Window Cleaning Robot

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model GCLZ2558.

The file format is pdf, 79 pages, you can download this manual here .

background
项目名称
G2558
A00
2026/03/17
E1 Station 基站非危包版擦窗机器人说明书(北美)
周金龙
Pantone cool gary 11C
176*250mm 胶装
版本号
设计时间
物料名称
设计师
审核
批准
料号
材质工艺要求﹕
材质要求﹕封面 157g 哑粉纸 + 哑膜 内页 70g 双胶纸 78P
颜色及专色:
尺寸要求:
变更履历:
注:此页面非印刷内容
background
Dreame E1 Station
Window Cleaning Robot User Manual
The illustrations in this manual are for reference only.
Please refer to the actual product for accuracy.
background
background
EN ............................................................................. P05~P28
ES ............................................................................. P29~P52
FR ............................................................................. P53~P76
background
background
5
EN
1 Safety Information ..................................................................................... P06
2 Product Introduction .................................................................................. P09
3 Operation .................................................................................................. P14
4 Key Features .............................................................................................. P22
5 Maintenance ............................................................................................. P24
6 Troubleshooting ........................................................................................ P26
7 Specications ............................................................................................ P27
8 Battery Disposal and Removal .................................................................... P28
Original Instructions
background
6
EN
1.1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING :
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
1 Safety Information
1. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking. Keep the appliance out of reach of
children when it is energized.
2. Do not use and charge the Appliance in extremely hot or cold environments
(below 0˚C/32˚F or above 40˚C/104˚F, above 85% humidity), or it may aect
battery life span.
3. The Appliance can be used to clean exterior windows if it is properly tethered to a
safe position with the Carabiner, winds are calm, and it is not raining or snowing.
4. Before use, please use the Carabiner to lock the safety rope to a strong indoor
railing, and make sure Robot is securely attached to it.
5. Do not leave the Appliance unattended when using it. To prevent bodily injury
or property damage caused by accidental falling of the Appliance, please
make sure there are no people, animals, or valuable, fragile objects under the
working area of Robot.
6. Do not use the Appliance in whole gale storms and force-10 winds, or in areas
where the altitude exceeds 2000 meters (6562 feet).
7. Do not leave the Appliance unattended when it is plugged in.
8. For household use ONLY (including exterior window). Do not use the Appliance
in commercial or industrial environments.
9. Do not use on broken or uneven glass, such as glass with static cling stickers,
advertising posters, or raised patterns, so as to prevent glass breaking or
Appliance’s falling. Do not use on surfaces with gaps, such as a piece of
glass with gaps or holes, or two pieces of adjacent, frameless glass with a
gap between them, so as to prevent the Appliance from falling due to poor
attachment.
10. Only use accessories recommended or supplied by the manufacturer.
11. Please make sure your power supply voltage matches the power voltage
marked on the Robot.
12. Do not use the Appliance on a framed glass with a frame smaller than 5 mm (0.2 in).
13. Do not use on glass less than 3 mm (0.12 in) thick or mirrors less than 4 mm
(0.16 in) thick.
14. Do not use on glass or mirrors with a handle height of 70~105 mm (2.76~ 4.13 in).
15. Do not use the Appliance on greasy windows.
16. When used in high humidity environment, the cleaning performance will be aected.
17. Store the Appliance away from heat and ammable materials.
18. In rainy weather, do not use the Appliance on the exterior window to avoid the
risk of Appliance’s damage or falling.
background
7
EN
19. Do not use the Appliance if it does not rmly attach to the glass or has visible
signs of damage.
20. To reduce the risk of electrical shock, do not put the Appliance in water or other
liquid. Do not place or store Appliance where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
21. Pressing the power button continuously for 3 times can disconnect the device
from the network.
22. Do not touch power plug with wet hands.
23. When charging the Appliance, do not place it on other electrical appliances
and keep it away from re and liquid.
24. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance
by the power cord, use the power cord as a handle, close a window on the
power cord, or put heavy weights on the power cord. Keep power cord away
from hot surfaces.
25. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use the Appliance
if it is not working properly, has been dropped, damaged, or come in contact
with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order
to avoid a hazard.
26. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent in order to avoid a hazard.
27. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining
the Appliance. Do not unplug the Power Adapter by pulling on the power cord.
28. The Safety Battery must be replaced by the manufacturer or its service agent in
order to avoid a hazard.
29. The Safety Battery must be removed and discarded according to local laws and
regulations before disposal of the Appliance.
30. The Appliance must be disconnected from the receptacle before removing the
battery for disposal of the Appliance.
31. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
32. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The battery can
explode in a re.
33. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction
Manual. The company cannot be held liable or responsible for any damages or
injuries caused by improper use.
34. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable
supply unit provided with this Appliance.
35. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
36. The plug must be used indoor.
37. If the vacuum glass, which Robot is working on, is leaking, remove Robot
immediately after cleaning is completed.
38. Before cleaning, please observe the area to attach Robot for any small
particles. If there are any, please remove them or switch to a particle-free area
to avoid scratching the glass.
39. Clean the Cleaning Cloth in time and make sure that any small particles on it
are completely removed to avoid scratching the glass.
40. Please take attention that changes or modication not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
background
8
EN
Read the instructions.
Class Ⅱ
For indoor use only
Direct current
Alternating current
1.2 Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To recycle your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can safely recycle this product.
1.3 For EU Countries
For EU Declaration of Conformity information, visit https://global.dreametech.com.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the environment
by handing over your waste equipment to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the
government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent
potential negative consequences to the environment and human health. Please
contact the installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should
be maintained between this device and persons during device Operation.
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & your body.
background
9
EN
2 Product Introduction
1
Robot
2
Station
3
Corner Brush × 8 (4 Pre-installed)
4
Cleaning Cloth × 2 (1 Pre-installed)
5
Window Cleaning Solution (230 mL)
6
User Manual
7
Warranty Card
8
Quick Start Guide
1
2
3
4
5
86
Quick Start Guide
Bristles
Cerdas
Poils
Bottom
Parte inferior
Bas
Important/
Importante
/Important:
Ensure the corner brushes are correctly installed on the spherical sensors, and the bristles are
facing outward.
Asegúrese de que estén instalados correctamente los cepillos de las esquinas en los sensores
esféricos y que las cerdas estén hacia afuera.
Vérifiez que les brosses d'angle sont correctement installées sur les capteurs anti-chute. Vérifiez
que les poils sont orientés vers l'extérieur.
Make sure the track belts and spherical sensors are unobstructed to ensure the attachment.
Asegúrese de que las bandas de tracción y los sensores esféricos no presenten obstrucciones para
asegurar la conexión.
S’assurer que les courroies de transmission et les capteurs anti-chute ne sont pas obstrués pour
éviter toute défaillance de la fixation.
Note: To reconfigure the network, press and hold both and simultaneously
for 2 seconds.
Nota: Para reconfigurar la red, mantenga presionados y en simultáneo durante 2segundos.
Remarque: Pour reconfigurer le réseau, appuyez simultanément sur et et maintenez enfoncé
pendant 2secondes.
Note: To switch between cleaning modes, ple ase press the Mode but ton or
choose the modes on the Dreamehome App.
Nota: Para cambiar entre modos de limpieza, presione el botón Modo o elija los modos en la
aplicación Dreamehome.
Remarques: Pour passer d’un mode de nettoyage à un autre, appuyez sur ou choisissez le
mode sur l’application Dreamehome.
1. Slide the flip cover lock to open the flip cover.
Deslice la traba de la tapa rebatible para abrir la tapa rebatible.
Faites glisser le verrou du couvercle rabattable pour ouvrir le couvercle rabattable.
1. Scan the QR code below or search for "Dreamehome" in the App Store or
Google Play. After installation, create an account and log in.
Escanee el código QR debajo o busque Dreamehome en App Store o Google Play. Después de
la instalación, cree una cuenta e inicie sesión.
Scanner le code QR ci-dessous ou rechercher «Dreamehome» dans l’App Store ou Google Play.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
1. Place the station near the window to be cleaned. Press and hold
on the station for 2 seconds to turn on both the station and the robot.
Coloque la estación cerca de la ventana que desea limpiar. Mantenga presionado
en la estación durante 2segundos para encender la estación y el robot.
Placez la station près de la fenêtre à nettoyer. Appuyez sur de la station et
maintenez enfoncé pendant 2secondes pour allumer la station et le robot.
2. Manually extend the power cord to the required length.
Extienda manualmente el cable de alimentación al largo requerido.
Allongez manuellement le cordon d'alimentation à la longueur requise.
3. Press to activate the fan.
Presione para activar el ventilador.
Appuyez sur pour activer le ventilateur.
2. Open the Dreamehome app and scan the QR code located on either
the back of the station or the bottom of the robot.
Abra la aplicación Dreamehome y escanee el código QR ubicado en la parte posterior de la
estación o en la parte inferior del robot.
Ouvrez l'application Dreamehome et scannez le code QR situé à l'arrière de la station ou au bas
du robot.
3. Follow the in-app instructions to complete the setup.
Siga las instrucciones de la aplicación para completar la configuración.
Suivez les instructions de l'application pour terminer la configuration.
2. Take out the robot and the cleaning solution.
Retire el robot y la solución de limpieza.
Retirez le robot et la solution de nettoyage.
3. Add the specialized cleaning solution to the water tank. Please avoid
overfilling.
Agregue la solución de limpieza especializada al tanque de agua. Evite llenar en exceso.
Ajoutez la solution de nettoyage spéciale dans le réservoir d'eau. Évitez de verser de trop de liquide.
4. Dampen the cleaning cloth with clean water and wring it out until it
no longer drips.
Humedezca el paño de limpieza con agua limpia y retúerzalo hasta que no escurra.
Humidifier la lingette de nettoyage avec de l’eau propre et l’essorer jusqu’à ce qu’il ne
goutte plus.
5. Place the cleaning cloth evenly onto the velcro located on the
bottom plate of the robot.
Coloque el paño de limpieza de manera pareja en el velcro ubicado en la placa inferior del robot.
Placez la lingette de nettoyage uniformément sur le velcro situé sur la plaque inférieure
du robot.
4. Attach the robot to the window and the robot will start
cleaning automatically.
Coloque el robot en la ventana y el robot iniciará la limpieza automáticamente.
Fixez le robot sur la fenêtre et il commencera automatiquement à nettoyer.
Track Belt
Banda de tracción
Bande de roulement
You can use the robot in environments with temperatures ranging from 0°C to 40°C.
Puede usar el robot en entornos con temperaturas de 0°C a 40°C.
Vous pouvez utiliser le robot dans des environnements où la température varie entre 0et 40°C.
Do not use the robot in extreme temperatures (below 0°C or above 40°C).
No use el robot en temperaturas extremas (menores a 0°C o mayores a 40°C).
Ne pas utiliser le robot à des températures extrêmes (inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C).
Press
01
Before You Begin
Antes de comenzar/Avant de commencer
02
Connect to the Dreamehome App
Conectar a la aplicación Dreamehome
Se connecter à l'application Dreamehome
OR/O BIEN/OU
<0℃ >40℃
Gaps/Brechas/Espaces Holes/Orificios/Trous
Stickers/Adhesivos/Autocollants Raised Patterns/Patrones que sobresalen/
Motifs en relief
The robot is designed for smooth, flat surfaces.
El robot está diseñado para superficies suaves y planas.
Le robot est conçu pour les surfaces lisses et planes.
Avoid using the robot on surfaces with gaps, holes, stickers, or raised
patterns, as these may interfere with proper operation.
Evite usar el robot en superficies con brechas, orificios, adhesivos o patrones que sobresalgan,
ya que podrían interferir con el funcionamiento correcto.
Éviter d’utiliser le robot sur des surfaces présentant des interstices, des trous, des autocollants ou
des motifs en relief, car ceux-ci peuvent nuire à son bon fonctionnement.
03
Applicable Scenarios
Situaciones aplicables/Scénarios applicables
04
Start Cleaning
Iniciar limpieza/Commencer le nettoyage
05
Finish Cleaning
Terminar la limpieza/Terminer le nettoyage
1. Hold the robot by the handle, then press and hold Start button
for 2 seconds to detach the robot.
Sostenga el robot por el mango y, a continuación, mantenga presionado el botón
Inicio durante 2segundos para desconectar el robot.
Tenez le robot par la poignée, puis appuyez sur et maintenez enfoncé pendant 2
secondes pour détacher le robot.
2. Remove the robot, then remove the cleaning accessories. Empty
the water tank.
Retire el robot y, a continuación, retire los accesorios de limpieza. Vacíe el tanque de
agua.
Retirez le robot, puis retirez les accessoires de nettoyage. Videz le réservoir d'eau.
3. Place the robot back into the station's storage compartment.
Vuelva a colocar el robot en el compartimiento de almacenamiento de la estación.
Replacez le robot dans l'espace de rangement de la station.
4. Press . Close the flip cover once the cord is fully retracted.
Presione . Cierre la tapa rebatible cuando el cable esté completamente retraído.
Appuyez sur . Fermez le couvercle rabattable une fois le cordon complètement rétracté.
Press
Press
2.1 What's in the Box
7
background
10
EN
Flip Cover
Wi-Fi Indicator Status Indicator (on the Station)
Power Button
Mode Button
Auto-Retract Button for Power Cord
Battery Indicator
Flip Cover Lock
Storage Compartment
Robot
2.2 Product Overview
* The station battery consists of two levels. The operational battery level powers both the robot and
the station during normal operation. The safety battery level provides emergency backup to keep
the robot attached to the window when the battery is low.
Station
Storage Compartment
Cover
Power Cord
Safety Rope (with Carabiner)
Storage Compartment
Suction Cup
Station Battery*
background
11
EN
Handle
Bumper
Spherical Sensor
Fan
Status Indicator
Track Belt
Cleaning Cloth Plate
Cleaning Scraper
Corner Brush
Start Button
Status Indicator
Spray Nozzles
Water Filling Port
Robot
background
12
EN
2.3 Controls and Indicator Light
Indicator Lights
Status Indicator on the Robot:
Steady Green: The robot is functioning properly.
Steady Red: An error occurs while the robot is not attached.
Flashing Red: An error occurs while the robot is attached.
