Kobalt KMS1524-06 15-in Split Shaft Attachment Capable Battery String Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KMS1524-06 photo

Operating Manual

This is the main product document for model KMS1524-06.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
1
Serial Number
DF25485
Purchase Date
ITEM #6036647/7915896
MODEL #KMS 3248-06/KMS1524-06
48 V
ATTACHMENT
CAPABLE
STRING TRIMMER
Español p. 27
Thank you for purchasing this KOBALT product.
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights
reserved.
background
2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Specications............................................................................................................................
Package Contents..................................................................................................................................
Hardware Contents.................................................................................................................................
Symbols..................................................................................................................................................
Safety Information...................................................................................................................................
Preparation.............................................................................................................................................
Assembly Instructions.............................................................................................................................
Operating Instructions.............................................................................................................................
Care and Maintenance............................................................................................................................
Troubleshooting......................................................................................................................................
Warranty.................................................................................................................................................
Replacement Parts List..........................................................................................................................
2
3
4
5
7
12
12
20
22
23
24
25
SPECIFICATIONS
Voltage 48 V DC
No-load speed 5000/6200 RPM ± 10%
Cutting path 15 in. (381 mm)
Line diameter 0.095 in. (2.4 mm)
Cutting capacity Dual line
background
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Power button 1
B Power indicator LED 1
C Front / Auxiliary handle 1
D Coupler 1
E Lower tube 1
F Gear box 1
G String trimmer head 1
H Cut-o󰀨 blade 1
I Guard 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
J Upper tube 1
K Trigger 1
L Spool cover 1
M Spool 1
N Spool housing 1
M
N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
J
background
4
HARDWARE CONTENTS (Not to scale)
Screw
(preassembled to the Guard (L))
Qty. 4
Fastening
Knob
Qty. 1
Lower Bracket
Qty. 1
Knob
Qty. 1
Bolt
Qty. 1
AA
DD
BB
EE
CC
= 2.4 mm (0.095 in.)
Cutting Line
(4 m, 13 ft.)
Qty. 1
FF
Hex Wrench
Qty. 1
background
5
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS EXPLANATION
Indicates a potential personal injury hazard.
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to rain.
Beware of thrown objects.
The distance between the product and bystanders shall be at least 15 m (50 ft).
Do not use metal blades.
Disconnect battery before maintenance.
background
6
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this
product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
WARNING
• To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this owner’s
manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this owners manual, do not use this product. Call 888-356-2258 for assistance.
The operation of any product can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before operating a product, always wear safety
goggles, safety glasses with side shields, or a full-face shield when needed. A Wide Vision
Safety Mask is recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side
shields. Always use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
7
SAFETY INFORMATION
WARNING
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate products in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Products create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a product. Distractions can cause you to
lose control.
2) Electrical safety
a) Product plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) products. Unmodied plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose products to rain or wet conditions. Water entering a Product will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the product.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a product outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a product in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a product. Do
not use a product while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating Products may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o󰀨-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the product. Carrying products with your
nger on the switch or energising products that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the product on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the Product may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
product in unexpected situations.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with this
Product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “product” in the warnings refers to your mains-operated (corded) Product or BATTERY-
operated (cordless) Product.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.
General Product Safety Warnings
background
8
SAFETY INFORMATION
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of products allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Product use and care
a) Do not force the product. Use the correct product for your application. The correct product will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the product if the switch does not turn it on and o󰀨. Any product that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the product before making any adjustments, changing accessories, or storing Products.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the Product accidentally.
d) Store idle products out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the product or these instructions to operate the product. Products are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain products and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may a󰀨ect the product’s operation. If damaged,
have the product repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained products.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the product, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the product for
operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
b) Use products only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or product that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in re, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or product to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or product outside the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the
specied range may damage the battery and increase the risk of re.
Use only KOBALT 24-volt batteries. (KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KXB 424-03, KB
424A-06, KB 424-06, KB 524-06, KB 524-03, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03, KB 824-06).
background
9
SAFETY INFORMATION
Use only KOBALT 24-volt charger. (KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC 2490-03, KCH
2411-03, KRC 2404-03, KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06).
Ambient temperature range:
- String trimmer storage temperature range: -4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
- String trimmer operation temperature range: -4°F (-20°C) - 104°F (40°C)
- Battery charging temperature range: 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
- Charger operation temperature range: 39°F (4°C) - 113°F (45°C)
- Battery storage temperature range: 1 year: 32°F (0°C) - 73°F(23°C)
3 month: 32°F (0°C) -113°F (45°C)
1 month: 32°F (0°C) -140°F (60°C)
- Battery discharging temperature range: 6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
6) Service
a) Have your product serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Grass trimmer safety warnings
a) Do not use the product in bad weather conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
b) Thoroughly inspect the area for wildlife where the product is to be used. Wildlife may be
injured by the product during operation.
c) Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all stones, sticks,
wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
d) Before using the product, always visually inspect to see that the cutter or blade and the
cutter or blade assembly are not damaged. Damaged parts increase the risk of injury.
f) Follow instructions for changing accessories. Improperly tightened blade securing nuts or bolts
may either damage the blade or result in it becoming detached.
g) The rated rotational speed of the blade must be at least equal to the maximum rotational
speed marked on the product. Blades running faster than their rated rotational speed can break and
y apart.
h) Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate protective equipment will reduce personal
injury by ying debris or accidental contact with the cutting line or blade.
i) While operating the product, always wear non-slip and protective footwear. Do not operate
the product when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from
contact with the moving cutters or lines.
j) While operating the product, always wear safety footwear. Do not operate the product when
barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with a
moving cutter, line or blade.
k) While operating the product, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood
of injury from thrown objects.
l) Keep bystanders away while operating the product. Thrown debris can result in serious personal
injury.
m) Always use two hands when operating the product. Holding the product with both hands will
avoid loss of control.
n) Hold the product by the insulated gripping surfaces only, because the cutting line or blade
may contact hidden wiring. Cutting line or blades contacting a “live” wire may make exposed metal
background
10
parts of the product “live” and could give the operator an electric shock.
o) Always keep proper footing and operate the product only when standing on the ground.
Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the product.
p) Do not operate the product on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control,
slipping and falling which may result in personal injury.
q) When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of
slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces
the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
s) Keep all parts of the body away from the cutter, line or blade when the product is operating.
Before you start the product, make sure the cutter, line or blade is not contacting anything. A
moment of inattention while operating the product may result in injury to yourself or others.
t) Do not operate the product above waist height. This helps prevent unintended cutter or blade
contact and enables better control of the product in unexpected situations.
u) When cutting brush or saplings that are under tension, be alert for spring back. When the
tension in the wood bres is released, the brush or sapling may strike the operator and/or throw the
product out of control.
v) Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the blade
and be whipped toward you or pull you o balance.
w) Maintain control of the product and do not touch cutters, lines or blades and other
hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of injury from moving
parts.
y) Carry the product with the product switched o󰀨 and away from your body. Proper handling of
the product will reduce the likelihood of accidental contact with a moving cutter, line or blade.
aa) Only use replacement cutters, lines, cutting heads and blades specied by the
manufacturer. Incorrect replacement parts may increase the risk of breakage and injury.
bb) When clearing jammed material or servicing the machine, make sure the switch is o󰀨 and
the battery pack is removed. Unexpected starting of the machine while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury.
Child safety
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate this trimmer. Children who are 14 years of age or
older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and must be
trained and supervised by a parent.
Stay alert and turn the trimmer o󰀨 if a child or any other person enters the working area.
Look behind and down for small children before and while cutting backwards.
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your view of a child who may run into the path of the trimmer.
SAFETY INFORMATION
background
11
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE
DEPARTMENT for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
12
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble
the product.
Estimated Assembly Time: 5 - 10 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Phillips Screwdriver
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
To avoid injury and to reduce the risk of electrical shock or re:
Replace the battery or charger immediately if the battery case or charger cord is damaged.
Always make sure the string trimmer switch is OFF before inserting or removing the batteries.
Always make sure the batteries are removed and the switch is turned OFF before inspecting,
adjusting, or maintaining any other part of the string trimmer.
Read, understand, and follow the Battery Charger instructions.
1. Installing the guard
1
CAUTION
To avoid injury, always remove the batteries before
installing the guard, changing a cutting line, or
making any adjustments. If the guard is damaged,
do not use the grass trimmer until it is replaced.
Note: Install the protective guard before
operating the grass trimmer. It should not be
removed or disassembled.
Invert the grass trimmer to access the string
trimmer head.
Using a phillips head screwdriver (not included),
remove the pre-installed screws (AA) from the
trimmer guard.
Place the guard (I) onto the shaft.
Align the screw holes on the guard (I) with the
screw holes on the shaft.
Insert the screws (AA) into the shaft and tighten
to fasten the guard (I) in place.
Hardware Used
Screw x 4
AA
I
I
AA
background
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2a
2. Connecting upper / lower trimmer tubes
Hardware Used
Knob x 1
DD
Loosen the knob (DD) on the coupler (D).
Push in the attachment pin on the lower tube
(E).
Align the attachment pin with the release button
on the upper tube (J) and slide the two tubes
together.
Rotate the lower tube (E) until the attachment
pin locks into the release button.
2b
Tighten the knob.
D
E
J
Release button
Attachment pin
CLICK
E
J
D
DD
background
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3a
3. Installing the front / auxiliary handle
Position the front/auxiliary handle (C) onto the
upper portion of the trimmer section by sliding
over the upper tube (J).
Once the front/auxiliary handle (C) is in the
desired position, align the hole on the handle
with the hole on the lower bracket (EE), then
slide the bolt (CC) through the top of the handle
and secure with the fastening knob (BB).
Tighten until there is no movement in the
handle.
The front handle can be adjusted to a suitable
position.
Note: Do not overtighten the fastening knob. It
could cause the xed block to break.
Hardware Used
Fastening Knob x 1
BB
WARNING
To avoid injury, adjust the auxiliary handle for optimum control and balance. Do not overreach when
operating grass trimmer. Keep proper balance at all times for better control of the tool in unexpected
situations.
Bolt x 1
CC
Lower bracket x 1
EE
CC
EE
BB
J
C
background
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Removing / Installing the cutting line
A spool of cutting line is pre-installed on the trimmer. When the cutting line needs replacing, rewind
new line onto existing spool.
CAUTION
To avoid injury, always remove the batteries before installing the guard, changing a cutting line, or
making any adjustments.
To remove the cutting line
4a. Turn the string trimmer over to access the
spool. Remove the spool cover (L) by pressing
on the two tabs parallel to each other on the
sides of the spool cover.
4b. Remove the spool cover (L), spool (M) from the
spool housing (N) and remove any excess line.
4c. Reinstall the spool cover (L) and spool housing
(N).
4a
4b
4c
O
O
N
M
L
O
L
L
L
M
N
L
N
Tab
background
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
To Install the cutting line
Note: For 0.095 in. (2.4 mm) nylon line, do not
put more than 24 feet (7.3 m) of cutting line in
at a time.
4d. Push and turn the base. Ensure that the slot
on the base aligns with the line exit hole on the
string trimmer head (G).
4e. Insert line through the eyelet. Push line until it
exits the opposite string head hole.
4f. Pull the line through until there is an equal
amount of line on each side.
4g. Hold the spool cover (L) and turn the base
counter clockwise to wind the string into the
string head (G). Leave approximately 5 inches
(13 mm) of string protruding out of each side of
the head.
4d
4e
4f
4g
L
O
L
G
G
Base
L
G
Base
background
17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5a
5. Replacing the spool
Note: For normal use, head disassembly is not necessary. However, if circumstances require
disassembly, follow these instructions.
5b
5c
5a. Turn the string trimmer over to access the spool.
Remove the spool cover (L) by pressing on the
two tabs parallel to each other on the sides of
the spool cover (L).
5b. Remove the spool cover (L), spool (M) from the
spool housing (N) and remove any excess line.
5c. Place the new spool onto the spool housing
(N), ensuring the crossbar ts into the grooves.
