
1
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights
reserved.
Serial Number
DF25486
Purchase Date
ITEM #7915900/6037888
MODEL #KMCS 2024-06/KMCS 624-06
24 V LITHIUM-ION
BRUSHLESS 6-IN
PRUNING SAW
Español p. 27
Thank you for purchasing this KOBALT product.
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].

2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Specications.........................................................................................................................
Package Contents.................................................................................................................................
Symbols..................................................................................................................................................
Safety Information..................................................................................................................................
Preparation.............................................................................................................................................
Assembly Instructions.............................................................................................................................
Operating Instructions............................................................................................................................
Care and Maintenance ..........................................................................................................................
Troubleshooting......................................................................................................................................
Warranty.................................................................................................................................................
Replacement Parts List..........................................................................................................................
2
3
5
7
12
13
15
18
25
26
26
SPECIFICATIONS
Voltage 24V DC
Chain speed 7.8 m/s
Bar length 6 in. (152 mm)
Chain pitch 3/8 in. (9.50 mm)
Chain gauge 0.043 in. (1.09 mm)
Chain type CL14328F
Guide bar type M1430628-1041
Chain oil tank capacity 2.2 oz (65 ml)
Weight (without bar, chain and battery) 2.43 lbs. (1.1 kg)

3
PACKAGE CONTENTS
B
A
FG
K
L
E
C
D
H
I
J

4
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Scabbard 1
B Guard 1
C Safety lock 1
D Trigger 1
E Chain cover 1
F Chain tension knob 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
G Chain cover knob 1
H Rear handle 1
I Protection plate 1
J Oil cap 1
K Saw chain 1
L Guide bar 1

5
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS EXPLANATION
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
/min Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Do not expose to rain or use in damp locations.
Wear eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1 as well as
hearing protection when operating this product.
Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
Tip contact can cause the guide bar to move suddenly upward and backward,
which can cause serious injury.
Hold and operate the saw properly with both hands.
Keep all bystanders at least 50 ft. (15 m) away.
n
o

6
SYMBOLS
WARNING
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this
product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result
in property damage.
• To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this owner's
manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this owner's manual, do not use this product. Call 888-356-2258 for assistance.
The operation of any product can result in foreign objects being thrown into your eyes, which
can result in severe eye damage. Before operating a product, always wear safety goggles,
safety glasses with side shields, or a full-face shield when needed. A Wide Vision Safety Mask
is recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always
use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.

7
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with this
product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "product" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) pruning saw or battery-operated (cordless) pruning saw.
1. WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate products in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Products create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a product. Distractions can cause you to
lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
• Product plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) products. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose products to rain or wet conditions. Water entering a product will increase the risk
of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the product.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
• When operating a product outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a product in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
• Use only KOBALT 24-volt batteries (KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KB 424A-
06, KXB 424-03, KB 424-06, KB 524-03, KB 524-06, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03, KB
824-06).
• Use only KOBALT charger (KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC 2490-03, KCH
2411-03, KRC 2404-03, KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06).
3. PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a product. Do
not use a product while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating products may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the product. Carrying products with

8
SAFETY INFORMATION
your nger on the switch or energizing products that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the product on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the product may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the product in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of products allow you to become complacent
and ignore product safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction
of a second.
4. PRODUCT USE AND CARE
• Do not force the product. Use the correct product for your application. The correct product will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the product if the switch does not turn it on and off. Any product that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the product before making any adjustments, changing accessories, or storing
products. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the product accidentally.
• Store idle products out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
product or these instructions to operate the product. Products are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain products and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the product’s operation. If
damaged, have the product repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained products.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
• Use the product, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the product for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean, and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
• Use products only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,

9
SAFETY INFORMATION
6. SERVICE
• Have your product serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
• Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
7. GENERAL PRUNING SAW SAFETY WARNINGS
• Keep all parts of the body away from the saw chain when the product is operating. Before
you start the product, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating products may cause entanglement of your clothing or body with the saw
chain.
• Always hold the product with your right hand on the rear handle and your left hand on the
front handle. Holding the product with a reversed hand conguration increases the risk of personal
injury and should never be done.
• Hold the product by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact
hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the product
“live” and could give the operator an electric shock.
• Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet
is recommended. Adequate protective equipment will reduce personal injury from ying debris or
accidental contact with the saw chain.
• Do not operate a product in a tree, on a ladder, from a rooftop, or any unstable support.
Operation of a product in this manner could result in serious personal injury.
• Always keep proper footing and operate the product only when standing on xed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the
product.
• When cutting a branch that is under tension, be alert for spring back. When the tension in the
wood bers is released, the spring-loaded limb may strike the operator and/or throw the product out
of control.
• Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off balance.
• Carry the product by the front handle with the product switched off and away from your
coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or product that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or product to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (265°F) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or product outside the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside
the specied range may damage the battery and increase the risk of re.

10
SAFETY INFORMATION
8. CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction,
kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may
cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw. As a product user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of product misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with thumbs and ngers
encircling the product handles, with both hands on
the saw and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator if proper precautions are
taken. Do not let go of the product.
• Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the product in unexpected
situations.
• Only use replacement guide bars and saw
chains specied by the manufacturer. Incorrect
replacement guide bars and saw chains may cause
chain breakage and/or kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
Rotational kickback
Chain moving downward at impact
body. When transporting or storing the product, always t the guide bar cover. Proper
handling of the product will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain.
Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
• Cut wood only. Do not use product for purposes not intended. For example: do not use
product for cutting metal, plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the product
for operations different than intended could result in a hazardous situation.
• This product is not intended for tree felling. Use of the product for operations different than
intended could result in serious injury to the operator or bystanders.
• Follow all instructions when clearing jammed material, storing or servicing the product.
Make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected actuation of the
product while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.

11
SAFETY INFORMATION
Item Temperature
Appliance storage temperature range 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Appliance operation temperature range 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging temperature range 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation temperature range 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage temperature range 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging temperature range 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
9. THE RECOMMENDED AMBIENT TEMPERATURE RANGE:
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specically designed to lter out microscopic particles.

12
WARNING
WARNING
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble
the product.
Estimated Assembly Time: 5 - 10 minutes
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
Using a product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
• Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
• Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufcient to inict serious injury.
• Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this
product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal
injury.
PREPARATION

13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1a
1b
WARNING
• To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/disposal options.
1. Adding bar and chain lubricant
Use a bar and chain lubricant (not included) with
this product. It is designed for chains and chain
oilers and is formulated to perform over a wide
temperature range with no dilution required.
Note: This product comes from the factory with no
bar and chain oil added.
The level should also be checked after every 20
minutes of use and relled as needed.
Note: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the bar or chain.
It is normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank
after each use then run for one minute. When storing the unit for a long period of time (three
months or longer) be sure the chain is lightly lubricated; this will prevent rust on the chain and bar
sprocket.
• Open the removable cover and then rotate the
cover counterclockwise to remove it.
• Remove oil cap (J).
• Carefully pour the bar and chain oil into the tank.
• Wipe off excess oil and replace cap.
• Check and ll the oil tank when quick view oil
indicator is below the MIN. line.
• Repeat as needed.
Note: When installing the oil cap, ensure that the
arrow in the oil cap aligns correctly with the lock
symbol in the tank cover.
J
Lock symbol

