Commercial Chef CHD200S Food Dehydrator 5 BPA-Free Trays and Adjustable Height for Jerky, Vegetables, and Fruits

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CHD200S photo

User Manual

This is the main product document for model CHD200S.

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
Food Dehydrator
MODEL: CHD200S
1. READ these instructions carefully before installing and operating the
appliance. Keep them for further reference.
2. Record in the space below the “SERIAL/MODEL NUMBER” found on the back
or bottom of your appliance and retain this information for future reference.
SERIAL NUMBER:
MODEL NUMBER:
DATE OF PURCHASE:
Save and staple your sales receipt to your manual for warranty coverage.
background
Page 2
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions .......................................................................................................................................... 3
Polarized Plug ............................................................................................................................................................................ 4
SET UP & USE
Parts & Features ....................................................................................................................................................................... 5
Operation Instructions ......................................................................................................................................................5-6
Dehydration Guide ................................................................................................................................................................7-11
Drying Table for Fruits ...........................................................................................................................................................12
Drying Table for Vegetables ...............................................................................................................................................13
Drying Guide for Meat, Poultry, Fish and Other Foods ........................................................................................ 14
Special Instructions for Beef Jerky ..................................................................................................................................15
CLEANING & CARE ..............................................................................................................................................16
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Before You Call For Service ................................................................................................................................................16
Customer Service .....................................................................................................................................................................16
Limited Warranty ...................................................................................................................................................................... 17
background
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or
(unit base) in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliances with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjutsment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
11. To disconnect, press power button to off, then remove plug from
wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
SAFETY INFORMATION
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
WARNING
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed, including the following
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock,
re, and injury to persons:
background
Page 4
SAFETY INFORMATION
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electrical shock, the plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THE PLUG IN ANY
WAY.
POWER SUPPLY CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
c) lf a longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance;
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally; and
3) lf the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord.
NOTE: Neither Commercial Chef nor the dealer can accept any liability for damage to
the product or personal injury resulting from failure to observe the electrical
connection procedures.
PRODUCT DISPOSAL
Used product should not be disposed as household waste. According to legislation,
the product should be disposed of properly so that the materials can be recycled
in an environmentally friendly manner. Further information is available from the
responsible local authority or local disposal company. The product is equipped with
the following logo:
WARNING
Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
background
Page 5
SET UP & USE
PARTS & FEATURES
Upper cover
Trays
Base
Power Key
Temperature
adjustment knob
Power Indicator
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging from the appliance.
Check that your mains voltage corresponds with that stated on the appliances
rating label.
Wash the lid and tray sections of the appliance in warm soapy water. The base
should be cleaned with a damp cloth.
CAUTION: Do not wash or immerse the base in water.
background
Page 6
SET UP & USE
TO BEGIN USE
1. Place the food flat on the trays. Do not completely cover the bottom of the tray as
this will stop the air circulation. Overloading the trays or placing the food on top of
each other will reduce the eciency of the dehydrator.
A B
NOTE: There are 2 options for setting the tray heights: A. For a higher clearance, set
the first tray on the base so that it seats properly. You may need to rotate it
so that it fits precisely. Continue stacking the trays by lining them up with the
same placement as the first tray using the tabs on the 4 corners as a guide.
B. For a lower clearance, set the first tray on the base so that it seats properly.
Then add the other trays by rotating them so that they slide over the tray
below.
2. Prepare the food as recommended and place on the trays. Always start by placing
the food in the lower sections of the dehydrator. Leave the central hole uncovered.
3. Place the trays on the power base.
4. Place the lid onto the appliance. During the dehydrating process the upper lid
should always be left on the appliance.
5. Plug the dehydrator into an electrical socket and press the Power button.
6. Set the temperature of the dehydrator to the desired setting by turning the
temperature adjustment knob.
7. Rotate the trays at intervals throughout, to ensure even drying. Unplug the
appliance, rotate the trays, then plug the appliance back in and continue to dry.
8. When you have finished using the appliance, turn it o by pressing the power
button and unplug the appliance. Allow the food to cool down and then place it
into a container or jar.
NOTE: It is recommended to use all 5 trays whenever you use the appliance no
matter how many sections are left empty.
STORAGE
Vacuum packing dried foods extends the shelf life of the food by 3 times.
Store the foods in airtight, moisture-proof containers. Do not expose to light.
Store in cool (below 59˚F / 15°C), dark and dry areas. Dehydrated meat and fish are
best stored in the refrigerator.
background
Page 7
SET UP & USE
DEHYDRATION GUIDE
PRINCIPLES OF DEHYDRATION
There are no absolutes and quite a few variables in food dehydration. The best way
to become proficient is to experiment using this booklet as a guideline and then
adjusting your drying technique according to your results.
Record keeping is helpful in food dehydration. Records of weight of produce before
and after the dehydration, length of time required for drying, etc., can be useful
information in attaining a good quality product. Information can be recorded on the
labels of the food storage containers.
Tasty ready-to-eat snacks and confections are some of the versatile products you
can create by drying fruits and vegetables at home. After soaking in water, the re-
hydrated foods can be used in favorite recipes for casseroles, soups, stews and salads.
Re-hydrated fruits and berries can also make excellent compotes or sauces.
Drying is appealing because the procedure is relatively simple and requires little
equipment. Only minimal storage space is needed.
Dehydrating is a method of heating the food to evaporate the moisture present, and
removing the water vapor formed.
Most food products release moisture rapidly during early stages of drying. This means
they can absorb large amounts of heat and give o large quantities of water vapor
while remaining at a temperature well below that of the drying air.
PROCEDURE
Fruits and vegetables selected for drying should be the highest quality obtainable –
fresh and fully ripened. Wilted or inferior produce will not make a satisfactory dried
product. Immature produce lacks flavor and color. Overmature produce may be
tough and fibrous or soft and mushy.
Prepare produce immediately after gathering, and begin drying at once. Wash or
clean all fresh food thoroughly to remove any dirt or spray. Sort and discard defective
food; decay, bruises, or mold on any piece may aect an entire batch.
For greater convenience when you use the food, and to speed drying, it is advisable
to peel, pit, or core some fruits and vegetables. Smaller pieces dry more quickly and
uniformly.
background
Page 8
SET UP & USE
PRETREATING
Enzymes in fruit and vegetables are responsible for color and flavor changes during
ripening. These changes will continue during drying and storage unless the produce is
pretreated to slow down enzyme activity.
Blanching can be used in the pretreatment of vegetables, as it helps set color and
hastens drying by relaxing tissues. Blanching may also prevent undesirable changes in
flavor during storage, and improve reconstitution during cooking.
Many light-colored fruits (especially apples, apricots, peaches, nectarines, and pears)
tend to darken during drying and storage. To prevent this darkening, the fruit may
be pretreated by blanching or by a suitable dip, but eectiveness of pretreatment
methods varies.
Fruits may be dipped in one of the following:
Pineapple or lemon juice as a natural alternative to other pretreatments to reduce
browning. Slice fruit directly into juice. Remove promptly (about 2 minutes) and
place on trays. Fruits may also be dipped in honey, spices, lime or orange juice, or
sprinkled with coconut to give them a snappy dried flavor. Use your imagination and
make your own flavorful dip.
Sodium Bi-sulfite: Ask for food safe, (USP) grade only. Dissolve 1 teaspoon of
sodium bi-sulfite in one quart of water. Prepare small amounts of fruit and dip for 2
minutes in the solution. This helps prevent loss of Vitamin C and maintains a bright
color. Sodium bisulfite may be obtained from a local pharmacy.
• A solution of table salt.
A solution of ascorbic acid or citric acid. Commercial antioxidant mixtures
containing ascorbic acid may also be used, but often are not as eective as pure
ascorbic acid.
Fruits may be steam-blanched. However, blanched fruits may turn soft and become
difficult to handle.
Syrup blanching may help retain the color of apples, apricots, figs, nectarines,
peaches, pears and plums. A sweetened candied product will result.
Fruits with tough skins (grapes, prunes and small dark plums, cherries, figs and some
berries) may be water-blanched to crack the skins. This will allow moisture inside to
surface more readily during drying.
Before drying pretreated food, remove any excess moisture by placing the food on
paper towels or clean cloths. Drying trays should be loaded with a thin layer of food
as directed. If needed, clean cheesecloth can be spread on the trays to prevent food
pieces from sticking or falling through.
The amount of food being dried at one time should not exceed roughly 3/4 of each
tray‘s surface area and a 1/4“ thick.
background
Page 9
SET UP & USE
RECONSTITUTING FOODS
All dehydrated foods need to be reconstituted. Most fruits are actually preferable
in their dried form. Most vegetables, however, are most taste-tempting when
reconstituted.
To reconstitute vegetables for cooking, merely wash product in clean water, then
place in an amount of cold, unsalted water and cover. Soak 2 to 8 hours, if possible,
then cook in same water used for soaking.
Add more water if necessary. Bring product to a boil, then reduce heat to simmer
just until done. Add salt, if desired, at end of cooking time, as salt slows down the
reconstitution process. As with fresh products, overcooking will diminish flavor and
texture. To reconstitute vegetables like carrots, soak in ice water or soak in water in
the refrigerator.
Dried foods can be reconstituted by soaking, cooking, or a combination of both and
will resemble their fresh counterparts after reconstitution. However, dried foods are
unique and should not be expected to resemble a fresh product in every respect.
Drying does not render the food free of bacteria, yeasts, and molds. Thus, spoilage
could occur if soaking is prolonged at room temperature. Refrigerate if soaking for
longer than 1 to 2 hours.
To conserve nutritive value, use the liquid remaining after soaking and cooking as part
of the water needed in recipes.
One cup of dried vegetables reconstitutes to about 2 cups. To replace the moisture
removed from most vegetables, barely cover them with cold water and soak 20
minutes to 2 hours. Cover greens with boiling water. To cook, bring simmer until done.
One cup of dried fruit reconstitutes to about 1 1/2 cups. Add water just to cover
the fruit; more can be added later if needed. One to eight hours are required
to reconstitute most fruits, depending on fruit type, size of pieces, and water
temperature. (Hot water takes less time). Over-soaking will produce a loss of flavor. To
cook reconstituted fruit, cover and simmer in the soak water.
Dried or reconstituted fruits and vegetables can be used in a variety of ways. Use
dried fruit for snacks at home, on the trail, or on the ski slopes. Use pieces in cookies
or confections.
Serve reconstituted fruit as compotes or as sauces. It can be incorporated into
favorite recipes for breads, gelatin salads, omelets, pies, stung, milk-shakes,
homemade ice cream and cooked cereals.
Add dried vegetables to soups and stews or vegetable dishes. Use as dry snacks or
dip chips.
Include reconstituted vegetables in favorite recipes for meat pies and other main
dishes, as well as gelatin and vegetable salads.
background
Page 10
SET UP & USE
Powdered vegetables in the dried form make a tasty addition to broths, raw soups,
and dressings.
For optimum maintenance of nutritional value, we suggest:
• Blanching the correct length of time.
• Packaging dried foods properly and storing containers in a cool, dry, dark place.
Checking dried foods periodically during storage to insure that moisture has not
been reabsorbed.
• Eating dried foods as soon as possible.
• Using liquid remaining after reconstitution in recipes.
PACKING AND STORAGE
Fruits cut into a wide range of sizes should be allowed to “sweat” or condition for a
week after drying to equalize the moisture among the pieces before placing in long-
term storage. Place fruit in a non-aluminum, non-plastic container and put in a dry,
well-ventilated and protected area.
Dried foods should be thoroughly cooled before packing. Package in small amounts
so that food can be used soon after containers have been opened. Pack food as
tightly as possible without crushing into clean, dry, insect-proof containers. Glass jars
or moisture vapor proof freezer cartons or bags (heavy gauge plastic type) make
good containers. Metal cans with lids can be used if the dried food is first placed in a
plastic bag.
Your dehydrated food should be checked about once a month. Should you find mold
growing on a piece of the dried food, please discard it.
ROTATING THE TRAYS
Your new Food Dehydrator is designed to rely on natural heat convection to carry
away moist air from the food. Trays should be rotated during the processing period to
insure even drying.
Trays nearest the bottom exposed to the hottest, driest air will dry more rapidly. So
simply move them up and move the ones on top to the bottom.
Drying time varies according to fruit or vegetable type, size of pieces, and tray load.
Before testing foods for desired dryness, remove a handful and cool for a few
minutes. Foods that are warm or hot seem softer, moister, and more pliable than they
will when cooled.
Foods should be dry enough to prevent microbial growth and subsequent spoilage.
Dried vegetables should be hard and brittle. Dried fruits should be leathery
and pliable. For long-term storage, home dried fruits will need to be drier than
commercially dried fruits sold in grocery stores.
DRYING
background
Page 11
SET UP & USE
HELPFUL HINTS
1) The best results are achieved when the quality of the food is high. Be sure to select
ripe produce in good condition, as one bad food may give an o-flavor to the
entire lot.
2) Clean produce is important. Wash thoroughly, remove soft or spoiled areas, slice
and pretreat if necessary. Be certain that your hands, your cutting utensils and your
food preparing area are also clean.
3) You can expect a variation in the drying times. Drying times are aected with
the size of the load, thickness of the sliced products, humidity of the air, and the
moisture content of the food itself.
4) Be sure to let the produce cool before testing for dryness.
5) Trays may be fully loaded, if desired, with pieces barely touching but not
overlapping.
