Vevor XL-300 Solder Fume Extractor 330W 270 CFM

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
XL-300 photo

User Manual

This is the main product document for model XL-300.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
SMOKE PURIFYING FILTER
XL-300
6
36.7
425x315x700
450
<60
330
120V AC 60HZ(USA) / 230V AC 50HZ(EU)
2500
model
Filter layer(p)
Weight(kg)
Dimensions(mm)
Flow rate(m³/h)
Noise(db)
Power(w)
Voltage(v)
Negative pressure(Pa)
1. CNC panel
2. Front door
7. Air outlet
8. Machine body
3. Buttely button
4. Castor
5. Three in one switch
6. Air inlet
Dear users:
To ensure your safety, health and rights, please pay attention to the following
E-mail: CustomerSeice@vevor.com
SMOKE PURIFYING FILTER
XL-300
IMPORTANT:
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Be sure to review the contents of this manual before attempting to operate the equipment. This
manual should be located where it can be easily referenced by all users of themachine.
CustomerSe[email protected]
APPEARANCE STRUCTURE SPECIFICATION PARAMETERS
PRECAUTIONS FOR USING THE MACHINE
Main machine
1 pc
1 (printed inside the instruction manual)
4pc prima cotton lter elements
2pc adapter joints (90mm to 90mm, 90mm to 75mm)
2pc clamp rings
1 (printed inside the instruction manual)
1 set (installed in the machine)
1 set (installed in the machine)
Operation manual
Warranty card
Filters
Remote control
Accessories
After opening the packing box and taking out the machine, please check
carefully whether the following accessories are missing or damaged.
If one item is missing or damaged, please contact the customer seice
center or dealer of VEVOR device.
PACKING LIST
NOTICE TO USERS
Function: smoke blowing net is mainly used to remove smoke,
dust and odor produced during laser equipment processing.
Improve the cleanliness of products, reduce the rate of product defects,
and obsee laser focus clearly.
Environmental assessment ceication: our products has passed CE safety
ceication of EU, and purication eect is qualied by pony international
specialty of the United States.
Test organization inspection and conrmation.The puried air can be
discharged directly indoors or in the atmosphere.
Application elds: laser marking, laser beauty, laser laser, laser caing,
laser peeling, laser cutting, laser Welding, laser cladding, etc.
Content is subject to update without notice.
SECURITY PROFILE
• This product is forbidden to be used at high
temperature (ambient temperature over 60 ℃),
explosive, liquid and oil contaminated places.
The power cable must be grounded when using.
• The internal voltage of the product is as high
as 310V, which is forbidden to be opened by
laypeople. Check and repair the back plate.
• When the product is working, do not take out
the lter layers.
SAFETY SUMMARY OF PRE USE INSPECTION
• Is the appearance of the machine damaged.
• Is the power switch o.
• Whether the lter element inside
the machine is placed smoothly.
• Whether the body door cover and box are
installed rmly.
The power input of the machine should be used within the specied rated voltage range.
(marked by the power on the fuselage) .It is strictly forbidden to use when the voltage is too
high or too low. lf you nd that the voltage of the environment is unstable, please shut down
the machine, pull out the power plug of the equipment and use it after the voltage is stable.
When using the machine, the ambient temperature range of the gas and dust inhaled by the air
inlet is: normal temperature -10- 45°C. Do not use above or below this temperature range.
When using the machine, the humidity of the gas and dust inhaled by the air inlet is 40%- 80%.
If the humidity is too high, The lter element will lose ecacy quickly and the internal circuit of
the machine will be damaged. It is forbidden to use in the environment with humidity higher
than 80%.
It is strictly forbbidded to use the machine without lter element and directly inhale oil fume or
dust. Paiculate matter can cause damage to fans and control systems. Failure caused by using
the machine under the above conditions shall be paid for Maintenance, will cause you greater
losses.
It is strictly forbbidded to continue to use the machine after the lter element is seriously blocked,
which will greatly shoen the seice life of the machine, and even It will cause damage to the
machine. The machine should be cleaned and maintained regularly and the lter element should
be replaced regularly. To ensure that the machine is in good condition Work under the state.
When the lter element of your machine is blocked and the suction eect becomes weaker or
the lter element fails to remove the odor, Please replace the original lter element.
It is strictly forbidden to open the inside of the machine for maintenance without permission.
The warranty sticker on the fuselage allows you to enjoy after-sales seice.Please do not tear
or damage the warranty sticker of the fuselage.
01 02 03 04
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Model:XL-300
background
PP high eciency lter element (third layers)
Prima cotton lter element (First layer)
Glass ber high eciency lter element(Second layer)
Activated carbon lter element *3 (foh to sixth layers)
When the machine is running, press this key to decrease the number of the digital
tube display to 10, and the minimum is 10.
The Air Volume Decreases Key
The lter element is placed according to the standard conguration
Attention: it is strictly forbidden to place the position of
the lter layer disorderly, which must be in accordance
with the arrow indicates the direction to place! It is
forbidden to touch the fan inlet inside by hand!
Operation method
Note: This product uses replaceable lter consumables. When the lter element is
saturated, it needs to be replaced in time to ensure the purication eect of
the machine!
Turn the buttely button on the right side of the chassis anticlockwise to open the door.
Sta from the top layer. Pull the handle belt and pull out the lter element layer by layer.
After the lter element of a ceain layer is replaced, it is placed layer by layer from
bottom to top according to the marked order.
If the equipment beeps, rst check whether the control valve is fully opened, and then
check the indication of opening the three in one switch.
Check whether the light is on or not, if not, make sure there is no problem in the circuit,
because the fuse may be burnt out.
Turn o the power rst and lever
out the fuse slot with a screwdriver
Install the spare fuse on the
bayonet of the fuse slot
Install fuse slot back into
the three in one switch
Fuse replacement complete
Take out the broken fuse and take out
the spare fuse with a screwdriver
burned
fuse
A spare
fuse
* The company will not be responsible for the loss caused by the above reasons.
Not covered by warranty.
OPERATION INSTRUCTIONS
Note: do not install the lter element or use it with inferior lter element in the
market. In this case, the equipment is not covered by the warranty.
Press this key when no alarm means to que the total running time of the machine.
FILTER SYSTEM REPLACEMENT AND MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING
FUSE REPLACEMENT
AFTER SALES SERVICE WARRANTY CLAUSE
Power Switch
The air volume
increases
The air volume
decreases
Timing setting
OK / Setting
Button icon description (panel and remote control applicable)
FLOW- FLOW+ ON/OFF TIME SET OK/SETTING
Fan Motor Operation
Status Indication
The Air Volume
Decreases
The Air Volume Increases Power Switch
Timing Setting
Conrm / Set
Remote Control
Receiving Po
A Burglar Alarm
Digital Display
Alarm Indicator
Note: if it takes a long time to shut down, please turn o the main power switch of the machine
and unplug the power cord.
Power Switch Key
Standby switch of the whole machine, press orange light to turn on, and the whole
machine stas to run.When the machine is shut down, the whole machine stops running.
Please cut o the power supply before checking and repairing the equipment!
Phenomenon: the system still works, but the air volume is weak and the suction
force is greatly reduced.
Cause: the air inlet is blocked or the lter element reaches saturation failure and forms blockage.
Check: turn o the power supply, open the top cover, check whether there are foreign matters
blocking the air inlet; and then check whether the air outlet is blocked by the Plug. If there is no
abnormality after inspection and treatment, resta the machine. If the air volume is still small,
the lter element should be replaced.
Phenomenon: the machine will automatically shut down after staing, turn on again and repeat
the above phenomenon.
Cause: the internal air ow is blocked, and the resistance of lter element is too large, which
leads to excessive staing current of fan and automatic protection shutdown.
Check: turn o the power supply, open the top cover, and check whether there are foreign matters
blocking the air inlet; if there is no abnormality after inspection and treatment. Adjust the gear to
the minimum, and then resta to adjust the gear to the appropriate air volume position.
When red light is ickering and equipment beeps, please check tube and fulter are unobstructed.
Ok / Setting Key
When the machine enters the alarm state, after the buzzer rings, press this key once
to release the buzzer sound.Press when no alarm is entered this key is to que the
total running time of the whole machine.
The warranty (free repair) of VEVOR products within the warranty period shall be
implemented from the date of purchase.
During the warranty period, the goods can only be repaired at VEVOR's headquar
ters or dealers recognized by VEVOR. Show this warranty ceicate and purchase
invoice
Since the date of purchase, the main engine is guaranteed for three years.
(Note: lter element and other accessories are consumables and are not covered by
warranty)
In any of the following circumstances, even within the warranty period, it can not be
treated as warranty, but can be charged.
handle:
a. Damage caused by failure to use, maintain and keep in accordance with
the operation instructions;
b. losses caused by improper operation, abnormal voltage and falling;
c. It is impossible to prove that the machine is within the valid warranty period;
d. The information on the warranty ceicate is inconsistent with the commodity
identication or altered;
e. Damaged due to nuclear chemical or chemical corrosion;
f. Damage caused by irresistible factors (lightning, eahquake, ood, re and other
natural disasters);
VEVOR company resees the right of nal interpretation of the after-sales seice
terms.
Prima cotton lter element
378x278x9mm
The larger paicles are intercepted by ltration.Indicator
arrow for air inlet of lter element. Head down, open the
front door and load the prima eect cell when ltering.
The area of dust accumulated by cotton is over 70%,
which can not be cleaned and dried. Please replace the
lter wool when cleaning.
378x278x50mm
Glass ber high eciency lter element
PP high eciency lter element
378x278x50mm
This lter intercepts 0.5 micron paicles.
Filter element air inlet nger.
Arrow down, the prima cotton placed on the machine is too
lower layer of lter element. When the lter element is lled
with dust, it will obivious inuence the suction force, thus it
should be cleaned immediatedly.
Please replace the lter element when cleaning.
This lter intercepts 0.3 micron paicles.
Filter element air inlet nger.
Arrow down, the prima cotton placed on the machine is too
lower layer of lter element. When the lter element is lled
with dust, it will obivious inuence the suction force, thus it
should be cleaned immediatedly.
Please replace the lter element when cleaning.
378x278x50mm
Carbon Caridge
Absorb toxic and harmful gases and peculiar smell.
Filter element air inlet nger arrow down, place the micro
dust lter element of the machine.
Lower layer; when lter element is obviously unable to
eectively remove smoke please replace the lter element
when the odor contained in it.
Timing Setting Key
When the machine is running, press this key to display hxxx on the digital tube
display screen, and then press the wind speed increase / decrease adjustment to
shut down the machine at a ceain time and set.
Press the timing key again to adjust the shift of the times by pressing the time number,
ten digits and hundreds of digits. After setting, press ok/ set key to conrm the timing
device is over. XXX represents the number of hours the machine operates regularly,
with a maximum of 300 hours and a minimum for 1 hour, press the timing key after
setting, and the remaining time of timing can be queried. The display of digital tube will
display hxxx for a long time, such as H005 means that the machine will automatically
shut down after 5 hours. The time is set to h000, and the timing can be cancelled.
The Air Volume Increase Key
When the machine is running, the digital tube display will display the number in 10
increments when this key is pressed.Maximum 100, i.e. full speed operation of the machine.
05 06 07 08 09 10
background
•Certificationd'évaluationenvironnementale:nosproduitsontpassélacertificationdesécuritéCEde
l'UEetl'effetdepurificationestqualifiéparPonyInternational
•Inspectionetconfirmationdel'organismedetest.L'airpurifiépeutêtrerejetédirectementà
l'intérieuroudansl'atmosphère.
•Améliorezlapropretédesproduits,réduisezletauxdedéfautsdesproduitsetobservezclairement
lamiseaupointdulaser.
•Fonction:lefiletdesoufflagedefuméeestprincipalementutilisépouréliminerla
fumée,lapoussièreetlesodeursproduitespendantletraitementdel'équipementlaser.
•Domainesd'application:marquagelaser,beautélaser,laserlaser,sculpturelaser,pelagelaser,
découpelaser,soudagelaser,revêtementlaser,etc.
Aprèsavoirouvertlecartond'emballageetsortilamachine,veuillezvérifiersoigneusementsilesaccessoires
suivantssontmanquantsouendommagés.
Siunélémentestmanquantouendommagé,veuillezcontacterlecentredeserviceclientoulerevendeurde
l'appareilVEVOR.
•Ileststrictementinterditd'utiliserlamachinesansélémentfiltrantetd'inhalerdirectementlesvapeursd'huileoula
poussière.Lesparticulespeuventendommagerlesventilateursetlessystèmesdecontrôle.Pannecauséeparl'utilisation
•Ileststrictementinterditdecontinueràutiliserlamachineaprèsquel'élémentfiltrantestsérieusementbloqué,cequi
réduiraconsidérablementladuréedeviedelamachine,voirel'endommagera.Lamachinedoitêtrenettoyéeet
entretenuerégulièrementetl'élémentfiltrantdoitêtreremplacérégulièrement.Pourgarantirlebonétatdelamachine,
travaillezdanscetétat.•Lorsquel'élémentfiltrantdevotremachineestbloquéetquel'effetd'aspirationdevient
plusfaibleouquel'élémentfiltrantneparvientpasàéliminerl'odeur,veuillezremplacerl'élémentfiltrantd'origine.
•Lorsdel'utilisationdelamachine,laplagedetempératureambiantedesgazetdespoussièresinhalésparl'air
•Lorsdel’utilisationdelamachine,l’humiditédugazetdelapoussièreinhalésparl’entréed’airestde40à80%.
•Lapuissanced’entréedelamachinedoitêtreutiliséedanslaplagedetensionnominalespécifiée.
spécialitédesÉtatsUnis.
•Ileststrictementinterditd’ouvrirl’intérieurdelamachinepoureffectuerdesopérationsdemaintenancesansautorisation.
•Sil’élémentfiltrantàl’intérieurdelamachineest
placéendouceur.
lescouchesfiltrantes.
•L’apparencedelamachineestendommagée.
•Latensioninterneduproduitestde310V,ilestdoncinterditaux
personnesnonavertiesdel'ouvrir.Vérifiezetréparezlaplaque
arrière.
lamachinedanslesconditionscidessusserapayéepourl'entretien,vouscauserauneplusgrande
L'autocollantdegarantiesurlefuselagevouspermetdebénéficierduserviceaprèsvente.Veuilleznepasdéchirerouendommager
l'autocollantdegarantiedufuselage.
Sil'humiditéesttropélevée,l'élémentfiltrantperdrarapidementsonefficacitéetlecircuitinternedela
machineseraendommagé.Ilestinterditdel'utiliserdansunenvironnementavecunehumidité
supérieureà80%.
pertes.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter:
•Lorsqueleproduitfonctionne,neleretirezpas
endroitscontaminéspardesexplosifs,desliquidesetdeshuiles.
(marquéparl'alimentationsurlefuselage).Ileststrictementinterditd'utiliserlorsquelatensionesttropélevéeoutropbasse.Sivous
constatezquelatensiondel'environnementestinstable,veuillezéteindrelamachine,débrancherlafiched'alimentationdel'équipement
etl'utiliserunefoislatensionstable.
•Lecâbled’alimentationdoitêtremisàlaterrelorsdesonutilisation.
L'entréeest:températurenormale1045°C.Nepasutiliseraudessusouendessousdecetteplagedetempérature.
•L’interrupteurd’alimentationestiléteint?
•Ilestinterditd'utiliserceproduitàhautetempérature(température
ambiantesupérieureà60),
•Silecouvercledelaportedelacarrosserieetleboîtiersont
fermementinstallés.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Élémentsfiltrantsprimairesencoton4pièces
3.Boutonpapillon
7.Sortied'air
450
Bruit(db)
Cartedegarantie
Filtres
Jointsd'adaptation2pièces(90mmà90mm,90mmà75mm)
1.PanneauCNC
5.Interrupteurtroisenun
36,7
•Lecontenuestsujetàmiseàjoursanspréavis.