Note: The L side of the spool should face
outward to be correct.
5d
O
L
L
M
N
Tab
background
18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5c
5d
N
L
5d. Align the spool tabs with the tab openings on
the spool housing (N).
5e. Push the spool cover (L) assembly until it clicks
into place.
6
6. Adjusting the cutter-o󰀨 blade
This trimmer is equipped with a line cut-o󰀨
blade on the guard. Advance line when trimming
e󰀩ciency diminishes. This will maintain best
performance and keep line long enough to
advance properly. This trimmer is currently set at
the 13 in. (330 mm) cutting swath. To adjust to a
cutting swath of 15 in. (381 mm):
Remove both screws on the cut-o󰀨 blade (H) with
a hex wrench (FF).
Rotate the cut-o󰀨 blade 180°.
Replace both screws in the cut-o󰀨 blade.
Note: Set the cut-o󰀨 blade to 13 in. (330 mm)
for greater runtime. Set the cut-o󰀨 blade to 15 in.
(381 mm) for greater cutting area.
H
Hardware Used
Hex Wrench x 1
FF
H
N
background
19
7
7. Installing / removing the batteries
IMPORTANT
The batteries are not charged when they are
purchased. Before using the trimmer for the rst
time, plug the batteries into the provided charger
to charge.
To install the batteries
Make sure that the batteries are fully charged.
Push the batteries into the battery slots. The
batteries lock into position when you hear a click.
Make sure that the batteries are installed
securely.
Note: The product requires (2) Kobalt 24V
batteries for operation.
To remove the batteries
Release the trigger.
Push the battery release buttons and pull out the batteries to fully stop its operation.
Note: The batteries t into the battery slots snugly in order to prevent accidental dislodging.
WARNING
Follow these instructions in order to avoid injury and to reduce the risk of electric shock or re:
Replace the battery immediately if the battery case is damaged.
Verify that the switch is in the OFF position before inserting or removing the batteries.
Verify that the batteries are removed and the switch is in the OFF position before inspecting, adjusting,
or performing maintenance on any part of the string trimmer.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Battery
release button
background
20
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
To avoid injury:
Do not squeeze the trigger while the grass trimmer is inverted.
Do not carry the grass trimmer with your nger on the switch. Avoid unintentional starting.
1
1. Starting / stopping the product
Push the power button (A), then pull the trigger
(K) to start. Push the power button (A) to
adjust the speed. If two bars are illuminated, it
indicates high-speed mode; if a single bar is on, it
represents low-speed operation.
Release the trigger (K) to stop.
CAUTION
Always allow 5 seconds or more for the cutting line
spool to stop rotating after releasing the trigger. Do
not invert the grass trimmer or place your hands
under the protective guard until the grass trimmer
spool has come to a complete stop.
2
2. Lengthening the line
While the string trimmer is operating, the cutting
line gets worn down and becomes shorter.
This trimmer is equipped with bump feed line
advancement, which advances additional line
once the head is bumped on the ground while
rotating. The cut-o󰀨 blade will cut the line to
keep an accurate cutting swath.
A
K
Speed
indicator
LED
background
21
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Trimmer tips
Before each use:
Make sure the protective guard is tightly installed. If not, tighten the guard screws.
Before trimming, inspect the area for string, wire, branches or other material that may become
entangled in the cutting line and thrown.
Storage tips:
Do not store the grass trimmer in sunlight, in an excessively warm place, or near a furnace.
The battery life will be shortened.
3
During use:
Trim only when the grass and weeds are dry.
Do not trim grass at night. Always make sure you
have adequate lighting.
Hold the grass trimmer by both the switch handle
and the auxiliary handle for best control and
balance.
Stand with the cutting head tipped down at an
angle in front, guiding the grass trimmer in a
semicircular motion around you.
If possible, guide the grass trimmer to the left
to cut. The line will cut as soon as it leaves the
guard, and the clippings are thrown away from
you.
To produce a smoothly trimmed area, move
the grass trimmer out of the area being cut with
consistent speed and height.
Use only the tip of the cutting line to do the trimming, especially near walls and fences. Trimming with
the side of the cutting line may overload the motor, wear out the line faster, and break the line more
often.
Do not rest the trimmer spool on the ground while trimming. This will cause spool wear and battery
drain.
If the grass is higher than 6 in. (15 cm), trim in small stages.
When the grass trimmer is turned o󰀨 and the spool stops rotating, the cutting line will relax and may
recede. Feed extra cutting line before storing the trimmer to prevent losing the line completely into the
spool.
If the diameter of the cutting area gets smaller, the line is worn down and needs to be advanced more
often.
If the grass trimmer is not cutting correctly, the cutting line may not be feeding properly.
Remove and rewind the line spool.
background
22
CARE AND MAINTENANCE
1a
1. Trimmer guard and motor maintenance
Note: Before performing maintenance, remove battery from the tool.
1b
1c
1d
1a. Remove dirt and debris from guard using a paint
brush (not included).
1b. Clean dirt and debris o󰀨 of motor cover and
connection joints.
1c. Clean line cutter blades by using a wire brush
and spraying with an appropriate degreaser.
1d. Inspect spool cover and line to ensure that
there is an adequate amount of line and that no
damage is present on the spool cover.
background
23
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Motor fails to start
when switch trigger is
depressed.
Batteries are not secure. To secure the batteries, make
sure the latches on the battery
compartment snap into place.
Batteries are not charged. Charge the batteries according
to the instructions included with
your model.
A single battery is installed. Plug (2) Kobalt 24V batteries.
Possible wiring or electrical
contact problem.
Call 888-3KOBALT (888-356-
2258) for technical service.
Trimmer smokes during
operation.
Trimmer damaged. Do not use the string trimmer.
String trimmer head will
not advance line.
The motor shaft or string trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and remove any grass.
Not enough line in the spool. Remove the battery and replace
the trimmer line. Reference
section "Cutting Line" in this
manual.
String trimmer head is dirty. Remove the battery and clean
the spool.
Line is tangled on the spool. Remove the battery, remove the
line from the spool and rewind.