Status Indicator on the Station:
Steady Green: Both the robot and the station are functioning properly.
Steady Red: An error occurs in either the robot or the station.
Flashing Red: Insucient battery power for operation or backup, and the station is not connected
to a power source.
Pulsing Green: Firmware update in progress.
Wi-Fi Indicator:
Pulsing Green: Connecting to Wi-Fi or Bluetooth.
Steady Green: Successfully connected to Wi-Fi or Bluetooth.
Battery Indicator:
Steady Green: Battery level is sucient, and the battery is functioning properly.
Steady Yellow: Low battery level, and recharging is recommended.
Flashing Red: Critical low battery level (both safety and operational levels) or a battery
malfunction has been detected.
Flowing Light: Charging in progress. The indicator light color changes to red, yellow, or green to
represent the current battery level.
Note: The number of lit battery indicator lights reects the remaining power. In standby mode, only
the battery indicator light is on.
Functions Button Position Description
Detach the Robot On the Robot Press and hold for 2 seconds.
Turn on the Fan On the Robot Press after powering on the robot.
Power On/O On the Station Press and hold on the station for 2 seconds.
Detach the Station
Suction Cup
On the Station
Press and hold both and
on the station
simultaneously for 2 seconds.
Switch Cleaning Modes On the Station
The robot operates in Complete Deep Cleaning mode by
default, which includes cleaning along the edges once.
Press to switch between cleaning modes:
Quick Cleaning (does not clean edges)
Edge Cleaning (includes one boundary pass)
Reconnect to Wi-Fi/
Bluetooth
On the Station
Press and hold
and simultaneously for
2seconds.
Note: Upon rst use, the robot automatically enters
network conguration mode after powering on.
Auto-Retract the Power
Cord
On the Station Press
.
Wake Up the Robot
On the Station or
the Robot
Press any button while the robot is in standby to
resume operation.
Restart/Pause/Continue
a Task
On the Station or
the Robot
After the robot attaches to the window, press on
the station or on the robot.
background
13
EN
2.4 Applicable Scenarios
You can use the robot in environments with temperatures ranging from 0° C to 40° C.
Do not use the robot in extreme temperatures (below 0° C or above 40° C).
The robot is designed for smooth, fl at surfaces.
Avoid using the robot on surfaces with gaps, holes, stickers, or raised patterns, as these may interfere
with proper operation.
Gaps
Stickers
The height of frames is less
than 4 mm.
Holes
Raised Patterns
The height of obstacles is less
than 4 mm.
<0℃ >40℃
background
14
EN
1
Power On
Warning:
Ensure the station's battery level is sucient.
When cleaning elevated windows or doors without railings, place danger warning signs below.
3 Operation
3.1 Before You Begin
Press and hold on the station for 2 seconds to turn on both the station and the robot.
Caution: Ensure that the status light turns green. If it is red, follow the voice prompts to resolve the issue.
The following instructions will help you use the robot eortlessly to complete your cleaning tasks.
2s
2
Connect to the Dreamehome App
1. Scan the QR code below or search for "Dreamehome" in the App Store or Google Play. After installation,
create an account and log in.
2. Open the Dreamehome app and scan the QR code located on either the back of the station or the
bottom of the robot.
3. Follow the in-app instructions to complete the setup.
Note:
Make sure Bluetooth is enabled on your phone.
The robot only supports 2.4GHz Wi-Fi or dual-band Wi-Fi (2.4GHz/5GHz) for network conguration.
To recongure the network, press and hold both and simultaneously for 2 seconds.
OR
Dreamehome
background
15
EN
3
Take Out the Robot and Add Cleaning Solution
1. Slide the ip cover lock to open the ip cover. Remove the robot from the station.
2. Take out the window cleaning solution from the frontal storage compartment of the station. Remove
the seal from the cleaning solution bottle. Unscrew the cap.
3. Open the water tank cover on the robot. Add the specialized cleaning solution to the water tank.
Please avoid overlling.
background
16
EN
Bristles Bottom
Notes:
Securely tie the safety rope to a guardrail or another stable, immovable object to prevent the station
from accidentally tipping over.
Ensure the corner brushes are correctly installed on the spherical sensors . To secure or reinstall
them, press downward rmly on each brush until you hear a click. Conrm that the bristles are
facing outward.
4
Prepare Cleaning Cloth
1. Dampen the cleaning cloth with clean water and wring it out until it no longer drips.
Caution: An overly wet cleaning cloth may cause the robot to slip on the window.
2. Place the cleaning cloth evenly onto the Velcro located on the bottom plate of the robot.
Important:
Pay attention to align the narrow and wide side accordingly.
Make sure the track belts and spherical sensors are unobstructed to prevent attachment failure.
Track Belt
background
17
EN
2
Manually extend the power cord to the required length.
Notes:
When cleaning, if there is excess length of the power cord, the station will automatically extend it as needed.
The station power cord is 5.5 m long. The maximum window size for cleaning per side is 2.5 m (height) ×
4 m (width).
3
Press to activate the fan.
Warning:
Before use, inspect and clean the glass surface to ensure proper product operation and to
reduce the risk of damage. Do not use the product on glass surfaces containing sand, hard particles, or other
foreign objects.
Warning:
During
operation, please avoid
standing beneath the
machine to prevent injury
caused by accidental falls.
1
Place the station
3.2 Start Cleaning
Press
Place the station near the window to be cleaned.
Caution:
Do not place the station on the sink countertop, bay window, or any other elevated surfaces.
Place the station on a smooth, at oor.
background
18
EN
Complete Deep Mode (Default): Ideal for removing medium to tough dirt from exterior windows.
The robot covers each area multiple times and cleans the edges once.
Complete Quick Mode: Ideal for removing light dirt from inner windows. Cleans faster and more e ciently.
Edge Mode: Targets the edges and corners of windows. Not suitable for frameless windows.
4
Attach the robot to the window.
Caution: Keep the robot at least 6 cm away from the window frame. Con rm the robot is securely
attached before letting go.
Note: Once the robot is attached to the window, the station’s suction cup automatically locks onto the
oor. The station remains stable even if the suction cup isn't fully secured.
After attachment, the robot automatically starts cleaning. On  rst startup, it defaults to Complete
Deep Cleaning mode; On subsequent startups, it retains the last-used mode.
Note: To continue Zone/Remote Cleaning mode on the next startup, ensure the robot's view and
cleaning area are set in the app. If set, the robot retains the last used mode; otherwise, it defaults to
Complete Deep Cleaning.
Note: If the robot doesn't start cleaning automatically, refer to the voice prompt or check the app for guidance.
5
(Optional) Press the
to switch between the following cleaning modes in sequence.
Press
background
19
EN
Manual Pause
Auto-Pause (Low-Battery Protection)
3.3 Pause/Resume Cleaning
1. Press on the station or . The robot will stop at its current location.
If the operational battery level is low during cleaning, the robot will automatically return to the lowest
point to prevent damage from falling.
1. Follow the voice prompt to connect the station to a power outlet.
2. Wait for the robot to return to the starting point. Then press and hold the for 2 seconds to remove it.
Note: If the robot cannot return to a reachable location, follow the on-screen instructions in the app
and remotely guide the robot back to the starting point.
3. Once suciently charged, you can reattach the robot to continue cleaning.
2. To move the station when the robot is attached to the window:
Simultaneously press and hold and on the station for 2 seconds to detach the station.
Once detached, lift the station by its handle and move it to the new location.
Note: The station will automatically reattach to the oor after one minute.
OR
Press
Press
+ 2s
background
20
EN
At the end of the cleaning cycle, the robot will return to the starting point for easy pickup. If the robot
stops at an inaccessible location, use remote control in the app to guide it to a suitable location.
3.4 Finish Cleaning
1
Hold the robot by the handle, then press and hold for 2 seconds to detach the robot.
3
Place the robot back into the station's storage compartment.
2
Remove the robot, then remove the cleaning accessories. Empty the water tank.
2s
Notes:
When releasing the suction, the air pressure will be slowly released. Please hold the handle rmly
and do not let go.
Once the robot is detached, the station will automatically detach as well.
Note: Clean and dry the cleaning cloth and corner brushes before storage. This prevents mold
growth and damage.
Caution: Ensure that the robot's handle is facing outward and its connection to the station is facing upward.
background
21
EN
4
Press . Close the ip cover once the cord is fully retracted.
6
If you used the power cord and safety rope, pull the back cover of the station upward and return
them to the station.
5
Press and hold for 2 seconds to turn o both the robot and the station.
Note: The power cord may tangle during retraction. If it jams, manually straighten the cord and press
again to continue retracting.
2s
Press
background
22
EN
1. Connect the station to a power outlet. You can check the charging progress by the battery indicator.
Note: When the status indicator on the station turns green, the robot has sucient safety battery
power and can clean the window while charging.
2. When all battery indicators turn steady green, the robot is fully charged. Unplug the power cord.
3. Store the station in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures.
Important: For long-term storage (over 1 year), charge the station periodically to maintain battery health.
Note: If the machine is not used for an extended period, the battery charge may gradually decrease. If
the battery becomes fully discharged, it may enter an over-discharged state. Prolonged over-discharge
may result in reduced battery performance or permanent damage. To help maintain battery health, it is
recommended to recharge the machine periodically when it is not in use for a long time.
3.5 Charging and Storage After Use
4 Key Features
Tap to spot clean a designated spot. The robot will move in a forward and backward motion for
thorough cleaning. Tap to nish cleaning, and the robot will stop at its current position. To send it
back to its starting point, tap Return or use the remote control in the app.
With this function enabled, if interrupted or paused, the robot will automatically resume from where it
left o along the planned path. You can disable Auto-Resume through the app.
Spot Cleaning
Auto-Resume after Interruption
Note: Auto-Resume may not work in the following cases:
The cleaning area or window position has changed.
The robot has been restarted or the Auto-Resume is disabled.
Auto-Resume is only available for Complete Cleaning.
The Dreamehome app oers a range of advanced features that enhance the functionality of your robot.
With the app, you can customize settings, view cleaning logs, access maintenance tips, and send
feedback. This gives you more control over how and where your robot cleans.
Mode Description
Complete
Covers all areas of the window.
Note: Robot runs in Complete Cleaning by default.
Edge
Focuses on cleaning corners and edges of the window.
Note: Not available for frameless glass.
Zone
Targets specic zones (upper, lower, left, right) relative to the robot’s
position.
Remote
Manually guide the robot to specic locations for spot cleaning. It cleans
continuously while moving.
App-Exclusive Features
Settings Description
Deep
Provides a thorough clean, ideal for medium to heavy dust. Recommended
for exterior windows or those not cleaned recently.
Quick
Delivers a faster clean, ideal for light to medium dust. Recommended for
interior windows or regular maintenance.
Boundary Passes
Adjust the number of cleaning passes along the boundary to suit your
needs.
background
23
EN
N-shaped pattern: If the window's horizontal length is less than twice the robot's length, the robot
will follow an N-shaped path.
Z-shaped path: If the window's horizontal length is at least twice the robot's length, the robot will
follow a Z-shaped path.
Cleaning Path
Notes:
Ensure your phone and robot are within the same Wi-Fi network with a stable signal when
connecting to Wi-Fi.
Use a single-band network of 2.4 GHz frequency or dual-band network of 2.4/5 GHz frequency.
When using Bluetooth connection, keep your phone within 10 m of the robot.
App features may change as we continue to develop and update the application.
background
24
EN
5 Maintenance
Regularly clean and maintain the window cleaning robot to maintain its optimal performance. Refer
to the maintenance and care guide in the Dreamehome app.
1
After each use, remove the cleaning cloth and corner brushes. To remove the corner brush, push
it upwards until you hear a click.
2
Soak the corner brushes for 5 minutes. Then rinse them clean. Shake o excess water, and
reinstall them.
3
Hand wash or machine wash the cleaning cloth, and wring it out until it doesn't drip before reuse.
5.1 Cleaning Cloth and Corner Brushes
Note: Replace the cleaning cloth if it becomes worn, stained, or less eective.
background
25
EN
1
Before cleaning the track belts, ensure the robot is
switched on and not attached (fan o ).
3
Open the app and navigate to Clean Track Belts. Tap the button to start the track rotation. Place
a dry, clean cloth against the track belt for cleaning. Once nished, tap the button to stop the
rotation.
4
Remove corner brushes, then wipe the spherical sensors with a clean, dry cloth.
2
Place the robot upside down on a level
surface with the track belts facing up.
5.2 Track Belts and Spherical Sensors
2s
Important: Regularly clean the track belts to prevent dirt buildup.
background
26
EN
Wipe the exterior of the robot with a clean and dry cloth.
5.3 Cleaning the Robot Body
Note: Do not soak or rinse the robot directly, as this may damage it.
6 Troubleshooting
Q1
How to charge the battery?
When the robot is not attached:
1. Connect the station to a power outlet.
2. Ensure the robot is on. The status indicator light will ash red.
3. When the status indicator turns green, the safety battery level is sucient, allowing simultaneous charging
and cleaning.
When the robot is attached:
1. Connect the station to a xed power outlet.
2. Wait for the robot to return to the starting point. If it doesn't return, use the remote control through the app.
3. After the robot returns to the starting point, press and hold for 2 seconds to remove the robot.
4. When the status indicator turns green, the safety battery power is sucient, allowing simultaneous
charging and cleaning.
Q2
The robot prompts "insucient suction".
1. Improper installation of the cleaning cloth can cause gaps at the bottom. Please reinstall according to
the following procedures: remove the cleaning cloth and place it evenly onto the velcro located on the
bottom plate of the robot. Make sure the track belts and spherical sensors are unobstructed to prevent
attachment failure.
2. There are gaps and stickers on the glass. Please avoid using the robot on glass with gaps or stickers.
3. There is low obstacle on the glass. Please remove or cover the obstacle before cleaning.
Q3
The robot doesn't spray water.
1. Check if the water level is too low to reach the inlet. Add the cleaning solution or water immediately.
2. When using the robot for the rst time, the hose is empty, wait the robot to run for a while (about 1-3
minutes) until the hose is lled so it can spray normally. This may take a while.
3. The automatic spray function may be turned o in the app. Go to the app’s setting interface to enable
this feature.
