
Please read this instruction carefully before using the product and keep it properly.
WB63
User Guide Anti-mite Vacuum Cleaner
Instrukcja obsługi Odkurzacz do roztoczy
Gebrauchsanweisung Staubsauger zum Entfernen von Milben
Mode d'emploi Aspirateur anti-acarien
Manuale d'uso Aspirapolvere Anti-acaro
Instrucciones de uso Aspirador de eliminación de ácaros
Инструкция по эксплуатации Пылесос для удаления клещей


1
Contents
English ............................................................... 2
Polski ...............................................................11
Deutsch ........................................................... 20
Français ........................................................... 29
Italiano ............................................................. 38
Español............................................................ 47
Pусский язык .................................................. 56

2
Safety Notes
01.Please read this instruction manual carefully before use and keep it properly for future use.
02.The product design and spec in the manual may slightly vary from the actual product. Please
take physical product shall prevail.
03.Never leave the machine working without supervision.
04.Please turn off the power switch and unplug the power cord if the machine is to be idled. Do
Not unplug the power cord with humid hand in case of electric shock.
05.Cut off power when machine is under cleaning, repairing or is not used.
06.Keep the power cord away from sharp objects and do not drag the cord to move the machine
in case of cord damage.
07.For safety reasons, please do not use the product to clean hot objects such as carbon, cigarette
butts, sharp objects such as broken glass, corrosive liquids, ammable and explosive materials
such as gasoline and alcohol. Otherwise it may cause product damage or re.
08.Do not use this machine to pick up water or wet dust, and avoid the machine from being exposed
to rain, water or being used in wet places (such as bathrooms, washrooms, laundry rooms, etc.)
to avoid failure.
09.Avoid the product approaching heating appliances or being exposed to the sun to avoid re.
10.Do not let children play with or operate the product to avoid accidents.
11.Avoid product running for a long time when the suction port is blocked to avoid damage.
12.The product is equipped with UV light.Do not view the bottom of the machine when the power is
turned on to prevent UV rays from causing harm to human body.
13.Please do not let UV light shine on plants to avoid damaging them. Do not concentrate UV light
in one place for continuous use, which may cause damage to the cleaned objects.
14.Do not sit on the product to avoid damage.
15.Do not remove brushroll when machine is powered on or running to avoid damage.
16.This product can only use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows, sofas,
etc.
17.Do not use this product on silk products.
18.If there is damage on power cord, to avoid danger, it should be replaced or repaired by
manufacturer,repairing agency or professional person.

3
Product Installation
Part Name
Power cord
Microswitch
wheels
Ultrasonic
generator
Brushroll
LED screen
Mode button
Brushroll motor outlet
Mini-brush
Air outlet
UV LED light
Brushroll cover latch
Brushroll cover
Brushroll window
Dust cup
release button
Dust cup
release button
On/Off button
Part name
Anti-mite
Vacuum Cleaner
MIF lter Mini-brush User manual
Quantity 1 1 1 1
Packing List

4
Ultrasonic
wave
Heat
Tap
SterilizationUV
Use of the Product
Function description
1.Dust concentration index display (display range 0-99):When the cleaning surface has less dust
,the
dust index shows from 0 to 30.When the cleaning surface has medium dust,the dust index shows
from 31 to 60.When the cleaning surface has much dust,the dust index shows from 61 to 99.The
dust index varies according to dust concentration.The dust index value increase when dust
concentration increases.
2.
The indicator of Tap, UV, Sterilization, Ultrasonic wave,heat will be stay light on after turning on
the machine.
3.Insert the plug into the socket, press on/off button, the machine is in strong mode by default and
strong indicator lights up.Press the mode button to switch the soft mode and soft indicator lights
up, strong indicator lights off.Press the mode button again to switch back to strong mode.
4.Press the on/off button again when turned on, the machine stops working and all the indicators
light off.
Note:
1.When the dust over the Max line,please clean the dust cup and MIF lter in time.
2.For safety reasons, the UV light only works when two micro switches are pressed simultaneously.
Otherwise, the UV light will automatically turn off.
3.The product is equipped with UV light.Do not view the bottom of the machine , shine on plants
when the power is turned on to prevent UV rays from causing harm to human body or other
objects.
Strong Soft Heat
Dust
Index
Dust concentration
index

5
Cleaning and Maintenance
Note:
1. MIF lter is available for sale at JIMMY distributor.
2.It is recommended to clean the dust cup in time after each use. When there is too much dust to
cause MIF blockage, it needs to be cleaned in time or replaced if necessary.
Dust Cup Cleaning
1.Turn off the machine and unplug the power cord. Then press the release button and lift upward.
2.Hold the dust cup and dust cup lid separately , twist dust cup lid according to the arrow instruction
on dust cup,lift up and remove it from dust cup to clean .
MIF Filter and Cyclone Cleaning
1.Hold the cyclone in one hand, pinch the "UP" logo with the other hand, and take out lter. Do
Not tap the lter in reverse side in case of lter clog.Clean the cyclone metal lter and plastic
parts with the attached mini brush.
2.
After cleaning dust cup ,MIF lter and cyclone, assemble in reverse order. Rotate the dust
cup lid assembly into the dust cup. After hearing a "click" and the mark is aligned with the lock
position that is assembled in place.
Cyclone
Dust cup release button
Dust cup lid
assembly
Dust cup
assembly

6
Brushroll Cleaning and Installation
1.
Turn off the machine, unplug the power supply, push the brushroll cover latch. Turn it from the
closed state to the open state, and then remove brushroll cover and take out brushroll. Clean
brushroll with cleaning brush.
Rotate dust cup lid assembly
Brushroll cover release button
Mini-brushMIF lter
“UP” ribbon
Cyclone metal lter
Brushroll
Brushroll cover
Note:
1.Do Not miss the MIF lter!
2.If too much dust is accumulated in the dust cup, clean the dust cup and lter assembly with water,
and wipe them with dry cloth. Pay attention that MIF lter need to be washed as less as possible.
Clean the dust and foreign matters on MIF lter by tapping, and ensure that the dust cup
and
lter assembly are completely dry before installation.

7
2.After cleaning the brushroll, install the brushroll and brushroll cover back to mainbody in turn,
and lock the brushroll latch.
Note:for safety reasons, please turn off the machine and unplug power cord before cleaning
brushroll.
Maintenance and Storage
1.Please clean dust cup and lter after each use for further use.It is recommended to clean
immediately when there is too much dust in dust cup.
2.It is recommended to replace a lter after 30-50 hours of working time(depending on specic
situation) for better use.
3.
Any paper, lead glass, plastic will greatly affect the effect of UV light. Dust or stain on UV light
cover will affect the effect of UV light. Please wipe and clean the UV light cover regularly for
better use.
4.Do not touch the UV light cover as dirt will affect UV light effect.
5.Put the machine in cool and dry place if the machine is to be idled. Do Not leave it in direct sunlight
or humid environment.
Trouble Shooting
Please check the following trouble points before go to the maintenance department.
Problems Possible Reasons Solutions
Product does
not turn on
Power cord is not rmly
inserted
Insert the power cord rmly
No power on socket Check the socket
On/off button is not
pressed down
Press the On/Off button
Weak suction
Air inlet blocked Clean up suction port
MIF lter blocked Clean up the dust cup and lter
Cyclone blocked Clean cyclone

8
Problems Possible Reasons Solutions
UV light does
not work
Micros witch damaged
Contact after-sale service to replace
micro switch
Machine tilt and micro
switch left cleaning
surface or micro switch
wheels stuck prevent UV
lamps from triggering
Contact after-sale service to replace
micro switch wheels
UV light damage
Contact after-sale service to replace UV
light
Machine
stop working
suddenly
Dust cup full
Stop using the product and clean
blockage and use the machine after 2
hours
Suction port clogged
Filter blocked
Brushroll
stop working
suddenly
Brushroll entangled
Take out brushroll, clean it and
reassemble
Belt loose or broken Contact after service to replace belt
Note:If fault remains after adopting the following solutions, contact after sale service or local
distributor immediately.
Model No WB63
Rated Voltage 220-240V~
Rated Frequency 50-60Hz
Rated Power 600W
Product Specication
Technical parameter

9
Circuit Diagram
UV light PCB
Micro switch
Main Motor
Brushroll Motor
Power Supply PCB
Main PCB
Dust sensor
PCB
Ultrasonic
generator
Screen switch
PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz

10
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice
Warranty Information:
This product enjoys one year warranty from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a
third person, damage that can be attributed to external circumstances.
Manufacturer
Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province
215009, China
Manufacturer Information

11
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
01.Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed użyciem i zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
02.Wygląd produktu i specykacja w instrukcji mogą nieznacznie różnić się od rzeczywistego
produktu. Proszę wziąć pod uwagę, że produkt zyczny ma pierwszeństwo.
03.Nigdy nie należy pozostawiać pracującej maszyny bez nadzoru.
04.Proszę wyłączyć przełącznik zasilania i odłączyć przewód zasilający, jeżeli urządzenie ma
być nieczynne. Nie należy odłączać kabla zasilającego wilgotną ręką, gdyż grozi to
porażeniem prądem.
05.Należy odciąć zasilanie, gdy urządzenie jest czyszczone, naprawiane lub nie jest używane.
06.Przewód zasilający należy trzymać z dala od ostrych przedmiotów i nie należy ciągnąć za
przewód, aby poruszać urządzeniem w przypadku uszkodzenia przewodu.
07.Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać produktu do czyszczenia gorących
przedmiotów,
takich jak węgiel, niedopałki papierosów, ostre przedmioty, takie jak rozbite
szkło, żrące ciecze, materiały łatwopalne i wybuchowe, takie jak benzyna i alkohol. W
przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie produktu lub pożar.
08.Nie należy używać tego urządzenia do zbierania wody lub mokrego pyłu, a także unikać
wystawiania urządzenia na działanie deszczu, wody lub używania go w wilgotnych miejscach
(takich jak łazienki, umywalnie, pralnie itp.), aby uniknąć awarii.
09.Należy unikać zbliżania się produktu do urządzeń grzewczych lub wystawiania go na
działanie promieni słonecznych, aby uniknąć pożaru.
10.Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę i obsługę produktu, aby uniknąć wypadków.
11.Należy unikać długotrwałej pracy produktu, gdy port ssący jest zablokowany, aby uniknąć
uszkodzenia.
12.Produkt jest wyposażony w lampę UV-C. Nie należy patrzeć na spód urządzenia, gdy
włączone jest zasilanie, aby promienie UV nie powodowały uszkodzeń ciała ludzkiego.
13.Proszę nie pozwolić, aby światło UV-C świeciło na rośliny, aby ich nie uszkodzić. Nie należy
koncentrować światła UV-C w jednym miejscu do ciągłego używania, co może spowodować
uszkodzenie czyszczonych przedmiotów.
14.Nie należy siadać na produkcie, aby uniknąć jego uszkodzenia.
15.Nie zdejmować szczotki obrotowej, gdy maszyna jest włączona lub pracuje, aby uniknąć
uszkodzeń.
16.Tego produktu można używać tylko do czyszczenia tekstyliów, takich jak materace, koce,
poduszki, sofy itp.
17.Nie używaj tego produktu na produktach z jedwabiu.
18.W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy
go wymienić lub naprawić u producenta, w rmie naprawczej lub u osoby wykwalikowanej.