14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2
2. Installing / removing the battery
2a. To install battery
• Align the battery with the battery opening.
• Insert the battery into the battery opening until
the battery release buttons (M) lock into place.
• Push down on the battery until it locks into
place. You should hear a “click” once it is
installed.
2b. To remove battery
• Press the battery release buttons (M) on the
battery. This will cause the battery to raise out
of the tool slightly.
• Grasp the product rmly and pull the battery
out of the battery opening.
IMPORTANT
WARNING
• The battery will only be half charged when it is purchased. Before using the product for the
rst time, plug the battery into the battery charger and charge it fully. Be sure to read all safety
precautions and follow the instructions in the battery and charger manuals. When storing the
product for a prolonged period of time, remove the battery. When the product is going to be used
again, charge the battery for at least a full charging period. The battery has no memory effect.
Follow these instructions in order to avoid injury and to reduce the risk of electric shock or re:
• Replace the battery or the charger immediately if the battery case or charger cord is damaged.
• Verify that the battery is removed before inspecting, adjusting, or performing maintenance on any
part of the product.
• Read, understand, and follow the instructions contained in the charger manual.
M

15
OPERATING INSTRUCTIONS
1
1. Starting / stopping the product
1a. To start the product
• Make sure chain tension is at desired setting.
Refer to adjusting the chain tension in the Care
and Maintenance section of this manual.
• Make sure the chain cover lock knob (G) is
tight to the chain cover.
• Make sure no objects or obstructions are in the
immediate vicinity which could come in contact
with the bar and chain.
• Insert the battery into the product.
• Press in the safety lock (C). This makes the
trigger (D) operational.
• Press and hold the trigger (D) and keep it
pressed for continued operation.
1b. To stop the product
• Release the trigger (D).
WARNING
Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line.
Upon release of the trigger, the switch lock will be automatically reset to the lock position.
C
D
2a
2. Preparation for cutting
See General Safety Rules for appropriate safety
equipment.
• Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection.
• Hold the saw rmly with both hands. Always
keep one hand on the front handle and the other
hand on the rear handle.
• Maintain a proper grip on the saw whenever the
motor is running. The ngers should encircle
the handle, with the thumb wrapped under the
handle bar. This grip is least likely to be broken
by a kickback or other sudden reaction of the
saw. Any grip in which the thumb and ngers are
on the same side of the handle is dangerous,
because a slight kick of the saw can cause loss
of control.

16
OPERATING INSTRUCTIONS
Pull-in
Pull-in occurs when the chain on the bottom of the
bar is suddenly stopped or signicantly slowed
when it is pinched, caught or encounters a foreign
object in the wood. The reaction of the chain pulls
the product forward and may cause the operator to
lose control, which, in turn, may cause serious or
fatal injury.
Pull-in usually occurs when the bumper of the
product is not held securely against the branch
or limb and the chain is not rotating at full speed
before it contacts the wood.
To reduce the risk of pull-in:
• Cut with a sharp, properly tensioned chain.
• Always start a cut with the chain rotating at full
speed and with the bumper in contact with the
wood.
• Use caution when cutting small-size brush,
branches and saplings which may easily catch
the chain, spring towards you or pull you off
balance.
• Do not use the product with a damaged or
missing guard.
To reduce the risk of personal injury, never work
with the product in the rain or in wet or damp
conditions.
Always wear proper clothing and protective
apparel, including proper eye protection. Work
carefully and maintain proper control of the
product. The product is designed for two-handed
operation.
• Do not operate this product with one hand!
Serious injury to the operator, helpers or
bystanders may result from one-handed
operation. For proper control, always use two
hands when operating the product, one of which
operates the trigger. Otherwise, this can result
2b
3a
3. Cutting branches
WARNING
• To reduce the risk of serious or fatal injuries to the operator or bystanders, keep hands, feet and other
parts of the body away from the saw chain. Do not touch the saw chain while the battery is inserted
into the product. Never touch the rotating saw chain with your hand or any part of your body.
• Never hold the material to be cut or attempt to remove cut material without rst releasing the trigger
switch and removing the battery. Release the trigger switch and remove the battery before clearing
jammed material.

17
OPERATING INSTRUCTIONS
3b
3c
in the product “skating” or skidding, which can
result in personal injury due to loss of control.
• Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the product in
unexpected situations.
• Always start a cut with the chain rotating at full
speed and with the bumper in contact with the
wood.
• Use caution when approaching the end of a cut.
• Never put pressure on the product when
reaching the end of a cut.
• Do not cut more than one branch at the same
time.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
• When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
• Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when
blowing dust. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
General maintenance
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust,
lubricant, grease, etc.
• Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come
in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic, which may result in
serious personal injury.
Lubrication
• All of the bearings in this product are lubricated with a sufcient amount of high grade lubricant for
the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.

18
CARE AND MAINTENANCE
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
• To avoid serious personal injury, read and understand all the safety instructions in this section.
• Before performing any maintenance, make sure the battery is removed. Failure to heed this warning
could result in serious personal injury.
• To avoid possible serious injury, never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw
chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain.
1. Replacing the chain & bar
During use, the chain will stretch and become dull. Debris and saw dust can also collect underneath the
bar cover. Use the following steps to maintain your product and chain.
• Remove the battery from the product.
• Raise the handle of the chain cover knob (G).
1a. Loosen the chain cover (E) by turning the chain
cover knob (G) counterclockwise.
• Remove the chain cover.
1a
1b
1c
G
E
1b. The bar and chain can now be removed by
lifting it away from the main body of the saw
and releasing the chain from the sprocket.
1c. Remove the old chain from the bar.
Chain
Sprocket
Bar

19
CARE AND MAINTENANCE
Note: Make certain of direction of the chain.
• Position the chain so there is a loop at the back
of the bar.
• Hold the chain in position on the bar and place
the loop around the sprocket.
• Fit the bar ush against the mounting surface
so that the bar studs are in the long slot of the
bar. Ensure that the chain is over the sprocket.
Note: When placing the bar on the bar studs,
ensure that the adjusting pin is in the chain tension
pin hole.
• Replace the chain cover.
• Remove all slack from the chain by turning the
chain tension knob (F) clockwise until the chain
seats snugly against the bar with the drive links
in the bar groove.
1d. Lay out the new saw chain in a loop and
straighten any kinks. The cutters should face
in the direction of chain rotation. If they face
backwards, turn the loop over.
1e. Place the chain drive links into the bar groove.
1d
1e
Cutters Chain Rotation
Chain Drive Links
Bar Groove
Chain Drive Links
1f
1g
1f. Lift the tip of the guide bar up to check for sag.
• Release the tip of the guide bar and turn the
chain tension knob 1/2 turn clockwise. Repeat
this process until sag does not exist.
• Hold the tip of the guide bar up and tighten the
chain cover knob (G). The chain is correctly
tensioned when there is no sag on the
underside of the guide bar, the chain is snug,
but it can be turned by hand without binding.
Note: If the chain is too tight, it will not rotate.
Loosen the chain cover knob (G) slightly and turn
the chain tension knob 1/4 turn counterclockwise.
Lift the tip of the guide bar up and retighten the
chain cover knob (G). Ensure that the chain will
rotate without binding.

