
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
TOWEL WARMER BUCKETS
MODEL: E1672
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: E1672
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TOWEL WARMER BUCKETS

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
All the safety and operating instructions should be read,
adhered to and followed before the unit is operated.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
WARNING: To reduce risk of electric shock, or serious injury to
persons when using the appliance, follow basic precautions
including the Read all instructions before using the appliance.
Please read the following instructions carefully before putting your
device into use. Please retain these instructions for further
reference!
⚫ Always unplug the product from the electrical outlet immediately after
use.
⚫ Do not use the device for anything other than its intended use.
⚫ Do not place or store the device where it can fall or be pulled into a tub

- 3 -
or sink.
⚫ Do not place or drop into water or other liquid. DO NOT IMMERSE IN
WATER.
⚫ Do not reach for the product after it has fallen into water. Unplug it
immediately.
⚫ Care should be taken so that objects do not fall into and/or liquids are
not spilled onto the device.
⚫ The device should never be left unattended when plugged in.
⚫ Close supervision is necessary when this device is used near children
or disabled persons.
⚫ Only use the device for its intended use as described in this manual.
⚫ Never operate the device if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been dropped, damaged, or immersed in
water.
⚫ Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around
the exterior of the device or let the cord hang over a table or counter
edge.
⚫ Do not use outdoors.
⚫ Do not alter the safety plug or use an extension cord with this device.
⚫ Do not operate with a voltage converter.
⚫ Do not touch hot surfaces and vent.
⚫ Do not use accessory attachments not recommended by the
manufacturer, as this may cause injuries.
CAUTION:
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
⚫ This product is intended for household use only.
⚫ To reduce the risk of injury, please note that this is not a toy. DO NOT
allow children to operate or play near the towel warmer.
⚫ NEVER cover the unit while it is operating.
⚫ Always keep the cord away from high temperatures and fire. Perform
regular recommended maintenance.
⚫ DO NOT attempt to adjust or repair the unit. Servicing must be

- 4 -
performed by professional or qualified personnel.
⚫ Stop using this unit if there is an unusual noise or smell.
⚫ Unplug this unit when not in use for a long period of time,
⚫ To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to
rain or moisture.
⚫ Keep this unit out of reach of children.
⚫ DO NOT allow children to use this unit without supervision.
⚫ DO NOT use outdoors. For indoor use only.
⚫ Condensation on the lid and interior of the unit is normal.
Model
E1672
District
North America
Europe
Australia
Voltage
AC 120V 60Hz
AC 230V 50/60HZ
Wattage
900W (+5%~-10%)
1000W (+5%~-10%)
Capacity
35L
Net Weight
5.8kg
Product Size
368*368*663mm
NO.
ACCESSORY NAME
QUANTITY
1
Towel Warmer Buckets
1 pc
2
Desiccant Bag
1 pc
3
Wastewater box
1 pc
4
Air duct
1 pc
5
User Manual
1 pc

- 5 -
Thank you for purchasing Towel Warmer Buckets.
With normal care and proper treatment, it will provide years of
reliable service.
Before You Start
⚫ Please read all instructions carefully.
⚫ Retain instructions for future reference.
⚫ Separate and count all parts and hardware.
⚫ Read through each step carefully and follow the proper order.
⚫ We recommend that, where possible, all items are assembled near to
the area in which they will be placed in use, to avoid moving the
product unnecessarily once assembled.
⚫ Always place the product on a flat, steady, and stable surface.
⚫ Keep all small parts and packaging materials for this product away
from babies and children as they potentially pose a serious choking
hazard.
Unique features and specification
Large capacity accommodates 4 large bath towels (40" X 70"), a
bathrobe, or personal blanket.
Set the lid vertically onto the flat sidewall on the backside of the towel
warmer Hang your towel from the top towel hanging hook to air dry for
its next use. PTC air heater Double-walled insulated lid keeps heat in
while staying cool to the touch.

- 6 -
CONTENTS

- 7 -
1. Open the lid and remove any packaging contents.
2. Place the Towel Warmer Buckets on a hard, dry, and level surface.
3. Insert the power cord into an electrical outlet.
Digital display with 4 buttons for intelligent switching between
heating and drying modes.
4 timer settings:
Heating mode: 20min-30min-60min- 90 minutes (default 60
minutes);
Drying mode: 2hrs- 3hrs- 4hrs-5 hrs. (default 3 hours)
1. The product power cord is connected to the power socket.
2. Open the lid, put towels, bathrobes, and blankets in the bucket
and spread them flat on the rack inside the bucket.
3. Short press the power button, the product will work in the default
heating mode, and the system will default to a heating working time
of 60 minutes.
4. In heating mode, short press the time setting button, 20min-
30min-60min-90mim, to set 4 heating working times in sequence.
5. Short press the drying mode button to enter the drying mode.
The system defaults to a drying working time of 3 hours.
6. In drying mode, short press the time setting button, 2h-3h-4h-
5h, to set 4 drying working times in sequence.
7. Indicator light: Operation button, the white backlight of the
corresponding button is retained.
8. LCD screen: time setting and countdown display.
9. Shut down, automatically shut down during scheduled work
countdown, or short press the switch key to shut down.
Notice:

- 8 -
1. In heating mode, please put dry towels, bathrobes, or blankets
into the bucket to heat.
2. In drying mode, please dehydrate the wet towel and then put it
into the bucket to dry for better effect. It is not recommended to put
the soaked and dripping towel directly into the bucket.
This fragrance disc additionally design is for some users who like to use
aromatherapy tablets or essential oils when warming towels.
Note: Aromatherapy tablets, fragrance disc or essential oils are not
included with this product.
1. Remove the fragrance disc from its sealed plastic bag.
2. Slide it into the fragrance disc holder located on the underside of the lid.
1. Use cotton or cotton blend towels or fabrics only.
2. For fast and even heating, loosely pile one towel into the Towel &
Blanket Warmer. Tightly rolled or folded towels will take longer to heat
thoroughly. Two towels will take longer to heat than one.
3. Use only with DRY fabrics.
NOTE: Do NOT use with damp or wet articles.
4. Avoid using delicate fabrics that cannot withstand high heat. Any fabric
indicating that a cool iron must be used may not be able to withstand the

- 9 -
heat of the Towel & Blanket Warmer, resulting in damage to the fabric and
the product.
5. Once the heating cycle has begun, keep the lid closed. This will prevent
heat from escaping, Opening the lid mid-cycle may result in slower heating
times.
NOTE: Condensation on the lid and interior of the product is normal.
6. When used with the Towel & Blanket Warmer, the Fragrance Disc may
warp over time.
7. The Fragrance Disc can last for up to two years at room temperature.
The longevity of the scent will decrease when exposed to heat from the
Towel & Blanket Warmer. Replace the disc when you can't longer smell
the scent.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
⚫ ALWAYS place the towel warmer on a firm flat surface.
⚫ ALWAYS unplug the unit from the electrical outlet immediately after
using and before cleaning.
⚫ Do NOT expose this unit to rain or moisture.
CAUTION: DO NOT attempt to defeat this safety feature. To do so could
result in an electric shock hazard.

- 10 -
Problem
Possible Cause
Solution
Power
Unit is not plugged in
Plug unit in
Unit is not turned on
Press the power button
No power at unit
Check circuits and fuses or try a
different outlet
Peculiar
odor
Unit is new
Open the lid and let the product air
out in a cool, dry place for 12 hours.
If unit has been used
regularly, the odor may be
coming from inside the unit
Remove the power cord from the
electrical outlet, wipe inside unit with
a dry cloth.
Tips for best results
1. Use cotton or cotton blend towels, bathrobes, or fabrics.
2. For fast and even heating, loosely pile 1 towel into the towel warmer.
Tightly rolled or folded towels will take longer to heat thoroughly. Two
towels will take longer to heat than one.
3. Avoid using delicate fabrics that cannot withstand high heat. Any fabric
indicating that a cool iron must be used may not be able to withstand the
heat of the towel warmer, resulting in damage to the fabric and the towel
warmer.
4. Once the heating cycle has begun, keep the lid closed. This will prevent
heat from escaping.
Opening the lid midcycle may result in slower heating times.
NOTE: Condensation on the lid and interior of the unit is normal

- 11 -
-Before cleaning, make sure the power supply is turned off and the plug has
been pulled out
from the socket.
-Use a soft dry cloth to wipe the product when the device is damp to
touch.
-Do not pull the power plug by wet hands.
-Do not use water washing the product, do not spray the water or any
liquid to the interior of
the device.
Maintenance
-Make sure the power supply is turned off and the plug has been pulled
out from the socket.
-Sweep off the dust. Keep the device clean and away from damp places.
-Store the device in a cool, dry place out of reach of children.
-Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or
puncture the cover
of the device.
CAUTION: Before cleaning the unit, turn the power off and unplug the unit
from the outlet.
⚫ Remove the power cord from the electrical outlet before cleaning.
Wipe with a soft, dry cloth only when the unit is cool to the touch.
CAUTlON: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:

- 12 -
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This unit generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be one or more of
the following measures:
⚫ Reorient or relocate the receiving antenna.
⚫ Increase the separation between the equipment and receiver.
⚫ Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
⚫ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
WIADRA DO PODGRZEWANIA
RĘCZNIKÓW
MODEL: E1672
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: E1672
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TOWEL WARMER BUCKETS

- 2 -
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik
musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa
i obsługi,
przestrzegane i przestrzegane przed uruchomieniem urządzenia.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
Działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) to
urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
(2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane
zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na
terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do
punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
SAFETY & WARNINGS
OSTRZEŻENIE : Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem lub
poważnych obraże
ń
osób podczas korzystania z urządzenia,
należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym
przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem urządzenia.
Przed włożeniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z
poniższą instrukcją używać. Prosimy zachować niniejszą instrukcję
do wykorzystania w przyszłości!

- 3 -
Zawsze odłączaj produkt od gniazdka elektrycznego natychmiast po
użyciu.
Nie używaj urządzenia do celów innych niż jego przeznaczenie.
Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscu, w którym
może spaść lub zostać wciągnięte do wanny lub zlewu.
Nie umieszczaj ani nie wrzucaj do wody ani innej cieczy. NIE
ZANURZAĆ W WODZIE.
Nie sięgaj po produkt po wpadnięciu do wody. Odłącz go natychmiast.
Należy zachować ostrożność, aby przedmioty nie wpadły do środka
i/lub nie rozlały się na nie żadne płyny urządzenie.
Podłączonego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru.
Jeśli urządzenie jest używane w pobliżu dzieci lub osób
niepełnosprawnych, konieczny jest ścisły nadzór.
Tylko używać urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w
niniejszej instrukcji.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub
wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo lub jeśli został upuszczony,
uszkodzony lub zanurzony w wodzie.
Trzymaj przewód z dala od nagrzanych powierzchni. Nie owijaj
przewodu wokół zewnętrznej części urządzenia lub pozwól, aby
przewód zwisał nad stołem lub krawędzią blatu.
Nie używać na zewnątrz.
Nie modyfikuj wtyczki zabezpieczającej ani nie używaj przedłużacza z
tym urządzeniem.
Nie pracować z przetwornicą napięcia.
Nie dotykaj gorących powierzchni i nie wentyluj.
Nie używaj akcesoriów niezalecanych przez producenta, ponieważ
może to spowodować powodować obrażenia.
OSTROŻNOŚĆ :
PRZED PRACĄ PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE
INSTRUKCJE .
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

- 4 -
Aby zmniejszyć ryzyko obraże ń , należy pamiętać, że to nie jest
zabawka. NIE pozwalaj dzieciom na obsługę lub zabawę w pobliżu
podgrzewacza do ręczników.
NIGDY nie zakrywaj urządzenia podczas jego pracy.
Zawsze trzymaj przewód z dala od wysokich temperatur i ognia.
Wykonuj regularnie zalecaną konserwację.
NIE próbuj regulować ani naprawiać urządzenia. Serwisowanie musi
być wykonywane przez profesjonalny lub wykwalifikowany personel.
Przestań używać tego urządzenia, jeśli zauważysz nietypowy hałas
lub zapach.
Odłącz urządzenie, jeśli nie jest używane przez dłuższy czas,
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj
urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Trzymaj to urządzenie poza zasięgiem dzieci.
NIE pozwalaj dzieciom korzystać z tego urządzenia bez nadzoru.
NIE używać na zewnątrz. Tylko do użytku w pomieszczeniach
zamkniętych.
Kondensacja na pokrywie i wnętrzu urządzenia jest zjawiskiem
normalnym.
PRODUCT PARAMETER
Model
E1672
Dzielnica
Ameryka północna
Europa
Australia
Napięcie
AC 1 2 0 V 60 Hz
AC 2 3 0 V 50/60 Hz
Moc W
900 W (+5% ~
-10% )
1000 W (+5% ~ -10% )
Pojemność
35 l
Waga netto
5,8 kg
Rozmiar
produktu
368*368* 663 mm

- 5 -
PACKING LIST
NIE.
NAZWA AKCESORIA
ILOŚĆ
1
Wiadra do podgrzewania ręczników
1 szt
2
Torba ze środkiem osuszającym
1 szt
3
Skrzynka na ścieki
1 szt
4
Kanał powietrzny
1 szt
5
Instrukcja obsługi
1 szt
INSTRUCTION
Dziękować Ty Do nabywczy Wiadra do podgrzewania ręczników .
Z normalna opieka I właściwy leczenie , To będzie dostarczać lata z
niezawodny praca.
Zanim zaczniesz
Proszę uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Oddziel i policz wszystkie części i osprzęt.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj zgodnie z odpowiednią
kolejnością.
Zalecamy, aby, jeśli to możliwe, zmontować wszystkie elementy w
pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego
przemieszczania produktu po złożeniu.
Zawsze umieszczaj produkt na płaskiej, stabilnej i stabilnej
powierzchni.
Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe tego produktu
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, ponieważ mogą
one stwarzać poważne ryzyko zadławienia.

