
misjaama“ 5 sekundit, kuni kostub helisignaal.
Tehasesätted on taastatud.
Puhastustsoonide seadistamine
Puhastusrobot puhastab ainult valitud piirkonnas.
Puhastustsoone saab seadistada ainult rakendusega.
Rakenduse allalaadimist kirjeldatakse peatükis Puhas-
tusroboti ühendamine Wifi ja rakendusega.
Järgige rakenduses sammsammulisi juhiseid.
Virtuaalsete seinte seadistamine
Virtuaalsed seinad ja blokeeritud piirkonnad ei lase pu-
hastusrobotil sattuda kohtadesse, mida ei tohi puhasta-
da.
Virtuaalseid seinu saab seadistada ainult rakendusega.
Rakenduse allalaadimist kirjeldatakse peatükis Puhas-
tusroboti ühendamine Wifi ja rakendusega.
Järgige rakenduses sammsammulisi juhiseid.
Kaardistamise aktiveerimine
Puhastusrobot alustab laadimisjaamast ja uuendab
oma kaarti automaatselt pärast puhastustoimingu lõpe-
tamist ja laadimist.
Kaardistamist saab seadistada ainult rakendusega. Ra-
kenduse allalaadimist kirjeldatakse peatükis Puhastus-
roboti ühendamine Wifi ja rakendusega.

122 Eesti
Märkus
Et kaart ei läheks kaotsi, oodake paar sekundit pärast
esimest kaardistamist, kuni kaart on salvestatud.
Järgige rakenduses sammsammulisi juhiseid.
Käitamine
TÄHELEPANU
Niiskusest tingitud kahjustused
Eemaldage pühkimislapp koos hoidikuga enne laadi-
mist ja kui seda ei kasutata, vt peatükki Pühkimislapi
hoidiku eemaldamine koos pühkimislapiga.
Kaitske vaipu virtuaalsete seinte abil, vt peatükki Vir-
tuaalsete seinte seadistamine.
Puhastusroboti sisselülitamine
Märkus
Kui puhastusrobotit ei saa madala laadimisoleku tõttu
sisse lülitada, asetage see otse laadimisjaama, vt pea-
tükki Esmakordne kasutussevõtt.
1. Kui puhastusrobot on ooterežiimis ja mitte laadimis-
jaamas, vajutage toitenuppu ja hoidke seda all.
Signaaltuli vilgub u 15 sekundit, kui puhastusrobot
käivitub ja põleb siis püsivalt.
Puhastusrobot annab pärast käivitamise lõpetamist
akustilise signaali.
2. Asetage puhastusrobot otse laadimisjaamale.
3. Vajutage toitenuppu.
Esmakordsel käikuvõtmisel alustab puhastusrobot
kaardistamist.
Töö ajal alustab puhastusrobot puhastamist.
Puhastusrežiimide seadistamine
Puhastusrežiime saab seadistada ainult rakendusega.
Rakenduse allalaadimist kirjeldatakse peatükis Puhas-
tusroboti ühendamine Wifi ja rakendusega.
Saadaval on järgmised puhastusrežiimid.
● Kuivpuhastus
● Kombineeritud puhastus
● Märgpuhastus
Igas puhastusrežiimis saab seada imemisvõimsuse ja
veekoguse.
Imemisvõimsus:
● Vaikne
● Standard
● Medium
● Turbo
Veekogus:
● Madal
● Medium
● Kõrge
Puhastusroboti väljalülitamine
Märkus
Puhastusrobotit ei saa laadimisjaamas seisvana välja
lülitada.
Märkus
Laadige puhastusrobot enne pikki töökatkestusi täiesti
täis.
TÄHELEPANU
Niiskusest tingitud kahjustused
Eemaldage pühkimislapiga varustatud pühkimislapi
hoidik, vt peatükki Pühkimislapi hoidiku eemaldamine
koos pühkimislapiga.
Eemaldage veepaagiga tolmumahuti, vt peatükki Vee-
paagiga 2-in-1 tolmumahuti eemaldamine.
1. Kui puhastusrobot on ooterežiimis ja mitte laadimis-
jaamas, vajutage toitenuppu ja hoidke seda all.
Puhastusrobot lülitub välja.
Puhastamise katkestamine
1. Vajutage puhastamise ajal suvalist nuppu.
Puhastusrobot peatub.
2. Vajutage toitenuppu.
Puhastamine jätkub.
3. Vajutage nuppu „Tagasi laadimisjaama“.
Puhastamine katkestatakse ja puhastusrobot naa-
seb laadimisjaama.
Puhastusroboti käsitsi laadima saatmine
1. Vajutage puhastusroboti liikumise ajal suvalist nup-
pu.
Puhastusrobot peatub.
2. Vajutage nuppu „Tagasi laadimisjaama“.
Puhastusrobot liigub laadimiseks laadimisjaama.
Puhastusrobot naaseb laadimiseks automaatselt laadi-
misjaama, kui ta on puhastustoimingu lõpetanud või kui
tal ei ole puhastamise ajal piisavalt energiat.
Kuiv pühkimine
1. Vajaduse korral tühjendage mustusemahuti, vt pea-
tükki 2-in-1 tolmumahuti puhastamine.
2. Sisestage kuiv pühkimislapp pühkimislapi hoidikus-
se, vt peatükki Pühkimislapi hoidiku paigaldamine
koos pühkimislapiga.
3. Vajutage toitenuppu.
Puhastusrobot alustab puhastamist.
Märgpuhastus
Märkus
Pärast veepaagi tühjendamist võivad voolikutesse jää-
da tilgad. Kui puhastusrobot käivitatakse tühja veepaa-
giga, saab need tilgad välja lasta.
TÄHELEPANU
2-in-1 tolmumahuti kahjustus korrosiooni ja keemi-
liste materjalide tõttu
Ärge pange puhastusvahendeid, desinfitseerimisva-
hendeid ega muid puhastusvahendeid 2-in-1 tolmuma-
hutisse.
Ärge valage 2-in-1 tolmumahutisse kuuma vett.
Ärge uputage 2-in-1 tolmumahutit vette.
1. Vajutage mis tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
2. Eemaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis M
a Eemaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
3. Lisage vett.
Joonis Y
a Tõmmake kummiklemm üles.
b Täitke veega.
c Vajutage kummiklemm alla.
4. Paigaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis J
a Lükake veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti oma ko-
hale, kuni see kuuldavalt paigale lukustub.
5. Liigse vee eemaldamiseks niisutage pühkimislappi
voolava vee all ja väänake see välja.
6. Paigaldage pühkimislapp, vt peatükki Pühkimislapi
hoidiku paigaldamine koos pühkimislapiga.
7. Vajutage nuppu On/off.
Puhastusrobot alustab puhastamist.
Vee lisamine
1. Vajutage mis tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
2. Eemaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis M

Eesti 123
a Vajutage mõlema käega vasakut ja paremat
klambrit.
b Eemaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
3. Lisage vett.
Joonis Y
a Tõmmake kummiklemm üles.
b Täitke veega.
c Vajutage kummiklemm alla.
4. Paigaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis J
a Lükake veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti oma ko-
hale, kuni see kuuldavalt paigale lukustub.
5. Vajutage nuppu On/off.
Puhastamine jätkub.
Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti
tühjendamine
1. Vajutage mis tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
2. Eemaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis M
a Vajutage mõlema käega vasakut ja paremat
klambrit.
b Eemaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
3. Tühjendage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis AE
a Avage filtriklapp.
b Eemaldage filtriklapp.
c Tühjendage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
d Sobitage filtriklapp.
e Sulgege filtriklapp.
4. Paigaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis J
a Lükake veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti oma ko-
hale, kuni see kuuldavalt paigale lukustub.
5. Vajutage nuppu On/off.
Puhastamine jätkub.
Pühkimislapi puhastamine
Pühkimislappi saab puhastamise ajal puhastada.
1. Vajutage mis tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
2. Eemaldage pühkimislapi hoidik.
Joonis V
3. Puhastage pühkimislapp
4. Paigaldage pühkimislapp, vt peatükki Pühkimislapi
hoidiku paigaldamine koos pühkimislapiga.
5. Vajutage nuppu On/off.
Puhastamine jätkub.
Transport
Võimaluse korral transportige või tagastage seade alati
originaalpakendis. Kui originaalpakend ei ole saadaval,
võtke ühendust meie teenindusosakonnaga.
Ohutusjuhised transportimiseks
Liitiumioonaku suhtes kehtivad ohtlike kaupade seadu-
se nõuded.
Kasutaja võib kahjustamata ja talitlusvõimelist akut
transportida avalikus liiklusruumis lisapiiranguteta.
Saatmiseks kolmandaid isikuid (transpordiettevõtteid)
kasutades järgige eelkõige pakendamise ja tähistamise
erinõudeid.
Järgige riiklikke eeskirju.
Ladustamine
TÄHELEPANU
Puhastusroboti kahjustused vale hoiustamise tõttu
Ärge hoidke puhastusrobotit tagurpidi. Laserradari (Li-
DAR) korpus ei tohi kunagi kokku puutuda põranda ega
esemetega.
Ärge asetage puhastusrobotile esemeid.
Hoidke puhastusrobotit täielikult laetuna ja välja lülitatu-
na jahedas ja kuivas kohas.
Märkus
Aku sügavtühjenemise vältimiseks laadige puhastusro-
bot hiljemalt 5 kuu pärast uuesti täis.
1. Puhastage filter (vt peatükki Puhastamine).
2. Laadige puhastusrobot täiesti täis, vt peatükki Pu-
hastusroboti käsitsi laadima saatmine.
3. Eemaldage laadija vooluvõrgust ja jaamast.
4. Lülitage puhastusrobot välja, vt peatükki Puhastus-
roboti väljalülitamine.
5. Hoidke puhastusrobotit jahedas ja kuivas kohas.
Hooldus ja jooksevremont
Puhastamine
2-in-1 tolmumahuti puhastamine
1. Vajutage mis tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
2. Eemaldage 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis M
a Eemaldage 2-in-1 tolmumahuti.
3. Puhastage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis AE
a Avage filtriklapp.
b Eemaldage filtriklapp.
c Tühjendage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
d Puhastage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
e Sobitage filtriklapp.
f Sulgege filtriklapp.
4. Paigaldage 2-in-1 tolmumahuti.
Joonis J
a Lükake veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti oma ko-
hale, kuni see kuuldavalt paigale lukustub.
5. Vajutage nuppu On/off.
Puhastamine jätkub.
Puhastage filter
Soovitame filtrit regulaarselt puhastada. See takistab
selle ummistumist.
1. Vajutage mis tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
2. Eemaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti, vt pea-
tükki Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti eemaldami-
ne.
3. Eemaldage filter.
Joonis AB
a Avage filtriklapp.
b Eemaldage filtriklapp.
c Tühjendage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti.
4. Puhastage filtrit voolava vee all kaasasoleva puhas-
tusvahendiga.
5. Laske filtril täielikult kuivada.
6. Paigaldage filter.
Joonis AH
a Sobitage filter.
b Sobitage filtriklapp.
c Sulgege filtriklapp.
7. Paigaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti, vt pea-
tükki Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti paigaldamine.
8. Vajutage nuppu On/off.

124 Eesti
Puhastamine jätkub.
Harja puhastamine
1. Eemaldage hari.
Joonis AN
a Suruge klambrid kokku.
b Eemaldage harja kate.
c Eemaldage hari.
d Eemaldage harjalaager.
2. Puhastage harja ja harjalaagreid kaasasoleva pu-
hastustööriistaga.
3. Paigaldage hari.
Joonis AT
a Paigaldage harjalaager.
b Sisestage hari.
c Asetage harja kate peale ja vajutage seda alla,
kuni see kuuldavalt klõpsatab.
Külgharja puhastamine
Märkus
Kahjustuste vältimiseks ärge asetage robotit laserandu-
rile (LiDAR).
1. Pöörake puhastusrobot ümber.
2. Eemaldage külghari ristpea-kruvikeerajaga ja pu-
hastage see.
Joonis AW
3. Keerake külghari ristpea-kruvikeerajaga kinni.
Kukkumissensorite puhastamine
Puhastage kukkumissensoreid kord kuus.
Joonis BC
1. Pühkige kukkumissensoreid pehme lapiga.
Väljavahetamine
Filtri asendamine
Soovitame filtri asendada 3-6 kuu pärast.
1. Vajutage mis tahes nuppu.
Puhastusrobot peatub.
2. Eemaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti, vt pea-
tükki Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti eemaldami-
ne.
3. Eemaldage filter.
Joonis AB
a Avage filtriklapp.
b Eemaldage filtriklapp.
c Eemaldage filter.
4. Paigaldage uus filter.
Joonis AH
a Sobitage filter.
b Sobitage filtriklapp.
c Sulgege filtriklapp.
5. Paigaldage veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti, vt pea-
tükki Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti paigaldamine.
6. Vajutage nuppu On/off.
Puhastamine jätkub.
Harja väljavahetamine
Soovitame harja välja vahetada 6 kuni 12 kuu pärast.
1. Eemaldage hari.
Joonis AN
a Suruge klambrid kokku.
b Eemaldage harja kate.
c Eemaldage hari.
d Eemaldage harjalaager.
2. Paigaldage uus hari.
Joonis AT
a Paigaldage harjalaager.
b Sisestage hari.
c Asetage harja kate peale ja vajutage seda alla,
kuni see kuuldavalt klõpsatab.
Külgharja väljavahetamine
Soovitame külgharja 3 kuni 6 kuu pärast välja vahetada.
Märkus
Kahjustuste vältimiseks ärge asetage robotit laserandu-
rile (LiDAR).
1. Pöörake puhastusrobot ümber.
2. Võtke külghari ristpea-kruvikeerajaga maha.
Joonis AW
3. Keerake uues külghari ristpea-kruvikeerajaga kinni.
Aku väljavahetamine
Aku tööiga on lõppenud, kui puhastusrobot sõidab pä-
rast lühiajalist puhastamist pidevalt laadimisjaama.
1. Lülitage puhastusrobot välja, vt peatükki Puhastus-
roboti väljalülitamine.
2. Saatke puhastusrobot klienditeenindusse. Järgige
liitium-ioonakude saatmise juhiseid, vt peatükki
Transport.
Abi rikete korral
Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate järgneva
ülevaate abil ise kõrvaldada. Kahtluse korral või siin ni-
metamata rikete puhul pöörduge palun volitatud kliendi-
teeninduse poole.
Viga Põhjus Kõrvaldamine
Aku ei lae Laadimiskontaktid on määrdunud. 1. Pühkige nii laadimisjaama kui ka puhastus-
roboti laadimiskontakte kuiva lapiga.
Ümbritsev temperatuur alla 0 °C või üle
35 °C.
1. Kasutage puhastusrobotit temperatuuril
üle 0 °C ja alla 35 °C.

Eesti 125
Puhastusrobot ei naase
laadimisjaama
Aku on tühi. 1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma ja laske sellel täis laadida.
Puhastusrobot on laadimisjaamast liiga
kaugel.
1. Tooge puhastusrobot laadimisjaamale lä-
hemale.
2. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Laadimisjaama ümber on liiga vähe ruu-
mi.
1. Veenduge, et laadimisjaama ümber on pii-
savalt ruumi, vt peatükki Laadimisjaama
seadistamine.
Laadimisjaama ümber on liiga palju ta-
kistusi.
1. Paigaldage laadimisjaam avatumale alale,
vt peatükki Laadimisjaama seadistamine.
Kui puhastusrobot on kaugemale liiguta-
tud, kaardistab ta oma ümbruse uuesti.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Puhastusrobotit pole laadimisjaamast
käivitatud. Sellisel juhul naaseb see ai-
nult asukohta, kust see käivitati.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Puhastusrobot tekitab
ebatavalist müra
Võõrkeha võib olla takerdunud harja,
külgharja või ratta vahele.
1. Lülitage puhastusrobot välja.
2. Eemaldage vajaduse korral võõrkeha.
Puhastusrobot ei jätka
puhastamist
Puhastusrobot on režiimis „Mitte sega-
da“.
1. Veenduge, et puhastusrobot pole režiimis
„Mitte segada“.
Puhastusrobotit laetakse käsitsi või see
on asetatud laadimisjaama.
1. Oodake, kuni puhastusrobot on täielikult
laetud.
Puhastusrobot ei puhas-
ta tõhusalt või jätab tol-
mu
Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti on täis. 1. Tühjendage veepaagiga 2-in-1 tolmuma-
huti, vt peatükki Veepaagiga 2-in-1 tolmu-
mahuti tühjendamine.
Filter on ummistunud. 1. Puhastage filter, vt peatükki Puhastage fil-
ter.
Võõrkeha on harja kinni jäänud 1. Puhastage hari, vt peatükki Külgharja pu-
hastamine.
2. Puhastage külgmine hari, vt peatükki
Külgharja puhastamine.
Puhastusrobot ei saa
WLANga ühendust / Pu-
hastusrobot lülitub inter-
netita režiimi
Puhastusrobot ei ole võrguga ühendatud
või ei ole WLAN-signaali levialas.
1. Veenduge, et puhastusrobot oleks võrgu-
ga ühendatud ja WLAN-signaali levialas.
2. Veenduge, et WLAN parool on õige.
3. Lähtestage ja ühendage WLAN uuesti (5
GHz WLAN-võrke ei toetata).
WLAN signaal on liiga nõrk. 1. Veenduge, et puhastusrobot on WLAN-
signaali levialas.
Viga Põhjus Kõrvaldamine

126 Eesti
Utiliseerimine
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas)
leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast
"Allalaadimiste" alt.
Tehnilised andmed
Puhastusrobot ei käivitu Ümbritsev temperatuur on alla 0 °C või
üle 35 °C.
1. Kasutage puhastusrobotit temperatuuridel
üle 0 °C ja alla 35 °C.
Laadimisseisund on liiga madal. 1. Laadige puhastusrobotit.
Laseri kaugusandur (LiDAR) on blokeeri-
tud.
1. Puhastage laseri kaugusandurit kuiva lapi-
ga.
2. Eemaldage takistused, mis blokeerivad la-
seri kaugusandurit.
3. Viige puhastusrobot teise kohta ja käivita-
ge see.
Kokkupõrkesensor on määrdunud või vir-
tuaalsele seinale liiga lähedal.
1. Eemaldage võõrkehad, koputades ette-
vaatlikult kokkupõrkesensorile.
2. Viige puhastusrobot teise kohta ja käivita-
ge see.
Kukkumissensorid on määrdunud. 1. Puhastage kukkumissensoreid kuiva lapi-
ga.
Veepaagi või tolmupaagiga 2-in-1 tolmu-
mahuti ei ole paigaldatud või on valesti
paigaldatud.
1. Veenduge, et veepaagiga või tolmupaagi-
ga 2-in-1 tolmumahuti on paigaldatud ja
korralikult oma kohale kinnitatud, vt pea-
tükki. Veepaagiga 2-in-1 tolmumahuti pai-
galdamine
Filter pole paigaldatud või on valesti pai-
galdatud.
1. Veenduge, et filter on õigesti paigaldatud.
Filtrid on määrdunud. 1. Puhastage filter, vt peatükki Puhastage fil-
ter.
2. Kui viga ei kao, vahetage filter välja, vt pea-
tükki Filtri asendamine.
Pühkimislapp või lapi hoidik ei ole paigal-
datud või on valesti paigaldatud.
1. Veenduge, et pühkimislapi hoidik ja pühki-
mislapp on õigesti paigaldatud, vt peatükki.
Pühkimislapi hoidiku paigaldamine koos
pühkimislapiga
Puhastusrobot on ummistunud või kinni
kiilunud.
1. Eemaldage takistused.
Puhastusrobotil või ühel selle ratastest
puudub kontakt põrandaga.
1. Asetage puhastusrobot tasasele pinnale.
Viga Põhjus Kõrvaldamine
HOIATUS
Seade sisaldab liitiumioonakusid. Liitiu-
mioonakude eemaldamine ja nõuetekoha-
ne kõrvaldamine peab toimuma vastavalt
riiklikele eeskirjadele.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektriühendus
Nimivõimsus W 40 40
Aku nimipinge V 14,4 14,4
Akupaki tüüp Li-ION Li-ION
Laadija nimipinge V 100-240 220-240
Laadija nimivool A 0,6 0,8
Aku mahutavus mAh 2450 2450
Tööaeg täis aku korral nor-
maalrežiimis
min 130 130
Juhtmevabad ühendused IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Sagedus MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Max signaali tugevus,
WLAN
dBm <20 <20
Veepaagiga tolmumahuti täitekogused
Kuiv mustus ml 240 240
Vedelik ml 280 280
Puhastusroboti mõõtmed ja kaalud
Kaal kg
2,76
2,76
RVC 3 RVC 3
Comfort

Latviešu 127
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
EL vastavusdeklaratsioon
Alfred Kärcher SE & Co. KG KG kinnitab käesolevaga,
et raadioseadme tüüp Robo Cleaner vastab 2014/53/EL
direktiivile. ELi vastavusdeklaratsiooni tervikteksti leiate
aadressilt www.kaercher.com/RVC3.
Saturs
Vispārīgas norādes
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes
izlasiet šo lietošanas instrukciju oriģināl-
valodā un rīkojieties saskaņā ar to. Sa-
glabājiet lietošanas instrukciju oriģinālvalodā vēlākai
izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
Drošības norādījumi
Riska pakāpes
BĪSTAMI
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
몇 UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
mat
eriālos zaudējumus.
Drošības norādījumi par robota tīrīšanu
Papildus piezīmēm lietošanas instrukcijā ir jāievēro vis-
pārējie drošības noteikumi un nelaimes gadījumu no-
vēršanas priekšraksti, kas piemērojami saskaņā ar
likumu.
Šī izstrādājuma lāzera sensors atbilst IEC 60825-1:
2014 un EN 60825-1:2014/A11:2021 standarta prasī-
bām 1. klases lāzera izstrādājumiem. Izvairieties no tie-
ša acu kontakta ar to ierīces darbības laikā.
1. KLASES LĀZERA IZSTRĀDĀJUMS
PATĒRĒTĀJIEM DOMĀTS LĀZERA IZSTRĀDĀJUMS
EN 50689:2021
BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. ● Aiz-
liegts veikt ekspluatāciju sprādzienbīstamās zonās.
● Nedarbiniet ierīci telpās, kur gaisā ir viegli uzliesmojo-
šas gāzes, kas radušās no benzīna, šķidrā kurināmā,
krāsu atšķaidītāja, citiem šķīdinātājiem, petrolejas
vai
spir
ta (sprādzienbīstamība). ● Nedarbiniet ierīci bez uz-
raudzības telpās ar iekurtu uguni vai kvēlojošām oglē
m
at
klātā kamīnā. ● Ne
darbiniet ierīci bez uzraudzības tel-
pās, kurās deg sveces.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Personas ar ierobežotām
fiziskām, sensori
skām un garīgām spējām vai perso-
nas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, drīkst lietot
ierīci tikai atbilstošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu dro-
šību atbildīgā persona dod norādes par ierīces drošu lie-
tošanu un lietotājs ir izpratis iespējamās briesmas.
● Bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, drīkst
lietot ierīci, ja par viņu drošību atbildīga persona sniedz
instrukcijas par lietošanu vai atbilstoši uzrauga viņus un
bērni apzinās no ierīces izrietošās bīstamības sekas.
● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlē
jas
ar
ierīci. ● Bērni drīks
t veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo
apkopi tikai uzraudzībā. ● Ierīce satur elektriskas deta-
ļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Pirms visu kopša-
nas un apkopes darbu veikšanas izslēdziet ierīci un
atvienojiet tīkla spraudni. ● Neatvērt akumulatoru paku.
Remontdarbus drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.
● Tīrīšanas robotu drīkst uzlādēt tikai ar uzlādes stacijas
lādētāju, kuram ir detaļas numurs 9.773-211.0 un
9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 UZMANĪBU ● Remontdarbus un darbus ar
elektriskajām daļām lieciet veikt tikai autorizētā klientu
dienestā. ● Pirms katras tīrīšanas / apkopes izslēdziet
ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. ● Savainošanās drau-
di, kad vaļīgu apģērbu, matus vai rotas aizķer ierīces
kustīgās daļas. Turiet apģērbu un rotas pa gabalu no
kustīgām mašīnas daļām. Saņemiet garus matus astē.
● Savainojumu risks. Darbības laikā nekad nepieskarie-
ties ar pirkstiem vai instrumentiem ierīces rotējošajam
birstes veltnim. ● Ņemiet vērā paklupšanas risku, ko ra-
da tīrīšanas robota pārvietošanās. ● Negadījumu un sa-
vainojumu risks. Transportēšanas un uzglabāšanas
la
ikā ņemiet vērā ierīces svaru, skatiet lietošanas ins-
trukcijas nodaļu Tehniskie dati. ● Drošības ierīces ir pa-
Pikkus x laius x kõrgus mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Laadimisjaama mõõtmed ja kaalud
Kaal kg 0,45 1,8
Pikkus x laius x kõrgus mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Seade Tüüp Sagedusala,
MHz
Võimsus, max
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blue-
tooth
2400-2483,5 <10
Vispārīgas norādes ............................................. 127
Drošības norādījumi ............................................ 127
Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ 128
Apkārtējās vides aizsardzība............................... 128
Piederumi un rezerves daļas............................... 128
Piegādes komplekts ............................................ 128
Ierīces apraksts ................................................... 128
Funkcionālais apraksts........................................ 129
Ekspluatācijas sākšana ....................................... 129
Ekspluatācijas uzsākšana ................................... 130
Darbība................................................................ 131
Transportēšana ................................................... 132
Uzglabāšana ....................................................... 132
Kopšana un apkope ............................................ 132
Palīdzība traucējumu gadījumā........................... 133
Utilizācija ............................................................. 135
Garantija.............................................................. 135
Tehniskie dati ...................................................... 135
ES atbilstības deklarācija .................................... 136
RVC 3 RVC 3
Comfort

128 Latviešu
redzētas jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet
drošības ierīces.
IEVĒRĪBAI ● Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus lī-
dzekļus, stikla vai universālo tīrītāju. ● Nelietojiet ierīci,
ja apkārtējās vides temperatūra ir zemāka par 0 °C.
● Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās. ● Nedarbiniet ierīci
telpās, kas ir nodrošinātas ar signalizācijas sistēmu vai
kustības detektoru. ● Sargājiet ierīci no ārkārtējiem lai-
kapstākļiem, mitruma un karstuma. ● Izmantojiet ierīci
tikai 0°C līdz +35 °C temperatūrā. ● Ierīces bojājums.
Nestāviet uz ierīces u
n nenovietojiet uz tās bērnus,
priekšmetus vai mājdzīvniekus. ● Ierīcei atsitoties, var
apgāzties priekšmeti, kas atrodas, piemēram, uz gal-
diem vai nelielām mēbelēm. ● Ierīce var ieķerties noka-
renos elektrības kabeļos, galdautos, auklās u.c. un
tādējādi apgāzt priekšmetus. ● Pirms ierīces lietošanas
paceliet visus kabeļus no grīdas, lai tīrīšanas laikā tos
neaizķertu. ● Paceliet no grīdas visus trauslos vai vaļē-
jos priekšmetus, piemēram, vāzes, lai nepieļautu, ka ie-
rīce pret tiem atsitas un tos sabojā. ● Neizmantojiet
ierīci vietā, kas atrodas virs grīdas, piemēram, uz dīvā-
na. ● Norob
ežojiet visas zonas, kurās pastāv ierīces no-
krišanas risks. Piemēram, kāpnes vai atvērtas telpas
bez norobežojumiem. ● Neizmantojiet ierīci uz grīdas,
uz kuras ir izliets šķidrums vai lipīgas vielas. ● Neizman-
tojiet ierīci, lai tīrītu paklājus ar garām plūksnām. ● Ie-
spējami lāzerradara (LiDAR) bojājumi. Nenovietojiet
ierīci apgriezti ar augšu uz leju (lāzerradara (LiDAR)
korpuss nekad nedrīkst pieskarties grīdai vai cietām
virsmām). ● Nenesiet ierīci, turot aiz lāzerradara (Li-
DAR) pārsega. ● Neuzņemiet ar ierīci nekādus asus vai
lielus priekšmetus kā, piem., lauskas, oļus vai rotaļli
etu
detaļas. ● Nesmidziniet ierīcē nekādus šķidrumus un
pārliecinieties, ka putekļu tvertne ir sausa pirms to ievie-
tojiet. ● Uzglabājiet ierīci pilnībā uzlādētu un izslēgtu,
novietojot to vēsā un sausā vietā.
Norādījum ● Melni paklāji var negatīvi ietekmēt
braukšanas veidu.
Drošības norādījumi uzlādes stacijai
BĪSTAMI ● Ierīci pievienojiet tikai maiņstrāvai.
Tipa datu plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsa-
krīt ar elektrotīkla spriegumu. ● Drošības apsvērumu dēļ
ierīces uzlādi iesakām veikt ar pārstrāvas aizsargierīces
(maks. 30 mA) starpniecību. ● Nekad nepieskarieties
kontaktdakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai ser-
tificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil-
stošam strāvas pieslēgumam. ● Pārbaudiet, vai tīkla
spriegums atbilst uzlādes ierīces tipa datu plāksnītē no-
rādītajam spriegumam. ● Ierīce satur elektriskas deta-
ļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Īssavienojuma
bīstamība. Strāvu vadošus priekšmetus (piemēram,
skrūvgriežus vai tamlīdzīgus priekšmetus) turiet tālāk no
uzlādes kontaktiem. ● Īssavienojuma bīstamība. Uzlā-
des stacijas uzlādes kontaktiem veiciet tikai sausu tīrī-
šanu. ● Lādējiet ierīci t
ikai ar komplektā iekļauto
oriģinālo lādētāju vai ar KÄRCHER apstiprinātu lādētā-
ju. ● Sprādzienbīstamība. Neuzlādējiet baterijas, kuras
nav paredzētas atkārtotai uzlādei. ● Pirms katras eks-
pluatācijas pārbaudiet, vai tīkla kabelim nav bojājumu.
Neizmantojiet bojātu tīkla kabeli. Bojājumu gadījumā
nomainiet tīkla kabeli pret apstiprinātu maiņas kabeli.
Jūs varat iegādāties piemērotu maiņas kabeli no KÄR-
CHER vai kāda no mūsu servisa partneriem. ● Akumu-
lators ir lietojams tikai ar RVC 3 un RVC 3 Comfort.
● Pret neuzlādējamu bateriju uzlādi.
IEVĒRĪBAI ● Izmantojiet uzlādes staciju tikai iekš-
telpās. ● Neuzstādiet uzlādes staciju siltuma avotu, pie-
mēram, sildītāju, tuvumā. ● Uzglabājiet uzlādes staciju
tikai iekštelpās, vēsā un sausā vietā. ● Uzlādējiet tīrīša-
nas robotu vismaz reizi mēnesī, lai izvairītos no akumu-
latora dziļās izlādes. ● Pirms visu kopšanas un apkopes
darbu veikšanas izslēdziet uzlādes staciju.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierīce sastāv no divām vienībām - uzlādes stacijas un ar
akumulatoru darbināmā tīrīšanas robota.
● Ierīce ir paredzēta pilnībā automātiskai tekstila un
cieto grīdas segumu tīrīšanai iekštelpās. To var iz-
mantot uz visiem parastajiem grīdas segumiem au-
tonomai, nepārtrauktai ikdienas tīrīšanai.
● Šī ierīce ir izstrādāta lietošanai privātās mājsaimnie-
cībās un nav paredzēta komerciālai izmantošanai.
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, neizmetiet iepakojumu sadzīves atkritu-
mos, bet gan nododiet tos pārstrādei.
Nolietotās ierīces satur vērtīgus pārstrādājamus mate-
riālus, kurus būtu jānodod pārstrādei. Baterijas un aku-
mulatoru pakas satur vielas, kas nedrīkst nonākt
apkārtējā vidē. Tādēļ, lūdzu, utilizējiet vecās ierīces, ba-
terijas un akumulatoru pakas, izmantojot atbilstošas sa-
vākšanas sistēmas.
Ievērojiet likumdevēja ieteikumus, rīkojoties ar litija jonu
akumulatoriem. Utilizējiet izlietotās vai bojātās akumu-
latoru pakas atbilstoši spēkā esošajiem priekšrakstiem.
Informācija par sastāvdaļām (REAC
H)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma.
Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst pie-
derumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lū-
dzu, informējiet tirgotāju.
Ierīces apraksts
Attēls A
1 Infrasarkanais sensors
2 Sadursmes sensors
3 Lāzera sensors (LiDAR)
4 Sānu suka
5 Universālais ritenis
6 Galvenā birste
7 Augstuma starpības sensors
8 Dzenošais ritenis
9 Slaucīšanas drāna

Latviešu 129
10 Kombinētā putekļu un ūdens tvertne
11 Lādēšanas kontakti
12 Slaucīšanas drānas turētājs
13 Sukas pārsegs
14 Galvenā birste
15 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
16 HOME poga
17 Tīrīšanas rīks
18 Kombinētā putekļu un ūdens tvertne
19 Filtrs
20 Uzlādes stacija
Funkcionālais apraksts
Ierīce sastāv no uzlādes stacijas un ar akumulatoru dar-
bināma tīrīšanas robota.
Mobilais tīrīšanas robots iegūst enerģiju no iebūvēta uz-
lādējama akumulatora. Tīrīšanas robots var tīrīt līdz
120 minūtēm ar vienu akumulatora uzlādi. Samazino-
ties akumulatora uzlādes līmenim, tas automātiski at-
griežas uzlādes stacijā, lai veiktu uzlādi.
Tīrīšanas robots pārvietojas sistemātiski. Tas skenē tel-
pu ar lāzera sensoru (LiDAR) un pēc tam to tīra soli pa
solim. Tas izvairās no šķēršļiem, kas ir vismaz tikpat
augsti kā LiDAR balsts.
Tīrīšanas robota plakanais dizains ļauj tam tīrī
t zem mē-
belēm, piemēram, gultām, dīvāniem un skapjiem.
Tīrīšanas robotam ir augstuma starpības sensori, kas
uztver kāpnes un pakāpienus un var novērst kritienus,
kā arī sadursmes sensori, kas uztver šķēršļus un izvai-
rās no tiem.
Tīrīšanas robota akumulators tiek uzlādēts uzlādes sta-
cijā.
Ja tīrīšanas robots sāk tīrīšanas darbus no uzlādes sta-
cijas, tas atgriežas uzlādes stacijā, kad akumulatora uz-
lādes līmenis ir nepietiekams.
Tiklīdz uzlādes process ir pabeigts, tīrīšanas robots au-
tomātiski izbrauc no uzlādes stacijas un turpina tīrīša-
nas darbus. Tīrīšanas robots ar
ī atgriežas uzlādes
stacijā pēc tīrīšanas pabeigšanas.
Statusa indikatori
Funkcijas
Gaidstāves režīms
Tīrīšanas robots automātiski pārslēdzas gaidstāves re-
žīmā pēc 5 minūšu neaktivitātes. Nospiediet jebkuru po-
gu, lai to pamodinātu.
● Tīrīšanas robots nepārslēdzas gaidstāves režīmā,
kad tas atrodas uzlādes stacijā.
● Tīrīšanas robots automātiski izslēdzas, ja gaidstā-
ves režīmā tas atrodas ilgāk par 6 stundām
Kļūdas režīms
Ja tīrīšanas robots darbības laikā saskaras ar kļūdu, in-
dikators mirgo sarkanā krāsā un atskan signāls.
Risinājumu skatīt nodaļā Palīdzība traucējumu gadīju-
mā.
Ja 5 minūšu laikā netiek veikta nekāda darbība, tīrīša-
nas robots automātiski p
ārslēdzas gaidstāves režīmā.
Režīms “Netraucēt”
Režīms “Netraucēt” ir iestatīts pēc noklusējuma. Režī-
mā “Netraucēt” tīrīšanas robots neatsāk pārtrauktu tīrī-
šanu, neveic citas plānotās tīrīšanas un nesniedz
akustiskus brīdinājumus.
Režīmu "Netraucēt" iespējams deaktivizēt lietotnē. Lie-
totnes lejupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas robotu
savienošana ar WLAN un lietotni.
Ekspluatācijas sākšana
Uzlādes stacijas uzstādīšana
몇 BRĪDINĀJUMS
Tīrīšanas robotu RVC 3 drīkst uzlādēt tikai ar uzlādes
stacijas lādētāju, kuram ir detaļas numurs 9.773-211.0.
Tīrīšanas robotu RVC 3 Comfort drīkst uzlādēt tikai ar
uzlādes stacijas lādētāju, kuram ir detaļas numurs
9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Izvēlieties atrašanās vietu, lai tīrīšanas robots varē-
tu viegli sasniegt uzlādes staciju.
● Nodrošiniet vismaz 0,5 m attālumu pa kreisi un pa
labi no uzlādes stacijas un vismaz 1,5 m attālumu
uzlādes stacijas priekšā.
● Šo vietu nedrīkst pakļaut tiešai saules staru iedarbī-
bai.
1. Uzstādiet uzlādes staciju.
Attēls D
2. Pievienojiet tīkla spraudni.
Lādētājs
몇 BRĪDINĀJUMS
● Uzlādējiet ierīci, izmantojot tikai oriģinālo lādētāju
SAW12G-200-0600G, kas ir iekļauts komplektā, vai
ar KÄRCHER apstiprinātu lādētāju.
Izmantojiet šo adapteri:
● Ierīces veids: RVC 3
Dokstacija:9.773-211.0
Tīrīšanas robotu savienošana ar WLAN un
lietotni
Tīrīšanas robotu var vadīt tieši, izmantojot pogas uz ie-
rīces, vai arī ar lietotni, izmantojot WLAN iespējotu mo-
bilo ierīci. Lai varētu izmantot visas pieejamās funkcijas,
iesakām vadīt tīrīšanas robotu, izmantojot lietotni „Kär-
cher Indoor Robots”.
Pirms lietotnes lejupielādes pārliecinieties, ka:
● Mobilajai ierīcei ir izveidots savienojums ar interne-
tu.
● Maršrutētāja 2,4 GHz WLAN frekvence ir aktivizēta.
● Ir nodrošināts pietiekams WLAN pārklājums.
LED displejs Statuss
Deg zilā krāsā Automātiskā braukšana / Tīrīša-
nas robots pilnībā uzlādēts / Sa-
vienojums veiksmīgs
Lēni mirgo zilā krāsā Automātiskā braukšana apturē-
ta / Tīrīšanas robots tiek uzlā-
dēts
Ātri mirgo zilā krāsā WLAN savienošanas režīms
Lēni mirgo sarkanā
krāsā
Akumulators pārāk izlādējies, lai
sāktu darbu
Ātri mirgo sarkanā
krāsā
Kļūmes situācija

130 Latviešu
Lejupielādējiet „Kärcher Indoor Robots” lietotni no App-
le App Store
®
vai no Google Play™ veikala.
● Google Play™ un Android™ ir Google Inc. preču zī-
mes vai reģistrētas preču zīmes.
● Apple
®
un App store
®
ir Apple Inc. preču zīmes vai
reģistrētas preču zīmes.
„Kärcher Indoor Robots” lietotne cita starpā piedāvā šā-
das galvenās funkcijas:
● Telpu un vairāku stāvu kartēšana
● Laika grafiku iestatīšana
● Aizliegtās zonas un virtuālo sienu definēšana
● Piezīmes par kļūmēm vai darbības traucējumiem un
tīrīšanas norisi
● Tīrīšanas preferenču iestatīšana (sūkšanas režīmi)
● Tīrīšanas zonu noteikšana
● Režīma "Netraucēt" aktivizēšana/deaktivizēšana
● BUJ par detalizētu problēmu novēršanu
● KÄRCHER servisa centru kontaktinformācija
Tīrīšanas robota savienošana ar „Kärcher Indoor
Robots” lietotni un WLAN:
1. Lejupielādējiet „KÄRCHER Indoor Robots” lietotni
no Apple App Store vai Google Play Store.
2. Atveriet „Kärcher Indoor Robots” lietotni.
3. Izveidojiet kontu (ja vēl neesat reģistrējies).
4. Pievienojiet vēlamo tīrīšanas robotu.
5. Izpildiet lietotnē sniegtās detalizētās instrukcijas.
Tīrīšanas robotu deaktivizēšana ar WLAN
1. Dzēsiet ierīci lietotnē.
2. Vienlaicīgi nospiediet un turiet On/Off pogu un „At-
griezties uz uzlādes staciju” pogu 3 sekundes, līdz
balss paziņo: „Resetting the WLAN connection”
(WLAN savienojums tiek atiestatīts).
Tīrīšanas robota savienošana ar uzlādes
staciju
Attēls G
1. Novietojiet tīrīšanas robotu uz grīdas uzlādes staci-
jas priekšā.
2. Nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu
3 sekundes.
Tīrīšanas robots ieslēdzas.
3. Tiklīdz displejs iedegas, manuāli novietojiet robotu
uz uzlādes stacijas, pārliecinoties, ka uzlādes kon-
takti ir cieši savienoti.
Pēc sākotnējās palaišanas tīrīšanas robots automātiski
pārvietosies uz uzlādes staciju.
Ekspluatācijas uzsākšana
Kombinētās putekļu un ūdens tvertnes
uzstādīšana
Kombinētajā putekļu un ūdens tvertnē kvalitātes kontro-
les dēļ var būt neliels atlikušā ūdens daudzums. Tas ir
normāli.
Lai veiktu sauso tīrīšanu, noņemiet slaucīšanas drānu
un slaucīšanas drānas turētāju; skatiet Slaucīšanas
drānas turētāja un slaucīšanas drānas
noņemšana. nodaļu.
Attēls J
Stumiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni pozīcijā,
līdz tā dzirdami nofiksējas.
Kombinētās putekļu un ūdens tvertnes
noņemšana
Attēls M
1. Ar abām rokām nospiediet kreiso un labo fiksatoru.
2. Noņemiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
Slaucīšanas drānas turētāja un slaucīšanas
drānas uzstādīšana
1. Piestipriniet slaucīšanas drānu pie slaucīšanas drā-
nas turētāja.
Attēls P
a Uzspiediet slaucīšanas drānu uz slaucīšanas lu-
patiņas turētāja.
b Uzspiediet uz līpaizdares.
2. Uzstādiet slaucīšanas drānas turētāju.
Attēls S
Slaucīšanas drānas turētāja un slaucīšanas
drānas noņemšana
1. Nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
2. Noņemiet slaucīšanas drānas turētāju.
Attēls V
a Saspiediet fiksatorus kopā.
bNoņemiet slaucīšanas drānas turētāju.
cNoņemiet slaucīšanas drānu no tās turētāja.
WLAN savienojuma atiestatīšana
Ja pārslēdzaties uz jaunu maršrutētāju vai maināt
WLAN paroli, ir jāatiestata tīrīšanas robota WLAN sa-
vienojums.
Norādījum
Tiek atbalstīti tikai 2,4 GHz WLAN tīkli.
1. Ieslēdziet tīrīšanas robotu (skat. nodaļu Tīrīšanas
robota ieslēgšana).
2. Vienlaicīgi nospiediet un turiet On/Off pogu un „At-
griezties uz uzlādes staciju” pogu 3 sekundes, līdz
balss paziņo: „Resetting the WLAN connection and
entering network configuration mode” (WLAN savie-
nojums tiek atiestatīts, pāriet tīkla konfigurācijas re-
žīmā).
3. Savienojiet tīrīšanas robotu ar uzlādes staciju
(skat. nodaļu Tīrīšanas robota savienošana ar uzlā-
des staciju).
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana
1. 5 sekundes turēt nospiestu pogu “Atgriezties uz uz-
lādes staciju”, līdz atskan signāls.
2. Vēlreiz 5 sekundes turēt nospiestu pogu “Atgriezties
uz uzlādes staciju”, līdz atskan signāls.
Rūpnīcas iestatījumi ir atjaunoti.
Tīrīšanas zonu izveide
Tīrīšanas robots tīra tikai izvēlētajā zonā.
Tīrīšanas zonas var iestatīt tikai ar lietotni. Lietotnes le-
jupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas robotu savieno-
šana ar WLAN un lietotni.

Latviešu 131
Izpildīt lietotnē sniegtos norādījumus soli pa solim.
Virtuālo sienu izveide
Virtuālās sienas un ierobežotās zonas neļauj tīrīšanas
robotam iekļūt vietās, kuras nevajadzētu tīrīt.
Virtuālās sienas var iestatīt tikai ar lietotni. Lietotnes le-
jupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas robotu savieno-
šana ar WLAN un lietotni.
Izpildīt lietotnē sniegtos norādījumus soli pa solim.
Kartēšanas aktivizēšana
Tīrīšanas robots sāk darbu no uzlādes stacijas un auto-
mātiski atjaunina savu karti pēc tīrīšanas uzdevuma pa-
beigšanas un pēc uzlādes.
Kartēšanu var iestatīt, tikai izmantojot lietotni. Lietotnes
lejupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas robotu savie-
nošana ar WLAN un lietotni.
Norādījum
Lai nepazaudētu karti, pēc pirmās kartēšanas pagaidīt
dažas sekundes, līdz karte tiek saglabāta.
Izpildīt lietotnē sniegtos norādījumus soli pa solim.
Darbība
IEVĒRĪBAI
Bojājumi mitruma dēļ
Pirms uzlādes un tad, kad robots netiek lietots, noņe-
miet slaucīšanas drānas turētāju un slaucīšanas drānu;
skatiet Slaucīšanas drānas turētāja un slaucīšanas drā-
nas noņemšana. nodaļu.
Lai pasargātu paklājus, izmantojiet virtuālās sienas
(skat. nodaļu Virtuālo sienu izveide).
Tīrīšanas robota ieslēgšana
Norādījum
Novietot tīrīšanas robotu tieši uz uzlādes stacijas, ja to
nav iespējams ieslēgt pārāk zema uzlādes līmeņa dēļ,
skat. nodaļu Ekspluatācijas sākšana.
1. Ja tīrīšanas robots atrodas gaidstāves režīmā un
nav uzlādes stacijā, turēt nospiestu ieslēgšanas / iz-
slēgšanas pogu.
Signāllampiņa mirgo aptuveni 15 sekundes, kamēr
ieslēdzas tīrīšanas robots, un pēc tam deg pastāvī-
gi.
Tīrīšanas robots pēc tam, kad tas ir ieslēdzies, iz-
dod skaņas signālu.
2. Novietojiet tīrīšanas robotu tieši uz uzlādes stacijas.
3. Nospiest iesl
ēgšanas / izslēgšanas pogu.
Kad tas tiek nodots ekspluatācijā pirmo reizi, tīrīša-
nas robots sāk kartēšanu.
Darbības režīmā tīrīšanas robots sāk tīrīšanu.
Tīrīšanas režīmu iestatīšana
Tīrīšanas režīmus var iestatīt tikai ar lietotni. Lietotnes
lejupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas robotu savie-
nošana ar WLAN un lietotni.
Ir pieejami šādi tīrīšanas režīmi:
● Sausā tīrīšana
● Kombinētā tīrīšana
● Slapjā tīrīšana
Katrā no tīrīšanas režīmiem var regulēt sūkšanas jaudu
un ūdens daudzumu.
Sūkšanas jauda:
● Klusa
● Standarta
● Medium
● Turbo
Ūdens daudzums:
● Zems
● Medium
● Augsts
Tīrīšanas robota izslēgšana
Norādījum
Kad tīrīšanas robots atrodas uzlādes stacijā, to nevar
izslēgt.
Norādījum
Pirms ilgākiem darba pārtraukumiem pilnībā uzlādēt tī-
rīšanas robotu.
IEVĒRĪBAI
Mitruma radītie bojājumi
Izņemt slaucīšanas drānu un slaucīšanas drānas turētā-
ju, skat. nodaļu Slaucīšanas drānas turētāja un slaucī-
šanas drānas noņemšana.
Izņemt putekļu tvertni 2-in-1 ar ūdens tvertni, skat. no-
daļu Kombinētās putekļu un ūdens tvertnes noņemša-
na.
1. Ja tīrīšanas robots atrodas gaidstāves režīmā un
nav uzlādes stacijā, turēt nospiestu ieslēgšanas / iz-
slēgšanas pogu.
Tīrīšanas robots izslēdzas.
Tīrīšanas pārtraukšana
1. Tīrīšanas laikā nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
2. Nospiest ieslēgšanas / izslēgšanas pogu.
Tīrīšana turpinās.
3. Nospiest pogu “Atgriezties uz uzlādes staciju”.
Tīrīšana tiek pārtraukta, un tīrīšanas robots atgrie-
žas uzlādes stacijā.
Tīrīšanas robota manuāla nosūtīšana uz
uzlādi
1. Ja tīrīšanas robots pārvietojas, nospiest jebkuru po-
gu.
Tīrīšanas robots apstājas.
2. Nospiest pogu “Atgriezties uz uzlādes staciju”.
Tīrīšanas robots atgriežas uzlādes stacijā, lai veiktu
uzlādi.
Tīrīšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā,
lai veiktu uzlādi, kad tas ir pabeidzis tīrīšanas uzdevu-
mu vai ja tīrīšanas laikā tam ir pārāk maz enerģijas.
Sausā grīdas slaucīšana
1. Ja nepieciešams, iztukšojiet putekļu tvertni, skatiet
nodaļu Kombinētās putekļu tvertnes tīrīšana.
2. Ievietojiet sausās slaucīšanas drānu tai paredzētajā
turētājā, skatiet nodaļu Slaucīšanas drānas turētāja
un slaucīšanas drānas uzstādīšana.
3. Nospiest ieslēgšanas / izslēgšanas pogu.
Tīrīšanas robots sāk tīrīšanu.
Mitrā tīrīšana
Norādījum
Pēc ūdens tvertnes iztukšošanas šļūtenēs var palikt pi-
lieni. Ja tīrīšanas robotu iedarbina ar tukšu ūdens tvert-
ni, šos pilienus var izvadīt.
IEVĒRĪBAI
Kombinētās putekļu tvertnes bojājumi korozijas un
ķīmisko sastāvvielu dēļ
Nelejiet mazgāšanas, dezinfekcijas vai citus tīrīšanas lī-
dzekļus kombinētajā putekļu tvertnē.
Nelejiet karstu ūdeni kombinētajā putekļu tvertnē.
Neiegremdējiet kombinēto putekļu tvertni ūdenī.
1. Nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.

132 Latviešu
2. Noņemiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
Attēls M
aNoņemiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
3. Uzpildiet ūdeni.
Attēls Y
a Pavelciet gumijas mēlīti uz augšu.
b Uzpildiet ar ūdeni.
c Nospiediet gumijas mēlīti uz leju.
4. Uzstādiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
Attēls J
a Stumiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni pozī-
cijā, līdz tā dzirdami nofiksējas.
5. Samitriniet slaucīšanas drānu tekošā ūdenī un iz-
grieziet to, lai izspiestu lieko ūdeni.
6. Uzstādiet slaucīšanas drānas turētāju; skatiet Slau-
cīšanas drānas tur
ētāja un slaucīšanas drānas
uzstādīšana. nodaļu.
7. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Tīrīšanas robots sāk tīrīšanu.
Ūdens uzpildīšana
1. Nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
2. Noņemiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
Attēls M
aAr abām rokām nospiediet kreiso un labo fiksato-
ru.
bNoņemiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
3. Uzpildiet ūdeni.
Attēls Y
a Pavelciet gumijas mēlīti uz augšu.
b Uzpildiet ar ūdeni.
c Nospiediet gumijas mēlīti uz leju.
4. Uzstādiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
Attēls J
a Stumiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni pozī-
cijā, līdz tā dzirdami nofiksējas.
5. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Tīrīšana turpinās.
Kombinētās putekļu un ūdens tvertnes
iztukšošana
1. Nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
2. Noņemiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
Attēls M
aAr abām rokām nospiediet kreiso un labo fiksato-
ru.
bNoņemiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
3. Iztukšojiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
Attēls AE
a Atveriet filtra aizvaru.
bNoņemiet filtra aizvaru.
c Iztukšojiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
d Ievietojiet filtra aizvaru.
e Aizveriet filtra aizvaru.
4. Uzstādiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
Attēls J
a Stumiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni pozī-
cijā, līdz tā dzirdami nofiksējas.
5. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Tīrīšana turpinās.
Slaucīšanas drānas tīrīšana
Tīrīšanas procesa laikā slaucīšanas drānu var notīrīt.
1. Nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
2. Noņemiet slaucīšanas drānas turētāju.
Attēls V
3. Notīriet slaucīšanas drānu.
4. Uzstādiet slaucīšanas drānu; skatiet Slaucīšanas
drānas turētāja un slaucīšanas drānas
uzstādīšana. nodaļu.
5. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Tīrīšana turpinās.
Transportēšana
Iespēju robežās ierīci vienmēr transportējiet vai nosūtiet
atpakaļ oriģinālajā iepakojumā. Ja oriģinālais iepako-
jums nav pieejams, sazinieties ar mūsu servisa nodaļu.
Transportēšanas drošības norādījumi
Uz litija jona saturošiem akumulatoriem attiecas bīsta-
mu preču likuma prasības.
Nebojātu un funkcionējošu akumulatoru lietotājs drīkst
transportēt sabiedriskās satiksmes zonās bez papildu
prasībām.
Ja akumulatorus transportē trešās personas (piem.,
transporta pārvadājumu uzņēmums), jāņem vērā īpa-
šas prasības, kas attiecas uz iepakošanu un marķēša-
nu.
Ievērojiet valsts tiesību normas.
Uzglabāšana
IEVĒRĪBAI
Tīrīšanas robota bojājumi nepareizas uzglabāšanas
rezultātā
Neuzglabāt tīrīšanas robotu apgrieztā stāvoklī. Lāzerra-
dara (LiDAR) korpusam nekad nevajadzētu saskarties
ar grīdu vai priekšmetiem.
Nenovietot uz tīrīšanas robota nekādus priekšmetus.
Uzglabājiet tīrīšanas robotu pilnībā uzlādētu un izslēgtu,
novietojot to vēsā un sausā vietā.
Norādījum
Lai izvairītos no pilnīgas akumulatora izlādes, ne vēlāk
kā pēc 5 mēnešiem vēlreiz pilnībā uzlādējiet tī
rīšanas
robotu.
1. Veikt tīrīšanas robota tīrīšanu, skatīt nodaļu Tīrīša-
na.
2. Pilnībā uzlādēt tīrīšanas robotu, skatīt nodaļu Tīrīša-
nas robota manuāla nosūtīšana uz uzlādi.
3. Atvienot uzlādes ierīci no tīkla kontaktligzdas un sta-
cijas.
4. Izslēgt tīrīšanas robotu, skat. nodaļu Tīrīšanas robo-
ta izslēgšana.
5. Uzglabāt tīrīšanas robotu vēsā un sausā vietā.
Kopšana un apkope
Tīrīšana
Kombinētās putekļu tvertnes tīrīšana
1. Nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
2. Noņemiet kombinēto putekļu tvertni.
Attēls M
aNoņemiet kombinēto putekļu tvertni.
3. Notīriet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
Attēls AE
a Atveriet filtra aizvaru.
bNoņemiet filtra aizvaru.
c Iztukšojiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
dNotīriet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
e Ievietojiet filtra aizvaru.
f Aizveriet filtra aizvaru.

Latviešu 133
4. Uzstādiet kombinēto putekļu tvertni.
Attēls J
a Stumiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni pozī-
cijā, līdz tā dzirdami nofiksējas.
5. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Tīrīšana turpinās.
Filtra tīrīšana
Mēs iesakām regulāri tīrīt filtru. Tas palīdz novērst tā
aizsērēšanu.
1. Nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
2. Noņemiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni;
skat. nodaļu Kombinētās putekļu un ūdens tvertnes
noņemšana.
3. Iz
ņemiet filtru.
Attēls AB
a Atveriet filtra aizvaru.
bNoņemiet filtra aizvaru.
c Iztukšojiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni.
4. Notīriet filtru zem tekoša ūdens, izmantojot kom-
plektā iekļauto tīrīšanas rīku.
5. Ļaujiet filtram pilnībā nožūt.
6. Uzstādiet filtru.
Attēls AH
a Ievietojiet filtru.
b Ievietojiet filtra aizvaru.
c Aizveriet filtra aizvaru.
7. Uzstādiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni;
skat. nodaļu Kombinētās putekļu un ūdens tvertnes
uzstādīšana.
8. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Tīrīšana turpinās.
Birstes tīrīšana
1. Demontēt birsti.
Attēls AN
a Saspiest skavas kop
ā.
bNoņemt birstes pārsegu.
cIzņemt birsti.
dNoņemt birstes gultni.
2. Notīrīt birsti un birstes gultņus ar komplektācijā ie-
kļauto tīrīšanas rīku.
3. Uzstādīt birsti.
Attēls AT
a Uzspraust birstes gultni.
b Ievietot birsti.
c Uzlikt birstes pārsegu un nospiest uz leju, līdz tas
dzirdami nofiksējas.
Sānu birstes tīrīšana
Norādījum
Lai izvairītos no bojājumiem, nenovietot robotu uz lāze-
ra sensora (LiDAR).
1. Apgriezt tīrīšanas robotu otrādi.
2. Demontējiet sānu birsti ar krustiņa skrūvgriezi un iz-
tīriet to.
Attēls AW
3. Pievelciet sānu birsti ar krustiņa skrūvgriezi.
Augstuma starp
ības sensoru tīrīšana
Reizi mēnesī notīriet augstuma starpības sensorus.
Attēls BC
1. Noslaukiet augstuma starpības sensorus ar mīkstu
drānu.
Nomaiņa
Filtra nomaiņa
Mēs iesakām nomainīt filtru ik pēc 3 līdz 6 mēnešiem.
1. Nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
2. Noņemiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni; ska-
tiet Kombinētās putekļu un ūdens tvertnes
noņemšana. nodaļu.
3. Izņemiet filtru.
Attēls AB
a Atveriet filtra aizvaru.
bNoņemiet filtra aizvaru.
cIzņemiet filtru.
4. Uzstādiet jauno filtru.
Attēls AH
a Ievietojiet filtru.
b Ievietojiet filtra aizvaru.
c Aizveriet filtra aizvaru.
5. Uzstādiet kombinēto putekļu un ūdens tvertni; ska-
tiet Kombinētās putekļu un ūdens tvertnes
uzstādīšana. nodaļu.
6. Nospiediet ieslēgšanas/izslē
gšanas pogu.
Tīrīšana turpinās.
Birstes nomaiņa
Ieteicams nomainīt birsti pēc 6 līdz 12 mēnešiem.
1. Demontēt birsti.
Attēls AN
a Saspiest skavas kopā.
bNoņemt birstes pārsegu.
cIzņemt birsti.
dNoņemt birstes gultni.
2. Uzstādīt jaunu birsti.
Attēls AT
a Uzspraust birstes gultni.
b Ievietot birsti.
c Uzlikt birstes pārsegu un nospiest uz leju, līdz tas
dzirdami nofiksējas.
Sānu birstes nomaiņa
Ieteicams nomainīt sānu birsti pēc 3 līdz 6 mēnešiem.
Norādījum
Lai izvairītos no bojājumiem, nenovietot robotu uz lāze-
ra sensora (LiDAR).
1. Apgriezt tīrīšanas robotu otrādi.
2. Demontējiet sānu birsti ar krustiņa skr
ūvgriezi.
Attēls AW
3. Jauno sānu birsti pievelciet ar krustiņa skrūvgriezi.
Akumulatora nomaiņa
Akumulators ir sasniedzis sava kalpošanas laika bei-
gas, ja tīrīšanas robots pēc īsas tīrīšanas darbības pa-
stāvīgi dodas uz uzlādes staciju.
1. Izslēgt tīrīšanas robotu, skat. nodaļu Tīrīšanas robo-
ta izslēgšana.
2. Nosūtīt tīrīšanas robotu klientu apkalpošanas die-
nestam. Ievērot litija jonu akumulatoru sūtīšanas no-
teikumus, skat. nodaļu Transportēšana.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp-
mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-
sieties autorizētā klientu servisā.

134 Latviešu
Kļūda Cēlonis Novēršana
Akumulators netiek uzlā-
dēts
Uzlādes kontakti ir netīri. 1. Noslaucīt gan uzlādes stacijas, gan tīrīša-
nas robota uzlādes kontaktus ar sausu drā-
nu.
Apkārtējā temperatūra zem 0 °C vai virs
35 °C.
1. Izmantot tīrīšanas robotu temperatūrā virs
0 °C un zem 35 °C.
Tīrīšanas robots neat-
griežas uzlādes stacijā
Akumulators ir izlādējies. 1. Novietot tīrīšanas robotu manuāli uz uzlā-
des stacijas un ļaut tam pilnībā uzlādēties.
Tīrīšanas robots atrodas pārāk tālu no
uzlādes stacijas.
1. Pārvietot tīrī
šanas robotu tuvāk uzlādes
stacijai.
2. Novietot tīrīšanas robotu manuāli uz uzlā-
des stacijas.
Pārāk maz vietas ap uzlādes staciju. 1. Pārliecināties, ka ap uzlādes staciju ir pie-
tiekami daudz vietas, skat. Uzlādes staci-
jas uzstādīšana nodaļu.
Ap uzlādes staciju ir pārāk daudz šķērš-
ļu.
1. Uzstādīt uzlādes staciju atklātākā vietā,
skat. Uzlādes stacijas uzstādīšananodaļu.
Tīrīšanas robots atkārtoti kartē savu ap-
kārtni, kad tas ir pārvietots lielākā attālu-
mā.
1. Novietot tīrīšanas robotu manuāli uz uzlā-
des stacijas.
Tīrīšanas robots netika palaists no uzlā-
des stacijas. Šādā gadījumā tas atgrie-
žas tikai tajā vietā, no kuras tas tika
palaists.
1. Novietot tīrīšanas robotu manuāli uz uzlā-
des stacijas.
Tīrīšanas robots rada ne-
ierastas skaņas
Birstē, sānu birstē vai ritenī varētu būt ie-
ķēries svešķermenis.
1. Izslēgt tīrīšanas robotu.
2. Izņemt svešķermeni.
Tīrīšanas robots neturpi-
na tīrīšanu
Tīrīšanas robots atrodas režīmā “Netrau-
cēt”.
1. Pārliecinieties, ka tīrīšanas robots nav ie-
slēgts režīmā "Netraucēt".
Tīrīšanas robots tiek uzlādēts manuāli
vai ir ievietots uzlādes stacijā.
1. Pagaidiet, līdz tīrīšanas robots ir pilnībā uz-
lādēts.
Tīrīšanas robots netīra
pietiekami efektīvi vai at-
stāj putekļus
Kombinētā putekļu un ūdens tvertne ir
pilna.
1. Iztukšojiet kombinēto putekļu un ūdens
tvertni; skat. nodaļu Kombinētās putekļu
un ūdens tvertnes iztukšošana.
Filtrs ir aizsērējis. 1. Notīriet filtru; skat. noda
ļu Filtra tīrīšana
Svešķermenis ir iesprūdis sukā 1. Notīriet suku; skat. nodaļu Sānu birstes tī-
rīšana.
2. Notīriet sānu suku; skat. nodaļu Sānu
birstes tīrīšana.
Tīrīšanas robots nevar
izveidot savienojumu ar
WLAN / Tīrīšanas robots
pāriet bezsaistē
Tīrīšanas robots nav savienots ar tīklu
vai neatrodas WLAN signāla darbības
diapazonā.
1. Pārliecinieties, ka tīrīšanas robots ir savie-
nots ar tīklu un atrodas WLAN signāla dar-
bības diapazonā.
2. Pārliecinieties, ka WLAN parole ir pareiza.
3. Atiestatīt WLAN un atkārtoti izveidot savie-
nojumu (5 GHz WLAN tīkli netiek atbalstī
-
ti).
WLAN signāls ir pārāk vājš. 1. Pārliecinieties, ka tīrīšanas robots atrodas
WLAN signāla darbības diapazonā.

Latviešu 135
Utilizācija
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē-
muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā
Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no-
vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ra-
žošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas centrā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir
atrodama vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sa-
daļā "Lejupielādes".
Tehniskie dati
Tīrīšanas robots netiek
palaists
Apkārtējā temperatūra ir zemāka par
0° C vai augstāka par 35° C.
1. Izmantojiet tīrīšanas robotu temperatūrā
no 0° C līdz 35° C.
Uzlādes stāvoklis ir pārāk zems. 1. Uzlādējiet tīrīšanas robotu.
Lāzera attāluma sensors (LiDAR) ir nob-
loķēts.
1. Notīriet lāzera attāluma sensoru ar sausu
drānu.
2. Noņemiet šķēršļus, kas bloķē lāzera attālu-
ma sensoru.
3. Pārvietojiet tīrīšanas robotu uz citu vietu un
palaidiet to.
Sadursmes sensors ir netīrs vai atrodas
pārāk tuvu virtuālajai sienai.
1. Noņ
emiet svešķermeņus, viegli un uzma-
nīgi uzsitot pa sadursmes sensoru.
2. Pārvietojiet tīrīšanas robotu uz citu vietu un
palaidiet to.
Augstuma starpības sensori ir netīri. 1. Notīriet augstuma starpības sensorus ar
sausu drānu.
Kombinētā putekļu un ūdens tvertne vai
putekļu tvertne nav uzstādīta vai ir nepa-
reizi uzstādīta.
1. Pārliecinieties, ka kombinētā putekļu un
ūdens tvertne vai putekļu tvertne ir uzstādī-
ta un pareizi nofiksēta pozīcijā; skatiet
Kombinētās putekļu un ūdens tvertnes
uzstādīšana. nodaļu.
Filtrs nav uzstādīts vai ir uzstādīts nepa-
reizi.
1. Pārliecinieties, ka filtrs ir uzstādīts pareizi.
Filtri ir netīri. 1. Notīriet filtru; skatiet Filtra tīrīšana. nodaļu.
2. Ja kļūda joprojām pastāv, nomainiet filtru;
skatiet Filtra nomaiņa. nodaļu.
Slaucīšanas drāna vai slaucīšanas drā-
nas turētājs nav uzstādīti vai ir uzstādīti
nepareizi.
1. Pārliecinieties, ka slaucīšanas drānas turē-
tājs un slaucīšanas drāna ir pareizi uzstā-
dīti; skatiet Slaucīšanas drānas turētāja un
slaucīšanas drānas uzstādīšana. nodaļu.
Tī
rīšanas robots ir iesprūdis vai iestrē-
dzis.
1. Novāciet šķēršļus.
Tīrīšanas robotam vai vienam no tā rite-
ņiem nav saskares ar grīdu.
1. Novietojiet tīrīšanas robotu uz līdzenas
virsmas.
Kļūda Cēlonis Novēršana
BRĪDINĀJUMS
Šajā ierīcē ir litija jonu akumulatorii. Litija jo-
nu akumulatoru izņemšana un pareiza to
utilizācija ir jāveic saskaņā ar valsts un fe-
derālajiem noteikumiem.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Strāvas pieslēgums
Nominālā jauda W 40 40
Akumulatora nominālais
spriegums
V 14,4 14,4
Akumulatoru pakas tips Li-ION Li-ION
Uzlādes ierīces nominā-
lais spriegums
V 100-240 220-240
Uzlādes ierīces nominālā
strāva
A0,6 0,8
Akumulatora kapacitāte mAh 2450 2450
Darbības laiks ar pilnu
akumulatora uzlādes līme-
ni normālā darbības režī-
mā
min 130 130
Bezvadu savienojumi IEEE
802.11b/
g/n
2,4 GHz
IEEE
802.11b/
g/n
2,4 GHz
Frekvence MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Maks. signāla stiprums,
WLAN
dBm <20 <20
Ietilpība putekļu tvertnei 2-in-1 ar ūdens tvertni
Sausie netīrumi ml 240 240
RVC 3 RVC 3
Comfort

136 Lietuviškai
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
ES atbilstības deklarācija
Alfred Kärcher SE & Co. KG ar šo apliecina, ka
radioiekārtas tips „Robo Cleaner” atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams tīmekļa vietnē: www.kaercher.com/RVC3.
Turinys
Bendrosios nuorodos
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, per-
skaitykite šią originalią naudojimo ins-
trukciją ir elkitės, kaip joje nurodyta.
Išsaugokite originalią eksploatavimo instrukciją, kad ga-
lėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savi-
ninkui.
Saugos nurodymai
Rizikos lygiai
PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Valymo roboto saugos instrukcijos
Be eksploatavimo instrukcijoje pateiktų nuorodų, būtina
laikytis bendrųjų saugos taisyklių ir nelaimingų atsitiki-
mų prevencijos taisyklių, nustatytų teisės aktuose.
Šio gaminio lazerinis jutiklis atitinka IEC 60825-1 stan-
dartą: 2014 ir EN 60825-1:2014/A11:2021 standartas,
skirtas 1 klasės lazeriniams gaminiams. Naudojimo me-
tu venkite tiesioginio kontakto su akimis.
1 KLASĖS LAZERINIS GAMINYS
BUITINIS LAZERINIS GAMINYS EN 50689:2021
PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų. ● Draudžiama naudoti prie-
taisą sprogioje aplinkoje. ● Nenaudokite prieta
iso
p
atalpose, kurių ore yra degių benzino, mazuto, dažų
skiediklių, tirpiklių, žibalo ar spirito dujų (sprogimo pavo-
jus). ● Nenaudokite prietaiso be priežiūros patalpose,
kuriose dega ugnis ar yra žarijų atvirame židinyje. ● Ne-
naudokite prietaiso be priežiūros patalpose, kuriose de-
ga žvakės.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Fizinę, sensorinę ar dvasinę
negalią bei nepakankamai patirties ar žinių įgiję asme-
nys šį įrenginį gali naudoti tik tinkamai prižiūrimi kitų
kompetentingų asmenų arba išmokyti, kaip saugiai nau-
doti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavojus. ● Vaikai
ne jaunesni kaip 8 metų gali naudoti įrenginį, jeigu buvo
išmokyti naudojimo už saugumą atsakingo asmens ir
yra tinkamai prižiūrimu ir jeigu supranta naudojant galin-
čius kilti pavojus. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad
jie nežaistų su įrenginiu. ● vaikams valyti ir atlikti techni-
nės priežiūros darbus tik prižiūrimi. ● Įrenginyje yra
elektros dalių, todėl neplaukite įrenginio tekančio van-
dens srove. ● Kiekvieną kartą prieš valydami prie
taisą
arba atlikdami techninės priežiūros darbus išjunkite
prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką. ● Neatidarykite aku-
muliatoriaus bloko. Taisymo darbus atlikti gali tik kvalifi-
kuoti darbuotojai. ● Valymo robotą galima įkrauti tik
naudojant įkrovimo stoties įkroviklį, kurio dalies numeris
yra 9.773-211.0 ir 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 ATSARGIAI ● Remonto darbus ir elektrinių
dalių tvarkymo darbus turi atlikti įgaliota klientų aptarna-
vimo tarnyba. ● Prieš kiekvieną valymą / techninę prie-
žiūrą išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką.
● Gresia sužeidimo pavojus, jeigu vilkėsite laisvą ap-
rangą, nesusirišite plaukų arba mūvėsite papuoša
lus,
kur
iuos gali įtraukti judamosios prietaiso dalys. Pasirū-
pinkite, kad apranga ir papuošalai visada būtų atokiai
nuo prietaiso. Ilgus plaukus susiriškite. ● Sužalojimų
pavojus. Naudojimo metu jokiu būdu nekiškite pirštų ar-
ba įrankio į prietaiso besisukančio šepečio veleną. ● At-
Šķidrums ml 280 280
Tīrīšanas robota izmēri un svars
Svars kg
2,76
2,76
Garums x platums x
augstums
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Uzlādes stacijas izmēri un svars
Svars kg 0,45 1,8
Garums x platums x
augstums
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Ierīce Tips Frekvenču jos-
la, MHz
Maksimālā EIRP
jauda, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blueto-
oth
2400-2483,5 <10
Bendrosios nuorodos .......................................... 136
Saugos nurodymai .............................................. 136
Numatomasis naudojimas ................................... 137
Aplinkos apsauga ................................................ 137
Priedai ir atsarginės dalys ................................... 137
Komplektacija ...................................................... 137
Prietaiso aprašymas............................................ 137
Veikimo aprašymas ............................................. 138
Pirmojo eksploatavimo pradžia ........................... 138
Eksploatavimo pradžia ........................................ 139
Eksploatavimas ................................................... 140
Transportavimas.................................................. 141
Sandėliavimas ..................................................... 141
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas ......................................................... 141
Trikčių šalinimas .................................................. 143
Šalinimas............................................................. 144
Garantija.............................................................. 144
Techniniai duomenys .......................................... 144
ES atitikties deklaracija ....................................... 145
RVC 3 RVC 3
Comfort

Lietuviškai 137
kreipkite dėmesį, kad dėl aplink judančio valymo roboto
kyla pavojus suklupti. ● Nelaimingo atsitikimo ir sužeidi-
mo pavojus. Gabendami ir sandėliuodami įtaisą at-
sižvelkite į jo masę, žr. skyrių Eksploatavimo instrukcijų
skyrių Techniniai duomenys. ● Apsauginiai įtaisai ga-
rantuoja jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar
apeiti draudžiama.
DĖMESIO ● Valymui nenaudokite abrazyvinių me-
džiagų, stiklo arba universalių valiklių. ● Neeksploatuo-
kite prietaiso žemesnėje temperatūroje kaip 0 °C.
● Įrenginį naudokite tik patalpose. ● Eksploatuokite
prietaiso patalpose, kurios yra apsaugotos signalizaci-
jos sistema arba judesio detektoriumi. ● Įrenginį saugo-
kite nuo ekstremalių oro sąlygų, drėgmės ir karščio.
● Prietaisą eksploatuokite temperatūroje nuo 0 °C iki
+35 °C. ● Įrenginio pažeidimas. Nestovėkite ant prietai-
so, nestatykite ant jo vaikų, daiktų ar naminių gyvūnų.
● Daiktai, esantys, pvz., ant stalų ar mažų baldų, gali
nukristi, atsitrenkus prietaisui. ● Prietaisas gali įsipainio-
ti į kabančius elektros kabelius, staltieses, virves ir pan.
ir nuversti daiktus. ● Prieš naudodami prietaisą pakel-
kite visus kabelius nuo grindų, kad valydamas pr
ietai-
sas jų nenutrauktų. ● Pakelkite nuo grindų visus trapius
ar palaidus daiktus, pvz., vazas, kad prietaisas į juos ne-
atsitrenktų ir jų nesugadintų. ● Nenaudokite prietaiso
vietoje, kuri yra virš grindų, pvz., ant sofos. ● Užtverkite
visas vietas, kuriose kyla pavojus, kad prietaisas gali
nukristi, pvz., laiptai arba galerijos be ribojimų. ● Ne-
naudokite prietaiso ant grindų, ant kurių yra skysčių ar
lipnių medžiagų. ● Nenaudokite prietaiso ilgo plauko ki-
limams valyti. ● Lazerinio radaro (LiDAR) pažeidimas.
Neapverskite prietaiso aukštyn kojomis (lazerinio rada-
ro (LiDAR) korpusas niekada neturėtų liesti grindų ar
kietų paviršių). ● Neneškite prietaiso paėmę už lazerinio
radaro (LiDAR) dangtelio. ● Su prietaisu negalima si-
urbti aštrių ar didesnių daiktų, pvz., šukių, akmenų ar
žaislų dalių. ● Nepurkškite į p
rietaisą jokių skysčių ir
prieš naudodami įsitikinkite, kad dulkių talpykla yra sau-
sa. ● Visiškai įkrautą ir išjungtą prietaisą laikykite vėsio-
je ir sausoje vietoje.
Pastaba ● Juodi kilimai gali daryti neigiamą įtaką
važiavimo pobūdžiui.
Įkrovimo stotelės saugos taisyklės
PAVOJUS ● Aparatą junkite tik su kintamo-
sios srovės maitinimo tinklu. Prietaiso identifikacinėje
plokštelėje nurodytos įtampos vertė turi sutapti su tinklo
įtampos verte. ● Dėl saugumo įrenginį rekomenduoja-
me iš esmės eksploatuoti per jungtuvą su liekamosios
srovės apsaugu (maks. 30 mA). ● Niekada nelieskite
tinklo kištuko arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Aparatą sujunkite tik su elek-
tros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikala-
vimus. ● Patikrinkite, ar įkroviklio tinklo įtampa atitinka
įkroviklio duomenų lentelėje nurodytą įtampą. ● Įrengi-
nyje yra elektros dalių, todėl neplaukite įrenginio tekan-
čio vandens srove. ● Trumpojo jungimo pavojus.
Laikykite laidžius daiktus (pvz., atsuktuvus ar pan.) ato-
kiau nuo įkrovimo kontaktų. ● Trumpojo jungimo pavo-
jus. Įkrovimo stotelės įkrovimo kontaktus valykite tik
sausai. ● Įkrauti įrenginį leidžiama tik kartu patiektu ori-
ginaliu arba KÄRCHER aprobuotu įkrovikliu. ● Sprogi-
mo pavojus. Nekraukite pakartotinai neįkraunamų
akumuliatorių. ● Kiekvieną kartą prieš imdamiesi nau-
doti patikrinkite, ar maitinimo kabelis pažeistas. Pažeis-
to maitinimo kabelio nenaudokite. Pažeistą maitinimo
kabelį pakeiskite leidžiamuoju naudoti maitinimo kabe-
liu. Leidžiamąjį pakaitalą galite įsigyti iš „KÄRCHER“ ar-
ba vieno iš mūsų techninės priežiūros partnerių.
● Akumuliatorius tinka tik su „RVC 3“ ir „RVC 3 Com-
fort“. ● Draudžiama įkrauti neįkraunamus akumuliato-
rius.
DĖMESIO ● Įkrovimo stotelę naudokite tik patalpo-
se. ● Nestatykite įkrovimo stotelės šalia šilumos šalti-
nių, pvz., šildytuvų. ● Įkrovimo stotelę laikykite tik
patalpoje, vėsioje ir sausoje vietoje. ● Įkraukite valymo
robotą bent kartą per mėnesį, kad išvengtumėte visiško
akumuliatoriaus išsikrovimo. ● Prieš atlikdami visus
priežiūros ir techninės priežiūros darbus išjunkite įkrovi-
mo stotelę.
Numatomasis naudojimas
Prietaisą sudaro du blokai: įkrovimo stotelė ir akumulia-
toriumi maitinamas valymo robotas.
●Įrenginys skirtas visiškai automatiniam tekstilės ir
kietų grindų dangų valymui patalpose. Jį galima
naudoti visoms įprastoms grindų dangoms autono-
miniam, nenutrūkstamam valymas einamosios prie-
žiūros metu.
● Šis prietaisas skirtas privačiam naudojimui ir neskir-
tas pramoniniam naudojimui.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pra-
šome neišmesti pakuotės kaip buitinių atliekų –
priduokite ją, kad būtų galima naudoti pakartoti-
nai.
Senuose prietaisuose yra vertingų ir perdirbti tinkamų
medžiagų, kurios turi būti perdirbtos. Baterijos ir akumu-
liatorių blokuose yra medžiagų, kurios neturi patekti į
aplinką. Todėl pašalinkite senus prietaisus, baterijas ir
akumuliatorių blokus tinkamose surinkimo sistemose.
Laikykitės įstatymų leidėjo rekomendacijų dėl elgesio su
ličio jonų akumuliatoriais. Panaudotus ir defektinius
akumuliatorių blokus šalinkite laikydami galiojančių tei-
sės aktų reikalavimų.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa-
kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de-
talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Prietaiso aprašymas
Paveikslas A
1 Infraraudonųjų spindulių jutiklis
2 Susidūrimo jutiklis
3 Lazerinis jutiklis (LiDAR)
4 Šoninis šepetys
5 Universalus ratukas

138 Lietuviškai
6 Pagrindinis šepetys
7 Kritimo jutiklis
8 Varomasis ratukas
9 Valymo šluostė
10 „Du viename“ dulkių talpykla su vandens baku
11 Įkrovimo kontaktai
12 Valymo šluostės laikiklis.
13 Šepečio dangtelis
14 Pagrindinis šepetys
15 Įjungimo / išjungimo mygtukas
16 HOME mygtukas
17 Valymo įrankis
18 „Du viename“ dulkių talpykla su vandens baku
19 Filtras
20 Įkrovimo stotelė
Veikimo aprašymas
Prietaisą sudaro įkrovimo stotelė ir akumuliatoriumi
maitinamas valymo robotas.
Mobilusis valymo robotas energiją gauna iš įmontuoto
įkraunamo akumuliatoriaus. Valymo robotas gali valyti
iki 120 minučių vienu akumuliatoriaus įkrovimu. Suma-
žėjus akumuliatoriaus įkrovos lygiui, jis automatiškai
grįžta į įkrovimo stotelę ir įkraunamas.
Valymo robotas juda sistemingai. Jis nuskaito kambarį
lazeriniu jutikliu (LiDAR) ir tada po truputį jį valo. Jis ven-
gia kliūčių, kurios yra bent tokio pat aukščio kaip LiDAR
jutiklio bokštelis.
Plokščia valymo roboto konstrukcija leidžia jam valyti po
baldais, tokiais kaip lovos, sofos ir spintos.
Valymo robotas turi kritimo jutiklius, kurie aptinka laiptus
ir pakopas bei apsaugo nuo kritimo, taip pat susidūrimo
jutiklius, kurie aptinka ir išvengia kliūčių.
Valymo roboto akumuliatorius įkraunamas įkrovimo sto-
telėje.
Jei valymo robotas pradeda valymo darbus nuo įkrovi-
mo stotelės, jis grįžta į įkrovimo stotelę, kai akumuliato-
riaus įkrovos nepakanka.
Kai tik įkrovimo procesas baigiamas, valymo robotas
automatiškai palieka įkrovimo stotel
ę ir tęsia valymo
darbus. Valymo robotas taip pat grįžta į įkrovimo stotelę,
kai baigia valyti.
Būsenos rodmenys
Funkcijos
Miego būsena
Valymo robotas automatiškai persijungia į miego režimą
po 5 minučių neveikimo. Paspauskite bet kurį mygtuką,
kad jį pažadintumėte.
● Valymo robotas neperjungiamas į miego režimą, kai
jis yra įkrovimo stotelėje.
● Valymo robotas automatiškai išsijungia, jei miego
režimu veikia ilgiau nei 6 valandas
Klaidų režimas
Jei valymo robotas darbo metu susiduria su klaida, ro-
dmuo mirksi raudonai, ir pasigirsta garsinis signalas.
Sprendimą rasite skyriuje Trikčių šalinimas.
Jei per 5 minutes nesiimama jokių veiksmų, valymo ro-
botas automatiškai persijungia į miego režimą.
Režimas „Netrukdyti“
Pagal standartinius nustatymus yra nustatytas režimas
„Netrukdyti“. Režimu „Netrukdyti“ valymo robotas netę-
sia nutraukto valymo, neatlieka suplanuotų valymo dar-
bų ir neskleidžia garsinių įspėjimų.
Režimą „Netrukdyti“ galima išjungti programėlėje. Pro-
gramėlės atsisiuntimas aprašytas skyriuje Valymo robo-
tų prijungimas prie Wi-Fi ir programėlės.
Pirmojo eksploatavimo pradžia
Įkrovimo stotelės nustatymas
몇 ĮSPĖJIMAS
Valymo robotą RVC 3 galima įkrauti tik įkrovimo stoties,
kurios dalies numeris 9.773-211.0, įkrovikliu.
Valymo robotą RVC 3 Comfort galima įkrauti tik įkrovi-
mo stoties, kurios dalies numeris 9.773-208.0 / 9.773-
147.0, įkrovikliu.
● Pasirinkite tokią vietą, kad valymo robotas galėtų
lengvai pasiekti įkrovimo stotelę.
● Užtikrinkite, kad į kairę ir į dešinę nuo įkrovimo sto-
telės būtų ne mažesnis kaip 0,5 m atstumas, o prieš
įkrovimo stotelę - ne mažesnis kaip 1,5 m atstumas.
● Vieta turi būti apsaugota nuo tiesioginių saulės spin-
dulių.
1. Nustatykite įkrovimo stotelę.
Paveikslas D
2. Prijunkite maitinimo kištuką.
Įkroviklis
몇 ĮSPĖJIMAS
● Įkraukite prietaisą tik naudodami pridedamą originalų
įkroviklį SAW12G-200-0600G arba KÄRCHER patvir-
tintą įkroviklį.
Naudokite šį adapterį:
● Prietaiso tipas: RVC 3
Prijungimo stotis:9.773-211.0
Valymo robotų prijungimas prie Wi-Fi ir
programėlės
Valymo robotą galima valdyti tiesiogiai įrenginio mygtu-
kais arba per programėlę, naudojant mobilųjį įrenginį su
Wi-Fi ryšiu. Kad galėtumėte naudotis visomis funkcijo-
mis, rekomenduojame valymo robotą valdyti su „Kär-
cher Indoor Robots“ programėle.
Prieš atsisiųsdami programėlę įsitikinkite, kad:
LED ekranas Būsena
Šviečia mėlynai Važiuoja autonomiškai / Valymo
robotas visiškai įkrautas / Sė-
kmingai prijungtas
Lėtai mirksi mėlynai Autonominis važiavimas pristab-
dytas / Valymo robotas įkrauna-
mas
Greitai mirksi mėlynai Wi-Fi ryšio režimas
Lėtai mirksi raudonai Akumuliatoriaus per daug išsi-
krovęs, kad būtų galima įjungti
įrenginį
Greitai mirksi raudo-
nai
Klaida

Lietuviškai 139
● Mobilusis įrenginys prijungtas prie interneto.
●Įjungtas maršrutizatoriaus 2,4 GHz Wi-Fi.
● Užtikrinama pakankama Wi-Fi tinklo aprėptis.
Atsisiųskite „Kärcher Indoor Robots“ programėlę iš
„Apple App Store“
®
arba iš Google Play™ parduotuvės.
● Google Play™ ir Android™ yra „Google Inc.“ prekių
ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
● Apple
®
ir App store
®
yra „Apple Inc.“ prekių ženklai
arba registruotieji prekių ženklai.
„Kärcher Indoor Robots“ programėlė, be kita ko, siūlo
šias pagrindines funkcijas:
● Kambarių ir kelių aukštų žemėlapio sudarymas
● Darbo grafiko nustatymas
● Draudžiamų zonų ir virtualių sienų nustatymas
● Pastabos apie gedimus ar sutrikimus ir valymo eigą
● Valymo parinkčių (siurbimo režimų) nustatymas
● Valymo zonų nustatymas
● Režimo „Netrukdyti“ įjungimas / išjungimas
● DUK su išsamiu trikčių šalinimo aprašymu
● KÄRCHER techninio aptarnavimo centrų kontakti-
niai duomenys
Valymo roboto prijungimas prie „Kärcher Indoor
Robots“ programėlės ir Wi-Fi tinklo:
1. Atsisiųskite „KÄRCHER Indoor Robots“ programėlę
iš „Apple App Store“ arba iš „Google Play Store“.
2. Atidarykite „Kärcher Indoor Robots“ programėlę.
3. Susikurkite paskyrą (jei dar nesate užsiregistravę).
4. Pridėkite norimą valymo robotą.
5. Vadovaukitės programė
lėje pateiktomis nuoseklio-
mis instrukcijomis.
Valymo robotų atjungimas naudojant „Wi-Fi“
1. Ištrinkite prietaisą programėlėje.
2. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką ir mygtu-
ką „Grįžti į įkrovimo stotelę“ vienu metu 3 sekundes,
kol išgirsite balso pranešimą: „Atstatomas „Wi-Fi“
ryšys“.
Valymo roboto prijungimas prie įkrovimo
stotelės
Paveikslas G
1. Padėkite valymo robotą ant įkrovimo stotelės.
2. Paspauskite ir palaikykite įjungimo /
išjungimo mygtuką 3 sekundes.
Valymo robotas išsijungia.
3. Kai tik ekranas įsijungs, rankiniu būdu padėkite va-
lymo robotą ant įkrovimo stotelės ir įsitikinkite, kad
įkrovimo kontaktai gerai liečiasi.
Po pirmojo paleidimo valymo robotas automatiškai juda
link įkrovimo stotelės.
Eksploatavimo pradžia
„Du viename“ dulkių talpyklos su vandens
baku įstatymas
Dėl kokybės kontrolės „du viename“ dulkių talpykloje su
vandens baku gali būti nedidelis kiekis vandens likučių.
Tai normalu.
Norėdami valyti sausuoju būdu, nuimkite valymo šluos-
tę ir valymo šluostės laikiklį, žr. skyrių Valymo šluostės
laikiklio su valymo šluoste nuėmimas.
Paveikslas J
Spauskite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens ba-
ku į vietą, kol ji girdimai užsifiksuos.
Dulkių talpyklos „du viename“ su vandens
baku išėmimas
Paveikslas M
1. Abiem rankomis paspauskite kairįjį ir dešinįjį spaus-
tukus.
2. Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens ba-
ku.
Valymo šluostės laikiklio ir valymo šluostės
montavimas
1. Pritvirtinkite valymo šluostę prie valymo šluostės lai-
kiklio.
Paveikslas P
a Prispauskite valymo šluostę prie valymo šluostės
laikiklio.
b Paspauskite, kad velcro lipdukai sukibtų.
2. Įstatykite valymo šluostės laikiklį.
Paveikslas S
Valymo šluostės laikiklio su valymo šluoste
nuėmimas
1. Paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Nuimkite valymo šluostės laikiklį.
Paveikslas V
a Suspauskite spaustukus kartu.
b Nuimkite valymo šluostės laikiklį.
c Nuimkite valymo šluostę nuo valymo šluostės lai-
kiklio.
Iš naujo nustatykite Wi-Fi ryšį
Jei perjungiate į naują maršrutizatorių arba pakeičiate
Wi-Fi slaptažodį, turite iš naujo nustatyti valymo roboto
Wi-Fi ryšį.
Pastaba
Palaikomi tik 2,4 GHz Wi-Fi tinklai.
1. Įjunkite valymo robotą, žr. skyrių Valymo roboto
įjungimas.
2. 3 sekundes vienu metu paspauskite įjungimo /
išjungimo mygtuką ir mygtuką „Grįžti į įkrovimo sto-
telę“, kol išgirsite: „Wi-Fi ryšys nustatomas iš naujo
ir įjungiamas tinklo konfigūravimo režimas“.
3. Prijunkite valymo robotą prie įkrovimo stotelės, žr.
Valymo roboto prijungimas prie įkrovimo stotelės
skyrių.
Gamyklinių nustatymų atkūrimas
1. Paspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką „Grįžti į
įkrovimo stotelę“ 5 sekundes, kol pasigirs signalas.
2. Paspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką „Grįžti į
įkrovimo stotį“ 5 sekundes, kol pasigirs signalas.
Gamykliniai nustatymai atkurti.
Valymo zonų nustatymas
Valymo robotas valo tik pasirinktoje zonoje.
Valymo zonas galima nustatyti tik naudojant programė-
lę. Programėlės atsisiuntimas aprašytas skyriuje Valy-
mo robotų prijungimas prie Wi-Fi ir programėlės.

