
Instruction Manual Vacuum Cleaner
Gebrauchsanweisung Staubsauger
Manual de instrucciones Aspiradora
Manuale di istruzione Aspirapolvere
Mode d’emploi Aspirateur
Инструкция по эксплуатации Пылесос
H8 Pro


1
Contents
English
1
русский язык 60
Français 48
Italiano 36
Español 25
Deutsch 13

2
Products Installation
Unpacking
Open the package, take out the foam pad , all accessories and machine from the package, take
off the plastic bag and save them for the purpose of future maintenance and repair.
Parts Name
1.Mode button
4 .Metal tube release button
7.Electric Floorhead
10.Charger
13.2-in-1 crevice tool
16.Connector
2.On/off butto
5. Metal tube
8.LED screen
11.Charging stand
14. Electric mattress head
17.Stretch hose
3.Dust cup release button
6.Floorhead release button
9.HEPA holder
12.2-in-1 upholstery tool
15.Soft brush
18.Battery charging holder
13
10
12
14
15
17
18
16
4
3
2
1
6
7
5
8
9
11

3
Packing List
Product assembly and disassembly
Assemble the electric oorhead and metal
tube
When connecting, hold the electric oorhead with
your left hand in the direction shown, use right hand to
insert the metal tube vertically into oorhead, align with
the conductive needle, press the handle until a “click”
sound is heard.(Fig 1)
Attention: Keep the handle and oor head in the same
direction, conductive needle shall align with the socket.
When packing, storing or cleaning, if the electric
oorhead needs to be removed, press the brush
release button as shown in the picture and pull the
electric oorhead in the direction shown in the picture.
(Fig 2)
Assemble the battery pack and handheld
vacuum cleaner
Assembly of battery pack: hold the hand held vacuum
cleaner in one hand, hold the battery pack in the other
hand, aim at the guiding groove on the body, slide
in the battery pack according to the arrow direction
shown in the picture, and then pull the battery pack
after installation to make sure it does not get loose.
(Fig3)
Attention: when the vacuum cleaner is long idled, please remove
the battery, pack the machine and store it in a cool and dry place,
avoid direct sunlight or humid environment.
Part Name
Handheld
Vacuum Cleaner
ElectricFloor
head
Electric mattress
head
2-in-1 upholstery
tool
2-in-1 crevice tool
Quantity 1 1 1 1 1
Part Name Soft brush Charging stand Connector Stretch hose Metal tube
Quantity 1 1 1 1 1
Part Name
Battery charging
holder
Charger Battery Pack Instruction Manual
Quantity 1 1 1 1
1 2
3

4
Assemble metal tube and handheld
vacuum
First, assemble oorhead and metal tube according
to the method of assembling electric oor head and
metal tube.(Fig 4)
Assemble the oorhead, metal tube and
handheld vacuum cleaner
As shown by the arrow, align the conductive needle
of the metal tube with the coupler of the suction
nozzle, push up until a“click” sound is heard.(Fig5)
Assemble the charging stand
Assembly sequence: Insert stand into stand base
as
①
, insert charger bracket into stand as
②
. After
assembly the stand is like
③
. Please the vacuum
cleaner to bracket. (Fig 6)
Assembly of accessories
For the convenience of use, this product is specially
equipped with some accessories for the handheld
part of the vacuum cleaner. When you use the
handheld vacuum cleaner alone, you can directly
connect the accessories according to your needs or
connect the accessories through the stretch hose.
Assemble accessories to handheld
vacuum cleaner
Align electric mattress head connector with handheld
vacuum, insert to the end as the picture.(Fig 7)
Attn:The handheld vacuum can be connected with
2-in-1 upholstery, 2-in-1 crevice tool and soft brush
as electric mattress head.
Assemble accessories to handheld
vacuum cleaner
Align the vacuum cleaner with stretch hose, insert
until it is fully tightened. Connect stretch hose with
2-in-1 upholstery tool: insert the 2-in-1 upholstery tool
into the stretch hose until it is fully tightened.(Fig 8)
4
5
6
7
8
①
②
③

5
Accessories Connection List
Attn: 2-in-1 crevice tool and soft brush can be
connected to stretch hose as 2-in-1 upholstery
tool.
Connect handheld vacuum cleaner
with accessories through connector
After connecting handheld vacuum cleaner to
metal tube, the metal tube can connect with 2-in-
1 crevice tool through connector. Insert one end
of the connector into metal tube until it is fully
tightened, and then insert 2-in-1 crevice tool into
another end of the connector.(Fig 9)
Attn:
1.The 2-in 1 upholstery tool and dusting brush can be connected to connector as 2-in-1 crevice tool.
2.Connector can be directly connected to handheld vacuum cleaner.
9

6
Use of the product
Attn:
1.When use the product for rst time, battery power
is not full. Need to charge the vacuum before using.
2.When battery capacity is lower than 20%,the
machine will automatially change to Eco mode, and
cannot run in max mode.
Charging
When the vacuum cleaner power is insufcient, charge
the vacuum cleaner in time ; When the voltage is too
low, to protect the battery, vacuum cleaner will be
automatic power-off, at this time the vacuum cleaner
need to be charged. When charging, assemble battery
pack to machine, plug the charger connector into the
A/C power socket and another end to vacuum cleaner
to start charging. When the handheld vacuum cleaner
LED display shows an increase in power, it indicates
that the vacuum cleaner is charging. When charging is
completed, LED display show 100% power.(Fig 10)
Attn:
1.After charging, please pull the charger plug off power
socket and stop charging.
2. If power cord is damaged, to avoid danger, itmust be
replaced by a professional people of the manufacturer,
repairing agent or similar department.
Use of Handheld Vacuum Cleaner
Take the vacuum cleaner off the holder, press the on/
off button on the handle to start or stop of the vacuum
cleaner. When machine is turned on, it works in Auto
mode, press the power button to switch to Turbo
mode, press again to switch to Max mode and again
to switch to Eco mode. The vacuum cleaner working
mode switches in the sequence of Auto, Turbo, Max,
Eco mode through pressing mode button.(Fig 11)
Vacuum cleaner working mode:
Auto Mode: Adjusts power automatically according to
different oor type, suitable for all types of oor.
Turbo Mode: Suitable for short hair carpet
Max: Mode: Suitable for long hair carpet
Eco Mode: Suitable for hard oor like wooden oor, tile
etc.
10
11
12
14
13

7
Use of Electric Floor Head
Electric oorhead can be used to clean short hair
carpet, hardoor, or tile.(Fig 12 13)
Attn:
During the operation of the electric oorhead, if
there is a large volume of foreign matter inhaled or
too much ber wound, or even a child in the play
of the machine mistakenly put his hand into the
nozzle, resulting in the brushroll abnormal stop,
the electric oorhead will stop working, in order to
protect personal safety and brush motor.
Use of accessories
2-in-1 crevice tool: suitable for cleaning crevice, door or
window corners and other narrow gaps.(Fig 14)
2-in-1 upholstery tool: suitable for cleaning closet,
windowsill, sofa and table surface.( Fig 15)
Soft brush: suitable for cleaning easy to scratch
furniture like bookshelf, handicraft etc.(Fig 16)
Stretch hose: the stretch hose is suitable for
cleaning hard to reach areas.(Fig 17)
Electric mattress head: Suitable for sofa and mattress.
The brushroll beats and then cleans the dust mite and
allergen from deep sofa or bed.(Fig 18)
Connector: Can be connected to other tools and
bend todifferent angle to clean dust on top of high
cabinets or dust on the roof. (Fig 19)
15
16
17
18
19
Cleaning and Maintainance
Clean dust cup and lter
1.Press dust cup cover release button to
open dust cup cover.
2.Dump the dust to trash can from dust
cup bottom.( Fig 20)

8
3.Rotate HEPA holder to lift HEPA from
vacuum cleaner. Cyclone can also
be removed from vacuum cleaner for
cleaning in the same way.(Fig 21)
4. Rotate HEPA holder to take off HEPA
for cleaning.HEPA needs completely dry
before reuse.
5.After clean and dry the HEPA (Replace
HEPA if necessary)
.
(Fig 22)
Clean brushroll
Move the brushroll release button along
the arrow direction to remove side cover.
(Fig 23)
Remove one end of the brushroll and
take it out from nozzle for cleaning.
After cleaning or replacing brushroll,
assemble it back in opposite sequence of
disassembly.
Clean oorhead air path
1. Push the two buttons to remove
oorhead air path cover.(Fig 25).
2. Hold oorhead air path with nger and
pull it out to clean.
3. After cleaning, assemble in opposite
sequence of disassembly.
When the vacuum is long idled, need
to remove the battery. Press the battery
release button, remove the battery pack in
the arrow direction and place the battery
in a plastic bag, then store it in a cool and
dry place, do not put in direct sunlight or
humid environment. (Fig 26)
20
21
22
23
24
25
26

9
Safety Notes
This vacuum cleaner is designed for home use. Do not use it for commercial or other purposes.
Please read this instruction manual carefully before use, properly save and store it for future
use.
Do not put the vacuum close to re or other high temperature facility.
Do not use or store the machine under extreme bad conditions, for example, extreme
temperature. It is recommended to use it indoors between the temperature of 5 °C to 40 °C.
Store the machine in dry place and avoid direct sunlight.
Fully charge the battery before rst use or after long storage.
Before using the vacuum, make sure brushroll is assembled, otherwise, it may lead to motor fan
blockage, causing motor burn out.
Please do not use the vacuum to pick up detergent, oil, glass slag, needle, cigarette ash, wet
dust, water, matches, etc.
Please do not use the vacuum to pick up tiny particles such as cement,gypsum powder, wall
powder, or large objects such as paper balls, otherwise it will cause malfunctions such as
blockage and motor burnout.
Avoid blockage to air inlet or brushroll, it may cause motor failure.
Do not pour or splash water or other liquids into the machine to avoid short circuit to burn out
the machine.
If the brushroll is not working, please check whether the brushroll is entangled with hair or other long
ber, clean it in time.
When storing the machine for a long time, ensure that the battery is fully charged before storage and charge
the machine at least every three months.
Unplug the charger to clean or repair the machine. Hold the charger when plugging or
unplugging it, and do not pull the charging cord.
Use a dry cloth to clean the machine. Liquids like gasoline, alcohol, lacquer thinner will cause
crack or colour fading and cannot be used.
If the machine is not working after fully charged, it must be checked and repaired in our
designated ofce, please do not dismantle the machine on your own.

10
Trouble Possible Causes Solutions
Motor does not work Battery has no power Charge the vacuum cleaner
Motor does not work
Metal tube, oorhead, battery
pack and vaccum cleaner is not
assembled correctly
Check the accessories are
assembled correctly to the
vacuum cleaner
Suction drops Dust cup full Clean dust cup
Suction drops Filter blocked Clean or replace lter
Trouble Shooting
Please check the following issues before sending to designated repair ofces.
Attention:If any other failures occurred, which need professional tools, in order to avoid danger, the machine must be
repaired or replaced by manufacturer, other maintenance offices or professionals from similar offices.
When discard the machine, please press the button to release the battery pack, take out the
battery pack, make sure the machine is disconnected with power and handled properly. Do not
throw into re,water or soil.
If the battery liquid leakage touches your skin or clothes, wash it with water, if there is any
discomfort, please go to hospital immediately.
Do not use non-original battery pack, avoiding machine damage and safety problems.
Avoid to use the vacuum cleaner to pick up easily blockable things such as: plastic bags, candy
paper, big scrap of paper, which might affect the function, even cause failure of working. Please
clean the foreign matter on the oor head in time, then it will work normally. The discarded
battery pack shall be recycled safely, do not throw away casually.
Suction drops Floorhead air path blocked Clean oorhead air path
Short working time
after charging
Machine not fully charged
Follow instruction manual to fully
charge the battery
Short working time
after charging
Battery old aging
New batteries can be bought from
local distributor

11
Product Specication
Technical Parameter
Model No. H8 Pro
Rated Voltage 25.2V
Rated Power 500W
Adaptor Input Voltage 100-240V
~
50-60Hz 0.8A
Adaptor Output Voltage 30V 600mA
Model No of Electric Floor
Head
T-EB112
Rated Power of Electric
Floor Head
30W
Battery pack capacity 3000mAh
Charging time 5h
Circuit Diagram
Charger
Vacuum motor
Floorhead
motor
Lithium battery
Screen and
Button PCB
PCB
Lithium
battery PCB
( ( ( ( ( (

12
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Integrated batteries may only be removed for disposal by qualied personnel. Opening the
housing shell can damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, re or water. Battery
packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys two year warranty from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage that can be attributed to external circumstances or caused by the
batteries.
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province
215009, China
Manufacturer Information

