
GPS 35 18-ECGPS 35 18-EC
ELEKTROWERKZEUGE

Originalbetriebsanleitung ......................................................................... 6
Original operating instructions ...............................................................10
Notice d’instructions d’origine ...............................................................15
Istruzioni per l’uso originali .....................................................................20
Instrucciones de funcionamiento originales .........................................25
Instruções de serviço originais ...............................................................30
Originele gebruiksaanwijzing .................................................................35
Originale driftsvejledning .......................................................................40
Originale driftsanvisningen .....................................................................44
Originalbruksanvisning ...........................................................................48
Alkuperäinen käyttöohjekirja ..................................................................52
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ...............................................................56
Orijinal işletme kılavuzu ...........................................................................61
Instrukcja oryginalna ................................................................................66
Eredeti üzemeltetési útmutató ...............................................................71
Originální návod k obsluze .....................................................................76
Originálny návod na obsluhu .................................................................81
Originalna uputa za rad ...........................................................................85
Izvirno navodilo za obratovanje .............................................................89
Instrucţiuni de funcţionare originale ......................................................93
Оригинално упътване за експлоатация ............................................98
Оригинальная инструкция по эксплуатации ................................ 103
Originaalkasutusjuhend ....................................................................... 108
Originali naudojimo instrukcija ........................................................... 112
Lietošanas pamācības oriģināls ........................................................... 116
ةيلصا ليغشتلا تاداشر ةمجرت
........................................................ 121

A
B C
1
2
9
5
6
4
3
21
7
10 11
12
8

F
D E
1
2

5
GPS 35 18-EC
In diesem Handbuch
verwendete Symbole
WARNUNG!
Denotes impending danger. Non-observance
of this warning may result in death or
extremely severe injuries.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung
dieser Warnung kann zu leichten
Verletzungen oder Sachschäden führen.
ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole auf dem
Elektrowerkzeug
Lesen Sie vor dem Einschalten
des Elektrowerkzeugs die
Bedienungsanleitung!
Gehörschutz tragen
GEFAHR - Hände von den
Schneiden fernhalten
Vor Regen schützen
Entsorgungshinweise für
Altgeräte (siehe Seite 8)
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen,
lesen und befolgen Sie:
Dieses Gerät darf von Kindern ab
einem Alter von 8 Jahren sowie von
Personen mit verminderten motorischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Personen, denen es an Erfahrung
und Fachkenntnissen mangelt, benutzt
werden, sofern sie dabei beaufsichtigt
werden, in die sichere Benutzung des
Geräts eingewiesen wurden und sofern
ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Das Reinigen und Pflegen
darf Kindern ohne Beaufsichtigung nicht
gestattet werden.
die vorliegende Betriebsanleitung
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften
und die Unfallverhütungsvorschriften
Dieses Elektrowerkzeug befindet sich auf
dem neuesten Stand der Technik und wurde
in Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften konstruiert. Dennoch
kann das Elektrowerkzeug während der
Verwendung eine Gefahr für das Leben und
die Gesundheit des Benutzers oder eines
Dritten darstellen oder das Elektrowerkzeug
oder andere Gegenstände können beschädigt
werden.
Die Astschere darf nur für ihren
bestimmungsgemäßen Zweck und
in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Astschere ist vorgesehen
–
für den Einsatz in Industrie und Handwerk,
–
zum Schneiden und Stutzen kleiner Äste und
Zweige.
Sicherheitshinweise für
Astscheren
WARNUNG!
Beachten Sie alle Warnhinweise,
Anweisungen, Abbildungen und
technischen Daten, die diesem
Elektrowerkzeug beigefügt sind. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden und/oder schweren Verletzungen
führen. Bewahren Sie alle Warn- und
Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf.
■
Verwenden Sie die Astschere nicht bei
schlechtem Wetter, insbesondere nicht
bei einem Gewitter. Bei Gewitter besteht
die Gefahr eines Blitzschlags.
■
Halten Sie Netzkabel und andere Kabel
aus dem Schneidbereich fern. Kabel
bzw. Netzkabel können verdeckt werden
und von den Schneiden versehentlich
durchtrennt werden.

6
GPS 35 18-EC
■
Halten Sie die Astschere nur an den
isolierten Griffen fest, denn es besteht
die Gefahr, dass die Schneiden ein
verdeckt verlegtes Kabel berühren. Trifft
die Astschere auf ein Strom führendes
Kabel, besteht die Gefahr, dass die blanken
Metallteile der Astschere ebenfalls leitend
werden. Für den Bediener besteht dadurch
Stromschlaggefahr.
■
Halten Sie alle Körperteile von den
Schneiden fern. Wenn die Schneide in
Bewegung ist, darf das Schnittgut nicht
festgehalten oder mit der Hand entfernt
werden. Nach dem Ausschalten bewegt
sich das Messer noch eine Zeit lang
weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gerätebetrieb kann zu schweren
Verletzungen führen.
■
Vergewissern Sie sich vor dem Beseitigen
von eingeklemmtem Material oder vor
dem Warten der Astschere, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und der Akku
abgenommen bzw. getrennt wurde.
Falls sich das Gerät beim Entfernen
von eingeklemmtem Material oder
bei der Wartung unerwartet in Betrieb
setzt, können schwere Verletzungen
hervorgerufen werden.
■
Tragen Sie die Astschere bei
stillstehenden Schneiden am Griff und
achten Sie darauf, den Hauptschalter
nicht zu betätigen. Durch das korrekte
Tragen der Astschere lässt sich die Gefahr
einer unerwarteten Inbetriebsetzung und
somit die Verletzungsgefahr durch die
Schneiden reduzieren.
Geräuschpegel und
Schwingungen
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der
mit A bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
–
Schalldruckpegel L
pA
: 60 dB(A)
–
Schallleistungspegel L
WA
: 68 dB(A)
–
Unsicherheit: K = 3 dB
Vibrationsgesamtwert:
–
Emissionswert a
h
: <2.5 m/s
2
–
Unsicherheit: K = 1.5 m/s
2
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte beziehen
sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch
den täglichen Gebrauch ändern sich die
Geräusch- und Schwingungswerte.
ANMERKUNG
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Schwingungsemissionswert wurde anhand
einer nach EN 62841 normierten Prüfung
gemessen und kann zum Vergleich eines
Werkzeugs mit einem anderen herangezogen
werden.
Der/die angegebene(n)
Schwingungsgesamtwert(e) und der/die
angegebene(n) Geräuschemissionswert(e)
können auch zu einer vorläufigen
Expositionsbewertung verwendet werden.
Wenn das Werkzeug jedoch für verschiedene
Anwendungen und mit unterschiedlichem
Schneidzubehör eingesetzt oder
schlecht gewartet wird, kann der
Schwingungsemissionspegel abweichen.
Dies kann die Belastung über die gesamte
Arbeitsdauer hinweg deutlich erhöhen.
Zur Einschätzung der genauen
Schwingungsexposition müssen auch die
Zeiten berücksichtigt werden, zu denen
die Maschine ausgeschaltet oder lastfrei in
Betrieb ist.
Dies kann den Expositionswert über die
gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
verringern.
Stellen Sie fest, mit welchen weiteren
Sicherheitsmaßnahmen der Bediener vor den
Vibrationsauswirkungen geschützt werden
kann, z. B. durch Wartung des Werkzeugs
und des Zubehörs, Warmhalten der Hände,
Organisation von Arbeitsabläufen.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen während
des tatsächlichen Einsatzes des
Elektrowerkzeugs können je nach
Verwendung des Werkzeugs und
insbesondere je nach verarbeitetem
Werkstück von den angegebenen Werten
abweichen, und
Treffen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners, die auf einer
Einschätzung der Gefährdung unter den
tatsächlichen Nutzungsbedingungen
beruhen. (Zu berücksichtigen sind dabei

7
GPS 35 18-EC
alle Bestandteile eines Betriebszyklus,
wie etwa die Zeiten, zu denen das Gerät
ausgeschaltet ist, zu denen es im Leerlauf
einschaltet ist sowie Einschaltzeiten).
VORSICHT!
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85
dB(A) einen Gehörschutz.
Technische Daten
Werkzeug GPS 35 18-EC
Typ Astschere
Nennspannung V 18
Schnittleistung mm 35
Gewicht gemäß
„EPTA Procedure
01/2003“
kg 0.9
Akku 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Gewicht des Akkus kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Betriebstemperatur -10~40°C
Ladetemperatur 4~40°C
Lagertemperatur <50°C
Ladegerät
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Übersicht (Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften
bezieht sich auf die Seite mit der
Geräteabbildung.
1. Feste Schneide
2. Bewegliche Schneide
3. Spannmutter
4. Feststellschraube
5. Griff
6. Hauptschalter
7. Auslöseschalter
8. Schmierloch
9. Steckschlüssel
10. 4 mm Sechskantschlüssel
11. 3 mm Sechskantschlüssel
12. Schmieröl
Bedienungsanleitung
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Elektrowerkzeug durchführen.
Hände von den Schneiden fernhalten. Bei
Kontakt mit den Schneiden besteht schwere
Verletzungsgefahr.
ANMERKUNG
Die Astschere besitzt eine unterstützende
Warneinrichtung. Ein akustisches Warnsignal
kann ertönen, sobald die Schneiden und
der Schalter gleichzeitig Hautkontakt mit
einer Person haben. Die Schneiden werden
automatisch stoppen und sich öffnen.
Diese Warneinrichtung unterstützt beim
sicheren Umgang mit der Astschere, kann
die Sicherheit aber nicht garantieren. Das
Tragen von Handschuhen wird diese Funktion
verhindern. Trockene Haut kann diese
Funktion verhindern.
Vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs
Packen Sie das Elektrowerkzeug aus
und überprüfen Sie, ob Teile fehlen oder
beschädigt sind.
ANMERKUNG
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht
vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor
der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Einsetzen/Wechseln des Akkus
■
Schieben Sie den aufgeladenen Akku
in das Elektrowerkzeug, bis er hörbar
einrastet (siehe Abbildung B).
■
Zum Abnehmen drücken Sie die
Entriegelungstaste und ziehen den Akku
heraus (siehe Abbildung C).
VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist, schützen Sie die Akkukontakte.
Lose Metallteile können die Kontakte
kurzschließen. Dadurch besteht Explosions-
und Brandgefahr!

8
GPS 35 18-EC
Ein- und Ausschalten (siehe
Abbildung D)
■
Halten Sie den Hauptschalter am Unterteil
des Geräts gedrückt, um es einzuschalten.
Die Schneiden öffnen sich.
■
Ziehen Sie am Auslöseschalter, um die
Schneiden zu schließen. Halten Sie
den Hauptschalter am Unterteil des
Geräts gedrückt, um die Stromzufuhr zu
unterbrechen.
ANMERKUNG
Betätigen Sie vor Arbeitsbeginn mehrmals
den Auslöseschalter, um zu prüfen, ob das
Gerät im Leerlauf normal funktioniert.
ANMERKUNG
Wenn Sie den Auslöseschalter ca. 3 Minuten
lang nicht betätigen, schaltet sich das
Gerät automatisch ab und gibt dabei einen
Signalton aus.
Einstellen der
Schneidenspannung (siehe
Abbildung E)
Nach einer bestimmten Anzahl von
Betriebsstunden kann die Spannung
der Schneiden (der Abstand zwischen
den Schneiden) nachlassen. Die richtige
Spannung ist wichtig, um mit der Astschere
präzise Schnitte ausführen zu können.
a. Schalten Sie das Werkzeug aus und
nehmen Sie den Akku ab.
b. Lösen Sie die Sicherungsschraube mit
dem mitgelieferten Sechskantschlüssel.
c. Stellen Sie mit der Spannmutter und
dem mitgelieferten Steckschlüssel die
perfekte Spannung ein.
d. Ziehen Sie die Sicherungsschraube mit
dem mitgelieferten Sechskantschlüssel
fest.
ANMERKUNG
Wenn die Schneiden geschlossen sind, dürfen
sie nicht seitlich abgelenkt werden. Durch
seitliches Ablenken kann das Werkzeug
mechanisch beschädigt werden.
Abschmieren der Astschere (siehe
Abbildung F)
Die Schneiden müssen vor dem Gebrauch
oder nach der Arbeit im trockenen Zustand
mit flüssigem Schmiermittel geölt werden.
a. Schalten Sie das Werkzeug aus und
nehmen Sie den Akku ab.
b. Füllen Sie bei geöffneten Schneiden
Schmieröl in die Schmieröffnung auf der
Rückseite der Astschere ein.
c. Führen Sie im Leerlauf einen Schnitt aus,
damit sich das Öl gleichmäßig verteilt.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Elektrowerkzeug durchführen.
Reinigung
■
Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und
die Lüftungsschlitze regelmäßig. Die
Häufigkeit der Reinigung ist abhängig von
Material und Einsatzdauer.
■
Den Gehäuseinnenraum und den Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge
und Poliermittel, finden Sie in den Katalogen
des Herstellers.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com.
Die Anleitung ist auch auf www.flex-tools.
com verfügbar.
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
verwendet werden, unbrauchbar:
Netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Abtrennen des Netzkabels.
Nur EU-Länder
Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll werfen!
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen
gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und umweltfreundlich recycelt
werden.

9
GPS 35 18-EC
Rohstoffrückgewinnung anstatt
Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.
Kunststoffteile werden je nach Materialart für
das Recycling gekennzeichnet.
ANMERKUNG
Über entsprechende
Entsorgungsmöglichkeiten gibt der
Fachhandel Auskunft!
-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung,
dass das unter „Technische Spezifikationen“
beschriebene Produkt den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 62841 gemäß den Inhalten der
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Verantwortlich für die technischen
Unterlagen:FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, F
& E
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technischer Leiter Leiter Qualitätsabteilung
(QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
aufgrund von Betriebsunterbrechungen,
die durch das Produkt oder durch ein
unbrauchbares Produkt verursacht werden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts oder durch die
Verwendung des Geräts mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.

10
GPS 35 18-EC
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-observance
of this warning may result in death or
extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation. Non-
observance of this warning may result in
slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the
power tool, read the
operating manual!
Wear ear protection
DANGER – Keep hands away
from blade
Do not expose to rain
Disposal information for the
old machine (see page 13)
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read and
follow:
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without Supervision.
these operating instructions,
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged.
The pruning shear may be used only
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
This pruning shear is intended
–
for commercial use in industry and trade,
–
for cutting and pruning small limbs and
branches.
Safety instructions for pruning
shear
WARNING!
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
■
Do not use the pruning shear in bad
weather conditions, especially when
there is a risk of lightning. This decreases
the risk of being struck by lightning.
■
Keep all power cords and cables away
from cutting area. Power cords or cables
may be hidden and can be accidentally cut
by the blade.
■
Hold the pruning shear by insulated
gripping surfaces only, because the
blade may contact hidden wiring. Blades
contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the pruning shear "live" and
could give the operator an electric shock.
■
Keep all parts of the body away from
the blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades
are moving. Blades continue to move
after the switch is turned off. A moment of
inattention while operating the pruning
shear may result in serious personal injury.
■
When clearing jammed material or
servicing the pruning shear, make sure

11
GPS 35 18-EC
the power switch is off and the battery
pack is removed or disconnected.
Unexpected actuation of the pruning
shear while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal
injury.
■
Carry the pruning shear by the handle
with the blade stopped and taking care
not to operate the power switch. Proper
carrying of the pruning shear will decrease
the risk of inadvertent starting and
resultant personal injury from the blades.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 62841.
The A evaluated noise level of the power tool
is typically:
–
Sound pressure level L
pA
: 60 dB(A)
–
Sound power level L
WA
: 68 dB(A)
–
Uncertainty: K = 3 dB
Total vibration value:
–
Emission value a
h
: <2.5 m/s
2
–
Uncertainty: K = 1.5 m/s
2
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a measurement method
standardised in EN 62841 and may be used
to compare one tool with another.
That the declared vibration total value(s) and
the declared noise emission value(s) may
also be used in a preliminary assessment of
exposure.
However, if the tool is used for different
applications, with different cutting accessories
or poorly maintained, the vibration emission
level may differ.
This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
To make an accurate estimation of the
vibration exposure level, it is also necessary
to take into account the times when the tool
is switched off or running but not actually in
use.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration such as: maintain the tool and the
cutting accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
WARNING!
that the vibration and noise emissions
during actual use of the power tool
can differ from the declared values
depending on the ways in which the tool
is used especially what kind of workpiece
is processed; and
of the need to identify safety measures
to protect the operator that are based on
an estimation of exposure in the actual
conditions of use(taking account of all
parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched off and
when it is running idle in addition to the
trigger time).
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
Technical data
Tool GPS 35 18-EC
Type Pruning Shear
Rated voltage V 18
Cutting capacity mm 35
Weight according
to”EPTA
Procedure
01/2003”
kg 0.9
Battery 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Weight of battery kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Working
Temperature
-10~40°C
Charging
Temperature
4~40°C
Storage
Temperature
<50°C

12
GPS 35 18-EC
Charger
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Overview (Figure A)
The numbering of the product features refers
to the illustration of the machine on the
graphics page.
1. Fixed Blade
2. Movable Blade
3. Tension-adjusting Nut
4. Locking Screw
5. Handle
6. Power Button
7. Trigger Button
8. Lubricating Hole
9. Socket Wrench
10. 4mm Hex Key
11. 3mm Hex Key
12. Lubricating Oil
Operating instructions
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Keep hands away from the blades. Contact
with blade will result in serious personal
injury.
NOTE
The pruning shears have a supporting
warning device. An audible warning signal
may sound as soon as the cutting edges and
the switch have skin contact with a person
at the same time. The cutting edges will
automatically stop and open. This warning
device supports the safe handling of the
pruning shears, but cannot guarantee safety.
Wearing gloves will prevent this feature. Dry
skin can prevent this function.
Before switching on the power
tool
Unpack the power tool and check that there
are no missing or damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge the
batteries fully. Refer to the charger operating
manual.
Inserting/replacing the battery
■
Press the charged battery into the power
tool until it clicks into place (see figure B).
■
To remove, press the release button and
pull out the battery (see figure C).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may short
circuit the contacts; explosion and fire hazard!
Switching on and off (see figure
D)
■
Press and hold the power button on the
base of the tool to turn on the power. The
blades will open.
■
Pull the trigger button to close the blades.
Press and hold the power switch on the
base of the tool to cut off the power.
NOTE
Before you start working, pull the trigger
several times to check whether its no-load
operation is normal.
NOTE
If you do not operate the trigger for
approximately 3 minute, the tool will
automatically power off and beep at the time
of powering off.
Adjusting the blade tension (see
figure E)
After a certain number of hours of operation
the blade tension (the gap between the
blades) may deteriorate. Proper blade tension
is important for the pruning shear to make
accurate cuts.
a. Power off the tool and detach the battery
pack.
b. Loosen the locking screw with the
provided hex key.
c. Rotate the tension-adjusting nut with the
provided socket wrench to achieve the
perfect tension.
d. Use the provided hex key to tighten the
locking screw.

13
GPS 35 18-EC
NOTE
When the blades are closed, they should not
swing sideways. Lateral swings can damage
the interior mechanical structure of the tool.
Lubricating the pruning shear
(see figure F)
The blades need to be lubricated with liquid
lubricant before use or after working when
the blades are dry.
a. Power off the tool and detach the battery
pack.
b. With the blades open, add lubricating oil
into the lubricating hole on the back of
the pruning shear.
c. Perform a no-load cut to help uniformly
distribute the oil.
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
■
Clean the power tool and vent slots
regularly. Frequency of cleaning is
dependent on the material and duration of
use.
■
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular tools
and polishing aids, see the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com.
The instruction can also be available on
www.flex-tools.com.
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing
the power cord.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of conformity
We declare on our sole responsibility
that the product described in “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 62841 in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Director Head of Quality
Department (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

14
GPS 35 18-EC
Declaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX
Elektrowerkzeuge GmbH, Business address:
Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany
declare under our sole responsibility, that
the product(s) described under „Technical
specifications“ fulfills all the relevant
provisions of The Supply of Machinery
(Safety) Regulations S.I. 2008/1597 and
also fulfills all the relevant provisions of the
following UK Regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations
S.I. 2016/1091, The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment Regulations
S.I. 2012/3032 and are manufactured in
accordance with the following designated
Standards:
BS EN 62841-1:2015/A11:2022
BS EN ISO 12100:2010
BS EN IEC 55014-1:2021
BS EN IEC 55014-2:2021
Place of declaration: Steinheim, Germany.
Responsible person: Peter Lameli, Technical
Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Contact details for Great Britain: FLEX Power
Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park,
Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire,
United Kingdom.
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Director Head of Quality
Department (QD)
01.01.2024
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profit due
to interruption in business caused by the
product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use
of the product with products from other
manufacturers.

15
GPS 35 18-EC
Symboles utilisés dans ce
manuel
AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Indique des conseils et des informations
importantes.
Symboles figurant sur l'outil
électrique
Avant de mettre l'outil
électrique en marche, lisez le
mode d’emploi !
Porter une protection auditive
DANGER - Maintenir les
mains à distance des lames
Ne l'exposez pas à l'humidité
Informations sur l’élimination
de l’outil usagé (voir page 18)
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire
et respecter :
TCet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles sont correctement
surveillées ou si des consignes relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Tles présentes consignes d’utilisation,
Tles règles applicables sur le site et la
réglementation relative à la prévention
des accidents.
Cet outil électrique est un outil de pointe
et a été conçu conformément aux règles
de sécurité reconnues. Néanmoins, lors de
l’utilisation, l’outil électrique peut représenter
un danger pour la vie et l’intégrité corporelle
de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil
électrique ou d’autres biens peuvent subir
des dommages.
Le sécateur ne doit être utilisé que
Tconformément à l’usage prévu,
Ts’il est en parfait état de fonctionnement.
En cas de défaillances pouvant compromettre
la sécurité, l’appareil doit être réparé
immédiatement.
Utilisation prévue
Ce sécateur est destiné
–
pour un usage commercial dans les secteurs
de l’industrie et du commerce,
–
pour couper et tailler les petites branches et
rameaux.
Consignes de sécurité relatives
au sécateur
AVERTISSEMENT !
Lisez tous les avertissements de sécurité,
consignes, illustrations et spécifications
fournis avec cet outil électrique. Le non-
respect des consignes figurant ci-dessous
peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
consignes pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
■
N’utilisez pas le sécateur par mauvais
temps, notamment quand il y a un risque
de foudre. Cela réduit le risque d'être
frappé(e) par la foudre.
■
Veillez à ce que tous les câbles et
cordons électriques restent éloignés de
la zone de coupe. Les câbles et cordons
électriques peuvent être dissimulés et être
accidentellement coupés par la lame.
■
Tenez le sécateur exclusivement par ses

16
GPS 35 18-EC
surfaces de préhension isolées, car la
lame pourrait entrer en contact avec des
câbles électriques dissimulés. Si la lame
entre en contact avec un câble électrique
sous tension, les parties métalliques du
sécateur peuvent se retrouver sous tension
et l'opérateur risque de subir un choc
électrique.
■
Maintenez toutes les parties de votre
corps éloignées des lames. N’essayez pas
de retirer du matériau coupé ni de tenir
le matériau à couper quand les lames
sont en mouvement. Les lames restent
en mouvement après que l’interrupteur
marche/arrêt ait été positionné sur la
position arrêt. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation du sécateur peut
provoquer des blessures graves.
■
Lors de l’entretien du sécateur ou du
retrait de matière coincée, veillez à ce
que l’interrupteur marche/arrêt soit sur
sa position d’arrêt et à ce que la batterie
soit retirée ou déconnectée. La mise en
marche accidentelle du sécateur pendant
le retrait de matière coincée ou son
entretien peut provoquer des blessures
graves.
■
Portez le sécateur par la poignée avec
la lame arrêtée et en veillant à ne pas
actionner l’interrupteur marche/arrêt.
Porter le sécateur correctement permet de
réduire le risque de démarrage accidentel
et de blessures dues aux lames.
Bruit et vibrations
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN
62841. Le niveau acoustique évalué A de
l’outil est typiquement :
–
Niveau de pression acoustique L
pA
:
60 dB(A)
–
Niveau de puissance acoustique L
WA
:
68 dB(A)
–
Incertitude : K = 3 dB
Valeur de vibration totale :
–
Valeur d’émission a
h
: <2.5 m/s
2
–
Incertitude : K = 1.5 m/s
2
ATTENTION !
Les mesures indiquées font référence à des
outils électriques neufs. Un usage quotidien
influe sur les valeurs de bruit et de vibration.
REMARQUE
Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici
a été mesuré conformément à une méthode
de mesure standardisée selon la norme EN
62841, et peut être utilisé pour comparer les
outils entre eux.
Que la ou les valeurs totales de vibration
déclarées et la ou les valeurs d'émission
de bruit déclarées peuvent également être
utilisées dans le cadre d'une évaluation
préliminaire de l'exposition.
Cependant, si l’outil est utilisé pour différentes
applications, avec différents accessoires de
coupe ou s’il est mal entretenu, le niveau des
émissions vibratoires peut être différent.
Ceci peut augmenter le niveau d’exposition
de façon significative au cours de la période
totale d’utilisation.
Pour effectuer une estimation exacte du
niveau des émissions vibratoires, il est
également nécessaire de prendre en
compte les fois où l’outil est éteint ou en
fonctionnement à vide.
Ceci peut diminuer le niveau d’exposition
de façon significative au cours de la période
totale d’utilisation.
Identifiez des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger l’opérateur
des effets des vibrations, telles que : entretien
de l’outil et des accessoires de coupe,
maintien des mains au chaud, organisation du
rythme de travail.
AVERTISSEMENT !
que les émissions de vibrations et de
bruit lors de l'utilisation réelle de l'outil
électrique peuvent différer des valeurs
déclarées en fonction de la manière dont
l'outil est utilisé, en particulier du type de
pièce à usiner ; et
Il est nécessaire d’identifier des
mesures de sécurité nécessaires pour
protéger l’opérateur en se basant sur
une estimation de l’exposition dans les
conditions réelles d’utilisation (en prenant
en compte toutes les phases du cycle
d’utilisation, telles que les moments où
l’appareil est éteint, quand il fonctionne à
vide et à plein régime).
ATTENTION !
Portez une protection auditive à une pression
acoustique supérieure à 85 dB(A).

17
GPS 35 18-EC
Caractéristiques techniques
Outil GPS 35 18-EC
Type Sécateur
Tension nominale V 18
Capacité de
coupe
mm 35
Poids selon la «
Procédure EPTA
01/2003 »
kg 0.9
Batterie 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Poids de la
batterie
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Température
d’utilisation
-10~40°C
Température de
charge
4~40°C
Température de
stockage
<50°C
Chargeur
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Vue d’ensemble (Figure A)
La numérotation des parties du produit fait
référence à l’illustration de l’appareil sur la
page des schémas.
1. Lame fixe
2. Lame amovible
3. Écrou de réglage de la tension
4. Vis de blocage
5. Poignée
6. Bouton marche/arrêt
7. Interrupteur-gâchette
8. Trou de lubrification
9. Clé à douille
10. Clé six pans 4 mm
11. Clé six pans 3 mm
12. Huile de lubrification
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie avant toute opération sur
l'outil électrique.
Maintenez les mains éloignées des lames.
Le contact avec la lame provoquera des
blessures corporelles graves.
REMARQUE
Le sécateur est équipé d’un dispositif
d’avertissement. Un signal sonore est émis
en cas de contact cutané avec les bords
tranchants et l’interrupteur. Le sécateur
s’arrête alors automatiquement et s’ouvre.
Ce dispositif d’avertissement aide à une
manipulation plus sécurisée du sécateur mais
ne garantit pas la sécurité. Le port de gants
empêche le fonctionnement de ce dispositif.
Une peau sèche peut également empêcher
son fonctionnement.
Avant de mettre l’outil électrique
en marche
Déballez l’outil électrique et vérifiez
qu’aucune pièce n’est manquante ou
endommagée.
REMARQUE
La batterie n’est pas entièrement chargée
à la livraison. Avant la première utilisation,
chargez la batterie entièrement. Consultez le
manuel d’utilisation du chargeur.
Insertion/remplacement de la
batterie
■
Enfoncez la batterie chargée dans l’outil
électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en
place en émettant un clic (voir figure B).
■
Pour la retirer, appuyez sur le bouton
d’éjection et sortez la batterie (voir figure
C).
ATTENTION !
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les
bornes de la batterie. Des pièces métalliques
lâches peuvent court-circuiter les contacts ;
risque d’explosion et d’incendie !
Marche/arrêt (voir figure D)
■
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
situé sur le pied de l'outil et maintenez-le
enfoncé pour allumer l'appareil. Les lames

18
GPS 35 18-EC
s’ouvrent.
■
Appuyez sur l’interrupteur-gâchette pour
fermer les lames. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt situé sur le pied de l'outil
et maintenez-le enfoncé pour éteindre
l'appareil.
REMARQUE
Avant de commencer à travailler, appuyez
plusieurs fois sur la gâchette pour vérifier que
le fonctionnement à vide est normal.
REMARQUE
Si vous n'actionnez pas la gâchette pendant
environ 3 minutes, l'outil s'éteindra
automatiquement et émettra un bip au
moment de la mise hors tension.
Réglage de la tension de la lame
(voir figure E)
Après un certain nombre d'heures de
fonctionnement, la tension des lames
(l'espace entre les lames) peut diminuer. Une
bonne tension de la lame est importante pour
que le sécateur puisse effectuer des coupes
précises.
a. Eteignez l’outil et retirez-en la batterie.
b. Desserrez la vis de blocage avec la clé
six pans fournie.
c. Tournez l'écrou de réglage de la tension
avec la clé à douille fournie pour obtenir
une tension optimale.
d. Utilisez la clé six pans fournie pour serrer
la vis de blocage.
REMARQUE
Lorsque les lames sont fermées, elles
ne doivent pas osciller latéralement. Les
oscillations latérales peuvent endommager la
structure mécanique interne de l'outil.
Lubrification du sécateur (voir
figure F)
Les lames doivent être lubrifiées avec un
lubrifiant liquide avant utilisation ou après le
travail lorsqu’elles sont sèches.
a. Eteignez l’outil et retirez-en la batterie.
b. Avec les lames ouvertes, ajoutez de
l’huile de lubrification dans le trou de
lubrification situé au dos du sécateur.
c. Effectuez une coupe à vide pour que
l’huile se répartisse uniformément.
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie avant toute opération sur
l'outil électrique.
Nettoyage
■
Nettoyez régulièrement l’outil électrique
et les ouïes de ventilation. La fréquence
de nettoyage dépend du matériau et de la
durée d’utilisation.
■
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
boîtier et le moteur avec de l’air comprimé
sec.
Pièces de rechange et accessoires
Pour les autres accessoires, en particulier
les outils et les accessoires de polissage,
consultez les catalogues du fabricant.
Vous trouverez des dessins éclatés et des
listes de pièces de rechange sur notre site
internet :
www.flex-tools.com.
The instruction can also be available on
www.flex-tools.com.
Informations relatives à
l’élimination des déchets
AVERTISSEMENT !
Rendre les outils électriques usagés
inutilisables :
en retirant le cordon d’alimentation des
outils filaires.
Pays de l’UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Récupération des matières premières à
la place de l’élimination des déchets.
L’appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont

19
GPS 35 18-EC
identifiées pour le recyclage selon le type de
matériau.
REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur
des informations concernant l’élimination du
produit !
-Déclaration de conformité
We declare on our sole responsibility
that the product described in “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 62841 conformément aux
réglementations des directives 2014/30/
UE, 2006/42/EC, 2011/65/UE.
Responsable de la documentation technique
: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Directeur Chef du Service Qualité
technique (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exonération de responsabilité
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages et
les gains manqués liés à l’interruption des
activités causée par le produit ou un produit
inutilisable.
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages liés
à une mauvaise utilisation du produit ou à
une utilisation avec des produits provenant
d’autres fabricants.

20
GPS 35 18-EC
Simboli utilizzati in questo
manuale
AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. Il mancato
rispetto di questa avvertenza comporta il
rischio di morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o
danni materiali.
NOTA
Indica suggerimenti per l'uso e informazioni
importanti.
Simboli sull'utensile
Prima di usare l'utensile
elettrico, leggere il manuale
di istruzioni.
Indossare protezioni per le
orecchie
PERICOLO - Tenere le mani
lontane dalla lama
Non esporre alla pioggia
Informazioni sullo
smaltimento degli apparecchi
elettrici (vedere pagina 23)
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
Prima di usare l'apparecchio, leggere
attentamente e rispettare le seguenti
avvertenze.
Questo apparecchio può essere usato
da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza
e conoscenza, solo se supervisionati
o istruiti sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e se ne comprendono
i rischi correlati. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. Le operazioni
di pulizia e manutenzione ordinaria non
devono essere effettuate da bambini
senza supervisione.
Queste istruzioni per l'uso
Le leggi e le normative locali in vigore
relative alla prevenzione degli incidenti
Questo utensile elettrico di ultima
generazione è stato costruito conformemente
alle normative di sicurezza in vigore. Tuttavia,
quando è in funzione, l'utensile elettrico
comporta il rischio di lesioni, anche mortali,
all'operatore o a terze parti e il rischio di
danni all'utensile o ad altre proprietà.
Queste cesoie da potatura devono essere
utilizzate esclusivamente:
per gli scopi previsti
se perfettamente funzionanti
Eventuali difetti che ne compromettono la
sicurezza devono essere immediatamente
corretti.
Destinazione d'uso
Queste cesoie da potatura sono destinate
–
Per l'uso in ambito industriale e commerciale,
–
per il taglio e la potatura di arbusti e
piccoli rami.
Precauzioni di sicurezza per le
cesoie da potatura
AVVERTENZA!
Consultare tutte le avvertenze di sicurezza,
le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
fornite insieme a questo utensile elettrico.
Il mancato rispetto delle istruzioni sotto
riportate comporta il rischio di scossa
elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per futuro riferimento.
■
Non usare le cesoie da potatura in
condizioni climatiche avverse, in
particolare se sussiste il rischio di fulmini.
Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un
fulmine.
■
Tenere i cavi elettrici e di altro tipo lontani
dall'area di taglio. I cavi potrebbero
essere nascosti e venire accidentalmente
tagliati dalla lama.
■
Tenere le cesoie da potatura
esclusivamente tramite le superfici di
presa isolate, perché la lama può entrare
in contatto con cavi elettrici nascosti. Se
le lame toccano un cavo sotto tensione
possono trasmettere la corrente alle

21
GPS 35 18-EC
parti metalliche delle cesoie da potatura,
esponendo l'operatore al rischio di scossa
elettrica.
■
Tenere tutte le parti del corpo
distanti dalla lama. Non rimuovere
il materiale tagliato e non tenere in
mano il materiale da tagliare mentre
le lame sono in movimento. Le lame
continuano a muoversi anche dopo
l'arresto dell'utensile. Un solo attimo di
disattenzione durante l'uso delle cesoie da
potatura può provocare gravi infortuni.
■
Prima di rimuovere materiale
eventualmente incastrato o di effettuare
interventi sulle cesoie da potatura,
assicurarsi che l'interruttore sia spento
e che la batteria sia stata rimossa o
scollegata. L'avvio accidentale delle
cesoie da potatura durante la rimozione
di materiale incastrato o di qualsiasi altro
intervento di manutenzione comporta il
rischio di lesioni gravi.
■
Trasportare le cesoie da potatura
afferrandole per l'impugnatura quando
la lama è ferma e fare attenzione a
non premere il pulsante di avvio. Il
trasporto corretto delle cesoie da potatura
riduce il rischio di avvio accidentale e di
conseguenti lesioni causate dalle lame.
Emissione acustiche e
vibrazioni
I valori di emissione acustica e delle
vibrazioni sono stati determinati in conformità
alla normativa EN 62841. Di seguito sono
riportati i livelli di emissione acustica A tipici
dell'utensile.
–
livello di pressione sonora L
pA
: 60 dB(A)
–
Livello di potenza sonora L
WA
: 68 dB(A)
–
Incertezza: K = 3 dB
Valore totale di emissione delle vibrazioni:
–
Valore di emissione a
h
: <2.5 m/s
2
–
Incertezza: K = 1.5 m/s
2
ATTENZIONE!
I valori indicati sono relativi a utensili elettrici
nuovi. L'uso quotidiano può influire sui valori
di emissione acustica e delle vibrazioni.
NOTE
Il valore totale di emissione delle vibrazioni
indicato è stato misurato in conformità col
metodo di misura standardizzato descritto
in EN 62841 e può essere utilizzato per
confrontare l'utensile elettrico con altri
prodotti analoghi.
I valori di emissione acustica e delle vibrazioni
dichiarati possono essere utilizzati anche
per una valutazione preliminare dei livelli di
esposizione.
Tuttavia, se l'utensile è utilizzato per
applicazioni diverse, con altri accessori
di taglio, o viene mantenuto in cattive
condizioni, il livello di vibrazioni potrebbe
differire.
Ciò può aumentare significativamente il
livello di esposizione durante il periodo di
lavoro complessivo.
Per calcolare una stima accurata del livello
di esposizione, è necessario prendere in
considerazione anche le fasi in cui l'utensile è
spento o in funzione a vuoto.
Ciò può ridurre significativamente il livello
di esposizione durante il periodo di lavoro
complessivo.
Adottare ulteriori misure di sicurezza per
proteggere l’operatore dagli effetti delle
vibrazioni, ad esempio mantenere l'utensile
e gli accessori di taglio in buone condizioni,
tenere le mani al caldo, pianificare il lavoro.
ATTENZIONE!
I valori di emissione acustica e delle
vibrazioni durante l'uso effettivo
dell'utensile elettrico possono variare
rispetto ai valori totali dichiarati in base
alla modalità di utilizzo dell'utensile e in
particolare al tipo di materiale lavorato.
Adottare adeguate misure di sicurezza per
proteggere l'operatore in base alla stima
dell’esposizione nelle condizioni di utilizzo
effettive (tenendo in considerazione
tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di
arresto, di funzionamento a vuoto e di
avvio).
ATTENZIONE!
Indossare protezioni per le orecchie quando
la pressione sonora è superiore a 85 dB(A).

22
GPS 35 18-EC
Specifiche tecniche
Utensile GPS 35 18-EC
Tipo Cesoie da potatura
Tensione
nominale
V 18
Profondità di
taglio
mm 35
Peso in
conformità con la
procedura “EPTA
01/2003”
kg 0.9
Batteria 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Peso della
batteria
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Temperatura di
funzionamento
Da –10°C a 40°C
Temperatura di
ricarica
Da 4°C a 40°C
Temperatura di
conservazione
<50°C
Caricabatteria
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Descrizione del prodotto
(vedere figura A)
I numeri accanto ai componenti fanno
riferimento all'illustrazione del prodotto nella
pagina delle figure.
1. Lama fissa
2. Lama mobile
3. Dado di regolazione della tensione
4. Vite di bloccaggio
5. Impugnatura
6. Pulsante di accensione
7. Interruttore a grilletto
8. Foro di lubrificazione
9. Chiave a bussola
10. Chiave esagonale da 4 mm
11. Chiave esagonale da 3 mm
12. Olio lubrificante
Utilizzo
AVVERTENZE!
Rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi operazione sull'utensile.
Tenere le mani lontano dalle lame. Il contatto
con la lama comporta il rischio di lesioni gravi.
NOTA
Le forbici per potatura sono dotate di un
dispositivo di sicurezza aggiuntivo. Se
i bordi taglienti e l'interruttore entrano
simultaneamente a contatto con la pelle
verrà emesso un segnale acustico, e i bordi
taglienti si arresteranno e si apriranno
automaticamente. Questa funzione aumenta
la sicurezza delle forbici per potatura, ma
non può garantire una completa protezione.
I guanti impediscono l'attivazione di questa
funzione. La pelle secca può impedire
l'attivazione di questa funzione.
Prima di avviare l'utensile
Togliere l’utensile elettrico dall’imballaggio e
controllare che non ci siano parti mancanti o
danneggiate.
NOTA
Le batterie incluse sono parzialmente
cariche. Prima di usare l'utensile, ricaricarle
completamente. Consultare il manuale di
istruzioni del caricabatteria.
Inserimento/sostituzione della
batteria
■
Inserire la batteria carica nell'utensile
finché non si blocca in posizione (vedere
figura B).
■
Per rimuoverla, premere il pulsante di
rilascio ed estrarla (vedere figura C).
ATTENZIONE!
Quando l'utensile non è in uso, proteggere i
contatti della batteria. Piccoli oggetti metallici
possono causare il corto circuito dei contatti,
con il rischio di incendio ed esplosione!
Avvio e arresto (vedere figura D)
■
Tenere premuto il pulsante di accensione
sulla base dello strumento per accenderlo.
Le lame si aprono.
■
Premere l’interruttore a grilletto per
chiudere le lame. Tenere premuto

23
GPS 35 18-EC
l'interruttore di alimentazione sulla
base dell'utensile per interrompere
l'alimentazione.
NOTA
Prima di iniziare a lavorare, premere più volte
il grilletto per verificare se il funzionamento a
vuoto è normale.
NOTA
Se non si aziona il grilletto per circa 3 minuti,
l'utensile si spegne automaticamente
emettendo un segnale acustico.
Regolazione della tensione della
lama (vedere figura E)
Dopo un certo numero di ore di
funzionamento, la tensione delle lame (lo
spazio tra le lame) può deteriorarsi. Una
corretta tensione della lama è importante
affinché le cesoie da potatura eseguano tagli
precisi.
a. Spegnere l'apparecchio e rimuovere il
gruppo batteria.
b. Allentare la vite di bloccaggio con la
chiave esagonale in dotazione.
c. Ruotare il dado di regolazione della
tensione con la chiave a bussola in
dotazione per ottenere la tensione
perfetta.
d. Utilizzare la chiave esagonale in
dotazione per serrare la vite di
bloccaggio.
NOTA
Quando le lame sono chiuse, non devono
oscillare lateralmente. Le oscillazioni laterali
possono danneggiare la struttura meccanica
interna dell'utensile.
Lubrificazione delle cesoie da
potatura (vedere figura F)
Le lame devono essere lubrificate con un
lubrificante liquido prima dell'uso o dopo il
lavoro quando le lame sono asciutte.
a. Spegnere l'apparecchio e rimuovere il
gruppo batteria.
b. Con le lame aperte, aggiungere olio
lubrificante nel foro di lubrificazione sul
retro delle cesoie da potatura.
c. Eseguire un taglio a vuoto per distribuire
uniformemente l'olio.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi operazione sull'utensile.
Pulizia
■
Pulire periodicamente l'utensile elettrico
e le aperture di ventilazione. La frequenza
della pulizia dipende dal tipo di materiale
lavorato e dalla durata di utilizzo.
■
Pulire l'interno dell'involucro e il motore
con aria compressa.
Parti di ricambio e accessori
Ulteriori accessori, in particolare per forare
e lucidare, sono disponibili nei cataloghi del
costruttore.
Le viste esplose e l'elenco delle parti di
ricambio sono disponibili sul nostro sito web:
www.flex-tools.com.
Le istruzioni sono disponibili anche sul sito
web www.flex-tools.com.
Informazioni sullo
smaltimento
AVVERTENZA!
Rendere inutilizzabili gli utensili elettrici come
descritto di seguito.
en retirant le cordon d’alimentation des
outils filaires.
Solo Paesi UE
Non smaltire l'utensile elettrico insieme
ai rifiuti domestici.
Ai sensi della direttiva europea 2012/19/
EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e della sua applicazione
nella giurisdizione nazionale, gli apparecchi
elettrici devono essere raccolti separatamente
e riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Riciclare le materie prime invece di
smaltirle insieme ai rifiuti.
L'apparecchio, gli accessori e i materiali
di imballaggio devono essere smaltiti nel
rispetto dell'ambiente. Le parti in plastica
sono riciclabili in base al tipo di materiale.
NOTA
Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo
smaltimento.