4. If the above solutions still don't work, the spray nozzles may be blocked. Go to the app's setting
interface and enable the [Front Nozzle Release] or [Rear Nozzle Release] function to unclog the
nozzles.
5. If the issue persists, please contact customer service.
background
27
EN
7 Specications
Note: The specications are subject to change as we continually improve our product.
For the latest information, please visit our website at https://global.dreametech.com.
Product name Window Cleaning Robot
Brand Dreame
Model GCJZ2558
Station Dimensions 325*231*350 mm
Robot Dimensions 270*270*80.5 mm
Rated Input
Station:100-240 V ~ 50-60 Hz 2.5 A 106W
Robot:24 V
OFF mode power Less than 0.3W
Power Management Period Less than 20 min
Q4
The robot slips while moving.
1. Remove the robot from the glass.
2. Open the app, navigate to Clean Track Belts, and follow the onscreen instructions to clean the track
belts.
3. Wring the cleaning cloth to remove excess water.
4. Check whether the humidity level exceeds 85%. If it does, window cleaning is not recommended.
Q5
The robot is stuck.
1. Check the track belt for entanglement. Please cleaning the track belt before use.
2. Check the glass for low frame or obstacles.
2.1 If there are obstacles, it is recommended to retrieve the robot for safety.
2.2 To continue cleaning, you can use the app’s Remote Mode to operate the robot manually, or
choose Zone Cleaning Mode to avoid these areas.
3. When the robot is out of reach, use Remote control to retrieve it.
Q6
can't retrieve the robot after it nishes cleaning.
1. Obstacles on the glass may aect distance calculation. Open the app and tap [Return to starting
point].
2. If you start Remote mode immediately after attaching the robot, it may return to an unreachable
position. It's recommended to start cleaning in an accessible position; if the robot has moved to a
hard-to-reach place, use the app's [Remote Mode] function to retrieve it.
Q7
Robot prompts “start the robot in the center of the window”.
The robot may can't turn its direction when it's too close to the frame. Press and hold the Start button
for 2 seconds, remove the robot and reattach it at a distance of more than 6cm from the frame.
background
28
EN
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before
disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualied technicians and discarded at an
appropriate recycling facility.
The battery must be removed from the appliance before disposal;
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery;
The battery is to be disposed of safely.
Removal Guide
1. Disconnect the station adapter from the power source. Turn o the station. The indicator lights on the
station will be o.
2. Remove the footpad under the base plate, eight screws, and the base plate.
3. Remove six screws from the base plate bracket and the bracket itself.
4. Remove the station compartment latch, screw hole plugs, four screws, and the storage compartment.
5. Remove the battery pack retainer, two screws, and the battery assembly. Avoid damaging the battery
housing to prevent hazards.
6. Once removed, dispose of the battery at a professional recycling facility.
Caution:
Disconnect the station from power souce and drain the battery before disposal.
Once removed, dispose of the battery at a professional recycling facility.
Do not expose the battery to high temperatures to avoid explosion risks.
If battery uid leaks and comes into contact with skin, rinse immediately with plenty of water and seek
medical help.
8 Battery Disposal and Removal
background
29
ES
1 Información de seguridad ..................................................................... Pág.30
2 Presentación del producto .................................................................... Pág.33
3 Operación ............................................................................................. Pág.38
4 Características clave ............................................................................. Pág.46
5 Mantenimiento ..................................................................................... Pág.48
6 Resolución de problemas ...................................................................... Pág.50
7 Especificaciones ................................................................................... Pág.51
8 Eliminación y extracción de la batería .................................................... Pág.52
Instrucciones originales
background
30
ES
1.1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no
se siguen las advertencias e instrucciones pueden producirse descargas eléctricas,
incendios y lesiones graves.
1 Información de seguridad
1. El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
si recibieron supervisión o instrucciones en relación con el uso del aparato de
manera segura y comprenden los peligros implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. El aparato no debe usarse si se cayó, si hay señales
evidentes de daños o si presenta fugas. Mantenga el aparato alejado del
alcance de los niños cuando está energizado.
2. No use ni cargue el aparato en entornos extremadamente calientes o fríos
(menos de 0 ˚C/32 ˚F o más de 40 ˚C/104 ˚F, con una humedad de más del
85 %), ya que esto podría afectar la vida útil de la batería.
3. El aparato puede utilizarse para limpiar ventanas exteriores si se sujeta
correctamente en una posición segura con el mosquetón, los vientos están
calmos y no llueve ni nieva.
4. Antes del uso, trabe la cuerda de seguridad con el mosquetón a una baranda
interior sólida y asegúrese de que el robot esté conectado de manera segura.
5. No deje de prestar atención al aparato cuando esté en uso. Para prevenir
lesiones personales o daños materiales provocados por la caída accidental del
aparato, asegúrese de que no haya personas, animales u objetos de valor o
frágiles debajo del área de trabajo del robot.
6. No utilice el aparato en vendavales y vientos de fuerza 10 ni en áreas donde la
altura supere los 2000 metros (6562 pies).
7. No deje de prestar atención al aparato cuando esté enchufado.
8. ÚNICAMENTE para uso doméstico (incluida la ventana exterior). No utilice el
aparato en entornos comerciales o industriales.
9. No utilice el aparato en vidrio roto o desparejo, como vidrio con láminas
estáticas, aches publicitarios o patrones que sobresalen, a n de prevenir
la rotura del vidrio o la caída del aparato. No utilice el aparato en supercies
con brechas, como vidrio con espacios libres u oricios, o dos piezas de vidrio
adyacente sin marco con un espacio entre ellas, a n de prevenir la caída del
aparato por una mala colocación.
10. Utilice únicamente accesorios recomendados o suministrados por el fabricante.
11. Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación coincida con el
voltaje de alimentación marcado en el robot.
12. No utilice el aparato en vidrio con un marco de menos de 5 mm (0.2 in).
13. No utilice el aparato en vidrio de menos de 3 mm (0.12 in) de espesor o espejo
de menos de 4 mm (0.16 in) de espesor.
14. No utilice el aparato en vidrio o espejo con una altura del mango de
70~105 mm (2.76~ 4.13 in).
15. No utilice el aparato en ventanas engrasadas.
16. Cuando se utilice el aparato en entornos de alta humedad, el desempeño en
limpieza se verá afectado.
17. Guarde el aparato alejado del calor y de materiales inamables.
18. En el clima lluvioso, no utilice el aparato en ventanas exteriores para evitar el
riesgo de que se dañe o caiga.
background
31
ES
19. No utilice el aparato si no queda colocado rmemente en el vidrio o si tiene
señales evidentes de daños.
20. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no ponga el aparato en agua ni
en ningún otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o
donde pueda ingresar a una tina o bacha.
21. Al presionar el botón de alimentación de manera continua 3 veces, puede
desconectarse el dispositivo de la red.
22. No toque el enchufe de alimentación con las manos húmedas.
23. Al cargar el aparato, no lo coloque sobre otros aparatos eléctricos y
manténgalo alejado de las llamas y de los líquidos.
24. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No tire del cable de
alimentación ni traslade el aparato por el cable de alimentación, no use el
cable de alimentación como manija, no cierre una ventana sobre el cable de
alimentación y no coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las supercies calientes.
25. No utilice el aparato si el cable de alimentación o la toma están dañados. No
utilice el aparato si no funciona correctamente, si se cayó, si se dañó o si entra
en contacto con agua. El aparato debe ser reparado por el fabricante o un
agente de servicio para evitar peligros.
26. Si el cable de alimentación está dañado, deben reemplazarlo el fabricante o su
agente de servicio para evitar peligros.
27. El enchufe debe retirarse de la toma antes de limpiar o dar mantenimiento al
aparato. No tire del cable de alimentación para desenchufar el adaptador de
alimentación.
28. El fabricante o su agente de servicio deben reemplazar la batería de seguridad
para evitar peligros.
29. La batería de seguridad debe retirarse y eliminarse según las leyes y normas
locales antes de eliminar el aparato.
30. El aparato debe desenchufarse de la toma antes de retirar la batería para
eliminar el aparato.
31. Elimine las baterías usadas según las leyes y normas locales.
32. No incinere el aparato aunque esté gravemente dañado. La batería puede
explotar con el fuego.
33. El aparato debe utilizarse según las indicaciones de este manual de
instrucciones. La empresa no puede responsabilizarse ni asumir ninguna
obligación por ningún daño o lesión provocado por el uso inadecuado.
34. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de
alimentación extraíble proporcionada con el aparato.
35. El robot contiene baterías que solo personas calicadas pueden reemplazar.
36. El enchufe debe utilizarse en interiores únicamente.
37. Si el vidrio al vacío en el que está trabajando el robot presenta fugas, retire el
robot de inmediato después de nalizada la limpieza.
38. Antes de la limpieza, observe el área donde colocará el robot para detectar
partículas pequeñas. Si las hay, retírelas o coloque el robot en un área sin
partículas para evitar rayar el vidrio.
39. Limpie el paño de limpieza oportunamente y asegúrese de eliminar las
partículas pequeñas que contenga para evitar rayar el vidrio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
32
ES
Lea las instrucciones.
Clase Ⅱ
Solo para uso en interiores
Corriente continua
Corriente alterna
1.2 Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que el producto no debe eliminarse con otros desechos
domésticos en la UE. Para evitar daños posibles en el medio ambiente o para la
salud humana debido al desecho descontrolado de residuos, recicle el dispositivo
de manera responsable para promover la reutilización sostenible de recursos
materiales. Para reciclar su dispositivo usado, use los sistemas de devolución y
recolección o comuníquese con la tienda donde compró el producto. Allí podrán
reciclar este producto de manera segura.
1.3 Para países de la UE
Para obtener la información de la declaración de conformidad de la UE, visite
https://global.dreametech.com.
Todos los productos con este símbolo constituyen residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE, como en la directiva 2012/19/UE) que no deben combinarse
con los desechos domésticos sin clasicar. Para proteger la salud humana y
el medio ambiente, debe entregarle los equipos de desecho a un punto de
recolección designado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación
y el reciclaje correctos ayudarán a prevenir potenciales consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana. Comuníquese con el instalador o con
las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y los
términos y condiciones de los puntos de recolección.
Para satisfacer los requisitos de RF, debe mantenerse una separación de 20 cm o más
entre este dispositivo y cualquier persona durante el funcionamiento del dispositivo.
background
33
ES
2 Presentación del producto
1
Robot
2
Estación
3
Cepillo de la esquina × 8 (4preinstalados)
4
Paño de limpieza × 2 (1preinstalado)
5
Solución limpiavidrios (230ml)
6
Manual del usuario
7
Tarjeta de garantía
8
Guía de inicio rápido
1
2
3
4
5
86
Quick Start Guide
Bristles
Cerdas
Poils
Bottom
Parte inferior
Bas
Important/
Importante
/Important:
Ensure the corner brushes are correctly installed on the spherical sensors, and the bristles are
facing outward.
Asegúrese de que estén instalados correctamente los cepillos de las esquinas en los sensores
esféricos y que las cerdas estén hacia afuera.
Vérifiez que les brosses d'angle sont correctement installées sur les capteurs anti-chute. Vérifiez
que les poils sont orientés vers l'extérieur.
Make sure the track belts and spherical sensors are unobstructed to ensure the attachment.
Asegúrese de que las bandas de tracción y los sensores esféricos no presenten obstrucciones para
asegurar la conexión.
S’assurer que les courroies de transmission et les capteurs anti-chute ne sont pas obstrués pour
éviter toute défaillance de la fixation.
Note: To reconfigure the network, press and hold both and simultaneously
for 2 seconds.
Nota: Para reconfigurar la red, mantenga presionados y en simultáneo durante 2segundos.
Remarque: Pour reconfigurer le réseau, appuyez simultanément sur et et maintenez enfoncé
pendant 2secondes.
Note: To switch between cleaning modes, ple ase press the Mode but ton or
choose the modes on the Dreamehome App.
Nota: Para cambiar entre modos de limpieza, presione el botón Modo o elija los modos en la
aplicación Dreamehome.
Remarques: Pour passer d’un mode de nettoyage à un autre, appuyez sur ou choisissez le
mode sur l’application Dreamehome.
1. Slide the flip cover lock to open the flip cover.
Deslice la traba de la tapa rebatible para abrir la tapa rebatible.
Faites glisser le verrou du couvercle rabattable pour ouvrir le couvercle rabattable.
1. Scan the QR code below or search for "Dreamehome" in the App Store or
Google Play. After installation, create an account and log in.
Escanee el código QR debajo o busque Dreamehome en App Store o Google Play. Después de
la instalación, cree una cuenta e inicie sesión.
Scanner le code QR ci-dessous ou rechercher «Dreamehome» dans l’App Store ou Google Play.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
1. Place the station near the window to be cleaned. Press and hold
on the station for 2 seconds to turn on both the station and the robot.
Coloque la estación cerca de la ventana que desea limpiar. Mantenga presionado
en la estación durante 2segundos para encender la estación y el robot.
Placez la station près de la fenêtre à nettoyer. Appuyez sur de la station et
maintenez enfoncé pendant 2secondes pour allumer la station et le robot.
2. Manually extend the power cord to the required length.
Extienda manualmente el cable de alimentación al largo requerido.
Allongez manuellement le cordon d'alimentation à la longueur requise.
3. Press to activate the fan.
Presione para activar el ventilador.
Appuyez sur pour activer le ventilateur.
2. Open the Dreamehome app and scan the QR code located on either
the back of the station or the bottom of the robot.
Abra la aplicación Dreamehome y escanee el código QR ubicado en la parte posterior de la
estación o en la parte inferior del robot.
Ouvrez l'application Dreamehome et scannez le code QR situé à l'arrière de la station ou au bas
du robot.
3. Follow the in-app instructions to complete the setup.
Siga las instrucciones de la aplicación para completar la configuración.
Suivez les instructions de l'application pour terminer la configuration.
2. Take out the robot and the cleaning solution.
Retire el robot y la solución de limpieza.
Retirez le robot et la solution de nettoyage.
3. Add the specialized cleaning solution to the water tank. Please avoid
overfilling.
Agregue la solución de limpieza especializada al tanque de agua. Evite llenar en exceso.
