
Please read this instruction carefully before using the product and keep it properly.
WB81
User Guide Anti-mite Vacuum Cleaner
Instrukcja obsługi Odkurzacz do roztoczy
Gebrauchsanweisung Staubsauger zum Entfernen von Milben
Mode d'emploi Aspirateur anti-acarien
Manuale d'uso Aspirapolvere Anti-acaro
Instrucciones de uso Aspirador de eliminación de ácaros
Инструкция по эксплуатации Пылесос для удаления клещей


1
Contents
English
...........................................................................2
Polski
.......................................................................... 11
Deutsch
....................................................................... 20
Français
......................................................................29
Italiano
......................................................................... 38
Español
.......................................................................47
Pусский язык
.............................................................56

2
Safety Notes
01.Please read this instruction manual carefully before use and keep it properly for future use.
02. The product design and spec in the manual may slightly vary from the actual product.Please
take physical product shall prevail.
03.Never leave the machine working without supervision.
04. Please turn off the power switch and unplug the power cord if the machine is to be idled. Do
Not unplug the power cord with humid hand in case of electric shock.
05.Cut off power when machine is under cleaning, repairing or is not used.
06. Keep the power cord away from sharp objects and do not drag the cord to move the machine
in case of cord damage.
07. For safety reasons, please do not use the product to clean hot objects such as carbon,
cigarette butts, sharp objects such as broken glass, corrosive liquids, flammable and
explosive materials such as gasoline and alcohol. Otherwise it may cause product damage
or re.
08. Do not use this machine to pick up water or wet dust, and avoid the machine from being
exposed to rain, water or being used in wet places (such as bathrooms, washrooms, laundry
rooms, etc.) to avoid failure.
09.Avoid the product approaching heating appliances or being exposed to the sun to avoid re.
10.Do not let children play with or operate the product to avoid accidents.
11.Avoid product running for a long time when the suction port is blocked to avoid damage.
12. The product is equipped with UV light.Do not view the bottom of the machine when the power
is turned on to prevent UV rays from causing harm to human body.
13. Please do not let UV light shine on plants to avoid damaging them. Do not concentrate UV
light in one place for continuous use, which may cause damage to the cleaned objects.
14.Do not sit on the product to avoid damage.
15.Do not remove brushroll when machine is powered on or running to avoid damage.
16. This product can only use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows,
sofas, etc.
17.Do not use this product on silk products.
18. If there is damage on power cord, to avoid danger, it should be replaced or repaired by
manufacturer,repairing agency or professional person.

3
Product Assembly
Parts Name
Packing List
Part name
Anti-mite
Vacuum Cleaner
MIF lter Mini-brush User manual
Quantity 1 1 1 1
LED screen
Mode button
On/Off button
Power cord
Mini-brush
Ultrasonic generator
Brushroll cover latch
Brushroll
UV LED light
Microswitch wheels
Brushroll motor outlet
Negative Ions air
outlet
Heating air outlet

4
Use of the Product
Function description
1. The indicator of Tap, UV, Sterilization, Ultrasonic wave indicator will be stay light on after
turning on the machine.Dust concentration index display (display range 0-99):When the
cleaning surface has less dust,the dust index shows from 0 to 30.When the cleaning surface
has medium dust,the dust index shows from 31 to 60.When the cleaning surface has much
dust,the dust index shows from 61 to 99.The dust index value and the dust concentration
light strip change according to dust concentration.When dust concentration increases,the
dust index value increase and the light strip fades from white to red.When dust concentration
decreases,the dust index value decrease and the light strip fades from red to white.
2. Insert the plug into the socket, press on/off button, the machine is in strong mode by default
and strong indicator lights up.Press the mode button to switch the soft mode and soft indicator
lights up, strong indicator lights off.Press the mode button again to switch back to strong
mode.
3. The heating function is switched on by default when turn on the machine and the heating
indicator lights up.Long press the mode button for 3 seconds to switch off the heating function
and the heating indicator lights off.Long press the mode button for 3 seconds again to switch
on the heating function.
4. Press the on/off button again when turned on, the machine stops working and all the indicators
light off.
Note:
1.When the dust over the Max line,please clean the dust cup and MIF lter in time.
2. For safety reasons, the UV light only works when two micro switches are pressed
simultaneously. Otherwise, the UV light will automatically turn off.
3. The product is equipped with UV light.Do not view the bottom of the machine , shine on plants
when the power is turned on to prevent UV rays from causing harm to human body or other
objects.
Tap
Heat function
Ultrasonic
wave
Dust concentration
light strip
UV Sterilization

5
4. Do not touch the hot air outlet on the bottom of the machine in case of hand scald after the
heating function turned on.After machine turns off, there is still remain high temperature on the
hot air outlet, also please do not touch it with your hands.
Cleaning and Maintenance
Dust cup cleaning
1. Turn off the machine and unplug the power cord. Then press the release button and lift
upward.
2. Hold the dust cup and dust cup lid separately , twist dust cup lid according to the arrows
instruction on dust cup,lift up and remove it from dust cup to clean .
Note:
1. MIF lter is available for sale at JIMMY distributor.
2. It is recommended to clean the dust cup in time after each use. When there is too much dust
to cause MIF blockage, it needs to be cleaned in time or replaced if necessary.
Cyclone
Dust cup release
button
Dust cup
assembly
Dust cup lid
assembly

6
MIF lter and Cyclone Cleaning
1. Hold the cyclone in one hand, pinch the "UP" logo with the other hand, and take out lter .Do
Not tap the lter in reverse side in case of lter clog.Clean the cyclone metal lter and plastic
parts with the attached mini brush.
2. After cleaning dust cup ,MIF lter and cyclone, assemble in reverse order. Rotate the dust cup
cover assembly into the dust cup. After hearing a "click" and the mark is aligned with the lock
position that is assembled in place.
Note:
1.Do Not miss the MIF lter!
2. If too much dust is accumulated in the dust cup, clean the dust cup and lter assembly with
water, and wipe them with dry cloth. Pay attention that MIF lter need to be washed as less as
possible. Clean the dust and foreign matters on MIF lter by tapping, and ensure that the dust
cup and lter assembly are completely dry before installation.
MIF lter
Mini-brush
Cyclone metal lter
“UP” ribbon
Cyclone metal
lter

7
Brushroll Cleaning and Installation
1. Turn off the machine, unplug the power supply, push the brushroll cover latch. Turn it from the
closed state to the open state, and then remove brushroll cover and take out brushroll . Clean
brushroll with cleaning brush.
2. After cleaning the brushroll, install the brushroll and brushroll cover back to mainbody in turn,
and lock the brushroll latch.
Note:
For safety reasons, please turn off the machine and unplug power cord before cleaning
brushroll.
Maintenance and Storage
1. Please clean dust cup and filter after each use for further use.It is recommended to clean
immediately when there is too much dust in dust cup.
2. It is recommended to replace a lter after 30-50 hours of working time(depending on specic
situation) for better use.
3. Any paper, lead glass, plastic will greatly affect the effect of UV light. Dust or stain on UV light
cover will affect the effect of UV light. Please wipe and clean the UV light cover regularly for
better use.
4.Do not touch the UV light cover as dirt will affect UV light effect.
5. Put the machine in cool and dry place if the machine is to be idled. Do Not leave it in direct
sunlight or humid environment.
Brushroll
Brushroll cover
release button
Brushroll cover

8
Trouble Shooting
Please check the following trouble points before contacting after service.
Problems
Possible Reasons
Solutions
Product does not
turn on
Power cord is not rmly
inserted
Insert the power cord rmly
No power on socket
Check the socket
On/off button is not pressed
down
Press the On/Off button
Weak suction
Air inlet blocked Clean up suction port
MIF lter blocked Clean up the dust cup and lter
Cyclone blocked Clean cyclone
UV light does not
work
Micros witch damaged
Contact after-sale service to replace
micro switch
Machine tilt and micro switch
left cleaning surface or micro
switch wheels stuck prevent
UV lamps from triggering
Contact after-sale service to replace
micro switch wheels
UV light damage
Contact after-sale service to replace
UV light
Machine stop
working suddenly
Dust cup full
Stop using the product and clean
blockage and use the machine after
2 hours
Suction port clogged
Filter blocked
Brushroll stop
working suddenly
Brushroll entangled
Take out brushroll, clean it and
reassemblereassemble
Belt loose or broken
Contact after service to replace belt
If fault remains after adopting the following solutions, contact after sale service or local
distributor immediately.

9
Product Specication
Technical parameter
Model No WB81
Rated Voltage 220-240V~
Rated Frequency 50-60Hz
Rated Power 600W
Circuit Diagram
220V-240V~ 50-60Hz
UV light PCB
Power supply
PCB
Main PCB
Micro switch
Negative ion generator
PTC Heater
Dust sensor PCB
Ultrasonic generator Switch PCB
Screen PCB
Brushroll motor
Main motor
M1
M2

10
Manufacturer Information
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu province,
215009, China
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no
longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct
manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys one year warranty from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a
third person, damage that can be attributed to external circumstances.

11
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
01.Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed użyciem i zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
02.Wygląd produktu i specykacja w instrukcji mogą nieznacznie różnić się od rzeczywistego
produktu. Proszę wziąć pod uwagę, że produkt zyczny ma pierwszeństwo.
03.Nigdy nie należy pozostawiać pracującej maszyny bez nadzoru.
04.Proszę wyłączyć przełącznik zasilania i odłączyć przewód zasilający, jeżeli urządzenie ma
być nieczynne. Nie należy odłączać kabla zasilającego wilgotną ręką, gdyż grozi to
porażeniem prądem.
05.Należy odciąć zasilanie, gdy urządzenie jest czyszczone, naprawiane lub nie jest używane.
06.Przewód zasilający należy trzymać z dala od ostrych przedmiotów i nie należy ciągnąć za
przewód, aby poruszać urządzeniem, takie działanie grozi uszkodzeniem.
07.Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać produktu do czyszczenia gorących
przedmiotów, takich jak węgiel, niedopałki papierosów, ostrych przedmiotów, takich jak
rozbite szkło, żrących cieczy, materiały łatwopalnych i wybuchowych, takie jak benzyna i
alkohol. W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie produktu lub pożar.
08.Nie należy używać tego urządzenia do zbierania wody lub mokrego pyłu, a także unikać
wystawiania urządzenia na działanie deszczu, wody lub używania go w wilgotnych miejscach
(takich jak łazienki, umywalnie, pralnie itp.), aby uniknąć awarii.
09.Należy unikać zbliżania się produktu do urządzeń grzewczych lub wystawiania go na
działanie promieni słonecznych, aby uniknąć pożaru.
10.Aby uniknąć wypadków nie należy pozwalać dzieciom na zabawę i obsługę produktu.
11.Należy unikać długotrwałej pracy produktu, gdy port ssący jest zablokowany, aby uniknąć
uszkodzenia.
12.Produkt jest wyposażony w lampę UV-C. Nie należy patrzeć na spód urządzenia, gdy
włączone jest zasilanie, aby promienie UV nie powodowały uszkodzeń ciała ludzkiego.
13.Nie należy nie pozwolić, aby światło UV-C świeciło na rośliny, aby ich nie uszkodzić.
Nie należy koncentrować światła UV-C w jednym miejscu w trakcie użytkowania, może to
spowodować uszkodzenie czyszczonych przedmiotów.
14.Nie należy siadać na produkcie, aby uniknąć jego uszkodzenia.
15.Nie zdejmować szczotki obrotowej, gdy maszyna jest włączona lub pracuje, aby uniknąć
uszkodzeń.
16.Tego produktu można używać tylko do czyszczenia tekstyliów, takich jak materace, koce,
poduszki, sofy itp.
17.Nie używaj tego produktu na produktach z jedwabiu.
18.W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy
go wymienić lub naprawić u producenta, w rmie naprawczej lub u osoby wykwalikowanej.

