
User Guide Anti-mite Vacuum Cleaner
Instrukcja obsługi Odkurzacz przeciw roztoczom
Bedienungsanleitung Staubsauger
Manuel d'utilisation Aspirateur anti-acariens
Manuale d’Uso Aspiratore Anti-Acaro
Manual del usuario Aspirador antiácaros
Руководство пользователя Пылесос для удаления пылевых клещей
BX5 Pro


1
Contents
English 2
Polski 8
Deutsch 14
Français 21
Italiano 28
Español 35
русский язык 42

2
Packing List
Product assembly
Parts Name
Part name
Anti-mite Vacuum
Cleaner
MIF lter Mini-brush User manual
Quantity 1 1 1 1
On/Off Button
Indicator
Ultrasonic generator
UV LED light
Brushroll
Brushroll cover
Mode Button
Power cord
Mini BrushMIF Filter
Brushroll cover latch

3
6
Use of the product
Function description
Insert the plug into the socket, press on/off
button, the machine is in strong mode and strong
indicator lights up.Press the mode button to
switch the soft mode and soft indicator lights
up.Press on/off button again, the machine stop
working.
Note:
1.When the dust over the Max line,please clean the dust
cup and MIF filter in time.
2.For safety reasons, the UV light only works when two
micro switches are pressed simultaneously. Otherwise,
the UV light will automatically turn off.
3.The product is equipped with UV light.Do not view the
bottom of the machine , shine on plants when the power
is turned on to prevent UV rays from causing harm to
human body or other objects.
Cleaning and maintenance
Note:
1. MIF filter is available for sale at JIMMY distributor.
2.It is recommended to clean the dust cup in time after
each use. When there is too much dust to cause MIF
blockage, it needs to be cleaned in time or replaced if
necessary.
Dust cup cleaning
1.Turn off the machine and unplug the power
cord. Then press the release button and lift
upward. (Figure 1)
2.Hold the dust cup and dust cup cover
separately , twist dust cup lid anticlockwise (Figure 2),lift up and remove it from dust cup
to clean .(Figure 3)
MIF lter and Cyclone Cleaning
Hold the cyclone in one hand, pinch the "UP" logo with the other hand, and take out filter
(Figure 4),Do Not tap the filter in reverse side in case of filter clog.(Figure5)
Clean the cyclone metal filter with the attached mini brush.(Figure 6)
After cleaning dust cup ,MIF filter and cyclone, assemble in reverse order. Rotate the dust cup
cover assembly into the dust cup.After hearing a "click" and the dot mark is aligned with the lock
position that is assembled in place.(Figure 7)
Release
button
Cyclone
2
1
3
Dust Cup
4 5
MIF lter
Downward tap
Filter
7
Mini-brush
Rotate dust cup lid
Dust cup lid assembly
Up ribbon
Cyclone metal lter

4
Note:
1.Do Not miss the filter!
2.If too much dust is accumulated in the dust cup, clean
the dust cup and filter assembly with water, and wipe
them with dry cloth. Pay attention that MIF filter need
to be washed as less as possible. Clean the dust and
foreign matters on MIF filter by tapping, and ensure
that the dust cup and filter assembly are completely dry
before installation.
Brushroll cleaning and installation
Turn off the machine and unplug the power cord, rotate the right lock knob anticlockwise
with hand from locked position to unlock position (Figure 8) to remove the brushroll to clean
up.(Figure 9)
After cleaning the brushroll, install the brushroll and brushroll cover back to mainbody in turn,
and lock the brushroll latch.
Note:for safety reasons, please turn off the machine and unplug power cord before cleaning brushroll.
Maintenance and storage
Please clean dust cup and filter after each use for further use. It is recommended to replace a
filter after 30-50 hours of working time(depending on specific situation) for better use.
Any paper, lead glass, plastic will greatly affect the effect of UV light. Dust or stain on UV light
cover will affect the effect of UV light. Please wipe and clean the UV light cover regularly for
better use.
Do not touch the UV light cover as dirt will affect UV light effect.
Put the machine in cool and dry place if the machine is to be idled. Do Not leave it in direct
sunlight or humid environment.
Safety Notes
1. Please read this instruction manual carefully before use and keep it properly for future.
2. The product design and spec in the manual may slightly vary from the actual product.Please
take physical product shall prevail.
3.Never leave the machine working without supervision.
4. Please turn off the power switch and unplug the power cord if the machine is to be idled.
Do Not unplug the power cord with humid hand in case of electric shock.
8 9
Take out
Brushroll cover
Brushroll

5
5. Cut off power when machine is under cleaning, repairing or is not used.
6. Keep the power cord away from sharp objects and do not drag the cord to move the
machine in case of cord damage.
7.For safety reasons, please do not use the product to clean hot objects such as carbon,
cigarette butts, sharp objects such as broken glass, corrosive liquids, flammable and explosive
materials such as gasoline and alcohol. Otherwise it may cause product damage or fire.
8.Do not use this machine to pick up water or wet dust, and avoid the machine from being
exposed to rain, water or being used in wet places (such as bathrooms, washrooms, laundry
rooms, etc.) to avoid failure.
9. Avoid the product approaching heating appliances or being exposed to the sun to avoid fire.
10. Do not lezt children play with or operate the product to avoid accidents.
11. Avoid product running for a long time when the suction port is blocked to avoid damage.
12.The product is equipped with UV light.Do not view the bottom of the machine when the
power is turned on to prevent UV rays from causing harm to human body.
13.Please do not let UV light shine on plants to avoid damaging them. Do not concentrate UV
light in one place for continuous use, which may cause damage to the cleaned objects.
14. Do not sit on the product to avoid damage.
15. Do not remove brushroll when machine is powered on or running to avoid damage.
16. This product can only use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows,
sofas, etc.
17. If there is damage on power cord, to avoid danger, it should be replaced or repaired by
manufacturer,repairing agency or professional person.
Trouble Shooting
Please check the following trouble points before go to the maintenance department.
Problems Possible Reasons Solution
Product does
not turn on
Power cord is not rmly inserted Insert the power cord rmly
No power on socket Check the socket
On/off switch is not pressed down Press the On/Off button
Weak suction
Air inlet blocked Clean up suction port
MIF lter blocked Clean up the dust cup and lter
Cyclone blocked Clean cyclone
UV light does
not work
Machine tilt and micro switch left
cleaning surface
Machine tilting degree cannot ex-
ceed 30 degree
UV light defect
Contact after service to replace UV
light
Micros witch damaged
Contact after-sale service to
replace micro switch

6
Product Specication
Technical parameter
Model No BX5 Pro
Rated voltage 220-240V~
Rated frequency 50-60Hz
Rated power 500W
Circuit Diagram
Problems Possible Reasons Solution
Machine
stop working
suddenly
Suction port clogged
Stop using the product and clean
blockage and use the machine
after 2 hours
Dust cup full
Filter blocked
Brushroll
stop working
suddenly
Brushroll entangled
Take out brushroll, clean it and
reassemble
Belt loose or broken
Contact after service to replace
belt
If fault remains after adopting the following solutions, contact after sale service or local distributor immediately.
M1
M2
Main PCB
Power supply PCB
UV light PCB
Left micro switch
Right micro switch
Main motor
220-240V~ 50-60Hz
Brushroll motor
Ultrasonic
generator
On/off PCB

7
Manufacturer Information
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District,
Jiangsu Province 215009,China
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no
longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct
manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys one year warranty from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a
third person, damage that can be attributed to external circumstances.

8
Zawartość opakowania
Montaż produktu
Nazwa części
Nazwa części
Odkurzacz do
roztoczy
Filtr MIF Mini-szczotka Instrukcja obsługi
Ilość 1 1 1 1
Przycisk zasilania
Wskażnik
Generator
ultradźwiękowy
Światło UV
Szczotka obrotowa
Osłona szczotki
Przycisk trybu
Przewód
zasilający
Mini szczotkaFiltr MIF
Zatrzask pokrywy
szczotki

9
6
Użycie produktu
Opis funkcji
Włóż wtyczkę do gniazdka i naciśnij przycisk
zasilania. Urządzenie uruchomi tryb strong,
a odpowiedni wskaźnik się zaświeci. Naciśnij
przycisk trybu, aby przełączyć na tryb soft, a
wskaźnik soft się zaświeci. Naciśnij ponownie
przycisk zasilania, a urządzenie się wyłączy.
Uwaga:
1. Jeżeli pojemnik na kurz jest pełny, należy go opróżnić
oraz wyczyścić filtr MIF.
2. Ze względów bezpieczeństwa, oświetlenie UV działa
wyłącznie wtedy, gdy dwa przełączniki są wciśnięte
jednocześnie. W przeciwnym razie oświetlenie UV
zostanie automatycznie wyłączone.
3. Produkt jest wyposażony w oświetlenie UV. Nie
należy patrzeć w stronę dolnych części urządzenia,
kierować oświetlenia na rośliny, gdy zasilanie
produktu jest włączone, aby zapobiec promieniom UV
powodującym szkody dla ludzi oraz obiektów.
Czyszczenie I konserwacja
Uwaga:
1. Filtr MIF jest dostępny w sprzedaży u dystrybutora
JIMMY.
2. Zaleca się czyszczenie pojemnika na kurz w
odpowiednim czasie po każdym użyciu. Jeżeli ilość
kurzu jest zbyt duża i powoduje zablokowanie filtra
MIF, należy go wyczyścić na czas lub w razie potrzeby
wymienić.
Czyszczenie pojemnika na kurz
1. Wyłącz urządzenie i odłącz przewód
zasilający. Następnie naciśnij przycisk
zwalniający i podnieś do góry (Rysunek 1).
2. Przytrzymaj osobno pojemnik na kurz i pokrywę pojemnika na kurz. Przekręć pokrywę
pojemnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Rysunek 2), podnieś i zdejmij
ją z pojemnika w celu wyczyszczenia (Rysunek 3).
MIF lter and Cyclone Cleaning
Trzymając moduł filtra, drugą ręką naciśnij znak "UP" i wyjmij filtr (Rysunek 4). Nie naciskaj na
filtr w odwrotną stronę w przypadku jego zatkania (Rysunek 5).
Wyczyść metalowy moduł filtra za pomocą dołączonej szczoteczki (Rysunek 6).
Po wyczyszczeniu pojemnika na kurz, filtra MIF i modułu filtra, zamontuj elementy w odwrotnej
kolejności. Obróć pokrywę zbiornika na kurz do zbiornika. Po usłyszeniu dźwięku "kliknięcia"
upewnij się, że znak kropki jest dopasowany do pozycji blokady. (Rysunek 7)
Przycisk
zwalniający
Moduł filtra
2
1
3
Pojemnik na kurz
4 5
Filtr MIF
Wciśnij
Filtr
7
Mini-szczotka
Obróć pokrywę pojemnika
na kurz
Moduł pokrywy pojemnika
na kurz
Pokrywa
Metalowy moduł ltra