Line is not cutting well. The cutting blade on the guard
has become dull.
Sharpen the cutting blade with a
le or replace it with a new blade.
If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or just
want to speak to a KOBALT product expert, please call our KOBALT customer service department at
888-356-2258.
background
24
WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This KOBALT 24 V × 2 String Trimmer is warranted to the original purchaser from the original pur-
chase date for ve (5) years subject to the warranty coverage described herein.
This KOBALT 24 V × 2 String Trimmer is warranted for the original user to be free from defects in
material and workmanship.
If you believe that the KOBALT 24 V × 2 String Trimmer is defective at any time during the specied
warranty period, simply return the 24 V × 2 String Trimmer along with proof of purchase to the place of
purchase for a free replacement or refund, or call 888-3KOBALT (888-356-2258) for warranty service.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes spool.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
Replacement parts are not covered under warranty.
background
25
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You may also contact us at [email protected].
PART DESCRIPTION PART #
BB Fastening knob R0214516-00
CC Bolt R0207110-00
C Front / Auxiliary handle R0207109-00
EE Lower bracket R0202491-00
I Guard R0214519-00
G String trimmer head R0214881-00
BB
EE
CC
C
I
Printed in China/Vietnam
G
background
26
background
27
ARTÍCULO #6036647/7915896
MODELO #KMS 3248-06/KMS1524-06
ORILLADORA CON
CAPACIDAD PARA
ACCESORIOS
DE 48V
KOBALT y el diseño del logotipo son
marcas comerciales o marcas registradas
de LF, LLC. Todos los derechos
reservados.
Número de serie
Fecha de compra
Gracias por comprar este producto KOBALT.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de devolver, póngase en contacto con nosotros en:
888-356-2258, de lunes a domingo, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este, o
background
28
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
Voltaje 48V CC
Velocidad sin carga 5000/6200 RPM ± 10%
Línea de corte 38.1 cm (15 pulg.)
Diámetro de hilo 2.41 mm (0.095 pulg.)
Capacidad de corte Doble hilo
Especicaciones del producto...............................................................................................................
Contenido del paquete...........................................................................................................................
Aditamentos...........................................................................................................................................
Símbolos................................................................................................................................................
Información de seguridad.......................................................................................................................
Preparación............................................................................................................................................
Instrucciones de ensamblaje..................................................................................................................
Instrucciones de funcionamiento..........................................................................................................
Cuidado y mantenimiento.....................................................................................................................
Solución de problemas..........................................................................................................................
Garantía.................................................................................................................................................
Lista de piezas de repuesto...................................................................................................................
28
29
30
31
33
38
38
46
48
49
50
51
ÍNDICE
background
29
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Botón de encendido 1
B LED indicador de
alimentación
1
C Mango frontal y auxiliar 1
D Acoplador 1
E Tubo inferior 1
F Caja de velocidades 1
G Cabezal de hilo 1
H Cuchilla de corte 1
I Protector 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
J Tubo superior 1
K Gatillo 1
L Cubierta del carrete 1
M Carrete 1
N Carcasa del carrete 1
M
N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
J
background
30
Tornillo
(preensamblada en el protector (L))
Cant. 4
Perilla de
sujeción
Cant. 1
Bloque jo
Cant. 1
Perilla
Cant. 1
Perno
Cant. 1
AA
DD
BB
EE
CC
Línea de corte
(3.96 m, 13 pies)
Cant. 1
ADITAMENTOS (no se muestran a escala)
= 2.4 mm (0.095 pulg.)
FF
Llave hexagonal
Cant. 1
background
31
SÍMBOLOS
EXPLICACIÓN
Indica que existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Use protección para los ojos y los oídos.
No lo exponga a la lluvia.
Tenga cuidado con objetos que podrían salir disparados.
La distancia entre el producto y los transeúntes debe ser de al menos 15.24 m (50
pies).
No utilice cuchillas de metal.
Desconecte la batería antes de realizar mantenimiento.
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto. Obsérvelos y aprenda
su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera
ecaz y segura.
background
32
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Se usan las siguientes indicaciones y sus signicados para explicar los niveles de riesgo asociados a
este producto.
SÍMBOLOS
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede ocasionar daños materiales.
ADVERTENCIA
• Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y
comprendido completamente este manual del propietario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones de este manual del propietario, no utilice este producto. Llame al 888-356-2258 para
obtener ayuda.
La operación de cualquier producto puede provocar que objetos extraños salten a sus
ojos y, de esta manera, se causen graves daños oculares. Antes de operar un producto,
use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y un protector facial
cuando sea necesario. Se recomienda una máscara de seguridad de visión amplia sobre
los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
background
33
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
b) No utilice productos en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo
en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Los productos producen chispas que podrían
encender el polvo o el humo.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados durante la operación de un producto. Las
distracciones pueden provocar que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes del producto deben encajar en el tomacorriente. Nunca modique el enchufe
de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con productos con puesta a tierra. Los
enchufes sin modicaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
extractores o refrigeradores. Si su cuerpo tiene conexión a tierra, existe un riesgo mayor de sufrir una
descarga eléctrica.
c) No exponga los productos a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si ingresa agua en un
producto, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar el producto.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o las piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si opera un producto en exteriores, use una extensión eléctrica apropiada para su uso en
exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
f) Si es inevitable utilizar un producto en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un
dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un RCD disminuye el
riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice
un producto. No utilice un producto si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de desatención mientras opera productos puede provocar lesiones
personales graves.
b) Use un equipo de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos de
protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o
protección auditiva utilizados para las condiciones adecuadas disminuyen las lesiones personales.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
Advertencias de seguridad general para el producto
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, imágenes y especicaciones que se
incluyen con este producto. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación
podría provocar choques eléctricos, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “producto” que aparece en las advertencias se reere al producto que se conecta a la línea
principal (con cable) o al producto que funciona con BATERÍA (inalámbrico).
background
34
c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar el producto. Transportar productos
con el dedo en el interruptor o enchufarlos con el interruptor encendido aumenta las posibilidades de
accidentes.
d) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender el producto. Si se deja una
llave conectada a una pieza giratoria del producto, se podrían producir lesiones personales.
e) No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de
las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La recolección de polvo puede
disminuir los peligros relacionados.
h) No permita que la familiaridad del uso frecuente de los productos lo haga no tener en cuenta
los principios de seguridad en el manejo de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una
lesión grave en cuestión de segundos.