140 Lietuviškai
Vadovaukitės programėlėje pateiktomis nuoseklio-
mis instrukcijomis.
Virtualių sienų nustatymas
Virtualios sienos ir draudžiamos zonos neleidžia valymo
robotui patekti į zonas, kurių valyti nevalia.
Virtualias sienas galima nustatyti tik naudojant progra-
mėlę. Programėlės atsisiuntimas aprašytas skyriuje Va-
lymo robotų prijungimas prie Wi-Fi ir programėlės.
Vadovaukitės programėlėje pateiktomis nuoseklio-
mis instrukcijomis.
Žemėlapių sudarymo aktyvinimas
Valymo robotas pradeda nuo įkrovimo stotelės ir auto-
matiškai atnaujina savo žemėlapį atlikęs valymo užduotį
ir po įkrovimo.
Žemėlapius galima nustatyti tik naudojant programėlę.
Programėlės atsisiuntimas aprašytas skyriuje Valymo
robotų prijungimas prie Wi-Fi ir programėlės.
Pastaba
Kad neprarastumėte žemėlapio, po pirmojo žemėlapio
sudarymo palaukite kelias sekundes, kol žemėlapis bus
išsaugotas.
Vadovaukitės programėlėje pateiktomis nuoseklio-
mis instrukcijomis.
Eksploatavimas
DĖMESIO
Sugadinimas dėl drėgmės
Prieš įkraunant valymo robotą ir jo nenaudojant nuimki-
te valymo šluostę su valymo šluostės laikikliu, žr. skyrių
Valymo šluostės laikiklio su valymo šluoste nuėmimas.
Apsaugokite kilimus naudodami virtualias sienas, žr.
Virtualių sienų nustatymas skyrių.
Valymo roboto įjungimas
Pastaba
Pastatykite valymo robotą tiesiogiai ant įkrovimo stoties,
jeigu jo nepavyksta įjungti dėl per mažo įkrovos lygio, žr.
skyrių Pirmojo eksploatavimo pradžia.
1. Kai valymo robotas veikia budėjimo režimu, o ne
stovi ant įkrovimo stoties, laikykite nuspaustą
įjungimo / išjungimo mygtuką.
Signalinė lemputė mirksi apie 15 sekundžių, kol va-
lymo robotas įsijungia, paskui ima šviesti nepertrau-
kiamai.
Kai valymo robotas visiškai įsijungia, tada pasigirsta
garsinis signalas.
2. Valymo robotą pastatykite tiesiogiai ant įkrovimo
stoties.
3. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Pirmą kartą įjungus valymo robotą, jis pradeda kurti
žemėlapį.
Eksploatuojamas valymo robotas pradeda valyti.
Valymo režimų nustatymas
Valymo režimus galima nustatyti tik naudojant progra-
mėlę. Programėlės atsisiuntimas aprašytas skyriuje Va-
lymo robotų prijungimas prie Wi-Fi ir programėlės.
Galimi šie valymo režimai:
● Sausasis valymas
● Kombinuotas valymas
● Drėgnasis valymas
Kiekvienu valymo režimu galima nustatyti siurbimo galią
ir vandens kiekį.
Siurbimo galia:
● Tyliai
● Standartinė
● Medium
● „Turbo“
Vandens kiekis:
● Mažas
● Medium
● Didelis
Valymo roboto išjungimas
Pastaba
Valymo roboto negalima išjungti, kai jis stovi ant įkrovi-
mo stotelės.
Pastaba
Prieš ilgesnes darbo pertraukas visiškai įkraukite valy-
mo robotą.
DĖMESIO
Sugadinimas dėl drėgmės
Nuimkite šluostę su šluostės laikikliu, žr. skyrių Valymo
šluostės laikiklio su valymo šluoste nuėmimas.
Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens baku,
žr. skyrių Dulkių talpyklos „du viename“ su vandens ba-
ku išėmimas.
1. Kai valymo robotas veikia budėjimo režimu, o ne
stovi ant įkrovimo stotelės, laikykite nuspaustą
įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymo robotas išsijungia.
Valymo nutraukimas
1. Valymo metu paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymas tęsiamas.
3. Paspauskite mygtuką „Grįžti į įkrovimo stotelę“.
Valymas nutraukiamas, ir valymo robotas grįžta į
įkrovimo stotelę.
Siuntimas rankiniu būdu įkrauti valymo
robotą
1. Jei valymo robotas juda, paspauskite bet kurį myg-
tuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Paspauskite mygtuką „Grįžti į įkrovimo stotelę“.
Valymo robotas važiuoja į įkrovimo stotelę, kad būtų
įkrautas.
Valymo robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę,
kad būtų įkrautas, kai baigia valymo užduotį arba kai va-
lymo metu jam pritrūksta energijos.
Sausasis šluostymas
1. Prireikus ištuštinkite dulkių talpyklą (žr. skyrių „Du
viename“ dulkių talpyklos valymas).
2. Įdėkite sausą šluostę į šluostės laikiklį, žr. skyrių Va-
lymo šluostės laikiklio ir valymo šluostės montavi-
mas.
3. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymo robotas pradeda valyti.
Drėgna šluostė
Pastaba
Ištuštinus vandens talpyklą, žarnose gali būti likę lašų.
Jeigu valymo robotas įjungiamas nepripildžius vandens
talpyklos, šiuos lašus galima išleisti.
DĖMESIO
Dulkių konteinerio „du viename“ pažeidimas dėl ko-
rozijos ir cheminių medžiagų
Į „du viename“ dulkių talpyklą nepilkite ploviklių, dezin-
fekavimo priemonių ar kitų valymo priemonių.
Nepilkite karšto vandens į „du viename“ dulkių talpyklą.
Nenardinkite „du viename“ dulkių talpyklos į vandenį.

Lietuviškai 141
1. Paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens ba-
ku.
Paveikslas M
a Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens
baku.
3. Pripilkite vandens.
Paveikslas Y
a Pakelkite guminį dangtelį.
b Pripilkite vandens.
c Prispauskite guminį dangtelį.
4. Įstatykite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens
baku.
Paveikslas J
a Spauskite „du viename“ dulkių talpyklą su van-
dens baku į vietą, kol ji girdimai užsifiksuos.
5. Sudrėkinkite valymo šluostę tekančiu vandeniu ir iš-
gręžkite, kad pašalintumėte vandens perteklių.
6. Sumontuokite valymo šluostę, žr. skyrių Valymo
šluostės laikiklio ir valymo šluostės montavimas.
7. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymo robotas pradeda valyti.
Vandens pripildymas
1. Paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens ba-
ku.
Paveikslas M
a Abiem rankomis paspauskite kairįjį ir dešinįjį
spaustukus.
b Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens
baku.
3. Pripilkite vandens.
Paveikslas Y
a Pakelkite guminį dangtelį.
b Pripilkite vandens.
c Prispauskite guminį dangtelį.
4. Įstatykite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens
baku.
Paveikslas J
a Spauskite „du viename“ dulkių talpyklą su van-
dens baku į vietą, kol ji girdimai užsifiksuos.
5. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymas tęsiamas.
Dulkių talpyklos „du viename“ su vandens
baku ištuštinimas
1. Paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens ba-
ku.
Paveikslas M
a Abiem rankomis paspauskite kairįjį ir dešinįjį
spaustukus.
b Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens
baku.
3. Ištuštinkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens
baku.
Paveikslas AE
a Atidarykite filtro dangtelį.
b Nuimkite filtro dangtelį.
c Ištuštinkite „du viename“ dulkių talpyklą su van-
dens baku.
d Įstatykite filtro dangtelį.
e Uždarykite filtro dangtelį.
4. Įstatykite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens
baku.
Paveikslas J
a Spauskite „du viename“ dulkių talpyklą su van-
dens baku į vietą, kol ji girdimai užsifiksuos.
5. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymas tęsiamas.
Valytuvo šluostės valymas
Valymo šluostę galima valyti valymo proceso metu.
1. Paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Nuimkite valymo šluostės laikiklį.
Paveikslas V
3. Išplaukite valymo šluostę.
4. Sumontuokite valymo šluostę, žr. skyrių Valymo
šluostės laikiklio ir valymo šluostės montavimas.
5. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymas tęsiamas.
Transportavimas
Jei įmanoma, visada transportuokite arba grąžinkite
prietaisą originalioje pakuotėje. Jei originalios pakuotės
nėra, susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo skyriumi.
Saugos nurodymai transportuojant
Ličio jonų akumuliatoriui taikomi pavojingų krovinių tei-
sės aktų reikalavimai.
Nepažeistą ir tinkamą naudoti akumuliatorių naudotojas
be jokių papildomų reikalavimų gali gabenti viešaisiais
keliais.
Jeigu akumuliatoriaus bloką gabena trečiosios šalys
(transporto bendrovės), turi būti laikomasi specialių pa-
kuočių ir ženklinimo reikalavimų.
Atkreipkite dėmesį į nacionalinius reikalavimus.
Sandėliavimas
DĖMESIO
Valymo roboto pažeidimai netinkamai sandėliuo-
jant
Nesandėliuokite valymo roboto apversto aukštyn kojo-
mis. Lazerinio radaro (LiDAR) korpusas neturi liestis su
žeme ar daiktais.
Ant valymo roboto nedėkite jokių daiktų.
Visiškai įkrautą ir išjungtą valymo robotą sandėliuokite
vėsioje ir sausoje vietoje.
Pastaba
Kad baterija visiškai neišsikrautų, iki galo įkraukite valy-
mo robotą ne vėliau kaip po 5 mėnesių.
1. Išvalykite valymo robotą, žr. skyrių Valymas.
2. Visiškai įkraukite valymo robotą, žr. skyrių Siunti-
mas rankiniu būdu įkrauti valymo robotą.
3. Atjunkite įkroviklį nuo elektros lizdo ir stotelės.
4. Išjunkite valymo robotą, žr. skyrių Valymo roboto iš-
jungimas.
5. Valymo robotą laikykite vėsioje ir sausoje vietoje.
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Valymas
„Du viename“ dulkių talpyklos valymas
1. Paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Nuimkite „du viename“ dulkių talpyklą.
Paveikslas M
a Nuimkite „du viename“ dulkių talpyklą.

142 Lietuviškai
3. Išvalykite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens
baku.
Paveikslas AE
a Atidarykite filtro dangtelį.
b Nuimkite filtro dangtelį.
c Ištuštinkite „du viename“ dulkių talpyklą su van-
dens baku.
d Išvalykite „du viename“ dulkių talpyklą su van-
dens baku.
e Įstatykite filtro dangtelį.
f Uždarykite filtro dangtelį.
4. Įdėkite „du viename“ dulkių talpyklą.
Paveikslas J
a Spauskite „du viename“ dulkių talpyklą su van-
dens baku į vietą, kol ji girdimai užsifiksuos.
5. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymas tęsiamas.
Filtro valymas
Rekomenduojame reguliariai valyti filtrą. Tai neleidžia
jam užsikimšti.
1. Paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens ba-
ku, žr. skyrių Dulkių talpyklos „du viename“ su van-
dens baku išėmimas.
3. Išimkite filtrą.
Paveikslas AB
a Atidarykite filtro dangtelį.
b Nuimkite filtro dangtelį.
c Ištuštinkite „du viename“ dulkių talpyklą su van-
dens baku.
4. Filtrą išplaukite po tekančiu vandeniu, naudodami
pridėtą valymo įrankį.
5. Leiskite filtrui visiškai išdžiūti.
6. Įdėkite filtrą.
Paveikslas AH
a Įstatykite filtrą.
b Įstatykite filtro dangtelį.
c Uždarykite filtro dangtelį.
7. Įdėkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens ba-
ku, žr. skyrių „Du viename“ dulkių talpyklos su van-
dens baku įstatymas.
8. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymas tęsiamas.
Šepečio valymas
1. Išmontuokite šepetį.
Paveikslas AN
a Suspauskite fiksatorius.
b Nuimkite šepečio dangtelį.
c Išimkite šepetį.
d Išimkite šepečio guolį.
2. Išvalykite šepetį ir šepečio guolius naudodami pride-
damą valymo įrankį.
3. Sumontuokite šepetį.
Paveikslas AT
a Užmaukite šepečio guolį.
b Įdėkite šepetį.
cUždėkite šepečio dangtelį ir spauskite jį žemyn,
kol jis garsiai užsifiksuos.
Šoninio šepečio valymas
Pastaba
Kad išvengtumėte pažeidimo, nestatykite roboto ant la-
zerinio jutiklio (LiDAR).
1. Apverskite valymo robotą.
2. Išimkite ir išvalykite šoninį šepetėlį naudodami kryž-
minį atsuktuvą.
Paveikslas AW
3. Šoninį šepetį priveržkite kryžminiu atsuktuvu.
Kritimo jutiklių valymas
Kritimo jutiklius valykite kas mėnesį.
Paveikslas BC
1. Kritimo jutiklius valykite minkšta šluoste.
Pakeitimas
Filtro keitimas
Filtrą rekomenduojame keisti po 3-6 mėnesių.
1. Paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
2. Išimkite „du viename“ dulkių talpyklą su vandens ba-
ku, žr. skyrių Dulkių talpyklos „du viename“ su van-
dens baku išėmimas.
3. Išimkite filtrą.
Paveikslas AB
a Atidarykite filtro dangtelį.
b Nuimkite filtro dangtelį.
c Išimkite filtrą.
4. Įdėkite naują filtrą.
Paveikslas AH
a Įstatykite filtrą.
b Įstatykite filtro dangtelį.
c Uždarykite filtro dangtelį.
5. Sumontuokite „du viename“ dulkių talpyklą su van-
dens baku, žr. skyrių „Du viename“ dulkių talpyklos
su vandens baku įstatymas.
6. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Valymas tęsiamas.
Šepečio keitimas
Rekomenduojame keisti šepetį po 6 iki 12 mėnesių.
1. Išmontuokite šepetį.
Paveikslas AN
a Suspauskite fiksatorius.
b Nuimkite šepečio dangtelį.
c Išimkite šepetį.
d Išimkite šepečio guolį.
2. Sumontuokite naują šepetį.
Paveikslas AT
a Užmaukite šepečio guolį.
b Įdėkite šepetį.
cUždėkite šepečio dangtelį ir spauskite jį žemyn,
kol jis garsiai užsifiksuos.
Šoninio šepečio keitimas
Rekomenduojame šoninį šepetį keisti po 3–6 mėnesių.
Pastaba
Kad išvengtumėte pažeidimo, nestatykite roboto ant la-
zerinio jutiklio (LiDAR).
1. Apverskite valymo robotą.
2. Šoninį šepetį priveržkite kryžminiu atsuktuvu.
Paveikslas AW
3. Šoninį šepetį priveržkite kryžminiu atsuktuvu.
Akumuliatoriaus keitimas
Jei po trumpos valymo operacijos valymo robotas nuo-
lat važiuoja į įkrovimo stotelę, akumuliatoriaus eksploa-
tavimo laikas yra pasibaigęs.
1. Išjunkite valymo robotą, žr. skyrių Valymo roboto iš-
jungimas.
2. Nusiųskite valymo robotą klientų aptarnavimo tarny-
bai. Laikykit
ės ličio jonų akumuliatorių siuntimo tai-
syklių, žr. skyrių Transportavimas.

Lietuviškai 143
Trikčių šalinimas
Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun-
kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo-
nių arba atsiradus čia nenurodytų trikčių, kreipkitės į
įgaliotąją klientų aptarnavimo tarnybą.
Triktis Priežastis Šalinimas
Akumuliatorius neįkrau-
namas
Įkrovimo kontaktai nešvarūs. 1. Sausa šluoste nuvalykite tiek įkrovimo sto-
telės, tiek valymo roboto įkrovimo kontak-
tus.
Aplinkos temperatūra žemesnė nei 0 °C
arba aukštesnė nei 35 °C.
1. Prietaisą naudokite, kai temperatūra aukš-
tesnė nei 0 °C ir žemesnė nei 35 °C.
Valymo robotas negrįžta
į įkrovimo stotelę
Akumuliatorius išsikrovęs. 1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės ir leiskite jį visiškai
įkrauti.
Valymo robotas yra per toli nuo įkrovimo
stotelės.
1. Perkelkite valymo robotą arčiau įkrovimo
stotelės.
2. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Nepakankamai vietos aplink įkrovimo
stotelę.
1. Užtikrinkite, kad aplink įkrovimo stotelę bū-
tų pakankamai vietos, žr. skyri
ų Įkrovimo
stotelės nustatymas.
Aplink įkrovimo stotelę yra per daug kliū-
čių.
1. Įkrovimo stotelę pastatykite atviresnėje
vietoje, žr. skyrių Įkrovimo stotelės nustaty-
mas.
Valymo robotas iš naujo nustato savo
aplinką, kai yra perkeliamas didesniu ats-
tumu.
1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Valymo robotas nebuvo paleistas iš įkro-
vimo stoties. Tokiu atveju jis grįžta tik į tą
vietą, iš kurios jis buvo paleistas.
1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Valymo robotas skleidžia
neįprastus garsus
Svetimkūnis gali būti įstrigęs šepetyje,
šoniniame šepetyje arba rate.
1. Išjunkite valymo robotą.
2. Pašalinkite svetimkūnį.
Valymo robotas netęsia
valymo
Valymo robotas veikia režimu „Netrukdy-
ti“.
1. Įsitikinkite, kad valymo robotui neįjungtas
režimas „Netrukdyti“.
Valymo robotas įkraunamas rankiniu bū-
du arba buvo įdėtas į įkrovimo stotelę.
1. Palaukite, kol valymo robotas bus visiškai
įkrautas.
Valymo robotas nevalo
efektyviai arba palieka
dulkes
„Du viename“ dulkių talpykla su vandens
baku yra pilna.
1. Išvalykite „du viename“ dulkių talpyklą su
vandens baku, žr. skyrių Dulkių talpyklos
„du viename“ su vandens baku ištuštini-
mas.
Filtras užsikimšęs. 1. Išvalykite filtrą, žr. skyrių Filtro valymas
Šepetyje įstrigo pašalinis objektas 1. Išvalykite šepetį, žr. skyrių Šoninio šepe-
čio valymas.
2. Išvalykite šoninį šepetį, žr. skyrių Šoninio
šepečio valymas.
Valymo robotas negali
prisijungti prie WLAN /
valymo robotas atsijun-
gia
Valymo robotas neprijungtas prie tinklo
arba nėra WLAN signalo veikimo zonoje.
1. Įsitikinkite, kad valymo robotas prijungtas
prie tinklo ir yra WLAN signalo veikimo zo-
noje.
2. Įsitikinkite, kad WLAN slaptažodis yra tei-
singas.
3. Iš naujo nustatykite WLAN ir vėl prisijunkite
(5 GHz WLAN tinklai nepalaikomi).
WLAN signalas yra per silpnas. 1. Įsitikinkite, kad valymo robotas yra WLAN
signalo veikimo zonoje.

144 Lietuviškai
Šalinimas
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite
vietinės „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo sri-
tyje, skiltyje „Atsisiuntimai“.
Techniniai duomenys
Valymo robotas neįsijun-
gia
Aplinkos temperatūra yra žemesnė nei
0 °C arba aukštesnė nei 35 °C.
1. Valymo robotą naudokite aukštesnėje nei
0 °C ir žemesnėje nei 35 °C temperatūroje.
Įkrovos lygis per žemas. 1. Įkraukite valymo robotą.
Lazerinis atstumo jutiklis (LiDAR) užblo-
kuotas.
1. Lazerinį atstumo jutiklį valykite sausa
šluoste.
2. Pašalinkite kliūtis, blokuojančias lazerinį
atstumo jutiklį.
3. Perkelkite valymo robotą į kitą vietą ir pa-
leiskite jį.
Susidūrimo jutiklis yra nešvarus arba per
arti tariamos sienos.
1. Pašalinkite pašalinius objektus, atsargiai
bakstelėdami susidūrimo jutiklį.
2. Perkelkite valymo robotą į kitą vietą ir pa-
leiskite jį.
Kritimo jutikliai yra nešvarūs. 1. Nuvalykite kritimo jutiklius sausa šluoste.
„Du viename“ dulkių talpykla su vandens
baku arba dulkių talpykla neįstatyta arba
įstatyta netinkamai.
1. Įsitikinkite, kad „du viename“ dulkių talpy-
kla su vandens baku arba dulkių talpykla
yra įst
atyta ir tinkamai užfiksuota, žr. skyrių
„Du viename“ dulkių talpyklos su vandens
baku įstatymas.
Filtras neįstatytas arba įstatytas netinka-
mai.
1. Įsitikinkite, kad filtras tinkamai įstatytas.
Filtrai nešvarūs. 1. Išvalykite filtrą, žr. skyrių Filtro valymas.
2. Jei klaida išlieka, pakeiskite filtrą, žr. skyrių
Filtro keitimas.
Valymo šluostė arba valymo šluostės lai-
kiklis nesumontuota arba sumontuota
netinkamai.
1. Įsitikinkite, kad valymo šluostės laikiklis ir
valymo šluostė yra tinkamai sumontuoti, žr.
skyrių Valymo šluostės laikiklio ir valymo
šluostės montavimas.
Valymo robotas užsikimšo arba užstrigo. 1. Pašalinkite kliūtis.
Valymo robotas arba vienas iš jo ratų ne-
turi sąlyčio su grindimis.
1. Padėkite valymo robotą ant lygaus pavir-
šiaus.
Triktis Priežastis Šalinimas
ĮSPĖJIMAS
Šiame prietaise yra ličio jonų akumuliatorių.
Ličio jonų akumuliatoriai turi būti išimami ir
tinkamai šalinami, laikantis nacionalinių ir
valstybinių taisyklių.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektros jungtis
Vardinė galia W 40 40
Baterijos vardinė įtampa V 14,4 14,4
Akumuliatoriaus bloko ti-
pas
Li-ION Li-ION
Įkroviklio vardinė įtampa V 100-240 220-240
Vardinė įkroviklio srovė A0,6 0,8
Baterijos talpa mAh 2450 2450
Darbo trukmė su visiškai
įkrauta baterija įprastiniu
režimu
min 130 130
Belaidžiai ryšiai IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Dažnis MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Maks. signalo stiprumas,
WLAN
dBm <20 <20
„Du viename“ dulkių talpyklos su vandens baku
pripildymo kiekiai
Sausas purvas ml 240 240
Skystis ml 280 280
Valymo roboto matmenys ir svoris
Svoris kg
2,76
2,76
RVC 3 RVC 3
Comfort

Polski 145
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
ES atitikties deklaracija
„Alfred Kärcher SE & Co. KG“ KG deklaruoja, kad
radijo įrenginio tipas „Robo Cleaner“ atitinka 2014/53/
ES direktyvą. Visą ES atitikties deklaracijos tekst ą
galite rasti adresu www.kaercher.com/RVC3.
Spis treści
Wskazówki ogólne
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi i postępować zgodnie z
jej zaleceniami. Oryginalną instrukcją obsługi przecho-
wać do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego
właściciela.
Zasady bezpieczeństwa
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
몇 OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Instrukcja bezpieczeństwa robota
sprzątającego
Oprócz wskazówek zawartych w instrukcji obsługi nale-
ży przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i
przepisów prawa dotyczących zapobiegania wypad-
kom.
Czujnik laserowy w tym produkcie spełnia normę IEC
60825-1: 2014 i EN 60825-1:2014/A11:2021 Norma dla
produktów laserowych klasy 1. Podczas użytkowania
należy unikać bezpośredniego kontaktu wzrokowego.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
PRODUKT LASEROWY DLA UŻYTKOWNIKÓW EN
50689:2021
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
chowywać z dala od dzieci. ● Praca w obszarach
zagrożonych wybuchem jest zabroniona. ● Nie eksplo-
atować urządzenia w pomieszczeniach, w których po-
wietrze zawiera palne gazy z benzyny, oleju
opałowego, rozcieńczalników do farb, rozpuszczalni-
ków, nafty lub spirytusu (ryzyko wybuchu). ● Nie eksplo-
atować urządzenia bez nadzoru w pomieszczeniach z
płonącym ogniem lub żarem w otwartym kominku. ● Nie
eksploatować urządzenia bez nadzoru w pomieszcze-
niach z palącymi się świecami.
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie może być ob-
sługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,
którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego
używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowa-
ne lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego
użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo i zrozumiały wynikające z tego za-
grożenia. ● Dzieci w wieku przynajmniej 8 lat mogą ko-
rzystać z urządzenia, gdy są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzy-
mały od niej prawidłowe wskazówki na temat użytkowa-
nia urządzenia i zrozumiały wynikające z tego
zagrożenia. ● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się,
iż nie bawią się one urządzeniem. ● Dzieci mogą pr
ze-
prowadzać czyszczenie i konserwację tylko pod nadzo-
rem osoby dorosłej. ● Urządzenie zawiera podzespoły
elektryczne, dlatego nie wolno czyścić go pod wodą bie-
żącą. ● Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac serwi-
sowych lub konserwacyjnych należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. ● Nie otwierać ze-
stawu akumulatorów. Naprawy może przeprowadzać
jedynie wykwalifikowany personel. ● Robot sprzątający
można ładować wyłącznie za pomocą ładowarki stacji
ładującej o numerze katalogowym 9.773-211.0 i 9.773-
208.0 / 9.773-147.0.
몇 OSTROŻNIE ● Wykonywanie prac napraw-
czych i prac przy elementach elektrycznych zlecać wy-
łącznie autoryzowanemu serwisowi. ● Po każdym
wyczyszczeniu / zakonserwowaniu urządzenia należy
Ilgis x plotis x aukštis mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Įkrovimo stoties matmenys ir svoris
Svoris kg 0,45 1,8
Ilgis x plotis x aukštis mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Prietai-
sas
Tipas Dažnių juosta,
MHz
Galia, maks.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Wi-Fi 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
„Bluetoo-
th“
2400-2483,5 <10
Wskazówki ogólne............................................... 145
Zasady bezpieczeństwa ...................................... 145
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 146
Ochrona środowiska............................................ 146
Akcesoria i części zamienne ............................... 147
Zakres dostawy ................................................... 147
Opis urządzenia .................................................. 147
Opis działania...................................................... 147
Pierwsze uruchomienie ....................................... 147
Uruchamianie ...................................................... 148
Obsługa ............................................................... 149
Transport ............................................................. 151
Przechowywanie ................................................. 151
Czyszczenie i konserwacja ................................. 151
Usuwanie usterek................................................ 152
Utylizacja ............................................................. 154
Gwarancja ........................................................... 154
Dane techniczne.................................................. 154
Deklaracja zgodności UE .................................... 155
RVC 3 RVC 3
Comfort

146 Polski
je wyłączyć i wyjąć wtyczkę. ● Niebezpieczeństwo ob-
rażeń w przypadku pochwycenia luźnej odzieży, wło-
sów lub biżuterii przez ruchome części urządzenia. Nie
zbliżać odzieży i biżuterii do ruchomych części urządze-
nia. Długie włosy należy związać z tyłu. ● Niebezpie-
czeństwo zranienia. Podczas eksploatacji w żadnym
wypadku nie sięgać palcami lub narzędziem do pracu-
jącej szczotki obrotowej urządzenia. ● Należy pamiętać
o ryzyku potknięcia się o poruszającego się robota
czyszczącego. ● Niebezpieczeńst
wo wypadku i niebez-
pieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas transportu i
składowania zwracać uwagę na ciężar urządzenia,
patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.
● Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkow-
nika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urzą-
dzeń zabezpieczających.
UWAGA ● Do czyszczenia nie używać środków
szorujących ani środków do czyszczenia szkła lub uni-
wersalnych środków czyszczących. ● Nie używać urzą-
dzenia przy temperaturach poniżej 0°C. ● Urządzenia
należy używać wyłącznie w pomieszczeniach. ● Nie na-
leży eksploatować urządzenia w pomieszczeniach, któ-
re są zabezpieczone systemem alarmowym lub
detektorem ruchu. ● Chronić urządzenie przed ekstre-
malnymi warunkami atmosferycznymi, wilgocią i wyso-
ką temperaturą. ● Urządzenia należy używać tylko w
temperaturach od 0°C do +35°C. ● Uszkodzenie urzą-
dzenia. Nie należy stawać na urządzeniu ani nie
umieszczać na nim dzieci,
przedmiotów lub zwierząt
domowych. ● Przedmioty, np. na stołach lub małych
meblach, mogą się przewrócić w wyniku uderzenia
przez urządzenie. ● Urządzenie może zaplątać się w
zwisające kable elektryczne, obrusy, sznurki itp. i prze-
wrócić przedmioty. ● Podnieś wszystkie kable z podłogi
przed użyciem urządzenia, aby zapobiec ich ciągnięciu
podczas czyszczenia. ● Podnieść z podłogi wszelkie
delikatne lub stojące luzem przedmioty, takie jak wazo-
ny, aby urządzenie nie uderzyło w nie i nie spowodowa-
ło uszkodzeń. ● Nie używać urządzenia w obszarach,
które znajdują się nad podłogą, np. na kanapie. ● Wy-
kluczyć wszystkie obszary, w których istnieje ryzyko
upadku urządzenia.
Np. schody lub galerie bez odgro-
dzenia. ● Nie używać urządzenia na podłogach z rozla-
nymi płynami lub kleistymi substancjami. ● Nie używać
urządzenia do czyszczenia dywanów o wysokim runie.
● Uszkodzenie radaru laserowego (LiDAR). Nie należy
odwracać urządzenia do góry nogami [obudowa radaru
laserowego (LiDAR) nigdy nie powinna dotykać podłogi
lub twardych powierzchni]. ● Nie przenosić urządzenia,
trzymając za pokrywę radaru laserowego (LiDAR).
● Nie zbierać urządzeniem żadnych ostrych ani dużych
przedmiotów, np. stłuczek, kamyków lub części zaba-
wek. ● Nie rozpylać żadnych płynów wewnątrz urządze-
nia i upewnić się przed użyciem, że pojemnik na kurz
jest suchy. ● Przechowywać urządzenie w pełni
nałado-
wane i wyłączone w chłodnym i suchym miejscu.
Wskazówka ● Czarne dywany mogą negatywnie
wpłynąć na działanie urządzenia.
Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca stacji
ładującej
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenie
podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie poda-
ne na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z napię-
ciem sieciowym. ● Ze względów bezpieczeństwa
zaleca się eksploatować urządzenie tylko z użyciem
wyłącznika różnicowo-prądowego (maks. 30 mA). ● Ni-
gdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgot-
nymi rękoma.
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie można podłą-
czyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego
przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641. ● Spraw-
dzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem po-
danym na tabliczce znamionowej ładowarki.
● Urządzenie zawiera podzespoły elektryczne, dlatego
nie wolno czyścić go pod wodą bieżącą. ● Niebezpie-
czeństwo zwarcia. Trzymać przedmioty przewodzące
prąd (np. śrubokręty lub podobne) z dala od styków do
ładowania. ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Styki do ła-
dowania stacji ładowania czyścić tylko na sucho.
● Urządzenie należy ładować tylko za pomocą dołączo-
nej oryginalnej ładowarki lub ładowarki dopuszczonej
przez firmę KÄRCHER. ● Nieb
ezpieczeństwo wybuchu.
Nie ładować akumulatorów jednorazowego użytku.
● Przed każdym użyciem sprawdzić, czy kabel sieciowy
nie jest uszkodzony. Nie używać uszkodzonego kabla
sieciowego. W przypadku uszkodzenia wymienić kabel
sieciowy na dozwolony kabel zamienny. Odpowiedni
kabel zamienny można otrzymać w firmie KÄRCHER
lub u jednego z naszych partnerów serwisowych. ● Aku-
mulator nadaje się tylko do RVC 3 oraz RVC 3 Comfort.
● Przeciwko ładowaniu akumulatorów jednorazowych.
UWAGA ● Stacji ładowania należy używać wyłącz-
nie w pomieszczeniach zamkniętych. ● Nie umieszczać
stacji ładowania w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników.
● Stację ładowania przechowywać wyłącznie w po-
mieszczeniach zamkniętych, w chłodnym i suchym
miejscu. ● Ładować robota czyszczącego co najmniej
raz w miesiącu, aby uniknąć głębokiego rozładowania
akumulatora. ● Wyłączyć stację ładowania przed
wszystkimi pracami pielęgnacyjnymi i konserwacyjny-
mi.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie składa się z dwóch jednostek: stacji łado-
wania i zasilanego akumulatorowo robota czyszczące-
go.
● Urządzenie przeznaczone jest do w pełni automa-
tycznego czyszczenia tekstylnych i twardych wykła-
dzin podłogowych w pomieszczeniach
zamkniętych. Można je stosować na wszystkich po-
pularnych wykładzinach podłogowych do autono-
micznego, ciągłego utrzymania czystości.
● Urządzenie zostało opracowane do użytku w pry-
watnych gospodarstwach domowych i nie jest prze-
znaczone do użytku komercyjnego.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Proszę nie wyrzucać opa-
kowań do odpadów z gospodarstwa domowego,
tylko oddawać do ponownego wykorzystania.
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne,
które należy oddać do recyklingu. Baterie i akumulatory
zawierają substancje, które nie mogą się dostać do śro-
dowiska. W związku z tym proszę utylizować wysłużone
urządzenia, baterie i zestawy akumulatorów poprzez
odpowiednie systemy zbiórki.
Przestrzegać przepisów prawa dotyczących obchodze-
nia się z akumulatorami litowo-jonowymi. Zużyte lub
uszkodzone zestawy akumulatorów należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Polski 147
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró-
cić się do dystrybutora.
Opis urządzenia
Rysunek A
1 Czujnik podczerwieni
2 Czujnik kolizji
3 Czujnik laserowy (LiDAR)
4 Szcz. b.
5 Koło uniwersalne
6 Opóźn.
7 Czujnik brzegowy
8 Koło napędowe
9 Materiał ścierający
10 Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę
11 Zaciski akumulatora
12 Uchwyt materiału ścierającego
13 Osłona szczotki
14 Opóźn.
15 Włącznik
16 Przycisk HOME
17 Narzędzie do czyszczenia
18 Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę
19 Filtr
20 Stacja ładowania
Opis działania
Urządzenie składa się ze stacji ładowania oraz robota
sprzątającego zasilanego akumulatorowo.
Mobilny robot sprzątający czerpie energię z wbudowa-
nego akumulatora. Robot sprzątający może sprzątać do
120 minut na jednym ładowaniu akumulatora. Automa-
tycznie powraca do stacji ładowania w celu naładowa-
nia, gdy poziom naładowania akumulatora spada.
Robot sprzątający porusza się systematycznie. Urzą-
dzenie skanuje pomieszczenie za pomocą czujnika la-
serowego (LiDAR), a następnie krok po kroku czyści
pomieszczenie. Omija przeszkody, które są co najmniej
tak wysokie, jak wieżyczka modułu LiDAR.
Płaska konstrukcja robota sprzątającego pozwala na
czyszczenie pod meblami, takimi jak łóżka, sofy i szafki.
Robot sprzątający posiada czujniki brzegowe, które wy-
krywają schody oraz stopnie i zapobiegają upadkom, a
także czujniki kolizji, które wykrywają i omijają prze-
szkody.
Akumulator robota sprzątającego ładowany jest w stacji
ładowania.
Jeśli robot sprzątający rozpocznie sprzątanie ze stacji
ładowania, wróci do niej, gdy poziom naładowania aku-
mulatora będzie niewystarczający.
Po zakończeniu procesu ładowania robot czyszczący
automatycznie opuszcza stację ładowania i kontynuuje
prace porządkowe. Robot sprzątający wraca również
do stacji ładowania po zakończeniu sprzątania.
Wyświetlacze stanu
Funkcje
Tryb uśpienia
Robot czyszczący automatycznie przechodzi w tryb
uśpienia po 5 minutach bezczynności. Nacisnąć dowol-
ny przycisk, aby go wybudzić.
● Robot czyszczący nie przechodzi w tryb uśpienia,
gdy znajduje się w stacji ładowania.
● Robot czyszczący wyłącza się automatycznie, jeśli
znajduje się w trybie uśpienia przez ponad 6 godzin.
Tryb błędu
Jeśli robot czyszczący napotka błąd podczas pracy,
wskaźnik miga na czerwono i rozlega się sygnał dźwię-
kowy.
Rozwiązanie – patrz rozdział Usuwanie usterek.
Jeśli w ciągu 5 minut nie zostaną podjęte żadne działa-
nia, robot czyszczący automatycznie przechodzi w tryb
uśpienia.
Tryb „Nie przeszkadzać”
Tryb „Nie przeszkadzać” jest ustawiony domyślnie. W
trybie „Nie przeszkadzać” robot czyszcz
ący nie wzna-
wia przerwanego czyszczenia, nie wykonuje zaplano-
wanego czyszczenia i nie wydaje ostrzeżeń
dźwiękowych.
Tryb „Nie przeszkadzać” można wyłączyć w aplikacji.
Pobieranie aplikacji opisane jest w rozdziale Łączenie
robotów czyszczących z siecią WLAN i aplikacją.
Pierwsze uruchomienie
Konfiguracja stacji ładowania
몇 OSTRZEŻENIE
Robot sprzątający RVC 3 można ładować wyłącznie za
pomocą ładowarki stacji ładującej o numerze części
9.773-211.0.
Wyświetlacz LED Stan
Zapala się na niebie-
sko
Jazda autonomiczna/ Robot
sprzątający w pełni naładowany/
Pomyślnie podłączony
Miga powoli na nie-
biesko
Wstrzymano jazdę autonomicz-
ną/ Ładowanie robota sprzątają-
cego
Miga szybko na nie-
biesko
Tryb połączenia WLAN
Miga powoli na czer-
wono
Akumulator jest zbyt rozładowa-
ny, aby uruchomić
Miga szybko na czer-
wono
Sytuacja błędu

148 Polski
Robot sprzątający RVC 3 Comfort można ładować wy-
łącznie za pomocą ładowarki stacji ładującej o numerze
części 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Wybierz lokalizację tak, aby robot sprzątający mógł
łatwo dotrzeć do stacji ładowania.
● Zapewnij odległość co najmniej 0,5 m po lewej i pra-
wej stronie stacji ładowania oraz odległość co naj-
mniej 1,5 m przed nią.
● Miejsce nie może być narażone na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
1. Konfiguracja stacji ładowania.
Rysunek D
2. Podłącz wtyczkę sieciową.
Ładowarka
몇 OSTRZEŻENIE
● Ładuj urządzenie wyłącznie za pomocą dołączonej
oryginalnej ładowarki SAW12G-200-0600G lub łado-
warki zatwierdzonej przez firmę KÄRCHER.
Stosować następujący adapter:
● Typ urządzenia: RVC 3
Stacja dokująca:9.773-211.0
Łączenie robotów czyszczących z siecią
WLAN i aplikacją
Robotem sprzątającym można sterować bezpośrednio
za pomocą przycisków na urządzeniu lub za pośrednic-
twem aplikacji przy użyciu urządzenia mobilnego z ob-
sługą sieci WLAN. Aby móc korzystać ze wszystkich
dostępnych funkcji, zalecamy sterowanie robotem
sprzątającym za pomocą aplikacji Kärcher Indoor Ro-
bots.
Przed pobraniem aplikacji upewnij się, że posiadasz na-
stępujące elementy:
● Urządzenie mobilne jest połączone z Internetem.
● Sieć WLAN 2,4 GHz routera jest włączona.
● Gwarantowany jest wystarczający zasięg sieci
WLAN.
Pobierz aplikację Kärcher Indoor Robots ze sklepu Ap-
ple App Store
®
lub ze sklepu Google Play™ .
● Google Play™ oraz Android™ są znakami towaro-
wymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Google Inc.
● Apple
®
oraz App store
®
są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple
Inc.
Aplikacja Kärcher Indoor Robots oferuje między innymi
następujące główne funkcje:
● Mapowanie pomieszczeń i różnych pięter
● Ustawianie harmonogramów czasowych
● Definicja stref zamkniętych i wirtualnych ścian
● Uwagi dotyczące usterek i usterek oraz postępu
czyszczenia
● Ustawianie preferencji czyszczenia (tryby ssania)
● Ustanawianie stref sprzątania
● Włączanie/wyłączanie trybu „Nie przeszkadzać”.
● Często zadawane pytania ze szczegółowymi infor-
macjami dotyczącymi rozwiązywania problemów
● Dane kontaktowe Centrów Serwisowych KÄR-
CHER
Łączenie robota sprzątającego z aplikacją Kärcher
Indoor Robots i siecią WLAN:
1. Pobierz aplikację KÄRCHER Inddor Robots z Apple
App Store lub Google Play Store.
2. Otwórz aplikację Kärcher Indoor Robots.
3. Utwórz konto (jeśli nie jesteś jeszcze zarejestrowa-
na/y).
4. Dodaj żądanego robota sprzątającego.
5. Postępuj zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami w
aplikacji.
Dezaktywacja robotów sprzątających za
pomocą sieci WLAN
1. Usuń urządzenie w aplikacji.
2. Naciśnij jednocześnie włącznik i przycisk „Powrót
do stacji ładowania” przez 3 sekundy, aż usłyszysz
komunikat: „Resetowanie połączenia WLAN”.
Podłączanie robota sprzątającego do stacji
ładowania
Rysunek G
1. Umieść robota sprzątającego ręcznie przed stacją
ładowania.
2. Naciśnij i przytrzymaj włącznik przez 3 sekundy.
Robot sprzątający włączy się.
3. Gdy tylko wyświetlacz zaświeci się, należy ręcznie
umieścić robota sprzątającego na stacji ładowania i
upewnić się, że styki ładowania są dobrze połączo-
ne.
Po pierwszym uruchomieniu robot sprzątający automa-
tycznie przemieści się do stacji ładowania.
Uruchamianie
Montowanie pojemnika na kurz 2 w 1 ze
zbiornikiem na wodę
Ze względu na kontrolę jakości pojemnik na kurz 2 w 1
ze zbiornikiem na wodę może zawierać niewielką ilość
wody resztkowej. To normalne.
Do czyszczenia na sucho zdejmij materiał ścierający i
jego uchwyt, patrz rozdział Wyjmowanie uchwytu ma-
teriału ścierającego.
Rysunek J
Wciśnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem wody na
miejsce, aż do słyszalnego zatrzaśnięcia.
Usuwanie pojemnika na kurz 2 w 1 ze
zbiornikiem na wodę
Rysunek M
1. Naciśnij zaciski lewy i prawy obiema rękami.
2. Usuń pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wo-
dę.
Montaż uchwytu materiału ścierającego
1. Przymocuj materiał ścierający do uchwytu.
Rysunek P
aDociśnij materiał ścierający do uchwytu.

Polski 149
bNaciśnij pasek na rzep.
2. Zamontuj uchwyt materiału ścierającego.
Rysunek S
Wyjmowanie uchwytu materiału ścierającego
1. Naciśnij dowolny przycisk.
Robot sprzątający zatrzymuje się.
2. Wyjmij uchwyt materiału ścierającego.
Rysunek V
a Ściśnij zaciski razem.
b Wyjmij uchwyt materiału ścierającego.
c Ściągnij materiał ścierający z uchwytu.
Zresetuj połączenie WLAN
Jeśli zmienisz router lub hasło WLAN, musisz zreseto-
wać połączenie WLAN robota sprzątającego.
Wskazówka
Obsługiwane są tylko sieci WLAN o częstotliwości 2,4
GHz.
1. Włącz robota sprzątającego, patrz rozdział Włącza-
nie robota czyszczącego.
2. Naciśnij jednocześnie włącznik i przycisk „Powrót
do stacji ładowania” przez 3 sekundy, aż usłyszysz
komunikat: „Resetowanie połączenia WLAN i przej-
ście do trybu konfiguracji sieci”.
3. Podłącz robota sprzątającego do stacji ładowania,
patrz rozdział Podłączanie robota sprzątającego do
stacji ładowania.
Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Powrót do stacji
ładowania” przez 5 sekund, aż rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
2. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk
„Powrót do stacji ładowania”, aż rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Przywrócone zostają ustawienia fabryczne.
Ustawienie stref czyszczenia
Robot czyszczący czyści tylko w obrębie wybranego
obszaru.
Strefy czyszczenia można ustawić tylko za pomocą
aplikacji. Pobieranie aplikacji opisane jest w rozdziale
Łączenie robotów czyszczących z siecią WLAN i aplika-
cją.
Postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku w
aplikacji.
Ustawianie wirtualnych ścian
Wirtualne ściany i zablokowane obszary uniemożliwiają
robotowi czyszczącemu wjazd do obszarów, które nie
powinny być czyszczone.
Wirtualne ściany można ustawić tylko za pomocą apli-
kacji. Pobieranie aplikacji opisane jest w rozdziale Łą-
czenie robotów czyszczących z siecią WLAN i
aplikacją.
Postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku w
aplikacji.
Aktywowanie mapowania
Robot czyszczący startuje ze stacji ładowania i automa-
tycznie aktualizuje swoją mapę po zakończeniu zadania
czyszczenia i po naładowaniu.
Mapowanie można ustawić tylko za pomocą aplikacji.
Pobieranie aplikacji opisane jest w rozdziale Łączenie
robotów czyszczących z siecią WLAN i aplikacją.
Wskazówka
Aby uniknąć utraty mapy, po pierwszym mapowaniu na-
leży odczekać kilka sekund, aż mapa zostanie zapisa-
na.
Postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku w
aplikacji.
Obsługa
UWAGA
Uszkodzenia spowodowane wilgocią
Przed ładowaniem i gdy nie jest używany, materiał ście-
rający należy zdjąć wraz z uchwytem, patrz rozdział
Wyjmowanie uchwytu materiału ścierającego.
Chroń dywany stosując wirtualne ściany, patrz rozdział
Ustawianie wirtualnych ścian.
Włączanie robota czyszczącego
Wskazówka
Umieścić robota czyszczącego bezpośrednio w stacji
ładowania, jeśli nie można go włączyć z powodu zbyt ni-
skiego poziomu naładowania, patrz rozdział Pierwsze
uruchomienie.
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk Wł./Wył., gdy robot
czyszczący jest w trybie gotowości i nie w stacji ła-
dowania.
Lampka sygnalizacyjna miga przez ok. 15 s pod-
czas uruchamiania robota sprzątającego, a następ-
nie świeci się światłem ciągłym.
Po zakończeniu rozruchu robot sprzątający emituje
sygnał dźwiękowy.
2. Ustawić robota czyszczącego bezpośrednio w stacji
ładowania.
3. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Przy pierwszym uruchomieniu robot sprzątający
rozpoczyna mapowanie.
W trybie pracy robot sprz
ątający rozpoczyna sprzą-
tanie.
Ustawianie trybów czyszczenia
Tryby czyszczenia można ustawić tylko za pomocą apli-
kacji. Pobieranie aplikacji opisane jest w rozdziale Łą-
czenie robotów czyszczących z siecią WLAN i
aplikacją.
Dostępne są następujące tryby czyszczenia:
● Czyszczenie na sucho
● Czyszczenie kombi
● Czyszczenie na mokro
W każdym z trybów czyszczenia można ustawić moc
ssania i ilość wody.
Moc ssania:
● Cicha
● Standardowa
●Średnia
● Turbo
Ilość wody:
● Mała
●Średnia
● Duża
Wyłączanie robota czyszczącego
Wskazówka
Robot czyszczący nie może być wyłączony, gdy znajdu-
je się w stacji ładowania.
Wskazówka
Naładować w pełni robota czyszczącego przed dłuższy-
mi przerwami w pracy.

150 Polski
UWAGA
Uszkodzenie spowodowane wilgocią
Zdjąć mop z uchwytem mopa, patrz rozdział Wyjmowa-
nie uchwytu materiału ścierającego.
Wyjąć pojemnik na kurz ze zbiornikiem na wodę 2 w 1,
patrz rozdział Usuwanie pojemnika na kurz 2 w 1 ze
zbiornikiem na wodę.
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk Wł./Wył., gdy robot
czyszczący jest w trybie gotowości i nie w stacji ła-
dowania.
Robot czyszczący wyłącza się.
Przerwanie czyszczenia
1. Podczas czyszczenia nacisnąć dowolny przycisk.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
2. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Czyszczenie jest kontynuowane.
3. Nacisnąć przycisk „Powrót do stacji ładowania”.
Czyszczenie zostaje anulowane i robot czyszczący
wraca do stacji ładowania.
Ręczne wysyłanie robota czyszczącego do
ładowania
1. Jeśli robot czyszczący jest w ruchu, nacisnąć do-
wolny przycisk.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
2. Nacisnąć przycisk „Powrót do stacji ładowania”.
Robot czyszczący przemieszcza się do stacji łado-
wania w celu naładowania.
Robot czyszczący automatycznie wraca do stacji łado-
wania w celu naładowania, gdy zakończy zadanie
czyszczenia lub gdy podczas czyszczenia zabraknie
mu energii.
Wycieranie do sucha
1. W razie potrzeby opróżnić pojemnik na kurz, patrz
rozdział Czyszczenie pojemnika na kurz 2 w 1.
2. Włożyć mop do odpowiedniego uchwytu, patrz roz-
dział Montaż uchwytu materiału ścierającego.
3. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Robot sprzątający rozpoczyna sprzątanie.
Mokra chusteczka
Wskazówka
Po opróżnieniu zbiornika wody w przewodach mogą po-
zostać krople. Jeśli robot sprzątający zostanie urucho-
miony z pustym zbiornikiem na wodę, resztki wody
mogą się wydostać.
UWAGA
Uszkodzenie pojemnika na kurz 2 w 1 na skutek ko-
rozji i materiałów zawierających substancje che-
miczne
Do pojemnika na kurz 2 w 1 nie należy wlewać deter-
gentów, środków dezynfekcyjnych ani innych środków
czyszczących.
Nie wlewaj gorącej wody do pojemnika na kurz 2 w 1.
Nie zanurzaj pojemnika na kurz 2 w 1 w wodzie.
1. Naciśnij dowolny przycisk.
Robot sprzątający zatrzymuje się.
2. Usuń pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wo-
dę.
Rysunek M
aUsuń pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
3. Uzupełnij wodę.
Rysunek Y
aPociągnij gumową wypustkę.
b Napełnij wodą.
cNaciśnij gumową wypustkę w dół.
4. Zamontuj pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
Rysunek J
aWciśnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem
wody na miejsce, aż do słyszalnego zatrzaśnię-
cia.
5. Zwilż materiał ścierający pod bieżącą wodą i wy-
kręć, aby usunąć nadmiar wody.
6. Zamontuj uchwyt materiału ścierającego, patrz roz-
dział Montaż uchwytu materiału ścierającego.
7. Naciśnij włącznik.
Robot czyszczący rozpoczyna czyszczenie.
Uzupełnianie wody
1. Naciśnij dowolny przycisk.
Robot sprzątający zatrzymuje się.
2. Usuń pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wo-
dę.
Rysunek M
aNaciśnij zaciski lewy i prawy obiema rękami.
bUsuń pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
3. Uzupełnij wodę.
Rysunek Y
aPociągnij gumową wypustkę.
bNapełnij wodą.
cNaciśnij gumową wypustkę w dół.
4. Zamontuj pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
Rysunek J
aWciśnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem
wody na miejsce, aż do słyszalnego zatrzaśnię-
cia.
5. Naciśnij włącznik.
Sprzątanie jest kontynuowane.
Opróżnianie pojemnika na kurz 2 w 1 ze
zbiornikiem na wodę
1. Naciśnij dowolny przycisk.
Robot sprzątający zatrzymuje się.
2. Usuń pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wo-
dę.
Rysunek M
aNaciśnij zaciski lewy i prawy obiema rękami.
bUsuń pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
3. Opróżnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
Rysunek AE
a Otwórz klapkę filtra.
b Wyjmij klapkę filtra.
cOpróżnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem
na wodę.
d Dopasuj klapkę filtra.
e Zamknij klapkę filtra.
4. Zamontuj pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
Rysunek J
aWciśnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem
wody na miejsce, aż do słyszalnego zatrzaśnię-
cia.
5. Naciśnij włącznik.
Sprzątanie jest kontynuowane.
Czyszczenie materiału ścierającego
Materiał ścierający można oczyścić w trakcie procesu
czyszczenia.

Polski 151
1. Naciśnij dowolny przycisk.
Robot sprzątający zatrzymuje się.
2. Wyjmij uchwyt materiału ścierającego.
Rysunek V
3. Oczyść materiał ścierający.
4. Zamontuj uchwyt materiału ścierającego, patrz roz-
dział Montaż uchwytu materiału ścierającego.
5. Naciśnij włącznik.
Sprzątanie jest kontynuowane.
Transport
Jeżeli to możliwe, zawsze transportuj lub zwracaj urzą-
dzenie w oryginalnym opakowaniu. Jeśli oryginalne
opakowanie nie jest dostępne, prosimy o kontakt z na-
szym Serwisem.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
transportu
Akumulator litowo-jonowy podlega przepisom dotyczą-
cym towarów niebezpiecznych.
Nieuszkodzony i sprawny akumulator może być trans-
portowany przez użytkownika bez dodatkowych ograni-
czeń w obszarze transportu publicznego.
W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej
(przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać
specjalnych wymogów dotyczących pakowania i ozna-
czania.
Należy przestrzegać przepisów krajowych.
Przechowywanie
UWAGA
Uszkodzenie robota czyszczącego na skutek nie-
prawidłowego przechowywania
Nie należy przechowywać robota czyszczącego do góry
nogami. Obudowa radaru laserowego (LiDAR) nie po-
winna nigdy stykać się z podłożem lub przedmiotami.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na robocie
czyszczącym.
Przechowywać robota czyszczącego w pełni naładowa-
nego i wyłączonego w chłodnym i suchym miejscu.
Wskazówka
Aby uniknąć całkowitego rozładowania akumulatora,
należy całkowicie naładować robota sprzątającego naj-
później po 5 miesiącach.
1. Wyczyścić robota czyszczącego, patrz rozdział
Czyszczenie.
2. W pełni naładować robota czyszczącego, patrz roz-
dział Ręczne wysyłanie robota czyszczącego do ła-
dowania.
3. Odłączyć ładowarkę od gniazdka sieciowego i od
stacji.
4. Wyłączyć robota czyszczącego, patrz rozdział Wy-
łączanie robota czyszczącego.
5. Robota czyszczącego przechowywać w chłodnym i
suchym miejscu.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
Czyszczenie pojemnika na kurz 2 w 1
1. Naciśnij dowolny przycisk.
Robot sprzątający zatrzymuje się.
2. Usuń pojemnik na kurz 2 w 1.
Rysunek M
aUsuń pojemnik na kurz 2 w 1.
3. Oczyść pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
Rysunek AE
a Otwórz klapkę filtra.
b Wyjmij klapkę filtra.
cOpróżnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem
na wodę.
d Oczyść pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
e Dopasuj klapkę filtra.
f Zamknij klapkę filtra.
4. Zamontuj pojemnik na kurz 2 w 1.
Rysunek J
aWciśnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem
wody na miejsce, aż do słyszalnego zatrzaśnię-
cia.
5. Naciśnij włącznik.
Sprzątanie jest kontynuowane.
Czyszczenie filtra
Zalecamy regularne czyszczenie filtra. Zapobiega to je-
go zatykaniu się.
1. Naciśnij dowolny przycisk.
Robot sprzątający zatrzymuje się.
2. Usuń pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wo-
dę, patrz rozdział Usuwanie pojemnika na kurz 2 w
1 ze zbiornikiem na wodę.
3. Wyjmij filtr.
Rysunek AB
a Otwórz klapkę filtra.
b Wyjmij klapkę filtra.
cOpróżnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem
na wodę.
4. Wyczyść filtr pod bieżącą wodą za pomocą dołączo-
nego narzędzia czyszczącego.
5. Pozostaw filtr do całkowitego wyschnięcia.
6. Zamontuj filtr.
Rysunek AH
a Dopasuj filtr.
b Dopasuj klapkę filtra.
c Zamknij klapkę filtra.
7. Zamontuj pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę, patrz rozdział Montowanie pojemnika na
kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę.
8. Naciśnij włącznik.
Sprzątanie jest kontynuowane.
Czyszczenie szczotki
1. Zdemontować szczotkę.
Rysunek AN
aDocisnąć zaciski do siebie.
bZdjąć pokrywę szczotki.
cWyjąć szczotkę.
dWyjąć łożysko szczotki.
2. Wyczyścić szczotkę i łożyska szczotki za pomocą
dołączonego narzędzia do czyszczenia.
3. Zamontować szczotkę.
Rysunek AT
a Zamontować łożysko szczotki.
bZałożyć
szczotkę.
cZałożyć pokrywę szczotki i wcisnąć w dół do sły-
szalnego zatrzaśnięcia.
Czyszczenie szczotki bocznej
Wskazówka
Aby uniknąć uszkodzeń, nie kłaść robota na czujniku la-
serowym (LiDAR).
1. Odwrócić robota czyszczącego do góry nogami.
2. Zdemontować szczotkę boczną za pomocą śru-
bokręta krzyżakowego i wyczyścić ją.
Rysunek AW

152 Polski
3. Dokręć szczotkę boczną za pomocą śrubokręta
krzyżakowego.
Czyszczenie czujników brzegowych
Co miesiąc czyść czujniki brzegowe.
Rysunek BC
1. Wytrzyj czujniki brzegowe miękką szmatką.
Wymiana
Wymiana filtra
Zalecamy wymianę filtra po 3–6 miesiącach.
1. Naciśnij dowolny przycisk.
Robot sprzątający zatrzymuje się.
2. Usuń pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wo-
dę, patrz rozdział Usuwanie pojemnika na kurz 2 w
1 ze zbiornikiem na wodę .
3. Wyjmij filtr.
Rysunek AB
a Otwórz klapkę filtra.
b Wyjmij klapkę filtra.
c Wyjmij filtr.
4. Zainstaluj nowy filtr.
Rysunek AH
a Dopasuj filtr.
b Dopasuj klapkę filtra.
c Zamknij klapkę filtra.
5. Zamontuj pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę, patrz rozdział Montowanie pojemnika na
kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę .
6. Naciśnij włącznik.
Sprzątanie jest kontynuowane.
Wymiana szczotki
Zalecamy wymianę szczotki po 6 – 12 miesiącach.
1. Zdemontować szczotkę.
Rysunek AN
aDocisnąć zaciski do siebie.
bZdjąć pokrywę szczotki.
cWyjąć szczotkę.
dWyjąć łożysko szczotki.
2. Zamontować nową szczotkę.
Rysunek AT
a Zamontować łożysko szczotki.
bZałożyć szczotkę.
cZałożyć pokrywę szczotki i wcisnąć w dół do sły-
szalnego zatrzaśnięcia.
Wymiana szczotki bocznej
Zalecamy wymianę szczotki bocznej po 3–6 miesią-
cach.
Wskazówka
Aby uniknąć uszkodzeń, nie kłaść robota na czujniku la-
serowym (LiDAR).
1. Odwrócić robota czyszczącego do góry nogami.
2. Zdemontować szczotkę boczną za pomocą śru-
bokręta krzyżakowego.
Rysunek AW
3. Dokręcić nową szczotkę boczną za pomocą śru-
bokręta krzyżakowego.
Wymiana akumulatora
Akumulator osiągnął koniec swojej żywotności, jeśli ro-
bot czyszczący po krótkim sprzątaniu stale podjeżdża
do stacji w celu naładowania.
1. Wyłączyć robota czyszczącego, patrz rozdział Wy-
łączanie robota czyszczącego.
2. Wysłać robota czyszczącego do serwisu klienta.
Należy przestrzegać przepisów dotyczących wysył-
ki akumulatorów litowo-jonowych, patrz rozdział
Transport.
Usuwanie usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu-
nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu.
W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż
wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Akumulator nie ładuje
się
Zabrudzone styki do ładowania. 1. Przetrzeć styki do ładowania zarówno na
stacji ładowania, jak i na robocie czyszczą-
cym suchą szmatką.
Temperatura otoczenia poniżej 0°C lub
powyżej 35°C.
1. Robota czyszczącego używać w tempera-
turze powyżej 0°C i poniżej 35°C.

Polski 153
Robot czyszczący nie
wraca do stacji ładowa-
nia
Akumulator jest rozładowany. 1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania i pozostawić do całkowite-
go naładowania.
Robot czyszczący jest zbyt daleko od
stacji ładowania.
1. Przesunąć robota czyszczącego bliżej sta-
cji ładowania.
2. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Za mało miejsca wokół stacji ładowania. 1. Upewnić się, że wokół stacji ładowania jest
wystarczająco dużo miejsca, patrz rozdział
Konfiguracja stacji ładowania.
Wokół stacji ładowania jest zbyt wiele
przeszkód.
1. Umieścić stację ładowania w bardziej
otwartej przestrzeni, patrz rozdzia
ł Konfi-
guracja stacji ładowania.
Robot czyszczący ponownie mapuje
swoje otoczenie, gdy został przemiesz-
czony na większą odległość.
1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Robot czyszczący nie został uruchomio-
ny ze stacji ładowania. W tym przypadku
wraca tylko do miejsca, w którym został
uruchomiony.
1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Robot czyszczący wyda-
je nietypowe odgłosy
W szczotkę, szczotkę boczną lub koło
mogło zaplątać się ciało obce.
1. Wyłączyć robota czyszczącego.
2. Usunąć ciało obce.
Robot czyszczący nie
kontynuuje czyszczenia
Robot czyszcz
ący jest w trybie „Nie prze-
szkadzać”.
1. Upewnić się, że robot czyszczący nie jest
w trybie „Nie przeszkadzać”.
Robot czyszczący jest ładowany ręcznie
lub został umieszczony w stacji ładują-
cej.
1. Poczekać, aż robot czyszczący zostanie w
pełni naładowany.
Robot sprzątający nie
sprząta skutecznie lub
pozostawia kurz
Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę jest pełny.
1. Opróżnij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiorni-
kiem na wodę, patrz rozdział Opróżnianie
pojemnika na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wodę.
Filtr jest zatkany. 1. Wyczyść filtr, patrz rozdział Czyszczenie
filtra
W szczotce utknął jakiś przedmiot 1. Wyczyść szczotkę, patrz rozdział Czysz-
czenie szczotki bocznej.
2. Wyczyść szczotkę boczną, patrz rozdzia
ł
Czyszczenie szczotki bocznej.
Robot czyszczący nie
może połączyć się z sie-
cią WLAN / Robot czysz-
czący przechodzi w stan
offline
Robot czyszczący nie jest podłączony do
sieci lub nie znajduje się w zasięgu sy-
gnału WLAN.
1. Upewnić się, że robot czyszczący jest po-
łączony z siecią i znajduje się w zasięgu
sygnału WLAN.
2. Upewnić się, że hasło do sieci WLAN jest
prawidłowe.
3. Zresetować sieć WLAN i połączyć się po-
nownie (sieci WLAN 5 GHz nie są obsługi-
wane).
Sygnał WLAN jest zbyt słaby. 1. Upewnić się, że robot czyszczący znajduje
się
w zasięgu sygnału WLAN.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia

154 Polski
Utylizacja
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran-
cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne)
można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie
internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Dane techniczne
Robot sprzątający nie
uruchamia się
Temperatura otoczenia jest poniżej 0 °C
lub przekracza 35 °C.
1. Używaj robota sprzątającego w temperatu-
rach powyżej 0°C i poniżej 35°C.
Stan naładowania jest zbyt niski. 1. Naładuj robota sprzątającego.
Czujnik odległości laserowej (LiDAR) jest
zablokowany.
1. Wyczyść laserowy czujnik odległości su-
chą szmatką.
2. Usuń przeszkody blokujące laserowy czuj-
nik odległości.
3. Przenieś robota sprzątającego w inne miej-
sce i uruchom go.
Czujnik kolizji jest zabrudzony lub znaj-
duje się zbyt blisko wirtualnej ściany.
1. Usuń ciała obce, delikatnie dotykając czuj-
nika kolizji.
2. Przenieś robota sprzątającego w inne miej-
sce i uruchom go.
Czujniki brzegowe są zabrudzone. 1. Oczyść czujniki brzegowe suchą szmatką.
Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na
wod
ę lub pojemnik na kurz nie jest zain-
stalowany lub jest zainstalowany niepra-
widłowo.
1. Upewnij się, że pojemnik na kurz 2 w 1 ze
zbiornikiem na wodę lub pojemnik na kurz
jest zainstalowany i prawidłowo zatrza-
śnięty na swoim miejscu, patrz rozdział
Montowanie pojemnika na kurz 2 w 1 ze
zbiornikiem na wodę.
Filtr nie jest zainstalowany lub jest zain-
stalowany nieprawidłowo.
1. Upewnij się, że filtr jest prawidłowo zain-
stalowany.
Filtry są brudne. 1. Wyczyść filtr, patrz rozdział Czyszczenie
filtra.
2. Jeśli błąd będzie się powtarzał, wymień
filtr, patrz rozdział Wymiana filtra.
Materiał ścierający lub jego uchwyt nie
są zamontowane lub są zamontowane
nieprawidłowo.
1. Upewnij się, że uchwyt materiału ścierają-
cego i materiał ścierający są
prawidłowo
zamontowane, patrz rozdział Montaż
uchwytu materiału ścierającego.
Robot czyszczący zaciął się lub utknął. 1. Usunąć przeszkody.
Robot sprzątający lub jedno z jego kół
nie ma kontaktu z podłogą.
1. Umieść robota sprzątającego na płaskiej
powierzchni.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
OSTRZEŻENIE
To urządzenie zawiera akumulatory litowo-
jonowe. Usuwanie i właściwa utylizacja
akumulatorów litowo-jonowych musi być
przeprowadzona zgodnie z przepisami na
szczeblu krajowym i regionalnym.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Przyłącze elektryczne
Moc znamionowa W 40 40
Napięcie znamionowe
akumulatora
V 14,4 14,4
Typ zestawu akumulato-
rów
Li-ION Li-ION
Napięcie znamionowe ła-
dowarki
V 100-240 220-240
Prąd znamionowy łado-
warki
A0,6 0,8
Pojemność akumulatora mAh 2450 2450
Czas pracy przy w pełni
naładowanym akumulato-
rze - w zwykłym trybie pra-
cy
min 130 130
Połączenia bezprzewodo-
we
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Częstotliwość MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Maks. siła sygnału, WLAN dBm <20 <20
RVC 3 RVC 3
Comfort

Magyar 155
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Deklaracja zgodności UE
Alfred Kärcher SE & Co. KG niniejszym oświadcza, że
urządzenie radiowe typu Robo Cleaner jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodno-
ści UE moż
na znaleźć na stronie www.kaercher.com/
RVC3.
Tartalom
Általános utasítások
Készüléke első használata előtt olvassa
el ezt az eredeti kezelési útmutatót, és
ennek megfelelően járjon el. Őrizze meg
az eredeti kezelési útmutatót későbbi használatra vagy
a következő tulajdonos számára.
Biztonsági utasítások
Veszélyfokozat
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
A robotporszívóra vonatkozó biztonsági
előírások
A használati útmutatóban említett utasítások mellett
szükséges a biztonsági előírások, a balesetmegelőzési
előírások és a mindenkor érvényes törvényi előírások
betartása.
A termékben található lézerérzékelő megfelel az IEC
60825-1 szabványnak: 2014 és EN 60825-1:2014/
A11:2021 szabvány az 1. osztályú lézertermékekre vo-
natkozóan. Használat közben ne nézzen közvetlenül
bele.
1. OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK
FOGYASZTÓI LÉZERTERMÉK EN 50689:2021
VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást! ● Tilos a készüléket rob-
banásveszélyes területen használni! ● Ne üzemeltesse
a készüléket olyan helyiségekben, ahol a levegőben
benzin, fűtőolaj, festékhígító, oldószer, petróleum vagy
alkohol éghető gázai vannak jelen (robbanásveszély).
● Ne üzemeltesse a készüléket felügyelet nélkül olyan
helyiségekben, ahol a kandallóban égő tűz vagy parázs
található. ● Ne működtesse a készüléket felügyelet nél-
kül olyan helyiségekben, ahol égő gyertya található.
몇 FIGYELMEZTETÉS ● A csökkent szelle-
mi, fizikai és érzékelő képességgel rendelkező szemé-
lyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak megfelelő felügyelet mellett
használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a
biztonságukért felelős személy ismertette velük a ké-
szülék biztonságos használatát és tudatában vannak a
használatból eredő veszélyeknek. ● A gyermekek leg-
alább 8 éves kortól, megfelelő felügyelet mellett üze-
meltethetik a készüléket, illetve amennyiben egy, a
biztonságukért felelős személy ismertette velük a ké-
szülék használatát és amennyiben megértették a ké-
szülék használatából eredő veszélyeket. ● Felügyelje a
gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a ké-
szülékkel. ● Gyermekek csak felügyelet mellet végez-
hetnek tisztítást, illetve végezhetik el a használó általi
karbantartást. ● A készülék elektromos alkatrészeket
tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó vízzel.
● Minden ápolási és karbantartási munka megkezdése
előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati du-
gaszt. ● Ne nyissa ki az akkucsomagot. A javításokat
csak szakszemélyzettel végeztesse. ● A takarítórobot
csak a 9.773-211.0 és 9.773-208.0 / 9.773-147.0 cikk-
számú töltőállomás töltőjén tölthető.
몇 VIGYÁZAT ● Kizárólag a jogosult ügyfélszol-
gálaton keresztül végezze a javítási munkákat és az
Pojemności pojemnika na kurz ze zbiornikiem na
wodę 2 w 1
Suchy brud ml 240 240
Ciecz ml 280 280
Wymiary i masa robota czyszczącego
Ciężar kg
2,76
2,76
Dł. x szer. x wys. mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Wymiary i masa stacji ładowania
Ciężar kg 0,45 1,8
Dł. x szer. x wys. mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Urzą-
dzenie
Typ Pasmo często-
tliwości, MHz
Moc, maks.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blueto-
oth
2400-2483,5 <10
Általános utasítások ............................................ 155
Biztonsági utasítások .......................................... 155
Rendeltetésszerű használat ................................ 156
Környezetvédelem............................................... 156
Tartozékok és pótalkatrészek.............................. 156
Szállított tartozékok ............................................. 157
A készülék leírása ............................................... 157
A működés leírása............................................... 157
Első üzembe helyezés ........................................ 157
Üzembe helyezés................................................ 158
Az üzemelés........................................................ 159
Szállítás............................................................... 160
Tárolás ................................................................ 161
Ápolás és karbantartás........................................ 161
Az üzemzavarok elhárítása ................................. 162
Ártalmatlanítás .................................................... 163
Garancia.............................................................. 164
Műszaki adatok ................................................... 164
EU-megfelelőségi nyilatkozat .............................. 164
RVC 3 RVC 3
Comfort

156 Magyar
elektromos alkatrészeken végzendő munkákat. ● Min-
den tisztítási és karbantartási munka megkezdése előtt
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati du-
gaszt. ● Sérülésveszély, ha a laza ruházatot, hajat vagy
ékszert a készülék mozgó alkatrészei elkapják. Ruhá-
zatát és ékszereit tartsa távol a gép mozgó részeitől. A
hosszú haját hátul kösse össze. ● Sérülésveszély. Mű-
ködés közben soha ne nyúljon ujjal vagy szerszámmal
a készülék forgó hengerkeféjébe. ● Ügyeljen a botlás-
veszélyre a körbejáró takarítórobot miatt. ● Baleset- és
sérülésveszély! Szállítás és tárolás közben vegye figye-
lembe a készülék súlyát, lásd a használati útmutatóban
a Műszaki adatok című fejezetet. ● A biztonsági beren-
dezések az Ön védelmét szolgálják. A biztonsági be-
rendezéseket ne módosítsa és ne mellőzze
használatukat!
FIGYELEM ● A tisztításhoz ne használjon súroló-
szert, üveg- vagy általános tisztítószert. ● 0 °C alatt ne
üzemeltesse a készüléket. ● Csak beltéri helyiségben
használja a készüléket. ● Ne üzemeltesse a készüléket
olyan helyiségekben, amelyek riasztórendszerrel vagy
mozgásérzékelővel vannak biztosítva. ● Védje a készü-
léket a szélsőséges időjárási hatásoktól, nedvességtől
és hőségtől. ● A készüléket kizárólag a 0°C és +35 °C
közötti hőmérséklet-tartományban üzemeltesse. ● A
készülék károsodása. Ne álljon a készülékre, és ne ül-
tessen rá gyermekeket vagy háziállatokat és ne helyez-
zen rá tárgyakat. ● A pl. asztalokon vagy kis
bútordarabokon lévő tárgyak a készülék nekiütközése
esetén leborulhatnak. ● A készülék beakadhat a lelógó
elektromos kábelekben, asztalterítőkben, madzagok-
ban stb. és így felboríthat tárgyakat. ● A készülék hasz-
nálata előtt emelje fel az összes kábelt a padlóról, hogy
a takarítás során a készüléke ne húzza el őket. ● A tö-
rékeny vagy laza tárgyakat (pl. vázákat) emelje fel a
padlóról, így akadályozza meg, hogy a készülék beléjük
ütközzön és kárt okozzon bennük. ● Ne használja a ké-
szüléket padló feletti területeken, például a kanapén.
● Zárjon le minden olyan területet, ahol fennáll a készü-
lék lezuhanásának veszélye. Pl. a lépcsőkijáratokat
vagy a korlát nélküli galériákat. ● Ne használja a készü-
léket folyadékkal vagy ragadós anyagokkal szennyezett
padlón. ● Ne használja a készüléket bolyhos szőnye-
gek tisztítására. ● A lézerr
adar (LiDAR) sérülése. Ne
fordítsa a készüléket fejjel lefelé (a lézerradar (LiDAR)
burkolata soha nem érintkezhet a padlóval vagy a ke-
mény felületekkel). ● Ne hordozza a készüléket a lézer-
radar (LiDAR) burkolatánál fogva. ● Ne szívjon fel a
készülékkel éles vagy nagy tárgyakat, például szilán-
kok, kavicsok vagy játék-alkatrészek. ● Ne permetez-
zen folyadékot a készülékbe, és behelyezés előtt
győződjön meg róla, hogy a portartály száraz. ● A ké-
szüléket teljesen feltöltve és kikapcsolva tárolja egy
száraz és hűvös helyen.
Megjegyzés ● A fekete szőnyegek negatívan be-
folyásolhatják a készülék közlekedését.
A töltőállomásra vonatkozó biztonsági
előírások
VESZÉLY ● Csak váltóáramra csatlakoztassa
a készüléket! A típustáblán szereplő feszültségnek meg
kell egyeznie a hálózati feszültséggel. ● Biztonsági
okokból alapvetően azt javasoljuk, hogy a készüléket
hibaáram védőkapcsolón (maximum 30 mA) keresztül
működtesse. ● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy
az aljzatot nedves kézzel.
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak olyan elektro-
mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet
villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány-
nak megfelelően. ● Ellenőrizze hogy a hálózati feszült-
ség megegyezik-e az töltőkészülék típustábláján
szereplő feszültséggel. ● A készülék elektromos alkat-
részeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó
vízzel. ● Rövidzárlatveszély. Tartsa távol a vezetőké-
pes tárgyakat (pl. csavarhúzókat vagy hasonlókat) a töl-
tőérintkezőktől. ● Rövidzárlatveszély. A töltőállomás
töltőérintkezőit csak szárazon tisztítsa. ● A készüléket
csak a mellékelt eredeti töltőkészülékkel vagy a KÄRC-
HER által engedélyezett töltőkészülékkel töltse. ● Rob-
banásveszély. Ne töltsön nem újratölthető elemeket.
● Minden használat előtt ellenőrizze a hálózati kábel
esetleges sérüléseit. Ne használjon sérült hálózati ká-
belt. A sérült hálózati kábelt cserélje ki jóváhagyott típu-
sú kábelre. Megfelelő típusú kábelt beszerezhet a
KÄRCHER-nél vagy valamelyik szolgáltató partnerünk-
nél. ● Az akkumulátor kizárólag az RVC 3 és az RVC 3
Comfort készülékkel használható. ● A nem újratölthető
akkumulátorok újratöltése tilos.
FIGYELEM ● A töltőállomást csak beltéren hasz-
nálja. ● Ne telepítse a töltőállomást hőforrások, pl. fűté-
sek közelében. ● A töltőállomást csak hűvös, száraz
beltéri helyiségben tárolja. ● Havonta legalább egyszer
töltse fel a takarítórobotot, hogy elkerülje az akkumulá-
tor mélykisülését. ● Minden ápolási és karbantartási
munka előtt kapcsolja ki a töltőállomást.
Rendeltetésszerű használat
A készülék két egységből, egy töltőállomásból és egy
akkumulátorhajtású takarítórobotból áll.
● A készülék belső terekben a textil- és kemény pad-
lóburkolatok teljesen automatikus tisztítására szol-
gál. A kereskedelemben elérhető valamennyi
padlóburkolaton használható az autonóm, folyama-
tos állagmegóvó tisztításhoz.
● A készüléket háztartási használatra tervezték, és
nem felel meg az ipari alkalmazás követelményei-
nek.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Ne dobja
a csomagolóanyagot a háztartási szemétbe, ha-
nem adja le újrahasznosításra.
Az elhasznált készülékek értékes, újrahasznosítható
anyagokat tartalmaznak, amelyeket célszerű felhasz-
nálni. Az akkumulátorok és az akkumulátorcsomagok
olyan anyagokat tartalmaznak, amelyeket nem szabad
a környezetbe juttatni. Ezért kérjük, hogy az elhasznált
készülékeket, akkumulátorokat és akkucsomagokat
megfelelő gyűjtőrendszerek útján ártalmatlanítsa.
A lítium-ion akkumulátorok kezelésekor vegye figyelem-
be a törvényhozó javaslatait. Az elhasználtés hibás ak-
kumulátorcsomagokat az érvényes biztonsági
adatlapoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.de/REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál:www.kaercher.com.

Magyar 157
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske-
dőt.
A készülék leírása
Ábra A
1 Infravörös érzékelő
2 Ütközésérzékelő
3 Lézeres érzékelő (LiDAR)
4 Oldalseprő
5 Univerzális kerék
6 Főseprű
7 Szakadékérzékelő
8 Hajtókerék
9 Törlőkendő
10 Víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú portartály
11 Töltőérintkezők
12 Törlőkendőtartó
13 Seprűburkolat
14 Főseprű
15 Be/Ki billentyű
16 VISSZA gomb
17 Tisztítóeszköz
18 Víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú portartály
19 Szűrő
20 Töltőállomás
A működés leírása
A készülék csomagolása: egy töltőállomás és egy akku-
mulátoros robotporszívó.
A mobil robotporszívó áramellátását a beépített akku-
mulátor biztosítja Egyetlen akkumulátortöltéssel a taka-
rító robot maximum 120 percig üzemel. Az akkumulátor
merülésekor a robotporszívó automatikusan visszatér a
töltőállomáshoz.
A robotporszívó szisztematikusan mozog. Lézeres ér-
zékelővel (LiDAR) szkenneli a helyiséget, majd lépésről
lépésre megtisztítja. Elkerüli azokat az akadályokat,
amelyek legalább olyan magasak, mint a LiDAR torony.
Lapos kivitelezésének köszönhetően a robotporszívó
biztosítja a bútorok, például ágyak, kanapék és szekré-
nyek alatt tisztítást is.
A takarítórobot szakadékérzékelői érzékelik a lépcsőket
és a lépcsőfokokat és megakadályozzák a készülék le-
esését; az ütközésérzékelők pedig érzékelik az akadá-
lyokat és kikerülik azokat.
A robotporszívó akkumulátorainak feltöltését a töltőállo-
más biztosítja.
Ha a robotporszívó a töltőállomásnál kezdi a tisztítást,
az akkumulátor lemerülésekor visszatér a töltőállomás-
hoz.
A töltés befejeződése után a robotporszívó automatiku-
san elhagyja a töltőállomást és folytatja a tisztítást. A
tisztítás befejése után a robotporszívó visszatér a töl-
tőállomáshoz.
Állapotkijelzők
Funkciók
Alvó üzemmód
A takarítórobot 5 perces inaktivitás után automatikusan
alvó üzemmódba kapcsol. A felébresztéshez nyomja
meg bármelyik gombot.
● A töltőállomáson lévő takarítórobot nem kapcsol al-
vó üzemmódba.
● A takarítórobot 6 órát meghaladó alvó üzemmód
esetén automatikusan kikapcsol
Hiba üzemmód
Ha a takarítórobot működés közben hibát észlel, a kijel-
ző pirosan villog, és hangjelzés hallható.
A megoldást lásd az alábbi fejezetben: Az üzemzava-
rok elhárítása.
Ha 5 percen belül nem történik intézkedés, a takarí-
tórobot automatikusan alvó üzemmódba kapcsol.
„Ne zavarjanak” üzemmód
Alapértelmezés szerint a „Ne zavarjanak” üzemmód
van beállítva. A „Ne zavarjanak” üzemmódban a takarí-
tórobot nem folytatja a megszakított takarítást, nem
végzi el az ütemezett takarításokat és nem ad ki hang-
jelzéseket.
A „Ne zavarjanak” üzemmód kikapcsolható az alkalma-
zásban. Az alkalmazás letöltését a A robotporszívót
csatlakoztassa a Wi-Fi hálózathoz és az alkalmazás-
hoz. fejezet ismerteti.
Első üzembe helyezés
A töltőállomás beállítása
몇 FIGYELMEZTETÉS
A(z) RVC 3 takarítórobot csak a(z) 9.773-211.0 cikk-
számú töltőállomás töltőjén tölthető.
A(z) RVC 3 Comfort takarítórobot csak a(z) 9.773-208.0
/ 9.773-147.0 cikkszámú töltőállomás töltőjén tölthető.
● A töltőállomás telepítésekor bizonyosodjon meg ar-
ról, hogy az könnyen elérhető a robotporszívó szá-
mára.
● Biztosítson legalább 0,5 m távolságot a töltőállo-
mástól balra és jobbra, és legalább 1,5 m távolságot
a töltőállomás előtt.
● Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott hely
védett a közvetlen napfénytől.
1. Állítsa be a töltőállomást.
Ábra D
2. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt.
LED kijelző Állapot
Kéken világít Önálló haladás / Takarítórobot
teljesen feltöltve / Sikeresen
csatlakoztatva
Lassan kéken villog Önálló haladás szünetel / Taka-
rítórobot töltése
Gyorsan kéken villog WLAN-kapcsolat mód
Lassan pirosan villog Az akkumulátor túl alacsony töl-
töttségű az indításhoz
Gyorsan pirosan vil-
log
Hibahelyzet

158 Magyar
Töltő
몇 FIGYELMEZTETÉS
● A készüléket kizárólag a csomagolásban szállított
eredeti SAW12G-200-0600G töltővel vagy a KÄRC-
HER által jóváhagyott töltőkkel töltse.
Használja a következő adaptert:
● A készülék típusa RVC 3
Dokkolóállomás:9.773-211.0
A robotporszívót csatlakoztassa a Wi-Fi
hálózathoz és az alkalmazáshoz.
A takarítórobot közvetlenül a készüléken található gom-
bokkal vagy egy Wi-Fi-képes mobileszközről alkalma-
záson keresztül vezérelhető. Az összes elérhető
funkció használatához azt javasoljuk, hogy a takarí-
tórobotot a Kärcher Indoor Robots alkalmazáson ke-
resztül vezérelje.
Az alkalmazás letöltése előtt győződjön meg a követke-
zőkről:
● A mobileszköz csatlakozott az internethez.
● A 2,4 GHz-es Wi-Fi útválasztó aktív.
● A Wi-FI térerő megfelelő.
Töltse le a Kärcher Indoor Robots alkalmazást az Apple
App Store áruházból
®
vagy a Google Play™ az Áruház-
ból.
● Google Play™ és Android™ a Google Inc. védje-
gyei vagy bejegyzett védjegyei.
● Apple
®
és App store
®
az Apple Inc. védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
A Kärcher Indoor Robots alkalmazás többek között az
alábbi fő funkciókkal rendelkezik:
● A helyiségek és több emelet feltérképezése
● Ütemtervek beállítása
● A tiltott zónák és a virtuális falak meghatározása
● Hibákkal, működési zavarokkal és a tisztítással kap-
csolatos utasítások
● A tisztítási beállítások meghatározása (felszívási
módok)
● Tisztítási zónák kialakítása
● A „Ne zavarj” üzemmód aktiválása/kikapcsolása
● A részletes hibaelhárítással kapcsolatos GYIK
● A KÄRCHER Szervizközpontok elérhetőségei
A takarítórobot csatlakoztatása a Kärcher Indoor
Robots alkalmazáshoz és a Wi-Fi hálózathoz:
1. Töltse le a KÄRCHER Indoor Robots alkalmazást
az Apple App Store áruházból vagy a Google Play
Store áruházból.
2. Nyissa meg a Kärcher Indoor Robots alkalmazást.
3. Hozzon létre egy fiókot (ha még nem regisztrált).
4. Regisztrálja az óhajtott robotporszívót.
5. Kövesse az alkalmazásban kijelzett részletes utasí-
tásokat.
Takarítórobotok kikapcsolása Wi-Fi-n
keresztül
1. Törölje a készüléket az alkalmazásban.
2. Nyomja meg egyszerre 3 másodpercig a Be/Ki és a
„Vissza a töltőállomásra” gombot, amíg a következő
szöveg nem hallható: „Wi-Fi-kapcsolat visszaállítá-
sa”.
A takarítórobot csatlakoztatása a
töltőállomáshoz
Ábra G
1. Helyezze a takarítórobotot a padlóra a töltőállomás
előtt.
2. Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva a
be/ki gombot.
A takarítórobot bekapcsol.
3. Amint a kijelző világítani kezd, helyezze a takarí-
tórobotot manuálisan a töltőállomásra, és győződ-
jön meg arról, hogy a töltőérintkezők jól érintkeznek.
Az első indítás után a takarítórobot automatikusan a töl-
tőállomáshoz mozog.
Üzembe helyezés
A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú
portartály telepítése
A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú portartály a
minőség-ellenőrzéskor kis mennyiségű maradék vizet
tartalmazhat. Ez nem jelent hibát.
Száraz tisztítás előtt távolítsa el a törlőkendőt és a tör-
lőkendő tartót, lásd a(z) A törlőkendős törlőkendő tartó
eltávolítása fejezetet.
Ábra J
A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú portartályt
nyomja a helyére, míg hallhatóan a helyére rögzül.
A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú
portartály eltávolítása
Ábra M
1. Két kézzel nyomja meg a bal és jobb oldali bilincset.
2. Távolítsa el a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben tí-
pusú portartályt.
A törlőkendős törlőkendő tartó telepítése
1. A törlőkenőt helyezze a törlőkendő tartóra.
Ábra P
aA törlőkenőt nyomja a törlőkendő tartóhoz.
b Nyomja meg a kúszószalagot.
2. Telepítse a törlőkendő tartót.
Ábra S
A törlőkendős törlőkendő tartó eltávolítása
1. Nyomja meg bármelyik billentyűt.
A robotporszívó leáll.
2. Távolítsa el a törlőkendő tartót.
Ábra V
a Nyomja össze a bilincseket.
b Távolítsa el a törlőkendő tartót.
cA törlőkenőt húzza le a törlőkendőtartóról.
Wi-Fi-kapcsolat visszaállítása
Ha új routerre vált, vagy megváltoztatja a Wi-Fi jelsza-
vát, akkor vissza kell állítania a takarítórobot Wi-Fi-kap-
csolatát.

Magyar 159
Megjegyzés
Csak a 2,4 GHz-es Wi-Fi-hálózatok támogatottak.
1. Kapcsolja be a takarítórobotot, lásd a(z) A takarí-
tórobot bekapcsolása fejezetet.
2. Nyomja meg egyszerre a Be/Ki gombot és a „Vissza
a töltőállomáshoz” gombot 3 másodpercig, amíg a
következő szöveg nem hallható: „Wi-Fi-kapcsolat
visszaállítása és belépés a hálózati konfigurációs
módba”.
3. Csatlakoztassa a takarítórobotot a töltőállomáshoz,
lásd a(z) A takarítórobot csatlakoztatása a töltőállo-
máshoz fejezetet.
Gyári beállítások visszaállítása
1. Tartsa lenyomva a „Vissza a töltőállomáshoz” gom-
bot 5 másodpercig, amíg meg nem szólal egy hang-
jelzés.
2. Tartsa lenyomva ismét a „Vissza a töltőállomáshoz”
billentyűt 5 másodpercig, míg a készülék hangos jel-
zéssel jelez.
A gyári beállítások visszaállítása megtörtént.
Takarítási zónák beállítása
A takarítórobot csak a kijelölt tartományban takarít.
A takarítási zónákat csak az alkalmazással lehet beállí-
tani. Az alkalmazás letöltését a A robotporszívót csatla-
koztassa a Wi-Fi hálózathoz és az alkalmazáshoz.
fejezet ismerteti.
Kövesse az alkalmazás részletes utasításait.
Virtuális falak beállítása
A virtuális falak és a zárolt területek megakadályozzák,
hogy a takarítórobot olyan területeket érjen el, amelye-
ket nem kell takarítani.
A virtuális falak csak az alkalmazással állíthatók be. Az
alkalmazás letöltését a A robotporszívót csatlakoztassa
a Wi-Fi hálózathoz és az alkalmazáshoz. fejezet ismer-
teti.
Kövesse az alkalmazás részletes utasításait.
Térképkészítés aktiválása
A takarítórobot elindul a töltőállomásról, és egy takarítá-
si feladat befejezése ill. a feltöltés után automatikusan
frissíti a térképét.
A térképkészítés csak az alkalmazással állítható be. Az
alkalmazás letöltését a A robotporszívót csatlakoztassa
a Wi-Fi hálózathoz és az alkalmazáshoz. fejezet ismer-
teti.
Megjegyzés
Az első térképkészítés után várjon néhány másodper-
cet a térkép mentéséig, hogy ne vesszen el a térkép.
Kövesse az alkalmazás részletes utasításait.
Az üzemelés
FIGYELEM
A nedvesség okozta károsodások
Töltés előtt, illetve ha nem használja a készüléket távo-
lítsa el a törlőkendőt és a törlőkendő tartót, lásd a(z) A
törlőkendős törlőkendő tartó eltávolítása fejezetet.
Védje a szőnyegeket virtuális falakkal, lásd a(z) Virtuá-
lis falak beállítása fejezetet.
A takarítórobot bekapcsolása
Megjegyzés
Helyezze a takarítórobotot közvetlenül a töltőállomásra,
ha az alacsony töltöttségi szint miatt nem kapcsolható
be, lásd a Első üzembe helyezés. fejezetet.
1. Tartsa lenyomva a Be/Ki gombot, ha a takarítórobot
készenléti állapotban van, és nincs a töltőállomá-
son.
A jelzőlámpa kb. 15 másodpercig villog, míg a tisz-
títórobot aktiválódik, majd folyamatosan világít.
Az aktiválódás befejezését a tisztítórobot hangjel-
zéssel jelzi.
2. Helyezze a takarítórobotot közvetlenül a töltőállo-
másra.
3. Nyomja meg a Be / Ki gombot.
Az első üzembe helyezéskor a tisztítórobot megkez-
di a feltérképezést.
Üzemeltetéskor a tisztítórobot megkezdi a tisztítást.
Takarítási üzemmódok beállítása
A takarítási üzemmódok csak az alkalmazással állítha-
tók be. Az alkalmazás letöltését a A robotporszívót csat-
lakoztassa a Wi-Fi hálózathoz és az alkalmazáshoz.
fejezet ismerteti.
A következő takarítási módok állnak rendelkezésre:
● Száraztisztítás
● Kombinált tisztítás
● Nedves tisztítás
A takarítási üzemmódokban minden esetben beállítható
a szívóteljesítmény és a vízmennyiség.
Szívóteljesítmény:
● Csendes
● Standard
● Közepes
● Turbó
Vízmennyiség:
● Alacsony
● Közepes
● Magas
A takarítórobot kikapcsolása
Megjegyzés
A töltőállomáson lévő takarítórobot nem kapcsolható ki.
Megjegyzés
A munkavégzés hosszabb megszakítása előtt teljesen
töltse fel a takarítórobotot.
FIGYELEM
Károsodások nedvesség hatására
Távolítsa el a törlőkendőt és a törlőkendőtartót, lásd a A
törlőkendős törlőkendő tartó eltávolítása. fejezetet.
Távolítsa el a víztartállyal szerelt 2 az 1-ben portartályt,
lásd a A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú por-
tartály eltávolítása fejezetet.
1. Tartsa lenyomva a Be/Ki gombot, ha a takarítórobot
készenléti állapotban van, és nincs a töltőállomá-
son.
A takarítórobot kikapcsol.
A takarítás megszakítása
1. A takarítás során nyomjon meg egy tetszőleges
gombot.
A takarítórobot megáll.
2. Nyomja meg a Be / Ki gombot.
A takarítás folytatódik.
3. Nyomja meg a „Vissza a töltőállomáshoz” gombot.
A takarítás leáll, és a takarítórobot visszatér a töl-
tőállomáshoz.
A takarítórobot manuális küldése a
töltőállomásra
1. Ha a tisztítórobot mozog, nyomjon meg egy tetsző-
leges gombot.
A takarítórobot megáll.