- 6 -
Unikalne funkcje i specyfikacja
Duża pojemność pomieści 4 duże ręczniki kąpielowe (4 0 "X 70"),
szlafrok lub koc osobisty.
Ustaw pokrywę pionowo na płaskiej ścianie bocznej z tyłu podgrzewacza
do ręczników. Zawieś ręcznik na górnym haku do wieszania ręczników,
aby wyschnął na powietrzu do następnego użycia. Nagrzewnica
powietrza PTC Izolowana pokrywa z podwójnymi ściankami utrzymuje
ciepło, pozostając jednocześnie chłodna w dotyku.
CONTENTS

- 7 -
SETUP AND OPERATION
1 . otwarty the pokrywa I usunąć każdy opakowanie zawartość.
2 . Miejsce the Wiadra do podgrzewania ręczników NA A twardy, suchy, I
poziom powierzchnia.
3 . Wstawić the moc sznur do jakiś wybrany ryczny wylot.
Cyfrowy wyświetlacz z 4 przyciskami do inteligentnego przełączania
między trybami ogrzewania i suszenia.
4 ustawienia timera:

- 8 -
Tryb ogrzewania: 20min-30min- 6 0min- 90 minut (domyślnie 60
minuty);
Tryb suszenia: 2 godziny - 3 godziny - 4 godziny - 5 godzin.
(domyślnie 3 godziny)
1. Przewód zasilający produktu jest podłączony do gniazdka
elektrycznego.
2. Otwórz pokrywę, włóż do wiadra ręczniki, szlafroki i koce i rozłóż
je płasko na stojaku wewnątrz wiadra.
3. Krótko naciśnij przycisk zasilania, produkt będzie działał w
domyślnym trybie ogrzewania, a system domyślnie ustawi czas
pracy na ogrzewanie wynoszący 60 minut.
4. W trybie ogrzewania naciśnij krótko przycisk ustawiania czasu,
20min-30min-60min-90mim, aby ustawić kolejno 4 czasy pracy
ogrzewania.
5. Krótko naciśnij przycisk trybu suszenia, aby przejść do trybu
suszenia. System domyślnie ustawia czas suszenia na 3 godziny.
6. W trybie suszenia naciśnij krótko przycisk ustawiania czasu,
2h-3h-4h-5h, aby ustawić 4 czasy suszenia po kolei.
7. Lampka kontrolna: Przycisk obsługi, białe podświetlenie
odpowiedniego przycisku pozostaje niezmienione.
8. Ekran LCD: ustawienie czasu i wyświetlanie odliczania.
9. Wyłącz, automatycznie wyłącz podczas odliczania zaplanowanej
pracy lub krótko naciśnij klawisz przełącznika, aby wyłączyć.
Ogłoszenie:
1. W trybie ogrzewania włóż do wiadra suche ręczniki, szlafroki lub
koce, aby je ogrzać.
2. W trybie suszenia osusz mokry ręcznik, a następnie włóż go do
wiadra, aby wyschnął, aby uzyskać lepszy efekt. Nie zaleca się
wrzucania namoczonego i ociekającego ręcznikiem bezpośrednio
do wiadra.
INSTRUCTIONS FOR FRAGRANCE DISC

- 9 -
Ten dysk zapachowy jest dodatkowo zaprojektowany dla niektórych
użytkowników, którzy lubią używać tabletek do aromaterapii lub olejki
eteryczne podczas podgrzewania ręczników.
Uwaga: Tabletki do aromaterapii, dyski zapachowe ani olejki eteryczne nie
są dołączone do tego produktu.
1. Wyjmij dysk zapachowy z zamkniętej plastikowej torebki.
2. Wsuń go do uchwytu na dysk zapachowy znajdującego się na spodzie
wieczka.
TIPS FOR BEST RESULTS
1. Używaj wyłącznie ręczników lub tkanin bawełnianych lub z domieszką
bawełny.
2. Aby uzyskać szybkie i równomierne ogrzewanie, ułóż luźno jeden
ręcznik w podgrzewaczu do ręczników i koców . Ciasno zwinięte lub
złożone ręczniki będą się nagrzewać dłużej. Wystarczą dwa ręczniki dłużej
nagrzewać niż jeden.
3. Stosować wyłącznie z SUCHYMI tkaninami.
UWAGA: NIE stosować do wilgotnych lub mokrych przedmiotów.
4. Unikaj delikatnych tkanin, które nie są w stanie wytrzymać wysokiej
temperatury. Jakakolwiek tkanina, która to wskazuje należy używać
chłodnego żelazka, które może nie wytrzymać ciepła ręcznika i koca
Cieplej, co może spowodować uszkodzenie tkaniny i produktu.
5. Po rozpoczęciu cyklu podgrzewania trzymaj pokrywę zamkniętą.
Zapobiegnie to powstawaniu ciepła wyciekać. Otwarcie pokrywy w połowie

- 10 -
cyklu może spowodować wydłużenie czasu nagrzewania.
UWAGA: Kondensacja na pokrywie i wnętrzu produktu jest zjawiskiem
normalnym.
6. W przypadku używania z podgrzewaczem do ręczników i koców, krążek
zapachowy może z czasem się wypaczyć.
7. Dysk zapachowy może przetrwać do dwóch lat w temperaturze
pokojowej. Długowieczność zapach będzie słabł pod wpływem ciepła z
podgrzewacza do ręczników i koców. Wymień dysk, gdy nie będziesz już
czuć zapachu.
DANGER
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM:
ZAWSZE umieszczaj podgrzewacz do ręczników na twardej, płaskiej
powierzchni.
ZAWSZE odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego natychmiast
po użyciu i przed czyszczeniem.
NIE wystawiaj tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
UWAGA: NIE próbuj obejść tej funkcji zabezpieczającej. Grozi to porażeniem
prądem elektrycznym.
TOUBLESHOOTING

- 11 -
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Moc
Urządzenie nie jest
podłączone
Podłącz urządzenie
Urządzenie nie jest
włączone
wciśnij przycisk zasilania
Brak zasilania w
urządzeniu
Sprawdź obwody i bezpieczniki lub
wypróbuj inne gniazdko
Specyficzny
zapach
Jednostka jest nowa
Otwórz pokrywkę i pozostaw produkt
na 12 godzin w chłodnym, suchym
miejscu.
Jeśli urządzenie było
regularnie używane, z
wnętrza urządzenia może
wydobywać się
nieprzyjemny zapach
Odłącz przewód zasilający od
gniazdka elektrycznego, wytrzyj
wnętrze urządzenia suchą szmatką.
Wskazówki dotyczące najlepszych wyników
1. Używaj ręczników, szlafroków lub tkanin bawełnianych lub z domieszką
bawełny.
2 . Aby szybko i równomiernie nagrzać, ułóż 1 ręcznik luźno w
podgrzewaczu. Ciasno zwinięte lub złożone ręczniki będą się nagrzewać
dłużej. Dwa ręczniki będą się nagrzewać dłużej niż jeden.
3. Unikaj używania delikatnych tkanin, które nie są w stanie wytrzymać
wysokiej temperatury. Każda tkanina, która wymaga użycia chłodnego
żelazka, może nie wytrzymać ciepła podgrzewacza do ręczników, co może
spowodować uszkodzenie tkaniny i podgrzewacza do ręczników.
4. Po rozpoczęciu cyklu podgrzewania pokrywkę należy zamknąć.
Zapobiegnie to ucieczce ciepła.
Otwarcie pokrywy w połowie cyklu może spowodować wydłużenie czasu
nagrzewania.
UWAGA: Kondensacja na pokrywie i wnętrzu urządzenia jest zjawiskiem

- 12 -
normalnym
CARE AND MAINTENANCE
-Zanim czyszczenie, robić Jasne the moc dostarczać Jest obrócony
wyłączony I the wtyczka ma został ciągnięty na zewnątrz
z the gniazdo
elektryczne.
- Używać A miękki suchy szmatka do wytrzeć the produkt Kiedy the
urządzenie Jest wilgoć Do dotykać.
- Do nie ciągnąć the moc wtyczka przez mokry ręce.
- Do nie używać woda mycie the produkt , Do nie rozpylać the woda Lub
każdy płyn Do the wnętrze z
the urządzenie.
Konserwacja
- Robić Jasne the moc dostarczać Jest obrócony wyłączone i the wtyczka
ma został pociągnięty na zewnątrz z the gniazdo elektryczne.
- Zamiatać wyłączony the pył . Trzymać the urządzenie czysty I z dala z
wilgoć miejsca.
-Sklep the urządzenie W A Fajny, suchy miejsce na zewnątrz z zasięg
z dzieci.
- Unikać kontakt z ostry krawędzie Lub spiczasty obiekty , które móc
cięcie Lub przebicie the okładka
z the urządzenie.
CLEAN AND CARE
UWAGA: Przed czyszczeniem urządzenia wyłącz zasilanie i odłącz
urządzenie od gniazdka.
Przed czyszczeniem odłącz przewód zasilający od gniazdka
elektrycznego.

- 13 -
Wycieraj miękką, suchą szmatką tylko wtedy, gdy urządzenie jest chłodne
w dotyku.
FCC INFORMATION
UWAGA : Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną zgodność może unieważnić
uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega
następującym zasadom dwa warunki:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą spowodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić
uprawnienia użytkownika do obsługi sprzętu.
UWAGA: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z
ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15
przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. To
urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o
częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie
używane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji
nie wystąpią zakłócenia. Jeśli to urządzenie powoduje szkodliwe
zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, można zastosować jeden lub
więcej z następujących środków:
Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Zwiększ odległość między sprzętem a odbiornikiem.
Podłącz urządzenie do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do

- 14 -
którego podłączony jest odbiornik.
Aby uzyskać pomoc, skonsultuj się ze sprzedawcą lub
doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.

Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
HANDTUCHWÄRMER-EIMER
MODELL: E1672
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: E1672
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TOWEL WARMER BUCKETS

- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN
Alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten gelesen
werden,
vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt beachtet und befolgt
werden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der
Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2)
dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle
Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als
solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben werden
SAFETY & WARNINGS
WARNUNG : Um das Risiko eines Stromschlags oder schwerer
Verletzungen bei der Verwendung des Geräts zu verringern,
befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen,
einschließlich des Lesens aller Anweisungen, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor

- 3 -
Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen verwenden. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Trennen Sie das Produkt immer sofort nach Gebrauch von der
Steckdose.
Verwende nicht Verwenden Sie das Gerät nicht für den vorgesehenen
Zweck.
Platzieren oder lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es
herunterfallen oder in eine Wanne oder ein Waschbecken gezogen
werden kann.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.
NICHT IN WASSER EINTAUCHEN.
Greifen Sie nicht nach dem Produkt, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände hineinfallen
und/oder keine Flüssigkeiten darauf verschüttet werden das Gerät.
Das Gerät sollte im angeschlossenen Zustand niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden.
Wenn dieses Gerät in der Nähe von Kindern oder behinderten
Personen verwendet wird, ist eine strenge Aufsicht erforderlich.
Nur verwenden Benutzen Sie das Gerät nicht für den vorgesehenen
Verwendungszweck, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es
fallen gelassen, beschädigt oder beschädigt wurde in Wasser
getaucht.
Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. Wickeln Sie das
Kabel nicht um die Außenseite des Geräts trennen Sie das Gerät oder
lassen Sie das Kabel über eine Tisch- oder Thekenkante hängen.
Nicht im Freien verwenden.
Verändern Sie den Schutzkontaktstecker nicht und verwenden Sie bei
diesem Gerät kein Verlängerungskabel.
Nicht mit Spannungswandler betreiben.