20
CARE AND MAINTENANCE
2a
2b
WARNING
Never touch or adjust the chain while the motor is running. The product is very sharp. Always wear
protective gloves when performing maintenance on chain.
F
2c
1/16 in. (1.58 mm)
Note: During normal saw operation, the
temperature of the chain increases. The
drive links of a correctly tensioned warm
chain will hang approximately 1/16 in.
(1.58 mm) out of the bar groove.
Note: New chains tend to stretch; check
the chain tension frequently and tension
as required.
2. Adjusting the chain tension
• Raise the handle of the chain cover knob (G).
2a. Loosen the chain cover by turning the chain
cover knob (G) counterclockwise. The chain
cover knob (G) do not have to be completely
removed in order to adjust the chain tension.
2b. Rotate the chain tension knob (F) clockwise
to increase the chain tension and rotate
counterclockwise to decrease the chain
tension.
• Once the chain is at the desired tension,
tighten the chain cover knob (G).
G

21
3. Chain maintenance
4. How to sharpen the cutters
3
4a
• Improper ling angle of the side plate can
increase the risk of severe kickback.
• Raker (depth gauge) clearance.
• Too low increases the potential for kickback.
• Not low enough decreases cutting ability.
• If the cutter teeth hit hard objects such as nails
or stones, or are abraded by mud or sand on
the wood, have an authorized service center
sharpen the chain.
• Be careful to le all cutters to the specied
angles and to the same length, as fast cutting
can be obtained only when all cutters are
uniform.
• Tension the chain prior to sharpening.
• Use a 5/32 in. (4 mm) diameter round le and
holder. Do all of your ling at the midpoint of the
bar.
• Keep the le level with a top plate of the tooth.
Do not let the le dip or rock.
• Using light but rm pressure. Stroke towards the
front corner of the tooth.
• Lift the le away from the steel on each return
stroke.
Use only a low-kickback chain on this saw. This
fast-cutting chain provides kickback reduction when
properly maintained. For smooth and fast cutting,
maintain the chain properly. The chain requires
sharpening when the wood chips are small and
powdery, the chain must be forced through the
wood during cutting, or the chain cuts to one side.
During maintenance of the chain, consider the
following:
Raker (Depth Gauge) Clearance
1/32 in.
(0.79 mm)
PARTS OF A CUTTER
Cutting Corner
Side Plate
Depth Gauge
ToeGullet
Heel
Rivet Hole
Top Plate
CARE AND MAINTENANCE
Note:
• Inspect the sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are
present in the areas indicated, have the sprocket replaced by an authorized service center.
• If you do not fully understand the correct procedure for sharpening the chain after reading the
instructions that follow, have the saw chain sharpened by an authorized service center or replace
with a recommended low-kickback chain.

22
CARE AND MAINTENANCE
4b
4c
4d
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters
WARNING
• Improper chain sharpening increases the
potential of kickback. Failure to replace or repair
damaged chain can cause serious injury.
• Put a few rm strokes on every tooth. File all left
hand cutters in one direction. Then move to the
other side and le the right hand cutters in the
opposite direction.
• Remove lings from the le with a wire brush.

23
CARE AND MAINTENANCE
Top plate ling angle
Side plate angle
Side plate angle
• CORRECT 30° – le holders are marked with
guide marks to align le properly to produce
correct top plate angle.
• LESS THAN 30° – for cross cutting.
• MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly.
• Correct 80° – Produced automatically if you use
the correct diameter le in the le holder.
• Hook – “Grabs” and dulls quickly; increases the
potential of kickback. Results from using a le
with a diameter too small or a le held too low.
• Backward Slope – Needs too much feed
pressure; causes excessive wear to the bar and
chain. Results from using a le with a diameter
too large or le held too high.
• Maintain the depth gauge at a clearance of
1/32 in. (0.79 mm). Use a depth gauge tool for
checking the depth gauge clearances.
• Every time the chain is led, check the depth
gauge clearance.
4e
4f
4g
CORRECT INCORRECT
LESS THAN 30° MORE THAN 30°
Hook
Incorrect
Backward Slope
Raker (Depth Gauge) Clearance
1/32 in.
(0.79 mm)
TOP PLATE
FILING ANGLE
SIDE PLATE
FILING ANGLE

24
CARE AND MAINTENANCE
5. Maintaining the guide bar
Every week of use, reverse the guide bar on the
saw to distribute the wear for maximum bar life.
The bar should be cleaned every day of use and
checked for wear and damage. Feathering or
burring of the bar rails is a normal process of bar
wear. Such faults should be smoothed with a le as
soon as they occur. A bar with any of the following
faults should be replaced:
• Wear inside the bar rails that permits the chain
to lay over sideways
• Bent guide bar
• Cracked or broken rails
• Spread rails
Lubricate guide bars weekly with a sprocket at their
tip. Using a grease syringe, lubricate weekly in the
lubricating hole. Turn the guide bar and check that
the lubrication holes and chain groove are free from
impurities.
• Use a at le and a depth gauge jointer to lower
all gauges uniformly.
• Use a 1/32 in. (0.79 mm) depth gauge jointer.
After lowering each depth gauge, restore original
shape by rounding the front. Be careful not to
damage adjoining drive links with the edge of
the le.
• Depth gauges must be adjusted with the at le
in the same direction the adjoining cutter was
led with the round le.
• Use care not to contact cutter face with at le
when adjusting depth gauges.
4h
4i
5
Depth Gauge Jointer
Restore
Original
shape by
Rounding the
front
Lubricating hole

25
TROUBLESHOOTING
If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or just
want to speak to a KOBALT product expert, please call our KOBALT customer service department at
888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Bar and chain running
hot and smoking.
Check chain tension for
overtightened condition.
Tension chain. Refer to Chain
Tension earlier in this manual.
Chain oil tank empty. Check oil tank.
Motor runs, but chain is
not rotating.
Chain tension too tight.
Re-tension chain. Refer to Chain
Tension earlier in this manual.
Check guide bar and chain
assembly.
Refer to Replacing the Bar and
Chain earlier in this manual.
Check guide bar and chain for
damage.
Inspect guide bar and chain for
damage.
Motor runs, chain rotates
but does not cut.
Dull chain. Sharpen or replace the chain.
Chain on backwards. Reverse direction of chain.
Product does not run.
Battery is not charged.
Check the battery charge. If there
is no charge, remove the battery
and follow the charging procedures
in the charger manual.
Battery is not correctly installed in
the product.
Make sure the battery is
completely installed in the product.
Refer to page 14.

26
WARRANTY
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 888-356-2258, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You may also contact us at [email protected].
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This KOBALT 24 V Lithium-Ion Brushless 6 in. Pruning saw is warranted to the original purchaser from
the original purchase date for ve (5) years subject to the warranty coverage described herein.
This KOBALT 24 V Lithium-Ion Brushless 6 in. Pruning saw is warranted for the original user to be free
from defects in material and workmanship.
If you believe that the KOBALT 24 V Lithium-Ion Brushless 6 in. Pruning saw is defective at any time
during the specied warranty period, simply call our Warranty service (888-356-2258) along with proof
of purchase.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes replacement blades.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
Replacement parts are not covered under warranty.
BA C D E
PART DESCRIPTION PART #
A Chain cover assembly R0214604-00
B Chain R0214600-00
C Bar R0214601-00
D Scabbard R0214602-00
E Oil cap R0214610-00
Printed in China/Vietnam

27
ARTÍCULO #7915900/6037888
MODELO #KMCS 2024-06/KMCS 624-06
SIERRA PARA PODAR
DE 15.24 CM SIN
ESCOBILLAS CON
BATERÍA DE IONES DE
LITIO DE 24 V
KOBALT y el diseño del logotipo
son marcas comerciales o marcas
registradas de LF, LLC. Todos los
derechos reservados.
Número de serie
Fecha de compra
Gracias por comprar este producto KOBALT.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de devolver, póngase en contacto con nosotros al:
888-356-2258, de lunes a domingo, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este,
o escriba a [email protected].

