
ELEKTROWERKZEUGE
CF 18.0/230

Originalbetriebsanleitung ......................................................................... 5
Original operating instructions ...............................................................10
Notice d’instructions d’origine ...............................................................14
Istruzioni per l’uso originali .....................................................................19
Instrucciones de funcionamiento originales .........................................23
Instruções de serviço originais ...............................................................28
Originele gebruiksaanwijzing .................................................................33
Originale driftsvejledning .......................................................................38
Originale driftsanvisningen .....................................................................42
Originalbruksanvisning ...........................................................................46
Alkuperäinen käyttöohjekirja ..................................................................50
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ...............................................................54
Orijinal işletme kılavuzu ...........................................................................59
Instrukcja oryginalna ................................................................................63
Eredeti üzemeltetési útmutató ...............................................................68
Originální návod k obsluze .....................................................................73
Originálny návod na obsluhu .................................................................77
Originalna uputa za rad ...........................................................................81
Izvirno navodilo za obratovanje .............................................................85
Instrucţiuni de funcţionare originale ......................................................89
Оригинално упътване за експлоатация ............................................93
Оригинальная инструкция по эксплуатации ...................................98
Originaalkasutusjuhend ....................................................................... 103
Originali naudojimo instrukcija ........................................................... 107
Lietošanas pamācības oriģināls ........................................................... 111
ةيلصا ليغشتلا تاداشر ةمجرت
........................................................ 116

A
DC
1
2
3
4
5
6 7 9
11 10
12
B
CF 18.0/230
U V 18.0
m kg 2.5

F
H
J
E
G
I

5
CF 18.0/230
In diesem Handbuch
verwendete Symbole
WARNUNG!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Die Nichtbeachtung dieser
Warnung kann zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen.
ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole auf dem
Elektrowerkzeug
Um die Verletzungsgefahr
zu verringern, lesen Sie die
Betriebsanleitung!
Entsorgungshinweise für das
Altgerät (siehe Seite 8)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen,
lesen und befolgen Sie bitte diese
Anweisungen:
die vorliegende Betriebsanleitung
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zur Handhabung von Elektrowerkzeugen im
beiliegenden Heft (Prospekt-Nr.: 315.915),
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften
und die Unfallverhütungsvorschriften.
Dieses Elektrowerkzeug befindet sich auf
dem neuesten Stand der Technik und wurde
in Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften gebaut.
Dennoch kann das Elektrowerkzeug während
der Verwendung eine Gefahr für das Leben
und die Gesundheit des Benutzers oder eines
Dritten darstellen oder das Elektrowerkzeug
oder andere Gegenstände können beschädigt
werden.
Der Ventilator darf nur
bestimmungsgemäß
und in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Ventilator ist ausgelegt
–
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
–
zur allgemeinen Belüftung von
Innenräumen
Sicherheitshinweise zu
Ventilatoren
■
Nur für den Innenbereich.
■
Der Ventilator darf nicht als
Spielzeug benutzt werden. Besondere
Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn
Kinder in der Nähe sind.
■
Verwenden Sie das Gerät nur, wie es
in dieser Anleitung beschrieben wird.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Zubehörteile.
■
Das Ladegerät, den Netzstecker oder
die Kontakte des Ladegeräts nicht mit
nassen Händen anfassen.
■
Keine Gegenstände in
Gehäuseöffnungen einführen. Nicht mit
blockierten Öffnungen in Betrieb setzen.
Die Öffnungen von Staub, Flusen,
Haaren und allem frei halten, was die
Luftzirkulation beeinträchtigt.
■
Haare, lockere Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Geräteöffnungen
und beweglichen Teilen fern halten.
Lockere Kleidung, Schmuck oder langes
Haar können in die Belüftungsöffnungen
hineingelangen.
■
Den Akkusatz nicht im Freien aufladen.
■
Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch
wenn es stark beschädigt ist. Die Akkus
können in einem Feuer explodieren.
■
Lassen Sie den Ventilator nicht
unbeaufsichtigt, wenn der Akku
eingelegt ist. Entfernen Sie den Akku,
wenn der Ventilator nicht benutzt wird und
bevor Sie ihn warten.
■
Halten Sie das Gerät und den Griff
trocken, sauber und frei von Öl oder
Fett. Verwenden Sie zum Säubern
immer einen sauberen Lappen. Reinigen

6
CF 18.0/230
Sie den Ventilator auf keinen Fall mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Erzeugnissen
auf Erdölbasis oder mit starken
Lösungsmitteln. Sie laufen dadurch
weniger Gefahr, die Kontrolle über das
Gerät zu verlieren, und verhindern, dass
das Kunststoffgehäuse angegriffen wird.
■
Akkus können in Gegenwart einer
Zündquelle, wie z. B. einer Zündflamme,
explodieren. In der Gegenwart offener
Flammen nie schnurlose Geräte
benutzen, um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu verhindern. Bei einem
explodierenden Akku können Schmutz
und Chemikalien umhergeschleudert
werden. Bei einer entsprechenden
Gefährdung unverzüglich mit Wasser
abspülen.
■
Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen
Sie gegebenenfalls darin nach und
verwenden Sie sie, um andere in die
Verwendung des Geräts einzuweisen. Falls
Sie dieses Werkzeug an andere verleihen,
händigen Sie ihnen auch diese Anleitung
aus, um einem Missbrauch des Geräts und
möglichen Verletzungen vorzubeugen.
■
Dieses Gerät darf von Kindern ab
einem Alter von 8 Jahren sowie von
Personen mit verminderten motorischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelnden Erfahrungen und
Fachkenntnissen benutzt werden, sofern
sie dabei beaufsichtigt werden, in die
sichere Nutzung des Geräts eingewiesen
wurden und sofern ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind.
–
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
–
Das Reinigen und Pflegen darf Kindern
ohne Beaufsichtigung nicht gestattet
werden.
■
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
unbenutzt gelagert werden soll, sollten die
Batterien entfernt werden.
■
Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
■
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualifizierten Personen ausgewechselt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Geräuschinformationen
Die Geräuschwerte wurden gemäß EN 62841
ermittelt. Der bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
–
Schalldruckpegel L
pA
: 70 dB(A);
–
Schallleistungspegel L
WA
: 81 dB(A);
–
Unsicherheit: K = 3 dB.
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte beziehen
sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch
den täglichen Gebrauch ändern sich die
Geräusch- und Schwingungswerte.
VORSICHT!
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85
dB(A) einen Gehörschutz.
Technische Daten
Siehe Abbildung B
CF 18.0/230
Maschinentyp Ventilator
Akku
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Gewicht des Akkus kg 0,42 0,72
Betriebsdauer h 2,2 4,5
Max. Luftmenge m³/h 1095
Maximale
Luftgeschwindigkeit
m/
min
294
Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften
bezieht sich auf die Darstellung der Maschine
auf der Abbildungsseite.
1 Tragegriff
2 Einstellbarer Kopf
3 Akkuschacht
4 Steuerschalter
5 Netzbuchse
6 Haken
7 Stativbefestigungslöcher (15,87 mm
oder 6,35 mm)
8 Stangenaufnahmeöffnungen (2)
9 Schlüssellöcher (4)
10 Entriegelungstaste für Akku

7
CF 18.0/230
11 Lithium-Ionen-Akku
12 Netzteil
Bedienungsanleitung
ANMERKUNG
Weitere Informationen zu den Produkten des
Herstellers finden Sie unter www.flex-tools.com.
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Elektrowerkzeug durchführen.
Vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs
Packen Sie den Ventilator aus und prüfen Sie, dass
keine Teile fehlen oder beschädigt sind.
ANMERKUNG
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht
vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor
der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Einlegen/Auswechseln des Akkus
■
Stellen Sie sicher, dass der Steuerschalter
4 in der Position OFF steht.
■
Schieben Sie den geladenen Akku 11 auf
das Elektrowerkzeug, bis er einrastet (siehe
Abbildung C).
■
Zum Entfernen drücken Sie den
Entriegelungsknopf 10 und ziehen Sie den
Akku heraus.
VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist, schützen Sie die Akkukontakte.
Lose Metallteile können die Kontakte
kurzschließen. Es besteht daher Explosions-
und Brandgefahr!
Anschließen/Entfernen des
Netzteils zur Verwendung mit
Wechselstrom
■
Schalten Sie den Steuerschalter 4 in die
Position OFF.
■
Stecken Sie das zylindrische Ende des
Netzteils 12 in die Netzbuchse 5. (siehe
Abbildung D)
■
Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit
der Netzstromquelle.
■
Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil 12
gesichert ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Einschalten/Ausschalten des
Ventilators
■
Schließen Sie den tragbaren Ventilator an
ein Netzkabel oder an einen zugelassenen
Akku an.
■
Drehen Sie den Steuerschalter
4 im Uhrzeigersinn, um den
Ventilator einzuschalten und die
Lüftergeschwindigkeit einzustellen. (siehe
Abbildung E)
■
Um den Lüfter zu stoppen, drehen Sie den
Steuerschalter gegen den Uhrzeigersinn in
die Position OFF.
Ändern der
Lüftergeschwindigkeit
■
Für hohe Drehzahlen drehen Sie den
Steuerschalter 4 im Uhrzeigersinn.
■
Für niedrige Drehzahlen drehen Sie
den Steuerschalter entgegen dem
Uhrzeigersinn.
Einstellen des Ventilatorwinkels
■
Um den Winkel des Ventilators
einzustellen, fassen Sie den Ventilator
am Tragegriff 1 und kippen Sie den
Ventilatorkopf nach vorne oder hinten.
(siehe Abbildung F)
■
Der Ventilator kann in einem Bereich von
50° nach vorne und in einem Bereich von
130° nach hinten schwenken.
Anhängen/Montieren des
Ventilators
Ihr Ventilator bietet eine Vielzahl von
Aufhängungsmöglichkeiten. Wählen Sie die
Option, die für Ihren Standort am besten
geeignet ist.
ANMERKUNG: Der tragbare Ventilator
kann in vertikaler oder horizontaler Position
hängen. Achten Sie darauf, den Ventilator so
aufzuhängen, dass der normale Betrieb des
Ventilators nicht behindert bzw. das Kabel
nicht beschädigt wird.
Aufhängen des Ventilators an
den Schlüssellöchern
■
Platzieren Sie den breiten Teil von
mindestens zwei der Schlüssellöcher
9 über die Schraubenköpfe. (siehe
Abbildung G)

8
CF 18.0/230
■
Schieben Sie den tragbaren Ventilator
nach unten, bis sich die Schrauben im
schmalen Teil des Schlüssellochs befinden
und der Ventilator gesichert ist.
Aufhängen des Ventilators mit
den Haken
■
Ziehen Sie die Haken 6 vollständig aus
ihren Schlitzen und drehen Sie sie nach
Bedarf. (siehe Abbildung H)
■
Hängen Sie den Ventilator an einer stabilen
Stelle auf.
ANMERKUNG: Die Haken drehen sich erst,
wenn sie vollständig ausgefahren sind.
Montage des Ventilators
an Stangen mit Hilfe der
Stangenaufnahmeöffnungen
Der Ventilator kann mit Hilfe der beiden
Stangenaufnahmeöffnungen 8 an gesicherten
Stangen, Rohren oder Bewehrungsstäben
befestigt werden. (siehe Abbildung I)
ANMERKUNG: Die Montagestangen
müssen einen Durchmesser zwischen 12,7
und 17,78 mm haben. Richten Sie die
Stangenaufnahmeöffnungen an den Stangen
aus und schieben Sie den Ventilator nach
unten auf die Stangen.
Montage des Ventilators auf
einem Stativ mit Hilfe eines
Stativgewindes
■
Setzen Sie den Ventilator auf die
Befestigungsschrauben des Stativs (15,87
mm oder 6,35 mm). Achten Sie darauf,
dass die Montagebohrung 7 an der
Basis des Ventilators vollständig auf der
Montageschraube sitzt. (siehe Abbildung J)
■
Drehen Sie den Ventilator im
Uhrzeigersinn, um ihn auf dem Stativ zu
befestigen.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Elektrowerkzeug durchführen.
Reinigung
■
Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und
das Gitter vor den Lüftungsschlitzen
regelmäßig. Die Häufigkeit der
Reinigung ist abhängig von Material und
Einsatzdauer.
■
Den Gehäuseinnenraum und den Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge
und Ventilatorzubehör, finden Sie in den
Katalogen des Herstellers.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Hinweise zur Entsorgung
WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
verwendet werden, unbrauchbar:
- netzbetriebenes Elektrowerkzeug durch
Entfernen des Netzkabels,
- akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder
Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll werfen!
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen
gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und umweltfreundlich recycelt
werden.
Rohstoffrückgewinnung anstatt
Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.
Kunststoffteile werden je nach Materialart für
das Recycling gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien weder im Hausmüll
entsorgen noch ins Feuer oder Wasser
werfen. Altbatterien/Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder Alt-Batterien/Akkus recycelt
werden.
ANMERKUNG
Über entsprechende
Entsorgungsmöglichkeiten gibt der
Fachhandel Auskunft!

9
CF 18.0/230
-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung,
dass das unter „Technische Spezifikationen“
beschriebene Produkt den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 62841 in Übereinstimmung mit den
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Dokumente:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
aufgrund von Betriebsunterbrechungen,
die durch das Produkt oder durch ein
unbrauchbares Produkt verursacht werden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch des Elektrowerkzeugs oder durch
die Verwendung des Elektrowerkzeugs mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.

CF 18.0/230
10
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-observance
of this warning may result in death or
extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation. Non-
observance of this warning may result in slight
injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
To reduce the risk of injury, read the
operating instructions!
Disposal information for the old
machine (see page 13)!
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read and
follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged.
The cooling fan may be used only
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The cooling fan is designed
–
for household use in industry and trade,
–
for general ventilation for indoor spaces
Safety warnings for cooling fan
■
Indoor use only.
■
Do not allow the appliance to be used
as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
■
Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
■
Do not handle the charger, including
charger plug, or charger terminals with
wet hands.
■
Do not put any object into any openings.
Do not use with any opening blocked;
keep openings free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
■
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair can be drawn into air vents.
■
Do not charge the battery pack outdoors.
■
Do not incinerate the appliance even if
it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire
..
■
Do not leave the appliance unattended when
the battery is inserted. Remove the battery
when the fan is not in use and before servicing.
■
Keep the appliance and its handle dry,
clean and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning.
Never use brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, or any strong
solvents to clean your fan. Following this
rule will reduce the risk of loss of control and
deterioration of the enclosure plastic.
■
Batteries can explode in the presence of
a source of ignition, such as a pilot light.
To reduce the risk of serious personal
injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An
exploded battery can propel debris and
chemicals.
If exposed, flush with water
immediately.
■
Save these instructions
. . Refer to them
frequently and use them to instruct others
who may use this tool. If you loan this
tool to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of
the product and possible injury.
■
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given

CF 18.0/230
11
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
–
Children shall not play with the appliance
–
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision
■
If the appliance is to be stored unused for
a long period, the batteries are removed.
■
The supply terminals are not to be short-
circuited
■
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Noise information
The noise values have been determined in
accordance with EN 62841. The evaluated
noise level of the power tool is typically:
–
Sound pressure level L
pA
: 70 dB(A);
–
Sound power level L
WA
: 81 dB(A);
–
Uncertainty: K = 3 dB.
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure above
85 dB(A).
Technical specifications
See figure B
CF 18.0/230
Machine type Cooling Fan
Battery
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Weight of battery kg 0.42 0.72
Working time h 2.2 4.5
Max. Air volume m³/h 1095
Max Air Speed
m/
min
294
Overview (see figure A)
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Carrying handle
2 Adjustable head
3 Battery bay
4 Control switch
5 AC/DC socket
6 Hooks
7 Tripod mounting holes ( 15.87mm or
6.35mm)
8 Rod Pockets (2)
9 Key Holes (4)
10 Release button for battery
11 Li-ion battery
12
AC/DC adapter
Operating instructions
NOTE
For further information on the manufacturer’s
products go to www.flex-tools.com.
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power
tool
Unpack the cooling fan and check that there are no
missing or damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge the
batteries fully. Refer to the charger operating
manual.
Inserting/replacing the battery
■
Make sure that the control switch 4 is in the
OFF position.
■
Press the charged battery 11 into the
power tool until it clicks into place. (see
figure C)
■
To remove, press the release button 10
and pull out the battery.

CF 18.0/230
12
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may short-
circuit the contacts; explosion and fire hazard!
Installing/Removing AC adapter
for use with AC Power
■
Turn the control switch 4 to the OFF
position.
■
Insert the cylindrical end of the AC/DC
adapter 12 into the AC/DC socket 5.
(see figure D)
■
Connect the AC/DC adaptor plug to the AC
power source.
■
Make sure that the AC/DC adaptor 12 is
secured before beginning operation.
To Start/Stop the Fan
■
Connect the portable fan to a power cord
or to an approved battery pack.
■
Turn the control switch 4 clockwise to turn
the fan ON and to adjust the fan speed.
(see figure E)
■
To stop the fan, turn the control switch
counterclockwise to the OFF position.
Changing Fan Speed
■
For high speeds, rotate the control switch
4 clockwise.
■
For low speeds, rotate the control switch
counterclockwise.
Adjusting Fan Angle
■
To adjust the fan angle, grasp fan by the
carrying handle 1 and tilt fan head forward
or backward. (see figure F)
■
The fan can pivot forward within a range of 50°,
the fan can pivot backward within a range of
130
°
.
Hanging/Mounting the Fan
Your fan has a variety of hanging options.
Choose the option that is best suited for your
location.
NOTE: The portable fan can hang in a vertical
or horizontal position. Be careful not to hang
the fan in such a way that it prevents normal
fan operation or damages the cord.
Hanging the fan using the key
hole
■
Place the wide portion of at least two of
the key holes 9 over the heads of a screws.
(see figure G)
■
Slide the portable fan down until the
screws are inside the narrow portion of the
key hole and the fan is secure.
Hanging the fan using the hooks
■
Pull the hooks 6 completely out of their
slots and rotate them as needed. (see
figure H)
■
Hang the fan from a sturdy location.
NOTE: Hooks will not rotate until they are
fully extended.
Mounting the fan to rods using
the rod pockets
The fan can be mounted to secured rods,
tubes, or rebar using the two rod pockets 8
on the base of the fan. (see figure I)
NOTE: The mounting posts must have a
diameter between 12.7 and 17.78 mm. Align
the rod pockets with the rods and slide the
fan down onto the rods.
Mounting the fan to a tripod
using a tripod mounting hole
■
Place the fan on the tripod mounting
screws (15.87mm or 6.35 mm). Make sure
the mounting hole 7 on the base of the fan
seats completely onto the mounting screw.
(see figure J)
■
Turn the fan clockwise to secure it to the
tripod.
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
■
Clean the power tool and grille in front
of the vent slots regularly. Frequency of
cleaning is dependent on the material and
duration of use.
■
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular tools and
cooling fan accessories, can be found in the
manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com

CF 18.0/230
13
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing
the power cord,
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste!
In accordance with the European
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 62841 in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused by
the product or by an unusable product. The
manufacturer and his representative are not
liable for any damage which was caused by
improper use of the power tool or by use
of the power tool with products from other
manufacturers.

14
CF 18.0/230
Symboles utilisés dans ce
manuel
AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Indique des conseils et des informations
importantes.
Symboles figurant sur l'outil
électrique
Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire la notice
d’utilisation !
Information sur l’élimination de l’outil
usagé (voir page 17).
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire
et respecter :
les présentes consignes d’utilisation ;
les « Consignes de sécurité générales » sur
la manipulation des outils électriques dans
le livret fourni (brochure n° : 315.915),
les règles applicables sur le site et la
réglementation relative à la prévention des
accidents.
Cet outil électrique est un outil de pointe
et a été conçu conformément aux règles de
sécurité reconnues.
Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil
électrique peut mettre en danger la vie et
l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un
tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens
peuvent subir des dommages.
Le ventilateur de refroidissement doit
uniquement être utilisé
aux fins prévues,
et en parfait état de marche.
Les défaillances pouvant compromettre la
sécurité doivent être réparées immédiatement.
Utilisation prévue
Le ventilateur de refroidissement est conçu
–
pour un usage commercial dans les
secteurs de l’industrie et du commerce,
–
pour une ventilation générale des espaces
intérieurs
Avertissements de sécurité pour
le ventilateur de refroidissement
■
Utilisation à l’intérieur uniquement.
■
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas
utilisé comme un jouet. Une supervision
étroite est nécessaire quand l’outil est
utilisé par ou près d’enfants.
■
Utilisez l’appareil exclusivement de
la manière décrite dans ce manuel
d’utilisation. Utilisez exclusivement les
accessoires préconisés par le fabricant.
■
Ne manipulez pas le chargeur, y compris
sa fiche ou ses contacts, avec les mains
mouillées.
■
N’insérez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas le produit si
l’une de ses ouvertures est bouchée.
Maintenez toutes les ouvertures
exemptes de poussières, peluches,
cheveux/poils et de tout ce qui pourrait
réduire le flux d’air.
■
Veillez à ce que vos cheveux, vêtements
amples, doigts et toutes les parties
de votre corps restent éloignés des
ouvertures et pièces mobiles de
l’appareil. Les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs peuvent être
aspirés dans les ouvertures de passage de
l’air.
■
Ne rechargez pas la batterie à l’extérieur.
■
N’incinérez pas l’appareil même s’il est
gravement endommagé. La batterie
peut exploser dans le feu.
■
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance quand sa batterie est
insérée. Retirez la batterie quand le
ventilateur n’est pas utilisé et avant de le
réparer/de l’entretenir.
■
Veillez à ce que l’appareil et sa poignée
restent propres, secs et exempts d’huile
et de graisse. Utilisez toujours un chiffon
propre pour nettoyer l’outil. N’utilisez
jamais de liquide de frein, d’essence, de

15
CF 18.0/230
produit à base de pétrole, ni de solvant
puissant pour nettoyer votre ventilateur.
Le respect de cette règle permet de
réduire le risque de perte de contrôle et
de détérioration du plastique du boîtier.
■
Les batteries peuvent exploser en
présence d’une source d’embrasement,
par exemple une flamme pilote. Pour
réduire le risque de blessure corporelle
grave, n’utilisez jamais aucun produit
sans fil en présence d’une flamme nue.
Une batterie qui explose peut projeter
des débris et des substances chimiques.
En cas d’exposition, rincez immédiatement
à grande eau.
■
Conservez cette notice d'utilisation.
Consultez-la fréquemment et servez-vous-
en pour instruire les autres personnes
devant utiliser cet outil. Si vous prêtez cet
outil à un tiers, prêtez-lui également ce
manuel d’utilisation pour éviter l’utilisation
incorrecte du produit et des blessures
potentielles.
■
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles sont correctement surveillées ou
si des instructions relatives à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
–
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
–
Le nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
■
Si l’appareil doit être stocké pendant une
période prolongée, retirez-en la batterie.
■
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être
court-circuitées.
■
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
Informations sur le bruit
Les valeurs de bruit ont été déterminées
conformément à la norme EN 62841. Le
niveau acoustique évalué de l’outil est
typiquement :
–
Niveau de pression acoustique L
pA
:
70 dB(A)
–
Niveau de puissance acoustique L
WA
:
81 dB(A)
–
Incertitude : K = 3 dB.
ATTENTION !
Les mesures indiquées font référence à des
outils électriques neufs. Un usage quotidien
influe sur les valeurs de bruit et de vibration.
ATTENTION !
Portez une protection auditive à une pression
acoustique supérieure à 85 dB(A).
Spécifications techniques
Voir la figure B
CF 18.0/230
Type de machine
Ventilateur de
refroidissement
Batterie
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Poids de la
batterie
kg 0,42 0,72
Durée
d’utilisation
h 2,2 4,5
Volume d'air
max.
m³/h 1095
Vitesse de l’air
max.
m/
min
294
Vue d’ensemble (voir image A)
La numérotation des caractéristiques du
produit se réfère à l’illustration de la machine
sur la page des schémas.
1 Poignée de transport
2 Tête réglable
3 Compartiment de batterie
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Prise secteur
6 Crochets
7 Trous de montage de trépied (15,87
mm ou 6,35 mm)
8 Logements de tige (2)
9 Trous de serrure (4)
10 Bouton d’éjection de la batterie
11 Batterie Li-Ion

16
CF 18.0/230
12 Adaptateur secteur
Consignes d’utilisation
REMARQUE
Pour davantage d’informations sur les
produits du fabricant, rendez-vous sur le site
www.flex-tools.com.
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l'outil lui-même, retirez
la batterie.
Avant de mettre l’outil en marche
Déballez le ventilateur de refroidissement et
vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou
endommagée.
REMARQUE
La batterie n’est pas entièrement chargée
à la livraison. Avant la première utilisation,
chargez la batterie entièrement. Consultez le
mode d’emploi du chargeur.
Insertion/remplacement de la
batterie
■
Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt (4)
est sur la position OFF (arrêt).
■
Enfoncez la batterie chargée (11) dans
l’outil électrique jusqu’à ce qu’elle se mette
en place en émettant un clic (voir figure C).
■
Pour la retirer, appuyez sur le bouton
d’éjection (10) et sortez la batterie.
ATTENTION !
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez
les contacts de la batterie. Des pièces
métalliques lâches peuvent court-circuiter les
contacts ; risque d’explosion et d’incendie !
Mise en place/retrait de
l’adaptateur secteur pour utiliser
l’alimentation secteur
■
Tournez l'interrupteur marche/arrêt (4) sur
la position OFF (arrêt).
■
Insérez l’extrémité cylindrique de
l’adaptateur secteur (12) dans la prise
secteur (5) (voir image D).
■
Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à
la source d’alimentation secteur.
■
Veillez à ce que l’adaptateur secteur (12)
soit bien en place avant de commencer
l’utilisation.
Démarrage/arrêt du ventilateur
■
Connectez le ventilateur portable à un
cordon d’alimentation ou à une batterie
agréée.
■
Tournez l’interrupteur (4) dans le sens
horaire pour mettre en marche le
ventilateur et pour régler la vitesse du
ventilateur. (voir image E)
■
Pour arrêter le ventilateur, tournez
l’interrupteur dans le sens anti-horaire sur
la position OFF.
Changement de la vitesse du
ventilateur
■
Pour des vitesses élevées, tournez
l’interrupteur (4) dans le sens horaire.
■
Pour des vitesses plus basses, tournez
l’interrupteur dans le sens anti-horaire.
Réglage de l’angle du ventilateur
■
Pour régler l’angle du ventilateur, maintenez
le ventilateur par sa poignée de transport (1)
et inclinez la tête du ventilateur vers l’avant
ou l’arrière. (voir image F)
■
Le ventilateur peut pivoter vers l’avant
jusqu’à 50° et vers l’arrière jusqu’à 130°.
Suspension/Montage du
ventilateur
Votre ventilateur peut être monté de différentes
façons. Optez pour la solution la mieux adaptée
à l’endroit où vous êtes situé(e).
REMARQUE : Le ventilateur portable peut
être suspendu à la verticale ou à l’horizontale.
Veillez à suspendre le ventilateur de façon à
ne pas empêcher son fonctionnement normal
et à ne pas endommager le cordon.
Suspension du ventilateur à l’aide
des trous de serrure
■
Placez la partie la plus large d’au moins
deux des trous de serrure (9) sur les têtes
de vis. (voir image G)
■
Glissez le ventilateur portable vers le bas
jusqu’à ce que les vis se trouvent dans la
partie étroite du trou de serrure et que le
ventilateur soit bien en place.
Suspension du ventilateur à l’aide
des crochets
■
Tirez les crochets (6) entièrement hors de
leurs logements et tournez-les dans le sens
souhaité. (voir image H)

17
CF 18.0/230
■
Suspendez le ventilateur à partir d’un
emplacement robuste.
REMARQUE : Les crochets ne peuvent être
tournés qu’une fois qu’ils sont entièrement
déployés.
Montage du ventilateur sur des
tiges à l’aide des logements de
tige
Le ventilateur peut être monté sur des tiges,
des tubes ou des barres d’armature à l’aide
des deux logements de tige (8) situés sur le
dessous du ventilateur. (voir image I)
REMARQUE : Le diamètre des tiges de
montage doit être compris entre 12,7 et
17,78 mm. Alignez les logements de tige avec
les tiges et glissez le ventilateur sur les tiges.
Montage du ventilateur sur un
trépied à l’aide des trous de
montage de trépied
■
Placez le ventilateur sur les vis de montage
de trépied (15,87 mm ou 6,35 mm). Veillez
à ce que le trou de montage (7) sur le
dessous du ventilateur soit entièrement
inséré sur la vis de montage. (voir image J)
■
Tournez le ventilateur dans le sens horaire
pour le fixer sur le trépied.
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l'outil lui-même, retirez
la batterie.
Nettoyage
■
Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que
la grille devant les fentes d’aération.
La fréquence de nettoyage dépend du
matériau et de la durée d’utilisation.
■
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur avec de l’air comprimé sec.
Pièces de rechange et accessoires
Pour les autres accessoires, en particulier les
outils et les accessoires du ventilateur de
refroidissement, consultez les catalogues du
fabricant.
Vous trouverez des dessins éclatés et des
listes de pièces de rechange sur notre site
internet :
www.flex-tools.com
Information sur l’élimination des
déchets
AVERTISSEMENT !
Rendre les outils électriques superflus
inutilisables :
- en retirant le cordon d’alimentation des
outils filaires,
- en retirant la batterie des outils sans fil.
Pays de l’UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Récupération des matières premières à
la place de l’élimination des déchets.
L’appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont
identifiées pour le recyclage selon le type de
matériau.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les batteries avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou de l’eau.
N’ouvrez pas des batteries usagées.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries défectueuses ou usagées doivent
être recyclées.
REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur
où recycler votre produit !
-Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit décrit dans les «
Spécifications techniques » est conforme aux
normes ou documents normatifs suivants :
EN 62841 conformément aux
réglementations des directives 2014/30/
UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsable pour les documents techniques :
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr,
Allemagne

18
CF 18.0/230
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 ; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr,
Allemagne
Exemption de responsabilité
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages et
les gains manqués liés à l’interruption des
activités causée par le produit ou un produit
inutilisable. Le fabricant et son représentant
déclinent toute responsabilité pour les
dommages liés à une mauvaise utilisation de
l’outil électrique ou à une utilisation avec des
produits provenant d’autres fabricants.

19
CF 18.0/230
Simboli utilizzati in questo
manuale
AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. Il mancato
rispetto di questa avvertenza comporta il
rischio di morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o
danni materiali.
NOTA
Indica suggerimenti per l'uso e informazioni
importanti.
Simboli sull'apparecchio
Per ridurre il rischio di infortuni,
leggere le istruzioni per l'uso.
Informazioni sullo smaltimento degli
apparecchi elettrici (v. pagina 22).
Per la propria sicurezza
AVVERTENZA!
Prima di usare l'utensile elettrico, leggere e
rispettare:
- queste istruzioni per l'uso;
- le "Istruzioni di sicurezza generali" sull'uso
degli utensili elettrici nel libretto incluso
(libretto n. 315.915);
- le leggi e le normative locali in vigore
relative alla prevenzione degli incidenti.
Questo utensile elettrico di ultima
generazione è stato costruito conformemente
alle normative di sicurezza in vigore.
Tuttavia, quando è in funzione, l'utensile
elettrico comporta il rischio di lesioni, anche
mortali, all'operatore o a terze parti e il rischio
di danni all'utensile o ad altre proprietà.
Questo ventilatore deve essere utilizzato
esclusivamente
- se perfettamente funzionante
- e per gli scopi previsti.
Eventuali difetti che ne compromettono la
sicurezza devono essere immediatamente
corretti.
Destinazione d'uso
Questo ventilatore è progettato:
–
Per l'uso in ambito industriale e
commerciale
–
Per la ventilazione di ambienti interni
Avvertenze di sicurezza
specifiche per ventilatori
industriali
■
Per il solo uso in interni.
■
L'apparecchio non deve essere utilizzato
come giocattolo. Prestare particolare
attenzione quando l'apparecchio viene usato
da o in presenza di bambini.
■
Usare l'apparecchio esclusivamente
come descritto in questo manuale.
Usare esclusivamente gli accessori
raccomandati dal costruttore.Non
maneggiare il caricabatteria, inclusa la
spina del caricabatteria, o i terminali del
caricabatteria con le mani bagnate.
■
Non inserire alcun oggetto
nelle aperture di ventilazione
dell'apparecchio. Non usare
l'apparecchio se una o più aperture di
ventilazione sono ostruite; mantenere le
aperture di ventilazione prive di polvere,
fibre, capelli e qualsiasi altro materiale
suscettibile di ridurre il flusso d'aria.
■
Tenere capelli, indumenti ampi, dita e
tutte le parti del corpo lontane dalle
aperture di ventilazione e dalle parti
in movimento. Indumenti ampi, gioielli o
capelli lunghi possono essere aspirati nelle
aperture di ventilazione.
■
Non ricaricare il gruppo batteria all'aperto.
■
Non bruciare l'apparecchio, anche se è
gravemente danneggiato. Le batterie
possono esplodere.
■
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando
la batteria è inserita. Rimuovere la batteria
quando l'apparecchio non è in uso e prima di
effettuare qualsiasi operazione di manutenzione.
■
Tenere l'apparecchio e l'impugnatura puliti
e privi di olio e grasso. Usare sempre un
panno pulito durante la pulizia. Non usare
mai liquido per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio o solventi aggressivi per
pulire l'apparecchio. Il rispetto di questa
istruzione evita il deterioramento delle
superfici in plastica e riduce il rischio di
perdita di controllo.

20
CF 18.0/230
■
Le batterie possono esplodere in
presenza di una fonte di accensione, ad
esempio una fiamma pilota. Per ridurre
il rischio di lesioni gravi, non usare
mai apparecchi alimentati a batteria in
presenza di fiamme libere. L'esplosione
di una batteria comporta il lancio di
detriti e sostanze chimiche. In caso di
esposizione, risciacquare immediatamente
con acqua.
■
Conservare queste istruzioni. Consultarle
frequentemente e usarle per istruire gli
altri operatori dell'apparecchio. Se si presta
l'apparecchio ad altre persone, allegare
anche queste istruzioni per evitare l'uso errato
dell'apparecchio e il rischio di infortuni.
■
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età superiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
mentali o sensoriali o prive di esperienza e
conoscenza solo se supervisionati o istruiti
su sull'uso sicuro dell'apparecchio e se
comprendono i rischi correlati.
–
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
–
Le operazioni di pulizia e manutenzione
ordinaria non devono essere effettuate
da bambini non supervisionati.
■
In previsione di un lungo periodo di inutilizzo
dell'apparecchio, rimuovere le batterie.
■
Non cortocircuitare i terminali delle batterie.
■
Per motivi di sicurezza, se il cavo di
alimentazione è dan
neggiato deve essere
sostituito dal costruttore, dal suo centro di
assistenza o da un tecnico qualificato.
Informazioni sulla rumorosità
I valori di emissione acustica sono stati
determinati conformemente allo standard
EN 62841. Di seguito sono riportati i livelli di
emissione acustica tipici dell'apparecchio.
–
Livello di pressione sonora L
pA
: 70 dB(A)
–
Livello di potenza sonora L
WA
: 81 dB(A)
–
Incertezza: K = 3 dB
ATTENZIONE!
I valori indicati sono relativi a utensili elettrici
nuovi. L'uso quotidiano può influire sui valori
di rumorosità e vibrazioni.
ATTENZIONE!
Indossare protezioni per le orecchie quando
la pressione sonora è superiore a 85 dB(A).
Specifiche tecniche
See figure B
CF 18.0/230
Tipo di
apparecchio
Ventilatore industriale
Batteria
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Peso della
batteria
kg 0,42 0,72
Autonomia ore 2,2 4,5
Volume dell'aria
max
m³/h 1095
Velocità dell'aria
max
m/
min
294
Descrizione dell'apparecchio
(Figura A)
I numeri accanto ai componenti fanno
riferimento all'illustrazione dell'apparecchio
nella pagina delle figure.
1 Impugnatura di trasporto
2 Testa regolabile
3 Vano batteria
4 Manopola di controllo
5 Presa CA/CC
6 Ganci
7 Fori di fissaggio su treppiede (15,87 mm
o 6,35 mm)
8 Fori di fissaggio su barre (2)
9 Fori di aggancio (4)
10 Pulsante di rilascio della batteria
11 Batteria Li-ion
12 Adattatore CA/CC
Istruzioni per l'uso
NOTA
Per ulteriori informazioni sui prodotti del
costruttore, visitare il sito web www.flex-tools.
com.
AVVERTENZA!
Rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi operazione sull'utensile elettrico.

21
CF 18.0/230
Prima di accendere l'apparecchio
Estrarre l'apparecchio dalla confezione e
verificare che siano presenti tutti i componenti
e che non siano danneggiati.
NOTA
Le batterie incluse sono parzialmente cariche.
Prima di usare l'apparecchio, ricaricarle
completamente. Consultare il manuale di
istruzioni del caricabatteria.
Inserimento/sostituzione della
batteria
■
Assicurarsi che la manopola di controllo (4)
sia in posizione di arresto.
■
Inserire la batteria (11) nell'apparecchio
finché non si blocca in posizione (Figura C).
■
Per rimuovere la batteria, premere il
pulsante di rilascio (10) ed estrarla.
ATTENZIONE!
Quando l'apparecchio non è in uso,
proteggere i contatti della batteria. Piccoli
oggetti metallici possono causare il corto
circuito dei contatti, con il rischio di incendio
ed esplosione.
Collegamento/scollegamento
dell'adattatore CA/CC per
l'alimentazione CA
■
Ruotare la manopola di controllo (4) fino
alla posizione di arresto.
■
Inserire l'estremità cilindrica dell'adattatore
CA/CC (12) nella presa CA/CC (5) (figura D).
■
Collegare l'adattatore CA/CC a una presa
di corrente.
■
Assicurarsi che l'adattatore CA/CC (12) sia
fissato saldamente prima dell'uso.
Avvio/arresto del ventilatore
■
Collegare il ventilatore alla presa
di corrente o a un gruppo batteria
omologato.
■
Ruotare la manopola di controllo (4) in
senso orario per avviare il ventilatore e
regolarne la velocità (figura E).
■
Per arrestare il ventilatore, ruotare la
manopola di controllo in senso antiorario
fino alla posizione di arresto.
Selezione della velocità del
ventilatore
■
Per aumentare la velocità, ruotare la
manopola di controllo (4) in senso orario.
■
Per diminuire la velocità, ruotare la
manopola di controllo in senso antiorario.
Regolazione dell'angolazione del
ventilatore
■
Per regolare l'angolazione del ventilatore,
afferrare l'impugnatura di trasporto (1) e
inclinare la testa del ventilatore in avanti o
all'indietro (figura F).
■
Il ventilatore può ruotare in avanti di 50° e
all'indietro di 130°.
Aggancio/sospensione del
ventilatore
Il ventilatore può essere agganciato in diversi
modi. Selezionare l'opzione più adatta in base
all'area di utilizzo.
NOTA: questo ventilatore può essere agganciato
in posizione verticale o orizzontale. Prestare
attenzione a non agganciarlo in modo tale
da ostacolare il normale funzionamento o
danneggiare il cavo.
Aggancio del ventilatore tramite
i fori di aggancio
■
Posizionare la porzione più ampia di
almeno due dei fori di aggancio (9) sulla
testa della vite (figura G).
■
Fare scorrere il ventilatore verso il basso
finché le viti non si trovano all'interno della
porzione più sottile dei fori di aggancio.
Aggancio del ventilatore tramite
i ganci
■
Estrarre completamente i ganci (6) dai
rispettivi vani e ruotarli in base alle
necessità (figura H).
■
Appendere il ventilatore su un supporto
stabile.
NOTA: i ganci non ruotano finché non sono
completamente estesi.
Fissaggio del ventilatore su barre
Il ventilatore può essere fissato su barre o tubi
usando i due fori di fissaggio su barre (8) sulla
base (figura I).
NOTA: il diametro delle barre deve essere
compreso tra 12,7 mm e 17,78 mm. Allineare
i fori di fissaggio alle barre e far scorrere il
ventilatore sulle barre.

22
CF 18.0/230
Fissaggio del ventilatore su
treppiede
■
Posizionare il ventilatore sulla vite del
treppiede (15,87 mm o 6,35 mm). Assicurarsi
che il foro di fissaggio (7) sulla base del
ventilatore sia inserito completamente nella
vite del treppiede (figura J).
■
Ruotare il ventilatore in senso orario per
bloccarlo sul treppiede.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi operazione sull'utensile elettrico.
Pulizia
■
Pulire regolarmente l'utensile elettrico e la
griglia davanti alle aperture di ventilazione.
La frequenza della pulizia dipende dal
materiale e dalla frequenza di utilizzo.
■
Pulire l'interno dell'involucro e il motore
con aria compressa.
Parti di ricambio e accessori
Ulteriori accessori, in particolare per utensili
e ventilatori industriali, sono disponibili nei
cataloghi del costruttore.
Le viste esplose e le parti di ricambio sono
disponibili sul sito web
www.flex-tools.com
Informazioni sullo
smaltimento
AVVERTENZA!
Rendere inutilizzabili gli utensili elettrici:
- rimuovendo il cavo di alimentazione,
oppure
- rimuovendo la batteria.
Solo Paesi UE
Non smaltire l'utensile elettrico insieme
ai rifiuti domestici.
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua applicazione
nella giurisdizione nazionale, gli utensili
elettrici devono essere raccolti separatamente
e riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Riciclare le materie prime invece di
smaltirle insieme ai rifiuti.
Lo strumento, gli accessori e i materiali
di imballaggio devono essere smaltiti nel
rispetto dell'ambiente. Le parti in plastica
sono riciclabili in base al tipo di materiale.
AVVERTENZA!
Non gettare le batterie insieme ai rifiuti
domestici, nel fuoco o nell'acqua. Non aprire
le batterie usate.
Solo Paesi UE
Ai sensi della direttiva 2006/66/EC, le batterie
usate o difettose devono essere riciclate.
NOTA
Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo
smaltimento.
-Dichiarazione di conformità
Si dichiara sotto propria responsabilità che
il prodotto descritto alla sezione "Specifiche
tecniche" è conforme ai seguenti standard o
documenti normativi.
EN 62841 ai sensi dei regolamenti delle
direttive 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsabile dei documenti tecnici:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esonero dalla responsabilità
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni e mancato
profitto a causa dell'interruzione dell'attività
commerciale dovuta al prodotto o a un
prodotto inutilizzabile. Il costruttore e il suo
rappresentante non sono responsabili per
danni causati dall'uso improprio dell'utensile
elettrico o dall'uso dell'utensile elettrico con
accessori di altri costruttori.