13
Produkte installieren
Auspacken
Öffnen Sie die Verpackung, entfernen Sie das Schaumstoffkissen und alle Zubehörteile und
Daten, nehmen Sie den Staubsauger, nehmen Sie ihn aus dem Beutel und entfernen Sie den
Plastikbeutel. Bewahren Sie sie für den zukünftigen Transport auf.
Name der Teile
1.Modustaste
4 .Entriegelungsknopf für Metallrohre
7.Elektrische Sonne brosse
10.Adapter
13.2-in-1-Eckwerkzeug
16.Verbinder
2.Ein / Aus-Taste
5. Metallrohr
8.LED-Bildschirm
11.Ladestation
14. Elektrische Matratze Borsse
17.Ausziehbarer Schlauch
3.Entriegelungsknopf für Staubbecher
6.Entriegelungsknopf der Bodenbürste
9.HEPA-Halter
12.2-in-1-Polsterwerkzeug
15.Weiche Brose
18.Batterieladeständer
13
10
12
14
15
17
18
16
4
3
2
1
6
7
5
8
9
11

14
Lista de empaque
Produkt montieren und demontieren
Montage der elektrischen Sonnenbrille und
der Metallröhre.
Halten Sie während des Anschlusses die elektrische
Sol-Brose mit der linken Hand in die gezeigte Richtung,
führen Sie mit der rechten Hand das Metallrohr vertikal
in die elektrische Sol-Brose ein, richten Sie sie mit der
leitenden Nadel aus und drücken Sie den Griff bis Ein
"Klicken" ist zu hören. (Abbildung 1)
Achtung: Halten Sie den Griff und die Sonne in der
gleichen Richtung, die leitende Nadel muss mit dem
Stecker ausgerichtet sein.
Wenn Sie beim Verpacken, Lagern oder Reinigen
die elektrische Sonnenbrille entfernen müssen,
drücken Sie den Bürstenentriegelungsknopf wie in der
Abbildung gezeigt und ziehen Sie den elektrischen
Kopf in die in der Abbildung gezeigte Richtung.
(Abbildung 2)
Montage der Batterie und desHandstaubsaugers
Montage des Akkus: Halten Sie den Handstaubsauger
mit einer Hand und den Akku mit einer anderen Hand
fest, zeigen Sie auf die Führungsnut am Gehäuse und
schieben Sie den Akku gemäß der in der Abbildung
gezeigten Pfeilrichtung Ziehen Sie den Akku nach der
Installation heraus, um sicherzustellen, dass er sich
nicht löst. (Abbildung 3)
Achtung: Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie bitte den Akku, packen Sie die Maschine ein und
lagern Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort. Vermeiden
Sie direktes Sonnenlicht oder eine feuchte Umgebung.
Teilname Handstaubsauger
Elektrische
Sonne brosse
Elektrische
Matratze Borsse
2-in-1-
Polsterwerkzeug
2-in-1-
Eckwerkzeug
Menge 1 1 1 1 1
Teilname Weiche Brose Ladestation Verbinder
Ausziehbarer
Schlauch
Metallrohr
Menge 1 1 1 1 1
Teilname Batterieladeständer Adapter Batteriepack Handbuch
Menge 1 1 1 1
1 2
3

15
Montage des Metallrohrs und des
Handstaubsaugers
Montieren Sie zunächst die elektrische Sol-Brose und
das Metallrohr gemäß der Montagemethode für die
elektrische Sol-Brose und das Metallrohr. (Abbildung 4)
Montage von Brosse de Sol, Metallrohr
und Handstaubsauger
Richten Sie, wie durch den Pfeil gezeigt, die leitende
Nadel am Metallrohr mit dem Koppler an der
Saugdüse aus und drücken Sie sie nach oben, bis
ein Klickgeräusch zu hören ist. (Abbildung 5)
Halterung montieren
Montagereihenfolge: Setzen Sie die Halterung
als
①
in die Halterungsbasis ein, setzen Sie die
Ladegeräthalterung als into in die Halterung ein.
Befestigen Sie nach der Montage wie
③
den
Staubsauger an der Halterung. (Abbildung 6)
Zubehör anschließen
Für mehr Komfort ist dieses Produkt speziell
mit Zubehör für den handgehaltenen Teil
des Staubsaugers ausgestattet. Wenn der
Handstaubsauger alleine verwendet wird, kann er
das Zubehör entsprechend Ihren Anforderungen
direkt anschließen oder das Zubehör über den
ausziehbaren Schlauch anschließen.
Anschließen des Handstaubsaugers und
des Zubehörs
Richten Sie den Brosse-Stecker der elektrischen
Matratze am Handstaubsauger aus und setzen Sie
ihn wie in der Abbildung gezeigt vollständig ein.
(Abbildung 7)
Achtung: Der Handstaubsauger kann mit 2-in-1-
Polstern, 2-in-1-Eckwerkzeugen und weichen Brosse
wie elektrischer Matratze Brosse verbunden werden.
Verbinden Sie den Handstaubsauger mit
Zubehör über den ausziehbaren Schlauch
4
5
6
7
8
①
②
③

16
Anschluss von Zubehör
Richten Sie das Vakuum am Verlängerungsschlauch
aus und setzen Sie es ein, bis es fest angezogen ist.
Befestigen Sie den Stretchschlauch mit dem 2-in-1-
Polsterwerkzeug: Führen Sie das 2-in-1-Polsterwerkzeug in
den Stretchschlauch ein, bis es vollständig festgezogen ist.
(Abbildung 8)
Achtung: Das 2-in-1-Eckwerkzeug und die weiche
Bürste können als 2-in-1-Polsterwerkzeug an den
ausziehbaren Schlauch angeschlossen werden.
Verbinden Sie den Handstaubsauger über
den Stecker mit Zubehör
Nach dem Anschließen des Handstaubsaugers an das Metallrohr kann das Metallrohr über den
Stecker mit dem 2-in-1-Schlitzwerkzeug verbunden werden. Führen Sie ein Ende des Steckers
in das Metallrohr ein, bis es fest angezogen ist, und führen Sie dann das 2-in-1-Nutwerkzeug in
das andere Ende des Steckers ein .(Abbildung 9)
BEACHTUNG:
1. Das 2-in-1-Polsterwerkzeug und Soft Brosse können als 2-in-1-Eckwerkzeug an den
Anschluss angeschlossen werden.
2.Der Stecker kann direkt an den Handstaubsauger angeschlossen werden.
9

17
Verwendung des Produkts
BEACHTUNG:
1.Wenn das Produkt zum ersten Mal verwendet wird,
ist der Akku nicht voll. Sie müssen den Staubsauger
vor Gebrauch auaden.
2.Wenn die Batteriekapazität weniger als 20%
beträgt, wechselt das Gerät automatisch in den Eco-
Modus und kann nicht im Maximalmodus arbeiten.
Geladen
Wenn die Leistung des Staubsaugers nicht ausreicht,
laden Sie ihn bitte rechtzeitig auf. Wenn die Spannung
zu niedrig ist, um den Akku zu schützen, schaltet sich
der Staubsauger automatisch aus. Zu diesem Zeitpunkt
muss der Staubsauger aufgeladen werden. Montieren
Sie während des Ladevorgangs den Akku im Gerät,
stecken Sie den Ladestecker in die Klimaanlage
und das andere Ende in den Staubsauger, um den
Ladevorgang zu starten. Wenn die LED-Anzeige am
Handstaubsauger eine Leistungssteigerung anzeigt,
zeigt dies an, dass der Staubsauger aufgeladen wird.
Nach Abschluss des Ladevorgangs zeigt die LED-
Anzeige 100% Leistung an. (Abbildung 10)
BEACHTUNG:
1. Ziehen Sie nach dem Auaden den Stecker vom
Ladegerät ab und beenden Sie den Ladevorgang.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren von Fachpersonal des
Herstellers, Reparaturagenten oder einer ähnlichen
Abteilung ausgetauscht werden.
Verwenden des Handstaubsaugers
Entfernen Sie das Vakuum aus der Halterung und
drücken Sie die Ein- / Aus-Taste am Griff, um das
Vakuum zu starten oder zu stoppen. Wenn die Maschine
eingeschaltet ist, arbeitet sie im Automatikmodus.
Drücken Sie den Netzschalter, um in den Turbomodus
zu wechseln. Drücken Sie erneut, um in den Max-
Modus zu wechseln, und erneut, um in den Eco-Modus
zu wechseln. Der Arbeitsmodus des Staubsaugers
ändert sich in der Modussequenz Auto, Turbo, Max, Eco
durch Drücken der Modustaste. (Abbildung 11)
10
11
12
14
13

18
Arbeitsmodus des Staubsaugers:
Automatikmodus: Passen Sie die Leistung
automatisch an verschiedene Bodentypen an, die für
alle Bodentypen geeignet sind.
Turbo-Modus: Geeignet für kurzorige Teppiche
Max: Modus: Geeignet für langorige Teppiche
Eco-Modus: Geeignet für harte Böden wie
Holzböden, Fliesen usw.
Verwenden der elektrischen Sonne
brosse
Mit dem elektrischen Sonnenschutz können niedrigorige
Teppiche, Hartböden oder Fliesen gereinigt werden.
(Abbildung 12.13)
BEACHTUNG:
Während des Betriebs des elektrischen Kopfes, wenn ein
großes Volumen an Fremdkörpern eingeatmet wird oder zu
viel Faser gewickelt ist oder wenn ein Kind im Maschinenspiel
versehentlich seine Hand in das Mundstück steckt, was
zu einem abnormalen Stopp von führt Der Sonnenbrosse,
der elektrische Sonnenbrosse, hört auf zu arbeiten, um die
persönliche Sicherheit und den Motor des Sonnenbrosse zu
schützen.
Zubehör verwenden
2-in-1-Eckwerkzeug - geeignet zum Reinigen von Spalten,
Tür- oder Fensterecken und anderen engen Lücken
(Abbildung 14)
2-in-1-Polsterwerkzeug - geeignet zum Reinigen von
Schrank, Schwelle, Sofa und Tischplatte (Abbildung 15)
Weiche Brose: Geeignet zum Reinigen von Kratzmöbeln wie
Bücherregalen, Kunsthandwerk usw. (Abbildung 16)
Ausziehbarer Schlauch: Der ausziehbare Schlauch eignet
sich zur Reinigung schwer zugänglicher Stellen. (Abbildung 17)
Brosse de colchón eléctrica: Apto para sofá y colchón, la brosse
de rodillo golpea y luego limpia los ácaros del polvo y el alérgeno
del sofá profundo o la cama.
(
Abbildunga 18
)
Anschluss: Er kann an andere Werkzeuge angeschlossen
und in einem anderen Winkel gebogen werden, um Staub
auf hohen Schränken oder Staub an der Decke zu entfernen.
(Abbildung 19)
15
16
17
18
19

19
Reinigung und Wartung
1.Drücken Sie den Entriegelungsknopf
der Staubschutzkappe, um die
Staubbecherabdeckung zu öffnen.
2.Gießen Sie das Pulver von der unteren
Kappe der Staubkappe in den Mülleimer
(Abbildung 20).
3.rehen Sie die HEPA-Halterung, um HEPA aus
dem Vakuum zu heben. Auf die gleiche Weise
kann auch der Zyklon zur Reinigung aus dem
Staubsauger entfernt werden (Abbildung 21).
4.Drehen Sie den HEPA-Halter, um den HEPA
zur Reinigung zu entfernen. (Abbildung 22)
5. Montieren Sie den HEPA nach dem
Reinigen und Trocknen (ersetzen Sie ihn
gegebenenfalls) in der der Demontage
entgegengesetzten Reihenfolge.
ACHTUNG: Der HEPA-Filter kann gewaschen
werden, muss jedoch vor Gebrauch vollständig
getrocknet werden. (Häufiges Waschen
verringert die HEPA-Filtrationseffizienz.
Berühren Sie das HEPA, um Staub für die
regelmäßige Reinigung zu entfernen. Waschen
Sie es erst, wenn es sehr schmutzig ist. Falls
erforderlich, ersetzen Sie das HEPA.)
Reinigung der elektrischen
Sonne brosse
1.Bewegen Sie den Entriegelungsknopf
der Walze entlang der Pfeilrichtung, um die
Seitenabdeckung zu entfernen. (Abbildung 23)
2.Entfernen Sie ein Ende des Rollenkreuzes
und ziehen Sie es zur Reinigung aus der Düse
(Abbildunga 24).
3.Montieren Sie die Walze nach dem
Reinigen oder Ersetzen in der der Demontage
entgegengesetzten Reihenfolge.
Reinigen des Luftkanals des
Brosse
20
21
22
23
24
25
26

20
Staubsaugerlagerung
Entfernen des Akkus
Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird, sollten Sie den Akku entfernen. Drücken
Sie den Akku-Entriegelungsknopf, entfernen Sie den Akku in Pfeilrichtung, legen Sie den Akku
in eine Plastiktüte und lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. Stellen Sie es nicht an einem Ort
mit direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit auf. (Abbildung 26)
Vorsichtsmaßnahmen
Dieser Staubsauger ist für den Heimgebrauch bestimmt und darf nicht für kommerzielle oder
andere Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden,
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Bitte lassen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Feuerquellen und anderen Orten mit hohen
Temperaturen.
Bitte benutzen und lagern Sie das Gerät nicht unter extremen widrigen Bedingungen, zum
Beispiel extreme Temperatur, nicht in Umgebungen verwenden, in denen die Temperatur unter
5 Grad oder über 40 Grad liegt, Bitte kühl und trocken lagern, nicht längere Zeit der Sonne
aussetzen.
Bevor Sie einen neuen Akku verwenden oder den Akku zum ersten Mal nach einer längeren
Lagerung verwenden, laden Sie den Akku vollständig auf.
Bevor Sie den Staubsauger benutzen, achten Sie bitte auf die Walzenbürste mit der installierten
Bodenbürste, da sonst der Motor blockiert und der Motor verbrannt werden kann.
Verwenden Sie keinen Staubsauger, um Reinigungsmittel, Kerosin, Glasschlacke, Nadeln, Ruß,
feuchten Staub, Abwasser, Streichhölzer usw. zu saugen.
Verwenden Sie keinen Staubsauger, um winzige Partikel wie Zement, Gipspuder undWandpuder
zu saugen oder größere Gegenstände wie Spielzeug und Papierkugeln, da sonst der Staubsauger
blockiert und der Motor verbrannt werden kann.
Achten Sie bei der Verwendung des Staubsaugers darauf, die Ansaugöffnung und die
Walzenbürste nicht zu blockieren, da sonst möglicherweise eine Störung des Motors auftritt.
Wenn Sie den Staubsauger benutzen, sollten Sie die Glieder nicht in die Ansaugöffnung der
Bodenbürste stecken, da dies zu Verletzungen führen kann.