24
GPS 35 18-EC
-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che
il prodotto descritto alla sezione "Specifiche
tecniche" è conforme ai seguenti standard o
documenti normativi.
EN 62841 in conformità con i regolamenti
delle direttive 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsabile dei documenti tecnici: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Responsabile Responsabile dell'Ufficio
tecnico Qualità (UQ)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esonero dalla responsabilità
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni e mancato
profitto a causa dell'interruzione dell'attività
commerciale dovuta al prodotto o a un
prodotto inutilizzabile.
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni causati dall'uso
improprio del prodotto o dall'uso del
prodotto con accessori di altri costruttori.

25
GPS 35 18-EC
Símbolos utilizados en este
manual
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia puede producirse la
muerte o lesiones muy graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica la posibilidad de una situación
de peligro. Si no se tiene en cuenta esta
advertencia pueden producirse lesiones leves
o daños materiales.
NOTA
Indica consejos de aplicación e información
importante.
Símbolos en la herramienta
eléctrica
¡Antes de encender la
herramienta eléctrica, lea el
manual de instrucciones!
Utilizar protección auditiva
PELIGRO: mantenga las
manos alejadas de la cuchilla
No exponga el aparato a la
lluvia
Información para la
eliminación de la herramienta
vieja (consulte la página 28)
Por su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica, lea los
documentos siguientes:
Este aparato pueden utilizarlo niños que
tengan 8 años o más, así como personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan
de experiencia y conocimientos, si son
supervisados o instruidos sobre el uso
seguro del aparato, y comprenden los
peligros que implica. Los niños no deben
jugar con este aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no
deben hacerlos los niños sin supervisión.
estas instrucciones de funcionamiento,
los reglamentos locales vigentes
actualmente y las normativas sobre
prevención de accidentes.
Esta herramienta eléctrica incorpora la
tecnología más avanzada y ha sido fabricada
cumpliendo las normativas de seguridad
reconocidas. No obstante, cuando se utiliza
la herramienta eléctrica, podría producirse
un riesgo para la integridad física y la vida
del usuario y de terceros, o daños en la
herramienta u otros daños materiales.
La podadora solo puede utilizarse
del modo previsto,
en perfecto estado de funcionamiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben
repararse inmediatamente.
Uso previsto
Esta podadora está prevista
–
para uso comercial en la industria y el
comercio,
–
para cortar y podar ramas pequeñas.
Instrucciones de seguridad para
la podadora
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones incluidas con esta
herramienta eléctrica. Si no se cumplen
todas las instrucciones que se enumeran
a continuación, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves. Conserve todas las instrucciones y
advertencias para poder consultarlas en el
futuro.
■
No utilice la podadora en condiciones
meteorológicas adversas, especialmente
cuando haya riesgo de rayos. Así reducirá
el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
■
Mantenga todos los cables eléctricos
alejados de la zona de corte. Los cables
podrían quedar ocultos y las cuchillas
podrían cortarlos accidentalmente.
■
Sujete la podadora únicamente por las
superficies de agarre aisladas, ya que la
cuchilla puede entrar en contacto con
cables ocultos. El contacto de las cuchillas
con un cable bajo tensión podría hacer

26
GPS 35 18-EC
que las piezas metálicas expuestas de la
podadora transmitan tensión y provoquen
una descarga eléctrica al usuario.
■
Mantenga todas las partes del cuerpo
apartadas de la cuchilla. No retire el
material cortado ni sujete el material
a cortar mientras las cuchillas están
en movimiento. Las cuchillas siguen
moviéndose después de apagar el
interruptor. Cualquier momento de
descuido durante la utilización de la
podadora podría provocar lesiones graves.
■
Cuando quite material atascado o
repare la podadora, asegúrese de que
esté apagado el interruptor y de que ha
quitado o desconectado la batería. Una
acción inesperada de la podadora al quitar
material atascado o reparar la herramienta
puede provocar lesiones graves.
■
Lleve la podadora sujetándola siempre
por el mango, con la cuchilla parada y
con cuidado de no accionar el interruptor.
Si lleva la podadora correctamente
reducirá el riesgo de que se ponga en
marcha involuntariamente y las cuchillas
provoquen lesiones.
Ruido y vibraciones
Los valores de ruido y vibración se han
determinado según la norma EN 62841.
Un nivel de ruido con evaluación A de la
herramienta eléctrica es típicamente:
–
Nivel de presión acústica L
pA
: 60 dB(A)
–
Nivel de potencia acústica L
WA
: 68 dB(A)
–
Incertidumbre: K = 3 dB
Valor de vibración total:
–
Valor de emisión a
h
: <2.5 m/s
2
–
Incertidumbre: K = 1.5 m/s
2
¡PRECAUCIÓN!
Las mediciones indicadas se refieren a
herramientas eléctricas nuevas. El uso diario
hace que cambien los valores de ruido y
vibración.
NOTA
El nivel de emisión de vibraciones
especificado en esta hoja informativa ha sido
medido conforme a un método de medición
estandarizado en la norma EN 62841 y puede
utilizarse para hacer comparaciones entre
herramientas.
El (los) valor(es) total(es) de vibración
declarado(s) y el (los) valor(es) de emisión
de ruido declarado(s) también pueden
utilizarse en una evaluación preliminar de la
exposición.
Sin embargo, si la herramienta se utiliza
para diferentes aplicaciones, con distintos
accesorios de corte o con un mantenimiento
deficiente, el nivel de emisión de vibraciones
puede diferir.
Esto podría aumentar considerablemente
el nivel de exposición a lo largo de todo el
periodo de trabajo.
Para hacer una estimación precisa del nivel
de exposición a la vibración, también hay que
tener en cuenta los periodos en los que la
herramienta está apagada, o está encendida
pero no se está utilizando realmente.
Esto podría reducir significativamente el nivel
de exposición a lo largo de todo el periodo
de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales
para proteger al usuario de los efectos
de la vibración. Por ejemplo: realizar un
mantenimiento correcto de la herramienta y
los accesorios de corte, mantener las manos
calientes, organizar los procesos de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
Las emisiones de vibración y ruido
durante el uso real de la herramienta
eléctrica pueden diferir de los valores
declarados en función de las formas de
uso de la herramienta, especialmente del
tipo de pieza que se procese, y
de la necesidad de identificar medidas
de seguridad para proteger al operador,
que se basan en una estimación de la
exposición en las condiciones reales de
uso (teniendo en cuenta todas las partes
del ciclo de funcionamiento, como los
tiempos en que la herramienta se apaga,
cuando se pone en reposo, y el tiempo de
activación).
¡PRECAUCIÓN!
Lleve protección auditiva cuando la presión
acústica sea mayor que 85 dB(A).

27
GPS 35 18-EC
Specifiche tecniche
Herramienta GPS 35 18-EC
Tipo Podadora
Tensión nominal V 18
Capacidad de
corte
mm 35
Peso según el
«procedimiento
EPTA 01/2003»
kg 0.9
Batería 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Peso de la batería kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Temperatura de
funcionamiento
-10~40 °C
Temperatura de
carga
4~40 °C
Temperatura de
almacenamiento
<50°C
Cargador
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Vista general (figura A)
La numeración de los elementos del producto
se refiere a la ilustración de la herramienta en
la página de gráficos.
1. Hoja fija
2. Cuchilla móvil
3. Tuerca de ajuste de tensión
4. Tornillo de bloqueo
5. Mango
6. Botón de encendido
7. Botón de disparo
8. Orificio de lubricación
9. Llave de vaso
10. Llave hexagonal de 4 mm
11. Llave hexagonal de 3 mm
12. Aceite lubricante
Instrucciones de uso
¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Mantenga las manos alejadas de las cuchillas.
El contacto con la cuchilla provocará lesiones
personales graves.
NOTA
Las tijeras de podar tienen un dispositivo
de advertencia de apoyo. Puede emitirse
una señal acústica de advertencia en cuanto
los filos de corte y el interruptor estén en
contacto con la piel de una persona al mismo
tiempo. Los filos de corte se detendrán
automáticamente y se abrirán. Este
dispositivo de advertencia ayuda a manejar
las tijeras de podar de forma segura, pero
no puede garantizar la seguridad. El uso de
guantes impedirá que se active esta función.
La piel seca puede impedir que se active esta
función.
Antes de encender la herramienta
eléctrica
Saque la herramienta del embalaje y
compruebe que no falte ninguna pieza ni esté
dañada.
NOTA
Las baterías no se suministran totalmente
cargadas. Antes del primer uso, cargue las
baterías completamente. Consulte el manual
de funcionamiento del cargador.
Insertar/cambiar la batería
■
Introduzca la batería cargada en la
herramienta eléctrica presionando hasta
que se oiga un clic (ver figura B).
■
Para quitarla, presione el botón de
liberación y saque la batería tirando de
ella (ver figura C).
¡PRECAUCIÓN!
Proteja los contactos de la batería cuando
no se esté utilizando el aparato. Las piezas
de metal sueltas pueden cortocircuitar los
terminales: ¡peligro de explosión e incendio!
Encender y apagar (ver figura D)
■
Mantenga pulsado el botón de encendido
situado en la base de la herramienta para

28
GPS 35 18-EC
encenderla. Las cuchillas se abrirán.
■
Apriete el botón de disparo para cerrar las
cuchillas. Mantenga pulsado el interruptor
de encendido situado en la base de la
herramienta para cortar la corriente.
NOTA
Antes de empezar a trabajar, apriete el
gatillo varias veces para comprobar si su
funcionamiento en vacío es normal.
NOTA
Si no acciona el gatillo durante
aproximadamente 3 minutos, la herramienta
se apagará automáticamente y emitirá un
pitido en el momento de apagarse.
Ajuste de la tensión de las
cuchillas (ver la figura E)
Después de un cierto número de horas de
funcionamiento, la tensión de las cuchillas
(la separación entre las cuchillas) puede
deteriorarse. La tensión adecuada de las
cuchillas es importante para que la podadora
realice cortes precisos.
a. Apague la herramienta y quite la batería.
b. Afloje el tornillo de bloqueo con la llave
hexagonal incluida.
c. Gire la tuerca de ajuste de la tensión con
la llave de vaso incluida, para conseguir
la tensión perfecta.
d. Utilice la llave hexagonal incluida para
apretar el tornillo de bloqueo.
NOTA
Cuando las cuchillas están cerradas, no deben
oscilar lateralmente. Las oscilaciones laterales
pueden dañar la estructura mecánica interior
de la herramienta.
Lubricación de la podadora (ver
la figura F)
Es necesario lubricar las cuchillas con
lubricante líquido antes de usarlas o después
del trabajo, cuando las cuchillas están secas.
a. Apague la herramienta y quite la batería.
b. Con las cuchillas abiertas, añada aceite
lubricante en el orificio de lubricación
situado en la parte posterior de la
podadora.
c. Realice un corte en vacío para ayudar a
distribuir uniformemente el aceite.
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Limpieza
■
Limpie regularmente la herramienta
eléctrica y las ranuras de ventilación.
La frecuencia de limpieza depende del
material y la duración de uso.
■
Sople regularmente con aire comprimido
seco el interior de la carcasa y el motor.
Piezas de recambio y accesorios
Para obtener información sobre otros
accesorios, en particular herramientas y
medios de pulido, consulte los catálogos del
fabricante.
En nuestra página web encontrará planos de
despiece y listas de recambios:
www.flex-tools.com.
Las instrucciones también pueden consultarse
en www.flex-tools.com.
Información sobre la
eliminación del producto
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas viejas deben dejarse
inutilizables:
si funcionan conectadas a la red eléctrica,
quite el cable de alimentación.
Solo países de la UE
¡No tire los aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
Según la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre residuos eléctricos y electrónicos,
y su implementación en las legislaciones
nacionales, las herramientas eléctricas usadas
deben recogerse por separado y reciclarse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Recuperación de materias primas en
lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes
deben reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las piezas de plástico están
identificadas para el reciclaje según el tipo de
material.

29
GPS 35 18-EC
NOTA
¡Pregunte a su distribuidor las opciones de
eliminación!
-Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que el producto descrito
en las «Especificaciones técnicas» cumple
las siguientes normas o documentos
estandarizados:
EN 62841 de acuerdo con las
disposiciones de las directivas 2014/30/
UE, 2006/42/EC, 2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, I+D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Director técnico Jefe del departamento de
calidad (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exención de responsabilidad
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños y la pérdida de
beneficio debido a la interrupción de la
actividad causada por el producto o por un
producto que no se pueda utilizar.
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños provocados por
el uso indebido del producto o por el uso del
mismo con productos de otros fabricantes.

30
GPS 35 18-EC
Símbolos usados neste manual
AVISO!
Existem perigos iminentes. O desrespeito
por este aviso pode dar origem à morte ou a
ferimentos extremamente graves.
CUIDADO!
Existe a possibilidade de uma situação
perigosa. O desrespeito por este aviso pode
dar origem a ferimentos ligeiros ou danos
patrimoniais.
NOTA
Existem dicas de utilização e informação
importante.
Símbolos na ferramenta
elétrica
Antes de ligar a ferramenta
elétrica, leia o manual de
funcionamento!
Use proteção auditiva.
PERIGO - Mantenha as mãos
afastadas da lâmina.
Não exponha à chuva.
Informação sobre a
eliminação de uma máquina
velha (consulte a página 33)
Para sua segurança
AVISO!
Antes de usar a ferramenta elétrica, leia e
siga:
Este aparelho pode ser usado por
crianças com mais de 8 anos de idade
e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência e conhecimentos, se forem
supervisionadas e ensinadas quanto
à utilização do aparelho de um modo
seguro, e compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não deverão
brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não deverão ser feitas por
crianças sem supervisão.
Estas instruções de funcionamento,
As regras e normas atuais nas instalações
quanto à prevenção de acidentes.
Esta ferramenta elétrica é topo de gama e
foi fabricada de acordo com as normas de
segurança conhecidas. No entanto, durante
a utilização, a ferramenta elétrica pode
constituir um perigo de vida para o utilizador
ou poderá haver danos na ferramenta elétrica
ou patrimoniais.
A tesoura de podar só pode ser usada
conforme previsto,
num perfeito estado de funcionamento.
As falhas que impeçam a segurança têm de
ser reparadas imediatamente.
Utilização prevista
A tesoura de podar foi criada
–
para um uso comercial na indústria e
comércio,
–
para cortar e podar pequenos troncos e
ramos.
Instruções de segurança da
tesoura da poda
AVISO!
Leia todos os avisos de segurança,
instruções, ilustrações e especificações
fornecidas com esta ferramenta elétrica.
Não seguir todas as instruções apresentadas
abaixo pode resultar em choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde
todos os avisos e instruções para futuras
referências.
■
Não use a tesoura de podar com más
condições atmosféricas, especialmente
quando existir o risco de trovoada. Isto
diminui o risco de ser atingido por um
relâmpago.
■
Mantenha todos os fios da alimentação e
cabos afastados da área de corte. Fios da
alimentação ou cabos podem estar ocultos
e podem ser acidentalmente cortados pela
lâmina.
■
Segure a tesoura de podar apenas pelas
pegas isoladas, pois a lâmina pode entrar
em contacto com fios escondidos. O
contacto das lâminas com um cabo “vivo”
pode fazer com que as peças de metal
expostas da tesoura de podar deem um
choque elétrico ao operador.

31
GPS 35 18-EC
■
Mantenha todas as partes do corpo
afastadas da lâmina. Não retire o
material de corte, nem segure o material
a ser cortado quando as lâminas se
encontrarem em movimento. As lâminas
continuam a mover-se após colocar o
interruptor na posição de desligado. Um
momento de falta de atenção enquanto
trabalha com a tesoura de podar pode dar
origem a ferimentos sérios.
■
Quando libertar materiais obstruídos
ou efetuar afinações na tesoura de
podar, certifique-se de que todos os
interruptores da alimentação estão
desligados e que a bateria é retirada ou
desligada. Um funcionamento inesperado
da tesoura de podar enquanto liberta
material obstruído ou durante a afinação
pode dar origem a ferimentos pessoais
sérios.
■
Transporte a tesoura de podar pela pega,
com a lâmina parada e tendo o cuidado
de não utilizar qualquer interruptor da
alimentação. O transporte adequado
da tesoura de podar diminui o risco de
arranque inadvertido que possa dar
origem a ferimentos devido às lâminas.
Ruído e vibração
Os valores de ruído e vibração foram
determinados de acordo com a norma
EN 62841. O nível de ruído avaliado A da
ferramenta elétrica é habitualmente:
–
Nível de pressão do som L
pA
: 60 dB(A)
–
Nível de potência do som L
WA
: 68 dB(A)
–
Incerteza: K = 3 dB
Valor total da vibração:
–
Valor da emissão a
h
: <2.5 m/s
2
–
Incerteza: K = 1.5 m/s
2
CUIDADO!
As medições indicadas dizem respeito a
ferramentas elétricas novas. O uso diário
causa a alteração dos valores de vibração e
ruído.
NOTA
O nível de emissão da vibração apresentado
nesta folha de informações foi medido de
acordo com um método de medição padrão
apresentado em EN 62841, e pode ser usado
para comparar ferramentas.
O valor total declarado da vibração e os
valores declarados de emissão de ruído
também podem ser usados numa avaliação
preliminar da exposição.
No entanto, se a ferramenta for usada
para diferentes aplicações, com diferentes
acessórios de corte, ou tendo uma má
manutenção, os níveis de emissão da vibração
podem diferir.
Isto pode aumentar significativamente o
nível de exposição sobre o período total de
funcionamento.
Para fazer uma estimativa precisa do nível de
exposição da vibração, também tem de ter
em conta as vezes que desliga a ferramenta,
ou quando esta está a funcionar, mas não está
realmente a ser utilizada.
Isto pode diminuir significativamente o
nível de exposição sobre o período total de
funcionamento.
Identifique as medidas adicionais de
segurança para proteger o operador
dos efeitos de vibração, como: Manter a
ferramenta e os acessórios de corte em bom
estado, manter as mãos quentes, organizar
padrões de trabalho.
AVISO!
A emissão de vibração ruídos durante
a utilização atual da ferramenta elétrica
pode diferir dos valores declarados,
dependendo dos modos como a
ferramenta é usada e o tipo de peça a ser
processada.
Da necessidade de identificar medidas de
segurança para proteger o operador, que
se baseiam numa estimativa de exposição
nas condições reais de utilização (tendo
em conta todos os componentes do ciclo
de funcionamento como as alturas em
que a ferramenta se encontra desligada
ou inativa, para além do tempo de
ativação).
CUIDADO!
Use proteção auditiva quando a pressão do
som estiver acima dos 85 dB(A).

32
GPS 35 18-EC
Dados técnicos
Ferramenta GPS 35 18-EC
Tipo Tesoura de podar
Voltagem
nominal
V 18
Capacidade de
corte
mm 35
Peso de
Acordo com o
Procedimento
EPTA 01/2003
kg 0.9
Bateria 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Peso da bateria kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Temperatura de
funcionamento
-10~40 °C
Temperatura de
carregamento
4~40 °C
Temperatura de
armazenamento
<50°C
Carregador
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Vista pormenorizada (Imagem A)
A numeração das funcionalidades do produto
refere-se à imagem da máquina na página
das imagens.
1. Lâmina fixa
2. Lâmina móvel
3. Porca de ajuste da tensão
4. Parafuso de fixação
5. Pega
6. Botão da alimentação
7. Gatilho
8. Orifício de lubrificação
9. Chave de caixa
10. Chave sextavada de 4 mm
11. Chave sextavada de 3 mm
12. Óleo lubrificante
Instruções de funcionamento
AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
Mantenha as mãos afastadas das lâminas. O
contacto com a lâmina pode dar origem a
ferimentos sérios.
NOTA
A tesoura de podar tem um dispositivo
de aviso de suporte. Poderá ser emitido
um sinal sonoro de aviso mal as
extremidades de corte e o interruptor
entrem em contacto com a pele de uma
pessoa em simultâneo. As extremidades
de corte param automaticamente e
abrem. Este dispositivo de aviso ajuda ao
manuseamento seguro da tesoura de podar,
mas não garante a segurança. Use luvas
para evitar a necessidade de utilização
desta funcionalidade. A pele seca pode
evitar a necessidade de utilização desta
funcionalidade.
Antes de ligar a ferramenta
elétrica
Retire a ferramenta elétrica da caixa e
certifique-se de que não existem peças em
falta ou danificadas.
NOTA
As baterias não vêm completamente
carregadas na altura da entrega. Antes
da primeira utilização, carregue a bateria
por completo. Consulte o manual de
funcionamento do carregador.
Inserir/substituir a bateria
■
Pressione a bateria carregada para a
ferramenta elétrica até ficar fixada no
respetivo lugar (consulte a Imagem B).
■
Para retirar a bateria, prima o botão de
libertação e puxe a bateria para fora
(consulte a Imagem C).
CUIDADO!
Quando o aparelho não for usado, proteja
os contactos da bateria. Peças soltas de
metal podem colocar os contactos em curto-
circuito, podendo dar origem a explosão ou
fogo!

33
GPS 35 18-EC
Ligar e desligar (consulte a
Imagem D)
■
Prima e mantenha premido o botão da
alimentação na base da ferramenta para a
ligar. As lâminas abrem-se.
■
Puxe o gatilho para fechar as lâminas.
Prima e mantenha premido o botão da
alimentação na base da ferramenta para a
desligar.
NOTA
Antes de começar o trabalho, puxe o
gatilho várias vezes para verificar se o seu
funcionamento sem carga é normal.
NOTA
Se não utilizar o gatilho durante cerca
de 3 minutos, a ferramenta desliga-se
automaticamente e emite um som de aviso.
Ajustar a tensão da lâmina
(consulte a Imagem E)
Após um certo número de horas de
funcionamento, a tensão da lâmina (o espaço
entre as lâminas) pode deteriorar-se. Uma
tensão adequada da lâmina é importante
para que a tesoura de podar faça cortes
precisos.
a. Desligue a ferramenta e retire a bateria.
b. Liberte o parafuso de fixação com a
chave sextavada fornecida.
c. Rode a porca de ajuste da tensão com
a chave de caixa fornecida para obter a
tensão perfeita.
d. Use a chave sextavada fornecida para
apertar o parafuso de fixação.
NOTA
Quando as lâminas estão fechadas, não
deverão oscilar para o lado. Oscilações
laterais podem danificar a estrutura mecânica
interior da ferramenta.
Lubrificar a tesoura de podar
(consulte a Imagem F)
As lâminas têm de ser lubrificadas com
lubrificante líquido antes da utilização ou
após o trabalho, quando as lâminas estiverem
secas.
a. Desligue a ferramenta e retire a bateria.
b. Com as lâminas abertas, adicione óleo
lubrificante no orifício de lubrificação na
parte traseira da tesoura de podar.
c. Efetue um corte sem carga para ajudar a
distribuir uniformemente o óleo.
Manutenção e cuidados
AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
Limpeza
■
Limpe regularmente a ferramenta elétrica
e as ranhuras de ventilação. A frequência
da limpeza está dependente do material e
do tempo de utilização.
■
Sopre regularmente o interior da estrutura
e o motor com ar comprimido seco.
Peças sobresselentes e acessórios
Para outros acessórios, especialmente
ferramentas e acessórios de polir, consulte os
catálogos do fabricante.
As imagens pormenorizadas e lista de peças
sobresselentes podem ser encontradas na
nossa página web.
www.flex-tools.com.
As instruções também se encontram
disponíveis em www.flex-tools.com.
Informação acerca da
eliminação
AVISO!
Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no
fim:
Retire o fio da alimentação das
ferramentas que funcionem a eletricidade.
Apenas países da UE
Não elimine ferramentas elétricas
juntamente com o lixo doméstico
comum!
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/
UE relativa aos Resíduos de Equipamento
Elétrico e Eletrónico e transposição para a lei
nacional, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas em separado e recicladas
de um modo amigo do ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, acessórios e material de
empacotamento deverão ser reciclados de

34
GPS 35 18-EC
um modo amigo do ambiente. As peças de
plástico estão identificadas para reciclagem
de acordo com o tipo de material.
NOTA
Contacte o seu revendedor quanto às opções
de eliminação!
-Declaração de conformidade
Declaramos, sob nossa responsabilidade,
que o produto descrito em “Características
técnicas” se encontra em conformidade
com as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 62841 de acordo com as normas
das diretivas 2014/30/UE, 2006/42/EC,
2011/65/UE.
Responsável pelos documentos técnicos:
FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Diretor Técnico Chefe do Departamento da
Qualidade
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Desresponsabilização
O fabricante e o seu representante não
se responsabilizam por quaisquer danos
ou perda de lucros devido à interrupção
comercial causada pelo produto ou por um
produto inutilizável.
O fabricante e o seu representante não
se responsabilizam por quaisquer danos
causados por uma utilização inadequada do
produto, ou do produto com produtos de
outros fabricantes.

35
GPS 35 18-EC
Symbolen die zijn gebruikt in
deze handleiding
WAARSCHUWING!
Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet
in acht nemen van deze waarschuwing
kan leiden tot de dood of zeer ernstige
verwondingen.
OPGELET!
Verwijst naar een mogelijk gevaarlijke
situatie. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan resulteren in gering letsel
of materiële schade.
OPMERKING
Verwijst naar tips en belangrijke informatie.
Symbolen op het elektrische
gereedschap
Lees de
gebruikershandleiding
voordat u het elektrisch
gereedschap inschakelt!
Draag gehoorbescherming
GEVAAR – Houd de handen
uit de buurt van het mes
Niet aan regen blootstellen
Informatie over het
verwijderen van oude
apparaten (zie pagina 38)
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWING!
Voor het gebruik van het elektrisch
gereedschap eerst lezen en opvolgen:
Dit apparaat kan gebruikt worden
door personen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis als er
toezicht is of als deze personen goed zijn
voorgelicht over het veilige gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren
ervan begrijpen. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen of onderhouden
zonder toezicht.
deze gebruiksaanwijzing,
de geldende locatievoorschriften en
de voorschriften ter voorkoming van
ongevallen.
Dit elektrisch gereedschap is gemaakt
volgens de nieuwste technieken en
in overeenstemming met de erkende
veiligheidsvoorschriften. Desalniettemin
kan het elektrisch gereedschap tijdens het
gebruik een gevaar voor lijf en leven van de
gebruiker of derden veroorzaken en kan het
elektrisch gereedschap materiële schade
veroorzaken.
De snoeischaar mag alleen worden gebruikt
volgens het beoogde gebruik,
wanneer het in perfecte staat is.
Storingen die de veiligheid verminderen
moeten direct worden gerepareerd.
Beoogd gebruik
Deze snoeischaar is bedoeld
–
voor commercieel gebruik in industrie en
handel,
–
voor het knippen en snoeien van kleine
takken.
Veiligheidsinstructies voor de
snoeischaar
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
instructies, illustraties en specificaties
die met dit elektrisch gereedschap zijn
meegeleverd. Het niet opvolgen van alle
onderstaande instructies kan leiden tot
elektrische schokken en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
■
Gebruik de snoeischaar niet onder
slechte weersomstandigheden, vooral
niet als er sprake is van kans op bliksem.
Dit vermindert het risico om te worden
getroffen door de bliksem.
■
Houd alle stroomkabels uit de buurt van
het snoeigebied. Stroomkabels kunnen
worden verborgen door heggen en
struiken en kunnen per ongeluk worden
doorgeknipt.
■
Houd de snoeischaar alleen bij de

36
GPS 35 18-EC
geïsoleerde greepvlakken vast, omdat
het mes in contact kan komen met
verborgen bedrading. Als de messen van
de snoeischaar in contact komen met een
stroomvoerende draad, kan dit leiden tot
een elektrische schok.
■
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van
het mes
.
Verwijder geen snoeimateriaal
of houd het te snoeien materiaal niet
vast wanneer de messen in beweging
zijn. Het mes beweegt nog na nadat het
apparaat is uitgeschakeld. Een moment
van onoplettendheid tijdens het gebruik
van de snoeischaar kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
■
Wanneer u vastgelopen materiaal
verwijdert of onderhoud aan de
snoeischaar uitvoert, moet u controleren
of het apparaat volledig uit staat en of
de accu verwijderd is of losgekoppeld
is. Onverwachte inschakeling van de
snoeischaar tijdens het verwijderen van
vastgelopen materiaal of onderhoud kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
■
Draag de snoeischaar aan het handvat
terwijl het mes is gestopt en zorg
ervoor dat u geen enkele schakelaar per
ongeluk indrukt.
Als u de snoeischaar op
de juiste manier draagt, neemt het risico
van onbedoeld starten en persoonlijk
letsel door de messen af.
Geluid en trillingen
Het geluidniveau en trillingswaarden werden
bepaald in overeenstemming met EN 62841.
Het A-geëvalueerde geluidniveau van het
elektrisch gereedschap is typisch:
–
Geluidsdrukniveau L
pA
: 60 dB(A)
–
Geluidsvermogen L
WA
: 68 dB(A)
–
Onzekerheid: K = 3 dB
Totaletrillingswaarde:
–
Emissiewaarde ah: <2.5 m/s
2
–
Onzekerheid: K = 1.5 m/s
2
LET OP!
De aangegeven waarden hebben betrekking
op nieuwe elektrische gereedschappen.
Door het dagelijks gebruik kunnen het
geluidniveau en trillingswaarden veranderen.
OPMERKING
De trillingsemissiewaarde vermeld
op het informatieblad werd gemeten
in overeenstemming met een
gestandaardiseerde meetmethode conform
EN 62841 en kunnen worden gebruikt voor
vergelijkingen met ander gereedschap.
Dat de opgegeven totale trillingswaarde(n)
en de opgegeven geluidsemissiewaarde(n)
ook kunnen worden gebruikt bij een
voorafgaande beoordeling van de
blootstelling.
Als het gereedschap echter wordt gebruikt
voor andere toepassingen, met verschillende
accessoires of in slecht onderhouden
toestand, kan het trillingsniveau verschillen.
Dit kan het blootstellingsniveau significant
verhogen tijdens de werkduur.
Om een nauwkeurige inschatting van de
het blootstellingsniveau aan trillingen te
maken, is het ook noodzakelijk rekening te
houden met de tijd waarin het gereedschap
is ingeschakeld of ingeschakeld maar niet in
gebruik is.
Dit kan het blootstellingsniveau significant
verlagen tijdens de werkduur.
Bepaal ook aanvullende
veiligheidsmaatregelen om de bediener te
beschermen tegen de effecten van trillingen
zoals: onderhoud van het gereedschap en
de accessoires, de handen warmhouden,
werkpatronen organiseren etc.
WAARSCHUWING!
- De trillings- en geluidsemissies bij het
daadwerkelijke gebruik van het elektrisch
gereedschap kunnen afwijken van de
opgegeven waarden, afhankelijk van de
manier waarop het gereedschap wordt
gebruikt, met name wat voor soort werkstuk
wordt verwerkt; en
- de veiligheidsmaatregelen ter
bescherming van de bediener zijn gebaseerd
zijn op een schatting van de blootstelling
in de feitelijke gebruiksomstandigheden
(rekening houdend met alle delen van
de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het
gereedschap is uitgeschakeld en de tijd
dat het stationair draait, naast de werkelijke
gebruikstijd).
OPGELET!
Draag gehoorbescherming bij een
geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).

37
GPS 35 18-EC
Technische gegevens
Gereedschap GPS 35 18-EC
Type Snoeischaar
Nominale spanning V 18
Snijvermogen mm 35
Gewicht in over-
eenstemming met
de EPTA procedure
01/2003
kg 0.9
Accu 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Gewicht van de accu kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Bedrijfstemperatuur
-10~40°C
Oplaadtemperatuur
4~40°C
Opslagtemperatuur
<50°C
Lader
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Overzicht (afbeelding A)
De nummering heeft betrekking tot de
illustratie van het apparaat op de pagina met
afbeeldingen.
1. Vaste mes
2. Beweegbare mes
3. Spanmoer
4. Borgschroef
5. Handgreep
6. Aan/uit-knop
7. Trekkerschakelaar
8. Smeeropening
9. Dopsleutel
10. 4 mm inbussleutel
11. 3 mm inbussleutel
12. Smeerolie
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
Houd de handen uit de buurt van de messen.
Contact met het mes resulteert in ernstig
persoonlijk letsel.
OPMERKING
De snoeischaar is voorzien van een
ondersteunend waarschuwingssysteem.
Een hoorbaar waarschuwingssignaal
kan klinken zodra de snijvlakken en de
schakelaar tegelijkertijd contact met de huid
van een persoon maken. De snijvlakken
zullen automatisch stoppen en openen. Dit
waarschuwingssysteem ondersteunt het
veilig hanteren van de snoeischaar, maar kan
geen absolute veiligheid garanderen. Het
dragen van handschoenen zal de werking van
deze functie verhinderen. Droge huid kan de
werking van deze functie verhinderen.
Voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt
Pak het apparaat uit en controleer of er
onderdelen ontbreken of defect zijn.
OPMERKING
De accu‘s zijn bij levering niet volledig
opgeladen. Voorafgaand aan het eerste
gebruik moeten de accu‘s volledig worden
opgeladen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de oplader.
De accu installeren/vervangen
■
Druk de opgeladen accu in het elektrisch
gereedschap totdat hij vastklikt (zie
afbeelding B).
■
Om de accu te verwijderen drukt u op de
accuvrijgaveknop en trekt u de accu eruit
(zie afbeelding C).
OPGELET!
Als het gereedschap niet wordt gebruikt,
moeten de accucontacten worden
beschermd. Losse metalen delen kunnen de
contacten kortsluiten; gevaar voor explosie
en brand!

38
GPS 35 18-EC
In-/uitschakelen (zie afb. D)
■
Houd de aan/uit-knop aan de onderkant
van het gereedschap ingedrukt om het
apparaat in te schakelen. De messen gaan
open.
■
Druk op de trekkerschakelaar om de
messen te sluiten. Houd de aan/uit-knop
aan de onderkant van het gereedschap
ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
OPMERKING
Voordat u begint te werken, moet u de trekker
meerdere keren overhalen om te controleren
of de werking zonder belasting normaal is.
OPMERKING
Als u de trekker ongeveer 3 minuten niet
bedient, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld en klinkt er een pieptoon
op het moment dat het apparaat wordt
uitgeschakeld.
De voorspanning van het mes
aanpassen (zie afb. E)
Na een bepaald aantal uren gebruik kan de
bladspanning (de opening tussen de messen)
verslechteren. De juiste bladspanning
is belangrijk voor de snoeischaar om
nauwkeurig te kunnen snijden.
a. Schakel het gereedschap uit en verwijder
het accupack.
b. Draai de borgschroef los met de
meegeleverde inbussleutel.
c. Draai de spanmoer met de
meegeleverde dopsleutel om de juiste
voorspanning te bereiken.
d. Gebruik de meegeleverde inbussleutel
om de borgschroef vast te draaien.
OPMERKING
Als de messen gesloten zijn, mogen ze niet
zijwaarts bewegen. Zijwaartse bewegingen
kunnen de interne mechanische structuur van
het gereedschap beschadigen.
Smering van de snoeischaar (zie
afb. F)
De messen moeten vóór gebruik of na het
werken, wanneer de messen droog zijn,
worden gesmeerd met wat olie.
a. Schakel het gereedschap uit en verwijder
het accupack.
b. Met de messen open voegt u wat
smeerolie toe aan het smeergat aan de
achterkant van de snoeischaar.
c. Voer een snede zonder belasting uit
om de olie gelijkmatig te verdelen.
Onderhoud
WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
REINIGING
■
Reinig het elektrisch gereedschap en
de ventilatiesleuven regelmatig. Het
reinigingsinterval is afhankelijk van het
materiaal en de duur van het gebruik.
■
Blaas het binnenste van de behuizing en
de motor regelmatig schoon met droge
perslucht.
Reserveonderdelen en
accessoires
Voor accessoires, zie de catalogi van de
fabrikant.
Opengewerkte tekeningen en lijsten met
reserveonderdelen zijn terug te vinden op
onze homepage:
www.flex-tools.com.
De gebruiksaanwijzing is ook beschikbaar op
www.flex-tools.com.
Informatie over verwijdering
WAARSCHUWING!
Zorg dat defect en afgedankt elektrisch
gereedschap niet gebruikt kan worden:
Verwijder het netsnoer.
Alleen EU-landen
Gooi het elektrisch gereedschap niet
bij het huishoudelijk afval!
In overeenkomst met de Europese Richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en
omzetting naar nationale wetgeving moet
afgedankt elektrisch gereedschap apart
worden ingezameld en gerecycled op een
milieuvriendelijke manier.
Grondstoffen terugwinnen in plaats
van afval verwijderen.
Apparaten, accessoires en verpakking moeten
worden gerecycled op een milieuvriendelijke

39
GPS 35 18-EC
manier. Plastic onderdelen kunnen aan
de hand van het materiaaltype worden
gerecycled.
OPMERKING
Vraag uw dealer naar de
verwijderingsmogelijkheden!
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat het product
beschreven in de ‘Technische specificaties’
conform de volgende standaarden en
normatieve documenten is:
EN 62841 in overeenstemming met de
regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/
EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Verantwoordelijk voor de technische
documentatie: FLEX- Elektrowerkzeuge
GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Director Hoofd van de
kwaliteitsafdeling (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vrijstelling van
aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade of gederfde
winst als gevolg van werkonderbrekingen
veroorzaakt door het product of door een
onbruikbaar product.
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt
door onjuist gebruik van het product of door
het gebruik van het product met producten
die afkomstig zijn van andere fabrikanten.