Dimensions(mm)
Machineprincipale
4.Castor
XL300
Couchefiltrante(p)
Tension(v)
Chersutilisateurs:
PROFILDESÉCURITÉ
1(impriméàl'intérieurdumanueld'instructions)
Télécommande
2.Ported'entrée
120VCA60Hz(ÉtatsUnis)/230VCA50Hz(UE)
425x315x700
Débit(m³/h)
Manueld'utilisation
Accessoires
8.Corpsdelamachine
<60
6
Pressionnégative(Pa)
Pourassurervotresécurité,votresantéetvosdroits,veuillezprêterattentionauxpointssuivants
Poids(kg)
2anneauxdeserrage
6.Entréed'air
modèle
2500
Puissance(w)
1pièce
1jeu(installédanslamachine)
330
1(impriméàl'intérieurdumanueld'instructions)
1jeu(installédanslamachine)
RÉSUMÉDESÉCURITÉDEL'INSPECTIONAVANTUTILISATION
XL300
FILTREPURIFICATEURDEFUMÉE
Modèle:XL300
AVISAUXUTILISATEURSPARAMÈTRESDESPÉCIFICATIONSTRUCTURED'APPARENCE
PRÉCAUTIONSD'EMPLOIDELAMACHINE
LISTEDECOLISAGE
FILTREPURIFICATEURDEFUMÉE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Courriel:[email protected]

IMPORTANT:
Assurezvousdelirelecontenudecemanuelavantd'essayerd'utiliserl'équipement.Cemanueldoitêtreplacé
àunendroitoùilpeutêtrefacilementconsultépartouslesutilisateursdelamachine.
02 0301 04
Machine Translated by Google
background
Cefiltreinterceptelesparticulesde0,5micron.
Flècheverslebas,lecotonprimaireplacésurlamachineesttrop
Élémentfiltrantprimaireencoton
Élémentfiltrantàhauteefficacitéenfibredeverre
Veuillezcouperl'alimentationélectriqueavantdevérifieretderéparerl'équipement!
Levolumed'air
diminue
Cefiltreinterceptelesparticulesde0,3micron.
OK/Réglage
etdébranchezlecordond'alimentation.
doitêtrenettoyéimmédiatement.
Cartouchedecharbon
ÉlémentfiltrantàhauteefficacitéenPP
Levolumed'air
augmente
Veuillezremplacerl'élémentfiltrantlorsdunettoyage.
lephénomènecidessus.
Levolumed'air
Flècheverslebas,lecotonprimaireplacésurlamachineesttrop
doitêtrenettoyéimmédiatement.
coucheinférieuredel'élémentfiltrant.Lorsquel'élémentfiltrantestremplide
poussière,ilinfluenceraévidemmentlaforced'aspiration,
coucheinférieuredel'élémentfiltrant.Lorsquel'élémentfiltrantestremplide
poussière,ilinfluenceraévidemmentlaforced'aspiration,
Diminutions
Veuillezremplacerl'élémentfiltrantlorsdunettoyage.
Remarque:sil'arrêtprendbeaucoupdetemps,veuillezéteindrel'interrupteurprincipaldelamachine.
Fonctionnementdumoteurduventilateur
Doigtd'entréed'airdel'élémentfiltrant.
Indicationd'état
Indicateurd'alarme
Doigtd'entréed'airdel'élémentfiltrant.
REMPLACEMENTDUFUSIBLE
REMPLACEMENTETENTRETIENDUSYSTÈMEDEFILTRATION
CLAUSEDEGARANTIEDUSERVICEAPRÈSVENTEDÉPANNAGE
INSTRUCTIONSD'UTILISATION
Lasurfacedepoussièreaccumuléeparlecotonestsupérieureà70
%,cequinepeutpasêtrenettoyéetséché.Veuillezremplacerlalaine
filtrantelorsdunettoyage.
Élémentfiltrantentréed'airdoigtflècheverslebas,placezl'élément
filtrantmicropoussièredelamachine.
Absorbelesgaztoxiquesetnocifsetlesodeursparticulières.
Lesparticuleslesplusgrossessontinterceptéesparfiltration.Flèche
indicatriced'entréed'airdel'élémentfiltrant.Têtebaissée,ouvrezlaporte
avantetchargezlacelluleàeffetprimairelorsdufiltrage.
Coucheinférieure;lorsquel'élémentfiltrantestmanifestement
incapabled'éliminerefficacementlafumée,veuillezremplacerl'élément
filtrantlorsquel'odeurqu'ilcontientdisparaît.
•Tournezleboutonpapillonsituésurlecôtédroitduchâssisdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourouvrirlaporte.
•Dansl'unedescirconstancessuivantes,mêmependantlapériodedegarantie,ilnepeutêtre
(Remarque:l'élémentfiltrantetlesautresaccessoiressontdesconsommablesetnesontpascouvertsparlagarantie)
Interrupteurdeveilledetoutelamachine,appuyezsurlalumièreorangepourallumerettoutelamachinecommenceà
fonctionner.Lorsquelamachineestarrêtée,toutelamachinearrêtedefonctionner.
Sil'équipementémetunbip,vérifiezd'abordsilavannedecommandeestcomplètementouverte,puisvérifiezl'indication
d'ouverturedel'interrupteurtroisenun.
Lagarantie(réparationgratuite)desproduitsVEVORpendantlapériodedegarantieestvalableàcompterdeladate
d'achat.•Pendantlapériodedegarantie,lesproduitsne
peuventêtreréparésqu'ausiègesocialdeVEVORouchezdesrevendeursagréésparVEVOR.Présentezcecertificat
degarantieetachetez
Lorsquelamachineestenfonctionnement,l'écranàtubenumériqueafficheralenuméroparincrémentsde10lorsque
cettetoucheestenfoncée.Maximum100,c'estàdirefonctionnementàpleinevitessedelamachine.
termes.
ÉlémentfiltrantàhauteefficacitéenPP(troisièmecouche)
lesinstructionsd'utilisation;
Élémentfiltrantàhauteefficacitéenfibredeverre(deuxièmecouche)
L'affichagedehxxxpendantunelonguepériode,parexempleH005,signifiequelamachines'éteindraautomatiquement
après5heures.L'heureestrégléesurh000etleminutagepeutêtreannulé.
Lorsquelamachineestenmarche,appuyezsurcettetouchepourdiminuerlenombredetubesnumériquesaffichésà
10,leminimumétant10.
Appuyezsurcettetouchelorsqu'aucunealarmeneretentitpourinterrogerletempsdefonctionnementtotaldelamachine.
Attention:ileststrictementinterditdeplacerlapositiondelacouchefiltrantede
manièredésordonnée,elledoitêtreconformeàlaflècheindiquantlesensde
placement!Ilestinterditdetoucherl'entréeduventilateuràl'intérieur
aveclamain!
•Commencezparlacouchesupérieure.Tirezsurlacourroiedelapoignéeetretirezl'élémentfiltrantcoucheparcouche.
traitécommeunegarantie,maispeutêtrefacturé.
Interrupteurd'alimentation
Noncouvertparlagarantie.
b.pertescauséesparunfonctionnementincorrect,unetensionanormaleetunechute;c.Ilest
impossibledeprouverquelamachineestdanslapériodedegarantievalide;d.Lesinformationssurlecertificat
degarantienecorrespondentpasàl'identificationduproduitousontaltérées;e.Dommagesdusàlacorrosion
chimiquenucléaireouchimique;f.
Dommagescauséspardesfacteursirrésistibles(foudre,tremblementdeterre,
inondation,incendieetautrescatastrophesnaturelles);•LasociétéVEVORseréserveledroitd'interprétationfinaledu
serviceaprèsvente
Vérifiezsilalumièreestalluméeounon,sinon,assurezvousqu'iln'yapasdeproblèmedanslecircuit,carlefusiblepeut
êtregrillé.
facture
•Acompterdeladated’achat,lemoteurprincipalestgarantitroisans.
Élémentfiltrantàcharbonactif*3(quatrièmeàsixièmecouches)
écrand'affichage,puisappuyezsurleréglaged'augmentation/diminutiondelavitesseduventpourarrêterla
machineàunecertaineheureetrégler.
•Phénomène:lesystèmefonctionnetoujours,maislevolumed’airestfaibleetlaforced’aspirationestfortement
réduite.
Remarque:ceproduitutilisedesconsommablesfiltrantsremplaçables.Lorsquel'élémentfiltrantestsaturé,ildoitêtre
remplacéàtempspourgarantirl'effetdepurificationdelamachine!
Élémentfiltrantprimaireencoton(premièrecouche)
Réglagedutemps
•Unefoisl’élémentfiltrantd’unecertainecoucheremplacé,ilestplacécoucheparcouchedebasenhautselonl’ordre
marqué.
poignée:
a.Dommagescausésparlenonrespectdesconsignesd'utilisation,d'entretienetdeconservation
Remarque:n'installezpasl'élémentfiltrantetnel'utilisezpasavecunélémentfiltrantdequalitéinférieure
disponiblesurlemarché.Danscecas,l'équipementn'estpascouvertparlagarantie.
Lorsquelamachineentreenétatd'alarme,aprèsquelebuzzersonne,appuyezunefoissurcettetouchepourrelâcherle
sondubuzzer.Appuyezlorsqu'aucunealarmen'estentréesurcettetouchepourinterrogerletempsdefonctionnement
totaldetoutelamachine.
*Lasociéténeserapasresponsabledespertescauséesparlesraisonscidessus.
•Phénomène:lamachines'éteintautomatiquementaprèsledémarrage,serallumeetrépète
•Vérification:coupezl'alimentationélectrique,ouvrezlecapotsupérieur,vérifiezsidescorpsétrangersbloquentl'entrée
d'air,puisvérifiezsilasortied'airestbloquéeparlaprise.S'iln'yaaucuneanomalieaprèsl'inspectionetletraitement,
redémarrezlamachine.Silevolumed'airesttoujoursfaible,l'élémentfiltrantdoitêtreremplacé.
•Cause:l'entréed'airestbloquéeoul'élémentfiltrantatteintunesaturationetformeunblocage.
•Cause:lefluxd'airinterneestbloquéetlarésistancedel'élémentfiltrantesttropgrande,cequientraîneuncourant
dedémarrageexcessifduventilateuretunarrêtdeprotectionautomatique.
•Vérification:coupezl'alimentationélectrique,ouvrezlecapotsupérieuretvérifiezsidescorpsétrangersbloquentl'entrée
d'air;s'iln'yaaucuneanomalieaprèsinspectionettraitement.Réglezl'engrenageauminimum,puisredémarrezpour
réglerl'engrenagesurlapositiondevolumed'airappropriée.
•Lorsquelevoyantrougeclignoteetquel'équipementémetunbip,veuillezvérifierqueletubeetlefiltrenesontpasobstrués.
•Lorsquelamachineestenmarche,appuyezsurcettetouchepourafficherhxxxsurletubenumérique
•Appuyezànouveausurlatouchedesynchronisationpourréglerledécalagedestempsenappuyantsurlenuméro
detemps,lesdixchiffresetlescentainesdechiffres.Aprèsleréglage,appuyezsurlatoucheOK/Setpour
confirmerqueledispositifdesynchronisationestterminé.XXXreprésentelenombred'heuresdefonctionnement
régulierdelamachine,avecunmaximumde300heuresetunminimumde1heure,appuyezsurlatouchede
synchronisationaprèsleréglageetletempsdesynchronisationrestantpeutêtreinterrogé.L'affichagedutubenumérique
ToucheOK/Réglage
Interrupteuràclé
Modeopératoire
Cléderéglagedelasynchronisation
Latouched'augmentationduvolumed'air
L'élémentfiltrantestplacéselonlaconfigurationstandard
Touchedediminutionduvolumed'air
brûlé
Coupezd'abordl'alimentationetretirezle
logementdufusibleàl'aided'untournevis.
Unepiècederechange
fusible
378x278x50mm
fusible
378x278x50mm
378x278x9mm
Retirezlefusiblecasséetsortez
378x278x50mm
Réinstallezlelogementdufusible
dansl'interrupteurtroisenun
lefusiblederechangeavecuntournevis
Installezlefusiblederechangesurla
baïonnettedelafentedufusible
Remplacementdufusibleterminé
FLOW+MARCHE/ARRÊTRÉGLERL'HEUREOK/RÉGLAGE
COULER
Descriptiondel'icônedubouton(panneauettélécommandeapplicables)
Portderéception
Levolumed'airaugmente Interrupteurd'alimentation
Télécommande
Confirmer/Définir
Unealarmeanticambriolage
Affichagenumérique
Réglagedutemps
07 080605 1009
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSZUSAMMENFASSUNG DER INSPEKTION VOR DER VERWENDUNG
Wenn die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist, verliert das Filterelement schnell seine Wirksamkeit und der interne Schaltkreis der Maschine wird
beschädigt. Die Verwendung in Umgebungen mit einer Luftfeuchtigkeit von über 80 % ist verboten.
Verluste.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Wenn das Produkt funktioniert, nehmen Sie es nicht heraus
Die interne Spannung des Produkts beträgt bis zu 310 V. Laien
dürfen es nicht öffnen. Überprüfen und reparieren Sie die
Rückplatte.
die Maschine unter den oben genannten Bedingungen für die Wartung bezahlt wird, wird Ihnen mehr
Über den Garantieaufkleber auf dem Rumpf können Sie unseren Kundendienst in Anspruch nehmen. Bitte zerreißen oder beschädigen Sie
den Garantieaufkleber auf dem Rumpf nicht.
Ist die Optik der Maschine beschädigt?
die Filterschichten.
Dieses Produkt darf nicht bei hohen Temperaturen verwendet
werden (Umgebungstemperatur über 60 °C).
Ob das Filterelement im Inneren der Maschine
reibungslos sitzt.
Ob die Karosserietürabdeckung und der Kasten fest installiert
sind.
Ist der Netzschalter ausgeschaltet?
Das Netzkabel muss bei der Verwendung geerdet sein.
Einlasstemperatur: Normaltemperatur -10-45 °C. Nicht über oder unter diesem Temperaturbereich verwenden.
Orte, die mit Sprengstoff, Flüssigkeiten oder Öl kontaminiert sind.
(gekennzeichnet durch die Stromversorgung am Rumpf). Die Verwendung bei zu hoher oder zu niedriger Spannung ist strengstens
verboten. Wenn Sie feststellen, dass die Umgebungsspannung instabil ist, schalten Sie die Maschine bitte aus, ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts und verwenden Sie es, nachdem die Spannung stabil ist.
Wenn ein Artikel fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Kundenservicecenter oder den Händler des
VEVOR-Geräts.
Nachdem Sie den Verpackungskarton geöffnet und die Maschine herausgenommen haben, überprüfen Sie bitte sorgfältig,
ob das folgende Zubehör fehlt oder beschädigt ist.
Es ist strengstens verboten, die Maschine ohne Filterelement zu verwenden und Öldämpfe oder Staub direkt einzuatmen.
Partikel können Lüfter und Steuersysteme beschädigen. Fehler durch Verwendung
Es ist strengstens verboten, das Innere der Maschine zu Wartungsarbeiten ohne Genehmigung zu öffnen.
Die Leistungsaufnahme der Maschine sollte innerhalb des angegebenen Nennspannungsbereichs erfolgen.
Beim Betrieb der Maschine beträgt die Feuchtigkeit der durch den Lufteinlass eingeatmeten Gase und Staube 40–80 %.
Bei der Verwendung der Maschine darf der Umgebungstemperaturbereich des von der Luft eingeatmeten Gases und Staubes
Spezialität der Vereinigten Staaten.
