Kobalt KST 2024-06 24V Telescopic Shaft String Trimmer Edger with Battery and Charger Included

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KST 2024-06 photo

Operating Manual

This is the main product document for model KST 2024-06.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
1
Serial Number
SG251058
Purchase Date
24 V 2-IN-1
STRING TRIMMER/
LAWN EDGER
Español p. 29
Thank you for purchasing this KOBALT product.
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights
reserved.
ITEM #6036747/7915899
MODEL #KST 2024-06/KST 1224-06
background
2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Specications............................................................................................................................
Package Contents..................................................................................................................................
Hardware Contents.................................................................................................................................
Symbols..................................................................................................................................................
Safety Information...................................................................................................................................
Preparation.............................................................................................................................................
Assembly Instructions.............................................................................................................................
Operating Instructions.............................................................................................................................
Care and Maintenance............................................................................................................................
Troubleshooting......................................................................................................................................
Warranty.................................................................................................................................................
Replacement Parts List..........................................................................................................................
2
3
4
5
7
12
12
19
24
25
26
27
SPECIFICATIONS
Battery type 24 V Lithium-ion
No-load speed
Cutting line 7000 RPM ± 10%
Plastic blade 7000 RPM ± 10%
Cutting path
Cutting line 12 in. (305 mm)
Plastic blade 10 in. (257 mm)
Line diameter 0.065 in. (1.65 mm)
Cutting capacity Dual line
background
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Power button 1
B Front / Auxiliary handle 1
C Upper tube 1
D Coupler 1
E Lower tube 1
F Motor housing 1
G String trimmer head 1
H Guard 1
I Edger wheel 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
J Trigger 1
K Power indicator LED 1
L Spool cover 1
M Spool 1
N Spool housing 1
O Plastic blade head 1
G
O
M
N
L
H
D
E
B
C
J
A
K
F
I
F
G
background
4
HARDWARE CONTENTS (Not to scale)
Screw
(pre-assembled to the guard (H))
Qty. 1
AA
Cutting Line
(3 m, 10 ft.)
Qty. 2
BB
Plastic blade
(pre-assembled to the plastic blade
head (N))
Qty. 2
= 1.65 mm (0.065 in.)
CC
Screw
(pre-assembled to the edger
wheel (I))
Qty. 1
background
5
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS EXPLANATION
Indicates a potential personal injury hazard.
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to rain.
Disconnect battery before maintenance.
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.
Keep bystanders away.
background
6
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this
product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
WARNING
• To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this owner’s
manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this owner’s manual, do not use this product. Call 888-356-2258 for assistance.
The operation of any product can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before operating a product, always wear safety
goggles, safety glasses with side shields, or a full-face shield when needed. A Wide Vision
Safety Mask is recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side
shields. Always use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
7
SAFETY INFORMATION
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate products in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Products create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a product. Distractions can cause you to
lose control.
2) Electrical safety
a) Product plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) products. Unmodied plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose products to rain or wet conditions. Water entering a Product will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the product.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a product outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a product in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a product. Do
not use a product while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating Products may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o󰀨-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the product. Carrying products with your
nger on the switch or energising products that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the product on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the Product may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
product in unexpected situations.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with this
Product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “product” in the warnings refers to your mains-operated (corded) Product or BATTERY-
operated (cordless) Product.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.
General Product Safety Warnings
background
8
SAFETY INFORMATION
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of products allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Product use and care
a) Do not force the product. Use the correct product for your application. The correct product will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the product if the switch does not turn it on and o󰀨. Any product that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the product before making any adjustments, changing accessories, or storing Products.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the Product accidentally.
d) Store idle products out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the product or these instructions to operate the product. Products are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain products and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may a󰀨ect the product’s operation. If damaged,
have the product repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained products.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the product, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the product for
operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
b) Use products only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or product that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in re, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or product to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or product outside the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the
specied range may damage the battery and increase the risk of re.
Use only KOBALT 24-volt batteries. (KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KXB 424-03, KB
424A-06, KB 424-06, KB 524-06, KB 524-03, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03, KB 824-06).
background
9
Use only KOBALT 24-volt charger. (KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC 2490-03, KCH
2411-03, KRC 2404-03, KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06).
Ambient temperature range:
- String trimmer storage temperature range: -4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
- String trimmer operation temperature range: -4°F (-20°C) - 104°F (40°C)
- Battery charging temperature range: 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
- Charger operation temperature range: 39°F (4°C) - 113°F (45°C)
- Battery storage temperature range: 1 year: 32°F (0°C) - 73°F(23°C)
3 month: 32°F (0°C) -113°F (45°C)
1 month: 32°F (0°C) -140°F (60°C)
- Battery discharging temperature range: 6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
6) Service
a) Have your product serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Lawn trimmer and lawn edge trimmer safety warnings
a) Do not use the product in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning.
This decreases the risk of being struck by lightning.
b) Thoroughly inspect the area for wildlife where the product is to be used. Wildlife may be injured
by the product during operation.
c) Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all stones, sticks,
wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
d) Before using the product, always visually inspect to see that the cutter and the cutter
assembly are not damaged. Damaged parts increase the risk of injury.
f) Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that
is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in personal injury.
g) Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in overheating or
risk of re.
h) Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate protective equipment will reduce personal
injury.
i) While operating the product, always wear non-slip and protective footwear. Do not operate the
product when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from
contact with the moving cutters.
j) Always wear clothing such as trousers that covers the operator’s legs while operating the
product. Contact with the moving cutter or line may cause injury.
k) Keep bystanders away while operating the product. Thrown debris can result in serious personal
injury.
l) Do not operate the product above waist height. This helps prevent unintended cutter contact and
enables better control of the product in unexpected situations.
m) Exercise caution when operating the product in wet grass. Walk, never run. This reduces the
risk of slipping and falling which may result in personal injury.
n) Do not operate the product on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control,
slipping and falling which may result in personal injury.
o) When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of
slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces
the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
SAFETY INFORMATION
background
10
Child safety
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate this trimmer. Children who are 14 years of age or
older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and must be
trained and supervised by a parent.