40
GPS 35 18-EC
Symboler, der bruges i denne
brugsanvisning
ADVARSEL!
Betyder forestående fare. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
FORSIGTIGT!
Betyder mulig farlig situation. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
mindre personskader eller skade på ejendom.
BEMÆRK
Betyder at der er tips og vigtige oplysninger
om apparatet.
Symboler på elværktøjet
Læs brugsvejledningen, før
du tænder elværktøjet!
Brug høreværn
FARE - Hold hænderne væk
fra klingen
Må ikke udsættes for regn
Oplysninger om bortskaffelse
af gamle apparater (se side
43)
Af hensyn til din sikkerhed
ADVARSEL!
Læs venligst følgende, inden elværktøjet
tages i brug:
Dette apparat kan bruges af børn i alderen
fra 8 år og derover og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i
brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår farerne forbundet hermed. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Disse brugsvejledninger,
de gældende regler på stedet, hvor
produktet bruges, for at undgå ulykker.
Dette elværktøjet er af høj kvalitet, og det
er fremstillet i henhold til de vedstående
sikkerhedsforordninger. Men når værktøjet
er i brug, kan det stadig være en fare for
brugerens eller en tredjeparts liv og lemmer,
eller elværktøjet eller anden ejendom kan
blive beskadiget.
Grensaksen må kun bruges til dens
dens tiltænkte formål,
og den skal altid være i god tilstand.
Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal
straks repareres.
Tiltænkt formål
Denne grensaks er beregnet til
–
Erhvervsbrug inden for industri og handel,
–
til klipning og beskæring af små grene og
kviste.
Sikkerhedsinstruktioner til
grensaksen
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvisninger,
billeder og specifikationer, der følger med
dette elværktøj. Hvis anvisningerne nedenfor
ikke følges, kan det føre til elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade. Gem
alle advarsler og instruktioner til fremtidig
reference.
■
Grensaksen må ikke bruges i dårlige
vejrforhold, særligt hvis der er risiko for
lynnedslag.
Det mindsker risikoen for at
blive ramt af lyn.
■
Hold alle elektriske ledninger og kabler
væk fra klippeområdet. Ledninger eller
kabler ligge skjult, der hvor du klipper, og
de kan klippes over ved et uheld.
■
Hold kun grensaksen på de isolerede
gribeflader, da klingen kan komme i
kontakt med skjulte ledninger. Hvis
grensaksen rammer en strømførende
ledning, kan metaldelene på motorsaven
blive ”strømledende”, hvilket kan give
brugeren elektrisk stød.
■
Hold alle dele af kroppen væk fra
klingen. Fjern ikke afklippet materiale,
når klingerne bevæger sig; klip heller
ikke i materiale, der holdes i hånden.
Klingerne fortsætter med at bevæge sig,
efter at kontakten er slukket. Et øjebliks

41
GPS 35 18-EC
uopmærksomhed ved brug af grensaksen
kan medføre alvorlig personskade.
■
Når du fjerner fastsiddende materiale
eller vedligeholder grensaksen, skal du
sørge for, at alle kontakter er slukket,
og at batteriet er taget ud eller afbrudt.
Uventet igangsætning af grensaksen,
når fastklemt materiale fjernes eller når
den vedligeholdes, kan føre til alvorlige
personskader.
■
Bær grensaksen i håndtaget med
klingerne standset, og pas på ikke at
trykke på tænd/sluk-knappen. Hvis
grensaksen bæres rigtigt, reduceres
risikoen for utilsigtet start og deraf
følgende personskader fra klingerne.
Støj og vibrationer
Støj- og vibrationsværdierne er blevet
bestemt i henhold til EN 62841. Elværktøjets
A-evaluerede støjniveau er typisk:
–
Lydtryk L
pA
: 60 dB(A)
–
Lydeekt L
WA
: 68 dB(A)
–
Usikkerhed: K = 3 dB
Samlet vibrationsværdi:
–
Emissionsværdi a
h
: <2.5 m/s
2
–
Usikkerhed: K = 1.5 m/s
2
FORSIGTIG!
De indikerede målinger refererer til nye
elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne
ændres med tiden ved daglig brug.
BEMÆRK
Vibrationsemissionsniveauet, der er
angivet i dette oplysningsskema, er målt i
overensstemmelse med en målemetode, der
er standarden, som er angivet i EN 62841, og
som kan bruges til at sammenligne et værktøj
med et andet.
At den/de angivne samlede vibrationsværdi(r)
og den/de angivne støjemissionsværdi(r)
også kan bruges i en foreløbig vurdering af
eksponeringen.
Men hvis værktøjet bruges til forskellige
ting, med forskelligt skæretilbehør eller
hvis det ikke vedligeholdes ordentligt, kan
vibrationsemissionsniveauet variere.
Dette kan forøge eksponeringsniveauet
markant over den samlede driftstid.
For at foretage en nøjagtig vurdering af
vibrationseksponeringsniveauet, skal tiden,
hvor værktøjet er slukket eller kører, men ikke
er i brug, tages i betragtning.
Dette kan reducere eksponeringsniveauet
markant over den samlede driftstid.
Brug yderligere sikkerhedsforanstaltninger
for at beskytte brugeren mod virkningerne
af vibrationerne, såsom: Vedligeholdelse af
værktøjet og boretilbehør. Og hold hænderne
varme og organiser arbejdsmønstrene.
ADVARSEL!
Vibrations- og støjemissionerne under
brug af elværktøjet er muligvis ikke ens
med de angivne værdier, afhængigt af
hvordan værktøjet bruges, og især hvilken
slags emne, der bearbejdes; og
Om behovet for at identificere
sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse
af brugeren, som er baseret på en
estimering af eksponering under
brugsforholdene (med hele driften taget
i betragtning, såsom hvornår værktøjet
slukkes, og hvornår det kører i tomgang
ud over driftstiden).
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
Tekniske data
Værktøj GPS 35 18-EC
Type Grensaks
Nominel spænding V 18
Klippekapacitet mm 35
Vægt i henhold til
„EPTA-proceduren
01/2003“
kg 0.9
Batteri 18 V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Batteriets vægt kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Driftstemperatur -10~40 °C
Opladningstempera-
tur
4~40 °C

42
GPS 35 18-EC
Opbevaringstempe-
ratur
<50 °C
Oplader
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Overblik (figur A)
Nummereringen af produktegenskaberne
refererer til billedet af maskinen på
grafiksiden.
1. Fast klinge
2. Flytbar klinge
3. Møtrik til justering af spændingen
4. Låseskrue
5. Håndtag
6. Tænd/sluk-knap
7. Aftrækker
8. Hul til smøring
9. Topnøgle
10. 4 mm unbrakonøgle
11. 3 mm unbrakonøgle
12. Smøreolie
Brugsvejledninger
ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form
for arbejde på elværktøjet.
Hold hænderne væk fra klingerne. Kontakt
med sværdet vil medføre alvorlige
personskader.
BEMÆRK
Beskæringsaksen er udstyret med en
advarselsanordning. Der lyder muligvis et
lydsignal, hvis saksknivene og kontakten
få hudkontakt med en person på samme
tid.Herefter kan saksen ikke åbnes. Denne
advarselsanordning gør det sikkert at bruge
beskæringsaksen, men fuldstændighed
sikkerhed kan ikke garanteres. Denne
funktion kan ikke bruges med handsker. Tør
hud kan også påvirke funktionen.
Inden elværktøjet tændes
Pak elværktøjet ud, og sørg for at der ikke
mangler nogen dele, og at ingen af delene er
beskadiget.
BEMÆRK
Batterierne er ikke ladet helt op, når
de leveres. Lad batterierne helt op,
inden produktet tages i brug. Se
opladningsoplysningerne i brugsanvisningen.
Isætning og udskiftning af
batteriet
■
Tryk det opladet batteri i elværktøjet, indtil
det klikker på plads (se figur B).
■
Batteriet tages ud ved at trykke på
frigivelsesknappen, hvorefter det kan
trækkes ud (se figur C).
FORSIGTIG!
Når enheden ikke er i brug, skal du beskytte
batterikontakterne. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, som kan føre til
eksplosion eller brand!
Sådan tændes og slukkes
produktet (se figur D)
■
Hold tænd/sluk-knappen nede på bunden
af værktøjet for at tænde for strømmen.
Klingerne er åben.
■
Tryk på aftrækkeren for at lukke klingerne.
Hold tænd/sluk-knappen på bunden af
værktøjet nede for at afbryde strømmen.
BEMÆRK
Før du begynder at arbejde, skal du trykke
adskillige gange på aftrækkeren for at se, om
den virker normalt uden belastning.
BEMÆRK
Hvis du ikke bruger aftrækkeren i ca. 3
minutter, slukker værktøjet automatisk. Det
bipper, når det slukkes.
Justering af spændingen mellem
klingerne (se figur E)
Efter et bestemt antal driftstimer kan
spændingen (afstanden mellem klingerne)
mellem klingerne reduceres. Det er vigtigt at
klingerne sidder ordentligt for, at grensaksen
kan lave præcise snit.
a. Sluk værktøjet og tag batteripakken ud.
b. Løsn låseskruen med den medfølgende
unbrakonøgle.
c. Drej møtrikken til justering af
spændingen med den medfølgende
topnøgle for at få den optimale

43
GPS 35 18-EC
spænding.
d. Brug den medfølgende unbrakonøgle til
at spænde låseskruen.
BEMÆRK
Når klingerne er lukkede, må de ikke svinge
sidelæns. Hvis de svinges til sidelæns, kan det
beskadige værktøjets indvendige mekaniske
struktur.
Smøring af grensaksen (se figur
F)
Klingerne skal smøres med flydende
smøremiddel før brug, eller efter brug, når de
er tørre.
a. Sluk værktøjet og tag batteripakken ud.
b. Åbn saksen og fyld smøreolie i
smørehullet på bagsiden af grensaksen.
c. Lav et snit uden belastning for at fordele
olien jævnt.
Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form
for arbejde på elværktøjet.
Rengøring
■
Rengør regelmæssigt elværktøjet og
luftåbningerne. Rengøringshyppigheden
afhænger af materialet, og hvor meget
værktøjet bruges.
■
Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og
motoren med tør trykluft.
Reservedele og tilbehør
For andet tilbehør, især værktøjer og
poleringsudstyr, bedes du se producentens
kataloger.
Tegninger og lister over reservedele kan
findes på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com.
Du kan også finde brugsvejledningen på
www.flex-tools.com.
Oplysninger om bortskaffelse
ADVARSEL!
Gør opbrugte elværktøjer ubrugelige ved at:
- Fjern ledningen på ledningsforbundne
elværktøjer,
Kun EU-lande
Elværktøj må ikke smides ud sammen
med husholdningsaffald!
I overensstemmelse med europæisk
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og gennemførelse i
national ret, skal elværktøj indsamles separat
og genanvendes på en miljøvenlig måde.
Genbrug af råmaterialer i stedet for
bortskaffelse af affald.
Enheden, tilbehøret og emballagen skal
genbruges på en miljøvenlig måde. Plastdele
separeres til genbrug efter materialetype.
BEMÆRK
Spørg din forhandler om dine
bortskaffelsesmuligheder!
-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at produktet,
der er beskrevet under ”Tekniske
specifikationer” overholder følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 62841 i overensstemmelse med
forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU,
2006/42/EF, 2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk direktør Chef for kvalitetsafdeling
(QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsfraskrivelse
Fabrikanten og dennes repræsentant er
ikke ansvarlige for nogen skader eller
tabt fortjeneste på grund af afbrydelser i
forretninger, forårsaget af produktet eller et
ubrugeligt produkt.
Fabrikanten og dennes repræsentant
er ikke ansvarlige for nogen skader, der
skyldes forkert brug af produktet eller ved
brug af produktet med produkter fra andre
fabrikanter.

44
GPS 35 18-EC
Symboler som brukes i denne
håndboken
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å
følge denne advarselen kan føre til død eller
alvorlige personskader.
FORSIKTIG!
Betegner en mulig farlig situasjon. Hvis denne
advarselen ikke følges, kan det føre til lett
personskade eller skade på eiendom.
MERK
Angir brukertips og viktig informasjon.
Symboler på elektroverktøyet
Les bruksanvisningen før du
slår på elektroverktøyet!
Bruk hørselsvern
FARE - Hold hendene unna
bladet
Ikke utsett for regn
Avhendingsinformasjon for
den gamle maskinen (se side
47)
For din sikkerhet
ADVARSEL!
Før du bruker elektroverktøyet, vennligst les
og følg:
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8
år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de har fått tilsyn eller instruksjoner
om bruk av apparatet i en sikker måte
og forstå farene involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
denne driftsanvisningen,
gjeldende områderegler og regelverket
for forebygging av ulykker.
Dette elektroverktøyet er utformet med
moderne teknologi, og er blitt konstruert i
henhold til gjeldende sikkerhetsreguleringer.
Likevel, når det er i bruk, kan elektroverktøyet
utgjøre en fare for liv og lemmer for brukeren
eller en tredjepart, eller elektroverktøyet eller
annen eiendom kan bli skadet.
Beskjæringssaksen kan kun brukes
som tiltenkt,
i perfekt stand.
Feil som svekker sikkerheten må utbedres
umiddelbart.
Tilsiktet bruk
Denne beskjæringssaksen er beregnet
–
for kommersiell bruk i industri og handel,
–
for kutting og beskjæring av små lemmer og
greiner.
Sikkerhetsinstruksjoner for
beskjæringssaks
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner,
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger
med dette elektroverktøyet. Unnlatelse av
å følge alle instruksjonene nedenfor kan føre
til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Lagre alle advarsler og instruksjoner for
fremtidig referanse.
■
Ikke bruk beskjæringssaksen under
dårlige værforhold, spesielt når det
er fare for lynnedslag. Dette reduserer
risikoen for å bli truffet av lynet.
■
Hold alle strømledninger og kabler unna
skjæreområdet. Strømledninger eller
kabler kan være skjult og kan ved et uhell
kuttes av bladet.
■
Hold kun beskjæringssaksen ved
isolerte gripeflater, fordi bladet
kan komme i kontakt med skjulte
ledninger. Klinger som kommer i
kontakt med en “strømførende” ledning
kan gjøre eksponerte metalldeler av
beskjæringssaksen “levende” og kan gi
operatøren et elektrisk støt.
■
Hold alle deler av kroppen unna
bladet. Ikke fjern avkuttet vegetasjon
eller hold i det som skal klippes
mens skjærebladene er i bevegelse.
Skjærebladene fortsetter å gå etter
at bryteren er slått av. Et øyeblikks
uoppmerksomhet mens du bruker

45
GPS 35 18-EC
beskjæringssaksen kan føre til alvorlig
personskade.
■
Når du fjerner fastkjørt materiale eller
utfører service på beskjæringsaksen, må
du kontrollere at strømbryteren er av og
batteripakken er fjernet eller frakoblet.
Uventet aktivering av beskjæringssaksen
under fjerning av fastkjørt materiale eller
service kan føre til alvorlig personskade.
■
Bær beskjæringssaksen i håndtaket med
bladet stoppet og pass på at du ikke
bruker strømbryteren. Riktig bæring av
beskjæringssaksen vil redusere risikoen for
utilsiktet start og resulterende personskade
fra knivene.
Støy og vibrasjoner
Støy- og vibrasjonsverdiene er fastsatt i
henhold til EN 62841. Det A-evaluerte
støynivået til elektroverktøyet er vanligvis:
–
Lydtrykknivå L
pA
: 60 dB(A)
–
Lydeektnivå L
WA
: 68 dB(A)
–
Usikkerhet: K = 3 dB
Total vibrasjonsverdi:
–
Utslippsverdi a
h
: <2.5 m/s
2
–
Usikkerhet: K = 1.5 m/s
2
FORSIKTIG!
De indikerte målingene henviser til nye
elektroverktøy. Daglig bruk fører til at støy-
og vibrasjonsverdiene endres.
MERK
Vibrasjonsutslippsnivået gitt i dette
informasjonsarket er målt i henhold til en
målemetode standardisert i EN 62841 og kan
brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet.
At den(e) deklarerte totalverdien(e)
av vibrasjon og de(n) deklarerte
støyutslippsverdi(ene) også kan brukes i en
foreløpig vurdering av eksponering.
Imidlertid, hvis verktøyet brukes til
forskjellige bruksområder, med annet
skjæretilbehør eller dårlig vedlikeholdt, kan
vibrasjonsutslippsnivået variere.
Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig
over den totale arbeidsperioden.
For å gjøre et nøyaktig estimat av
vibrasjonseksponeringsnivået, er det også
nødvendig å ta hensyn til tidspunktene når
verktøyet er slått av eller går, men faktisk ikke
er i bruk.
Dette kan redusere eksponeringsnivået
betydelig over hele arbeidsperioden.
Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte operatøren mot virkningene av
vibrasjoner som: vedlikehold av verktøyet
og skjæretilbehøret, hold hendene varme,
organisering av arbeidsmønstre.
ADVARSEL!
- at vibrasjons- og støyutslippene under
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike
fra de oppgitte verdiene avhengig av måten
verktøyet brukes på, spesielt hva slags
arbeidsstykke som behandles; og
- av behovet for å identifisere
sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren som
er basert på en estimering av eksponering
under de faktiske bruksforholdene (som tar
hensyn til alle deler av driftssyklusen, for
eksempel når verktøyet er slått av og når det
kjører inaktiv i tillegg til utløsertiden).
CAUTION!
Bruk hørselsvern ved lydtrykk over 85 dB(A).
Tekniske data
Verktøy GPS 35 18-EC
Type Beskjæringsskjær
Merkespenning V 18
Klippekapasitet mm 35
Vekt i henhold til
„EPTA-prosedy-
re 01/2003“
kg 0.9
Batteri 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Vekt på batteri kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Driftstemperatur
-10~40 °C
Ladetemperatur
4~40°C
Lager tempera-
tur
< 50 °C

46
GPS 35 18-EC
Lader
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Oversikt (figur A)
Nummereringen av produktfunksjonene
refererer til illustrasjonen av maskinen på
grafikksiden.
1. Fast blad
2. Bevegbart blad
3. Spenningsjusterende mutter
4. Låseskrue
5. Håndtak
6. Av/på-knapp
7. Utløserknapp
8. Smørehull
9. Piksnøkkel
10. 4 mm sekskantnøkkel
11. 3 mm sekskantnøkkel
12. Smøreolje
Bruksinstruksjoner
ADVARSEL!
Ta ut batteriet før du utfører noe arbeid på
elektroverktøyet.
Hold hendene unna knivene. Kontakt med
bladet vil føre til alvorlig personskade.
MERK
Beskjæringssaksen har en støttende
varselanordning.Et akustisk varselsignal kan
høres så snart skjærekantene og bryteren
har hudkontakt med en person samtidig.
Skjærekantene vil automatisk stoppe og åpne
seg.Denne varslingsanordningen støtter
sikker håndtering av beskjæringssaksen,
men kan ikke garantere sikkerheten.Bruk av
hansker vil forhindre denne funksjonen. Tørr
hud kan forhindre denne funksjonen.
Før du slår på elektroverktøyet
Pakk ut elektroverktøyet og kontroller at det
ikke mangler eller er skadde deler.
MERK
Batteriene er ikke fulladet ved levering. Lad
batteriene helt opp før første gangs bruk. Se
laderens bruksanvisning.
Sette inn/bytte ut batteri
■
Trykk det ladede batteriet inn i
elektroverktøyet til det klikker på plass (se
figur B).
■
For å fjerne, trykk på utløserknappen og
trekk ut batteriet (se figur C).
FORSIKTIG!
Beskytt batterikontaktene når enheten ikke
er i bruk. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene; eksplosjons- og brannfare!
Slå av og på (se gur D)
■
Trykk og hold inne strømknappen på
bunnen av verktøyet for å slå på strømmen.
Bladene vil åpne seg.
■
Trykk på utløserknappen for å lukke
knivene. Trykk og hold inne strømbryteren
på bunnen av verktøyet for å slå av
strømmen.
MERK
Før du begynner å jobbe, trykk på
avtrekkeren flere ganger for å sjekke om dens
tomgangsdrift er normal.
MERK
Hvis du ikke betjener avtrekkeren på omtrent
3 minutter, vil verktøyet automatisk slå seg av
og pipe når det slås av.
Justere bladspenningen (se gur
E)
Etter et visst antall timers drift kan
bladspenningen (gapet mellom bladene)
forringes. Riktig bladspenning er viktig
for at beskjæringssaksen skal kunne gjøre
nøyaktige kutt.
a. Slå av verktøyet og løsne batteripakken.
b. Løsne låseskruen med den medfølgende
sekskantnøkkelen.
c. Drei den spenningsjusterende mutteren
med den medfølgende pipenøkkelen for
å oppnå den perfekte spenningen.
d. Bruk den medfølgende sekskantnøkkelen
til å stramme låseskruen.
MERKNAD
Når knivene er lukket, skal de ikke svinge
sidelengs. Sidesvingninger kan skade den
indre mekaniske strukturen til verktøyet.

47
GPS 35 18-EC
Smøring av beskjæringssaksen
(se figur F)
Bladene må smøres med flytende
smøremiddel før bruk eller etter arbeid når
bladene er tørre.
a. Slå av verktøyet og løsne batteripakken.
b. Med bladene åpne, tilsett smøreolje
i smørehullet på baksiden av
beskjæringssaksen.
c. Utfør et kutt uten belastning for å fordele
oljen jevnt.
Vedlikehold og stell
ADVARSEL!
Ta ut batteriet før du utfører noe arbeid på
elektroverktøyet.
Rengjøring
■
Rengjør elektroverktøyet og
ventilasjonsåpningene regelmessig.
Hyppigheten av rengjøringen er avhengig
av materialet og bruksvarigheten.
■
Blås regelmessig ut husets indre og motor
med tørr trykkluft
.
Reservedeler og tilbehør
Se produsentens kataloger for informasjon
om annet tilbehør, spesielt verktøy og
poleringshjelpemidler.
Forstørrede tegninger og lister over
reservedeler finner du på hjemmesiden vår:
www.flex-tools.com.
Instruksjonen kan også være tilgjengelig på
www.flex-tools.com.
Informasjon om avhending
ADVARSEL!
Gjør overflødig elektroverktøy ubrukelig:
- strømdrevet verktøy ved å fjerne
strømledningen.
Bare EU-land
Ikke kast elektroverktøy med
husholdningsavfall!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om
kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
og innarbeiding i nasjonal lovgivning, skal
brukte elektroverktøy samles inn separat og
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Gjenvinning av råvarer i stedet for
avfallshåndtering.
Enheten, tilbehøret og emballasjen skal
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Plastdeler skal resirkuleres i henhold til
materialtype.
MERK
Spør din forhandler om
avhendingsmuligheter!
- Samsvarserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at produktet
beskrevet i “Tekniske spesifikasjoner” er
i samsvar med følgende standarder eller
normative dokumenter:
EN 62841 i samsvar med forskriftene i
direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R&D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk direktør Leder for
kvalitetsavdelingen (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Fritak for ansvar
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlig for eventuelle skader og tapt
fortjeneste på grunn av driftsavbrudd
forårsaket av produktet eller et ubrukelig
produkt.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlig for skader som er forårsaket av
feil bruk av produktet eller ved bruk av
produktet sammen med produkter fra andre
produsenter.

48
GPS 35 18-EC
Symbols som används i denna
manual
VARNING!
Indikerar överhängande fara. Om inte dessa
varningar följs kan det resultera i dödsfall
eller extremt allvarliga skador.
FÖRSIKTIGHET!
Indikerar en eventuell farlig situation. Om inte
dessa varningar följs kan det leda till lättare
skador eller skador på egendom.
NOTERA
Indikerar programtips och viktig information.
Symboler på elverktyget
Innan du slår på elverktyget,
läs bruksanvisningen!
Använd alltid hörselskydd
FARA - Håll händerna borta
från knivarna
Utsätt den inte för regn
Avyttringsinformation för den
gamla maskinen (se sidan 51)
För din säkerhet
VARNING!
Innan elverktyget används, läs igenom och
följ:
Denna apparat kan användas av barn
från åtta år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap
under förutsättningen att de övervakas
eller mottagit instruktioner för säker
användning av apparaten och är
medvetna om riskerna. Barn får inte
leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn
utan tillsyn.
dessa driftinstruktioner,
nuvarande giltiga anläggningsregler och
bestämmelserna för att förhindra olyckor.
Detta elverktyg är toppmodernt och
har skapats i enlighet med godkända
säkerhetsbestämmelser. När elverktyget
används kan det dock utgöra en livsfara för
användaren eller tredje part, eller så kan
elverktyget eller egendom skadas.
Sekatören skall endast användas
såsom avsetts,
i perfekt skick.
Fel som påverkar säkerheten skall åtgärdas
omedelbart.
Intended use
Denna sekatör är avsedd för
–
för kommersiellt bruk inom industri och
handel,
–
för kapning och beskärning av små grenar
och kvistar.
Säkerhetsinstruktioner för
sekatör
VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsvarningar,
instruktioner, illustrationer och
specifikationer som medföljer detta
elverktyg. Underlåtenhet att följa alla
instruktioner som listas nedan kan resultera
i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
personskador. Spara alla varningar och
instruktioner för framtida referens.
■
Undvik att använda sekatören under
dåliga väderförhållanden, i synnerhet när
det är risk för åska. Det minskar risken att
bli träffad av blixten.
■
Håll alla strömkablar och ledningar på
avstånd från klippområdet. Strömkablar
och ledningar kan vara dolda i häckar eller
buskar och kan därmed oavsiktligt skadas
av kniven.
■
Håll endast sekatören i de isolerade
greppytorna eftersom kniven kan
komma i kontakt med dolda elledningar.
Knivar som kommer i kontakt med
en strömförande ledning kan göra att
exponerade metalldelar hos sekatören blir
strömförande och kan ge användaren en
elektrisk stöt.
■
Håll alla kroppsdelar borta från kniven.
Ta inte bort avskurna objekt eller
håll i dem för skärning när kniven

49
GPS 35 18-EC
rör sig. Kniven fortsätter att röra sig
efter att strömbrytaren har stängts av.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid
användning av stångsågen kan leda till
allvarliga personskador.
■
Vid borttagning av material som fastnat
eller service av enheten, säkerställ
att alla strömbrytare är avslagna och
att batteripaketet tagits bort eller
frånkopplats. Oväntad aktivering av
häcktrimmern när du tar bort fastnat
material eller vid service kan leda till
allvarliga personskador.
■
Bär sekatören via handtaget, med
kniven stoppad och var noga med att
inte aktivera någon strömbrytare. Om
sekatören bärs korrekt så minskar risken
för oavsiktlig start och efterföljande
personskador från knivarna.
Buller och vibrationer
Buller- och vibrationsvärden har avgjorts
i enlighet med EN 62841. Den värderade
bullernivån för elverktyg är vanligtvis:
–
Ljudtrycksnivå L
pA
: 60 dB(A)
–
Ljudeffektnivå L
WA
: 68 dB(A)
–
Osäkerhet: K = 3dB
Totalt vibrationsvärde:
–
Utstrålningsvärde a
h
: <2.5 m/s
2
–
Osäkerhet: K = 1.5 m/s
2
FÖRSIKTIGHET!
De angivna mätvärdena refererar till nya
elverktyg. Daglig användning gör att buller-
och vibrationsvärdena ändras.
NOTERA
Den utstrålade vibrationsvärdet som anges i
detta informationsblad har uppmätts enlighet
med ett standardiserat test i EN 62841 och
kan användas för att jämföra ett verktyg med
ett annat.
Att de deklarerade totalvärdena för
vibrationer och de deklarerade värdena för
bulleremissioner också kan användas i en
preliminär bedömning av exponeringen.
Emellertid om verktyget används för olika
arbeten med olika tillbehör eller är dåligt
underhållet kan vibrationsvärdet skilja sig åt.
Det kan signifikant öka exponeringsnivån
över den totala arbetsperioden.
För att göra en korrekt bedömning av
exponeringsnivån för vibrationer är det också
nödvändigt att även räkna med tiden som
verktyget är avstängt eller körs med faktiskt
inte används.
Det kan signifikant minska exponeringsnivån
över den totala arbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för
att skydda operatören från effekterna av
vibrationer såsom: underhåll verktyget och
tillbehören, håll händerna varma, organisation
av arbetsmönstret.
VARNING!
Vibrationer och buller vid faktisk
användning av elverktyget kan skilja sig
från de deklarerade värdena beroende på
hur verktyget används, särskilt på vilken
typ av arbetsstycke som bearbetas; och
behovet av att identifiera
säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören som baseras på en
uppskattning av exponeringen under de
faktiska användningsförhållandena (med
beaktande av alla delar av driftscykeln,
t.ex. de tider då verktyget stängs av
och när det körs på tomgång utöver
utlösningstiden).
FÖRSIKTIGHET!
Använd hörselskydd vid ljudnivåer över 85
dB(A).
Tekniska data
Verktyg GPS 35 18-EC
Typ Beskärning
Märkspänning V 18
Skärkapacitet mm 35
Vikt enligt ”EPTA
Procedure
01/2003”
kg 0.9
Batteri 18 V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Vikt för batteri kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Drifttemperatur -10~40 °C

50
GPS 35 18-EC
Laddningstempe-
ratur
4~40 °C
Förvaringstempe-
ratur
<50 °C
Laddare
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Översikt (Bild A)
Numreringen av produktfunktionerna
refererar till illustrationen på maskinen på den
grafiska sidan.
1. Fas kniv
2. Rörlig kniv
3. Mutter för spänningsjustering
4. Låsskruv
5. Handtag
6. Strömbrytare
7. Avtryckarknapp
8. Smörjhål
9. Hylsnyckel
10. 4 mm insexnyckel
11. 3 mm insexnyckel
12. Smörjolja
Bruksanvisning
VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
Håll händerna borta från kniven. Kontakt
med kniven kommer att resultera i allvarliga
personskador.
NOTERA
Beskärningssaxen har en stödjande
varningsenhet.En ljudlig varningssignal kan
ljuda så snart som de skärande kanterna och
omkopplaren har hudkontakt med en person
samtidigt.Skärkanterna kommer automatiskt
att stoppas och öppnas.Denna varningsenhet
stöder säker hantering av beskärningssaxen
men garanterar inte säkerheten.Använd
handskar för att förhindra denna egenskap.
Torr hud kan förhindra denna funktion.
Innan du slår på elverktyget
Packa upp polermaskinen och kontrollera att
inga delar saknas eller är skadade.
NOTERA
Batterierna är inte laddade fullt vid
leveransen. Innan första användning, ladda
batterierna fullt. Se laddarens bruksanvisning.
Sätta i/byta batteriet
■
Tryck in det laddade batteriet i elverktyget
tills det klickar på plats, (se bild B).
■
För att ta bort, tryck på låsknappen och dra
ut batteriet. (se bild C).
FÖRSIKTIGHET!
När enheten inte används, skydda batteriets
kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakterna, risk för explosion och brand!
Slå på och stänga av (se bild D)
■
Tryck och håll in strömbrytaren på
verktygets bas för att slå på strömmen.
Kniven är öppen.
■
Tryck på avtryckarknappen för att stänga
kniven. Tryck och håll in strömbrytaren på
verktygets bas för att stänga av strömmen.
NOTERA
Innan du börjar arbeta, tryck av avtryckaren
flera gånger för att kontrollera om
tomgångsdriften är normal.
NOTERA
Om du inte använder avtryckaren under ca tre
minuter stängs verktyget av automatiskt och
en ljudsignal hörs när verktyget stängs av.
Justera knivspänningen (se bild
E)
Efter ett visst antal drifttimmar kan
knivspänningen (gapet mellan knivarna)
försämras. Korrekt knivspänning är viktigt för
att sekatören ska kunna göra exakta snitt.
a. Stäng av verktyget och ta bort
batteripaketet.
b. Lossa låsskruven med den medföljande
insexnyckeln.
c. Vrid spänningsjusteringsmuttern med
den medföljande hylsnyckeln för att
uppnå perfekt spänning.
d. Använd den medföljande insexnyckeln

51
GPS 35 18-EC
för att dra åt låsskruven.
NOTERA
När knivarna är stängda får de inte svänga i
sidled. Sidosvängningar kan skada verktygets
inre mekaniska struktur.
Smörjning av sekatören (se bild F)
Knivarna måste smörjas med flytande
smörjmedel före användning eller efter
arbete när knivarna är torra.
a. Stäng av verktyget och ta bort
batteripaketet.
b. När knivarna är öppna tillsätter du
smörjolja i smörjhålet på baksidan av
sekatören.
c. Utför ett snitt utan belastning för att
fördela oljan jämnt.
Underhåll och skötsel
VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
Rengöring
■
Rengör regelbundet elverktygets
ventilationsöppningar. Frekvensen för
rengöring beror på använt material och
hur länge den använts.
■
Blås regelbundet ur höljets inre delar med
torr tryckluft.
Reservdelar och tillbehör
För att tillbehör, särskilt verktygs- och
poleringshjälp, se tillverkarens kataloger.
Sprängritningar och reservdelslistor kan hittas
på vår hemsida:
www.flex-tools.com.
Instruktionerna kan också hittas på
www.flex-tools.com.
Information om kassering
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara:
genom att ta bort elsladden från eldrivna
elverktyg.
Endast EU-länder
Kasta inte elektriska elverktyg i
hushållssoporna!
I enlighet med europeiska direktivet 2012/19/
EU om Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE, hantering av elektriskt och
elektroniskt avfall) och överfört till nationella
lagar måste dessa samlas in separat och
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Råmaterial återanvänds istället för att
kastas som avfall.
Enheter, tillbehör och förpackning skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt. Plastdelar
identifieras för återvinning enligt materialtyp.
NOTERA
Fråga din återförsäljare om alternativ för
avyttring!
-Deklaration om
överensstämmelse
Vi deklarerar under vårt exklusiva ansvar att
produkten som beskrivs under “Tekniska
specifikationer” uppfyller följande standarder
eller normgivande dokument:
EN 62841 i enlighet med bestämmelserna
i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Ansvarig för tekniska dokument: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk direktör Chef för
kvalitetsavdelningen (QD)
1 januari, 2024; FLEX-Elektrowerkzeuge
GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711
Steinheim/Murr
Befrielse från ansvar
Tillverkaren och dess representanter
är inte ansvariga får några skador och
förlust av förtjänst på grund avbrott i
affärsverksamheten orsakat av produkten
eller av en oanvändbar produkt.
Tillverkaren och dess representant är inte
ansvarig för några skador som orsakats av
felaktig användning av produkten eller av
användning av produkten med produkter från
andra tillverkare.

52
GPS 35 18-EC
Käyttöoppaassa käytetyt
symbolit
VAROITUS!
Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin.
HUOMIO!
Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen.
Tämän varoituksen noudattamatta
jättäminen voi johtaa lieviin vammoihin tai
omaisuusvahinkoihin.
HUOMAUTUS
Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja.
Sähkötyökalussa olevat
symbolit
Lue käyttöopas
ennen sähkötyökalun
käynnistämistä!
Käytä kuulosuojaimia
VAARA – pidä kädet etäällä
terästä
Älä altista sateelle
Vanhan koneen
hävittämisohjeet (katso sivu
55)
Turvallisuutesi takia
VAROITUS!
Ennen sähkötyökalun käyttämistä lue
seuraavat ja noudata niitä:
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joilla on alentunut
fyysinen, aistillinen tai henkinen
toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta
ja tietoa, vain silloin, jos heitä on
neuvottu ja ohjeistettu, miten laitetta
tulee turvallisesti käyttää, ja jos he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
aikuisen valvontaa.
nämä käyttöohjeet,
nykyiset voimassa olevat työpaikan
säännöt ja onnettomuuksien ehkäisemistä
koskevat säännöt.
Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa
ja se on rakennettu hyväksyttyjen
turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Sähkötyökalun käyttö saattaa
kuitenkin aiheuttaa hengenvaaran tai
loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai
kolmannelle osapuolelle tai sähkötyökalu tai
muu omaisuus voi vaurioitua.
Oksasaksia saa käyttää ainoastaan seuraavasti
käyttötarkoituksen mukaisesti,
täydellisessä toimintakunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt
onkorjattava välittömästi.
Käyttötarkoitus
Oksasakset on tarkoitettu
–
ammattikäyttöön teollisuudessa ja kaupan
alalla,
–
pienten oksien leikkaamiseen ja karsimiseen.
Oksasaksia koskevat
turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana
tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet,
piirustukset ja tekniset tiedot. Jos kaikkia
alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena
saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen. Säilytä kaikki varoitukset ja
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
■
Vältä oksasaksien käyttämistä
huonoissa sääolosuhteissa, etenkin
jos on salamointivaara. Tämä vähentää
salamaniskun vaaraa.
■
Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa
leikkuualueelta. Virtajohdot tai kaapelit
voivat olla piilossa, ja terä voi vahingossa
leikata ne.
■
Kanna oksasaksia vain eristetyistä
tartuntapinnoista, koska leikkaava
terä voi osua piilossa oleviin johtoihin.
Terän kosketus ”jännitteiseen” johtoon
saattaa tehdä oksasaksien metalliosat
”jännitteisiksi” ja aiheuttaa sähköiskun
käyttäjälle.
■
Pidä kaikki ruumiinosat etäällä terästä.

53
GPS 35 18-EC
Älä poista leikattua materiaalia tai pidä
kiinni leikattavasta materiaalista, kun
terä liikkuu. Terät jatkavat liikkumista sen
jälkeen, kun kone on kytketty pois päältä.
Hetken tarkkaamattomuus oksasaksia
käytettäessä voi johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
■
Kun poistat juuttunutta materiaalia
tai huollat oksasaksia, varmista, että
virtakytkin on kytketty pois päältä
ja akku on irrotettu tai kytketty irti.
Odottamaton oksasaksien käynnistyminen
tukosmateriaalia poistettaessa tai
huollon aikana voi aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
■
Kanna oksasaksia kahvasta leikkurin
terä pysäytettynä ja pitäen huolta siitä,
ettet koske virtakytkimeen. Oksasaksien
asianmukainen kantaminen vähentää
tahattoman käynnistymisen ja terien
aiheuttaman henkilövahingon vaaraa.
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
62841 mukaan. Sähkötyökalun A-painotettu
melutaso on tyypillisesti:
–
Äänen painetaso L
pA
: 60 dB (A)
–
Äänitehotaso L
WA
: 68 dB (A)
–
Epävarmuus: K = 3 dB
Kokonaistärinäarvo:
–
Päästöarvo a
h
: <2.5 m/s
2
–
Epävarmuus: K = 1.5 m/s
2
HUOMIO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia
sähkötyökaluja. Päivittäisessä käytössä melu-
ja tärinäarvot muuttuvat.
HUOMAA
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäpäästöarvo on
mitattu standardissa EN 62841 normitetulla
mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää
sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa (-arvoja)
ja ilmoitettua melupäästöarvoa (-arvoja)
voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan
arviointiin.
Jos työkalua käytetään muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla terävarusteilla
tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso
saattaa poiketa ilmoitetusta.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi suurempi.
Tärinälle altistumistason tarkassa arvioinnissa
on otettava huomioon myös jaksot, kun
työkalu on kytketty pois päältä tai kun se käy,
mutta sillä ei varsinaisesti työskennellä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi pienempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen
käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta,
kuten esimerkiksi: työkalun ja lisävarusteiden
huolto, käsien suojaaminen kylmältä,
työnkulun suunnittelu.
VAROITUS!
että värähtely- ja melupäästöt
sähkötyökalun varsinaisen käytön aikana
voivat poiketa ilmoitetuista arvoista
riippuen siitä, millä tavoin työkalua
käytetään erityisesti siitä, millaista
työkappaletta käsitellään; ja
tarpeesta yksilöidä käyttäjän
suojelemiseksi turvatoimenpiteet,
jotka perustuvat altistumisen arviointiin
todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen
huomioon kaikki käyttösyklin osat,
kuten ajat, jolloin työkalu on kytkettynä
pois päältä, ja kun se käy tyhjäkäynnillä
laukaisuajan lisäksi).
HUOMIO!
Käytä kuulonsuojaimia melutason ylittäessä
85 dB (A).
Tekniset tiedot
Työkalu GPS 35 18-EC
Tyyppi Oksasakset
Nimellisjännite V 18
Leikkuukapasiteetti mm 35
Paino ”EPTA-menet-
telyn 01/2003”
mukaisesti
kg 0.9
Akku 18 V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Akun paino kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1

54
GPS 35 18-EC
Käyttölämpötila
-10–40 °C
Latauslämpötila
4–40 °C
Varastointilämpötila
<50 °C
Laturi
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Yleiskatsaus (kuva A)
Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa
koneen kuvaan grafiikkasivulla.
1. Kiinteä terä
2. Liikkuva terä
3. Kiristyksen mutteri
4. Lukitusruuvi
5. Kahva
6. Virtapainike
7. Liipaisinpainike
8. Voitelureikä
9. Hylsyavain
10. 4 mm kuusiokoloavain
11. 3 mm kuusiokoloavain
12. Voiteluöljy
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Pidä kädet etäällä teristä. Terään
koskettaminen aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
HUOMAUTUS
Oksasaksissa on tukea tuova varoituslaite.
Äänimerkki voi kuulua heti, kun terät
ja kytkin joutuvat samanaikaisesti
kosketuksiin henkilön ihon kanssa. Terät
pysähtyvät automaattisesti ja avautuvat.
Tämä varoituslaite tukee oksasaksien
turvallista käsittelyä, mutta ei voi taata täyttä
turvallisuutta. Käsineiden käyttö estää tämän
ominaisuuden.Kuiva iho voi estää tämän
toiminnon.
Ennen sähkötyökalun
käynnistämistä
Ota sähkötyökalu pakkauksesta ja tarkista,
ettei toimituksesta puutu mitään osia eikä
mikään osa ole vaurioitunut.
HUOMAUTUS
Akkuja ei ole ladattu täyteen toimitettaessa.
Lataa akut täyteen ennen käytön aloittamista.
Katso laturin käyttöopas.
Akun asentaminen/vaihtaminen
■
Paina ladattua akkua sähkötyökaluun,
kunnes se napsahtaa paikalleen (katso
kuva B).
■
Irrota painamalla vapautuspainiketta ja
vetämällä akku irti (katso kuva C).
HUOMIO!
Kun laite ei ole käytössä, suojaa akun
koskettimet. Irralliset metalliosat voivat
aiheuttaa oikosulun koskettimiin; räjähdys- ja
palovaara!
Kytkeminen päälle ja pois päältä
(katso kuva D)
■
Kytke virta päälle painamalla työkalun
pohjassa olevaa virtapainiketta ja pitämällä
sitä painettuna. Terät avautuvat.
■
Sulje terät vetämällä liipaisinpainiketta.
Katkaise virta painamalla työkalun
pohjassa olevaa virtakytkintä ja pitämällä
sitä painettuna.
HUOMAUTUS
Ennen kuin aloitat työskentelyn, vedä
liipaisimesta useita kertoja tarkistaaksesi,
että sen toiminta kuormittamattomana on
normaalia.
HUOMAUTUS
Jos et käytä liipaisinta noin 3 minuuttiin,
työkalu sammuu automaattisesti ja antaa
äänimerkin sammumisen yhteydessä.
Terän kireyden säätäminen (katso
kuva E)
Tiettyjen käyttötuntien jälkeen terien kireys
(terien välinen rako) voi heikentyä. Oikea
terän kireys on tärkeää, jotta oksasakset
tekevät tarkkoja leikkauksia.
a. Sammuta työkalu ja irrota akku.
b. Löysää lukitusruuvi mukana toimitetulla

55
GPS 35 18-EC
kuusiokoloavaimella.
c. Kierrä kireyden säätömutteria mukana
toimitetulla hylsyavaimella täydellisen
kireyden saavuttamiseksi.
d. Kiristä lukitusruuvi mukana toimitetulla
kuusiokoloavaimella.
HUOMAA
Kun terät ovat kiinni, ne eivät saa heilua
sivuttain. Sivuttaiset heilahdukset voivat
vahingoittaa työkalun sisäistä mekaanista
rakennetta.
Oksasaksien voitelu (ks. kuva F)
Terät on voideltava nestemäisellä
voiteluaineella ennen käyttöä tai työskentelyn
jälkeen, kun terät ovat kuivat.
a. Sammuta työkalu ja irrota akku.
b. Kun terät ovat auki, lisää voiteluöljyä
oksasaksien takaosassa olevaan
voiteluaukkoon.
c. Suorita kuormittamaton leikkaus öljyn
tasaisen jakautumisen helpottamiseksi.
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Puhdistus
■
Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukot
säännöllisesti. Puhdistusväli riippuu
materiaalista ja käyttöajan pituudesta.
■
Puhalla kotelon sisätila ja moottori
puhtaaksi kuivalla paineilmalla
säännöllisesti.
Varaosat ja tarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, etenkin
työkalut ja kiillotustarvikkeet, valmistajan
tuoteluetteloista.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme:
www.flex-tools.com.
Ohje voi myös olla saatavilla osoitteessa
www.flex-tools.com.
Hävittämistä koskevat tiedot
VAROITUS!
Tee käytöstä poistetut sähkötyökalut
käyttökelvottomiksi:
- sähköllä toimivat poistamalla virtajohto.
Vain EU-maat
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukossa!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on kerättävä erikseen ja kierrätettävä
ympäristöystävällisellä tavalla.
Raaka-aineiden hyödyntäminen
jätteenä hävittämisen sijaan.
Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää
kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla.
Muoviset osat on merkitty kierrätykseen
materiaalityypin mukaisesti.
HUOMAA
Kysy jälleenmyyjältä tietoa
hävitysvaihtoehdoista!
-
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksinomaan omalla
vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot”
kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien
tai normatiivisten asiakirjojen vaatimukset:
EN 62841 -standardin, direktiivien
2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU
määräykset.
Vastaa teknisistä asiakirjoista: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Tekninen johtaja Laatuosaston päällikkö (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

56
GPS 35 18-EC
Vapautus vastuusta
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen
johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta
mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden
vastainen käyttö tai tuotteen käyttö muiden
kuin valmistajan tuotteiden kanssa.