28
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
28
29
31
33
39
40
42
45
53
54
54
ESPECIFICACIONES
Voltaje 24V CC
Velocidad de la cadena 7.8 m/s
Longitud de la barra 15.24 cm (6 pulg.)
Paso de la cadena 9.52 mm (3/8 pulg.)
Calibre de la cadena 1.09 mm (0.043 pulg.)
Tipo de cadena CL14328F
Tipo de barra de guía M1430628-1041
Capacidad del tanque de aceite de la cadena 65 ml (2.2 oz)
Peso (sin barra, cadena ni batería) 1.1 kg (2.43 lb)
Especicaciones del producto................................................................................................................
Contenido del paquete...........................................................................................................................
Símbolos................................................................................................................................................
Información de seguridad.......................................................................................................................
Preparación...........................................................................................................................................
Instrucciones de ensamblaje.................................................................................................................
Instrucciones de funcionamiento............................................................................................................
Cuidado y mantenimiento .....................................................................................................................
Solución de problemas..........................................................................................................................
Garantía................................................................................................................................................
Lista de piezas de repuesto..................................................................................................................

29
CONTENIDO DEL PAQUETE
B
A
FG
K
L
E
C
D
H
I
J

30
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Funda 1
B Protector 1
C Dispositivo de seguridad 1
D Gatillo 1
E Cubierta de cadena 1
F Perilla de tensión de la
cadena
1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
G Perilla de la cubierta de
la cadena
1
H Mango posterior 1
I Placa de protección 1
J Tapa del aceite 1
K Motosierra 1
L Barra guía 1

31
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto. Obsérvelos y aprenda
su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera
ecaz y segura.
SÍMBOLOS EXPLICACIÓN
V Voltaje
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Alimentación
min Tiempo
Tipo o característica de corriente
Velocidad de rotación sin carga
/min Revoluciones, pasadas, velocidad de supercie, órbitas, etc., por minuto
Precauciones que involucran su seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de utilizar este producto.
No exponga el producto a la lluvia ni lo use en áreas húmedas.
Cuando use este producto, utilice protección ocular que cumpla con la norma
ANSI Z87.1, así como protección auditiva.
Use calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este equipo.
El contacto de la punta puede ocasionar que la barra guía se mueva
repentinamente hacia delante y hacia atrás, lo cual puede producir lesiones graves.
Sostenga y opere la sierra adecuadamente con ambas manos.
Mantenga a los transeúntes al menos a 15.24 m (50 pies) de distancia.
n
o

32
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
Se usan las siguientes indicaciones y sus signicados para explicar los niveles de riesgo asociados a
este producto.
• Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y
comprendido completamente este manual del propietario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones de este manual del propietario, no utilice este producto. Llame al 888-356-2258 para
obtener ayuda.
La operación de cualquier producto puede provocar que objetos extraños salten a sus ojos
y, de esta manera, provoquen graves daños oculares. Antes de operar un producto, use
siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y un protector facial cuando
sea necesario. Se recomienda una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o
las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que
cumplan con la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLO INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede ocasionar daños materiales.

33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las
especicaciones que se incluyen para este producto. No seguir todas las instrucciones que se
detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término "producto" que
aparece en las advertencias se reere al producto que se conecta a la línea principal (con cable) o a
la sierra para podar que funciona con batería (inalámbrica).
1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
• No utilice productos en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo
en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Los productos producen chispas que
podrían encender el polvo o humo.
• Mantenga a los niños y espectadores alejados durante la operación de un producto. Las
distracciones pueden provocar que pierda el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de los productos deben encajar en el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador con productos (con puesta a
tierra). Los enchufes sin modicaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
• Evite el contacto del cuerpo con supercies con puesta a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
tiene conexión a tierra.
• No exponga los productos a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en un
producto, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar el producto.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o las piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
• Si opera un producto en exteriores, use la extensión eléctrica apropiada para el uso en
exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
• Si es inevitable utilizar un producto en un lugar húmedo, use un suministro protegido
con un interruptor diferencial residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un RCD
disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
• Use solo baterías KOBALT de 24 voltios (KB 224-03, KB 224-06, KB 324-06, KB 424-03, KB
424A-06, KXB 424-03, KB 424-06, KB 524-03, KB 524-06, KB 624-03, KB 624-06, KXB 824-03,
KB 824-06).
• Use solo un cargador KOBALT (KRC 2445-03, KCH 2401-03, KDPC 124-03, KRC 2490-03, KCH
2411-03, KRC 2404-03, KCH 324-06, KCH 624-06, KCH 1024-06, KCH 1424-06).
3. SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice
un producto. No utilice un producto si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o

34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
medicamentos. Un momento de desatención mientras opera productos puede provocar lesiones
personales graves.
• Use equipos de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos de
protección como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco
o protección para los oídos, utilizados en las condiciones apropiadas, reducirán las lesiones
personales.
• Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar el producto.
Transportar productos con el dedo en el interruptor o enchufar productos que tienen el interruptor
encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
• Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender el producto. Si se deja
una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de el producto, se pueden producir
lesiones personales.
• No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite un mejor control de el producto en situaciones inesperadas.
• Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de
las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas en movimiento.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La recolección
de polvo puede disminuir los peligros relacionados.
• No permita que la familiaridad del uso frecuente de los productos lo haga no tener en cuenta
los principios de seguridad en el manejo de los productos. Un descuido puede ocasionar una
lesión grave en cuestión de segundos.
4. USO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
• No fuerce el producto. Utilice el producto adecuada para su aplicación. El producto adecuada
realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó.
• No utilice el producto si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier producto que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de el
producto (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
productos. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques
accidentales de el producto.
• Almacene los productos que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita
que personas no familiarizadas con el producto o estas instrucciones la operen. Los
productos son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
• Realice mantenimiento a los productos y a los accesorios. Revise si hay desalineación o
agarrotamiento de piezas móviles o si estas están rotas, así como cualquier otra condición
que pueda afectar la operación de los productos. Si el producto se daña, hágala reparar antes
de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de los productos.
• Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y bordes de corte alados son menos propensas a trabarse y más fáciles
de controlar.
• Use el producto, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,