21
Gießen oder spritzen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Maschine, um einen
Kurzschluss der Maschine zu vermeiden.
Wenn sich die Walzenbürste während des Gebrauchs nicht dreht, prüfen Sie, ob die Walzenbürste
mit Haaren oder anderen langen Fasern gewindet ist, und reinigen Sie sie rechtzeitig.
Wenn dieses Gerät bei längerer Lagerung nicht verwendet wird, bitte stellen Sie sicher, dass
der Akku vollständig geladen ist und mindestens alle drei Monate geladen und entladen wird.
Please do not use the vacuum to pick up detergent, oil, glass slag, needle, cigarette ash, wet
dust, water, matches, etc.
Wenn Ihr Staubsauger voll aufgeladen ist, gereinigt oder repariert werden muss, ziehen Sie bitte
rechtzeitig den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie den Stecker des Ladegeräts fest, wenn
Sie das Netzkabel einstecken oder ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel.
Verwenden Sie zum Reinigen des Staubsaugers ein trockenes Tuch, kein Benzin, Alkohol,
Bananenwasser usw, andernfalls kann das Gehäuse rissig oder vergilbt sein.
Wenn die gesamte Maschine voll aufgeladen ist und nicht funktioniert, muss an der dafür
vorgesehenen Servicestelle überprüft und repariert werden. Zerlegen Sie die Maschine nicht.
Die Abfallmaschine enthält eine Batterie, sollte sicher recycelt werden, entsorgen Sie es nicht nach
Belieben.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Reparaturabteilung oder einer
ähnlichen Abteilung ausgetauscht und repariert werden, um Gefahren zu vermeiden.

22
Aufschlüsselung Mögliche Ursachen Lösungen
Der Motor
funktioniert nicht
Die Batterie ist nicht mit Strom
versorgt
Laden Sie den Staubsauger auf
Der Motor
funktioniert nicht
Das Metallrohr, der Bodenkopf, die
Batterie und der Staubsauger sind
nicht richtig zusammengebaut
Das Metallrohr, der Bodenkopf, die
Batterie und der Staubsauger sind
nicht richtig zusammengebaut
Geringe Saugkraft Der Staubbehälter ist voll Schließen Sie den Staubbehälter
Geringe Saugkraft Der Filter ist blockiert
Reinigen oder ersetzen Sie den
Filter
Geringe Saugkraft Der Luftplatinenkopf ist blockiert Reinigen Sie den Platinenkopf
Kurze Arbeitszeit
nach dem Laden
Das Gerät ist nicht voll aufgeladen
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung,
um den Akku vollständig aufzuladen
Kurze Arbeitszeit
nach dem Laden
Alterung der Batterie
Neue Batterien können bei einem
örtlichen Händler gekauft werden
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie die folgenden Probleme, bevor Sie sie an einen autorisierten Reparaturbetrieb
senden.
Warnung: Wenn andere Fehler vorliegen, müssen Spezialwerkzeuge verwendet werden, um Gefahren zu vermeiden,
und sie müssen von Fachleuten des Herstellers, Reparaturbetriebs oder eines ähnlichen Service repariert werden.

23
Parámetros Técnicos
Modell Nr. H8 Pro
Nennspannung 25.2V
Nennleistungl 500W
Netzteileingang 100-240V
~
50-60Hz 0.8A
Netzteilausgang 30V 600mA
Elektrisches Brosse-Modell T-EB112
Nennleistung von Elektrisches
Brosse
30W
Batteriekapazität 3000mAh
Ladezeit 5h
Schaltplan
Ladegerät
Saugmotor
Sonne Brosse
Motor
Lithium Batterie
Anzeige- und
Tastenplatine
PCB
Lithium
battery
PCB
( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( (

24
Entsorgung
Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß EU-
Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und
auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Akkupakete/Akkus:
Entnahme von integrierten Akkus für Entsorgung darf nur von qualiziertem Personal
durchgeführt werden.
Öffnen der Gehäuseschale kann die Maschine beschädigen oder zerstören.
Bitte entsorgen Sie die Akkupakete/Akkus nicht im Hausmüll, Feuer oder Wasser! Die Akkus
sollten möglicherweise entlädt, versammelt, recycelt werden oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Dieses Produkt genießt eine Zwei Jahre Garantie für die Maschine ab Kaufdatum.
Von der Garantie sind ausgenommen: normale Abnutzung, kommerzielle Nutzung, Änderungen
an dem gekauften Apparat, Reinigung, Konsequenzen von unsachgemäßen Verwendungen
oder Schäden vom Käufer oder dritte Partei, und die sich auf äußerer Umstände beziehbare
oder die von den Akkus verursachte Schäden.
Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province
215009, China
Herstellerinformationen

25
Desembalaje
Abra el paquete, saque la almohadilla de espuma, todos los accesorios y la máquina del
paquete, saque la bolsa de plástico y guárdela para futuras reparaciones y mantenimiento.
Nombres de las Partes
1.Botón de modo
4 .Botón de liberación del tubo de metal
7.Brosse de sol eléctrica
10.Adaptor
13.Herramienta para rincones 2 en 1
16.Conector
2.Botón de encendido / apagado
5. Tubo de metal
8.Pantalla LED
11.Soporte de carga
14. Borsse de colchón eléctrica
17.Manguera extensible
3.Botón de liberación de la taza de polvo
6.Botón de liberación de la brosse de sol
9.Soporte HEPA
12.Herramienta de tapicería 2 en 1
15.Brosse suave
18.Soporte de carga de batería
13
10
12
14
15
17
18
16
4
3
2
1
6
7
5
8
9
11

26
Lista de empaque
Montaje y desmontaje del producto
Montaje de la brosse de sol eléctrica y del
tubo de metal
Durante la conexión, sostenga la brosse de sol
eléctrica con la mano izquierda en la dirección que se
muestra, use la mano derecha para insertar el tubo
de metal verticalmente en la brosse de sol eléctrica,
alinee con la aguja conductora, presione el mango
hasta que se escuche un "clic". (Figura 1)
Atención: Mantenga el mango y la brosse de sol en
la misma dirección, la aguja conductora debe ser
alineada con el enchufe.
Al empacar, almacenar o limpiar, si debe quitar la
brosse de sol eléctrica, presione el botón de liberación
del cepillo como se muestra en la gura y tire del
cabezal eléctrico en la dirección que se muestra en la
gura .(Figura 2)
Montaje de la batería y de la aspiradora de
mano
Montaje del paquete de baterías: sostenga la
aspiradora de mano con una mano, y el paquete de
baterías con otra mano, apunte a la ranura de guía
del cuerpo, deslice el paquete de baterías según la
dirección de la echa que se muestra en la gura y
luego tire de la batería después de la instalación para
asegurarse de que no se suelte. (Figura3)
Atención: cuando la aspiradora no está utilizado durante mucho
tiempo, retire la batería, empaquete la máquina y guárdela en
un lugar fresco y seco, evite la luz solar directa o un ambiente
húmedo.
Nombre de la
pieza
Aspirador de
mano
Brosse de sol
eléctrica
Borsse de
colchón eléctrica
Herramienta de
tapicería 2 en 1
Brosse suave
Cantidad 1 1 1 1 1
Nombre de la
pieza
Soporte de carga Conector
Manguera
extensible
Soporte de carga
de batería
Herramienta para
rincones 2 en 1
Cantidad 1 1 1 1 1
Nombre de la
pieza
Tubo de metal Adaptor
Paquete de
baterías
Manual de
instruccionesl
Cantidad 1 1 1 1
1 2
3

27
Montaje del tubo de metal y de la
aspiradora de mano
Primero, ensamble la brosse de sol eléctrica y el tubo
de metal de acuerdo con el método de ensamblaje de
la brosse de sol eléctrica y el tubo de metal (Figura 4).
Montaje de la brosse de sol, del tubo de
metal y de la aspiradora de mano
Como muestra por la echa, alinee la aguja
conductora del tubo de metal con el acoplador de la
boquilla de succión, empuje hacia arriba hasta que
se escuche un sonido de “clic”. (Figura5)
Montaje del soporte
Secuencia de montaje: Inserte el soporte en la base
del soporte como
①
, inserte el soporte del cargador
en el soporte como
②
, después del montaje, como
③
, coloque la aspiradora al soporte. (Figura 6)
Conexión de los accesorios
Para la mayor comodidad de uso, este producto está
especialmente equipado con algunos accesorios
para la parte de mano de la aspiradora. Cuando
la aspiradora de mano es utilizado sola, puede ser
conectada directamente los accesorios según sus
necesidades o conectar los accesorios a través de la
manguera extensible.
Conexión de la aspiradora de mano y los
accesorios
Alinee el conector de la brosse de colchón eléctrica
con la aspiradora de mano, insértelo hasta el nal
como se muestra en la gura. (Figura 7)
Atención: la aspiradora de mano puede ser
conectada con tapicería 2 en 1, herramienta para las
rincones 2 en 1 y brosse suave como la brosse de
colchón eléctrica.
Conecte la aspiradora de mano con
accesorios a través de la manguera
extensible
4
5
6
7
8
①
②
③

28
Lista de accesorios
Align the vacuum cleaner with stretch hose, insert
until it is fully tightened. Connect stretch hose with
2-in-1 upholstery tool: insert the 2-in-1 upholstery tool
into the stretch hose until it is fully tightened.(Fig 8)
Atención: la herramienta para rincones 2 en
1 y el cepillo suave pueden ser conectados a
la manguera extensible como herramienta de
tapicería 2 en 1.
Conecte la aspiradora de mano con
accesorios a través del conector
Después de conectar la aspiradora de mano al tubo de metal, el tubo de metal puede ser
conectado con la herramienta para ranuras 2 en 1 a través del conector. Inserte un extremo
del conector en el tubo de metal hasta que esté completamente apretado y luego inserte la
herramienta para ranuras 2 en 1 en otro extremo del conector .(Figura 9)
ATENCIÓN:
1.La herramienta de tapicería 2 en 1 y la brosse suave pueden ser conectados al conector como
herramienta para rincones 2 en 1.
2.El conector puede ser conectado directamente a la aspiradora de mano.
9

29
Use of the product
ATENCIÓN:
1.Cuando el producto es utilizado por primera vez,
la energía de la batería no está llena. Debe cargar
la aspiradora antes del uso.
2.Cuando la capacidad de la batería es inferior al
20%, la máquina cambiará automáticamente al
modo Eco y no podrá funcionar en modo máximo.
Uso del producto Cargando
Cuando la potencia de la aspiradora sea insuciente,
cárguela a tiempo; Cuando el voltaje es demasiado
bajo, para proteger la batería, la aspiradora se
apagará automáticamente, en este momento es
necesario cargar la aspiradora. Durante la carga,
monte el paquete de baterías en la máquina, enchufe
el conector del cargador en la toma de corriente del A
/ C y el otro extremo en la aspiradora para comenzar
a cargar. Cuando la pantalla LED de la aspiradora
de mano muestra un aumento de potencia, indica
que la aspiradora se está cargando. Cuando la carga
es completada, la pantalla LED muestra el 100% de
potencia.(Figura 10)
ATENCIÓN:
1.Después de la carga, desconecte el enchufe del
cargador y detenga la carga.
2. Si el cable de alimentación está dañado, para
evitar peligros, debe ser reemplazado por personal
profesional del fabricante, agente de reparación o
departamento similar.
Uso de la aspiradora de mano
Retire la aspiradora del soporte, presione el botón
de encendido / apagado en el mango para iniciar
o detener la aspiradora. Cuando la máquina está
encendida, funciona en modo automático, presione
el botón de encendido para cambiar al modo Turbo,
presione nuevamente para cambiar al modo Max y
nuevamente para cambiar al modo Eco. El modo de
trabajo de la aspiradora cambia en la secuencia de
modo Auto, Turbo, Max, Eco presionando el botón de
modo.
(
Figura 11
)
10
11
12
14
13