12
Montaż produktu
Nazwa części
Przewód zasilający
Kółka
mikroprzełączników
Generator
ultradźwiękowy
Szczotka
obrotowa
Wyświetlacz LED
Przycisk trybu
Wylot silnika szczotki
obrotowej
Mini
szczotka
Wylot powietrza
Światło UV
Zatrzask pokrywy
szczotki obrotowej
Pokrywa szczotki
obrotowej
Szczotka obrotowa
window
Przycisk
zwalniający
pojemnik na kurz
Przycisk
zwalniający
pojemnik na kurz
Przycisk zasilania
Nazwa części
Odkurzacz do
roztoczy
Filtr MIF Mini-szczotka
Instrukcja
obsługi
Ilość 1 1 1 1
Zawartość opakowania

13
Fala
ultradźwiękowa
grzanie
Oczyszczanie
pulsacyjne
DezynfekcjaUV
Użycie produktu
Opis funkcji
1.Wyświetlanie indeksu stężenia pyłu (zakres wyświetlania 0-99): Gdy powierzchnia czyszcząca
ma mniej pyłu, indeks pyłu pokazuje od 0 do 30, gdy powierzchnia czyszcząca ma średni pył,
indeks pyłu pokazuje od 31 do 60, gdy powierzchnia czyszcząca ma dużo pyłu, indeks pyłu
pokazuje od 61 do 99, indeks pyłu zmienia się w zależności od stężenia pyłu, a wartość
indeksu pyłu wzrasta wraz ze wzrostem stężenia pyłu.
2. Wskaźnik oczyszczania pulsacyjnego, UV, dezynfekcji, fali ultradźwiękowej i ciepła pozostanie
włączony po włączeniu urządzenia.
3. Po włożeniu wtyczki do gniazdka i naciśnięciu przycisku włączania/wyłączania urządzenie
domyślnie działa w trybie silnym, a wskaźnik trybu silnego świeci się. Naciśnij przycisk trybu,
aby przełączyć na tryb miękki, a wskaźnik trybu miękkiego zaświeci się, a wskaźnik trybu
silnego zgaśnie.
4.Po ponownym naciśnięciu przycisku włączania/wyłączania urządzenie przestanie działać, a
wszystkie wskaźniki zgasną.
Uwaga:
1.Jeżeli pojemnik na kurz jest pełny, należy go opróżnić oraz wyczyścić ltr MIF.
2.Ze względów bezpieczeństwa, oświetlenie UV działa wyłącznie wtedy, gdy dwa przełączniki
są wciśnięte jednocześnie. W przeciwnym razie oświetlenie UV zostanie automatycznie
wyłączone.
3.Produkt jest wyposażony w oświetlenie UV. Nie należy patrzeć w stronę dolnych części
urządzenia, kierować oświetlenia na rośliny, gdy zasilanie produktu jest włączone, aby
zapobiec promieniom UV powodującym szkody dla ludzi oraz obiektów.
Strong Soft Heat
Dust
Index
Wyświetlanie indeksu
stężenia pyłu

14
Czyszczenie I konserwacja
Uwaga:
1. Filtr MIF jest dostępny w sprzedaży u dystrybutora JIMMY.
2. Zaleca się czyszczenie pojemnika na kurz w odpowiednim czasie po każdym użyciu. Jeżeli
ilość kurzu jest zbyt duża i powoduje zablokowanie ltra MIF, należy go wyczyścić na czas lub
w razie potrzeby wymienić.
Czyszczenie pojemnika na kurz
1.Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający. Następnie naciśnij przycisk zwalniający i
podnieś do góry.
2. Przytrzymaj oddzielnie pojemnik na kurz i pokrywę pojemnika na kurz, przekręć pokrywę
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zdejmij ją z pojemnika na kurz, aby
wyczyścić.
Czyszczenie ltra MIF i modułu
1.Trzymając moduł ltra, drugą ręką naciśnij znak "UP" i wyjmij ltr . Nie naciskaj na ltr
w odwrotną stronę w przypadku jego zatkania.Wyczyść metalowy moduł ltra za pomocą
dołączonej szczoteczki.
2.Po wyczyszczeniu pojemnika na kurz, ltra MIF i modułu ltra, zamontuj elementy w odwrotnej
kolejności. Obróć pokrywę zbiornika na kurz do zbiornika. Po usłyszeniu dźwięku "kliknięcia"
upewnij się, że znak kropki jest dopasowany do pozycji blokady.
Cyklon
Przycisk zwalniający
pojemnik na kurz
Pokrywa
zbiornika na
kurz
Zbiornik na
kurz

15
Czyszczenie i montaż szczotki obrotowej
1.Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający, obróć prawe pokrętło blokady w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z pozycji zablokowanej do pozycji odblokowanej
(Rysunek 8), aby wyjąć szczotkę w celu wyczyszczenia.
Obrócić zespół pokrywy pojemnika na kurz
Przycisk zwalniający
pokrywę szczotki
Mini-szczotka Filtr MIF
Pokrywa
Metalowy moduł
ltra
Szczotka
Osłona szczotki
Uwaga
:
1. Nie pomijaj ltra!
2. Jeżeli w pojemniku na kurz nagromadzi się zbyt dużo kurzu, należy oczyścić pojemnik na
kurz i zespół ltra wodą, a następnie wytrzeć je suchą szmatką. Należy zwrócić uwagę, że f
iltr MIF należy myć jak najrzadziej. Oczyść ltr MIF z kurzu i ciał obcych, naciskając na niego,
a przed montażem upewnij się, że pojemnik na kurz i zespół ltra są całkowicie suche.

16
2.Po wyczyszczeniu szczotki, zamontuj kolejno szczotkę i osłonę szczotki z powrotem do
korpusu oraz ustaw jej blokadę.
Uwaga: ze względów bezpieczeństwa przed przystąpieniem do czyszczenia szczotki należy
wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający.
Konserwacja i przechowywanie
1.Aby móc dalej używać, należy po każdym użyciu wyczyścić pojemnik na kurz i ltr MIF.
2.Dla lepszego używania zaleca się wymianę ltra po 30-50 godzinach pracy (w zależności od
sytuacji).
3.Jakikolwiek papier, szkło ołowiane, plastik będą miały duży wpływ na działanie promieniowania
UV. Kurz lub plamy na osłonie lampy UV wpływają na działanie światła UV. Proszę regularnie
wycierać i czyścić osłonę lampy UV.
4.Nie należy dotykać pokrywy lampy UV, ponieważ zabrudzenia wpływają na działanie lampy
UV.
5.Jeżeli urządzenie ma być nieużywane, należy je umieścić w chłodnym i suchym miejscu. Nie
należy pozostawiać go w bezpośrednim świetle słonecznym lub w wilgotnym środowisku.
Rozwiązywanie problemów
Przed udaniem się do serwisu proszę sprawdzić następujące punkty awarii.
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Produkt się nie
włącza
Przewód zasilający nie
jest mocno włożony
Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest
mocno włożona.
Brak zasilania w gniazdku Sprawdź gniazdko
Przycisk zasilania nie jest
wciśnięty
Wciśnij przycisk zasilania
Słaba siła ssania
Zablokowany wlot
powietrza
Oczyść wlot powietrza
Zablokowany ltr MIF Oczyść pojemnik na kurz i ltra
Zespół ltra zablokowany Wyczyść zespół ltra

17
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Światło UV nie
działa
Przełączniki są
uszkodzone
Kontakt z serwisem gwarancyjnym w
celu wymiany przełączników
Przechylenie maszyny
i mikroprzełącznik po
lewej stronie powierzchni
czyszczącej lub
zablokowane kółka
mikroprzełącznika
uniemożliwiają
uruchomienie lamp UV
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym, aby wymienić kółka
mikroprzełączników
Awaria światła UV
Skontaktuj się z serwisem w celu
wymiany lampy UV
Urządzenie
nagle przestaje
działać
Pojemnik na kurz pełny
Należy zaprzestać stosowania produktu,
oczyścić zator i używać ponownie po 2
godzinach.
Zablokowany wlot
powietrza
Filtr zablokowany.
Awaria szczotki
Zaplątany zwój szczotki
Wyjmij szczotkę obrotową wyczyść ją i
zamontuj ponownie
Pasek luźny lub pęknięty Skontaktuj się z serwisem
W przypadku innych usterek należy używać specjalnych narzędzi, prosimy o kontakt z serwisem
posprzedażowym w celu uzyskania wskazówek.
Model WB63
Napięcie znamionowe 220-240V~
Częstotliwość znamionowa 50-60Hz
Moc znamionowa 600W
Specykacja produktu
Parametry techniczny

18
Schemat obwodu
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz
Płytka drukowana
światła UV
Mikroprzełącznik
Silnik
odkurzacza
Silnik
odkurzacza
Płytka drukowana zasilania
Główna płytka drukowana
Płytka drukowana
czujnika kurzu
Aktywator fali
ultradźwiękowej
Płytka drukowana
przełącznika ekranu

19
Utylizacja
Urządzenie, akcesoria i opakowanie powinny być posortowane w celu przyjaznego dla
środowiska recyklingu.
Nie należy wyrzucać urządzenia do odpadów komunalnych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE urządzenie, które nie nadaje się już do użytku, oraz
zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub używane akumulatory/ baterie
muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Zastrzega się możliwość zmian bez uprzedzenia.
Informacje gwarancyjne
Produkt ten objęty jest roczną gwarancją na urządzenie, serwis od daty zakupu.
Z gwarancji wyłączone jest normalne zużycie, użytkowanie w celach komercyjnych, zmiany w
zakupionym urządzeniu, czyszczenie, skutki niewłaściwego używania lub uszkodzenia przez
nabywcę lub osoby trzecie, uszkodzenia, które można przypisać okolicznościom zewnętrznym.
Producent
Kingclean Electric Co., Ltd
Adres
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu province, 215009, China
Informacje o producencie