10
Uwaga
:
1. Nie pomijaj filtra!
2. Jeżeli w pojemniku na kurz nagromadzi się zbyt dużo
kurzu, należy oczyścić pojemnik na kurz i zespół filtra
wodą, a następnie wytrzeć je suchą szmatką. Należy
zwrócić uwagę, że filtr MIF należy myć jak najrzadziej.
Oczyść filtr MIF z kurzu i ciał obcych, naciskając na
niego, a przed montażem upewnij się, że pojemnik na
kurz i zespół filtra są całkowicie suche.
Czyszczenie i montaż szczotki obrotowej
Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający, obróć prawe pokrętło blokady w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z pozycji zablokowanej do pozycji odblokowanej
(Rysunek 8), aby wyjąć szczotkę w celu wyczyszczenia (Rysunek 9).
Po wyczyszczeniu szczotki, zamontuj kolejno szczotkę i osłonę szczotki z powrotem do korpusu
oraz ustaw jej blokadę.
Uwaga: ze względów bezpieczeństwa przed przystąpieniem do czyszczenia szczotki należy wyłączyć
urządzenie i odłączyć przewód zasilający.
Konserwacja i przechowywanie
Aby móc dalej używać, należy po każdym użyciu wyczyścić pojemnik na kurz i filtr MIF. Dla
lepszego używania zaleca się wymianę filtra po 30-50 godzinach pracy (w zależności od
sytuacji).
Jakikolwiek papier, szkło ołowiane, plastik będą miały duży wpływ na działanie promieniowania
UV. Kurz lub plamy na osłonie lampy UV wpływają na działanie światła UV. Proszę regularnie
wycierać i czyścić osłonę lampy UV.
Nie należy dotykać pokrywy lampy UV, ponieważ zabrudzenia wpływają na działanie lampy UV.
Jeżeli urządzenie ma być nieużywane, należy je umieścić w chłodnym i suchym miejscu. Nie
należy pozostawiać go w bezpośrednim świetle słonecznym lub w wilgotnym środowisku.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1.Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed użyciem i zachować ją do wykorzystania
w przyszłości.
2.Wygląd produktu i specyfikacja w instrukcji mogą nieznacznie różnić się od rzeczywistego
produktu. Proszę wziąć pod uwagę, że produkt zyczny ma pierwszeństwo.
3.Nigdy nie należy pozostawiać pracującej maszyny bez nadzoru.
4.Proszę wyłączyć przełącznik zasilania i odłączyć przewód zasilający, jeżeli urządzenie ma
być nieczynne. Nie należy odłączać kabla zasilającego wilgotną ręką, gdyż grozi to porażeniem
prądem.
8 9
Wyjmij
Osłona szczotki
Szczotka

11
5.Należy odciąć zasilanie, gdy urządzenie jest czyszczone, naprawiane lub nie jest używane.
6.Przewód zasilający należy trzymać z dala od ostrych przedmiotów i nie należy ciągnąć za
przewód, aby poruszać urządzeniem w przypadku uszkodzenia przewodu.
7.Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać produktu do czyszczenia gorących
przedmiotów, takich jak węgiel, niedopałki papierosów, ostre przedmioty, takie jak rozbite szkło,
żrące ciecze, materiały łatwopalne i wybuchowe, takie jak benzyna i alkohol. W przeciwnym
razie może to spowodować uszkodzenie produktu lub pożar.
8.Nie należy używać tego urządzenia do zbierania wody lub mokrego pyłu, a także unikać
wystawiania urządzenia na działanie deszczu, wody lub używania go w wilgotnych miejscach
(takich jak łazienki, umywalnie, pralnie itp.), aby uniknąć awarii.
9.Należy unikać zbliżania się produktu do urządzeń grzewczych lub wystawiania go na działanie
promieni słonecznych, aby uniknąć pożaru.
10.Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę i obsługę produktu, aby uniknąć wypadków.
11
.
Należy unikać długotrwałej pracy produktu, gdy port ssący jest zablokowany, aby uniknąć
uszkodzenia.
12.Produkt jest wyposażony w lampę UV-C. Nie należy patrzeć na spód urządzenia, gdy
włączone jest zasilanie, aby promienie UV nie powodowały uszkodzeń ciała ludzkiego.
13.Proszę nie pozwolić, aby światło UV-C świeciło na rośliny, aby ich nie uszkodzić. Nie należy
koncentrować światła UV-C w jednym miejscu do ciągłego używania, co może spowodować
uszkodzenie czyszczonych przedmiotów.
14.Nie należy siadać na produkcie, aby uniknąć jego uszkodzenia.
15.Nie zdejmować szczotki obrotowej, gdy maszyna jest włączona lub pracuje, aby uniknąć
uszkodzeń.
16.Tego produktu można używać tylko do czyszczenia tekstyliów, takich jak materace, koce,
poduszki, sofy itp.
17.W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy
go wymienić lub naprawić u producenta, w rmie naprawczej lub u osoby wykwalikowanej.
Rozwiązywanie problemów
Przed udaniem się do serwisu proszę sprawdzić następujące punkty awarii.
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Produkt się nie
włącza
Przycisk zasilania nie jest wciśnięty. Wciśnij przycisk zasilania.
Brak zasilania w gniazdku Sprawdź gniazdko.
Przewód zasilający nie jest mocno
włożony.
Sprawdź, czy wtyczka zasilania
jest mocno włożona.
Słaba siła
ssania
Zablokowany wlot powietrza Oczyść wlot powietrza
Zablokowany ltr MIF Oczyść pojemnik na kurz i ltra
Zespół ltra zablokowany Wyczyść zespół ltra
Światło UV nie
działa
Zbyt duży kąt nachylenia urządze-
nia
Stopień nachylenia urządzenia nie
może przekraczać 30 stopni
Awaria światła UV
Skontaktuj się z serwisem w celu
wymiany lampy UV
Przełączniki są uszkodzone
Kontakt z serwisem gwarancyjnym
w celu wymiany przełączników

12
Specykacja produktu
Parametry techniczny
Model BX5 Pro
Napięcie znamionowe 220-240V~
Częstotliwość znamionowa 50-60Hz
Moc znamionowa 500W
Schemat obwodu
Problems Possible Reasons Solution
Urządzenie
nagle przestaje
działać
Pojemnik na kurz pełny
Należy zaprzestać stosowania
produktu, oczyścić zator i używać
ponownie po 2 godzinach
Zablokowany wlot powietrza
Filtr MIF zablokowany
Awaria
szczotki
Zaplątany zwój szczotki
Wyjmij szczotkę obrotową wyczyść
ją i zamontuj ponownie
Pasek luźny lub pęknięty Skontaktuj się z serwisem
W przypadku innych usterek należy używać specjalnych narzędzi, prosimy o kontakt z serwisem
posprzedażowym w celu uzyskania wskazówek.
M1
M2
Główna płytka
drukowana
Płytka drukowana
zasilania
Płytka drukowana
światła UV
Lewy mikroprzełącznik Prawy mikroprzełącznik
Silnik odkurzacza
220-240V~ 50-60Hz
Silnik szczotki obrotowej
Aktywator fali
ultradźwiękowej
Przełącznik zasilania

13
Utylizacja
Urządzenie, akcesoria i opakowanie powinny być posortowane w celu przyjaznego dla
środowiska recyklingu.
Nie należy wyrzucać urządzenia do odpadów komunalnych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE urządzenie, które nie nadaje
się już do użytku, oraz zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub używane
akumulatory/ baterie muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Zastrzega się możliwość zmian bez uprzedzenia.
Informacje gwarancyjne
Produkt ten objęty jest roczną gwarancją na urządzenie, serwis od daty zakupu.
Z gwarancji wyłączone jest normalne zużycie, użytkowanie w celach komercyjnych, zmiany w
zakupionym urządzeniu, czyszczenie, skutki niewłaściwego używania lub uszkodzenia przez
nabywcę lub osoby trzecie, uszkodzenia, które można przypisać okolicznościom zewnętrznym.
Informacje o producencie
Producent Kingclean Electric Co., Ltd
Adres
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, prowincja
Jiangsu 215009, China

14
Packliste
Produktinstallation
Teilname
Name Staubsauger MIF-Filter Minibürste Bedienungsanleitung
Menge 1 1 1 1
An / aus Schalter
Indikator
Ultraschallgenerator
UV LED Licht
Rollenbürste
Rollenbürste Abdeckung
Modustaste
Stromkabel
MinibürsteMIF-Filter
Rollenbürsteabdeckung
Taste

