
1
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights
reserved.
Serial Number
DF25488
Purchase Date
ITEM #7915902/6036649
MODEL #KCS 1448-06/KCS 4224-06
24 V x 2 LITHIUM-ION
CORDLESS 14-IN
CHAIN SAW
Español p. 32
Thank you for purchasing this KOBALT product.
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].

2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Specications.........................................................................................................................
Package Contents.................................................................................................................................
Symbols..................................................................................................................................................
Safety Information..................................................................................................................................
Preparation.............................................................................................................................................
Assembly Instructions.............................................................................................................................
Operating Instructions............................................................................................................................
Care and Maintenance ..........................................................................................................................
Troubleshooting......................................................................................................................................
Warranty.................................................................................................................................................
Replacement Parts List..........................................................................................................................
2
3
4
6
11
12
14
22
30
31
31
SPECIFICATIONS
Voltage 48V DC
Chain speed 20 m/s
Bar length 14 in. (356 mm)
Chain pitch 3/8 in. (9.50 mm)
Chain gauge 0.043 in. (1.09 mm)
Chain type CL14352
Guide bar type M1431452-1041
Chain oil tank capacity 7.78 oz (230 ml)
Weight (without bar, chain and battery) 7.17 lbs. (3.25 kg)

3
PACKAGE CONTENTS
B
A
K
C
D
E
F
GH
J
I
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Scabbard 1
B Front handle 1
C Guard/Chain brake 1
D Low kickback chain 1
E Guide bar 1
F Chain cover lock nuts 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
G Adjustment screw 1
H Chain cover 1
I Safety lock 1
J Trigger 1
K Wrench 1

4
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS EXPLANATION
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
/min Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Do not expose to rain or use in damp locations.
Wear eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1 as well as
hearing protection when operating this product.
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain saw and
the blade.
Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
Tip contact can cause the guide bar to move suddenly upward and backward,
which can cause serious injury.
Hold and operate the saw properly with both hands.
Keep all bystanders at least 50 ft. (15 m) away.
n
o

5
SYMBOLS
WARNING
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this
product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result
in property damage.
• To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this owner's
manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this owner's manual, do not use this product. Call 888-356-2258 for assistance.
The operation of any product can result in foreign objects being thrown into your eyes, which
can result in severe eye damage. Before operating a product, always wear safety goggles,
safety glasses with side shields, or a full-face shield when needed. A Wide Vision Safety Mask
is recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always
use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.

6
SAFETY INFORMATION
WARNING
1. WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate products in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Products create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a product. Distractions can cause you to
lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
• Product plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) products. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose products to rain or wet conditions. Water entering a product will increase the risk
of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the product.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
• When operating a product outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a product in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
• Use only KOBALT 24-volt batteries (KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KB 424A-
06, KXB 424-03, KB 424-06, KB 524-03, KB 524-06, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03, KB
824-06).
• Use only KOBALT charger (KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC 2490-03, KCH
2411-03, KRC 2404-03, KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06).
3. PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a product. Do
not use a product while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating products may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the product. Carrying products with
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with this
product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "product" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) chain saw or battery-operated (cordless) chain saw.

7
SAFETY INFORMATION
your nger on the switch or energizing products that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the product on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the product may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the product in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of products allow you to become complacent
and ignore product safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction
of a second.
4. PRODUCT USE AND CARE
• Do not force the product. Use the correct product for your application. The correct product will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the product if the switch does not turn it on and off. Any product that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the product before making any adjustments, changing accessories, or storing
products. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the product accidentally.
• Store idle products out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
product or these instructions to operate the product. Products are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain products and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the product’s operation. If
damaged, have the product repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained products.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
• Use the product, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the product for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean, and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
• Use products only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,

8
SAFETY INFORMATION
coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or product that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or product to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (265°F) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or product outside the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside
the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
6. SERVICE
• Have your product serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
• Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
7. GENERAL CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
• Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before
you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the
saw chain.
• Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on
the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand conguration increases the risk of
personal injury and should never be done.
• Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact
hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the product
“live” and could give the operator an electric shock.
• Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet
is recommended. Adequate protective equipment will reduce personal injury from ying debris or
accidental contact with the saw chain.
• Do not operate a chain saw on a ladder, from a rooftop, or any unstable support. Operation of
a chain saw in this manner could result in serious personal injury.
• Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on xed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the
product.
• When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When the tension in the
wood bers is released, the spring-loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw
out of control.
• Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off balance.
• Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your
body. When transporting or storing the chain saw, always t the guide bar cover. Proper

9
SAFETY INFORMATION
8. CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction,
kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may
cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with thumbs and ngers
encircling the chain saw handles, with both hands
on the saw and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Kickback forces
can be controlled by the operator if proper precautions
are taken. Do not let go of the chain saw.
• Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
• Only use replacement guide bars and saw
chains specied by the manufacturer. Incorrect
replacement guide bars and saw chains may cause
chain breakage and/or kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain.
Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
• Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use
chain saw for cutting metal, plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the
chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
• Do not attempt to fell a tree until you have an understanding of the risks and how to avoid
them. Serious injury could occur to the operator or bystanders while felling a tree.
• Do not operate a chain saw in a tree unless you have been specically trained to do so.
Operation of a chain saw in a tree without proper training could increase the risk of serious
personal injury.
• Follow all instructions when clearing jammed material, storing or servicing the chain saw.
Make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected actuation of the chain
saw while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.

10
SAFETY INFORMATION
Item Temperature
Appliance storage temperature range 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Appliance operation temperature range 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging temperature range 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation temperature range 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage temperature range 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging temperature range 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
9. THE RECOMMENDED AMBIENT TEMPERATURE RANGE:
• Push and Pull - This reaction force is always
opposite to the direction the chain is moving where
wood contact is made. Thus, the operator must
be ready to control the PULL when cutting on the
bottom edge of the bar, and PUSH when cutting
along the top edge.
Understanding your chain saw safety devices
Low kickback saw chain
The rakers (depth gauges) ahead of each cutter
can minimize the force of a kickback reaction by
preventing the cutters from digging in too deeply at
the kickback zone. Only use replacement chain that
is equivalent to original chain or has been certied as
low kickback chain per ANSI B175.1. Low kickback/
skip tooth saw chain is a chain that has met the
kickback performance requirements of ANSI B175.1 -
1991. (American National Standard for Power Tools -
Gasoline-Powered Chain Saws-Safety Requirements)
when tested on the representative sample of chain
saws below 3.8 c.i.d. specied in ANSI B175.1-1991.
As saw chains are sharpened during their useful life,
they lose some of the low kickback qualities and extra
caution should be used.

11
SAFETY INFORMATION
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specically designed to lter out microscopic particles.
WARNING
WARNING
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble
the product.
Estimated Assembly Time: 5 - 10 minutes
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
Using a product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
• Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
• Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufcient to inict serious injury.
• Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this
product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal
injury.

12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1a
1b
WARNING
• To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/disposal options.
1. Adding bar and chain lubricant
Use a bar and chain lubricant (not included) with
this product. It is designed for chains and chain
oilers and is formulated to perform over a wide
temperature range with no dilution required.
Note: Chain saw comes from the factory with no bar
and chain oil added.
The level should also be checked after every 20
minutes of use and relled as needed.
Note: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the bar or chain.
It is normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank
after each use then run for one minute. When storing the unit for a long period of time (three
months or longer) be sure the chain is lightly lubricated; this will prevent rust on the chain and bar
sprocket.
• Open the removable cover and then rotate the
cover counterclockwise to remove it.
• Remove oil cap (L).
• Carefully pour the bar and chain oil into the tank.
• Wipe off excess oil and replace cap.
• Check and ll the oil tank when quick view oil
indicator is below the MIN. line.
• Repeat as needed.
L

13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2
2. Installing / removing the batteries
2a. To install batteries
• Align the batteries with the battery opening.
• Insert the batteries into the battery opening
until the battery release buttons (M) lock into
place.
• Push down on the batteries until they lock into
place. You should hear a “click” once they are
installed.
Note: The product requires (2) Kobalt 24V batteries
for operation.
Note: Optimize the power and performance of your
new 24x2 machine by running with both batteries
charged to 100%.
2b. To remove batteries
• Press the battery release buttons (M) on the
battery. This will cause the battery to raise out
of the tool slightly.
• Grasp the chain saw rmly and pull both
batteries out of the battery opening.
IMPORTANT
WARNING
• The batteries will only be half charged when they are purchased. Before using the chain saw for the
rst time, plug the batteries into the battery charger and charge them fully. Be sure to read all safety
precautions and follow the instructions in the battery and charger manuals. When storing the chain
saw for a prolonged period of time, remove the batteries. When the chain saw is going to be used
again, charge the batteries for at least a full charging period. The battery has no memory effect.
Follow these instructions in order to avoid injury and to reduce the risk of electric shock or re:
• Replace the battery or the charger immediately if the battery case or charger cord is damaged.
• Verify that the battery is removed before inspecting, adjusting, or performing maintenance on any
part of the product.
• Read, understand, and follow the instructions contained in the charger manual.
M

14
OPERATING INSTRUCTIONS
2. Power indicator LED
• This saw is equipped with a power indicator
LED that indicates the current battery capacity
of the lowest-charged battery.
1
2
1. Starting / stopping the product
1a. To start the product
• Make sure chain tension is at desired setting.
Refer to adjusting the chain tension in the Care
and Maintenance section of this manual.
• Make sure the chain cover lock nuts (F) are
tight to the chain cover.
• Make sure no objects or obstructions are in the
immediate vicinity which could come in contact
with the bar and chain.
• Insert the batteries into the chain saw.
• Press in the safety lock (J). This makes the
trigger (I) operational.
• Press and hold the trigger (I) and keep it
pressed for continued operation.
1b. To stop the product
• Release the trigger (I).
WARNING
Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line.
Upon release of the trigger, the switch lock will be automatically reset to the lock position.
J
I
Power
indicator
LED
LIGHTS CAPACITY
4 LED lights The battery is above 80% capacity.
3 LED lights The battery is between 80% and
60% capacity.
2 LED lights The battery is between 60% and
40% capacity.
1 LED light The battery is between 40% and
20% capacity.
Lights go out The battery is less than 10%
capacity and requires charging
immediately.

