Jimmy BX6 LITE Mattress Vacuum Cleaner, Bed Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BX6 LITE photo

User Manual

This is the main product document for model BX6 LITE.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
User Guide Anti-mite Vacuum Cleaner
Instrukcja obsługi Odkurzacz do roztoczy
Gebrauchsanweisung Staubsauger zum Entfernen von Milben
Mode d'emploi Aspirateur anti-acarien
Manuale d'uso Aspirapolvere Anti-acaro
Instrucciones de uso Aspirador de eliminación de ácaros
Инструкция по эксплуатации Пылесос для удаления клещей
BX6 Lite
Please read this instruction carefully before using the product and keep it properly.
background
background
Contents
English
...........................................................................2
Polski
...........................................................................10
Deutsch
.......................................................................18
Français
......................................................................26
Italiano
.........................................................................34
Español
....................................................................... 42
русский язык
.............................................................50
1
background
2
Safety Notes
01.Please read this instruction manual carefully before use and keep it properly for future use.
02.The product design and spec in the manual may slightly vary from the actual product.Please
take physical product shall prevail.
03.Never leave the machine working without supervision.
04.Please turn o󰀨 the power switch and unplug the power cord if the machine is to be idled. Do
Not unplug the power cord with humid hand in case of electric shock.
05.Cut o󰀨 power when machine is under cleaning, repairing or is not used.
06.Keep the power cord away from sharp objects and do not drag the cord to move the machine
in case of cord damage.
07.For safety reasons, please do not use the product to clean hot objects such as carbon,
cigarette butts, sharp objects such as broken glass, corrosive liquids, ammable and explosive
materials such as gasoline and alcohol. Otherwise it may cause product damage or re.
08.Do not use this machine to pick up water or wet dust, and avoid the machine from being
exposed to rain, water or being used in wet places (such as bathrooms, washrooms, laundry
rooms, etc.) to avoid failure.
09.Avoid the product approaching heating appliances or being exposed to the sun to avoid re.
10.Do not let children play with or operate the product to avoid accidents.
11.Avoid product running for a long time when the suction port is blocked to avoid damage.
12.The product is equipped with UV light.Do not view the bottom of the machine when the power
is turned on to prevent UV rays from causing harm to human body.
13.Please do not let UV light shine on plants to avoid damaging them. Do not concentrate UV
light in one place for continuous use, which may cause damage to the cleaned objects.
14.Do not sit on the product to avoid damage.
15.Do not remove brushroll when machine is powered on or running to avoid damage.
16.This product can only use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows,
sofas, etc.
17.Do not use this product on silk products.
18.If there is damage on power cord, to avoid danger, it should be replaced or repaired by
manufacturer,repairing agency or professional person.
background
3
Product Installation
Parts Name
Packing List
Part name
Anti-mite Vacuum
Cleaner
MIF lter Mini-brush User manual
Quantity 1 1 1 1
On/O󰀨 button
LED screen
Dust cup
Brushroll
Ultrasonic generator
Microswitch wheels
Brushroll motor outlet
Mini-brush
Power cord
Mode button
Dust cup release button
Brushroll window
Brushroll cover
Brushroll cover latch
UV LED light
Air outlet
background
4
Use of the Product
Display screen icon descrip
tion
1.Dust concentration index display (display range 0-99):When the cleaning surface has less
dust,the dust index shows from 0 to 30.When the cleaning surface has medium dust,the dust
index shows from 31 to 60.When the cleaning surface has much dust,the dust index shows
from 61 to 99.The dust index varies according to dust concentration.The dust index value
increase when dust concentration increases.
2.The indicator of Tap, UV, Sterilization, Ultrasonic wave,heat will be stay light on after turning
on the machine.
3.Insert the plug into the socket, press on/o󰀨 button, the machine is in strong mode by default
and strong indicator lights up.Press the mode button to switch the soft mode and soft indicator
lights up, strong indicator lights o󰀨.Press the mode button again to switch back to strong mode.
4.Press the on/o󰀨 button again when turned on, the machine stops working and all the indicators
light o󰀨.
Note:
1.When the dust over the Max line,please clean the dust cup and MIF lter in time.
2.For safety reasons, the UV light only works when two micro switches are pressed simultaneously.
Otherwise, the UV light will automatically turn o󰀨.
3.The product is equipped with UV light.Do not view the bottom of the machine , shine on plants when the
power is turned on to prevent UV rays from causing harm to human body or other objects.
Cleaning and Maintenance
Note:
1.MIF lter is available for sale at JIMMY distributor.
2.It is recommended to clean the dust cup in time after each use. When there is too much dust to cause MIF
blockage, it needs to be cleaned in time or replaced if necessary.
UV
Sterilization
Ultrasonic wave
Dust concentration index
Heat
Tap
Strong Soft Heat
Dust
Index
background
5
Dust Cup Cleaning
1.
Turn o󰀨 the machine and unplug the power cord. Then press the release button and lift upward.
2.Hold the dust cup and dust cup lid separately , twist dust cup lid according to the arrow
instruction on dust cup,lift up and remove it from dust cup to clean.
MIF Filter and Cyclone Cleaning
1.
Hold the cyclone in one hand, pinch the "UP" logo with the other hand, and take out lter.Do
Not tap the lter in reverse side in case of lter clog.Clean the cyclone metal lter and plastic
parts with the attached mini brush.
Dust cup
release button
Dust cup lid
assembly
“UP” ribbon
Downward tap
Cyclone
metal lter
Mini-brush
lter
lter
Cyclone
Dust cup
assembly
background
6
2.After cleaning dust cup ,MIF lter and cyclone, assemble in reverse order. Rotate the dust cup
lid assembly into the dust cup. After hearing a "click" and the mark is aligned with the lock
position that is assembled in place.
Note:
1.Do Not miss the MIF lter!
2.If too much dust is accumulated in the dust cup, clean the dust cup and lter assembly with water, and wipe
them with dry cloth. Pay attention that MIF lter need to be washed as less as possible. Clean the dust and
foreign matters on MIF lter by tapping, and ensure that the dust cup and lter assembly are completely dry
before installation.
Brushroll Cleaning and Installation
1.Turn o󰀨 the machine, unplug the power supply, push the brushroll cover latch. Turn it from the
closed state to the open state, and then remove brushroll cover and take out brushroll. Clean
brushroll with cleaning brush.
2.After cleaning the brushroll, install the brushroll and brushroll cover back to mainbody in turn,
and lock the brushroll latch.
Note:for safety reasons, please turn o󰀨 the machine and unplug power cord before cleaning brushroll.
Rotate dust cup
lid assembly
Brushroll cover
release button
Brushroll
Brushroll cover
background
7
Maintenance and Storage
1.Please clean dust cup and lter after each use for further use.It is recommended to clean
immediately when there is too much dust in dust cup.
2.It is recommended to replace a lter after 30-50 hours of working time(depending on specic
situation) for better use.
3.Any paper, lead glass, plastic will greatly a󰀨ect the e󰀨ect of UV light. Dust or stain on UV light
cover will a󰀨ect the e󰀨ect of UV light. Please wipe and clean the UV light cover regularly for
better use.
4.Do not touch the UV light cover as dirt will a󰀨ect UV light e󰀨ect.
5.Put the machine in cool and dry place if the machine is to be idled. Do Not leave it in direct
sunlight or humid environment.
Trouble Shooting
Please check the following trouble points before contacting after service.
Problems Possible Reasons Solutions
Product does
not turn on
Power cord is not rmly inserted Insert the power cord rmly
No power on socket Check the socket
On/o󰀨 button is not pressed down Press the On/O󰀨 button
Weak suction
Air inlet blocked Clean up suction port
MIF lter blocked Clean up the dust cup and lter
Cyclone blocked Clean cyclone
UV light does
not work
Micro switch damaged
Contact after-sale service to
replace micro switch
Machine tilt and micro switch left
cleaning surface or micro switch
wheels stuck prevent UV lamps from
triggering
Contact after-sale service to
replace micro switch wheels
UV light damaged
Contact after-sale service to
replace UV light
Machine
stop working
suddenly
Dust cup full
Stop using the product and clean
blockage and use the machine
after 2 hours
Suction port clogged
Filter blocked
Brushroll
stop working
suddenly
Brushroll entangled
Take out brushroll, clean it and
reassemble
Belt loose or broken
Contact after service to replace belt
Note:If fault remains after adopting the following solutions, contact after sale service or local distributor
immediately.
background
8
Product Specication
Technical Parameter
Model No BX6 Lite
Rated voltage 220-240V~
Rated frequency 50-60Hz
Rated power 600W
Circuit Diagram
UV light PCB
Micro switch
Main Motor
Brushroll Motor
Power Supply PCB
Main PCB
Dust sensor PCB
Ultrasonic
generator
Screen switch PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz
background
9
Manufacturer Information
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no
longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct
manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys one year warranty for the machine, service starting from the date of
purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the
batteries.
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District,
Jiangsu Province 215009,China
background
10
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
01.Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed użyciem i zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
02.Wygląd produktu i specykacja w instrukcji mogą nieznacznie różnić się od rzeczywistego
produktu. Proszę wziąć pod uwagę, że produkt zyczny ma pierwszeństwo.
03.Nigdy nie należy pozostawiać pracującej maszyny bez nadzoru.
04.Proszę wyłączyć przełącznik zasilania i odłączyć przewód zasilający, jeżeli urządzenie ma
być nieczynne. Nie należy odłączać kabla zasilającego wilgotną ręką, gdyż grozi to
porażeniem prądem.
05.Należy odciąć zasilanie, gdy urządzenie jest czyszczone, naprawiane lub nie jest używane.
06.Przewód zasilający należy trzymać z dala od ostrych przedmiotów i nie należy ciągnąć za
przewód, aby poruszać urządzeniem w przypadku uszkodzenia przewodu.
07.Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać produktu do czyszczenia gorących
przedmiotów,
takich jak węgiel, niedopałki papierosów, ostre przedmioty, takie jak rozbite
szkło, żrące ciecze, materiały łatwopalne i wybuchowe, takie jak benzyna i alkohol. W
przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie produktu lub pożar.
08.Nie należy używać tego urządzenia do zbierania wody lub mokrego pyłu, a także unikać
wystawiania urządzenia na działanie deszczu, wody lub używania go w wilgotnych miejscach
(takich jak łazienki, umywalnie, pralnie itp.), aby uniknąć awarii.
09.Należy unikać zbliżania się produktu do urządzeń grzewczych lub wystawiania go na
działanie promieni słonecznych, aby uniknąć pożaru.
10.Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę i obsługę produktu, aby uniknąć wypadków.
11.Należy unikać długotrwałej pracy produktu, gdy port ssący jest zablokowany, aby uniknąć
uszkodzenia.