160 Magyar
2. Nyomja meg a „Vissza a töltőállomáshoz” gombot.
A takarítórobot a feltöltéshez a töltőállomásra mo-
zog.
A takarítórobot a töltéshez automatikusan visszatér a
töltőállomásra, ha befejezett egy takarítási feladatot,
vagy ha a takarítási folyamat során túl kevés az energi-
ája.
Száraztörlés
1. Ha szükséges, ürítse ki a portartályt, lásd a(z) A 2 az
1-ben portartály tisztítása fejezetet.
2. Telepítse a száraz törlőkendőt a törlőkendő tartóba,
lásd a(z) A törlőkendős törlőkendő tartó telepítése
fejezetet.
3. Nyomja meg a Be / Ki gombot.
A tisztítórobot megkezdi a tisztítást.
Nedves törlés
Megjegyzés
A víztartály ürítését követően cseppek maradhatnak a
tömlőkben. Ha bekapcsoláskor a tisztítórobot víztartá-
lya üres, ezek a cseppek kiüríthetők.
FIGYELEM
A korrózió és a vegyszerek a 2 az 1-ben típusú por-
tartály károsodását okozhatják.
Ne adagoljon tisztítószereket, fertőtlenítőszereket vagy
egyéb tisztítótermékeket a 2 az 1-ben típusú portartály-
ba.
Ne adagoljon forró vizet a 2 az 1-ben típusú portartály-
ba.
Ne adagoljon forró vizet a 2 az 1-ben típusú portartály-
ba.
1. Nyomja meg bármelyik billentyűt.
A robotporszívó leáll.
2. Távolítsa el a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben tí-
pusú portartályt.
Ábra M
a Távolítsa el a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben
típusú portartályt.
3. Adagoljon vizet.
Ábra Y
a Húzza fel a gumifület.
b Adagoljon vizet.
c Nyomja le a gumifület.
4. Telepítse a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típu-
sú portartályt.
Ábra J
a A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú por-
tartályt nyomja a helyére, míg hallhatóan a helyé-
re rögzül.
5. Nedvesítse meg a törlőkendőt folyó víz alatt, majd
és csavarja ki a felesleges vízmennyiség eltávolítá-
sának céljából.
6. Telepítse a törlőkendő tartót, lásd a(z) A törlőken-
dős törlőkendő tartó telepítése fejezetet.
7. Nyomja meg a Be/KI billentyűt.
A robotporszívó inicializálja a tisztítást.
Vízadagolás
1. Nyomja meg bármelyik billentyűt.
A robotporszívó leáll.
2. Távolítsa el a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben tí-
pusú portartályt.
Ábra M
a Két kézzel nyomja meg a bal és jobb oldali bilin-
cset.
b Távolítsa el a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben
típusú portartályt.
3. Adagoljon vizet.
Ábra Y
a Húzza fel a gumifület.
b Adagoljon vizet.
c Nyomja le a gumifület.
4. Telepítse a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típu-
sú portartályt.
Ábra J
a A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú por-
tartályt nyomja a helyére, míg hallhatóan a helyé-
re rögzül.
5. Nyomja meg a Be/KI billentyűt.
A tisztítás folytatódik.
A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú
portartály ürítése
1. Nyomja meg bármelyik billentyűt.
A robotporszívó leáll.
2. Távolítsa el a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben tí-
pusú portartályt.
Ábra M
a Két kézzel nyomja meg a bal és jobb oldali bilin-
cset.
b Távolítsa el a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben
típusú portartályt.
3. Ürítse ki a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú
portartályt.
Ábra AE
a Nyissa fel a szűrőfedelet.
b Távolítsa el a szűrőfedelet.
c Ürítse ki a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben tí-
pusú portartályt.
d Rögzítse a szűrőfedelet.
e Zárja le a szűrőfedelet.
4. Telepítse a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típu-
sú portartályt.
Ábra J
a A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú por-
tartályt nyomja a helyére, míg hallhatóan a helyé-
re rögzül.
5. Nyomja meg a Be/KI billentyűt.
A tisztítás folytatódik.
A törlőkendő tisztítása
A törlőkendő tisztításkor is tisztítható.
1. Nyomja meg bármelyik billentyűt.
A robotporszívó leáll.
2. Távolítsa el a törlőkendő tartót.
Ábra V
3. Tisztítsa meg a törlőkendőt.
4. Telepítse a törlőkendő tartót, lásd a(z) A törlőken-
dős törlőkendő tartó telepítése fejezetet.
5. Nyomja meg a Be/KI billentyűt.
A tisztítás folytatódik.
Szállítás
Amennyiben lehetséges, a készüléket mindig az eredeti
csomagolásban szállítsa vagy küldje vissza. Kérjük, ve-
gye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal, ha az ere-
deti csomagolás nem áll rendelkezésre.
Szállítással kapcsolatos biztonsági
utasítások
A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vonatko-
zó szabályok hatálya alá esik.
A felhasználó további feltételek nélkül szállíthatja a sér-
tetlen és működőképes akkumulátort a közúti közleke-
désben.

Magyar 161
Harmadik személy (fuvarozó vállalat) általi szállítás
esetén be kell tartani a csomagolással és a jelöléssel
szemben támasztott különleges követelményeket.
Tartsa be a nemzeti előírásokat.
Tárolás
FIGYELEM
A takarítórobot sérülése helytelen tárolás miatt
Ne tárolja a takarítórobotot fejjel lefelé fordítva. A lézer-
radar (LiDAR) házának soha nem szabad érintkeznie a
padlóval vagy tárgyakkal.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a takarítórobotra.
A takarítórobotot teljesen feltöltve és kikapcsolva tárolja
egy száraz és hűvös helyen.
Megjegyzés
Az akkumulátor teljes lemerülésének elkerülése céljá-
ból, legkésőbb 5 hónap eltelte után töltse fel a tisztí-
tórobot akkumulátorát.
1. Tisztítsa meg a takarítórobotot, lásd a Tisztítás feje-
zetet.
2. Töltse fel teljesen a takarítórobotot, lásd a A takarí-
tórobot manuális küldése a töltőállomásra fejezetet.
3. Húzza ki a töltőkészüléket a hálózati aljzatból és az
állomásból.
4. Kapcsolja ki a takarítórobotot, lásd a fejezetet A ta-
karítórobot kikapcsolása.
5. A takarítórobotot hűvös és száraz helyen tárolja.
Ápolás és karbantartás
Tisztítás
A 2 az 1-ben portartály tisztítása
1. Nyomja meg bármelyik billentyűt.
A robotporszívó leáll.
2. A 2 az 1-ben portartály eltávolítása.
Ábra M
a A 2 az 1-ben portartály eltávolítása.
3. Tisztítsa meg a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben
portartályt.
Ábra AE
a Nyissa fel a szűrőfedelet.
b Távolítsa el a szűrőfedelet.
c Ürítse ki a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben tí-
pusú portartályt.
d Tisztítsa meg a víztartállyal rendelkező 2 az 1-
ben portartályt.
e Rögzítse a szűrőfedelet.
f Zárja le a szűrőfedelet.
4. A 2 az 1-ben portartály behelyezése.
Ábra J
a A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú por-
tartályt nyomja a helyére, míg hallhatóan a helyé-
re rögzül.
5. Nyomja meg a Be/KI billentyűt.
A tisztítás folytatódik.
A szűrő tisztítása
Javasoljuk a szűrő rendszeres tisztítását. Ez megaka-
dályozza az eltömődését.
1. Nyomja meg bármelyik billentyűt.
A robotporszívó leáll.
2. Távolítsa el a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben
portartályt, lásd a(z) A víztartállyal rendelkező 2 az
1-ben típusú portartály eltávolítása fejezetet.
3. Távolítsa el a szűrőt.
Ábra AB
a Nyissa fel a szűrőfedelet.
b Távolítsa el a szűrőfedelet.
c Ürítse ki a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben tí-
pusú portartályt.
4. Tisztítsa meg a szűrőt folyó víz alatt a mellékelt tisz-
títóeszközzel.
5. Hagyja a szűrőt teljesen megszáradni.
6. Helyezze be a szűrőt.
Ábra AH
a Rögzítse a szűrőt.
b Rögzítse a szűrőfedelet.
c Zárja le a szűrőfedelet.
7. Helyezze be a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben
portartályt, lásd a(z) A víztartállyal rendelkező 2 az
1-ben típusú portartály telepítése fejezetet.
8. Nyomja meg a Be/KI billentyűt.
A tisztítás folytatódik.
Kefe tisztítása
1. Szerelje ki a kefét.
Ábra AN
a Nyomja össze a bilincseket.
b Távolítsa el a kefe borítását.
c Távolítsa el a kefét.
d Távolítsa el a kefecsapágyat.
2. Tisztítsa meg a kefét és a kefecsapágyakat a mellé-
kelt tisztítóeszközzel.
3. Helyezze be a kefét.
Ábra AT
a Dugja a helyére a kefecsapágyat.
b Helyezzen be a kefét.
c Helyezze fel a kefeburkolatot, és nyomja le, amíg
hallhatóan a helyére nem kattan.
Az oldalkefe tisztítása
Megjegyzés
A sérülés elkerülése érdekében ne helyezze a robotot a
lézerérzékelőre (LiDAR).
1. Fordítsa meg a takarítórobotot.
2. Használjon egy keresztvágásos csavarhúzót és tá-
volítsa el, majd tisztítsa meg az oldalkefét.
Ábra AW
3. Az oldalkefét rögzítse egy keresztvágásos csavar-
húzóval.
A szakadásérzékelők tisztítása
Havonta tisztítsa meg a szakadásérzékelőket.
Ábra BC
1. A szakadásérzékelőket törölje le egy puha ronggyal.
Csere
A szűrőcsere
Javasoljuk, hogy a szűrőt minden 3-6 hónap után cse-
rélje.
1. Nyomja meg bármelyik billentyűt.
A robotporszívó leáll.
2. Távolítsa el a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben tí-
pusú portartályt, lásd a(z) A víztartállyal rendelkező
2 az 1-ben típusú portartály eltávolítása fejezetet.
3. Távolítsa el a szűrőt.
Ábra AB
a Nyissa fel a szűrőfedelet.
b Távolítsa el a szűrőfedelet.
c Távolítsa el a szűrőt.
4. Telepítse az új szűrőt.
Ábra AH
a Rögzítse a szűrőt.
b Rögzítse a szűrőfedelet.
c Zárja le a szűrőfedelet.

162 Magyar
5. Telepítse a víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben típu-
sú portartályt, lásd a8z) A víztartállyal rendelkező 2
az 1-ben típusú portartály telepítése fejezetet.
6. Nyomja meg a Be/KI billentyűt.
A tisztítás folytatódik.
A kefe cseréje
Javasoljuk, hogy a kefét 6 - 12 hónaponként cserélje.
1. Szerelje ki a kefét.
Ábra AN
a Nyomja össze a kapcsokat.
b Távolítsa el a kefeburkolatot.
c Távolítsa el a kefét.
d Távolítsa el a kefecsapágyat.
2. Szerelje be az új kefét.
Ábra AT
a Telepítse a kefecsapágyat.
b Szerelje be a kefét.
c Telepítse a kefeburkolatot és nyomja le, amíg
hallhatóan a helyére kattan.
Az oldalkefe cseréje
Javasoljuk, hogy az oldalkefét 3-6 havonta cserélje.
Megjegyzés
A sérülés elkerülése érdekében ne helyezze a robotot a
lézerérzékelőre (LiDAR).
1. Fordítsa meg a takarítórobotot.
2. Az oldalkefét távolítsa el egy keresztvágásos csa-
varhúzóval.
Ábra AW
3. Az új oldalkefét rögzítse egy keresztvágásos csa-
varhúzóval.
Az akkumulátor cseréje
Az akkumulátor az élettartama végére ért, ha a takarí-
tórobot egy rövid takarítási művelet után folyamatosan
visszatér az állomásra töltés céljából.
1. Kapcsolja ki a takarítórobotot, lásd a fejezetet A ta-
karítórobot kikapcsolása.
2. Küldje el a takarítórobotot az ügyfélszolgálatnak.
Tartsa be a lítiumion-akkumulátorok szállítására vo-
natkozó utasításokat, lásd a Szállítás fejezetet.
Az üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
Hiba Ok Elhárítás
Az akkumulátor nem töl-
tődik
A töltőérintkezők szennyezettek. 1. A töltőállomás és a robotporszívó töl-
tőérintkezőit tisztítsa meg egy száraz ruha-
darabbal.
0 °C alatti vagy 35 °C feletti környezeti
hőmérséklet.
1. A robotporszívót kizárólag 0 °C - 35 °C
környezeti hőmérséklet tartományban üze-
meltesse.
A robotporszívó nem tér
vissza a töltőállomáshoz
Az akkumulátor lemerült. 1. Helyezze a robotporszívótkézzel a töltőál-
lomásra és hagyja teljesen feltöltődni.
A robotporszívó túl messze van a töltőál-
lomástól.
1. Helyezze a robotporszívót közelebb a töl-
tőállomáshoz.
2. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
Túl kevés a hely a töltőállomás körül. 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a robotpor-
szívó körüli hely elegendő, lásd a(z) A töl-
tőállomás beállítása fejezetet.
Túl sok az akadály a töltőállomás közelé-
ben.
1. Telepítse a töltőállomást egy nyitottabb te-
rületre, lásd a(z) A töltőállomás beállítása
fejezetet.
Nagyobb távolságon történő elmozdulás
esetén a robotporszívó ismét feltérképezi
a környezetet.
1. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
A robotporszívó nem a töltőállomásról in-
dult. Ebben az esetben a robotporszívó
visszatér a kiindulási pontra.
1. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
A takarítórobot szokatlan
zajokat kelt
Előfordulhat, hogy egy idegen tárgy ke-
rült a kefébe, az oldalkefébe vagy egy
kerékbe.
1. Kapcsolja ki a takarítórobotot.
2. Távolítsa el az idegen testet.
A takarítórobot tisztítása
nem folytatja a takarítást
A takarítórobot „Ne zavarjanak” üzem-
módban van.
1. Győződjön meg róla, hogy a takarítórobot
nincs-e „Ne zavarjanak” üzemmódban.
A takarítórobot manuálisan van feltöltve,
vagy a töltőállomásra helyezték.
1. Várjon, amíg a takarítórobot teljesen fel
nem töltődik.

Magyar 163
Ártalmatlanítás
A tisztítórobot nem tisztít
hatékonyan, vagy port
hagy maga után
A víztartállyal rendelkező 2 az 1-ben por-
tartály megtelt.
1. Ürítse ki a víztartállyal rendelkező 2 az 1-
ben portartályt, lásd a(z) A víztartállyal
rendelkező 2 az 1-ben típusú portartály ürí-
tése fejezetet.
A szűrő eltömődött. 1. Tisztítsa meg a szűrőt, lásd a(z) A szűrő
tisztítása fejezetet.
Idegen tárgy akadt be a kefébe 1. Tisztítsa meg a kefét, lásd a(z) Az oldalke-
fe tisztítása fejezetet.
2. Tisztítsa meg az oldalsó kefét, lásd a(z) Az
oldalkefe tisztítása fejezetet.
A takarítórobot nem tudj
létrehozni WLAN-kap-
csolatot / A takarítórobot
offline állapotra vált
A takarítórobot nem csatlakozik a háló-
zathoz, vagy nincs a WLAN-jel hatósu-
garán belül.
1. Győződjön meg arról, hogy a takarítórobot
csatlakozik a hálózathoz, és a WLAN-jel
hatósugarán belül van.
2. Győződjön meg róla, hogy a WLAN jelszó
helyes.
3. Állítsa vissza és csatlakoztassa újra a
WLAN-t (az 5 GHz-es WLAN-hálózatok
nem támogatottak).
A WLAN-jel túl gyenge. 1. Győződjön meg arról, hogy a takarítórobot
a WLAN-jel hatósugarán belül van.
A robotporszívó nem ak-
tiválódik
A környezeti hőmérséklet alacsonyabb,
mint 0 °C vagy magasabb, mint 35 °C.
1. A robotporszívót üzemeltesse 0 °C - 35 °C
hőmérsékleten.
A töltöttségi szint túl alacsony. 1. Töltse fel a robotporszívót.
A lézeres távolságérzékelő (LiDAR) blok-
kolva van.
1. Tisztítsa meg a lézeres távolságérzékelőt
egy száraz ronggyal.
2. Távolítsa el a lézeres távolságérzékelőt
blokkoló akadályokat.
3. Helyezze a robotporszívót egy másik hely-
re és indítsa el.
Az ütközésérzékelő szennyezett vagy túl
közel van a virtuális falhoz.
1. Távolítsa el az idegen tárgyakat az ütközé-
sérzékelő óvatos megérintésével.
2. Helyezze a robotporszívót egy másik hely-
re és indítsa el.
A szakadásérzékelők szennyezettek. 1. A szakadásérzékelőket tisztítsa meg egy
száraz ronggyal.
A víztartállyal vagy portartállyal rendelke-
ző 2 az 1-ben típusú portartály nincs tele-
pítve vagy telepítése helytelen.
1. Bizonyosodjon meg a víztartállyal vagy
portartállyal rendelkező 2 az 1-ben típusú
portartály megfelelő telepítéséről és rögzí-
téséről, lásd a(z) A víztartállyal rendelkező
2 az 1-ben típusú portartály telepítése feje-
zetet.
A szűrő nincs telepítve vagy telepítése
helytelen.
1. Bizonyosodjon meg a szűrő megfelelő tele-
pítéséről.
A szűrők szennyezettek. 1. Tisztítsa meg a szűrőt, lásd a(z) A szűrő
tisztítása fejezetet.
2. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki a
szűrőt, lásd a(z) A szűrőcsere fejezetet.
A törlőkendő vagy a törlőkendő tartó
nincs telepítve vagy telepítése helytelen.
1. Bizonyosodjon meg a törlőkendő tartó és a
törlőkendő megfelelő
telepítéséről, lásd
a(z) A törlőkendős törlőkendő tartó telepí-
tése fejezetet.
A robotporszívó elakadt vagy beragadt. 1. Távolítsa el az akadályokat.
A robotporszívó, vagy annak egyik kere-
ke nem érintkezik a padlóval.
1. A robotporszívót helyezze egy lapos felü-
letre.
Hiba Ok Elhárítás
FIGYELMEZTETÉS
A készülék lítiumion-akkumulátorokat tartal-
maz. A lítiumion-akkumulátorok eltávolítá-
sát és megfelelő ártalmatlanítását a
nemzeti és állami előírásoknak megfelelően
kell elvégezni.

164 Čeština
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto-
sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér-
jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
A garanciával kapcsolatos további információk (amen-
nyiben elérhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyaror-
szág Szerviz elemének „Letöltések” menüjében.
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Alfred Kärcher SE & Co. A KG ezennel kijelenti, hogy
a Robo Cleaner típusú rádiófrekvenciás eszköz
megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU
Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege a
www.kaercher.com/RVC3 címen található.
Obsah
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento originální návod k použití
a postupujte podle něj. Uschovejte
originální návod k použití pro pozdější použití nebo
dalšího vlastníka.
Bezpečnostní pokyny
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Bezpečnostní pokyny pro robotický vysavač
Kromě upozornění v návodu k použití musí být
dodržovány obecné bezpečnostní předpisy a zákonné
předpisy pro prevenci úrazů.
Laserový senzor v tomto výrobku splňuje požadavky
normy IEC 60825-1: 2014 a EN 60825-1:2014/
A11:2021 pro laserové výrobky třídy 1. Během
používání se vyhněte přímému kontaktu s očima.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektromos csatlakozás
Névleges teljesítmény W 40 40
Akku névleges feszültség V 14,4 14,4
Akkuegység típusa Li-ION Li-ION
Töltőkészülék névleges fe-
szültsége
V 100-240 220-240
Névleges áram töltő A0,6 0,8
Akkumulátor kapacitása mAh 2450 2450
Üzemidő teljes akkumulá-
tortöltöttség mellett normál
üzemmódban
min 130 130
Vezeték nélküli csatlako-
zások
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvencia MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Max. jelerősség, WLAN dBm <20 <20
A víztartályos 2 az 1-ben portartály feltöltési men-
nyiségei
Száraz szennyeződés ml 240 240
Folyadék ml 280 280
A takarítórobot méretei és tömegei
Súly kg
2,76
2,76
Hosszúság x szélesség x
magasság
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
A töltőállomás méretei és tömegei
Súly kg 0,45 1,8
Hosszúság x szélesség x
magasság
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Készü-
lék
Típus Frekvenciasáv,
MHz
Teljesítmény,
max. EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Wi-Fi 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoot
h
2400-2483,5 <10
Obecné pokyny ................................................... 164
Bezpečnostní pokyny .......................................... 164
Použití v souladu s určením................................ 166
Ochrana životního prostředí................................ 166
Příslušenství a náhradní díly............................... 166
Rozsah dodávky.................................................. 166
Popis přístroje ..................................................... 166
Popis funkce........................................................ 166
První uvedení do provozu ................................... 167
Uvedení do provozu............................................ 167
Úkon.................................................................... 168
Přeprava.............................................................. 170
Skladování .......................................................... 170
Péče a údržba ..................................................... 170
Nápověda při poruchách ..................................... 171
Likvidace ............................................................. 172
Záruka ................................................................. 172
Technické údaje.................................................. 173
EU prohlášení o shodě........................................ 173
Készü-
lék
Típus Frekvenciasáv,
MHz
Teljesítmény,
max. EIRP, mW

Čeština 165
LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1
SPOTŘEBITELSKÝ LASEROVÝ VÝROBEK EN
50689:2021
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,. ● Provoz v oblastech
s nebezpečím výbuchu je zakázán. ● Neprovozujte
přístroj v prostorech, kde vzduch obsahuje hořlavé
plyny, jako je benzín, topný olej, ředidlo barev,
rozpouštědla, nafta nebo líh (nebezpečí výbuchu).
● Neprovozujte přístroj v prostorech s ohněm nebo
žhavými uhlíky v otevřeném krbu bez dozoru.
● Neprovozujte přístroj v prostorech s hořícími svíčkami
bez dozoru.
몇 VAROVÁNÍ ● Osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí
používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným
dohledem nebo pokud byly poučeny osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném
používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho
vyplývají. ● Děti od nejméně 8 let smí pracovat
s přístrojem, pokud byly poučeny o používání osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost nebo jsou pod jejím
řádným dohledem a když porozuměly rizikům, která
z používání vyplývají. ● Dohlížejte na děti a zajistěte,
aby si s přístrojem nehrály. ● Děti smí provádět čištění
a uživatelskou údržbu pouze pod dohledem. ● Přístroj
obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj pod
tekoucí vodou. ● Před ošetřováním a údržbou přístroj
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. ● Neot
evírejte
akupacky. Opravy nechávejte provádět pouze
kvalifikovanými pracovníky. ● Robotický vysavač se
smí nabíjet pouze na nabíječce nabíjecí stanice s
číslem dílu 9.773-211.0 a 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Opravy a práce na
elektrických součástkách nechávejte provádět
výhradně v autorizovaném servisu. ● Před každým
čištěním / údržbou přístroj vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku. ● Nebezpečí poranění, pokud se do
pohyblivých částí přístroje zachytí volné oblečení, vlasy
nebo šperky. Udržujte oděv a šperky pryč z dosahu
pohyblivých částí stroje. Svažte si dlouhé vlasy.
● Nebezpečí zranění. Během provozu nikdy nestrkejte
prsty nebo nářadí do rotujícího kartáčového válce
přístroje. ● Pozor na rizika klopýtnutí o projíždějícího
robotického vysavače ● Nebezpečí úrazu a zranění.
Dbejte při přepravě a skladování na hmotnost přístroje,
viz kapitola Technické údaje v návodu k použití.
● Bezpečnostní zařízení slouží pro vaši ochranu.
B
ezpečnostní zařízení nikdy nepozměňujte ani
nepřemosťujte.
POZOR ● K čištění nepoužívejte prostředek na
drhnutí, prostředek na čištění skla nebo univerzální
čistič. ● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách nižších
než 0 °C. ● Přístroj používejte pouze ve vnitřních
prostorách. ● Neprovozujte přístroj v prostorech, které
jsou zabezpečeny poplašným zařízením nebo
pohybovým hlásičem. ● Chraňte zařízení před
extrémním počasím, vlhkostí a teplem. ● Přístroj
provozujte pouze při teplotách 0 °C až 35 °C.
● Poškození přístroje. Nestůjte na přístroji a neusazujte
na něj děti, nepokládejte na něj předměty nebo domácí
zvířata. ● Předměty, např. na stolech nebo malých
kusech nábytku se mohou nárazem do přís
troje
převrhnout. ● Přístroj se může zachytit do visících
elektrických kabelů, ubrusů, šňůr atd., čímž může dojít
k převrhnutí předmětů. ● Před použitím přístroje
zvedněte všechny kabely z podlahy, abyste je při čištění
netahali za přístrojem. ● Sesbírejte z podlahy všechny
křehké nebo volně umístěné předměty, jako např. vázy,
abyste zabránili tomu, aby do nich přístroj narazil a
způsobil jejich poškození. ● Nepoužívejte přístroj v
oblasti, která je nad zemí, jako např. na pohovce.
● Uzavřete všechny oblasti, kde hrozí nebezpečí pádu
přístroje. Např. schodiště nebo galerie bez ohrazení.
● Nepoužívejte přístroj na podlahách s tekutinami nebo
lepkavými látkami. ● Přístroj nikdy nepoužívejte
k čištění koberců s vysokým vlasem. ● Poškození
laserového radaru (LiDAR). Nepokládejte přístroj
vzhůru nohama (kryt laserového radaru (LiDAR) by se
nikdy neměl dot
ýkat země nebo tvrdých povrchů).
● Nenoste přístroj za kryt laserového radaru (LiDAR).
● Nevysávejte přístrojem žádné ostré nebo větší
předměty, jako jsou například střepy, kameny, nebo
dílky hraček. ● Do přístroje nestříkejte žádné tekutiny a
před vložením nádoby na prach se ujistěte, že je suchá.
● Přístroj skladujte plně nabitý a vypnutý na chladném a
suchém místě.
Upozornění ● Černé koberce mohou mít
negativní dopad na jízdní chování přístroje.
Bezpečnostní pokyny pro nabíjecí stanici
NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroj pouze ke
střídavému proudu. Napětí uvedené na typovém štítku
se musí shodovat se síťovým napětím.
● Z bezpečnostních důvodů doporučujeme přístroj
provozovat zásadně přes proudový chránič (max.
30 mA). ● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a
zásuvky mokrýma rukama.
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj připojujte pouze
k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný
elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1.
● Zkontrolujte shodu síťového napětí s napětím
uvedeným na typovém štítku nabíječky. ● Přístroj
obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj pod
tekoucí vodou. ● Nebezpečí zkratu. Udržujte vodivé
předměty (např. šroubováky apod.) v dostatečné
vzdálenosti od nabíjecích kontaktů. ● Nebezpečí
zkratu. Nabíjecí kontakty nabíjecí stanice čistěte pouze
nasucho. ● Přístroj nabíjejte pouze přiloženou originální
nabíječkou nebo nabíječkou schválenou
firmou KÄRCHER. ● Nebezpečí výbuchu. Nenabíjejte
baterie, které nejsou nabíjecí. ● Před každým použitím
zkontrolujte síťový kabel, zda není poškozený.
Nepoužívejte poškozený síťový kabel. Pokud je
poškozený, vyměňte síťo
vý kabel za schválenou
náhradu. Vhodnou náhradu získáte od firmy KÄRCHER
nebo od některého z našich servisních partnerů.
● Baterie se používá pouze s robotickým vysavačem
RVC 3 a RVC 3 Comfort. ● Je zakázáno nabíjet
nedobíjecí baterie.
POZOR ● Nabíjecí stanici používejte pouze ve
vnitřních prostorech. ● Neumisťujte nabíjecí stanici v
blízkosti zdrojů tepla, např. topení. ● Nabíjecí stanici
skladujte pouze ve vnitřních prostorech, na chladném a
suchém místě. ● Nabíjejte robotický vysavač alespoň
jednou za měsíc, abyste zabránili hlubokému vybití
akumulátoru. ● Před ošetřováním a údržbou nabíjecí
stanici vypněte.

166 Čeština
Použití v souladu s určením
Přístroj se skládá ze dvou jednotek, nabíjecí stanice a
robotického vysavače s provoz s akumulátorem.
● Přístroj je určen pro plně automatické čištění
textilních a tvrdých podlahových krytin ve vnitřním
prostoru. Lze jej použít na všechny běžné
podlahové krytiny pro autonomní kontinuální
údržbové čištění.
● Tento přístroj byl vyvinut pro použití v soukromé
domácnosti a není určen pro komerční použití.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné.
Nevyhazujte prosím obaly do domovního
odpadu, ale odevzdejte je k recyklaci.
Staré přístroje obsahují cenné recyklovatelné materiály,
které je třeba odevzdat k zužitkování. Baterie a
akumulátorové bloky obsahují látky, které nesmí
proniknout do životního prostředí. Likvidujte prosím
staré přístroje, baterie a akumulátorové bloky
prostřednictvím vhodných sběrných systémů.
Dbejte legislativních doporučení pro zacházení
s lithium-iontovými bateriemi. Spotřebované a vadné
akumulátorové bloky likvidujte podle platných předpisů.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Popis přístroje
Ilustrace A
1 Infračervený senzor
2 Senzor kolize
3 Laserový senzor (LiDAR)
4 Postranní kartáč
5 Univerzální kolo
6 Hlavní kartáč
7 Snímač překážek
8 Hnací kolo
9 Utěrky na stírání
10 Nádoba na prach 2 v 1 s nádrží na vodu
11 Nabíjecí kontakty
12 Držák utěrky na stírání
13 Kryt kartáče
14 Hlavní kartáč
15 Tlačítko zapnout/vypnout
16 Tlačítko HOME
17 Nástroj na čištění
18 Nádoba na prach 2 v 1 s nádrží na vodu
19 Filtr
20 Nabíjecí stanice
Popis funkce
Přístroj se skládá z nabíjecí stanice a bateriového
robotického vysavače.
Mobilní robotický vysavač získává energii z dobíjecí
baterie. Robotický vysavač může vysávat až po dobu až
120 minut na jedno nabití baterie. Když klesne nabití
baterie, robotický vysavač se automaticky vrátí do
nabíjecí stanice.
Robotický vysavač se pohybuje systematicky. Pomocí
laserového senzoru (LiDAR) skenuje místnost a poté ji
postupně čistí. Vyhýbá se překážkám, které jsou
alespoň tak vysoké jako věž LiDARu.
Nízká konstrukce robotického vysavače umožňuje
čištění pod nábytkem, jako jsou postele, pohovky a
skříně.
Robotický vysavač je vybaven snímači překážek, které
detekují schody a mohou zabránit pádu, a senzory
kolize, které detekují překážky.
Baterie robotického vysavače se nabíjí v nabíjecí
stanici.
Robotický vysavač zahájí vysávání z nabíjecí stanice a
vrátí se zpět, jakmile klesne úroveň nabití baterie.
Po dokončení nabíjení robotický vysavač automaticky
opustí nabíjecí stanici a pokračuje ve vysávání. Po
dokončení vysávání se robotický vysavač vrátí do
nabíjecí stanice.
Zobrazení stavu
Funkce
Režim spánku
Robotický vysavač se po 5 minutách nečinnosti
automaticky přepne do režimu spánku. Stisknutím
libovolného tlačítka robota probudíte.
● robotický vysavač nepřechází do režimu spánku,
když stojí na nabíjecí stanici.
● robotický vysavač se automaticky vypne, pokud je v
režimu spánku déle než 6 hodin
Chybový režim
Pokud robotický vysavač během provozu narazí na
chybu, indikátor bliká červeně a zazní signál.
Řešení, viz kapitola Nápověda při poruchách.
Pokud do 5 minut neprovedete žádnou akci, robotický
vysavač automaticky přejde do režimu spánku.
LED displej Stav
Svítí modře Autonomní jízda / Robotický
vysavač plně nabitý / Úspěšně
připojeno
Pomalu bliká modře Autonomní řízení pozastaveno /
Nabíjení robotického vysavače
Rychle bliká modřeRežim připojení WLAN
Pomalu bliká červeně Příliš vybitá baterie pro
nastartování
Rychle bliká červeně Chybová situace

Čeština 167
Režim „Nerušit“
Ve výchozím nastavení je nastaven režim „Nerušit“. V
režimu „Nerušit“ robotický vysavač nepokračuje v
přerušeném čištění, neprovádí plánované čištění a
nevydává akustická varování.
Režim „Nerušit“ lze v aplikaci deaktivovat. Stažení
aplikace je popsáno v kapitole Propojení robotického
vysavače se sítí WLAN a aplikací.
První uvedení do provozu
Nastavení nabíjecí stanice
몇 VAROVÁNÍ
Robotický vysavač RVC 3 lze nabíjet pouze na
nabíječce nabíjecí stanice s číslem dílu 9.773-211.0.
Robotický vysavač RVC 3 Comfort lze nabíjet pouze na
nabíječce nabíjecí stanice s číslem dílu 9.773-208.0 /
9.773-147.0.
● Vyberte místo, kde se může robotický vysavač
snadno dostat k nabíjecí stanici.
● Zajistěte vzdálenost nejméně 0,5 m vlevo a vpravo
od nabíjecí stanice a nejméně 1,5 m před nabíjecí
stanicí.
● Zvolené místo nesmí být vystaveno přímému
slunečnímu záření.
1. Umístěte nabíjecí stanici.
Ilustrace D
2. Připojte síťovou zástrčku.
Nabíječka
몇 VAROVÁNÍ
● Spotřebič nabíjejte pouze pomocí dodané originální
nabíječky SAW12G-200-0600G nebo nabíječky
schválené společností KÄRCHER.
Použijte následující adaptér:
● Typ spotřebiče: RVC 3
Dokovací stanice:9.773-211.0
Propojení robotického vysavače se sítí
WLAN a aplikací
Robotický vysavač lze ovládat přímo pomocí tlačítek na
zařízení nebo prostřednictvím aplikace pomocí
mobilního zařízení s podporou WLAN. Abyste mohli
využívat všechny dostupné funkce, doporučujeme
ovládat robotický vysavač pomocí aplikace Kärcher
Indoor Robots.
Před stažením aplikace zajistěte následující:
● Mobilní zařízení je připojeno k internetu.
● Je aktivováno pásmo 2,4 GHz sítě WLAN routeru.
● Je zaručeno dostatečné pokrytí sítí WLAN.
Stáhněte si aplikaci Kärcher Home Robots z obchodu
Apple App Store
®
nebo z obchodu Google Play™ .
● Google Play™ a Android™ jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky společnosti
Google Inc.
● Apple
®
a App store
®
jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky společnosti Apple
Inc.
Aplikace Kärcher Indoor Robots nabízí mimo jiné
následující hlavní funkce:
● Mapování místností a několika pater
● Nastavení časových harmonogramů
● Definice zón se zákazem vjezdu a virtuálních stěn
● Upozornění k závadám nebo poruchám a postupu
vysávání
● Nastavení preferencí vysávání (sací režimy)
● Zřízení čisticích zón
● Aktivace/deaktivace režimu „Nerušit“
●Časté dotazy s podrobným odstraňováním poruch
● Kontaktní údaje servisních středisek KÄRCHER
Propojení robotického vysavače s aplikací Kärcher
Indoor Robots a sítí WLAN:
1. Stáhněte si aplikaci KÄRCHER Indoor Robots z
obchodu Apple App Store nebo Google Play Store.
2. Otevřete aplikaci Kärcher Indoor Robots.
3. Vytvořte si účet (pokud ještě nejste zaregistrováni).
4. Přidejte svůj robotický vysavač.
5. Postupujte podle podrobných pokynů v aplikaci.
Deaktivace robotických vysavačů pomocí
WLAN
1. Odstranění přístroje v aplikaci.
2. Stiskněte současně tlačítko zap/vyp a tlačítko
„Návrat do nabíjecí stanice“ na 3 sekundy, dokud se
neozve hlas: „Resetování připojení WLAN“.
Připojení robotického vysavače k nabíjecí
stanici
Ilustrace G
1. Umístěte robotický vysavač na podlahu před
nabíjecí stanici.
2. Stiskněte tlačítko zap/vyp a podržte je po dobu 3
sekund.
Robotický vysavač se zapne.
3. Jakmile se rozsvítí displej, umístěte robotický
vysavač ručně na nabíjecí stanici a ujistěte se, že
nabíjecí kontakty mají dobrý kontakt.
Po prvním spuštění se robotický vysavač automaticky
přemístí do nabíjecí stanice.
Uvedení do provozu
Instalace nádoby na prach 2 v 1 s nádrží na
vodu
Nádoba na prach 2 v 1 s nádrží na vodu může
obsahovat malé množství zbytkové vody z důvodu
procesu kontroly kvality. To je normální.
Pro vysávání odstraňte utěrku na stírání z držáku, viz
kapitola Odstranění držáku utěrky na stírání s utěrkou
na stírání.
Ilustrace J
Zatlačte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu na
místo, dokud neuslyšíte zvuk zapadnutí.

168 Čeština
Odstranění nádoby na prach 2 v 1 s nádrží na
vodu
Ilustrace M
1. Oběma rukama stiskněte levou a pravou svorku.
2. Vyjměte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Instalace držáku utěrky na stírání s utěrkou
na stírání
1. Připevněte utěrku na stírání k držáku utěrky na
stírání.
Ilustrace P
aZatlačte utěrku na stírání do držáku utěrky na
stírání.
bZatlačte na pásku na suchý zip.
2. Nainstalujte držák utěrky na stírání.
Ilustrace S
Odstranění držáku utěrky na stírání s utěrkou
na stírání
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Odstraňte držák utěrky na stírání.
Ilustrace V
a Stiskněte svorky k sobě.
bOdstraňte držák utěrky na stírání.
c Vytáhněte utěrku na stírání z držáku utěrky na
stírání.
Obnovení připojení sítě WLAN
Pokud přejdete na nový směrovač nebo změníte heslo
sítě WLAN, je třeba obnovit připojení sítě WLAN
robotického vysavače.
Upozornění
Podporovány jsou pouze sítě WLAN 2,4 GHz.
1. Zapněte robotický vysavač, viz kapitola Zapnutí
robotického vysavače.
2. Stiskněte současně tlačítko zap/vyp a tlačítko
„Návrat do nabíjecí stanice“ na 3 sekundy, dokud se
neozve hlas: „Resetování připojení WLAN a vstup
do režimu konfigurace sítě“.
3. Připojte robotický vysavač k nabíjecí stanici, viz
kapitola Připojení robotického vysavače k nabíjecí
stanici.
Obnovení továrního nastavení
1. Stiskněte a podržte tlačítko „Zpět do nabíjecí
stanice“ po dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte
pípnutí.
2. Znovu stiskněte a podržte tlačítko „Zpět do nabíjecí
stanice“ po dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte
pípnutí.
Tovární nastavení jsou obnovena.
Nastavení čisticích zón
Robotický vysavač čistí pouze v rámci zvolené oblasti.
Čisticí zóny lze nastavit pouze pomocí mobilní aplikace.
Stažení aplikace je popsáno v kapitole Propojení
robotického vysavače se sítí WLAN a aplikací.
Postupujte podle návodu k aplikaci krok za krokem.
Nastavení virtuálních stěn
Virtuální stěny a ohraničené oblasti brání robotickému
vysavači ve vstupu do oblastí, které by neměly být
čištěny.
Virtuální stěny lze nastavit pouze pomocí mobilní
aplikace. Stažení aplikace je popsáno v kapitole
Propojení robotického vysavače se sítí WLAN a
aplikací.
Postupujte podle návodu k aplikaci krok za krokem.
Aktivace mapování
Robotický vysavač vyrazí z nabíjecí stanice a po
dokončení úklidu a po nabití automaticky aktualizuje
svou mapu.
Mapování lze nastavit pouze pomocí mobilní aplikace.
Stažení aplikace je popsáno v kapitole Propojení
robotického vysavače se sítí WLAN a aplikací.
Upozornění
Chcete-li předejít ztrátě mapy, počkejte po prvním
zmapování několik sekund, než se mapa uloží.
Postupujte podle návodu k aplikaci krok za krokem.
Úkon
POZOR
Poškození vlhkostí
Odstraňte držák utěrky na stírání s utěrkou na stírání
před nabíjením a když se nepoužívá, viz kapitola
Odstranění držáku utěrky na stírání s utěrkou na stírání.
Ochrana koberců pomocí virtuálních stěn viz kapitola
Nastavení virtuálních stěn.
Zapnutí robotického vysavače
Upozornění
Umístěte robotický vysavač přímo na nabíjecí stanici,
pokud jej nelze zapnout, protože je úroveň nabití příliš
nízká, viz kapitola První uvedení do provozu.
1. Stiskněte a podržte tlačítko ZAP/VYP, když je
robotický vysavač v pohotovostním režimu a není v
nabíjecí stanici.
Signální kontrolka bliká cca 15 sekund zatímco se
robotický vysavač spouští a poté trvale svítí.
Robotický vysavač po dokončení procesu spouštění
vydá akustický signál.
2. Umístěte robotický vysavač přímo na nabíjecí
stanici.
3. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP.
Při prvním uvedení do provozu začne robotický
vysavač mapovat.
Během provozu zahájí robotický vysavač proces
čištění.
Nastavení režimů čištění
Režimy čištění lze nastavit pouze pomocí mobilní
aplikace. Stažení aplikace je popsáno v kapitole
Propojení robotického vysavače se sítí WLAN a
aplikací.
K dispozici jsou následující režimy čištění:
● Suché čištění
● Kombinované čištění
● Mokré čištění
V režimech čištění lze regulovat sací výkon a množství
vody.
Sací výkon:
● Tiše
● Standardní
● Střední
● Turbo
Množství vody:
● Nízký
● Střední
● Vysoký
Vypnutí robotického vysavače
Upozornění
Robotický vysavač nelze vypnout, když stojí na nabíjecí
stanici.

Čeština 169
Upozornění
Před dlouhými přestávkami v práci robotický vysavač
plně nabijte.
POZOR
Poškození vlivem vlhkosti
Vyjměte mop s držákem mopu, viz kapitola Odstranění
držáku utěrky na stírání s utěrkou na stírání.
Vyjměte nádobu na prach 2v1 s nádrží na vodu, viz
kapitola Odstranění nádoby na prach 2 v 1 s nádrží na
vodu.
1. Stiskněte a podržte tlačítko ZAP/VYP, když je
robotický vysavač v pohotovostním režimu a není v
nabíjecí stanici.
Robotický vysavač se vypne.
Přerušení čištění
1. Během čištění stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP.
Čištění pokračuje.
3. Stiskněte tlačítko „Zpět do nabíjecí stanice“.
Čištění se přeruší a robotický vysavač se vrátí do
nabíjecí stanice.
Ruční odeslání robotického vysavače k nabití
1. Pokud se robotický vysavač pohybuje, stiskněte
libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Stiskněte tlačítko „Zpět do nabíjecí stanice“.
Robotický vysavač zajede do nabíjecí stanice, aby
se nabil.
Robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice, aby se nabil, když dokončí úklidovou úlohu
nebo pokud se během čištění vybije.
Utírání nasucho
1. V případě potřeby vyprázdněte nádobu na prach,
viz kapitola Čištění nádoby na prach 2 v 1.
2. Suchý mop vložte do držáku mopu, viz kapitola
Instalace držáku utěrky na stírání s utěrkou na
stírání.
3. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP.
Robotický vysavač zahájí proces čištění.
Stírání
Upozornění
Po vyprázdnění nádrže na vodu mohou v hadicích
zůstat kapky. Pokud je robotický vysavač spuštěn s
prázdnou nádrží na vodu, mohou být tyto kapky
vypuštěny.
POZOR
Poškození nádoby na prach 2 v 1 v důsledku koroze
a působení chemických látek
Do nádoby na prach 2 v 1 nevkládejte čisticí prostředky,
dezinfekční prostředky ani jiné podobné prostředky.
Do nádoby na prach 2 v 1 nenalévejte horkou vodu.
Nádobu na prach 2 v 1 neponořujte do vody.
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Vyjměte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Ilustrace M
a Vyjměte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
3. Doplňte vodu.
Ilustrace Y
a Vyjměte gumový kryt.
b Naplňte vodou.
cZatlačte gumový kryt.
4. Nainstalujte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Ilustrace J
aZatlačte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu
na místo, dokud neuslyšíte zvuk zapadnutí.
5. Navlhčete utěrku na stírání pod tekoucí vodou a
vyždímejte ji, abyste odstranili přebytečnou vodu.
6. Nainstalujte utěrku na stírání, viz kapitola Instalace
držáku utěrky na stírání s utěrkou na stírání.
7. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout.
Robotický vysavač začne stírat.
Doplnění vody
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Vyjměte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Ilustrace M
aOběma rukama stiskněte levou a pravou svorku.
b Vyjměte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
3. Doplňte vodu.
Ilustrace Y
a Vyjměte gumový kryt.
bNaplňte vodou.
cZatlačte gumový kryt.
4. Nainstalujte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Ilustrace J
aZatlačte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu
na místo, dokud neuslyšíte zvuk zapadnutí.
5. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout.
Robotický vysavač pokračuje ve vysávání.
Vyprázdnění nádoby na prach 2 v 1 s nádrží
na vodu
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Vyjměte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Ilustrace M
aOběma rukama stiskněte levou a pravou svorku.
b Vyjměte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
3. Vyprázdněte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na
vodu.
Ilustrace AE
aOtevřete kryt filtru.
b Vyjměte kryt filtru.
c Vyprázdněte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na
vodu.
dUmístěte správně kryt filtru.
eZavřete kryt filtru.
4. Nainstalujte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Ilustrace J
aZatlačte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu
na místo, dokud neuslyšíte zvuk zapadnutí.
5. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout.
Robotický vysavač pokračuje ve vysávání.
Čištění utěrky na stírání
Utěrku na stírání lze čistit během provozu.
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Odstraňte držák utěrky na stírání.
Ilustrace V
3. Vyčistěte utěrku na stírání.
4. Nainstalujte utěrku na stírání, viz kapitola Instalace
držáku utěrky na stírání s utěrkou na stírání.
5. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout.
Robotický vysavač pokračuje ve vysávání.

170 Čeština
Přeprava
Pokud je to možné, zařízení přepravujte nebo vracejte
vždy v původním obalu. Pokud nemáte k dispozici
původní obal, kontaktujte naše servisní oddělení.
Bezpečnostní pokyny k přepravě
Na lithium-iontovou baterii se vztahují požadavky
zákona o nebezpečných věcech.
Nepoškozený a funkční akumulátor může uživatel
přepravovat v oblastech veřejného přepravy bez
dalších požadavků.
Při přepravě třetími stranami (přepravní společností)
dbejte na zvláštní požadavky na obal a označování.
Dodržujte místní národní předpisy.
Skladování
POZOR
Poškození robotického vysavače v důsledku
nesprávného skladování
Neukládejte robotický vysavač vzhůru nohama. Kryt
laserového radaru (LiDAR) by nikdy neměl přijít do
kontaktu se zemí nebo předměty.
Na robotický vysavač nepokládejte žádné předměty.
Robotický vysavač skladujte v plně nabitém a vypnutém
stavu na chladném a suchém místě.
Upozornění
Abyste zabránili hlubokému vybití baterie, nejpozději po
5 měsících robotický vysavač znovu plně nabijte.
1. Vyčistěte robotický vysavač, viz kapitola Čištění.
2. Zcela nabijte robotický vysavač, viz kapitola Ruční
odeslání robotického vysavače k nabití.
3. Odpojte nabíječku od síťové zásuvky a stanice.
4. Vypněte robotický vysavač, viz kapitola Vypnutí
robotického vysavače.
5. Robotický vysavač skladujte na chladném a suchém
místě.
Péče a údržba
Čištění
Čištění nádoby na prach 2 v 1
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Vyjměte nádobu na prach 2 v 1.
Ilustrace M
a Vyjměte nádobu na prach 2 v 1.
3. Vyčistěte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Ilustrace AE
aOtevřete kryt filtru.
b Vyjměte kryt filtru.
c Vyprázdněte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na
vodu.
dVyčistěte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na
vodu.
eUmístěte správně kryt filtru.
fZavřete kryt filtru.
4. Nainstalujte nádobu na prach 2 v 1.
Ilustrace J
aZatlačte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu
na místo, dokud neuslyšíte zvuk zapadnutí.
5. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout.
Robotický vysavač pokračuje ve vysávání.
Čištění filtru
Filtr doporučujeme pravidelně čistit. Tím zabráníte jeho
ucpání.
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Vyjměte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu, viz
kapitola Odstranění nádoby na prach 2 v 1 s nádrží
na vodu.
3. Vyjměte filtr.
Ilustrace AB
aOtevřete kryt filtru.
b Vyjměte kryt filtru.
c Vyprázdněte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na
vodu.
4. Vyčistěte filtr pod tekoucí vodou pomocí dodaného
čisticího nástroje.
5. Nechte filtr zcela vyschnout.
6. Nainstalujte filtr.
Ilustrace AH
aUmístěte správně filtr.
bUmístěte správně kryt filtru.
cZavřete kryt filtru.
7. Nainstalujte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu,
viz kapitola Instalace nádoby na prach 2 v 1 s
nádrží na vodu.
8. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout.
Robotický vysavač pokračuje ve vysávání.
Čištění kartáče
1. Vymontujte kartáč.
Ilustrace AN
aStiskněte svorky.
bSejměte kryt kartáče.
cSejměte kartáč.
dSejměte ložisko kartáče.
2. Vyčistěte kartáč a ložiska kartáče pomocí dodaného
čisticího nástroje.
3. Nainstalujte kartáč.
Ilustrace AT
aNasaďte ložisko kartáče.
b Vložte kartáč.
cNasaďte kryt kartáče a zatlačte jej dolů, dokud
nezapadne na místo.
Čištění postranního kartáče
Upozornění
Aby nedošlo k poškození, nepokládejte robota na
laserový senzor (LiDAR).
1. Otočte robotický vysavač.
2. Vymontujte postranní kartáč pomocí křížového
šroubováku a vyčistěte jej.
Ilustrace AW
3. Utáhněte postranní kartáč pomocí křížového
šroubováku.
Čištění snímačů překážek
Snímače překážek čistěte každý měsíc.
Ilustrace BC
1. Snímačů překážek čistěte měkkým hadříkem.
Výměna
Výměna filtru
Doporučujeme vyměnit filtr po 3 až 6 měsících.
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
2. Vyjměte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu, viz
kapitola Odstranění nádoby na prach 2 v 1 s nádrží
na vodu.
3. Vyjměte filtr.
Ilustrace AB
aOtevřete kryt filtru.
b Vyjměte kryt filtru.
c Vyjměte filtr.

Čeština 171
4. Nainstalujte nový filtr.
Ilustrace AH
aUmístěte správně filtr.
bUmístěte správně kryt filtru.
cZavřete kryt filtru.
5. Nainstalujte nádobu na prach 2 v 1 s nádrží na vodu,
viz kapitola Instalace nádoby na prach 2 v 1 s
nádrží na vodu.
6. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout.
Robotický vysavač pokračuje ve vysávání.
Výměna kartáče
Doporučujeme kartáč měnit po 6 až 12 měsících.
1. Vymontujte kartáč.
Ilustrace AN
a Stiskněte svorky.
bSejměte kryt kartáče.
cSejměte kartáč.
dSejměte ložisko kartáče.
2. Namontujte nový kartáč.
Ilustrace AT
aNasaďte ložisko kartáče.
b Vložte kartáč.
cNasaďte kryt kartáče a zatlačte jej dolů, dokud
nezapadne na místo.
Výměna postranního kartáče
Doporučujeme postranní kartáč měnit po 3 až 6
měsících.
Upozornění
Aby nedošlo k poškození, nepokládejte robota na
laserový senzor (LiDAR).
1. Otočte robotický vysavač.
2. Vymontujte postranní kartáč pomocí křížového
šroubováku.
Ilustrace AW
3. Utáhněte nový postranní kartáč pomocí křížového
šroubováku.
Výměna akumulátoru
Akumulátor dosáhl konce své životnosti, když se
robotický vysavač po krátkém úklidu stále vrací do
stanice, aby se nabil.
1. Vypněte robotický vysavač, viz kapitola Vypnutí
robotického vysavače.
2. Odešlete robotický vysavač do zákaznického
servisu. Dodržujte předpisy pro přepravu lithium-
iontových baterií, viz kapitola Přeprava.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete
sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V
případě pochybností nebo při zde neuvedených
poruchách se prosím obraťte na autorizovaný
zákaznický servis.
Chyba Příčina Odstranění
Akumulátor se nenabíjí Nabíjecí kontakty jsou znečištěné. 1. Otřete nabíjecí kontakty na nabíjecí stanici
i na robotickém vysavači suchým
hadříkem.
Teplota prostředí pod 0 °C nebo nad 35
°C.
1. Robotický vysavač používejte při teplotách
nad 0 °C a pod 35 °C.
Robotický vysavač se
nevrací do nabíjecí
stanice
Akumulátor je vybitý. 1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici a nechte jej plně nabít.
Robotický vysavač je příliš daleko od
nabíjecí stanice.
1. Přesuňte robotický vysavač blíže k nabíjecí
stanici.
2. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
V okolí nabíjecí stanice není dostatek
místa.
1. Ujistěte se, že je v okolí nabíjecí stanice
dostatek místa, viz kapitola Nastavení
nabíjecí stanice.
V okolí nabíjecí stanice je příliš mnoho
překážek.
1. Umístěte nabíjecí stanici do otevřenějšího
prostoru, viz kapitola Nastavení nabíjecí
stanice.
Když se robotický vysavač přesune přes
v
ětší vzdálenost, přemapuje své okolí.
1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
Robotický vysavač nebyl spuštěn z
nabíjecí stanice. V tomto případě se
vrací pouze na místo, odkud byl spuštěn.
1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
Robotický vysavač
vydává neobvyklé zvuky
Do kartáče, postranního kartáče nebo
kolečka se mohlo zachytit cizí těleso.
1. Vypněte robotický vysavač.
2. Cizí těleso odstraňte.
Robotický vysavač
nepokračuje v čištění
Robotický vysavač je v režimu „Nerušit“. 1. Ujistěte se, že robotický vysavač není v
režimu „Nerušit“.
Robotický vysavač se nabíjí ručně nebo
byl umístěn do nabíjecí stanice.
1. Počkejte, až bude robotický vysavač plně
nabitý.

172 Čeština
Likvidace
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete
v servisní sekci na webové stránce místního zastoupení
firmy Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“.
Robotický vysavač
nečistí efektivně nebo za
sebou zanechává prach.
Nádoba na prach 2 v 1 s nádrží na vodu
je plná.
1. Vyprázdněte nádobu na prach 2 v 1 s
nádrží na vodu, viz kapitola Vyprázdnění
nádoby na prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Filtr je ucpaný. 1. Vyčistěte filtr, viz kapitola Čištění filtru.
V kartáči se zachytil cizí předmět1.Vyčistěte kartáč, viz kapitola Čištění
postranního kartáče.
2. Vyčistěte boční kartáč, viz kapitola Čištění
postranního kartáče.
Robotický vysavač se
nemůže připojit k sítí
WLAN / Robotický
vysavač přejde do
režimu offline
Robotický vysavač není připojen k síti
nebo není v dosahu signálu WLAN.
1. Ujistěte se, že je robotický vysavač
připojen k síti a v dosahu signálu WLAN.
2. Ujistěte se, že heslo WLAN je správné.
3. Resetujte WLAN a znovu se připojte (sítě
WLAN 5 GHz nejsou podporovány).
Signál WLAN je příliš slabý. 1. Ujistěte se, že je robotický vysavač v
dosahu signálu WLAN.
Robotický vysavač se
nespustí
Okolní teplota je nižší než 0 °C nebo
vyšší než 35 °C.
1. Robotický vysavač používejte při teplotách
nad 0 °C a pod 35 °C.
Stav nabití je příliš nízký. 1. Nabijte robotický vysavač.
Laserový snímač vzdálenosti (LiDAR) je
zablokován.
1. Vyčistěte laserový snímač vzdálenosti
suchým hadříkem.
2. Odstraňte překážky blokující laserový
snímač
vzdálenosti.
3. Přesuňte robotický vysavač na jiné místo a
spusťte jej.
Senzor kolize je znečištěný nebo příliš
blízko virtuální stěny.
1. Opatrným poklepáním na kolizní senzor
odstraňte cizí předměty.
2. Přesuňte robotický vysavač na jiné místo a
spusťte jej.
Snímače překážek jsou znečištěné. 1. Otřete snímače překážek suchým
hadříkem.
Nádoba na prach 2 v 1 s nádrží na vodu
nebo zásobník na prach nejsou
nainstalované nebo jsou nainstalované
nesprávně.
1. Ujistěte se, že jsou nádoba na prach 2 v 1
s nádrží na vodu nebo nádoba na prach
nainstalovány a správně zajištěny na
místě, viz kapitola Instalace nádoby na
prach 2 v 1 s nádrží na vodu.
Filtr není nainstalován nebo je
nainstalován nesprávně.
1. Ujistěte se, že je filtr správně nainstalován.
Filtry jsou znečištěné. 1. Vyčistěte filtr, viz kapitola Čištění filtru
.
2. Pokud problém přetrvává, vyměňte filtr, viz
kapitola Výměna filtru.
Utěrka na stírání nebo držák utěrky na
stírání nejsou nainstalované nebo jsou
nainstalované nesprávně.
1. Ujistěte se, že jsou utěrka na stírání nebo
držák utěrky na stírání správně
nainstalovány, viz kapitola Instalace
držáku utěrky na stírání s utěrkou na
stírání.
Robotický vysavač je zaseknutý. 1. Odstraňte překážky.
Robotický vysavač nebo jedno z jeho kol
nemá žádný kontakt s podlahou.
1. Umístěte robotický vysavač na rovný
povrch.
Chyba Příčina Odstranění
VÝSTRAHA
Tento přístroj obsahuje lithium-iontové
baterie. Vyjmutí a správná likvidace lithium-
iontových baterií musí být v souladu s
národními a spolkovými předpisy.

Slovenčina 173
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny.
EU prohlášení o shodě
Alfred Kärcher SE & Co. KG Společnost KG tímto
prohlašuje, že rádiové zařízení typu robotický vysavač
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě naleznete na adrese
www.kaercher.com/RVC3.
Obsah
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím prístroja si prečí-
tajte tento originálny návod na obsluhu a
riaďte sa podľa neho. Originálny návod
na obsluhu si uschovajte pre neskoršie použitie alebo
pre nasledujúceho majiteľa.
Bezpečnostné pokyny
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti.
몇 VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k
smrti.
몇 UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Bezpečnostné pokyny pre čistiaceho robota
Okrem poznámok v návode na obsluhu sa musia dodr-
žiavať všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy na
ochranu zdravia platné podľa zákona.
Laserový senzor v tomto produkte spĺňa normu IEC
60825-1: 2014 a normu EN 60825-1:2014/A11:2021
pre laserové produkty triedy 1. Počas používania sa vy-
hýbajte priamemu kontaktu s očami.
LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1
SPOTREBITEĽSKÝ LASEROVÝ PRODUKT EN
50689:2021
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí. ● Prevádzka v oblastiach ohrozených
explóziou je zakázaná. ● Prístroj neprevádzkujte v
miestnostiach, v ktorých vzduch obsahuje horľavé plyny
pochádzajúce z benzínu, vykurovacieho oleja, riedidiel
farieb, rozpúšťadiel, petroleja alebo alkoholu (nebezpe-
čenstvo výbuchu). ● Prístroj bez dozoru neprevádzkujte
v miestnostiach s horiacim ohňom alebo tlejúcou pahre-
bou v otvorenom krbe. ● Prístroj bez dozoru neprevádz-
kujte v miestnostiach s horiacimi sviečkami.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektrické připojení
Jmenovitý výkon W 40 40
Jmenovité napětí
akumulátoru
V14,414,4
Typ akupacku Li-ION Li-ION
Jmenovité napětí
nabíječky
V 100-240 220-240
Jmenovitý proud,
nabíječka
A0,6 0,8
Kapacita akumulátoru mAh 2450 2450
Provozní časy s plným
nabitím akumulátoru za
běžného provozu
min 130 130
Bezdrátová připojení IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Kmitočet MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Max. síla signálu, WLAN dBm <20 <20
Objem nádoby na prach 2v1 s nádrží na vodu
Suché nečistoty ml 240 240
Kapalina ml 280 280
Rozměry a hmotnosti Robotický vysavač
Hmotnost kg
2,76
2,76
Délka x šířka x výška mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Rozměry a hmotnosti Nabíjecí stanice
Hmotnost kg 0,45 1,8
Délka x šířka x výška mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Zařízení Konstru
kce
Frekvenční
pásmo, MHz
Výkon, max.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoot
h
2400-2483,5 <10
Všeobecné upozornenia...................................... 173
Bezpečnostné pokyny ......................................... 173
Používanie v súlade s účelom............................. 174
Ochrana životného prostredia............................. 174
Príslušenstvo a náhradné diely ........................... 175
Rozsah dodávky.................................................. 175
Popis prístroja ..................................................... 175
Popis funkcie....................................................... 175
Prvé uvedenie do prevádzky............................... 176
Uvedenie do prevádzky....................................... 176
Prevádzka ........................................................... 177
Preprava.............................................................. 178
Skladovanie......................................................... 179
Ošetrovanie a údržba.......................................... 179
Pomoc pri poruchách .......................................... 180
Likvidácia ............................................................ 181
Záruka ................................................................. 182
Technické údaje.................................................. 182
EÚ vyhlásenie o zhode ....................................... 182

174 Slovenčina
몇 VÝSTRAHA ● Osoby s obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami resp.
osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú
zariadenie používať len vtedy, keď sú pod správnym do-
zorom resp. keď ich osoba kompetentná z hľadiska bez-
pečnosti poučila o bezpečnom používaní zariadenia a
rozumejú príslušným nebezpečenstvám. ● Deti mini-
málne od veku 8 rokov smú zariadenie používať len vte-
dy, ak ich osoba zodpovedná za ich bezpečnosť poučila
o používaní zariadenia resp. ak sú pod jej správnym do-
zorom a rozumejú príslušným nebezpečenstvám. ● Do-
zerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
● Deti smú čistenie a užívateľskú údržbu vykonávať len
pod dozorom. ● Zariadenie obsahuje elektrické kon-
štrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vodou.
● Pred každým ošetrením a údržbou vypnite prístroj a
vytiahnite sieťovú zástrčku. ● Neotvárajte súpravu aku-
mulátorov. Opravy smie vykonávať iba odborný perso-
nál. ● Čistiaci robot sa smie nabíjať iba na nabíjačke
nabíjacej stanice s katalógovým číslom 9.773-211.0 a
9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 UPOZORNENIE ● Opravy a práce na elek-
trických konštrukčných dieloch nechajte vykonávať au-
torizovaným zákazníckym servisom. ● Pred každým
čistením/údržbou prístroj vypnite prístroj a vytiahnite
sieťovú zástrčku. ● Nebezpečenstvo vzniku zranení pri
zachytení voľného odevu, vlasov alebo šperkov pohyb-
livými časťami prístroja. Odevy a šperky uchovávajte
mimo pohyblivých častí stroja. Dlhé vlasy si zviažte do-
zadu. ● Nebezpečenstvo vzniku zranení. Počas pre-
vádzky nikdy nesiahajte prstami ani nástrojmi do oblasti
otáčajúceho sa kefového valca prístroja. ● Dbajte na ri-
ziko zakopnutia vyplývajúce z pohybujúceho sa čistia-
ceho robota. ● Nebezpečenstvo nehody a zranenia. Pri
preprave a skladovaní zohľadnite hmotnosť prístroja,
pozrite si kapitolu Technické údaje v návode návod na
obsluhu. ● Bezpečnostné zariadenia slúžia na Vašu
ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpeč-
nostné zariadenia.
POZOR ● Na čistenie nepoužívajte prostriedky na
drhnutie, čistiace prostriedky na sklo alebo univerzálne
čistiace prostriedky. ● Prístroj nepoužívajte pri teplo-
tách pod 0°C. ● Prístroj používajte len vo vnútorných
priestoroch. ● Prístroj neprevádzkujte v miestnostiach,
ktoré sú zabezpečené poplašným zariadením alebo de-
tektorom pohybu. ● Prístroj chráňte pred extrémnym
počasím, vlhkosťou a horúčavou. ● Prístroj prevádzkuj-
te len pri teplotách od 0°C do +35 °C. ● Poškodenie prí-
stroja. Nestúpajte na prístroj a ani naň neumiestňujte
deti, predmety alebo domáce zvieratá. ● Predmety na-
chádzajúce sa napríklad na stoloch alebo malých ku-
soch nábytku môžu po náraze prístroja spadnúť.
● Prístroj sa môže zachytiť o visiace elektrické káble,
obrusy, šnúry atď. a následne spôsobiť prevrátenie
predmetov. ● Pred použitím prístroja zdvihnite všetky
káble z podlahy, aby ste zabránili ich vlečeniu prístro-
jom počas čistenia. ● Všetky krehké alebo voľné pred-
mety (napr. vázy) zdvihnite z podlahy, aby do nich
prístroj nenarazil a nedošlo tak k spôsobeniu škôd.
● Prístroj nepoužívajte v priestore nachádzajúcom sa
nad podlahou (napríklad na pohovke). ● Zahatajte všet-
ky oblasti, v ktorých hrozí nebezpečenstvo pádu prístro-
ja. Napríklad schodiskové východy alebo galérie bez
ohraničenia.
● Prí
stroj nepoužívajte na podlahách s
kvapalinami alebo lepkavými látkami. ● Prístroj nepou-
žívajte na čistenie kobercov s vysokým vlasom. ● Po-
škodenie laserového radaru (LiDAR). Prístroj
neumiestňujte dole hlavou (schránka laserového radaru
(LiDAR) by sa nikdy nemala dotýkať podlahy alebo tvr-
dých povrchov). ● Prístroj neprenášajte uchopením za
kryt laserového radaru (LiDAR). ● Nevysávajte prístro-
jom ostré alebo väčšie predmety, ako sú napr. črepy,
kamienky alebo časti hračiek. ● Do prístroja nestriekajte
žiadne kvapaliny a skôr, než nádobu na prach vložíte do
prístroja, sa uistite, že je suchá. ● Prístroj skladujte plne
nabitý a vypnutý na chladnom a suchom mieste.
Upozornenie ● Čierne koberce môžu negatívne
ovplyvniť správanie počas jazdy.
Bezpečnostné pokyny pre nabíjaciu stanicu
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj pripojte
len k striedavému prúdu. Napätie uvedené na typovom
štítku sa musí zhodovať so sieťovým napätím. ● Z bez-
pečnostných dôvodov odporúčame, aby bolo zariade-
nie zásadne prevádzkované len pomocou prúdového
chrániča (maximálne 30 mA). ● Sieťovej zástrčky a sie-
ťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
몇 VÝSTRAHA ● Prístroj pripojte len na elektric-
kú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle
IEC 60364-1. ● Skontrolujte zhodu sieťového napätia s
napätím uvedeným na typovom štítku nabíjačky. ● Za-
riadenie obsahuje elektrické konštrukčné diely, a preto
ho nečistite pod tečúcou vodou. ● Nebezpečenstvo
skratu. Vodivé predmety (napr. skrutkovače a podobne)
uchovávajte mimo nabíjacích kontaktov. ● Nebezpe-
čenstvo skratu. Nabíjacie kontakty nabíjacej stanice čis-
tite len nasucho. ● Zariadenie nabíjajte len pomocou
priloženej originálnej nabíjačky alebo pomocou nabíjač-
ky schválenej spoločnosťou KÄRCHER. ● Nebezpe-
čenstvo výbuchu. Nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú
určené na opätovné nabíjanie. ● Pred každým použitím
skontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. Nepou-
žívajte poškodený sieťový kábel. Ak je sieťový kábel po-
škodený, vymeňte ho za schválenú náhradu. Vhodnú
náhradu získate od spoločnosti KÄRCHER alebo od
niektorého z našich servisných partnerov. ● Batéria je
vhodná na použitie len s modelmi RVC 3 a RVC 3 Com-
fort. ● Nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
POZOR ● Nabíjaciu stanicu používajte len v interié-
roch. ● Nabíjaciu stanicu neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, akými sú napríklad vykurovacie zariade-
nia. ● Nabíjaciu stanicu skladujte len na chladnom a su-
chom mieste v interiéroch. ● Čistiaci robot minimálne
raz mesačne úplne nabite, aby sa predišlo hlbokému
vybitiu akumulátora. ● Pred akýmikoľvek ošetrovacími a
údržbovými prácami vypnite nabíjaciu stanicu.
Používanie v súlade s účelom
Prístroj pozostáva z dvoch jednotiek - nabíjacej stanice
a čistiaceho robota s akumulátorovým napájaním.
● Prístroj je určený na plnoautomatické čistenie textil-
ných a tvrdých podlahových krytín v interiéroch.
Možno ho používať na všetkých bežných podlaho-
vých krytinách na autonómne a kontinuálne udržia-
vacie čistenie.
● Tento prístroj bol vyvinutý na používanie v domác-
nostiach a nie je určený na komerčné používanie.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly ne-
odhadzujte do domového odpadu, odovzdajte ich
na recykláciu.

Slovenčina 175
Opotrebované zariadenia obsahujú cenné recyklovateľ-
né materiály, ktoré by sa mali odovzdať na opätovné vy-
užitie. Batérie a súpravy akumulátorov obsahujú látky,
ktoré sa nesmú dostať do životného prostredia. Opotre-
bované prístroje, batérie a súpravy akumulátorov zlikvi-
dujte prostredníctvom vhodných zberných systémov.
Dbajte na odporúčania zákonodarcov týkajúce sa mani-
pulácie s lítium-iónovými akumulátormi. Opotrebované
a poškodené súpravy akumulátorov zlikvidujte podľa
platných predpisov.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí-
pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po-
škodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Popis prístroja
Obrázok A
1 Infračervený senzor
2 Senzor kolízie
3 Laserový senzor (LiDAR)
4 Bočná metla
5 Univerzálne koleso
6 Hlavná kefa
7 Senzor proti pádu
8 Hnacie koleso
9 Utierka
10 Zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu
11 Nabíjacie kontakty
12 Držiak utierky
13 Kryt metly
14 Hlavná kefa
15 Vypínač
16 Tlačidlo DOMOV
17 Čistiaci nástroj
18 Zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu
19 Filter
20 Nabíjacia stanica
Popis funkcie
Prístroj pozostáva z nabíjacej stanice a čistiaceho robo-
ta napájaného z batérie.
Mobilný čistiaci robot získava energiu zo zabudovanej
nabíjateľnej batérie. Čistiaci robot dokáže čistiť až
120 minút na jedno nabitie batérie. Keď sa zníži úroveň
nabitia batérie, automaticky sa vráti do nabíjacej stanice
a dobije sa.
Čistiaci robot sa pohybuje systematicky. Skenuje miest-
nosť laserovým senzorom (LiDAR) a potom ju krok za
krokom vyčistí. Vyhýba sa prekážkam, ktoré sú mini-
málne rovnako vysoké ako veža LiDAR.
Plochý dizajn čistiaceho robota umožňuje čistenie pod
nábytkom, ako sú postele, pohovky a skrine.
Čistiaci robot má senzory proti pádu, ktoré detegujú
schody a vyvýšené miesta a zabraňujú pádu, ako aj
senzory kolízie, ktoré detegujú prekážky a vyhýbajú sa
im.
Batéria čistiaceho robota sa nabíja v nabíjacej stanici.
Ak čistiaci robot spustí čistiace práce z nabíjacej stani-
ce, pri nedostatočnom nabití batérie sa do nej vráti.
Keď je proces nabíjania dokončený, čistiaci robot auto-
maticky opustí nabíjaciu stanicu a pokračuje v čistiacich
prácach. Po ukončení čistenia sa čistiaci robot tiež vráti
do nabíjacej stanice.
Zobrazenia stavu
Funkcie
Režim spánku
Čistiaci robot sa po 5 minútach nečinnosti automaticky
prepne do režimu spánku. Pre jeho prebudenie stlačte
ľubovoľné tlačidlo.
● Ak sa čistiaci robot nachádza na nabíjacej stanici,
tak sa neprepne do režimu spánku.
●Čistiaci robot sa automaticky vypne, ak je v režime
spánku dlhšie ako 6 hodín
Chybový režim
Ak sa počas prevádzky čistiaceho robota vyskytne chy-
ba, tak indikátor bude blikať na červeno a zaznie zvuko-
vý signál.
Informácie týkajúce sa riešenia chyby sú uvedené v ka-
pitole Pomoc pri poruchách.
Ak do 5 minút nebudú prijaté žiadne opatrenia, tak čis-
tiaci robot sa automaticky prepne do režimu spánku.
Režim „Nerušiť“
Režim „Nerušiť“ je štandardne nastavený. V režime
„Nerušiť“ čistiaci robot nepokračuje v prerušenom čiste-
ní, nevykonáva žiadne plánované čistenie a nevydáva
žiadne zvukové varovania.
Režim „Nerušiť“ možno deaktivovať v aplikácii. Stiahnu-
tie aplikácie je popísané v kapitole Pripojenie čistiacich
robotov k sieti WLAN a aplikácii.
LED obrazovka Stav
Svieti modro Autonómna jazda/Čistiaci robot
plne nabitý/Úspešne pripojený
Pomaly bliká na mod-
ro
Autonómna jazda pozastavená/
Nabíjanie čistiaceho robota
Rýchlo bliká na mod-
ro
Režim pripojenia WLAN
Pomaly bliká na čer-
veno
Batéria je príliš vybitá na štarto-
vanie
Rýchlo bliká na čer-
veno
Chybová situácia

176 Slovenčina
Prvé uvedenie do prevádzky
Nastavenie nabíjacej stanice
몇 VÝSTRAHA
Čistiaci robot RVC 3 sa môže nabíjať iba na nabíjačke
nabíjacej stanice s katalógovým číslom 9.773-211.0.
Čistiaci robot RVC 3 Comfort sa môže nabíjať iba na na-
bíjačke nabíjacej stanice s katalógovým číslom 9.773-
208.0 / 9.773-147.0.
● Vyberte miesto, aby sa čistiaci robot mohol ľahko
dostať k nabíjacej stanici.
● Zabezpečte vzdialenosť najmenej 0,5 m vľavo a
vpravo od nabíjacej stanice a vzdialenosť najmenej
1,5 m pred nabíjacou stanicou.
● Miesto nesmie byť vystavené priamemu slnečnému
žiareniu.
1. Pripravte nabíjaciu stanicu.
Obrázok D
2. Pripojte sieťovú zástrčku.
Nabíjačka
몇 VÝSTRAHA
● Spotrebič nabíjajte iba pomocou priloženej originál-
nej nabíjačky SAW12G-200-0600G alebo pomocou
nabíjačky schválenej spoločnosťou KÄRCHER.
Použite nasledujúci adaptér:
● Typ spotrebiča: RVC 3
Dokovacia stanica:9.773-211.0
Pripojenie čistiacich robotov k sieti WLAN a
aplikácii
Čistiaceho robota je možné ovládať priamo pomocou
tlačidiel na zariadení alebo prostredníctvom aplikácie
mobilného zariadenia s podporou WLAN. Aby ste mohli
využívať všetky dostupné funkcie, odporúčame ovládať
čistiaci robot prostredníctvom aplikácie Kärcher Indoor
Robots.
Pred stiahnutím aplikácie sa uistite, že spĺňate nasledu-
júce podmienky:
● mobilný prístroj je pripojený na internet,
● je aktivovaný 2,4 GHz WLAN smerovač,
● dostatočné pokrytie sieťou WLAN.
Stiahnite si aplikáciu Kärcher Indoor Robots z obchodu
Apple App Store
®
alebo z obchodu Google Play™ .
● Google Play™ a Android™ sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky spoločnosti
Google Inc.
● Apple
®
a App store
®
sú ochranné známky alebo re-
gistrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
Aplikácia Kärcher Indoor Robots ponúka okrem iného
tieto hlavné funkcie:
● Mapovanie miestností a niekoľkých poschodí
● Nastavenie časových harmonogramov
● Definícia zakázaných zón a virtuálnych stien
● Poznámky k poruchám alebo chybám a priebehu
čistenia
● Nastavenie preferencií čistenia (režimy nasávania)
● Zriadenie čistiacich zón
● Aktivácia/deaktivácia režimu „Nerušiť“
●Často kladené otázky s podrobným riešením prob-
lémov
● Kontaktné údaje servisných stredísk KÄRCHER
Pripojenie čistiaceho robota k aplikácii Kärcher In-
door Robots a WLAN:
1. Stiahnite si aplikáciu KÄRCHER Indoor Robots z
obchodu Apple App Store alebo z obchodu Google
Play.
2. Otvorte aplikáciu Kärcher Indoor Robots.
3. Vytvorte si účet (ak ho ešte nemáte zaregistrovaný).
4. Pridajte požadovaný čistiaci robot.
5. Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Deaktivácia čistiacich robotov pomocou
WLAN
1. Odstráňte zariadenie v aplikácii.
2. Súčasne stlačte tlačidlo vypínač a tlačidlo „Návrat
na nabíjaciu stanicu“ na 3 sekundy, kým sa neozve
hlas: „Resetting the WLAN connection“ (Resetova-
nie pripojenia WLAN).
Pripojenie čistiaceho robota k nabíjacej
stanici
Obrázok G
1. Položte čistiaceho robota na podlahu pred nabíjaciu
stanicu.
2. Stlačte a podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia 3 sekun-
dy.
Čistiaci robot sa zapne.
3. Po rozsvietení displeja manuálne umiestnite čistiaci
robot na nabíjaciu stanicu a uistite sa, že nabíjacie
kontakty majú dobrý kontakt.
Po prvom spustení sa čistiaci robot automaticky presu-
nie k nabíjacej stanici.
Uvedenie do prevádzky
Inštalácia zásobníka na prach 2 v 1 s nádržou
na vodu
Zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu môže obsa-
hovať malé množstvo vody, ktorá v ňom zostala v dô-
sledku kontroly kvality. Je to normálne.
Pri suchom čistení odstráňte utierku a držiak utierky.
Prečítajte si kapitolu Odstránenie držiaka utierky s
utierkou.
Obrázok J
Zatlačte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu na
miesto tak, aby ste počuli zrejmé cvaknutie.
Vybratie zásobníka na prach 2 v 1 s nádržou
na vodu
Obrázok M
1. Stlačte ľavú a pravú svorku oboma rukami.
2. Vyberte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu.

Slovenčina 177
Inštalácia držiaka utierky s utierkou
1. Pripevnite utierku k držiaku utierky.
Obrázok P
aZatlačte utierku do držiaka utierky.
bZatlačte na pásku so suchým zipsom.
2. Nainštalujte držiak utierky.
Obrázok S
Odstránenie držiaka utierky s utierkou
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Odstráňte držiak utierky.
Obrázok V
aPritlačte svorky k sebe.
bOdstráňte držiak utierky.
c Stiahnite utierku z držiaka na utierku.
Resetovanie pripojenia WLAN
Ak prejdete na nový smerovač alebo zmeníte heslo sie-
te WLAN, musíte resetovať pripojenie čistiaceho robota
k sieti WLAN.
Upozornenie
Podporované sú iba siete WLAN s frekvenciou 2,4 GHz.
1. Zapnite čistiaci robot. Prečítajte si kapitolu Zapnutie
čistiaceho robota.
2. Súčasne stlačte tlačidlo vypínač a tlačidlo „Návrat
na nabíjaciu stanicu“ na 3 sekundy, kým sa neozve
hlas: „Resetting the WLAN connection and entering
network configuration mode“ (Resetovanie pripoje-
nia WLAN a vstup do režimu konfigurácie siete).
3. Pripojte čistiaci robot k nabíjacej stanici, pozri kapi-
tolu Pripojenie čistiaceho robota k nabíjacej stanici.
Obnova továrenských nastavení
1. Stlačte tlačidlo „Späť na nabíjaciu stanicu“ a podržte
ho 5 sekúnd stlačené, až kým nezaznie signál.
2. Ešte raz stlačte tlačidlo „Späť na nabíjaciu stanicu“
a podržte ho 5 sekúnd stlačené, až kým nezaznie
signál.
Továrenské nastavenia sú obnovené.
Nastavenie čistiacich zón
Čistiaci robot čistí len v rámci zvolenej oblasti.
Čistiace zóny možno nastaviť iba pomocou aplikácie.
Stiahnutie aplikácie je popísané v kapitole Pripojenie
čistiacich robotov k sieti WLAN a aplikácii.
Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Nastavenie virtuálnych stien
Virtuálne steny a zablokované oblasti zabraňujú tomu,
aby sa čistiaci robot dostal do oblastí, ktoré nemajú byť
čistené.
Virtuálne steny možno nastaviť iba pomocou aplikácie.
Stiahnutie aplikácie je popísané v kapitole Pripojenie
čistiacich robotov k sieti WLAN a aplikácii.
Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Aktivácia mapovania
Čistiaci robot odštartuje z nabíjacej stanice a po dokon-
čení čistiacej úlohy a po nabití automaticky vykoná ak-
tualizáciu svojej mapy.
Mapovanie možno nastaviť iba pomocou aplikácie.
Stiahnutie aplikácie je popísané v kapitole Pripojenie
čistiacich robotov k sieti WLAN a aplikácii.
Upozornenie
Pre zabránenie strate mapy počkajte po prvom mapo-
vaní niekoľko sekúnd na uloženie mapy.
Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Prevádzka
POZOR
Poškodenie vlhkosťou
Pred nabíjaním a v prípade, že sa spotrebič nebude po-
užívať, odstráňte utierku s držiakom utierky. Prečítajte
si kapitolu Odstránenie držiaka utierky s utierkou.
Chráňte koberce pomocou virtuálnych stien, pozri kapi-
tolu Nastavenie virtuálnych stien.
Zapnutie čistiaceho robota
Upozornenie
Ak čistiaci robot z dôvodu nízkej úrovne nabitia akumu-
látora nie je možné zapnúť, tak ho priamo umiestnite na
nabíjaciu stanicu. Pozrite si kapitolu Prvé uvedenie do
prevádzky.
1. Keď je čistiaci robot v pohotovostnom režime a ne-
nachádza sa na nabíjacej stanici, tak stlačte zapí-
nač/vypínač a podržte ho stlačený.
Signálna kontrolka bliká cca 15 sekúnd, kým sa čis-
tiaci robot spúšťa, a potom trvalo svieti.
Čistiaci robot po dokončení spúšťania vydá akustic-
ký signál.
2. Čistiaci robot postavte priamo na nabíjaciu stanicu.
3. Stlačte zapínač/vypínač.
Pri počiatočnom uvedení do prevádzky čistiaci robot
spustí mapovanie.
Počas prevádzky čistiaci robot začne vykonávať čis-
tenie.
Nastavenie režimov čistenia
Režimy čistenia možno nastaviť iba pomocou aplikácie.
Stiahnutie aplikácie je popísané v kapitole Pripojenie
čistiacich robotov k sieti WLAN a aplikácii.
K dispozícii sú nasledujúce režimy čistenia:
● Suché čistenie
● Kombinované čistenie
● Mokré čistenie
V režimoch čistenia je možno nastaviť sací výkon a
množstvo vody.
Sací výkon:
● Tichý
● Štandardný
● Stredné
● Turbo
Množstvo vody:
● Nízke
● Stredné
● Vysoké
Vypnutie čistiaceho robota
Upozornenie
Keď sa čistiaci robot nachádza na nabíjacej stanici, tak
nie je možné ho vypnúť.
Upozornenie
Pred dlhšími prerušeniami práce čistiaci robot úplne na-
bite.
POZOR
Poškodenia spôsobené vlhkosťou
Odstráňte utierku s držiakom utierky. Pozrite si kapitolu
Odstránenie držiaka utierky s utierkou.
Odstráňte nádobu na prach 2 v 1 s nádržou na vodu.
Pozrite si kapitolu Vybratie zásobníka na prach 2 v 1 s
nádržou na vodu.
1. Keď je čistiaci robot v pohotovostnom režime a ne-
nachádza sa na nabíjacej stanici, tak stlačte zapí-
nač/vypínač a podržte ho stlačený.
Čistiaci robot sa vypne.

178 Slovenčina
Prerušenie čistenia
1. Počas čistenia stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Stlačte zapínač/vypínač.
Čistenie bude pokračovať.
3. Stlačte tlačidlo „Späť na nabíjaciu stanicu“.
Čistenie sa preruší a čistiaci robot sa vráti do nabí-
jacej stanice.
Manuálne odoslanie čistiaceho robota na
nabíjanie
1. Ak sa čistiaci robot pohybuje, tak stlačte ľubovoľné
tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Stlačte tlačidlo „Späť na nabíjaciu stanicu“.
Čistiaci robot sa na účely nabitia presunie do nabí-
jacej stanice.
Čistiaci robot sa na účely nabitia automaticky vráti do
nabíjacej stanice, ak dokončil čistiacu úlohu, alebo ak
má počas čistenia nedostatok energie.
Utieranie dosucha
1. V prípade potreby vyprázdnite nádobu na prach, po-
zrite si kapitolu Čistenie zásobníka na prach 2 v 1.
2. Vložte suchú utierku do držiaka utierky, pozrite si
kapitolu Inštalácia držiaka utierky s utierkou.
3. Stlačte zapínač/vypínač.
Čistiaci robot spustí čistenie.
Mokré utieranie
Upozornenie
Po vyprázdnení nádrže na vodu môžu v hadiciach zo-
stať kvapky. Ak sa čistiaci robot spustí s prázdnou nádr-
žou na vodu, tieto kvapky sa môžu dostať von.
POZOR
Poškodenie zásobníka na prach 2 v 1 v dôsledku
korózie a pôsobením materiálov s obsahom chemi-
kálií
Do zásobníka na prach 2 v 1 nevkladajte ošetrovacie
prostriedky, dezinfekčné prostriedky ani iné čistiace
prostriedky.
Do zásobníka na prach 2 v 1 nenalievajte horúcu vodu.
Zásobník na prach 2 v 1 neponárajte do vody.
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Vyberte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu.
Obrázok M
a Vyberte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vo-
du.
3. Doplňte vodu.
Obrázok Y
a Vytiahnite gumový kryt.
b Nalejte vodu.
cZatlačte gumový kryt.
4. Nainštalujte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na
vodu.
Obrázok J
aZatlačte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vo-
du na miesto tak, aby ste počuli zrejmé cvaknu-
tie.
5. Navlhčite utierku pod tečúcou vodou a vyžmýkajte
ju, aby ste odstránili prebytočnú vodu.
6. Nainštalujte utierku. Prečítajte si kapitolu Inštalácia
držiaka utierky s utierkou.
7. Stlačte vypínač.
Čistiaci robot začne s čistením.
Doplnenie vody
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Vyberte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu.
Obrázok M
aStlačte ľavú a pravú svorku oboma rukami.
b Vyberte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vo-
du.
3. Doplňte vodu.
Obrázok Y
a Vytiahnite gumový kryt.
b Nalejte vodu.
cZatlačte gumový kryt.
4. Nainštalujte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na
vodu.
Obrázok J
aZatlačte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vo-
du na miesto tak, aby ste počuli zrejmé cvaknu-
tie.
5. Stlačte vypínač.
Čistenie pokračuje.
Vyprázdňovanie zásobníka na prach 2 v 1 s
nádržou na vodu
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Vyberte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu.
Obrázok M
aStlačte ľavú a pravú svorku oboma rukami.
b Vyberte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vo-
du.
3. Vyprázdnite zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na
vodu.
Obrázok AE
a Otvorte klapku filtra.
b Vyberte klapku filtra.
c Vyprázdnite zásobník na prach 2 v 1 s nádržou
na vodu.
d Založte klapku filtra.
e Zatvorte klapku filtra.
4. Nainštalujte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na
vodu.
Obrázok J
aZatlačte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vo-
du na miesto tak, aby ste počuli zrejmé cvaknu-
tie.
5. Stlačte vypínač.
Čistenie pokračuje.
Čistenie utierky
Utierku možno vyčistiť v rámci procesu čistenia.
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Odstráňte držiak utierky.
Obrázok V
3. Vyčistite utierku.
4. Nainštalujte utierku. Prečítajte si kapitolu Inštalácia
držiaka utierky s utierkou.
5. Stlačte vypínač.
Čistenie pokračuje.
Preprava
Ak je to možné, zariadenie vždy prepravujte alebo vra-
cajte v originálnom balení. Ak nemáte k dispozícii origi-
nálne balenie, kontaktujte naše servisné oddelenie.