15
6
Produktnutzen
Funktion Beschreibung
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose,
drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, das Gerät
bendet sich im starken Modus und die Anzeige
leuchtet auf. Drücken Sie die Modustaste, um
den Low-Modus zu ändern. Die Low-Anzeige
leuchtet auf. Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
erneut, die Maschine funktioniert nicht mehr.
Hinweis:
1.Wenn der Staub die höchstelinie überschreitet, wird
empfohlen den Staubbecher und Filter rechtzeitig zu
reinigen.
2.Aus Sicherheitsgründen funktioniert das UV-Licht nur,
wenn zwei Mikroschalter gleichzeitig gedrückt werden.
Andernfalls schaltet sich das UV-Licht automatisch aus.
3.Das Produkt ist mit UV-Licht ausgestattet. Betrachten
Sie nicht den Boden der Maschine und leuchten Sie
nicht auf Pflanzen, wenn der Strom eingeschaltet ist,
um zu verhindern, dass UV-Strahlen dem menschlichen
Körper oder anderen Gegenständen Schaden zufügen
.
Reinigung und
Hinweise:
1.MIF wird bei Staubsaugerverkäufern JIMMY verkauft;
2.Es wird empfohlen, den Staubbecher rechtzeitig
nach jedem Gebrauch zu reinigen; wenn zu viel
Staubansammlung in der Seapa blockiert ist, muss
er gereinigt werden, und er kann bei Bedarf ersetzt
werden.
Staubbecher Reinigung
1.Die Stromversorgung der Maschine
ausschalten, drehen Sie den Staubbecher
gemäß den Anweisungen, richten Sie den Staubbecher am Mülleimer aus und den
Entriegelungsknopf der unteren Abdeckung drücken, öffnen Sie die untere Abdeckung und
gießen Sie den Müll aus. (Abbildung 1)
2. Halten Sie den Staubsammelbehälter und die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe
mit beiden Händen fest, drehen Sie dann die Staubsammelbehälter-Baugruppe im
Uhrzeigersinn (Abbildung 2), heben Sie die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe an
und nehmen Sie den Zyklonkegel heraus, um den Staub auszuschütten.(Abbildung 3)
Entriegelungsknopf
für Staubbecher
Zyklon
2
1
3
Staubbecher
4 5
Filter MIF
Tippen sie nach unten
Filter
7
Minibürste
Rotierende
Staubbecherabdeckung-
sbaugruppe
Staubbecherabdeckung
Logoband
Metalllter

16
Reinigung von MIF-Filterwatte und
Zyklonkegel
Halten Sie die Zyklonkonus-Einheit des
Staubbehälters mit einer Hand fest und drücken
Sie mit der anderen Hand die Markierung "UP"
am Filter zusammen, nehmen Sie den MIF-Filter heraus (Abbildung 4) und klopfen Sie ihn in
Pfeilrichtung nach unten, um Staub zu entfernen. Denken Sie daran, nicht zurückzuschlagen,
damit kein Staub austritt. (Abbildung 5)
Verwenden Sie die mitgelieferte spezielle Reinigungsbürste, um Staub und andere
Ablagerungen vom Metallfilter und den Kunststoffteilen zu entfernen. (Abbildung 6)
Setzen Sie nach dem Reinigen der Staubsammelbecherbaugruppe, der MIF-Filterwatte und der
Zyklonkonusbaugruppe die Zyklonkonusbaugruppe in den Staubsammelbecher ein und drehen
Sie dann die Staubsammelbecher-Abdeckungsbaugruppe in den Staubsammelbecher. Wenn
es sich dreht, wird es montiert, nachdem ein "Klick"-Geräusch zu hören ist. (Abbildung 7)
Hinweis:
1. Verpassen Sie nicht den Filter MIF!
2. Wenn sich zu viel Staub im Staubbecher ansammelt, können Sie Wasser oder neutrales Reagenz
verwenden, um den Staubbecher und die Filterkomponenten zu reinigen und mit einem trockenen Tuch
abzuwischen. Beachten Sie, dass MIF-Filterbaumwolle nicht so viel wie möglich mit Wasser gereinigt werden
sollte. Sie können leicht schlagen um Staub und Schmutz zu reinigen.
Rollenbürste Reinigung und Installation
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, schieben und drücken Sie
den Schiebeknopf der Bürstenabdeckung von Hand, um ihn vom geschlossenen Zustand in
den geöffneten Zustand zu bringen (Abbildung 8), dann drehen Sie die Bürstenabdeckung und
ziehen Sie die Walze heraus Bürstenanordnung (Abbildung 9), d. h. kann gereinigt werden.
Installieren Sie nach dem Reinigen der Bürstenrolle die Bürstenrolleneinheit und die
Bürstenabdeckung nacheinander in das Gehäuse (Abbildung 10) und verriegeln Sie den
Bürstenrollenschieber .
Hinweise:Bei der Reinigung der Rollenbürste ist es wichtig sicherzustellen, dass die Stromversorgung
getrennt wird, um zu vermeiden, dass die Rollenbürste versehentlich beginnt und menschliche Schäden
verursacht.
Tägliche Wartung und Lagerung
Es wird empfohlen, den Staubbecher und die MIF-Filterwatte nach jedem Gebrauch für den
nächsten Gebrauch zu reinigen. Wenn der Staubbecher während des Gebrauchs voller Staub
ist, wird empfohlen, ihn sofort zu reinigen, da sonst der Gebrauchseffekt beeinträchtigt wird;
8 9
Mitnahme
Rollenbürste Abdeckung
Rollenbürste

17
Nachdem die kumulative Nutzungszeit des MIF-Filters 30h-50h erreicht hat (je nach
Verwendung des MIF-Filters), wird empfohlen, den MIF-Filter an der dafür vorgesehenen Stelle
zu kaufen und zu ersetzen, um die Leistung des Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Jedes Papier, Bleiglas, Kunststoff wirkt sich stark auf die Wirkung von UV-Licht aus. Staub oder
Flecken auf der UV-Lichtabdeckung beeinflussen die Wirkung von UV-Licht. Bitte wischen und
reinigen Sie die UV-Lichtabdeckung regelmäßig, um besser zu verwenden.
Berühren Sie die Abdeckung der UV-Lampe nicht mit dem Finger, da der Fleck das Eindringen
von ultraviolettem Licht beeinflusst.
Wenn Sie die Maschine schon lange nicht mehr benutzt haben, bewahren Sie die Maschine
bitte an einem kühlen und trockenen Ort auf und niemals in einer direkten Sonneneinstrahlung
oder feuchten Umgebung.
Wichtige Hinweise
1.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für zukünftige Referenz auf.
2.In der Gebrauchsanweisung kann es kleine Unterschiede zwischen Produktdesign- und
Spezikationsdaten und physischen Objekten geben. Bitte beziehen Sie sich auf das physische
Objekt.
3.Dieses Produkt ist ein Elektrogerät. Lassen Sie das Produkt nicht ohne Aufsicht alleine laufen.
4.Bitte schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
inaktiv sein soll. Ziehen Sie das Netzkabel bei einem Stromschlag nicht mit nassen Händen
heraus.
5.Schalten Sie den Strom aus, wenn die Maschine gereinigt, repariert oder nicht benutzt wird.
6.Lassen Sie das Netzkabel nicht durch scharfe Gegenstände passieren und vermeiden Sie es,
mit Kabel um die Maschine zu bewegen, um das Kabel nicht zu beschädigen.
7.Bitte verwenden Sie das Produkt nicht zum Einatmen heißer Gegenstände wie Kohlenstoff,
Zigarettenstummel, scharfe Gegenstände wie Glasscherben, korrosive Flüssigkeiten, Benzin,
Alkohol und andere brennbare und explosive Gegenstände, sonst kann das Produkt beschädigt
werden oder Feuer verursachen, was zu Personenschäden und anderen Unfällen führen kann.
8.Bitte verwenden Sie diese Maschine nicht, Wasser oder nassen Staub aufzunehmen und zu
vermeiden, nass zu werden, Wasseraufnahme oder in nassen Situationen (wie Badezimmer,
Waschküchen usw.), um Ausfälle zu vermeiden.
9.Vermeiden Sie Produkte in der Nähe von Heizgeräten oder Exposition, um Feuer zu
vermeiden.
10.Lassen Sie Kinder nicht mit Produkten spielen oder bedienen, um Unfälle zu vermeiden.
11.Vermeiden Sie das Produkt lange laufen zu lassen, wenn der Saugeinlass blockiert ist, um
Schäden zu vermeiden.
12.Das Produkt ist mit UV Licht ausgestattet. Sehen Sie den Boden der Maschine nicht, wenn
der Strom eingeschaltet ist, um zu verhindern, dass UV-Strahlen dem menschlichen Körper
Schaden zufügen.