12.Produkt jest wyposażony w lampę UV-C. Nie należy patrzeć na spód urządzenia, gdy
włączone jest zasilanie, aby promienie UV nie powodowały uszkodzeń ciała ludzkiego.
13.Proszę nie pozwolić, aby światło UV-C świeciło na rośliny, aby ich nie uszkodzić. Nie należy
koncentrować światła UV-C w jednym miejscu do ciągłego używania, co może spowodować
uszkodzenie czyszczonych przedmiotów.
14.Nie należy siadać na produkcie, aby uniknąć jego uszkodzenia.
15.Nie zdejmować szczotki obrotowej, gdy maszyna jest włączona lub pracuje, aby uniknąć
uszkodzeń.
16.Tego produktu można używać tylko do czyszczenia tekstyliów, takich jak materace, koce,
poduszki, sofy itp.
17.Nie używaj tego produktu na produktach z jedwabiu.
18.W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy
go wymienić lub naprawić u producenta, w rmie naprawczej lub u osoby wykwalikowanej.
background
11
Montaż produktu
Nazwa części
Zawartość opakowania
Nazwa części
Odkurzacz do
roztoczy
Filtr MIF Mini-szczotka Instrukcja obsługi
Ilość 1 1 1 1
Przycisk zasilania
Wyświetlacz LED
Pojemnik na kurz
Szczotka obrotowa
Generator
ultradźwiękowy
Kółka
mikroprzełączników
Wylot silnika szczotki
obrotowej
Mini szczotka
Przewód zasilający
Przycisk trybu
Przycisk zwalniający
pojemnik na kurz
Szczotka obrotowa
window
Pokrywa szczotki obrotowej
Zatrzask pokrywy
szczotki obrotowej
Światło UV
Wylot powietrza
background
12
Użycie produktu
Opis ikon na ekranie wyświetlacza
1.Wyświetlanie indeksu stężenia pyłu (zakres wyświetlania 0-99):Gdy powierzchnia czyszcząca
ma mniej pyłu, indeks pyłu pokazuje od 0 do 30, gdy powierzchnia czyszcząca ma średni pył,
indeks pyłu pokazuje od 31 do 60, gdy powierzchnia czyszcząca ma dużo pyłu, indeks pyłu
pokazuje od 61 do 99, indeks pyłu zmienia się w zależności od stężenia pyłu, a wartość
indeksu pyłu wzrasta wraz ze wzrostem stężenia pyłu.
2.Wskaźnik oczyszczania pulsacyjnego, UV, dezynfekcji, fali ultradźwiękowej i ciepła pozostanie
włączony po włączeniu urządzenia.
3.Po włożeniu wtyczki do gniazdka i naciśnięciu przycisku włączania/wyłączania urządzenie
domyślnie działa w trybie silnym, a wskaźnik trybu silnego świeci się. Naciśnij przycisk trybu,
aby przełączyć na tryb miękki, a wskaźnik trybu miękkiego zaświeci się, a wskaźnik trybu
silnego zgaśnie.
4.Po ponownym naciśnięciu przycisku włączania/wyłączania urządzenie przestanie działać, a
wszystkie wskaźniki zgasną.
Uwaga:
1.Jeżeli pojemnik na kurz jest pełny, należy go opróżnić oraz wyczyścić ltr MIF.
2.Ze względów bezpieczeństwa, oświetlenie UV działa wyłącznie wtedy, gdy dwa przełączniki są wciśnięte
jednocześnie. W przeciwnym razie oświetlenie UV zostanie automatycznie wyłączone.
3.Produkt jest wyposażony w oświetlenie UV. Nie należy patrzeć w stronę dolnych części urządzenia,
kierować oświetlenia na rośliny, gdy zasilanie produktu jest włączone, aby zapobiec promieniom UV
powodującym szkody dla ludzi oraz obiektów.
Czyszczenie I konserwacja
Uwaga:
1.Filtr MIF jest dostępny w sprzedaży u dystrybutora JIMMY.
2.Zaleca się czyszczenie pojemnika na kurz w odpowiednim czasie po każdym użyciu. Jeżeli ilość kurzu jest
zbyt duża i powoduje zablokowanie ltra MIF, należy go wyczyścić na czas lub w razie potrzeby wymienić.
UV
Dezynfekcja
Fala ultradźwiękowa
Wyświetlanie indeksu
stężenia pyłu
Grzanie
Oczyszczanie
pulsacyjne
Strong Soft Heat
Dust
Index
background
13
Czyszczenie pojemnika na kurz
1.
Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający. Następnie naciśnij przycisk zwalniający i
podnieś do góry.
2.Przytrzymaj oddzielnie pojemnik na kurz i pokrywę pojemnika na kurz, przekręć pokrywę
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zdejmij ją z pojemnika na kurz, aby
wyczyścić.
Czyszczenie ltra MIF i modułu
1.
Trzymając moduł ltra, drugą ręką naciśnij znak "UP" i wyjmij ltr . Nie naciskaj na ltr
w odwrotną stronę w przypadku jego zatkania.Wyczyść metalowy moduł ltra za pomocą
dołączonej szczoteczki.
Przycisk zwalniający
pojemnik na kurz
Pokrywa
zbiornika na
kurz
“UP” Pokrywa
Wciśnij
Metalowy
moduł
ltra
Mini-szczotka
Filtr MIF
Filtr MIF
Cyklon
Zbiornik na
kurz
background
14
2.Po wyczyszczeniu pojemnika na kurz, ltra MIF i modułu ltra, zamontuj elementy w odwrotnej
kolejności. Obróć pokrywę zbiornika na kurz do zbiornika. Po usłyszeniu dźwięku "kliknięcia"
upewnij się, że znak kropki jest dopasowany do pozycji blokady.
Uwaga:
1.Nie pomijaj ltra!
2.Jeżeli w pojemniku na kurz nagromadzi się zbyt dużo kurzu, należy oczyścić pojemnik na kurz i zespół ltra
wodą, a następnie wytrzeć je suchą szmatką. Należy zwrócić uwagę, że ltr MIF należy myć jak najrzadziej.
Oczyść ltr MIF z kurzu i ciał obcych, naciskając na niego, a przed montażem upewnij się, że pojemnik na
kurz i zespół ltra są całkowicie suche.
Czyszczenie i montaż szczotki obrotowej
1.Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający, obróć prawe pokrętło blokady w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z pozycji zablokowanej do pozycji odblokowanej,
aby wyjąć szczotkę w celu wyczyszczenia.
2.Po wyczyszczeniu szczotki, zamontuj kolejno szczotkę i osłonę szczotki z powrotem do
korpusu oraz ustaw jej blokadę.
Uwaga: ze względów bezpieczeństwa przed przystąpieniem do czyszczenia szczotki należy wyłączyć
urządzenie i odłączyć przewód zasilający.
Obrócić zespół pokrywy
pojemnika na kurz
Przycisk zwalniający
pokrywę szczotki
Szczotka
Osłona szczotki
background
15
Konserwacja i przechowywanie
1.Aby móc dalej używać, należy po każdym użyciu wyczyścić pojemnik na kurz i ltr MIF.
2.Dla lepszego używania zaleca się wymianę ltra po 30-50 godzinach pracy (w zależności od
sytuacji).
3.Jakikolwiek papier, szkło ołowiane, plastik będą miały duży wpływ na działanie promieniowania
UV. Kurz lub plamy na osłonie lampy UV wpływają na działanie światła UV. Proszę regularnie
wycierać i czyścić osłonę lampy UV.
4.
Nie należy dotykać pokrywy lampy UV, ponieważ zabrudzenia wpływają na działanie lampy UV.
5.Jeżeli urządzenie ma być nieużywane, należy je umieścić w chłodnym i suchym miejscu. Nie
należy pozostawiać go w bezpośrednim świetle słonecznym lub w wilgotnym środowisku.
Rozwiązywanie problemów
Przed udaniem się do serwisu proszę sprawdzić następujące punkty awarii.
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Produkt się nie
włącza
Przewód zasilający nie jest mocno
włożony
Sprawdź, czy wtyczka zasilania
jest mocno włożona.
Brak zasilania w gniazdku Sprawdź gniazdko
Przycisk zasilania nie jest wciśnięty Wciśnij przycisk zasilania
Słaba siła
ssania
Zablokowany wlot powietrza Oczyść wlot powietrza
Zablokowany ltr MIF Oczyść pojemnik na kurz i ltra
Zespół ltra zablokowany Wyczyść zespół ltra
Światło UV nie
działa
Przełączniki są uszkodzone
Kontakt z serwisem gwarancyjnym
w celu wymiany przełączników
Przechylenie maszyny i mikro
przełącznik po lewej stronie powier-
zchni czyszczącej lub zablokowane
kółka mikroprzełącznika uniemożli-
wiają uruchomienie lamp UV
Skontaktuj się z serwisem pos
przedażowym, aby wymienić kółka
mikroprzełączników
Awaria światła UV
Skontaktuj się z serwisem w celu
wymiany lampy UV
Urządzenie
nagle przestaje
działać
Pojemnik na kurz pełny
Należy zaprzestać stosowania
produktu, oczyścić zator i używać
ponownie po 2 godzinach.
Zablokowany wlot powietrza
Filtr zablokowany.
Awaria
szczotki
Zaplątany zwój szczotki
Wyjmij szczotkę obrotową wyczyść
ją i zamontuj ponownie
Pasek luźny lub pęknięty
Skontaktuj się z serwisem
Uwaga:W przypadku innych usterek należy używać specjalnych narzędzi, prosimy o kontakt z serwisem
posprzedażowym w celu uzyskania wskazówek.
background
16
Specykacja produktu
Parametry techniczny
Model No BX6 Lite
Napięcie znamionowe 220-240V~
Częstotliwość znamionowa 50-60Hz
Moc znamionowa 600W
Schemat obwodu
Płytka drukowana
światła UV
Mikroprzełącznik
Silnik
odkurzacza
Silnik
odkurzacza
Płytka drukowana zasilania
Główna płytka drukowana
Płytka drukowana
czujnika kurzu
Aktywator fali
ultradźwiękowej
Płytka drukowana
przełącznika ekranu
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz
background
17
Informacje o producencie
Utylizacja
Urządzenie, akcesoria i opakowanie powinny być posortowane w celu przyjaznego dla
środowiska recyklingu.
Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z Wytyczną Europejską 2012/19/UE, maszyny, które nie nadają
się już do użytku oraz zgodnie z Wytyczną Europejską 2006/66/WE, wadliwe lub zużyte
akumulatory/baterie muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Informacje gwarancyjne
Produkt ten objęty jest roczną gwarancją na urządzenie, serwis od daty zakupu.
Z gwarancji wyłączone jest normalne zużycie, użytkowanie w celach komercyjnych, zmiany w
zakupionym urządzeniu, czyszczenie, skutki niewłaściwego używania lub uszkodzenia przez
nabywcę lub osoby trzecie, uszkodzenia, które można przypisać okolicznościom zewnętrznym.
