
User Guide Anti-mite Vacuum Cleaner
Instrukcja obsługi Odkurzacz antyroztoczowy
Gebrauchsanweisung Staubsauger zum Entfernen von Milben
Mode d'emploi Aspirateur anti-acarien
Manuale d'uso Aspirapolvere Anti-acaro
Instrucciones de uso Aspirador de eliminación de ácaros
Инструкция по эксплуатации Пылесос для удаления клещей
BX6


1
Contents
English 2
Polski 9
Deutsch 16
Français 24
Italiano32
Español39
русскийязык47

2
Product Installation
Parts Name
Packing List
Name Vacuum Cleaner MIF Filte Mini-brush User Guide
Quantity 1 1 1 1
Mode button
On/Off button
Indicator
Power cord
UV LED light
Ultrasonic generator
Brushroll
Brushroll Cover
Mini Brush
Brushroll cover latch

3
Use of the Product
Insert the plug into the socket,when turn on machine, the machine is in UV light+tap vacuum
mode, all indicators light up.Press mode button once, the machine changes to tap vacuum
mode and relevant indicators light up.Press mode button again,the machine changes to UV
light mode .Press mode button once again, the machine changes back to UV light+tap vacuum
mode. Press on/off button again, the machine stop working.
Dust Sensor Indicator
1.When turn on machine,the dust sensor indicator light stays green.
2.When the machine vacuums a lot of dust and the indicator light turns red,indicating that the
user needs to focus on cleaning this area.
3.When the machine vacuums moderate concentration dust and the indicator light turns
orange,indicating that the user needs to keep cleaning this area.
4.When the machine vacuums little or no dust and the indicator light turns green,indicating that
this area does not need to be cleaned.
Note:For safety reasons, the UV light only works within 3cm above object as well as less than 30 inclination
degrees. Otherwise, the UV light will automatically turn off.
Cleaning and Maintenance
Note:
1.MIF Filters are available at dealers.
2.It is recommended to clean the dust cup after each use. when the lter is blocked due to excessive dust
accumulation, it needs to be cleaned and replaced if necessary.
Dust Cup Cleaning
1.Turn off the machine and unplug the power cord. Then press the release button and lift
upward.(Figure 1)
2.Hold the dust cup and dust cup lid separately, twist dust cup clockwise (Figure 2), remove it
from dust cup to clean.(Figure 3)
Filter and Cyclone Cleaning
Hold the cyclone in one hand, pinch the "UP" logo with the other hand, and take out lter (Figure
4). Do Not tap the lter in reverse side in case of lter clog (Figure 5). Clean the cyclone metal
lter with the attached mini brush.(Figure 6)
After cleaning dust cup ,lter and cyclone, put cyclone into the dust cup and rotate the dust cup
lid into the dust cup until until a “click” sound is heard.(Figure 7)
Note:
1.Do Not miss the lter!
2.Use water or neutral reagents to clean dust cup and wipe with dry cloths. Do not wash the lter until it is
necessary. Make sure the lter and dust cup are completely dry before another use.

4
Brushroll Cleaning
Turn off the machine and unplug the power cord,
rotate the right lock knob anticlockwise with hand
from locked position to unlock position (Figure 8)
to remove the brushroll to clean up.(Figure 9)
After brushroll cleaning,install the brushroll and
the brushroll cover into the machine in turn and
lock the latch of the brushroll.
Note: For safety reasons, please turn off the machine
and unplug power cord before cleaning brushroll.
Maintenance and Storage
Please clean dust cup and lter after each use for
further use. It is recommended to replace a lter
after 30-50 hours of working time(depending on
specic situation) for better use.
Any paper, lead glass, plastic will greatly affect
the effect of UV light. Please wipe and clean the
UV tube regularly for better use.
Do Not touch the UV tube as dirt will affect UV
light effect.
Put the machine in cool and dry place if the
machine is to be idled. Do Not leave it in direct
sunlight or humid environment.
Lock Unlock
8 9
Brushroll cover
Brushroll
assembly
6
Release button
Cyclone
2
1
3
Dust cup
4 5
MIF lter
Tapping downward
Filter
7
Mini-brush
Rotate dust cup lid
Dust cup lid
Marking ribbon
Cyclone metal lter

5
Cautions
1.Please read this instruction manual carefully before use and keep it properly for future use.
2.Never leave the machine working without supervision.
3.Keep this product beyond the reach of special individual such as children without adult
supervision.
4.Keep the power cord away from sharp objects and do not drag the cord to move the machine
in case of cord damage.
5.Do not use this product to clean water or wet dust. Do Not operate it in humid places (such as
bathroom, toilet, laundry room, etc.)to avoid malfunction.
6.This product can ONLY use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows,
sofas, etc.
7.Do Not place the machine near heating appliances or expose it to direct sunlight in case of re
hazard.
8.For safety reasons, please do not use the product to clean hot objects such as carbon,
cigarette butts, sharp objects such as broken glass, corrosive liquids, ammable and explosive
materials such as gasoline and alcohol. Otherwise it may cause product damage or re.
9.Do Not operate this machine with suction port blocked in case of product damage.
10.Do Not remove the brushroll cover or force the cover outward when the machine is powered
on for safety reasons.
11.The product has UV light, for safety reasons, Do Not look at the bottom of the machine when
the power is on in case of ultraviolet rays harming.
12.Do Not apply this product to plants. Excessive use of UV may cause object damage.
13.Do NOT sit on this product in case of personal injury and product damage.
14.Cut the power source in maintenance or off-service.
15.If the power cord is damaged, please ask for professional help of the manufacturer and other
professionals for safety reasons.
16.Please turn off the power switch and unplug the power cord if the machine is to be idled. Do
Not unplug the power cord with humid hand in case of electric shock.

6
Trouble shooting
Please check the following trouble points before go to the maintenance department.
Problems
Possible Reasons
Solution
Power failure
Power cord is not rmly inserted Insert the power cord rmly
No power on socket Check the socket
On/Off button not pressed Press the On/Off button
Low suction power
Suction port clogged Clean up suction port
Dust accumulation on lter Clean up the dust cup and lter
Dust accumulation on cyclone Clean up cyclone
UV light failure
The UV function is automatically
off for safety reasons or weak
reection of object
The UV function operates on the
condition of less than 3 cm
height from the object
The machine operates on the
same position for a long time
Move the machine forward and
backward
The machine is placed upright
Machine tilted no more than 30
degrees
Sensor window is contaminate
Clean the sensor window with a
half-dry cloth
UV light damage Contact after-sale service
Automatically turned off
Dust cup full
The machine will automatically
turn off to prevent the motor
under long operation. If the
machine automatically turned
off, please clean up the dust
cup and lter, unplug power
cord and reuse if after 2 hours
Suction port clogged
Filter blocked
Brushroll failure
Brushroll tangled with foreign
matter
Remove the cover and clean up
brushroll according to user
guide
Belt broken
Remove the cover according to
user guide and check the belt.
If broken, contact after-sale to
repair
Note:If fault remains after adopting the following solutions, contact after sale service or local distributor
immediately.

7
Product Specications
Technical Parameter
Model
BX6
Rated voltage 220V-240V ~
Rated frequency
50Hz
Rated power
600W
Circuit diagram
220V-240V ~50Hz
Main motor
M1
Brushroll motor
M2
UV light PCB
Left Infrared PCB
Dust sensor PCB
Right Infrared PCB
Main PCB
Power supply PCB
Ultrasonic
generator
On/off
PCB

8
Manufacturer Information
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu
Province 215009, China
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no
longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct
manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys one year warranty for the machine
,
service starting from the date of
purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a
third person, damage, that can be attributed to external circumstances.

9
Montaż urządzenia
Nazwy części
Zawartość zestawu
Nazwa Odkurzaczi Filtr MIF Mini szczotka Instrukcja
Ilość 1 1 1 1
Przycisk trybu
Przycisk On/Off
Dioda
Kabel zasilania
Światło UV LED
Generator wibracji
Szczotka
Pokrywa szczotki
Mała szczotka
Pokrętło szczotki

10
Obsługa urządzenia
Włóż wtyczkę do gniazdka, po włączeniu urządzenia, maszyna jest w trybie światła UV
odkurzacza, wszystkie będą również świecić.Wciśnij przycisk trybu raz, urządzenie zmienia
się na tryb odkurzacza i zapali się dioda.Wciśnij przycisk trybu ponownie, urządzenie przejdzie
do tryb światła UV.Wciśnij przycisk trybu jeszcze raz, urządzenie powróci do trybu światła UV i
odkurzacza. Wciśnij przycisk wł./wył. ponownie, urządzenie przestanie działać.
Wskaźnik czujnika kurzu
1. Po włączeniu urządzenia, wskaźnik czujnika kurzu pozostaje zielony.
2. Kiedy urządzenie zasysa dużo pyłu, wskaźnik zmienia kolor na czerwony, co oznacza, że
użytkownik powinien skupić się na czyszczeniu obecnego obszaru.
3. Kiedy urządzenie zasysa pył o umiarkowanym stężeniu, wskaźnik zmienia kolor na
pomarańczowy, wskazując, że użytkownik powinien jeszcze kontynuować czyszczenie tego
obszaru.
4. Gdy urządzenie zasysa niewielką ilość kurzu lub nie zasysa go wcale, wskaźnik zaświeci się
na zielono, co oznacza, że tego obszaru nie trzeba już czyścić.
Uwaga: dla bezpieczeństwa, światło UV uruchamia się tylko gdy jest 3cm nad podłogą i pod mniejszym kątem
niż 30 stopni.
Czyszczenie oraz konserwacja
Uwaga:
1.MIF Filtry można zakupić dystrybutora.
2.Zaleca się zdejmować i wyczyścić zbiornik na kurz po każdym użyciu, aby nie zatkał się przez nadmiar
brudu.
Czyszczenie zbiornika na kurz
1.Wyłącz urządzenie i odłącz kabel zasilający. Naciśnij następnie przycisk uwalniania zbiornika
na kurz i pociągnij nim w górę.(rys. 1)
2.Trzymaj zbiornik na kurz i jego pokrywę osobno. Obróć pokrywę zbiornika na kurz w ruchu
wskazówek (rys 2) i zdejmij ją ze zbiornika aby przystąpić do czyszczenia.
Czyszczenie ltra oraz elementu cyklonowego
Trzymając element cyklonowy w jednej ręce, przesuń logo„ UP” i wyjmij ltr (rys 4). Nie należy
uderzać w filtr do góry nogami jeśli jest zatkany (rys 5). Wyczyść metalowy filtr elementu
cyklonowego za pomocą dołączonej mini szczotki.(rys 6)
Po wyczyszczeniu zbiornika na kurz, ltru oraz elementu cyklonowego, włóż element cyklonowy
do zbiornika na kurz i obróć zbiornik aż usłyszysz kliknięcie.(rys 7)
Uwaga:
1. Nie używaj urządzenia bez ltru!
2. W celu czyszczenia zbiornika na kurz używaj wody lub neutralnych detergentów. Nie należy myć zbiornika