23
CF 18.0/230
Símbolos utilizados en este
manual
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia puede producirse la
muerte o lesiones muy graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica la posibilidad de una situación
de peligro. Si no se tiene en cuenta esta
advertencia pueden producirse lesiones leves
o daños materiales.
NOTA
Indica consejos de aplicación e información
importante.
Símbolos en la herramienta
eléctrica
¡Para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones!
¡Información para la eliminación de la
herramienta vieja (ver la página 26)!
Por su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica, lea los
documentos siguientes:
- estas instrucciones de funcionamiento,
- las «Instrucciones generales de seguridad»
sobre el manejo de herramientas eléctricas
incluidas en el folleto adjunto (n.º: 315.915),
- los reglamentos locales vigentes
actualmente y las normativas sobre
prevención de accidentes.
Esta herramienta eléctrica incorpora la
tecnología más avanzada y ha sido fabricada
cumpliendo las normativas de seguridad
reconocidas.
No obstante, cuando se utiliza la herramienta
eléctrica, podría producirse un riesgo para
la integridad física y la vida del usuario y de
terceros, o daños en la herramienta u otros
daños materiales.
El ventilador de refrigeración debe usarse
únicamente:
- del modo previsto,
- en perfecto estado de funcionamiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben
repararse inmediatamente.
Uso previsto
El ventilador de refrigeración ha sido
diseñado:
–
para uso comercial en la industria y el
comercio,
–
para la ventilación general de espacios
interiores
Advertencias de seguridad
relacionadas con el ventilador de
refrigeración
■
Solo para uso en interiores.
■
No permita que el aparato se utilice
a modo de juguete. Extreme las
precauciones cuando los niños usen la
herramienta o si se utiliza cerca de ellos.
■
Utilice únicamente la herramienta de la
manera descrita en este manual. Utilice
únicamente accesorios recomendados
por el fabricante.
■
No manipule el cargador, incluido el
enchufe y los terminales eléctricos, con
las manos mojadas.
■
No introduzca objetos a través de los
orificios de la herramienta. No utilice
la herramienta si sus orificios están
obstruidos. Manténgalos libres de
polvo, pelusas, cabellos o de cualquier
otro material que pudiera limitar el flujo
de aire.
■
Mantenga el cabello, los dedos, la
ropa holgada y cualquier otra parte
del cuerpo apartados de los orificios y
elementos móviles de la herramienta. La
ropa holgada, así como las joyas o el pelo
largo, podrían ser aspirados a través de los
orificios de ventilación.
■
No cargue la batería al aire libre.
■
No incinere el aparato, incluso si
estuviera gravemente dañado. Las
baterías podrían explotar en el fuego.
■
No deje el aparato sin vigilancia cuando
la batería esté instalada. Saque la batería
del ventilador cuando no lo utilice y antes
de hacer cualquier reparación.
■
Mantenga el ventilador y el asa secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
Utilice siempre un paño limpio para
limpiar la herramienta. No utilice nunca

24
CF 18.0/230
disolventes fuertes, líquidos de frenos,
gasolina ni ningún otro producto
derivado del petróleo para limpiar el
ventilador. El cumplimiento de estas
pautas reducirá el riesgo de perder el
control de la herramienta y deteriorar su
carcasa plástica.
■
Las baterías pueden explotar en
presencia de una fuente de ignición,
como una llama piloto. Para reducir el
riesgo de lesiones graves, no utilice
nunca ninguna herramienta inalámbrica
en presencia de llamas abiertas. Si
una batería explota, podrían salir
despedidos violentamente fragmentos
y productos químicos. En caso de
exposición a los mismos, enjuague
inmediatamente con agua.
■
Guarde estas instrucciones. Consúltelas
con frecuencia y utilícelas para instruir
a otras personas que vayan a usar esta
herramienta. En caso de prestar esta
herramienta a terceros, proporcióneles
también estas instrucciones para evitar el
uso incorrecto y posibles lesiones.
■
Este aparato pueden utilizarlo niños que
tengan 8 años o más, así como personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan
de experiencia y conocimientos, si son
supervisados o instruidos sobre el uso
seguro del aparato, y comprenden los
peligros que implica.
–
Los niños no deben jugar con este
aparato
–
La limpieza y el mantenimiento a realizar
por el usuario no deben hacerlos los
niños sin supervisión
■
Si tiene previsto guardar el aparato y no usarlo
durante mucho tiempo, saque las baterías.
■
Los terminales de alimentación no deben
cortocircuitarse.
■
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá cambiarlo el fabricante, su agente
de servicio técnico o una persona con una
cualificación similar, con el fin de evitar
peligros.
Información sobre ruido
Los valores de ruido se han determinado
según la norma EN 62841. El nivel de ruido
evaluado de la herramienta eléctrica es
típicamente:
–
Nivel de presión acústica L
pA
: 70 dB(A);
–
Nivel de potencia acústica L
WA
: 81 dB(A);
–
Incertidumbre: K = 3 dB.
¡PRECAUCIÓN!
Las mediciones indicadas se refieren a
herramientas eléctricas nuevas. El uso diario
hace que cambien los valores de ruido y
vibración.
¡PRECAUCIÓN!
Lleve protección auditiva cuando la presión
acústica sea mayor que 85 dB(A).
Especificaciones Técnicas
See figure B
CF 18.0/230
Tipo de
herramienta
Ventilador de refrigeración
Batería
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Peso de la
batería
kg 0,42 0,72
Tiempo de
funcionamiento
h 2,2 4,5
Máx. caudal de
aire
m³/h 1095
Máx. velocidad
del aire
m/
min
294
Vista general (ver la figura A)
La numeración de los elementos del producto
se refiere a la ilustración de la herramienta en
la página de gráficos.
1 Asa de transporte
2 Cabezal ajustable
3 Compartimento para la batería
4 Interruptor de control
5 Conexión CA/CC
6 Ganchos
7 Orificios para montaje en trípode
(15,87 mm o 6,35 mm)
8 Huecos para barras (2)
9 Orificios para tornillos (4)
10 Botón de liberación de la batería
11 Batería de ion de litio
12 Adaptador CA/CC

25
CF 18.0/230
Instrucciones de
funcionamiento
NOTA
Encontrará más información sobre los
productos del fabricante en www.flex-tools.
com.
¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Antes de encender la herramienta
eléctrica
Saque el ventilador del embalaje y
compruebe que no falte ninguna pieza y que
no esté dañado.
NOTA
Las baterías no se suministran totalmente
cargadas. Antes del primer uso, cargue las
baterías completamente. Consulte el manual
de funcionamiento del cargador.
Insertar/cambiar la batería
■
Asegúrese de que el interruptor de control
(4) esté en la posición «OFF» (apagado).
■
Introduzca la batería (11) en la herramienta
eléctrica presionando hasta que se oiga un
clic (ver figura C).
■
Para quitarla, presione el botón de
liberación (10) y saque la batería tirando
de ella.
¡PRECAUCIÓN!
Proteja los contactos de la batería cuando
no se esté utilizando el aparato. Las piezas
de metal sueltas pueden cortocircuitar los
terminales: ¡peligro de explosión e incendio!
Instalar/quitar el adaptador
de CA para usar el aparato con
alimentación de CA
■
Ponga el interruptor de control (4) en la
posición «OFF» (apagado).
■
Inserte el extremo cilíndrico del adaptador
de CA/CC (12) en la conexión de CA/CC (5)
(ver la figura D).
■
Conecte el enchufe del adaptador de CA/
CC a la fuente de alimentación de CA.
■
Asegúrese de que el adaptador de CA/
CC (12) esté bien sujeto antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Encender/parar el ventilador
■
Conecte el ventilador portátil a un cable
de alimentación o a una batería aprobada.
■
Gire el interruptor de control (4) en sentido
horario para encender el ventilador y
ajustar la velocidad (ver la figura E).
■
Para parar el ventilador, gire el interruptor
de control en sentido antihorario a la
posición «OFF» (apagado).
Cambiar la velocidad del
ventilador
■
Para ajustar velocidades altas, gire el
interruptor de control (4) en sentido
horario.
■
Para ajustar velocidades bajas, gire
el interruptor de control en sentido
antihorario.
Ajustar el ángulo del ventilador
■
Para ajustar el ángulo del ventilador,
agarre el asa de transporte (1) e incline
el cabezal del ventilador hacia delante o
hacia atrás (ver la figura F).
■
El ventilador se puede inclinar hacia
delante dentro de un rango de 50°, y hacia
atrás en un rango de 130°.
Colgar/montar el ventilador
Hay varias posibilidades para colgar el
ventilador. Escoja la opción más adecuada
para su ubicación.
NOTA: El ventilador portátil se puede colgar
en posición vertical u horizontal. Tenga
cuidado de no colgar el ventilador de tal
forma que impida su funcionamiento normal
o se dañe el cable.
Colgar el ventilador utilizando
los orificios para tornillos
■
Coloque la parte más ancha de al menos
dos orificios para tornillos (9) sobre las
cabezas de los tornillos (ver la figura G).
■
Deslice hacia abajo el ventilador portátil
hasta que los tornillos estén dentro de
la parte más estrecha de los orificios, de
modo que el ventilador esté bien sujeto.
Colgar el ventilador utilizando
los ganchos
■
Saque los ganchos (6) completamente de
las ranuras y gírelos si es necesario (ver la
figura H).

26
CF 18.0/230
■
Cuelgue el ventilador en un lugar
resistente.
NOTA: Los ganchos solo se pueden girar
cuando se han extendido totalmente.
Montar el ventilador en barras
utilizando los huecos para barras
El ventilador se puede montar en barras,
tubos o varillas que sean seguros, utilizando
los dos huecos para barras (8) situados en la
base del aparato (ver la figura I).
NOTA: Las barras deben tener un diámetro
entre 12,7 y 17,78 mm. Alinee los huecos con
las barras y deslice el ventilador hacia abajo
sobre las barras.
Montar el ventilador en un
trípode utilizando un orificio para
el montaje en trípode
■
Coloque el ventilador sobre el tornillo de
montaje de un trípode (de 15,87 mm o
6,35 mm). Asegúrese de que el orificio de
montaje (7) en la base del ventilador se
asiente completamente en el tornillo de
montaje (ver la figura J).
■
Gire el ventilador en sentido horario para
sujetarlo al trípode.
Mantenimiento y cuidado del
producto
¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Limpieza
■
Limpie regularmente la herramienta
eléctrica y la rejilla situada delante de
las ranuras de ventilación. La frecuencia
de limpieza depende del material y la
duración de uso.
■
Sople regularmente con aire comprimido
seco el interior de la carcasa y el motor.
Piezas de recambio y accesorios
Para obtener información sobre otros
accesorios, en particular herramientas y
accesorios del ventilador de refrigeración,
consulte los catálogos del fabricante.
En nuestra página web encontrará planos de
despiece y listas de recambios:
www.flex-tools.com
Información para la
eliminación del producto
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas viejas deben dejarse
inutilizables:
- si funcionan conectadas a la red eléctrica,
quite el cable de alimentación,
- si funcionan con batería, quite la batería.
Solo países de la UE
¡No tire los aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
Según la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre residuos eléctricos y electrónicos,
y su implementación en las legislaciones
nacionales, las herramientas eléctricas usadas
deben recogerse por separado y reciclarse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Recuperación de materias primas en
lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes
deben reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las piezas de plástico están
identificadas para el reciclaje según el tipo de
material.
¡ADVERTENCIA!
No elimine las baterías tirándolas a la basura
doméstica ni arrojándolas al agua o al fuego.
No abra las baterías usadas.
Solo países de la UE:
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE,
las baterías defectuosas o usadas deben
reciclarse.
NOTA
¡Pregunte a su distribuidor las opciones de
eliminación!
-Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto
descrito en las «Especificaciones técnicas»
cumple las siguientes normas o documentos
estandarizados:
EN 62841 de acuerdo con las
disposiciones de las
directivas 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

27
CF 18.0/230
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exención de responsabilidad
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños y la pérdida
de beneficio debido a la interrupción de
la actividad causada por el producto o
por un producto que no se pueda utilizar.
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños provocados por
el uso indebido de la herramienta eléctrica
o por el uso de la misma con productos de
otros fabricantes.

28
CF 18.0/230
Símbolos usados neste manual
AVISO!
Existem perigos iminentes. O desrespeito
por este aviso pode dar origem à morte ou a
ferimentos extremamente graves.
CUIDADO!
Existe a possibilidade de uma situação
perigosa. O desrespeito por este aviso pode
dar origem a ferimentos ligeiros ou danos
patrimoniais.
NOTA
Existem dicas de utilização e informação
importante.
Símbolos na ferramenta elétrica
De modo a reduzir os riscos de
ferimentos, leia as instruções de
funcionamento!
Informação sobre a eliminação de
uma máquina velha (consulte a
página 31)!
Para sua segurança
AVISO!
Antes de usar a ferramenta elétrica, leia e
siga:
- Estas instruções de funcionamento,
- As “Instruções gerais de segurança” sobre o
manuseamento de ferramentas elétricas no
folheto fornecido (folheto nº: 315.915),
- As regras e normas atuais nas instalações
quanto à prevenção de acidentes.
Esta ferramenta elétrica é topo de gama e
foi fabricada de acordo com as normas de
segurança conhecidas.
No entanto, durante a utilização, a ferramenta
elétrica pode constituir um perigo de vida
para o utilizador ou poderá haver danos na
ferramenta elétrica ou patrimoniais.
A ventoinha de arrefecimento só pode ser
usada
- conforme previsto,
- num perfeito estado de funcionamento.
As falhas que impeçam a segurança têm de
ser reparadas imediatamente.
Utilização prevista
A ventoinha de arrefecimento foi criada
–
para um uso comercial na indústria e
comércio;
–
para uma ventilação geral de interiores.
Avisos de segurança da ventoinha
de arrefecimento
■
Apenas para uso no interior.
■
Não permita que seja usada como um
brinquedo. É necessária muita atenção
quando usar com crianças por perto.
■
Use apenas conforme descrito neste
manual. Use apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
■
Não manuseie o carregador, incluindo a
ficha do carregador e os terminais com
as mãos molhadas.
■
Não introduza objetos nas aberturas.
Não use com qualquer abertura
bloqueada; mantenha as aberturas sem
pó, cotão, cabelos ou qualquer coisa que
reduza o fluxo de ar.
■
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos
e todas as partes do corpo afastadas das
aberturas e partes móveis. Roupas largas,
jóias ou cabelo comprido, podem ser
apanhados pelas entradas de ar.
■
Não carregue a bateria no exterior.
■
Não incinere o aparelho, mesmo que
esteja severamente danificado. A bateria
pode explodir no fogo.
■
Não deixe o aparelho sem supervisão
quando inserir a bateria. Retire a bateria
quando a ventoinha não for usada e antes
da reparação.
■
Mantenha o aparelho e a pega secos,
limpos e sem óleo e lubrificante. Use
sempre um pano limpo quando limpar.
Nunca use produtos à base de fluidos
para travões, gasolina, petróleo, ou
quaisquer solventes fortes para limpar a
ventoinha. Ao seguir esta regra reduzirá o
risco de perda de controlo e deterioração
do plástico do compartimento.
■
As baterias podem explodir na presença
de uma fonte de ignição, como uma luz
piloto. Para reduzir o risco de ferimentos
sérios, nunca use um produto sem fios na
presença de uma chama sem proteção.
Ao explodir, uma bateria pode libertar
resíduos e químicos. Se for exposto a estes
produtos, lave imediatamente com água.

29
CF 18.0/230
■
Guarde estas instruções. Consulte com
frequência e use estas instruções para
instruir outras pessoas sobre a forma de
utilizar esta ferramenta. Se emprestar
esta ferramenta, entregue também as
instruções, para evitar uma má utilização
do produto e possíveis ferimentos.
■
Este aparelho pode ser usado por
crianças com mais de 8 anos de idade
e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência e conhecimentos, se forem
supervisionadas e ensinadas quanto
à utilização do aparelho de um modo
seguro, e compreenderem os perigos
envolvidos.
–
As crianças não deverão brincar com o
aparelho.
–
A limpeza e manutenção não deverão
ser feitas por crianças sem supervisão.
■
Se o aparelho for guardado e não for usado
durante um longo período de tempo, retire a
bateria.
■
Não coloque os terminais em curto-circuito.
■
Se o fio da alimentação ficar danificado,
deverá ser substituído pelo fabrica
nte, o
agente de reparação ou uma pessoa
igualmente qualificada, de modo a evitar
quaisquer perigos.
Informação acerca do ruído
Os valores de ruído foram determinados
de acordo com a norma EN 62841. O nível
de ruído avaliado da ferramenta elétrica é
habitualmente:
–
Nível de pressão sonora L
pA
: 70 dB(A);
–
Nível de potência sonora L
WA
: 81 dB(A);
–
Incerteza: K = 3 dB.
CUIDADO!
As medições indicadas dizem respeito a
ferramentas elétricas novas. O uso diário
causa a alteração dos valores de vibração e
ruído.
CUIDADO!
Use proteção auditiva quando a pressão do
som estiver acima dos 85 dB(A).
Características técnicas
See figure B
CF 18.0/230
Tipo de máquina
Ventoinha de
arrefecimento
Bateria
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Peso da bateria kg 0,42 0,72
Tempo de
funcionamento
h 2,2 4,5
Máx. Volume do
ar
m³/h 1095
Velocidade
máxima do ar
m/
min
294
Vista pormenorizada (consulte
a Imagem A)
A numeração das funcionalidades do produto
refere-se à imagem da máquina na página
das imagens.
1 Pega de transporte
2 Cabeça ajustável
3 Compartimento da bateria
4 Interruptor de controlo
5 Entrada AC/DC
6 Ganchos
7 Orifícios de montagem do tripé (15,87
mm ou 6,35 mm)
8 Bolsas da haste (2)
9 Orifícios em forma de chave (4)
10 Botão de libertação da bateria
11 Bateria de ião de lítio
12 Adaptador AC/DC
Instruções de funcionamento
NOTA
Para mais informações acerca dos produtos
do fabricante, visite www.flex-tools.com.
AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.

30
CF 18.0/230
Antes de ligar a ferramenta
elétrica
Retire a ventoinha de arrefecimento da caixa e
certifique-se de que não existem peças em falta ou
danificadas.
NOTA
A bateria não vem completamente carregada
na altura da entrega. Antes da primeira
utilização, carregue a bateria por completo.
Consulte o manual de funcionamento do
carregador.
Inserir/substituir a bateria
■
Certifique-se de que o interruptor de
controlo (4) está em “OFF” (desligado).
■
Pressione a bateria carregada (11) para
a ferramenta elétrica até ficar fixada no
respetivo lugar (consulte a Imagem C).
■
Para retirar a bateria, prima o botão de
libertação (10) e puxe a bateria para fora.
CUIDADO!
Quando o aparelho não for usado, proteja
os contactos da bateria. Peças soltas de
metal podem colocar os contactos em curto-
circuito, podendo dar origem a explosão ou
fogo!
Instalar/Remover o adaptador AC
para usar com a alimentação AC
■
Coloque o interruptor de controlo (4) na
posição OFF (desligado).
■
Insira a extremidade cilíndrica do
adaptador AC/DC (12) na entrada AC/DC
(5). (Consulte a Imagem D)
■
Ligue o adaptador AC/DC na fonte de
alimentação AC.
■
Certifique-se de que o adaptador AC/
DC (12) está seguro antes de começar a
utilização.
Ligar/Desligar a ventoinha
■
Ligue a ventoinha portátil a um fio da
alimentação ou uma bateria aprovada.
■
Rode o interruptor de controlo (4) no
sentido dos ponteiros do relógio para ligar
a ventoinha e ajustar a velocidade desta.
(Consulte a Imagem E)
■
Para parar a ventoinha, rode o interruptor
de controlo no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio para a posição OFF
(desligado).
Alterar a velocidade da ventoinha
■
Para velocidades elevadas, rode o
interruptor de controlo (4) no sentido dos
ponteiros do relógio.
■
Para velocidades baixas, rode o interruptor
de controlo (4) no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio.
■
Ajustar o ângulo da ventoinha
■
Para ajustar o ângulo da ventoinha,
segure-a pela pega de transporte (1) e
incline a cabeça da ventoinha para a frente
ou para trás. (Consulte a Imagem F)
■
A ventoinha pode oscilar para a frente
num raio de 50°, e para trás num raio de
130°.
Pendurar/Montar a ventoinha
A sua ventoinha tem uma variedade de opções
para ser pendurada. Selecione a opção mais
adequada à sua localização.
NOTA: A ventoinha portátil pode ser
pendurada na vertical ou horizontal. Tenha
cuidado para não pendurar a ventoinha de
forma a evitar o seu funcionamento normal
ou a danificar o fio.
Pendurar a ventoinha usando o orifício em
forma de chave
■
Coloque a parte larga de, pelo menos, dois
orifícios em forma de chave (9) sobre as
cabeças dos parafusos. (Consulte a Imagem
G)
■
Faça deslizar a ventoinha portátil para baixo
até que os parafusos fiquem no interior da
parte estreita do orifício em forma de chave
e a ventoinha fique segura.
Pendurar a ventoinha usando os
ganchos
■
Puxe os ganchos (6) completamente
para fora das ranhuras, e rode conforme
necessário. (Consulte a Imagem H)
■
Pendure a ventoinha num local resistente.
NOTA: Os ganchos não rodam até ficarem
completamente esticados.
Montar a ventoinha nas hastes,
usando as bolsas da haste
A ventoinha pode ser montada em hastes
seguras, tubos, ou vergalhões usando as duas
bolsas da haste (8) na base da ventoinha.
(Consulte a Imagem I)

31
CF 18.0/230
NOTA: Os postes de montagem têm de
ter um diâmetro entre 12,7 e 17,78 mm.
Alinhe as bolsas da haste com as hastes e
faça deslizar a ventoinha para baixo para as
hastes.
Montar a ventoinha num tripé
usando um orifício de montagem
do tripé
■
Coloque a ventoinha nos parafusos
de fixação do tripé (15,87 mm ou 6,35
mm). Certifique-se de que o orifício de
montagem (7) na base da ventoinha assenta
completamente no parafuso de fixação.
(Consulte a Imagem J)
■
Rode a ventoinha no sentido dos ponteiros
do relógio para a fixar no tropé.
Manutenção e cuidados
AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
Limpeza
■
Limpe regularmente a ferramenta elétrica
e a grelha na frente das ranhuras de
ventilação. A frequência da limpeza está
dependente do material e do tempo de
utilização.
■
Sopre regularmente a parte inferior da
estrutura e o motor com ar comprimido
seco.
Peças sobresselentes e acessórios
Para outros acessórios, especialmente
ferramentas e acessórios para a ventoinha
de arrefecimento, consulte os catálogos do
fabricante.
As imagens pormenorizadas e lista de peças
sobresselentes podem ser encontradas na
nossa página web.
www.flex-tools.com
Informação acerca da
eliminação
AVISO!
Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no fim:
- Retire o fio da alimentação das
ferramentas que funcionem a
eletricidade;
- Retire a bateria das ferramentas que
funcionem a bateria.
Apenas países da UE
Não elimine ferramentas elétricas
juntamente com o lixo doméstico comum!
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/
CE relativa aos Resíduos de Equipamento
Elétrico e Eletrónico e transposição para a lei
nacional, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas em separado e recicladas
de um modo amigo do ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, acessórios e material de
empacotamento deverão ser reciclados de
um modo amigo do ambiente. As peças de
plástico estão identificadas para reciclagem
de acordo com o tipo de material.
AVISO!
Não elimine as baterias no lixo doméstico
comum, água ou fogo. Não abra baterias usadas.
Apenas países da UE:
De acordo com a diretiva 2006/66/CE, as
baterias defeituosas ou gastas têm de ser
recicladas.
NOTA
Contacte o seu revendedor quanto às opções
de eliminação!
-Declaração de Conformidade
Declaramos, sob nossa responsabilidade,
que o produto descrito em “Características
técnicas” se encontra em conformidade
com as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 62841 de acordo com as normas das
diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/
UE.
Responsável pelos documentos técnicos:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)

32
CF 18.0/230
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Desresponsabilização
O fabricante e o seu representante não
se responsabilizam por quaisquer danos
ou perda de lucros devido à interrupção
comercial causada pelo produto ou por um
produto inutilizável. O fabricante e o seu
representante não se responsabilizam por
quaisquer danos causados por uma utilização
inadequada da ferramenta elétrica, ou da
mesma com produtos de outros fabricantes.

33
CF 18.0/230
Gebruikte symbolen in deze
handleiding
WAARSCHUWING!
Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht
nemen van deze waarschuwing kan resulteren
in ernstig of dodelijk letsel.
OPGELET!
Verwijst naar een mogelijk gevaarlijke
situatie. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan resulteren in gering letsel
of materiële schade.
OPMERKING
Verwijst naar tips en belangrijke informatie.
Symbolen op het elektrisch
gereedschap
Om het risico op letsel te beperken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen!
Informatie over de afvoer van het
afgedankt gereedschap (zie pagina
36)!
Voor uw eigen veiligheid
WAARSCHUWING!
Voor het gebruik van het elektrisch
gereedschap eerst lezen en opvolgen:
- deze gebruiksaanwijzing,
- de „Algemene veiligheidsinstructies“ over
de omgang met elektrisch gereedschap
in de bijgesloten brochure (brochurenr.:
315.915),
- de actueel geldige regels en wetgevingen
voor het voorkomen van ongevallen op
de plaats van gebruik.
Dit elektrisch gereedschap is gemaakt
volgens de nieuwste technieken en
in overeenstemming met de erkende
veiligheidsvoorschriften.
Desalniettemin kan het elektrisch
gereedschap tijdens het gebruik een gevaar
voor leven en ledematen van de gebruik of
derden veroorzaken en kan het elektrisch
gereedschap materiële schade veroorzaken.
De koelventilator mag alleen
- volgens het beoogde gebruiksdoeleinde
- worden gebruikt, in perfecte staat.
Storingen die de veiligheid verminderen moeten
direct worden gerepareerd.
Beoogd gebruik
De koelventilator is ontworpen
–
voor commercieel gebruik in industrie en
handel,
–
voor algemene ventilatie binnenshuis
Veiligheidswaarschuwingen voor
de koelventilator
■
Alleen gebruik binnenshuis.
■
Laat het apparaat niet als speelgoed
worden gebruikt. Houd toezicht wanneer
gebruikt door of in de buurt van kinderen.
■
Alleen gebruiken zoals aangegeven in
deze handleiding. Gebruik alleen de
opzetstukken die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
■
Raak de oplader, waaronder de stekker
of aansluitklemmen, niet met natte
handen aan.
■
Steek geen voorwerpen in de
openingen. Gebruik het apparaat niet
als er een opening geblokkeerd is. Houd
de openingen vrij van stof, pluisjes, haar
en andere stoffen die de luchtstroom
doen afnemen.
■
Houd haar, losse kleding, vingers en
alle lichaamsdelen uit de buurt van de
openingen en bewegende onderdelen.
Loshangende kleding, juwelen en lang
haar kunnen in de luchtopeningen worden
gezogen.
■
Laad de accu niet buitenshuis op.
■
Verbrand het apparaat niet, zelfs als het
ernstig beschadigd is. De accu‘s kunnen
exploderen in vuur.
■
Laat het apparaat niet zonder toezicht
achter wanneer de accu is gemonteerd. Haal
de accu eruit als de ventilator niet in gebruik is
en voordat er onderhoud wordt uitgevoerd.
■
Houd het apparaat en de greep droog,
schoon en vrij van olie en vet. Gebruik
alleen een schone doek om het apparaat
te reinigen. Maak uw ventilator nooit
schoon met een remvloeistof, benzine
of producten op basis van aardolie of
andere agressieve oplosmiddelen. Door
deze regel op te volgen beperkt u het
risico op controleverlies en aantasting van
de kunststof behuizing.

34
CF 18.0/230
■
Accu’s kunnen exploderen in de
aanwezigheid van een ontstekingsbron,
zoals een waakvlam. Om het risico op
ernstig persoonlijk letsel te beperken,
mag u nooit een snoerloos product in de
aanwezigheid van open vuur gebruiken.
Een geëxplodeerde accu kan vuil en
chemische stoffen vrijgeven. Mocht u
hieraan worden blootgesteld, dient u het
onmiddellijk met water af te spoelen.
■
Bewaar deze instructies. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing indien nodig en
gebruik deze om andere personen die
dit gereedschap zullen gebruiken te
instrueren. Als u dit gereedschap aan
iemand anders geeft, geef hem/haar dan
in ieder geval ook de gebruiksaanwijzing
mee om verkeerd gebruik en mogelijk
letsel te voorkomen.
■
Dit apparaat kan gebruikt worden door
personen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis als er toezicht is of als
deze personen goed zijn voorgelicht over
het veilige gebruik van het apparaat en de
mogelijke gevaren ervan begrijpen.
–
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen
–
Kinderen mogen het apparaat niet
reinigen of onderhouden zonder toezicht
■
Als het apparaat gedurende een lan
gere
periode moet worden opgeborgen en niet
wordt gebruikt, moeten de accu‘s worden
verwijderd.
■
De aansluitpolen mogen niet worden
kortgesloten.
■
Als de kabel is beschadigd, moet he
t
worden vervangen door de fabrikant,
zijn klantenservice of gelijksoortig
gekwalificeerde personen om gevaar te
vermijden.
Geluidsinformatie
Het geluidniveau wordt bepaald in
overeenstemming met EN 62841. Het
geëvalueerde geluidniveau van het elektrisch
gereedschap is typisch:
–
Geluidsdrukniveau L
pA
: 70 dB(A);
–
Geluidsvermogenniveau L
WA
: 81 dB(A);
–
Onzekerheid: K = 3 dB.
OPGELET!
De aangegeven waarden hebben betrekking
op nieuwe elektrische gereedschappen.
Door het dagelijks gebruik kunnen het
geluidniveau en trillingswaarden veranderen.
OPGELET!
Draag gehoorbescherming bij een
geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische specificaties
See figure B
CF 18.0/230
Soort
gereedschap
Koelventilator
Accu
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Gewicht van de
accu
kg 0,42 0,72
Gebruiksduur h 2,2 4,5
Max.
luchtvolume
m³/h 1095
Max.
luchtsnelheid
m/
min
294
Overzicht (zie afbeelding A)
De nummering van de producteigenschappen
hebben betrekking tot de illustratie van het
gereedschap op de grafische pagina.
1 Draaggreep
2 Aanpasbare kop
3 Accuvak
4 Controleschakelaar
5 AC/DC aansluiting
6 Haken
7 Statief bevestigingsgaten (15,87 mm
of 6,35 mm)
8 Staafzakken (2)
9 Ophangoogjes (4)
10 Accuvrijgaveknop
11 Li-ion accu
12 AC/DC adapter

35
CF 18.0/230
Gebruiksaanwijzingen
OPMERKING
Voor meer informatie over de producten
van de fabrikant kunt u www.flex-tools.com
bezoeken.
WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
Voor het inschakelen van het
gereedschap
Pak de koelventilator uit en controleer of er
onderdelen ontbreken of defect zijn.
OPMERKING
De accu‘s zijn bij levering niet volledig
opgeladen. Voorafgaand aan het eerste
gebruik moeten de accu‘s volledig worden
opgeladen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de oplader.
Plaatsen/vervangen van de accu
■
Zorg ervoor dat de controleschakelaar 4
op OFF staat.
■
Druk de opgeladen accu 11 in het
elektrisch gereedschap totdat hij vastklikt.
(zie afbeelding C)
■
Om hem te verwijderen drukt u op de
accuvrijgaveknop 10 en trekt u de accu
eruit.
OPGELET!
Als het gereedschap niet wordt gebruikt,
moeten de accucontacten worden
beschermd. Losse metalen delen kunnen de
contacten kortsluiten; gevaar voor explosie
en brand!
De AC adapter plaatsen/
verwijderen voor het gebruik
mat AC-vermogen
■
Draai de controleschakelaar 4 op OFF.
■
Plaats het cilindrische uiteinde van de AC/
DC adapter 12 in de AC/DC aansluiting 5.
(zie afbeelding D)
■
Sluit de AC/DC adapterstekker aan op de
AC-stroombron.
■
Zorg ervoor dat de AC/DC adapter 12
is bevestigd alvorens met het gebruik te
beginnen.
De ventilator starten/stoppen
■
Verbind de draagbare ventilator met
een stroomkabel of een goedgekeurd
accupack.
■
Draai de controleschakelaar 4 met de klok
mee om de ventilator aan te zetten en de
snelheid van de ventilator aan te passen. (zie
afbeelding E)
■
Om de ventilator te stoppen, draait u de
controleschakelaar tegen de klok in op OFF.
De ventilatorsnelheid veranderen
■
Voor hoge snelheden draait u de
controleschakelaar 4 met de klok mee.
■
Voor lage snelheden draait u de
controleschakelaar tegen de klok in.
De ventilatorhoek aanpassen
■
Om de ventilatorhoek aan te passen, pakt
u de ventilator vast aan de draaggreep
1 en kantelt u de ventilator naar voren of
achteren. (zie afbeelding F)
■
De ventilator kan binnen een bereik van 50°
naar voren worden gedraaid, de ventilator
kan binnen een bereik van 130° naar
achteren worden gedraaid.
De ventilator ophangen/
monteren
Uw ventilator heeft tal van ophangopties. Kies de
opties die het beste geschikt is voor uw locatie.
OPMERKING: De draagbare ventilator kan
in verticale en horizontale positie hangen. Let
op dat u de ventilator niet op een dergelijke
manier ophangt waarbij de normale werking
van de ventilator wordt verhinderd of het
koord wordt beschadigd.
Hang de ventilator op met behulp
van het ophangoogje
■
Plaats het wijde gedeelte van tenminste
twee van de ophangoogjes 9 op de
koppen van een schroef. (zie afbeelding G)
■
Schuif de draagbare ventilator omlaag
totdat de schroeven zich in het smalle
gedeelte van de ophangoogjes bevinden
en de ventilator stevig vast zit.
De ventilator met behulp van de
haken ophangen
■
Trek de haken 6 compleet uit de sleuven
en draai ze zoals u ze nodig heeft. (zie
afbeelding H)

36
CF 18.0/230
■
Hang de ventilator aan een stevige locatie.
OPMERKING: De haken draaien niet totdat
ze volledig eruit zijn getrokken.
De ventilator bevestigen aan
staven met behulp van de
staafzakken
De ventilator kan worden bevestigd aan
stevige staven, buizen of betonstaal met
behulp van twee staafzakken 8 op de basis
van de ventilator. (zie afbeelding I)
OPMERKING: De montagepunten moeten
een diameter van tussen 12,7 en 17,78 mm
hebben. Breng de staafzakken in een lijn
met de staven en schuif de ventilator naar
beneden op de staven.
Bevestig de ventilator op een
statief met behulp van een statief
montagegat
■
Plaats de ventilator op de statief
bevestigingsschroeven (15,87 mm of 6,35
mm). Zorg ervoor dat het montagegat 7 op
de basis van de ventilator helemaal op de
montageschroef zit. (zie afbeelding J)
■
Draai de ventilator met de klok mee om
hem stevig op het statief te bevestigen.
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
Reiniging
■
Reinig het elektrisch gereedschap en
het rooster voor de ventilatiesleuven
regelmatig. De reinigingsinterval is
afhankelijk van het materiaal en de duur
van het gebruik.
■
Blaas het binnenste van de behuizing
en de motor regelmatig schoon met
perslucht.
Reserveonderdelen en
accessoires
Voor andere accessoires, in het bijzonder
gereedschap en koelventilator-accessoires,
kunt u een kijkje nemen in de catalogi van de
fabrikant.
Opengewerkte tekeningen en lijsten met
reserveonderdelen zijn terug te vinden op
onze homepage:
www.flex-tools.com
Informatie over de afvoer
WAARSCHUWING!
Geef afgedankt elektrisch gereedschap
onbruikbaar af:
- elektrisch gereedschap op stroom door
het verwijderen van de stroomkabel,
- accugereedschap door het verwijderen
van de accu.
Alleen voor EU-landen
Gooi het elektrisch gereedschap niet
bij het huishoudelijk afval!
In overeenkomst met de Europese Richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en
omzetting naar nationale wetgeving moet
afgedankt elektrisch gereedschap apart
worden ingezameld en gerecycled op een
milieuvriendelijke manier.
Grondstoffen terugwinnen in plaats
van afval verwijderen.
Apparaten, accessoires en verpakking moeten
worden gerecycled op een milieuvriendelijke
manier. Plastic onderdelen kunnen aan
de hand van het materiaaltype worden
gerecycled.
WAARSCHUWING!
Gooi accu‘s nooit met het huisafval, in vuur of
water weg. Open verbruikte accu‘s nooit.
Alleen voor EU-landen:
In overeenstemming met de Richtlijn
2006/66/EC moeten defecte of verbruikte
accu‘s worden gerecycled.
OPMERKING
Vraag uw verkoper over mogelijkheden voor
de afvoer!
-Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaren wij op eigen en uitsluitende
verantwoordelijkheid dat het product
beschreven in de „Technische specificaties“
conform de volgende standaarden en
normatieve documenten is:
EN 62841 in overeenstemming met de
regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/
EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.

37
CF 18.0/230
Verantwoordelijk voor de technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van de
aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade of gederfde
winst als gevolg van werkonderbrekingen
veroorzaakt door het product of door een
onbruikbaar product. De fabrikant en zijn
vertegenwoordigers zijn niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik
van het elektrisch gereedschap of door het
gebruik van het elektrisch gereedschap met
producten die afkomstig zijn van andere
fabrikanten.

38
CF 18.0/230
Symboler, der bruges i denne
brugsanvisning
ADVARSEL!
Betyder forestående fare. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
FORSIGTIG!
Betyder mulig farlig situation. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
mindre personskader eller skade på ejendom.
BEMÆRK
Betyder at der er tips og vigtige oplysninger
om apparatet.
Symboler på elværktøjet
TFor at mindske risikoen for
skader, skal brugeren læse
brugsanvisningen!
Oplysninger om bortskaffelse af
gamle apparater (se side 41)!
Af hensyn til din sikkerhed
ADVARSEL!
Læs venligst følgende, inden elværktøjet
tages i brug:
Disse brugsanvisninger,
Afsnittet “Generelle sikkerhedsanvisninger”
om håndtering af elværktøjet in den
medfølgende brochure (brochurenummer:
315.915),
Gældende regler på stedet, hvor produktet
bruges, for at undgå ulykker.
Dette elværktøjet er af høj kvalitet, og det
er fremstillet i henhold til de vedstående
sikkerhedsforordninger.
Men når værktøjet er i brug, kan det stadig
være en fare for brugerens eller en tredjeparts
liv og lemmer, eller elværktøjet eller anden
ejendom kan blive beskadiget.
Køleventilatoren må kun bruges til dens
tiltænkte formål,
og den skal altid være i god tilstand.
Skader og fejl, der påvirker sikkerheden,
skal straks repareres.
Tiltænkt formål
Køleventilatoren er beregnet
–
til erhvervsbrug inden for industri og
handel,
–
til general ventilation af indendørsområder.
Sikkerhedsadvarsler om
køleventilatoren
■
Kun til indendørs brug.
■
Apparatet må ikke bruges som legetøj.
Man skal være særligt opmærksom, når
den anvendes af eller i nærheden af børn.
■
Benyt kun apparatet som beskrevet i
denne vejledning. Brug kun fabrikantens
anbefalede tilbehør.
■
Rør ikke ved opladeren, herunder
opladerens stik eller opladerens
terminaler med våde hænder.
■
Put ikke genstande i åbninger i
apparatet. Må ikke anvendes med
nogen åbning blokeret;hold åbninger
fri for støv, fnug, hår, og noget, der kan
reducere luftstrømmen.
■
Hold hår, løstsiddende tøj, fingre og
alle dele af kroppen væk fra åbninger
og bevægelige dele. Løst tøj, smykker
eller langt hår kan blive trukket ind i
ventilationshullerne.
■
Oplad ikke batteriet udendørs.
■
Apparatet må ikke brændes, og selvom
det er alvorligt beskadiget. Batterierne
kan eksplodere i en brand.
■
Efterlad ikke apparatet uden opsyn,
når batteriet er isat. Fjern batteriet, når
ventilatoren ikke er i brug og før service.
■
Hold apparatet og dens håndtag tørre,
rene og fri for olie og fedt. Brug altid
en ren klud ved rengøring. Brug aldrig
bremsevæske, benzin, oliebaserede
produkter eller andre kraftige
opløsningsmidler til rengøring af
ventilatoren. Hvis denne regel følges, vil
det mindske risikoen for tab af kontrol og
ødelæggelse af plastikkabinettet.
■
Batterier kan eksplodere i nærheden af
en antændelseskilde, såsom en flamme.
For at reducere risikoen for alvorlig
personskade bør man aldrig bruge
ledningsfrie produkter i nærheden
af åben ild. Et eksploderet batteri
kan sende snavs og kemikalier i alle
retninger. Ved udsættelse herfor skylles
straks med vand.

39
CF 18.0/230
■
Gem denne vejledning. Brug dem
regelmæssigt, og brug dem til at instruere
andre, der skal bruge dette værktøj. Hvis
du låner nogen dette værktøj, så lad
dem også få anvisningerne med, så de
undgår fejlbrug af produktet og mulig
personskade.
■
Dette apparat kan bruges af børn i alderen
fra 8 år og derover og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i
brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår farerne forbundet hermed
–
Børn må ikke lege med apparatet
–
Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn
■
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere
tid, skal batteriet tages ud.
■
Strømterminalerne må ikke kortsluttes.
■
Hvis elledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af fabrikanten, dennes
servicerepræsentant eller en tilsvarende
kvalificeret fagmand for at undgå enhver
risiko.
Oplysninger om støj
Støjværdierne er blevet bestemt i henhold til
EN 62841. Elværktøjets evaluerede støjniveau
er typisk:
–
Lydtrykniveau L
pA
: 70 dB(A);
–
Lydeffektniveau L
WA
: 81 dB(A);
–
Usikkerhed: K = 3 dB.
FORSIGTIG!
De indikerede målinger refererer til nye
elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne
ændres med tiden ved daglig brug.
FORSIGTIG!
Brug høreværn, når lydtrykket kommer over
85 dB(A).
Tekniske specifikationer
Se figur B
CF 18.0/230
Maskintype Køleventilator
Batteri
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Batteriets vægt kg 0,42 0,72
Driftstid h 2,2 4,5
Maks.
Luftmængde
m³/t 1095
Maksimal
lufthastighed
m/
min
294
Oversigt (se figur A)
Nummereringen af produktegenskaberne
refererer til billedet af maskinen på grafiksiden.
1 Bærehåndtag
2 Justerbart hoved
3 Batterikammer
4 Betjeningsknap
5 Strømstik (AC/DC)
6 Kroge
7 Monteringshul til stativ (15,87 mm
eller 6,35 mm)
8 Lommer til stængerne (2)
9 Nøglehuller (4)
10 Knap til frigivelse af batteriet
11 Li-ion-batteri
12 Strømadapter (AC/DC)
Brugsanvisninger
BEMÆRK
Yderligere oplysninger om producentens
produkter kan findes på www.flex-tools.com.
ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form
for arbejde på elværktøjet.
Inden elværktøjet tændes
Pak køleventilatoren ud, og sørg for at der ikke
mangler nogen dele, og at ingen af delene er
beskadiget.
BEMÆRK
Batterierne er ikke ladet helt op, når
de leveres. Lad batterierne helt op,
inden produktet tages i brug. Se
opladningsoplysningerne i brugsanvisningen.
Isætning og udskining af baeriet
■
Sørg for, at betjeningsknappen 4 er
slukket.
■
Tryk det opladet batteri 11 i elværktøjet,
indtil det klikker på plads (se figur C).