12
Montaż produktu
Nazwa części
Zawartość opakowania
Nazwa części Odkurzacz do roztoczy Filtr MIF Mini-szczotka
Instrukcja
obsługi
Ilość 1 1 1 1
Wyświetlacz LED
Przycisk trybu
Przycisk zasilania
Przewód zasilający
Mini szczotka
Generator
ultradźwiękowy
Pokrywa szczotki
obrotowej
Szczotka obrotowa
Światło UV
Kółka
mikroprzełączników
Wylot silnika
walca szczotki
wylot jonów
ujemnych
wylot gorącego
powietrza

13
Użycie produktu
Opis funkcji
1.Po uruchomieniu, wskaźnik UV, sterylizacji, wskaźnik fali ultradźwiękowej pozostanie
włączony.
Wskaźnik stężenia pyłu (zakres wyświetlania 0-99): Gdy powierzchnia czyszcząca ma mniej
pyłu, wskaźnik pyłu pokazuje od 0 do 30, gdy powierzchnia czyszcząca ma średni pył,
wskaźnik pyłu pokazuje od 31 do 60, gdy powierzchnia czyszcząca ma dużo pyłu, wskaźnik
pyłu pokazuje od 61 do 99, wartość wskaźnika pyłu i pasek świetlny stężenia pyłu zmieniają
się w zależności od stężenia pyłu, gdy stężenie pyłu wzrasta, wartość wskaźnika pyłu wzrasta,
a pasek świetlny zanika z białego na czerwony, gdy stężenie pyłu spada, wartość wskaźnika
pyłu spada, a pasek świetlny zanika z czerwonego na biały.
2.Po włożeniu wtyczki do gniazdka i naciśnięciu przycisku włączania/wyłączania urządzenie
domyślnie działa w trybie silnym, a wskaźnik trybu silnego świeci się. Naciśnij przycisk trybu,
aby przełączyć na tryb łagodny, a wskaźnik trybu łagodnego zaświeci się, a wskaźnik trybu
silnego zgaśnie.
3.Funkcja ogrzewania jest domyślnie włączona po włączeniu urządzenia, a wskaźnik
ogrzewania świeci się. Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 3 sekundy, aby wyłączyć
funkcję ogrzewania, a wskaźnik ogrzewania zgaśnie. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk
trybu przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję ogrzewania.
4.Po ponownym naciśnięciu przycisku włączania/wyłączania urządzenie przestanie działać, a
wszystkie wskaźniki zgasną.
Uwaga:
1.Gdy kurz przekroczy linię Max, należy wyczyścić pojemnik na kurz i ltr MIF na czas.
2. Ze względów bezpieczeństwa światło UV działa tylko wtedy, gdy jednocześnie naciśnięte są
dwa mikroprzełączniki. W przeciwnym razie lampa UV wyłączy się automatycznie.
3. Produkt jest wyposażony w lampę UV. Nie należy patrzeć na spód urządzenia, świecić na
rośliny, gdy zasilanie jest włączone, aby zapobiec uszkodzeniu ciała ludzkiego lub innych
Oczyszczanie
pulsacyjne
grzanie
Fala
ultradźwiękowa
Pasek świetlny
stężenia pyłu
UV Dezynfekcja

14
przedmiotów przez promienie UV.
4. Nie należy dotykać wylotu gorącego powietrza na spodzie urządzenia w przypadku
poparzenia dłoni po włączeniu funkcji ogrzewania. Po wyłączeniu urządzenia na wylocie
gorącego powietrza nadal utrzymuje się wysoka temperatura, dlatego nie należy dotykać go
rękami.
Czyszczenie I konserwacja
Czyszczenie pojemnika na kurz
1.Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający. Następnie naciśnij przycisk zwalniający i
podnieś do góry.
2. Przytrzymaj oddzielnie pojemnik na kurz i pokrywę pojemnika na kurz, przekręć pokrywę
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zdejmij ją z pojemnika na kurz, aby
wyczyścić.
Uwaga:
1. Filtr MIF jest dostępny w sprzedaży u dystrybutora JIMMY.
2. Zaleca się czyszczenie pojemnika na kurz w odpowiednim czasie po każdym użyciu. Jeżeli
ilość kurzu jest zbyt duża i powoduje zablokowanie ltra MIF, należy go wyczyścić na czas
lub w razie potrzeby wymienić.
Cyklon
Przycisk zwalniający
pojemnik na kurz
Zbiornik na kurz
Pokrywa zbiornika
na kurz

15
Czyszczenie ltra MIF i modułu
1.Trzymając moduł ltra, drugą ręką naciśnij znak "UP" i wyjmij ltr . Nie naciskaj na ltr
w odwrotną stronę w przypadku jego zatkania.Wyczyść metalowy moduł ltra za pomocą
dołączonej szczoteczki.
2.Po wyczyszczeniu pojemnika na kurz, ltra MIF i modułu ltra, zamontuj elementy w odwrotnej
kolejności. Obróć pokrywę zbiornika na kurz do zbiornika. Po usłyszeniu dźwięku "kliknięcia"
upewnij się, że znak kropki jest dopasowany do pozycji blokady.
Uwaga:
1. Nie pomijaj ltra!
2. Jeżeli w pojemniku na kurz nagromadzi się zbyt dużo kurzu, należy oczyścić pojemnik na
kurz i zespół ltra wodą, a następnie wytrzeć je suchą szmatką. Należy zwrócić uwagę, że
ltr MIF należy myć jak najrzadziej. Oczyść ltr MIF z kurzu i ciał obcych, naciskając na niego,
a przed montażem upewnij się, że pojemnik na kurz i zespół ltra są całkowicie suche.
Filtr MIF
Mini-szczotka
Mini-szczotka
Pokrywa
Metalowy
moduł ltra

16
Czyszczenie i montaż szczotki obrotowej
1.Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający, obróć prawe pokrętło blokady w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z pozycji zablokowanej do pozycji odblokowanej
(Rysunek 8), aby wyjąć szczotkę w celu wyczyszczenia.
2.Po wyczyszczeniu szczotki, zamontuj kolejno szczotkę i osłonę szczotki z powrotem do
korpusu oraz ustaw jej blokadę.
Uwaga:
ze względów bezpieczeństwa przed przystąpieniem do czyszczenia szczotki należy wyłączyć
urządzenie i odłączyć przewód zasilający.
Konserwacja i przechowywanie
1.Aby móc dalej używać, należy po każdym użyciu wyczyścić pojemnik na kurz i ltr MIF.
2.Dla lepszego używania zaleca się wymianę ltra po 30-50 godzinach pracy (w zależności od
sytuacji).
3.Jakikolwiek papier, szkło ołowiane, plastik będą miały duży wpływ na działanie promieniowania
UV. Kurz lub plamy na osłonie lampy UV wpływają na działanie światła UV. Proszę regularnie
wycierać i czyścić osłonę lampy UV.
4.Nie należy dotykać pokrywy lampy UV, ponieważ zabrudzenia wpływają na działanie lampy
UV.
5.Jeżeli urządzenie ma być nieużywane, należy je umieścić w chłodnym i suchym miejscu. Nie
należy pozostawiać go w bezpośrednim świetle słonecznym lub w wilgotnym środowisku.
Szczotka
Przycisk zwalniający
pokrywę szczotki
Osłona szczotki

17
Rozwiązywanie problemów
Przed udaniem się do serwisu proszę sprawdzić następujące punkty awarii.
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Produkt się nie
włącza
Przewód zasilający nie jest
mocno włożony
Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest
mocno włożona.
Brak zasilania w gniazdku Sprawdź gniazdkoh
Przycisk zasilania nie jest
wciśnięty
Wciśnij przycisk zasilania
Słaba siła ssania
Zablokowany wlot powietrza Oczyść wlot powietrza
Zablokowany ltr MIF Oczyść pojemnik na kurz i ltra
Zespół ltra zablokowany Wyczyść zespół ltra
Światło UV nie
działa
Przełączniki są uszkodzone
Kontakt z serwisem gwarancyjnym
w celu wymiany przełączników
Przechylenie maszyny
i mikroprzełącznik po
lewej stronie powierzchni
czyszczącej lub zablokowane
kółka mikroprzełącznika
uniemożliwiają uruchomienie
lamp UV
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym, aby wymienić
kółka mikroprzełączników
Awaria światła UV
Skontaktuj się z serwisem w celu
wymiany lampy UV
Urządzenie nagle
przestaje działać
Pojemnik na kurz pełny
Należy zaprzestać stosowania
produktu, oczyścić zator i używać
ponownie po 2 godzinach.
Zablokowany wlot powietrza
Filtr zablokowany.
Awaria szczotki
Zaplątany zwój szczotki
Wyjmij szczotkę obrotową wyczyść
ją i zamontuj ponownie
Pasek luźny lub pęknięty Skontaktuj się z serwisem
W przypadku innych usterek należy używać specjalnych narzędzi, prosimy o kontakt z serwisem
posprzedażowym w celu uzyskania wskazówek.

18
Specykacja produktu
Parametry techniczny
Model WB81
Napięcie znamionowe 220-240V~
Częstotliwość
znamionowa
50-60Hz
Moc znamionowa 600W
Schemat obwodu
Płytka drukowana światła UV
Mikroprzełącznik
Generator jonów ujemnych
Silnik odkurzacza
Silnik odkurzacza
Płytka drukowana
zasilania
Główna płytka
drukowana
Płytka drukowana czujnika kurzu Ekran PCB
Przełącznik PCB
Aktywator fali ultradźwiękowej
M1
M2
PTC grzanie
220V-240V~ 50-60Hz

19
Informacje o producencie
Producent Kingclean Electric Co., Ltd
Adres
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu
province, 215009, China
Utylizacja
Urządzenie, akcesoria i opakowanie powinny być posortowane w celu przyjaznego dla
środowiska recyklingu.
Nie należy wyrzucać urządzenia do odpadów komunalnych!
OTylko dla krajów UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE urządzenie, które nie nadaje
się już do użytku, oraz zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub używane
akumulatory/ baterie muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Zastrzega się możliwość zmian bez uprzedzenia.Informacje gwarancyjne.
Produkt ten objęty jest roczną gwarancją na urządzenie, serwis od daty zakupu.
Z gwarancji wyłączone jest normalne zużycie, użytkowanie w celach komercyjnych, zmiany w
zakupionym urządzeniu, czyszczenie, skutki niewłaściwego używania lub uszkodzenia przez
nabywcę lub osoby trzecie, uszkodzenia, które można przypisać okolicznościom zewnętrznym.