30
Modo de trabajo de la aspiradora:
Modo automático: ajusta la potenciaautomáticamente
según los diferentes tipos de suelo, adecuado para
todo tipo de suelo.
Modo Turbo: adecuado para alfombras de pelo corto
Max: Modo: Adecuado para alfombras de pelo largo
Modo Eco: adecuado para suelos duros como
suelos de madera, baldosas, etc.
Uso de la brosse de sol eléctrica
La brosse de sol eléctrica puede ser utilizado para limpiar
las alfombras de pelo corto, los pisos duros o baldosas.
(Figura 12,13)
ATENCIÓN:
Durante el funcionamiento del cabezal eléctrico, si se
inhala un gran volumen de materias extrañas o hay
demasiada bra enrollada, o incluso si un niño en el juego
de la máquina introduce por error su mano en la boquilla,
lo que resulta en la parada anormal de la brosse de sol, la
brosse de sol eléctrica dejará de funcionar para proteger
la seguridad personal y el motor de la brosse de sol.
Uso de los accesorios
Herramienta para rincones 2 en 1: adecuada para limpiar
las grietas, las esquinas de puertas o ventanas y otros
huecos estrechos (Figura 14)
Herramienta de tapicería 2 en 1: adecuada para limpiar
el armario,el antepecho, el sofá y la supercie de mesa
(Figura 15)
Brosse suave: adecuado para limpiar los muebles fáciles
de rayar como estanterías, artesanías, etc. (Figura 16)
Manguera extensible: la manguera extensible es adecuada
para limpiar las áreas de difícil acceso.(Figura 17)
Brosse de colchón eléctrica: Apto para sofá y colchón, la
brosse de rodillo golpea y luego limpia los ácaros del polvo
y el alérgeno del sofá profundo o la cama.
(
Figura 18
)
Conector: puede ser conectado a otras herramientas y
doblado a un ángulo diferente para limpiar el polvo en
la parte superior de los gabinetes altos o el polvo en el
techo. (Figura 19)
15
16
17
18
19

31
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la taza de polvo y el ltro
1.Presione el botón de liberación de la tapa de
polvo para abrir la tapa de la taza de polvo.
2.Vierta el polvo en el bote de basura desde la
tapa de fondo de la tapa de polvo (Figura 20)
3.Gire el soporte HEPA para levantar HEPA
de la aspiradora. Cyclone también puede ser
quitado de la aspiradora para limpiarlo de la
misma manera .(Figura 21)
4.Gire el soporte HEPA para quitar el HEPA
para limpiarlo. (Figura 22)
5.Después de limpiar y secar el HEPA
(reemplace el HEPA si es necesario), móntelo
en la secuencia opuesta al desmontaje.
ATENCIÓN: El filtro HEPA puede ser lavado,
pero debe ser secado completamente antes
del uso. (El lavado frecuente reducirá la
eficiencia de filtración HEPA, sugiera que
toque el HEPA para eliminar el polvo para la
limpieza regular, no lo lave hasta que esté muy
sucio. Si es necesario, reemplácelo la HEPA).
Limpieza de la brosse de sol
eléctrica
1.Mueva el botón de liberación de la brosse
de rodillo a lo largo de la dirección de la echa
para quitar la cubierta lateral. (Figura 23)
2.Retire un extremo de la brossse de rodillo y
sáquelo de la boquilla para limpiarlo (Figura 24).
3.Después de la limpieza o del reemplazo de
la brosse de rodillo,monte en la secuencia
opuesta al desmontaje.
Limpieza el conducto de aire de la brosse de
sol
1. Presione los dos botones para quitar la
cubierta del conducto de aire de la brosse de
sol .(Figura 25)
2. Sostenga el conducto de aire de la brosse
de sol con el dedo y tire de él para limpiarlo.
3. Después de la limpieza, monte en la
secuencia opuesta al desmontaje.
20
21
22
23
24
25

32
26
Almacenamiento de la aspiradora
Desmontaje del paquete de baterías
Cuando la aspiradora no está utilizado durante mucho tiempo, debe quitar la batería. Presione
el botón de liberación de la batería, retire la batería en la dirección de la echa y coloque la
batería en una bolsa de plástico, luego guárdela en un lugar seco. No la coloque en un lugar
con luz solar directa o húmedo. (Figura 26)
Precauciones de Seguridad
Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico. No lo utilice para nes comerciales o de
otro tipo.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de usarlo, guárdelo y guárdelo
adecuadamente para usarlo en el futuro.
No ponga la aspiradora cerca del fuego u otras instalaciones a altas temperaturas.
No utilice ni almacene la máquina en condiciones extremas, por ejemplo, temperaturas
extremas. Se recomienda utilizarlo en interiores a una temperatura de 5 a 40°C. Guarde la
máquina en un lugar seco y evite la luz solar directa.
Cargue completamente la batería antes del primer uso o después de un almacenamiento
prolongado
Antes de usar la aspiradora, asegúrese de que el cepillo giratorio esté ensamblado, de lo
contrario, podría ocasionar el bloqueo del ventilador del motor, causando que el motor se
apague.
No utilice la aspiradora para recoger detergente, aceite, escoria de vidrio, aguja, ceniza de
cigarrillo, polvo húmedo, agua, fósforos, etc.
No utilice la aspiradora para recoger partículas pequeñas como cemento, polvo de yeso, polvo
de pared u objetos grandes como bolas de papel, de lo contrario, podrían producirse fallos de
funcionamiento, como el bloqueo y el desgaste del motor.
Evite la obstrucción de la entrada de aire o del cepillo, ya que podría ocasionar fallas en el
motor.
No ponga la mano o el pie en la entrada del cabezal para evitar lesiones corporales.
No vierta ni salpique agua u otros líquidos en la máquina para evitar cortocircuitos y quemar la
máquina.
Si el cepillo no funciona, compruebe si el cepillo está enredado con pelo u otra bra larga, límpielo
a tiempo.

33
26
Cuando almacene la máquina durante mucho tiempo, asegúrese de que la batería esté
completamente cargada antes de guardarla y cárguela al menos cada tres meses.
Desenchufe el cargador para limpiar o reparar la máquina. Sostenga el cargador al enchufarlo o
desenchufarlo, y no tire del cable de carga.
Use un paño seco para limpiar la máquina. Líquidos como la gasolina, el alcohol, el diluyente
de laca causarán grietas o decoloración del color y no se pueden usar.
Si la máquina no está funcionando después de cargarla por completo, debe revisarla y repararla
en nuestra ocina designada, no desmonte la máquina por su cuenta.
La máquina desechada contiene baterías. Deben ser reciclados de forma segura. No los
deseche al azar.
Si hay daños en el cable de alimentación, para evitar peligros, debe ser reemplazado o reparado por
la agencia de reparación o por una persona profesional.
Problemas Causos Posibles Soluciones
El motor no funciona La batería no tiene energía Cargar la aspiradora
El motor no funciona
El tubo de metal, el cabezal del
piso, la batería y la aspiradora
no están ensamblados
correctamente.
Vericar que los accesorios estén
ensamblados correctamente en la
aspiradora.
Gotas de succión Copa de polvo llena Limpiar la copa de polvor
Gotas de succión El ltro está cubierto de polvo Limpiar o reemplazar el ltro
Gotas de succión
Ruta de aire de la cabeza del piso
bloqueada
Limpiar el Cepillo de rodillo
eléctrico limpio
Corto tiempo de
trabajo después de
cargar
La máquina no está
completamente cargada
Siga el manual de instrucciones para
cargar completamente la batería.
Corto tiempo de
trabajo después de
cargar
Batería envejecida
Poder comprar baterías nuevas
del distribuidor local
Solución de problemas
Vericar los siguientes problemas antes de enviarlo al agente de reparación designado.

34
Atención: si hay otras fallas se necesitan herramientas especiales, para evitar peligros, deben ser reparadas por
profesionales del fabricante, agente de reparación o agente similar.
Parámetros Técnicos
Modelo No H8 Pro
Tensión nominal 25.2V
Potencia nominal 500W
Entrada del adaptador de corriente 100-240V
~
50-60Hz 0.8A
Salida del adaptador de corriente 30V 600mA
Modelo de la brosse eléctrica T-EB112
Potencia nominal de la brosse
eléctrica
30W
Capacidad de la batería 3000mAh
Tiempo de carga 5h
Diagrama de circuito
Cargador
Motor de
aspiración
Motor de la
brosse de sol
Batería de Litio
PCB de pantalla
y botón
PCB
PCB de
batería de
litio
( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( (

35
Desechado
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para un reciclaje respetuoso con el
medio ambiente.
No deseche la máquina en la basura doméstica!
Solo para países de la EC:
De acuerdo con la Guía Europea 2012/19 / UE, las máquinas que ya no son utilizables, y de
acuerdo con la Guía Europea 2006/66 / CE, las baterías / paquetes defectuosos o usados, deben
recolectarse por separado y desecharse de manera ambientalmente correcta .
Paquetes de baterías / baterías:
Las baterías integradas solo pueden ser retiradas para su eliminación por personal calicado.
Abrir la carcasa de la carcasa puede dañar o destruir la máquina.
No deseche los paquetes de baterías / baterías en la basura doméstica, fuego o agua. Los
paquetes de baterías / baterías deben, si es posible, descargarse, recolectarse, reciclarse o
desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.
iSujeto a cambios sin previo aviso.
Informaciones de garantía
Este producto cuenta con garantia de dos años a partir de la fecha de compra.
Quedan excluidas de la garantía el desgaste normal, el uso comercial, las modicaciones
al aparato comprado, las actividades de limpieza, las consecuencias del uso indebido o
el daño por parte del comprador o de una tercera persona, el daño que puede atribuirse a
circunstancias externas o las baterías.
Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd
Dirección
No.1 Calle Xiangyang, Distrito Nuevo Suzhou, Provincia de
Jiangsu 215009, China
Información del fabricante

36
Disimballaggio
Aprire l’imballaggio, estrarre la gommapiuma, gli accessori e l’apparecchio , rimuovere il sacchetto
di plastica e conservarla per usi futuri.
Vocabolario
1.Pulsante modalità
4 . Pulsante di rilascio del tubo metallico
7.Testata del pavimento elettrica
10.Caricabatterie
13.Strumento per fessure 2 in 1
16.Connettore
2.Pulsante on / off
5. Tubo metallico
8.Schermo LED
11.Supporto di ricarica
14. Testata elettrica del materasso
17.Tubo elastico
3.Pulsante di rilascio del contenitore di polvere
6.Pulsante di rilascio della testata del pavimento
9.Supporto HEPA
12.Strumento per tappezzeria 2 in 1
15.Spazzola morbida
18.Supporto per la ricarica della batteria
13
10
12
14
15
17
18
16
4
3
2
1
6
7
5
8
9
11

37
Lista imballaggio
Montaggio e smontaggio del prodotto
Assemblaggio della testata del pavimento
elettrica e del tubo metallico
Durante il collegamento, tenere la testata del
pavimento elettrica con la mano sinistra nella direzione
mostrata, usare la mano destra per inserire il tubo
metallico verticalmente nella testata del pavimento
elettrica, allinearla con l'ago conduttivo, premere la
maniglia no a sentire un "clic". (Fig 1)
Attenzione: mantenere la maniglia e la testata del
pavimento nella stessa direzione, l'ago conduttivo
deve allinearsi con la presa.
Durante l'imballaggio, la conservazione o la pulizia,
se è necessario rimuovere la testata del pavimento
elettrica, premere il pulsante di rilascio della spazzola
come mostrato in gura e tirare la testata del
pavimento elettrica nella direzione mostrata in gura.
(Fig 2)
Assemblaggio del pacco batteria e dell'aspirapolvere
portatile.
Assemblaggio del pacco batteria: tenere
l'aspirapolvere portatile in una mano, tenere il pacco
batteria nell'altra mano, mirare alla scanalatura guida
sul corpo, far scorrere il pacco batteria secondo
la direzione della freccia mostrata in gura, quindi
estrarre la batteria dopo l'installazione per assicurarsi
che non si allenti. (Fig3)
Attenzione: quando l'aspirapolvere è a lungo inattivo, rimuovere
la batteria, imballare la macchina e conservarla in un luogo fresco
e asciutto, evitare la luce solare diretta o un ambiente umido.
Nome delle
parti
Aspirapolvere
portatile
Testata del
pavimentoelettrica
Testata elettrica
del materasso
Strumento per
tappezzeria 2 in 1
Strumento per
fessure 2 in 1
Quantity 1 1 1 1 1
Nome delle
parti
Spazzola morbida
Supporto di
ricarica
Connettore Tubo elastico Tubo metallico
Quantity 1 1 1 1 1
Nome delle
parti
Supporto per la ricarica
della batteria
Caricabatterie Pacco batteria Istruzioni per l'uso
Quantity 1 1 1 1
1 2
3

