FLEX BW 18.0-EC/DETAILING SET

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

Instruction manual

This is the main product document for model BW 18.0-EC/DETAILING SET. Additionally, the document applies to other FLEX models: 530537, 4030293243774

The file format is pdf, 228 pages, you can download this manual here .

background
BW 18.0-EC / Detailing Set
background
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 39
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Origilní návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Origilny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 168
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 177
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 186
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
3
Inhalt
Verwendete Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . . 4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgungshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 10
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Haftungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
- die vorliegende Bedienungsanleitung,
- die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (Schriften
-
Nr.: 315.915),
- die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen für
- die bestimmungsgemäße Verwendung,
- in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeintchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das akkubetriebene Gebläse BW 18.0-EC /
Detailing Set ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk. Mögliche Einsatzbereiche
sind die Reinigung großer Flächen von
Holzspänen und anderen groben
Partikeln mittels Druckluft,
zum Trocken von Fahrzeugteilen.
Nicht zulässig ist
das Zusammenblasen von heißen,
brennbaren oder explosiven Materialien.
das Zusammenblasen von Staub, der als
gefährliche Substanz klassifiziert ist oder
gefährliche Stoffe enthält (z. B. Hartholz-
mehl oder Quarz in Betonstaub).
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Gerät vor Regen oder Nässe
schützen!
Sicherheitsabstand zu Personen
und Gegenständen halten!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 10)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
4
Sicherheitshinweise für
akkubetriebene Gebläse
WARNUNG!
Alle Sich
erheitshinweise und Anweisungen
in dieser Anleitung sind zu lesen und zu
befolgen.
Fehler bei der Einhaltung der
Warnhinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anleitung für den
späteren G
ebrauch gut auf.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe
stehende Personen nicht durch weg-
geschleuderte Fremdkörper verletzt
werden.
Halten Sie Ihre Finger während des
Betriebs von den Öffnungen des
Elektrowerkzeugs fern. Betreiben Sie das
Gebläse nur mit aufgesteckter Düse.
Das rotierende Gebläse kann Sie
verletzen.
Blasen Sie keine gesundheitsgefähr-
denden Stoffe, z. B. Buchenhoz- oder
Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest
zusammen. Diese Stoffe gelten als
krebserregend.
Das Ansaugen von Flüssigkeiten erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in den Motor erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sorgen Sie für gute Belüftung am
Arbeitsplatz.
Tragen Sie zusätzliche persönliche
Schutzausrüstung wie Schutzbrille und
Atemschutzmaske. Das Tragen von
Schutzausrüstung für entsprechende
Bedingungen verringert die Aussetzung
gegenüber gefährdenden Substanzen.
Sicherheitshinweise zum Umgang
mit Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig-
keit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut-
reizungen oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie FLEX Akkus nur in
Verbindung mit FLEX Maschinen und
FLEX Zubehören. Nur so wird der Akku
gegen gefährliche Überlastung geschützt.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku brennen,
rauchen, explodieren oder überhitzen.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 15503 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des
Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 75 dB(A);
Schallleistungspegel: 95 dB(A);
Unsicherheit K: 3 dB.
Schwingungsgesamtwert:
Emissionswert a
h
: < 2,5 m/s
2
Unsicherheit K: 1,5 m/s
2
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch- und
Schwingungswerte.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
5
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 15503 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Er eignet sich auch für eine
vorläufige Einschätzung der Schwingungs-
belastung. Der angegebene Schwingungs-
pegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren. Legen Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
Technische Daten
BW 18.0-EC / Detailing Set
Gerätetyp Akkubetriebenes Gebläse
Betriebsspannung V 18
Akku Ah
2,5
5,0
8,0
Ladezeit min max. 45
Leerlaufdrehzahl
Stufe 1
Stufe 2
Stufe 3
1/min
10.600
14.200
18.000
max. Luftgeschwindigkeit m/s 80
max. Luftvolumen
m
3
/min
3,11
Gewicht entsprechend „EPTA-procedure
01/2003“ (ohne Akku)
kg 1,28
Gewicht Akku
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
6
Auf einen Blick
1 Handgriff
2 Ein- und Ausschalter
3 Verriegelungsknopf
4 Luftmengenregulierung 3 Stufen
5 Lufteinlass/Gitter/Filter
6 Bajonettverschluss
7 Düse/Verlängerung
8 Flachdüse
9 Reduzierdüse
10 Einschubschacht für Akku
11 Li-Ion-Akku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Entriegelungstaste für Akku
13 Akkuzustands-Anzeige
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
7
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
eventuelle Transportschäden kontrollieren.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Düse/Verlängerung befestigen
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Montieren
Düse am Bajonettverschluss durch
leichtes Drehen gegen den
Uhrzeigersinn einrasten.
Festen Sitz der Verlängerung prüfen!
Demontieren
Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
8
sen befestigen
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Montieren am Bajonettverschluss
Düse am Bajonettverschluss durch
leichtes Drehen gegen den
Uhrzeigersinn einrasten.
Festen Sitz der Düse prüfen!
Demontieren
Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Montieren an Verlängerung
Düse an der Verlängerung durch leichtes
Drehen gegen den Uhrzeigersinn
einrasten.
Festen Sitz der Düse prüfen!
Demontieren
Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Filter montieren
HINWEIS
Der Filter wird am Lufteinlass montiert.
Filter am Lufteinlass aufstecken und am
Bajonettverschluss durch leichtes
Drehen im Uhrzeigersinn festdrehen.
Filter regelmäßig auf Verschmutzungen
prüfen und ggf. reinigen (ausblasen).
Demontieren
Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Ein- und Ausschalten
VORSICHT!
- Richten Sie die Düse des Elektrowerk-
zeugs nie auf andere Personen oder sich
selbst.
- Verwenden Sie persönliche Schutz-
ausrüstung: Schutzbrille, Gehörschutz
sowie eine Atemschutzmaske, falls bei
dem Betrieb des Elektrowerkzeugs Staub
aufgewirbelt wird. Außerdem wird
empfohlen, während der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug festes Schuhwerk, lange
Hosen sowie Handschuhe zu tragen.
- Halten Sie Haare und Kleidung fern von
Öffnungen und beweglichen Teilen.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
9
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Schalter drücken und festhalten.
Zum Ausschalten Schalter loslassen.
Dauerbetrieb mit Einrasten
Schalter drücken und festhalten (1.).
Zum Einrasten Verriegelungsknopf
gedrückt halten (2.) und Schalter
loslassen.
Zum Ausschalten Schalter kurz drücken
und loslassen.
Drehzahlauswahl
Die Drehzahl kann in 3 Stufen, zwischen
10.600 und 18.000 U/min, vorgewählt werden.
Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
VORSICHT!
Nach dem Ausschalten läuft das Gebläse
noch kurze Zeit nach.
1. se am Bajonettverschluss oder an der
Verlängerung montieren.
2. Akku einsetzen.
3. Drehzahl auf die benötigte Stufe stellen.
4. Elektrowerkzeug mit einer Hand am
Handgriff ergreifen und Arbeitsposition
einnehmen.
5. Gerät einschalten.
Nach Arbeitsende:
6. Schalter loslassen.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
10
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Reinigung
WARNUNG!
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
Gehäuseinnenraum mit Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt
ausführen lassen.
HINWEIS
Die Schrauben am Motorgehäuse während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere
Einsatzwerkzeuge, den Katalogen des
Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Zum sortenreinen Recyc-
ling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt.
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
11
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
durch Unterbrechung des Geschäfts-
betriebes, die durch das Produkt oder die
nicht mögliche Verwendung des Produktes
verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung oder in
Verbindung mit Produkten anderer
Hersteller verursacht wurden.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
12
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 12
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . . 12
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Noise and vibration. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . 14
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposal information. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Declaration of Conformity . . . . . . . . . 19
Declaration of Conformity . . . . . . . . 20
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 20
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger.
Non-observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read
and follow:
- these operating instructions,
- the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet
-
no.: 315.915),
- the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with
the acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged.
- The power tool may be operated only if it
is as intended,
- in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The battery operated blower BW 18.0-EC /
Detailing Set is designed
for commercial use in industry and trade.
Possible applications are cleaning large
surfaces of wood chips and other large
particles by means of compressed air,
for drying vehicle parts.
Not permitted are
Air sweeping hot, combustible or
explosive materials.
Air sweeping dust containing hazardous
substances (e.g. hardwood flour or quartz
in concrete dust) or classified as
hazardous material.
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear eye protection!
Wear ear protection!
Do not use in the rain or leave
outdoors while it is raining!
Keep bystanders away!
Disposal information for the old
machine (see page 19)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
13
Safety instructions for battery
operated blowers
WARNING!
Read and follow all safety instructions and
other instructions in this manual.
Failure to observe the warnings and instruc-
tions may cause an electric shock, fire and/or
serious injuries. Keep this manual in a safe
place for subsequent use.
Ensure that no persons in the vicinity are
injured by foreign particles that are swept
up into the air.
Keep fingers away from the openings of
the power tool during use. Only operate the
blower with the nozzle attached.
The rotating blower can cause injuries.
Do not air sweep substances that are
hazardous to health, such as beechwood
dust or oak dust, stone dust, asbestos.
These substances have been found to be
carcinogenic.
Any absorption of liquid increases the
risk of electric shock.
Do not expose the device to rain or wet
conditions. The ingress of water in the
motor increases the risk of electric shock.
Ensure that the workplace is well
ventilated.
Wear additional personal protective
equipment such as safety goggles and
respirator (or breathing protection).
Wearing suitable protective equipment
for the conditions reduces any exposure
to hazardous substances.
Safety instructions for handling
batteries
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
A damaged or incorrectly used battery may
result in the emission of fumes.
Ensure a supply of fresh air and consult
a doctor in the event of any physical
complications. The fumes may irritate the
respiratory tracts.
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact
with such liquid. If contact accidentally
occurs, rinse with water. If liquid contacts
eyes, seek medical attention.
Liquid discharged from the battery may
cause irritation or burns.
Use FLEX rechargeable batteries only in
connection with FLEX tools and FLEX
accessories.
Only in this way is the
rechargeable battery protected against
dangerous overloads.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers or
by external application of force.
This may
give rise to an internal short circuit, causing
the battery to burn, smoke, explode or
overheat.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 15503.
The A evaluated noise level of the power
tool is typically:
Sound pressure level: 75 dB(A);
Sound power level: 95 dB(A);
Uncertainty K: 3 dB.
Total vibration value:
Emission value a
h
: < 2.5 m/s
2
Uncertainty K: 1.5 m/s
2
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise
and vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured
in accordance with a standardised test
given in EN 15503 and may be used to
compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission
level represents the main applications of the
tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories
or poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total working
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
14
period. However if the tool is used for
different applications, with different
accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period. Identify
additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work
patterns.
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
Technical specifications
BW 18.0-EC / Detailing Set
Machine type Battery operated blower
Operating voltage V 18
Battery Ah
2.5
5.0
8.0
Charging time min max. 45
Idling speed
– Stage 1
– Stage 2
– Stage 3
r.p.m.
10,600
14,200
18,000
max. air speed m/s 80
max. air volume
m
3
/min
3.11
Weight according to “EPTA Procedure 01/2003”
(without battery)
kg 1.28
Weight battery
- 2.5 Ah
- 5.0 Ah
- 8.0 Ah
kg
0.42
0.72
1.1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
15
Overview
1 Handle
2 ON/OFF switch
3 Lock button
4 Air volume regulator, 3 stage
5 Air inlet/grille/gilter
6 Bayonet connection
7 Nozzle/extension
8 Flat nozzle
9 Reducing nozzle
10 Slot for battery
11 Li-ion battery (2.5 Ah/5.0 Ah/8.0 Ah)
12 Release button for battery
13 State of charge indicator
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
16
Instructions for use
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack power tool and accessories and
check that no parts are missing or damaged.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power
tool until it clicks into place.
To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).
CAUTION!
Protect the battery contacts when the
battery is not being used. Loose metal parts
may short-circuit the contacts
Explosion and fire hazard!
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Attach nozzle/extension
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Assemble
Attach the nozzle to the bayonet
connection by turning lightly in anti-
clockwise direction.
Check that the extension is securely
seated!
Disassemble
Remove in reverse order.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
17
Attach nozzles
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Mounting on the bayonet connection
Attach the nozzle to the bayonet
connection by turning lightly in anti-
clockwise direction.
Check that the nozzle is securely seated!
Disassemble
Remove in reverse order.
Mount on extension
Attach the nozzle on the extension by by
turning lightly in anti-clockwise direction.
Check that the nozzle is securely seated!
Disassemble
Remove in reverse order.
Mount filter
NOTE
The filter is mounted on the air inlet.
Fit filter on air inlet and secure to bayonet
connection by turning slightly in
clockwise direction..
Check filter for soiling at regular intervals
and clean if necessary (blow out).
Disassemble
Remove in reverse order.
Switching on and off
CAUTION!
- Never direct the nozzle of the power tool
at other persons or yourself.
- Use personal protective equipment:
safety goggles, ear defenders and also
a respirator (or breathing protection) if
dust is agitated during operation of the
power tool. It is also recommended to
wear suitable footwear, long trousers and
gloves while working with the power tool.
- Keep hair and clothing away from
openings and moving parts.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
18
Brief operation without engaged switch
rocker
Press and hold down theswitch.
To switch off, release theswitch.
Continuous operation with engaged
switch rocker
Press and hold down theswitch (1.).
To lock into position, hold down
thelocking button (2.) and release
theswitch.
To switch off, briefly press and release
theswitch.
Speed selection
The speed can be preselected in 3 stages
between 10,600 and 18,000 rpm.
Working with the power tool
CAUTION!
When it is switched off, the blower continues
to run briefly.
1. Mount nozzle on bayonet connection or
extension.
2. Insert battery.
3. Set the speed to the required setting.
4. Hold the power tool with one hand on the
handle and assume the working position.
5. Switch on thepower tool.
At the end of work:
6. Release the switch.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
19
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
WARNING!