6) About six to ten percent of the moisture may remain in your foods without danger
of spoilage. Many dried foods will have a leathery consistency, rather like licorice.
7) Rotate trays if you notice uneven drying or a very heavy load. Just move bottom
tray up to the middle and top ones down.
8) To remove seeds or pits from prunes, grapes, cherries etc., dehydrate 50% then
pop seeds out. This prevents juice from dripping out.
background
Page 12
SET UP & USE
FRUIT PREPARATION DRYNESS TEST TIME
Apples
Pare, core and cut in slices or rings. Dip in
pretreatment for 2 minutes. Drain and place on
tray.
Pliable 4 – 10 hrs.
Apricots
Dry in halves and turn inside out or cut into
quarters. Pretreat to help retain color without
penetrating skin of fruit.
Pliable 8 – 16 hrs.
Bananas Peel and cut into 1/8 slices. Crisp 5 – 14 hrs.
Berries
Strawberries may be sliced in 3/8 slices. Leave
other berries whole. Bathe wax-coated berries in
boiling water.
No visible
moisture
5 –14 hrs.
Cherries
Do not stem until ready to prepare. Pitting is
optional, or pit when 50% dry.
Leathery but
sticky
6 – 16 hrs.
Cranberries Wash well, chop for akes or leave whole.
No visible
moisture
4 – 10 hrs.
Grapes (Raisins) Wash, remove stems and leave whole.
Pliable &
leathery
6 – 16 hrs.
Nectarines
No need to peel. Dry with skin down on screen, or
cut in 3/8 slices or circles.
Pliable 6 – 14 hrs.
Orange Rind
Peel in long strips and dry. Do not grate until ready
to use.
Brittle 6 – 14 hrs.
Peaches
Remove peels during dehydration if desired. Pit
when 50% dehydrated. Halve or quarter, with cup
size up.
5 – 14 hrs.
Pears
Peel, remove core and woody tissue. Cut into slices
or rings, halves, quarters or eights.
Pliable &
leathery
5 – 14 hrs.
Persimmons
Use only ripe fruit. Wash, remove cap, slice in 3/8
circles or slices.
Pliable 5 – 10 hrs.
Pineapple (Fresh) Remove core, cut in slices or wedges or chunks. Pliable 6 – 16 hrs.
Pineapple (Canned) Drain and pat dry. Place on trays. Leathery 6 – 16 hrs.
Plums
Wash, leave whole or cut in half and remove pits or
pop them out when half dried.
Pliable 5 – 14 hrs.
Prunes
Same as plums, but soak in boiling water for two
minutes rst.
Leathery 8 – 16 hrs.
Rhubarb Use only tender stalks. Wash, cut in 1 lengths.
No visible
moisture
4 – 10 hrs.
DRYING TABLE FOR FRUITS
The times are approximate. Your drying times will vary with room temperature,
humidity, moisture content of the food and how thinly the food is sliced. The presence
of natural juices in food will also vary. Some fruit sugars tend to be sticker than others.
Dry best at 135˚F / 57˚C . Adjust temperatures as needed.
background
Page 13
SET UP & USE
VEGETABLE PREPARATION DRYNESS TEST TIME
Artichoke Hearts
Cut hearts into 1/8” strips. Boil 5-8 minutes in 3/4
cup water containing 1 tablespoonful lemon juice.
Brittle 4 – 8 hrs.
Asparagus
Wash and cut into 1” pieces. Tips yield better
product. Stems, crushed after drying, make an
excellent seasoning.
Brittle 4 – 8 hrs.
Beans (Green or
Wax)
Cut into 1” pieces or cut French style. Steam blanch
until translucent. Stir beans on tray after partial
drying, moving inside beans to outside for more
even drying.
Brittle 4 – 8 hrs.
Beets
Trim off all but one inch of tops and roots. Wash,
blanch, cool, remove tops, skin and roots. Dice or
slice.
Brittle, Dark 4 – 8 hrs.
Brussels Sprouts
Cut sprouts from stalks, cut in half lengthwise
through stem.
Brittle 5 – 10 hrs.
Broccoli
Trim, cut as for serving, wash thoroughly. Steam
tender, about 3-5 minutes.
Brittle 5 – 10 hrs.
Cabbage
Trim, cut into strips 1/8” thick. Cut core into 1/4”
strips. Use bottom shelf of dehydrator.
Leathery 4 – 10 hrs.
Carrots
Select young tender roots. Steam until tender. Cut
into slices, shreds, cubes or strips.
Leathery 4 – 8 hrs.
Cauliower
Dip cauliowers into 3 tablespoons salt per 2
quarts of water for 2 minutes. Steam until tender.
Leathery 5 – 10 hrs.
Celery
Separate stalks from leaves. Wash both thoroughly.
Cut stalks into 1/4” slices. Leaves dry rst, so
remove when dry. Flake leaves after drying for use
in soups, stews, etc.
Brittle 4 – 8 hrs.
Corn
Remove husks, silk and blemishes just before
steaming. Blanch on cob until milk is set. Cut from
cob and spread over tray. Stir several times for
even drying.
Brittle 4 – 10 hrs.
Cucumber Pare, slice in 1/8” slices and dry. Leathery 4 – 10 hrs.
Eggplant, Kohlrabi,
Summer & Italian
Squashes, Zucchini
Trim, wash and slice 1/4” to 1/2” thick, and spread
on trey.
Brittle 4 – 10 hrs.
Onions and Leeks
Remove peels and cut into 1/2” slices, nuggets, or
chop. Stir several times during drying.
Leathery 4 – 8 hrs.
Okra
Use young, tender pods. Wash, trim, and slice into
1/4” discs.
Leathery 3 – 6 hrs.
DRYING TABLE FOR VEGETABLES
The times are approximate. Your drying times will vary with room temperature,
humidity, moisture content of the food and how thinly the food is sliced. The presence
of natural juices in food will also vary. Dry best at 125˚F / 52˚C . Adjust temperatures
as needed.
background
Page 14
Pretreatment of meat, sh, and other foods:
1. Lean meat (no fat meat): lt is recommended to marinate the meat to maintain its
natural taste and make it tender before drying, Salted products should have salt to
help absorb water from meat and keep it fresh.
Pickling standard:
1/2 cup soy sauce; 1 garlic, mashed; 2 tablespoons brown sugar; 2 tablespoons
ketchup; 1/2 cup Worcestershire sauce; 1-1/4 teaspoon of salt; 1/2 teaspoon onion
powder; 1/2 teaspoon pepper; Mix all the above ingredients. The meat is cut into
small cubes and then put into the machine. Drying time is about 2-8 hours until all
moisture evaporates.
2. Poultry meat:All poultry meat must be cooked before drying. Steaming or baking is
the best way. Drying time is about 2-8 hours until all moisture evaporates.
3. Fish: lt is recommended to steam or bake before drying (bake at 200 degrees in
the oven for 20 minutes) for about 2-8 hours until all water evaporates.
Vanilla, etc.:
Rinse and spin off excess water and remove spoiled leaves. Spread the herbs loosely
on the baking bucket, The drying time depends on the size and type, and the drying
time is about 2-6 hours.
Bread, etc.:
Cut into small pieces (without crust). Loosely spread out on the baking bucket and
dry for about 30 minutes-2 hours.
Nuts:
Shell and rinse with hot water. Scattered on the baking bucket, Store the nuts after
they have cooled. The oil contained in the nuts will cause some rotten smell, so they
must be put in the refrigerator to ensure their freshness. When the nuts need to be
used, take them out and put the mat normal room temperature. The drying time is
about 18-26 hours.
SET UP & USE
DRYING GUIDE FOR MEAT, POULTRY, FISH
AND OTHER FOODS
background
Page 15
Making beef jerky in a food dehydrator is a simple and rewarding process that allows
you to enjoy a avorful and long-lasting snack. Here’s a step-by-step description of
how to make beef jerky using a food dehydrator:
1. Select the right cut of beef: Choose lean cuts of meat with minimal fat content.
Good options include top round, bottom round, or ank steak. Trim off any visible
fat before proceeding.
2. Prepare the marinade: Create a marinade using your preferred combination of
avors. A classic recipe usually includes ingredients like soy sauce, Worcestershire
sauce, liquid smoke, garlic powder, onion powder, black pepper, and any other
desired seasonings. Mix the ingredients well in a bowl or a resealable bag.
3. Slice the beef: Slice the beef into thin strips, aiming for consistent thickness. The
strips should be around 1/8 to 1/4 inch thick. For easier slicing, you can partially
freeze the meat for about 30 minutes to rm it up.
4. Marinate the beef: Place the sliced beef strips into the marinade, ensuring they are
fully coated. Allow the beef to marinate in the refrigerator for at least 4 hours, but
overnight marination will yield a more intense avor.
5. Drain and pat dry: Once the beef has nished marinating, remove it from the
marinade and let the excess marinade drip off. Use paper towels to gently pat dry
each strip, removing any excess liquid.
6. Arrange the beef on the dehydrator trays: Place the beef strips in a single layer on
the dehydrator trays, ensuring they don’t overlap. Leave a small space between
the strips for proper airow and even drying.
7. Dehydrate the beef: Carefully place the loaded trays into the food dehydrator.
Adjust the temperature and time settings according to the dehydrator’s
instructions. Generally, beef jerky takes around 4 to 6 hours to dehydrate fully,
but the drying time can vary depending on the thickness of the meat and the
dehydrator’s specications.
8. Rotate the trays: During the drying process, it’s recommended to rotate the trays
periodically to ensure even dehydration. This step helps to achieve uniformly dried
beef jerky.
9. Check for doneness: After the recommended drying time has passed, check the
beef jerky for doneness. It should be rm and dry but still pliable. The meat should
not be brittle or break apart easily.
10. Cool and store: Once the beef jerky is done, remove it from the dehydrator and
let it cool completely. If there is any excess moisture or oil on the surface, blot it
with a paper towel. Store the beef jerky in airtight containers or resealable bags. It
can be kept at room temperature for several weeks or refrigerated for even longer
shelf life.
SET UP & USE
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR BEEF JERKY
Enjoy your homemade beef jerky as a delicious and nutritious snack whenever you
desire!
NOTE: It's crucial to follow proper food safety guidelines when making beef jerky to
prevent the risk of bacterial contamination. Ensure that the meat reaches a
sufcient temperature during the drying process to kill any harmful bacteria.
background
Page 16
CLEANING AND CARE
CLEANING THE UNIT
Before cleaning switch off the appliance and remove the mains plug from the wall
socket. Clean with a soft, dry or damp cloth, if required with a neutral detergent.
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the appliance. Wash
the drying trays and top lid in hot water, clean with neutral detergent, rinse in potable
water and let them dry. Switch the appliance on without any food inside and let it
operate for minimum of 4 hours.
Switch the appliance off, let all parts of the food dehydrator cool down and air out.
This procedure is also recommended before using the appliance for the rst time.
Unplug from the wall socket if the appliance has not been used for a long time.
Before putting the appliance in storage, clean thoroughly then cover with a plastic
bag and store in a dry place. Keep the appliance away from children!
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE PRODUCT FAILS TO OPERATE:
A) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operating properly, test the outlet with another appliance.
B) Check to make sure the power / temperature selector control is set in correct
position.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, DO NOT TRY TO ADJUST OR
REPAIR THE PRODUCT YOURSELF.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the W
Appliance Co. Customer Satisfaction Center at 1-855-855-0294.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
background
Page 17
LIMITED WARRANTY
Commercial Chef brand is used under license.
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this product should be
directed to W Appliance Co. at 1 (855) 855-
0294 from the USA or Puerto Rico.
W Appliance Co. warrants to the original purchaser
that the product will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated for
this product. The warranty commences the day the
product is purchased and covers up to a period of
1 year (12 months) for labor/1 year (12 months) for
parts (manufacturing defects only).
W Appliance Co. agrees that it will, at its option,
replace the defective product with either a new or
remanufactured product equivalent to your original
purchase during the warranty period. Should the
Part warranty period exceed the Labor warranty
period, W Appliance Co. will supply at no charge
for the remainder of the Part warranty, any new
or remanufactured replacement parts as required
by the product. During this period all labor and
service charges will become the responsibility of the
customer.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. If the appearance or exterior of
the product has been damaged or
defaced, altered or modied in design or
construction.
2. If the product original serial number
has been altered or removed or cannot
be readily determined.
3. If there is damaged due to power line
surge, user damage to the AC power
cord or connection to improper voltage
source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents, use of
parts other than genuine parts or parts
obtained from persons other than
authorized service companies.
6. On units that have been transferred
from the original owner.
7. On products that have been purchased
as refurbished, like new, second-hand, in
a “As-Is” or “Final Sale” terms.
8. To products used in a commercial or
rental setting.
9. To products used in settings other than
ordinary household use or used other
than in accordance with the provided
instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. To damages to decorative trims,
nishes of the appliance or home
incurred during installation.
12. Transportation and shipping costs.
13. Labor after the initial 12 months.
14. Food loss for loss due to product
failure or delay in service, repair or
replacement.
15. To charges occurred for after hour
service, weekend, holiday charges, tolls
or mileage expense for service calls to
remote areas.
16. Charges to make product available for
service, such as removal of trim, shelves
etc. that are not a part of the appliance.
17. Service calls to install or correct the
installation of your product.
18. Service calls to instruct you how to use
your product.