18
13.Bitte lassen Sie keine ultraviolettstralung auf Panzen scheinen, um Panzen nicht
zu beschädigen. Bitte konzentrieren Sie ultraviolettstralung nicht an einem Ort für den
Dauereinsatz, was zu Schäden am Reinigungsobjekt führen kann.
14.Bitte setzen Sie sich nicht auf dieses Produkt, um eine Beschädigung der Maschine zu
vermeiden.
15.Entfernen Sie die Bürstenbaugruppe nicht, während die Maschine unter Spannung steht
oder läuft, um Schäden zu vermeiden.
16.Dieses Produkt darf NUR zur Reinigung von Textilien wie Matratzen, Decken, Kissen, Sofas
usw. verwendet werden.
17.Wenn die Stromleitung beschädigt ist, wenden Sie sich an den Hersteller und andere
Sicherheitsexperten.
Fehlersuche
Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Reparaturabteilung beauftragen.
Fehler Mögliche Gründen Lösungen
Maschine
startet nicht
Ein/Aus Schalter ist nicht gedrückt Ein/Aus Schalter drücken
Steckdose hat keine Stromver-
sorgung
Kontrollieren Sie bitte ob der Steck-
er fest ist
Stecker ist nicht eingesteckt Steckdose überprüfen
Weniger
Saugkraft
Einlass blockiert Einlass reinigen
MIF ist blockiert Staubbecher und MIF reinigen
Zyklon Blockiert Zyklon Reinigen
UV Lampe
funktioniert
nicht
Maschinenneigung und Mikro-
schalter getrennt von Reinigungs-
äche
Maschine-neigung überschreitet 30
Grad nicht
UV Lampe ist kaputt
Kundendienst zu kontaktieren und
UV Lampe zu wechseln
Mikro-Hexe beschädigt
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
um Mikroschalter zu ersetzen
Maschine
funktioniert
plötzlich nicht
mehr
Staubbecher ist voll
aufhören zu benutzen und Einlass
reinigen, nach 2 Stunden dann
wieder benutzen
Maschine Einlass ist blockiert
MIF ist blockiert
Rollenbürste
funktioniert
plötzlich nicht
mehr.
Belt ist umwickelt
Rollenbürste ausnehmen und wied-
er installieren nach der Reinigung
Belt ist locker oder gebrochen
Kundendienst kontaktieren und Belt
wechseln
Wenn es einen anderen Fehler gibt, sind Spezialwerkzeuge erforderlich, müssen sie von
Fachleuten des Herstellers seiner Wartungsabteilung oder einer ähnlichen Abteilung repariert
werden.

19
Produktspezikationen
Technische Parameter
Modell Nr BX5 Pro
Nennspannung 220-240V~
Nennfrequenz 50-60Hz
Nennleistung 500W
Schaltplan
M1
M2
Haupt PCB
Stromversorgung PCB
UV Lampe PCB
Linker Mikroschalter
Rechter Mikroschalter
Vakuummotor
220-240V~ 50-60Hz
Erdungsrollenbürstenmotor
Ultraschallgenerator
PCB ein / aus

20
Hersteller informationen
Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Straße Xiangyang, Bezirk New Suzhou, Provinz
Jiangsu 215009, China
Entsorgung
Maschinen, Zubehör und Verpackungen sollten umweltgerecht zurückgewonnen werden.
Werfen Sie die Maschine nicht in den Hausmüll!
Nur für die europäischen Länder: Maschinen, die gemäß der Richtlinie 2012/19/EU nicht mehr
verwendbar sind, die defekten oder verbrauchten Akkupacke/Akkus gemäß der Richtlinie
2006/66/EG müssen getrennt auf umweltgerechte Weise gesammelt und entsorgt werden.
Ohne Vorankündigung können die Regeln geändert werden.
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine einjährige Garantie ab Kaufdatum.
Ausgeschlossen sind normale Abnutzung, gewerbliche Nutzung, Änderungen an Geräten nach
dem Kauf, Beschädigung wegen Reinigungstätigkeiten und unsachgemäßer Verwendung,
vom Käufer oder Dritten verursachte Schäden, Schäden, die auf die äußere Umgebung
zurückzuführen sind.

21
Liste de colisage
Assemblage du produit
Nom des pièces
Nom
Aspirateur anti-
acariens
Filtre MIF Mini-brosse
Guide de
l'utilisateur
Quantité 1 1 1 1
Bouton Marche/Arrêt
Indicateur
Générateur ultrasonique
Lumière LED UV
Rouleau à brosse
Couvercle de rouleau de
brosse
Bouton Mode
Cordon d'alimentation
Mini-brosse
Filtre MIF
Verrouillage du couvercle
de la brosse

22
6
Use of the product
Description de la fonction
Insérez la fiche dans la prise, appuyez sur le
bouton marche / arrêt, la machine est en mode
fort et l’indicateur s'allume.Appuyez sur le
bouton de mode pour basculer le mode bas et
l’indicateur bas s'allume. Appuyez sur le bouton
marche / arrêt à nouveau, la machine cesse de
fonctionner.
Remarque:
1.Lorsque la poussière dépasse la ligne Max, veuillez
nettoyer le godet à poussière et le filtre MIF à temps.
2.Pour des raisons de sécurité, la lumière UV ne peut
fonctionner que lorsque les deux micro - interrupteurs
sont pressés simultanément. Sinon, les rayons UV
s'éteindront automatiquement.
Ce produit est équipé d'une lampe UV. Ne regardez
pas le bas de la machine, lorsque vous allumez
l'alimentation, vous devez irradier les plantes et
empêcher les rayons UV de nuire au corps humain ou à
d'autres objets.
Nettoyage et entretien
Remarque:
1.Le coton filtrant MIF est disponible à la vente chez le
distributeur JIMMY.
2. Il est recommandé de nettoyer le godet à poussière
après chaque utilisation. S'il y a trop de poussière et
qu'elle bloque le système MIF, il faut la nettoyer à temps
ou la remplacer si nécessaire.
Nettoyage de l'ensemble du godet à
poussière
1. Coupez l'alimentation de la machine, débranchez la prise d'alimentation, placez la machine
à la verticale, appuyez sur le bouton de déverrouillage avec votre main et soulevez le bac à
poussière dans le sens de la flèche. (Figure 1)
2. Tenez le godet de collecte de poussière et l'ensemble de couvercle de godet de collecte de
poussière avec les deux mains, puis faites pivoter l'ensemble de godet de collecte de poussière
dans le sens des aiguilles d'une montre (Figure 2), soulevez l'ensemble de couvercle de godet
de collecte de poussière et retirez le cône du cyclone pour évacuer la poussière. (Figure 3)
Bouton de
déverrouillage
Cyclone
2
1
3
Coupe de
poussière
4 5
Filtre MIF
Appuyez vers le bas
Filtre
7
Mini-brosse
Ensemble de couvercle de
bac à poussière rotatifd
Couvercle de la coupe de
poussière
Zone fonctionnelle
ascendante
Filtre métallique

23
Nettoyage du ltre MIF et du cyclone
Tenez le cyclone d'une main, pincez le logo
«UP» avec l'autre main et retirez le filtre.(Figure
4) Ne tapotez pas le filtre à l'envers pour éviter
l'obstruction du filtre. (Figure 5)
Nettoyez le filtre métallique du cyclone avec la
mini brosse.(Figure 6)
Après le nettoyage du filtre, retirez les deux vis du couvercle du cyclone avec un tournevis pour
séparer le couvercle du cyclone du cyclone afin de nettoyer le conduit d'air interne. Après le
nettoyage, assemblez les pièces dans l'ordre inverse. (Figure 7)
Remarque:
1. Ne manquez pas le filtre MIF !
2. Si trop de poussière s'est accumulée dans le bac à poussière, nettoyez le bac à poussière et l'ensemble du
filtre avec de l'eau, puis essuyez-les avec un chiffon sec. Faites attention au fait que le filtre MIF doit être lavé
le moins possible. Nettoyez la poussière et les corps étrangers sur le filtre MIF en tapotant, et assurez-vous
que le godet à poussière et l'ensemble du filtre sont complètement secs avant l'installation.
Nettoyage et installation de la brosse
Éteignez la machine, débranchez l'alimentation électrique, poussez le loquet du couvercle de la
brosse. Tournez-le de l'état fermé à l'état ouvert,(Figure 8) puis retirez le couvercle de la brosse
et sortez la brosse. Nettoyez la brosse avec la brosse de nettoyage. (Figure 9)
Après avoir nettoyé la brosse, remettez la brosse et le couvercle de la brosse sur le corps
principal à tour de rôle, et verrouillez le loquet de la brosse.
Remarque:Pour des raisons de sécurité, veuillez éteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation
avant de nettoyer le rouleau de brosse.
Entretien et stockage
Il est recommandé de nettoyer le bac à poussière et le coton filtre MIF après chaque utilisation
pour la prochaine utilisation. Si le bac à poussière est plein de poussière pendant l'utilisation, il
est recommandé de le nettoyer immédiatement, sinon cela affectera l'effet d'utilisation ; Une fois
que la durée d'utilisation cumulée du filtre MIF atteint 30h-50h (selon l'utilisation du filtre MIF), il
est recommandé d'acheter et de remplacer le filtre MIF à l'endroit désigné Filtre, afin de ne pas
affecter les performances de la machine
Tout papier, verre de plomb, plastique affectera grandement l'effet de la lumière UV. La
poussière ou les taches sur le couvercle de la lampe UV affectent l'effet de la lumière UV.
Veuillez essuyer et nettoyer régulièrement le couvercle de la lampe UV pour une meilleure
utilisation.
Ne touchez pas le couvercle de la lampe UV car la saleté affecterait l'effet de la lampe UV.
Placez la machine dans un endroit frais et sec si vous devez la laisser tourner au ralenti. Ne le
laissez pas à la lumière directe du soleil ou dans un environnement humide.
8 9
Sortir
Couvercle de rouleau
de brosse
Rouleau
à brosse