Do not use water or liquid detergents.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
NOTE
During the warranty period do not loosen
the screws on the motor housing.
Non-compliance will deem the guarantee
obligations of the manufacturer null and void.
Spare parts and accessories
Other accessories, in particular insertion
tools, can be found in the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
- mains operated power tool by removing
the power cord,
- battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only:
Do not dispose of electric power tools in
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, used power tools must be
collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents
:
EN 62841, EN 15503 EN 60335,
EN 50636 in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
20
Declaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX Elektro-
werkzeuge GmbH,
Business address: Bahnhofstr. 15,
71711 Steinheim, Germany
declare under our sole responsibility, that
the product(s) described under "Technical
specifications" fulfills all the relevant
provisions of The Supply of Machinery
(Safety) Regulations S.I. 2008/1597 and
also fulfills all the relevant provisions of the
following UK Regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations
S.I. 2016/1091, The Restriction of the Use
of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment
Regulations S.I. 2012/3032 and are
manufactured in accordance with the
following designated Standards:
BS EN 50636-2-100:2014,
BS EN 62233:2008,
BS EN 60335-1+A13:2012,
BS EN 55014-1:2017,
BS EN 55014-2:2015
Place of declaration: Steinheim, Germany.
Responsible person: Peter Lameli, Technical
Director - FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Contact details for Great Britain: FLEX Power
Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park,
Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire,
United Kingdom.
19.05.2021
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use
of the product with products from other
manufacturers.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
21
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . . 21
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 28
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 28
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 29
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation potentielle-
ment dangereuse. Si vous ne respectez pas
cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils d’uti-
lisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Pour votre sécuri
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir en les
respectant:
- la présente notice d’utilisation,
- les « Consignes générales de sécurité »
gissant l’emploi des appareils
électriques et réunies dans le fascicule
ci-joint (référence : 315.915),
- les gles et prescriptions préventives des
accidents applicables sur le lieu de mise
en œuvre.
Cet appareil électrique a été construit
en l’état de la technique et des règles
techniques de sécurité reconnues.
Toutefois, de son emploi peut émaner un
danger de mort et un risque de blessures
graves pour l’utilisateur ou les tiers, ou un
risque d’endommager la machine ellemême
ou d’autres objets de valeur.
Il ne faut utiliser cet appareil électrique
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
dans un état technique et de sécurité parfait.
Supprimez immédiatement tout
dérangement susceptible de compromettre
la sécurité.
Conformité d’utilisation
Utilisations du souffleur sans fil BW 18.0-EC /
Detailing Set
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat. Cet appareil
convient au nettoyage de grandes surfaces
de copeaux de bois et autres particules
grossières au moyen d'air comprimé,
pour le séchage de certaines parties du
véhicule.
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Portez des lunettes de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Gardez l'appareil à l'abri de la
pluie et de l'humidité !
Maintenez une distance de
sécurité avec les personnes
et les objets !
Consignes pour la mise
au rebut de l’ancien appareil
(voir page 28) !
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
22
Il est interdit
regroupement par soufflage de matériaux
chauds, inflammables ou explosifs.
regroupement par soufflage de
poussières classées substances
dangereuses ou contenant des matières
dangereuses (comme la farine de bois
dur ou le quartz dans la poussre de
béton).
Consignes de sécurité pour
l'utilisation du souffleur sans fil
AVERTISSEMENT !
Il faut lire et respecter toutes les consignes
de sécurité et instructions figurant dans
cette notice. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
toutes respectées, risque d’électrocution,
d’incendie et / ou de blessures graves.
Conservez cette notice d’instructions en vue
de sa réutilisation future.
Veillez à ce que les personnes se tenant
à proximité ne soient pas blessées par la
projection de corps étrangers.
Gardez les doigts à distance des
ouvertures de l'outil électroportatif
pendant son fonctionnement. N'utilisez
le souffleur qu'avec l'embout fixé.
Le ventilateur en rotation peut engendrer
des blessures.
Ne soufflez pas sur des matières
présentant un risque pour la santé, comme
les poussières de hêtre et de chêne, la
poussière de roche ou l'amiante.
Ces matières sont jugées cancérigènes.
L'aspiration de liquides accroît le risque
de choc électrique.
Gardez l'appareil à l'abri de la pluie et
de l'humidité. La présence d'eau à
l'intérieur de l'appareil accroît le risque de
choc électrique.
Veillez à la bonne ventilation du lieu
de travail.
Portez un équipement de protection
individuelle, avec notamment des
lunettes et un masque. Dans ces
conditions, le port d'un équipement de
protection réduit l'exposition aux
substances dangereuses.
Consignes de sécurité pour le
maniement des accus
N'ouvrez pas l'accu. Il y a un risque de
court-circuit.
Protégez l'accu de la chaleur (par ex. des
rayonnements permanents du soleil), du
feu, de l'eau et de l'humidité. Risque
d'explosion.
En cas de dommage et d'utilisation non
conforme de l'accu, des vapeurs peuvent
s'échapper. Assurez un apport d'air frais et
rendez-vous chez un médecin en cas de
troubles. Les vapeurs peuvent irriter les
voies respiratoires.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact par
mégarde, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans
les yeux, consultez en plus un médecin.
Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
N'utilisez les batteries FLEX qu'en
combinaison avec les machines FLEX et
les accessoires FLEX.
C'est la seule façon
de protéger les batteries contre les
surcharges dangereuses.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
L'accu risque d'être endommagé par des
objets pointus comme par exemple les
clous, tournevis ou par la pénétration d'une
force externe. Un court-circuit interne
risque de se produire et l'accu risque de
brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 15503.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s’élève typiquement à :
Niveau de pression acoustique : 75 dB(A) ;
Niveau de puissance sonore : 95 dB(A) ;
Marge d’incertitude K : 3 dB.
Valeur totale des vibrations :
Valeur émissive a
h
: < 2,5 m/s
2
Marge d’incertitude K : 1,5 m/s
2
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
23
PRUDENCE !
Les valeurs de mesure indiquées
s’appliquent aux appareils neufs. Pendant
la mise en œuvre quotidienne, les valeurs
de bruit et de vibrations varient.
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 15503, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte en
vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se
réfère aux principales applications de l’outil
électrique. Le niveau de vibrations représente
les principales formes d’utilisation de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utili
à d’autres fins, avec des outils montés
différents ou s’il ne subit qu’une maintenance
insuffisante, le niveau de vibrations pourra
dévier de ce qui est indiqué.
Cela peut accroître nettement la contrainte
en vibrations sur l’ensemble de la période
de travail. Pour une estimation précise de la
contrainte en vibrations, il faudrait également
tenir compte des temps au cours desquels
l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours
desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur
ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la
période de travail.
Pour protéger lutilisateur contre les effets des
vibrations, définissez des mesures de sécurité
supplémentaires, dont par exemple :
Maintenance de l’outil électrique et des outils
installés, maintien des mains au chaud,
organisation des séquences de travail.
PRUDENCE !
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
Données techniques
BW 18.0-EC / Detailing Set
Type d’appareil Souffleur sans fil
Tension nominale V 18
Accu Ah
2,5
5,0
8,0
Temps de chargement min max. 45
Vitesse de marche à vide
Position 1
Position 2
Position 3
tr/min
10.600
14.200
18.000
Vitesse de l'air max. m/s 80
bit d'air max.
m
3
/min
3,11
Poids conforme à « l’EPTA Procedure 01/2003 »
(avec accu)
kg 1,28
Poids accumulateur
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
24
Vue d’ensemble
1 Poignée
2 Commutateur marche/arrêt
3 Bouton de verrouillage
4 Régulateur de débit d'air 3 positions
5 Entrée d'air/grille/filtre
6 Fermeture à baïonnette
7 Buse/rallonge
8 Buse plate
9 Buse réducteur
10 Compartiment pour accumulateur
11 Accumulateur lithium-ion
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Touche de déverrouillage pour
accumulateur
13 Affichage du niveau de charge de
l'accumulateur
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
25
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Retirez l’accu de l’appareil avant toute
intervention sur l’outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les
accessoires, vérifiez que la livraison est
au complet et l’absence de dégâts
survenus en cours de transport.
Installer/remplacer l'accumulateur
Enfoncez l'accumulateur char
jusqu'à l'encrantage complet dans
l'outil électrique.
Appuyez sur les boutons de déver-
rouillage (1.) et retirez l'accumulateur (2.).
PRUDENCE !
En cas de non-utilisation, protégez les
contacts de l'accumulateur. Les pièces
métalliques mal fixées peuvent court-
circuiter les contacts, il y a un risque
d'explosion et d'incendie !
Niveau de charge de l'accumulateur
En appuyant sur le bouton, il est possible
de contrôler sur les LED le niveau de
charge de l'accumulateur.
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
Si l'une des LED clignote, l'accumulateur doit
être rechar. Si, après avoir appuyé sur le
bouton, aucune LED ne s'allume, l'accu-
mulateur est fectueux et doit être remplacé
.
Fixer la buse/rallonge
AVERTISSEMENT !
Retirez l’accu de l’appareil avant toute
intervention sur l’outil électroportatif.
Montage
Engager l'embout sur le raccord à
baïonnette en le tournant légèrement
dans le sens contraire des aiguilles dune
montre.
Vérifier la bonne fixation de rallonge !
Démontage
Le démontage s'effectue dans l'ordre
inverse.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
26
Fixer les buses
AVERTISSEMENT !
Retirez l’accu de l’appareil avant toute
intervention sur l’outil électroportatif.
Montage sur le raccord à baïonnette
Engager buse sur le raccord
à baïonnette en le tournant légèrement
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Vérifier la bonne fixation de buse !
Démontage
Le démontage s'effectue dans l'ordre
inverse.
Monter sur la rallonge
Engager buse sur la rallonge en le
tournant légèrement dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Vérifier la bonne fixation de buse !
Démontage
Le démontage s'effectue dans l'ordre
inverse.
Monter le filtre
REMARQUE
Le filtre est monté sur l'entrée d'air.
Insérer le filtre au niveau de l'entrée d'air
et enclencher le raccord à baïonnette par
une légère rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Contrôler régulièrement la propreté du
filtre et le nettoyer si nécessaire (par
soufflage).
Démontage
Le démontage s'effectue dans l'ordre
inverse.
Allumage et extinction
PRUDENCE !
- Ne dirigez jamais l'embout de l'appareil
vers d'autres personnes, ni vers vous-
même.
- Utilisez un équipement de protection
individuelle : lunettes de protection,
protections auditives et masque en cas de
gagement de poussière lors du
soufflage. Il est également recommandé
de porter des chaussures rigides, des
pantalons longs et des gants.
- Gardez cheveux et vêtements à distance
des ouvertures et des pièces en
mouvement.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
27
Marche de courte durée, sans activer
le cran d’arrêt
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la
appuyée
Pour éteindre l’appareil, relâchez
l’interrupteur.
Marche permanente avec encrantage
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la
appuyée (1.).
Pour engager la pièce, maintenir le
bouton de verrouillage (2.) et relâcher
le commutateur.
Pour éteindre l’appareil, appuyez
brièvement sur l’interrupteur puis
relâchez-le.
Sélection du régime
Trois régimes sont sélectionnables, de
10 600 à 18 000 tr/min.
Travailler avec l’appareil électrique
PRUDENCE !
Après la mise hors tension, le ventilateur
continue à tourner pendant un court laps
de temps.
1. Monter la buse sur le raccord à
baïonnette ou la rallonge.
2. Installer la batterie.
3.
gler le régime sur la position souhaitée
.
4. Saisir l'appareil électroportatif d'une
main, par la poignée, et se placer en
position de travail.
5. Allumer l'appareil.
Après la fin du travail :
6. Relâcher le commutateur.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
28
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Retirez l’accu de l’appareil avant toute
intervention sur l’outil électroportatif.
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
N’utilisezni eau ni produits de nettoyage
liquides.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
parations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
REMARQUE
Pendant toute la période garantie, ne dévis-
sez pas les vis du carter moteur.
En cas de non-respect de cette consigne,
le fabricantclinera toute obligation au
titre du recours en garantie.
Pièces de rechange et accessoires
Autres accessoires et notamment les outils
utilisables : consultez les catalogues du
fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre
site Web : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Rendez inutilisables les outils électriques
usagés avant leur mise au rebut :
les outils électriques alimentés par le
réseau électrique en retirant le câble
d'alimentation,
les outils électriques alimentés par un
accumulateur en retirant ce dernier.
Pays de l’UE uniquement.
Ne jetez pas les outils électriques avec les
déchets domestiques ! Conformément à la
directive européenne 2012/19/UE visant les
appareils électriques et électroniques usagés,
et à sa transposition en droit national, les ou-
tils électriques ne servant plus devront être
collectés séparément et introduits dans un cir-
cuit de recyclage respectueux de
l’environnement.
Récupérer les matières premières
plutôt que de les jeter à la poubelle.
Il est recommandé d'introduire l’appareil, ses
accessoires et l’emballage dans un circuit de
recyclage adapté à l’environnement. Les
pièces en plastique comportent un marquage
pour permettre leur tri avant recyclage.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les accus / batteries dans la
poubelle des déchets domestiques ; ne les
jetez ni au feu ni dans l’eau. Ne tentez pas
d’ouvrir des accus qui ne servent plus.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive européenne
2006/66/CE les accus / batteries
défectueux ou épuisés devront être collecs
séparément et introduits dans un circuit de
recyclage respectueux de l’environnement.
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé.
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants
:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 conformément aux disposi-
tions énoncées dans les directives
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsables de la documentation technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
29
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
et du bénéfice perdu en raison d’une inter-
ruption du fonctionnement de l’affaire,
provoqués par le produit ou par l’impossibilité
de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages pro-
voqués par une utilisation inexperte du produit
ou par son utilisation en association avec les
produits d’autres fabricants.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
30
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Simboli sull’apparecchio. . . . . . . . . . . . . 30
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 30
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guida rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 37
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 38
Simboli utilizzati
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente.
