Ecovacs WINBOT W3 OMNI Window Cleaning Robot

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WINBOT W3 OMNI photo

Instruction Manuals WINBOT W3 OMNI Instruction Manual AMR.

This is the main product document for model WINBOT W3 OMNI. Additionally, the document applies to other Ecovacs models: W3M, 6970135038725

The file format is pdf, 91 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
background
For the Instruction Manual in further languages, visit: https://www.ecovacs.com
.
Instruction Manual ..................................................................................... EN I P03
Manuel d’instructions .......................................................................... FRCA I P32
Manual de instrucciones........................................................................ ESLA I P62
Pour obtenir lemanuel d'instructions dans d'autres langues, rendez-vous sur : https://www.ecovacs.com
.
Para obtener el Manual de instrucciones en otros idiomas, visite: https://www.ecovacs.com
.
background
3 EN
1. This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. The appliance is not to be used if it
has been dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking. Keep the appliance
out of reach of children when it is energized.
2. Do not use and charge the Appliance in
extremely hot or cold environments (below
0˚C/32˚F or above 40˚C/104˚F, above 85%
humidity), or it may affect battery life span.
3. The Appliance can be used to clean exterior
windows if it is properly tethered to a safe
position with the Carabiner, winds are calm,
and it is not raining or snowing.
4. Before use, please use the Carabiner to lock
the safety tether to a strong indoor railing, and
make sure WINBOT is securely attached to it.
5. Do not leave the Appliance unattended when
using it. To prevent bodily injury or property
damage caused by accidental falling of the
Appliance, please make sure there are no
people, animals, or valuable, fragile objects
under the working area of WINBOT.
6. Do not use the Appliance in whole gale storms
and force-10 winds, or in areas where the
altitude exceeds 2000 meters (6562 feet).
7. Do not leave the Appliance unattended when it
is plugged in.
8. For household use ONLY (including exterior
window). Do not use the Appliance in
commercial or industrial environments.
9. Do not use on broken or uneven glass, such
as glass with static cling stickers, advertising
posters, or raised patterns, so as to prevent
glass breaking or Appliance’s falling. Do not
use on surfaces with gaps, such as a piece
of glass with gaps or holes, or two pieces of
adjacent, frameless glass with a gap between
them, so as to prevent the Appliance from
falling due to poor attachment.
Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
background
4EN
10. Only use accessories recommended or
supplied by the manufacturer. Only use the
Power Adapter supplied by the manufacturer.
11. Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Power Adapter.
12. Do not use the Appliance on a framed glass
with a frame smaller than 5 mm (0.2 in).
13. Do not use on glass less than 3 mm (0.12 in)
thick or mirrors less than 4 mm (0.16 in) thick.
14. Do not use on glass or mirrors with a handle
height of 70~105 mm (2.76~ 4.13 in).
15. Do not use the Appliance on greasy windows.
16. When used in high humidity environment, the
cleaning performance will be affected.
17. Store the Appliance away from heat and
ammable materials.
18. In rainy weather, do not use the Appliance
on the exterior window to avoid the risk of
Appliance’s damage or falling.
19. Do not use the Appliance if it does not rmly
attach to the glass or has visible signs of damage.
20. To reduce the risk of electrical shock, do not
put the Appliance in water or other liquid. Do
not place or store Appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
21. Do not touch power plug with wet hands.
22. When charging the Appliance, do not place it
on other electrical appliances and keep it away
from re and liquid.
23. Take care not to damage the power cord. Do
not pull on or carry the Appliance by the power
cord, use the power cord as a handle, close
a window on the power cord, or put heavy
weights on the power cord. Keep power cord
away from hot surfaces.
24. Do not use with a damaged power cord or
receptacle. Do not use the Appliance if it is
not working properly, has been dropped,
damaged, or come in contact with water. It
must be repaired by the manufacturer or its
service agent in order to avoid a hazard.
25. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
26. The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Appliance.
Do not unplug the Power Adapter by pulling
on the power cord.
27. The Safety Battery must be replaced by the
manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard.
28. The Safety Battery must be removed and
discarded according to local laws and
background
5 EN
regulations before disposal of the Appliance.
29. The Appliance must be disconnected from
the receptacle before removing the battery for
disposal of the Appliance.
30. Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations.
31. Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged. The battery can explode in
a re.
32. The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual.
The company cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries
caused by improper use.
33. The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons.
34. The plug and the Power Adapter must be used
indoor.
35. If the vacuum glass, which WINBOT is working
on, is leaking, remove WINBOT immediately
after cleaning is completed.
36. Before cleaning, please observe the area to
attach WINBOT for any small particles. If there
are any, please remove them or switch to a
particle-free area to avoid scratching the glass.
37. Clean the Mopping Pad in time and make sure
that any small particles on it are completely
removed to avoid scratching the glass.
38. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your
nger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents.
39. Use appliances only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re
.
40. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
41. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
background
6EN
42. Do not expose a battery pack or appliance
to re or excessive temperature. Exposure to
re or temperature above 130°C may cause
explosion. The temperature of 130°C can be
replaced by the temperature of 265°F.
43. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range
may damage the battery and increase the risk
of re.
44. Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product
is maintained.
45. Do not modify or attempt to repair the
appliance or the battery pack as applicable
except as indicated in the instructions for use
and care.
46. The minimum ambient temperature for battery
storage is -30°C, and the recommended
ambient temperature range for charging is 4°C
to 40°C.
47. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause bums or
a re.
48. To reduce the risk of injury, close supervision
is necessary when an appliance is used near
children.
49. Do not contact moving parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
7 EN
Federal Communications Commission (FCC) Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generate, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules/ Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment.
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
To satisfy FCC&IC RF exposure requirements, a separation
distance of 20 cm or more should be maintained between the
antenna of this device and persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance
is not recommended.
Direct Current
Alternating Current
background
8EN
1. Product Diagram
1.1 Package Contents
Note: Figures and illustrations are for reference only and may di󽗈er from actual product appearance.
WINBOT
Station
AC Power Cable
Power Cable
Safety Rope
Wiping Pad ECOVACS WINBOT Cleaning Solution Instruction ManualBattery Pack
Instruction Manual
background
9 EN
1.2 Information Guide
1
The network con󽗉guration QR code is located at the back of
the station and on WINBOT's bottom.
2
For troubleshooting, log in to the ECOVACS HOME App.
Or
1.3 Product Diagram
Station Front View
Holder
Display
Cleaning
Compartment
Clean Water Tank
Dirty Water Tank
Buttons
background
10EN
Rear Flip Cover
Suction Cup
Hook
Station Back View
Speaker
WINBOT
background
11 EN
WINBOT front View
WINBOT Back View
Status Indicator Light/Start/Pause Button
Bumper
Spray Nozzle
Filling Opening
Fan
Self-Cleaning Brush
Driving Wheel Tracks
Scrubber
Sealing Foam (Non-removable)
Bottom Status Indicator Light
Suction Sensor
Side Rollers
Self-Cleaning Brush
Driving Wheel Tracks
Hook
Liquid Level Indicator
Spherical Sensors
background
12EN
2.1
Preparation Before Use
Overview of Station
Installing the Battery
2
1
1. Button Functions
2. Quick Start
WINBOT can be used directly. Connecting the battery pack will
further extend the battery life.
1. Take out the battery pack.
2. Open the rear 󽗊ip cover of the station, pull out the black power
cable plug, align the battery pack interface with the black plug of
the station, and connect them 󽗉rmly.
3. Place the connected battery pack smoothly into the
corresponding groove of the station, then close and snap the rear
󽗊ip cover.
Installation Steps:
: Open Cleaning Compartment
: Retract Cable
: Power On/O󽗈
: Up
: Down
: Function Switch Button
: Start/Pause/Con󽗉rm
Return to Starting Point: Press and hold (while WINBOT is working).
background
13 EN
Note: Please remove all protective materials, including but not
limited to the EPE protective strips wrapping WINBOT and the
protective 󽗉lms on WINBOT's sides.
The display screen provides quick access and information for the
following features:
·
3 Glass Cleaning Modes: Fast, Deep, and Edge. (Other cleaning modes can
be accessed and controlled via the app.)
·
2 Mop Cleaning Modes + Self-Cleaning:
Mop Washing Modes: Standard Wash, Heavy-Duty Wash
·
FAQ - Frequently Asked Questions
2. Screen Functions
3
Power On
Press and hold the power button for more than 2 seconds to turn
on both the station and WINBOT.
The station supports 2 working modes:
1. When not connected to a power outlet, the station uses its built-
in battery to power WINBOT.
2.
When connected to a power outlet, WINBOT can operate normally
while the station's built-in battery charges slowly. For charging
instructions, please refer to [2.4 Storage and Charging After Use].
Note: When WINBOT is powered on, but the fan is not running, it will
automatically enter sleep mode and shut down if there is no operation on
the station or WINBOT buttons for 20 minutes. To restart, press and hold
the station power button again.(WINBOT neither enters sleep mode nor
shuts down automatically while charging)
background
14EN
Maximum
80 ml
It is recommended that the ECOVACS WINBOT cleaning solution be used
for optimal cleaning results.
If the ECOVACS WINBOT cleaning solution runs out, tap water can be
used temporarily. However, the ECOVACS WINBOT cleaning solution
provides better cleaning results.
To avoid damage to the product, do not use any cleaning solutions
other than the ECOVACS WINBOT cleaning solution. Do not use puri󽗉ed
water or 󽗉ltered water.
Add the ECOVACS WINBOT cleaning solution to the water tank. The
maximum capacity of the water tank is about 80 ml, which covers
approximately 55 m² of windows.
Add Cleaning Solution
4 5
Add clean water to the clear water tank. The maximum capacity of
the tank is 1.2 L.
*
Do not use other cleaning solutions. This will prevent the wiping pad
from becoming slippery after washing.
Water Tank Instructions
1. Remove the wiping Pad from WINBOT.
Firmly pinch the clips on both sides of the wiping pad with both
hands, and lift upwards to detach it from WINBOT.
Clean the Wiping Pad
6
Or
background
15 EN
2. Wet the wiping pad
Click the button on the station to open the cleaning
compartment door. Place the wiping pad into the compartment
with the 󽗊eece side facing inward. Then, close the door, select
Standard Wash, and the wiping pad will be thoroughly wetted.
Wide Side
Wide Side
Narrow Side
Narrow Side
3. Install the wiping pad
Take the moistened wiping pad and align it carefully. Ensure the
wide and narrow edges correspond to the grooves on the driving
wheels. Press down on the four installation clips until you hear a
"click," con󽗉rming successful attachment.
background
16EN
High Humidity/Extreme Cold
Small or Irregular Glass
1
2
WINBOT may have difficulty moving in the following conditions.
The following scenarios are not recommended for using WINBOT:
WINBOT may have insufficient operating space in the following conditions.
WINBOT delivers optimal performance on dry surfaces and in
temperatures above 0
.
WINBOT delivers optimal performance on square and large windows.
Condensation
Small Glass
below 0°C above 40°C
Irregular Shapes
Oil stains
2.2
Notes Before Cleaning
background
17 EN
Uneven Windows
Oversized Exterior Windows
3 4
WINBOT may experience insufficient air pressure in the following conditions.
Limited by the length of Compound Cable, WINBOT may face challenges
navigating across the entire window when it exceeds dimensions of 8m * 2.5m.
* Only available in zone clean mode.
WINBOT performs better on a smooth and flat surface to ensure
stable suction and smooth movement.
Electrostatic Window
Decals, Stickers, etc.
Curved Glass Obstacle Height < 2 mm
Cracks
Frame Height < 2 mm
Width > 2.5m
Length > 8m
Close-Proximity Obstacles
5
WINBOT may get stuck when nearby narrow spaces, openings or gaps between
window handles/door handles/ curtain boxes/ cabinets and surfaces such as
walls/windows, are close to its height.
Try placing WINBOT between the gap to confirm safe passage; if it's
stuck, refrain from using the robot there to prevent damage to either
itself or surrounding furniture.
< 2 mm
background
18EN
Before use, ensure the station's carabiner is securely attached to
a stable, immovable object such as a table leg, chair leg, bed leg,
sofa leg, curtain rod, or staircase handrail. Lock the carabiner to
prevent any accidents.
The safety rope and its carabiner are pre-installed at the factory. Do not
disassemble it at will.
To clean glass panel doors, open the door before attaching
WINBOT to avoid WINBOT falling due to narrow door gaps.
background
19 EN
*WINBOT's power cable is 5.5 m long, and the maximum applicable
single-window size is 8 m wide by 2.5 m high.
* The suction cup at the bottom of the station is designed for smooth,
seamless ground such as polished floors, tiles, and marble without
gaps.
Place the station next to the window that needs to be cleaned.
Notes:
1. Position the station as close to the window as possible to prevent
the compound cable from becoming a tripping hazard for people or
pets.
2. When cleaning large full-length windows, place the station on the
floor near the window opening to prevent power cable strain.
4. Do not place the station on uneven surfaces, such as carpets or
tiled/wooden floors with gaps.
Place the Station
1
2.3 Getting Started
3. Always place the station on flat, seamless ground.
* Do not place the station on elevated surfaces such as tables or countertops.
background
20EN
Ensure the station's power is turned on.