56
GPS 35 18-EC
Σύμβολα που
χρησιμοποιούνται σε αυτό το
εγχειρίδιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υποδηλώνει επικείμενο κίνδυνο. Η μη τήρηση
αυτής της προειδοποίησης μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή σε εξαιρετικά σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Υποδηλώνει το ενδεχόμενο μιας επικίνδυνης
κατάστασης. Η μη τήρηση αυτής της
προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρύ τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Υποδηλώνει συμβουλές χρήσης και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα επάνω στο
ηλεκτρικό εργαλείο
Πριν ενεργοποιήσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο, διαβάστε
το εγχειρίδιο λειτουργίας!
Φοράτε προστατευτικά ακοής
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - Διατηρείτε τα
χέρια μακριά από τη λεπίδα
Μην εκθέτετε το εργαλείο στη
βροχή
Πληροφορίες διάθεσης του
παλαιού μηχανήματος (βλ.
σελίδα 60)
Για την ασφάλειά σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου, διαβάστε και τηρείτε:
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω
των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή νοητικές ικα
-
νότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης
του μηχανήματος, εφόσον επιβλέπονται
ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη
χρήση του μηχανήματος με ασφαλή
τρόπο και έχουν κατανοήσει τους
εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση που
διενεργούνται από τον χρήστη δεν
επιτρέπονται σε παιδιά χωρίς επίβλεψη.
αυτές τις οδηγίες χρήσης,
τους κανόνες που ισχύουν στην
εγκατάσταση, όπως και τους κανονι
-
σμούς πρόληψης ατυχημάτων.
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ανταποκρίνεται
στην πιο σύγχρονη τεχνολογία και
έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους
αναγνωρισμένους κανονισμούς ασφαλείας.
Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για
τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του
χρήστη ή τρίτων, όπως και να προκληθεί
υλική ζημιά στο ηλεκτρικό εργαλείο ή σε
άλλη περιουσία.
Το ψαλίδι κλαδέματος μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο
σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση,
σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Βλάβες με επίπτωση στην ασφάλεια θα
πρέπει να αποκαθίστανται αμέσως.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτό το ψαλίδι κλαδέματος προορίζεται
–
για εμπορική χρήση στη βιομηχανία και το
εμπόριο,
–
για την κοπή και το κλάδεμα κλαριών και
κλαδιών.
Οδηγίες ασφαλείας για το
ψαλίδι κλαδέματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μελετήστε όλες τις προειδοποιήσεις
ασφάλειας, τις οδηγίες, τις εικόνες και
τις προδιαγραφές που συνοδεύουν αυτό
το ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν δεν τηρηθούν
όλες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω,
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρός τραυματισμός.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
■
Μη χρησιμοποιείτε το ψαλίδι
κλαδέματος υπό κακές καιρικές
συνθήκες, ειδικά όταν υπάρχει κίνδυνος
αστραπών. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος να
σας χτυπήσει κεραυνός.

57
GPS 35 18-EC
■
Διατηρείτε όλα τα καλώδια ηλεκτρικού
ρεύματος μακριά από την περιοχή
κοπής. Μπορεί να υπάρχουν κρυμμένα
καλώδια ρεύματος και να κοπούν κατά
λάθος από τη λεπίδα.
■
Κρατάτε το ψαλίδι κλαδέματος μόνο από
τις μονωμένες επιφάνειες λαβών διότι
η λεπίδα μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφές καλωδιώσεις. Η επαφή λεπίδων
με ρευματοφόρα καλώδια μπορεί να
θέσει υπό τάση εκτεθειμένα μεταλλικά
εξαρτήματα του ψαλιδιού κλαδέματος
και μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία
στον χειριστή.
■
Διατηρείτε όλα τα μέρη του σώματός
σας μακριά από τη λεπίδα. Μην
απομακρύνετε ή μην πιάνετε τα
κομμένα υπολείμματα κοπής όταν οι
λεπίδες κινούνται. Οι λεπίδες συνεχίζουν
να κινούνται αφότου απενεργοποιηθεί
ο διακόπτης. Μια στιγμή απροσεξίας
κατά τη χρήση ψαλιδιού κλαδέματος
μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ατομικό
τραυματισμό.
■
Όταν καθαρίζετε μπλοκαρισμένο υλικό
ή συντηρείτε το ψαλίδι κλαδέματος,
βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος
και ότι η συστοιχία μπαταριών έχει
αφαιρεθεί ή αποσυνδεθεί. Η μη
αναμενόμενη ενεργοποίηση του ψαλιδιού
κλαδέματος κατά την απομάκρυνση
μπλοκαρισμένου υλικού ή την συντήρηση
μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ατομικό
τραυματισμό.
■
Μεταφέρετε το ψαλίδι κλαδέματος από
τη λαβή με τη λεπίδα σταματημένη και
προσέχοντας να μην ενεργοποιήσετε
τον διακόπτη λειτουργίας. Η σωστή
μεταφορά του ψαλιδιού κλαδέματος
θα μειώσει τον κίνδυνο τυχαίας
ενεργοποίησης και επακόλουθο ατομικό
τραυματισμό από τις λεπίδες.
Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβου και κραδασμών έχουν
προσδιοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο
ΕΝ 62841. Το αξιολογημένο επίπεδο
θορύβου Α του ηλεκτρικού εργαλείου είναι
τυπικά:
–
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
: 60 dB(A)
–
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
: 68 dB(A)
–
Αβεβαιότητα: K = 3 dB
Συνολική τιμή δόνησης:
–
Τιμή εκπομπών a
h
: <2.5 m/s
2
–
Αβεβαιότητα: K = 1.5 m/s
2
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Οι αναφερόμενες τιμές αφορούν καινούρια
ηλεκτρικά εργαλεία. Η καθημερινή χρήση
προκαλεί αλλαγές στις τιμές θορύβου και
δόνησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το επίπεδο μετάδοσης δόνησης που
αναφέρεται στο παρόν ενημερωτικό
φυλλάδιο έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης κατά
το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων
μεταξύ τους.
Η δηλωθείσα(-ες) συνολική(-ες) τιμή(-ες)
δόνησης και η δηλωθείσα(-ες) τιμή(-ες)
εκπομπής θορύβου μπορούν επίσης να
χρησιμοποιηθούν σε μια προκαταρκτική
αξιολόγηση έκθεσης.
Ωστόσο, εάν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί
για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά
παρελκόμενα κοπής ή υπό ελλιπή
συντήρηση, τότε το επίπεδο εκπομπής
κραδασμών ενδέχεται να διαφέρει.
Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το
επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της
συνολικής περιόδου εργασίας.
Προκειμένου να εκτιμηθεί με ακρίβεια το
επίπεδο έκθεσης σε κραδασμούς, θα πρέπει
να λαμβάνεται επίσης υπόψη ο χρόνος που
το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή σε
λειτουργία χωρίς να χρησιμοποιείται.
Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το
επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της
συνολικής περιόδου εργασίας.
Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα
ασφαλείας για την προστασία του χειριστή
από τις συνέπειες της δόνησης, όπως:
συντηρείτε το εργαλείο και τα παρελκόμενα
κοπής, διατηρείτε τα χέρια ζεστά, και
δημιουργήστε πρότυπα εργασίας.

58
GPS 35 18-EC
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η δόνηση και οι εκπομπές θορύβου κατά
τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης
του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
διαφέρουν από τις δηλωθείσες τιμές
ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του
ηλεκτρικού εργαλείου, ιδίως, ανάλογα με
το είδος του τεμαχίου επεξεργασίας, και
ο χειριστής οφείλει να λαμβάνει μέτρα
ασφαλείας για την προστασία του, τα
οποία να βασίζονται σε μια εκτίμηση
της έκθεσης υπό πραγματικές συνθήκες
χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα
μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως,
τους χρόνους κατά τους οποίους το
ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιη
-
μένο και αδρανές, επιπλέον του χρόνου
λειτουργίας).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Φοράτε ωτοασπίδες σε ηχητική πίεση άνω
των 85 dB(A).
Τεχνικά στοιχεία
Εργαλείο GPS 35 18-EC
Τύπος Ψαλίδι κλαδέματος
Ονομαστική τάση V 18
Ικανότητα κοπής mm 35
Βάρος σύμφωνα
με τη «διαδικασία
EPTA 01/2003»
kg 0.9
Μπαταρία 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Βάρος μπαταρίας kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Θερμοκρασία
λειτουργίας
-10~40°C
Θερμοκρασία
φόρτισης
4~40°C
Θερμοκρασία
αποθήκευσης
<50°C
Φορτιστής
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Επισκόπηση (Εικόνα Α)
Η αρίθμηση των χαρακτηριστικών του
προϊόντος αναφέρεται στην απεικόνιση
του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα
γραφικά.
1. Σταθερή λεπίδα
2. Κινητή λεπίδα
3. Παξιμάδι ρύθμισης τάνυσης
4. Βίδα ασφάλισης
5. Λαβή
6. Κουμπί λειτουργίας
7. Κουμπί σκανδάλη
8. Οπή λίπανσης
9. Σωληνωτό κλειδί
10. Εξάγωνο κλειδί 4mm
11. Εξάγωνο κλειδί 3mm
12. Λάδι λίπανσης
Οδηγίες λειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την
εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας στο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Κρατήστε τα χέρια μακριά από τις λεπίδες.
Η επαφή με τη λεπίδα μπορεί να επιφέρει
σοβαρό ατομικό τραυματισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το ψαλίδι κλαδέματος διαθέτει μια διάταξη
προειδοποίησης υποστήριξης. Ενδέχεται να
ηχήσει ένα ηχητικό σήμα προειδοποίησης
μόλις οι ακμές κοπής και ο διακόπτης
έρθουν ταυτόχρονα σε επαφή με το δέρμα
ενός ατόμου. Οι ακμές κοπής σταματάνε
αυτόματα και ανοίγουν. Αυτή η διάταξη
προειδοποίησης υποστηρίζει τον ασφαλή
χειρισμό του ψαλιδιού κλαδέματος ωστόσο
δεν εξασφαλίζει την ασφάλεια. Η χρήση
γαντιών βοηθάει σε αυτό. Το ξηρό δέρμα
εμποδίζει αυτή τη λειτουργία.
Πριν από την ενεργοποίηση του
ηλεκτρικού εργαλείου
Αποσυσκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο και
βεβαιωθείτε ότι δεν λείπουν και δεν έχουν
υποστεί ζημιά τα εξαρτήματα.

59
GPS 35 18-EC
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες πλήρως
κατά την παράδοση. Πριν από την αρχική
χρήση, φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του φορτιστή.
Τοποθέτηση/αντικατάσταση της
μπαταρίας
■
Πιέστε τη φορτισμένη μπαταρία μέσα στο
ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι να ακουστεί
ένα κλικ ότι μπήκε στη θέση της (δείτε την
εικόνα Β).
■
Για να την αφαιρέσετε, πιέστε το κουμπί
αποδέσμευσης και τραβήξτε έξω την
μπαταρία (δείτε την εικόνα C).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται,
προστατεύετε τις επαφές της μπαταρίας.
Ασύνδετα μεταλλικά μέρη μπορούν να
βραχυκυκλώσουν τις επαφές και ενέχει
κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση (βλέπε εικόνα
D)
■
Πατήστε και κρατήστε το κουμπί
λειτουργίας στη βάση του εργαλείου για
να ενεργοποιήσετε την ισχύ. Οι λεπίδες
θα ανοίξουν.
■
Τραβήξτε το κουμπί σκανδάλη για
να κλείσουν οι λεπίδες. Πατήστε και
κρατήστε το διακόπτη λειτουργίας στη
βάση του εργαλείου για να διακόψετε την
ισχύ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Πριν αρχίσετε να εργάζεστε, τραβήξτε τη
σκανδάλη αρκετές φορές για να ελέγξετε
αν η λειτουργία της χωρίς φορτίο είναι
κανονική.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Εάν δεν ενεργοποιήσετε τη σκανδάλη
για περίπου 3 λεπτά, το εργαλείο θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα και θα
εκπέμψει ένα ηχητικό σήμα τη στιγμή της
απενεργοποίησης.
Ρύθμιση της τάνυσης λεπίδας
(βλ. εικόνα E)
Μετά από ορισμένες ώρες λειτουργίας,
η τάνυση της λεπίδας (το κενό μεταξύ
των λεπίδων) μπορεί να μειωθεί. Η σωστή
τάνυση της λεπίδας είναι σημαντική για να
πραγματοποιεί το ψαλίδι κλαδέματος κοπές
ακριβείας.
a. Απενεργοποιήστε το εργαλείο και
αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
b. Χαλαρώστε τη βίδα ασφάλισης με το
παρεχόμενο εξάγωνο κλειδί.
c. Περιστρέψτε το παξιμάδι ρύθμισης
τάνυσης με το παρεχόμενο σωληνωτό
κλειδί για να επιτύχετε την τέλεια
τάνυση.
d. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο
εξάγωνο κλειδί για να σφίξετε τη βίδα
ασφάλισης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν οι λεπίδες είναι κλειστές, δεν πρέπει
να αιωρούνται προς τα πλάγια. Οι πλευρικές
ταλαντώσεις μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στην εσωτερική μηχανική δομή του
εργαλείου.
Λίπανση του ψαλιδιού κλαδέματος (βλ.
εικόνα F)
Οι λεπίδες πρέπει να λιπαίνονται με υγρό
λιπαντικό πριν από τη χρήση ή μετά την ερ-
γασία όταν οι λεπίδες είναι στεγνές.
a. Απενεργοποιήστε το εργαλείο και
αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
b. Με τις λεπίδες ανοιχτές, προσθέστε
λιπαντικό λάδι στην οπή λίπανσης στο
πίσω μέρος του ψαλιδιού κλαδέματος.
c. Πραγματοποιήστε μια κοπή χωρίς
φορτίο για να βοηθήσετε στην
ομοιόμορφη κατανομή του λαδιού.
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την εκτέ-
λεση οποιασδήποτε εργασίας στο ηλεκτρικό
εργαλείο.
Καθαρισμός
■
Καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικό
εργαλείο και τις σχισμές εξαερισμού. Η
συχνότητα καθαρισμού εξαρτάται από το
υλικό και τη διάρκεια χρήσης.

60
GPS 35 18-EC
■
Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
περιβλήματος και του κινητήρα με ξηρό
πεπιεσμένο αέρα.
Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
Για άλλα παρελκόμενα, ειδικά για εργαλεία
ή βοηθήματα στίλβωσης, ανατρέξτε στους
καταλόγους του κατασκευαστή.
Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγµένη µορφή
και λίστες ανταλλακτικών διατίθενται στον
δικτυακό μας τόπο:
www.flex-tools.com.
Οι οδηγίες είναι επίσης διαθέσιμες στο
www.flex-tools.com.
Πληροφορίες διάθεσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύετε τα παλιά ηλεκτρικά εργαλεία:
αφαιρώντας το καλώδιο ρεύματος στα
ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με
ρεύμα.
Μόνο χώρες της ΕΕ
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
και την ενσωμάτωση της οδηγίας αυτής
στο εθνικό δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
για να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί για
διάθεση απορριμμάτων.
Η συσκευή, τα παρελκόμενα και η
συσκευασία πρέπει να ανακυκλώνονται
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τα πλαστικά μέρη επισημαίνονται για
ανακύκλωση ανάλογα με τον τύπο υλικού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σας παρακαλούμε να ζητήσετε από το
κατάστημα αγοράς να σας υποδείξει τους
τρόπους διάθεσης!
-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας
ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται
στην ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή
κανονιστικά έγγραφα:
EN 62841 σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2014/30/ΕΕ, 2006/42/EC, και
2011/65/ΕΕ.
Υπεύθυνος για τα τεχνικά έγγραφα: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Διευθυντής Υπεύθυνος Τμήματος
τεχνικού τμήματος Ποιότητας (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Απαλλαγή από την ευθύνη
Ο κατασκευαστής και ο εκπρόσωπός του
δεν ευθύνονται για καμία ζημιά ή απώλεια
κέρδους λόγω της διακοπής επαγγελματικής
δραστηριότητας, η οποία επήλθε λόγω του
προϊόντος ή ενός άχρηστου προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο εκπρόσωπός του δεν
ευθύνονται για καμία ζημιά που προκλήθηκε
από ακατάλληλη χρήση του προϊόντος ή από
τη χρήση του προϊόντος με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.

61
GPS 35 18-EC
Bu kılavuzda kullanılan
semboller
UYARI!
Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate
alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara
neden olabilir.
DİKKAT!
Olası bir tehlikeli durumu belirtir. Bu uyarının
dikkate alınmaması hafif yaralanmalara veya
maddi hasar oluşmasına neden olabilir.
NOT
Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belirtir.
Elektrikli alet üzerindeki
semboller
Elektrikli aleti çalıştırmadan
önce kullanım kılavuzunu
okuyun!
Kulak Koruması Takın
TEHLİKE - Ellerinizi bıçaktan
uzak tutun
Yağmura maruz bırakmayın
Eskiyen makinenin bertaraf
edilmesine ilişkin bilgiler (bkz.
sayfa 64)
Güvenliğiniz için
UYARI!
Elektrikli aleti kullanmadan önce lütfen
aşağıdakileri okuyun ve uygulayın:
Bu cihaz, ancak gözetim altında oldukları
veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımı ile ilgili
talimat aldıkları müddetçe fiziksel duyu
kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya
tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler
tarafından ve 8 yaş ve üzeri çocuklar
tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım
işlemleri gözetim altında olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
burada yer alan çalıştırma talimatlarını,
aletin kullanılacağı alana ilişkin geçerli
kuralları ve kazaların önlenmesi ile ilgili
düzenlemeleri.
Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup,
kabul edilen güvenlik düzenlemelerine uygun
olarak üretilmiştir. Bununla birlikte kullanım
sırasında elektrikli alet, kullanıcının veya bir
üçüncü tarafın hayatı ve sağlığı için tehlike
oluşturabilir ya da aletin kendisi veya başka
eşyalar zarar görebilir.
Budama makası sadece
kullanım amacına göre
ve mükemmel çalışır durumdayken
kullanılabilir.
Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal
onarılmalıdır.
Kullanım amacı
Bu budama makası
-
sanayi ve ticari amaçlı kullanım için,
-
küçük dalları dalları kesmek ve budamak
için tasarlanmıştır.
Budama makası için güvenlik
talimatları
UYARI!
Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm
güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri
ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıdaki
talimatların tamamına uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma
ile sonuçlanabilir. Tüm uyarı ve talimatları
gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
■
Kötü hava koşullarında, özellikle de
yıldırım riski olduğunda budama
makasını kullanmayın. Bu sayede yıldırım
çarpması riskini azaltmış olursunuz.
■
Tüm güç kablolarını ve kordonları kesim
alanından uzak tutun. Güç kabloları veya
kabloları gizlenebilir ve yanlışlıkla bıçak
tarafından kesilebilir.
■
Budama makasını yalnızca yalıtımlı
kavrama yüzeyleriyle tutun çünkü bıçak
gizli kablolara temas edebilir. “Elektrikli”
bir kabloya temas eden bıçaklar, budama
makasının metal kısımlarını da “elektrikli”
yapabilir ve aleti kullanan kişinin
çarpılmasına neden olabilir.

62
GPS 35 18-EC
■
Tüm vücut azalarını bıçaktan uzak tutun.
Bıçaklar hareket halindeyken kesme
malzemesini çıkarmayın veya kesilecek
malzemeyi tutmayın. Bıçaklar güç
kapatıldıktan sonra da dönmeye devam
ederler. Budama makasını kullanırken
bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
■
Sıkışan malzemeyi temizlerken veya
budama makasına servis yaparken,
güç anahtarının kapalı olduğundan
ve akü takımının çıkarıldığından veya
bağlantısının kesildiğinden emin olun.
Sıkışmış malzemeyi temizlerken veya servis
yaparken budama makasının beklenmedik
şekilde çalıştırılması ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
■
Budama makasını bıçak durmuş halde
tutma sapından taşıyın ve güç düğmesini
kullanmamaya dikkat edin. Budama
makasının uygun şekilde taşınması,
yanlışlıkla başlatma ve bıçaklardan
kaynaklanan yaralanma riskini azaltacaktır.
Gürültü ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri, ΕΝ 62841 ile
uyumlu olarak ölçülmüştür. Elektrikli aletin
değerlendirilmiş gürültü seviyesi (A) tipik
olarak:
–
Ses basıncı seviyesi L
pA
: 60 dB(A)
–
Ses gücü seviyesi L
WA
: 68 dB(A)
–
Belirsizlik: K = 3 dB
Toplam titreşim değeri:
–
Emisyon değeri a
h
: <2.5 m/sn.
2
–
Belirsizlik: K = 1.5 m/sn.
2
DİKKAT!
Belirtilen ölçümler yeni olan elektrikli
aletlerden elde edilmiştir. Günlük kullanım,
gürültü ve titreşim değerlerinin değişmesine
neden olur.
NOT
Bu bilgi formunda belirtilen titreşim emisyonu,
ΕΝ 62841’te standart hale getirilen ölçüm
yöntemine uygun olarak ölçülmüştür ve bir
aleti diğeri ile karşılaştırmak için kullanılabilir.
Beyan edilen toplam titreşim değer(ler)i ve
beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i
maruz kalma seviyesinin ilk değerlendirmesi
için de kullanılabilir.
Ancak, alet farklı uygulamalar için kullanılırsa,
farklı kesme aksesuarları takılırsa veya yetersiz
bakım yapılırsa titreşim emisyon seviyesi
farklılık gösterebilir.
Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca
maruz kalma seviyesini önemli ölçüde
artırabilir.
Titreşime maruz kalma seviyesinin doğru bir
tahminini yapmak için aletin kapalı olduğu
veya çalışır durumda olduğu ancak fiilen
kullanımda olmadığı zamanları da hesaba
katmak gerekir.
Bu, toplam çalışma süresi boyunca maruz
kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir.
Operatörü titreşim etkilerinden korumak
için aletin ve kesme aksesuarlarının bakımı,
ellerin sıcak tutulması, çalışma şekillerinin
düzenlenmesi gibi ek güvenlik önlemlerini
alın.
UYARI!
Elektrikli aletin fiili kullanımı sırasındaki
titreşim ve gürültü emisyonları, aletin
kullanılma şekillerine, özellikle ne tür iş
parçasının işlendiğine bağlı olarak beyan
edilen değerlerden farklı olabilir ve
Gerçek kullanım koşullarında tahmini
maruz kalmaya bağlı olarak kullanıcıyı
korumak için güvenlik önlemlerinin
alınması gereklidir (aletin kapalı kaldığı
zamanlar ve tetikleme süresine ek olarak
boşta çalışma gibi çalışma döngüsüne ait
tüm zamanlar dikkate alınmalıdır).
DİKKAT!
Ses basıncı 85 dB(A) seviyesinin üzerindeyken
kulak koruması takın.

63
GPS 35 18-EC
Teknik veriler
Alet GPS 35 18-EC
Tip Budama Makası
Nominal voltaj V 18
Kesme
kapasitesi mm 35
«EPTA
Prosedür
01/2003»e
göre ağırlık
kg 0.9
Akü 18V
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
Akü ağırlığı kg
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
0.4
0.7
1.1
Çalışma
Sıcaklığı
-10~40 °C
Şarj Sıcaklığı
4~40 °C
Depolama
Sıcaklığı
<50°C
Şarj cihazı
CA 12/18
CA 18,0-LD
CA 10,8/18,0
Genel Bakış (Şekil A)
Ürün özelliklerine ait numaralar için teknik
resim sayfalarındaki makine çizimlerine bakın.
1. Sabit Bıçak
2. Hareketli Bıçak
3. Gerginlik Ayar Somunu
4. Kilit Vidası
5. Tutma yeri
6. Güç düğmesi
7. Tetik Düğmesi
8. Yağlama Deliği
9. Soket Anahtarı
10. 4 mm Alyan Anahtarı
11. 3 mm Alyan Anahtarı
12. Yağlama Yağı
Çalıştırma talimatları
UYARI!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce aküyü çıkarın.
Ellerinizi bıçaklardan uzak tutun. Bıçak ile
temas ciddi yaralanmalara neden olur.
NOT
Budama makası, destekleyici uyarı cihazına
sahiptir. Kesici kenarlar ve anahtar aynı anda
bir kişiyle cilt teması yapar yapmaz sesli
bir uyarı sinyali duyulabilir. Kesici kenarlar
otomatik olarak durur ve açılır. Bu güvenlik
cihazı, budama makasının güvenli kullanımını
destekler ancak güvenliği garanti edemez.
Eldiven takılması bu özelliği önler. Kuru cilt bu
işlevi önleyebilir.
Elektrikli aleti çalıştırmadan önce
Elektrikli aleti ambalajından çıkarın ve eksik
ya da hasarlı parça olmadığını kontrol edin.
NOT
Teslimatta aküler tam olarak şarj edilmemiştir.
İlk çalıştırmadan önce aküyü tam olarak şarj
edin. Şarj cihazının kullanım kılavuzuna bakın.
Aküyü takma/değiştirme
■
Şarj edilmiş aküyü tık sesi çıkararak yerine
oturuncaya kadar alete itin (bkz. şekil B).
■
Çıkarmak için çıkarma düğmesine basın ve
aküyü çıkarın (bkz. şekil C).
DİKKAT!
Alet kullanımda değilken akü kutuplarını
koruyun. Gevşek metal parçalar kutuplara kısa
devre yaptırabilir, patlama ve yangın tehlikesi
oluşturabilir!
Açma ve kapatma (bkz. şekil D)
■
Gücü açmak için aletin tabanındaki güç
düğmesini basılı tutun. Bıçaklar açılır.
■
Bıçakları kapatmak için tetik düğmesini
çekin. Gücü kesmek için aletin tabanındaki
güç düğmesini basılı tutun.
NOT
Çalışmaya başlamadan önce, yüksüz
çalışmasının normal olup olmadığını kontrol
etmek için tetiği birkaç kez çekin.

64
GPS 35 18-EC
NOT
Tetiği yaklaşık 3 dakika boyunca
çalıştırmazsanız, alet otomatik olarak kapanır
ve kapanırken bip sesi çıkarır.
Bıçak gerginliğini ayarlama (bkz.
Şekil E)
Belirli bir çalışma saatinden sonra bıçak
gerginliği (bıçaklar arasındaki boşluk)
bozulabilir. Budama makasının doğru
kesimler yapması için uygun bıçak gerginliği
önemlidir.
a. Aleti kapatın ve akü takımını çıkarın.
b. Sağlanan alyan anahtarıyla kilitleme
vidasını gevşetin.
c. Mükemmel gerginliği elde etmek için
gerginlik ayar somununu verilen soket
anahtarı ile döndürün.
d. Kilitleme vidasını sıkmak için verilen
alyan anahtarını kullanın.
NOT
Bıçaklar kapalıyken yana doğru
sallanmamalıdır. Yana sallanma, aletin iç
mekanik yapısına zarar verebilir.
Budama makasının yağlanması
(bkz. Şekil F)
Bıçakların kullanımdan önce veya bıçaklar
kuruduğunda çalıştıktan sonra sıvı yağlayıcı
ile yağlanması gerekir.
a.
Aleti kapatın ve akü takımını çıkarın.
b. Bıçaklar açıkken, budama makasının
arkasındaki yağlama deliğine yağlama
yağı ekleyin.
c. Yağın eşit şekilde dağıtılmasına yardımcı
olmak için yüksüz bir kesim yapın.
Bakım ve özen
UYARI!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce aküyü çıkarın.
Temizlik
■
Elektrikli alet ve havalandırma yuvalarını
düzenli olarak temizleyin. Temizleme sıklığı
malzemeye ve kullanım süresine bağlıdır.
■
Gövde içine ve motora kuru basınçlı hava
üfleyerek düzenli olarak temizleyin.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Diğer aksesuarlar, özellikle aletler ve cila
yardımcıları için üreticinin kataloglarına
bakınız.
Parça yerleşim çizimleri ve yedek parça liste-
leri ana sayfamızda bulunabilir:
www.flex-tools.com.
Talimatlar www.flex-tools.com adresinde de
bulunabilir.
Bertaraf bilgileri
UYARI!
Gereksiz elektrikli aletleri kullanılamaz hale
getirin:
Elektrikle çalışan aletlerin güç kablosunu
çıkarın.
Sadece AB ülkeleri içindir
Elektrikli aletleri evsel atıkların içine
atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
hakkındaki 2012/19/EU sayılı Avrupa
Direktifi uyarınca ve ulusal yasalara uygun
olarak kullanılan elektrikli aletler ayrı olarak
toplanmalı ve çevre dostu bir şekilde geri
dönüştürülmelidir.
Atık bertarafı yerine hammadde geri
kazanımı.
Alet, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu bir
şekilde geri dönüştürülmelidir. Plastik parça-
lar malzeme türüne göre geri dönüşüm için
tanımlanmıştır.
NOT
Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri
hakkında danışın!

65
GPS 35 18-EC
-Uygunluk beyanı
Tüm sorumluluğu üstümüze alarak “Teknik
özellikler” bölümünde açıklanan ürünün, aşa-
ğıdaki standartlara veya normatif dokümanla-
ra uygun olduğunu beyan ederiz:
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
sayılı direktierin düzenlemelerine uygun
olarak EN 62841 standardı.
Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX- Elekt-
rowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknik Bölüm Kalite Departmanı
Başkanı Başkanı (KD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Sorumluluktan muafiyet
Üretici ve temsilcisi, ürünün veya kullanılamaz
bir ürünün neden olduğu iş kesintilerinden
kaynaklanan zararlardan ve kâr kayıplarından
sorumlu değildir.
Üretici ve temsilcisi, ürünün yanlış kullanılması
veya ürünün diğer üreticilerin ürünleri ile
kullanılması sonucu oluşabilecek hasarlardan
sorumlu değildir.

66
GPS 35 18-EC
Symbole używane w niniejszej
instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie zagrożenie.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do śmierci lub bardzo
poważnych, ciężkich obrażeń.
UWAGA!
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do lekkich urazów lub
uszkodzenia mienia.
UWAGA
Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i
inne ważne informacje.
Symbole na elektronarzędziu
Przed włączeniem
elektronarzędzia należy
przeczytać instrukcję obsługi!
Noś ochronniki słuchu
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Ręce
należy trzymać z dala od ostrza
Chroń przed deszczem
Informacje dotyczące utylizacji
starego narzędzia (patrz strona
69)
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem elektronarzędzia należy
przeczytać i przyjąć do wiadomości:
Pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru, pouczenia na
temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku od lat
8, osoby o ograniczeniach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także
osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru wykonywać czynności związanych
z czyszczeniem i konserwacją.
niniejszą instrukcję obsługi,
zasady aktualnie obowiązujące w
miejscu pracy oraz przepisy w sprawie
zapobiegania wypadkom.
To elektronarzędzie zostało skonstruowane
z wykorzystaniem najnowszych technologii
i w sposób spełniający uznane przepisy
bezpieczeństwa. Mimo to niewłaściwe
lub nieodpowiednie użytkowanie
elektronarzędzia może zagrażać życiu lub
zdrowiu użytkownika lub osób postronnych, a
także grozi zniszczeniem elektronarzędzia lub
innego mienia.
Sekatora można używać wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem
i tylko wtedy, gdy narzędzie jest w pełni
sprawne.
Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo
należy naprawiać natychmiast.
Przeznaczenie
Ten sekator jest przeznaczony
–
do użytku komercyjnego w przemyśle i
handlu,
–
do obcinania i przycinania małych gałęzi i
gałązek.
Sekator – instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje oraz przestudiować
specyfikację i ilustracje dostarczone wraz
z elektronarzędziem. Niestosowanie się
do wszystkich podanych niżej instrukcji
może doprowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń. Wszystkie
ostrzeżenia i instrukcje należy zachować na
przyszłość.
■
Sekatora nie należy używać podczas
niepogody, zwłaszcza zaś wtedy, gdy
istnieje ryzyko uderzenia pioruna. Zasada
to ograniczy ryzyko porażenia piorunem.
■
Wszystkie przewody zasilające i kable
należy trzymać z dala od strefy cięcia.
Przewody zasilające i kable mogą być
niewidoczne i mogą zostać przypadkowo
przecięte ostrzem.
■
Sekator należy trzymać wyłącznie za
izolowane uchwyty, ponieważ ostrze

67
GPS 35 18-EC
może natrafić na ukryte przewody.
Dotknięcie ostrzami przewodu pod
napięciem może spowodować, że przez
nieizolowane elementy metalowe sekatora
popłynie prąd, co grozi operatorowi
porażeniem.
■
Wszystkie części ciała należy trzymać z
dala od ostrza. Gdy ostrza poruszają się,
nie należy usuwać ani przytrzymywać
przycinanych gałęzi. Po wyłączeniu
narzędzia przełącznikiem ostrza przez jakiś
czas jeszcze się poruszają. Chwila nieuwagi
w czasie posługiwania się sekatorem może
spowodować poważne obrażenia.
■
Podczas usuwania zaklinowanych
materiałów lub serwisowania sekatora
należy pilnować, aby wszystkie
przełączniki zasilania były ustawione w
pozycji „wyłączone” i aby akumulator był
wyjęty lub odłączony. Niespodziewane
włączenie sekatora w czasie serwisowania
lub usuwania zaklinowanych materiałów
może doprowadzić do poważnych urazów.
■
Sekator należy nosić za uchwyt
z zatrzymanym ostrzem. Należy
uważać, aby nie dotknąć przełącznika
zasilania. Właściwe noszenie sekatora
zmniejsza ryzyko przypadkowego
włączenia i wynikających z niego urazów
spowodowanych ostrzami.
Hałas i wibracje
Wartości emisji hałasu zmierzono zgodnie z
normą ΕΝ 62841. Szacunkowy poziom hałasu
A elektronarzędzia wynosi na ogół:
–
Poziom ciśnienia
akustycznego L
pA
: 60 dB(A)
–
Poziom mocy akustycznej L
WA
: 68 dB(A)
–
Niepewność: K = 3 dB
Całkowita wartość drgań:
–
Wartość emisji a
h
: <2.5 m/s
2
–
Niepewność: K = 1.5 m/s
2
OSTRZEŻENIE!
Podane wartości pomiarów odnoszą się
do nowych elektronarzędzi. Codzienne
użytkowanie sprawia, że wartości hałasu i
drgań ulegają zmianie.
UWAGA
Poziom emisji drgań podany w niniejszej
karcie informacyjnej został zmierzony
zgodnie ze standardową metodą testowania
określoną w normie ΕΝ 62841 i może służyć
do porównywania różnych narzędzi.
Deklarowana całkowita wartość drgań i
deklarowany poziom emisji hałasu mogą
również służyć do wstępnej oceny narażenia
na drgania i hałas.
Jeśli jednak narzędzie będzie używane do
innych zastosowań, z innymi akcesoriami i
końcówkami lub jeżeli będzie niewłaściwie
konserwowane, poziom emisji drgań może
być inny.
Może to istotnie zwiększyć poziom narażenia
użytkownika na drgania w całym okresie
pracy.
W celu dokładnego oszacowania poziomu
narażenia na drgania, konieczne jest
uwzględnienie również czasu, gdy narzędzie
jest wyłączone lub pracuje, ale nie jest w
rzeczywistości używane.
Może to istotnie zmniejszyć poziom narażenia
użytkownika na drgania w całym okresie
pracy.
Należy określić dodatkowe środki ostrożności
zabezpieczające użytkownika przed skutkami
drgań, takie jak np. konserwacja narzędzia i
akcesoriów/końcówek, dbałość o ciepło dłoni,
organizacja pracy itp.
OSTRZEŻENIE!
W zależności od sposobu użytkowania, a
w szczególności w zależności od rodzaju
materiału, w którym odbywa się praca,
emisja hałasu podczas faktycznego
użytkowania narzędzia może się różnić od
deklarowanej wartości całkowitej.
Środki ostrożności służące ochronie
operatora należy określić na podstawie
oceny narażenia w rzeczywistych
warunkach użytkowania (z
uwzględnieniem wszystkich elementów
cyklu pracy, tj. oprócz czasu włączenia
także okresów takich jak czas, w którym
narzędzie jest wyłączone oraz w którym
pracuje bez obciążenia).
OSTROŻNIE!
Gdy poziom ciśnienia akustycznego
przekracza 85 dB(A), należy nosić ochronniki
słuchu.

68
GPS 35 18-EC
Dane techniczne
Narzędzie GPS 35 18-EC
Typ Sekator
Napięcie
znamionowe
V 18
Grubość cięcia mm 35
Ciężar wg
„Procedury EPTA
01/2003”
kg 0.9
Akumulator 18 V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Ciężar
akumulatora
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Temperatura pra-
cy
-10 – 40°C
Temperatura
ładowania
4 – 40°C
Temperatura
przechowywania
<50°C
Ładowarka
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Widok ogólny (Rysunek A)
Numeracja elementów odnosi się do
rysunku narzędzia na stronie z elementami
graficznymi.
1. Ostrze nieruchome
2. Ostrze ruchome
3. Nakrętka regulacji naprężenia
4. Śruba blokująca
5. Uchwyt
6. Przycisk zasilania
7. Włącznik spustowy
8. Otwór do smarowania
9. Klucz nasadowy
10. Klucz imbusowy 4mm
11. Klucz imbusowy 3mm
12. Oliwa do smarowania
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
Ręce należy trzymać z dala od ostrzy.
Dotknięcie ostrza doprowadzi do poważnych
obrażeń ciała.
UWAGA
Sekator jest wyposażony w pomocnicze
urządzenie ostrzegawcze. Gdy krawędzie
tnące i przełącznik zetkną się jednocześnie
ze skórą użytkownika, może się włączyć
dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Krawędzie
tnące automatycznie zatrzymają się i otworzą
się. To urządzenie ostrzegawcze pomaga
w bezpiecznej obsłudze sekatora, ale nie
gwarantuje bezpieczeństwa. Noszenie
rękawic zapobiegnie tej funkcji.
Sucha skóra może uniemożliwić działanie tej
funkcji.
Przed włączeniem
elektronarzędzia
Prosimy wypakować elektronarzędzie i spraw-
dzić, czy nie brakuje żadnej części i czy nic nie
jest uszkodzone.
UWAGA
W momencie dostawy akumulatory nie są
całkowicie naładowane. Przed rozpoczęciem
użytkowania należy całkowicie naładować
akumulatory. Więcej informacji – patrz
instrukcja obsługi ładowarki.
Wkładanie/wymiana
akumulatora
■
Włożyć naładowany akumulator do
elektronarzędzia i docisnąć, aby
zablokował się na swoim miejscu (patrz
rysunek B).
■
Aby wyjąć akumulator, wystarczy nacisnąć
przycisk odblokowujący i wysunąć
akumulator (patrz rysunek C).
OSTROŻNIE!
Gdy urządzenie nie jest używane, należy
chronić styki akumulatora. Luźne części
metalowe mogą doprowadzić do zwarcia
styków; ryzyko wybuchu i pożaru!

69
GPS 35 18-EC
Włączanie i wyłączanie (patrz
rysunek D)
■
Aby włączyć zasilanie, należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk zasilania na
podstawie narzędzia. Ostrza rozchylą się.
■
Aby zamknąć ostrza, należy nacisnąć
włącznik spustowy. Aby wyłączyć zasilanie,
wystarczy nacisnąć i przytrzymać przycisk
zasilania na podstawie narzędzia.
UWAGA
Przed rozpoczęciem pracy należy kilkakrotnie
nacisnąć spust, aby sprawdzić, czy jego
działanie bez obciążenia jest normalne.
UWAGA
Jeśli spust nie będzie używany przez około 3
minuty, narzędzie wyłączy się automatycznie i
zasygnalizuje to sygnałem dźwiękowym.
Regulacja naprężenia ostrza
(patrz rysunek E)
Po pewnej liczbie godzin pracy naprężenie
ostrza (szczelina między ostrzami) może się
pogorszyć. Odpowiednie naprężenie ostrza
jest ważne, aby sekator wykonywał dokładne
cięcia.
a. Wyłączyć narzędzie i odłączyć
akumulator.
b. Poluzować śrubę blokującą dołączonym
kluczem imbusowym.
c. Aby uzyskać idealne naprężenie,
przekręcić nakrętkę regulującą
naprężenie dołączonym kluczem
nasadowym.
d. Użyć dołączonego klucza imbusowego,
aby dokręcić śrubę blokującą.
UWAGA
Gdy ostrza są zamknięte, nie powinny
rozchodzić się na boki. Rozchylanie się
na boki może uszkodzić wewnętrzną
mechaniczną konstrukcję narzędzia.
Smarowanie sekatora (patrz
rysunek F)
Przed użyciem lub po pracy, gdy ostrza
są suche, ostrza wymagają nasmarowania
płynnym smarem.
a. Wyłączyć narzędzie i odłączyć
akumulator.
b. Przy rozchylonych ostrzach, zakroplić
oliwy do smarowania do otworu do
smarowania z tyłu sekatora.
c. Wykonać cięcie bez obciążenia, aby
równomiernie rozprowadzić oliwę.
Konserwacja i utrzymanie
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
Czyszczenie
■
Elektronarzędzie i jego szczeliny
wentylacyjne należy regularnie czyścić.
Częstotliwość czyszczenia zależy od
materiału i czasu użytkowania.
■
Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie
przedmuchiwać sprężonym powietrzem.
Części zamienne i akcesoria
Pozostałe akcesoria, w szczególności zaś
narzędzia i akcesoria do polerowania, znaleźć
można w katalogach producenta.
Rysunki rozstrzelone i listy części zamiennych
znaleźć można na naszej stronie:
www.flex-tools.com.
Instrukcja jest również dostępna na stronie
www.flex-tools.com.
Informacje dotyczące utylizacji
OSTRZEŻENIE!
Jeśli elektronarzędzie jest już niepotrzebne,
należy uniemożliwić używanie go:
w przypadku elektronarzędzi sieciowych
przez usunięcie przewodu zasilającego.
Tylko kraje UE
Elektronarzędzi nie należy wyrzucać do
zmieszanych odpadów komunalnych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/
UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE) oraz jej
transpozycjami krajowymi, zużyte narzędzia
elektryczne powinny być zbierane oddzielnie i
poddawane recyklingowi w sposób przyjazny
dla środowiska.