35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
considerando las condiciones de trabajo y la tarea que desea realizar. El uso de el producto en
operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro.
• Mantenga las manijas y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Los
mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta
de forma segura en situaciones inesperadas.
5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
• Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete
de baterías.
• Use productos solo con paquetes de baterías designados especícamente. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
• Cuando el paquete de baterías no esté en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la
batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
• En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque atención médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
• No utilice un paquete de baterías ni un producto si están dañados o modicados. Las
baterías dañadas o modicadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede
provocar un incendio, explosión o riesgo de lesión.
• No exponga el paquete de baterías ni el producto al fuego o a una temperatura excesiva. La
exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) puede provocar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el producto
fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga inadecuada o a
temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6. REPARACIÓN
• Permita que solo una persona capacitada repare el producto, mediante el uso solo de piezas
de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de el producto.
• Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o proveedores de
servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA LA SIERRA PARA PODAR
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando le producto
esté en funcionamiento. Antes de arrancar el producto, asegúrese de que la cadena de la
sierra no esté en contacto con nada. Un momento de desatención mientras opera los productos
puede provocar el enredo de su ropa o su cuerpo con la cadena de la sierra.
• Sostenga siempre el producto con la mano derecha en el mango posterior y la mano
izquierda en el mango frontal. Sostener el producto con una conguración de manos invertida
aumenta el riesgo de lesiones personales. Esto no debe hacerse nunca.
• Sostenga el producto de las supercies de agarre aisladas solamente, ya que la cadena de
la sierra puede entrar en contacto con el cableado oculto. Las cadenas de sierra que entren en

36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
contacto con un cable “energizado” puede hacer que las piezas metálicas expuestas del producto
“se energicen” y esto podría provocarle una descarga eléctrica al operador.
• Use lentes de protección. Se recomienda usar también equipos de protección para los
oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El equipo protector adecuado reducirá las
lesiones personales por desechos eyectados o por el contacto accidental con la cadena de la
motosierra.
• No opere el producto en un árbol, en una escalera, en un tejado o en cualquier soporte
inestable. La operación de un producto de esta manera podría resultar en lesiones personales
graves.
• Mantenga siempre una postura adecuada y opere el producto solo cuando se encuentre en
una supercie ja, segura y nivelada. Las supercies resbalosas o inestables pueden provocar
una pérdida de equilibrio o control del producto.
• Cuando corte una rama que esté bajo tensión, esté alerta por si regresa a su sitio. Cuando
la tensión de las bras de la madera se libere, la rama accionada por resorte puede golpear al
operador o poner el producto fuera de control.
• Tenga mucho cuidado cuando corte maleza y árboles jóvenes. El material más liviano puede
enredarse en la motosierra y ser lanzado contra usted o hacerle perder el equilibrio.
• Transporte el producto por el mango frontal con el producto apagado y alejado de su
cuerpo. Cuando transporte o almacene el producto, siempre colóquele la cubierta de la
barra guía. El manejo adecuado del producto reducirá la probabilidad de contacto accidental con el
movimiento de la cadena de la sierra.
• Siga las instrucciones para lubricar, tensionar la cadena y cambiar la barra y la cadena. Una
cadena tensionada o lubricada de manera incorrecta puede romperse o aumentar la probabilidad
de contragolpe.
• Corte solo madera. No utilice el producto para otro propósito que no sea el especicado.
Por ejemplo: no utilice el producto para cortar metal, plástico, mampostería o materiales de
construcción que no sean de madera. El uso del producto en operaciones distintas para las que
fue diseñado podría crear una situación de peligro.
• Este producto no está destinado para talar árboles. El uso del producto para operaciones
diferentes a las previstas podría ocasionar lesiones graves al operador o a otras personas
cercanas.
• Siga todas las instrucciones al retirar material atascado, almacenar o dar servicio al
producto. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y que se haya retirado el paquete de
baterías. El encendido inesperado del producto mientras se limpia el material atascado o se realiza
mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.

37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
8. CAUSAS Y PREVENCIÓN DE UN CONTRAGOLPE DEL OPERADOR
El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se
cierra y aprieta la cadena de la sierra en el corte. El contacto con la punta en algunos casos puede
causar una reacción inversa repentina, empujando la barra guía hacia arriba y hacia el operador.
Apretar la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra guía puede mover la barra
guía rápidamente hacia atrás, hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer
que pierda el control de la sierra, lo que podría provocar lesiones personales graves. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de un
producto, debe tomar varias medidas para realizar sus trabajos de corte sin provocar accidentes o
lesiones. El contragolpe es la consecuencia del uso inadecuado del producto o de condiciones o
procedimientos de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar al tomar precauciones adecuadas
como se indica a continuación:
Contragolpe rotatorio
La cadena se mueve hacia abajo en el
momento del impacto
• Mantenga un agarre rme, con los pulgares
y los dedos rodeando los mangos del
producto, con ambas manos en la sierra y
coloque su cuerpo y brazo de forma que le
permitan resistir las fuerzas del contragolpe.
El operador puede controlar las fuerzas
del contragolpe si toma las precauciones
correctas. No suelte el producto.
• No se extienda demasiado y no corte por
encima de la altura de los hombros. Esto
ayuda a evitar el contacto involuntario con la
punta y permite un mejor control del producto en
situaciones inesperadas.
• Utilice únicamente barras y cadenas de
repuesto especicadas por el fabricante.
Las barras y cadenas de repuesto incorrectas
pueden causar roturas de la cadena o
contragolpe.
• Siga las instrucciones de alado y
mantenimiento del fabricante para la cadena
de la sierra. La disminución de la altura del
medidor de profundidad puede provocar un
mayor contragolpe.

38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
9. RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE RECOMENDADO:
ARTÍCULO TEMPERATURA
Rango de temperatura de almacenamiento del
electrodoméstico
0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F)
Rango de temperatura de operación del
electrodoméstico
0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F)
Rango de temperatura de carga de la batería 4 °C (39 °F) - 40 °C (104 °F)
Rango de temperatura de funcionamiento del cargador 4 °C (39 °F) - 40 °C (104 °F)
Rango de temperatura de almacenamiento de la batería 0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F)
Rango de temperatura de descarga de la batería 0 °C (32 °F) - 45 °C (113 °F)
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras
actividades de la construcción contienen productos químicos que causan cáncer, defectos congénitos
u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo.
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en un área
bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar estas partículas microscópicas.

39
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 a 10 minutos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PREPARACIÓN
• Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las haya reemplazado. El uso
de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
• No intente modicar este producto ni crear accesorios que no sean recomendados para utilizar
con este producto. Cualquier alteración o modicación se considera un uso inadecuado y podría
causar una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
• No se descuide por el hecho de conocer el producto. Recuerde que un descuido de una fracción
de segundo es suciente para provocar lesiones graves.
• No use ningún acoplamiento o accesorio que el fabricante de este producto no recomiende.
El uso de acoplamientos o accesorios no recomendados puede producir lesiones personales
graves.