- 4 -
Heiße Oberflächen und Entlüftungsöffnungen nicht berühren.
Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen
werden, da dies Verletzungen verursachen.
VORSICHT :
BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME
SORGFÄLTIG DURCH.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, beachten Sie bitte, dass dies
kein Spielzeug ist. Erlauben Sie Kindern NICHT, den Handtuchwärmer
zu bedienen oder in der Nähe zu spielen.
NIEMALS ab, während es in Betrieb ist.
Halten Sie das Kabel stets von hohen Temperaturen und Feuer fern.
Führen Sie regelmäßig die empfohlene Wartung durch.
Sie NICHT , das Gerät einzustellen oder zu reparieren. Die Wartung
muss von professionellem oder qualifiziertem Personal durchgeführt
werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche auftreten.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es längere Zeit nicht
verwendet wird.
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern,
setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
NICHT , dieses Gerät ohne Aufsicht zu benutzen.
NICHT im Freien verwenden. Nur für den Innengebrauch.
Kondensation am Deckel und im Inneren des Geräts ist normal.
PRODUCT PARAMETER
Modell
E1672
Bezirk
Nordamerika
Europa
Australien

- 5 -
Stromspannung
Wechselstrom 1 2
0V 60Hz
Wechselstrom 2 3 0V 50/60 Hz
Wattzahl
900 W (+5 % ~
-10 % )
1000 W (+5 % ~ -10 % )
Kapazität
35 L
Nettogewicht
5,8 kg
Produktgröße
368*368* 663 mm
PACKING LIST
NEI
N.
ZUBEHÖRNAME
MENGE
1
Handtuchwärmer-Eimer
1 Stk
2
Trockenmittelbeutel
1 Stk
3
Abwasserkasten
1 Stk
4
Luftkanal
1 Stk
5
Benutzerhandbuch
1 Stk
INSTRUCTION
Dank Du für Einkauf Handtuchwärmer-Eimer .
Mit normal Pflege Und richtig Behandlung , Es Wille bieten Jahre von
zuverlässig Service.
Bevor du anfängst
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Trennen und zählen Sie alle Teile und Hardware.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.

- 6 -
Wir empfehlen, alle Artikel nach Möglichkeit in der Nähe des
Einsatzbereichs zu montieren, um zu vermeiden, dass das Produkt
nach dem Zusammenbau unnötig bewegt wird.
Stellen Sie das Produkt immer auf eine ebene, stabile und stabile
Oberfläche.
Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien dieses Produkts
von Babys und Kindern fern, da sie möglicherweise eine ernsthafte
Erstickungsgefahr darstellen.
Einzigartige Funktionen und Spezifikationen
Das große Fassungsvermögen bietet Platz für 4 große Badetücher (4 0 x
70 Zoll), einen Bademantel oder eine persönliche Decke.
Setzen Sie den Deckel senkrecht auf die flache Seitenwand auf der
Rückseite des Handtuchwärmers. Hängen Sie Ihr Handtuch an den
oberen Handtuchhaken, um es für den nächsten Gebrauch an der Luft
zu trocknen. PTC-Lufterhitzer. Der doppelwandige, isolierte Deckel hält
die Wärme drinnen und bleibt gleichzeitig kühl.
CONTENTS

- 7 -
SETUP AND OPERATION
1 . Offen Die Deckel Und entfernen beliebig Verpackung Inhalt.
2 . Ort Die Handtuchwärmer-Eimer An A hart, trocken, Und Ebene
Oberfläche.
3 . Einfügen Die Leistung Kabel hinein ein elektrisch Auslauf.
Digitalanzeige mit 4 Tasten zum intelligenten Umschalten zwischen
Heiz- und Trocknungsmodus.
4 Timer-Einstellungen:

- 8 -
Heizmodus: 20 Min. – 30 Min. – 60 Min. – 90 Minuten (Standard).
60 Protokoll);
Trocknungsmodus: 2 Std. – 3 Std. – 4 Std. – 5 Std. (Standard 3
Stunden)
1. Das Netzkabel des Produkts ist an die Steckdose
angeschlossen.
2. Öffnen Sie den Deckel, legen Sie Handtücher, Bademäntel und
Decken in den Eimer und breiten Sie sie flach auf dem Gestell im
Eimer aus.
3. Drücken Sie kurz den Netzschalter. Das Produkt arbeitet im
Standardheizmodus und das System stellt standardmäßig eine
Heizbetriebszeit von 60 Minuten ein.
4. Drücken Sie im Heizmodus kurz die Zeiteinstellungstaste (20
Min. – 30 Min. – 60 Min. – 90 Min.), um 4 Heizbetriebszeiten
nacheinander einzustellen.
5. Drücken Sie kurz die Taste für den Trocknungsmodus, um in den
Trocknungsmodus zu gelangen. Das System ist standardmäßig auf
eine Trocknungszeit von 3 Stunden eingestellt.
6. Drücken Sie im Trocknungsmodus kurz die Zeiteinstellungstaste
(2h-3h-4h-5h), um nacheinander 4 Trocknungszeiten einzustellen.
7. Kontrollleuchte: Bedientaste, die weiße Hintergrundbeleuchtung
der entsprechenden Taste bleibt erhalten.
8. LCD-Bildschirm: Zeiteinstellung und Countdown-Anzeige.
9. Herunterfahren, automatisches Herunterfahren während des
geplanten Arbeits-Countdowns oder kurzes Drücken der
Umschalttaste zum Herunterfahren.
Beachten:
1. Legen Sie im Heizmodus bitte trockene Handtücher,
Bademäntel oder Decken zum Erhitzen in den Eimer.
2. Im Trocknungsmodus trocknen Sie bitte das nasse Handtuch
und legen Sie es dann zum Trocknen in den Eimer, um eine bessere
Wirkung zu erzielen. Es wird nicht empfohlen, das durchnässte und
tropfende Handtuch direkt in den Eimer zu legen.

- 9 -
INSTRUCTIONS FOR FRAGRANCE DISC
Dieses Duftscheiben-Design ist zusätzlich für einige Benutzer gedacht, die
gerne Aromatherapie-Tabletten verwenden oder ätherische Öle beim
Erwärmen von Handtüchern.
Hinweis: Aromatherapietabletten, Duftscheiben oder ätherische Öle sind
in diesem Produkt nicht enthalten.
1. Nehmen Sie die Duftscheibe aus der versiegelten Plastiktüte.
2. Schieben Sie es in den Duftscheibenhalter an der Unterseite des
Deckels.
TIPS FOR BEST RESULTS
1. Verwenden Sie ausschließlich Handtücher oder Stoffe aus Baumwolle
oder Baumwollmischungen.
2. Für eine schnelle und gleichmäßige Erwärmung legen Sie ein Handtuch
locker in den Handtuch- und Deckenwärmer . Fest gerollte oder gefaltete
Handtücher benötigen mehr Zeit zum vollständigen Erhitzen. Es werden
zwei Handtücher benötigt länger zum Erhitzen als eins.
3. Nur mit TROCKENEN Stoffen verwenden.
HINWEIS: NICHT mit feuchten oder nassen Artikeln verwenden.
4. Vermeiden Sie die Verwendung empfindlicher Stoffe, die hoher Hitze
nicht standhalten. Irgendein Stoff, der das anzeigt Es muss ein kühles
Bügeleisen verwendet werden, das der Hitze des Handtuchs und der

- 10 -
Decke möglicherweise nicht standhält Wärmer, was zu Schäden am Stoff
und am Produkt führt.
5. Sobald der Heizzyklus begonnen hat, halten Sie den Deckel
geschlossen. Dadurch wird verhindert, dass Hitze entsteht Wenn Wasser
austritt, kann das Öffnen des Deckels mitten im Zyklus zu einer
Verlangsamung der Aufheizzeiten führen.
HINWEIS: Kondensation auf dem Deckel und im Inneren des Produkts ist
normal.
6. Bei Verwendung mit dem Handtuch- und Deckenwärmer kann sich die
Duftscheibe mit der Zeit verziehen.
7. Die Duftscheibe ist bei Raumtemperatur bis zu zwei Jahre haltbar. Die
Langlebigkeit von Der Duft nimmt ab, wenn er der Hitze des Handtuch- und
Deckenwärmers ausgesetzt wird. Ersetzen Sie die Scheibe, wenn Sie den
Duft nicht mehr riechen können.
DANGER
UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN:
Stellen Sie den Handtuchwärmer IMMER auf eine feste, ebene
Fläche.
Trennen Sie das Gerät IMMER unmittelbar nach dem Gebrauch und
vor der Reinigung vom Stromnetz.
Setzen Sie dieses Gerät NICHT Regen oder Feuchtigkeit aus.
VORSICHT: Versuchen Sie NICHT, diese Sicherheitsfunktion zu umgehen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.

- 11 -
TOUBLESHOOTING
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Leistung
Das Gerät ist nicht
angeschlossen
Gerät einstecken
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet
Drücke den Power Knopf
Kein Strom am Gerät
Überprüfen Sie Stromkreise und
Sicherungen oder versuchen Sie es
mit einer anderen Steckdose
Eigenartiger
Geruch
Einheit ist neu
Öffnen Sie den Deckel und lassen
Sie das Produkt 12 Stunden lang an
einem kühlen, trockenen Ort
auslüften.
Wenn das Gerät
regelmäßig verwendet
wurde, kann der Geruch
aus dem Inneren des
Geräts kommen
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose und wischen Sie das
Innere des Geräts mit einem
trockenen Tuch ab.
Tipps für beste Ergebnisse
1. Verwenden Sie Handtücher, Bademäntel oder Stoffe aus Baumwolle
oder Baumwollmischung.
2 . Für eine schnelle und gleichmäßige Erwärmung legen Sie ein Handtuch
locker in den Handtuchwärmer. Fest gerollte oder gefaltete Handtücher
benötigen mehr Zeit zum vollständigen Erhitzen. Das Erhitzen von zwei
Handtüchern dauert länger als von einem.
3. Vermeiden Sie die Verwendung empfindlicher Stoffe, die hoher Hitze
nicht standhalten. Jeder Stoff, der darauf hinweist, dass ein kühles

- 12 -
Bügeleisen verwendet werden muss, kann der Hitze des
Handtuchwärmers möglicherweise nicht standhalten, was zu Schäden am
Stoff und am Handtuchwärmer führt.
4. Sobald der Heizzyklus begonnen hat, halten Sie den Deckel
geschlossen. Dadurch wird verhindert, dass Wärme entweicht.
Das Öffnen des Deckels mitten im Zyklus kann zu einer langsameren
Aufheizzeit führen.
HINWEIS: Kondensation auf dem Deckel und im Inneren des Geräts ist
normal
CARE AND MAINTENANCE
-Vor Reinigung, machen Sicher Die Leistung liefern Ist gedreht aus Und Die
Stecker hat gewesen gezogen aus
aus Die Steckdose.
- Verwenden A weich trocken Tuch zu wi pe Die Produkt Wann Die
Gerät Ist Feuchte Zu berühren.
- Tun nicht ziehen Die Leistung Stecker von nass
Hände.
- Tun nicht verwenden Wasser Waschen Die Produkt , Tun nicht sprühen
Die Wasser oder beliebig flüssig Zu Die Innere von
Die Gerät.
Wartung
- Machen Sicher Die Leistung liefern Ist gedreht aus und Die Stecker hat
gewesen gezogen aus aus Die Steckdose.
- Fegen aus Die Staub . Halten Die Gerät sauber Und weg aus Feuchte
setzt.
-Speichern Die Gerät In A Cool, trocken Ort aus von erreichen von
Kinder.
- Vermeiden Kontakt mit scharf Kanten oder spitz Objekte , die könnte

- 13 -
schneiden oder Punktion Die Abdeckung
von Die Gerät.
CLEAN AND CARE
ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
Ziehen Sie vor der Reinigung das Netzkabel aus der Steckdose.
Wischen Sie das Gerät nur dann mit einem weichen, trockenen Tuch ab,
wenn es sich kühl anfühlt.
FCC INFORMATION
VORSICHT : Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von
der verantwortlichen Partei genehmigt wurden Bei Nichtbeachtung kann
die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Für den Betrieb
gilt Folgendes: zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss allen empfangenen Störungen standhalten,
einschließlich Störungen, die möglicherweise auftreten kann zu
unerwünschtem Betrieb führen.
WARNUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts
erlöschen.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten
für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen bei einer Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es

- 14 -
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu
schädlichen Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine
Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen
auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs verursacht, können eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen ergriffen werden:
Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen
Stromkreis gehört als der, an den der Empfänger angeschlossen ist.
Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker
um Hilfe.

Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
SEAUX CHAUFFE-SERVIETTES
MODÈLE : E1672
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODÈLE : E1672
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TOWEL WARMER BUCKETS

- 2 -
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être
lues,
respectées et suivies avant la mise en service de l'appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte
sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci
s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce
symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas
être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent
être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
SAFETY & WARNINGS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique ou
de blessures graves lors de l'utilisation de l'appareil, suivez les
précautions de base, y compris la lecture de toutes les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre
votre appareil utiliser. Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure !

- 3 -
Débranchez toujours le produit de la prise électrique immédiatement
après utilisation.
Ne pas utiliser l'appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il
est destiné.
Ne placez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait
tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
Ne pas placer ou laisser tomber dans l'eau ou tout autre liquide. NE
PAS PLONGER DANS L'EAU.
N'atteignez pas le produit une fois qu'il est tombé dans l'eau.
Débranchez-le immédiatement.
Des précautions doivent être prises pour qu'aucun objet ne tombe
dedans et/ou que des liquides ne soient renversés dessus. le
dispositif.
L'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est
branché.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé
à proximité d'enfants ou de personnes handicapées.
Seulement utiliser l'appareil pour l'usage auquel il est destiné, tel que
décrit dans ce manuel.
N'utilisez jamais l'appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé,
s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, endommagé ou
immergé dans l'eau.
Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées. N'enroulez pas le
cordon autour de l'extérieur de l'appareil ou laissez le cordon pendre
au-dessus d'une table ou d'un bord de comptoir.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Ne modifiez pas la fiche de sécurité et n'utilisez pas de rallonge avec
cet appareil.
Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
Ne touchez pas les surfaces chaudes et l'aération.
N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant, car
cela pourrait provoquer des blessures.

- 4 -
PRUDENCE :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
DE L' UTILISER.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Pour réduire le risque de blessure, veuillez noter qu'il ne s'agit pas
d'un jouet. NE laissez PAS les enfants utiliser ou jouer à proximité du
chauffe-serviettes.
NE JAMAIS couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Gardez toujours le cordon à l'écart des températures élevées et du feu.
Effectuez l’entretien régulier recommandé.
N'essayez PAS de régler ou de réparer l'appareil. L'entretien doit être
effectué par un personnel professionnel ou qualifié.
Arrêtez d'utiliser cet appareil s'il y a un bruit ou une odeur inhabituelle.
Débranchez cet appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue
période,
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Gardez cet appareil hors de portée des enfants.
NE laissez PAS les enfants utiliser cet appareil sans surveillance.
NE PAS utiliser à l
’
extérieur. Pour une utilisation en intérieur
uniquement.
La condensation sur le couvercle et à l’intérieur de l’appareil est
normale.
PRODUCT PARAMETER
Modèle
E1672
District
Amérique du Nord
L'Europe
Australie
Tension
CA 1 2 0V 60Hz
CA 2 3 0V 50/60 Hz
Puissance
900 W (+5% ~
-10% )
1000W (+5% ~ -10% )
Capacité
35L

- 5 -
Poids net
5,8 kg
Taille du
produit
368*368* 663 millimètres
PACKING LIST
NO
N.
NOM DE L'ACCESSOIRE
QUANTITÉ
1
Seaux chauffe-serviettes
1 pc
2
Sac déshydratant
1 pc
3
Boîte à eaux usées
1 pc
4
Conduit d'air
1 pc
5
Manuel de l'Utilisateur
1 pc
INSTRUCTION
Remercier toi pour achat Seaux chauffe-serviettes .
Avec normale se soucier et approprié traitement , il volonté fournir
années de fiable service.
Avant de commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conserver les instructions pour référence future.
Séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre approprié.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane, stable et stable.

- 6 -
Gardez toutes les petites pièces et matériaux d'emballage de ce
produit hors de portée des bébés et des enfants car ils présentent
potentiellement un grave risque d'étouffement.
Caractéristiques et spécifications uniques
La grande capacité peut accueillir 4 grandes serviettes de bain (4 0 " X
70"), un peignoir ou une couverture personnelle.
Placez le couvercle verticalement sur la paroi latérale plate à l'arrière du
chauffe-serviettes. Accrochez votre serviette au crochet de suspension
supérieur pour la laisser sécher à l'air libre en vue de sa prochaine
utilisation. Réchauffeur d'air PTC Le couvercle isolé à double paroi
retient la chaleur tout en restant frais au toucher.
CONTENTS

- 7 -
SETUP AND OPERATION
1 . Ouvrir le couvercle et retirer n'importe lequel emballage Contenu.
2 . Lieu le Seaux chauffe-serviettes sur un dur, sec, et niveau surface.
3 . Insérer le pouvoir corde dans un électoral sortie.
Affichage numérique avec 4 boutons pour une commutation
intelligente entre les modes de chauffage et de séchage.
4 réglages de minuterie :
Mode de chauffage : 20 min-30 min- 6 0 min-90 minutes (par défaut
60 minutes);

- 8 -
Mode de séchage : 2h-3h-4h-5h. (par défaut 3 heures)
1. Le cordon d'alimentation du produit est connecté à la prise de
courant.
2. Ouvrez le couvercle, mettez les serviettes, les peignoirs et les
couvertures dans le seau et étalez-les à plat sur la grille à l'intérieur
du seau.
3. Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation, le produit
fonctionnera en mode de chauffage par défaut et le système passera
par défaut à un temps de fonctionnement de chauffage de 60
minutes.
4. En mode chauffage, appuyez brièvement sur le bouton de
réglage du temps, 20 min-30 min-60 min-90 min, pour régler 4 temps
de fonctionnement de chauffage en séquence.
5. Appuyez brièvement sur le bouton du mode de séchage pour
accéder au mode de séchage. Le système sélectionne par défaut un
temps de séchage de 3 heures.
6. En mode séchage, appuyez brièvement sur le bouton de réglage
du temps, 2h-3h-4h-5h, pour régler 4 temps de séchage en
séquence.
7. Voyant lumineux : bouton de fonctionnement, le rétroéclairage
blanc du bouton correspondant est conservé.
8. Écran LCD : réglage de l'heure et affichage du compte à
rebours.
9. Arrêtez-vous, arrêtez-vous automatiquement pendant le compte
à rebours du travail programmé ou appuyez brièvement sur la
touche de commutation pour arrêter.
Avis:
1. En mode chauffage, veuillez mettre des serviettes sèches, des
peignoirs ou des couvertures dans le seau pour les chauffer.
2. En mode séchage, veuillez déshydrater la serviette humide, puis
la mettre dans le seau pour la sécher pour un meilleur effet. Il n'est
pas recommandé de mettre la serviette trempée et dégoulinante
directement dans le seau.

- 9 -
INSTRUCTIONS FOR FRAGRANCE DISC
Ce disque de parfum est également conçu pour certains utilisateurs qui
aiment utiliser des comprimés d'aromathérapie. ou des huiles essentielles
pour réchauffer les serviettes.
Remarque : les comprimés d'aromathérapie, les disques parfumés ou les
huiles essentielles ne sont pas inclus avec ce produit.
1. Retirez le disque parfumé de son sac en plastique scellé.
2. Glissez-le dans le support de disque parfumé situé sous le couvercle.
TIPS FOR BEST RESULTS
1. Utilisez uniquement des serviettes ou des tissus en coton ou en
mélange de coton.
2. Pour un chauffage rapide et uniforme, empilez sans serrer une serviette
dans le chauffe-serviettes et couvertures . Les serviettes bien roulées ou
pliées mettront plus de temps à chauffer complètement. Deux serviettes
prendront plus long à chauffer qu'un.
3. Utiliser uniquement avec des tissus SECS.
REMARQUE : Ne PAS utiliser avec des articles humides ou mouillés.
4. Évitez d'utiliser des tissus délicats qui ne supportent pas la chaleur
élevée. Tout tissu indiquant que un fer froid doit être utilisé, il se peut qu'il
ne puisse pas résister à la chaleur de la serviette et de la couverture. Plus
chaud, entraînant des dommages au tissu et au produit.

- 10 -
5. Une fois le cycle de chauffage commencé, gardez le couvercle fermé.
Cela empêchera la chaleur de s'échapper, l'ouverture du couvercle à
mi-cycle peut entraîner des temps de chauffage plus lents.
REMARQUE : La condensation sur le couvercle et à l'intérieur du produit
est normale.
6. Lorsqu'il est utilisé avec le chauffe-serviettes et couvertures, le disque
de parfum peut se déformer avec le temps.
7. Le disque parfumé peut durer jusqu’à deux ans à température ambiante.
La longévité de le parfum diminuera lorsqu'il sera exposé à la chaleur du
chauffe-serviettes et couvertures. Remplacez le disque lorsque vous ne
sentez plus l'odeur.
DANGER
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Placez TOUJOURS le chauffe-serviettes sur une surface plane et
ferme.
Débranchez TOUJOURS l’appareil de la prise électrique
immédiatement après utilisation et avant le nettoyage.
N'exposez PAS cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
ATTENTION : NE tentez PAS de neutraliser ce dispositif de sécurité. Cela
pourrait entraîner un risque de choc électrique.

- 11 -
TOUBLESHOOTING
Problème
Cause possible
Solution
Pouvoir
L'appareil n'est pas
branché
Brancher l'appareil
L'unité n'est pas allumée
appuyez sur le bouton d'allumage
Pas de courant à l'unité
Vérifiez les circuits et les fusibles
ou essayez une autre prise
Odeur
particulière
L'unité est neuve
Ouvrez le couvercle et laissez le
produit s'aérer dans un endroit frais et
sec pendant 12 heures.
Si l'appareil a été utilisé
régulièrement, l'odeur peut
provenir de l'intérieur de
l'appareil.
Retirez le cordon d'alimentation de la
prise électrique, essuyez l'intérieur de
l'appareil avec un chiffon sec.
Conseils pour de meilleurs résultats
1. Utilisez des serviettes, des peignoirs ou des tissus en coton ou en coton
mélangé.
2 . Pour un chauffage rapide et uniforme, empilez sans serrer 1 serviette
dans le chauffe-serviettes. Les serviettes bien roulées ou pliées mettront
plus de temps à chauffer complètement. Deux serviettes mettront plus de
temps à chauffer qu’une.
3. Évitez d'utiliser des tissus délicats qui ne supportent pas la chaleur
élevée. Tout tissu indiquant qu'un fer froid doit être utilisé peut ne pas
résister à la chaleur du sèche-serviettes, ce qui pourrait endommager le
tissu et le chauffe-serviettes.
4. Une fois le cycle de chauffage commencé, gardez le couvercle fermé.
Cela empêchera la chaleur de s'échapper.
L'ouverture du couvercle en cours de cycle peut entraîner des temps de
chauffage plus lents.

- 12 -
REMARQUE : La condensation sur le couvercle et à l'intérieur de l'appareil
est normale.
CARE AND MAINTENANCE
-Avant nettoyage, faire bien sûr le pouvoir fournir est tourné désactivé et le
prise a a été tiré dehors
depuis le prise.
- Utiliser un doux sec tissu à essuyer le produit quand le appareil
est humide à touche.
- Faire pas tirer le pouvoir prise par mouillé mains.
- Faire pas utiliser eau la lessive le produit , faire pas vaporisateur le eau
ou n'importe lequel liquide à le intérieur de
le appareil.
Entretien
- Faire bien sûr le pouvoir fournir est tourné éteint et le prise a a été tiré
dehors depuis le prise.
- Balayer désactivé le poussière . Garder le appareil faire le ménage et
loin depuis humide lieux.
-Magasin le appareil dans un cool, sec lieu dehors de atteindre de
enfants.
- Éviter contact avec pointu bords ou pointu des objets qui pourrait
couper ou crevaison le couverture
de le appareil.
CLEAN AND CARE
ATTENTION : Avant de nettoyer l'appareil, coupez l'alimentation et
débranchez l'appareil de la prise.
Retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique avant le
nettoyage.

- 13 -
Essuyez avec un chiffon doux et sec uniquement lorsque l'appareil est
froid au toucher.
FCC INFORMATION
ATTENTION : Changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est
soumise aux conditions suivantes deux conditions :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, une
ou plusieurs des mesures suivantes peuvent être prises :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui

- 14 -
auquel le récepteur est connecté.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’aide.

Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
HANDDOEKVERWARMER-EMMERS
MODEL: E1672
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: E1672
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TOWEL WARMER BUCKETS

- 2 -
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet
de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Alle veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden
gelezen,
nageleefd en gevolgd voordat het apparaat in gebruik wordt
genomen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het
gebruik is onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden:(1) Dit apparaat mag geen schadelijke
interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle
ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
een ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte
afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie
een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet bij het
normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten worden gebracht
SAFETY & WARNINGS
WAARSCHUWING : Om het risico op een elektrische schok of
ernstig letsel bij personen tijdens het gebruik van het apparaat te
verminderen, dient u de basisvoorzorgsmaatregelen te volgen,
inclusief de Lees alle instructies voordat u het apparaat gebruikt.
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u uw apparaat
erin plaatst gebruik. Bewaar deze instructies voor verdere referentie!

- 3 -
Haal na gebruik altijd onmiddellijk de stekker van het product uit het
stopcontact.
Gebruik niet het apparaat voor iets anders dan het beoogde gebruik.
Plaats of bewaar het apparaat niet op een plek waar het kan vallen of
in een badkuip of gootsteen kan worden getrokken.
Niet in water of een andere vloeistof plaatsen of laten vallen. NIET
ONDERDOMPELEN IN WATER.
Grijp niet naar het product nadat het in water is gevallen. Haal de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
Er moet op worden gelet dat er geen voorwerpen in vallen en/of dat er
geen vloeistoffen op worden gemorst het apparaat.
Het apparaat mag nooit onbeheerd worden achtergelaten als het is
aangesloten.
Strikt toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat in de buurt van
kinderen of gehandicapten wordt gebruikt.
Alleen gebruik het apparaat voor het beoogde gebruik zoals
beschreven in deze handleiding.
Gebruik het apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is,
als het niet goed werkt of als het is gevallen, beschadigd of
ondergedompeld in water.
Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. Wikkel het
snoer niet rond de buitenkant van het apparaat het apparaat of laat het
snoer over een tafel of aanrecht hangen.
Niet buitenshuis gebruiken.
Wijzig de veiligheidsstekker niet en gebruik geen verlengsnoer bij dit
apparaat.
Niet gebruiken met een spanningsomvormer.
Raak hete oppervlakken niet aan en ontlucht.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden
aanbevolen, aangezien dit mogelijk is verwondingen veroorzaken.
VOORZICHTIGHEID :
LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U DEZE GEBRUIKT.

- 4 -
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Houd er rekening mee dat dit geen speelgoed is om het risico op letsel
te verminderen. Laat kinderen NIET in de buurt van de
handdoekverwarmer werken of ermee spelen.
NOOIT af terwijl het in werking is.
Houd het snoer altijd uit de buurt van hoge temperaturen en vuur. Voer
regelmatig aanbevolen onderhoud uit.
NIET het apparaat aan te passen of te repareren. Onderhoud moet
worden uitgevoerd door professioneel of gekwalificeerd personeel.
Stop met het gebruik van dit apparaat als u een ongewoon geluid of
een ongewone geur waarneemt.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt,
Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, mag u
dit apparaat niet blootstellen aan regen of vocht.
Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen.
NIET zonder toezicht gebruiken.
NIET buitenshuis gebruiken. Alleen voor Gebruik binnenshuis.
Condensatie op het deksel en de binnenkant van het apparaat is
normaal.
PRODUCT PARAMETER
Model
E1672
Wijk
Noord Amerika
Europa
Australië
Spanning
Wisselstroom 1 2 0V
60 Hz
Wisselstroom 2 3 0V 50/60 Hz
Wattage
900 W (+5% ~
-10% )
1000 W (+5% ~ -10% )
Capaciteit
35 liter
Netto gewicht
5,8 kg
Product
368*368 * 663mm

- 5 -
grootte
PACKING LIST
NEE
.
ACCESSOIRE NAAM
HOEVEELHEID
1
Handdoekverwarmer-emmers
1 st
2
Droogmiddelzak
1 st
3
Afvalwater doos
1 st
4
Luchtkanaal
1 st
5
Handleiding
1 st
INSTRUCTION
Dank Jij voor inkoop Handdoekverwarmer-emmers .
Met normaal zorg En juist behandeling , Het zullen voorzien jaar van
betrouwbaar dienst.
Voordat je start
Lees alle instructies aandachtig door.
Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
Lees elke stap aandachtig door en volg de juiste volgorde.
Wij adviseren dat, waar mogelijk, alle artikelen worden gemonteerd in
de buurt van de ruimte waar ze in gebruik zullen worden genomen, om
te voorkomen dat het product na montage onnodig wordt verplaatst.
Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele en stabiele
ondergrond.
Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product
uit de buurt van baby's en kinderen, aangezien deze mogelijk een

- 6 -
ernstig verstikkingsgevaar opleveren.
Unieke kenmerken en specificaties
Grote capaciteit voor 4 grote badhanddoeken (4 0 "X 70"), een badjas of
een persoonlijke deken.
Plaats het deksel verticaal op de platte zijwand aan de achterkant van de
handdoekverwarmer. Hang uw handdoek aan de bovenste
handdoekophanghaak om deze aan de lucht te laten drogen voor het
volgende gebruik. PTC-luchtverwarmer Dubbelwandig geïsoleerd deksel
houdt de warmte binnen en blijft koel aanvoelen.
CONTENTS

- 7 -
SETUP AND OPERATION
1 . Open de deksel En verwijderen elk verpakking inhoud.
2 . Plaats de Handdoekverwarmer-emmers op A moeilijk, droog, En
niveau oppervlak.
3 . Invoegen de stroom koord naar binnen een elektrisch uitlaat.
Digitaal display met 4 knoppen voor intelligent schakelen tussen
verwarmings- en droogmodi.
4 timerinstellingen:

- 8 -
Verwarmingsmodus: 20min-30min- 6 0min-90 minuten (standaard
60 minuten);
Droogmodus: 2 uur - 3 uur - 4 uur - 5 uur. (standaard 3 uur)
1. Het netsnoer van het product is aangesloten op het stopcontact.
2. Open het deksel, doe handdoeken, badjassen en dekens in de
emmer en spreid ze plat op het rek in de emmer.
3. Druk kort op de aan/uit-knop. Het product werkt in de standaard
verwarmingsmodus en het systeem heeft standaard een
verwarmingswerktijd van 60 minuten.
4. Druk in de verwarmingsmodus kort op de tijdinstelknop,
20min-30min-60min-90mim, om 4 verwarmingswerktijden achter
elkaar in te stellen.
5. Druk kort op de droogmodusknop om naar de droogmodus te
gaan. Het systeem gaat standaard uit van een droogwerktijd van 3
uur.
6. Druk in de droogmodus kort op de tijdinstelknop, 2u-3u-4u-5u,
om 4 droogwerktijden achter elkaar in te stellen.
7. Indicatielampje: Bedieningsknop, de witte achtergrondverlichting
van de bijbehorende knop blijft behouden.
8. LCD-scherm: tijdinstelling en aftelweergave.
9. Uitschakelen, automatisch uitschakelen tijdens het aftellen van
gepland werk, of druk kort op de schakeltoets om uit te schakelen.
Kennisgeving:
1. Doe in de verwarmingsmodus droge handdoeken, badjassen of
dekens in de emmer om te verwarmen.
2. Droog in de droogmodus de natte handdoek uit en plaats hem
vervolgens in de emmer om te drogen voor een beter effect. Het
wordt afgeraden om de doorweekte en druipende handdoek direct in
de emmer te doen.
INSTRUCTIONS FOR FRAGRANCE DISC
Deze geurschijf is bovendien ontworpen voor sommige gebruikers die

- 9 -
graag aromatherapietabletten gebruiken of essentiële oliën bij het
opwarmen van handdoeken.
Let op: Aromatherapietabletten, geurschijfjes of etherische oliën zijn niet
bij dit product inbegrepen.
1. Haal de geurschijf uit de verzegelde plastic zak.
2. Schuif hem in de geurschijfhouder aan de onderkant van het deksel.
TIPS FOR BEST RESULTS
1. Gebruik alleen handdoeken of stoffen van katoen of een katoenmix.
2. Voor een snelle en gelijkmatige verwarming stapelt u één handdoek
losjes in de Handdoek- en Dekenverwarmer . Het duurt langer voordat
strak opgerolde of gevouwen handdoeken grondig zijn opgewarmd. Er zijn
twee handdoeken nodig langer om te verwarmen dan één.
3. Alleen gebruiken met DROGE stoffen.
OPMERKING: NIET gebruiken met vochtige of natte artikelen.
4. Vermijd het gebruik van delicate stoffen die niet tegen hoge
temperaturen kunnen. Elke stof die dat aangeeft er moet een koud
strijkijzer worden gebruikt, deze is mogelijk niet bestand tegen de hitte van
de handdoek en deken Warmer, met als gevolg schade aan de stof en het
product.
5. Houd het deksel gesloten zodra de verwarmingscyclus is begonnen. Dit
voorkomt dat er hitte ontstaat ontsnapt. Als u het deksel halverwege de
cyclus opent, kan dit leiden tot langzamere verwarmingstijden.
OPMERKING: condensatie op het deksel en de binnenkant van het

- 10 -
product is normaal.
6. Bij gebruik met de handdoek- en dekenwarmer kan de geurschijf na
verloop van tijd kromtrekken.
7. De geurschijf kan bij kamertemperatuur maximaal twee jaar meegaan.
De levensduur van de geur zal afnemen bij blootstelling aan de hitte van
de Handdoek- & Dekenwarmer. Vervang de schijf wanneer je de geur niet
meer ruikt.
DANGER
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN:
Plaats de handdoekverwarmer ALTIJD op een stevige, vlakke
ondergrond.
Haal de stekker van het apparaat ALTIJD onmiddellijk na gebruik en
vóór het schoonmaken uit het stopcontact.
Stel dit apparaat NIET bloot aan regen of vocht.
LET OP: Probeer NIET deze veiligheidsfunctie te omzeilen. Als u dit toch doet,
kan dit leiden tot gevaar voor een elektrische schok.
TOUBLESHOOTING
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Stroom
Het apparaat is niet
Sluit het apparaat aan

- 11 -
aangesloten
Het apparaat is niet
ingeschakeld
druk op de aan knop
Geen stroom op unit
Controleer circuits en
zekeringen of probeer een ander
stopcontact
Eigenaardige
geur
Eenheid is nieuw
Open het deksel en laat het product
gedurende 12 uur op een koele,
droge plaats uitluchten.
Als het apparaat
regelmatig is gebruikt, kan
de geur uit het apparaat
komen
Haal het netsnoer uit het stopcontact
en veeg de binnenkant van het
apparaat af met een droge doek.
Tips voor het beste resultaat
1. Gebruik handdoeken, badjassen of stoffen van katoen of een katoenmix.
2 . Voor een snelle en gelijkmatige verwarming stapelt u 1 handdoek losjes
in de handdoekverwarmer. Het duurt langer voordat strak opgerolde of
gevouwen handdoeken grondig zijn opgewarmd. Het duurt langer om twee
handdoeken op te warmen dan één.
3. Vermijd het gebruik van delicate stoffen die niet tegen hoge
temperaturen kunnen. Elke stof die aangeeft dat een koud strijkijzer moet
worden gebruikt, is mogelijk niet bestand tegen de hitte van de
handdoekverwarmer, wat resulteert in schade aan de stof en de
handdoekverwarmer.
4. Zodra de verwarmingscyclus is begonnen, houdt u het deksel gesloten.
Dit voorkomt dat warmte ontsnapt.
Als u het deksel halverwege de cyclus opent, kan dit leiden tot langzamere
verwarmingstijden.
OPMERKING: condensatie op het deksel en de binnenkant van het
apparaat is normaal

- 12 -
CARE AND MAINTENANCE
-Voor schoonmaak, maken Zeker de stroom levering is draaide uit En de plug
heeft geweest getrokken uit
van de stopcontact.
- Gebruik A zacht droog doek aan wi pe de Product wanneer de
apparaat is vochtig naar aanraken.
- Doen niet trekken de stroom plug door nat handen.
- Doen niet gebruik water wassen de Product , Doen niet spuiten de water
of elk vloeistof naar de interieur van
de apparaat.
Onderhoud
- Maken Zeker de stroom levering is draaide uit en de plug heeft geweest
getrokken uit van de stopcontact.
- Vegen uit de stof . Houden de apparaat schoon En weg van vochtig
plaatsen.
-Winkel de apparaat in A koel, droog plaats uit van bereik van
kinderen.
- Voorkomen contact met scherp randen of wees voorwerpen die macht
snee of lekke band de omslag
van de apparaat.
CLEAN AND CARE
LET OP: Voordat u het apparaat reinigt, schakelt u de stroom uit en haalt u
de stekker uit het stopcontact.
Haal vóór het reinigen het netsnoer uit het stopcontact.
Veeg het apparaat alleen af met een zachte, droge doek als het apparaat
koel aanvoelt.