15
OPERATING INSTRUCTIONS
3
4a
3. Mechanical chain brake
• This saw is equipped with a mechanical chain
brake (C).
• The chain brake (C) is activated if kick back
occurs during use.
• To disengage the chain brake (C), pull back on
the guard.
4. Preparation for cutting
See General Safety Rules for appropriate safety
equipment.
• Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection.
• Hold the saw rmly with both hands. Always
keep your left hand on the front handle and your
right hand on the rear handle so that your body
is to the left of the chain line.
• Maintain a proper grip on the saw whenever the
motor is running. The ngers should encircle
the handle, with the thumb wrapped under the
handle bar. This grip is least likely to be broken
by a kickback or other sudden reaction of the
saw. Any grip in which the thumb and ngers are
on the same side of the handle is dangerous,
because a slight kick of the saw can cause loss
of control.
Disengage
Engage
I
Proper hand grip position
Proper grip
Improper grip
C

16
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
• DO NOT operate the trigger switch with your left hand and hold the front handle with your right hand.
Never allow any part of your body to be in the chain line while operating a saw.
• Never use a left-handed (cross-handed) grip or any stance that would place your body or arm
across the chain line.
Proper cutting stance
• Balance your weight with both feet on solid
ground.
• Keep left arm with elbow locked in a “straight
arm” position to withstand any kickback force.
• Keep your body to the left of the chain line.
• Keep your thumb on underside of front handle.
Work area precautions
• Cut only wood or materials made from wood;
no sheet metal, no plastics, no masonry, no
nonwood building materials.
• Never allow children to operate the saw. Allow
no person to use this chain saw who has
not read this operator’s manual or received
adequate instructions for the safe and proper
use of this chain saw.
• Keep everyone – helpers, bystanders, children,
and animals – a SAFE DISTANCE from the
cutting area. During felling operations, the safe
Basic operating/cutting procedures
Practice cutting a few small logs using the following
technique to get the “feel” of using the saw before
you begin a major sawing operation.
• Take the proper stance in front of the wood.
• Press the safety lock and squeeze the trigger,
then release the safety lock and let the chain
accelerate to full speed before entering the cut.
• Begin cutting with the saw against the log.
• Keep the unit running the entire time you are
cutting, maintain a steady speed.
• The chain will cut for you; exert only light
downward pressure. Forcing the cut could result
in damage to the bar, chain, or motor.
• Release the trigger as soon as the cut is
completed, allowing the chain to stop. If you
run the saw without a cutting load, unnecessary
wear can occur to the chain, bar, and unit.
• Do not put pressure on the saw at the end of
the cut.
4b
4c
Thumb on
underside of
handlebar
Chain Line
Straight Arm

17
OPERATING INSTRUCTIONS
Removing buttress roots
A buttress root is a large root extending from the
trunk of the tree above the ground. Remove large
buttress roots prior to felling. Make the horizontal
cut into the buttress rst, followed by the vertical cut.
Remove the resulting loose section from the work
area. Follow the correct tree felling procedure as
stated in Proper Procedure For Tree Felling after
you have removed the large buttress roots.
Proper procedure for tree felling
• Felling a tree — When bucking and felling
operations are being performed by two or more
persons at the same time, the felling operation
should be separated from the bucking operation
by a distance of at least twice the height of the
tree being felled. Trees should not be felled in a
manner that would endanger any person, strike
any utility line or cause any property damage.
If the tree does make contact with any utility
line, the utility company should be notied
immediately.
5. Felling trees
Hazardous conditions
5a
5b
distance should be at least twice the height of the largest trees in the felling area. During bucking
operations, keep a minimum distance of 15 ft. (4.6 m) between workers.
• Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.
• Do not cut above chest height as a saw held higher is difcult to control against kickback forces.
• Do not fell trees near electrical wires or buildings. Leave this operation for professionals.
• Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.
WARNING
Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has
ended.
When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possible serious
injury.
• Do not cut down trees having an extreme lean or large trees with rotten limbs, loose bark, or hollow
trunks. Have these trees pushed or dragged down with heavy equipment, then cut them up.
• Do not cut trees near electrical wires or buildings.
• Check the tree for damaged or dead branches that could fall and hit you during felling.
• Periodically glance at the top of the tree during the back cut to assure the tree is going to fall in the
desired direction.
• If the tree starts to fall in the wrong direction, or if the saw gets caught or hung up during the fall,
leave the saw and save yourself.
Vertical Cut
Loose
section
Horizontal
Cut
PLANNED LINE
OF FALL
Planned
Line of
fall
Path of
safe
retreat
135°
135°
45°
45°
90°
90°
135° FROM
PLANNED
LINE
OF FALL
PATH OF
SAFE
RETREAT

18
OPERATING INSTRUCTIONS
• Operator should keep on the uphill side of
terrain as the tree is likely to roll or slide after it
is felled.
• Pick your escape route (or routes in case the
intended route is blocked). Clear the immediate
area around the tree and make sure there are
no obstructions in your planned path of retreat.
Clear the path of safe retreat approximately
135° from the planned line of fall.
• Consider the force and direction of the wind, the
lean and balance of the tree, and the location of
large limbs. These things inuence the direction
in which the tree will fall. Do not try to fell a tree
along a line different from its natural line of fall.
• Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from the tree where felling cuts are to
be made.
• Notched Undercut. Cut a notch about 1/3 the
diameter of the trunk on the side of the tree.
Make the notch cuts so they intersect at a right
angle to the line of fall. This notch should be
cleaned out to leave a straight line. To keep the
weight of the wood off the saw, always make the
lower cut of the notch before the upper cut.
• Felling Back cut. As the felling cut gets close
to the hinge, the tree should begin to fall. If
there is any chance the tree may not fall in the
desired direction or it may rock back and bind
the saw chain, stop cutting before the felling cut
is complete and use wedges of wood, plastic
or aluminum to open the cut and drop the tree
along its desired line of fall. Make the back cut
level and horizontal, and at a minimum of 2 in. (5
cm) above the horizontal cut of the notch.
Note: Never cut through to the notch. Always leave
a band of wood between the notch and back cut
(approximately 2 in. (5 cm) or 1/10 the diameter of
the tree). This is called “hinge” or “hinge wood.” It
controls the fall of the tree and prevents slipping or
twisting or shoot back of the tree off the stump.
• On large diameter trees, stop the back cut
before it is deep enough for the tree to either
fall or settle back on the stump. Then insert soft
wooden or plastic wedges into the cut so they do
not touch the chain. The wedges can be driven
in, little by little, to help jack the tree over.
• As tree starts to fall, stop the chain saw and put
it down immediately. Retreat along the cleared
path, but watch the action in case something
falls your way.
5c
5d
5e
HINGE
2 in. (5 cm) OR 1/10 DIA
Back cut
Notch-
Approx.
1/3
Diameter
of trunk
Back cut
Hinge
Wedge
2 in. (5 cm)

19
OPERATING INSTRUCTIONS
6a
6c
6. Bucking
Bucking is the term used for cutting a fallen tree to
the desired log length.
• Always make sure your footing is secure and
your weight is distributed evenly on both feet.
• Cut only one log at a time.
• Support small logs on a sawhorse or another log
while bucking.
• Keep a clear cutting area. Make sure that no
objects can contact the guide bar nose and
chain during cutting as this can cause kickback.
Refer to Kickback earlier in this manual.
• When bucking on a slope, always stand on
the uphill side of the log. To maintain complete
control of the chain saw when cutting through
the log, release the cutting pressure near the
end of the cut without relaxing your grip on the
chain saw handles. Do not let the chain contact
the ground. After completing the cut, wait for the
saw chain to stop before you move the chain
saw. Always stop the motor before moving from
tree to tree.
Bucking with a wedge
If the wood diameter is large enough for you to
insert a soft bucking wedge without touching the
chain, you should use the wedge to hold the cut
open to prevent pinching.
Wedge
6b
Bucking a log
Stand on uphill side when
cutting because log may roll

20
7. Limbing
Limbing is removing branches from a fallen tree.
• Work slowly, keeping both hands on the chain
saw with a rm grip. Always make sure your
footing is secure and your weight is distributed
evenly on both feet.
• Leave the larger support limbs under the tree to
keep the tree off the ground while cutting.
• Limbs should be cut one at a time. Remove the
cut limbs from the work area often to help. Keep
the work area clean and safe.
• Branches under tension should be cut from the
bottom up to avoid binding the chain saw.
• Keep the tree between you and the chain saw
while limbing. Cut from the side of the tree
opposite the branch you are cutting.
OPERATING INSTRUCTIONS
6e
6f
7
Over bucking
Begin on the top side of the log with the bottom
of the saw against the log; exert light pressure
downward. Note that the saw will tend to pull away
from you.
Under bucking
Begin on the under side of the log with the top of the
saw against the log; exert light pressure upward.
During under bucking, the saw will tend to push
back at you. Be prepared for this reaction and hold
the saw rmly to maintain control.
Avoid cutting earth over bucking
Push under bucking
CUT LIMBS ONE AT A TIME AND
LEAVE SUPPORT LIMBS
UNDER TREE UNTIL LOG IS CUT
6d
LOG SUPPORTED AT ONE END
LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS
FINISHING CUT
LOAD
LOAD
1ST CUT 1/3 DIA
1ST CUT 1/3 DIA
FINISHING CUT
Bucking logs under stress
When the log is supported on one end, cut 1/3 the
diameter from the underside. Then make the
nished cut by overbucking to meet the rst cut.
When the log is supported on both ends, cut 1/3 of
the diameter from the top overback. Then make the
nished cut by under bucking the lower 2/3 to meet
the rst cut.