70
GPS 35 18-EC
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy
poddać recyklingowi w przyjazny dla
środowiska sposób. Identyfikacja części
plastikowych przeznaczonych do recyklingu
odbywa się na podstawie materiału, z którego
są one wykonane.
UWAGA
O dostępne możliwości utylizacji prosimy
zapytać swojego dystrybutora!
-Deklaracja zgodności
Producent na własną i wyłączną odpowie-
dzialność oświadcza, że wyrób opisany w
części „Specyfikacja techniczna” spełnia wa-
runki podane w następujących normach lub
dokumentach standaryzujących:
Norma EN 62841 zgodna z postanowie-
niami Dyrektyw 2014/30/UE,
2006/42/EC, 2011/65/UE.
Podmiot odpowiedzialny za dokumentację
techniczną: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R
& D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Dyrektor ds. Dyrektor Działu
technicznych Jakości (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Wyłączenia
odpowiedzialności
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
i straty oraz utratę zysków wskutek przerwy
w prowadzeniu działalności spowodowanej
produktem lub faktem, że produktu nie da się
używać.
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i
straty spowodowane niewłaściwym użyciem
produktu lub używaniem go w połączeniu z
produktami innych producentów.

71
GPS 35 18-EC
A kézikönyvben használt
szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen
kívül hagyása halált vagy különösen súlyos
sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez.
A jelzés figyelmen kívül hagyása könnyű
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS
Alkalmazási tippeket és fontos információkat
jelez.
A elektromos szerszámon
található szimbólumok
Az elektromos szerszám
bekapcsolása előtt olvassa el a
kezelési útmutatót!
Viseljen fülvédőt
VESZÉLY – Tartsa távol a kezét
a pengétől
Ne tegye ki eső hatásának
A régi gép ártalmatlanítására
vonatkozó információk (lásd:
74 oldal)
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt elkezdi használni az elektromos
eszközt, olvassa el és kövesse:
Ezt a készüléket használhatják 8 éves
vagy annál idősebb gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális
képességekkel rendelkező, vagy kellő
tudással és belátással nem rendelkező
személyek is, ha az említett személyek
a biztonságukért felelős, a készülék
biztonságos használatának módjával és
az esetleges veszélyekkel tisztában lévő
személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen
személytől kaptak utasítást a berendezés
használatára vonatkozóan. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. Felügyelet
nélkül gyermekek nem végezhetik a
készülék tisztítását és karbantartását.
ezt a használati útmutatót,
a jelenleg érvényes helyi szabályokat és
balesetvédelmi előírásokat.
Jelen elektromos eszköz a legkorszerűbb
technológia alapján, az elismert biztonsági
előírásoknak megfelelően készült. Ennek
ellenére, használat közben az elektromos
szerszám veszélyeztetheti a használó vagy
harmadik fél életét és végtagjait, illetve az
elektromos eszköz vagy más vagyontárgy
károsodását is okozhatja.
A metszőolló csak az alábbiak szerint
használható
rendeltetésének megfelelően,
tökéletesen üzemképes állapotban.
A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal
meg kell javítani.
Rendeltetésszerű használat
Ez a metszőolló a következőkre szolgál
–
ipari és kereskedelmi használatra,
–
kisebb gallyak és ágak vágásához és
metszéséhez.
Biztonsági utasítások a
metszőollóhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az elektromos eszközhöz
mellékelt összes biztonsági
figyelmeztetést, utasítást, ábrát és
specifikációt. Az alább felsorolt utasítások
be nem tartása áramütést, tűzveszélyt és/
vagy súlyos sérülést idézhet elő. Őrizzen meg
minden figyelmeztetést és utasítást, hogy
később is elő tudja majd venni.
■
Ne használja a metszőollót rossz időjárási
körülmények között, különösen akkor,
ha fennáll a villámcsapás veszélye. Ez
megnöveli annak veszélyét, hogy eltalálja
a villám.
■
Az elektromos kábeleket és vezetékeket
tartsa távol a vágóterülettől. A tápkábelek
vagy kábelek rejtve lehetnek, és a penge
véletlenül elvághatja őket.
■
A metszőollót csak a szigetelt
tartófelületeknél fogva tartsa, mivel
a penge rejtett vezetéket érinthet. A

72
GPS 35 18-EC
„feszültség” alatti vezetékkel érintkező
metszőolló „feszültség” alá helyezheti az
ágfűrész burkolat nélküli fémrészeit, és a
kezelő áramütést szenvedhet.
■
Tartsa távol testének minden részét
a pengétől. Ne távolítsa el a vágott
anyagot, és ne tartsa a vágandó anyagot,
amíg a pengék mozgásban vannak. A
pengék kikapcsolás után még mozognak
egy ideig. A metszőolló működtetése
közbeni figyelmetlenség súlyos személyi
sérülést okozhat.
■
Amikor eltávolítja a beszorult anyagot,
vagy szervizeli a metszőollót, győződjön
meg arról, hogy az összes elektromos
kapcsoló ki van kapcsolva, és az
akkumulátoregység el van távolítva vagy
le van kapcsolva. A metszőolló váratlan
működésbe hozatala a beszorult anyag
eltávolítása vagy a szervizelés során súlyos
személyi sérüléseket okozhat.
■
A metszőollót mindig a fogantyújánál
fogva vigye, a pengék álljanak közben,
és ügyeljen arra, nehogy bekapcsolja
a főkapcsolót. A metszőolló megfelelő
hordozása csökkenti a véletlen indítás, és
ezáltal a pengék okozta személyi sérülés
veszélyét.
Zaj és rezgés
A zaj és rezgési értékek meghatározása az
ΕΝ 62841 szabvány szerint történt.
Az elektromos szerszám A-ra értékelt
zajszintjének általános adatai:
–
Hangnyomásszint, L
pA
: 60 dB(A)
–
Hangnyomásszint, L
WA
: 68 dB(A)
–
Bizonytalanság: K = 3 dB
Teljes rezgési érték:
–
Kibocsátási érték a
h
: <2.5 m/s
2
–
Bizonytalanság: K = 1.5 m/s
2
FIGYELEM!
A jelzett értékek az új elektromos szerszámra
vonatkoznak. A napi használattól a zaj és a
rezgési adatok módosulhatnak.
MEGJEGYZÉS
A jelen információs lapon megadott
rezgéskibocsátási szint az ΕΝ 62841
szabványban megadott szabványosított
mérési módszer alapján lett lemérve, és
felhasználható más szerszámokkal való
összehasonlításhoz.
A megadott teljes rezgésérték(ek) és
a megadott zajkibocsátási érték(ek)
az expozíció előzetes értékeléséhez is
felhasználható(k).
Ha azonban a szerszámot más
alkalmazásokhoz, eltérő vagy rosszul
karbantartott vágási tartozékokkal használják,
a rezgéskibocsátási szint eltérhet.
Ez jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő
alatti kitettségi szintet.
A rezgésnek való kitettségi szint pontos
meghatározásához figyelembe kell venni
azt az időt is, amikor a szerszám ki- vagy
bekapcsolt állapotban van, de nincs
használatban.
Ez jelentősen csökkentheti a teljes munkaidő
alatti kitettségi szintet.
Azonosítson be további biztonsági
intézkedéseket, amelyek a kezelő rezgéstől
való védelmét szolgálják, például: a
szerszám és tartozékainak karbantartása,
a kezek melegen tartása, munkaritmus
megszervezése.
FIGYELMEZTETÉS!
az elektromos szerszám tényleges
használata során fellépő rezgés- és
zajkibocsátás eltérhet a feltüntetett
értékektől, attól függően, hogy milyen
módon használják a szerszámot,
és különösen attól, hogy milyen
munkadarabon dolgoznak vele; és
a kezelő személy védelmét szolgáló
biztonsági intézkedések is változhatnak,
amelyek a tényleges használati
körülmények közötti kitettség becslésén
alapulnak (figyelembe véve a működési
ciklus minden részét, például azt az időt,
amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy
amikor a kioldási idő mellett üresjáratban
jár).
FIGYELEM!
85 dB(A) feletti hangnyomás esetén viseljen
fülvédőt.

73
GPS 35 18-EC
Műszaki adatok
Eszköz GPS 35 18-EC
Típus Metszőolló
Névleges feszült-
ség V 18
Vágási kapacitás mm 35
Súly a „01/2003
EPTA eljárás”
szerint
kg 0.9
Akkumulátor 18V
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
Az akkumulátor
súlya
kg
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
0.4
0.7
1.1
Üzemi hőmér-
séklet
-10~40°C
Töltési hőmér-
séklet
4~40°C
Tárolási hőmér-
séklet
<50°C
Töltő
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Áttekintés (A ábra)
A termék elemeinek számozása megfelel
a gép illusztrációján látható számoknak a
rajzokat ábrázoló oldalon.
1. Rögzített penge
2. Mozgatható penge
3. Feszültségbeállító anya
4. Zárócsavar
5. Fogantyú
6. Főkapcsoló gomb
7. Indító gomb
8. Kenő nyílás
9. Dugókulcs
10. 4 mm-es imbuszkulcs
11. 3 mm-es imbuszkulcs
12. Kenőolaj
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt az
elektromos szerszámon bármilyen munkát
végezne.
Tartsa távol a kezét a pengéktől. Amennyiben
a pengéhez ér, az súlyos személyi sérülést
okozhat.
MEGJEGYZÉS
A metszőolló segítő figyelmeztető eszközzel
rendelkezik. Hangos figyelmeztető jelzés
szólalhat meg, amint a vágóélek és a
kapcsoló egyidejűleg érintik a használó
bőrét. A vágóélek automatikusan leállnak
és szétnyílnak. Ez a figyelmeztető eszköz a
metszőolló biztonságos kezelését támogatja,
de nem tud biztonságot garantálni. Kesztyű
viselése akadályozni fogja ezt a funkciót. A
száraz bőr akadályozhatja ezt a funkciót.
Az elektromos szerszám
bekapcsolása előtt
Csomagolja ki az elektromos szerszámot, és
ellenőrizze, hogy nincsenek-e hiányzó vagy
sérült alkatrészek.
MEGJEGYZÉS
Az akkumulátorok a szállításkor nincsenek
teljesen feltöltött állapotban. Az első használat
előtt töltse fel teljesen az akkumulátorokat.
Tekintse át a töltő használati utasítását.
Az akkumulátor behelyezése/
cseréje
■
Tolja a feltöltött akkumulátort az
elektromos szerszámba, amíg be nem
kattan a helyére, (lásd a B ábrát).
■
Az eltávolításhoz nyomja meg a
kioldógombot, és húzza le az akkumulátort
(lásd a C ábrát).
FIGYELEM!
Amikor az eszköz nincs használatban, védje
az akkumulátor-csatlakozókat. A laza fém
alkatrészek rövidre zárhatják a csatlakozókat,
és robbanás-, illetve tűzveszély állhat fenn!
Be- és kikapcsolás (lásd a D ábrát)
■
Nyomja meg és tartsa lenyomva a szerszám
alján lévő főkapcsoló gombot a szerszám
bekapcsolásához. A pengék kinyílnak.

74
GPS 35 18-EC
■
Húzza meg az indító gombot a pengék
bezárásához. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a szerszám alján lévő
főkapcsolót a tápellátás kikapcsolásához.
MEGJEGYZÉS
Mielőtt elkezdené a munkát, többször húzza
meg az indító gombot, hogy ellenőrizze,
normális-e a terhelés nélküli működés.
MEGJEGYZÉS
Ha körülbelül 3 percig nem használja az
indító kapcsolót, a szerszám automatikusan
kikapcsol, és kikapcsoláskor hangjelzést ad.
A penge feszességének beállítása
(lásd az E ábrát)
Bizonyos számú üzemóra után a pengék
feszessége (a pengék közötti rés) romolhat. A
megfelelő pengehúzás fontos ahhoz, hogy a
metszőolló pontos vágásokat végezzen.
a. Kapcsolja ki a szerszámot, és vegye le az
akkumulátoregységet.
b. Lazítsa meg a zárócsavart a tartozék
imbuszkulccsal.
c. A tökéletes feszesség eléréséhez
forgassa el a feszességbeállító anyát a
tartozék dugókulccsal.
d. Használja a tartozék dugókulcsot a
zárócsavar meghúzásához.
MEGJEGYZÉS
Amikor a pengék zárva vannak, nem
lenghetnek oldalra. Az oldalirányú kilengések
károsíthatják a szerszám belső mechanikai
szerkezetét.
A metszőolló kenése (lásd az F
ábrát)
A pengéket használat előtt vagy munka
után, amikor a pengék szárazak, folyékony
kenőanyaggal kell megkenni.
a. Kapcsolja ki a szerszámot, és vegye le az
akkumulátoregységet.
b. A pengék nyitott állapotában töltsön
kenőolajat a metszőolló hátulján lévő
kenőnyílásba.
c. Végezzen terhelés nélküli vágást az olaj
egyenletes eloszlásának elősegítése
érdekében.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt az
elektromos szerszámon bármilyen munkát
végezne.
Tisztítás
■
Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
szerszámot és a szellőzőnyílásokat. A
tisztítás gyakorisága függ az anyagtól és a
használat hosszától.
■
Száraz sűrített levegővel rendszeresen fújja
ki a ház belsejét és a motort.
Pótalkatrészek és tartozékok
Egyéb tartozékokat, különösen szerszámokat
és polírozási segédeszközöket a gyártó
katalógusaiban talál.
A robbantott ábrák és az alkatrészjegyzékek a
honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com.
Az utasítás a
www.flex-tools.com oldalon érhető el.
Ártalmatlanításra vonatkozó
információ
FIGYELMEZTETÉS!
Tegye használhatatlanná a redundáns
elektromos szerszámokat:
az elektromos szerszámokat a hálózati
kábel eltávolításával,
Csak EU tagállamok
Ne dobjon elektromos szerszámokat a
háztartási hulladékok közé!
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvvel
és ennek nemzeti jogszabályokba
átültetett előírásaival összhangban az
elektromos szerszámgépeket elkülönítve
kell összegyűjteni és gondoskodni kell a
környezetbarát újrahasznosításukról.

75
GPS 35 18-EC
Nyersanyag újrahasznosítás a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
Gondoskodni kell az eszköz, a tartozékok
és a csomagolóanyagok környezetbarát
újrahasznosításáról. A műanyag alkatrészek
újrahasznosítása az anyag típusának
függvényében történik.
MEGJEGYZÉS
Kérjük, hogy érdeklődjön az ártalmatlanítási
lehetőségekről abban az üzletben, ahol a
terméket vásárolta!
-Megfelelőségi nyilatkozat
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük,
hogy a „Műszaki specifikációk”-ban leírt
termék megfelel a következő szabványoknak
vagy normatív dokumentumoknak:
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU irányelvekkel.
Műszaki dokumentumokért felelős: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, K+F
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Műszaki vezető A minőségbiztosítási
részleg (QD) vezetője
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Felelősség alóli mentesség
A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
semmilyen, a termék vagy egy használhatatlan
termék által okozott működési zavar miatt
bekövetkezett kárért és kiesett nyereségért.
A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
semmilyen kárért, amelyet a termék helytelen
használata vagy a termék más gyártók
termékeivel együtt történő használata
okozott.

76
GPS 35 18-EC
Symboly použité vtéto
příručce
VAROVÁNÍ!
Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení
tohoto varování může mít za následek smrt
nebo mimořádně těžká zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci.
Nedodržení tohoto upozornění může mít
za následek lehké zranění nebo škodu na
majetku.
POZNÁMKA
Označuje tipy pro použití adůležité
informace.
Symboly na elektrickém nářadí
Před zapnutím elektrického
nářadí si přečtěte návod k
obsluze!
Používejte chrániče sluchu
NEBEZPEČÍ - Udržujte ruce
v bezpečné vzdálenosti od
čepele
Nůžky nevystavujte dešti
Informace o likvidaci starého
zařízení (viz strana 79)!
Pro vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Před použitím elektrického nářadí si přečtěte
a dodržujte:
Toto zařízení mohou používat děti od
8 let aosoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí
jen pod dohledem, nebo pokud byly
řádně poučeny obezpečném použití
zařízení achápou možná rizika spojená
sjeho používáním. Děti si nesmí
spřístrojem hrát. Čištění aúdržbu
nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod
dohledem dospělé osoby.
tyto návody kobsluze,
aktuálně platné předpisy pro staveniště
apředpisy pro prevenci nehod.
Toto elektrické nářadí odpovídá posledním
trendům abylo zkonstruováno vsouladu
suznávanými bezpečnostními předpisy.
Přesto při jeho použití může dojít kohrožení
života akončetin uživatele nebo třetí osoby,
nebo může dojít kpoškození samotného
elektrického nářadí nebo jiného majetku.
Stříhací nůžky lze použít pouze
podle zamýšleného záměru,
vbezvadném stavu.
Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být
bezodkladně opraveny.
Zamýšlené použití
Tyto stříhací nůžky jsou určeny pro
–
pro komerční využití vprůmyslu aobchodu,
–
pro řezání aprořezávání malých větví
avětviček.
Bezpečnostní pokyny pro stříhací
nůžky
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy,
pokyny, ilustrace atechnické údaje dodané
stímto elektrickým nářadím. Nedodržení
všech níže uvedených pokynů může vést
kúrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo
vážnému úrazu. Všechna varování apokyny
uschovejte pro budoucí použití.
■
Nepoužívejte stříhací nůžky za špatných
povětrnostních podmínek, zejména
pokud existuje nebezpečí blesku. Tím se
snižuje riziko úrazu bleskem.
■
Všechny napájecí šňůry akabely
uchovávejte mimo prostor stříhání.
Napájecí šňůry nebo kabely mohou
být skryty anářadí je může náhodně
přeříznout.
■
Stříhací nůžky držte pouze za izolované
části rukojetí, protože čepel se může
dostat do kontaktu se skrytým vedením.
Kontakt čepelí sdrátem pod napětím může
způsobit, že odkryté kovové části stříhacích
nůžek budou pod napětím aobsluha může
být zasažena elektrickým proudem.
■
Udržujte všechny části těla vbezpečné
vzdálenosti od čepele. Neodstraňujte
řezaný materiál ani jej nedržte, pokud

77
GPS 35 18-EC
je lišta vpohybu. Čepele se po vypnutí
spínače dál pohybují. Chvilka nepozornosti
při práci se stříhacími nůžkami může mít za
následek vážné zranění osob.
■
Při odstraňování zaseknutého materiálu
nebo údržbě stříhacích nůžek se
ujistěte, že je vypínač napájení vypnutý
aakumulátor je vyjmutý nebo odpojený.
Neočekávané spuštění stříhacích nůžek při
odstraňování zaseknutého materiálu nebo
při údržbě může vést kvážnému zranění
osob.
■
Přenášejte stříhací nůžky za rukojeť se
zastavenou čepelí adávejte pozor, aby
nedošlo kaktivaci hlavního spínače.
Správné nošení stříhacích nůžek snižuje
riziko neúmyslného spuštění anásledného
zranění osob očepele.
Hluk avibrace
Hodnoty hluku avibrací byly stanoveny vsou-
ladu snormou ΕΝ 62841. Hodnocená hladina
hluku elektrického nářadí aje typicky:
–
Hladina akustického tlaku L
pA
: 60 dB(A)
–
Hladina akustického tlaku L
WA
: 68 dB(A)
–
Neurčitost: K = 3 dB
–
Celková hodnota vibrací:
–
Emisní hodnota a
h
: <2.5 m/s
2
–
Neurčitost: K = 1.5 m/s
2
UPOZORNĚNÍ!
Uvedená měření se týkají nového elektrického
nářadí. Denní použití způsobuje změnu
hodnot hluku avibrací.
POZNÁMKA
Úroveň emisí vibrací uvedená vtomto
informačním listu byla měřena vsouladu
smetodou měření standardizovanou vnormě
ΕΝ 62841 amůže být použita pro porovnání
jednoho nářadí sjiným.
Celkové deklarované hodnoty vibrací
adeklarované hodnoty emise hluku mohou
být také použity při předběžném posouzení
expozice.
Pokud se však nářadí používá pro různé
aplikace srůznými řezným příslušenstvím
nebo špatně udržovaným příslušenstvím,
může se úroveň emisí vibrací lišit.
Díky tomu se může výrazně zvýšit úroveň
expozice vprůběhu celého pracovního
období.
Pro přesný odhad úrovně expozice vibracím
je nutné vzít vúvahu také časy, kdy je nářadí
vypnuté nebo spuštěné, ale ve skutečnosti se
nepoužívá.
Díky tomu může být výrazně snížena úroveň
expozice vrámci celé pracovní doby.
Identifikujte další bezpečnostní opatření
kochraně obsluhy nářadí před účinky
vibrací, jako jsou: údržba nářadí avrtacího
příslušenství, udržování rukou vteple,
organizace pracovních postupů.
VAROVÁNÍ!
Emise hluku při skutečném používání
elektrického nářadí se mohou lišit od
deklarovaných hodnot vzávislosti na
způsobech použití nářadí, zejména na
tom, jaký druh obrobku je zpracováván.
Obsluha musí určit bezpečnostní opatření
na ochranu obsluhy, která jsou založena
na odhadu expozice ve skutečných
podmínkách použití (spřihlédnutím ke
všem částem provozního cyklu, jako jsou
doby, kdy je nářadí vypnutý akdy běží
nečinnosti kromě doby spouštění.
UPOZORNĚNÍ!
Při akustickém tlaku vyšším než 85 dB (A)
používejte ochranu sluchu.

78
GPS 35 18-EC
Technické údaje
Nářadí GPS 35 18-EC
Typ Stříhací nůžky
Jmenovité
napětí
V 18
Řezný výkon mm 35
Hmotnost podle
„Postupu EPTA
01/2003”
kg 0.9
Akumulátor 18 V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Hmotnost
akumulátoru
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Provozní teplota
- 10 až 40 °C
Teplota nabíjení
4 ~ 40 °C
Skladovací
teplota
< 50 °C
Nabíječka
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Přehled (obrázek A)
Číslování funkcí výrobku odkazuje na
vyobrazení přístroje na stránce sobrázky.
1. Pevná čepel
2. Pohyblivá čepel
3. Seřizovací čep napnutí
4. Zajišťovací šroub
5. Rukojeť
6. Hlavní vypínač
7. Spouštěcí tlačítko
8. Mazací otvor
9. Nástrčný klíč
10. Šestihranný klíč 4 mm
11. Šestihranný klíč 3 mm
12. Mazací olej
Návod kobsluze
VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
nejprve vyjměte akumulátor.
Nepřibližujte ruce kčepelím. Kontakt sčepelí
může vést kvážnému zranění osob.
POZNÁMKA
Zahradnické nůžky jsou vybaveny výstražným
zařízením. Jakmile dojde k současnému
kontaktu břitů a spínače s pokožkou člověka,
může se ozvat zvukový výstražný signál.
Břity se automaticky zastaví a otevřou. Toto
výstražné zařízení podporuje bezpečnou
manipulaci se stříhacími nůžkami, ale nemůže
zaručit bezpečnost. Nošení rukavic této funkci
zabrání. Suchá pokožka může této funkci
zabránit.
Před zapnutím elektrického
nářadí
Elektrické nářadí vybalte azkontrolujte, zda
nechybí žádné díly nebo zda nejsou poškoze-
né.
POZNÁMKA
Akumulátory nejsou při dodání plně
nabity. Před prvním uvedením do provozu
akumulátory plně nabijte. Viz návod kobsluze
nabíječky.
Vložení/výměna akumulátoru
■
Nabitý akumulátor zatlačte do elektrického
nářadí, dokud nezapadne na místo (viz obr.
B).
■
Chcete-li akumulátor vyjmout, stiskněte
uvolňovací tlačítko aakumulátor vytáhněte
(viz obr. C).
UPOZORNĚNÍ!
Pokud zařízení nepoužíváte, chraňte kontakty
akumulátoru. Volné kovové části mohou
zkratovat kontakty; nebezpečí výbuchu
apožáru!
Zapnutí avypnutí (viz obr. D)
■
Stisknutím apodržením hlavního vypínače
na základně nářadí zapněte napájení.
Čepele se otevřou.

79
GPS 35 18-EC
■
Stisknutím spouštěcího tlačítka zavřete
čepele. Stisknutím apodržením hlavního
vypínače na základně nářadí vypněte
napájení.
POZNÁMKA
Před zahájením práce několikrát stiskněte
spoušť, abyste zkontrolovali, zda je provoz
bez zatížení normální.
POZNÁMKA
Pokud spoušť nepoužijete po dobu přibližně
3 minut, nářadí se automaticky vypne apři
vypnutí vydá zvukový signál.
Nastavení hlavy světla (viz obr. E)
Po určitém počtu hodin provozu může dojít
ke zhoršení napětí čepelí (mezery mezi
čepelemi). Správné napnutí čepelí je důležité,
aby nůžky prováděly přesné řezy.
a. Zastavte nástroj avyjměte akumulátor.
b. Dodaným šestihranným klíčem povolte
zajišťovací šroub.
c. Otočte maticí pro nastavení napětí
pomocí přiloženého nástrčného klíče,
abyste dosáhli ideálního napětí.
d. Pomocí dodaného šestihranného klíče
utáhněte zajišťovací šroub.
POZNÁMKA
Když jsou čepele zavřené, neměly by se kývat
do stran. Boční výkyvy mohou poškodit vnitřní
mechanickou konstrukci nástroje.
Mazání stříhacích nůžek (viz obr.
F)
Před použitím nebo po práci, když jsou čepele
suché, je třeba je namazat tekutým mazivem.
a. Zastavte nástroj avyjměte akumulátor.
b. Při otevřených čepelích přidejte do
mazacího otvoru na zadní straně nůžek
mazací olej.
c. Proveďte střih bez zatížení, který pomůže
rovnoměrně rozdělit olej.
Údržba askladování
VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
nejprve vyjměte akumulátor.
Čištění
■
Nářadí avětrací otvory pravidelně čistěte.
Četnost čištění závisí na materiálu adélce
používání.
■
Vnitřek pouzdra amotor pravidelně
ofukujte suchým stlačeným vzduchem.
Náhradní díly apříslušenství
Další příslušenství, zejména nástroje alešticí
pomůcky, naleznete vkatalozích výrobce.
Schematické výkresy aseznamy náhradních
dílů naleznete na naší domovské stránce:
www.flex-tools.com.
Pokyny jsou kdispozici také na
www.flex-tools.com.
Informace olikvidaci
VAROVÁNÍ!
Nepotřebné elektrické nářadí učiňte
nepoužitelným:
odstraněním napájecího kabelu
elektrického nářadí.
Pouze země EU
Elektrické nářadí nelikvidujte vrámci
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických
zařízeních aprovedení do vnitrostátních
právních předpisů musí být elektrické nářadí
shromažďováno odděleně arecyklováno
způsobem šetrným kživotnímu prostředí.
Recyklace surovin místo likvidace
odpadu.
Zařízení, příslušenství aobaly by měly být
recyklovány způsobem šetrným kživotnímu
prostředí. Plastové díly jsou určeny pro
recyklaci podle druhu materiálu.
POZNÁMKA
Informujte se uvašeho prodejce
omožnostech likvidace!

80
GPS 35 18-EC
-Prohlášení oshodě
Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost,
že výrobek popsaný včásti „Technické
specifikace“ splňuje následující normy nebo
normativní dokumenty:
EN 62841 vsouladu spředpisy směrnic
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Vedoucí Vedoucí oddělení
technického kvality (QD)
oddělení
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce ajeho zástupce neodpovídají
za škody aušlý zisk vdůsledku přerušení
podnikání způsobeného výrobkem nebo
nepoužitelným výrobkem.
Výrobce ajeho zástupce neručí za škody,
které byly způsobeny nesprávným použitím
výrobku nebo použitím výrobku svýrobky
jiných výrobců.

81
GPS 35 18-EC
Symboly použité vtejto
príručke
VAROVANIE!
Označuje hroziace nebezpečenstvo.
Nedodržanie tohto varovania môže mať
za následok smrť alebo mimoriadne ťažké
zranenia.
UPOZORNENIE!
Označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za
následok mierne zranenie alebo vecné škody.
POZNÁMKA
Označuje aplikačné rady adôležité
informácie.
Symboly na elektrickom náradí
Pred zapnutím elektrického
náradia si prečítajte návod na
obsluhu!
Používajte ochranu sluchu
NEBEZPEČENSTVO - Udržujte
ruky v bezpečnej vzdialenosti
od čepele
Nevystavujte dažďu.
Informácie o likvidácii starého
prístroja (pozri stranu 84)!
Pre vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím elektrického náradia si
prečítajte adodržiavajte:
Tento spotrebič môžu používať deti
od 8 rokov aosoby sobmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností aznalostí, ak sú pod
dohľadom, alebo boli riadne poučené
ohľadne použitia spotrebiča bezpečným
spôsobom achápu možné riziká spojené
sjeho používaním. Deti sa nesmú so
spotrebičom hrať. Čistenie aúdržbu
nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom
dospelej osoby.
tento návod na obsluhu,
aktuálne platné miestne pravidlá
apredpisy na prevenciu nehôd.
Toto elektrické náradie je najmodernejšie
zariadenie abolo skonštruované vsúlade
suznávanými bezpečnostnými predpismi. Pri
použití však môže dôjsť kohrozeniu života
akončatín používateľa alebo ďalších osôb,
alebo môže dôjsť kpoškodeniu elektrického
náradia či iného majetku.
Záhradnícke nožnice sa môžu používať len
vsúlade surčením,
vbezchybnom prevádzkovom stave.
Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia
okamžite odstrániť.
Zamýšľané použitie
Tieto záhradnícke nožnice sú určené
–
na komerčné použitie vpriemysle
aobchode,
–
na rezanie aorezávanie malých konárov
avetvičiek.
Bezpečnostné pokyny pre
záhradnícke nožnice
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy,
pokyny, ilustrácie atechnické údaje dodané
stýmto elektrickým náradím. Nedodržanie
nižšie uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar
a/alebo vážne zranenie. Všetky varovania
apokyny si ponechajte pre prípadnú potrebu
vbudúcnosti.
■
Nepoužívajte záhradnícke nožnice za
zlých poveternostných podmienok,
najmä pri nebezpečenstve blesku. Tým sa
znižuje riziko úderu bleskom.
■
Všetky napájacie káble avodiče
uchovávajte mimo oblasti strihania.
Napájacie káble alebo káble môžu byť
skryté ačepeľ ich môže náhodne prerezať.
■
Záhradnícke nožnice držte iba za
izolované uchopovacie plochy, pretože
čepeľ sa môže dostať do kontaktu so
skrytými vodičmi. Ak sa čepele dotknú
„živého“ drôtu, môže dôjsť ktomu, že
odkryté kovové časti záhradníckych nožníc
budú „pod napätím“ aobsluha môže byť
zasiahnutá elektrickým prúdom.

82
GPS 35 18-EC
■
Udržujte všetky časti tela mimo dosahu
čepele. Neodstraňujte rezaný materiál,
alebo ho nepridržiavajte, keď sú čepele
vpohybe. Čepele pokračujú vpohybe po
vypnutí spínača. Chvíľka nepozornosti pri
práci so záhradníckymi nožnicami môže
viesť kvážnemu zraneniu osôb.
■
Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu
alebo pri údržbe záhradníckych nožníc sa
uistite, že je hlavný vypínač vypnutý aže
je vybratý alebo odpojený akumulátor.
Neočakávané zapnutie záhradníckych
nožníc počas čistenia zaseknutého
materiálu alebo údržby môže mať za
následok vážne zranenie.
■
Záhradnícke nožnice prenášajte za
rukoväť so zastavenou čepeľou adávajte
pozor, aby ste nestlačili hlavný vypínač.
Správne prenášanie záhradníckych
nožníc znižuje riziko neúmyselného štartu
anásledného poranenia čepeľou.
Hluk avibrácie
Hodnoty hluku avibrácií boli stanovené
vsúlade snormou EN 62841. Vyhodnotená
hladina hluku elektrického náradia je
zvyčajne:
–
Hladina akustického tlaku L
pA
: 60 dB(A)
–
Hladina akustického výkonu L
WA
: 68 dB(A)
–
Neistota: K = 3 dB
Celková hodnota vibrácií:
–
Emisná hodnota a
h
: <2.5 m/s
2
–
Neistota: K = 1.5 m/s
2
UPOZORNENIE:
Uvedené merania sa vzťahujú na nové
elektrické náradie. Denné používanie
spôsobuje zmenu hodnôt hluku avibrácií.
POZNÁMKA
Úroveň vibrácií uvedená vtomto informačnom
liste bola meraná vsúlade smetódou merania
štandardizovanou vEN 62841 amôže byť
použitá na porovnanie jedného náradia
sdruhým.
Deklarovaná celková hodnota (hodnoty)
vibrácií adeklarovaná hodnota (hodnoty)
emisie hluku sa môžu použiť aj pri
predbežnom hodnotení vystavenia.
Ak sa však náradie používa na rôzne aplikácie,
siným rezacím príslušenstvom alebo je zle
udržiavaný, úroveň emisií vibrácií sa môže
líšiť.
To môže výrazne zvýšiť hladinu expozície
počas celého pracovného obdobia.
Na presný odhad úrovne expozície na
vibrácie je tiež potrebné vziať do úvahy časy,
keď je náradie vypnutý alebo spustený, ale
vskutočnosti sa nepoužíva.
To môže výrazne znížiť hladinu expozície
počas celého pracovného obdobia.
Identifikujte ďalšie bezpečnostné opatrenia
na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií,
napríklad: údržba náradia arezného
príslušenstva, udržiavanie teplých rúk,
organizácia pracovných postupov.
VAROVANIE!
Emisie vibrácií ahluku počas skutočného
používania elektrického náradia sa môžu
líšiť od deklarovaných hodnôt vzávislosti
od spôsobu použitia náradia, najmä od
toho, aký druh obrobku sa spracováva; a
Operátor musí identifikovať
bezpečnostné opatrenia na ochranu
obsluhy, ktoré sú založené na odhade
vystavenia vskutočných podmienkach
používania (berúc do úvahy všetky časti
prevádzkového cyklu, ako sú časy, keď je
náradie vypnuté akedy beží nečinnosti
okrem času spustenia).
UPOZORNENIE!
Používajte ochranu sluchu pri akustickom
tlaku nad 85 dB(A).
Technické údaje
Náradie GPS 35 18-EC
Typ
Záhradnícke
nožnice
Menovité napätie V 18
Rezacia kapacita mm 35
Hmotnosť podľa
„postupu EPTA
01/2003“
kg 0,9
Akumulátor 18V
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
Hmotnosť
akumulátora
kg
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
0,4
0,7
1,1
Pracovná teplota -10~40°C
Teplota nabíjania 4~40°C

83
GPS 35 18-EC
Skladovacia
teplota
<50°C
Nabíjačka
CA 12/18
CA 18,0-LD
CA 10,8/18,0
Prehľad (obr. A)
Číslovanie dielov výrobku sa vzťahuje na
ilustráciu prístroja na stránke snákresom.
1. Pevná čepeľ
2. Pohyblivá čepeľ
3. Matica na nastavenie napätia
4. Zaisťovacia skrutka
5. Rukoväť
6. Hlavný vypínač
7. Spúšťacie tlačidlo
8. Otvor na mazanie
9. Nástrčný kľúč
10. 4 mm šesťhranný kľúč
11. 3 mm šesťhranný kľúč
12. Mazací olej
Návod na obsluhu
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor.
Ruky držte mimo dosahu čepelí. Kontakt s
čepeľou spôsobí vážne poranenie osôb.
POZNÁMKA
Záhradnícke nožnice sú vybavené výstražným
zariadením. Akonáhle sa rezné hrany a spínač
súčasne dotknú pokožky človeka, môže sa
ozvať zvukový výstražný signál. Rezné hrany sa
automaticky zastavia a otvoria. Toto výstražné
zariadenie podporuje bezpečnú manipuláciu
so záhradníckymi nožnicami, ale nemôže
zaručiť bezpečnosť. Nosenie rukavíc zabráni
tejto funkcii. Suchá pokožka môže tejto funkcii
zabrániť.
Pred zapnutím elektrického
náradia
Vybaľte elektrické náradie askontrolujte, či
vňom nechýbajú žiadne diely alebo nie sú
poškodené.
POZNÁMKA
Akumulátory nie sú pri dodaní úplne nabité.
Pred prvým použitím úplne nabite akumulátor.
Pozrite si návod na obsluhu nabíjačky.
Vloženie/výmena akumulátora
■
Nabitý akumulátor zatlačte do náradia,
kým nezacvakne na svoje miesto (pozri
obr. B).
■
Na vybratie stlačte uvoľňovacie tlačidlo
avytiahnite akumulátor (pozri obr. C).
UPOZORNENIE!
Keď náradie nepoužívate, chráňte kontakty
akumulátora. Uvoľnené kovové časti môžu
skratovať kontakty; nebezpečenstvo výbuchu
apožiaru!
Zapínanie avypínanie (pozri obr.
D)
■
Stlačením apodržaním hlavného vypínača
na základni náradia zapnite napájanie.
Čepele sa otvoria.
■
Potiahnutím spúšte zatvorte čepele.
Stlačením a podržaním hlavného vypínača
na základni náradia odpojíte napájanie.
POZNÁMKA
Pred začatím práce niekoľkokrát stlačte spúšť,
aby ste skontrolovali, či je chod naprázdno
normálny.
POZNÁMKA
Ak nestlačíte spúšť približne 3 minúty, náradie
sa automaticky vypne apri vypnutí zapípa.
Nastavenie napnutia čepele
(pozri obr. E)
Po určitom počte hodín prevádzky sa môže
napätie čepele (medzera medzi čepeľami)
zhoršiť. Správne napnutie čepele je dôležité,
aby záhradnícke nožnice robili presné rezy.
a. Vypnite náradie avyberte akumulátor.
b. Uvoľnite zaisťovaciu skrutku pomocou
dodaného šesťhranného kľúča.
c. Otočte maticu na nastavenie napätia
pomocou dodaného nástrčného kľúča,
aby ste dosiahli dokonalé napnutie.
d. Na utiahnutie poistnej skrutky použite
dodaný šesťhranný kľúč.

84
GPS 35 18-EC
POZNÁMKA
Keď sú čepele zatvorené, nemali by sa kývať
nabok. Bočné výkyvy môžu poškodiť vnútornú
mechanickú štruktúru nástroja.
Mazanie záhradníckych nožníc
(pozri obr. F)
Čepele je potrebné pred použitím alebo po
práci, keď sú čepele suché, namazať tekutým
mazivom.
a. Vypnite náradie avyberte akumulátor.
b. Pri otvorených čepeliach pridajte mazací
olej do mazacieho otvoru na zadnej
strane záhradníckych nožníc.
c. Vykonajte rez bez zaťaženia, aby ste
pomohli rovnomerne rozdeliť olej.
Údržba astarostlivosť
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor.
Čistenie
■
Elektrické náradie avetracie otvory
pravidelne čistite. Frekvencia čistenia závisí
od materiálu adoby používania.
■
Vnútro skrine amotor pravidelne
prefukujte suchým stlačeným vzduchom.
Náhradné diely apríslušenstvo
Ďalšie príslušenstvo, najmä nástroje aleštiace
pomôcky nájdete vkatalógoch výrobcu.
Výkresovú dokumentáciu azoznamy
náhradných dielov nájdete na našej
domovskej stránke:
www.flex-tools.com.
Pokyny sú kdispozícii aj na
www.flex-tools.com.
Informácie olikvidácii
VAROVANIE!
Znefunkčnite nepotrebné elektrické náradie:
odstránením sieťovej šnúry elektrického
náradia.
Len pre krajiny EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do
domového odpadu!
Vsúlade seurópskou smernicou 2012/19/
EÚ oodpade zelektrických aelektronických
zariadení atranspozícii do vnútroštátneho
práva musia byť použité elektrické náradia
zbierané oddelene arecyklované spôsobom
šetrným kživotnému prostrediu.
Recyklácia surovín namiesto likvidácie
odpadu.
Zariadenie, príslušenstvo aobaly sa musia
recyklovať spôsobom šetrným kživotnému
prostrediu. Plastové diely sú určené na
recykláciu podľa druhu materiálu.
POZNÁMKA
Omožnostiach likvidácie sa informujte
uvášho predajcu!
-Vyhlásenie ozhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme,
že výrobok popísaný včasti „Technické
špecifikácie“ zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normatívnym dokumentom:
EN 62841 v súlade s predpismi smerníc
2014/30/EÚ, 2006/42/EC, 2011/65/EÚ.
Zodpovednosť za technické dokumenty:
FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technický Vedúci oddelenia
vedúci kvality (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca ajeho zástupca nie sú zodpovední
za škody aušlý zisk vdôsledku prerušenia
podnikania spôsobeného výrobkom alebo
nepoužiteľným výrobkom.
Výrobca ajeho zástupca nezodpovedajú za
škody, ktoré vznikli nesprávnym použitím
elektrického nástroja alebo použitím
elektrického nástroja svýrobkami od iných
výrobcov.