20
Wichtige Hinweise
01.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für zukünftige Referenz auf.
02.In der Gebrauchsanweisung kann es kleine Unterschiede zwischen Produktdesign- und
Spezikationsdaten und physischen Objekten geben. Bitte beziehen Sie sich auf das
physische Objekt.
03.Dieses Produkt ist ein Elektrogerät. Lassen Sie das Produkt nicht ohne Aufsicht alleine
laufen.
04.Bitte schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
inaktiv sein soll. Ziehen Sie das Netzkabel bei einem Stromschlag nicht mit nassen Händen
heraus.
05.Schalten Sie den Strom aus, wenn die Maschine gereinigt, repariert oder nicht benutzt wird.
06.Lassen Sie das Netzkabel nicht durch scharfe Gegenstände passieren und vermeiden Sie
es, mit Kabel um die Maschine zu bewegen, um das Kabel nicht zu beschädigen.
07.Bitte verwenden Sie das Produkt nicht zum Einatmen heißer Gegenstände wie Kohlenstoff,
Zigarettenstummel, scharfe Gegenstände wie Glasscherben, korrosive Flüssigkeiten, Benzin,
Alkohol und andere brennbare und explosive Gegenstände, sonst kann das Produkt
beschädigt werden oder Feuer verursachen, was zu Personenschäden und anderen Unfällen
führen kann.
08.Bitte verwenden Sie diese Maschine nicht, Wasser oder nassen Staub aufzunehmen und zu
vermeiden, nass zu werden, Wasseraufnahme oder in nassen Situationen (wie Badezimmer,
Waschküchen usw.), um Ausfälle zu vermeiden.
09.Vermeiden Sie Produkte in der Nähe von Heizgeräten oder Exposition, um Feuer zu
vermeiden.
10.Lassen Sie Kinder nicht mit Produkten spielen oder bedienen, um Unfälle zu vermeiden.
11.Vermeiden Sie das Produkt lange laufen zu lassen, wenn der Saugeinlass blockiert ist, um
Schäden zu vermeiden.
12.Das Produkt ist mit UV Licht ausgestattet. Sehen Sie den Boden der Maschine nicht, wenn
der Strom eingeschaltet ist, um zu verhindern, dass UV-Strahlen dem menschlichen Körper
Schaden zufügen.
13.Bitte lassen Sie keine ultraviolettstralung auf Panzen scheinen, um Panzen nicht
zu beschädigen. Bitte konzentrieren Sie ultraviolettstralung nicht an einem Ort für den
Dauereinsatz, was zu Schäden am Reinigungsobjekt führen kann.
14.Bitte setzen Sie sich nicht auf dieses Produkt, um eine Beschädigung der Maschine zu
vermeiden.
15.Entfernen Sie die Bürstenbaugruppe nicht, während die Maschine unter Spannung steht
oder läuft, um Schäden zu vermeiden.
16.Dieses Produkt darf NUR zur Reinigung von Textilien wie Matratzen, Decken, Kissen, Sofas
usw. verwendet werden.
17.Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht für Seidenstoff.
18.Wenn die Stromleitung beschädigt ist, wenden Sie sich an den Hersteller und andere
Sicherheitsexperten.

21
Produktinstallation
Teilname
Strom Kabel
Mikroschalter-
Räder
Ultraschallgenerator
Rollenbürste
LED Bildschirm
Modus Taste
Rollenbürstenmotor-
Luftauslass
Kleine Bürste
Luftauslass
UV Lampe
Rollenbürsteabdeckung
Taste
Rollenbürste Abdeckung
Rollbürstenfenster
Staubbecher-
Entriegelungsknopf
Staubbecher-
Entriegelungsknopf
Ein/Aus Taste
Teile Name
Milbenentfernung-
sstaubsauger
MIF Filter
Reinigung-
sbürste
Bedienung-
sanleitung
Menge 1 1 1 1
Packliste

22
Ultraschallwelle
Heizung
Tippen
DesinfektionUV
Produkt Anwendungen
Funktion Beschreibung
1.Die Anzeige des Staubkonzentrationsindex (Anzeigebereich 0-99): Wenn die Reinigungsäche
weniger Staub hat, zeigt der Staubindex einen Wert von 0 bis 30 an.Wenn die
Reinigungsäche mittleren Staub aufweist, zeigt der Staubindex einen Wert von 31 bis 60
n. Wenn die Reinigungsoberäche viel Staub hat, zeigt der Staubindex einen Wert von 61 bis
99 an. Der Staubindexwert variiert je nach Staubmenge, und je höher die Staubkonzentration,
desto höher der Staubindex.
2.Die Anzeige für Tippen, UV, Desinfektion, Ultraschallwelle und Heizung bleibt nach dem
Einschalten der Maschine leicht eingeschaltet.
3.Nachdem das gesamte Gerät angeschlossen ist, drücken Sie die Schaltertaste, das Gerät
bendet sich standardmäßig im starken Modus und die starke Anzeige leuchtet auf. Drücken
Sie dann die Modustaste, um den Soft-Modus umzuschalten, und die Soft-Anzeige leuchtet
auf, die starke Anzeige leuchtet aus. Drücken Sie die Modustaste erneut, um wieder in den
starken Modus zu wechseln.
4.Drücken Sie die Schaltertaste im eingeschalteten Zustand, das gesamte Gerät funktioniert
nicht mehr und alle Anzeigen leuchten auf.
Hinweis:
1.Wenn der Staub die höchstelinie überschreitet, wird empfohlen den Staubbecher und Filter
rechtzeitig zu reinigen .
2.Aus Sicherheitsgründen funktioniert das UV-Licht nur, wenn zwei Mikroschalter gleichzeitig
gedrückt werden. Andernfalls schaltet sich das UV-Licht automatisch aus.
3.Das Produkt ist mit UV-Licht ausgestattet. Betrachten Sie nicht den Boden der Maschine
und leuchten Sie nicht auf Panzen, wenn der Strom eingeschaltet ist, um zu verhindern,
dass UV-Strahlen dem menschlichen Körper oder anderen Gegenständen Schaden
zufügen.
Strong Soft Heat
Dust
Index
Die Anzeige des
Staubkonzentrationsindex

23
Reinigung und
Hinweise
:
1.MIF wird bei Staubsaugerverkäufern JIMMY verkauft;
2.Es wird empfohlen, den Staubbecher rechtzeitig nach jedem Gebrauch zu reinigen; wenn zu
viel Staubansammlung in der Seapa blockiert ist, muss er gereinigt werden, und er kann bei
Bedarf ersetzt werden;
Staubbecher Reinigung
1.Die Stromversorgung der Maschine ausschalten, richten Sie die Maschine auf und den
Staubbecher-Entriegelungsknopf drücken, nehmen Sie den Griff mit der Hand um den
Staubbecher anzuheben.
2.Halten Sie den Staubsammelbehälter und die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe mit
beiden Händen fest, drehen Sie dann die Staubsammelbehälter-Baugruppe im Uhrzeigersinn ,
heben Sie die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe an und nehmen Sie den Zyklonkegel
heraus, um den Staub auszuschütten .
Reinigung von MIF-Filterwatte und Zyklonkegel
1.Halten Sie die Zyklonkonus-Einheit des Staubbehälters mit einer Hand fest und drücken Sie
mit der anderen Hand die Markierung "UP" am Filter zusammen, nehmen Sie den MIF-Filter
heraus und klopfen Sie ihn in Pfeilrichtung nach unten, um Staub zu entfernen. Denken Sie
daran, nicht zurückzuschlagen, damit kein Staub austritt.Verwenden Sie die mitgelieferte
spezielle Reinigungsbürste, um Staub und andere Ablagerungen vom Metalllter und den
Kunststoffteilen zu entfernen.
Zyklonkegel
Staubbecher-
Entriegelungsknopf
Staubbecherab-
deckungsbau-
gruppe
Staubbech-
ermontage

24
Setzen Sie nach dem Reinigen der Staubsammelbecherbaugruppe, der MIF-Filterwatte und der
Zyklonkonusbaugruppe die Zyklonkonusbaugruppe in den Staubsammelbecher ein und drehen
Sie dann die Staubsammelbecher-Abdeckungsbaugruppe in den Staubsammelbecher. Wenn es
sich dreht, wird es montiert, nachdem ein "Klick"-Geräusch zu hören ist.
Rollenbürste Reinigung und Installation
1.Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, schieben und drücken Sie
den Schiebeknopf der Bürstenabdeckung von Hand, um ihn vom geschlossenen Zustand in
den geöffneten Zustand zu bringen, dann drehen Sie die Bürstenabdeckung und ziehen Sie
die Walze heraus Bürstenanordnung , d. h. kann gereinigt werden.
Drehen Sie die
Staubschutzkappen-Baugruppe
Entriegelungstaste für die
Bürstenwalzenabdeckung
MinibürsteFilter MIF
Logoband
Metalllter
Rollenbürste
Rollenbürste
Abdeckung
Hinweis:
1. Verpassen Sie nicht den Filter MIF!
2. Wenn sich zu viel Staub im Staubbecher ansammelt, können Sie Wasser oder neutrales
Reagenz verwenden, um den Staubbecher und die Filterkomponenten zu reinigen und mit
einem trockenen Tuch abzuwischen. Beachten Sie, dass MIF-Filterbaumwolle nicht so viel
wie möglich mit Wasser gereinigt werden sollte. Sie können leicht schlagen um Staub und
Schmutz zu reinigen.