Es ist strengstens verboten, die Maschine weiter zu verwenden, wenn das Filterelement stark verstopft ist, da dies die
Lebensdauer der Maschine erheblich verkürzt und sogar zu Schäden an der Maschine führen kann. Die Maschine sollte
regelmäßig gereinigt und gewartet und das Filterelement regelmäßig ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die
Maschine in gutem Zustand ist, arbeiten Sie unter diesen Bedingungen. Wenn das Filterelement Ihrer Maschine
verstopft ist und die Saugwirkung schwächer wird oder das Filterelement den Geruch nicht mehr entfernt, ersetzen Sie bitte
das Originalfilterelement.
1 Satz (in der Maschine installiert)
3. Schmetterlingsknopf
7. Luftauslass
1 (im Benutzerhandbuch abgedruckt)
330
1 Stck.
1 Satz (in der Maschine installiert)
2500
Modell
Leistung (W)
2 Stück Klemmringe
6. Lufteinlass
Unterdruck (Pa)
6
Um Ihre Sicherheit, Gesundheit und Rechte zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes
Gewicht (kg)
<60
8. Maschinenkörper
Bedienungsanleitung
Zubehör
425 x 315 x 700
Durchflussrate (m³/h)
120 V Wechselstrom, 60 Hz (USA)/230 V Wechselstrom, 50 Hz (EU)
Fernbedienung
2. Haustür
SICHERHEITSPROFIL
1 (im Benutzerhandbuch abgedruckt)
Filterschicht(p)
Spannung (v)
XL-300
Sehr geehrte Benutzer,
4. Rizinus
Hauptmaschine
Der Inhalt kann ohne Vorankündigung aktualisiert werden.
36,7
Abmessungen (mm)
2 Stück Adaptergelenke (90mm auf 90mm, 90mm auf 75mm)
5. Drei in einem Schalter
Garantiekarte
Filter
450
Lärm (db)
1. CNC-Bedienfeld
4-teiliges primäres Baumwollfilterelement
Verbessern Sie die Sauberkeit der Produkte, verringern Sie die Anzahl der Produktfehler und
beobachten Sie den Laserfokus deutlich.
Prüfung und Bestätigung durch die Prüforganisation. Die gereinigte Luft kann direkt in
Innenräume oder in die Atmosphäre abgegeben werden.
Umweltverträglichkeitsprüfungszertifikat: Unsere Produkte haben das CE-Sicherheitszertifikat der
EU erhalten und die Reinigungswirkung ist von Pony International zertifiziert.
Funktion: Rauchblasnetze werden hauptsächlich zum Entfernen von Rauch,
Staub und Geruch verwendet, der bei der Verarbeitung von Lasergeräten entsteht.
Anwendungsgebiete: Lasermarkierung, Laserschönheit, Laserlaser, Laserschnitzen,
Laserschälen, Laserschneiden, Laserschweißen, Laserauftragschweißen usw.
XL-300
RAUCHREINIGUNGSFILTER
Modell:XL-300
HINWEIS FÜR BENUTZER
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG DER MASCHINE
SPEZIFIKATIONSPARAMETERAUSSEHEN STRUKTUR
PACKLISTE
RAUCHREINIGUNGSFILTER
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt den Inhalt dieses Handbuchs, bevor Sie versuchen, das Gerät zu bedienen. Dieses Handbuch
sollte so aufbewahrt werden, dass es von allen Benutzern der Maschine leicht eingesehen werden kann.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
030201 04
Machine Translated by Google
background
BEDIENUNGSANLEITUNG
Prüfen: Schalten Sie die Stromversorgung aus, öffnen Sie die obere Abdeckung und prüfen Sie, ob Fremdkörper den
Lufteinlass blockieren. Prüfen Sie anschließend, ob der Luftauslass durch den Stopfen blockiert ist. Wenn nach der Prüfung
und Behandlung keine Anomalien vorliegen, starten Sie die Maschine neu. Wenn das Luftvolumen immer noch gering
ist, sollte das Filterelement ausgetauscht werden.
Ursache: Der interne Luftstrom ist blockiert und der Widerstand des Filterelements ist zu groß, was zu einem
übermäßigen Anlaufstrom des Lüfters und einer automatischen Schutzabschaltung führt.
Phänomen: Die Maschine wird nach dem Start automatisch heruntergefahren, wieder eingeschaltet und wiederholt
Ursache: Der Lufteinlass ist blockiert oder das Filterelement erreicht einen Sättigungsfehler und bildet eine Verstopfung.
Wenn das rote Licht flackert und das Gerät piept, überprüfen Sie bitte, ob Schlauch und Filter frei sind.
Prüfen: Schalten Sie die Stromversorgung aus, öffnen Sie die obere Abdeckung und prüfen Sie, ob Fremdkörper den
Lufteinlass blockieren. Wenn nach der Prüfung und Behandlung keine Anomalien vorliegen, stellen Sie das Getriebe auf
das Minimum ein und starten Sie es dann neu, um das Getriebe auf die entsprechende Luftvolumenposition einzustellen.
Bitte ersetzen Sie beim Reinigen das Filterelement.
untere Schicht des Filterelements. Wenn das Filterelement mit Staub
gefüllt ist, beeinflusst dies offensichtlich die Saugkraft, daher
sollte sofort gereinigt werden.
das oben genannte Phänomen.
sollte sofort gereinigt werden.
Die Luftmenge
erhöht sich
PP Hochleistungsfilterelement
Kohlekartusche
Vor der Prüfung und Reparatur des Gerätes bitte die Stromzufuhr unterbrechen!
OK / Einstellungen
Dieser Filter fängt 0,3 Mikron große Partikel ab.
Die Luftmenge
verringert sich
Primäres Baumwollfilterelement
Hochleistungsfilterelement aus Glasfaser
Statusanzeige
Alarmanzeige
Dieser Filter fängt 0,5 Mikron große Partikel ab.
Lufteinlassfinger des Filterelements.
Betrieb des Lüftermotors
Pfeil nach unten, die auf der Maschine platzierte Primärwatte ist zu
Lufteinlassfinger des Filterelements.
Verringert
untere Schicht des Filterelements. Wenn das Filterelement mit Staub
gefüllt ist, beeinflusst dies offensichtlich die Saugkraft, daher
Bitte ersetzen Sie beim Reinigen das Filterelement.
Hinweis: Wenn das Herunterfahren lange dauert, schalten Sie bitte den Hauptschalter der Maschine aus
und ziehen Sie das Netzkabel ab.
Das Luftvolumen
Pfeil nach unten, die auf der Maschine platzierte Primärwatte ist zu
Das Luftvolumen steigt
Bestätigen / Festlegen
Netzschalter
Timing-Einstellung
Fernbedienung
Empfangsport
Ein Einbruchalarm
Digitalanzeige
Bedingungen.
PP-Hochleistungsfilterelement (dritte Schicht)
* Das Unternehmen haftet nicht für Verluste, die aus den oben genannten Gründen entstehen.
Die Garantie (kostenlose Reparatur) von VEVOR-Produkten innerhalb der Garantiezeit gilt ab dem Kaufdatum. Während
der Garantiezeit können die Waren nur in der VEVOR-
Zentrale oder bei von VEVOR anerkannten Händlern repariert werden. Zeigen Sie dieses Garantiezertifikat vor und kaufen
Sie
Standby-Schalter der gesamten Maschine. Drücken Sie das orangefarbene Licht, um die Maschine einzuschalten. Dann
beginnt die gesamte Maschine zu laufen. Wenn die Maschine heruntergefahren wird, stoppt die gesamte Maschine den Betrieb.
Wenn die Maschine läuft, zeigt die digitale Röhrenanzeige beim Drücken dieser Taste die Zahl in 10er-Schritten an.
Maximal 100, d. h. Betrieb der Maschine bei voller Geschwindigkeit.
Wenn das Gerät piept, prüfen Sie zunächst, ob das Steuerventil vollständig geöffnet ist, und überprüfen Sie dann die
Öffnungsanzeige des 3-in-1-Schalters.
(Hinweis: Filterelement und anderes Zubehör sind Verbrauchsmaterialien und fallen nicht unter die Garantie)
Wenn die Maschine läuft, drücken Sie diese Taste, um die Zahl auf der digitalen Röhrenanzeige auf 10 zu verringern.
Das Minimum beträgt 10.
Netzschalter
Beginnen Sie bei der obersten Lage. Ziehen Sie am Griffband und ziehen Sie das Filterelement Lage für Lage heraus.
wird als Garantie behandelt, kann aber in Rechnung gestellt werden.
Durch Drücken dieser Taste wird bei fehlendem Alarm die Gesamtlaufzeit der Maschine abgefragt.
Achtung: Es ist strengstens verboten, die Filterschicht unordentlich zu platzieren.
Sie muss in Übereinstimmung mit dem Pfeil platziert werden, der die Richtung
angibt! Es ist verboten, den Lüftereinlass im Inneren mit der Hand zu
berühren!
die Bedienungsanleitung;
Hochleistungsfilterelement aus Glasfaser (zweite Schicht)
Wenn hxxx über einen längeren Zeitraum angezeigt wird, z. B. H005, bedeutet dies, dass die Maschine nach 5 Stunden
automatisch heruntergefahren wird. Die Zeit wird auf h000 eingestellt und die Zeitmessung kann abgebrochen werden.
Phänomen: Das System funktioniert zwar noch, aber die Luftmenge ist schwach und die Saugkraft stark reduziert.
Anzeigebildschirm und drücken Sie dann die Einstellung zum Erhöhen/Verringern der Windgeschwindigkeit, um die
Maschine zu einer bestimmten Zeit abzuschalten und einzustellen.
Hinweis: Dieses Produkt verwendet austauschbare Filterverbrauchsmaterialien. Wenn das Filterelement gesättigt ist,
muss es rechtzeitig ausgetauscht werden, um die Reinigungswirkung der Maschine sicherzustellen!
Nicht durch die Garantie abgedeckt.
Aktivkohlefilterelement *3 (vierte bis sechste Schicht)
Ab Kaufdatum besteht für den Hauptmotor eine Garantie von drei Jahren.
Rechnung
b. Schäden durch unsachgemäße Bedienung, anormale Spannung und Stürze; c. Es ist unmöglich
nachzuweisen, dass die Maschine innerhalb der gültigen Garantiezeit ist; d. Die Informationen auf dem
Garantiezertifikat stimmen nicht mit der Warenidentifikation überein oder sind verändert; e. Schäden aufgrund
nuklearchemischer oder chemischer
Korrosion; f. Schäden durch unwiderstehliche Faktoren (Blitzschlag, Erdbeben,
Überschwemmung, Feuer und andere Naturkatastrophen); VEVOR behält sich das Recht auf die endgültige Auslegung
des Kundendienstes vor.
Überprüfen Sie, ob das Licht leuchtet oder nicht. Wenn nicht, stellen Sie sicher, dass kein Problem im Stromkreis vorliegt,
da die Sicherung durchgebrannt sein könnte.
Wenn die Maschine in den Alarmzustand wechselt und der Summer ertönt, drücken Sie diese Taste einmal, um den
Summerton auszuschalten. Wenn kein Alarm vorliegt, können Sie mit dieser Taste die Gesamtlaufzeit der gesamten
Maschine abfragen.
Drehen Sie den Butterfly-Knopf auf der rechten Seite des Chassis gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür zu öffnen.
Unter den folgenden Umständen kann auch innerhalb der Garantiezeit kein
Hinweis: Installieren Sie das Filterelement nicht und verwenden Sie es nicht mit einem minderwertigen Filterelement
auf dem Markt. In diesem Fall ist das Gerät nicht durch die Garantie abgedeckt.
Timing-Einstellung
Nachdem das Filterelement einer bestimmten Lage ausgetauscht wurde, wird es entsprechend der gekennzeichneten
Reihenfolge Lage für Lage von unten nach oben platziert.
Schäden,
die durch unsachgemäße Verwendung, Wartung und Aufbewahrung gemäß
Primäres Baumwollfilterelement (erste Schicht)
Sicherungswechsel
FILTERSYSTEMAUSTAUSCH UND WARTUNG
GARANTIEKLAUSEL FÜR DEN KUNDENDIENSTFEHLERBEHEBUNG
Wenn die Maschine läuft, drücken Sie diese Taste, um hxxx auf der Digitalanzeige anzuzeigen
Drücken Sie die Zeittaste erneut, um die Zeitverschiebung durch Drücken der Zeitnummer, der Zehner- und
Hunderterstellen anzupassen. Drücken Sie nach dem Einstellen die OK/Set-Taste, um zu bestätigen, dass die
Zeitmessung beendet ist. XXX steht für die Anzahl der Stunden, in denen die Maschine regelmäßig in Betrieb
ist, mit einem Maximum von 300 Stunden und einem Minimum von 1 Stunde. Drücken Sie nach dem
Einstellen die Zeittaste, und die verbleibende Zeit der Zeitmessung kann abgefragt werden. Die Anzeige der digitalen Röhre wird
Betriebsmethode
Das Filterelement wird gemäß der Standardkonfiguration platziert
Ok / Einstellungstaste
Schlüssel zur Zeiteinstellung
Die Taste zur Erhöhung der Luftmenge
Das Luftvolumen verringert sich
Netzschalterschlüssel
Beschreibung der Tastensymbole (für Bedienfeld und Fernbedienung anwendbar)
07 080605 1009
FLOW+ EIN/AUS ZEIT EINSTELLEN OK/EINSTELLUNG
FLIESSEN-
Die Staubansammlungsfläche der Baumwolle beträgt über 70 %, dieser kann nicht
gereinigt und getrocknet werden. Bitte ersetzen Sie die Filterwolle beim Reinigen.
Filterelement Lufteinlassfinger Pfeil nach unten, platzieren Sie das Mikrostaubfilterelement
der Maschine.
Absorbiert giftige und gesundheitsschädliche Gase sowie eigenartige Gerüche.
Die größeren Partikel werden durch Filterung abgefangen. Anzeigepfeil für Lufteinlass des
Filterelements. Gehen Sie nach unten, öffnen Sie die Vordertür und laden Sie die
Primäreffektzelle beim Filtern.
Untere Schicht: Wenn das Filterelement den Rauch offensichtlich nicht mehr wirksam
entfernen kann, ersetzen Sie das Filterelement bitte, wenn der darin enthaltene Geruch
nachlässt.
Sicherung
Ein ErsatzteilSchalten Sie zuerst den Strom ab und hebeln Sie
den Sicherungsschlitz mit einem Schraubendreher heraus Sicherung
378x278x50mm
verbrannt
378x278x50mm
378x278x9mm
378x278x50mm
Entfernen Sie die defekte Sicherung und
die Ersatzsicherung mit einem Schraubendreher
Sicherungswechsel abgeschlossenInstallieren Sie die Ersatzsicherung am
Bajonett des Sicherungssteckplatzes
Installieren Sie den Sicherungssteckplatz
wieder im Drei-in-Eins-Schalter
Machine Translated by Google
background
Dopo aver aperto la scatola di imballaggio e aver estratto la macchina, controllare attentamente che i
seguenti accessori non siano mancanti o danneggiati.
Se un articolo risulta mancante o danneggiato, contattare il centro assistenza clienti o il rivenditore del
dispositivo VEVOR.
È severamente vietato utilizzare la macchina senza elemento filtrante e inalare direttamente fumi o polvere di
olio. Il particolato può causare danni alle ventole e ai sistemi di controllo. Guasto causato dall'utilizzo
È severamente vietato continuare a utilizzare la macchina dopo che l'elemento filtrante è seriamente bloccato, il
che ridurrà notevolmente la durata utile della macchina e causerà persino danni alla macchina. La macchina
deve essere pulita e sottoposta a manutenzione regolarmente e l'elemento filtrante deve essere sostituito
regolarmente. Per garantire che la macchina sia in buone condizioni, lavorare in questo stato. Quando
l'elemento filtrante della macchina è bloccato e l'effetto di aspirazione diventa più debole o l'elemento filtrante
non riesce a rimuovere l'odore, sostituire l'elemento filtrante originale.
Durante l'uso della macchina, la temperatura ambiente del gas e della polvere inalati dall'aria
Durante l'utilizzo della macchina, l'umidità del gas e della polvere inalati dall'ingresso dell'aria è del 40%-80%.