Slovenčina 179
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prepravy
Lítium-iónový akumulátor podlieha požiadavkám pred-
pisov o nebezpečnom tovare.
Používateľ môže nepoškodený a funkčný akumulátor
prepravovať na verejných cestných komunikáciách bez
ďalších obmedzení.
Pri zasielaní prostredníctvom cudzích subjektov (pre-
pravných spoločností) dodržiavajte špeciálne požiadav-
ky na balenie a označenie.
Dodržiavajte vnútroštátne predpisy.
Skladovanie
POZOR
Poškodenia čistiaceho robota v dôsledku nespráv-
neho skladovania
Čistiaci robot neskladujte dole hlavou. Schránka lasero-
vého radaru (LiDAR) by sa nikdy nemala dostať do kon-
taktu s podlahou alebo predmetmi.
Na čistiaci robot neumiestňujte žiadne predmety.
Čistiaci robot skladujte plne nabitý a vypnutý na chlad-
nom a suchom mieste.
Upozornenie
Aby ste zabránili hlbokému vybitiu batérie, najneskôr po
5 mesiacoch znovu nabite čistiaci robot.
1. Vyčistite čistiaci robot. Pozrite si kapitolu Čistenie.
2. Čistiaci robot úplne nabite. Pozrite si kapitolu Manu-
álne odoslanie čistiaceho robota na nabíjanie.
3. Nabíjačku odpojte od sieťovej zásuvky a stanice.
4. Vypnite čistiaci robot. Pozrite si kapitolu Vypnutie
čistiaceho robota.
5. Čistiaci robot skladujte na chladnom a suchom
mieste.
Ošetrovanie a údržba
Čistenie
Čistenie zásobníka na prach 2 v 1
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Vyberte zásobník na prach 2 v 1.
Obrázok M
a Vyberte zásobník na prach 2 v 1.
3. Vyčistite zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu.
Obrázok AE
a Otvorte klapku filtra.
b Vyberte klapku filtra.
c Vyprázdnite zásobník na prach 2 v 1 s nádržou
na vodu.
dVyčistite zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na
vodu.
e Založte klapku filtra.
f Zatvorte klapku filtra.
4. Nainštalujte zásobník na prach 2 v 1.
Obrázok J
aZatlačte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vo-
du na miesto tak, aby ste počuli zrejmé cvaknu-
tie.
5. Stlačte vypínač.
Čistenie pokračuje.
Čistenie filtra
Filter odporúčame čistiť pravidelne. Tým sa zabráni je-
ho upchatiu.
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Vyberte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu.
Prečítajte si kapitolu Vybratie zásobníka na prach 2
v 1 s nádržou na vodu.
3. Vyberte filter.
Obrázok AB
a Otvorte klapku filtra.
b Vyberte klapku filtra.
c Vyprázdnite zásobník na prach 2 v 1 s nádržou
na vodu.
4. Filter vyčistite pod tečúcou vodou pomocou dodané-
ho čistiaceho nástroja.
5. Nechajte filter úplne vyschnúť.
6. Nainštalujte filter.
Obrázok AH
a Založte filter.
b Založte klapku filtra.
c Zatvorte klapku filtra.
7. Nainštalujte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na
vodu. Prečítajte si kapitolu Inštalácia zásobníka na
prach 2 v 1 s nádržou na vodu.
8. Stlačte vypínač.
Čistenie pokračuje.
Čistenie kefy
1. Odmontujte kefu.
Obrázok AN
a Spony zatlačte k sebe.
bOdstráňte kryt kefy.
cOdstráňte kefu.
dOdstráňte ložisko kefy.
2. Kefu a ložiská kefy očistite pomocou dodaného čis-
tiaceho nástroja.
3. Namontujte kefu.
Obrázok AT
aNasaďte ložisko kefy.
bNasaďte kefu.
cNasaďte kryt kefy a zatlačte ho smerom nadol
tak, aby došlo k jeho počuteľnému zaisteniu.
Čistenie bočnej kefy
Upozornenie
Pre predídenie poškodeniu neumiestňujte robot na la-
serový snímač (LiDAR).
1. Otočte čistiaci robot.
2. Pomocou krížového skrutkovača odmontujte bočnú
kefu a vyčistite ju.
Obrázok AW
3. Bo
čnú kefu utiahnite krížovým skrutkovačom.
Čistenie senzorov proti pádu
Senzory proti pádu čistite každý mesiac.
Obrázok BC
1. Na čistenie senzorov proti pádu používajte jemnú
handričku.
Výmena
Výmena filtra
Filter odporúčame meniť po 3 až 6 mesiacoch.
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
2. Vyberte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vodu.
Prečítajte si kapitolu Vybratie zásobníka na prach 2
v 1 s nádržou na vodu.
3. Vyberte filter.
Obrázok AB
a Otvorte klapku filtra.
b Vyberte klapku filtra.
c Vyberte filter.
4. Nainštalujte nový filter.
Obrázok AH
a Založte filter.
b Založte klapku filtra.

180 Slovenčina
c Zatvorte klapku filtra.
5. Nainštalujte zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na
vodu. Prečítajte si kapitolu Inštalácia zásobníka na
prach 2 v 1 s nádržou na vodu.
6. Stlačte vypínač.
Čistenie pokračuje.
Výmena kefy
Kefu odporúčame vymeniť po 6 až 12 mesiacoch.
1. Odmontujte kefu.
Obrázok AN
a Spony zatlačte k sebe.
bOdstráňte kryt kefy.
cOdstráňte kefu.
dOdstráňte ložisko kefy.
2. Namontujte novú kefu.
Obrázok AT
aNasaďte ložisko kefy.
bNasaďte kefu.
cNasaďte kryt kefy a zatlačte ho smerom nadol
tak, aby došlo k jeho počuteľnému zaisteniu.
Výmena bočnej kefy
Bočnú kefu odporúčame vymeniť po 3 až 6 mesiacoch.
Upozornenie
Pre predídenie poškodeniu neumiestňujte robot na la-
serový snímač (LiDAR).
1. Otočte čistiaci robot.
2. Pomocou krížového skrutkovača odmontujte bočnú
kefu.
Obrázok AW
3. Novú bočnú kefu utiahnite krížovým skrutkovačom.
Výmena akumulátora
Akumulátor dosiahol koniec svojej životnosti, keď sa
čistiaci robot neustále už po krátkej dobe čistenia na
účely nabíjania presúva do nabíjacej stanice.
1. Vypnite čistiaci robot. Pozrite si kapitolu Vypnutie
čistiaceho robota.
2. Čistiaci robot odošlite zákazníckemu servisu. Dodr-
žiavajte predpisy týkajúce sa odoslania lítium-ióno-
vých akumulátorov. Pozrite si kapitolu Preprava.
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete
odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí-
pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú
uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
Chyba Príčina Odstránenie
Akumulátor sa nenabíja Znečistené nabíjacie kontakty. 1. Nabíjacie kontakty na nabíjacej stanici a na
čistiacom robote utrite suchou handričkou.
Teplota prostredia nižšia ako 0 °C alebo
vyššia ako 35 °C.
1. Čistiaci robot používajte pri teplotách nad
0 °C a pod 35 °C.
Čistiaci robot sa nevra-
cia do nabíjacej stanice
Akumulátor je vybitý. 1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu a nechajte ho úplne sa na-
biť.
Čistiaci robot sa nachádza príliš ďaleko
od nabíjacej stanice.
1. Čistiaci robot umiestnite bližšie k nabíjacej
stanici.
2. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Príliš málo miesta okolo nabíjacej stani-
ce.
1. Zabezpečte, aby bol okolo nabíjacej stani-
ce k dispozícii dostatočný priestor, pozrite
si kapitolu Nastavenie nabíjacej stanice.
Okolo nabíjacej stanice sa nachádza prí-
liš veľa prekážok.
1. Nabíjaciu stanicu umiestnite do otvorenej-
šej oblasti, pozrite si kapitolu Nastavenie
nabíjacej stanice.
Ak bol čistiaci robot presunutý na väčšiu
vzdialenosť, tak si nanovo zmapuje svoje
okolie.
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Čistiaci robot nebol spustený z nabíjacej
stanice. V tomto prípade sa vráti iba na
miesto, odkiaľ bol spustený.
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Čistiaci robot produkuje
nezvyčajné zvuky
Mohlo dôjsť k zachyteniu cudzieho telesa
v kefe, v bočnej kefe alebo v koliesku.
1. Vypnite čistiaci robot.
2. Odstráňte cudzie teleso.
Čistiaci robot nepokra-
č
uje v čistení
Čistiaci robot sa nachádza v režime „Ne-
rušiť“.
1. Uistite sa, že čistiaci robot sa nenachádza
v režime „Nerušiť“.
Čistiaci robot sa manuálne nabíja, alebo
bol umiestnený do nabíjacej stanice.
1. Počkajte na kompletné nabitie čistiaceho
robota.

Slovenčina 181
Likvidácia
Čistiaci robot nečistí
efektívne alebo zanechá-
va prach
Zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vo-
du je plný.
1. Vyprázdnite zásobník na prach 2 v 1 s
nádržou na vodu. Prečítajte si kapitolu Vy-
prázdňovanie zásobníka na prach 2 v 1 s
nádržou na vodu.
Filter je upchatý. 1. Vyčistite filter. Prečítajte si kapitolu Čiste-
nie filtra
V kefe sa zachytil cudzí objekt 1. Vyčistite kefu. Prečítajte si kapitolu Čiste-
nie bočnej kefy.
2. Vyčistite bočnú kefu. Prečítajte si kapitolu
Čistenie bočnej kefy.
Čistiaci robot sa nemôže
pripojiť k sieti WLAN /
Čistiaci robot sa odpája
Čistiaci robot nie je pripojený k sieti, ale-
bo nie je v dosahu signálu siete WLAN.
1. Skontrolujte, či je čistiaci robot pripojený k
sieti a či sa nachádza v dosahu signálu sie-
te WLAN.
2. Uistite sa, že heslo siete WLAN je správne.
3. Vykonajte reset siete WLAN a znovu sa
pokúste o pripojenie (siete WLAN s frek-
venciou 5 GHz nie sú podporované).
Signál siete WLAN je príliš slabý. 1. Skontrolujte, či sa čistiaci robot nachádza v
dosahu signálu siete WLAN.
Čistiaci robot sa nespus-
tí
Teplota okolia je nižšia ako 0 °C alebo
vyššia ako 35 °C.
1. Čistiaci robot používajte pri teplotách nad
0 °C a pod 35 °C.
Stav nabitia je príliš nízky. 1. Čistiaci robot nabite.
Laserový senzor vzdialenosti (LiDAR) je
zablokovaný.
1. Laserový senzor vzdialenosti očistite su-
chou handričkou.
2. Odstrá
ňte prekážky blokujúce laserový
senzor vzdialenosti.
3. Presuňte čistiaci robot na iné miesto a
spustite ho.
Senzor kolízie je špinavý alebo príliš blíz-
ko virtuálnej steny.
1. Odstráňte cudzie predmety opatrným po-
klepaním na senzor kolízie.
2. Presuňte čistiaci robot na iné miesto a
spustite ho.
Senzory proti pádu sú znečistené. 1. Suchou handričkou vyčistite senzory proti
pádu.
Zásobník na prach 2 v 1 s nádržou na vo-
du alebo zásobník na prach nie je nain-
štalovaný alebo je nainštalovaný
nesprávne.
1. Uistite sa, že zásobník na prach 2 v 1 s
nádržou na vodu alebo zásobník na prach
je nainštalovaný a správne zaistený na
svojom mieste. Prečítajte si kapitolu Inšta-
lácia zásobníka na prach 2 v 1 s nádržou
na vodu.
Filter nie je nainštalovaný alebo je ne-
správne nainštalovaný.
1. Uistite sa, že je filter správne nainštalova-
ný.
Filtre sú znečistené. 1. Vyčistite filter. Prečítajte si kapitolu Čiste-
nie filtra.
2. Ak chyba pretrváva, vymeňte filter. Prečí-
tajte si kapitolu Výmena filtra.
Utierka alebo držiak utierky nie sú nain-
štalované, prípadne sú nainštalované
nesprávne.
1. Uistite sa, že držiak utierky a utierka sú
správne nainštalované. Prečítajte si kapi-
tolu Inštalácia držiaka utierky s utierkou.
Čistiaci robot je zaseknutý alebo uviazol. 1. Odstráňte prekážky.
Čistiaci robot alebo jedno z jeho koliesok
nemá kontakt s podlahou.
1. Umiestnite čistiaci robot na rovný povrch.
Chyba Príčina Odstránenie
VAROVANIE
Tento prístroj obsahuje lítium-iónové aku-
mulátory. Odstraňovanie a správnu likvidá-
ciu lítium-iónových akumulátorov je nutné
vykonávať v súlade s vnútroštátnymi a fede-
rálnymi predpismi.

182 Slovenščina
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do-
kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete
v sekcii Servis na vašej miestnej webovej stránke Kär-
cher v časti „Na stiahnutie“.
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
EÚ vyhlásenie o zhode
Alfred Kärcher SE & Co. Spolo čnosť KG týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Robo Cleaner je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie
Vyhlásenia o zhode EÚ nájdete na stránke
www.kaercher.com/RVC3.
Kazalo
Splošna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite in
upoštevajte ta originalna navodila za
uporabo. Originalna navodila za upora-
bo shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega
uporabnika.
Varnostna navodila
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 PREVIDNOST
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Varnostna navodila za robotski sesalnik
Poleg opomb v navodilih za uporabo je treba upoštevati
tudi zakonsko določene splošne varnostne predpise in
smernice za preprečevanje nesreč.
Laserski senzor v tem izdelku izpolnjuje zahteve stan-
darda IEC 60825-1: 2014 in EN 60825-1:2014/
A11:2021 za laserske izdelke razreda 1. Med uporabo
se izogibajte neposrednemu stiku z očmi.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Elektrická prípojka
Menovitý výkon W 40 40
Menovité napätie akumu-
látora
V14,414,4
Typ súpravy akumulátorov Li-ION Li-ION
Menovité napätie nabíjač-
ky
V 100-240 220-240
Menovitý prúd nabíjačky A 0,6 0,8
Kapacita akumulátora mAh 2450 2450
Prevádzková doba v bež-
nej prevádzke a plnom na-
bití akumulátora
min 130 130
Bezdrôtové pripojenia IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvencia MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Max. sila signálu, WLAN dBm <20 <20
Plniace objemy nádoby na prach 2 v 1 s nádržou na
vodu
Suché nečistoty ml 240 240
Kvapalina ml 280 280
Rozmery a hmotnosti čistiaceho robota
Hmotnosť kg
2,76
2,76
Dĺžka x šírka x výška mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Rozmery a hmotnosti nabíjacej stanice
Hmotnosť kg 0,45 1,8
Dĺžka x šírka x výška mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Zaria-
denie
Typ Frekvenčné
pásmo, MHz
Výkon, max. EI-
RP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blue-
tooth
2400-2483,5 <10
Splošna navodila................................................. 182
Varnostna navodila ............................................. 182
Namenska uporaba............................................. 183
Zaščita okolja ...................................................... 184
Pribor in nadomestni deli..................................... 184
Obseg dobave..................................................... 184
Opis naprave....................................................... 184
Opis delovanja .................................................... 184
Prvi zagon ........................................................... 185
Zagon.................................................................. 185
Delovanje ............................................................ 186
Prevoz ................................................................. 188
Skladiščenje........................................................ 188
Nega in vzdrževanje............................................ 188
Pomoč pri motnjah .............................................. 189
Odstranjevanje med odpadke ............................. 191
Garancija............................................................. 191
Tehnični podatki.................................................. 191
Izjava EU o skladnosti......................................... 191
Zaria-
denie
Typ Frekvenčné
pásmo, MHz
Výkon, max. EI-
RP, mW

Slovenščina 183
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 1
POTROŠNIŠKI LASERSKI IZDELEK v skladu s stan-
dardom EN 50689:2021
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo. ● Delovanje na-
prave v potencialno eksplozivnih atmosferah je
prepovedano. ● Naprave ne uporabljajte v prostorih, v
katerih zrak vsebuje vnetljive hlape bencina, kurilnega
olja, razredčila za barve, topil, parafina ali žganja (ne-
varnost eksplozije). ● Naprave brez nadzora ne upo-
rabljajte v prostorih z gorečim ognjem ali žerjavico v
odprtem kaminu. ● Naprave brez nadzora ne upo-
rabljajte v prostorih z gorečimi svečami.
몇 OPOZORILO ● Osebe z zmanjšanimi tele-
snimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo uporabljati
napravo samo pod ustreznim nadzorom ali če so jih
osebe, pristojne za njihovo varnost, poučile o varni upo-
rabi naprave in če razumejo potencialne nevarnosti.
● Otroci od starosti najmanj 8 let naprej smejo uporab-
ljati napravo, če jih je oseba, pristojna za njihovo var-
nost, poučila o uporabi ali jih med uporabo pravilno
nadzoruje in če razumejo potencialne nevarnosti. ● Ot-
rokom preprečite igro z napravo. ● Otrokom je čiščenje
z napravo in vzdrževanje naprave dovoljeno samo pod
nadzorom. ● V napravi so električni sestavni deli. Na-
prave ne čistite pod tekočo vodo. ● Pred vsemi vzdrže-
valnimi deli in nego izklopite napravo in izvlecite
električni vtič. ● Paketa akumulatorskih baterij ne odpi-
rajte. Popravila naj izvajajo samo strokovnjaki. ● Robot-
ski sesalnik se lahko polni le s polnilnikom polnilne
postaje s številkama delov 9.773-211.0 in 9.773-208.0 /
9.773-147.0.
몇 PREVIDNOST ● Popravila in dela na elek-
tričnih sestavnih delih sme izvajati samo pooblaščena
servisna služba. ● Pred vsakim čiščenjem/vzdrževa-
njem izklopite napravo in izvlecite električni vtič.
● Obstaja nevarnost poškodb, če gibljivi deli naprave
zagrabijo ohlapna oblačila, lase ali nakit. Preprečite stik
oblačil in nakita z gibljivimi deli stroja. Dolge lase spnite
nazaj. ● Nevarnost telesnih poškodb. Med delovanjem
se s prsti ali orodjem nikoli ne dotikajte vrtljivega krtač-
nega valja naprave. ● Bodite pozorni na nevarnost spo-
tikanja zaradi premikanja robotskega čistilnika.
● Nevarnost nesreč in telesnih poškodb. Pri transportu
in skladiščenju upoštevajte težo naprave, glejte poglav-
je Tehnični podatki v navodilih za uporabo. ● Varnostna
navodila so namenjena vaši varnosti. Varnostnih navo-
dil nikoli ne spreminjajte in jih vedno upoštevajte.
POZOR ● Pri čiščenju ne uporabljajte nobenih
sredstev za poliranje, čistil za steklo ali večnamenskih
čistil. ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod
0 °C. ● Napravo uporabljajte samo v prostoru. ● Napra-
ve ne uporabljajte v prostorih, ki so zavarovani z alarm-
nim sistemom ali detektorjem gibanja. ● Napravo
zaščitite pred ekstremnimi vremenskimi razmerami, vla-
go in vročino. ● Napravo uporabljajte samo pri tempera-
turah od 0 °C do +35 °C. ● Poškodovanje naprave. Ne
stojte na napravi in nanjo ne postavljajte otrok, predme-
tov ali hišnih ljubljenčkov. ● Predmeti, npr. na mizah ali
manjših kosih pohištva, se lahko ob trku naprave prevr-
nejo. ● Naprava se lahko zaplete v viseče električne ka-
ble, namizne prte, vrvi itd. in s tem prevrne predmete.
● Pred uporabo naprave poberite vse kable s tal, da jih
naprava med čiščenjem ne bi vlekla za seboj. ● S tal po-
berite vse lomljive ali nepritrjene predmete, na primer
vaze, da naprava ne bi trčila vanje in jih poškodovala.
● Naprave ne uporabljajte v prostoru, ki je nad tlemi, na
primer na kavču. ● Zagradite vsa območja, kjer obstaja
nevarnost padca naprave, npr. stopnišča ali galerije
brez omejitve. ● Naprave ne uporabljajte na tleh s teko-
činami ali lepljivimi snovmi. ● Naprave nikoli ne upo-
rabljajte za sesanje preprog z visokim florom.
● Poškodbe laserskega radarja (LiDAR). Naprave ne
obračajte na glavo (ohišje laserskega radarja (LiDAR)
se ne sme dotikati tal ali trdih površin). ● Enote ne pre-
našajte tako, da jo držite za pokrov laserskega radarja
(LiDAR). ● Z napravo ne čistite na področjih, kjer so
ostri ali večji predmeti, kot so npr. črepinje, kamenčki ali
deli igrač. ● V napravo ne brizgajte tekočin, pred upora-
bo pa se prepričajte, da je posoda za prah suha. ● Po-
polnoma napolnjeno in izklopljeno napravo shranjujte v
hladnem in suhem prostoru.
Napotek ● Črne preproge lahko negativno vplivajo
na vozne lastnosti.
Varnostna navodila za polnilno postajo
NEVARNOST ● Napravo priključite samo na
izmenični tok. Navedena napetost na tipski ploščici mo-
ra biti skladna z omrežno napetostjo. ● Zaradi varnosti
priporočamo, da napravo uporabljate samo v kombina-
ciji s stikalom na okvarni tok (najv. 30 mA). ● Omrežne-
ga vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.
몇 OPOZORILO ● Napravo povežite samo z
električnim priključkom, ki ga je v skladu s standardom
IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. ● Preveri-
te združljivost napetosti omrežja z napetostjo, navede-
no na tipski ploščici naprave. ● V napravi so električni
sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo. ● Ne-
varnost kratkega stika. Prevodni predmeti (npr. izvijače
in podobno) se ne smejo približevati polnilnim kontak-
tom. ● Nevarnost kratkega stika. Polnilne kontakte pol-
nilne postaje čistite samo na suho. ● Napravo polnite
samo s priloženim originalnim polnilnikom ali polnilni-
kom, ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER. ● Nevarnost
eksplozije. Ne polnite baterij brez možnosti ponovnega
polnjena. ● Pred vsako uporabo preverite, ali je omrežni
kabel poškodovan. Ne uporabljajte poškodovanega
omrežnega kabla. Če je omrežni kabel poškodovan, ga
zamenjajte z odobrenim nadomestnim kablom. Prime-
ren nadomestni kabel lahko dobite pri podjetju
KÄRCHER ali pri enem od naših servisnih partnerjev.
● Baterija je primerna le za RVC 3 in RVC 3 Comfort.
● Proti polnjenju nepolnilnih baterij.
POZOR ● Napravo uporabljajte samo v zaprtem
prostoru. ● Polnilne postaje ne postavljajte v bližino vi-
rov toplote, npr. grelnikov. ● Polnilno postajo shranjujte
samo v zaprtih prostorih, na hladnem in suhem mestu.
● Robotski čistilnik polnite vsaj enkrat na mesec, da pre-
prečite globoko izpraznitev akumulatorske baterije.
● Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
polnilno postajo.
Namenska uporaba
Naprava je sestavljena iz dveh enot, polnilne postaje in
robotskega čistilnika na pogon z akumulatorsko bateri-
jo.
● Naprava je namenjena popolnoma samodejnemu
čiščenju tekstilnih in trdih talnih oblog v zaprtih pro-
storih. Uporablja se lahko na vseh običajnih talnih
oblogah za samostojno, stalno vzdrževalno čišče-
nje.

184 Slovenščina
● Ta naprava je bila razvita za uporabo v zasebnih go-
spodinjstvih in ni predvidena za komercialno upora-
bo.
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Pakirnega
materiala ne odvrzite med gospodinjske odpad-
ke, temveč v zabojnike za recikliranje.
Stare naprave vsebujejo dragocene materiale, ki jih je
mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. Baterije in pa-
keti akumulatorskih baterij vsebujejo snovi, ki ne smejo
pristati v okolju. Stare naprave, baterije in pakete aku-
mulatorskih baterij zato oddajte v ustrezni zbirni center.
Upoštevajte priporočila zakonodajalca glede ravnanja z
litij-ionskimi akumulatorskimi baterijami. Obrabljene in
okvarjene pakete akumulatorskih baterij odstranite v
skladu z veljavnimi predpisi.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra-
njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če
manjka pribor ali če so med transportom nastale po-
škodbe, obvestite prodajalca.
Opis naprave
Slika A
1 Infrardeči senzor
2 Senzor proti trkom
3 Laserski senzor (LiDAR)
4 Stranska krtača
5 Univerzalno kolo
6 Glavna krtača
7 Senzor proti padcem
8 Pogonsko kolo
9 Brisalna krpa
10 Posoda za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vodo
11 Poli baterij
12 Držalo za brisalno krpo
13 Pokrov krtače
14 Glavna krtača
15 Gumb za vklop/izklop
16 Gumb DOMOV
17 Orodje za čiščenje
18 Posoda za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vodo
19 Filter
20 Polnilna postaja
Opis delovanja
Napravo sestavljata polnilna postaja in robotski sesal-
nik, ki ga napaja baterija.
Mobilni robotski sesalnik se napaja prek vgrajene polnil-
ne baterije. S samo enim polnjenjem baterije lahko
robotski sesalnik čisti do 120 minut. Ob zmanjšanju rav-
ni napolnjenosti baterije se sesalnik samodejno vrne na
polnilno postajo.
Robotski sesalnik se premika sistematično. Z laserskim
senzorjem (LiDAR) skenira prostor in ga nato postopo-
ma očisti. Izogiba se oviram, ki so vsaj tako visoke kot
stolp LiDAR.
Zaradi svoje ploske zasnove pa lahko robotski sesalnik
čisti pod pohištvom, npr. pod posteljami, kavči in oma-
rami.
Robotski sesalnik ima senzorje proti padcem, ki zazna-
vajo stopnice in stopnišča ter preprečujejo padce, in
senzorje proti trkom, ki zaznavajo ovire in se jim izogi-
bajo.
Baterija robotskega sesalnika se polni na polnilni posta-
ji.
Če robotski sesalnik začne čiščenje s polnilne postaje,
se vrne nanjo, ko je raven napolnjenosti baterije neza-
dostna.
Ko je postopek polnjenja končan, robotski sesalnik sa-
modejno zapusti polnilno postajo in nadaljuje čiščenje.
Prav tako se robotski sesalnik po končanem čiščenju
vrne na polnilno postajo.
Prikazi stanja
Funkcije
Način mirovanja
Robotski čistilnik se po 5 minutah neaktivnosti samodej-
no preklopi v način mirovanja. Pritisnite kateri koli
gumb, da ga prebudite.
● Robotski čistilnik ne preklopi v način mirovanja, ko
je na polnilni postaji.
● Robotski čistilnik se samodejno izklopi, če je v nači-
nu mirovanja več kot 6 ur
Način napake
Če robotski čistilnik med delovanjem naleti na napako,
zaslon utripa rdeče in zasliši se zvočni signal.
Za rešitev glejte poglavje Pomoč pri motnjah.
Če v petih minutah ne ukrepate, se robotski čistilnik sa-
modejno preklopi v način mirovanja.
Način »Ne moti«
Privzeto je nastavljen način »Ne moti«. V načinu »Ne
moti« robotski čistilnik ne nadaljuje prekinjenega čišče-
nja, ne izvaja načrtovanih čiščenj in ne pošilja zvočnih
opozoril.
Način »Ne moti« lahko deaktivirate v aplikaciji. Prenos
aplikacije je opisan v poglavju Vzpostavitev povezave
LED-zaslon Stanje
Sveti modro Avtonomna vožnja / robotski se-
salnik je popolnoma napolnjen /
uspešno povezan
Počasi utripa modro Avtonomna vožnja začasno pre-
kinjena / robotski sesalnik se
polni
Hitro utripa modro Način za povezavo WLAN
Počasi utripa rdeče Baterija je preveč prazna za za-
gon
Hitro utripa rdeče Napaka

Slovenščina 185
med robotskimi sesalniki ter omrežjem WLAN in aplika-
cijo.
Prvi zagon
Nastavitev polnilne postaje
몇 OPOZORILO
Robotski sesalnik RVC 3 se lahko polni le s polnilnikom
polnilne postaje s številko dela 9.773-211.0.
Robotski sesalnik RVC 3 Comfort se lahko polni le s pol-
nilnikom polnilne postaje s številko dela 9.773-208.0 /
9.773-147.0.
● Izberite mesto, na katerem bo robotski sesalnik
zlahka dostopal do polnilne postaje.
● Poskrbite za razdaljo najmanj 0,5 m levo in desno
od polnilne postaje ter razdaljo najmanj 1,5 m pred
polnilno postajo.
● Mesto ne sme biti izpostavljeno neposredni sončni
svetlobi.
1. Nastavite polnilno postajo.
Slika D
2. Priklopite napajalni vtič.
Polnilnik
몇 OPOZORILO
● Napravo polnite samo s priloženim originalnim
polnilnikom SAW12G-200-0600G oziroma s polnilni-
kom, ki ga je odobrila družba KÄRCHER.
Uporabite naslednji adapter:
● Vrsta naprave: RVC 3
Priklopna postaja: 9.773-211.0
Vzpostavitev povezave med robotskimi
sesalniki ter omrežjem WLAN in aplikacijo
Robotski sesalnik lahko upravljate neposredno z gumbi
na napravi ali prek aplikacije z mobilno napravo, ki pod-
pira WLAN. Da bi lahko uporabljali vse razpoložljive
funkcije, priporočamo, da robotski sesalnik upravljate
prek aplikacije Kärcher Indoor Robots.
Pred prenosom aplikacije se prepričajte, da so izpolnje-
ni naslednji pogoji:
● Mobilna naprava ima vzpostavljeno internetno po-
vezavo.
● Aktivirano je 2,4-GHz omrežje WLAN usmerjevalni-
ka.
● Zagotovljena je zadostna pokritost z omrežjem
WLAN.
Prenesite aplikacijo Kärcher Indoor Robots iz trgovine
App Store družbe Apple
®
ali iz trgovine Google Play™ .
● Google Play™ in Android™ sta blagovni znamki ali
registrirani blagovni znamki družbe Google Inc.
● Apple
®
in App store
®
sta blagovni znamki ali regi-
strirani blagovni znamki družbe Apple Inc.
Aplikacija Kärcher Indoor Robots med drugim omogoča
naslednje glavne funkcije:
● Ustvarjanje zemljevida prostorov in več nadstropij
● Nastavitev časovnih razporedov
● Opredelitev prepovedanih območij in navideznih
sten
● Opombe o napakah ali okvarah in napredku pri či-
ščenju
● Določanje nastavitev čiščenja (načini sesanja)
● Vzpostavitev območij čiščenja
● Aktiviranje/deaktiviranje načina »Do not disturb«
(Ne moti)
● Pogosto zastavljena vprašanja s podrobnimi navo-
dili za odpravljanje težav
● Podatki za stik za servisne centre družbe
KÄRCHER
Vzpostavitev povezave med robotskim sesalnikom
ter aplikacijo Kärcher Indoor Robots in omrežjem
WLAN:
1. Prenesite aplikacijo KÄRCHER Indoor Robots iz tr-
govine App Store družbe Apple ali iz trgovine Go-
ogle Play.
2. Odprite aplikacijo Kärcher indoor Robots.
3. Ustvarite račun (če še niste registrirani).
4. Dodajte želeni robotski sesalnik.
5. Upoštevajte postopna navodila v aplikaciji.
Deaktiviranje čistilnih robotov z WLAN
1. Izbrišite napravo v aplikaciji APP.
2. Istočasno 3 sekunde pritiskajte gumb za vklop/
izklop in gumb za “Vrnitev na polnilno postajo”, dok-
ler ne slišite glasu: “Ponastavitev povezave z
omrežjem WLAN”.
Vzpostavitev povezave med robotskim
sesalnikom in polnilno postajo
Slika G
1. Postavite robotski sesalnik na tla pred polnilno po-
stajo.
2. Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite
3 sekunde.
Robotski sesalnik se vklopi.
3. Ko se prižge zaslon, ročno postavite robotski sesal-
nik na polnilno postajo in se prepričajte, da so polnil-
ni kontakti ustrezno povezani.
Po začetnem zagonu se robotski sesalnik samodejno
premakne na polnilno postajo.
Zagon
Namestitev posode za prah 2 v 1 z
zbiralnikom za vodo
Posoda za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vodo lahko vse-
buje majhno količino preostale vode zaradi nadzora ka-
kovosti. To je normalno.

186 Slovenščina
Za suho čiščenje odstranite brisalno krpo in držalo za
brisalno krpo. Glejte poglavje Odstranjevanje držala za
brisalno krpo z brisalno krpo.
Slika J
Potisnite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vodo v
predvideno odprtino, dokler slišno ne zaskoči.
Odstranjevanje posode za prah 2 v 1 z
zbiralnikom za vodo
Slika M
1. Z obema rokama pritisnite levo in desno sponko.
2. Odstranite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
Namestitev držala za brisalno krpo z brisalno
krpo
1. Namestite brisalno krpo na držalo za brisalno krpo.
Slika P
a Pritisnite brisalno krpo ob držalo za brisalno krpo.
b Pritisnite na ježek trak.
2. Namestite držalo za brisalno krpo.
Slika S
Odstranjevanje držala za brisalno krpo z
brisalno krpo
1. Pritisnite poljuben gumb.
Robotski sesalnik se bo zaustavil.
2. Odstranite držalo za brisalno krpo.
Slika V
a Stisnite sponki skupaj.
b Odstranite držalo za brisalno krpo.
c Povlecite brisalno krpo z držala za brisalno krpo.
Ponastavitev povezave z omrežjem WLAN
Če zamenjate usmerjevalnik ali spremenite geslo za
omrežje WLAN, morate ponastaviti povezavo WLAN
robotskega sesalnika.
Napotek
Podprta so le omrežja WLAN s frekvenco 2,4 GHz.
1. Vklopite robotski sesalnik. Glejte poglavje Vklop
robotskega čistilnika.
2. Hkrati pritisnite gumb za vklop/izklop in gumb za
vrnitev na polnilno postajo za 3 sekunde, da zasliši-
te glasovno sporočilo: "Ponastavitev povezave z
omrežjem WLAN in vstop v način za konfiguracijo
omrežja".
3. Priključite robotski sesalnik na polnilno postajo.
Glejte poglavje Vzpostavitev povezave med robot-
skim sesalnikom in polnilno postajo.
Obnovitev tovarniških nastavitev
1. Pritisnite in držite gumb »Return to charging stati-
on« 5 sekund, dokler se ne oglasi zvočni signal.
2. Ponovno pritisnite in držite gumb »Return to char-
ging station« 5 sekund, dokler se ne oglasi zvočni
signal.
Tovarniške nastavitve so obnovljene.
Nastavitev območij čiščenja
Robotski čistilnik čisti samo na izbranem območju.
Območja čiščenja lahko nastavite samo z aplikacijo.
Prenos aplikacije je opisan v poglavju Vzpostavitev po-
vezave med robotskimi sesalniki ter omrežjem WLAN in
aplikacijo.
V aplikaciji sledite navodilom po korakih.
Nastavitev navideznih zidov
Navidezni zidovi in območja z omejitvami preprečujejo,
da bi robotski čistilnik vstopil na območja, ki jih ne sme
čistiti.
Navidezne zidove lahko nastavite samo z aplikacijo.
Prenos aplikacije je opisan v poglavju Vzpostavitev po-
vezave med robotskimi sesalniki ter omrežjem WLAN in
aplikacijo.
V aplikaciji sledite navodilom po korakih.
Aktiviranje kartiranja
Robotski čistilnik se zažene s polnilne postaje in po
opravljenem čiščenju in polnjenju samodejno posodobi
svoj zemljevid.
Kartiranje je mogoče nastaviti samo z aplikacijo. Prenos
aplikacije je opisan v poglavju Vzpostavitev povezave
med robotskimi sesalniki ter omrežjem WLAN in aplika-
cijo.
Napotek
Da se zemljevid ne izgubi, po prvem kartiranju počakaj-
te nekaj sekund, da se zemljevid shrani.
V aplikaciji sledite navodilom po korakih.
Delovanje
POZOR
Poškodbe zaradi vlage
Pred polnjenjem in ko brisalne krpe ne uporabljate, jo
odstranite skupaj z držalom za brisalno krpo. Glejte
poglavje Odstranjevanje držala za brisalno krpo z bri-
salno krpo.
Zaščitite preproge z uporabo navideznih sten. Glejte
poglavje Nastavitev navideznih zidov.
Vklop robotskega čistilnika
Napotek
Če robotskega čistilnika ni mogoče vklopiti zaradi pre-
nizke ravni napolnjenosti, ga postavite neposredno na
polnilno postajo, glejte poglavje Prvi zagon.
1. Ko je robotski čistilnik v stanju pripravljenosti in ni na
polnilni postaji, držite gumb za vklop/izklop pritis-
njen.
Medtem ko se robotski čistilnik zaganja, signalna
lučka utripa pribl. 15 sekund, nato pa trajno sveti.
Robotski čistilnik po zaključku zagona odda zvočni
signal.
2. Robotski čistilnik postavite neposredno na polnilno
postajo.
3. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Ob prvem zagonu robotski čistilnik zažene preslika-
vo.
Med delovanjem robotski čistilnik začne čistiti.
Nastavitev načinov čiščenja
Načine čiščenja lahko nastavite samo z aplikacijo. Pre-
nos aplikacije je opisan v poglavju Vzpostavitev pove-
zave med robotskimi sesalniki ter omrežjem WLAN in
aplikacijo.
Na voljo so naslednji načini čiščenja:
● Suho čiščenje
● Kombinirano čiščenje
● Mokro čiščenje
V vsakem od načinov čiščenja lahko nastavite moč se-
sanja in količino vode.
Moč sesanja:
● Tiha
● Standardna
● Srednja
● Turbo

Slovenščina 187
Količina vode:
● Nizka
● Srednja
● Visoka
Izklop robotskega čistilnika
Napotek
Robotskega čistilnika ni mogoče izklopiti, ko je na pol-
nilni postaji.
Napotek
Pred daljšimi prekinitvami dela robotski čistilnik popol-
noma napolnite.
POZOR
Poškodbe zaradi vlage
Odstranite krpo za brisanje z držalom za krpo za brisa-
nje, glejte poglavje Odstranjevanje držala za brisalno
krpo z brisalno krpo.
Odstranite posodo za prah 2 v 1 s posodo za vodo, glej-
te poglavje Odstranjevanje posode za prah 2 v 1 z zbi-
ralnikom za vodo.
1. Ko je robotski čistilnik v stanju pripravljenosti in ni na
polnilni postaji, držite gumb za vklop/izklop pritis-
njen.
Robotski čistilnik se izklopi.
Prekinitev čiščenja
1. Med čiščenjem pritisnite kateri koli gumb.
Robotski čistilnik se ustavi.
2. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Čiščenje se nadaljuje.
3. Pritisnite gumb »Nazaj na polnilno postajo«.
Čiščenje se prekine in robotski čistilnik se vrne na
polnilno postajo.
Ročno pošiljanje robotskega čistilnika na
polnjenje
1. Če se robotski čistilnik premika, pritisnite kateri koli
gumb.
Robotski čistilnik se ustavi.
2. Pritisnite gumb »Nazaj na polnilno postajo«.
Robotski čistilnik se premakne do polnilne postaje
za polnjenje.
Robotski čistilnik se samodejno vrne na polnilno postajo
za polnjenje, ko zaključi nalogo čiščenja ali ko mu med
čiščenjem zmanjka energije.
Suho brisanje
1. Po potrebi izpraznite posodo za prah, glejte poglav-
je Čiščenje posode za prah 2 v 1.
2. Suho krpo za brisanje vstavite v držalo krpe za bri-
sanje, glejte poglavje Namestitev držala za brisalno
krpo z brisalno krpo.
3. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Robotski čistilnik začne čistiti.
Mokra krpa
Napotek
Po izpraznitvi posode za vodo lahko v gibkih ceveh os-
tanejo kapljice. Če se robotski čistilnik zažene s prazno
posodo za vodo, se lahko te kapljice raznosijo.
POZOR
Poškodbe posode za prah 2 v 1 zaradi rje in materi-
alov, ki vsebujejo kemikalije
V posodo za prah 2 v 1 ne vlivajte detergentov, dezin-
fekcijskih sredstev ali drugih čistilnih sredstev.
V posodo za prah 2 v 1 ne vlivajte vroče vode.
Posode za prah 2 v 1 ne potapljajte v vodo.
1. Pritisnite poljuben gumb.
Robotski sesalnik se bo zaustavil.
2. Odstranite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
Slika M
a Odstranite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo.
3. Znova napolnite z vodo.
Slika Y
a Povlecite gumijasti jeziček navzgor.
b Napolnite z vodo.
c Potisnite gumijasti jeziček navzdol.
4. Namestite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
Slika J
a Potisnite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo v predvideno odprtino, dokler slišno ne za-
skoči.
5. Zmočite brisalno krpo pod tekočo vodo in jo ožemi-
te, da odstranite odvečno vodo.
6. Namestite brisalno krpo. Glejte poglavje Namestitev
držala za brisalno krpo z brisalno krpo.
7. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Robotski sesalnik bo začel čiščenje.
Ponovno polnjenje z vodo
1. Pritisnite poljuben gumb.
Robotski sesalnik se bo zaustavil.
2. Odstranite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
Slika M
a Z obema rokama pritisnite levo in desno sponko.
b Odstranite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo.
3. Znova napolnite z vodo.
Slika Y
a Povlecite gumijasti jeziček navzgor.
b Napolnite z vodo.
c Potisnite gumijasti jeziček navzdol.
4. Namestite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
Slika J
a Potisnite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo v predvideno odprtino, dokler slišno ne za-
skoči.
5. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Čiščenje se bo nadaljevalo.
Praznjenje posode za prah 2 v 1 z zbiralnikom
za vodo
1. Pritisnite poljuben gumb.
Robotski sesalnik se bo zaustavil.
2. Odstranite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
Slika M
a Z obema rokama pritisnite levo in desno sponko.
b Odstranite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo.
3. Izpraznite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
Slika AE
a Odprite loputo filtra.
b Odstranite loputo filtra.
c Izpraznite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo.
d Pritrdite loputo filtra.
e Zaprite loputo filtra.

188 Slovenščina
4. Namestite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
Slika J
a Potisnite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo v predvideno odprtino, dokler slišno ne za-
skoči.
5. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Čiščenje se bo nadaljevalo.
Čiščenje brisalne krpe
Brisalno krpo lahko očistite med postopkom čiščenja.
1. Pritisnite poljuben gumb.
Robotski sesalnik se bo zaustavil.
2. Odstranite držalo za brisalno krpo.
Slika V
3. Očistite brisalno krpo.
4. Namestite brisalno krpo. Glejte poglavje Namestitev
držala za brisalno krpo z brisalno krpo.
5. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Čiščenje se bo nadaljevalo.
Prevoz
Če je mogoče, napravo vedno prenašajte ali vrnite v ori-
ginalni embalaži. Če originalna embalaža ni na voljo, se
obrnite na našo službo za pomoč strankam.
Varnostna navodila za transport
Litij-ionska akumulatorska baterija je skladna z zahteva-
mi za prevoz nevarnih snovi.
Nepoškodovan in delujoč paket akumulatorskih baterij
lahko uporabnik brez dodatnih zahtev prevaža po javnih
prometnih poteh.
Kadar izdelek pošiljajo tretje osebe (transportna podje-
tja), je treba upoštevati posebne zahteve glede pakira-
nja in označevanja.
Upoštevajte nacionalne predpise.
Skladiščenje
POZOR
Poškodbe robotskega čistilnika zaradi nepravilne-
ga skladiščenja
Robotskega čistilnika ne shranjujte obrnjenega na gla-
vo. Ohišje laserskega radarja (LiDAR) ne sme nikoli priti
v stik s tlemi ali predmeti.
Na robotski čistilnik ne postavljajte nobenih predmetov.
Popolnoma napolnjen in izklopljen robotski čistilnik hra-
nite v hladnem in suhem prostoru.
Napotek
Da bi preprečili popolno izpraznitev akumulatorske ba-
terije, robotski čistilnik najpozneje po 5 mesecih znova
popolnoma napolnite.
1. Robotski čistilnik očistite, glejte poglavje Čiščenje.
2. Robotski čistilnik popolnoma napolnite, glejte pog-
lavje Ročno pošiljanje robotskega čistilnika na pol-
njenje.
3. Odklopite polnilnik iz omrežne vtičnice in postaje.
4. Izklopite robotski čistilnik, glejte poglavje Izklop
robotskega čistilnika.
5. Robotski čistilnik shranjujte na hladnem in suhem
mestu.
Nega in vzdrževanje
Čiščenje
Čiščenje posode za prah 2 v 1
1. Pritisnite poljuben gumb.
Robotski sesalnik se bo zaustavil.
2. Odstranite posodo za prah 2 v 1.
Slika M
a Odstranite posodo za prah 2 v 1.
3. Očistite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vodo.
Slika AE
a Odprite loputo filtra.
b Odstranite loputo filtra.
c Izpraznite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo.
dOčistite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
e Pritrdite loputo filtra.
f Zaprite loputo filtra.
4. Namestite posodo za prah 2 v 1.
Slika J
a Potisnite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo v predvideno odprtino, dokler slišno ne za-
skoči.
5. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Čiščenje se bo nadaljevalo.
Čiščenje filtra
Priporočamo redno čiščenje filtra. S tem preprečite, da
se zamaši.
1. Pritisnite poljuben gumb.
Robotski sesalnik se bo zaustavil.
2. Odstranite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do. Glejte poglavje Odstranjevanje posode za prah
2 v 1 z zbiralnikom za vodo.
3. Odstranite filter.
Slika AB
a Odprite loputo filtra.
b Odstranite loputo filtra.
c Izpraznite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za
vodo.
4. Filter očistite pod tekočo vodo s priloženim orodjem
za čiščenje.
5. Počakajte, da se filter popolnoma posuši.
6. Namestite filter.
Slika AH
a Pritrdite filter.
b Pritrdite loputo filtra.
c Zaprite loputo filtra.
7. Namestite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do. Glejte poglavje Namestitev posode za prah 2 v
1 z zbiralnikom za vodo.
8. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Čiščenje se bo nadaljevalo.
Čiščenje krtače
1. Odstranite krtačo.
Slika AN
a Spojki stisnite skupaj.
b Odstranite pokrov krtače.
c Odstranite krtačo.
d Odstranite ležišče krtač
e.
2. Krtačo in ležišče krtače očistite s priloženim orodjem
za čiščenje.
3. Namestite krtačo.
Slika AT
a Namestite ležišče krtače.
b Vstavite krtačo.
c Namestite pokrov krtače in ga pritisnite, dokler se
slišno ne zaskoči.
Čiščenje stranske krtače
Napotek
Da bi se izognili poškodbam, robota ne postavljajte na
laserski senzor (LiDAR).

Slovenščina 189
1. Robotski čistilnik obrnite.
2. S križnim izvijačem odstranite stransko krtačo in jo
očistite.
Slika AW
3. Stransko krtačo privijte s križnim izvijačem.
Čiščenje senzorjev proti padcem
Senzorje proti padcem čistite mesečno.
Slika BC
1. Senzorje proti padcem obrišite z mehko krpo.
Zamenjava
Zamenjava filtra
Priporočamo, da filter zamenjate po 3 do 6 mesecih.
1. Pritisnite poljuben gumb.
Robotski sesalnik se bo zaustavil.
2. Odstranite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do. Glejte poglavje Odstranjevanje posode za prah
2 v 1 z zbiralnikom za vodo.
3. Odstranite filter.
Slika AB
a Odprite loputo filtra.
b Odstranite loputo filtra.
c Odstranite filter.
4. Namestite nov filter.
Slika AH
a Pritrdite filter.
b Pritrdite loputo filtra.
c Zaprite loputo filtra.
5. Namestite posodo za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do. Glejte poglavje Namestitev posode za prah 2 v
1 z zbiralnikom za vodo.
6. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Čiščenje se bo nadaljevalo.
Zamenjava krtače
Priporočamo, da krtačo zamenjate po 6 do 12 mesecih.
1. Odstranite krtačo.
Slika AN
a Spojki stisnite skupaj.
b Odstranite pokrov krtače.
c Odstranite krtačo.
d Odstranite ležišče krtače.
2. Vgradite novo krtačo.
Slika AT
a Namestite ležišče krtače.
b Vstavite krtačo.
c Namestite pokrov krtače in ga pritisnite, dokler se
slišno ne zaskoči.
Zamenjava stranske krtače
Priporočamo, da stransko krtačo zamenjate po 3 do 6
mesecih.
Napotek
Da bi se izognili poškodbam, robota ne postavljajte na
laserski senzor (LiDAR).
1. Robotski čistilnik obrnite.
2. Stransko krtačo odstranite s križnim izvijačem.
Slika AW
3. Novo stransko krtačo privijte s križnim izvijačem.
Zamenjava akumulatorske baterije
Akumulatorska baterija je dosegla konec svoje življenj-
ske dobe, če se čistilni robot po kratkem čiščenju vsakič
pomakne na polnilno postajo.
1. Izklopite robotski čistilnik, glejte poglavje Izklop
robotskega čistilnika.
2. Robotski čistilnik pošljite servisni službi. Upoštevaj-
te predpise za pošiljanje litij-ionskih baterij, glejte
poglavje Prevoz.
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko
odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri-
meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto-
pite v stik s pooblaščeno servisno službo.
Napaka Vzrok Odpravljanje
Akumulatorska baterija
se ne polni
Polnilni kontakti so umazani. 1. Kontakte za polnjenje na polnilni postaji in
robotskem čistilniku obrišite s suho krpo.
Temperatura okolja pod 0 °C ali nad 35
°C.
1. Robotski čistilnik uporabljajte pri tempera-
turah nad 0 °C in pod 35 °C.
Robotski čistilnik se ne
vrne na polnilno postajo
Akumulatorska baterija je izpraznjena. 1. Ročno postavite robotski čistilnik na polnil-
no postajo in pustite, da se popolnoma na-
polni.
Robotski čistilnik je predaleč od polnilne
postaje.
1. Robotski čistilnik premaknite bliže polnilni
postaji.
2. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.
Premalo prostora okoli polnilne postaje. 1. Poskrbite, da je okoli polnilne postaje do-
volj prostora, glejte poglavje Nastavitev
polnilne postaje.
Okoli polnilne postaje je preveč ovir. 1. Polnilno postajo postavite na bolj odprt
prostor, glejte poglavje Nastavitev polnilne
postaje.
Robotski čistilnik na novo zabeleži svojo
okolico, ko ga premaknete prek daljše
razdalje.
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.
Robotski čistilnik se ni zagnal s polnilne
postaje. V tem primeru se vrne le na
mesto, od koder se je zagnal.
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.

190 Slovenščina
Robotski čistilnik proi-
zvaja nenavadne zvoke
V krtačo, stransko krtačo ali v kolo se je
morda ujel tujek.
1. Izklopite robotski čistilnik.
2. Po potrebi odstranite tujke.
Robotski čistilnik ne na-
daljuje čiščenja
Robotski čistilnik je v načinu »Ne moti«. 1. Prepričajte se, da robotski čistilnik ni v na-
činu »Ne moti«.
Robotski čistilnik se polni ročno ali je pos-
tavljen v polnilno postajo.
1. Počakajte, da se robotski čistilnik popolno-
ma napolni.
Robotski sesalnik ne čis-
ti učinkovito ali za seboj
pušča prah
Posoda za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do je polna.
1. Izpraznite posodo za prah 2 v 1 z zbiralni-
kom za vodo. Glejte poglavje Praznjenje
posode za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do.
Filter je zamašen. 1. Očistite filter. Glejte poglavje Čiščenje fil-
tra.
V krtačo se je ujel tujek. 1. Očistite krtačo. Glejte poglavje Čiščenje
stranske krtače.
2. Očistite stransko krtačo. Glejte poglavje
Čiščenje stranske krtače.
Robotski čistilnik se ne
more povezati z omrež-
jem WLAN / Robotski čis-
tilnik se je odklopil iz
omrežja
Robotski čistilnik ni povezan z omrežjem
ali ni v dosegu signala WLAN.
1. Prepričajte se, da je robotski čistilnik pove-
zan v omrežje in da je v dosegu signala
WLAN.
2. Prepričajte se, da je geslo za WLAN pravil-
no.
3. Ponastavite omrežje WLAN in napravo po-
novno povežite (omrežja WLAN 5 GHz ni-
so podprta).
Signal WLAN je prešibek. 1. Prepričajte se, da je robotski čistilnik v do-
segu signala WLAN.
Robotski sesalnik se ne
zažene
Temperatura okolice je pod 0 °C ali nad
35 °C.
1. Robotski sesalnik uporabljajte pri tempera-
turah nad 0 °C in pod 35 °C.
Raven napolnjenosti je prenizka. 1. Napolnite robotski sesalnik.
Laserski senzor razdalje (LiDAR) je blo-
kiran.
1. Laserski senzor razdalje očistite s suho kr-
po.
2. Odstranite ovire, ki blokirajo laserski sen-
zor razdalje.
3. Premaknite robotski sesalnik na drugo
mesto in ga zaženite.
Senzor proti trkom je umazan ali preblizu
navidezni steni.
1. Odstranite tujke tako, da previdno tapnete
senzor proti trkom.
2. Premaknite robotski sesalnik na drugo
mesto in ga zaženite.
Senzorji proti padcem so umazani. 1. Očistite senzorje proti padcem s suho krpo.
Posoda za prah 2 v 1 z zbiralnikom za vo-
do ali posoda za prah ni nameščena ozi-
roma ni pravilno nameščena.
1. Prepričajte se, da je posoda za prah 2 v 1
z zbiralnikom za vodo ali posoda za prah
nameščena in ustrezno zaskočena. Glejte
poglavje Namestitev posode za prah 2 v 1
z zbiralnikom za vodo.
Filter ni nameščen ali ni pravilno name-
ščen.
1. Prepričajte se, da je filter pravilno name-
ščen.
Filtri so umazani. 1. Očistite filter. Glejte poglavje Čiščenje fil-
tra.
2. Če napake ne odpravite, zamenjajte filter.
Glejte poglavje Zamenjava filtra.
Brisalna krpa ali držalo za brisalno krpo
ni nameščeno ali ni ustrezno namešče-
no.
1. Prepričajte se, da sta držalo za brisalno kr-
po in brisalna krpa ustrezno nameščena.
Glejte poglavje Namestitev držala za bri-
salno krpo z brisalno krpo.
Robotski sesalnik se je zagozdil ali za-
taknil.
1. Odstranite ovire.
Robotski sesalnik ali eno od njegovih ko-
les nima stika s tlemi.
1. Postavite robotski sesalnik na ravno povr-
šino.
Napaka Vzrok Odpravljanje

Română 191
Odstranjevanje med odpadke
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite
dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj-
bližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na
voljo na servisnem območju na lokalni spletni strani
podjetja Kärcher v razdelku "Prenosi".
Tehnični podatki
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Izjava EU o skladnosti
Alfred Kärcher SE & Co. KG izjavlja, da je radijska na-
prava tipa Robo Cleaner sk
ladna z direktivo 2014/53/
EU. Celotno besedilo Izjave o skladnosti EU je na
voljo na spletni strani www.kaercher.com/RVC3.
Cuprins
Indicaţii generale
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi-
nale şi procedaţi în conformitate. Păs-
traţi instrucţiunile de utilizare originale pentru viitoarele
utilizări sau pentru viitorul posesor.
Indicaţii privind siguranţa
Trepte de pericol
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
몇 AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
몇 PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Instrucțiunile de siguranță referitoare la
OPOZORILO
Ta naprava vsebuje litij-ionske akumulator-
ske baterije. Odstranjevanje in pravilno
odstranjevanje litij-ionskih akumulatorskih
baterij je treba opraviti v skladu z nacional-
nimi in državnimi predpisi.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Električni priključek
Nazivna moč W40 40
Nazivna napetost akumu-
latorja
V14,414,4
Vrsta paketa akumulator-
skih baterij
Li-ION Li-ION
Nazivna napetost polnilni-
ka
V 100-240 220-240
Nazivni tok polnilnika A 0,6 0,8
Kapaciteta akumulatorja mAh 2450 2450
Obratovalni čas pri polni
akumulatorski bateriji pri
normalnem obratovanju
min 130 130
Brezžične povezave IEEE
802.11b/
g/n
2,4 GHz
IEEE
802.11b/
g/n
2,4 GHz
Frekvenca MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Najv. moč signala, WLAN dBm <20 <20
Prostornina posode za prah 2 v 1 z rezervoarjem za
vodo
Suha umazanija ml 240 240
Tekočina ml 280 280
Mere in teža robotskega čistilnika
Teža kg
2,76
2,76
Dolžina x širina x višina mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Mere in teža polnilne postaje
Teža kg 0,45 1,8
Dolžina x širina x višina mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Napra-
va
Tip Frekvenčni
pas, MHz
Moč, maks.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blueto-
oth
2400-2483,5 <10
Indicaţii generale................................................. 191
Indicaţii privind siguranţa..................................... 191
Utilizarea conform destinației .............................. 193
Protecţia mediului................................................ 193
Accesorii şi piese de schimb ............................... 193
Set de livrare....................................................... 193
Descrierea aparatului .......................................... 193
Descrierea modului de funcționare ..................... 193
Prima punere în funcţiune................................... 194
Punerea în funcţiune ........................................... 195
Utilizarea ............................................................. 195
Transportarea...................................................... 197
Depozitarea......................................................... 197
Îngrijirea şi întreţinerea........................................ 197
Remedierea defecțiunilor .................................... 198
Eliminarea ca deşeu............................................ 200
Garanţie .............................................................. 200
Date tehnice ........................................................ 200
Declaraţie de conformitate UE ............................ 201

192 Română
robotul aspirator
Pe lângă instrucțiunile de operare acordați atenție și re-
gulamentului de siguranță general și de prevenire a ac-
cidentelor valabil și aplicabil prin lege.
Senzorul laser al acestui produs este în conformitate cu
specificațiile IEC 60825-1: 2014 și EN 60825-1:2014/
A11:2021 Standardul privind produsele laser de clasa
1. Pe durata utilizării produsului evitați expunerea ochi-
lor la fasciculele laser.
PRODUS LASER CLASA 1
PRODUS LASER PENTRU CONSUMATORI EN
50689:2021
PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor. ● Se interzice funcţio-
narea în zone cu pericol de explozie. ● Nu folosiți apa-
ratul în încăperi în care aerul conține gaze inflamabile
precum benzină, motorină, diluant pentru vopsele, sol-
venți, petrol sau alcool (pericol de explozie). ● Nu folo-
siți aparatul în încăperi cu foc aprins sau cu cărbuni într-
un șemineu deschis fără supraveghere. ● Nu folosiți
aparatul în încăperi cu lumânări aprinse fără suprave-
ghere.
몇 AVERTIZARE ● Persoanele cu capacităţi
psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dis-
pun de experienţa sau cunoştinţele necesare pot folosi
aparatul doar dacă sunt supravegheate corespunzător,
dacă sunt instruite de o persoană responsabilă de sigu-
ranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului
şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. ● Copiii cu
vârsta de minimum 8 ani pot folosi aparatul doar după
ce au fost instruiţi în privinţa utilizării de persoana răs-
punzătoare de siguranţa lor, dacă sunt supravegheaţi în
mod corespunzător şi doar după ce au înţeles pericolele
care pot apărea. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi,
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Copiii
au voie să efectueze lucrări de curăţare sau de întreţi-
nere doar sub supraveghere. ● Apa
ratul conţine com-
ponente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curentă.
● Opriţi aparatul înainte de a efectua orice operaţiune
de îngrijire sau de întreţinere şi deconectaţi fişa de re-
ţea. ● Desfacerea setului de acumulatori este interzisă.
Dispuneţi efectuarea reparaţiilor numai de către perso-
nalul de specialitate. ● Pentru încărcarea robotului de
curățare folosiți doar încărcătorul unei stații de încărca-
re cu numărul de piesă 9.773-211.0 și9.773-208.0 /
9.773-147.0.
몇 PRECAUŢIE ● Dispuneţi realizarea lucrărilor
de reparaţii şi a lucrărilor la componentele electrice doar
de către personalul autorizat de service. ● Opriți apara-
tul înainte de efectuarea fiecărei lucrări de curățare/de
întreținere și decuplați ștecărul de rețea. ● Pericol de ră-
nire în cazul în care hainele largi, părul sau bijuteriile
sunt prinse în piesele aflate în mișcare ale aparatului.
Țineți hainele și bijuteriile departe de părțile aflate în
mișcare ale mașinii. Prindeți la spate părul lung. ● Peri-
col de rănire. Nu atingeți niciodată rola rotativă a peria
valțului, cu degetele sau uneltele în timpul funcționării.
● Fiți atenți la pericolul de împiedicare din cauza mișcă-
rii r
obotului de curățenie. ● Pericol de accidente şi răniri.
Respectaţi greutatea aparatului în caz de transport şi
depozitare, vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile
de funcţionare. ● Dispozitivele de siguranţă au drept
scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată
dispozitivele de siguranţă.
ATENŢIE ● Pentru curățare nu utilizați substanțe
de lustruit, detergenți pentru sticlă sau multifuncționali.
● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub 0° C. ● Utilizaţi
dispozitivul numai în spaţii interioare. ● Nu folosiți apa-
ratul în încăperi care sunt asigurate cu instalație de alar-
mă sau cu semnalizator de deplasare. ● Protejați
aparatul de intemperiile extreme, umiditate și căldură.
● Utilizați aparatul doar la temperaturi între 0°C și
+35 °C. ● Deteriorarea aparatului. Nu stați pe aparat și
nu așezați copii, obiecte sau animale de companie pe
el. ● Obiectele, de exemplu, de pe mese sau piesele mi-
ci de mobilier, pot cădea dacă unitatea este lovită.
● Aparatul se poate prinde în cabluri electrice suspen-
date, fețe de masă, cabluri etc. și poate răsturna obiec-
te. ● Ridicați toate cablurile de pe podea înainte de a
utiliza aparatul pentru a evita ca acesta să le agațe în
timpul curățării. ● Ridicați de pe podea orice obiecte fra-
gile sau libere, cum ar fi vazele, pentru a preveni ca
aparatul să se
lovească de ele și să provoace daune.
● Nu utilizați aparatul într-o zonă care se află deasupra
podelei, de exemplu pe canapea. ● Blocați toate zonele
în care există pericol de cădere pentru aparat. De ex.,
trepte sau galerii fără limitare. ● Nu utilizați aparatul pe
podele cu lichide sau substanțe lipicioase. ● Nu utilizați
aparatul pentru curățarea covoarelor cu peri mari. ● De-
teriorarea radarului cu (LiDAR). Nu așezați aparatul cu
capul în jos (carcasa radarului cu laser (LiDAR) nu tre-
buie să atingă niciodată solul sau suprafețele dure).
● Nu transportați aparatul de capacul radarului cu laser
(LiDAR). ● Nu absorbiți obiecte ascuțite sau mari, cum
ar fi cioburi, pietre sau piese de jucărie. ● Nu pulverizați
lichide în aparat și asigurați-vă că recipientul pentru praf
este uscat înainte de a-l utiliza. ● Depozitați apa
ratul
complet încărcat și deconectat într-un loc răcoros și us-
cat.
Indicaţie ● Covoarele negre pot afecta negativ de-
plasarea aparatului.
Instrucțiunile de siguranță referitoare la
stația de încărcare
PERICOL ● Conectaţi aparatul doar la curent
alternativ. Tensiunea indicată pe plăcuța de tip trebuie
să coincidă cu tensiunea de rețea. ● Din motive de sigu-
ranţă vă recomandăm să utilizaţi aparatul, în principiu,
doar prin intermediul unui dispozitiv de protecţie împo-
triva curenţilor vagabonzi (maxim 30 mA). ● Nu apucaţi
niciodată fişa de reţea şi priza cu mâinile ude.
몇 AVERTIZARE ● Conectaţi aparatul doar la
un racord electric realizat în conformitate cu
IEC 60364-1 de un electrician autorizat. ● Verificați con-
cordanța dintre tensiunea de rețea cu tensiunea indica-
tă pe plăcuţa de tip a încărcătorului. ● Aparatul conţine
componente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curen-
tă. ● Pericol de scurtcircuitare. Țineți obiectele conduc-
toare (de exemplu, șurubelnițele sau similar) la distanță
de contactele de încărcare. ● Pericol de scurtcircuitare.
Curățați contactele de încărcare ale stației de încărcare
doar în stare uscată. ● Încărcaţi acumulatorul doar cu
încărcătorul original livrat sau cu un încărcător autorizat
de KÄRCHER. ● Pericol de explozie. Nu încărcați bate-
riile reîncărcab
ile. ● Verificați deteriorarea cablului de
alimentare înainte de fiecare utilizare. Nu folosiți un ca-
blu de alimentare deteriorat. Dacă este deteriorat, înlo-
cuiți cablul de alimentare cu un înlocuitor aprobat. Puteți
obține un înlocuitor adecvat de la KÄRCHER sau de la
unul dintre partenerii noștri de service. ● Folosiți acumu-
latorul doar cu produsele RVC 3 și RVC 3 Comfort.
● Reîncărcarea bateriilor fără posibilitate de reîncărcare
este interzisă.

Română 193
ATENŢIE ● Utilizați stația de încărcare numai în
spații interioare. ● Nu amplasați stația de încărcare în
apropierea unor surse de căldură, de exemplu, a unor
aparate de încălzire. ● Depozitați stația de încărcare nu-
mai în spații interioare, într-un loc răcoros și uscat. ● În-
cărcați robotul de curățenie cel puțin o dată pe lună
pentru a evita descărcarea profundă a bateriei. ● Opriți
stația de încărcare înainte de toate lucrările de îngrijire
și de întreținere.
Utilizarea conform destinației
Aparatul este compus din două unități, o stație de încăr-
care și un robot de curățenie alimentat cu acumulatori.
● Aparatul este destinat curățării complet automate a
pardoselilor textile și dure din spații interioare. Poate
fi utilizat pe toate tipurile de pardoseli obișnuite pen-
tru o curățare autonomă și continuă de întreținere.
● Aparatul este destinat utilizării în menajul privat și
nu este prevăzut pentru utilizare comercială.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru-
găm să nu aruncați ambalajul în deșeurile mena-
jere, ci mai degrabă să îl reciclați.
Dispozitivele vechi conțin materiale reciclabile valoroa-
se care ar trebui reciclate. Bateriile și seturile de acumu-
latori conțin substanțe care nu trebuie să ajungă în
mediu. Vă rugăm să aruncați dispozitivele, bateriile și
seturile de acumulatori vechi folosind sisteme de colec-
tare adecvate.
Respectaţi recomandările legale cu privire la manipula-
rea acumulatoarele litiu-ion. Eliminați seturile de acu-
mulatori uzate și defecte în conformitate cu
reglementările aplicabile.
Indicaţii referitoare la materialele conţinute (RE-
ACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori-
ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet.
Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii
sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor-
tului.
Descrierea aparatului
Figura A
1 Senzor infraroșu
2 Senzorul de coliziune
3 Senzor laser (LiDAR)
4 Mătură laterală
5 Roată universală
6 Perie principală
7 Senzor de cădere
8 Roată de acționare
9 Lavetă de curățare
10 Recipient de praf 2 în 1 dotat cu rezervor de apă
11 Contactele de încărcare
12 Suportul de lavete de curățare
13 Capacul măturii
14 Perie principală
15 Tasta Pornit/Oprit
16 Butonul HOME (Acasă)
17 Instrument de curățare
18 Recipient de praf 2 în 1 dotat cu rezervor de apă
19 Filtru
20 Stația de încărcare
Descrierea modului de funcționare
Aparatul constă dintr-o stație de încărcare și un aspira-
tor robot cu acumulator.
Alimentarea aspiratorului robot este asigurată de acu-
mulatorul reîncărcabil integrat. Dacă acumulatorul este
încărcat aspiratorul robot poate curăța timp de maxim
120 de minute. În momentul slăbirii acumulatorului as-
piratorul robot se întoarce automat la stația de încărca-
re, în scop de reîncărcare.
Aspiratorul robot se deplasează sistematic. Aparatul
scanează încăperea cu un senzor laser (LiDAR), apoi
curăță încăperea în mod treptat. Aparatul evită obstaco-
lele cel puțin la fel de înalte ca turnul LiDAR.
Datorită structurii plate aspiratorul robot poate fi folosit
și pentru curățarea suprafețelor de sub mobilier, de
exemplu sub paturi, canapele și dulapuri.
Aspiratorul robot este dotat cu senzori de cădere care
detectează scările și treptele și previn căderea, precum
și cu senzori de coliziune care detectează obstacolele și
facilitează evitarea acestora.
Pentru încărcarea acumulatorului aspiratorului robot uti-
lizați exclusiv stația de încărcare.
Dacă robotul aspirator începe curăț
area de la stația de
încărcare, acesta se întoarce la stația de încărcare
când acumulator este slab.
După finalizarea încărcării aspiratorul robot părăsește
stația de încărcare în mod automat și continuă curăța-
rea. De asemenea, aspiratorul robot se întoarce la sta-
ția de încărcare și după finalizarea curățării.
Afișaje de stare
Afișajul LED Stare
Luminează albastru Rulare autonomă / Robot de cu-
rățare complet încărcat / Conec-
tare reușită
Clipește încet albas-
tru
Rularea autonomă în pauză /
Robotul de curățare se încarcă
Clipește albastru ra-
pid
Modul de conectare Wi-Fi
Clipește roșu încet Acumulatorul este prea slab
pentru pornire
Clipește roșu rapid A survenit o eroare

194 Română
Funcții
Mod de repaus
Robotul de curățenie trece automat în modul de repaus
după 5 minute de inactivitate. Apăsați orice buton pen-
tru a-l trezi.
● Robotul de curățenie nu trece în modul de repaus
atunci când se află la stația de încărcare.
● Robotul de curățenie se oprește automat dacă se
află în modul de repaus pentru mai mult de 6 ore
Mod de eroare
Dacă robotul de curățenie întâmpină o eroare în timpul
funcționării, afișajul clipește în roșu și se emite un sem-
nal sonor.
Pentru rezolvarea problemei, consultați capitolul Reme-
dierea defecțiunilor.
Dacă nu se întreprinde nicio acțiune în termen de
5 minute, robotul de curățenie trece automat în modul
de repaus.
Modul „Nu deranjați”
Modul "Nu deranjați" este setat implicit. În modul „Nu
deranjați”, robotul de curățenie nu reia o curățare între-
ruptă, nu efectuează curățările programate și nu emite
avertismente sonore.
Modul „Nu deranjați” poate fi dezactivat în aplicație.
Desc
ărcarea aplicației este descrisă în capitolul Conec-
tarea aspiratorului robot la rețeaua Wi-Fi și la aplicație.
Prima punere în funcţiune
Setarea stației de încărcare
몇 AVERTIZARE
Pentru încărcarea robotului de curățare RVC 3 folosiți
doar încărcătorul unei stații de încărcare cu numărul de
piesă9.773-211.0.
Pentru încărcarea robotului de curățare RVC 3 Comfort
folosiți doar încărcătorul unei stații de încărcare cu nu-
mărul de piesă9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Plasați stația de încărcare într-un loc ușor accesibil
aspiratorului robot.
● Asigurați o distanță minimă de 0,5 m în stânga și în
dreapta stației de încărcare și o distanță minimă de
1,5 m în fața stației de încărcare.
● Preveniți expunerea directă a stației de încărcare la
lumina soarelui.
1. Setați stația de încărcare.
Figura D
2. Conecta
ți fișa de rețea.
Încărcătorul
몇 AVERTIZARE
● Pentru încărcarea aparatului folosiți exclusiv încărcă-
torul original SAW12G-200-0600G inclus în pachetul
de livrare sau un încărcător aprobat de KÄRCHER.
Folosiți adaptorul următor:
● Tipul aparatului: RVC 3
Stația de andocare:9.773-211.0
Conectarea aspiratorului robot la rețeaua Wi-
Fi și la aplicație
Robotul de curățare poate fi operat direct prin butoane-
lor de pe aparat sau printr-o aplicație, cu folosirea unui
dispozitiv mobil cu funcția Wi-Fi activată. Pentru utiliza-
rea tuturor funcțiilor disponibile recomandăm operarea
robotului de curățare prin aplicația Kärcher Indoor Ro-
bots.
Înainte de descărcarea aplicației asigurați-vă de urmă-
toarele:
● Dispozitivul mobil este conectat la internet.
● Pe router este activată rețeaua Wi-Fi 2.4 GHz.
● Acoperirea Wi-Fi necesară este garantată.
Descărcați aplicația Kärcher Indoor Robots din magazi-
nul Apple App Store
®
sau din Google Play™ Magazin.
● Google Play™ și Android™ sunt mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate ale Google Inc.
● Apple
®
și App store
®
sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale Apple Inc.
Aplicația Kärcher Indoor Robots dispune, printre altele,
de următoarele funcții principale:
● Cartografierea încăperilor și a mai multor etaje
● Setarea programelor orare
● Definirea zonelor interzise și a zidurilor virtuale
● Afișarea mesajelor de eroare, a mesajelor de defec-
țiuni și a progresul pe durata curățării
● Setarea preferințelor de curățare (modurile de aspi-
rație)
● Definirea zonelor de curățare
● Activarea/dezactivarea modului „Nu deranjați”
● Întrebările frecvente referitoare la depanarea detali-
ată
● Datele de contact ale centrelor de service KÄR-
CHER
Conectarea aspiratorului robot la aplicația Kärcher
Indoor Robots și la rețeaua Wi-Fi:
1. Descărcați aplicația KÄRCHER Indoor Robots din
magazinul Apple App Store sau din magazinul Goo-
gle Play Store.
2. Accesați aplicația Kärcher Indoor Robots.
3. Creați un cont (dacă nu dețineți deja un cont).
4. Adăugați aspiratorul robot dorit.
5. Urmați instruc
țiunile pas cu pas din aplicație.
Dezactivarea aspiratoarelor robot cu Wi-Fi
1. Ștergeți aparatul din aplicație.
2. Țineți apăsate simultan butoanele On/Off (Pornit/
Opit) „Return to charging station” (Întoarcere la sta-
ția de încărcare) timp de 3 secunde, până când se
aude mesajul vocal: „Resetting the WLAN connecti-
on” (Resetarea conexiunii WLAN).
Conectarea robotului de curățare la stația de
încărcare
Figura G
1. Așezați aspiratorul robot direct pe pardoseală, în fa-
ța stației de încărcare.

Română 195
2. Țineți apăsat butonul pornit/oprit timp de 3 secunde.
Aspiratorul robot se pornește.
3. Imediat după aprinderea afișajului plasați manual
robotul de curățare pe stația de încărcare și asigu-
rați-vă de contactul corespunzător la contactele de
încărcare.
După pornirea inițială, robotul de curățare se mișcă au-
tomat la stația de încărcare.
Punerea în funcţiune
Montarea recipientului de praf 2 în 1 dotat cu
rezervor de apă
Recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor de apă poate
conține cantitate mică de apă reziduală, rămasă în ur-
ma controlului de calitate. Acest fapt nu este o anoma-
lie.
Pentru curățarea uscată, îndepărtați laveta de curățare
și suportul de lavetă de curățare, vezi capitolul Îndepăr-
tarea suportului de lavete șters împreună cu laveta de
curățare.
Figura J
Împingeți recipientul de praf 2 în 1 cu rezervor de apă în
poziție până auziți zgomotul de fixare.
Îndepărtarea recipientului de praf 2 în 1 dotat
cu rezervor de apă
Figura M
1. Apăsați cu ambele mâini clemele din stânga și din
dreapta.
2. Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1 dotat cu rezer-
vor de apă.
Montarea suportului de lavete șters împreună
cu laveta de curățare
1. Atașați laveta de curățare de suportul de lavete de
curățare.
Figura P
aApăsați laveta de curățare pe suportul de lavete
de curățare.
bApăsați pe banda adezivă cu arici.
2. Montați suportul de lavete de curățare.
Figura S
Îndepărtarea suportului de lavete șters
împreună cu laveta de curățare
1. Apăsați orice tastă.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Îndepărtați suportul de lavete de curățare.
Figura V
aApăsați clemele împreună.
b Îndepărtați suportul de lavete de curățare.
c Îndepărtați laveta de curățare de pe suportul de
lavete de curățare.
Resetați conexiunea Wi-Fi
Dacă treceți la un router nou sau vă schimbați parola
Wi-Fi, trebuie să resetați conexiunea Wi-Fi a robotului
de curățare.
Indicaţie
Sunt acceptate numai rețelele Wi-Fi de 2,4 GHz.
1. Porniți robotul de curățare, vezi capitolul Pornirea
robotului de curățare.
2. Țineți apăsate butoanele On/Off (Pornit/Oprit) și
"Return to charging station” (Revenire la stația de
încărcare) timp de 3 secunde până auziți mesajul
vocal: "Resetting the Wi-Fi connection and entering
network configuration mode” (Resetarea conexiunii
Wi-Fi și comutarea în modul de configurare a rețe-
lei).
3. Conectați robotul de curățare la stația de încărcare,
vezi capitolul Conectarea robotului de curățare la
stația de încărcare.
Resetarea la setările implicite
1. Țineți apăsată tasta „Înapoi la stația de încărcare”
timp de 5 secunde, până când se aude un semnal
sonor.
2. Apăsați din nou și țineți apăsată tasta „Înapoi la sta-
ția de încărcare” timp de 5 secunde, până auziți un
semnal sonor.
Setările din fabrică au fost restabilite.
Configurarea zonelor de curățare
Robotul de curățenie curăță numai în interiorul zonei se-
lectate.
Zonele de curățare pot fi configurate doar cu ajutorul
aplicației. Descărcarea aplicației este descrisă în capi-
tolul Conectarea aspiratorului robot la rețeaua Wi-Fi și
la aplicație.
Urmați pas cu pas instrucțiunile afișate în aplicație.
Configurarea pereților virtuali
Pereții virtuali și zonele restricționate împiedică robotul
de curățenie să intre în zonele care nu trebuie curățate.
Pereții virtuali pot fi configurați doar cu ajutorul aplicați-
ei. Descărcarea aplicației este descrisă în capitolul Co-
nectarea aspiratorului robot la rețeaua Wi-Fi și la
aplicație.
Urmați pas cu pas instrucțiunile afișate în aplicație.
Activarea cartografierii
Robotul de curățenie pornește de la stația de încărcare
și își actualizează automat harta după finalizarea unei
operațiuni de curățare și după încărcare.
Cartografierea poate fi configurată numai cu ajutorul
aplicației. Descărcarea aplicației este descrisă în capi-
tolul Conectarea aspiratorului robot la rețeaua Wi-Fi și
la aplicație.
Indicaţie
Pentru a evita pierderea hărții, așteptați câteva secunde
după prima cartografiere, până când harta este salvată.
Urmați pas cu pas instrucțiunile afișate în aplicație.
Utilizarea
ATENŢIE
Deteriorarea din cauza umidității
Îndepărtați laveta de curățare și suportul de lavetă de
curățare înainte de încărcarea aparatului sau în cazul
neutilizării aparatului, vezi capitolul Îndepărtarea supor-
tului de lavete șters împreună cu laveta de curățare.
Protejați covoarele folosind pereți virtuali, vezi capitolul
Configurarea pereților virtuali.
Pornirea robotului de curățare
Indicaţie
Dacă robotul de curățate nu pornește din cauza nivelu-
lui prea scăzut al acumulatorului, așezați robotul de cu-
rățare direct pe încărcător, consultați capitolul Prima
punere în funcţiune.
1. Țineți apăsată tasta Pornit /Oprit când robotul de cu-
rățare este în așteptare și nu se află la încărcător.
Becul de semnalizare clipește timp de aproximativ
15 secunde, apoi luminează continuu.
Robotul de curățare emite un semnal acustic după
finalizarea secvenței de pornire.
2. Așezați robotul de curățare pe încărcător.

196 Română
3. Apăsați tasta On /Off.
Prima punere în funcțiune a robotului de curățare in-
clude și generarea hărții.
După pornire robotul de curățare inițializează cură-
țarea.
Setarea modurilor de curățare
Modurile de curățare pot fi configurate numai cu ajutorul
aplicației. Descărcarea aplicației este descrisă în capi-
tolul Conectarea aspiratorului robot la rețeaua Wi-Fi și
la aplicație.
Sunt disponibile următoarele moduri de curățare:
● Curățare uscată
● Curățare combinată
● Curăţare umedă
Puterea de aspirație și cantitatea de apă pot fi setate în
fiecare dintre modurile de curățare.
Putere de aspirație:
● Ușor
● Standard
● Mediu
● Turbo
Cantitate de apă:
● Scăzut
● Mediu
● Mare
Deconectarea robotului de curățenie
Indicaţie
Robotul de curățenie nu poate fi deconectat atunci când
se află la stația de încărcare.
Indicaţie
Încărcați complet robotul de curățenie înainte de între-
ruperi mai lungi ale activității.
ATENŢIE
Pagube din cauza umidității
Îndepărtați laveta de șters cu suportul de lavete de
șters, vezi capitolul Îndepărtarea suportului de lavete
șters împreună cu laveta de curățare.
Îndepărtați recipientul de praf 2 în 1 cu rezervor de apă,
vezi capitolul Îndepărtarea recipientului de praf 2 în 1
dotat cu rezervor de apă.
1. Țineți apăsată tasta Pornit /Oprit atunci când robotul
de curățenie este în așteptare și nu se află la stația
de încărcare.
Robotul de curățenie se deconectează.
Întreruperea curățării
1. Apăsați orice tastă în timpul curățării.
Robotul de curățenie se oprește.
2. Apăsați tasta On /Off.
Operațiunea de curățenie continuă.
3. Apăsați tasta „Înapoi la stația de încărcare”.
Curățarea este anulată, iar robotul de curățenie re-
vine la stația de încărcare.
Trimiteți manual robotul de curățenie pentru
reîncărcare
1. Dacă robotul de curățenie este în mișcare, apăsați
orice tastă.
Robotul de curățenie se oprește.
2. Apăsați tasta „Înapoi la stația de încărcare”.
Robotul de curățenie se deplasează la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare.
Robotul de curățenie se întoarce automat la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare atunci când a finalizat o ope-
rațiune de curățare sau atunci când are prea puțină
energie în timpul unei operațiuni de curățare.
Ștergerea uscată
1. Dacă este cazul, goliți rezervorul de praf, consultați
capitolul Curățarea recipientului de praf 2 în 1.
2. Introduceți laveta uscată în suportul pentru lavete,
consultați capitolul Montarea suportului de lavete
șters împreună cu laveta de curățare.
3. Apăsați tasta On /Off.
Robotul de curățare inițializează curățarea.
Lavetă umedă
Indicaţie
După golirea rezervorului de apă pot rămâne picături în
furtunuri. Dacă robotul de curățare este pornit cu rezer-
vorul de apă gol, picăturile pot fi evacuate.
ATENŢIE
Deteriorarea recipientului de praf 2 în 1 din cauza
coroziunii și a materialelor cu conținut de substanțe
chimice
Adăugarea de detergenți, dezinfectanți sau alte produ-
se de curățare în recipientul de praf 2 în 1 este interzisă.
Adăugarea de apă fierbinte în recipientul de praf 2 în 1
este interzisă.
Scufundarea recipientului de praf 2 în 1 în apă este in-
terzisă.
1. Apăsați orice tastă.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1 dotat cu rezer-
vor de apă.
Figura M
a Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1 dotat cu re-
zervor de apă.
3. Completați cantitatea de apă.
Figura Y
a Trageți în sus umărul din cauciuc.
bUmpleți cu apă.
cApăsați în jos umărul din cauciuc.
4. Montați recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor
de apă
Figura J
a Împingeți recipientul de praf 2 în 1 cu rezervor de
apă în poziție până auziț
i zgomotul de fixare.
5. Umeziți laveta de curățare sub jet de apă și stoar-
ceți, în scopul îndepărtării cantității de apă excesive.
6. Montați laveta de curățare, vezi capitolul Montarea
suportului de lavete șters împreună cu laveta de cu-
rățare.
7. Apăsați tasta Pornit/Oprit.
Aspiratorul robot începe curățarea.
Completarea cantității de apă
1. Apăsați orice tastă.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1 dotat cu rezer-
vor de apă.
Figura M
aApăsați cu ambele mâini clemele din stânga și
din dreapta.
b Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1 dotat cu re-
zervor de apă.
3. Completați cantitatea de apă.
Figura Y
a Trageți în sus umărul din cauciuc.
bUmpleți cu apă.
cApăsați în jos umărul din cauciuc.
4. Montați recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor
de apă
Figura J

Română 197
a Împingeți recipientul de praf 2 în 1 cu rezervor de
apă în poziție până auziți zgomotul de fixare.
5. Apăsați tasta Pornit/Oprit.
Curățarea continuă.
Golirea recipientului de praf 2 în 1 dotat cu
rezervor de apă
1. Apăsați orice tastă.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1 dotat cu rezer-
vor de apă.
Figura M
aApăsați cu ambele mâini clemele din stânga și
din dreapta.
b Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1 dotat cu re-
zervor de apă.
3. Goliți recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor de
apă.
Figura AE
aDeschideți clapeta filtrului.
b Îndepărtați clapeta filtrului.
cGoliți recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor
de apă.
dFixați clapeta filtrului.
e Închideți clapeta filtrului.
4. Montați recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor
de apă
Figura J
a Împingeți recipientul de praf 2 în 1 cu rezervor de
apă în poziție până auziți zgomotul de fixare.
5. Apăsați tasta Pornit/Oprit.
Curățarea continuă.
Curățarea lavetei de curățare
Laveta de curățare poate fi curățată pe durata curățării.
1. Apăsați orice tastă.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Îndepărtați suportul de lavete de curățare.
Figura V
3. Curățați laveta de curățare
4. Montați laveta de curățare, vezi capitolul Montarea
suportului de lavete șters împreună cu laveta de cu-
rățare.
5. Apăsați tasta Pornit/Oprit.
Curățarea continuă.
Transportarea
Când este posibil, transportați sau returnați aparatul în-
totdeauna în ambalajul original. Vă rugăm, contactați
departamentul nostru de service dacă ambalajul origi-
nal nu este disponibil.
Indicaţii de siguranţă pentru transport
Acumulatorul litiu-ion este supus cerințelor legii privind
mărfurile periculoase.
Un acumulator nedeteriorat și funcțional poate fi trans-
portat de utilizator în zone de trafic public fără alte ce-
rințe.
La expedierea de către terți (compania de transport), vă
rugăm să rețineți cerințele speciale privind ambalajul și
etichetarea.
Respectați reglementările locale.
Depozitarea
ATENŢIE
Deteriorarea robotului de curățare din cauza depo-
zitării necorespunzătoare
Depozitarea robotului de curățare cu poziționare pe cap
este interzisă. Evitați contactul dintre carcasa radarului
laser (LiDAR) și podea sau alte obiecte.
Așezarea robotului de curățare pe obiecte este interzi-
să.
Depozitați robotul de curățare cu acumulatorul încărcat
complet, în stare oprită, în spațiu răcoros și uscat.
Indicaţie
Pentru a evita descărcarea completă a acumulatorului,
reîncărcați complet acumulatorul robotului de curățare
după maxim 5 luni.
1. Curățați robotul de curățare, consultați capitolul Cu-
răţaţi.
2. Încărcați complet acumulatorul robotului de curăța-
re, consultați capitolul Trimiteți manual robotul de
curățenie pentru reîncărcare.
3. Deconectați înc
ărcătorul de la priza de rețea și de la
stație.
4. Opriți robotul de încărcare, consultați capitolul De-
conectarea robotului de curățenie.
5. Depozitați robotul de curățare într-un spațiu răcoros
și uscat.
Îngrijirea şi întreţinerea
Curăţaţi
Curățarea recipientului de praf 2 în 1
1. Apăsați orice tastă.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1.
Figura M
a Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1.
3. Curățați recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor
de apă.
Figura AE
a Deschideți clapeta filtrului.
b Îndepărtați clapeta filtrului.
cGoliți recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor
de apă.
dCurățați recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezer-
vor de apă.
eFixați clapeta filtrului.
f Închideți clapeta filtrului.
4. Montați recipientul de praf 2 în 1.
Figura J
a Împingeți recipientul de praf 2 în 1 cu rezervor de
apă în poziție până auziți zgomotul de fixare.
5. Apăsați tasta Pornit/Oprit.
Curățarea continuă.
Curățarea filtrului
Vă recomandăm curățarea filtrului în mod regulat. Ast-
fel, preveniți înfundarea acestuia.
1. Apă
sați orice tastă.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1 dotat cu rezer-
vor de apă, vezi capitolul Îndepărtarea recipientului
de praf 2 în 1 dotat cu rezervor de apă.
3. Scoateți filtrul.
Figura AB
a Deschideți clapeta filtrului.
b Îndepărtați clapeta filtrului.
cGoliți recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor
de apă.