Stay alert and turn the trimmer o󰀨 if a child or any other person enters the working area.
Look behind and down for small children before and while cutting backwards.
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your view of a child who may run into the path of the trimmer.
SAFETY INFORMATION
p) Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in
hedges or bushes and can be accidentally cut or damaged by the line or cutter.
q) Keep all parts of the body away from the moving trimmer cutter or line. Do not clear material
from the product until it has been disconnected from the power source. The moving trimmer cutter
or line may result in serious personal injury.
r) Carry the product with the product switched o󰀨 and away from your body. Proper handling of the
product will reduce the likelihood of accidental contact with a moving trimmer cutter or line.
s) Only use replacement cutting heads and trimmer cutters or lines specied by the
manufacturer. Do not replace the trimmer cutters or lines with metal wires or blades. Incorrect
replacement parts may cause loss of control, breakage and injury.
Keep bystanders away while operating the product. Thrown debris can result in serious personal
injury.
Always use two hands when operating the product. Holding the product with both hands will avoid
loss of control.
Hold the product by insulated gripping surfaces only, because the cutting line or blade may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting line or blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the product “live” and could give the operator an electric shock.
Always keep proper footing and operate the product only when standing on the ground.
Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the product.
Do not operate the product on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control,
slipping and falling which may result in personal injury.
When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of
slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces
the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter, line or blade when the product is operating.
Before you start the product, make sure the cutter, line or blade is not contacting anything. A
moment of inattention while operating the product may result in injury to yourself or others.
Maintain control of the product and do not touch cutters, lines or blades and other hazardous
moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of injury from moving parts.
Carry the product with the product switched o󰀨 and away from your body. Proper handling of
the product will reduce the likelihood of accidental contact with a moving cutter, line or blade.
Only use replacement cutters, lines, cutting heads and blades specied by the manufacturer.
Incorrect replacement parts may increase the risk of breakage and injury.
When clearing jammed material or servicing the product, make sure all power switches are
o󰀨 and the power cord is disconnected. Unexpected starting of the product while clearing jammed
material or servicing may result in serious personal injury.
background
11
SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE
DEPARTMENT for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
background
12
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble
the product.
Estimated Assembly Time: 5 - 10 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Phillips Screwdriver
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
To avoid injury and to reduce the risk of electrical shock or re:
Replace the battery or charger immediately if the battery case or charger cord is damaged.
Always make sure the string trimmer switch is OFF before inserting or removing the battery.
Always make sure the battery is removed and the switch is turned OFF before inspecting, adjusting,
or maintaining any other part of the string trimmer.
Read, understand, and follow the Battery Charger instructions.
1. Installing the guard
1
CAUTION
To avoid injury, always remove the battery before
installing the guard, changing a cutting line, or
making any adjustments. If the guard is damaged,
do not use the grass trimmer until it is replaced.
Note: Install the protective guard before
operating the grass trimmer. It should not be
removed or disassembled.
Pull the ower guard until the open end is in the
slots.
Remove the screw (AA) from the trimmer
guard (H) with a Phillips head screwdriver (not
included).
Insert the trimmer guard (H) onto the string
trimmer head.
Align the screw hole on the trimmer guard (H)
with the screw hole on the string trimmer head.
Securely tighten the screw (AA) with a Phillips
head screwdriver (not included).
Hardware Used
Screw x 1
AA
H
AA
Flower
guard
background
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2. Installing the edger wheel
2
Remove the screw (CC) from the edger wheel (I)
with a Phillips head screwdriver (not included).
Slide the edger wheel (I) onto the mounting
bracket on side of string trimmer head.
Align the screw hole on the edger wheel with the
screw hole on the string trimmer head.
Securely tighten the screws with a Phillips head
screwdriver (not included).
Hardware Used
Screw x 1
CC
Mounting
bracket
I
CC
background
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Replacing the cutting line
A spool of cutting line is pre-installed on the trimmer. When the cutting line needs replacing, rewind
new line onto existing spool.
CAUTION
To avoid injury, always remove the battery before installing the guard, changing a cutting line, or
making any adjustments.
Note: Remove the remaining cutting line on the
spool. Only compatible with nylon cutting line up
to .065 in. (1.65 mm) diameter.
Cut two pieces of cutting line approximately
10 ft. (3) m long.
Bend one end of the line 1/4 of an inch
(6.35 mm).
Insert the lines into the anchor holes of the
spool.
Wind both cutting lines around the spool tightly
in the indicated direction.
Be sure to keep each cutting line in their
respective grooves.
Put the cutting line in the guide slot.
Do not wind the cutting line beyond the edge of
the spool.
3a
3b
3c
3d
Guide slot
3.0 m
(10 ft.)
= 1.65 mm
(0.065 in.)
Guide slot
background
15
M
N
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Replacing the spool
Push in the tabs on each side of the string
trimmer head at the same time.
Pull and remove the spool cover (L).
Remove the remaining spool (M).
Put the new spool in the spool housing (N).
Note: Make sure that the cutting line is in the
guide slot on the new spool, and is extended
approximately 5 in. before you install the new
spool.
Insert the end of each cutting line through the
eyelets provided.
Extend the cutting line to release it from the
guide slot in the spool (M).
Push the tabs and install the spool cover (L)
onto the spool housing (N).
4a
4b
4c
4d
L
M
N
L
N
L
Tab
Eyelet
Tab Tab
background
16
3e
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Push the spool cover (L) until it clicks into
position.
5. Replacing the plastic blade
Note: Don’t insert the plastic blade vertically.
In order to prevent the product from vibrating,
blades must be installed on both sides of the
plastic blade head for normal use.
Place the larger opening of the blade in the
blade mount on the plastic blade head (O).
Pull the blade (BB) outwards in the direction of
the arrow until the blade (BB) latches into the
smaller opening.
Place another blade on the other blade mount.