20
Wichtige Hinweise
01. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für zukünftige Referenz auf.
02. In der Gebrauchsanweisung kann es kleine Unterschiede zwischen Produktdesign- und
Spezifikationsdaten und physischen Objekten geben. Bitte beziehen Sie sich auf das
physische Objekt.
03. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät. Lassen Sie das Produkt nicht ohne Aufsicht alleine
laufen.
04. Bitte schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
inaktiv sein soll. Ziehen Sie das Netzkabel bei einem Stromschlag nicht mit nassen Händen
heraus.
05.Schalten Sie den Strom aus, wenn die Maschine gereinigt, repariert oder nicht benutzt wird.
06. Lassen Sie das Netzkabel nicht durch scharfe Gegenstände passieren und vermeiden Sie
es, mit Kabel um die Maschine zu bewegen, um das Kabel nicht zu beschädigen.
07. Bitte verwenden Sie das Produkt nicht zum Einatmen heißer Gegenstände wie Kohlenstoff,
Zigarettenstummel, scharfe Gegenstände wie Glasscherben, korrosive Flüssigkeiten,
Benzin, Alkohol und andere brennbare und explosive Gegenstände, sonst kann das Produkt
beschädigt werden oder Feuer verursachen, was zu Personenschäden und anderen Unfällen
führen kann.
08. Bitte verwenden Sie diese Maschine nicht, Wasser oder nassen Staub aufzunehmen und zu
vermeiden, nass zu werden, Wasseraufnahme oder in nassen Situationen (wie Badezimmer,
Waschküchen usw.), um Ausfälle zu vermeiden.
09. Vermeiden Sie Produkte in der Nähe von Heizgeräten oder Exposition, um Feuer zu
vermeiden.
10.Lassen Sie Kinder nicht mit Produkten spielen oder bedienen, um Unfälle zu vermeiden.
11. Vermeiden Sie das Produkt lange laufen zu lassen, wenn der Saugeinlass blockiert ist, um
Schäden zu vermeiden.
12. Das Produkt ist mit UV Licht ausgestattet. Sehen Sie den Boden der Maschine nicht, wenn
der Strom eingeschaltet ist, um zu verhindern, dass UV-Strahlen dem menschlichen Körper
Schaden zufügen.
13. Bitte lassen Sie keine ultraviolettstralung auf Pflanzen scheinen, um Pflanzen nicht
zu beschädigen. Bitte konzentrieren Sie ultraviolettstralung nicht an einem Ort für den
Dauereinsatz, was zu Schäden am Reinigungsobjekt führen kann.
14. Bitte setzen Sie sich nicht auf dieses Produkt, um eine Beschädigung der Maschine zu
vermeiden.
15. Entfernen Sie die Bürstenbaugruppe nicht, während die Maschine unter Spannung steht
oder läuft, um Schäden zu vermeiden.
16. Dieses Produkt darf NUR zur Reinigung von Textilien wie Matratzen, Decken, Kissen, Sofas
usw. verwendet werden.
17.Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht für Seidenstoff.
18. Wenn die Stromleitung beschädigt ist, wenden Sie sich an den Hersteller und andere
Sicherheitsexperten.

21
Produktinstallation
Teilname
Packliste
Teile Name
Milbenentfernung-
sstaubsauger
MIF Filter
Reinigung-
sbürste
Bedienung-
sanleitung
Menge 1 1 1 1
LED Bildschirm
Modus Taste
Ein/Aus Taste
Strom Kabel
Kleine Bürste
Ultraschallgenerator
Rollenbürsteabdeckung
Taste
Rollenbürste
UV Lampe
Mikroschalter-
Räder
Bodenbürstenmotor
Luftauslass
Negative Ionen
Luftauslass
Heizungsluftauslass

22
Produkt Anwendungen
Funktion Beschreibung
1. Die Anzeige für Tippen, UV, Desinfektion, Ultraschallwelle bleibt nach dem Einschalten der
Maschine immer hell.Die Anzeige des Staubkonzentrationsindex (Anzeigebereich 0-99):
Wenn die Reinigungsfläche weniger Staub hat, zeigt der Staubindex einen Wert von 0 bis
30 an.Wenn die Reinigungsäche mittleren Staub aufweist, zeigt der Staubindex einen Wert
von 31 bis 60 an. Wenn die Reinigungsoberäche viel Staub hat, zeigt der Staubindex einen
Wert von 61 bis 99 an. Der Staubindexwert variiert je nach Staubmenge, und je höher die
Staubkonzentration, desto höher der Staubindex.Der Lichtstreifen wechselt allmählich von
weiß zu rot; Je niedriger die Staubkonzentration, desto niedriger der Staubindex, und der
Lichtstreifen wechselt von rot zu weiß.
2. Nachdem das gesamte Gerät angeschlossen ist, drücken Sie die Schaltertaste, das Gerät
bendet sich standardmäßig im starken Modus und die starke Anzeige leuchtet auf. Drücken
Sie dann die Modustaste, um den Soft-Modus umzuschalten, und die Soft-Anzeige leuchtet
auf, die starke Anzeige leuchtet aus. Drücken Sie die Modustaste erneut, um wieder in den
starken Modus zu wechseln.
3. Die Heizfunktion ist beim Einschalten standardmäßig aktiviert, und die Heizanzeige leuchtet
auf; Drücken Sie die Modus-Taste für drei Sekunden lang, um die Heizfunktion auszuschalten.
Zu diesem Zeitpunkt erlischt die Heißluftanzeige auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Modus-
Taste erneut für drei Sekunden, um die Heizfunktion einzuschalten.
4. Drücken Sie die Schaltertaste im eingeschalteten Zustand, das gesamte Gerät funktioniert
nicht mehr und alle Anzeigen leuchten auf.
Hinweis:
1. Wenn der Staub die höchstelinie überschreitet, wird empfohlen den Staubbecher und Filter
rechtzeitig zu reinigen .
2. Aus Sicherheitsgründen funktioniert das UV-Licht nur, wenn zwei Mikroschalter gleichzeitig
gedrückt werden. Andernfalls schaltet sich das UV-Licht automatisch aus.
Tippen
Heizfunktion
Ultraschallwelle
Staubkonzentrationslichtstreifen
UV Desinfektion

23
3. Das Produkt ist mit UV-Licht ausgestattet. Bitte betrachten Sie darauf, nicht den Boden
der Maschine zu sehen und leuchten Sie nicht auf Panzen, wenn es eingeschaltet ist, um
zu verhindern, dass UV-Strahlen dem menschlichen Körper oder anderen Gegenständen
Schaden zufügen.
4. Berühren Sie nicht den Heißluftauslass an der Unterseite der Maschine, nachdem die
Heizfunktion eingeschaltet ist, emittiert der untere Heizlüfter weiterhin heiße Luft und die
Temperatur ist relativ hoch. Nach dem Ausschalten der Maschine verbleibt immer noch eine
hohe Resttemperatur am Heißluftauslass, bitte berühren Sie ihn auch nicht mit den Händen.
Staubbecher Reinigung
1. Die Stromversorgung der Maschine ausschalten, richten Sie die Maschine auf und den
Staubbecher-Entriegelungsknopf drücken, nehmen Sie den Griff mit der Hand um den
Staubbecher anzuheben.
2. Halten Sie den Staubsammelbehälter und die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe
mit beiden Händen fest, drehen Sie dann die Staubsammelbehälter-Baugruppe im
Uhrzeigersinn , heben Sie die Staubsammelbehälter-Abdeckungsbaugruppe an und nehmen
Sie den Zyklonkegel heraus, um den Staub auszuschütten .
Hinweise:
1.MIF-Filter wird bei Staubsaugerverkäufern JIMMY verkauft;
2.Es wird empfohlen, den Staubbecher rechtzeitig nach jedem Gebrauch zu reinigen; wenn zu
Zyklonkegel
Staubbecher-
Entriegelungsknopf
Staubbec-
hermontage
Staubbecherab-
deckungsbau-
gruppe

24
viel Staubansammlung in der Seapa blockiert ist, muss er gereinigt werden, und er kann bei
Bedarf ersetzt werden;
Reinigung von MIF-Filterwatte und Zyklonkegel
1. Halten Sie die Zyklonkonus-Einheit des Staubbehälters mit einer Hand fest und drücken Sie
mit der anderen Hand die Markierung "UP" am Filter zusammen, nehmen Sie den MIF-Filter
heraus (Abbildung 4) und klopfen Sie ihn in Pfeilrichtung nach unten, um Staub zu entfernen.
Denken Sie daran, nicht zurückzuschlagen, damit kein Staub austritt.Verwenden Sie die
mitgelieferte spezielle Reinigungsbürste, um Staub und andere Ablagerungen vom Metalllter
und den Kunststoffteilen zu entfernen..
2. Setzen Sie nach dem Reinigen der Staubsammelbecherbaugruppe, der MIF-Filterwatte und
der Zyklonkonusbaugruppe die Zyklonkonusbaugruppe in den Staubsammelbecher ein und
drehen Sie dann die Staubsammelbecher-Abdeckungsbaugruppe in den Staubsammelbecher.
Wenn es sich dreht, wird es montiert, nachdem ein "Klick"-Geräusch zu hören ist.
Hinweis:
1. Verpassen Sie nicht den Filter MIF!
2. Wenn sich zu viel Staub im Staubbecher ansammelt, können Sie Wasser oder neutrales
Reagenz verwenden, um den Staubbecher und die Filterkomponenten zu reinigen und mit
einem trockenen Tuch abzuwischen. Beachten Sie, dass MIF-Filterbaumwolle nicht so viel
wie möglich mit Wasser gereinigt werden sollte. Sie können leicht schlagen um Staub und
Schmutz zu reinigen.
Filter MIF
Minibürste
Drehen Sie die
Staubschutzkappen-
Baugruppe
Logoband
Metalllter

25
Rollenbürste Reinigung und Installation
1. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, schieben und drücken Sie
den Schiebeknopf der Bürstenabdeckung von Hand, um ihn vom geschlossenen Zustand in
den geöffneten Zustand zu bringen, dann drehen Sie die Bürstenabdeckung und ziehen Sie
die Walze heraus Bürstenanordnung , d. h. kann gereinigt werden.
2. Installieren Sie nach dem Reinigen der Bürstenrolle die Bürstenrolleneinheit und
die Bürstenabdeckung nacheinander in das Gehäuse und verriegeln Sie den
Bürstenrollenschieber .
Hinweise:
Bei der Reinigung der Rollenbürste ist es wichtig sicherzustellen, dass die Stromversorgung
getrennt wird, um zu vermeiden, dass die Rollenbürste versehentlich beginnt und menschliche
Schäden verursacht.
Tägliche Wartung und Lagerung
1. Es wird empfohlen, den Staubbecher und die MIF-Filterwatte nach jedem Gebrauch für den
nächsten Gebrauch zu reinigen. Wenn der Staubbecher während des Gebrauchs voller Staub
ist, wird empfohlen, ihn sofort zu reinigen, da sonst der Gebrauchseffekt beeinträchtigt wird.
2. Nachdem die kumulative Nutzungszeit des MIF-Filters 30h-50h erreicht hat (je nach
Verwendung des MIF-Filters), wird empfohlen, den MIF-Filter an der dafür vorgesehenen
Stelle zu kaufen und zu ersetzen, um die Leistung des Geräts nicht zu beeinträchtigen.
3. Jedes Papier, Bleiglas, Kunststoff wirkt sich stark auf die Wirkung von UV-Licht aus. Staub
oder Flecken auf der UV-Lichtabdeckung beeinflussen die Wirkung von UV-Licht. Bitte
wischen und reinigen Sie die UV-Lichtabdeckung regelmäßig, um besser zu verwenden.
4. Berühren Sie die Abdeckung der UV-Lampe nicht mit dem Finger, da der Fleck das Eindringen
von ultraviolettem Licht beeinusst.
Rollenbürste
Entriegelungstaste für die
Bürstenwalzenabdeckung
Rollenbürste Abdeckung