24
Précautions à prendre
1.Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant de l'utiliser et le conserver
correctement pour une utilisation ultérieure.
2.La conception et les spécications du produit gurant dans le manuel peuvent varier légèrement
par rapport au produit réel, mais c'est le produit physique qui prévaut.
3.Ce produit est un appareil électrique. Ne laissez pas le produit fonctionner seul sans
surveillance.
4.Veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation si la
machine doit être inactive. Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains humides
en cas de choc électrique.
5.Coupez le courant lorsque la machine est en cours de nettoyage, de réparation ou n'est pas
utilisée.
6.Ne laissez pas le cordon d'alimentation passer à travers des objets pointus, et évitez de
tirer le cordon d'alimentation pour déplacer la machine an d'éviter d'endommager le cordon
d'alimentation.
7.N'utilisez pas le produit pour ramasser des objets chauffants tels que du charbon et des
mégots de cigarettes, des objets pointus tels que du verre cassé, des liquides corrosifs, des
substances inammables et explosives telles que de l'essence et de l'alcool, sous peine
d'endommager le produit ou de provoquer un incendie, ce qui pourrait entraîner des blessures
et d'autres accidents.
8.N'utilisez pas cette machine pour ramasser de l'eau ou de la poussière humide, et évitez
d'exposer la machine à la pluie, à l'eau ou de l'utiliser dans des endroits humides (comme les
salles de bain, les toilettes, les buanderies, etc.) pour éviter toute défaillance.
9.Évitez que le produit ne s'approche des appareils de chauffage ou ne soit exposé au soleil
pour éviter tout incendie.
10.Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit ou le faire fonctionner pour éviter les
accidents.
11.Évitez de faire fonctionner le produit pendant une longue période lorsque l'orice d'aspiration
est bloqué pour éviter tout dommage.
12.Le produit est équipé d'une lampe UV-C. Ne regardez pas la partie inférieure de la machine
lorsque celle-ci est sous tension an d'éviter que les rayons UV ne nuisent au corps humain.
13.Veuillez ne pas laisser la lumière UV-C briller sur les plantes pour éviter de les endommager.
Ne concentrez pas la lumière UV-C en un seul endroit pour une utilisation continue, ce qui
pourrait endommager les objets nettoyés.
14.Ne vous asseyez pas sur le produit pour éviter de l'endommager.
15.Ne retirez pas la brosse lorsque la machine est sous tension ou en marche pour éviter tout
dommage.
16.Ce produit peut être utilisé UNIQUEMENT pour le nettoyage de textiles par exemple les
matelas, couvertures, oreillers, canapés, etc.
17.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un professionnel du
service
de maintenance du fabricant ou du service similaire pour éviter tout danger.

25
Problèmes Raisons possibles Solution
Défaut
d'alimentation
Le cordon d’alimentation n’est pas
fermement xé
Insérez fermement le
cordon d’alimentation
Pas de courant sur la prise de cou-
rant
Vériez la prise de courant
L’interrupteur marche/arrêt n’est
pas enfoncé
Appuyez sur le bouton On/Off
Faible
puissance
d'aspiration
L’orice d’aspiration est obstrué Nettoyez l’orice d’aspiration
Filtre MIF bloqué Nettoyez le gobelet et le ltre MIF
Cyclone bloqué Nettoyez le godet à poussière
Défaillance de
la lumière UV
Dommages au micro - interrupteur
Contact service après - vente micro
- interrupteur de remplacement
Inclinaison de la machine et micro
interrupteur à gauche de la surface
de nettoyage
Le degré d’inclinaison de la ma-
chine ne peut pas dépasser 30 de-
grés
Défaut de lumière UV
Contactez le service après-vente
pour remplacer la lampe UV
La machine
s'arrête
soudainement
de fonctionner
Gobelet à poussière plein
aufhören zu benutzen und Einlass
reinigen, nach 2 Stunden dann
wieder benutzen
Entrée d’air de la machine bloquée
Filtre MIF bloqué
La brosse
s'arrête
soudainement
de fonctionner
Rouleau de brosse enchevêtré
Retirez la brosse, nettoyez-la et re-
montez-la
Courroie lâche ou cassée
Contactez le service après-vente
pour remplacer la courroie
S'il y a d'autres défauts, des outils spéciaux doivent être utilisés, veuillez contacter le service
après-vente pour obtenir des conseils.
Dépannage
Veuillez vérifier les points de panne suivants avant de contacter le service après-vente.

26
Spécications du produit
Paramètre technique
Modèle BX5 Pro
Tension nominale 220-240V~
Fréquence nominale 50-60Hz
Puissance nominale 500W
Schéma de circuit
M1
M2
Circuit imprimé
principal
Alimentation PCB
Lumière UV PCB
Micro interrupteur gauche Micro interrupteur à droite
Moteur à vide
220-240V~ 50-60Hz
Moteur de la brosse
Générateur à
ultrasons
Interrupteur
Marche/Arrêt

27
Informations sur le fabricant
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,
Jiangsu province, 215009, China
Mise au rebut
La machine, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de
l'environnement.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de la CE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
machines qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE,
le bloc de piles/batteries défectueux ou usagé, doivent être collectés séparément et éliminés de
manière écologique.
Sous réserve de modications sans préavis.
Informations sur la garantie
Ce produit est couvert par une garantie de une année à compter de la date d'achat.
Elle ne couvre pas l'usure normale, l'utilisation commerciale, les modifications apportées à
l'équipement après l'achat, les activités de nettoyage, la mauvaise utilisation, les dommages
causés par l'acheteur ou par des tiers, les dommages imputables à l'environnement extérieur.

28
Lista imballaggio
Installazione del prodotto
Nome delle parti
Nome parte
Aspiratore anti-ac-
aro
Mini spazzola Filtro MIF Manuale d’uso
Quantity 1 1 1 1
Pulsante On/Off
Indicatore
Generatore di ultrasuoni
Luce UV
Spazzola
Copertura della spazzola
Pulsante Mode
Cavo di alimentazione
Mini spazzolaFiltro MIF
Fermo della copertura
della spazzola

29
6
Utilizzo del prodotto
Descrizione delle funzioni
Inserire la spina nella presa e premere il tasto di
accensione e spegnimento (on/off). La macchina
sarà impostata sulla modalità di massima
potenza (strong) e si accenderanno le luci della
stessa modalità. Premere il tasto “mode” per
passare alla modalità soft. Le luci della modalità
soft si accenderanno. Premendo il tasto di
accensione e spegnimento nuovamente, la
macchina si spegnerà.
Note:
1.Quando la polvere supera la linea Max, pulire il
contenitore della polvere ed il filtro urgentemente
2.Per ragioni di sicurezza, la luce UV funziona
solo quando i due microswitch risultano pigiati
contemporaneamente. In caso contrario la luce UV si
spegnerà automaticamente.
Il prodotto è equipaggiato di luci UV. Non guardare il
scocca inferiore della macchina e non rivolgerlo verso le
piante quando la macchina è in funzione al fine di evitare
che i raggi UV possano causare danni a persone e cose.
Pulizia e manutenzione
Note:
1.Il filtro MIF è acquistabile presso i distributori JIMMY.
Si raccomanda di pulire il contenitore della polvere in
tempo dopo ogni utilizzo. Quando la presenza di sporco
è elevata e occlude il filtro, esso deve essere pulito in
tempo o sostituito se necessario.
Pulizia del contenitore della polvere
1.Spegnere il prodotto, rimuovere il contenitore
della polvere seguendo le indicazioni presenti
sull’etichetta sul contenitore. Allineare il contenitore della polvere con il cestino della spazzatura,
premere il pulsante di rilascio del coperchio, aprire il coperchio e rimuovere lo sporco. (Figura 1)
2.Tenere fermi separatamente il contenitore della polvere ed il suo coperchio, ruotare il
coperchio in senso antiorario (Figura 2), sollevarlo e rimuoverlo dal contenitore per pulirlo.
(Figura 3)
Pulizia del ltro MIF
Tenere il ciclone in una mano, pizzicare il logo "UP" con l'altra mano ed estrarre il filtro MIF
(Figura 4),battere verso il basso per pulire la polvere, ricordarsi di non picchiettarlo all'indietro
per evitare che la polvere trabocchi. (Figura 5)
Pulsante di
rilascio
2
1
3
Contenitore della
polvere
4 5
Filtro MIF
Premere verso il basso
Filtro
7
Mini spazzola
Ruotare il coperchio del
contenitore della polvere
Assemblaggio del
contenitore
della polvere
Coperchio
superiore
Filtro di metallo del ciclone
Componenti
ciclone

30
Pulire il filtro metallico a ciclone con lo spazzolino
in dotazione. (Figura 6)
Dopo la pulizia del filtro, rimuovere le due viti
sul coperchio del ciclone con un cacciavite per
separare il coperchio del ciclone dal ciclone per
pulire il condotto dell'aria interno. Dopo la pulizia,
assemblare le parti in ordine inverso. (Figura 7)
Note:
1.Non dimenticare il filtro MIF!
Se si è accumulata tanta polvere all’interno del contenitore, pulire il contenitore della polvere ed il sistema di
filtrazione con acqua, asciugandoli con un panno asciutto. Fare attenzione che il filtro MIF deve essere lavato
il mono possibile. Rimuovere la polvere e altri residui dal filtro MIF battendolo e assicurarsi che il contenitore
della polvere e il gruppo di filtrazione siano completamente asciutti prima dell’installazione.
Pulizia e installazione della spazzola
Spegnere la macchina, scollegare il cavo di alimentazione, premere la chiusura del coperchio
della spazzola. Passare dallo stato chiuso a quello aperto(Figura 8),quindi rimuovere la
cover della spazzola e tirare fuori la spazzola. Pulire la spazzola con la mini spazzola. Dopo
aver pulito la spazzola, installare la spazzola e la cover della spazzola sul corpo principale e
chiudere la chiusura del coperchio della spazzola.(Figura 9)
Dopo aver pulito il rullo, installare nuovamente il rullo e la copertura del rullo in plastica sul
corpo principale, e bloccarne il fermo.
Note: per motivi di sicurezza, spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire la
spazzola a rullo.
Stoccaggio e conservazione
Si prega di pulire il contenitore della polvere e il filtro MIF dopo ogni utilizzo, per l’utilizzo
seguente. Per un migliore utilizzo, si raccomanda di sostituire il filtro dopo 30-50 ore di lavoro
(in base alla situazione specifica).
Residui di carta, vetro e plastica possono influenzare notevolmente l'effetto della luce UV.
Polvere o macchie sulla copertura della luce UV influenzano l'effetto della luce UV. Si prega di
pulire il coperchio della luce UV regolarmente per un funzionamento migliore
Do not touch the UV light cover as dirt will affect UV light effect.
Non toccare la copertura della luce UV, residui di sporco possono influire l’effetto della luce UV.
Conserva la macchina in un posto fresco e asciutto quando non la utilizzi. Non conservare alla
luce diretta del sole o in ambienti umidi.
8 9
Rimuovere
Copertura della spazzola
Spazzola