40
CF 18.0/230
■
Batteriet tages ud ved at trykke på
frigivelsesknappen 10, hvorefter det kan
trækkes ud.
FORSIGTIG!
Når enheden ikke er i brug, skal du beskytte
batterikontakterne. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, som kan føre til
eksplosion eller brand!
Tilslutning/afbrydelse af
vekselstrømsadapteren til brug
med vekselstrøm
■
Sluk betjeningsknappen 4.
■
Sæt den cylinderformede ende af
strømadapteren (AC/DC) 12 i strømstikket
(AC/DC) 5 (se figur D).
■
Slut strømadapteren (AC/DC) til
vekselstrømskilden.
■
Sørg for at strømadapteren (AC/DC) 12 er
ordentligt tilsluttet inden produktet tændes.
Sådan startes/stoppes
ventilatoren
■
Slut din bærbare ventilator med en ledning
eller brug en godkendt batteripakke.
■
Drej betjeningsknappen 4 med uret
for, at tænde ventilatoren og justere
ventilatorhastigheden (se figur E)
■
For at stoppe ventilatoren, skal du dreje
betjeningsknappen mod uret og slukke
ventilatoren.
Justering af
ventilatorhastigheden
■
For at skrue op for hastigheden, skal du
dreje betjeningsknappen 4 med uret.
■
For at skrue ned for hastigheden, skal du
dreje betjeningsknappen 4 mod uret.
Justering af ventilatorens vinkel
■
For at justere ventilatorvinklen, skal
du tage fat i bærehåndtaget 1 og vip
ventilatorhovedet frem eller tilbage (se
figur F).
■
Ventilatoren kan vippes 50° frem og 130°
tilbage.
Ophængning/montering af
ventilatoren
Din ventilator kan hænges op på forskellige
måder. Vælg måden, der passer bedst i din
situation.
BEMÆRK: Din bærbare ventilator kan både
hænges lodret og vandret. Undgå at hænge
ventilator på sådan en måde, at den ikke kan
bruges normalt eller en måde, hvor ledningen
beskadiges.
Ophængning af ventilatoren med
nøglehullet
■
Sæt den brede del af mindst to nøglehuller
9 over skruehovederne (se figur G).
■
Tryk din bærbare ventilator ned, indtil
skruerne sidder i den smalle del af
nøglehullerne og ventilatoren sidder sikkert.
Ophængning af ventilatoren med krogene
■
Træk krogene 6 helt ud og drej dem efter
behov (se figur H).
■
Hæng ventilatoren på et stabilt sted.
BEMÆRK: Krogene kan kun drejes, når de
trækkes helt ud.
Montering af ventilatoren på stængerne
med lommerne til stængerne
Ventilatoren kan monteres på fastspændte
stænger og rør med de to lommer 8 på
bunden af ventilatoren (se figur I).
BEMÆRK: Monteringsstængerne skal have
en diameter på mellem 12,7 og 17,78 mm.
Holdlommerne over stængerne og tryk
ventilatoren over stængerne.
Montering af ventilatoren på et
stativ med monteringshullet
■
Sæt ventilatoren på stativets
monteringsskruer (15,87 mm eller 6,35
mm) Sørg for, at monteringshullet 7 på
bunden af ventilatoren sidder helt på
monteringsskruen (se figur J).
■
Drej ventilatoren med uret for, at spænde
den fast på stativet.
Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form
for arbejde på elværktøjet.
Rengøring
■
Rengør regelmæssigt elværktøjet og
skærmen foran ventilationsåbningerne.
Rengøringshyppigheden afhænger af
materialet, og hvor meget værktøjet bruges.

41
CF 18.0/230
■
Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og
motoren med tør trykluft.
Reservedele og tilbehør
For andet tilbehør, især værktøjer og
køleventilatorer, bedes du se producentens
kataloger.
Tegninger og lister over reservedele kan
findes på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
Oplysninger om bortskaffelse
ADVARSEL!
Gør opbrugte elværktøjer ubrugelige ved at:
Fjerne ledningen på ledningsforbundne
elværktøjer,
fjerne batteriet på batteridrevne
elværktøjer.
Kun EU-lande
Elværktøj må ikke smides ud sammen
med husholdningsaffald!
I overensstemmelse med europæisk
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og gennemførelse i
national ret, skal elværktøj indsamles separat
og genanvendes på en miljøvenlig måde.
Genbrug af råmaterialer i stedet for
bortskaffelse af affald.
Enheden, tilbehøret og emballagen skal
genbruges på en miljøvenlig måde. Plastdele
separeres til genbrug efter materialetype.
ADVARSEL!
Batterier må ikke smides ud sammen med
husholdningsaffald. Og de må ikke brændes
eller smides i vandet. Åbn ikke brugte
batterier.
Kun EU-lande:
I overensstemmelse med direktiv 2006/66/
EF skal defekte og opbrugte batterier
genbruges.
BEMÆRK
Spørg din forhandler om dine
bortskaffelsesmuligheder!
-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at produktet,
der er beskrevet under ”Tekniske
specifikationer” overholder følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 62841 i overensstemmelse med
forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU,
2006/42/EF, 2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsfraskrivelse
Fabrikanten og dennes repræsentant er
ikke ansvarlige for nogen skader eller
tabt fortjeneste på grund af afbrydelser i
forretninger, forårsaget af produktet eller et
ubrugeligt produkt. Fabrikanten og dennes
repræsentant er ikke ansvarlige for nogen
skader, der skyldes forkert brug af elværktøjet
eller ved brug af elværktøjet med produkter
fra andre fabrikanter.

42
CF 18.0/230
Symboler som brukes i denne
håndboken
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å
følge denne advarselen kan føre til død eller
alvorlige personskader.
FORSIKTIG!
Betegner en mulig farlig situasjon. Unnlatelse
av å følge denne advarselen kan føre til lette
personskader eller materielle skader.
MERK
Betegner brukstips og viktig informasjon.
Symboler på elektroverktøyet
Les bruksanvisningen for å redusere
risikoen for personskade!
Informasjon om avfallshåndtering
for den gamle maskinen (se side
45)!
For din sikkerhet.
ADVARSEL!
Før du bruker elektroverktøyet må du lese og
følge:
disse driftsinstruksjonene,
de “generelle sikkerhetsinstruksjonene”
ved håndtering av elektroverktøy i den
medfølgende brosjyren (brosjyrenr.:
315.915),
de aktuelle gyldige anleggsreglene og
reguleringene for forebygging av ulykker.
Dette elektroverktøyet er utformet med
moderne teknologi, og er blitt konstruert i
henhold til gjeldende sikkerhetsreguleringer.
Allikevel kan elektroverktøyet utgjøre fare for
liv og lemmer for brukeren eller en tredjepart,
eller elektroverktøyet eller annen eiendom
kan bli skadd.
Kjøleviften kan bare brukes
som tiltenkt,
i perfekt tilstand.
Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres
umiddelbart.
Tiltenkt bruk
Kjøleviften er designet
–
for kommersiell bruk i industri og handel,
–
for generell ventilasjon for innendørsrom
Sikkerhetsadvarsler for
kjøleviften
■
Kun innendørs bruk.
■
Ikke la apparatet brukes som leketøy.
Vær ekstra oppmerksom når den brukes av
eller i nærheten av barn.
■
Bruk kun som beskrevet i denne
bruksanvisningen. Bruk kun
produsentens anbefalte tilbehør.
■
Ikke ta i laderen, inkludert laderens
støpsel eller tilkoblingspunkter, med
våte hender.
■
Ikke putt gjenstander inn i noen
åpninger. Ikke bruk med åpninger
blokkert. Hold åpningene fri for
støv, lo, hår og alt som kan redusere
luftstrømmen.
■
Hold hår, løstsittende klær, fingre og
alle kroppsdeler unna åpninger og
bevegelige deler. Løstsittende klær,
smykker eller langt hår kan trekkes inn i
ventilasjonsåpningene.
■
Ikke lad batteripakken utendørs.
■
Ikke forbrenne apparatet selv om det er
sterkt skadet. Batteriene kan eksplodere
i brann.
■
Ikke la apparatet være uten tilsyn når
batteriet er satt inn. Ta ut batteriet når
viften ikke er i bruk og før service.
■
Hold apparatet og håndtaket tørt,
rent og fritt for olje og fett. Bruk
alltid en ren klut til rengjøringen.
Bruk aldri bremsevæsker, bensin,
petroleumsbaserte produkter eller
sterke løsemidler for å rengjøre viften.
Hvis man følger denne regelen, vil det
redusere faren for å miste kontrollen, og
nedbryting av plastdeler i huset.
■
Batterier kan eksplodere hvis de er nær
tennkilder, for eksempel en pilotflamme.
For å redusere risikoen for alvorlig
personskade, skal trådløse produkter
ikke brukes i nærheten av åpen flamme.
Et eksplodert batteri kan kaste ut rester
og kjemikalier. Hvis man blir eksponert
for dette, skyll straks med vann.

43
CF 18.0/230
■
Ta vare på disse instruksjonene. Slå
gjerne opp i dem, og bruk dem som
veiledning for andre som vil bruke
verktøyet. Hvis du låner ut verktøyet til
andre, må også de få tilgang til denne
brukerveiledningen slik at feilbruk av
produktet og eventuelle påfølgende
skader kan unngås.
■
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8
år og oppover og personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental evne eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de
har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk
av apparatet på en sikker måte og forstår
farene involvert
–
Barn skal ikke leke med apparatet
–
Rengjøring og brukervedlikehold skal
ikke utføres av barn uten tilsyn
■
Hvis apparatet skal oppbevares ubrukt i lang tid,
tas batteriene ut.
■
Forsyningsterminalene skal ikke kortsluttes
■
Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må
den kun skiftes av et autorisert serviceverksted
eller en autorisert forhandler, for å unngå farer.
Informasjon om støy
Støyverdiene er bestemt i samsvar med
EN 62841. Det evaluerte støynivået til
elektroverktøyet er vanligvis:
–
Lydtrykknivå L
pA
: 70 dB (A);
–
Lydeffektnivå L
WA
: 81 dB(A);
–
Usikkerhet: K = 3 dB.
FORSIKTIG!
De indikerte målingene henviser til nye
elektroverktøy. Daglig bruk fører til at støy-
og vibrasjonsverdiene endres.
FORSIKTIG!
Bruk hørselsvern ved lydtrykk over 85 dB(A).
tekniske spesifikasjoner
Se figur B
CF 18.0/230
Maskintype Kjølevifte
Batteri
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Vekt på batteri kg 0,42 0,72
Jobbetid h 2,2 4,5
Maks. Luftvolum m³/h 1095
Maks
lufthastighet
m/
min
294
Oversikt (se figur A)
Nummereringen av produktfunksjonene viser til
illustrasjonen av maskinen på diagramsiden.
1 Bærehåndtak
2 Justerbart hode
3 Batterirom
4 Kontrollbryter
5 AC / DC-kontakt
6 Kroker
7 Monteringshull for stativ (15,87 mm
eller 6,35 mm)
8 Stanglommer (2)
9 Nøkkelhull (4)
10 Utløserknapp for batteri
11 Li-ion-batteri
12 AC/DC adapter
Driftsinstruksjoner
MERK
For mer informasjon om produsentens
produkter, gå til www.flex-tools.com.
ADVARSEL!
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
elektroverktøyet.
Før du slår på elektroverktøyet
Pakk ut kjøleviften og kontroller at det ikke er noen
mangler eller ødelagte deler.
MERK
Batteriene er ikke fullstending ladet ved
levering. Før første gangs bruk må batteriene
lades helt opp. Se brukshåndboken for
laderen.
Sette inn / bytte ut batteri
■
Forsikre deg om at bryteren 4 er i AV-
posisjon.
■
Trykk det ladede batteriet 11 inn i
elektroverktøyet til det klikker på plass, (se
figur C)
■
For å fjerne det, trykk på utløserknappen
10 og trekk ut batteriet.

44
CF 18.0/230
FORSIKTIG!
Beskytt batterikontaktene når enheten ikke
er i bruk. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene; fare for eksplosjon og brann!
Installere / ta ut strømadapteren
for bruk med vekselstrøm
■
Vri kontrollbryteren 4 til AV-posisjon.
■
Sett den sylindriske enden av AC / DC-
adapteren 12 inn i AC / DC-kontakten 5. (se
figur D)
■
Koble AC / DC-adapterkontakten til
strømkilden.
■
Forsikre deg om at AC / DC-adapteren 12
er sikret før du begynner å bruke den.
Å starte / stoppe viften
■
Koble den bærbare viften til en
strømledning eller til en godkjent
batteripakke.
■
Drei kontrollbryteren 4 med klokken for å
slå på viften og justere viftehastigheten. (se
figur E)
■
For å stoppe viften, vri bryteren mot
klokken til OFF-stilling.
Endre viftehastighet
■
Drei kontrollbryteren 4 med klokken for
høye hastigheter.
■
Drei kontrollbryteren mot klokken for lave
hastigheter.
Justere viftevinkelen
■
For å justere viftevinkelen, ta tak i viften
i bærehåndtaket 1 og vipp viftehodet
forover eller bakover. (se figur F)
■
Viften kan svinge fremover i et område på 50 °,
viften kan svinge bakover i et område på 130 °.
Henging / montering av viften
Viften din har en rekke hengemuligheter. Velg
alternativet som passer best for din plassering.
MERK: Den bærbare viften kan henge loddrett
eller vannrett Vær forsiktig så du ikke henger
viften på en slik måte at den forhindrer normal
viftedrift eller skader ledningen.
Henging av viften ved hjelp av
nøkkelhullet
■
Plasser den brede delen av minst to av
nøkkelhullene 9 over skruehodene. (se figur G)
■
Skyv den bærbare viften ned til skruene er
inne i den smale delen av nøkkelhullet og
viften er fast.
Henging av viften ved hjelp av
krokene
■
Trekk krokene 6 helt ut av sporene og roter
dem etter behov. (se figur H)
■
Heng viften fra et solid sted.
MERK: Krokene vil ikke rotere før de er helt
forlenget.
Montering av viften til stengene
ved hjelp av stanglommer
Viften kan monteres på sikrede stenger,
rør eller armeringsjern ved hjelp av de to
stavlommene 8 på bunnen av viften. (se figur I)
MERK: Monteringsstolpene må ha en
diameter mellom 12,7 og 17,78 mm. Juster
stavlommene med stengene og skyv viften
ned på stengene.
Montering av viften til et stativ
ved hjelp av et monteringshull
for stativet
■
Plasser viften på stativens
monteringsskruer (15,87 mm eller 6,35
mm). Forsikre deg om at monteringshullet
7 på basen av viften sitter helt på
festeskruen. (se figur J)
■
Drei viften med klokken for å feste den til
stativet.
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL!
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
elektroverktøyet.
Rengjøring
■
Rengjør elektroverktøyet og gitteret foran
luftehullene regelmessig. Hyppigheten
på rengjøring avhenger av materialet og
bruksvarigheten.
■
Blås regelmessig ut innsiden av huset og
motoren med tørr trykkluft.
Reservedeler og tilbehør
For annet tilbehør, spesielt verktøy og
kjølevifttilbehør, finner du i produsentens
kataloger.
Forstørrede tegninger og lister over
reservedeler finner du på hjemmesiden vår:
www.flex-tools.com

45
CF 18.0/230
Informasjon om avfallshåndtering
ADVARSEL!
Gjør overflødige elektroverktøy ubrukelige:
strømdrevne verktøy ved å ta ut
strømledningen,
sbatteridrevne verktøy ved å ta ut
batteriet.
Kun EU-land
Ikke kast elektroverktøy med
husholdningsavfall!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om
kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
og innarbeiding i nasjonal lovgivning, skal
brukte elektroverktøy samles inn separat og
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Gjenvinning av råvarer i stedet for
avfallshåndtering.
Enheten, tilbehøret og emballasjen skal
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Plastdeler skal resirkuleres i henhold til
materialtype.
ADVARSEL!
Ikke kast batterier i husholdningsavfall, ild
eller vann. Ikke åpne brukte batterier.
Kun EU-land:
I henhold til direktiv 2006/66/EF må defekte
eller brukte batterier resirkuleres.
MERK
Spør forhandleren din om hvilke alternativer
du har for avfallshåndtering!
-Samsvarserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at produktet som
er beskrevet under “Tekniske spesifikasjoner”,
overholder følgende standarder eller
normative dokumenter:
EN 62841 i henhold til forskriftene i
direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Fritak fra ansvar
Produsenten og produsentens representant er
ikke ansvarlig for skade og tapte fortjeneste
på grunn av avbrudd i virksomheten
forårsaket av produktet eller av et ubrukbart
produkt. Produsenten og produsentens
representant er ikke ansvarlig for eventuelle
skader som forårsakes av feil bruk av
verktøyet eller ved bruk av verktøyet med
produkter fra andre produsenter.

46
CF 18.0/230
Symboler som används i
denna manual
VARNING!
Indikerar överhängande fara. Om inte dessa
varningar följs kan det resultera i dödsfall
eller extremt allvarliga skador.
FÖRSIKTIGHET!
Indikerar en eventuell farlig situation. Om inte
dessa varningar följs kan det leda till lättare
skador eller skador på egendom.
NOTERA
Indikerar programtips och viktig information.
Symboler på elverktyget
För att minska risken för skador. läs
igenom driftinstruktionerna!
Avyttringsinformation för den gamla
maskinen (se sidan 49)!
För din säkerhet
VARNING!
Innan elverktyget används, läs igenom och
följ:
dessa driftinstruktioner,
de “Allmänna säkerhetsinstruktionerna” om
hantering av elverktyg i bifogad broschyr
(häfte nr.: 315.915),
nuvarande giltiga anläggningsregler och
bestämmelserna för att förhindra olyckor.
Detta elverktyg är toppmodernt och
har skapats i enlighet med godkända
säkerhetsbestämmelser.
Oavsett detta, under användning av
elverktyget kan det utgöra en livsfara för
användaren eller tredje part eller så kan
elverktyget eller egendom skadas.
Kylfläkten skall endast användas
såsom avsetts,
i perfekt funktion.
Fel som påverkar säkerheten skall repareras
omedelbart.
Avsedd användning
Kylfläkten är designad för
–
för kommersiell användning inom industri
och handel,
–
för allmän ventilation för inomhusytor
Säkerhetsvarningar för kylfläkt
■
Endast inomhusbruk.
■
Låt inte apparaten användas som en
leksak. Särskild uppmärksamhet krävs när
den används av eller i närheten av barn.
■
Använd endast enligt beskrivningen i
denna bruksanvisning. Använd endast
tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
■
Hantera inte laddaren, inklusive dess
laddningskontakt och batterikontakter
med våta händer.
■
För inte in något föremål i öppningarna.
Använd inte med någon öppning
blockerad; håll öppningarna fri från
damm, ludd, hår och övrigt material som
kan minska luftflödet.
■
Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och
alla kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar. Löst sittande kläder,
smycken och långt hår kan sugas in i
luftventilerna.
■
Ladda inte batteripaketet utomhus.
■
Bränn inte apparaten även om den är
svårt skadad. Batterier kan explodera i
en eld.
■
Lämna inte apparaten obevakad när
batteriet är isatt. Ta ut batteriet från
fläkten när den inte används och före
service.
■
Håll apparaten och dess handtag torrt,
rent och fritt från olja och fett. Använd
alltid en ren trasa vid rengöring.
Använd aldrig bromsvätska, bensin,
petroleumbaserade produkter eller
starkt lösningsmedel för att rengöra
fläkten. Följ denna regel för att minska
risken för tappad kontroll och försämring
av plasthöljet.
■
Batterier kan explodera i närvaron
av en antändningskälla, t.ex. en liten
låga. För att minska risken för allvarliga
personskador, använd aldrig en
trådlös produkt i närvaron av en öppen
eldslåga. Ett exploderande batteri kan
slunga iväg skräp och kemikalier. Om
du får det på dig ska du omedelbart skölja
med vatten.
■
Spara dessa instruktioner. Läs igenom
dem regelbundet och använd dem för
att instruera andra som kan komma att

47
CF 18.0/230
använda detta verktyg. Om du lånar ut
detta verktyg till någon, se även till att låna
ut dessa instruktioner för att förhindra att
produkten används felaktigt eller orsakar
eventuella personskador.
■
Denna apparat kan användas av barn från 8
år och uppåt och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under förutsättningen att de
övervakas eller mottagit instruktioner för
säker användning av apparaten och är
medvetna om riskerna.
–
Barn får inte leka med apparaten
–
Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan tillsyn.
■
Om apparaten skall förvaras utan att användas
under en lägre period skall batterierna tas bort,
■
Strömterminalerna från inte kortslutas.
■
Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerad person för att undvika fara.
Bullerinformation
Bullervärden har avgjorts i enlighet med
EN 62841. Den värderade bullernivån för
elverktyg är vanligtvis:
–
Ljudtrycksnivå L
pA
: 70 dB(A);
–
Ljudeffektnivå L
WA
: 81 dB(A);
–
Osäkerhet: K = 3 dB.
FÖRSIKTIGHET!
De angivna mätvärdena refererar till nya
elverktyg. Daglig användning gör att buller-
och vibrationsvärdena ändras.
FÖRSIKTIGHET!
Använd hörselskydd vid ljudnivåer över 85
dB(A).
Tekniska specifikationer
Se bild B
CF 18.0/230
Maskintyp Kylfläkt
Batteri
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Vikt för batteri kg 0,42 0,72
Arbetstid h 2,2 4,5
Max. Luftvolym m³/h 1095
Max lufthastighet
m/
min
294
Översikt (se bild A)
Numreringen på produktfunktionerna refererar
till illustrationen på maskinen på den grafiska
sidan.
1 Bärhandtag
2 Inställbart huvud
3 Batterifack
4 Kontrollomkopplare
5 AC/DC uttag
6 Krokar
7 Stativmonteringshål (15,87 mm eller
6,35 mm)
8 Stångfickor (2)
9 Nyckelhål (4)
10 Batterilåsknapp
11 Li-jon batteri
12 AC/DC adapter
Driftinstruktioner
NOTERA
För ytterligare information om tillverkarens
produkter gå till www.flex-tools.com.
VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
Innan elverktyget slås på
Packa upp kylfläkten och kontrollera att inga delar
saknas eller är skadade.
NOTERA
Batterierna är inte laddade vid leveransen.
Innan första användning, ladda batterierna
fullt. Se laddarens bruksanvisning.
Sätta i/byta batteriet
■
Se till att kontrollomkopplaren 4 är i
positionen OFF.
■
Tryck in det laddade batteriet 11 i
elverktyget tills det klickar på plats, (se bild
C)
■
För att ta bort, tryck på låsknappen 10 och
dra ut batteriet.

48
CF 18.0/230
FÖRSIKTIGHET!
När enheten inte används, skydda batteriets
kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakterna, risk för explosion och brand!
Installera/ta bort AC-adaptern för
användning med växelström
■
Vrid kontrollomkopplaren 4 till positionen
OFF.
■
Sätt i den cylindriska änden på
strömadaptern 12 i AC/DC uttaget 5. (se
bild D)
■
Anslut strömadapterns kontakt till AC
strömkällan.
■
Se till att AC/DC strömadaptern 12 är
fastsatt innan användningen påbörjas.
Starta/Stoppa fläkten
■
Anslut den portabla fläkten till en
strömsladd eller till ett godkänt
batteripaket.
■
Vrid kontrollomkopplaren 4 medurs
för att slå PÅ fläkten och för att ställa in
fläkthastigheten, (se bild E)
■
För att stoppa fläkten, vrid
kontrollomkopplaren moturs till positionen
OFF.
Ändra fläkthastigheten
■
För hög fläkthastighet, vrid
kontrollomkopplaren 4 medurs.
■
För låg hastighet, vrid kontrollomkopplaren
moturs.
Justera fläktvinkeln
■
För att ställa in fläktvinkeln, ta tag i fläktens
handtag 1 och luta fläkthuvudet framåt
eller bakåt. (se bild F)
■
Fläkten kan vridas framåt inom ett område
på 50°, fläkten kan vridas bakåt inom ett
område på 130°.
Hänga/montera fläkten
Fläkten av en mängd olika
upphängningsalternativ. Välj det alternativ som
bäst passar för din plats.
NOTERA: Den portabla fläkten kan hänga i en
vertikal eller horisontell position. Var noga med
att inte hänga fläkten på ett sådant sätt att den
förhindrar normal fläktdrift eller skadar sladden.
Hänga fläkten i nyckelhålet
■
Placera den breda delen av minst två av
nyckelhålen 9 över skruvhuvudena. (se bild G)
■
Glid den portabla fläkten ned tills
skruvarna är inuti den smala delen på
nyckelhålen och fläkten sitter fast.
Hänga fläkten i krokarna
■
Dra ut krokarna 6 helt ur deras öppningar
och vrid dem såsom behövs. (se bild H)
■
Häng fläkten på en stabil plats.
NOTERA: Krokarna kommer inte att rotera
innan de är helt utdragna.
Montera fläkten på stänger med
stångfickorna
Fläkten kan monteras på fastsatta stänger, rör
eller armeringsjärn med de två stångfickorna
8 på fläktens bas. (se bild I)
NOTERA: Monteringsposterna måste ha en
diameter mellan 12,7 och 17,78 mm. Rikta in
stångfickorna mot stängerna och låt fläkten
glida ned på stängerna.
Montera fläkten på ett stativ med
monteringshålen
■
Placera fläkten på stativets
monteringsskruvar (15,87 mm eller 6,35
mm). Se till att monteringshålet 7 på basen
på fläkten sitter helt på monteringsskruven.
(se bild J)
■
Vrid fläkten medurs för att fästa den på
stativet.
Underhåll och skötsel
VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
Rengöring
■
Rengör elverktyget och gallret framför
ventilationsöppningarna regelbundet.
Frekvensen för rengöring beror på använt
material och hur länge den använts.
■
Blås regelbundet ur höljets inre delar med
torr tryckluft.
Reservdelar och tillbehör
För andra tillbehör, särskilt verktygs- och
kylfläktstillbehör, se tillverkarens kataloger.
Sprängritningar och reservdelslistor kan hittas
på vår hemsida:
www.flex-tools.com

49
CF 18.0/230
Information om kassering
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara:
genom att ta bort elsladden från eldrivna
elverktyg,
genom att ta bort batteriet från
batteridrivna elverktyg.
Endast EU-länder
Kasta inte elektriska elverktyg i
hushållssoporna!
I enlighet med europeiska direktivet 2012/19/
EU om Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE, hantering av elektriskt och
elektroniskt avfall) och överfört till nationella
lagar måste dessa samlas in separat och
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Råmaterial återanvänds istället för att
kastas som avfall.
Enheter, tillbehör och förpackning skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt. Plastdelar
identifieras för återvinning enligt materialtyp.
VARNING!
Kasta inte batterier i hushållssoporna, i
en öppen eld eller i vatten. Öppna inte
förbrukade batterier.
Endast EU-länder:
I enlighet med direktiv 2006/66/EG måste
defekta och förbrukade batterier återvinnas.
NOTERA
Fråga din återförsäljare om alternativ för
avyttring!
-Deklaration om uppfyllelse.
Vi deklarerar under vårt exklusiva ansvar att
produkten som beskrivs under “Tekniska
specifikationer” uppfyller följande standarder
eller normgivande dokument:
EN 62841 i enlighet med bestämmelserna
i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Ansvarig för tekniska dokumenten:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Undantag från ansvar
Tillverkaren och dess representanter
är inte ansvariga får några skador och
förlust av förtjänst på grund avbrott i
affärsverksamheten orsakat av produkten eller
av en oanvändbar produkt. Tillverkaren och
dess representant är inte ansvarig för några
skador som orsakats av felaktig användning
av elverktyget eller av användning av
elverktyget med produkter från andra
tillverkare.

50
CF 18.0/230
Käyttöoppaassa käytetyt
symbolit
VAROITUS!
Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin.
HUOMIO!
Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen.
Tämän varoituksen noudattamatta
jättäminen voi johtaa lieviin vammoihin tai
omaisuusvahinkoihin.
HUOMAUTUS
Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja.
Sähkötyökalussa olevat
symbolit
Lue käyttöopas loukkaantumisvaaran
vähentämiseksi!
Vanhan koneen hävittämistiedot
(katso sivu 53)!
Turvallisuutesi takia
VAROITUS!
Ennen sähkötyökalun käyttämistä lue
seuraavat ja noudata niitä:
nämä käyttöohjeet,
”Yleiset turvallisuusohjeet” sähkötyökalujen
käsittelyyn mukana tulevasta lehtisestä
(julkaisunumero: 315.915),
nykyiset voimassa olevat työpaikan säännöt
ja onnettomuuksien ehkäisemistä koskevat
säännöt.
Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa
ja se on rakennettu hyväksyttyjen
turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Sähkötyökalun käyttö saattaa
kuitenkin aiheuttaa hengenvaaran tai
loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai
kolmannelle osapuolelle tai sähkötyökalu tai
muu omaisuus voi vaurioitua.
Jäähdytystuuletinta saa käyttää vain
käyttötarkoitukseen,
täydellisessä toimintakunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava
välittömästi.
Käyttötarkoitus
Jäähdytystuuletin on suunniteltu
–
ammattikäyttöön teollisuudessa ja
työpajoissa,
–
yleiseen ilmanvaihtoon sisätiloissa
Jäähdytystuulettimen
turvallisuusvaroitukset
■
Käyttö sisätiloissa.
■
Älä salli laitteen käyttämistä
leikkikaluna. Ole tarkkaavainen, jos lapset
käyttävät laitetta tai laitetta käytetään
lasten lähellä.
■
Käytä vain ohjeessa kuvatulla tavalla.
Käytä vain valmistajan suosittelemia
lisäosia.
■
Älä käsittele laturia, mukaan lukien
laturin pistotulppa, tai latausnapoja
märin käsin.
■
Älä laita esineitä mihinkään aukkoihin.
Älä käytä, jos jokin aukko on tukossa;
pidä aukot puhtaina pölystä, nukasta,
hiuksista tai muusta, joka voi aiheuttaa
ilmanvirtauksen vähenemistä.
■
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet
ja muut kehon osat poissa aukkojen ja
liikkuvien osien läheltä. Löysät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset saattavat imeytyä
ilma-aukkoihin.
■
Älä lataa akkua ulkona.
■
Älä polta laitetta vaikka se olisi täysin
vaurioitunut. Akut voivat räjähtää ja
aiheuttaa tulipalon.
■
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, jos akku
on liitettynä. Poista akku, kun tuuletinta ei
käytetä ja ennen huoltoa.
■
Pidä laite ja sen kahva kuivana,
puhtaana, öljyttömänä ja rasvattomana.
Käytä aina puhdasta liinaa
puhdistukseen. Älä käydä jarrunesteitä,
bensiiniä, öljypohjaisia tuotteita tai
voimakkaita liuottimia tuulettimen
puhdistamisessa. Tämän säännön
noudattaminen vähentää hallinnan
menetystä ja kuorten muovin rapistumista.
■
Akut saattavat räjähtää, jos läsnä on
sytytyslähde, kuten sytytysliekki.
Vakavan henkilövahingon välttämiseksi
akkukäyttöisiä laitteita ei saa käyttää
avotulen lähellä. Räjähtänyt akku
saattaa singota irto-osia ja kemikaaleja
ympärilleen. Altistumisen tapahtuessa
huuhtele välittömästi vedellä.

51
CF 18.0/230
■
Säilytä nämä ohjeet. Lue ohjeet
säännöllisesti ja käytä niitä muiden
työkalun käyttäjien ohjeistamisessa. Jos
lainaat tämän laitteen jollekulle muulle,
lainaa samalla myös nämä ohjeet laitteen
väärinkäytön tai mahdollisen vamman
estämiseksi.
■
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joilla on alentunut
fyysinen, aistillinen tai henkinen
toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja
tietoa, vain silloin, jos heitä on neuvottu ja
ohjeistettu, miten laitetta tulee turvallisesti
käyttää, ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat
–
Lapset eivät saa leikkiä laitteella
–
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman aikuisen valvontaa
■
Akut on poistettava, jos laitetta säilytetään
käyttämättömänä pitkän aikaa.
■
Syöttöliittymiä ei saa oikosulkea.
■
Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaarojen
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen
henkilö.
Melutiedot
Meluarvot on määritetty standardin EN 62841
mukaan. Sähkötyökalun arvioitu melutaso on
tyypillisesti:
–
Äänenpainetaso L
pA
: 70 dB (A);
–
Äänitehotaso L
WA
: 81 dB (A);
–
Epävarmuus: K = 3 dB.
HUOMIO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia
sähkötyökaluja. Päivittäisessä käytössä melu-
ja tärinäarvot muuttuvat.
HUOMIO!
Käytä kuulonsuojaimia melutason ylittäessä
85 dB (A).
Tekniset tiedot
Katso kuva B
CF 18.0/230
Koneen tyyppi Jäähdytystuuletin
Akku
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Akun paino kg 0,42 0,72
Käyttöaika h 2,2 4,5
Maks. ilmamäärä m³/h 1095
Maks. ilman
nopeus
m/
min
294
Yleiskatsaus (katso kuva A)
Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa
koneen kuvaan grafiikkasivulla.
1 Kantokahva
2 Säädettävä pää
3 Akkupaikka
4 Käyttökytkin
5 AC/DC-liitäntä
6 Koukut
7 Kolmijalan kiinnitysreiät (15,87 mm tai
6,35 mm)
8 Tankotaskut (2)
9 Avainreiät (4)
10 Akun vapautuspainike
11 Litiumioniakku
2 AC/DC-sovitin
Käyttöohjeet
HUOMAUTUS
Lisätietoa valmistajan tuotteista saa
osoitteesta www.flex-tools.com.
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Ennen sähkötyökalun
käyttöönottoa
Ota jäähdytystuuletin pois pakkauksesta ja tarkista,
ettei toimituksesta puutu mitään osia eikä mikään
osa ole vaurioitunut.
HUOMAUTUS
Akkuja ei ole ladattu täyteen toimitettaessa.
Lataa akut täyteen ennen käytön aloittamista.
Katso laturin käyttöopas.
Akun asentaminen/vaihtaminen
■
Varmista, että käyttökytkin 4 on OFF-
asennossa.
■
Paina ladattu akku 11 sähkötyökaluun,
kunnes se napsahtaa paikalleen, (katso
kuva C)

52
CF 18.0/230
■
Irrota painamalla vapautuspainiketta 10 ja
vetämällä akku ulos.
HUOMIO!
Kun laite ei ole käytössä, suojaa akun
koskettimet. Irralliset metalliosat saattavat
aiheuttaa oikosulun koskettimiin; räjähdys- ja
palovaara!
AC-sovittimen asentaminen/
irrottaminen AC-virran kanssa
käyttöä varten
■
Käännä käyttökytkin 4 OFF-asentoon.
■
Työnnä AC/DC-sovittimen 12 lieriömäinen
pää AC/DC-liitäntään 5 (katso kuva D)
■
Yhdistä AC/DC-sovittimen liitin AC-
virtalähteeseen.
■
Varmista, että AC/DC-sovitin 12 on
yhdistetty ennen käytön aloittamista.
Tuulettimen käynnistäminen/
pysäyttäminen
■
Yhdistä kannettava tuuletin virtalähteeseen
tai hyväksyttyyn akkuun.
■
Kytke tuuletin päälle kääntämällä
käyttökytkin 4 myötäpäivään ON-asentoon
ja säädä tuulettimen nopeus (katso kuva E).
■
Pysäytä tuuletin kääntämällä käyttökytkin
vastapäivään OFF-asentoon.
Tuulettimen nopeuden
muuttaminen
■
Nosta nopeutta kiertämällä käyttökytkintä
4 myötäpäivään.
■
Vähennä nopeutta kiertämällä
käyttökytkintä 4 vastapäivään.
Tuulettimen kulman säätäminen
■
Säädä tuulettimen kulma tarttumalla
tuulettimen kantokahvaan 1 ja kallistamalla
tuulettimen päätä eteenpäin tai taaksepäin
(katso kuva F).
■
Tuuletin voi kääntyä eteenpäin 50°, tuuletin
voi kääntyä taaksepäin 130°.
Tuulettimen ripustaminen/
asentaminen
Tuulettimella on useita ripustusvaihtoehtoja.
Valitse vaihtoehto, joka sopii parhaiten
asennuspaikkaasi.
HUOMAA: Pystytuuletin voidaan ripustaa
pystysuoraan tai vaakasuoraan. Ole varovainen,
jotta et ripusta tuuletinta siten, että sen normaali
toiminta estyy tai virtajohto vaurioituu.
Tuulettimen ripustaminen
avainreiän avulla
■
Aseta avainreikien 9 leveä osa vähintään
kahden ruuvikannan päälle (katso kuva G).
■
Liu’uta kannettavaa tuuletinta alaspäin,
kunnes ruuvit ovat avainreiän kapeassa
osassa, tuuletin on kiinnitetty.
Tuulettimen ripustaminen
koukkujen avulla
■
Vedä koukut 6 kokonaan ulos paikoistaan
ja käännä niitä tarpeen mukaan (katso kuva
H).
■
Ripusta tuuletin tukevaan paikkaan.
HUOMAA: koukut eivät käänny ennen kuin
ne on kokonaan vedetty auki.
Tuulettimen kiinnittäminen
tankoihin käyttämällä
tankotaskuja
Tuuletin voidaan asentaa kiinnitettyihin
tankoihin, putkiin tai raudoituksiin käyttämällä
kahta tankotaskua 8 tuulettimen pohjassa
(katso kuva I)
HUOMAA: Kiinnitystappien läpimittojen pitää
olla 12,7–17,78 mm. Kohdista tankotaskut
tankoihin ja liu’uta tuuletin alas tankoihin.
Tuulettimen asentaminen
kolmijalkaan käyttäen kolmijalan
asennusreikää
■
Kiinnitä tuuletin kolmijalan
kiinnitysruuveilla (15,87 mm tai 6,35
mm). Varmista, että asennusreikä 7
tuulettimen pohjassa asettuu täydellisesti
asennusruuviin (katso kuva J).
■
Kiinnitä tuuletin kolmijalkaan kääntämällä
sitä myötäpäivään.
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Puhdistaminen
■
Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukkojen
edessä oleva ritilä säännöllisesti.
Puhdistusväli riippuu materiaalista ja
käyttöajan pituudesta.

53
CF 18.0/230
■
Puhalla kotelon sisätila ja moottori
puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin
välein.
Varaosat ja lisätarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, etenkin työkalut
ja jäähdytystuulettimen lisätarvikkeet,
valmistajan tuoteluetteloista.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme:
www.flex-tools.com
Hävittämistä koskevat tiedot
VAROITUS!
Tee käytöstä poistetut sähkötyökalut
käyttökelvottomiksi:
sähköllä toimivat poista virtajohto,
akkukäyttöiset poista akku.
Vain EU-maat:
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukossa!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on kerättävä erikseen ja kierrätettävä
ympäristöystävällisellä tavalla.
Raaka-aineiden hyödyntäminen
jätteenä hävittämisen sijaan.
Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää
kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla.
Muoviset osat on merkitty kierrätykseen
materiaalityypin mukaisesti.
VAROITUS!
Älä hävitä akkuja tai paristoja kotitalousjätteen
seassa, polttamalla tai heittämällä veteen. Älä
avaa käytettyjä akkuja tai paristoja.
Vain EU-maat:
Direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai
käytetyt akut ja paristot on kierrätettävä.
HUOMAUTUS
Kysy jälleenmyyjältä tietoa hävitysvaihtoehdoista!
-Vaatimustenmuk-aisuusvakuutus
Vakuutamme täten yksinomaan omalla
vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot”
kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien
tai normatiivisten dokumenttien vaatimukset:
EN 62841-standardin, direktiivien
2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU
määräykset.
Teknisistä asiakirjoista vastaava:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen
johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta
mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja
valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista,
joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö
tai sähkötyökalun käyttö muiden valmistajien
tuotteiden kanssa.