198 Română
4. Curățați filtrul sub jet de apă, folosind unealta de cu-
rățare furnizată.
5. Permiteți uscarea completă a filtrului.
6. Montați filtrul.
Figura AH
aFixați filtrul.
bFixați clapeta filtrului.
c Închideți clapeta filtrului.
7. Montați recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor
de apă, vezi capitolul Montarea recipientului de praf
2 în 1 dotat cu rezervor de apă.
8. Apăsați tasta Pornit/Oprit.
Curățarea continuă.
Curățarea periei
1. Demontați peria.
Figura AN
aPresați clemele una în alta.
b Îndepărtați capacul periei.
c Îndepărtați peria.
d Îndepărtați rulmentul periei.
2. Curățați peria și rulmenții periei cu ajutorul instru-
mentului de curățare furnizat.
3. Montați peria.
Figura AT
a Cuplați rulmentul periei.
b Montați peria.
cPuneți capacul periei și ap
ăsați-l până când se
înclichetează cu zgomot.
Curățarea periei laterale
Indicaţie
Pentru a evita deteriorarea, nu așezați robotul pe sen-
zorul laser (LiDAR).
1. Întoarceți robotul de curățare.
2. Pentru demontarea și curățarea periei laterale folo-
siți o șurubelniță cu cap în cruce.
Figura AW
3. Pentru strângerea periei laterale folosiți o șurubelni-
ță cu cap în cruce.
Curățarea senzorilor de cădere
Curățați lunar senzorii de cădere.
Figura BC
1. Ștergeți senzorii de cădere cu o lavetă moale.
Înlocuirea
Înlocuirea filtrului
Recomandăm înlocuirea filtrului după 3 - 6 luni.
1. Apăsați orice tastă.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Îndepărtați recipientului de praf 2 în 1 dotat cu rezer-
vor de apă, consultați capitolul Îndepărtarea recipi-
entului de praf 2 în 1 dotat cu rezervor de apă,
3. Scoateți filtrul.
Figura AB
a Deschideți clapeta filtrului.
b Îndepărtați clapeta filtrului.
c Scoateți filtrul.
4. Montați filtrul nou.
Figura AH
aFixați filtrul.
bFixați clapeta filtrului.
c Închideți clapeta filtrului.
5. Montați recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezervor
de apă, consultați capitolul Montarea recipientului
de praf 2 în 1 dotat cu rezervor de apă.
6. Apăsați tasta Pornit/Oprit.
Curățarea continuă.
Înlocuirea periei
Recomandăm înlocuirea periei odată la 6 - 12 luni.
1. Demontați peria.
Figura AN
a Strângeți clemele.
b Îndepărtați capacul periei.
c Îndepărtați peria.
d Îndepărtați rulmentul periei.
2. Montați peria nouă.
Figura AT
a Montați rulmentul periei.
b Montați peria.
c Montați capacul periei și apăsați-l până auzi
ți
zgomotul de fixare.
Înlocuirea periei laterale
Vă recomandăm să înlocuiți filtrul după 3 - 6 luni.
Indicaţie
Pentru a evita deteriorarea, nu așezați robotul pe sen-
zorul laser (LiDAR).
1. Întoarceți robotul de curățare.
2. Demontați peria laterală folosind o șurubelniță cu
cap în cruce.
Figura AW
3. Strângeți peria laterală folosind o șurubelniță cu cap
în cruce.
Înlocuirea acumulatorului
Bateria a ajuns la finalul duratei de viață dacă robotul de
curățenie se deplasează în mod constant la stația de în-
cărcare după o scurtă operațiune de curățare.
1. Deconectați robotul de curățenie, vezi capitolul De-
conectarea robotului de curățenie.
2. Trimiteți robotul de curățenie la serviciul pentru cli-
enți. Respectați prevederile privind transportul acu-
mulatorilor litiu-ion, vezi capitolul Transportarea.
Remedierea defecțiunilor
De cele mai multe ori, defecțiunile au cauze simple, pe
care le puteți remedia cu ajutorul următoarei liste de an-
samblu. În caz de dubiu sau de defecțiuni nemenționa-
te, vă rugăm să vă adresați unității de service
autorizate.
Eroare Cauză Remediere
Acumulatorul nu se în-
carcă
Contactele de încărcare sunt murdare. 1. Folosiți o lavetă uscată și stergeți contacte-
le de încărcare ale stației de încărcare și
ale aspiratorului robot.
Temperatura ambientală sub 0 °C sau
peste 35 °C.
1. Folosiți aspiratorul robot în încăperi cu
temperatură ambientală de 0 °C - 35 °C.

Română 199
Robotul de curățenie nu
revine la stația de încăr-
care
Bateria este descărcată.1.Așezați manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare și lăsați-l să se încarce
complet.
Robotul de curățenie este prea departe
de stația de încărcare.
1. Aduceți robotul de curățenie mai aproape
de stația de încărcare.
2. Așezați manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare.
Nu există suficient spațiu în jurul stației
de încărcare.
1. Asigurați-vă că există suficient spațiu în ju-
rul stației de încărcare, a se vedea capitolul
Setarea stației de încărcare.
Există prea multe obstacole în jurul staț
i-
ei de încărcare.
1. Așezați stația de încărcare într-o zonă cu
mai mult spațiu liber în jur, a se vedea ca-
pitolul Setarea stației de încărcare.
Robotul de curățenie își reface împrejuri-
mile atunci când este deplasat pe o dis-
tanță mai mare.
1. Așezați manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare.
Robotul aspirator nu a fost pornit la stația
de încărcare. În acest caz, robotul aspi-
rator se întoarce doar la locul pornirii.
1. Așezați manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare.
Robotul de curățenie
produce zgomote neo-
bișnuite
Un obiect străin ar putea fi prins în perie,
în peria laterală sau într-o roată.
1. Opriți robotul de curățare.
2. La nevoie, îndepărtați obiectele străine.
Robotul de curățenie nu
continuă curățarea
Robotul de cur
ățenie se află în modul
„Nu deranjați”.
1. Asigurați-vă că robotul de curățenie nu se
află în modul „Nu deranjați”.
Robotul de curățenie este încărcat ma-
nual sau a fost așezat în stația de încăr-
care.
1. Așteptați până când robotul de curățenie
este complet încărcat.
Robotul de curățare nu
curăță eficient sau lasă
urme de praf în urmă
Recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezer-
vor de apă este plin.
1. Goliți recipientul de praf 2 în 1 dotat cu re-
zervor de apă, vezi capitolul Golirea recipi-
entului de praf 2 în 1 dotat cu rezervor de
apă.
Filtrul este îmbâcsit. 1. Curățați filtrul, vezi capitolul Curățarea fil-
trului
Un obiect străin a rămas blocat în perie 1. Curățați peria, vezi capitolul Curățarea pe-
riei laterale.
2. Curățați peria laterală, vezi capitolul
Cură-
țarea periei laterale.
Robotul de curățenie nu
se poate conecta la
WLAN / Robotul de cură-
țenie se deconectează
Robotul de curățenie nu este conectat la
rețea sau nu se află în raza de acțiune a
semnalului WLAN.
1. Asigurați-vă că robotul de curățenie este
conectat la rețea și se află în raza de acți-
une a semnalului WLAN.
2. Asigurați-vă că parola WLAN este corectă.
3. Resetați conexiunea WLAN și conectați-vă
din nou (rețelele WLAN 5 GHz nu sunt su-
portate).
Semnalul WLAN este prea slab. 1. Asigurați-vă că robotul de curățenie se află
în raza de acțiune a semnalului WLAN.
Eroare Cauză Remediere

200 Română
Eliminarea ca deşeu
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor-
date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene-
ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra-
re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Pentru mai multe informații privind garanția (dacă sunt
disponibile) vă rugăm accesați meniul „Descărcări” din
opțiunea Service al paginii web al reprezentanței Kär-
cher din țara dvs.
Date tehnice
Aspiratorul robot nu por-
nește
Temperatura ambiantă este sub 0 °C sau
depășește 35 °C.
1. Utilizați aspiratorul robot la temperaturi de
0 °C - 35 °C.
Starea de încărcare a acumulatorului es-
te prea slabă.
1. Încărcați aspiratorul robot.
Senzorul laser de distanță (LiDAR) este
blocat.
1. Curățați senzorul laser de distanță, folo-
sind o lavetă uscată.
2. Îndepărtați obstacolele, care blochează
senzorul laser de distanță.
3. Mutați aspiratorul robot în altă locație și
porniți-l.
Senzorul de coliziune este murdar sau
prea aproape de peretele virtual.
1. Îndepărtați obiectele străine lovind ușor
senzorul de coliziune.
2. Mutați aspiratorul robot în altă locație și
porniți-l.
Senzorii de cădere sunt murdari. 1. Curățați senzorii de cădere, folosind o la-
vetă umed
ă.
Recipientul de praf 2 în 1 dotat cu rezer-
vor de apă sau recipientul de praf nu este
instalat sau este instalat incorect.
1. Asigurați-vă de faptul că recipientul de praf
2 în 1 dotat cu rezervor de apă sau recipi-
entul de praf este instalat și fixat corect în
poziție, vezi capitolul Montarea recipientu-
lui de praf 2 în 1 dotat cu rezervor de apă.
Filtrul nu este instalat sau este instalat in-
corect.
1. Asigurați-vă de instalarea corectă a filtrului.
Filtrele sunt murdare. 1. Curățați filtrul, vezi capitolul Curățarea fil-
trului.
2. Dacă eroarea persistă, înlocuiți filtrul, vezi
capitolul Înlocuirea filtrului.
Laveta de curățare sau suportul de lave-
tă de curățare lipsește sau este mon-
tat(ă) inc
1. Asigurați-vă de montarea corespunzătoare
a lavetei de curățare și a suportului de la-
vetă de curățare, vezi capitolul Montarea
suportului de lavete șters împreună cu la-
veta de curățare.
Aspiratorul robot este blocat sau înțepe-
nit.
1. Îndep
ărtați obstacolele.
Aspiratorul robot sau una dintre roțile sa-
le nu prezintă contact cu podeaua.
1. Așezați aspiratorul robot pe o suprafață
plană.
Eroare Cauză Remediere
AVERTISMENT
Acest aparat conține acumulatorii litiu-ion.
Îndepărtarea și eliminarea corectă a acu-
mulatorilor litiu-ion trebuie să se facă în con-
formitate cu reglementările naționale și
locale.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Conexiune electrică
Randament nominal W 40 40
Tensiune nominală acu-
mulator
V 14,4 14,4
Tip set de acumulatori Li-ION Li-ION
Tensiune nominală încăr-
cător
V 100-240 220-240
Curent nominal încărcător A 0,6 0,8
Capacitate acumulator mAh 2450 2450
Interval de funcționare cu
acumulator complet încăr-
cat, în regim normal
min 130 130
Conexiuni wireless IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frecvenţă MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5

Hrvatski 201
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Declaraţie de conformitate UE
Alfred Kärcher SE & Co. KG declară prin prezenta că
aparatul radio de tip aspirator robot este conform cu di-
rectiva 2014/53/UE. Textul complet al Declarației de
Conformitate UE poate fi vizualizat pe pagina web
www.kaercher.com/RVC3.
Sadržaj
Opće napomene
Prije prve uporabe uređaja pročitajte
ove originalne upute za rad i postupajte
u skladu s njima. Čuvajte originalne upute za rad za ka-
sniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Sigurnosni napuci
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
몇 OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Sigurnosne upute za robot za čišćenje
Uz napomene u uputama za uporabu, potrebno je pridr-
žavati se i zakonski primjenjivih općih sigurnosnih pro-
pisa i smjernica za sprečavanje nesreća.
Laserski senzor u ovom proizvodu zadovoljava stan-
dard IEC 60825-1: 2014 i EN 60825-1:2014/A11:2021
za laserske proizvode klase 1. Izbjegavajte tijekom upo-
rabe izravan kontakt očima.
LASERSKI PROIZVOD KLASE 1
POTROŠAČKI LASERSKI PROIZVOD EN 50689:2021
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece. ● Zabranjen je rad u
područjima ugroženim eksplozijom. ● Uređaj nemojte
koristiti u prostorijama u kojima zrak sadrži zapaljive pli-
nove benzina, lož ulja, razrjeđivača boja, otapala, petro-
leja ili alkohola (opasnost od eksplozije). ● Ne koristite
uređaj u prostorijama u kojima postoji upaljena vatra i
li
žar
u otvorenom kaminu ako nije pod nadzorom. ● Ne
koristite uređaj u prostorijama u kojima gore svijeće ako
nije pod nadzorom.
몇 UPOZORENJE ● Osobe s ograničenim fi-
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedo-
statkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj samo uz
pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za njihovu
sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razu-
miju opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca mini-
malne starosti od 8 godina smiju upravljati uređajem,
ako su obučena za uporabu od strane osobe odgovorne
za njihovu sigurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako
razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca
trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne
igraju s uređajem. ● Djeca smiju obavljati čišćenje i odr-
žavanje samo pod nadzorom. ● Uređaj sadrži električne
dijelove, stoga ne čistite uređaj pod tekućom vodom.
● Prije svih radova njege i održavanja isključite uređaj i
izvucite strujni utikač. ● Ne otvarajte komplet baterija.
Popravke smije izvoditi samo stručno osoblje. ● Robot
za čišćenje može se puniti samo na punjaču stanice za
punjenje s brojem dijela 9.773-211.0 i9.773-208.0 /
9.773-147.0.
몇 OPREZ ● Radove popravka te radove na elek-
tričnim komponentama prepustite samo ovlaštenoj ser-
visnoj službi. ● Prije svakog popravka/održavanja
isključite uređaj i izvucite strujni utikač. ● Postoji opa-
snost od ozljeda u slučajevima kada pokretni dijelovi
uređaja zahvate široku odjeću, kosu ili nakit. Odjeću i
nakit držite podalje od pokretnih dijelova stroja. Svežite
Puterea semnalului max.,
WLAN
dBm <20 <20
Cantități de umplere ale rezervorului de praf 2-în-1
cu rezervor de apă
Murdărie uscată ml 240 240
Lichid ml 280 280
Dimensiunile și greutatea robotului de curățare
Greutate kg
2,76
2,76
Lungime x Lăţime x Înălţi-
me
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Dimensiunile și greutatea încărcătorului
Greutate kg 0,45 1,8
Lungime x Lăţime x Înălţi-
me
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Aparat Tip Banda de frec-
vență, MHz
Putere, max. EI-
RP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Wi-Fi 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoo-
th
2400-2483,5 <10
Opće napomene.................................................. 201
Sigurnosni napuci................................................ 201
Namjenska uporaba ............................................ 202
Zaštita okoliša ..................................................... 202
Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 202
Sadržaj isporuke.................................................. 202
Opis uređaja ........................................................ 202
Opis načina rada ................................................. 203
Prvo puštanje u rad ............................................. 203
Puštanje u pogon ................................................ 204
Rad...................................................................... 205
Prijevoz................................................................ 206
Skladištenje ......................................................... 206
Njega i održavanje............................................... 207
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 208
Zbrinjavanje......................................................... 209
Jamstvo ............................................................... 209
Tehnički podaci ................................................... 209
EU izjava o sukladnosti ....................................... 210
RVC 3 RVC 3
Comfort

202 Hrvatski
dugu kosu. ● Opasnost od ozljeda. Nikada ne posežite
tijekom rada prstima ili alatom u rotirajući valjak s čet-
kom uređaja. ● Vodite računa o riziku od spoticanja ro-
bota za čišćenje koji se kreće okolo. ● Opasnost od
nezgoda i ozljeda. Pri transportu i skladištenju obratite
pozornost na težinu uređaja, vidi poglavlje Tehnički po-
daci u uputama za rad. ● Sigurnosni uređaji služe vašoj
zaštiti. Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurno-
sne uređaje.
PAŽNJA ● Za čišćenje nemojte koristiti abrazivna
sredstva za čišćenje, sredstva za čišćenje stakla ili više-
namjenska sredstva za čišćenje. ● Uređaj ne koristite
na temperaturama nižim od 0 °C. ● Koristite uređaj sa-
mo u zatvorenim prostorijama. ● Ne koristite uređaj u
prostorijama koje su osigurane alarmnim sustavom ili
detektorom pokreta. ● Zaštitite uređaj od ekstremnih
vremenskih uvjeta, vlage i vrućine. ● Uređaj koristite sa-
mo pri temperaturama od 0°C do +35 °C. ● Oštećenje
uređaja. Nemojte stajati na uređaju i ne stavljajte djecu,
predmete ili kućne ljubimce na njega. ● Predmeti,
npr. na stolovima ili malim komadima namještaja mogu
se prevrnuti uslijed udara uređaja. ● Uređaj može zapeti
za viseće električne kabele, stolnjake, užad itd. i tako
prevrnuti predmete. ● Prije korištenja uređaja, podigni-
te sve kabele s poda kako biste spriječili da ih uređaj vu-
če sa sobom tijekom čišćenja. ● P
odignite sve lomljive
ili nepričvršćene predmete s poda, npr. vaze kako biste
spriječili da uređaj udari u njih i prouzroči štetu. ● Ne ko-
ristite uređaj u području koje je iznad tla, kao što je
npr. sofa. ● Ogradite sva područja gdje postoji opasnost
od pada uređaja. Npr. stubišta ili galerije bez ograda.
● Ne koristite uređaj na podovima s tekućinama ili ljeplji-
vim tvarima. ● Ne koristite uređaj za čišćenje sagova s
visokom dlakom. ● Oštećenje laserskog radara (Li-
DAR). Ne postavljajte uređaj naopako (kućište laser-
skog radara (LiDAR) nikada ne smije dodirivati tlo ili
tvrde površine). ● Ne nosite uređaj držeći ga za poklo-
pac laserskog radara (LiDAR). ● Nemojte usisavati ure-
đajem oštre ili veće predmete kao npr. krhotine stakla,
šljunak ili dijelove igračaka. ● Ne prskajte nikakve teku-
ćine u uređaj i provjerite je li spremnik za prašinu suh
prije nego što ga umetnete. ● Čuvajte uređaj potpuno
napunjen i isključen na hladnom i suhom mjestu.
Napomena ● Crni sagovi mogu imati negativan
utjecaj na ponašanje u vožnji.
Sigurnosne upute za stanicu za punjenje
OPASNOST ● Uređaj priključujte samo na iz-
mjeničnu struju. Navedeni napon na natpisnoj pločici
mora odgovarati mrežnom naponu. ● Iz sigurnosnih ra-
zloga preporučujemo da se uređaj načelno koristi samo
uz zaštitnu nadstrujnu sklopku (maks. 30 mA). ● Nikada
ne dirajte strujne utikače i utičnice vlažnim rukama.
몇 UPOZORENJE ● Priključite uređaj samo na
električni priključak koji je izveo stručni električar u skla-
du s IEC 60364-1. ● Provjerite odgovara li napon elek-
trične mreže naponu navedenom na natpisnoj pločici
punjača. ● Uređaj sadrži električne dijelove, stoga ne či-
stite uređaj pod tekućom vodom. ● Opasnost od kratkog
spoja. Držite provodljive predmete (npr. odvijače ili slič-
no) dalje od kontakata za punjenje. ● Opasnost od krat-
kog spoja. Kontakte za punjenje stanice za punjenje
čistite samo na suho. ● Uređaj punite samo s priloženim
originalnim punjačem ili punjačem koji je odobrio KÄR-
CHER. ● Opasnost od eksplozije. Ne punite baterije ko-
je se ne mogu puniti. ● Prije svake uporabe provjerite
kabel za napajanje na oštećenja. Nemojte upotrebljava-
ti oštećeni kabel za napajanje. Ako je kabel za napaja-
nje oštećen, zamijenite ga odobrenim zamjenskim
kabelom. Odgovarajući zamjenski dio možete nabaviti
od proizvođača KÄRCHER ili nekog od naših servisnih
partnera. ● Baterija je prikladna samo za uporabu s
RVC 3 i RVC 3 Comfort. ● Nepunjive baterije ne smiju
se puniti.
PAŽNJA ● Koristite uređaj za punjenje samo u za-
tvorenim prostorijama. ● Nemojte postavljati stanicu za
punjenje blizu izvora topline, npr. grijanja. ● Stanicu za
punjenje čuvajte samo u zatvorenom prostoru na hlad-
nom i suhom mjestu. ● Punite robot za čišćenje barem
jednom mjesečno kako biste izbjegli dubinsko pražnje-
nje punjive baterije. ● Prije svih radova njege i održava-
nja isključite stanicu za punjenje.
Namjenska uporaba
Uređaj se sastoji od dvije jedinice, stanice za punjenje i
robota za čišćenje na baterije.
● Uređaj je namijenjen za potpuno automatsko čišće-
nje tekstilnih i tvrdih podnih obloga u zatvorenim
prostorima. Može se koristiti na svim uobičajenim
podnim oblogama za samostalno, kontinuirano či-
šćenje radi održavanja.
● Ovaj uređaj razvijen je za uporabu u privatnim ku-
ćanstvima i nije namijenjen za profesionalnu upora-
bu.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Ambala-
žu nemojte bacati u kućni otpad, nego je predajte
na reciklažu.
Rabljeni uređaji sadrže vrijedne materijale koji se mogu
reciklirati i koji se trebaju predati na oporabu. Baterije i
kompleti baterija sadrže tvari koje ne smiju dospijeti u
okoliš. Stoga Vas molimo da rabljene uređaje, baterije i
komplete baterija zbrinete putem odgovarajućih sabir-
nih sustava.
Pri rukovanju litij-ionskim punjivim baterijama pridrža-
vajte se preporuka zakonodavca. Iskorištene i neisprav-
ne komplete baterija zbrinjavajte sukladno važećim
propisima.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod
raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
obavijestite svog prodavača.
Opis uređaja
Slika A
1 Infracrveni senzor
2 Senzor sudara
3 Laserski senzor (LiDAR)
4 Bočna četka

Hrvatski 203
5 Univerzalni kotač
6 Glavna četka
7 Senzor rubova
8 Pogonski kotač
9 Krpa za brisanje
10 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom za vodu
11 Kontakti za punjenje
12 Držač krpe za brisanje
13 Poklopac četke
14 Glavna četka
15 Tipka za uključivanje/isključivanje
16 Tipka HOME
17 Alat za čišćenje
18 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom za vodu
19 Filtar
20 Stanica za punjenje
Opis načina rada
Uređaj se sastoji od stanice za punjenje i robota za či-
šćenje na baterije.
Mobilni robot za čišćenje napaja se putem ugrađene pu-
njive baterije. Robot za čišćenje uz jedno punjenje bate-
rije može vršiti čišćenje u trajanju do 120 minuta. Kada
se baterija isprazni, uređaj se automatski vraća na sta-
nicu za punjenje kako bi se napunio.
Robot za čišćenje sustavno se kreće. Skenira prostoriju
laserskim senzorom (LiDAR), a zatim čisti prostoriju ko-
rak po korak. Izbjegava prepreke koje su barem jedna-
ko visoke kao LiDAR toranj.
Plošni dizajn robota za čišćenje omogućuje provođenje
čišćenja ispod namještaja kao što su kreveti, sofe i or-
marići.
Robot za čišćenje ima senzore rubova koji detektiraju
stepenice i mogu spriječiti pad, kao i senzore sudara ko-
ji detektiraju i izbjegavaju prepreke.
Baterija robota za čišćenje puni se na stanici za punje-
nje.
Ako robot za čišćenje započne s čišćenjem kretanjem
sa stanice za punjenje, vraća se na stanicu za punjenje
kada se baterija isprazni.
Čim postupak punjenja završi, robot za čišćenje auto-
matski napušta stanicu za punjenje i nastavlja s čišće-
njem. Robot za
čišćenje također se vraća na stanicu za
punjenje kada završi s čišćenjem.
Prikazi statusa
Funkcije
način mirovanja
Robot za čišćenje se nakon 5 minuta neaktivnosti auto-
matski prebacuje u stanje mirovanja. Pritisnite bilo koju
tipku da ga probudite.
● Robot za čišćenje ne prelazi u način mirovanja kada
je u stanici za punjenje.
● Robot za čišćenje će se automatski isključiti ako je
u stanju mirovanja dulje od 6 sati
Način rada u slučaju pogreške
Ako robot za čišćenje tijekom rada naiđe na pogrešku,
indikator treperi crveno i oglašava se signal.
Za rješenje vidi poglavlje Pomoć u slučaju smetnji.
Ako se ništa ne poduzme unutar 5 minuta, robot za či-
šćenje će se automatski prebaciti u način mirovanja.
Način rada „Ne uznemiravaj“
Način rada „Ne uznemiravaj“ postavljen je standardno.
U načinu „Ne uznemiravaj“, robot za čišćenje neće na-
staviti s prekinutim čišćenjem, ne provodi planirana či-
šćenja niti daje zvučna upozorenja.
Način rada „Ne uznemiravaj“ može se deaktivirati u apli-
kaciji. Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Po-
vezivanje robota za čišćenje s WLAN-om i aplikacijom.
Prvo puštanje u rad
Postavljanje stanice za punjenje
몇 UPOZORENJE
Robot za čišćenje RVC 3 može se puniti samo na pu-
njaču stanice za punjenje s brojem dijela9.773-211.0.
Robot za čišćenje RVC 3 Comfort može se puniti samo
na punjaču stanice za punjenje s brojem dijela9.773-
208.0 / 9.773-147.0.
● Stanicu za punjenje postavite na lokaciji do koje ro-
bot za čišćenje može lako doći.
● Osigurajte udaljenost od najmanje 0,5 m s lijeve i
desne strane stanice za punjenje i udaljenost od
najmanje 1,5 m s prednje strane stanice za punje-
nje.
● Lokacija ne smije biti izložena izravnoj sunčevoj
svjetlosti.
1. Postavite stanicu za punjenje.
Slika D
2. Spojite strujni utikač.
Punjač
몇 UPOZORENJE
● Uređaj punite samo isporučenim originalnim punja-
čem SAW12G-200-0600G ili punjačem koji je odobrio
KÄRCHER.
Koristite sljedeći adapter:
● Vrsta uređaja: RVC 3
Priključna stanica:9.773-211.0
Povezivanje robota za čišćenje s WLAN-om i
aplikacijom
Robotom za čišćenje može se upravljati izravno tipka-
ma na uređaju ili putem aplikacije pomoću mobilnog
uređaja s omogućenom WLAN mrežom. Kako biste mo-
gli koristiti sve dostupne funkcije, preporučujemo uprav-
LED zaslon Status
Svijetli plavo Autonomna vožnja / Robot za či-
šćenje potpuno napunjen /
Uspješno spojen
Polagano treperi pla-
vo
Automatska vožnja pauzirana /
Punjenje robota za čišćenje
Brzo treperi plavo Način rada WLAN veze
Polagano treperi cr-
veno
Baterija je previše prazna za po-
kretanje
Brzo treperi crveno Situacija pogreške

204 Hrvatski
ljanje robotom za čišćenje putem aplikacije Kärcher
Indoor Robots.
Prije preuzimanja aplikacije provjerite jesu li zadovoljeni
sljedeći uvjeti:
● Mobilni uređaj spojen je na internet.
● Aktiviran je WLAN usmjerivača od 2,4 GHz.
● Zajamčena je dostatna pokrivenost WLAN-om.
Preuzmite aplikaciju Kärcher Indoor Robots iz trgovine
Apple App Store
®
ili iz Google Play™ trgovine.
● Google Play™ i Android™ zaštitni su znakovi ili re-
gistrirani zaštitni znakovi tvrtke Google Inc.
● Apple
®
i App store
®
zaštitni su znakovi ili registrirani
zaštitni znakovi tvrtke Google Inc.
Aplikacija Kärcher Indoor Robots, između ostaloga, nu-
di sljedeće glavne funkcije:
● Mapiranje prostorija i nekoliko katova
● Postavljanje rasporeda vremena
● Definicija zabranjenih zona i virtualnih zidova
● Napomene o kvarovima ili neispravnostima i tijeku
čišćenja
● Postavljanje postavki čišćenja (načina usisavanja)
● Uspostava zona čišćenja
● Aktivacija/deaktivacija načina rada bez ometanja
●Česta pitanja s detaljnim uputama za otklanjanje
problema
● Podaci za kontakt servisnih centara tvrtke KÄRC-
HER
Povezivanje robota za čišćenje s aplikacijom Kärc-
her Indoor Robots i WLAN-om:
1. Preuzmite aplikaciju KÄRCHER Indoor Robots iz tr-
govine Apple App Store ili Google Play Store.
2. Otvorite aplikaciju Kärcher Indoor Robots.
3. Izradite račun (ako još niste registrirani).
4. Dodajte željenog robota za čišćenje.
5. Slijedite detaljne upute u aplikaciji.
Deaktivacija robota za čišćenje pomoću
WLAN-a
1. Izbrišite uređaj u APLIKACIJI.
2. Istodobno pritisnite tipku za uključivanje/isključiva-
nje i tipku "Povratak na stanicu za punjenje" na 3 se-
kunde dok glas ne kaže: "Resetiranje WLAN veze".
Spajanje robota za čišćenje na stanicu za
punjenje
Slika G
1. Postavite robota za čišćenje na pod ispred stanice
za punjenje.
2. Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje
3 sekunde.
Robot za čišćenje se uključuje.
3. Čim zasvijetli zaslon, postavite robot za čišćenje
ručno na stanicu za punjenje i pobrinite se da kon-
takti za punjenje imaju dobar kontakt.
Nakon početnog pokretanja, robot za čišćenje automat-
ski se premješta na stanicu za punjenje.
Puštanje u pogon
Postavljanje 2-u-1 spremnika za prašinu sa
spremnikom za vodu
2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom za vodu mo-
že sadržavati malu količinu zaostale vode zbog kontrole
kvalitete. To je normalno.
Za suho čišćenje skinite krpu za brisanje i držač krpe za
brisanje, pogledajte poglavlje Skidanje držača krpe za
brisanje s krpom za brisanje.
Slika J
Gurnite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom za
vodu u položaj dok se ne zakači na svoje mjesto.
Skidanje 2-u-1 spremnika za prašinu sa
spremnikom za vodu
Slika M
1. Objema rukama pritisnite lijevu i desnu stezaljku.
2. Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
Postavljanje držača krpe za brisanje s krpom
za brisanje
1. Pričvrstite krpu za brisanje na držač krpe za brisa-
nje.
Slika P
a Pritisnite krpu za brisanje na držač krpe za brisa-
nje.
b Pritisnite traku s čičkom.
2. Postavite držač krpe za brisanje.
Slika S
Skidanje držača krpe za brisanje s krpom za
brisanje
1. Pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje će se zaustaviti.
2. Skinite držač krpe za brisanje.
Slika V
a Pritisnite stezaljke zajedno.
b Skinite držač krpe za brisanje.
c Izvucite krpu za brisanje s držača krpe za brisa-
nje.
Resetiranje WLAN veze
Ako se prebacite na novi usmjerivač ili promijenite
WLAN lozinku, morate resetirati WLAN vezu robota za
čišćenje.
Napomena
Podržane su samo WLAN mreže od 2,4 GHz.
1. Uključite robot za čišćenje, vidi poglavlje Uključiva-
nje robota za čišćenje.
2. Istodobno pritisnite tipku za uključivanje/isključiva-
nje i tipku "Povratak na stanicu za punjenje" na
3 sekunde dok glas ne kaže: "Resetiranje WLAN ve-
ze i ulazak u način konfiguracije mreže".
3. Spojite robota za čišćenje na stanicu za punjenje, vi-
di poglavlje Spajanje robota za čišćenje na stanicu
za punjenje.
Vraćanje tvorničkih postavki
1. Pritisnite i držite tipku „Povratak na stanicu za punje-
nje“ 5 sekundi dok ne čujete zvučni signal.

Hrvatski 205
2. Pritisnite još jednom i držite tipku „Povratak na sta-
nicu za punjenje“ 5 sekundi dok ne čujete zvučni si-
gnal.
Tvorničke postavke su vraćene.
Postavljanje zona čišćenja
Robot za čišćenje čisti samo unutar odabranog područ-
ja.
Zone čišćenja mogu se postaviti samo pomoću aplika-
cije. Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Pove-
zivanje robota za čišćenje s WLAN-om i aplikacijom.
Slijedite upute u aplikaciji korak po korak.
Postavljanje virtualnih zidova
Virtualni zidovi i zabranjena područja sprječavaju robota
za čišćenje da uđe u područja koja ne treba čistiti.
Virtualni zidovi mogu se postaviti samo pomoću aplika-
cije. Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Pove-
zivanje robota za čišćenje s WLAN-om i aplikacijom.
Slijedite upute u aplikaciji korak po korak.
Aktiviranje mapiranja
Robot za čišćenje kreće od stanice za punjenje i auto-
matski ažurira svoju mapu nakon dovršetka zadatka či-
šćenja i nakon punjenja.
Mapiranje se može postaviti samo pomoću aplikacije.
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Poveziva-
nje robota za čišćenje s WLAN-om i aplikacijom.
Napomena
Kako biste izbjegli gubitak mape, pričekajte nekoliko se-
kundi nakon prvog mapiranja kako bi se mapa spremila.
Slijedite upute u aplikaciji korak po korak.
Rad
PAŽNJA
Oštećenja zbog vlage
Krpu za brisanje s držačem krpe za brisanje skinite s u
uređaja prije punjenja i nakon uporabe uređaja; pogle-
dajte poglavlje Skidanje držača krpe za brisanje s kr-
pom za brisanje.
Zaštitite sagove pomoću virtualnih zidova, vidi poglavlje
Postavljanje virtualnih zidova.
Uključivanje robota za čišćenje
Napomena
Postavite robota za čišćenje izravno na stanicu za pu-
njenje ako se ne može uključiti jer je razina napunjenosti
preniska, vidi poglavlje Prvo puštanje u rad.
1. Pritisnite i držite tipku za uklj. /isklj. kada je robot za
čišćenje u stanju pripravnosti, a ne na stanici za pu-
njenje.
Signalna lampica treperi oko 15 sekundi dok se ro-
bot pokreće, a potom trajno svijetli.
Nakon završetka pokretanja, robot za čišćenje emi-
tira zvučni signal.
2. Postavite robota za čišćenje izravno na stanicu za
punjenje.
3. Pritisnite tipku za uklj. /isklj.
Kada se prvi put pusti u rad, robot za čišćenje poči-
nje mapirati.
Tijekom rada, robot za čišćenje počinje čistiti.
Postavljanje načina čišćenja
Načini čišćenja mogu se postaviti samo pomoću aplika-
cije. Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Pove-
zivanje robota za čišćenje s WLAN-om i aplikacijom.
Dostupni su sljedeći načini čišćenja:
● suho čišćenje
● kombinirano čišćenje
● mokro čišćenje
U načinima čišćenja moguće je prilagoditi usisnu snagu
i količinu vode.
Usisna snaga:
● tiha
● standardna
● srednja
● turbo
Količina vode:
● niska
● srednja
● visoka
Isključivanje robota za čišćenje
Napomena
Robot za čišćenje ne može se isključiti dok stoji na sta-
nici za punjenje.
Napomena
Prije dužih prekida u radu potpuno napunite robota za
čišćenje.
PAŽNJA
Oštećenja zbog vlage
Uklonite krpu za brisanje s držačem krpe za brisanje, vi-
di poglavlje Skidanje držača krpe za brisanje s krpom za
brisanje.
Uklonite spremnik za prašinu 2-u-1 sa spremnikom za
vodu, vidi poglavlje Skidanje 2-u-1 spremnika za praši-
nu sa spremnikom za vodu.
1. Pritisnite i držite tipku za uklj. /isklj. kada je robot za
čišćenje u stanju pripravnosti, a ne na stanici za pu-
njenje.
Robot za čišćenje se isključuje.
Prekid čišćenja
1. Tijekom čišćenja pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Pritisnite tipku za uklj. /isklj.
Čišćenje će se nastaviti.
3. Pritisnite tipku „Povratak na stanicu za punjenje“.
Čišćenje se prekida i robot za čišćenje se vraća na
stanicu za punjenje.
Ručno slanje robota za čišćenje na punjenje
1. Ako se robot za čišćenje kreće, pritisnite bilo koju
tipku.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Pritisnite tipku „Povratak na stanicu za punjenje“.
Robot za čišćenje ide do stanice za punjenje na pu-
njenje.
Robot za čišćenje automatski će se vratiti na stanicu za
punjenje kako bi se ponovno napunio kada dovrši zada-
tak čišćenja ili ako tijekom postupka čišćenja nema do-
voljno struje.
Suho brisanje
1. Po potrebi ispraznite spremnik za prašinu, vidi po-
glavlje Čišćenje 2-u-1 spremnika za prašinu.
2. Stavite suhu krpu za brisanje u držač krpe za brisa-
nje, vidi poglavlje Postavljanje držača krpe za brisa-
nje s krpom za brisanje.
3. Pritisnite tipku za uklj. /isklj.
Robot za čišćenje počinje čistiti.
Mokro brisanje
Napomena
Nakon pražnjenja spremnika za vodu, kapljice mogu
ostati u crijevima. Ako se robot za čišćenje pokrene s
praznim spremnikom za vodu, te se kapi mogu ispustiti.

206 Hrvatski
PAŽNJA
Oštećenje 2-u-1 spremnika za prašinu zbog korozije
i materijala koji sadrže kemikalije
Nemojte stavljati deterdžente, sredstva za dezinfekciju
ili druga sredstva za čišćenje u 2-u-1 spremnik za praši-
nu.
Nemojte ulijevati vruću vodu u 2-u-1 spremnik za praši-
nu 2-u-1.
Nemojte ulijevati vruću vodu u 2-u-1 spremnik za praši-
nu.
1. Pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje će se zaustaviti.
2. Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
Slika M
a Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
3. Dolijte vodu.
Slika Y
a Povucite gumeni jezičak prema gore.
b Napunite vodom.
c Pritisnite gumeni jezičak prema dolje.
4. Postavite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
Slika J
a Gurnite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu u položaj dok se ne zakači na svoje
mjesto.
5. Namočite krpu pod mlazom vode i iscijedite je kako
biste uklonili višak vode.
6. Postavite krpu za brisanje; pogledajte poglavlje Po-
stavljanje držača krpe za brisanje s krpom za brisa-
nje.
7. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Robot za čišćenje započinje s čišćenjem.
Punjenje vodom
1. Pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje će se zaustaviti.
2. Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
Slika M
a Objema rukama pritisnite lijevu i desnu stezaljku.
b Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
3. Dolijte vodu.
Slika Y
a Povucite gumeni jezičak prema gore.
b Napunite vodom.
c Pritisnite gumeni jezičak prema dolje.
4. Postavite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
Slika J
a Gurnite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu u položaj dok se ne zakači na svoje
mjesto.
5. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Pražnjenje 2-u-1 spremnika za prašinu sa
spremnikom za vodu
1. Pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje će se zaustaviti.
2. Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
Slika M
a Objema rukama pritisnite lijevu i desnu stezaljku.
b Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
3. Ispraznite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu.
Slika AE
a Otvorite poklopac filtra.
b Skinite zaklopku filtra.
c Ispraznite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu.
d Namjestite zaklopku filtra.
e Zatvorite zaklopku filtra.
4. Postavite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
Slika J
a Gurnite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu u položaj dok se ne zakači na svoje
mjesto.
5. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Čišćenje krpe za brisanje
Krpa za brisanje može se očistiti tijekom postupka či-
šćenja.
1. Pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje će se zaustaviti.
2. Skinite držač krpe za brisanje.
Slika V
3. Očistite krpu za brisanje.
4. Postavite krpu za brisanje; pogledajte poglavlje Po-
stavljanje držača krpe za brisanje s krpom za brisa-
nje.
5. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Prijevoz
Ako je moguće, uvijek transportirajte ili vratite uređaj u
originalnoj ambalaži. Obratite se našem servisnom
odjelu ako originalno pakiranje nije dostupno.
Sigurnosni napuci za transport
Litij-ionska punjiva baterija podliježe zahtjevima pravil-
nika o prijevozu opasne robe.
Korisnik može bez daljnjih obveza transportirati neošte-
ćen i funkcionalan akumulator u javnom prometnom
prostoru.
U slučaju otpreme od trećih strana (transportno poduze-
će) obratite pozornost na posebne zahtjeve za pakira-
nje i označavanje.
Pridržavajte se nacionalnih propisa.
Skladištenje
PAŽNJA
Oštećenje robota za čišćenje zbog neispravnog
skladištenja
Nemojte skladištiti robota za čišćenje naopako. Kućište
laserskog radara (LiDAR) nikada ne smije doći u dodir
s tlom ili predmetima.
Ne stavljajte predmete na robota za čišćenje.
Čuvajte potpuno napunjenog i isključenog robota za či-
šćenje na hladnom i suhom mjestu.
Napomena
Kako biste izbjegli duboko pražnjenje punjive baterije,
potpuno napunite robota za čišćenje najkasnije nakon
5 mjeseci.
1. Čišćenje robota za čišćenje, vidi poglavlje Čišćenje.
2. Potpuno punjenje robota za čišćenje, vidi poglavlje
Ručno slanje robota za čišćenje na punjenje.

Hrvatski 207
3. Isključite uređaj za punjenje iz mrežne utičnice i sta-
nice.
4. Isključivanje robota za čišćenje, vidi poglavlje Isklju-
čivanje robota za čišćenje.
5. Čuvajte robota za čišćenje na hladnom i suhom mje-
stu.
Njega i održavanje
Čišćenje
Čišćenje 2-u-1 spremnika za prašinu
1. Pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje će se zaustaviti.
2. Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu.
Slika M
a Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu.
3. Očistite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu.
Slika AE
a Otvorite poklopac filtra.
b Skinite zaklopku filtra.
c Ispraznite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu.
dOčistite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu.
e Namjestite zaklopku filtra.
f Zatvorite zaklopku filtra.
4. Postavite 2-u-1 spremnik za prašinu.
Slika J
a Gurnite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu u položaj dok se ne zakači na svoje
mjesto.
5. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Čišćenje filtra
Preporučujemo redovito čišćenje filtra. To sprječava
njegovo začepljenje.
1. Pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje će se zaustaviti.
2. Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu, vidi poglavlje Skidanje 2-u-1 spremnika za
prašinu sa spremnikom za vodu.
3. Skinite filtar.
Slika AB
a Otvorite poklopac filtra.
b Skinite zaklopku filtra.
c Ispraznite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu.
4. Očistite filtar pod tekućom vodom s isporučenim ala-
tom za čišćenje.
5. Ostavite filtar da se potpuno osuši.
6. Postavite filtar.
Slika AH
a Namjestite filtar.
b Namjestite zaklopku filtra.
c Zatvorite zaklopku filtra.
7. Postavite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu, vidi poglavlje Postavljanje 2-u-1 spremni-
ka za prašinu sa spremnikom za vodu.
8. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Čišćenje četke
1. Uklonite četku.
Slika AN
a Stisnite stezaljke.
b Uklonite poklopac četke.
c Uklonite četku.
d Uklonite ležaj četke.
2. Očistite četku i ležajeve četke isporučenim alatom
za čišćenje.
3. Ugradite četku.
Slika AT
a Nataknite ležaj četke.
bUmetnite četku.
c Stavite poklopac četke i pritisnite dok čujno ne
sjedne na mjesto.
Čišćenje bočne četke
Napomena
Kako biste izbjegli oštećenje, nemojte odlagati robota
na laserski senzor (LiDAR).
1. Okrenite robota za čišćenje.
2. Demontirajte bočnu četku križnim odvijačem i očisti-
te je.
Slika AW
3. Pritegnite bočnu četku križnim odvijačem.
Čišćenje senzora rubova
Čistite senzore rubova jednom mjesečno.
Slika BC
1. Obrišite senzore rubova mekom krpom.
Zamjena
Zamjena filtra
Preporučujemo zamjenu filtra svakih 3 do 6 mjeseci.
1. Pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje će se zaustaviti.
2. Skinite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu; pogledajte poglavlje Skidanje 2-u-1 spre-
mnika za prašinu sa spremnikom za vodu.
3. Skinite filtar.
Slika AB
a Otvorite poklopac filtra.
b Skinite zaklopku filtra.
c Skinite filtar.
4. Postavite novi filtar.
Slika AH
a Namjestite filtar.
b Namjestite zaklopku filtra.
c Zatvorite zaklopku filtra.
5. Postavite 2-u-1 spremnik za prašinu sa spremnikom
za vodu; pogledajte poglavlje Postavljanje 2-u-1
spremnika za prašinu sa spremnikom za vodu.
6. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Zamjena četke
Preporučamo zamjenu četke nakon 6 do 12 mjeseci.
1. Uklonite četku.
Slika AN
a Stisnite stezaljke.
b Uklonite poklopac četke.
cUklonite četku.
d Uklonite ležaj četke.
2. Montirajte novu četku.
Slika AT
a Nataknite ležaj četke.
bUmetnite četku.
c Stavite poklopac četke i pritisnite dok čujno ne
sjedne na mjesto.
Zamjena bočne četke
Preporučamo zamjenu bočne četke nakon 3 do
6 mjeseci.
Napomena
Kako biste izbjegli oštećenje, nemojte odlagati robota
na laserski senzor (LiDAR).

208 Hrvatski
1. Okrenite robota za čišćenje.
2. Demontirajte bočnu četku križnim odvijačem.
Slika AW
3. Pritegnite novu bočnu četku križnim odvijačem.
Zamjena punjive baterije
Punjiva baterija je došla do kraja radnog vijeka kada ro-
bot za čišćenje nakon kratke sesije čišćenja ide do sta-
nice na punjenje.
1. Isključivanje robota za čišćenje, vidi poglavlje Isklju-
čivanje robota za čišćenje.
2. Pošaljite robota za čišćenje korisničkoj službi. Pridr-
žavajte se propisa za transport litij-ionskih baterija,
vidi poglavlje Prijevoz.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete
sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi.
Greška Uzrok Rješenje
Baterija se ne puni Kontakti za punjenje su prljavi. 1. Obrišite kontakte za punjenje na stanici za
punjenje i robotu za čišćenje suhom kr-
pom.
Temperatura okoline ispod 0 °C ili iznad
35 °C.
1. Robota za čišćenje ne čuvajte na tempera-
turama iznad 0 °C i ispod 35 °C.
Robot za čišćenje se ne
vraća na stanicu za pu-
njenje
Punjiva baterija je prazna. 1. Postavite robota za čišćenje ručno na sta-
nicu za punjenje i pustite da se potpuno na-
puni.
Robot za čišćenje je predaleko od stani-
ce za punjenje.
1. Pomaknite robota za čišćenje bliže stanici
za punjenje.
2. Postavite robota za čišćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Nema dovoljno prostora oko stanice za
punjenje.
1. Provjerite ima li dovoljno prostora oko sta-
nice za punjenje, vidi poglavlje Postavlja-
nje stanice za punjenje.
Oko stanice za punjenje previše je pre-
preka.
1. Postavite stanicu za punjenje na otvorenije
područje, vidi poglavlje Postavljanje stani-
ce za punjenje.
Robot za čišćenje ponovno mapira svoju
okolinu kada se pomakne na veću uda-
ljenost.
1. Postavite robota za čišćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Robot za čišćenje nije pokrenut sa stani-
ce za punjenje. U tom slučaju vraća se
samo na mjesto s kojeg je pokrenut.
1. Postavite robota za
čišćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Robot za čišćenje proi-
zvodi neuobičajene zvu-
kove
Strano tijelo je možda zapelo za četku,
bočnu četku ili kotač.
1. Isključite robota za čišćenje.
2. Uklonite strano tijelo.
Robot za čišćenje ne na-
stavlja čišćenje
Robot za čišćenje je u načinu rada „Ne
uznemiravaj“.
1. Provjerite da se robot za čišćenje ne nalazi
u načinu „Ne uznemiravaj“.
Robot za čišćenje puni se ručno ili je po-
stavljen u stanicu za punjenje.
1. Pričekajte dok se robot za čišćenje potpu-
no ne napuni.
Robot za čišćenje ne či-
sti učinkovito ili ostavlja
prašinu iza sebe
2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu je pun.
1. Ispraznite 2-u-1 spremnik za prašinu sa
spremnikom za vodu, vidi poglavlje Pra-
žnjenje 2-u-1 spremnika za prašinu sa
spremnikom za vodu.
Filtar je začepljen. 1. Očistite filtar, vidi poglavlje Č
išćenje filtra.
Strani predmet se zaglavio u četki 1. Očistite četku, vidi poglavlje Čišćenje boč-
ne četke.
2. Očistite bočnu četku, vidi poglavlje Čišće-
nje bočne četke.
Robot za čišćenje ne mo-
že se spojiti na WLAN /
Robot za čišćenje je
izvan mreže
Robot za čišćenje nije spojen na mrežu ili
nije u dometu WLAN signala.
1. Provjerite je li robot za čišćenje spojen na
mrežu i unutar dometa WLAN signala.
2. Provjerite je li lozinka za WLAN točna.
3. Resetirajte WLAN i ponovno se povežite
(WLAN mreže od 5 GHz nisu podržane).
WLAN signal je preslab. 1. Provjerite je li robot za čišćenje u dometu
WLAN signala.

Hrvatski 209
Zbrinjavanje
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) možete pro-
naći u servisnom području vaše lokalne web stranice
tvrtke Kärcher pod “Preuzimanja”.
Tehnički podaci
Robot za čišćenje se ne
pokreće
Okolna temperatura je manja od 0 °C ili
veća od 35 °C.
1. Robot za čišćenje upotrebljavajte na tem-
peraturama većim od 0 °C i manjim pod
35 °C.
Razina napunjenosti baterije je preniska. 1. Napunite robot za čišćenje.
Laserski senzor udaljenosti (LiDAR) je
blokiran.
1. Očistite laserski senzor udaljenosti suhom
krpom.
2. Uklonite prepreke koje blokiraju laserski
senzor udaljenosti.
3. Premjestite robot za čišćenje na drugo
mjesto i pokrenite ga.
Senzor sudara je prljav ili se nalazi prebli-
zu virtualnom zidu.
1. Uklonite strane predmete pažljivim lupka-
njem po senzoru sudara.
2. Premjestite robot za čišćenje na drugo
mjesto i pokrenite ga.
Senzori rubova su prljavi. 1. Obrišite senzore rubova mekom krpom.
2-u-1 spremnik za prašinu sa spremni-
kom za vodu ili spremnik za prašinu nije
postavljan ili je nepravilno postavljen.
1. Provjerite je li 2-u-1 spremnik za prašinu sa
spremnikom za vodu ili spremnik za praši-
nu postavljen i pravilno pričvršćen na svoje
mjesto; pogledajte poglavlje Postavljanje
2-u-1 spremnika za prašinu sa spremni-
kom za vodu.
Filtar nije postavljen ili je nepravilno po-
stavljen.
1. Provjerite je li filtar pravilno postavljen.
Filtri su prljavi. 1. Očistite filtar, pogledajte poglavlje Čišće-
nje filtra.
2. Ako se pogreška ne otkloni, zamijenite fil-
tar; pogledajte poglavlje Zamjena filtra.
Krpa za brisanje ili držač krpe za brisanje
nisu pravilno postavljeni.
1. Provjerite jesu li držač krpe za brisanje i kr-
pa za brisanje pravilno postavljeni; pogle-
dajte poglavlje Postavljanje držača krpe za
brisanje s krpom za brisanje.
Robot za čišć
enje zapeo je ili se zaglavio. 1. Uklonite prepreke.
Robot za čišćenje ili jedan od njegovih
kotača nije u dodiru s podom.
1. Postavite robot za čišćenje na ravnu povr-
šinu.
Greška Uzrok Rješenje
WARNING
Ovaj uređaj sadrži punjive litij-ionske bateri-
je. Uklanjanje i ispravno zbrinjavanje punji-
vih litij-ionskih baterija mora biti u skladu sa
saveznim i državnim propisima.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Električni priključak
Nazivna snaga W 40 40
Nazivni napon punjive ba-
terije
V 14,4 14,4
Tip kompleta baterija Li-ION Li-ION
Nazivni napon punjača V 100-240 220-240
Nazivna struja punjačaA 0,6 0,8
Kapacitet punjive baterije mAh 2450 2450
Vrijeme rada s potpuno
napunjenom punjivom ba-
terijom u normalnom nači-
nu rada
min 130 130
Bežične veze IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvencija MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Maks. snaga signala,
WLAN
dBm <20 <20
Količina punjenja spremnika za prašinu 2-u-1 sa
spremnikom za vodu
Suha prljavština ml 240 240
RVC 3 RVC 3
Comfort

210 Srpski
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
EU izjava o sukladnosti
Alfred Kärcher SE & Co. KG ovime izjavljuje da je vrsta
radio uređaja Robo Cleaner u skladu s
direktivom 2014/
53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti možete
pronaći na www.kaercher.com/RVC3.
Sadržaj
Opšte napomene
Pre prve upotrebe uređaja, pročitajte
ovo originalno uputstvo za rad i
postupajte u skladu sa njim. Čuvajte
originalna uputstva za upotrebu za buduću upotrebu ili
za buduće vlasnike.
Sigurnosne napomene
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Bezbednosna uputstva za robota za čišćenje
Pored napomena u uputstvima za upotrebu, moraju se
poštovati i opšti bezbednosni propisi i smernice za
sprečavanje nezgoda koje se primenjuju po zakonu.
Laserski senzor u ovom proizvodu zadovoljava
standarde IEC 60825-1: 2014 i EN 60825-1:2014/
A11:2021 Standard za laserske proizvode klase 1.
Izbegavajte direktan kontakt očima tokom upotrebe.
LASERSKI PROIZVOD KLASE 1
LASERSKI PROIZVOD ZA NEKOMERCIJALNE
KORISNIKE EN 50689:2021
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece. ● Zabranjen je rad u
područjima ugroženim eksplozijom. ● Nemojte
upravljati uređajem u prostorijama u kojima vazduh
sadrži zapaljive gasove benzina, lož-ulje, razređivače
za boju, rastvarače, petrolej ili špiritus (rizik od
eksplozije). ● Nemojte koristiti uređaj u prostorijama sa
zapaljenom vatrom ili žarom u otvorenom kaminu bez
nadzora. ● Nemojte koristiti uređaj u prostorijama sa
upaljenim svećama bez nadzora.
몇 UPOZORENJE ● Lica sa smanjenim
fizički
m, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj
samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica
odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za
bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti
koje iz toga proizilaze. ● Deca koja imaju najmanje 8
godina smeju da koriste uređaj ako su od strane lica
odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za
korišćenje uređaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju
opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Nadgledajte decu
kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem. ● Deca
smeju da obavljaju radove na čišćenju i korisničkom
održavanju samo pod nadzorom. ● Uređaj sadrži
električne komponente, nemojte čistiti uređaj pod
mlazom vode. ● Isključiti uređaj pre svih radova na nezi
i održavanju i izvući strujni utikač. ● Nemojte otvarati
akumulatorsko pakovanje. Popravke sme da vrši samo
stručno osoblje. ● Robot za čišćenje može se puniti
samo na punjaču stanice za punjenje sa brojem dela
9.773-211.0 i 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 OPREZ ● Radove na servisiranju i radove na
električnim komponentama sme da obavlja samo
ovlašćena servisna služba. ● Isključite uređaj pre
svakog čišćenja / održavanja i izvucite mrežni utikač.
● Opasnost od povređivanja zahvatanjem slobodn
ih
d
elova odeće, kose ili nakita pokretnim de
lovima
ur
eđaja. Odeću i nakit držite na udaljenosti od pokretnih
Tekućina ml 280 280
Dimenzije i težine robota za čišćenje
Težina kg
2,76
2,76
Duljina x širina x visina mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Dimenzije i težine stanice za punjenje
Težina kg 0,45 1,8
Duljina x širina x visina mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Uređaj Tip Frekvencijski
pojas, MHz
Snaga, maks.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Blueto-
oth
2400-2483,5 <10
Opšte napomene................................................. 210
Sigurnosne napomene ........................................ 210
Namenska upotreba ............................................ 211
Zaštita životne sredine ........................................ 211
Pribor i rezervni delovi......................................... 211
Obim isporuke ..................................................... 211
Opis uređaja ........................................................ 211
Opis funkcija........................................................ 212
Prvo puštanje u rad ............................................. 212
Puštanje u pogon ................................................ 213
Rad...................................................................... 214
Transport ............................................................. 215
Skladištenje ......................................................... 216
Nega i održavanje ............................................... 216
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 217
Odlaganje u otpad ............................................... 218
Garancija ............................................................. 218
Tehnički podaci ................................................... 219
EU izjava o usklađenosti ..................................... 219
RVC 3 RVC 3
Comfort

Srpski 211
delova mašine. Vežite dugu kosu. ● Opasnost od
povreda. Tokom rada ni u kom slučaju nemojte prstima
ili alatom dodirivati rotirajuću valjkastu četku uređaja.
● Obratite pažnju na opasnost od saplitanja usled
pomeranja robota za čišćenja. ● Opasnost od nesreća i
povreda. Prilikom transporta i skladištenja obratite
pažnju na težinu uređaja, vidi poglavlje Tehnički podaci
u uputstvu za rad. ● Sigurnosni uređaji služe za vašu
zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
uređaje.
PAŽNJA ● Za čišćenje nemojte koristiti abrazivna
sredstva, sredstvo za čišćenje stakla ili višenamensko
sredstvo za čišćenje. ● Nemojte koristiti uređaj na
temperaturama ispod 0 °C. ● Uređaj koristite samo u
unutrašnjim prostorijama. ● Nemojte koristiti uređaj u
prostorijama koje su obezbeđene alarmnim uređajem ili
detektorom pokreta. ● Zaštitite uređaj od ekstremnih
vremenskih prilika, vlage i toplote. ● Koristite uređaj
samo na temperaturama od -0°C do +35 C. ● Oštećenje
uređaja. Nemojte stajati na uređaju i ne stavljajte decu,
predmete ili kućne ljubimce na njega. ● Predmeti, npr.
na stolovima ili malim komadima nameštaja, mogu da
padnu usled udaranja uređaja. ● Uređaj se može
zaplesti o električne kablove koji vise, stolnjake, vrpce
itd. i tako prevrnuti predmete. ● Pre upotrebe uređaja,
uklonite sve kablove sa poda kako da biste sprečili da
se povlače prilikom čišćenja. ● Podignite sve lomljive ili
labave predmete sa poda, npr. vaze, kako biste spreč
ili
da uređaj naleti na njih i napravi štetu. ● Nemojte
koristiti uređaj u području iznad poda, na primer na sofi.
● Blokirajte sve oblasti u kojima postoji opasnost da se
uređaj prevrne. Na primer, stepeništa ili galerije bez
ograničenja. ● Nemojte koristiti uređaj na podovima sa
tečnostima ili lepljivim supstancama. ● Nemojte koristiti
uređaj za čišćenje tepiha sa visokim florom.
● Oštećenje laserskog radara (LiDAR). Nemojte
okretati uređaj naopačke (kućište laserskog radara
(LiDAR) nikada ne bi trebalo da dodiruje tlo ili tvrde
površine). ● Nemojte nositi uređaj na poklopcu
laserskog radara (LiDAR). ● Pomoću uređaja nemojte
prihvatati oštre ili veće predmete, npr. krhotine, šljunak
ili delove igračaka. ● Nemojte prskati tečnost u uređaj i
uverite se da je posuda za prašinu suva pre nego što je
postavite. ● Skladištite potpuno napunjen i isključen
uređaj na hladnom i suvom mestu.
Napomena ● Crni tepisi mogu negativno uticati na
ponašanje u vožnji.
Bezbednosna uputstva za stanicu za
punjenje
OPASNOST ● Uređaj priključite isključivo na
naizmeničnu struju. Napon koji je naveden na natpisnoj
pločici mora da odgovara naponu električne mreže. ● Iz
bezbednosnih razloga dodatno preporučujemo
korišćenje uređaja isključivo preko automatske zaštitne
sklopke (maks. 30 mA). ● Strujni utikač i utičnicu nikada
nemojte dodirivati vlažnim rukama.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj priključite samo na
električni priključak koji je izveden od strane obučenog
stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1.
● Proverite da li se napon električne mreže podudara sa
naponom koji je naznačen na natpisnoj pločici punjača.
● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti
uređaj pod mlazom vode. ● Opasnost od kratkog spoja.
Držite provodljive objekte (npr. odvijače ili slično) dalje
od kontakata za punjenje. ● Opasnost od kratkog spoja.
Čistite kontakte za punjenje stacionarnog punjača samo
na suvo. ● Uređaj puniti samo pomoću priloženog
originalnog punjača ili punjača kojeg je odobrila
kompanija KÄRCHER. ● Opasnost od eksplozije.
Nemojte puniti baterije koje ne mogu ponovo da se
pune. ● Pre svakog rada proverite da li ima oštećenja
na mrežnom kablu. Nemojte koristiti oštećeni mrežni
kabl. Ako je mrežni kabl oštećen, zamenite ga
dozvoljenim kablom. Odgovarajuću zamenu možete
dobiti preko kompanije KÄRCHER ili nekog od naših
servisnih partnera. ● Baterija je pogodna samo za
upotrebu uz RVC 3 i RVC 3 Comfort ● Nepunjive
baterije ne smeju da se pune.
PAŽNJA ● Stacionarni punjač u unutrašnjim
prostorijama. ● Nemojte postavljati stacionarni punjač
blizu izvora toplote, npr. grejača. ● Stacionarni punjač
čuvate samo u zatvorenom prostoru, na hladnom,
suvom mestu. ● Robota za čišćenje punite barem
jednom mesečno da biste izbegli duboko pražnjenje
baterije. ● Stacionarni punjač isključite pre nege i
održavanja.
Namenska upotreba
Uređaj se sastoji od dve jedinice, stacionarnog punjača
i robota za čišćenje sa pogonom na baterije.
● Uređaj je namenjen za potpuno automatsko
čišćenje tekstilnih i tvrdih podnih obloga u
zatvorenom prostoru. Može se koristiti na svim
uobičajenim podnim oblogama za autonomno,
kontinuirano preventivno čišćenje.
● Ovaj uređaj je namenjen za privatnu upotrebu i nije
predviđen za opterećenja u komercijalnoj upotrebi.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Nemojte bacati
ambalažu u kućni otpad, već ih dostavite na
reciklažu.
Stari uređaji sadrže dragocene materijale sa
mogućnošću reciklaže, koji treba da se dostave na
ponovnu preradu. Akumulatori i akumulatorska
pakovanja sadrže materije koje ne smeju dospeti u
životnu sredinu. Stare uređaje, akumulatore i
akumulatorska pakovanja odložite u otpad preko
odgovarajućih sistema za prikupljanje.
Obratite pažnju na preporuke zakonodavca prilikom
rukovanja sa litijum-jonskim akumulatorima. Istrošena i
neispravna akumulatorska pakovanja odložite u otpad u
skladu sa važećim propisima.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Opis uređaja
Slika A

212 Srpski
1 Infracrveni senzor
2 Senzor sudara
3 Laserski senzor (LiDAR)
4 Bočna četka
5 Univerzalni točak
6 Glavna četka
7 Senzor udubljenja
8 Pogonski točak
9 Krpa za brisanje
10 2-u-1 posuda za prašinu sa rezervoarom za vodu
11 Terminali baterije
12 Držač krpe za brisanje
13 Poklopac četke
14 Glavna četka
15 Dugme za uključivanje/isključivanje
16 Dugme HOME
17 Alat za čišćenje
18 2-u-1 posuda za prašinu sa rezervoarom za vodu
19 Filter
20 Stanica za punjenje
Opis funkcija
Uređaj se sastoji od stanice za punjenje i robota za
čišćenje na baterije.
Mobilni robot za čišćenje napaja se putem ugrađene
punjive baterije. Robot za čišćenje može da čisti do
120 minuta sa jednim punjenjem baterije. Automatski
se vraća na stanicu za punjenje da bi se napunio kada
se baterija isprazni.
Robot za čišćenje se sistematski kreće. Skenira
prostoriju laserskim senzorom (LiDAR), a zatim čisti
prostoriju korak po korak. Izbegava prepreke koje su
visoke barem kao LiDAR toranj.
Ravna konstrukcija robota za čišćenje omogućava
čišćenje ispod nameštaja, kao što su kreveti, sofe i
ormari.
Robot za čišćenje ima senzore udubljenja koji detektuju
stepenice i sprečavaju padove, kao i senzore sudara
koji detektuju i izbegavaju prepreke.
Baterija robota za čišćenje se puni na stanici za
punjenje.
Ako robot za čišćenje krene sa čišćenjem sa stanice za
punjenje, vraća se na stanicu kada se baterija isprazni.
Čim se proces punjenja završi, robot za čišćenje
automatski napušta stanicu za punjenje i nastavlja sa
čišćenjem. Robot za čišćenje se takođe vraća na
stanicu za punjenje kada završi sa čišć
enjem.
Prikazi statusa
Funkcije
Režim pripravnosti
Robot za čišćenje automatski prelazi u režim
pripravnosti nakon 5 minuta neaktivnosti. Pritisnite bilo
koji taster da biste ga aktivirali.
● Robot za čišćenje ne prelazi u režim pripravnosti
kada je na stacionarnom punjaču.
● Robot za čišćenje se automatski isključuje ako je u
režimu pripravnosti duže od 6 sati
Režim greške
Ako robot za čišćenje naiđe na grešku tokom rada,
prikaz će treperiti crveno i oglasiće se zvučni signal.
Za rešenje, pogledajte poglavlje Pomoć u slučaju
smetnji.
Ako se u roku od 5 minuta ne preduzmu nikakvu mere,
robot za čišćenje će se automatski prebaciti na režim
pripravnosti.
Režim "Ne uznemiravaj"
Režim "Ne uznemiravaj" je standardno podešen. U
režimu "Ne uznemiravaj", robot za čišćenje ne nastavlja
prekinuto čišćenje, ne obavlja nikakva planirana
čišćenja i ne izdaje zvučna upozorenja.
Režim "Ne uznemiravaj" može biti deaktiviran u
aplikaciji. Preuzimanje aplikacije je opisano u poglavlju
Povezivanje robota za čišćenje sa WLAN-om i
aplikacijom.
Prvo puštanje u rad
Podešavanje stanice za punjenje
몇 UPOZORENJE
Robot za čišćenje se RVC 3 može puniti samo na
punjaču stanice za punjenje sa brojem dela 9.773-
211.0.
Robot za čišćenje se RVC 3 Comfort može puniti samo
na punjaču stanice za punjenje sa brojem dela 9.773-
208.0 / 9.773-147.0.
● Izaberite lokaciju tako da robot za čišćenje može
lako doći do stanice za punjenje.
● Obezbedite rastojanje od najmanje 0,5 m levo i
desno od stanice za punjenje i rastojanje od
najmanje 1,5 m ispred stanice za punjenje.
● Lokacija ne sme biti izložena direktnoj sunčevoj
svetlosti.
1. Podesite stanicu za punjenje.
Slika D
2. Priključite utikač.
Punjač
몇 UPOZORENJE
● Uređaj punite samo pomoću priloženog originalnog
punjača SAW12G-200-0600G ili punjača koji
odobrava KÄRCHER.
Koristite ovaj adapter:
● Tip uređaja: RVC 3
LED displej Status
Svetli plavo Autonomna vožnja/Robot za
čišćenje potpuno napunjen /
Uspešno povezan
Lagano treperi plavo Autonomna vožnja pauzirana /
Punjenje robota za čišćenje
Brzo treperi plavo Režim WLAN povezivanja
Lagano treperi
crveno
Baterija je previše prazna za
pokretanje
Brzo treperi crveno Situacija greške
LED displej Status

Srpski 213
Bazna stanica:9.773-211.0
Povezivanje robota za čišćenje sa WLAN-om
i aplikacijom
Robot za čišćenje se može kontrolisati direktno pomoću
dugmadi na uređaju ili putem aplikacije na mobilnom
uređaju koji podržava WLAN. Da biste mogli da koristite
sve dostupne funkcije, preporučili smo upravljanje
robotom za čišćenje putem aplikacije Kärcher Indoor
Robots.
Pre nego što preuzmete aplikaciju, uverite se da su
ispunjeni sledeći uslovi:
● Mobilni uređaj je povezan sa Internetom.
● Aktiviran je WLAN rutera od 2,4 GHz.
● Zagarantovana je dovoljna pokrivenost WLAN
mrežom.
Preuzmite aplikaciju Kärcher Indoor Robots sa Apple
App Storea
®
ili iz Google Play™ prodavnice.
● Google Play™ i Android™ su zaštitni znakovi ili
registrovani zaštitni znakovi kompanije Google Inc.
● Apple
®
i App store
®
su zaštitni znakovi ili
registrovani zaštitni znakovi kompanije Apple Inc.
Aplikacija Kärcher Indoor Robots, između ostalog, nudi
sledeće glavne funkcije:
● Mapiranje prostorija i nekoliko podova
● Podešavanje vremenskih rasporeda
● Definicija zabranjenih zona i virtuelnih zidova
● Napomene o kvarovima ili neispravnostima i
napretku čišćenja
● Podešavanje željenih opcija čišćenja (režimi
usisavanja)
● Uspostavljanje zona čišćenja
● Aktivacija/deaktivacija režima „Ne ometaj“
●Česta pitanja sa detaljnim rešavanjem problema
● Kontakt podaci za KÄRCHER servisne centre
Povezivanje robota za čišćenje sa aplikacijom
Kärcher Indoor Robots i WLAN-om:
1. Preuzmite aplikaciju KÄRCHER Indoor Robots sa
Apple App Store ili Google Play prodavnice.
2. Otvorite aplikaciju Kärcher Indoor Robots.
3. Kreirajte nalog (ako već niste registrovani).
4. Dodajte željenog robota za čišćenje.
5. Pratite detaljna uputstva u aplikaciji.
Deaktiviranje robota za čišćenje pomoću
WLAN-a
1. Izbrišite uređaj u APLIKACIJI.
2. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje i taster
"Povratak na stanicu za punjenje" istovremeno na
3 sekunde dok glas ne kaže: "Resetovanje WLAN
veze".
Povezivanje robota za čišćenje sa stanicom
za punjenje
Slika G
1. Ručno postavite robota za čišćenje na pod ispred
stanice za punjenje.
2. Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje
na 3 sekunde.
Robot za čišćenje se isključuje.
3. Čim se ekran upali, postavite robot za čišćenje
ručno na stanicu za punjenje i uverite se da kontakti
za punjenje imaju dobar kontakt.
Nakon početnog pokretanja, robot za čišćenje se
automatski premešta na stanicu za punjenje.
Puštanje u pogon
Postavljanje 2-u-1 posude za prašinu sa
rezervoarom za vodu
2-u-1 posuda za prašinu sa rezervoarom za vodu može
da sadrži malu količinu zaostale vode zbog kontrole
kvaliteta. To je normalno.
Za čišćenje na suvo, uklonite krpu za brisanje i držač
krpe za brisanje; pogledajte poglavlje Skidanje držača
krpe za brisanje sa krpom za brisanje.
Slika J
Gurnite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom za
vodu na predviđeno mesto tako da čujno nalegne.
Uklanjanje 2-u-1 posude za prašinu sa
rezervoarom za vodu
Slika M
1. Pritisnite levu i desnu stezaljku obema rukama.
2. Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
Postavljanje držača krpe za brisanje sa
krpom za brisanje
1. Pričvrstite krpu za brisanje na držač krpe za
brisanje.
Slika P
a Pritisnite krpu za brisanje na držač krpe za
brisanje.
b Pritisnite „čičak“ traku.
2. Postavite držač krpe za brisanje.
Slika S
Skidanje držača krpe za brisanje sa krpom za
brisanje
1. Pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Uklonite držač krpe za brisanje.
Slika V
a Pritisnite stezaljke.
b Uklonite držač krpe za brisanje.
c Gurnite krpu za brisanje na držač krpe za
brisanje.
Resetovanje WLAN veze
Ako se prebacite na novi ruter ili promenite WLAN
lozinku, morate resetovati WLAN vezu robota za
čišćenje.
Napomena
Podržane su samo WLAN mreže od 2,4 GHz.
1. Uključite robota za čišćenje; pogledajte poglavlje.

214 Srpski
2. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i
dugme "Povratak na stanicu za punjenje"
istovremeno na 3 sekunde dok glas ne kaže:
"Resetovanje WLAN veze i ulazak u režim
konfiguracije mreže".
3. Povežite robota za čišćenje sa stanicom za
punjenje, pogledajte poglavlje Povezivanje robota
za čišćenje sa stanicom za punjenje.
Ponovno uspostavljanje fabričkih
podešavanja
1. Držite pritisnut taster za vraćanje na stacionarni
punjač 5 sekundi, dok se ne oglasi signal.
2. Ponovo pržite pritisnut taster za vraćanje na
stacionarni punjač 5 sekundi, dok se ne oglasi
signal.
Fabrička podešavanja se ponovo uspostavljaju.
Podešavanje zona čišćenja
Robot za čišćenje čisti samo u izabranoj oblasti.
Zone čišćenja se mogu podesiti samo pomoću
aplikacije. Preuzimanje aplikacije je opisano u poglavlju
Povezivanje robota za čišćenje sa WLAN-om i
aplikacijom.
Sledite korake u uputstvu za aplikaciju.
Podešavanje virtuelnih zidova
Virtuelni zidovi i zabranjena područja sprečavaju robota
za čišćenje da uđe u oblasti koje ne treba čistiti.
Virtuelni zidovi se mogu podesiti samo pomoću
aplikacije. Preuzimanje aplikacije je opisano u poglavlju
Povezivanje robota za čišćenje sa WLAN-om i
aplikacijom.
Sledite korake u uputstvu za aplikaciju.
Aktiviranje mapiranja
Robot za čišćenje se pokreće sa stacionarnog punjača
i automatski ažurira svoju mapu nakon završetka nekog
zadatka čišćenja i nakon punjenja.
Mapiranje se može podesiti samo pomoću aplikacije.
Preuzimanje aplikacije je opisano u poglavlju
Povezivanje robota za čišćenje sa WLAN-om i
aplikacijom.
Napomena
Kako mapa ne bi bila izgubljena, sačekajte nekoliko
sekundi nakon prvog mapiranja da mapa bude
sačuvana.
Sledite korake u uputstvu za aplikaciju.
Rad
PAŽNJA
Oštećenja usled vlage
Uklonite krpu za brisanje sa držačem krpe za brisanje
pre punjenja i kada nije u upotrebi; pogledajte poglavlje
Skidanje držača krpe za brisanje sa krpom za brisanje.
Zaštitite tepihe pomoću virtuelnih zidova, pogledajte
poglavlje Podešavanje virtuelnih zidova.
Uključivanje robota za čišćenje
Napomena
Postavite robota za čišćenje direktno na stacionarni
punjač ako ne može da se uključi zbog niskog nivoa
napunjenosti, pogledajte poglavlje Prvo puštanje u rad.
1. Držite pritisnut taster za uključivanje/isključivanje
kada je robot za čišćenje u pripravnosti, a ne na
stacionarnom punjaču.
Signalna lampica treperi oko 15 sekundi tokom
pokretanja robota za čišćenje, a zatim svetli trajno.
Robot za čišćenje se oglašava zvučnim signalom po
završetku pokretanja.
2. Postavite robota za čišćenje direktno na stacionarni
punjač.
3. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Tokom prvog pokretanja, robot za čišćenje počinje
mapiranje.
Kada se pokrene, robot za čišćenje počinje da čisti.
Podešavanje režima čišćenja
Režimi čišćenja se mogu podesiti samo pomoću
aplikacije. Preuzimanje aplikacije je opisano u poglavlju
Povezivanje robota za čišćenje sa WLAN-om i
aplikacijom.
Dostupni su sledeći režimi čišćenja:
● Suvo čišćenje
● Kombinovano čišćenje
● Mokro čišćenje
U režimima čišćenja može se podesiti snaga usisavanja
i količina vode.
Snaga usisavanja:
● Tiho
● Standardna
● Srednja
● Turbo
Količina vode:
● Mala
● Srednja
● Velika
Isključivanje robota za čišćenje
Napomena
Robot za čišćenje ne može da se isključi kada je na
stacionarnom punjaču.
Napomena
Pre dužih prekida rada, u potpunosti napunite robota za
čišćenje.
PAŽNJA
Oštećenja usled vlage
Uklonite krpu za brisanje sa držačem krpe za brisanje,
pogledajte poglavlje Skidanje držača krpe za brisanje
sa krpom za brisanje.
Uklonite posudu za prašinu "2 u 1" sa rezervoarom,
pogledajte poglavlje Uklanjanje 2-u-1 posude za
prašinu sa rezervoarom za vodu.
1. Držite pritisnut taster za uključivanje/isključivanje
kada je robot za čišćenje u pripravnosti, a ne na
stacionarnom punjaču.
Robot za čišćenje se isključuje.
Prekid čišćenja
1. Pritisnite bilo koji taster tokom čišćenja.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
3. Pritisnite taster "Vraćanje na stacionarni punjač".
Čišćenje se prekida i robot za čišćenje se vraća na
stacionarni punjač.
Pošaljite robota za čišćenje ručno na
punjenje
1. Ako se robot za čišćenje pomera, pritisnite bilo koji
taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Pritisnite taster "Vraćanje na stacionarni punjač".
Robot za čišćenje se vraća na stacionarni punjač.

Srpski 215
Robot za čišćenje se automatski vraća na punjenje na
stacionarni punjač kada završi zadatak čišćenja ili ako
ima premalo energije tokom procesa čišćenja.
Suvo brisanje
1. Po potrebi ispraznite posudu za prašinu, pogledajte
poglavlje Čišćenje 2-u-1 posude za prašinu.
2. Umetnite suvu krpu za brisanje u držač za brisanje
u skladu sa poglavljem Postavljanje držača krpe za
brisanje sa krpom za brisanje.
3. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Robot za čišćenje pokreće čišćenje.
Vlažno brisanje
Napomena
Nakon pražnjenja rezervoara za vodu, u crevima mogu
ostati kapljice. Kapljice se mogu ukloniti ako se robot za
čišćenje pokrene sa praznim rezervoarom za vodu.
PAŽNJA
Oštećenja na 2-u-1 posudi za prašinu zbog korozije
i hemijskih supstanci
U 2-u-1 posudu za prašinu nemojte sipati deterdžente,
dezinfekciona sredstva ni druga sredstva za čišćenje.
Nemojte sipati vruću vodu u 2-u-1 posudu za prašinu.
Nemojte uranjati 2-u-1 posudu za prašinu u vodu.
1. Pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
Slika M
a Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
3. Dopunite vodu.
Slika Y
a Povucite gumeni umetak nagore.
b Napunite vodom.
c Pritisnite gumeni umetak nadole.
4. Postavite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
Slika J
a Gurnite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu na predviđeno mesto tako da čujno
nalegne.
5. Navlažite krpu za brisanje tekućom vodom i iscedite
je da biste uklonili višak vode.
6. Umetnite krpu za brisanje; pogledajte poglavlje
Postavljanje držača krpe za brisanje sa krpom za
brisanje.
7. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Robot za čišćenje počinje da čisti.
Dopunjavanje vode
1. Pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
Slika M
a Pritisnite levu i desnu stezaljku obema rukama.
b Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
3. Dopunite vodu.
Slika Y
a Povucite gumeni umetak nagore.
b Napunite vodom.
c Pritisnite gumeni umetak nadole.
4. Postavite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
Slika J
a Gurnite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu na predviđeno mesto tako da čujno
nalegne.
5. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Pražnjenje 2-u-1 posude za prašinu sa
rezervoarom za vodu
1. Pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
Slika M
a Pritisnite levu i desnu stezaljku obema rukama.
b Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
3. Ispraznite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
Slika AE
a Otvorite poklopac filtera.
b Uklonite poklopac filtera.
c Ispraznite 2-u-1 posudu za prašinu sa
rezervoarom za vodu.
d Postavite poklopac filtera.
e Zatvorite poklopac filtera.
4. Postavite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
Slika J
a Gurnite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu na predviđeno mesto tako da čujno
nalegne.
5. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Čišćenje krpe za brisanje
Krpa za brisanje se može očistiti tokom procesa
čišćenja.
1. Pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Uklonite držač krpe za brisanje.
Slika V
3. Očistite krpu za brisanje.
4. Postavite krpu za brisanje; pogledajte poglavlje
Postavljanje držača krpe za brisanje sa krpom za
brisanje.
5. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Transport
Kada je to moguće, uvek transportujte ili vratite uređaj u
originalnoj ambalaži. Obratite se našem servisnom
odeljenju ako originalno pakovanje nije dostupno.
Sigurnosne napomene za transport
Litijum-jonski akumulator podleže zahtevima zakona o
opasnim robama.
Korisnik može neoštećenu i funkcionalnu bateriju
prevoziti u javnom saobraćaju bez ikakvih dodatnih
zahteva.
Prilikom otpreme od strane trećih lica (transportno
preduzeće) potrebno je obratiti pažnju na posebne
zahteve u vezi sa pakovanjem i označavanjem.
Obratite pažnju na nacionalne propise.

216 Srpski
Skladištenje
PAŽNJA
Oštećenja na robotu za čišćenje zbog pogrešnog
skladištenja
Nemojte skladištiti robota okrenutog naopačke. Kućište
laserskog radara (LiDAR) nikada ne bi trebalo da dođe
u kontakt sa podom ili predmetima.
Ne odlažite predmete na robota za čišćenje.
Skladištite potpuno napunjenog i isključenog robota za
čišćenje na hladnom i suvom mestu.
Napomena
Kako biste izbegli potpuno pražnjenje baterije, ponovo
u potpunosti napunite robota za čišćenje najkasnije
posle 5 meseci.
1. Očistite robota za čišćenje, pogledajte poglavlje
Čišćenje.
2. Do kraja napunite robota za čišćenje, pogledajte
poglavlje Pošaljite robota za čišćenje ručno na
punjenje.
3. Isključite punjač na strujnoj utičnici i stanici.
4. Isključite robota za čišćenje, vidi poglavlje
Isključivanje robota za čišćenje.
5. Uskladištite robota za čišćenje na hladnom i suvom
mestu.
Nega i održavanje
Čišćenje
Čišćenje 2-u-1 posude za prašinu
1. Pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu.
Slika M
a Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu.
3. Očistite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom za
vodu.
Slika AE
a Otvorite poklopac filtera.
b Uklonite poklopac filtera.
c Ispraznite 2-u-1 posudu za prašinu sa
rezervoarom za vodu.
dOčistite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu.
e Postavite poklopac filtera.
f Zatvorite poklopac filtera.
4. Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu.
Slika J
a Gurnite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu na predviđeno mesto tako da čujno
nalegne.
5. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Čišćenje filtera
Preporučujemo redovno čišćenje filtera. Time se
sprečava da se začepi.
1. Pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu; pogledajte poglavlje Uklanjanje 2-u-1
posude za prašinu sa rezervoarom za vodu.
3. Uklonite filter.
Slika AB
a Otvorite poklopac filtera.
b Uklonite poklopac filtera.
c Ispraznite 2-u-1 posudu za prašinu sa
rezervoarom za vodu.
4. Očistite filter pod tekućom vodom pomoću
isporučenog alata za čišćenje.
5. Pustite da se filter potpuno osuši.
6. Postavite filter.
Slika AH
a Postavite filter.
b Postavite poklopac filtera.
c Zatvorite poklopac filtera.
7. Postavite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu; pogledajte poglavlje..
8. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Čišćenje četke
1. Demontirajte četku.
Slika AN
a Pritisnite stezaljke.
b Uklonite poklopac četke.
cUklonite četku.
d Uklonite ležaj četke.
2. Očistite četke i ležajeve četki pomoću isporučenog
alata za čišćenje.
3. Ugradite četku.
Slika AT
aPostavite ležaj četke.
b Postavite nove četke.
c Stavite na poklopac četke i pritiskajte nadole, sve
dok se čujno ne uklopi.
Čišćenje bočne četke
Napomena
Da biste izbegli oštećenja, nemojte postaviti robota na
laserski senzor (LiDAR).
1. Okrenite robota za čišćenje.
2. Skinite bočnu
četku pomoću krstastog odvijača i
očistite je.
Slika AW
3. Zategnite bočnu četku pomoću krstastog odvijača.
Čišćenje senzora udubljenja
Svakog meseca očistite senzore udubljenja.
Slika BC
1. Obrišite senzore udubljenja mekom krpom.
Zamena
Zamena filtera
Preporučujemo zamenu filtera nakon 3 do 6 meseci.
1. Pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
2. Uklonite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu; pogledajte poglavlje Uklanjanje 2-u-1
posude za prašinu sa rezervoarom za vodu .
3. Uklonite filter.
Slika AB
a Otvorite poklopac filtera.
b Uklonite poklopac filtera.
c Uklonite filter.
4. Postavite novi filter.
Slika AH
a Postavite filter.
b Postavite poklopac filtera.
c Zatvorite poklopac filtera.
5. Postavite 2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu; pogledajte poglavlje Postavljanje 2-u-1
posude za prašinu sa rezervoarom za vodu .
6. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje se nastavlja.
Zamena četke
Preporučujemo zamenu četke posle 6 do 12 meseci.

Srpski 217
1. Demontirajte četku.
Slika AN
a Pritisnite stezaljke.
b Uklonite poklopac četke.
c Uklonite četku.
d Uklonite ležaj četke.
2. Ugradite novu četku.
Slika AT
a Postavite ležaj četke.
b Postavite nove četke.
c Stavite na poklopac četke i pritiskajte nadole, sve
dok se čujno ne uklopi.
Zamena bočne četke
Preporučujemo zamenu bočne četke posle 3 do 6
meseci.
Napomena
Da biste izbegli oštećenja, nemojte postaviti robota na
laserski senzor (LiDAR).
1. Okrenite robota za čišćenje.
2. Skinite bočnu četku pomoću krstastog odvijača.
Slika AW
3. Novu bočnu četku zategnite pomoću krstastog
odvijača.
Zamena baterije
Baterija je dostigla kraj radnog veka ako se robot za
čišćenje stalno nakon kratkog vremena čišćenja vraća
na punjač radi punjenja.
1. Isključite robota za čišćenje, vidi poglavlje
Isključivanje robota za čišćenje.
2. Pošaljite robota za čišćenje u servisnu službu.
Pridržavajte se propisa za isporuku litijum-jonskih
baterija, pogledajte poglavlje Transport.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete
samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda.
U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Greška Uzrok Otklanjanje
Akumulator se ne puni Kontakti za punjenje zaprljani. 1. Obrišite suvom krpom kontakte za
punjenje kako na stacionarnom punjaču,
tako i na robotu za čišćenje.
Temperatura okoline je ispod 0 °C ili
iznad 35 °C.
1. Koristite robote za čišćenje na
temperaturama iznad 0°C i ispod 35°C.
Robot za čišćenje se ne
vraća na stacionarni
punjač
Baterija se ispraznila. 1. Ručno postavite robota za čišćenje na
stacionarni punjač i ostavite ga da se
potpuno napuni.
Robot za čišćenje je predaleko od
stacionarnog punjača.
1. Približite robota za čišćenje stacionarnom
punjaču.
2. Ručno postavite robota za čišćenje na
stacionarni punjač.
Premalo prostora oko stacionarnog
punjača.
1. Uverite se da ima dovoljno prostora oko
stacionarnog punjača, pogledajte poglavlje
Podešavanje stanice za punjenje.
Ima previše prepreka oko stacionarnog
punjača.
1. Postavite stacionarni punjač u otvorenijoj
oblasti, pogledajte poglavlje Podešavanje
stanice za punjenje.
Robot za čišćenje iznova formira svoje
okruženje kada se premešta na veću
razdaljinu.
1. Ručno postavite robota za č
išćenje na
stacionarni punjač.
Robot za čišćenje nije pokrenut sa
stacionarnog punjača. U ovom slučaju,
vraća se samo na mesto sa kog je
pokrenut.
1. Ručno postavite robota za čišćenje na
stacionarni punjač.
Robot za čišćenje
proizvodi neobične
zvuke
Moguće je da se neko strano telo uplelo
u četku, bočnu četku ili oko točka.
1. Isključite robota za čišćenje.
2. Po potrebi, uklonite strana tela.
Robot za čišćenje ne
nastavlja čišćenje
Robot za čišćenje je u režimu "Ne
uznemiravaj".
1. Uverite se da robot za čišćenje nije u
režimu "Ne uznemiravaj".
Robot za čišćenje se puni ručno ili je
smešten u stacionarni punjač.
1. Sačekajte da se robot za čišćenje potpuno
napuni.

218 Srpski
Odlaganje u otpad Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na
vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru
garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u
materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže
Robot za čišćenje ne
čisti efikasno ili ostavlja
prašinu iza sebe
2-u-1 posudu za prašinu sa rezervoarom
za vodu je pun.
1. Ispraznite 2-u-1 posudu za prašinu sa
rezervoarom za vodu; pogledajte poglavlje
Pražnjenje 2-u-1 posude za prašinu sa
rezervoarom za vodu.
Filter je začepljen. 1. Očistite filter; pogledajte poglavlje
Čišćenje filtera
Strani predmet se zaglavio u četkici 1. Očistite četku; pogledajte poglavlje
Čišćenje bočne četke.
2. Očistite bočnu četku; pogledajte poglavlje
Čišćenje bočne četke.
Robot za čišćenje ne
može da se poveže sa
WLAN mrežom / Robot
za čišćenje je van mreže
Robot za čišćenje nije povezan sa
mrežom ili nije u dometu WLAN signala.
1. Uverite se da je robot za čišćenje povezan
sa mrežom i da se nalazi u dometu WLAN
signala.
2. Uverite se da je WLAN lozinka tačna.
3. Uspostavite početne vrednosti i ponovo
povežite WLAN (5 GHz WLAN mreža nije
podržana).
WLAN signal je preslab. 1. Uverite se da je robot za čišćenje u dometu
WLAN signala.
Robot za čišćenje se ne
pokreće
Temperatura okoline je ispod 0 °C ili
iznad 35 °C.
1. Koristite robota za čišćenje na
temperaturama iznad 0 °C i ispod 35 °C.
Nivo napunjenosti je prenizak. 1. Napunite robot za čišćenje.
Laserski senzor udaljenosti (LiDAR) je
blokiran.
1. Očistite laserski senzor udaljenosti suvom
krpom.
2. Uklonite prepreke koje blokiraju laserski
senzor udaljenosti.
3. Premestite robota za čišćenje na drugu
lokaciju i pokrenite ga.
Senzor sudara je prljav ili preblizu
virtuelnom zidu.
1. Uklonite strana tela pažljivim lupkanjem po
senzoru sudara.
2. Premestite robota za čišćenje na drugu
lokaciju i pokrenite ga.
Senzori udubljenja su prljavi. 1. Senzore udubljenja očistite suvom krpom.
2-u-1 posuda za prašinu sa rezervoarom
za vodu ili posuda za prašinu nije
postavljena ili nije ispravno postavljena.
1. Uverite se da je 2-u-1 posuda za prašinu
sa rezervoarom za vodu ili posuda za
prašinu postavljena i da je pravilno nalegla
na mesto; pogledajte poglavlje
Postavljanje 2-u-1 posude za prašinu sa
rezervoarom za vodu.
Filter nije postavljen ili je neispravno
postavljen.
1. Uverite se da je filter ispravno postavljen.
Filteri su prljavi. 1. Očistite filter; pogledajte poglavlje
Čišćenje filtera.
2. Ako greška i dalje postoji, zamenite filter;
pogledajte poglavlje. Zamena filtera
Krpa za brisanje ili držač krpe za brisanje
nije postavljen ili nije pravilno postavljen.
1. Uverite se da su držač krpe za brisanje i
krpa za brisanje ispravno postavljeni;
pogledajte poglavlje Postavljanje držača
krpe za brisanje sa krpom za brisanje.
Robot za čišćenje je zapeo ili se zaglavio. 1. Uklonite prepreke.
Robot za čišćenje ili jedan od njegovih
točkova nema kontakt sa tlom.
1. Postavite robota za čišćenje na ravnu
površinu.
Greška Uzrok Otklanjanje
UPOZORENJE
Ovaj uređaj uključuje litijum-jonske baterije.
Uklanjanje i pravilno odlaganje litijum-
jonskih baterija mora da se sprovede u
skladu sa propisima u zemlji.