38
Assemblaggio di tubo metallico e
aspirapolvere portatile
Per prima cosa, assemblare la testata del pavimento e il
tubo metallico secondo il metodo di assemblaggio della
testata del pavimento elettrica e del tubo metallico. (Fig 4)
Assemblaggio della testata del pavimento,
tubo metallico e aspirapolvere portatile
Come mostrato dalla freccia, allineare l'ago conduttivo del
tubo metallico con l'accoppiatore dell'ugello di aspirazione,
spingere verso l'alto no a sentire un "clic". (Fig5)
Assemblaggio del supporto di ricarica
Sequenza di montaggio: inserire il supporto
nella base del supporto come
①
, inserire la
staffa del caricatore nel supporto come
②
. Dopo
l'assemblaggio il supporto è come
③
. Si prega di
montare l'aspirapolvere sul supporto. (Fig6)
Assemblaggio di accessori
Per comodità di utilizzo, questo prodotto è dotato di
alcuni accessori per la parte palmare dell'aspirapolvere.
Quando si utilizza da solo l'aspirapolvere portatile, è
possibile collegare direttamente gli accessori in base
alle proprie esigenze oppure collegare gli accessori
tramite il tubo elastico.
Montare gli accessori sull'aspirapolvere
portatile
Allineare il connettore della testata del materasso
elettrico con l'aspirapolvere portatile, inserirlo
all'estremità come in gura (Fig 7).
Attenzione: l'aspirapolvere portatile può essere
collegato a strumento per tappezzeria 2-in-1,
strumento per fessure 2-in-1 e spazzola morbida
come testata elettrica del materasso.
Collegare l'aspirapolvere portatile con gli
accessori tramite un tubo elastico
4
5
6
7
8
①
②
③

39
Elenco Collegamenti Accessori
Allineare l'aspirapolvere con il tubo elastico, inserire no a
quando non è completamente serrato. Collegare il tubo
elastico con lo strumento per tappezzeria 2-in-1: inserire lo
strumento per tappezzeria 2-in-1 nel tubo elastico nché non
è completamente serrato
.
(Fig 8)
Attenzione: Lo strumento per fessure 2 in 1 e la
spazzola morbida possono essere collegati al tubo
elastico come strumento per tappezzeria 2 in 1.
Collegare l'aspirapolvere portatile con gli
accessori tramite il connettore.
Dopo aver collegato l'aspirapolvere portatile al tubo metallico, il tubo metallico può essere
collegato con lo strumento per fessure 2 in 1 tramite il connettore. Inserire un'estremità del
connettore nel tubo metallico nché non è completamente serrata, quindi inserire lo strumento
per fessure 2 in 1 in un'altra estremità del connettore. (Fig 9)
Attenzione:
1.Lo strumento per tappezzeria 2 in 1 e la spazzola mobida possono essere collegati al
connettore come strumento per fessure 2 in 1.
2.Il connettore può essere collegato direttamente all'aspirapolvere portatile.
9

40
Utilizzo del prodotto
Attenzione:
1.Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, la
carica della batteria non è completa. Necessità di
caricare l’aspirapolvere prima dell'uso.
2.Quando la capacità della batteria è inferiore al
20%, la macchina passa automaticamente alla
modalità Eco e non può funzionare in modalità
massima.
Ricarica
Quando la potenza dell'aspirapolvere è insufciente,
caricare l'aspirapolvere in tempo; Quando la tensione è
troppo bassa, per proteggere la batteria, l'aspirapolvere
si spegnerà automaticamente, in questo momento è
necessario caricare l'aspirapolvere. Durante la ricarica,
assemblare il pacco batteria sulla macchina, collegare il
connettore del caricabatterie alla presa di alimentazione
A / C e un'altra estremità all'aspirapolvere per avviare
la ricarica. Quando il display LED dell'aspirapolvere
portatile mostra un aumento di potenza, indica che
l'aspirapolvere è in carica. Quando la ricarica è
completata, il display LED mostra il 100% di potenza.
Attenzione:
1.Dopo la ricarica, staccare la spina del caricabatterie
dalla presa di corrente e interrompere la ricarica.
2.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per
evitare pericoli, deve essere sostituito da personale
professionista del produttore, agente di riparazione o
reparto simile.
Uso di aspirapolvere portatile
Estrarre l'aspirapolvere dal supporto, premere il
pulsante on / off sulla maniglia per avviare o arrestare
l'aspirapolvere. Quando la macchina è accesa, funziona
in modalità Auto, premere il pulsante di accensione
per passare alla modalità Turbo, premere di nuovo per
passare alla modalità Max e di nuovo per passare alla
modalità Eco. La modalità di lavoro dell'aspirapolvere
cambia nella sequenza delle modalità Auto, Turbo, Max,
Eco premendo il pulsante della modalità.
10
11
12
14
13

41
Modalità di lavoro dell'aspirapolvere:
Modalità Auto: regola automaticamente la potenza in
base al diverso tipo di pavimento, adatto a tutti i tipi
di pavimento.
Modalità Turbo: adatta per tappeti a pelo corto.
Modalità Max: adatta per tappeti a pelo lungo.
Modalità Eco: adatta per pavimenti duri come
pavimenti in legno, piastrelle, ecc.
Uso della testata del pavimento elettrica
La testata del pavimento elettrica può essere utilizzata
per pulire tappeti a pelo corto, pavimenti duri o piastrelle.
(Fig 12 Fig 13)
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento della testata elettrica, se c'è un
grande volume di materiale estraneo inalato o troppa fibra
avvolta, o anche un bambino nel gioco della macchina ha
erroneamente inserito la mano nella bocchetta, provocando
l'arresto anomalo del rullo della spazzola, la testata elettrica
smetterà di funzionare, per proteggere la sicurezza personale
e il motore della spazzola.
Uso di accessori
Strumento per fessure 2 in 1: adatto per pulire fessure,
angoli di porte o nestre e altre fessure strette. (Fig 14)
Strumento per tappezzeria 2 in 1: adatto per pulire armadio,
davanzale, divano e superficie del tavolo. (Fig 15)
Spazzola morbida: adatta per la pulizia di mobili facili da
grafare come scaffali per libri, oggetti di artigianato ecc.
(Fig 16)
Tubo elastico: il tubo elastico è adatto per pulire zone
difcili da raggiungere
.
(Fig 17)
Testata elettrica per materasso: adatta per divano e
materasso. Il rullo della spazzola batte e quindi pulisce
gli acari della polvere e l'allergene dal divano o dal letto
profondo.
(
Fig 18
)
Connettore: può essere collegato ad altri strumenti e piegato
a un'angolazione diversa per pulire la polvere sopra gli
armadi alti o la polvere sul tetto. (Fig 19)
15
16
17
18
19

42
Pulizia e manutenzione
Pulire la coppa della polvere e il ltro
1. Premere il pulsante di rilascio del coperchio
del contenitore della polvere per aprire il
coperchio del contenitore della polvere.
2. Scaricare la polvere nel bidone della
spazzatura dal fondo del contenitore della
polvere. (Fig 20)
3. Ruotare il supporto HEPA per sollevare
l'HEPA dall'aspirapolvere. Cyclone può anche
essere rimosso dall'aspirapolvere per la pulizia
allo stesso modo
.
(Fig 21)
4. Ruotare il supporto HEPA per rimuovere
l'HEPA per la pulizia
.
(Fig 22)
5. Dopo aver pulito e asciugato l'HEPA
(sostituire l'HEPA se necessario), montare
nella sequenza opposta allo smontaggio.
ATTENZIONE: Il filtro HEPA può essere
lavato, ma deve essere asciugato
completamente prima dell'uso. (Un lavaggio
frequente ridurrà l'efficienza della filtrazione
HEPA. Si consiglia di picchiettare l'HEPA
per rimuovere la polvere per una pulizia
regolare, non lavare finché non è molto
sporco. Se necessario, sostituire l'HEPA).
Pulire il rullo della spazzola
1.Spostare il pulsante di rilascio del rullo della
spazzola lungo la direzione della freccia per
rimuovere il coperchio laterale. (Fig 23)
2.Rimuovere un'estremità del rullo della spazzola
ed estrarlo dall'ugello per la pulizia. (Fig 24)
3.Dopo la pulizia o la sostituzione del rullo della
spazzola, rimontarlo nella sequenza opposta di
smontaggio.
Pulire il percorso dell'aria
della testata del pavimento
20
21
22
23
24
25
26

43
Conservazione e stoccaggio dell'aspirapolvere
1. Premere i due pulsanti per rimuovere il coperchio del percorso dell'aria della testata a pavimento (Fig 25).
2. Tenere il percorso dell'aria della testata del pavimento con un dito ed estrarlo per pulire.
3. Dopo la pulizia, montare nella sequenza opposta di smontaggio.
Rimozione del pacco batteria
Quando l'aspirapolvere è a lungo inattivo, è necessario rimuovere la batteria. Premere il
pulsante di rilascio della batteria, rimuovere la batteria nella direzione della freccia e riporre la
batteria in un sacchetto di plastica, quindi riporla in un luogo fresco e asciutto, non esporla alla
luce solare diretta o in un ambiente umido.
Note di sicurezza
Questo aspirapolvere è progettato per l'uso domestico. Non utilizzarlo per scopi commerciali o
di altro.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso, correttamente salvare e archiviare
per un uso futuro.
Non mettere il vuoto vicino al fuoco o altra struttura ad alta temperatura.
Non utilizzare o conservare la macchina in cattive condizioni estreme, ad esempio, temperature
estreme. Si raccomanda di usare chiuso tra la temperatura di 5 ° C a 40 ° C. Conservare la
macchina in luogo asciutto ed evitare la luce solare diretta.
Carica completamente la batteria prima del primo utilizzo o dopo una lunga conservazione
Prima di utilizzare il vuoto, assicurarsi che il rotolo di pasta sia assemblato, altrimenti potrebbe
causare l'ostruzione del ventilatore del motore, causando la bruciatura del motore.
Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere detersivo, olio, scorie di vetro, ago,
cenere di sigarette, polvere bagnata, acqua, ammiferi, ecc..
Si prega di non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere detersivo, olio, scorie di vetro, ago,
cenere di sigarette, polvere bagnata, acqua, ammiferi, ecc..
Evitare il blocco dell'ingresso dell'aria o del rullo spazzola, potrebbe causare guasti al motore.
Non mettere la mano o il piede in ingresso oorhead per evitare corpo ferito.
Non versare o spruzzare acqua o altri liquidi nella macchina per evitare cortocircuiti a
bruciare la macchina.

44
Se la spazzola rotante non funziona, si prega di vericare se la spazzola rotante è impigliata
con i capelli o altro bra lunga, pulirlo nel tempo.
Quando si ripone la macchina per un lungo periodo, assicurarsi che la batteria sia completamente
carica prima di riporla e caricare la macchina almeno ogni tre mesi.
Scollegare il caricabatterie per pulire o riparare la macchina. Tenere il caricabatterie quando
collegare o scollegare, e non tirare il cavo di ricarica.
Usare un panno asciutto per pulire la macchina. Liquidi come benzina, alcool, diluente
causeranno crepa o scolorimento e non possono essere utilizzate.
Se la macchina non funziona dopo completamente carica, deve essere controllato e riparato nel
nostro ufcio designato, si prega di non smontare la macchina da soli.
La macchina scartata contiene batterie. Dovrebbero essere riciclati in modo sicuro. Non scartarli
casualmente.
Se ci sono danni sul cavo di alimentazione, per evitare il pericolo, deve essere sostituito o
riparato dal produttore, la riparazione di agenzia o professionista.
Problemi Cause possibili Soluzioni
Il motore non
funziona
La batteria è scarica Caricare l'aspirapolvere
Il motore non
funziona
Il tubo metallico, la testa del
pavimento, il pacco batteria
e l'aspirapolvere non sono
assemblati correttamente.
Controllare che gli accessori
siano assemblati correttamente
sull'aspirapolvere
Aspirazione
ridotta
Contenitore della polvere pieno Pulire il contenitore della polvere
Aspirazione
ridotta
Filtro bloccato Pulire o sostituire il ltro
Aspirazione
ridotta
Percorso dell'aria della testata del
pavimento bloccato
Pulire il percorso dell'aria della
testata del pavimento
Risoluzione dei problemi
Si prega di vericare i seguenti problemi prima di inviare a un agente di riparazione designato.