54
CF 18.0/230
Σύμβολα που
χρησιμοποιούνται σε αυτό το
εγχειρίδιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υποδηλώνει επικείμενο κίνδυνο. Η μη τήρηση
αυτής της προειδοποίησης μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή σε εξαιρετικά σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Υποδηλώνει το ενδεχόμενο μιας επικίνδυνης
κατάστασης. Η μη τήρηση αυτής της
προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρύ τραυματισμό ή σε υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Υποδηλώνει συμβουλές χρήσης και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα επάνω στο ηλεκτρικό
εργαλείο
Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να
διαβάσει τις οδηγίες χρήσης!
Οδηγίες διάθεσης του άχρηστου
ηλεκτρικού εργαλείου (βλ. σελίδα
57)!
Για τη δική σας ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου, διαβάστε και τηρείτε:
τις παρούσες οδηγίες χρήσης,
τις «Γενικές οδηγίες ασφαλείας» για το
χειρισμό ηλεκτρικών εργαλείων στο
βιβλιαράκι που περιλαμβάνεται στη
συσκευασία (αριθ. φυλλαδίου: 315.915),
τους κανόνες που ισχύουν στην
εγκατάσταση, και τους κανονισμούς
πρόληψης ατυχημάτων.
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ανταποκρίνεται
στην πιο σύγχρονη τεχνολογία και
έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους
αναγνωρισμένους κανονισμούς ασφαλείας.
Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για
τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του
χρήστη ή τρίτου, όπως και να προκληθεί
υλική ζημιά στο ηλεκτρικό εργαλείο ή σε
άλλη περιουσία.
Ο ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο:
σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση,
σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Βλάβες με επίπτωση στην ασφάλεια θα πρέπει
να αποκαθίστανται αμέσως.
Προβλεπόμενη χρήση
Ο ανεμιστήρας ψύξης προορίζεται:
–
για εμπορική χρήση στη βιομηχανία και
το εμπόριο,
–
για γενικό αερισμό εσωτερικών χώρων.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας για
τον ανεμιστήρα ψύξης
■
Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς
χώρους.
■
Η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί σαν παιχνίδι. Απαιτείται
εξαιρετική προσοχή κατά τη χρήση από ή
κοντά σε παιδιά.
■
Να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με
το παρόν εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείτε
μόνο τα προτεινόμενα από τον
κατασκευαστή προσαρτήματα.
■
Μην αγγίζετε το φορτιστή, το βύσμα
του φορτιστή και τους ακροδέκτες του
φορτιστή με βρεγμένα χέρια.
■
Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα
σε οποιαδήποτε ανοίγματα. Να μη
χρησιμοποιείται με μπλοκαρισμένα
ανοίγματα. Διατηρείτε τα ανοίγματα
χωρίς σκόνη, χνούδια, τρίχες και
οτιδήποτε άλλο μπορεί να μειώσει τη
ροή αέρα.
■
Διατηρείτε τα μαλλιά, χαλαρό
ρουχισμό, τα δάχτυλα και όλα τα
τμήματα του σώματος μακριά από
ανοίγματα και κινούμενα εξαρτήματα.
Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά
μαλλιά μπορεί να πιαστούν στις οπές
αερισμού.
■
Μη φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών
σε εξωτερικό χώρο.
■
Μην αποτεφρώσετε τη συσκευή, ακόμα
και εάν έχει υποστεί σοβαρή ζημιά. Η
συστοιχία μπαταριών μπορεί να εκραγεί
και προκαλέσει πυρκαγιά.
■
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση όταν είναι τοποθετημένη

55
CF 18.0/230
η μπαταρία. Αφαιρείτε την μπαταρία
όταν δε χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα
και προτού να πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε επισκευή.
■
Διατηρείτε τη συσκευή και τη λαβή
στεγνά, καθαρά και απομακρύνετε
από αυτά τυχόν λάδια και γράσο.
Χρησιμοποιείτε πάντα ένα καθαρό
πανί κατά τον καθαρισμό. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε υγρά φρένων, βενζίνη,
προϊόντα με βάση το πετρέλαιο ή
οποιαδήποτε ισχυρά διαλυτικά για
τον καθαρισμό του ανεμιστήρα σας.
Τηρώντας αυτό τον κανόνα μειώνεται ο
κίνδυνος απώλειας ελέγχου και φθοράς
του πλαστικού περιβλήματος.
■
Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν
παρουσία πηγής ανάφλεξης, όπως
φλόγιστρου. Προκειμένου να μειωθεί
ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού,
μη χρησιμοποιείτε ποτέ οποιοδήποτε
ασύρματο προϊόν εάν υπάρχουν
ανοικτές φλόγες. Από την έκρηξη
μπαταρίας μπορεί να εκσφενδονιστούν
θραύσματα και χημικές ουσίες. Εάν
εκτεθείτε σε αυτά, ξεπλύνετε αμέσως με
νερό.
■
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Ανατρέχετε
σε αυτές συχνά και χρησιμοποιήστε
τις για να καθοδηγήσετε άλλους που
ενδέχεται να χρησιμοποιήσουν αυτό το
εργαλείο. Εάν δανείσετε αυτό το εργαλείο
σε κάποιον άλλο, δανείστε και αυτές
τις οδηγίες, ώστε να αποτρέψετε τη
λανθασμένη χρήση του προϊόντος και τον
ενδεχόμενο τραυματισμό.
■
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες,
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες αναφορικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και αντιλαμβάνονται
τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
–
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
–
Ο καθαρισμός και η συντήρηση που
διενεργούνται από τον χρήστη δεν
επιτρέπονται σε παιδιά χωρίς επίβλεψη.
■
Σε περίπτωση που η συσκευή δε
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα,
αφαιρείτε τις μπαταρίες.
■
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες
τροφοδοσίας.
■
Εάν το καλώδιο ρεύματος καταστραφεί,
αυτό θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις
του ή από ανάλογα εξειδικευμένα άτομα,
προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος.
Πληροφορίες θορύβου
Οι τιμές θορύβου έχουν προσδιοριστεί
σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ 62841. Το
αξιολογημένο επίπεδο θορύβου του
ηλεκτρικού εργαλείου είναι τυπικά:
–
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
: 70 dB(A).
–
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
: 81 dB(A).
–
Αβεβαιότητα: K = 3 dB.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Οι αναφερόμενες τιμές αφορούν καινούρια
ηλεκτρικά εργαλεία. Η καθημερινή χρήση
προκαλεί αλλαγές στις τιμές θορύβου και
δόνησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Φοράτε ωτοασπίδες σε ηχητική πίεση άνω
των 85 dB(A).
Τεχνικές προδιαγραφές
Βλ. σχήμα Β
CF 18.0/230
Τύπος μηχανής Ανεμιστήρας ψύξης
Μπαταρία
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Βάρος
μπαταρίας
kg 0,42 0,72
Χρόνος
εργασίας
ώρες 2,2 4,5
Μέγ. Όγκος
αέρα
m³/h 1095
Μέγιστης
ταχύτητα αέρα
m/
min
294
Γενική επισκόπηση (βλ. σχήμα Α)
Η αρίθμηση των χαρακτηριστικών του
προϊόντος αναφέρεται στην απεικόνιση της
μηχανής στη σελίδα με τα γραφικά.
1 Χειρολαβή μεταφοράς

56
CF 18.0/230
2 Ρυθμιζόμενη κεφαλή
3 Θήκη μπαταρίας
4 Διακόπτης ελέγχου
5 Υποδοχή AC/DC
6 Άγκιστρα
7 Οπές εγκατάστασης τρίποδου
(15,87mm ή 6,35mm)
8 Θύλακες ράβδων (2)
9 Εγκοπές κλειδαρότρυπας (4)
10 Κουμπί αποδέσμευσης της μπαταρίας
11 Μπαταρία ιόντων λιθίου
12 Προσαρμογέας AC/DC
Οδηγίες χρήσης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για περισσότερες πληροφορίες για τα
προϊόντα του κατασκευαστή, ανατρέξτε
στον δικτυακό τόπο www.flex-tools.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την
εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας στο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Πριν από την ενεργοποίηση του
ηλεκτρικού εργαλείου
Αποσυσκευάστε τον ανεμιστήρα ψύξης και
ελέγξτε μήπως εξαρτήματα λείπουν ή έχουν
υποστεί ζημιά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες πλήρως
κατά την παράδοση. Πριν από την αρχική
χρήση, φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του φορτιστή.
Τοποθέτηση/αντικατάσταση
μπαταρίας
■
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ελέγχου (4)
βρίσκεται στη θέση OFF.
■
Πιέστε τη φορτισμένη μπαταρία (11)
μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι να
ακουστεί ένα κλικ ότι μπήκε στη θέση της
(βλ. σχήμα C).
■
Για να την αφαιρέσετε, πιέστε το κουμπί
αποδέσμευσης (10) και τραβήξτε την
μπαταρία προς τα έξω.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται,
προστατεύετε τις επαφές της μπαταρίας.
Ασύνδετα μεταλλικά μέρη μπορούν να
βραχυκυκλώσουν τις επαφές και ενέχει
κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Σύνδεση/αποσύνδεση
προσαρμογέα AC για χρήση με
εναλλασσόμενο ρεύμα
■
Περιστρέψτε το διακόπτη ελέγχου (4) στη
θέση OFF.
■
Εισαγάγετε το κυλινδρικό άκρο του
προσαρμογέα AC/DC (12) στην υποδοχή
AC/DC (5) (βλ. σχήμα D).
■
Συνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα
AC/DC στην πηγή εναλλασσόμενου
ρεύματος.
■
Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας AC/
DC (12) είναι ασφαλισμένος προτού
ξεκινήσετε τη χρήση.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
του ανεμιστήρα
■
Συνδέστε το φορητό ανεμιστήρα σε
καλώδιο ρεύματος ή σε εγκεκριμένη
συστοιχία μπαταριών.
■
Περιστρέψτε το διακόπτη ελέγχου
(4) δεξιόστροφα στη θέση ΟΝ για να
ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα και να
προσαρμόσετε την ταχύτητά του (βλ.
σχήμα Ε).
■
Για να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα,
περιστρέψτε το διακόπτη ελέγχου
αριστερόστροφα στη θέση OFF.
Αλλαγή ταχύτητας ανεμιστήρα
■
Για να αυξήσετε την ταχύτητα,
περιστρέψτε το διακόπτη ελέγχου (4)
δεξιόστροφα.
■
Για να μειώσετε την ταχύτητα,
περιστρέψτε το διακόπτη ελέγχου
αριστερόστροφα.
Ρύθμιση γωνίας ανεμιστήρα
■
Για να ρυθμίσετε τη γωνία του ανεμιστήρα,
πιάστε τον από τη χειρολαβή μεταφοράς (1)
και δώστε του κλίση προς τα εμπρός ή προς τα
πίσω (βλ. σχήμα F).
■
Ο ανεμιστήρας μπορεί να πάρει κλίση προς
τα εμπρός σε εύρος 50° και προς τα πίσω σε
εύρος 130°.

57
CF 18.0/230
Κρέμασμα/εγκατάσταση
ανεμιστήρα
Ο ανεμιστήρας μπορεί να κρεμαστεί με
πολλούς τρόπους. Επιλέξτε τον τρόπο που
ταιριάζει καλύτερα στις ανάγκες σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο φορητός ανεμιστήρας μπορεί
να κρεμαστεί σε κατακόρυφη ή οριζόντια
θέση. Προσέχετε κατά το κρέμασμα του
ανεμιστήρα, ώστε να μην εμποδίζεται η
φυσιολογική λειτουργία του ανεμιστήρα και
να μην προκληθεί ζημιά το καλώδιο.
Κρέμασμα του ανεμιστήρα
με χρήση της εγκοπής
κλειδαρότρυπας
■
Τοποθετήστε το φαρδύτερο τμήμα
τουλάχιστον δύο εγκοπών κλειδαρότρυπας (9)
πάνω από τις κεφαλές ισάριθμων βιδών (βλ.
σχήμα G).
■
Ωθήστε το φορητό ανεμιστήρα προς τα κάτω,
ώσπου οι βίδες να βρεθούν στο στενότερο
τμήμα των εγκοπών κλειδαρότρυπας και ο
ανεμιστήρας να σταθεροποιηθεί με ασφάλεια
σε αυτήν τη θέση.
Κρέμασμα του ανεμιστήρα με
χρήση των αγκίστρων
■
Τραβήξτε τα άγκιστρα (6) εντελώς έξω
από τις εγκοπές και περιστρέψτε τις
ανάλογα με τις ανάγκες (βλ. σχήμα Η).
■
Κρεμάστε τον ανεμιστήρα σε ανθεκτικό
σημείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα άγκιστρα δεν επιδέχονται
περιστροφή εάν δεν επεκταθούν πλήρως.
Κρέμασμα του ανεμιστήρα
στις βέργες με τη βοήθεια των
θυλάκων ράβδων
Ο ανεμιστήρας μπορεί να προσαρτηθεί σε
ασφαλείς βέργες, σωλήνες ή μπετόβεργα,
με τη βοήθεια των δύο θυλάκων (8) στη
βάση του ανεμιστήρα (βλ. σχήμα Ι).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα σημεία προσάρτησης πρέπει
να έχουν διάμετρο μεταξύ 12,7 και 17,78
mm. Ευθυγραμμίστε τους θύλακες ράβδου
με τις ράβδους και ωθήστε τον ανεμιστήρα
προς τα κάτω, πάνω στις ράβδους.
Τοποθέτηση του ανεμιστήρα
πάνω σε τρίποδο με τη βοήθεια
της οπής εγκατάστασης
τρίποδου
■
Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα πάνω
στις βίδες εγκατάστασης (15,87mm
ή 6,35 mm). Βεβαιωθείτε ότι η οπή
εγκατάστασης (7) στη βάση του
ανεμιστήρα εφαρμόζει πλήρως πάνω στη
βίδα εγκατάστασης (βλ. σχήμα J).
■
Περιστρέψτε τον ανεμιστήρα
δεξιόστροφα για να τον ασφαλίσετε
επάνω στο τρίποδο.
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την
εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας στο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Καθαρισμός
■
Καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικό
εργαλείο και το πλέγμα που υπάρχει
μπροστά από τις οπές εξαερισμού. Η
συχνότητα καθαρισμού εξαρτάται από το
υλικό και τη διάρκεια χρήσης.
■
Καθαρίζετε τακτικά με ξηρό πεπιεσμένο
αέρα το εσωτερικό του περιβλήματος και
του κινητήρα.
Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
Για άλλα παρελκόμενα, ειδικά για
εργαλεία και παρελκόμενα ανεμιστήρα
ψύξης, ανατρέξτε στους καταλόγους του
κατασκευαστή.
Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγµένη µορφή
και λίστες ανταλλακτικών διατίθενται στον
δικτυακό μας τόπο.
www.flex-tools.com
Πληροφορίες διάθεσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύετε τα παλιά ηλεκτρικά εργαλεία:
αφαιρώντας το καλώδιο ρεύματος στα
ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με
ρεύμα,
αφαιρώντας την μπαταρία στα ηλεκτρικά
εργαλεία που λειτουργούν με μπαταρία.
Μόνο για χώρες της ΕΕ
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού

58
CF 18.0/230
και την ενσωμάτωση της οδηγίας αυτής
στο εθνικό δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί για
διάθεση απορριμμάτων.
Η συσκευή, τα παρελκόμενα και η
συσκευασία πρέπει να ανακυκλώνονται
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τα πλαστικά μέρη επισημαίνονται για
ανακύκλωση ανάλογα με τον τύπο υλικού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα οικι-
ακά απορρίμματα, στη φωτιά ή σε νερό.
Μην ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΚ, οι
ελαττωματικές ή άδειες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σας παρακαλούμε να ζητήστε από το
κατάστημα αγοράς να σας υποδείξει τους
τρόπους διάθεσης!
-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας
ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται
στην ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή
κανονιστικά έγγραφα:
EN 62841 σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, και
2011/65/ΕΕ
.
Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr,
Γερμανία
Απαλλαγή ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο εκπρόσωπός του
δεν ευθύνονται για καμία ζημιά ή απώλεια
κέρδους λόγω της διακοπής επαγγελματικής
δραστηριότητας, η οποία επήλθε λόγω του
προϊόντος ή ενός άχρηστου προϊόντος. Ο
κατασκευαστής και ο εκπρόσωπός του δεν
ευθύνονται για καμία ζημιά που προκλήθηκε
από ακατάλληλη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου ή από τη χρήση του με προϊόντα
άλλων κατασκευαστών.

59
CF 18.0/230
Bu kılavuzda kullanılan
semboller
UYARI!
Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate
alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara
neden olabilir.
DİKKAT!
Olası bir tehlikeli durumu belirtir. Bu uyarının
dikkate alınmaması hafif yaralanmalara veya
maddi hasara neden olabilir.
NOT
Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belirtir.
Elektrikli aletteki semboller
Yaralanma riskini azaltmak için
kullanım talimatlarını okuyun.
Eskiyen cihazın bertaraf edilmesine
ilişkin bilgiler (bkz. sayfa 62)!
Güvenliğiniz için
UYARI!
Elektrikli aleti kullanmadan önce lütfen
aşağıdakileri okuyun ve uygulayın:
burada yer alan çalıştırma talimatlarını,
elektrikli aletlerin kullanımına ilişkin
ekteki kitapçıkta yer alan “Genel güvenlik
talimatları”nı (broşür no.: 315.915),
aletin kullanılacağı alana ilişkin geçerli
kuralları ve kazaların önlenmesi ile ilgili
düzenlemeleri.
Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup,
kabul edilen güvenlik düzenlemelerine uygun
olarak üretilmiştir.
Bununla birlikte kullanım sırasında elektrikli
alet, kullanıcının veya bir üçüncü tarafın hayatı
ve sağlığı için tehlike oluşturabilir ya da aletin
kendisi veya başka eşyalar zarar görebilir.
Vantilatör sadece
kullanım amacına göre,
mükemmel çalışır durumda kullanılabilir.
Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal
onarılmalıdır.
Kullanım amacı
Vantilatörün aşağıdaki amaçlarla kullanımı
uygundur:
–
sanayi veya ticari amaçlı kullanım için,
–
kapalı alanlar için genel havalandırma.
Vantilatör için güvenlik uyarıları
■
Sadece kapalı alanda kullanıma
yöneliktir.
■
Vantilatörün oyuncak olarak
kullanılmasına izin vermeyin. Bu cihaz
çocuklar tarafından veya çocukların
yakınında kullanılırken dikkatli olun.
■
Sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde
kullanın. Sadece üretici tarafından
önerilen parça ve aksesuarları kullanın.
■
Şarj cihazına, fişe ve şarj kutuplarına
ıslak elle dokunmayın.
■
Hiçbir deliğe herhangi bir cisim
sokmayın. Herhangi bir delik tıkanmışsa
cihazı kullanmayın; delikler toz,
iplik parçaları, kıl ve hava akışını
zayıflatabilecek şeylerle tıkanmamalıdır.
■
Saç, bol giysi, parmak ve diğer vücut
azalarını havalandırma deliklerinden
ve hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar
havalandırma deliklerine çekilebilir.
■
Bataryayı açık havada şarj etmeyin.
■
Cihaz ciddi şekilde hasar görmüş
olsa da ateşe atmayın. Batarya ateşte
patlayabilir.
■
Bataryası takılıyken cihazı gözetimsiz
bırakmayın. Vantilatör kullanılmadığında
ve bakım yapmadan önce bataryayı çıkarın.
■
Cihazı ve tutma sapını kuru, temiz, bezin
ve yağdan uzak tutun. Temizlik yaparken
daima temiz bir bez kullanın. Vantilatörü
temizlemek için asla fren sıvısı, petrol
bazlı ürünler veya güçlü bir çözücü
kullanmayın. Bu kurala uyulması kontrol
kaybını ve plastik gövde kısımlarının
bozulma riskini azaltır.
■
Bir alev kaynağı (pilot alevi gibi)
bataryayı patlatabilir. Ciddi yaralanma
riskini azaltmak için kablosuz bir
ürünü asla açık alev bulunan bir yerde
kullanmayın. Patlayan bir batarya etrafa
küçük parçalar ve kimyasal maddeler
saçabilir. Bunlara maruz kalınması halinde
derhal su ile yıkayın.
■
Bu talimatları saklayın. Talimatlara sık sık
müracaat edin ve bu aleti kullanacak diğer

60
CF 18.0/230
kişileri bilgilendirmek için kullanın. Bu
cihazı başka birine ödünç verirseniz ürünün
hatalı kullanılmasını ve olası yaralanmaları
önlemek için bu talimatları da ürünle
birlikte verin.
■
Bu cihaz, ancak gözetim altında oldukları
veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat
aldıkları müddetçe fiziksel duyu kaybı veya
zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve
bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından
ve 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından
kullanılabilir.
–
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
–
Temizlik ve bakım işlemleri gözetim
altında olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
■
Cihaz uzun bir süre kullanılmadan
depolanacaksa bataryası çıkarılmalıdır.
■
Batarya kutupları kısa devre yaptırılmamalıdır.
■
Elektrik kablosu hasarlıysa tehlike oluşmasını
önlemek için üretici, yetkili servis veya benzeri
yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Gürültü bilgileri
Ses değerleri EN 62841 standardına uygun
olarak belirlenmiştir. Bu elektrikli cihazın
ölçülen gürültü seviyesi genellikle:
–
Ses basıncı seviyesi L
pA
: 70 dB(A);
–
Ses gücü seviyesi L
WA
: 81 dB(A);
–
Belirsizlik: K = 3 dB.
DİKKAT!
Belirtilen ölçümler yeni olan elektrikli
cihazlardan elde edilmiştir. Günlük kullanım,
ses ve titreşim değerlerinin değişmesine
neden olur.
DİKKAT!
Ses basıncı 85 dB(A) seviyesinin üzerindeyken
kulak koruması takın.
Teknik özellikler
Bkz. şekil B
CF 18.0/230
Cihaz türü Vantilatör
Batarya
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Batarya ağırlığı kg 0,42 0,72
Çalışma süresi sa. 2,2 4,5
Maks. Hava
hacmi
m³/
sa.
1095
Maks. Hava Hızı m/dk. 294
Genel bakış (bkz. şekil A)
Ürün özelliklerine ait numaralar için teknik resim
sayfalarındaki cihaz çizimlerine bakın.
1 Taşıma sapı
2 Ayarlanabilir başlık
3 Batarya yuvası
4 Kontrol düğmesi
5 AC/DC soketi
6 Kancalar
7 Tripod montaj delikleri (15,87 mm
veya 6,35 mm)
8 Çubuk cepleri (2)
9 Vida Delikleri (4)
10 Batarya çıkarma düğmesi
11 Lityum-iyon batarya
12 AC/DC adaptör
Çalıştırma talimatları
NOT
Üreticinin ürünleri hakkında daha fazla bilgi
için www.flex-tools.com adresine gidin.
UYARI!
Elektrikli cihaz üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce bataryayı çıkarın.
Elektrikli cihazı çalıştırmadan önce
Vantilatörü ambalajından çıkarın ve eksik ya da
hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin.
NOT
Teslimatta batarya tam olarak şarj
edilmemiştir. İlk çalıştırmadan önce bataryayı
tam olarak şarj edin. Şarj cihazının kullanım
kılavuzuna bakın.
Bataryanın takılması/
değiştirilmesi
■
Kontrol düğmesinin (4) KAPALI (OFF)
konumda olduğundan emin olun.
■
Şarj edilmiş bataryayı (11), tık sesi çıkararak
yerine oturuncaya kadar cihaza itin (bkz.
şekil C).

61
CF 18.0/230
■
Çıkarmak için çıkarma düğmesine (10)
basıp bataryayı çekin.
DİKKAT!
Cihaz kullanımda değilken, batarya kutuplarını
koruyun. Gevşek metal parçalar kutuplara kısa
devre yaptırabilir, patlama ve yangın tehlikesi
oluşturabilir!
AC Güç Kaynağı ile Kullanmak
için AC Adaptörün Takılması/
Çıkarılması
■
Kontrol düğmesini (4) KAPALI (OFF)
konumuna çevirin.
■
AC/DC adaptörün (12) silindirik ucunu AC/
DC soketine (5) takın (bkz. şekil D).
■
AC/DC adaptör fişini AC güç kaynağına
takın.
■
Cihazı çalıştırmadan önce AC/DC adaptörün
(12) güvenli olduğundan emin olun.
Vantilatörü Çalıştırmak/
Durdurmak için
■
Portatif vantilatöre bir elektrik kablosu
veya onaylı bir batarya takın.
■
Vantilatörü açmak ve vantilatör hızını
ayarlamak için kontrol düğmesini (4) saat
yönünde çevirin (bkz. şekil E).
■
Vantilatörü durdurmak için kontrol
düğmesini KAPALI (OFF) konumuna doğru
saat yönünün tersine çevirin.
Vantilatör Hızının Değiştirilmesi
■
Hızı artırmak için kontrol düğmesini (4)
saat yönünde çevirin.
■
Hızı azaltmak için kontrol düğmesini saat
yönünün tersine çevirin.
Vantilatör Açısının Ayarlanması
■
Vantilatör açısını ayarlamak için vantilatörü
taşıma sapından (1) tutun ve vantilatör
başlığını ileri veya geri doğru eğin (bkz.
şekil F).
■
Vantilatör 50°’lik bir aralıkta ileri doğru,
130°’lik bir aralıkta geriye doğru
döndürülebilir.
Vantilatörün Asılması/Monte
Edilmesi
Vantilatörü çeşitli şekillerde asabilirsiniz.
Bulunduğunuz yere en uygun seçeneği seçin.
NOT: Portatif vantilatör dikey veya yatay
konumda asılabilir. Vantilatörün normal
çalışmasını engelleyecek veya kabloya zarar
verecek şekilde asılmamasına dikkat edin.
Vida deliği kullanılarak
vantilatörün asılması
■
En az iki vida deliğinin (9) geniş kısımlarını
vida başlarına geçirin (bkz. şekil G).
■
Portatif vantilatörü, vidalar vida deliklerinin
dar kısmına geçene ve vantilatör
sabitlenene kadar aşağı kaydırın.
Kancalar kullanılarak vantilatörün
asılması
■
Kancaları (6) yuvalarından tamamen çıkarın
ve gereken şekilde döndürün (bkz. şekil H).
■
Vantilatörü sağlam bir yere asın.
NOT: Kancalar tamamen açılmadan
döndürülemez.
Çubuk cepleri kullanılarak
vantilatörün çubuklara monte
edilmesi
Vantilatör, tabanındaki iki çubuk cep (8)
kullanılarak sağlam çubuklara, borulara veya
demirlere monte edilebilir (bkz. şekil I).
NOT: Montaj çubuklarının çapı 12,7 ile 17,78
mm arasında olmalıdır. Çubuk ceplerini
çubuklarla hizalayın ve vantilatörü çubukların
üzerinden aşağı kaydırın.
Tripod montaj deliği kullanılarak
vantilatörün bir tripoda monte
edilmesi
■
Vantilatörü tripod montaj vidasına (15,87
mm veya 6,35 mm) takın. Vantilatörün
altındaki montaj deliğinin (7) montaj
vidasına tamamen oturduğundan emin
olun (bkz. şekil J).
■
Vantilatörü tripoda sabitlemek için saat
yönünde çevirin.
Bakım
UYARI!
Elektrikli cihaz üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce bataryayı çıkarın.
Temizlik
■
Elektrikli aleti ve havalandırma deliklerinin
önündeki ızgarayı düzenli olarak
temizleyin. Temizleme sıklığı malzemeye
ve kullanım süresine bağlıdır.
■
Gövde içine ve motora kuru basınçlı hava
üfleyerek düzenli olarak temizleyin.

62
CF 18.0/230
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Diğer aksesuarları, özellikle aletleri
ve vantilatör aksesuarlarını üreticinin
kataloglarında bulabilirsiniz.
Parça yerleşim çizimleri ve yedek parça
listeleri ana sayfamızda bulunabilir:
www.flex-tools.com
Bertaraf bilgileri
UYARI!
Gereksiz elektrikli cihazları kullanılamaz hale
getirin:
elektrikle çalışan cihazların güç kablosunu
çıkarın,
batarya ile çalışan cihazların bataryasını
çıkarın.
Sadece AB ülkeleri içindir
Elektrikli aletleri evsel atıkların içine
atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
hakkındaki 2012/19/EU sayılı Avrupa
Direktifi uyarınca ve ulusal yasalara uygun
olarak kullanılan elektrikli aletler ayrı ayrı
toplanmalı ve çevre dostu bir şekilde geri
dönüştürülmelidir.
Atık bertarafı yerine hammadde geri
kazanımı.
Cihaz, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu
bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Plastik
parçalar malzeme türüne göre geri dönüşüm
için tanımlanmıştır.
UYARI!
Bataryaları evsel atıklara, ateşe veya suya
atmayın. Kullanılmış bataryaları açmayın.
Sadece AB ülkeleri içindir:
2006/66/EC sayılı Direktife göre hatalı veya
kullanılmış bataryalar geri dönüştürülmelidir.
NOT
Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri
hakkında danışın!
-Uygunluk Beyanı
Tüm sorumluluğu üstümüze alarak “Teknik
özellikler” bölümünde açıklanan ürünün,
aşağıdaki standartlara veya normatif
dokümanlara uygun olduğunu beyan ederiz:
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
sayılı direktiflerinin düzenlemelerine uygun
olarak EN 62841 standardı.
Teknik dokümanlardan sorumlu:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Sorumluluktan muafiyet
Üretici ve temsilcisi, ürünün veya kullanılamaz
bir ürünün neden olduğu iş kesintilerinden
kaynaklanan zararlardan ve kar kayıplarından
sorumlu değildir. Üretici ve temsilcisi, elektrikli
aletin yanlış kullanılması veya elektrikli aletin
diğer üreticilerin ürünleri ile kullanılması
sonucu oluşabilecek hasarlardan sorumlu
değildir.

63
CF 18.0/230
Symbole używane w niniejszej
instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie zagrożenie.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do śmierci lub bardzo
poważnych, ciężkich obrażeń.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do lekkich urazów lub
uszkodzenia mienia.
UWAGA
Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i
inne ważne informacje.
Symbole na elektronarzędziu
Aby ograniczyć ryzyko urazów,
należy przeczytać instrukcję obsługi!
Informacje dotyczące utylizacji
starego narzędzia (patrz strona 66)!
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem elektronarzędzia należy
przeczytać i przyjąć do wiadomości:
tniniejszą instrukcję obsługi,
t„Ogólne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa” w sprawie posługiwania
się elektronarzędziami podane w załączonej
broszurze (ulotka nr 315.915),
tzasady aktualnie obowiązujące w miejscu
pracy oraz przepisy w sprawie zapobiegania
wypadkom.
To elektronarzędzie zostało skonstruowane
z wykorzystaniem najnowszych technologii
i w sposób spełniający uznane przepisy
bezpieczeństwa.
Mimo to niewłaściwe lub nieodpowiednie
użytkowanie elektronarzędzia może zagrażać
życiu lub zdrowiu użytkownika lub osób
postronnych, a także grozi zniszczeniem
elektronarzędzia lub innego mienia.
Wentylatora chłodzącego wolno używać
wyłącznie
–
zgodnie z przeznaczeniem
–
i tylko, gdy jest on w pełni sprawny.
Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo należy
naprawiać natychmiast.
Przeznaczenie
Wentylator chłodzący jest przeznaczony
–
do użytku komercyjnego w przemyśle i
handlu,
–
do zapewniania ogólnej wentylacji
pomieszczeń.
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa używania
wentylatora chłodzącego
■
Użytkowanie wyłącznie w
pomieszczeniach.
■
Nie należy pozwalać dzieciom używać
urządzenia jako zabawki. Używanie
urządzenia przez lub w pobliżu dzieci
wymaga szczególnej uwagi.
■
Urządzenia należy używać wyłącznie w
sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Należy używać wyłącznie osprzętu
zalecanego przez producenta.
■
Nie należy dotykać mokrymi rękoma
ładowarki, w tym także jej wtyczki i
wyprowadzeń.
■
Nie należy wkładać żadnych
przedmiotów do otworów. Nie wolno
używać urządzenia z zapchanymi
otworami. Chronić przed kurzem,
kłaczkami, włosami i wszystkim, co
może zmniejszać przepływ powietrza.
■
Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie
inne części ciała należy trzymać w
bezpiecznej odległości od poruszających
się części. Luźne ubrania, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać wciągnięte w
otwory wentylacyjne.
■
Akumulatora nie należy ładować na
dworze.
■
Urządzenia nie wolno wrzucać do
ognia, nawet jeśli jest ono poważnie
uszkodzone. Akumulatory wrzucone do
ognia mogą wybuchnąć.
■
Urządzenia nie wolno zostawiać bez
nadzoru, gdy jest do niego włożony
akumulator. Gdy wentylator nie jest
używany oraz przed serwisowaniem należy
wyjąć z niego akumulator.

64
CF 18.0/230
■
Należy dbać o to, aby urządzenie
i jego uchwyt były suche, czyste i
niezaplamione olejem lub smarem.
Do czyszczenia należy zawsze używać
czystej ściereczki. Do czyszczenia
wentylatora nigdy nie należy
stosować płynów hamulcowych,
benzyny, produktów ropopochodnych
lub jakichkolwiek innych silnych
rozpuszczalników. Stosowanie tej zasady
ograniczy ryzyko uszkodzenia plastikowej
obudowy.
■
W obecności źródła zapłonu takiego jak
np. świeczka w podgrzewaczu do wody
akumulatory mogą wybuchnąć. Aby
ograniczyć ryzyko ciężkich urazów ciała,
nigdy nie należy używać jakichkolwiek
produktów bezprzewodowych w
obecności otwartych płomieni. Wybuch
akumulatora może spowodować
wyrzucenie w powietrze odpadów i
substancji chemicznych. W przypadku
zetknięcia się z nimi, zabrudzone miejsce
trzeba natychmiast przepłukać wodą.
■
Niniejszą instrukcję należy zachować.
Zachęcamy do częstego korzystania
z niej. Instrukcja może też posłużyć
do przeszkolenia innych osób, które
będą używały narzędzia. Aby zapobiec
niewłaściwemu użytkowaniu i możliwym
urazom, jeśli narzędzie zostanie komuś
pożyczone, osobie tej należy również
udostępnić niniejszą instrukcję.
■
Pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru, pouczenia na
temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku od lat
8, osoby o ograniczeniach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także
osoby, którym brak jest doświadczenia lub
wiedzy.
–
Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
–
Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać
czynności związanych z czyszczeniem i
konserwacją.
■
Jeżeli urządzenie ma być przechowywane
nieużywane przez długi czas, należy z niego
wyjąć baterie/akumulator.
■
Wyprowadzeń zasilania nie wolno zwierać.
■
Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony,
aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy
go wymienić. Wymiany powinien dokonać
producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Informacje dotyczące hałasu
Wartości emisji hałasu zmierzono zgodnie z
normą EN 62841. Szacunkowy poziom hałasu
elektronarzędzia wynosi na ogół:
–
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
:
70 dB(A);
–
Poziom mocy akustycznej L
WA
: 81 dB(A);
–
Niepewność: K = 3 dB.
OSTROŻNIE!
Podane wartości pomiarów odnoszą się
do nowych elektronarzędzi. Codzienne
użytkowanie sprawia, że wartości hałasu i
drgań ulegają zmianie.
OSTROŻNIE!
Gdy poziom ciśnienia akustycznego
przekracza 85 dB(A), należy nosić ochronniki
słuchu.
Specyfikacja techniczna
Patrz rysunek B
CF 18.0/230
Typ maszyny Wentylator chłodzący
Akumulator
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Ciężar
akumulatora
kg 0.42 0.72
Czas działania h 2.2 4.5
Maks. ilość
powietrza
m³/h 1095
Maks. prędkość
powietrza
m/min 294
Krótki opis urządzenia
(patrz rysunek A)
Numeracja elementów odnosi się do
rysunku narzędzia na stronie z elementami
graficznymi.
1 Uchwyt do przenoszenia
2 Regulowana głowica
3 Komora na akumulator
4 Przełącznik sterujący
5 Gniazdo AC/DC

65
CF 18.0/230
6 Zaczepy
7 Otwory montażowe na statyw
(15,87mm lub 6,35mm)
8 Otwory montażowe na pręty (2)
9 Otwory montażowe na śruby (4)
10 Przycisk odblokowywania akumulatora
11 Akumulator litowo-jonowy
12 Zasilacz sieciowy (AC/DC)
Instrukcja obsługi
UWAGA
Więcej informacji o wyrobach producenta
znaleźć można na stronie www.flex-tools.com.
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
Przed włączeniem
elektronarzędzia
Prosimy wypakować wentylator chłodzący i
sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części i czy
nic nie jest uszkodzone.
UWAGA
W momencie dostawy akumulatory nie są
całkowicie naładowane. Przed rozpoczęciem
użytkowania należy całkowicie naładować
akumulatory. Więcej informacji – patrz
instrukcja obsługi ładowarki.
Wkładanie/wyjmowanie
akumulatora
■
Upewnić się, że przełącznik sterujący 4 jest
ustawiony w pozycji „wyłączone”.
■
Włożyć naładowany akumulator 11
do elektronarzędzia i docisnąć, aby
zablokował się na swoim miejscu (patrz
rysunek C).
■
Aby wyjąć akumulator, wystarczy nacisnąć
przycisk odblokowujący 10 i wysunąć
akumulator.
OSTROŻNIE!
Gdy urządzenie nie jest używane, należy
chronić styki akumulatora. Luźne części
metalowe mogą doprowadzić do zwarcia
styków; ryzyko wybuchu i pożaru!
Zakładanie/Wyjmowanie
zasilacza sieciowego do zasilania
z instalacji elektrycznej
■
Przekręcić przełącznik sterujący 4 w pozycję
„wyłączone”.
■
Włożyć cylindryczny koniec zasilacza
sieciowego (AC/DC) 12 do gniazda AC/DC
5 (patrz rysunek D).
■
Podłączyć wtyczkę zasilacza sieciowego
(AC/DC) do kontaktu.
■
Przed rozpoczęciem użytkowania
dopilnować, aby zasilacz sieciowy (AC/DC)
12 był is pewnie zamocowany.
Włączanie/Wyłączanie
wentylatora
■
Podłączyć wentylator przenośny
do przewodu zasilającego lub do
atestowanego akumulatora.
■
Przekręcić przełącznik sterujący 4 w prawo
(zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara), aby włączyć wentylator i ustawić
prędkość wentylatora (patrz rysunek E).
■
Aby wyłączyć wentylator, przełącznik
sterujący należy przekręcić w lewo
(przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek
zegara) w pozycję „OFF” („wyłączone”).
Zmiana prędkości wentylatora
■
Aby zwiększyć prędkość, przełącznik
sterujący 4 należy przekręcić w prawo
(zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara).
■
Aby zmniejszyć prędkość, przełącznik
sterujący należy przekręcić w lewo
(przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek
zegara).
Regulacja kąta wentylatora
■
Aby ustawić kąt wentylatora, należy chwycić
wentylator za uchwyt do przenoszenia 1 i
przechylić głowicę wentylator do przodu lub do
tyłu (patrz rysunek F).
■
Wentylator można nachylać do przodu w
zakresie do 50° i do tyłu w zakresie do 130°.
Zawieszanie/Montaż wentylatora
Zakupiony wentylator można powiesić na
kilka różnych sposobów. Prosimy wybrać tę
opcję, która najbardziej pasuje do wybranego
miejsca montażu.

66
CF 18.0/230
UWAGA: Wentylator przenośny można
zawiesić pionowo lub poziomo. Należy
uważać, aby nie zawiesić wentylatora w taki
sposób, który uniemożliwi jego normalne
działanie lub doprowadzi do uszkodzenia
przewodu.
Zawieszanie wentylatora z
użyciem otworów montażowych
na śruby
■
Ustawić szeroką część co najmniej 2
otworów montażowych na śruby 9 nad
łbami śrub (patrz rysunek G).
■
Wsunąć wentylator przenośny na śruby, aż
śruby znajdą się w wąskiej części otworów
montażowych na śruby i wentylator
zostanie bezpiecznie powieszony.
Zawieszanie wentylatora z
użyciem zaczepów
■
Całkowicie wysunąć zaczepy 6 z ich gniazd
i obrócić je odpowiednio do potrzeb (patrz
rysunek H).
■
Powiesić wentylator na solidnej podporze.
UWAGA: Zaczepy nie obracają się, dopóki się
ich całkowicie nie wysunie.
Montaż wentylatora na prętach z
użyciem
otworów montażowych na pręty
Wentylator można zamontować na prętach,
rurach lub sztabach za pomocą 2 otworów
montażowych na pręty 8 na podstawie
wentylatora (patrz rysunek I).
UWAGA: Pręty montażowe muszą mieć
średnicę w przedziale od 12,7 do 17,78 mm.
Dopasować otwory montażowe na pręty do
prętów i wsunąć wentylator w dół na pręty.
Montaż wentylatora na statywie
z użyciem otworu montażowego
na statyw
■
Umieścić wentylator na śrubach
montażowych statywu (15,87mm
lub 6,35mm). Upewnić się, że otwór
montażowy 7 na podstawie wentylatora
jest całkowicie nałożony na śrubę
mocującą (patrz rysunek J).
■
Przekręcić wentylator w prawo (zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara), aby
zamocować go na statywie.
Konserwacja i utrzymanie
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
Czyszczenie
■
Elektronarzędzie i kratkę z przodu
otworów wentylacyjnych należy regularnie
czyścić. Częstotliwość czyszczenia zależy
od materiału i czasu użytkowania.
■
Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie
przedmuchiwać sprężonym powietrzem.
Części zamienne i akcesoria
Pozostałe akcesoria, w szczególności
zaś narzędzia i akcesoria do wentylatora
chłodzącego, znaleźć można w katalogach
producenta.
Rysunki rozstrzelone i listy części zamiennych
znaleźć można na naszej stronie:
www.flex-tools.com
Informacje dotyczące utylizacji
OSTRZEŻENIE!
Jeśli narzędzie jest już niepotrzebne, należy
uniemożliwić używanie go:
w przypadku elektronarzędzi sieciowych
przez usunięcie przewodu zasilającego,
w przypadku elektronarzędzi
akumulatorowych przez wyjęcie
akumulatora.
Tylko kraje UE
Elektronarzędzi nie należy wyrzucać do
zmieszanych odpadów komunalnych!
Zgodnie z europejską dyrektywą
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
oraz jej transpozycjami krajowymi, zużyte
narzędzia elektryczne powinny być zbierane
oddzielnie i poddawane recyklingowi w
sposób przyjazny dla środowiska.
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy
poddać recyklingowi w przyjazny dla
środowiska sposób. Identyfikacja części
plastikowych przeznaczonych do recyklingu
odbywa się na podstawie materiału, z którego
są one wykonane.

67
CF 18.0/230
OSTRZEŻENIE!
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać
do zmieszanych odpadów komunalnych
(zwykłych śmieci gospodarstwach
domowych), ani wrzucać do ognia lub wody.
Nie otwierać zużytych baterii/akumulatorów.
Tylko kraje UE:
Zgodnie z Dyrektywą 2006/66/WE,
uszkodzone lub zużyte baterie i akumulatory
muszą być poddane recyklingowi.
UWAGA
O dostępne możliwości utylizacji prosimy
zapytać swojego dystrybutora!
-Deklaracja zgodności
Producent na własną i wyłączną
odpowiedzialność oświadcza, że wyrób
opisany w części „Specyfikacja techniczna”
spełnia warunki podane w następujących
normach lub dokumentach standaryzujących:
Norma EN 62841 zgodna z
postanowieniami Dyrektyw 2014/30/UE,
2006/42/WE, 2011/65/UE.
Podmiot odpowiedzialny za dokumentację
techniczną:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/
Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Wyłączenia
odpowiedzialności
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
i straty oraz utratę zysków wskutek przerwy
w prowadzeniu działalności spowodowane
produktem lub faktem, że produktu nie da się
używać. Producent i jego przedstawiciel nie
ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody i straty spowodowane niewłaściwym
użyciem elektronarzędzia lub używaniem w
narzędziu produktów innych producentów.