11
6
Element
cyklonowy
2
1
3
Zbiornik na kurz
4 5
Filtr MIF
Wlot dolny
Filtr
7
Mini-szczotka
Ruchoma pokrywa
zbiornika na kurz
Pokrywa
zbiornika
na kurz
Przycisk uwalniania
zbiornika
Znacznik
Metalowy ltr
elementu cyklonowego
jeśli to nie jest konieczne. Filtr oraz zbiornik powinny być
suche zanim odkurzacz będzie używany.
Czyszczenie szczotki
Wyłącz urządzenie i odłącz kabel zasilający,
przekręć prawe pokrętło w ruchu przeciwnym do
wskazówek z pozycji blokady na odblokowaną (rys
8). Możesz teraz wyjąć szczotkę, by ją wyczyścić.
(rys 9)
Po wyczyszczeniu szczotki, zamontuj ją z powrotem
raz z pokrywą na urządzenie i zamknij zaczep.
Uwaga: dla bezpieczeństwa, wyłącz urządzenie i odłącz
kabel zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia
szczotki.
Konserwacja i przechowywanie
Zaleca się czyścić zbiornik na kurz oraz filtr po
każdym użyciu. Filtr zaleca się wymienić po 30-
50 godzinach pracy, aby zachować wydajność
urządzenia.
Papier, szkło ołowiowe oraz plastik mogą wpłynąć
na działanie światła UV. Należy przecierać i
czyścić tubę UV regularnie, aby utrzymać jej
wydajność.
Nie należy dotykać tuby UV – zabrudzenia na niej
mogą wpłynąć na wydajność światła UV.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym
oraz suchym miejscu. Nie należy zostawiać na
słońcu i w wilgoci.
Blokada
Odblokowanie
8 9
Pokrywa szczotki
Szczotka
(zestaw)

12
Uwaga
1.Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed użyciem i zachowanie jej na przyszłość.
2.Nie zostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru.
3.Należy trzymać produkt poza zasięgiem dzieci, które są bez nadzoru osoby dorosłej.
4.Należy trzymać kabel z dala od ostrych obiektów i nie należy przemieszczać urządzenia
pociągając za kabel.
5.Nie należy odkurzać urządzeniem wodę lub mokrego brudu. Nie należy używać urządzenia w
wilgotnych miejscach (np. łazience, toalecie) aby zapobiec awarii.
6.Urządzenie może być używane tylko do czyszczenia tkanin, materacy, koców, poduszek, sof
itp.
7.Nie należy kłaść produktu w pobliżu urządzeń grzejących ani wystawiać go na słońcu.
8.Nie należy odkurzać produktem gorących obiektów, takich jak węgiel, dogasające papierosy,
ostre obiekty takie jak stłuczone szkło, żrące substancje, łatwopalne materiały (paliwo, alkohol).
Odkurzanie tego typu obiektów może doprowadzić do pożaru lub uszkodzenia urządzenia.
9.Nie należy używać urządzenia jeśli wlot jest zatkany.
10.Nie należy ściągać pokrywy szczotki lub siłowo ją ściągać gdy urządzenie pracuje.
11.Produkt ten używa światła UV. Dla bezpieczeństwa, nie należy patrzeć na spód urządzenia
gdy produkt jest włączony.
12.Nie należy przykładać tego produktu do roślin – światło UV może je uszkodzić.
13.Nie należy siadać na urządzeniu ani kłaść na nim ciężarów.
14.Wyłącz zasilanie w urządzeniu jeśli jest czyszczone lub naprawiane.
15.Jeśli kabel posiada uszkodzenia, należy skontaktować się z serwisem.
16.Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania, jeśli nie będzie używane przez dłuższy czas. Nie
należy odłączać kabla mokrymi rękoma.

13
Diagnostyka
Przed udaniem się do działu obsługi klienta należy sprawdzić następujące punkty usterek.
Problem
Przypuszczalne przyczyny
Rozwiązanie
Urządzenia nie da się
uruchomic
Kabel zasilający nie jest
poprawnie włożony do gniazdka
Włoż poprawnie kabel zasilający
do gniazdka
Brak prądu w gniazdku Sprawdź gniazdko
Przycisk On/Off nie jest
wciśnięty
Naciśnij przycisk On/Off
Nisko poziom ssania
Ssawka jest zatkana Wyczyść ssawkę
Filtr jest pełen kurzu Wyczyść ltr kurzu
Filtr cyklonowy jest zapchany Wyczyść ltr cyklonowy
Błąd lampy UV
Funkcja UV automatycznie
wyłącza się z powodów
bezpieczeństwa,
Funkcja lampy UV pracuje jeśli
odległośc od podłoża wynosi
mniej, niż 3cm
Urządzenie pracuje w jednej
pozycji przez długi czas
Przesuwaj urządzenie w przód i
tył
urządzenie położone jest do
góry nogami
Urządzenie może pracować
w maksymalnym nachyleniu
wynoszącym 30 stopni
Okienko czujnika jest
zabrudzone
Wyczyść czujnik za pomoca
lekko wilgotnej szmatki
Lampa UV jest uszkodzona
Skontaktuj się z autoryzowanym
punktem sprzedaży
Urządzenie wyłącza się
automatycznie
ltr kubełkowy jest pelny
Urządzenie automatycznie się
wyłącza w celach uchronienia
silnika przed awarią. Jeśli
urządzenie samoczynnie się
wyłączy, wyczyść ltr kubełkowy,
odepnij kabel zasilający,
Zaczekaj dwie godziny przed
kolejnym użyciem odkurzacza
Ssawka jest zapchana
Filtr jest zapchany
Uszkodzenie szczotki
odkurzacza
Rolka zapchana jest brudem
Zdejmij pokrywę i wyczyść rolkę
zgodnie z instrukcją obsługi
Rolka jest zapchana
Zdejmij pokrywę zgodnie z
instrukcją obsługi i sprawdź
rolkę. Jeśli jest złamana
skontaktuj się z serwisem
Uwaga: Jeśli usterka nie zniknie po zastosowaniu poniższych rozwiązań, należy natychmiast skontaktować
się z serwisem posprzedażnym lub lokalnym dystrybutorem.

14
Specykacja produktu
Parametry techniczne
Model
BX6
Napięcie znamionowe 220V-240V ~
Częstotliwość znamionowa
50Hz
Moc znamionowa
600W
Diagram obwodów
220V-240V ~50Hz
Silnik główny
M1
Silnik szczotkowy
M2
UV światło PCB
Lewy port
podczerwieni PCB
Czujnik kurzu PCB
Prawe PCB z
podczerwienią
Główne PCB
Zasilanie PCB
Generator
ultradźwiękowy
Wł./Wył.
PCB

15
Informacje. Dot producenta
Producent Kingclean Electric Co., Ltd
Adres
Nr 1 Xiangyang droga, Suzhou Tydzień nowa dzielnica,
prowincja JiangSu 215009, Chiny
Utylizacja
Nie należy utylizować urządzenia z pozostałymi odpadami domowymi. Produkt należy poddać
odpowiedniemu recyclingowi.
Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z Wytyczną Europejską 2012/19/UE, maszyny, które nie nadają
się już do użytku oraz zgodnie z Wytyczną Europejską 2006/66/WE, wadliwe lub zużyte
akumulatory/baterie muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Informacje o gwarancji
Ten produkt jest objęty roczną gwarancją na urządzenie oraz serwis, licząc od daty zakupu.
Z gwarancji wyłączone jest normalne zużycie, użytkowanie w celach komercyjnych, przeróbki
zakupionego urządzenia, czyszczenie, skutki niewłaściwego użytkowania lub uszkodzenia przez
nabywcę lub osobę trzecią, uszkodzenia, które można przypisać okolicznościom zewnętrznym
lub spowodowane przez baterie.

16
Produktinstallation
Name der parteien
Packliste
Name Staubsauger MIF-Filter Minipinsel Benutzerhandbuch
Menge 1 1 1 1
Modustaste
Umschalttaste
Kontrollleuchte
Stromkabel
UV LED Licht
Ultraschallgenerator
Bürstenwalze
Rollbürstenabdeckung
Minibürste
Bürstenrollenknopf

17
Produktverwendung
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, drücken Sie den Schalterknopf, der Milbenentfernungssauger
schaltet standardmäßig den Milbenentfernungs- + Fleckensaugenmodus ein und die entsprechende
Kontrollleuchte leuchtet;Drücken Sie die Modustaste, um zwischen Schlag- und Saugmodus zu
wechseln, und die entsprechenden Kontrollleuchten leuchten.Drücken Sie die Modustaste erneut, um
in den Milbenentfernungsmodus zu wechseln.Drücken Sie die Modustaste erneut, um zurück in den
Modus Milbenentfernung + Klappensaugen zu wechseln.Drücken Sie den Schalter erneut, die gesamte
Maschine funktioniert nicht mehr.
Sauberkeitsindex
1. Das grüne Licht ist beim Starten xiert
2. Wenn mehr Staub eingeatmet wird, wird die Kontrollleuchte rot, um die Kunden daran zu
erinnern, dass sie sich auf die Reinigung des Bereichs konzentrieren müssen
3. Wenn die eingeatmete Staubkonzentration mäßig ist, leuchtet die Kontrollleuchte orange, um
den Kunden daran zu erinnern, dass der Bereich noch gereinigt werden muss
4. Wenn wenig oder kein Staub eingeatmet wird, leuchtet die Kontrollleuchte grün, um den
Kunden daran zu erinnern, dass der Bereich nicht gereinigt werden muss.
Anmerkungen: Um versehentliche Verletzungen zu vermeiden, muss die UV-Lampe etwa 3 cm vom
bestrahlten Objekt entfernt sein und der Neigungswinkel der Maschine darf 30 Grad nicht überschreiten, um
normal zu arbeiten. Außerhalb dieses Bereichs schaltet sich die UV-Lampe automatisch aus.
Reinigung und Instandhaltung
Anmerkungen:
1. MIF-Filterwatte ist beim Verkäufer des Staubsaugers erhältlich.
2. Es wird empfohlen, den Staubbehälter nach jedem Gebrauch rechtzeitig zu reinigen. Wenn zu viel Staub
dazu führt, dass der MIF-Filter verstopft, muss er gereinigt und gegebenenfalls ersetzt werden.
Reinigung der Staubbehälterbaugruppe
1. Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie den Netzstecker, stellen Sie die Maschine
aufrecht, drücken Sie mit der Hand auf die Entriegelungstaste und heben Sie den Staubbehälter
in Pfeilrichtung an.(Abbildung 1)
2. Halten Sie den Staubsammelbehälter und die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe
mit beiden Händen fest, drehen Sie dann die Staubsammelbehälter-Baugruppe im
Uhrzeigersinn (Abbildung 2), heben Sie die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe an
und nehmen Sie den Zyklonkegel heraus, um den Staub auszuschütten.(Abbildung 3)