Producent Kingclean Electric Co., Ltd
Adres
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu
province, 215009, China
background
18
Wichtige Hinweise
01.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für zukünftige Referenz auf.
02.In der Gebrauchsanweisung kann es kleine Unterschiede zwischen Produktdesign- und
Spezikationsdaten und physischen Objekten geben. Bitte beziehen Sie sich auf das
physische Objekt.
03.Dieses Produkt ist ein Elektrogerät. Lassen Sie das Produkt nicht ohne Aufsicht alleine
laufen.
04.Bitte schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
inaktiv sein soll. Ziehen Sie das Netzkabel bei einem Stromschlag nicht mit nassen Händen
heraus.
05.Schalten Sie den Strom aus, wenn die Maschine gereinigt, repariert oder nicht benutzt wird.
06.Lassen Sie das Netzkabel nicht durch scharfe Gegenstände passieren und vermeiden Sie
es, mit Kabel um die Maschine zu bewegen, um das Kabel nicht zu beschädigen.
07.Bitte verwenden Sie das Produkt nicht zum Einatmen heißer Gegenstände wie Kohlensto󰀨,
Zigarettenstummel, scharfe Gegenstände wie Glasscherben, korrosive Flüssigkeiten, Benzin,
Alkohol und andere brennbare und explosive Gegenstände, sonst kann das Produkt
beschädigt werden oder Feuer verursachen, was zu Personenschäden und anderen Unfällen
führen kann.
08.Bitte verwenden Sie diese Maschine nicht, Wasser oder nassen Staub aufzunehmen und zu
vermeiden, nass zu werden, Wasseraufnahme oder in nassen Situationen (wie Badezimmer,
Waschküchen usw.), um Ausfälle zu vermeiden.
09.Vermeiden Sie Produkte in der Nähe von Heizgeräten oder Exposition, um Feuer zu
vermeiden.
10.Lassen Sie Kinder nicht mit Produkten spielen oder bedienen, um Unfälle zu vermeiden.
11.Vermeiden Sie das Produkt lange laufen zu lassen, wenn der Saugeinlass blockiert ist, um
Schäden zu vermeiden.
12.Das Produkt ist mit UV Licht ausgestattet. Sehen Sie den Boden der Maschine nicht, wenn
der Strom eingeschaltet ist, um zu verhindern, dass UV-Strahlen dem menschlichen Körper
Schaden zufügen.
13.Bitte lassen Sie keine ultraviolettstralung auf Panzen scheinen, um Panzen nicht
zu beschädigen. Bitte konzentrieren Sie ultraviolettstralung nicht an einem Ort für den
Dauereinsatz, was zu Schäden am Reinigungsobjekt führen kann.
14.Bitte setzen Sie sich nicht auf dieses Produkt, um eine Beschädigung der Maschine zu
vermeiden.
15.Entfernen Sie die Bürstenbaugruppe nicht, während die Maschine unter Spannung steht
oder läuft, um Schäden zu vermeiden.
16.Dieses Produkt darf NUR zur Reinigung von Textilien wie Matratzen, Decken, Kissen, Sofas
usw. verwendet werden.
17.Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht für Seidensto󰀨.
18.Wenn die Stromleitung beschädigt ist, wenden Sie sich an den Hersteller und andere
Sicherheitsexperten.
background
19
Produktinstallation
Teilname
Packliste
Teile Name
Milbenentfernu-
ngsstaubsauger
MIF Filter Reinigungsbürste Bedienungsanleitung
Menge 1 1 1 1
Ein/Aus Taste
LED Bildschirm
Staubbecher
Rollenbürste
Ultraschallgenerator
Mikroschalter-Räder
Rollenbürstenmotor-
Luftauslass
Kleine Bürste
Strom Kabel
Modus Taste
Staubbecher-
Entriegelungsknopf
Rollbürstenfenster
Rollenbürste Abdeckung
Rollenbürsteabdeckung
Taste
UV Lampe
Luftauslass
background
20
Produkt Anwendungen
Beschreibung des Anzeigesymbols
1.Die Anzeige des Staubkonzentrationsindex (Anzeigebereich 0-99):Wenn die Reinigungsäche
weniger Staub hat, zeigt der Staubindex einen Wert von 0 bis 30 an.Wenn die
Reinigungsäche mittleren Staub aufweist, zeigt der Staubindex einen Wert von 31 bis 60
an. Wenn die Reinigungsoberäche viel Staub hat, zeigt der Staubindex einen Wert von 61
bis 99 an. Der Staubindexwert variiert je nach Staubmenge, und je höher die Staubkonzentration,
desto höher der Staubindex.
2.Die Anzeige für Tippen, UV, Desinfektion, Ultraschallwelle und Heizung bleibt nach dem
Einschalten der Maschine leicht eingeschaltet.
3.Nachdem das gesamte Gerät angeschlossen ist, drücken Sie die Schaltertaste, das Gerät
bendet sich standardmäßig im starken Modus und die starke Anzeige leuchtet auf. Drücken
Sie dann die Modustaste, um den Soft-Modus umzuschalten, und die Soft-Anzeige leuchtet
auf, die starke Anzeige leuchtet aus. Drücken Sie die Modustaste erneut, um wieder in den
starken Modus zu wechseln.
4.Drücken Sie die Schaltertaste im eingeschalteten Zustand, das gesamte Gerät funktioniert
nicht mehr und alle Anzeigen leuchten auf.
Hinweis:
1.Wenn der Staub die höchstelinie überschreitet, wird empfohlen den Staubbecher und Filter rechtzeitig zu
reinigen.
2.Aus Sicherheitsgründen funktioniert das UV-Licht nur, wenn zwei Mikroschalter gleichzeitig gedrückt
werden. Andernfalls schaltet sich das UV-Licht automatisch aus.
3.Das Produkt ist mit UV-Licht ausgestattet. Betrachten Sie nicht den Boden der Maschine und leuchten Sie
nicht auf Panzen, wenn der Strom eingeschaltet ist, um zu verhindern, dass UV-Strahlen dem
menschlichen Körper oder anderen Gegenständen Schaden zufügen.
Reinigung und
Hinweise
1.MIF wird bei Staubsaugerverkäufern JIMMY verkauft.
2.Es wird empfohlen, den Staubbecher rechtzeitig nach jedem Gebrauch zu reinigen; wenn zu viel
Staubansammlung in der Seapa blockiert ist, muss er gereinigt werden, und er kann bei Bedarf ersetzt werden.
UV
Desinfektion
Ultraschallwelle
Die Anzeige des
Staubkonzentrationsindex
Heizung
Tippen
Strong Soft Heat
Dust
Index
background
21
Staubbecher Reinigung
1.
Die Stromversorgung der Maschine ausschalten, richten Sie die Maschine auf und den
Staubbecher-Entriegelungsknopf drücken, nehmen Sie den Gri󰀨 mit der Hand um den
Staubbecher anzuheben.
2.Halten Sie den Staubsammelbehälter und die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe
mit beiden Händen fest, drehen Sie dann die Staubsammelbehälter-Baugruppe im
Uhrzeigersinn, heben Sie die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe an und nehmen
Sie den Zyklonkegel heraus, um den Staub auszuschütten .
Reinigung von MIF-Filterwatte und Zyklonkegel
1.
Halten Sie die Zyklonkonus-Einheit des Staubbehälters mit einer Hand fest und drücken Sie mit
der anderen Hand die Markierung "UP" am Filter zusammen, nehmen Sie den MIF-Filter
heraus und klopfen Sie ihn in Pfeilrichtung nach unten, um Staub zu entfernen. Denken
Sie daran, nicht zurückzuschlagen, damit kein Staub austritt.Verwenden Sie die mitgelieferte
spezielle Reinigungsbürste, um Staub und andere Ablagerungen vom Metalllter und den
Kunststo󰀨teilen zu entfernen.
Staubbecher-
Entriegelungsknopf
Staubbecherabde-
ckungsbaugruppe
Logoband
Tippen sie nach unten
Metalllter
Minibürste
lter
Filter MIF
Zyklonkegel
Staubbech-
ermontage
background
22
2.Setzen Sie nach dem Reinigen der Staubsammelbecherbaugruppe, der MIF-Filterwatte und
der Zyklonkonusbaugruppe die Zyklonkonusbaugruppe in den Staubsammelbecher ein und
drehen Sie dann die Staubsammelbecher-Abdeckungsbaugruppe in den Staubsammelbecher.
Wenn es sich dreht, wird es montiert, nachdem ein "Klick"-Geräusch zu hören ist.
Hinweis:
1.Verpassen Sie nicht den Filter MIF!
2.Wenn sich zu viel Staub im Staubbecher ansammelt, können Sie Wasser oder neutrales Reagenz
verwenden, um den Staubbecher und die Filterkomponenten zu reinigen und mit einem trockenen Tuch
abzuwischen. Beachten Sie, dass MIF-Filterbaumwolle nicht so viel wie möglich mit Wasser gereinigt
werden sollte. Sie können leicht schlagen um Staub und Schmutz zu reinigen.
Rollenbürste Reinigung und Installation
1.Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, schieben und drücken Sie
den Schiebeknopf der Bürstenabdeckung von Hand, um ihn vom geschlossenen Zustand in
den geö󰀨neten Zustand zu bringen, dann drehen Sie die Bürstenabdeckung und ziehen Sie die
Walze heraus Bürstenanordnung , d. h. kann gereinigt werden.
2.Installieren Sie nach dem Reinigen der Bürstenrolle die Bürstenrolleneinheit und die
Bürstenabdeckung nacheinander in das Gehäuse und verriegeln Sie den Bürstenrollenschieber.
Hinweise:Bei der Reinigung der Rollenbürste ist es wichtig sicherzustellen, dass die Stromversorgung
getrennt wird, um zu vermeiden, dass die Rollenbürste versehentlich beginnt und menschliche
Schäden verursacht.
Drehen Sie die
Staubschutzkappen-
Baugruppe
Entriegelungstaste für die
Bürstenwalzenabdeckung
Rollenbürste
Rollenbürste Abdeckung
background
23
Tägliche Wartung und Lagerung
1.Es wird empfohlen, den Staubbecher und die MIF-Filterwatte nach jedem Gebrauch für den
nächsten Gebrauch zu reinigen. Wenn der Staubbecher während des Gebrauchs voller Staub
ist, wird empfohlen, ihn sofort zu reinigen, da sonst der Gebrauchse󰀨ekt beeinträchtigt wird.
2.Nachdem die kumulative Nutzungszeit des MIF-Filters 30h-50h erreicht hat (je nach
Verwendung des MIF-Filters), wird empfohlen, den MIF-Filter an der dafür vorgesehenen
Stelle zu kaufen und zu ersetzen, um die Leistung des Geräts nicht zu beeinträchtigen.