19. Service calls to repair or replace the
house fuse, reset the circuit breaker or
correct the wiring in the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; W Appliance Co. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, or limitations
on how long the warranty lasts. In these cases the
above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Obtaining Service: To obtain service, product
literature, supplies or accessories please call
1 (855) 855-0294 to create a ticket for exchange/
repair. Please make sure to provide the date of
purchase, model number and a brief description of the
problem. Our customer service representative
will contact you or send detailed return instructions.
W Appliance Co. does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or tness for a
particular purpose other than the purpose identied within this
user’s manual. W Appliance Co. has made every effort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information
in this user’s manual is subject to change without notice and
does not represent a commitment on the part of W Appliance
Co. W Appliance Co. reserves the right to make improvements
to this user’s manual and/or to the products described in this
user’s manual at any time without notice. If you nd information
in this manual that is incorrect, misleading, or incomplete, please
contact us at 1- 855-855-0294.
W Appliance Co.,
1356 Broadway
New York, NY 10018
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
background
© 2023 Commercial Chef is a W Appliance Company.
All Rights Reserved.
background
Déshydrateur
Alimentaire
MODEL: CHD200S
1. LISEZ ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Gardez-les pour référence ultérieure.
2. Enregistrez dans l’espace ci-dessous le “NUMÉRO DE SÉRIE/MODÈLE” qui se
trouve à l’arrière ou au bas de votre appareil et gardez ces informations pour
référence future.
NUMÉRO DE SÉRIE:
NUMÉRO DE MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
Gardez et agrafez votre reçu de vente dans votre manuel pour la couverture de
la garantie.
background
Page 20
CONTENTS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de Sécurité Importantes ................................................................................................................................21
Fiche Polarisée ..........................................................................................................................................................................22
CONFIGURATION ET UTILISATION
Pièces et Caractéristiques ...................................................................................................................................................23
Instructions D’utilisation ............................................................................................................................................... 23-24
Guide de Déshydratation ............................................................................................................................................. 25-29
Table de Séchage des Fruits .............................................................................................................................................30
Table de Séchage pour Légumes .....................................................................................................................................31
Guide de Séchage de la Viande, de la Volaille, du Poisson et d’Autres Aliments ...................................32
Instructions Spéciales pour le Charqui ..........................................................................................................................33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..............................................................................................................34
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Avant d’appeler le Service ................................................................................................................................................. 34
Service Client ............................................................................................................................................................................ 34
Garantie Limitée .......................................................................................................................................................................35
background
Page 21
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
boutons.
3. Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas
le cordon, les ches ou (la base de l’unité) dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé
par ou à proximité des enfants.
5. Débranchez la prise quand elle n’est pas utilisée et avant de la
nettoyer. Laissez refroidir avant d’installer ou d’enlever des pièces.
6. N’utilisez aucun appareil avec un cordon ou une che endommagé
ou après que l’appareil ait mal fonctionné ou ait été endommagé
de quelque façon. Renvoyez l’appareil au centre de service agréé le
plus proche pour examen, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du
comptoir et ne touchez pas les surfaces chaudes.
10. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique
chaud ou dans un four chauffé.
11. Pour déconnecter, appuyez sur le bouton d’alimentation pour
éteindre, puis enlevez la che de la prise murale.
12. N’utilisez pas l’appareil à des ns autres que celles prévues.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de
sécurité de base doivent être suivies, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de brûlures, de chocs électriques,
d’incendies et de blessures corporelles:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER - Dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des blessures
graves ou la mort
DANGER
ATTENTION
ATTENTION - Dangers ou
pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des
blessures corporelles mineures
background
Page 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de choc électrique, la fiche est destinée à s’insérer dans une
prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la
prise, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié.
N’ESSAYEZ PAS DE MODIFIER LA FICHE DE QUELQUE FAÇON
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court (ou un cordon d’alimentation détachable) est
fourni réduire le risque résultant de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus
long.
b) Des cordons d’alimentation ou des rallonges détachables plus longs sont
disponibles et peuvent être utilisés si des précautions sont prises dans leur
utilisation.
c) Si un cordon d’alimentation ou une rallonge détachable plus longue est utilisée:
1) La valeur nominale électrique marquée du cordon ou de la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la valeur nominale électrique de l’appareil;
2) Le cordon doit être disposé de manière à ne pas se draper sur le comptoir ou le
dessus de table où il peut être tiré par des enfants ou trébuché involontairement;
et
3) Si l’appareil est de type mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être un cordon
à 3 fils de type mis à la terre.
REMARQUE: Ni Commercial Chef ni le détaillant ne peuvent accepter de responsabilité
pour les dommages au produit ou les blessures corporelles résultant du
non-respect des procédures de connexion électrique.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Les produits usagés ne doivent pas être jetés comme des déchets ménagers.
Conformément à la législation, le produit doit être éliminé correctement afin que les
matériaux puissent être recyclés de manière respectueuse de l’environnement. De
plus amples informations sont disponibles auprès de l’autorité locale responsable ou
de la compagnie locale d’élimination. Le produit est équipé du logo suivant:
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la che de mise à la terre
peut entraîner un risque de choc électrique.
background
Page 23
CONFIGURATION ET UTILISATION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les emballages de l’appareil.
Vériez que votre tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Lavez le couvercle et les sections du plateau de l’appareil à l’eau chaude
savonneuse. La base doit être nettoyée avec un chiffon humide.
ATTENTION: Ne pas laver ou immerger la base dans l’eau.
Couvercle
supérieur
Plateaux
Base
Touche Alimentation
Bouton de réglage
de température
Voyant
d’Alimentation
background
Page 24
CONFIGURATION ET UTILISATION
POUR COMMENCER À UTILISER
1. Placez les aliments à plat sur les plateaux. Ne couvrez pas complètement le fond du
plateau car cela arrêterait la circulation de l’air. Le fait de surcharger les plateaux ou
de placer les aliments les uns sur les autres réduira l’ecacité du déshydrateur.
A B
REMARQUE: Il y a 2 options pour régler la hauteur des plateaux: A. Pour un dégagement plus
haut, placez le premier plateau sur la base de manière à ce qu’il repose correctement. Vous devrez
peut-être le faire pivoter pour qu’il s’adapte précisément. Continuez à empiler les plateaux en les
alignant avec le même placement que le premier plateau en utilisant les languettes sur les 4 coins
comme guide.
B. Pour un dégagement plus bas, placez le premier plateau sur la base de manière à ce qu’il
repose correctement. Ajoutez ensuite les autres plateaux en les faisant tourner de manière à ce
qu’ils glissent sur le plateau ci-dessous.
2. Préparez les aliments comme recommandé et placez-les sur les plateaux.
Commencez toujours par placer les aliments dans les sections inférieures du
déshydrateur. Laissez le trou central à découvert.
3. Placez les plateaux sur la base d’alimentation.
4. Placez le couvercle sur l’appareil. Pendant le processus de déshydratation, le
couvercle supérieur doit toujours être laissé sur l’appareil.
5. Branchez le déshydrateur dans une prise électrique et appuyez sur le bouton
d’Alimentation.
6. Réglez la température du déshydrateur au réglage désiré en tournant le bouton de
réglage de température.
7. Tournez les plateaux à intervalles réguliers pour assurer un séchage uniforme.
Débranchez l’appareil, tournez les plateaux, puis rebranchez l’appareil et continuez
à sécher.
8. Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil, éteignez-le en appuyant sur le bouton
d’alimentation et débranchez l’appareil. Laissez les aliments refroidir, puis placez-les
dans un récipient ou un bocal.
REMARQUE: Il est recommandé d’utiliser les 5 plateaux chaque fois que vous utilisez l’appareil,
peu importe le nombre de sections laissées vides.
ENTREPOSAGE
L’emballage sous vide des aliments séchés prolonge la durée de conservation
des aliments par 3 fois.
Conservez les aliments dans des récipients étanches à l’air et à l’humidité. Ne pas
exposer à la lumière.
Rangez dans des endroits frais (en dessous de 59 °F / 15 °C), sombres et secs. Il
est préférable de ranger la viande et le poisson déshydratés au réfrigérateur.
background
Page 25
CONFIGURATION ET UTILISATION
GUIDE DE DÉSHYDRATATION PRINCIPES
DE DÉSHYDRATATION
Il n’y a pas d’absolus et beaucoup de variables dans la déshydratation des aliments.
La meilleure façon de devenir compétent est d’expérimenter en utilisant ce livret
comme guide, puis en ajustant votre technique de séchage selon vos résultats.
La tenue de registres est utile en cas de déshydratation alimentaire. Les
enregistrements du poids des produits avant et après la déshydratation, la durée
nécessaire au séchage, etc., peuvent être des informations utiles pour obtenir
un produit de bonne qualité. Les informations peuvent être enregistrées sur les
étiquettes des récipients de rangement des aliments.
Des collations et confiseries savoureuses et prêtes à manger sont quelques-uns
des produits polyvalents que vous pouvez créer en séchant les fruits et légumes à
la maison. Après avoir été trempés dans l’eau, les aliments réhydratés peuvent être
utilisés dans les recettes préférées pour les casseroles, soupes, ragoûts et salades. Les
fruits et baies réhydratés peuvent également faire d’excellentes compotes ou sauces.
Le séchage est attrayant car la procédure est relativement simple et nécessite peu
d’équipement. Seul un espace de rangement minimal est nécessaire.
La déshydratation est une méthode de chauage des aliments pour évaporer
l’humidité présente et éliminer la vapeur d’eau formée.
La plupart des produits alimentaires libèrent rapidement de l’humidité pendant
les premières étapes du séchage. Ça veut dire qu’ils peuvent absorber de grandes
quantités de chaleur et dégager de grandes quantités de vapeur d’eau tout en restant
à une température bien inférieure à celle de l’air de séchage.
PROCÉDURE
Les fruits et légumes sélectionnés pour le séchage doivent être de la plus haute
qualité. Frais et complètement mûrs. Les produits fanés ou inférieurs ne feront pas un
produit séché satisfaisant, les produits Immatures manquent de saveur et de couleur.
Les produits trop mûrs peuvent être durs et fibreux ou mous et pâteux.
Préparez les produits immédiatement après la cueillette et commencez à les sécher
immédiatement. Lavez ou nettoyez soigneusement tous les aliments frais pour
éliminer toute saleté ou pulvérisation. Triez et jetez les aliments défectueux; la
pourriture, les ecchymoses ou les moisissures sur n’importe quel morceau peuvent
aecter un lot entier.
Pour plus de commodité quand vous utilisez les aliments et pour accélérer le séchage,
il est conseillé d’éplucher, de dénoyauter ou de carotter certains fruits et légumes. Les
petits morceaux sèchent plus rapidement et uniformément.
background
Page 26
CONFIGURATION ET UTILISATION
PRÉ-TRAITEMENT
Les enzymes dans les fruits et légumes sont responsables des changements de
couleur et de saveur pendant la maturation. Ces changements se poursuivront
pendant le séchage et l’entreposage, à moins que le produit ne soit prétraité pour
ralentir l’activité enzymatique.
Le blanchiment peut être utilisé dans le prétraitement des légumes, car il aide à
définir la couleur et accélère le séchage en relaxant les tissus. Le blanchiment peut
également empêcher les changements indésirables de saveur pendant l’entreposage
et améliorer la reconstitution pendant la cuisson.
De nombreux fruits de couleur pâle (en particulier les pommes, abricots, pêches,
nectarines et poires) ont tendance à brunir pendant le séchage et l’entreposage. Pour
éviter ce brunissement, le fruit peut être prétraitée par un blanchiment ou par une
trempette appropriée, mais l’ecacité des méthodes de prétraitement varie.
Les fruits peuvent être trempés dans l’un des produits suivants:
•Jus d’ananas ou de citron comme alternative naturelle à d’autres prétraitements
pour réduire le brunissement. Tranchez les fruits directement dans le jus. Retirez
rapidement (environ 2 minutes) et placez sur des plateaux. Les fruits peuvent
également être trempés dans du miel, des épices, du jus de limette vert ou d’orange,
ou saupoudrés de noix de coco pour leur donner une saveur séchée rapide. Utilisez
votre imagination et faites votre propre trempette savoureuse.
•Bisulfite de sodium: Demandez la qualité alimentaire (USP) uniquement. Dissoudre 1
cuillère à thé de bisulfite de sodium dans un litre d’eau. Préparez de petites quantités
de fruits et trempez pendant 2 minutes dans la solution. Ça aide à prévenir la perte
de vitamine C et maintient une couleur vive. Le bisulfite de sodium peut être obtenu
dans une pharmacie locale.
•Une solution de sel de table.
•Une solution d’acide ascorbique ou d’acide citrique. Des mélanges antioxydants
commerciaux contenant de l’acide ascorbique peuvent également être utilisés, mais
ne sont souvent pas aussi ecaces que l’acide ascorbique pur.
Les fruits peuvent être blanchis à la vapeur. Cependant, les fruits blanchis peuvent
ramollir et devenir diciles à manipuler.
Le blanchiment au sirop peut aider à conserver la couleur des pommes, abricots,
figues, nectarines, pêches, poires et prunes. Un produit confit sucré en résultera.
Les fruits à la peau dure (raisins, pruneaux et petites prunes foncées, cerises, figues et
quelques baies) peuvent être blanchis à l’eau pour craquer les peaux. Ça permettra à
l’humidité à l’intérieur de faire surface plus facilement pendant le séchage.