25
2.Installieren Sie nach dem Reinigen der Bürstenrolle die Bürstenrolleneinheit und die
Bürstenabdeckung nacheinander in das Gehäuse und verriegeln Sie den Bürstenrollenschieber.
Hinweise:Bei der Reinigung der Rollenbürste ist es wichtig sicherzustellen, dass die
Stromversorgung getrennt wird, um zu vermeiden, dass die Rollenbürste versehentlich beginnt
und menschliche Schäden verursacht.
Tägliche Wartung und Lagerung
1.Es wird empfohlen, den Staubbecher und die MIF-Filterwatte nach jedem Gebrauch
für den nächsten Gebrauch zu reinigen. Wenn der Staubbecher während des Gebrauchs
voller Staub ist, wird empfohlen, ihn sofort zu reinigen, da sonst der Gebrauchseffekt
beeinträchtigt wird.
2.Nachdem die kumulative Nutzungszeit des MIF-Filters 30h-50h erreicht hat (je nach
Verwendung des MIF-Filters), wird empfohlen, den MIF-Filter an der dafür vorgesehenen
Stelle zu kaufen und zu ersetzen, um die Leistung des Geräts nicht zu beeinträchtigen.
3.
Jedes Papier, Bleiglas, Kunststoff wirkt sich stark auf die Wirkung von UV-Licht aus. Staub
oder Flecken auf der UV-Lichtabdeckung beeinussen die Wirkung von UV-Licht. Bitte
wischen und reinigen Sie die UV-Lichtabdeckung regelmäßig, um besser zu verwenden.
4.Berühren Sie die Abdeckung der UV-Lampe nicht mit dem Finger, da der Fleck das Eindringen
von ultraviolettem Licht beeinusst.
5.Wenn Sie die Maschine schon lange nicht mehr benutzt haben, bewahren Sie die Maschine bitte
an einem kühlen und trockenen Ort auf und niemals in einer direkten Sonneneinstrahlung oder
feuchten Umgebung.
Fehlersuche
Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Reparaturabteilung beauftragen.
Fehler Mögliche Gründen Lösungen
Maschine startet
nicht
Stecker ist nicht
eingesteckt
Kontrollieren Sie bitte ob der Stecker
fest ist
Steckdose hat keine
Stromversorgung
Check the socket
Ein/Aus Schalter ist nicht
gedrückt
Ein/Aus Schalter drücken

26
Fehler Mögliche Gründen Lösungen
Weniger
Saugerkraft
Einlass ist blockiert Einlass reinigen
MIF ist blockiert Staubbecher und MIF reinigen
Zyklon ist blockiert Zyklon reinigen
UV Lampe
funktioniert nicht
Mikro-Hexe beschädigt
Kontaktieren Sie den Kundendienst, um
Mikroschalter zu ersetzen
Maschinenneigung
und Mikroschalter links
Reinigungsäche oder
Mikroschalterräder
verklemmt verhindern das
Auslösen der UV-Lampen
Kontaktieren Sie den Kundendienst, um
Mikro-Schalträder zu ersetzen
UV Lampe ist kaputt
Kundendienst kontaktieren und UV
Lampe zu wechseln
Maschine
funktionert
plötzlich nicht
mehr
Staubbecher ist voll
aufhören zu benutzen und Einlass
reinigen, nach 2 Stunden dann wieder
benutzen.
Maschine Einlass ist
blockiert
MIF ist blockiert
Rollenbürste
funktioniert
plötzlich nicht
mehr
Belt ist umwickelt
Rollenbürste ausnehmen und wieder
installieren nach der Reinigung
Belt ist locker oder
gebrochen
Kundendienst kontaktieren und Belt
wechseln
Hinweise:
Wenn es einen anderen Fehler gibt, sind Spezialwerkzeuge erforderlich, müssen sie von
Fachleuten des Herstellers seiner Wartungsabteilung oder einer ähnlichen Abteilung repariert
werden.

27
Modell Nr WB63
Nennspannung 220-240V~
Nennfrequenz 50-60Hz
Nennleistung 600W
Produktspezikationen
Technische Parameter
Schaltplan
UV Lampe PCB
Micro switch
Vakuummotor
Erdungsrollen-
bürstenmotor
Stromversorgung PCB
Haupt PCB
Staub-Sensor
PCB
Urtraschallwellen
Bildschirmschalter
PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz

28
Entsorgung
Maschinen, Zubehör und Verpackungen sollten umweltgerecht zurückgewonnen werden.
Werfen Sie die Maschine nicht in den Hausmüll!
Nur für die europäischen Länder:
Maschinen, die gemäß der Richtlinie 2012/19/EU nicht mehr verwendbar sind, die defekten
oder verbrauchten Akkupacke/Akkus gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen getrennt auf
umweltgerechte Weise gesammelt und entsorgt werden.
Ohne Vorankündigung können die Regeln geändert werden.
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine einjährige Garantie ab Kaufdatum.
Ausgeschlossen sind normale Abnutzung, gewerbliche Nutzung, Änderungen an Geräten nach
dem Kauf, Beschädigung wegen Reinigungstätigkeiten und unsachgemäßer Verwendung,
vom Käufer oder Dritten verursachte Schäden, Schäden, die auf die äußere Umgebung
zurückzuführen sind.
Hersteller
Kingclean Elektro GmbH
Anschrift
Xiangyang-Straße 1, Suzhou-Neustadtteil, Jiangsu-Provinz, VR China,
215009
Info des Herstellers

29
Précautions à prendre
01.euillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant de l'utiliser et le conserver
correctement
pour une utilisation ultérieure.
02.La conception et les spécications du produit gurant dans le manuel peuvent varier
légèrement par rapport au produit réel, mais c'est le produit physique qui prévaut.
03.Ce produit est un appareil électriqas le produit fonctionner seul sans surveillance.
04.Veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation si la
machine doit être inactive. Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains
humides en cas de choc électrique.
05.Coupez le courant lorsque la machine est en cours de nettoyage, de réparation ou n'est pas
utilisée.
06.Ne laissez pas le cordon d'alimentation passer à travers des objets pointus, et évitez de
tirer le cordon d'alimentation pour déplacer la machine an d'éviter d'endommager le cordon
d'alimentation.
07.N'utilisez pas le produit pour ramasser des objets chauffants tels que du charbon et des
mégots de cigarettes, des objets pointus tels que du verre cassé, des liquides corrosifs,
des substances inammables et explosives telles que de l'essence et de l'alcool, sous peine
d'endommager le produit ou de provoquer un incendie, ce qui pourrait entraîner des
blessures et d'autres accidents.
08.N'utilisez pas cette machine pour ramasser de l'eau ou de la poussière humide, et évitez
d'exposer la machine à la pluie, à l'eau ou de l'utiliser dans des endroits humides (comme
les salles de bain, les toilettes, les buanderies, etc.) pour éviter toute défaillance.
09.Évitez que le produit ne s'approche des appareils de chauffage ou ne soit exposé au soleil
pour éviter tout incendie.
10.Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit ou le faire fonctionner pour éviter les
accidents.
11.Évitez de faire fonctionner le produit pendant une longue période lorsque l'orice d'aspiration
est bloqué pour éviter tout dommage.
12.Le produit est équipé d'une lampe UV. Ne regardez pas la partie inférieure de la machine
lorsque celle-ci est sous tension an d'éviter que les rayons UV ne nuisent au corps humain.
13.Veuillez ne pas laisser la lumière UV-C briller sur les plantes pour éviter de les endommager.
Ne concentrez pas la lumière UV-C en un seul endroit pour une utilisation continue, ce qui
pourrait endommager les objets nettoyés.
14.Ne vous asseyez pas sur le produit pour éviter de l'endommager.
15.Ne retirez pas la brosse lorsque la machine est sous tension ou en marche pour éviter tout
dommage.
16.Ce produit peut être utilisé UNIQUEMENT pour le nettoyage de textiles par exemple les
matelas, couvertures, oreillers, canapés, etc.
17.Ne pas utiliser ce produit sur des produits en soie.
18.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un professionnel du
service de maintenance du fabricant ou du service similaire pour éviter tout danger.

30
Assemblage du produit
Nom des pièces
Cordon d'alimentation
Roues de micro-
interrupteur
Générateur
ultrasonique
Rouleau à brosse
Écran LED
Bouton Marche/Arrêt
Sortie d'air du moteur de
la brosse
Mini-brosse
Sortie d'air
Lumière LED UV
Verrouillage du
couvercle de la brosse
Couvercle de
rouleau de brosse
Brosse Rouleau
Fenêtre
Bouton d'ouverture du
godet à poussière
Bouton d'ouverture
du godet à poussière
Bouton Marche/Arrêt
Nom
Aspirateur anti-
acariens
Filtre MIF Mini-brosse
Guide
de l'utilisateur
Quantité 1 1 1 1
Liste de colisage

31
Ultrasons
Chaleur
Taper
DésinfecterUV
Utilisation du produit
Description de la fonction
1.Afchage de l'indice de concentration de poussière (plage d'afchage 0-99):Lorsque la surface
de nettoyage est moins poussiéreuse, l'indice de poussière est afché de 0 à 30.Lorsque la
surface de nettoyage est moyennement poussiéreuse, l'indice de poussière est afché de 31 à
60.Lorsque la surface de nettoyage est très poussiéreuse, l'indice de poussière est afché de 61 à
99.L'indice de poussière varie en fonction de la concentration de poussière.La valeur de l'indice
de poussière augmente lorsque la concentration de poussière s'accroît.
2.Les indicateurs Tap, UV, Disinfect, Ultrasonic wave, heat restent allumés après la mise en
marche de l'appareil.
3.Insérez la che dans la prise, appuyez sur le bouton marche/arrêt, la machine est en mode fort
par défaut et le voyant fort s'allume.Appuyez sur le bouton mode pour passer en mode doux
et le voyant doux s'allume, le voyant fort s'éteint.Appuyez à nouveau sur le bouton mode pour
revenir en mode fort.
4.Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt lorsqu'il est allumé, la machine s'arrête de
fonctionner et tous les indicateurs s'éteignent.
Remarque:
1.Lorsque la poussière dépasse la ligne Max, veuillez nettoyer le godet à poussière et le ltre
MIF à temps.
2.Pour des raisons de sécurité, la lumière UV ne peut fonctionner que lorsque les deux
micro - interrupteurs sont pressés simultanément. Sinon, les rayons UV s'éteindront
automatiquement.
3.Ce produit est équipé d'une lampe UV. Ne regardez pas le bas de la machine, lorsque v
ous allumez l'alimentation, vous devez irradier les plantes et empêcher les rayons UV de
nuire au corps humain ou à d'autres objets.
Strong Soft Heat
Dust
Index
Afchage de l'indice
de concentration de
poussière

32
Nettoyage et entretien
Remarque:
1.Le coton ltrant MIF est disponible à la vente chez le distributeur JIMMY.
2.Il est recommandé de nettoyer le godet à poussière après chaque utilisation. S'il y a trop
de poussière et qu'elle bloque le système MIF, il faut la nettoyer à temps ou la remplacer si
nécessaire.
Nettoyage de l'ensemble du godet à poussière
1.Coupez l'alimentation de la machine, débranchez la prise d'alimentation, placez la machine
à la verticale, appuyez sur le bouton de déverrouillage avec votre main et soulevez le bac à
poussière dans le sens de la èche.
2.Tenez le godet de collecte de poussière et l'ensemble de couvercle de godet de collecte de
poussière avec les deux mains, puis faites pivoter l'ensemble de godet de collecte de
poussière dans le sens des aiguilles d'une montre, soulevez l'ensemble de couvercle de
godet de collecte de poussière et retirez le cône du cyclone pour évacuer la poussière.
Nettoyage du ltre MIF et du cyclone
1.Tenez le cyclone d'une main, pincez le logo «UP» avec l'autre main et retirez le ltre. Ne tapotez
pas le ltre à l'envers pour éviter l'obstruction du ltre. Nettoyez le ltre métallique du cyclone
avec la mini brosse.
Cône cyclonique
Bouton d'ouverture du
godet à poussière
Assemblage du
couvercle du bac
à poussière
Ensemble
de godet à
poussière

33
2.Après le nettoyage du ltre, retirez les deux vis du couvercle du cyclone avec un tournevis pour
séparer le couvercle du cyclone du cyclone an de nettoyer le conduit d'air interne. Après le
nettoyage, assemblez les pièces dans l'ordre inverse.
Nettoyage et installation de la brosse
1.Éteignez la machine, débranchez l'alimentation électrique, poussez le loquet du couvercle
de la brosse. Tournez-le de l'état fermé à l'état ouvert, puis retirez le couvercle de la brosse et
sortez la brosse. Nettoyez la brosse avec la brosse de nettoyage.
Tourner le couvercle du
godet à poussière
Bouton d'ouverture du capot
du rouleau de brosses
Mini-brosseFiltre MIF
Ruban “UP”
Filtre métallique
Rouleau à brosse
Couvercle de
rouleau de brosse
Remarque:
1.Ne manquez pas le ltre MIF !
2.Si trop de poussière s'est accumulée dans le bac à poussière, nettoyez le bac à poussière et
l'ensemble du ltre avec de l'eau, puis essuyez-les avec un chiffon sec. Faites attention au
fait que le ltre MIF doit être lavé le moins possible. Nettoyez la poussière et les corps
étrangers sur le ltre MIF en tapotant, et assurez-vous que le godet à poussière et l'ensemble
du ltre sont complètement secs avant l'installation.