68
CF 18.0/230
A jelen kézikönyvben használt
szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen
kívül hagyása halált vagy különösen súlyos
sérüléseket okozhat.
VIGYÁZAT!
Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez.
A jelzés figyelmen kívül hagyása könnyű
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS
Alkalmazási tippeket és fontos információkat jelez.
Az elektromos szerszámon
található szimbólumok
A sérülések kockázatának
csökkentése érdekében olvassa el a
használati útmutatót.
A régi készülék ártalmatlanítására
vonatkozó információk (ld. a 71.
oldalon)!
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt elkezdi használni az elektromos
szerszámot, olvassa el és kövesse:
ezt a használati útmutatót,
az elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó „Általános biztonsági előírások”
c. részt a mellékelt kiadványban (száma:
315.915),
az üzem aktuális szabályait és a balesetek
megelőzésére vonatkozó előírásait.
Jelen elektromos szerszám a legkorszerűbb
technológia alapján, az elismert biztonsági
előírásoknak megfelelően készült.
Ennek ellenére, használat közben az
elektromos szerszám veszélyeztetheti
a használó vagy harmadik fél életét és
végtagjait, illetve a szerszám vagy más
vagyontárgy károsodását is okozhatja.
A hűtőventilátor
csak a rendeltetésének megfelelően,
a megfelelő munkamenet betartása
mellett használható.
A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal
meg kell javítani.
Rendeltetésszerű használat
A hűtőventilátort a következő célokra
tervezték:
–
ipari és kereskedelmi használatra,
–
belső terek általános szellőztetésére
A hűtőventilátorra vonatkozó
biztonsági figyelmeztetések
■
Kizárólag beltéri használatra.
■
Ne engedje, hogy a készüléket játékként
használják. Fokozottan figyeljen, ha
gyerekek közelében használja a készüléket.
■
Csak a jelen használati útmutató leírása
alapján használja. Csak a gyártó által
javasolt tartozékokat használja.
■
Ne nyúljon a töltőhöz, a töltő
csatlakozódugójához vagy
csatlakozásaihoz vizes kézzel.
■
Ne tegyen semmilyen tárgyat a
nyílásokba. Ne használja, ha bármelyik
nyílás blokkolva van; tartsa a nyílásokat
portól, szösztől, hajtól és minden olyan
tárgytól szabadon, amely csökkentheti a
levegő áramlását.
■
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait
és minden testrészét a nyílásoktól és
mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot,
az ékszert vagy a hosszú hajat behúzhatja
a szellőzőnyílás.
■
Ne töltse az akkumulátort kültéren.
■
Ne égesse el a készüléket, még akkor
sem, ha az súlyosan károsodott. Az
akkumulátorok tűzben felrobbanhatnak.
■
Ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül, amikor az akkumulátor be van
rakva. Vegye ki az akkumulátort, amikor
nem használja a ventilátort, és szervizelés
előtt.
■
Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és
zsírtól mentesen a készüléket és a
fogantyúját. Mindig használjon tiszta
ruhát a tisztításhoz. Soha ne használjon
fékfolyadékot, benzint, petróleum alapú
termékeket, vagy más erős oldószereket
a ventilátor tisztításához. Ha betartja ezt a
szabályt, akkor csökkenti annak veszélyét,
hogy elveszítheti az uralmát a lombfúvó
felett, és a védő műanyag sérülését.
■
Az akkumulátorok gyújtóforrás,
például jelzőfény, jelenlétében

69
CF 18.0/230
felrobbanhatnak. A súlyos személyi
sérülések kockázatának csökkentése
érdekében soha ne használja a vezeték
nélküli terméket nyílt láng jelenlétében.
A felrobbant akkumulátor törmelékekre
és vegyszerekre bomlik. Ha fennáll a
robbanás veszélye, azonnal öntse le vízzel.
■
Őrizze meg ezt az útmutatót. Időnként
olvassa át, és használja, amikor másokat
a készülék használatára tanít be. Ha
valakinek kölcsönadja a szerszámot, akkor
adja át a használati utasítást is a helytelen
használat és lehetséges sérülések
elkerülése érdekében.
■
Ezt a készüléket használhatják 8 éves
vagy annál idősebb gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális
képességekkel rendelkező, vagy kellő
tudással és belátással nem rendelkező
személyek is, ha az említett személyek
a biztonságukért felelős, a készülék
biztonságos használatának módjával és
az esetleges veszélyekkel tisztában lévő
személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen
személytől kaptak utasítást a készülék
használatára vonatkozóan.
–
Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel.
–
Felügyelet nélkül gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és
karbantartását.
■
Ha az eszköz használaton kívül
hosszabb ideig tárolásra kerül, akkor az
akkumulátorokat ki kell venni.
■
Az elektromos érintkezőket nem szabad
rövidre zárni
■
Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyek
elkerülése érdekében a gyártóval vagy a
gyártó szerviz-szakembereivel, vagy más
szakképzett személlyel ki kell cseréltetni.
Zaj információ
A zaj értékek meghatározása az EN 62841
szabvány szerint történt. Az elektromos
szerszám értékelt zajszintjének jellemzői:
–
hangnyomásszint L
pA
: 70 dB(A);
–
hangteljesítményszint L
WA
: 81 dB(A);
–
bizonytalanság: K = 3 dB.
VIGYÁZAT!
A jelzett értékek új elektromos szerszámra
vonatkoznak. A napi használattól a zaj és a
rezgési adatok módosulhatnak.
VIGYÁZAT!
85 dB(A) feletti hangnyomás esetén viseljen
fülvédőt.
Műszaki adatok
Lásd a B ábrát
CF 18.0/230
Gép típusa Hűtőventilátor
Akkumulátor
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Az akkumulátor
súlya
kg 0.42 0.72
Működési idő: h 2.2 4.5
Max. levegő
mennyiség
m³/h 1095
Max. levegő
sebesség
m/min 294
Áttekintés (A ábra)
A termék tulajdonságainak számozása
megfelel a gép illusztrációján látható
számoknak a rajzokat ábrázoló oldalon.
1 Hordozó fogantyú
2 Beállítható fej
3 Akkumulátortartó rekesz
4 Főkapcsoló
5 AC/DC aljzat
6 Kampók
7 Háromlábú szerelőlyukak
(15,87mm vagy 6,35mm)
8 Rúdrögzítő hornyok (2)
9 Lyukak (4)
10 Akkumulátor kioldógomb
11 Li-ion akkumulátor
12 AC/DC adapter
Használati útmutató
MEGJEGYZÉS
A gyártó további termékeiről további
információkat talál a www.flex-tools.com oldalon.
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a
szerszámgépen bármilyen munkát végezne.

70
CF 18.0/230
Az elektromos szerszám
bekapcsolása előtt
Csomagolja ki a hűtőventilátort, és győződjön
meg arról, hogy nincsenek hiányzó vagy
sérült alkatrészek.
MEGJEGYZÉS
Az akkumulátorok a szállításkor nincsenek
teljesen feltöltött állapotban. Az első használat
előtt töltse fel teljesen az akkumulátorokat.
Tekintse át a töltő használati utasítását.
Az akkumulátor berakása /
cseréje
■
Győződjön meg róla, hogy a főkapcsoló (4)
„OFF” állásban van.
■
Tolja a feltöltött akkumulátort (11) az
elektromos szerszámba, amíg be nem
kattan a helyére, (lásd a C ábrát)
■
Az eltávolításhoz nyomja meg a
kioldógombot (10) és húzza ki az
akkumulátort.
VIGYÁZAT!
Amikor a készülék nincs használatban, védje
az akkumulátor-csatlakozókat. A laza fém
alkatrészek rövidre zárhatják a csatlakozókat,
és robbanás-, illetve tűzveszély állhat fenn!
Az AC adapter csatlakoztatása/
eltávolítása váltakozó árammal
való használat esetén
■
Fordítsa a főkapcsolót (4) „OFF” állásba.
■
Illessze az AC/DC adapter hengeres végét
(12) az AC/DC aljzatba (5) (lásd a D ábrát).
■
Csatlakoztassa az AC/DC adapter dugóját
a váltakozó áramú áramforráshoz.
■
A működés megkezdése előtt ellenőrizze,
hogy az AC/DC adapter (12) biztosan a
helyén van-e.
A ventilátor indítása/leállítása
■
Csatlakoztassa a hordozható ventilátort egy
hálózati kábelhez vagy egy jóváhagyott
akkumulátoregységhez.
■
Fordítsa a főkapcsolót (4) az óramutató
járásával megegyező irányba a ventilátor
bekapcsolásához és a ventilátor
sebességének beállításához (lásd az E
ábrát).
■
A ventilátor leállításához fordítsa el a
főkapcsolót (4) az óramutató járásával
ellenkező irányba, „OFF” állásba.
A ventilátor sebességének
megváltoztatása
■
Magas sebességekhez fordítsa a
főkapcsolót (4) az óramutató járásával
megegyező irányba.
■
Alacsony sebességekhez fordítsa a
főkapcsolót (4) az óramutató járásával
ellentétes irányba.
A ventilátor szögének beállítása
■
A ventilátor szögének beállításához fogja
meg a hordozó fogantyút (1), és döntse a
ventilátor fejét előre vagy hátra (lásd az F
ábrát).
■
A ventilátor előre 50°-kal, hátra 130°-kal
dönthető.
A ventilátor felakasztása/
felszerelése
A ventilátort többféleképpen is fel lehet
akasztani. Válassza ki a helyhez leginkább illő
megoldást.
MEGJEGYZÉS: A hordozható ventilátort
vízszintes és függőleges helyzetben is fellehet
akasztani. Ügyeljen arra, hogy ne úgy akassza
fel a ventilátort, hogy a ventilátor normál
működése akadályokba ütközzön vagy a
vezeték megsérüljön.
A ventilátor felakasztása a lyukak
segítségével
■
Illessze legalább két lyuk (9) szélesebbik
felét a csavarfejekhez (lásd a G ábrát).
■
Engedje le a hordozható ventilátort addig,
amíg a csavarok a lyukak keskenyebbik
felébe nem kerülnek, és a ventilátor
stabilan nem áll.
A ventilátor felakasztása a
kampókkal
■
Húzza ki a kampókat (6) teljesen a
nyílásaikból, és forgassa el őket, amennyire
szükséges (lásd a H ábrát).
■
Stabil helyre akassza a ventilátort.
MEGJEGYZÉS: A kampókat csak teljesen
kihúzott állapotban lehet elforgatni.
A ventilátor felszerelése
rudakra a rúdrögzítő hornyok
segítségével
A ventilátor stabil rudakra, csövekre vagy
betonacél rudakra is felszerelhető a ventilátor

71
CF 18.0/230
alapján lévő két rúdrögzítő horony (8)
segítségével (lásd az I ábrát).
MEGJEGYZÉS: A támasztékok átmérője
legyen 12,7 és 17,78 mm között. Illessze
össze a rúdrögzítő hornyokat a rudakkal, és
engedje rájuk a ventilátort.
A ventilátor felszerelése
háromlábú állványra a megfelelő
szerelőlyuk segítségével
■
Helyezze a ventilátort a háromlábú állvány
csavarjaira (15,87 mm vagy 6,35 mm).
Ügyeljen arra, hogy a ventilátor alapján
lévő szerelőlyuk (7) pontosan illeszkedjen
a csavarra (lásd a J ábrát).
■
Forgassa el a ventilátort az óramutató
járásával megegyező irányba, hogy
rögzüljön a háromlábú állványon.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a
szerszámgépen bármilyen munkát végezne.
Tisztítás
■
Rendszeresen tisztítsa meg a
szerszámgépet és a szellőzőnyílás rácsait.
A tisztítás gyakorisága függ az anyagtól és
a használat hosszától.
■
Száraz sűrített levegővel rendszeresen fújja
ki a ház belsejét és a motort.
Pótalkatrészek és tartozékok
Egyéb tartozékokat, különösen szerszámokat
és hűtőventilátor tartozékokat a gyártó
katalógusaiban találhat.
A robbantott ábrák és az alkatrészjegyzékek a
honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com
Ártalmatlanításra vonatkozó
információk
FIGYELMEZTETÉS!
Tegye a felesleges szerszámgépeket
használhatatlanná:
az árammal működő szerszámgépeket a
hálózati kábel eltávolításával,
az akkumulátorral működő elektromos
szerszámokat az akkumulátor
eltávolításával.
Csak EU tagállamok
Ne dobjon elektromos
szerszámgépeket a háztartási
hulladékok közé!
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvvel
és ennek nemzeti jogszabályokba
átültetett előírásaival összhangban az
elektromos szerszámgépeket elkülönítve
kell összegyűjteni és gondoskodni kell a
környezetbarát újrahasznosításukról.
Nyersanyag újrahasznosítás a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
Gondoskodni kell az eszköz, a tartozékok
és a csomagolóanyagok környezetbarát
újrahasznosításáról. A műanyag alkatrészek
újrahasznosítása az anyag típusának
függvényében történik.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat ne tegye a háztartási
hulladékok közé, tűzbe vagy vízbe. Ne nyissa
fel a használt akkumulátorokat.
Csak EU tagállamok:
A 2006/66/EK irányelv értelmében
gondoskodni kell a hibás vagy használt
akkumulátorok újrahasznosításáról.
MEGJEGYZÉS
Kérjük, hogy érdeklődjön az ártalmatlanítási
lehetőségekről abban az üzletben, ahol a
terméket vásárolta!
-Megfelelőségi nyilatkozat
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük,
hogy a „Műszaki specifikációk” alatt leírt
termék megfelel az alábbi szabványoknak
vagy normatív dokumentumoknak:
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU,
2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel.
A műszaki dokumentumokért felelős:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/
Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

72
CF 18.0/230
Felelősség alóli mentesség
A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
a termék vagy egy használhatatlan termék
által okozott működési zavar miatti semmilyen
kárért és elvesztett nyereségért. A gyártó és
képviselője nem vállal felelősséget semmilyen
kárért, amelyet a szerszámgép helytelen
használata vagy a szerszámgép más gyártók
termékeivel való használata okozott.

73
CF 18.0/230
Symboly použité v tomto
návodu
VAROVÁNÍ!
Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení
tohoto varování může mít za následek smrt
nebo mimořádně těžká zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci.
Nedodržení tohoto upozornění může mít
za následek lehké zranění nebo škodu na
majetku.
POZNÁMKA
Označuje tipy pro použití a důležité
informace.
Symboly na elektrickém nářadí
Aby bylo sníženo riziko úrazu, musí
si uživatel přečíst návod k obsluze!
Informace o likvidaci starého zařízení
(viz strana 76)!
Pro vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Před použitím elektrického nářadí si přečtěte
a dodržujte:
tento návod k použití,
„Všeobecné bezpečnostní pokyny“ týkající
se manipulace s elektrickým nářadím v
přiložené brožuře (dokument č.: 315.915),
aktuálně platná pravidla daného místa a
předpisy pro prevenci úrazů.
Toto elektrické nářadí odpovídá posledním
trendům a bylo zkonstruováno v souladu s
uznávanými bezpečnostními předpisy.
Přesto při jeho použití může dojít k ohrožení
života a končetin uživatele nebo třetí osoby,
nebo může dojít k poškození samotného
elektrického nářadí nebo jiného majetku.
Chladicí ventilátor může být používán pouze
k určenému účelu
v perfektním provozním stavu.
Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být
bezodkladně opraveny.
Zamýšlené použití
Chladicí ventilátor je určen
–
pro komerční využití v průmyslu a obchodu,
–
pro obecné větrání v interiéru.
Bezpečnostní pokyny pro použití
chladicího ventilátoru
■
Pouze pro použití v interiéru.
■
Spotřebič není hračkou pro děti. Děti
mohou zařízení používat pouze pod
dohledem dospělé osoby.
■
Používejte pouze způsobem popsaným
v tomto návodu. Používejte pouze
výrobcem doporučené příslušenství.
■
Nedotýkejte se nabíječky, zástrčky ani
kontaktů nabíječky mokrýma rukama.
■
Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
Nepoužívejte se zakrytými otvory;
otvory udržujte bez přítomnosti prachu,
chuchvalců, vlasů a dalších nečistot,
které by mohly omezit proudění
vzduchu.
■
Vlasy, volný oděv, prsty a všechny
končetiny udržujte v bezpečné
vzdálenosti od otvorů a pohyblivých
částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být vtaženy do větracích
otvorů.
■
Akumulátor nenabíjejte venku.
■
Spotřebič nepalte, ani kdyby byl
poškozený. Akumulátor může v ohni
explodovat.
■
Spotřebič nenechávejte bez dozoru,
pokud je v něm vložený akumulátor.
Pokud ventilátor nepoužíváte, nebo
provádíte servis, vyjměte akumulátor.
■
Spotřebič a jeho rukojeť udržujte suché,
čisté, bez oleje a maziva. Při čištění
vždy používejte čistý hadr. K čištění
ventilátoru nikdy nepoužívejte brzdové
kapaliny, benzin, produkty na bázi ropy
nebo silná rozpouštědla. Dodržování
této zásady sníží riziko ztráty kontroly a
poškození plastového krytu.
■
V přítomnosti zdroje vznícení, jako
je např. hořák, mohou akumulátory
vybuchnout. Z důvodu snížení rizika
vážného úrazu nikdy nepoužívejte
akumulátorové výrobky v přítomnosti
otevřeného ohně. Akumulátor, který
vybouchne, může vymrštit úlomky
nebo chemické látky. V případě zasažení
okamžitě postižené místo omyjte vodou.

74
CF 18.0/230
■
Tyto pokyny uchovejte pro budoucí
použití. Používejte je často, také pro
poučení dalších osob, které mohou toto
nářadí používat. Pokud nářadí někomu
půjčujete, půjčte mu také tento návod
k obsluze, aby nedošlo k nesprávnému
použití výrobku nebo případně k úrazu.
■
Tento spotřebič mohou používat děti
od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
jen pod dohledem, nebo pokud byly řádně
poučeny o bezpečném použití spotřebiče
a chápou možná rizika spojená s jeho
používáním.
–
Děti si nesmějí se spotřebičem hrát
–
Čištění a údržbu nesmějí provádět děti,
pokud nejsou pod dohledem dospělé
osoby
■
Pokud má být spotřebič skladován po delší
dobu bez používání, je třeba akumulátor
vyjmout.
■
Nezkratujte přívodní koncovky.
■
Je-li poškozen přívodní kabel, musí jej
vyměnit výrobce, jeho autorizované
servisní středisko nebo osoba spodobnou
kvalifikací, aby bylo zamezeno případné
nebezpečné situaci.
Informace týkající se hluku
Hodnoty hluku byly stanoveny v souladu s
normou EN 62841. Hodnocená hladina hluku
elektrického nářadí je typicky:
–
Hladina akustického tlaku L
pA
: 70 dB(A);
–
Hladina akustického výkonu L
wA
: 81 dB(A);
–
Nejistota: K = 3 dB.
UPOZORNĚNÍ!
Uvedená měření se týkají nového elektrického
nářadí. Denní použití způsobuje změnu
hodnot hluku a vibrací.
UPOZORNĚNÍ!
Při akustickém tlaku vyšším než 85 dB (A)
používejte ochranu sluchu.
Technické specifikace
Viz Obr. B
CF 18.0/230
Typ stroje Chladicí ventilátor
Akumulátor
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Hmotnost
akumulátoru
kg 0.42 0.72
Provozní doba h 2.2 4.5
Max. objem
vzduchu
m³/h 1095
Max. rychlost
vzduchu
m/min 294
Přehled (viz Obr. A)
Číslování funkcí výrobku odkazuje na
vyobrazení zařízení na stránce s obrázky.
1 Rukojeť pro přenášení
2 Nastavitelná hlava
3 Prostor pro akumulátor
4 Spínač ovládání
5 Napájecí zdířka
6 Háčky
7 Otvory pro instalaci na stativ
(15,87 mm nebo 6,35 mm)
8 Kapsy pro tyč (2)
9 Otvory ve tvaru klíčové dírky (4)
10 Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
11 Li-ion akumulátor
12 Adaptér stejnosměrného/střídavého
proudu
Návod k použití
POZNÁMKA
Další informace o výrobcích výrobce
naleznete na webových stránkách www.flex-
tools.com.
VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
nejprve vyjměte akumulátor.
Před zapnutím elektrického nářadí
Vybalte chladicí ventilátor a zkontrolujte, zda
žádné díly nechybí nebo nejsou poškozené.
POZNÁMKA
Baterie nejsou při dodání plně nabity. Před
prvním uvedením do provozu baterie plně
nabijte. Viz návod k obsluze nabíječky.

75
CF 18.0/230
Vložení/výměna akumulátoru
■
Ujistěte se, že je spínač ovládání 4 v poloze
VYPNUTO (OFF).
■
Nabitý akumulátor 11 zatlačte do
elektrického nářadí, dokud nezapadne na
místo (viz Obr. C).
■
Chcete-li akumulátor vyjmout, stiskněte
uvolňovací tlačítko 10 a akumulátor
vytáhněte.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud zařízení nepoužíváte, chraňte kontakty
baterie. Volné kovové části mohou zkratovat
kontakty; nebezpečí výbuchu a požáru!
Instalace/odpojení adaptéru
střídavého proudu pro použití se
zdrojem střídavého proudu
■
Otočte spínačem ovládání 4 do polohy
VYPNUTO.
■
Vložte cylindrický konec adaptéru
stejnosměrného/střídavého proudu 12 do
napájecí zdířky 5 (viz Obr. D).
■
Připojte zástrčku adaptéru
stejnosměrného/střídavého proudu do
zdroje střídavého proudu.
■
Ujistěte se, že je adaptér stejnosměrného/
střídavého proudu 12 před zahájením
provozu zajištěn.
Zapnutí/vypnutí ventilátoru
■
Přenosný ventilátor připojte ke kabelu
nebo schválenému akumulátoru.
■
Otáčejte spínačem ovládání 4 ve směru
hodinových ručiček, abyste ventilátor
zapnuli a nastavili jeho rychlost (viz Obr. E).
■
Chcete-li ventilátor vypnout, otáčejte
spínačem ovládání proti směru hodinových
ručiček do polohy VYPNUTO.
Změna rychlosti ventilátoru
■
Pro vyšší rychlost, otáčejte spínačem
ovládání 4 ve směru hodinových ručiček.
■
Pro nižší rychlost, otáčejte spínačem
ovládání 4 proti směru hodinových ručiček.
Nastavení úhlu ventilátoru
■
Nastavte úhel ventilátoru tak, že jej
uchopíte za rukojeť pro přenášení 1
a nakloníte hlavu ventilátoru směrem
dopředu nebo dozadu (viz Obr. F).
■
Ventilátor se může otáčet směrem dopředu
v rozsahu 50° a směrem dozadu v rozsahu
130°.
Zavěšení/instalace ventilátoru
Tento ventilátor nabízí řadu možností
zavěšení. Vyberte si tu, která vám bude
nejlépe vyhovovat.
POZNÁMKA: Přenosný ventilátor může být
zavěšen ve svislé i vodorovné poloze. Dbejte
na to, abyste ventilátor zavěsili tak, aby
nezabraňoval běžnému provozu ventilátoru
nebo nedošlo k poškození kabelu.
Zavěšení ventilátoru pomocí
otvorů ve tvaru klíčové dírky
■
Širokou část umístěte na hlavičky šroubů s
použitím alespoň na dvou otvorů ve tvaru
klíčové dírky 9 (viz Obr. G).
■
Zasuňte přenosný ventilátor směrem dolů,
dokud se šrouby nedostanou do úzké části
otvorů ve tvaru klíčové dírky. Ventilátor je
bezpečně zavěšen.
Zavěšení ventilátoru pomocí
háčků
■
Zcela vytáhněte háčky 6 z jejich štěrbin a
podle potřeby jimi otáčejte (Viz Obr. H).
■
Ventilátor zavěste na vhodné místo.
POZNÁMKA: Háčky se nebudou otáčet,
dokud nebudou zcela vysunuty.
Instalace ventilátoru na tyče
pomocí kapes
Ventilátor může být nainstalován na
zabezpečené tyče, trubky nebo armovací
dráty pomocí dvou speciálních kapes 8 v
základně ventilátoru (viz Obr. I).
POZNÁMKA: Instalační sloupky musí mít
průměr mezi 12,7 a 17,78 mm. Zarovnejte
kapsy s tyčemi a ventilátor zasuňte směrem
dolů na tyče.
Instalace ventilátoru na stativ
pomocí otvoru pro stativ
■
Ventilátor umístěte na šrouby pro instalaci
na stativ (15,87 mm nebo 6,35 mm).
Ujistěte, že je montážní otvor 7 na základně
ventilátoru zcela usazen na montážním
šroubu (viz Obr. J).
■
Otáčejte ventilátorem ve směru
hodinových ručiček, abyste jej zajistili na
stativu.

76
CF 18.0/230
Údržba a péče
VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
nejprve vyjměte akumulátor.
Čištění
■
Elektrické nářadí a mřížku před větracími
otvory pravidelně čistěte. Četnost čištění
závisí na materiálu a délce používání.
■
Interiér pláště a motor pravidelně ofukujte
suchým stlačeným vzduchem.
Náhradní díly apříslušenství
Další příslušenství, zejména nástroje a
příslušenství chladicího ventilátoru, naleznete
v katalozích výrobce.
Schematické výkresy a seznamy náhradních
dílů naleznete na naší domovské stránce:
www.flex-tools.com
Informace o likvidaci
VAROVÁNÍ!
Nepotřebné elektrické nářadí učiňte
nepoužitelným:
odstraněním napájecího kabelu v případě
síťového elektrického nářadí,
vyjmutím baterie v případě
akumulátorového elektrického nářadí.
Pouze v zemích EU
Elektrické nářadí nelikvidujte vrámci
domovního odpadu!
V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU
o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních a provedení do vnitrostátních
právních předpisů musí být elektrické nářadí
shromažďováno odděleně a recyklováno
způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Recyklace surovin místo likvidace
odpadu.
Zařízení, příslušenství aobaly by měly být
recyklovány způsobem šetrným kživotnímu
prostředí. Plastové díly jsou určeny pro
recyklaci podle druhu materiálu.
VAROVÁNÍ!
Baterie nevhazujte do domovního odpadu,
ohně ani vody. Použité baterie neotvírejte.
Pouze vzemích EU:
Vsouladu se směrnicí 2006/66/ES musí být
vadné nebo použité baterie recyklovány.
POZNÁMKA
Informujte se usvého prodejce omožnostech
likvidace!
-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost,
že výrobek popsaný v části „Technické
specifikace“ splňuje následující normy nebo
normativní dokumenty:
EN 62841 v souladu s předpisy směrnic
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Za technické dokumenty zodpovídá:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neodpovídají
za škody a ušlý zisk v důsledku přerušení
podnikání způsobeného výrobkem nebo
nepoužitelným výrobkem. Výrobce a
jeho zástupce neručí za škody, které byly
způsobeny nesprávným použitím elektrického
nářadí nebo použitím nářadí s produkty jiných
výrobců.

77
CF 18.0/230
Symboly použité vtomto
návode
VAROVANIE!
Označuje hroziace nebezpečenstvo.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať
za následok smrť alebo mimoriadne ťažké
zranenia.
UPOZORNENIE!
Označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za
následok mierne zranenie alebo vecné škody.
POZNÁMKA
Označuje aplikačné rady adôležité
informácie.
Symboly na elektrickom náradí
TPrečítajte si návod na obsluhu pre
zníženie rizika poranenia!
Informácie olikvidácii starého stroja
(pozrite si stranu 80)!
Pre vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím elektrického náradia si
prečítajte adodržiavajte:
tento návod na obsluhu,
„Všeobecné bezpečnostné pokyny“
onarábaní selektrickým náradím
vpriloženej brožúre (leták č.: 315.915),
aktuálne platné miestne pravidlá apredpisy
na prevenciu nehôd.
Toto elektrické náradie je najmodernejšie
abolo skonštruované vsúlade suznávanými
bezpečnostnými predpismi.
Pri použití však môže dôjsť kohrozeniu života
akončatín používateľa alebo ďalších osôb,
alebo môže dôjsť kpoškodeniu elektrického
náradia či iného majetku.
Chladiaci ventilátor môže byť použitý iba
vsúlade surčením a
vbezchybnom prevádzkovom stave.
Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia
okamžite opraviť.
Zamýšľané použitie
Chladiaci ventilátor je navrhnutý
–
na komerčné využitie v priemysle a
obchode,
–
na všeobecné vetranie vnútorných
priestorov
Bezpečnostné varovania pre
chladiaci ventilátor
■
Použitie iba vo vnútri.
■
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako
hračka. Mimoriadna opatrnosť sa vyžaduje,
ak sa používa vblízkosti detí.
■
Používajte len spôsobom, ktorý je
uvedený vtomto návode. Používajte
výrobcom odporučené príslušenstvo.
■
Nesiahajte smokrými rukami na
nabíjačku, vrátane zástrčky alebo
konektorov nabíjačky.
■
Nevkladajte žiadne predmety do
akýchkoľvek otvorov. Nepoužívajte
so žiadnym zablokovaným otvorom;
udržiavajte otvory bez prachu,
chuchvalcov avlasov, ktoré by mohli
znížiť prúdenie vzduchu.
■
Udržujte vlasy, voľné oblečenie, prsty
avšetky časti tela mimo otvorov
apohyblivých častí. Voľný odev, šperky
alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené do
vzduchových prívodov.
■
Nenabíjajte akumulátor vonku.
■
Zariadenie nespaľujte, ani keď je vážne
poškodené. Akumulátory môžu pri
spaľovaní požiari explodovať.
■
Nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je
vložený akumulátor. Vyberte akumulátor,
ak sa ventilátor nepoužíva apred
vykonávaním údržby.
■
Udržujte prístroj ajeho rukoväte suché,
čisté, bez oleja amaziva. Pri čistení
vždy používajte čistú handru. Nikdy
nepoužívajte brzdové kvapaliny, benzín,
ropné produkty, ani silné rozpúšťadlá
na čistenie ventilátora. Dodržiavanie
tohto pravidla zníži riziko straty kontroly
azhoršenia stavu plastového krytu.
■
Batérie môžu explodovať vprítomnosti
zdroja vznietenia, ako je napríklad
kontrolná žiarovka. Aby sa znížilo
riziko vážneho zranenia, nikdy
nepoužívajte akýkoľvek akumulátorový
výrobok vprítomnosti otvoreného
ohňa. Vybuchnutý akumulátor môže

78
CF 18.0/230
rozprsknúť nečistoty achemikálie.
Vprípade zasiahnutia ihneď opláchnite
vodou.
■
Odložte si tieto pokyny. Používajte ich
často apoužívajte ich tiež na poučenie
ostatných, ktorí môžu toto náradie
používať. Ak požičiate toto náradie
niekomu inému, požičajte mu aj tieto
pokyny, aby sa zabránilo zneužitiu výrobku
aprípadným zraneniam.
■
Tento spotrebič môžu používať deti
od 8 rokov aosoby sobmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností aznalostí, ak sú pod dohľadom,
alebo boli riadne poučené ohľadne
použitia spotrebiča bezpečným spôsobom
achápu možné riziká spojené sjeho
používaním.
–
Deti sa nesmú so zariadením hrať.
–
Čistenie aúdržbu nesmú robiť deti, ak
nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
■
Ak sa prístroj nebude dlhší čas používať, vyberte
batérie.
■
Napájacie svorky nesmú byt ‚skratované.
■
Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca,
servisný technik či iná kvalifikovaná osoba.
Informácie ohluku
Hodnoty hluku boli stanovené vsúlade
snormou EN 62841. Vyhodnotená hladina
hluku elektrického náradia je zvyčajne:
–
Hladina akustického tlaku L
pA
: 70 dB(A);
–
Hladina akustického výkonu L
WA
: 81 dB(A);
–
Neurčitosť: K = 3 dB.
UPOZORNENIE!
Uvedené merania sa vzťahujú na nové
elektrické náradie. Denné používanie
spôsobuje zmenu hodnôt hluku avibrácií.
UPOZORNENIE!
Používajte ochranu sluchu pri akustickom tlaku
nad 85 dB(A).
Technické údaje
Pozrite si obrázok B
CF 18.0/230
Typ stroja Chladiaci ventilátor
Akumulátor
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Hmotnosť
akumulátora
kg 0.42 0.72
Pracovný čas h 2.2 4.5
Max. Objem
vzduchu
m³/h 1095
Maximálna
rýchlosť vzduchu
m/min 294
Prehľad (pozri obrázok A)
Číslovanie dielov výrobku sa vzťahuje na
ilustráciu prístroja na stránke snákresom.
1 Rukoväť na prenášanie
2 Nastaviteľná hlavica
3 Priestor pre akumulátor
4 Ovládací spínač
5 Napájacia zdierka
6 Háky
7 Montážne otvory pre statív (15,87 mm
alebo 6,35 mm)
8 Otvory na tyče (2)
9 Otvory v tvare kľúča (4)
10 Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora
11 Li-ion akumulátor
12 Sieťový adaptér
Návod na obsluhu
POZNÁMKA
Ďalšie informácie ovýrobkoch nájdete na
stránke www.flex-tools.com.
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor.
Pred zapnutím elektrického
náradia
Vybaľte chladiaci ventilátor askontrolujte, či nie sú
chýbajúce alebo poškodené diely.
POZNÁMKA
Akumulátory nie sú pri dodaní úplne nabité.
Pred prvým použitím úplne nabite akumulátor.
Pozrite si návod na obsluhu nabíjačky.

79
CF 18.0/230
Vloženie/výmena akumulátora
■
Uistite sa, že je ovládací spínač 4 vpolohe
OFF (VYP).
■
Nabitý akumulátor 11 zatlačte do náradia,
kým nezacvakne na svoje miesto (pozri
obrázok C).
■
Na vybratie stlačte uvoľňovacie tlačidlo 10
avytiahnite akumulátor.
UPOZORNENIE!
Keď prístroj nepoužívate, chráňte kontakty
akumulátora. Uvoľnené kovové časti môžu
skratovať kontakty; nebezpečenstvo výbuchu
apožiaru!
Inštalácia/odstránenie sieťového
adaptéra na použitie so sieťovým
napájaním
■
Otočte ovládací spínač 4 do polohy OFF.
■
Vložte valcovú koncovku sieťového
adaptéra 12 do sieťovej zásuvky 5. (pozri
obrázok D)
■
Pripojte sieťovú zástrčku adaptéra kzdroju
striedavého prúdu.
■
Pred začatím práce sa uistite, či je sieťový
adaptér 12 zabezpečený.
Zapnutie/vypnutie ventilátora
■
Pripojte prenosný ventilátor knapájaciemu
káblu alebo kschválenému akumulátoru.
■
Otočením ovládacieho spínača 4 vsmere
hodinových ručičiek ventilátor zapnete
anastavíte rýchlosť ventilátora. (pozri
obrázok E)
■
Ak chcete zastaviť ventilátor, otočte
ovládací spínač proti smeru hodinových
ručičiek do polohy OFF.
Zmena rýchlosti ventilátora
■
Pre vysoké rýchlosti otáčajte ovládací
spínač 4 vsmere hodinových ručičiek.
■
Pre nízke rýchlosti otáčajte ovládacím
spínačom proti smeru hodinových ručičiek.
Nastavenie uhla ventilátora
■
Ak chcete upraviť uhol ventilátora, uchopte
ventilátor za držadlo 1 anakloňte hlavu
ventilátora dopredu alebo dozadu. (pozri
obrázok F)
■
Ventilátor sa môže natáčať dopredu
vrozmedzí 50 ° aventilátor sa môže
natáčať dozadu vrozmedzí 130 °.
Zavesenie/montáž ventilátora
Váš ventilátor má rôzne možnosti zavesenia.
Vyberte možnosť, ktorá sa najlepšie hodí pre
vaše miesto.
POZNÁMKA: Prenosný ventilátor môže byť
zavesený do zvislej alebo vodorovnej polohy.
Dávajte pozor, aby ste ventilátor nezavesili
tak, aby to zabránilo jeho normálnej činnosti
alebo poškodilo kábel.
Zavesenie ventilátora pomocou
otvorov vtvare kľúča
■
Širokú časť aspoň dvoch otvorov v tvare
kľúča 9 položte na hlavy skrutiek. (pozri
obrázok G)
■
Posuňte prenosný ventilátor nadol, kým
skrutky nebudú vo vnútri úzkej časti otvoru
pre kľúč akým nebude ventilátor zaistený.
Zavesenie ventilátora pomocou
hákov
■
Háky 6 úplne vytiahnite zdrážok apodľa
potreby ich otočte. (pozri obrázok H)
■
Zaveste ventilátor na stabilné miesto.
POZNÁMKA: Háky sa nebudú otáčať, kým
nebudú úplne vysunuté.
Upevnenie ventilátora pomocou
otvorov na tyče
Ventilátor je možné pripevniť na zaistené
tyče, rúry alebo armovanie pomocou dvoch
otvorov na tyče 8 na základni ventilátora.
(pozri obrázok I)
POZNÁMKA: Upevňovacie stĺpiky musia mať
priemer medzi 12,7 a17,78 mm. Zarovnajte
otvory na tyče styčami anasuňte ventilátor na
tyče.
Upevnenie ventilátora na statív
pomocou montážneho otvoru pre
statív
■
Umiestnite ventilátor na upevňovacie
skrutky statívu (15,87 mm alebo 6,35 mm).
Uistite sa, že montážny otvor 7 na základni
ventilátora je úplne na upevňovacej
skrutke. (pozri obrázok J)
■
Otočte ventilátor vsmere hodinových
ručičiek, aby ste ho zaistili na statíve.

80
CF 18.0/230
Údržba astarostlivosť
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor.
Čistenie
■
Pravidelne čistite elektrické náradie
amriežku na vetracích otvoroch.
Frekvencia čistenia závisí od materiálu
adoby používania.
■
Vnútro skrine amotor pravidelne
prefukujte suchým stlačeným vzduchom.
Náhradné diely apríslušenstvo
Ďalšie príslušenstvo, najmä náradie
apríslušenstvo pre chladiaci ventilátor,
nájdete vkatalógoch výrobcu.
Výkresovú dokumentáciu azoznamy
náhradných dielov nájdete na našej
domovskej stránke:
www.flex-tools.com
Informácie olikvidácii
VAROVANIE!
Zneškodnite nepotrebné elektrické náradie:
odstránením sieťovej šnúry elektrického
náradia,
odstránením akumulátora elektrického
náradia.
Len vkrajinách EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do
domového odpadu!
Vsúlade seurópskou smernicou 2012/19/
EÚ oodpade zelektrických aelektronických
zariadení atranspozícii do vnútroštátneho
práva musia byť použité elektrické nástroje
zbierané oddelene arecyklované spôsobom
šetrným kživotnému prostrediu.
Recyklácia surovín namiesto likvidácie
odpadu.
Zariadenie, príslušenstvo aobaly sa musia
recyklovať spôsobom šetrným kživotnému
prostrediu. Plastové diely sú určené na
recykláciu podľa druhu materiálu.
VAROVANIE!
Nevyhadzujte batérie do domového odpadu,
ohňa alebo vody. Neotvárajte použité batérie.
Len vkrajinách EÚ:
Vsúlade so smernicou 2006/66/ES musia byť
chybné alebo použité batérie recyklované.
POZNÁMKA
Omožnostiach likvidácie sa informujte
uvášho predajcu!
-Vyhlásenie ozhode
Vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť,
že výrobok opísaný včasti „Technické údaje“
zodpovedá nasledujúcim normám alebo
normatívnym dokumentom:
EN 62841 vsúlade spredpismi smerníc
2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
Zodpovedný za technické dokumenty:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/
Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca ajeho zástupca nie sú zodpovední
za škody aušlý zisk vdôsledku prerušenia
podnikania spôsobeného výrobkom alebo
nepoužiteľným výrobkom. Výrobca ajeho
zástupca nezodpovedajú za škody, ktoré
vznikli nesprávnym použitím elektrického
náradia alebo použitím elektrického náradia
svýrobkami od iných výrobcov.

81
CF 18.0/230
Simboli koji se koriste u ovom
priručniku
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnost. Nepoštivanje
ovog upozorenja može rezultirati vrlo teškim
ozljedama ili pogibijom.
OPREZ!
Označava moguću opasnu situaciju.
Nepoštivanje ovog upozorenja može rezultirati
lakim ozljedama ili oštećenjem imovine.
NAPOMENA
Označava savjete za primjenu i važne
informacije.
Simboli na električnom alatu
Za smanjivanje rizika od ozljede,
pročitajte upute za rukovanje!
Informacije o odlaganju starog
uređaja (pogledajte stranicu 84)!
Za vašu sigurnost
UPOZORENJE!
Prije upotrebe električnog alata, pročitajte i
slijedite:
ove upute za rukovanje,
„Opće sigurnosne upute“ o rukovanju
električnim alatima u priloženoj knjižici
(letak br.: 315.915),
trenutno važeća pravila i propise za
sprječavanje nesreća na radnom mjestu.
Ovaj električni alat je izrađen u skladu s
najmodernijom tehnologijom i priznatim
sigurnosnim propisima.
Ipak, kada se upotrebljava, električni alat
može predstavljati opasnost po život i udove
korisnika ili treće osobe, a može doći i do
oštećenja električnog alata ili druge imovine.
Ventilator za hlađenje smije se koristiti samo
u predviđene svrhe
i samo u besprijekornom radnom stanju.
Greške koje ugrožavaju sigurnost moraju se
odmah otkloniti.
Namjena
Ventilator za hlađenje predviđen je
–
za komercijalnu upotrebu u industriji i
trgovini
–
radi opće ventilacije zatvorenih prostora.
Sigurnosna upozorenja za
ventilator za hlađenje
■
Samo za upotrebu u zatvorenom
prostoru.
■
Uređaj se ne smije koristiti kao igračka.
Potreban je strogi nadzor ako ga
upotrebljavaju djeca ili ako se upotrebljava
u blizini djece.
■
Upotrebljavajte ga samo na način koji
je opisan u ovom priručniku. Koristite
samo one nastavke koje je preporučio
proizvođač.
■
Punjačem, utikačem i priključcima
punjača ne rukujte mokrim rukama.
■
Nemojte stavljati predmete u otvore
uređaja. Nemojte upotrebljavati ako su
otvori začepljeni, otvore održavajte tako
da budu bez od prašine, vlakana, dlaka i
svega ostaloga što može smanjiti protok
zraka.
■
Kosu, široku odjeću, prste i sve dijelove
tijela držite što dalje od otvora i
pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili
duga kosa mogu biti uvučeni u otvore za
usis zraka.
■
Baterijski modul nemojte puniti na
otvorenom prostoru.
■
Nemojte spaljivati aparat čak i kada je
teško oštećen. Baterije mogu eksplodirati
u vatri.
■
Uređaj nemojte ostavljati bez nadzora
kada se u njemu nalazi baterija. Izvadite
bateriju kada ne upotrebljavate ventilator i
prije servisiranja.
■
Uređaj i njegovu dršku održavajte suhim,
čistim i bez ulja i masti. Za čišćenje uvijek
upotrebljavajte čistu krpu. Za čišćenje
ventilatora nemojte upotrebljavati
kočione tekućine, benzin, proizvode na
bazi nafte ili jaka otapala. Pridržavanjem
ovog pravila smanjit će se opasnost od
gubitka kontrole nad uređajem i trošenje
plastičnih dijelova kućišta.