Ajoutez la solution de nettoyage spéciale dans le réservoir d'eau. Évitez de verser de trop de liquide.
4. Dampen the cleaning cloth with clean water and wring it out until it
no longer drips.
Humedezca el paño de limpieza con agua limpia y retúerzalo hasta que no escurra.
Humidifier la lingette de nettoyage avec de l’eau propre et l’essorer jusqu’à ce qu’il ne
goutte plus.
5. Place the cleaning cloth evenly onto the velcro located on the
bottom plate of the robot.
Coloque el paño de limpieza de manera pareja en el velcro ubicado en la placa inferior del robot.
Placez la lingette de nettoyage uniformément sur le velcro situé sur la plaque inférieure
du robot.
4. Attach the robot to the window and the robot will start
cleaning automatically.
Coloque el robot en la ventana y el robot iniciará la limpieza automáticamente.
Fixez le robot sur la fenêtre et il commencera automatiquement à nettoyer.
Track Belt
Banda de tracción
Bande de roulement
You can use the robot in environments with temperatures ranging from 0°C to 40°C.
Puede usar el robot en entornos con temperaturas de 0°C a 40°C.
Vous pouvez utiliser le robot dans des environnements où la température varie entre 0et 40°C.
Do not use the robot in extreme temperatures (below 0°C or above 40°C).
No use el robot en temperaturas extremas (menores a 0°C o mayores a 40°C).
Ne pas utiliser le robot à des températures extrêmes (inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C).
Press
01
Before You Begin
Antes de comenzar/Avant de commencer
02
Connect to the Dreamehome App
Conectar a la aplicación Dreamehome
Se connecter à l'application Dreamehome
OR/O BIEN/OU
<0℃ >40℃
Gaps/Brechas/Espaces Holes/Orificios/Trous
Stickers/Adhesivos/Autocollants Raised Patterns/Patrones que sobresalen/
Motifs en relief
The robot is designed for smooth, flat surfaces.
El robot está diseñado para superficies suaves y planas.
Le robot est conçu pour les surfaces lisses et planes.
Avoid using the robot on surfaces with gaps, holes, stickers, or raised
patterns, as these may interfere with proper operation.
Evite usar el robot en superficies con brechas, orificios, adhesivos o patrones que sobresalgan,
ya que podrían interferir con el funcionamiento correcto.
Éviter d’utiliser le robot sur des surfaces présentant des interstices, des trous, des autocollants ou
des motifs en relief, car ceux-ci peuvent nuire à son bon fonctionnement.
03
Applicable Scenarios
Situaciones aplicables/Scénarios applicables
04
Start Cleaning
Iniciar limpieza/Commencer le nettoyage
05
Finish Cleaning
Terminar la limpieza/Terminer le nettoyage
1. Hold the robot by the handle, then press and hold Start button
for 2 seconds to detach the robot.
Sostenga el robot por el mango y, a continuación, mantenga presionado el botón
Inicio durante 2segundos para desconectar el robot.
Tenez le robot par la poignée, puis appuyez sur et maintenez enfoncé pendant 2
secondes pour détacher le robot.
2. Remove the robot, then remove the cleaning accessories. Empty
the water tank.
Retire el robot y, a continuación, retire los accesorios de limpieza. Vacíe el tanque de
agua.
Retirez le robot, puis retirez les accessoires de nettoyage. Videz le réservoir d'eau.
3. Place the robot back into the station's storage compartment.
Vuelva a colocar el robot en el compartimiento de almacenamiento de la estación.
Replacez le robot dans l'espace de rangement de la station.
4. Press . Close the flip cover once the cord is fully retracted.
Presione . Cierre la tapa rebatible cuando el cable esté completamente retraído.
Appuyez sur . Fermez le couvercle rabattable une fois le cordon complètement rétracté.
Press
Press
2.1 ¿Qué contiene la caja?
7
background
34
ES
Tapa rebatible
Indicador de WiFi Indicador de estado (en la estación)
Botón de encendido
Botón de modo
Botón para retraer automáticamente
el cable de alimentación
Indicador de la batería
Traba de la tapa rebatible
Compartimiento de
almacenamiento
Robot
2.2 Aspectos generales del producto
* La batería de la estación tiene dos niveles. El nivel operativo de la batería alimenta el robot y la
estación durante el funcionamiento normal. El nivel de seguridad de la batería proporciona un
respaldo de emergencia para mantener el robot colocado en la ventana cuando la batería está baja.
Estación
Tapa del
compartimiento de
almacenamiento
Cable de alimentación
Cuerda de seguridad
(con mosquetón)
Compartimiento de
almacenamiento
Ventosa
Batería de la estación*
background
35
ES
Asa
Parachoques
Sensor esférico
Ventilador
Indicador de estado
Banda de tracción
Placa del paño de limpieza
Raspador de limpieza
Cepillo de la
esquina
Botón de inicio
Indicador de estado
Boquillas de pulverización
Puerto de llenado de agua
Robot
background
36
ES
2.3 Controles y luz indicadora
Luces indicadoras
Indicador de estado en el robot:
Fijo en verde: El robot está funcionando correctamente.
Fijo en rojo: Hay un error con el robot no colocado.
Intermitente en rojo: Hay un error con el robot colocado.
Indicador de estado en la estación:
Fijo en verde: El robot y la estación están funcionando correctamente.
Fijo en rojo: Hay un error en el robot o en la estación.
Intermitente en rojo: Energía insuficiente de la batería para el funcionamiento o el respaldo y la
estación no está conectada a una fuente de alimentación.
Intermitente en verde: Actualización de firmware en curso.
Indicador de WiFi:
Intermitente en verde: Conectándose a la red WiFi o Bluetooth.
Fijo en verde: Conectado correctamente a WiFi o Bluetooth.
Indicador de la batería:
Fijo en verde: El nivel de batería es suficiente y la batería está funcionando correctamente.
Fijo en amarillo: Nivel bajo de batería. Se recomienda recargar.
Intermitente en rojo: Nivel bajo crítico de la batería (tanto para seguridad como operativo) o se
detectó un desperfecto en la batería.
Transición de la luz: Carga en curso. El color de la luz indicadora cambia a rojo, amarillo o verde
para representar el nivel de batería actual.
Nota: La cantidad de luces indicadoras de la batería encendidas refleja la energía restante. En modo en
espera, solo está encendida la luz indicadora de la batería.
Funciones
Posición de
los botones
Descripción
Desconectar el robot En el robot Mantenga presionado durante 2segundos.
Encender el ventilador En el robot Presione después de encender el robot.
Encendido/apagado En la estación Mantenga presionado en la estación durante 2segundos.
Desconectar la ventosa
de la estación
En la estación
Mantenga presionados y en la estación en simultáneo
durante 2segundos.
Cambiar de modo de
limpieza
En la estación
El robot funciona en modo de limpieza profunda completa de
manera predeterminada. Esto incluye la limpieza en los bordes
una vez. Presione para cambiar de modo de limpieza:
Limpieza rápida (no limpia los bordes)
Limpieza de los bordes (incluye una pasada por los límites)
Reconectar a la red
WiFi/Bluetooth
En la estación
Mantenga presionados y en simultáneo durante
2segundos.
Nota: Después del primer uso, el robot accede
automáticamente al modo de conguración de red después
del encendido.
Retraer
automáticamente el
cable de alimentación
En la estación Presione .
Reactivar el robot
En la estación
o en el robot
Presione cualquier botón con el robot en espera para
reanudar el funcionamiento.
Reiniciar/pausar/
continuar una tarea
En la estación
o en el robot
Después de colocado el robot en la ventana, presione en
la estación o en el robot.
background
37
ES
2.4 Situaciones aplicables
Puede usar el robot en entornos con temperaturas de 0°C a 40°C.
No use el robot en temperaturas extremas (menores a 0°C o mayores a 40°C).
El robot está diseñado para superficies suaves y planas.
Evite usar el robot en superficies con brechas, orificios, adhesivos o patrones que sobresalgan, ya
que podrían interferir con el funcionamiento correcto.
Brechas
Adhesivos
La altura de los marcos es
menor a 4mm.
Orificios
Patrones que sobresalen
La altura de los obstáculos es
menor a 4mm.
<0℃ >40℃
background
38
ES
1
Encendido
Advertencia:
Asegúrese de que el nivel de batería de la estación sea suficiente.
Durante la limpieza de ventanas o puertas elevadas sin baranda, coloque debajo señales de advertencia.
3 Operación
3.1 Antes de comenzar
Mantenga presionado en la estación durante 2segundos para encender la estación y el robot.
Precauciones: Asegúrese de que la luz de estado se ilumine en verde. Si se ilumina en rojo, siga las
indicaciones de voz para resolver el problema.
Las instrucciones siguientes lo ayudarán a usar el robot sin esfuerzo para completar las tareas de limpieza.
2s
2
Conectar a la aplicación Dreamehome
1. Escanee el código QR debajo o busque
Dreamehome
en App Store o Google Play. Después de la
instalación, cree una cuenta e inicie sesión.
2. Abra la aplicación Dreamehome y escanee el código QR ubicado en la parte posterior de la
estación o en la parte inferior del robot.
3. Siga las instrucciones de la aplicación para completar la configuración.
Nota:
Asegúrese de que Bluetooth esté habilitado en su teléfono.
El robot admite únicamente WiFi de 2.4GHz o WiFi de dos bandas (2.4GHz/5GHz) para la configuración de red.
Para reconfigurar la red, mantenga presionados y en simultáneo durante 2segundos.
O BIEN
Dreamehome
background
39
ES
3
Retirar el robot y agregar solución de limpieza
1. Deslice la traba de la tapa rebatible para abrir la tapa rebatible. Retire el robot de la estación.
2. Retire la solución limpiavidrios del compartimiento de almacenamiento delantero de la estación.
Retire el sello del recipiente de solución de limpieza. Desatornille la tapa.
3. Abra la tapa del tanque de agua del robot. Agregue la solución de limpieza especializada al tanque
de agua. Evite llenar en exceso.
background
40
ES
Cerdas Parte inferior
Notas:
Amarre de manera segura la cuerda de seguridad a una baranda o a otro objeto estable e inamovible
para evitar que la estación se vuelque accidentalmente.
Asegúrese de que estén instalados correctamente los cepillos de las esquinas en los sensores
esféricos. Para jarlos o volver a instalarlos, presione con rmeza hacia abajo en cada cepillo hasta
escuchar un clic. Conrme que las cerdas apunten hacia afuera.
4
Preparar el paño de limpieza
1. Humedezca el paño de limpieza con agua limpia y retuérzalo hasta que no escurra.
Precauciones: Un paño de limpieza demasiado húmedo puede hacer que el robot resbale en la ventana.
2. Coloque el paño de limpieza de manera pareja en el velcro ubicado en la placa inferior del robot.
Importante:
Preste atención para alinear el lado angosto y el lado ancho como corresponde.
Asegúrese de que las bandas de tracción y los sensores esféricos no presenten obstrucciones para
prevenir la falla de la conexión.
Banda de tracción
background
41
ES
2
Extienda manualmente el cable de alimentación al largo requerido.
Notas:
Durante la limpieza, si hay un largo excesivo del cable de alimentación, la estación establecerá la
extensión automáticamente según resulte necesario.
El cable de alimentación de la estación tiene 5.5m de largo. El tamaño máximo de ventana para
limpiar por lado es de 2.5 m (altura) × 4m (ancho).
3
Presione para activar el ventilador.
Advertencia: Antes de usar, inspeccione y limpie la superficie de vidrio para garantizar el correcto
funcionamiento del producto y reducir el riesgo de daños. No utilice el producto sobre superficies de
vidrio que contengan arena, partículas duras u otros objetos extraños.
Advertencia: Durante el
funcionamiento, evite colocarse
debajo de la máquina para
prevenir lesiones causadas por
caídas accidentales.
1
Colocar la estación
3.2 Iniciar limpieza
Presione
Coloque la estación cerca de la ventana que desea limpiar.
Precauciones:
No coloque la estación sobre la encimera de la bacha, en una ventana en saliente ni en ninguna otra
superficie elevada.
Coloque la estación en un piso suave y plano.
background
42
ES
Modo profundo completo (predeterminado): Ideal para eliminar suciedad media a difícil de las
ventanas exteriores. El robot cubre cada área varias veces y limpia los bordes una vez.
Modo rápido completo: Ideal para eliminar suciedad leve de las ventanas interiores. Limpia con mayor
rapidez y eficiencia.
Modo de bordes: Se ocupa de los bordes y de las esquinas de las ventanas. No es adecuado para las
ventanas sin marco.
4
Coloque el robot en la ventana.
Precauciones: Mantenga el robot a al menos 6cm del marco de la ventana. Confirme que el robot esté
colocado de manera segura antes de soltarlo.
Nota: Después de colocado el robot en la ventana, la ventosa de la estación se bloquea automáticamente
en el piso. La estación permanece estable aunque la ventosa no esté completamente fija.
Después de colocado, el robot comienza a limpiar automáticamente. La primera vez que se pone en
funcionamiento, tiene de manera predeterminada el modo de limpieza profunda. Con posterioridad,
cuando se pone en funcionamiento, conserva el último modo utilizado.
Nota: Para continuar el modo de limpieza por zona/remoto, asegúrese de que el área de visión y el
área de limpieza del robot estén configuradas en la aplicación. Si están configuradas, el robot conserva
el modo utilizado más reciente; de lo contrario, pasa de manera predeterminada a la limpieza profunda
completa.
Nota: Si el robot no comienza a limpiar de manera automática, siga la indicación de voz o consulte la
aplicación para obtener orientación.
5
(Opcional) Presione
para cambiar entre los siguientes modos de limpieza en secuencia.
Presione
background
43
ES
Pausa manual
Pausa automática (protección para batería baja)
3.3 Pausar/reanudar limpieza
1. Presione en la estación o . El robot se detendrá en la ubicación donde esté.
Si el nivel operativo de la batería está bajo durante la limpieza, el robot regresará automáticamente al
punto más bajo para evitar daños por caída.
1. Siga la indicación de voz para conectar la estación a una toma de alimentación.
2. Espere que el robot regrese al punto inicial. A continuación, mantenga presionado
durante
2segundos para retirarlo.