In caso d’inosservanza dell’avvertenza,
pericolo di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente
perico-losa. In caso d’inosservanza
dell’avviso, pericolo di ferite o danni
materiali.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Per la vostra sicurezza
PERICOLO!
Leggere prima di usare l’elettroutensile
ed agire conformemente:
- queste istruzioni per l’uso,
- le «Istruzioni di sicurezza generali»
per l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti N°: 315.915),
- le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questo elettroutensile è costruito secondo
lo stato dell’arte e le regole tecniche di
sicurezza riconosciute.
Tuttavia nel suo impiego possono derivare
pericoli per l’incolumità e la vita dell’utilizza-
tore e di terzi, nonché danni alla macchina
o ad altri beni materiali.
Usare l’elettroutensile solo
- per l’uso regolare previsto,
- in perfetto stato tecnico di sicurezza.
Eliminare immediatamente i guasti che
pregiudicano la sicurezza.
Uso regolare
Il soffiatore a batteria BW 18.0-EC / Detailing
Set è destinato
per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato. Possibili campi
d’impiego sono la pulizia mediante aria
compressa di grandi superfici ricoperte da
trucioli di legno e altre particelle
grossolane,
per l’asciugatura di componenti di veicoli.
Non è ammesso
l’accumulo mediante soffiatura di
materiali caldi, infiammabili o esplosivi.
l’accumulo mediante soffiatura di polveri
classificate come sostanze pericolose
o contenti sostanze pericolose (ad es.
polvere di legno duro o quarzo in polvere
di cemento).
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Indossare la protezione acustica!
Proteggere l’apparecchio
da pioggia o umidità!
Mantenere una distanza di
sicurezza da persone e oggetti!
Avviso per la rottamazione
dell’apparecchio dimesso
(vedi pagina 37)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
31
Avvertenze di sicurezza per il
soffiatore a batteria
PERICOLO!
Leggere ed applicare tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni in questo
manuale di istruzioni per l’uso. Gli errori
nell’applica-zione delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni per l’uso
possono causare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare bene
questo libretto d’istruzioni per l’uso futuro.
Assicurarsi che le persone presenti nelle
vicinanze non vengano ferite dal brusco
spostamento di corpi estranei.
Durante il funzionamento tenere le dita
lontane dalle aperture dell’elettroutensile.
Far funzionare il soffiatore solo con la
bocchetta applicata. Il soffiatore, ruotando,
può causare lesioni.
Non soffiare mai su sostanze dannose per
la salute, come ad es. polvere di faggio
o quercia, polvere di roccia, amianto.
Queste sostanze sono considerate
cancerogene.
L’aspirazione di liquidi aumenta il rischio
di scosse elettriche.
Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua
nel motore aumenta il rischio di scosse
elettriche.
Assicurare una buona ventilazione della
postazione di lavoro.
Indossare la dotazione supplementare
per la sicurezza personale, come occhiali
protettivi e mascherina per la protezione
delle vie respiratorie. Indossare un
equipaggiamento di protezione conforme
alle relative condizioni riduce
l’esposizione alle sostanze pericolose.
Avvertenze di sicurezza per la
manipolazione delle batterie
Non aprire mai la batteria. Pericolo
di cortocircuito.
Proteggere la batteria dal calore, ad es.
dalla prolungata esposizione ai raggi
solari, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità.
Sussiste pericolo di esplosione.
In caso di danneggiamento ed utilizzo
improprio, dalla batteria possono
fuoriuscire vapori. Provvedere al ricambio
di aria e, in caso di malessere, rivolgersi a
un medico. I vapori possono irritare le vie
respiratorie.
In caso d’impiego non corretto, dalla
batteria possono fuoriuscire liquidi.
Evitarne il contatto. In caso di contatto
accidentale, risciacquare con acqua.
Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, chiedere immediato
consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può causare irritazioni
cutanee o bruciature.
Utilizzare le batterie FLEX solo in
combinazione con apparecchiature
FLEX e accessori FLEX. Solo così la
batteria sarà sicuramente protetta da
pericolosi sovraccarichi.
Caricare la batteria esclusivamente con
caricabatterie consigliati dal produttore.
Se un caricabatterie previsto per un
determinato tipo di batterie viene utilizzato
con batterie di tipo diverso, sussiste
pericolo di incendio.
La batteria può essere danneggiata da
oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi
o cacciaviti, oppure se viene esercitata una
forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi
un cortocircuito interno e la batteria può
bruciare, produrre fumo, esplodere
o surriscaldarsi.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati
rilevati secondo EN 15503.
Il livello di rumore stimato A
dell’apparecchio è tipicamente:
Livello di pressione acustica: 75 dB(A);
Livello di potenza acustica: 95 dB(A);
Insicurezza K: 3 dB.
Valore totale di vibrazione:
Valore di emissione a
h
: < 2,5 m/s
2
Insicurezza K: 1,5 m/s
2
PRUDENZA!
I valori di misura indicati sono validi solo per
apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano
i valori di rumore e vibrazione cambiano.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
32
AVVISO
Il livello di vibrazioni indicato in queste istru-
zioni è stato misurato conformemente ad
un procedimento di misura standardizzato
in EN 15503 e può essere utilizzato per
il confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo
anche per una valutazione temporanea
della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di
vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia
l’elettroutensile viene impiegato per altri usi,
con diverso utensile montato o
manutenzione insufficiente, il livello di
vibrazioni può differire. Questo p
aumentare notevolmente la sollecitazione
da vibrazioni per tutta la durata del lavoro.
Per un’esatta stima della sollecitazione da
vibrazioni si devono considerare anche
i tempi, nei quali l’apparecchio è spento
oppure è in funzione, ma non è effettiva-
mente impiegato.
Questo può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni per tutto il
periodo di lavoro. Questo può ridurre
notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
per tutta la durata del lavoro. Per proteggere
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni,
stabilire misure di sicurezza aggiuntive,
come ad esempio: manutenzione
dell’elettroutensile e degli utensili impiegati,
riscaldamento delle mani, organizzazione
delle procedure di lavoro.
PRUDENZA!
In caso di pressione acustica superiore
a 85 dB(A) indossare la protezione acustica.
Dati tecnici
BW 18.0-EC / Detailing Set
Tipo di apparecchio Soffiatore a batteria
Tensione nominale V 18
Batteria Ah
2,5
5,0
8,0
Tempo di ricarica min max. 45
Numero giri a vuoto
– livello 1
– livello 2
– livello 3
giri/min
10.600
14.200
18.000
Max. velocità dell’aria m/s 80
Max. volume d’aria
m
3
/min
3,11
Peso secondo la «EPTA-Procedure 01/2003»
(senza batteria)
kg 1,28
Peso batteria
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
33
Guida rapida
1 Impugnatura
2 Accensione e spegnimento
3 Pulsante di bloccaggio
4 Regolazione della portata aria
su 3 livelli
5 Presa d’aria/griglia/filtro
6 Chiusura a baionetta
7 Bocchetta/prolunga
8 Bocchetta piatta
9 Bocchetta di riduzione
10 Vano inserimento batteria
11 Batteria al litio (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Tasto di sbloccaggio per la batteria
13 Indicatore della condizione della
batteria
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
34
Istruzioni per l’uso
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull’elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Prima della messa in funzione
Disimballare elettroutensile ed accessori
e controllare la completezza della fornitura
ed eventuali danni di trasporto.
Inserimento/sostituzione della
batteria
Spingere la batteria carica fino a farla
scattare completamente nell’elettroutensile.
Per rimuovere la batteria, premere
i tasti di sbloccaggio (1.) ed estrarre
la batteria (2.).
PRUDENZA!
Quando la batteria non viene utilizzata,
proteggere i contatti. La minuteria metallica
sfusa può mettere in cortocircuito i contatti;
pericolo di esplosione e d’incendio!
Condizioni di carica della batteria
Premendo il tasto, è possibile controllare
il livello di carica della batteria
sull’indicatore a LED.
L’indicatore si spegne dopo 5 secondi.
Se uno dei LED lampeggia, la batteria deve
essere ricaricata. Se, dopo aver premuto il
tasto, non si accende alcun LED, la batteria
è guasta e deve essere sostituita.
Fissaggio della bocchetta/prolunga
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull’elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Montare
Far scattare la bocchetta sulla chiusura
a baionetta ruotando leggermente in
senso antiorario.
Verificare il corretto fissaggio
dell’prolunga!
Smontaggio
Lo smontaggio viene eseguito nell’ordine
inverso.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
35
Fissaggio delle bocchette
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull’elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Montaggio sulla chiusura a baionetta
Far scattare l’adattatore sulla chiusura a
baionetta ruotando leggermente in senso
antiorario.
Controllare il saldo alloggiamento in sede
della bocchetta!
Smontaggio
Lo smontaggio viene eseguito nell’ordine
inverso.
Montaggio sulla prolunga
Far scattare la bocchetta sulla chiusura
dell’prolunga ruotando leggermente in
senso antiorario.
Controllare il saldo alloggiamento in sede
della bocchetta!
Smontaggio
Lo smontaggio viene eseguito nell’ordine
inverso.
Montaggio del filtro
AVVERTENZA
Il filtro viene montato sulla presa d’aria.
Inserire il filtro sulla presa d’aria e
fissarlo, ruotando leggermente la
chiusura a baionetta in senso orario.
Controllare periodicamente le condizioni
d’imbrattamento del filtro e, se
necessario, pulire il filtro (mediante
soffiaggio d’aria).
Smontaggio
Lo smontaggio viene eseguito nell’ordine
inverso.
Accendere e spegnere
PRUDENZA!
- Non rivolgere mai la bocchetta
dell’elettroutensile verso sé stessi o altre
persone.
- Se utilizzando l’elettroutensile si sollevano
polveri, impiegare la dotazione di protezione
personale: occhiali protettivi, dispositivo di
protezione dell’udito e mascherina per la
protezione delle vie respiratorie. Lavorando
con l’elettroutensile, si consiglia inoltre di
utilizzare scarpe robuste, pantaloni lunghi
e guanti.
- Tenere i capelli e i vestiti lontani dalle
aperture e dalle parti in movimento.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
36
Servizio discontinuo senza arresto
del bilico
Premere l’interruttore emantenerlo
premuto.
Per spegnere rilasciare l’interruttore.
Servizio continuo con arresto del bilico
Premere l’interruttore emantenerlo
premuto (1.).
Per far scattare l’interruttore in posizione,
mantenere premuto il pulsante di
bloccaggio (2.), quindi rilasciare
l’interruttore.
Per spegnere premere brevemente
erilasciare l’interruttore.
Selezione del numero di giri
Il numero di giri può essere preselezionato
su 3 livelli, fra 10.600 e 18.000 giri/min.
Lavorare con l’elettroutensile
PRUDENZA!
Dopo la disattivazione, il soffiatore continua
a girare ancora per un breve periodo.
1. Montare la bocchetta sulla chiusura a
baionetta o sulla prolunga.
2. Inserire la batteria.
3. Regolare il numero di giri sul livello
desiderato.
4. Con una mano afferrare l’elettroutensile
dall’impugnatura ed assumere la
posizione di lavoro.
5. Accendere l’apparecchio.
Alla fine del lavoro:
6. Rilasciare l’interruttore.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
37
Manutenzione e cura
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull’elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Pulizia
PERICOLO!
Non usare acqua o detergenti liquidi.
Soffiare regolarmente con aria com-
pressa secca l’interno della carcassa
con il motore.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
AVVISO
Nel periodo di garanzia non vitre le viti sulla
carcassa del motore. In caso
d’inosservanza si estinguono i doveri di
garanzia del produttore.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, specialmente utensili ad
inserto, consultare il catalogo del produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito: www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
PERICOLO!
Prima dello smaltimento rendere
inutilizzabili gli elettroutensili dismessi:
in caso di elettroutensili alimentati mediante
cavo elettrico, rimuovendo il cavo di rete,
in caso di elettroutensili alimentati
a batteria, rimuovendo la batteria.
Solo per paesi dell’UE:
Non gettare elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/UE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche e sua conversione nel diritto nazionale,
gli elettroutensili dismessi devono essere
raccolti separatamente ed avviati ad un
riciclaggio ecologico.
Recupero di materie prime anziché
smaltimento di rifiuti.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori
e l’imballaggio al sistema di riciclaggio
ecologico. Le parti in materiale sintetico
sono contrassegnate per il riciclaggio
specifico secondo il tipo di materiale.
ATTENZIONE!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non
aprire le batterie fuori uso.
Solo per paesi dell’UE:
Secondo la direttiva europea 2006/66/CE gli
accumulatori/batterie difettosi o esausti
devono essere raccolti separatamente ed
avviati ad un riciclaggio ecologico.
AVVISO
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa-
bilità che il prodotto descritto in «Dati tecnici»
è conforme alle seguenti norme o documenti
normativi:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 conformemente alle norme
delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
38
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attivicausata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il costruttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da uso
improprio o in combinazione con prodotti
di altri produttori.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
39
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 39
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . 41
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . 40
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . 43
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . 46
Indicaciones para la depolución. . . . . . . 46
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Exclusión de la garantía. . . . . . . . . . . . . 47
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de incumplimiento, existe peligro
de muerte o lesiones de la mayor gravedad.
¡CUIDADO!
Indica una situación posiblemente
peligrosa. El incumplimiento implica el
peligro de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Leer antes del uso y obrar según se indica:
- las instrucciones de funcionamiento
presentes,
- las «Indicaciones generales de
seguridad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315.915),
- las reglas y prescripciones para la preven-
ción de accidentes vigentes en el lugar.
Esta herramienta eléctrica fue construida
según el estado actual de la técnica y reglas
técnicas de seguridad reconocidas.
A pesar de ello, pueden producirse riesgos
para la vida y salud del operario durante
su uso, o bien daños en la máquina u otros
valores. La herramienta eléctrica deberá
utilizarse exclusivamente
- para trabajos adecuados a su función,
- en estado óptimo de condiciones
de cnicas de seguridad.