26
5. Wenn Sie die Maschine schon lange nicht mehr benutzt haben, bewahren Sie die Maschine
bitte an einem kühlen und trockenen Ort auf und niemals in einer direkten Sonneneinstrahlung
oder feuchten Umgebung.
Fehlersuche
Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Reparaturabteilung beauftragen.
Fehler
Mögliche Gründen
Lösungen
Maschine startet
nicht
Stecker ist nicht eingesteckt
Kontrollieren Sie bitte ob der Stecker
fest ist
Steckdose hat keine
Stromversorgung
Steckdose überprüfen
Ein/Aus Schalter ist nicht
gedrückt
Ein/Aus Schalter drücken
Weniger
Saugerkraft
Einlass ist blockiert Einlass reinigen
MIF ist blockiert Staubbecher und MIF reinigen
Zyklon ist blockiert Zyklon reinigen
UV Lampe
funktioniert nicht
Mikro-Hexe beschädigt
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
um Mikroschalter zu ersetzen
Maschinenneigung und Mikros-
chalter links Reinigungsäche
oder Mikroschalterräder verk-
lemmt verhindern das Auslösen
der UV-Lampen
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
um Mikro-Schalträder zu ersetzen
UV Lampe ist kaputt
Kundendienst kontaktieren und UV
Lampe zu wechseln
Maschine
funktionert
plötzlich nicht
mehr
Staubbecher ist voll
aufhören zu benutzen und Einlass
reinigen, nach 2 Stunden dann
wieder benutzen.
Maschine Einlass ist blockiert
MIF ist blockiert
Rollenbürste
funktioniert
plötzlich nicht
mehr
Belt ist umwickelt
Rollenbürste ausnehmen und wieder
installieren nach der Rei-nigung
Belt ist locker oder gebrochen
Kundendienst kontaktieren und Belt
wechseln

27
Hinweise:
Wenn es einen anderen Fehler gibt, sind Spezialwerkzeuge erforderlich, müssen sie von
Fachleuten des Herstellers seiner Wartungsabteilung oder einer ähnlichen Abteilung repariert
werden.
Produktspezikationen
Technical parameter
Modell Nr WB81
Nennspannung 220-240V~
Nennfrequenz 50-60Hz
Nennleistung 600W
Schaltplan
UV Lampe PCB
Micro switch
Negative Ionen
Erdungsrollen-
bürstenmotor
Vakuummotor
Stromversorgung
PCB
Haupt PCB
Staub-Sensor PCB Bildschirm PCB
Schalter PCB
Urtraschallwellen
M1
M2
PTC-Heizung
220V-240V~ 50-60Hz

28
Info des Herstellers
Hersteller Kingclean Elektro GmbH
Anschrift
Xiangyang-Straße 1, Suzhou-Neustadtteil, Jiangsu-Provinz,
VR China, 215009
Entsorgung
Maschinen, Zubehör und Verpackungen sollten umweltgerecht zurückgewonnen werden.
Werfen Sie die Maschine nicht in den Hausmüll!
Nur für die europäischen Länder: Maschinen, die gemäß der Richtlinie 2012/19/EU nicht mehr
verwendbar sind, die defekten oder verbrauchten Akkupacke/Akkus gemäß der Richtlinie
2006/66/EG müssen getrennt auf umweltgerechte Weise gesammelt und entsorgt werden.
Ohne Vorankündigung können die Regeln geändert werden.
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine einjährige Garantie ab Kaufdatum.
Ausgeschlossen sind normale Abnutzung, gewerbliche Nutzung, Änderungen an Geräten nach
dem Kauf, Beschädigung wegen Reinigungstätigkeiten und unsachgemäßer Verwendung,
vom Käufer oder Dritten verursachte Schäden, Schäden, die auf die äußere Umgebung
zurückzuführen sind.

29
Précautions à prendre
01. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant de l'utiliser et le conserver
correctement pour une utilisation ultérieure.
02. La conception et les spécifications du produit figurant dans le manuel peuvent varier
légèrement par rapport au produit réel, mais c'est le produit physique qui prévaut.
03.Ce produit est un appareil électriqas le produit fonctionner seul sans surveillance.
04. Veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation si la
machine doit être inactive. Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains
humides en cas de choc électrique.
05. Coupez le courant lorsque la machine est en cours de nettoyage, de réparation ou n'est pas
utilisée.
06. Ne laissez pas le cordon d'alimentation passer à travers des objets pointus, et évitez de
tirer le cordon d'alimentation pour déplacer la machine an d'éviter d'endommager le cordon
d'alimentation.
07. N'utilisez pas le produit pour ramasser des objets chauffants tels que du charbon et des
mégots de cigarettes, des objets pointus tels que du verre cassé, des liquides corrosifs,
des substances inflammables et explosives telles que de l'essence et de l'alcool, sous
peine d'endommager le produit ou de provoquer un incendie, ce qui pourrait entraîner des
blessures et d'autres accidents.
08. N'utilisez pas cette machine pour ramasser de l'eau ou de la poussière humide, et évitez
d'exposer la machine à la pluie, à l'eau ou de l'utiliser dans des endroits humides (comme
les salles de bain, les toilettes, les buanderies, etc.) pour éviter toute défaillance.
09. Évitez que le produit ne s'approche des appareils de chauffage ou ne soit exposé au soleil
pour éviter tout incendie.
10. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit ou le faire fonctionner pour éviter les
accidents.
11. Évitez de faire fonctionner le produit pendant une longue période lorsque l'orice d'aspiration
est bloqué pour éviter tout dommage.
12. Le produit est équipé d'une lampe UV. Ne regardez pas la partie inférieure de la machine
lorsque celle-ci est sous tension an d'éviter que les rayons UV ne nuisent au corps humain.
13. Veuillez ne pas laisser la lumière UV-C briller sur les plantes pour éviter de les endommager.
Ne concentrez pas la lumière UV-C en un seul endroit pour une utilisation continue, ce qui
pourrait endommager les objets nettoyés.
14.Ne vous asseyez pas sur le produit pour éviter de l'endommager.
15. Ne retirez pas la brosse lorsque la machine est sous tension ou en marche pour éviter tout
dommage.
16. Ce produit peut être utilisé UNIQUEMENT pour le nettoyage de textiles par exemple les
matelas, couvertures, oreillers, canapés, etc.
17.Ne pas utiliser ce produit sur des produits en soie.
18. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un professionnel du
service de maintenance du fabricant ou du service similaire pour éviter tout danger.

30
Assemblage du produit
Nom des pièces
Liste de colisage
Nom Aspirateur anti-acariens Filtre MIF Mini-brosse
Guide de
l'utilisateur
Quantité 1 1 1 1
Écran LED
Bouton de mode
Bouton Marche/
Arrêt
Cordon d'alimentation
Mini-brosse
Générateur ultrasonique
Verrouillage du couvercle
de la brosse
Rouleau à brosse
Lumière LED UV
Roues de micro-
interrupteur
sortie du moteur de
la brosse
Sortie d'air pour ions
négatifs
Sortie d'air de
chauffage

31
Utilisation du produit
Description de la fonction
1. L'indicateur de robinet, d'UV, de stérilisation et d'ondes ultrasoniques reste allumé après
la mise en marche de l'appareil.Affichage de l'indice de concentration de poussière (plage
d'afchage 0-99):Lorsque la surface à nettoyer est moins poussiéreuse, l'indice de poussière
est afché de 0 à 30.Lorsque la surface à nettoyer est moyennement poussiéreuse, l'indice de
poussière est afché de 31 à 60.Lorsque la surface à nettoyer est très poussiéreuse, l'indice
de poussière est afché de 61 à 99.La valeur de l'indice de poussière et la bande lumineuse
de concentration de poussière changent en fonction de la concentration de poussière.Lorsque
la concentration de poussière augmente, la valeur de l'indice de poussière augmente et la
bande lumineuse passe du blanc au rouge.Lorsque la concentration de poussière diminue, la
valeur de l'indice de poussière diminue et la bande lumineuse passe du rouge au blanc.
2. Insérez la che dans la prise, appuyez sur le bouton marche/arrêt, la machine est en mode
fort par défaut et le voyant fort s'allume.Appuyez sur le bouton mode pour passer en mode
doux et le voyant doux s'allume, le voyant fort s'éteint.Appuyez à nouveau sur le bouton mode
pour revenir au mode fort.
3. La fonction de chauffage est activée par défaut lors de la mise en marche de la machine
et le voyant de chauffage s'allume.Appuyez longuement sur le bouton de mode pendant 3
secondes pour désactiver la fonction de chauffage et le voyant de chauffage s'éteint.Appuyez
longuement sur le bouton de mode pendant 3 secondes à nouveau pour activer la fonction de
chauffage.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt lorsqu'il est allumé, la machine s'arrête de
fonctionner et tous les voyants s'éteignent.
Note :
1. Lorsque la poussière dépasse la ligne Max, veuillez nettoyer le godet à poussière et le ltre
MIF à temps.
Taper
Fonction thermique
Ultrasons
Bande lumineuse
à concentration de
poussière
UV Désinfecter

32
2. Pour des raisons de sécurité, la lampe UV ne fonctionne que lorsque deux micro-interrupteurs
sont actionnés simultanément. Dans le cas contraire, la lampe UV s'éteint automatiquement.
3. le produit est équipé d'une lampe UV. ne pas regarder le fond de la machine, éclairer les
plantes lorsque l'appareil est allumé an d'éviter que les rayons UV n'endommagent le corps
humain ou d'autres objets.
4. ne pas toucher la sortie d'air chaud au bas de l'appareil en cas de brûlure des mains
après la mise en marche de la fonction de chauffage. après l'arrêt de l'appareil, il reste une
température élevée sur la sortie d'air chaud, aussi ne pas la toucher avec les mains.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l'ensemble du godet à poussière
1. Coupez l'alimentation de la machine, débranchez la prise d'alimentation, placez la machine
à la verticale, appuyez sur le bouton de déverrouillage avec votre main et soulevez le bac à
poussière dans le sens de la èche.
2. Tenez le godet de collecte de poussière et l'ensemble de couvercle de godet de collecte
de poussière avec les deux mains, puis faites pivoter l'ensemble de godet de collecte de
Cône cyclonique
Bouton d'ouverture du
godet à poussière
Ensemble de godet
à poussière
Assemblage du
couvercle du bac à
poussière