Avant de sécher les aliments prétraités, éliminez tout excès d’humidité en plaçant
les aliments sur des serviettes en papier ou des chions propres. Les plateaux de
séchage doivent être chargés avec une mince couche d’aliments comme indiqué. Si
nécessaire, de la gaze propre peut être étalée sur les plateaux pour éviter que des
morceaux d’aliments ne collent ou ne tombent.
La quantité de nourriture séchée en même temps ne doit pas dépasser environ les
3/4 de la surface de chaque plateau et une épaisseur de 1/4”.
background
Page 27
CONFIGURATION ET UTILISATION
RECONSTITUTION DES ALIMENTS
Tous les aliments déshydratés doivent être reconstitués. La plupart des fruits sont en
fait préférables sous leur forme séchée. La plupart des légumes, cependant, sont plus
tentants quand ils sont reconstitués.
Pour reconstituer les légumes pour la cuisson, il sut de laver le produit dans de l’eau
propre, puis de le placer dans une quantité d’eau froide et non salée et de le couvrir.
Faites tremper 2 à 8 heures, si possible puis cuire dans la même eau utilisée pour le
trempage.
Ajoutez plus d’eau si nécessaire. Portez le produit à ébullition, puis réduisez le feu
pour laisser mijoter jusqu’à la fin. Ajoutez du sel, si vous le désirez, à la fin de la
cuisson, car le sel ralentit le processus de constitution. Comme pour les produits frais,
la surcuisson diminuera la saveur et la texture. Pour reconstituer des légumes comme
les carottes, trempez-les dans de l’eau glacée ou dans de l’eau au réfrigérateur.
Les aliments séchés peuvent être reconstitués par trempage, cuisson ou une
combinaison des deux et ressembleront à leurs homologues frais après reconstitution.
Cependant, les aliments séchés sont uniques et ne doivent pas ressembler à un
produit frais à tous égards.
Le séchage ne rend pas les aliments exempts de bactéries, levures et moisissures.
Ainsi, une détérioration pourrait se produire si le trempage est prolongé à
température ambiante. Réfrigérez si trempage pendant plus de 1 à 2 heures.
Pour conserver la valeur nutritive, utilisez le liquide restant après le trempage et la
cuisson dans le cadre de l’eau utilisée dans les recettes.
Une tasse de légumes secs se reconstitue à environ 2 tasses. Pour remplacer
l’humidité éliminée de la plupart des légumes, couvrez-les à peine avec de l’eau froide
et faites-les tremper de 20 minutes à 2 heures. Couvrez les légumes verts avec de
l’eau bouillante. Pour cuire, laissez mijoter jusqu’à ce qu’il soit cuit.
Une tasse de fruits secs se reconstitue à environ 11/2 tasses. Ajoutez de l’eau juste
pour couvrir le fruit: plus peut être ajouté plus tard si nécessaire. Une à huit heures
sont nécessaires pour reconstituer la plupart des fruits, selon le type de fruit, la taille
des morceaux et la température de l’eau. (L’eau chaude prend moins de temps). Un
trempage excessif entraînera une perte de saveur. Pour cuire les fruits reconstitués,
couvrez et laissez mijoter dans l’eau de trempage.
Les fruits et légumes séchés ou reconstitués peuvent être utilisés de diérentes
manières. Utilisez des fruits secs pour les collations à la maison, sur les sentiers ou les
pentes de ski. Utilisez des morceaux dans des biscuits ou des confiseries.
Servir les fruits reconstitués en compotes ou en sauces. Il peut être incorporé dans les
recettes préférées pour les pains, les salades de gélatine, les omelettes, les tartes, la
farce, les laits frappés, la crème glacée maison et les céréales cuites.
Ajoutez les légumes secs aux soupes et ragoûts ou plats de légumes. Utilisez comme
collations sèches ou croustilles.
Inclure les légumes reconstitués dans les recettes préférées pour les tartes à la viande
et autres plats principaux, ainsi que des salades de gélatine et de légumes.
background
Page 28
CONFIGURATION ET UTILISATION
Les légumes en poudre sous forme séchée constituent un ajout savoureux aux
bouillons, soupes crues et vinaigrettes.
Pour un maintien optimal de la valeur nutritionnelle, nous suggérons:
Blanchiment de la durée correcte.
Emballer les aliments séchés correctement et ranger les récipients dans un
endroit frais, sec et sombre.
Vérifiez périodiquement les aliments séchés pendant l’entreposage pour
s’assurer que l’humidité n’a pas été réabsorbée.
Manger des aliments secs dès que possible.
Utilisation du liquide restant après reconstitution dans les recettes.
EMBALLAGE ET ENTREPOSAGE
Les fruits coupés dans une large gamme de tailles doivent être permis de “suer” ou
conditionner pendant une semaine après le séchage pour égaliser l’humidité entre
les morceaux avant de les placer dans un entreposage à long terme. Placez les fruits
dans un récipient non en aluminium et en plastique et placez-les dans une zone
sèche, bien ventilée et protégée.
Les aliments séchés doivent être soigneusement refroidis avant d’être emballés.
Emballez en petites quantités afin que les aliments puissent être utilisés peu de
temps après l’ouverture des récipients. Emballez les aliments aussi hermétiquement
que possible sans les écraser dans des contenants propres, secs et à l’épreuve des
insectes. Les pots en verre ou les cartons ou sacs de congélation étanches à la
vapeur d’eau (type en plastique de gros calibre) font de bons contenants. Des boîtes
métalliques avec des couvercles peuvent être utilisées si les aliments séchés sont
d’abord placés dans un sac en plastique.
Vos aliments déshydratés doivent être vérifiés environ une fois par mois. Si vous
trouvez de la moisissure sur un morceau d’aliment séché, veuillez le jeter.
ROTATION DES PLATEAUX
Votre nouveau déshydrateur alimentaire est conçu pour s’appuyer sur la convection
thermique naturelle pour évacuer l’air humide des aliments. Les plateaux doivent
être tournés pendant la période de traitement pour assurer un séchage uniforme.
Les plateaux les plus proches du fond exposés à l’air le plus chaud et le plus sec
sécheront plus rapidement. Il sut donc de les déplacer vers le haut et de déplacer
ceux du haut vers le bas.
LE SÉCHAGE
Le temps de séchage varie selon le type de fruit ou légume, la taille des morceaux et
la charge du plateau. Avant de tester la sécheresse désirée des aliments, enlevez-en
une poignée et refroidissez pendant quelques minutes. Les aliments tièdes ou chauds
semblent plus mous, plus humides et plus souples qu’ils ne le seront quand ils seront
refroidis.
Les aliments doivent être susamment secs pour empêcher la croissance
microbienne et la détérioration ultérieure. Les légumes séchés doivent être durs et
cassants. Les fruits secs doivent être coriaces et souples. Pour un entreposage à
long terme, les fruits séchés à la maison devront être plus secs que les fruits séchés
commercialement vendus dans les épiceries.
background
Page 29
CONFIGURATION ET UTILISATION
CONSEILS UTILES
1) Les meilleurs résultats sont obtenus quand la qualité de la nourriture est élevée.
Assurez-vous de sélectionner des produits mûrs en bon état, car un mauvais
aliment peut donner une saveur désagréable à l’ensemble du lot.
2) Les produits propres sont importants. Lavez soigneusement, enlevez les zones
molles ou abîmées, tranchez et prétraitez si nécessaire. Assurez-vous que vos
mains, vos ustensiles de coupe et votre zone de préparation des aliments sont
également propres.
3) Vous pouvez vous attendre à une variation des temps de séchage. Les temps de
séchage dépendent de la taille de la charge, l’épaisseur des produits tranchés,
l’humidité de l’air et la teneur en humidité des aliments eux-mêmes.
4) Assurez-vous de laisser refroidir le produit avant de tester la sécheresse.
5) Les plateaux peuvent être complètement chargés, si vous le désirez, avec des
morceaux qui se touchent à peine mais qui ne se chevauchent pas.
6) Environ six à dix pour cent de l’humidité peut rester dans vos aliments sans danger
de détérioration. De nombreux aliments secs auront une consistance coriace, un
peu comme la réglisse.
7) Faites tourner les plateaux si vous remarquez un séchage inégal ou une charge très
lourde. Il sut de déplacer le plateau du bas vers le milieu et le haut vers le bas.
8) Pour enlever les pépins ou les noyaux des pruneaux, raisins, cerises, etc.,
déshydratez 50% puis expulsez les pépins. Ça empêche le jus de s’égoutter.
background
Page 30
CONFIGURATION ET UTILISATION
FRUIT PRÉPARATION
TEST DE
SÉCHAGE
TEMPS
Pommes
Parez, évidez et coupez en tranches ou en
rondelles. Plongez dans le prétraitement pendant 2
minutes. Égouttez et placez sur le plateau.
Pliable 4 – 10 hrs.
Abricots
Séchez en demis et retournez ou coupez en
quartiers. Prétraitez pour aider à conserver la
couleur sans pénétrer la peau des fruits.
Pliable 8 – 16 hrs.
Bananes Éplucher et coupez en tranches de 1/8”. Croustillant 5 – 14 hrs.
Baies
Les fraises peuvent être tranchées en tranches de
3/8”. Laissez les autres baies entières. Baignez les
baies enrobées de cire dans de l’eau bouillante.
Pas d’humidité
visible
5 –14 hrs.
Cerises
Ne pas équeuter avant d’être prêt à préparer. Le
dénoyautage est facultatif, ou dénoyautez quand
elle est sèche à 50%.
Coriace mais
collant
6 – 16 hrs.
Canneberges Bien laver, hachez ocons ou laissez entiers.
Pas d’humidité
visible
4 – 10 hrs.
Raisins (Raisins secs) Lavez, enlevez les tiges et laissez entiers.
Pliable et
coriace
6 – 16 hrs.
Nectarines
Pas besoin d’éplucher. Séchez avec la peau vers
le bas de la grille, ou coupez en tranches ou en
cercles de 3/8”.
Pliable 6 – 14 hrs.
Écorce d’Orange
Épluchez en longues lanières et séchez. Ne pas
râper avant d’être prêt à l’emploi.
Cassant 6 – 14 hrs.
Pêches
Enlevez les pelures pendant la déshydratation si
vous le désirez. Dénoyautez quand elle est sèche à
50%. Moitié ou quart, avec la taille du gobelet vers
le haut.
5 – 14 hrs.
Poires
Pelez, enlevez le noyau et le tissu ligneux. Coupez
en tranches ou en anneaux, en moitiés, en quarts
ou en huit.
Pliable et
coriace
5 – 14 hrs.
Kaki
Utilisez uniquement des fruits mûrs. Lavez, enlevez
le capuchon, coupez en cercles ou en tranches de
3/8”.
Pliable 5 – 10 hrs.
Ananas (frais)
Enlevez le noyau, coupez en tranches ou en
quartiers ou en morceaux.
Pliable 6 – 16 hrs.
Ananas (en conserve) Égouttez et essorez. Placez sur des plateaux. Coriace 6 – 16 hrs.
Prunes
Lavez, laissez entiers ou coupés en deux et enlevez
les noyaux ou sortez-les une fois à moitié séchés.
Pliable 5 – 14 hrs.
Pruneaux
Identique aux prunes, mais trempez d’abord dans
de l’eau bouillante pendant deux minutes.
Coriace 8 – 16 hrs.
Rhubarbe
Utilisez uniquement des tiges tendres. Lavez,
coupez en longueurs de 1”.
Pas d’humidité
visible
4 – 10 hrs.
TABLE DE SÉCHAGE DES FRUITS
Les temps sont approximatifs. Vos temps de séchage varient selon la température
ambiante, l’humidité, la teneur en humidité des aliments et la minceur des tranches.
La présence de jus naturels dans les aliments variera également. Certains sucres de
fruits ont tendance à être plus collants que d’autres. Séchage optimal à 135F / 57C .
Ajustez les températures au besoin.
background
Page 31
CONFIGURATION ET UTILISATION
LÉGUME PRÉPARATION
TEST DE
SÉCHAGE
TEMPS
Cœurs
d’Artichauts
Coupez les cœurs en lanières de 1/8”. Faites bouillir 5 à 8
minutes dans 3/4 tasse d’eau contenant 1 cuillère à soupe de
jus de citron.
Cassant
4 – 8
hrs.
Asparagus
Lavez et coupez en morceaux de 1”. Les pointes donnent un
meilleur produit. Les tiges, écrasées après séchage, font un
excellent assaisonnement.
Cassant
4 – 8
hrs.
Haricots (Verts ou
Jaunes)
Coupez en morceaux de 1” ou coupez à la française. Faites
blanchir à la vapeur jusqu’à ce qu’ils soient translucide.
Remuez les haricots sur le plateau après un séchage partiel,
en déplaçant l’intérieur des haricots vers l’extérieur pour un
séchage plus uniforme.
Cassant
4 – 8
hrs.
Betteraves
Coupez tous les dessus et les racines, sauf un pouce. Lavez,
faites blanchir, refroidissez, enlevez les dessus, la peau et les
racines. Coupez en dés ou en tranches.
Cassant,
Foncé
4 – 8
hrs.
Choux de
Bruxelles
Coupez les pousses des tiges, coupez en deux dans le sens de
la longueur à travers la tige.
Cassant
5 – 10
hrs.
Brocoli
Parez, coupez comme pour servir, bien laver. Cuire à la vapeur
jusqu’à tendreté, environ 3 à 5 minutes.
Cassant
5 – 10
hrs.