85
GPS 35 18-EC
Simboli koji se koriste u ovom
priručniku
UPOZORENJE!
Označava neposrednu prijeteću opasnost.
Zanemarivanje ovog upozorenja može
rezultirati smrću ili iznimno teškim ozljedama.
OPREZ!
Označava moguću opasnu situaciju.
Nepoštivanje ovog upozorenja može
rezultirati lakim ozljedama ili oštećenjem
imovine.
NAPOMENA
Označava savjete za primjenu i važne
informacije.
Simboli na električnom alatu
Prije uključivanja električnog
alata, pročitajte priručnik za
uporabu!
Nosite zaštitu za uši
OPASNOST - držite ruke dalje
od oštrice
Ne izlažite uređaj kiši
Informacije o zbrinjavanju
starog stroja (pogledajte str.
88)
Za vašu sigurnost
UPOZORENJE!
Prije uporabe električnog alata pročitajte i
pratite sljedeće:
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca
u dobi od 8 godina i starija i osobe
ograničenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog
iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili
ako su upućeni u siguran način upotrebe
uređaja te ako su razumjeli moguće
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Čišćenje i održavanje koje
obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
ove upute za rukovanje,
pravila i propise za sprječavanje nesreća
koji važe na mjestu primjene.
Ovaj električni alat izrađen je u skladu s
najnovijim dostignućima tehnike i priznatim
sigurnosno-tehničkim propisima. Ipak, ovaj
električni alat može za vrijeme upotrebe
predstavljati opasnosti za tijelo i život
korisnika ili drugih osoba, odnosno može
doći do oštećenja električnog alata ili drugih
materijalnih šteta.
Škare za rezidbu smiju se koristiti samo
za predviđenu namjenu
i u besprijekornom radnom stanju.
Greške koje ugrožavaju sigurnost moraju se
odmah otkloniti.
Namjena
Škare za rezidbu namijenjene su
–
za komercijalnu uporabu u industriji i obrtu,
–
za rezanje i orezivanje malih grana i
ogranaka.
Sigurnosne upute za škare za
rezidbu
UPOZORENJE!
Pročitajte sva upozorenja u vezi sigurnosti,
sve upute, ilustracije i specifikacije
isporučene s ovim električnim alatom.
Zanemarivanje svih uputa navedenih u
nastavku može rezultirati strujnim udarom,
požarom i/ili teškim ozljedama. Sačuvajte sva
upozorenja i sve upute za buduće potrebe.
■
Ne upotrebljavajte škare za rezidbu u
lošim vremenskim uvjetima, posebno
kada postoji opasnost od grmljavine.
Time ćete smanjiti opasnost od udara
groma.
■
Sve kabele za napajanje i druge kabele
držite dalje od područja rezanja. Kabeli
za napajanje ili kabeli mogu biti skriveni i
nož ih može slučajno prerezati.
■
Škare za rezidbu držite samo za izolirane
površine za držanje jer nož može doći u
kontakt sa skrivenim kabelima. Ako škare
za rezidbu dotaknu kabel pod naponom,
postoji opasnost da neizolirani metalni
dijelovi škara za rezidbu dođu pod napon
što za rukovatelja može predstavljati
opasnost od električnog udara.

86
GPS 35 18-EC
■
Sve dijelove tijela držite dalje od noža.
Kada se noževi kreću, ne uklanjajte
odrezani materijal i ne držite materijal
koji je potrebno rezati. Nož se nastavlja
kretati i nakon isključivanja sklopke.
Trenutak nepažnje tijekom rada sa škarama
za rezidbu može dovesti do teških tjelesnih
ozljeda.
■
Kada čistite zaglavljeni materijal ili
servisirate škare za rezidbu, provjerite
je li sklopka napajanja isključena i je li
baterijski modul uklonjen ili odvojen.
Neočekivano uključivanje škara za rezidbu
tijekom čišćenja zaglavljenog materijala ili
servisiranja može uzrokovati teške tjelesne
ozljede.
■
Škare za rezidbu nosite držeći za ručku
sa zaustavljenom oštricom i pazeći da
ne uključite prekidač napajanja. Pravilno
nošenje škara za rezidbu smanjuje
opasnost od slučajnog pokretanja i
posljedične tjelesne ozljede oštricama.
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su u
skladu s normom EN 62841. A-vrednovana
razina buke električnog alata obično je:
–
Razina zvučnog tlaka L
pA
: 60 dB(A)
–
Razina zvučne snage L
WA
: 68 dB(A)
–
Nesigurnost: K = 3 dB
Ukupna vrijednost vibracija:
–
Vrijednost emisije a
h
: <2.5 m/s
2
–
Nesigurnost: K = 1.5 m/s
2
OPREZ!
Navedena mjerenja odnose se na nove
električne alate. Svakodnevna uporaba
uzrokuje promjenu vrijednosti buke i vibracija.
NAPOMENA
Razina emisije vibracija navedena u ovom
listu s podacima izmjerena je u skladu s
metodom mjerenja standardiziranom u normi
EN 62841 i može se upotrijebiti za usporedbu
jednog alata s drugim.
Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija i
deklarirane vrijednosti emisija buke također
se mogu upotrijebiti u preliminarnoj procjeni
izloženosti.
Međutim, ako se alat upotrebljava za različite
primjene, s različitim reznim priborom ili ako
se loše održava, razine emisije vibracija mogu
se razlikovati.
To može značajno povećati razinu izloženosti
tijekom ukupnog razdoblja rada.
Za preciznu procjenu razine izloženosti
vibracijama, u obzir bi se trebala uzeti i
vremena kada je alat isključen ili kada radi, ali
se zapravo ne upotrebljava.
To može značajno smanjiti razinu izloženosti
tijekom ukupnog razdoblja rada.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu
rukovatelja od utjecaja vibracija, kao što su:
održavanje alata i reznog pribora, držanje
ruku toplim, organizacija načina rada.
UPOZORENJE!
emisije vibracija i buke tijekom stvarne
uporabe električnog alata mogu se
razlikovati od deklariranih vrijednosti
ovisno o načinima na koje se alat koristi,
posebno o vrsti izratka koji se obrađuje i
o potrebi utvrđivanja sigurnosnih mjera
za zaštitu rukovatelja koje se temelje na
procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima
uporabe (uzimajući u obzir sve dijelove
radnog ciklusa, kao što su vremena
kada je alat isključen i kada radi u stanju
mirovanja uz vrijeme pokretanja).
OPREZ!
Nosite zaštitu za uši pri zvučnom tlaku većem
od 85 dB(A).
Tehnički podaci
Alat GPS 35 18-EC
Vrsta Škare za rezidbu
Nazivni napon V 18
Kapacitet rezanja mm 35
Težina prema
„EPTA postupku
01/2003”
kg 0,9
Baterija 18V
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
Masa baterije kg
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
0,4
0,7
1,1
Radna
temperatura
-10~40°C
Temperatura
punjenja
4~40°C

87
GPS 35 18-EC
Temperatura
skladištenja
<50°C
Punjač
CA 12/18
CA 18,0-LD
CA 10,8/18,0
Pregled (sl. A)
Brojčane oznake značajki proizvoda odnose
se na ilustraciju uređaja na stranici s grafičkim
prikazom.
1. Fiksni nož
2. Pomični nož
3. Matica za podešavanje napetosti
4. Vijak za fiksiranje
5. Ručka
6. Gumb napajanja
7. Gumb okidača
8. Otvor za podmazivanje
9. Nasadni ključ
10. Imbus ključ 4 mm
11. Imbus ključ 3 mm
12. Ulje za podmazivanje
Upute za uporabu
UPOZORENJE!
Uklonite bateriju prije radova na električnom
alatu.
Držite ruke dalje od noževa. Kontakt s nožem
rezultirat će ozbiljnim tjelesnim ozljedama.
NAPOMENA
Škare za obrezivanje dolaze sa zaštitnim
uređajem za upozorenje. Zvučni signal
upozorenja može se oglasiti čim noževi za
rezanje i sklopka dođu istodobno u dodir s
kožom osobe. Noževi za rezanje će se automatski
zaustaviti i otvoriti. Ovaj uređaj za upozorenje
podržava siguran rad sa škarama za obrezivanje,
ali ne može jamčiti sigurnost. Nošenjem zaštitnih
rukavica onemogućuje se ova značajka. Suha
koža može onemogućiti ovu funkciju.
Prije uključivanja električnog
alata
Raspakirajte električni alat i provjerite da ne
nedostaje nijedan dio i da nema oštećenih
dijelova.
NAPOMENA
Baterije pri isporuci nisu potpuno napunjene.
Prije prve uporabe potpuno napunite baterije.
Pogledajte upute za uporabu punjača.
Umetanje/zamjena baterije
■
Pritisnite napunjenu bateriju u električni
alat tako da čujno ulegne u svoje mjesto
(vidjeti sliku B).
■
Za uklanjanje baterije pritisnite gumb za
oslobađanje baterije i izvucite bateriju
(pogledajte sl. C).
OPREZ!
Kada ne upotrebljavate uređaj, zaštitite
kontakte baterije. Nepričvršćeni metalni dijelovi
mogu prouzročiti kratak spoj kontakata; postoji
opasnost od eksplozije i požara!
Uključivanje i isključivanje
(pogledajte sl. D)
■
Pritisnite i držite gumb napajanja na
podnožju alata kako biste uključili
napajanje. Noževi će se otvoriti.
■
Povucite gumb okidača kako biste zatvorili
noževe. Pritisnite i držite sklopku napajanja
na podnožju alata kako biste isključili
napajanje.
NAPOMENA
Prije početka rada povucite okidač nekoliko
puta kako biste provjerili ispravnost rada bez
opterećenja.
NAPOMENA
Ako ne pritisnete okidač približno 3 min, alat
će se automatski isključiti i oglasiti zvučnim
signalom u trenutku isključivanja.
Podešavanje napetosti noža
(pogledajte sl. E)
Nakon određenog broja sati rada, napetost
noža (razmak između noževa) može se
pogoršati. Pravilna napetost noža važna je
kako bi škare za rezidbu mogle precizno rezati.
a. Isključite alat i odvojite baterijski modul.
b. Otpustite vijak za fiksiranje priloženim
imbus ključem.
c. Okrećite maticu za podešavanje napetosti
isporučenim nasadnim ključem kako biste
postigli besprijekornu napetost.
d. Priloženim imbus ključem zategnite vijak
za fiksiranje.

88
GPS 35 18-EC
NAPOMENA
Kada su noževi zatvoreni, ne smiju se pomicati
u bočnom smjeru. Bočno pomicanje može
oštetiti unutarnju mehaničku konstrukciju
alata.
Podmazivanje škara za rezidbu
(pogledajte sl. F)
Noževe je potrebno podmazati tekućim
mazivom prije upotrebe ili nakon rada kada
su oštrice suhe.
a. Isključite alat i odvojite baterijski modul.
b. Dok su noževi otvoreni, dodajte ulje za
podmazivanje u otvor za podmazivanje
na stražnjoj strani škara za rezidbu.
c. Obavite rezanje bez opterećenja kako bi
se ulje lakše raspodijelilo.
Održavanje i njega
UPOZORENJE!
Uklonite bateriju prije radova na električnom
alatu.
Čišćenje
■
Redovito čistite električni alat i otvore
za ventilaciju. Učestalost čišćenja ovisi o
materijalu i trajanju uporabe.
■
Unutrašnjost kućišta i motor redovito
ispuhujte suhim stlačenim zrakom.
Zamjenski dijelovi i dodatna
oprema
Za ostali pribor, posebno za alate i pomagala
za poliranje, pogledajte kataloge proizvođača.
Razvijene crteže i popise rezervnih dijelova
možete pronaći na našoj internetskoj stranici:
www.flex-tools.com.
Upute mogu biti dostupne i na
www.flex-tools.com.
Informacije o zbrinjavanju
UPOZORENJE!
Električni alat koji se više ne može
upotrebljavati učinite neupotrebljivim:
kod alata s mrežnim napajanjem,
iskopčajte kabel za napajanje.
Samo zemlje EU-a
Električne alate nemojte odlagati s
otpadom iz kućanstva!
U skladu s Europskom direktivom 2012/19/
EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj
opremi i prenošenju u nacionalnom pravu,
korišteni električni alati moraju se odvojeno
prikupljati i reciklirati na ekološki prihvatljiv
način.
Povrat neobrađenog materijala
umjesto odlaganja u otpad.
Uređaj, dodatnu opremu i ambalažu potrebno
je reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Plastični dijelovi identificirani su za recikliranje
prema vrsti materijala.
NAPOMENA
Informacije o mogućnostima zbrinjavanja
zatražite od svog dobavljača!
-Izjava o sukladnosti
S potpunom odgovornošću izjavljujemo da
proizvod opisan u odjeljku „Tehnički podaci”
ispunjava zahtjeve sljedećih standarda ili
normativnih dokumenata:
EN 62841, u skladu s odredbama direktiva
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Odgovornost za tehničke dokumente:FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Tehničko Voditelj odjela za
vodstvo kontrolu kvalitete (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oslobađanje od odgovornosti
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
za štete i izgubljenu dobit uslijed prekida
u poslovanju prouzročenog proizvodom ili
neupotrebljivim proizvodom.
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
za štetu prouzročenu nepravilnom uporabom
proizvoda ili uporabom proizvoda s
proizvodima drugih proizvođača.

89
GPS 35 18-EC
Simboli, uporabljeni v teh
navodilih
OPOZORILO!
Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje
tega opozorila lahko privede do izgube
življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb.
POZOR!
Označuje morebitno nevarnost. Neupoštevanje
tega opozorila lahko privede do lažjih telesnih
poškodb ali materialne škode.
OPOMBA
Označuje nasvete pri uporabi in pomembne
informacije.
Simboli na električnem orodju
Pred vklopom električnega
orodja preberite priročnik za
uporabo!
Nosite zaščito za ušesa.
NEVARNOST – dlani držite
stran od rezila.
Ne izpostavljajte dežju.
Informacije o odstranjevanju
stare naprave med odpadke
(glejte stran 92).
Za vašo varnost
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati to električno
orodje, preberite in upoštevajte naslednje:
To napravo lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, čutilnimi ali mentalnimi
zmožnostmi ali osebe brez izkušenj ali
znanja, če so pravilno nadzorovani(e)
ali če so prejeli navodila o varni uporabi
naprave in razumejo tveganje, povezano
s tem. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci naj ne izvajajo čiščenja in
vzdrževanja naprave brez nadzora.
ta navodila za uporabo,
trenutno veljavna pravila in predpise za
preprečevanje nesreč na mestu uporabe.
To najsodobnejše električno orodje smo
izdelali v skladu z uveljavljenimi varnostnimi
predpisi. Kljub temu pri uporabi električnega
orodja obstaja nevarnost izgube življenja ali
okončine uporabnika in/ali tretje osebe oz.
lahko pride do poškodb električnega orodja
ali druge materialne škode.
Uporabljajo se lahko samo škarje za
obrezovanje
za predvideno uporabo;
v brezhibnem delovnem stanju.
Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba
nemudoma odpraviti.
Predvidena uporaba
Te škarje za obrezovanje so namenjene
–
za komercialno uporabo v industriji in
trgovini,
–
za rezanje in obrezovanje majhnih krakov in
vej.
Varnostna navodila za škarje za
obrezovanje
OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, slike in tehnične podatke, ki so
priloženi temu električnemu orodju. Zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih navodil
lahko pride do električnega udara, požara in/
ali hudih telesnih poškodb. Vsa opozorila in
navodila shranite za kasnejšo uporabo.
■
Škarij za obrezovanje ne uporabljajte
v slabih vremenskih razmerah, zlasti če
obstaja nevarnost strele. S tem boste
zmanjšali možnost udara strele.
■
Poskrbite, da v območju rezanja ne
nobenih napajalnih in drugih kablov.
Napajalni kabli ali kabli so lahko skriti in jih
lahko rezilo pomotoma prereže.
■
Škarje za obrezovanje meje držite le
za izolirane površine, namenjene za
prijemanje, saj je lahko v rezilu skrito
ožičenje. Rezila, ki pridejo v stik z žicami
pod napetostjo, lahko to napetost
prenesejo na izpostavljene kovinske dele
škarij za obrezovanje, kar posledično lahko
privede do električnega udara.
■
Delov telesa nikoli ne izpostavljajte
rezilu. Ne odstranjujte odrezanega ali
zagozdenega materiala, ko se rezila

90
GPS 35 18-EC
premikajo. Rezila se tudi po izklopu stikala
še vedno premikajo. Trenutek nepazljivosti
med uporabo škarij za obrezovanje lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
■
Pred odstranjevanjem zagozdenega
materiala ali škarij za obrezovanje
se prepričajte, da so vsa stikala za
vklop/izklop izklopljena in da je
baterija odstranjena ali odklopljena.
Nepričakovan zagon škarij za obrezovanje
med odstranjevanjem zagozdenega
materiala ali popravilom lahko povzroči
telesne poškodbe.
■
Škarje za obrezovanje meje nosite za
ročaj, ko je rezilo ustavljeno, pri tem pa
pazite, da ne aktivirate nobenega stikala
za vklop/izklop. S pravilnim nošenjem
škarij za obrezovanje zmanjšate možnost
nenamernega zagona in telesnih poškodb
zaradi rezil.
Hrup in tresljaji
Vrednosti hrupa in tresljajev so bile
določene v skladu s standardom EN 62841.
A-ovrednotena raven hrupa za električno
orodje običajno znaša:
–
Raven zvočnega tlaka L
pA
: 60 dB(A)
–
Raven zvočne moči L
WA
: 68 dB(A)
–
Negotovost: K = 3 dB
Skupna vrednost vibracij:
–
Emisijska vrednost a
h
: <2.5 m/s
2
–
Negotovost: K = 1.5 m/s
2
POZOR!
Navedene meritve veljajo za nova električna
orodja. Če orodja pogosto uporabljate, se
vrednosti hrupa in vibracij lahko spremenijo.
OPOMBA
Raven oddanih vibracij, navedenih na
tem tehničnem listu, je bila izmerjena v
skladu z metodo merjenja, standardizirano
po standardu EN 62841, in jo je mogoče
uporabiti za primerjavo različnih orodij.
Nazivno skupno vrednost tresljajev je
mogoče uporabiti tudi za predhodno oceno
izpostavljenosti.
Toda če orodje uporabljate v druge namene,
z drugačnimi nastavki za rezanje oz. je orodje
slabo vzdrževano, se vrednost oddajanja
vibracij lahko razlikuje.
To pa lahko znatno poveča raven
izpostavljenosti v celotnem delovnem času.
Če želite dobiti natančno oceno
izpostavljenosti tresljajem, morate upoštevati
tudi čase, ko je orodje izklopljeno ali deluje,
vendar ga dejansko ne uporabljate.
To pa lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti v celotnem delovnem času.
Poskrbite za ustrezne dodatne varnostne
ukrepe za zaščito operaterja pred učinki
vibracij, kot so: poskrbite za primerno
vzdrževanje orodja in nastavkov za rezanje,
ogrejte si dlani, vzpostavite organizacijo
vzorcev dela.
OPOZORILO!
Vibracije in emisije hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko
razlikujejo od navedenih vrednosti
odvisno od načinov, na katere se orodje
uporablja, še posebej glede na to, kakšen
obdelovalec se obdeluje; in
glede na to, da je treba opredeliti
varnostne ukrepe za zaščito upravljavca,
ki temeljijo na oceni izpostavljenosti
v dejanskih pogojih uporabe (ob
upoštevanju vseh delov delovnega
cikla, kot so časi, ko je orodje izklopljeno
in ko teče v prostem teku, poleg časa
sprožitve).
POZOR!
Če je vrednost zvočnega tlaka višja od 85
dB(A), si nadenite zaščito za sluh.
Tehnični podatki
Orodje GPS 35 18-EC
Vrsta
Škarje za
obrezovanje
Nazivna napetost V 18
Zmogljivost
rezanja
mm 35
Teža v skladu
s „postopkom
EPTA 01/2003“
kg 0,9
Baterija 18V
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0

91
GPS 35 18-EC
Teža baterije kg
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
0,4
0,7
1,1
Delovna
temperatura
-10~40°C
Temperatura
polnjenja
4~40°C
Temperatura za
shranjevanje
<50°C
Polnilnik
CA 12/18
CA 18,0-LD
CA 10,8/18,0
Pregled (slika A)
Oštevilčenje funkcij izdelka se nanaša na sliko
naprave na strani s slikami.
1. Fiksno rezilo
2. Premično rezilo
3. Matica za uravnavanje napetosti
4. Zaklepni vijak
5. Ročaj
6. Gumb za vklop/izklop
7. Sprožilni gumb
8. Luknja za mazanje
9. Nasadni ključ
10. 4-mm imbus ključ
11. 3-mm imbus ključ
12. Mazalno olje
Navodila za uporabo
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati električno orodje,
odstranite baterijo.
Z dlanmi ne segajte v območje rezil. Stik z
rezilom povzroča hude telesne poškodbe.
OPOMBA
Škarje za obrezovanje imajo podporno
opozorilno napravo. Zvočni opozorilni signal
se lahko oglasi takoj, ko je med rezilnim
robom, stikalom in kožo osebe sočasen
stik. Rezilni robovi se samodejno ustavijo in
odprejo. Ta opozorilna naprava pomaga pri
varnem ravnanju s škarjami za obrezovanje
dreves, vendar varnosti ne more zagotoviti.
Če nosite rokavice, to funkcijo preprečite.
Tudi suha koža lahko prepreči to funkcijo.
Pred vklopom električnega orodja
Električno orodje odstranite iz embalaže in
preverite, da ni manjkajočih ali poškodovanih
delov.
OPOMBA
Ob dostavi baterija ni v celoti napolnjena.
Pred prvo uporabo v celoti napolnite baterijo.
Preberite si navodila za uporabo polnilnika.
Vstavljanje/zamenjava baterije
■
Napolnjeno baterijo potisnite v električno
orodje, dokler ne zaslišite, da se zaskoči
(glejte sliko B).
■
Če želite odstraniti baterijo, pritisnite
gumb za sprostitev in baterijo izvlecite
(glejte sliko C).
POZOR!
Ko naprave ne uporabljate, zaščitite kontakte
baterije. Zaradi zrahljanih kovinskih delov
lahko pride do kratkega stika, nevarnosti
eksplozije in požara!
Vklop in izklop (glejte sliko D)
■
Pritisnite in držite gumb za vklop na dnu
orodja, da vklopite napajanje. Rezila se
bodo odprla.
■
Povlecite sprožilni gumb, da zaprete rezila.
Pritisnite in držite stikalo za vklop na dnu
orodja, da izklopite napajanje.
OPOMBA
Preden začnete z delom, večkrat povlecite
sprožilec, da preverite, ali normalno deluje
brez obremenitve.
OPOMBA
Če sprožilca ne pritisnete približno 3 minute,
se bo orodje samodejno izklopilo in ob
izklopu zapiskalo.
Nastavitev napetosti rezila (glejte
sliko E)
Po določenem številu ur delovanja se lahko
napetost rezila (razmak med rezili) poslabša.
Pravilna napetost rezila je pomembna, da
škarje za obrezovanje naredijo natančne reze.
a. Izklopite orodje in odstranite baterijo.
b. Zaklepni vijak odvijte s priloženim imbus
ključem.
c. Matico za nastavitev napetosti zavrtite
s priloženim nasadnim ključem, da
dosežete popolno napetost.

92
GPS 35 18-EC
d. S priloženim imbus ključem privijte
zaklepni vijak.
OPOMBA
Ko so rezila zaprta, ne smejo nihati na stran.
Stranska nihanja lahko poškodujejo notranjo
mehansko strukturo orodja.
Mazanje škarij za obrezovanje
(glejte sliko F)
Rezila je treba pred uporabo ali po delu, ko
so rezila suha, namazati s tekočim mazivom.
a. Izklopite orodje in odstranite baterijo.
b. Ko so rezila odprta, dodajte mazalno olje
v mazalno luknjo na hrbtni strani škarij za
obrezovanje.
c. Izvedite rez brez obremenitve, da
pomagate enakomerno porazdeliti olje.
Vzdrževanje in nega
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati električno orodje,
odstranite baterijo.
Čiščenje
■
Redno čistite električno orodje in
prezračevalne odprtine. Pogostost čiščenja
je odvisna od materiala in trajanja uporabe.
■
S kompresorjem redno spihajte notranjost
ohišja in motor.
Nadomestni deli in nastavki
Če želite izvedeti več o drugih nastavkih,
zlasti o orodjih in pripomočkih za poliranje, si
oglejte prodajno gradivo proizvajalca.
Slike s podrobnostmi in sezname
nadomestnih delov si lahko ogledate na naši
spletni strani:
www.flex-tools.com.
Navodila so na voljo tudi na spletnem mestu
www.flex-tools.com.
Informacije o odstranjevanju
OPOZORILO!
Onemogočite uporabo električnih orodij, ki
jih ne potrebujete več:
električna orodja tako, da odstranite
napajalni kabel.
Samo države EU
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z Direktivo EU 2012/19/EU glede
odpadne električne in elektronske opreme
in prenosom na državno zakonodajo je treba
iztrošena električna orodja zbirati ločeno in jih
reciklirati na okolju prijazen način.
Predelava namesto odstranjevanja
med odpadke.
Napravo, nastavke in embalažo je treba
reciklirati na okolju prijazen način. Plastični
deli so namenjeni reciklaži glede na vrsto
materiala.
OPOMBA
Obrnite se na prodajalca in ga povprašajte
glede možnosti odstranjevanja med odpadke!
-Izjava o skladnosti
Na lastno odgovornost izjavljamo, da
je izdelek, opisan v poglavju „Tehnični
podatki“, skladen z naslednjimi standardi ali
normativnimi dokumenti:
EN 62841 v skladu s predpisi direktiv
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Odgovoren za tehnično dokumentacijo:
FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Vodja tehničnega Vodja oddelka za
oddelka zagotavljanje kakovosti
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oprostitev odgovornosti
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki
ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben
izdelek.
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo, nastalo
zaradi nepravilne uporabe izdelka ali uporabe
izdelka z izdelki drugih proizvajalcev.

93
GPS 35 18-EC
Simboluri utilizate în acest
manual
AVERTISMENT!
Implică pericol iminent. Nerespectarea
acestui avertisment poate duce la deces sau
la vătămări extrem de grave.
PRUDENȚĂ!
Denotă o posibilă situație periculoasă.
Nerespectarea acestui avertisment se poate
solda cu vătămare ușoară sau cu pagube.
NOTĂ
Denotă aplicarea sfaturilor și a informațiilor
importante.
Simboluri pe scula electrică
Înainte de a porni scula
electrică, citiți manualul de
utilizare!
Purtați echipament de
protecție auditivă
PERICOL - Țineți mâinile la
distanță de lamă
A nu se expune la ploaie
Informații de eliminare a
mașinii vechi (a se vedea
pagina 96)
Pentru siguranța dumneavoastră
AVERTISMENT!
Înainte de a utiliza scula electrică, vă rugăm să
citiți și să respectați:
Acest aparat poate fi utilizat de
către copii de peste 8 ani și de către
persoane cu capacități fizice, senzoriale
sau intelectuale reduse ori lipsite de
cunoștințe sau de experiență numai dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite
cu privire la utilizarea aparatului în
deplină siguranță și înțeleg pericolele la
care se expun. Nu lăsați copiii să se joace
cu aparatul. Este interzisă efectuarea
curățării și întreținerii aparatului
permisibile utilizatorului de către copii
nesupravegheați.
aceste instrucțiuni de utilizare,
normele de șantier în vigoare în prezent și
normele de prevenire a accidentelor.
Această sculă electrică este de ultimă
oră și a fost construită în conformitate cu
reglementările de siguranță recunoscute.
Însă, pe durata utilizării, scula electrică poate
constitui un pericol pentru viața și membrele
utilizatorului sau ale unui terț, ori scula
electrică sau alte bunuri pot fi deteriorate.
Foarfecele de tăiat crengi poate fi utilizat
numai
în scopul destinat,
în stare perfectă de funcționare.
Defectele care îi afectează siguranța trebuie
remediate imediat.
Utilizarea prevăzută
Această foarfecă de tăiat crengi este destinată
–
pentru utilizare comercială în industrie și
meșteșuguri,
–
pentru tăierea și toaletarea ramurilor mici și a
crengilor.
Instrucțiuni de siguranță pentru
foarfecele de tăiat crengi
AVERTISMENT!
Citiți toate instrucțiunile, avertizările
de siguranță, ilustrațiile și specificațiile
livrate împreună cu această sculă electrică.
Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate
mai jos se poate solda cu șoc electric, incendiu
și/sau vătămare corporală gravă. Păstrați toate
avertizările și instrucțiunile pentru consultare
ulterioară.
■
Nu folosiți foarfecele de tăiat crengi în
condiții meteorologice nefavorabile,
în special atunci când există riscul
producerii de fulgere. Acest lucru scade
riscul de a fi lovit de fulgere.
■
Țineți toate cablurile de alimentare și
cablurile departe de zona de tăiere.
Cablurile de alimentare sau cablurile pot fi
ascunse și pot fi tăiate accidental de lamă.
■
Țineți foarfecele de tăiat crengi numai de
suprafețe de prindere izolate, deoarece
lama poate contacta cabluri ascunse.
Lamele care intră în contact cu un fir „sub
tensiune” pot pune sub tensiune părțile
metalice exterioare ale foarfecelor pentru

94
GPS 35 18-EC
tăiat crengi și poate electrocuta operatorul.
■
Țineți toate părțile corpului departe de
lamă. Nu îndepărtați materialul tăiat și nu
țineți de materialul ce trebuie tăiat când
lamele sunt în mișcare. Lamele continuă
să se miște și după ce întrerupătorul este
oprit. Un moment de neatenție în timp ce
utilizați foarfecele de tăiat crengi se poate
solda cu vătămări corporale grave.
■
Atunci când curățați materialul blocat
sau efectuați lucrări de întreținere a
foarfecei de tăiat crengi, asigurați-vă
că întrerupătorul de alimentare este
oprit și că pachetul de baterii este scos
sau deconectat. Acționarea neașteptată
a foarfecele de tăiat crengi în timp ce
deblocați materialul blocat sau în timpul
întreținerii poate duce la vătămări
corporale grave.
■
Transportați foarfecele de tăiat crengi de
mâner, cu lama oprită și având grijă să nu
acționați întrerupătorul de alimentare.
Manevrarea corectă a foarfecele de
tăiat crengi va reduce riscul de pornire
accidentală și de vătămare corporală
rezultată de la lame.
Zgomotul și vibrațiile
Valorile zgomotului și ale vibrațiilor emise au
fost determinate în conformitate cu norma
EN 62841. Nivelul sonor A evaluat pentru
această sculă electrică este tipic:
–
Nivel de presiune sonoră L
pA
: 60 dB(A)
–
Nivel de putere sonoră L
WA
: 68 dB(A)
–
Incertitudine: K = 3 dB
Valoarea totală a vibrațiilor:
–
Valoarea emisiilor a
h
: <2.5 m/s
2
–
Incertitudine: K = 1.5 m/s
2
ATENȚIE!
Măsurile indicate se referă la sculele electrice
noi. Utilizarea zilnică duce la modificarea
valorilor de zgomot și vibrații.
NOTĂ
Nivelul emisiilor de vibrații dat în această fișă
informativă a fost măsurat în conformitate cu
o metodă de măsurare standardizată în
EN 62841 și poate fi utilizat pentru a compara
un instrument cu altul.
Valoarea (valorile) totală (totale) declarată
(declarate) a (ale) vibrațiilor și valoarea
(valorile) declarată (declarate) a (ale) emisiilor
sonore pot fi, de asemenea, utilizate într-o
evaluare preliminară a expunerii.
Cu toate acestea, în cazul în care scula este
utilizată pentru diferite aplicații, cu diferite
accesorii de tăiere sau prost întreținute,
nivelul de emisie de vibrații poate diferi.
Acest lucru poate mări semnificativ nivelul de
expunere în cadrul perioadei totale de lucru.
Pentru a face o estimare exactă a nivelului
de expunere la vibrații, este, de asemenea,
necesar să se țină seama de momentele în
care scula este oprită sau funcționează, dar nu
este de fapt utilizată.
Acest lucru poate diminua semnificativ nivelul
de expunere în cadrul perioadei totale de
lucru.
Identificați măsuri suplimentare de protecție
pentru a proteja operatorul de efectele
vibrațiilor precum: întrețineți scula și
accesoriile de tăiat, păstrați-vă mâinile calde,
organizați modelele de lucru.
AVERTISMENT!
Emisiile de vibrații și zgomot în timpul
utilizării efective a sculei electrice pot
diferi de valorile declarate în funcție de
modurile în care este utilizată unealta, în
special de ce fel de piesă este prelucrată;
și
din nevoia de a identifica măsurile de
siguranță pentru a proteja operatorul
în funcție de estimarea expunerii în
condițiile efective de utilizare (luând în
considerare toate elementele ciclului de
operare precum timpii de oprire ai sculei
și când aceasta funcționează în gol, plus
timpul de pornire).
ATENȚIE!
Purtați antifoane când presiunea sonoră
depășește 85 dB(A).
Date tehnice
Scula GPS 35 18-EC
Tip
Foarfecă de tăiat
crengi
Tensiune
nominală
V 18

95
GPS 35 18-EC
Capacitate de
tăiere
mm 35
Greutate în
conformitate cu
"Procedura EPTA
01/2003"
kg 0,9
Acumulator 18V
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
Greutate
acumulator
kg
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
0,4
0,7
1,1
Temperatură de
funcționare
-10~40°C
Temperatură de
încărcare
4~40°C
Temperatură de
depozitare
<50°C
Încărcător
CA 12/18
CA 18,0-LD
CA 10,8/18,0
Prezentare generală (Figura A)
Numerele ce indică specificațiile produsului
fac referire la ilustrația mașinii de pe pagina
grafică.
1. Lama fixă
2. Lama mobilă
3. Piuliță de reglare a tensiunii
4. Șurub de blocare
5. Mâner
6. Buton de alimentare
7. Butonul de declanșare
8. Orificiu de lubrifiere
9. Cheie de soclu
10. Cheie hexagonală de 4 mm
11. Cheie hexagonală de 3 mm
12. Ulei de lubrifiere
Instrucțiuni de utilizare
AVERTISMENT!
Scoateți acumulatorul înainte de a executa
vreo operațiune asupra sculei electrice.
Țineți mâinile departe de lame. Contactul cu
lama va cauza vătămări grave.
NOTĂ
Foarfeca de tăiat crengi are un dispozitiv de
avertizare de susținere. Un semnal acustic de
avertizare poate suna de îndată ce lamele și
întrerupătorul intră în contact cu pielea unei
persoane în același timp. Lamele se vor opri și
se vor deschide automat. Acest dispozitiv de
avertizare sprijină manipularea în siguranță
a foarfecelor de tăiat crengi, dar nu poate
garanta siguranța. Purtarea mănușilor va
împiedica această funcție. Pielea uscată poate
împiedica această funcție.
Înainte de a porni scula electrică
Despachetați scula electrică și verificați dacă
nu există piese lipsă sau deteriorate.
NOTĂ
Bateriile nu sunt încărcate complet în
momentul livrării. Înainte de prima utilizare,
încărcați complet bateria. Consultați manualul
de instrucțiuni al încărcătorului.
Instalarea/înlocuirea
acumulatorului
■
Introduceți bateria încărcat în scula
electrică până la auzul unui clic (a se vedea
figura B).
■
Pentru a detașa, apăsați butonul de
eliberare și scoateți acumulatorul (a se
vedea figura C).
ATENȚIE!
Când dispozitivul nu este utilizat, protejați
bornele acumulatorului. Piesele de metal pot
scurtcircuita bornele; pericol de explozie și
de incendiu!
Pornirea și oprirea (a se vedea
Figura D)
■
Țineți apăsat butonul de alimentare de la
baza sculei pentru a porni aparatul. Lamele
se vor deschide.
■
Apăsați butonul de declanșare pentru a
închide lamele. Apăsați și mențineți apăsat
întrerupătorul de alimentare de la baza
sculei pentru a întrerupe alimentarea cu
energie.
NOTĂ
Înainte de a începe să lucrați, trageți de mai
multe ori pe trăgaci pentru a verifica dacă
funcționarea fără sarcină este normală.

96
GPS 35 18-EC
NOTĂ
Dacă nu acționați declanșatorul timp de
aproximativ 3 minute, scula se va opri automat
și va emite un semnal sonor în momentul
opririi.
Reglarea tensiunii lamei (a se
vedea figura E)
După un anumit număr de ore de funcționare,
tensiunea lamei (spațiul dintre lame) se
poate deteriora. Tensiunea corectă a lamei
este importantă pentru ca foarfecele de tăiat
crengi să facă tăieturi precise.
a. Opriți scula și scoateți pachetul de
baterii.
b. Slăbiți șurubul de blocare cu ajutorul
cheii hexagonale furnizate.
c. Rotiți piulița de reglare a tensiunii cu
ajutorul cheii cu soclu furnizate pentru a
obține o tensiune perfectă.
d. Folosiți cheia hexagonală furnizată
pentru a strânge șurubul de blocare.
NOTĂ
Atunci când lamele sunt închise, acestea nu
trebuie să se balanseze în lateral. Oscilațiile
laterale pot deteriora structura mecanică
interioară a sculei.
Lubrifierea foarfecei de tăiat
crengi a se vedea figura F)
Lamele trebuie lubrifiate cu un lubrifiant
lichid înainte de utilizare sau după ce au fost
folosite, atunci când sunt uscate.
a. Opriți scula și scoateți pachetul de
baterii.
b. Cu lamele deschise, adăugați ulei de
lubrifiere în orificiul de lubrifiere de pe
partea din spate a foarfecei de tăiat
crengi.
c. Efectuați o tăiere fără sarcină pentru a
ajuta la distribuirea uniformă a uleiului.
Întreținerea și îngrijirea
AVERTISMENT!
Scoateți acumulatorul înainte de a executa
vreo operațiune asupra sculei electrice.
Curățarea
■
Curățați periodic scula electrică și fantele
de aerisire. Frecvența curățării depinde de
material și de durata de utilizare.
■
Curățați periodic interiorul carcasei și
motorul cu aer comprimat uscat.
Piese de schimb și accesorii
Pentru alte accesorii, în special scule și
accesorii de lustruire, consultați cataloagele
fabricantului.
Vederea în spațiu și lista pieselor de schimb
pot fi găsite pe pagina noastră de Internet:
www.flex-tools.com.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe
www.flex-tools.com.
Informații privind eliminarea
AVERTISMENT!
Instrucțiuni de dezafectare a sculelor electrice
inutilizabile:
îndepărtați cablul de alimentare al sculei
alimentate de la rețea.
Numai pentru țările UE
Nu eliminați sculele electrice împreună
cu deșeurile menajere!
Conform Directivei europene 2012/19/UE
privind echipamentele electrice și electronice
și transpunerea acesteia în legislația națională,
sculele electrice uzate trebuie colectate
separat și eliminate într-un mod ecologic.
Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea acestora.
Dispozitivul, accesoriile și ambalajul trebuie
reciclate într-un mod ecologic. Componentele
de plastic sunt identificate în vederea reciclării
în funcție de tipul de material.
NOTĂ
Vă rugăm să întrebați distribuitorul despre
opțiunile privind eliminarea!

97
GPS 35 18-EC
-Declarație de conformitate
Declarăm pe propria noastră răspundere că
produsul descris în „Specificațiile tehnice”
este conform cu următoarele standarde sau
documente normative:
EN 62841 în conformitate cu
reglementările directivelor 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsabil pentru documentele
tehnice:FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Șef tehnic Șef al Departamentului de
Calitate (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exonerare de responsabilitate
Producătorul și reprezentantul acestuia
nu sunt responsabili pentru orice pagubă
și pierdere de profit suferită ca urmare a
întreruperii activității comerciale cauzate de
produs sau de un produs neadecvat.
Producătorul și reprezentantul acestuia
nu sunt responsabili pentru orice pagubă
cauzată de utilizarea neadecvată a produsului
sau de utilizarea produsului cu produse de la
alți producători.

98
GPS 35 18-EC
Символи използвани в това
ръководство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Означава непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до смърт или
изключително тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ!
Означава възможна опасна ситуация.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до леко нараняване или
материални щети.
БЕЛЕЖКА
Означава приложни съвети и важна
информация.
Символи върху
електрическия инструмент
Преди да включите
електроинструмента,
прочетете ръководството
за експлоатация!
Носете защита за слуха
ОПАСНОСТ - дръжте
ръцете си далеч от ножа
Не излагайте на дъжд
Информация за
изхвърлянето на стара
машина (виж страница 102)
За Вашата безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди да използвате електрическия
инструмент, моля прочетете и спазвайте:
Този уред може да се използва от деца
на възраст от 8 години и повече, и
лица с понижени физически, сетивни
или умствени способности или без
опит и познание, ако са им осигурени
наблюдение или инструктаж относно
безопасната употреба на уреда и са
осъзнати съответстващите опасности.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и потребителската
поддръжка не трябва да се извършва
от деца без наблюдение.
настоящите инструкции за употреба,
действащите валидни правила на
мястото на употреба и регулациите за
предотвратяване на злополуки.
Този електрически инструмент
е съвременен и е конструиран в
съответствие с признатите правила за
безопасност. Въпреки това, когато е в
употреба, електрическият инструмент
може да бъде опасен за живота и здравето
на потребителя или трета страна, или
електрическият инструмент или друга
собственост могат да бъдат повредени.
Ножицата за подрязване може да се
използва само
по предназначение,
в изправно работно състояние.
Неизправности, които намаляват
безопасността, трябва да бъдат
ремонтирани незабавно.
Употреба по предназначение
Тази ножица за подрязване е
предназначена
–
за комерсиална употреба в индустрията и
търговията,
–
за рязане и подрязване на малки клонки
и клони.
Инструкции за безопасност за
ножици за подрязване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете всички предупреждения за
безопасност, инструкции, илюстрации
и спецификации предоставени с този
електрически инструмент. Неспазването
на всички инструкции изброени долу
може да доведе до токов удар, пожар и/
или сериозно нараняване. Запазете всички
предупреждения и инструкции за бъдеща
справка.
■
Не използвайте ножицата за
подрязване в лоши метеорологични
условия, особено, когато има риск от
светкавици. Това намалява риска да
бъдете ударен от светкавица.