45
Breve tempo di
lavoro dopo la
ricarica
Macchina non completamente
carica
Seguire il manuale di istruzioni per
caricare completamente la batteria.
Breve tempo di
lavoro dopo la
ricarica
Invecchiamento della batteria
È possibile acquistare nuove
batterie dal distributore locale
Attenzione: se ci sono altri guasti, è necessario riparare strumenti speciali, al fine di evitare pericoli, da personale
professionale del produttore, agente di riparazione o agente simile.
Parametro tecnico
Modello No. H8 Pro
Tensione nominale 25.2V
Potenza nominale 500W
Ingresso caricatore 100-240V
~
50-60Hz 0.8A
Uscita caricatore 30V 600mA
Testata da pavimento elettrica Modello No. T-EB112
Potenza della testata del pavimento elettrica 30W
Capacità della batteria 3000mAh
Tempo di ricarica 5h

46
Schema elettrico
Caricabatterie
Motore di
aspirazione
Motore testata a
pavimento
Batteria al litio
PCB schermo e
pulsante
Scheda
adattatore
Scheda di
protezione
della
batteria al
litio
( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( (
Disposition
Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les
emballages doivent être classés.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de la CE
Selon la directive européenne 2012/19 / EU et conformément à la directive européenne 2006/66 /
CE, les blocs / batteries défectueux ou usés, les machines qui ne sont plus utilisables doivent être
collectées séparément et éliminées dans le respect de l'environnement.
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Addresse
Via Xiangyang 1, Nuovo quartiere di Suzhou, Provincia di Jiangsu
215009, Cina
Informazioni sul produttore

47
Batteries / batteries
Les piles intégrées ne peuvent être retirées pour élimination que par du personnel qualié.
Ouvrir la coque du boîtier peut endommager ou détruire la machine.
Ne pas jeter les batteries dans les déchets ménagers, ni dans le feu ni l’eau. Les piles / batteries
doivent être déchargées, collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l'environnement
s’il est possible.
Sujet à changement sans préavis.
Informations de garantie
Ce produit bénécie d'une garantie de deux ans la date d'achat
La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modications apportées à
l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de
dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des
circonstances extérieures ou aux piles.

48
Déballage
Ouvrez l'emballage, sortez le coussin en mousse, et tous les accessoires et données, prenez
l'aspirateur, enlevez le depuis la valise, enlevez le sac en plastique. Conservez-les pour le
transport futur.
Nom des pièces
1.Bouton Mode
4 .Bouton de libération du tube métallique
7.Brosse de sol électrique
10.Adaptateur
13.Outil d'angle 2 en 1
16.Connecteur
2.Bouton marche / arrêt
5. Tube métallique
8.Afchage LED
11.Support de charge
14. Borsse de matelas électrique
17.Tuyau extensible
3.Bouton de déverrouillage du godet à poussière
6.Bouton de déverrouillage de la brosse de sol
9.Prise en charge HEPA
12.Outil de rembourrage 2 en 1
15.Brosse douce
18.Support de chargement de batterie
13
10
12
14
15
17
18
16
4
3
2
1
6
7
5
8
9
11

49
Liste de colisage
Assemblage et démontage du produit
Assemblage de la brosse de sol électrique
et du tube métallique.
Lors de la connexion, maintenez la sol-brosse
électrique avec votre main gauche dans le sens
indiqué, utilisez votre main droite pour insérer le tube
métallique verticalement dans la sol-brosse électrique,
alignez-la avec l'aiguille conductrice, appuyez sur
la poignée jusqu'à ce que un "clic" se fait entendre.
(Figure 1)
Attention: Gardez la poignée et la brosse de sol dans
le même sens, l'aiguille conductrice doit être alignée
avec la che.
Lors de l'emballage, du stockage ou du nettoyage,
si vous devez retirer la brosse de sol électrique,
appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse
comme indiqué sur la gure et tirez la tête électrique
dans la direction indiquée sur la gure .(Figure 2)
Assemblage de la batterie et de l'aspirateur à
main
Assemblage de la batterie: tenez l'aspirateur à main
d'une main et la batterie d'une autre main, visez
la rainure de guidage sur le corps, faites glisser la
batterie dans le sens de la èche indiquée sur la
gure puis retirez la batterie après l'installation pour
vous assurer qu'elle ne se détache pas. (Figure 3)
Attention: lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé pendant une
longue période, veuillez retirer la batterie, emballez la machine et
rangez-la dans un endroit frais et sec, évitez la lumière directe du
soleil ou un environnement humide.
Nom de la
pièce
Aspirateur à main
Brosse de sol
électrique
Borsse de
matelasélectrique
Outil de
rembourrage 2 en 1
Outil d'angle 2
en 1
Quantité 1 1 1 1 1
Nom de la
pièce
Brosse douce
Support de
charge
Connecteur Tuyau extensible Tube métallique
Quantité 1 1 1 1 1
Nom de la
pièce
Support de
chargement de batterie
Adapter
Paquet de
batteries
Manuel
d'instructions
Quantité 1 1 1 1
1 2
3

50
Assemblage du tube métallique et de
l'aspirateur à main
Montieren Sie zunächst die elektrische Sol-Brose und
das Metallrohr gemäß der Montagemethode für die
elektrische Sol-Brose und das Metallrohr (Abbildung 4).
Assemblage de la brosse de sol, du tube
métallique et de l'aspirateur à main
Comme indiqué par la èche, alignez l'aiguille
conductrice sur le tube métallique avec le coupleur
de la buse d'aspiration, poussez vers le haut jusqu'à
ce qu'un «clic» se fasse entendre. (Figure 5)
Montage du support
Séquence d'assemblage: Insérez le support dans
la base du support comme
①
, insérez le support
du chargeur dans le support comme
②
, après
l'assemblage, comme
③
, xez l'aspirateur au
support.
(
Figure 6
)
Connexion des accessoires
Pour un plus grand confort d'utilisation, ce produit est
spécialement équipé de quelques accessoires pour
la partie portative de l'aspirateur. Lorsque l'aspirateur
à main est utilisé seul, il peut être directement
connecté aux accessoires selon vos besoins ou
connecter les accessoires via le tuyau extensible.
Connexion de l'aspirateur à main et des
accessoires
Alignez le connecteur de la brosse à matelas
électrique avec l'aspirateur à main, insérez-le
complètement comme indiqué sur la gure (Figure 7).
Attention: l'aspirateur à main peut être connecté
avec un rembourrage 2 en 1, un outil d'angle 2 en 1
et une brosse douce comme une brosse à matelas
électrique.
Connectez l'aspirateur à main avec les
accessoires via le tuyau extensible
4
5
6
7
8
①
②
③

51
Liste des accessoires
Alignez l'aspirateur avec le tuyau d'extension, insérez-
le jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Fixez le tuyau
extensible avec l'outil de rembourrage 2 en 1: Insérez l'outil
de rembourrage 2 en 1 dans le tuyau extensible jusqu'à ce
qu'il soit complètement serré (Figure 8).
Attention: l'outil d'angle 2 en 1 et la brosse souple
peuvent être connectés au tuyau extensible comme
un outil de rembourrage 2 en 1.
Connectez l'aspirateur à main avec les
accessoires via le connecteur
Après avoir connecté l'aspirateur à main au tube métallique, le tube métallique peut être
connecté avec l'outil de fente 2 en 1 via le connecteur. Insérez une extrémité du connecteur
dans le tube métallique jusqu'à ce qu'il soit complètement serré, puis insérez l'outil de rainure 2
en 1 dans l'autre extrémité du connecteur .(Figure 9)
ATTENTION:
1.L'outil de rembourrage 1.1.2-en-1 et la brosse douce peuvent être connectés au connecteur
comme un outil d'angle 2-en-1
2.Le connecteur peut être connecté directement à l'aspirateur à main.
9

52
Utilisation du produit
ATTENTION:
1. Lorsque le produit est utilisé pour la première
fois, la batterie n'est pas pleine. Vous devez charger
l'aspirateur avant utilisation.
2.Lorsque la capacité de la batterie est inférieure à
20%, la machine passe automatiquement en mode
Eco et ne peut pas fonctionner en mode maximum.
Charge
Lorsque la puissance de l'aspirateur est insufsante,
veuillez le charger à temps; Lorsque la tension est trop
basse, pour protéger la batterie, l'aspirateur s'éteint
automatiquement, à ce moment, il est nécessaire
de charger l'aspirateur. Pendant la charge, montez
la batterie dans la machine, branchez le connecteur
du chargeur dans la prise A / C et l'autre extrémité
dans l'aspirateur pour commencer la charge. Lorsque
l'afchage LED de l'aspirateur à main indique une
augmentation de puissance, cela indique que l'aspirateur
est en cours de chargement. Lorsque la charge est
terminée, l'écran LED afche 100% de puissance.
(Figure 10)
ATTENTION:
1.Après la charge, débranchez la che du chargeur et
arrêtez la charge.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour
éviter tout danger, il doit être remplacé par un personnel
professionnel du fabricant, un agent de réparation ou un
service similaire.
L’utilisation de l'aspirateur à main
Retirez l'aspirateur du support, appuyez sur le bouton
marche / arrêt de la poignée pour démarrer ou arrêter
l'aspirateur. Lorsque la machine est allumée, elle
fonctionne en mode automatique, appuyez sur le bouton
d'alimentation pour passer en mode Turbo, appuyez à
nouveau pour passer en mode Max et à nouveau pour
passer en mode Eco. Le mode de fonctionnement de
l'aspirateur change dans la séquence de modes Auto,
Turbo, Max, Eco en appuyant sur le bouton de mode.
(Figure 11)
10
11
12
14
13

53
Mode de fonctionnement de l'aspirateur:
Mode automatique: ajustez automatiquement la
puissance en fonction de différents types de sols,
adaptés à tous les types de sols.
Mode turbo: convient aux tapis à poils ras
Max: Mode: Convient aux tapis à poils longs
Mode Eco: convient aux sols durs tels que les sols
en bois, les carreaux, etc.
Utilisation de la brosse de sol électrique
La brosse de sol électrique peut être utilisée pour nettoyer les
tapis à poils ras, les sols durs ou les carreaux.(Figure 12,13)
ATTENTION:
Pendant le fonctionnement de la tête électrique, si un
grand volume de corps étranger est inhalé ou s'il y a trop
de bres enroulées, ou même si un enfant dans le jeu de
la machine met par erreur sa main dans l'embout buccal,
entraînant l'arrêt anormal de La brosse de sol, la brosse
de sol électrique cessera de fonctionner pour protéger la
sécurité personnelle et le moteur de la brosse de sol.
L’utilisation des accessoires
Outil d'angle 2 en 1 - convient pour nettoyer les
crevasses, les coins de portes ou de fenêtres et d'autres
espaces étroits (Figure 14)
Outil de rembourrage 2 en 1 - convient pour nettoyer l'armoire,
le rebord, le canapé et le plateau de table (Figure 15)
Brosse douce: convient pour nettoyer les meubles faciles
à gratter tels que les étagères, l'artisanat, etc. (Figure 16)
Tuyau extensible: Le tuyau extensible convient au
nettoyage des zones difciles d'accès. (Figure 17)
Matelas électrique Brosse: Convient pour le canapé et le
matelas, le rouleau brosse frappe puis nettoie les acariens et
les allergènes du canapé ou du lit profond.
(
Figure 18
)
Connecteur: il peut être connecté à d'autres outils et plié à un
angle différent pour nettoyer la poussière sur le dessus des
armoires hautes ou la poussière sur le plafond. (Figure 19)
15
16
17
18
19

54
Nettoyage et entretien
Nettoyage du bac à poussière et du ltre
1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du couvercle anti-poussière pour ouvrir le
couvercle du réservoir à poussière.
2.Versez la poudre dans la poubelle à partir du
capuchon inférieur du capuchon anti-poussière
(Figure 20)
3.Tournez le support HEPA pour soulever
HEPA de l'aspirateur. Le cyclone peut
également être retiré de l'aspirateur pour le
nettoyage de la même manière (Figure 21)
4.Tournez le support HEPA pour retirer le
HEPA pour le nettoyage.(Figure 22)
5.Après le nettoyage et séchage le HEPA
(remplacez le HEPA si nécessaire), montez-
le dans l'ordre inverse du démontage.
ATTENTION: Le filtre HEPA peut être lavé,
mais doit être complètement séché avant
utilisation. (Des lavages fréquents réduiront
l'efficacité de la filtration HEPA, suggérez de
toucher le HEPA pour enlever la poussière
pour un nettoyage régulier, ne le lavez pas
tant qu'il n'est pas très sale. Si nécessaire,
remplacez le HEPA).
Nettoyage de la brosse de sol
électrique
1.Déplacez le bouton de déverrouillage de la
brosse à rouleaux dans le sens de la èche pour
retirer le capot latéral. (Figure 23)
2.Retirez une extrémité de la brosse à rouleau et
retirez-la de la buse pour le nettoyer (Figure 24).
3.Après avoir nettoyé ou remplacé la brosse à
rouleaux, procédez à l'assemblage dans l'ordre
inverse du démontage.
Nettoyage du conduit d'air de
la brosse de sol
20
21
22
23
24
25
26