Nota: Si el robot no puede regresar a una ubicación alcanzable, siga las instrucciones de la pantalla de
la aplicación y guíe el robot remotamente de regreso al punto de inicio.
3. Cuando esté suficientemente cargado, puede volver a colocar el robot para continuar limpiando.
2. Para mover la estación cuando el robot está colocado en la ventana:
Mantenga presionados en simultáneo y en la estación durante 2segundos para desconectar la
estación.
Después de desconectada, levante la estación del mango y trasládela a la nueva ubicación.
Nota: La estación se volverá a conectar al piso automáticamente después de un minuto.
O BIEN
Presione
Presione
+ 2s
background
44
ES
Al finalizar el ciclo de limpieza, el robot regresará al punto de inicio para retirarlo con facilidad. Si el
robot se detiene en una ubicación inaccesible, use el control remoto de la aplicación para guiarlo a
una ubicación adecuada.
3.4 Terminar la limpieza
1
Sostenga el robot por el mango y, a continuación, mantenga presionado
durante 2segundos
para desconectarlo.
3
Vuelva a colocar el robot en el compartimiento de almacenamiento de la estación.
2
Retire el robot y, a continuación, retire los accesorios de limpieza. Vacíe el tanque de agua.
2s
Notas:
Al liberar la succión, la presión de aire se liberará lentamente. Sostenga el mango con firmeza y no lo suelte.
Después de desconectado el robot, la estación también se desconectará automáticamente.
Nota: Limpie y seque el paño de limpieza y los cepillos de las esquinas antes de guardar el robot. Esto
previene el moho y los daños.
Precauciones: Asegúrese de que el mango del robot esté hacia afuera y de que la conexión con la
estación esté hacia arriba.
background
45
ES
4
Presione . Cierre la tapa rebatible cuando el cable esté completamente retraído.
6
Si utilizó el cable de alimentación y la cuerda de seguridad, tire hacia arriba de la tapa posterior de
la estación y regréselos a la estación.
5
Mantenga presionado durante 2segundos para apagar el robot y la estación.
Nota: El cable de alimentación puede enredarse al retraerse. Si se atasca, enderece el cable
manualmente y presione de nuevo para continuar retrayéndolo.
2s
Presione
1. Conecte la estación a una toma de alimentación. Puede comprobar el progreso de la carga mediante
el indicador de la batería.
Nota: Cuando el indicador de estado de la estación pasa a verde, el robot tiene suficiente energía de
seguridad en la batería y puede limpiar la ventana durante la carga.
2. Cuando todos los indicadores de la batería se ponen fijos en verde, el robot está completamente
cargado. Desenchufe el cable de alimentación.
3. Guarde la estación en un lugar fresco y seco, alejado de la luz solar directa y de las temperaturas
extremas.
3.5 Carga y guardado después del uso
background
46
ES
4 Características clave
Pulse para la limpieza de un punto designado. El robot se moverá hacia adelante y hacia atrás para
una limpieza exhaustiva. Pulse para terminar la limpieza y el robot se detendrá en su posición
actual. Para regresarlo a su punto inicial, pulse Regresar o use el control remoto de la aplicación.
Con esta función habilitada, si se interrumpe o entra en pausa, el robot reanudará automáticamente
desde donde dejó a lo largo de la trayectoria planificada. Puede inhabilitar el reanudamiento
automático mediante la aplicación.
Limpieza puntual
Reanudar automáticamente después de la interrupción
Nota: Es posible que la reanudación automática no funcione en estos casos:
Se modificaron el área de limpieza o la posición de la ventana.
Se reinició el robot o se inhabilitó la reanudación automática.
La reanudación automática está disponible únicamente para la limpieza completa.
La aplicación Dreamehome ofrece diversas funciones avanzadas que mejoran el funcionamiento del
robot. Con la aplicación, puede personalizar la configuración, visualizar los registros de limpieza,
acceder a sugerencias de mantenimiento y enviar comentarios. Esto le concede un mayor control sobre
cómo y dónde limpia el robot.
Modo Descripción
Limpieza completa
Cubre todas las áreas de la ventana.
Nota: El robot funciona en modo de limpieza completa de manera
predeterminada.
Limpieza de bordes
Se enfoca en la limpieza de las esquinas y los bordes de la ventana.
Nota: No está disponible para los vidrios sin marco.
Limpieza por zonas
Se dirige a zonas específicas (superior, inferior, izquierda, derecha) en
relación con la posición del robot.
Limpieza remota
Guíe el robot manualmente a lugares específicos para la limpieza puntual.
Limpia de manera continua mientras se mueve.
Características exclusivas de la aplicación
Configuración Descripción
Limpieza profunda
Proporciona una limpieza exhaustiva, ideal para el polvo mediano a
pesado. Se recomienda para las ventanas exteriores o las que no se
limpiaron recientemente.
Limpieza rápida
Proporciona una limpieza más rápida, ideal para el polvo liviano
a mediano. Se recomienda para las ventanas interiores o para el
mantenimiento regular.
Pasadas por el límite
Ajusta la cantidad de pasadas por el límite según sus necesidades.
Importante: Para el guardado a largo plazo (más de 1año), cargue la estación periódicamente para
mantener la batería en buen estado.
Nota: Si la máquina no se utiliza durante un período prolongado, la carga de la batería puede disminuir
gradualmente. Si la batería se descarga completamente, puede entrar en un estado de sobredescarga.
La descarga excesiva prolongada puede provocar una reducción del rendimiento de la batería o daños
permanentes. Para ayudar a mantener la salud de la batería, se recomienda recargar la máquina
periódicamente cuando no se utilice durante un período prolongado.
background
47
ES
Patrón en forma de N: Si el largo horizontal de la ventana es menor al doble del largo del robot, el
robot seguirá una trayectoria en forma de N.
Trayectoria en forma de Z: Si el largo horizontal de la ventana es al menos el doble del largo del robot,
el robot seguirá una trayectoria en forma de Z.
Trayectoria de limpieza
Notas:
Asegúrese de que su teléfono y robot estén en la misma red WiFi con señal estable cuando se conecte
a WiFi.
Use una red de una sola banda en frecuencia de 2.4GHz o una red de dos bandas en frecuencia de
2.4/5GHz.
Al usar una conexión de Bluetooth, mantenga el teléfono a menos de 10m del robot.
Las funciones de la aplicación pueden cambiar mientras continuamos desarrollando y actualizando la
aplicación.
background
48
ES
5 Mantenimiento
Limpie y lleve a cabo el mantenimiento del robot limpiavidrios de manera frecuente para conservar un
desempeño óptimo. Consulte la guía de mantenimiento y cuidado de la aplicación Dreamehome.
1
Después de cada uso, retire el paño de limpieza y los cepillos de las esquinas. Para retirar los
cepillos de las esquinas, presiónelos hacia arriba hasta escuchar un
clic
.
2
Remoje los cepillos de las esquinas durante 5minutos. A continuación, enjuáguelos para
limpiarlos. Agite el exceso de agua y vuelva a instalarlos.
3
Lave a mano o a máquina el paño de limpieza y escúrralo hasta que no caiga agua antes de volver
a utilizarlo.
5.1 Paño de limpieza y cepillos de las esquinas
Nota: Reemplace el paño de limpieza si se desgasta, se mancha o es menos eficaz.
background
49
ES
1
Antes de limpiar las bandas de tracción,
asegúrese de que el robot esté encendido y no
conectado (ventilador desactivado).
3
Abra la aplicación y diríjase a Limpiar bandas de tracción. Pulse el botón para iniciar la rotación de
las bandas. Coloque un paño de limpieza seco y limpio contra la banda de tracción para limpiarla.
Después de terminar, pulse el botón para detener la rotación.
4
Retire los cepillos de las esquinas y, a continuación, limpie los sensores esféricos con un paño
limpio y seco.
2
Coloque el robot en posición invertida en
una superficie nivelada con las bandas de
tracción hacia arriba.
5.2 Bandas de tracción y sensores esféricos
2s
Importante: Limpie las bandas de tracción con frecuencia para evitar la acumulación de suciedad.
background
50
ES
Limpie el exterior del robot con un paño limpio y seco.
5.3 Limpiar el cuerpo del robot
Nota: No moje ni enjuague el robot directamente, porque podría dañarse.
6 Resolución de problemas
Pregunta 1
¿Cómo cargo la batería?
Cuando el robot no está colocado:
1. Conecte la estación a una toma de alimentación.
2. Asegúrese de que el robot esté encendido. La luz del indicador de estado estará intermitente en rojo.
3. Cuando el indicador de estado se ponga verde, el nivel de batería de seguridad es suficiente, lo que
permite la carga y la limpieza en simultáneo.
Cuando el robot está colocado:
1. Conecte la estación a una toma de alimentación fija.
2. Espere que el robot regrese al punto inicial. Si no regresa, use el control remoto de la aplicación.
3. Después de que el robot regrese al punto de inicio, mantenga presionado
durante 2segundos
para retirar el robot.
4. Cuando el indicador de estado se ponga verde, la energía de seguridad de la batería es suficiente, lo
que permite la carga y la limpieza en simultáneo.
Pregunta 2
El robot indica
succión insuficiente
. ¿Qué sucede?
1. La instalación incorrecta del paño de limpieza puede provocar espacios libres en la parte inferior.
Vuelva a instalarlo según los procedimientos siguientes: retire el paño de limpieza y colóquelo de
manera pareja en el velcro ubicado en la placa inferior del robot. Asegúrese de que las bandas de
tracción y los sensores esféricos no presenten obstrucciones para prevenir la falla de la conexión.
2. Hay espacios libres y adhesivos en el vidrio. Evite usar el robot en vidrios con espacios libres o adhesivos.
3. Hay un obstáculo bajo en el vidrio. Retire o cubra el obstáculo antes de la limpieza.
Pregunta 3
El robot no pulveriza agua. ¿Qué sucede?
1. Verifique si el nivel de agua es demasiado bajo como para llegar a la entrada. Agregue solución de
limpieza o agua de inmediato.
2. Al utilizar el robot por primera vez, la manguera está vacía. Espere que el robot funcione durante
un momento (entre 1 y 3minutos) hasta que la manguera esté llena para que pueda pulverizar
normalmente. Esto puede tardar.
3. Es posible que la función de pulverización automática esté desactivada en la aplicación. Diríjase a la
interfaz de configuración de la aplicación para activar esta función.
4. Si las soluciones anteriores aún no funcionan, es posible que las boquillas de pulverización estén
obstruidas. Diríjase a la interfaz de configuración de la aplicación y habilite la función [Liberar
boquilla delantera] o [Liberar boquilla posterior] para desbloquear las boquillas.
5. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente.
background
51
ES
7 Especificaciones
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios a medida que mejoramos constantemente el producto.
Para obtener la información más reciente, visite nuestro sitio web: https://global.dreametech.com.
Nombre del producto Robot limpiavidrios
Marca Dreame
Modelo GCJZ2558
Dimensiones de la estación 325*231*350mm
Dimensiones del robot 270*270*80.5mm
Entrada nominal
Estación:100-240V ~ 50-60Hz 2.5A 106W
Robot:24V
Energía en apagado Menos de 0.3W
Período de gestión de la
energía
Menos de 20min
Pregunta 4
El robot se desliza mientras se traslada. ¿Qué sucede?
1. Retire el robot del vidrio.
2. Abra la aplicación, diríjase a Limpiar bandas de tracción y siga las instrucciones en pantalla para
limpiar las bandas de tracción.
3. Escurra el paño de limpieza para eliminar el exceso de agua.
4. Verifique si el nivel de humedad supera el 85%. Si lo supera, no se recomienda limpiar las ventanas.
Pregunta 5
El robot está atascado. ¿Qué sucede?
1. Verifique que la banda de tracción no esté enredada. Limpie la banda de tracción antes de usar el robot.
2. Verifique si el marco del vidrio está bajo o si hay obstáculos.
2.1 Si hay obstáculos, es recomendable retirar el robot por motivos de seguridad.
2.2 Para continuar limpiando, puede usar el modo remoto de la aplicación para operar el robot
manualmente o elegir el modo de limpieza por zona para evitar estas áreas.
3. Cuando el robot está fuera del alcance, utilice el control remoto para recuperarlo.
Pregunta 6
No es posible recuperar el robot después de que termina de limpiar.
¿Qué sucede?
1. Los obstáculos del vidrio pueden estar afectando el cálculo de la distancia. Abra la aplicación y pulse
[Regresar al punto inicial].
2. Si inicia el modo remoto de inmediato después de conectar el robot, puede regresar a una posición
inalcanzable. Es recomendable comenzar a limpiar en una posición accesible. Si el robot se desplazó
a una posición difícil de alcanzar, use la función [Modo remoto] de la aplicación para recuperarlo.
Pregunta 7
El robot indica:
Inicie el robot en el centro de la ventana
. ¿Qué
sucede?
Es posible que el robot no gire al estar demasiado cerca del marco. Mantenga presionado el botón
Inicio durante 2segundos, retire el robot y vuelva a colocarlo a una distancia a más de 6cm del marco.
background
52
ES
La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente.
Antes de deshacerse de la batería, asegúrese de que la retiren técnicos calificados y que se descarte en
el centro de reciclaje correspondiente.
La batería se debe retirar del aparato antes de eliminarse.
El aparato debe desconectarse de la red eléctrica cuando se retire la batería.
La batería debe eliminarse de forma segura.
Guía para retirar la batería
1. Desconecte el adaptador de la estación de la fuente de alimentación. Apague la estación. Las luces
indicadoras de la estación estarán apagadas.
2. Retire la almohadilla debajo de la placa base, los ocho tornillos y la placa base.
3. Retire los seis tornillos del soporte de la placa base y retire el soporte.
4. Retire la traba del compartimiento de la estación, los tapones de los orificios de los tornillos, los
cuatro tornillos y el compartimiento de almacenamiento.
5. Retire el sostén del paquete de baterías, los dos tornillos y el conjunto de la batería. Evite dañar la
carcasa de la batería para evitar peligros.
6. Después de extraerla, elimine la batería en un centro de reciclaje profesional.
Precauciones:
Desconecte la estación de la fuente de alimentación y drene la batería antes de eliminarla.
Después de extraerla, elimine la batería en un centro de reciclaje profesional.