4) Uso y cuidado del producto
a) No fuerce el producto. Utilice el producto adecuado para su aplicación. Un producto correcto
hará un trabajo mejor y más seguro con un rendimiento para el cual se diseñó.
b) No utilice el producto si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier producto que no pueda
controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o retire el paquete de baterías, si es
desmontable, del producto antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar el
producto. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el producto se
encienda accidentalmente.
d) Almacene los productos que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que
las personas no familiarizadas con el producto o estas instrucciones lo operen. Los productos son
peligrosos en manos de usuarios sin capacitación.
e) Mantenga el producto y los accesorios. Verique si existen desalineaciones o atascamientos
de las piezas móviles, roturas de componentes y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento del producto. Si está dañado, haga reparar el producto antes de usarlo. Muchos
accidentes son causados por productos con mantenimiento deciente.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y bordes de corte alados son menos propensas a trabarse y más fáciles de
controlar.
g) Use el producto, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y
considere las condiciones de operación y el trabajo que desea realizar. El uso del producto en
operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro.
h) Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los
mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de
forma segura en caso de que se produzcan situaciones inesperadas.
5) Uso y cuidado de herramientas con batería
a) Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especicado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio cuando se
usa con otro paquete de baterías.
b) Use productos solo con paquetes de baterías designados especícamente. El uso de cualquier
otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
35
c) Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la
batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si
entra en contacto por accidente, enjuague la zona comprometida con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención médica adicional. El líquido que sale de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de baterías ni el producto si están dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden tener una conducta impredecible que podría provocar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías ni el producto al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130°C (265 °F) puede causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el producto fuera
del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas
fuera del rango especicado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Use solo baterías KOBALT de 24 voltios. (KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KXB
424-03, KB 424A-06, KB 424-06, KB 524-06, KB 524-03, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03, KB
824-06).
Use solo un cargador KOBALT de 24 voltios. (KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC
2490-03, KCH 2411-03, KRC 2404-03, KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06).
Rango de temperatura ambiente:
- Rango de la temperatura de almacenaje de la orilladora: -20 °C (-4 °F) a 70 °C (158 °F)
- Rango de la temperatura de funcionamiento de la orilladora: -20 °C (-4 °F) a 40 °C (104 °F)
- Rango de temperatura de carga de la batería: 4° C (39 °F) a 40 °C (104 °F)
- Rango de temperatura de funcionamiento del cargador: 4 °C (39 °F) a 45 °C (113 °F)
- Rango de temperatura de almacenamiento de la batería: 1 año: 0° C (32 °F) a 23 °C (73 °F)
3 meses: 0° C (32 °F) a 45 °C (113 °F)
1 mes: 0° C (32 °F) a 60 °C (140 °F)
- Rango de temperatura de descarga de la batería: -14 °C (6.8 °F) a 45 °C (113 °F)
6) Reparación
a) Permita que solo una persona capacitada repare el producto, mediante el uso solo de piezas
de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad del producto.
b) Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o proveedores de
servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
Advertencias de seguridad sobre la orilladora para césped
a) No use el producto en condiciones de mal tiempo, especialmente cuando hay riesgo de
tormenta eléctrica. Esto disminuirá el riesgo de que le caiga un rayo.
b) Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el producto en busca de vida
silvestre. La fauna silvestre puede resultar herida por el producto durante su funcionamiento.
c) Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el producto y retire las piedras,
ramas, cables, huesos y cualquier otro objeto extraño que encuentre. Los objetos que lance la
máquina pueden ocasionar lesiones personales.
d) Antes de usar el producto, siempre realice una inspección visual para comprobar que el
cortador o la hoja no estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
36
f) Siga las instrucciones para reemplazar accesorios. Si las tuercas o los pernos de jación de la
hoja no están bien apretados, pueden dañar la hoja o hacer que se desprenda.
g) La velocidad de rotación recomendada de la hoja debe ser, al menos, igual a la velocidad
de rotación máxima que se indica en el producto. Las hojas que funcionen por sobre el rango de
velocidad de rotación recomendado pueden romperse y desprenderse.
h) Use protección para los ojos, las orejas, la cabeza y las manos. El equipo protector adecuado
reducirá las lesiones personales por desechos eyectados o por el contacto accidental con la línea de
corte o la hoja.
i) Mientras utilice el producto, utilice siempre calzado protector antideslizante. No use el
producto estando descalzo o al usar sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los
pies por el contacto con los cortadores o hilos en movimiento.
j) Al operar el producto, utilice siempre calzado de seguridad. No use el producto estando
descalzo o al usar sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por el
contacto con un cortador, una línea o una cuchilla en movimiento.
k) Durante el funcionamiento del producto, use siempre pantalones largos. La piel expuesta
aumenta la probabilidad de lesiones causadas por objetos arrojados.
l) Mantenga alejados a los transeúntes mientras utiliza el producto. Los desechos eyectados
pueden ocasionar lesiones personales graves.
m) Utilice siempre ambas manos al operar el producto. Si sostiene el producto con ambas manos
evitará la pérdida de control.
n) Sujete el producto solo por las supercies de agarre aisladas, ya que la línea de corte o la hoja
pueden entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de la línea de corte o de las cuchillas
con un cable “energizado” puede hacer que las piezas metálicas expuestas del producto queden
energizadas y podrían provocar una descarga eléctrica al operador.
o) Mantenga una posición de pies adecuada en todo momento y utilice el producto solo
cuando esté parado. Las supercies resbalosas o inestables pueden provocar una pérdida de
equilibrio o control del producto.
p) No opere el producto en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de
pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
q) Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de pisar fuerte, trabaje siempre de
frente a las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y tenga mucho cuidado al cambiar
de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar
lesiones personales.
s) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador, de la línea de corte y de la
hoja mientras el producto esté en funcionamiento. Antes de arrancar el producto, asegúrese
de que el cortador, la línea de corte y la hoja no estén en contacto con nada. Un momento de
desatención mientras opera el producto puede provocar lesiones a usted o a otras personas.
t) No utilice el producto por encima de la altura de la cintura. Esto ayuda a evitar el contacto
involuntario con el cortador o la cuchilla y permite un mejor control del producto en situaciones
inesperadas.
u) Al cortar malezas o árboles jóvenes que estén bajo tensión, esté atento a los retrocesos
bruscos. Cuando la tensión de las bras de la madera se libera, es posible que las malezas o los
árboles jóvenes golpeen al operador o hagan perder el control del producto.
v) Tenga mucho cuidado cuando corte maleza y árboles jóvenes. El material delgado puede
atrapar la hoja y arrojarla hacia usted, o bien puede hacerle perder el equilibrio.
w) Mantenga el control del producto y no toque los cortadores, las líneas o las cuchillas, ni
otras piezas móviles peligrosas mientras estén en movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones
por las piezas móviles.
y) Transporte el producto estando apagado y lejos del cuerpo. El manejo adecuado del producto
reducirá la probabilidad de un contacto accidental con un cortador, una línea o una cuchilla en
movimiento.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
37
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
aa) Utilice únicamente cortadores, líneas de corte, cabezales de corte y cuchillas de repuesto
especicados por el fabricante. Las piezas de repuesto incorrectas pueden aumentar el riesgo de
rotura y lesiones.
bb) Cuando limpie el material atascado o realice el mantenimiento de la máquina, asegúrese
de que el interruptor esté apagado y de que el paquete de baterías se haya retirado. El arranque
inesperado de la máquina mientras se limpia el material atascado o se realiza el mantenimiento puede
provocar lesiones personales graves.
Seguridad infantil
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable.
No permita que niños menores de 14 años usen esta orilladora. Los niños de 14 años o más deben
leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad en este manual,
además de recibir capacitación y supervisión por parte de sus padres.
Esté alerta y apague la orilladora si un niño o cualquier otra persona ingresan al área de trabajo.
Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia abajo y hacia atrás para vericar que no
haya niños.
Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos, árboles
u otros objetos que puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia la orilladora.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras
actividades de la construcción contienen productos químicos que causan cáncer, defectos congénitos
u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en
un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar estas partículas microscópicas.
SERVICIO
El mantenimiento requiere sumo cuidado y conocimiento, y solo un técnico de servicio calicado debe
realizarlo. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos llevar el producto al DEPARTAMENTO
DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo
piezas de repuesto idénticas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
38
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones y disminuir el riesgo de descargas eléctricas o incendio:
Reemplace inmediatamente la batería o el cargador si la funda de la batería o el cable del cargador
están dañados.
Siempre asegúrese de que el interruptor de la orilladora esté apagado antes de insertar o retirar las
baterías.
Asegúrese siempre de retirar las baterías y de que el interruptor esté apagado antes de inspeccionar,
ajustar o dar mantenimiento a cualquier pieza de la orilladora.
Lea, comprenda y siga las instrucciones del cargador de la batería.
1. Instalación del protector
1
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, retire siempre las baterías
antes de instalar el protector, cambiar un hilo de
corte o realizar cualquier ajuste. Si el protector
está dañado, no utilice la orilladora hasta
reemplazarlo.
Nota: instale el protector antes de operar la
orilladora. No se debe retirar ni desmontar.
Invierta la orilladora para acceder al cabezal de
la orilladora.
Con un destornillador Phillips (no incluido), retire
los tornillos preinstalados (AA) del protector de la
orilladora.
Coloque el protector (I) en el eje.
Alinee los oricios para tornillos del protector (I)
con los oricios para tornillos del cabezal en el
eje.
Inserte los tornillos (AA) en el eje y apriete para
asegurar el protector (I) en su lugar.
Aditamentos utilizados
Tornillo x 4
AA
I
I
AA
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 a 10 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips
background
39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2a
2. Conexión de los tubos superior e inferior de la orilladora
Perilla x 1
DD
Aoje la perilla (DD) en el acoplador (D).
Presione el pasador de jación en el tubo
inferior (E).
Alinee el pasador de jación con el botón de
liberación en el tubo superior (J) y deslice los
dos tubos juntos.
Gire el tubo inferior (E) hasta que el pasador de
jación se trabe en el botón de liberación.
2b
Apriete la perilla.
D
E
J
Botón de liberación
Pasador de
jación
CLIC
E
J
D
DD
Aditamentos utilizados
background
40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3a
3. Instalación del mango frontal y auxiliar
Coloque el mango delantero/auxiliar (C) en la
porción superior de la sección de la orilladora al
deslizarla sobre el tubo superior (J).
Una vez que el mango delantero/auxiliar (C)
esté en la posición deseada, alinee el oricio en
el mango con el oricio en la abrazadera inferior
(EE), luego deslice el perno (CC) a través de
la parte superior del mango y asegúrelo con la
perilla de sujeción (BB).
Apriete hasta que no haya movimiento en el
mango.
El mango frontal se puede ajustar a una
posición adecuada.
Nota: no apriete demasiado la perilla de
sujeción, podría hacer que el bloque jo se
rompa.
Perilla de sujeción x 1
BB
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, ajuste el mango auxiliar para obtener un equilibrio y un control óptimos. No se
incline demasiado cuando opere la orilladora. Mantenga el equilibrio todo el tiempo para controlar
mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
Perno x 1
CC
Bloque jo x 1
EE
CC
EE
BB
J
C
Aditamentos utilizados
background
41
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Retiro e instalación del hilo de corte
Se ha instalado previamente un carrete de hilo de corte en la orilladora. Cuando los hilos de corte
requieran reemplazo, rebobine el hilo nuevo en el carrete existente.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, retire siempre las baterías antes de instalar el protector, cambiar un hilo de
corte o realizar cualquier ajuste.