18
Reinigung von MIF-Filterwatte und
Zyklonkegel
Halten Sie die Zyklonkonus-Einheit des Staubbehälters
mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen
Hand die Markierung "UP" am Filter zusammen,
nehmen Sie den MIF-Filter heraus (Abbildung 4) und
klopfen Sie ihn in Pfeilrichtung nach unten, um Staub zu
entfernen. Denken Sie daran, nicht zurückzuschlagen,
damit kein Staub austritt (Abbildung 5). Verwenden Sie
die mitgelieferte spezielle Reinigungsbürste, um Staub
und andere Ablagerungen vom Metallfilter und den
Kunststoffteilen zu entfernen.(Abbildung 6)
Setzen Sie nach dem Reinigen der Staubsammel-
becherbaugruppe, der MIF-Filterwatte und der
Zyklonkonusbaugruppe die Zyklonkonusbaugruppe
in den Staubsammelbecher ein und drehen Sie dann
die Staubsammelbecher-Abdeckungsbaugruppe
in den Staubsammelbecher. Wenn es sich dreht,
wird es montiert, nachdem ein "Klick"-Geräusch
zu hören ist.(Abbildung 7)
Anmerkungen:
1. Denken Sie daran, den MIF-Filter nicht zu verpassen!
2. Wenn Sie feststellen, dass sich zu viel Staub im
Staubbehälter befindet, können Sie den Staubbehälter
und die Filtereinheit mit Wasser oder neutralen
Reagenzien reinigen und mit einem trockenen Tuch
abwischen. Bitte beachten Sie, dass der MIF-Filter
möglichst nicht mit Wasser gespült werden sollte. Sie
können Staub und Schmutz durch Klopfen entfernen.
Stellen Sie gleichzeitig sicher, dass sie vollständig
trocken sind, bevor Sie den Staubbecher und den MIF-
Filter in das Hauptgerät einsetzen.
Bürstenreinigung und Installation
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie
den Netzstecker, schieben und drücken Sie
den Schiebeknopf der Bürstenabdeckung von
Hand, um ihn vom geschlossenen Zustand in
den geöffneten Zustand zu bringen (Abbildung
8), dann drehen Sie die Bürstenabdeckung und
ziehen Sie die Walze heraus Bürstenanordnung (Abbildung 9), d. h. kann gereinigt werden.
Installieren Sie nach dem Reinigen der Bürstenrolle die Bürstenrolleneinheit und die
Bürstenabdeckung nacheinander in das Gehäuse und verriegeln Sie den Bürstenrollenschieber.
Anmerkungen
: Achten Sie beim Reinigen der Bürstenrolle darauf, die Stromversorgung zu
6
Zyklonkegel
2
1
3
Staubbechermontage
4 5
MIF-Filter
Baumwolle
Flip nach unten
Filterschwamm
7
Kleine Bürste
Rotierende Staubbecher-
abdeckungsbaugruppe
Staubbecherabdeckung-
sbaugruppe
Entsperren-Taste
Logoband
Metalllter
Offen
Schließung
8 9
Rollbürstenabdeckung
Walzenbür-
stenanordnung

19
trennen, um eine versehentliche Aktivierung der Bürstenrolle und Verletzungen zu vermeiden.
Tägliche Wartung und Lagerung
Es wird empfohlen, den Staubbecher und die MIF-Filterwatte nach jedem Gebrauch für den
nächsten Gebrauch zu reinigen. Wenn der Staubbecher während des Gebrauchs voller
Staub ist, wird empfohlen, ihn sofort zu reinigen, da sonst der Gebrauchseffekt beeinträchtigt
wird; Nachdem die kumulative Nutzungszeit des MIF-Filters 30h-50h erreicht hat (je nach
Verwendung des MIF-Filters), wird empfohlen, den MIF-Filter an der dafür vorgesehenen Stelle
zu kaufen und zu ersetzen, um die Leistung des Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Die Durchdringung ultravioletter Strahlen ist schwach, und jedes Papier, gewöhnliches Glas
oder Kunststoff verringert die Intensität der ultravioletten Strahlung erheblich. Darüber hinaus
wirken sich die Staub- und Ölecken auf der unteren transparenten Abdeckung direkt auf die
Durchdringungsfähigkeit aus, daher sollte die transparente Abdeckung regelmäßig abgewischt
und gereinigt werden, um das Eindringen und die Stärke der ultravioletten Strahlen nicht zu
beeinträchtigen.
Berühren Sie die transparente Abdeckung nicht mit den Fingern, da Flecken das Eindringen von
ultravioletten Strahlen beeinträchtigen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, stellen Sie es bitte an einem kühlen und
trockenen Ort auf und stellen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder einer feuchten Umgebung
aus.

20
Vorsichtsmaßnahmen
1.Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf.
2.Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen.
3.Bitte schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
inaktiv sein soll. Ziehen Sie das Netzkabel bei einem Stromschlag nicht mit nassen Händen
heraus.
4.Schalten Sie die Stromquelle während der Wartung oder bei Außerbetriebnahme aus.
5.Halten Sie die Stromleitung von scharfen Gegenständen fern und ziehen Sie das Kabel nicht
heraus, um die Maschine zu bewegen, wenn das Kabel beschädigt ist.
6.Verwenden Sie das Produkt aus Sicherheitsgründen nicht zum Reinigen von heißen
Gegenständen wie Kohlenstoff, Zigarettenkippen, scharfen Gegenständen, Glasscherben,
ätzenden Flüssigkeiten, brennbaren und explosiven Stoffen, Benzin und Alkohol Dies kann das
Produkt beschädigen oder einen Brand verursachen.
7.Verwenden Sie dieses Produkt nicht zum Reinigen von Wasser oder feuchtem Staub.
Verwenden Sie es nicht an feuchten Orten (z. B. Bad, WC, Wäsche usw.), um Störungen zu
vermeiden.
8.Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern auf und setzen Sie es bei
Brandgefahr keinem direkten Sonnenlicht aus.
9.Halten Sie dieses Produkt von besonderen Personen wie Kindern fern, die nicht von
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
10.Betreiben Sie die Maschine nicht mit blockierter Ansaugöffnung, wenn das Produkt
beschädigt ist.
11.Das Produkt ist mit UV-Licht ausgestattet. Schauen Sie aus Sicherheitsgründen nicht auf den
Boden des Geräts, wenn die UV-Strahlung eingeschaltet ist.
12.Wenden Sie dieses Produkt nicht auf Pflanzen an, um übermäßige UV-Schäden und
Schäden an Gegenständen zu vermeiden.
13.Setzen Sie sich NICHT auf dieses Produkt, um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden.
14.Entfernen Sie nicht die Bürstenwalzenabdeckung und drücken Sie die Abdeckung nicht nach
außen, während die Maschine eingeschaltet oder in Betrieb ist.
15.Dieses Produkt darf NUR zur Reinigung von Textilien wie Matratzen, Decken, Kissen, Sofas
usw. verwendet werden.
16.Wenn die Stromleitung beschädigt ist, wenden Sie sich an den Hersteller und andere
Sicherheitsexperten.

21
Fehlerbehebung
Wenn der Fehler nach den folgenden Lösungen weiterhin besteht, wenden Sie sich sofort an
den Kundendienst oder den örtlichen Händler.
Schwierigkeiten
Mögliche Gründe
Lösung
Lebensmittelversagen
Die Stromleitung ist nicht fest
eingesteckt
Stecken Sie die Stromleitung
fest ein.
Kein Strom an der Steckdose Überprüfen Sie die Steckdose
Interrupteur d'alimentation non
appuyé
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt.
Niedrige Saugleistung
Mundstück blockiert Sauganschluss reinigen
Ansammlung von Staub auf
dem Filter
Reinigen Sie den Filter
Staubansammlung auf dem
Zyklon
Reinigen Sie den Zyklon
UV-Röhrenversagen
Die UV-Funktion wird aus
Sicherheitsgründen oder zur
Verringerung der Reexion des
Objekts automatisch deaktiviert
Die UV-Funktion funktioniert
bei einer Höhe des Objekts von
weniger als 3 cm
Die Maschine arbeitet lange in
der gleichen Position
Bewegen Sie die Maschine
vorwärts und rückwärts
Die Maschine steht senkrecht
Die Maschine kippte nicht mehr
als 30 Grad.
Das Sensorfenster ist
verschmutzt
Reinigen Sie das Sensorfenster
mit einem halbtrockenen Tuch.
UV-Lichtschäden
Wenden Sie sich an den
Kundendienst
Schaltet sich
automatisch aus
Der Staubbecher ist voll
Die Maschine stoppt
automatisch, um zu verhindern,
dass der Motor längere Zeit
läuft. Wenn sich die Maschine
automatisch abgestellt hat,
reinigen Sie den Staubbehälter
und den Filter, ziehen Sie den
Netzstecker und verwenden Sie
ihn nach 2 Stunden wieder
Sauganschluss verstopft
Filter verstopft
Bürstenwalzenfehler
Bürstenwalze mit Fremdkörpern
verheddert
Entfernen Sie die Abdeckung
und reinigen Sie die
Bürstenwalze gemäß der
Gebrauchsanweisung
Der Gürtel ist kaputt.
Entfernen Sie die Abdeckung
gemäß der Gebrauchsanweisung
und überprüfen Sie, ob der Riemen
gebrochen ist. Wenden Sie sich zur
Reparatur an den Kundendienst
Anmerkungen: Wenn nach der Einführung der folgenden Lösungen ein Problem auftritt, wenden Sie sich
sofort an den Kundendienst oder den Händler vor Ort.