34
2.Après avoir nettoyé la brosse, remettez la brosse et le couvercle de la brosse sur le corps
principal à tour de rôle, et verrouillez le loquet de la brosse.
Remarque:Pour des raisons de sécurité, veuillez éteindre l'appareil et débrancher le cordon
d'alimentation avant de nettoyer le rouleau de brosse.
Entretien et stockage
1.Il est recommandé de nettoyer le bac à poussière et le coton ltre MIF après chaque
utilisation pour la prochaine utilisation.Si le bac à poussière est plein de poussière
pendant l'utilisation, il est recommandé de le nettoyer immédiatement, sinon cela
affectera l'effet d'utilisation.
2.Une fois que la durée d'utilisation cumulée du ltre MIF atteint 30h-50h (selon l'utilisation du
ltre MIF), il est recommandé d'acheter et de remplacer le ltre MIF à l'endroit désigné Filtre,
an de ne pas affecter les performances de la machine
3.
Tout papier, verre de plomb, plastique affectera grandement l'effet de la lumière UV. La
poussière ou les taches sur le couvercle de la lampe UV affectent l'effet de la lumière UV.
Veuillez essuyer et nettoyer régulièrement le couvercle de la lampe UV pour une meilleure
utilisation.
4.Ne touchez pas le couvercle de la lampe UV car la saleté affecterait l'effet de la lampe UV.
5.Placez la machine dans un endroit frais et sec si vous devez la laisser tourner au ralenti. Ne le l
aissez pas à la lumière directe du soleil ou dans un environnement humide.
Dépannage
Veuillez vérier les points de panne suivants avant de contacter le service après-vente.
Problèmes Raisons possibles Solutions
Défaut
d'alimentation.
Le cordon d'alimentation
n'est pas fermement xé
Insérez fermement le cordon
d'alimentation
Pas de courant sur la
prise de courant
Vériez la prise de courant
L'interrupteur marche/arrêt
n'est pas enfoncé
Appuyez sur le bouton On/Off

35
Problèmes Raisons possibles Solutions
Faible puissance
d'aspiration
L'orice d'aspiration est
obstrué.
Nettoyez l'orice d'aspiration
Filtre MIF bloqué Nettoyez le gobelet et le ltre MIF
Cyclone bloqué Nettoyez le godet à poussière
Défaillance de la
lumière UV
Dommages au micro -
interrupteur
Contact service après - vente micro -
interrupteur de remplacement
Inclinaison de la machine
et micro interrupteur à
gauche de la surface de
nettoyage ou les roues
du micro-interrupteur
coincées empêchant
les lampes UV de se
déclencher.
Contacter le service après-vente pour
remplacer le micro-interrupteur
Défaut de lumière UV
Contactez le service après-vente pour
remplacer la lampe UV
La machine
s'arrête
soudainement
de fonctionner
Gobelet à poussière plein
Arrêtez d'utiliser le produit, nettoyez le
blocage et utilisez la machine après 2
heures.
Entrée d'air de la machine
bloquée
Filtre MIF bloqué
La brosse
s'arrête
soudainement
de fonctionner
Rouleau de brosse
enchevêtré
Retirez la brosse, nettoyez-la et
remontez-la
Courroie lâche ou cassée Contactez le service après-vente pour
Remarque:
S'il y a d'autres défauts, des outils spéciaux doivent être utilisés, veuillez contacter le service
après-vente pour obtenir des conseils.

36
Modèle WB63
Tension nominale 220-240V~
Fréquence nominale 50-60Hz
Puissance nominale 600W
Spécications du produit
Paramètre technique
Schéma de circuit
Lumière UV
PCB
micro-
interrupteur
Moteur à vide
Moteur de la brosse
Alimentation PCB
Circuit imprimé
principal
Capteur de
poussière
PCB
Générateur
à ultrasons
Interrupteur
d'écran PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz

37
Mise au rebut
La machine, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de
l'environnement.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de la CE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les machines qui ne sont plus utilisables,
et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, le bloc de piles/batteries défectueux ou
usagé, doivent être collectés séparément et éliminés de manière écologique.
Sous réserve de modications sans préavis.
Informations sur la garantie
Ce produit est couvert par une garantie de une année à compter de la date d'achat.
Elle ne couvre pas l'usure normale, l'utilisation commerciale, les modications apportées à
l'équipement après l'achat, les activités de nettoyage, la mauvaise utilisation, les dommages
causés par l'acheteur ou par des tiers, les dommages imputables à l'environnement extérieur.
Fabricant
Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu province, 215009, China
Informations sur le fabricant

38
Note di sicurezza
01.Si prega di leggere con cura queste instruzioni prima dell’utilizzo e di conservarle per gli
utilizzi futuri.
02.La progettazione del prodotto e le speciche contenute nel manuale possono variare
leggermente dal prodotto effettivo. Il prodotto sico deve prevalere.
03.Non lasciare mai la macchina in funzione senza supervisione.
04.Si prega di spegnere l'interruttore di accensione e scollegare il cavo di alimentazione quando
la macchina non viene utilizzata. Non scollegare il cavo di alimentazione con mani umide per
evitare scosse elettriche.
05.Interrompere l'alimentazione quando la macchina è in fase di pulizia, riparazione o non viene
utilizzata.
06.Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti taglienti e non trascinare il cavo per
spostare la macchina, per evitare danni al cavo.
07.Per motivi di sicurezza, non utilizzare il prodotto per pulire oggetti caldi come carbone,
mozziconi di sigaretta, oggetti appuntiti come vetro rotto, liquidi corrosivi, materiali
inammabili ed esplosivi come benzina e alcool. Questo può causare danni al prodotto o
pericolo di incendi.
08.Non utilizzare questa macchina per aspirare acqua o polvere umida ed evitare che la
macchina sia esposta alla pioggia, all'acqua o utilizzata in luoghi umidi (come bagni,
lavanderie, ecc.) per evitare guasti.
09.Evitare che il prodotto si avvicini agli apparecchi di riscaldamento o sia esposto al sole per
evitare incendi.
10.Tenere fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti.
11.Evitare il funzionamento prolungato del prodotto quando la porta di aspirazione è bloccata,
per evitare danni.
12.Il prodotto è dotato di luce UV-C.Non osservare il fondo della macchina quando è accesa per
evitare che i raggi UV causino danni al corpo umano.
13.Non direzionare la luce UV-C sulle piante per evitare di danneggiarle. Non concentrare la
luce UV-C in un unico punto per tanto tempo, questo potrebbe causare danni agli oggetti
trattati.
14.Non sedersi sul prodotto per evitare danni.
15.Non rimuovere la spazzola quando la macchina è accesa o in funzione per evitare danni.
16.Questo prodotto può essere utilizzato solo per la pulizia di tessuti come materassi, coperte,
cuscini, divani, ecc.
17.Non utilizzare questo apparecchio su superci in seta.
18.Se c'è un danno sul cavo di alimentazione, per evitare pericoli, rivolgersi al servizio di
assistenza per la sostituzione o riparazione del cavo.

39
Installazione del prodotto
Nome delle parti
Cavo di alimentazione
Ruote per
microinterruttori
Generatore di
ultrasuoni
Spazzola
Schermo LED
Pulsante Mode
Uscita motore spazzola
Mini spazzola
Uscita aria
Schermo LED
Chiusura del coperchio
spazzola
Cover spazzola
Finestra del rullo di
spazzole
Pulsante di rilascio
contenitore della polvere
Pulsante di rilascio
contenitore della polvere
Pulsante On/Off
Nome parte
Aspiratore
anti-acaro
Filtro MIF Mini spazzola Manuale d’uso
Quantità 1 1 1 1
Lista imballaggio

40
Ultrasuoni
Calore
Battitura
SterilizzazioneUV
Utilizzo del prodotto
Descrizione delle funzioni
1.Visualizzazione del livello di concentrazione della polvere (intervallo da 0 a 99): Quando la
supercie trattata ha poca polvere, l'intervallo di concentrazione della polvere va da 0 a 30.
Quando la supercie trattata ha polvere media, l'intervallo di concentrazione della polvere va da
31 a 60.Quando la supercie trattata ha molta polvere, l'intervallo di concentrazione della polvere
va da 61 a 99. L'intervallo varia in accordo alla concentrazione di polvere. L'intervallo aumenta
all'aumentare del livello di concentrazione della polvere.
2.Gli indicatori di Battitura, UV, Sterilizzazione, Ultrasuoni e Calore restano illuminati dopo l
’accensione dell’apparecchio.
3.Collegare il cavo alla presa di corrente e premere il pulsante on/off. L’apparecchio si accende
in modalità Strong e la relativa spia si illumina. Premere il pulsante Mode per cambiare modalità
e passare a quella Soft, la relativa spia si illumina, mentre quella della modalità Strong si
spegne. Premere nuovamente il pulsante Mode per ritornare alla modalità Strong.
4.Premere il pulsante on/off durante il funzionamento. L’apparecchio smette di lavorare e le spie
luminose di spengono.
Note:
1.Quando la polvere supera la linea Max, pulire il contenitore della polvere ed il ltro
urgentemente
2.Per ragioni di sicurezza, la luce UV funziona solo quando i due microswitch risultano pigiati
contemporaneamente. In caso contrario la luce UV si spegnerà automaticamente.
3.Il prodotto è equipaggiato di luci UV. Non guardare il scocca inferiore della macchina e non
rivolgerlo verso le piante quando la macchina è in funzione al ne di evitare che i raggi UV
possano causare danni a persone e cose.
Strong Soft Heat
Dust
Index
Visualizzazione del
livello di concentrazione
della polvere