21
8. Pruning
Pruning is trimming limbs from a live tree.
• Work slowly, keeping both hands on the chain
saw with a rm grip. Always make sure your
footing is secure and your weight is distributed
evenly on both feet.
• Do not cut from a ladder. This is extremely
dangerous. Leave this operation for
professionals.
• Do not cut above chest height as a saw held
higher is difcult to control against kickback.
• When pruning trees it is important not to make
the nishing cut next to the main limb or trunk
until you have cut off the limb further out to
reduce the weight. This prevents stripping the
bark from the main member.
• Underbuck the branch 1/3 through for your rst
cut.
• Your second cut should overbuck to drop the
branch off.
• Now make your nishing cut smoothly and
neatly against the main member so the bark will
grow back to seal the wound.
OPERATING INSTRUCTIONS
8
9
Second
cut
First Cut
1/3 Diameter
Finishing
Cut
LOAD
WARNING
WARNING
If the limbs to be pruned are above chest height, hire a professional to perform the pruning.
Spring poles are dangerous and could strike the operator, causing the operator to lose control of the
chain saw. This could result in severe or fatal injury to the operator.
9. Cutting spring poles
A spring pole is any log, branch, rooted stump, or
sapling which is bent under tension by other wood
so that it springs back if the wood holding it is cut
or removed. On a fallen tree, a rooted stump has
a high potential of springing back to the upright
position during the bucking cut to separate the log
from the stump. Watch out for spring poles — they
are dangerous.
SPRING POLE

22
CARE AND MAINTENANCE
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
WARNING
• When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
• Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when
blowing dust. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
General maintenance
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust,
lubricant, grease, etc.
• Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come
in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic, which may result in
serious personal injury.
Lubrication
• All of the bearings in this product are lubricated with a sufcient amount of high grade lubricant for
the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
• To avoid serious personal injury, read and understand all the safety instructions in this section.
• Before performing any maintenance, make sure the battery is removed. Failure to heed this warning
could result in serious personal injury.
• To avoid possible serious injury, never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw
chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain.
1. Replacing the chain & bar
During use, the chain will stretch and become dull. Debris and saw dust can also collect underneath the
bar cover. Use the following steps to maintain your chain saw and chain.
• Remove the batteries from the chain saw.
• Remove the supplied wrench (K) from the front
handle.
1a. Remove the two chain cover lock nuts
(F) from the chain cover by rotating them
counterclockwise with the wrench (K).
1a
F
K

23
CARE AND MAINTENANCE
• Remove the chain cover from the mounting
surface.
1b. The bar and chain can now be removed by
lifting it away from the main body of the saw
and releasing the chain from the sprocket.
1c. Remove the old chain from the bar.
Note: Make certain of direction of the chain.
• Position the chain so there is a loop at the back
of the bar.
• Hold the chain in position on the bar and place
the loop around the sprocket.
• Fit the bar ush against the mounting surface
so that the bar studs are in the long slot of the
bar. Ensure that the chain is over the sprocket.
Note: When placing the bar on the bar studs,
ensure that the adjusting pin is in the chain tension
pin hole.
• Replace the chain cover.
• Remove all slack from the chain by turning the
chain adjustment screw (P) clockwise until the
chain seats snugly against the bar with the
drive links in the bar groove.
1d. Lay out the new saw chain in a loop and
straighten any kinks. The cutters should face
in the direction of chain rotation. If they face
backwards, turn the loop over.
1e. Place the chain drive links into the bar groove.
1b
1c
1d
1e
Chain
Sprocket
Bar
Cutters Chain Rotation
Chain Drive Links
Bar Groove
Chain Drive Links

24
CARE AND MAINTENANCE
1f
1g
2a
2b
2. Adjusting the chain tension
2a. Loosen the chain cover lock nuts (F) with the
supplied wrench (K). The chain cover lock nuts
(F) do not have to be completely removed in
order to adjust the chain tension.
2b. Rotate the chain adjustment screw (G)
clockwise to increase the chain tension and
rotate counterclockwise to decrease the chain
tension.
• Once the chain is at the desired tension,
tighten the chain cover lock nuts (F).
1f. Lift the tip of the guide bar up to check for sag.
• Release the tip of the guide bar and turn the
chain adjustment screw 1/2 turn clockwise.
Repeat this process until sag does not exist.
• Hold the tip of the guide bar up and tighten
the chain cover lock nuts (K) by turning them
with the wrench (O). The chain is correctly
tensioned when there is no sag on the
underside of the guide bar, the chain is snug,
but it can be turned by hand without binding.
Note: If the chain is too tight, it will not rotate.
Loosen the chain cover lock nuts (K) slightly
and turn the chain adjustment screw 1/4 turn
counterclockwise. Lift the tip of the guide bar up
and retighten the chain cover lock nuts (K). Ensure
that the chain will rotate without binding.
WARNING
Never touch or adjust the chain while the motor is running. The chain saw is very sharp. Always wear
protective gloves when performing maintenance on chain.
F
K
G

25
CARE AND MAINTENANCE
2c
1/16 in. (1.58 mm)
Note: During normal saw operation, the
temperature of the chain increases. The
drive links of a correctly tensioned warm
chain will hang approximately 1/16 in.
(1.58 mm) out of the bar groove.
Note: New chains tend to stretch; check
the chain tension frequently and tension
as required.

26
3. Chain maintenance
4. How to sharpen the cutters
3
4a
• Improper ling angle of the side plate can
increase the risk of severe kickback.
• Raker (depth gauge) clearance.
• Too low increases the potential for kickback.
• Not low enough decreases cutting ability.
• If the cutter teeth hit hard objects such as nails
or stones, or are abraded by mud or sand on
the wood, have an authorized service center
sharpen the chain.
• Be careful to le all cutters to the specied
angles and to the same length, as fast cutting
can be obtained only when all cutters are
uniform.
• Tension the chain prior to sharpening.
• Use a 5/32 in. (4 mm) diameter round le and
holder. Do all of your ling at the midpoint of the
bar.
• Keep the le level with a top plate of the tooth.
Do not let the le dip or rock.
• Using light but rm pressure. Stroke towards the
front corner of the tooth.
• Lift the le away from the steel on each return
stroke.
Use only a low-kickback chain on this saw. This
fast-cutting chain provides kickback reduction when
properly maintained. For smooth and fast cutting,
maintain the chain properly. The chain requires
sharpening when the wood chips are small and
powdery, the chain must be forced through the
wood during cutting, or the chain cuts to one side.
During maintenance of the chain, consider the
following:
Raker (Depth Gauge) Clearance
1/32 in.
(0.79 mm)
PARTS OF A CUTTER
Cutting Corner
Side Plate
Depth Gauge
ToeGullet
Heel
Rivet Hole
Top Plate
CARE AND MAINTENANCE
Note:
• Inspect the sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are
present in the areas indicated, have the sprocket replaced by an authorized service center.
• If you do not fully understand the correct procedure for sharpening the chain after reading the
instructions that follow, have the saw chain sharpened by an authorized service center or replace
with a recommended low-kickback chain.

27
CARE AND MAINTENANCE
4b
4c
4d
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters
WARNING
• Improper chain sharpening increases the
potential of kickback. Failure to replace or repair
damaged chain can cause serious injury.
• Put a few rm strokes on every tooth. File all left
hand cutters in one direction. Then move to the
other side and le the right hand cutters in the
opposite direction.
• Remove lings from the le with a wire brush.

28
CARE AND MAINTENANCE
Top plate ling angle
Side plate angle
Side plate angle
• CORRECT 30° – le holders are marked with
guide marks to align le properly to produce
correct top plate angle.
• LESS THAN 30° – for cross cutting.
• MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly.
• Correct 80° – Produced automatically if you use
the correct diameter le in the le holder.
• Hook – “Grabs” and dulls quickly; increases the
potential of kickback. Results from using a le
with a diameter too small or a le held too low.
• Backward Slope – Needs too much feed
pressure; causes excessive wear to the bar and
chain. Results from using a le with a diameter
too large or le held too high.
• Maintain the depth gauge at a clearance of
1/32 in. (0.79 mm). Use a depth gauge tool for
checking the depth gauge clearances.
• Every time the chain is led, check the depth
gauge clearance.
4e
4f
4g
CORRECT INCORRECT
LESS THAN 30° MORE THAN 30°
Hook
Incorrect
Backward Slope
Raker (Depth Gauge) Clearance
TOP PLATE
FILING ANGLE
SIDE PLATE
FILING ANGLE
1/32 in.
(0.79 mm)

29
CARE AND MAINTENANCE
5. Maintaining the guide bar
Every week of use, reverse the guide bar on the
saw to distribute the wear for maximum bar life.
The bar should be cleaned every day of use and
checked for wear and damage. Feathering or
burring of the bar rails is a normal process of bar
wear. Such faults should be smoothed with a le as
soon as they occur. A bar with any of the following
faults should be replaced:
• Wear inside the bar rails that permits the chain
to lay over sideways
• Bent guide bar
• Cracked or broken rails
• Spread rails
Lubricate guide bars weekly with a sprocket at their
tip. Using a grease syringe, lubricate weekly in the
lubricating hole. Turn the guide bar and check that
the lubrication holes and chain groove are free from
impurities.
• Use a at le and a depth gauge jointer to lower
all gauges uniformly.
• Use a 1/32 in. (0.79 mm) depth gauge jointer.
After lowering each depth gauge, restore original
shape by rounding the front. Be careful not to
damage adjoining drive links with the edge of
the le.
• Depth gauges must be adjusted with the at le
in the same direction the adjoining cutter was
led with the round le.
• Use care not to contact cutter face with at le
when adjusting depth gauges.
4h
4i
5
Depth Gauge Jointer
Restore
Original
shape by
Rounding the
front
Lubricating hole

30
TROUBLESHOOTING
If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or just
want to speak to a KOBALT product expert, please call our KOBALT customer service department at
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Bar and chain running
hot and smoking.
Check chain tension for
overtightened condition.
Tension chain. Refer to Chain
Tension earlier in this manual.
Chain oil tank empty. Check oil tank.
Motor runs, but chain is
not rotating.
Chain tension too tight.
Re-tension chain. Refer to Chain
Tension earlier in this manual.
Check guide bar and chain
assembly.
Refer to Replacing the Bar and
Chain earlier in this manual.
Check guide bar and chain for
damage.
Inspect guide bar and chain for
damage.
Motor runs, chain rotates
but does not cut.
Dull chain. Sharpen or replace the chain.
Chain on backwards. Reverse direction of chain.
Chain saw does not run.
Battery is not charged.
Check the battery charge. If there
is no charge, remove the battery
and follow the charging procedures
in the charger manual.
Battery is not correctly installed in
the chain saw.
Make sure the battery is
completely installed in the chain
saw. Refer to page 13.
Chain brake is engaged.
Pull back on the chain brake to
disengage.
A single battery is installed. Plug (2) Kobalt 24V batteries.