5a
5b
CLICK
N
L
90°
O
BB
Blade mount
Blade mount
background
17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6. Replacing the plastic blade head
Note: Ensure that all the parts (including spool, lines and other debris) should be removed before
replacing the plastic blade head, so that the plastic blades could be used successfully.
Push the tabs and install the plastic blade head
(O) onto the spool housing (N).
Push the plastic blade head (O) assembly until it
clicks into position.
6a
6b
Hardware Used
Plastic blade x 2
BB
O
N
CLICK
background
18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
7
7. Installing / removing the battery
IMPORTANT
The battery is not charged when it is purchased.
Before using the trimmer for the rst time, plug the
battery into the battery charger and charge.
To install the battery
Make sure that the battery is fully charged.
Push the battery into the battery slot. The battery
locks into position when you hear a click.
To remove the battery
Release the trigger.
Push the battery release buttons and pull out the battery to fully stop its operation.
Note: The battery ts into the handle snugly in order to prevent accidental dislodging.
WARNING
Follow these instructions in order to avoid injury and to reduce the risk of electric shock or re:
Replace the battery immediately if the battery case is damaged.
Verify that the switch is in the OFF position before inserting or removing the battery.
Verify that the battery is removed and the switch is in the OFF position before inspecting, adjusting, or
performing maintenance on any part of the string trimmer.
Battery release button
background
19
OPERATING INSTRUCTIONS
1
1. Adjust the length of trimmer tubes
Note: You can adjust the length of trimmer tubes
to operate the product easily.
Stop the product.
Unlock the cam lever and move the lower tube
(E) to the desired position.
Lock the cam lever.
2
2. Adjust the pivoting head
Note: Adjust the string head for operating
comfort or to put the trimmer into edger mode.
Stop the product.
Press and hold the button on the string head
and pivot the tube to the desired working
position.
Release the pivoting button.
E
Button
background
20
OPERATING INSTRUCTIONS
3a
3. Transition to edging mode
Note: You can change the trimmer to an edger
to keep patios, driveways and sidewalks well
groomed.
Stop the product.
Press and hold the button on the string head
and pivot the tube so that the head and tube are
aligned and at.
Unlock the cam lever and rotate the lower
tube (E) 90 degrees until the guard is vertically
aligned with the top handle.
Lock the cam lever.
3b
3c
E
90
°
Button
Button
background
21
4
4. Adjust the position of the front / auxiliary
handle
Press and hold the button, then adjust the auxiliary
handle (B) forward or backward until it reaches a
comfortable position.
WARNING
To avoid injury, adjust the auxiliary handle for optimum control and balance. Do not overreach when
operating grass trimmer. Keep proper balance at all times for better control of the tool in unexpected
situations.
OPERATING INSTRUCTIONS
B
background
22
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
To avoid injury:
Do not squeeze the trigger while the grass trimmer is inverted.
Do not carry the grass trimmer with your nger on the switch. Avoid unintentional starting.
1
5. Starting / stopping the product
Push the power button (A), then pull the trigger
(J) to start.
Release the trigger to stop.
CAUTION
Always allow 5 seconds or more for the cutting line
spool to stop rotating after releasing the trigger. Do
not invert the grass trimmer or place your hands
under the protective guard until the grass trimmer
spool has come to a complete stop.
2
6. Adjust the length of cutting line
Stop the product and remove the battery.
Press the spool retainer button and pull the
cutting line to manually advance it.
After extending the cutting line, return the
product to its normal operating position before
reinstalling the battery and resuming use.
A
J
Spool
retainer
button
background
23
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Trimmer tips
Before each use:
Make sure the protective guard is tightly installed. If not, tighten the guard screws.
Before trimming, inspect the area for string, wire, branches or other material that may become
entangled in the cutting line and thrown.
Storage tips:
Do not store the grass trimmer in sunlight, in an excessively warm place, or near a furnace.
The battery life will be shortened.
3
During use:
Trim only when the grass and weeds are dry.
Do not trim grass at night. Always make sure you
have adequate lighting.
Hold the grass trimmer by both the switch handle
and the auxiliary handle for best control and
balance.
Stand with the cutting head tipped down at an
angle in front, guiding the grass trimmer in a
semicircular motion around you.
If possible, guide the grass trimmer to the left
to cut. The line will cut as soon as it leaves the
guard, and the clippings are thrown away from
you.
To produce a smoothly trimmed area, move
the grass trimmer out of the area being cut with
consistent speed and height.
Use only the tip of the cutting line to do the trimming, especially near walls and fences. Trimming with
the side of the cutting line may overload the motor, wear out the line faster, and break the line more
often.
Do not rest the trimmer spool on the ground while trimming. This will cause spool wear and battery
drain.
If the grass is higher than 6 in. (15 cm), trim in small stages.
When the grass trimmer is turned o󰀨 and the spool stops rotating, the cutting line will relax and may
recede. Feed extra cutting line before storing the trimmer to prevent losing the line completely into the
spool.
If the diameter of the cutting area gets smaller, the line is worn down and needs to be advanced more
often.
If the grass trimmer is not cutting correctly, the cutting line may not be feeding properly.
Remove and rewind the line spool.
background
24
CARE AND MAINTENANCE
1a
1. Trimmer guard and motor maintenance
Note: Before performing maintenance, remove battery from the tool.
1b
1c
1d
1a. Remove dirt and debris from guard using a paint
brush (not included).
1b. Clean dirt and debris o󰀨 of motor cover and
connection joints.
1c. Clean line cutter blades by using a wire brush
and spraying with an appropriate degreaser.
1d. Inspect spool cover and line to ensure that
there is an adequate amount of line and that no
damage is present on the spool cover.
background
25
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Motor fails to start
when switch trigger is
depressed.
Battery is not secure. To secure the battery, make
sure the latches on the battery
compartment snap into place.
Battery is not charged. Charge the battery according
to the instructions included with
your model.
Possible wiring or electrical
contact problem.
Call 888-3KOBALT (888-356-
2258) for technical service.
Trimmer smokes during
operation.
Trimmer damaged. Do not use the string trimmer.
String trimmer head will
not advance line.
The motor shaft or string trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and remove any grass.