Deben eliminarse inmediatamente todas
aquellas perturbaciones que afecten
la seguridad.
Utilización adecuada a su función
El ventilador BW 18.0-EC / Detailing Set,
que funciona con batería, tiene como
finalidad
a su uso profesional en la industria y el
oficio. Los posibles campos de aplicación
son la limpieza con aire a presión de
grandes superficies de virutas de madera
y otras partículas de gran tamaño,
para secar componentes de vehículos.
¡Leer las instrucciones antes
de poner en funcionamiento
el equipo!
¡Utilizar protección para la vista!
¡Utilizar protección para el oído!
¡Proteger el aparato de la lluvia
y la humedad!
¡Mantener una distancia
de seguridad con personas
y objetos!
¡Indicaciones respecto
de la eliminación de equipos
en desuso (consultar página 46)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
40
No se admite
la acumulación mediante soplado de
materiales calientes, inflamables o
explosivos.
la acumulación mediante soplado de
polvo clasificado como sustancia
peligrosa o que contenga sustancias
peligrosas (p. ej., harina de madera
o cuarzo en el polvo de hormigón).
Advertencias de seguridad para los
ventiladores que funcionan con
batería
¡ADVERTENCIA!
Deben leerse y cumplimentarse todas las
advertencias de seguridad e instrucciones
comprendidas en estas instrucciones.
Fallos en el cumplimiento de las advertencias
de seguridad y las instrucciones, pueden
ser causa de descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves. Conserve estas
instrucciones para su uso posterior.
Asegúrese de que las personas que se
encuentren en las inmediaciones no
resulten heridas a causa de cuerpos
extraños lanzados.
Mantenga alejados los dedos de las
aberturas de la herramienta eléctrica
mientras está en funcionamiento. Solo
ponga en marcha el ventilador con las
boquillas conectadas. El ventilador
rotatorio puede causarle lesiones.
No acumule materiales nocivos, como
polvo de madera de haya o roble, polvo
abrasivo o amianto al soplar. Estos se
consideran cancerígenos.
Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si se aspiran líquidos.
No exponga el aparato a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetra agua en el motor.
Proporcione un buen sistema de
ventilación en el lugar de trabajo.
Utilice un equipo de protección
complementario como gafas de
protección y mascarilla. Al llevar un
equipo de protección para las
condiciones pertinentes disminuye la
exposición a sustancias peligrosas.
Indicaciones de seguridad para
el uso de baterías
No abra la batería. Existe peligro de
cortocircuito.
No exponga la batería a fuentes de calor,
como por ejemplo, la radiación solar
prolongada o el fuego, ni al agua o la
humedad. Existe peligro de explosión.
En caso de daño o uso inadecuado de la
batería, pueden desprenderse vapores.
Tome aire fresco y consulte a un médico
si siente molestias. Los vapores pueden
producir irritaciones en las vías respiratorias.
La utilización inadecuada de la batería
puede provocar fugas de líquido. Evite
el contacto con él. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con
abundante agua. En caso de contacto con
los ojos, solicite además asistencia
médica. El líquido de la batería puede irritar
la piel o producir quemaduras.
Utilice únicamente baterías FLEX en
máquinas y accesorios FLEX. Solo de
esta forma se protege a la batería de
sobrecargas peligrosas.
Cargue las baterías exclusivamente con
cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio si un
cargador apto para un determinado tipo de
batería se utiliza con otras baterías.
Los objetos puntiagudos, como clavos
o destornilladores, o la acción de una
fuerza externa pueden dañar la batería.
Podría darse un cortocircuito interno y
provocar que la batería se incendie,
humee, explote o se sobrecargue.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 15503.
El nivel de presión sonora A evaluado
del equipo es típicamente de:
Nivel de presión sonora: 75 dB(A);
Nivel de potencia sonora: 95 dB(A);
Incertidumbre K: 3 dB.
Valor total de vibración:
Valor de emission a
h
: < 2,5 m/s
2
Incertidumbre K: 1,5 m/s
2
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
41
¡CUIDADO!
Los valores indicados son válidos para
equipos nuevos. Los valores de ruido y de
vibración se modifican durante el uso diario.
NOTA
El nivel de las oscilaciones indicado en estas
instrucciones fue medido según un proce-
dimiento de medición conforme a EN 15503
y puede utilizarse para la comparación de las
herramientas eléctricas entre sí. También es
apto para una estimación provisoria de las
oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado,
es representativo para las principales
aplicaciones de la herramienta eléctrica.
Sin embargo, si la herramienta eléctrica se
utiliza con herramientas de aplicación
diferentes o con un mantenimiento deficiente,
pueden diferir los niveles de oscilación.
Esto puede aumentar significativamente la
carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad
del tiempo. Para una estimación exacta de la
carga por oscilaciones, deberán tenerse
en cuenta también, los tiempos durante los
cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien
que, estando en marcha, no fue realmente
aplicado a su función específica. Esto puede
reducir significativamente la carga por
oscilaciones a lo largo de la totalidad del
tiempo de trabajo. Implemente medidas de
seguridad adicionales para la protección del
operario, antes de determinar las oscilaciones,
como por ejemplo: el mantenimiento de las
herramientas eléctricas y de aplicación,
mantener calientes las manos, organización de
las secuencias de trabajo.
¡CUIDADO!
Utilizar protección para el oído en caso
de niveles de presión sonora superiores
a los 85 dB(A).
Datos técnicos
BW 18.0-EC / Detailing Set
Tipo de equipo
Ventilador con funcionamiento
por batería
Tensión nominal V 18
Batería Ah
2,5
5,0
8,0
Tiempo de carga min max. 45
Velocidad de giro en vacío
nivel 1
nivel 2
nivel 3
rpm
10.600
14.200
18.000
Velocidad máx. del aire m/s 80
Volumen máx. de aire
m
3
/min
3,11
Peso según «EPTA-procedure 01/2003»
(sin el batería)
kg 1,28
Peso batería
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
42
De un vistazo
1 Empuñadura
2 Interruptor de encendido y apagado
3 Pulsador de bloqueo
4 Ajuste del caudal de aire 3 niveles
5 Entrada de aire/rejilla/filtro
6 Cierre bayoneta
7 Boquilla/prolongación
8 Boquilla plana
9 Boquilla reductoras
10 Compartimento para inserción
de la batería
11 Batería de litio (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Pulsador de desbloqueo de la batería
13 Indicación de estado de la batería
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
43
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar el equipo eléctrico y sus
accesorios y controlar que el volumen
de entrega esté completo y la existencias
de eventuales daños debido al transporte.
Introducir/cambiar la batería
Introducir la batería cargada en la
herramienta eléctrica presionando hasta
que encastre por completo.
Para extraerla, presionar los pulsadores
de desbloqueo (1.) y sacar la batería (2.).
¡CUIDADO!
Proteger los contactos de la batería cuando
esta no se utilice. Las piezas de metal
sueltas pueden cortocircuitar los contactos;
¡existe peligro de explosión y de incendio!
Estado de carga de la batería
Presionando el pulsador se puede
comprobar el estado de carga en los LED
de la indicación de estado de la batería.
La indicación se apaga tras 5 segundos.
Si uno de los LED parpadea, es necesario
cargar la batería. Si al accionar el pulsador
no se enciende ningún LED, significa que la
batería está averiada y debe sustituirse.
Fijacn de la boquilla/prolongación
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica.
Montaje
Encajar la boquilla en el cierre bayoneta
con un pequeño giro en sentido contrario
a las agujas del reloj.
¡Comprobar que la prolongación esté
bien apretado!
Desmontaje
El desmontaje tiene lugar en orden
inverso.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
44
Fijación de la boquilla
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica.
Montaje en el cierre bayoneta
Encajar la boquilla en el cierre bayoneta
con un pequeño giro en sentido contrario
a las agujas del reloj.
¡Comprobar que la boquilla esté bien
apretada!
Desmontaje
El desmontaje tiene lugar en orden
inverso.
Montaje en la prolongación
Encajar la boquilla en la prolongación
con un pequeño giro en sentido contrario
a las agujas del reloj.
¡Comprobar que la boquilla esté bien
apretada!
Desmontaje
El desmontaje tiene lugar en orden
inverso.
Montaje del filtro
NOTA
El filtro se monta en la entrada de aire.
Insertar el filtro en la entrada de aire y
apretar el cierre bayoneta girándolo
ligeramente en el sentido de las agujas del
reloj.
Comprobar regularmente si el filtro está
sucio y limpiarlo si es necesario (soplar).
Desmontaje
El desmontaje tiene lugar en orden
inverso.
Encendido y apagado
¡CUIDADO!
- No apuntar nunca la boquilla de la
herramienta eléctrica hacia otra persona o
hacia uno mismo.
- Utilice siempre un equipo de protección:
gafas de proteccn, protección auditiva y
una máscara para la respiracn, en caso
de que se levante polvo cuando la
herramienta eléctrica esfuncionando.
Se recomienda además llevar calzado
resistente, pantalones largos y guantes
durante el trabajo con la herramienta
eléctrica.
- Mantenga el pelo y la vestimenta alejado
de las aberturas y las partes móviles.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
45
Marcha de tiempo reducido sin trabado
Presionar el conmutador y sujetarlo
en esta posición.
Para el paro, soltar el conmutador.
Funcionamiento continuo con traba
Presionar el conmutador y sujetarlo en
esta posición (1.).
Para trabarlo, mantener presionado el
pulsador de bloqueo (2.) y soltar el
interruptor.
Para el paro, presionar brevemente el
conmutador y soltarlo.
Selección del mero de revoluciones
Pueden seleccionarse en 3 niveles entre
10.600 y 18.000 rpm de número de
revoluciones.
Trabajar con la herramienta
eléctrica
¡CUIDADO!
Después de apagar la máquina, el
ventilador sigue girando brevemente.
1. Montar la boquilla en el cierre bayoneta
o en la prolongación.
2. Introducir la batería.
3. Ajustar el nivel de revoluciones
requerido.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
46
4. Sujetar la herramienta eléctrica con una
mano por la empuñadura y colocarse
en la posición de trabajo.
5. Encender el equipo.
Concluida la tarea:
6. Soltar el interruptor.
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica.
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
No utilizar agua o agente de limpieza
líquido.
Limpiar periódicamente la parte interior
de la carcasa y el motor con aire compri-
mido seco.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
NOTA
No aflojar los tornillos de la carcasa del
motor durante el período de garantía.
El incumplimiento conduce a que la
garantía del fabricante caduque.
Repuestos y accesorios
Por más accesorios, en especial herra-
mientas eléctricas, consultar el catálogo
del fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista
de piezas de repuesto se encuentran
en la homepage: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas eléctricas en desuso
deben inutilizarse antes de ser desechadas:
en caso de herramientas que funcionan
conectadas a la red, retirando los cables
de alimentación,
y en las que funcionan con batería,
extrayendo la misma.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE:
No desechar las herramientas eléctricas con
la basura doméstica. Según la Directiva
Europea 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su imple-
mentación a través de leyes nacionales, los
equipos eléctricos o electrónicos en desuso
deben clasificarse por separado para su
aprovechamiento de manera respetuosa con
el medio ambiente.
Recuperación de materia prima en
lugar de desechar.
El equipo, los accesorios y el embalaje deben
reciclarse para su aprovechamiento de mane-
ra respetuosa con el medio ambiente. Con el
fin de garantizar un reciclado adecuado para
cada tipo de material, las piezas de plástico
están adecuadamente identificadas.
ADVERTENCIA!
No eliminar las pilas y baterías junto con los
residuos domésticos ni echarlos al agua o al
fuego. No abrir las baterías en desuso.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE:
Según la Directiva Europea 2006/66/CE las
pilas y baterías en desuso deben clasificarse
por separado para su aprovechamiento de
manera respetuosa con el medio ambiente.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
47
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo «Datos
técnicos» coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 según las determinaciones
de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no respon-
den por daños causados por el uso incorrecto
o por su uso en combinación con productos
de terceros.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
48
Índice
mbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . 48
mbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . . 48
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Característicascnicas . . . . . . . . . . . . . 50
Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . 51
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . 52
Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . . 55
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . 55
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Exclusão de responsabilidades . . . . . . . 56
Símbolos utilizados
AVISO!
Caracteriza um perigo imediato e eminente.
A não observação da indicação, pode
implicar morte ou ferimentos muito graves.
ATENÇÃO!
Caracteriza uma situação possivelmente
perigosa. A não observação da indicação,
pode implicar ferimentos ou prejuízos
materiais.
INDICAÇÃO
Caracteriza conselhos para utilização
e informações importantes.
Símbolos no aparelho
Para sua segurança
AVISO!
Ler antes da utilização da ferramenta
eléctrica e proceder em conformidade:
- estas Instruções de serviço,
- as instruções gerais de seguraa,
para utilização com ferramentas
eléctricas na documentação anexa
(Textos n.: 315.915),
- as regras e as normas em vigor para
prevenção contra acidentes no local
de utilização.
Esta ferramenta eléctrica foi fabricada
de acordo com a situação da técnica e com
as regras técnicas de segurança em vigor.
No entanto, na sua utilização, podem existir
danos para o utilizador ou terceiros, ou
danos na máquina ou noutros bens.
A ferramenta eléctrica é só para utilização
- de acordo com as disposições legais,
- em perfeita situão de seguraa
cnica.
As anomalias que prejudiquem a segurança
devem ser imediatamente eliminadas.
Utilização de acordo com
as disposições legais
O soprador de acumulador BW 18.0-EC /
Detailing Set destina-se,
para cortes direitos longitudinais e trans-
versais. Algumas áreas de aplicação
possíveis são a limpeza de grandes
superfícies de aparas de madeira e
outras partículas grosseiras através de ar
comprimido,
para secar peças de automóvel.
Antes da colocação em funcio-
namento, leia as Instruções
de serviço!
Usar óculos de protecção!
Usar protecção para os ouvidos!
Proteger o aparelho da chuva ou
de humidade!
Manter uma distância de
segurança a pessoas e objetos!