31
WARRANTY
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You may also contact us at [email protected].
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This KOBALT 24Vx2 Lithium-Ion Cordless 14 in. Chain saw is warranted to the original purchaser from
the original purchase date for ve (5) years subject to the warranty coverage described herein.
This KOBALT 24Vx2 Lithium-Ion Cordless 14 in. Chain saw is warranted for the original user to be free
from defects in material and workmanship.
If you believe that the KOBALT 24Vx2 Lithium-Ion Cordless 14 in. Chain saw is defective at any time
during the specied warranty period, simply call our Warranty service (888-356-2258) along with proof
of purchase.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes replacement blades.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
Replacement parts are not covered under warranty.
BA C D E
PART DESCRIPTION PART #
A Chain cover assembly R0106164-00
B Chain R0100909-00
C Bar R0106163-00
D Scabbard R0106162-00
E Oil cap R0106281-00
Printed in China/Vietnam

32
ARTÍCULO #7915902/6036649
MODELO #KCS 1448-06/KCS 4224-06
MOTOSIERRA
INALÁMBRICA DE 35.56
CM CON 2 BATERÍAS DE
IONES DE LITIO DE 24 V
KOBALT y el diseño del logotipo
son marcas comerciales o marcas
registradas de LF, LLC. Todos los
derechos reservados.
Número de serie
Fecha de compra
Gracias por comprar este producto KOBALT.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de devolver, póngase en contacto con nosotros al:
888-356-2258, de lunes a domingo, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este,
o escriba a [email protected].

33
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
33
34
35
37
43
44
46
54
62
63
63
ESPECIFICACIONES
Voltaje 48V CC
Velocidad de la cadena 20 m/s
Longitud de la barra 35.56 cm (14 pulg.)
Paso de la cadena 9.52 mm (3/8 pulg.)
Calibre de la cadena 1.09 mm (0.043 pulg.)
Tipo de cadena CL14352
Tipo de barra de guía M1431452-1041
Capacidad del tanque de aceite de la cadena 230 ml (7.78 oz)
Peso (sin barra, cadena ni batería) 3.25 kg ( 7.17 lb)
Especicaciones del producto................................................................................................................
Contenido del paquete...........................................................................................................................
Símbolos................................................................................................................................................
Información de seguridad.......................................................................................................................
Preparación...........................................................................................................................................
Instrucciones de ensamblaje.................................................................................................................
Instrucciones de funcionamiento............................................................................................................
Cuidado y mantenimiento .....................................................................................................................
Solución de problemas..........................................................................................................................
Garantía................................................................................................................................................
Lista de piezas de repuesto..................................................................................................................

34
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Funda 1
B Mango frontal 1
C Protector o freno de
cadena
1
D Cadena de bajo
contragolpe
1
E Barra guía 1
F Contratuercas de la
cubierta de la cadena
1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
G Tornillo de ajuste 1
H Cubierta de cadena 1
I Dispositivo de seguridad 1
J Gatillo 1
K Llave inglesa 1
B
A
K
C
D
E
F
GH
J
I

35
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto. Obsérvelos y aprenda
su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera
ecaz y segura.
SÍMBOLOS EXPLICACIÓN
V Voltaje
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Alimentación
min Tiempo
Tipo o característica de corriente
Velocidad de rotación sin carga
/min Revoluciones, pasadas, velocidad de supercie, órbitas, etc., por minuto
Precauciones que involucran su seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de utilizar este producto.
No exponga el producto a la lluvia ni lo use en áreas húmedas.
Cuando use este producto, utilice protección ocular que cumpla con la norma
ANSI Z87.1, así como protección auditiva.
Use guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado cuando manipule
la motosierra y la cuchilla.
Use calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este equipo.
El contacto de la punta puede ocasionar que la barra guía se mueva
repentinamente hacia delante y hacia atrás, lo cual puede producir lesiones graves.
Sostenga y opere la sierra adecuadamente con ambas manos.
Mantenga a los transeúntes al menos a 15.24 m (50 pies) de distancia.
n
o

36
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
Se usan las siguientes indicaciones y sus signicados para explicar los niveles de riesgo asociados a
este producto.
• Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y
comprendido completamente este manual del propietario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones de este manual del propietario, no utilice este producto. Llame al 888-356-2258 para
obtener ayuda.
La operación de cualquier producto puede provocar que objetos extraños salten a sus ojos
y, de esta manera, provoquen graves daños oculares. Antes de operar un producto, use
siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y un protector facial cuando
sea necesario. Se recomienda una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o
las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que
cumplan con la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLO INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede ocasionar daños materiales.

37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las
especicaciones que se incluyen para este producto. No seguir todas las instrucciones que se
detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término "producto" que
aparece en las advertencias se reere la motosierra que se conecta a la línea principal (con cable) o a
la motosierra que funciona con batería (inalámbrica).
1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
• No utilice productos en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo
en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Los productos producen chispas que
podrían encender el polvo o humo.
• Mantenga a los niños y espectadores alejados durante la operación de un producto. Las
distracciones pueden provocar que pierda el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de los productos deben encajar en el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con productos (con puesta a
tierra). Los enchufes sin modicaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
• Evite el contacto del cuerpo con supercies con puesta a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
tiene conexión a tierra.
• No exponga los productos a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en un
producto, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar el producto.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o las piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
• Si opera un producto en exteriores, use la extensión eléctrica apropiada para el uso en
exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
• Si es inevitable utilizar un producto en un lugar húmedo, use un suministro protegido
con un interruptor diferencial residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un RCD
disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
• Use solo baterías KOBALT de 24 voltios (KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KB
424A-06, KXB 424-03, KB 424-06, KB 524-03, KB 524-06, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03,
KB 824-06).
• Use solo un cargador KOBALT (KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC 2490-03, KCH
2411-03, KRC 2404-03, KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06).
3. SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice
un producto. No utilice un producto si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o

38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
medicamentos. Un momento de desatención mientras opera productos puede provocar lesiones
personales graves.
• Use equipos de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos de
protección como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco
o protección para los oídos, utilizados en las condiciones apropiadas, reducirán las lesiones
personales.
• Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar el producto.
Transportar productos con el dedo en el interruptor o enchufar productos que tienen el interruptor
encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
• Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender el producto. Si se deja
una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de el producto, se pueden producir
lesiones personales.
• No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite un mejor control de el producto en situaciones inesperadas.
• Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de
las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas en movimiento.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La recolección
de polvo puede disminuir los peligros relacionados.
• No permita que la familiaridad del uso frecuente de los productos lo haga no tener en cuenta
los principios de seguridad en el manejo de los productos. Un descuido puede ocasionar una
lesión grave en cuestión de segundos.
4. USO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
• No fuerce el producto. Utilice el producto adecuada para su aplicación. El producto adecuada
realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó.
• No utilice el producto si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier producto que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de el
producto (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
productos. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques
accidentales de el producto.
• Almacene los productos que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita
que personas no familiarizadas con el producto o estas instrucciones la operen. Los
productos son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
• Realice mantenimiento a los productos y a los accesorios. Revise si hay desalineación o
agarrotamiento de piezas móviles o si estas están rotas, así como cualquier otra condición
que pueda afectar la operación de los productos. Si el producto se daña, hágala reparar antes
de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de los productos.
• Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y bordes de corte alados son menos propensas a trabarse y más fáciles
de controlar.
• Use el producto, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,

39
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
considerando las condiciones de trabajo y la tarea que desea realizar. El uso de el producto en
operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro.
• Mantenga las manijas y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Los
mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta
de forma segura en situaciones inesperadas.
5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
• Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete
de baterías.
• Use productos solo con paquetes de baterías designados especícamente. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
• Cuando el paquete de baterías no esté en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la
batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
• En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque atención médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
• No utilice un paquete de baterías ni un producto si están dañados o modicados. Las
baterías dañadas o modicadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede
provocar un incendio, explosión o riesgo de lesión.
• No exponga el paquete de baterías ni el producto al fuego o a una temperatura excesiva. La
exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) puede provocar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el producto
fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga inadecuada o a
temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6. REPARACIÓN
• Permita que solo una persona capacitada repare el producto, mediante el uso solo de piezas
de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de el producto.
• Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o proveedores de
servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
7. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la motosierra cuando la
motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que
la cadena de la sierra no esté en contacto con nada. Un momento de desatención mientras
opera las motosierras puede provocar el enredo de su ropa o su cuerpo con la motosierra.
• Sostenga siempre la motosierra con la mano derecha en la manija posterior y la mano
izquierda en la manija delantera. Sostener la motosierra con una conguración de manos
invertida aumenta el riesgo de lesiones personales. Esto no debe hacerse nunca.
• Sostenga la motosierra de las supercies de agarre aisladas solamente, ya que la cadena de
la sierra puede entrar en contacto con el cableado oculto. Las cadenas de sierra que entren en