31
Note di sicurezza
1.Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni prima dell’utilizzo e di tenerle in
considerazione per gli utilizzi futuri.
2.La progettazione del prodotto e le speciche contenute nel manuale possono variare
leggermente dal prodotto effettivo. Il prodotto sico deve prevalere.
3.Non lasciare mai la macchina in funzione senza supervisione.
4.Si prega di spegnere l'interruttore di accensione e scollegare il cavo di alimentazione quando
la macchina non viene utilizzata. Non scollegare il cavo di alimentazione con mani umide per
evitare scosse elettriche.
5.Interrompere l'alimentazione quando la macchina è in fase di pulizia, riparazione o non viene
utilizzata.
6.Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti taglienti e non trascinare il cavo per
spostare la macchina, per evitare danni al cavo.
7.Per motivi di sicurezza, non utilizzare il prodotto per pulire oggetti caldi come carbone,
mozziconi di sigaretta, oggetti appuntiti come vetro rotto, liquidi corrosivi, materiali inammabili
ed esplosivi come benzina e alcool. Questo può causare danni al prodotto o pericolo di incendi.
8.Non utilizzare questa macchina per aspirare acqua o polvere umida ed evitare che la
macchina sia esposta alla pioggia, all'acqua o utilizzata in luoghi umidi (come bagni, lavanderie,
ecc.) per evitare guasti.
9.Evitare che il prodotto si avvicini agli apparecchi di riscaldamento o sia esposto al sole per
evitare incendi.
10.Tenere fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti.
11.Evitare il funzionamento prolungato del prodotto quando la porta di aspirazione è bloccata,
per evitare danni.
12.Il prodotto è dotato di luce UV-C.Non osservare il fondo della macchina quando è accesa per
evitare che i raggi UV causino danni al corpo umano.
13.Non direzionare la luce UV-C sulle piante per evitare di danneggiarle. Non concentrare la
luce UV-C in un unico punto per tanto tempo, questo potrebbe causare danni agli oggetti trattati.
14.Non sedersi sul prodotto per evitare danni.
15.Non rimuovere la spazzola quando la macchina è accesa o in funzione per evitare danni.
16.Questo prodotto può essere utilizzato solo per la pulizia di tessuti come materassi, coperte,
cuscini, divani, ecc.
17.Se c'è un danno sul cavo di alimentazione, per evitare pericoli, rivolgersi al servizio di
assistenza per la sostituzione o riparazione del cavo.

32
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non
si accende
Il tasto On/Off non è premuto verso il
basso
Premere verso il basso il tasto On/
Off
Mancanza di corrente nella presa Controllare la presa
Il cavo di alimetazione non è inserito
no in fondo
Controllare che il cavo di alimen-
tazione sia inserito bene
Aspirazione
debole
Ingresso dell’aria occluso Pulire l’ingresso dell’aria
Filtro MIF occluso
Pulire il contenitore della polvere
ed il ltro MIF
Ciclone occluso Pulire il ciclone
La luce UV
non funziona
Il prodotto è inclinato e causal'us-
cita del microinterruttore della lam-
pada UV dalla supercie di pulizia
Il grado di inclinazione del prodotto
non può superare i 30 gradi
Difetto luce UV
Contattare il servizio di assistenza
per sostituzione luce UV
Microswitch compromesso
Contattare il servizio clienti per
sostituire il microswitch
La macchina
smette di
funzionare
all’improvviso
Contenitore della polvere pieno
Smettere di usare il prodotto e
rimuovere le occlusioni, quindi
riaccendere dopoi 2 ore
Ingresso dell’aria occluso
Filtro occluso
La spazzola
smette di
funzionane
all’improvviso
Spazzola impigliata
Rimuovere il rullo, pulirlo e reinstal-
larlo
Cinghia allentata o rotta
Contattare il servizio di assistenza
per sostituire la cinghia
In caso di altri malfunzionamenti, che richiedono l’impiego di strumenti speciali, si prega di contattare il
servizio di assistenza.
Risoluzione dei problemi
Si prega di leggere con attenzione i seguenti punti prima di contattare il servizio di assistenza.

33
Circuit Diagram
M1
M2
PCB principale
Alimentatore PCB
PCB luce UV
Microswitch sinistro Microswitch destro
Motore aspirazione
220-240V~ 50-60Hz
Motore spazzola
Attivatore onde
a ultrasuoni
Pulsante On/Off
Speciche del prodotto
Parametri tecnici
Modello BX5 Pro
Voltaggio nominale 220-240V~
Frequenza nominale 50-60Hz
Potenza nominale 500W

34
Informazioni sul produttore
Produttore Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District,
Jiangsu Province 215009,China
Disposizioni
La macchina, gli accessori e l'imballaggio devono essere smaltiti seguendo le regole per il
riciclaggio ecologico.
Non smaltire la macchina nei rifiuti domestici!
Solo per i paesi CE: Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU, le macchine non più utilizzabili,
e secondo la Direttiva Europea 2006/66/EC, i pacchi batteria/batterie difettosi o usati, devono
essere raccolti separatamente e smaltiti in modo corretto per l'ambiente.
Soggetto a modica senza preavviso.
Informazioni sulla garanzia
Questo prodotto gode di un anno di garanzia a partire dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia la normale usura, l'uso commerciale, le alterazioni dell'apparecchio
acquistato, le attività di pulizia, le conseguenze di un utilizzo improprio o danni da parte
dell'acquirente o di una terza persona, danni che possono essere attribuiti a circostanze
esterne.

35
Lista de empaque
Montaje del producto
Nombre de las piezas
Nombre Aspirador Filtro MIF Mini cepillo
Instrucciones de
uso
Quantity 1 1 1 1
Boton de encendido / apagado
Luz indicadora
Generador ultrasónico
Luz LED UV
Rodillo de cepillo
Tapa del rodillo de
cepillado
Botón de modo
Cable d’alimentación
Mini cepilloFiltro MIF
Picaporte de la tapa del
rodillo de cepillado

36
6
Uso del producto
Descripción de funciones
Inserte el enchufe en el enchufe, presione el
botón de encendido / apagado, la máquina
está en modo fuerte y el indicador se iluminará.
Presione el botón de modo para cambiar el modo
bajo y el indicador bajo se iluminará. Presione el
botón de inicio / parada nuevamente, la máquina
deja de funcionar.
Nota:
1.Cuando el polvo excede la línea Max, por favor limpie
el cubo de polvo y el filtro MIF a tiempo.
2.Por razones de seguridad, los rayos ultravioleta solo
funcionan cuando se presionan dos microswitch al
mismo tiempo. De lo contrario, los rayos ultravioleta se
apagarán automáticamente.
3.Este producto está equipado con lámparas
ultravioleta. no mire la parte inferior de la máquina,
debe iluminar las plantas al encender la fuente de
alimentación para evitar que los rayos ultravioleta
causen daños al cuerpo humano u otros objetos.
Limpieza y mantenimiento
Nota:
1. El filtro MIF está disponible para la venta en el
distribuidor JIMMY.
2. Se recomienda limpiar el depósito de polvo después
de cada uso. Cuando hay demasiado polvo para causar
la obstrucción de MIF, necesita ser limpiado en tiempo o
substituido en caso de necesidad.
Limpieza del depósito de polvo
1.Apague el producto, retire el depósito de polvo
de acuerdo con la etiqueta de instrucciones del depósito de polvo; alinee el depósito de polvo
con el cubo de basura, pulse el botón de liberación de la tapa inferior, abra la tapa inferior y
vierta la basura. (Figura 1)
2. Sostenga el conjunto de la taza de recolección de polvo y la cubierta de la taza de
recolección de polvo con ambas manos, luego gire el conjunto de la taza de recolección de
polvo en el sentido de las agujas del reloj (Figura 2), levante el conjunto de la cubierta de la
taza de recolección de polvo y saque el cono ciclónico para verter el polvo. (Figura 3)
Botón de
desbloqueo
Ciclón
2
1
3
Ensamblaje de la
taza para polvo
4 5
Filtro MIF
Voltear hacia abajo
Filtro
7
Mini cepillo
Conjunto de tapa giratoria
para el depósito de polvo
Ensamblaje de la cubierta
de la taza
para el polvo
Cinta con logo
Filtro de metal