No exponga la batería a altas temperaturas para evitar riesgos de explosión.
Si hay fugas de líquido de la batería y el líquido entra en contacto con la piel, enjuague la piel de
inmediato con abundante agua y procure ayuda médica.
8 Eliminación y extracción de la batería
background
53
FR
1 Informations sur la sécurité ........................................................................ P54
2 Présentation du produit ............................................................................. P57
3 Fonctionnement ........................................................................................ P62
4 Fonctionnalités principales ........................................................................ P70
5 Maintenance ............................................................................................. P72
6 Dépannage ............................................................................................... P74
7 Spécifications ............................................................................................ P75
8 Élimination et retrait de la batterie ............................................................. P76
Instructions d’origine
background
54
FR
1.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les avertissements et les instructions de sécurité.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
1 Informations sur la sécurité
1. Cet Appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation de l’Appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’Appareil. LAppareil ne doit pas être utilisé s’il a été laissé tomber, s’il présente
des signes visibles de dommages ou s’il fuit. Gardez l’Appareil hors de portée
des enfants lorsqu’il est sous tension.
2. N’utilisez ni ne chargez l’Appareil dans des environnements extrêmement chauds
ou froids (en dessous de 0 ˚C/32 ˚F ou au-dessus de 40 ˚C/104 ˚F, au-dessus de
85 % d’humidité), car cela pourrait aecter la durée de vie de la batterie.
3. LAppareil peut être utilisé pour nettoyer les vitres extérieures, à condition qu’il
soit correctement attaché à une position sûre avec le mousqueton, que le vent
soit calme et qu’il ne pleuve ni ne neige.
4. Avant utilisation, utilisez le mousqueton pour verrouiller la corde de sécurité à
un garde-corps intérieur solide, et assurez-vous que le Robot y est solidement
attaché.
5. Ne laissez pas l’Appareil sans surveillance lorsque vous l’utilisez. Pour éviter
les blessures corporelles ou les dommages matériels causés par la chute
accidentelle de l’Appareil, veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de personnes,
d’animaux ou d’objets précieux et fragiles sous la zone de travail du Robot.
6. Veuillez ne pas utiliser l’Appareil lors de tempêtes violentes et de vents de
Force 10, ou dans des zones où l’altitude dépasse 2000 mètres (6562 pieds).
7. Ne laissez pas l’Appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
8. Pour un usage domestique UNIQUEMENT (y compris les vitres extérieures).
N’utilisez pas l’Appareil dans des environnements commerciaux ou industriels.
9. Ne l’utilisez pas sur du verre cassé ou irrégulier, tel que du verre comportant des
autocollants électrostatiques, des aches publicitaires ou des motifs en relief,
an d’éviter la casse du verre ou la chute de l’Appareil. Ne l’utilisez pas sur des
surfaces avec des interstices, comme une pièce de verre avec des fentes ou des
trous, ou deux pièces de verre sans cadre adjacentes avec un espace entre elles,
an d’éviter la chute de l’Appareil due à une mauvaise xation.
10. Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou fournis par le fabricant.
11. Veuillez vous assurer que votre tension d’alimentation correspond à la tension
indiquée sur le Robot.
12. N’utilisez pas l’Appareil sur un verre encadré avec un cadre inférieur à 5 mm (0,2 po).
13. Ne l’utilisez pas sur du verre de moins de 3 mm (0,12 po) d’épaisseur ou sur des
miroirs de moins de 4 mm (0,16 po) d’épaisseur.
14. Ne l’utilisez pas sur du verre ou des miroirs avec une hauteur de poignée de
70 à 105 mm (2,76 à 4,13 po).
15. N’utilisez pas l’Appareil sur les vitres graisseuses.
16. Lorsqu’il est utilisé dans un environnement à forte humidité, la performance de
nettoyage sera aectée.
17. Rangez l’Appareil à l’écart de la chaleur et des matériaux inammables.
18. Par temps de pluie, n’utilisez pas l’Appareil sur la vitre extérieure an d’éviter le
risque de dommages ou de chute de l’Appareil.
background
55
FR
19. N’utilisez pas l’Appareil s’il ne s’attache pas fermement au verre ou présente
des signes visibles de dommages.
20. Pour réduire le risque de choc électrique, ne mettez pas l’Appareil dans l’eau
ou tout autre liquide. Ne placez pas et ne rangez pas l’Appareil là où il pourrait
tomber ou être tiré dans une baignoire ou une auge à eau.
21. Appuyer trois fois de suite sur le Bouton d’alimentation peut déconnecter
l’Appareil du réseau.
22. Ne touchez pas la che électrique avec les mains mouillées.
23. Lors de la charge de l’Appareil, ne le placez pas sur d’autres appareils
électriques et gardez-le à l’écart du feu et des liquides.
24. Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation. Ne tirez ni ne
transportez l’appareil par le cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme poignée, ne fermez pas une fenêtre sur le cordon
d’alimentation et ne placez pas de poids lourds sur le cordon d’alimentation.
Maintenez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes.
25. Ne l’utilisez pas avec un cordon d’alimentation ou une prise endommagée.
N’utilisez pas l’Appareil s’il ne fonctionne pas normalement, s’il a été laissé
tomber, endommagé ou mis en contact avec de l’eau. Il doit être réparé par le
fabricant ou son agent de service an d’éviter tout danger.
26. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de service pour éviter tout danger.
27. La che doit être retirée de la prise avant de nettoyer ou d’entretenir l’Appareil.
Ne débranchez pas l’adaptateur secteur en tirant sur le cordon d’alimentation.
28. La batterie de sécurité doit être remplacée par le fabricant ou son agent de
service an d’éviter tout danger.
29. La batterie de sécurité doit être retirée et éliminée conformément aux lois et
réglementations locales avant la mise au rebut de l’Appareil.
30. LAppareil doit être déconnecté de la prise avant de retirer la batterie pour la
mise au rebut de l’Appareil.
31. Veuillez éliminer les batteries usagées conformément aux lois et
réglementations locales.
32. N’incinérez pas l’Appareil même s’il est gravement endommagé. La batterie
peut exploser en cas d’incendie.
33. LAppareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce Manuel
d’instructions. Lentreprise ne peut être tenue responsable des dommages ou
blessures causés par une utilisation incorrecte.
34. AVERTISSEMENT : Pour charger la batterie, utilisez uniquement le bloc
d’alimentation amovible fourni avec cet Appareil.
35. Le Robot contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualiées.
36. La che doit être utilisée à l’intérieur.
37. Si le verre sous vide sur lequel le Robot travaille fuit, retirez immédiatement le
Robot après la n du nettoyage.
38. Avant le nettoyage, veuillez inspecter la zone où attacher le Robot pour
détecter toute petite particule. S’il y en a, veuillez les retirer ou passer à une
zone sans particules pour éviter de rayer le verre.
39. Nettoyez rapidement le chion de nettoyage et assurez-vous que toutes les
petites particules qu’il contient soient complètement retirées an d’éviter de
rayer le verre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
56
FR
Lisez les instructions.
Classe II
Pour usage intérieur uniquement
Courant continu
Courant alternatif
1.2 Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers dans toute l’UE. Pour éviter tout risque possible pour
l’environnement ou la santé humaine dû à une élimination incontrôlée des déchets,
recyclez-le de manière responsable an de promouvoir la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour recycler votre Appareil usagé, veuillez utiliser
les systèmes de retour et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel le
produit a été acheté. Ils peuvent recycler ce produit en toute sécurité.
1.3 Pour les pays de l’UE
Pour les informations sur la Déclaration de conformité UE, veuillez visiter https://
global.dreametech.com.
Tous les produits marqués de ce symbole sont des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE, conformément à la directive 2012/19/UE), qui
ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers non triés. Au lieu de
cela, vous devriez protéger la santé humaine et l’environnement en remettant vos
déchets d’équipements à un point de collecte désigné pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques, mis en place par le gouvernement ou les
autorités locales. Une élimination et un recyclage corrects contribueront à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Pour plus d’informations sur ces points de collecte (emplacement, conditions
générales, etc.), veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales.
Pour satisfaire aux exigences d’exposition RF, une distance de séparation de
20 cm ou plus doit être maintenue entre cet Appareil et les personnes pendant le
fonctionnement de l’Appareil.
background
57
FR
2 Présentation du produit
1
Robot
2
Station
3
Brosse d’angle × 8 (préinstallée × 4)
4
Chi on de nettoyage × 2 (préinstallé × 1)
5
Solution nettoyante pour vitres (230 mL)
6
Manuel d’utilisation
7
Carte de garantie
8
Guide de démarrage rapide
1
2
3
4
5
86
Quick Start Guide
Bristles
Cerdas
Poils
Bottom
Parte inferior
Bas
Important/
Importante
/Important:
Ensure the corner brushes are correctly installed on the spherical sensors, and the bristles are
facing outward.
Asegúrese de que estén instalados correctamente los cepillos de las esquinas en los sensores
esféricos y que las cerdas estén hacia afuera.
Vérifiez que les brosses d'angle sont correctement installées sur les capteurs anti-chute. Vérifiez
que les poils sont orientés vers l'extérieur.
Make sure the track belts and spherical sensors are unobstructed to ensure the attachment.
Asegúrese de que las bandas de tracción y los sensores esféricos no presenten obstrucciones para
asegurar la conexión.
S’assurer que les courroies de transmission et les capteurs anti-chute ne sont pas obstrués pour
éviter toute défaillance de la fixation.
Note: To reconfigure the network, press and hold both and simultaneously
for 2 seconds.
Nota: Para reconfigurar la red, mantenga presionados y en simultáneo durante 2segundos.
Remarque: Pour reconfigurer le réseau, appuyez simultanément sur et et maintenez enfoncé
pendant 2secondes.
Note: To switch between cleaning modes, ple ase press the Mode but ton or
choose the modes on the Dreamehome App.
Nota: Para cambiar entre modos de limpieza, presione el botón Modo o elija los modos en la
aplicación Dreamehome.
Remarques: Pour passer d’un mode de nettoyage à un autre, appuyez sur ou choisissez le
mode sur l’application Dreamehome.
1. Slide the flip cover lock to open the flip cover.
Deslice la traba de la tapa rebatible para abrir la tapa rebatible.
Faites glisser le verrou du couvercle rabattable pour ouvrir le couvercle rabattable.
1. Scan the QR code below or search for "Dreamehome" in the App Store or
Google Play. After installation, create an account and log in.
Escanee el código QR debajo o busque Dreamehome en App Store o Google Play. Después de
la instalación, cree una cuenta e inicie sesión.
Scanner le code QR ci-dessous ou rechercher «Dreamehome» dans l’App Store ou Google Play.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
1. Place the station near the window to be cleaned. Press and hold
on the station for 2 seconds to turn on both the station and the robot.
Coloque la estación cerca de la ventana que desea limpiar. Mantenga presionado
en la estación durante 2segundos para encender la estación y el robot.
Placez la station près de la fenêtre à nettoyer. Appuyez sur de la station et
maintenez enfoncé pendant 2secondes pour allumer la station et le robot.
2. Manually extend the power cord to the required length.
Extienda manualmente el cable de alimentación al largo requerido.
Allongez manuellement le cordon d'alimentation à la longueur requise.
3. Press to activate the fan.
Presione para activar el ventilador.
Appuyez sur pour activer le ventilateur.
2. Open the Dreamehome app and scan the QR code located on either
the back of the station or the bottom of the robot.
Abra la aplicación Dreamehome y escanee el código QR ubicado en la parte posterior de la
estación o en la parte inferior del robot.
Ouvrez l'application Dreamehome et scannez le code QR situé à l'arrière de la station ou au bas
du robot.
3. Follow the in-app instructions to complete the setup.
Siga las instrucciones de la aplicación para completar la configuración.
Suivez les instructions de l'application pour terminer la configuration.
2. Take out the robot and the cleaning solution.
Retire el robot y la solución de limpieza.
Retirez le robot et la solution de nettoyage.
3. Add the specialized cleaning solution to the water tank. Please avoid
overfilling.
Agregue la solución de limpieza especializada al tanque de agua. Evite llenar en exceso.
Ajoutez la solution de nettoyage spéciale dans le réservoir d'eau. Évitez de verser de trop de liquide.
4. Dampen the cleaning cloth with clean water and wring it out until it
no longer drips.
Humedezca el paño de limpieza con agua limpia y retúerzalo hasta que no escurra.
Humidifier la lingette de nettoyage avec de l’eau propre et l’essorer jusqu’à ce qu’il ne
goutte plus.
5. Place the cleaning cloth evenly onto the velcro located on the
bottom plate of the robot.
Coloque el paño de limpieza de manera pareja en el velcro ubicado en la placa inferior del robot.
Placez la lingette de nettoyage uniformément sur le velcro situé sur la plaque inférieure
du robot.
4. Attach the robot to the window and the robot will start
cleaning automatically.
Coloque el robot en la ventana y el robot iniciará la limpieza automáticamente.
Fixez le robot sur la fenêtre et il commencera automatiquement à nettoyer.
Track Belt
Banda de tracción
Bande de roulement
You can use the robot in environments with temperatures ranging from 0°C to 40°C.
Puede usar el robot en entornos con temperaturas de 0°C a 40°C.
Vous pouvez utiliser le robot dans des environnements où la température varie entre 0et 40°C.
Do not use the robot in extreme temperatures (below 0°C or above 40°C).
No use el robot en temperaturas extremas (menores a 0°C o mayores a 40°C).
Ne pas utiliser le robot à des températures extrêmes (inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C).
Press
01
Before You Begin
Antes de comenzar/Avant de commencer
02
Connect to the Dreamehome App
Conectar a la aplicación Dreamehome
Se connecter à l'application Dreamehome
OR/O BIEN/OU
<0℃ >40℃
Gaps/Brechas/Espaces Holes/Orificios/Trous
Stickers/Adhesivos/Autocollants Raised Patterns/Patrones que sobresalen/
Motifs en relief
The robot is designed for smooth, flat surfaces.
El robot está diseñado para superficies suaves y planas.
Le robot est conçu pour les surfaces lisses et planes.
Avoid using the robot on surfaces with gaps, holes, stickers, or raised
patterns, as these may interfere with proper operation.