40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
contacto con un cable “energizado” puede hacer que las piezas metálicas expuestas del producto
“se energicen” y esto podría provocarle una descarga eléctrica al operador.
• Use lentes de protección. Se recomienda usar también equipos de protección para los
oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El equipo protector adecuado reducirá las
lesiones personales por desechos eyectados o por el contacto accidental con la cadena de la
motosierra.
• No opere una motosierra en una escalera, en un tejado o en cualquier soporte inestable. La
operación de una motosierra de esta manera podría resultar en lesiones personales graves.
• Mantenga siempre una postura adecuada y opere la motosierra solo cuando se encuentre en
una supercie ja, segura y nivelada. Las supercies resbalosas o inestables pueden provocar
una pérdida de equilibrio o control del producto.
• Cuando corte una rama que esté bajo tensión, esté alerta por si regresa a su sitio. Cuando
la tensión de las bras de la madera se libere, la rama accionada por resorte puede golpear al
operador o poner la motosierra fuera de control.
• Tenga mucho cuidado cuando corte maleza y árboles jóvenes. El material más liviano puede
enredarse en la motosierra y ser lanzado contra usted o hacerle perder el equilibrio.
• Transporte la motosierra por la manija delantera con la motosierra apagada y alejada de su
cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, siempre ajuste la cubierta de la barra
guía. El manejo adecuado de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con el
movimiento de la motosierra.
• Siga las instrucciones para lubricar, tensionar la cadena y cambiar la barra y la cadena. Una
cadena tensionada o lubricada de manera incorrecta puede romperse o aumentar la probabilidad
de contragolpe.
• Corte solo madera. No use la motosierra para nes no previstos. Por ejemplo: no utilice
una motosierra para cortar metal, plástico, mampostería o materiales de construcción que
no sean de madera. El uso de la motosierra en operaciones distintas para las que fue diseñada
podría crear una situación de peligro.
• No intente talar un árbol hasta que comprenda los riesgos y cómo evitarlos. El operador o los
transeúntes podrían sufrir lesiones graves al talar un árbol.
• No opere una motosierra en un árbol a menos que haya recibido capacitación especíca
para hacerlo. La operación de una motosierra en un árbol sin la capacitación adecuada podría
aumentar el riesgo de sufrir lesiones personales graves.
• Siga todas las instrucciones al retirar material atascado, almacenar o dar servicio a la
motosierra. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y que se haya retirado el paquete
de baterías. El encendido inesperado de la motosierra mientras se limpia el material atascado o se
realiza mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.

41
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
8. CAUSAS Y PREVENCIÓN DE UN CONTRAGOLPE DEL OPERADOR
El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se
cierra y aprieta la cadena de la sierra en el corte. El contacto con la punta en algunos casos puede
causar una reacción inversa repentina, empujando la barra guía hacia arriba y hacia el operador.
Apretar la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra guía puede mover la barra
guía rápidamente hacia atrás, hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer
que pierda el control de la sierra, lo que podría provocar lesiones personales graves. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una
motosierra, debe tomar varias medidas para realizar sus trabajos de corte sin provocar accidentes o
lesiones. El contragolpe es la consecuencia del uso inadecuado de la motosierra o de condiciones o
procedimientos de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar al tomar precauciones adecuadas
como se indica a continuación:
• Mantenga un agarre rme, con los pulgares y los
dedos rodeando los mangos de la motosierra,
con ambas manos en la sierra y ubique su cuerpo
y el brazo de forma tal que le permita resistir
las fuerzas de contragolpe. El operador puede
controlar el contragolpe si se toman las precauciones
adecuadas. No suelte la motosierra.
• No se extienda demasiado y no corte por encima
de la altura de los hombros. Esto ayuda a evitar el
contacto involuntario con la punta y permite un mejor
control de la motosierra en situaciones inesperadas.
• Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especicadas por el fabricante. Las barras y
cadenas de repuesto incorrectas pueden causar
roturas de la cadena o contragolpe.
• Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
del fabricante para la cadena de la sierra. La
disminución de la altura del medidor de profundidad
puede provocar un mayor contragolpe.

42
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
9. RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE RECOMENDADO:
• Avance y retroceso: esta fuerza de reacción es
siempre opuesta a la dirección en la que se mueve
la cadena cuando se hace contacto con la madera.
Por lo tanto, el operador debe estar listo para
controlar el RETROCESO al cortar en el borde
inferior de la barra, y el AVANCE al cortar a lo largo
del borde superior.
Comprensión de los dispositivos de seguridad de
la motosierra
Cadena de motosierra de bajo contragolpe
Los rastrillos (medidores de profundidad) delante
de cada cortador pueden minimizar la fuerza de
una reacción de contragolpe, ya que evitan que los
cortadores se hundan demasiado en la zona de
contragolpe. Utilice únicamente cadenas de repuesto
que sean equivalentes a las cadenas originales
o que hayan sido certicadas como cadenas de
bajo contragolpe según ANSI B175.1. La cadena
para sierras dentadas de bajo contragolpe o de
deslizamiento es una cadena que cumple con los
requisitos de rendimiento de contragolpe de la norma
ANSI B175.1 - 1991 (Norma nacional estadounidense
para herramientas eléctricas - Sierras de cadena
a gasolina - Requisitos de seguridad) cuando se
prueban en la muestra representativa de motosierras
que se especica en 3.8 c.i.d. de la norma ANSI
B175.1-1991. A medida que las cadenas de sierra
se alan durante su vida útil, pierden algunas de las
cualidades de bajo contragolpe y se debe tener más
cuidado.
ARTÍCULO TEMPERATURA
Rango de temperatura de almacenamiento del
electrodoméstico
0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F)
Rango de temperatura de operación del
electrodoméstico
0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F)
Rango de temperatura de carga de la batería 4 °C (39 °F) - 40 °C (104 °F)
Rango de temperatura de funcionamiento del cargador 4 °C (39 °F) - 40 °C (104 °F)
Rango de temperatura de almacenamiento de la batería 0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F)
Rango de temperatura de descarga de la batería 0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F)

43
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras
actividades de la construcción contienen productos químicos que causan cáncer, defectos congénitos
u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo.
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en un área
bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar estas partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 a 10 minutos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PREPARACIÓN
• Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las haya reemplazado. El uso
de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
• No intente modicar este producto ni crear accesorios que no sean recomendados para utilizar
con este producto. Cualquier alteración o modicación se considera un uso inadecuado y podría
causar una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
• No se descuide por el hecho de conocer el producto. Recuerde que un descuido de una fracción
de segundo es suciente para provocar lesiones graves.
• No use ningún acoplamiento o accesorio que el fabricante de este producto no recomiende.
El uso de acoplamientos o accesorios no recomendados puede producir lesiones personales
graves.

44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
• Para preservar los recursos naturales, recicle o elimine el aceite de forma adecuada. Consulte a la
autoridad reguladora de desechos local para obtener información sobre las opciones de reciclaje o
eliminación disponible.
1. Para aplicar lubricante para la barra y la
cadena
Use lubricante para la barra y la cadena (no
se incluye) con este producto. Está diseñado
para cadenas y lubricador de cadenas y se
formuló para funcionar bajo un extenso rango
de temperatura sin tener que diluir.
Nota: esta motosierra viene de fábrica sin
lubricante aplicado para la barra y la cadena.
También se debe revisar el nivel luego de cada
20 minutos de uso y se debe rellenar según sea
necesario.
Nota: no utilice aceites sucios, usados o contaminados de cualquier otro modo. Se pueden producir
daños en la barra o la cadena. Es normal que se ltre aceite de la sierra cuando esta no está en uso.
Para evitar ltraciones, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y, luego, hágalo funcionar
durante un minuto. Cuando almacene la unidad por un período largo (tres meses o más), asegúrese
de que la cadena esté ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la cadena y la rueda dentada
de la barra.
• Abra la cubierta desmontable y gírela en
dirección contraria a las manecillas del reloj
para extraerla.
• Retire la tapa del aceite (L).
• Vierta con cuidado el aceite para barras y
cadenas en el tanque.
• Limpie el exceso de aceite y vuelva a colocar
la tapa.
• Compruebe y llene el tanque de aceite cuando
el indicador de aceite de vista rápida esté por
debajo de la línea MIN (mínimo).
• Repita según sea necesario.
1a
1b
L

45
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio:
• Reemplace inmediatamente la batería o el cargador si la funda de la batería o el cable del cargador
están dañados.
• Verique que se haya retirado la batería antes de inspeccionar, ajustar o realizar mantenimiento en
cualquier parte del producto.
• Lea, comprenda y siga las instrucciones que aparecen en el manual del cargador.
2. Instalación y remoción de las baterías
2a. Para instalar las baterías
• Alinee las baterías con la abertura de la
batería.
• Inserte las baterías en la abertura de la batería
hasta que los botones de liberación de la
batería (M) se traben en su lugar.
• Empuje las baterías hacia abajo hasta que
encajen en su lugar. Deberá escuchar un “clic”
una vez que se instalen.
Nota: el producto requiere (2) baterías Kobalt de 24
V para su funcionamiento.
Nota: optimice la potencia y el rendimiento de su
nueva máquina 24 x 2 funcionando con ambas
baterías cargadas al 100%.
2b. Para retirar las baterías
• Presione los botones de liberación de la
batería (M) en la batería. Esto hará que la
batería se levante y se separe levemente de la
herramienta.
• Sujete rmemente la motosierra y extraiga
ambas baterías de la abertura.
2
M
• Las baterías solo estarán medio cargadas cuando en el momento de la compra. Antes de
usar la motosierra por primera vez, inserte las baterías en el cargador de baterías y cárguelas
completamente. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y siga las instrucciones
que se encuentran en los manuales de la batería y el cargador. Cuando almacene la motosierra
durante un período prolongado, retire las baterías. Cuando vaya a volver a utilizar la motosierra,
cargue las baterías al menos durante un período de carga completo. La batería no tiene efecto
memoria.

46
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1
ADVERTENCIA
Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. Nunca se coloque sobre la sierra o la
cadena, ni se incline más allá de la línea de la cadena.
Tras soltar el gatillo, el dispositivo de seguridad se restablecerá automáticamente a la posición de
bloqueo.
1b. Para detener el producto
• Suelte el gatillo (I).
1. Arranque y detención del producto
1a. Para arrancar el producto
• Asegúrese de que la tensión de la cadena esté
en el ajuste deseado. Consulte el ajuste de la
tensión de la cadena en la sección Cuidado y
mantenimiento de este manual.
• Asegúrese de que las contratuercas de la
cubierta de la cadena (F) estén apretadas en la
cubierta de la cadena.
• Asegúrese de que no haya objetos u
obstrucciones en las inmediaciones que
puedan entrar en contacto con la barra y la
cadena.
• Inserte las baterías en la motosierra.
• Presione el dispositivo de seguridad (J). Esto
hace que el gatillo (I) quede operativo.
• Presione y mantenga presionado el gatillo (I)
para el funcionamiento continuo.
J
I
2. LED indicador de alimentación
• Esta sierra está equipada con un LED
indicador de energía que indica la capacidad
actual de la batería con la carga más baja.
2
LED
indicador de
alimentación
LUCES CAPACIDAD
4 luces LED
La batería está sobre el 80% de su
capacidad.
3 luces LED
La batería está entre el 80% y el
60% de su capacidad.
2 luces LED
La batería está entre el 60% y el
40% de su capacidad.
1 luz LED
La batería está entre el 40% y el
20% de su capacidad.
Luces
apagadas
La batería está a menos del 10%
de su capacidad y requiere
cambiarse inmediatamente.