99
GPS 35 18-EC
■
Дръжте всички захранващи
проводници и кабели далеч от зоната
на рязане. Захранващите проводници
или кабели могат да бъдат скрити и
могат случайно да бъдат отрязани от
ножа.
■
Дръжте ножицата за подрязване
само за изолираните повърхности за
захващане, тъй като режещият нож
може да влезе в контакт със скрит
кабел. Ножовете в контакт с кабел
под напрежение могат да направят
откритите метални части на ножицата
за подрязване под напрежение и могат
да причинят на оператора токов удар.
■
Дръжте всички части на вашето тяло
далеч от ножа. Не премествайте
отрязания материал или не дръжте
материала, който ще бъде отрязан,
когато ножовете се движат. Ножовете
продължават да се движат, след като
превключвателят е изключен. Момент
невнимание по време на работата
с ножицата за подрязване, може да
доведе до сериозно лично нараняване.
■
Когато почиствате заседнал
материал или обслужвате ножицата
за подрязване, уверете се, че
превключвателят за захранване е
изключен и батерията е извадена или
разединена. Неочаквано задействане
на ножицата за подрязване по време на
почистване на заседнал материал или
сервизно обслужване могат да доведат
до сериозно нараняване на хора.
■
Дръжте ножицата за подрязване за
ръкохватката със спрени ножове и
внимавайте да не натиснете ключа
за електрозахранване. Правилното
носене на ножицата за подрязване ще
намали риска от неочаквано стартиране
и произтичани наранявания на хора от
ножовете.
Шум и вибрации
Стойностите на шума и вибрациите се
определят в съответствие с EN 62841.
Нивото на шума оценен по метод А на
електрическия инструмент е обикновено:
–
Ниво на звуково налягане L
pA
: 60 dB(A)
–
Ниво на силата на звука L
WA
: 68 dB(A)
–
Неопределеност: K = 3 dB
Обща стойност на вибрациите:
–
Стойност на емисията a
h
: <2.5 м/сек
2
–
Неопределеност: K = 1.5 м/сек
2
ВНИМАНИЕ!
Посочените измервания се отнасят за нови
електрически инструменти. Ежедневната
употреба причинява промяна на
стойностите на шума и вибрациите.
БЕЛЕЖКА
Нивото на вибрациите посочено в този
информационен лист е измерено съгласно
метод на измерване стандартизиран
в EN 62841 и може да се използва за
сравняване на един инструмент с друг.
Декларираната обща стойност(и) на
вибрациите и обявената(ите) стойност(и)
на шумовите емисии също могат да бъдат
използвани при предварителна оценка на
експозицията.
Въпреки това, ако инструментът се
използва за различни приложения, с
различни режещи принадлежности или
лошо поддържани, нивото на излъчване на
вибрации може да се различава.
Това може значително да увеличи нивото
на излагане за целия период на работа.
За да направите точна оценка на нивото
на излагане на вибрации, необходимо е
също да вземете под внимание времената,
в които инструментът е изключен или
работи, но в действителност не се
използва.
Това може значително да намали нивото
на излагане за целия период на работа.
Определете допълнителни мерки за
безопасност за защита на оператора от
ефектите на вибрациите като: поддръжка
на инструмента и режещите аксесоари,
поддържане на ръцете топли, организация
на моделите на работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
че вибрациите и шумовите емисии по
време на действителното използване
на електроинструмента могат да
се различават от декларираните
стойности в зависимост от начините,
по които се използва инструментът,
особено какъв вид детайл се
обработва; и

100
GPS 35 18-EC
за необходимостта от идентифициране
на мерки за безопасност за защита
на оператора, които се основават
на оценка на експозицията при
действителните условия на употреба
(като се вземат предвид всички части
на работния цикъл, като например
времето, когато инструментът е
изключен и когато работи на празен
ход в допълнение към времето за
задействане).
ВНИМАНИЕ!
Носете антифони при звуково налягане
над 85 dB(А).
Технически данни
Инструмент GPS 35 18-EC
Тип
Ножица за
подрязване
Номинално
напрежение
V 18
Капацитет за
рязане
мм 35
Тегло съгласно
„Процедура
EPTA 01/2003“
кг 0,9
Батерия 18V
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
Тегло на
батерията
кг
AP 18,0/2,5
AP 18,0/5,0
AP 18,0/8,0
0,4
0,7
1,1
Работна
температура
-10~40°C
Температура на
зареждане
4~40°C
Температура на
съхранение
<50°C
Зарядно
устройство
CA 12/18
CA 18,0-LD
CA 10,8/18,0
Преглед (Фигура A)
Изброяването на характеристиките на
продукта се отнася за илюстрацията на
машината на графичната страница.
1. Фиксиран нож
2. Подвижен нож
3. Гайка за регулиране на натягането
4. Заключващ винт
5. Ръкохватка
6. Бутон за захранване
7. Бутон спусък
8. Отвор за смазване
9. Вътрешен гаечен ключ
10. 4 мм шестостенен ключ
11. 3 мм шестостенен ключ
12. Смазочно масло
Инструкции за употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент.
Дръжте ръцете си далеч от ножовете.
Контактът с ножа ще доведе до сериозно
нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ножиците за подрязване имат поддържащо
предупредително устройство. Може
да прозвучи звуков предупредителен
сигнал веднага щом режещите ръбове
и превключвателят имат едновременно
контакт с кожата на човек. Режещите ръбове
автоматично ще спрат и ще се отворят.
Предупредителното устройство подпомага
безопасното боравене с ножиците за
подрязване, но без да гарантира безопасност.
Носенето на ръкавици ще възпрепятства тази
функция. Сухата кожа може да възпрепятства
тази функция.
Преди включване на
електрическия инструмент
Разопаковайте електроинструмента
и проверете дали няма липсващи или
повредени части.
БЕЛЕЖКА
Батериите не са напълно заредени при
доставката. Преди първата употреба
заредете напълно батериите. Вижте
ръководството за работа на зарядното
устройство.

101
GPS 35 18-EC
Поставяне/замяна на батерията
■
Натиснете заредената батерия в
електрическия инструмент, докато
щракне на място (вижте фигура В).
■
За отстраняване натиснете бутона за
освобождаване и издърпайте батерията
(вижте фигура С).
ВНИМАНИЕ!
Когато устройството не е в употреба,
защитете контактите на батерията.
Свободни метални части могат да свържат
на късо контактите, да причинят експлозия
и пожар!
Включване и изключване
(вижте фигура D)
■
Натиснете и задръжте бутона за
захранване в основата на инструмента,
за да включите захранването. Ножовете
ще се отворят.
■
Издърпайте бутона спусък, за да
затворите ножовете. Натиснете
и задръжте превключвателя
на захранването в основата на
инструмента, за да прекъснете
захранването.
БЕЛЕЖКА
Преди да започнете работа, издърпайте
спусъка няколко пъти, за да проверите
дали работата му без натоварване е
нормална.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако не използвате спусъка за около 3
минути, инструментът автоматично ще
се изключи и ще издаде звуков сигнал по
време на изключване.
Регулиране на натягането на
ножовете (вижте фигура Е)
След определен брой часове работа
натягането на ножовете (междината
между ножовете) може да се наруши.
Правилното натягане на ножовете е важно
за ножицата за подрязване, за да се правят
точни разрези.
a. Изключете инструмента и отделете
батерията.
b. Разхлабете заключващия винт с
предоставения шестостенен ключ.
c. Завъртете гайката за регулиране на
натягането с предоставения гаечен
ключ, за да постигнете перфектно
натягане.
d. Използвайте предоставения
шестостенен ключ, за да затегнете
заключващия винт.
БЕЛЕЖКА
Когато ножовете са затворени, те не
трябва да се люлеят настрани. Страничното
люлеене може да повреди вътрешната
механична структура на инструмента.
Смазване на ножицата за
подрязване (вижте фигура F)
Ножовете трябва да бъдат смазани с течна
смазка преди употреба или след работа,
когато ножовете са сухи.
a. Изключете инструмента и отделете
батерията.
b. С отворени ножове добавете
смазочно масло в смазочния отвор на
гърба на ножицата за подрязване.
c. Извършете рязане без натоварване,
за да помогнете за равномерното
разпределение на маслото.
Поддръжка и полагане на
грижи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент.
Почистване
■
Почиствайте редовно електрическия
инструмент и отворите за вентилация.
Честотата на почистване зависи от
материала и продължителността на
работа.
■
Периодично издухвайте вътрешността
на корпуса и двигателя със сух сгъстен
въздух.
Резервни части и аксесоари
За други аксесоари, по конкретно
инструменти и помощни средства
за полиране, вижте каталозите на
производителя.

102
GPS 35 18-EC
Чертежи в разглобен вид и списъци на
резервните части можете да намерите на
нашата домашна страница:
www.flex-tools.com.
Инструкцията може да бъде достъпна и на
www.flex-tools.com.
Информация за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Направете излишните електрически
инструменти неизползваеми:
задвижваните от мрежата
електрически инструменти чрез
премахване на захранващия кабел.
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електрически
инструменти в домакинските
отпадъци!
В съответствие с Европейска директива
2012/19/ЕС за отпадъчно електрическо
и електронно оборудване и нейното
отразяване в националните закони,
използваните електрически инструменти
трябва да бъдат събирани отделно и
рециклирани по съобразен с опазването
на околната среда начин.
Рециклирайте суровините, вместо
да ги изхвърляте на отпадъците.
Устройства, аксесоари и опаковки трябва
да бъдат рециклирани по съобразен с
опазването на околната среда начин.
Пластмасовите части са обозначени за
рециклиране според типа на материала.
БЕЛЕЖКА
Моля, попитайте своя търговец за
възможностите за изхвърляне!
-Декларация за
съответствие
Декларираме на своя отговорност,
че продуктът описан в „Технически
спецификации“ отговаря на следните
стандарти или нормативни документи:
EN 62841 в съответствие с регулациите
на директиви 2014/30/ЕС, 2006/42/EC,
2011/65/ЕС.
Отговорен за техническите документи:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
(Peter Lameli) Вайнпер (Klaus
Технически Началник на отдела
ръководител за качество (QD)
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Освобождаване от
отговорност
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда или пропусната печалба поради
прекъсване на работата причинено от
продукта или от неизползваем продукт.
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда причинена от неправилна
употреба на продукта или от употреба
на продукта с продукти от други
производители.

103
GPS 35 18-EC
Условные обозначения,
используемые в данном
руководстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначает угрожающую опасность.
Несоблюдение этого предупреждения
может привести к смерти или очень
серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ!
Обозначает потенциально опасную
ситуацию. Несоблюдение этого
предупреждения может привести к легкой
травме или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает советы по применению и
важную информацию.
Обозначения на
электроинструменте
Перед включением
электроинструмента
ознакомьтесь с инструкцией
по эксплуатации!
Используйте средства
защиты органов слуха.
ОПАСНО! Держите руки
подальше от режущего
элемента.
Не оставляйте под дождем.
Информация об утилизации
старого устройства (см. стр.
107).
Меры безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед использованием
электроинструмента внимательно
прочитайте и соблюдайте следующие
правила.
Этим устройством могут пользоваться
дети старше 8лет, атакже лица
со сниженными физическими,
сенсорными или ментальными
возможностями или с недостаточным
опытом и знаниями, при условии
присмотра за ними или инструктажа
относительно безопасного
использования устройства и понимания
возможной опасности. Не позволяйте
детям играть с данным устройством. Не
позволяйте детям выполнять очистку и
техническое обслуживание устройства
без наблюдения взрослых.
Соблюдайте настоящие инструкции по
эксплуатации.
Соблюдайте правила, действующие
в рабочей зоне, и меры по
предотвращению несчастных случаев.
Этот электроинструмент отвечает
самым современным требованиям и
был сконструирован в соответствии
с общепризнанными правилами
безопасности. Тем не менее, при
использовании электроинструмент может
представлять опасность для жизни и
конечностей пользователя или третьих
лиц. Кроме того, электроинструмент и
другое имущество могут быть повреждены.
Секатор можно использовать только:
по назначению;
в идеальном рабочем состоянии.
Неисправности, которые влияют на
безопасность, должны быть немедленно
устранены.
Назначение
Этот секатор предназначен:
–
для коммерческого использования в
промышленности и торговле;
–
для обрезки и подрезки небольших
сучьев и веток.
Инструкции по технике
безопасности для секатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочитайте все правила безопасности,
инструкции, иллюстрации и
спецификации, прилагаемые к этому
электроинструменту. Невыполнение
изложенных ниже инструкций может
привести к поражению электрическим
током, пожару и(или) тяжелым травмам.
Сохраните все предупреждения и
инструкции для использования в будущем.

104
GPS 35 18-EC
■
Не используйте устройство при
плохих погодных условиях, особенно в
грозу. Это позволит снизить риск удара
молнией.
■
Держите все кабели питания
подальше от рабочей зоны. Во время
использования кабель может случайно
попасть в режущий элемент.
■
Держите секатор только за
поверхности с защитным покрытием,
так как режущий элемент может
коснуться скрытой электропроводки.
Касание режущим элементом проводки
под напряжением может передать
напряжение на металлические части
электроинструмента и привести к
поражению оператора электрическим
током.
■
Следите за тем, чтобы части тела
находились на расстоянии от
режущего элемента. Не убирайте
срезанные части и не держите
обрезаемые части во время вращения
режущего элемента. После выключения
устройства режущие элементы
продолжают движение еще некоторое
время. Даже кратковременная
невнимательность при работе с
секатором может привести к тяжелым
травмам.
■
При извлечении застрявшего
материала и ремонте секатора
убедитесь, что выключатель
питания находится в выключенном
положении, а аккумулятор извлечен
или отсоединен. Случайная активация
секатора при извлечении застрявшего
материала или ремонте может привести
к серьезным травмам.
■
Переносите секатор за рукоятку при
остановленном режущем элементе
и следите за тем, чтобы не нажать на
выключатель питания. Правильная
переноска секатора снижает риск
случайного запуска и получения травм
в результате контакта с режущими
элементами.
Шум и вибрация
Уровни шума и вибрации были
определены в соответствии со стандартом
EN62841. Оцененный уровень шума
электроинструментаА обычно имеет
следующие значения.
–
Уровень звукового давленияL
pA
:
60дБ(А)
–
Уровень звуковой мощностиL
WA
:
68дБ(А)
–
Погрешность: K = 3дБ
Общее значение вибрации
–
Значение воздействия a
h
: <2.5м/с
2
–
Погрешность: K = 1.5м/с
2
ВНИМАНИЕ!
Указанные измерения относятся к новым
электроинструментам. Ежедневное
использование приводит к изменению
значений шума и вибрации.
ПРИМЕЧАНИЕ
Уровень вибрации, указанный
в данном документе, измерен с
помощью стандартизированного теста,
соответствующего директиве EN62841
и может использоваться для сравнения
одного инструмента с другим.
Указанное общее значение вибрации
и указанный уровень шума также могут
использоваться для предварительной
оценки уровня воздействия.
Однако если инструмент используется
для других целей, с другими
принадлежностями или в ненадлежащем
состоянии, уровень вибрации может
отличаться.
Это может значительно повысить уровень
воздействия в течение всего времени
работы.
Для точной оценки уровня воздействия
вибрации необходимо также учитывать
время, когда инструмент выключен или
работает, но фактически не используется.
Это может значительно снизить уровень
воздействия в течение всего времени
работы.
Необходимо предусмотреть
дополнительные способы защиты
оператора от воздействия вибрации,
такие как обслуживание инструментов и

105
GPS 35 18-EC
принадлежностей, защита рук от холода,
организация режима работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Реальный уровень вибрации и уровень
шума электроинструмента могут
отличаться от указанных в зависимости
от способа использования инструмента
и в особенности от обрабатываемой
заготовки.
Необходимо определить меры
безопасности для защиты оператора на
основе оценки воздействия в реальных
условиях использования (учитывая
все периоды рабочего цикла— время,
когда инструмент выключен и когда
он работает вхолостую, а также время
запуска).
ВНИМАНИЕ!
При уровне звукового давления выше
85дБ(А) используйте средства защиты
органов слуха.
Технические
характеристики
Инструмент GPS 35 18-EC
Тип Секатор
Номинальное
напряжение
В 18
Ширина
резания
мм 35
Масса (в
соответствии
с процедурой
EPTA 01/2003)
кг 0.9
Аккумулятор 18В
AP18.0/2.5
AP18.0/5.0
AP18.0/8.0
Масса
аккумулятора
кг
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Рабочая
температура
От –10 до 40°C
Температура
зарядки
От 4 до 40°C
Температура
хранения
<50°C
Зарядное
устройство
CA12/18
CA18.0-LD
CA10.8/18.0
Обзор (Рис.А)
Нумерация частей устройства относится
к иллюстрациям устройства на странице
схем.
1. Неподвижный режущий элемент
2. Подвижный режущий элемент
3. Гайка для регулировки натяжения
4. Стопорный винт
5. Рукоятка
6. Кнопка питания
7. Курковый переключатель
8. Смазочное отверстие
9. Торцевой ключ
10. Шестигранный ключ4мм
11. Шестигранный ключ3мм
12. Смазочное масло
Инструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию электроинструмента
извлекайте аккумулятор.
Руки должны находиться на безопасном
расстоянии от режущих элементов.
Прикосновение к режущему элементу
может привести к серьезным травмам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Садовые ножницы оснащены
вспомогательным предупреждающим
устройством. При одновременном
контакте режущих кромок и выключателя
с кожей человека может прозвучать
звуковой сигнал. Режущие кромки
автоматически остановятся и откроются.
Это предупреждающее устройство
способствует безопасному обращению с
садовыми ножницами, но не гарантирует
безопасность. Ношение перчаток
способствует обеспечению безопасной
эксплуатации. Сухая кожа может
способствовать обеспечению безопасной
эксплуатации.

106
GPS 35 18-EC
Перед включением
электроинструмента
Распакуйте электроинструмент и
убедитесь, что все части имеются в
наличии и не повреждены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Аккумуляторы поставляются частично
заряженными. Перед началом работы
полностью зарядите аккумуляторы. См.
руководство по эксплуатации зарядного
устройства.
Установка и замена
аккумулятора
■
Вставьте заряженный аккумулятор
вэлектроинструмент до щелчка (см.
Рис.В).
■
Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите
кнопку фиксации и извлеките его (см.
Рис.С).
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда устройство не используется,
закрывайте контакты аккумулятора.
Металлические предметы могут замкнуть
контакты, в результате чего возможен
взрыв или пожар!
Включение и выключение (см.
Рис.D)
■
Нажмите и удерживайте кнопку
питания на основании инструмента,
чтобы включить питание. Режущие
элементы откроются.
■
Нажмите на курковый переключатель,
чтобы закрыть режущие элементы.
Нажмите и удерживайте кнопку
питания на основании инструмента,
чтобы выключить питание.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед началом работы несколько раз
нажмите на курок, чтобы проверить
инструмент на холостом ходу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если не нажимать на курок в течение
примерно 3минут, инструмент
автоматически выключится и подаст
звуковой сигнал.
Регулировка натяжения
режущего элемента (см.Рис.E)
После определенного количества часов
работы натяжение режущих элементов
(зазор между ними) может ухудшиться.
Правильное натяжение режущего
элемента необходимо для того, чтобы
секатор делал точные разрезы.
a. Выключите инструмент и извлеките
аккумулятор.
b. Ослабьте стопорный винт с помощью
прилагаемого шестигранного ключа.
c. Поверните гайку для регулировки
натяжения с помощью прилагаемого
торцевого ключа, чтобы добиться
идеального натяжения.
d. Затяните стопорный винт с помощью
прилагаемого шестигранного ключа.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда режущие элементы закрыты, они
не должны смещаться в сторону. Боковые
смещения могут повредить внутреннюю
механическую конструкцию инструмента.
Смазка секатора (см.Рис.F)
Режущие элементы необходимо смазывать
жидкой смазкой перед использованием
или после работы, когда они высохнут.
a. Выключите инструмент и извлеките
аккумулятор.
b. Откройте режущие элементы и
добавьте масло в смазочное отверстие
на задней стороне секатора.
c. Выполните резку без нагрузки, чтобы
равномерно распределить масло.
Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию электроинструмента
извлекайте аккумулятор.
Очистка
■
Регулярно очищайте электроинструмент
и вентиляционные отверстия. Частота
очистки зависит от материала и
продолжительности использования.

107
GPS 35 18-EC
■
Регулярно продувайте внутреннюю
часть корпуса и двигатель с помощью
сухого сжатого воздуха.
Запасные части и
принадлежности
Для получения информации о других
принадлежностях, инструментах и
полировальных средствах см. каталоги
соответствующих производителей.
Изображения в разобранном виде и
списки запасных частей можно найти по
адресу www.flex-tools.com.
Инструкцию также можно найти на сайте
www.flex-tools.com.
Информация об утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы старый электроинструмент нельзя
было использовать:
отрежьте кабель питания.
Только для стран ЕС.
Не выбрасывайте
электроинструменты вместе с
бытовыми отходами!
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EC по транспортировке и
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования согласно
национальному законодательству
использованные электрические
приборы должны собираться отдельно
и утилизироваться экологически
безопасным способом.
Регенерация сырья вместо
утилизации отходов.
Устройство, принадлежности и упаковка
должны быть утилизированы экологически
безопасным способом. Пластиковые части
могут быть переработаны в соответствии с
типом материала.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для получения информации о вариантах
утилизации обратитесь к продавцу.
-Декларация соответствия
Мы с полной ответственностью
заявляем, что изделие, описанное в
разделе «Технические характеристики»,
соответствует следующим стандартам или
нормативным документам:
стандарт EN 62841 в соответствии с
требованиями директив 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Ответственный за техническую
документацию: FLEX - Elektrowerkzeuge
GmbH, R&D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Питер Ламели Клаус Питер Вайнпер
(Peter Lameli) (Klaus Peter Weinper)
Технический Руководитель отдела
директор качества
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Отказ от ответственности
Производитель и его представитель
не несут ответственности за любой
ущерб и упущенную выгоду в результате
прерывания деятельности, вызванного
изделием или непригодным для
использования изделием.
Производитель и его представитель не
несут ответственности за любой ущерб,
вызванный неправильным использованием
устройства или использованием
устройства с изделиями других
производителей.

108
GPS 35 18-EC
Kasutusjuhendis kasutatud
sümbolid
HOIATUS!
Tähistab lähenevat ohtu Selle hoiatuse
eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt
raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile.
Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada
kergeid vigastusi või vara kahjustumist.
MÄRKUS
Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele
teabele.
Elektritööriistal olevad
sümbolid
Enne elektritööriista
sisselülitamist lugege
kasutusjuhendit!
Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid
OHT – hoidke käed teradest
eemal
Vältige seadme kokkupuudet
vihmaga
Vananenud seadme
kõrvaldamise teave (vt lk 111)
Teie ohutuse nimel
HOIATUS!
Enne elektritööriista kasutamist lugege läbi ja
järgige järgnevat:
Seda seadet on lubatud kasutada
vähemalt 8-aastastel lastel ning vaimse või
füüsilise puudega isikutel või inimestel,
kellel puudub kogemus või erialased
teadmised, eeldusel, et neile isikutele
on tagatud järelevalve või nõustamine
seadme ohutu kasutamise osas ning
seadmega töötades esineda võivate
ohtude kohta. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet hooldada
ega puhastada ilma järelevalveta.
käesolev kasutusjuhend,
antud hetkel kehtivad tegevuskoha
eeskirjad ja õnnetuste ennetamise
eeskirjad.
See elektritööriist on kaasaegne toode
ja on loodud kooskõlas tunnustatud
ohutuseeskirjadega. Sellegipoolest võib
elektritööriist kujutada kasutamise ajal
ohtu kasutaja või kolmanda osapoole elule
ja tervisele, samuti võivad kahjustuda nii
elektritööriist kui ka vara.
Oksakääre võib kasutada ainult
sihtotstarbeliselt,
kui need toimivad korrektselt.
Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati
viivitamatult parandada.
Sihtotstarve
Need oksakäärid on ette nähtud
–
kaubanduslikuks/tööstuslikuks kasutamiseks,
–
väikeste okste ja raagude lõikamiseks ning
pügamiseks.
Oksakääride ohutusjuhised
HOIATUS!
Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas
olevad hoiatused, juhised, joonised ja
andmed. Alltoodud juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või
tõsiseid vigastusi. Säilitage hoiatused ja
juhised hilisemaks kasutuseks.
■
Ärge kasutage oksakääre halva ilmaga,
eriti äikeseohu korral. Niiviisi vähendate
pikselöögi saamise ohtu.
■
Hoidke kõik toitejuhtmed ja kaablid
lõiketerade tööpiirkonnast eemal.
Toitejuhtmed või kaablid võivad olla
peidetud ja te võite need kogemata läbi
lõigata.
■
Hoidke oksakääre vaid nende isoleeritud
haardepindadest, sest tera võib puutuda
kokku peidetud kaablitega. Kui tera
puutub kokku voolu all olevate juhtmetega,
võib elekter levida oksakääride katmata
metallosadele ja anda kasutajale
elektrilöögi.
■
Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal.
Ärge eemaldage lõigatud tükke ega
hoidke lõigatavat objekti, kui terad
liiguvad. Lõiketerad jätkavad liikumist
ka pärast väljalülitamist. Isegi hetkeline
tähelepanematus oksakääride kasutamise

109
GPS 35 18-EC
ajal võib põhjustada raskeid kehavigastusi.
■
Kinnikiilunud materjali eemaldamisel või
oksakääride hooldamisel veenduge, et
kõik toitelülitid on väljalülitatud asendis
ning akuplokk on eemaldatud või lahti
ühendatud. Oksakääride ootamatu
käivitumine kinnikiilunud materjali
eemaldamisel või seadme hooldamisel
võib põhjustada raskeid kehavigastusi!
■
Kandke oksakääre käepidemest nii, et
lõiketerad on peatunud ja jälgides, et
te ei puutu toitelülitit. Oksakääride õige
kandmine vähendab seadme juhusliku
käivitumise ja terade liikumisest tulenevat
kehavigastuste ohtu.
Müra ja vibratsioon
Müra- ja vibratsioonitasemed on määratletud
kooskõlas standardiga EN 62841.
Elektritööriista A-hindamise müratase on
tavaliselt järgmine.
–
Helirõhu tase L
pA
: 60 dB(A)
–
Helivõimsuse tase L
WA
: 68 dB(A)
–
Veamäär: K = 3 dB
Vibratsiooni koguväärtus:
–
Emissiooni väärtus a
h
: <2.5 m/s
2
–
Veamäär: K = 1.5 m/s
2
ETTEVAATUST!
Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele
elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine
muudab müra- ja vibratsioonitasemete
väärtusi.
MÄRKUS
Käesoleval teabelehel esitatud
vibratsiooniheite taseme mõõtmisel on
rakendatud standardis EN 62841 kirjeldatud
mõõtmismetoodikat ning seda saab kasutada
tööriistade võrdlemiseks.
Esitatud vibratsioonitaseme kogunäitusid ja
esitatud mürataseme väärtusi saab kasutada
ka kokkupuute esialgsel hindamisel.
Kui aga tööriista kasutatakse muudes
rakendustes, muude lõiketarvikutega või seda
hooldatakse halvasti, võib vibratsiooni tase
olla teistsugune.
See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi
jooksul oluliselt suurendada.
Vibratsiooniga kokkupuute taseme täpseks
hindamiseks on vaja arvesse võtta ka aegu,
mil tööriist on välja lülitatud või töötab, kuid
seda tegelikult ei kasutata.
See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi
jooksul oluliselt vähendada.
Seadme kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni
mõjude eest määrake kindlaks täiendavad
ohutusmeetmed, näiteks hooldage tööriista
ja tarvikuid, hoidke käed soojas, korraldage
töögraafikuid.
HOIATUS!
Elektritööriista tegelikul kasutamisel
tekkivad vibratsiooni- ja müratasemed
võivad erineda esitatud väärtustest,
sõltuvalt tööriista kasutamise viisist ja eriti
sellest, millist detaili töödeldakse; ja
vajadusest tuvastada ohutusmeetmed
seadme kasutaja kaitsmiseks, mis
põhinevad tegelikes kasutustingimustes
tekkiva kokkupuute hinnangutel
(arvestades lisaks kokkupuuteajale ka
kõiki töötsükli osi, nt. väljalülitatud olek,
ning tühikäigul töötamine).
ETTEVAATUST!
Kandke kuulmiskaitsevahendeid, kui helirõhu
tase ületab 85 db(A).
Tehnilised andmed
Tööriist GPS 35 18-EC
Tüüp Oksakäärid
Nimipinge V 18
Lõikevõime mm 35
Kaal vastavalt
Euroopa
Elektri-
tööriistade
Assotsi-
atsiooni (EPTA)
protseduurile
01/2003
kg 0.9
Aku 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Akukaal kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Töötem-
peratuur
-10~40°C

110
GPS 35 18-EC
Laadimis-
temperatuur
4~40°C
Hoiutem-
peratuur
< 50°C
Laadur
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Ülevaade (joonis A)
Toote detailide nummerdus vastab jooniste
lehel olevale seadme joonisele.
1. Fikseeritud tera
2. Liigutatav tera
3. Pingekohandusmutter
4. Lukustuskruvi
5. Käepide
6. Toitenupp
7. Päästikunupp
8. Määrdeava
9. Mutrivõti
10. 4 mm kuuskantvõti
11. 3 mm kuuskantvõti
12. Määrdeõli
Originaalkasutusjuhendi tõlge
HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
Hoidke käed teradest eemal. Kontakt teraga
tekitab tõsise isikukahju.
MÄRKUS
Oksakääridel on toetav hoiatusseade.
Helihoiatussignaal võib kõlada kohe, kui
lõikeservad ja lüliti puutuvad samaaegselt
kokku inimese nahaga. Lõikeservad peatuvad
ja avanevad automaatselt. See hoiatusseade
toetab oksakääride ohutut käsitsemist, kuid
ei saa tagada ohutust. Kinnaste kandmine
takistab seda funktsiooni. Kuiv nahk võib seda
funktsiooni takistada.
Enne elektritööriista
sisselülitamist
Võtke elektritööriist pakendist välja ja
kontrollige, et osad ei ole puudu või
kahjustunud.
MÄRKUS
Akud ei ole tarnimisel täielikult laetud.
Enne esmakasutust laadige akud täiesti täis.
Lugege laadija kasutusjuhendit.
Aku paigaldamine/vahetamine
■
Suruge laetud aku elektritööriista sisse,
kuni see klõpsatusega paika fikseerub (vt
joon B).
■
Eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu ja
tõmmake aku välja (vt joonist C).
ETTEVAATUST!
Kui seade ei ole kasutuses, siis tuleb aku
klemme kaitsta. Lahtised metallesemed
võivad klemme lühistada – plahvatuse ja
tulekahju oht!
Seadme sisse- ja väljalülitamine
(vt joonist D)
■
Toite sisselülitamiseks vajutage ja hoidke
all tööriista põhjas olevat toitenuppu.
Terad avanevad.
■
Terade sulgemiseks tõmmake
päästikunuppu. Toite väljalülitamiseks
vajutage ja hoidke all tööriista põhjas
olevat toitenuppu.
MÄRKUS
Enne töö alustamist tõmmake mitu korda
päästikut, kontrollimaks kas selle koormuseta
töö on normaalne.
MÄRKUS
Kui te umbes 3 minuti jooksul päästikut ei
vajuta, lülitub tööriist automaatselt välja ja
teeb väljalülitamisel piiksu.
Tera pinge reguleerimine (vt
joonist E)
Pärast teatud arvu töötunde võib tera pinge
(terade vahe) halveneda. Õige tera pinge on
oluline, et oksakäärid saaksid teha täpseid
lõikeid.
a. Lülitage tööriist välja ja eemaldage
akuplokk.
b. Keerake kaasasoleva kuuskantvõtmega
lahti lukustuskruvi.
c. Ideaalse pinge saavutamiseks keerake
pingekohandusmutrit kaasasoleva
mutrivõtmega.

111
GPS 35 18-EC
d. Kasutage lukustuskruvi pingutamiseks
kaasasolevat kuuskantvõtit.
MÄRKUS
Kui terad on suletud, ei tohiks need
külgsuunas liikuda. Külgmised liikumised
võivad kahjustada tööriista sisemist
mehaanilist struktuuri.
Oksakääride määrimine (vt
joonist F)
Terasid tuleb enne kasutamist või pärast
tööd, kui terad on kuivad, määrida vedela
määrdeainega.
a. Lülitage tööriist välja ja eemaldage
akuplokk.
b. Kui terad on avatud, lisage määrdeõli
oksakääri tagaküljel olevasse
määrdeavasse.
c. Tehke tühilõikus, et aidata õlil ühtlaselt
jaotuda.
Hooldus
HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
Puhastamine
■
Puhastage elektritööriista ja õhutusavasid
regulaarselt. Puhastamise sagedus sõltub
kasutatavast materjalist ja kasutusajast.
■
Puhastage korpuse sisemust ja mootorit
regulaarselt kuiva suruõhuga.
Varuosad ja tarvikud
Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja
poleerimisabivahendite kohta leiate tootja
kataloogidest.
Suurendatud joonised ja varuosade
nimekirjad on leitavad meie kodulehel:
www.flex-tools.com.
Juhend võib olla kättesaadav ka aadressil
www.flex-tools.com.
Kõrvaldamise teave
HOIATUS!
Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist
mittekasutatavaks:
vooluvõrku ühendatava elektritööriista
puhul eemaldage toitejuhe.
Ainult EL riikidele
Ärge visake elektritööriistu olmeprügi
hulka!
Kooskõlas Euroopa Liidu elektri- ja
elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete
direktiivi (WEEE) 2012/19/EL nõuetega
ning vastavalt kohalikule seadusandlusele
tuleb elektritööriistad eraldi koguda ja
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Toormaterjali utiliseerimine
äraviskamise asemel.
Seade, tarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Plastosad tuleb töödelda ümber vastavalt
materjali tüübile.
MÄRKUS
Palun uurige kõrvaldamise teavet oma
edasimüüjalt!
-Vastavusdeklaratsioon
Me kinnitame, tootja ainuvastutusel, et
jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud
toode on kooskõlas järgnevate standardite
või normatiivsete dokumentidega.
EN 62841 kooskõlas direktiivide
2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL
nõuetega.
Tehniliste dokumentide eest vastutab: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Tehnikadirektor Kvaliteediosakonna juht
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutusest vabastamine
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta
kahjustuste ning saamatajäänud tulu eest, mis
on põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust
tootest tingitud tööseisakutest.
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta
kahjustuste eest, mis on põhjustatud toote
väärkasutusest või toote kasutamisest koos
teiste tootjate toodetega.

112
GPS 35 18-EC
Šiame vadove naudojami
simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Įspėja apie gresiantį pavojų. Nekreipiant
dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net
mirtinai susižaloti.
DĖMESIO!
Įspėja apie galimai pavojingą situaciją.
Nekreipiant dėmesio į šį įspėjimą galima
nesunkiai susižaloti arba sugadinti turtą.
PASTABA
Pateikia svarbią informaciją ir naudojimo
patarimus.
Simboliai ant elektrinio įrankio
Prieš įjungiant elektrinį įrankį
perskaityti naudojimo vadovą!
Dėvėti klausos apsaugos
priemonę.
PAVOJUS – rankas laikykite
atokiau nuo geležčių
Saugoti nuo lietaus
Informacija apie netinkamo
naudoti įrenginio išmetimą (žr.
115 puslapį)
Jūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodami šį elektrinį įrankį,
perskaitykite ir laikykitės:
Šį įrankį gali naudoti vaikai nuo 8 metų bei
žmonės su mažesniais fiziniais, jutiminiais
ar protiniais gebėjimais arba kuriems
trūksta patirties ir žinių, jeigu jie prižiūrimi
arba apmokyti, kaip saugiai naudotis
įrankiu, ir supranta apie gręsiančius
pavojus. Vaikams negalima žaisti su
įrankiu. Vaikai gali valyti įrankį ir atlikti jo
priežiūros darbus tik prižiūrimi.
šias naudojimo instrukcijas;
darbo vietoje galiojančias taisykles
ir nelaimingų atsitikimų prevencijos
reglamentus.
Šis modernus elektrinis įrankis atitinka visus
jam taikomus saugos reikalavimus. Vis dėlto,
naudojant šį elektrinį įrankį gali kilti pavojus
sunkiai ar net mirtinai susižaloti ar sužaloti
kitus, taip pat sugadinti įrankį ar kitą turtą.
Genėjimo žirkles galima naudoti tik:
pagal paskirtį;
jeigu jos visiškai tvarkingos.
Saugumą mažinančius gedimus reikia
nedelsiant pašalinti.
Paskirtis
Šios genėjimo žirklės yra skirtos:
–
naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje;
–
pjauti ir genėti mažoms šakelėms ir šakoms.
Genėjimo žirklių saugos
instrukcijos
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu
pateiktus įspėjimus dėl saugos, instrukcijas,
peržiūrėkite paveikslus ir specifikacijas.
Nesilaikant visų toliau išdėstytų nurodymų
galima patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą
ir (ar) sunkiai susižaloti. Išsaugokite visas
instrukcijas su įspėjimais, nes jų gali prireikti
ateityje.
■
Genėjimo žirklių nenaudokite prastu oru,
ypač esant žaibo pavojui. Laikantis šios
taisyklės, sumažėja žaibo smūgio pavojus.
■
Patraukite iš pjovimo zonos visus elektros
laidus. Elektros laidai ar kabeliai gali būti
paslėpti ir žirklėmis juos galima netyčia
nukirpti.
■
Genėjimo žirkles laikykite paėmę tik už
izoliuotų paviršių, nes jų geležtės gali
prisiliesti prie paslėptų elektros laidų.
Geležtėms prilietus laidą, kuriuo teka
elektros srovė, neizoliuotose metalinėse
genėjimo žirklių dalyse taip pat gali
atsirasti srovė, dėl kurios naudotojas gali
patirti elektros smūgį.
■
Saugokite savo kūno dalis ir nekiškite
jų prie geležčių. Kai geležtės juda,
nebandykite išimti nupjautų šakelių arba
jas laikyti pjovimo metu. Išjungus jungiklį
geležtė dar kurį laiką juda. Neatidžiai
dirbdami su genėjimo žirklėmis galite
sunkiai susižaloti.
■
Prieš šalindami įstrigusias šiukšles ar
vykdydami įrankio techninę priežiūrą,

113
GPS 35 18-EC
išjunkite maitinimo jungiklį ir išimkite ar
atjunkite sudėtinę bateriją. Jei genėjimo
žirklės netikėtai įsijungtų valant įstrigusias
šiukšles ar vykdant techninės priežiūros
procedūras, galite sunkiai susižaloti.
■
Genėjimo žirkles neškite tik išjungę ir
paėmę už rankenos, ir saugodamiesi,
kad netyčia neįjungtumėte maitinimo
jungiklio. Tinkamai nešdami genėjimo
žirkles sumažinsite netyčinio paleidimo ir
galimo sužalojimo geležtėmis pavojų.
Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės nustatytos pagal
EN 62841. Elektrinio įrankio triukšmo lygis A
paprastai apskaičiuojamas taip:
–
Garso slėgio lygis L
pA
: 60 dB(A)
–
Garso galios lygis L
WA
: 68 dB(A)
–
Neapibrėžtumas: K = 3 dB
Bendroji vibracijos vertė:
–
Emisijos vertė a
h
: <2.5 m/s
2
–
Neapibrėžtumas: K = 1.5 m/s
2
DĖMESIO!
Nurodytos vertės taikomos naujiems
elektriniams įrankiams. Dėl kasdienio
naudojimo triukšmo ir vibracijos vertės
keičiasi.
PASTABA
Čia pateikta vibracijos vertė išmatuota
naudojant EN 62841 standarte nurodytą
standartinį testą, todėl ją galima naudoti
lyginant vieną įrankį su kitu.
Ši deklaruota bendra vibracijos vertė (-ės)
ir deklaruota skleidžiamo triukšmo vertė
(-ės) taip pat gali būti naudojama atliekant
preliminarų poveikio vertinimą.
Vis dėlto, įrankį naudojant skirtingiems
darbams ar su skirtingais gręžimo priedais
arba jį prastai prižiūrint, vibracijos lygis gali
skirtis.
Dėl to kenksmingas vibracijos poveikis per
visą darbo laikotarpį gali pastebimai išaugti.
Norint tiksliai apskaičiuoti vibracijos poveikio
vertę, taip pat reikia atsižvelgti į laikotarpius,
kuomet įrankis yra išjungtas ar įjungtas, tačiau
nenaudojamas.
Atmetus šiuos laikotarpius vibracijos poveikis
per visą darbo laikotarpį gali reikšmingai
sumažėti.
Siekdami apsaugoti operatorių nuo
kenksmingo vibracijos poveikio, imkitės
papildomų saugos priemonių, pvz., tinkamai
prižiūrėkite įrankį ir jo gręžimo priedus,
užtikrinkite, kad rankos būtų šiltos, nustatykite
tinkamą darbo ir poilsio grafiką.
ĮSPĖJIMAS!
Vibracijos ir triukšmo emisija elektrinio
įrankio realaus naudojimo metu gali skirtis
nuo deklaruojamų verčių, priklausomai
nuo įrankio naudojimo būdų, ypač nuo to,
koks darbas vykdomas; ir
nuo poreikio nustatyti saugos priemones,
skirtas naudotojui apsaugoti, kurios būtų
pagrįstos poveikio vertinimu realiomis
naudojimo sąlygomis (atsižvelgiant į visas
darbo ciklo dalis, pvz., paleidimo laiką
ir laiką, kai įrankis yra išjungtas ir kai jis
veikia tuščiąja eiga).
DĖMESIO!
Jeigu garso slėgis viršija 85 dB(A), užsidėkite
apsaugines ausines.
Techniniai duomenys
Įrankis GPS 35 18-EC
Tipas Genėjimo žirklės
Vardinė
įtampa
V 18
Pjovimo storis mm 35
Svoris pagal
„EPTA
procedūrą
01/2003“
kg 0.9
Baterija 18 V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Baterijos svoris kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Darbinė
temperatūra
–10–40 °C
Įkrovimo
temperatūra
4–40 °C
Laikymo
temperatūra
< 50 °C

114
GPS 35 18-EC
Įkroviklis
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
Apžvalga (A pav.)
Dalių numeriai pateikti pagal įrenginio
iliustracijas paveikslų puslapyje.
1. Nejudanti geležtė
2. Judanti geležtė
3. Įtempimo reguliavimo veržlė
4. Fiksavimo varžtas
5. Rankena
6. Maitinimo mygtukas
7. Paleidimo jungiklis
8. Tepimo anga
9. Lizdinis veržliaraktis
10. 4 mm šešiabriaunis raktas
11. 3 mm šešiabriaunis raktas
12. Tepimo priemonė
Darbo instrukcijos
ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
Nekiškite rankų prie geležčių. Prilietę geležtes
galite sunkiai susižaloti.
PASTABA
Genėjimo žirklės turi atraminį įspėjamąjį
įtaisą. Kai tik pjovimo briaunos ir jungiklis
vienu metu liečia žmogaus odą, gali pasigirsti
garsinis įspėjamasis signalas. Pjovimo
briaunos automatiškai sustos ir atsidarys. Šis
įspėjamasis įtaisas padeda saugiai elgtis su
genėjimo žirklėmis, tačiau negali užtikrinti
saugumo. Dėvėdami pirštines užkirsite kelią
šiai funkcijai. Sausa oda gali trukdyti atlikti šią
funkciją.
Prieš elektrinį įrankį įjungiant
Išpakuokite elektrinį įrankį ir patikrinkite, ar
dalys nepažeistos ir jų netrūksta.
PASTABA
Išsiunčiant iš gamyklos baterijos iki galo
neįkraunamos. Prieš pradėdami darbą iki galo
įkraukite baterijas. Žr. įkroviklio naudojimo
vadovą.
Baterijos įstatymas ir keitimas
■
Stumkite įkrautą bateriją į elektrinį
prietaisą, kol ji užsifiksuos savo vietoje (žr.
B pav.).
■
Jei bateriją norite atjungti, paspauskite
atjungimo klavišą ir bateriją ištraukite (žr. C
pav.).
DĖMESIO!
Apsaugokite išimtos baterijos kontaktus.
Metaliniai daiktai kontaktus gali sujungti
trumpuoju jungimu, ir tuomet kyla sprogimo
ir gaisro pavojus!
Įjungimas ir išjungimas (žr. D
pav.)
■
Paspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką ant įrankio pagrindo,
kad įrankį įjungtumėte. Atsivers geležtės.
■
Paspauskite paleidimo jungiklį – geležtės
užsidarys. Paspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką ant įrankio pagrindo,
kad įrankį išjungtumėte.
PASTABA
Prieš pradėdami dirbti kelis kartus spustelėkite
paleidimo jungiklį, kad patikrintumėte, ar jis
tinkamai veikia be apkrovos.
PASTABA
Jei paleidimo jungiklio maždaug 3 minutes
nenaudojate, įrankis automatiškai išsijungia
pyptelėdamas.
Geležčių įtempimo reguliavimas
(žr. E pav.)
Praėjus tam tikram darbo valandų skaičiui
geležčių įtempimas (tarpelis tarp geležčių)
gali išsireguliuoti. Kad genėjimo žirklės tiksliai
kirptų, svarbu tinkamai įtempti jų geležtes.
a. Išjunkite įrankį ir išimkite sudėtinę
bateriją.
b. Atlaisvinkite fiksavimo varžtą pridedamu
šešiabriauniu raktu.
c. Pridedamu lizdiniu veržliarakčiu pasukite
įtempimo reguliavimo veržlę, kad
tinkamai įtemptumėte geležtes.
d. Pridedamu šešiabriauniu raktu priveržkite
fiksavimo varžtą.