33
poussière dans le sens des aiguilles d'une montre, soulevez l'ensemble de couvercle de
godet de collecte de poussière et retirez le cône du cyclone pour évacuer la poussière.
Remarque:
1. Le coton ltrant MIF est disponible à la vente chez le distributeur JIMMY.
2. Il est recommandé de nettoyer le godet à poussière après chaque utilisation. S'il y a trop
de poussière et qu'elle bloque le système MIF, il faut la nettoyer à temps ou la remplacer si
nécessaire.
Nettoyage du ltre MIF et du cyclone
1. Tenez le cyclone d'une main, pincez le logo «UP» avec l'autre main et retirez le filtre. Ne
tapotez pas le ltre à l'envers pour éviter l'obstruction du ltre. Nettoyez le ltre métallique du
cyclone avec la mini brosse.
2. Après le nettoyage du ltre, retirez les deux vis du couvercle du cyclone avec un tournevis
pour séparer le couvercle du cyclone du cyclone an de nettoyer le conduit d'air interne. Après
le nettoyage, assemblez les pièces dans l'ordre inverse.
Remarque:
1. Ne manquez pas le ltre MIF !
2. Si trop de poussière s'est accumulée dans le bac à poussière, nettoyez le bac à poussière
et l'ensemble du ltre avec de l'eau, puis essuyez-les avec un chiffon sec. Faites attention
au fait que le ltre MIF doit être lavé le moins possible. Nettoyez la poussière et les corps
étrangers sur le ltre MIF en tapotant, et assurez-vous que le godet à poussière et l'ensemble
du ltre sont complètement secs avant l'installation.
Filtre MIF
Mini-brosse
Tourner le couvercle du
godet à poussiè
Ruban “UP”
Filtre
métallique

34
Nettoyage et installation de la brosse
1. Éteignez la machine, débranchez l'alimentation électrique, poussez le loquet du couvercle de
la brosse. Tournez-le de l'état fermé à l'état ouvert, puis retirez le couvercle de la brosse et
sortez la brosse. Nettoyez la brosse avec la brosse de nettoyage.
2. Après avoir nettoyé la brosse, remettez la brosse et le couvercle de la brosse sur le corps
principal à tour de rôle, et verrouillez le loquet de la brosse.
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, veuillez éteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation
avant de nettoyer le rouleau de brosse.
Entretien et stockage
1. Il est recommandé de nettoyer le bac à poussière et le coton ltre MIF après chaque utilisation
pour la prochaine utilisation.Si le bac à poussière est plein de poussière pendant l'utilisation, il
est recommandé de le nettoyer immédiatement, sinon cela affectera l'effet d'utilisation
2. Une fois que la durée d'utilisation cumulée du ltre MIF atteint 30h-50h (selon l'utilisation du
ltre MIF), il est recommandé d'acheter et de remplacer le ltre MIF à l'endroit désigné Filtre,
an de ne pas affecter les performances de la machine
3. Tout papier, verre de plomb, plastique affectera grandement l'effet de la lumière UV. La
poussière ou les taches sur le couvercle de la lampe UV affectent l'effet de la lumière UV.
Veuillez essuyer et nettoyer régulièrement le couvercle de la lampe UV pour une meilleure
utilisation.
4.Ne touchez pas le couvercle de la lampe UV car la saleté affecterait l'effet de la lampe UV.
5. Placez la machine dans un endroit frais et sec si vous devez la laisser tourner au ralenti. Ne le
laissez pas à la lumière directe du soleil ou dans un environnement humide.
Rouleau à brosse
Bouton d'ouverture du capot
du rouleau de brosses
Couvercle de rouleau de brosse

35
Dépannage
Veuillez vérier les points de panne suivants avant de contacter le service après-vente.
Problèmes
Raisons possibles
Solutions
Défaut
d'alimentation.
Le cordon d'alimentation n'est
pas fermement xé
Insérez fermement le cordon d'ali-
mentation
Pas de courant sur la prise de
courant
Vériez la prise de courant
L'interrupteur marche/arrêt
n'est pas enfoncé
Appuyez sur le bouton On/Off
Faible puissance
d'aspiration
L'orice d'aspiration est ob-
strué.
Nettoyez l'orice d'aspiration
Filtre MIF bloqué Nettoyez le gobelet et le ltre MIF
Cyclone bloqué Nettoyez le godet à poussière
Défaillance de la
lumière UV
Dommages au micro - in-
terrupteur
Contact service après - vente micro -
interrupteur de remplacement
Inclinaison de la machine
et micro interrupteur à
gauche de la surface de
nettoyage ou les roues du
mi-cro-interrupteur coincées
empêchant les lampes UV de
se déclencher.
Contacter le service après-vente pour
remplacer le micro-interrupteur
Défaut de lumière UV
Contactez le service après-vente pour
remplacer la lampe UV
La machine
s'arrête sou-
dainement de
fonctionner
Gobelet à poussière plein
Arrêtez d'utiliser le produit, nettoyez le
blocage et utilisez la machine après 2
heures.
Entrée d'air de la machine
bloquée
Filtre MIF bloqué
La brosse s'arrête
soudainement de
fonctionner
Rouleau de brosse
enchevêtré
Retirez la brosse, nettoyez-la et
remontez-la
Courroie lâche ou cassée
Contactez le service après-vente pour
remplacer la courroie
Remarque:
S'il y a d'autres défauts, des outils spéciaux doivent être utilisés, veuillez contacter le service
après-vente pour obtenir des conseils.

36
Spécications du produit
Paramètre technique
Modèle WB81
Tension nominale 220-240V~
Fréquence nominale 50-60Hz
Puissance nominale 600W
Schéma de circuit
220V-240V~ 50-60Hz
Lumière UV PCB
Alimentation
PCB
Circuit imprimé
principal
micro-interrupteur
Générateur d'ions négatifs
Chauffage PTC
Capteur de poussière PCB
Générateur à ultrasons Interrupteur PCB
Écran PCB
Moteur de la
brosse
Moteur à vide
M1
M2

37
Informations sur le fabricant
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Xiangyang road, Suzhou New Di-strict,Jiangsu province,
215009, China
Mise au rebut
La machine, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de
l'environnement.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de la CE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
machines qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE,
le bloc de piles/batteries défectueux ou usagé, doivent être collectés séparément et éliminés de
manière écologique.
Sous réserve de modications sans préavis.
Informations sur la garantie
Ce produit est couvert par une garantie de une année à compter de la date d'achat.
Elle ne couvre pas l'usure normale, l'utilisation commerciale, les modifications apportées à
l'équipement après l'achat, les activités de nettoyage, la mauvaise utilisation, les dommages
causés par l'acheteur ou par des tiers, les dommages imputables à l'environnement extérieur.

38
Note di sicurezza
01. Si prega di leggere con cura queste instruzioni prima dell’utilizzo e di conservarle per gli
utilizzi futuri.
02. La progettazione del prodotto e le specifiche contenute nel manuale possono variare
leggermente dal prodotto effettivo. Il prodotto sico prevale.
03.Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza supervisione.
04. Si prega di spegnere l'interruttore di accensione e scollegare il cavo di alimentazione quando
l’apparecchio non viene utilizzato. Non scollegare il cavo di alimentazione con mani umide
per evitare scosse elettriche.
05. Interrompere l'alimentazione quando l’apparecchio è in fase di pulizia, riparazione o non
viene utilizzata.
06. Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti taglienti e non trascinare il cavo per
spostare l’apparecchio, per evitare danni al cavo.
07. Per motivi di sicurezza, non utilizzare il prodotto per pulire oggetti caldi come carbone,
mozziconi di sigaretta, oggetti appuntiti come vetro rotto, liquidi corrosivi, materiali
inammabili ed esplosivi come benzina e alcool. Questo può causare danni al prodotto o
pericolo di incendi.
08. Non utilizzare questo apparecchio per aspirare acqua o polvere umida ed evitare che
il dispositivo sia esposta alla pioggia, all'acqua o utilizzata in luoghi umidi (come bagni,
lavanderie, ecc.) per evitare guasti.
09. Evitare che il prodotto si avvicini agli apparecchi di riscaldamento o sia esposto al sole per
evitare incendi.
10.Tenere fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti.
11. Evitare il funzionamento prolungato del prodotto quando la porta di aspirazione è bloccata,
per evitare danni.
12. Il prodotto è dotato di luce UV-C. Non osservare la base dell’apparecchio quando è accesa
per evitare che i raggi UV causino danni al corpo umano.
13. Non direzionare la luce UV-C sulle piante per evitare di danneggiarle. Non concentrare la
luce UV-C in un unico punto per tanto tempo, questo potrebbe causare danni agli oggetti
trattati.
14.Non sedersi sul prodotto per evitare danni.
15.Non rimuovere la spazzola quando l’apparecchio è acceso o in funzione per evitare danni.
16. Questo prodotto può essere utilizzato solo per la pulizia di tessili come materassi, coperte,
cuscini, divani, ecc.
17.Non utilizzare questo apparecchio su superci in seta.
18. Se c'è un danno al cavo di alimentazione, per evitare pericoli, rivolgersi al servizio di
assistenza per la sostituzione o riparazione del cavo.

39
Installazione del prodotto
Nome delle parti
Lista imballaggio
Nome parte Aspiratore anti-acaro Filtro MIF Mini spazzola Manuale d’uso
Quantità 1 1 1 1
Schermo LED
Pulsante Mode
Pulsante On/Off
Cavo di alimentazione
Mini spazzola
Generatore di ultrasuoni
Chiusura del
coperchio spazzola
Spazzola
Schermo LED
Ruote
microinterruttori
Presa d’aria
motore spazzola
Presa d’aria di ioni
negativi
Presa
d’aria riscaldamento

40
Utilizzo del prodotto
Descrizione delle funzioni
1. Dopo l’accensione, le spie luminose Battituta, UV, Sterilizzazione e Ultrasuoni restano accese.
Quando la supercie trattata ha una quantità bassa di polvere l’intervallo indicato va da 0 a 30.
Quando la supercie trattata ha una quantità media di polvere l’intervallo indicato va da 31 a
60. Quando la supercie trattata ha una quantità alta di polvere l’intervallo indicato va da 61 a
99.Il valore dell’intervallo e il colore della striscia luminosa di rilevamento della concentrazione
della polvere cambiano in accordo con la concentrazione di polvere rilevata sulla supercie.
Quando la concentrazione di polvere aumenta, il valore dell’intervallo cresce e la striscia
luminosa passa da bianco a rosso. Quando la concentrazione di polvere diminuisce, il valore
dell’intervallo si abbassa e la striscia luminosa passa da rosso a bianco.
2. Collegare il cavo alla presa di corrente, premere il pulsante on/off, l’apparecchio si aziona di
default in modalità Strong con la relativa spia luminosa accesa. Premere il pulsante mode
per passare alla modalità Soft, la relativa spia luminosa si accende. Premere nuovamente il
pulsante mode per ritornare alla modalità Strong.
3. La funzione riscaldante si attiva di default all’accensione dell’apparecchio con relativa spia
luminosa accesa. Tenere premuto il pulsante mode per 3 secondi per disattivare la funzione
riscaldante, la spia luminosa si spegne. Tenere premuto nuovamente per 3 secondi il pulsante
mode per riattivare la funzione riscaldante.
4. Premere il pulsanre on/off durante il funzionamento per spegnere l’apparecchio. Le spie
luminose si disattivano.
Attenzione:
1. Quando il livello di polvere all’interno del contenitore supera il livello Max, si prega di svuotare
e pulire il contenitore della polvere e il ltro tempestivamente.
2. Per motivi di sicurezza, la luce UV si attiva solo quando i due microinteruttori sono premuti
contemporaneamente.
Battitura
Calore
Ultrasuoni
Striscia luminosa di concentrazione della polvere
UV
Sterilizzazione