41
Pulizia e manutenzione
Note:
1.Il ltro MIF è acquistabile presso i distributori JIMMY.
2.Si raccomanda di pulire il contenitore della polvere in tempo dopo ogni utilizzo. Quando la
presenza di sporco è elevata e occlude il ltro, esso deve essere pulito in tempo o sostituito
se necessario.
Pulizia del contenitore della polvere
1.Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione. Quindi premere il pulsante di
rilascio e sollevare verso l'alto
2.Tenere fermi separatamente il contenitore della polvere ed il suo coperchio, ruotare il coperchio
in senso antiorario , sollevarlo e rimuoverlo dal contenitore per pulirlo .
Pulizia del ltro MIF
1.Tenere il ciclone in una mano, pizzicare il logo "UP" con l'altra mano ed estrarre il ltro MIF.
battere verso il basso per pulire la polvere, ricordarsi di non picchiettarlo all'indietro per evitare
che la polvere trabocchi .Pulire il ltro metallico a ciclone con lo spazzolino in dotazione .
2.Dopo la pulizia del ltro, rimuovere le due viti sul coperchio del ciclone con un cacciavite per
separare il coperchio del ciclone dal ciclone per pulire il condotto dell'aria interno. Dopo la pulizia,
assemblare le parti in ordine inverso.
Ciclone
Pulsante di rilascio
contenitore della polvere
Coperchio
della tazza
della polvere
Tazza per la
polvere

42
Pulizia e installazione della spazzola
1.
Spegnere la macchina, scollegare il cavo di alimentazione, premere la chiusura del coperchio
della spazzola. Passare dallo stato chiuso a quello aperto, quindi rimuovere la cover della
spazzola e tirare fuori la spazzola. Pulire la spazzola con la mini spazzola. Dopo aver pulito
la spazzola, installare la spazzola e la cover della spazzola sul corpo principale e chiudere la
chiusura del coperchio della spazzola.
Rotate dust cup lid assembly
Pulsante di sblocco del
coperchio del
Mini-brushMIF lter
“UP” ribbon
Cyclone metal lter
Spazzola
Copertura della
spazzola
Note:
1.Non dimenticare il ltro MIF!
2.Se si è accumulata tanta polvere all’interno del contenitore, pulire il contenitore della polvere
ed il sistema di ltrazione con acqua, asciugandoli con un panno asciutto. Fare attenzione
che il ltro MIF deve essere lavato il mono possibile. Rimuovere la polvere e altri residui dal
ltro MIF battendolo e assicurarsi che il contenitore della polvere e il gruppo di ltrazione siano
completamente asciutti prima dell’installazione.

43
2.Dopo aver pulito il rullo, installare nuovamente il rullo e la copertura del rullo in plastica sul
corpo principale, e bloccarne il fermo.
Note: per motivi di sicurezza, spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione prima
di pulire la spazzola a rullo.
Stoccaggio e conservazione
1.Si prega di pulire il contenitore della polvere e il ltro MIF dopo ogni utilizzo, per l’utilizzo
seguente.
2.Per un migliore utilizzo, si raccomanda di sostituire il ltro dopo 30-50 ore di lavoro (in base
alla situazione specica).
3.
Residui di carta, vetro e plastica possono inuenzare notevolmente l'effetto della luce UV.
Polvere o macchie sulla copertura della luce UV inuenzano l'effetto della luce UV. Si prega
di pulire il coperchio della luce UV regolarmente per un funzionamento migliore.
4.Non toccare la copertura della luce UV, residui di sporco possono inuire l’effetto della luce
UV.
5.Conserva la macchina in un posto fresco e asciutto quando non la utilizzi. Non conservare alla luce
diretta del sole o in ambienti umidi.
Risoluzione dei problemi
Si prega di leggere con attenzione i seguenti punti prima di contattare il servizio di assistenza.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non si
accende
Il cavo di alimetazione non
è inserito no in fondo
Controllare che il cavo di alimentazione
sia inserito bene
Mancanza di corrente
nella presa
Controllare che il cavo di alimentazione
sia inserito bene
Il tasto On/Off non è
premuto verso il basso
Premere verso il basso il tasto On/Off

44
Problema Possibili cause Soluzione
Aspirazione
debole
Ingresso dell’aria occluso Pulire l’ingresso dell’aria
Filtro MIF occluso
Pulire il contenitore della polvere ed il
ltro MIF
Ciclone occluso Pulire il ciclone
La luce UV non
funziona
Microswitch
compromesso
Contattare il servizio clienti per sostituire
il microswitch
L'inclinazione
della macchina e il
microinterruttore hanno
lasciato la supercie
di pulizia o le ruote del
microinterruttore bloccate
impediscono l'attivazione
delle lampade UV
Contattare il servizio post-vendita per
sostituire le rotelle del microinterruttore
Difetto luce UV
Contattare il servizio di assistenza per
sostituzione luce UV
La macchina
smette di
Contenitore della polvere
pieno
Smettere di usare il prodotto e rimuovere
le occlusioni, quindi riaccendere dopoi 2
ore
Ingresso dell’aria occluso
Filtro occluso
La spazzola
smette di
funzionane
all’improvviso
Spazzola impigliata Rimuovere il rullo, pulirlo e reinstallarlo
Cinghia allentata o rotta
Contattare il servizio di assistenza per
sostituzione cinghia
Note:In caso di altri malfunzionamenti, che richiedono l’impiego di strumenti speciali, si prega di
contattare il servizio di assistenza.

45
Modello WB63
Voltaggio nominale 220-240V~
Frequenza nominale 50-60Hz
Potenza nominale 600W
Speciche del prodotto
Parametri tecnici
Diagramma del circuito elettrico
PCB luce UV
Microinterruttore
Motore aspirazione
Motore spazzola
Alimentatore PCB
Attivatore onde a
ultrasuoni
Sensore di polvere
PCB
Attivatore onde
a ultrasuon
Commutatore dello
schermo PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz

46
Disposizioni
La macchina, gli accessori e l'imballaggio devono essere smaltiti seguendo le regole per il
riciclaggio ecologico.
Non smaltire la macchina nei riuti domestici!
Solo per i paesi CE:
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU, le macchine non più utilizzabili, e secondo la
Direttiva Europea 2006/66/EC, i pacchi batteria/batterie difettosi o usati, devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo corretto per l'ambiente.
Soggetto a modica senza preavviso.
Informazioni sulla garanzia
Questo prodotto gode di un anno di garanzia a partire dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia la normale usura, l'uso commerciale, le alterazioni dell'apparecchio
acquistato, le attività di pulizia, le conseguenze di un utilizzo improprio o danni da parte
dell'acquirente o di una terza persona, danni che possono essere attribuiti a circostanze
esterne.
Produttore
Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province 215009,
China
Informazioni sul produttore

47
Notas importantes sobre seguridad
01.Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarlo, guárdelo debidamente y
guárdelo para su uso futuro.
02.El diseño del producto y las especicaciones del manual pueden variar ligeramente del
producto real.
03.Este producto es un aparato eléctrico. No deje que el producto funcione solo sin supervisión.
04.Apague el interruptor de alimentación y desconecte el cable de alimentación si la máquina
va a estar inactiva. No desenchufe el cable de alimentación con la mano húmeda en caso de
descarga eléctrica.
05.Cortar la corriente cuando la máquina esté en limpieza, reparación o no se utilice.
06.No deje que el cable de alimentación pase a través de objetos alados, y evite arrastrar el
cable de alimentación para mover la máquina para evitar dañar el cable de alimentación.
07.No utilice el producto para recoger objetos calientes como carbón y colillas de cigarrillos,
objetos alados como cristales rotos, líquidos corrosivos, sustancias inamables y explosivas
como gasolina y alcohol, de lo contrario podría dañar el producto o provocar un incendio,
causando así lesiones personales y otros accidentes.
08.No utilice esta máquina para recoger agua o polvo húmedo, y evite que la máquina quede
expuesta a la lluvia, al agua o que se utilice en lugares húmedos (como cuartos de baño,
lavabos, lavanderías, etc.) para evitar averías.
09.Evite que el producto se acerque a aparatos de calefacción o quede expuesto al sol para
evitar incendios.
10.No deje que los niños jueguen con el producto o lo manejen para evitar accidentes.
11.Evite que el producto funcione durante mucho tiempo cuando el puerto de succión esté
bloqueado para evitar daños.
12.El producto está equipado con luz UV. No mire la parte inferior de la máquina cuando esté
encendida para evitar que los rayos UV causen daños al cuerpo humano.
13.No deje que la luz UV incida sobre las plantas para evitar dañarlas. No concentre la luz UV
en un solo lugar para un uso continuado, ya que podría dañar los objetos limpiados.
14.No se siente sobre el producto para evitar daños.
15.No retire el rodillo de Cepillo cuando la máquina esté encendida o en funcionamiento para
evitar daños.
16.Este producto solo puede usarse para limpiar textiles como colchones, mantas, almohadas,
sofás, etc.
17.No utilice este producto en productos de seda.
18.Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por un profesional en el
departamento de mantenimiento del fabricante o departamento similar para evitar peligro.