82
CF 18.0/230
■
Baterije mogu eksplodirati u prisutnosti
izvora paljenja poput pomoćnog
plamenika. Radi smanjenja opasnosti
od ozbiljne tjelesne ozljede, baterijski
proizvod nemojte upotrebljavati u
prisutnosti otvorenog plamena. Iz
baterije mogu uslijed eksplozije izletjeti
krhotine i kemijske tvari. U slučaju
izlaganja, zahvaćena mjesta odmah
isperite vodom.
■
Sačuvajte ove upute. Koristite se često
njima i koristite ih za upućivanje drugih
osoba koje mogu upotrebljavati ovaj alat.
Ako ovaj alat nekom posudite, priložite i
ove upute radi sprečavanja nepropisne
uporabe proizvoda i mogućih ozljeda.
■
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starosne
dobi od 8 godina i starija te osobe
ograničenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedostatnog iskustva i
znanja ako su pod nadzorom ili ako su
upućeni u siguran način korištenja uređaja
te ako su razumjeli opasnosti u svezi s tim
–
Djeca se ne smiju igrati uređajem
–
Čišćenje i održavanje koje obavlja
korisnik ne smiju obavljati djeca bez
nadzora
■
Ako se aparat neće upotrebljavati i treba se
pohraniti u dužem vremenskom razdoblju,
baterije se moraju ukloniti iz njega.
■
Priključci za napajanje ne smiju se kratko spajati.
■
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili druga
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Podaci o buci
Vrijednosti buke određene su prema
standardu EN 62841. Ocijenjena razina buke
električnog alata tipično iznosi:
–
Razina zvučnog tlaka LpA: 70 dB(A);
–
Razina zvučne snage LWA: 81 dB(A);
–
Mjerna nesigurnost: K = 3 dB.
OPREZ!
Prikazana mjerenja odnose se na nove
električne alate. Svakodnevna upotreba
uzrokuje promjenu vrijednosti buke i vibracija.
OPREZ!
Nosite zaštitu za uši pri zvučnom tlaku većem
od 85 dB(A).
Tehnički podaci
Pogledajte sliku B
CF 18.0/230
Vrsta stroja Ventilator za hlađenje
Baterija
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Težina baterije kg 0.42 0.72
Vrijeme rada h 2.2 4.5
Maks. volumen
zraka
m³/h 1095
Maks. brzina
zraka
m/min 294
Pregled (pogledajte sliku A)
Brojčane oznake značajki proizvoda odnosi se
na ilustraciju uređaja na grafičkoj stranici.
1 Drška za prenošenje
2 Podesiva glava
3 Ležište baterije
4 Upravljačka sklopka
5 AC/DC utičnica
6 Kuke
7 Rupe za ugradnju na tronožac
(15,87 mm ili 6,35 mm)
8 Rupe za šipke (2)
9 Rupe za klinove (4)
10 Gumb za oslobađanje baterije
11 Li-ionska baterija
12 AC/DC adapter
Upute za rukovanje
NAPOMENA
Više informacija o proizvodima proizvođača
potražite na www.flex-tools.com.
UPOZORENJE!
Uklonite bateriju prije bilo kakvog rada na
električnom alatu.
Prije uključivanja električnog
alata
Raspakirajte ventilator za hlađenje i provjerite
ima li oštećenih ili dijelova koji nedostaju.

83
CF 18.0/230
NAPOMENA
Baterije pri isporuci nisu napunjene do kraja.
Prije prvog korištenja, napunite baterije do kraja.
Pročitajte priručnik za rukovanje s punjačem.
Stavljanje/zamjena baterija
■
Pazite da upravljačka sklopka 4 bude u
isključenom položaju (OFF).
■
Utisnite napunjenu bateriju 11 u električni
alat tako da sjedne na mjesto (pogledajte
sliku C).
■
Za uklanjanje, pritisnite gumb 10 za
oslobađanje i izvadite bateriju.
OPREZ!
Kada se uređaj ne upotrebljava, zaštite
kontakte baterija. Nepričvršćeni metalni
dijelovi mogu izazvati kratki spoj kontakata;
opasnost od eksplozije i požara!
Ugradnja/uklanjanje AC adaptera
radi upotrebe s AC napajanjem
■
Okrenite upravljačku sklopku 4 u isključeni
položaj (OFF).
■
Utaknite cilindrični završetak AC/DC
adaptera 12 napajanja u AC/DC utičnicu za
adapter 5. (pogledajte sliku D)
■
Spojite utikač AC/DC adaptera u izvor AC
napajanja.
■
Pazite da prije početka rada AC/DC adapter
12 bude pričvršćen.
Pokretanje/zaustavljanje
ventilatora
■
Spojite prijenosni ventilator na kabel
električnog napajanja ili na odobreni
baterijski modul.
■
Okrenite upravljačku sklopku 4 udesno za
uključivanje ventilatora i za podešavanje
brzine vrtnje ventilatora. (Pogledajte sliku E)
■
Okrenite upravljačku ulijevo u isključeni
položaj (OFF) za zaustavljanje rada ventilatora.
Promjena brzine vrtnje
ventilatora
■
Za veću brzinu, okrećite upravljačku sklopku
4 udesno.
■
Za nižu brzinu, okrećite upravljačku sklopku
4 ulijevo.
Podešavanje kuta ventilatora
■
Ako želite podesiti kut ventilatora, uhvatite
ventilator za dršku za prenošenje 1 i nagnite
glavu ventilatora naprijed ili unatrag.
(Pogledajte sliku F)
■
Ventilator se može zakretati naprijed u
rasponu kuta od 50°, ventilator se može
zakretati unatrag u rasponu kuta od 130°.
Vješanje/montaža ventilatora
Ventilator ima više mjesta za vješanje.
Odaberite opciju koja najbolje odgovara
vašoj lokaciji.
NAPOMENA: Prijenosni ventilator može
se objesiti u vertikalnom i u horizontalnom
položaju. Pazite da ventilator ne objesite tako
da mu je onemogućen normalan rad ili u
kojemu može oštetiti kabel napajanja.
Vješanje ventilatora s pomoću
rupe s proširenjem
■
Stavite prošireni dio rupe na barem dvije
rupe s proširenjem 9 na glave vijaka.
(Pogledajte sliku G)
■
Povucite prijenosni ventilator prema dolje
dok se vijci ne nađu unutar uskog dijela
rupe s proširenjem i ventilator će biti
pričvršćen.
Vješanje ventilatora s pomoću
kuka
■
Izvucite kuke 6 do kraja iz njihovih utora i
zaokrenite ih po potrebi. (Pogledajte sliku H)
■
Objesite ventilator na čvrsto mjesto.
NAPOMENA: Kuke se neće moći zaokretati
dok se potpuno ne izvuku.
Ugradnja ventilatora na šipke s
pomoću rupa za šipke
Ventilator se može ugraditi na pričvršćene
šipke, cijevi ili trake s pomoću dvije rupe za
šipke 8 na podnožju ventilatora. (Pogledajte
sliku I)
NAPOMENA: Nosači za ugradnju trebaju biti
promjera između 12,7 i 17,78 mm. Centrirajte
rupe za šipke sa šipkama i navucite ventilator
na šipke.
Ugradnja ventilatora na tronožac
s pomoću rupe za ugradnju na
tronožac
■
Stavite ventilator na vijke za ugradnju na
tronožac (15,87 ili 6,35 mm). Pazite da
rupa za ugradnju 7 na podnožju ventilatora
prisjeda u potpunosti na vijak za ugradnju
(Pogledajte sliku J)

84
CF 18.0/230
■
Okrećie ventilator udesno kako bi se
učvrstio na tronošcu.
Održavanje i njega
UPOZORENJE!
Uklonite bateriju prije bilo kakvog rada na
električnom alatu.
Čišćenje
■
Redovito čistite električni alat i rešetku
ispred otvora za ventilaciju. Učestalost
čišćenja ovisi o materijalu i trajanju
uporabe.
■
Redovito ispuhujte unutrašnjost kućišta i
motor suhim komprimiranim zrakom.
Rezervni dijelovi i pribor
Za ostali pribor, posebno za alate i dodatnu
opremu ventilatora za hlađenje, pogledajte
kataloge proizvođača.
Razvijene crteže i popise rezervnih dijelova
možete pronaći na našoj internetskoj stranici:
www.flex-tools.com
Informacije o zbrinjavanju
UPOZORENJE!
Električni alat koji se ne koristi deaktivirajte
ovako:
kod alata s mrežnim napajanjem
iskopčajte kabel za napajanje,
kod alata s baterijskim napajanjem,
izvadite bateriju.
Samo za države EU
Nemojte bacati električne alate u
obični kućanski otpad!
U skladu s Europskom direktivom 2012/19/
EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj
opremi i prenošenju u nacionalnom pravu,
korišteni električni alati moraju se odvojeno
prikupljati i reciklirati na ekološki prihvatljiv
način.
Povrat neobrađenog materijala
umjesto odlaganja u otpad.
Uređaj, pomagala i pakiranje moraju se
zbrinuti na način koji nije štetan za okoliš.
Plastični dijelovi se određuju za recikliranje
prema vrsti materijala.
UPOZORENJE!
Ne bacajte baterije u kućanski otpad, vatru ili
vodu. Nemojte otvarati iskorištene baterije.
Samo za zemlje EU:
U skladu s direktivom 2006/66/EZ, neispravne
ili iskorištene baterije moraju se reciklirati.
NAPOMENA
Obratite se prodavaču u vezi s mogućnostima
zbrinjavanja!
-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo pod isključivom odgovornošću
da je proizvod opisan u „Tehničkim
specifikacijama“ sukladan sljedećim
standardima ili normativnim dokumentima:
EN 62841, u skladu s odredbama direktiva
2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU.
Odgovorna osoba za tehničke dokumente:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Izuzeće od odgovornosti
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
za bilo kakvu štetu ili gubitak zbog prekida
poslovanja prouzročenog proizvodom ili
neupotrebljivim proizvodom. Proizvođač
i njegov zastupnik nisu odgovorni za bilo
kakvu štetu nastalu nepravilnim korištenjem
električnog alata ili korištenjem električnog
alata s proizvodima drugih proizvođača.

85
CF 18.0/230
Simboli, uporabljeni v teh
navodilih
OPOZORILO!
Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje
tega opozorila lahko privede do izgube
življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb.
POZOR!
Označuje morebitno nevarnost. Neupoštevanje
tega opozorila lahko privede do lažjih telesnih
poškodb ali materialne škode.
OPOMBA
Označuje nasvete pri uporabi in pomembne
informacije.
Simboli na električnem orodju
Če želite zmanjšati tveganje pred
poškodbami, preberite navodila za
delovanje!
Informacije glede odstranjevanja
stare naprave med odpadke (oglejte
si stran 88)!
Za vašo varnost
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati to električno
orodje, preberite in upoštevajte naslednje:
navodila za uporabo,
»splošna varnostna navodila« glede
upravljanja električnih orodij v priloženi
knjižici (št. navodil: 315.915),
trenutna veljavna pravila in predpise za
preprečevanje nesreč na mestu uporabe.
To najsodobnejše električno orodje smo
izdelali v skladu z uveljavljenimi varnostnimi
predpisi.
Kljub temu pri uporabi električnega orodja
obstaja nevarnost izgube življenja ali
okončine uporabnika oziroma tretje osebe oz.
lahko pride do poškodb električnega orodja
ali druge materialne škode.
Hladilni ventilator se sme uporabljati samo:
za predvideno uporabo;
v brezhibnem delovnem stanju.
Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba
nemudoma odpraviti.
Predvidena uporaba
Hladilni ventilator je zasnovan
–
za komercialno uporabo v industriji in
trgovini;
–
za splošno prezračevanje zaprtih prostorov.
Varnostna opozorila za hladilni
ventilator
■
Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
■
Ne dovolite, da bi napravo uporabljali
kot igračo. Kadar jo uporabljajo otroci, jih
je treba pozorno spremljati.
■
Uporabljajte le v skladu z navodili v tem
priročniku. Uporabljajte le dodatke, ki
jih priporoča proizvajalec.
■
Z mokrimi rokami ne rokujte s
polnilnikom, vključno z vtičem polnilnika
ali sponkami polnilnika.
■
V odprtine ne dajajte nobenih
predmetov. Ne uporabljajte z
zamašenimi odprtinami. V odprtinah naj
ne bo prahu, kosmov, las in česar koli,
kar lahko zmanjša pretok zraka.
■
V bližini odprtin in premikajočih delov
naj ne bo las, ohlapnih oblačil, prstov in
vseh delov telesa. Ohlapna oblačila, nakit
ali dolgi lasje se lahko zapletejo v zračnike.
■
Baterijskega sklopa ne polnite zunaj.
■
Naprave ne sežigajte, tudi če je zelo
poškodovana. Baterije lahko v ognju
eksplodirajo.
■
Ko je baterija vstavljena, naprave ne
puščajte brez nadzora. Kadar ventilator ni
v uporabi in pred servisiranjem odstranite
baterijo.
■
Naprava in njen ročaj naj bosta suha,
čista in brez madežev olja ali masti.
Za čiščenje vedno uporabite čisto
krpo. Za čiščenje ventilatorja nikoli ne
uporabljajte zavorne tekočine, bencina,
izdelkov na osnovi naftnih derivatov ali
drugih močnejših topil. Če boste sledili
temu pravilu, boste zmanjšali tveganje
za izgubo nadzora in razpad plastičnega
ohišja.
■
Blizu vira vžiga, kot je močan reflektor,
lahko baterije eksplodirajo. Za
zmanjšanje nevarnosti resnih telesnih
poškodb nikoli ne uporabljajte
baterijsko napajanih naprav blizu
odprtega ognja. Če baterija eksplodira,
lahko od nje odletijo delci in kemikalije. Če
pridete v stik z njimi, takoj izperite z vodo.

86
CF 18.0/230
■
Ta navodila shranite. Pogosto jih preberite
in jih uporabite za poučevanje drugih, ki
uporabljajo to orodje. Če to orodje komu
posodite, mu posodite tudi ta navodila, da
preprečite nepravilno uporabo izdelka in
morebitne poškodbe.
■
To napravo lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, čutilnimi ali mentalnimi
zmožnostmi ali osebe brez izkušenj ali
znanja, če so pravilno nadzorovani(e)
ali če so prejeli navodila o varni uporabi
naprave in razumejo tveganje, ki ga s tem
prevzemajo.
–
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
–
Otroci naj ne izvajajo čiščenja in
vzdrževanja naprave brez nadzora.
■
Če boste napravo za dlje časa shranili,
odstranite baterije.
■
Na napajalnih priključkih naj ne bo
kratkega stika.
■
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora
zamenjati proizvajalec, njegov servisni
zastopnik ali podobno usposobljene
osebe, da preprečite nevarnost.
Informacije o hrupu
Vrednosti hrupa smo določili v skladu s
standardom EN 62841. Ovrednotena raven
hrupa za električno orodje običajno znaša:
–
Raven zvočnega tlaka L
pA
: 70 dB(A);
–
Izmerjena raven zvočne moči L
WA
: 81 dB(A);
–
Negotovost: K = 3 dB.
POZOR!
Navedene meritve veljajo za nova električna
orodja. Če orodja pogosto uporabljate, se
vrednosti hrupa in tresljajev lahko spremenijo.
POZOR!
Če je vrednost zvočnega tlaka višja od 85
dB(A), si nadenite zaščito za sluh.
Tehnični podatki
Oglejte si sliko B
CF 18.0/230
Vrsta naprave Hladilni ventilator
Baterija
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Teža baterije kg 0.42 0.72
Delovni čas h 2.2 4.5
Najv. prostornina
zraka
m³/h 1095
Največja hitrost
zraka
m/min 294
Pregled (glejte sliko A)
Oštevilčenje funkcij izdelka se nanaša na sliko
naprave na strani s slikami.
1 Nosilni ročaj
2 Nastavljiva glava
3 Ležišče za baterijo
4 Krmilno stikalo
5 Vtičnica za izmenični/enosmerni tok
6 Kavlji
7 Odprtine za namestitev stojala (15,87
mm ali 6,35 mm)
8 Žepi za drog (2)
9 Odprtine za ključ (4)
10 Gumb za sprostitev baterije
11 Litij-ionska baterija
12 Adapter na izmenični/enosmerni tok
Navodila za uporabo
OPOMBA
Če želite izvedeti več o izdelkih proizvajalca,
obiščite spletno mesto www.flex-tools.com.
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati električno orodje,
odstranite baterijo.
Pred vklopom električnega orodja
Hladilni ventilator vzemite iz embalaže in
preverite, ali so priloženi vsi deli oz. ali je
kateri od njih morda poškodovan.
OPOMBA
Ob dostavi baterijski sklop ni v celoti
napolnjen. Pred prvo uporabo v celoti
napolnite baterijski sklop. Preberite si
navodila za uporabo polnilnika.
Vstavljanje/zamenjava baterije
■
Prepričajte se, da je krmilno stikalo 4 v
položaju za izklop (OFF).
■
Napolnjeno baterijo (11) priključite v
električno orodje, dokler ne zaslišite, da se
zaskoči (oglejte si sliko C).

87
CF 18.0/230
■
Če želite baterijo odstraniti, pritisnite
gumb za sprostitev 10 in ga izvlecite.
POZOR!
Ko naprave ne uporabljate, zaščitite kontakte
baterije. Zaradi zrahljanih kovinskih delov
lahko pride do kratkega stika, nevarnosti
eksplozije in požara!
Nameščanje/odstranjevanje
adapterja na izmenični tok
za uporabo z napajanjem na
izmenični tok
■
Krmilno stikalo 4 obrnite v položaj za izklop
(OFF).
■
Cilindrični konec adapterja na izmenični/
enosmerni tok 12 vstavite v vtičnico na
izmenični/enosmerni tok 5 (glejte sliko D).
■
Vtič adapterja na izmenični/enosmerni tok
priključite v vir napajanja na izmenični tok.
■
Pred začetkom uporabe se prepričajte, da
je adapter na izmenični/enosmerni tok 12
zavarovan.
Zagon/zaustavitev ventilatorja
■
Prenosni ventilator priključite na napajalni
kabel ali odobren baterijski sklop.
■
Krmilno stikalo 4 obrnite v smeri urinega
kazalca, da ventilator VKLOPITE in
prilagodite njegovo hitrost (glejte sliko E).
■
Za zaustavitev ventilatorja krmilno stikalo
obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca v
položaj za izklop (OFF).
Spreminjanje hitrosti ventilatorja
■
Za velike hitrosti krmilno stikalo 4 obrnite v
smeri urinega kazalca.
■
Za nizke hitrosti krmilno stikalo 4 obrnite v
nasprotni smeri urinega kazalca.
Prilagajanje kota ventilatorja
■
Za prilagajanje kota ventilatorja slednjega
primite za nosilni ročaj 1 in glavo
ventilatorja naprej ali nazaj (glejte sliko F).
■
Ventilator lahko nagnete naprej v obsegu
50°, nazaj pa v obsegu 130°.
Obešanje/nameščanje
ventilatorja
Vaš ventilator ima številne možnosti obešanja.
Izberite možnost, ki najbolje ustreza vaši
lokaciji.
OPOMBA: Prenosni ventilator lahko obesite
v navpični ali vodoravni položaj. Pazite, da
ventilatorja ne obesite na način, ki preprečuje
normalno delovanje ventilatorja oziroma
poškoduje kabel.
Obešanje ventilatorja s pomočjo
odprtine za ključ
■
Široki del vsaj dveh odprtin za ključ 9
namestite prek glave vijakov (glejte sliko G).
■
Prenosni ventilator potisnite navzdol, dokler
se vijaki ne nahajajo znotraj ozkega dela
odprtine za ključ in je ventilator zavarovan.
Obešanje ventilatorja s pomočjo
kavljev
■
Kavlje 6 popolnoma izvlecite iz svojih rež in
jih po potrebi obrnite (glejte sliko H).
■
Ventilator obesite na robustnem mestu.
OPOMBA: Kavlji se ne bodo vrteli, dokler
niso povsem iztegnjeni.
Nameščanje ventilatorja na
drogove s pomočjo žepov za drog
Ventilator je mogoče namestiti na zavarovane
drogove, cevi ali betonsko jeklo s pomočjo
dveh žepov za drog 8, ki se nahajata na
podnožju ventilatorja (glejte sliko I).
OPOMBA: Namestitveni stebri morajo imeti
premer med 12,7 in 17,78 mm. Žepe za drog
poravnajte z drogovi in ventilator potisnite na
drogove.
Namestitev ventilatorja na stojalo
s pomočjo odprtine za namestitev
stojala
■
Ventilator namestite na namestitvene vijake
stojala (15,87 mm ali 6,35 mm). Prepričajte
se, da se namestitvena odprtina 7 na
podnožju ventilatorja popolnoma prilega
namestitvenemu vijaku (glejte sliko J).
■
Ventilator obrnite v smeri urinega kazalca,
da ga zavarujete na stojalu.
Vzdrževanje in nega
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati električno orodje,
odstranite baterijo.
Čiščenje
■
Redno čistite električno orodje in rešetko
pred režami ventilatorja. Pogostost čiščenja
je odvisna od materiala in trajanja uporabe.

88
CF 18.0/230
■
Redno spihajte notranjost ohišja in motor s
kompresorjem.
Nadomestni deli in nastavki
Če želite izvedeti več o drugih nastavkih,
zlasti o orodjih in nastavkih za hladilnega
ventilatorja, si oglejte prodajno gradivo
proizvajalca.
Slike s podrobnostmi in sezname
nadomestnih delov si lahko ogledate na naši
spletni strani:
www.flex-tools.com
Informacije o odstranjevanju
OPOZORILO!
Onemogočite uporabo električnih orodij, ki
jih ne potrebujete več:
električna orodja tako, da odstranite
napajalni kabel,
baterijska električna orodja tako, da
odstranite baterijo.
Velja samo za države članice EU
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke.
V skladu z Direktivo EU 2012/19/EU glede
odpadne električne in elektronske opreme
in prenosom na državno zakonodajo je treba
iztrošena električna orodja zbirati ločeno in jih
reciklirati na okolju prijazen način.
Predelava namesto odstranjevanja
med odpadke
Napravo, nastavke in embalažo je treba
reciklirati na okolju prijazen način. Plastični
deli so namenjeni reciklaži glede na vrsto
materiala.
OPOZORILO!
Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke,
v vodo ali ogenj. Ne odpirajte iztrošenih
baterij.
Velja samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2006/66/ES je treba
okvarjene ali iztrošene baterije reciklirati.
OPOMBA
Obrnite se na prodajalca in ga povprašajte
glede možnosti odstranjevanja med odpadke!
-Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da
je izdelek, opisan v razdelku »Tehnični
podatki«, skladen z naslednjimi standardi ali
normativnimi dokumenti:
EN 62841 v skladu s predpisi direktiv
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Za tehnično dokumentacijo je odgovorno
podjetje:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oprostitev odgovornosti
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki
ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben
izdelek. Proizvajalec in njegov predstavnik
nista odgovorna za kakršno koli škodo,
nastalo zaradi nepravilne uporabe
električnega orodja ali uporabe električnega
orodja z izdelki drugih proizvajalcev.

89
CF 18.0/230
Simboluri utilizate în acest
manual
AVERTISMENT!
Implică pericol iminent. Nerespectarea
acestui avertisment poate duce la deces sau
la vătămări extrem de grave.
ATENȚIE!
Denotă o posibilă situație periculoasă.
Nerespectarea acestui avertisment se poate
solda cu vătămare ușoară sau cu pagube.
NOTĂ
Denotă aplicarea sfaturilor și a informațiilor
importante.
Simboluri marcate pe scula electrică
Pentru a reduce riscul de accidentări,
citiți manualul de instrucțiuni!
Informații privind eliminarea mașinilor
vechi (consultați pagina 92)!
Pentru siguranța dumneavoastră
AVERTISMENT!
Înainte de a utiliza scula electrică, vă rugăm să
citiți și să respectați:
aceste instrucțiuni de utilizare,
„Instrucțiunile generale privind siguranța“
privind manipularea sculelor electrice din
broșura furnizată (broșură nr.: 315.915),
regulile și regulamentele în vigoare în
prezent pentru prevenirea accidentelor
afișate la locul de muncă.
Această sculă electrică este de ultimă
oră și a fost construită în conformitate cu
reglementările de siguranță recunoscute.
Însă, pe durata utilizării, scula electrică poate
constitui un pericol pentru viața și membrele
utilizatorului sau ale unui terț, ori scula
electrică sau alte bunuri pot fi deteriorate.
Ventilatorul de răcire nu poate fi utilizat
decât în scopul destinat,
în stare perfectă de funcționare.
Defectele care îi afectează siguranța trebuie
remediate imediat.
Utilizarea în scopul preconizat
Ventilatorul de răcire este conceput
–
pentru utilizare comercială în industrie și
comerț,
–
pentru ventilație generală pentru spații
interioare.
Avertismente de siguranță pentru
ventilatorul de răcire
■
A se utiliza numai în interior.
■
Nu permiteți copiilor să utilizeze
aparatul ca jucărie. Se recomandă atenție
sporită când aparatul este utilizat de către
sau în vecinătatea copiilor.
■
Utilizați produsul numai conform
instrucțiunilor din acest manual. Utilizați
numai accesoriile recomandate de către
producător.
■
Nu manevrați încărcătorul, inclusiv
ștecherul acestuia sau terminalele
încărcătorului dacă aveți mâinile ude.
■
Nu introduceți niciun obiect în fante. Nu
utilizați aparatul dacă vreuna dintre fante
este blocată; păstrați fantele curate, fără
praf, scame, păr și orice altceva care ar
putea reduce fluxul de aer.
■
Feriți-vă părul, îmbrăcămintea largă,
degetele și oricare alte părți ale corpului
de piesele în mișcare și de orificii.
Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul
lung pot fi atrase în fantele de aer.
■
Nu încărcați setul de acumulatori în aer
liber.
■
Nu incinerați aparatul chiar dacă este
grav deteriorat. Bateriile pot exploda în
incendiu.
■
Nu lăsați aparatul nesupravegheat când
acumulatorul este instalat. Îndepărtați
acumulatorul când ventilatorul nu este
utilizat și înainte de efectuarea operațiilor
de service.
■
Mențineți aparatul și mânerul său uscat,
curat și fără ulei sau unsoare. Utilizați
întotdeauna o cârpă curată la curățare.
Nu utilizați lichid de frână, benzină,
produse pe bază de petrol sau orice
alți solvenți puternici pentru a curăța
ventilatorul. Respectarea acestei reguli va
reduce riscul de pierdere a controlului și
de deteriorare a carcasei din plastic.

90
CF 18.0/230
■
Acumulatorii pot exploda în prezența
unei surse de aprindere precum o lampă
indicatoare. Pentru a reduce riscul de
accidentare corporală gravă, nu utilizați
niciodată un produs fără fir în prezența
unei flăcări deschise. Un acumulator care
explodează poate proiecta resturi și chimicale.
În caz de expunere, clătiți imediat cu apă.
■
Păstrați aceste instrucțiuni. Consultați-
le frecvent și utilizați-le pentru a instrui
alte persoane care ar putea utiliza această
sculă. Dacă împrumutați cuiva această
sculă, împrumutați-i și aceste instrucțiuni
pentru a preveni utilizarea inadecvată a
produsului și posibile vătămări.
■
Acest aparat poate fi utilizat de către copii
de peste 8 ani și de către persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau intelectuale
reduse ori lipsite de cunoștințe sau de
experiență numai dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului în deplină siguranță și înțeleg
pericolele la care se expun.
–
Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
–
Este interzisă efectuarea curățării
și întreținerii aparatului permisibile
utilizatorului de către copii
nesupravegheați.
■
Dacă aparatul trebuie păstrat neutilizat
pentru o perioadă lungă de timp, bateriile
trebuie scoase.
■
Bornele de alimentare nu trebuie
scurtcircuitate.
■
Dacă este deteriorat cablul de alimentare,
acesta trebuie înlocuit de producător, de
agentul său de service sau de persoane
calificate în mod similar pentru a se evita
orice pericol.
Informații privind zgomotul
Valorile zgomotului au fost determinate în
conformitate cu norma EN 62841. Nivelul
sonor evaluat pentru această sculă electrică
este tipic:
–
Nivel de presiune sonoră L
pA
: 70 dB(A);
–
Nivel de putere sonoră măsurată L
WA
:
81 dB(A);
–
Incertitudine: K = 3 dB.
ATENȚIE!
Măsurile indicate se referă la sculele electrice
noi. Utilizarea zilnică duce la modificarea
valorilor de zgomot și vibrații.
ATENȚIE!
Purtaţi antifoane când presiunea sonoră
depăşeşte 85 dB(A).
Specificații tehnice
Vezi figura B
CF 18.0/230
Tip de mașină Ventilator de răcire
Acumulator
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Greutate
acumulator
kg 0,42 0,72
Timp de lucru h 2,2 4,5
Max. Volum de
aer
m³/h 1095
Viteza maximă a
aerului
m/
min
294
Descriere (vezi figura A)
Numerele ce indică specificațiile produsului fac
referire la ilustrația mașinii de pe pagina grafică.
1 Mâner de transport
2 Picior reglabil
3 Locaș acumulator
4 Comutator de control
5 Priză CA/CC
6 Cârlige
7 Găuri de montare trepied (15,87 mm
sau 6,35 mm)
8 Buzunare pentru tije (2)
9 Orificii pentru cheie (4)
10 Buton de eliberare a acumulatorului
11 Acumulator de Li-ion
12 Adaptor CA/CC
Instrucțiuni de utilizare
NOTĂ
Pentru informații suplimentare privind
produsele producătorului, vizitați
www.flex-tools.com.
AVERTISMENT!
Scoateți acumulatorul înainte de a executa
vreo operaţie asupra sculei electrice.

91
CF 18.0/230
Înainte de a porni scula electrică
Despachetați ventilatorul de răcire și asigurați-vă
că nu prezintă piese absente sau deteriorate.
NOTĂ
Bateriile nu sunt încărcate complet în
momentul livrării. Înainte de prima utilizare,
încărcați complet acumulatorul. Consultați
manualul de instrucțiuni al încărcătorului.
Instalarea/înlocuirea acumulatorului
■
Asigurați-vă că comutatorul de control 4
este în poziția off (oprit).
■
Introduceți acumulatorul încărcat 11 în
scula electrică până la auzul unui declic
(vezi figura C).
■
Pentru a-l scoate, apăsați pe butonul de
eliberare 10 și scoateți acumulatorul.
ATENȚIE!
Când dispozitivul nu este utilizat, protejați
bornele bateriilor. Piesele de metal pot
scurtcircuita bornele; pericol de explozie și
de incendiu!
Instalarea/îndepărtarea
adaptorului de curent alternativ
pentru utilizare cu curent
alternativ
■
Rotiți comutatorul de control 4 în poziția off
(oprit).
■
Introduceți capătul cilindric al adaptorului
CA/CC 12 în mufa CA/CC 5 (a se vedea
figura D).
■
Conectați mufa adaptorului CA/CC la sursa
de alimentare cu CA.
■
Asigurați-vă că adaptorul CA/CC 12 este
fixat înainte de a începe funcționarea.
Pornirea/Oprirea ventilatorului
■
Conectați ventilatorul portabil la un cablu
de alimentare sau la un acumulator aprobat.
■
Rotiți comutatorul de comandă 4 în
sensul acelor de ceasornic pentru a
porni ventilatorul și pentru a regla viteza
ventilatorului (vezi figura E).
■
Pentru a opri ventilatorul, rotiți comutatorul
de comandă în sens invers acelor de
ceasornic în poziția OFF.
Schimbarea vitezei ventilatorului
■
Pentru viteze mari, rotiți comutatorul de
comandă 4 în sensul acelor de ceasornic.
■
Pentru viteze mici, rotiți comutatorul de
comandă în sens invers acelor de ceasornic.
Reglarea unghiului ventilatorului
■
Pentru a regla unghiul ventilatorului, apucați
ventilatorul de mânerul de transport 1 și
înclinați capul ventilatorului înainte sau
înapoi (vezi figura F).
■
Ventilatorul poate pivota înainte într-o rază
de 50°, ventilatorul poate pivota înapoi
într-o rază de 130°.
Suspendarea/Montarea ventilatorului
Ventilatorul dvs. are o varietate de opțiuni de
suspendare. Alegeți opțiunea cea mai potrivită
pentru locația dvs.
NOTĂ: Ventilatorul portabil poate fi
suspendat în poziție verticală sau orizontală.
Aveți grijă să nu suspendați ventilatorul astfel
încât să fie împiedicată funcționarea normală
a ventilatorului sau să se deterioreze cablul.
Suspendarea ventilatorului
folosind orificiul cheii
■
Așezați porțiunea lată a cel puțin două
dintre orificiile pentru chei 9 peste
capetele șuruburilor (vezi figura G).
■
Glisați ventilatorul portabil în jos până
când șuruburile se află în porțiunea îngustă
a orificiului cheii și ventilatorul este sigur.
Suspendarea ventilatorului
folosind cârligele
■
Trageți complet cârligele 6 din sloturile
lor și rotiți-le după cum este necesar (vezi
figura H).
■
Suspendați ventilatorul într-o locație
robustă.
NOTĂ: Cârligele nu se vor roti până când nu
sunt complet extinse.
Montarea ventilatorului cu tije
folosind buzunarele pentru tije
Ventilatorul poate fi montat pe tije, tuburi
sau armături securizate folosind cele două
buzunare 8 ale tijei de la baza ventilatorului
(vezi figura I).
NOTĂ: Tijele de montare trebuie să aibă
un diametru cuprins între 12,7 și 17,78 mm.
Aliniați buzunarele tijei cu tijele și glisați
ventilatorul în jos pe tije.

92
CF 18.0/230
Montarea ventilatorului pe un
trepied folosind o gaură de
montare a trepiedului
■
Așezați ventilatorul pe șuruburile de fixare
a trepiedului (15,87 mm sau 6,35 mm).
Asigurați-vă că orificiul de montare 7 de pe
baza locașelor ventilatorului este complet
în șurubul de montare (vezi figura J).
■
Rotiți ventilatorul în sensul acelor de
ceasornic pentru a-l fixa pe trepied.
Întreținere și îngrijire
AVERTISMENT!
Scoateți acumulatorul înainte de a executa
vreo operaţie asupra sculei electrice.
Curățare
■
Curățați periodic scula electrică și grilajul situat
în fața fantelor de aerisire. Frecvența curățării
depinde de material și de durata de utilizare.
■
Curățați periodic interiorul carcasei și
motorul cu aer comprimat uscat.
Piese de schimb și accesorii
Pentru alte accesorii, în special scule și
accesorii de ventilator de răcire, consultați
cataloagele producătorului.
Vederea în spațiu și lista pieselor de schimb
pot fi găsite pe pagina noastră de Internet:
www.flex-tools.com
Informații privind eliminarea
AVERTISMENT!
Instrucțiuni de dezafectare a sculelor electrice:
îndepărtați cablul de alimentare al sculei
alimentate de la rețea,
îndepărtați acumulatorul sculei alimentate
cu acumulator.
Numai pentru țările UE
Nu eliminați sculele electrice împreună
cu deșeurile menajere!
Conform Directivei europene 2012/19/UE
privind echipamentele electrice și electronice
și transpunerea acesteia în legislația națională,
sculele electrice uzate trebuie colectate
separat și eliminate într-un mod ecologic.
Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea acestora.
Dispozitivul, accesoriile și ambalajul trebuie
reciclate într-un mod ecologic. Componentele
de plastic sunt identificate în vederea reciclării
în funcție de tipul de material.
AVERTISMENT!
Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, apă
sau foc. Nu desfaceți bateriile uzate.
Numai pentru țările UE:
În conformitate cu Directiva 2006/66/CE,
bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate.
NOTĂ
Vă rugăm să întrebați distribuitorul despre
opțiunile privind eliminarea!
-Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris în „Specificații tehnice“ este conform
cu următoarele standarde sau documente
normative:
EN 62841 în conformitate cu
reglementările directivei 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsabil pentru documentele tehnice:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exonerare de responsabilitate
Producătorul și reprezentantul acestuia
nu sunt responsabili pentru orice pagubă
și pierdere de profit suferită ca urmare a
întreruperii activității comerciale cauzate
de produs sau de un produs neadecvat.
Producătorul și reprezentantul acestuia nu
sunt responsabili pentru orice pagubă cauzată
de utilizarea neadecvată a sculei electrice sau
de utilizarea sculei electrice cu produse de la
alți producători.

93
CF 18.0/230
Символи използвани в това
ръководство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Означава непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до смърт или
изключително тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ!
Означава възможна опасна ситуация.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до леко нараняване или
материални щети.
БЕЛЕЖКА
Означава приложни съвети и важна
информация.
Символи върху
електрическия инструмент
За намаляване на риска
от нараняване, прочетете
ръководството за употреба!
Информация за изхвърлянето на
стара машина (виж страница 96)!
За Вашата безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди да използвате електрическия
инструмент, моля прочетете и спазвайте:
настоящите инструкции за употреба,
„Общите инструкции за безопасност“ за
боравене с електрически инструменти
в приложената книжка (брошура №:
315.915),
действащите валидни правила на
мястото на употреба и регулациите за
предотвратяване на злополуки.
Този електрически инструмент е
съвременен и е конструиран в съответствие
с признатите правила за безопасност.
Въпреки това, когато е в употреба,
електрическият инструмент може да
бъде опасен за живота и здравето на
потребителя или трета страна, или
електрическият инструмент или друга
собственост могат да бъдат повредени.
Охлаждащият вентилатор може да бъде
използван само
по предназначение,
в перфектно работно състояние.
Неизправности, които намаляват
безопасността, трябва да бъдат
ремонтирани незабавно.
Употреба по предназначение
Охлаждащият вентилатор е проектиран
–
за комерсиална употреба в индустрията
и търговията,
–
за общо вентилиране на закрити
пространства
Предупреждения за
безопасност за охлаждащия
вентилатор
■
Да се използва само на закрито.
■
Не позволявайте уредът да се
използва като играчка. Изисква се
повишено внимание, когато се използва
от или близо до деца.
■
Използвайте само според описанието
в това ръководство. Използвайте само
приставки препоръчани от производителя.
■
Не работете със зарядното устройство,
включително с щепсела на зарядното
устройство или с клемите на
зарядното устройство с влажни ръце.
■
Не поставяйте какъвто и да е
предмет в който и да е от отворите.
Не използвайте с блокиран който
и да е от отворите; поддържайте
по отворите да няма прах, мъх,
коса и нищо, което може да намали
въздушния поток.
■
Дръжте косата, отпуснатите дрехи,
пръстите и всички части на тялото
настрана от отворите и движещите
се части. Отпуснати дрехи, бижута или
дълга коса, могат да се засмучат във
въздушните отвори..
■
Не зареждайте акумулаторната
батерия на открито.
■
Не изгаряйте уреда, даже ако той е
силно повреден. Батериите могат да
експлодират в огън.
■
Не оставяйте уредът без наблюдение,
когато батерията е поставена.
Снемайте батерията, когато
вентилаторът не се използва и преди
обслужване.