41
3. L’apparecchio è dotato di lampada UV. Per evitare danni da luce UV, non guardare
direttamente la base dell’aspiratore e non puntarlo contro le piante mentre la luce è in
funzione.
4. Non toccare la porta di uscita dell’aria calda alla base dell’aspiratore subito dopo il
funzionamento per evitare scottature.
Pulizia e manutenzione
Pulizia del contenitore della polvere
1. Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione. Quindi premere il pulsante di
rilascio e sollevare verso l'alto
2. Tenere fermi separatamente il contenitore della polvere ed il suo coperchio, ruotare il
coperchio in senso antiorario , sollevarlo e rimuoverlo dal contenitore per pulirlo .
Attenzione:
1. Il ltro MIF è acquistabile presso i distributori JIMMY.
2. Si raccomanda di pulire il contenitore della polvere in tempo dopo ogni utilizzo. Quando la
presenza di sporco è elevata e occlude il ltro, esso deve essere pulito in tempo o sostituito
se necessario.
Ciclone
Pulsante di rilascio del
contenitore della polvere
Contenitore della
polvere
Coperchio del
contenitore
della polvere

42
Pulizia del ltro MIF e del ciclone
1. Tenere il ciclone con una mano e con l’altra mano sollevare il filtro dall’etichetta “UP” ed
estrarlo. Sbattere verso il basso per pulire la polvere, ricordarsi di non picchiettarlo all'indietro
per non occludere il ltro. Pulire il ltro ciclone metallico con la mini spazzola in dotazione .
2. Dopo la pulizia del filtro, rimuovere le due viti sul coperchio del ciclone con un cacciavite
per separare il coperchio dal ciclone e pulire il condotto dell'aria interno. Dopo la pulizia,
riassemblare le parti in ordine inverso.
Attenzione:
1. Non dimenticare il ltro MIF!
2. Se si è accumulata tanta polvere all’interno del contenitore, pulire il contenitore della polvere
ed il sistema di ltrazione con acqua, asciugandoli con un panno asciutto. Il ltro MIF deve
essere lavato il meno possibile. Rimuovere la polvere e altri residui dal ltro MIF battendolo
e assicurarsi che il contenitore della polvere e il gruppo di ltrazione siano completamente
asciutti prima dell’installazione.
Filtro MIF
Mini spazzola
Ruotare il coperchio
del contenitore della
polvere
Coperchio del ciclone
Filtro ciclone
in metallo

43
Pulizia e installazione della spazzola
1. Spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione, premere la chiusura del coperchio
della spazzola. Passare dallo stato chiuso a quello aperto, quindi rimuovere la cover della
spazzola e tirare fuori la spazzola. Pulire la spazzola con la mini spazzola in dotazione. Dopo
aver pulito la spazzola, installare la spazzola e la cover della spazzola sul corpo principale e
chiudere la chiusura del coperchio della spazzola.
2. Dopo aver pulito il rullo, installare nuovamente il rullo e la copertura del rullo in plastica sul
corpo principale, quindi bloccarne il fermo.
Attenzione:
per motivi di sicurezza, spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione prima di
pulire la spazzola a rullo.
Stoccaggio e conservazione
1. Si prega di pulire il contenitore della polvere e il filtro MIF dopo ogni utilizzo, per l’utilizzo
seguente.
2. Per un migliore utilizzo, si raccomanda di sostituire il ltro dopo 30-50 ore di lavoro (in base
alla situazione specica).
3. Residui di carta, vetro e plastica possono influenzare notevolmente l'effetto della luce UV.
Polvere o macchie sulla copertura della luce UV inuenzano l'effetto della luce UV. Si prega di
pulire il coperchio della luce UV regolarmente per un funzionamento migliore.
4. Non toccare la copertura della luce UV, residui di sporco possono inuire l’effetto della luce
UV.
5. Stoccare l’apparecchio in un posto fresco e asciutto. Non esporlo alla luce diretta del sole e
non stoccarlo in ambienti umidi.
Spazzola
Pulsante di sblocco
del coperchio della
spazzola
Cover della spazzola

44
Risoluzione dei problemi
Si prega di leggere con attenzione i seguenti punti prima di contattare il servizio di assistenza.
Problema
Possibili cause
Soluzione
Il prodotto non si
accende
Il cavo di alimetazione non è
inserito no in fondo
Controllare che il cavo di alimentazione
sia inserito bene
Mancanza di corrente nella
presa
Controllare la presa
Il tasto On/Off non è premuto
verso il basso
Premere verso il basso il tasto On/Off
Aspirazione debole
Ingresso dell’aria occluso Pulire l’ingresso dell’aria
Filtro MIF occluso
Pulire il contenitore della polvere ed il
ltro MIF
Ciclone occluso Pulire il ciclone
La luce UV non
funziona
Microswitch compromesso
Contattare il servizio clienti per sosti-
tuire il microswitch
L'inclinazione
dell’apparecchio e il micro-
interruttore hanno lasciato la
supercie di pulizia o le ruote
del microinterruttore bloc-cate
impediscono l'attiva-zione
delle lampade UV
Contattare il servizio post-
vendita per sostituire le rotelle del
microinterruttore
Difetto luce UV
Contattare il servizio di assistenza per
sostituzione luce UV
L’apparecchio
smette di
funzionare
Contenitore della polvere
pieno
Smettere di usare il prodotto e rimuo-
vere le occlusioni, quindi riaccendere
dopoi 2 ore
Ingresso dell’aria occluso
Filtro occluso
La spazzola smette
di funzionane
all’improvviso
Spazzola impigliata Rimuovere il rullo, pulirlo e reinstallarlo
Cinghia allentata o rotta
Contattare il servizio di assistenza per
sostituzione cinghia
In caso di altri malfunzionamenti, che richiedono l’impiego di strumenti speciali, si prega di
contattare il servizio di assistenza.

45
Speciche del prodotto
Parametri tecnici
Modello WB81
Voltaggio nominale 220-240V~
Frequenza nominale 50-60Hz
Potenza nominale 600W
Diagramma del circuito elettrico
220V-240V~ 50-60Hz
PCB luce UV
Alimentatore
PCB
PCB principale
Microinterruttore
Generatore di ioni negativi
Radiatore PTC
Sensore di polvere PCB
Attivatore di ultrasuoni PCB interruttore
PCB schermo
Motore spazzola
Motore aspirazione
M1
M2

46
Informazioni sul produttore
Produttore Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu
Province 215009, China
Disposizioni
L’apparecchio, gli accessori e l'imballaggio devono essere smaltiti seguendo le regole per il
riciclaggio ecologico.
Non smaltire l’apparecchio e le sue parti nei riuti domestici!
Solo per i paesi CE: Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU, le macchine non più utilizzabili,
e secondo la Direttiva Europea 2006/66/EC, i pacchi batteria/batterie difettosi o usati, devono
essere raccolti separatamente e smaltiti in modo corretto per l'ambiente.
Soggetto a modica senza preavviso.
Informazioni sulla garanzia
Questo prodotto gode di un anno di garanzia a partire dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia la normale usura, l'uso commerciale, le alterazioni dell'apparecchio
acquistato, le attività di pulizia, le conseguenze di un utilizzo improprio o danni da parte
dell'acquirente o di una terza persona, danni che possono essere attribuiti a circostanze
esterne.

47
Notas importantes sobre seguridad
01. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarlo, guárdelo debidamente y
guárdelo para su uso futuro.
02. El diseño del producto y las especificaciones del manual pueden variar ligeramente del
producto real.
03.Este producto es un aparato eléctrico. No deje que el producto funcione solo sin supervisión.
04. Apague el interruptor de alimentación y desconecte el cable de alimentación si la máquina
va a estar inactiva. No desenchufe el cable de alimentación con la mano húmeda en caso
de descarga eléctrica.
05.Cortar la corriente cuando la máquina esté en limpieza, reparación o no se utilice.
06. No deje que el cable de alimentación pase a través de objetos alados, y evite arrastrar el
cable de alimentación para mover la máquina para evitar dañar el cable de alimentación.
07. No utilice el producto para recoger objetos calientes como carbón y colillas de cigarrillos,
objetos afilados como cristales rotos, líquidos corrosivos, sustancias inflamables y
explosivas como gasolina y alcohol, de lo contrario podría dañar el producto o provocar un
incendio, causando así lesiones personales y otros accidentes.
08. No utilice esta máquina para recoger agua o polvo húmedo, y evite que la máquina quede
expuesta a la lluvia, al agua o que se utilice en lugares húmedos (como cuartos de baño,
lavabos, lavanderías, etc.) para evitar averías.
09. Evite que el producto se acerque a aparatos de calefacción o quede expuesto al sol para
evitar incendios.
10.No deje que los niños jueguen con el producto o lo manejen para evitar accidentes.
11. Evite que el producto funcione durante mucho tiempo cuando el puerto de succión esté
bloqueado para evitar daños.
12. El producto está equipado con luz UV. No mire la parte inferior de la máquina cuando esté
encendida para evitar que los rayos UV causen daños al cuerpo humano.
13. No deje que la luz UV incida sobre las plantas para evitar dañarlas. No concentre la luz UV
en un solo lugar para un uso continuado, ya que podría dañar los objetos limpiados.
14.No se siente sobre el producto para evitar daños.
15. No retire el rodillo de Cepillo cuando la máquina esté encendida o en funcionamiento para
evitar daños.
16. Este producto solo puede usarse para limpiar textiles como colchones, mantas, almohadas,
sofás, etc.
17.No utilice este producto en productos de seda.
18. Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por un profesional en el.
dep artamento de mantenimiento del fabricante o departamento similar para evitar peligro.