47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3
4a
3. Freno de cadena mecánico
• Esta sierra está equipada con un freno de
cadena mecánico (C).
• El freno de la cadena (C) se activa si se produce
un contragolpe durante el uso.
• Para soltar el freno de cadena (I), jale del
protector.
4. Preparación para cortar
Consulte las Reglas generales de seguridad para
conocer el equipo de seguridad adecuado.
• Use guantes antideslizantes para lograr un nivel
máximo de agarre y protección.
• Sostenga rmemente la sierra con ambas
manos. Mantenga siempre la mano izquierda en
el mango frontal y la mano derecha en el mango
posterior, de modo que su cuerpo quede a la
izquierda de la línea de la cadena.
• Mantenga un agarre adecuado de la sierra
siempre que el motor esté funcionando.
Los dedos deben rodear el mango, con el
pulgar envuelto bajo el manillar. Es menos
probable que este agarre se interrumpa por
un contragolpe u otra reacción repentina de la
sierra. Cualquier agarre en el que el pulgar y
los dedos estén en el mismo lado del mango
es peligroso, ya que un ligero golpe de la sierra
puede causar la pérdida del control.
Desenganchar
Enganchar
Posición correcta del mango
Agarre adecuado Agarre inadecuado
I
C

48
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
• NO opere el interruptor tipo gatillo con la mano izquierda mientras sostiene el mango frontal con
la mano derecha. Nunca permita que ninguna parte de su cuerpo esté en la línea de la cadena
mientras opera una sierra.
• Nunca use un agarre con la mano izquierda (con las manos cruzadas) ni ninguna postura que
pueda atravesar la línea de la cadena con el cuerpo o el brazo.
Posición de corte adecuada
• Equilibre su peso con ambos pies en terreno
rme.
• Mantenga el brazo izquierdo con el codo
bloqueado en posición de “brazo recto” para
soportar cualquier fuerza de contragolpe.
• Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de
la cadena.
• Mantenga el pulgar en la parte inferior del
mango frontal.
Precauciones en el área de trabajo
• Corte solo madera o materiales hechos de
madera; no corte láminas de metal, plásticos,
mampostería o materiales de construcción que
no sean de madera.
Procedimientos básicos de operación/corte
Practique cortando algunos troncos pequeños con
la siguiente técnica para obtener la “sensación” de
usar la sierra antes de comenzar una operación de
aserrado más importante.
• Tome la posición adecuada frente a la madera.
• Presione el dispositivo de seguridad y apriete el
gatillo, luego suelte el dispositivo de seguridad
y deje que la cadena acelere a toda velocidad
antes de comenzar el corte.
• Comience a cortar con la sierra contra el tronco.
• Mantenga la unidad en funcionamiento todo
el tiempo que esté cortando y mantenga una
velocidad constante.
• La cadena cortará por usted; solo ejerza una
leve presión hacia abajo. Forzar el corte podría
causar daños a la barra, la cadena o el motor.
• Suelte el gatillo tan pronto como termine el
corte y permita que la cadena se detenga. Si
hace funcionar la sierra sin carga de corte,
puede producirse un desgaste innecesario de la
cadena, la barra y la unidad.
• No presione la sierra al nal del corte.
4b
4c
Pulgar en la
parte inferior
de la barra del
mango
Línea de la
cadena
Brazo
recto

49
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Eliminación de las raíces gruesas
Una raíz gruesa es una raíz grande que se extiende
desde el tronco del árbol por encima del suelo.
Quite las raíces gruesas grandes antes de la tala.
Haga el corte horizontal en la raíz gruesa primero
y luego el corte vertical. Retire la sección suelta
resultante del área de trabajo. Siga el procedimien-
to correcto de tala de árboles como se indica en
Procedimiento adecuado para la tala de árboles
después de haber retirado las raíces gruesas
grandes.
Procedimiento adecuado para la tala de árboles
• Tala de un árbol: cuando dos o más personas
realizan operaciones de trozado y tala al
mismo tiempo, la operación de tala debe estar
separada de la operación de trozado por una
distancia de al menos el doble de la altura del
árbol que se está talando. No se deben talar
árboles de manera que pongan en peligro
5. Poda de árboles
Condiciones peligrosas
5a
5b
• Nunca permita que los niños utilicen la sierra. No permita que ninguna persona que no haya leído
este manual del operador o que no haya recibido las instrucciones adecuadas para el uso seguro y
apropiado de esta motosierra utilice la unidad.
• Mantenga a todos (ayudantes, transeúntes, niños y animales) a una DISTANCIA SEGURA del
área de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia segura debe ser al menos el doble
de la altura de los árboles más grandes de la zona de tala. Durante las operaciones de trozado,
mantenga una distancia mínima de 4.57 m (15 pies) entre los trabajadores.
ADVERTENCIA
No tale árboles durante períodos de fuertes vientos o precipitaciones. Espere hasta que termine la
situación climática peligrosa.
Al talar un árbol, es importante que tenga en cuenta las siguientes advertencias para evitar posibles
lesiones graves.
• No corte árboles que tengan una inclinación extrema o árboles grandes con ramas podridas,
corteza suelta o troncos huecos. Haga que empujen o arrastren estos árboles con equipo pesado y
luego córtelos.
• No corte árboles cerca de cables eléctricos o edicios.
• Revise el árbol en busca de ramas dañadas o muertas que puedan caer y golpearlo durante la tala.
• Periódicamente mire la parte superior del árbol durante el corte para asegurarse de que el árbol va
a caer en la dirección deseada.
• Si el árbol comienza a caer en la dirección equivocada, o si la sierra se engancha o queda colgada
durante la caída, deje la sierra y sálvese.
Corte vertical
Sección
suelta
Corte
horizontal
LÍNEA DE CAÍDA
PLANIFICADA
Línea de
caída
planificada
Camino
de
retirada
segura
135°
135°
45°
45°
90°
90°
135° DESDE
LA LÍNEA DE
CAÍDA
PLANIFICADA
CAMINO DE
RETIRADA
SEGURA

50
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
a ninguna persona, golpeen cualquier línea
de servicios públicos o causen daños a la
propiedad. Si el árbol entra en contacto con
alguna línea de servicios públicos, se debe
noticar inmediatamente a la compañía de
servicios públicos.
• El operador debe mantenerse en la parte alta
del terreno, ya que es probable que el árbol
ruede o se deslice después de la tala.
• Escoja su ruta de escape (o rutas en caso de
que la ruta prevista esté bloqueada). Despeje el
área inmediata alrededor del árbol y asegúrese
de que no haya obstrucciones en su camino
de retirada planicado. Despeje el camino de
retirada segura aproximadamente a 135° de la
línea de caída planicada.
• Considere la fuerza y la dirección del viento, la
inclinación y el equilibrio del árbol, y la ubicación
de las ramas grandes. Estas cosas inuyen en
la dirección en la que caerá el árbol. No trate de
talar un árbol a lo largo de una línea que no sea
la línea natural de caída.
• Retire del árbol la suciedad, las piedras, la
corteza suelta, los clavos, las grapas y el
alambre donde se van a hacer los cortes de
tala. Rebaje con muescas. Corte una muesca
de 1/3 del diámetro del tronco en el costado del
árbol. Haga los cortes de muesca de modo que
se crucen en ángulo recto con la línea de caída.
Se debe vaciar esta muesca para dejar una
línea recta. Para mantener el peso de la madera
fuera de la sierra, siempre haga el corte inferior
de la muesca antes del corte superior.
• Corte de la tala. A medida que el corte de la tala
se acerca a la bisagra, el árbol debe comenzar
a caer. Si existe la posibilidad de que el árbol
no caiga en la dirección deseada o que se
balancee hacia atrás y atasque la cadena de
la sierra, detenga el corte antes de que nalice
la tala y utilice cuñas de madera, plástico o
aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol
a lo largo de la línea de caída deseada. Haga el
recorte nivelado y horizontal, y a un mínimo de
5.08 cm (2 pulg.) por encima del corte horizontal
de la muesca.
Nota: nunca corte en la muesca. Siempre deje
una banda de madera entre la muesca y el corte
de tala (aproximadamente 5.08 cm (2 pulg.) o 1/10
del diámetro del árbol). Esto se llama “bisagra” o
“madera de bisagra”. Controla la caída del árbol y
evita el deslizamiento, la torsión o la expulsión del
5c
5d
5e
BISAGRA
Corte de tala
Muesca
Aprox.1/3 del
diámetro del
tronco
Corte de tala
Bisagra
Cuña
5.08 cm (2 pulg.)
5.08 cm (2 pulg.) O 1/10 DIÁ.