48
Montaje del producto
Nombre de las piezas
Cable de alimentación
Ruedas de
microinterruptor
Generador
ultrasónico
Rodillo de
cepillado
Pantalla LED
Botón de modo
Salida de aire del motor
de cepillado
Mini
cepillado
Salida de aire
Luz ultravioleta
Picaporte de la tapa del
rodillo de cepillado
Tapa del rodillo de
cepillado
Ventana Brushroll
Botón de apertura
del cubo del polvo
Botón de apertura
del cubo del polvo
Botón de encendido/
apagado
Nombre
Aspiradora
antiácaros
Filtro FIM Mini cepillo Guía del usuario
Cantidad 1 1 1 1
Lista de empaque

49
Ultrasonidos
Calor
Tipo
DesinfectarUV
Uso del producto
Descripción de funciones
1.Visualización del índice de concentración de polvo (rango de visualización 0-99):Cuando la
supercie de limpieza tiene menos polvo,el índice de polvo muestra de 0 a 30.Cuando la
supercie de limpieza tiene polvo medio,el índice de polvo muestra de 31 a 60.Cuando la
supercie de limpieza tiene mucho polvo,el índice de polvo muestra de 61 a 99.El índice de polvo
varía según la concentración de polvo.El valor del índice de polvo aumenta cuando aumenta la
concentración de polvo.
2.Los indicadores Grifo, UV, Desinfectar, Onda ultrasónica, Calor permanecen encendidos
después de encender el aparato.
3.Inserte el enchufe en la toma de corriente, pulse el botón de encendido / apagado, la máquina
está en modo fuerte por defecto y la luz fuerte se enciende.Pulse el botón de modo para
cambiar al modo suave y la luz suave se enciende, la luz fuerte se apaga.Pulse el botón de
modo de nuevo para volver al modo fuerte.
4.Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado cuando esté encendido, la máquina dejará de
funcionar y se apagarán todos los indicadores.
Nota:
1.Cuando el polvo excede la línea Max, por favor limpie el cubo de polvo y el ltro MIF a
tiempo.
2.Por razones de seguridad, los rayos ultravioleta solo funcionan cuando se presionan
dos microswitch al mismo tiempo. De lo contrario, los rayos ultravioleta se apagarán
automáticamente.
3.Este producto está equipado con lámparas ultravioleta. no mire la parte inferior de la
máquina, debe iluminar las plantas al encender la fuente de alimentación para evitar que
los rayos ultravioleta causen daños al cuerpo humano u otros objetos.
Strong Soft Heat
Dust
Index
Visualización
del índice de
concentración de
polvo

50
Limpieza y mantenimiento
Nota:
1..El ltro MIF está disponible para la venta en el distribuidor JIMMY.
2. Se recomienda limpiar el depósito de polvo después de cada uso. Cuando hay demasiado
polvo para causar la obstrucción de MIF, necesita ser limpiado en tiempo o substituido en
caso de necesidad.
Limpieza del depósito de polvo
1.Apague la máquina, desenchufe el cable de alimentación, coloque la máquina en posición
vertical, presione el botón de desbloqueo con la mano y levante el recipiente para el polvo en
la dirección de la echa.
2.Sostenga el conjunto de la taza de recolección de polvo y la cubierta de la taza de recolección
de polvo con ambas manos, luego gire el conjunto de la taza de recolección de polvo en
el sentido de las agujas del reloj (Figura 2), levante el conjunto de la cubierta de la taza de
recolección de polvo y saque el cono ciclónico para verter el polvo .
Filtro MIF de algodón y limpieza de conos ciclónicos
1.Sostenga el conjunto del cono ciclónico del recipiente para polvo con una mano y pellizque la
marca "UP" en el ltro con la otra mano, saque el ltro MIF y golpéelo hacia abajo en la
dirección de la echa para quitar el polvo. Recuerde no golpear para evitar que el polvo se
derrame . Utilice el cepillo de limpieza especial incluido para eliminar el polvo y otros residuos
del ltro de metal y las piezas de plástico.
Cono de ciclón
Botón de apertura del
cubo del polvo
Ensamblaje de
la cubierta de
la taza para el
polvo
Ensamblaje de
la taza para
polvo

51
2.Después de limpiar el conjunto del vaso colector de polvo, el ltro de algodón MIF y el
conjunto del cono ciclónico, coloque el conjunto del cono ciclónico en el vaso colector de
polvo y luego gire el conjunto de la cubierta del vaso colector de polvo hacia el vaso colector
de polvo. Cuando gire, se ensamblará en su lugar después de escuchar un sonido de "clic".
Limpieza e instalación del rodillo de cepillo
1.Apague la máquina y desenchufe la fuente de alimentación, deslice y presione el botón
deslizante de la cubierta del cepillo giratorio con la mano para cambiarlo del estado cerrado al
estado abierto , luego gire la cubierta del cepillo giratorio y extraiga el rodillo conjunto de
cepillo , es decir, se puede limpiar.
2.Después de limpiar el cepillo giratorio, instale el conjunto del cepillo giratorio y la cubierta del
cepillo giratorio en el cuerpo uno por uno y bloquee el deslizador del cepillo giratorio.
Nota: Cuando limpie el cepillo giratorio, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación
para evitar la activación accidental del cepillo giratorio y lesiones personales.
Gire el conjunto de la tapa
del depósito de polvo
Mini cepilloFiltro MIF
Cinta con logo
Filtro de metal
Nota:
1. ¡Recuerde no perderse el ltro MIF!
2. Si encuentra que hay demasiado polvo en el recipiente para el polvo, puede limpiar el
recipiente para el polvo y el conjunto del ltro con agua o reactivos neutros, y limpiarlos con
un paño seco. Tenga en cuenta que el ltro MIF no debe lavarse con agua tanto como sea
posible. Puede limpiar el polvo y la suciedad tocando. Al mismo tiempo, asegúrese de que
estén completamente secos antes de colocar el recipiente para el polvo y el ltro MIF en la
unidad principal.

52
Botón de apertura de la tapa
del rodillo
Rodillo de
cepillo
Tapa del rodillo
de cepillado
Mantenimiento y almacenaje
1.Limpie la taza de polvo y el ltro MIF después de cada uso para su uso posterior.
2.Se recomienda reemplazar un ltro MIF después de 30 a 50 horas de trabajo (dependiendo
de la situación especíca) para un mejor uso.
3.
Cualquier papel, vidrio de plomo, plástico afectará en gran medida el efecto de la luz
ultravioleta. Limpie y limpie el tubo UV con regularidad para un mejor uso.
4.No toque el tubo UV porque la suciedad afectará el efecto de la luz UV.
5.Coloque la máquina en un lugar fresco y seco si la máquina está inactiva. No lo deje expuesto a la
luz solar directa o en un ambiente húmedo.
Solución de problemas
Compruebe los siguientes puntos problemáticos antes de ponerse en contacto con el servicio
postventa.
Problemas Posibles razones Solución
El producto no
se enciende
El cable de alimentación
no está bien insertado
Compruebe si el enchufe de
alimentación está bien insertado
No hay corriente en la
toma de corriente
Comprueba el enchufe
El interruptor de
encendido/apagado no
está pulsado
Pulse el interruptor de encendido/
apagado

53
Problemas Posibles razones Solución
Succión débil
Entrada de aire bloqueada Limpie la entrada de aire limpio
MIF bloqueado Limpie el depósito de polvo y el MIF
Ciclón bloqueado Ciclón limpio
La luz
ultravioleta no
funciona
Microswitch dañado
Póngase en contacto con el servicio
post - venta para reemplazar el
microswitch
La inclinación de
la máquina y el
microinterruptor
dejan la supercie de
limpieza o las ruedas
del microinterruptor
atascadas impiden que se
activen las lámparas UV
Póngase en contacto con el servicio
posventa para sustituir las ruedas de los
microinterruptores
Defecto de luz UV
Contacte con el servicio postventa para
sustituir la luz UV
La máquina deja
de funcionar de
repente
Taza llena de polvo
Deje de utilizar el producto y limpie la
obstrucción y utilice la máquina después
de 2 horas
Entrada de aire de la
máquina bloqueada.
MIF bloqueado
La escobilla deja
de funcionar de
repente
Rollo de cepillado
enredado
Retira el cepillado, límpialo y vuelve a
montarlo
Correa suelta o rota
Contacte con el servicio postventa para
sustituir la correa
Si hay otros fallos, deben utilizarse herramientas especiales, póngase en contacto con el
servicio postventa para que le orienten.

54
Número de modelo WB63
Tensión nominal 220-240V~
Frecuencia nominal 50-60Hz
Potencia nominal 600W
Especicaciones del producto
Parámetros técnicos
Schéma de circuit
Luz ultravioleta
PCB
Microswitch
Motor de vacío
Motor de cepillado
Fuente de alimentación PCB
Placa de circuito impreso
principal
Sensor de
polvo PCB
Generador
ultrasónico
Interruptor de
pantalla PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz

55
Eliminación
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para su reciclaje ecológico.
No tire la máquina a la basura doméstica.
Sólo para los países de la CE:
De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19/UE, las máquinas que ya no son utilizables y de
acuerdo con la directiva de la UE 2006/66/CE, el paquete de baterías defectuoso o usado debe
ser recogido por separado y eliminado de manera ecológica.
Sujeto a cambios sin previo aviso. s
Información sobre la garantía
Este producto está cubierto un año garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
No cubre el desgaste normal, el uso comercial, las modicaciones realizadas en el equipo
después de la compra, las actividades de limpieza, el mal uso, los daños causados por el
comprador o por terceros, los daños debidos al entorno exterior.
Fabricante
Kingclean Electric Co, Ltd
Dirección
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District, provincia de Jiangsu, 215009,
China
Información del fabricante

56
Важные замечания по технике безопасности
01.Перед использованием внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее для последующего использования.
02.Внешний вид изделия и спецификации могут незначительно отличаться от фактических.
03.Данное изделие является электрическим прибором. Не оставляйте его в рабочем
состоянии без присмотра.
04.В случае простоя аппарата отключите питание и выньте вилку из розетки. Чтобы не
допустить поражения электрическим током не отсоединяйте шнур питания, держа его
влажными руками.
05.Во время проведения технического обслуживания, очистки, или, когда устройство не
используется, отключите источник питания.
06.Держите шнур питания вдали от острых предметов и не тяните за него, чтобы
передвинуть устройство, иначе шнур может повредиться.
07.Для обеспечения безопасности не используйте изделие для сбора горячих предметов,
таких как уголь, окурки, острые предметы, например, битое стекло, агрессивные
жидкости, легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества, такие как бензин и
спирт. В противном случае это может привести к повреждению изделия или возгоранию.
08.Не используйте данное изделие для всасывания воды или влажной пыли. Не
используйте его во влажных местах (таких как ванная комната, туалет, прачечная и т.д.),
чтобы не допустить неисправностей.
09.Не размещайте устройство вблизи нагревательных приборов и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, чтобы не допустить возгорания.
10.Храните этот продукт в месте, недоступном для детей, без присмотра взрослых.
11.Не используйте пылесос, если всасывающее отверстие закупорено, чтобы не допустить
повреждения изделия.
12.Данное изделие оснащено ультрафиолетовой лампой, для обеспечения безопасности
не смотрите на дно изделия при включенном питании, чтобы исключить вредное
воздействие ультрафиолетовых лучей.
13.Не допускайте попадания УФ-света на растения. Не концентрируйте УФ-свет на одном
месте в течение продолжительного времени, чтобы избежать повреждения очищаемых
предметов.
14.Не садитесь на изделие.
15.Не снимайте щетку во время использования или при включенном питании, чтобы
предотвратить повреждение устройства.
16.Настоящая продукция используется только для очистки и удаления пылевых клещей
для текстилей, таких как матрацы, байковое одеяло, подушки, диван и т.д.
17.Не используйте устройство на изделиях из шелка.
18.В случае повреждения шнура питания, для предотвращения опасности, он должен
быть заменен изготовителем, или специалистом сервисного центра.