55
Stockage de l'aspirateur
1. Appuyez sur les deux boutons pour retirer le couvercle du conduit d'air de la brosse de sol (Figure 25).
2. Tenez le conduit d'air de la brosse de sol avec votre doigt et tirez-le pour le nettoyer.
3. Après le nettoyage, assemblez dans l'ordre inverse du démontage.
Retrait de la batterie
Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé pendant une longue période, vous devez retirer la batterie.
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie, retirez la batterie dans le sens de la èche
et placez la batterie dans un sac en plastique, puis rangez-la dans un endroit sec. Ne le mettez
pas dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou humide. (Figure 26)
Notes de sécurité
Cet aspirateur est réservé à la famille. Ne l'utilisez pas à des ns commerciales ou d’autres.
Il faut lire attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation, et conservez-le pour une utilisation
future.
Ne placez pas l'aspirateur près d'un feu ou d'autres places à haute température.
N'utilisez pas et ne stockez pas la machine dans des conditions extrêmement défavorables,
telles que des températures extrêmes. Il faut l'utiliser à l'intérieur entre 5 et 40 ° C. Rangez la
machine dans un endroit sec et évitez les rayons directs du soleil.
Chargez complètement la batterie avant la première utilisation ou après un long stockage.
Avant d'utiliser l'aspirateur, assurez-vous que le rouleau pinceau est bien xé, faute de quoi le
ventilateur du moteur risque de se boucher et de se brûler.
Il ne faut pas utiliser l'aspirateur pour aspirer du détergent, de l'huile, du laitier de verre, une
aiguille, de la cendre de cigarette, de la poussière humide, de l'eau, des allumettes, etc.
Il ne faut pas utiliser l'aspirateur pour aspirer de minuscules particules telles que du ciment, du
gypse en poudre, de la poudre pour mur ou de gros objets tels que des billes de papier, sinon
cela pourrait provoquer des pannes telles qu'un blocage et un épuisement du moteur.
Lors de l'utilisation de l'aspirateur, il ne faut pas bloquer l'entrée d'aspiration et la brosse à rouleau,
sinon le moteur pourrait être en panne.
Ne mettez pas votre main ou votre pied dans l'entrée de l’entrée de plancher pour éviter des
blessures corporelles.
Ne versez pas ni éclaboussez d’eau ou d’autres liquides dans la machine an d’éviter tout
court-circuit.

56
Si le brosse à rouleau ne fonctionne pas, vériez s'il est emmêlé avec des cheveux ou d’autre
bres longues, nettoyez-le à temps.
Lorsque vous stockez la machine pendant une longue période, assurez-vous que la batterie est
complètement chargée avant de la stocker et chargez la machine au moins tous les trois mois.
Lorsque votre aspirateur est complètement chargé, a besoin d'être nettoyé ou réparé, il faut
débrancher le chargeur à temps, maintenir le chargeur pour brancher et débrancher le cordon
d'alimentation. Ne tirez pas le cordon d’alimentation.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la machine. Les liquides comme l’essence, l’alcool, les
diluants à laque provoqueront une décoloration des ssures ou des couleurs qui ne peuvent pas
facilement être éries.
Si la machine ne fonctionne pas après une charge complète, elle doit être vériée et réparée
dans notre bureau désigné. Ne démontez pas la machine vous-même.
La machine mise au rebut contient des batteries. Elles devraient être recyclées en toute
sécurité. Ne les jetez pas au hasard.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le fabricant, une
agence de réparation ou un professionnel pour éviter tout danger.

57
Panne Causes possibles Solutions
Le moteur ne
fonctionne pas
La batterie n'est pas alimentée Chargez l'aspirateur
Le moteur ne
fonctionne pas
Le tube métallique, la tête
deplancher, la batterie et
l'aspirateur ne sont pas
correctement assemblés.
Vériez si les accessoires sont
correctement assemblés à
l'aspirateur.
Force d’aspiration
faible
Le bac à poussière est plein Ettoyez le bac à poussière
Force d’aspiration
faible
Le ltre est bloqué tête de planche
Force d’aspiration
faible
La tête de planche d'air est
bloquée
Reinigen Sie den Platinenkopf
Temps de travail
court après la charge
La machine n’est pas
complètement chargée
Suivez le manuel d'instructions pour
charger la batterie complètement
Temps de travail
court après la charge
Vieillissement de la batterie
Les batteries nouvelles peuvent
être achetées depuis un
distributeur local
Dépannage
Vériez les problèmes suivants avant d'envoyer à un réparateur agréé.
Attention: s'il y a d'autres défauts, il doit utiliser les outils spéciaux, afin d'éviter tout danger et il doit être réparé par les
professionnels du fabricant, du réparateur ou du service similaire.

58
Paramètre technique
Modèle No. H8 Pro
Tension nominale 25.2V
Puissance nominale 500W
Entrée de l'adaptateur 100-240V
~
50-60Hz 0.8A
Sortie de l'adaptateur 30V 600mA
Modèle de la brosse de sol électrique T-EB112
Puissance nominale de la brosse de sol
électrique
30W
Capacité de la batterie 3000mAh
Temps de charge 5h
Schéma du ciucuit
Chargeur
Moteur
d'aspiration
Moteur de
brosse de sol
Batterie au
lithium
Afchage et
bouton PCB
PCB
PCB de
batterie au
lithium
( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( (

59
Disposition
Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les
emballages doivent être classés.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de la CE
Selon la directive européenne 2012/19 / EU et conformément à la directive européenne 2006/66 /
CE, les blocs / batteries défectueux ou usés, les machines qui ne sont plus utilisables doivent être
collectées séparément et éliminées dans le respect de l'environnement.
Batteries / batteries
Les piles intégrées ne peuvent être retirées pour élimination que par du personnel qualié.
Ouvrir la coque du boîtier peut endommager ou détruire la machine.
Ne pas jeter les batteries dans les déchets ménagers, ni dans le feu ni l’eau. Les piles / batteries
doivent être déchargées, collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l'environnement
s’il est possible.
Sujet à changement sans préavis.
Informations de garantie
Ce produit bénécie d'une garantie de deux ans la date d'achat
La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modications apportées à
l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de
dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des
circonstances extérieures ou aux piles.
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Addresse
No.1 rue Xiangyang, nouveau district de Suzhou, province du
Jiangsu 215009, Chine
Informations du fabricant

60
Демонтаж упаковки
Открыть упаковку, вынимать пенопластовую прокладку, вынимать встроенные все
принадлежности и данные, схватить пылесос, вынимать из ящика, снимать пластиковый
пакет. Сохранять внешнюю упаковку для дальнейшего транспорта.
Наименование каждой детали
1.Кнопка для регулировки скорости
4 . Кнопка разблокировки
металлической трубы
7. Электрическая напольная щетка
10.Адаптер
13.Плоское всасывающее сопло
два в одном
16.Соединитель
2.Кнопка-выключатель
5. Металлическая труба
8.Экра
11.Подставка для зарядки
14. Электрическаящетка для
удаления пылевых клещей
17.Эластичный длинный
шланг
3.Кнопка разблокировки пылесборника
6.Кнопка разблокировки напольной щетки
9.Ручка фильтра HEPA
12.Всасывающее сопло два в
одном для дивана
15.Мягкая щетка
18.Основание держателя для зарядки
аккумулятора
13
10
12
14
15
17
18
16
4
3
2
1
6
7
5
8
9
11

61
Упаковочный лист
Сборка и разборка продукта
Монтаж электрической напольной щетки
и металлической трубы
При соединении держите электрическую напольную
щетку левой рукой в направлении, показанном
на рисунке, и вертикально вставьте соединение
напольной щетки в отверстие для монтажа
напольной щетки под металлической трубой правой
рукой, при этом крепко нажмите на толкатель, пока
не услышите «щелчок». (Рис. 1)
Примечание: при сборке держите рукоятку
и напольную щетку в одном направлении, и
выровняйте электропроводную иглу и гнездо.
При упаковке и хранении или очистке пылесоса,
если нужно демонтировать электрическую
напольную щетку, пожалуйста, нажмите на кнопку
разблокировки напольной щетки в направлении,
указанном на рисунке, в то же время потяните
электрическую напольную щетку в направлении,
показанном на рисунке, чтобы снять её из
отверстия монтажа. (Рис.2)
Наименование Ручной пылесос
Электрическая
напольная
щетка
Электрическаящетка
для удаления
пылевых клещей
Всасывающее
сопло два в
одном для
дивана
Плоское
всасывающее
сопло два в
одном
Количество 1 1 1 1 1
Наименование Мягкая щетка
Подставка для
зарядки
Соединитель
Эластичный
длинный
шланг
Металлическая
труба
Количество 1 1 1 1 1
Наименование
Основаниедержа
телядлязарядк
иаккумулятора
Адаптер
Аккумуляторная
батарея
Инструкция по
эксплуатации
Количество 1 1 1 1
1 2
3

62
Монтаж аккумуляторной батареи и
ручного пылесоса
Монтаж аккумуляторной батареи: стабилизируйте
ручной пылесос одной рукой и держите
аккумуляторную батарею другой рукой, нацелившись
на паз направляющей на корпусе машины,
вталкивайте ручной пылесос в направлении по
стрелке, указанном на рисунке. После монтажа
сильно потяните нижнюю крышку аккумулятора вниз,
чтобы убедиться, аккумулятор не отсоединится, при
этом сборка аккумуляторной батареи завершена.
(Рис. 3)
Примечание: когда пылесос не используется в течение
длительного времени, разбирайте аккумуляторную
батарею, упакуйте машину и храните её в прохладном
и сухом месте, не храните под прямыми солнечными
лучами или во влажной среде.
Монтаж металлической трубки и целой
машины
Сначала смонтируйте электрическую напольную
щетку и металлическую трубку согласно способу
монтажа электрической напольной щетки и
металлической трубки. (Рис. 4)
Монтаж напольной щетки-
металлической трубки и ручного
пылесоса
Как показано стрелкой на рисунке, выровняйте
гнездо ручного пылесоса и электропроводную иглу
металлической трубки, потом сильно толкайте вниз,
пока не услышите «щелчок». (Рис. 5)
Монтаж держателя
Способ монтажа: сначала вставьте держатель в
основание держателя, как показано на рисунке
①
, потом установите держатель адаптера в
вышеуказанный держатель, как показано на
рисунке
②
, установленный держатель показан
на рисунке
③
, в конце концов поставьте целую
машину на установленный держатель (Рис. 6)
4
5
6
7
8
①
②
③

63
Подсоединение аксессуаров
Для удобства использования настоящая
продукция специально оснащена некоторыми
аксессуарами для ручной части пылесоса. Когда
вы используете ручной пылесос отдельно, вы
можете подсоединить аксессуары напрямую
или с помощью эластичного шланга по мере
необходимости.
Подсоединение ручного пылесоса к
аксессуарам
Нацелите круглый порт адаптера электрической щетки для удаления пылевых клещей
на всасывающее сопло ручного пылесоса, потом вставьте его в положение остановки в
направлении, показанном на рисунке. (Рис. 7)
Примечание: другие аксессуары, которые могут быть напрямую подсоединены к ручному
пылесосу, включают: всасывающее сопло два в одном для дивана, плоское всасывающее
сопло два в одном и мягкую щетку. Метод подключения такой же, как и у электрической
щетки для удаления пылевых клещей.
Ручной пылесос подключается к аксессуарам с помощью эластичного
длинного шланга.
Нацелите порт адаптера эластичного длинного шланга на всасывающее сопло ручного
пылесоса, потом вставьте его в положение остановки в направлении, показанном на
рисунке.
Соединение эластичного длинного шланга с плоским всасывающим соплом два в одном:
вставьте плоское всасывающее сопло два в одном в положение остановки, как показано
на рисунке. (Рис. 8)
Примечание: другие аксессуары, подсоединенные к эластичному длинному шлангу,
включают: всасывающее сопло два в одном для дивана и мягкую щетку. Метод
подключения такой же, как и у плоского всасывающего сопла два в одном.
Ручной пылесос подключается к аксессуарам с помощью соединителей
После подсоединения ручного пылесоса к металлической трубке, его также можно
подключить к плоскому всасывающему соплу два в одном с помощью соединителей.
Вставьте один конец соединителя в порт адаптера металлической трубы, вплоть до
положения остановки, а вставьте другой конец в плоское всасывающее сопло. (Рис.9)
Примечание:
1. Аксессуары, подлежащие подсоединению с помощью соединителей, включают:
всасывающее сопло два в одном для дивана и мягкую щетку. Метод подключения такой
же, как и у плоского всасывающего сопла два в одном.
2. Соединитель также может быть напрямую подсоединен к ручному пылесосу.
9