Indicações sobre reciclagem
para o aparelho antigo
(ver a pág. 55)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
49
Não é permitida
a limpeza por sopro de materiais quentes,
combustíveis ou explosivos.
A limpeza por sopro de pó classificado
como substância perigosa ou que
contenha substâncias perigosas (p. ex.,
pó de madeira dura ou quartzo em pó de
cimento).
Indicações de segurança para
sopradores de acumulador
AVISO!
Devem ser lidas e respeitadas todas as
instruções sobre segurança e recomenda-
ções constantes destas Instruções
de Serviço. Erros causados pelo desrespeito
das instruções sobre segurança e das
recomendações podem provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guardar em local seguro estas Instruções
de Serviço, para posterior utilização.
Tenha atenção para que as pessoas que
se encontram nas proximidades não
sofram ferimentos causados pela
projeção de corpos estranhos.
Durante o funcionamento, mantenha os
seus dedos afastados das aberturas da
ferramenta elétrica. Utilize o soprador
apenas com o bocal colocado.
O soprador rotativo pode feri-lo.
Não limpe por sopro quaisquer
substâncias prejudiciais, p. ex., pó de
madeira de faia ou de carvalho, pó de
rocha, amianto. Estas substâncias estão
classificadas como cancerígenas.
A aspiração de líquidos aumenta o risco
de choque elétrico.
O aparelho não deve ser exposto à chuva
nem à humidade. A penetração de água
no motor aumenta o risco de choque
elétrico.
Providencie uma boa ventilação do local
de trabalho.
Use equipamento de proteção pessoal
adicional, como óculos de proteção
e máscara respiratória. A utilização de
equipamento de proteção adequado às
condições reduz a exposição a
substâncias perigosas.
Indicações de segurança para
o manuseamento de acumuladores
Não abra o acumulador. Existe perigo de
curto-circuito.
Proteja o acumulador do calor, por
exemplo, também contra radiação solar
contínua, fogo, água e humidade.
Existe perigo de explosão.
No caso de danos e utilização indevida do
acumulador, podem libertar-se vapores.
Ventile com ar fresco e procure um médico
em caso de má disposição. Os vapores
podem irritar as vias respiratórias.
Aplicações inadequadas podem provocar
fugas do líquido do acumulador. Evite
o contacto com este líquido. No caso de
um contacto acidental, lave imediatamente
com água. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, procure auxílio médico.
O líquido que escapa do acumulador pode
causar irritações ou queimaduras na pele.
Utilize acumuladores FLEX apenas em
conjunto com máquinas FLEX e acessórios
FLEX.
assim se protege o acumulador
contra uma sobrecarga perigosa.
Carregue os acumuladores apenas com
carregadores recomendados pelo
fabricante. Um carregador apropriado para
um determinado tipo de acumuladores
pode causar um incêndio se for utilizado
com outros acumuladores.
O acumulador pode ser danificado por
objetos afiados, como, p. ex., pregos ou
chaves de fendas, ou pela aplicação de força
externa.
Pode ocorrer um curto-circuito
interno e o acumulador pode queimar,
fumegar, explodir ou sobreaquecer.
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com a EN 15503.
O nível de ruído A estimado do aparelho
comporta normalmente:
Nível de pressão acústica: 75 dB(A);
Nível de potência acústica: 95 dB(A);
Insegurança K: 3 dB.
Valor global de vibrações:
Valor de emissão a
h
: < 2,5 m/s
2
Insegurança K: K = 1,5 m/s
2
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
50
ATENÇÃO!
Os valores de medição indicados são válidos
para aparelhos novos. Na utilização diária
alteram-se os valores de ruído e de oscilação.
INDICAÇÃO
O nível de vibrações indicado nestas instru-
ções foi medido em conformidade com
um processo de medição normalizado
na EN 15503 e pode ser utilizado para
a comparação de ferramentas eléctricas
entre si. Este processo também é adequado
para uma estimativa provisória da carga
das vibrações. O nível de vibrações indicado
representa as principais utilizações das
ferramentas eléctricas. Se, no entanto, a
ferramenta eléctrica for aplicada noutras
situações com ferramentas diferentes ou com
insuficiente manutenção, o nível de vibrações
também pode ser diferente. Isto pode
aumentar claramente a carga das vibrações
durante o período global de trabalho.
Para uma estimativa exacta da carga das
vibrações, devem, também, ser
considerados os tempos, durante os quais
o aparelho está desligado ou, embora
estando a funcionar, não está, de facto,
em utilização. Isto pode reduzir claramente
a carga das vibrações durante o período
global de trabalho. Determinar medidas
de segurança adicionais para protecção
do utilizador do efeito das vibrações, como,
por exemplo: Manutenção da ferramenta
eléctrica e das ferramentas aplicadas,
manutenção das mãos quentes,
organização dos ciclos de trabalho.
ATENÇÃO!
Com um nível de pressão acústica superior
a 85 dB(A), deve ser usado um protector
para os ouvidos.
Características técnicas
BW 18.0-EC / Detailing Set
Tipo do aparelho Soprador de acumulador
Tensão nominal V 18
Acumulador Ah
2,5
5,0
8,0
Tempo de carga min max. 45
Número de rotações em vazio
– Fase 1
– Fase 2
– Fase 3
rpm
10.600
14.200
18.000
Velocidade máx. do ar m/s 80
Volume máx. de ar
m
3
/min
3,11
Peso de acordo com «EPTA-procedure
01/2003» (sem acumulador)
kg 1,28
Peso do acumulador
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
51
Panorâmica da máquina
1 Punho
2 Botão de ligar e desligar
3 Botão de bloqueio
4 Regulação da quantidade de ar em
3níveis
5 Entrada de ar/Grelha/Filtro
6 Fecho de baioneta
7 Bocal/extensão
8 Bocal plano
9 Bocal redutore
10 Módulo recetor para o acumulador
11 Acumulador de iões de lítio
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Tecla para desbloquear o acumulador
13 Indicação do estado do acumulador
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
52
Instruções de utilização
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Antes da colocação em
funcionamento
Desembalar a ferramenta eléctrica
e os acessórios e controlar se o forneci-
mento está completo e não sofreu danos no
transporte.
Aplicar/substituir o acumulador
Pressionar o acumulador carregado até
encaixar completamente na ferramenta
elétrica.
Para desmontar, pressionar a tecla
de desbloqueio (1.) e retirar o acu-
mulador (2.).
ATENÇÃO!
No caso de não utilização, proteger os
contactos do acumulador. Peças metálicas
soltas podem provocar curto-circuitos nos
contactos, existindo perigo de explosão
e incêndio!
Estado de carga do acumulador
Premindo a tecla, pode verificar-se
o estado de carga no LED de indicação
do estado do acumulador.
A indicação apaga-se após 5 segundos.
Se um LED piscar, é necessário carregar
o acumulador. Se, depois de se premir
a tecla, nenhum LED se acender, o acu-
mulador está avariado e tem de ser
substituído.
Fixar o bocal/extensão
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Montar
Encaixar o bocal no fecho de baioneta,
rodando ligeiramente em sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Confirmar o posicionamento correto da
extensão!
Desmontar
A desmontagem ocorre na sequência
inversa.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
53
Fixar o bocal
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Montagem no fecho de baioneta
Encaixar o bocal no fecho de baioneta,
rodando ligeiramente em sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Verificar se o bocal está bem preso!
Desmontar
A desmontagem ocorre na sequência
inversa.
Montar na extensão
Encaixar o bocal na extensão, rodando
ligeiramente em sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Verificar se o bocal está bem preso!
Desmontar
A desmontagem ocorre na sequência
inversa.
Montar o filtro
INDICAÇÃO
O filtro é montado na entrada de ar.
Encaixar o filtro na entrada de ar e fixar
no fecho de baioneta, rodando
ligeiramente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Verificar regularmente se o filtro está
sujo e, se necessário, limpar (limpar por
sopro).
Desmontar
A desmontagem ocorre na sequência
inversa.
Ligar e desligar
ATENÇÃO!
- Nunca dirija o bocal da ferramenta elétrica
para outras pessoas ou para si mesmo.
- Use equipamento de proteção pessoal:
óculos de proteção, proteção auditiva
e uma máscara respiratória, caso o
funcionamento da ferramenta elétrica
provoque levantamento de pó. Além
disso, recomenda-se que, ao trabalhar
com a ferramenta elétrica, se utilize
calçado de proteção, caas compridas
eluvas.
- Mantenha o cabelo e a roupa afastados
das aberturas e de peças móveis.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
54
Funcionamento curta sem engate
Pressionar e manter premido o interruptor.
Para desligar, soltar o interruptor.
Funcionamento contínuo com engate
Pressionar e manter premido o inter-
ruptor (1.).
Para encaixar, manter o botão de
bloqueio premido (2.) e soltar o inter-
ruptor.
Para desligar, premir o interruptor
brevemente e, depois, soltá-lo.
Seleção do número de rotações
O número de rotações pode ser
previamente selecionado em 3 níveis,
entre 10 600 e 18 000 rpm.
Trabalhar com a ferramenta
eléctrica
ATENÇÃO!
Depois de desligado, o soprador ainda
funciona por ircia durante alguns momentos.
1. Montar o bocal no fecho de baioneta ou
na extensão.
2. Aplicar o acumulador.
3. Regular o número de rotações para
o nível necessário.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
55
4. Segurar a ferramenta elétrica com uma
mão no punho e assumir a posição de
trabalho.
5. Ligar o aparelho.
Depois de terminado o trabalho:
6. Soltar o interruptor.
Manutenção e tratamento
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Limpeza
AVISO!
Não utilizar água ou produtos de limpeza
líquidos.
Limpar, regularmente, com ar comprimido
seco, o interior da estrutura com motor.
Reparações
As reparações devem ser executadas,
exclusivamente, por Serviços Técnicos
autorizados pelo fabricante.
INDICAÇÃO
Não desapertar os parafusos na caixa
do motor durante o tempo de garantia.
Se esta indicação não for respeitada, expiram
as obrigações de garantia do fabricante.
Peças de reparação e acessórios
Consultar os catálogos do fabricante para
outros acessórios, principalmente ferra-
mentas de utilização.
Desenhos de explosão e listas de peças
de reparação podem ser consultados
na nossa Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagem
AVISO!
As ferramentas elétricas fora de serviço
devem ser inutilizadas antes de serem
eliminadas:
ferramentas elétricas com conexão
à rede por remoção do cabo de rede,
ferramentas elétricas com acumulador
por remoção do acumulador.
Só para os países da UE:
Não coloque as ferramentas elétricas
no lixo doméstico! Em conformidade com
a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre
aparelhos elétricos e eletrónicos usados
e com a transposição para o Direito
Nacional, as ferramentas elétricas usadas
têm de ser reunidas separa-damente e
encaminhadas para o reaproveitamento
sem poluição do meio ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, os acessórios e a embalagem
devem ser encaminhados para reaprovei-
tamento compatível com o meio ambiente.
A identificação dos componentes de plástico
permite a correta separação para reciclagem.
AVISO!
Não deitar acumuladores/baterias no lixo
doméstico, para o fogo ou para a água. Não
abrir acumuladores já inutilizados.
Só para os países da UE:
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2006/66/CE, acumuladores/baterias com
defeito ou fora de uso têm de ser reunidas
separadamente e encaminhadas para
o reaproveitamento sem poluição do meio
ambiente.
INDICAÇÃO
Informe-se sobre possibilidades de
reciclagem junto do agente especializado!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
56
Conformidade
Declaramos, sob nossa inteira responsa-
bilidade, que o produto descrito em
«Características técnicas» se encontra em
conformidade com as normas e os docu-
mentos normativos seguintes:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 de acordo com as determina-
ções das directivas 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsável pela documentação técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilidades
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos e perda de lucros,
resultantes da interrupção do negócio, provo-
cada pelo produto ou pela possível não utiliza-
ção do mesmo. O fabricante e seus
representantes não se responsabilizam por
danos provocados por uma utilização
inadequada ou em conjugação com produtos
de outros fabricantes.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
57
Inhoud
Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Symbolen op het gereedschap . . . . . . . 57
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . 59
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . 64
Afvoeren van verpakking en machine . . 64
-Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . 65
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar
aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt
genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG!
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing niet in acht wordt
genomen, kunnen persoonlijk letsel
of materiële schade het gevolg zijn.
LET OP
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie
aan.
Symbolen op het gereedschap
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWING!
Lees voordat u het elektrische gereedschap
gebruikt en handel daarna volgens:
- deze gebruiksaanwijzing,
- de „Algemene veiligheidsvoorschriften”
voor het gebruik van elektrische gereed-
schappen in de meegeleverde brochure
(document-nummer: 315.915),
- de op de plaats van gebruik geldende
regels en voorschriften ter voorkoming
van ongevallen.
Dit elektrische gereedschap is geconstrueerd
volgens de stand van de techniek en de
erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kunnen bij het gebruik ervan levens-
gevaar en verwondingsgevaar voor
de gebruiker en voor andere personen
resp. gevaren voor beschadigingen aan
de machine of aan andere zaken optreden.
Het elektrische gereedschap mag alleen
worden gebruikt
- volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale
toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in
gevaar brengen onmiddellijk.
Gebruik volgens bestemming
De accublazer BW 18.0-EC / Detailing Set
is bedoeld
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman. Mogelijke
toepassingen zijn de reiniging van grote
vlakken van houtspanen en andere grove
deeltjes door middel van perslucht,
voor het drogen van voertuigdelen.
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het gereedschap
in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!
Draag een gehoorbescherming!
Apparaat tegen regen of natheid
beschermen!
Op veilige afstand tot personen en
voorwerpen houden!
Afvoeren van het oude apparaat
(zie pagina 64)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
58
Niet toegestaan is
het bijeen blazen van hete, brandbare of
explosieve materialen.
het bijeen blazen van stof dat als gevaarlijke
substantie geclassificeerd is of gevaarlijke
stoffen bevat (bijv. hardhoutzaagsel of
kwarts in betonstof).
Veiligheidsinstructies voor
accublazers
WAARSCHUWING!
Alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
moeten worden gelezen en opgevolgd. Als
de waarschuwin-gen en aanwijzingen niet op
de juiste wijze in acht worden genomen, kan
dit een elek-trische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed om deze later te
kunnen gebruiken.
Let erop dat in de buurt staande
personen niet door weggeslingerde
ongerechtigheden worden verwond.
Houd uw vingers tijdens het gebruik
verwijderd van de openingen van de
blazer. Gebruik de blazer alleen met
opgestoken blaaspijp. De draaiende
ventilator kan u verwonden.
Blaas geen voor de gezondheid
schadelijke stoffen, bijv. beukenhout-
of eikenhoutzaagsel, steenstof of asbest
bijeen.
Deze stoffen gelden als
kankerverwekkend.
Het aanzuigen van vloeistoffen vergroot het
risico van een elektrische schok.
Houd de blazer uit de buurt van regen
of vocht. Het binnendringen van water in
de motor vergroot het risico van een
elektrische schok.
Zorg voor goede ventilatie van de werkplek.
Draag bovendien persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een
veiligheidsbril en ademmasker.
Door het dragen van beschermende
uitrusting wordt de blootstelling aan
gevaarlijks substanties verminderd.
Veiligheidsvoorschriften voor de
omgang met accu's
Open de accu niet. Er is risico op
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte,
bijvoorbeeld door langdurige inwerking
van zonlicht, en tegen vuur, water en
vocht. Er bestaat explosiegevaar.
Bij beschadiging of onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij
onvoorzien contact met water af. Wanneer
de vloeistof in de ogen komt, dient
u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
Gebruik FLEX-accu's uitsluitend in
combinatie met FLEX-machines en FLEX-
accessoires.
Alleen op deze manier wordt
de accu beschermd tegen gevaarlijke
overbelasting.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplader die voor een bepaald
type accu geschikt is, bestaat brandgevaar
wanneer deze met andere accu's wordt
gebruikt.
Door spitse voorwerpen zoals spijkers en
schroevendraaiers of door krachtinwerking
van buitenaf kan de accu beschadigd
worden. Er kan een interne kortsluiting
ontstaan en de accu kan ontbranden,
roken, exploderen of oververhit raken.
Geluid en trillingen
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-
gesteld volgens EN 15503.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het
gereedschap bedraagt kenmerkend:
Geluidsdrukniveau: 75 dB(A);
Geluidsvermogenniveau: 95 dB(A);
Onzekerheid K: 3 dB.
Totale trillingswaarde:
Emissiewaarde a
h
: < 2,5 m/s
2
Onzekerheid K: K = 1,5 m/s
2
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
59
VOORZICHTIG!
De aangegeven meetwaarden gelden voor
nieuwe gereedschappen. Bij dagelijks
gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.
LET OP
Het is deze instructies vermelde trillings-
niveau is gemeten volgens de meetmethode
zoals beschreven in de norm EN 15503
en kan worden gebruikt voor de onderlinge
vergelijking van elektrische gereedschappen.
Het is ook geschikt voor een voorlopige
inschatting van de trillingsbelasting.
Het vermelde trillingsniveau geldt voor
de voornaamste toepassingen van het
elektrische gereedschap.
Indien het elektrische gereedschap wordt
gebruikt voor andere toepassingen, met
afwijkende inzetgereedschappen of zonder
voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over
het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de
trillingsbelasting moeten ook de tijden in
aanmerking worden genomen waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het
wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter
bescherming van de bediener tegen het effect
van trillingen vast, zoals: onderhoud van
elektrische gereedschap en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen,
organisatie van de arbeidsprocessen.
VOORZICHTIG!
Draag een gehoorbescherming bij een
geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens
BW 18.0-EC / Detailing Set
Machinetype Accublazer
Nominale spanning V 18
Accu Ah
2,5
5,0
8,0
Oplaadtijd min max. 45
Onbelast toerental
niveau 1
niveau 2
niveau 3
o/min.
10.600
14.200
18.000
max. luchtsnelheid m/s 80
max. luchtvolume
m
3
/min
3,11
Gewicht volgens „EPTA-procedure 01/2003”
(zonder accu)
kg 1,28
Gewicht accu
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
60
In één oogopslag
1 Handgreep
2 Aan-/uitschakelaar
3 Vergrendelingsknop
4 Luchthoeveelheidsregeling 3 standen
5 Luchtinlaat/rooster/filter
6 Bajonetsluiting
7 Zuigmond/verlengstuk
8 Platte zuigmond
9 Reduceermondstuk
10 Insteeksleuf voor accu
11 Li-ion-accu (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Ontgrendelknop voor accu
13 Statusindicatie accu
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
61
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Voor de ingebruikneming
Pak het elektrische gereedschap
uit en controleer of het volledig geleverd
is en geen transportschade heeft.
Accu plaatsen/vervangen
Druk de geladen accu in het elektrische
gereedschap totdat deze vergrendelt.
Om de accu te verwijderen, drukt u op
de ontgrendelknop (1.) en trekt u de
accu eruit (2.).
VOORZICHTIG!
Bescherm de contacten van de accu
wanneer deze niet wordt gebruikt. Losse
metalen onderdelen kunnen de contacten
kortsluiten; er is explosie- en brandgevaar!
Oplaadstatus van de accu
De oplaadstatus van de accu is te
controleren met de LED van de
accustatus-indicator.
De indicator gaat na 5 seconden uit.
Als de LED knippert, moet de accu worden
opgeladen. Als de LED na het indrukken
van de knop niet oplicht, is de accu defect
en moet deze worden vervangen.
Zuigmond/verlengstuk bevestigen
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Monteren
Zuigmond op de bajonetsluiting door licht
draaien tegen de wijzers van de klok
vastklikken.
Op stevige bevestiging van de
verlengstuk letten!
Demonteren
Demontage vindt in omgekeerde
volgorde plaats.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
62
Zuigmonden bevestigen
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Monteren op de bajonetsluiting
Zuigmond op de bajonetsluiting door licht
draaien tegen de wijzers van de klok
vastklikken.
Op stevige bevestiging van de zuigmond
letten!
Demonteren
Demontage vindt in omgekeerde
volgorde plaats.
Monteren op verlengstuk
Zuigmond op de verlengstuk door licht
draaien tegen de wijzers van de klok
vastklikken.
Op stevige bevestiging van de zuigmond
letten!
Demonteren
Demontage vindt in omgekeerde
volgorde plaats.
Filter monteren
LET OP
Het filter wordt op de luchtinlaat gemonteerd.
Filter op de luchtinlaat plaatsen en op de
bajonetsluiting door licht draaien tegen
de wijzers van de klok vastdraaien.
Filter regelmatig op verontreinigingen
controleren en indien nodig reinigen
(uitblazen).
Demonteren
Demontage vindt in omgekeerde
volgorde plaats.
In- en uitschakelen
VOORZICHTIG!
- Richt de blaaspijp van de blazer nooit op
andere personen of uzelf.
- Gebruik persoonlijke beschermende
uitrusting: veiligheidsbril,
gehoorbescherming en een ademmasker
indien bij het gebruik van de blazer stof
wordt opgestoven. Bovendien wordt
geadviseerd om tijdens werkzaamheden
met de blazer stevige schoenen, een
lange broek en handschoenen te dragen.
- Houd haren en kleding uit de buurt van
openingen en bewegende delen.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
63
Gebruik voor korte duur zonder
vergrendeling
Schakelaar indrukken en vasthouden.
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
laat u de schakelaar los.
Continu gebruik met vergrendeling
Schakelaar indrukken en vasthouden (1.).
Voor het vastklikken de vergrendelings-
knop (2.) ingedrukt houden en de
schakelaar loslaten.
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
drukt u de schakelaar kort in laat u deze
los.
Toerentalkeuze
Het toerental kan in 3 standen tussen
10.600 en 18.000 o/min. worden gekozen.
Werkzaamheden met het
elektrische gereedschap
VOORZICHTIG!
Na het uitschakelen loopt de blazer nog
korte tijd na.
1. Zuigmond op de bajonetsluiting of op
het verlengstuk monteren.
2. De accu plaatsen.
3. Het toerental op de gewenste stand
instellen.
4. De blazer met één hand aan de
handgreep vasthouden en de
werkpositie innemen.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
64
5. Het apparaat inschakelen.
Na afloop van de werkzaamheden:
6. De schakelaar loslaten.
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Reiniging
WAARSCHUWING!
Gebruikgeen water of vloeibare
reinigingsmiddelen.
Blaas de binnenzijde van het
machinehuis met de motor regelmatig
met droge perslucht door.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
LET OP
Draai de schroeven van het motorhuis
tijdens de garantieperiode niet los.
Anders vervallen de garantieverplichtingen
van de fabrikant.
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Zie voor overig toebehoren, in het bijzonder
inzetgereedschappen, de catalogi van de
fabrikant.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website: www.flex-tools.com
Afvoeren van verpakking
en machine
WAARSCHUWING!
Maak afgedankte elektrische gereedschappen
onbruikbaar voordat deze worden afgevoerd:
op het lichtnet aangesloten elektrisch
gereedschap door verwijdering van het
netsnoer,
op accu's werkend elektrisch gereed-
schap door verwijdering van de accu.
Alleen voor EU-landen.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil. Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht
moeten versleten elektrische gereed-
schappen apart worden ingezameld en op
een voor het milieu verantwoorde wijze
opnieuw worden gebruikt.
Terugwinning van grondstoffen in
plaats van afvalverwijdering.
Gereedschap, toebehoren en verpakking
dienen op een voor het milieu verantwoorde
manier te worden hergebruikt. De kunststof
delen zijn gekenmerkt om deze per soort te
kunnen recyclen.
WAARSCHUWING!
Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water. Demonteer
opgebruikte accu's niet.
Alleen voor EU-landen:
Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG
moeten defecte of versleten accu's en
batterijen apart worden ingezameld en op
een voor het milieu verantwoorde wijze
opnieuw worden gebruikt.
LET OP
Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden
om uw oude gereedschap af geven.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
65
-Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke
dat het onder „Technische gegevens
beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve
documenten:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 volgens de bepalingen van
de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade en verloren
winst door onderbreking van de werkzaam-
heden die door het product of het niet-
mogelijke gebruik van het product zijn
veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade die door
ondeskundig gebruik of in combinatie met
producten van andere fabrikanten is
veroorzaakt.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
66
Indhold
Anvendte symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Symboler apparatet . . . . . . . . . . . . . . 66
For Deres egen sikkerheds skyld. . . . . . 66
Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Brugsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . . . . 72
Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . 73
-Overensstemmelse. . . . . . . . . . . . . . 73
Ansvarsudelukkelse . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar truende fare.
Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår
der livsfare eller fare for alvorlig
tilskadekomst.
FORSIGTIG!
Betegner en mulig farlig situation.
Ved tilsidesættelse af henvisningen er der
fare for tilskadekomst, eller der kan ops
materielle skader.
BEMÆRK
Betegner anvendelsestips og vigtige
informationer.
Symboler på apparatet
For Deres egen sikkerheds skyld
ADVARSEL!
Læs betjeningsvejledningen inden
elværktøjet tages i brug og følg:
- denne betjeningsvejledning,
- Generelle sikkerhedsanvisninger“
for håndtering af elværktøjer i vedlagte
fte (skrift
-
nr.: 315.915),
- de for anvendelsesstedet gældende
regler og forskrifter vedrørende
forebyggelse af ulykker.
Dette elværktøj er konstrueret i henhold
til aktuelt teknisk niveau og anerkendte
sikkerhedstekniske regler.
Alligevel kan der ved brug af elværktøjet
opstå fare for brugers eller tredjemands
liv og lemmer, maskinen kan beskadiges,
og der kan opstå materielle skader.
Elværktøjet må kun benyttes
- til det dertil beregnede formål,
- i sikkerhedsteknisk upåklagelig tilstand.
Fejl, der har negativ indflydelse på sikker-
heden, skal afhjælpes omgående.
Bestemmelsesmæssig brug
Den akku-drevne blæser BW 18.0-EC /
Detailing Set er beregnet til
til erhvervsmæssig brug inden for industri
og ndvær. Mulige anvendelsesom-
råder er rengøring af store flader for
træspåner og andre grove partikler ved
hjælp af trykluft,
til tørring af køretøjsdele.
Læs betjeningsvejledningen,
inden apparatet tages i brug!
Benyt øjenværn!
Brug høreværn!
Beskyt apparatet mod regn og
fugt!
Overhold sikkerhedsafstanden
til personer og genstande!
Henvisning om bortskaffelse
af det udtjente apparat
(se side 73)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
67
Det er ikke tilladt,
sammenblæsning af varme, brændbare
eller eksplosive materialer.
sammenblæsning af støv, der er
klassificeret som farlig substans, eller
som indeholder farlige stoffer (f.eks.
savsmuld fra hårdt træ eller kvarts i
betonstøv).
Sikkerhedsanvisninger for akku-
drevne blæsere
ADVARSEL!
Alle sikkerhedsanvisninger og instrukser
i denne vejledning skal læses og følges.
Fejl ved overholdelse af advarselsanvisninger
og instrukser kan forårsage elektriske stød,
brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted
for senere brug.
Sørg for, at personer i nærheden ikke
kvæstes af bortslyngede fremmed-
legemer.
Hold dine fingre væk fra elværktøjets
åbninger, mens det er i brug. Brug kun
blæseren med påsat dyse. Du kan komme
til skade på den roterende blæser.
Blæs ikke sundhedsfarlige stoffer
sammen, f.eks. støv fra bøgetræ/egetræ,
stenstøv eller asbest. Disse stoffer
regnes som kræftfremkaldende.
Indsugningen af væsker forøger risikoen
for elektrisk stød.
Maskinen må ikke udsættes for regn
eller fugt. Indtrængen af vand i motoren
øger risikoen for elektrisk stød.
Sørg for god ventilation på
arbejdspladsen.
Brug også personlig beskyttelsesudstyr
som f.eks. beskyttelsesbriller og
støvmaske. Ved brug af egnet
beskyttelsesudstyr er du mindre udsat for
skadelige substanser.