22
Produktspezikationen
Technische Parameter
Modell
BX6
Nennspannung 220V-240V ~
Nennfrequenz
50Hz
Nennleistung
600W
Bodenbürstenmotor
220V-240V ~50Hz
Entstaubungsmotor
M1
Brushrollmotor
M2
UV-Lampenplatine
Linke
Infrarot-Paarröhrenplatine
Stauberkennung
am Rohrboden
Rechtes
Infrarot-Paar-Röhrenboard
Hauptsteuerplatine
Leistungsplatine
Ultraschalllm
Auf/Aus

23
Hersteller informationen
Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Straße Xiangyang, Bezirk New Suzhou, Provinz
Jiangsu 215009, China
Entsorgung
Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll!
Nur für EU-Länder:Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Gerät und gemäß EU-Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Dieses Produkt genießt eine einjährige Garantie für die Maschine ab Kaufdatum.
Von der Garantie sind ausgenommen: normale Abnutzung, kommerzielle Nutzung, Änderungen
an dem gekauften Apparat, Reinigung, Konsequenzen von unsachgemäßen Verwendungen
oder Schäden vom Käufer oder dritte Partei, und die sich auf äußerer Umstände beziehbare
oder die von den Akkus verursachte Schäden.

24
Installation du produit
Nom de la pièce
Liste de colisage
Nom Aspirateur Filtre MIF Mini Brosse Mode d'emploi
Quantité 1 1 1 1
Bouton de mode
Le bouton de l'interrupteur
Voyant
Câble d'alimentation
Lumière LED UV
Générateur
ultrasonique
Rouleau de brosse
Couvercle de
brosse roulante
Mini brosse
Bouton du rouleau
de brosse

25
Utilisation du produit
Insérez la che dans la prise, appuyez sur le bouton de l'interrupteur, l'aspirateur anti-acariens
active le mode d'élimination des acariens + patch par défaut et le voyant correspondant
est allumé;Appuyez sur le bouton de mode pour basculer entre les modes de battement et
d'aspiration, et les voyants correspondants s'allument.Appuyez à nouveau sur le bouton de
mode pour changer le mode d'élimination des acariens,Appuyez à nouveau sur le bouton mode
pour revenir au mode élimination des acariens + aspirateur à rabat.Appuyez à nouveau sur le
bouton de l'interrupteur, toute la machine s'arrête de fonctionner.
Indice de propreté
1. Le voyant vert est xe au démarrage.
2. Lorsque plus de poussière est inhalée, le voyant lumineux devient rouge pour rappeler aux
clients qu'ils doivent se concentrer sur le nettoyage de la zone.
3. Lorsque la concentration de poussière inhalée est modérée, le voyant lumineux devient
orange pour rappeler aux clients que la zone doit encore être nettoyée.
4. Lorsqu'il y a peu ou pas de poussière inhalée, le voyant lumineux devient vert pour rappeler
aux clients que la zone n'a pas besoin d'être nettoyée.
Remarque: an d'éviter les blessures accidentelles, la lampe UV doit être à environ 3 cm de l'objet irradié et
l'angle d'inclinaison de la machine ne doit pas dépasser 30 degrés pour fonctionner normalement. En dehors
de cette plage, la lampe UV s'éteindra automatiquement.
Nettoyage et entretien
Remarque:
1. Le coton ltrant MIF peut être obtenu auprès du vendeur de l'aspirateur.
2. Il est recommandé de nettoyer le bac à poussière à temps après chaque utilisation. Lorsque trop de
poussière provoque le colmatage du ltre MIF, il doit être nettoyé et remplacé si nécessaire.
Nettoyage de l'ensemble du godet à poussière
1. Coupez l'alimentation de la machine, débranchez la prise d'alimentation, placez la machine
à la verticale, appuyez sur le bouton de déverrouillage avec votre main et soulevez le bac à
poussière dans le sens de la èche.(Figure 1)
2. Tenez le godet de collecte de poussière et l'ensemble de couvercle de godet de collecte de
poussière avec les deux mains, puis faites pivoter l'ensemble de godet de collecte de poussière
dans le sens des aiguilles d'une montre (Figure 2), soulevez l'ensemble de couvercle de godet
de collecte de poussière et retirez le cône du cyclone pour évacuer la poussière.(Figure 3)
Nettoyage du coton ltre MIF et du cône cyclone
Tenez l'assemblage du cône du cyclone du bac à poussière d'une main et pincez la marque “UP”
sur le ltre avec l'autre main, sortez le ltre MIF (Figure 4) et tapotez-le dans le sens de la èche
pour éliminer la poussière. N'oubliez pas de ne pas reculer pour éviter que la poussière ne se
répande (Figure 5). Utilisez la brosse de nettoyage spéciale incluse pour éliminer la poussière et
autres débris du ltre métallique et des pièces en plastique.(Figure 6)
Couvercle de
brosse roulante

26
Après avoir nettoyé l'ensemble de godet de
collecte de poussière, le coton filtrant MIF et
l'ensemble de cône cyclone, placez l'ensemble
de cône de cyclone dans le godet de collecte
de poussière, puis faites pivoter l'ensemble de
couvercle de godet de collecte de poussière dans
le godet de collecte de poussière. Lorsqu'il tourne,
il sera assemblé en place après avoir entendu un
“Cliquez sur” (Figure 7).
Remarque:
1. N'oubliez pas de ne pas rater le ltre MIF !
2. Si vous trouvez qu'il y a trop de poussière dans le bac
à poussière, vous pouvez nettoyer le bac à poussière
et l'ensemble ltre avec de l'eau ou des réactifs neutres
et les essuyer avec un chiffon sec. Veuillez noter que
le ltre MIF ne doit pas être rincé avec de l'eau autant
que possible. Vous pouvez nettoyer la poussière et la
saleté en tapotant. Dans le même temps, assurez-vous
qu'ils sont complètement secs avant de mettre le bac à
poussière et le ltre MIF dans l'unité principale.
Nettoyage et pose des brosses
Éteignez la machine et débranchez l'alimentation,
faites glisser et appuyez sur le bouton coulissant
du couvercle de la brosse à rouleau à la main
pour le faire passer de l'état fermé à l'état ouvert
(Figure 8), puis tournez le couvercle de la brosse
à rouleau et retirez le rouleau ensemble de
brosses (Figure 9), qui peut être nettoyé.
Après avoir nettoyé la brosse rotative, installez
l'ensemble brosse rotative et le couvercle de
la brosse rotative dans le corps un par un et
verrouillez le curseur de la brosse rotative.
Remarque: lors du nettoyage de la brosse rotative,
assurez-vous de débrancher l'alimentation électrique
pour éviter une activation accidentelle de la brosse
rotative et des blessures.
Fermeture Ouvert
8 9
Couvercle de
brosse roulante
Ensemble
de brosses
roulantes
6
Bouton de
déverrouillage
Cône
cyclonique
2
1
3
Ensemble
de godet à
poussière
4 5
Coton
ltre MIF
Rabattre
Filtre éponge
7
Petite brosse
Ensemble de couvercle
de bac à poussière rotatif
Assemblage du couvercle
du bac à
poussière
Ruban de logo
Filtre métallique

27
Entretien et stockage quotidiens
Il est recommandé de nettoyer le bac à poussière et le coton ltre MIF après chaque utilisation
pour la prochaine utilisation. Si le bac à poussière est plein de poussière pendant l'utilisation, il
est recommandé de le nettoyer immédiatement, sinon cela affectera l'effet d'utilisation ; Une fois
que la durée d'utilisation cumulée du ltre MIF atteint 30h-50h (selon l'utilisation du ltre MIF), il
est recommandé d'acheter et de remplacer le ltre MIF à l'endroit désigné Filtre, an de ne pas
affecter les performances de la machine.
La pénétration des rayons ultraviolets est faible et tout papier, verre ordinaire ou plastique
réduira considérablement l'intensité du rayonnement ultraviolet. De plus, les taches de
poussière et d'huile sur le couvercle transparent inférieur affecteront directement sa capacité de
pénétration. Le couvercle transparent doit donc être essuyé et nettoyé régulièrement pour éviter
d'affecter la pénétration et la force des rayons ultraviolets.
Ne touchez pas le couvercle transparent avec vos doigts, car les taches affecteront la
pénétration des rayons ultraviolets.
Lorsque vous n'utilisez pas la machine pendant une longue période, placez la machine dans un
endroit frais et sec et ne la placez pas à la lumière directe du soleil ou dans un environnement
humide.

28
Précautions
1.Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant utilisation et conservez-le correctement
pour l’utilisation future.
2.Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
3.Veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation si la
machine doit être inactive. Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains humides
en cas de choc électrique.
4.Coupez la source d'alimentation en maintenance ou hors service.
5.Gardez la ligne d'alimentation loin des objets pointus et ne faites pas glisser le cordon pour
déplacer la machine en cas d'endommagement du cordon.
6.Pour la sécurité, ne utilisez pas le produit pour nettoyer des objets chauds tels que le carbone,
les mégots de cigarettes, les objets tranchants la verre brisé, les liquides corrosifs, les matériaux
inammables et explosifs, l'essence et l'alcool, sinon, cela pourrait endommager le produit ou
provoquer un incendie.
7.N'utilisez pas ce produit pour nettoyer l'eau ou la poussière humide, ne l'utilisez pas dans des
endroits humides (tels que la salle de bain,les toilettes, buanderie, etc.) pour éviter les pannes.
8.Ne placez pas la machine près d'appareils de chauffage et ne l'exposez pas à la lumière
directe du soleil en cas de risque d'incendie.
9.Gardez ce produit hors des personnes particulières telles que des enfants sans la surveillance
d'un adulte.
10.N'opérez pas la machine avec l'orice d'aspiration bloqué en cas de dommages au produit.
11.Le produit est équipé d’une lumière UV, pour des raisons de sécurité, ne regardez pas au
bas de la machine lorsque l'appareil est sous tension pour les rayons ultraviolets ne causer pas
les dommages humaines.
12.Ne pas appliquez ce produit sur les plantes pour ne causer le domage excessive des UV et
endommager les objets.
13.Ne vous asseyez PAS sur ce produit pour ne causer pas les dommages au produit.
14.Ne retirez pas le couvercle du rouleau de brosse et ne forcez pas le couvercle vers l'extérieur
lorsque la machine est sous tension ou fonctionne.
15.Ce produit peut être utilisé UNIQUEMENT pour le nettoyage de textiles par exemple les
matelas, couvertures, oreillers, canapés, etc.
16.Si la ligne d'alimentation est endommagé, demandez l'aide du fabricant et d'autres
professionnels pour la sécurité.