3.Jedes Papier, Bleiglas, Kunststo󰀨 wirkt sich stark auf die Wirkung von UV-Licht aus. Staub
oder Flecken auf der UV-Lichtabdeckung beeinussen die Wirkung von UV-Licht. Bitte
wischen und reinigen Sie die UV-Lichtabdeckung regelmäßig, um besser zu verwenden.
4.Berühren Sie die Abdeckung der UV-Lampe nicht mit dem Finger, da der Fleck das Eindringen
von ultraviolettem Licht beeinusst.
5.Wenn Sie die Maschine schon lange nicht mehr benutzt haben, bewahren Sie die Maschine
bitte an einem kühlen und trockenen Ort auf und niemals in einer direkten Sonneneinstrahlung
oder feuchten Umgebung.
Fehlersuche
Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Reparaturabteilung beauftragen.
Fehler Mögliche Gründen Lösungen
Maschine
startet nicht
Stecker ist nicht eingesteckt
Kontrollieren Sie bitte ob der
Stecker fest ist
Steckdose hat keine Stromversorgung
Steckdose überprüfen
Ein/Aus Schalter ist nicht gedrückt Ein/Aus Schalter drücken
Weniger
Saugerkraft
Einlass ist blockiert Einlass reinigen
MIF ist blockiert Staubbecher und MIF reinigen
Zyklon ist blockiert Zyklon reinigen
UV Lampe
funktioniert
nicht
Mikro-Hexe beschädigt
Kontaktieren Sie den Kundendi
enst, um Mikroschalter zu ersetzen
Maschinenneigung und Mikroschalter
links Reinigungsäche oder Mikro
schalterräder verklemmt verhindern
das Auslösen der UV-Lampen
Kontaktieren Sie den Kundendi
enst, um Mikro-Schalträder zu er
setzen
UV Lampe ist kaputt
Kundendienst kontaktieren und UV
Lampe zu wechseln
Maschine
funktionert
plötzlich nicht
mehr
Staubbecher ist voll
aufhören zu benutzen und Einlass
reinigen, nach 2 Stunden dann
wieder benutzen
Maschine Einlass ist blockiert
MIF ist blockiert
Rollenbürste
funktioniert
plötzlich nicht
mehr
Belt ist umwickelt
Rollenbürste ausnehmen und wied-
er
installieren nach der Reinigung
Belt ist locker oder gebrochen
Kundendienst kontaktieren und Belt
wechseln
Hinweise:Wenn es einen anderen Fehler gibt, sind Spezialwerkzeuge erforderlich, müssen sie von Fachleuten
des Herstellers seiner Wartungsabteilung oder einer ähnlichen Abteilung repariert werden.
background
24
Produktspezikationen
Technische Parameter
Modell Nr BX6 Lite
Nennspannung 220-240V~
Nennfrequenz 50-60Hz
Nennleistung 600W
Schaltplan
UV Lampe PCB
Micro switch
Vakuummotor
Erdungsrollen-
bürstenmotor
Stromversorgung PCB
Haupt PCB
Staub-Sensor PCB
Urtraschallwellen
Bildschirmschalter
PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz
background
25
Hersteller informationen
Entsorgung
Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll!
Nur für EU-Länder:Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Gerät und gemäß EU-Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine einjährige Garantie ab Kaufdatum.
Ausgeschlossen sind normale Abnutzung, gewerbliche Nutzung, Änderungen an Geräten nach
dem Kauf, Beschädigung wegen Reinigungstätigkeiten und unsachgemäßer Verwendung,
vom Käufer oder Dritten verursachte Schäden, Schäden, die auf die äußere Umgebung
zurückzuführen sind.
Hersteller Kingclean Elektro GmbH
Adresse
Xiangyang-Straße 1, Suzhou-Neustadtteil, Jiangsu-
Provinz, VR China, 215009
Erdungsrollen-
bürstenmotor
background
26
Précautions à prendre
01.euillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant de l'utiliser et le conserver
correctement
pour une utilisation ultérieure.
02.La conception et les spécications du produit gurant dans le manuel peuvent varier
légèrement par rapport au produit réel, mais c'est le produit physique qui prévaut.
03.Ce produit est un appareil électriqas le produit fonctionner seul sans surveillance.
04.Veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation si la
machine doit être inactive. Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains
humides en cas de choc électrique.
05.Coupez le courant lorsque la machine est en cours de nettoyage, de réparation ou n'est pas
utilisée.
06.Ne laissez pas le cordon d'alimentation passer à travers des objets pointus, et évitez de
tirer le cordon d'alimentation pour déplacer la machine an d'éviter d'endommager le cordon
d'alimentation.
07.N'utilisez pas le produit pour ramasser des objets chau󰀨ants tels que du charbon et des
mégots de cigarettes, des objets pointus tels que du verre cassé, des liquides corrosifs,
des substances inammables et explosives telles que de l'essence et de l'alcool, sous peine
d'endommager le produit ou de provoquer un incendie, ce qui pourrait entraîner des
blessures et d'autres accidents.
08.N'utilisez pas cette machine pour ramasser de l'eau ou de la poussière humide, et évitez
d'exposer la machine à la pluie, à l'eau ou de l'utiliser dans des endroits humides (comme
les salles de bain, les toilettes, les buanderies, etc.) pour éviter toute défaillance.
09.Évitez que le produit ne s'approche des appareils de chau󰀨age ou ne soit exposé au soleil
pour éviter tout incendie.
10.Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit ou le faire fonctionner pour éviter les
accidents.
11.Évitez de faire fonctionner le produit pendant une longue période lorsque l'orice d'aspiration
est bloqué pour éviter tout dommage.
12.Le produit est équipé d'une lampe UV. Ne regardez pas la partie inférieure de la machine
lorsque celle-ci est sous tension an d'éviter que les rayons UV ne nuisent au corps humain.
13.Veuillez ne pas laisser la lumière UV-C briller sur les plantes pour éviter de les endommager.
Ne concentrez pas la lumière UV-C en un seul endroit pour une utilisation continue, ce qui
pourrait endommager les objets nettoyés.
14.Ne vous asseyez pas sur le produit pour éviter de l'endommager.
15.Ne retirez pas la brosse lorsque la machine est sous tension ou en marche pour éviter tout
dommage.
16.Ce produit peut être utilisé UNIQUEMENT pour le nettoyage de textiles par exemple les
matelas, couvertures, oreillers, canapés, etc.
17.Ne pas utiliser ce produit sur des produits en soie.
18.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un professionnel du
service de maintenance du fabricant ou du service similaire pour éviter tout danger.
background
27
Assemblage du produit
Nom des pièces
Liste de colisage
Nom
Aspirateur
anti-acariens
Filtre MIF Mini-brosse
Guide de
l'utilisateur
Quantité 1 1 1 1
Bouton Marche/Arrêt
Écran LED
Godet à poussière
Rouleau à brosse
Générateur
ultrasonique
Roues de micro-
interrupteur
Sortie d'air du moteur
de la brosse
Mini-brosse
Cordon d'alimentation
Bouton de mode
Bouton d'ouverture du
godet à poussière
Brosse Rouleau Fenêtre
Couvercle de
rouleau de brosse
Verrouillage du
couvercle de la brosse
Lumière LED UV
Sortie d'air
background
28
Utilisation du produit
Description de l'icône de l'écran d'a󰀩chage
1.A󰀩chage de l'indice de concentration de poussière (plage d'a󰀩chage 0-99):Lorsque la surface
de nettoyage est moins poussiéreuse, l'indice de poussière est a󰀩ché de 0 à 30.Lorsque la
surface de nettoyage est moyennement poussiéreuse, l'indice de poussière est a󰀩ché de 31
à 60.Lorsque la surface de nettoyage est très poussiéreuse, l'indice de poussière est a󰀩ché
de 61 à 99.L'indice de poussière varie en fonction de la concentration de poussière.La valeur
de l'indice de poussière augmente lorsque la concentration de poussière s'accroît.
2.Les indicateurs Tap, UV, Disinfect, Ultrasonic wave, heat restent allumés après la mise en
marche de l'appareil.
3.Insérez la che dans la prise, appuyez sur le bouton marche/arrêt, la machine est en mode
fort par défaut et le voyant fort s'allume.Appuyez sur le bouton mode pour passer en mode
doux et le voyant doux s'allume, le voyant fort s'éteint.Appuyez à nouveau sur le bouton mode
pour revenir en mode fort.
4.Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt lorsqu'il est allumé, la machine s'arrête de
fonctionner et tous les indicateurs s'éteignent.
Remarque:
1.Lorsque la poussière dépasse la ligne Max, veuillez nettoyer le godet à poussière et le ltre MIF à temps.
2.Pour des raisons de sécurité, la lumière UV ne peut fonctionner que lorsque les deux micro - interrupteurs
sont pressés simultanément. Sinon, les rayons UV s'éteindront automatiquement.
3.Ce produit est équipé d'une lampe UV. Ne regardez pas le bas de la machine, lorsque vous allumez
l'alimentation, vous devez irradier les plantes et empêcher les rayons UV de nuire au corps humain ou à
d'autres objets.
Nettoyage et entretien
Remarque:
1.Le coton ltrant MIF est disponible à la vente chez le distributeur JIMMY.
2.Il est recommandé de nettoyer le godet à poussière après chaque utilisation. S'il y a trop de poussière et
qu'elle bloque le système MIF, il faut la nettoyer à temps ou la remplacer si nécessaire.
UV
Désinfecter
Ultrasons
A󰀩chage de l'indice
de concentration de
poussière
Chaleur
Taper
Strong Soft Heat
Dust
Index
background
29
Nettoyage de l'ensemble du godet à poussière
1.
Coupez l'alimentation de la machine, débranchez la prise d'alimentation, placez la machine
à la verticale, appuyez sur le bouton de déverrouillage avec votre main et soulevez le bac à
poussière dans le sens de la èche.
2.Tenez le godet de collecte de poussière et l'ensemble de couvercle de godet de collecte de
poussière avec les deux mains, puis faites pivoter l'ensemble de godet de collecte de
poussière dans le sens des aiguilles d'une montre, soulevez l'ensemble de couvercle de
godet de collecte de poussière et retirez le cône du cyclone pour évacuer la poussière.
Nettoyage du ltre MIF et du cyclone
1.
Tenez le cyclone d'une main, pincez le logo «UP» avec l'autre main et retirez le ltre. Ne
tapotez pas le ltre à l'envers pour éviter l'obstruction du ltre. Nettoyez le ltre métallique du
cyclone avec la mini brosse.