Chou
Découpez, coupez en lanières de 1/8” d’épaisseur. Coupez
le noyau en lanières de 1/4”. Utilisez l’étagère inférieure du
déshydrateur.
Coriace
4 – 10
hrs.
Carottes
Sélectionnez les jeunes racines tendres. Cuire à la vapeur
jusqu’à tendreté. Coupez en tranches, lambeaux, cubes ou
lanières.
Coriace
4 – 8
hrs.
Chou-eu
Trempez les choux-eurs dans 3 cuillères à soupe de sel pour
2 litres d’eau pendant 2 minutes. Cuire à la vapeur jusqu’à
tendreté.
Coriace
5 – 10
hrs.
Céleri
Séparez les tiges des feuilles. Lavez soigneusement les deux.
Coupez les tiges en tranches de 1/4”. Les feuilles sèchent en
premier, alors enlevez-les une fois sec. Émiettez les feuilles
après séchage pour utiliser dans les soupes, ragoûts, etc.
Cassant
4 – 8
hrs.
Maïs
Enlevez les enveloppes, la soie et les imperfections juste avant
de les cuire à la vapeur. Blanchir sur épi jusqu’à ce que le lait
soit pris. Coupez de l’épi et étalez sur le plateau. Remuez
plusieurs fois pour un séchage uniforme.
Cassant
4 – 10
hrs.
Concombre Parez, coupez en tranches de 1/8” et séchez. Coriace
4 – 10
hrs.
Aubergine, Chou-
rave, Courges
d’Été et Italiennes,
Courgettes
Coupez, lavez et tranchez de 1/4” à 1/2” d’épaisseur, et étalez
sur le plateau.
Cassant
4 – 10
hrs.
Oignons et
Poireaux
Enlevez les pelures et coupez-les en tranches de 1/2”, en
pépites ou hachez. Remuez plusieurs fois pendant le séchage.
Coriace
4 – 8
hrs.
Gombo
Utilisez des gousses jeunes et tendres. Lavez, coupez et
tranchez en disques de 1/4”.
Coriace
3 – 6
hrs.
TABLE DE SÉCHAGE POUR LÉGUMES
Les temps sont approximatifs. Vos temps de séchage varieront selon la température
ambiante, l’humidité, la teneur en humidité des aliments et la minceur des tranches.
La présence de jus naturels dans les aliments variera également. Séchage optimal à
125F / 52C Ajustez les températures au besoin.
background
Page 32
Prétraitement de la viande, du poisson et d’autres aliments:
1. Viande maigre (pas de viande grasse): C’est recommandé de faire mariner la viande
pour maintenir son goût naturel et la rendre tendre avant le séchage. Les produits
salés doivent avoir du sel pour aider à absorber l’eau de la viande et la garder
fraîche.
Norme de marinage:
1/2 tasse de sauce soja; 1 ail en purée; 2 cuillères à soupe de cassonade; 2 cuillères
à soupe de ketchup; 1/2 tasse de sauce Worcestershire; 1-1/4 cuillère à thé de sel;
1/2 cuillère à thé de poudre d’oignon; 1/2 cuillère à thé de poivre; Mélangez tous
les ingrédients ci-dessus. La viande est coupée en petits cubes puis mise dans
la machine. Le temps de séchage est d’environ 2 à 8 heures jusqu’à ce que toute
l’humidité s’évapore.
2. Viande de volaille: Toute la viande de volaille doit être cuite avant le séchage. La
cuisson à la vapeur ou au four est le meilleur moyen. Le temps de séchage est
d’environ 2 à 8 heures jusqu’à ce que toute l’humidité s’évapore.
3. Poisson: Il est recommandé de cuire à la vapeur ou au four avant de sécher (cuire à
200 degrés dans le four pendant 20 minutes) pendant environ 2 à 8 heures jusqu’à
ce que toute l’eau s’évapore.
Vanille, etc.:
Rincez et essorez l’excès d’eau et enlevez les feuilles abîmées. Étalez les herbes en
vrac sur le plateau. Le temps de séchage dépend de la taille et du type, et le temps
de séchage est d’environ 2 à 6 heures.
Pain. etc.:
Coupez en petits morceaux (sans croûte). Étalez légèrement sur le plateau et séchez
pendant environ 30 minutes à 2 heures.
Noix:
Décoquillez et rincez à l’eau chaude. Dispersés sur le plateau, entreposez les noix
après qu’ils aient refroidi. L’huile contenue dans les noix provoquera une odeur
pourrie, il faut donc les mettre au réfrigérateur pour assurer leur fraîcheur. Quand les
noix doivent être utilisés, enlevez-les et étalez-les à température ambiante normale.
Le temps de séchage est d’environ 18 à 26 heures.
CONFIGURATION ET UTILISATION
GUIDE DE SÉCHAGE DE LA VIANDE, LA
VOLAILLE ET D’AUTRES ALIMENTS
background
Page 33
Faire du charqui dans un déshydrateur alimentaire est un processus simple et
gratifiant qui vous permet de déguster une collation savoureuse et durable. Voici une
description étape par étape de la façon de faire le charqui à l’aide d’un déshydrateur
alimentaire:
1. Sélectionnez la bonne coupe de boeuf: choisissez des coupes de viande maigres
avec une teneur minimale en gras. Les bonnes options comprennent le steak de
ronde du haut, le steak de ronde du bas ou le steak de flanc. Coupez tout le gras
visible avant de continuer.
2. Préparez la marinade: créez une marinade en utilisant la combinaison de saveurs
que vous préférez. Une recette classique comprend généralement des ingrédients
comme la sauce soja, la sauce Worcestershire, la fumée liquide, la poudre d’ail, la
poudre d’oignon, le poivre noir et tout autre assaisonnement désiré. Bien mélanger
les ingrédients dans un bol ou un sachet refermable.
3. Tranchez le boeuf: Tranchez le boeuf en fines lanières, en visant une épaisseur
constante. Les lanières doivent avoir une épaisseur d’environ 1/8 à 1/4 de pouce.
Pour faciliter le tranchage, vous pouvez congeler partiellement la viande pendant
environ 30 minutes pour la raermir.
4. Marinez le boeuf: Placez les tranches de boeuf dans la marinade, en veillant à ce
qu’elles soient entièrement enrobées. Laissez le boeuf mariner au réfrigérateur
pendant au moins 4 heures, mais la marination du jour au lendemain donnera une
saveur plus intense.
5. Égouttez et séchez: Dès que le boeuf ait fini de mariner, enlevez-le de la marinade
et laissez l’excès de marinade s’égoutter. Utilisez des serviettes en papier pour
sécher délicatement chaque lanière, en éliminant tout excès de liquide.
6. Disposez le boeuf sur les plateaux du déshydrateur: Placez les lanières de boeuf
en une seule couche sur les plateaux du déshydrateur, en veillant à ce qu’elles ne
se chevauchent pas. Laissez un petit espace entre les lanières pour une bonne
circulation de l’air et un séchage uniforme.
7. Déshydratez le boeuf: Placez soigneusement les plateaux chargés dans le
déshydrateur alimentaire. Réglez la température et la durée selon les instructions
du déshydrateur. Généralement, le charqui met environ 4 à 6 heures à se
déshydrater complètement. Mais le temps de séchage peut varier selon l’épaisseur
de la viande et les spécifications du déshydrateur.
8. Faites tourner les plateaux: Pendant le processus de séchage, il est recommandé
de faire tourner les plateaux périodiquement pour assurer une déshydratation
uniforme. Cette étape permet d’obtenir un charqui séché uniformément.
9. Vérifiez la cuisson: Une fois le temps de séchage recommandé écoulé, vérifiez la
cuisson du charqui. Il doit être ferme et sec, mais toujours souple. La viande ne doit
pas être cassante ou se briser facilement.
10. Refroidissez et entreposez: Une fois que le charqui est prêt, enlevez-le du
déshydrateur et laissez-le refroidir complètement. S’il y a un excès d’humidité ou
d’huile sur la surface, tamponnez-la avec une serviette en papier. Conservez la
viande séchée de boeuf dans des récipients hermétiques ou des sacs refermables.
Il peut être conservé à température ambiante pendant plusieurs semaines ou
réfrigéré pour une durée de conservation encore plus longue.
CONFIGURATION ET UTILISATION
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CHARQUI
Dégustez votre charqui maison comme une collation délicieuse et nutritive chaque fois que vous
le désirez!
REMARQUE: Il est essentiel de suivre les directives de sécurité alimentaire appropriées lors de
la préparation du charqui pour prévenir le risque de contamination bactérienne. Assurez-vous
que la viande atteint une température sufsante pendant le processus de séchage pour tuer les
bactéries nocives.
background
Page 34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la che de la prise murale.
Nettoyez avec un chiffon doux, sec ou humide, si nécessaire avec un détergent
neutre. N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs, tampons à récurer, etc. pour
nettoyer l’appareil. Lavez les plateaux de séchage et le couvercle supérieur à l’eau
chaude, nettoyez avec un détergent neutre, rincez à l’eau potable et laissez-les
sécher. Allumez l’appareil sans nourriture à l’intérieur et laissez-le fonctionner
pendant au moins 4 heures.
Éteignez l’appareil, laissez toutes les parties du déshydrateur d’aliments refroidir et
aérer.
Cette procédure est également recommandée avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Débranchez de la prise murale si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps. Avant
de ranger l’appareil, nettoyez-le soigneusement, puis couvrez-le avec un sac en
plastique et rangez-le dans un endroit sec. Gardez l’appareil loin des enfants!
AVANT D’APPELER LE SERVICE
SI LE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS:
A) Vériez s’il y a un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. Si
ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
B) Vériez que la commande du sélecteur de puissance / température est réglée en
position correcte.
SI RIEN DE CE QUI PRÉCÈDE NE RÉSOUT LE PROBLÈME, N’ESSAYEZ PAS
D’AJUSTER OU DE RÉPARER LE PRODUIT VOUS-MÊME.
SERVICE CLIENT
IMPORTANT
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez un problème avec ce produit, veuillez contacter le
Centre de Satisfaction Client de W Appliance Co. au
1-855-855-0294
PREUVE D’ACHAT DATÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO DE
SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE
DÉPANNAGE ET GARANTIE
background
Page 35
GARANTIE LIMITÉE
La marque Commercial Chef est utilisée sous
licence. Toute réparation, remplacement ou
service de garantie, et toutes les questions
concernant cet appareil doivent être adressées
à W Appliance Co. au 1 (855) 855-0294 depuis
les États-Unis ou Porto Rico.
W Appliance Co. garantit à l’acheteur d’origine que
l’appareil sera exempt de défauts de matériaux, de
pièces et de fabrication pendant la période désignée
pour cet appareil. La garantie commence le jour de
l’achat de l’appareil et couvre jusqu’à une période de 1
an (12 mois) pour la main-d’œuvre/1 an (12 mois) pour
les pièces (défauts de fabrication uniquement).
W Appliance Co. s’engage à remplacer, à sa discrétion,
l’appareil défectueux par un appareil neuf ou remis
à neuf équivalent à votre achat d’origine pendant la
période de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas aux
au dessous de:
1. Si l’apparence ou l’extérieur du produit a été
endommagé ou dégradé, altéré ou modifié dans la
conception ou la construction.
2. Si le numéro de série d’origine du produit a été
modifié ou supprimé ou ne peut pas être facilement
déterminé.
3. S’il est endommagé à cause d’une surtension de la
ligne électrique, l’utilisateur endommage le cordon
d’alimentation CA ou la connexion à une source de
tension incorrecte.
4. Si les dommages sont dus à une mauvaise utilisation
générale, à des accidents ou à des catastrophes
naturelles.
5. Si des tentatives de réparation sont eectuées par
des agents de service non autorisés, l’utilisation des
pièces autres que des pièces d’origine ou des pièces
obtenues auprès de personnes autres que des
compagnies de service autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du propriétaire
d’origine.
7. Sur les produits qui ont été achetés comme remis à
neuf, comme neuf, d’occasion , dans des conditions
“Tel Quel” ou “Vente Finale”.
8. Aux produits utilisés dans un cadre commercial ou
locatif.
9. Aux produits utilisés dans des contextes autres
qu’un usage domestique ordinaire ou utilisés
autrement que conformément aux instructions
fournies.
10. Aux dommages pour les appels de service pour
des installations inappropriées.
11. Aux dommages aux garnitures décoratives.finitions
de l’appareil ou de la maison encourus lors de
l’installation.
12. Frais de transport et d’expédition.
13. Main d’oeuvre après les 12 premiers mois.
14. Perte de nourriture pour perte due à une défaillance
du produit ou à un retard dans le service, la
réparation ou le remplacement.
15. Aux frais liés au service après les heures
d’ouverture, aux week-ends, aux jours fériés, aux
péages ou aux frais de kilométrage pour les appels
de service vers des régions éloignées.
16. Frais liés à la mise à disposition du produit pour
le service, tels que le retrait des garnitures, des
étagères, etc. qui ne font pas partie de l’appareil.
17. Appels de service pour installer ou corriger
l’installation de votre produit.
18. Appels de service pour vous expliquer comment
utiliser votre produit.