37
Limpieza del ltro MIF y ciclón
Sostenga el conjunto del cono ciclónico del
recipiente para polvo con una mano y pellizque
la marca "UP" en el filtro con la otra mano, saque
el filtro MIF (Figura 4) y golpéelo hacia abajo
en la dirección de la flecha para quitar el polvo.
Recuerde no golpear para evitar que el polvo se
derrame. (Figura 5)
Utilice el cepillo de limpieza especial incluido para eliminar el polvo y otros residuos del filtro de
metal y las piezas de plástico. (Figura 6)
Después de limpiar el conjunto del vaso colector de polvo, el filtro de algodón MIF y el conjunto
del cono ciclónico, coloque el conjunto del cono ciclónico en el vaso colector de polvo y luego
gire el conjunto de la cubierta del vaso colector de polvo hacia el vaso colector de polvo.
Cuando gire, se ensamblará en su lugar después de escuchar un sonido de "clic". (Figura 7)
Nota:
1. ¡Recuerde no perderse el filtro MIF!
2. Si encuentra que hay demasiado polvo en el recipiente para el polvo, puede limpiar el recipiente para el
polvo y el conjunto del filtro con agua o reactivos neutros, y limpiarlos con un paño seco. Tenga en cuenta
que el filtro MIF no debe lavarse con agua tanto como sea posible. Puede limpiar el polvo y la suciedad
tocando. Al mismo tiempo, asegúrese de que estén completamente secos antes de colocar el recipiente para
el polvo y el filtro MIF en la unidad principal.
Limpieza e instalación del rodillo de cepillo
Apague la máquina y desenchufe la fuente de alimentación, deslice y presione el botón
deslizante de la cubierta del cepillo giratorio con la mano para cambiarlo del estado cerrado al
estado abierto (Figura 8), luego gire la cubierta del cepillo giratorio y extraiga el rodillo conjunto
de cepillo (Figura 9), es decir, se puede limpiar.
Después de limpiar el cepillo giratorio, instale el conjunto del cepillo giratorio y la cubierta del
cepillo giratorio en el cuerpo uno por uno y bloquee el deslizador del cepillo giratorio.
Nota: Cuando limpie el cepillo giratorio, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación para evitar la
activación accidental del cepillo giratorio y lesiones personales.
Mantenimiento y almacenaje
Limpie la taza de polvo y el filtro MIF después de cada uso para su uso posterior. Se
recomienda reemplazar un filtro MIF después de 30 a 50 horas de trabajo (dependiendo de la
situación específica) para un mejor uso.
Cualquier papel, vidrio de plomo, plástico afectará en gran medida el efecto de la luz
ultravioleta. Limpie y limpie el tubo UV con regularidad para un mejor uso.
No toque el tubo UV porque la suciedad afectará el efecto de la luz UV.
8 9
Sacar
Tapa del rodillo de
cepillado
Rodillo
de cepillo

38
Coloque la máquina en un lugar fresco y seco si la máquina está inactiva.
No lo deje expuesto a la luz solar directa o en un ambiente húmedo.
Notas importantes sobre seguridad
1.Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarlo, guárdelo debidamente y
guárdelo para su uso futuro.
2.El diseño del producto y las especicaciones del manual pueden variar ligeramente del
producto real.
3.Este producto es un aparato eléctrico. No deje que el producto funcione solo sin supervisión.
4.Apague el interruptor de alimentación y desconecte el cable de alimentación si la máquina
va a estar inactiva. No desenchufe el cable de alimentación con la mano húmeda en caso de
descarga eléctrica.
5.Cortar la corriente cuando la máquina esté en limpieza, reparación o no se utilice.
6.No deje que el cable de alimentación pase a través de objetos alados, y evite arrastrar el
cable de alimentación para mover la máquina para evitar dañar el cable de alimentación.
7.No utilice el producto para recoger objetos calientes como carbón y colillas de cigarrillos,
objetos alados como cristales rotos, líquidos corrosivos, sustancias inamables y explosivas
como gasolina y alcohol, de lo contrario podría dañar el producto o provocar un incendio,
causando así lesiones personales y otros accidentes.
8.No utilice esta máquina para recoger agua o polvo húmedo, y evite que la máquina quede
expuesta a la lluvia, al agua o que se utilice en lugares húmedos (como cuartos de baño,
lavabos, lavanderías, etc.) para evitar averías.
9.Evite que el producto se acerque a aparatos de calefacción o quede expuesto al sol para
evitar incendios.
10.No deje que los niños jueguen con el producto o lo manejen para evitar accidentes.
11.Evite que el producto funcione durante mucho tiempo cuando el puerto de succión esté
bloqueado para evitar daños.
12.El producto está equipado con luz UV-C. No mire la parte inferior de la máquina cuando esté
encendida para evitar que los rayos UV causen daños al cuerpo humano.
13.No deje que la luz UV-C incida sobre las plantas para evitar dañarlas. No concentre la luz
UV-C en un solo lugar para un uso continuado, ya que podría dañar los objetos limpiados.
14.No se siente sobre el producto para evitar daños.
15.No retire el rodillo de Cepillo cuando la máquina esté encendida o en funcionamiento para
evitar daños.
16.Este producto solo puede usarse para limpiar textiles como colchones, mantas, almohadas,
sofás, etc.
17.Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por un profesional en el
departamento de mantenimiento del fabricante o departamento similar para evitar peligro.

39
Problemas Posibles razones Solución
El producto no
se enciende
El cable de alimentación no está
bien insertado
Compruebe si el enchufe de ali-
mentación está bien insertado.
No hay corriente en la toma de cor-
riente
Comprueba el enchufe
El interruptor de encendido/apaga-
do no está pulsado
Pulse el interruptor de encendido/
apagado
Succión débil
Entrada de aire bloqueada Limpie la entrada de aire limpio
MIF bloqueado Limpie el depósito de polvo y el MIF
Ciclón bloqueado Ciclón limpio
La luz
ultravioleta no
funciona
Microswitch dañado
Póngase en contacto con el servi-
cio post - venta para reemplazar el
microswitch.
Inclinación de la máquina y micro-
interruptor superficie de limpieza
izquierda
El grado de inclinación de la
máquina no puede superar los 30
grados
Defecto de luz UV
Contacte con el servicio postventa
para sustituir la luz UV
La máquina
deja de
funcionar de
repente
Taza llena de polvo
Deje de utilizar el producto y limpie
la obstrucción y utilice la máquina
después de 2 horas
Entrada de aire de la máquina blo-
queada
MIF bloqueado
La escobilla
deja de
funcionar de
repente
Rollo de cepillado enredado
Retira el cepillado, límpialo y vuelve
a montarlo
Correa suelta o rota
Contacte con el servicio postventa
para sustituir la correa
Si hay otros fallos, deben utilizarse herramientas especiales, póngase en contacto con el
servicio postventa para que le orienten.
Solución de problemas
Compruebe los siguientes puntos problemáticos antes de ponerse en contacto con el servicio
postventa.

40
Especicaciones del producto
Parámetros técnicos
Número de modelo BX5 Pro
Tensión nominal 220-240V~
Frecuencia nominal 50-60Hz
Potencia nominal 500W
Diagrama de circuito de
M1
M2
Placa de circuito
impreso principal
Fuente de
alimentación PCB
Luz ultravioleta PCB
Microswitch izquierdo Microswitch derecho
Motor de vacío
220-240V~ 50-60Hz
Motor de cepillado
Generador
ultrasónico
PCB encendido
/ apagado

41
Información del fabricante
Fabricante Kingclean Electric Co, Ltd
Dirección
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District, provincia de
Jiangsu, 215009, China
Eliminación
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para su reciclaje ecológico.
No tire la máquina a la basura doméstica!
Sólo para los países de la CE: De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19/UE, las máquinas
que ya no son utilizables y de acuerdo con la directiva de la UE 2006/66/CE, el paquete de
baterías defectuoso o usado debe ser recogido por separado y eliminado de manera ecológica.
Sujeto a cambios sin previo aviso. s.
Información sobre la garantía
Este producto está cubierto un año garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
No cubre el desgaste normal, el uso comercial, las modificaciones realizadas en el equipo
después de la compra, las actividades de limpieza, el mal uso, los daños causados por el
comprador o por terceros, los daños debidos al entorno exterior.

42
Комплектация
Использование изделия
Описание функций
Название части
Пылесос для
удаления
пылевых клещей
MIF-фильтр Щетка для чистки
Руководство
пользователя
Количество 1 1 1 1
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
Индикаторная
лампа
Ультразвуковой
генератор
УФ свет
Роликовая щетка
Крышка роликовой
щетки
Кнопка "Режим"
Шнур питания
Мини-щетка для
чистки
Фильтровальная
вата
Защелка крышки
рулона щетки

43
6
Использование изделия
Описание функций
Вставьте вилку в розетку, после нажатия
кнопки-выключателя, пылесос для
удаления пылевых клещей запускается
в сильном режиме, в то время загорится
соответствующий индикатор, нажмите кнопку
режима, чтобы переключиться на мягкий
режим, загорится соответствующий индикатор,
снова нажмите кнопку-выключатель,
устройство перестанет работать.
Примечание:
1. Когда количество пыли превысит допустимую
норму, пожалуйста, своевременно очистите
пылесборник и MIF-фильтр.
2.По соображениям безопасности ультрафиолетовые
лучи могут работать только при одновременном
нажатии двух микропереключателей. В противном
случае ультрафиолетовое излучение будет
выключено автоматически.
3.Данная продукция оборудована
ультрафиолетовыми лампами. Не смотрите на дно
машины, включайте питание должно быть освещено
растением, чтобы предотвратить повреждение
человека или других объектов ультрафиолетовым
излучением.
Очистка пылесборника
Примечание:
1. Фильтр тонкой очистки MIF можно приобрести у
дистрибутора JIMMY.
2. Рекомендуется производить очистку пылесборника
после каждого использования. В случае высокой
концентрации пыли и засорения фильтра требуется
своевременная очистка или замена.
Очистка пылесборника
1.Выключить питание машины, вынуть вилку питания, правильно поставить машину,
нажимать кнопку разблокировки рукой и поднять чашку пыли в направлении стрелки.
(рисунок 1)
2.Держать чашку пыли и узел крышки чашки пыли обеими руками, затем повернуть узел
чашки пыли по часовой стрелке (рисунок 2), поднять узел крышки чашки пыли и вынуть
циклонный конус, чтобы высыпать золу. (рисунок 3)
Кнопка
извлечения
пылесборника
Циклон
2
1
3
Пылесборник
4 5
MIF-фильтр
Постукивание вниз
Фильтровальная вата
7
Щетка для
чистки
Узел крышки
вращательной
чашки пыли
Крышка пылесборника
Шелковая лента с
логотипом
Металлическая
фильтровальная сетка