29
Dépannage
Si le défaut existe après les solutions suivantes, contactez immédiatement le service après-
vente ou le distributeur local.
Problèmes
Raisons possibles
Solution
Panne de l’alimentation
La ligne d'alimentation n'est pas
fermement inséré
Insérez fermement la ligne
d'alimentation
Pas de courant sur la prise Vériez la prise
Interrupteur d'alimentation non
appuyé
Appuyez sur le bouton Marche /
Arrêt
Faible puissance
d'aspiration
L’orice d'aspiration est bouché Nettoyez l'orice d'aspiration
Accumulation de poussière sur
le ltre
Nettoyez le ltre
Accumulation de poussière sur
le cyclone
Nettoyez le cyclone
Panne du tube UV
La fonction UV est
automatiquement désactivée
pour la sécurité ou la faible
réexion de l'objet
La fonction UV fonctionne sous
la condition de moins de 3 cm
de hauteur de l'objet
La machine fonctionne
longtemps sur la même position
Déplacez la machine vers l'avant
et vers l'arrière
La machine est placée en la
position verticale
La machine n'a pas basculé de
plus de 30 degrés
La fenêtre du capteur est
contaminée
Nettoyez la fenêtre du capteur
avec un chiffon à moitié sec
Dommage de lumière UV Contacter le service après-vente
Éteint automatiquement
La coupede poussière est
pleine
La machine s'arrête
automatiquement pour empêcher
le moteur de fonctionner
longtemps, si la machine s'est
éteinte automatiquement,
nettoyez la coupe de poussière
et le ltre, débranchez la ligne
d'alimentation et le réutilisez
après 2 heures.
Orice d'aspiration bouché
Filtre bloqué
Défaillance du rouleau
de brosse
Rouleau de brosse emmêlé
avec des matières étrangères
Retirez le couvercle et nettoyez
le rouleau de brosse selon les
instructions d'utilisation
La ceinture est cassée
Retirez le couvercle selon
les instructions d'utilisation et
vériez la courroie, s'il est
cassé, contactez le service
après-vente pour la réparation
Remarque:Si il y un problème après l’adoptation des solutions suivantes, contactez immédiatement le service
après-vente ou le distributeur local.

30
Spécications du produit
Paramètre technique
Modèle
BX6
Tension nominale 220V-240V ~
Fréquence nominale
50Hz
Puissance nominale
600W
Schéma
220V-240V ~50Hz
Moteur de dépoussiérage
M1
Moteur de brosse
M2
Panneau de lampe UV
Carte tube paire
infrarouge gauche
Détection de poussière
sur plaque tubulaire
Carte tube paire
infrarouge droit
Tableau de
commande
principal
Carte d'alimentation
Film à
ultrasons
Au/Désactivé

31
Informations du fabricant
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No 1 route de Xiangyang, nouveau district de Suzhou,
province du Jiangsu, Chine 215009
Disposition
Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les
emballages doivent être classés.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de la CE:Selon la directive européenne 2012/19 / EU et
conformément à la directive européenne 2006/66 / CE, les blocs / batteries défectueux ou usés,
les machines qui ne sont plus utilisables doivent être collectées séparément et éliminées dans
le respect de l'environnement.
Sujet à changement sans préavis.
Informations de garantie
Ce produit bénécie d'une garantie un an ans la date d'achat.
La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modifications apportées à
l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de
dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des
circonstances extérieures ou aux piles.

32
Installazione del prodotto
Nome delle parti
Lista imballaggio
Nome Aspirapolvere Filtro MIF Mini Spazzola Manuale d'uso
Quantità 1 1 1 1
Pulsante Modalità
Pulsante On/Off
Indicatore
Cavo di alimentazione
Lampada UV
Generatore di
ultrasuoni
Spazzola a rullo
Coperchio del rullo
spazzola
Spazzolino
Manopola spazzola a rullo

33
Uso del prodotto
Inserire la spina nella presa, quando si accende la macchina, la macchina è attivata per
impostazione predefinita la modalità luce UV + aspirapolvere con patta, tutti gli indicatori si
accendono. Premere una volta il pulsante della modalità, la macchina passa alla modalità di
aspirazione e gli indicatori pertinenti si accendono.Premere di nuovo il pulsante modalità, la
macchina passa alla modalità luce UV. Premere di nuovo il pulsante della modalità, la macchina
torna alla modalità luce UV + aspirapolvere con patta. Premere nuovamente il pulsante on/off, la
macchina smette di funzionare.
Indicatore del sensore di polvere
1. Quando si accende la macchina, la spia del sensore della polvere rimane verde.
2. Quando la macchina aspira molta polvere e la spia diventa rossa, indica che l'utente deve
concentrarsi sulla pulizia di quest'area.
3. Quando la macchina aspira polvere a concentrazione moderata e la spia luminosa diventa
arancione, indica che l'utente deve continuare a pulire quest'area.
4. Quando la macchina aspira poca o nessuna polvere e la spia diventa verde, indica che
quest'area non deve essere pulita.
Avviso: per motivi di sicurezza, la luce UV funziona solo entro 3 cm sopra l'oggetto e a meno di 30 gradi di
inclinazione. In caso contrario, la luce UV si spegnerà automaticamente.
Pulizia e manutenzione
Avviso:
1. I ltri sono disponibili presso i rivenditori.
2.Si consiglia di pulire il contenitore della polvere dopo ogni utilizzo. Quando il filtro è ostruito a causa
dell'eccessivo accumulo di polvere, è necessario pulirlo e, se necessario, sostituirlo.
Pulizia della tazza della polvere
1.Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione. Quindi premere il pulsante di
rilascio e sollevare verso l'alto. (Figura 1)
2. Tenere la tazza della polvere e il coperchio della tazza separatamente, ruotare la tazza della
polvere in senso orario (Figura 2), rimuoverla dalla tazza della polvere per pulirla. (Figura 3)
Pulizia del ltro e del ciclone
Tenere il ciclone in una mano, pizzicare il logo "UP" con l'altra mano ed estrarre il ltro (Figura 4).
Non picchiettare il ltro sul retro in caso di intasamento del ltro (Figura 5).Pulire il ltro metallico
a ciclone con la mini spazzola in dotazione (Figura 6).
Dopo aver pulito la tazza della polvere, il ltro e il ciclone, inserire il ciclone nella tazza della
polvere e ruotare il coperchio della tazza della polvere nella tazza della polvere no a quando
non si sente un "clic" (Figura 7).

34
Avviso:
1.Non dimenticare il ltro!
2.Utilizzare acqua o reagenti neutri per pulire il
contenitore della polvere e stronare con panni asciutti.
Non lavare il ltro nché non è necessario. Assicurarsi
che il filtro e il contenitore per la polvere siano
completamente asciutti prima di un altro utilizzo.
Pulizia del rullo spazzola
Spegnere la macchina e scollegare il cavo di
alimentazione, ruotare la manopola di blocco
destra in senso antiorario con la mano dalla
posizione di blocco alla posizione di sblocco
(Figura 8) per rimuovere il rullo spazzola per
pulire (Figura 9).
Dopo la pulizia del rullo spazzola, installare a
turno il rullo spazzola e il coperchio del rullo
spazzola nella macchina e bloccare il fermo del
rullo spazzola.
Avviso: per motivi di sicurezza, spegnere la macchina e
scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il rullo
delle spazzole.
Manutenzione e stoccaggio
Si prega di pulire la tazza della polvere e il ltro
dopo ogni utilizzo per un ulteriore utilizzo. Si
consiglia di sostituire un filtro dopo 30-50 ore di
lavoro (a seconda della situazione specica) per
un migliore utilizzo.
Qualsiasi carta, vetro al piombo, plastica
influenzerà notevolmente l'effetto della luce UV.
Si prega di pulire regolarmente il tubo UV per un
migliore utilizzo.
Non toccare il tubo UV poiché lo sporco
inuenzerà l'effetto della luce UV.
Mettere la macchina in un luogo fresco e asciutto se la macchina deve essere inattiva. Non
lasciarlo alla luce diretta del sole o in un ambiente umido.
Blocca Sblocca
8 9
Coperchio del
rullo spazzola
Assemblaggio
del rullo spazzola
6
Pulsante di rilascio
Ciclone
2
1
3
Tazza della polvere
4 5
Filtro MIF
Toccare verso il basso
Filtro
7
Mini spazzola
Coperchio della tazza
rotante per la polvere
Coperchio della tazza
della polvere
Nastro di marcatura
Filtro metallico a ciclone