51
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6a
6c
6. Trozado
Trozado es el término que se utiliza para cortar un
árbol caído al largo de tronco deseado.
• Asegúrese siempre de que su pie esté seguro y
de que su peso esté distribuido uniformemente
en ambos pies.
• Corte solo un tronco a la vez.
• Apoye los troncos pequeños en un caballete
para sierra o en otro tronco mientras realiza el
trozado.
• Mantenga un área de corte despejada.
Asegúrese de que ningún objeto pueda entrar
en contacto con la punta de la barra guía y la
cadena durante el corte, ya que esto puede
causar un contragolpe. Consulte Contragolpe
anteriormente en este manual.
• Cuando troce en una pendiente, siempre
párese en el lado cuesta arriba del tronco. Para
mantener el control completo de la sierra de
cadena cuando corte el tronco, libere la presión
de corte cerca del nal del corte, sin relajar el
agarre de los mangos de la motosierra. No deje
que la cadena entre en contacto con el suelo.
Después de nalizar el corte, espere a que la
cadena de la sierra se detenga antes de mover
la motosierra. Siempre detenga el motor antes
de pasar de un árbol a otro.
Trozado con una cuña
Si el diámetro de la madera es lo sucientemente
grande para que pueda insertar una cuña de
trozado suave sin tocar la cadena, debe usar
la cuña para mantener el corte abierto y evitar
pellizcos.
6b
árbol del tocón.
• En árboles de gran diámetro, detenga el corte de tala antes de que sea lo sucientemente profundo
como para que el árbol se caiga o se asiente de nuevo en el tocón. Luego inserte cuñas suaves de
madera o plástico en el corte para que no toquen la cadena. Las cuñas se pueden introducir poco a
poco para ayudar a levantar el árbol.
• Cuando el árbol comience a caer, detenga la motosierra y bájela inmediatamente. Retírese por el
camino despejado, pero observe la acción en caso de que algo caiga en su camino.
Trozado de un tronco
Párese en la parte
superior cuando corte, ya
que el tronco puede rodar
Cuña

52
7. Desrame
Desrame es la remoción de ramas de un árbol
caído.
• Trabaje lentamente, con ambas manos sobre
la motosierra a n de lograr un agarre rme.
Siempre asegúrese de que su pie esté seguro y
de que su peso esté distribuido uniformemente
en ambos pies.
• Deje las ramas de soporte más grandes debajo
del árbol para mantenerlo alejado del suelo
mientras lo corta.
• Las extremidades deben cortarse una a la vez.
Retire las ramas cortadas del área de trabajo
con frecuencia para facilitar la tarea. Mantenga
el área de trabajo limpia y segura.
• Las ramas bajo tensión se deben cortar de
abajo hacia arriba para evitar que se atore la
motosierra.
• Mantenga el árbol entre usted y la motosierra
cuando desrame. Corte desde el lado del árbol
opuesto a la rama que está cortando.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6e
6f
7
Trozado por encima
Comience en la parte superior del tronco con la
parte inferior de la sierra contra el tronco; ejerza una
ligera presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la
sierra tenderá a alejarse de usted.
Trozado por debajo
Comience en la parte inferior del tronco con la parte
superior de la sierra contra el tronco; ejerza una
ligera presión hacia arriba. Durante el trozado por
debajo, la sierra tenderá a desplazarse hacia usted.
Esté preparado para esta reacción y sostenga la
sierra rmemente para mantener el control.
6d
Trozado de troncos bajo tensión
Cuando el tronco esté apoyado en un extremo,
corte 1/3 del diámetro desde la parte inferior. Luego,
realice el corte terminado trozando por encima
hasta encontrarse con el primer corte. Cuando el
tronco esté apoyado en ambos extremos, corte
1/3 del diámetro desde arriba hacia atrás. Luego,
realice el corte terminado trozando por debajo 2/3
de la parte inferior hasta encontrarse con el primer
corte.
CORTE LAS RAMAS UNA POR UNA Y
DEJE LAS RAMAS DE APOYO BAJO EL ÁRBOL
HASTA HABER CORTADO EL TRONCO
Presione bajo el trozado
Evite cortar la tierra sobre la operación de trozado
TRONCO APOYADO EN UN EXTREMO
TRONCO APOYADO EN AMBOS EXTREMOS
CORTE FINAL
CARGA
CARGA
1ER CORTE 1/3 DIÁ.
1ER CORTE 1/3 DIÁ.
CORTE FINAL

53
8. Poda de plantas
La poda de plantas es el corte de ramas de árboles
vivos.
• Trabaje lentamente, con ambas manos sobre
la motosierra a n de lograr un agarre rme.
Siempre asegúrese de que su pie esté seguro y
de que su peso esté distribuido uniformemente
en ambos pies.
• No corte desde una escalera. Esto es
extremadamente peligroso. Deje esta operación
para los profesionales.
• No corte por encima de la altura del pecho, ya
que si la sierra se mantiene a mayor altura, será
difícil controlarla contra los contragolpes.
• Durante la poda de plantas es importante no
hacer el corte nal junto a la rama principal o
tronco hasta que se haya cortado la rama que
se encuentra más afuera para reducir el peso.
Esto evita que se desprenda la corteza del
miembro principal.
• Troce por debajo de la rama 1/3 para su primer
corte.
• Su segundo corte debe ser un trozado por
encima para dejar caer la rama.
• Ahora realice el corte de acabado de forma
suave y ordenada contra el miembro principal
para que la corteza vuelva a crecer y selle la
herida.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
8
9
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si las ramas que se van a podar están por encima de la altura del pecho, contrate a un profesional para
que realice la poda.
Los mástiles de resorte son peligrosos y pueden golpear al operador, lo que puede hacer que este
pierda el control de la motosierra. Esto podría ocasionar lesiones graves o mortales al operador.
9. Corte de mástiles de resorte
Un mástil de resorte es cualquier tronco, rama,
tocón enraizado o árbol joven que se dobla bajo la
tensión de otra madera, de modo que resurge hacia
atrás si se corta o se retira la madera que lo sujeta.
En un árbol caído, un tocón enraizado tiene un alto
potencial de volver a la posición vertical durante el
corte de trozado para separar el tronco del tocón.
Tenga cuidado con los mástiles de resorte, son
peligrosos.
MÁSTIL DE RESORTE
Segundo
corte
Primero corte
1/3 del
diámetro
Corte
final
CARGA

54
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1. Reemplazo de la barra y la cadena
Durante el uso, la cadena se estirará y soltará. Los desechos y el aserrín también pueden recolectarse
debajo de la cubierta de la barra. Use los siguientes pasos para realizar mantenimiento a la motosierra
y la cadena.
• Retire las baterías de la motosierra.
• Retire la llave inglesa (K) suministrada del
mango delantero.
1a. Retire las dos contratuercas de la cubierta
de la cadena (F) de la cubierta de la cadena
girándolas en dirección contraria a las
manecillas del reloj con la llave (K).
1a
• Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza
puede ser peligroso o causar daños en el producto.
• Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación de
la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
Mantenimiento general
Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos tienden a dañarse
si se usan distintos tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar suciedad, polvo,
lubricante, grasa, etc.
• Nunca deje que el líquido de frenos, la gasolina, los productos a base de petróleo, los aceites
penetrantes, entre otros entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede resultar en lesiones graves.
Lubricación
• Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad suciente de lubricante de
alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo
tanto, no se necesita más lubricación.
• Para evitar lesiones personales graves, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad de
esta sección.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de retirar la batería. No seguir esta
advertencia podría provocar lesiones personales graves.
• Para evitar una lesión grave, nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor esté encendido. La
cadena de la sierra es muy losa, use siempre guantes de protección cuando le dé mantenimiento
a la cadena.
F
K

55
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Retire la cubierta de la cadena de la supercie
de montaje.
1b. La barra y la cadena ahora se pueden quitar al
levantarlas del cuerpo principal de la sierra y
soltar la cadena de la rueda dentada.
1c. Retire la cadena vieja de la barra.
Nota: cerciórese de la dirección de la cadena.
• Coloque la cadena de manera que haya un
bucle en la parte posterior de la barra.
• Sostenga la cadena en su posición en la
barra y coloque el bucle alrededor de la rueda
dentada.
• Coloque la barra a ras de la supercie de
montaje de modo que los montantes de la
barra estén en la ranura larga de la barra.
Asegúrese de que la cadena esté sobre la
rueda dentada.
Nota: cuando coloque la barra sobre los montantes
de la barra, asegúrese de que el pasador de ajuste
esté en el oricio del pasador de tensión de la
cadena.
• Vuelva a colocar la cubierta de la cadena.
• Retire toda holgura de la cadena girando el
tornillo de ajuste de la cadena (P) en dirección
de las manecillas del reloj hasta que la cadena
encaje perfectamente en la barra con los
eslabones motrices en la ranura de la barra.
1d. Forme un bucle con la nueva cadena de la
sierra y enderece cualquier torcedura. Los
cortadores deben estar orientados en la
dirección de rotación de la cadena. Si miran
hacia atrás, voltee el bucle.
1e. Coloque los eslabones motrices de la cadena
en la ranura de la barra.
1b
1c
1d
1e
Rueda dentada
Cadena
Barra
Ranura de
la barra
Eslabones motrices
de la cadena
Rotación de la cadena de los cortadores
Eslabones motrices de la cadena

56
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1f
1g
2a
2b
2. Ajuste de la tensión de la cadena
2a. Aoje las contratuercas de la cubierta de
la cadena (F) con la llave (K) suministrada.
No es necesario retirar completamente las
contratuercas de la cubierta de la cadena (F)
para ajustar la tensión de la cadena.
2b. Gire el tornillo de ajuste de la cadena (G)
en dirección de las manecillas del reloj
para aumentar la tensión de la cadena y en
dirección contraria a las manecillas del reloj
para disminuirla.
• Una vez que la cadena esté en la tensión
deseada, apriete las contratuercas de la
cubierta de la cadena (F).
1f. Levante la punta de la barra guía para
comprobar si hay holgura.
• Suelte la punta de la barra guía y gire el tornillo
de ajuste de la cadena 1/2 vuelta en dirección
de las manecillas del reloj. Repita este proceso
hasta que no haya holgura.
• Sostenga la punta de la barra guía hacia arriba
y apriete las tuercas de bloqueo de la cubierta
de la cadena (K) girándolas con la llave (O). La
cadena está tensionada correctamente cuando
no hay partes ojas debajo de la barra guía y la
cadena está ajustada, pero se puede girar con
la mano sin trabas.
Nota: si la cadena está demasiado apretada, no
girará. Aoje ligeramente las tuercas de bloqueo
de la cubierta de la cadena (K) y gire el tornillo
de ajuste de la cadena 1/4 de vuelta en dirección
contraria a las manecillas del reloj. Levante la punta
de la barra guía y vuelva a apretar las contratuercas
de la cubierta de la cadena (K). Asegúrese de que
la cadena gire sin trabarse.
ADVERTENCIA
Nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor esté en marcha. La motosierra está muy alada.
Siempre use guantes de protección cuando realice el mantenimiento de la cadena.
F
K
G

57
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
2c
Nota: durante el funcionamiento normal
de la sierra, la temperatura de la cadena
aumenta. Los eslabones motrices de una
cadena caliente correctamente tensada
cuelgan aproximadamente 1.58 mm (1/16
pulg.) fuera de la ranura de la barra.
Nota: las cadenas nuevas tienden a
estirarse; compruebe la tensión de la
cadena con frecuencia y ténsela según
sea necesario.
1.58 mm (1/16 pulg.)