Bouton d'ouverture du
godet à poussière
Assemblage du
couvercle du bac
à poussière
Ruban “UP”
Appuyez vers le bas
Filtre
métallique
Mini-brosse
Filtre MIF
Filtre MIF
Cône
cyclonique
Ensemble de
godet à poussière
background
30
2.Après le nettoyage du ltre, retirez les deux vis du couvercle du cyclone avec un tournevis
pour séparer le couvercle du cyclone du cyclone an de nettoyer le conduit d'air interne.
Après le nettoyage, assemblez les pièces dans l'ordre inverse.
Remarque:
1.Ne manquez pas le ltre MIF !
2.Si trop de poussière s'est accumulée dans le bac à poussière, nettoyez le bac à poussière et l'ensemble du
ltre avec de l'eau, puis essuyez-les avec un chi󰀨on sec. Faites attention au fait que le ltre MIF doit être
lavé le moins possible. Nettoyez la poussière et les corps étrangers sur le ltre MIF en tapotant, et assurez-
vous que le godet à poussière et l'ensemble du ltre sont complètement secs avant l'installation.
Nettoyage et installation de la brosse
1.Éteignez la machine, débranchez l'alimentation électrique, poussez le loquet du couvercle de
la brosse. Tournez-le de l'état fermé à l'état ouvert, puis retirez le couvercle de la brosse et
sortez la brosse. Nettoyez la brosse avec la brosse de nettoyage.
2.Après avoir nettoyé la brosse, remettez la brosse et le couvercle de la brosse sur le corps
principal à tour de rôle, et verrouillez le loquet de la brosse.
Remarque
:
Pour des raisons de sécurité, veuillez éteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation
avant de nettoyer le rouleau de brosse.
Tourner le couvercle
du godet à poussière
Bouton d'ouverture du capot
du rouleau de brosses
Rouleau à brosse
Couvercle de rouleau
de brosse
background
31
Entretien et stockage
1.Il est recommandé de nettoyer le bac à poussière et le coton ltre MIF après chaque utilisation
pour la prochaine utilisation.Si le bac à poussière est plein de poussière pendant l'utilisation, il
est recommandé de le nettoyer immédiatement, sinon cela a󰀨ectera l'e󰀨et d'utilisation
.
2.Une fois que la durée d'utilisation cumulée du ltre MIF atteint 30h-50h (selon l'utilisation du
ltre MIF), il est recommandé d'acheter et de remplacer le ltre MIF à l'endroit désigné Filtre,
an de ne pas a󰀨ecter les performances de la machine.
3.Tout papier, verre de plomb, plastique a󰀨ectera grandement l'e󰀨et de la lumière UV. La
poussière ou les taches sur le couvercle de la lampe UV a󰀨ectent l'e󰀨et de la lumière UV.
Veuillez essuyer et nettoyer régulièrement le couvercle de la lampe UV pour une meilleure
utilisation.
4.Ne touchez pas le couvercle de la lampe UV car la saleté a󰀨ecterait l'e󰀨et de la lampe UV.
5.Placez la machine dans un endroit frais et sec si vous devez la laisser tourner au ralenti. Ne le
laissez pas à la lumière directe du soleil ou dans un environnement humide.
Dépannage
Veuillez vérier les points de panne suivants avant de contacter le service après-vente.
Problèmes Raisons possibles Solutions
Défaut
d'alimentation
Le cordon d’alimentation n’est pas
fermement xé
Insérez fermement le cordon d’ali
mentation
Pas de courant sur la prise de courant
Vériez la prise de courant
L’interrupteur marche/arrêt n’est
pas enfoncé
Appuyez sur le bouton On/O󰀨
Faible
puissance
d'aspiration
L'orice d'aspiration est obstrué Nettoyez l'orice d'aspiration
Filtre MIF bloqué Nettoyez le gobelet et le ltre MIF
Cyclone bloqué Nettoyez le godet à poussière
Défaillance de
la lumière UV
Dommages au micro - interrupteur
Contact service après - vente mi
cro - interrupteur de remplacement
Inclinaison de la machine et micro
interrupteur à gauche de la surface
de nettoyage ou les roues du mi
cro-interrupteur coincées empêchant
les lampes UV de se déclencher
Contacter le service après-vente
pour remplacer le
micro-interrupteur
Défaut de lumière UV
Contactez le service après-vente
pour remplacer la lampe UV
La machine
s'arrête
soudainement
de fonctionner
Gobelet à poussière plein
Arrêtez d’utiliser le produit,
nettoyez le blocage et utilisez la
machine après 2 heures
Entrée d’air de la machine bloquée
Filtre MIF bloqué
Brushroll
stop working
suddenly
Rouleau de brosse enchevêtré
Retirez la brosse,
nettoyez-la et remontez-la
Courroie lâche ou cassée
Contactez le service après-vente
pour remplacer la courroie
Remarque: S'il y a d'autres défauts, des outils spéciaux doivent être utilisés, veuillez contacter le service
après-vente pour obtenir des conseils.
background
32
Spécications du produit
Paramètre technique
Modèle BX6 Lite
Tension nominale 220-240V~
Fréquence nominale 50-60Hz
Puissance nominale 600W
Schéma de circuit
Lumière UV PCB
Microinterrupteur
Moteur à vide
Moteur de
la brosse
Alimentation PCB
Circuit imprimé principal
Capteur de
poussière PCB
Générateur
à ultrasons
Interrupteur d'écran
PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz
background
33
Informations du fabricant
Mise au rebut
La machine, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de
l'environnement.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de la CE
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les machines qui ne sont plus utilisables,
et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, le bloc de piles/batteries défectueux ou
usagé, doivent être collectés séparément et éliminés de manière écologique.
Sous réserve de modications sans préavis.
Informations sur la garantie
Ce produit est couvert par une garantie de une année à compter de la date d'achat.
Elle ne couvre pas l'usure normale, l'utilisation commerciale, les modifications apportées à
l'équipement après l'achat, les activités de nettoyage, la mauvaise utilisation, les dommages
causés par l'acheteur ou par des tiers, les dommages imputables à l'environnement extérieur.
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu
province, 215009, China
background
34
Note di sicurezza
01.Si prega di leggere con cura queste instruzioni prima dell’utilizzo e di conservarle per gli
utilizzi futuri.
02.La progettazione del prodotto e le speciche contenute nel manuale possono variare
leggermente dal prodotto e󰀨ettivo. Il prodotto sico deve prevalere.
03.Non lasciare mai la macchina in funzione senza supervisione.
04.Si prega di spegnere l'interruttore di accensione e scollegare il cavo di alimentazione quando
la macchina non viene utilizzata. Non scollegare il cavo di alimentazione con mani umide per
evitare scosse elettriche.
05.Interrompere l'alimentazione quando la macchina è in fase di pulizia, riparazione o non viene
utilizzata.
06.Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti taglienti e non trascinare il cavo per
spostare la macchina, per evitare danni al cavo.
07.Per motivi di sicurezza, non utilizzare il prodotto per pulire oggetti caldi come carbone,
mozziconi di sigaretta, oggetti appuntiti come vetro rotto, liquidi corrosivi, materiali
inammabili ed esplosivi come benzina e alcool. Questo può causare danni al prodotto o
pericolo di incendi.
08.Non utilizzare questa macchina per aspirare acqua o polvere umida ed evitare che la
macchina sia esposta alla pioggia, all'acqua o utilizzata in luoghi umidi (come bagni,
lavanderie, ecc.) per evitare guasti.
09.Evitare che il prodotto si avvicini agli apparecchi di riscaldamento o sia esposto al sole per
evitare incendi.
10.Tenere fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti.
11.Evitare il funzionamento prolungato del prodotto quando la porta di aspirazione è bloccata,
per evitare danni.
12.Il prodotto è dotato di luce UV-C.Non osservare il fondo della macchina quando è accesa per
evitare che i raggi UV causino danni al corpo umano.
13.Non direzionare la luce UV-C sulle piante per evitare di danneggiarle. Non concentrare la
luce UV-C in un unico punto per tanto tempo, questo potrebbe causare danni agli oggetti
trattati.
14.Non sedersi sul prodotto per evitare danni.
15.Non rimuovere la spazzola quando la macchina è accesa o in funzione per evitare danni.
16.Questo prodotto può essere utilizzato solo per la pulizia di tessuti come materassi, coperte,
cuscini, divani, ecc.
17.Non utilizzare questo apparecchio su superci in seta.
18.Se c'è un danno sul cavo di alimentazione, per evitare pericoli, rivolgersi al servizio di
assistenza per la sostituzione o riparazione del cavo.
background
35
Installazione del prodotto
Nome delle parti
Lista imballaggio
Nome parte
Aspiratore
anti-acaro
Filtro MIF Mini spazzola Manuale d’uso
Quantità 1 1 1 1
Pulsante On/O󰀨
Schermo LED
Contenitore della
polvere
Spazzola
Generatore di
ultrasuoni
Ruote per
microinterruttori
Uscita motore
spazzola
Mini spazzola
Cavo di
alimentazione
Pulsante Mode
Pulsante di rilascio
contenitore della polvere
Finestra del rullo di
spazzole
Cover spazzola
Chiusura del coperchio
spazzola
Schermo LED
Uscita aria
background
36
Utilizzo del prodotto
Descrizione delle icone sullo schermo
1.Visualizzazione del livello di concentrazione della polvere (intervallo da 0 a 99):Quando la
supercie trattata ha poca polvere, l'intervallo di concentrazione della polvere va da 0 a 30.
Quando la supercie trattata ha polvere media, l'intervallo di concentrazione della polvere va
da 31 a 60.Quando la supercie trattata ha molta polvere, l'intervallo di concentrazione della
polvere va da 61 a 99. L'intervallo varia in accordo alla concentrazione di polvere. L'intervallo
aumenta all'aumentare del livello di concentrazione della polvere.
2.Gli indicatori di Battitura, UV, Sterilizzazione, Ultrasuoni e Calore restano illuminati dopo
l’accensione dell’apparecchio.
3.Collegare il cavo alla presa di corrente e premere il pulsante on/o󰀨. L’apparecchio si accende
in modalità Strong e la relativa spia si illumina. Premere il pulsante Mode per cambiare
modalità e passare a quella Soft, la relativa spia si illumina, mentre quella della modalità
Strong si spegne. Premere nuovamente il pulsante Mode per ritornare alla modalità Strong.
4.Premere il pulsante on/o󰀨 durante il funzionamento. L’apparecchio smette di lavorare e le spie
luminose di spengono.
Note:
1.Quando la polvere supera la linea Max, pulire il contenitore della polvere ed il ltro urgentemente.
2.Per ragioni di sicurezza, la luce UV funziona solo quando i due microswitch risultano pigiati
contemporaneamente. In caso contrario la luce UV si spegnerà automaticamente.
3.Il prodotto è equipaggiato di luci UV. Non guardare il scocca inferiore della macchina e non rivolgerlo verso
le piante quando la macchina è in funzione al ne di evitare che i raggi UV possano causare danni a
persone e cose.