Sikkerhedsanvisninger for
håndtering af akkuer
Åbn ikke akkuen. Der er fare for
kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme, f.eks. også
mod vedvarende sollys, ild, vand og fugt.
Der er eksplosionsfare.
Ved beskadigelse og ukorrekt brug af
akkuen kan der sive dampe ud. Luft straks
ud, og opsøg en læge i tilfælde af kvalme
eller ubehag. Dampene kan irritere
luftvejene.
Hvis akkuen anvendes forkert, kan der
slippe væske ud af akkuen. Undgå at
komme i kontakt med denne væske. Hvis
det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Akku-væske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
Brug kun FLEX-batterier sammen med
FLEX-maskiner og FLEX-tilbehør. Kun
på den måde kan du beskytte batteriet
mod farlig overbelastning.
Oplad kun akkuer med ladeaggregater,
der er anbefalet af producenten.
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type akkuer, må ikke benyttes med andre
akkuer – brandfare.
Akkuen kan beskadiges af spidse
genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere,
eller ved udefra kommende
kraftpåvirkning. Der kan opstå intern
kortslutning, og akkuen kan brænde, ryge,
eksplodere eller blive overophedet.
Støj og vibration
Støj- og svingningsværdierne er beregnet
ifølge EN 15503.
Det A-vurderede støjniveau for maskinen
er typisk:
Lydtryksniveau: 75 dB(A);
Lydeffektniveau: 95 dB(A);
Usikkerhed K: 3 dB.
Total svingningsværdi:
Emissionsværdi a
h
: < 2,5 m/s
2
Usikkerhed K: 1,5 m/s
2
FORSIGTIG!
De angivne måleværdier gælder kun for nye
maskiner. Støj- og svingningsværdierne
ændrer sig ved daglig brug.
BEMÆRK
Det svingningsniveau, der er angivet i disse
instruktioner, er blevet målt i henhold til en
standardiseret måleproces i EN 15503 og kan
bruges til at sammenligne elværktøjerne.
Det egner sig også til en foreløbig vurdering
af svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau repræsenterer
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
68
elværktøjets hovedsagelige anvendelse.
Hvis elværktøjet dog benyttes til andre formål,
med afvigende indsatsværktøjer eller det
vedligeholdes utilstrækkeligt, kan
svingningsniveauet ændre sig.
Dette kan øge svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet. For jagtigt at kunne
vurdere svingningsbelastningen bør man
også tage højde for de tider, hvor apparatet er
slukket eller kører, men ikke bruges.
Dette kan reducere svingningsbelastningen
betydeligt i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg derfor yderligere sikkerhedsforan-
staltninger til beskyttelse af brugeren imod
påvirkning af svingninger, f.eks. vedlige-
holdelse af elværktøj og indsatsværktøjer,
varmholdelse af hænder, organisation af
arbejdsforløb.
FORSIGTIG!
Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der
benyttes høreværn.
Tekniske data
BW 18.0-EC / Detailing Set
Apparattype Akku-drevet blæser
Nominel snding V 18
Akku Ah
2,5
5,0
8,0
Opladningstid min maks. 45
Tomgangsomdrejningstal
– Trin 1
– Trin 2
– Trin 3
o/min
10.600
14.200
18.000
Maks. lufthastighed m/s 80
Maks. luftvolumen
m
3
/min
3,11
Vægt i henhold til „EPTA-procedure
01/2003“ (uden akku)
kg 1,28
Vægt akku
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
69
Oversigt
1 Håndtag
2 Tænd- og sluk-knap
3 Fastlåsningsknap
4 Luftmængderegulering 3 trin
5 Luftindtag/gitter/filter
6 Bajonetlås
7 Dyse/forlængelse
8 Fladdyse
9 Reduktionsdyse
10 Indskubningsåbning til akku
11 Li-ion-akku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Frigørelsesknap til akku
13 Akku-tilstandsvisning
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
70
Brugsanvisning
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på el-værktøjet.
Inden ibrugtagning
Pak elværktøjet og tilbehøret ud og
kontrollér om leveringen er komplet og
om der evt. er opstået transportskader.
Isætning/skift af akku
Tryk den opladede akku ind i elværktøjet,
til den er helt i indgreb.
Ved udtagning trykkes på frigørelses-
knappen (1.), og akkuen trækkes ud (2.).
FORSIGTIG!
Når værktøjet ikke er i brug, skal akkuens
kontakter beskyttes. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, så der er
eksplosions- og brandfare!
Akkuens ladetilstand
Ved tryk på knappen kan man
lysdioden til akku-tilstandsvisning
kontrollere ladetilstanden.
Visningen forsvinder efter 5 sekunder. Hvis
en af lysdioderne blinker, skal akkuen op-
lades. Hvis ingen lysdiode lyser efter tryk
knappen, er akkuen defekt og skal
udskiftes.
Fastgør dyse/forlænger
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på el-værktøjet.
Montering
Lad dysen gå i indgreb på bajonetlåsen
ved at dreje let mod uret.
Kontrollér, at forlænger sidder forsvarligt
fast!
Afmontering
Afmontering sker i omvendt rækkefølge.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
71
Monter dyser
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på el-værktøjet.
Montering på bajonetlås
Lad dysen gå i indgreb på bajonetlåsen
ved at dreje let mod uret.
Kontrollér, at dysen sidder godt fast!
Afmontering
Afmontering sker i omvendt rækkefølge.
Montering på forlænger
Dysen i indgreb forlængelse ved at
dreje let mod uret.
Kontrollér, at dysen sidder godt fast!
Afmontering
Afmontering sker i omvendt rækkefølge.
Monter filter
BEMÆRK
Filteret monteres på luftindtaget.
t filteret luftindtaget, og fastgør det
bajonetlåsen ved at dreje let med uret.
Kontrollér filteret regelmæssigt for snavs,
og rengør om nødvendigt (udblæsning).
Afmontering
Afmontering sker i omvendt rækkefølge.
nd og sluk
FORSIGTIG!
- Ret aldrig elværktøjets dyse mod andre
personer eller mod dig selv.
- Brug personligt beskyttelsesudstyr:
Beskyttelsesbriller, høreværn og en
støvmaske, hvis der hvirvles støv op ved
brug af elværktøjet. Desuden anbefales
brug af fast fodtøj, lange bukser og
handsker under arbejdet med elværktøjet.
- Hold hår og tøj væk fra åbninger og
bevægelige dele.
Kortvarig drift uden indgreb
Tryk på afbryderen og hold den inde.
Slip afbryderen for at slukke.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
72
Konstantdrift med indgreb
Tryk afbryderen og hold den inde (1.).
Hold låseknappen inde, så den går
i indgreb (2.), og slip kontakten.
Til sluk tryk kortvarigt på afbryderen og
slip den.
Valg af omdrejningstal
Omdrejningstallet kan forvælges i 3 trin
mellem 10.600 og 18.000 o/min.
Inden der arbejdes med elværktøjet
FORSIGTIG!
Efter slukningen har blæseren et kort
efterløb.
1. Monter dysen på bajonetlåse eller
forlængeren.
2. Isæt akku.
3. Sæt omdrejningstallet på det ønskede
trin.
4. Tag fat i elværktøjets håndtag med en
hånd, og indtag arbejdsposition.
5. Tænd maskinen.
Efter arbejdets afslutning:
6. Slip afbryderen.
Vedligeholdelse og eftersyn
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på el-værktøjet.
Rengøring
ADVARSEL!
Der må ikke anvendes vand eller flydende
rengøringsmidler.
Blæs husets indre med motor
ud regelmæssigt med tør trykluft.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
73
Reparationer
Reparationer må kun udføres af et af produ-
centen autoriserede kundeservice-værksted.
BEMÆRK
Skruerne på motorhuset må ikke løsnes
i garantiperioden. Ved tilsidesættelse af
dette bortfalder producentens
garantiforpligtelser.
Reservedele og tilbehør
Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer,
findes i fabrikantens kataloger.
Eksplosionstegninger og reservedelslister
findes på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
Bortskaffelseshenvisninger
ADVARSEL!
Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før
bortskaffelse:
netdrevet elværktøj ved at fjerne
netledningen,
akku-drevet elværktøj ved at fjerne akkuen.
Kun for EU-lande:
Elværktøjer er ikke normalt husholdnings-
affald! I henhold til europæisk direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr og implementering
i national lovgivning skal udtjente
elektroværktøjer indsamles separat
og afleveres på et indsamlingssted for
materialegenvinding.
Råstofgenvinding i stedet for
bortskaffelse af affald.
Maskine, tilbehør og emballage skal
affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene
er rket til sortering efter affaldstype.
ADVARSEL!
Akkumulatorer/batterier er ikke normalt
affald og derfor ikke destrueres sammen
med normalt husholdningsaffald, brændes
eller kastes i vand. Udtjente akkumulatorer
må ikke åbnes.
Kun for EU-lande:
I henhold til europæisk direktiv 2006/66/EF
skal defekte eller udtjente akkumulatorer/
batterier indsamles separat og afleveres
et indsamlingssted for materialegenvinding.
BEMÆRK
Faghandlen giver oplysninger om bort-
skaffelsesmuligheder!
-Overensstemmelse
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at
produktet beskrevet under „Tekniske data“
er i overensstemmelse med følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 ifølge bestemmelserne
i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EF,
2011/65/EU.
Ansvarlig for det tekniske dossier:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsudelukkelse
Fabrikanten og hans repræsentant hæfter
ikke for skader og fortjeneste som
virksomheden evt. er gået glip af som følge
af driftsafbrydelse i virksomheden,
forårsaget af produktet eller fordi produktet
ikke kunne benyttes.
Fabrikanten og dennes repræsentant
hæfter ikke for skader opstået som følge af
usagkyndig anvendelse eller i forbindelse
med produkter fra andre fabrikanter.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
74
Innhold
Symboler som brukes. . . . . . . . . . . . . . . 74
Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . . 74
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 74
Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Et overblikk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Henvisninger om skroting. . . . . . . . . . . . 81
-Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . . 81
Symboler som brukes
ADVARSEL!
Gjør oppmerksomen umiddelbar
truende fare. Det er kan oppstå livsfare eller
fare for alvorlige skader dersom dette ikke
blir fulgt.
FORSIKTIG!
Gjør oppmerksom på en situasjon som kan
være farlig. Det kan oppstå skade på per-
soner eller ting dersom dette ikke blir fulgt.
HENVISNING
Betyr tips og viktige informasjoner.
Symbolene på apparatet
For din egen sikkerhet
ADVARSEL!
leses igjennom og tas hensyn til før bruk
av elektroverktøy:
- betjeningsveiledningen som er vedlagt,
- de “generelle sikkerhetshenvisningene
i omgang med elektroverktøy i den
vedlagte brosjyren (Nr.: 315.915),
- de regler og forskrifter som gjelder på
arbeidsstedet for uhellsforebyggende tiltak.
Dette elektroverktøyet er bygget etter teknik-
kens stand og anerkjente sikkerhetstekniske
regler. Det kan allikevel oppstå skade for liv
og levnet for brukeren eller tredje personer
eller også skade på maskinen eller andre
ting under bruken av maskinen.
Elektroverktøyet må kun brukes
- til de arbeider den er beregnet for,
- når den er i sikkerhetsteknisk lytefri
tilstand.
Feil apparatet som har innflytelse den
tekniske sikkerheten må straks utbedres.
Forskriftsmessig bruk
Den batteridrevne blåseren BW 18.0-EC /
Detailing Set er beregnet for
til profesjonelt bruk i industri og håndverk.
Mulige bruksområder er rengjøring av
store områder med trespon og andre
grove partikler med trykkluft,
til tørking av kjøretøydeler.
Ikke tillatt er
Oppsamling av varme, brennbare eller
eksplosive materialer.
Oppsamling av støv som er klassifisert
som farlig stoff eller inneholder farlige
stoffer (f.eks. støv fra harde tresorter eller
kvarts i betongstøv).
Les igjennom disse før bruk!
Bruk øyevern!
Bruk hørselsvern!
Beskytt produktet mot regn og
fuktighet!
Hold sikkerhetsavstand til
personer og gjenstander!
Henvisninger om avskaffing
av gammelt apparat (se side 81)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
75
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevne blåsere
ADVARSEL!
Alle sikkerhetshenvisningene og anvis-
ningene i denne veiledningen må leses
igjennom og følges. Feil når det gjelder
å overholde advarsler og anvisningen kan
forårsake elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige skader. Oppbevar denne veiled-
ningen godt for senere bruk.
Pass på at ikke personer i nærheten
skades av fremmedlegemer som slynges
bort.
Hold fingrene borte fra åpningene på
elektroverktøyet under arbeidet. Bruk
bare blåseren med påsatt munnstykke.
Du kan bli skadet av den roterende
blåseren.
Bruk ikke blåseren til å samle sammen
helseskadelige stoffer, for eksempel bøke-
eller eikestøv, steinstøv eller asbest.
Disse stoffene anses som
kreftkremkallende.
Innsuging av væsker øker risikoen for
elektrisk støt.
Maskinen må ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i
motoren, øker risikoen for elektriske støt.
S
ørg for god ventilasjon på arbeidsplassen.
Bruk personlig verneutstyr som
vernebriller og åndedrettsmaske.
Bruk av egnet verneutstyr reduserer
eksponeringen for farlige stoffer.
Sikkerhetsanvisninger for
håndtering av batterier
Åpne ikke batteriet. Fare for kortslutning!
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. mot
vedvarende solstråling, ild, vann og
fuktighet. Eksplosjonsfare!
Ved skader og feil bruk av batteriet kan det
komme ut damp. Sørg for at det luftes og
søk legeråd dersom du føler deg uvel.
Dampen kan irritere luftveiene.
Ved gal bruk kan det lekke væske ut av
batteriet. Unngå kontakt med denne
væsken. Ved tilfeldig kontakt må det
skylles med vann. Hvis det kommer væske
i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til
irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Bruk FLEX-batteriene bare i
kombinasjon med FLEX-maskiner og
FLEX-tilbehør. Bare da er batteriet
beskyttet mot farlig overbelastning.