La potenza in ingresso della macchina deve essere utilizzata entro l'intervallo di tensione nominale specificato.
specialità degli Stati Uniti.
È severamente vietato aprire l'interno della macchina per la manutenzione senza autorizzazione.
Certificazione di valutazione ambientale: i nostri prodotti hanno superato la certificazione di sicurezza
CE dell'UE e l'effetto di purificazione è qualificato da Pony International
Ispezione e conferma dell'organizzazione del test. L'aria purificata può essere scaricata
direttamente all'interno o nell'atmosfera.
Migliorare la pulizia dei prodotti, ridurre il tasso di difetti dei prodotti e osservare chiaramente la
messa a fuoco laser.
Funzione: la rete di soffiaggio del fumo viene utilizzata principalmente per rimuovere
fumo, polvere e odori prodotti durante la lavorazione delle apparecchiature laser.
Campi di applicazione: marcatura laser, bellezza laser, laser laser, intaglio laser, peeling laser,
taglio laser, saldatura laser, rivestimento laser, ecc.
RIASSUNTO DI SICUREZZA DELL'ISPEZIONE PRE-UTILIZZO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Macchina principale
4. Castore
XL-300
Livello filtro(p)
Tensione (v)
Cari utenti:
1 (stampato all'interno del manuale di istruzioni)
PROFILO DI SICUREZZA
Telecomando
2. Porta d'ingresso
120 V CA 60 Hz (USA) / 230 V CA 50 Hz (UE)
4 elementi filtranti primari in cotone
7. Uscita aria
450
Rumore (db)
Scheda di garanzia
Filtri
Giunti adattatori da 2 pezzi (da 90 mm a 90 mm, da 90 mm a 75 mm)
1. Pannello CNC
5. Interruttore tre in uno
36.7
Il contenuto è soggetto ad aggiornamenti senza preavviso.
Dimensioni (mm)
modello
Potenza (w)
2500
1 pz.
1 set (installato nella macchina)
330
1 (stampato all'interno del manuale di istruzioni)
1 set (installato nella macchina)
3. Pulsante a farfalla
Dimensioni: 425x315x700
Portata (m³/h)
Manuale operativo
Accessori
8. Corpo macchina
<60
6
Pressione negativa (Pa)
Per garantire la tua sicurezza, la tua salute e i tuoi diritti, ti preghiamo di prestare attenzione a quanto segue
Peso (kg)
Anelli di serraggio 2 pezzi
6. Presa d'aria
Se l'elemento filtrante all'interno della
macchina è posizionato senza problemi.
gli strati filtranti.
L'aspetto della macchina è danneggiato.
la macchina alle condizioni di cui sopra dovrà essere pagata per la manutenzione, ti causerà una maggiore
La tensione interna del prodotto è pari a 310 V, il che è
vietato ai profani. Controllare e riparare la piastra
posteriore.
L'adesivo di garanzia sulla fusoliera ti consente di usufruire del servizio post-vendita. Si prega di non strappare o
danneggiare l'adesivo di garanzia della fusoliera.
perdite.
Se l'umidità è troppo elevata, l'elemento filtrante perderà rapidamente efficacia e il circuito interno della macchina verrà
danneggiato. È vietato l'uso in ambienti con umidità superiore all'80%.
Quando il prodotto è in funzione, non estrarlo
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
luoghi contaminati da esplosivi, liquidi e oli.
(contrassegnato dall'alimentazione sulla fusoliera). È severamente vietato l'uso quando la tensione è troppo alta o
troppo bassa. Se si riscontra che la tensione dell'ambiente è instabile, spegnere la macchina, staccare la spina di
alimentazione dell'apparecchiatura e utilizzarla dopo che la tensione si è stabilizzata.
ingresso è: temperatura normale -10-45°C. Non utilizzare al di sopra o al di sotto di questo intervallo di temperatura.
Il cavo di alimentazione deve essere collegato a terra durante l'uso.
L'interruttore di alimentazione è spento.
È vietato utilizzare questo prodotto ad alte temperature
(temperatura ambiente superiore a 60 ÿ),
Se il rivestimento della portiera e la scatola sono
installati saldamente.
XL-300
FILTRO PURIFICATORE FUMO
Modello:XL-300
PARAMETRI DI SPECIFICA AVVISO AGLI UTENTIASPETTO STRUTTURA
PRECAUZIONI PER L'USO DELLA MACCHINA
LISTA IMBALLAGGIO
FILTRO PURIFICATORE FUMO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
030201 04
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
IMPORTANTE:
assicurarsi di rivedere il contenuto di questo manuale prima di tentare di utilizzare l'apparecchiatura. Questo manuale
deve essere posizionato in un luogo in cui tutti gli utenti della macchina possano consultarlo facilmente.
Machine Translated by Google
background
Questo filtro intercetta particelle da 0,5 micron.
Freccia verso il basso, il cotone primario posizionato sulla macchina è troppo
Elemento filtrante primario in cotone
Elemento filtrante ad alta efficienza in fibra di vetro
Si prega di interrompere l'alimentazione elettrica prima di controllare e riparare l'apparecchiatura!
Il volume dell'aria
diminuisce
Questo filtro intercetta particelle da 0,3 micron.
OK / Impostazione
e scollegare il cavo di alimentazione.
dovrebbe essere pulito immediatamente.
Cartuccia di carbonio
Elemento filtrante ad alta efficienza in PP
Il volume dell'aria
aumenta
Si prega di sostituire l'elemento filtrante durante la pulizia.
il fenomeno di cui sopra.
Il volume dell'aria
Freccia verso il basso, il cotone primario posizionato sulla macchina è troppo
dovrebbe essere pulito immediatamente.
strato inferiore dell'elemento filtrante. Quando l'elemento filtrante è pieno di polvere,
ciò influenzerà ovviamente la forza di aspirazione, quindi
strato inferiore dell'elemento filtrante. Quando l'elemento filtrante è pieno di polvere,
ciò influenzerà ovviamente la forza di aspirazione, quindi
Diminuisce
Si prega di sostituire l'elemento filtrante durante la pulizia.
Nota: se lo spegnimento richiede molto tempo, spegnere l'interruttore di alimentazione principale della macchina
Funzionamento del motore della ventola
Dito di ingresso dell'aria dell'elemento filtrante.
Indicazione di stato
Indicatore di allarme
Dito di ingresso dell'aria dell'elemento filtrante.
SOSTITUZIONE FUSIBILE
SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE DEL SISTEMA FILTRANTE
CLAUSOLA DI GARANZIA DEL SERVIZIO POST-VENDITARISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ISTRUZIONI PER L'USO
L'area di polvere accumulata dal cotone è superiore al 70%, che non
può essere pulita e asciugata. Si prega di sostituire la lana del filtro durante
la pulizia.
Elemento filtrante ingresso aria freccia rivolta verso il basso, posizionare
l'elemento filtrante micropolvere della macchina.
Assorbe gas tossici e nocivi e odori particolari.
Le particelle più grandi vengono intercettate dalla filtrazione. Freccia indicatrice
per l'ingresso dell'aria dell'elemento filtrante. Testa in giù, aprire lo sportello
anteriore e caricare la cella ad effetto primario durante la filtrazione.
Strato inferiore; quando l'elemento filtrante non è evidentemente in
grado di rimuovere efficacemente il fumo, sostituirlo quando l'odore in esso
contenuto scompare.
Se l'apparecchiatura emette un segnale acustico, verificare innanzitutto che la valvola di controllo sia completamente
aperta, quindi controllare l'indicazione di apertura dell'interruttore tre in uno.
Interruttore di standby dell'intera macchina, premere la luce arancione per accenderla e l'intera macchina inizia a
funzionare. Quando la macchina viene spenta, l'intera macchina smette di funzionare.
(Nota: l'elemento filtrante e gli altri accessori sono materiali di consumo e non sono coperti da garanzia)
termini.
Elemento filtrante ad alta efficienza in PP (terzo strato)
Quando la macchina è in funzione, il display digitale a tubo visualizzerà il numero in incrementi di 10 quando si preme
questo tasto. Massimo 100, ovvero funzionamento della macchina alla massima velocità.
La garanzia (riparazione gratuita) dei prodotti VEVOR entro il periodo di garanzia sarà implementata a partire dalla
data di acquisto. Durante il periodo di garanzia, la
merce può essere riparata solo presso la sede centrale di VEVOR o presso i rivenditori riconosciuti da VEVOR. Mostra
questo certificato di garanzia e acquista
Premere questo tasto quando non c'è alcun allarme per verificare il tempo totale di funzionamento della macchina.
Attenzione: è severamente vietato posizionare lo strato filtrante in modo
disordinato, che deve essere conforme alla freccia che indica la direzione da
posizionare! È vietato toccare l'ingresso della ventola all'interno con le
mani!
visualizzare hxxx per un lungo periodo, come H005 significa che la macchina si spegnerà automaticamente dopo 5
ore. L'ora è impostata su h000 e la temporizzazione può essere annullata.
Quando la macchina è in funzione, premere questo tasto per diminuire il numero visualizzato sul display digitale a
10, con un minimo di 10.
le istruzioni per l'uso;
Elemento filtrante ad alta efficienza in fibra di vetro (secondo strato)
Interruttore di alimentazione
Iniziare dallo strato superiore. Tirare la cinghia della maniglia ed estrarre l'elemento filtrante strato per strato.
trattata come garanzia, ma può essere addebitata.
fattura
A partire dalla data di acquisto, il motore principale è garantito per tre anni.
b. perdite causate da funzionamento improprio, tensione anomala e caduta; c. È impossibile
provare che la macchina è entro il periodo di garanzia valido; d. Le informazioni sul certificato di garanzia sono
incoerenti con l'identificazione della merce o alterate; e. Danneggiato a causa di corrosione chimica o nucleare; f.
Danni causati da fattori irresistibili
(fulmini, terremoti, inondazioni, incendi e altri disastri naturali); La società VEVOR
si riserva il diritto di interpretazione finale del servizio post-vendita
Controllare se la luce è accesa o spenta, in caso contrario accertarsi che non vi siano problemi nel circuito, perché il
fusibile potrebbe essere bruciato.
Non coperto da garanzia.
schermo di visualizzazione, quindi premere il tasto di regolazione aumento/diminuzione della velocità del vento
per spegnere la macchina a un certo orario e impostarla.
Nota: questo prodotto utilizza materiali di consumo del filtro sostituibili. Quando l'elemento del filtro è saturo, deve
essere sostituito in tempo per garantire l'effetto di purificazione della macchina!
Fenomeno: il sistema funziona ancora, ma il volume d'aria è debole e la forza di aspirazione è notevolmente
ridotta.
Elemento filtrante a carbone attivo *3 (dal quarto al sesto strato)
Dopo che l'elemento filtrante di un determinato strato è stato sostituito, viene posizionato strato per strato dal basso
verso l'alto secondo l'ordine contrassegnato.
gestire: a.
Danni causati dal mancato utilizzo, manutenzione e conservazione in conformità con
Impostazione del tempo
Elemento filtrante primario in cotone (primo strato)
Ruotare in senso antiorario il pulsante a farfalla sul lato destro del telaio per aprire la porta.
In nessuna delle seguenti circostanze, anche durante il periodo di garanzia, non è possibile
Quando la macchina entra in stato di allarme, dopo che il cicalino suona, premere questo tasto una volta per rilasciare
il suono del cicalino. Premere questo tasto quando non è stato attivato alcun allarme per consultare il tempo di
funzionamento totale dell'intera macchina.
Nota: non installare l'elemento filtrante o utilizzarlo con elementi filtranti di qualità inferiore presenti sul mercato.
In questo caso, l'apparecchiatura non è coperta da garanzia.
* La società non sarà responsabile per le perdite causate dai motivi sopra indicati.
Fenomeno: la macchina si spegne automaticamente dopo l'avvio, si riaccende e ripete
Controllo: spegnere l'alimentazione, aprire il coperchio superiore, controllare se ci sono corpi estranei che bloccano l'ingresso
dell'aria; quindi controllare se l'uscita dell'aria è bloccata dalla spina. Se non ci sono anomalie dopo l'ispezione e il trattamento,
riavviare la macchina. Se il volume dell'aria è ancora piccolo, l'elemento filtrante deve essere sostituito.
Causa: l'ingresso dell'aria è bloccato oppure l'elemento filtrante raggiunge la saturazione e si forma un'ostruzione.
Causa: il flusso d'aria interno è bloccato e la resistenza dell'elemento filtrante è troppo grande, il che provoca una corrente
di avviamento eccessiva della ventola e l'arresto automatico della protezione.
Controllo: spegnere l'alimentazione, aprire il coperchio superiore e controllare se ci sono corpi estranei che bloccano l'ingresso
dell'aria; se non ci sono anomalie dopo l'ispezione e il trattamento. Regolare l'ingranaggio al minimo, quindi riavviare per
regolare l'ingranaggio sulla posizione appropriata del volume d'aria.
Quando la luce rossa lampeggia e l'apparecchiatura emette un segnale acustico, controllare che il tubo e il fulter non siano ostruiti.
Quando la macchina è in funzione, premere questo tasto per visualizzare hxxx sul tubo digitale
Premere nuovamente il tasto di temporizzazione per regolare lo spostamento dei tempi premendo il numero
di tempo, le dieci cifre e le centinaia di cifre. Dopo l'impostazione, premere il tasto ok/set per confermare
che il dispositivo di temporizzazione è terminato. XXX rappresenta il numero di ore in cui la macchina
funziona regolarmente, con un massimo di 300 ore e un minimo di 1 ora, premere il tasto di
temporizzazione dopo l'impostazione e il tempo rimanente di temporizzazione può essere interrogato. Il display del tubo digitale
Ok / Tasto di impostazione
Chiave dell'interruttore di alimentazione
Metodo di funzionamento
Chiave di impostazione della temporizzazione
Il tasto di aumento del volume dell'aria
L'elemento filtrante è posizionato secondo la configurazione standard
Il volume dell'aria diminuisce la chiave
bruciato
Per prima cosa, spegnere l'alimentazione e
fare leva sullo slot del fusibile con un cacciavite
Un ricambio
fusibile
378x278x50 mm
fusibile
378x278x50mm
378x278x9mm
Togliere il fusibile rotto e togliere
378x278x50mm
Riposizionare lo slot del
fusibile nell'interruttore tre in uno
Installare il fusibile di ricambio sulla
baionetta dello slot del fusibile
il fusibile di ricambio con un cacciavite
Sostituzione fusibile completata
FLOW+ TEMPO ON/OFF IMPOSTATO OK/IMPOSTAZIONE
FLUIRE-
Descrizione dell'icona del pulsante (applicabile al pannello e al telecomando)
07 080605 1009
Porta di ricezione
Il volume dell'aria aumenta Interruttore di alimentazione
Telecomando
Conferma / Imposta
Un allarme antifurto
Display digitale
Impostazione del tempo
Machine Translated by Google
background
Sifaltaalgúnartículooestádañado,comuníqueseconelcentrodeatenciónalclienteoeldistribuidordel
dispositivoVEVOR.
•Estáestrictamenteprohibidoutilizarlamáquinasinelelementofiltranteeinhalardirectamentehumosopolvode
aceite.Laspartículasensuspensiónpuedencausardañosalosventiladoresyalossistemasdecontrol.
Despuésdeabrirlacajadeembalajeysacarlamáquina,verifiquecuidadosamentesilossiguientesaccesorios
faltanoestándañados.
•Estáestrictamenteprohibidocontinuarusandolamáquinadespuésdequeelelementofiltranteestéseriamente
bloqueado,loqueacortaráengranmedidalavidaútildelamáquinaeinclusoprovocarádañosenlamáquina.La
máquinadebelimpiarseymantenerseregularmenteyelelementofiltrantedebereemplazarseregularmente.Para
garantizarquelamáquinaestéenbuenascondiciones,trabajeenelestado.•Cuandoelelementofiltrantede
sumáquinaestébloqueadoyelefectodesucciónsedebiliteoelelementofiltrantenoelimineelolor,reemplaceel
elementofiltranteoriginal.