58
3. Mantenimiento de la cadena
4. Para alar las cortadoras
3
4a
• Un ángulo de limado incorrecto de la placa
lateral puede aumentar el riesgo de un
contragolpe fuerte
• Espacio del raspador (medidor de profundidad).
• Si es demasiado bajo, aumenta el potencial de
contragolpe.
• Si no es lo sucientemente bajo, disminuye la
capacidad de corte.
• Si los dientes del cortador golpean objetos
duros como clavos o piedras, o si están
desgastados por la presencia de barro o arena
en la madera, haga que un centro de servicio
autorizado ale la cadena.
• Tenga cuidado de limar todos los cortadores
a los ángulos especicados y al mismo largo,
ya que el corte rápido solo se puede obtener
cuando todos los cortadores son uniformes.
• Tense la cadena antes de alarla.
• Utilice una lima redonda de 3.96 mm (5/32
pulg.) de diámetro y un soporte. Realice todas
las limaduras en el punto medio de la barra.
• Mantenga la lima nivelada con respecto a una
placa superior del diente. No deje que la lima se
sumerja ni que se balancee.
• Con una presión ligera pero rme. Realice un
recorrido hacia la esquina delantera del diente.
• Levante la lima y aléjela del acero en cada
recorrido de retorno.
Solo use una cadena de contragolpe bajo
en esta sierra. Esta cadena de corte rápido
proporciona contragolpes reducidos si se mantiene
adecuadamente. Para cortes uidos y rápidos,
mantenga la cadena correctamente. La cadena
requiere alado cuando las astillas de madera son
pequeñas y polvorientas, la cadena se debe forzar
para que pase a través de la madera durante el
corte o la cadena corta hacia un lado. Durante el
mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo
siguiente:
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nota:
• Inspeccione la rueda dentada para ver si está desgastada o dañada cuando reemplace la cadena.
Si hay signos de desgaste o daños en las áreas indicadas, haga que un centro de servicio
autorizado reemplace la rueda dentada.
• Si no entiende completamente el procedimiento correcto para alar la cadena después de leer las
instrucciones que aparecen a continuación, pídale a un centro de servicio autorizado que ale la
cadena de la sierra o cámbiela por una cadena de contragolpe bajo recomendada.
PIEZAS DE UN CORTADOR
Placa superior
Orificio de
remache
Talón
Gollete
Esquina
de corte
Placa lateral
Medidor de
profundidad
Punta
Espacio (calibre de profundidad)
del diente
0.79 mm
(1/32 pulg.)

59
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4b
4c
4d
ADVERTENCIA
• El alado incorrecto de la cadena aumenta el
potencial de contragolpe. Si no se reemplaza o
repara una cadena dañada, se pueden producir
lesiones graves.
• Aplique unos cuantos recorridos rmes en cada
diente. Lime todos los cortadores izquierdos
en una dirección. Luego, muévase hacia el
otro lado y lime los cortadores derechos en la
dirección opuesta.
• Elimine las marcas de limado con un cepillo de
alambre.
Cortadores
izquierdos
Cortadores
derechos

60
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Ángulo de limado de la placa superior
Ángulo de la placa lateral
Ángulo de la placa lateral
• CORRECTO 30°: los soportes de lima están
identicados con marcas guía para alinear
correctamente la lima y producir el ángulo
correcto de la placa superior.
• MENOS DE 30°: para corte transversal.
• MÁS DE 30°: el borde en bisel se embota
rápidamente.
• Corregir 80°: se produce automáticamente si se
utiliza la lima de diámetro correcto en el soporte
de la lima.
• Gancho: “agarra” y se embota rápidamente;
aumenta el potencial de contragolpe. Es el
resultado de utilizar una lima con un diámetro
demasiado pequeño o una lima demasiado baja.
• Pendiente hacia atrás: necesita demasiada
presión de alimentación; causa desgaste
excesivo en la barra y la cadena. Es el resultado
de utilizar una lima con un diámetro demasiado
grande o una lima demasiado alta.
• Mantenga el medidor de profundidad a una
distancia de 0.79 mm (1/32 pulg.). Use un
medidor de profundidad para vericar las
separaciones del medidor de profundidad.
• Cada vez que se lime la cadena, verique la
separación del medidor de profundidad.
4e
4f
4g
Espacio (calibre de profundidad)
del diente
CORRECTO
INCORRECTO
MENOS DE 30° MÁS DE 30°
Gancho
Incorrecto
Pendiente hacia atrás
0.79 mm
(1/32 pulg.)
ÁNGULO DE
LIMADO DE
LA PLACA
SUPERIOR
ÁNGULO DE
LIMADO DE LA
PLACA LATERAL

61
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
5. Mantenimiento de la barra guía
Cada semana de uso, invierta la barra guía de
la sierra para distribuir el desgaste y lograr la
máxima vida útil de la barra. La barra se debe
limpiar todos los días de uso y se debe revisar si
hay desgaste o daños. Los bordes suaves o las
rebabas de los rieles de la barra forman parte del
proceso normal de desgaste. Esas fallas se deben
emparejar con una lima apenas se produzcan. Se
debe reemplazar una barra con cualquiera de las
siguientes fallas:
• Desgaste dentro de los rieles de la barra que
hace que la cadena se coloque de costado
• Barra guía doblada
• Rieles surados o rotos
• Rieles separados
Lubrique semanalmente las barras guía con una
rueda dentada en la punta. Con una jeringa de
grasa, lubrique semanalmente en el oricio de
lubricación. Gire la barra guía y compruebe que
los oricios de lubricación y la ranura de la cadena
estén libres de impurezas.
• Use una lima plana y un perlador de juntas
para medidores de profundidad para bajar todos
los medidores uniformemente.
• Use un perlador de juntas para medidor de
profundidad de 0.79 mm (1/32 pulg.). Después
de bajar cada medidor de profundidad, restaure
la forma original redondeando el frente. Tenga
cuidado de no dañar los eslabones motrices
contiguos con el borde de la lima.
• Se deben ajustar los medidores de profundidad
con la lima plana en la misma dirección en la
que se limó el cortador contiguo con la lima
redonda.
• Tenga cuidado de que la supercie del cortador
no entre en contacto con la lima plana cuando
ajuste los medidores de profundidad.
4h
4i
5
Perfilador de juntas para
medidor de profundidad
Lima
plana
Restaure la
forma original
redondeando
el frente
Orificio de
lubricación

62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Barra y cadena
funcionan en caliente y
humeando.
Compruebe que la tensión de
la cadena no esté demasiado
apretada.
Tensione la cadena. Consulte la
sección Tensión de la cadena que
aparece anteriormente en este
manual.
El tanque de aceite de la cadena
está vacío.
Verique el tanque de aceite.
El motor funciona, pero
la cadena no gira.
La tensión de la cadena está
demasiado ajustada.
Vuelva a tensionar la cadena.
Consulte la sección Tensión de la
cadena que aparece anteriormente
en este manual.
Compruebe la barra guía y el
ensamble de la cadena.
Consulte la sección Reemplazo
de la barra y la cadena que se
encuentra anteriormente en este
manual.
Revise si la barra guía y la cadena
están dañadas.
Inspeccione si la barra guía y la
cadena están dañadas.
El motor funciona, la
cadena gira pero no
corta.
Cadena está sin lo. Ale o reemplace la cadena.
La cadena está al revés. Invierta la dirección de la cadena.
La motosierra no
arranca.
La batería no está cargada.
Compruebe el paquete de
baterías. Si no hay carga, retire la
batería y siga los procedimientos
de carga del manual del cargador.
La batería no está instalada
correctamente en la motosierra.
Asegúrese de que la batería esté
completamente instalada en la
motosierra. Consulte la página 45.
El freno de la cadena está
activado.
Jale del freno de cadena para
desengancharlo.
Hay una sola batería instalada.
Conecte (2) baterías Kobalt de
24 V.
Si todavía tiene preguntas o un problema no resuelto después de leer esta guía de solución de
problemas, o si simplemente desea hablar con un experto en productos Kobalt, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente de Kobalt al 888-356-2258, de lunes a domingo, de 8 a.m. a 8
p.m., hora estándar del Este, o escriba a [email protected].

63
GARANTÍA
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
888-356-2258, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede
ponerse en contacto con nosotros a través de [email protected].
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Este motosierra inalámbrica KOBALT de 35.56 cm con 2 baterías de iones de litio de 24 V tiene
garantía para el comprador original desde la fecha de compra original hasta cinco (5) años y está
sujeto a la cobertura de garantía que se describe en el presente.
Este motosierra inalámbrica KOBALT de 35.56 cm con 2 baterías de iones de litio de 24 V tiene una
garantía para el usuario original contra defectos en los materiales y la mano de obra.
Si cree que la motosierra inalámbrica KOBALT de 35.56 cm con 2 baterías de iones de litio de 24
V está defectuosa en cualquier momento durante el período de garantía especicado, simplemente
llame a nuestro servicio de garantía (888-356-2258) y tenga el comprobante de compra a mano.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales, la mano de obra o los daños se produjeron
debido a reparaciones o modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de terceros
o el uso no autorizado de piezas que no cumplan con los requisitos, el daño se debe al desgaste
normal; el daño se debe al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta más allá de su
capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el daño se debe al uso de la
herramienta después de una falla parcial o uso con accesorios inadecuados o reparación o alteración
no autorizada.
Esta garantía excluye las cuchillas de reemplazo.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que
varían según el estado.
Las piezas de repuesto no están cubiertas por la garantía.
Impreso en China/Vietnam
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
A Ensamble de la cubierta de la cadena R0106164-00
B Cadena R0100909-00
C Barra R0106163-00
D Funda R0106162-00
E Tapa del aceite R0106281-00
BA C D E

Rev B
P0807016-02