57
Использование изделия
Описание функций
Шнур питания
роликовые
колесики
Ультразвуковой
генератор
Роликовая щетка
Светодиодный экран
Кнопка "Режим"
Выпускной патрубок
электродвигателя щетки
Мини-щетка
для чистки
Воздуховод
Ультрафиолетовая
светодиодная лампа
Защелка крышки
роликовой щетки
Крышка
роликовой щетки
окно щеточного
валика
Кнопка извлечения
пылесборника
Кнопка извлечения
пылесборника
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ
Название
части
Пылесос для
удаления
пылевых клещей
MIF-фильтр
Щетка для
чистки
Руководство
пользовател
Количество 1 1 1 1
Комплектация

58
Ультразвуковая волна
Горячий воздух
Режим
касания
Антибактериальный
режим
УФ-режим
Использование изделия
Описание функций
1.Индикатор концентрации пыли (диапазон значений индекса запыленности от 0 до 99):
Если на очищаемой поверхности немного пыли, индекс запыленности показывает
значение от 0 до 30, при средней степени загрязненности - от 31 до 60, при высокой
степени загрязненности - от 61 до 99. Значение индекса запыленности увеличивается с
повышением концентрации пыли.
2.После включения устройства загорятся индикаторы: режима касания, УФ-режима,
антибактериального режима, ультразвуковой волны и горячего воздуха.
3.Вставьте вилку в розетку, нажмите кнопку включения/выключения (on/off), устройство
по умолчанию запускается в сильном режиме, загорается индикатор сильного режима.
Нажмите кнопку режима, чтобы переключиться в слабый режим, при этом загорится
индикатор слабого режима, а индикатор сильного режима погаснет. Нажмите кнопку
режима еще раз, чтобы вернуться в сильный режим.
4.Нажмите кнопку включения/выключения (on/off) во время работы, устройство прекратит
работу и все индикаторы погаснут.
Примечание:
1.
Когда количество пыли превысит допустимую норму, пожалуйста, своевременно очистите
пылесборник
и MIF-фильтр.
2.По соображениям безопасности ультрафиолетовые лучи могут работать только
при одновременном нажатии двух микропереключателей. В противном случае
ультрафиолетовое излучение будет выключено автоматически.
3.Данное изделие оснащено ультрафиолетовой лампой, для обеспечения безопасности не
смотрите на дно изделия при включенном питании, чтобы исключить вредное
воздействие ультрафиолетовых лучей.
Strong Soft Heat
Dust
Index
Индикатор
концентрации пыли

59
Очистка пылесборника
Примечание:
1.Фильтр тонкой очистки MIF можно приобрести у дистрибутора JIMMY.
2.Рекомендуется производить очистку пылесборника после каждого использования.
В случае высокой концентрации пыли и засорения фильтра требуется своевременная
очистка или замена.
Очистка пылесборника
1.Выключите питание устройства, выньте вилку из розетки, поставьте устройство, нажмите
кнопку разблокировки и поднимите пылесборник в направлении стрелки.
2.Держите пылесборник и крышку обеими руками, затем поверните крышку пылесборника
против часовой стрелки, поднимите и снимите ее с пылесборника для очистки
.
Очистка фильтровальной ваты и циклона
1. Держите циклон в одной руке, другой рукой нажмите на логотип «UP» и выньте фильтр.
Не касайтесь фильтра с обратной стороны в случае его засорения. Очистите
металлический фильтр циклона и пластиковые детали с помощью прилагаемой мини-
щетки.
2.После очистки пылесборника, фильтровальной ваты и циклона соберите их в обратном
порядке. Вставьте крышку в пылесборник. Сборка выполнена верно если услышите
"щелчок" и знак точки выровняется с положением фиксации.
Циклон
Кнопка извлечения
пылесборника
Крышка
пылесборника
Пылесборник

60
Очистка и сборка роликовой щетки
1.Выключите устройство, выньте вилку из розетки, нажмите на защелку крышки
щеточного валика. Поверните ее из закрытого состояния в открытое (рисунок 8 затем
снимите крышку и достаньте щеточный валик (рис. 9). Очистите щеточный валик с
помощью щетки.
Поверните крышку пылесборника
кнопка фиксации крышки
щеточного валика
Щетка для чисткиMIF-фильтр
Шелковая лента с
логотипом «UP»
Металлическая
фильтровальная
сетка
Роликовая щетка
Крышка
роликовой щетки
Примечание:
1. Не используйте устройство без фильтровальной ваты MIF!
2. Если в пылесборнике скопилось слишком много пыли, очистите пылесборник и фильтр
в сборе водой и протрите их сухой тканью. Обратите внимание, что фильтр MIF нужно
мыть как можно реже. Очистите фильтр MIF от пыли и посторонних частиц, постукивая
по нему, убедитесь, что пылесборник и фильтр в сборе полностью высохли перед
установкой.

61
2.После чистки щетки поочередно установите щетку и крышку щетки обратно на корпус и
заблокируйте защелку щетки.
Примечание: В целях безопасности перед чисткой щеточного вала выключите машину и
выньте вилку из розетки.
Техническое обслуживание и хранение
1.Пожалуйста, очищайте пылесборник и фильтр после каждого использования для
дальнейшего применения. Рекомендуется немедленно очистить пылесборник, если
в нем слишком много пыли. иначе это повлияет на эффект использования.
2.После того, как общее время использования фильтровальной ваты MIF достигнет
30-50 часов (в зависимости от использования фильтровальной ваты MIF),
рекомендуется приобрести и сменить фильтровальную вату MIF, чтобы не повлиять на
производительность машины.
3.
Бумага, свинцовое стекло, пластик в значительной степени влияют на эффективность
УФ-света. Для повышения эффективности следует регулярно протирать и очищать
крышку УФ-лампы.
4.Не прикасайтесь к крышке УФ-лампы, так как грязь снижает эффективность воздействия
УФ-света.
5.Если машина не используется, следует поместить ее в прохладное сухое место. Не
оставляйте под прямым солнечным светом или во влажной среде.
Поиск и устранение неисправностей
Проверьте следующие возможные причины неисправностей перед обращением в отдел
послепродажного обслуживания.
Проблема Возможные причины Решения
Устройство не
включается.
Шнур питания вставлен
неплотно
Проверьте, надежно ли вставлена
вилка сетевого шнура
Устройство не включено
в розетку
Проверьте розетку
Переключатель
включения/выключения
не нажат
Нажмите кнопку включения /
выключения

62
Проблема Возможные причины Решения
Слабое всасывание
Всасывающее отверстие
засорено
Очистите всасывающее
отверстие
Всасывающее отверстие
засорено
Очистите чашку и фильтр MIF
Накопление пыли на
циклоне
Очистите пылесборник
УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ
излучение не работает
Повреждение
микропереключателя
Свяжитесь с послепродажным
сервисом, чтобы заменить
микровыключатель.
При наклоне машины
микропереключатель
УФ-лампы отходит от
чистящей поверхности
или заклинивает ролики
микропереключателя,
что препятствует
срабатыванию УФ-
лампы.
Обратитесь в магазин запасных
частей для замены нижнего
микроролика
Дефект
ультрафиолетового
излучения
Обратитесь в службу
послепродажного
обслуживания для замены
ультрафиолетового излучения
Устройство внезапно
отключается
Пылесборник полон
Прекратите использование
продукта, устраните засорение
и используйте машину через 2
часа
Заблокирован
воздухозаборник
устройства
MIF заблокирован
Роликовая щетка
внезапно перестает
работать
Щетка запутана
Извлеките роликовую щетку,
очистите его и соберите заново
Ремень ослаблен или
сломан
Обратитесь в службу
послепродажного
обслуживания для замены
ремня
Примечание:
В случае возникновения других неисправностей следует использовать специальные
инструменты. Обратиться в отдел послепродажной подготовки за консультацией.

63
Модель WB63
Номинальное напряжение 220-240В~
Номинальная частота 50-60Гц
Номинальная мощность 600Вт
Технические характеристики издели
Технические параметры
Электрическая схема
Печатная плата с
ультрафиолетовым
излучением
Микропер-
еключатель
Вакуумный двигатель
Двигатель роликовой щетки
Печатная плата
источника питания
Основная
печатная плата
Печатная плата
датчика пыли
Активатор
ультразвуковой
волны
Печатная плата
переключателя
экрана
M1
M2
220-240В~ 50-60Гц

64
Утилизация
Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемого выброса отходов, устройство необходимо утилизировать отдельно от
других отходов и надлежащим образом переработать для повторного использования.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU отслужившие приборы и в
соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные
аккумуляторные батареи / батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Указание по поводу гарантии
Срок гарантии 1 год с момента покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, при последствиях
ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами,
повреждении, вызванном внешними обстоятельствами, или из-за аккумуляторных
батарей.
Производитель
Кингклин Электрик Ко., Лтд.
Адрес
№1, Сянян Роуд, Нью Дистрикт, Сучжоу, Цзянсу Провинс, Китай
Информация о производителе

65
Как узнать дату производства из серийного номера
Этикетка с серийным номером размещается на упаковке устройства, а также на корпусе
самого устройства. Дата производства закодирована в его серийном номере.
Чтобы расшифровать дату производства, ознакомьтесь с примером серийного номера,
который показан ниже:
Дата производства состоит из первых 3 символов: первый символ – год, второй символ –
месяц, третий символ – день.
DBP800547
D – год
B – месяц
P – день
8 – производственная линия
00547 – собственно серийный номер устройства
В нашем примере дата производства 23 ноября 2019 года.
Воспользуйтесь информацией, приведенной в таблице ниже для расшифровки даты
производства данного устройства.
Год Месяц Дата
Год Символ Месяц Символ Дата Символ Дата Символ
2016 A Январь 1 1 1 17 H
2017 B Февраль 2 2 2 18 J
2018 C Март 3 3 3 19 K
2019 D Апрель 4 4 4 20 L
2020 E Май 5 5 5 21 M
2021 F Июнь 6 6 6 22 N
2022 G Июль 7 7 7 23 P
2023 H Август 8 8 8 24 Q
2024 J Сентябрь 9 9 9 25 R
2025 K Октябрь A 10 A 26 S

66
Год Месяц Дата
Год Символ Месяц Символ Дата Символ Дата Символ
2026 L Ноябрь B 11 B 27 T
2027 M Декабрь C 12 C 28 U
2028 N
13 D 29 V
2029 P
14 E 30 W
2030 Q
15 F 31 X
2031 R
16 G
Сделано в Китае
Товар сертифицирован

67
NOTES

68


Web:www.jimmyglobal.com
Email:[email protected]
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmytechnology
2N-01