48
Montaje del producto
Nombre de las piezas
Lista de empaque
Nombre Aspiradora antiácaros Filtro FIM Mini cepillo
Guía del
usuario
Cantidad 1 1 1 1
Pantalla LED
Botón de modo
Botón de
encendido/apagado
Cable de
alimentación
Mini cepillado
Generador ultrasónico
Picaporte de la tapa del
rodillo de cepillado
Rodillo de cepillado
Luz ultravioleta
Ruedas de
microinterruptor
Salida del motor del
rodillo de cepillado
Salida de aire de
iones negativos
Salida del aire de
calefacción

49
Uso del producto
Descripción de funciones
1. El indicador de grifo, UV, esterilización, indicador de onda ultrasónica será permanecer
luz encendida después de encender la máquina.Visualización del índice de concentración
de polvo (rango de visualización 0-99):Cuando la superficie de limpieza tiene menos
polvo,el índice de polvo muestra de 0 a 30.Cuando la superficie de limpieza tiene polvo
medio,el índice de polvo muestra de 31 a 60.Cuando la supercie de limpieza tiene mucho
polvo,el índice de polvo muestra de 61 a 99.El valor del índice de polvo y la tira de luz de
concentración de polvo cambian según la concentración de polvo.Cuando la concentración de
polvo aumenta,el valor del índice de polvo aumenta y la tira de luz se desvanece de blanco a
rojo.Cuando la concentración de polvo disminuye,el valor del índice de polvo disminuye y la
tira de luz se desvanece de rojo a blanco.
2. Inserte el enchufe en la toma de corriente, pulse el botón de encendido/apagado, la máquina
está en modo fuerte por defecto y el indicador fuerte se enciende.Pulse el botón de modo
para cambiar al modo suave y el indicador suave se enciende, el indicador fuerte se apaga.
Pulse el botón de modo de nuevo para volver al modo fuerte.
3. La función de calefacción está activada por defecto al encender la máquina y el indicador
de calefacción se enciende.Mantenga pulsado el botón de modo durante 3 segundos para
desactivar la función de calefacción y el indicador de calefacción se apaga.Mantenga pulsado
el botón de modo durante 3 segundos de nuevo para activar la función de calefacción.
4. Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado cuando esté encendida, la máquina dejará
de funcionar y se apagarán todos los indicadores.
Nota:
1. Cuando el polvo sobrepasa la línea Max, por favor limpie la taza de polvo y el ltro MIF a
tiempo.
2. Por razones de seguridad, la luz UV sólo funciona cuando se pulsan simultáneamente dos
microinterruptores. De lo contrario, la luz UV se apagará automáticamente.
Tipo
Función térmica
Ultrasonidos
Banda luminosa de
concentración de polvo
UV Desinfectar

50
3. El producto está equipado con luz UV.No ver la parte inferior de la máquina , brillar en las
plantas cuando la alimentación está encendida para evitar que los rayos UV de causar daño
al cuerpo humano u otros objetos.
4. No toque la salida de aire caliente en la parte inferior de la máquina en caso de quemaduras
en las manos después de la función de calefacción se enciende.después de la máquina se
apaga, todavía queda alta temperatura en la salida de aire caliente, también por favor no lo
toque con las manos.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del depósito de polvo
1. Apague la máquina, desenchufe el cable de alimentación, coloque la máquina en posición
vertical, presione el botón de desbloqueo con la mano y levante el recipiente para el polvo en
la dirección de la echa.
2. Sostenga el conjunto de la taza de recolección de polvo y la cubierta de la taza de recolección
de polvo con ambas manos, luego gire el conjunto de la taza de recolección de polvo en el
Cono de ciclón
Botón de apertura
del cubo del polvo
Ensamblaje de la
taza para polvo
Ensamblaje
de la cubierta
de la taza
para el polvo

51
sentido de las agujas del reloj (Figura 2), levante el conjunto de la cubierta de la taza de
recolección de polvo y saque el cono ciclónico para verter el polvo .
Nota:
1.El ltro MIF está disponible para la venta en el distribuidor JIMMY.
2. Se recomienda limpiar el depósito de polvo después de cada uso. Cuando hay demasiado
polvo para causar la obstrucción de MIF, necesita ser limpiado en tiempo o substituido en
caso de necesidad.
Filtro MIF de algodón y limpieza de conos ciclónicos
1. Sostenga el conjunto del cono ciclónico del recipiente para polvo con una mano y pellizque
la marca "UP" en el ltro con la otra mano, saque el ltro MIF y golpéelo hacia abajo en la
dirección de la echa para quitar el polvo. Recuerde no golpear para evitar que el polvo se
derrame . Utilice el cepillo de limpieza especial incluido para eliminar el polvo y otros residuos
del ltro de metal y las piezas de plástico.
2. Después de limpiar el conjunto del vaso colector de polvo, el filtro de algodón MIF y el
conjunto del cono ciclónico, coloque el conjunto del cono ciclónico en el vaso colector de
polvo y luego gire el conjunto de la cubierta del vaso colector de polvo hacia el vaso colector
de polvo. Cuando gire, se ensamblará en su lugar después de escuchar un sonido de "clic".
Nota:
1. ¡Recuerde no perderse el ltro MIF!
2. Si encuentra que hay demasiado polvo en el recipiente para el polvo, puede limpiar el
recipiente para el polvo y el conjunto del ltro con agua o reactivos neutros, y limpiarlos con
un paño seco. Tenga en cuenta que el ltro MIF no debe lavarse con agua tanto como sea
posible. Puede limpiar el polvo y la suciedad tocando. Al mismo tiempo, asegúrese de que
estén completamente secos antes de colocar el recipiente para el polvo y el ltro MIF en la
unidad principal.
Filtro MIF
Mini cepillo
Gire el conjunto de
la tapa del depósito
de polvo
Cinta con logo
Filtro de metal

52
Limpieza e instalación del rodillo de cepillo
1. Apague la máquina y desenchufe la fuente de alimentación, deslice y presione el botón
deslizante de la cubierta del cepillo giratorio con la mano para cambiarlo del estado cerrado
al estado abierto , luego gire la cubierta del cepillo giratorio y extraiga el rodillo conjunto de
cepillo , es decir, se puede limpiar.
2. Después de limpiar el cepillo giratorio, instale el conjunto del cepillo giratorio y la cubierta del
cepillo giratorio en el cuerpo uno por uno y bloquee el deslizador del cepillo giratorio.
Nota:
Cuando limpie el cepillo giratorio, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación para
evitar la activación accidental del cepillo giratorio y lesiones personales.
Mantenimiento y almacenaje
1.Limpie la taza de polvo y el ltro MIF después de cada uso para su uso posterior.
2. Se recomienda reemplazar un ltro MIF después de 30 a 50 horas de trabajo (dependiendo
de la situación especíca) para un mejor uso.
3. Cualquier papel, vidrio de plomo, plástico afectará en gran medida el efecto de la luz
ultravioleta. Limpie y limpie el tubo UV con regularidad para un mejor uso.
4.No toque el tubo UV porque la suciedad afectará el efecto de la luz UV.
5.Coloque la máquina en un lugar fresco y seco si la máquina está inactiva. No lo deje expuesto
a la luz solar directa o en un ambiente húmedo.
Rodillo de cepillo
Botón de apertura
de la tapa del rodillo
Tapa del rodillo de cepillado

53
Solución de problemas
Compruebe los siguientes puntos problemáticos antes de ponerse en contacto con el servicio
postventa.
Problemas
Posibles razones
Solución
El producto no
se enciende
El cable de alimentación no está
bien insertado
Compruebe si el enchufe de
alimentación está bien insertado
No hay corriente en la toma de
corriente
Comprueba el enchufe
El interruptor de encendido/
apagado no está pulsado
Pulse el interruptor de encendi-do/
apagado
Succión débil
Entrada de aire bloqueada Limpie la entrada de aire limpio
MIF bloqueado Limpie el depósito de polvo y el MIF
Ciclón bloqueado
Ciclón limpio
La luz
ultravioleta no
funciona
Microswitch dañado
Póngase en contacto con el servicio
post - venta para reemplazar el mi-
croswitch
El aparato está inclinado, alejando
el microinterruptor de la lámpara
UV de la su-percie de limpieza;
o los rodillos del microinterruptor
están bloqueados, im-pidiendo
que se dispare la lámpara UV
Póngase en contacto con el servicio
posventa para sustituir las ruedas
de los microinterruptores
Defecto de luz UV
Contacte con el servicio postventa
para sustituir la luz UV
La máquina deja
de funcionar de
repente
Taza llena de polvo
Deje de utilizar el producto y limpie
la obstrucción y utilice la máquina
después de 2 horas
Entrada de aire de la máquina
bloqueada.
MIF bloqueado
La escobilla deja
de funcionar de
repente
Rollo de cepillado enredado
Retira el cepillado, límpialo y vuelve
a montarlo
Correa suelta o rota
Contacte con el servicio postventa
para sustituir la correa
Si hay otros fallos, deben utilizarse herramientas especiales, póngase en contacto con el
servicio postventa para que le orienten.

54
Especicaciones del producto
Parámetros técnicos
Número de modelo WB81
Tensión nominal 220-240V~
Frecuencia nominal 50-60Hz
Potencia nominal 600W
Diagrama de circuito de
220V-240V~ 50-60Hz
Luz ultravioleta PCB
Fuente de
alimentación
PCB
Placa de circuito
impreso principal
Microswitch
Generador de iones negativos
Calentador PTC
Sensor de polvo PCB
Generador ultrasónico Interruptor PCB
Pantalla PCB
Motor de cepillado
Motor de vacío
M1
M2

55
Información del fabricante
Fabricante Kingclean Electric Co, Ltd
Dirección
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District, provincia de
Jiangsu, 215009, China
Eliminación
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para su reciclaje ecológico.
No tire la máquina a la basura doméstica.
Sólo para los países de la CE: De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19/UE, las máquinas
que ya no son utilizables y de acuerdo con la directiva de la UE 2006/66/CE, el paquete de
baterías defectuoso o usado debe ser recogido por separado y eliminado de manera ecológica.
Sujeto a cambios sin previo aviso. s
Información sobre la garantía
Este producto está cubierto un año garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
No cubre el desgaste normal, el uso comercial, las modificaciones realizadas en el equipo
después de la compra, las actividades de limpieza, el mal uso, los daños causados por el
comprador o por terceros, los daños debidos al entorno exterior.

56
Важные замечания по технике безопасности
1. Перед использованием внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее для последующего использования.
2.Внешний вид изделия и спецификации могут незначительно отличаться от фактических.
3. Данное изделие является электрическим прибором. Не оставляйте его в рабочем
состоянии без присмотра.
4. В случае простоя аппарата отключите питание и выньте вилку из розетки. Чтобы не
допустить поражения электрическим током не отсоединяйте шнур питания, держа его
влажными руками.
5. Во время проведения технического обслуживания, или, когда устройство не
используется, отключите источник питания.
6. Держите шнур питания вдали от острых предметов и не тяните за него, чтобы
передвинуть устройство, иначе шнур может повредиться.
7. Для обеспечения безопасности не используйте изделие для сбора горячих предметов,
таких как уголь, окурки, острые предметы, например, битое стекло, агрессивные
жидкости, легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества, такие как бензин и
спирт. В противном случае это может привести к повреждению изделия или возгоранию.
8. Не используйте данное изделие для всасывания воды или влажной пыли. Не
используйте его во влажных местах (таких как ванная комната, туалет, прачечная и т.д.),
чтобы не допустить неисправностей.
9. Не размещайте устройство вблизи нагревательных приборов и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, чтобы не допустить возгорания.
10.Храните этот продукт в месте, недоступном для детей, без присмотра взрослых.
11. Не используйте пылесос, если всасывающее отверстие закупорено, чтобы не допустить
повреждения изделия.
12. Данное изделие оснащено ультрафиолетовой лампой, для обеспечения безопасности
не смотрите на дно изделия при включенном питании, чтобы исключить вредное
воздействие ультрафиолетовых лучей.
13. Не допускайте попадания УФ-света на растения. Не концентрируйте УФ-свет на одном
месте в течение продолжительного времени, чтобы избежать повреждения очищаемых
предметов.
14.Не садитесь на изделие.
15. Не снимайте щетку во время использования или при включенном питании, чтобы
предотвратить повреждение устройства.
16. Данное устройство используется ТОЛЬКО для очистки текстильных изделий, таких как
матрацы, одеяла, подушки, диваны и т.д.Не используйте устройство на изделиях из
шелка.
17.Не используйте устройство на изделиях из шелка.
18. В случае повреждения шнура питания, для предотвращения опасности, он должен
быть заменен изготовителем, или специалистом сервисного центра.