•Laentradadeenergíadelamáquinadebeutilizarsedentrodelrangodevoltajenominalespecificado.
•Alutilizarlamáquina,lahumedaddelgasydelpolvoinhaladoporlaentradadeaireesdel40%80%.
•Alutilizarlamáquina,elrangodetemperaturaambientedelgasyelpolvoinhaladosporelaire
especialidaddelosEstadosUnidos.
•Estáestrictamenteprohibidoabrirelinteriordelamáquinapararealizartareasdemantenimientosinautorización.
RESUMENDESEGURIDADDELAINSPECCIÓNPREVIAALUSO
•Sielelementofiltrantedentrodelamáquina
estácolocadodemanerasuave.
•Estáprohibidoutilizaresteproductoaaltastemperaturas
(temperaturaambientesuperiora60).
•Silacubiertadelapuertadelacarroceríaylacajaestán
instaladasfirmemente.
•¿Estáapagadoelinterruptordealimentación?
Latemperaturadeentradaes:temperaturanormal1045°C.Noutilizarporencimaopordebajodeesterangodetemperatura.
•Elcabledealimentacióndebeestarconectadoatierradurantesuuso.
(marcadoporlaenergíaenelfuselaje).Estáestrictamenteprohibidousarlocuandoelvoltajeseademasiadoaltoodemasiadobajo.
Siencuentraqueelvoltajedelentornoesinestable,apaguelamáquina,desconecteelenchufedealimentacióndelequipoyúselo
despuésdequeelvoltajeseaestable.
Lugarescontaminadosconexplosivos,líquidosyaceites.
•Cuandoelproductoestéfuncionando,nolosaque
pérdidas.
Silahumedadesdemasiadoalta,elelementofiltranteperderáeficaciarápidamenteyelcircuitointernodelamáquinasedañará.Está
prohibidoutilizarloenunentornoconunahumedadsuperioral80%.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros:
Laetiquetadegarantíaenelfuselajelepermitedisfrutardelservicioposventa.Norasguenidañelaetiquetadegarantíadelfuselaje.
LamáquinaenlascondicionesanterioresdeberáserpagadaporMantenimiento,loqueleocasionarámayor
•Elvoltajeinternodelproductoesdehasta310V,porloqueestá
prohibidoqueloabranpersonasnocualificadas.Revisey
reparelaplacaposterior.
•¿Estádañadalaaparienciadelamáquina?
Lascapasdefiltro.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Accesorios
Manualdeinstrucciones
Caudal(m³/h)
425x315x700
<60
8.Cuerpodelamáquina
Presiónnegativa(Pa)
6
Paragarantizarsuseguridad,saludyderechos,presteatenciónalosiguiente
Peso(kg)
2anillosdesujeción
Potencia(w)
modelo
2500
6.Entradadeaire
1juego(instaladoenlamáquina)
1pieza
330
1juego(instaladoenlamáquina)
1(impresodentrodelmanualdeinstrucciones)
3.Botóndemariposa
4elementosfiltrantesprimariosdealgodón
1.PanelCNC
Tarjetadegarantía
Filtros
450
Ruido(db)
7.Salidadeaire5.Interruptortresenuno
Juntasadaptadorasde2piezas(90mma90mm,90mma75mm)
•Elcontenidoestásujetoaactualizaciónsinprevioaviso.
36.7
Dimensiones(mm)
4.Ricino
Maquinaprincipal
Voltaje(v)
Capadefiltro(p)
XL300
Estimadosusuarios:
Mandoadistancia
1(impresodentrodelmanualdeinstrucciones)
PERFILDESEGURIDAD
120VCA60Hz(EE.UU.)/230VCA50Hz(UE)
2.Puertadeentrada
•Certificacióndeevaluaciónambiental:nuestrosproductoshanpasadolacertificaciónde
seguridadCEdelaUEyelefectodepurificaciónestácalificadoporPonyInternational.
•Inspecciónyconfirmacióndelaorganizacióndepruebas.Elairepurificadosepuede
descargardirectamenteenelinterioroenlaatmósfera.
•Mejorelalimpiezadelosproductos,reduzcalatasadedefectosdelproductoyobserve
claramenteelenfoquedelláser.
•Función:lareddesopladodehumoseutilizaprincipalmenteparaeliminarel
humo,elpolvoyelolorproducidosduranteelprocesamientodelequipoláser.
•Camposdeaplicación:marcadoláser,bellezaláser,láserláser,talladoláser,peladoláser,
corteláser,soldaduraláser,revestimientoláser,etc.
Modelo:XL300
FILTROPURIFICADORDEHUMO
XL300
AVISOALOSUSUARIOS
PRECAUCIONESPARAELUSODELAMÁQUINA
PARÁMETROSDEESPECIFICACIÓNESTRUCTURADELAAPARIENCIA
LISTADEEMBALAJE
FILTROPURIFICADORDEHUMO
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Serviciodeatenciónal[email protected]
Correoelectrónico:[email protected]

030201 04
IMPORTANTE:
Asegúresederevisarelcontenidodeestemanualantesdeintentaroperarelequipo.Estemanualdebeestar
ubicadoenunlugardefácilaccesoparatodoslosusuariosdelamáquina.
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO
Estefiltrointerceptapartículasde0,5micrones.
Flechahaciaabajo,elalgodónprimariocolocadoenlamáquinaesdemasiado
Elvolumende
airedisminuye
Indicacióndeestado
Indicadordealarma
Dedodeentradadeairedelelementofiltrante.
Dedodeentradadeairedelelementofiltrante.
Funcionamientodelmotordelventilador
Nota:sitardamuchotiempoenapagarse,apagueelinterruptordealimentaciónprincipaldelamáquina.
Disminuye
Capainferiordelelementofiltrante.Cuandoelelementofiltranteestállenodepolvo,esto
afectarádeformaevidentelafuerzadesucción,porloque
Capainferiordelelementofiltrante.Cuandoelelementofiltranteestállenodepolvo,esto
afectarádeformaevidentelafuerzadesucción,porloque
Reemplaceelelementofiltrantedurantelalimpieza.
ydesconecteelcabledealimentación.
Elvolumendelaire
Flechahaciaabajo,elalgodónprimariocolocadoenlamáquinaesdemasiado
Elfenómenoantesmencionado.
Reemplaceelelementofiltrantedurantelalimpieza.
Debelimpiarseinmediatamente.
ElementofiltrantedePPdealtaeficiencia
Elvolumendeaire
aumenta
Debelimpiarseinmediatamente.
Cartuchodecarbón
Estefiltrointerceptapartículasde0,3micrones.
¡Corteelsuministroeléctricoantesderevisarorepararelequipo!
Aceptar/Configuración
Elementofiltrantedealgodónprimario
Elementofiltrantedefibradevidriodealtaeficiencia
•Fenómeno:lamáquinaseapagaráautomáticamentedespuésdeiniciarse,seencenderánuevamenteyrepetirá
•Causa:elflujodeaireinternoestábloqueadoylaresistenciadelelementofiltranteesdemasiadogrande,loque
generaunacorrientedearranqueexcesivadelventiladoryunapagadoautomáticodeprotección.
•Comprobación:apaguelafuentedealimentación,abralatapasuperior,compruebesihaycuerposextrañosque
bloqueenlaentradadeairey,acontinuación,compruebesilasalidadeaireestábloqueadaporeltapón.Sinohay
ningunaanomalíadespuésdelainspecciónyeltratamiento,reinicielamáquina.Sielvolumendeairesiguesiendo
pequeño,sedebesustituirelelementofiltrante.
•Causa:laentradadeaireestábloqueadaoelelementofiltrantealcanzaunfallodesaturaciónyformaunbloqueo.
•Comprobación:apaguelafuentedealimentación,abralatapasuperiorycompruebesihaycuerposextrañosque
bloqueenlaentradadeaire;sinohayningunaanomalíadespuésdelainspecciónyeltratamiento,ajusteel
engranajealmínimoy,acontinuación,reinicieparaajustarelengranajealaposicióndevolumendeaireadecuada.
•Cuandolaluzrojaparpadeayelequipoemitepitidos,verifiquequeeltuboyelfiltronoesténobstruidos.
Absorbegasestóxicosynocivosyolorespeculiares.
Capainferior;cuandoelelementofiltrantenopuedaeliminarel
humodemaneraeficaz,reemplácelocuandodetecteolor.
Eláreadepolvoacumuladoporelalgodónessuperioral70%,por
loquenosepuedelimpiarnisecar.Reemplaceelfiltrodelanaal
limpiar.
Laspartículasmásgrandessoninterceptadasporlafiltración.Flecha
indicadoradeentradadeairedelelementofiltrante.Conlacabezahacia
abajo,abralapuertadelanteraycarguelaceldadeefectoprimarioalfiltrar.
Enlaentradadeairedelelementofiltrante,coloqueelelementofiltrantede
micropolvoconlaflechahaciaabajoenlamáquina.
Ajustedetiempo
•Despuésdereemplazarelelementofiltrantedeunadeterminadacapa,secolocacapaporcapadeabajoaarribasegúnel
ordenmarcado.
manejar:
a.Dañoscausadospornousar,manteneryconservardeacuerdoconlas
Elementofiltranteprimariodealgodón(primeracapa)
*Laempresanoseráresponsableporlapérdidaocasionadaporlasrazonesantesmencionadas.
Cuandolamáquinaentraenestadodealarma,despuésdequesuenaeltimbre,presioneestateclaunavezparaliberarel
sonidodeltimbre.Presioneestateclacuandonoseingresaningunaalarmaparaconsultareltiempototaldefuncionamiento
detodalamáquina.
•Gireelbotóndemariposaubicadoenelladoderechodelchasisensentidoantihorarioparaabrirlapuerta.
•Encualquieradelassiguientescircunstancias,inclusodentrodelperíododegarantía,nosepodrá
Nota:noinstaleelelementofiltranteniloutiliceconelementosfiltrantesdeinferiorcalidadqueseencuentranenel
mercado.Enestecaso,elequiponoestácubiertoporlagarantía.
factura
•Desdelafechadecompra,elmotorprincipaltieneunagarantíadetresaños.
b.Pérdidascausadasporunfuncionamientoinadecuado,voltajeanormalycaídas;c.Noesposible
probarquelamáquinaseencuentradentrodelperíododegarantíaválido;d.Lainformaciónenelcertificadode
garantíanocoincideconlaidentificacióndelproductooestáalterada;e.Dañosdebidosacorrosiónquímicaonuclear;
f.Dañoscausadosporfactores
irresistibles(rayos,terremotos,inundaciones,incendiosyotrosdesastresnaturales);•
LaempresaVEVORsereservaelderechodeinterpretaciónfinaldelservicioposventa.
Verifiquesilaluzestáencendidaoapagada,sino,asegúresedequenohayaningúnproblemaenelcircuito,yaqueel
fusiblepuedeestarquemado.
pantalladevisualizaciónyluegopresioneelajustedeaumento/disminucióndelavelocidaddelvientoparaapagarla
máquinaenunmomentodeterminadoyconfigurarla.
•Fenómeno:elsistemasiguefuncionando,peroelvolumendeaireesdébilylafuerzadesucciónsereduce
considerablemente.
Nota:Esteproductoutilizaconsumiblesdefiltroreemplazables.Cuandoelelementofiltranteestésaturado,debe
reemplazarseatiempoparagarantizarelefectodepurificacióndelamáquina.
Nocubiertoporlagarantía.
Elementofiltrantedecarbónactivado*3(cuartaasextacapa)
Atención:¡estáestrictamenteprohibidocolocarlacapadefiltrodeforma
desordenada,lacualdebeestardeacuerdoconlaflechaqueindicaladirección
decolocación!¡Estáprohibidotocarlaentradadelventiladorenelinterior
conlamano!
Presioneestateclacuandonohayaningunaalarmaparaconsultareltiempototaldefuncionamientodelamáquina.
lasinstruccionesdefuncionamiento;
Elementofiltrantedefibradevidriodealtaeficiencia(segundacapa)
Sisemuestrahxxxduranteuntiempoprolongado,porejemplo,H005significaquelamáquinaseapagaráautomáticamente
despuésde5horas.Lahoraseestableceenh000ysepuedecancelarlatemporización.
Cuandolamáquinaestéenfuncionamiento,presioneestateclaparadisminuirelnúmerodelapantalladeltubodigitala
10,yelmínimoes10.
Interruptordeencendido
•Comienceporlacapasuperior.Tiredelacorreadelasayextraigaelelementofiltrantecapaporcapa.
Seconsideragarantía,perosepuedecobrar.
Interruptordeesperadetodalamáquina,presionelaluznaranjaparaencenderytodalamáquinacomienzaafuncionar.
Cuandolamáquinaseapaga,todalamáquinadejadefuncionar.
Cuandolamáquinaestáenfuncionamiento,lapantalladeltubodigitalmostraráelnúmeroenincrementosde10cuando
sepresionaestatecla.Máximo100,esdecir,funcionamientoamáximavelocidaddelamáquina.
Sielequipoemiteunpitido,primeroverifiquesilaválvuladecontrolestácompletamenteabiertayluegoverifiquela
indicacióndeaperturadelinterruptortresenuno.
(Nota:elelementofiltranteyotrosaccesoriossonconsumiblesynoestáncubiertosporlagarantía)
términos.
ElementofiltrantedePPdealtaeficiencia(terceracapa)
Lagarantía(reparacióngratuita)delosproductosVEVORdentrodelperíododegarantíaseaplicaráapartirdelafecha
decompra.•Duranteelperíododegarantía,losproductos
solosepuedenrepararenlasededeVEVORoendistribuidoresreconocidosporVEVOR.Muestreestecertificadode
garantíaycompre
REEMPLAZODEFUSIBLES
CLÁUSULADEGARANTÍADELSERVICIOPOSTVENTASOLUCIÓNDEPROBLEMAS
SUSTITUCIÓNYMANTENIMIENTODELSISTEMADEFILTRACIÓN
•Pulselatecladetemporizacióndenuevoparaajustarelcambiodelostiempospulsandoelnúmerodetiempo,
diezdígitosycientosdedígitos.Despuésdelaconfiguración,pulselateclaok/setparaconfirmarqueel
dispositivodetemporizaciónhaterminado.XXXrepresentalacantidaddehorasquelamáquinafunciona
regularmente,conunmáximode300horasyunmínimode1hora.Pulselatecladetemporización
despuésdelaconfiguraciónypodráconsultareltiemporestantedetemporización.Lapantalladeltubodigitalmostrará
•Cuandolamáquinaestéenfuncionamiento,presioneestateclaparamostrarhxxxeneltubodigital.
TeclaOk/Configuración
Laclaveestáenladisminucióndelvolumendeaire
Métododeoperación
Tecladeajustedetiempo
Elelementofiltrantesecolocasegúnlaconfiguraciónestándar.
Tecladelinterruptordeencendido
Lateclaparaaumentarelvolumendeaire
quemado
Primeroapaguelaalimentaciónyhaga
palancaenlaranuradelfusibleconundestornillador.
Unrepuesto
fusible
378x278x50mm
fusible
378x278x50mm
378x278x9mm
378x278x50mm
Saqueelfusiblerotoysaque
elfusiblederepuestoconundestornillador
ReemplazodefusiblecompletoInstaleelfusiblederepuestoenla
bayonetadelaranuradelfusible.