94
CF 18.0/230
■
Поддържайте уреда и ръкохватките
му сухи, чисти и без масло и грес.
Винаги използвайте чист плат, когато
почиствате. Никога не използвайте
спирачна течност, бензин, продукти
на нефтена основа или други силни
разтворители за почистване на
вашия вентилатор. Следването на тези
правила ще намали риска от загуба на
управление и влошаване на качествата
на пластмасата по корпуса.
■
Батериите могат да експлодират
в присъствието на източник на
възпламеняване, като контролна
лампа. За да намалите риска от
сериозно нараняване, никога е
използвайте каквито и да е безжични
продукти в присъствието на открит
огън. Експлодирала батерия може
да изхвърли остатъци и химикали.
Ако се изложите на това, незабавно
изплакнете с вода.
■
Запазете тези инструкции. Обръщайте
се често към тях и ги използвайте за
инструктиране на други, които може да
използват този инструмент. Ако заемете
този инструмент на някой друг, заемете
им също и тези инструкции, за да се
предотврати злоупотреба с продукта и
вероятно нараняване.
■
Този уред може да се използва от деца
на възраст от 8 години и повече, и
лица с понижени физически, сетивни
или умствени способности или без
опит и познание, ако са им осигурени
наблюдение или инструктаж относно
безопасната употреба на уреда и са
осъзнати съответстващите опасности
–
Децата не трябва да си играят с уреда
–
Почистването и потребителската
поддръжка не трябва да се извършва
от деца без наблюдение
■
Ако уредът трябва да се съхранява
без употреба продължително време,
батериите трябва да бъдат извадени.
■
Захранващите клеми не трябва да се
свързват на късо
■
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се подмени от производителя,
неговия сервизен агент или лица с
подобна квалификация, за да се избегне
опасност.
Информация за шума
Стойностите на шума се определят в
съответствие с EN 62841. Оцененото ниво
на шума на електрическия инструмент е
обикновено:
–
Ниво на звуково налягане L
pA
: 70 dB(A);
–
Ниво на силата на звука L
WA
: 81 dB(A);
–
Неопределеност: K = 3 dB.
ВНИМАНИЕ!
Посочените измервания се отнасят за нови
електрически инструменти. Ежедневната
употреба причинява промяна на
стойностите на шума и вибрациите.
ВНИМАНИЕ!
Носете антифони при звуково налягане над
85 dB(А).
Технически спецификации
Виж фигура В
CF 18.0/230
Тип на
машината
Охлаждащ вентилатор
Батерия
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Тегло на
батерията
kg 0,42 0,72
Време на
работа
ч 2,2 4,5
Макс. Обем
въздух
m³/h 1095
Максимална
скорост на
въздуха
m/
min
294
Преглед (виж фигура А)
Изброяването на характеристиките на
продукта се отнася за илюстрацията на
машината на графичната страница.
1 Ръкохватка за носене
2 Регулируема глава
3 Отделение за батерията
4 Контролен превключвател
5 Гнездо AC/DC
6 Куки

95
CF 18.0/230
7 Монтажни отвори за триножник
(15,87 mm или 6,35 mm)
8 Джобове за щанги (2)
9 Отвори за ключ (4)
10 Бутон за освобождаване на
батерията
11 Литиево-йонна батерия
12 AC/DC адаптер
Инструкции за употреба
БЕЛЕЖКА
За допълнителна информация за
продуктите на производителя отидете на
www.flex-tools.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент.
Преди включване на
електрическия инструмент
Разопаковайте охлаждащия вентилатор и
проверете дали няма липсващи или повредени
части.
БЕЛЕЖКА
Батериите не са напълно заредени при
доставката. Преди първата употреба
заредете напълно батериите. Вижте
ръководството за работа на зарядното
устройство.
Поставяне/замяна на батерията
■
Уверете се, че контролният
превключвател е в позиция OFF.
■
Натиснете заредената батерия 11 в
електрическия инструмент, докато
щракне на място (вижте фигура С)
■
За отстраняване натиснете бутона
за освобождаване 10 и издърпайте
батерията.
ВНИМАНИЕ!
Когато устройството не е в употреба,
защитете контактите на батерията.
Свободни метални части могат да свържат
на късо контактите, да причинят експлозия
и пожар!
Инсталиране/отстраняване на
AC адаптера за захранване с
променлив ток
■
Завъртете контролния превключвател в
позиция OFF (ИЗКЛ.).
■
Вмъкнете цилиндричния край на AC/DC
адаптера 12 в AC/DC гнездото 5. (вижте
фигура D)
■
Свържете щепсела на AC/DC адаптера
към източник на променлив ток.
■
Уверете се, че AC/DC адаптерът 12 е
закрепен, преди да започнете работа.
За да стартирате/спрете
вентилатора
■
Свържете портативния вентилатор към
захранващ кабел или към разрешена
акумулаторна батерия
■
Завъртете контролния превключвател 4
по часовниковата стрелка, за да включите
вентилатора и регулирайте скоростта на
вентилатора. (вижте фигура Е)
■
За да спрете вентилатора, завъртете
контролния превключвател обратно на
часовника в позиция OFF (ИЗКЛ.).
Промяна на скоростта на
вентилатора
■
За високи скорости завъртете
контролния превключвател 4 по
часовниковата стрелка.
■
За ниски скорости завъртете
контролния превключвател обратно на
часовниковата стрелка.
Регулиране на ъгъла на
вентилатора
■
За да регулирате ъгъла на вентилатора,
хванете вентилатора за ръкохватката
за носене 1 и наклонете главата на
вентилатора напред или назад. (вижте
фигура F)
■
Вентилаторът може да се върти напред
в диапазон от 50°, вентилаторът може да
се върти назад в диапазон от 130°.
Окачване/монтаж на
вентилатора
Вашият вентилатор има различни опции за
окачване. Изберете опцията, която е най-
подходяща за вашето местоположение.

96
CF 18.0/230
БЕЛЕЖКА: Портативният вентилатор
може да бъде окачен във вертикална или
хоризонтална позиция. Внимавайте да не
окачите вентилатора по такъв начин, че да
бъде възпрепятствана нормалната работа
на вентилатора или да бъде повреден
кабелът.
Окачване на вентилатор с
помощта на отвора за ключ
■
Поставете широката част на най-малко
два от отворите за ключ 9 над главите
на винтовете. (вижте фигура G)
■
Плъзнете портативния вентилатор
надолу, докато винтовете влязат в
тясната част на отвора за ключ и
вентилаторът се закрепи.
Окачване на вентилатор с
помощта на куките
■
Издърпайте куките 6 напълно от
техните прорези и ги завъртете, ако е
необходимо. (виж фигура H)
■
Окачете вентилатора от стабилно място.
БЕЛЕЖКА: Куките не се въртят, докато не
бъдат напълно изкарани.
Монтаж на вентилатора
към щангите с помощта на
джобовете за щанги
Вентилаторът може да бъде монтиран към
подсигурени профили, тръби или елементи
с помощта на двата джоба за щанги 8 на
основата на вентилатора. (вижте фигура I)
БЕЛЕЖКА: Монтажните отвори трябва
да са с диаметър между 12,7 и 17,78 mm.
Подравнете джобовете за щангите с
щангите и плъзнете вентилатора надолу
върху щангите.
Монтаж на вентилатора към
триножник с помощта на
монтажния отвор за триножник
■
Поставете вентилатора върху монтажните
винтове на триножника (15,87 mm или 6,35
mm). Уверете се, че монтажният отвор 7
на основата на вентилатора ляга напълно
върху монтажния винт. (вижте фигура J)
■
Завъртете вентилатора по часовниковата
стрелка, за да го закрепите към
триножника.
Поддръжка и полагане на
грижи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент.
Почистване
■
Почиствайте електрическия инструмент
и решетката пред вентилационните
отвори периодично. Честотата на
почистване зависи от материала и
продължителността на работа.
■
Периодично издухвайте вътрешността
на корпуса и двигателя със сух сгъстен
въздух.
Резервни части и аксесоари
За други аксесоари, по конкретно
инструменти и аксесоари за охлаждащ
вентилатор, вижте каталозите на
производителя.
Чертежи в разглобен вид и списъци на
резервните части можете да намерите на
нашата домашна страница:
www.flex-tools.com
Информация за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Направете излишните електрически
инструменти неизползваеми:
задвижваните от мрежата
електрически инструменти чрез
премахване на захранващия кабел,
работещите на батерия електрически
инструменти чрез премахване на
батерията.
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електрически
инструменти в домакинските
отпадъци!
В съответствие с Европейска директива
2012/19/ЕС за отпадъчно електрическо
и електронно оборудване и нейното
отразяване в националните закони,
използваните електрически инструменти
трябва да бъдат събирани отделно и
рециклирани по съобразен с опазването
на околната среда начин.

97
CF 18.0/230
Рециклирайте суровините, вместо
да ги изхвърляте на отпадъците.
Устройства, аксесоари и опаковки трябва
да бъдат рециклирани по съобразен с
опазването на околната среда начин.
Пластмасовите части са обозначени за
рециклиране според типа на материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не изхвърляйте батериите в домакинския
отпадък, огън или вода. Не отваряйте
използваните батерии.
Само за страни от ЕС:
В съответствие с директива 2006/66/ЕО
дефектните или използваните батерии
трябва да бъдат рециклирани.
БЕЛЕЖКА
Моля, попитайте своя търговец за
възможностите за изхвърляне!
-Декларация за съответствие
Декларираме на своя отговорност,
че продуктът описан в „Технически
спецификации“ отговаря на следните
стандарти или нормативни документи:
EN 62841 в съответствие с регулациите
на директиви 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО,
2011/65/ЕС.
Отговорен за техническите документи:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/
Murr
Освобождаване от отговорност
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда или пропусната печална поради
прекъсване на работата причинено от
продукта или от неизползваем продукт.
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда причинена от неправилна
употреба на електрическия инструмент
или от употреба на електрическия
инструмент с продукти от други
производители.

98
CF 18.0/230
Условные обозначения,
используемые в данном
руководстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначает угрожающую опасность.
Несоблюдение этого предупреждения
может привести к смерти или очень
серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ!
Обозначает потенциально опасную
ситуацию. Несоблюдение этого
предупреждения может привести к легкой
травме или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Обозначает советы по применению и
важную информацию.
Обозначения на
электроинструменте
Прочитайте инструкции по
эксплуатации, чтобы уменьшить
риск получения травм!
Информация об утилизации
старого устройства (см.стр.101).
Для обеспечения
безопасности соблюдайте
следующие правила.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед использованием
электроинструмента внимательно
прочитайте и соблюдайте:
настоящие инструкции по эксплуатации;
общие инструкции по технике
безопасности при обращении с
электроинструментами в прилагаемом
буклете (буклет № 315.915);
правила, действующие в рабочей зоне
и меры по предотвращению несчастных
случаев.
Этот электроинструмент отвечает
самым современным требованиям и
был сконструирован в соответствии
с общепризнанными правилами
безопасности.
Тем не менее, при использовании
электроинструмент может представлять
опасность для жизни и конечностей
пользователя или третьих лиц. Кроме того,
электроинструмент и другое имущество
могут быть повреждены.
Вентилятор охлаждения может
использоваться только
по назначению и
в идеальном рабочем состоянии.
Неисправности, которые влияют на
безопасность, должны быть немедленно
устранены.
Назначение
Вентилятор охлаждения разработан:
–
для коммерческого использования в
промышленности и торговле;
–
с целью вентиляции помещений.
Предостережения об
опасности при использовании
вентилятора
■
Использовать только в помещении.
■
Устройство не должно использоваться
в качестве игрушки. Будьте очень
внимательны, когда дети пользуются
устройством или находятся рядом с ним.
■
Используйте данное устройство
только согласно инструкции.
Используйте только принадлежности,
рекомендованные производителем.
■
Не прикасайтесь мокрыми руками к
зарядному устройству, в том числе
вилке и контактам.
■
Не помещайте посторонние
предметы в отверстия устройства. Не
используйте устройство, если какие-
либо его отверстия заблокированы.
Содержите отверстия в чистоте
от пыли, пуха, волос и других
загрязнений, которые могут
уменьшить поток воздуха.
■
Держите пальцы, волосы, свисающие
края одежды и другие части тела
подальше от отверстий и движущихся
частей устройства. Свободная одежда,
украшения и длинные волосы могут
попасть в вентиляционные отверстия.
■
Не заряжайте аккумуляторную
батарею на открытом воздухе.

99
CF 18.0/230
■
Не сжигайте устройство, даже
если оно сильно повреждено.
Аккумуляторы могут взорваться в
огне.
■
Не оставляйте устройство без
присмотра, когда в нем установлен
аккумулятор. Извлекайте аккумулятор
перед обслуживанием вентилятора, а
также если он не используется.
■
Следите за тем, чтобы устройство
и его рукоятка были сухими и
чистыми и на них не было масла
или смазочного материала. Всегда
используйте чистую ткань для
очистки. Никогда не используйте
для очистки вентилятора тормозные
жидкости, бензин, нефтепродукты
и любые сильные растворители.
Соблюдение данного правила позволяет
снизить риск потери контроля и
повреждения пластика корпуса.
■
Аккумуляторы могут взрываться
при наличии источника зажигания,
например запальника. Чтобы
уменьшить риск получения серьезной
травмы, никогда не используйте
беспроводные устройства вблизи
открытого пламени. Взорвавшийся
аккумулятор выделяет загрязнения
и химикаты. При попадании на кожу
немедленно промойте водой.
■
Сохраните данные инструкции.
Регулярно просматривайте их и
предоставляйте для ознакомления
другим пользователям. Одалживая
кому-либо устройство, передайте
также данные инструкции для
предотвращения неправильного
использования и возможных травм.
■
Этим устройством могут пользоваться дети
старше 8лет, атакже лица со сниженными
физическими, сенсорными или ментальными
возможностями или с недостаточным
опытом и знаниями, при условии присмотра
за ними или инструктажа относительно
безопасного использования устройства и
понимания возможной опасности.
–
Не позволяйте детям играть с данным
устройством.
–
Не позволяйте детям выполнять
очистку и техническое обслуживание
устройства без наблюдения взрослых.
■
Извлеките аккумулятор, если устройство не
будет использоваться в течение длительного
времени.
■
Не допускайте короткого замыкания
контактов питания.
■
Если кабель питания поврежден, то во
избежание поражения электрическим
током его должен заменить изготовитель,
его технический представитель или другой
квалифицированный специалист.
Сведения об уровне шума
Уровни шума были определены
в соответствии со стандартом EN
62841. Оцененный уровень шума
электроинструмента обычно имеет
следующие значения.
–
Уровень звукового давления L
pA
:
70дБ(A)
–
Уровень звуковой мощности L
WA
:
81дБ(A)
–
Погрешность: K = 3дБ
ВНИМАНИЕ!
Указанные измерения относятся к новым
электроинструментам. Ежедневное
использование приводит к изменению
значений шума и вибрации.
ВНИМАНИЕ!
Используйте средства защиты органов
слуха при уровне звукового давления
выше 85дБ(А).
Технические характеристики
См.Рис.B.
CF 18.0/230
Тип устройства Вентилятор охлаждения
Аккумулятор
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Масса
аккумулятора
кг 0,42 0,72
Время работы ч 2,2 4,5
Макс. объем
воздуха
м
3
/ч 1095
Макс. скорость
воздушного
потока
м/
мин
294

100
CF 18.0/230
Обзор (см. Рис.А)
Нумерация частей устройства относится к
иллюстрациям устройства на странице схем.
1 Ручка для переноски
2 Регулируемая головка
3 Отсек аккумулятора
4 Переключатель управления
5 Разъем перем. / пост. тока
6 Крючки
7 Отверстия крепления штатива
(15,87мм или 6,35мм)
8 Отверстия для стержней(2)
9 Отверстия в виде замочных
скважин(4)
10 Кнопка фиксации аккумулятора
11 Литий-ионный аккумулятор
12
Адаптер переменного/постоянного тока
Инструкция по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для получения дополнительной
информации о продукции производителя
посетите сайт www.flex-tools.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию электроинструмента
извлекайте аккумулятор.
Перед включением
электроинструмента
Распакуйте вентилятор охлаждения и
убедитесь, что все части имеются в наличии и
не повреждены.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Аккумуляторы поставляются частично
заряженными. Перед началом работы полностью
зарядите аккумуляторы. См. руководство по
эксплуатации зарядного устройства.
Установка и замена
аккумулятора
■
Убедитесь, что переключатель4
находится в выключенном положении.
■
Вставьте заряженный аккумулятор11
в электроинструмент до щелчка (см.
Рис.С).
■
Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите
кнопку фиксации 10 и извлеките его
ВНИМАНИЕ!
Когда устройство не используется,
закрывайте контакты аккумулятора.
Металлические предметы могут замкнуть
контакты, в результате чего возможен
взрыв или пожар!
Установка и извлечение
адаптера переменного тока для
использования с источником
питания переменного тока
■
Установите переключатель4 в
выключенное положение.
■
Вставьте цилиндрический разъем
адаптера переменного/постоянного
тока12 в гнездо переменного/
постоянного тока5 (см. Рис.D).
■
Подключите штекер адаптера
переменного/постоянного тока к
источнику питания переменного тока.
■
Перед началом работы убедитесь, что
адаптер переменного/постоянного
тока12 зафиксирован.
Включение и выключение
вентилятора
■
Подключите к вентилятору кабель
питания или совместимый аккумулятор.
■
Поверните переключатель4 по часовой
стрелке, чтобы включить вентилятор и
отрегулировать его скорость (см. Рис.E).
■
Чтобы выключить вентилятор, поверните
переключатель против часовой стрелки
в выключенное положение.
Регулировка скорости
вентилятора
■
Для увеличения скорости поворачивайте
переключатель4 по часовой стрелке.
■
Для уменьшения скорости
поворачивайте переключатель4 против
часовой стрелки.
Регулировка угла наклона
вентилятора
■
Для регулировки угла наклона
вентилятора возьмитесь за ручку для
переноски1 и наклоните головку
вентилятора вперед или назад (см.
Рис.F).

101
CF 18.0/230
■
Вентилятор может поворачиваться
вперед в диапазоне 50° и назад в
диапазоне 130°.
Подвешивание и монтаж
вентилятора
Предусмотрено несколько вариантов
подвешивания вентилятора. Выберите
вариант, который лучше всего подходит для
текущего местоположения.
ПРИМЕЧАНИЕ. Портативный вентилятор
можно подвесить в вертикальном
или горизонтальном положении. При
подвешивании вентилятора будьте
осторожны и следите за тем, чтобы это не
помешало нормальной работе вентилятора
и не привело к повреждению кабеля.
Подвешивание вентилятора
с помощью отверстий в виде
замочных скважин
■
Наденьте широкие части по меньшей
мере двух отверстий9 на головки
шурупов (см.Рис.G).
■
Сдвиньте вентилятор вниз, чтобы
головки шурупов оказались в узкой
части отверстий и вентилятор надежно
зафиксировался на месте.
Подвешивание вентилятора с
помощью крюков
■
Полностью вытяните крюки6 из пазов
и поверните их при необходимости (см.
Рис.H).
■
Повесьте вентилятор на прочную
поверхность
ПРИМЕЧАНИЕ. Крюки не будут вращаться,
пока они не будут полностью выдвинуты.
Установка вентилятора на
стержни с помощью отверстий
для стержней
Вентилятор можно установить на
закрепленных стержнях, трубках или
арматуре с помощью двух отверстий для
стержней(8) в основании вентилятора (см.
Рис.I).
ПРИМЕЧАНИЕ. Диаметр монтажной
арматуры должен быть от 12,7 до 17,78мм.
Выровняйте отверстия со стержнями и
насадите на них вентилятор.
Установка вентилятора на
штатив с помощью монтажного
отверстия
■
Установите вентилятор на крепежные
винты штатива (15,87мм или 6,35мм).
Убедитесь, что в монтажное отверстие7
в основании вентилятора полностью
вошел крепежный винт (см. Рис.J).
■
Поверните вентилятор по часовой
стрелке, чтобы надежно закрепить на
штативе.
Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию электроинструмента
извлекайте аккумулятор.
Очистка
Регулярно чистите электроинстру-
мент и решетку перед вентиляцион-
ными отверстиями. Частота очистки
зависит от материала и продолжи-
тельности использования.
Регулярно продувайте внутреннюю
часть корпуса и двигатель с помощью
сухого сжатого воздуха.
Запасные части и принадлежности
Для получения информации о других
принадлежностях и приспособлениях см.
каталоги ответствующих производителей.
Изображения в разобранном виде и
списки запасных частей можно найти по
адресу:
www.flex-tools.com
Информация об утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы старый электроинструмент нельзя
было использовать:
отрежьте кабель питания;
или извлеките аккумулятор.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте
электроинструменты вместе с
бытовыми отходами!
В соответствии с европейской директивой

102
CF 18.0/230
2012/19/EC по транспортировке и
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования согласно
национальному законодательству
использованные электрические
приборы должны собираться отдельно
и утилизироваться экологически
безопасным способом.
Регенерация сырья вместо
утилизации отходов.
Устройство, принадлежности и упаковка
должны быть утилизированы экологически
безопасным способом. Пластиковые части
могут быть переработаны в соответствии с
типом материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с
бытовым мусором, а также не бросайте
их в огонь или в воду. Не вскрывайте
использованные аккумуляторы.
Только для стран ЕС.
В соответствии с директивой 2006/66/
EC неисправные и использованные
аккумуляторы необходимо утилизировать.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для получения информации о вариантах
утилизации обратитесь к продавцу.
-Декларация соответствия
Мы с полной ответственностью
заявляем, что изделие, описанное в
разделе «Технические характеристики»,
соответствует следующим стандартам или
нормативным документам:
стандарт EN 62841 в соответствии с
требованиями директив 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Ответственный за техническую
документацию:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Отказ от ответственности
Производитель и его представитель
не несут ответственности за любой
ущерб и упущенную выгоду в результате
прерывания деятельности, вызванного
изделием или непригодным для
использования изделием. Производитель
и его представитель не несут
ответственности за любой ущерб,
вызванный неправильным использованием
электроинструмента или использованием
электроинструмента с изделиями других
производителей.

103
CF 18.0/230
Kasutusjuhendis kasutatud
sümbolid
HOIATUS!
Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse
eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt
raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile.
Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada
kergeid vigastusi või vara kahjustumist.
MÄRKUS
Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele
teabele.
Elektritööriistal olevad
sümbolid
Vigastuste ohu vähendamiseks
lugege kasutusjuhendit!
Vananenud seadme kõrvaldamise
teave (vt lk 106)!
Teie ohutuse nimel
HOIATUS!
Enne elektritööriista kasutamist lugege läbi ja
järgige järgnevat:
käesolev kasutusjuhend
„Üldised ohutusjuhised“ elektritööriistade
käsitsemise kohta komplektis sisalduvas
voldikus (voldik nr.: 315.915),
antud hetkel kehtivad tegevuskoha
eeskirjad ja õnnetuste ennetamise
eeskirjad.
See elektritööriist on kaasaegne toode
ja on loodud kooskõlas tunnustatud
ohutuseeskirjadega.
Sellegipoolest võib elektritööriist kujutada
kasutamise ajal ohtu kasutaja või kolmanda
osapoole elule ja tervisele, samuti võivad
kahjustuda nii elektritööriist kui vara.
Jahutusventilaatorit võib kasutada ainult
sihtotstarbeliselt,
ja kui see toimib korrektselt.
Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati
viivitamatult parandada.
Sihtotstarve
Jahutusventilaator on ette nähtud
–
kaubanduslikuks/tööstuslikuks
kasutamiseks,
–
siseruumide üldventileerimiseks.
Jahutusventilaatori turvahoiatused
■
Ainult sisekasutuseks.
■
Ärge lubage kellelgi seadmega
mängida. Kui kasutate tööriista laste
lähedal või lasete seda kasutada lastel,
olge väga tähelepanelik.
■
Kasutage seadet vaid selles juhendis
kirjeldatud viisil. Kasutage ainult tootja
soovitatud lisatarvikuid.
■
Ärge puudutage laadijat, laadija pistikut
ega laadija klemme märgade kätega.
■
Ärge paigutage midagi seadme
avadesse. Ärge kasutage seadet, kui
mõni selle ava on ummistunud; jälgige,
et tolm, ebemed, juuksekarvad või muud
esemed ei takista seadme õhuvoolu.
■
Vältige juuste, avarate riiete, sõrmede
ja teiste kehaosade kokkupuudet avade
või liikuvate osadega. Liiga avarad
riided, ehted ja pikad juuksed võivad
õhuavadesse kinni jääda.
■
Ärge laadige akuplokki välitingimustes.
■
Ärge põletage seadet, isegi juhul, kui
see on kahjustatud. Akud võivad tules
plahvatada.
■
Ärge jätke seadet järelevalveta, kui aku
on sellega ühendatud. Eemaldage aku,
kui ventilaatorit ei kasutata või hakkate
seda hooldama.
■
Hoidke seade ja selle käepide kuivad,
puhtad ja vältige õli ja rasva sattumist
seadmele. Puhastamisel kasutage
alati puhast lappi. Ärge kasutage
ventilaatori puhastamiseks piduriõli,
bensiini, naftapõhiseid tooteid või
teisi tugevatoimelisi lahusteid. Selle
reegli järgimisega vähendate seadme üle
kontrolli kaotamise ohtu ning plastikosade
lagunemist.
■
Akud võivad süüteallika, nt signaallambi
läheduses plahvatada. Tõsiste vigastuste
ennetamiseks ärge kunagi kasutage
mistahes juhtmevaba toodet lahtise
leegi läheduses. Plahvatav aku võib
paisata enda ümber prahti ja kemikaale.
Kokkupuute korral loputage mõjutatud
kohta viivitamatult rohke veega.

104
CF 18.0/230
■
Hoidke need juhised alles. Lugege
juhendit sageli ning kasutage seda tööriista
kasutavate isikute väljaõpetamiseks. Kui
te seadet kellelegi laenate, andke sellega
kaasa ka käesolev kasutusjuhend, et vältida
seadme väärkasutamist ja võimalikke
vigastusi.
■
Seda seadet on lubatud kasutada vähemalt
8-aastastel lastel ning vaimse või füüsilise
puudega isikutel või inimestel, kellel
puudub kogemus või erialased teadmised,
eeldusel, et neile isikutele on tagatud
järelevalve või nõustamine seadme ohutu
kasutamise osas ning seadmega töötades
esineda võivate ohtude kohta.
–
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
–
Lapsed ei tohi seadet hooldada ega
puhastada ilma järelevalveta.
■
Eemaldage patareid/akud, kui seadet
hoiustatakse pikka aega seda kasutamata.
■
Klemme ei tohi lühistada.
■
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja,
tootja hooldustehnik või mõni teine
sarnase kvalifikatsiooniga isik selle ohu
vältimiseks välja vahetama.
Mürateave
Müratasemed on määratletud kooskõlas
standardiga EN 62841. Elektritööriista
hinnatud müratase on tavaliselt järgmine.
–
Helirõhu tase L
pA:
70 dB(A);
–
Helivõimsuse tase L
WA
: 81 dB(A);
–
Veamäär: K = 3 dB.
ETTEVAATUST!
Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele
elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine
muudab müra- ja vibratsioonitasemete
väärtusi.
ETTEVAATUST!
Kandke kuulmiskaitsevahendeid, kui helirõhu
tase ületab 85 db(A).
Tehnilised andmed
Vt. joon. B
CF 18.0/230
Seadme
tüüp
Jahutusventilaator
Aku AP 18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Aku kaal kg 0,42 0,72
Tööaeg h 2,2 4,5
Maks.
Õhuvoolu
maht
m
3
/h 1095
Maks.
õhuvoolu
kiirus
m/min 294
Ülevaade (vt. joon. A)
Toote detailide nummerdamine vastab jooniste
lehel olevale seadme joonisele.
1 Kandekäepide
2 Reguleeritav pea
3 Akupesa
4 Juhtlüliti
5 AC/DC pesa
6 Konksud
7 Kolmjala kinnitamise avad (15,87 mm
või 6,35 mm)
8 Varraste kinnitamise avad (2)
9 Lukuauk-kinnituse avad (4)
10 Akuvabastusnupp
11 Liitiumioonaku
12 AC/DC adapter
Originaalkasutusjuhendi tõlge
MÄRKUS
Täiendavat teavet tootja toodete kohta leiate
aadressilt www.flex-tools.com.
HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
Enne elektritööriista sisselülitamist
Võtke jahutusventilaator pakendist välja ja
kontrollige, et osad ei ole puudu või kahjustunud.
MÄRKUS
Akud ei ole tarnimisel täielikult laetud.
Enne esmakasutust laadige akud täiesti täis.
Lugege laadija kasutusjuhendit.
Aku paigaldamine / vahetamine
■
Veenduge, et juhtlüliti 4 on asendis „OFF“
(väljas).

105
CF 18.0/230
■
Suruge laetud aku 11 elektritööriista, kuni
see klõpsatusega paika fikseerub (vt. joon.
C).
■
Aku eemaldamiseks vajutage
vabastusnuppu 10 ja tõmmake aku välja.
ETTEVAATUST!
Kui seade ei ole kasutuses, siis tuleb aku
klemme kaitsta. Lahtised metallesemed
võivad klemme lühistada - plahvatuse ja
tulekahju oht!
Vahelduvvooluga kasutamiseks
mõeldud AC adapteri
paigaldamine/eemaldamine
■
Keerake juhtlüliti 4 asendisse „OFF“ (väljas).
■
Ühendage AC/DC adapteri 12 silindriline
ots AC/DC pesasse 5. (vt. joon. D)
■
Ühendage AC/DC adapteri pistik AC
toiteallikasse.
■
Enne toote kasutamist veenduge, et AC/DC
adapter 12 on korralikult pistikupesas.
Ventilaatori käivitamine/
seiskamine
■
Ühendage teisaldatav ventilaator
toitejuhtme või heakskiidetud akuplokiga.
■
Keerake juhtlülitit 4 päripäeva, et lülitada
ventilaator asendisse „ON“ (sees) ja
reguleerida ventilaatori kiirust. (vt. joon. E)
■
Ventilaatori seiskamiseks keerake juhtlülitit
4 vastupäeva asendisse „OFF“ (väljas).
Ventilaatori kiiruse muutmine
■
Kiiruse tõstmiseks keerake juhtlülitit 4
päripäeva.
■
Kiiruse langetamiseks keerake juhtlülitit 4
vastupäeva.
Ventilaatori nurga reguleerimine
■
Ventilaatori nurga reguleerimiseks
hoidke ventilaatori kandekäepidemest
1 ja kallutage ventilaatori pead ette- või
tahapoole. (vt. joon. F)
■
Ventilaatorit saab kallutada ettepoole kuni
50° ja tahapoole kuni 130°.
Ventilaatori riputamine/
paigaldamine
Teie ventilaatorit saab paigaldada mitmeti.
Valige teie asukoha jaoks kõige sobivam variant.
MÄRKUS! Teisaldatavat ventilaatorit saab
riputada vertikaalselt või horisontaalselt.
Jälgige, et te ei paigaldaks ventilaatorit
sellisel viisil, mis takitab ventilaatori
normaalset toimimist või kahjustab juhet.
Ventilaatori riputamine lukuauk-
kinnituste abil
■
Pange vähemalt kahe lukuauk-kinnituse ava
9 laiem osa kruvipeadele. (vt. joon. G)
■
Libistage teisaldatavat ventilaatorit
allapoole, kuni kruvid jäävad lukuauk-
kinnituse avade kitsamatesse osadesse ning
ventilaator on kindlalt paigas.
Ventilaatori riputamine konksude
abil
■
Tõmmake konksud 6 täielikult nende
avadest välja ja keerake neid vastavalt
vajadusele. (vt. joon. H)
■
Riputage ventilaator kindlasse kohta.
MÄRKUS! Konkse ei saa liigutada, kui need ei
ole täielikult välja tõmmatud.
Ventilaatori paigaldamine
varrastele varraste kinnitamise
avade abil
Ventilaatorit saab paigaldada kindlalt
kinnitatud varrastele, torudele või
sarrusvarrastele kahe varraste kinnitamise ava
8 abil, mis asuvad ventilaatori põhja all. (vt.
joon. I)
MÄRKUS! Paigalduspostide läbimõõt
peab jääma vahemikku 12,7 kuni 17,78
mm. Joondage varraste kinnitamise avad
varrastega ja libistage ventilaator varraste
peale.
Ventilaatori paigaldamine
kolmjalale, kasutades kolmjala
kinnitamise ava
■
Paigaldage ventilaator kolmjalale
paigalduskruvide (15,87 mm või 6,35
mm) abil. Jälgige, et ventilaatori põhjal
asuv paigaldusava 7 oleks täies ulatuses
paigalduskruvi peal (vt. joon. J).
■
Kolmjala külge kinnitamiseks keerake
ventilaatorit päripäeva.
Hooldus
HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.

106
CF 18.0/230
Puhastamine
■
Puhastage regulaarselt nii elektritööriista
kui ventilatsiooniavade ees olevaid võresid.
Puhastamise sagedus sõltub kasutatavast
materjalist ja kasutusajast.
■
Puhastage korpuse sisemust ja mootorit
regulaarselt kuiva suruõhuga.
Varuosad ja tarvikud
Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja
jahutusventilaatori tarvikute kohta leiate
tootja kataloogidest.
Suurendatud joonised ja varuosade
nimekirjad on leitavad meie kodulehel:
www.flex-tools.com
Kõrvaldamise teave
HOIATUS!
Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist
mittekasutatavaks:
vooluvõrku ühendatava elektritööriista
puhul eemaldage toitejuhe,
aku toimel töötava elektritööriista puhul
eemaldage aku.
Ainult EL riikidele
Ärge visake elektritööriistu olmeprügi
hulka!
Kooskõlas Euroopa Liidu elektri- ja
elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete
direktiivi (WEEE) 2012/19/EL nõuetega
ning vastavalt kohalikule seadusandlusele
tuleb elektritööriistad eraldi koguda ja
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Toormaterjali utiliseerimine
äraviskamise asemel.
Seade, tarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Plastikosad tuleb töödelda ümber vastavalt
materjali tüübile.
HOIATUS!
Ärge visake akusid/patareisid olmeprügi
hulka, tulle ega vette. Ärge avage kasutatud
akusid/patareisid.
Ainult EL riikidele:
Kooskõlas direktiivi 2006/66/EÜ nõuetega
tuleb defektsed või kasutatud akud/patareid
ümber töödelda.
MÄRKUS
Palun uurige kõrvaldamise teavet oma
edasimüüjalt!
-Vastavusdeklaratsioon
Me kinnitame, tootja ainuvastutusel, et
jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud
toode on kooskõlas järgnevate standardite
või normatiivsete dokumentidega:
EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/
EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutusest lahtiütlemine
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta
kahjustuste ning saamatajäänud tulu eest, mis
on põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust
tootest tingitud tööseisakutest. Tootja ja tootja
esindajad ei vastuta kahjustuste eest, mis on
põhjustatud elektritööriista väärkasutusest
või elektritööriista kasutamisest koos teiste
tootjate toodetega.

107
CF 18.0/230
Šiame vadove naudojami
simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant
dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net
mirtinai susižaloti.
DĖMESIO!
Įspėja apie galimai pavojingą situaciją.
Nekreipiant dėmesio į šį įspėjimą galima
nesunkiai susižaloti arba sugadinti turtą.
PASTABA
Pateikia svarbią informacija ir naudojimo
patarimus.
Simboliai ant elektrinio įrankio
Kad sumažėtų pavojus susižaloti,
perskaitykite naudojimo instrukciją!
Informacija apie netinkamo naudoti
prietaiso išmetimą (žr. 110 puslapį)!
Jūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS!
prieš naudodami elektrinį įrankį, perskaitykite
ir laikykitės:
šių naudojimo instrukcijų;
elektrinių įrankių naudojimo „Bendrųjų
saugos instrukcijų“, pateiktų pridedamoje
brošiūroje (Nr. 315.915);
darbo vietoje galiojančių taisyklių ir
nelaimingų atsitikimų prevencijos
reglamentų.
Šis modernus elektrinis įrankis atitinka visus
jam taikomus saugos reikalavimus.
Vis dėlto, naudojant šį elektrinį įrankį gali kilti
pavojus sunkiai ar net mirtinai susižaloti ar
sužaloti kitus, taip pat sugadinti įrankį ar kitą
turtą.
Vėsinimo ventiliatorių galima naudoti tik:
pagal paskirtį;
jeigu jis yra visiškai tvarkingas.
Saugumą mažinančius gedimus reikia
nedelsiant pašalinti.
Paskirtis
Šis vėsinimo ventiliatorius yra skirtas
–
naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje;
–
bendram patalpų vėdinimui.
Įspėjimai dėl vėsinimo
ventiliatoriaus saugos
■
Naudokite tik patalpoje.
■
Neleiskite prietaiso naudoti kaip žaislo.
Kai naudoja vaikai arba kai naudojamas
šalia vaikų, juos reikia atidžiai prižiūrėti.
■
Naudokite tik taip, kaip aprašyta šioje
instrukcijoje. Naudokite tik gamintojo
rekomenduojamus įtaisus.
■
Neimkite įkroviklio, įskaitant įkroviklio
kištuką ir gnybtus, šlapiomis rankomis.
■
Nekiškite jokių daiktų į jokias angas.
Nenaudokite, jei kuri nors oro įtraukimo
anga užsikimšusi. Saugokite, kad angų
neužkimštų dulkės, pūkai, plaukai arba
kiti nešvarumai, kurie apribotų oro
srautą.
■
Plaukus, laisvus drabužius, pirštus ir
kitas kūno vietas laikykite toliau nuo
angų ir judamųjų dalių. Laisvi drabužiai,
laisvai kabantys papuošalai arba ilgi
plaukai gali būti įtraukti į oro įtraukimo
angas.
■
Nebandykite įkrauti sudėtinės baterijos
lauke.
■
Nebandykite deginti netgi stipriai
sugadinto prietaiso. Ugnyje gali sprogti
jo baterijos.
■
Nepalikite prietaiso be priežiūros,
kai įdėta jo baterija. Išimkite bateriją
iš nenaudojamo ventiliatoriaus ir prieš
vykdydami techninės priežiūros darbus.
■
Prietaisas ir jo rankena būtų sausi,
švarūs ir neištepti alyva ar tepalu. Visada
valykite švaria šluoste. Ventiliatoriaus
niekada nevalykite stabdžių skysčiu,
benzinu, naftos produktais arba stipriais
tirpikliais. Laikantis šios nurodymo
sumažėja pavojus nesuvaldyti prietaiso ir
pažeisti plastikinį korpusą.
■
Baterijos gali sprogti, jei netoliese yra
uždegimo šaltinis, pvz., dujų degiklis.
Siekiant sumažinti sunkių sužalojimų
pavojų, niekada nenaudokite jokių
belaidžių gaminių šalia atviros liepsnos.
Sprogus baterijai gali pasklisti nuolaužos
ir cheminės medžiagos. Jei taip nutiktų,
tas vietas nedelsdami nuplaukite vandeniu.

108
CF 18.0/230
■
Pasilikite šią instrukciją. Dažnai ją
paskaitykite ir panaudokite kitiems
asmenims, kuriems patikėsite šį prietaisą,
apmokyti. Skolindami prietaisą kitiems
asmenims, paskolinkite ir šią instrukciją,
kad jie tinkamai gaminį naudotų ir
nesusižalotų.
■
Šiuo prietaisu gali naudotis vaikai nuo 8
metų bei žmonės su mažesniais fiziniais,
jutiminiais ar protiniais gebėjimais ar
kuriems trūksta patirties ir žinių, jeigu jie
prižiūrimi arba apmokyti, kaip saugiai
naudotis prietaisu, ir supranta apie
gręsiančius pavojus.
–
Vaikams negalima žaisti su prietaisu.
–
Vaikai gali valyti prietaisą ir atlikti
prietaiso priežiūros darbus tik prižiūrimi
suaugusiųjų.
■
Jeigu prietaisas ilgesnį laiką
nenaudojamas, iš jo turi būti išimtos
baterijos.
■
Nesujunkite trumpuoju jungimu maitinimo
įtampos gnybtų.
■
Kad būtų išvengta pavojaus, pažeistą
maitinimo laidą gali pakeisti tik gamintojas,
jo įgaliotas techninės priežiūros specialistas
arba panašios kvalifikacijos asmuo.
Informacija apie triukšmą
Triukšmo vertės nustatytos pagal EN 62841.
Elektrinio įrankio triukšmo lygis paprastai yra
toks:
–
Garso slėgio lygis L
pA
: 70 dB(A)
–
Garso galios lygis L
WA
: 81 dB(A)
–
Neapibrėžtumas: K = 3 dB
DĖMESIO!
Nurodytos vertės taikomos naujiems
elektriniams įrankiams. Dėl kasdienio
naudojimo triukšmo ir vibracijos vertės
keičiasi.
DĖMESIO!
Jeigu garso slėgis viršija 85 dB(A), užsidėkite
apsaugines ausines.
Techninės specifikacijos
Žr. B paveikslą.
CF 18.0/230
Prietaiso
tipas
Vėsinimo ventiliatorius
Baterija
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
Baterijos
svoris
kg 0,42 0,72
Veikimo
trukmė
val. 2,2 4,5
Maks. oro
srauto
debitas
m
3
/val. 1095
Maks. oro
srauto
greitis
m/min. 294
Apžvalga (žr. A pav.)
Dalių numeriai pateikti pagal prietaiso iliustraciją
paveikslų puslapyje.
1 Nešimo rankena
2 Reguliuojama galvutė
3 Baterijos skyrius
4 Valdymo jungiklis
5 AC/DC lizdas
6 Kabliukai
7 Trikojo tvirtinimo anga (15,87mm arba
6,35 mm)
8 Angos strypams (2)
9 Rakto formos angos (4)
10 Baterijos atjungimo mygtukas
11 Ličio jonų baterija
12 AC/DC adapteris
Darbo instrukcijos
PASTABA
Daugiau informacijos apie mūsų gaminius
rasite svetainėje www.flex-tools.com.
ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
Prieš elektrinį įrankį įjungiant
Išpakuokite vėsinimo ventiliatorių ir patikrinkite, ar
netrūksta kokių nors dalių ir ar jos nepažeistos.
PASTABA
Išsiunčiant iš gamyklos prietaiso baterijos iki
galo neįkraunamos. Prieš pradėdami darbą
iki galo įkraukite baterijas. Žr. įkroviklio
naudojimo vadovą.

109
CF 18.0/230
Baterijos įstatymas ir keitimas
■
Valdymo jungiklis (4) turi būti išjungimo
(OFF) padėtyje.
■
Stumkite įkrautą bateriją (11) į elektrinį
prietaisą, kol ji užsifiksuos savo vietoje (žr.
C pav.).
■
Jei bateriją norite ištraukti, paspauskite
atjungimo mygtuką (10) ir bateriją
ištraukite.
DĖMESIO!
Apsaugokite išimtos baterijos kontaktus.
Metaliniai daiktai kontaktus gali sujungti
trumpuoju jungimu, ir tuomet kyla sprogimo
ir gaisro pavojus!
Kintamosios srovės AC adapterio
prijungimas ir atjungimas
■
Pasukite valdymo jungiklį (4) į išjungimo
(OFF) padėtį.
■
Įkiškite cilindrinį AC/DC adapterio (12)
galą į AC/DC lizdą (5) (žr. D pav.).
■
Prijunkite AC/DC adapterio kištuką prie
kintamosios srovės elektros lizdo.
■
Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar
AC/DC adapteris (12) tinkamai prijungtas.
Ventiliatoriaus paleidimas ir
sustabdymas
■
Nešiojamąjį ventiliatorių prijunkite prie maitinimo
laido ar patvirtintos sudėtinės baterijos.
■
Valdymo jungiklį (4) pasukite pagal
laikrodžio rodyklę į įjungimo (ON) ir
greičio reguliavimo padėtį (žr. E pav.).
■
Ventiliatoriui sustabdyti valdymo jungiklį
pasukite prieš laikrodžio rodyklę į
išjungimo (OFF) padėtį.
Ventiliatoriaus greičio
reguliavimas
■
Ventiliatoriaus pūtimo greitį didinsite
sukdami valdymo jungiklį (4) pagal
laikrodžio rodyklę.
■
Pūtimo greitį mažinsite sukdami valdymo
jungiklį prieš laikrodžio rodyklę.
Ventiliatoriaus kampo
reguliavimas
■
Ventiliatoriaus pūtimo kampui pakeisti
reikia paimti už nešimo rankenos (1) ir
paversti ventiliatoriaus galvutę į priekį ar
atgal (žr. F pav.).
■
Į priekį galvutę galima paversti 50° kampu,
o atgal – 130° kampu.
Ventiliatoriaus kabinimas ar
tvirtinimas
Ventiliatorių galima įvairiais būdais pakabinti.
Pasirinkite geriausiai jums tinkanti variantą.
PASTABA: nešiojamąjį ventiliatorių galima
pakabinti tiek vertikalioje, tiek horizontalioje
padėtyje. Būkite atsargūs ir nekabinkite jo
tokioje padėtyje, kurioje jis negalėtų tinkamai
veikti ar kiltų pavojus pažeisti maitinimo laidą.
Ventiliatoriaus kabinimas ant
rakto formos angų
■
Uždėkite bent dviejų rakto formos angų (9)
plačiąsias dalis ant varžtų galvučių (žr. G
pav.).
■
Leiskite žemyn nešiojamąjį ventiliatorių ant
tvirtinimo varžtų, kol jie atsidurs siaurosiose
angų dalyse ir ventiliatorius prisitvirtins.
Ventiliatoriaus kabinimas ant
kabliukų
■
Ištraukite kabliukus (6) iš jų lizdų ir
pasukite, kiek reikia (žr. H pav.).
■
Pakabinkite ventiliatorių ant tvirto
paviršiaus.
PASTABA: kabliukai pasisuka tik ištraukus
juos iki galo.
Ventiliatoriaus tvirtinimas ant
strypų angų
Ventiliatorių galima uždėti ant įtvirtintų strypų,
armatūros ar vamzdelių, įkišant juos į tam
skirtas angas ventiliatoriaus dugne (žr. I pav.).
PASTABA: tvirtinimo strypų skersmuo turi būti
nuo 12,7 mm iki 17,78 mm. Įtaikykite strypus į
atitinkamas ventiliatoriaus angas ir užmaukite
prietaisą ant strypų.
Ventiliatoriaus tvirtinimas
naudojant trikojo tvirtinimo angą
■
Uždėkite ventiliatorių ant trikojo tvirtinimo
sraigto (15,87 mm arba 6,35 mm).
Tvirtinimo anga (7) ant ventiliatoriaus
dugno turi tvirtai užsimauti ant tvirtinimo
sraigto (žr. J pav.).
■
Priveržkite ventiliatorių prie trikojo,
sukdami pagal laikrodžio rodyklę.