40
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
• Para preservar los recursos naturales, recicle o elimine el aceite de forma adecuada. Consulte a la
autoridad reguladora de desechos local para obtener información sobre las opciones de reciclaje o
eliminación disponible.
1. Para aplicar lubricante para la barra y la
cadena
Use lubricante para la barra y la cadena (no
se incluye) con este producto. Está diseñado
para cadenas y lubricador de cadenas y se
formuló para funcionar bajo un extenso rango
de temperatura sin tener que diluir.
Nota: este producto viene de fábrica sin aceite
para barras y cadenas.
También se debe revisar el nivel luego de cada
20 minutos de uso y se debe rellenar según sea
necesario.
Nota: no utilice aceites sucios, usados o contaminados de cualquier otro modo. Se pueden producir
daños en la barra o la cadena. Es normal que se ltre aceite de la sierra cuando esta no está en uso.
Para evitar ltraciones, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y, luego, hágalo funcionar
durante un minuto. Cuando almacene la unidad por un período largo (tres meses o más), asegúrese
de que la cadena esté ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la cadena y la rueda dentada
de la barra.
• Abra la cubierta desmontable y gírela en
dirección contraria a las manecillas del reloj
para extraerla.
• Retire la tapa del aceite (J).
• Vierta con cuidado el aceite para barras y
cadenas en el tanque.
• Limpie el exceso de aceite y vuelva a colocar
la tapa.
• Compruebe y llene el tanque de aceite cuando
el indicador de aceite de vista rápida esté por
debajo de la línea MIN (mínimo).
• Repita según sea necesario.
Nota: al instalar la tapa de aceite, asegúrese
de que la echa en la tapa de aceite se alinee
correctamente con el símbolo de candado de la
cubierta del tanque.
1a
Símbolo de candado
1b
J

41
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2. Instalación y retiro de la batería
2a. Para instalar la batería
• Alinee la batería con la abertura para la
batería.
• Inserte la batería en la abertura de la batería
hasta que los botones de liberación de la
batería (M) se traben en su lugar.
• Presione la batería hacia abajo hasta que se
trabe en su lugar. Se debe escuchar un “clic” en
cuanto esté instalada.
2b. Para retirar la batería
• Presione los botones de liberación de la
batería (M) en la batería. Esto hará que
la batería se levante ligeramente de la
herramienta.
• Agarre rmemente el producto y jale de la
batería hasta retirarla de la abertura.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
• La batería pudiera estar descargada cuando se compra. Antes de usar el producto por primera
vez, inserte la batería en el cargador de baterías y cárguela por completo. Asegúrese de leer todas
las precauciones de seguridad y siga las instrucciones que se encuentran en los manuales de
la batería y el cargador. Cuando almacene el producto durante un período prolongado, retire la
batería. Cuando vaya a volver a utilizar el producto, cargue la batería al menos durante un período
de carga completo. La batería no tiene efecto memoria.
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio:
• Reemplace inmediatamente la batería o el cargador si la funda de la batería o el cable del cargador
están dañados.
• Verique que se haya retirado la batería antes de inspeccionar, ajustar o realizar mantenimiento en
cualquier parte del producto.
• Lea, comprenda y siga las instrucciones que aparecen en el manual del cargador.
2
M

42
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. Nunca se coloque sobre la sierra o la
cadena, ni se incline más allá de la línea de la cadena.
Tras soltar el gatillo, el dispositivo de seguridad se restablecerá automáticamente a la posición de
bloqueo.
1b. Para detener el producto
• Suelte el gatillo (D).
1. Arranque y detención del producto
1a. Para arrancar el producto
• Asegúrese de que la tensión de la cadena esté
en el ajuste deseado. Consulte el ajuste de la
tensión de la cadena en la sección Cuidado y
mantenimiento de este manual.
• Asegúrese de que las perillas de bloqueo de la
cubierta de la cadena (G) estén apretadas en
la cubierta de la cadena.
• Asegúrese de que no haya objetos u
obstrucciones en las inmediaciones que
puedan entrar en contacto con la barra y la
cadena.
• Inserte la batería en el producto.
• Presione el dispositivo de seguridad (C). Esto
hace que el gatillo (D) quede operativo.
• Presione y mantenga presionado el gatillo (D)
para el funcionamiento continuo.
1
C
D
2. Preparación para cortar
Consulte las Reglas generales de seguridad para
conocer el equipo de seguridad adecuado.
• Use guantes antideslizantes para lograr un nivel
máximo de agarre y protección.
• Sostenga rmemente la sierra con ambas
manos. Mantenga siempre una mano en el
mango delantero y la otra mano en el mango
posterior.
• Mantenga un agarre adecuado de la sierra
siempre que el motor esté funcionando.
Los dedos deben rodear el mango, con el
pulgar envuelto bajo el manillar. Es menos
probable que este agarre se interrumpa por
un contragolpe u otra reacción repentina de la
sierra. Cualquier agarre en el que el pulgar y
los dedos estén en el mismo lado del mango
es peligroso, ya que un ligero golpe de la sierra
puede causar la pérdida del control.
2a

43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Atrapamiento
El atrapamiento ocurre cuando la cadena
en la parte inferior de la barra se detiene
repentinamente o se ralentiza signicativamente
como resultado de estar atrapada, enganchada
o haberse encontrado con un objeto extraño en
la madera. La reacción de la cadena empuja el
producto hacia adelante y puede hacer que el
operador pierda el control, lo que, a su vez, puede
causar lesiones graves o fatales.
Un atrapamiento generalmente ocurre cuando el
tope del producto no está bien sujeto contra la
rama y la cadena no gira a toda velocidad antes de
hacer contacto con la madera.
Para reducir el riesgo de atrapamiento:
• Corte con una cadena bien tensada y alada.
• Comience siempre un corte con la cadena
girando a toda velocidad y con el tope en
contacto con la madera.
• Tenga cuidado al cortar arbustos pequeños,
ramas y árboles jóvenes que pueden atrapar
fácilmente la cadena, moverse bruscamente
hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
• No use el producto con un protector dañado o
faltante.
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
nunca trabaje con el producto bajo la lluvia o en
condiciones húmedas o mojadas.
Utilice siempre ropa y equipo de protección
adecuados, incluida lentes de protección
adecuados. Trabaje con cuidado y mantenga un
control adecuado del producto. El producto está
diseñado para una operación con dos manos.
• ¡No opere este producto con una sola mano!
Operar el producto con una sola mano puede
causar lesiones graves al operador, a los
ayudantes o a las personas cercanas. Para un
control adecuado, utilice siempre dos manos al
2b
3a
3. Corte de ramas
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales al operador o a las personas cercanas, mantenga
las manos, los pies y otras partes del cuerpo lejos de la cadena de la sierra. No toque la cadena de
la sierra mientras la batería esté insertada en el producto. Nunca toque las la cadena de la sierra
mientras está girando con la mano o con ninguna parte del cuerpo.
• Nunca sujete el material que va a cortar ni intente retirar el material cortado sin antes soltar el
interruptor tipo gatillo y quitar la batería. Suelte el interruptor tipo gatillo y retire la batería antes de
despejar material atascado.

44
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3b
3c
operar el producto, una de las cuales acciona
el gatillo. De lo contrario, el producto puede
“patinar” o derrapar, lo que puede causar
lesiones personales debido a la pérdida de
control.
• No se extienda demasiado ni corte por encima
de la altura de los hombros. Esto ayuda a evitar
el contacto involuntario con la punta y permite
un mejor control del producto en situaciones
inesperadas.
• Comience siempre un corte con la cadena
girando a toda velocidad y con el tope en
contacto con la madera.
• Tenga cuidado al acercarse al nal de un corte.
• Nunca ejerza presión sobre el producto al llegar
al nal de un corte.
• No corte más de una rama al mismo tiempo.