- 13 -
FCC INFORMATION
LET OP : Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de verantwoordelijke partij naleving ervan kan de
bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig
maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Voor de werking
geldt het volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die zich kan voordoen ongewenste werking veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de
bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig
maken.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor
een digitaal apparaat van Klasse B, overeenkomstig Deel 15 van de
FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te
bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Dit
apparaat genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en
kan, als het niet volgens de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt,
schadelijke interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter
geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt aan
radio- of televisieontvangst, kan dit een of meer van de volgende
maatregelen zijn:
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een ander circuit dan
dat waarop de ontvanger is aangesloten.

- 14 -
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.

Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
HANDDUKSVÄRMARE HINKAR
MODELL: E1672
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: E1672
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TOWEL WARMER BUCKETS

- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa bruksanvisningen noggrant.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING
Alla säkerhets- och bruksanvisningar bör läsas,
följs och följs innan enheten tas i drift.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är
föremål för följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka
skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla
mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
SAFETY & WARNINGS
VARNING : För att minska risken för elektriska stötar eller
allvarliga personskador när du använder apparaten, följ
grundläggande försiktighetsåtgärder inklusive Läs alla
instruktioner innan du använder apparaten.
Läs följande instruktioner noggrant innan du sätter i enheten
använda sig av. Vänligen spara dessa instruktioner för vidare
referens!
Koppla alltid ur produkten från eluttaget direkt efter användning.
Använd inte enheten för något annat än dess avsedda användning.
Placera eller förvara inte enheten där den kan falla eller dras ner i ett

- 3 -
badkar eller handfat.
Placera eller släpp inte i vatten eller annan vätska. SÄNK INTE I
VATTEN.
Räck inte efter produkten efter att den har fallit i vatten. Koppla ur den
omedelbart.
Försiktighet bör iakttas så att föremål inte faller in i och/eller vätskor
spills på enheten.
Enheten får aldrig lämnas obevakad när den är ansluten.
Noggrann övervakning är nödvändig när denna enhet används nära
barn eller funktionshindrade personer.
Endast använda sig av enheten för dess avsedda användning enligt
beskrivningen i denna handbok.
Använd aldrig enheten om den har en skadad sladd eller kontakt, om
den inte fungerar som den ska eller om den har tappats, skadats eller
nedsänkt i vatten.
Håll sladden borta från uppvärmda ytor. Linda inte sladden runt
utsidan av enheten eller låt sladden hänga över ett bord eller
bänkkant.
Använd inte utomhus.
Ändra inte säkerhetskontakten och använd inte en förlängningssladd
med den här enheten.
Använd inte med en spänningsomvandlare.
Rör inte vid heta ytor och ventilera.
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren,
eftersom detta kan orsaka skador.
VARNING :
LÄS ALLA INSTRUKTIONER NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER.
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
För att minska risken för skador, observera att detta inte är en leksak.
LÅT INTE barn använda eller leka nära handdukstorken.
ALDRIG över enheten medan den är igång.
Håll alltid sladden borta från höga temperaturer och eld. Utför

- 4 -
regelbundet rekommenderat underhåll.
INTE att justera eller reparera enheten. Service måste utföras av
professionell eller kvalificerad personal.
Sluta använda den här enheten om det finns ett ovanligt ljud eller en
ovanlig lukt.
Koppla ur den här enheten när den inte används under en längre tid,
För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte denna
enhet för regn eller fukt.
Förvara denna enhet utom räckhåll för barn.
INTE barn använda denna enhet utan uppsikt.
INTE utomhus. Endast för inomhusbruk.
Kondens på locket och insidan av enheten är normalt.
PRODUCT PARAMETER
Modell
E1672
D istrict
Nordamerika
Europa
Australien
Spänning
AC 1 2 0V 60 Hz
AC 2 3 0V 50 / 60HZ
W attage
900 W (+5 % ~
-10 % )
1000 W (+5 % ~ -10 % )
Kapacitet
35 L
Nettovikt
5,8 kg
Produktstorlek
368*368* 663 mm
PACKING LIST
NEJ
.
TILLBEHÖRENS NAMN
KVANTITET
1
Handduksvärmare hinkar
1 st
2
Torkmedelspåse
1 st

- 5 -
3
Avloppslåda
1 st
4
Luftkanal
1 st
5
Användarmanual
1 st
INSTRUCTION
Tacka du för köp av Handduksvärmare hinkar .
Med vanligt vård och rätt behandling , Det kommer förse år av
pålitlig service.
Innan du börjar
Läs alla instruktioner noggrant.
Spara instruktionerna för framtida referens.
Separera och räkna alla delar och hårdvara.
Läs igenom varje steg noggrant och följ rätt ordning.
Vi rekommenderar att, där det är möjligt, alla föremål monteras nära
det område där de kommer att användas, för att undvika att produkten
flyttas i onödan när den väl har monterats.
Placera alltid produkten på en plan, stadig och stabil yta.
Håll alla små delar och förpackningsmaterial för denna produkt borta
från spädbarn och barn eftersom de potentiellt utgör en allvarlig
kvävningsrisk.
Unika funktioner och specifikationer
Stor kapacitet rymmer 4 stora badlakan (4 0 "X 70"), en morgonrock eller
personlig filt.
Sätt locket vertikalt på den platta sidoväggen på baksidan av
handdukstorken. Häng din handduk från den övre handdukskroken för
att lufttorka för nästa användning. PTC luftvärmare Dubbelväggigt
isolerat lock håller värmen inne samtidigt som det förblir sval vid beröring.

- 6 -
CONTENTS

- 7 -
SETUP AND OPERATION
1 . Öppen de lock och avlägsna ett y förpackning innehåll.
2 . Plats de Handduksvärmare hinkar på a hård, torr, och nivå yta.
3 . Föra in de kraft sladd in i en utvald rical utlopp.
Digital display med 4 knappar för intelligent växling mellan värme-
och torkläge.
4 timerinställningar:
Uppvärmningsläge: 20min-30min- 6 0min- 90 minuter (standard 60
minuter);
Torkläge: 2 timmar- 3 timmar- 4 timmar-5 timmar. (standard 3
timmar)
1. Produktens nätsladd är ansluten till eluttaget.
2. Öppna locket, lägg handdukar, badrockar och filtar i hinken och
sprid ut dem platt på gallret inuti hinken.
3. Tryck kort på strömknappen, produkten kommer att arbeta i
standarduppvärmningsläget och systemet kommer som standard att
ha en uppvärmningsarbetstid på 60 minuter.
4. I uppvärmningsläge, tryck kort på tidsinställningsknappen,
20min-30min-60min-90mim, för att ställa in 4
uppvärmningsarbetstider i följd.
5. Tryck kort på torklägesknappen för att gå in i torkläget. Systemet
har som standard en torktid på 3 timmar.
6. I torkläge, tryck kort på tidsinställningsknappen, 2h-3h-4h-5h, för
att ställa in 4 torkningsarbetstider i följd.
7. Indikatorlampa: Manöverknapp, den vita bakgrundsbelysningen
för motsvarande knapp bibehålls.
8. LCD-skärm: tidsinställning och nedräkningsdisplay.
9. Stäng av, stäng av automatiskt under schemalagd
arbetsnedräkning, eller tryck kort på strömbrytaren för att stänga av.

- 8 -
Lägga märke till:
1. I uppvärmningsläge, lägg torra handdukar, badrockar eller filtar i
hinken för att värma upp.
2. I torkläge, vänligen torka av den våta handduken och lägg den
sedan i hinken för att torka för bättre effekt. Det rekommenderas inte
att lägga den blötlagda och droppande handduken direkt i hinken.
INSTRUCTIONS FOR FRAGRANCE DISC
Denna doftskiva är dessutom designad för vissa användare som gillar att
använda aromaterapitabletter eller eteriska oljor när du värmer handdukar.
Obs: Aromaterapitabletter, doftskiva eller eteriska oljor ingår inte i denna
produkt.
1. Ta bort doftskivan från dess förseglade plastpåse.
2. Skjut in den i doftskivhållaren på undersidan av locket.
TIPS FOR BEST RESULTS
1. Använd endast handdukar eller tyger av bomull eller bomullsblandning.
2. För snabb och jämn uppvärmning, stapla en handduk löst i handduks-
och filtvärmaren . Tätt rullade eller vikta handdukar tar längre tid att värma
ordentligt. Två handdukar kommer att ta längre att värma än en.
3. Använd endast med TORRA tyger.
OBS: Använd INTE med fuktiga eller våta artiklar.

- 9 -
4. Undvik att använda ömtåliga tyger som inte tål hög värme. Vilket tyg
som helst som tyder på det ett kallt strykjärn måste användas kanske inte
tål värmen från handduken och filten Varmare, vilket resulterar i skador på
tyget och produkten.
5. När uppvärmningscykeln har börjat, håll locket stängt. Detta kommer att
förhindra värme från läcker. Öppna locket mitt i cykeln kan resultera i
långsammare uppvärmningstider.
OBS: Kondens på locket och insidan av produkten är normalt.
6. När den används med handduks- och filtvärmaren kan parfymskivan
skeva med tiden.
7. Doftskivan kan hålla i upp till två år i rumstemperatur. Livslängden på
doften kommer att minska när den utsätts för värme från handduks- och
filtvärmaren. Byt ut skivan när du inte längre kan känna doften.
DANGER
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISK STÖT:
Placera ALLTID handdukstorken på en stadig plan yta.
Koppla ALLTID bort enheten från eluttaget omedelbart efter
användning och före rengöring.
Utsätt INTE denna enhet för regn eller fukt.
FÖRSIKTIGHET: Försök INTE att besegra denna säkerhetsfunktion. Att göra
det kan leda till risk för elektriska stötar.

- 10 -
TOUBLESHOOTING
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Kraft
Enheten är inte inkopplad
Koppla in enheten
Enheten är inte påslagen
Tryck på strömknappen
Ingen ström på enheten
Kontrollera kretsar och säkringar
eller prova ett annat uttag
Konstig
lukt
Enheten är ny
Öppna locket och låt produkten lufta
ut på en sval, torr plats i 12 timmar.
Om enheten har använts
regelbundet kan lukten
komma inifrån enheten
Ta bort nätsladden från eluttaget,
torka av enhetens insida med en torr
trasa.
Tips för bästa resultat
1. Använd handdukar, badrockar eller tyger av bomull eller
bomullsblandning.
2 . För snabb och jämn uppvärmning, stapla 1 handduk löst i
handduksvärmaren. Tätt rullade eller vikta handdukar tar längre tid att
värma ordentligt. Två handdukar tar längre tid att värma än en.
3. Undvik att använda ömtåliga tyger som inte tål hög värme. Alla tyger
som indikerar att ett kallt strykjärn måste användas kanske inte tål värmen
från handdukstorken, vilket kan leda till skador på tyget och
handdukstorken.
4. När uppvärmningscykeln har börjat, håll locket stängt. Detta kommer att
förhindra att värme strömmar ut.
Att öppna locket mitt på cykeln kan resultera i långsammare
uppvärmningstider.
OBS: Kondens på locket och insidan av enheten är normalt

- 11 -
CARE AND MAINTENANCE
-Innan rengöring, göra Säker de kraft tillförsel är vände av och de plugg har
varit drog ut
från de uttag.
- Använda sig av a mjuk torr tyg till torka de produkt när de enhet är
fuktig till Rör.
- Gör det inte dra de kraft plugg förbi våt händer.
- Gör det inte använda sig av vatten tvättning de produkt , do inte spray de
vatten eller några flytande till de interiör av
de enhet.
Underhåll
- Göra Säker de kraft tillförsel är vände av och de plugg har varit drog ut
från de uttag.
- Sopa av de damm . Ha kvar de enhet rena och bort från dam sid platser.
-Lagra de enhet i a Häftigt, torr plats ut av nå av barn.
- Undvika Kontakt med skarp kanter eller spetsig objekt som makt skära
eller punktera de omslag
av de enhet.
CLEAN AND CARE
FÖRSIKTIGT: Innan du rengör enheten, stäng av strömmen och dra ur
kontakten från uttaget.
Dra ut nätsladden ur eluttaget före rengöring.
Torka endast av med en mjuk, torr trasa när enheten är sval vid beröring.
FCC INFORMATION
FÖRSIKTIGHET : Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelse kan
ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för

- 12 -
följande två villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens
behörighet att använda utrustningen.
OBS: Denna utrustning har testats och befunnits följa gränserna för en
digital enhet av klass B, i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostadsinstallation. Denna enhet genererar, använder och kan utstråla
radiofrekvensenergi och om den inte installeras och används i enlighet
med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte
kommer att inträffa i en viss installation. Om denna utrustning orsakar
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, kan det vara en eller flera
av följande åtgärder:
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som
mottagaren är ansluten till.
Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.

Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
CUBOS CALENTADORES DE TOALLAS
MODELO: E1672
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELO: E1672
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TOWEL WARMER BUCKETS

- 2 -
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento,
respetar y seguir antes de utilizar la unidad.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida
selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al
producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Los productos marcados como tales no podrán desecharse
con la basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
SAFETY & WARNINGS
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o
lesiones graves a personas al usar el aparato, siga las
precauciones básicas, incluidas las Lea todas las instrucciones
antes de usar el aparato.
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de poner su
dispositivo en usar. ¡Conserve estas instrucciones para futuras
consultas!

- 3 -
Desenchufe siempre el producto del tomacorriente inmediatamente
después de su uso.
No utilice el dispositivo para cualquier otro uso que no sea el previsto.
No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse o ser
arrastrado a una bañera o lavabo.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido. NO SUMERGIR
EN AGUA.
No tome el producto después de que haya caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
Se debe tener cuidado para que no caigan objetos y/o se derramen
líquidos sobre el dispositivo.
El dispositivo nunca debe dejarse desatendido cuando esté
enchufado.
Es necesaria una estrecha supervisión cuando este dispositivo se
utiliza cerca de niños o personas discapacitadas.
Solo usar el dispositivo para el uso previsto como se describe en este
manual.
Nunca opere el dispositivo si tiene un cable o enchufe dañado, si no
funciona correctamente o si se ha caído, dañado o sumergido en
agua.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No enrolle el cable
alrededor del exterior del el dispositivo o deje que el cable cuelgue
sobre el borde de una mesa o mostrador.
No utilizar al aire libre.
No altere el enchufe de seguridad ni utilice un cable de extensión con
este dispositivo.
No lo opere con un convertidor de voltaje.
No toque superficies calientes ni ventile.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ya que esto
puede causar lesiones.
PRECAUCIÓN :
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE

- 4 -
ANTES DE OPERAR.
Este producto está destinado únicamente para uso doméstico.
Para reducir el riesgo de lesiones, tenga en cuenta que esto no es un
juguete. NO permita que los niños operen o jueguen cerca del
calentador de toallas.
NUNCA cubra la unidad mientras esté en funcionamiento.
Mantenga siempre el cable alejado de altas temperaturas y del fuego.
Realice el mantenimiento recomendado periódicamente.
NO intente ajustar o reparar la unidad. El servicio debe ser realizado
por personal profesional o calificado.
Deje de usar esta unidad si nota un ruido u olor inusual.
Desenchufe esta unidad cuando no esté en uso durante un largo
período de tiempo,
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
esta unidad a la lluvia o la humedad.
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
NO permita que los niños utilicen esta unidad sin supervisión.
NO lo use al aire libre. Sólo para uso en interiores.
La condensación en la tapa y el interior de la unidad es normal.
PRODUCT PARAMETER
Modelo
E1672
Distrito
América del norte
Europa
Australia
Voltaje
CA 1 2 0V 60Hz
CA 2 3 0V 50 / 60HZ
Potencia
900W (+5% ~ -10% )
1000W (+5% ~ -10% )
Capacidad
35 litros
Peso neto
5,8 kilos
Tamaño del
producto
368*368* 663 milímetros

- 5 -
PACKING LIST
NO.
NOMBRE DEL ACCESORIO
CANTIDAD
1
Cubos calentadores de toallas
1 PC
2
Bolsa desecante
1 PC
3
Caja de aguas residuales
1 PC
4
Ducto de aire
1 PC
5
Manual de usuario
1 PC
INSTRUCTION
Agradecer tú para adquisitivo Cubos calentadores de toallas .
Con normal cuidado y adecuado tratamiento , él voluntad
proporcionar años de confiable servicio.
Antes de que empieces
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Separe y cuente todas las piezas y herrajes.
Lea atentamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los artículos se
monten cerca del área en la que se utilizarán, para evitar mover el
producto innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, firme y
estable.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de
este producto fuera del alcance de bebés y niños, ya que
potencialmente representan un grave peligro de asfixia.
Características y especificaciones únicas

- 6 -
Gran capacidad para 4 toallas de baño grandes (4 0 " X 70"), una bata
de baño o una manta personal.
Coloque la tapa verticalmente sobre la pared lateral plana en la parte
posterior del calentador de toallas. Cuelgue su toalla del gancho superior
para colgar toallas para que se seque al aire para su próximo uso.
Calentador de aire PTC La tapa aislada de doble pared mantiene el calor
mientras se mantiene fresco al tacto.
CONTENTS

- 7 -
SETUP AND OPERATION
1 . Abierto el tapa y eliminar cualquier embalaje contenido.
2 . Lugar el Cubos calentadores de toallas en a duro, seco, y nivel
superficie.
3 . Insertar el fuerza cable en un elegir rico salida.
Pantalla digital con 4 botones para cambio inteligente entre modos
de calefacción y secado.
4 configuraciones de temporizador:

- 8 -
Modo de calefacción: 20 min-30 min- 6 0 min-90 minutos
(predeterminado 60 minutos);
Modo de secado: 2hrs- 3hrs- 4hrs-5 hrs. (predeterminado 3 horas)
1. El cable de alimentación del producto está conectado a la toma
de corriente.
2. Abra la tapa, coloque toallas, albornoces y mantas en el cubo y
extiéndalos sobre la rejilla dentro del cubo.
3. Presione brevemente el botón de encendido, el producto
funcionará en el modo de calefacción predeterminado y el sistema
tendrá un tiempo de funcionamiento de calefacción predeterminado
de 60 minutos.
4. En el modo de calefacción, presione brevemente el botón de
configuración de tiempo, 20 min-30 min-60 min-90 min, para
configurar 4 tiempos de funcionamiento de calefacción en
secuencia.
5. Presione brevemente el botón del modo de secado para
ingresar al modo de secado. El sistema tiene por defecto un tiempo
de secado de 3 horas.
6. En el modo de secado, presione brevemente el botón de
configuración de tiempo, 2 h-3 h-4 h-5 h, para configurar 4 tiempos
de secado en secuencia.
7. Luz indicadora: Botón de operación, se conserva la luz de fondo
blanca del botón correspondiente.
8. Pantalla LCD: configuración de hora y visualización de cuenta
atrás.
9. Apague, apague automáticamente durante la cuenta regresiva
del trabajo programado o presione brevemente la tecla del
interruptor para apagar.
Aviso:
1. En el modo de calefacción, coloque toallas, albornoces o
mantas secas en el cubo para calentarlas.
2. En el modo de secado, deshidrate la toalla mojada y luego
colóquela en el balde para que se seque para obtener un mejor

- 9 -
efecto. No se recomienda poner la toalla empapada y goteando
directamente en el balde.
INSTRUCTIONS FOR FRAGRANCE DISC
Este disco de fragancia está diseñado adicionalmente para algunos
usuarios a quienes les gusta usar tabletas de aromaterapia. o aceites
esenciales al calentar toallas.
Nota: Las tabletas de aromaterapia, el disco de fragancias o los aceites
esenciales no están incluidos con este producto.
1. Retire el disco de fragancia de su bolsa de plástico sellada.
2. Deslícelo en el soporte del disco de fragancia ubicado en la parte
inferior de la tapa.
TIPS FOR BEST RESULTS
1. Utilice únicamente toallas o telas de algodón o mezcla de algodón.
2. Para un calentamiento rápido y uniforme, apile sin apretar una toalla en
el calentador de toallas y mantas . Las toallas muy enrolladas o dobladas
tardarán más en calentarse por completo. Se necesitarán dos toallas. más
tiempo para calentar que uno.
3. Úselo únicamente con telas SECAS.
NOTA: NO lo use con artículos húmedos o mojados.
4. Evite el uso de telas delicadas que no puedan soportar altas
temperaturas. Cualquier tejido que indique que Se debe utilizar una

- 10 -
plancha fría. Es posible que no pueda soportar el calor de la toalla y la
manta. Más cálido, lo que resulta en daños a la tela y al producto.
5. Una vez iniciado el ciclo de calentamiento, mantenga la tapa cerrada.
Esto evitará que el calor Si se escapa, abrir la tapa a mitad del ciclo puede
provocar tiempos de calentamiento más lentos.
NOTA: La condensación en la tapa y el interior del producto es normal.
6. Cuando se utiliza con el calentador de toallas y mantas, el disco de
fragancia puede deformarse con el tiempo.
7. El Disco de Fragancia puede durar hasta dos años a temperatura
ambiente. la longevidad de el aroma disminuirá cuando se exponga al
calor del calentador de toallas y mantas. Reemplace el disco cuando ya no
pueda oler el aroma.
DANGER
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
SIEMPRE coloque el calentador de toallas sobre una superficie plana
y firme.
SIEMPRE desenchufe la unidad del tomacorriente inmediatamente
después de usarla y antes de limpiarla.
NO exponga esta unidad a la lluvia o la humedad.
PRECAUCIÓN: NO intente anular esta característica de seguridad. Hacerlo
podría provocar un riesgo de descarga eléctrica.

- 11 -
TOUBLESHOOTING
Problema
Causa posible
Solución
Fuerza
La unidad no está
enchufada
Conecte la unidad
La unidad no está
encendida
presiona el boton de poder
No hay energía en la
unidad
Verifique los circuitos y los fusibles
o pruebe con un tomacorriente
diferente
olor
peculiar
La unidad es nueva
Abrir la tapa y dejar airear el producto
en un lugar fresco y seco durante 12
horas.
Si la unidad se ha utilizado
con regularidad, el olor
puede provenir del interior
de la unidad.
Retire el cable de alimentación del
tomacorriente y limpie el interior de la
unidad con un paño seco.
Consejos para obtener mejores resultados
1. Utilice toallas, batas o telas de algodón o mezcla de algodón.
2 . Para un calentamiento rápido y uniforme, apile sin apretar 1 toalla en el
calentador de toallas. Las toallas muy enrolladas o dobladas tardarán más
en calentarse por completo. Dos toallas tardarán más en calentarse que
una.
3. Evite el uso de telas delicadas que no puedan soportar altas
temperaturas. Es posible que cualquier tela que indique que se debe usar
una plancha fría no pueda soportar el calor del calentador de toallas, lo
que provocará daños a la tela y al calentador de toallas.
4. Una vez iniciado el ciclo de calentamiento, mantenga la tapa cerrada.
Esto evitará que se escape el calor.
Abrir la tapa a mitad del ciclo puede provocar tiempos de calentamiento

- 12 -
más lentos.
NOTA: La condensación en la tapa y el interior de la unidad es normal.
CARE AND MAINTENANCE
-Antes limpieza, hacer seguro el fuerza suministrar es transformado apagado
y el enchufar tiene estado tirado afuera
de el enchufe.
- Usar a suave seco tela para limpiar el producto cuando el
dispositivo es húmedo a tocar.
- Hacer no jalar el fuerza enchufar por húmedo manos.
- Hacer no usar agua Lavado el producto , hacer no rociar el agua o
cualquier líquido a el interior de
el dispositivo.
Mantenimiento
- Hacer seguro el fuerza suministrar es transformado apagado y el
enchufar tiene estado tirado afuera de el enchufe.
- Barrer apagado el polvo . Mantener el dispositivo limpio y lejos de
húmedo lugares.
-Almacenar el dispositivo en a Frío, seco lugar afuera de alcanzar de
niños.
- Evitar contacto con afilado bordes o puntiagudo objetos que podría
cortar o punción el cubrir
de el dispositivo.
CLEAN AND CARE
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del
tomacorriente.
Retire el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar.
Limpie con un paño suave y seco sólo cuando la unidad esté fría al tacto.

- 13 -
FCC INFORMATION
PRECAUCIÓN : Cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por el responsable de ¡El cumplimiento podría anular la autoridad del
usuario para operar el equipo!
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La
operación está sujeta a lo siguiente dos condiciones:
1) Este producto puede causar interferencias perjudiciales.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Esta unidad genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de
radio o televisión, se pueden tomar una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV
para obtener ayuda.

- 14 -

Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
SECCHI SCALDASALVIETTE
MODELLO: E1672
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELLO: E1672
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TOWEL WARMER BUCKETS

- 2 -
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
È necessario leggere tutte le istruzioni di sicurezza e operative,
rispettate e seguite prima di utilizzare l'unità.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1)
questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2)
questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura
barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
SAFETY & WARNINGS
AVVERTENZA : per ridurre il rischio di scosse elettriche o lesioni
gravi alle persone durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire le
precauzioni di base, inclusa la Leggere tutte le istruzioni prima di
utilizzare l'apparecchio.
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
inserire il dispositivo utilizzo. Si prega di conservare queste istruzioni
per ulteriore riferimento!
Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica immediatamente
dopo l'uso.