64
Использование продукции
Примечание:
1. При первом использовании настоящего
продукта емкость аккумулятора пылесоса,
наверное, не полная. При этом необходимо
поставить машину на основание держателя
для зарядки, её можно использовать только
после полной зарядки.
2. Когда емкость меньше 20%, машина
автоматически переключается в режим
энергосбережения, и работает в среднем
режиме, а не может работать в максимальном
режиме.
10
Информация о подсоединении аксессуаров

65
Зарядка
Когда емкости аккумулятора пылесоса недостаточно,
пожалуйста, немедленно заряжайте пылесос; при
пониженном напряжении, машина автоматически
отключается для защиты аккумулятора, в это
время пылесос необходимо заряжать. При зарядке
установите аккумуляторную батарею в машину,
вставьте вилку адаптера в розетку переменного
тока и вставьте другой конец адаптера в зарядный
порт машины. Когда на экране ручного пылесоса
загорается процент емкости, который увеличивается
со временем, это означает, что пылесос заряжается.
После полной зарядки экран показывает 100%
емкости. (Рис.10)
Примечание:
1. После зарядки, пожалуйста, вовремя снимите
вилку зарядчика из розетки переменного тока, чтобы
остановить зарядку.
2. Если кабель питания поврежден, во избежание
опасности обратитесь к производителю-заводу, его
сервисному отделу или аналогичному отделу за
профессиональной помощью.
Использование ручного пылесоса
После снятия пылесоса с держателя путем нажатия
на кнопку-выключатель на ручном пылесосе можно
контролировать запуск и остановку пылесоса.
При нажатии на кнопку-выключатель, экран
загорается и показывает текущий уровень заряда
аккумулятора. В это время машина работает в
автоматическом режиме; для переключения на
средний режим нажмите на кнопку для регулировки
скорости, для переключения на максимальный
режим нажмите ещё раз, а на минимальный режим
- нажмите третий раз. Путем нажатия на кнопку
для регулировки скорости можно переключаться
между автоматическим-средним-максимальным-
минимальным режимами. (Рис.11)
Рабочие режимы пылесоса:
Режим Auto: может автоматически регулировать
всасывающую силу в соответствии с типами полов,
подходит для всех типов полов.
Режим Turbo: подходит для очистки ковров с
короткими волосами.
11
12
14
13
15
16

66
Режим Max: подходит для очистки ковров с длинными
волосами.
Режим Eco: подходит для очистки твердых полов, таких
как деревянные полы и полы из метлахских плит.
Способ использования
электрической напольной щетки
Электрическая напольная щетка может
использоваться для очистки ковров с короткими
волосами или твердых полов, напольных плиток.
(Рис.12, Рис.13)
Примечание: Во время работы электрической
напольной щетки, если всасывается слишком
большой посторонний предмет или наматывается
слишком много волокон, даже ребенок кладет
руку в плоскость роликовой щетки во время игры с
машиной, что приводит к ненормальному останову
роликовой щетки, напольная щетка перестанет
работать, чтобы защитить безопасность человека и
двигатель напольной щетки.
Использование аксессуаров
Плоское всасывающее сопло два в одном: подходит
для очистки узких щелей, тупиков дверей и окон, и
других мелких щелей. (Рис. 14)
Всасывающее сопло два в одном для дивана: подходит
для очистки шкафов, подоконников, диванов и
поверхностей столов. (Рис. 15)
Мягкая щетка: подходит для очистки мебели, которая
легко подвергается царапине, как книжные шкафы,
поделки и т.д. (Рис. 16)
Эластичный длинный шланг: эластичный длинный
шланг используется для очистки трудно доступных
мест. (Рис. 17)
Электрическая щетка для удаления пылевых клещей:
подходит для диванов и матрасов. Путем вибрации
роликовой щетки, пылевые клещи и бактерии, скрытые
в матрасах или диванах могут высасываться. (Рис. 18)
Соединитель: подходит для удаления пыли на вершине
шкафа, крыше, подоконнике и др., а также для удаления
пыли на высоком месте и углу в доме. (Рис. 19)
17
18
19
20
21

67
Глава 3 Очистка и техническое
обслуживание
1. Сильно нажмите кнопку на нижней
крышке пылесборника, чтобы открыть
нижнюю крышку пылесборника.
2. После открытия нижней крышки
пылесборника, вылейте пыль в мусорный
бак. (Рис. 20)
3. Вручную поверните ручку фильтра HEPA,
чтобы отделить фильтр HEPA от ручного
пылесоса, и по тому же способу также
можно отделить циклон от ручного пылесоса
для очистки. (Рис.21)
4. Как показано на рисунке, поверните
верхнюю крышку фильтра HEPA, чтобы
снять элемент фильтра HEPA для очистки.
(Рис. 22)
5. После очистки или сушки (по мере
необходимости надо заменить) соберите их
в обратном порядке разборки, потом можно
использовать его снова.
Примечание: Элемент фильтра HEPA можно
мыть водой. После мытья его необходимо
просушить перед использованием.
(Многократно мыть его водой влияет на
фильтрующий эффект фильтра HEPA.
При регулярной очистке рекомендуется
стряхнуть пыль с фильтра. Если он
слишком грязный, промойте его водой. При
необходимости замените его).
Очистка электрической роликовой щетки
1. Переместите пальцем кнопку разблокировки роликовой щетки вдоль направления стрелки,
и снимите кнаружи крышу сбоку роликовой щетки. (Рис. 23)
2.После снятия одного конца роликовой щетки по направлению на рисунке, можно вынуть
роликовую щетку из паза для очистки. (Рис. 24)
3.После очистки или замены соберите её в обратном порядке разборки.
Очистка воздуховода напольной щетки
1. Переместите пальцем кнопку разблокировки роликовой щетки вдоль направления стрелки,
и снимите кнаружи крышу сбоку роликовой щетки. (Рис. 23)
2.После снятия одного конца роликовой щетки по направлению на рисунке, можно вынуть
роликовую щетку из паза для очистки. (Рис. 24)
3.После очистки или замены соберите её в обратном порядке разборки.
22
23
24
25
26

68
Глава 4 Хранение и упаковка пылесоса
Разборка аккумуляторной батареи
Если пылесос не используется в течение длительного времени, пожалуйста, снимите
его аккумулятор. Для этого нажмите кнопку разблокировки аккумуляторной батареи и
снимите аккумуляторную батарею в направлении, указанном на рисунке. Потом положите
аккумулятор в пластиковый пакет и храните его в сухом месте. Не допускается хранить
его под прямыми солнечными лучами или во влажной среде. (Рис. 26)
Vorsichtsmaßnahmen
Данный пылесос специально предназначен для бытового применения. Пожалуйста, не
используйте его в коммерческих или других целях.
Прежде, чем использовать данный пылесос, внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации. Сохраните его в надежном месте для дальнейших справок.
Bitte lassen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Feuerquellen und anderen Orten mit hohen
Temperaturen.
Не ставьте пылесос близко к огню или другому высокотемпературному месту.
Не используйте и не храните машину в экстремальных неблагоприятных условиях, таких
как экстремальные температуры. Не используйте в средах, где температура ниже 5
℃
или
выше 40
℃
. Храните в сухом прохладном месте. Запрещается длительное воздействие
солнечных лучей.
Зарядите аккумулятор пылесоса полностью перед использованием нового аккумулятора
или при первом использовании аккумулятора после длительного хранения.
Обратите внимание на установление валиковой щетки для щетки для чистки пола перед
использованием пылесоса. В противном случае это может привести к стоянке под током и
сжиганию двигателя.
Не используйте пылесос для всасывания моющих средств, керосина, стеклянного шлака,
игл, сажи, влажной пыли, сточных вод, спичек и других предметов.
Не используйте пылесос для всасывания мельчайших частиц, таких как цемент, гипсовый
порошок, стеновой порошок, или крупные предметы, такие как игрушка, бумажный шарик.
В противном случае это может привести к засорению пылесоса и сжиганию двигателя.
При использовании пылесоса обратите внимание на то, что не засорить всасывающее
отверстие и заморозить валиковую щетку. В противном случае двигатель может
работать неправильно.

69
Не кладите конечности во всасывающее отверстие щетки для чистки пола при
использовании пылесоса, в противном случае это может привести к травме.
Не лейте и не брызгайте воду или другие жидкости в машину, чтобы избежать короткого
замыкания в машине и сжигания.
Если валиковая щетка не поворачивается во время использования, пожалуйста,
проверьте, не обмотана ли валиковая щетка волосами или другими длинными волокнами,
и вовремя очистите их.
При длительном хранении устройства, пожалуйста, убедитесь, что аккумулятор полностью
заряжен. А также убедитесь, что аккумулятор заряжается и разряжается не реже одного
раза в три месяца.
Когда ваш пылесос полностью заряжен, должен быть очищен или отремонтирован,
пожалуйста, вовремя отключите вилку зарядного устройства. Держите вилку зарядного
устройства при подключении или отключении сетевого шнура и не тяните за зарядный
сетевой шнур.
Используйте сухую ткань при чистке пылесоса. Не используйте бензин, спирт, банановую
эссенцию и т.д. Так как это может привести к растрескиванию или выцветанию корпуса.
Когда целая машина полностью заряжена, но не может работать, ее необходимо
проверить и отремонтировать в назначенном пункте обслуживания. Не разбирайте
машину собственно.
В устарелой мусорной машине содержит батареи. Они должны быть утилизированы безопасно.
Не выбрасывайте их.
Если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен и отремонтирован квалифицированным
специалистом в изготовителе, его отделе обслуживания или аналогичном отделе, чтобы избежать
опасности.

70
Неисправность Возможные причины Решения
Электродвигатель
не работает
Батарея села Зарядить пылесос
Электродвигатель
не работает
Металлическая труба,напольная
щетка, аккумуляторная батарея
и ручной пылесос установлены
неправильно.
Проверить установку различных
частей и ручного пылесоса
Сила всасывания
снижается
Пылесборник наполнен пылью Удалить пыль в пылесборнике
Сила всасывания
снижается
Фильрующий элемент засорен
пылью
Прочистить или сменить
фильтрующий элемент
Сила всасывания
снижается
Воздухозаборнаятрубаэлект
рической щетки засорена или
роликовая щетка не вращается
из-за засорения
Удалить мусор, прикрепленный
кэлектрической роликовой
щетке
Короткое время
работы после
зарядки
Машина не полностью
заряжена
Полностью зарядите аккумулятор в
соответствии с методом в разделе
зарядки
Короткое время
работы после
зарядки
Старение батареи
Аккумулятор может быть
куплену местного дилера
Устранение неисправностей
Проверьте следующие вопросы перед сдачей продукции на ремонт.
Внимание: если имеются другие неисправности, для устранения которых нужны специальные инструменты,
во избежание опасности обратитесь к производителю-заводу, его сервисному отделу или аналогичному
отделу за профессиональной помощью.

71
Технические параметры
Модель машины H8 Pro
Номинальное напряжение 25.2V
Номинальная мощность 500W
Входное напряжение адаптера питания 100-240V
~
50-60Hz 0.8A
Выходное напряжение адаптера питания 30V 600mA
Модель электрической напольной щетки T-EB112
Номинальная мощность электрической
напольной щетки
30W
Емкость аккумулятора 3000mAh
Время зарядки 5h
Электрическая схема
Зарядник
Главный
двигатель
пылесоса
Двигатель
напольной щетки
Литиевый
аккумулятор
Панель кнопок
Распределитель
ныйщит
Защитный
щиток лит
иевого
аккумулятора
( ( ( ( ( (

72
Утилизация
С учетом охраны окружающей среды прибор, оснастка и упаковка должны подвергнуться
подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU отслужившие приборы и в
соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные
аккумуляторные батареи /батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Аккумуляторные батареи/батарейки:
Интегрированные аккумуляторные батареи разрешается извлекать для утилизации
только квалифицированным персоналом. Вскрытие корпуса чревато повреждением или
разрушением прибора.
Не выбрасывайте аккумуляторные батареи /батарейки в бытовой мусор, огонь или воду.
Аккумуляторные батареи/батарейки следует собирать по возможности в разряженном
состоянии для вторичной переработки или утилизации экологически безопасным образом.
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Указание по поводу гарантии
этот продукт имеет два года гарантии с момента покупки.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, работ по очистке,
при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или
третьими лицами, повреждении, вызванном внешними обстоятельствами, или из-за
аккумуляторных батарей.
Изготовитель Электрическая акционерная компания Kingclean Лтд.
Адрес
Китай, пров. Цзянсу, новый район Сучжоу, ул. Сянъян, № 1,
215009
Информация изготовителя


1K-01