1. Before cleaning, ensure a clean area larger than WINBOT's size, then
attach it to the glass.
2. Press and hold WINBOT's START button for 2 seconds to activate
the fan.
3. After hearing the fan start, place WINBOT's bottom (the side with
the wiping pad) against the glass. WINBOT will adhere to the window
automatically and start cleaning.
When the wiping pad is stained with stubborn dirt or requires a thorough
clean, please place the pad into the cleaning compartment of the station
for washing.
Notes:
* The station's mode switch button can cycle through Fast Clean, Deep
Clean and Edge Clean in sequence. To access more cleaning modes,
refer to the ECOVACS HOME App.
While WINBOT is operating, cleaning modes can be switched on the
station. WINBOT will automatically begin cleaning in the newly selected
mode.
Notes:
* Do not stick the WINBOT too close to the edge when cleaning the frameless
glass. It is recommended to be more than 10cm away from the edge.
* WINBOT can only be used on flat, seamless surfaces.
* After powering on, keep the fan away from hair and small objects to prevent
blockages.
* Do not stand below or near the WINBOT while it is cleaning.
Selecting the Washing Mode:
Please select the appropriate cleaning mode through on the station. If no
mode is selected, the system will default to the last memorized mode.
· Standard Wash: Used for cleaning lightly soiled pads.
· Heavy-Duty Wash: Used for cleaning heavily soiled pads.
2
Start Cleaning
3
Switch Cleaning Modes
4
Wiping pad Washing Mode
Use the station's button to choose the appropriate cleaning mode. If
no selection is made, WINBOT will default to the last used mode.
Recommended Cleaning Modes:
Interior windows: In general, interior windows are not heavily soiled
— Fast Clean is recommended.
Exterior windows: In general, exterior windows are heavily soiled
— Deep Clean is recommended.
For more details on cleaning modes, please refer to the App.
Note: Edge Clean is not saved. The default cleaning mode when
WINBOT is first used is Deep Clean.
Select a Cleaning Mode
2
background
21 EN
6
Finish
To stop WINBOT’s operation midway:
1. Press and hold the station's for 2 seconds or more. WINBOT
will immediately stop the current task and return to the starting point,
waiting to be removed.
2. Press and hold the WINBOT’s for 2 seconds or more. The fan
will stop, and follow the voice prompts to remove WINBOT.
End Task Midway
Task Completed
Once WINBOT finishes its cleaning task, it will automatically return to
the starting point and wait to be removed.
Press and hold WINBOT’s for 2 seconds or more to stop the fan.
At this point, follow the voice prompts to remove WINBOT.
* When removing WINBOT, always grip the handle securely to prevent
it from falling.
2.4 Storage and Charging After Use
Steps:
1. Store WINBOT
Place WINBOT facing outward, with the compound cable outlet
facing up. Hook the colored side of WINBOT onto the hook at the
back of the station.
Before storing WINBOT, remove the wet wiping pad. Allow it to dry
completely before storage to prevent odors.
Pause
To pause WINBOT’s current operation, press the station's power
button. Press the button again to resume the cleaning task.
Move the Station
If you need to move the station during cleaning, firmly grip the station's
handle and lift it. The suction cup will automatically unlock. Once
the handle is released and falls back into place, the suction cup will
automatically reattach and lock.
Note:
Before use, ensure there are no walls, furniture, or other obstructions
within a 10 cm radius around the station’s placement area. This allows
the handle to naturally fall to its lowest point. If an obstruction prevents
the handle from fully lowering, the suction cup’s holding power may be
reduced.
5
Pause and Move Station
background
22EN
2. Retract the Cable
Once WINBOT is placed on the hook, briefly press the cable retract
button to initiate rapid cable retraction.
* Near the end of retraction, the process will slow down. This is
normal and not a cause for concern.
* The power cable may coil during retraction. This is normal. If
needed, manually straighten the cable before pressing the cable
retract button again to complete the retraction.
3. Cleaning the Station Water Tanks
After WINBOT has finished cleaning, pour out the remaining liquid
from both the station's clean water tank and the dirty water tank, and
then wash them out.
4. Cleaning the Cleaning Compartment
Once WINBOT finishes cleaning, the station will start self-cleaning.
After the self-cleaning, please wipe or air-dry any remaining water to
prevent odors.
background
23 EN
5. Power Off
Press and hold WINBOT's START button for 2 seconds to turn off
WINBOT.
6. Unlock Safety Rope
Place the station near a power outlet and connect it to power. At
room temperature, charging takes approximately 3 hours.
Store the station in a dry environment to prevent moisture damage to
the battery and mainboard.
Note:
1. Low temperatures (e.g., 5°C) may slow down charging and extend charging
time.
2. WINBOT is designed for use in temperatures between 0-40°C. Do not charge
it outside this range.
3. To maintain charging time and efficiency, charge within a temperature range
of 4~40°C.
4. WINBOT’s fan cannot operate while charging. Use WINBOT only after
charging is complete.
5. The station cannot charge while WINBOT is in operation. Wait until cleaning
is complete and WINBOT is removed before charging.
6. If WINBOT is not used for an extended period, fully charge it before powering
it off for storage. It is recommended to recharge the device every six months to
maintain the battery's healthy state.
7. If WINBOT is running while the station is charging, the charging speed will be
significantly slower than when on standby. At room temperature (10–40°C), the
estimated charging time is > 6 hours.
8. Upon receiving the low battery warning, it is crucial to fully charge WINBOT
before any further use or storage to avoid reducing the battery's lifespan.
7. Charge
8. Store the Station
background
24EN
2.5 Advanced Features
b. Troubleshooting
c. Omnidirectional Remote Control
If WINBOT triggers an alarm, do not panic. Visit the App for detailed
troubleshooting guidance.
Use the App to control WINBOT with full-range remote functionality.
Features include: interior and exterior window views, 360° remote
control, Spot Clean, and manual water spraying.
Deep Clean: Denser cleaning path for tackling heavy dust.
Thorough Clean: Intensive cleaning for a spotless finish.
Fast Clean: Quick removal of light dust.
Edge Clean: Cleaning along edges to clear accumulated dust.
Zone Clean: Leftward & Rightward—flexible division for targeted
cleaning.
Spot Clean: Repeated wiping to remove localized dust.
Heavy-Duty Clean: Segmented wiping for enhanced efficiency.
Download the ECOVACS HOME App to control your WINBOT and
unlock more features.
a. Multiple Cleaning Modes
Or
ECOVACS HOME
2. Scan the QR code at the back of the station, follow the App’s
instructions to connect to WINBOT.
1. Scan the QR Code on the bottom to download the ECOVACS HOME
App, or search and download the APP in the APP store.
background
25 EN
3. Component Maintenance
3.1 Water Tanks
a. Cleaning the WINBOT Water Tank
b. Cleaning the Station Water Tanks
After the WINBOT has finished cleaning, pour out the residual liquid
from its tank.
After the WINBOT has finished cleaning, pour out the remaining liquid
from both the station's clean water tank and the dirty water tank, and
wash them out. If the tanks will not be used for a long period, allow
them to air-dry to prevent the generation of odors.
Remove the wiping pad, place the wiping pad into the station's
cleaning compartment. Ensure the plush side of the pad is facing the
washing brush plate. After closing the door, select the appropriate
mode and wait for the washing to complete before installing the pad.
To ensure WINBOT's optimal cleaning performance, please replace a
single wiping pad promptly after it has been used a total of 30 times.
If you use two pads alternately, please replace the pads according to
the actual usage condition.
Please replace the pad immediately if you frequently encounter low
air pressure alerts during cleaning, if the pad surface shows obvious
wear or deformation, or if the cleaning performance degrades.
* Regularly clean the wiping pad to extend its service life. If the wiping pad becomes
worn, replace it with a new one to achieve optimal cleaning performance.
Explore more accessories at the ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.
com/global.
a. Replace Wiping Pad
Wide Side
Wide Side
Wide SideWide Side
Narrow Side
Narrow Side
Narrow SideNarrow Side
b. Washing the Wiping Pad
Remove the soiled wiping pad, and install the clean wiping pad onto
the bottom of WINBOT.
3.2 Wiping Pad
background
26EN
Wide Side
Wide Side
Narrow Side
Narrow Side
Before cleaning, ensure the fan is not running. Use the ECOVACS
HOME App to remotely control WINBOT and check the driving
wheel tracks. Pause the driving wheel tracks' operation if dirt is
found. Then wipe the tracks clean with a clean cloth.
After cleaning the driving wheel tracks, install the wiping pad and
resume cleaning tasks.
3.3 Driving Wheel Tracks
Fan: Wipe clean with a dry cloth to prevent damage to WINBOT's suction
force.
Spherical Sensors: Wipe clean with a dry cloth to maintain its sensitivity.
3.4 Bottom Component
background
27 EN
Side Rollers: Wipe clean with a dry cloth to maintain its sensitivity.
4. Status Indicator Light
Indicator Light E󽗈ect Meaning
START Button/
Bottom Status
Indicator Ligh
Solid Blue WINBOT is working properly.
Flashing Red Malfunction. WINBOT is unable to
function properly.
background
28EN
5. Troubleshooting
No. Issues Possible Causes Solutions
1
The driving wheel tracks
are slipping; Abnormal
WINBOT walking path;
WINBOT voice prompts
"WINBOT slips"
The driving wheel tracks are dirty.
Refer to [Component Maintenance] in this manual to
remove dust from the driving wheel tracks.
2
WINBOT does not move
and the voice prompts
"Insu󽗋cient air pressure".
There are gaps or cracks on the window.
Hold the safety rope or power cable with your hand.
Meanwhile, use the ECOVACS Home App to control
WINBOT to move away from the gap and obstacles.
A small obstacle on the cleaning surface
is blocking the wiping pad holder.
3
WINBOT is moving slowly
or spinning; WINBOT voice
prompts "Stuck".
The driving wheel tracks are stuck.
Check if there is any dust or debris on the driving wheel
tracks. If so, clean them with tools. Then restart WINBOT
for auto cleaning. If the problem persists, please contact
customer service.
There are low obstacles on the surface of
the window.
WINBOT cannot detect obstacles or frames with a height
lower than 1 mm. In this case, please go to the App and
follow the instructions to help WINBOT out.
4
The WINBOT remains
stationary or exhibits
abnormal cleaning path,
and the voice prompt
indicates a hardware error.
Spherical Sensor Signal Abnormality.
A. Check whether the Spherical Sensors are obstructed
or covered by the Wiping Pad;
B. Check for foreign objects on the Spherical Sensors. If
any are present, clean them immediately;
C. Check if the Spherical Sensors are damaged. If
damaged, please contact Customer Service.
Fan Abnormality.
Check for foreign objects on the fan. If any are present,
clean them immediately; if the problem persists, please
contact Customer Service.
background
29 EN
5
WINBOT stops moving after
rotating upon suctioning to
the glass, and prompts: "Do
not place WINBOT near an
edge."
WINBOT is too close to the glass edge or
an obstacle (e.g., a handle).
Use the ECOVACS HOME App to control WINBOT to move
approximately 10cm away from the edge or obstacle,
then restart cleaning. Alternatively, remove the WINBOT,
restart it, and place it approximately 10cm away from
the edge or obstacle to begin cleaning.
6
WINBOT voice prompts
"Stuck". The driving wheels
can spin, but the WINBOT
cannot move.
Stuck by an obstacle.
After securing the safety lock buckle, gently pull the
power cord by hand while using the ECOVACS HOME App
to control WINBOT to move away from the trapped area.
If the issue persists, please contact Customer Service.
7 WINBOT does not spray.
There is no cleaning solution in the
water tank.
Please add ECOVACS WINBOT cleaning solution in time.
The auto-spraying function is turned o󽗈
in the App.
Please go to the App and turn on the auto-spraying
function.
WINBOT is cleaning at a low water level.
1. Turn o󽗈 WINBOT, restart it, and reattach it.
2. Visit the App and follow the auto-spraying precautions
to solve the problem.
3. If the problem persists, please contact customer
service.
8
The prompt indicates a
sewage over󽗊ow from the
Cleaning Compartment.
Water has accumulated in the bottom
groove of the Cleaning Compartment.
Wipe dry the accumulated water in the bottom of the
Cleaning Compartment to prevent it from spilling onto
the 󽗊oor.
background
30EN
Turn on the Station's power switch and your phone's Bluetooth.
Grant the ECOVACS HOME App permission to access your phone's
Bluetooth. In the App, tap the [icon] or [icon] to enter Bluetooth pairing
mode. You may skip the step of connecting to home Wi-Fi during the
pairing process; however, connecting will allow you to remotely receive
WINBOT message pushes.
• If WINBOT fails to connect to the App, try disconnecting any other
connected Bluetooth devices and ensure WINBOT is not connected
to any other phone, then try again.
• When remotely controlling WINBOT, Bluetooth disconnection
may occur if the phone is too far away or if used through walls. If
disconnected, please attempt to reconnect at a closer distance.
• To use WINBOT, you must allow the ECOVACS HOME App access
permissions for Location, Bluetooth, and Phone Storage.
• Please ensure that both your WINBOT and your mobile phone are
connected to the same 2.4GHz router network.
• When connecting to the home Wi-Fi network, you can configure the
DDoS protection feature by adjusting your router settings.