35
Precauzioni
1.Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso e conservarlo correttamente
per usi futuri.
2.Questo prodotto è un apparecchio elettrico, non lasciare mai la macchina in funzione senza
supervisione.
3.Spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione se la macchina
deve essere inattiva. Non scollegare il cavo di alimentazione con mani umide in caso di scosse
elettriche.
4.Tagliare la fonte di alimentazione in manutenzione o fuori servizio.
5.Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti appuntiti e non trascinarlo per spostare la
macchina in caso di danni al cavo.
6.Per motivi di sicurezza, non utilizzare il prodotto per pulire oggetti caldi come carbone,
mozziconi di sigarette, oggetti appuntiti come vetri rotti, liquidi corrosivi, materiali inammabili ed
esplosivi come benzina e alcol. Altrimenti, potrebbe danneggiare l'intera macchina o provocare
un incendio, che potrebbe causare incidenti come lesioni personali.
7.Non utilizzare questo prodotto per pulire acqua o polvere bagnata. Non utilizzarlo in luoghi
umidi (come bagno, toilette, lavanderia, ecc.) per evitare malfunzionamenti.
8.Non posizionare la macchina in prossimità di apparecchi di riscaldamento o esporla alla luce
solare diretta in caso di pericolo di incendio.
9.Tenere questo prodotto fuori dalla portata di persone speciali come i bambini senza la
supervisione di un adulto.
10.Non utilizzare la macchina con la bocca di aspirazione bloccata in caso di danni al prodotto.
11.Il prodotto è dotato di luce UV, per motivi di sicurezza, non guardare il fondo della macchina
quando è accesa in caso di danni ai raggi ultravioletti.
12.Si prega di non lasciare che i raggi ultravioletti irradino le piante, in modo da non danneggiare
le piante. Si prega di non utilizzare i raggi ultravioletti in un punto in modo continuo, in quanto
ciò potrebbe causare danni all'oggetto di pulizia.
13.Non sedersi su questo prodotto in caso di lesioni personali e danni al prodotto.
14.Non rimuovere la copertina per spazzola a rullo né forzare la copertina verso l'esterno
quando la macchina è accesa per motivi di sicurezza.
15.Questo prodotto può essere utilizzato SOLO per la pulizia di tessuti come materassi, coperte,
cuscini, divani, ecc.
16.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, chiedere aiuto professionale al produttore e ad
altri professionisti per motivi di sicurezza.
Coperchio del
rullo spazzola

36
Risoluzione dei problemi
Se l'errore persiste dopo aver adottato le seguenti soluzioni, contattare immediatamente
l'assistenza post-vendita o il distributore locale.
Problemi Possibili ragioni
Soluzione
Mancanza di corrente
Il cavo di alimentazione non è
inserito saldamente
Inserire saldamente il cavo di
alimentazione
Nessuna alimentazione alla
presa elettrica
Controllare la presa
Interruttore di alimentazione
non premuto
Premere il pulsante di On / Off
Bassa potenza di
aspirazione
Porta di aspirazione intasata Pulire la porta di aspirazione
Accumulo di polvere sul ltro
Pulire il contenitore di polvere
ed il ltro
Accumulo di polvere sul ciclone Pulire il ciclone
La luce UV non funziona
La supercie dell'oggetto da
pulire ha uno scarso riesso o
è troppo lontana dall'oggetto da
pulire
In circostanze normali,
la macchina accende
automaticamente la luce
ultravioletta quando si trova a
circa 3 cm dall'oggetto da pulire
La macchina si è fermata su
una coperta
Si prega di spostarsi avanti e
indietro sulla coperta
La macchina è posizionata in
posizione verticale
Macchina inclinata non più di 30
gradi
Il foglio trasparente sulla sonda
a infrarossi sul fondo della
macchina è bloccato da sporco
o polvere
Pulire il foglio trasparente sulla
sonda con un panno mezzo
asciutto
Danni alla luce UV
Contattare l'assistenza post-
vendita per sostituire la luce UV
La macchina ha smesso
improvvisamente di
funzionare
Coperchio del contenitore di
polvere
Al ne di evitare il
surriscaldamento del motore di
questo prodotto, è stato aggiunto
un meccanismo di sicurezza per
evitare il surriscaldamento. In tal
caso,interrompere l'utilizzo,
eliminare il blocco e sospenderlo
per due ore prima dell'uso
Porta di aspirazione intasata
Filtro bloccato
Spazzola a rullo a
smesso di funzionare
all'improvviso
Materiale estraneo impigliato
nella spazzola a rullo
Rimuovere il coperchio e ripulire
la spazzola a rullo secondo la
guida dell'utente
La cintura è staccata o rotta
Aprire il coperchio della spazzola
a rullo secondo le istruzioni per
l'uso, vericare se la cintura è
staccata o rotta e sostituire la
cintura nel punto designato

37
Speciche del prodotto
Parametro tecnico
Modello
BX6
Tensione nominale 220V-240V ~
Frequenza nominale
50Hz
Potenza nominale
600W
Schema elettrico
220V-240V ~50Hz
Motore principale
M1
Motore del rullo spazzola
M2
PCB a luce UV
PCB a infrarossi sinistro
PCB sensore polvere
PCB a infrarossi destro
PCB principale
PCB di alimentazione
Generatore
di ultrasuoni
PCB on/off
Avviso: se il problema persiste dopo aver adottato le seguenti soluzioni, contattare immediatamente il servizio
post vendita o il distributore locale.

38
Informazioni sul produttore
Fabbricante Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
N. 1, strada Xiangyang, nuovo distretto di Suzhou,
provincia di Jiangsu, Cina 215009
Disposizione
La macchina, gli accessori e la confezione devono essere classificati per il riciclaggio
amichevole all'ambiente.
Non smaltire la macchina nei riuti domestici.
Solo per gli stati di EC:Secondo la direttiva europea 2012/19/EU, le macchine che non sono più
utilizzabili e secondo la direttiva europea 2006/66/CE, i pacchi di batteria/le batterie difettose
o utilizzate, devono essere raccolte separatamente e smaltite in modo corretto e anche
amichevole all’ambiente.
Si può cambiare senza preavviso.
Informazioni su Garanzia
Questo prodotto gode di un anno di garanzia per la macchina per il servizio che inizia dalla data
di acquisto.
La garanzia è esclusa dall’usura normale,l’utilizzo commerciale,le modifiche all’ apparecchio
come acquistato,le attività di pulizia, le conseguenze di un uso improprio o danni dall'acquirente
o da una terza persona, e i danni che possono essere causati dall’ ambiente esterno o causati
dalle batterie.

39
Instalación del producto
Nombre de la pieza
Lista de empaque
Nombre Aspiradora Filtro MIF Mini cepillo Guía del usuario
Cantidad 1 1 1 1
Botón de modo
Boton interruptor
Luz indicadora
Cable de energía
Luz LED UV
Generador
ultrasónico
Rodillo de cepill
Cubierta de cepillo
rodante
Mini cepillo
Botón de rodillo de cepillo

40
Uso del producto
Inserte el enchufe en el enchufe, presione el botón del interruptor, la aspiradora de eliminación
de ácaros activa el modo de aspiración de eliminación de ácaros + parche de forma
predeterminada, y la luz indicadora correspondiente está encendida;Presione el botón de modo
para cambiar entre los modos de aleteo y aspiración, y las luces indicadoras correspondientes
se encenderán.Presione el botón de modo nuevamente para cambiar el modo de eliminación de
ácaros, Presione el botón de modo nuevamente para volver al modo de eliminación de ácaros
+ aspiración de solapa. Presione el botón del interruptor nuevamente, toda la máquina deja de
funcionar.
Índice de limpieza
1. La luz verde se ja al arrancar.
2. Cuando se inhala más polvo, la luz indicadora se vuelve roja para recordar a los clientes que
deben concentrarse en limpiar el área.
3. Cuando la concentración de polvo inhalado es moderada, la luz indicadora se vuelve naranja
para recordar a los clientes que el área aún debe limpiarse
4. Cuando se inhala poco o nada de polvo, la luz indicadora se vuelve verde para recordar a los
clientes que no es necesario limpiar el área.
Nota: Para evitar lesiones accidentales, la lámpara UV debe estar a unos 3 cm de distancia del objeto
irradiado y el ángulo de inclinación de la máquina no puede exceder los 30 grados para que funcione
normalmente. Fuera de este rango, la lámpara UV se apagará automáticamente.
Limpieza y mantenimiento
Nota:
1. El algodón de ltro MIF se puede obtener del vendedor de la aspiradora.
2. Se recomienda limpiar el recipiente para polvo a tiempo después de cada uso. Cuando demasiado polvo
hace que el ltro MIF se obstruya, es necesario limpiarlo y reemplazarlo si es necesario.
Limpieza del conjunto de la taza para el polvo
1. Apague la máquina, desenchufe el cable de alimentación, coloque la máquina en posición
vertical, presione el botón de desbloqueo con la mano y levante el recipiente para el polvo en la
dirección de la echa (Figura 1).
2. Sostenga el conjunto de la taza de recolección de polvo y la cubierta de la taza de
recolección de polvo con ambas manos, luego gire el conjunto de la taza de recolección de
polvo en el sentido de las agujas del reloj (Figura 2), levante el conjunto de la cubierta de la taza
de recolección de polvo y saque el cono ciclónico para verter el polvo (Figura 3).
Filtro MIF de algodón y limpieza de conos ciclónicos
Sostenga el conjunto del cono ciclónico del recipiente para polvo con una mano y pellizque la
marca "UP" en el ltro con la otra mano, saque el ltro MIF (Figura 4) y golpéelo hacia abajo en
la dirección de la echa para quitar el polvo. Recuerde no golpear para evitar que el polvo se
derrame (Figura 5). Utilice el cepillo de limpieza especial incluido para eliminar el polvo y otros

41
residuos del ltro de metal y las piezas de plástico
(Figura 6).
Después de limpiar el conjunto del vaso colector
de polvo, el filtro de algodón MIF y el conjunto
del cono ciclónico, coloque el conjunto del cono
ciclónico en el vaso colector de polvo y luego
gire el conjunto de la cubierta del vaso colector
de polvo hacia el vaso colector de polvo. Cuando
gire, se ensamblará en su lugar después de
escuchar un sonido de "clic" (Figura 7).
Nota:
1. ¡Recuerde no perderse el ltro MIF!
2. Si encuentra que hay demasiado polvo en el recipiente
para el polvo, puede limpiar el recipiente para el polvo
y el conjunto del filtro con agua o reactivos neutros, y
limpiarlos con un paño seco. Tenga en cuenta que el
filtro MIF no debe lavarse con agua tanto como sea
posible. Puede limpiar el polvo y la suciedad tocando. Al
mismo tiempo, asegúrese de que estén completamente
secos antes de colocar el recipiente para el polvo y el
ltro MIF en la unidad principal.
Limpieza e instalación de cepillos
Apague la máquina y desenchufe la fuente
de alimentación, deslice y presione el botón
deslizante de la cubierta del cepillo giratorio con
la mano para cambiarlo del estado cerrado al
estado abierto (Figura 8), luego gire la cubierta
del cepillo giratorio y extraiga el rodillo conjunto
de cepillo (Figura 9), es decir, se puede limpiar.
Después de limpiar el cepillo giratorio, instale
el conjunto del cepillo giratorio y la cubierta
del cepillo giratorio en el cuerpo uno por uno y
bloquee el deslizador del cepillo giratorio.
Nota: Cuando limpie el cepillo giratorio, asegúrese de
desconectar la fuente de alimentación para evitar la
activación accidental del cepillo giratorio y lesiones
personales.
Cierre Abierto
8 9
Cubierta de
cepillo rodante
Conjunto de
cepillo rodante
6
Botón de desbloqueo
Cono de ciclón
2
1
3
Ensamblaje de la
taza para polvo
4 5
Algodón de
ltro MIF
Voltear hacia abajo
Esponja de ltro
7
Cepillo
pequeño
Conjunto de tapa giratoria
para el depósito de polvo
Ensamblaje de la cubierta
de la taza
para el polvo
Cinta con logo
Filtro de metal