45
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1. Reemplazo de la barra y la cadena
Durante el uso, la cadena se estirará y soltará. Los desechos y el aserrín también pueden recolectarse
debajo de la cubierta de la barra. Use los siguientes pasos para realizar mantenimiento al producto y la
cadena.
• Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza
puede ser peligroso o causar daños en el producto.
• Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación de
la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
Mantenimiento general
Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos tienden a dañarse
si se usan distintos tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar suciedad, polvo,
lubricante, grasa, etc.
• Nunca deje que el líquido de frenos, la gasolina, los productos a base de petróleo, los aceites
penetrantes, entre otros entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede resultar en lesiones graves.
Lubricación
• Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad suciente de lubricante de
alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo
tanto, no se necesita más lubricación.
• Para evitar lesiones personales graves, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad de
esta sección.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de retirar la batería. No seguir esta
advertencia podría provocar lesiones personales graves.
• Para evitar una lesión grave, nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor esté encendido. La
cadena de la sierra es muy losa, use siempre guantes de protección cuando le dé mantenimiento
a la cadena.
• Retire la batería del producto.
• Levante el mango de la perilla de la cubierta
de la cadena (G).
1a. Aoje la cubierta de la cadena (E) al girar
la perilla de la cubierta de la cadena (G) en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
• Retire la cubierta de la cadena.
1a
G
E

46
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1b. La barra y la cadena ahora se pueden quitar al
levantarlas del cuerpo principal de la sierra y
soltar la cadena de la rueda dentada.
1c. Retire la cadena vieja de la barra.
Nota: cerciórese de la dirección de la cadena.
• Coloque la cadena de manera que haya un
bucle en la parte posterior de la barra.
• Sostenga la cadena en su posición en la
barra y coloque el bucle alrededor de la rueda
dentada.
• Coloque la barra a ras de la supercie de
montaje de modo que los montantes de la
barra estén en la ranura larga de la barra.
Asegúrese de que la cadena esté sobre la
rueda dentada.
Nota: cuando coloque la barra sobre los montantes
de la barra, asegúrese de que el pasador de ajuste
esté en el oricio del pasador de tensión de la
cadena.
• Vuelva a colocar la cubierta de la cadena.
• Retire toda holgura de la cadena al grar la
perilla de tensión de la cadena (F) en dirección
de las manecillas del reloj hasta que la cadena
encaje perfectamente en la barra con los
eslabones motrices en la ranura de la barra.
1d. Forme un bucle con la nueva cadena de la
sierra y enderece cualquier torcedura. Los
cortadores deben estar orientados en la
dirección de rotación de la cadena. Si miran
hacia atrás, voltee el bucle.
1e. Coloque los eslabones motrices de la cadena
en la ranura de la barra.
1d
1e
Ranura de
la barra
Eslabones motrices
de la cadena
Rotación de la cadena de los cortadores
Eslabones motrices de la cadena
1b
1c
Cadena Barra
Rueda dentada

47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1f
1g
2. Ajuste de la tensión de la cadena
• Levante el mango de la perilla de la cubierta
de la cadena (G).
2a. Aoje la cubierta de la cadena (E) al girar
la perilla de la cubierta de la cadena (G) en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
No es necesario quitar completamente la
perilla de la cubierta de la cadena (G) para
ajustar la tensión de la cadena.
2b. Gire la perilla de tensión de la cadena (F)
en dirección de las manecillas del reloj para
aumentar la tensión de la cadena y gírela en
dirección contraria a las manecillas del reloj
para disminuirla.
• Una vez que la cadena esté en la tensión
deseada, apriete la perilla de la cubierta de la
cadena (G).
1f. Levante la punta de la barra guía para
comprobar si hay holgura.
• Suelte la punta de la barra guía y gire la perilla
de tensión de la cadena 1/2 vuelta en dirección
de las manecillas del reloj. Repita este proceso
hasta que no haya holgura.
• Sostenga la punta de la barra guía hacia arriba
y apriete la perilla de la cubierta de la cadena
(G). La cadena está tensionada correctamente
cuando no hay partes ojas debajo de la barra
guía y la cadena está ajustada, pero se puede
girar con la mano sin trabas.
Nota: si la cadena está demasiado apretada, no gi-
rará. Aoje ligeramente la perilla de la cubierta de la
cadena (G) y gire la perilla de tensión de la cadena
1/4 de vuelta en dirección contraria a las manecillas
del reloj. Levante la punta de la barra guía y vuelva
a apretar la perilla de la cubierta de la cadena (G).
Asegúrese de que la cadena gire sin trabarse.
ADVERTENCIA
Nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor esté en marcha. El producto es muy alado. Siempre
use guantes de protección cuando realice el mantenimiento de la cadena.
2a
G

48
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
2c
Nota: durante el funcionamiento normal
de la sierra, la temperatura de la cadena
aumenta. Los eslabones motrices de una
cadena caliente correctamente tensada
cuelgan aproximadamente 1.58 mm (1/16
pulg.) fuera de la ranura de la barra.
Nota: las cadenas nuevas tienden a
estirarse; compruebe la tensión de la
cadena con frecuencia y ténsela según
sea necesario.
1.58 mm (1/16 pulg.)
2b
F

49
3. Mantenimiento de la cadena
4. Para alar las cortadoras
3
4a
• Un ángulo de limado incorrecto de la placa
lateral puede aumentar el riesgo de un
contragolpe fuerte
• Espacio del raspador (medidor de profundidad).
• Si es demasiado bajo, aumenta el potencial de
contragolpe.
• Si no es lo sucientemente bajo, disminuye la
capacidad de corte.
• Si los dientes del cortador golpean objetos
duros como clavos o piedras, o si están
desgastados por la presencia de barro o arena
en la madera, haga que un centro de servicio
autorizado ale la cadena.
• Tenga cuidado de limar todos los cortadores
a los ángulos especicados y al mismo largo,
ya que el corte rápido solo se puede obtener
cuando todos los cortadores son uniformes.
• Tense la cadena antes de alarla.
• Utilice una lima redonda de 3.96 mm (5/32
pulg.) de diámetro y un soporte. Realice todas
las limaduras en el punto medio de la barra.
• Mantenga la lima nivelada con respecto a una
placa superior del diente. No deje que la lima se
sumerja ni que se balancee.
• Con una presión ligera pero rme. Realice un
recorrido hacia la esquina delantera del diente.
• Levante la lima y aléjela del acero en cada
recorrido de retorno.
Solo use una cadena de contragolpe bajo
en esta sierra. Esta cadena de corte rápido
proporciona contragolpes reducidos si se mantiene
adecuadamente. Para cortes uidos y rápidos,
mantenga la cadena correctamente. La cadena
requiere alado cuando las astillas de madera son
pequeñas y polvorientas, la cadena se debe forzar
para que pase a través de la madera durante el
corte o la cadena corta hacia un lado. Durante el
mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo
siguiente:
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nota:
• Inspeccione la rueda dentada para ver si está desgastada o dañada cuando reemplace la cadena.
Si hay signos de desgaste o daños en las áreas indicadas, haga que un centro de servicio
autorizado reemplace la rueda dentada.
• Si no entiende completamente el procedimiento correcto para alar la cadena después de leer las
instrucciones que aparecen a continuación, pídale a un centro de servicio autorizado que ale la
cadena de la sierra o cámbiela por una cadena de contragolpe bajo recomendada.
PIEZAS DE UN CORTADOR
Placa superior
Orificio de
remache
Talón
Gollete
Esquina
de corte
Placa lateral
Medidor de
profundidad
Punta
Espacio (calibre de profundidad)
del diente
0.79 mm
(1/32 pulg.)