Ελληνικά 219
garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem
prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete
pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet
stranice pod opcijom „Preuzimanja“.
Tehnički podaci
Zadržano pravo na tehničke promene.
EU izjava o usklađenosti
Alfred Kärcher SE & Co. KG ovim izjavljuje da radio-
uređaj tipa Robo Cleaner odgovara direktivi 2014/53/
EU. Kompletan tekst EU izjave o usaglašenosti
možete pronać
i na www.kaercher.com/RVC 3.
Περιεχόμενα
Γενικές υποδείξεις
Προτού θέσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά σε λειτουργία, διαβάστε τις
παρούσες οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις. Φυλάξτε τις αρχικές οδηγίες
λειτουργίας για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο
ιδιοκτήτη.
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Υποδείξεις ασφαλείας για το ρομπότ
καθαρισμού
Εκτός από τις σημειώσεις στις υποδείξεις χειρισμού,
πρέπει να τηρούνται οι γενικοί κανονισμοί ασφαλείας
και πρόληψης ατυχημάτων που ισχύουν από τη
νομοθεσία.
Ο αισθητήρας λέιζερ σε αυτό το προϊόν συμμορφώνεται
με τα πρότυπα IEC 60825-1: 2014 και EN 60825-
1:2014/A11:2021 για προϊόντα λέιζερ της κατηγορίας 1.
Αποφεύγετε την άμεση επαφή με τα μάτια κατά τη
διάρκεια της χρήσης.
ΠΡ
ΟΪΟΝ ΛΕΙΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1
ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΙΖΕΡ EN 50689:2021
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά
.
RVC 3
RVC 3
Comfort
Električni priključak
Nominalna snaga W 40 40
Nominalni napon
akumulatora
V14,414,4
Tip akumulatorskog
pakovanja
Li-ION Li-ION
Nominalni napon punjača V 100-240 220-240
Nominalna jačina struje na
punjaču
A0,6 0,8
Kapacitet akumulatora mAh 2450 2450
Vreme rada pri punom
akumulatoru u normalnom
radu
min 130 130
Bežične veze IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Frekvencija MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Maks. jačina signala,
WLAN
dBm <20 <20
Količina punjenja 2 u 1 posude za prašinu sa
rezervoarom za vodu
Suva prljavština ml 240 240
Tečnost ml 280 280
Dimenzije i težine robota za čišćenje
Težina kg
2,76
2,76
Dužina x širina x visina mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Dimenzije i težine stacionarnog punjača
Težina kg 0,45 1,8
Dužina x širina x visina mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Uređaj Tip Frekvencijski
opseg, MHz
Snaga, maks.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoot
h
2400-2483,5 <10
Γενικές υποδείξεις ............................................... 219
Υποδείξεις ασφαλείας ......................................... 219
Προβλεπόμενη χρήση......................................... 221
Προστασία του περιβάλλοντος............................ 221
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ........................... 221
Παραδοτέος εξοπλισμός ..................................... 221
Περιγραφή συσκευής .......................................... 221
Περιγραφή τρόπου λειτουργίας........................... 221
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά................... 222
Θέση σε λειτουργία ............................................. 223
Λειτουργία ........................................................... 224
Μεταφορά............................................................ 225
Αποθήκευση........................................................ 225
Φροντίδα και συντήρηση..................................... 226
Αντιμετώπιση βλαβών......................................... 227
Απόρριψη............................................................ 228
Εγγύηση.............................................................. 228
Τεχνικά στοιχεία .................................................. 229
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ...
.............................. 229

220 Ελληνικά
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Μην λειτουργείτε τη
συσκευή σε χώρους όπου ο αέρας περιέχει εύφλεκτα
αέρια βενζίνης, πετρελαίου θέρμανσης, αραιωτικών
χρωμάτων, διαλυτών, κηροζίνης ή αλκοόλης (κίνδυνος
έκρηξης). ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη σε χώρους όπου υπάρχει φωτιά ή θράκα σε
ανοικτό τζάκι. ● Μην λε
ιτουργείτε τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη σε χώρους με αναμμένα κεριά.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με
επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής
και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν από αυτήν. ● Πα
ιδιά από την ηλικία των
8 ετών επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή μόνο εάν
καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους ή επιβλέπονται και υπό τον όρο
ότι κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν από αυτήν. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε
να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζο
υν με τη συσκευή. ● Ο
καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. ● Η
συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, μην την
καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό.
● Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν από κάθε εργασία
συντήρησης και αποσυνδέετε το ρευματολήπτη. ● Μην
ανοίγετε τη συστοι
χία μπαταριών. Οι επιδιορθώσεις
πρέπει να γίνονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
● Το ρομπότ καθαρισμού μπορεί να φορτιστεί μόνο σε
φορτιστή σταθμού φόρτισης με αριθμό εξαρτήματος
9.773-211.0 και 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αναθέτετε τις εργασίες
επισκευής και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών. ● Πριν από κάθε καθαρισμό ή
συντήρηση απενεργοποιείτε τη συσκευή και
αποσυνδέετε τον ρευματολήπτη. ● Κίνδυνος
τραυματισμού αν πιαστούν σε κινούμενα μέρη της
συσκευής φαρδιά ρούχα, μακριά μαλλιά ή κοσμήματα.
Μην πλησιάζετε στα κινούμενα μέρη τη
ς συσκευής
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Έχετε δεμένα τα μακριά
μαλλιά. ● Κίνδυνος τραυματισμού. Κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας μην αγγίζετε με τα δάχτυλα ή με εργαλεία την
περιστρεφόμενη κυλινδρική βούρτσα της συσκευής.
● Λάβετε υπόψη τον κίνδυνο να σκοντάψετε λόγω του
κινούμενου ρομπότ καθαρισμού. ● Κίνδυνος
ατυχήματος και τρ
αυματισμού. Κατά τη μεταφορά και την
αποθήκευση λαμβάνετε υπόψη το βάρος της συσκευής,
βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο
χρήσης. ● Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για την
προστασία σας. Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε ποτέ τις
διατάξεις ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε
διαβρωτικά υλικά, υγρά καθαρισμού τζαμιών ή
καθαριστικά γενικής χρήσης. ● Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε θερμοκρασίες κάτω από 0 °C.
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς
χώρους. ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή σε χώρους που
προστατεύονται με σύστημα συναγερμού ή με
ανιχνευτές κίνησης. ● Προστατεύετε τη συ
σκευή από τις
δυσμενείς καιρικές συνθήκες, την υγρασία και τη
θερμότητα. ● Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε
θερμοκρασίες από 0°C έως +35 °C. ● Πρόκληση ζημιάς
στη συσκευή. Μην ανεβαίνετε πάνω στη συσκευή και
μην τοποθετείτε παιδιά, αντικείμενα ή κατοικίδια ζώα
πάνω σε αυτήν. ● Αντικείμενα, π.χ. πάνω σε τραπέζια ή
μικρά έπιπλα, μπορεί να πέσουν κάτω λόγω
πρόσκρουσης της συσκευής. ● Η συσκευή μπορεί να
πιαστεί σε κρεμαστά ηλεκτρικά καλώδια, σε
τραπεζομάντιλα, σε κορδόνια, κλπ. και να χτυπήσει
πάνω σε αντικείμενα. ● Πριν χ
ρησιμοποιήσετε τη
συσκευή μαζέψτε όλα τα καλώδια από το πάτωμα ώστε
να μην συμπαρασύρονται κατά τον καθαρισμό.
● Μαζεύετε όλα τα εύθραυστα και χαλαρά αντικείμενα
από το πάτωμα, όπως βάζα, ώστε να μην προσκρούσει
η συσκευή σε αυτά και προκαλέσει ζημιές. ● Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχή που βρίσκεται
πάνω από το πάτωμ
α, όπως π.χ. σε έναν καναπέ.
● Αποκλείστε όλες τις περιοχές από όπου η συσκευή
κινδυνεύει να πέσει. Για παράδειγμα, σκάλες ή γαλαρίες
χωρίς κάγκελα. ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
δάπεδα με υγρά ή με κολλώδεις ουσίες. ● Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για καθαρισμό σε χαλιά με
υψη
λό πέλος. ● Ζημιά στο ραντάρ λέιζερ (LiDAR). Μην
γυρίζετε τη συσκευή ανάποδα (το περίβλημα του ραντάρ
λέιζερ (LiDAR) δεν πρέπει ποτέ να αγγίζει το έδαφος ή
σκληρές επιφάνειες). ● Μην μεταφέρετε τη συσκευή
κρατώντας την από το κάλυμμα του ραντάρ λέιζερ
(LiDAR). ● Με τη συσκευή μην κάνετε αναρρόφηση
αιχμηρών ή μεγά
λων αντικειμένων, όπως π.χ.
θραύσματα, χαλίκια ή κομμάτια παιχνιδιών. ● Μην
ψεκάζετε υγρά στη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι το
δοχείο σκόνης είναι στεγνό, πριν το τοποθετήσετε.
● Αποθηκεύετε τη συσκευή πλήρως φορτισμένη και
απενεργοποιημένη σε δροσερό και ξηρό μέρος.
Υπόδειξη ● Τα μαύρα χαλιά μπορεί να έχουν
αρνητική επίδραση στη συμπεριφορά οδήγησης.
Υποδείξεις ασφαλείας για το σταθμό
φόρτισης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε
εναλλασσόμενο ρεύμα. Η αναγραφόμενη τάση στην
πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την ηλεκτρική
τάση της πρίζας. ● Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη
λειτουργία της συσκευής κατά κανόνα μέσω ενός
προστατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής (έως
30 mA). ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το φις
ρε
ύματος ούτε την πρίζα ρεύματος.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Συνδέετε τη συσκευή
μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο
IEC 60364-1. ● Ελέγξτε ότι η τάση δικτύου συμφωνεί με
την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου του
φορτιστή. ● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο
νερό. ● Κίνδυνος βραχυκυκλ
ώματος. Τα αγώγιμα
αντικείμενα (π.χ. κατσαβίδια ή παρόμοια) δεν πρέπει να
ακουμπήσουν τις επαφές φόρτισης. ● Κίνδυνος
βραχυκυκλώματος. Καθαρίζετε τις επαφές του σταθμού
φόρτισης μόνο στεγνά. ● Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με
τον συνοδευτικό γνήσιο φορτιστή ή με φορτιστή
εγκεκριμένο από την KÄRCHER. ● Κίνδυνος έκρηξης.
Μην φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπα
ταρίες. ● Πριν
από κάθε χρήση ελέγχετε το καλώδιο δικτύου για τυχόν
ζημιές. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο δικτύου.
Σε περίπτωση ζημιών, αντικαταστήστε το καλώδιο
δικτύου με εγκεκριμένο ανταλλακτικό. Μπορείτε να
προμηθευτείτε ένα εγκεκριμένο ανταλλακτικό από την
KÄRCHER ή έναν από τους συνεργάτες μας. ● Η
μπαταρία είναι κατάλληλη μόνο με RVC 3 και RVC 3

Ελληνικά 221
Comfort. ● Όχι επαναφόρτιση μη επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε τον σταθμό φόρτισης
μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ● Μην τοποθετείτε τον
σταθμό φόρτισης κοντά σε πηγές θερμότητας, π.χ.
σώματα καλοριφέρ. ● Αποθηκεύετε τον σταθμό
φόρτισης μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε δροσερό,
ξηρό μέρος. ● Φορτίζετε το ρομπότ καθαρισμού
τουλάχιστον μία φορά το μήνα για να αποφύγετε τη
βαθιά
εκφόρτιση της μπαταρίας. ● Πριν από κάθε
εργασία φροντίδας και συντήρησης απενεργοποιείτε τον
σταθμό φόρτισης.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αποτελείται από δύο μονάδες, έναν σταθμό
φόρτισης και ένα ρομπότ καθαρισμού με μπαταρία.
●Η συσκευή προορίζεται για τον πλήρως αυτόματο
καθαρισμό δαπέδων (χαλιά, σκληρές επιφάνειες) σε
εσωτερικούς χώρους. Μπορεί να χρησιμοποιείται
σε όλα τα συνήθη είδη δαπέδων για αυτόνομο,
συνεχή καθαρισμό συντήρησης.
●Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε για οικιακή χρήση
και δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην
πετάτε τις συσκευασίες στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά σε ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα
υλικά, τα οποία θα πρέπει να διατίθενται για
ανακύκλωση. Οι απλές και επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες περιέχουν υλικά, τα οποία δεν επιτρέπεται
να καταλήξουν στο περιβάλλον. Για τον λόγο αυτόν
,
πετάτε τις άχρηστες συσκευές, τις απλές και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης.
Λαμβάνετε υπόψη τις νομικές συστάσεις σχετικά με τη
μεταχείριση των μπαταριών ιόντων λιθίου.
Ανακυκλώνετε τις μεταχειρισμένες και χαλασμένες
συστοιχίες μπαταριών σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
θα βρείτε
στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται
επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη
συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων.
Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν
προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον
προμηθευτή σας.
Περιγραφή συσκευής
Εικόνα A
1 Υπέρυθρος αισθητήρας
2 Αισθητήρας σύγκρουσης
3 Αισθητήρας λέιζερ (LiDAR)
4 Πλαϊνή βούρτσα
5 Τροχός γενικής χρήσης
6 Μπλοκαρ κύρια βούρτσα
7 Αισθητήρας πτώσης
8 Τροχός οδήγησης
9 Πανί σκουπίσματος
10 Δοχείο σκόνης 2 σε 1 με δεξαμενή νερού
11 Ακροδέκτες μπαταρίας
12 Βάση πανιού σκουπίσματος
13 Κάλυμμα βούρτσας
14 Μπλοκαρ κύρια βούρτσα
15 Κουμπί On/Off
16 Κουμπί επιστροφής στην αρχική θέση (HOME)
17 Εργαλείο καθαρισμού
18 Δοχείο σκόνης 2 σε 1 με δεξαμενή νερού
19 Φίλτρο
20 Σταθμός φόρτισης
Περιγραφή τρόπου λειτουργίας
Η συσκευή αποτελείται από ένα σταθμό φόρτισης και
ένα ρομπότ καθαρισμού που λειτουργεί με μπαταρία.
Το κινητό ρομπότ καθαρισμού αντλεί την ενέργειά του
από μια ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Το ρομπότ καθαρισμού μπορεί να καθαρίζει για έως και
120 λεπτά με μία μόνο φόρτιση της μπαταρίας.
Επιστρέφει αυτόματα στο σταθμό φόρτισης για
επαναφόρτιση όταν μειωθεί η φόρτιση της μπαταρίας.
Το ρομπότ καθαρισμού κινείται συστηματικά. Σαρώνει
το δωμάτιο με έναν αισθητήρα λέιζερ (LiDAR) και στη
συνέχεια καθαρίζει το δωμάτιο βήμα προς βήμα.
Αποφεύγει τα εμπόδια που έχουν τουλάχιστον το ύψος
του πύργου LiDAR.
Ο επίπεδος σχεδιασμός του ρομπότ καθαρισμού του
επιτρέπει να καθαρίζει κάτω από έπιπλα
όπως
κρεβάτια, καναπέδες και ντουλάπια.
Το ρομπότ καθαρισμού διαθέτει αισθητήρες πτώσης
που ανιχνεύουν σκάλες και σκαλοπάτια και μπορούν να
αποτρέψουν τις πτώσεις, καθώς και αισθητήρες
σύγκρουσης που ανιχνεύουν και παρακάμπτουν τα
εμπόδια.
Η μπαταρία του ρομπότ καθαρισμού φορτίζεται στο
σταθμό φόρτισης.
Εάν το ρομπότ καθαρισμού ξεκινήσει την εργασία
καθαρισμού από
το σταθμό φόρτισης, θα επιστρέψει
στο σταθμό φόρτισης όταν γίνει ανεπαρκής η φόρτιση
της μπαταρίας.
Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης, το ρομπότ
καθαρισμού θα φύγει αυτόματα από το σταθμό
φόρτισης και θα συνεχίσει την εργασία καθαρισμού. Το
ρομπότ καθαρισμού επιστρέφει επίσης στο σταθμό
φόρτισης όταν ολοκληρώσει τον καθαρισμό.

222 Ελληνικά
Ενδείξεις κατάστασης
Λειτουργίες
Κατάσταση αναστολής λειτουργίας
Μετά από 5 λεπτά αδράνειας το ρομπότ μεταβαίνει
αυτόματα σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας. Για να
το αφυπνίσετε πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο.
●Το ρομπότ δεν εισέρχεται σε κατάσταση αναστολής
λειτουργίας όταν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης.
●Όταν το ρομπότ παραμείνει σε κατάσταση
αναστολής λειτουργίας για περισσότερες από 6
ώρες, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα
Λειτουργία
σφάλματος
Εάν το ρομπότ καθαρισμού κατά τη λειτουργία
αντιμετωπίσει σφάλμα, η ένδειξη αναβοσβήνει κόκκινη
και ακούγεται ένα σήμα.
Για λύση, βλ. κεφάλαιο Αντιμετώπιση βλαβών.
Εάν δεν ληφθούν μέτρα εντός 5 λεπτών, το ρομπότ θα
τεθεί αυτόματα σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας.
Λειτουργία "Μην ενοχλείτε"
Η λειτουργία "Μην ενοχλείτε" έχει ρυθμιστεί
εργοστασιακά. Στη λειτουργία
"Μην ενοχλείτε", το
ρομπότ καθαρισμού δεν συνεχίζει τον καθαρισμό που
έχει διακοπεί, δεν εκτελεί προγραμματισμένους
καθαρισμούς και δεν εκπέμπει ηχητικές
προειδοποιήσεις.
Η λειτουργία "Μην ενοχλείτε" μπορεί να
απενεργοποιηθεί στην εφαρμογή. Η λήψη της
εφαρμογής περιγράφεται στο κεφάλαιο Σύνδεση
ρομπότ καθαρισμού σε WLAN και εφαρμογή .
Θέση σε λειτουργία για πρώτη
φορά
Ρύθμιση του σταθμού φόρτισης
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το ρομπότ καθαρισμού RVC 3 μπορεί να φορτιστεί
μόνο σε φορτιστή σταθμού φόρτισης με αριθμό
εξαρτήματος 9.773-211.0.
Το ρομπότ καθαρισμού RVC 3 Comfort μπορεί να
φορτιστεί μόνο σε φορτιστή σταθμού φόρτισης με
αριθμό εξαρτήματος 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
●Επιλέξτε τη θέση έτσι ώστε το ρομπότ καθαρισμού
να μπορεί να φτάσει εύκολα στο σταθμό φόρτισης.
● Διασφαλίστε απόσταση τουλάχιστον 0,5 m
αριστερά και δεξιά του
σταθμού φόρτισης και
απόσταση τουλάχιστον 1,5 m μπροστά από το
σταθμό φόρτισης.
●Η θέση δεν πρέπει να εκτίθεται σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
1. Ρύθμιση του σταθμού φόρτισης.
Εικόνα D
2. Συνδέστε το βύσμα δικτύου ρεύματος.
Φορτιστής
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον συνοδευτικό
γνήσιο φορτιστή SAW12G-200-0600G ή με φορτιστή
εγκεκριμένο από την KÄRCHER.
Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο προσαρμογέα:
●Τύπος συσκευής: RVC 3
Σταθμός σύνδεσης:9.773-211.0
Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού σε WLAN και
εφαρμογή
Το ρομπότ καθαρισμού μπορεί να ελέγχεται απευθείας
μέσω κουμπιών στη συσκευή ή μέσω μιας εφαρμογής
χρησιμοποιώντας κινητή συσκευή με δυνατότητα
WLAN. Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλες τις
διαθέσιμες λειτουργίες, συνιστούμε τον έλεγχο του
ρομπότ καθαρισμού μέσω της εφαρμογής Kärcher
Indoor Robots App.
Πριν κατεβάσετε την εφαρμογή, διασφαλίστε τα εξής:
●Η φορητή συσκευή είναι συνδεδεμένη
στο Internet.
●Το WLAN 2.4 GHz του δρομολογητή είναι
ενεργοποιημένο.
● Διασφαλίζεται η επαρκής κάλυψη WLAN.
Κατεβάστε την εφαρμογή Kärcher Indoor Robots από το
Apple App Store
®
ή από το Google Play™ store.
● Google Play™ και Android™ είναι εμπορικά σήματα
ή σήματα κατατεθέντα της Google Inc.
● Apple
®
και App store
®
είναι εμπορικά σήματα ή
σήματα κατατεθέντα της Apple Inc.
Η εφαρμογή Kärcher Indoor Robots προσφέρει, μεταξύ
άλλων, τις ακόλουθες κύριες λειτουργίες:
● Χαρτογράφηση των δωματίων και των διαφόρων
ορόφων
●Καθορισμός χρονοδιαγραμμάτων
●Ορισμός των απαγορευμένων ζωνών και των
εικονικών τειχών
●Σημειώσεις σχετικά με σφάλματα ή δυσλειτουργίες
και την πρόοδο του καθαρισμού
●Ρύθμιση προτιμήσεων καθαρισμού (λειτουργίες
αναρρόφησης)
●Καθιέρωση ζωνών καθαρισμού
● Ενεργοποίηση
/απενεργοποίηση της λειτουργίας
"Μην ενοχλείτε"
Οθόνη LED Κατάσταση
Ανάβει μπλε Κινείται αυτόνομα / Ρομπότ
καθαρισμού πλήρως
φορτισμένο / Επιτυχής σύνδεση
Αναβοσβήνει αργά
μπλε
Η αυτόνομη πορεία σταματά /
Φόρτιση ρομπότ καθαρισμού
Αναβοσβήνει μπλε
γρήγορα
Λειτουργία σύνδεσης WLAN
Αναβοσβήνει αργά με
κόκκινο χρώμα
Η μπαταρία είναι πολύ άδεια για
να ξεκινήσει
Αναβοσβήνει
γρήγορα με κόκκινο
χρώμα
Υπάρχει σφάλμα

Ελληνικά 223
●Συχνές ερωτήσεις με λεπτομερή αντιμετώπιση
προβλημάτων
●Στοιχεία επικοινωνίας για τα Κέντρα Σέρβις
KÄRCHER
Σύνδεση του ρομπότ καθαρισμού με την εφαρμογή
Kärcher Indoor Robots και το WLAN:
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Indoor Robots της
KÄRCHER από το Apple App Store ή από το
Google Play Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Kärcher Indoor Robots.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό (αν δεν έχετε ήδη
εγγραφεί).
4. Προσθέστε το επιθυμητό ρομπότ καθαρισμού.
5. Ακολουθήστε
τις οδηγίες βήμα προς βήμα στην
εφαρμογή.
Απενεργοποίηση των ρομπότ καθαρισμού
με WLAN
1. Διαγράψτε τη συσκευή στην εφαρμογή.
2. Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί ON/OFF και το
κουμπί "Επιστροφή στον σταθμό φόρτισης" για 3
δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστεί η φωνή:
"Επαναφορά σύνδεσης WLAN".
Σύνδεση του ρομπότ καθαρισμού με τον
σταθμό φόρτισης
Εικόνα G
1. Τοποθετήστε το ρομπότ καθαρισμού στο πάτωμα
εμπρός από τον σταθμό φόρτισης.
2. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF και κρατήστε το
πατημένο για 3 δευτερόλεπτα.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται.
3. Μόλις ανάψει η οθόνη, τοποθετήστε το ρομπότ
καθαρισμού στον σταθμό φόρτισης και βεβαιωθείτε
ότι οι επαφές φόρτισης έχουν καλή επαφή.
Μετά την αρχική εκκίνηση,
το ρομπότ καθαρισμού
μετακινείται αυτόματα προς τον σταθμό φόρτισης.
Θέση σε λειτουργία
Εγκατάσταση 2-σε-1 δοχείου σκόνης με
δεξαμενή νερού
Το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή νερού μπορεί να
περιέχει μικρή ποσότητα υπολειμματικού νερού λόγω
του ποιοτικού ελέγχου. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Για στεγνό καθαρισμό, αφαιρέστε το πανί
σκουπίσματος και τη θήκη του πανιού σκουπίσματος,
ανατρέξτε στο κεφάλαιο Αφαίρεση της βάσης πανιού
σκουπίσματος μαζί με το πανί σκουπίσματος.
Εικόνα J
Σπρώξτε το 2-
σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή νερού
στη θέση του μέχρι να ακουστεί ότι ασφάλισε.
Αφαίρεση του 2-σε-1 δοχείου σκόνης με
δεξαμενή νερού
Εικόνα M
1. Πιέστε τον αριστερό και τον δεξιό σφιγκτήρα και με
τα δύο χέρια.
2. Αφαιρέστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
Εγκατάσταση της βάσης πανιού
σκουπίσματος μαζί με πανί σκουπίσματος
1. Τοποθετήστε το πανί σκουπίσματος στη βάση
πανιού σκουπίσματος.
Εικόνα P
a Πιέστε το πανί σκουπίσματος πάνω στη βάση
του πανιού σκουπίσματος.
b Πιέστε πάνω στην αυτοκόλλητη ταινία χριτς-
χρατς τύπου βέλκρο.
2. Εγκαταστήστε τη βάση πανιού σκουπίσματος.
Εικόνα S
Αφαίρεση της βάσης πανιού σκουπίσματος
μαζί με το πανί σκουπίσματος
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
2. Αφαιρέστε τη βάση πανιού σκουπίσματος.
Εικόνα V
a Πιέστε τους σφιγκτήρες μαζί.
b Αφαιρέστε τη βάση πανιού σκουπίσματος.
c Τραβήξτε το πανί σκουπίσματος από τη βάση
του πανιού σκουπίσματος.
Επαναφορά σύνδεσης WLAN
Εάν αλλάξετε δρομολογητή ή τον κωδικό πρόσβασης
WLAN, πρέπει να πραγματοποιήσετε επαναφορά της
σύνδεσης WLAN του ρομπότ καθαρισμού.
Υπόδειξη
Υποστηρίζονται μόνο δίκτυα WLAN 2,4 GHz.
1. Ενεργοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού, ανατρέξτε
στο κεφάλαιο.
2. Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί ON/OFF και το
κουμπί "Επιστροφή στον σταθμό φόρτισης" για
3 δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστεί η φωνή:
"Επαναφορά σύνδεσης WLAN και είσοδος
στη
λειτουργία διαμόρφωσης δικτύου".
3. Συνδέστε το ρομπότ καθαρισμού στον σταθμό
φόρτισης, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Σύνδεση του
ρομπότ καθαρισμού με τον σταθμό φόρτισης.
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί "Επιστροφή στον
σταθμό φόρτισης" για 5 δευτερόλεπτα μέχρι να
ακουστεί ένα σήμα.
2. Πατήστε άλλη μια φορά παρατεταμένα το κουμπί
"Επιστροφή στον σταθμό φόρτισης" για 5
δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστεί ένα σήμα.
Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις επανέρχονται.
Ρύθμιση ζωνών καθαρισμού
Το ρομπότ καθαρίζει μόνο εντός της επιλεγμένης
περιοχής.
Οι ζώνες καθαρισμού μπορούν να ρυθμίζονται μόνο με
την εφαρμογή. Η λήψη της εφαρμογής περιγράφεται
στο κεφάλαιο Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού σε WLAN
και εφαρμογή .
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις οδηγίες της
εφαρμογής.
Δημιουργία εικονικών τοίχων
Οι εικονικοί τοίχοι και οι φραγμοί περιοχών εμποδίζουν
το ρομπότ να εισέλθει σε περιοχές που δεν πρέπει να
καθαριστούν.
Οι εικονικοί τοίχοι μπορούν να ρυθμίζονται μόνο με την
εφαρμογή. Η λήψη της εφαρμογής περιγράφεται στο
κεφάλαιο Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού σε WLAN και
εφαρμογή .
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις οδηγίες της
εφαρμογής.
Ενεργοποίηση χαρτογράφησης
Το ρομπότ ξεκινά από τον σταθμό φόρτισης και
ενημερώνει αυτόματα τον χάρτη του μετά την
ολοκλήρωση μιας εργασίας καθαρισμού και μετά τη
φόρτιση.

224 Ελληνικά
Η χαρτογράφηση μπορεί να ρυθμίζεται μόνο με την
εφαρμογή. Η λήψη της εφαρμογής περιγράφεται στο
κεφάλαιο Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού σε WLAN και
εφαρμογή .
Υπόδειξη
Για να μην χαθεί ο χάρτης, περιμένετε λίγα
δευτερόλεπτα μετά την πρώτη χαρτογράφηση μέχρι να
αποθηκευτεί ο χάρτης.
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις οδηγίες της
εφαρμογής.
Λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιές λόγω υγρασίας
Αφαιρέστε το πανί σκουπίσματος μαζί με τη βάση
πανιού σκουπίσματος πριν από τη φόρτιση και όταν δεν
χρησιμοποιείται, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Αφαίρεση της
βάσης πανιού σκουπίσματος μαζί με το πανί
σκουπίσματος.
Προστατεύστε τα χαλιά χρησιμοποιώντας εικονικούς
τοίχους, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Δημιουργία εικονικών
τοίχων.
Ενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού
Υπόδειξη
Τοποθετήστε το ρομπότ καθαρισμού απευθείας στον
σταθμό φόρτισης, εάν δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί
λόγω χαμηλής φόρτισης, βλ. κεφάλαιο Θέση σε
λειτουργία για πρώτη φορά.
1. Αν το ρομπότ είναι σε κατάσταση αναμονής και δεν
στέκεται στον σταθμό φόρτισης κρατήστε πατημένο
το κουμπί on/off.
Η λυχνία σήματος αναβοσβήνει για περίπου 15
δευτερόλεπτα ενόσω το
ρομπότ ενεργοποιείται, και
στη συνέχεια ανάβει μόνιμα.
Μετά την ολοκλήρωση της ενεργοποίησης το
ρομπότ εκπέμπει ένα ακουστικό σήμα.
2. Τοποθετήστε το ρομπότ κατευθείαν στον σταθμό
φόρτισης.
3. Πατήστε το κουμπί on/off.
Κατά την πρώτη έναρξη λειτουργίας, το ρομπότ
ξεκινά τη χαρτογράφηση.
Κατά τη λειτουργία, το ρομπότ ξεκινά τον
καθαρισμό.
Ρύθμιση λειτουργιών καθαρισμού
Οι λειτουργίες καθαρισμού μπορούν να ρυθμίζονται
μόνο με την εφαρμογή. Η λήψη της εφαρμογής
περιγράφεται στο κεφάλαιο Σύνδεση ρομπότ
καθαρισμού σε WLAN και εφαρμογή .
Διατίθενται οι ακόλουθες λειτουργίες καθαρισμού:
●Στεγνό καθάρισμα
● Συνδυασμένος καθαρισμός
●Υγρός καθαρισμός
Στις λειτουργίες καθαρισμού μπορούν να ρυθμίζονται η
ισχύς αναρρόφησης και η ποσότητα νερού.
Ισχύς αναρρόφησης:
●Ήσυχα
●Στάνταρ
●Μέτρια
●Τούρμπο
Ποσότητα νερού
:
●Χαμηλή
●Μέτρια
●Υψηλή
Απενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού
Υπόδειξη
Το ρομπότ καθαρισμού δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί
όταν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης.
Υπόδειξη
Πριν από παρατεταμένες διακοπές εργασίας, φορτίστε
πλήρως το ρομπότ καθαρισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιές από την υγρασία
Αφαιρέστε το σφουγγαρόπανο μαζί με το στήριγμά του,
βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση της βάσης πανιού
σκουπίσματος μαζί με το πανί σκουπίσματος.
Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης 2-σε-1 με δοχείο νερού, βλ.
κεφάλαιο Αφαίρεση του 2-σε-1 δοχείου σκόνης με
δεξαμενή νερού.
1. Αν το ρομπότ είναι σε κατάσταση αναμονής και δεν
στέκεται στον σταθμό φόρτισης κρατήστε πατημένο
το κουμπί on/off.
Το ρομπότ απενεργοποιείται.
Διακοπή καθαρισμού
1. Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού πιέστε ένα
οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ σταματά.
2. Πατήστε το κουμπί on/off.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
3. Πατήστε το κουμπί "Επιστροφή στον σταθμό
φόρτισης".
Ο καθαρισμός διακόπτεται και το ρομπότ επιστρέφει
στον σταθμό φόρτισης.
Αποστολή του ρομπότ με τα χέρια για
φόρτιση
1. Εάν το ρομπότ κινείται, πατήστε οποιοδήποτε
κουμπί.
Το ρομπότ σταματά.
2. Πατήστε το κουμπί "Επιστροφή στον σταθμό
φόρτισης".
Το ρομπότ πηγαίνει στον σταθμό φόρτισης για
φόρτιση.
Το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα στον σταθμό φόρτισης
για φόρτιση όταν έχει ολοκληρώσει μια εργασία
καθαρισμού ή εάν κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας
καθαρισμού έχει πολύ
λίγη ενέργεια.
Στεγνό σκούπισμα
1. Αν χρειάζεται, αδειάστε το δοχείο σκόνης, βλ.
κεφάλαιο Καθαρισμός του 2-σε-1 δοχείου σκόνης
και του φίλτρου.
2. Τοποθετήστε το στεγνό σφουγγαρόπανο στο
στήριγμά του, βλ. κεφάλαιο Εγκατάσταση της βάσης
πανιού σκουπίσματος μαζί με πανί σκουπίσματος.
3. Πατήστε το κουμπί on/off.
Το ρομπότ ξεκινά τον καθαρισμό.
Υγρός καθαρισμός
Υπόδειξη
Μετά την εκκένωση του δοχείου νερού, μπορεί να
παραμείνουν σταγόνες στους ελαστικούς σωλήνες. Εάν
το ρομπότ ξεκινήσει με άδειο δοχείο νερού, αυτές οι
σταγόνες μπορούν να αποδιωχτούν.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στο 2-σε-1 δοχείο σκόνης λόγω διάβρωσης
και υλικών με χημικό περιεχόμενο
Μην βάζετε απορρυπαντικά, απολυμαντικά ή άλλα
καθαριστικά προϊόντα στο 2-σε-1 δοχείο σκόνης.
Μην ρίχνετε ζεστό νερό μέσα στο 2-σε-1 δοχείο σκόνης.
Μην εμβυθίζετε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης σε νερό.

Ελληνικά 225
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
2. Αφαιρέστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
Εικόνα M
a Αφαιρέστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
3. Συμπληρώστε νερό.
Εικόνα Y
a Τραβήξτε τη λαστιχένια γλωττίδα προς τα επάνω.
b Γεμίστε με νερό.
c Πιέστε τη λαστιχένια γλωττίδα προς τα κάτω.
4. Εγκαταστήστε το 2-σε
-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
Εικόνα J
a Σπρώξτε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού στη θέση του μέχρι να ακουστεί ότι
ασφάλισε.
5. Υγράνετε το πανί σκουπίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό και στύψτε το για να αφαιρέσετε το
πλεονάζον νερό.
6. Εγκαταστήστε το πανί σκουπίσματος, ανατρέξτε
στο κεφάλαιο Εγκατάσταση της βάσης
πανιού
σκουπίσματος μαζί με πανί σκουπίσματος.
7. Πιέστε το κουμπί On/Off.
Το ρομπότ καθαρισμού εκκινεί τον καθαρισμό.
Αναπλήρωση νερού
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
2. Αφαιρέστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
Εικόνα M
a Πιέστε τον αριστερό και τον δεξιό σφιγκτήρα και
με τα δύο χέρια.
b Αφαιρέστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
3. Συμπληρώστε νερό.
Εικόνα Y
a Τραβήξτε τη λαστιχένια γλωττίδα προς τα επάνω.
b Γεμίστε
με νερό.
c Πιέστε τη λαστιχένια γλωττίδα προς τα κάτω.
4. Εγκαταστήστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
Εικόνα J
a Σπρώξτε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού στη θέση του μέχρι να ακουστεί ότι
ασφάλισε.
5. Πιέστε το κουμπί On/Off.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Εκκένωση του 2-σε-1 δοχείου σκόνης με
δεξαμενή νερού
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
2. Αφαιρέστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
Εικόνα M
a Πιέστε τον αριστερό και τον δεξιό σφιγκτήρα και
με τα δύο χέρια.
b Αφαιρέστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
3. Εκκενώστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης μαζί με τη
δεξαμενή νερού.
Εικόνα AE
a Ανοίξτε
το καπάκι του φίλτρου.
b Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου.
c Εκκενώστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης μαζί με τη
δεξαμενή νερού.
d Τοποθετήστε το καπάκι του φίλτρου.
e Κλείστε το καπάκι του φίλτρου.
4. Εγκαταστήστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού.
Εικόνα J
a Σπρώξτε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού στη θέση του μέχρι να ακουστεί ότι
ασφάλισε.
5. Πιέστε το κουμπί
On/Off.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Καθαρισμός του πανιού σκουπίσματος
Το πανί σκουπίσματος μπορεί να καθαριστεί κατά τη
διάρκεια μιας διαδικασίας καθαρισμού.
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
2. Αφαιρέστε τη βάση πανιού σκουπίσματος.
Εικόνα V
3. Καθαρίστε το πανί σκουπίσματος.
4. Εγκαταστήστε το πανί σκουπίσματος, ανατρέξτε
στο κεφάλαιο Εγκατάσταση της βάσης πανιού
σκουπίσματος μαζί με πανί σκουπίσματος.
5. Πιέστε το κουμπί
On/Off.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Μεταφορά
Μεταφέρετε ή επιστρέψτε τη συσκευή πάντα στην
αρχική της συσκευασία, όπου είναι δυνατόν.
Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης εάν δεν
υπάρχει η αρχική συσκευασία.
Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά
Η μπαταρία ιόντων λιθίου συμφωνεί με τις απαιτήσεις
για τα επικίνδυνα προϊόντα.
Μια καλή και λειτουργική συστοιχία μπαταριών μπορεί
να μεταφέρεται από τον χρήστη χωρίς επιπλέον όρους
σε δημόσιους χώρους κυκλοφορίας.
Κατά την αποστολή από τρίτους (εταιρίες μεταφορών),
τηρείτε τις ειδικές απαιτήσεις συσκευασίας και
σήμανσης.
Τηρείτε τους εθνικούς κανόνες.
Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιές στο ρομπότ καθαρισμού λόγω λανθασμένης
αποθήκευσης
Μην αποθηκεύετε το ρομπότ καθαρισμού ανάποδα. Το
περίβλημα του ραντάρ λέιζερ (LiDAR) δεν πρέπει ποτέ
να έρθει σε επαφή με το έδαφος ή με αντικείμενα.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ρομπότ.
Αποθηκεύετε το ρομπότ πλήρως φορτισμένο και
απενεργοποιημένο σε δροσερό και ξηρό μέρος.
Υπόδειξη
Για να
αποφύγετε τη βαθιά εκφόρτιση της μπαταρίας,
επαναφορτίζετε το ρομπότ πλήρως μετά από 5 μήνες το
αργότερο.
1. Καθαρίστε το ρομπότ, βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός.
2. Φορτίστε πλήρως το ρομπότ, βλ. κεφάλαιο
Αποστολή του ρομπότ με τα χέρια για φόρτιση.
3. Αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα και τον
σταθμό.
4. Απενεργοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού, βλ
.
κεφάλαιο Απενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού.
5. Αποθηκεύετε το ρομπότ σε δροσερό και ξηρό
μέρος.

226 Ελληνικά
Φροντίδα και συντήρηση
Καθαρισμός
Καθαρισμός του 2-σε-1 δοχείου σκόνης και του
φίλτρου
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
2. Αφαίρεση του δοχείου σκόνης 2-σε-1.
Εικόνα M
a Αφαίρεση του δοχείου σκόνης 2-σε-1.
3. Καθαρίστε το δοχείο σκόνης 2-σε-1 με τη δεξαμενή
νερού.
Εικόνα AE
a Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου.
b Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου.
c Εκκενώστε το
2-σε-1 δοχείο σκόνης μαζί με τη
δεξαμενή νερού.
d Καθαρίστε το δοχείο σκόνης 2-σε-1 με τη
δεξαμενή νερού.
e Τοποθετήστε το καπάκι του φίλτρου.
f Κλείστε το καπάκι του φίλτρου.
4. Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης 2-σε-1.
Εικόνα J
a Σπρώξτε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού στη θέση του μέχρι να ακουστεί ότι
ασφάλισε.
5. Πιέστε το κουμπί On/Off.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Καθαρισμός του φίλτρου
Συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο. Βοηθά να
αποτρέπεται η απόφραξή του.
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
2. Αφαιρέστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης μαζί με τη
δεξαμενή νερού, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Αφαίρεση
του 2-σε-1 δοχείου σκόνης με δεξαμενή
νερού.
3. Αφαιρέστε το φίλτρο.
Εικόνα AB
a Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου.
b Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου.
c Εκκενώστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης μαζί με τη
δεξαμενή νερού.
4. Καθαρίστε το φίλτρο κάτω από τρεχούμενο νερό με
το παρεχόμενο εργαλείο καθαρισμού.
5. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει εντελώς.
6. Τοποθετήστε το φίλτρο.
Εικόνα
AH
a Τοποθετήστε το φίλτρο.
b Τοποθετήστε το καπάκι του φίλτρου.
c Κλείστε το καπάκι του φίλτρου.
7. Εγκαταστήστε το δοχείο σκόνης 2-σε-1 με δεξαμενή
νερού, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Εγκατάσταση 2-σε-
1 δοχείου σκόνης με δεξαμενή νερού.
8. Πιέστε το κουμπί On/Off.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Καθαρισμός βούρτσας
1. Λύστε τη βούρτσα.
Εικόνα AN
a Πιέστε τους σφιγκτήρες.
b Αφαιρέστε το κάλυμμα της βούρτσας.
c Αφαιρέστε τη βούρτσα.
d Αφαιρέστε το ρουλεμάν βούρτσας.
2. Καθαρίστε τη βούρτσα και τα ρουλεμάν με το
παρεχόμενο εργαλείο καθαρισμού.
3. Τοποθετήστε τη βούρτσα.
Εικόνα AT
a Συνδέστε το ρουλεμάν βούρτσας.
b Τοποθετήστε τις βούρτσες.
c Τοποθετήστε το κάλυμμα της βούρτσας και
πιέστε προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί που
ασφαλίζει.
Καθαρισμός πλαϊνής βούρτσας
Υπόδειξη
Για να αποφύγετε ζημιές, μην τοποθετείτε το ρομπότ
πάνω στον αισθητήρα λέιζερ (LiDAR).
1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ καθαρισμού.
2. Με ένα σταυροκατσάβιδιο αφαιρέστε την πλαϊνή
βούρτσα
και καθαρίστε την.
Εικόνα AW
3. Σφίξτε την πλευρική βούρτσα με ένα
σταυροκατσάβιδο.
Καθαρισμός των αισθητήρων πτώσης
Καθαρίζετε τους αισθητήρες πτώσης κάθε μήνα.
Εικόνα BC
1. Σκουπίζετε τους αισθητήρες πτώσης με ένα μαλακό
πανί.
Αντικατάσταση
Αντικατάσταση του φίλτρου
Συνιστούμε την αντικατάσταση του φίλτρου μετά από 3
έως 6 μήνες.
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Το ρομπότ καθαρισμού σταματά.
2. Αφαιρέστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης μαζί με τη
δεξαμενή νερού, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Αφαίρεση
του 2-σε-1 δοχείου σκόνης με δεξαμενή νερού .
3. Αφαιρέστε το φίλτρο.
Εικόνα AB
a Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου
.
b Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου.
c Αφαιρέστε το φίλτρο.
4. Εγκαταστήστε το νέο φίλτρο.
Εικόνα AH
a Τοποθετήστε το φίλτρο.
b Τοποθετήστε το καπάκι του φίλτρου.
c Κλείστε το καπάκι του φίλτρου.
5. Εγκαταστήστε το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Εγκατάσταση 2-σε-
1 δοχείου σκόνης με δεξαμενή νερού .
6. Πιέστε
το κουμπί On/Off.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Αντικατάσταση βούρτσας
Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τη βούρτσα ή μετά
από 6 έως 12 μήνες.
1. Αφαιρέστε τη βούρτσα.
Εικόνα AN
a Πιέστε τους σφιγκτήρες.
b Αφαιρέστε το κάλυμμα της βούρτσας.
c Αφαιρέστε τη βούρτσα.
d Αφαιρέστε το ρουλεμάν βούρτσας.
2. Τοποθετήστε νέα βούρτσα.
Εικόνα AT
a Συνδέστε το ρουλεμάν βούρτσας.
b Τοποθετήστε τις
βούρτσες.
c Τοποθετήστε το κάλυμμα της βούρτσας και
πιέστε προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί που
ασφαλίζει.
Αντικατάσταση πλαϊνής βούρτσας
Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε την πλαϊνή βούρτσα
μετά από 3 έως 6 μήνες.

Ελληνικά 227
Υπόδειξη
Για να αποφύγετε ζημιές, μην τοποθετείτε το ρομπότ
πάνω στον αισθητήρα λέιζερ (LiDAR).
1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ καθαρισμού.
2. Με ένα σταυροκατσάβιδο λύστε την πλευρική
βούρτσα.
Εικόνα AW
3. Σφίξτε τη νέα πλαϊνή βούρτσα με ένα
σταυροκατσάβιδο.
Αντικατάσταση μπαταρίας
Η μπαταρία έχει φτάσει στο τέλος της ζωής της όταν το
ρομπότ πηγαίνει συνεχώς στον σταθμό για φόρτιση
μετά από σύντομη λειτουργία καθαρισμού.
1. Απενεργοποιήστε το ρομπότ καθαρισμού, βλ.
κεφάλαιο Απενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού.
2. Στείλτε το ρομπότ καθαρισμού στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών. Τηρήστε τους κανονισμούς
για την αποστολή μπαταριών ιόντων
λιθίου, βλ.
κεφάλαιο Μεταφορά.
Αντιμετώπιση βλαβών
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις
οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη
βοήθεια του παρακάτω πίνακα. Σε περίπτωση
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν
αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε
εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση
Η μπαταρία δεν
φορτίζεται
Οι επαφές φόρτισης είναι βρώμικες.1.Σκουπίστε τις επαφές φόρτισης τόσο στον
σταθμό φόρτισης όσο και στο ρομπότ με
ένα στεγνό πανί.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω από
0 °C ή πάνω από 35 °C.
1. Χρησιμοποιείτε το ρομπότ καθαρισμού σε
θερμοκρασίες άνω των 0 °C και κάτω των
35 °C.
Το ρομπότ καθαρισμού
δεν επιστρέφει στον
σταθμό φόρτισης
Η μπαταρία έχει αποφορτιστεί.1.Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης και αφήστε το να
φορτιστεί πλήρως.
Το ρομπότ είναι πολύ μακριά από τον
σταθμό φόρτισης.
1. Φέρτε το ρομπότ πιο κοντά στον σταθμό
φόρτισης.
2. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Πολύ λίγος χώρος
γύρω από τον σταθμό
φόρτισης.
1. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος
γύρω από τον σταθμό φόρτισης, βλ.
κεφάλαιο Ρύθμιση του σταθμού φόρτισης.
Γύρω από τον σταθμό φόρτισης
υπάρχουν πάρα πολλά εμπόδια.
1. Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης σε μια
πιο ανοιχτή περιοχή, βλ. κεφάλαιο
Ρύθμιση του σταθμού φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού προσδιορίζει
εκ
νέου το περιβάλλον του όταν έχει
μετακινηθεί σε μεγαλύτερη απόσταση.
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού δεν ξεκίνησε από
τον σταθμό φόρτισης. Σε αυτή την
περίπτωση, θα επιστρέψει μόνο στον
τόπο από τον οποίο ξεκίνησε.
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού
παράγει ασυνήθιστους
θορύβους
Ένα ξένο σώμα μπορεί να έχει πιαστεί
στην κανονική ή στην πλαϊνή βούρτσα, ή
σε έναν τροχό.
1. Απενεργοποιήστε το ρομπότ.
2. Αφαιρέστε το ξένο σώμα.
Το ρομπότ δεν συνεχίζει
τον καθαρισμό
Το ρομπότ βρίσκεται σε λειτουργία "Μην
ενοχλείτε".
1. Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ δεν
βρίσκεται
στη λειτουργία "Μην ενοχλείτε".
Το ρομπότ φορτίζεται χειροκίνητα ή έχει
τοποθετηθεί στον σταθμό φόρτισης.
1. Περιμένετε μέχρι να φορτιστεί πλήρως το
ρομπότ.
Το ρομπότ καθαρισμού
δεν καθαρίζει
αποτελεσματικά ή
αφήνει σκόνη πίσω του
Το δοχείο σκόνης 2-σε-1 με τη δεξαμενή
νερού είναι γεμάτο.
1. Αδειάστε το δοχείο σκόνης 2-σε-1 μαζί με
τη δεξαμενή νερού, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Εκκένωση του 2-σε-1 δοχείου
σκόνης με δεξαμενή νερού.
Το φίλτρο έχει φράξει. 1. Καθαρίστε το φίλτρο, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Καθαρισμός του φίλτρου.
Έχει πιαστεί ξένο αντικείμενο στη
βούρτσα
1. Καθαρίστε τη βούρτσα, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Καθαρισμός πλαϊνής βούρτσας.
2. Καθαρίστε την πλαϊνή βούρτσα, ανατρέξτε
στο κεφάλαιο
Καθαρισμός πλαϊνής
βούρτσας.

228 Ελληνικά
Απόρριψη Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το
παραστατικό της αγοράς.
Το ρομπότ καθαρισμού
δεν μπορεί να συνδεθεί
στο WLAN / Το ρομπότ
καθαρισμού είναι εκτός
σύνδεσης
Το ρομπότ καθαρισμού δεν είναι
συνδεδεμένο στο δίκτυο ή δεν βρίσκεται
εντός εμβέλειας του σήματος WLAN.
1. Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ καθαρισμού
είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο και εντός της
εμβέλειας του σήματος WLAN.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο
κωδικός πρόσβασης
WLAN είναι σωστός.
3. Κάνετε επαναφορά του WLAN και
επανασύνδεση (δεν υποστηρίζονται δίκτυα
WLAN 5 GHz).
Το σήμα WLAN είναι πολύ αδύναμο.1.Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ βρίσκεται εντός
της εμβέλειας του σήματος WLAN.
Το ρομπότ καθαρισμού
δεν εκκινείται
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
κάτω από 0 °C ή πάνω από 35 °C.
1. Χρησιμοποιείτε το ρομπότ καθαρισμού σε
θερμοκρασίες άνω των
0 °C και κάτω των
35 °C.
Η κατάσταση φόρτισης είναι πολύ
χαμηλή.
1. Φορτίστε το ρομπότ καθαρισμού.
Ο αισθητήρας απόστασης λέιζερ
(LiDAR) είναι μπλοκαρισμένος.
1. Καθαρίστε τον αισθητήρα απόστασης
λέιζερ με ένα στεγνό πανί.
2. Απομακρύνετε τα εμπόδια που
εμποδίζουν τον αισθητήρα απόστασης
λέιζερ.
3. Μετακινήστε το ρομπότ καθαρισμού σε
άλλη θέση και εκκινήστε το.
Ο αισθητήρας σύγκρουσης είναι
ακάθαρτος ή πολύ κοντά στον εικονικό
τοίχο.
1. Αφαιρέστε τα ξένα σώματα χτυπώντας
προσεκτικά τον αισθητήρα σύγκρουσης.
2. Μετακινήστε το ρομπότ καθαρισμού σε
άλλη θέση και εκκινήστε το.
Οι αισθητήρες πτώσης είναι ακάθαρτοι. 1. Καθαρίστε τους αισθητήρες πτώσης με
στεγνό ύφασμα.
Το 2-σε-1 δοχείο σκόνης με δεξαμενή
νερού ή
το δοχείο σκόνης δεν έχουν
εγκατασταθεί ή έχουν εγκατασταθεί
εσφαλμένα.
1. Διασφαλίστε ότι το 2-σε-1 δοχείο σκόνης
με δεξαμενή νερού ή το δοχείο σκόνης
έχουν εγκατασταθεί και ασφαλίσει σωστά
στη θέση τους, ανατρέξτε στο κεφάλαιο
Εγκατάσταση 2-σε-1 δοχείου σκόνης με
δεξαμενή νερού.
Το φίλτρο δεν έχει εγκατασταθεί ή έχει
εγκατασταθεί
εσφαλμένα.
1. Διασφαλίστε ότι έχει εγκατασταθεί σωστά
το φίλτρο.
Φίλτρα ακάθαρτα.1.Καθαρίστε το φίλτρο, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Καθαρισμός του φίλτρου.
2. Εάν το σφάλμα εξακολουθεί να υφίσταται,
αντικαταστήστε το φίλτρο, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Αντικατάσταση του φίλτρου.
Το πανί σκουπίσματος ή η βάση του
πανιού σκουπίσματος δεν έχουν
εγκατασταθεί ή δεν έχουν
εγκατασταθεί
σωστά.
1. Διασφαλίστε ότι η βάση του πανιού
σκουπίσματος και το πανί σκουπίσματος
έχουν εγκατασταθεί σωστά, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Εγκατάσταση της βάσης πανιού
σκουπίσματος μαζί με πανί σκουπίσματος.
Το ρομπότ καθαρισμού έχει μπλοκάρει ή
έχει κολλήσει.
1. Απομακρύνετε τα εμπόδια.
Το ρομπότ καθαρισμού ή ένας από τους
τροχούς του δεν
έχει επαφή με το
δάπεδο.
1. Θέστε το ρομπότ καθαρισμού σε μια
επίπεδη επιφάνεια.
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες ιόντων
λιθίου. Η αφαίρεση και η σωστή απόρριψη
των μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να
γίνεται σύμφωνα με τους εθνικούς
κανονισμούς.

Русский 229
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση (εάν
υπάρχουν) θα βρείτε στην καρτέλα σέρβις της τοπικής
ιστοσελίδας της Kärcher στην ενότητα "Downloads".
Τεχνικά στοιχεία
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Με την παρούσα η Alfred Kärcher SE & Co. KG δηλώνει
ότι δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού Robo Cleaner
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ θα το βρείτε στη
διεύθυνση www.kaercher.com/RVC3.
Содержание
Общие указания
Перед первым использованием
устройства следует ознакомиться с
данной оригинальной инструкцией по
эксплуатации и действовать в соответствии с ней.
Сохранять оригинальную инструкцию по
эксплуатации для дальнейшего пользования или
для следующего владельца.
Указания по технике
безопасности
Уровни опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указание на непосредственно грозящую
опасность, которая приводит к получению
тяжелых или смертельных травм.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
кото
рая может привести к получению тяжелых
или смертельных травм.
몇 ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
кото
рая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
кото
рая может привести к нанесению
материального ущерба.
Указания по технике безопасности для
робота-пылесоса
Помимо примечаний в инструкциях по эксплуатации
необходимо соблюдать общие правила техники
безопасности и указания по предотвращению
несчастных случаев, предусмотренные
действующими законами.
Лазерный датчик, установленный в этом приборе,
отвечает требованиям стандартов IEC 60825-1:
RVC 3 RVC 3
Comfort
Ηλεκτρική σύνδεση
Ονομαστική ισχύς W40 40
Ονομαστική τάση
μπαταρίας
V14,414,4
Τύπος συστοιχίας
μπαταριών
Li-ION Li-ION
Ονομαστική τάση
φορτιστή
V 100-240 220-240
Ονομαστικό ρεύμα
φορτιστή
A0,6 0,8
Χωρητικότητα μπαταρίας mAh 2450 2450
Διάστημα κανονικής
λειτουργίας με τελείως
γεμάτη μπαταρία
min 130 130
Ασύρματες συνδέσεις IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Συχνότητα MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Μέγιστη ισχύς σήματος,
WLAN
dBm <20 <20
Ποσότητες πλήρωσης 2-σε-1 δοχείο σκόνης με
δοχείο νερού
Στεγνή βρομιά ml 240 240
Υγρό ml 280 280
Διαστάσεις και βάρη ρομπότ καθαρισμού
Βάρος kg
2,76
2,76
Μήκος x πλάτος x ύψος mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Διαστάσεις και βάρη μονάδας φόρτισης
Βάρος kg 0,45 1,8
Μήκος x πλάτος x ύψος mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Συσκευ
ή
Τύπος Ζώνη
συχνοτήτων,
MHz
Ισχύς, μέγ.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoot
h
2400-2483,5 <10
Общие указания ................................................ 229
Указания по технике безопасности.................. 229
Использование по назначению ........................ 231
Защита окружающей среды ............................. 231
Принадлежности и запасные части ................. 231
Комплект поставки ............................................ 231
Описание прибора............................................. 231
Принцип работы ................................................ 231
Первый ввод в эксплуатацию........................... 232
Ввод в эксплуатацию ........................................ 233
Эксплуатация..................................................... 234
Транспортировка ............................................... 235
Хранение............................................................ 236
Уход и техническое обслуживание .................. 236
Помощь при неисправностях ........................... 237
Утилизация ........................................................ 239
Гарантия............................................................. 239
Технические ха
рактеристики............................ 239
Декларация о соответствии стандартам ЕС ... 240

230 Русский
2014 и EN 60825-1:2014/A11:2021 для лазерных
изделий класса 1. Избегайте прямого контакта с ним
во время использования.
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ EN
50689:2021
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
детей месте. ● Эксплуатация во взрывоопасных
зонах запрещена. ● Не эксплуатируйте
устройство в помещениях, в которых воздух
содержит горючие газы от бензина, мазута,
разбавителя красок, растворителя, парафина или
спирта (опасность взрыва). ● Не эксплуатируйте
устройство без присмотра в помещениях, в
которых есть г
орящее пламя или тлеющие угли в
открытом камине. ● Не эксплуатируйте
устройство без присмотра в помещениях, в
которых есть горящие свечи.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Лица с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лица, не
обладающие необходимым опытом и знаниями,
могут использовать устройство только в том
случае, если они находятся под надлежащим
присмотром или прошли инструктаж
компетентного лица относительно безопасного
использования оборудования и осознают
возможные риски. ● Детям старше минимум 8
лет разрешено пользоваться устройс
твом, если
они проинструктированы лицом, отвечающим за
их безопасность, или находятся под его строгим
присмотром, а также понимают потенциальные
риски. ● Следить за тем, чтобы дети не играли с
устройством. ● Детям разрешено проводить
очистку и обслуживание устройства только под
присмотром. ● Устройство имеет электрические
компоненты, поэтому его нельзя мыть под
п
роточной водой. ● Перед выполнением любых
работ по уходу и техническому обслуживанию
выключить устройство и извлечь штепсельную
вилку из розетки. ● Не открывать
аккумуляторный блок. Ремонт должен
выполняться только специалистам. ● Робот-
пылесос можно заряжать только на зарядном
устройстве зарядной станции с артикулом 9.773-
211.09.773-208.0 / 9.773-147.0и
몇 ОСТОРОЖНО ● Работы по ремонту и с
электрическими компонентами поручать только
авторизованной сервисной службе. ● Выключать
устройство перед каждой очисткой/техническим
обслуживанием и вытаскивать штепсельную
вилку. ● Существует опасность травмирования
при захватывании свободной одежды, волос и
украшений подвижными частей устройства.
Держите одежду и украшения подальше от
подвижных частей машины. Завяжите длинные
волосы назад. ● О
пасность травмирования. Во
время эксплуатации никогда не прикасайтесь
пальцами или инструментами к вращающемуся
щеточному валику устройства. ● Помните об
опасности споткнуться о перемещаемый
уборочный робот. ● Опасность несчастного
случая и травмирования. При транспортировке и
хранении учитывать вес устройства, см. главу
Технические характеристики в инструкции по
эксплуатации. ● Предохранительные устройства
предназначены для вашей защиты. Запрещено
изменять предохранительные устройства или
пренебрегать ими.
ВНИМАНИЕ ● Не использовать для очистки
абразивные средства, средства для чистки
стекла или универсальные чистящие средства.
● Не разрешается эксплуатация устройства при
температуре ниже 0 °C. ● Использовать
устройство только в помещениях. ● Не
эксплуатируйте устройство в помещениях,
защищенных системой сигнализации или
датчиком движения. ● Защищать устройство от
неблагоприятных погодных условий, влаги и жары.
● Устрой
ство допускается эксплуатировать при
температуре от -0 °C до +35 °C. ● Повреждение
устройства. Не становитесь на устройство, не
сажайте на него детей или домашних животных,
не ставьте на него предметы. ● Небольшие
предметы мебели или предметы, например, на
столах могут упасть вследствие столкновения
устройства. ● Устройство может зацепиться за
свисающие электрокабели, скатерти, шнуры и
т. д. и опр
окинуть предметы. ● Перед
использованием устройства поднимите все
кабели с пола, чтобы избежать их волочения при
уборке. ● Поднимите с пола все хрупкие или
незакрепленные предметы (например, вазы),
чтобы устройство не ударилось о них и не
повредило их. ● Не используйте устройство в
зоне, которая находится вы
ше уровня пола,
например на диване. ● Оградите все места, где
существует риск падения устройства. Например,
лестницы или галереи без ограждений. ● Не
используйте устройство на напольных
покрытиях с пролитыми жидкостями или липкими
веществами. ● Не используйте устройство для
очистки ковров с высоким ворсом. ● Повреждение
лазерного радара (LiDAR). Не переворачивайте
устройство (корпус ла
зерного радара (LiDAR)
никогда не должен касаться пола или твердых
поверхностей). ● Не переносите устройство за
крышку лазерного радара (LiDAR). ● Не собирать
устройством острые или крупные предметы,
такие как осколки, гравий или детали игрушек.
● Не распыляйте жидкости в устройстве и перед
использованием убедитесь, что пылесборник
сухой. ● Храните устройство в сухом и
про
хладном месте полностью заряженным и
выключенным.
Примечание ● Черные ковры могут
негативно влиять на характеристику движения.
Указания по технике безопасности для
зарядной станции
ОПАСНОСТЬ ● Подключайте
устройство только к источнику переменного
тока. Напряжение, указанное на заводской
табличке, должно соответствовать сетевому
напряжению. ● Из соображений безопасности
рекомендуется использовать устройство только
с устройством защитного отключения (макс.
30 мА). ● Запрещено прикасаться к штепсельной
вилке и розетке мокрыми руками.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Подключать
устройство только к элементу
электроподключения, выполненному

Русский 231
специалистом-электриком в соответствии со
стандартом Международной
электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364-1.
● Проверить соответствие сетевого
напряжения с напряжением, указанном на
заводской табличке зарядного устройства.
● Устройство имеет электрические компоненты,
поэтому его нельзя мыть под проточной водой.
● Опасность короткого замыкания. Держите
токопроводящие предметы (например, отвертки)
на расстоянии от зарядных контактов.
● Опасность
короткого замыкания. Выполняйте
только сухую очистку зарядных контактов.
● Заряжать устройство только с помощью
оригинального зарядного устройства, входящего
в комплект поставки или разрешенного к
использованию компанией KÄRCHER. ● Опасность
взрыва. Не заряжать неперезаряжаемые батареи.
● Проверять сетевой кабель на наличие
повреждений перед каждым использованием. Не
использовать поврежденный сетевой кабель. В
случае
повреждений заменить сетевой кабель
кабелем, разрешенным к замене. Подходящий для
замены кабель можно приобрести в компании
KÄRCHER или у одного из наших сервисных
партнеров. ● Аккумулятор подходит только для
RVC 3 и RVC 3 Comfort. ● Не пытайтесь заряжать
неперезаряжаемые аккумуляторы.
ВНИМАНИЕ ● Используйте зарядную
станцию только в помещении. ● Не размещайте
зарядную станцию вблизи источников тепла,
например, обогревателей. ● Храните зарядную
станцию только в прохладном сухом месте
внутри в помещения. ● Заряжайте уборочный
робот не реже одного раза в месяц, чтобы
избежать глубокой разрядки аккумулятора.
● Выключайте зарядную станцию перед всеми
работами
по уходу и техобслуживанию.
Использование по назначению
Устройство состоит из двух компонентов: зарядной
станции и уборочного робота, работающего от
аккумулятора.
● Устройство предназначено для автоматической
очистки текстильных и твердых напольных
покрытий в помещениях. Его можно
использовать на всех стандартных напольных
покрытиях для автономной постоянной уборки.
●Данное устройство разработано для бытового
использования. Оно не предусмотрено для
промышленного использования.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Просим не
выбрасывать упаковки вместе с бытовым
мусором, а сдать на повторную переработку.
Отслужившие устройства содержат пригодные для
вторичного использования ценные материалы,
которые подлежат вторичной переработке.
Аккумуляторные батареи и аккумуляторные блоки
содержат вещества, которые не должны попасть в
окружающую среду. Просим провести утилизацию
отслуживших устройств, аккумуляторных
батарей и
аккумуляторных блоков через подходящие системы
сбора.
Соблюдать законодательные рекомендации при
обращении с литий-ионными аккумуляторами.
Утилизировать использованные и неисправные
аккумуляторные блоки в соответствии с
действующими предписаниями.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При
распаковке устройства проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую устройство.
Описание прибора
Рисунок A
1 Инфракрасный датчик
2 Датчик столкновения
3 Лазерный датчик (лидар)
4 Боковая щетка
5 Универсальное колесо
6 Главная щетка
7 Датчик перепада высоты
8 Ведущее колесо
9 Салфетка для влажной уборки
10 Контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром для
воды
11 Зарядные контакты
12 Держатель салфетки
13 Крышка щетки
14 Главная щетка
15 Кнопка включения/выключения
16 Кнопка возврата на базу
17 Приспособление для очистки
18 Контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром для
воды
19 Фильтр
20 Зарядная станция
Принцип работы
Прибор состоит из зарядной станции и робота-
пылесоса с аккумулятором.
Мобильный робот-пылесос работает от встроенного
перезаряжаемого аккумулятора. Одного заряда

232 Русский
аккумулятора хватает приблизительно на 120 минут
работы. При снижении заряда аккумулятора робот-
пылесос автоматически возвращается на зарядную
станцию.
Робот-пылесос перемещается системно. Он
сканирует помещение лазерным датчиком
(лидаром), а затем поэтапно выполняет уборку в
нем. Он обходит препятствия, которые по высоте не
ниже выступа лидара.
Плоская конструкция робота-пылесоса дает
возможность
проводить уборку под мебелью, в
частности под кроватями, диванами и шкафами.
Робот-пылесос оснащен датчиками перепада
высоты для обнаружения лестниц и ступеней и
предотвращения падения, а также датчиками
столкновения, позволяющими обходить
препятствия.
Для зарядки аккумулятора робота-пылесоса
используется зарядная станция.
Если уборка начинается от зарядной станции, то
при снижении заряда аккумулятора
до заданного
недостаточного уровня робот возвращается на
зарядную станцию.
По завершении зарядки робот-пылесос
автоматически покидает зарядную станцию и
продолжает уборку. Завершив уборку, робот также
возвращается на зарядную станцию.
Отображение состояния
Функции
Спящий режим
Уборочный робот автоматически переходит в
спящий режим после 5 минут бездействия. Нажмите
любую кнопку для вывода уборочного режима из
спящего режима.
● Уборочный робот не переходит в спящий режим,
когда находится на зарядной станции.
● Уборочный робот автоматически выключается,
если находится в спящем режиме более 6 часов
Режим ошибки
Если во время работы уборочного
робота возникла
ошибка, мигает красный индикатор и звучит
звуковой сигнал.
Устранение ошибки: см. главу Помощь при
неисправностях.
Если в течение 5 минут не предпринимается
никаких действий, уборочный робот автоматически
переходит в спящий режим.
Режим «Не беспокоить»
Режим «Не беспокоить» установлен по умолчанию.
В режиме «Не беспокоить» уборочный робот не
возобновляет приостановленную уборку, не
выполняет запланированную уборку и не подает
звуковые сигналы предупреждения.
Режим «Не беспокоить» можно отключить в
приложении. Загрузка приложения описана в главе
Подключение робота-пылесоса к беспроводной
сети и приложению.
Первый ввод в эксплуатацию
Настройка зарядной станции
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Робот-пылесос RVC 3 можно заряжать только на
зарядном устройстве зарядной станции с
артикулом 9.773-211.0.
Робот-пылесос RVC 3 Comfort можно заряжать
только на зарядном устройстве зарядной
станции с артикулом 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
●Выберите удобное место для зарядной станции,
куда робот сможет без труда добраться.
●Слева и справа от зарядной станции должно
быть минимум по 0,5 м свободного места и не
менее 1,5 м перед ней.
●Это место не должно подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей.
1. Разместить зарядную станцию в выбранном
месте.
Рисунок D
2. Вставить вилку в сетевую розетку.
Зарядное устройство
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Заряжайте прибор только с помощью
оригинального зарядного устройства SAW12G-
200-0600G или зарядного устройства,
одобренного KÄRCHER.
Используйте следующий адаптер:
●Тип прибора: RVC 3
Док-станция:9.773-211.0
Подключение робота-пылесоса к
беспроводной сети и приложению
Роботом-пылесосом можно управлять
непосредственно с помощью кнопок на приборе или
через приложение с мобильного устройства,
подключенного к беспроводной сети. Чтобы
пользоваться всеми доступными функциями, мы
рекомендуем установить приложение Kärcher Indoor
Robots.
Перед загрузкой приложения проверьте следующие
моменты:
● мобильное устройство подключено к интернету;
●на маршрутизаторе активирована сеть WLAN
2,4 ГГц;
●сеть имеет достаточное покрытие.
Загрузите
приложение Kärcher Indoor Robots из
Apple App Store
®
или из Google Play™ .
Светодиодный
дисплей
Состояние
Горит синим Автономное управление /
Робот-пылесос полностью
заряжен / Установлено
соединение
Медленно мигает
синим
Автономное управление
приостановлено / Зарядка
робота-пылесоса
Быстро мигает
синим
Режим подключения к
беспроводной сети
Медленно мигает
красным
Батарея слишком разряжена
для запуска
Быстро мигает
красным
Состояние ошибки

Русский 233
● Google Play™ и Android™ являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными
знаками Google Inc.
● Apple
®
и App store
®
являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными
знаками Apple Inc.
Приложение Kärcher Indoor Robots выполняет,
среди прочего, следующие основные функции:
● составление плана помещений и нескольких
этажей;
● настройка графиков уборки;
● определение закрытых для уборки участков и
виртуальных стен;
●уведомления о неисправностях или сбоях в
работе, а также о ходе уборки;
● настройка параметров уборки (режимы
всасывания);
● установка зон
уборки;
● активация/деактивация режима «Не
беспокоить»;
●часто задаваемые вопросы с подробным
описанием порядка устранения неисправностей;
●контактные данные сервисных центров
KÄRCHER.
Подключение робота-пылесоса к приложению
Kärcher Indoor Robots и беспроводной сети:
1. Загрузить приложение KÄRCHER Indoor Robots
из Apple App Store или Google Play Store.
2. Открыть приложение Kärcher Indoor Robots.
3. Создать учетную запись (если вы еще не
зарегистрированы).
4. Добавить нужный робот-пылесос.
5. Выполнить пошаговые
инструкции в
приложении.
Деактивация робота-пылесоса по
беспроводной сети
1. Удалить устройство в приложении.
2. Нажать кнопку включения/выключения и кнопку
возврата на зарядную станцию одновременно и
удерживать их в течение 3 секунд до голосового
сообщения: «Сброс подключения к
беспроводной сети».
Подключение робота-пылесоса к
зарядной станции
Рисунок G
1. Поставить робот-пылесос на пол перед
зарядной станцией.
2. Нажать и удерживать кнопку включения/
выключения в течение 3 секунд.
Робот-пылесос включается.
3. Как только дисплей загорится, вручную
установить робот-пылесос на зарядную
станцию, проверив правильное размещение
зарядных контактов.
После первого запуска робот-плесос автоматически
перемещается к зарядной станции.
Ввод в эксплуатацию
Установка контейнера для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды
После проведения контроля качества в контейнере
для пыли 2-в-1 с резервуаром для воды может
оставаться небольшое количество воды. Это
нормально.
Для сухой уборки снимите салфетку для влажной
уборки и держатель салфетки, см. раздел Снятие
держателя с салфеткой для влажной уборки.
Рисунок J
Прижать контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром
для воды
на место до щелчка.
Снятие контейнера для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды
Рисунок M
1. Двумя руками прижать левый и правый зажимы
одновременно.
2. Вынуть контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром
для воды.
Установка держателя с салфеткой для
влажной уборки
1. Прикрепить салфетку для влажной уборки к
держателю.
Рисунок P
a Прижать салфетку для влажной уборки к
держателю.
b Прижать по ленте-липучке.
2. Вставить держатель с салфеткой в прибор.
Рисунок S
Снятие держателя с салфеткой для
влажной уборки
1. Нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
2. Снять держатель с салфеткой.
Рисунок V
a Нажать на зажимы одновременно.
b Снять держатель с салфеткой.
c Стянуть салфетку для влажной уборки с
держателя.
Сброс подключения к беспроводной сети
При переходе на новый маршрутизатор или
изменении пароля беспроводной сети необходимо
сбросить подключение робота-пылесоса к WLAN.
Примечание
Поддерживаются только сети WLAN 2,4 ГГц.
1. Включить робот-пылесос, см. раздел
Включение уборочного робота.
2. Нажать кнопку включения/выключения и кнопку
возврата на зарядную станцию одновременно и
удерживать их в течение 3 секунд до голосового
сообщения: «Сброс
подключения к
беспроводной сети и вход в режим настройки
сети».
3. Подключить робот-пылесос к зарядной станции,
см. раздел Подключение робота-пылесоса к
зарядной станции.

234 Русский
Восстановление заводских настроек
1. Нажмите и удерживайте кнопку возврата к
зарядной станции нажатой в течение 5 секунд,
пока не прозвучит сигнал.
2. Еще раз нажмите и удерживайте кнопку
возврата к зарядной станции нажатой в течение
5 секунд, пока не прозвучит сигнал.
Выполняется восстановление заводских
настроек.
Создание зон уборки
Уборочный робот производит уборку только в
пределах выбранной зоны.
Зоны уборки можно создать только в приложении.
Загрузка приложения описана в главе Подключение
робота-пылесоса к беспроводной сети и
приложению.
Следуйте пошаговым инструкциям в
приложении.
Установка виртуальных стен
Виртуальные стены и запретные зоны не позволяют
уборочному роботу попасть в зоны, которые не
подлежат уборке.
Виртуальные стены можно установить только в
приложении. Загрузка приложения описана в главе
Подключение робота-пылесоса к беспроводной
сети и приложению.
Следуйте пошаговым инструкциям в
приложении.
Активация составления карты
Уборочный робот начинает уборку от зарядной
станции и автоматически обновляет свою карту по
завершении уборки и зарядки.
Настроить составление карты можно только в
приложении. Загрузка приложения описана в главе
Подключение робота-пылесоса к беспроводной
сети и приложению.
Примечание
После первого составления карты подождите
несколько секунд, пока карта не будет сохранена.
Это позволит
избежать потери карты.
Следуйте пошаговым инструкциям в
приложении.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ
Повреждение ввиду воздействия влаги
Перед зарядкой и в случае, когда прибор не
используется долгое время, снимайте держатель
с салфеткой для влажной уборки, см. раздел
Снятие держателя с салфеткой для влажной
уборки.
Установите виртуальные стены, чтобы
обходить ковры, см. раздел Установка
виртуальных стен.
Включение уборочного робота
Примечание
Установите уборочный робот непосредственно
на зарядную станцию, если его невозможно
включить из-за недостаточного уровня заряда,
см. главу Первый ввод в эксплуатацию.
1. Удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. нажатой, когда
уборочный робот находится в режиме ожидания,
а не на зарядной станции.
Сигнальная лампа мигает в течение прибл. 15 с,
пока запускается уборочный робот, затем
начинает гореть постоянно.
По окончании запуска уборочный робота издает
звуковой сигнал.
2. Установите уборочный робот прямо на зарядную
станцию.
3. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
При первичном вводе в эксплуатацию
уборочный робот начинает составлять карту.
В рабочем режиме уборочный робот начинает
уборку.
Настройка режимов уборки
Режимы уборки можно настроить только в
приложении. Загрузка приложения описана в главе
Подключение робота-пылесоса к беспроводной
сети и приложению.
Доступны следующие режимы уборки:
● Сухая уборка
● Комбинированная уборка
●Влажная уборка
В режимах уборки можно настроить мощность
всасывания и количество воды.
Мощность всасывания:
●Низкая
● Стандартная
●Среднее
● Высокая
Количество воды:
●Малое
●Среднее
● Большое
Выключение уборочного робота
Примечание
Уборочный робот невозможно выключить, если он
находится на зарядной станции.
Примечание
Перед длительными перерывами в использовании
полностью зарядите уборочный робот.
ВНИМАНИЕ
Повреждения из-за влаги
Снимите моп вместе с держателем, см. главу
Снятие держателя с салфеткой для влажной
уборки.
Снимите пылесборник «2 в 1» с контейнером для
воды, см. главу Снятие контейнера для пыли 2-в-1
с резервуаром для воды.
1. Удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. нажатой, когда
уборочный робот находится в режиме ожидания,
а не на
зарядной станции.
Уборочный робот выключается.
Прерывание уборки
1. Нажмите любую кнопку во время уборки.
Уборочный робот останавливается.
2. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Уборка возобновляется.
3. Нажмите кнопку возврата к зарядной станции.
Уборка прерывается, и уборочный робот
возвращается на зарядную станцию.
Отправка уборочного робота на зарядку
вручную
1. При движении уборочного робота нажмите
любую кнопку.
Уборочный робот останавливается.

Русский 235
2. Нажмите кнопку возврата к зарядной станции.
Уборочный робот перемещается к зарядной
станции для зарядки.
По завершении уборки или снижении уровня заряда
во время уборки до слишком низкого уборочный
робот автоматически возвращается на зарядную
станцию для зарядки.
Сухая уборка
1. При необходимости опорожните пылесборник,
см. главу Очистка контейнера для пыли 2-в-1.
2. Вставьте моп в держатель мопа, см. главу
Установка держателя с салфеткой для
влажной уборки.
3. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Уборочный робот начинает уборку.
Влажная уборка
Примечание
После опорожнения бака для воды в шлангах
могут оставаться капли. Если запустить
уборочный робот с пустым баком для воды, можно
удалить эти капли.
ВНИМАНИЕ
Вероятность повреждения контейнера для
пыли 2-в-1 ввиду коррозии и химического
состава чистящих средств.
Не добавляйте моющие, дезинфицирующие или
другие чистящие средства в контейнер для пыли
2-в-1.
Не наливайте горячую воду в контейнер для пыли
2-в-1.
Не погружайте контейнер для пыли 2-в-1 в воду.
1. Нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
2. Вынуть контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром
для воды.
Рисунок M
a Вынуть контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды.
3. Залить воду.
Рисунок Y
a Поднять резиновую пробку.
b Залить воду.
c Прижать резиновую пробку на место.
4. Вставить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды в прибор.
Рисунок J
a Прижать контейнер для
пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды на место до щелчка.
5. Смочить салфетку для влажной уборки под
проточной водой и отжать излишки воды.
6. Установить салфетку для влажной уборки, см.
раздел Установка держателя с салфеткой для
влажной уборки.
7. Нажать кнопку включения/выключения.
Робот-пылесос начинает уборку.
Добавление воды
1. Нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
2. Вынуть контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром
для воды.
Рисунок M
a Двумя руками нажать на левый и правый
зажимы одновременно.
b Вынуть контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды.
3. Залить воду.
Рисунок Y
a Поднять резиновую пробку.
b Залить воду.
c Прижать резиновую пробку на место.
4. Вставить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды в прибор.
Рисунок J
a Прижать контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды на место до щелчка.
5. Нажать кнопку включения/выключения.
Уборка продолжается.
Опорожнение контейнера для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды
1. Нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
2. Вынуть контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром
для воды.
Рисунок M
a Двумя руками нажать на левый и правый
зажимы одновременно.
b Вынуть контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды.
3. Опорожнить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды.
Рисунок AE
a Открыть заслонку фильтра.
b
Снять заслонку фильтра.
c Опорожнить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды.
d Вставить заслонку фильтра.
e Закрыть заслонку фильтра.
4. Вставить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды в прибор.
Рисунок J
a Прижать контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды на место до щелчка.
5. Нажать кнопку включения/выключения.
Уборка
продолжается.
Очистка салфетки для влажной уборки
Салфетку для влажной уборки можно промыть во
время уборки.
1. Нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
2. Снять держатель с салфеткой.
Рисунок V
3. Вымыть салфетку для влажной уборки.
4. Установить салфетку для влажной уборки, см.
раздел Установка держателя с салфеткой для
влажной уборки.
5. Нажать кнопку включения/выключения.
Уборка продолжается.
Транспортировка
По возможности всегда перевозите или
возвращайте прибор в оригинальной упаковке. При
отсутствии оригинальной упаковки обратитесь в
нашу сервисную службу.
Указания по технике безопасности при
транспортировке
На литий-ионный аккумулятор распространяются
требования законодательства об опасных грузах.
Неповрежденный и работоспособный
аккумуляторный блок может транспортироваться

236 Русский
пользователем по дорогам общего пользования без
дополнительных ограничений.
При транспортировке третьими лицами
(транспортными компаниями) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и
маркировке.
Соблюдайте национальные предписания.
Хранение
ВНИМАНИЕ
Повреждение уборочного робота в
результате неправильного хранения
Не храните уборочный робот перевернутым.
Корпус лазерного радара (LiDAR) никогда не
должен соприкасаться с полом или предметами.
Не кладите предметы на уборочный робот.
Храните уборочный робот в сухом и прохладном
месте полностью заряженным и выключенным.
Примечание
Во избежание глубокого разряда аккумулятора
полностью перезаряжайте робот для влажной
уборки пола не позднее чем через 5 месяцев.
1. Очистите уборочный робот, см. главу Очистка.
2. Полностью зарядите уборочный робот, см. главу
Отправка уборочного робота на зарядку
вручную.
3. Отключите зарядное устройство от сетевой
розетки и станции.
4. Выключите уборочный робот, см. главу
Выключение уборочного робота.
5. Поставьте уборочный робот в сухое и
прохладное место для хранения.
Уход и техническое
обслуживание
Очистка
Очистка контейнера для пыли 2-в-1
1. Нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
2. Вынуть контейнер для пыли 2-в-1.
Рисунок M
a Вынуть контейнер для пыли 2-в-1.
3. Очистить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды.
Рисунок AE
a Открыть заслонку фильтра.
b Снять заслонку фильтра.
c Опорожнить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды.
d Очистить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды.
e Вставить заслонку фильтра.
f Закрыть заслонку фильтра.
4. Установить контейнер для пыли 2-в-1.
Рисунок J
a Прижать контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды на место до щелчка.
5. Нажать кнопку включения/выключения.
Уборка продолжается.
Очистка фильтра
Рекомендуется регулярно чистить фильтр. Это
предотвращает
его засорение.
1. Нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
2. Вынуть контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром
для воды, см. раздел Снятие контейнера для
пыли 2-в-1 с резервуаром для воды.
3. Вынуть фильтр.
Рисунок AB
a Открыть заслонку фильтра.
b Снять заслонку фильтра.
c Опорожнить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды.
4. Промыть фильтр под проточной водой с
помощью прилагаемого приспособления.
5. Дать фильтру полностью высохнуть.
6. Установить фильтр на место.
Рисунок AH
a Вставить фильтр.
b Вставить заслонку фильтра.
c Закрыть заслонку фильтра.
7. Вставить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды, см. раздел Установка
контейнера для пыли 2-в-1 с резервуаром для
воды.
8. Нажать кнопку включения/выключения.
Уборка продолжается.
Очистка щетки
1. Снимите щетку
.
Рисунок AN
a Сожмите зажимы.
b Снимите крышку щетки.
c Снимите щетку.
d Снимите подшипник щетки.
2. Очистите щетку и подшипник щетки с помощью
прилагаемого чистящего инструмента.
3. Установите щетку.
Рисунок AT
a Насадите подшипник щетки.
b Вставьте щетку.
c Установите крышку щетки и надавите на нее
до слышимой фиксации.
Очистка боковой щетки
Примечание
Во избежание повреждений не
ставьте робот на
лазерный датчик (LiDAR).
1. Переверните уборочный робот.
2. Снимите боковую щетку с помощью крестовой
отвертки и очистите.
Рисунок AW
3. Затяните винт крепления боковой щетки с
помощью крестовой отвертки.
Очистка датчиков перепада высоты
Ежемесячно очищайте датчики перепада высоты.
Рисунок BC
1. Протереть датчики перепада высоты мягкой
салфеткой.
Замена
Замена фильтра
Мы рекомендуем заменять фильтр каждые 3-
6 месяцев.
1. Нажать любую кнопку.
Робот-пылесос останавливается.
2. Вынуть контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром
для воды, см. раздел Снятие контейнера для
пыли 2-в-1 с резервуаром для воды.
3. Вынуть фильтр.
Рисунок AB
a Открыть заслонку фильтра.

Русский 237
b Снять заслонку фильтра.
c Вынуть фильтр.
4. Установить новый фильтр.
Рисунок AH
a Вставить фильтр.
b Вставить заслонку фильтра.
c Закрыть заслонку фильтра.
5. Вставить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды, см. раздел Установка
контейнера для пыли 2-в-1 с резервуаром для
воды.
6. Нажать кнопку включения/выключения.
Уборка продолжается.
Замена щетки
Рекомендуем заменять
щетку каждые 6-12 месяцев.
1. Снять щетку.
Рисунок AN
a Сожмите зажимы.
b Снимите крышку щетки.
c Снимите щетку.
d Снимите подшипник щетки.
2. Установите новую щетку.
Рисунок AT
a Насадите подшипник щетки.
b Вставьте щетку.
c Установите крышку щетки и надавите на нее
до слышимой фиксации.
Замена боковой щетки
Мы рекомендуем заменять боковую щетку через 3-
6 месяцев.
Примечание
Во избежание повреждений не ставьте робот на
лазерный датчик (LiDAR).
1. Переверните уборочный робот.
2. Снимите боковую щетку, открутив винт
крепления с помощью крестовой отвертки.
Рисунок AW
3. Затяните винт крепления новой боковой
щетки с
помощью крестовой отвертки.
Замена аккумулятора
Если уборочный робот постоянно перемещается к
зарядной станции, чтобы зарядится после короткой
уборки, значит, срок службы аккумулятора истек.
1. Выключите уборочный робот, см. главу
Выключение уборочного робота.
2. Отправьте уборочный робот в сервисную
службу. Соблюдайте правила транспортировки
литий-ионных аккумуляторов, см. главу
Транспортировка.
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины,
поэтому с помощью следующего обзора их можно
устранить самостоятельно. В случае сомнения или
возникновения не описанных здесь неисправностей
следует обращаться в авторизованную сервисную
службу.
Ошибка Причина Устранение
Аккумулятор не
заряжается
Загрязнены зарядные контакты.1.Протрите зарядные контакты на
зарядной станции и на роботе-пылесосе
сухой тканью.
Температура окружающей среды
ниже 0 °C или выше 35 °C.
1. Используйте робот-пылесос при
температуре выше 0 °C и ниже 35 °C.
Робот-пылесос не
возвращается на
зарядную станцию
Аккумулятор разряжен.1.Вручную установить робот-пылесос на
зарядную станцию и дать ему
полностью зарядиться.
Робот-пылесос находится слишком
далеко от зарядной станции.
1. Переместить робот-пылесос ближе к
зарядной станции.
2. Вручную установить робот-пылесос на
зарядную станцию.
Недостаточно места вокруг зарядной
станции.
1. Убедиться, что вокруг зарядной станции
достаточно места, см. главу Настройка
зарядной станции.
Вокруг зарядной станции слишком
много препятствий.
1. Разместите
зарядную станцию в более
открытом месте, см. главу Настройка
зарядной станции.
При перемещении на большое
расстояние робот-пылесос
перерисовывает свое окружение.
1. Вручную установить робот-пылесос на
зарядную станцию.
Уборочный робот не был запущен с
зарядной станции. В этом случае он
возвращается только туда, где был
запущен.
1. Вручную установить робот
-пылесос на
зарядную станцию.
Уборочный робот
издает необычные
звуки
Возможно, в щетку, боковую щетку
или колесо попал посторонний
предмет.
1. Выключите уборочный робот.
2. Удалите посторонний предмет.