WINBOT currently only supports binding to one account. Your
WINBOT cannot connect to another account until it is unbound. You
can delete WINBOT within the ECOVACS HOME App. Additionally,
you can delete the robot by tapping the triangle icon next to the
WINBOT's name.
Alternatively, you can perform a Factory Reset in the ECOVACS
HOME App. After a Factory Reset, both your WINBOT and its Station
will revert to factory settings, and WINBOT will be deleted from your
account.
Model
WG858-07
Rated Input
110-120V~ 50-60Hz 1.5 A
Station Dimensions (mm)
344*226*430
WINBOT Dimensions (mm)
270*270*76
Frequency Bands 2400-2483.5 MHz
7. Technical Specifications6. Connect WINBOT with APP
Wi-Fi Network Requirements
How to Delete WINBOT?
The output power of the wireless module is less than 100 mW.
Note: Technical and design specifications may be changed for
continues product improvement.
background
31 EN
Access Complete Instruction Manual
Scan the QR code on the robot
to access the full instruction
manual.
background
32FRCA
1. Cet appareil peut être utilisé par toute personne
à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ou connaissance,
si ces personnes sont sous supervision ou ont
reçu les instructions d’utilisation sécuritaire de
l’appareil et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
présente des signes visibles de dommages ou
s’il fuit. Garder l’appareil hors de portée des
enfants lorsqu’il est sous tension.
2. Ne pas utiliser et ne pas charger l’appareil
dans des environnements extrêmement chauds
ou froids (sous 0°C/32°F ou au-dessus de
40°C/104°F, au-dessus de 85% d’humidité),
car cela pourrait affecter la durée de vie de la
batterie.
3. Vous pouvez utiliser l’appareil pour nettoyer les
fenêtres extérieures s’il est bien xé dans une
position sécuritaire à l’aide du mousqueton, si
les vents sont calmes et s’il ne pleut pas ou ne
neige pas.
4. Avant de commencer l’utilisation, utiliser le
mousqueton pour verrouiller l’attache de sécurité
à une rampe intérieure solide et s’assurer que le
WINBOT y est solidement xé.
5. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en fonction. Pour éviter les
blessures corporelles ou les dommages
matériels causés par une chute accidentelle de
l’appareil, s’assurer qu’il n’y a pas de personnes,
d’animaux ou d’objets fragiles de valeur sous la
zone de travail de WINBOT.
6. Ne pas utiliser l’appareil dans des tempêtes de
vent et des vents de force 10, ou dans des zones
où l’altitude dépasse 2000mètres (6562pieds).
7. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
8. Pour usage domestique SEULEMENT (y compris
fenêtre extérieure). Ne pas utiliser l’appareil dans
les environnements commerciaux ou industriels.
9. Ne pas utiliser sur du verre cassé ou inégal, tel
que du verre avec des autocollants statiques,
des afches publicitaires ou des motifs en relief,
an d’éviter que le verre ne se brise ou que
l’appareil ne tombe. Ne pas utiliser l’appareil sur
des surfaces présentant des espaces, comme
un morceau de verre présentant des espaces ou
des trous, ou deux morceaux de verre adjacents
sans cadre avec un espace entre eux, an
d’éviter que l’appareil ne tombe en raison d’une
mauvaise xation.
10. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés ou fournis par le fabricant. Utiliser
Instructions importantes de sé-
curité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
: Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements
et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incen-
die ou des blessures graves.
background
33 FRCA
seulement l’adaptateur d’alimentation fourni par
le fabricant.
11. S’assurer que la tension d’alimentation de la
prise correspond à celle inscrite sur l’adaptateur
d’alimentation.
12. Ne pas utiliser l’appareil sur une fenêtre avec
un cadre d’une dimension inférieure à 5mm
(0,2po).
13. Ne pas utiliser sur des vitres d’une épaisseur
inférieure à 3mm (0,12po) ou des miroirs d’une
épaisseur inférieure à 4mm (0,16po).
14. Ne pas utiliser sur des vitres ou des miroirs dont
la hauteur de poignée est de 70 à 105mm (2,76
à 4,13po).
15. Ne pas utiliser l’appareil sur une fenêtre
graisseuse.
16. Lorsqu’il est utilisé dans un environnement à
humidité élevée, les performances de nettoyage
seront affectées.
17. Entreposer l’appareil loin des sources de chaleur
et des matières inammables.
18. Par temps de pluie, ne pas utiliser l’appareil sur
la fenêtre extérieure pour éviter tout risque de
dommage ou de chute de l’appareil.
19. Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas xé fermement
à la vitre ou s’il est visiblement endommagé.
20. Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas
submerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide. Ne pas placer ou entreposer l’appareil
dans un endroit où il peut tomber ou être tiré
dans un bain ou un lavabo.
21. Ne pas toucher la che électrique avec des
mains humides.
22. Lors de la recharge, ne pas placer l’appareil sur
un autre appareil électrique et le garder éloigné
du feu et des liquides.
23. Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation. Éviter de tirer ou transporter
l’appareil par le câble d’alimentation, d’utiliser
le câble d’alimentation en guise de poignée, de
fermer une fenêtre sur le câble d’alimentation
ou de placer des objets lourds sur le câble
d’alimentation. Gardez le cordon d’alimentation
à l’écart de toute surface chaude.
24. Ne pas utiliser l’appareil avec le cordon
d’alimentation ou le collecteur est endommagé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été échappé ou endommagé
ou s’il est entré en contact avec de l’eau. Si une
réparation est nécessaire, elle doit être effectuée
par le fabricant ou par son agent du service à la
clientèle pour éviter tout danger.
25. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou un agent
de service à la clientèle pour éviter tout danger.
26. Retirer la che de la prise avant d’effectuer le
nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Ne pas tirer
sur le cordon d’alimentation pour débrancher
l’adaptateur.
27. La batterie de sécurité doit être remplacée par
le fabricant ou un agent de service après-vente
pour éviter tout danger.
28. La batterie de sécurité doit être retirée et mise au
rebut de façon appropriée et en accord avec les
background
34FRCA
lois et règlements locaux avant la mise au rebut
de l’appareil.
29. Débrancher l’appareil du collecteur avant
d’enlever la batterie pour la mise au rebut de
l’appareil.
30. Veuillez mettre les batteries usagées au rebut
conformément aux lois et aux réglementations
locales.
31. Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est
gravement endommagé. La batterie peut
exploser si elle est exposée au feu.
32. L’appareil doit être utilisé selon les directives
fournies dans ce manuel d’instructions.
L’entreprise ne peut pas être tenue responsable
des blessures ou des dommages causés par une
utilisation inappropriée.
33. Le robot contient des batteries qui ne doivent
être remplacées que par des personnes
qualiées.
34. La che et l’adaptateur d’alimentation doivent
être utilisés à l’intérieur.
35. Si le verre à vide sur lequel travaille WINBOT
fuit, retirer WINBOT immédiatement après le
nettoyage.
36. Avant le nettoyage, veuillez observer la zone de
xation du WINBOT pour détecter les petites
particules. S’il y en a, veuillez les retirer ou
passer à une zone exempte de particules pour
éviter de rayer le verre.
37. Nettoyer le tampon nettoyeur de temps en temps
et s’assurer que toutes les petites particules qui
s’y trouvent sont complètement éliminées pour
éviter de rayer le verre.
38. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur est à la position d’arrêt avant
de connecterau bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’appareil.Transporter l’appareil avec
le doigt sur l’interrupteur oul’alimenter alors que
l’interrupteur est à la position demarche peut
augmenter les risques d’accident.
39. Utiliser les appareils uniquement avec les blocs-
batteries conçus à cet effet. L’utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de
blessure et d’incendie.
40. Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie; éviter tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincer immédiatement les parties atteintes avec
de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les
yeux, rincer immédiatement avec de l’eau et
consulter un professionnel de la santé. Le liquide
s’échappant de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
41. N’utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer un
incendie, une explosion ou des blessures.
42. N’exposez pas un bloc-batterie ou un appareil au
feu ou à une température élevée. Une exposition
au feu ou à une température supérieure à 130 °C
peut causer une explosion. La température de
130 °C est équivalente à 265 °F.
43. Suivez toutes les instructions de recharge et
background
35 FRCA
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ne rechargez pas le bloc-batterie ou l’appareil
si la température est en dehors de la plage
spéciée dans les instructions. Une recharge
incorrecte ou à une température en dehors de la
plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
44. L’entretien doit être effectué par un technicien
qualié uniquement avec des pièces de
rechange identiques. Cela assurera le maintien
de la sécurité du produit.
45. Ne modiez pas l’appareil ou le bloc-batterie
(le cas échéant), sauf comme indiqué dans les
instructions d’utilisation et d’entretien.
46. La température ambiante minimale pour le
stockage de la batterie est de 30 °C et la plage
de température ambiante recommandée Pour la
charge, la température est comprise entre 4 °C
et 40 °C.
47. Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-
le à l’écart des autres objets en métal, comme
des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent faire une connexion d’un
terminal à un autre. Court-circuit de la batterie
les bornes peuvent provoquer des crises ou un
incendie.
48. Pour réduire le risque de blessure, une
surveillance étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
49. Ne touchez pas aux pièces mobiles.
background
36FRCA
Déclaration sur les interférences de la Federal Communi-
cations Commission (FCC)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour
appareils numériques de classe B, conformément à la sec-
tion 15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raison-
nable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radioélectrique et peut, en cas d’installation ou
d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences ne
se produiront pas dans certaines installations. Si cet équi-
pement cause des interférences nuisibles à la réception des
signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’uti-
lisateur d’essayer de corriger ces interférences à l’aide d’un
des moyens suivants :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent
de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien qualifié spécialisé en
radio/téléviseur pour obtenir de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Cana-
da applicables aux appareils radio exempts de licence.L'ex-
ploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas engendrer des interférences
nuisibles et (2), cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonc-
tionnement indésirable.
Avertissement de la: Toute transformation ou modification
non expressément autorisée par l’autorité responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
Avertissement relatif à l’exposition aux radiofréquences
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations définies par la FCC pour un environnement non
contrôlé.
Les antennes installées doivent être situées de facon à ce
que la population ne puisse. y être exposée à une distance
de moin de 20 cm. Installer les antennes de facon à ce que
le.personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la
position centrale de l' antenne.
Courant continu
Courant alternatif
background
37 FRCA
1. Schéma du produit
1.1 Contenu de l'emballage
Remarque : Les 󽗉gures et illustrations sont uniquement à titre de référence et peuvent di󽗈érer de l'apparence réelle du produit.
WINBOT
Station
Câble d'ali-
mentation CA
Câble d'alimentation
Cordon de sécurité
Tampon d'essuyage Solution de nettoyage ECOVACS WINBOT Manuel d'instructionsBloc-piles
Manuel d'instructions
background
38FRCA
1.2 Guide d'information
1
Le code QR de con󽗉guration du réseau se trouve à l'arrière de
la station et au bas du WINBOT.
2
Pour résoudre les problèmes, connectez-vous à l'application
ECOVACS HOME.
Ou
1.3 Schéma du produit
Vue avant de la station
Support
A󽗋chage
Compartiment de
nettoyage
Réservoir à eau propre
Réservoir d'eau sale
Boutons
background
39 FRCA
Couvercle arrière
rabattable
Ventouse
Crochet
Vue arrière de la station
Haut-parleur
WINBOT
background
40FRCA
Vue de face du WINBOT
Vue arrière du WINBOT
Voyant d'état / Bouton de démarrage/arrêt
Pare-chocs
Buse de pulvérisation
Ouverture de remplissage
Ventilateur
Brosse autonettoyante
Chenilles à roulettes motrices
Dispositif de lavage
Mousse d'étanchéité (non amovible)
Voyant lumineux d'état inférieur
Capteur d'aspiration
Rouleaux laté-
raux
Brosse autonettoyante
Chenilles à roulettes motrices
Crochet
Voyant de niveau de liquide
Capteurs sphé-
riques
background
41 FRCA
2.1
Préparation avant utilisation
Aperçu de la station
Installation de la batterie
2
1
1. Fonctions des boutons
2. Démarrage rapide
Il est possible d'utiliser le WINBOT directement. Brancher le bloc-
piles prolongera encore plus la durée de vie de la batterie.
1. Enlevez le bloc-piles.
2. Ouvrez le couvercle arrière de la station, retirez la 󽗉che noire du
câble d'alimentation, alignez l'interface du bloc-piles avec la 󽗉che
noire de la station, et connectez-les fermement.
3. Placez le bloc-piles connecté en douceur dans la rainure cor-
respondante de la station, puis fermez et enclenchez le couvercle
arrière à basculement.
Étapes d'installation :
: Compartiment de nettoyage ouvert
: Rembobiner le câble
: Marche/arrêt
: Haut
: Bas
: Bouton de commutation de fonction
: Démarrage/Pause/
Conrmez
Retour au point de départ : appuyez et maintenez (pendant que le WIN-
BOT fonctionne).
background
42FRCA
Remarque : veuillez retirer tous les matériaux de protection, y
compris, mais sans s'y limiter, les bandes de protection EPE qui
enveloppent le WINBOT et les 󽗉lms de protection sur les tés
du WINBOT.