Pulizia e manutenzione
Note:
1.Il ltro MIF è acquistabile presso i distributori JIMMY.
2.Si raccomanda di pulire il contenitore della polvere in tempo dopo ogni utilizzo. Quando la presenza di
sporco è elevata e occlude il ltro, esso deve essere pulito in tempo o sostituito se necessario.
UV
Sterilizzazione
Ultrasuoni
Visualizzazione del livello
di concentrazione della
polvere
Calore
Battitura
Strong Soft Heat
Dust
Index
background
37
Pulizia del contenitore della polvere
1.
Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione. Quindi premere il pulsante di
rilascio e sollevare verso l'alto.
2.Tenere fermi separatamente il contenitore della polvere ed il suo coperchio, ruotare il
coperchio in senso antiorario , sollevarlo e rimuoverlo dal contenitore per pulirlo .
Pulizia del ltro MIF
1.
Tenere il ciclone in una mano, pizzicare il logo "UP" con l'altra mano ed estrarre il ltro MIF.
battere verso il basso per pulire la polvere, ricordarsi di non picchiettarlo all'indietro per evitare
che la polvere trabocchi .Pulire il ltro metallico a ciclone con lo spazzolino in dotazione .
Pulsante di rilascio
contenitore della polvere
Coperchio della
tazza della polvere
Coperchio
superiore
Premere verso
il basso
Filtro
metallico
a ciclone
Mini spazzola
Filtro MIF
Filtro MIF
Ciclone
Tazza per la
polvere
background
38
2.Dopo la pulizia del ltro, rimuovere le due viti sul coperchio del ciclone con un cacciavite
per separare il coperchio del ciclone dal ciclone per pulire il condotto dell'aria interno. Dopo la
pulizia, assemblare le parti in ordine inverso.
Note:
1.Non dimenticare il ltro MIF!
2.Se si è accumulata tanta polvere all’interno del contenitore, pulire il contenitore della polvere ed il sistema di
ltrazione con acqua, asciugandoli con un panno asciutto. Fare attenzione che il ltro MIF deve essere
lavato il mono possibile. Rimuovere la polvere e altri residui dal ltro MIF battendolo e assicurarsi che il
contenitore della polvere e il gruppo di ltrazione siano completamente asciutti prima dell’installazione.
Pulizia e installazione della spazzola
1.Spegnere la macchina, scollegare il cavo di alimentazione, premere la chiusura del coperchio
della spazzola. Passare dallo stato chiuso a quello aperto, quindi rimuovere la cover della
spazzola e tirare fuori la spazzola. Pulire la spazzola con la mini spazzola. Dopo aver pulito
la spazzola, installare la spazzola e la cover della spazzola sul corpo principale e chiudere la
chiusura del coperchio della spazzola.
2.Dopo aver pulito il rullo, installare nuovamente il rullo e la copertura del rullo in plastica sul
corpo principale, e bloccarne il fermo.
Note:per motivi di sicurezza, spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire la
spazzola a rullo.
Ruotare il gruppo del coperchio
della coppa della polvere
Pulsante di sblocco del
coperchio del rullo spazzola
Spazzola
Copertura della spazzola
background
39
Stoccaggio e conservazione
1.Si prega di pulire il contenitore della polvere e il ltro MIF dopo ogni utilizzo, per l’utilizzo
seguente.
2.Per un migliore utilizzo, si raccomanda di sostituire il ltro dopo 30-50 ore di lavoro (in base
alla situazione specica).
3.Residui di carta, vetro e plastica possono inuenzare notevolmente l'e󰀨etto della luce UV.
Polvere o macchie sulla copertura della luce UV inuenzano l'e󰀨etto della luce UV. Si prega di
pulire il coperchio della luce UV regolarmente per un funzionamento migliore.
4.
Non toccare la copertura della luce UV, residui di sporco possono inuire l’e󰀨etto della luce UV.
5.Conserva la macchina in un posto fresco e asciutto quando non la utilizzi. Non conservare alla
luce diretta del sole o in ambienti umidi.
Risoluzione dei problemi
Si prega di leggere con attenzione i seguenti punti prima di contattare il servizio di assistenza.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non
si accende
Il cavo di alimetazione non è inserito
no in fondo
Controllare che il cavo di
alimentazione sia inserito bene
Mancanza di corrente nella presa Controllare la presa
Il tasto On/O󰀨 non è premuto verso il
basso
Premere verso il basso il tasto On/O󰀨
Aspirazione
debole
Ingresso dell’aria occluso Pulire l’ingresso dell’aria
Filtro MIF occluso
Pulire il contenitore della polvere
ed il ltro MIF
Ciclone occluso Pulire il ciclone
La luce UV
non funziona
Microswitch compromesso
Contattare il servizio clienti per
sostituire il microswitch
L’inclinazione della macchina e il
microinterruttore hanno lasciato la
supercie di pulizia o le ruote del mi
crointerruttore bloccate impediscono
l’attivazione delle lampade UV
Contattare il servizio post-vendita
per sostituire le rotelle del
microinterruttore
Difetto luce UV
Contattare il servizio di assistenza
per sostituzione luce UV
La macchina
smette di
Contenitore della polvere pieno
Smettere di usare il prodotto e
rimuovere le occlusioni, quindi
riaccendere dopoi 2 ore
Ingresso dell’aria occluso
Filtro occluso
La spazzola
smette di
funzionane
all’improvviso
Spazzola impigliata
Rimuovere il rullo, pulirlo e
reinstallarlo
Cinghia allentata o rotta
Contattare il servizio di assistenza
per sostituzione cinghia
Note:In caso di altri malfunzionamenti, che richiedono l’impiego di strumenti speciali, si prega di contattare il
servizio di assistenza.
background
40
Speciche del prodotto
Parametri tecnici
Modello BX6 Lite
Voltaggio nominale 220-240V~
Frequenza nominale 50-60Hz
Potenza nominale 600W
Diagramma del circuito elettrico
PCB luce UV
Microinterruttore
Motore
aspirazione
Motore
spazzola
Alimentatore PCB
PCB principale
Sensore di po
lvere PCB
Attivatore onde
a ultrasuoni
Commutatore dello
schermo PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz
background
41
Informazioni sul produttore
Disposizioni
La macchina, gli accessori e l'imballaggio devono essere smaltiti seguendo le regole per il
riciclaggio ecologico.
Non smaltire la macchina nei riuti domestici.
Solo per i paesi CE: Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU, le macchine non più utilizzabili,
e secondo la Direttiva Europea 2006/66/EC, i pacchi batteria/batterie difettosi o usati, devono
essere raccolti separatamente e smaltiti in modo corretto per l'ambiente.
Soggetto a modica senza preavviso.
Informazioni sulla garanzia
Questo prodotto gode di un anno di garanzia a partire dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia la normale usura, l'uso commerciale, le alterazioni dell'apparecchio
acquistato, le attività di pulizia, le conseguenze di un utilizzo improprio o danni da parte
dell'acquirente o di una terza persona, danni che possono essere attribuiti a circostanze
esterne.
Produttore Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu
Province 215009, China
background
42
Notas importantes sobre seguridad
01.Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarlo, guárdelo debidamente y
guárdelo para su uso futuro.
02.El diseño del producto y las especicaciones del manual pueden variar ligeramente del
producto real.
03.Este producto es un aparato eléctrico. No deje que el producto funcione solo sin supervisión.
04.Apague el interruptor de alimentación y desconecte el cable de alimentación si la máquina
va a estar inactiva. No desenchufe el cable de alimentación con la mano húmeda en caso de
descarga eléctrica.
05.Cortar la corriente cuando la máquina esté en limpieza, reparación o no se utilice.
06.No deje que el cable de alimentación pase a través de objetos alados, y evite arrastrar el
cable de alimentación para mover la máquina para evitar dañar el cable de alimentación.
07.No utilice el producto para recoger objetos calientes como carbón y colillas de cigarrillos,
objetos alados como cristales rotos, líquidos corrosivos, sustancias inamables y explosivas
como gasolina y alcohol, de lo contrario podría dañar el producto o provocar un incendio,
causando así lesiones personales y otros accidentes.
08.No utilice esta máquina para recoger agua o polvo húmedo, y evite que la máquina quede
expuesta a la lluvia, al agua o que se utilice en lugares húmedos (como cuartos de baño,
lavabos, lavanderías, etc.) para evitar averías.
09.Evite que el producto se acerque a aparatos de calefacción o quede expuesto al sol para
evitar incendios.
10.No deje que los niños jueguen con el producto o lo manejen para evitar accidentes.
11.Evite que el producto funcione durante mucho tiempo cuando el puerto de succión esté
bloqueado para evitar daños.
12.El producto está equipado con luz UV. No mire la parte inferior de la máquina cuando esté
encendida para evitar que los rayos UV causen daños al cuerpo humano.
13.No deje que la luz UV incida sobre las plantas para evitar dañarlas. No concentre la luz UV
en un solo lugar para un uso continuado, ya que podría dañar los objetos limpiados.
14.No se siente sobre el producto para evitar daños.
15.No retire el rodillo de Cepillo cuando la máquina esté encendida o en funcionamiento para
evitar daños.
16.Este producto solo puede usarse para limpiar textiles como colchones, mantas, almohadas,
sofás, etc.
17.No utilice este producto en productos de seda.
18.Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por un profesional en el
departamento de mantenimiento del fabricante o departamento similar para evitar peligro.
background
43
Montaje del producto
Nombre de las piezas
Lista de empaque
Nombre
Aspiradora
antiácaros
Filtro FIM Mini cepillo Guía del usuario
Cantidad 1 1 1 1
Botón de encendido/
apagado
Pantalla LED
Cubo del polvo
Rodillo de cepillado
Generador
ultrasónico
Ruedas de
microinterruptor
Salida de aire del
motor de cepillado
Mini cepillado
Cable de alimentación
Botón de modo
Botón de apertura
del cubo del polvo
Ventana Brushroll
Tapa del rodillo de
cepillado
Picaporte de la tapa del
rodillo de cepillado
Luz ultravioleta
Salida de aire
background
44
Uso del producto
Descripción del icono de la pantalla de visualización
1.Visualización del índice de concentración de polvo (rango de visualización 0-99):
Cuando la supercie de limpieza tiene menos polvo,el índice de polvo muestra de 0 a 30.
Cuando la supercie de limpieza tiene polvo medio,el índice de polvo muestra de 31 a 60.
Cuando la supercie de limpieza tiene mucho polvo,el índice de polvo muestra de 61 a 99.
El índice de polvo varía según la concentración de polvo.El valor del índice de polvo aumenta
cuando aumenta la concentración de polvo.
2.Los indicadores Grifo, UV, Desinfectar, Onda ultrasónica, Calor permanecen encendidos
después de encender el aparato.