50
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4b
4c
4d
ADVERTENCIA
• El alado incorrecto de la cadena aumenta el
potencial de contragolpe. Si no se reemplaza o
repara una cadena dañada, se pueden producir
lesiones graves.
• Aplique unos cuantos recorridos rmes en cada
diente. Lime todos los cortadores izquierdos
en una dirección. Luego, muévase hacia el
otro lado y lime los cortadores derechos en la
dirección opuesta.
• Elimine las marcas de limado con un cepillo de
alambre.
Cortadores
izquierdos
Cortadores
derechos

51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Ángulo de limado de la placa superior
Ángulo de la placa lateral
Ángulo de la placa lateral
• CORRECTO 30°: los soportes de lima están
identicados con marcas guía para alinear
correctamente la lima y producir el ángulo
correcto de la placa superior.
• MENOS DE 30°: para corte transversal.
• MÁS DE 30°: el borde en bisel se embota
rápidamente.
• Corregir 80°: se produce automáticamente si se
utiliza la lima de diámetro correcto en el soporte
de la lima.
• Gancho: “agarra” y se embota rápidamente;
aumenta el potencial de contragolpe. Es el
resultado de utilizar una lima con un diámetro
demasiado pequeño o una lima demasiado baja.
• Pendiente hacia atrás: necesita demasiada
presión de alimentación; causa desgaste
excesivo en la barra y la cadena. Es el resultado
de utilizar una lima con un diámetro demasiado
grande o una lima demasiado alta.
• Mantenga el medidor de profundidad a una
distancia de 0.79 mm (1/32 pulg.). Use un
medidor de profundidad para vericar las
separaciones del medidor de profundidad.
• Cada vez que se lime la cadena, verique la
separación del medidor de profundidad.
4e
4f
4g
Espacio (calibre de profundidad)
del diente
CORRECTO
INCORRECTO
MENOS DE 30° MÁS DE 30°
Gancho
Incorrecto
Pendiente hacia atrás
0.79 mm
(1/32 pulg.)
ÁNGULO DE
LIMADO DE
LA PLACA
SUPERIOR
ÁNGULO DE
LIMADO DE LA
PLACA LATERAL

52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
5. Mantenimiento de la barra guía
Cada semana de uso, invierta la barra guía de
la sierra para distribuir el desgaste y lograr la
máxima vida útil de la barra. La barra se debe
limpiar todos los días de uso y se debe revisar si
hay desgaste o daños. Los bordes suaves o las
rebabas de los rieles de la barra forman parte del
proceso normal de desgaste. Esas fallas se deben
emparejar con una lima apenas se produzcan. Se
debe reemplazar una barra con cualquiera de las
siguientes fallas:
• Desgaste dentro de los rieles de la barra que
hace que la cadena se coloque de costado
• Barra guía doblada
• Rieles surados o rotos
• Rieles separados
Lubrique semanalmente las barras guía con una
rueda dentada en la punta. Con una jeringa de
grasa, lubrique semanalmente en el oricio de
lubricación. Gire la barra guía y compruebe que
los oricios de lubricación y la ranura de la cadena
estén libres de impurezas.
• Use una lima plana y un perlador de juntas
para medidores de profundidad para bajar todos
los medidores uniformemente.
• Use un perlador de juntas para medidor de
profundidad de 0.79 mm (1/32 pulg.). Después
de bajar cada medidor de profundidad, restaure
la forma original redondeando el frente. Tenga
cuidado de no dañar los eslabones motrices
contiguos con el borde de la lima.
• Se deben ajustar los medidores de profundidad
con la lima plana en la misma dirección en la
que se limó el cortador contiguo con la lima
redonda.
• Tenga cuidado de que la supercie del cortador
no entre en contacto con la lima plana cuando
ajuste los medidores de profundidad.
4h
4i
5
Perfilador de juntas para
medidor de profundidad
Lima
plana
Restaure la
forma original
redondeando
el frente
Orificio de
lubricación

53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Barra y cadena
funcionan en caliente y
humeando.
Compruebe que la tensión de
la cadena no esté demasiado
apretada.
Tensione la cadena. Consulte la
sección Tensión de la cadena que
aparece anteriormente en este
manual.
El tanque de aceite de la cadena
está vacío.
Verique el tanque de aceite.
El motor funciona, pero
la cadena no gira.
La tensión de la cadena está
demasiado ajustada.
Vuelva a tensionar la cadena.
Consulte la sección Tensión de la
cadena que aparece anteriormente
en este manual.
Compruebe la barra guía y el
ensamble de la cadena.
Consulte la sección Reemplazo
de la barra y la cadena que se
encuentra anteriormente en este
manual.
Revise si la barra guía y la cadena
están dañadas.
Inspeccione si la barra guía y la
cadena están dañadas.
El motor funciona, la
cadena gira pero no
corta.
Cadena está sin lo. Ale o reemplace la cadena.
La cadena está al revés. Invierta la dirección de la cadena.
El producto no arranca.
La batería no está cargada.
Compruebe el paquete de
baterías. Si no hay carga, retire la
batería y siga los procedimientos
de carga del manual del cargador.
La batería no está instalada
correctamente en el producto.
Asegúrese de que la batería esté
completamente instalada en el
producto. Consulte la página 46.
Si todavía tiene preguntas o un problema no resuelto después de leer esta guía de solución de
problemas, o si simplemente desea hablar con un experto en productos Kobalt, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente de Kobalt al 888-356-2258, de lunes a domingo, de 8 a.m. a 8
p.m., hora estándar del Este, o escriba a [email protected].

54
GARANTÍA
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
888-356-2258, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede
ponerse en contacto con nosotros a través de [email protected].
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Este sierra para podar KOBALT de 15.24 cm sin escobillas con batería de iones de litio de 24 V tiene
garantía para el comprador original desde la fecha de compra original hasta cinco (5) años y está
sujeto a la cobertura de garantía que se describe en el presente.
Este sierra para podar KOBALT de 15.24 cm sin escobillas con batería de iones de litio de 24 V tiene
una garantía para el usuario original contra defectos en los materiales y la mano de obra.
Si cree que sierra para podar KOBALT de 15.24 cm sin escobillas con batería de iones de litio de 24
V está defectuosa en cualquier momento durante el período de garantía especicado, simplemente
llame a nuestro servicio de garantía (888-356-2258) y tenga el comprobante de compra a mano.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales, la mano de obra o los daños se produjeron
debido a reparaciones o modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de terceros
o el uso no autorizado de piezas que no cumplan con los requisitos, el daño se debe al desgaste
normal; el daño se debe al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta más allá de su
capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el daño se debe al uso de la
herramienta después de una falla parcial o uso con accesorios inadecuados o reparación o alteración
no autorizada.
Esta garantía excluye las cuchillas de reemplazo.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que
varían según el estado.
Las piezas de repuesto no están cubiertas por la garantía.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
A Ensamble de la cubierta de la cadena R0214604-00
B
Cadena
R0214600-00
C
Barra
R0214601-00
D Funda R0214602-00
E Tapa del aceite R0214610-00
Impreso en China/Vietnam
BA C D E


Rev B
P0807017-02