L'écran d'a󽗋chage o󽗈re un accès rapide et des informations pour
les fonctionnalités suivantes :
·
3 modes de nettoyage de vitres : rapide, profond et bords.
(D'autres modes
de nettoyage sont accessibles et contrôlés via l'application.)
·
2 modes de nettoyage de la vadrouille + Auto-nettoyage :
Modes de nettoyage de la vadrouille : Lavage standard, lavage robuste
·
FAQ - Foire aux questions
2. Fonctions d'écran
3
Mise sous tension
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour allumer à la fois la station et
le WINBOT.
La station prend en charge 2 modes de fonctionnement :
1. Lorsqu'elle n'est pas branchée sur une prise électrique, la station
utilise sa batterie intégrée pour alimenter le WINBOT.
2.
Lorsqu'elleest branchée à une prise électrique, le WINBOT peut
fonctionner normalement pendant que la batterie intégrée dela sta-
tion se recharge lentement. Pour lesinstructions derecharge, veuillez
vous reporter à la section [2.4 Stockage et recharge après utilisation].
Remarque : Lorsque le WINBOT est sous tension, mais que le ventilateur
ne fonctionne pas, il passe automatiquement en mode veille et s'éteint si
aucune opération n'est e󽗈ectuée sur la station ou les boutons du WINBOT
pendant 20 minutes. Pour redémarrer, appuyez à nouveau sur le bouton
d'alimentation de la station et maintenez-le enfoncé. (le WINBOT ne passe
pas en mode veille et ne s'éteint pas automatiquement pendant la recharge.)
background
43 FRCA
Maximum
:
80 ml
Il est recommandé d'utiliser la solution nettoyante ECOVACS WINBOT
pour obtenir des résultats optimaux.
Si la solution nettoyante ECOVACS WINBOT vient à manquer, vous pou-
vez utiliser temporairement de l'eau du robinet. Cependant, la solution
de nettoyage ECOVACS WINBOT offre de meilleurs résultats de net-
toyage.
Pour éviter d'endommager le produit, n'utilisez aucune solution net-
toyante autre que la solution nettoyante ECOVACS WINBOT. N'utilisez
pas d'eau puri󽗉ée ou 󽗉ltrée.
Versez la solution nettoyante ECOVACS WINBOT dans le réservoir
d'eau. La capacité maximale du réservoir d'eau est d'environ 80 ml,
ce qui couvre environ 55 m² de fenêtres.
Ajout de solution nettoyante
4 5
Ajoutez de l'eau propre dans le réservoir d'eau claire. La capacité
maximale du réservoir est de 1,2 L.
*
N'utilisez pas d'autres solutions nettoyantes. Cela empêchera le
tampon d'essuyage de devenir glissant après le lavage.
Instructions pour le réservoir d'eau
1. Retirez le tampon d'essuyage du WINBOT.
Pincez fermement les attaches des deux côtés du tampon d'es-
suyage avec les deux mains, puis soulevez-les vers le haut pour les
détacher du WINBOT.
Nettoyez le tampon d'essuyage
6
Ou
background
44FRCA
2. Mouillez le tampon d'essuyage
Cliquez sur le bouton sur la station pour ouvrir la porte du
compartiment de nettoyage. Placez le tampon d'essuyage dans le
compartiment avec le côté molleton tourné vers l'intérieur. Ensuite,
fermez la porte, sélectionnez Standard Wash (Lavage standard), et
le tampon d'essuyage sera complètement mouillé.
Côté large
Côté large
Côté étroit
Côté étroit
3. Installez le tampon d'essuyage
Prenez le tampon d'essuyage humidi󽗉é et alignez-le soigneuse-
ment. Assurez-vous que les bords larges et étroits correspondent
aux rainures des roues motrices. Appuyez sur les quatre attaches
d'installation jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » con󽗉rmant
la réussite de la 󽗉xation.
background
45 FRCA
Humidité élevée/Froid extrême
Vitre petite ou irrégulière
1
2
Le WINBOT peut rencontrer des difcultés à se déplacer dans lesconditions
suivantes.
Les scénarios suivants ne sont pas recommandés pour utiliser le
WINBOT :
Le WINBOT peut avoir un espace d'exploitation insufsant dans les conditions
suivantes.
Le WINBOT offre des performances optimalessur des surfaces
sèches et à des températures supérieures à 0
°C
.
Le WINBOT offre des performances optimalessur lesfenêtres car-
rées et degrandetaille.
Condensation
Petit verre
en dessous de0 °C au-dessus de40 °C
Formes irrégulières
Taches d'huile
2.2
Remarques avant lenettoyage
background
46FRCA
Fenêtres inégales
Fenêtres extérieures surdimensionnées
3 4
Le WINBOT peut rencontrer une pression d'air insufsante dans lesconditions
suivantes.
Limité par la longueur deson câblecomposite, le WINBOT peut rencontrer des
difcultés à parcourir toute la surface dela fenêtre lorsque celle-ci dépasse
8m*2,5m.
* Disponibleuniquement en modenettoyage par zone.
Le WINBOT fonctionne mieux sur une surface lisse et plane afin d'as-
surer une aspiration stableet un mouvement fluide.
Autocollants électrostatiques pour
fenêtres, autocollants, etc.
Verre bombé
Hauteur d'obstacle< 2 mm
Fissures
Hauteur du cadre < 2 mm
Largeur > 2,5 m
Longueur > 8 m
Obstacles à grande proximité
5
Le WINBOT peut se coincer lorsque des espaces étroits, des ouvertures ou des
interstices entre lespoignées defenêtre/poignées deporte/caissons deri-
deaux/armoires et des surfaces tellesque lesmurs/fenêtres sont proches desa
hauteur.
Essayez deplacer le WINBOT dans l'espace pour vérifier qu'il peut
passer sans problème ; s'il reste coincé, évitez d'utiliser lerobot
à cet endroit afin d'éviter del'endommager ou d'endommager
lesmeublesenvironnants.
<2 mm
background
47 FRCA
Avant utilisation, assurez-vous que lemousqueton dela station
est solidement fixé à un objet stableet immobile, tel qu'un pied
detable, un pied dechaise, un pied delit, un pied decanapé, une
tringleà rideaux ou une rampe d'escalier. Verrouillez lemousque-
ton pour éviter tout accident.
La cordedesécurité et son mousqueton sont préinstallés en usine. Ne lesdé-
montez pas demanière arbitraire.
Pour nettoyer lesportes vitrées, ouvrez la porte avant defixer le
WINBOT afin d'éviter que celui-ci ne tombe en raison del'étroi-
tesse del'espace entre lesbattants.
background
48FRCA
* Lecâbled'alimentation duWINBOT mesure 5,5 m delong, et la
taillemaximaleapplicablepour une vitre unique est de8 m delargeur
sur 2,5 m dehauteur.
* La ventouse située au bas dela station est conçue pour lessup-
ports lisses et sans joints, tels que lessols polis, lescarreaux et
lemarbre.
Placez la station à côté dela fenêtre à nettoyer.
Remarques :
1. Placez la station aussi près que possibledela fenêtre an d'éviter
que lecâblecomposite ne risque defaire trébucher des personnes ou
lesanimaux domestiques.
2. Lorsque vous nettoyez degrandes baies vitrées, placez la station
sur lesol près del'ouverture dela fenêtre an d'éviter toute tension
sur lecâbled'alimentation.
4. Ne placez pas la station sur des surfaces inégales, tellesque des
tapis ou des sols carrelés/en bois présentant des interstices.
Positionnement dela station
1
2.3 Démarrage
3. Placez toujours la station sur un sol plat et sans irrégularités.
* Ne placez pas la station sur des surfaces surélevées tellesque des tablesou
des comptoirs.
background
49 FRCA
Assurez-vous que la station est sous tension.
1. Avant lenettoyage, assurez-vous que la surface à nettoyer est plus
grandeque la tailleduWINBOT, puis xez-leau vitrage.
2. Appuyez sur lebouton START deWINBOT et maintenez-leenfon-
cé pendant 2 secondes pour activer leventilateur.
3. Après avoir entendu leventilateur démarrer, placez la partie inférieure
duWINBOT (côté avec letampon denettoyage) contre la vitre. Le WIN-
BOT adhère automatiquement à la vitre et commence lenettoyage.
Lorsque le tampon d’essuyage est taché de saleté tenace ou nécessite
un nettoyage minutieux, veuillez le placer dans le compartiment de net-
toyage de la station pour le laver.
Remarques :
* Lebouton desélection du modedela station permet depasser suc-
cessivement duNettoyage en rapide au modeNettoyage profond, puis
au Nettoyage des bords. Pour accéder à d'autres modes denettoyage,
consultez l'application ECOVACS HOME.
Pendant que le WINBOT fonctionne, les modes de nettoyage peuvent
être activés sur la station. Le WINBOT commence automatiquement
lenettoyage dans lenouveau modesélectionné.
Remarques :
* Ne collez pas leWINBOT trop près du bord lorsque vous nettoyez la vitre sans
cadre. Il est recommandé dese tenir à plus de10 cm du bord.
* Le WINBOT ne peut être utilisé que sur des surfaces planes et sans joints.
* Après la mise en marche, éloignez leventilateur des cheveux et des petits
objets an d'éviter tout blocage.
* Ne vous tenez pas sous ou à proximité duWINBOT pendant qu'il nettoie.
Sélection du mode lavage :
Veuillez sélectionner le mode de nettoyage approprié sur la station. Si
aucun mode n'est sélectionné, le système passe par défaut au dernier
mode mémorisé.
· Lavage standard : Utilisé pour nettoyer les tampons légèrement sales.
· Lavage robuste : Utilisé pour nettoyer les tampons très sales.
2
Commencer à nettoyer
3
Changer demodedenettoyage
4
Mode de lavage du tampon d'essuyage
Utilisez lebouton dela station pour choisir lemodedenettoyage
approprié. Si aucune sélection n'est effectuée, le WINBOT utilisera
par défaut ledernier modeutilisé.
Modes denettoyage recommandés:
Fenêtres intérieures : En général, les fenêtres intérieures ne sont pas
très souillées
— Le nettoyage rapide est recommandé.
Fenêtres extérieures : En général, les fenêtres extérieures sont très
souillées
— Le nettoyage profond est recommandé.
Pour plus d'informations sur lesmodes denettoyage, veuillez consul-
ter l'application.
Remarque : Lenettoyage des bords n'est pas enregistré.
Lemodedenettoyage par défaut lors dela première utilisation
duWINBOT est lenettoyage en profondeur.
Sélectionner un modedenettoyage
2
background
50FRCA
6
Finition
Pour arrêter lefonctionnement duWINBOT en cours d'utilisation :
1. Appuyez sur dela station et maintenez-laenfoncée pendant au
moins 2secondes. Le WINBOT interrompt immédiatement la tâche
en cours et retourne à son point dedépart, en attendant d'être retiré.
2. Appuyez sur lebouton duWINBOT et maintenez-leenfoncé
pendant au moins 2secondes. leventilateur s'arrête. Suivez ensuite
lesinstructions vocalespour retirer leWINBOT.
Arrêt de la tâche à mi-parcours
Tâche terminée
Une fois que le WINBOT a terminé sa tâche de nettoyage, il reviendra
automatiquement au point de départ et attendra d'être retiré.
Appuyez et maintenez du WINBOT pendant 2 secondes ou plus
pour arrêter le ventilateur. Suivez alors lesinstructions vocalespour
retirer le WINBOT.
* Lorsque vous retirez leWINBOT, tenez toujours fermement la poi-
gnée pour éviter qu'il ne tombe.
2.4 Rangement et recharge après utilisation
Étapes :
1. Ranger le WINBOT
Placez le WINBOT orienté vers l'extérieur, avec la prise du câble
composite vers le haut. Accrochez le côté coloré du WINBOT au
crochet à l'arrière de la station.
Avant deranger le WINBOT, retirez letampon d'essuyage humide.
Laissez-lesécher complètement avant deleranger an d'éviter
lesodeurs.
Mettre en pause
Pour mettre en pause l'opération actuelleduWINBOT, appuyez sur
lebouton d'alimentation dela station. Appuyez à nouveau sur lebou-
ton pour reprendre la tâche denettoyage.
Déplacer la station
Si vous devez déplacer la station pendant lenettoyage, saisissez
fermement la poignée dela station et soulevez-la. La ventouse se dé-
verrouilleautomatiquement. Une fois la poignée relâchée et remise en
place, la ventouse se rattache et se verrouilleautomatiquement.
Remarque :
Avant utilisation, assurez-vous qu'il n'y a pas de murs, de meubles ou
d'autres obstacles dans un rayon de 10 cm autour de la zone d'instal-
lation de la station. Cela permet à la poignée de tomber naturellement
à son point le plus bas. Si une obstruction empêche la poignée de
s'abaisser complètement, la puissance de maintien de la ventouse peut
être réduite.
5
Pause et déplacement dela station
background
51 FRCA
2. Rembobiner lecâble
Une fois le WINBOT placé sur le crochet, appuyez brièvement sur le
bouton de rétraction du câble pour initier une rétraction rapide.
* Vers la n du rembobinage, leprocessus ralentit. C'est normal et il n'y
a pas lieu des'inquiéter.