3.Inserte el enchufe en la toma de corriente, pulse el botón de encendido / apagado, la máquina
está en modo fuerte por defecto y la luz fuerte se enciende.Pulse el botón de modo para
cambiar al modo suave y la luz suave se enciende, la luz fuerte se apaga.Pulse el botón de
modo de nuevo para volver al modo fuerte.
4.Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado cuando esté encendido, la máquina dejará de
funcionar y se apagarán todos los indicadores.
Nota:
1.Cuando el polvo excede la línea Max, por favor limpie el cubo de polvo y el ltro MIF a tiempo.
2.Por razones de seguridad, los rayos ultravioleta solo funcionan cuando se presionan dos microswitch al
mismo tiempo. De lo contrario, los rayos ultravioleta se apagarán automáticamente.
3.Este producto está equipado con lámparas ultravioleta. no mire la parte inferior de la máquina, debe
iluminar las plantas al encender la fuente de alimentación para evitar que los rayos ultravioleta causen
daños al cuerpo humano u otros objetos.
Limpieza y mantenimiento
Nota:
1.El ltro MIF está disponible para la venta en el distribuidor JIMMY.
2.Se recomienda limpiar el depósito de polvo después de cada uso. Cuando hay demasiado polvo para
causar la obstrucción de MIF, necesita ser limpiado en tiempo o substituido en caso de necesidad.
UV
Desinfectar
Ultrasonidos
Visualización del índice
de concentración de
polvo
Calor
Tipo
Strong Soft Heat
Dust
Index
background
45
Limpieza del depósito de polvo
1.
Apague la máquina, desenchufe el cable de alimentación, coloque la máquina en posición
vertical, presione el botón de desbloqueo con la mano y levante el recipiente para el polvo en
la dirección de la echa.
2.Sostenga el conjunto de la taza de recolección de polvo y la cubierta de la taza de recolección
de polvo con ambas manos, luego gire el conjunto de la taza de recolección de polvo en el
sentido de las agujas del reloj , levante el conjunto de la cubierta de la taza de recolección de
polvo y saque el cono ciclónico para verter el polvo.
Filtro MIF de algodón y limpieza de conos ciclónicos
1.
Sostenga el conjunto del cono ciclónico del recipiente para polvo con una mano y pellizque la
marca "UP" en el ltro con la otra mano, saque el ltro MIF y golpéelo hacia abajo en la
dirección de la echa para quitar el polvo. Recuerde no golpear para evitar que el polvo se
derrame . Utilice el cepillo de limpieza especial incluido para eliminar el polvo y otros residuos
del ltro de metal y las piezas de plástico.
Botón de apertura
del cubo del polvo
Ensamblaje de
la cubierta de
la taza para el
polvo
Cinta con logo
Voltear hacia abajo
Filtro de
metal
Mini cepillo
Filtro MIF
Filtro MIF
Cono de ciclón
Ensamblaje de la
taza para polvo
background
46
2.Después de limpiar el conjunto del vaso colector de polvo, el ltro de algodón MIF y el
conjunto del cono ciclónico, coloque el conjunto del cono ciclónico en el vaso colector de
polvo y luego gire el conjunto de la cubierta del vaso colector de polvo hacia el vaso colector
de polvo. Cuando gire, se ensamblará en su lugar después de escuchar un sonido de "clic".
Nota:
1.¡Recuerde no perderse el ltro MIF!
2.Si encuentra que hay demasiado polvo en el recipiente para el polvo, puede limpiar el recipiente para el
polvo y el conjunto del ltro con agua o reactivos neutros, y limpiarlos con un paño seco. Tenga en cuenta
que el ltro MIF no debe lavarse con agua tanto como sea posible. Puede limpiar el polvo y la suciedad
tocando. Al mismo tiempo, asegúrese de que estén completamente secos antes de colocar el recipiente
para el polvo y el ltro MIF en la unidad principal.
Limpieza e instalación del rodillo de cepillo
1.Apague la máquina y desenchufe la fuente de alimentación, deslice y presione el botón
deslizante de la cubierta del cepillo giratorio con la mano para cambiarlo del estado cerrado al
estado abierto , luego gire la cubierta del cepillo giratorio y extraiga el rodillo conjunto de
cepillo , es decir, se puede limpiar.
2.Después de limpiar el cepillo giratorio, instale el conjunto del cepillo giratorio y la cubierta del
cepillo giratorio en el cuerpo uno por uno y bloquee el deslizador del cepillo giratorio.
Nota: Cuando limpie el cepillo giratorio, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación para evitar la
activación accidental del cepillo giratorio y lesiones personales.
Gire el conjunto de la tapa
del depósito de polvo
Botón de apertura de
la tapa del rodillo
Rodillo de cepillo
Tapa del rodillo de cepillado
background
47
Mantenimiento y almacenaje
1.Limpie la taza de polvo y el ltro MIF después de cada uso para su uso posterior.
2.Se recomienda reemplazar un ltro MIF después de 30 a 50 horas de trabajo (dependiendo
de la situación especíca) para un mejor uso.
3.Cualquier papel, vidrio de plomo, plástico afectará en gran medida el efecto de la luz
ultravioleta. Limpie y limpie el tubo UV con regularidad para un mejor uso.
4.No toque el tubo UV porque la suciedad afectará el efecto de la luz UV.
5.Coloque la máquina en un lugar fresco y seco si la máquina está inactiva. No lo deje expuesto
a la luz solar directa o en un ambiente húmedo.
Solución de problemas
Compruebe los siguientes puntos problemáticos antes de ponerse en contacto con el servicio postventa.
Problemas Posibles razones Solución
El producto no
se enciende
El cable de alimentación no está
bien insertado
Compruebe si el enchufe de
alimentación está bien insertado
No hay corriente en la toma de
corriente
Comprueba el enchufe
El interruptor de encendido/apagado
no está pulsado
Pulse el interruptor de encendido/
apagado
Succión débil
Entrada de aire bloqueada Limpie la entrada de aire limpio
MIF bloqueado
Limpie el depósito de polvo y el MIF
Ciclón bloqueado Ciclón limpio
La luz
ultravioleta no
funciona
Microswitch dañado
Póngase en contacto con el
servicio post - venta para
reemplazar el microswitch
La inclinación de la máquina y el
microinterruptor dejan la superficie
de limpieza o las ruedas del microin-
terruptor atascadas impiden que se
activen las lámparas UV
Póngase en contacto con el
servicio posventa para sustituir las
ruedas de los microinterruptores
Defecto de luz UV
Contacte con el servicio postventa
para sustituir la luz UV
La máquina
deja de
funcionar de
repente
Taza llena de polvo
Deje de utilizar el producto y limpie
la obstrucción y utilice la máquina
después de 2 horas
Entrada de aire de la máquina
bloqueada
MIF bloqueado
La escobilla
deja de
funcionar de
repente
Rollo de cepillado enredado
Retira el cepillado, límpialo y
vuelve a montarlo
Correa suelta o rota
Contacte con el servicio postventa
para sustituir la correa
Nota:Si hay otros fallos, deben utilizarse herramientas especiales, póngase en contacto con el servicio
postventa para que le orienten.
background
48
Especicaciones del producto
Parámetros técnicos
Número de modelo BX6 Lite
Tensión nominal 220-240V~
Frecuencia nominal 50-60Hz
Potencia nominal 600W
Diagrama de circuito de
Luz ultravioleta
PCB
Microswitch
Motor de vacío
Motor de
cepillado
Fuente de alimentación PCB
Placa de circuito
impreso principal
Sensor de
polvo PCB
Generador
ultrasónico
Interruptor de
pantalla PCB
M1
M2
220-240V~ 50-60Hz
background
49
Información del fabricante
Eliminación
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para su reciclaje ecológico.
No tire la máquina a la basura doméstica!
Sólo para los países de la CE: De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19/UE, las máquinas
que ya no son utilizables y de acuerdo con la directiva de la UE 2006/66/CE, el paquete de
baterías defectuoso o usado debe ser recogido por separado y eliminado de manera ecológica.
Sujeto a cambios sin previo aviso. s
Información sobre la garantía
Este producto está cubierto un año garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
No cubre el desgaste normal, el uso comercial, las modificaciones realizadas en el equipo
después de la compra, las actividades de limpieza, el mal uso, los daños causados por el
comprador o por terceros, los daños debidos al entorno exterior.
Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd
Dirección
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District, provincia de
Jiangsu, 215009, China
background
50
Важные замечания по технике безопасности
01.Перед использованием внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее для последующего использования.
02.Внешний вид изделия и спецификации могут незначительно отличаться от фактических.
03.Данное изделие является электрическим прибором. Не оставляйте его в рабочем
состоянии без присмотра.
04.В случае простоя аппарата отключите питание и выньте вилку из розетки. Чтобы не
допустить поражения электрическим током не отсоединяйте шнур питания, держа его
влажными руками.
05.Во время проведения технического обслуживания, очистки, или, когда устройство не
используется, отключите источник питания.
06.Держите шнур питания вдали от острых предметов и не тяните за него, чтобы
передвинуть устройство, иначе шнур может повредиться.
07.Для обеспечения безопасности не используйте изделие для сбора горячих предметов,
таких как уголь, окурки, острые предметы, например, битое стекло, агрессивные
жидкости, легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества, такие как бензин и
спирт. В противном случае это может привести к повреждению изделия или возгоранию.
08.Не используйте данное изделие для всасывания воды или влажной пыли. Не
используйте его во влажных местах (таких как ванная комната, туалет, прачечная и т.д.),
чтобы не допустить неисправностей.
09.Не размещайте устройство вблизи нагревательных приборов и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, чтобы не допустить возгорания.
10.Храните этот продукт в месте, недоступном для детей, без присмотра взрослых.
11.Не используйте пылесос, если всасывающее отверстие закупорено, чтобы не допустить
повреждения изделия.
12.Данное изделие оснащено ультрафиолетовой лампой, для обеспечения безопасности
не смотрите на дно изделия при включенном питании, чтобы исключить вредное
воздействие ультрафиолетовых лучей.
13.Не допускайте попадания УФ-света на растения. Не концентрируйте УФ-свет на одном
месте в течение продолжительного времени, чтобы избежать повреждения очищаемых
предметов.
14.Не садитесь на изделие.
15.Не снимайте щетку во время использования или при включенном питании, чтобы
предотвратить повреждение устройства.
16.Настоящая продукция используется только для очистки и удаления пылевых клещей
для текстилей, таких как матрацы, байковое одеяло, подушки, диван и т.д.
17.Не используйте устройство на изделиях из шелка.