19. Appels de service pour réparer ou remplacer le
fusible de la maison, réenclencher le disjoncteur ou
corriger le câblage de la maison.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE
PRÉVU DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE EST
LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W Appliance
Co. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS POUR VIOLATION
DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
SUR CET APPAREIL, SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SUR
CET APPAREIL EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
GARANTIE.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects ou consécutifs, ou
la limitation de la durée de la garantie. Dans ces cas,
les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spéciques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Obtenir un service: Pour obtenir un service, de la
documentation sur l’appareil, des fournitures ou
des accessoires, veuillez appeler 1 (855) 855-0294
pour créer un ticket d’échange/réparation. Veuillez
vous assurer de fournir la date d’achat, le numéro de
modèle et une brève description du problème. Notre
représentant du service à la clientèle vous contactera
ou vous enverra des instructions de retour détaillées.
W Appliance Co. ne garantit pas que l’appareil
fonctionnera correctement dans toutes les conditions
environnementales, et ne fait aucune garantie et
représentation, implicite ou expresse, en ce qui
concerne la qualité, la performance, la qualité
marchande ou l’adéquation à un usage particulier
autre que le but identiés dans ce manuel de
l’utilisateur. W Appliance Co. a fait tout son possible
pour s’assurer que ce manuel de l’utilisateur est exact
et décline toute responsabilité pour toute inexactitude
ou omission qui aurait pu se produire. Les informations
contenues dans ce manuel de l’utilisateur sont sujettes
à modication sans préavis et ne représentent
aucun engagement de la part de W Appliance Co..
W Appliance Co. se réserve le droit d’apporter des
améliorations à ce manuel de l’utilisateur et/ou aux
appareils décrits dans ce manuel de l’utilisateur.
manuel à tout moment sans préavis. Si vous trouvez
des informations dans ce manuel qui sont incorrectes,
trompeuses ou incomplètes, veuillez nous contacter
au 1-855-855-0294.
W Appliance Co.,
1356 Broadway
New York, NY 10018
DÉPANNAGE ET GARANTIE
background
© 2023 Commercial Chef est une société W Appliance.
Tous droits réservés.
background
Deshidratador de alimentos
MODEL: CHD200S
1. LEA estas instrucciones cuidadosamente antes instalar y usar el aparato.
Consérvelas para consultarlas más adelante.
2. Escriba, en el espacio debajo, el NÚMERO DE SERIE/MODELO que se
encuentra en la parte trasera o inferior de su aparato y guarde esta
información para consultarla más adelante.
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE MODELO:
FECHA DE COMPRA:
Guarde y grape su recibo de compra a este manual para la cobertura de la garantía.
background
Page 38
TABLE DES MATIÈRES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad .................................................................................................................... 39
Enchufe Polarizado ................................................................................................................................................................ 40
CONFIGURACIÓN Y USO
Piezas y características ......................................................................................................................................................... 41
Instrucciones de uso .......................................................................................................................................................41-42
Guía de deshidratación ................................................................................................................................................. 43-47
Mesa de Secado para Frutas............................................................................................................................................. 48
Mesa de Secado para Verduras .......................................................................................................................................49
Guía de Secado para Carne, Aves, Pescado y Otros Alimentos .....................................................................50
Instrucciones especiales para la cecina de vacuno .................................................................................................51
LIMPIEZA Y CUIDADO ...................................................................................................................................52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar al servicio técnico .................................................................................................................................52
Servicio de atención al cliente ...........................................................................................................................................52
Garantía limitada ......................................................................................................................................................................53
background
Page 39
NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Utilice asas o pomos.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable,
enchufes o (base de la unidad) en agua u otro líquido.
4. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier aparato sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas.
6. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después
de un mal funcionamiento del aparato o si éste ha sido dañado de
alguna manera. Devuelva el aparato al servicio técnico autorizado
más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
8. No utilice el aparato al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera ni
que toque superficies calientes.
10. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
11. Para desconectarlo, pulse el botón de encendido hasta apagarlo y, a
continuación, desenchúfelo de la toma de corriente.
12. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse las precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas,
incendios y lesiones a las personas:
PELIGRO
PELIGRO - Amenazas inmediatas
que resultarán en lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o
prácticas inseguras que pueden
resultar en lesiones personales
graves o la muerte
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN resultar en
lesiones personales menores
background
Page 40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está diseñado para encajar
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Sí aun así no encaja, póngase
en contacto con un electricista calificado. NO INTENTE MODIFICAR EL ENCHUFE DE
NINGUNA MANERA.
CABLE DE CORRIENTE
a) Se suministra un cable de corriente corto (o desmontable) para reducir el riesgo de
enredarse o tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de corriente o extensiones desmontables de mayor longitud que
pueden utilizarse con precaución.
c) Si se utiliza un cable de corriente o una extensión desmontable de mayor longitud:
1) La capacidad eléctrica marcada en el juego de cables o en la extensión debe ser,
como mínimo, igual a la capacidad eléctrica del aparato;
2) El cable debe colocarse de forma que no cuelgue sobre la encimera o la mesa,
donde los niños puedan tirar de él o tropezar involuntariamente; y
3) Si el aparato tiene toma de tierra, el cable o extensión debe ser de 3 hilos con
toma de tierra.
NOTA: Ni Commercial Chef ni el distribuidor pueden aceptar responsabilidad alguna
por daños al producto o lesiones personales resultantes de la inobservancia de
los procedimientos de conexión eléctrica.
DESECHO DEL PRODUCTO
El producto usado no debe desecharse como basura doméstica. De acuerdo con
la legislación, el producto debe desecharse correctamente para que los materiales
puedan reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Para más información,
diríjase a la autoridad local competente o a la empresa local de eliminación de
residuos. El producto está equipado con el siguiente logotipo:
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del enchufe con toma de tierra puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
background
Page 41
CONFIGURACIÓN Y USO
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Tapa superior
Bandejas
Base
Botón de encendido
Botón de ajuste de
temperatura
Indicador de
encendido
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire todo el empaque del aparato.
Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada en la etiqueta de
características del aparato.
Lave la tapa y la bandeja del aparato con agua tibia y jabón. La base debe limpiarse
con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN: No lave ni sumerja la base en agua.
background
Page 42
CONFIGURACIÓN Y USO
PARA COMENZAR A USAR
1. Coloque los alimentos en posición horizontal sobre las bandejas. No cubra
completamente el fondo de la bandeja, ya que impediría la circulación del aire.
Sobrecargar las bandejas o colocar los alimentos unos encima de otros reducirán la
eficacia del deshidratador.
A B
NOTA: There are 2 options for setting the tray heights: A. For a higher clearance, set
the first tray on the base so that it seats properly. You may need to rotate it
so that it fits precisely. Continue stacking the trays by lining them up with the
same placement as the first tray using the tabs on the 4 corners as a guide.
B. For a lower clearance, set the first tray on the base so that it seats properly.
Then add the other trays by rotating them so that they slide over the tray
below.
2. Prepare los alimentos como se recomienda y colóquelos en las bandejas. Comience
siempre colocando los alimentos en las secciones inferiores del deshidratador Deje
el orificio central descubierto.
3. Coloque las bandejas sobre la base de alimentación.
4. Coloque la tapa sobre el aparato. Durante el proceso de deshidratación la tapa
superior debe permanecer siempre sobre el aparato.
5. Enchufe el deshidratador a una toma de corriente y pulse el botón de encendido.
6. Ajuste la temperatura deseada del deshidratador girando el botón de ajuste de
temperatura.
7. Gire las bandejas a intervalos para asegurar un secado uniforme. Desenchufe el
aparato, gire las bandejas, vuelva a enchufar el aparato y continúe secando.
8. Cuando termine de utilizar el aparato, apáguelo pulsando el botón de encendido y
desenchúfelo. Deje que los alimentos se enfríen y, a continuación, colóquelos en un
recipiente o tarro.
NOTA: Se recomienda utilizar las 5 bandejas siempre que utilice el aparato,
independientemente de las secciones que queden vacías.
ALMACENAMIENTO
El envasado al vacío de alimentos secos prolonga 3 veces la vida útil de los
alimentos.
Guarde los alimentos en recipientes herméticos y a prueba de humedad. No los
exponga a la luz.
Guárdelos en un lugar fresco (por debajo de 15°C), oscuro y seco. La carne y el
pescado deshidratados se conservan mejor en el refrigerador.
background
Page 43
CONFIGURACIÓN Y USO
GUÍA DE DESHIDRATACIÓN PRINCIPIOS
DE LA DESHIDRATACIÓN
En la deshidratación de alimentos no hay absolutos y sí bastantes variables. La mejor
manera de llegar a ser experto es experimentar utilizando este manual como una guía
y luego ajustar su técnica de secado de acuerdo a sus resultados.
Llevar un registro es útil en la deshidratación de alimentos. Los registros del peso del
producto antes y después de la deshidratación, el tiempo necesario para el secado,
etc., pueden ser útiles para obtener un producto de buena calidad. La información
puede registrarse en las etiquetas de los recipientes de almacenamiento de alimentos.
Sabrosos aperitivos y dulces listos para consumir son algunos de los versátiles
productos que se pueden crear secando frutas y verduras en casa. Después de
remojarlos en agua, los alimentos rehidratados pueden utilizarse en las recetas
favoritas de guisos, sopas, estofados y ensaladas. Las frutas y frutos del bosque
rehidratados también pueden convertirse en excelentes compotas o salsas.
El secado es atractivo porque el procedimiento es relativamente sencillo y requiere
poco equipamiento. Sólo se requiere un espacio de almacenamiento mínimo.
La deshidratación consiste en calentar el alimento para evaporar la humedad
presente y eliminar el vapor de agua formado.
La mayoría de los productos alimentarios liberan humedad rápidamente durante las
primeras fases del secado. Esto significa que pueden absorber grandes cantidades de
calor y desprender grandes cantidades de vapor de agua mientras permanecen a una
temperatura muy inferior a la del aire de secado.
PROCEDIMIENTO
Las frutas y verduras seleccionadas para el secado deben ser de la mejor calidad
posible, frescas y completamente maduras. Los productos inmaduros carecen de
sabor y color. Los productos demasiado maduros pueden ser duros y fibrosos o
blandos y pastosos.
Prepare los productos inmediatamente después de recogerlos y comience a
secarlos de inmediato. Lave o limpie bien todos los alimentos frescos para eliminar la
suciedad o cualquier resto de producto rociado. Clasifique y deseche los alimentos
defectuosos; la putrefacción, las magulladuras o el moho de cualquier pieza pueden
afectar a todo un lote.
Para mayor comodidad a la hora de utilizar los alimentos, y para acelerar el secado,
es aconsejable pelar, deshuesar o quitar el corazón a algunas frutas y verduras. Los
trozos más pequeños se secan más rápida y uniformemente.
background
Page 44
CONFIGURACIÓN Y USO
PRETRATAR
Las enzimas de las frutas y verduras son las responsables de los cambios de color
y sabor durante la maduración. Estos cambios continuarán durante el secado y el
almacenamiento a menos que el producto se trate previamente para ralentizar la
actividad enzimática.
El escaldado puede utilizarse en el tratamiento previo de las verduras, ya que ayuda
a fijar el color y acelera el secado al relajar los tejidos. El escaldado también puede
evitar cambios indeseables en el sabor durante el almacenamiento y mejorar la
reconstitución durante la cocción.
Muchas frutas de color claro (especialmente manzanas, albaricoques, melocotones,
nectarinas y peras) tienden a oscurecerse durante el secado y el almacenamiento.
Para evitar este oscurecimiento, la fruta puede pretratarse escaldándola o
sumergiéndola en un líquido adecuado, pero la eficacia de los métodos de
pretratamiento varía.
Las frutas pueden sumergirse en uno de los siguientes productos:
Zumo de piña o limón como alternativa natural a otros pretratamientos para reducir
el oscurecimiento. Cortar la fruta directamente en el zumo. Retírelas rápidamente
(unos 2 minutos) y colóquelas en bandejas. Las frutas también pueden mojarse en
miel, especias, zumo de lima o naranja, o espolvorearse con coco para darles un
sabor seco. Use su imaginación y haga su propia salsa.
Bisulfito sódico: Utilice únicamente el de grado alimentario (USP). Disuelva 1
cucharadita de bisulfito sódico en un litro de agua. Prepare pequeñas cantidades de
fruta y sumérjalas durante 2 minutos en la solución. Esto ayuda a prevenir la pérdida
de vitamina C y mantiene un color brillante. El bisulfito de sodio puede obtenerse
en una farmacia local.
• Una solución de sal de mesa.
Una solución de ácido ascórbico o ácido cítrico. También pueden utilizarse mezclas
antioxidantes comerciales que contengan ácido ascórbico, pero a menudo no son
tan eficaces como el ácido ascórbico puro.
Las frutas pueden escaldarse al vapor. Sin embargo, las frutas escaldadas pueden
reblandecerse y volverse difíciles de manipular.
El escaldado en almíbar puede ayudar a conservar el color de manzanas,
albaricoques, higos, nectarinas, melocotones, peras y ciruelas. El resultado será un
producto confitado azucarado.
Las frutas de piel dura (uvas, ciruelas pasas y ciruelas pequeñas oscuras, cerezas,
higos y algunas bayas) pueden escaldarse con agua para agrietar la piel. Esto
permitirá que la humedad del interior aflore más fácilmente durante el secado.
Antes de secar los alimentos pretratados, elimine el exceso de humedad
colocándolos sobre toallas de papel o paños limpios. Las bandejas de secado deben
cargarse con una fina capa de alimentos según las instrucciones. Si es necesario, se
puede extender una estopilla limpia sobre las bandejas para evitar que los trozos de
alimento se peguen o se caigan.