* lecâbled'alimentation peut s'enrouler pendant la rétraction. C'est
normal. Si nécessaire, remettez lecâbledroit à la main avant d'ap-
puyer à nouveau sur lebouton derétraction du câblepour terminer la
rétraction.
3. Nettoyage des réservoirs d'eau de la station
Après que le WINBOT ait ni de nettoyer, videz le liquide restant du
réservoir d'eau propre de la station et de celui de l'eau sale, puis
lavez-les.
4. Nettoyage du compartiment de nettoyage
Une fois que le WINBOT a terminé le nettoyage, la station commen-
cera son auto-nettoyage. Après l'autonettoyage, veuillez essuyer ou
faire sécher à l'air libre toute eau restante pour éviter les odeurs.
background
52FRCA
5. Mise hors tension
Appuyez sur lebouton START duWINBOT et maintenez-leenfoncé
pendant 2 secondes pour éteindre le WINBOT.
6. Déverrouiller le cordon de sécurité
Placez la station près d'une prise électrique et branchez-la. À tempé-
rature ambiante, la recharge dure environ 3 heures.
Rangez la station dans un endroit sec pour éviter que l'humidité n'en-
dommage la batterie et la carte mère.
Remarque :
1. Lestempératures basses (par exemple, 5 °C) peuvent ralentir la recharge et
allonger letemps derecharge.
2. Le WINBOT est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0
et 40 °C. Ne procédez pas à la recharge en dehors deces températures.
3. Pour maintenir la durée et l'efcacité dela charge, rechargez l'appareil à une
température comprise entre 4 et 40 °C.
4. Leventilateur duWINBOT ne peut pas fonctionner pendant la recharge.
N'utilisez le WINBOT qu'une fois la charge terminée.
5. La station ne peut pas se recharger pendant que le WINBOT est en fonction-
nement. Attendez que lenettoyage soit terminé et que le WINBOT soit retiré
avant deprocéder à la recharge.
6. Si vous n'utilisez pas le WINBOT pendant une périodeprolongée, rechar-
gez-lecomplètement avant delemettre hors tension pour leranger. Il est
recommandé de recharger l'appareil tous les six mois pour maintenir un état
sain de la batterie.
7. Si le WINBOT fonctionne pendant que la station est en charge, la vitesse
derecharge sera nettement plus lente qu'en modeveille. À température am-
biante (10-40 °C), letemps decharge estimé est > 6 heures.
8. Après avoir reçu l'avertissement de batterie faible, il est crucial de charger
complètement le WINBOT avant toute utilisation ou stockage supplémentaire
an d'éviter de réduire la durée de vie de la batterie.
7. Recharger
8. Ranger la station
background
53 FRCA
2.5 Fonctionnalités avancées
b. Dépannage
c. Télécommandeomnidirectionnelle
Si le WINBOT déclenche une alarme, ne paniquez pas. Consultez
l'application pour recevoir des conseils détaillés sur ledépannage.
Utilisez l'application pour contrôler le WINBOT grâce à toutes
lesfonctionnalités dela télécommande. Lesfonctionnalités com-
prennent: vue intérieure et extérieure des fenêtres, télécommandeà
360°, nettoyage localisé et pulvérisation manuelled'eau.
Nettoyage en profondeur : Méthode de nettoyage plus dense pour
s'attaquer à la poussière lourde.
Nettoyage minutieux : Nettoyage intensif pour une nition impec-
cable.
Nettoyage rapide : Élimination rapide de la poussière légère.
Nettoyage des bords : Nettoyage le long des bords pour enlever la
poussière accumulée.
Nettoyage par zone : Déplacement exible vers la gauche ou la droite
pour un nettoyage ciblé.
Nettoyage ciblé : Essuyage répété pour éliminer la poussière locali-
sée.
Nettoyage intense : Essuyage segmenté pour une efcacité accrue.
Téléchargez l'application ECOVACS HOME pour contrôler votre WIN-
BOT et débloquer davantage defonctionnalités.
a. Plusieurs modes denettoyage
Ou
ECOVACS HOME
2. Balayez le code QR à l'arrière de la station et suivez les instructions
de l'application pour vous connecter au WINBOT.
1. Balayez lecodeQR ci-dessous pour télécharger l'application ECOVACS
HOME, ou recherchez et téléchargez cette application dans l'App Store.
background
54FRCA
3. Maintenance des composants
3.1 Réservoirs d'eau
a. Nettoyage du réservoir d'eau du WINBOT
b. Nettoyage des réservoirs d'eau de la station
Après que le WINBOT ait ni de nettoyer, videz le liquide résiduel de
son réservoir.
Après que le WINBOT ait ni de nettoyer, videz le liquide restant du
réservoir d'eau propre de la station et de celui de l'eau sale, puis
lavez-les. Si les réservoirs ne seront pas utilisés pendant une période
prolongée, laissez-les sécher à l'air libre pour éviter un dégagement
d'odeurs.
Retirez le tampon d’essuyage, placez-le dans le compartiment de
nettoyage de la station. Assurez-vous que le côté pelucheux du tam-
pon fait face à la plaque de brosse de nettoyage. Après avoir fermé la
porte, sélectionnez le mode approprié et attendez que le lavage soit
terminé avant d'installer le tampon.
* Nettoyez régulièrement letampon d'essuyage an deprolonger sa durée devie. Si
le tampon d'essuyage s'use, remplacez-le par un nouveau pour obtenir une perfor-
mance de nettoyage optimale.
Découvrez d'autres accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur https://
www.ecovacs.com/global.
a. Remplacer letampon d'essuyage
Côté large
Côté large
Côté largeCôté large
Côté étroit
Côté étroit
Côté étroitCôté étroit
b. Nettoyage dutampon d'essuyage
Enlevez le tampon d'essuyage sale et installez le tampon propre sous
le WINBOT.
3.2 Tampon d'essuyage
Pour assurer une performance optimale de nettoyage du WINBOT,
veuillez remplacer rapidement un seul tampon d'essuyage après qu'il
ait été utilisé un total de 30 fois. Si vous utilisez deux tampons en
alternance, veuillez remplacer les tampons selon la condition d'utili-
sation réelle.
Veuillez remplacer le tampon immédiatement si vous rencontrez fré-
quemment des alertes de basse pression d'air pendant le nettoyage,
si la surface du tampon présente une usure ou une déformation
évidente, ou si la performance du nettoyage se dégrade.
background
55 FRCA
Côté large
Côté large
Côté étroit
Côté étroit
Avant de nettoyer, assurez-vous que le ventilateur ne fonctionne
pas. Utilisez l'application ECOVACS HOME pour contrôler le WIN-
BOT à distance et véri󽗉er les traces laissées par les chenilles à
roulettes motrices. Interrompez le fonctionnement des chenilles à
roulettes motrices si vous constatez la présence de saletés. Essuyez
ensuite les chenilles à l'aide d'un chi󽗈on propre.
Après avoir nettoyé les traces laissées par les chenilles à roulettes
motrices, installez le tampon d'essuyage et reprenez les tâches
de nettoyage.
3.3 Chenilles à roulettes motrices
Ventilateur: essuyez avec un chiffon sec pour éviter d'endommager la
force d'aspiration duWINBOT.
Capteurs sphériques: essuyez-lesavec un chiffon sec pour préserver
leur sensibilité.
3.4 Composant inférieur
background
56FRCA
Rouleaux latéraux: essuyez-lesavec un chiffon sec pour préserver
leur sensibilité.
4. Voyant lumineux d'état
Témoin E󽗈et lumineux Signi󽗉cation
Bouton START /
Voyant d'état infé-
rieur
Bleu permanent Le WINBOT fonctionne correcte-
ment.
Rouge clignotant Dysfonctionnement. Le WINBOT ne
fonctionne pas correctement.
background
57 FRCA
5. Dépannage
Problèmes Causes possibles Solutions
1
Les chenilles à roulettes motrices
glissent ; itinéraire de déplacement
anormal du WINBOT ; le WINBOT
émet un message vocal : « Le WIN-
BOT glisse ».
Les chenilles à roulettes
motrices sont sales.
Reportez-vous à la section [Entretien des composants]
de ce manuel pour nettoyer la poussière des chenilles à
roulettes motrices.
2
Le WINBOT ne bouge pas et la voix
indique « Insu󽗋cient air pressure »
(Pression d'air insu󽗋sante).
Il y a des 󽗉ssures ou des cre-
vasses sur la vitre.
Tenez la corde de sécurité ou le câble d'alimentation
avec votre main. Pendant ce temps, utilisez l'application
ECOVACS Home pour contrôler le WINBOT a󽗉n de l'éloi-
gner des creux et des obstacles.
Un petit obstacle sur la surface
de nettoyage bloque le support
du support de tampon d'es-
suyage.
3
Le WINBOT se déplace lentement
ou tourne ; le WINBOT émet un mes-
sage vocal : « Bloqué ».
Les chenilles à roulettes
motrices sont bloquées.
Véri󽗉ez s'il y a de la poussière ou des débris sur les che-
nilles à roulettes motrices. Si c'est le cas, nettoyez-les à
l'aide d'outils. Redémarrez ensuite le WINBOT pour
le nettoyage automatique. Si le problème persiste, veuil-
lez contacter le service à la clientèle.
Il y a des obstacles bas sur la
surface de la fenêtre.
Le WINBOT ne peut pas détecter les obstacles ou
les cadres dont la hauteur est inférieure à 1 mm. Dans ce
cas, rendez-vous dans l'application et suivez les instruc-
tions pour aider le WINBOT.
background
58FRCA
4
Le WINBOT reste immobile ou
présente un itinéraire de nettoyage
anormal, et l'invite vocale indique
une erreur matérielle.
Anomalie du signal du capteur
sphérique.
A. Véri󽗉ez si les capteurs sphériques sont obstrués ou
couverts par la plateforme d'essuyage ;
B. Véri󽗉ez la présence d'objets étrangers sur les capteurs
sphériques. S'il y en a, nettoyez-les immédiatement ;
C. Véri󽗉ez si les capteurs sphériques sont endommagés.
S'ils sont endommagés, veuillez contacter le service à la
clientèle.
Anomalie des ventilateurs.
Véri󽗉ez s'il y a des objets étrangers sur le ventilateur. S'il
y en a un, nettoyez-les immédiatement ; si le problème
persiste, veuillez contacter le service à la clientèle.
5
Le WINBOT cesse de se déplacer
après avoir tourné en étant aspiré
contre le verre, et indique : « Do
not place WINBOT near an edge. »
(Ne placez pas le WINBOT près d'un
bord)
Le WINBOT est trop près du
bord du verre ou d'un obstacle
(par exemple, une poignée).
Utilisez l'application ECOVACS HOME pour contrôler le
WINBOT a󽗉n qu'il se déplace d'environ 10 cm du bord
ou de l'obstacle, puis recommencez le nettoyage. Sinon,
retirez le WINBOT, redémarrez-le et placez-le à environ
10 cm du bord ou de l'obstacle pour commencer le net-
toyage.
6
Le WINBOT émet un message vocal
: « Bloqué ». Les roues motrices
peuvent tourner, mais le WINBOT ne
peut pas bouger.
Coincé par un obstacle.
Après avoir sécurisé la boucle de sécurité du verrouil-
lage, tirez doucement sur le cordon d'alimentation à la
main tout en utilisant l'application ECOVACS HOME pour
contrôler le WINBOT a󽗉n qu'il s'éloigne de la zone créant
le blocage. Si le problème persiste, veuillez contacter le
service à la clientèle.
background
59 FRCA
7
Le WINBOT ne pulvérise pas de solu-
tion.
Il n'y a pas de solution net-
toyante dans le réservoir d'eau.
Veuillez ajouter la solution nettoyante ECOVACS WINBOT
en temps opportun.
La fonction de pulvérisation au-
tomatique est désactivée dans
l'application.
Veuillez accéder à l'application et activer la fonction
de pulvérisation automatique.
WINBOT nettoie avec peu d'eau.
1. Éteignez le WINBOT, redémarrez-le et reconnectez-le.
2. Accédez à l'application et suivez les précautions sur la
pulvérisation automatique pour résoudre le problème.
3. Si le problème persiste, veuillez contacter le service à
la clientèle.
8
L'invite indique un débordement
d'eaux usées du compartiment de
nettoyage.
L'eau s'est accumulée dans la
rainure inférieure du comparti-
ment de nettoyage.
Essuyez jusqu'à l'assécher l'eau accumulée au fond du
compartiment de nettoyage pour éviter qu'elle ne se
renverse sur le plancher.
background
60FRCA
Modèle
WG858-07
Entrée nominale
110-120V~ 50-60Hz 1.5 A
Dimensions dela station (en mm)
344*226*430
Dimensions deWINBOT (en mm)
270*270*76
Bandes de fréquences 2400-2483,5 MHz
7. Spécifications techniques
Allumez l'interrupteur d'alimentation de la station et le Bluetooth de
votre téléphone. Accordez à l'application ECOVACS HOME l'autori-
sation d'accéder au Bluetooth de votre téléphone. Dans l'application,
appuyez sur [icon] ou [icon] pour entrer en mode de jumelage Blue-
tooth. Vous pouvez sauter l'étape de la connexion au Wi-Fi domestique
pendant le processus de jumelage; cependant, se connecter vous
permettra de recevoir à distance des messages WINBOT.