Evite usar el robot en superficies con brechas, orificios, adhesivos o patrones que sobresalgan,
ya que podrían interferir con el funcionamiento correcto.
Éviter d’utiliser le robot sur des surfaces présentant des interstices, des trous, des autocollants ou
des motifs en relief, car ceux-ci peuvent nuire à son bon fonctionnement.
03
Applicable Scenarios
Situaciones aplicables/Scénarios applicables
04
Start Cleaning
Iniciar limpieza/Commencer le nettoyage
05
Finish Cleaning
Terminar la limpieza/Terminer le nettoyage
1. Hold the robot by the handle, then press and hold Start button
for 2 seconds to detach the robot.
Sostenga el robot por el mango y, a continuación, mantenga presionado el botón
Inicio durante 2segundos para desconectar el robot.
Tenez le robot par la poignée, puis appuyez sur et maintenez enfoncé pendant 2
secondes pour détacher le robot.
2. Remove the robot, then remove the cleaning accessories. Empty
the water tank.
Retire el robot y, a continuación, retire los accesorios de limpieza. Vacíe el tanque de
agua.
Retirez le robot, puis retirez les accessoires de nettoyage. Videz le réservoir d'eau.
3. Place the robot back into the station's storage compartment.
Vuelva a colocar el robot en el compartimiento de almacenamiento de la estación.
Replacez le robot dans l'espace de rangement de la station.
4. Press . Close the flip cover once the cord is fully retracted.
Presione . Cierre la tapa rebatible cuando el cable esté completamente retraído.
Appuyez sur . Fermez le couvercle rabattable une fois le cordon complètement rétracté.
Press
Press
2.1 Contenu de la boîte
7
background
58
FR
Couvercle rabattable
Voyant Wi-Fi Voyant d’état (sur la station)
Bouton d’alimentation
Bouton de mode
Bouton de rétraction automatique
du cordon d’alimentation
Voyant de batterie
Verrou de couvercle rabattable
Compartiment de rangement
Robot
2.2 Présentation du produit
* La batterie de la station se compose de deux niveaux. Le niveau de batterie opérationnelle alimente à
la fois le Robot et la station pendant le fonctionnement normal. Le niveau de batterie de sécurité fournit
une alimentation de secours pour maintenir le Robot attaché à la vitre lorsque la batterie est faible.
Station
Couvercle du compartiment
de rangement
Cordon d’alimentation
Corde de sécurité
(avec mousqueton)
Compartiment de rangement
Ventouse
Batterie de la station*
background
59
FR
Poignée
Pare-chocs
Capteur sphérique
Ventilateur
Voyant d’état
Courroie de chenille
Plaque de chiffon de nettoyage
Grattoir de nettoyage
Brosse d’angle
Bouton de démarrage
Voyant d’état
Buse de pulvérisation
Port de remplissage d’eau
Robot
background
60
FR
2.3 Commandes et voyants
Voyants
Voyant d’état sur le Robot:
Vert fixe: Le Robot fonctionne normalement.
Rouge fixe: Une erreur se produit lorsque le Robot n’est pas attaché.
Rouge clignotant : Une erreur se produit lorsque le Robot est attaché.
Voyant d’état sur la station:
Vert fixe: Le Robot et la station fonctionnent normalement.
Rouge fixe: Une erreur se produit soit dans le Robot, soit dans la station.
Rouge clignotant : Puissance de batterie insuffisante pour le fonctionnement ou la sauvegarde, et la
station n’est pas connectée à une source d’alimentation.
Vert clignotant: Mise à jour du micrologiciel en cours.
Voyant Wi-Fi :
Vert clignotant: Connexion au Wi-Fi ou au Bluetooth.
Vert fixe: Connecté avec succès au Wi-Fi ou au Bluetooth.
Voyant de batterie :
Vert fixe: Le niveau de la batterie est suffisant et la batterie fonctionne normalement.
Jaune fixe: Niveau de batterie faible, il est recommandé de charger.
Rouge clignotant : Niveau de batterie extrêmement faible (niveaux de sécurité et opérationnels) ou
un dysfonctionnement de la batterie a été détecté.
Lumière fluide : Charge en cours. La couleur du voyant passe au rouge, jaune ou vert pour indiquer
le niveau actuel de la batterie.
Remarque: Le nombre de voyants de batterie allumés reflète la puissance restante. En Mode Veille, seul
le voyant de batterie est allumé.
Fonctions Position du bouton Description
Déconnexion du Robot Sur le Robot Appuyez et maintenez pendant 2secondes.
Marche du ventilateur Sur le Robot Appuyez sur après avoir mis le Robot sous tension.
Marche/Arrêt Sur la station
Appuyez et maintenez sur la station pendant
2secondes.
Déconnexion de la
ventouse de la station
Sur la station
Appuyez et maintenez et sur la station
simultanément pendant 2 secondes.
Changement des modes
de nettoyage
Sur la station
Le Robot fonctionne par défaut en Mode Nettoyage
en profondeur complet, ce qui inclut un nettoyage
le long des bords une fois. Appuyez sur pour
basculer entre les modes de nettoyage:
Nettoyage rapide (ne nettoie pas les bords)
Nettoyage des bords (inclut un passage de
délimitation)
Reconnexion au Wi-Fi/
Bluetooth
Sur la station
Appuyez et maintenez et simultanément
pendant 2 secondes.
Remarque: Lors de la première utilisation, le Robot
entre automatiquement en Mode Configuration du
réseau après la mise sous tension.
Rétraction
automatique du cordon
d’alimentation
Sur la station Appuyez sur .
Réveil du Robot
Sur la station ou le
Robot
Appuyez sur n’importe quel bouton lorsque le Robot
est en veille pour reprendre le fonctionnement.
Redémarrage/Mise en
pause/Continuation de
la tâche
Sur la station ou le
Robot
Après que le Robot s’est attaché à la vitre, appuyez
sur sur la station ou sur le Robot.
background
61
FR
2.4 Scénarios applicables
Vous pouvez utiliser le Robot dans des environnements avec des températures allant de 0 °C à 40 °C.
N’utilisez pas le Robot dans des températures extrêmes (en dessous de 0 °C ou au-dessus de 40 °C).
Le Robot est conçu pour des surfaces lisses et plates.
Évitez d’utiliser le Robot sur des surfaces avec des fentes, des trous, des autocollants ou des motifs en
relief, car ceux-ci peuvent interférer avec le bon fonctionnement.
Fentes
Autocollants
La hauteur des cadres est
inférieure à 4 mm.
Trous
Motifs en relief
La hauteur des obstacles est
inférieure à 4 mm.
<0℃ >40℃
background
62
FR
1
Marche
Avertissement:
Assurez-vous que le niveau de batterie de la station est suffisant.
Lors du nettoyage de fenêtres ou portes en hauteur sans garde-corps, placez des panneaux
d’avertissement de danger en dessous.
3 Fonctionnement
3.1 Avant de commencer
Appuyez et maintenez sur la station pendant 2 secondes pour allumer à la fois la station et le Robot.
Attention: Assurez-vous que le voyant d’état devient vert. S’il est rouge, suivez les invites vocales pour
résoudre le problème.
Les instructions suivantes vous aideront à utiliser le Robot sans effort pour accomplir vos tâches de nettoyage.
2 s
2
Connexion à l’App Dreamehome
1. Scannez le Code QR ci-dessous ou recherchez « Dreamehome » dans l’App Store ou sur Google Play.
Après l’installation, créez un compte et connectez-vous.
2. Ouvrez l’App Dreamehome et scannez le Code QR situé soit à l’arrière de la station, soit en dessous
du Robot.
3. Suivez les instructions dans l’App pour terminer la configuration.
Remarque:
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone.
Le Robot prend uniquement en charge le Wi-Fi 2,4 GHz ou le Wi-Fi double bande (2,4 GHz/5 GHz) pour
la configuration du réseau.
Pour reconfigurer le réseau, appuyez et maintenez simultanément et pendant 2 secondes.
OU
Dreamehome
background
63
FR
3
Sortie du Robot et ajout de solution nettoyante
1. Faites glisser le verrou de couvercle rabattable pour ouvrir le couvercle rabattable. Retirez le Robot de
la station.
2. Sortez la solution nettoyante pour vitres du compartiment de rangement frontal de la station. Retirez
le sceau de la bouteille de solution nettoyante. Dévissez le bouchon.
3. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau sur le Robot. Ajoutez la solution nettoyante spécialisée dans le
réservoir d’eau. Veuillez éviter de trop remplir.
background
64
FR
Poils Bas
Remarques :
Attachez solidement la corde de sécurité à un garde-corps ou à un autre objet stable et immobile pour
éviter que la station ne bascule accidentellement.
Assurez-vous que les brosses d’angle sont normalement installées sur les capteurs sphériques. Pour
les xer ou les réinstaller, appuyez fermement vers le bas sur chaque brosse jusqu’à entendre un clic.
Vériez que les poils sont orientés vers l’extérieur.
4
Préparation du chiffon de nettoyage
1. Humidifiez le chiffon de nettoyage avec de l’eau propre et essorez-le jusqu’à ce qu’il ne goutte plus.
Attention: Un chiffon de nettoyage trop humide peut provoquer le glissement du Robot sur la vitre.
2. Placez le chiffon de nettoyage uniformément sur le velcro situé sur la plaque inférieure du Robot.
Important :
Veillez à aligner correctement le côté étroit et le côté large.
Assurez-vous que les courroies de chenille et les capteurs sphériques ne sont pas obstrués afin d’éviter
un échec de fixation.
Courroie de chenille
background
65
FR
2
Veuillez étendre manuellement le cordon d’alimentation à la longueur requise.
Remarques:
Lors du nettoyage, si le cordon d’alimentation est trop long, la station l’étendra automatiquement selon les
besoins.
Le cordon d’alimentation de la station mesure 5,5 m de long. La taille maximale de la vitre à nettoyer
par côté est de 2,5 m (hauteur) × 4 m (largeur).
3
Appuyez sur pour activer le ventilateur.
Avertissement :
Avant utilisation, inspectez et nettoyez la surface en verre afin de garantir le bon
fonctionnement du produit et de réduire le risque de dommages. N’utilisez pas le produit sur des surfaces en
verre contenant du sable, des particules dures ou d’autres objets étrangers.
Avertissement :
Pendant
le fonctionnement, veuillez
éviter de vous tenir sous la
machine afin de prévenir
toute blessure causée par
des chutes accidentelles.
1
Placez la station
3.2 Démarrage du nettoyage
Appuyez sur
Placez la station près de la vitre à nettoyer.
Attention:
Ne placez pas la station sur la surface autour de l’auge à eau, la baie vitrée ou toute autre surface
surélevée.
Placez la station sur un sol lisse et plat.
background
66
FR
Mode Nettoyage en profondeur complet (par défaut) : Idéal pour éliminer la saleté moyenne à
tenace sur les vitres extérieures. Le Robot couvre chaque zone plusieurs fois et nettoie les bords une
seule fois.
Mode Nettoyage rapide et complet : Idéal pour enlever la saleté légère des vitres intérieures. Nettoie
plus rapidement et plus efficacement.
Mode Nettoyage des bords: Cible les bords et les coins des vitres. Non adapté aux vitres sans cadre.
4
Attachez le Robot à la vitre.
Attention: Maintenez le Robot à au moins 6 cm du cadre de vitre. Vérifiez que le Robot est solidement
attaché avant de le lâcher.
Remarque: Une fois que le Robot est attaché à la vitre, la ventouse de la station se verrouille
automatiquement sur le sol. La station reste stable même si la ventouse n’est pas complètement sécurisée.
Après fixation, le Robot commence automatiquement le nettoyage. Lors du premier démarrage, il passe
par défaut en Mode Nettoyage en profondeur complet ; lors des démarrages suivants, il conserve le
dernier mode utilisé.
Remarque: Pour continuer le Mode Nettoyage par zone/télécommandé au prochain démarrage,
assurez-vous que la vue et la zone de nettoyage du Robot sont définies dans l’App. Si défini, le Robot
conserve le dernier mode utilisé ; sinon, il passe par défaut au Mode Nettoyage en profondeur complet.
Remarque: Si le Robot ne commence pas automatiquement à nettoyer, reportez-vous aux invites vocales
ou vérifiez l’App pour obtenir des instructions.
5
(Facultatif) Appuyez sur
pour basculer successivement entre les modes de nettoyage suivants.
Appuyez sur
background
67
FR
Mise en pause manuelle
Mise en pause automatique (Protection contre batterie faible)
3.3 Mise en pause/Reprise du nettoyage
1. Appuyez sur sur la station ou . Le Robot s’arrêtera à son emplacement actuel.
Si le niveau de batterie opérationnelle est faible pendant le nettoyage, le Robot retournera
automatiquement au point le plus bas pour éviter tout dommage dû à une chute.
1. Suivez les invites vocales pour connecter la station à une prise électrique.
2. Attendez que le Robot revienne au point de départ. Puis appuyez et maintenez
pendant
2secondes pour le retirer.
Remarque: Si le Robot ne peut pas revenir à un emplacement accessible, suivez les instructions à
l’écran dans l’App et guidez le Robot à distance jusqu’au point de départ.
3. Une fois suffisamment chargé, vous pouvez rattacher le Robot pour continuer le nettoyage.
2. Pour déplacer la station lorsque le Robot est attaché à la vitre:
Appuyez simultanément et maintenez et sur la station pendant 2 secondes pour détacher la station.
Une fois détachée, soulevez la station par sa poignée et déplacez-la vers le nouvel emplacement.
Remarque: La station se rattache automatiquement au sol après une minute.
OU
Appuyez sur
Appuyez sur
+ 2s
background
68
FR
À la fin du cycle de nettoyage, le Robot retournera au point de départ pour un ramassage facile. Si le
Robot s’arrête à un emplacement inaccessible, utilisez la télécommande dans l’App pour le guider
vers un emplacement approprié.
3.4 Fin du nettoyage
1
Tenez le Robot par la poignée, puis appuyez et maintenez
pendant 2 secondes pour détacher le Robot.
3
Placez le Robot dans le compartiment de rangement de la station.
2
Retirez le Robot, puis retirez les accessoires de nettoyage. Videz le réservoir d’eau.