44
Очистка фильтровальной
Держать узел циклонного конуса чашки
пыли одной рукой, зажать шелковую ленту
с логотипом "UP" на фильтровальной вате
другой рукой, вверх вынуть фильтровальную
вату MIF (рисунок 4), в направлении стрелки
вниз слегка похлопывать для очистки пыли,
и не забывать похлопывать в обратном
направлении, чтобы предотвратить разлив пыли. (рисунок 5)
Использовать прилагаемую специальную чистящую кисть для удаления пыли и другого
мусора с металлической фильтровальной сетки и пластиковых деталей. (рисунок 6)
После очистки пылесборника, фильтровальной ваты и циклона соберите их в обратном
порядке. Поверните крышку в пылесборник. Сборка выполнена после того, как услышали
"щелчок" и точечный знак выровняется с положением фиксации. (Рис. 7)
Примечание:
1. Твердо помнить об установке фильтровальной ваты MIF!
2. При обнаружении слишком чрезмерной накопленной пыли в чашке пыли, можно очистить чашку
пыли и фильтровальный узел водой или нейтральными реагентами и высушить их сухой тканью.
Обратите внимание на то, что как можно не использовать воду для очистки фильтровальной ваты MIF.
Можно очистить пыль и грязь способом похлопывать, в одно время следует обеспечить окончательную
сушку чашки пыли и фильтровальной ваты MIF перед помещением их в главную машину.
Очистка и сборка роликовой щетки
После выключения машины и вырыв источника питания рукой сдвигать скользящую
кнопку перекрышки малярного валика, чтобы перевести ее из закрытого состояния
открытое (рисунок 8), затем опрокидывать перекрышку малярного валика, чтобы извлечь
узел роликовой щетки (рис. 9) и очистить.
По окончанию очистки малярного валика, вмещать узел малярного валика и перекрышку
малярного валика подряд в корпус и зафиксировать скользящую кнопку малярного
валика.
Примечание: При очистке малярного валика обязательно обеспечить отключение источника питания,
чтобы избежать ошибочного запуска малярного валика, что может привести к травмам человека.
Техническое обслуживание и хранение
После каждого использования рекомендуется очищать чашку пыли и фильтровальную
вату MIF для следующего использования. Если во время использования чашка пыли
заполнена пылью, рекомендуется немедленно очистить, иначе повлияет на эффект
использования; после того, как общее время использования фильтровальной ваты MIF
достигнет 30-50 часов (в зависимости от использования фильтровальной ваты MIF),
рекомендуется приобрести и сменить фильтровальную вату MIF.
Бумага, свинцовое стекло, пластик в значительной степени влияют на эффективность УФ-
света. Для повышения эффективности следует регулярно протирать и очищать крышку
УФ-лампы.
8 9
Вынуть
Крышка роликовой
щетки
Роликовая
щетка

45
Не прикасаться к крышке УФ-лампы, так как грязь снижает эффективность воздействия
УФ-света.
Если машина не используется, следует поместить ее в прохладное сухое место. Не
оставлять под прямым солнечным светом или во влажной среде.
Важные замечания по технике безопасности
1. Внимательно изучите данное руководство перед использованием изделия и сохраните
для применения в будущем.
2. Конструкция изделия и спецификации могут незначительно отличаться от
действительного изделия. Приоритетом обладает действительное изделие.
3. Данное изделие является электрическим прибором. Не оставлять изделие в рабочем
состоянии без присмотра.
4. Выключите питание и выньте вилку кабеля, если машина не используется в течение
длительного времени. Держите руки сухими при вынимании вилки кабеля во избежание
поражения электрическим током.
5. Отключать питание, если изделие не используется, проходит процедуру ремонта или
очистки.
6. Не прокладывать шнур питания через острые предметы, не перемещать изделие,
используя шнур питания, чтобы предотвратить повреждение шнура.
7. Не использовать изделия для сбора горячих объектов, таких как угли и окурки,
острых предметов, например, осколков стекла, агрессивных жидкостей, огнеопасных и
взрывоопасных веществ, таких как бензин и спирт, в противном случае, изделие может
выйти из строя, может возникнуть пожар, что может стать причиной травм и несчастных
случаев.
8. Не использовать изделие для сбора воды или влажной пыли, избегать воздействия на
изделие дождя, воды или использования в помещениях с повышенной влажностью (таких
как ванные комнаты, душевые, прачечные и т.п.).
9. Не приближаться с изделием к источникам тепла, избегать воздействия солнечного света
для предотвращения пожаров.
10. Не разрешать детям играть с изделием или использовать его, чтобы предотвратить
несчастные случаи.
11. Избегать использования изделия с закрытым всасывающим отверстием, чтобы
предотвратить повреждение.
12. Изделие оборудовано УФ-лампой. Не смотреть на нижнюю часть машины, когда
включено питание, чтобы избежать вредного воздействия УФ-света на тело человека.
13. Не допускать попадания УФ-света на растения. Не концентрировать УФ-свет на одном
месте в течение продолжительного времени, чтобы избежать повреждения очищаемых
предметов.
14. Не садиться на изделие.
15. Не снимать щетку во время использования или при включенном питании, чтобы
предотвратить повреждение.
16.Настоящая продукция используется только для очистки и удаления пылевых клещей для
текстилей, таких как матрацы, байковое одеяло, подушки, диван и т.д.
17. В случае повреждения шнура питания, для предотвращения опасности, он должен быть
заменен изготовителем, ремонтной мастерской или специалистом.
18. Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, людьми с ограниченными
физическими и умственными способностями и недостаточным опытом и знаниями под
надзором или после инструктажа по безопасному использованию прибора с учетом
соответствующих опасностей.
19. Прибор может использоваться только с прилагаемым блоком питания.

46
Поиск и устранение неисправностей
Проверьте следующие возможные причины неисправностей перед обращением в отдел
послепродажного обслуживания.
Проблема Возможные причины Решения
Устройство не
включается.
Шнур питания вставлен
неплотно
Проверьте, надежно ли
вставлена вилка сетевого
шнур
Без включения розетки Проверьте розетку
Переключатель включения/
выключения не нажат
Нажмите кнопку включения /
выключения
Слабое всасывание
Всасывающее отверстие
засорено
Очистите всасывающее
отверстие
Скопление пыли на фильтре
Очистите чашку и фильтр
MIF
Накопление пыли на циклоне Очистите пылесборник
УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ
излучение не работает
Повреждение
микропереключателя
Свяжитесь с
послепродажным
сервисом, чтобы заменить
микровыключатель.
Наклон устройства и
микропереключатель левой
чистящей поверхности
Степень наклона устройства
не может превышать 30
градусов
Неисправность УФ-лампы
Обратитесь в службу
послепродажного
обслуживания для замены
ультрафиолетового
излучения
Устройство внезапно
отключается
Пылесборник полон
Прекратите использование
продукта, устраните
засорение и используйте
машину через 2 часа
Заблокирован
воздухозаборник устройства
MIF заблокирован
Роликовая щетка
внезапно перестает
работать
Щетка запутана
Извлеките роликовую щетку,
очистите его и соберите
заново
Ремень ослаблен или сломан
Обратитесь в службу
послепродажного
обслуживания для замены
ремня
В случае возникновения других неисправностей следует использовать специальные
инструменты. Обратиться в отдел послепродажной подготовки за консультацией.

47
Спецификация продукции
Технические параметры
Модель BX5 Pro
Номинальное напряжение 220-240В~
Номинальная частота 50-60Гц
Номинальная мощность 500Вт
Электрическая схема
M1
M2
Основная
печатная плата
Печатная плата
источника питания
Печатная плата с
ультрафиолетовым
излучением
Переключатель левый
Переключатель правый
Активатор
ультразвуковой
волны
Переключатель
включения/выключения
Вакуумный двигатель
220-240В~ 50-60Гц
Двигатель роликовой щетки

48
Информация о производителе
Производитель Кингклин Электрик Ко., Лтд.
Адрес
№1, Сянян Роуд, Нью Дистрикт, Сучжоу, Цзянсу
Провинс, Китай
Утилизация
Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемого выброса отходов, устройство необходимо утилизировать отдельно от
других отходов и надлежащим образом переработать для повторного использования.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Только для стран-членов ЕС: В соответствии с Европейской директивой 2012/19/
EU отслужившие приборы и в соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС
поврежденные либо отработанные аккумуляторные батареи / батарейки необходимо
собирать отдельно и утилизировать без ущерба для окружающей среды.
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Как узнать дату производства из серийного номера
Этикетка с серийным номером размещается на упаковке устройства, а также на корпусе
самого устройства. Дата производства закодирована в его серийном номере.
Чтобы расшифровать дату производства, ознакомьтесь с примером серийного номера,
который показан ниже:

49
Дата производства состоит из первых 3 символов: первый символ – год, второй символ –
месяц, третий символ – день.
DBP800547
D – год
B – месяц
P – день
8 – производственная линия
00547 – собственно серийный номер устройства
В нашем примере дата производства 23 ноября 2019 года.
Воспользуйтесь информацией, приведенной в таблице ниже для расшифровки даты
производства данного устройства.
Год Месяц Дата
Год Символ Месяц Символ Дата Символ Дата Символ
Год Символ Январь 1 1 1 17 H
2016 A Февраль 2 2 2 18 J
2017 B Март 3 3 3 19 K
2018 C Апрель 4 4 4 20 L
2019 D Май 5 5 5 21 M
2020 E Июнь 6 6 6 22 N
2021 F Июль 7 7 7 23 P
2022 G Август 8 8 8 24 Q
2023 H Сентябрь 9 9 9 25 R
2024 J Октябрь A 10 A 26 S
2025 K Ноябрь B 11 B 27 T
2026 L Декабрь C 12 C 28 U
2027 M
13 D 29 V
2028 N
14 E 30 W
2029 P
15 F 31 X
2030 Q
16 G
2031 R
Сделано в Китае
Товар сертифицирован

Web:www.jimmyglobal.com
Email:[email protected]
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmytechnology
2M-01