• Si le WINBOT ne parvient pas à se connecter à l'application, es-
sayez dedéconnecter toutautre appareil Bluetooth connecté, assu-
rez-vous que le WINBOT n'est connecté à aucun autre téléphone,
puis réessayez.
• Lorsqu'on contrôle le WINBOT à distance, une déconnexion Blue-
tooth peut survenir si le téléphone est trop éloigné ou si l'on l'utilise à
travers des murs. Si vous êtes déconnecté, veuillez essayer de vous
reconnecter à une distance plus proche.
• Pour utiliser le WINBOT, vous devez autoriser l'application ECO-
VACS HOME à obtenir des permissions d'accès pour la localisation,
le Bluetooth et le stockage du téléphone.
• Veuillez vous assurer que votre WINBOT et votre téléphone mobile
sont connectés au même appareil réseau à routeur 2,4 GHz.
• Lorsque vous vous connectez au réseau Wi-Fi domestique, vous
pouvez congurer la fonction de protection DDoS en ajustant les
paramètres de votre routeur.
Le WINBOT ne prend pas actuellement en charge la liaison à un seul
compte. Votre WINBOT ne peut pas se connecter à un autre compte
tant qu'il n'a pas de jumelage. Vous pouvez supprimer le WINBOT
dans l'application ECOVACS HOME. De plus, vous pouvez supprimer
le robot en appuyant sur l'icône triangulaire à côté du nom du WIN-
BOT.
Sinon, vous pouvez effectuer une réinitialisation d'usine dans l'appli-
cation ECOVACS HOME. Après une réinitialisation d'usine, votre WIN-
BOT et sa station reviendront aux paramètres d'usine, et le WINBOT
sera supprimé de votre compte.
6 Connecter le WINBOT à l'application
Exigences du réseau Wi-Fi
Comment supprimer le WINBOT?
La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW.
Remarque : les spécifications techniques et de conception peuvent
être modifiées pour améliorer continuellement le produit.
background
61 FRCA
Accéder au manuel d'instructions complet
Balayez le code QR sur le robot
pour accéder au manuel d'ins-
tructions complet.
background
62ES-LA
1. Puede utilizarse este aparato por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia ni
conocimientos, si están bajo supervisión o
han recibido instrucciones acerca del uso
del aparato de manera segura y entienden
los riesgos involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. No utilice el aparato si se
ha caído, si presenta daños visibles o si tiene
fugas. Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños cuando esté energizado.
2. No utilice ni cargue el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (por debajo
de 0°C/32°F o por encima de 40°C/104°F,
por encima del 85% de humedad); de lo
contrario, afectará a la vida útil de la batería.
3. El aparato puede utilizarse para limpiar
ventanas exteriores si está correctamente
sujeto a una posición segura con el gancho, el
viento está en calma y no llueve ni nieva.
4. Antes de utilizarlo, utilice el gancho para jar la
correa de seguridad a una baranda de interior
resistente, y asegúrese de que el WINBOT
está bien sujeto a ella.
5. No deje el aparato desatendido cuando
lo utilice. Para evitar lesiones corporales
o daños materiales causados por la caída
accidental del aparato, asegúrese de que no
haya personas, animales u objetos frágiles
y valiosos debajo del área de trabajo del
WINBOT.
6. No utilice el aparato en caso de vendavales
y vientos de fuerza 10, ni en áreas donde la
altitud supere los 2000metros (6562pies).
7. No deje el aparato desatendido cuando esté
enchufado.
8. SOLO para uso doméstico (incluida la ventana
exterior). No utilice el aparato en entornos
comerciales o industriales.
9. No utilice el aparato en vidrios rotos o
irregulares, como vidrios con adhesivos
estáticos, carteles publicitarios o dibujos en
relieve, para evitar la rotura del vidrio o la
caída del aparato. No utilice el aparato en
supercies con huecos, como un vidrio con
huecos o agujeros, o dos vidrios adyacentes
sin marco con un hueco entre ellos, para evitar
que el aparato se caiga debido a una mala
jación.
Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las
advertencias e instrucciones pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
background
63 ES-LA
10. Utilice únicamente los accesorios
recomendados o suministrados por el
fabricante. Utilice únicamente la batería de
reserva y el adaptador de corriente originales
suministrados por el fabricante.
11. Asegúrese de que la tensión de red coincide
con la tensión de alimentación marcada en el
adaptador de corriente.
12. No utilice el aparato en un vidrio con un marco
de tamaño inferior a 5mm (0.2pulgadas).
13. No utilice el aparato en vidrios de grosor
inferior a 3mm (0.12in) ni en espejos de
grosor inferior a 4mm (0.16in).
14. No utilice el aparato sobre vidrio o espejos con
una altura de mango de 70~105mm (2.76~
4.13in).
15. No utilice el aparato en ventanas grasientas.
16. Si se utiliza en un entorno con mucha
humedad, el rendimiento de la limpieza se
verá afectado.
17. Guarde el aparato lejos del calor y de
materiales inamables.
18. En clima lluvioso, no utilice el aparato en la
ventana exterior para evitar el riesgo de que el
aparato se dañe o se caiga.
19. No utilice el aparato si no se adhiere rmemente
al vidrio o tiene signos visibles de daños.
20. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no ponga el aparato en el agua u otro líquido.
No ponga ni guarde el aparato donde pueda
caer o ser empujado a una bañera o fregadero.
21. No toque el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
22. Cuando cargue el aparato, no lo ponga en
otros aparatos eléctricos y manténgalo alejado
del fuego y de líquidos.
23. Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación. No tire ni transporte el aparato
por el cable de alimentación, no utilice el
cable de alimentación como un mango, no
cierre la ventana en el cable de alimentación,
ni ponga objetos pesados sobre el cable
de alimentación. Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies calientes.
24. No utilice un cable de alimentación o
receptáculo dañado. No utilice el aparato si
no funciona correctamente, si ha caído, si se
ha dañado o si entró en contacto con el agua.
Con el n de evitar riesgos, toda reparación
debe realizarla el fabricante o su agente de
servicios.
25. Si el cable de alimentación esté dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio con el n de evitar situaciones de
peligro.
26. El enchufe debe ser retirado del receptáculo
antes de la limpieza o el mantenimiento del
aparato. No desenchufe el adaptador de
corriente tirando del cable de alimentación.
27. Para evitar situaciones de peligro, el fabricante
o su agente de servicio deben reemplazar la
batería de seguridad.
background
64ES-LA
28. Antes de desechar el aparato, debe quitar y
desechar la batería de seguridad de acuerdo
con las leyes y normativas locales.
29. El aparato se debe desconectar del
receptáculo antes de retirar la batería para la
eliminación del aparato.
30. Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y normativas locales.
31. No incinere el aparato, incluso si presenta un
daño grave. La batería puede explotar en el
fuego.
32. El aparato se debe utilizar de acuerdo con las
instrucciones de este Manual de instrucciones.
La empresa no se hace responsable de los
daños o las lesiones a raíz del uso indebido
del aparato.
33. El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calicadas.
34. El enchufe y el adaptador de corriente deben
utilizarse en interiores.
35. Si el vidrio de vacío en el que está trabajando
el WINBOT tiene fugas, retire el WINBOT
inmediatamente después de terminar la
limpieza.
36. Antes de proceder a la limpieza, observe el
área donde se va a colocar el WINBOT por si
hubiera partículas pequeñas. Si hay alguna,
retírela o cambie a un área libre de partículas
para evitar rayar el vidrio.
37. Limpie la almohadilla de la mopa de manera
oportuna y asegúrese de eliminar por
completo las pequeñas partículas que pueda
haber en ella para evitar rayar el vidrio.
38. Evite arranques involuntarios. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar el aparato a la
batería, levantarlo o transportarlo. Tomar el
aparato con los dedos sobre el interruptor o
mover el aparato con el interruptor encendido
puede generar accidentes.
39. Siempre utilice cualquier aparato únicamente
con la batería especícamente designada. El
uso de cualquier otra batería pueden crear
riesgo de lesiones e incendio.
40. En condiciones de uso abusivo, puede salir
líquido de la batería; evite el contacto. En caso
decontacto accidental, enjuague con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
además, procure atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
background
65 ES-LA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41. No utilice baterías ni aparatos que
estén dañados o modicados. Daños o
modicaciones. Las baterías dañadas o
modicadas pueden tener un comportamiento
impredecible que resulte en incendio, explosión
o riesgo de lesiones.
42. Nunca exponga baterías o aparatos al fuego
ni a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a una temperatura superior a 130 °C
puede provocar una explosión. La temperatura
de 130 °C puede ser reemplazada por
temperatura de 265 °F.
43. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería ni el aparato fuera
del rango de temperatura especicado en
las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
44. Las reparaciones deben ser realizadas por
un técnico calicado y se deben utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantiza que se mantenga la seguridad del
producto.
45. No modique ni intente reparar el aparato ni la
batería (según el caso) salvo lo indicado en las
instrucciones de uso y cuidado.
46. La temperatura ambiente mínima para el
almacenamiento de la batería es de -30 °C y
elrango de temperatura ambiente recomendado
para la carga es de 4 °C a 40 °C.
47. Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan hacer
una conexión de un terminal a otro. Poner en
cortocircuito los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendio.
48. Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere
una supervisión constante cuando el aparato
se utiliza cerca de niños.
49. No toque las partes móviles.
background
66ES-LA
Precaución de la: Los cambios o modificaciones que no
hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar este equipo.
Advertencia de exposición a RF
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación establecidos por la FCC para un entorno no
controlado.
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC
y la IC, se debe mantener una distancia de separación de 20
cm o más entre la antena de este dispositivo y las personas
durante el funcionamiento del dispositivo. Para garantizar
el cumplimiento, no se recomienda utilizarlo a una distancia
inferior a la indicada.
Corriente continua
Corriente alterna
Declaración de interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Se sometió a prueba el equipo y se demostró que cumple con
los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a
la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en
radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la
FCC/RSS de exención de licencia de Innovación de industria
de Canadá. La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento inadecuado.
background
67 ES-LA
1. Diagrama del producto
1.1 Contenido del paquete
Nota: Las 󽗉guras e ilustraciones son solo para referencia y pueden diferir del aspecto del producto real.
WINBOT
Estación
Cable de
energía de CA
Cable de energía
Cuerda de seguridad
Almohadilla limpiadora Solución limpiadora ECOVACS WINBOT Manual de instruccionesPaquete de batería
Manual de instrucciones
background
68ES-LA
1.2 Guía informativa
1
El código QR de con󽗉guración de red se encuentra en la parte
posterior de la estación y en la parte inferior del WINBOT.
2
Para solucionar problemas, inicie sesión en la Aplicación
ECOVACS HOME.
O
1.3 Diagrama del producto
Vista frontal de la estación
Agarradera
Pantalla
Compartimiento
de limpieza
Tanque de agua limpia
Tanque de agua sucia
Botones
background
69 ES-LA
Cubierta trasera
abatible
Ventosa
Gancho
Vista posterior de la estación
Altavoz
WINBOT
background
70ES-LA
Vista frontal de WINBOT
Vista trasera de WINBOT
Indicador luminoso de estado/ Botón de
arranque/pausa
Parachoques
Boquilla rociadora
Apertura de llenado
Ventilador
Cepillo autolimpiante
Huellas de ruedas motrices
Cepillo
Espuma selladora (No removible)
Indicador luminoso de estado inferior
Sensor de aspiración
Rodillos laterales
Cepillo autolimpiante
Huellas de ruedas motrices
Gancho
Indicador de nivel de líquido
Sensores esféricos
background
71 ES-LA
2.1
Preparación antes de su uso
Descripción general de la estación
Instalación de la batería
2
1
1. Funciones de los botones
2. Inicio rápido
WINBOT se puede utilizar directamente. Conectar el paquete de
batería prolongará aún más la vida útil de la batería.
1. Retire el paquete de batería.
2. Abra la tapa trasera abatible de la estación, extraiga el enchufe
negro del cable de energía, alinee la interfaz de la batería con el
enchufe negro de la estación y conéctelos 󽗉rmemente.
3. Coloque la batería conectada suavemente en la ranura
correspondiente de la estación, luego cierre y encaje la tapa trasera
abatible.
Pasos de instalación:
: Abrir el compartimiento de limpieza
: Retraiga el cable
: Encendido/Apagado
: Arriba
: Abajo
: Botón de interruptor de función
: Inicio/Pausa/
Confirmar
Volver al punto de partida: Oprima sin soltar (mientras WINBOT es
funcionando).
background
72ES-LA
Nota: Por favor, remueva todos los materiales protectores,
incluyendo pero no limitado a, las tiras protectoras de EPE que
envuelven a WINBOT y las películas protectoras de los laterales
de WINBOT.
La pantalla proporciona acceso rápido e información para las
siguientes funciones:
·
3 modos de limpieza de cristales: Rápido, Profundo y Borde.
(Se puede
obtener acceso a otros modos de limpieza y controlarlos a través de la
aplicación.)