238 Русский
Уборочный робот не
продолжает уборку
Уборочный робот находится в режиме
«Не беспокоить».
1. Убедитесь, что уборочный робот не
находится в режиме «Не беспокоить».
Уборочный робот заряжается вручную
или был помещен в зарядную
станцию.
1. Подождите до завершения полной
зарядки уборочного робота.
Робот-пылесос
убирает неэффективно
или оставляет
пыльный след
Контейнер для пыли 2-
в-1 с
резервуаром для воды заполнен.
1. Опорожнить контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды, см. раздел
Опорожнение контейнера для пыли 2-
в-1 с резервуаром для воды.
Фильтр засорен. 1. Очистить фильтр, см. раздел Очистка
фильтра.
В щетку попал посторонний предмет.1.Очистить щетку, см. раздел Очистка
боковой щетки.
2. Очистить боковую
щетку, см. раздел
Очистка боковой щетки.
Уборочный робот не
подключается к сети
WLAN/уборочный
робот переходит в
офлайн-режим
Уборочный робот не подключен к сети
или находится вне зоны действия
сигнала WLAN.
1. Убедитесь, что уборочный робот
подключен к сети и находится в зоне
действия сигнала WLAN.
2. Убедитесь, что пароль WLAN
правильный.
3. Сбросьте подключение
к сети WLAN и
выполните подключение снова (сети
WLAN 5 ГГц не поддерживаются).
Сигнал WLAN слишком слабый.1.Убедитесь, что уборочный робот
находится в зоне действия сигнала
WLAN.
Ошибка Причина Устранение

Русский 239
Утилизация
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
условия гарантии, установленные нашей дочерней
сбытовой компанией. Возможные неисправности
устройства в течение гарантийного срока мы
устраняем бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или производственном браке.
В случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о
покупке в торговую организацию, продавшую
изделие, или
в ближайшую уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Дополнительную информацию о гарантии (при
наличии) можно найти в области сервисного
обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в
разделе «Загрузки».
Дата выпуска отображается на заводской табличке
либо в формате MM/YYYY, где MM - месяц
производства, YYYY - год производства, либо в
закодированном виде.
При этом отдельные цифры имеют следующее
значение:
Пример: 30290
3 год выпуска
0 столетие выпуска
2 десятилетие выпуска
9 вторая цифра месяца выпуска
0 первая цифра
месяца выпуска
Таким образом, в данном примере код 30290
означает дату выпуска 09 /(2)023.
Технические характеристики
Робот-пылесос не
запускается
Температура окружающей среды
ниже 0 °C или выше 35 °C.
1. Пользоваться роботом при температуре
выше 0 °C и ниже 35 °C.
Слишком низкий заряд аккумулятора.1. Зарядить робот-пылесос.
Лазерный датчик расстояния (лидар)
заблокирован.
1. Протереть лазерный датчик расстояния
сухой салфеткой.
2. Устранить препятствия, блокирующие
лазерный датчик расстояния.
3. Переместить робот-пылесос в другое
место и запустить
его.
Датчик столкновения загрязнен или
находится слишком близко от
виртуальной стены.
1. Убрать посторонние предметы с
датчика, осторожно постукивая по нему.
2. Переместить робот-пылесос в другое
место и запустить его.
Датчики перепада высоты загрязнены. 1. Протереть датчики перепада высоты
сухой салфеткой.
Контейнер для пыли 2-в-1 с
резервуаром для воды или простой
контейнер
для пыли не установлен
или установлен неправильно.
1. Проверить, правильно ли установлен и
защелкнут ли контейнер для пыли 2-в-1
с резервуаром для воды или простой
контейнер для пыли, см. раздел
Установка контейнера для пыли 2-в-1
с резервуаром для воды.
Фильтр не установлен или установлен
неправильно.
1. Проверить, правильно ли установлен
фильтр
.
Фильтры загрязнены.1.Очистить фильтры, см. раздел
Очистка фильтра.
2. Если ошибка сохраняется, заменить
фильтр, см. раздел Замена фильтра.
Салфетка для влажной уборки или
держатель салфетки не установлены
или установлены неправильно.
1. Проверить, правильно ли установлен
держатель с салфеткой для влажной
уборки, см. раздел Установка
держателя с салфеткой для влажной
уборки
.
Робот-пылесос застрял на месте.1.Устранить препятствия.
Робот-пылесос или одно из его колес
не касается пола.
1. Поместить робот-пылесос на ровную
поверхность.
Ошибка Причина Устранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное устройство содержит литий-
ионные аккумуляторы. Литий-ионные
аккумуляторы должны извлекаться и
надлежащим образом утилизироваться в
соответствии с национальными и
федеральными предписаниями.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Электрическое подключение
Номинальная мощность W40 40
Номинальное
напряжение
аккумулятора
V 14,4 14,4

240 Українська
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Alfred Kärcher SE & Co. KG настоящим заявляет,
что радиоустройство типа робот-пылесос
соответствует директиве 2014/53/EU. Полный текст
Декларации о соответствии стандартам ЕС
опубликован на сайте www.kaercher.com/RVC3.
Зміст
Загальні вказівки
Перед першим використанням
пристрою слід ознайомитися з цією
оригінальною інструкцією з
експлуатації і діяти відповідно до неї. Зберігати
оригінальну інструкцію з експлуатації для
подальшого користування або для наступного
власника.
Вказівки з техніки безпеки
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи
смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм
чи смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
Вказівки з техніки безпеки для робота-
пилососа
Крім зауважень в інструкціях з експлуатації
необхідно дотримуватись загальних правил техніки
безпеки та вказівок щодо запобігання нещасним
випадкам, передбачених чинними законами.
Лазерний датчик у цьому виробі відповідає
стандарту IEC 60825-1: 2014 і стандарту EN 60825-
1:2014/A11:2021 для лазерних виробів класу 1. Слід
уникати прямого контакту з очима під час
використання.
ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ КЛАСУ 1
СПОЖИВЧИЙ ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ EN 50689:2021
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакуваль
ну плівку зберігати у недоступному для
дітей місці. ● Експлуатація у вибухонебезпечних
приміщеннях заборонена. ● Не експлуатуйте
пристрій у приміщеннях із вмістом у повітрі
легкозаймистих парів бензину, опалювального
Тип аккумуляторного
блока
Li-ION Li-ION
Номинальное
напряжение зарядного
устройства
V 100-240 220-240
Номинальный ток
зарядного устройства
A0,6 0,8
Емкость аккумулятора mAh 2450 2450
Время работы при
полном заряде
аккумулятора в
нор
мальном режиме
min 130 130
Беспроводные
соединения
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц
Частота MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Макс. уровень сигнала,
WLAN
дБм <20 <20
Объем заполнения пылесборника «2 в 1» с
контейнером для воды
Сухая грязь ml 240 240
Жидкость ml 280 280
Размеры и вес уборочного робота
Вес kg
2,76
2,76
Длина х ширина х высота mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Размеры и вес зарядной станции
Вес kg 0,45 1,8
Длина х ширина х высота mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Устрой
ство
Тип Диапазон
частот, МГц
Мощность,
макс. ЭИИМ,
мВт
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoot
h
2400-2483,5 <10
Загальні вказівки................................................ 240
Вказівки з техніки безпеки................................. 240
RVC 3 RVC 3
Comfort
Використання за призначенням ....................... 242
Охорона довкілля.............................................. 242
Приладдя та запасні деталі.............................. 242
Комплект поставки ............................................ 242
Опис приладу..................................................... 242
Принцип роботи................................................. 242
Перше введення в експлуатацію...................... 243
Введення в експлуатацію ................................. 244
Експлуатація ...................................................... 245
Транспортування............................................... 246
Зберігання.......................................................... 246
Догляд та технічне обслуговування................. 246
Допомога в разі несправностей........................ 248
Утилізація........................................................... 249
Гарантія.............................................................. 249
Технічні характеристики.................................... 250
Декларація про відповідність стандартам ЄС.250

Українська 241
мазуту, розчинників фарби, нафти або спирту
(небезпека вибуху). ● Не експлуатуйте пристрій
без нагляду в приміщеннях із палаючим вогнем або
жаром у відкритому каміні. ● Не експлуатуйте
пристрій без нагляду в приміщеннях із палаючими
свічками.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Особи з
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а також особи, що не
мають необхідного досвіду і знань, можуть
використовувати пристрій тільки під належним
наглядом або якщо вони пройшли інструктаж
компетентної особи щодо безпечного
використання обладнання й усвідомлюють
можливі ризики. ● Дітям старше 8 років дозволено
користуватись пристроєм, якщо вони
проінструктовані особ
ою, яка відповідає за їхню
безпеку, або знаходяться під належним наглядом, а
також усвідомлюють потенційні ризики.
● Стежити за тим, щоб діти не грали з
пристроєм. ● Дітям дозволено проводити
очищення та обслуговування пристрою тільки під
наглядом. ● Пристрій має електричні компоненти,
тому його не можна мити під проточною водою.
● Пе
ред проведенням будь-яких робіт з догляду та
технічного обслуговування вимикати пристрій і
витягувати штепсельну вилку з розетки. ● Не
відкривати акумуляторний блок. Доручати
виконання ремонту тільки спеціалістам. ● Робот-
пилосос можна заряджати лише на зарядному
пристрої зарядної станції з артикулом 9.773-211.0
і 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Роботи з ремонту та з
електричними компонентами доручати тільки
авторизованій сервісній службі. ● Перед
проведенням будь-яких робіт з очищення /
технічного обслуговування вимикати пристрій і
витягувати штепсельну вилку з розетки.
● Небезпека травмування через захоплення
вільного одягу, волосся або прикрас частинами
пристрою. Тримати рухомі частини пристрою
подалі від одягу і пр
икрас. Зібрати довге волосся
ззаду в пучок. ● Небезпека травмування. Під час
роботи пристрою в жодному разі не вставляйте
кінцівки або інструменти в його валки з щітками,
що обертаються. ● Будьте уважні, щоб не
спіткнутися через робот-пилосос, що рухається.
● Небезпека нещасного випадку та травмування.
Під час транспортування та зберігання
враховуйте ва
гу пристрою, див. главу Технічні
характеристики в інструкції з експлуатації.
● Запобіжні пристрої призначені для вашого
захисту. Забороняється змінювати запобіжні
пристрої чи нехтувати ними.
УВАГА ● Не використовуйте для очищення
абразиви, засоби для чищення скла та універсальні
засоби для чищення. ● Забороняється
експлуатація пристрою за температури нижче
0 °C. ● Використовувати пристрій тільки у
приміщеннях. ● Не експлуатуйте пристрій у
приміщеннях, захищених сигналізацією або
датчиком руху. ● Захищайте пристрій від
екстремальних погодних умов, вологи й тепла.
● Допустима темпера
тура експлуатації
пристрою від 0 °C до +35 °C. ● Пошкодження
пристрою. Не ставайте на пристрій і не
розміщуйте на ньому дітей, предмети або хатніх
тварин. ● Предмети, наприклад, на столах або
невеликих меблях, можуть впасти внаслідок
поштовхів пристрою. ● Пристрій може
заплутатися в електричних кабелях,
скатертинах, шнурах тощо, що звисають, і
зіштовхнути так предмети. ● Підніміть усі кабелі
з підлоги, перш ніж використовувати пристрій,
щоб запобігти їх затягуванню під час прибирання.
● Приберіть із підлоги всі крихкі аб
о незакріплені
предмети, як-от вази, щоб запобігти їх
пошкодженню внаслідок зіткнення з пристроєм.
● Не використовуйте пристрій у зоні над підлогою,
наприклад, на дивані. ● Закрийте всі зони, де існує
небезпека падіння пристрою. Наприклад, сходи або
галереї без перешкод. ● Не використовуйте
пристрій на підлозі з рідинами або липкими
ре
човинами. ● Не використовувати пристрій для
прибирання килимів із високим ворсом.
● Пошкодження лазерного радара (LiDAR). Не
перевертайте пристрій догори дном (корпус
лазерного радара (LiDAR) ніколи не повинен
торкатися підлоги або твердих поверхонь). ● Не
носити пристрій за кришку лазерного радара
(LiDAR). ● Не збирати пристроєм гострі або великі
предмети, такі як ул
амки, гравій або деталі
іграшок. ● Не розпилюйте рідини в прилад і, перш
ніж вставляти контейнер для пилу,
переконайтеся, що він сухий. ● Зберігайте прилад
повністю зарядженим і вимкненим у прохолодному
й сухому місці.
Вказівка ● Чорні килими можуть негативно
впливати на характеристику руху.
Вказівки з техніки безпеки для зарядної
станції
НЕБЕЗПЕКА ● Підключати пристрій
тільки до джерела змінного струму. Зазначена
напруга на заводській табличці повинна
відповідати напрузі в мережі. ● З міркувань безпеки
радимо використовувати пристрій тільки з
пристроєм захисного вимкнення (макс. 30 мА).
● Заборонено торкатися штепсельної вилки та
розетки вологими руками.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Підключати
пристрій до елемента електропідключення,
виконаного спеціалістом-електриком відповідно
до стандарту міжнародної електротехнічної
комісії (МЕК) IEC 60364-1. ● Перевіряйте
відповідність напруги в мережі та напруги,
вказаної на заводській табличці зарядного
пристрою. ● Пристрій має електричні
компоненти, тому його не можна мити під
проточною водою. ● Небезпека короткого
замикання. Тримайте струмопровідні предмети
(викрутки тощо) якнайд
алі від зарядних
контактів. ● Небезпека короткого замикання.
Очищайте зарядні контакти станції тільки
сухими. ● Заряджати пристрій тільки за
допомогою оригінального зарядного пристрою,
який входить до комплекту поставки чи
дозволений до використання компанією KÄRCHER.
● Небезпека вибуху. Не заряджайте акумулятори,
які не підлягають повторному заряджанню.
● Перевіряти мережевий кабель на наявність
пошкоджень пере
д кожним використанням. Не
використовувати пошкоджений мережевий
кабель. У разі пошкоджень замінити мережевий

242 Українська
кабель кабелем, дозволеним до заміни. Відповідний
для заміни кабель можна придбати в компанії
KÄRCHER або у одного з наших сервісних
партнерів. ● Акумулятор підходить лише для RVC
3 та RVC 3 Comfort. ● Не заряджайте
акумулятори, що не призначені для
перезаряджання.
УВАГА ● Використовувати станцію
заряджання тільки в приміщеннях. ● Не
розміщуйте станцію заряджання біля джерел
тепла, наприклад, обігрівачів. ● Зберігайте
станцію заряджання тільки в прохолодному й
сухому місці в приміщенні. ● Заряджайте робота-
пилососа принаймні раз на місяць, щоб уникнути
глибокого розрядження акумулятора. ● Перед
проведенням будь-яких робіт з обслуговування та
ремонту вимкніть станцію заряджання.
Використання за призначенням
Пристрій складається з двох вузлів: станції
заряджання та робота-пилососа, що працює від
акумулятора.
● Пристрій призначений для повністю
автоматичного очищення текстильних і твердих
покриттів підлоги в приміщеннях. Його можна
використовувати на всіх звичних покриттях
підлоги для автономного й безперервного
підтримання чистоти.
●Цей пристрій призначений для використання в
приватних домогосподарствах і не
передбачений для комерційного використання.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Не викидати пакувальні матеріали
разом із побутовим сміттям, передати їх для
вторинної переробки.
Пристрої, що відпрацювали, містять цінні матеріали,
які потрібно передавати на вторинну переробку.
Акумулятори та акумуляторні блоки містять
речовини, які не повинні потрапляти до довкілля.
Утилізувати відпрацьовані пристрої, акумулятори та
акумуляторні блоки через
відповідні системи збору
відходів.
Дотримуватись законодавчих норм щодо
поводження з літій-іонними акумуляторами.
Утилізувати відпрацьовані та пошкоджені
акумуляторні блоки згідно з чинними правилами.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під
час розпакування пристрою перевірити
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
Опис приладу
Малюнок A
1 Інфрачервоний датчик
2 Датчик зіткнення
3 Лазерний датчик (лідар)
4 Бічна щітка
5 Універсальне колесо
6 Головна щітка
7 Датчик перепаду висоти
8 Повідне колесо
9 Ганчірка для вологого прибирання
10 Контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром для
води
11 Зарядні контакти
12 Тримач ганчірки для вологого прибирання
13 Кришка щітки
14 Головна щітка
15 Кнопка вмикання/вимикання
16 Кнопка повернення на станцію
17 Приладдя для чищення
18 Контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром для
води
19 Фільтр
20 Зарядна станція
Принцип роботи
Прилад складається із зарядної станції та робота-
пилососа з акумулятором.
Мобільний робот-пилосос працює від вбудованого
акумулятора, що перезаряджається. Одного заряду
акумулятора вистачає приблизно на 120 хвилин
роботи. В разі зниження заряду акумулятора робот-
пилосос автоматично повертається до зарядної
станції.
Робот-пилосос рухається системно. Він сканує
приміщення лазерним датчиком (лідаром), а потім
поетапно проводить прибирання. Він обходить
перешкоди, висота яких щонайменше дорівнює
висоті виступу лідара.
Пласка конструкція робота-пилососа дає
можливість прибирати під меблями, зокрема під
ліжками, диванами й шафами.
Робот-пилосос має датчики перепаду висоти для
виявлення сходів та уступів і запобігання падінню, а
також датчики зіткнення, що дозволяють обходити
перешкоди.
Для заряджання акумулятора робота-пилососа
використовується зарядна станція.
Якщо прибирання починається від зарядної станції,
за зниження заряду акумулятора до рівня, що
вважається недостатнім, робот повертається на
зарядну станцію.
Після завершення заряджання робот-пилосос
автоматично залишає зарядну станцію й продовжує
прибирання. Завершивши прибирання, робот також
повертається на зарядну станцію.

Українська 243
Індикація стану
Функції
Сплячий режим
Робот-пилосос автоматично переходить у сплячий
режим після 5 хвилин бездіяльності. Натисніть будь-
яку кнопку, щоб вивести його з цього режиму.
●Робот-пилосос не переходить у сплячий режим,
коли він перебуває на станції заряджання.
●Робот-пилосос автоматично вимикається, якщо
перебуває в сплячому режимі понад 6 годин.
Режим помилки
Якщо під час роботи
робота-пилососа виникає
помилка, індикатор блимає червоним кольором і
лунає сигнал.
Вирішення див. у розділі Допомога в разі
несправностей.
Якщо протягом 5 хвилин не вжити жодних заходів,
робот-пилосос автоматично перейде в сплячий
режим.
Режим «Не турбувати»
Режим «Не турбувати» встановлюється за
замовчуванням. У режимі «Не турбувати» робот-
пилосос не відновлює
перерване прибирання, не
виконує планове прибирання та не видає звукових
попереджень.
Режим «Не турбувати» можна вимкнути в програмі.
Завантаження програми описано в розділі
Підключення робота-пилососа до бездротової
мережі й застосунку.
Перше введення в експлуатацію
Налаштування зарядної станції
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Робот-пилосос RVC 3 можна заряджати лише на
зарядному пристрої зарядної станції з артикулом
9.773-211.0.
Робот-пилосос RVC 3 Comfort можна заряджати
лише на зарядному пристрої зарядної станції з
артикулом 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
● Виберіть зручне місце для зарядної станції, куди
робот зможе легко дістатися.
●Ліворуч та праворуч від зарядної станції має
бути мінімум по 0,5 м вільного місця та не
менше
1,5 м перед нею.
●Це місце не повинно піддаватися впливу прямих
сонячних променів.
1. Розмістити зарядну станцію у вибраному місці.
Малюнок D
2. Вставити вилку в розетку.
Зарядний пристрій
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Заряджайте прилад лише за допомогою
оригінального зарядного пристрою SAW12G-
200-0600G або зарядного пристрою, що
затверджений компанією KÄRCHER.
Використовуйте наступний адаптер:
●Тип приладу: RVC 3
Док-станція: 9.773-211.0
Підключення робота-пилососа до
бездротової мережі й застосунку
Роботом-пилососом можна керувати безпосередньо
кнопками на самому пристрої або через застосунок
на мобільному пристрої, приєднаному до
бездротової мережі. Для користування всіма
доступними функціями ми рекомендуємо керувати
роботом-пилососом через застосунок Kärcher Indoor
Robots.
Перед завантаженням застосунку перевірте такі
моменти:
●мобільний пристрій підключено до інтернету;
●на маршрутизаторі активовано мережу WLAN
2,4 ГГц;
● мережа має достатнє
покриття.
Завантажте застосунок Kärcher Indoor Robots з
Apple App Store
®
або з Google Play™ .
● Google Play™ та Android™ є торговими марками
або зареєстрованими торговими марками
Google Inc.
● Apple
®
та App store
®
є торговими марками або
зареєстрованими торговими марками Apple Inc.
Застосунок Kärcher Indoor Robots виконує, серед
іншого, такі основні функції:
●складання плану приміщень і кількох поверхів;
●налаштування графіків прибирання;
●визначення зон, закритих для прибирання, та
віртуальних стін;
● повідомлення про несправності або помилки, а
також про перебіг прибирання;
●налаштування параметрів прибирання (режими
всмоктування);
● установлення зон прибирання;
●активація/
деактивація режиму «Не турбувати»;
Світлодіодний
дисплей
Стан
Світиться синім Автономне керування / Робот-
пилосос повністю
заряджений / З'єднання
встановлено
Повільно блимає
синім
Автономне керування
призупинено / Робот-пилосос
заряджається
Швидко блимає
синім
Режим приєднання до
бездротової мережі
Повільно блимає
червоним
Акумулятор занадто
розряджений для запуску
Швидко блимає
червоним
Ситуація помилки

244 Українська
●часті питання з докладним описом порядку
усунення несправностей;
●контактні дані сервісних центрів KÄRCHER.
Приєднання робота-пилососа до Kärcher Indoor
Robots і бездротової мережі:
1. Завантажити застосунок KÄRCHER Indoor
Robots з Apple App Store або Google Play Store.
2. Відкрити застосунок Kärcher Indoor Robots.
3. Створити обліковий запис (якщо ви ще не
зареєстровані).
4. Додати потрібний робот-пилосос.
5. Виконати покрокові інструкції в застосунку.
Деактивація робота-пилососа через
бездротову мережу
1. Видалити пристрій у застосунку.
2. Одночасно натиснути кнопку ввімкнення/
вимкнення і кнопку повернення до зарядної
станції й утримувати їх протягом 3 секунд, доки
не пролунає голосова команда: «Скидання
приєднання до бездротової мережі».
Підключення робота-пилососа до
зарядної станції
Малюнок G
1. Поставити робот-пилосос на підлогу біля
зарядної станції.
2. Натиснути й утримувати кнопку ввімкнення/
вимкнення протягом 3 секунд.
Робот-пилосос вмикається.
3. Щойно дисплей засвітиться, вручну помістити
робот-пилосос на зарядну станцію й перевірити,
чи правильно приєднані зарядні контакти.
Після першого запуску робот-пилосос автоматично
переміщується до зарядної станції.
Введення в експлуатацію
Установлення контейнера для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води
Після контролю якості в контейнері для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води може залишатися невелика
кількість води. Це нормально.
Для сухого прибирання зніміть ганчірку для вологого
прибирання та тримач ганчірки, див. розділ
Знімання тримача з ганчіркою для вологого
прибирання.
Малюнок J
Притиснути контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води на
місце до клацання.
Знімання контейнера для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води
Малюнок M
1. Двома руками притиснути лівий і правий
затискачі одночасно.
2. Зняти контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води.
Установлення тримача з ганчіркою для
вологого прибирання
1. Прикріпити ганчірку для вологого прибирання до
тримача.
Малюнок P
a Притиснути ганчірку для вологого прибирання
до тримача.
b Притиснути вздовж стрічки-липучки.
2. Вставити тримач із ганчіркою в прилад.
Малюнок S
Знімання тримача з ганчіркою для
вологого прибирання
1. Натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
2. Зняти тримач із ганчіркою.
Малюнок V
a Притиснути затискачі разом.
b Зняти тримач із ганчіркою.
c Стягнути ганчірку для вологого прибирання з
тримача.
Скидання підключення до бездротової
мережі
Якщо ви переходите на новий маршрутизатор або
змінюєте пароль бездротової мережі, вам потрібно
скинути налаштування з’єднання на роботі-пилососі.
Вказівка
Підтримуються лише мережі WLAN 2,4 ГГц.
1. Увімкнути робот-пилосос, див. розділ
Увімкнення робота-пилососа.
2. Одночасно натиснути кнопку ввімкнення/
вимкнення із кнопкою повернення до зарядної
станції й утримувати їх протягом 3 секунд, доки
не пролунає голосова команда: «Скидання
приєднання до бездротової мережі й вхід у
режим конфігурації мережі».
3. Поставити робот-пилосос на зарядну станцію,
див. розділ Підключення робота-пилососа до
зарядної станції.
Відновлення заводських налаштувань
1. Натисніть і утримуйте кнопку повернення до
станції заряджання впродовж 5 секунд, поки не
пролунає сигнал.
2. Ще раз натисніть і утримуйте кнопку повернення
до станції заряджання впродовж 5 секунд, поки
не пролунає сигнал.
Заводські налаштування відновлено.
Налаштування зон прибирання
Робот-пилосос прибирає лише в межах вибраної
області.
Зони прибирання можна налаштувати лише за
допомогою програми. Завантаження програми
описано в розділі Підключення робота-пилососа до
бездротової мережі й застосунку.
Дотримуватися покрокових інструкцій у програмі.
Налаштування віртуальних стін
Віртуальні стіни та закриті зони запобігають
потраплянню робота-пилососа в області, які не
потрібно прибирати.
Віртуальні стіни можна налаштувати лише за
допомогою програми. Завантаження програми
описано в розділі Підключення робота-пилососа до
бездротової мережі й застосунку.
Дотримуватися покрокових інструкцій у програмі.
Увімкнення картування
Робот-пилосос запускається зі станції заряджання й
автоматично оновлює свою мапу після завершення
завдання з прибирання та після заряджання.
Картування можна налаштувати лише за допомогою
програми. Завантаження програми описано в розділі
Підключення робота-пилососа до бездротової
мережі й застосунку.

Українська 245
Вказівка
Щоб не втратити мапу, зачекайте кілька секунд
після першого картування, поки вона не
збережеться.
Дотримуватися покрокових інструкцій у програмі.
Експлуатація
УВАГА
Пошкодження через вплив вологи
Перед заряджанням та в ситуації, коли прилад не
використовується тривалий час, знімайте
утримувач із ганчіркою для вологого прибирання,
див. розділ Знімання тримача з ганчіркою для
вологого прибирання.
Для захисту килимів налаштуйте віртуальні
стіни, див. розділ Налаштування віртуальних
стін.
Увімкнення робота-пилососа
Вказівка
Помістіть робота-пилососа безпосередньо на
станцію заряджання, якщо його неможливо
ввімкнути через низький рівень заряду, див. розділ
Перше введення в експлуатацію.
1. Утримуйте кнопку ввімкнення й вимкнення, коли
робот-пилосос перебуває в режимі очікування та
не на зарядній станції.
Сигнальний індикатор блимає прибл. 15 секунд,
поки робот-пилосос завантажується, а потім
постійно
світиться.
Робот-пилосос подає звуковий сигнал після
завершення завантаження.
2. Помістіть робот-пилосос на станцію заряджання.
3. Натисніть кнопку ввімкнення й вимкнення.
Під час першого запуску робот-пилосос починає
складати карту.
Під час роботи робот-пилосос починає
прибирання.
Налаштування режимів прибирання
Режими прибирання можна налаштувати лише за
допомогою програми. Завантаження програми
описано в розділі Підключення робота-пилососа до
бездротової мережі й застосунку.
Доступні наведені нижче режими прибирання.
● Сухе прибирання
● Комбіноване прибирання
● Вологе прибирання
У кожному режимі прибирання можна установити
потужність всмоктування та кількість води.
Потужність всмоктування:
●Тиха
●Стандартна
● Середня
●Турбо
Кількість води:
●Низька
● Середня
●Висока
Вимикання робота-пилососа
Вказівка
Робот-пилосос не можна вимкнути, коли він
перебуває на станції заряджання.
Вказівка
Перед довгою перервою в роботі повністю
зарядіть робота-пилососа.
УВАГА
Пошкодження внаслідок впливу вологи
Зніміть ганчірку для протирання з тримачем, див.
розділ Знімання тримача з ганчіркою для вологого
прибирання.
Зніміть контейнер для пилу з резервуаром для
води 2 в 1, див. розділ Знімання контейнера для
пилу 2-в-1 з резервуаром для води.
1. Утримуйте кнопку ввімкнення й вимкнення, коли
робот-пилосос перебуває в режимі очікування
та
не на зарядній станції.
Робот-пилосос вимикається.
Переривання прибирання
1. Під час прибирання натисніть будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
2. Натисніть кнопку ввімкнення й вимкнення.
Прибирання продовжиться.
3. Натисніть кнопку повернення до станції
заряджання.
Прибирання припиняється, і робот-пилосос
повертається на станцію заряджання.
Відправлення робота-пилососа вручну
для заряджання
1. Якщо робот-пилосос рухається, натисніть будь-
яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
2. Натисніть кнопку повернення до станції
заряджання.
Робот-пилосос переміщується на станцію
заряджання для підзарядки.
Робот-пилосос автоматично повертається на
станцію заряджання для підзарядки, якщо він
виконав завдання з прибирання або має недостатній
заряд під час прибирання.
Сухе протирання
1. Якщо потрібно, спорожніть контейнер для пилу,
див. розділ Очищення контейнера для пилу 2-в-
1.
2. Вставити суху ганчірку для протирання в тримач,
див. розділ Установлення тримача з ганчіркою
для вологого прибирання.
3. Натисніть кнопку ввімкнення й вимкнення.
Робот-пилосос починає прибирання.
Вологе прибирання
Вказівка
Після спорожнення резервуара для води в шлангах
можуть залишатися краплі. Коли робот-пилосос
запускається з порожнім резервуаром для води, ці
краплі можуть бути скинуті.
УВАГА
Імовірність пошкодження контейнера для пилу
2-в-1 через корозію та хімічний склад засобів
для чищення.
Не додавайте мийні, дезінфекційні або інші засоби
для чищення в контейнер для пилу 2-в-1.
Не наливайте гарячу воду в контейнер для пилу 2-
в-1.
Не занурюйте контейнер для пилу 2-в-1 у воду.
1. Натиснути будь-яку кнопку.
Робот
-пилосос зупиняється.
2. Зняти контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води.
Малюнок M

246 Українська
a Зняти контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води.
3. Залити воду.
Малюнок Y
a Підняти гумову пробку.
b Залити воду.
c Притиснути гумову пробку на місце.
4. Вставити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води в прилад.
Малюнок J
a Притиснути контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води на місце до клацання.
5. Змочити ганчірку для вологого прибирання під
проточною водою та віджати надлишки води.
6. Установити ганчірку для вологого прибирання,
див. розділ Установлення тримача з ганчіркою
для вологого прибирання.
7. Натиснути кнопку вмикання/вимикання.
Робот-пилосос починає прибирання.
Доливання води
1. Натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
2. Зняти контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води.
Малюнок M
a Двома руками притиснути лівий і правий
затискачі одночасно.
b Зняти контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води.
3. Залити воду.
Малюнок Y
a Підняти гумову пробку.
b Залити воду.
c Притиснути гумову пробку на місце
.
4. Вставити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води в прилад.
Малюнок J
a Притиснути контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води на місце до клацання.
5. Натиснути кнопку вмикання/вимикання.
Прибирання продовжується.
Спорожнення контейнера для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води
1. Натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
2. Зняти контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води.
Малюнок M
a Двома руками притиснути лівий і правий
затискачі одночасно.
b Зняти контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води.
3. Спорожнити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води.
Малюнок AE
a Відкрити заслінку фільтра.
b
Зняти заслінку фільтра.
c Спорожнити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води.
d Вставити заслінку фільтра.
e Закрити заслінку фільтра.
4. Вставити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води в прилад.
Малюнок J
a Притиснути контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води на місце до клацання.
5. Натиснути кнопку вмикання/вимикання.
Прибирання продовжується.
Очищення ганчірки для вологого
прибирання
Ганчірку для вологого прибирання можна промити
під час процесу очищення.
1. Натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
2. Зняти тримач із ганчіркою.
Малюнок V
3. Вимити ганчірку для вологого прибирання.
4. Установити ганчірку для вологого прибирання,
див. розділ Установлення тримача з ганчіркою
для вологого прибирання.
5. Натиснути кнопку вмикання/вимикання.
Прибирання продовжується.
Транспортування
За можливістю завжди перевозьте або повертайте
пристрій в оригінальній упаковці. За відсутності
оригінальної упаковки зверніться до нашої сервісної
служби.
Вказівки з техніки безпеки під час
транспортування
На літій-іонний акумулятор поширюються вимоги
законодавства про небезпечні вантажі.
Непошкоджений і справний акумуляторний блок
може транспортуватися користувачем дорогами
загального користування без додаткових обмежень.
У разі перевезення третіми особами ( транспортними
компаніями) дотримуватись особливих вимог до
упаковки та маркування.
Дотримуватися національних норм.
Зберігання
УВАГА
Пошкодження робота-пилососа внаслідок
неправильного зберігання
Не зберігайте робота-пилососа догори дном.
Корпус лазерного радара (LiDAR) ніколи не повинен
контактувати з підлогою або предметами.
Не розміщуйте жодних предметів на роботі-
пилососі.
Зберігайте робота-пилососа повністю
зарядженим і вимкненим у прохолодному й сухому
місці.
Вказівка
Щоб уникнути глибокого розрядження
акумулятора, підзаряджати робот-пилосос до
повного заряду не пізніше ніж через 5 місяців.
1. Очистьте робота-пилососа, див. розділ
Очищення.
2. Повністю зарядіть робота-пилососа, див. розділ
Відправлення робота-пилососа вручну для
заряджання.
3. Від’єднайте зарядний пристрій від розетки та
станції.
4. Вимкніть робота-пилососа, див. розділ
Вимикання робота-пилососа.
5. Зберігайте робота-пилососа в прохолодному
та
сухому місці.
Догляд та технічне

Українська 247
обслуговування
Очищення
Очищення контейнера для пилу 2-в-1
1. Натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
2. Зняти контейнер для пилу 2-в-1.
Малюнок M
a Зняти контейнер для пилу 2-в-1.
3. Очистити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води.
Малюнок AE
a Відкрити заслінку фільтра.
b Зняти заслінку фільтра.
c Спорожнити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для
води.
d Очистити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води.
e Вставити заслінку фільтра.
f Закрити заслінку фільтра.
4. Установити контейнер для пилу 2-в-1.
Малюнок J
a Притиснути контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води на місце до клацання.
5. Натиснути кнопку вмикання/вимикання.
Прибирання продовжується.
Очищення фільтра
Рекомендуємо регулярно чистити фільтр. Це
запобігає його засміченню.
1. Натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
2. Вийняти контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води, див. розділ Знімання контейнера для
пилу 2-в-1 з резервуаром для води.
3. Вийняти фільтр.
Малюнок AB
a Відкрити заслінку фільтра.
b Зняти заслінку фільтра.
c Спорожнити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для
води.
4. Промити фільтр під проточною водою за
допомогою приладдя для чищення, що
додається.
5. Дати фільтру повністю висохнути.
6. Установити фільтр.
Малюнок AH
a Вставити фільтр.
b Вставити заслінку фільтра.
c Закрити заслінку фільтра.
7. Вставити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води, див. розділ
Установлення контейнера для пилу 2-в-1 з
резервуаром для
води.
8. Натиснути кнопку вмикання/вимикання.
Прибирання продовжується.
Очищення щітки
1. Вийміть щітку.
Малюнок AN
a Зімкніть затискачі.
b Зніміть кришку щітки.
c Вийміть щітку.
d Зніміть підшипник щітки.
2. Очистьте щітку та підшипник щітки за допомогою
інструменту для чищення з комплекту поставки.
3. Установіть щітку.
Малюнок AT
a Установіть підшипник щітки.
b Вставте щітку.
c Установіть кришку щітки та притисніть її, доки
вона не зафіксується з чутним звуком.
Очищення бічної щітки
Вказівка
Щоб уникнути пошкодження, не тримайте робота
за лазерний датчик (LiDAR).
1. Переверніть робот-пилосос.
2. Витягніть і очистьте бічну щітку за допомогою
хрестової викрутки.
Малюнок AW
3. Затягніть бічну щітку за допомогою
хрестової
викрутки.
Очищення датчиків перепаду висоти
Очищайте датчики перепаду висоти щомісяця.
Малюнок BC
1. Протерти датчики перепаду висоти м'якою
ганчіркою.
Заміна
Заміна фільтра
Ми рекомендуємо замінювати фільтр кожні 3-
6 місяців.
1. Натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
2. Вийняти контейнер для пилу 2-в-1 з резервуаром
для води, див. розділ Знімання контейнера для
пилу 2-в-1 з резервуаром для води.
3. Вийняти фільтр.
Малюнок AB
a Відкрити заслінку фільтра.
b Зняти заслінку фільтра.
c Вийняти фільтр.
4. Встановити
новий фільтр.
Малюнок AH
a Вставити фільтр.
b Вставити заслінку фільтра.
c Закрити заслінку фільтра.
5. Вставити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води, див. розділ
Установлення контейнера для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води.
6. Натиснути кнопку вмикання/вимикання.
Прибирання продовжується.
Заміна щітки
Рекомендуємо міняти щітку що 6-12 місяців.
1. Зняти щітку.
Малюнок AN
a Зімкніть затискачі.
b Зніміть кришку щітки.
c Вийміть щітку.
d Зніміть підшипник щітки.
2. Установіть нову щітку.
Малюнок AT
a Установіть підшипник щітки.
b Вставте щітку.
c Установіть кришку щітки та притисніть її, доки
вона не зафіксується з чутним звуком.
Заміна бічної щітки
Рекомендуємо міняти бічну щітку що 3–6 місяців.
Вказівка
Щоб уникнути пошкодження, не тримайте робота
за лазерний датчик (LiDAR).
1. Переверніть робот-пилосос.

248 Українська
2. Витягніть бічну щітку за допомогою хрестової
викрутки.
Малюнок AW
3. Затягніть нову бічну щітку за допомогою
хрестової викрутки.
Заміна акумулятора
Про закінчення строку служби акумулятора свідчить
постійне повернення робота-пилососа до станції
заряджання після нетривалого прибирання.
1. Вимкніть робота-пилососа, див. розділ
Вимикання робота-пилососа.
2. Надішліть робота-пилососа до служби підтримки
клієнтів
. Дотримуйтесь інструкцій щодо
транспортування літій-іонних акумуляторів, див.
розділ Транспортування.
Допомога в разі несправностей
Несправності часто мають просту причину, яку
можна усунути самостійно за допомогою інструкцій,
наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі
неназваних несправностей слід звертатися до
авторизованої сервісної служби.
Помилка Причина Усунення
Акумулятор не
заряджається
Зарядні контакти забруднені.1.Протріть сухою тканиною зарядні
контакти на станції заряджання та на
роботі-пилососі.
Температура навколишнього
середовища нижче 0 °C або вище
35 °C.
1. Використовуйте робота-пилососа за
температури вище 0 °C і нижче 35 °C.
Робот-пилосос не
повертається на
зарядну станцію
Акумулятор розряджений.1.Вручну помістіть робота-пилососа на
зарядну станцію та дайте
йому повністю
зарядитися.
Робот-пилосос занадто далеко від
зарядної станції.
1. Піднесіть робота-пилососа ближче до
зарядної станції.
2. Вручну помістіть робот-пилосос на
зарядну станцію.
Замало місця навколо зарядної
станції.
1. Переконатися, що навколо зарядної
станції достатньо місця, див. главу
Налаштування зарядної станції.
Навколо зарядної станції забагато
перешкод.
1. Установити зарядну
станцію у більш
просторій зоні, див. главу
Налаштування зарядної станції.
Робот-пилосос наново будує образ
оточення, коли його переміщують на
більшу відстань.
1. Вручну помістіть робот-пилосос на
зарядну станцію.
Робот-пилосос не був запущений із
зарядної станції. У такому разі він
повертається лише в те місце, із якого
був запущений
.
1. Вручну помістіть робот-пилосос на
зарядну станцію.
Робот-пилосос
створює незвичайний
шум
Сторонній предмет міг заплутатися в
щітці, бічній щітці або колесі.
1. Вимкніть робота-пилососа.
2. Видаліть сторонні предмети.
Робот-пилосос не
продовжує прибирання
Робот-пилосос перебуває в режимі
«Не турбувати».
1. Переконайтеся, що робот-пилосос не
перебуває в режимі «Не
турбувати».
Робот-пилосос заряджається вручну
або був розміщений на станції
заряджання.
1. Зачекайте, поки робот-пилосос не
зарядиться повністю.
Робот-пилосос працює
неефективно або
залишає слід пилу
Контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води заповнений.
1. Спорожнити контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води, див. розділ
Спорожнення контейнера для
пилу 2-в-
1 з резервуаром для води.
Фільтр засмічений. 1. Очистити фільтр, див. розділ Очищення
фільтра.
Сторонній предмет потрапив у щітку.1.Очистити щітку, див. розділ Очищення
бічної щітки.
2. Очистити бічну щітку, див. розділ
Очищення бічної щітки.

Українська 249
Утилізація
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до т
орговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
Додаткову інформацію про гарантію (за наявності)
можна знайти в області сервісного обслуговування
місцевого вебсайту Kärcher у розділі
«Завантаження».
Робот-пилосос не може
підключитися до
бездротової мережі /
робот-пилосос
відключається від
мережі
Робот-пилосос не підключений до
ме
режі або перебуває поза межами
досяжності сигналу WLAN.
1. Переконайтеся, що робот-пилосос
підключений до мережі та перебуває в
межах досяжності сигналу WLAN.
2. Переконайтеся, що пароль WLAN
правильний.
3. Відновлення налаштувань WLAN і
повторне підключення (мережі WLAN із
частотою 5 ГГц не підтримуються).
Сигнал WLAN занадто слабкий.1.Переконайтеся, що робот-пилосос
перебуває в межах досяжності сигналу
WLAN.
Робот-пи
лосос не
запускається
Температура середовища нижче 0 °C
або вище 35 °C.
1. Користуватися роботом за температури
вище 0 °C й нижче 35 °C.
Надто низький заряд акумулятора.1.Зарядити робот-пилосос.
Лазерний датчик відстані (лідар)
заблоковано.
1. Очистити лазерний датчик відстані
сухою ганчіркою.
2. Усунути перешкоди, що блокують
лазерний датчик відстані.
3. Перемістити робот-пилосос в інше місце
та запустити його.
Да
тчик зіткнення забруднений або
занадто близько до віртуальної стіни.
1. Усунути сторонні предмети з датчика,
обережно постукуючи по ньому.
2. Перемістити робот-пилосос в інше місце
та запустити його.
Датчики перепаду висоти забруднені. 1. Очистити датчики перепаду висоти
сухою ганчіркою.
Контейнер для пилу 2-в-1 з
резервуаром для води чи простий
контейнер для пи
лу не встановлений
або встановлений неправильно.
1. Переконатися, що контейнер для пилу
2-в-1 з резервуаром для води чи
простий контейнер для пилу
встановлено й зафіксовано на місці,
див. розділ Установлення контейнера
для пилу 2-в-1 з резервуаром для води.
Фільтр не встановлено або
встановлено неправильно.
1. Перевірити, чи правильно встановлено
фільтр.
Фільтри заб
руднені.1.Очистити фільтр, див. розділ Очищення
фільтра.
2. Якщо помилка не зникає, замінити
фільтр, див. розділ Заміна фільтра.
Ганчірка для вологого прибирання або
тримач ганчірки не встановлені або
встановлені неправильно.
1. Перевірити, чи правильно встановлено
тримач із ганчіркою для вологого
прибирання, див. розділ Установлення
тримача з ганчіркою для вологого
прибирання.
Ро
бот-пилосос застряг на місці.1.Усунути перешкоди.
Робот-пилосос або одне з його коліс
не торкається підлоги.
1. Помістити робот-пилосос на рівну
поверхню.
Помилка Причина Усунення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Цей пристрій містить літій-іонні
акумулятори. Вилучення та належна
утилізація літій-іонних акумуляторів має
здійснюватися відповідно до
національних і державних норм.

250 Қазақша
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення технічних змін.
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Alfred Kärcher SE & Co. KG цим заявляє, що
радіопристрій типу робот-пилосос відповідає
директиві 2014/53/ЄС. Повний текст Декларації про
відповідність нормам ЄС опу
бліковано на вебсайті
www.kaercher.com/RVC3.
Мазмұны
Жалпы нұсқаулар
Құрылғыны алғаш рет пайдалану
алдында, осы пайдалану бойынша
түпнұсқа нұсқаулықты оқыңыз жəне
соларға сəйкес əрекет етіңіз. Пайдалану бойынша
түпнұсқа нұсқаулықты кейін пайдалану немесе
кейінгі пайдаланушылар үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік техникасы бойынша
нұсқаулар
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
몇 ЕСКЕРТУ
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
Роботты тазалауға арналған қауіпсіздік
нұсқаулығы
Пайдалану жөніндегі нұсқаулықтағы
ескертпелермен қатар, жалпы қауіпсіздік ережелері
мен заңда қолданылатын жазатайым оқиғалардың
алдын алу нұсқауларын сақтау қажет.
Бұл өнімдегі лазерлік сенсор IEC 60825-1
стандартына сəйкес келеді: 2014 жəне 1 класты
лазерлік өнімдерге арналған EN 60825-1:2014/
A11:2021 стандарты. Қолдану кезінде оның тікелей
көзге тиіп кетуіне жол бермеңіз.
1 КЛАССТЫ ЛАЗЕРЛІК ӨНІМІ
ТҰТЫНУШЫ ЛАЗЕРЛІК ӨНІМІ EN 50689:2021
RVC 3 RVC 3
Comfort
Електричне підключення
Номінальна потужність W40 40
Номінальна напруга
акумулятора
V14,414,4
Тип акумуляторного
блока
Li-ION Li-ION
Номінальна напруга
зарядного пристрою
V 100-240 220-240
Номінальний струм
зарядного пристрою
A0,6 0,8
Ємність акумулятора mAh 2450 2450
Час роботи в
нормальному режимі за
повної зарядки
акумулятора
min 130 130
Бездротові з'єднання IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц
Частота MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Максимальна сила
сигналу, WLAN
дБм <20 <20
Ємність контейнера для пилу з резервуаром
для води 2 в 1
Сухий бруд ml 240 240
Рідина ml 280 280
Розміри та маса робота-пилососа
Вага kg
2,76
2,76
Довжина x ширина x
висота
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Розміри та маса станції заряджання
Вага kg 0,45 1,8
Довжина x ширина x
висота
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Пристр
ій
Тип Смуга частот,
МГц
Потужність,
макс. ЕІВП, мВт
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Бездрот
ова
локальн
а
мережа
(WLAN)
2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoot
h
2400-2483,5 <10
Жалпы нұсқаулар .............................................. 250
Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар...... 250
Мақсатына сəйкес қолдану............................... 252
Қоршаған ортаны қорғау ................................... 252
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ............ 252
Жеткізілім жинағы.............................................. 252
Құрылғы сипаттамасы....................................... 252
Функционалдық сипаттамасы........................... 252
Бастапқы іске қосу............................................. 253
Пайдалануға енгізу............................................ 254
Пайдалану.......................................................... 255
Тасымалдау ....................................................... 256
Сақтау................................................................. 256
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету........... 256
Ақаулар кезіндегі көмек .................................... 258
Утилизациялау................................................... 259
Кепілдік............................................................... 259
Техникалық м
ағлұматтар.................................. 260
ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы
декларация ........................................................ 260

Қазақша 251
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет. ● Жарылыс қаупі
бар аймақтарда пайдалануға тыйым салынады.
● Ауаны жанармай, пеш отыны, бояу еріткіші,
еріткіштер, бензин немесе алкоголь сияқты
жанғыш газдар бар бөлмелерде құрылғыны
пайдаланбаңыз (жарылыс қаупі бар). ● Құрылғыны
қараусыз ашық алауошақта жанып тұрған от
немесе жалынсыз көмір бар бөлмелерде
п
айдаланбаңыз. ● Құрылғыны қараусыз жанып
тұрған шырақтары бар бөлмелерде
пайдаланбаңыз.
몇 ЕСКЕРТУ ● Физикалық, сезгіштік немесе
ақыл-ой қабілеті нашарлаған не тəжірибесі мен
біліктілігі жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне
жауапты тұлға нұсқаулық берген жəне олар
нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді
түсінген, құрылғы тиісті түрде бақыланған
жағдайда ғана пайдалана алады. ● 8 жастан үлкен
балалар олардың қауіпсіздігі үшін жауапты
тұлғаның тарапынан құрылғыны пайд
алануға
машықтанған немесе қадағаланған жəне
құрылғыны пайдаланудан туындайтын қауіптерді
түсінген жағдайда ғана құрылғыны пайдалана
алады. ● Балаларды бұйыммен ойнамайтындай
етіп қадағалап тұрыңыз. ● Балалар тазалау жəне
техникалық қызмет көрсету жұмыстарын тек
біреудің бақылауында орындай алады. ● Бұйым
ішінде электрлік құрамдас бөлшектер бар,
сондықтан оны ағынды су астында тазалауға
болмайды. ● Кү
тім жəне техникалық қызмет
көрсету бойынша жұмыстарды орындау алдында
құрылғыны өшіріңіз жəне оны қуат ашасынан алып
тастаңыз. ● Аккумулятор жинағын ашпаңыз.
Жөндеу жұмыстары тек білікті қызметкерлермен
орындалады. ● Тазалау роботы тек 9.773-211.0
жəне 9.773-208.0 / 9.773-147.0 бөлшек нөмірі бар
зарядтау станциясының зарядтағышында
зарядтауға болады.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Электр бөліктерімен
жұмысты жəне жөндеу жұмыстарын тек өкілетті
қызмет көрсету қызметінің орындауына рұқсат
етіледі. ● Əрбір тазалау/қызмет көрсету алдында
құрылғыны өшіріп, қуат ашасын розеткадан
алыңыз. ● Кең киім, шаш немесе зергерлік
бұйымдар құрылғының қозғалмалы бөліктеріне
түскен жағдайда жарақат алу қаупі бар. Киім мен
зергерлік бұйымдарды машинаның қозғалмалы
бөліктерінен алыс ұстаңы
з. Ұзын шашты буып
қойыңыз. ● Жарақат алу қаупі. Жұмыс кезінде
саусақтарыңызды немесе құралдарды ешқашан
құрылғының айналмалы щеткасына салмаңыз.
● Қозғалып жүрген тазалағыш роботқа сүріну
қаупіне назар аударыңыз. ● Жарақат пен төтенше
жағдайлар қаупі. Тасымалдау жəне сақтау кезінде
құрылғының салмағын есепке алыңыз, Пайдалану
нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімін
қараңыз. ● Қорғаныс құрылғысы сізд
ің
қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс құрылғысын
ешқашан өзгертпеңіз немесе ажыратпаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Тазалау үшін
тазарту құралдарын, əйнек немесе жалпы
тазарту құралдарын пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны 0 °C-тан төмен температурада
қолданбаңыз. ● Құрылғыны тек бөлме ішінде
пайдаланыңыз. ● Құрылғыны дабыл жүйесімен
немесе қозғалыс датчиктерімен қорғалған
бөлмелерде пайдаланбаңыз. ● Құрылғыны
экстремалды ауа-райынан, жылудан жəне
ылғалдан қорғаңыз. ● Құрылғыны тек 0°C-тан
+35°C-қа дейінгі температурада пайдаланыңыз.
● Құрылғының зақымдануы. Құрылғының үстінде
тұрмаңыз жəне оған балаларды, заттарды немесе
үй жануарларын қоймаңыз. ● Егер құрылғы құлап
кетсе, үстелдердегі немесе жиһаздың кішкене
бөлікте
ріндегі заттар құлап кетуі мүмкін.
● Құрылғы ілулі тұрған электр кабельдеріне,
дастархандарға, сымдарға жəне басқа да
заттарға оралып қалуы мүмкін жəне осылайша
заттарды соғуы мүмкін. ● Тазалау кезінде сүйреп
кетпес үшін құрылғыны қолданар алдында еденнен
барлық кабельдерді көтеріңіз. ● Құрылғы соғылып
кетпеуі немесе зақымдалмауы үшін еденнен
вазалар сияқты сынғыш немесе бо
с заттарды
көтеріңіз. ● Құрылғыны жерден жоғары аймақта,
мысалы, диванда пайдаланбаңыз. ● Құрылғының
құлау қаупі бар барлық жерлерді қорғаңыз. Мысалы,
шектеусіз баспалдақтар немесе галереялар.
● Құрылғыны сұйықтықтары немесе жабысқақ
заттары бар едендерде пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны биік түкті кілемдерді тазарту үшін
пайдаланбаңыз. ● Лазерлік радардың (LiDAR)
зақымдануы. Құрылғыны төңкеріп қоймаңыз
(лазерлік радар (LiDAR) кор
пусы ешқашан жерге
немесе қатты беттерге тиіп кетпеуі керек).
● Құрылғыны лазерлік радар (LiDAR) қақпағынан
ұстап тасымаңыз. ● Құрылғымен сынықтар,
тастар, бөтелкелер, ойыншық бөліктері секілді
өткір немесе үлкен заттарды тазаламаңыз.
● Құрылғыға ешқандай сұйықтық шашпаңыз жəне
шаң жинағышты салмас бұрын оның құрғақ екеніне
көз жеткізіңіз. ● Құрылғыны толығымен
зарядталған жəне өшірілген күйде салқы
н жəне
құрғақ жерде сақтаңыз.
Нұсқау ● Қара кілемдер жүргізу тəртібіне теріс
əсер етуі мүмкін.
Зарядтау станциясының қауіпсіздік
нұсқаулығы
ҚАУІП ● Құрылғыны тек ауыспалы ток
көзіне қосуға рұқсат етіледі. Зауыттық
тақтайшада көрсетілген кернеу желі кернеуіне
сəйкес келу керек. ● Қауіпсіздік мақсатында біз
əдетте құрылғыны тек дифференциалды ток
ажыратқышы (максимум 30 мА) арқылы
пайдалануды ұсынамыз. ● Ешқашан қуат ашасы
мен электр розеткасын ылғалды қолмен
ұстамаңыз.
몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны IEC 60364-1
стандартына сəйкес электрик маман орындаған
қуат көзіне жалғаңыз. ● Кернеудің зарядтау
құрылғысының техникалық ақпарат
тақтайшасында көрсетілген кернеуіне
сəйкестігін тексеріңіз. ● Бұйым ішінде электрлік
құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды
су астында тазалауға болмайды. ● Қысқа
тұйықталу қаупі. Өткізгіш заттарды (мысалы,
бұрағыштар немесе соған ұқсас) зарядтау
түйіспелерінен алыс ұстаңыз. ● Қы
сқа тұйықталу
қаупі. Зарядтау станциясының зарядтау
түйіспелерін тек құрғақ күйде тазалаңыз.
● Бұйымды тек жеткізілім жинағына кіретін

252 Қазақша
түпнұсқа зарядтағыш құрылғымен немесе
KÄRCHER компаниясы рұқсат еткен зарядтағыш
құрылғымен зарядтаңыз. ● Жарылыс қаупі. Қайта
зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз.
● Əр қолданар алдында қуат сымында зақымның
болмауын тексеріңіз. Зақымдалған қуат сымын
қолданбаңыз. Егер зақымдалған болса, қуат
сымын бекітілген ауыстыру сымына
ауыстырыңыз. Сіз сəйкес ауыстыру сымын
KÄRCHER немесе біздің қызмет көрсету
серіктестердің бірінен ала
аласыз. ● Батарея тек
RVC 3 жəне RVC 3 Comfort үшін жарамды. ● Қайта
зарядталмайтын батареяларды зарядтауға
қарсы.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Зарядтау
станциясын тек үй ішінде пайдаланыңыз.
● Зарядтау станциясын жылытқыштар сияқты
жылу көздеріне жақын қоймаңыз. ● Зарядтау
станциясын тек үй ішінде, салқын жəне құрғақ
жерде сақтаңыз. ● Аккумулятордың шамадан тыс
разрядталуын болдырмау үшін тазалағыш
роботты кемінде айына бір рет зарядтаңыз.
● Кез-келген күтім жəне техникалық қызмет
көрсету жұмыстарын жасамас
бұрын зарядтау
станциясын өшіріңіз.
Мақсатына сəйкес қолдану
Құрылғы екі блоктан, зарядтау станциясынан жəне
аккумулятормен жұмыс істейтін тазалағыш
роботтан тұрады.
●Құрылғы үй ішінде, тоқыма жəне қатты еден
жабындарын толығымен автоматты түрде
тазалауға арналған. Оны автономды, үздіксіз
техникалық тазалау үшін барлық жалпы еден
жабындарында қолдануға болады.
●Бұл құрылғы жеке үйлерде пайдалануға
арналған жəне коммерциялық мақсатта
пайдалануға арналмаған.
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоқысқа тастамаңыз,
оларды қайта өңдеуге жіберіңіз.
Ескі құрылғыларда қайта өңдеуге болатын құнды
қайта өңделетін материалдар бар. Батареялар мен
аккумулятор жинақтары қоршаған ортаға
шығарылмайтын заттардан тұрады. Ескі
құрылғыларды, батареяларды жəне аккумулятор
жинақтарын тиісті жинау жүйелері арқылы тастаңыз.
Литий-ионды аккумуляторларды қолданған кезде
заң шығарушының ұсыныстарына назар аударыңыз
.
Қолданылған жəне ақаулы аккумулятор жинақтарын
тиісті ережелерге сəйкес тастаңыз.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға
болады: www.kaercher.de/REACH
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында
қолжетімді.
Жеткізілім жинағы
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде
көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда
жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек-
жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде
зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге
хабарласыңыз.
Құрылғы сипаттамасы
Сурет A
1 Инфрақызыл сенсор
2 Соқтығыс сенсоры
3 Лазерлік сенсор (LiDAR)
4 Бүйірлік щетка
5 Əмбебап дөңгелек
6 Негізгі щетка
7 Үзілу бергіші
8 Жетекші дөңгелек
9 Сүрткіш шүберек
10 Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышы
11 Батарея терминалдары
12 Сүрткіш шүберек ұстағышы
13 Щетка қақпағы
14 Негізгі щетка
15 Қосу/Өшіру түймесі
16 БАСТЫ БЕТ түймесі
17 Тазалау құралы
18 Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышы
19 Сүзгі
20 Зарядтау станциясы
Функционалдық сипаттамасы
Құрылғы зарядтау станциясы жəне батареямен
жұмыс істейтін тазалау роботынан тұрады.
Мобильді тазалау роботы энергияны кірістірілген
қайта зарядталатын батареядан алады. Тазалау
роботы бір рет батарея зарядымен 120 минутқа
дейін тазалай алады. Ол батарея заряды азайған
кезде қайта зарядтау үшін зарядтау станциясына
автоматты түрде оралады.
Тазалау роботы жүйелі түрде қозғалады. Ол
бөлмені лазерлік сенсормен
(LiDAR) сканерлейді,
содан кейін бөлмені кезең-кезеңімен тазартады. Ол
кем дегенде LiDAR мұнарасының биіктігіне тең
болатын кедергілерден аулақ болуға мүмкіндік
береді.
Тазалау роботының тегіс дизайны оған төсек, диван
жəне шкаф сияқты жиһаздың астын тазалауға
мүмкіндік береді.
Тазалау роботында баспалдақтар мен қадамдарды
анықтайтын жəне құлаудың алдын алатын жартас
сенсорлары, сондай-ақ кедергілерді анықтайтын
жəне болдырмайтын соқтығыс сенсорлары бар.
Тазалау роботына арналған батарея зарядтау
станциясында зарядталады.

Қазақша 253
Тазалау роботы тазалау жұмысын зарядтау
станциясынан бастаса, батарея заряды жеткіліксіз
болған кезде ол зарядтау станциясына оралады.
Зарядтау процесі аяқталғаннан кейін тазалау
роботы автоматты түрде зарядтау станциясынан
шығып, тазалау жұмыстарын жалғастырады.
Тазалау роботы тазалауды аяқтағаннан кейін
зарядтау станциясына да оралады.
Күй дисплейлері
Функциялар
Ұйқы режимі
Тазалағыш робот 5 минут əрекетсіздіктен кейін
автоматты түрде ұйқы режиміне өтеді. Оны ояту
үшін кез келген түймені басыңыз.
● Тазалағыш робот зарядтау станциясында тұрған
кезде ұйқы режиміне өтпейді.
● Тазалағыш робот 6 сағаттан астам ұйқы
режимінде болса, автоматты түрде өшеді
Қате режимі
Егер тазалағыш робот жұмыс кезінде қатені
анықтаса, көрсеткіш қызыл түспен жыпылықтайды
жəне
сигнал естіледі.
Шешімін табу үшін Ақаулар кезіндегі көмек-тарауды
қараңыз.
Егер 5 минут ішінде ешқандай əрекет жасалмаса,
тазалағыш робот автоматты түрде ұйқы режиміне
өтеді.
«Мазаламау» режимі
«Мазаламау» режимі əдепкі бойынша орнатылған.
«Мазаламау» режимінде тазалағыш робот
тоқтатылған тазалауды жалғастырмайды,
жоспарланған тазалауды орындамайды немесе
дыбыстық ескертулер бермейді.
«Мазаламау» режимін қолданбада өшіруге болады
.
Қолданбаны жүктеп алу Тазалау роботтарын
WLAN жəне қолданба арқылы қосу-тарауда
сипатталған.
Бастапқы іске қосу
Зарядтау станциясын орнату
몇 ЕСКЕРТУ
Тазалау роботыRVC 3 тек 9.773-211.0 бөлшек
нөмірі бар зарядтау станциясының
зарядтағышында зарядтауға болады.
Тазалау роботыRVC 3 Comfort тек 9.773-208.0 /
9.773-147.0 бөлшек нөмірі бар зарядтау
станциясының зарядтағышында зарядтауға
болады.
● Тазалау роботы зарядтау станциясына оңай
жетуі үшін орналасқан жерді таңдаңыз.
● Зарядтау станциясының сол жəне оң жағында
кемінде 0,5 м қашықтықты жəне зарядтау
станциясының алдында кемінде 1,5 м
қашықтықты қамтамасыз етіңіз.
● Орналасқан жер тікелей күн сəулесінің əсеріне
ұшырамауы керек.
1. Зарядтау станциясын орнатыңыз.
Сурет D
2. Желілік ашаны қосыңыз.
Зарядтағыш
몇 ЕСКЕРТУ
● Құралды тек жинақтағы SAW12G-200-0600G
түпнұсқа зарядтағышын немесе KÄRCHER
мақұлдаған зарядтағышты пайдаланып
зарядтаңыз.
Келесі адаптерді қолданыңыз:
● Қолданба түрі: RVC 3
Қондыру станциясы:9.773-211.0
Тазалау роботтарын WLAN жəне қолданба
арқылы қосу
Тазалау роботын тікелей құрылғыдағы түймелер
арқылы немесе WLAN қосылған мобильді
құрылғыны пайдаланатын қолданба арқылы
басқаруға болады. Барлық қолжетімді
функцияларды пайдалану үшін тазалау роботын
Kärcher Indoor Robots қолданбасы арқылы
басқаруды ұсынамыз.
Қолданбаны жүктеп алмас бұрын, сізде мыналар
бар екеніне көз жеткізіңіз:
●Мобильді құрылғы интернетке қосылған.
● Маршрутизатордың 2,4 GHz WLAN желісі іске
қосылды.
● WLAN-ның жеткілікті қамтуына кепілдік беріледі.
Apple App Store дүкенінен Kärcher Indoor Robots
қолданбасын жүктеп алыңыз
®
немесе Google Play™
дүкеннен.
● Google Play™ жəне Android™ Google Inc
компаниясының сауда белгілері немесе
тіркелген сауда белгілері болып табылады.
● Apple
®
жəне App store
®
Apple Inc компаниясының
сауда белгілері немесе тіркелген сауда белгілері
болып табылады.
Kärcher Indoor Robots қолданбасы басқалармен
қатар келесі негізгі функцияларды ұсынады:
●Бөлмелер мен бірнеше қабаттардың орналасу
сұлбасы
LED дисплей Күй
Көк жанады Автономды түрде жүргізу/
Тазалау роботы толығымен
зарядталған/Сəтті қосылды
Көк баяу
жыпылықтайды
Автономды жүргізу кідіртілді/
Тазалау роботын зарядтау
Көк тез
жыпылықтайды
WLAN қосылым режимі
Қызыл баяу
жыпылықтайды
Іске қосу үшін аккумуляторлық
батарея тым таусылған
Қызыл тез
жыпылықтайды
Қате жағдайы

254 Қазақша
●Уақыт кестелерін орнату
● Шығуға тыйым салынған аймақтар мен
виртуалды қабырғалардың анықтамасы
●Ақаулар немесе қателіктер жəне тазалау
барысы туралы ескертпелер
● Тазалау параметрлерін орнату (сору режимдері)
● Тазалау аймақтарын құру
● «Алаңдатпау» режимін қосу/өшіру
● Ақаулықтарды жою туралы толық түрдегі жиі
қойылатын сұрақтар
● KÄRCHER қызмет көрсету орталықтарының
байланыс мəліметтері
Тазалау роботын Kärcher Indoor Robots
қолданбасымен жəне WLAN желісіне қосу:
1. Apple App Store дүкенінен немесе
Google Play
дүкенінен KÄRCHER Indoor Robots қолданбасын
жүктеп алыңыз.
2. Kärcher Indoor Robots қолданбасын ашыңыз.
3. Тіркеулік жазба жасаңыз (егер сіз əлі тіркелмеген
болсаңыз).
4. Қажетті тазалау роботын қосыңыз.
5. Қолданбадағы қадамдық нұсқаулықтарды
орындаңыз.
WLAN арқылы тазалау роботтарын өшіру
1. ҚОЛДАНБАДА құрылғыны жойыңыз.
2. «Қосу/Өшіру» түймесін жəне «Зарядтау
станциясына оралу» түймесін бір уақытта
3 секунд бойы «WLAN қосылымын қалпына
келтіру» деген дауыс шыққанша басыңыз.
Тазалау роботын зарядтау станциясымен
қосу
Сурет G
1. Тазалау роботын зарядтау станциясының
алдына еденге қойыңыз.
2. Қосу/өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз.
Тазалау роботы қосылады.
3. Дисплей жанған бойда тазалау роботын
зарядтау станциясына қолмен орнатыңыз жəне
зарядтау түйіспелерінің жақсы байланыста
екеніне көз жеткізіңіз.
Бастапқы іске қосылғаннан кейін тазалау роботы
автоматты түрде зарядтау станциясына ауысады.
Пайдалануға енгізу
Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
орнату
Су қоймасы бар 2-де 1 шаң жинағышында сапаны
бақылауға байланысты аз мөлшерде қалдық су
болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
Құрғақ тазалау үшін сүрткіш шүберекті жəне оның
ұстағышын алыңыз, Сүрткіш шүберекпен
ұстағышын алу тарауын қараңыз.
Сурет J
Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын естілетіндей
орнына түскенше итеріңіз.
Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
алу
Сурет M
1. Сол жəне оң жақ қысқыштарды екі қолмен
басыңыз.
2. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын алыңыз.
Сүрткіш шүберек ұстағышын шүберегімен
орнату
1. Сүрткіш шүберекті ұстағышына бекітіңіз.
Сурет P
a Сүрткіш шүберекті ұстағышына басыңыз.
b Ілмек пен қапсырма жолағын басыңыз.
2. Сүрткіш шүберек ұстағышын орнатыңыз.
Сурет S
Сүрткіш шүберекпен ұстағышын алу
1. Кез келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
2. Сүрткіш шүберек ұстағышын алыңыз.
Сурет V
a Қысқыштарды бірге басыңыз.
b Сүрткіш шүберек ұстағышын алыңыз.
c Сүрткіш шүберекті сүрткіш шүберек
ұстағышынан тартып шығарыңыз.
WLAN қосылымын қалпына келтіріңіз
Жаңа маршрутизаторға ауыссаңыз немесе WLAN
құпия сөзін өзгертсеңіз, тазалау роботының WLAN
қосылымын қалпына келтіруіңіз керек.
Нұсқау
Тек 2,4 ГГц WLAN желілеріне қолдау көрсетіледі.
1. Тазалау роботын қосыңыз, Тазалағыш
роботты қосыңыз тарауын қараңыз.
2. Қосу/өшіру түймесін жəне «Зарядтау
станциясына оралу» түймесін бір уақытта
3 секунд бойы «WLAN қосылымын қалпына
келтіру жəне желіні конфигурациялау режиміне
өту» деген дауыс
шыққанша басыңыз.
3. Тазалау роботын зарядтау станциясына
жалғаңыз, Тазалау роботын зарядтау
станциясымен қосу тарауды қараңыз.
Зауыттық параметрлерді қалпына
келтіріңіз
1. «Зарядтау станциясына оралу» түймесін сигнал
естілгенше 5 секунд басып тұрыңыз.
2. Тағы да «зарядтау станциясына оралу» түймесін
сигнал естілгенше 5 секунд басып тұрыңыз.
Зауыттық параметрлер қалпына келтірілді.
Тазалау аймақтарын орнатыңыз
Тазалағыш робот тек таңдалған аймақ ішінде
тазалайды.
Тазалау аймақтарын тек қолданба арқылы орнатуға
болады. Қолданбаны жүктеп алу Тазалау
роботтарын WLAN жəне қолданба арқылы қосу-
тарауда сипатталған.
Қолданбаның қадамдық нұсқауларын
орындаңыз.
Виртуалды қабырғаларды орнатыңыз
Виртуалды қабырғалар мен шектеулі аймақтар
тазалағыш роботтың тазалауды қажет етпейтін
аймақтарға кіруіне жол бермейді.
Виртуалды қабырғаларды тек қолданба арқылы
орнатуға болады. Қолданбаны жүктеп алу Тазалау
роботтарын WLAN жəне қолданба арқылы қосу-
тарауда сипатталған.
Қолданбаның қадамдық нұсқауларын
орындаңыз.
Карталауды іске қосыңыз
Тазалағыш робот зарядтау станциясынан іске
қосылады жəне тазалау тапсырмасын
орындағаннан кейін жəне зарядталғаннан кейін
өзінің картасын автоматты түрде жаңартады.

Қазақша 255
Карталауды тек қолданба арқылы орнатуға болады.
Қолданбаны жүктеп алу Тазалау роботтарын
WLAN жəне қолданба арқылы қосу-тарауда
сипатталған.
Нұсқау
Картаны жоғалтпау үшін, картаны сақтау
мақсатында бірінші салыстырудан кейін бірнеше
секунд күтіңіз.
Қолданбаның қадамдық нұсқауларын
орындаңыз.
Пайдалану
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Ылғалдың əсерінен зақымдалуы
Зарядтау алдында жəне пайдаланбаған кезде
сүрткіш шүберекті ұстағышпен алып тастаңыз
Сүрткіш шүберекпен ұстағышын алу тарауын
қараңыз.
Виртуалды қабырғаларды пайдаланып кілемдерді
қорғаңыз, Виртуалды қабырғаларды орнатыңыз
тарауды қараңыз.
Тазалағыш роботты қосыңыз
Нұсқау
Заряд күйі тым төмен болғандықтан қосу мүмкін
болмаса, тазалағыш роботты тікелей зарядтау
станциясына қойыңыз, Бастапқы іске қосу-
тарауды қараңыз.
1. Тазалағыш робот зарядтау станциясында емес,
күту режимінде болғанда қосу/өшіру түймесін
басып тұрыңыз.
Тазалағыш робот іске қосылғанша сигнал шамы
шамамен 15 секунд жыпылықтайды, одан кейін
тұрақты жанып тұрады.
Тазалағыш робот жүктеу аяқталғаннан
кейін
дыбыстық сигнал шығарады.
2. Тазалағыш роботты тікелей зарядтау
станциясына қойыңыз.
3. Қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Алғашқы іске қосу кезінде тазалағыш робот
карталарды жасай бастайды.
Жұмыс режимінде тазалағыш робот тазалауды
бастайды.
Тазалау режимдерін орнату
Тазалау режимдерін тек қолданба арқылы орнатуға
болады. Қолданбаны жүктеп алу Тазалау
роботтарын WLAN жəне қолданба арқылы қосу-
тарауда сипатталған.
Келесі тазалау режимдері қол жетімді:
●Құрғақ тазалау
● Аралас тазалау
● Ылғалды тазалау
Тазалау режимдерінде сору қуаты мен су мөлшерін
реттеуге болады.
Сору қуаты:
●Жеңіл
● Standard
● Орташа
●Турбо
Су мөлшері:
● Төмен
● Орташа
● Жоғары
Тазалағыш роботты өшіріңіз
Нұсқау
Тазалағыш роботты зарядтау станциясында
тұрған кезде өшіруге болмайды.
Нұсқау
Жұмыста ұзақ үзіліс жасамас бұрын тазалағыш
роботты толығымен зарядтаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Ылғалдылық кезіндегі зақымдар.
Сүрткіш шүберегі бар сүрткіш шүберек
ұстағышын алып тастаңыз, Сүрткіш шүберекпен
ұстағышын алу-тарауды қараңыз.
Су ыдысы бар 1 ішінде 2 шаң жинағышын алып
тастаңыз, Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
алу-тарауды қараңыз.
1. Тазалағыш робот зарядтау станциясында емес,
күту режимінде болғанда қосу/өшіру түймесін
басып тұрыңыз.
Тазалағыш робот өшеді.
Тазалауды тоқтату
1. Тазалау кезінде кез келген түймені басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
2. Қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасады.
3. «Зарядтау станциясына оралу» түймесін
басыңыз.
Тазалау тоқтатылады жəне тазалағыш робот
зарядтау станциясына оралады.
Тазалағыш роботты зарядтауға қолмен
жіберіңіз
1. Егер тазалағыш робот қозғалып тұрса, кез келген
түймені басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
2. «Зарядтау станциясына оралу» түймесін
басыңыз.
Тазалағыш робот зарядталу үшін зарядтау
станциясына барады.
Тазалағыш робот тазалау тапсырмасын аяқтаған
кезде немесе тазалау кезінде заряды таусылғанда
қайта зарядталу үшін зарядтау станциясына
автоматты түрде оралады.
Құрғатып сүртіңіз
1. Қажет болса, шаң жинағышты босатыңыз; 2-де-
1 шаң жинағышын тазалау тарауын қараңыз.
2. Құрғақ сүрткішті сүрткіш ұстағышына салыңыз;
Сүрткіш шүберек ұстағышын шүберегімен
орнату тарауын қараңыз.
3. Қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Тазалағыш робот тазалауды бастайды.
Ылғал майлық
Нұсқау
Су багын босатқаннан кейін түтіктерде су
тамшылары қалуы мүмкін. Егер тазалағыш робот
қосылғанда су багы бос болса, бұл тамшылар ағып
кетуі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Коррозияға жəне химиялық құрамдағы
материалдарға байланысты 2-де-1 шаң
жинағышының зақымдалуы
Жуғыш заттарды, дезинфекциялау құралдарын
немесе басқа тазалау құралдарын 2-де-1-де шаң
жинағышына салмаңыз.
2-де-1 шаң жинағышына ыстық су құймаңыз.
2-де-1 шаң жинағышына ыстық суға батырмаңыз.

256 Қазақша
1. Кез келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
2. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын алыңыз.
Сурет M
a Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
алыңыз.
3. Суды қайта толтырыңыз.
Сурет Y
a Резеңке құлақшаны тартыңыз.
b Сумен толтырыңыз.
c Резеңке құлақшаны төмен басыңыз.
4. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
орнатыңыз.
Сурет J
a Су қоймасы бар 2-
де-1 шаң жинағышын
естілетіндей орнына түскенше итеріңіз.
5. Сүрткіш шүберекті ағынды судың астында
сулаңыз жəне артық суды кетіру үшін сығыңыз.
6. Сүрткіш шүберек ұстағышын орнатыңыз,
Сүрткіш шүберек ұстағышын шүберегімен
орнату тарауын қараңыз.
7. Қосу/Өшіру түймесін басыңыз.
Тазалау роботы тазалауды бастайды.
Суды қайта толтыру
1. Кез келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
2. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын алыңыз.
Сурет M
a Сол жəне оң жақ қысқыштарды екі қолмен
басыңыз.
b Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
алыңыз.
3. Суды қайта толтырыңыз.
Сурет Y
a Резеңке құлақшаны тартыңыз.
b Сумен толтырыңыз.
c Резеңке құлақшаны төмен басыңыз.
4. Су қоймасы бар 2-
де-1 шаң жинағышын
орнатыңыз.
Сурет J
a Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
естілетіндей орнына түскенше итеріңіз.
5. Қосу/Өшіру түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасуда.
Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
босату
1. Кез келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
2. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын алыңыз.
Сурет M
a Сол жəне оң жақ қысқыштарды екі қолмен
басыңыз.
b Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
алыңыз.
3. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
босатыңыз.
Сурет AE
a Сүзгі қақпағын ашыңыз.
b Сүзгі қақпағын алыңыз.
c Су қоймасы бар
2-де-1 шаң жинағышын
босатыңыз.
d Сүзгі қақпағын салыңыз.
e Сүзгі қақпағын жабыңыз.
4. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
орнатыңыз.
Сурет J
a Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
естілетіндей орнына түскенше итеріңіз.
5. Қосу/Өшіру түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасуда.
Сүрткіш шүберекті тазалау
Сүрткіш шүберекті тазалау процесі кезінде
тазалауға болады.
1. Кез келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
2. Сүрткіш шүберек ұстағышын алыңыз.
Сурет V
3. Сүрткіш шүберекті тазалаңыз.
4. Сүрткіш шүберекті орнатыңыз, Сүрткіш
шүберек ұстағышын шүберегімен орнату
тарауын қараңыз.
5. Қосу/Өшіру түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасуда.
Тасымалдау
Мүмкіндігінше құрылғыны əрқашан түпнұсқа
қаптамада тасымалдаңыз немесе қайтарыңыз. Егер
түпнұсқа қаптама болмаса, біздің қызмет көрсету
бөліміне хабарласыңыз.
Тасымалдау барысында қауіпсіздік
техникасы бойынша нұсқаулар
Литий-ион аккумуляторы қауіпті тауарлар туралы
заң талаптарына сай.
Бүлінбеген жəне функционалдыа аккумуляторды
пайдаланушы қоғамдық трафик аймағында
қосымша шектеусіз тасымалдайды.
Үшінші тараптармен тасымалдау кезінде
(тасымалдау компаниялары) орау мен таңбалауға
қойылатын ерекше талаптарды орындаңыз.
Ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Сақтау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Дұрыс сақтамау салдарынан тазалағыш
роботтың зақымдануы
Тазалағыш роботты төңкеріп сақтамаңыз.
Лазерлік радар (LiDAR) корпусы ешқашан жерге
немесе заттарға тиіп кетпеуі керек.
Тазалағыш роботқа ешқандай зат қоймаңыз.
Тазалағыш роботты толығымен зарядталған
жəне өшірілген күйде салқын жəне құрғақ жерде
сақтаңыз.
Нұсқау
Батарея толығымен зарядсызданбауы үшін
тазалағыш роботты 5 айдан кейін толық
зарядтаңыз.
1. Тазалағыш роботты тазалаңыз,
Тазалау-
тарауды қараңыз.
2. Тазалағыш роботты толығымен зарядтаңыз,
Тазалағыш роботты зарядтауға қолмен
жіберіңіз-тарауды қараңыз.
3. Зарядтау құрылғысын желілік розеткадан жəне
станциядан ажыратыңыз.
4. Тазалағыш роботты өшіріңіз, Тазалағыш
роботты өшіріңіз-тарауды қараңыз.
5. Тазалағыш роботты салқын жəне құрғақ жерде
сақтаңыз.
Күтім жəне техникалық қызмет

Қазақша 257
көрсету
Тазалау
2-де-1 шаң жинағышын тазалау
1. Кез келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
2. 2-де-1 шаң жинағышын алыңыз.
Сурет M
a2-де-1 шаң жинағышын алыңыз.
3. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
тазалаңыз.
Сурет AE
a Сүзгі қақпағын ашыңыз.
b Сүзгі қақпағын алыңыз.
c Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
босатыңыз.
d Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
тазалаңыз.
e Сүзгі қақпағын салыңыз.
f Сүзгі қақпағын жабыңыз.
4. 2-де-1 шаң жинағышын орнатыңыз.
Сурет J
a Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
естілетіндей орнына түскенше итеріңіз.
5. Қосу/Өшіру түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасуда.
Сүзгіні тазалау
Сүзгіні жүйелі түрде тазалауды ұсынамыз. Бұл оның
бітеліп қалуына жол бермейді.
1. Кез келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды
.
2. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын алыңыз,
Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын алу
тарауын қараңыз.
3. Сүзгіні алыңыз.
Сурет AB
a Сүзгі қақпағын ашыңыз.
b Сүзгі қақпағын алыңыз.
c Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
босатыңыз.
4. Сүзгіні берілген тазалау құралымен ағынды су
астында тазалаңыз.
5. Сүзгіні толығымен құрғатыңыз.
6. Сүзгіні орнатыңыз.
Сурет
AH
a Сүзгіні салыңыз.
b Сүзгі қақпағын салыңыз.
c Сүзгі қақпағын жабыңыз.
7. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
орнатыңыз, Су қоймасы бар 2-де-1 шаң
жинағышын орнату тарауын қараңыз.
8. Қосу/Өшіру түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасуда.
Щетканы тазалаңыз
1. Щетканы шешіп алыңыз.
Сурет AN
a Қысқыштарды қысыңыз.
b Щетканың қақпағын алып тастаңыз.
c Щетканы алып тастаңыз.
d
Щетканың мойынтірегін алып тастаңыз.
2. Щетканы жəне щетканың мойынтіректерін
берілген тазалау құралымен тазалаңыз.
3. Щетканы орнатыңыз.
Сурет AT
a Щетканың мойынтірегін бекітіңіз.
b Щетканы салыңыз.
c Щетканың қақпағын кигізіп, орнына түскенше
басыңыз.
Бүйірлік щетканы тазалаңыз
Нұсқау
Зақым келтірмес үшін роботты лазерлік
датчигіне (LiDAR) қоймаңыз.
1. Тазалағыш роботты аударыңыз.
2. Бүйірлік щетканы айқара бұрағышпен алыңыз
жəне тазалаңыз.
Сурет AW
3. Бүйірлік щетканы айқара бұрағышпен
қатайтыңыз.
Жартас сенсорларын тазалау
Жартас сенсорларын ай сайын тазалаңыз.
Сурет BC
1. Жартас сенсорларын жұмсақ матамен сүртіңіз.
Ауыстыру
Сүзгіні ауыстыру
Сүзгіні 3–6 айдан кейін ауыстыруды ұсынамыз.
1. Кез келген түймені басыңыз.
Тазалау роботы тоқтайды.
2. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын алыңыз,
Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын алу
тарауын қараңыз.
3. Сүзгіні алыңыз.
Сурет AB
a Сүзгі қақпағын ашыңыз.
b Сүзгі қақпағын алыңыз.
c Сүзгіні алыңыз.
4. Жаңа сүзгіні орнатыңыз.
Сурет AH
a Сүзгіні салыңыз
.
b Сүзгі қақпағын салыңыз.
c Сүзгі қақпағын жабыңыз.
5. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
орнатыңыз, Су қоймасы бар 2-де-1 шаң
жинағышын орнату тарауын қараңыз.
6. Қосу/Өшіру түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасуда.
Щетканы ауыстырыңыз
Щетканы 6–12 айдан кейін ауыстыруды ұсынамыз.
1. Щетканы шешіп алыңыз.
Сурет AN
a Қысқыштарды қысыңыз.
b Щетканың қақпағын алып тастаңыз.
c Щетканы
алып тастаңыз.
d Щетканың мойынтірегін алып тастаңыз.
2. Жаңа щетканы орнатыңыз.
Сурет AT
a Щетканың мойынтірегін бекітіңіз.
b Щетканы салыңыз.
c Щетканың қақпағын кигізіп, орнына түскенше
басыңыз.
Бүйірлік щетканы ауыстырыңыз
Бүйірлік щетканы 3–6 айдан кейін ауыстыруды
ұсынамыз.
Нұсқау
Зақым келтірмес үшін роботты лазерлік
датчигіне (LiDAR) қоймаңыз.
1. Тазалағыш роботты аударыңыз.
2. Бүйірлік щетканы айқара бұрағышпен алыңыз.
Сурет AW
3. Жаңа
бүйірлік щетканы айқара бұрағышпен
қатайтыңыз.

258 Қазақша
Аккумуляторды ауыстырыңыз
Тазалағыш робот қысқа тазалау жұмысынан кейін
зарядталу үшін станцияға бара берсе,
аккумулятордың қызмет ету мерзімі аяқталды.
1. Тазалағыш роботты өшіріңіз, Тазалағыш
роботты өшіріңіз-тарауды қараңыз.
2. Тазалағыш роботты тұтынушыларға қызмет
көрсету орталығына жіберіңіз. Литий-иондық
аккумуляторларды тасымалдау ережелерін
орындаңыз, Тасымалдау-тарауды қараңыз.
Ақаулар кезіндегі көмек
Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды
пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай
қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы
жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми
сервис орталығына хабарласыңыз.
Қате Себебі Жою
Аккумулятор
зарядталмайды
Зарядтау түйіспелері ластанған.1.Зарядтау станциясындағы жəне
тазалағыш роботтағы зарядтау
түйіспелерін құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
Қоршаған орта температурасы 0°C-
тан төмен немесе 35°C-тан жоғары.
1. Тазалағыш роботты 0°C-тан жоғары
жəне 35°C-тан төмен температурада
пайдаланыңыз.
Тазалағыш робот
зарядтау станциясына
оралмайды
Аккумулятор заряды таусылған.1.Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойып, оның толық
зарядталуына мүмкіндік беріңіз
.
Тазалағыш робот зарядтау
станциясынан тым алыс.
1. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына жақындатыңыз.
2. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Зарядтау станциясының айналасында
орын жеткіліксіз.
1. Зарядтау станциясының айналасында
орынның жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз,
Зарядтау станциясын орнатутарауын
қараңыз.
Зарядтау станциясының айналасында
тым көп кедергілер бар.
1. Зарядтау станциясын барынша ашық
аймаққа орнатыңыз,
Зарядтау
станциясын орнатутарауын қараңыз.
Тазалағыш робот үлкенірек
қашықтыққа жылжыған кезде
айналаның суретін қайта жасайды.
1. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Тазалағыш робот зарядтау
станциясынан іске қосылмаған. Бұл
жағдайда ол тек іске қосылған жерге
оралады.
1. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Тазалағыш робот
əдеттен тыс дыбыстар
шығарады
Бөтен зат щеткаға,
бүйірлік щеткаға
немесе дөңгелекке түсіп кеткен болуы
мүмкін.
1. Тазалағыш роботты өшіріңіз.
2. Бөтен затты алып тастаңыз.
Тазалағыш робот
тазалауды
жалғастырмайды
Тазалағыш робот «Мазаламау»
режимінде.
1. Тазалағыш роботтың «Мазаламау»
режимінде емес екеніне көз жеткізіңіз.
Тазалағыш робот қолмен зарядталып
жатыр немесе зарядтау станциясына
қойылған.
1. Тазалағыш робот толығымен
зарядталғанша күтіңіз.
Тазалау роботы тиімді
тазаламайды
немесе
шаң қалдырмайды
Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышы
толы.
1. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң жинағышын
босатыңыз, Су қоймасы бар 2-де-1 шаң
жинағышын босату тарауын қараңыз.
Сүзгі бітеліп қалған. 1. Сүзгіні тазалаңыз, Сүзгіні тазалау
тарауын қараңыз
Щеткаға бөгде зат тұрып қалды 1. Щетканы тазалаңыз, Бүйірлік щетканы
тазалаңыз тарауын қараңыз.
2. Бүйірлік щетканы
тазалаңыз, Бүйірлік
щетканы тазалаңыз тарауын қараңыз.

Қазақша 259
Утилизациялау
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайымыз артқы бетте)
Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса)
жергілікті Kärcher веб-
сайтының «Жүктеулер»
бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға
болады.
Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/YYYY
пішімінде көрсетіледі, мұнда MM - өндіріс айы, YYYY
- шығарылған жылы немесе кодталған түрде.
Жеке сандардың мағынасы келесідей болады:
Мысалы: 30290
Тазалағыш робот WLAN
желісіне қосыла
алмайды/Тазалағыш
робот желіден шығып
кетеді
Тазалағыш робот желіге қосылмаған
немесе WLAN сигналының ауқымында
емес.
1. Тазалағыш роботтың желіге
қосылғанын
жəне WLAN сигналының ауқымында
екенін тексеріңіз.
2. WLAN құпиясөзі дұрыс екеніне көз
жеткізіңіз.
3. WLAN желісін қалпына келтіріп, қайта
қосылыңыз (5 ГГц WLAN желілеріне
қолдау көрсетілмейді).
WLAN сигналы тым əлсіз.1.Тазалағыш роботтың WLAN
сигналының ауқымында екеніне көз
жеткізіңіз.
Тазалау роботы іске
қосылмайды
Қоршаған орта температурасы 0°C
төмен немесе 35°C жоғары.
1. Тазалау роботын 0°C жоғары жəне 35°C
төмен температурада пайдаланыңыз.
Зарядтау күйі
тым төмен.1.Тазалау роботын зарядтаңыз.
Лазерлік қашықтық сенсоры (LiDAR)
бұғатталған.
1. Лазерлік қашықтық сенсорын құрғақ
шүберекпен тазалаңыз.
2. Лазерлік қашықтық сенсорын бөгеп
тұрған кедергілерді алып тастаңыз.
3. Тазалау роботын басқа орынға
жылжытып, оны іске қосыңыз.
Соқтығыс сенсоры лас немесе
виртуалды қабырғаға тым жақын.
1. Соқтығыс сенсорын мұқият түрту
арқылы бөгде заттарды алып тастаңыз.
2. Тазалау роботын басқа орынға
жылжытып, оны іске қосыңыз.
Жартас сенсорлары лас. 1. Жартас сенсорларын құрғақ
шүберекпен тазалаңыз.
Су қоймасы немесе шаң жинағышы
бар 2-де-1 шаң жинағышы
орнатылмаған немесе дұрыс
орнатылмаған.
1. Су қоймасы бар 2-де-1 шаң
жинағышының немесе шаң
жинағышының орнатылғанына жəне
орнына дұрыс бекітілгеніне көз
жеткізіңіз, Су қоймасы бар 2-де-1
шаң
жинағышын орнату тарауын қараңыз.
Сүзгі орнатылмаған немесе дұрыс
орнатылмаған.
1. Сүзгінің дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
Сүзгілер лас.1.Сүзгіні тазалаңыз, Сүзгіні тазалау
тарауын қараңыз.
2. Қате жойылмаса, сүзгіні ауыстырыңыз,
Сүзгіні ауыстыру тарауын қараңыз.
Сүрткіш шүберек немесе оның
ұстағышы орнатылмаған немесе
дұрыс орнатылмаған.
1. Сүрткіш шүберек жəне ұстағышы дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз,
Сүрткіш
шүберек ұстағышын шүберегімен
орнату тарауын қараңыз.
Тазалау роботы қысылып немесе
кептеліп қалған.
1. Кедергілерді алыңыз.
Тазалау роботында немесе оның бір
доңғалағында еден контактісі жоқ.
1. Тазалау роботын тегіс бетке қойыңыз.
Қате Себебі Жою
WARNING
Бұл құрылғыда литий-иондық
аккумуляторлар бар. Литий-иондық
аккумуляторларды алып тастау жəне
дұрыс утилизациялау федералды жəне
мемлекеттік ережелерге сəйкес
жүргізілуі керек.