Para retirar el hilo de corte
4a. Dé vuelta la orilladora para acceder al carrete.
Retire la cubierta del carrete (L) al presionar
las dos lengüetas paralelas entre sí en los
lados de la cubierta del carrete.
4b. Retire la cubierta del carrete (L) y el carrete
(M) de la carcasa del carrete (N) y retire el
exceso de hilo.
4c. Vuelva a instalar la cubierta del carrete (L) y la
carcasa del carrete (N).
4a
4b
4c
O
O
N
M
L
O
L
L
L
M
N
L
N
Lengüeta
background
42
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Para instalar el hilo de corte
Nota: para una línea de nailon de 2.41 mm
(0.095 pulg.), no coloque más de 7.31 m (24
pies) de línea de corte a la vez.
4d. Empuje y gire la base. Asegúrese de que la
ranura en la base esté alineada con el oricio
de salida del hilo en el cabezal de la orilladora
(G).
4e. Inserte el hilo a través del ojal. Empuje el hilo
hasta que salga por el oricio opuesto del
cabezal de hilo.
4f. Jale el hilo hasta que haya una cantidad igual
de hilo a cada lado.
4g. Sostenga la cubierta del carrete (L) y gire la
base en dirección contraria a las manecillas
del reloj para enrollar el hilo en el cabezal del
hilo (G). Deje aproximadamente 12.7 cm (5
pulg.) de hilo que sobresalga de cada lado del
cabezal.
4d
4e
4f
4g
L
O
L
G
G
Base
L
G
Base
background
43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5a
5. Reemplazo del carrete
Nota: para un uso normal, no es necesario desmontar el cabezal. Sin embargo, si las
circunstancias requieren el desmontaje, siga estas instrucciones.
5b
5c
5a. Dé vuelta la orilladora para acceder al carrete.
Retire la cubierta del carrete (L) al presionar las
dos lengüetas paralelas entre sí en los lados de
la cubierta del carrete (L).
5b. Retire la cubierta del carrete (L) y el carrete (M)
de la carcasa del carrete (N) y retire el exceso
de hilo.
5c. Coloque el nuevo carrete en la carcasa
del carrete (N) y asegúrese de que la barra
transversal encaje en las ranuras.
Nota: el lado L del carrete debe mirar hacia
afuera para que esté correcto.
5d
O
L
L
M
N
Lengüeta
background
44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5c
5d
N
L
5d. Alinee las pestañas del carrete con las
aberturas de la pestaña en la carcasa del
carrete (N).
5e. Empuje el ensamble de la cubierta del carrete
(L) hasta que encaje en su lugar.
6
6. Ajuste de la cuchilla de corte
Esta orilladora está equipada con una cuchilla
de corte de hilo en el protector. Haga avanzar
el hilo cuando disminuya la eciencia de
corte. Esto mantendrá el mejor rendimiento y
mantendrá el hilo lo sucientemente largo para
avanzar correctamente. Esta orilladora está
actualmente congurada en una amplitud de
corte de 33.02 cm (13 pulg.). Para ajustarse a
una amplitud de corte de 38.1 cm (15 pulg.):
Retire ambos tornillos de la cuchilla de corte (H)
con un llave hexagonal (FF).
Gire la cuchilla de corte 180°.
Vuelva a colocar ambos tornillos en la cuchilla
de corte.
Nota: ajuste la cuchilla de corte a 33.02 cm
(13 pulg.) para obtener un mayor tiempo de
funcionamiento. Ajuste la cuchilla de corte a
38.1 cm (15 pulg.) para obtener una mayor área
de corte.
Llave hexagonal
FF
Aditamentos utilizados
x 1
H
N
background
45
7
7. Instalación y remoción de las baterías
IMPORTANTE
Las baterías no vienen cargadas cuando
se compran. Antes de usar la orilladora por
primera vez, inserte las baterías en el cargador
proporcionado para cargarlas.
Para instalar las baterías
Asegúrese de que las baterías estén
completamente cargadas.
Empuje las baterías en las ranuras de las
baterías. Las baterías se bloquean en su
posición cuando escucha un clic.
Asegúrese de que las baterías están instaladas
de forma segura.
Nota: el producto requiere (2) baterías Kobalt
de 24V para su funcionamiento.
Para retirar las baterías
Suelte el gatillo.
Presione los botones de liberación de las baterías y extraiga las baterías para detener completamente
su funcionamiento.
Nota: las baterías encajan en las ranuras para las baterías con rmeza, de modo que se evite el
desprendimiento accidental.
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio:
Reemplace las baterías inmediatamente si la funda de la batería está dañada.
Verique que el interruptor esté en la posición de apagado antes de insertar o retirar las baterías.
Verique que haya retirado las baterías y que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
inspeccionar, ajustar o realizar mantenimiento en cualquier pieza de la orilladora.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Botón de liberación
de la batería
background
46
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones:
No apriete el gatillo cuando la orilladora está invertida.
No traslade la orilladora con el dedo en el interruptor. Evite los encendidos accidentales.
1
1. Arranque y detención del producto
Presione el botón de encendido (A), luego apriete
el gatillo (K) para comenzar. Presione el botón
de encendido (A) para ajustar la velocidad. Si
dos barras están iluminadas, indica el modo de
alta velocidad; si una sola barra está encendida,
representa el funcionamiento a baja velocidad.
Suelte el gatillo (K) para detener la operación.
PRECAUCIÓN
Después de soltar el gatillo, siempre espere 5
segundos o más hasta que el carrete de hilo
de corte se detenga. No invierta la orilladora ni
coloque las manos debajo del protector hasta que
el carrete de la orilladora se haya detenido por
completo.
2
2. Alargue del hilo
Mientras la orilladora está en funcionamiento,
el hilo de corte se desgasta y se acorta. Esta
orilladora está equipada con un sistema de
avance del hilo de alimentación por contacto,
que hace avanzar hilo adicional una vez que
el cabezal golpea el suelo mientras gira. La
cuchilla de corte cortará el hilo para mantener
una amplitud de corte precisa.
A
K
Indicador
LED
de velocidad
background
47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3
3. Consejos de la orilladora
Antes de cada uso:
Asegúrese de que el protector esté bien instalado. De lo contrario, apriete los tornillos del protector.
Antes de utilizar la herramienta, revise el área para vericar que no haya cuerdas, alambres, ramas u
otros materiales que puedan enredarse en el hilo de corte o que puedan salir disparados.
Consejos para el almacenamiento:
No guarde la orilladora a la luz del sol, en un lugar excesivamente cálido o cerca de una caldera.
La duración de la batería se reducirá.
Durante el uso:
Corte el césped y las malezas solo cuando estén
secas.
No corte el césped de noche. Asegúrese siempre
de tener una iluminación adecuada.
Sostenga la orilladora por ambos mangos y
utilice el mango auxiliar para obtener un mejor
control y equilibrio.
Párese con el cabezal de corte inclinado en un
ángulo hacia abajo y hacia el frente, y realice
movimientos semicirculares alrededor suyo con
la orilladora.
Si es posible, guíe la orilladora hacia la izquierda
para cortar. El hilo se cortará tan pronto como
salga del protector y los recortes se arrojarán
lejos de usted.
Para cortar un área de manera uniforme, mueva
la orilladora hacia fuera del área que está
cortando y mantenga una altura y una velocidad
consistentes.
Utilice solo la punta del hilo de corte para cortar, especialmente cerca de paredes y cercos. Si utiliza
la parte lateral del hilo de corte para cortar, puede sobrecalentar el motor, desgastar el hilo más rápido
o romperlo más seguido.
No apoye el carrete de la orilladora sobre el piso mientras corta. Esto hará que se desgaste el carrete
y se agote la batería.
Si el césped tiene más de 15.24 cm (6 pulg.) de altura, córtelo en pequeñas etapas.
Cuando se apaga la orilladora y el carrete deja de girar, el hilo de corte se relajará y puede retroceder.
Alimente hilo de corte adicional antes de guardar la orilladora para evitar que el hilo se pierda
completamente en el carrete.
Si el diámetro del área de corte se reduce, el hilo se desgasta y es necesario avanzar con más
frecuencia.
Si la orilladora no corta de forma correcta, es posible que no se esté alimentando el hilo de corte
correctamente.
Retire y rebobine el carrete de hilo.
background
48
1a
1b
1c
1d
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Mantenimiento del protector y el motor de la orilladora
Nota: antes de realizar mantenimiento, retire la batería de la herramienta.
1a. Elimine la suciedad y los desechos del protector
con una brocha (no incluida).
1b. Limpie la suciedad y los desechos de la cubierta
del motor y de las juntas de conexión.
1c. Limpie las cuchillas de corte del hilo con
un cepillo de alambre y rocíe con un
desengrasante adecuado.
1d. Inspeccione la cubierta del carrete y el hilo
para asegurarse de que haya una cantidad
adecuada de hilo y que no haya daños en la
cubierta del carrete.
background
49
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca
cuando se presiona el
gatillo del interruptor.
Las baterías no están seguras. Para asegurar las baterías,
asegúrese de que los pestillos
del compartimiento de la batería
encajen en su lugar.
Las baterías no están seguras. Cargue las baterías según las
instrucciones incluidas con su
modelo.
Hay una sola batería instalada. Conecte (2) baterías Kobalt de
24V.
Posible problema de cableado o
de contactos eléctricos.
Llame al servicio técnico al
888-3KOBALT (888-356-2258).
La orilladora humea
durante la operación.
La orilladora está dañada. No utilice la orilladora.
El cabezal de la
orilladora no avanza
el hilo.
El eje del motor o el cabezal de
la orilladora están atascados con
césped.
Detenga la orilladora, retire la
batería y quite el césped.
No hay suciente hilo en el
carrete.
Retire la batería y reemplace el
hilo de la orilladora. Consulte la
sección “Hilo de corte” en este
manual.
El cabezal de orilladora está
sucio.
Retire la batería y limpie el
carrete.
El hilo está enredado en el
carrete.
Retire la batería, retire el hilo del
carrete y rebobine.
El hilo no corta bien. La cuchilla de corte del protector
ha perdido lo.
Ale la cuchilla de corte con
una lima o reemplácela con una
cuchilla nueva.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si todavía tiene preguntas o un problema no resuelto después de leer esta guía de solución de
problemas, o si simplemente desea hablar con un experto en productos KOBALT, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente de KOBALT al 888-356-2258.
background
50
GARANTÍA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Esta orilladora KOBALT con 2 baterías de 24V está garantizada para el comprador original desde
la fecha de compra original durante cinco (5) años y está sujeta a la cobertura de garantía que se
describe en el presente.
Esta orilladora KOBALT con 2 baterías de 24V tiene una garantía para el usuario original contra de-
fectos en los materiales y la mano de obra.
Si cree que la orilladora KOBALT con 2 baterías de 24V está defectuosa en cualquier momento duran-
te el período de garantía especicado, simplemente devuélvala junto con el comprobante de compra
al lugar de compra para obtener un reemplazo o un reembolso gratuito, o llame al 888-3KOBALT
(888-356-2258) para obtener el servicio de garantía.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales o la mano de obra o los daños han sido
causados por reparaciones o modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de
terceros o el uso no autorizado de piezas incompatibles; el daño es debido al desgaste normal;
el daño es debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su
capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el daño es debido al uso de
la herramienta después de una falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o
alteraciones no autorizadas.
Esta garantía no incluye el carrete.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que
varían según el estado.
Las piezas de repuesto no están cubiertas por la garantía.
background
51
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
BB Perilla de sujeción R0214516-00
CC Perno R0207110-00
C Mango frontal y auxiliar R0207109-00
EE Bloque jo R0202491-00
I Protector R0214519-00
G Cabezal de hilo R0214881-00
BB CC C
Impreso en China/Vietnam
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 888-356-
2258, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en
contacto con nosotros a través de [email protected].
EE
I G
background
Rev B
P0806994-02

Specifications

Indexed Terms: Attachment Capable

Kobalt KMS1524-06 Questions and Answers