2 s
Remarques:
Lors du relâchement de l’aspiration, la pression de l’air sera libérée lentement. Veuillez tenir fermement
la poignée et ne pas la lâcher.
Une fois le Robot détaché, la station se détachera automatiquement également.
Remarque: Nettoyez et séchez le chiffon de nettoyage et les brosses d’angle avant le rangement. Cela
empêche la formation de moisissures et les dommages.
Attention: Assurez-vous que la poignée du Robot est orientée vers l’extérieur et que sa connexion à la
station est orientée vers le haut.
background
69
FR
4
Appuyez sur . Fermez le couvercle rabattable une fois que le cordon est complètement rétracté.
6
Si vous avez utilisé le cordon d’alimentation et la corde de sécurité, tirez le couvercle arrière de la
station vers le haut et remettez-les dans la station.
5
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour éteindre à la fois le Robot et la station.
Remarque: Le cordon d’alimentation peut s’emmêler lors de la rétraction. Si le cordon se bloque,
redressez-le manuellement et appuyez de nouveau sur pour continuer la rétraction.
2 s
Appuyez sur
1. Connectez la station à une prise électrique. Vous pouvez vérifier la progression de la charge grâce au
voyant de batterie.
Remarque: Lorsque le voyant d’état sur la station devient vert, le Robot dispose d’une puissance de
batterie de sécurité suffisante et peut nettoyer la vitre tout en se chargeant.
2. Lorsque tous les voyants de batterie deviennent vert fixe, le Robot est complètement chargé.
Débranchez le cordon d’alimentation.
3. Rangez la station dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et des
températures extrêmes.
3.5 Chargement et rangement après utilisation
background
70
FR
4 Fonctionnalités principales
Appuyez sur pour nettoyer un endroit désigné. Le Robot se déplacera en avant et en arrière pour un
nettoyage en profondeur. Appuyez sur pour terminer le nettoyage, et le Robot s’arrêtera à sa position
actuelle. Pour le renvoyer à son point de départ, appuyez sur Retour ou utilisez la télécommande dans l’App.
Avec cette fonction activée, si interrompu ou mis en pause, le Robot reprendra automatiquement là où il
s’était arrêté le long du chemin prévu. Vous pouvez désactiver la Reprise automatique via l’App.
Nettoyage localisé
Reprise automatique après interruption
Remarque: La Reprise automatique peut ne pas fonctionner dans les cas suivants:
La zone de nettoyage ou la position de la vitre a changé.
Le Robot a été redémarré ou la Reprise automatique est désactivée.
La Reprise automatique est uniquement disponible pour le Nettoyage complet.
LApp Dreamehome offre une gamme de fonctionnalités avancées qui améliorent les performances de
votre Robot. Avec l’App, vous pouvez personnaliser les paramètres, consulter les journaux de nettoyage,
accéder aux conseils de maintenance et envoyer des commentaires. Cela vous donne plus de contrôle
sur la manière et l’endroit où votre Robot nettoie.
Mode Description
Nettoyage complet
Couvre toutes les zones de la vitre.
Remarque: Le Robot fonctionne en mode Nettoyage complet par
défaut.
Nettoyage des bords
Se concentre sur le nettoyage des coins et des bords de la vitre.
Remarque: Non disponible pour le verre sans cadre.
Nettoyage par zone
Cible des zones spéciques (haut, bas, gauche, droite) par rapport à
la position du Robot.
Nettoyage télécommandé
Guidez manuellement le Robot vers des emplacements spéciques
pour un nettoyage localisé. Il nettoie en continu tout en se déplaçant.
Fonctionnalités exclusives à l’App
Paramètres Description
Nettoyage en profondeur
Ore un nettoyage en profondeur, idéal pour la poussière moyenne à
abondante. Recommandé pour les vitres extérieures ou celles qui n’ont
pas été nettoyées récemment.
Nettoyage rapide
Procure un nettoyage plus rapide, idéal pour la poussière légère à
moyenne. Recommandé pour les vitres intérieures ou la maintenance
régulière.
Passages de délimitation
Ajustez le nombre de passages de nettoyage le long de la délimitation
selon vos besoins.
Important : Pour un stockage à long terme (plus d’un an), chargez périodiquement la station afin de
préserver la durée de vie de batterie.
Remarque: Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, le niveau de charge de la
batterie peut diminuer progressivement. Si la batterie se décharge complètement, elle peut entrer
dans un état de décharge excessive. Une décharge excessive prolongée peut entraîner une diminution
des performances de la batterie ou des dommages permanents. Pour préserver les performances de
la batterie, il est recommandé de recharger la machine périodiquement lorsqu’elle n’est pas utilisée
pendant longtemps.
background
71
FR
Motif en forme de N : Si la longueur horizontale de la vitre est inférieure à deux fois la longueur du
Robot, le Robot suivra un chemin en forme de N.
Chemin en forme de Z: Si la longueur horizontale de la vitre est au moins deux fois la longueur du
Robot, le Robot suivra un chemin en forme de Z.
Chemin de nettoyage
Remarques:
Assurez-vous que votre téléphone et le Robot sont sur le même réseau Wi-Fi avec un signal stable lors
de la connexion au Wi-Fi.
Utilisez un réseau monobande de fréquence 2,4 GHz ou un réseau double bande de fréquence
2,4/5GHz.
Lors de l’utilisation de la connexion Bluetooth, gardez votre téléphone à moins de 10 m du Robot.
Les fonctionnalités de l’App peuvent changer à mesure que nous continuons à développer et mettre à
jour l’application.
background
72
FR
5 Maintenance
Nettoyez et entretenez régulièrement le Robot laveur de vitres afin de maintenir ses performances
optimales. Consultez le guide de la maintenance et de l’entretien dans l’App Dreamehome.
1
Après chaque utilisation, retirez le chiffon de nettoyage et les brosses d’angle. Pour retirer la
brosse d’angle, poussez-la vers le haut jusqu’à entendre un clic.
2
Faites tremper les brosses d’angle pendant 5 minutes. Puis rincez-les soigneusement. Secouez
l’excès d’eau et réinstallez-les.
3
Lavez le chiffon de nettoyage à la main ou en machine, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il ne goutte
plus avant de le réutiliser.
5.1 Chiffon de nettoyage et brosses d’angle
Remarque: Remplacez le chiffon de nettoyage s’il devient usé, taché ou moins efficace.
background
73
FR
1
Avant de nettoyer les courroies de chenille,
assurez-vous que le Robot est allumé et non
attaché (ventilateur éteint).
3
Ouvrez l’App et accédez à Nettoyage des courroies de chenille. Appuyez sur le bouton pour
démarrer la rotation des chenilles. Placez un chiffon propre et sec contre la courroie de chenille
pour le nettoyage. Une fois terminé, appuyez sur le bouton pour arrêter la rotation.
4
Retirez les brosses d’angle, puis essuyez les capteurs sphériques avec un chiffon propre et sec.
2
Placez le Robot à l’envers sur une surface
plane avec les courroies de chenille
orientées vers le haut.
5.2 Courroies de chenille et capteurs sphériques
2 s
Important : Nettoyez régulièrement les courroies de chenille pour éviter l’accumulation de saleté.
background
74
FR
Essuyez l’extérieur du Robot avec un chiffon propre et sec.
5.3 Nettoyage du corps du Robot
Remarque: N’immergez ni ne rincez le Robot directement, car cela pourrait l’endommager.
6 Dépannage
Q1
Comment charger la batterie?
Lorsque le Robot n’est pas attaché:
1. Connectez la station à une prise électrique.
2. Assurez-vous que le Robot est allumé. Le voyant d’état clignotera en rouge.
3. Lorsque le voyant d’état devient vert, le niveau de batterie de sécurité est suffisant, permettant la
charge et le nettoyage simultanés.
Lorsque le Robot est attaché:
1. Connectez la station à une prise électrique fixe.
2. Attendez que le Robot revienne au point de départ. S’il ne revient pas, utilisez la télécommande via
l’App.
3. Après que le Robot est revenu au point de départ, appuyez et maintenez
pendant 2 secondes pour
retirer le Robot.
4. Lorsque le voyant d’état devient vert, la puissance de la batterie de sécurité est suffisante, permettant
la charge et le nettoyage simultanés.
Q2
Le Robot indique «Aspiration insuffisante».
1. Une installation incorrecte du chiffon de nettoyage peut provoquer des espaces au bas. Veuillez
réinstaller selon les procédures suivantes : retirez le chiffon de nettoyage et placez-le uniformément
sur le velcro situé sur la plaque inférieure du Robot. Assurez-vous que les courroies de chenille et les
capteurs sphériques ne sont pas obstrués afin d’éviter un échec de fixation.
2. Il y a des fentes et des autocollants sur le verre. Veuillez éviter d’utiliser le Robot sur du verre avec des
fentes ou des autocollants.
3. Il y a un petit obstacle sur le verre. Veuillez retirer ou couvrir l’obstacle avant le nettoyage.
Q3
Le Robot ne pulvérise pas d’eau.
1. Vérifiez si le niveau d’eau est trop bas pour atteindre l’entrée. Ajoutez immédiatement la solution
nettoyante ou de l’eau.
2. Lors de la première utilisation du Robot, le tuyau est vide, laissez le Robot fonctionner pendant
un moment (environ 1 à 3 minutes) jusqu’à ce que le tuyau soit rempli afin qu’il puisse pulvériser
normalement. Cela peut prendre un certain temps.
3. La fonction de pulvérisation automatique peut être désactivée dans l’App. Accédez à l’interface des
paramètres de l’App pour activer cette fonctionnalité.
4. Si les solutions ci-dessus ne fonctionnent toujours pas, les buses de pulvérisation peuvent être
obstruées. Accédez à l’interface des paramètres de l’App et activez la fonction [Libération de la buse
avant] ou [Libération de la buse arrière] pour déboucher les buses.
5. Si le problème persiste, veuillez contacter le service client.
background
75
FR
7 Spécifications
Remarque: Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées car nous améliorons continuellement
notre produit.
Pour les dernières informations, veuillez consulter notre site web: https://global.dreametech.com.
Nom du produit Robot laveur de vitres
Marque Dreame
Modèle GCJZ2558
Dimensions de la station 325*231*350 mm
Dimensions du Robot 270*270*80,5 mm
Entrée nominale
Station: 100 à 240 V ~ 50 à 60 Hz 2,5 A 106 W
Robot : 24 V
Puissance en Mode Arrêt Moins de 0,3 W
Période de gestion d’alimentation Moins de 20 min
Q4
Le Robot glisse pendant son déplacement.
1. Retirez le Robot du verre.
2. Ouvrez l’App, accédez à Nettoyage des courroies de chenille, et suivez les instructions à l’écran pour
nettoyer les courroies de chenille.
3. Essorez le chiffon de nettoyage pour enlever l’excès d’eau.
4. Vérifiez si le niveau d’humidité dépasse 85 %. Si c’est le cas, le nettoyage des vitres n’est pas
recommandé.
Q5
Le Robot est coincé.
1. Vérifiez si la courroie de chenille est emmêlée. Veuillez nettoyer la courroie de chenille avant
utilisation.
2. Vérifiez si le verre présente un cadre bas ou des obstacles.
2.1 S’il y a des obstacles, il est recommandé de récupérer le Robot pour des raisons de sécurité.
2.2 Pour continuer le nettoyage, vous pouvez utiliser le Mode Télécommande de l’App pour contrôler
le Robot manuellement, ou choisir le Mode Nettoyage par zone pour éviter ces zones.
3. Lorsque le Robot est hors de portée, utilisez la Télécommande pour le récupérer.
Q6
Impossible de récupérer le Robot après qu’il a terminé le nettoyage.
1. Des obstacles sur le verre peuvent affecter le calcul de la distance. Ouvrez l’App et appuyez sur
[Retour au point de départ].
2. Si vous démarrez le Mode Télécommande immédiatement après avoir attaché le Robot, il peut revenir
à une position inaccessible. Il est recommandé de lancer le nettoyage dans une position accessible ;
si le Robot s’est déplacé vers un endroit difficile d’accès, utilisez la fonction [Mode Télécommande] de
l’App pour le récupérer.
Q7
Le Robot indique « Démarrage du Robot au centre de la vitre ».
Le Robot peut ne pas pouvoir changer de direction lorsqu’il est trop proche du cadre. Appuyez et
maintenez le Bouton de démarrage pendant 2 secondes, retirez le Robot et rattachez-le à une distance
de plus de 6 cm du cadre.
background
76
FR
La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l’environnement. Avant
d’éliminer la batterie, assurez-vous qu’elle a été retirée par un technicien qualifié et recyclée dans un
centre de recyclage approprié.
La batterie doit être retirée avant la mise au rebut de l’Appareil ;
LAppareil doit être débranché de l’alimentation lorsque vous retirez la batterie ;
La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
Guide de retrait
1. Déconnectez l’adaptateur de la station de la source d’alimentation. Éteignez la station. Les voyants de
la station seront éteints.
2. Retirez le patin sous la plaque de base, les huit vis et la plaque de base.
3. Retirez six vis du support de plaque de base ainsi que le support lui-même.
4. Retirez le loquet du compartiment de la station, les bouchons de trous de vis, quatre vis et le
compartiment de rangement.
5. Retirez le support du bloc-batterie, deux vis et l’ensemble de la batterie. Évitez d’endommager le
boîtier de la batterie afin de prévenir les dangers.
6. Une fois retirée, éliminez la batterie dans un centre de recyclage professionnel.
Attention:
Déconnectez la station de la source d’alimentation et déchargez la batterie avant l’élimination.
Une fois retirée, éliminez la batterie dans un centre de recyclage professionnel.
N’exposez pas la batterie à des températures élevées afin d’éviter les risques d’explosion.
Si du liquide de batterie fuit et entre en contact avec la peau, rincez immédiatement avec beaucoup
d’eau et consultez un médecin.
8 Élimination et retrait de la batterie
background
background
Made in China
Manufactured by Chuangqian Mingjing (Suzhou) Technology Co., Ltd.
Address: Room 1001, 10/F, Taihu Software Park 1451 Wuzhong Avenue, Yuexi
Street, Suzhou, Jiangsu, China

Specifications

Dreame GCLZ2558 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products