La cantidad de alimento que se seca a la vez no debe exceder aproximadamente 3/4
de la superficie de cada bandeja y 1/4” de espesor.
background
Page 45
CONFIGURACIÓN Y USO
RECONSTITUIR LOS ALIMENTOS
Todos los alimentos deshidratados necesitan ser reconstituidos. De hecho, la mayoría
de las frutas son preferibles en su forma deshidratada. La mayoría de las verduras, sin
embargo, son más sabrosas cuando se reconstituyen.
Para reconstituir las verduras para cocinarlas, basta con lavar el producto en agua
limpia, introducirlo en una cantidad de agua fría sin sal y taparlo. Déjelas en remojo
de 2 a 8 horas, si es posible, y después cocínelas en la misma agua utilizada para el
remojo.
Añadir más agua si es necesario. Llevar el producto a ebullición y, a continuación,
reducir el fuego hasta que esté hecho. Añadir sal, si se desea, al final de la cocción, ya
que la sal ralentiza el proceso de constitución. Al igual que con los productos frescos,
la cocción excesiva disminuirá el sabor y la textura. Para reconstituir verduras como
las zanahorias, sumérjalas en agua helada o en agua en el refrigerador.
Los alimentos deshidratados pueden reconstituirse remojándolos, cocinándolos
o combinando ambos métodos, y se parecerán a sus homólogos frescos tras la
reconstitución. Sin embargo, los alimentos deshidratados son únicos y no debe
esperarse que se parezcan a un producto fresco en todos los aspectos.
El secado no libera al alimento de bacterias, levaduras y mohos. Por lo tanto, podrían
estropearse si el remojo se prolonga a temperatura ambiente. Refrigerar si el remojo
dura más de 1 ó 2 horas.
Para conservar el valor nutritivo, utilice el líquido restante tras el remojo y la cocción
como parte del agua necesaria en las recetas.
Una taza de verduras deshidratadas se reconstituye en unas 2 tazas. Para reponer la
humedad eliminada de la mayoría de las verduras, cúbralas apenas con agua fría y
déjelas en remojo entre 20 minutos y 2 horas. Cubrir las verduras con agua hirviendo.
Para cocinarlas, hiérvalas a fuego lento hasta que estén cocidas.
Una taza de fruta seca se reconstituye en aproximadamente 11/2 tazas. Añadir agua
sólo para cubrir la fruta: se puede añadir más después si es necesario. Se necesitan
de una a ocho horas para reconstituir la mayoría de las frutas, dependiendo del tipo
de fruta, el tamaño de los trozos y la temperatura del agua. (El agua caliente tarda
menos). Un remojo excesivo provocará una pérdida de sabor. Para cocinar la fruta
reconstituida, cúbrala y cocínela a fuego lento en el agua de remojo.
Las frutas y verduras deshidratadas o reconstituidas pueden utilizarse de muchas
maneras. Utilice fruta deshidratada como merienda en casa, en el camino o en las
pistas de esquí. Utilice trozos en galletas o dulces.
Sirva la fruta reconstituida en compotas o salsas. Se puede incorporar a las recetas
favoritas de panes, ensaladas de gelatina, tortillas, tartas, rellenos. batidos, helados
caseros y cereales cocidos.
Añada verduras secas a sopas y guisos o platos de verduras. Utilícelas como snacks
secos o chips para mojar.
Incluya las verduras reconstituidas en sus recetas favoritas de pasteles de carne y
otros platos principales, así como en gelatinas y ensaladas de verduras.
background
Page 46
CONFIGURACIÓN Y USO
Las verduras en polvo deshidratadas son un sabroso complemento para caldos,
sopas crudas y aliños.
Para un mantenimiento óptimo del valor nutritivo, sugerimos:
• Escaldar durante el tiempo adecuado.
Envasar adecuadamente los alimentos deshidratados y guardarlos en un lugar
fresco, seco y oscuro.
Comprobar periódicamente los alimentos deshidratados durante el almacenamiento
para asegurarse de que no se ha reabsorbido humedad.
• Consumir los alimentos deshidratados lo antes posible.
•Utilizar en las recetas el líquido restante tras la reconstitución.
ENVASADO Y ALMACENAMIENTO
Las frutas cortadas en una amplia gama de tamaños deben dejarse “sudar” o
acondicionarse durante una semana después del secado para igualar la humedad
entre las piezas antes de almacenarlas a largo plazo. Coloque la fruta en un recipiente
que no sea de aluminio ni de plástico y póngala en un lugar seco, bien ventilado y
protegido.
Los alimentos secos deben enfriarse bien antes de envasarlos. Envasar en pequeñas
cantidades para poder utilizar los alimentos poco después de abrir los envases.
Envasar los alimentos lo más apretados posible, sin aplastarlos, en recipientes limpios,
secos y a prueba de insectos. Los tarros de cristal o las cajas o bolsas de congelación
a prueba de vapor de humedad (de plástico grueso) son buenos recipientes. Se
pueden utilizar latas de metal con tapa si los alimentos deshidratados se introducen
primero en una bolsa de plástico.
Los alimentos deshidratados deben revisarse una vez al mes. Si encuentra moho en
un trozo de alimento deshidratado, deséchelo.
ROTACIÓN DE LAS BANDEJAS
Su nuevo Deshidratador de Alimentos está diseñado para depender de la convección
natural del calor para arrastrar el aire húmedo de los alimentos. Las bandejas más
cercanas a la parte inferior, expuestas al aire más caliente y seco, se secarán más
rápidamente. Por lo tanto, simplemente muévalas hacia arriba y mueva las de arriba
hacia abajo.
SECADO
El tiempo de secado varía según el tipo de fruta o verdura, el tamaño de las
piezas y la carga de la bandeja. Los alimentos tibios o calientes parecen más
blandos, húmedos y exibles que cuando se enfrían. Los alimentos deben estar
lo sucientemente secos para evitar el crecimiento microbiano y el consiguiente
deterioro. Las verduras secas deben estar duras y quebradizas.
Las frutas secas deben ser correosas y exibles. Para un almacenamiento a largo
plazo, las frutas secas caseras deben estar más secas que las frutas secas comerciales
que se venden en los supermercados.
background
Page 47
CONFIGURACIÓN Y USO
CONSEJOS ÚTILES
1) Los mejores resultados se consiguen cuando la calidad de los alimentos es alta.
Asegúrese de seleccionar productos maduros y en buen estado, ya que un
alimento en mal estado puede dar un sabor desagradable a todo el lote.
2) Es importante que los productos estén limpios. Lávelos a fondo, elimine las zonas
blandas o estropeadas, córtelos en rodajas y pretrátelos si es necesario. Asegúrese
de que sus manos, sus utensilios de corte y su zona de preparación de alimentos
también estén limpios.
3) Los tiempos de secado pueden variar. Los tiempos de secado se ven afectados
por el tamaño de la carga, el grosor de los productos cortados, la humedad del
aire y el contenido de humedad de los propios alimentos.
4) Asegúrese de dejar enfriar los productos antes de comprobar si están secos.
5) Las bandejas pueden estar completamente cargadas, si así lo desea, con las piezas
apenas tocándose pero sin superponerse.
6) Puede quedar entre un seis y un diez por ciento de humedad en los alimentos sin
peligro de que se estropeen. Muchos alimentos secos tendrán una consistencia
correosa, parecida a la del regaliz.
7) Gire las bandejas si observa un secado desigual o una carga muy pesada. Basta
con mover la bandeja inferior hacia el centro y las superiores hacia abajo.
8) Para quitar las semillas o los huesos de las ciruelas pasas, uvas, cerezas, etc.,
deshidrate el 50% y luego saque las semillas. Así evitará que gotee el zumo.
background
Page 48
CONFIGURACIÓN Y USO
TABLA DE SECADO DE FRUTAS
Los tiempos son aproximados. Los tiempos de secado variarán en función de la
temperatura ambiente, la humedad, el contenido de humedad de los alimentos y
el grosor de las rodajas. La presencia de jugos naturales en los alimentos también
variará. Algunos azúcares de las frutas tienden a ser más pegajosos que otros.Secar
mejor a 135 F / 57 C. Ajuste las temperaturas según sea necesario.
FRUTA PREPARACION
PRUEBA DE
SEQUEDAD
TIEMPO
Manzanas
Pelar, descorazonar y cortar en rodajas o anillos.
Sumergir en pretratamiento durante 2 minutos.
Escurrir y colocar en una bandeja.
Flexible 4 – 10 hrs.
Albaricoques
Secar por la mitad y dar la vuelta o cortar en
cuartos. Pretratar para ayudar a retener el color sin
penetrar en la piel de la fruta.
Flexible 8 – 16 hrs.
Plátanos Pelar y cortar en rodajas de 1/8”. Crujiente 5 – 14 hrs.
Bayas
Las fresas pueden cortarse en rodajas de 3/8”.
Deje las demás bayas enteras. Bañe las bayas
recubiertas de cera en agua hirviendo.
Sin humedad
visible
5 –14 hrs.
Cerezas
No descorazonar hasta el momento de la
preparación. Deshuesarlas es opcional, o
deshuesarlas cuando estén secas al 50%.
Correoso pero
pegajoso
6 – 16 hrs.
Arándanos
Lavarlas bien, picarlas para hacer hojuelas o
dejarlas enteras.
Sin humedad
visible
4 – 10 hrs.
Uvas (pasas) Lavar, quitar el tallo y dejar enteras.
Flexible y
correosa
6 – 16 hrs.
Nectarinas
No es necesario pelar. Secar con la piel hacia abajo
sobre la pantalla, o cortar en rodajas o círculos de
3/8”.
Flexible 6 – 14 hrs.
Cáscara de naranja
Pelar en tiras largas y secar. No rallar hasta el
momento de usar.
Quebradizo 6 – 14 hrs.
Melocotones
Quitar las cáscaras durante la deshidratación si
se desea. Deshuesar cuando estén deshidratadas
al 50%. Partir por la mitad o en cuartos, con el
tamaño de la taza hacia arriba.
5 – 14 hrs.
Peras
Pelar, quitar el corazón y el tejido leñoso. Cortar en
rodajas o anillos, mitades, cuartos u ochos.
Flexible y
correosa
5 – 14 hrs.
Caquis
Utilizar sólo fruta madura. Lavar, quitar la tapa,
cortar en círculos de 3/8” o en rodajas.
Flexible 5 – 10 hrs.
Piña (fresca) Quitar el corazón, cortar en rodajas, cuñas o trozos. Flexible 6 – 16 hrs.
Piña (en conserva) Escurrir y secar. Colocar en bandejas. Correosa 6 – 16 hrs.
Ciruelas
Lavarlas, dejarlas enteras o cortarlas por la mitad y
quitarles el hueso o sacarlas cuando estén medio
secas.
Maleable 5 – 14 hrs.
Ciruelas pasas
Igual que las ciruelas, pero remojarlas primero en
agua hirviendo durante dos minutos.
Correosa 8 – 16 hrs.
Ruibarbo
Utilizar sólo los tallos tiernos. Lavar, cortar en
trozos de 2,5 cm.
Sin humedad
visible
4 – 10 hrs.
background
Page 49
CONFIGURACIÓN Y USO
VEGETALES PREPARACION
PRUEBA DE
SEQUEDAD
TIEMPO
Corazones de
alcachofa
Cortar los corazones en tiras de 1/8”. Hervir 5-8 minutos
en 3/4 de taza de agua con 1 cucharada de zumo de
limón.
Quebradizo 4 – 8 hrs.
Espárragos
Lavar y cortar en trozos de 1”. Las puntas dan mejor
producto. Los tallos, triturados después del secado, son
un excelente condimento.
Quebradizo 4 – 8 hrs.
Frijoles
(verdes o de
cera)
Cortar en trozos de 2,5 cm o a la francesa. Escaldar al
vapor hasta que estén translúcidas. Remover las judías
en la bandeja después del secado parcial, moviendo las
judías del interior hacia el exterior para un secado más
uniforme.
Quebradizo 4 – 8 hrs.
Remolacha
Recortar toda la parte superior y las raíces excepto una
pulgada. Lavar, escaldar, enfriar, quitar la parte superior, la
piel y las raíces. Cortar en dados o en rodajas.
Brittle, Dark 4 – 8 hrs.
Coles de
Bruselas
Cortar los brotes de los tallos, cortarlos por la mitad
longitudinalmente a través del tallo.
Quebradizo 5 – 10 hrs.
Brócoli
Recortar, cortar como para servir, lavar bien. Cocer al
vapor durante unos 3-5 minutos.
Quebradizo 5 – 10 hrs.
Col
Recortar, cortar en tiras de 1/8” de grosor. Cortar el
corazón en tiras de 1/4”. Utilizar el estante inferior del
deshidratador.
Correoso 4 – 10 hrs.
Zanahorias
Seleccione raíces tiernas jóvenes. Cocer al vapor hasta
que estén tiernas. Cortar en rodajas, tiras, cubos o tiras.
Correoso 4 – 8 hrs.
Colior
Sumerja las coliores en 3 cucharadas de sal por cada 2
litros de agua durante 2 minutos.
Correoso 5 – 10 hrs.
Apio
Separar los tallos de las hojas. Lavar bien ambos. Cortar
los tallos en rodajas de 1/4”. Las hojas se secan primero,
así que retírelas cuando estén secas. Una vez secas,
cortarlas en láminas para utilizarlas en sopas, guisos, etc.