·
2 modos de limpieza con mopa + Autolimpieza:
Modos de lavado de la mopa: Lavado estándar, Lavado intensivo
·
Preguntas frecuentes
2. Funciones de la pantalla
3
Encendido
Oprima sin soltar el botón de encendido durante más de 2
segundos para encender tanto la estación como el WINBOT.
La estación admite dos modos de funcionamiento:
1. Cuando no está conectada a una toma de corriente, la estación
utiliza su batería integrada para energizar WINBOT.
2.
Cuando se conecta a una toma de corriente, WINBOT puede
operar con normalidad mientras la batería integrada en la estación se
carga lentamente. Para obtener instrucciones acerca de la carga, por
favor consulte [2.4 Almacenamiento y carga después del uso].
Nota: Cuando WINBOT está encendido, pero el ventilador no está
funcionando, entrará automáticamente en modo de suspensión y se apagará
si no se realiza ninguna operación en la estación o en los botones de WINBOT
durante 20 minutos. Para reiniciar, mantenga oprimido de nuevo el botón
de encendido de la estación. (WINBOT no entra en modo de suspensión ni se
apaga automáticamente mientras se carga)
background
73 ES-LA
Máximo
:
80 ml
Se recomienda utilizar la solución limpiadora ECOVACS WINBOT para
obtener resultados óptimos de limpieza.
Si se agota la solución limpiadora ECOVACS WINBOT, se puede utilizar
agua de la llave de forma temporal. Sin embargo, la solución limpiadora
ECOVACS WINBOT ofrece mejores resultados de limpieza.
Para evitar daños al producto, no utilice ninguna solución limpiadora
que no sea la solución limpiadora ECOVACS WINBOT. No utilice agua
puri󽗉cada ni agua 󽗉ltrada.
Añada la solución limpiadora ECOVACS WINBOT al tanque de agua.
La capacidad máxima del tanque de agua es de unos 80 ml, lo que
cubre aproximadamente 55 m² de ventanas.
Añadir solución limpiadora
4 5
Añada agua limpia al tanque de agua clara. La capacidad máxima del
tanque es de 1.2 litros.
*
No utilice otras soluciones de limpieza. Esto evitará que la
almohadilla limpiadora se vuelva resbaladiza después del lavado.
Instrucciones para el tanque de agua
1. Retire la almohadilla limpiadora del WINBOT.
Apriete 󽗉rmemente con ambas manos los sujetadores situados a
ambos lados de la almohadilla limpiadora y levántela hacia arriba
para separarla del WINBOT.
Limpie la Almohadilla limpiadora
6
O
background
74ES-LA
2. Humedezca la almohadilla limpiadora
Haga clic en el botón de la estación para abrir la puerta del
compartimiento de limpieza. Coloque la almohadilla limpiadora
en el compartimiento con el lado de vellón hacia dentro. A
continuación, cierre la puerta, seleccione Lavado estándar, y la
almohadilla limpiadora se humedecerá completamente.
Lado ancho
Lado ancho
Lado estrecho
Lado estrecho
3. Instale la almohadilla limpiadora
Tome la almohadilla limpiadora humedecida y alinéela con
cuidado. Asegúrese de que los bordes anchos y estrechos
coincidan con las ranuras de las ruedas motrices. Presione los
cuatro sujetadores de instalación hasta que escuche un "clic,"
con󽗉rmando 󽗉jación exitosa.
background
75 ES-LA
Alta humedad/Frío extremo
Cristal pequeño o irregular
1
2
WINBOT puede tener dificultades para moverse en las siguientes condiciones.
No se recomienda utilizar WINBOT en los siguientes escenarios:
WINBOT puede no disponer de espacio suficiente para operar en las siguientes
condiciones.
WINBOT ofrece rendimiento óptimo en superficies secas y a
temperaturas superiores a 0
.
WINBOT ofrece rendimiento óptimo en ventanas cuadradas y
grandes.
Condensación
Cristal pequeño
por debajo de 0°C por encima de 40°C
Formas irregulares
Manchas de aceite
2.2
Notas antes de la limpieza
background
76ES-LA
Ventanas desiguales
Ventanas exteriores sobredimensionadas
3
4
WINBOT puede experimentar una presión de aire insuficiente en las siguientes
condiciones.
Debido a la longitud limitada del Cable compuesto, WINBOT puede tener
dificultades para desplazarse por toda la ventana cuando esta excede las
dimensiones de 8 m * 2.5 m.
* Solo disponible en el modo de limpieza por zonas.
WINBOT funciona mejor en superficies lisas y planas para asegurar
succión estable y movimiento fluido.
Calcomanías electrostáticas para
ventanas, etiquetas adhesivas, etc.
Vidrio curvado
Altura del obstáculo < 2 mm
Grietas
Altura del marco < 2 mm
Ancho > 2.5 m
Longitud > 8m
Obstáculos cercanos
5
WINBOT puede atascarse cuando hay tramos, aberturas o espacios estrechos
entre las asas de las ventanas/asas de puertas/ cajas de cortinas/ gabinetes y
superficies como paredes/ventanas, que estén cerca de su altura.
Intente colocar WINBOT entre el espacio para confirmar que puede
pasar sin problemas; si se atasca, no utilice el robot en ese lugar para
evitar daños tanto al propio robot como a los muebles circundantes.
<2 mm
background
77 ES-LA
Antes de usar, asegúrese de que el mosquetón de la estación
esté bien sujeto a un objeto estable e inamovible, como la pata
de una mesa, silla, cama o sofá, un cortinero o el pasamanos de
una escalera. Bloquee el mosquetón para prevenir accidentes.
La cuerda de seguridad y su mosquetón vienen preinstalados de fábrica. No lo
desensamble a su antojo.
Para limpiar puertas con paneles de cristal, abra la puerta antes
de colocar WINBOT para evitar que WINBOT se caiga debido a
los estrechos espacios de la puerta.
background
78ES-LA
*El cable de energía de WINBOT tiene una longitud de 5.5 m, y el
tamaño máximo aplicable para una sola ventana es de 8 m de ancho
por 2.5 m de alto.
* La ventosa situada en la parte inferior de la estación está diseñada
para superficies lisas y continuas, como suelos pulidos, mosaicos y
mármol sin espacios.
Coloque la estación junto a la ventana que necesita limpiarse.
Notas:
1. Coloque la estación lo más cerca posible de la ventana para
prevenir que el cable compuesto se convierta en un peligro de
tropiezo para las personas o las mascotas.
2. Al limpiar ventanas grandes de longitud total, coloque la estación
en el suelo cerca de la abertura de la ventana para prevenir que se
tense el cable de energía.
4. No coloque la estación sobre superficies irregulares, como
alfombras o suelos de mosaicos/madera con espacios.
Coloque la estación
1
2.3 Primeros pasos
3. Coloque siempre la estación sobre una superficie plana y continua.
* No coloque la estación sobre superficies elevadas, como mesas o
mostradores.
background
79 ES-LA
Asegúrese de que la energía de la estación esté encendida.
1. Antes de limpiar, asegúrese de que el área a limpiar sea más grande
que el tamaño del WINBOT y, a continuación, fíjelo al cristal.
2. Oprima sin soltar el botón ARRANQUE de WINBOT durante 2
segundos para activar el ventilador.
3. Después de escuchar que el ventilador se pone en marcha, coloque
la parte inferior del WINBOT (el lado con la almohadilla limpiadora)
contra el cristal. WINBOT se adherirá automáticamente a la ventana y
comenzará a limpiar.
Cuando la almohadilla limpiadora esté manchada con suciedad difícil
de eliminar o requiera una limpieza minuciosa, por favor colóquela en el
compartimiento de limpieza de la estación para su lavado.
Notas:
* El botón de cambio de modo de la estación puede alternar entre
Limpieza rápida, Limpieza a fondo, y Limpieza de bordes en secuencia.
Para obtener acceso a más modos de limpieza, consulte la Aplicación
ECOVACS HOME.
Mientras WINBOT está operando, los modos de limpieza se pueden
cambiar en la estación. WINBOT comenzará a limpiar automáticamente
en el modo recién seleccionado.
Notas:
* No pegue el WINBOT demasiado cerca del borde cuando limpie cristales sin
marco. Se recomienda mantener una distancia mayor a 10 cm del borde.
* WINBOT solo se puede utilizar en superficies planas y continuas.
* Después de encenderlo, mantenga el ventilador alejado del cabello y de
objetos pequeños para evitar obstrucciones.
* No permanezca debajo ni cerca del WINBOT mientras está limpiando.
Selección del Modo de lavado:
Seleccione el modo de limpieza adecuado en la estación. Si no se
selecciona ningún modo, el sistema utilizará por defecto el último modo
memorizado.
· Lavado estándar: Se utiliza para limpiar almohadillas ligeramente sucias.
· Lavado intensivo: Se utiliza para limpiar almohadillas muy sucias.
2
Iniciar la limpieza
3
Cambiar modos de limpieza
4
Modo de lavado de Almohadilla limpiadora
Utilice el botón de la estación para seleccionar el modo de limpieza
adecuado. Si no se realiza ninguna selección, WINBOT irá de manera
predeterminada al último modo utilizado.
Modos de limpieza recomendados:
Ventanas interiores: En general, las ventanas interiores no están muy
sucias
— Se recomienda limpieza rápida.
Ventanas exteriores: En general, las ventanas exteriores están muy
sucias
— Se recomienda limpieza profunda.
Para obtener más información acerca de los modos de limpieza, por
favor consulte la Aplicación.
Nota: La limpieza de bordes no se guarda. El modo de limpieza
predeterminado cuando se utiliza WINBOT por primera vez es
Limpieza profunda.
Seleccionar un modo de limpieza
2
background
80ES-LA
6
Acabado
Para detener la operación de WINBOT a mitad de camino:
1. Oprima sin soltar el botón de de la estación durante 2 segundos
o más. WINBOT detendrá inmediatamente la tarea actual y volverá al
punto de partida, a la espera de que se le remueva.
2. Oprima sin soltar el botón de WINBOT durante 2 segundos o
más. El ventilador se detendrá, y siga las indicaciones de voz para
remover WINBOT.
Finalizar tarea a mitad de camino
Tarea completada
Una vez que WINBOT haya terminado su tarea de limpieza, volverá
automáticamente al punto de partida y esperará a que lo retiren.
Oprima sin soltar del WINBOT durante 2 segundos o más para
detener el ventilador. En este punto, siga las indicaciones de voz para
remover WINBOT.
* Al retirar WINBOT, sujete siempre el asa con firmeza para evitar que
se caiga.
2.4 Almacenamiento y carga después del uso
Pasos:
1. Almacenar WINBOT
Coloque WINBOT orientado hacia afuera, con la salida del cable
compuesto hacia arriba. Enganche el lado de color de WINBOT en el
gancho situado en la parte trasera de la estación.
Antes de guardar WINBOT, remueva la almohadilla de limpieza
húmeda. Deje que se seque completamente antes de guardarlo para
evitar olores.
Pausa
Para pausar la operación actual de WINBOT, oprima el botón de
encendido de la estación. Vuelva a oprimir el botón para reanudar la
tarea de limpieza.
Mover la estación
Si necesita mover la estación durante la limpieza, sujete firmemente
el asa de la estación y levántela. La ventosa se desbloqueará
automáticamente. Una vez que se suelta el asa y vuelve a su sitio, la
ventosa se volverá a fijar y a bloquear automáticamente.
Nota:
Antes de utilizarlo, asegúrese de que no haya paredes, muebles u otros
obstáculos en un radio de 10 cm alrededor del área de colocación
de la estación. Esto permite que el asa caiga de forma natural hasta
su punto más bajo. Si alguna obstrucción impide que el asa baje
completamente, la fuerza de sujeción de la ventosa puede verse
reducida.
5
Pausas y mover estación
background
81 ES-LA
2. Retraiga el cable
Una vez colocado WINBOT en el gancho, oprima brevemente el
botón de retracción del cable para iniciar la retracción rápida del
cable.
* Hacia el final de la retracción, el proceso se ralentizará. Esto es
normal y no es motivo de preocupación.
* El cable de energía puede enrollarse durante la retracción. Esto es
normal. Si es necesario, enderece manualmente el cable antes de
volver a oprimir el botón de retracción del cable para completar la
retracción.
3. Limpieza de los Tanques de agua de la estación
Una vez que WINBOT haya terminado de limpiar, vacíe el líquido
restante tanto del tanque de agua limpia como del tanque de agua
sucia de la estación y, a continuación, lávelos.
4. Limpieza del compartimiento de limpieza
Una vez que WINBOT termine la limpieza, la estación comenzará a
la autolimpieza. Después de la autolimpieza, limpie o seque al aire
cualquier resto de agua para prevenir olores.
background
82ES-LA
5. Apagar
Mantenga oprimido el botón ARRANQUE de WINBOT durante 2
segundos para apagar WINBOT.
6. Desbloquear la cuerda de seguridad
Coloque la estación cerca de una toma de corriente y conéctela
a la energía eléctrica. A temperatura ambiente, la carga tarda
aproximadamente 3 horas.
Guarde la estación en un entorno seco para evitar daños por
humedad en la batería y la tarjeta madre.
Nota:
1. Las bajas temperaturas (por ejemplo, 5°C) pueden ralentizar la carga y
prolongar el tiempo de carga.
2. WINBOT está diseñado para su uso a temperaturas entre 0 y 40°C. No lo
cargue fuera de este rango.