110
CF 18.0/230
Techninė ir bendroji priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
Valymas
■
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir oro
įtraukimo angų groteles. Valymo dažnis
priklauso nuo medžiagų ir prietaiso
naudojimo trukmės.
■
Korpuso vidų ir variklį reguliariai prapūskite
sausu suslėgtuoju oru.
Atsarginės dalys ir priedai
Kitus priedus, ypač įrankius ir vėsinimo
ventiliatoriaus priedus, rasite gamintojo
kataloguose.
Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir
atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų
svetainėje:
www.flex-tools.com
Informacija dėl išmetimo
ĮSPĖJIMAS!
Nereikalingus elektrinius įrankius paverskite
netinkamais naudoti:
prie elektros lizdo jungiamiems įrankiams
nupjaukite maitinimo įtampos laidą;
iš akumuliatorinių įrankių išimkite bateriją.
Tik ES šalims
Elektrinius įrankius draudžiama išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos elektrinės ir elektroninės
įrangos atliekų direktyvą 2012/19/ES
ir atitinkamus nacionalinius įstatymus,
netinkamus naudoti elektrinius įrankius
reikia surinkti atskirai ir perdirbti aplinkos
neteršiančiu būdu.
Žaliavų utilizavimas vietoje atliekų
išmetimo.
Prietaisą, jo priedus ir pakuotes reikia
perdirbti aplinkos neteršiančiu būdu.
Plastikinės dalys yra paženklintos pagal
medžiagos tipą, kad jas būtų galima perdirbti.
ĮSPĖJIMAS!
Neišmesti baterijų kartu su buitinėmis
atliekomis, į ugnį ar vandenį. Neardyti
naudotų baterijų.
Tik ES šalims:
Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintas ar
netinkamas naudoti baterijas reikia perdirbti.
PASTABA
Informaciją apie utilizavimą jums suteiks
pardavėjo atstovas!
-Atitikties deklaracija
Prisiimdami visą atsakomybę mes
patvirtiname, kad skyriuje „Techninės
specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka
šių standartų ir norminių dokumentų
reikalavimus:
EN 62841 pagal reglamentus direktyvose
2014/30/ES, 2006/42/EBC, 2011/65/ES.
Už techninę dokumentaciją atsakingi
asmenys:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atleidimas nuo atsakomybės
Gamintojas ir jo atstovas neatsako už
jokią žalą ar pelno praradimą dėl verslo
prastovų, kurias sukėlė mūsų gaminys ar
netinkamas naudoti gaminys. Gamintojas ir jo
atstovas neatsako už jokią žalą, kurią sukėlė
netinkamas šio elektrinio įrankio naudojimas
arba jo naudojimas su kitų gamintojų priedais.

111
CF 18.0/230
Šajā rokasgrāmatā izmantotie
apzīmējumi
BRĪDINĀJUMS!
Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai
ļoti smagus ievainojumus.
UZMANĪBU!
Norāda par iespējamu bīstamu situāciju. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nelielu
savainojumu vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME!
Norāda, ka uz to attiecas lietošanas ieteikumi
un svarīga informācija.
Uz elektroinstrumenta
norādītie apzīmējumi
Lai samazinātu traumu risku, pirms
lietošanas izlasiet instrukciju!
Informācija par atbrīvošanos no
vecās iekārtas (skatīt 114. lpp.)!
Jūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet un
ievērojiet:
šo lietošanas instrukciju;
„vispārīgos drošības norādījumus” par
elektroinstrumentu lietošanu, kas iekļauti
pievienotajā bukletā (lietošanas instrukcija
Nr.: 315.915);
pašreiz spēkā esošos noteikumus par
instrumenta darba vietu un par negadījumu
novēršanu.
Šis elektroinstruments ir izgatavots, izmantojot
jaunākās tehnoloģijas, un ir konstruēts saskaņā
ar atzītiem drošības noteikumiem.
Tomēr, strādājot ar elektroinstrumentu, pastāv
apdraudējums lietotāja vai trešās personas
dzīvībai vai veselībai, vai arī elektroinstruments
vai īpašums var tikt sabojāts.
Dzesēšanas ventilatoru drīkst izmantot tikai tā
paredzētajam mērķim
un teicamā darba stāvoklī.
Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties
jānovērš.
Paredzētā lietošana
Dzesēšanas ventilators ir paredzēts
–
komerciālai izmantošanai rūpniecībā un
tirdzniecībā,
–
vispārējās ventilācijas nodrošināšanai
iekštelpās
Drošības brīdinājumi par
dzesēšanas ventilatoru
■
Tikai lietošanai iekštelpās.
■
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Cieša vērība ir nepieciešama, ja to izmanto
bērni vai to izmanto bērnu tuvumā.
■
Lietojiet tikai tā, kā aprakstīts šajā
rokasgrāmatā. Izmantojiet tikai ražotāja
ieteiktās papildierīces.
■
Nepieskarieties lādētājam, tostarp
lādētāja kontaktdakšai vai lādētāja
kontaktiem ar mitrām rokām.
■
Nelieciet neko atverēs. Nelietojiet ierīci,
ja nosprostota kāda atvere, tām jābūt
attīrītām no putekļiem, pūkām, matiem un
visu pārējo, kas var ierobežot gaisa plūsmu.
■
Turiet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus
un jebkādas citas ķermeņa daļas prom
no atverēm un kustīgajām daļām. Vaļīgs
apģērbs, rotaslietas un gari mati var tikt
ierauti gaisa ieplūdes atverē.
■
Nelādējiet akumulatoru ārpus telpām.
■
Nemēģiniet sadedzināt ierīci pat tad, ja
tā ir stipri sabojāta. Akumulatori ugunī
var eksplodēt.
■
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības,
kamēr tajā ir ievietots akumulators. Kad
ventilators netiek lietots, vai pirms veicat
apkopi, izņemiet no tā akumulatoru.
■
Uzturiet ierīci un tās rokturi sausus un
tīrus, un raugiet, lai uz tiem neatrastos
nopilējusi eļļa un smērviela. Tīrīšanai
vienmēr izmantojiet tīru lupatiņu. Nekad
ventilatora tīrīšanai neizmantojiet
bremžu šķidrumus, benzīnu, naftas
produktus vai jebkādu citu spēcīgu
šķīdinātāju. Ievērojot šo noteikumu,
samazināsies risks zaudēt kontroli un
norobežojošās plastmasas stāvokļa
pasliktināšanās risks.
■
Akumulatori var eksplodēt aizdegšanās
avotu, piemēram, signāllampiņas,
klātbūtnē. Lai mazinātu nopietnu traumu
gūšanas risku, nekad neizmantojiet
nevienu bezvadu produktu atklātas
liesmas tuvumā. Eksplodējis

112
CF 18.0/230
akumulators var izsviest atlūzas un
ķimikālijas. Nonākot ar tām saskarē, tūlīt
skalot ar ūdeni.
■
Saglabājiet šo norādījumus. Vairākkārt
pārlasiet un izmantojiet šo instrukciju, lai
sniegtu norādījumus citiem, kas izmanto
šo ierīci. Ja kādam aizdodat šo darbarīku,
pievienojiet arī šo instrukciju, lai nepieļautu
nepareizu darbarīka izmantošanu un
traumu rašanos.
■
Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no
8 gadiem vai personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, kā rīkoties
ar ierīci, ja tās uzrauga vai ir saņēmušas
norādījumus par drošu ierīces lietošanu,
un tās izprot ar tās lietošanu saistīto
apdraudējumu
–
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci
–
Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un
lietotājam veicamās apkopes darbus bez
uzraudzības
■
Ja ierīci ilgstoši neizmantosit, izņemiet no
tās akumulatorus.
■
Neveidojiet elektropadeves terminālos
īssavienojumu
■
Ja ir bojāts barošanas vads, drošības
nolūkos ražotājam, tā pilnvarotam servisa
darbiniekam vai līdzvērtīgi kvalificētai
personai to ir jānomaina.
Informācija par trokšņa līmeni
Trokšņa līmeņa vērtības ir noteiktas
saskaņā ar EN 62841. Parasti novērtētais
elektroinstrumenta trokšņa līmenis ir:
–
Skaņas spiediena līmenis L
pA
: 70 dB(A);
–
Skaņas intensitātes līmenis L
WA
: 81 dB(A);
–
Nenoteiktais: K = 3 dB.
UZMANĪBU!
Norādītie mērījumi attiecas uz jaunajiem
elektroinstrumentiem. Lietošanas laikā ikdienā
trokšņa un vibrācijas vērtības var mainīties.
UZMANĪBU!
Ja skaņas spiediens pārsniedz 85 dB (A),
valkāt ausu aizsardzības līdzekļus.
Tehniskā specifikācija
Skatīt B attēlu
CF 18.0/230
Ierīcess tips Dzesēšanas ventilators
Akumulators AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0
Akumulatora
svars
kg 0,42 0,72
Darbības
ilgums
h 2,2 4,5
Maks. Gaisa
tilpums
m
3
/h 1095
Maks. gaisa
plūsmas
ātrums
m/
min.
294
Pārskats (skatīt A attēlu)
Produkta funkcijām norādītie cipari atbilst
mašīnas ilustrācijā norādītajiem cipariem.
1 Rokturis pārnēsāšanai
2 Regulējamā galva
3 Akumulatora nodalījums
4 Vadības slēdzis
5 Maiņstrāvas/līdzstrāvas kontaktligzda
6 Āķi
7 Statīva stiprinājuma caurumi (15,87 mm
vai 6,35 mm)
8 Stieņu montāžas caurumi (2)
9 Atslēgu caurumi (4)
10 Akumulatora atbrīvošanas poga
11 Litija jonu akumulators
12 Maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris
Ekspluatācijas instrukcija
PIEZĪME!
Lai iegūtu plašāku informāciju par ražotāja
produktiem, apmeklējiet www.flex-tools.com.
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.

113
CF 18.0/230
Pirms elektroinstrumenta
ieslēgšanas
Izpakojiet dzesēšanas ventilatoru un pārbaudiet,
vai tam netrūkst kādas daļas un vai tās nav bojātas.
PIEZĪME!
Piegādes brīdī akumulatori nav pilnībā
uzlādēti. Pirms pirmās lietošanas reizes
akumulatori ir jāuzlādē pilnībā. Skatiet
lādētāja lietošanas instrukciju.
Akumulatora ievietošana/
nomaiņa
■
Vadības slēdzim 4 ir jāatrodas OFF
(izslēgtā) stāvoklī.
■
Iespiediet uzlādētu akumulatoru
11 elektroinstrumenta akumulatora
nodalījumā, līdz tas nofiksējas ar „klikšķa”
skaņu (skatīt C attēlu).
■
Akumulatoru izņem, nospiežot
atbrīvošanas pogu 10 un pēc tam izvelkot
no nodalījuma.
UZMANĪBU!
Kad mašīna netiek lietota, aizsargājiet
akumulatora kontaktus. Tuvumā esošas metāliskas
detaļas var radīt īssavienojumu kontaktos; pastāv
sprādziena un aizdegšanās draudi!
Maiņstrāvas adaptera
uzstādīšana/noņemšana
lietošanai ar maiņstrāvas avotu
■
Iestatiet vadības slēdzi 4 izslēgtā pozīcijā
„OFF”.
■
Ievietojiet maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera
12 cilindrisko galu maiņstrāvas/līdzstrāvas
kontaktligzdā 5. (skatīt D attēlu)
■
Savienojiet maiņstrāvas/līdzstrāvas
adaptera spraudni ar maiņstrāvas avotu.
■
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai ir
kārtīgi savienots maiņstrāvas/līdzstrāvas
adapteris 12.
Ventilatora palaišana/apturēšana
■
Savienojiet pārnēsājamo ventilatoru ar
strāvas vadu vai apstiprinātu akumulatoru.
■
Lai IESLĒGTU ventilatoru un noregulētu
tā ātrumu, pagrieziet vadības slēdzi 4
pulksteņrādītāja kustības virzienā. (skatīt
attēlu E)
■
Lai APTURĒTU ventilatoru, pagrieziet
vadības slēdzi pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam pozīcijā „OFF”.
Ventilatora ātruma mainīšana
■
Lai ieslēgtu lielāku ātrumu, pagrieziet
vadības slēdzi 4 pulksteņrādītāja kustības
virzienā.
■
Lai ieslēgtu zemāku ātrumu, pagrieziet
vadības slēdzi pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam.
Ventilatora leņķa regulēšana
■
Lai noregulētu ventilatora leņķi, satveriet
ventilatoru aiz pārnēsāšanas roktura 1 un
salieciet ventilatora galvu uz priekšu vai
atpakaļ. (Skatīt F attēlu)
■
Ventilators var pagriezties uz priekšu 50°
diapazonā, kā arī atpakaļvirzienā 130°
diapazonā.
Ventilatora piekāršana/
uzstādīšana
Šo ventilatoru var piekārt dažādos veidos.
Izvēlieties kādu, kas vislabāk atbilst jūsu atrašanās
vietai.
PIEZĪME! Pārnēsājamo ventilatoru var piekārt
vertikālā vai horizontālā stāvoklī. Raugiet, lai
ventilators netiktu piekārts tā, ka tiek traucēta
normāla ventilatora darbība vai tiek sabojāts
vads.
Ventilatora piekāršana,
izmantojot atslēgas caurumu
■
Vismaz divu atslēgu caurumu 9 plato daļu ir
jāuzliek uz skrūvju galvām. (Skatīt attēlu G)
■
Bīdiet pārnēsājamo ventilatoru tik daudz,
kamēr skrūves atrodas atslēgas cauruma
šaurajā daļā, un ventilators ir nostiprināts.
Ventilatora piekāršana aiz āķiem
■
Izvelciet āķus 6 no spraugām līdz galam
un pagrieziet, kā tas jums ir nepieciešams.
(Skatīt H attēlu)
■
Piekariet ventilatoru pie stingras un
izturīgas vietas.
PIEZĪME! Āķi negriezīsies, kamēr tie nebūs
pilnībā izvilkti uz āru.
Ventilatora piestiprināšana pie
stieņiem, izmantojot stieņu
montāžas caurumus
Ventilatoru var piestiprināt pie uzstādītajiem
stieņiem, caurulēm vai armatūras, izmantojot
divus stieņu montāžas caurumus 8, kas
atrodas ventilatora pamatnē. (Skatīt I attēlu)

114
CF 18.0/230
PIEZĪME! Uzstādīšanas tapu diametram jābūt
no 12,7 līdz 17,78 mm. Salāgojiet stieņu
montāžas caurumus ar stieņiem un uzbīdiet
ventilatoru uz tiem.
Ventilatora uzstādīšana uz statīva,
izmantojot statīva stiprinājuma
caurumu
■
Novietojiet ventilatoru uz statīva
stiprinājuma skrūvēm (15,87 mm vai
6,35 mm). Pārliecinieties, vai ventilatora
pamatnē esošais stiprinājuma caurums 7
pilnībā atrodas uz stiprinājuma skrūves.
(Skat. J. attēlu)
■
Lai ventilatoru varētu piestiprināt pie
statīva, pagrieziet to pulksteņrādītāja
kustības virzienā.
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.
Tīrīšana
■
Regulāri iztīriet elektroinstrumentu un
ventilācijas atveru sietiņu. Tīrīšanas
biežums ir atkarīgs no izmantotā materiāla
un lietošanas ilguma.
■
Regulāri izpūtiet korpusa iekšpusi un
motoru ar sausu saspiesto gaisu.
Rezerves daļas un piederumi
Informācija par citiem piederumiem, jo īpaši
instrumentiem un dzesēšanas ventilatora
palīglīdzekļiem, pieejama ražotāja katalogos.
Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var
aplūkot mūsu mājas lapā:
www.flex-tools.com
Informācija par atbrīvošanos
no vecās iekārtas
BRĪDINĀJUMS!
Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus:
nogrieziet ar elektrību darbināmiem
elektroinstrumentiem barošanas vadu;
izņemiet no akumulatora
elektroinstrumentiem akumulatoru.
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroinstrumentus
mājsaimniecības atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu
Nr.2012/19/ES par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un to īstenojošiem
aktiem valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami
elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānodod videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei.
Neiznīciniet izejvielas — tā vietā
nogādājiet uz otrreizējo pārstrādes
punktu.
Mašīna, piederumi un iepakojums ir
jāpārstrādā videi nekaitīgā veidā. Otrreizējai
pārstrādei paredzētās plastmasas daļas ir
apzīmētas ar speciālu otrreizējās pārstrādes
simbolu.
BRĪDINĀJUMS!
Neizmetiet akumulatorus sadzīves atkritumos,
ugunī vai ūdenī. Nemēģiniet atvērt izlietotos
akumulatorus.
Tikai ES valstīm:
Saskaņā ar Direktīvu Nr. 2006/66/EK bojātie
vai izlietotie akumulatori ir jāpārstrādā.
PIEZĪME!
Lūdzu, jautājiet savam izplatītājam par
utilizācijas iespējām!
-Atbilstības deklarācija
Vienīgi uz savu atbildību apliecinām, ka
produkts, kas aprakstīts sadaļā „Tehniskā
specifikācija”, atbilst šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EN 62841 saskaņā ar Direktīvas Nr.
2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES
noteikumiem.
Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

115
CF 18.0/230
Atbrīvojums no atbildības
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
jebkādu kaitējumu un zaudēto peļņu, ko
izraisījis pārtraukums uzņēmējdarbībā sakarā
ar produkta lietošanu vai nelietojamību.
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi
par jebkādiem bojājumiem, kas radušies
nepareizas elektroinstrumenta izmantošanas
rezultātā vai izmantojot elektroinstrumentu
kopā ar citu ražotāju izstrādājumiem.

116
CF 18.0/230
ليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلاليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلا
!ريذحت !ريذحت
دق ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .كيشو رطخ دوجو ىلإ ريشي
.ةياغلل ةريطخ تاباص ضرعتلا وأ ةافولا ىلإ يدؤي
!هيبنت !هيبنت
ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .ةلمتحم ةريطخ ةلاح ىلإ ريشي
.تاكلتمملا فلت وأ ةفيفخ ةباصإ ىلإ يدؤي دق
ةظحم ةظحم
.ةماهلا تامولعملاو قيبطتلا حئاصن ىلإ ريشي
ةقاطلاب ةلماعلا ةلا ىلع ةدوجوملا زومرلاةقاطلاب ةلماعلا ةلا ىلع ةدوجوملا زومرلا
أرقا ،ةباص ضرعتلا رطخ نم دحللل
!ليغشتلا تاميلعت
رظنا( ةميدقلا تا نم صلختلا تامولعم
!)118 ةحفصلا
كتمسلكتمسل
!ريذحت !ريذحت
:عابتاو ةءارق ىجرُي ،ةقاطلاب ةلماعلا ةلا مادختسا لبق
،هذه ليغشتلا تاميلعت
عم لماعتلاب ةقلعتملا »ةماعلا ةمسلا تاميلعت«
قفرملا ليلدلا يف ةدراولا ةقاطلاب ةلماعلا تا
,)519.513 :روشنملا مقر(
عنمل يلاحلا تقولا يف ةقبطملا تاهيجوتلاو دعاوقلا
.ثداوحلا عوقو
متو ةثيدحلا تا نم ةقاطلاب ةلماعلا ةلا هذه
.اهب فرتعملا ةمسلا تاهيجوتل اًقفو اهميمصت
ردصم حبصت دق ،ةلا مادختسا ءانثأف ،كلذ نم مغرلاب
صخش يأ ىلع وأ ،هفارطأو مدختسملا ةايح ىلع رطخ
.ررضلل ىرخا تاكلتمملا وأ ةلا ضرعتت دق وأ ،رخآ
ديربتلا ةحورم مادختسا كنكمي
،طقف اهل صصخملا ضارغا يف
.ةزاتمم ةلاح يف نوكت نأو
.روفلا ىلع ةمسلاب ةقلعتملا لاطعا حصإ بجي
مادختسل ددحملا ضرغلامادختسل ددحملا ضرغلا
ةممصم ديربتلا ةحورم
–،ةيراجتلاو ةيعانصلا نكاما يف يراجتلا مادختسل
–ةقلغملا نكامل ةماعلا ةيوهتلل
ديربتلا ةحورمب ةصاخلا ةمسلا تاريذحتديربتلا ةحورمب ةصاخلا ةمسلا تاريذحت
■ ■
.طقف لزنملا لخاد مادختسل.طقف لزنملا لخاد مادختسل
■ ■
ةقيصللا ةبقارملا
.ةبعلك زاهجلا مادختساب حمست .ةبعلك زاهجلا مادختساب حمست
هدوجو وأ ،لافطا ةطساوب مادختسا دنع ةبجاو
.مهنم برقلاب
■ ■
ليلدلا اذه يف فوصوم وه امل اًقفو جتنملا مدختسا ليلدلا اذه يف فوصوم وه امل اًقفو جتنملا مدختسا
لبق نم اهب ىصوملا تاقحلملا طقف مدختسا .طقف لبق نم اهب ىصوملا تاقحلملا طقف مدختسا .طقف
.ةعناصلا ةكرشلا.ةعناصلا ةكرشلا
■ ■
وأ نحاشلا سباق كلذ يف امب ،نحاشلا عم لماعتت وأ نحاشلا سباق كلذ يف امب ،نحاشلا عم لماعتت
.ناتلتبم كاديو ،نحاشلا فارطأ.ناتلتبم كاديو ،نحاشلا فارطأ
■ ■
زاهجلا مدختست .تاحتف يأ يف ءيش يأ عضت زاهجلا مدختست .تاحتف يأ يف ءيش يأ عضت
ولخ ىلع ظفاح كلذلو ؛ةدودسم ةحتف يأ كانهو ولخ ىلع ظفاح كلذلو ؛ةدودسم ةحتف يأ كانهو
دق ءيش يأو رعشلاو ةلاسنلاو ةبرتا نم تاحتفلا دق ءيش يأو رعشلاو ةلاسنلاو ةبرتا نم تاحتفلا
.ءاوهلا قفدت نم للقي.ءاوهلا قفدت نم للقي
■ ■
عباصاو ةضافضفلا سبملاو رعشلا لعجا اذهلو عباصاو ةضافضفلا سبملاو رعشلا لعجا اذهلو
ءازجاو تاحتفلا نع ةديعب مسجلا ءازجأ عيمجو ءازجاو تاحتفلا نع ةديعب مسجلا ءازجأ عيمجو
وأ ةضافضفلا سبملا بذج متي دق .
ةكرحتملاةكرحتملا
تاحتف لخاد ىلإ ليوطلا رعشلا وأ تارهوجملا
.ءاوهلا
■ ■
.حوتفم يجراخ ناكم يف ةيراطبلا ةعومجم نحشت .حوتفم يجراخ ناكم يف ةيراطبلا ةعومجم نحشت
■ ■
دقف .يئزج لكشب اًفلات ناك ول ىتح ،زاهجلا قرحت دقف .يئزج لكشب اًفلات ناك ول ىتح ،زاهجلا قرحت
.رانلا يف تايراطبلا رجفنت.رانلا يف تايراطبلا رجفنت
■ ■
علخا
.ةلصوم ةيراطبلاو ةبقارم نود زاهجلا كرتت .ةلصوم ةيراطبلاو ةبقارم نود زاهجلا كرتت
.اهتنايص لبقو ةحورملا مادختسا مدع دنع ةيراطبلا
■ ■
تويزلا نم اًيلاخ اًفيظن اًفاج هضبقمو زاهجلاب ظفتحا تويزلا نم اًيلاخ اًفيظن اًفاج هضبقمو زاهجلاب ظفتحا
دنع ةفيظن شامق ةعطق اًمئاد مدختسا .موحشلاو دنع ةفيظن شامق ةعطق اًمئاد مدختسا .موحشلاو
نيزنبلا وأ لمارفلا لئاوس اًدبأ مدختست .فيظنتلا نيزنبلا وأ لمارفلا لئاوس اًدبأ مدختست .فيظنتلا
ةيوق ليلاحم يأ وأ لورتبلا ىلع ةمئاقلا تاجتنملا وأ ةيوق ليلاحم يأ وأ لورتبلا ىلع ةمئاقلا تاجتنملا وأ
كلتل لاثتما دعاسي
.ةحورملا فيظنت يف ىرخأ .ةحورملا فيظنت يف ىرخأ
رارضأ قاحلإو مكحتلا دقف رطخ ليلقت يف تاميلعتلا
.يكيتسبلا لكيهلاب
■ ■
،لاعشإ ردصم دوجو يف رجفنت نأ تايراطبلل نكمي ،لاعشإ ردصم دوجو يف رجفنت نأ تايراطبلل نكمي
تاباصل ضرعتلا رطخ نم دحلل .ةمئادلا ةلعشلا لثم تاباصل ضرعتلا رطخ نم دحلل .ةمئادلا ةلعشلا لثم
ةيكلس تاجتنم يأ مدختست ،ةريطخلا ةيصخشلا ةيكلس تاجتنم يأ مدختست ،ةريطخلا ةيصخشلا
ةيراطبلا نع جتني دق .ةرشابم بهل ةنسلأ دوجو يف ةيراطبلا نع جتني دق .ةرشابم بهل ةنسلأ دوجو يف
اذإو
.ةرياطتم ةيئايميك داوم وأ اياظش ةرجفنملا .ةرياطتم ةيئايميك داوم وأ اياظش ةرجفنملا
ةباصملا قطانملا فطشا ،ءايشا كلتل تضرعت
.روفلا ىلع ءاملاب
■ ■
مهمدختساو رارمتساب مهعجار
.تاميلعتلا هذه ظفحا .تاميلعتلا هذه ظفحا
تمق اذإ .ةلا هذه مادختسا دنع نيرخا هيجوتل
هذه اهعم قفرأ ،رخآ صخشل ةلا هذه ضارقإب
تاباصاو جتنملا مادختسا ءوس عنمل تاميلعتلا
.ةلمتحملا
■
مادختسا قوف امف تاونس 8 نس نم لافطل نكمي
نم نوناعي نيذلا صاخشا كلذكو زاهجلا اذه
مدع وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا فعض
هيجوتلاو فارشا رفاوت ةطيرش ةفرعملا وأ ةربخلا
مهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب قلعتي اميف
.ةنمضتملا رطاخملا
–.هب ثبعلل لافطا يدي نيب زاهجلا كرت بجي
– نود هتنايصو زاهجلا فيظنتب لافطا موقي أ بجي
.مهيلع فارشا
■
ةينمز تارتفل مادختسا نود زاهجلا كرتتس تنك اذإ
.تايراطبلا علخ بجي ،ةليوط
■
فارطأ نيب )ةرئادلا لفق( رصق ةرئاد لمع بجي
.ليصوتلا
■
ةفرعمب هلادبتسا بجيف ،اًفلات رايتلا دادمإ كلس ناك اذإ
صاخشأ وأ ،اهل عباتلا ةمدخلا ليكو وأ ،عينصتلا ةكرش
.رطاخملا بنجتل ةهباشم تهؤم يوذ

117
CF 18.0/230
ءاضوضلا تامولعمءاضوضلا تامولعم
.EN 62841 رايعملل اًقفو ءاضوضلا تايوتسم ديدحت مت
:وه ةقاطلاب ةلماعلا ةلل ردقملا ءاضوضلا ىوتسم
–؛)A(لبيسيد 70 :ApL توصلا طغض ىوتسم
–؛)A(لبيسيد 81 :AWL توصلا ةوق ىوتسم
–.لبيسيد 3 = K :كشلا ةبسن
!هيبنت !هيبنت
ةلماعلا تا ىلع يرست اهيلإ راشملا سيياقملا
ميق رّيغت يف ببستي يمويلا مادختسا .ةديدجلا ةقاطلاب
.زازتهاو ءاضوضلا
!هيبنت !هيبنت
نم ىلعأ يتوص طغض ىوتسم تاذ نذل تايقاو ِدترا
.)A(لبيسيد 85
ةينفلا تافصاوملاةينفلا تافصاوملا
B لكشلا رظنا
CF 18.0/230
ةلا عونديربتلا ةحورم
ةيراطبلا
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
ةيراطبلا نزومجك
0.420.72
لمعلا تقوةعاس
2.24.5
ىصقا دحلا
ءاوهلا ةيمكل
ةعاس/3م
1095
ىصقا دحلا
ءاوهلا ةعرسل
ةقيقد/م
294
)A لكشلا رظنا( ةماع ةرظن)A لكشلا رظنا( ةماع ةرظن
يف ةلاب ةصاخلا روصلا ىلإ ريشت جتنملا صئاصخ ميقرت
.ةيحيضوتلا موسرلا ةحفص
لمحلا ضبقم 1لمحلا ضبقم 1
طبضلل ةلباق سأر 2طبضلل ةلباق سأر 2
ةيراطبلا ةماعد 3ةيراطبلا ةماعد 3
مكحتلا حاتفم 4مكحتلا حاتفم 4
)رمتسم/ددرتم( رايتلا سبقم 5)رمتسم/ددرتم( رايتلا سبقم 5
فيطاطخ 6فيطاطخ 6
مم 78.51( مئاوقلا يثث لماحلا تيبثت تاحتف 7 مم 78.51( مئاوقلا يثث لماحلا تيبثت تاحتف 7
)مم 53.6 وأ)مم 53.6 وأ
)2( بيضقلا بارج 8)2( بيضقلا بارج 8
)4( حاتفملا تاحتف 9)4( حاتفملا تاحتف 9
ةيراطبلا ريرحت رز 10ةيراطبلا ريرحت رز 10
نويأ-مويثيل ةيراطب 11نويأ-مويثيل ةيراطب 11
رمتسملا/ددرتملا رايتلا ئياهم 12رمتسملا/ددرتملا رايتلا ئياهم 12
ليغشتلا تاميلعتليغشتلا تاميلعت
ةظحم ةظحم
هجوت ،ةعناصلا ةكرشلا تاجتنم نع تامولعملا نم ديزملل
.www.ex-tools.com ينورتكلا عقوملا ىلإ
!ريذحت !ريذحت
ةلماعلا ةلا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
ةقاطلاب ةلماعلا ةلا ليغشت لبقةقاطلاب ةلماعلا ةلا ليغشت لبق
ناصقن مدع نم ققحتو ديربتلا ةحورم فيلغت كفب مق
.اهفلت وأ ءازجأ يأ
ةظحم ةظحم
لبق .اهمتسا دنع لماكلاب ةنوحشم نوكت تايراطبلا
عجار .لماكلاب تايراطبلا نحشا ،ىلوا ةرملل ليغشتلا
.نحاشلا ليغشت ليلد
ةيراطبلا لادبتسا/بيكرتةيراطبلا لادبتسا/بيكرت
■
فاقيا عضو يف 4 مكحتلا حاتفم ّنأ نم دكأت
.»FFO«
■
ةلا لخاد ىلإ 11 ةنوحشملا ةيراطبلا ىلع طغضا
رظنا( ,ةرقن توص عمست نأ ىلإ ةقاطلاب ةلماعلا
)C لكشلا
■
.ةيراطبلا بحساو 10 ريرحتلا رز ىلع طغضا ،علخلل
!هيبنت !هيبنت
ليصوت فارطأ ةيامحب مق ،زاهجلا مادختسا مدع دنع
يف ببستت دق ةكوكفملا ةيندعملا ءازجا ن .ةيراطبلا
وأ ،ليصوتلا فارطأ نيب )ةرئادلل لفق( رصق ةرئاد لمع
!قيرح بوشن رطخ وأ ،راجفنا
همادختس ددرتملا رايتلا ئياهم علخ/بيكرت همادختس ددرتملا رايتلا ئياهم علخ/بيكرت
ددرتملا رايتلا ردصم عمددرتملا رايتلا ردصم عم
■
ليغشتلا فاقيإ عضو ىلع 4 مكحتلا حاتفم طبضا
.OFF
■
/ددرتملا رايتلا ئياهمل يناوطسا فرطلا لخدأ
.5 رمتسملا/ددرتملا رايتلا سبقم يف 12 رمتسملا
)D لكشلا رظنا(
■
ردصم يف رمتسملا/ددرتملا رايتلا ئياهم سباق لخدأ
.ددرتم رايت
■
12 رمتسملا/ددرتملا ددرتملا رايتلا ئياهم تابث نم دكأت
.ليغشتلا ءدب لبق
ةحورملا فاقيإ/ليغشتلةحورملا فاقيإ/ليغشتل
■
وأ رايت كلسب ةلومحملا ةحورملا ليصوتب مق
.ةدمتعم ةيراطب ةعومجمب
■
ليغشتل ةعاسلا براقع هاجتا يف 4 مكحتلا حاتفم ردأ
)E لكشلا رظنا( .ةحورملا ةعرس طبضلو ةحورملا
■
هاجتا سكع مكحتلا حاتفم ردأ ،ةحورملا فاقي
.OFF ليغشتلا فاقيإ عضو ىلإ ةعاسلا براقع

118
CF 18.0/230
ةحورملا ةعرس رييغتةحورملا ةعرس رييغت
■
هاجتا يف 4 مكحتلا حاتفم ردأ ،ةيلاعلا تاعرسلل
.ةعاسلا براقع
■
هاجتا سكع مكحتلا حاتفم ردأ ،ةضفخنملا تاعرسلل
.ةعاسلا براقع
ةحورملا ةيواز طبضةحورملا ةيواز طبض
■
مادختساب ةحورملا كسمأ ،ةحورملا ةيواز طبضل
وأ مامل ةحورملا سأر ةلامإب مقو 1 لمحلا ضبقم
)F لكشلا رظنا( .فلخلل
■
يف مامل اهروحم ىلع رودت نأ ةحورملل نكمي
.ةجرد 130 قاطن يف فلخللو ،ةجرد 50 قاطن
ةحورملا تيبثت/قيلعتةحورملا تيبثت/قيلعت
يذلا رايخلا رتخا .قيلعت تارايخ ةدعب ةدوزم كتحورم
.وحن لضفأ ىلع كناكم مئي
عضو يف ةلومحملا ةحورملا قيلعت كنكمي
:ةظحم:ةظحم
ةحورملا قيلعت مدع ىلع صرحا .يقفأ وأ يسأر
فلت يف ببستت وأ يعيبط لكشب اهليغشت عنمت ةقيرطب
.رايتلا كلس
حاتفملا ةحتف مادختساب ةحورملا قيلعتحاتفملا ةحتف مادختساب ةحورملا قيلعت
■
تاحتف نم لقا ىلع نيتحتف ىلع عساولا ءزجلا عض
)G لكشلا رظنا( .ريماسملا سوؤر قوف 9 حاتفملا
■
لخدت نأ ىلإ لفس ةلومحملا ةحورملا كرح
تبثتو حاتفملا ةحتف نم قيضلا ءزجلا يف ريماسملا
.ةحورملا
فيطاطخلا مادختساب ةحورملا قيلعتفيطاطخلا مادختساب ةحورملا قيلعت
■
اهتاحتف نم ةياهنلا ىتح جراخلل 6 فيطاطخلا بحسا
)H لكشلا رظنا( .ةجاحلا بسحب اهردأو
■
.تباث عضوم نم ةحورملا قيلعتب مق
ىتح اهديدمت دعب إ فيطاطخلا رودت نل
:ةظحم:ةظحم
.ةياهنلا
مادختساب نابضقلا يف ةحورملا بيكرت مادختساب نابضقلا يف ةحورملا بيكرت
بيضقلا تابارجبيضقلا تابارج
ديدحلا وأ بيبانا وأ نابضقلا يف ةحورملا بيكرت نكمي
8 بيضقلا يبارج مادختساب تيبثتلا ةمكحم ىوقملا
)I لكشلا رظنا( .ةحورملا ةدعاق يف نيدوجوملا
12.7 نيب بيكرتلا ةدمعأ رطق نوكي نأ بجي
:ةظحم:ةظحم
،نابضقلا عم بيضقلا تابارج ةاذاحمب مق .مم 17.78و
.نابضقلا ىلع لفس ةحورملا كرحو
مئاوقلا يثث لماح ىلع ةحورملا بيكرت مئاوقلا يثث لماح ىلع ةحورملا بيكرت
مئاوقلا يثث لماحلا تيبثت ةحتف مادختسابمئاوقلا يثث لماحلا تيبثت ةحتف مادختساب
■
مئاوقلا يثث لماحلا تيبثت ريماسم ىلع ةحورملا عض
ةحتف رارقتسا نم دكأت .)مم 6.35 وأ مم 15.87(
رامسم ىلع لماك لكشب ةحورملا ةدعاقب 7 تيبثتلا
)J لكشلا رظنا( .تيبثتلا
■
ىلع اهتيبثتل ةعاسلا براقع هاجتا يف ةحورملا ردأ
.مئاوقلا يثث لماحلا
ةيانعلاو ةنايصلاةيانعلاو ةنايصلا
!ريذحت !ريذحت
ةلماعلا ةلا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
فيظنتلافيظنتلا
■
يماما بناجلا يف ةدوجوملا ةكبشلاو ةلا فظن
فيظنتلا راركت ىدم دمتعي .ماظتناب ةيوهتلا تاحتفل
.مادختسا ةدمو اهعم لماعتلا مت يتلا داوملا ىلع
■
فاجلا ءاوهلاب كرحملاو يلخادلا لكيهلا خفنب مق
.مهفيظنتل طوغضملا
تاقحلملاو رايغلا عطقتاقحلملاو رايغلا عطق
،ىرخا تاقحلملا ىلع فرعتلا كنكمي ،ىرخا تاقحلملا ىلع فرعتلا كنكمي
،ديربتلا ةحورم تاقحلمو تاودا ةصاخو ،ديربتلا ةحورم تاقحلمو تاودا ةصاخو
.ةعناصلا ةكرشلا تاجتنم مئاوق لخ نم.ةعناصلا ةكرشلا تاجتنم مئاوق لخ نم
رايغلا عطق مئاوقو ةيحيضوتلا روصلا ىلع فرعتلا كنكمي
:ةيسيئرلا انتحفص لخ نم
www.ex-tools.com
جتنملا نم صلختلا تامولعمجتنملا نم صلختلا تامولعم
!ريذحت !ريذحت
ةحلاص ريغ ةقاطلاب ةلماعلا تا حبصت امدنع
:لامعتسل
،رايتلا لباك علخب مق ،رايتلاب ةلماعلا ةلل ةبسنلابت
.ةيراطبلا علخب مق ،ةيراطبلاب ةلماعلا ةلل ةبسنلابت
طقف يبوروا داحتا لود
تايافنلا يف ةيئابرهكلا تا نم صلختت
!ةيلزنملا
تايافنب صاخلا UE/91/2102 يبوروا هيجوتلل اًقفو
،يلحملا نوناقلا عابتا عم ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجا
لصفنم ٍلكشب ةكلهتسملا ةيئابرهكلا تا عمج بجي
.ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب اهريودت ةداعإو
.تايافنلا يف صلختلا نم ً دب ماخلا داوملا صختسا
تانوكمو تاقحلملاو زاهجلا ريودت ةداعإ بجت
ءازجا ديدحت متي .ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب فيلغتلا
.ةداملا عونل اًقفو ريودتلا ةداعإ ةيلمعل ةيكيتسبلا
!ريذحت !ريذحت
نارينلا وأ ةيلزنملا تايافنلا يف تايراطبلا نم صلختت
.ةكلهتسملا تايراطبلا حتفت .ءاملا وأ
:طقف يبوروا داحتا لود
تايراطبلا ريودت ةداعإ بجت ،2006/66/EC هيجوتلل اًقفو
.ةكلهتسملا وأ ةبوطعملا
ةظحم ةظحم
نع كتقطنم يف دجاوتملا ليكولا نم راسفتسا ىجرُي
!جتنملا نم صلختلا تارايخ

119
CF 18.0/230
ةقباطملا نايب-ةقباطملا نايب-
يف حضوملا جتنملا نأ ةدرفنملا انتيلوؤسم تحت نلعن
وأ ريياعملا عم قفاوتم »ةينفلا تافصاوملا« مسق
:ةيلاتلا ةيرايعملا تاهيجوتلا
تاهيجوتلل ةيميظنتلا حئاولل اًقفو EN 62841
.EU/65/2011 ,EC/42/2006 ,EU/30/2014
:ةينفلا تادنتسملا نع ةلوؤسملا ةهجلا
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
ةيلوؤسملا نم ءافعإةيلوؤسملا نم ءافعإ
يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا لمحتت
نع جتانلا لمعلا لطعت ببسب ةعئاض دئاوف وأ ررض
لمحتت .مادختسل جتنملا ةيحص مدع ببسب وأ جتنملا
جتني ررض يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا
وأ ةقاطلاب ةلماعلا ةلل حيحصلا ريغ مادختسا نع
صخت تاجتنم عم ةقاطلاب ةلماعلا ةلا مادختسا ببسب
.ىرخأ تاكرش

508.608 / 12–2020 / No responsibility for typographical errors. Technical changes reserved
Flex-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr
Tel. +49(0) 7144 828-0
Fax +49(0) 7144 25899
www.flex-tools.com