Quebradizo 4 – 8 hrs.
Maíz
Quitar las cáscaras, la seda y las manchas justo antes de
cocer al vapor. Escaldar la mazorca hasta que la leche
esté cuajada. Cortar la mazorca y extenderla sobre la
bandeja. Remover varias veces para un secado uniforme.
Quebradizo 4 – 10 hrs.
Pepino Pelar, cortar en rodajas de 1/8” y secar. Correoso 4 – 10 hrs.
Berenjenas,
colirrábanos,
calabazas
de verano
e italianas,
calabacines
Recortar, lavar y cortar en rodajas de 1/4” a 1/2” de
grosor, y extender sobre la bandeja.
Quebradizo 4 – 10 hrs.
Cebollas y
puerros
Quitar las cáscaras y cortar en rodajas de 1/2”, trozos, o
picar. Remover varias veces durante el secado.
Correoso 4 – 8 hrs.
Okra
Utilizar vainas jóvenes y tiernas. Lavar, recortar y cortar en
rodajas de 1/4”.
Correoso 3 – 6 hrs.
TABLA DE SECADO PARA VERDURAS
Los tiempos son aproximados. Los tiempos de secado variarán en función de la
temperatura ambiente, la humedad, el contenido de humedad de los alimentos y
el grosor de las rodajas. La presencia de jugos naturales en los alimentos también
variará. Secar mejor a 1259F / 52’C. Ajuste la temperatura según sea necesario.
background
Page 50
Pretratamiento de la carne, el pescado y otros alimentos:
1. Carne magra (sin grasa): Se recomienda marinar la carne para mantener su sabor
natural y hacerla más tierna antes del secado, Los productos salados deben tener
sal para ayudar a absorber el agua de la carne y mantenerla fresca.
Norma de escabechado:
1/2 taza de salsa de soja; 1 ajo machacado; 2 cucharadas de azúcar morena; 2
cucharadas de sketch up; 1/2 taza de salsa Worcestershire; 1-1/4 cucharadita de sal;
1/2 cucharadita de cebolla en polvo; 1/2 cucharadita de pimienta; Mezclar todos los
ingredientes anteriores. La carne se corta en pequeños dados y se introduce en la
máquina. El tiempo de secado es de unas 2-8 horas hasta que se evapore toda la
humedad.
2. Carne de ave: Toda la carne de ave debe cocinarse antes del secado. La mejor
forma de hacerlo es al vapor o al horno. El tiempo de secado es de unas 2-8 horas
hasta que se evapore toda la humedad.
3. Pescado: Se recomienda cocer al vapor o al horno antes del secado (hornear a
200 grados en el horno durante 20 minutos) durante unas 2-8 horas hasta que se
evapore toda el agua.
Vainilla, etc:
Aclarar y centrifugar el exceso de agua y retirar las hojas estropeadas. El tiempo de
secado depende del tamaño y el tipo, y el tiempo de secado es de unas 2-6 horas.
El tiempo de secado depende del tamaño y el tipo, y el tiempo de secado es de unas
2-6 horas.
Pan. etc:
Cortar en trozos pequeños (sin corteza). Extiéndalos sin apretar en la cubeta y
déjelos secar entre 30 minutos y 2 horas.
Frutos secos:
Pelar y enjuagar con agua caliente. Esparcidas sobre el cubo de hornear, guardar las
nueces después de que se hayan enfriado. El aceite que contienen los frutos secos
desprenderá olor a podrido, por lo que deben guardarse en el refrigerador para
garantizar su frescura. Cuando se vayan a utilizar, sáquelas y póngalas a temperatura
ambiente. El tiempo de secado es de unas 18-26 horas.
CONFIGURACIÓN Y USO
GUÍA PARA EL SECADO DE CARNE, AVES,
PESCADO Y OTROS ALIMENTOS
background
Page 51
Hacer cecina en un deshidratador de alimentos es un proceso sencillo y gratificante
que permite disfrutar de un aperitivo sabroso y duradero. A continuación se describe
paso a paso cómo hacer cecina de res utilizando un deshidratador de alimentos:
1. Seleccione el corte de carne adecuado: Elija cortes magros de carne con un
contenido mínimo de grasa. Recorte toda la grasa visible antes de proceder.
2. Prepare el adobo: Prepare un adobo con la combinación de sabores que prefiera.
Una receta clásica suele incluir ingredientes como salsa de soja, salsa inglesa,
humo líquido, ajo en polvo, cebolla en polvo, pimienta negra y cualquier otro
condimento que se desee. Mezcla bien los ingredientes en un bol o en una bolsa
resellable.
3. Cortar la carne: Corte la carne en tiras finas de un grosor uniforme. Las tiras deben
tener entre 1/8 y 1/4 de pulgada de grosor. Para facilitar el corte, puede congelar
parcialmente la carne durante unos 30 minutos para que se endurezca.
4. Marinar la carne: Coloque las tiras de carne en la marinada, asegurándose de que
estén completamente cubiertas. Deje marinar la carne en el frigorífico durante al
menos 4 horas, pero si se deja marinar toda la noche conseguirá un sabor más
intenso.
5. Escurrir y secar: Una vez que la carne haya terminado de marinarse, retírela de la
marinada y deje que escurra el exceso de marinada. Utilice toallas de papel para
secar suavemente cada tira, eliminando el exceso de líquido.
6. Coloque la carne en las bandejas del deshidratador: Coloque las tiras de carne
en una sola capa en las bandejas del deshidratador, asegurándose de que no se
superpongan. Deje un pequeño espacio entre las tiras para que el aire circule
correctamente y el secado sea uniforme.
7. Deshidratar la carne: Coloque con cuidado las bandejas cargadas en el
deshidratador de alimentos y ajuste la temperatura y el tiempo según las
instrucciones del deshidratador. Por lo general, la carne seca tarda entre 4 y 6
horas en deshidratarse por completo, pero el tiempo de secado puede variar en
función del grosor de la carne y de las especificaciones del deshidratador.
8. Gire las bandejas: Durante el proceso de secado, se recomienda rotar las bandejas
periódicamente para asegurar una deshidratación uniforme. Este paso ayuda a
conseguir un secado uniforme de la cecina.
9. Compruebe el punto de cocción: Una vez transcurrido el tiempo de secado
recomendado, compruebe si la cecina está en su punto. Debe estar firme y seca,
pero todavía flexible. La carne no debe estar quebradiza ni romperse con facilidad.
10. Enfriar y guardar: Cuando la cecina esté hecha, retírela del deshidratador y déjela
enfriar completamente. Si hay exceso de humedad o aceite en la superficie,
séquela con una toalla de papel. Guarde la cecina en recipientes herméticos o
bolsas resellables. Puede conservarse a temperatura ambiente durante varias
semanas o en el refrigerador para prolongar aún más su conservación.
CONFIGURACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA CECINA
Disfrute de su cecina casera como un delicioso y nutritivo aperitivo siempre que lo
desee.
NOTA: Es fundamental seguir las normas de seguridad alimentaria adecuadas al preparar cecina
de vaca para evitar el riesgo de contaminación bacteriana. Asegúrese de que la carne
alcance una temperatura suficiente durante el proceso de secado para eliminar cualquier
bacteria dañina.
background
Page 52
LIMPIEZA Y CUIDADO
LIMPIEZA DEL APARATO
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. Limpie
con un paño suave, seco o húmedo, si es necesario con un detergente neutro. No
utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos, etc. para limpiar el aparato. Lave
las bandejas de secado y la tapa superior con agua caliente, límpielas con detergente
neutro, aclárelas con agua potable y déjelas secar. Encienda el aparato sin ningún
alimento en su interior y déjelo funcionar durante un mínimo de 4 horas.
Apague el aparato, deje que todas las partes del deshidratador se enfríen y ventile.
Este procedimiento también se recomienda antes de utilizar el aparato por primera
vez.
Antes de guardar el aparato, límpielo a fondo, cúbralo con una bolsa de plástico y
guárdelo en un lugar seco. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SI EL PRODUCTO NO FUNCIONA:
A) Compruebe si se ha fundido un fusible o se ha disparado el interruptor principal.
Si parece que funcionan correctamente, pruebe la toma de corriente con otro
aparato.
B) Compruebe que el selector de potencia/temperatura está en la posición correcta.
SI NADA DE LO ANTERIOR RESUELVE EL PROBLEMA, NO INTENTE AJUSTAR O
REPARAR EL PRODUCTO USTED MISMO.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Sí tiene algún problema con este producto, póngase en contacto
con el Centro de Atención al Cliente de W Appliance Co. al
1-855-855-0294.
PRUEBA DE COMPRA FECHADA, # DE MODELO Y # DE SERIE
REQUERIDOS PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
background
Page 53
GARANTÍA LIMITADA
La marca comercial Chef se usa bajo licencia.
Cualquier servicio de reparación, reemplazo
o garantía, y todas las preguntas sobre
este electrodoméstico deben dirigirse a W
Appliance Co. al 1 (855) 855-0294 desde EE.
UU. o Puerto Rico.
W Appliance Co. garantiza al comprador original
que el electrodoméstico estará libre de defectos en
materiales, piezas y mano de obra durante el período
designado para este electrodoméstico. La garantía
comienza el día en que se compra el electrodoméstico
y cubre hasta un período de 1 año (12 meses) por
mano de obra/1 año (12 meses) por piezas (solo
defectos de fabricación).
W Appliance Co. acepta que, a su elección,
reemplazará el electrodoméstico defectuoso con
un electrodoméstico nuevo o remanufacturado
equivalente a su compra original durante el período
de garantía.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. Si la apariencia o el exterior del producto han
sido dañados o desgurados, alterados o
modicados en su diseño o construcción.
2. Si el número de serie original del producto
ha sido alterado o eliminado o no puede
determinarse fácilmente.
3. Si hay daños debidos a sobretensión de la
línea eléctrica, daños causados por el usuario
en el cable de corriente alterna o conexión a
una fuente de tensión inadecuada.
4. Si el daño se debe a un mal uso general,
accidentes o casos fortuitos.
5. Si los intentos de reparación son realizados
por agentes de servicio no autorizados,
uso de piezas que no sean genuinas o
piezas obtenidas de personas que no sean
compañías de servicio autorizadas.
6. En unidades que han sido transferidas del
propietario original.
7. En productos que hayan sido adquiridos
como reacondicionados, como nuevos, de
segunda mano, en condiciones de “Tal cual”
o “Venta nal”.
8. En productos utilizados en un entorno
comercial o de alquiler.
9. En productos utilizados en entornos distintos
al uso doméstico ordinario o utilizados
de forma distinta a las instrucciones
proporcionadas.
10. A los daños por llamadas al servicio técnico
por instalaciones inadecuadas.
11. A los daños a los adornos decorativos,
acabados del aparato o de la vivienda
ocasionados durante la instalación.
12. A los gastos de transporte y envío.
13. Mano de obra después de los 12 meses
iniciales.
14. Pérdida de alimentos por pérdida debida a
fallo del producto o retraso en el servicio,
reparación o sustitución.
15. A cargos ocurridos por servicio fuera de
horario, nes de semana, cargos por días
festivos, peajes o gastos de kilometraje por
llamadas de servicio a áreas remotas.
16. Cargos para que el producto esté disponible
para servicio, como remoción de molduras,
estantes, etc. que no forman parte del
electrodoméstico.
17. Llamadas de servicio para instalar o corregir
la instalación de su producto.
18. Llamadas de servicio para indicarle cómo
utilizar su producto.
19. Llamadas de servicio para reparar o
reemplazar el fusible de la casa, restablecer
el disyuntor o corregir el cableado de la casa.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO
DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO
EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W Appliance Co. NO SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
O CONSECUENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA
DE ESTE Aparato, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
DE ESTE Aparato ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones
sobre la duración de la garantía. En estos casos, es
posible que las exclusiones o limitaciones anteriores
no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos y también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
Obtención de servicio: Para obtener servicio, folletos
sobre electrodomésticos, suministros o accesorios,
llame al 1 (855) 855-0294 para crear un ticket de
cambio/reparación. Asegúrese de proporcionar la
fecha de compra, el número de modelo y una breve
descripción del problema. Nuestro representante de
servicio al cliente se comunicará con usted o le enviará
instrucciones detalladas de devolución.
W Appliance Co. no garantiza que el electrodoméstico funcione
correctamente en todas las condiciones ambientales, y no ofrece
ninguna garantía ni representación, ya sea implícita o expresa,
con respecto a la calidad, el rendimiento, la comerciabilidad o la
idoneidad para un propósito particular que no sea el propósito
identicado en este manual del usuario. W Appliance Co. ha
hecho todo lo posible para garantizar que este manual del
usuario sea preciso y se exime de responsabilidad por cualquier
inexactitud u omisión que pueda haber ocurrido. La información
de este manual del usuario está sujeta a cambios sin previo aviso
y no representa un compromiso por parte de W Appliance Co..
W Appliance Co. se reserva el derecho de realizar mejoras en
este manual del usuario y/o en los dispositivos descritos en este
manual del usuario. manual en cualquier momento sin previo
aviso. Si encuentra información en este manual incorrecta,
engañosa o incompleta, comuníquese con nosotros al 1-855-
855-0294.
W Appliance Co.,
1356 Broadway
New York, NY 10018
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
background
© 2023 Commercial Chef es una empresa de W Appliance.
Reservados todos los derechos.

Specifications

Commercial Chef CHD200S Questions and Answers