18.В случае повреждения шнура питания, для предотвращения опасности, он должен
быть заменен изготовителем, или специалистом сервисного центра.
background
51
Использование изделия
Описание функций
Комплектация
Название
части
Пылесос для
удаления пылевых
клещей
MIF-фильтр Щетка для чистки
Руководство
пользователя
Количество 1 1 1 1
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ
Светодиодный экран
Пылесборник
Роликовая щетка
Ультразвуковой
генератор
Роликовые колесики
Выпускной патрубок
электродвигателя
щетки
Мини-щетка для
чистки
Шнур питания
Кнопка "Режим"
Кнопка извлечения
пылесборника
Окно щеточного
валика
Крышка роликовой
щетки
Защелка крышки
роликовой щетки
Ультрафиолетовая
светодиодная лампа
Выпуск воздуха
background
52
Использование изделия
Дисплей и описание значков
1.Индикатор концентрации пыли (диапазон значений индекса запыленности от 0 до 99):
Если на очищаемой поверхности немного пыли, индекс запыленности показывает
значение от 0 до 30, при средней степени загрязненности - от 31 до 60, при высокой
степени загрязненности - от 61 до 99. Значение индекса запыленности увеличивается с
повышением концентрации пыли.
2.После включения устройства загорятся индикаторы: режима касания, УФ-режима,
антибактериального режима, ультразвуковой волны и горячего воздуха.
3.Вставьте вилку в розетку, нажмите кнопку включения/выключения (on/o󰀨), устройство
по умолчанию запускается в сильном режиме, загорается индикатор сильного режима.
Нажмите кнопку режима, чтобы переключиться в слабый режим, при этом загорится
индикатор слабого режима, а индикатор сильного режима погаснет. Нажмите кнопку
режима еще раз, чтобы вернуться в сильный режим.
4.Нажмите кнопку включения/выключения (on/o󰀨) во время работы, устройство прекратит
работу и все индикаторы погаснут.
Примечание:
1 .
Когда количество пыли превысит допустимую норму, пожалуйста, своевременно очистите пылесборник
и MIF-фильтр.
2.По соображениям безопасности ультрафиолетовые лучи могут работать только при одновременном
нажатии двух микропереключателей. В противном случае ультрафиолетовое излучение будет
выключено автоматически.
3.Данное изделие оснащено ультрафиолетовой лампой, для обеспечения безопасности не смотрите
на дно изделия при включенном питании, чтобы исключить вредное воздействие ультрафиолетовых
лучей.
Очистка пылесборника
Примечание:
1.Фильтр тонкой очистки MIF можно приобрести у дистрибутора JIMMY.
2.Рекомендуется производить очистку пылесборника после каждого использования. В случае высокой
концентрации пыли и засорения фильтра требуется своевременная очистка или замена.
УФ-режим
Антибактериальный
режим
Ультразвуковая волна
Индикатор
концентрации пыли
Горячий воздух
Режим касания
Strong Soft Heat
Dust
Index
background
53
Очистка пылесборника
1.
Выключите питание устройства, выньте вилку из розетки, поставьте устройство, нажмите
кнопку разблокировки и поднимите пылесборник в направлении стрелки.
2.Держите пылесборник и крышку обеими руками, затем поверните крышку пылесборника
против часовой стрелки, поднимите и снимите ее с пылесборника для очистки.
Очистка фильтровальной ваты и циклона
1.
Держите циклон в одной руке, другой рукой нажмите на логотип «UP» и выньте
фильтр. Не касайтесь фильтра с обратной стороны в случае его засорения. Очистите
металлический фильтр циклона и пластиковые детали с помощью прилагаемой мини-
щетки.
Кнопка извлечения
пылесборника
Крышка
пылесборника
Шелковая лента
с логотипом
Постукивание вниз
Металлическая
фильтровальная
сетка
Щетка для чистки
MIF-фильтр
MIF-фильтр
Циклон
Пылесборник
background
54
2.После очистки пылесборника, фильтровальной ваты и циклона соберите их в обратном
порядке. Вставьте крышку в пылесборник. Сборка выполнена верно если услышите
"щелчок" и знак точки выровняется с положением фиксации.
Примечание:
1.Не используйте устройство без фильтровальной ваты MIF!
2.Если в пылесборнике скопилось слишком много пыли, очистите пылесборник и фильтр в сборе
водой и протрите их сухой тканью. Обратите внимание, что фильтр MIF нужно мыть как можно реже.
Очистите фильтр MIF от пыли и посторонних частиц, постукивая по нему, убедитесь, что пылесборник
и фильтр в сборе полностью высохли перед установкой.
Очистка и сборка роликовой щетки
1.Выключите устройство, выньте вилку из розетки, нажмите на защелку крышки щеточного
валика. Поверните ее из закрытого состояния в открытое (рисунок 8 затем снимите
крышку и достаньте щеточный валик (рис. 9). Очистите щеточный валик с помощью щетки.
2.После чистки щетки поочередно установите щетку и крышку щетки обратно на корпус и
заблокируйте защелку щетки.
Примечание: В целях безопасности перед чисткой щеточного вала выключите машину и выньте вилку
из розетки.
Поверните крышку
пылесборника
Кнопка фиксации крышки
щеточного вала
Роликовая щетка
Крышка роликовой щетки
background
55
Техническое обслуживание и хранение
1.Пожалуйста, очищайте пылесборник и фильтр после каждого использования для
дальнейшего применения. Рекомендуется немедленно очистить пылесборник, если в нем
слишком много пыли. иначе это повлияет на эффект использования.
2.После того, как общее время использования фильтровальной ваты MIF достигнет
30-50 часов (в зависимости от использования фильтровальной ваты MIF),
рекомендуется приобрести и сменить фильтровальную вату MIF, чтобы не повлиять на
производительность машины.
3.Бумага, свинцовое стекло, пластик в значительной степени влияют на эффективность
УФ-света. Для повышения эффективности следует регулярно протирать и очищать
крышку УФ-лампы.
4.Не прикасаться к крышке УФ-лампы, так как грязь снижает эффективность воздействия
УФ-света.
5.Если машина не используется, следует поместить ее в прохладное сухое место. Не
оставлять под прямым солнечным светом или во влажной среде.
Поиск и устранение неисправностей
Проверьте следующие возможные причины неисправностей перед обращением в отдел
послепродажного обслуживания.
Проблема Возможные причины Решения
Устройство не
включается
Шнур питания вставлен неплотно
Проверьте, надежно ли
вставлена вилка сетевого шнура
Устройство не включено в розетку Проверьте розетку
Переключатель включения/
выключения не нажат
Нажмите кнопку включения /
выключения
Слабое
всасывание
Всасывающее отверстие засорено
Очистите всасывающее отверстие
Всасывающее отверстие засорено
Очистите чашку и фильтр MIF
Накопление пыли на циклоне Очистите пылесборник
УЛЬТРАФИ-
ОЛЕТОВОЕ
Излучение
не работает
Повреждение
микропереключателя
Свяжитесь с послепродажным
сервисом, чтобы заменить
микровыключатель
При наклоне машины
микропереключатель УФ-лампы
отходит от чистящей поверхности
или заклинивает ролики
микропереключателя, что
препятствует срабатыванию
УФ-лампы
Обратитесь в магазин запасных
частей для замены нижнего
микроролика
Дефект ультрафиолетового
излучения
Обратитесь в службу
послепродажного обслуживания
для замены ультрафиолетового
излучения
Устройство
внезапно
отключается
ПЫлесборник полон
Прекратите использование
продукта, устраните засорение
и используйте машину через 2
часа
Заблокирован воздухозаборник
устройства
Фильтр MIF заблокирован
background
56
Технические параметры
Модель BX6 Lite
Номинальное напряжение 220-240В~
Номинальная частота 50-60Гц
Номинальная мощность 600Вт
Электрическая схема
Печатная плата с
ультрафиолетовым
излучением
Микропер-
еключатель
Вакуумный
двигатель
Двигатель
роликовой
щетки
Печатная плата
источника питания
Основная печатная плата
Печатная плата
датчика пыли
Активатор
ультразвуковой
волны
Печатная плата
переключателя
экрана
Проблема Возможные причины Решения
Роликовая
щетка
внезапно
перестает
работать
Щетка запутана
Извлеките роликовую щетку,
очистите ее и соберите заново
Ремень ослаблен или сломан
Обратитесь в службу
послепродажного обслуживания
для замены ремня
Примечание: В случае возникновения других неисправностей следует использовать специальные
инструменты. Обратиться в отдел послепродажной подготовки за консультацией.
M1
M2
220-240В~ 50-60
Гц
background
57
Информация о производителе
Утилизация
Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемого выброса отходов, устройство необходимо утилизировать отдельно от
других отходов и надлежащим образом переработать для повторного использования.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ EU отслужившие приборы,и, в
соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС, поврежденные либо отработанные
аккумуляторные батареи/батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Указание по поводу гарантии
Срок гарантии 1 год с момента покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, при последствиях
ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами,
повреждении, вызванном внешними обстоятельствами, или из-за аккумуляторных
батарей.
Производитель Кингклин Электрик Ко., Лтд.
Адрес
№1, Сянян Роуд, Нью Дистрикт, Сучжоу, Цзянсу
Провинс, Китай
Как узнать дату производства из серийного номера
Этикетка с серийным номером размещается на упаковке устройства, а также на корпусе
самого устройства. Дата производства закодирована в его серийном номере.
Чтобы расшифровать дату производства, ознакомьтесь с примером серийного номера,
который показан ниже:
background
58
Дата производства состоит из первых 3 символов: первый символ – год, второй символ –
месяц, третий символ – день.
DBP800547
D – год
B – месяц
P – день
8 – производственная линия
00547 – собственно серийный номер устройства
В нашем примере дата производства 23 ноября 2019 года.
Воспользуйтесь информацией, приведенной в таблице ниже для расшифровки даты
производства данного устройства.
Год Месяц Дата
Год Символ Месяц Символ Дата Символ Дата Символ
2016 A Январь 1 1 1 17 H
2017 B Февраль 2 2 2 18 J
2018 C Март 3 3 3 19 K
2019 D Апрель 4 4 4 20 L
2020 E Май 5 5 5 21 M
2021 F Июнь 6 6 6 22 N
2022 G Июль 7 7 7 23 P
2023 H Август 8 8 8 24 Q
2024 J Сентябрь 9 9 9 25 R
2025 K Октябрь A 10 A 26 S
2026 L Ноябрь B 11 B 27 T
2027 M Декабрь C 12 C 28 U
2028 N
   
13 D 29 V
2029 P
   
14 E 30 W
2030 Q
   
15 F 31 X
2031 R
   
16 G
   
Сделано в Китае
Товар сертифицирован
background
59
NOTES
background
60
NOTES
background
background
Web:www.jimmyglobal.com
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmytechnology
2N-01

Specifications

Jimmy BX6 LITE Questions and Answers

See other models: BX5 PRO BX7 PRO JV35