3. Para mantener el tiempo y la eficiencia de carga, cargue dentro de un rango
de temperatura de 4~40°C.
4. El ventilador de WINBOT no puede operar mientras se está cargando. Utilice
WINBOT solo después de que se haya completado la carga.
5. La estación no puede cargarse mientras WINBOT está en operación. Espere
hasta que la limpieza haya finalizado y se haya removido el WINBOT antes de
cargarlo.
6. Si no se utiliza WINBOT durante un periodo prolongado, cárguelo
completamente antes de apagarlo para guardarlo. Se recomienda recargar el
dispositivo cada seis meses para mantener la batería en buen estado.
7. Si WINBOT está funcionando mientras la estación se está cargando, la
velocidad de carga será significativamente más lenta que cuando está en modo
de espera. A temperatura ambiente (10–40°C), el tiempo de carga estimado es
de > 6 horas.
8. Al recibir la advertencia de batería baja, es fundamental cargar
completamente WINBOT antes de volver a utilizarlo o guardarlo para evitar
reducir la vida útil de la batería.
7. Carga
8. Almacenar la estación
background
83 ES-LA
2.5 Funciones avanzadas
b. Resolución de problemas
c. Control remoto omnidireccional
Si WINBOT activa una alarma, no se asuste. Visite la Aplicación
para obtener instrucciones detalladas acerca de la resolución de
problemas.
Utilice la Aplicación para controlar WINBOT con la funcionalidad
remota de rango completo. Las funciones incluyen: vistas interiores
y exteriores de las ventanas, control remoto de 360°, Limpieza de
manchas y rociado manual de agua.
Limpieza profunda: Trayectoria de limpieza más densa para eliminar
el polvo más resistente.
Limpieza minuciosa: Limpieza intensiva para un acabado impecable.
Limpieza rápida: Eliminación rápida de polvo ligero.
Limpieza de bordes: Limpieza a lo largo de los bordes para eliminar el
polvo acumulado.
Limpieza por zonas: Hacia la izquierda y hacia la derecha—división
flexible para una limpieza dirigida.
Limpieza localizada: Frotar repetidamente para eliminar polvo
localizado.
Limpieza reforzada: Limpieza por segmentos para mayor eficiencia.
Descargue la aplicación ECOVACS HOME para controlar su WINBOT
y desbloquear más funciones.
a. Múltiples modos de limpieza
O
ECOVACS HOME
2. Escanee el código QR que se encuentra en la parte posterior de
la estación, siga las instrucciones de la Aplicación para conectarse a
WINBOT.
1. Escanee el código QR que aparece en la parte inferior para descargar
la Aplicación ECOVACS HOME, o busque y descargue la Aplicación en la
tienda de Aplicaciones.
background
84ES-LA
3. Mantenimiento de componentes
3.1 Tanques de agua
a. Limpieza del tanque de agua WINBOT
b. Limpieza de los Tanques de agua de la estación
Una vez que el WINBOT haya terminado de limpiar, vacíe el líquido
residual de su tanque.
Una vez que el WINBOT haya terminado de limpiar, vacíe el líquido
restante tanto del tanque de agua limpia como del tanque de agua
sucia de la estación y lávelos. Si los tanques no se van a utilizar
durante un periodo prolongado, déjelos secar al aire libre para evitar
la generación de olores.
Retire la almohadilla limpiadora y colóquela dentro del compartimiento
de limpieza de la estación. Asegúrese de que el lado afelpado de
la almohadilla quede orientado hacia la placa del cepillo de lavado.
Después de cerrar la puerta, seleccione el modo adecuado y espere
a que finalice el lavado antes de instalar la almohadilla.
* Limpie regularmente la almohadilla limpiadora para prolongar su vida útil. Si la
almohadilla limpiadora se desgasta, sustitúyala por una nueva para obtener un
rendimiento de limpieza óptimo.
Explore más accesorios en la Aplicación ECOVACS HOME o en https://www.
ecovacs.com/global.
a. Reemplace la almohadilla limpiadora
Lado ancho
Lado ancho
Lado ancho
Lado ancho
Lado estrecho
Lado estrecho
Lado estrecho
Lado estrecho
b. Lavado de la Almohadilla limpiadora
Retire la almohadilla limpiadora sucia e instale la almohadilla
limpiadora limpia en la parte inferior del WINBOT.
3.2 Almohadilla limpiadora
Para asegurar el desempeño óptimo de limpieza de WINBOT, por
favor sustituya la almohadilla limpiadora inmediatamente después
de haberla utilizado un total de 30 veces. Si utiliza dos almohadillas
alternativamente, por favor sustitúyalas de acuerdo con las
condiciones reales de uso.
Por favor, sustituya la almohadilla inmediatamente si recibe con
frecuencia alertas de presión de aire baja durante la limpieza, si
la superficie de la almohadilla muestra desgaste o deformación
evidentes, o si el desempeño de la limpieza se degrada.
background
85 ES-LA
Lado ancho
Lado ancho
Lado ancho
Lado estrecho
Lado estrecho
Antes de limpiar, asegúrese de que el ventilador no es
funcionando. Utilice la aplicación ECOVACS HOME para controlar
WINBOT de forma remota y comprobar las huellas de las ruedas
motrices. Pause la operación de las huellas de las ruedas motrices
si se encuentra suciedad. A continuación, limpie las huellas con un
trapo limpio.
Después de limpiar las huellas de las ruedas motrices, instale la
almohadilla limpiadora y reanude las tareas de limpieza.
3.3 Huellas de ruedas motrices
Ventilador: Límpielo con un trapo seco para evitar daños en la fuerza de
aspiración del WINBOT.
Rodillos esféricos: Límpielos con un trapo seco para mantener su
sensibilidad.
3.4 Componente inferior
background
86ES-LA
Rodillos laterales: Límpielos con un trapo seco para mantener su
sensibilidad.
4. Luz indicadora de estado
Indicador Efecto luminoso Signi󽗉cado
Botón ARRANQUE/
Luz indicadora de
estado inferior
Azul sólido WINBOT funciona correctamente.
Rojo intermitente Falla de funcionamiento. WINBOT
no puede funcionar correctamente.
background
87 ES-LA
5. Resolución de problemas
No. Problemas Posibles causas Soluciones
1
Las huellas de las ruedas
motrices patinan; Recorrido
anormal del WINBOT; el
WINBOT emite la indicación
de voz "WINBOT patina"
Las huellas de las ruedas motrices están
sucias.
Consulte la sección [Mantenimiento de componentes]
de este manual para remover el polvo de las huellas de
las ruedas motrices.
2
WINBOT no se mueve y
se escucha la indicación
de voz "Presión de aire
insu󽗉ciente".
Hay espacios o grietas en la ventana.
Sujete la cuerda de seguridad o el cable de energía con
su mano. Mientras tanto, utilice la Aplicación ECOVACS
Home para controlar WINBOT y alejarlo del hueco y los
obstáculos.
Un pequeño obstáculo en la super󽗉cie
de limpieza está bloqueando la
agarradera de la almohadilla limpiadora.
3
WINBOT se mueve
lentamente o gira sobre
sí mismo; WINBOT emite
la indicación de voz
"Atascado".
Las huellas de las ruedas motrices están
atascadas.
Veri󽗉que si hay polvo o residuos en las huellas de las
ruedas motrices. Si es así, límpielas con herramientas.
A continuación, reinicie WINBOT para iniciar la limpieza
automática. Si el problema persiste, por favor contacte a
servicio al cliente.
Hay obstáculos bajos en la super󽗉cie de
la ventana.
WINBOT no puede detectar obstáculos ni marcos con
una altura inferior a 1 mm. En este caso, por favor vaya
a la Aplicación y siga las instrucciones para ayudar a
WINBOT.
4
El WINBOT permanece
inmóvil o muestra una
trayectoria de limpieza
anormal, y la indicación
de voz indica un error de
hardware.
Anomalía en la señal del sensor esférico.
A. Veri󽗉que si los Sensores esféricos están obstruidos o
cubiertos por la Almohadilla limpiadora;
B. Veri󽗉que si hay objetos extraños en los Sensores
esféricos. Si hay alguno, límpielo inmediatamente;
C. Veri󽗉que si los Sensores esféricos están dañados.
Si están dañados, por favor contacte al Servicio de
atención al cliente.
Anomalía del ventilador.
Veri󽗉que si hay objetos extraños en el ventilador. Si
hay alguno, límpielo inmediatamente; si el problema
persiste, por favor contacte al Servicio de atención al
cliente.
background
88ES-LA
5
WINBOT deja de moverse
después de girar al
adherirse al cristal, e indica:
"No coloque WINBOT cerca
de un borde."
WINBOT está demasiado cerca del
borde del cristal o de un obstáculo (por
ejemplo, un asa).
Utilice la Aplicación ECOVACS HOME para controlar
WINBOT y alejarlo aproximadamente 10 cm del
borde u obstáculo, y luego reinicie la limpieza. Como
alternativa, retire el WINBOT, reinícielo y colóquelo a
aproximadamente 10 cm del borde u obstáculo para
comenzar la limpieza.
6
WINBOT emite indicaciones
de voz "Atascado". Las
ruedas motrices pueden
girar, pero el WINBOT no
puede moverse.
Atrapado por un obstáculo.
Después de asegurar la hebilla de bloqueo de seguridad,
jale suavemente el cable de energía con la mano
mientras utiliza la Aplicación ECOVACS HOME para
controlar WINBOT y alejarlo del área atrapada. Si el
problema persiste, por favor contacte a Servicio al
cliente.
7 WINBOT no rocía.
No hay solución limpiadora en el tanque
de agua.
Por favor, añada solución limpiadora ECOVACS WINBOT
a tiempo.
La función de auto-rocío es
desactivada en la Aplicación.
Por favor, vaya a la Aplicación y active la función de
auto-rocío.
WINBOT está limpiando con un nivel de
agua bajo.
1. Apague WINBOT, reinícielo y vuelva a colocarlo.
2. Visite la Aplicación y siga las precauciones de auto-
rocío para resolver el problema.
3. Si el problema persiste, por favor contacte a servicio
al cliente.
8
El mensaje indica un
desbordamiento de
aguas residuales del
Compartimiento de
limpieza.
Se ha acumulado agua en la ranura
inferior del Compartimiento de limpieza.
Seque el agua acumulada en el fondo del
Compartimiento de limpieza para prevenir que se
derrame en el suelo.
background
89 ES-LA
Modelo
WG858-07
Entrada nominal
110-120V~ 50-60Hz 1.5 A
Dimensiones de la estación (mm)
344*226*430
Dimensiones de WINBOT (mm)
270*270*76
Bandas de frecuencia 2400-2483.5 MHz
7. Especificaciones técnicas
Encienda el interruptor de encendido de la Estación y el Bluetooth de
su teléfono. Concede permiso a la aplicación ECOVACS HOME para
obtener acceso al Bluetooth de tu teléfono. En la Aplicación, toque el
[icon] o [icon] para obtener acceso al modo de vinculación Bluetooth.
Puede omitir el paso de conectarse a la red Wi-Fi doméstica durante el
proceso de vinculación; sin embargo, la conexión le permitirá recibir de
forma remota mensajes automáticos de WINBOT.
• Si WINBOT no se conecta a la Aplicación, intente desconectar
cualquier otro dispositivo Bluetooth conectado y asegúrese de que
WINBOT no esté conectado con ningún otro teléfono, entonces
vuelva a intentarlo.
• Al controlar WINBOT de forma remota, es posible que se produzca
una desconexión Bluetooth si el teléfono está demasiado lejos o si se
utiliza a través de paredes. Si se desconecta, por favor intente volver
a conectarse a una distancia más cercana.
• Para utilizar WINBOT, debe conceder permisos a la aplicación
ECOVACS HOME para obtener acceso a la ubicación, Bluetooth y
almacenamiento del teléfono.
• Asegúrese de que tanto su WINBOT como su teléfono celular estén
conectados a la misma red con direccionador de 2.4 GHz.
• Al conectarse a la red Wi-Fi doméstica, usted puede configurar la
función de protección contra DDoS ajustando la configuración del
direccionador.
Actualmente, WINBOT solo admite la vinculación a una cuenta. Su
WINBOT no podrá conectarse a otra cuenta hasta que se desvincule.
Puede eliminar WINBOT desde la Aplicación ECOVACS HOME.
Además, puede eliminar el robot tocando el icono triangular situado
junto al nombre del WINBOT.
También, puede realizar un Restablecimiento de fábrica en la
Aplicación ECOVACS HOME. Después de un Restablecimiento
de fábrica, tanto su WINBOT como su Estación volverán a la
configuración de fábrica, y WINBOT se eliminará de su cuenta.
6 Conectar WINBOT con la Aplicación
Requisitos de la red Wi-Fi
¿Cómo eliminar WINBOT?
La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100 mW.
Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño pueden modificarse
a fin de mejorar el producto continuamente.
background
90ES-LA
Obtenga acceso al Manual de instrucciones completo
Escanee el código QR del robot
para obtener acceso al manual
de instrucciones completo.
background
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
No. 518 Songwei Road, Wusongjiang industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

Specifications

Ecovacs WINBOT W3 OMNI Questions and Answers