115
GPS 35 18-EC
PASTABA
Kai geležtės uždarytos, jos neturi klibėti į
šonus. Dėl šoninio laisvumo gali būti pažeista
vidinė mechaninė įrankio konstrukcija.
Genėjimo žirklių tepimas (žr. F
pav.)
Sausas geležtes reikia sutepti skysta tepimo
priemone prieš darbą arba po jo.
a. Išjunkite įrankį ir išimkite sudėtinę
bateriją.
b. Kai geležtės atvertos, į tepimo angą
galinėje žirklių dalyje įlašinkite tepimo
alyvos.
c. Atlikite pjūvį be apkrovos, kad alyva
tolygiai pasiskirstytų.
Bendroji ir techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
Valymas
■
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir
jo ventiliacijos angas. Valymo dažnis
priklauso nuo medžiagų ir įrankio
naudojimo trukmės.
■
Korpuso vidų ir variklį reguliariai
prapūskite sausu suslėgtuoju oru.
Atsarginės dalys ir priedai
Kitus priedus, pvz., antgalius ir poliravimo
priemones, rasite gamintojų kataloguose.
Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir
atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų
svetainėje: www.flex-tools.com.
Šią instrukciją taip pat galima rasti adresu
www.flex-tools.com.
Informacija dėl išmetimo
ĮSPĖJIMAS!
Nereikalingus elektrinius įrankius paverskite
netinkamais naudoti:
prie elektros lizdo jungiamiems įrankiams
nupjaukite maitinimo įtampos laidą.
Tik ES šalys
Elektrinius įrankius draudžiama išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos elektrinės ir elektroninės
įrangos atliekų direktyvą 2012/19/ES
ir atitinkamus nacionalinius įstatymus,
netinkamus naudoti elektrinius įrankius
reikia surinkti atskirai ir perdirbti aplinkos
neteršiančiu būdu.
Žaliavų utilizavimas vietoje atliekų
išmetimo.
Prietaisą, jo priedus ir pakuotes reikia
perdirbti aplinkos neteršiančiu būdu.
Plastikinės dalys yra paženklintos pagal
medžiagos tipą, kad jas būtų galima perdirbti.
PASTABA
Informaciją apie išmetimą jums suteiks
pardavėjo atstovas!
-Atitikties deklaracija
Prisiimdami visą atsakomybę mes
patvirtiname, kad skyriuje „Techninės
specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka
šių standartų ir norminių dokumentų
reikalavimus:
EN 62841 pagal reglamentus direktyvose
2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES.
Atsakingas už techninius dokumentus: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Techninis Kokybės skyriaus vadovas
direktorius
2024-01-01; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atleidimas nuo atsakomybės
Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią
žalą ar pelno praradimą dėl verslo prastovų,
kurias sukėlė mūsų gaminys ar netinkamas
naudoti gaminys.
Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią
žalą, kurią sukėlė netinkamas šio gaminio
naudojimas arba jo naudojimas su kitų
gamintojų priedais.

116
GPS 35 18-EC
Šajā rokasgrāmatā izmantotie
apzīmējumi
BRĪDINĀJUMS!
Norāda uz draudošu bīstamību. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai
ļoti smagus ievainojumus.
UZMANĪBU!
Norāda par iespējamu bīstamu situāciju. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nelielu
savainojumu vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME!
Norāda, ka uz to attiecas lietošanas ieteikumi
un svarīga informācija.
Uz elektroinstrumenta
norādītie apzīmējumi
Pirms elektroinstrumenta
ieslēgšanas izlasiet lietošanas
instrukciju!
Valkāt dzirdes aizsarglīdzekļus
BĪSTAMI! Sargiet plaukstas no
asmens
Sargāt no lietus
Informācija par atbrīvošanos no
nolietotās iekārtas (skatīt 119.
lpp.)
Jūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet un
ievērojiet:
Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no
8 gadiem vai personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, kā rīkoties
ar ierīci, ja tās uzrauga vai ir saņēmušas
norādījumus par drošu ierīces lietošanu,
un tās izprot ar tās lietošanu saistīto
apdraudējumu. Neļaut bērniem rotaļāties
ar ierīci. Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas
un lietotājam veicamās apkopes darbus
bez uzraudzības.
šo ekspluatācijas instrukciju;
pašreiz spēkā esošos noteikumus
par instrumenta darba vietu un par
negadījumu novēršanu.
Šis elektroinstruments ir izgatavots, izmantojot
jaunākās tehnoloģijas, un ir konstruēts
saskaņā ar atzītiem drošības noteikumiem.
Tomēr, strādājot ar elektroinstrumentu,
pastāv apdraudējums lietotāja vai trešās
personas dzīvībai vai veselībai, vai arī
elektroinstruments vai īpašums var tikt
sabojāts.
Zaru grieznes drīkst izmantot tikai
paredzētajam mērķim;
un teicamā darba stāvoklī.
Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties
jānovērš.
Paredzētā lietošana
Šīs zaru grieznes ir paredzētas
–
komerciālai izmantošanai rūpniecībā un
amatniecībā;
–
Sīku zariņu un zaru griešanai un atzarošanai.
Drošības norādījumi zaru
grieznēm
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu
saistītos drošības brīdinājumus,
norādījumus, specifikāciju un aplūkojiet
attēlus. Visu turpmāk uzskaitīto norādījumu
neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu, aizdegšanos un/vai smagus
savainojumus. Saglabājiet visus brīdinājumus
un instrukcijas turpmākai atsaucei.
■
Nelietojiet zaru grieznes sliktos
laikapstākļos, jo īpaši zibens
iespējamības gadījumā. Tas samazinās
risku, ka ierīcei ekspluatācijas laikā var
iespert zibens.
■
Sargājiet visus barošanas vadus un
kabeļus no griešanas zonas. Strāvas vadi
vai kabeļi var būt paslēpti, un asmens var
tos nejauši pārgriezt.
■
Turiet zaru grieznes tikai aiz izolētajām
satveršanas virsmām, jo asmens var
saskarties ar apslēptiem vadiem. Ar
spriegumam pieslēgtu vadu saskarē
nonācis asmens var radīt spriegumu
elektroinstrumenta atklātajās metāla daļās
un pakļaut operatoru elektriskās strāvas
triecienam.

117
GPS 35 18-EC
■
Neļaujiet nevienai ķermeņa daļai nonākt
saskarē ar asmeni. Kamēr asmeņi nav
apstājušies, nemēģiniet izņemt apgriezto
materiālu vai neturiet apgriežamo
materiālu ar rokām. Asmeņi turpina
kustēties arī pēc tam, kad ir izslēgts slēdzis.
Ja zaru griežņu darbināšanas laikā kaut
uz mirkli zaudēsiet uzmanību, varat gūt
smagas traumas.
■
Iztīrot iestrēgušo materiālu vai veicot
ierīcei apkopi, pārliecinieties, vai ir
izslēgti visi barošanas slēdži un ir
izņemts vai atvienots akumulatoru bloks.
Negaidīta zaru griežņu iedarbināšana
iestrēgušā materiāla izņemšanas laikā vai
ierīces apkopes veikšanas laikā var izraisīt
nopietnus savainojumus.
■
Pārnēsājiet zaru grieznes aiz roktura, kad
asmens ir apstājies, un raugiet, lai netiktu
nospiests neviens ieslēgšanas slēdzis.
Pareiza zaru griežņu pārvietošana samazina
nejaušas ieslēgšanas iespējamību vai
traumu gūšanas risku, ko var izraisīt
asmeņi.
Troksnis un vibrācija
Trokšņa un vibrācijas vērtības ir noteiktas
saskaņā ar EN 62841. Parasti novērtētais
elektroinstrumenta trokšņa līmenis ir:
–
Skaņas spiediena līmenis L
pA
: 60 dB(A)
–
Skaņas intensitātes līmenis L
WA
: 68 dB(A)
–
Nenoteiktais: K = 3 dB
Kopējā vibrācijas vērtība:
–
Emisijas vērtība a
h
: <2.5 m/s
2
–
Nenoteiktais: K = 1.5 m/s
2
UZMANĪBU!
Norādītie mērījumi attiecas uz jaunajiem
elektroinstrumentiem. Lietošanas laikā ikdienā
trokšņa un vibrācijas vērtības var mainīties.
PIEZĪME!
Šajā informācijas lapā norādītās vibrāciju
emisijas vērtības ir izmērītas saskaņā ar
standarta mērījumu metodi, kas norādīta
EN 62841, un vērtības var izmantot viena
instrumenta salīdzināšanai ar citu.
Ka deklarēto vibrāciju emisijas kopējās
vērtības un deklarētās trokšņu emisiju vērtības
var arī lietot iepriekšējai vibrāciju iedarbības
novērtēšanai.
Tomēr, ja instruments tiek izmantots citiem
mērķiem un kopā ar atšķirīgiem piederumiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem,
vibrācijas emisijas līmenis var atšķirties.
Tas var ievērojami palielināt iedarbības līmeni
visā kopējā darbības periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas iedarbības
līmeni, jāņem vērā arī laiku, kad instruments
ir izslēgts vai darbojas, bet faktiski netiek
pielietots.
Tas var ievērojami samazināt iedarbības
līmeni visā kopējā darbības periodā.
Noskaidrojiet, kādi vēl drošības pasākumi
pastāv, lai aizsargātu operatoru no vibrācijas
radītajām sekām, piemēram, saistībā ar
instrumenta un piederumu uzturēšanu,
siltuma uzturēšanu rokām un darba modeļa
izstrādi.
BRĪDINĀJUMS!
Vibrācijas un trokšņa emisijas
elektroinstrumenta faktiskās lietošanas
laikā var atšķirties no deklarētajām
vērtībām atkarībā no instrumenta
izmantošanas veida, jo īpaši no tā, kāda
veida materiāls tiek apstrādāts; un
par nepieciešamību noteikt drošības
pasākumus operatora aizsardzībai,
kuru pamatā ir iedarbības novērtējums
faktiskajos lietošanas apstākļos (ņemot
vērā visas darbības cikla daļas, piemēram,
laikus, kad instruments ir izslēgts un kad
tas darbojas tukšgaitā papildus mēlītes
nospiešanas laikam).
UZMANĪBU!
Ja skaņas spiediens pārsniedz 85 dB (A),
valkāt ausu aizsardzības līdzekļus.

118
GPS 35 18-EC
Tehniskie dati
Instruments GPS 35 18-EC
Veids Zaru grieznes
Nominālais
spriegums
V 18
Griešanas jauda mm 35
Svars saskaņā
ar „EPTA
procedūru
01/2003”
kg 0.9
Akumulators 18V
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Akumulatora
svars
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Darba
temperatūra
-10~40 °C
Uzlādes
temperatūra
4~40°C
Uzglabāšanas
temperatūra
<50°C
Lādētājs
CA 12/18
CA 18,0-LD
CA 10,8/18,0
Pārskats (A attēls)
Izstrādājuma funkcijām norādītie cipari atbilst
ierīces ilustrācijā norādītajiem cipariem.
1. Fiksēts asmens
2. Pārvietojams asmens
3. Spriegojuma regulēšanas uzgrieznis
4. Bloķēšanas skrūve
5. Rokturis
6. Barošanas poga
7. Sprūda poga
8. Eļļošanas atvere
9. Uzgriežņu atslēga
10. 4mm sešstūra atslēga
11. 3mm sešstūra atslēga
12. Smēreļļa
Ekspluatācijas instrukcija
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.
Sargiet plaukstas no asmeņiem. Saskare ar
asmeni var izraisīt nopietnus miesas bojājumus.
PIEZĪME!
Zargriezis ir aprīkots ar brīdinājumu signālierīci.
Ja griezējmalas un slēdzis vienlaikus saskaras
ar ādu, var atskanēt skaņas brīdinājuma signāls.
Šādā gadījumā griezējmalas automātiski
apstāsies un atvērsies. Šī brīdinājumu
signālierīce padara darbu ar zargriezi drošāku,
taču tā negarantē pilnīgu drošību. Cimdu
valkāšana deaktivēs šo funkciju. Sausa āda var
deaktivizēt šo funkciju.
Pirms elektroinstrumenta
ieslēgšanas
Izpakojiet elektroinstrumentu un pārbaudiet,
vai tam netrūkst kādas daļas un vai tās nav
bojātas.
PIEZĪME!
Piegādes brīdī akumulatori nav pilnībā
uzlādēti. Pirms pirmās lietošanas reizes
akumulatori ir jāuzlādē pilnībā. Skatiet
lādētāja lietošanas instrukciju.
Akumulatora ievietošana/
nomaiņa
■
Iespiediet uzlādētu akumulatoru
elektroinstrumenta akumulatora
nodalījumā, līdz tas nofiksējas ar „klikšķa”
skaņu (skatīt B attēlu).
■
Akumulatoru izņem, nospiežot
atbrīvošanas pogu un pēc tam izvelkot no
nodalījuma (skatīt C attēlu).
UZMANĪBU!
Kad instruments netiek lietots, aizsargājiet
akumulatora kontaktus. Tuvumā esošas
metāliskas detaļas var radīt īssavienojumu
kontaktos; pastāv sprādziena un aizdegšanās
draudi!
Ieslēgšana un izslēgšana (skatīt D
attēlu)
■
Nospiediet un pieturiet barošanas pogu uz
instrumenta pamatnes, lai ieslēgtu strāvas
padevi. Asmeņi atveras.

119
GPS 35 18-EC
■
Pavelciet sprūda pogu, lai aizvērtu
asmeņus. Lai izslēgtu strāvas padevi,
nospiediet strāvas slēdzi uz instrumenta
pamatnes un pieturiet.
PIEZĪME!
Pirms darba sākšanas vairākas reizes pavelciet
slēdzi, lai pārbaudītu, vai tā darbība bez
slodzes ir normāla.
PIEZĪME!
Ja sprūdu nenospiežat aptuveni 3 minūtes,
instruments automātiski izslēdzas un
izslēgšanas brīdī atskan pīkstiena skaņas
signāls.
Asmens spriegojuma regulēšana
(skatiet E attēlu)
Pēc noteikta darba stundu skaita asmeņu
spriegojums (atstarpe starp asmeņiem) var
pasliktināties. Lai ar zaru grieznēm varētu
precīzi nogriezt, ir svarīgs pareizs asmens
nospriegojums.
a. Izslēdziet instrumentu un atvienojiet
akumulatoru.
b. Atskrūvējiet bloķēšanas skrūvi ar
komplektā iekļauto sešstūra atslēgu.
c. Pagrieziet spriegojuma regulēšanas
uzgriezni ar komplektācijā iekļauto
uzgriežņu atslēgu, lai to precīzi
noregulētu.
d. Izmantojiet komplektā iekļauto sešstūra
atslēgu, lai pievilktu bloķēšanas skrūvi.
PIEZĪME!
Aizvērtiem asmeņiem nav jāšūpojas uz
sāniem. Sānu šūpošanās var sabojāt
instrumenta iekšējo mehānisko struktūru.
Zaru griežņu eļļošana (skatiet F
attēlu)
Pirms lietošanas vai pēc darba, kad asmeņi ir
sausi, tie jāieeļļo ar šķidru smērvielu.
a. Izslēdziet instrumentu un atvienojiet
akumulatoru.
b. Kad asmeņi ir atvērti, pievienojiet
smēreļļu eļļošanas caurumā zaru griežņu
aizmugurē.
c. Veiciet griešanu bezslodzes režīmā, lai
palīdzētu vienmērīgi sadalīt eļļu.
Apkope un kopšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.
Tīrīšana
■
Regulāri notīriet elektroinstrumentu un
ventilācijas atveres. Tīrīšanas biežums
ir atkarīgs no izmantotā materiāla un
lietošanas ilguma.
■
Regulāri izpūtiet korpusa iekšpusi un
motoru ar sausu saspiesto gaisu.
Rezerves daļas un piederumi
Informācija par citiem piederumiem, jo īpaši
instrumentiem un pulēšanas palīglīdzekļiem,
pieejama ražotāja katalogos.
Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var
aplūkot mūsu mājas lapā:
www.flex-tools.com.
Instrukcija var būt pieejama arī
www.flex-tools.com.
Informācija par atbrīvošanos
no vecās iekārtas
BRĪDINĀJUMS!
Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus:
nogrieziet ar elektrību darbināmiem
elektroinstrumentiem barošanas vadu.
Tikai ES valstis
Neizmetiet elektroinstrumentus
mājsaimniecības atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu
Nr.2012/19/ES par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un to īstenojošiem
aktiem valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami
elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānodod videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei.
Neiznīciniet izejvielas — tā vietā
nogādājiet uz otrreizējo pārstrādes
punktu.
Ierīce, piederumi un iepakojums ir jāpārstrādā
videi nekaitīgā veidā. Otrreizējai pārstrādei
paredzētās plastmasas daļas ir apzīmētas ar
speciālu otrreizējās pārstrādes simbolu.

120
GPS 35 18-EC
PIEZĪME!
Lūdzu, jautājiet savam izplatītājam par
utilizācijas iespējām!
-Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecinām,
ka sadaļā „Tehniskās specifikācijas”
aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem:
EN 62841 saskaņā ar Direktīvas Nr.
2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES
noteikumiem.
Atbildīgs par tehniskajiem dokumentiem:
FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R&D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Tehniskais Kvalitātes nodaļas vadītājs
direktors
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atbrīvojums no atbildības
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
jebkādu kaitējumu un zaudēto peļņu, ko
izraisījis pārtraukums uzņēmējdarbībā sakarā
ar produkta lietošanu vai nelietojamību.
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi
par jebkādiem bojājumiem, kas radušies
nepareizas produkta izmantošanas rezultātā
vai izmantojot produktu kopā ar citu ražotāju
izstrādājumiem.

121
GPS 35 18-EC
ليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلاليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلا
!ريذ !ريذ
دق ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .كيشو رطخ دوجو ىلإ ريشي
.ةياغلل ةريطخ تاباص ضرعتلا وأ ةافولا ىلإ يدؤي
!هيبنت !هيبنت
ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .ةلمتحم ةريطخ ةلاح ىلإ ريشي
.تاكلتمملا فلت وأ ةفيفخ ةباصإ ىلإ يدؤي دق
ةظحم ةظحم
.ةماهلا تامولعملاو قيبطتلا حئاصن ىلإ ريشي
ةقاطلاب ةلماعلا ةلا ىلع ةدوجوملا زومرلاةقاطلاب ةلماعلا ةلا ىلع ةدوجوملا زومرلا
،ةقاطلاب ةلماعلا ةلا ليغشت لبق
!ليغشتلا ليلد أرقا
نينذا ةيامح تاودأ
ِ
دترا
نع ا
ً
ديعب كيديب ظفتحا - رطخ
ةرفشلا قاطن
رطملل جتنملا ض
ّ
رع
ُ
ت
تا نم صلختلا تامولعم
)124 ةحفصلا رظنا( ةميدقلا
كتمسلكتمسل
!ريذ !ريذ
:عابتاو ةءارق ىجر
ُ
ي ،ةقاطلاب ةلماعلا ةلا مادختسا لبق
مادختسا قوف امف تاونس 8 نس نم لافطل نكمي
نم نوناعي نيذلا صاخشا كلذكو زاهجلا اذه
مدع وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا فعض
هيجوتلاو فارشا رفاوت ةطيرش ةفرعملا وأ ةربخلا
مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب قلعتي اميف
.زاهجلاب لافطا ثبعي أ بجي .ةنمضتملا رطاخملا
نم هتنايصو زاهجلا فيظنتب لافطا موقي أ بجي
.مهيلع فارشا نود
،هذه ليغشتلا تاميلعت
عنمل يلاحلا تقولا يف ةقبطملا تاهيجوتلاو دعاوقلا
.ثداوحلا عوقو
متو ةثيدحلا تا نم ةقاطلاب ةلماعلا ةلا هذه
مغرلاب .اهب فرتعملا ةمسلا تاهيجوتل ا
ً
قفو اهميمصت
ىلع رطخ ردصم حبصت دق ،ةلا مادختسا ءانثأف ،كلذ نم
دق وأ ،رخآ صخش يأ ىلع وأ ،هفارطأو مدختسملا ةايح
.ررضلل ىرخا تاكلتمملا وأ ةلا ضرعتت
ميلقتلا صقم مادختسا كنكمي
،طقف اهل صصخملا ضارغا يف
.ةزاتمم ةلاح يف نوكي نأو
.روفلا ىلع ةمسلاب ةقلعتملا لاطعا حصإ بجي
مادختسل ددحملا ضرغلامادختسل ددحملا ضرغلا
صصخم هذه ميلقتلا صقم
،ةيراجتلاو ةيعانصلا نكاما يف يراجتلا مادختسل
.ةريغصلا عرفاو فارطا ميلقتو عطقل
ميلقتلا صقمب ةصاخلا ةمسلا تاميلعتميلقتلا صقمب ةصاخلا ةمسلا تاميلعت
!ريذ !ريذ
موسرلاو تاميلعتلاو ةمسلا تاريذحت عيمج أرقا
عابتا مدع .ةلا هذه عم ةقفرملا تافصاوملاو ةيحيضوتلا
ةمدص ثودح ىلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عيمج
وأ اهدحأ ،ةباصل ضرعتلا وأ قيرح بوشن وأ ةيئابرهك
اهيلإ عوجرلل تاميلعتلاو تاريذحتلا عيمجب ظفتحا .اهعيمج
.لبقتسملا يف
■ ■
ةيخانم فورظ يف ميلقتلا صقم مادختسا بنجت ةيخانم فورظ يف ميلقتلا صقم مادختسا بنجت
دحي اذهف
.قرب ثودح رطخ دوجو دنع ةصاخ ،ةبعص .قرب ثودح رطخ دوجو دنع ةصاخ ،ةبعص
.قربلاب ةباصا رطخ نم
■ ■
نع ا
ً
ديعب ةقاطلا كسأو تباك عيمجب ظفتحا نع ا
ً
ديعب ةقاطلا كسأو تباك عيمجب ظفتحا
ةقاطلا كسأ وأ تباك نوكت دق
.عطقلا ةقطنم.عطقلا ةقطنم
ةرفشلا ةطساوب عطقلل ضرعتت دق مث نمو ،ةيفخم
.دصق نود نم
■ ■
ةلوزعملا كاسما حطسأ نم ميلقتلا صقمب كسمأ ةلوزعملا كاسما حطسأ نم ميلقتلا صقمب كسمأ
دق
.ةيفخم كسأب قحلت دق ةرفشلا ن ،طقف.ةيفخم كسأب قحلت دق ةرفشلا ن ،طقف
لعجي ام وهو ،»
ٍ
راج« رايت كلس عم تارفشلا سمتت
»ةبرهكم« ميلقتلا صقمب ةفوشكملا ةيندعملا ءازجا
.ةيئابرهك ةمدصب ةلا ل
ّ
غش
ُ
م ةباصإ يف ببستيو
■ ■
.ةرفشلا نع ا
ً
ديعب مسجلا ءازجأ عيمجب ظفتحا .ةرفشلا نع ا
ً
ديعب مسجلا ءازجأ عيمجب ظفتحا
دارملا داوملاب كسمت وأ ةعوطقملا داوملا ةلازإب مقت دارملا داوملاب كسمت وأ ةعوطقملا داوملا ةلازإب مقت
يف تارفشلا رمتست .تارفشلا ةكرح ءانثأ اهعطق يف تارفشلا رمتست .تارفشلا ةكرح ءانثأ اهعطق
ةظحل يدؤت دق
.ةلا ليغشت فاقيإ بقع ةكرحلا .ةلا ليغشت فاقيإ بقع ةكرحلا
ىلإ ميلقتلا صقم ليغشت ءانثأ يف هابتنا مدع نم
.ةريطخ ةيندب تاباصإ ثودح
■ ■
دكأت ،ميلقتلا صقم ةنايص وأ تادادسنا فيظنت دنع دكأت ،ميلقتلا صقم ةنايص وأ تادادسنا فيظنت دنع
وأ ةيراطبلا ةعومجم لصفو ليغشتلا حاتفم ءافطإ نم وأ ةيراطبلا ةعومجم لصفو ليغشتلا حاتفم ءافطإ نم
يف ميلقتلا صقمل عقوتملا ريغ ليغشتلا ن
.اهتلازإ.اهتلازإ
عوقو ىلإ يدؤي دق ةنايصلا وأ تادادسنا فيظنت ءانثأ
.ةريطخ ةيصخش تاباصإ
■ ■
فقوت ءانثأ يف ضبقملا نم ميلقتلا صقم لمحا فقوت ءانثأ يف ضبقملا نم ميلقتلا صقم لمحا
حاتفم ىلع طغضلا مدع ةاعارم عم ،ةرفشلا حاتفم ىلع طغضلا مدع ةاعارم عم ،ةرفشلا
نم دحيس ميلقتلا صقمل حيحصلا لمحلا
.ليغشتلا.ليغشتلا
تاباصإ عوقوو دوصقملا ريغ ليغشتلا ءدب رطخ
.تارفشلا ببسب ةيصخش

122
GPS 35 18-EC
زازتهاو ءاضوضلازازتهاو ءاضوضلا
رايعملل ا
ً
قفو زازتهاو ءاضوضلا تايوتسم ديدحت مت
ةلماعلا ةلل A ردقملا ءاضوضلا ىوتسم .EN 62841
:وه ةقاطلاب
)أ(لبيسيد 60 :
Ap
L توصلا طغض ىوتسم
)أ(لبيسيد 68 :
AW
L توصلا ةوق ىوتسم
لبيسيد 3 = K :كشلا ةبسن
:زازتهل ةيلكلا ةميقلا
2
ةيناث/م >2.5 :
h
a تاثاعبنا ةميق
2
ةيناث/م 1.5 = K :كشلا ةبسن
!هيبنت !هيبنت
ةلماعلا تا ىلع يرست اهيلإ راشملا سيياقملا
ميق ر
ّ
يغت يف ببستي يمويلا مادختسا .ةديدجلا ةقاطلاب
.زازتهاو ءاضوضلا
ةظحم ةظحم
ةقرو يف حضوملا زازتها ثاعبنا ىوتسم سايق مت
ةددحملا ةيرايعملا سايقلا ةقيرطل ا
ً
قفو هذه تامولعملا
ةلآ ةنراقمل اهمادختسا نكميو ،
EN 62841
رايعملا يف
.ىرخأ عم
ةميقو زازتهل ةيلكلا )ميقلا( ةميقلا مادختسا نكمي
يديهمتلا مييقتلا يف ةحضوملا ةثعبنملا ءاضوضلا )ميق(
.ضرعتلل
عم وأ ،ةفلتخم تاقيبطت يف ةلا مادختسا مت ول هنأ إ
دقف ،ءيدر
ٍ
لكشب اهتنايص تمت وأ ،ةفلتخم عطق تاقحلم
.زازتها تاثاعبنا ىوتسم فلتخي
ىلع ضرعتلا ىوتسم نم ريبك
ٍ
لكشب ديزي دق ام وهو
.اهلمكأب لمعلا ةرتف رادم
نم ،تازازتهل ضرعتلا ىوتسمل قيقد ريدقتل لوصولل
ليغشت فاقيإ تاقوأب رابتعا يف ذخا ا
ً
ضيأ يرورضلا
.ا
ً
يلعف اهمادختسا نودب اهترادإ وأ ةلا
ىلع ضرعتلا ىوتسم نم ريبك
ٍ
لكشب ضفخي دق ام وهو
.اهلمكأب لمعلا ةرتف رادم
نم لغشملا ةيامحل ةيفاضا ةمسلا ريياعم ديدحتب مق
تاقحلمو ةلا ىلع ةظفاحملا :لثم ،زازتها تاريثأت
طامنأ ميظنتو ،يديا ءفد ىلع ةظفاحملاو ،عطقلا
.لمعلا
!ريذ !ريذ
يلعفلا مادختسا ءانثأ ءاضوضلاو زازتها تاثاعبنا
ةحضوملا ميقلا نع فلتخت دق ةقاطلاب ةلماعلا ةلل
يتلا ةعطقلا عون ةصاخ ،ةلا مادختسا قرط بسحب
و ؛اهعم لماعتلا متي
ةيامحل ةمزلا ةمسلا ريياعم ديدحت نم دب
فورظلا يف ضرعتلا مييقت ىلع ةمئاقلا مدختسملا
ءازجأ عيمجب رابتعا يف ذخاب( مادختسل ةيلاحلا
ةلا اهيف نوكت يتلا تاقوا لثم ليغشتلا ةرود
ةفاضاب دادعتسا عضو يف نارودلا دنعو ةأفطم
.)قطنا تقو ىلإ
!هيبنت !هيبنت
نم ىلعأ يتوص طغض ىوتسم تاذ نذل تايقاو
ِ
دترا
.)A(لبيسيد 85
ةينفلا تانايبلاةينفلا تانايبلا
ةلا
GPS 35 18-EC
عونلاميلقتلا صقم
ردقملا دهجلاتلوف
18
عطقلا ةعسمم
35
ا
ً
قفو نزولا
تاءارج«
ةمظنملا
تل ةيبوروا
ةقاطلاب ةلماعلا
)ATPE(
»3002/10
مج
ك
0.9
ةيراطبلا
18
تلوف
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
ةيراطبلا نزومجك
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
ةرارح ةجرد
ليغشتلا
ةيوئم ةجرد 40~10-
ةرارح ةجرد
نحشلا
ةيوئم ةجر
د 40~4
ةرارح ةجرد
نيزختلا
ةيوئم ةجرد 50<
نحاشلا
CA 12/18
CA 18.0-LD
CA 10.8/18.0
)A لكشلا( ةماع ةرظن)A لكشلا( ةماع ةرظن
يف ةلاب ةصاخلا روصلا ىلإ ريشت جتنملا صئاصخ ميقرت
.ةيحيضوتلا موسرلا ةحفص
ةتباث ةرفش .1ةتباث ةرفش .1
ةكرحتم ةرفش .2ةكرحتم ةرفش .2
دشلا طبض ةلوماص .3دشلا طبض ةلوماص .3
لفقلا رامسم .4لفقلا رامسم .4
ضبقملا .5ضبقملا .5
ةقاطلا رز .6ةقاطلا رز .6
دانزلا رز .7دانزلا رز .7
تييزتلا ةحتف .8تييزتلا ةحتف .8
)فوجم طبر حاتفم( ةبيب حاتفم .9)فوجم طبر حاتفم( ةبيب حاتفم .9
مم 4 هيكنأ حاتفم .10مم 4 هيكنأ حاتفم .10
مم 3 هيكنأ حاتفم .11مم 3 هيكنأ حاتفم .11
تييزتلا تيز .12تييزتلا تيز .12

123
GPS 35 18-EC
ليغشتلا تاميلعتليغشتلا تاميلعت
!ريذ !ريذ
ةلماعلا ةلا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
.ةرفشلا قاطن نع ا
ً
ديعب يديا ءاقبإ ىلع صرحا
ةيصخش تاباصإ ثودح ىلإ ةرفشلا ةسمم يدؤت دق
.ةريطخ
ةظحم ةظحم
ةراشإ قلطنتس .معاد ريذحت زاهج اهب ميلقتلا تاصقم
حاتفملاو عطقلا فاوح سمت درجمب ةيتوص ريذحت
فاوح فقوتتس .هسفن تقولا يف ام صخش ةرشبل
لماعتلا معدي اذه ريذحتلا زاهج .حتفنتو ا
ً
يئاقلت عطقلا
ءادترا .ةمسلا نمضي هنكلو ،ميلقتلا تاصقم عم نما
ةفاجلا ةرشبلل نكمي .ةزيملا هذه لمع عنميس تازافق
.ةفيظولا هذه لمع عنمت نأ
ةقاطلاب ةلماعلا ةلا ليغشت لبقةقاطلاب ةلماعلا ةلا ليغشت لبق
مدع نم ققحتو ةقاطلاب ةلماعلا ةلا فيلغت كفب مق
.اهفلت وأ ءازجأ يأ ناصقن
ةظحم ةظحم
لبق .اهمتسا دنع لماكلاب ةنوحشم نوكت تايراطبلا
عجار .لماكلاب تايراطبلا نحشا ،ىلوا ةرملل ليغشتلا
.نحاشلا ليغشت ليلد
ةيراطبلا لادبتسا/بيكرتةيراطبلا لادبتسا/بيكرت
■
ةلا لخاد ىلإ ةنوحشملا ةيراطبلا ىلع طغضا
رظنا( ,ةرقن توص عمست نأ ىلإ ةقاطلاب ةلماعلا
.)B لكشلا
■
ىلإ ةيراطبلا بحساو ريرحتلا رز ىلع طغضا ،علخلل
.)C لكشلا رظنا( جراخلا
!هيبنت !هيبنت
ليصوت فارطأ ةيامحب مق ،زاهجلا مادختسا مدع دنع
يف ببستت دق ةكوكفملا ةيندعملا ءازجا ن .ةيراطبلا
وأ ،ليصوتلا فارطأ نيب )ةرئادلل لفق( رصق ةرئاد لمع
!قيرح بوشن رطخ وأ ،راجفنا
)D لكشلا رظنا( فاقياو ليغشتلا)D لكشلا رظنا( فاقياو ليغشتلا
■
ةلا ةدعاق يف ةقاطلا رز ىلع تيبثتلا عم طغضا
.تارفشلا حتفنت فوسو .ةقاطلا ليغشتل
■
تيبثتلا عم طغضا .تارفشلا قغ دانزلا رز بحسا
.ةقاطلا لصفل ةلا ةدعاق يف ةقاطلا حاتفم ىلع
ةظحم ةظحم
ققحتلل تارم ةدع دانزلا بحسا ،لمعلا يف ءدبلا لبق
.يغبني امك لمعي لمح نود نم ليغشتلا ناك اذإ امم
ةظحم ةظحم
متيس ،ا
ً
بيرقت قئاقد 3 ةدمل دانزلا بحسب مقت مل اذإ
دنع هيبنت توص رادصإ عم ا
ً
يئاقلت ةلا ليغشت فاقيإ
.ليغشتلا فاقيإ
)E لكشلا رظنا( ةرفشلا دش طبض)E لكشلا رظنا( ةرفشلا دش طبض
دش روهدتي دق ،ليغشتلا تاعاس نم نيعم ددع دعب
بسانملا ةرفشلا دش دعي .)تارفشلا نيب ةوجفلا( ةرفشلا
.ةقيقد عطق تايلمع ءارج كلذو ،ميلقتلا صقمل ا
ً
مهم
.ةيراطبلا ةعومجم لصفاو ةلا ئفطأ .a
هيكنأ حاتفم مادختساب لفقلا رامسم كفب مق .b
.قفرملا
حاتفم مادختساب دشلا طبض ةلوماص ريودتب مق .c
دشلا قيقحتل قفرملا )فوجملا طبرلا حاتفم( ةبيب
.يلاثملا
.لفقلا رامسم طبرل قفرملا هيكنأ حاتفم مدختسا .d
ةظحم ةظحم
.يبناج لكشب حجرأتت أ بجي ،تارفشلا قغإ متي امدنع
لكيهلا فتإ ىلإ ةيبناجلا تاحجرا يدؤت نأ نكمي
.ةلل يلخادلا يكيناكيملا
)F لكشلا رظنا( ميلقتلا صقم تييزت)F لكشلا رظنا( ميلقتلا صقم تييزت
وأ مادختسا لبق ةلئاس تييزت داومب تارفشلا تييزت بجي
.تارفشلا فجت امدنع لمعلا دعب
.ةيراطبلا ةعومجم لصفاو ةلا ئفطأ .a
ةحتف ربع تييزتلا تيز فضأ ،ةحوتفم تارفشلا امنيب .b
صقم نم يفلخلا ءزجلا يف ةدوجوملا تييزتلا
.ميلقتلا
عيزوت يف ةدعاسملل لمح نود نم عطق ءارجإب مق .c
.دحوم لكشب تيزلا
ةيانعلاو ةنايصلاةيانعلاو ةنايصلا
!ريذ !ريذ
ةلماعلا ةلا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
فيظنتلافيظنتلا
■
راركت ىدم دمتعي .ماظتناب ةيوهتلا تاحتفو ةلا فظن
ةدمو اهعم لماعتلا مت يتلا داوملا ىلع فيظنتلا
.مادختسا
■
فاجلا ءاوهلاب كرحملاو يلخادلا لكيهلا خفنب مق
.مهفيظنتل طوغضملا
تاقحلملاو رايغلا عطقتاقحلملاو رايغلا عطق
ىلع ةدعاسملا تاودأو مقللا ةصاخو ،ىرخا تاقحلملل
.ةعناصلا ةكرشلا تاجتنم مئاوق عجار ،عيملتلا
رايغلا عطق مئاوقو ةيحيضوتلا روصلا ىلع فرعتلا كنكمي
.www.ex-tools.com :ةيسيئرلا انتحفص لخ نم
عقوملا ربع ا
ً
ضيأ ةحاتم تاميلعتلا نوكت نأ نكمي
.www.ex-tools.com ينورتكلا

124
GPS 35 18-EC
جتنملا نم صلختلا تامولعمجتنملا نم صلختلا تامولعم
!ريذ !ريذ
ةحلاص ريغ ةقاطلاب ةلماعلا تا حبصت امدنع
:لامعتسل
.رايتلا لباك علخب مق ،ةقاطلاب ةلماعلا ةلل ةبسنلاب -
طقف يبوروا داحتا لود
تايافنلا يف ةيئابرهكلا تا نم صلختت
!ةيلزنملا
تايافنب صاخلا 2012/19/EU يبوروا هيجوتلل ا
ً
قفو
،يلحملا نوناقلا عابتا عم ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجا
لصفنم
ٍ
لكشب ةكلهتسملا ةيئابرهكلا تا عمج بجي
.ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب اهريودت ةداعإو
نم
ً
دب ماخلا داوملا صلختسا نم
ً
دب ماخلا داوملا صلختسا
.تايافنلا يف اهنم صلختلا.تايافنلا يف اهنم صلختلا
فيلغتلا تانوكمو تاقحلملاو زاهجلا ريودت ةداعإ بجت
ةيكيتسبلا ءازجا ديدحت متي .ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب
.ةداملا عونل ا
ً
قفو ريودتلا ةداعإ ةيلمعل
ةظحمةظحم
نع كتقطنم يف دجاوتملا ليكولا نم راسفتسا ىجرُي
!جتنملا نم صلختلا تارايخ
ةقباطملا نايب -ةقباطملا نايب -
يف حضوملا جتنملا نأ ةدرفنملا انتيلوؤسم تحت نلعن
وأ ريياعملا عم قفاوتم »ةينفلا تافصاوملا« مسق
:ةيلاتلا ةيرايعملا تاهيجوتلا
تاهيجوتلل ةيميظنتلا حئاولل ا
ً
قفو EN 62841
.2014/30/EU ,2006/42/EC ,2011/65/EU
:ةينفلا تادنتسملا نع ةلوؤسملا ةهجلا
FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 1 5, D-71 711 Steinheim/Murr
ربنياف رتيب سوك يليم رتيب
ةدوجلا مسق سيئر ينفلا معدلا مسق سيئر
01.01.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
ةيلوؤسملا نم ءافعإةيلوؤسملا نم ءافعإ
يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا لمحتت
نع جتانلا لمعلا لطعت ببسب ةعئاض دئاوف وأ ررض
.مادختسل جتنملا ةيحص مدع ببسب وأ جتنملا
يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا لمحتت
ببسب وأ جتنملل حيحصلا ريغ مادختسا نع جتني ررض
.ىرخأ تاكرش صخت تاجتنم عم جتنملا مادختسا




533.215 / 03-2024 / No responsibility for typographical errors. Technical changes reserved
Flex-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr
Tel. +49(0) 7144 828-0
Fax +49(0) 7144 25899
info@flex-tools.com
www.flex-tools.com