Vuelvaainstalarlaranuradel
fusibleenelinterruptortresenuno
FLUJO+TIEMPODEENCENDIDO/APAGADOAJUSTEOK/CONFIGURACIÓN
FLUIR
Descripcióndeliconodelbotón(aplicablealpanelyalcontrolremoto)
07 080605 1009
Confirmar/Establecer
Elvolumendeaireaumenta Interruptordeencendido
Ajustedetiempo
Unaalarmaantirrobo
Puertoderecepción
Mandoadistancia
Pantalladigital
Machine Translated by Google
background
Po otwarciu opakowania i wyjęciu urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy następujące akcesoria nie
brakujące lub uszkodzone.
Jeśli brakuje któregoś elementu lub jest on uszkodzony, prosimy o kontakt z centrum obsługi klienta
lub sprzedawcą urządzenia VEVOR.
Zabrania się używania maszyny bez elementu filtrującego i bezpośredniego wdychania oparów oleju lub
pyłu. Cząsteczki mogą uszkodzić wentylatory i układy sterowania. Awaria spowodowana użyciem
Surowo zabrania się dalszego używania maszyny po poważnym zablokowaniu elementu filtrującego, co
znacznie skróci żywotność maszyny, a nawet spowoduje jej uszkodzenie. Maszynę należy regularnie
czyścić i konserwować, a element filtrujący należy regularnie wymieniać. Aby mieć pewność, że maszyna
jest w dobrym stanie, należy pracować w stanie. Gdy element filtrujący maszyny jest zablokowany, a
efekt ssania słabnie lub element filtrujący nie usuwa zapachu, należy wymienić oryginalny element
filtrujący.
Napięcie wejściowe maszyny powinno mieścić się w określonym zakresie napięcia znamionowego.
Podczas użytkowania maszyny wilgotność gazu i pyłu wdychanego przez wlot powietrza wynosi 40%- 80%.
Podczas użytkowania maszyny zakres temperatury otoczenia wdychanego przez powietrze gazu i pyłu
specjalność Stanów Zjednoczonych.
Zabrania się otwierania wnętrza maszyny w celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych bez zezwolenia.
Certyfikacja oceny oddziaływania na środowisko: nasze produkty przeszły certyfikację
bezpieczeństwa CE UE, a skuteczność oczyszczania została potwierdzona przez Pony International
Kontrola i potwierdzenie organizacji testowej. Oczyszczone powietrze może być
odprowadzane bezpośrednio do wnętrza lub do atmosfery.
Popraw czystość produktów, zmniejsz liczbę wad produktów i wyraźnie obserwuj ostrość
lasera.
Funkcja: siatka do wydmuchiwania dymu służy głównie do usuwania dymu,
pyłu i zapachów powstających podczas obróbki laserowej.
Obszary zastosowań: znakowanie laserowe, laserowe upiększanie, laserowe laserowanie, grawerowanie
laserowe, laserowe obieranie, laserowe cięcie, spawanie laserowe, laserowe nakładanie powłok itp.
PODSUMOWANIE BEZPIECZEŃSTWA PRZED UŻYCIEM
1 zestaw (zainstalowany w maszynie)
2-częściowe złącza adapterowe (90 mm do 90 mm, 90 mm do 75 mm)
5. Przełącznik trzy w jednym
Treść może ulec zmianie bez powiadomienia.
36,7
Wymiary (mm)
4 szt. podstawowych elementów filtrujących z bawełny
7. Wylot powietrza
Karta gwarancyjna
Filtry
450
Hałas (dB)
Zdalne sterowanie
1. Panel CNC
PROFIL BEZPIECZEŃSTWA
1 (wydrukowane wewnątrz instrukcji obsługi)
2. Drzwi wejściowe
120 V AC 60 Hz (USA) / 230 V AC 50 Hz (UE)
4. Rycynowy
Maszyna główna
Warstwa filtrująca(p)
Napięcie (V)
XL-300
Podciśnienie (Pa)
Drodzy użytkownicy:
6
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, zdrowie i prawa, prosimy o zwrócenie uwagi na następujące kwestie
Waga (kg)
2 pierścienie zaciskowe
6. Wlot powietrza
Instrukcja obsługi
Akcesoria
425x315x700
Przepływ (m³/h)
<60
8. Korpus maszyny
330
1 zestaw (zainstalowany w maszynie)
3. Guzik motylkowy
1 (wydrukowane wewnątrz instrukcji obsługi)
model
Moc(w)
2500
1 szt.
Czy element filtrujący wewnątrz maszyny jest
umieszczony płynnie.
warstwy filtra.
Czy wygląd maszyny jest uszkodzony.
maszyna w powyższych warunkach będzie podlegać opłacie za konserwację, spowoduje to większe koszty
Wewnętrzne napięcie produktu wynosi 310 V, którego nie
wolno otwierać osobom niebędącym specjalistami. Sprawdź
i napraw tylną płytę.
Naklejka gwarancyjna umieszczona na kadłubie umożliwia skorzystanie z serwisu posprzedażowego. Prosimy nie zrywać ani
nie uszkadzać naklejki gwarancyjnej umieszczonej na kadłubie.
straty.
Jeśli wilgotność jest zbyt wysoka, element filtrujący szybko straci skuteczność, a wewnętrzny obwód maszyny ulegnie
uszkodzeniu. Zabrania się używania w środowisku o wilgotności wyższej niż 80%.
Nie wyjmuj produktu, gdy jest włączony.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
miejsca zanieczyszczone materiałami wybuchowymi, cieczami i olejami.
(oznaczone symbolem zasilania na kadłubie). Surowo zabrania się używania urządzenia, gdy napięcie jest zbyt wysokie lub
zbyt niskie. Jeśli zauważysz, że napięcie otoczenia jest niestabilne, wyłącz urządzenie, odłącz wtyczkę zasilającą urządzenia
i użyj go dopiero po ustabilizowaniu się napięcia.
wlot wynosi: normalna temperatura -10- 45°C. Nie stosować powyżej lub poniżej tego zakresu temperatur.
Podczas użytkowania przewód zasilający musi być uziemiony.
Czy wyłącznik zasilania jest wyłączony.
Produktu nie wolno używać w wysokiej temperaturze
(temperatura otoczenia powyżej 60 ℃),
Czy pokrywa drzwi nadwozia i skrzynia solidnie
zamontowane.
Model:XL-300
FILTR OCZYSZCZAJĄCY DYM
XL-300
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓWPARAMETRY SPECYFIKACYJNESTRUKTURA WYGLĄDU
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UŻYTKOWANIA MASZYNY
LISTA PAKOWANIA
E-mail: Obsługa [email protected]
FILTR OCZYSZCZAJĄCY DYM
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
WAŻNE: Przed
przystąpieniem do obsługi urządzenia należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Instrukcja powinna znajdować się w miejscu,
w którym wszyscy użytkownicy maszyny będą mogli łatwo do niej sięgnąć.
030201 04
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
Filtr ten wychwytuje cząsteczki o wielkości 0,5 mikrona.
Strzałka w dół, główna bawełna umieszczona w maszynie jest zbyt
Podstawowy element filtra bawełnianego
Wkład filtracyjny z włókna szklanego o wysokiej wydajności
Przed przystąpieniem do kontroli lub naprawy sprzętu należy odłączyć zasilanie!
Objętość powietrza
zmniejsza się
Filtr ten wychwytuje cząstki o wielkości 0,3 mikrona.
OK / Ustawienia
i odłącz przewód zasilający.
należy natychmiast posprzątać.
Wkład węglowy
Wysokowydajny element filtrujący PP
Objętość powietrza
wzrasta
Podczas czyszczenia należy wymienić element filtrujący.
powyższe zjawisko.
Objętość powietrza
Strzałka w dół, główna bawełna umieszczona w maszynie jest zbyt
należy natychmiast posprzątać.
dolna warstwa elementu filtrującego. Gdy element filtrujący jest wypełniony pyłem,
będzie to miało oczywisty wpływ na siłę ssania, dlatego
dolna warstwa elementu filtrującego. Gdy element filtrujący jest wypełniony pyłem,
będzie to miało oczywisty wpływ na siłę ssania, dlatego
Zmniejsza się
Podczas czyszczenia należy wymienić element filtrujący.
Uwaga: jeśli wyłączenie urządzenia zajmuje dużo czasu, wyłącz główny wyłącznik zasilania urządzenia.
Działanie silnika wentylatora
Palec wlotowy powietrza elementu filtrującego.
Wskaźnik statusu
Wskaźnik alarmu
Palec wlotowy powietrza elementu filtrującego.
WYMIANA BEZPIECZNIKA
WYMIANA I KONSERWACJA SYSTEMU FILTRÓW
KLAUZULA GWARANCYJNA NA SERWIS POSPRZEDAŻOWYROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Port odbiorczy
Objętość powietrza wzrasta Wyłącznik zasilania
Ustawienie czasu
Zdalne sterowanie
Potwierdź / Ustaw
Alarm antywłamaniowy
Wyświetlacz cyfrowy
Sprawdź, czy światło się świeci, jeśli nie, upewnij się, że w obwodzie nie ma żadnego problemu, ponieważ
bezpiecznik mógł się przepalić.
Wyłącznik zasilania
Zacznij od górnej warstwy. Pociągnij za pasek uchwytu i wyciągnij element filtrujący warstwa po warstwie.
traktowane jako gwarancja, ale może być płatne.
Naciśnij ten klawisz, gdy nie ma alarmu i chcesz sprawdzić całkowity czas pracy maszyny.
Uwaga: surowo zabrania się umieszczania warstwy filtracyjnej w
nieuporządkowanym położeniu, które musi być zgodne ze strzałką
wskazującą kierunek umieszczenia! Zabrania się dotykania wlotu
wentylatora wewnątrz ręką!
instrukcja obsługi;
Wysokowydajny element filtrujący z włókna szklanego (druga warstwa)
wyświetlanie hxxx przez długi czas, np. H005 oznacza, że maszyna wyłączy się automatycznie po 5 godzinach.
Czas jest ustawiony na h000, a ustawienie czasu można anulować.
Gdy maszyna pracuje, naciśnij ten przycisk, aby zmniejszyć liczbę wyświetlanych cyfr do 10, przy czym
minimalna wartość to 10.
warunki.
Wysokowydajny element filtrujący PP (trzecia warstwa)
Gwarancja (bezpłatna naprawa) produktów VEVOR w okresie gwarancyjnym obowiązuje od daty zakupu.
W okresie gwarancyjnym towary mogą być
naprawiane wyłącznie w siedzibie VEVOR lub u dealerów uznanych przez VEVOR. Przedstaw ten certyfikat
gwarancyjny i dokonaj zakupu .
Gdy maszyna pracuje, po naciśnięciu tego przycisku na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się liczba w przyrostach
co 10 sekund. Maksymalnie 100 oznacza pracę maszyny z pełną prędkością.
Włączasz całą maszynę, naciskasz pomarańczowe światło, aby włączyć, a cała maszyna zaczyna działać.
Gdy maszyna jest wyłączona, cała maszyna przestaje działać.
Jeśli urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy, najpierw sprawdź, czy zawór sterujący jest całkowicie otwarty, a
następnie sprawdź wskazanie otwarcia przełącznika „trzy w jednym”.
(Uwaga: element filtrujący i inne akcesoria materiałami eksploatacyjnymi i nie objęte gwarancją)
Gdy maszyna przejdzie w stan alarmu, po usłyszeniu sygnału dźwiękowego, naciśnij ten klawisz jeden raz, aby
wyłączyć dźwięk brzęczyka. Naciśnięcie tego klawisza, gdy nie ma żadnego alarmu, służy do sprawdzenia
całkowitego czasu pracy całej maszyny.
* Firma nie bierze odpowiedzialności za straty powstałe z przyczyn wymienionych powyżej.
Aby otworzyć drzwi, należy przekręcić przycisk motylkowy znajdujący się po prawej stronie podwozia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
W żadnym z poniższych przypadków, nawet w okresie gwarancyjnym, nie można
Uwaga: nie instaluj elementu filtrującego ani nie używaj go z gorszym elementem filtrującym dostępnym
na rynku. W takim przypadku sprzęt nie jest objęty gwarancją.
Ustawienie czasu
Po wymianie elementu filtrującego danej warstwy, jest on układany warstwa po warstwie od dołu do góry,
zgodnie z oznaczoną kolejnością.
uchwyt:
a. Uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe użytkowanie, konserwację i przechowywanie
Podstawowy element filtrujący z bawełny (pierwsza warstwa)
ekran wyświetlacza, a następnie naciśnij przycisk zwiększania/zmniejszania prędkości wiatru, aby wyłączyć
maszynę o określonej godzinie i ustawić.
Zjawisko: system nadal działa, ale objętość powietrza jest słaba, a siła ssania znacznie ograniczona.
Uwaga: Ten produkt wykorzystuje wymienne materiały eksploatacyjne filtra. Gdy element filtrujący jest
nasycony, należy go wymienić na czas, aby zapewnić efekt oczyszczania maszyny!
Element filtrujący z węglem aktywnym *3 (warstwy od czwartej do szóstej)
Faktura
Silnik główny objęty jest trzyletnią gwarancją od daty zakupu.
Nieobjęte gwarancją.
b. straty spowodowane nieprawidłową obsługą, nieprawidłowym napięciem i spadkiem
napięcia; c. nie można udowodnić, że maszyna jest objęta ważnym okresem gwarancji; d. informacje
na karcie gwarancyjnej niezgodne z identyfikacją towaru lub zmienione; e. uszkodzone z powodu
chemikaliów jądrowych lub
korozji chemicznej; f. uszkodzenia spowodowane przez czynniki nieodparte
(piorun, trzęsienie ziemi, powódź, pożar i inne klęski żywiołowe); Firma VEVOR zastrzega sobie prawo
ostatecznej interpretacji
serwisu posprzedażowego
Zjawisko: maszyna automatycznie wyłączy się po uruchomieniu, włączy się ponownie i powtórzy
Sprawdź: wyłącz zasilanie, otwórz górną pokrywę, sprawdź, czy wlot powietrza nie jest zablokowany przez ciała obce; a
następnie sprawdź, czy wylot powietrza jest zablokowany przez wtyczkę. Jeśli po inspekcji i leczeniu nie ma żadnych
nieprawidłowości, uruchom ponownie maszynę. Jeśli objętość powietrza jest nadal mała, należy wymienić element
filtrujący.
Przyczyna: zablokowany wlot powietrza lub element filtrujący osiąga poziom nasycenia i tworzy zator.
Przyczyna: zablokowany jest wewnętrzny przepływ powietrza, a opór elementu filtrującego jest zbyt duży, co prowadzi
do nadmiernego prądu rozruchowego wentylatora i automatycznego wyłączenia zabezpieczającego.
Sprawdź: wyłącz zasilanie, otwórz górną pokrywę i sprawdź, czy wlot powietrza nie jest zablokowany przez ciała obce; jeśli po
inspekcji i leczeniu nie ma żadnych nieprawidłowości. Ustaw bieg na minimum, a następnie uruchom ponownie, aby
ustawić bieg na odpowiednią objętość powietrza.
Jeśli czerwone światło miga i urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy, sprawdź, czy lampa i fulter nie zablokowane.
Gdy maszyna jest uruchomiona, naciśnij ten klawisz, aby wyświetlić hxxx na ekranie cyfrowym.