- 3 -
Non usare il dispositivo per usi diversi da quello previsto.
Non posizionare o conservare il dispositivo in un punto in cui potrebbe
cadere o essere trascinato in una vasca o in un lavandino.
Non posizionare né lasciar cadere nell'acqua o in altri liquidi. NON
IMMERGERE IN ACQUA.
Non prendere il prodotto dopo che è caduto in acqua. Scollegalo
immediatamente.
È necessario prestare attenzione affinché non cadano oggetti e/o non
vengano versati liquidi il dispositivo.
Il dispositivo non deve mai essere lasciato incustodito quando è
collegato.
È necessaria un'attenta supervisione quando questo dispositivo viene
utilizzato vicino a bambini o persone disabili.
Soltanto utilizzo il dispositivo per l'uso previsto come descritto nel
presente manuale.
Non utilizzare mai il dispositivo se il cavo o la spina sono danneggiati o
se non funziona correttamente o se è caduto, è stato danneggiato o
immerso nell'acqua.
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. Non avvolgere il cavo
attorno all'esterno del dispositivo o lasciare pendere il cavo dal tavolo
o dal bordo del bancone.
Non utilizzare all'aperto.
Non alterare la spina di sicurezza né utilizzare una prolunga con
questo dispositivo.
Non utilizzare con un convertitore di tensione.
Non toccare le superfici calde e ventilare.
Non utilizzare accessori accessori non consigliati dal produttore,
poiché ciò potrebbe causare lesioni.
ATTENZIONE :
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DI UTILIZZARE.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.

- 4 -
Per ridurre il rischio di lesioni, tieni presente che questo non è un
giocattolo. NON permettere ai bambini di utilizzare o giocare vicino allo
scaldasalviette.
Non coprire MAI l'unità mentre è in funzione.
Tenere sempre il cavo lontano da temperature elevate e fuoco.
Eseguire la regolare manutenzione consigliata.
NON tentare di regolare o riparare l'unità. La manutenzione deve
essere eseguita da personale professionale o qualificato.
Smettere di utilizzare questa unità se si avvertono rumori o odori
insoliti.
Scollegare questa unità quando non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo,
Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre
questa unità alla pioggia o all'umidità.
Tenere questa unità fuori dalla portata dei bambini.
NON consentire ai bambini di utilizzare questa unità senza
supervisione.
NON utilizzare all'aperto. Solo per uso interno.
La condensa sul coperchio e all'interno dell'unità è normale.
PRODUCT PARAMETER
Modello
E1672
Distretto
Nord America
Europa
Australia
Voltaggio
CA 1 2 0 V 60Hz
CA 2 3 0 V 50/60 Hz
Wattaggio
900 W (+5% ~
-10% )
1000 W (+5% ~ -10% )
Capacità
35 litri
Peso netto
5,8 kg
Taglia del
prodotto
368*368* 663 millimetri

- 5 -
PACKING LIST
NO.
NOME DELL'ACCESSORIO
QUANTITÀ
1
Secchi scaldasalviette
1 pc
2
Borsa essiccante
1 pc
3
Scatola delle acque reflue
1 pc
4
Condotto dell'aria
1 pc
5
Manuale d'uso
1 pc
INSTRUCTION
Grazie Voi per acquisto Secchi scaldasalviette .
Con normale cura E corretto trattamento , Esso Volere fornire anni Di
affidabile servizio.
Prima che inizi
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e l'hardware.
Leggi attentamente ogni passaggio e segui l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli in prossimità
dell'area in cui verranno utilizzati, per evitare di spostare inutilmente il
prodotto una volta assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile e
stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo
prodotto lontano dalla portata di neonati e bambini poiché
potenzialmente rappresentano un grave rischio di soffocamento.
Caratteristiche e specifiche uniche

- 6 -
La grande capacità può ospitare 4 asciugamani da bagno grandi (4 0 "X
70"), un accappatoio o una coperta personale.
Posiziona il coperchio verticalmente sulla parete laterale piatta sul retro
dello scaldasalviette. Appendi l'asciugamano dal gancio superiore per
farlo asciugare all'aria per il prossimo utilizzo. Riscaldatore d'aria PTC Il
coperchio isolante a doppia parete mantiene il calore all'interno
rimanendo fresco al tatto.
CONTENTS

- 7 -
SETUP AND OPERATION
1 . Aprire IL coperchio E rimuovere Qualunque confezione Contenuti.
2 . Posto IL Secchi scaldasalviette SU UN difficile, Asciutto, E livello
superficie.
3 . Inserire IL energia cordone in UN elettrico presa.
Display digitale con 4 pulsanti per la commutazione intelligente tra la
modalità di riscaldamento e quella di asciugatura.
4 impostazioni del timer:

- 8 -
Modalità di riscaldamento: 20min-30min- 6 0min- 90 minuti
(predefinito 60 minuti);
Modalità di asciugatura: 2 ore- 3 ore- 4 ore-5 ore. (predefinito 3
ore)
1. Il cavo di alimentazione del prodotto è collegato alla presa di
corrente.
2. Apri il coperchio, metti asciugamani, accappatoi e coperte nel
secchio e stendili sulla griglia all'interno del secchio.
3. Premere brevemente il pulsante di accensione, il prodotto
funzionerà nella modalità di riscaldamento predefinita e il sistema
passerà automaticamente a un tempo di funzionamento del
riscaldamento di 60 minuti.
4. In modalità riscaldamento, premere brevemente il pulsante di
impostazione dell'ora, 20min-30min-60min-90min, per impostare 4
orari di funzionamento del riscaldamento in sequenza.
5. Premere brevemente il pulsante della modalità di asciugatura
per accedere alla modalità di asciugatura. Per impostazione
predefinita il sistema prevede un tempo di asciugatura di 3 ore.
6. In modalità asciugatura, premere brevemente il pulsante di
impostazione dell'ora, 2h-3h-4h-5h, per impostare 4 orari di
asciugatura in sequenza.
7. Indicatore luminoso: pulsante di funzionamento, la
retroilluminazione bianca del pulsante corrispondente viene
mantenuta.
8. Schermo LCD: impostazione dell'ora e visualizzazione del conto
alla rovescia.
9. Spegnere, spegnere automaticamente durante il conto alla
rovescia del lavoro programmato o premere brevemente il tasto
interruttore per spegnere.
Avviso:
1. In modalità riscaldamento, mettere asciugamani, accappatoi o
coperte asciutti nel secchio per riscaldarli.

- 9 -
2. In modalità asciugatura, disidratare l'asciugamano bagnato e poi
metterlo nel secchio per asciugarlo per un effetto migliore. Si
sconsiglia di mettere l'asciugamano imbevuto e gocciolante
direttamente nel secchio.
INSTRUCTIONS FOR FRAGRANCE DISC
Questo disco profumato è inoltre progettato per alcuni utenti che amano
utilizzare compresse per aromaterapia o oli essenziali quando si scaldano
gli asciugamani.
Nota: le compresse per aromaterapia, il disco profumato o gli oli essenziali
non sono inclusi con questo prodotto.
1. Rimuovere il disco profumato dalla busta di plastica sigillata.
2. Inseriscilo nel supporto del disco profumato situato nella parte inferiore
del coperchio.
TIPS FOR BEST RESULTS
1. Utilizzare solo asciugamani o tessuti in cotone o misto cotone.
2. Per un riscaldamento rapido e uniforme, impilare un asciugamano senza
stringere nello scaldasalviette e coperta . Gli asciugamani ben arrotolati o
piegati impiegheranno più tempo per riscaldarsi completamente. Ci
vorranno due asciugamani più tempo per riscaldarsi di uno.
3. Utilizzare solo con tessuti ASCIUTTI.
NOTA: NON utilizzare con articoli umidi o bagnati.

- 10 -
4. Evitare l'uso di tessuti delicati che non sopportano il calore elevato.
Qualsiasi tessuto che lo indichi è necessario utilizzare un ferro freddo che
potrebbe non essere in grado di sopportare il calore dell'asciugamano e
della coperta Più caldo, con conseguenti danni al tessuto e al prodotto.
5. Una volta iniziato il ciclo di riscaldamento, mantenere il coperchio chiuso.
Ciò impedirà al calore di fuoriuscire fuoriuscite, l'apertura del coperchio a
metà ciclo può comportare tempi di riscaldamento più lenti.
NOTA: la condensa sul coperchio e all'interno del prodotto è normale.
6. Se utilizzato con lo scaldasalviette e coperta, il disco profumato
potrebbe deformarsi nel tempo.
7. Il Fragrance Disc può durare fino a due anni a temperatura ambiente. La
longevità di il profumo diminuirà se esposto al calore dello scalda
asciugamano e coperta. Sostituisci il disco quando non senti più il
profumo.
DANGER
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE:
Posizionare SEMPRE lo scaldasalviette su una superficie piana e
stabile.
Scollegare SEMPRE l'unità dalla presa elettrica immediatamente
dopo l'uso e prima della pulizia.
NON esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
ATTENZIONE: NON tentare di annullare questa funzione di sicurezza. Ciò
potrebbe comportare il rischio di scosse elettriche.

- 11 -
TOUBLESHOOTING
Problema
Causa possibile
Soluzione
Energia
L'unità non è collegata
Collegare l'unità
L'unità non è accesa
Premere il pulsante di accensione
Nessuna alimentazione
all'unità
Controllare circuiti e fusibili o
provare una presa diversa
Odore
particolare
L'unità è nuova
Aprire il coperchio e lasciare aerare il
prodotto in un luogo fresco e asciutto
per 12 ore.
Se l'unità è stata utilizzata
regolarmente, l'odore
potrebbe provenire
dall'interno dell'unità
Rimuovere il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica, pulire l'interno
dell'unità con un panno asciutto.
Suggerimenti per ottenere i migliori risultati
1. Utilizzare asciugamani, accappatoi o tessuti in cotone o misto cotone.
2 . Per un riscaldamento rapido e uniforme, impilare liberamente 1
asciugamano nello scaldasalviette. Gli asciugamani ben arrotolati o piegati
impiegheranno più tempo per riscaldarsi completamente. Due
asciugamani impiegheranno più tempo a riscaldarsi di uno.
3. Evitare l'uso di tessuti delicati che non sopportano il calore elevato.
Qualsiasi tessuto che richieda l'uso di un ferro da stiro freddo potrebbe non
essere in grado di sopportare il calore dello scaldasalviette, con
conseguenti danni al tessuto e allo scaldasalviette.
4. Una volta iniziato il ciclo di riscaldamento, tenere il coperchio chiuso. Ciò
impedirà la fuoriuscita del calore.
L'apertura del coperchio a metà ciclo può comportare tempi di
riscaldamento più lenti.

- 12 -
NOTA: la condensa sul coperchio e all'interno dell'unità è normale
CARE AND MAINTENANCE
-Prima pulizia, Fare Sicuro IL energia fornitura È trasformato spento E IL
tappo ha stato tirato fuori
da IL PRESA.
- Utilizzo UN morbido Asciutto stoffa a pulire IL Prodotto Quando IL
dispositivo È umido A tocco.
- Fare non tiro IL energia tappo di Bagnato mani.
- Fare non utilizzo acqua lavaggio IL Prodotto , Fare non spray IL acqua O
Qualunque liquido A IL interno Di
IL dispositivo.
Manutenzione
- Fare Sicuro IL energia fornitura È trasformato spento e IL tappo ha stato
tirato fuori da IL PRESA.
- Spazzare spento IL polvere . Mantenere IL dispositivo pulito E lontano
da umido luoghi.
-Negozio IL dispositivo In UN Freddo, Asciutto posto fuori Di portata
Di bambini.
- Evitare contatto con affilato bordi O appuntito oggetti che Potrebbe
taglio O foratura IL copertina
Di IL dispositivo.
CLEAN AND CARE
ATTENZIONE: prima di pulire l'unità, spegnere l'alimentazione e
scollegare l'unità dalla presa.
Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima della
pulizia.
Pulire con un panno morbido e asciutto solo quando l'unità è fredda al

- 13 -
tatto.
FCC INFORMATION
ATTENZIONE : Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati
dalla parte responsabile la conformità potrebbe invalidare il diritto
dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto a quanto segue due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento
indesiderato.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto
dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
NOTA: questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai
limiti dei dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme
FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questa unità
genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non
installata e utilizzata in conformità con le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione
radiofonica o televisiva, ciò può avvenire mediante una o più delle seguenti
misure:
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Aumentare la separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da

- 14 -
quello a cui è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.