260 Български
3 Өндірілген жылы
0 Өндірілген ғасыры
2 Өндірілген онжылдық
9 Өндірілген айының екінші саны
0 Өндірілген айының бірінші саны
Сонымен бұл мысалда 30290 коды 09/(2)023
өндірілген күнін білдіреді.
Техникалық мағлұматтар
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
ЕО стандарттарына сəйкестігі
туралы декларация
Alfred Kärcher SE & Co. KG осы арқылы Robo Cleaner
типті радиоқұрылғы 2014/53/EU директивасына
сəйкес келетінін мəлімдейді. ЕО сəйкестік
декларациясының толық мəтінін
www.kaercher.com/RVC3 сайтынан табуға болады.
Съдържание
Общи указания
Преди първото използване на уреда
прочетете това оригинално
ръководство за експлоатация и
действайте съответно. Запазете оригиналното
ръководство за експлоатация за последващо
използване или за следващия собственик.
Указания за безопасност
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Указания за защита за робот за почистване
В допълнение към указанията в ръководството за
експлоатация трябва да се спазват общите
регулации за безопасност и правилата за техниката
на безопасност, приложими по закон.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Электр желісіне қосу
Номиналды қуаты W40 40
Аккумулятордың
номиналдық кернеуі
V14,414,4
Аккумуляторлар
жинағының типі
Li-ION Li-ION
Зарядтау құрылғысының
номиналды кернеуі
V 100-240 220-240
Зарядтау құрылғысының
номиналды тогы
A0,6 0,8
Аккумулятор
сыйымдылығы
mAh 2450 2450
Қалыпты жұмыс кезінде
батарея толық
болғандағы жұмыс
уақыты
min 130 130
Сымсыз қосылымдар IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц
Жиілік MHz 2400–
2483,5
2400–
2483,5
Максималды сигнал
күші, WLAN
дБм <20 <20
Су ыдысы бар 1 ішінде 2 сыйымды шаң
жинағыш
Құрғақ кір ml 240 240
Сұйықтық ml 280 280
Тазалағыш роботтың өлшемдері мен салмағы
Салмағы kg
2,76
2,76
Ұзындығы х ені х биіктігі mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Зарядтау станциясының өлшемдері мен
салмағы
Салмағы kg 0,45 1,8
Ұзындығы х ені х биіктігі mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Құрылғ
ы
Түрі Жиілік
ауқымы, Мгц
Қуат, макс.
EIRP, мВт
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400–2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoot
h
2400–2483,5 <10
Общи указания .................................................. 260
Указания за безопасност .................................. 260
Употреба по предназначение........................... 262
Защита на околната среда ............................... 262
Аксесоари и резервни части............................. 262
Обхват на доставка........................................... 262
Описание на устройството ............................... 262
Описание на начина на работа ........................ 262
Първоначално пускане в експлоатация .......... 263
Пускане в експлоатация ................................... 264
Експлоатация..................................................... 265
Транспортиране................................................. 266
Съхранение........................................................ 267
Грижа и поддръжка ........................................... 267
Помощ при повре
ди .......................................... 268
Изхвърляне........................................................ 270
Гаранция ............................................................ 270
Технически данни.............................................. 270
Декларация за съответствие на ЕС................. 271
Құрылғ
ы
Түрі Жиілік
ауқымы, Мгц
Қуат, макс.
EIRP, мВт

Български 261
Лазерният сензор в този продукт отговаря на IEC
60825-1: 2014 и стандарт EN 60825-1:2014/A11:2021
за лазерни продукти клас 1. Моля, избягвайте
директен контакт с очите по време на употреба.
ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ ОТ КЛАС 1
ПОТРЕБИТЕЛСКИ ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ EN
50689:2021
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
деца. ● Забранена е експлоатация в зони, в които
има опасност от експлозии. ● Не работете с
уреда в помещения, където въздухът съдържа
запалими газове от бензин, мазут, разредители
за боя, разтворители, нефт или спирт (риск от
експлозия). ● Не използва
йте уреда в помещения с
горящ огън или жарава в открита камина без
надзор. ● Не работете с уреда в помещения с
горящи свещи без надзор.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Лица с
намалени физически, психически или умствени
възможности, или които нямат опит и познания,
могат да използват уреда само под правилен
надзор или ако са били инструктирани от
отговарящо за тяхната безопасност лице
относно безопасната употреба на уреда и ако са
разбрали произтичащите от употребата на
уреда опасности. ● Уредът може да се използва
от де
ца на минимална възраст над 8 години, ако
са получили инструкции за използването на уреда
от отговорно за тяхната безопасност лице или
ако се намират под правилен надзор, и ако
разбират произтичащите от употребата на
уреда опасности. ● Децата трябва да бъдат под
надзор, за да се гар
антира, че не си играят с
уреда. ● Децата могат да извършват почистване
и експлоатационна поддръжка само под надзор.
● Уредът съдържа електрически компоненти, не
почиствайте уреда под течаща вода. ● Преди
всякакви работи по грижа и поддръжка
изключвайте уреда и издърпвайте мрежовия
щепсел. ● Не отваряйте акумулиращата
батерия. Възлагайте извърш
ването на ремонти
само на специализиран персонал. ● Роботът за
почистване може да се зарежда само на зарядно
устройство на зарядна станция с номер на част
9.773-211.0 и 9.773-208.0 / 9.773-147.0.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте
извършването на ремонти и работи по
електрически елементи само на оторизирания
сервиз. ● Преди всяко почистване/всяка поддръжка
изключвайте уреда и изваждайте щепсела.
● Опасност от наранявания при захващане на
свободно облекло, косите или накити от движещи
се части на уреда. Дръжте облеклото и накитите
далеч от движещи се части на маши
ната.
Връзвайте дългите коси назад. ● Опасност от
нараняване. Не докосвайте въртящия се валяк с
четки на уреда с пръсти или инструменти по
време на работа. ● Обърнете внимание на риска
от спъване поради движещия се почистващ
робот. ● Опасност от злополука и наранявания.
При транспортиране и съхранение вземайте под
внимание те
глото на уреда, вж. глава Технически
данни от ръководството за експлоатация.
● Предпазните устройства служат за Вашата
защита. Никога не променяйте или
пренебрегвайте предпазни устройства.
ВНИМАНИЕ ● За почистването не
използвайте абразивни препарати, препарати за
почистване на стъкло или универсални
почистващи препарати. ● Не работете с уреда
при температури под 0 °C. ● Използвайте уреда
само във вътрешни помещения. ● Не работете с
уреда в помещения, които са закрепени с алармена
система или детектор за движение. ● Пазете
уреда от екстремни клима
тични влияния, влага и
силна топлина. ● Работете с уреда само при
температури в диапазона от -0°C до +35°C.
● Повреда на уреда. Не заставайте върху уреда и
не поставяйте деца, предмети или домашни
любимци върху него. ● Предмети, намиращи се
напр. върху маси или дребни мебели, могат да
паднат при сб
лъсък , когато уреда се блъсне.
● Устройството може да се закачи на висящи
електрически кабели, покривки, шнурове и т.н. и
по този начин да събори предмети. ● Повдигнете
всички кабели от пода, преди да използвате уреда,
за да предотвратите закачането му при
почистване. ● Повдигнете всички разрушими или
свободно ст
оящи предмети от пода, като вази, за
да предотвратите сблъсък с уреда и причиняване
на щети. ● Не използвайте уреда в зона, която е
над пода, като например върху диван.
● Преградете всички области, където
съществува опасност от падане на уреда.
Например, стълбища или галерии без
ограничение. ● Не използвайте уреда на под
ове с
течности или лепкави вещества. ● Никога не
използвайте уреда за почистване на килими с
висок влас. ● Повреда на лазерния радар (LiDAR).
Не обръщайте уреда обратно (корпусът на
лазерния радар (LiDAR) никога не трябва да
докосва земята или твърди повърхности). ● Не
носете уреда за капака на лазерния радар (LiDAR).
● Не засмуквайте с уред
а остри или по-големи
предмети, като напр. отчупени парчета, чакъл
или части от играчки. ● Не пръскайте течности в
уреда и се уверете, че контейнерът за прах е сух,
преди да го поставите. ● Съхранявайте уреда в
напълно заредено и изключено състояние, на
хладно и сухо място.
Указание ● Черните килими могат да окажат
отрицателно влияние върху поведението при
движение.
Указания за защита за станция за
зареждане
ОПАСНОСТ ● Свързвайте уреда само
към променлив ток. Посоченото на типовата
табелка напрежение трябва да съвпада с
напрежението на източника на ток. ● Поради
съображения, свързани с безопасността, ние
препоръчваме по принцип уредът да се използва
само през предпазен прекъсвач против утечен
ток (максимално 30 mA). ● Никога не докосвайте с
мокри ръце мрежовия ще
псел и контакта.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Свързвайте
уреда само към електрически извод, който е бил
изпълнен от електротехник в съответствие с
IEC 60364-1. ● Проверете съответствието на
мрежовото напрежение с посоченото върху
типовата табелка на зарядното устройство
напрежение. ● Уредът съдържа електрически

262 Български
компоненти, не почиствайте уреда под течаща
вода. ● Опасност от късо съединение. Дръжте
проводимите предмети (като отвертки или други
подобни) далеч от контактите за зареждане.
● Опасност от късо съединение. Извършвайте
само сухо почистване на контактите за
зареждане на зарядната станция. ● Зареждайте
уреда само с приложеното оригинално зарядно
устройство или
с одобрено от KÄRCHER зарядно
устройство. ● Опасност от експлозия. Не
зареждайте непрезареждащи се акумулатори.
● Преди всяка употреба проверявайте мрежовия
захранващ кабел за повреди. Не използвайте
повреден мрежов захранващ кабел. При повреди
сменете мрежовия захранващ кабел с одобрен
резервен такъв. Подходящ резервен мрежов
захранващ кабел ще получите от KÄRCHER или
от
един от нашите сервизни партньори.
● Батерията е подходяща само за RVC 3 и RVC 3
Comfort. ● Срещу презареждане на
неакумулаторни батерии.
ВНИМАНИЕ ● Използвайте зарядната
станция само на закрито. ● Не инсталирайте
зарядната станция в близост до източници на
топлина, като напр. нагреватели.
● Съхранявайте зарядната станция само на
закрито, на хладно и сухо място. ● Зареждайте
почистващия робот поне веднъж месечно, за да
избегнете дълбокото разреждане на батерията.
● Изключвайте зарядната станция
преди всякакви
работи по поддръжка и техническо обслужване.
Употреба по предназначение
Устройството се състои от два модула, зарядна
станция и почистващ робот, захранван с батерии.
● Устройството е предназначено за напълно
автоматично почистване на текстилни и твърди
подови покрития на закрито. Може да се
използва на всички общи подови покрития за
автономно, непрекъснато почистване.
●Този уред е разработен за частна употреба и не
е предвиден за натоварванията при
промишлената употреба.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, не изхвърляйте
опаковките заедно с битовите отпадъци, а ги
предавайте за оползотворяване.
Старите уреди съдържат ценни материали,
подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат
използвани повторно. Акумулаторите и
акумулиращите батерии съдържат вещества, които
не трябва да попадат в околната среда. Моля,
изхвърляйте стари уреди, акумулатори
и
акумулиращи батерии при ползване на подходящи
системи за събиране.
Спазвайте препоръките на законодателя при
боравене с литиево-йонни акумулиращи батерии.
Изхвърляйте изразходваните и дефектните
акумулиращи батерии в съответствие с валидните
предписания.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите
на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху
опаковката. При разопаковане проверете
съдържането за цялост. При липсващи аксесоари
или при транспортни щети, моля, обърнете се към
Вашия дистрибутор.
Описание на устройството
Фигура A
1 Инфрачервен сензор
2 Сензор за сблъсък
3 Лазерен сензор (LiDAR)
4 Странична четка
5 Универсално колело
6 Главна четка
7 Сензор против падане
8 Задвижващо колело
9 Кърпа за изтриване
10 Резервоар за прах 2 в 1 с резервоар за вода
11 Контакти за зареждане
12 Държач на кърпата за изтриване
13 Капак на четката
14 Главна четка
15 Бутон за включване/изключване
16 Бутон НАЧАЛО
17 Инструмент за почистване
18 Резервоар за прах 2 в 1 с резервоар за вода
19 Филтър
20 Станция за зареждане
Описание на начина на работа
Уредът се състои от станция за зареждане и
захранван с батерии робот за почистване.
Мобилният робот за почистване получава енергия
от вградена акумулаторна батерия. Роботът за
почистване може да почиства до 120 минути с едно
зареждане на акумулаторната батерия. Той
автоматично се връща към станцията за зареждане,
за да презареди, когато зарядът
на акумулатора
намалее.
Роботът за почистване се движи систематично.
Сканира стаята с лазерен сензор (LiDAR) и след
това я почиства стъпка по стъпка. Избягва
препятствия, които са поне толкова високи, колкото
кулата на LiDAR.
Плоският дизайн на робота за почистване му
позволява да почиства под мебели като легла,
дивани и шкафове.

Български 263
Роботът за почистване има сензори против падане,
които откриват стълби и стъпала и предотвратяват
падания, както и сензори за сблъсък, които откриват
и избягват препятствия.
Батерията на робота за почистване се зарежда в
станция за зареждане.
Ако роботът за почистване започне работата по
почистване от станцията за зареждане, той се
връща
към станцията за зареждане, когато зарядът
на акумулатора е недостатъчен.
Веднага след като процесът на зареждане завърши,
роботът за почистване автоматично напуска
станцията за зареждане и продължава работата по
почистването. Роботът за почистване се връща към
станцията за зареждане и когато почистването
завърши.
Показания на състоянието
Функции
Спящ режим
Почистващият робот превключва автоматично в
спящ режим след 5 минути на неактивност.
Натиснете произволен бутон, за да го събудите.
● Почистващият робот не влиза в спящ режим,
когато е на зарядната станция.
● Почистващият робот се изключва автоматично,
ако е в спящ режим за повече от 6 часа
Режим на грешка
Ако по време
на работа на почистващия робот
възникне грешка, индикаторът мига в червено и
прозвучава акустичен сигнал.
За решение вижте глава Помощ при повреди.
Ако не се предприемат действия в рамките на 5
минути, почистващият робот автоматично
преминава в спящ режим.
Режим "Не безпокойте"
Режимът "Не безпокойте" е зададен по
подразбиране. В режим "Не
безпокойте"
почистващият робот не възобновява прекратено
почистване, не извършва никакви планирани
почиствания и не издава акустични
предупреждения.
Режимът "Не безпокойте" може да бъде
деактивиран в приложението. Изтеглянето на
приложението е описано в глава Свързване на
роботи за почистване с WLAN и приложение .
Първоначално пускане в
експлоатация
Инсталиране на станцията за зареждане
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Роботът за почистване RVC 3 може да се
зарежда само на зарядно устройство на зарядна
станция с номер на частта 9.773-211.0.
Роботът за почистване RVC 3 Comfort може да се
зарежда само на зарядно устройство на зарядна
станция с номер на частта 9.773-208.0 / 9.773-
147.0.
● Изберете местоположението така, че роботът за
почистване да може лесно да достигне до
станцията за
зареждане.
● Осигурете разстояние от поне 0,5 м отляво и
отдясно на станцията за зареждане и
разстояние от поне 1,5 м пред станцията за
зареждане.
●Мястото не трябва да е изложено на пряка
слънчева светлина.
1. Инсталирайте станцията за зареждане.
Фигура D
2. Свържете мрежовия щепсел.
Зарядно устройство
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Зареждайте уреда само с приложеното
оригинално зарядно устройство SAW12G-200-
0600G или със зарядно устройство, одобрено
от KÄRCHER.
Използвайте следния адаптер:
●Тип на уреда: RVC 3
Станция за зареждане:9.773-211.0
Свързване на роботи за почистване с
WLAN и приложение
Роботът за почистване може да се управлява
директно чрез бутони на устройството или чрез
приложение, използващо мобилно устройство с
WLAN връзка. За да можете да използвате всички
налични функции, препоръчваме да управлявате
робота за почистване чрез приложението Kärcher
Indoor Robots.
Преди да изтеглите приложението, уверете се, че
разполагате със следното:
●Мобилното устройство е свързано
към интернет.
● 2,4 GHz WLAN честота на рутера е активирана.
● Гарантирано е достатъчно WLAN покритие.
Изтеглете приложението Kärcher Home Robots от
Apple App Store
®
или от Google Play™ магазин.
LED дисплей Състояние
Светва синьо Автономно шофиране /
Роботът за почистване е
напълно зареден / Успешно
свързан
Мига бавно в синьо Автономното шофиране е на
пауза / Зареждане на робот за
почистване
Мига бързо в синьо Режим на WLAN връзка
Мига бавно в
червено
Батерията е твърде празна за
стартиране
Мига бързо в
червено
Ситуация на грешка

264 Български
● Google Play™ и Android™ са търговски марки
или регистрирани търговски марки на Google Inc.
● Apple
®
и App store
®
са търговски марки или
регистрирани търговски марки на Apple Inc.
Приложението Kärcher Indoor Robots предлага
следните основни функции, освен всички други:
● Картографиране на стаите и няколко етажа
● Задаване на часови графици
● Дефиниция на забранени зони и виртуални
стени
●Указания за грешки или повреди и напредъка на
почистването
● Настройка на предпочитания за почистване
(режими на всмукване)
●Създаване на
зони за почистване
● Активиране/дезактивиране на режима „Не
безпокойте“.
●ЧЗВ с подробни помощни средства при повреда
●Данни за контакт със сервизните центрове на
KÄRCHER
Свързване на робота за почистване с
приложението Kärcher Indoor Robots и WLAN:
1. Изтеглете приложението KÄRCHER Indoor
Robots от Apple App Store или от Google Play
Store.
2. Отворете приложението KÄRCHER Indoor
Robots.
3. Създайте акаунт (ако все още нямате
регистрация).
4. Добавете желания
робот за почистване.
5. Следвайте последователните инструкциите в
приложението.
Деактивиране на роботи за почистване с
WLAN
1. Изтрийте устройството в приложението.
2. Натиснете едновременно бутона за включване/
изключване и бутона „Връщане към станцията за
зареждане“ за 3 секунди, докато не чуете
гласова команда: „Нулиране на WLAN връзката“.
Свързване на робота за почистване със
станцията за зареждане
Фигура G
1. Поставете робота за почистване ръчно на пода
пред станцията за зареждане.
2. Натиснете бутона за вкл./изкл. и го задръжте за
3 секунди.
Роботът за почистване се включва.
3. Веднага щом дисплеят светне, поставете ръчно
робота за почистване върху зарядната станция и
се уверете, че контактите за зареждане правят
добър контакт
.
След първоначалното стартиране, роботът за
почистване автоматично се премества към
станцията за зареждане.
Пускане в експлоатация
Поставяне на резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода
Резервоарът за прах 2 в 1 с резервоар за вода може
да съдържа малко количество остатъчна вода
поради извършения контрол на качеството. Това е
нормално.
За сухо почистване свалете кърпата за изтриване и
държача на кърпата за изтриване, вижте глава
Премахване на държача на кърпата за изтриване
с кърпа за изтриване.
Фигура J
Натиснете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар за
вода на съответната позиция, докато щракне със
звук на мястото си.
Премахване на резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода
Фигура M
1. Натиснете лявата и дясната скоба с две ръце.
2. Извадете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода.
Монтиране на държача на кърпата за
изтриване с кърпа за изтриване
1. Прикрепете кърпата за изтриване към държача
на кърпата за изтриване.
Фигура P
a Притиснете кърпата за изтриване към
държача на кърпата за изтриване.
b Притиснете самозалепващата лента.
2. Поставете държача на кърпата за изтриване.
Фигура S
Премахване на държача на кърпата за
изтриване с кърпа за изтриване
1. Натиснете произволен бутон.
Роботът за почистване спира.
2. Премахнете държача на кърпата за изтриване.
Фигура V
a Притиснете скобите заедно.
b Премахнете държача на кърпата за
изтриване.
c Издърпайте кърпата за изтриване от държача
на кърпата за изтриване.
Нулиране на WLAN връзката
Ако преминете към нов рутер или промените
паролата си за WLAN, трябва да нулирате WLAN
връзката на робота за почистване.
Указание
Поддържат се само 2,4 GHz WLAN мрежи.
1. Включете робота за почистване, вижте глава
Включване на почистващия робот.
2. Натиснете едновременно бутона за включване/
изключване и бутона „Връщане към станцията за
зареждане“ за 3 секунди, докато не
чуете
гласова команда: „Нулиране на WLAN връзката
и влизане в режим на мрежова конфигурация“.
3. Свържете робота за почистване към станцията
за зареждане, вижте глава Свързване на
робота за почистване със станцията за
зареждане.
Възстановяване на фабричните
настройки
1. Натиснете и задръжте бутона "Назад към
зарядната станция" за 5 секунди, докато
прозвучи звуков сигнал.

Български 265
2. Задръжте отново бутона “Назад към станцията
за зареждане” за 5 секунди, докато се чуе
сигнал.
Фабричните настройки се възстановяват.
Настройване на зони за почистване
Почистващият робот почиства само в рамките на
избраната зона.
Зоните за почистване могат да се настройват само
с приложението. Изтеглянето на приложението е
описано в глава Свързване на роботи за
почистване с WLAN и приложение .
Следвайте инструкциите стъпка по стъпка на
приложението.
Настройване на виртуални стени
Виртуалните стени и зоните с ограничен достъп
възпрепятстват влизането на почистващия робот в
зони, които не трябва да се почистват.
Виртуалните стени могат да се настройват само с
приложението. Изтеглянето на приложението е
описано в глава Свързване на роботи за
почистване с WLAN и приложение .
Следвайте инструкциите стъпка по стъпка на
приложението.
Разрешаване на съпоставяне
Почистващият робот започва от зарядната станция
и автоматично актуализира картата си след
завършване на задача за почистване и след
зареждане.
Съпоставянето може да се настрои само с
приложението. Изтеглянето на приложението е
описано в глава Свързване на роботи за
почистване с WLAN и приложение .
Указание
За да не се загуби картата, изчакайте
няколко
секунди след първото съпоставяне, докато
картата се запамети.
Следвайте инструкциите стъпка по стъпка на
приложението.
Експлоатация
ВНИМАНИЕ
Повреда в следствие на влага
Отстранете кърпата за изтриване с държача на
кърпата за изтриване преди зареждане и когато
не се използва, вижте глава Премахване на
държача на кърпата за изтриване с кърпа за
изтриване.
Защитете килимите с помощта на виртуални
стени, вижте глава Настройване на виртуални
стени.
Включване на почистващия робот
Указание
Поставете почистващия робот директно върху
зарядната станция, ако не може да бъде включен
поради състояние на слабо зареждане, вижте
глава Първоначално пускане в експлоатация.
1. Натиснете и задръжте бутона за захранване,
когато почистващият робот е в режим на
готовност и не се намира на зарядната станция.
Сигналната лампа мига прибл. 15 сек
. по време
на стартирането на почистващия робот и след
това свети непрекъснато.
Почистващия робот подава акустичен сигнал
след завършване на стартирането.
2. Поставете почистващия робот директно върху
зарядната станция.
3. Натиснете бутона за захранване.
При първото въвеждане в експлоатация
почистващият робот започва картографиране.
При работа почистващият робот започва
почистването.
Настройка на режими на почистване
Режимите на почистване могат да се настройват
само с приложението. Изтеглянето на
приложението е описано в глава Свързване на
роботи за почистване с WLAN и приложение .
Предлагат се следните режими на почистване:
● Сухо почистване
● Комбинирано почистване
●Мокро почистване
В режимите на почистване може да се регулира
смукателната мощност и количеството на водата.
Смукателна
мощност:
●Тиха
● Стандартна
● Medium
● Turbo
Количество вода:
●Ниско
● Medium
●Високо
Изключване на почистващия робот
Указание
Почистващият робот не може да бъде изключен,
когато е на зарядната станция.
Указание
Преди продължителни прекъсвания на работата
заредете напълно почистващия робот.
ВНИМАНИЕ
Повреди вследствие на влагата
Изваждане на кърпата за почистване заедно с
държача, вижте глава Премахване на държача на
кърпата за изтриване с кърпа за изтриване.
Изваждане на контейнера за прах 2-в-1 с резервоар
за вода, вижте глава Премахване на резервоара за
прах 2 в 1 с резервоар за вода.
1. Натиснете и задръжте бутона
за захранване,
когато почистващият робот е в режим на
готовност и не се намира на зарядната станция.
Почистващият робот се изключва.
Прекъсване на почистването
1. Натиснете произволен бутон по време на
почистването.
Почистващият робот спира.
2. Натиснете бутона за захранване.
Почистването продължава.
3. Натиснете бутона "Назад към зарядната
станция".
Почистването се прекратява и почистващият
робот се връща на зарядната станция.
Ръчно изпращане на почистващия робот
за зареждане
1. Ако почистващия робот се движи, натиснете
произволен бутон.
Почистващият робот спира.
2. Натиснете бутона "Назад към зарядната
станция".

266 Български
Почистващият робот се придвижва за
зареждане до зарядната станция.
Почистващият робот автоматично се връща в
зарядната станция за зареждане, когато е изпълнил
задача за почистване или ако има твърде малко
енергия по време на процес на почистване.
Сухо избърсване
1. При необходимост изпразнете контейнера за
прах, вижте глава Почистване на контейнера
за прах 2 в 1.
2. Поставете сухата кърпа за почистване в
държача на кърпата за избърсване, вижте глава
Монтиране на държача на кърпата за
изтриване с кърпа за изтриване.
3. Натиснете бутона за захранване.
Почистващият робот започва почистването.
Мокра кърпичка
Указание
След изпразване на резервоара за вода в
маркучите може да останат капки. Ако
почистващият робот се стартира с празен
резервоар за вода, тези капки могат да бъдат
издърпани.
ВНИМАНИЕ
Повреда на резервоара за прах 2 в 1 поради
корозия и материали със съставни вещества
с химикали
Не поставяйте средства за почистване,
дезинфекция или други почистващи продукти в
резервоара за прах 2 в 1.
Не наливайте гореща вода в резервоара за прах 2
в 1.
Не потапяйте резервоара за прах 2 в 1 във вода.
1. Натиснете произволен бутон.
Роботът
за почистване спира.
2. Извадете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода.
Фигура M
a Извадете резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода.
3. Долейте вода.
Фигура Y
a Издърпайте нагоре гуменото капаче.
b Напълнете с вода.
c Натиснете гуменото капаче надолу.
4. Поставете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода.
Фигура J
a
Натиснете резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода на съответната позиция,
докато щракне със звук на мястото си.
5. Намокрете кърпата за изтриване под течаща
вода и изцедете, за да отстраните излишната
вода.
6. Поставете кърпата за изтриване, вижте глава
Монтиране на държача на кърпата за
изтриване с кърпа за изтриване
.
7. Натиснете бутона за включване/изключване.
Роботът за почистване започва да почиства.
Доливане на вода
1. Натиснете произволен бутон.
Роботът за почистване спира.
2. Извадете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода.
Фигура M
a Натиснете лявата и дясната скоба с две ръце.
b Извадете резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода.
3. Долейте вода.
Фигура Y
a Издърпайте нагоре гуменото капаче.
b Напълнете с вода.
c Натиснете гуменото капаче надолу.
4. Поставете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода.
Фигура J
a Натиснете резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода на съответната позиция,
докато щракне със звук на мястото си.
5. Натиснете бутона за включване/изключване.
Почистването продължава.
Изпразване на резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода
1. Натиснете произволен бутон.
Роботът за почистване спира.
2. Извадете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода.
Фигура M
a Натиснете лявата и дясната скоба с две ръце.
b Извадете резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода.
3. Изпразнете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода.
Фигура AE
a Отворете клапата на филтъра
.
b Премахнете клапата на филтъра.
c Изпразнете резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода.
d Поставете клапата на филтъра.
e Затворете клапата на филтъра.
4. Поставете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода.
Фигура J
a Натиснете резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода на съответната позиция,
докато щракне със звук
на мястото си.
5. Натиснете бутона за включване/изключване.
Почистването продължава.
Почистване на кърпата за изтриване
Кърпата за изтриване може да се почисти по време
на процеса на почистване.
1. Натиснете произволен бутон.
Роботът за почистване спира.
2. Премахнете държача на кърпата за изтриване.
Фигура V
3. Почистете кърпата за изтриване.
4. Поставете кърпата за изтриване, вижте глава
Монтиране на държача на кърпата за
изтриване с кърпа за изтриване.
5. Натиснете бутона за включване/изключване.
Почистването продължава.
Транспортиране
Когато е възможно, винаги транспортирайте или
връщайте устройството в оригиналната му
опаковка. Моля, свържете се с нашия сервизен
отдел, ако оригиналната опаковка не е налична.
Указания за безопасност при

Български 267
транспортиране
Литиево-йонната акумулираща батерия е
обхваната от изискванията на законодателството
относно опасни товари.
Неповредената и функционираща акумулираща
батерия може да бъде транспортирана от
потребителя в по обществената пътна мрежа без
допълнителни предписания.
При изпращане чрез трети лица (транспортна
фирма) съблюдавайте специалните изисквания
относно опаковката и етикетирането.
Спазвайте националните предписания.
Съхранение
ВНИМАНИЕ
Повреди на почистващия робот поради
неправилно съхранение
Не съхранявайте почистващия робот обърнат
надолу. Корпусът на лазерния радар (LiDAR)
никога не трябва да влиза в контакт с пода или
предметите.
Не поставяйте предмети върху почистващия
робот.
Съхранявайте почистващия робот напълно
зареден и изключен на хладно и сухо място.
Указание
За да се избегне силното
разреждане на
батерията, заредете напълно почистващия
робот след най-много 5 месеца.
1. Почистване на филтъра (виж глава
Почистване).
2. Пълно зареждане на почистващия робот, вж.
глава Ръчно изпращане на почистващия робот
за зареждане.
3. Изключете зарядното устройство от контакта на
електрическа мрежа и от станцията.
4. Изключване на почистващия робот, вижте глава
Изключване на почистващия робот.
5. Съхранявайте почистващия робот на хладно и
сухо място.
Грижа и поддръжка
Почистване
Почистване на контейнера за прах 2 в 1
1. Натиснете произволен бутон.
Роботът за почистване спира.
2. Премахване на контейнера за прах 2 в 1.
Фигура M
a Премахване на контейнера за прах 2 в 1.
3. Почистете контейнера за прах 2 в 1 с резервоар
за вода.
Фигура AE
a Отворете клапата на филтъра.
b Премахнете клапата на филтъра.
c Изпразнете резервоара за
прах 2 в 1 с
резервоар за вода.
d Почистете контейнера за прах 2 в 1 с
резервоар за вода.
e Поставете клапата на филтъра.
f Затворете клапата на филтъра.
4. Монтирайте контейнера за прах 2 в 1.
Фигура J
a Натиснете резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода на съответната позиция,
докато щракне със звук на мястото си.
5. Натиснете бутона за включване/изключване.
Почистването продължава.
Почистване на филтъра
Препоръчваме редовно почистване на филтъра.
Това предотвратява запушването му.
1. Натиснете произволен бутон.
Роботът за почистване спира.
2. Извадете контейнера за прах 2 в 1 с резервоар
за вода, вижте глава Премахване на резервоара
за прах 2 в 1 с резервоар за вода.
3. Извадете филтъра.
Фигура AB
a Отворете клапата на филтъра
.
b Премахнете клапата на филтъра.
c Изпразнете резервоара за прах 2 в 1 с
резервоар за вода.
4. Почистете филтъра под течаща вода с
приложения инструмент за почистване.
5. Оставете филтъра да изсъхне напълно.
6. Монтирайте филтъра.
Фигура AH
a Поставете филтъра.
b Поставете клапата на филтъра.
c Затворете клапата на филтъра.
7. Поставете контейнера за прах 2 в
1 с резервоар
за вода, вижте глава Поставяне на резервоара
за прах 2 в 1 с резервоар за вода.
8. Натиснете бутона за включване/изключване.
Почистването продължава.
Почистване на четката
1. Демонтирайте четката.
Фигура AN
a Стегнете клемите.
b Свалете капака на четката.
c Извадете четката.
d Извадете лагера на четката.
2. Почистете четката и лагерите на четката
с
включения инструмент за почистване.
3. Монтирайте четката.
Фигура AT
a Закрепете лагера на четката.
b Поставете четката.
c Сложете капака на четката и натиснете
надолу, докато се фиксира и чуете ясно
щракване.
Почистване на страничната четка
Указание
За да избегнете повреда, не поставяйте робота
върху лазерния сензор (LiDAR).
1. Завъртете почистващия робот.
2. Демонтирайте и
почистете страничната четка с
помощта на кръстата отвертка.
Фигура AW
3. Затегнете страничната четка с кръстата
отвертка.
Почистване на сензорите против падане
Почиствайте сензорите против падане ежемесечно.
Фигура BC
1. Избършете сензорите против падане с мека
кърпа.
Заместване
Смяна на филтъра
Препоръчваме да смените филтъра след период от
3 до 6 месеца.
1. Натиснете произволен бутон.
Роботът за почистване спира.

268 Български
2. Извадете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода, вижте глава Премахване на резервоара
за прах 2 в 1 с резервоар за вода.
3. Извадете филтъра.
Фигура AB
a Отворете клапата на филтъра.
b Премахнете клапата на филтъра.
c Извадете филтъра.
4. Инсталирайте новия филтър.
Фигура AH
a Поставете филтъра.
b Поставете клапата на филтъра.
c Затворете клапата
на филтъра.
5. Поставете резервоара за прах 2 в 1 с резервоар
за вода, вижте глава Поставяне на резервоара
за прах 2 в 1 с резервоар за вода.
6. Натиснете бутона за включване/изключване.
Почистването продължава.
Смяна на четката
Препоръчваме да смените четката след
6 до 12 месеца.
1. Демонтирайте четката.
Фигура AN
a Стегнете клемите.
b Свалете капака
на четката.
c Извадете четката.
d Извадете лагера на четката.
2. Монтирайте нова четка.
Фигура AT
a Закрепете лагера на четката.
b Поставете четката.
c Сложете капака на четката и натиснете
надолу, докато се фиксира и чуете ясно
щракване.
Смяна на страничната четка
Препоръчваме да смените страничната четка след
3 до 6 месеца.
Указание
За да избегнете повреда, не поставяйте робота
върху лазерния сензор (LiDAR).
1. Завъртете почистващия робот.
2. Демонтирайте страничната четка
с кръстата
отвертка.
Фигура AW
3. Затегнете новата странична четка с кръстата
отвертка.
Смяна на батерията
Батерията е достигнала края на експлоатационния
си живот, когато почистващия робот постоянно се
придвижва до станцията за зареждане след кратка
операция по почистване.
1. Изключване на почистващия робот, вижте глава
Изключване на почистващия робот.
2. Изпратете почистващия
робот в отдела за
обслужване на клиенти. Спазвайте
разпоредбите за изпращане на литиево-йонни
батерии, вижте глава Транспортиране.
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни
и с помощта на следните указания може сами да ги
отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са
описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз.
Грешка Причина Отстраняване
Акумулиращата
батерия не се зарежда
Замърсени контакти за зареждане.1.Избършете контактите за зареждане на
зарядната станция, както и тези на
почистващия робот със суха кърпа.
Температура на околната среда под 0
°C или над 35 °C.
1. Използвайте почистващия робот при
температури над 0 °C и под 35 °C.
Почистващият робот не
се връща в зарядната
станция
Акумулиращата батерия
е разредена.1. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция и го оставете
да се зареди напълно.
Почистващият робот е твърде далеч
от зарядната станция.
1. Доближете почистващия робот до
зарядната станция.
2. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция.
Твърде малко място около зарядната
станция.
1. Уверете се, че около зарядната станция
има достатъчно място, вижте глава
Инсталиране на станцията за
зареждане.
Има твърде много препятствия около
зарядната станция.
1. Поставете зарядната станция в по-
открита зона, вижте глава
Инсталиране на станцията за
зареждане.
Почистващият робот сканира отново
заобикалящата го среда, когато е бил
преместен на по-голямо разстояние.
1. Поставете почистващия робот
ръчно
върху зарядната станция.
Почистващият робот не е стартиран от
зарядната станция. В този случай той
се връща само на мястото, от което е
стартиран.
1. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция.

Български 269
Почистващият робот
произвежда
необичайни шумове
Възможно захващане на чуждо тяло в
четката, страничната четка или в
колело.
1. Изключете почистващия робот.
2. При необходимост отстранете чуждите
тела.
Почистващият робот не
продължава
почистването
Почистващият робот е в режим "Не
безпокойте".
1. Уверете се, че почистващия робот не е
в режим "Не безпокойте".
Почистващият робот
се зарежда
ръчно или е поставен в зарядната
станция.
1. Изчакайте, докато почистващия робот
се зареди напълно.
Роботът за почистване
не почиства ефективно
или оставя прах след
себе си
Контейнерът за прах 2 в 1 с резервоар
за вода е пълен.
1. Изпразнете контейнера за прах 2 в 1 с
резервоар за вода, вижте глава
Изпразване
на резервоара за прах 2 в 1
с резервоар за вода.
Филтърът е запушен. 1. Почистете филтъра, вижте глава
Почистване на филтъра
В четката е попаднал чужд предмет 1. Почистете четката, вижте глава
Почистване на страничната четка.
2. Почистете страничната четка, вижте
глава Почистване на страничната
четка.
Почистващият робот не
може да се свърже
с
WLAN / Почистващият
робот преминава
офлайн
Почистващият робот не е свързан към
мрежата или не е в обсег на WLAN
сигнала.
1. Уверете се, че почистващия робот е
свързан към мрежата и в обхват на
WLAN сигнала.
2. Уверете се, че паролата за WLAN е
правилна.
3. Рестартирайте WLAN мрежата и
свържете отново (5 GHz WLAN мрежи
не се
поддържат).
WLAN сигналът е твърде слаб.1.Уверете се, че почистващия робот е в
обсега на WLAN сигнала.
Грешка Причина Отстраняване

270 Български
Изхвърляне
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от
нашия оторизиран дистрибутор гаранционни
условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще
отстраним в рамките на гаранционния срок
безплатно, ако се касае за дефект в материалите
или производствен дефект. В случай на
предявяване на право на гаранция, се обърнете към
Вашия дистрибутор или към най
-близкия
оторизиран сервиз, като представите касовата
бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Допълнителна гаранционна информация (ако има
такава) можете да намерите в страницата „Сервиз“
на местния уебсайт на Kärcher в раздел „Изтегляне“.
Технически данни
Роботът за почистване
не стартира
Температурата на обкръжаващата
среда е под 0°C или над 35°C.
1. Използвайте робота за почистване при
температури над 0°C и под 35°C.
Нивото на заряд е твърде ниско.1.Заредете робота за почистване.
Лазерният сензор за разстояние
(LiDAR) е блокиран.
1. Почистете лазерния сензор за
разстояние със суха кърпа.
2. Отстранете препятствията, блокиращи
лазерния сензор за разстояние.
3. Преместете робота за почистване на
друго място и го стартирайте.
Сензорът за сблъсък е замърсен или
твърде близо до виртуалната стена.
1. Отстранете чуждите предмети, като
внимателно докоснете сензора за
сблъсък.
2. Преместете робота за почистване на
друго място и го стартирайте.
Сензорите против падане са
замърсени.
1. Почистете сензорите против падане със
суха кърпа.
Резервоарът за прах 2 в 1 с резервоар
за вода или резервоарът за прах не е
поставен или е поставен неправилно.
1. Уверете се, че резервоарът за прах 2 в
1 с резервоар за вода или резервоарът
за прах е поставен и правилно заключен
на място, вижте
глава Поставяне на
резервоара за прах 2 в 1 с резервоар за
вода.
Филтърът не е поставен или е
поставен неправилно.
1. Уверете се, че филтърът е поставен
правилно.
Филтрите са замърсени.1.Почистете филтъра, вижте глава
Почистване на филтъра.
2. Ако грешката продължава, сменете
филтъра, вижте глава Смяна на
филтъра.
Кърпата за
изтриване или държачът
за кърпа за изтриване не са поставени
или са поставени неправилно.
1. Уверете се, че държачът на кърпата за
изтриване и кърпата за изтриване са
поставени правилно, вижте глава
Монтиране на държача на кърпата за
изтриване с кърпа за изтриване.
Роботът за почистване е заседнал или
блокирал.
1.
Премахнете препятствията.
Роботът за почистване или някое от
колелата му няма контакт с пода.
1. Поставете робота за почистване върху
равна повърхност.
Грешка Причина Отстраняване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред съдържа литиево-йонни
батерии. Изваждането и правилното
изхвърляне на литиево-йонните батерии
трябва да се извършва в съответствие с
националните и федералните
разпоредби.
RVC 3 RVC 3
Comfort
Електрическо свързване
Номинална мощност W40 40
Номинално напрежение
на акумулираща батерия
V 14,4 14,4
Тип акумулираща
батерия
Li-ION Li-ION
Номинално напрежение
зарядно устройство
V 100-240 220-240
Номинален ток зарядно
устройство
A0,6 0,8
Капацитет на
акумулаторна батерия
mAh 2450 2450

Български 271
Запазваме си правото на технически промени.
Декларация за съответствие на
ЕС
Alfred Kärcher SE & Co. KG декларира с настоящото,
че радиоу
стройството тип Robo Cleaner отговаря на
директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на
декларацията за съответствие на ЕС може да
бъде намерен на адрес www.kaercher.com/RVC3.
Продължителност на
работа при пълно
зареждане на
акумулиращата батерия
в нормален режим на
работа
min 130 130
Безжични връзки IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz
Честота MHz 2400-
2483,5
2400-
2483,5
Макс. сила на
сигнала,
WLAN
dBm <20 <20
Количества за пълнене 2-в-1 контейнер за прах
с резервоар за вода
Суха мръсотия ml 240 240
Течност ml 280 280
Размери и тегла, почистващ робот
Тегло kg
2,76
2,76
Дължина x широчина x
височина
mm 330 x
325 x 97
330 x
325 x 97
Размери и тегла, зарядна станция
Тегло kg 0,45 1,8
Дължина x широчина x
височина
mm 145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
Устрой
ство
Тип Честотна
лента, MHz
Мощност, макс.
EIRP, mW
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN 2400-2483,5 <40
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
Bluetoot
h
2400-2483,5 <10
RVC 3 RVC 3
Comfort

272
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Alfred Kärcher SE & Co ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ .KG ﺪﻨﺘﺴﻤﻟا اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
عﻮﻧ ﻦﻣ ﻲﻜﻠﺳﺎﻠﻟا زﺎﻬﺟ نأRobo Cleaner ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ
2014/53/EU ﻦﻣ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻴﺒﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ .
www.kaercher.com/RVC
3
ﻰﻠﻋ ﻲﺑوروﺄﻟﺍ دﺎﺤﺗﺎﻟﺍ
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا2400-2483.5>10
زﺎﻬﺠﻟاعﻮﻨﻟا ،ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ
ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا
ـﻟEIRPطاو ﻲﻠﻠﻣ ،

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
273
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﺄﻟا حﺎﻠﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﺎﻠﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﺄﻟا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺎﻠﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)
(تﺪﺟو نإ) نﺎﻤﻀﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻗ ﻲﻓKärcher ناﻮﻨﻋ ﺖﺤﺗ ﻲﻠﺤﻤﻟا
."تﺎﻠﻳﺰﻨﺘﻟا"
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﻲﺑوروﺄﻟا دﺎﺤﺗﺎﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋإ
أﺪﺒﻳ ﺎﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد0 وأ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ35ﺔﺟرد .ﺔﻳﻮﺌﻣ
1. ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور مﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻣ0 ﻦﻣ ﻞﻗأو ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.اًﺪﺟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷا
) رﺰﻴﻠﻟﺎﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣLiDAR.بﻮﺠﺤﻣ (1. ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ رﺰﻴﻠﻟﺎﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻒﻈﻧ
.ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ
2..رﺰﻴﻠﻟﺎﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ قﻮﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﻖﺋاﻮﻌﻟا لزأ
3..ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ أﺪﺑاو ﺮﺧآ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻘﻧا
ﻦﻣ اًﺪﺟ ﺐﻳﺮﻗ وأ ﺦﺴﺘﻣ ماﺪﻄﺻﺎﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
.ﻲﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا راﺪﺠﻟا
1. ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺮﻘﻨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟا مﺎﺴﺟﺄﻟا لزأ
.ماﺪﻄﺻﺎﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
2..ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ أﺪﺑاو ﺮﺧآ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻘﻧا
.ﺔﺨﺴﺘﻣ فﺮﺠﻟا تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ1..ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ فﺮﺠﻟا تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻒﻈﻧ
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ2 ﻲﻓ 1 ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ وأ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ وأ ءﺎﻣ
.ﺢﻴﺤﺻ
1. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ2 ﻲﻓ 1 ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻗﺎﻠﻏإو رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ وأ ءﺎﻣ
ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺢﻴﺤﺻ رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ2 ﻲﻓ 1
ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا.
.ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ وأ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ1..ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺮﺗﺎﻠﻔﻟا1. ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻈﻧ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ.
2. ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺮﺘﻠﻔﻟا لﺪﺒﺘﺳﺎﻓ ،ﺄﻄﺨﻟا ﺮﻤﺘﺳا اذإ
ﺮﺘﻠﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳا.
شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺣ وأ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ وأ ﺐﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا
.ﺢﻴﺤﺻ
1. شﺎﻤﻗو ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا ﻞ
ﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﺤﺳﺎﻤﻟ
ا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ.
.ﻖﻟﺎﻋ وأ رﻮﺸﺤﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور1..ﻖﺋاﻮﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
يأ ﻪﺗﺎﻠﺠﻋ ىﺪﺣإ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ىﺪﻟ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻟ
.ﺔﻴﺿرﺄﻠﻟ ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ
1..ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
ﺄﻄﺧﺐﺒﺴﻟاﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
نأ ﺐﺠﻳ .نﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻟ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ يﻮﺘﺤﻳ
ﺎﻬﻨﻣ ﻢﻴﻠﺴﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟاو نﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻟازإ ﻢﺘﺗ
.ﺔﻳدﺎﺤﺗﺎﻟاو ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎﻘﻓو
RVC 3RVC 3
Comfort
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
رﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا لﺎﺧدإW4040
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻲﻤﺳﺈﻟا ﺪﻬﺠﻟاV14.414.4
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ عﻮﻧLi-IONLi-ION
ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺠﻟ ﻲﻤﺳﺈﻟا ﺪﻬﺠﻟاV100-240220-240
ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﻲﻤﺳﺎﻟا رﺎﻴﺘﻟاA0.60.8
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳmAh24502450
نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺖﻗو
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
min120120
ﺔﻴﻜﻠﺳﺎﻠﻟا تﺎﻟﺎﺼﺗﺎﻟاIEEE
802.11b/
g/n 2.4
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
IEEE
802.11b/
g/n 2.4
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
ددﺮﺘﻟاMHz2400-
2483.5
2400-
2483.5
ﺔﻜﺒﺸﻟ ،ىﻮﺼﻘﻟا ةرﺎﺷﺈﻟا ةﻮﻗ
WLAN
ﻞﺒﻴﺴﻳد>20>20
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺔﻌﺳ2 ﻲﻓ 1هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻊﻣ
ﺔﻓﺎﺠﻟا خﺎﺳوﺄﻟاml240240
ﻞﺋاﻮﺴﻟاml280280
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نازوأو دﺎﻌﺑأ
نزﻮﻟاkg
2.76
2.76
لﻮﻄﻟاx ضﺮﻌﻟا xعﺎﻔﺗرﺎﻟا mm325 x
325 x 97
330 x
325 x 97
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ نازوأو دﺎﻌﺑأ
نزﻮﻟاkg0.451.8
لﻮﻄﻟاx ضﺮﻌﻟا xعﺎﻔﺗرﺎﻟا mm145 x 65
x 100
210 x
165 x
260
زﺎﻬﺠﻟاعﻮﻨﻟا ،ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ
ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا
ـﻟEIRPطاو ﻲﻠﻠﻣ ،
RVC 3 /
RVC 3
Comfort
WLAN2400-2483.5>40
RVC 3RVC 3
Comfort

274
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﻄﻴﺴﺑ بﺎﺒﺳأ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻠﻟ نﻮﻜﺗ ﺐﻟﺎﻐﻟا ﻲﻓ
ﺪﻨﻋ وأ ﻚﺸﻟا تﺎﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻌﻟا ضﺮﻌﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﺎﻟﺎﺑ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ
ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ﺎﻨﻫ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا ثوﺪﺣ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ﺄﻄﺧﺐﺒﺴﻟاﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ
ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا.ﺔﺨﺴﺘﻣ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ1. ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﺢﺴﻣا
.ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓو ﻦﺤﺸﻟا
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد0 وأ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
1. ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور مﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻣ0 ﻦﻣ ﻞﻗأو ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ﻰﻟإ دﻮﻌﻳ ﺎﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
.ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا1. ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻳ ﻪﻛﺮﺗاو
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻋ اﺪﺟ ﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ بﺮﻗأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻌﺟا
2..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ لﻮﺣ اﺪﺟ ةﺮﻴﻐﺻ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا1. ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ لﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋإ.
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ لﻮﺣ ﻖﺋاﻮﻌﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا ﺪﺟﻮﻳ1. ﺮﻈﻧا ،ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﺐﻴﺼﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﺼﻔﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋإ.
ﻪﻄﻴﺤﻣ ﻂﺋاﺮﺧ ﻢﺳر ةدﺎﻋﺈﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور مﻮﻘﻳ
.ﺮﺒﻛأ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
ﻲﻓ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻖﻠﻄﻨﻳ ﻢﻟ
ﻢﺗ يﺬﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻰﻟإ ﻂﻘﻓ دﻮﻌﻳ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ
.ﻪﻨﻣ ﻪﻗﺎﻠﻃإ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
ﺮﻴﻏ ءﺎﺿﻮﺿ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺞﺘﻨﻳ
ﺔﻳدﺎﻋ
وأ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻲﻓ ﺐﻳﺮﻏ ﻢﺴﺟ ﻖﻠﻌﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.تﺎﻠﺠﻌﻟا ىﺪﺣإ ﻲﻓ وأ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا
1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
2..ﺐﻳﺮﻐﻟا ﻢﺴﺠﻟا ﺔﻟازإ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﺻاﻮﻳ ﺎﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور1. مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ ﺲﻴﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
."جﺎﻋزﺈﻟا
ﻲﻓ ﻪﻌﺿو ﻢﺗ وأ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
1..ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا
ةءﺎﻔﻜﺑ ﻒﻈﻨﻳ ﺎﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ﻪﻔﻠﺧ رﺎﺒﻐﻟا كﺮﺘﻳ وأ
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ2 ﻲﻓ 1.ﺔﺌﻠﺘﻤﻣ ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا 1. ر
ﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ2 ﻲﻓ 1 ،ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺗ2 ﻲﻓ 1 ةدوﺰﻤﻟا
ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ.
.دوﺪﺴﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟا1.ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻈﻧ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻠﻋ ﺐﻳﺮﻏ ﻢﺴﺟ1. ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻈﻧ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا.
2. ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻈﻧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا.
لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
ﺔﻜﺒﺸﺑWLAN تﻮﺑور ﻞﻤﻌﻳ /
لﺎﺼﺗﺎﻟا مﺪﻋ ﻊﺿو ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻦﻤﺿ ﺲﻴﻟ وأ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ةرﺎﺷإ قﺎﻄﻧWLAN.
1. ﻦﻤﺿو ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ةرﺎﺷإ قﺎﻄﻧWLAN.
2. روﺮﻣ ﺔﻤﻠﻛ ﺔﺤﺻ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗWLAN.
3. ﺔﻜﺒﺷ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإWLAN تﺎﻜﺒﺷ) ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإو
WLAN ﺔﻋﺮﺴﺑ 5.(ﺔﻣﻮﻋﺪﻣ ﺮﻴﻏ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
ةرﺎﺷإWLAN.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻔﻴﻌﺿ 1. ةرﺎﺷإ قﺎﻄﻧ ﻦﻤﺿ ﻊﻘﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
WLAN.

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
275
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ2 ﻲﻓ 1
1..رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1.
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
a رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1.
3. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻒﻈﻧ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
a.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
b.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ لزأ
c رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
d رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻒﻈﻧ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
e.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺖﺒﺛ
f.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
4. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻛر2 ﻲﻓ 1.
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
a رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻊﻓدا2 ﻲﻓ 1 ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
.عﻮﻤﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
5.فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ
ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
.هداﺪﺴﻧا ﻊﻨﻤﻳ اﺬﻫو .مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ
1..رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2. رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1 ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا ﺔﻟازإ
رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ2 ﻲﻓ 1ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا .
3..ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأ
ﺔﻴ
ﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
a.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
b.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ لزأ
c رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
4..ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻈﻧ
5..ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺎﻔﺠﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﺘﻠﻔﻟا كﺮﺗا
6..ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺐﻛر
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ L
a.ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺖﺒﺛ
b.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺖﺒﺛ
c.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
7. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻛر2 ﻲﻓ 1 ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ2 ﻲﻓ 1ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا .
8.فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ
ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
1..ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻚﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ N
a.ﻚﺑﺎﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
b.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
c.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
d.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﻤﺤﻣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
2. ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﻤﺤﻣو ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻈﻧ
.ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا
3..ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ P
a.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﻤﺤﻣ لﺎﺧدإ
b.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﺧدأ
c ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻔﺳﺄﻟ ﻂﻐﺿاو ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﻊﺿ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ
ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
دﺎﺷرإ
) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ تﻮﺑوﺮﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ ،ﻒﻠﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟLiDAR.(
1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ردأ
2. ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗو ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Q
3..ﺔﺒﻴﻠﺻ ﻚﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ
فﺮﺠﻟا تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺎًﻳﺮﻬﺷ فﺮﺠﻟا تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻒﻈﻧ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ S
1..ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ فﺮﺠﻟا تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﺢﺴﻣا
لﺪﺒﺘﺳا
ﺮﺘﻠﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ﺪﻌﺑ ﺮﺘﻠﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ3 ﻰﻟإ 6.ﺮﻬﺷأ
1..رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2. رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1 ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا ﺔﻟازإ
رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ2 ﻲﻓ 1ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا .
3..ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
a.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
b.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ لزأ
c.ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأ
4..ﺪﻳﺪﺠﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺐﻛر
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ L
a.ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺖﺒﺛ
b.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺖﺒﺛ
c.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
5. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻛر2 ﻲﻓ 1 ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ2 ﻲﻓ 1ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا .
6.فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ
ةﺎﺷﺮﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ﺪﻌﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ6 ﻰﻟإ 12 .اًﺮﻬﺷ
1..ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻚﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ N
a.ﻚﺑﺎﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
b.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
c.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
d.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﻤﺤﻣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
2..ةﺪﻳﺪﺟ ةﺎﺷﺮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ P
a.ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﻤﺤﻣ لﺎﺧدإ
b.ةﺎﺷ
ﺮﻔﻟا ﻞﺧدأ
c ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻔﺳﺄﻟ ﻂﻐﺿاو ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﻊﺿ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ
ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ3 ﻰﻟإ6 .ﺮﻬﺷأ
دﺎﺷرإ
) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ تﻮﺑوﺮﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ ،ﻒﻠﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟLiDAR.(
1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ردأ
2..ﺔﺒﻴﻠﺻ ﻚﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Q
3..ﺔﺒﻴﻠﺻ ﻚﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةﺪﻳﺪﺠﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ﺮﻴﺴﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻲﻠﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﻫﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟإ ﺖﻠﺻو ﺪﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻌﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻄﺤﻤﻟا ﻰﻟإ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
.ةﺮﻴﺼﻗ
1.ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور.
2. ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ .ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﺳرأ
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،نﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺑ لﺎﺳرﺈﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻘﻨﻟا.

276
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ ﻢﺘﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﺎﺳرإ
1..رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،كﺮﺤﺘﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نﺎﻛ اذإ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2.."ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻟا" رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺮﻴﺴﻳ
ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ اﺪﺟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﻪﺘﻗﺎﻃ ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
فﺎﺠﻟا ﺢﺴﻤﻟا
1.ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ غاﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإ ﻒﻴﻈﻨﺗ
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ2 ﻲﻓ 1.
2. ﺮﻈﻧا ،ﺢﺴﻤﻟا ﺔﻃﻮﻓ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻓﺎﺠﻟا ﺢﺴﻤﻟا ﺔﻃﻮﻓ ﻞﺧدأ
ﻞﺼﻔﻟا ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ.
3.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .فﺎﻘﻳﺈﻟا/
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور أﺪﺒﻳ
ﺐﻃر ﺢﺴﻣ
دﺎﺷرإ
ءﺪﺑ ﻢﺗ اذإ .ﻢﻴﻃاﺮﺨﻟا ﻲﻓ تاﺮﻄﻗ ﻰﻘﺒﺗ ﺪﻗ ،هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺪﻌﺑ
هﺬﻫ ﻞﻤﺣ ﻦﻜﻤﻴﻓ ،غرﺎﻓ هﺎﻴﻣ ناﺰﺨﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ
.تاﺮﻄﻘﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻒﻠﺗ2 ﻲﻓ 1ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟاو ﻞﻛﺂﺘﻟا ﺐﺒﺴﺑ
ﻲﻓ ىﺮﺧﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ وأ تاﺮﻬﻄﻤﻟا وأ تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ2 ﻲﻓ 1.
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ﺐﻜﺴﺗ ﺎﻟ2 ﻲﻓ 1.
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺮﻤﻐﺗ ﺎﻟ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ
1..رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2. رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
a رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
3..ءﺎﻤﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺪﻋأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
a.ﻰﻠﻋﺄﻟ ﻲﻃﺎﻄﻤﻟا نﺎﺴﻠﻟا ﺐﺤﺳا
b.ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ
c.ﻞﻔﺳﺄﻟ ﻲﻃﺎﻄﻤﻟا نﺎﺴﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
4. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻛر2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
a رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻊﻓدا2 ﻲﻓ 1 ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
.عﻮﻤﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
5. ءﺎﻤﻟا ﺔﻟازﺈﻟ ﺎﻫﺮﺼﻋاو يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ شﺎﻤﻘﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻠﺑ
.ﺪﺋاﺰﻟا
6.ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺐﻛر شﺎﻤﻗ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا.
7.فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور أﺪﺒﻳ
ءﺎﻤﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ةدﺎﻋإ
1..رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2. رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
a.ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻜﺑ ﻦﻤﻳﺄﻟاو ﺮﺴﻳﺄﻟا ﻦﻴﻜﺒﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
b رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
3..ءﺎﻤﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺪﻋأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
a.ﻰﻠﻋﺄﻟ ﻲﻃﺎﻄﻤﻟا نﺎﺴﻠﻟا ﺐﺤﺳا
b.ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ
c.ﻞﻔﺳﺄﻟ ﻲﻃﺎﻄﻤﻟا نﺎﺴﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
4. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻛر2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
a رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻊﻓدا2 ﻲﻓ 1 ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
.عﻮﻤﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
5.فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺗ2 ﻲﻓ 1ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
1..رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2. رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
a.ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻜﺑ ﻦﻤﻳﺄﻟاو ﺮﺴﻳﺄﻟا ﻦﻴﻜﺒﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
b رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
3. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
a.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
b.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ لزأ
c رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
d.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺖﺒﺛ
e.ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
4. رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻛر2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
a رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻊﻓدا2 ﻲﻓ 1 ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
.عﻮﻤﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
5.فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ
ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
1..رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2..ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺣ لزأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
3..ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻒﻈﻧ
4. ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺐﻛر ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ.
5.فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ
ﻞﻘﻨﻟا
.ﻚﻟذ ﻦﻜﻣأ نإ ،ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻲﻓ ﻪﺗدﺎﻋإ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻘﻧ ﺎًﻤﺋاد ﻞﻀﻔُﻳ
ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ةﻮﺒﻌﻟا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ ﺎﻨﻳﺪﻟ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻘﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻰﺟﺮُﻳ
.ةﺮﻓﻮﺘﻣ
ﻞﻘﻨﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
.ةﺮﻄﺨﻟا ﻊﺋﺎﻀﺒﻟا نﻮﻧﺎﻗ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ نﻮﻳأ-مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻊﻀﺨﺗ
ىﺮﺧأ تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻘﻧ ﻦﻜﻤُﻳ
.مﺎﻌﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﻦﻤﺿ
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﺰﻴﻴﻤﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
.(ﻞﻘﻨﻟا تﺎﻛﺮﺷ) ﺚﻟﺎﺛ فﺮﻃ
.ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﺑ ﻖﺤﺗ راﺮﺿأ
رادار ﺖﻴﺒﻣ ﺲﻣﺎﻠﺘﻳ ﺎﻟأ ﺐﺠﻳ .ﺎﺑﻮﻠﻘﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
) رﺰﻴﻠﻟاLiDAR.ءﺎﻴﺷﺄﻟا وأ ضرﺄﻟا ﻊﻣ اﺪﺑأ (
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
ﺄﻔﻄﻣ نﻮﻜﻳ نأو فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻧﻮﺤﺸﻣو
دﺎﺷرإ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﺪﻋأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ5.ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻰﺼﻗأ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ
1.ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒّﻈﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.
2.ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ تﻮﺑور لﺎﺳرإ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.
3..ﺔﻄﺤﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﺼﻓا
4.ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور.
5..فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
277
ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
1..ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺤﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺖﺒﺛ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ F
a شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺤﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا
b.ﺔﻘﻠﺤﻟاو فﺎﻄﺨﻟا ﻂﻳﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
2..ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻛر
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ G
ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟازإ
1..رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2..ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺣ لزأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
a.ﺎًﻌﻣ ﻦﻴﻜﺒﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
b.ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺣ لزأ
c شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺐﺤﺳا
.ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا
ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإWLAN
ﺔﻜﺒﺷ روﺮﻣ ﺔﻤﻠﻛ تﺮﻴﻏ وأ ﺪﻳﺪﺟ ﻪﻴﺟﻮﺗ زﺎﻬﺟ ﻰﻟإ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺎﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
WLAN ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
WLAN .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﻟ
دﺎﺷرإ
تﺎﻜﺒﺷ ﻢﻋد ﻢﺘﻳWLAN ددﺮﺘﺑ 2.4.ﻂﻘﻓ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
1. ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞّﻐﺷ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ .
2.فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻟا" رزو
ةﺪﻤﻟ ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ "ﻦﺤﺸﻟا3 :لﻮﻘﻳ تﻮﺻ ﺮﻬﻈﻳ ﻰﺘﺣ ٍناﻮﺛ
ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ"WLAN ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻊﺿو ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻟاو
."ﺔﻜﺒﺸﻟا
3. ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ.
ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا
1. "ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻟا" رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا
ةﺪﻤﻟ5 .ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﺗ ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
2. ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻟا" رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو اًدﺪﺠﻣ ﻂﻐﺿا
ةﺪﻤﻟ "ﻦﺤﺸﻟا5 .ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﺗ ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
.ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻢﺘﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ داﺪﻋإ
.ﻂﻘﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻞﺧاد ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور مﻮﻘﻳ
ﻞﻳﺰﻨﺗ حﺮﺷ ﻢﺘﻳ .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ داﺪﻋإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻂﺑرWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
.
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
نارﺪﺠﻟا داﺪﻋإ ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا
ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟاو ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا نارﺪﺠﻟا ﻊﻨﻤﺗ
.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻟ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا لﻮﺧد
حﺮﺷ ﻢﺘﻳ .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻟإ ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا نارﺪﺠﻟا داﺪﻋإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺗ ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻂﺑرWLAN
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو.
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻂﺋاﺮﺨﻟا ﻢﺳر ﻞﻴﻌﻔﺗ
ﺚﻳﺪﺤﺘﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ مﻮﻘﻳو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻖﻠﻄﻨﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻌﺑو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا ﺪﻌﺑ ﻪﺘﻄﻳﺮﺧ
ﻞﻳﺰﻨﺗ حﺮﺷ ﻢﺘﻳ .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻟإ ﻂﺋاﺮﺨﻟا داﺪﻋإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻂﺑرWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
.
دﺎﺷرإ
لوﺄﻟا ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ﻢﺳر ﺪﻌﺑ ناﻮﺛ ﻊﻀﺑ ﺮﻈﺘﻧا ،ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ناﺪﻘﻓ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﺮﺿﺄﻟا
ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا شﺎﻤﻘﻟا ﺔﻌﻄﻗ لزأ
ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا مﺪﻋ ﺪﻨﻋو ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺒﻗ شﺎﻤﻘﻟا ﺔﻟازإ
ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﻞﻣﺎﺣ.
ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا نارﺪﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ دﺎﺠﺴﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ داﺪﻋإ
نارﺪﺠﻟا ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا.
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ
دﺎﺷرإ
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ رﺬﻌﺗ اذإو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ضﺎﻔﺨﻧا ﺐﺒﺴﺑ ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ.
1.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ فﺎﻘﻳﺈﻟا/
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟو داﺪﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ةﺪﻤﻟ ةرﺎﺷﺈﻟا ﺔﺒﻤﻟ ﺾﻣﻮﺗ15 ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ ءﺎﻨﺛأ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻴﻧﺎﺛ
.راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ءﻲﻀﺗ ﻢﺛ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور (عﺎﻠﻗإ)
ءﺪﺑ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور رﺪﺼﻳ
.(عﺎﻠﻗﺈﻟا) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
2..ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
3.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .فﺎﻘﻳﺈﻟا/
ﻢﺳر ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور أﺪﺒﻳ ،ةﺮﻣ لوﺄﻟ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.(ﻂﻴﻄﺨﺘﻟا) ﻂﺋاﺮﺨﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور أﺪﺒﻳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عﺎﺿوأ داﺪﻋإ
ﻞﻳﺰﻨﺗ حﺮﺷ ﻢﺘﻳ .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عﺎﺿوأ داﺪﻋإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻂﺑرWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
.
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عﺎﺿوأ ﺮﻓﻮﺘﺗ
●فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
●كﺮﺘﺸﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
●ﺐﻃﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.ءﺎﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛو ﻂﻔﺸﻟا ةﻮﻗ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عﺎﺿوأ ﻲﻓ
ﻂﻔﺸﻟا ةﻮﻗ:
●ﺖﻓﺎﺧ
●ﻲﺳﺎﻴﻗ
●ﻂﺳﻮﺘﻣ
●ﻮﺑرﻮﺗ
ءﺎﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ:
●ﺾﻔﺨﻨﻣ
●ﻂﺳﻮﺘﻣ
●ﻲﻟﺎﻋ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
دﺎﺷرإ
ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا
دﺎﺷرإ
.ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﺔﺣاﺮﻟا تاﺮﺘﻓ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ءاﺮﺟ راﺮﺿﺄﻟا
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﺤﺴﻤﻤﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ﺔﺤﺴﻤﻤﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟازإ
ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ.
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ2 ﻲﻓ 1ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻊﻣ ﺔﻟازإ
رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ2 ﻲﻓ 1ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا .
1.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ فﺎﻘﻳﺈﻟا/
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟو داﺪﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ
1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
2.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .فﺎﻘﻳﺈﻟا/
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻاﻮﻣ ﻢﺘﻳ
3.."ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻟا" رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

278
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
● ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﻮﺤﺘﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
● ﻊﺿو ﻲﻓ نﺎﻛ اذإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ
ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺄﻟ نﻮﻜﺴﻟا6 تﺎﻋﺎﺳ
ﺄﻄﺨﻟا ﻊﺿو
نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺄﻄﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻪﺟاو اذإ
.ةرﺎﺷإ رﺪﺼﺗو ﺮﻤﺣﺄﻟا
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻞﺣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ .
نﻮﻀﻏ ﻲﻓ ءاﺮﺟإ يأ ذﺎﺨﺗا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ5 تﻮﺑور لﻮﺤﺘﻴﺴﻓ ،ﻖﺋﺎﻗد
.نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو
ﺎﻟ ،"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ .ﺎﻴﺿاﺮﺘﻓا "جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻂﺒﺿ ﻢﺗ
يﺄﺑ مﻮﻘﻳ ﺎﻟو ﺔﻴﻐﻠﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ةدﺎﻌﺘﺳﺈﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور مﻮﻘﻳ
.ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ تاﺮﻳﺬﺤﺗ رﺪﺼﻳ ﺎﻟو ،ﺔﻟوﺪﺠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ تﺎﻴﻠﻤﻋ
ﻞﻳﺰﻨﺗ حﺮﺷ ﻢﺘﻳ .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ "جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻂﺑرWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
.
ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋإ
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟRVC 3 ﺔﻄﺤﻣ ﻦﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﻟإ
ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻢﻗر ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا9.773-211.0.
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟRVC 3 Comfort ﻦﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﻟإ
ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻢﻗر ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ9.773-208.0.
● ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ لﻮﺻﻮﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻊﻗﻮﻤﻟا دﺪﺣ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ
● ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ0.5 ﺔﻄﺤﻣ رﺎﺴﻳ ﻰﻟإ ﺮﺘﻣ
ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣو ﺎﻬﻨﻴﻤﻳو ﻦﺤﺸﻟا1.5 ﺔﻄﺤﻣ مﺎﻣأ ﺮﺘﻣ
.ﻦﺤﺸﻟا
●.ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﺄﻟ ﻊﻗﻮﻤﻟا ضﺮﻌﺘﻳ ﺎﻟأ ﺐﺠﻳ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
2..ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﺣﺎﺸﻟا
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ
● ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗSAW12G-
200-0600G ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻦﺣﺎﺷ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ وأ ﻖﻓﺮﻤﻟا
KÄRCHER.
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺊﻳﺎﻬﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا
● :زﺎﻬﺠﻟا عﻮﻧRVC 3
:ءﺎﺳرﺈﻟا ﺔﻄﺤﻣ9.773-211.0
ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻂﺑرWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
ةدﻮﺟﻮﻤﻟا رارزﺄﻟا ﺮﺒﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻜﺒﺷ ﻢﻋﺪﻳ لﻮﻤﺤﻣ زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺮﺒﻋ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ
WLAN ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﺣﺎﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻊﻴﻤﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺘﻟ .
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺎﺑKärcher Indoor
Robots .
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻚﻳﺪﻟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺗ ﻞﺒﻗ
●.ﺖﻧﺮﺘﻧﺈﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ لاﻮﺟ زﺎﻬﺟ
● ﺔﻜﺒﺷ ﻂﻴﺸﻨﺗWLAN ددﺮﺘﺑ 2.4.ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
● ﺔﻜﺒﺸﻟ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻴﻄﻐﺗ نﺎﻤﺿWLAN.
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﻳﺰﻨﺘﺑ ﻢﻗKärcher Indoor Robots ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ Apple App
Store
®
ﻦﻣ وأ Google Play™.ﺮﺠﺘﻤﻟا
●Google Play™ و Android™ تﺎﻣﺎﻠﻋ وأ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﺎﻠﻋ ﻲﻫ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗGoogle Inc.
●Apple
®
و App store
®
ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﺎﻠﻋ وأ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﺎﻠﻋ ﻲﻫ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣApple Inc.
ﻖﻴﺒﻄﺗ مﺪﻘﻳKärcher Indoor Robots ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
:ىﺮﺧأ ﻒﺋﺎﻇو ﻦﻴﺑ ﻦﻣ
●ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻖﺑاﻮﻄﻟاو فﺮﻐﻟا ﻂﺋاﺮﺧ ﻢﺳر
●ﺔﻴﻨﻣﺰﻟا لواﺪﺠﻟا داﺪﻋإ
●ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا نارﺪﺠﻟاو ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻒﻳﺮﻌﺗ
●ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺮﻴﺳو لﺎﻄﻋﺄﻟا وأ ءﺎﻄﺧﺄﻟا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﺎﻠﻣ
●(ﻂﻔﺸﻟا عﺎﺿوأ) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻠﻴﻀﻔﺗ ﺪﻳﺪﺤﺗ
●ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ ءﺎﺸﻧإ
●."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟإ/ﻂﻴﺸﻨﺗ
●ﺎﻬﺣﺎﻠﺻإو ءﺎﻄﺧﺄﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻊﻣ ﺔﻌﺋﺎﺸﻟا ﺔﻠﺌﺳﺄﻟا
● ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻤﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻞﻴﺻﺎﻔﺗKÄRCHER
ﻖﻴﺒﻄﺘﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗKärcher Indoor Robots ﺔﻜﺒﺷو
WLAN:
1. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﻳﺰﻨﺘﺑ ﻢﻗKÄRCHER Indoor Robots ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
Apple App Store ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ وأ Google Play.
2. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓاKärcher Indoor Robots.
3..(ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ًﺎﻠﺠﺴﻣ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ) ﺎًﺑﺎﺴﺣ ﺊﺸﻧأ
4..بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﺿأ
5..ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ C
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ مﺎﻣأ ضرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
2. رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﺎﻟا ﻊﻣ ﻂﻐﺿاon/off (ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا)
ةﺪﻤﻟ3 .ٍناﻮﺛ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
3. ﻰﻠﻋ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ ،ﺔﺷﺎﺸﻟا ءﻲﻀﺗ نأ دﺮﺠﻤﺑ
ﺔﻠﺼﺘﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺲﻣﺎﻠﺘﻟا طﺎﻘﻧ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻘﺘﻨﻳ ،ﻲﻟوﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﺪﻌﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ2 ﻲﻓ 1ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ يﻮﺘﺤﺗ ﺪﻗ2 ﻲﻓ 1 ﺔﻴﻤﻛ ﻰﻠﻋ ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻣأ اﺬﻫ .ةدﻮﺠﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺒﺴﺑ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ
ﻞﻣﺎﺣو ﺔﺤﺳﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا شﺎﻤﻘﻟا ﺔﻌﻄﻗ لزأ ،فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ
ﻞﺼﻔﻟا ﻊﺟار ،ﺔﺤﺳﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا شﺎﻤﻘﻟا ﺔﻌﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟازإ
ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا.
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻊﻓدا2 ﻲﻓ 1 ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
.عﻮﻤﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ
رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ ﺔﻟازإ2 ﻲﻓ 1ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
1..ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻜﺑ ﻦﻤﻳﺄﻟاو ﺮﺴﻳﺄﻟا ﻦﻴﻜﺒﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
2. رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ لزأ2 ﻲﻓ 1.ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻤﻟا

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
279
.ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﻧوﺪﻤﻟا ● ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ● ﺮﻄﺧ
تﺎﻜﻔﻣ ﻞﺜﻣ) رﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ (ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﻲﻏاﺮﺒﻟا ● ﺮﻄﺧ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا
.ﻂﻘﻓ فﺎﺟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ● ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ
ﺔﻛﺮﺷ ﻞِﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ وأ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻖﻓﺮﻤﻟا
KÄRCHER.ﻂﻘﻓ ● ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ● ﻚﻠﺴﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻒﻟﺎﺗ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﻞﻳﺪﺒﺑ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳا ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو
ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻳﺪﺑ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟاKÄRCHER ﺎﻨﺋﺎﻛﺮﺷ ﺪﺣأ ﻦﻣ وأ
.ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻲﻓ ● ﻊﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻂﻘﻓ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاRVC 3و RVC
3 Comfort. ● ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﻞﺑﺎﻘﻣ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ ● .ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺳا ● ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
.تﺎﻧﺎﺨﺴﻟا ﻞﺜﻣ ،ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ● ﻢﻗ
درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ
.فﺎﺟو ● ﺮﻬﺸﻟا ﻲﻓ ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ● ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا لﺎﻤﻋأ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺒﻗ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
ﻞﻤﻌﻳ ﻒﻴﻈﻨﺗ تﻮﺑورو ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ،ﻦﻴﺗﺪﺣو ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﺘﻳ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ
● تﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻠﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺺﺼﺨﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﻰﻠﻋ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﻠﺼﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟاأو
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟاو ﻞﻘﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻌﺋﺎﺸﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻊﻴﻤﺟ
● ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﻮﻫو ،ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.يرﺎﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿو ﺐﺠﻳ ﻞﺑ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ تاﻮﺒﻌﻟا ﻲﻣر مﺪﻋ
.ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإ تﺎﻳﺎﻔﻧ
ﻲﺘﻟاو ﺮﻳوﺪﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺪﻌﻟا ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا يﻮﺘﺤﺗ
داﻮﻣ ﻰﻠﻋ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ .ىﺮﺧأ ًةﺮﻣ ﺎﻬﻨﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﺎﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳ
ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ﻚﻟﺬﻟ .ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻟإ ﺎﻬﺑﺮﺴﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﻊﻤﺠﻟا ﺔﻤﻈﻧأ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ،ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا
تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺐﻠﻋ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺎﺑ عّﺮﺸﻤﻟا تﺎﻴﺻﻮﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻋ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ .نﻮﻳإ - مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا
.ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟاو
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.de/REACH
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةﻮﺒﻌﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ىﻮﺘﺤﻣ
وأ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺎﻬﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ A
1ءاﺮﻤﺤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻌﺷﺄﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
2ماﺪﻄﺻﺎﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
3) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣLiDAR(
4ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ةﺎﺷﺮﻓ
5ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻠﺠﻋ
6ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا
7فﺮﺠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
8ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﻠﺠﻋ
9ﺔﺤﺳﺎﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ
10 رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ2 ﻲﻓ 1ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻣ
11ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا فاﺮﻃأ
12ﺔﺤﺳﺎﻤﻟا شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺣ
13ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ
14ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا
15ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
16 ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز
17ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ
18 رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ2 ﻲﻓ 1 ءﺎﻣ ناﺰﺨﺑ ةدوﺰﻣ
19ﺮﺘﻠﻔﻟا
20ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ
ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻒﺻو
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻒﻴﻈﻨﺗ تﻮﺑورو ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﺘﻳ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻪﺘﻗﺎﻃ ﻰﻠﻋ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﺼﺤﻳ
ةﺪﻤﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءاﺮﺟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻞﺼﺗ
ﻰﻟإ120 ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ دﻮﻌﻳ .ةﺪﺣاو ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻨﺤﺸﺑ ﺔﻘﻴﻗد
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺾﻔﺨﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﻦﺤﺸﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻓﺮﻐﻟا ﺢﺴﻤﻳ .ﻲﺠﻬﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور كﺮﺤﺘﻳ
) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣLiDAR ﺐﻨﺠﺘﻳ .ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻒﻈﻨﻳ ﻢﺛ (
جﺮﺑ ﻞﺜﻣ ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻋﺎﻔﺗرا ﻎﻠﺒﻳ ﻲﺘﻟا ﻖﺋاﻮﻌﻟاLiDAR.
ﻞﻔﺳأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﻟ ﺢﻄﺴﻤﻟا ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا ﺢﻴﺘﻳ
.ﻦﺋاﺰﺨﻟاو ﻚﺋارﺄﻟاو ةﺮﺳﺄﻟا ﻞﺜﻣ ثﺎﺛﺄﻟا
ﻢﻟﺎﻠﺴﻟا ﻒﺸﺘﻜﺗ فﺮﺠﻠﻟ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور يﻮﺘﺤﻳ
ماﺪﻄﺻﺎﻠﻟ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ ،طﻮﻘﺴﻟا ﻊﻨﻣ ﺎﻬﻨﻜﻤﻳو جرﺪﻟاو
.ﺎﻬﺒﻨﺠﺘﺗو ﻖﺋاﻮﻌﻟا ﻒﺸﺘﻜﺗ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
دﻮﻌﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور أﺪﺑ اذإ
.ٍفﺎﻛ ﺮﻴﻏ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ
ﺔﻄﺤﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ردﺎﻐﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﺎﻟا دﺮﺠﻤﺑ
ﺎًﻀﻳأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋأ ﻞﺻاﻮﻳو ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﺤﺸﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻦﻣ ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ
ﺔﻟﺎﺤﻟا ضﺮﻌﻳ
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو
ﺪﻌﺑ نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﻮﺤﺘﻳ5 ﻦﻣ ﻖﺋﺎﻗد
.ﻪﻇﺎﻘﻳﺈﻟ حﺎﺘﻔﻣ يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .طﺎﺸﻨﻟا مﺪﻋ
ﺔﺷﺎﺷLEDﺔﻟﺎﺤﻟا
قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ نﻮﺤﺸﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور/ﺔﻴﺗاﺬﻟا ةدﺎﻴﻘﻟا
حﺎﺠﻨﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻢﺗ/ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ءﻂﺒﺑ
ﻦﺤﺷ/ﺎًﺘﻗﺆﻣ ﺔﻴﺗاﺬﻟا ةدﺎﻴﻘﻟا فﺎﻘﻳإ ﻢﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻋﺮﺴﺑ
لﺎﺼﺗا ﻊﺿوWLAN
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ءﻂﺒﺑ
ءﺪﺑ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ ﺚﻴﺤﺑ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ
ﺔﻋﺮﺴﺑ
ﺄﻄﺨﻟا ﺔﻟﺎﺣ

280
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد أﺮﻗا
ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﻓو فﺮﺼﺗو ةﺮﻣ لوﺄﻟ
ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎًﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
● تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ
● تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
몇ﻪﻳﻮﻨﺗ
● تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
● راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻳدﺎﻣ
تﻮﺑوﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺐﺠﻳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻈﺣﺎﻠﻤﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ
ﻲﺘﻟا ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تادﺎﺷرإو ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا
.نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺎﻬﻘﺒﻄﻳ
ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳIEC 60825-1 :
2014 رﺎﻴﻌﻣو EN 60825-1:2014/A11:2021 ﻦﻣ رﺰﻴﻠﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟ
ﺔﺌﻔﻟا1 ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﻪﻟ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﻦﻴﻌﻟا ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺐﻨﺠﺗ ﻰﺟﺮُﻳ .
.ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
ﺔﺌﻔﻟا ﻦﻣ رﺰﻴﻟ ﺞﺘﻨﻣ1
ﻲﻛﺎﻠﻬﺘﺳا رﺰﻴﻟ ﺞﺘﻨﻣEN 50689:2021
ﺮﻄﺧ ● ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو ● ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤُﻳ
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ● ﻲﺘﻟا فﺮﻐﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ةﺮﺨﺑأ ﻞﺜﻣ ،لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تازﺎﻏ ﻰﻠﻋ ﺎًﻳﻮﺘﺤﻣ ﺎﻬﺑ ءاﻮﻬﻟا نﻮﻜﻳ
وأ لوﺮﺘﺒﻟاو تﺎﺒﻳﺬﻤﻟاو ناﻮﻟﺄﻟا تﺎﻔﻔﺨﻣو ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ﺖﻳزو ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا
.(رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ) ﻮﺗﺮﺒﺳﺈﻟا ● رﺎﻧ ﺎﻬﻴﻓ فﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.فاﺮﺷإ نود ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ةﺄﻓﺪﻣ ﻲﻓ ﺮﻤﺟ وأ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ● ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.فاﺮﺷإ نود ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ عﻮﻤﺷ ﺎﻬﺑ فﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ ● وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تارﺪﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ ﺎﻟ ﻦﻳﺬﻟا وأ ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ
،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا طﺮﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ نأ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا
ﻦﻣﺂﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ نﺄﺸﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﻟﻮﺼﺣ ﺪﻌﺑ ﻢﺗ اذإ وأ
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﻢﻬﺘﻓﺮﻌﻣو ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ
.ﻪﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا ● ﻦﺴﻟا رﺎﻐﺻ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻣ ًاءﺪﺑ8 ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ تاﻮﻨﺳ
ﺺﺨﺷ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻢﻬﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﺎﻄﺧﺄﻟا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻚﻟﺬﻛو ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻢﻬﻌﺿوو ﺺﺼﺨﺘﻣ
.ﻪﻨﻋ ● .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ● ﺢﻤﺴُﻳ
فاﺮﺷﺈﻟا ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ
.ﻢﻬﻴﻠﻋ ● ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ● عﺰﻧاو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
.ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا لﺎﻤﻋأ ﻦﻣ ٍيﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ● ﺎﻟ
ﻞﻤﻌﻟا ﻢﻗﺎﻃ ىﻮﺳ تﺎﺣﺎﻠﺻﺈﻟا ءاﺮﺟﺈﺑ مﻮﻘﻳ ﺎﻟ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ ﺢﺘﻔﺗ
.ﻞﻫﺆُﻤﻟا ● ﺔﻄﺤﻣ ﻦﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
ﺔﻌﻄﻘﻟا ﻢﻗر ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا9.773-211.0و 9.773-208.0.
몇ﻪﻳﻮﻨﺗ ● ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﺄﻟا لﺎﻤﻋﺄﻟا وأ حﺎﻠﺻﺈﻟا لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻂﻘﻓ ةﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻊﻄﻘﻟا ● ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳاو ،ﺔﻧﺎﻴﺻ / ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ● ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ طﺎﻘﺘﻟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
ﻦﻋ ﻲﻠُﺤﻟاو ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﺪﻌﺑا .ﻲﻠُﺤﻟا وأ ﺮﻌﺸﻟا وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا ﺲﺑﺎﻠﻤﻠﻟ
.ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟا ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺑرا .ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ● ﺮﻄﺧ
يﺄﺑ وأ ﻊﺑﺎﺻﺄﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻠﻟ ةراوﺪﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةﺮﻜﺑ ًاﺪﺑأ ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ تاودأ ● ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﺒﺴﺑ ﺮﺜﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.كﺮﺤﺘﻤﻟا ● ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﺮﻄﺧ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ● زوﺎﺠﺗ وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ● ﻒﻈﻨﻣ وأ جﺎﺟﺰﻟا ﻒﻈﻨﻣ وأ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا داﻮﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻲﻓ ضاﺮﻏﺄﻟا دﺪﻌﺘﻣ ● نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺖﺤﺗ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد0 .ﺔﻳﻮﺌﻣ° ● ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ● مﺎﻈﻨﺑ ﺔﻨﻣﺆﻤﻟا فﺮﻐﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻛﺮﺣ ﻒﺷﺎﻛ وأ راﺬﻧإ ● ﺲﻘﻄﻟا فوﺮﻇ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ
.ةراﺮﺤﻟاو ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو ﺔﻴﺳﺎﻘﻟا ● تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻴﺑ ﺎﻣ حواﺮﺘﺗ ةراﺮﺣ0 + و ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ● ﻒﻠﺗ
تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ ءﺎﻴﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻘﺗ ﺎﻟ .زﺎﻬﺠﻟا
.ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻔﻴﻟﺄﻟا ● نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻂﻘﺴﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﻄﺻا ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ثﺎﺛﺄﻟا ﻊﻄﻗ وأ تﺎﻟوﺎﻄﻟا ﻰﻠﻋ
● شرﺎﻔﻣو ﺔﻘﻠﻌﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻠﺑﺎﻜﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻖﻠﻌﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ءﺎﻴﺷﺄﻟﺎﺑ مﺪﻄﺼﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو لﺎﺒﺠﻟاو ﺔﻟوﺎﻄﻟا ● ﻢﻗ
ﻦﻣ ﻪﻌﻨﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ضرﺄﻟا ﻦﻣ تﺎﻠﺑﺎﻜﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻓﺮﺑ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋﺎﻬﺒﺤﺳ ● ﺮﻴﻏ وأ ﺮﺴﻜﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻓرا
ﺎﻬﺑ ماﺪﻄﺻﺎﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻨﻤﻟ ،تﺎﻳﺮﻫﺰﻤﻟا ﻞﺜﻣ ،ضرﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا
.ﺎﻬﻔﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻟاو ● ،ضرﺄﻟا قﻮﻓ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﺔﺒﻨﻜﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻠﺜﻣ ● زﺎﻬﺠﻟا ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻖﻠﻐﺑ ﻢﻗ
ﺮﻴﻏ ﺔﻗورﺄﻟا وأ ﻢﻟﺎﻠﺴﻟا ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ .طﻮﻘﺴﻟا ﺮﻄﺨﻟ ﺎﺿﺮﻌﻣ
.ﺔﺠﻴﺴﻤﻟا ● ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻘﺻﺎﻟ داﻮﻣ وأ ﻞﺋاﻮﺳ ● ﻞﻳﻮﻃ دﺎﺠﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﺮﺑﻮﻟا ● ) رﺰﻴﻠﻟا رادار ﻒﻠﺗLiDAR ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﺳأر زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻠﻘﺗ ﺎﻟ .(
) رﺰﻴﻠﻟا رادار فﺎﻠﻏ ﺲﻤﻠﻳ ﺎﻟأ ﺐﺠﻳ)LiDAR ﺢﻄﺳﺄﻟا وأ ضرﺄﻟا (
.(ﺔﺒﻠﺼﻟا ● ) رﺰﻴﻠﻟا رادار ءﺎﻄﻏ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﺎﻟLiDAR.( ● ﺎﻟ
وأ ﺎﻳﺎﻈﺸﻟا ﻞﺜﻣ ،ةﺮﻴﺒﻜﻟا و
أ ةدﺎﺤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا بﺎﻌﻟأ ءاﺰﺟأ وأ ﻰﺼﺤﻟا ● زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻞﺋاﻮﺴﻟا شﺮﺗ ﺎﻟ
.ﺎﻬﻟﺎﺧدإ ﻞﺒﻗ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ فﺎﻔﺟ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ● ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ًﺎﻧﻮﺤﺸﻣو ﺄﻔﻄﻣ نﻮﻜﻳ نأو فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ
دﺎﺷرإ ● كﻮﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﺎًﻴﺒﻠﺳ اًﺮﻴﺛﺄﺗ دﻮﺳﺄﻟا دﺎﺠﺴﻠﻟ نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ةدﺎﻴﻘﻟا
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺮﻄﺧ ● ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ .ﻂﻘﻓ ددﺮﺘﻣ رﺎﻴﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ ﻊﻣ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ● ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﺄﻟ
ﺪﺤﺑ) ﺄﻄﺨﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ ﺮﺒﻋ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﻣﺎﻠﺴﻟﺎﺑ
ﻰﺼﻗأ30 .(ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ ● ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
.ًﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ ● ﺎﻬﺋاﺮﺷ ﻢﺗ نﻮﻜﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
IEC 60364
-
1. ● ﺪﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ..........................................................
280
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ...................................................... 280
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا..................................... 279
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ............................................................. 279
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا...................................
279
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ.........................................................
279
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو...........................................................
279
ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻒﺻو.........................................................
279
ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ............................................................
278
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ............................................................
278
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا..................................................................
276
275 ......................................................................ﻞﻘﻨﻟﺍ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا..................................................................
275
274 ........................................................ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ.................................
273
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا.................................................
272
نﺎﻤﻀﻟا..................................................................
272
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا...........................................................
272
272 .....................ﻲﺑوروﺄﻟﺍ دﺎﺤﺗﺎﻟﺍ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟﺍ نﺎﻠﻋإ

Hinweise zur Entsorgung und RUckgabemoglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gultig in Deutschland)
Wir weisen Besitzer van Elektra- und Elektranikaltgeraten (EAG) darauin, dass EAG gemaB den geltenden
gesetzlichen Varschrien einer vam Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzufuhren sind. In den
Elektroaltgeraten enthaltene Baerien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
lampen, die zerstorungsfrei aus dem EAG entnammen werden konnen, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstorungsfrei van diesem zu trennen und einer hierfur vorgesehenen Entsargung
zuzuf心hren
Staonare Fachhandler von Elektro- und Elektronikgeraten (EEE) mit einer Verkaufsflache von mindestens 400
qm obliegen besmmte ROcknahmepflichten von EAG. Gleiches g仆t fur Lebensmittelhandler mit einer
Gesamtverkaufsflache von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro」ahr oder dauerha EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE mOssen diese ein EAG der gleichen Gerateart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelba「e「Nahe zurOcknehmen (1:1-ROcknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurOckzunehmen sind im Gescha oder in unmielbarer Nahe
hierzu auBerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknOpft werden darf
(0:1-ROcknahme). Vorstehende ROcknahmepflichten gelten auch fO「 den Versandhandel, wobei die
1:1-ROcknahme nur fur WarmeObertrager, Bildschirmgerate und GroBgerate gilt. Fur 1:1-ROcknahme von
lampen, Kleingeraten und kleinen ITK-Geraten sowie fur die 0:1-ROcknahme gilt, dass Versandhandler
ROckgabemoglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen mOssen
Als rOcknahmepfiichger Online-Vertreiber von EEE sind auch wir, Alfred Karcher SE & Co. KG, entsprechend
ve「p什ichtet. Dieser Pfiicht kommen wir nach. Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie unter
hps://www.kaerche,com/de/onlineshop/onlineshop-infos.html. Fur Fragen konnen Sie sich zu洼tzlich an
unse『e Se「vice-Hotline wenden. Daneben ist die ROckgabe von EAG selbstve「standlich auch bei jeder o佑ziellen
Abgabestelle der oentlich-rechtlichen Entsorgungstrager kostenlos moglich
Fur die Loschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vo「 der
Abgabe selbst verantwortlich
Das nachfolgend da『gestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol elner durchkreuzten Abfalltonne welst
zusatzllch auf die Pfllcht zur getrennten Erfassung hln
冗
_
Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmoglichkeiten des EEE gepru und moglichst langlebige EEE
angescha werden. Weitere lnformationen zur Abfallvermeidung fur Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der lander zu entnehmen, abrufbar unter
hps://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-
f ortschrei bu n�werfen



www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnend
en (Germany)
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
MERCI! DANKE!
¡
GRACIAS!
THANK YOU!