Naciśnij ponownie przycisk pomiaru czasu, aby dostosować przesunięcie czasu, naciskając numer
czasu, dziesięć cyfr i setki cyfr. Po ustawieniu naciśnij przycisk ok/set, aby potwierdzić, że urządzenie
pomiarowe jest wyłączone. XXX oznacza liczbę godzin, przez które urządzenie pracuje regularnie,
maksymalnie 300 godzin i minimum 1 godzinę, naciśnij przycisk pomiaru czasu po ustawieniu, a
pozostały czas pomiaru czasu można sprawdzić. Wyświetlacz cyfrowej tuby będzie
OK / Klawisz ustawień
Kluczyk do przełącznika zasilania
Metoda działania
Klucz do ustawiania czasu
Klucz zwiększający objętość powietrza
Element filtrujący jest umieszczony zgodnie ze standardową konfiguracją
Objętość powietrza zmniejsza się
spalony
Najpierw wyłącz zasilanie i podważ gniazdo
bezpiecznika za pomocą śrubokręta
Zapasowy
Wyjmij zepsuty bezpiecznik i wyjmij
378 x 278 x 50 mm
bezpiecznik
378 x 278 x 50 mm
378 x 278 x 9 mm
zapasowy bezpiecznik za pomocą śrubokręta
378 x 278 x 50 mm
Zamontuj zapasowy bezpiecznik na
bagnecie gniazda bezpiecznika
Zainstaluj ponownie gniazdo
bezpiecznika w przełączniku trzy w jednym
Wymiana bezpiecznika zakończona
bezpiecznik
Opis ikon przycisków (dotyczy panelu i pilota)
07 080605 1009
Obszar kurzu nagromadzony przez bawełnę wynosi ponad 70%,
czego nie można wyczyścić i osuszyć. Prosimy wymienić wełnę
filtracyjną podczas czyszczenia.
Umieść element filtra wlotu powietrza strzałką w dół i umieść
element filtra mikropyłu w urządzeniu.
Absorbują toksyczne i szkodliwe gazy oraz specyficzny zapach.
Większe cząstki przechwytywane przez filtrację. Strzałka wskaźnikowa
wlotu powietrza do elementu filtrującego. Głowa w dół, otwórz
przednie drzwi i załaduj komórkę efektu podstawowego podczas filtrowania.
Dolna warstwa; jeśli element filtrujący nie jest w stanie skutecznie
usunąć dymu, należy wymienić element filtrujący, gdy tylko wykryje
on zapach.
PRZEPŁYW + CZAS WŁ./WYŁ. USTAW OK/USTAWIENIE
PRZEPŁYW-
Machine Translated by Google
background
Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, neem dan contact op met het klantenservicecentrum of de dealer van
het VEVOR-apparaat.
Het is ten strengste verboden om de machine te gebruiken zonder filterelement en direct oliedampen of stof in te ademen.
Deeltjes kunnen schade veroorzaken aan ventilatoren en controlesystemen. Storingen veroorzaakt door het gebruik
Controleer na het openen van de verpakking en het uitpakken van de machine zorgvuldig of de volgende accessoires
ontbreken of beschadigd zijn.
Het is ten strengste verboden om de machine te blijven gebruiken nadat het filterelement ernstig is geblokkeerd, wat de levensduur
van de machine aanzienlijk zal verkorten en zelfs schade aan de machine zal veroorzaken. De machine moet regelmatig
worden schoongemaakt en onderhouden en het filterelement moet regelmatig worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat
de machine in goede staat is, werkt u onder de staat. Wanneer het filterelement van uw machine is geblokkeerd en het
zuigeffect zwakker wordt of het filterelement de geur niet kan verwijderen, vervangt u het originele filterelement.
Bij gebruik van de machine moet het omgevingstemperatuurbereik van het gas en stof dat door de lucht wordt ingeademd,
Bij gebruik van de machine bedraagt de vochtigheid van het gas en het stof dat via de luchtinlaat wordt ingeademd 40%-80%.
Het opgenomen vermogen van de machine moet binnen het opgegeven nominale spanningsbereik vallen.
specialiteit van de Verenigde Staten.
Het is ten strengste verboden om zonder toestemming de binnenkant van de machine te openen voor onderhoud.
VEILIGHEIDSOVERZICHT VAN DE INSPECTIE VOOR GEBRUIK
Of het filterelement in de machine soepel is
geplaatst.
Het is verboden dit product te gebruiken bij hoge
temperaturen (omgevingstemperatuur boven 60 ÿ),
Of de carrosseriedeurafdekking en de doos stevig zijn
geïnstalleerd.
Staat de aan/uit-schakelaar uit?
inlaat is: normale temperatuur -10- 45°C. Niet gebruiken boven of onder dit temperatuurbereik.
Het netsnoer moet geaard zijn tijdens gebruik.
(aangegeven met de spanning op de romp). Het is ten strengste verboden om het apparaat te gebruiken wanneer de
spanning te hoog of te laag is. Als u merkt dat de omgevingsspanning onstabiel is, schakel het apparaat dan uit, haal de
stekker uit het stopcontact en gebruik het apparaat pas weer wanneer de spanning stabiel is.
plaatsen die verontreinigd zijn met explosieven, vloeistoffen en olie.
Haal het product niet uit de verpakking als het in werking is.
verliezen.
Als de luchtvochtigheid te hoog is, verliest het filterelement snel zijn effectiviteit en raakt het interne circuit van
de machine beschadigd. Het is verboden om het te gebruiken in een omgeving met een luchtvochtigheid
hoger dan 80%.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Dankzij de garantiesticker op de romp kunt u profiteren van de aftersales-service. Zorg ervoor dat u de garantiesticker op de
romp niet scheurt of beschadigt.
de machine onder de bovenstaande voorwaarden moet worden betaald voor Onderhoud, zal u grotere kosten opleveren
De interne spanning van het product is zo hoog als 310V,
wat verboden is om te openen door leken. Controleer en
repareer de achterplaat.
Is het uiterlijk van de machine beschadigd?
de filterlagen.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Afstandsbediening
2. Voordeur
<60
8. Machinelichaam
Stroomsnelheid (m³/u)
425x315x700
Accessoires
Gebruiksaanwijzing
2 stuks klemringen
6. Luchtinlaat
6
Om uw veiligheid, gezondheid en rechten te waarborgen, verzoeken wij u aandacht te besteden aan het volgende:
Gewicht (kg)
Negatieve druk (Pa)
1 set (geïnstalleerd in de machine)
1 stuk
Vermogen(w)
model
1 (afgedrukt in de gebruiksaanwijzing)
2500
1 set (geïnstalleerd in de machine)
3. Vlinderknop
330
450
Ruis(db)
Garantiekaart
Filteren
4 primaire katoenen filterelementen
1. CNC-paneel
7. Luchtuitlaat
36.7
Afmetingen (mm)
De inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden bijgewerkt.
5. Drie-in-één schakelaar
2-delige adapterverbindingen (90 mm naar 90 mm, 90 mm naar 75 mm)
XL-300
Beste gebruikers:
Spanning (v)
Filterlaag(p)
Hoofdmachine
4. Castor
120V AC 60HZ (VS) / 230V AC 50HZ (EU)
1 (afgedrukt in de gebruiksaanwijzing)
VEILIGHEIDSPROFIEL
Verbeter de reinheid van producten, verminder het aantal productdefecten en bekijk
de laserfocus duidelijk.
Inspectie en bevestiging van de testorganisatie. De gezuiverde lucht kan rechtstreeks
naar binnen of naar de atmosfeer worden afgevoerd.
Certificering voor milieubeoordeling: onze producten hebben de CE-veiligheidscertificering
van de EU doorstaan en het zuiveringseffect is gekwalificeerd door Pony International
Functie: rookblaasnetten worden voornamelijk gebruikt om rook, stof en
geuren te verwijderen die vrijkomen bij de verwerking van laserapparatuur.
Toepassingsgebieden: lasermarkeren, laserbeauty, laserlaser, lasercarving,
laserpeeling, lasersnijden, laserlassen, lasercladding, etc.
XL-300
ROOKZUIVERENDE FILTER
Model:XL-300
KENNISGEVING AAN GEBRUIKERS
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE MACHINE
SPECIFICATIEPARAMETERSUITERLIJK STRUCTUUR
PAKLIJST
ROOKZUIVERENDE FILTER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
BELANGRIJK:
Zorg ervoor dat u de inhoud van deze handleiding doorneemt voordat u de apparatuur gaat bedienen. Deze handleiding
moet op een plek worden geplaatst waar alle gebruikers van de machine er gemakkelijk naar kunnen verwijzen.
030201 04
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKSAANWIJZING
Dit filter vangt deeltjes van 0,5 micron op.
Statusindicatie
Alarmindicator
Luchtinlaatvinger van filterelement.
Luchtinlaatvinger van filterelement.
Werking van de ventilatormotor
Pijltje naar beneden, het primaire katoen dat op de machine is geplaatst, is te
Let op: als het lang duurt om het apparaat uit te schakelen, schakel dan de hoofdschakelaar van het apparaat uit.
onderste laag van het filterelement. Wanneer het filterelement gevuld is met
stof, zal dit duidelijk de zuigkracht beïnvloeden, dus het
Afnames
Vervang het filterelement tijdens het schoonmaken.
onderste laag van het filterelement. Wanneer het filterelement gevuld is met
stof, zal dit duidelijk de zuigkracht beïnvloeden, dus het
Het luchtvolume
Pijltje naar beneden, het primaire katoen dat op de machine is geplaatst, is te
het bovenstaande fenomeen.
moet onmiddellijk worden schoongemaakt.
Het luchtvolume
neemt toe
Vervang het filterelement tijdens het schoonmaken.
en haal de stekker uit het stopcontact.
PP hoog rendement filterelement
Koolstofpatroon
moet onmiddellijk worden schoongemaakt.
Dit filter vangt deeltjes van 0,3 micron op.
Schakel de stroomtoevoer uit voordat u het apparaat controleert en repareert!
OK / Instelling
Primair katoenfilterelement
Glasvezel hoog rendement filterelement
Het luchtvolume
neemt af
Fenomeen: de machine schakelt automatisch uit na het starten, schakelt weer in en herhaalt de procedure.
Oorzaak: de interne luchtstroom is geblokkeerd en de weerstand van het filterelement is te groot, wat leidt
tot een te hoge startstroom van de ventilator en automatische uitschakeling.
Controleer: schakel de stroomtoevoer uit, open de bovenklep, controleer of er vreemde voorwerpen de
luchtinlaat blokkeren; en controleer vervolgens of de luchtuitlaat wordt geblokkeerd door de plug. Als er na
inspectie en behandeling geen afwijking is, start u de machine opnieuw op. Als het luchtvolume nog steeds
klein is, moet het filterelement worden vervangen.
Oorzaak: de luchtinlaat is geblokkeerd of het filterelement bereikt een verzadigingsfout en vormt een verstopping.
Controleer: schakel de stroomtoevoer uit, open de bovenklep en controleer of er vreemde voorwerpen de
luchtinlaat blokkeren; als er na inspectie en behandeling geen afwijkingen zijn. Stel de versnelling in op het
minimum en start deze opnieuw om de versnelling in te stellen op de juiste luchtvolumepositie.
Wanneer het rode lampje knippert en de apparatuur piept, controleer dan of de buis en de verdeler vrij zijn.
FLOW+ AAN/UIT TIJD SET OK/INSTELLING
STROOM-
voorwaarden.
Primair katoenfilterelement (eerste laag)
* Het bedrijf is niet aansprakelijk voor verlies veroorzaakt door bovenstaande redenen.
behandelen: a. Schade veroorzaakt door het niet gebruiken, onderhouden en bewaren in overeenstemming met
Nadat het filterelement van een bepaalde laag is vervangen, wordt het laag voor laag van onder naar boven
geplaatst volgens de gemarkeerde volgorde.
Tijdinstelling
Let op: installeer het filterelement niet en gebruik het niet met een inferieur filterelement op de markt. In
dit geval valt de apparatuur niet onder de garantie.
Draai de vlinderknop aan de rechterkant van het chassis tegen de klok in om de deur te openen.
In een van de volgende omstandigheden kan het, zelfs binnen de garantieperiode, niet worden
Wanneer de machine in de alarmstatus komt, nadat de zoemer is afgegaan, drukt u eenmaal op deze toets om
het zoemergeluid uit te schakelen. Wanneer er geen alarm is opgetreden, drukt u op deze toets om de totale
looptijd van de gehele machine op te vragen.
Controleer of het lampje brandt. Is dat niet het geval, controleer dan of er geen probleem is in het circuit. Het
kan zijn dat de zekering is doorgebrand.
b. verliezen veroorzaakt door onjuiste bediening, abnormale spanning en vallen; c. Het is
onmogelijk om te bewijzen dat de machine binnen de geldige garantieperiode valt; d. De informatie op
het garantiecertificaat is inconsistent met de productidentificatie of is gewijzigd; e. Beschadigd door
nucleaire chemische of
chemische corrosie; f. Schade veroorzaakt door onweerstaanbare factoren
(bliksem, aardbeving, overstroming, brand en andere natuurrampen); VEVOR Company behoudt zich het
recht voor om de
aftersales-service definitief te interpreteren
factuur
Vanaf de aankoopdatum geldt een garantie van drie jaar op de hoofdmotor.
Geactiveerd koolstoffilterelement *3 (vierde tot en met zesde laag)
Niet onder de garantie.
Fenomeen: het systeem werkt nog wel, maar het luchtvolume is zwak en de zuigkracht is sterk verminderd.
op het display en druk vervolgens op de knop voor het aanpassen van de toename/afname van de windsnelheid
om de machine op een bepaald tijdstip uit te schakelen en in te stellen.
Let op: Dit product gebruikt vervangbare filterverbruiksartikelen. Wanneer het filterelement verzadigd is,
moet het op tijd worden vervangen om het zuiveringseffect van de machine te garanderen!
hxxx lang weergeven, zoals H005 betekent dat de machine automatisch na 5 uur wordt uitgeschakeld. De
tijd is ingesteld op h000 en de timing kan worden geannuleerd.
Glasvezel hoog rendement filterelement (tweede laag)
de gebruiksaanwijzing;
Let op: het is ten strengste verboden om de positie van de filterlaag
wanordelijk te plaatsen, deze moet in overeenstemming zijn met de pijl
die de richting van de plaatsing aangeeft! Het is verboden om de
ventilatorinlaat binnenin met de hand aan te raken!
Druk op deze toets als er geen alarm is. Dit betekent dat u de totale looptijd van de machine wilt opvragen.
worden als garantie beschouwd, maar kunnen wel in rekening worden gebracht.
Begin bij de bovenste laag. Trek aan de handgreepband en trek het filterelement laag voor laag eruit.
Stroomschakelaar
Wanneer de machine draait, drukt u op deze toets om het getal op het digitale buisdisplay te verlagen naar
10. Het minimum is 10.
(Let op: het filterelement en andere accessoires zijn verbruiksartikelen en vallen niet onder de garantie)
Als het apparaat piept, controleer dan eerst of de regelklep volledig geopend is en controleer vervolgens of
de drie-in-één-schakelaar open is.
Stand-byschakelaar van de gehele machine, druk op het oranje lampje om in te schakelen en de gehele
machine begint te draaien. Wanneer de machine wordt uitgeschakeld, stopt de gehele machine met draaien.
Wanneer de machine draait, wordt op het digitale buisdisplay het getal in stappen van 10 weergegeven
wanneer u op deze toets drukt. Maximaal 100, d.w.z. de machine draait op volle snelheid.
De garantie (gratis reparatie) van VEVOR-producten binnen de garantieperiode wordt uitgevoerd vanaf de
aankoopdatum. Tijdens de garantieperiode kunnen
de goederen alleen worden gerepareerd bij het hoofdkantoor van VEVOR of bij door VEVOR erkende dealers.
Toon dit garantiecertificaat en koop
PP hoog rendement filterelement (derde laag)
VERVANGEN VAN DE ZEKERING
GARANTIECLAUSULE VOOR SERVICE NA VERKOOPPROBLEMEN OPLOSSEN
VERVANGING EN ONDERHOUD VAN HET FILTERSYSTEEM
Druk nogmaals op de timingtoets om de verschuiving van de tijden aan te passen door op het tijdnummer,
tien cijfers en honderden cijfers te drukken. Druk na het instellen op de toets ok/set om te bevestigen
dat het timingapparaat voorbij is. XXX vertegenwoordigt het aantal uren dat de machine regelmatig
werkt, met een maximum van 300 uur en een minimum van 1 uur, druk na het instellen op de
timingtoets en de resterende tijd van de timing kan worden opgevraagd. De weergave van de digitale buis zal
Wanneer de machine draait, drukt u op deze toets om hxxx op de digitale buis weer te geven
Ok / Instellingstoets
De sleutel tot het afnemen van het luchtvolume
Werkingsmethode
Timing-instellingssleutel
Aan/uit-schakelaar sleutel
Het filterelement wordt volgens de standaardconfiguratie geplaatst
De sleutel tot toename van het luchtvolume
Absorberen giftige en schadelijke gassen en vreemde geuren.