42
Mantenimiento y almacenamiento diario
Se recomienda limpiar la taza de polvo y el ltro de algodón MIF después de cada uso para el
siguiente uso. Si la taza de polvo está llena de polvo durante el uso, se recomienda limpiarla
inmediatamente, de lo contrario afectará el efecto de uso; Después de que el tiempo de uso
acumulado del filtro MIF alcance las 30h-50h (según el uso del filtro MIF), se recomienda
comprar y reemplazar el MIF en el lugar designado Filtro, para no afectar el rendimiento de la
máquina.
La penetración de los rayos ultravioleta es débil y cualquier papel, vidrio ordinario o plástico
reducirá en gran medida la intensidad de la radiación ultravioleta. Además, las manchas de
polvo y aceite en la cubierta transparente inferior afectarán directamente su capacidad de
penetración, por lo que la cubierta transparente debe limpiarse y limpiarse con regularidad para
evitar afectar la penetración y la fuerza de los rayos ultravioleta.
No toque la cubierta transparente con los dedos, porque las manchas afectarán la penetración
de los rayos ultravioleta.
Cuando no utilice la máquina durante mucho tiempo, colóquela en un lugar fresco y seco, y no
la exponga a la luz solar directa ni a un ambiente húmedo.

43
Precauciones
1.Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo y guárdelo adecuadamente
para uso futuro.
2.Nunca deje la máquina funcionando sin supervisión.
3.Apague el interruptor de alimentación y desconecte el cable de alimentación si la máquina
va a estar inactiva. No desenchufe el cable de alimentación con la mano húmeda en caso de
descarga eléctrica.
4.Corte la fuente de energía en mantenimiento o fuera de servicio.
5.Mantenga el cable de alimentación alejado de objetos afilados y no arrastre el cable para
mover la máquina en caso de daños en el cable.
6.Por razones de seguridad, no use el producto para limpiar objetos calientes como carbón,
colillas de cigarrillos, objetos afilados como vidrios rotos, líquidos corrosivos, materiales
inflamables y explosivos como gasolina y alcohol. De lo contrario, puede causar daños al
producto o incendios.
7.No use este producto para limpiar agua o polvo húmedo. No lo opere en lugares húmedos
(como baños, inodoros, lavaderos, etc.) para evitar un mal funcionamiento.
8.No coloque la máquina cerca de aparatos de calefacción ni la exponga a la luz solar directa
en caso de peligro de incendio.
9.Mantenga este producto fuera del alcance de personas especiales como niños sin supervisión
de un adulto.
10.No opere esta máquina con el puerto de succión bloqueado en caso de daños al producto.
11.El producto tiene luz ultravioleta, por razones de seguridad. No mire la parte inferior de la
máquina cuando esté encendida en caso de que los rayos ultravioleta dañen.
12.No aplique este producto a las plantas. El uso excesivo de UV puede causar daños a los
objetos.
13.No se siente sobre este producto en caso de lesiones personales y daños al producto.
14.No retire la cubierta del cepillo giratorio ni la fuerce hacia afuera cuando la máquina esté
encendida por razones de seguridad.
15.Este producto solo puede usarse para limpiar textiles como colchones, mantas, almohadas,
sofás, etc.
16.Si el cable de alimentación está dañado, solicite ayuda profesional del fabricante y otros
profesionales por razones de seguridad.
Solución de problemas
Si la falla persiste después de adoptar las siguientes soluciones, comuníquese inmediatamente
con el servicio postventa o con el distribuidor local.
Problemas
Causas posibles
Soliciones
La máquina no funciona
El cable de alimentación no
está rmemente insertado
Inserte el cable de alimentación
rmemente
No hay corriente en el zócalo Verique el zócalo
Interruptor de encendido no
presionado
Presione el botón de encendido
/ apagado

44
Problemas
Causas posibles
Soliciones
Baja potencia de
succión
Puerto de succión obstruido Limpiar el puerto de succión
Acumulación de polvo en el
ltro
Limpia el ltro
Acumulación de polvo en el
ciclón
Limpiar ciclón
La lámpara UV no
funciona
La función UV se desactiva
automáticamente por razones
de seguridad o reejo débil del
objeto
La función UV funciona a menos
de 3 cm de altura del objeto
La máquina funciona en la
misma posición durante mucho
tiempo
Mueva la máquina hacia
adelante y hacia atrás
La máquina se coloca en
posición vertical
Máquina inclinada no más de 30
grado
La ventana del sensor está
contaminada
Limpiar la ventana del sensor
con un paño medio seco
Daño por luz ultravioleta
Póngase en contacto con el
servicio postventa
Apagado automático
Copa de polvo llena
La máquina se apagará
automáticamente para evitar que el
motor funcione durante mucho
tiempo. Si la máquina se apaga
automáticamente, l impie el depósito
de polvo y el ltro, desenchufe el
cable de alimentación y vuelva a
usarlo después de 2 horas
Puerto de succión obstruido
Filtro bloqueado
El cepillo giratorio dejó
de funcionar de repente
Brushroll enredado con materia
extraña
Retire la cubierta y limpie el
brocha de acuerdo con la guía
del usuario
El cinturón está desprendido o
roto
Retire la cubierta de acuerdo
con la guía del usuario y revise
la correa. Si está roto, póngase
en contacto con el servicio
postventa para repararlo
Nota: Si hay un problema después de adoptar las siguientes soluciones, comuníquese inmediatamente con el
servicio posventa o el distribuidor local.

45
Especicaciones del producto
Parámetro técnico
Modelo
BX6
Voltaje nominal 220V-240V ~
Frecuencia nominal
50Hz
Potencia nominal
600W
Diagrama de circuito
220V-240V ~50Hz
Motor de desempolvado
M1
Motor de cepillo
M2
Tablero de lámpara UV
Placa de tubo de par
de infrarrojos izquierdo
Detección de polvo en
la placa del tubo
Placa de tubo de par
de infrarrojos derecho
Tablero de
control principal
Tablero de
alimentación
Película
ultrasónica
Sobre/Apagado

46
Informaciones del fabricante
Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd
Dirección
No.1 de calle de Xiangyang, Nuevo distrito de Suzhou, la
provincia de Jiangsu, 215009, China
Desechado
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para un reciclaje respetuoso con el
medio ambiente.
No deseche la máquina en la basura doméstica!
Solo para países de la EC:De acuerdo con la Guía Europea 2012/19 / UE, las máquinas
que ya no son utilizables, y de acuerdo con la Guía Europea 2006/66 / CE, las baterías /
paquetes defectuosos o usados, deben recolectarse por separado y desecharse de manera
ambientalmente correcta.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Informaciones de garantía
Este producto cuenta con garantia de un año a partir de la fecha de compra.
Quedan excluidas de la garantía el desgaste normal, el uso comercial, las modificaciones
al aparato comprado, las actividades de limpieza, las consecuencias del uso indebido
o el daño por parte del comprador o de una tercera persona, el daño que puede atribuirse a
circunstancias externas o las baterías.

47
Обзор продукта
Наименование деталей
Комплектация
Наименование
Пылесос для
удаления клещей
MIF фильтр
Чистящий
инструмент
Инструкция по
эксплуатации
Количество 1 1 1 1
Кнопка режима
Кнопка выключателя
Индикаторная
лампа
Шнур питания
Ультрафиолетовая
лампа
Ультразвуковой
генератор
Роликовая щетка
Крышка роликовой
щетки
Чистящий
инструмент
Фиксатор крышки
роликовой щетки

48
Использование устройства
Вставьте вилку в розетку, при включении устройство находится в режиме
ультрафиолетового излучения + вакуумный режим, все индикаторы загораются. Нажмите
кнопку режима “mode” один раз, устройство переключится в вакуумный режим и загорятся
соответствующие индикаторы; Нажмите кнопку режима “mode” еще раз, устройство
переключится в режим ультрафиолетового излучения; Нажмите кнопку режима “mode”
еще один раз, устройство снова переключится в режим ультрафиолетового излучения +
вакуумный режим.
Нажмите кнопку включения / выключения и устройство перестанет работать.
Индикаторная лампа уровня чистоты
1. При запуске устройства индикатор загорается зеленым цветом.
2. Когда пылесос всасывает большое количество пыли, индикатор загорается красным,
указывая на то, что пользователю необходимо хорошо очистить данную область.
3. Когда пылесос всасывает среднее количество пыли, индикатор загорается оранжевым,
указывая на то, что пользователю необходимо продолжать уборку этой области.
4. Когда пылесос всасывает наименьшее количество пыли, индикатор загорается
зеленым, указывая на то, что эта область не нуждается в очистке.
Примечание: По соображениям безопасности ультрафиолетовое излучение работает только в пределах
3 см над объектом, а также при наклоне менее 30 градусов. В противном случае ультрафиолетовое
излучение автоматически выключится.
Уход и техническое обслуживание
Примечание:
1. MIF фильтр может быть приобретен у Продавцов пылесосов.
2. Рекомендуется своевременно очищать пылесборник после каждого использования. Когда
количество пыли накапливается слишком много и MIF фильтр засоряется, необходимо очистить и при
необходимости сменить.
Очистка пылесборника
1. Выключите устройство и отсоедините шнур питания. Затем нажмите кнопку
разблокировки и поднимите вверх (рис.1).
2. Держите пылесборник и крышку пылесборника отдельно, поверните пылесборник по
часовой стрелке (рис. 2), извлеките фильтр из пылесборника для очистки (рис. 3).
Чистка MIF фильтра и циклонного конуса
Держите циклон в одной руке, зажмите область с маркировкой "ВВЕРХ" другой рукой и
выньте фильтр (рис. 4). В направлении стрелки вниз слегка похлопывать для очистки пыли,
и не забывать похлопывать в обратном направлении, во избежание его рассыпания (рис.
5). Очистите металлическую фильтровальную сетку с помощью прилагаемого чистящего
инструмента (рис. 6).
После очистки пылесборника, фильтра и циклона вставьте циклон в пылесборник и