Not enough line in the spool. Remove the battery and replace
the trimmer line. Reference
section "Cutting Line" in this
manual.
String trimmer head is dirty. Remove the battery and clean
the spool.
Line is tangled on the spool. Remove the battery, remove the
line from the spool and rewind.
Line is not cutting well. The cutting blade on the guard
has become dull.
Sharpen the cutting blade with a
le or replace it with a new blade.
If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or just
want to speak to a KOBALT product expert, please call our KOBALT customer service department at
888-356-2258.
background
26
WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This KOBALT 24 V String Trimmer is warranted to the original purchaser from the original purchase
date for ve (5) years subject to the warranty coverage described herein.
This KOBALT 24 V String Trimmer is warranted for the original user to be free from defects in material
and workmanship.
If you believe that the KOBALT 24V String Trimmer is defective at any time during the specied
warranty period, simply return the 24 V String Trimmer along with proof of purchase to the place of
purchase for a free replacement or refund, or call 888-3KOBALT (888-356-2258) for warranty service.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes spool.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
Replacement parts are not covered under warranty.
background
27
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You may also contact us at [email protected].
Printed in China/Vietnam
PART DESCRIPTION PART #
H Guard R0214830-00
I Edger wheel R0214829-00
L Spool cover R0214901-00
O Plastic blade head R0214902-00
H
I
L
O
background
28
background
29
Número de serie
Fecha de compra
ORILLADORA/
BORDEADORA DE
CÉSPED
2 EN 1 DE 24V
Gracias por comprar este producto KOBALT.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de devolver, póngase en contacto con nosotros en:
888-356-2258, de lunes a domingo, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este, o
KOBALT y el diseño del logotipo son
marcas comerciales o marcas registradas
de LF, LLC. Todos los derechos
reservados.
ARTÍCULO #6036747/7915899
MODELO #KST 2024-06/KST 1224-06
background
30
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especicaciones del producto...............................................................................................................
Contenido del paquete...........................................................................................................................
Aditamentos...........................................................................................................................................
Símbolos................................................................................................................................................
Información de seguridad.......................................................................................................................
Preparación............................................................................................................................................
Instrucciones de ensamblaje..................................................................................................................
Instrucciones de funcionamiento..........................................................................................................
Cuidado y mantenimiento.....................................................................................................................
Solución de problemas..........................................................................................................................
Garantía.................................................................................................................................................
Lista de piezas de repuesto...................................................................................................................
30
31
32
33
35
40
40
47
52
53
54
55
ESPECIFICACIONES
Tipo de batería Iones de litio de 24V
Velocidad sin
carga
Línea de corte 7000 RPM ± 10%
Cuchilla plástica 7000 RPM ± 10%
Línea de corte
Línea de corte 30.48 cm (12 pulg.)
Cuchilla plástica 25.4 cm (10 pulg.)
Diámetro de hilo 1.65 mm (0.065 pulg.)
Capacidad de corte Doble hilo
background
31
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Botón de encendido 1
B Mango frontal y auxiliar 1
C Tubo superior 1
D Acoplador 1
E Tubo inferior 1
F Carcasa del motor 1
G Cabezal de hilo 1
H Protector 1
I Rueda de la bordeadora 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
J Gatillo 1
K LED indicador de
alimentación
1
L Cubierta del carrete 1
M Carrete 1
N Carcasa del carrete 1
O Cabezal de la cuchilla
plástica
1
O
M
N
L
H
D
E
B
C
J
A
K
F
I
G
F
background
32
ADITAMENTOS (no se muestran a escala)
Tornillo
(preensamblado en el protector
(H))
Cant. 1
AA
Línea de corte
(3.04 m, 10 pies)
Cant. 2
BB
Cuchilla plástica
(preensamblada en el cabezal de la
cuchilla plástica (N))
Cant. 2
= 1.65 mm (0.065 pulg.)
CC
Tornillo
(Preensamblado en la rueda de la
bordeadora (I))
Cant. 1
background
33
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto. Obsérvelos y aprenda
su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera
ecaz y segura.
SÍMBOLOS
EXPLICACIÓN
Indica que existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Use protección para los ojos y los oídos.
No lo exponga a la lluvia.
Desconecte la batería antes de realizar mantenimiento.
Los objetos que lanza la máquina pueden rebotar y producir lesiones
personales o daños a la propiedad.
Mantenga a los transeúntes alejados.
background
34
SÍMBOLOS
Se usan las siguientes indicaciones y sus signicados para explicar los niveles de riesgo asociados a
este producto.
SÍMBOLOS
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede ocasionar daños materiales.
ADVERTENCIA
• Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y
comprendido completamente este manual del propietario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones de este manual del propietario, no utilice este producto. Llame al 888-356-2258 para
obtener ayuda.
La operación de cualquier producto puede provocar que objetos extraños salten a sus
ojos y, de esta manera, se causen graves daños oculares. Antes de operar un producto,
use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y un protector facial
cuando sea necesario. Se recomienda una máscara de seguridad de visión amplia sobre
los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
b) No utilice productos en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo
en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Los productos producen chispas que podrían
encender el polvo o el humo.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados durante la operación de un producto. Las
distracciones pueden provocar que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes del producto deben encajar en el tomacorriente. Nunca modique el enchufe
de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con productos con puesta a tierra. Los
enchufes sin modicaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
extractores o refrigeradores. Si su cuerpo tiene conexión a tierra, existe un riesgo mayor de sufrir una
descarga eléctrica.
c) No exponga los productos a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si ingresa agua en un
producto, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar el producto.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o las piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si opera un producto en exteriores, use una extensión eléctrica apropiada para su uso en
exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
f) Si es inevitable utilizar un producto en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un
dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un RCD disminuye el
riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice
un producto. No utilice un producto si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de desatención mientras opera productos puede provocar lesiones
personales graves.
b) Use un equipo de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos de
protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o
protección auditiva utilizados para las condiciones adecuadas disminuyen las lesiones personales.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, imágenes y especicaciones que se
incluyen con este producto. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación
podría provocar choques eléctricos, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “producto” que aparece en las advertencias se reere al producto que se conecta a la línea
principal (con cable) o al producto que funciona con BATERÍA (inalámbrico).