Onderste laag; wanneer het filterelement duidelijk niet in staat is
om effectief rook te verwijderen, vervang dan het filterelement wanneer
de geur erin blijft zitten.
Het gebied van stof verzameld door katoen is meer dan 70%, wat
niet kan worden gereinigd en gedroogd. Vervang de filterwol bij het
reinigen.
De grotere deeltjes worden onderschept door filtratie. Indicatorpijl voor
luchtinlaat van filterelement. Hoofd naar beneden, open de voordeur en
laad de primaire effectcel bij het filteren.
Filterelement luchtinlaat vinger pijl omlaag, plaats het
microstoffilterelement van de machine.
Het luchtvolume neemt toe Stroomschakelaar
Bevestigen / Instellen
Afstandsbediening
Ontvangsthaven
Een inbraakalarm
Digitaal display
Timing instellen
verbrand
Schakel eerst de stroom uit en wip de zekeringsleuf
eruit met een schroevendraaier
Een reserve
samensmelten
378x278x50mm
samensmelten
378x278x50mm
378x278x9mm
Haal de kapotte zekering eruit en haal hem eruit
de reservezekering met een schroevendraaier
378x278x50mm
Plaats de reservezekering op de bajonet
van de zekeringsleuf
Installeer de zekeringsleuf
terug in de drie-in-één-schakelaar
Vervanging van de zekering voltooid
06 080705 1009
Beschrijving van het knoppictogram (van toepassing op paneel en afstandsbediening)
Machine Translated by Google
background
Efter att ha öppnat förpackningen och tagit ut maskinen, kontrollera noga om följande
tillbehör saknas eller är skadade.
Om en artikel saknas eller är skadad, kontakta kundtjänst eller återförsäljare av VEVOR-
enheten.
Det är strängt förbjudet att använda maskinen utan filterelement och direkt andas in oljerök
eller damm. Partiklar kan orsaka skador fläktar och styrsystem. Fel orsakat av användning
Det är strängt förbjudet att fortsätta använda maskinen efter att filterelementet är allvarligt
blockerat, vilket avsevärt kommer att förkorta maskinens livslängd, och även det kommer att
orsaka skador maskinen. Maskinen bör rengöras och underhållas regelbundet och
filterelementet bör bytas ut regelbundet. För att säkerställa att maskinen är i gott skick
Arbeta under staten. När filterelementet din maskin är blockerat och sugeffekten blir
svagare eller filterelementet inte lyckas ta bort lukten, vänligen byt ut det ursprungliga filterelementet.
När du använder maskinen, omgivningstemperaturområdet för gasen och damm som andas in av luften
När du använder maskinen är luftfuktigheten i gasen och damm som inandas av luftintaget 40 %-80 %.
Maskinens strömtillförsel ska användas inom det specificerade märkspänningsområdet.
specialitet i USA.
Det är strängt förbjudet att öppna maskinens insida för underhåll utan tillstånd.
Miljöbedömningscertifiering: våra produkter har godkänts CE-säkerhetscertifiering
av EU, och reningseffekten är kvalificerad av Pony International
Inspektion och bekräftelse av testorganisation. Den renade luften kan
släppas ut direkt inomhus eller i atmosfären.
Förbättra produkternas renlighet, minska frekvensen av produktdefekter och
observera laserfokus tydligt.
Funktion: rökblåsningsnät används huvudsakligen för att avlägsna
rök, damm och lukt som uppstår under laserutrustningsbehandling.
Användningsområden: lasermärkning, laserskönhet, laserlaser, laserskärning,
laserpeeling, laserskärning, lasersvetsning, laserbeklädnad m.m.
SÄKERHETS SAMMANFATTNING AV INSPEKTIONEN FÖRE ANVÄNDNING
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Mått (mm)
modell
Effekt(w)
2500
1 st
1 set (installerad i maskinen)
330
1 (tryckt inuti bruksanvisningen)
1 set (installerad i maskinen)
3. Fjärilsknapp
425x315x700
Flödeshastighet (m³/h)
Bruksanvisning
Tillbehör
8. Maskinkropp
<60
6
Undertryck (Pa)
Var uppmärksam följande för att säkerställa din säkerhet, hälsa och rättigheter
Vikt (kg)
2 st klämringar
6. Luftintag
Huvudmaskin
4. Castor
XL-300
Filterlager(p)
Spänning (v)
Kära användare:
1 (tryckt inuti bruksanvisningen)
SÄKERHETSPROFIL
Fjärrkontroll
2. Ytterdörr
120V AC 60HZ(USA) / 230V AC 50HZ(EU)
4st primära bomullsfilterelement
7. Luftutlopp
450
Buller (db)
Garantikort
Filter
2st adapterskarvar (90 mm till 90 mm, 90 mm till 75 mm)
1. CNC-panel
5. Tre i en strömbrytare
36,7
Innehållet kan uppdateras utan föregående meddelande.
Om filterelementet inuti maskinen är
placerat smidigt.
filterskikten.
Är maskinens utseende skadat.
maskinen under ovanstående villkor ska betalas för underhåll, kommer att orsaka dig större
Produktens interna spänning är hög som 310V,
vilket är förbjudet att öppna av lekmän. Kontrollera
och reparera bakplattan.
Garantidekalen flygkroppen gör att du kan njuta av service efter försäljning. Vänligen riva eller skada inte
garantidekalen flygkroppen.
förluster.
Om luftfuktigheten är för hög kommer filterelementet att förlora sin effektivitet snabbt och maskinens inre krets
kommer att skadas. Det är förbjudet att använda i miljöer med en luftfuktighet över 80 %.
Ta inte ut den när produkten fungerar
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
explosiva, vätske- och oljeförorenade platser.
(markerad av strömmen flygkroppen) .Det är strängt förbjudet att använda när spänningen är för hög
eller för låg. Om du upptäcker att spänningen i omgivningen är instabil, vänligen stäng av maskinen, dra ut
stickkontakten från utrustningen och använd den efter att spänningen är stabil.
inloppet är: normal temperatur -10- 45°C. Använd inte över eller under detta temperaturintervall.
Strömkabeln måste vara jordad vid användning.
Är strömbrytaren avstängd.
Denna produkt är förbjuden att användas vid hög
temperatur (omgivningstemperatur över 60 ÿ),
Huruvida karossdörrens lock och låda är stadigt
installerade.
XL-300
RÖKRENINGSFILTER
Modell: XL-300
SPECIFIKATIONSPARAMETRAR MEDDELANDE TILL ANVÄNDAREUTSEENDE STRUKTUR
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANVÄNDNING AV MASKINEN
PACKLISTA
RÖKRENINGSFILTER
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
VIKTIGT: Se
till att läsa igenom innehållet i denna bruksanvisning innan du försöker använda utrustningen. Denna bruksanvisning
bör placeras där den lätt kan refereras av alla användare av maskinen.
030201 04
Machine Translated by Google
background
Detta filter fångar upp 0,5 mikron partiklar.
Pil ner, den primära bomullen som placeras maskinen är också
Primärt bomullsfilterelement
Glasfiber högeffektivt filterelement
Bryt strömförsörjningen innan du kontrollerar och reparerar utrustningen!
Luftmängden
minskar
Detta filter fångar upp 0,3 mikron partiklar.
OK / Inställning
och dra ur nätsladden.
bör rengöras omedelbart.
Kolpatron
PP högeffektivt filterelement
Luftmängden
ökar
Byt ut filterelementet vid rengöring.
ovanstående fenomen.
Luftvolymen
Pil ner, den primära bomullen som placeras maskinen är också
bör rengöras omedelbart.
nedre lager av filterelement. När filterelementet är fyllt med
damm, kommer det uppenbart att påverka sugkraften, alltså det
nedre lager av filterelement. När filterelementet är fyllt med
damm, kommer det uppenbart att påverka sugkraften, alltså det
Minskar
Byt ut filterelementet vid rengöring.
Obs: om det tar lång tid att stänga av, stäng av maskinens huvudströmbrytare
Fläktmotordrift
Filterelementets luftintagsfinger.
Statusindikering
Larmindikator
Filterelementets luftintagsfinger.
BYTE AV SÄKRING
BYTE OCH UNDERHÅLL AV FILTERSYSTEM
GARANTIKLAUSUL FÖR EFTERSALETS SERVICEFELSÖKNING
DRIFTINSTRUKTIONER
Ytan av damm som samlas av bomull är över 70 %, som
inte kan rengöras och torkas. Byt ut filterullen vid rengöring.
Filterelementets luftintag med pil nedåt, placera maskinens
mikrodammfilterelement.
Absorbera giftiga och skadliga gaser och speciell lukt.
De större partiklarna fångas upp av filtrering. Indikatorpil för
filterelementets luftintag. ner, öppna ytterdörren och ladda
den primära effektcellen när du filtrerar.
Nedre lager; när filterelementet uppenbarligen inte kan
avlägsna rök effektivt, byt ut filterelementet när lukten finns i
det.
Vrid fjärilsknappen höger sida av chassit moturs för att öppna dörren.
Under någon av följande omständigheter, även inom garantiperioden, kan det inte vara det
(Obs: filterelement och andra tillbehör är förbrukningsvaror och täcks inte av garantin)
Standby-strömbrytare hela maskinen, tryck orange lampa för att tändas och hela maskinen
börjar gå. När maskinen stängs av slutar hela maskinen att gå.
Om utrustningen piper, kontrollera först om styrventilen är helt öppen, och kontrollera sedan
indikeringen av att öppna de tre i en omkopplare.
Garantin (gratis reparation) av VEVOR-produkter inom garantiperioden ska tillämpas från
inköpsdatumet. Under garantitiden kan
varorna endast repareras hos VEVORs huvudkontor eller av VEVOR erkända återförsäljare. Visa
detta garantibevis och köp
När maskinen är igång visar den digitala tubdisplayen numret i 10 steg när denna knapp trycks
ned. Max 100, dvs. maskinens drift i full hastighet.
villkor.
PP högeffektivt filterelement (tredje lager)
bruksanvisningen;
Glasfiber högeffektivt filterelement (andra skiktet)
visa hxxx under en längre tid, såsom H005 betyder att maskinen automatiskt stängs av efter 5
timmar. Tiden är inställd h000 och tidtagningen kan avbrytas.
När maskinen är igång, tryck den här knappen för att minska numret den digitala
rördisplayen till 10, och minimum är 10.
Tryck denna knapp när inget larm innebär att fråga om maskinens totala drifttid.
Observera: det är strängt förbjudet att placera filterskiktets position
oordning, vilket måste vara i enlighet med pilen som anger
riktningen att placera! Det är förbjudet att röra fläktinloppet
inuti för hand!
Börja från det översta lagret. Dra i handtagsremmen och dra ut filterelementet lager för lager.
behandlas som garanti, men kan debiteras.
Strömbrytare
Täcks inte av garantin.
b. förluster orsakade av felaktig användning, onormal spänning och fall; c. Det är
omöjligt att bevisa att maskinen är inom den giltiga garantiperioden; d. Informationen
garantibeviset är oförenlig med varans identifiering eller ändrad; e. Skadad grund av
kärnkemisk eller kemisk
korrosion; f. Skador orsakade av oemotståndliga faktorer (blixtnedslag,
jordbävning, översvämning, brand och andra naturkatastrofer); VEVOR company förbehåller sig
rätten till slutlig
tolkning av eftermarknadsservicen
Kontrollera om lampan lyser eller inte, om inte, se till att det inte är några problem i kretsen,
eftersom säkringen kan vara utbränd.
faktura
Sedan inköpsdatumet är huvudmotorn garanterad i tre år.
Aktivt kolfilterelement *3 (fjärde till sjätte lagret)
bildskärmen och tryck sedan justeringen för att öka/minska vindhastigheten för att stänga
av maskinen vid en viss tid och ställa in.
Fenomen: systemet fungerar fortfarande, men luftvolymen är svag och sugkraften reduceras
kraftigt.
Obs: Denna produkt använder utbytbara filterförbrukningsartiklar. När filterelementet är mättat
måste det bytas ut i tid för att säkerställa maskinens reningseffekt!
Primärt bomullsfilterelement (första lagret)
Tidsinställning
Efter att filterelementet i ett visst lager har bytts ut, placeras det lager för lager från botten till
toppen enligt den markerade ordningen.
handtag:
a. Skador orsakade av underlåtenhet att använda, underhålla och hålla i enlighet med
Obs: Installera inte filterelementet eller använd det med sämre filterelement marknaden.
I detta fall omfattas inte utrustningen av garantin.
När maskinen går in i larmläge, efter att summern ringt, trycker du den här knappen en gång
för att släppa summerljudet. Tryck när inget larm har angetts för att fråga den totala drifttiden
för hela maskinen.
* Företaget ansvarar inte för den förlust som orsakats av ovanstående skäl.
Kontrollera: stäng av strömförsörjningen, öppna den övre luckan, kontrollera om det finns främmande
föremål som blockerar luftintaget; och kontrollera sedan om luftutloppet är blockerat av kontakten. Om
det inte finns något avvikande efter inspektion och behandling, starta om maskinen. Om luftmängden
fortfarande är liten bör filterelementet bytas ut.
Fenomen: maskinen stängs automatiskt av efter start, slås igen och upprepar
Orsak: luftintaget är blockerat eller filterelementet når mättnadsfel och bildar blockering.
Orsak: det interna luftflödet är blockerat och filterelementets motstånd är för stort, vilket leder till för
hög startström av fläkten och automatiskt skyddsavstängning.
Kontrollera: stäng av strömförsörjningen, öppna den övre luckan och kontrollera om det finns främmande
föremål som blockerar luftintaget; om det inte finns någon avvikelse efter inspektion och behandling.
Justera växeln till ett minimum och starta sedan om för att justera växeln till lämpligt luftvolymläge.
När det röda ljuset flimrar och utrustningen piper, kontrollera att röret och stödbenet inte hindras.
När maskinen är igång, tryck den här knappen för att visa hxxx det digitala röret
Tryck tidtagningstangenten igen för att justera tidernas förskjutning genom att trycka
tidsnumret, tio siffror och hundratals siffror. Efter inställningen, tryck ok/set-knappen för
att bekräfta att tidsenheten är över. XXX representerar antalet timmar som maskinen
körs regelbundet, med maximalt 300 timmar och minst 1 timme, tryck timing-
tangenten efter inställning, och återstående tid av timing kan frågas. Visningen av digitalt rör kommer
Ok / Inställningstangent
Strömbrytarnyckel
Driftsmetod
Tidsinställningsnyckel
Knappen Öka luftvolymen
Filterelementet placeras enligt standardkonfigurationen
Knappen för att minska luftvolymen
bränt
Stäng av strömmen först och lyft ut
säkringsöppningen med en skruvmejsel
En reserv
säkring
378x278x50mm
säkring
378x278x50mm
378x278x9mm
Ta ut den trasiga säkringen och ta ut den
378x278x50mm
Sätt tillbaka säkringsfacket i
tre-i-ett-omkopplaren
Montera reservsäkringen
säkringsöppningens bajonett
reservsäkringen med en skruvmejsel
Säkringsbytet slutfört
FLÖDE+ PÅ/AV TID STÄLL IN OK/INSTÄLLNING
FLÖDE-
Beskrivning av knappikon (panel och fjärrkontroll tillämplig)
Mottagande port
Luftvolymen ökar Strömbrytare
Tidsinställning
Fjärrkontroll
Bekräfta / Ställ in
Ett inbrottslarm
Digital display
07 080605 1009
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor XL-300 Questions and Answers