49
поверните крышку пылесборника до тех пор,
пока не раздастся звук “щелчок” (рис. 7).
Примечание:
1. Помнить об установке фильтра!
2. Используйте воду или нейтральные реагенты для
очистки пылесборника и протрите сухой тканью.
Не мойте фильтр до тех пор, пока в этом нет
необходимости. Перед повторным использованием
убедитесь, что фильтр и пылесборник полностью
высохли.
Чистка и установка роликовой щетки
Выключите устройство и отсоедините шнур
питания, установите фиксатор крышки
роликовой щетки из положения блокировки
в положение разблокировки (рис. 8), чтобы
снять роликовую щетку для ее очистки (рис. 9).
После чистки установите роликовую щетку и
крышку роликовой щетки обратно в устройство
и зафиксируйте кнопку в положение
блокировки.
Примечание: В целях безопасности, пожалуйста,
выключите устройство и отсоедините шнур питания
перед чисткой щетки.
Техническое обслуживание и хранение
После каждого использования рекомендуется
очищать пылесборник и фильтр для
следующего использования. Рекомендуется
заменять фильтр через 30-50 часов работы
(в зависимости от конкретной ситуации) для
лучшего использования.
Любая бумага, свинцовое стекло, пластик
будут сильно влиять на воздействие
ультрафиолетового излучения. Пожалуйста,
регулярно протирайте и чистите крышку
ультрафиолетовой лампы для лучшего
использования.
Не прикасайтесь к крышке ультрафиолетовой лампы, так как пятна повлияют на
эффективность ультрафиолетового излучения.
Закрыть
Открыть
8 9
Крышка
роликовой
щетки
Роликовая
щетка
6
Кнопка
разблокировки
2
1
3
Пылесборник
4 5
Фильтр
Вниз похлопывать
Фильтр
7
Чистящий
инструмент
Крышка пылесборника
Крышка пылесборника
Маркировочная лента
Металлическая
фильтровальная сетка
Циклонный
конус

50
Если устройство не используется в течение длительного времени, хранить устройство
в прохладном и сухом месте и не размещать под прямыми солнечными лучами или во
влажной среде.
Транспортируйте устройство только в его оригинальной упаковке.
Требования по технике безопасности
1. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации перед
использованием и храните его надлежащим образом для дальнейшего использования.
2. Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
3. Храните данное устройство в недоступном для детей месте. Не позволяйте детям
играть или управлять устройством во избежание несчастных случаев.
4. Держите шнур питания подальше от острых предметов и не тяните за шнур для
перемещения устройства в случае повреждения шнура.
5. Не используйте данное устройство для всасывания воды или влажной пыли. Не
используйте его во влажных местах (таких как ванная комната, туалет, прачечная и т.д.)
во избежание неисправностей.
6. Данное устройство используется только для очистки и удаления пылевых клещей на
текстильных изделиях, таких как матрацы, одеяла, подушки, диваны и т.д.
7. Не размещайте устройство вблизи нагревательных приборов и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей во избежание возникновения пожара.
8. По соображениям безопасности, пожалуйста, не используйте изделие для всасывания
горячих предметов, таких как уголь, окурки, острых предметов, таких как битое стекло,
легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ, таких как агрессивных жидкостей,
бензин, алкоголь. В противном случае это может привести к повреждению устройства
или возгоранию.
9. Избегайте длительной работы устройства, когда всасывающее отверстие засорено во
избежание его повреждения.
10. Не снимайте крышку роликовой щетки и не выдвигайте крышку наружу при включении
или эксплуатации устройства во избежание его повреждения.
11. Данное устройство оснащено ультрафиолетовой лампой, не смотрите на дно
устройства при включенном питании во избежание вреда ультрафиолетовых лучей для
тела человека.
12. Не наносите этот продукт на растения. Чрезмерное использование ультрафиолетового
излучения может привести к их повреждению.
13. Не садитесь на данное устройство во избежание его повреждения.
14. Отключите источник питания во время технического обслуживания, очистки или
временном отключении устройства.
15. Если кабель питания поврежден, обратитесь к производителю-заводу, его сервисному
отделу или аналогичному отделу за профессиональной помощью.
16. Выключите питание и выньте вилку кабеля, если устройство не используется в течение
длительного времени. Держите руки сухими при вынимании вилки кабеля во избежание
поражения электрическим током.

51
Устранение неисправностей
Перед обращением в сервисный центр ознакомьтесь с приведенными ниже описаниями
неисправностей и их решениями.
Неисправность
Возможная причина
Решение
Устройство не работает
Вилка подключена не плотно Проверить вилку на плотность
В розетке нет тока Проверить розетку
Кнопка-выключатель не
нажата
Нажать на кнопку-
выключатель
Сила всасывания
снижена
Отверстие всасывания
засорено
Очистить отверстие
всасывания
Фильтрующий элемент
засорен пылью
Очистить пылесборник и
фильтр
Циклонный конус засорен
пылью
Очистить циклон
Ультрафиолетовая
лампа не работает
Поверхность очищаемого
объекта имеет низкий
коэффициент отражения
или ультрафиолетовая лампа
находится слишком далеко от
очищаемого объекта
При нормальных условиях
ультрафиолетовая лампа
запускается при условии,
что устройство находится на
расстоянии 3см от
очищаемого объекта
Устройство работает в одном
и том же положении
Переместить устройство
вперед и назад
Устройство находится в
вертикальном положении
Устройство наклонено
не более чем на 30 градусов
Крышка ультрафиолетовой
лампы загрязнена
Протереть крышку
ультрафиолетовой лампы
полусухой хлопчатобумажной
тканью
Ультрафиолетовая лампа
повреждена
Свяжитесь с послепродажным
обслуживанием
Устройство отключается
Пылесборник полон пыли
Во избежание перегрева
двигателя устройства добавлен
механизм защиты от перегрева.
При перегреве двигателя
прекратите его использование,
удалите содержимое, и
подождите два часа
перед использованием
Отверстие всасывания
устройства засорено
Фильтр засорен

52
Спецификация продукции
Технические параметры
Модель
BX6
Номинальное напряжение 220В-240В
Номинальная частота
50Гц
Номинальная мощность
600Вт
Неисправность
Возможная причина
Решение
Роликовая щетка
Роликовая щетка, запутавшаяся
посторонними предметами
Открыть крышку роликовой
щетки в соответствии с
требованиями и очистите её
для использования
Ремень отсоединен или
сломан
Открыть крышку роликовой
щетки в соответствии с
Руководством по эксплуатации,
проверить ремень на предмет
отсоединения или разлома, при
необходимости обратиться в
службу послепродажного сервиса
Примечание: если после принятия следующих мер неисправность сохраняется, немедленно свяжитесь
с послепродажным сервисом или местным дистрибьютором.

53
Электрическая схема
220В-240В 50 Гц
Электродвигатель
пылесоса
M1
Электродвигатель
роликовой щетки
M2
Ультрафиолетовая
лампа
Левый
инфракрасный
сенсор
Датчик пыли
Правый
инфракрасный
сенсор
Панель главного
управления
Панель питания
Ультразвуковая
пластина
Выключатель
Информация о производителе
Производитель Кингклин Электрик Ко., Лтд
Адрес
№1, Сянян Роуд, Нью Дистрикт, Сучжоу, Цзянсу
Провинс, Китай

54
Утилизация
Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемого выброса отходов, устройство необходимо утилизировать отдельно от
других отходов и надлежащим образом переработать для повторного использования.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU отслужившие приборы и в
соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные
аккумуляторные батареи / батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Аккумуляторные батареи/батарейки :
Интегрированные аккумуляторные батареи разрешается извлекать для утилизации только
квалифицированным персоналом.
Вскрытие корпуса чревато повреждением или разрушением прибора. Не выбрасывайте
аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор, огонь или воду. Аккумуляторные
батареи/батарейки следует собирать по возможности в разряженном состоянии для
вторичной переработки или утилизации экологически безопасным образом.
Возможно внесение изменений без уведомления.
Информация о гарантии
Гарантийный срок на изделие составляет 1 (один) год с даты покупки.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет с даты покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, работ по очистке,
при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем, или
третьими лицами, повреждении, вызванными внешними обстоятельствами.
Как узнать дату производства из серийного номера
Этикетка с серийным номером размещается на упаковке устройства, а также на корпусе
самого устройства. Дата производства закодирована в его серийном номере.
Чтобы расшифровать дату производства, ознакомьтесь с примером серийного номера,
который показан ниже:

55
Год Месяц Дата
Год Символ Месяц Символ Дата Символ Дата Символ
2016 A Январь 1 1 1 17 H
2017 B Февраль 2 2 2 18 J
2018 C Март 3 3 3 19 K
2019 D Апрель 4 4 4 20 L
2020 E Май 5 5 5 21 M
2021 F Июнь 6 6 6 22 N
2022 G Июль 7 7 7 23 P
2023 H Август 8 8 8 24 Q
2024 J Сентябрь 9 9 9 25 R
2025 K Октябрь A 10 A 26 S
2026 L Ноябрь B 11 B 27 T
2027 M Декабрь C 12 C 28 U
2028 N
13 D 29 V
2029 P
14 E 30 W
2030 Q
15 F 31 X
2031 R
16 G
Импортёр (организация, принимающая претензии):
ООО «Марвел КТ», 107061, г. Москва, Преображенская пл., д.8, ЭТАЖ 27 - ПОМ. LXXXVI.
Тел: +7 495 745-8008 E-mail: [email protected]
Сделано в Китае
Товар сертифицирован
Дата производства состоит из первых 3 символов: первый символ – год, второй символ –
месяц, третий символ – день.
DBP800547
D – год
B – месяц
P – день
8 – производственная линия
00547 – собственно серийный номер устройства
В нашем примере дата производства 23 ноября 2019 года.
Воспользуйтесь информацией, приведенной в таблице ниже для расшифровки даты
производства данного устройства.

56


1L-02
Web:www.jimmyglobal.com
Email:[email protected]
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmytechnology