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
Advertencias de seguridad general para el producto
background
36
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de
las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La recolección de polvo puede
disminuir los peligros relacionados.
h) No permita que la familiaridad del uso frecuente de los productos lo haga no tener en cuenta
los principios de seguridad en el manejo de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una
lesión grave en cuestión de segundos.
4) Uso y cuidado del producto
a) No fuerce el producto. Utilice el producto adecuado para su aplicación. Un producto correcto
hará un trabajo mejor y más seguro con un rendimiento para el cual se diseñó.
b) No utilice el producto si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier producto que no pueda
controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o retire el paquete de baterías, si es
desmontable, del producto antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar el
producto. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el producto se
encienda accidentalmente.
d) Almacene los productos que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que
las personas no familiarizadas con el producto o estas instrucciones lo operen. Los productos son
peligrosos en manos de usuarios sin capacitación.
e) Mantenga el producto y los accesorios. Verique si existen desalineaciones o atascamientos
de las piezas móviles, roturas de componentes y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento del producto. Si está dañado, haga reparar el producto antes de usarlo. Muchos
accidentes son causados por productos con mantenimiento deciente.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y bordes de corte alados son menos propensas a trabarse y más fáciles de
controlar.
g) Use el producto, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y
considere las condiciones de operación y el trabajo que desea realizar. El uso del producto en
operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro.
h) Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los
mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de
forma segura en caso de que se produzcan situaciones inesperadas.
5) Uso y cuidado de herramientas con batería
a) Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especicado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio cuando se
usa con otro paquete de baterías.
b) Use productos solo con paquetes de baterías designados especícamente. El uso de cualquier
otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar el producto. Transportar productos
con el dedo en el interruptor o enchufarlos con el interruptor encendido aumenta las posibilidades de
accidentes.
d) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender el producto. Si se deja una
llave conectada a una pieza giratoria del producto, se podrían producir lesiones personales.
e) No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
37
Use solo un cargador KOBALT de 24 voltios. (KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC
2490-03, KCH 2411-03, KRC 2404-03, KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06).
Rango de temperatura ambiente:
- Rango de la temperatura de almacenaje de la orilladora: -20 °C (-4 °F) a 70 °C (158 °F)
- Rango de la temperatura de funcionamiento de la orilladora: -20 °C (-4 °F) a 40 °C (104 °F)
- Rango de temperatura de carga de la batería: 4° C (39 °F) a 40 °C (104 °F)
- Rango de temperatura de funcionamiento del cargador: 4 °C (39 °F) a 45 °C (113 °F)
- Rango de temperatura de almacenamiento de la batería: 1 año: 0° C (32 °F) a 23 °C (73 °F)
3 meses: 0° C (32 °F) a 45 °C (113 °F)
1 mes: 0° C (32 °F) a 60 °C (140 °F)
- Rango de temperatura de descarga de la batería: -14 °C (6.8 °F) a 45 °C (113 °F)
6) Reparación
a) Permita que solo una persona capacitada repare el producto, mediante el uso solo de piezas
de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad del producto.
b) Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o proveedores de
servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
Advertencias de seguridad para cortadoras de césped y recortadoras de bordes de césped
a) No use el producto en condiciones de mal tiempo, especialmente cuando hay riesgo de
tormenta eléctrica. Esto disminuirá el riesgo de que le caiga un rayo.
b) Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el producto en busca de vida silvestre.
La fauna silvestre puede resultar herida por el producto durante su funcionamiento.
c) Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el producto y retire las piedras, ramas,
cables, huesos y cualquier otro objeto extraño que encuentre. Los objetos que lance la máquina
pueden ocasionar lesiones personales.
d) Antes de usar el producto, siempre realice una inspección visual para comprobar que el
cortador y su ensamble no estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
c) Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la
batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si
entra en contacto por accidente, enjuague la zona comprometida con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención médica adicional. El líquido que sale de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de baterías ni el producto si están dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden tener una conducta impredecible que podría provocar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías ni el producto al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C (265 °F) puede causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el producto fuera
del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas
fuera del rango especicado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Use solo baterías KOBALT de 24 voltios. (KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KXB
424-03, KB 424A-06, KB 424-06, KB 524-06, KB 524-03, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03, KB
824-06).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
38
f) Mantenga los protectores en su lugar. Los protectores deben estar en buen estado de
funcionamiento y montados correctamente. Un protector ojo, dañado o que no funcione
correctamente puede provocar lesiones personales.
g) Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de desechos. Las entradas de aire
bloqueadas y los desechos pueden provocar sobrecalentamiento o riesgo de incendio.
h) Use protección para los ojos, las orejas, la cabeza y las manos. El equipo de protección
adecuado reducirá las lesiones personales.
i) Mientras utilice el producto, utilice siempre calzado protector antideslizante. No use el
producto estando descalzo o al usar sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en
los pies por el contacto con los cortadores en movimiento.
j) Utilice siempre ropa, como pantalones, que cubra las piernas del operador mientras opera el
producto. El contacto con el cortador o el hilo en movimiento puede causar lesiones.
k) Mantenga alejados a los transeúntes mientras utiliza el producto. Los desechos eyectados
pueden ocasionar lesiones personales graves.
l) No utilice el producto por encima de la altura de la cintura. Esto ayuda a evitar el contacto
involuntario con el cortador y permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.
m) Tenga cuidado al utilizar el producto sobre césped mojado. Camine; no corra. Esto reduce el
riesgo de resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
n) No opere el producto en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de
pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
o) Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de pisar fuerte, trabaje siempre de frente
a las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y tenga mucho cuidado al cambiar de
dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar
lesiones personales.
p) Mantenga todos los cables de alimentación alejados del área de corte. Los cables de
alimentación pueden estar ocultos en arbustos o setos, y pueden cortarse o dañarse accidentalmente
con el hilo o el cortador.
q) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador o el hilo en movimiento. No retire
el material del producto hasta que se haya desconectado de la fuente de alimentación. El cortador
o el hilo en movimiento pueden provocar lesiones personales graves.
r) Transporte el producto estando apagado y lejos del cuerpo. El manejo adecuado del producto
reducirá la probabilidad de un contacto accidental con un cortador o una línea en movimiento.
s) Utilice únicamente cabezales de corte y cortadores o hilos de repuesto especicados por el
fabricante. No reemplace los cortadores o hilos por alambres o cuchillas de metal. Las piezas de
repuesto incorrectas pueden causar pérdida de control, roturas y lesiones.
Mantenga alejados a los transeúntes mientras utiliza el producto. Los desechos eyectados
pueden ocasionar lesiones personales graves.
Utilice siempre ambas manos al operar el producto. Si sostiene el producto con ambas manos
evitará la pérdida de control.
Sostenga el producto solo por las áreas de agarre, porque la línea de corte o la cuchilla
pueden entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto de la línea de
corte o de las cuchillas con un cable “energizado” puede hacer que las piezas metálicas expuestas
del producto queden energizadas y podrían provocar una descarga eléctrica al operador.
Mantenga una posición de pies adecuada en todo momento y utilice el producto solo cuando
esté parado. Las supercies resbalosas o inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio o
control del producto.
No opere el producto en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de
pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de pisar fuerte, trabaje siempre de frente
a las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y tenga mucho cuidado al cambiar de
dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
39
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad infantil
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable.
No permita que niños menores de 14 años usen esta orilladora. Los niños de 14 años o más deben
leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad en este manual,
además de recibir capacitación y supervisión por parte de sus padres.
Esté alerta y apague la orilladora si un niño o cualquier otra persona ingresan al área de trabajo.
Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia abajo y hacia atrás para vericar que no
haya niños.
Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos, árboles
u otros objetos que puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia la orilladora.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras
actividades de la construcción contienen productos químicos que causan cáncer, defectos congénitos
u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en
un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar estas partículas microscópicas.
SERVICIO
El mantenimiento requiere sumo cuidado y conocimiento, y solo un técnico de servicio calicado debe
realizarlo. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos llevar el producto al DEPARTAMENTO
DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo
piezas de repuesto idénticas.
lesiones personales.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador, de la línea de corte y de la hoja
mientras el producto esté en funcionamiento. Antes de arrancar el producto, asegúrese de
que el cortador, la línea de corte y la hoja no estén en contacto con nada. Un momento de
desatención mientras opera el producto puede provocar lesiones a usted o a otras personas.
Mantenga el control del producto y no toque los cortadores, las líneas o las cuchillas, ni otras
piezas móviles peligrosas mientras estén en movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones por
las piezas móviles.
Transporte el producto estando apagado y lejos del cuerpo. El manejo adecuado del producto
reducirá la probabilidad de un contacto accidental con un cortador, una línea o una cuchilla en
movimiento.
Utilice únicamente cortadores, líneas de corte, cabezales de corte y cuchillas de repuesto
especicados por el fabricante. Las piezas de repuesto incorrectas pueden aumentar el riesgo de
rotura y lesiones.
Al retirar el material atascado o realizar mantenimiento al producto, asegúrese de que todos
los interruptores de alimentación estén apagados y de haber desconectado el cable de
alimentación. El arranque inesperado del producto mientras se limpia el material atascado o se
realiza el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
40
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 a 10 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones y disminuir el riesgo de descargas eléctricas o incendio:
Reemplace inmediatamente la batería o el cargador si la funda de la batería o el cable del cargador
están dañados.
Siempre asegúrese de que el interruptor de la orilladora esté apagado antes de insertar o retirar la
batería.
Asegúrese siempre de retirar la batería y de que el interruptor esté apagado antes de inspeccionar,
ajustar o dar mantenimiento a cualquier pieza de la orilladora.
Lea, comprenda y siga las instrucciones del cargador de la batería.
1. Instalación del protector
1
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, retire siempre la batería antes
de instalar el protector, cambiar un hilo de corte
o realizar cualquier ajuste. Si el protector está
dañado, no utilice la orilladora hasta reemplazarlo.
Nota: instale el protector antes de operar la
orilladora. No se debe retirar ni desmontar.
Tire del protector de ores hasta que el extremo
abierto esté en las ranuras.
Con un destornillador Phillips (no incluido), retire
el tornillo (AA) del protector de la orilladora.
Inserte el protector de la orilladora (H) en el
cabezal de la orilladora.
Alinee el oricio para tornillo del protector de
la orilladora (H) con el oricio para tornillo del
cabezal de la orilladora.
Con un destornillador Phillips (no se incluye),
apriete rmemente el tornillo (AA).
Aditamentos utilizados
Tornillo x 1
AA
H
AA
Protector
para ores
background
41
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2. Instalación de la rueda de la bordeadora
2
Con un destornillador Phillips (no incluido), retire
el tornillo (CC) de la rueda de la bordeadora.
Deslice la rueda de la bordeadora (I) sobre el
soporte de montaje en el costado del cabezal de
la orilladora.
de la orilladora.
Con un destornillador Phillips (no se incluye),
Aditamentos utilizados
Tornillo x 1
CC
Soporte de
montaje
I
CC
background
42
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Reemplazo de la línea de corte
Se ha instalado previamente un carrete de hilo de corte en la orilladora. Cuando los hilos de corte
requieran reemplazo, rebobine el hilo nuevo en el carrete existente.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, retire siempre la batería antes de instalar el protector, cambiar un hilo de corte o
realizar cualquier ajuste.
Nota: quite el hilo restante en el carrete. Solo
compatible con hilo de corte de nailon
hasta 1.65 mm (0.065 pulg.) de diámetro.
Corte dos trozos de hilo de corte de
aproximadamente 3.04 m (10 pies) de largo.
Doble un extremo de la línea 6.35 mm (1/4
pulg.).
Inserte las líneas en los oricios de las anclas
de expansión del carrete.
Enrolle ambos hilos de corte alrededor del
carrete rmemente en la dirección indicada.
Asegúrese de mantener cada línea de corte en
sus respectivas ranuras.
Coloque la línea de corte en la ranura guía.
No enrolle el hilo de corte más allá del borde
del carrete.
3a
3b
3c
3d
Ranura guía
Ranura guía
3.04 m
(10 pies)
= 1.65 mm
(0.065 pulg.)
background
43
M
N
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Reemplazo del carrete
Presione las pestañas de cada lado del
cabezal de corte al mismo tiempo.
Jale y retire la cubierta del carrete (L).
Retire el carrete restante (M).
Coloque el nuevo carrete en la carcasa del
carrete (N).
Nota: asegúrese de que la línea de corte
esté en la ranura guía del nuevo carrete y se
extienda aproximadamente 12.7 cm antes de
instalar el nuevo carrete.
Inserte el extremo de cada línea de corte a
través de los ojales provistos.
Extienda la línea de corte para liberarla de la
ranura guía en el carrete (M).
Presione las pestañas e instale la cubierta del
carrete (L) en la carcasa del carrete (N).
4a
4b
4c
4d
L
M
N
L
N
L
Lengüeta
Ojal
Lengüeta
Lengüeta
background
44
3e
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Empuje la cubierta del carrete (L) hasta que
encaje en su posición.
5. Reemplazo de la cuchilla plástica
Nota: no inserte la cuchilla plástica vertical-
mente. Para evitar que el producto vibre, es
necesario instalar cuchillas en ambos lados del
cabezal de las cuchillas plásticas para un uso
normal.
Coloque la abertura más grande de la cuchilla
en el soporte de la cuchilla en el cabezal de la
cuchilla plástica (O).
Jale de la cuchilla (BB) hacia afuera en la
dirección de la echa hasta que encaje en la
abertura más pequeña.
Coloque otra cuchilla en el otro soporte de
cuchilla.
5a
5b
CLIC
N
L
90°
O
BB
Montaje de la
cuchilla
Montaje de la cuchilla
background
45
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Reemplazo del cabezal de la cuchilla plástica
Nota: asegúrese de que todas las piezas (incluido el carrete, las líneas y otros residuos) se hayan
quitado antes de volver a colocar el cabezal de la cuchilla plástica para que las cuchillas plásticas
se puedan utilizar correctamente.
Presione las pestañas e instale el cabezal de
la cuchilla plástica (O) en la carcasa del carrete
(N).
Presione el ensamble del cabezal de la cuchilla
plástica (O) hasta que encaje en su posición.
6a
6b
Aditamentos utilizados
Cuchilla plástica x 2
BB
O
N
CLIC
background
46
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7
7. Instalación y remoción de la batería
IMPORTANTE
La batería no está cargada cuando se compra.
Antes de usar la orilladora por primera vez,
coloque la batería en el cargador de baterías y
cárguelo.
Para instalar la batería
Asegúrese de que la batería esté completamente
cargada.
Empuje la batería en la ranura de la batería.
La batería se bloquea en su posición cuando
escucha un clic.
Para retirar la batería
Suelte el gatillo.
Presione los botones de liberación de la batería y extraiga la batería para detener completamente su
funcionamiento.
Nota: el paquete de baterías se ajusta primero en el mango bien sujeto, de modo que se evite el
desprendimiento accidental.
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio:
Reemplace la batería inmediatamente si la funda de la batería está dañada.
Verique que el interruptor esté en la posición de apagado antes de insertar o retirar la batería.
Verique que haya retirado la batería y que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
inspeccionar, ajustar o realizar mantenimiento en cualquier pieza de la orilladora.
Botón de liberación de la
batería
background
47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1
1. Ajuste el largo de los tubos de la orilladora
Nota: puede ajustar el largo de los tubos de la
orilladora para operar el producto fácilmente.
Detenga el producto.
Desbloquee la palanca de la leva y mueva el
tubo inferior (E) a la posición deseada.
Bloquee la palanca de leva.
2
2. Ajuste el cabezal pivotante
Nota: ajuste el cabezal del hilo para una
operación cómoda o para colocar la orilladora
en modo bordeadora.
Detenga el producto.
Mantenga presionado el botón en el cabezal
del hilo y gire el tubo a la posición de trabajo
deseada.
Suelte el botón de giro.
E
Botón
background
48
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3a
3. Transición al modo bordeadora
Nota: puede cambiar la orilladora a una
bordeadora para mantener patios, entradas de
garaje y aceras bien arreglados.
Detenga el producto.
Mantenga presionado el botón en el cabezal del
hilo y gire el tubo de manera que el cabezal y el
tubo queden alineados y planos.
Desbloquee la palanca de la leva y gire el tubo
inferior (E) 90 grados hasta que el protector esté
alineado verticalmente con el mango superior.
Bloquee la palanca de leva.
3b
3c
E
90
°
Botón
Botón
background
49
4
4. Ajuste la posición del mango delantero/
auxiliar
Mantenga presionado el botón y luego ajuste el
mango auxiliar (B) hacia adelante o hacia atrás
hasta que alcance una posición cómoda.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, ajuste el mango auxiliar para obtener un equilibrio y un control óptimos. No se
incline demasiado cuando opere la orilladora. Mantenga el equilibrio todo el tiempo para controlar
mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
B
background
50
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones:
No apriete el gatillo cuando la orilladora está invertida.
No traslade la orilladora con el dedo en el interruptor. Evite los encendidos accidentales.
1
5. Arranque y detención del producto
Presione el botón de encendido (A), luego apriete
el gatillo (J) para comenzar.
Libere el gatillo para detenerse.
PRECAUCIÓN
Después de soltar el gatillo, siempre espere 5
segundos o más hasta que el carrete de hilo
de corte se detenga. No invierta la orilladora ni
coloque las manos debajo del protector hasta que
el carrete de la orilladora se haya detenido por
completo.
2
6. Ajuste el largo del hilo de corte
Detenga el producto y retire la batería.
Presione el botón de retención del carrete
y jale de la línea de corte para avanzarla
manualmente.
Después de extender la línea de corte,
regrese el producto a su posición de
funcionamiento normal antes de volver a
instalar la batería y reanudar su uso.
A
J
Botón de
retención
del carrete
background
51
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Consejos de la orilladora
Antes de cada uso:
Asegúrese de que el protector esté bien instalado. De lo contrario, apriete los tornillos del protector.
Antes de utilizar la herramienta, revise el área para vericar que no haya cuerdas, alambres, ramas u
otros materiales que puedan enredarse en el hilo de corte o que puedan salir disparados.
Consejos para el almacenamiento:
No guarde la orilladora a la luz del sol, en un lugar excesivamente cálido o cerca de una caldera.
La duración de la batería se reducirá.
3
Durante el uso:
Corte el césped y las malezas solo cuando estén
secas.
No corte el césped de noche. Asegúrese siempre
de tener una iluminación adecuada.
Sostenga la orilladora por ambos mangos y
utilice el mango auxiliar para obtener un mejor
control y equilibrio.
Párese con el cabezal de corte inclinado en un
ángulo hacia abajo y hacia el frente, y realice
movimientos semicirculares alrededor suyo con
la orilladora.
Si es posible, guíe la orilladora hacia la izquierda
para cortar. El hilo se cortará tan pronto como
salga del protector y los recortes se arrojarán
lejos de usted.
Para cortar un área de manera uniforme, mueva
la orilladora hacia fuera del área que está
cortando y mantenga una altura y una velocidad
consistentes.
Utilice solo la punta del hilo de corte para cortar, especialmente cerca de paredes y cercos. Si utiliza
la parte lateral del hilo de corte para cortar, puede sobrecalentar el motor, desgastar el hilo más rápido
o romperlo más seguido.
No apoye el carrete de la orilladora sobre el piso mientras corta. Esto hará que se desgaste el carrete
y se agote la batería.
Si el césped tiene más de 15.24 cm (6 pulg.) de altura, córtelo en pequeñas etapas.
Cuando se apaga la orilladora y el carrete deja de girar, el hilo de corte se relajará y puede retroceder.
Alimente hilo de corte adicional antes de guardar la orilladora para evitar que el hilo se pierda
completamente en el carrete.
Si el diámetro del área de corte se reduce, el hilo se desgasta y es necesario avanzar con más
frecuencia.
Si la orilladora no corta de forma correcta, es posible que no se esté alimentando el hilo de corte
correctamente.
Retire y rebobine el carrete de hilo.
background
52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1a
1. Mantenimiento del protector y el motor de la orilladora
Nota: antes de realizar mantenimiento, retire la batería de la herramienta.
1b
1c
1d
1a. Elimine la suciedad y los desechos del protector
con una brocha (no incluida).
1b. Limpie la suciedad y los desechos de la cubierta
del motor y de las juntas de conexión.
1c. Limpie las cuchillas de corte del hilo con
un cepillo de alambre y rocíe con un
desengrasante adecuado.
1d. Inspeccione la cubierta del carrete y el hilo
para asegurarse de que haya una cantidad
adecuada de hilo y que no haya daños en la
cubierta del carrete.
background
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca
cuando se presiona el
gatillo del interruptor.
La batería no está segura. Para asegurar la batería,
asegúrese de que los pestillos
del compartimiento de la batería
encajen en su lugar.
La batería no está cargada. Cargue la batería según las
instrucciones incluidas con su
modelo.
Posible problema de cableado o
de contactos eléctricos.
Llame al servicio técnico al
888-3KOBALT (888-356-2258).
La orilladora humea
durante la operación.
La orilladora está dañada. No utilice la orilladora.
El cabezal de la
orilladora no avanza
el hilo.
El eje del motor o el cabezal de
la orilladora están atascados con
césped.
Detenga la orilladora, retire la
batería y quite el césped.
No hay suciente hilo en el
carrete.
Retire la batería y reemplace el
hilo de la orilladora. Consulte la
sección “Hilo de corte” en este
manual.
El cabezal de orilladora está
sucio.
Retire la batería y limpie el
carrete.
El hilo está enredado en el
carrete.
Retire la batería, retire el hilo del
carrete y rebobine.
El hilo no corta bien. La cuchilla de corte del protector
ha perdido lo.
Ale la cuchilla de corte con
una lima o reemplácela con una
cuchilla nueva.
Si todavía tiene preguntas o un problema no resuelto después de leer esta guía de solución de
problemas, o si simplemente desea hablar con un experto en productos KOBALT, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente de KOBALT al 888-356-2258.
background
54
GARANTÍA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Esta orilladora KOBALT de 24V está garantizada para el comprador original desde la fecha de
compra original durante cinco (5) años y está sujeta a la cobertura de garantía que se describe en el
presente.
Esta orilladora KOBALT de 24V tiene una garantía para el usuario original contra defectos en los
materiales y la mano de obra.
Si cree que la orilladora KOBALT de 24V está defectuosa en cualquier momento durante el período
de garantía especicado, simplemente devuélvala junto con el comprobante de compra al lugar de
compra para obtener un reemplazo o un reembolso gratuito, o llame al 888-3KOBALT (888-356-2258)
para obtener el servicio de garantía.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales o la mano de obra o los daños han sido
causados por reparaciones o modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de
terceros o el uso no autorizado de piezas incompatibles; el daño es debido al desgaste normal;
el daño es debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su
capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el daño es debido al uso de
la herramienta después de una falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o
alteraciones no autorizadas.
Esta garantía no incluye el carrete.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que
varían según el estado.
Las piezas de repuesto no están cubiertas por la garantía.
background
55
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 888-356-
2258, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en
contacto con nosotros a través de [email protected].
Impreso en China/Vietnam
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
H Protector R0214830-00
I Rueda de la bordeadora R0214829-00
L Cubierta del carrete R0214901-00
O Cabezal de la cuchilla plástica R0214902-00
H
I
L
O
background
Rev B
P0806993-02

Specifications

Kobalt KST 2024-06 Questions and Answers