57
Использование изделия
Описание функций
Комплектация
Название
части
Пылесос для удаления
пы-левых клещей
MIF-фильтр
Щетка для
чистки
Руководство
пользова-теля
Количество 1 1 1 1
Светодиодный экран
Кнопка "Режим"
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ
Шнур питания
Шнур питания
Ультразвуковой генератор
Защелка крышки
роликовой щетки
Роликовая щетка
Ультрафиолетовая
светодиодная лампа
роликовые колесики
Выпускной патрубок
электродвигателя щетки
Выход
отрицательно-
заряженных ионов
Выход горячего
воздуха

58
Использование изделия
Описание функций
1. Индикаторы касания, ультрафиолетовой волны, стерилизации и ультразвуковой
волны загорятся при включении устройства.Если на очищаемой поверхности немного
пыли, индекс запыленности показывает значение от 0 до 30, при средней степени
загрязненности - от 31 до 60, при высокой степени загрязненности - от 61 до 99.
Значение индекса запыленности увеличивается с повышением концентрации пыли.
При увеличении концентрации пыли значение индекса пыли увеличивается, а световая
полоска из белой становится красной. При уменьшении концентрации пыли значение
индекса пыли уменьшается, а световая полоска становится белой.
2. Вставьте вилку в розетку, нажмите кнопку включения/выключения (on/off), устройство
по умолчанию запускается в сильном режиме, загорается индикатор сильного режима.
Нажмите кнопку режима, чтобы переключиться в слабый режим, при этом загорится
индикатор слабого режима, а индикатор сильного режима погаснет. Нажмите кнопку
режима еще раз, чтобы вернуться в сильный режим.
3. Функция нагрева включается по умолчанию при включении машины, и загорается
индикатор нагрева. Для выключения функции нагрева нажмите кнопку режима на 3
секунды, и индикатор нагрева погаснет. Для включения функции нагрева снова нажмите
кнопку режима на 3 секунды.
4. Нажмите кнопку включения/выключения (on/off) во время работы, устройство прекратит
работу и все индикаторы погаснут.
Примечание:
1. Когда количество пыли превысит допустимую норму, пожалуйста, своевременно
очистите пылесборник и MIF-фильтр.
2. По соображениям безопасности ультрафиолетовые лучи могут работать только
при одновременном нажатии двух микропереключателей. В противном случае
ультрафиолетовое излучение будет выключено автоматически.
Режим касания
Горячий воздух
Ультразвуковая
волна
Индикатор
концентрации
пыли
УФ-режим
Антибактериальный
режим

59
3. Данное изделие оснащено ультрафиолетовой лампой, для обеспечения безопасности
не смотрите на дно изделия при включенном питании, чтобы исключить вредное
воздействие ультрафиолетовых лучей.
4. После выключения функции нагрева, устройство остается горячим и может
осуществляться выход горячего воздуха. Во избежание ожогов, пожалуйста, не
прикасайтесь к воздуховоду в нижней части устройства, даже после выключения.
Очистка пылесборника
1. Выключите питание устройства, выньте вилку из розетки, поставьте устройство, нажмите
кнопку разблокировки и поднимите пылесборник в направлении стрелки.
2. Держите пылесборник и крышку обеими руками, затем поверните крышку пылесборника
против часовой стрелки, поднимите и снимите ее с пылесборника для очистки
Примечание:
1. Фильтр тонкой очистки MIF можно приобрести у дистрибутора JIMMY.
2. Рекомендуется производить очистку пылесборника после каждого использования. В
случае высокой концентрации пыли и засорения фильтра требуется своевременная
очистка или замена.
Циклон
Кнопка извлечения
пылесборника
Пылесборник
Крышка
пылесборника

60
Очистка фильтровальной ваты и циклона
1. Держите циклон в одной руке, другой рукой нажмите на логотип «UP» и выньте
фильтр. Не касайтесь фильтра с обратной стороны в случае его засорения. Очистите
металлический фильтр циклона и пластиковые детали с помощью прилагаемой мини-
щетки.
2. После очистки пылесборника, фильтровальной ваты и циклона соберите их в обратном
порядке. Вставьте крышку в пылесборник. Сборка выполнена верно если услышите
"щелчок" и знак точки выровняется с положением фиксации.
Примечание:
1. Не используйте устройство без фильтровальной ваты MIF!
2. Если в пылесборнике скопилось слишком много пыли, очистите пылесборник и фильтр
в сборе водой и протрите их сухой тканью. Обратите внимание, что фильтр MIF нужно
мыть как можно реже. Очистите фильтр MIF от пыли и посторонних частиц, постукивая
по нему, убедитесь, что пылесборник и фильтр в сборе полностью высохли перед
установкой.
MIF-фильтр
Щетка для чистки
Поверните крышку
пылесборника
Шелковая лента с
логотипом «UP»
Металлическая
фильтровальная
сетка

61
Очистка и сборка роликовой щетки
1. Выключите устройство, выньте вилку из розетки, нажмите на защелку крышки щеточного
валика. Поверните ее из закрытого состояния в открытое (рисунок 8), затем снимите
крышку и достаньте щеточный валик (рис. 9). Очистите щеточный валик с помощью
щетки.
2. После чистки щетки поочередно установите щетку и крышку щетки обратно на корпус и
заблокируйте защелку щетки.
Примечание:
В целях безопасности перед чисткой щеточного вала выключите устройство и выньте
вилку из розетки.
Техническое обслуживание и хранение
1. Пожалуйста, очищайте пылесборник и фильтр после каждого использования для
дальнейшего применения. Рекомендуется немедленно очистить пылесборник, если в
нем слишком много пыли, иначе это повлияет на эффект использования.
2. После того, как общее время использования фильтровальной ваты MIF достигнет
30-50 часов (в зависимости от использования фильтровальной ваты MIF),
рекомендуется приобрести и сменить фильтровальную вату MIF, чтобы не повлиять на
производительность машины.
3. Бумага, свинцовое стекло, пластик в значительной степени влияют на эффективность
УФ-света. Для повышения эффективности следует регулярно протирать и очищать
крышку УФ-лампы.
Роликовая щетка
Кнопка фиксации крышки
щеточного валика
Крышка роликовой щетки

62
4. Не прикасайтесь к крышке УФ-лампы, так как грязь снижает эффективность воздействия
УФ-света.
5. Если устройство не используется, следует поместить ее в прохладное сухое место. Не
оставляйте под прямым солнечным светом или во влажной среде.
Поиск и устранение неисправностей
Проверьте следующие возможные причины неисправностей перед обращением в отдел
послепродажного обслуживания.
Проблема
Возможные причины
Решения
Устройство не включается
Шнур питания вставлен
неплотно
Проверьте, надежно ли
вставлена вилка сетевого
шнура
Устройство не включено в
розетку
Проверьте розетку
Переключатель включения/
выключения не нажат
Нажмите кнопку включения /
выключения
Слабое всасывание
Всасывающее отверстие
засорено
Очистите всасывающее
отверстие
Всасывающее отверстие
засорено
Очистите чашку и фильтр
MIF
Накопление пыли на цик-
лоне
Очистите пылесборник
УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ
излучение не работает
Повреждение
микропереключателя
Свяжитесь с
послепродажным
сервисом, чтобы заменить
микровыключатель.
При наклоне машины мик-
ропереключатель УФ-лампы
отходит от чистящей по-
верхности или заклинивает
ролики микропереключате-
ля, что препятствует сра-
батыванию УФ-лампы.
Обратитесь в магазин
запасных частей
для замены нижнего
микроролика
Дефект ультрафиолетового
излучения
Обратитесь в службу
послепродажного
обслуживания для замены
ультрафиолетового
излучения

63
Устройство внезапно
отключается
Пылесборник полон
Прекратите использование
продукта, устраните
засорение и используйте
устройство не ранее чем
через 2 часа
Заблокирован воздухоза-
борник устройства
Фильтр MIF заблокирован
Роликовая щетка
внезапно перестает
работать
Щетка запутана
Извлеките роликовую щетку,
очистите ее и соберите
заново
Ремень ослаблен или
сломан
Обратитесь в службу
послепродажного
обслуживания для замены
ремня
Примечание:
В случае возникновения других неисправностей следует использовать специальные
инструменты. Обратиться в отдел послепродажной подготовки за консультацией.
Технические параметры
Модель WB81
Номинальное напряжение 220-240В~
Номинальная частота 50-60Гц
Номинальная мощность 600Вт

64
Электрическая схема
Информация о производителе
Производитель Кингклин Электрик Ко., Лтд.
Адрес
№1, Сянян Роуд, Нью Дистрикт, Сучжоу, Цзянсу Провинс,
Китай
Утилизация
Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемого выброса отходов, устройство необходимо утилизировать отдельно от
других отходов и надлежащим образом переработать для повторного использования.
220-240В~ 50-60Гц
Печатная плата
с ультрафиолетовым
излучением
Печатная плата
источника
питания
Основная печатная
плата
Микропереключатель
Генератор
отрицательных ионов
Нагреватель PTC
Печатная плата датчика пыли
Активатор ультразвуковой волны Печатная плата переключателя РСВ
Печатная плата
экрана РСВ
Двигатель
роликовой
щетки
Вакуумный
двигатель
M1
M2

65
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Только для стран-членов ЕС: В соответствии с Европейской директивой 2012/19/
EU отслужившие приборы и в соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС
поврежденные либо отработанные аккумуляторные батареи / батарейки необходимо
собирать отдельно и утилизировать без ущерба для окружающей среды.
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Указание по поводу гарантии
Срок гарантии 1 год с момента покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, при последствиях
ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами,
повреждении, вызванном внешними обстоятельствами, или из-за аккумуляторных
батарей.
Как узнать дату производства из серийного номера
Этикетка с серийным номером размещается на упаковке устройства, а также
на корпусе самого устройства. Дата производства закодирована в его серийном
номере.
Чтобы расшифровать дату производства, ознакомьтесь с примером серийного
номера, который показан ниже:
Дата производства состоит из первых 3 символов: первый символ – год, второй
символ – месяц, третий символ – день.
DBP800547
D – год
B – месяц
P – день

66
8 – производственная линия
00547 – собственно серийный номер устройства
В нашем примере дата производства 23 ноября 2019 года.
Воспользуйтесь информацией, приведенной в таблице ниже для расшифровки даты
производства данного устройства.
Год Месяц Дата
Год Символ Месяц Символ Дата Символ Дата Символ
2016 A Январь 1 1 1 17 H
2017 B Февраль 2 2 2 18 J
2018 C Март 3 3 3 19 K
2019 D Апрель 4 4 4 20 L
2020 E Май 5 5 5 21 M
2021 F Июнь 6 6 6 22 N
2022 G Июль 7 7 7 23 P
2023 H Август 8 8 8 24 Q
2024 J Сентябрь 9 9 9 25 R
2025 K Октябрь A 10 A 26 S
2026 L Ноябрь B 11 B 27 T
2027 M Декабрь C 12 C 28 U
2028 N
13 D 29 V
2029 P
14 E 30 W
2030 Q
15 F 31 X
2031 R
16 G
Сделано в Китае
Товар сертифицирован

NOTES
67

NOTES
68

NOTES
69

Web:www.jimmyglobal.com
Email:[email protected]
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmytechnology
2N-01