Lad batteriet kun opp med ladere som er
anbefalt av produsenten. Det er fare for
brann hvis en lader som er beregnet til en
bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
Batteriet kan bli skadet med spisse
gjenstander som f.eks. spiker eller
skrutrekkere, eller ved ytre kraftpåvirkning.
Det kan oppstå intern kortslutning og
batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli
overopphetet.
Støy og vibrasjon
Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold
til EN 15503.
Det målte A lydnivået apparatet er typisk:
Lydtrykknivå: 75 dB(A);
Lydeffektnivå: 95 dB(A);
Usikkerhet K: 3 dB.
Hel svingningsverdi:
Emisjonsverdi a
h
: < 2,5 m/s
2
Usikkerhet K: 1,5 m/s
2
FORSIKTIG!
De angitte måleverdiene gjelder for nye
apparater. Under den daglige bruken
forandres lyd- og svingningsverdiene.
HENVISNING
Det svingningsnivået som er angitt i denne
anvisningen er målt i henhold til et måle-
metode som er normert etter EN 15503,
og kan brukes for sammenligning av elektro-
verktøy. Den egner seg også for en foreløpig
vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer
de hovedsakelige bruken av elektroverktøyet.
Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen
bruk med avvikende innsatsverktøy, eller
det ikke foretas tilstrekkelig vedlikehold, kan
svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en
tydelig forhøying av svingningsbelastningen
for hele arbeidstiden. For en nøyaktig
vurdering av svingningsbelastningen bør
også tidene tas hensyn til hvor apparatet er
slått av eller er i gang, men ikke blir brukt.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
76
Dette kan tydelig redusere svingningsbelast-
ningen over hele arbeidstiden.
Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak
for vern av brukeren overfor svingninger,
som f.eks. vedlikehold av elektroverktøy
og innsatsverktøy, oppvarming av hendene,
organisasjon av arbeidsforløpene.
FORSIKTIG!
Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det
brukes hørselsvern.
Tekniske data
BW 18.0-EC / Detailing Set
Apparattype Batteridrevet blåser
Merkespenning V 18
Batteri Ah
2,5
5,0
8,0
Ladetid min maks. 45
Tomgangsturtall
– Trinn 1
– Trinn 2
– Trinn 3
o/min
10.600
14.200
18.000
Maks. lufthastighet m/s 80
Maks. luftvolum
m
3
/min
3,11
Vekten er tilsvarende “EPTA-procedure
01/2003” (uten batteri)
kg 1,28
Vekt Batteri
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
77
Et overblikk
1 Håndtak
2Av/på-bryter
3 Låseknapp
4 Luftmengderegulering i tre trinn
5 Luftinntak/gitter/filter
6 Bajonettlås
7 Munnstykke/forlenger
8 Flatt munnstykke
9 Reduksjonsmunnstykke
10 Innskyvingssjakt for batteri
11 Li-Ion-batteri (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Løsningstast for batteri
13 Batteritilstands-indikator
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
78
Bruksanvisning
ADVARSEL!
Batteriet må tas ut av verktøyet før alt arbeid
på elektroverktøyet.
Før ibruktaking
Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret
og kontroller at leveringen er komplett
og fullstendig og at det ikke er oppstått
transportskader.
Sette inn / skifte batteri
Trykk inn ladet batteri til det går helt i lås
i elektroverktøyet.
For å ta ut, trykk inn løsnetasten (1.) og
trekk ut batteriet (2.).
FORSIKTIG!
Når det ikke er i bruk beskytt kontaktene til
batteriet. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene, og det medfører eksplosjons-
og brannfare!
Ladetilstand til batteriet
Ved å trykke på tasten kan man på
LED-en til batteritilstands-indikatoren
kontrollere ladetilstanden.
Indikeringen slukker etter 5 sekunder.
Blinker en av LED-ene, må batteriet lades.
Når det ikke lyser noen LED-er etter at man
trykker tasten, er batteriet defekt og må
skiftes.
Feste munnstykke/forlenger
ADVARSEL!
Batteriet må tas ut av verktøyet før alt arbeid
på elektroverktøyet.
Montering
Fest munnstykketbajonettlåsen ved
å dreie litt mot urviseren.
Kontroller at forlengeren sitter fast!
Demontering
Demonteringen skjer i omvendt
rekkefølge.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
79
Feste munnstykke
ADVARSEL!
Batteriet tas ut av verktøyet før alt arbeid
på elektroverktøyet.
Montere på bajonettlåsen
Munnstykke bajonettlåsen ved å dreie
litt mot urviseren.
Kontroller at munnstykket sitter fast!
Demontering
Demonteringen skjer i omvendt
rekkefølge.
Montere på forlenger
Fest munnstykket at forlengeren ved
å dreie litt mot urviseren.
Kontroller at munnstykket sitter fast!
Demontering
Demonteringen skjer i omvendt
rekkefølge.
Montere filter
HENVISNING
Filteret monteres på luftinntaket.
Sett filteret på luftinntaket, og skru fast
bajonettlåsen ved å dreie lett med
urviseren.
Kontroller filteret jevnlig for smuss,
og rengjør det eventuelt (blås rent).
Demontering
Demonteringen skjer i omvendt
rekkefølge.
Inn- og utkopling
FORSIKTIG!
- Rett aldri munnstykket til elektroverktøyet
mot andre personer eller deg selv.
- Bruk personlig verneutstyr: vernebriller,
hørselvern og åndedrettsmaske dersom
støv virvles opp mens du bruker
elektroverktøyet. Det anbefales i tillegg å
bruke solide sko, lange bukser og hansker
under arbeid med elektroverktøyet.
- Hold hår og klær unna åpninger og
bevegelige deler.
Korttidsdrift uten fastlåsing
Trykk bryteren og hold den fast.
For utkobling slippes bryteren.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
80
Varig drift med fastlåsing
Trykk bryteren og hold den fast (1.).
Hold låseknappen inntrykt (2.) og slipp
bryteren for å låse.
For utkobling trykkes bryteren kort og
slippes igjen.
Stille inn turtall
Turtallet kan forhåndsinnstilles i tre trinn,
mellom 10 600 og 18 000 o/min.
Arbeid med elektroverktøy
FORSIKTIG!
Blåseren fortsetter å gå en kort stund etter
at den er slått av.
1. Monter munnstykket på bajonettlåsen
eller på forlengeren.
2. Sett inn batteri.
3. Still inn turtallet ønsket trinn.
4. Hold i elektroverktøyet med den ene
hånden på håndtaket, og innta
arbeidsposisjon.
5. Slå på maskinen.
Etter avsluttet arbeid:
6. Slipp bryteren.
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL!
Batteriet må tas ut av verktøyet før alt arbeid
på elektroverktøyet.
Rengjøring
ADVARSEL!
Ikke bruk vann eller flytende rengjørings-
middel.
Innsiden av kassen med motoren må
regelmessig blåses ut med tørr trykkluft.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
81
Reparasjoner
Reparasjoner må kun utføres av et kunde-
service verksted som er autorisert av produ-
senten.
HENVISNING
Skruene motorkassen må ikke løsnes
i løpet av garantitiden. Dersom dette ikke
blir fulgt, slettes produsentens
garantiforpliktelse.
Reservedeler og tilbehør
Videre tilbehør, særlig innsatsverktøy,
finnes i katalogen til produsenten.
Eksplosjonstegninger og lister for reserve-
deler finnes vår hjemmeside:
www.flex-tools.com
Henvisninger om skroting
ADVARSEL!
Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før
kassering:
nettdrevne elektroverktøy ved at
strømkabelen fjernes,
batteridrevne elektroverktøy ved at
batteriet tas ut.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i husholdnings-
avfallet! I henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske
og elektroniske apparater og omsetning til
nasjonal rett, må brukte elektroverktøy
samles separat og tilføres en miljøvennlig
gjenvinning.
Råstoffgjenvinning i stedet for
avfallshåndtering.
Apparat, tilbehør og emballasje bør
avskaffes ved gjenvinning på en
miljøvennlig måte. For å garantere en ren
recyclingsprosess i henhold til typen, er
kunststoff merket.
ADVARSEL!
Akkuer/batterier ikke kastes i det vanlige
bosset, de ikke brennes eller kastes
i vannet. Brukte akkuer må ikke åpnes.
Kun for EU-land:
I henhold til det europeiske direktivet
2006/66/EF må defekte eller brukte akkuer/
batterier samles separat og tilføres en
miljøvennlig gjenvinning.
HENVISNING
Faghandelen vil gi deg informasjon om
avhendingsmåter.
-Konformitet
Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for
at produkten som er beskrevet under
«Tekniske data» stemmer overens med
følgende normer eller normative dokumenter:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 i henhold til bestemmelsene
i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF,
2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Utelukkelse av ansvar
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader eller tapt vinning
grunn av avbrytelser i driften som er
forårsaket av produktet eller ikke mulig bruk
av produktet.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader som er forårsaket
av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse
med produkter fra andre produsenter.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
82
Innehåll
Teckenförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tecken på apparaten . . . . . . . . . . . . . . . 82
r din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Buller och vibration. . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Skrotning och avfallshantering . . . . . . . . 89
-Försäkran om överensstämmelse . . . 89
Uteslutning av ansvar. . . . . . . . . . . . . . . 89
Teckenförklaring
VARNING!
Varnar för en omedelbart hotande fara!
Risk för död eller svåra skador om
varningen ej beaktas.
VAR FÖRSIKTIG!
Varnar för en möjlig farlig situation.
Om varningen ej beaktas kan person- eller
sakskador uppstå.
OBS
Hänvisar till tips och viktig information.
Tecken på apparaten
För din säkerhet
VARNING!
Läs innan elvertyget tas i bruk noggrant
igenom och följ
- föreliggande bruksanvisning,
- Allmänna säkerhetsanvisningar”
för elverktyg i det bifogade häftet
(nr. 315.915),
- gällande arbetarskyddsbestämmelser.
Detta elverktyg är konstruerat enligt modern
teknik och vedertagna säkerhetstekniska
regler. Trots det kan fara för liv och lem
uppstå både för användaren och andra resp
skador på maskinen eller andra föremål.
Elverktyget får endast användas
- för avsett ändamål,
- i tekniskt felfritt tillstånd.
Störningar som kan påverka säkerheten
måste omgående åtgärdas.
Avsett ändamål
Den batteridrivna spånfläkten BW 18.0-EC /
Detailing Set är avsedd för
för användning inom industri och
hantverk. Möjliga användningsområden
är rengöring av större ytor fyllda med
träspån och andra stora partiklar med
tryckluft,
för torkning av fordonsdelar.
Ej tillåtet är
blåsa ihop varma, brännbara eller
explosiva material.
blåsa ihop damm som klassificeras som
farliga substanser eller innehåller farliga
ämnen (t.ex. trämjöl eller kvarts i betong-
damm).
Läs bruksanvisningen innan
apparaten tas i bruk!
Använd skyddsglasögon!
Använd hörselskydd!
Skydda apparaten mot regn och
väta!
Håll ett säkert avstånd till
personer och föremål!
Avfallshantering (skrotning)
(se sida 89)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
83
Säkerhetsanvisningar för
batteridrivna spånfläktar
VARNING!
Alla säkerhetsanvisningar och övriga anvis-
ningar i denna bruksanvisning måste läsas
och ljas. Ej beaktade varningar och anvis-
ningar kan leda till elektriska stötar, brand
och/eller svåra skador. Förvara denna
bruksanvisning på säker plats för senare
bruk.
Se till att personer i närheten inte kan
skadas av föremål som slungas iväg.
Håll dina fingrar borta från elverktygets
öppning under drift. Använd endast
spånfläkten med munstycke monterat.
De roterande fläktbladen kan skada dig.
Blås inte ihop hälsofarliga ämnen som
t.ex. damm från bok eller ek, stendamm
eller asbest. Dessa ämnen är
cancerframkallande.
Insugning av vätskor ökar risken för
elektrisk stöt.
Skydda verktyget mot regn och väta.
Om det tränger in vatten i motorn ökar
risken för elstötar.
Se till att arbetsplatsen har god ventilation.
Använd personlig skyddsutrustning som
skyddsglasögon och andningsmask.
Genom att bära skyddsutrustning för
gällande förhållanden minskar du risken
för att utsättas för farliga ämnen.
Säkerhetsföreskrifter för hantering
av batterier
Öppna inte batteriet. Det finns risk för
kortslutning.
Skydda batteriet mot värme, även mot
långvarig solstrålning, samt eld, vatten
och fukt. Det finns risk för explosion.
Om batteriet skadas eller används fel
sätt kan ångor tränga ut. Tillför frisk luft och
sök vid besvär upp en läkare. Ångor kan
irritera andningsvägarna.
Om batteriet används fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig
kontakt, skölj med vatten. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Läckande batterivätska
kan medföra hudirritation eller
brännskador.
Använd bara FLEX-batterier med
FLEX-maskiner och FLEX-tillbehör. Det
är enda sättet att skydda batteriet mot
farlig överbelastning.
Ladda endast batterierna med laddare
som rekommenderas av tillverkaren. Om
en laddare som är lämplig för en viss typ av
batterier används med andra batterier finns
det risk för brand.
grund av spetsiga föremål som t.ex. en
nagel eller skruvmejsel eller på grund av
yttre påverkan kan batteriet skadas. Detta
kan leda till en intern kortslutning och
batteriet kan komma att brinna, ryka,
explodera eller överhettas.
Buller och vibration
Buller- och svängningsvärdena har
uppmätts enligt EN 15503.
Apparatens A-uppmätta ljudnivå under
typiska förhållanden ger följande värden:
Ljudtrycksnivå: 75 dB(A);
Ljudeffektsnivå: 95 dB(A);
Osäkerhet K: 3 dB.
Sammanlagt svängningsvärde:
Emissionsvärde a
h
: < 2,5 m/s
2
Osäkerhet K: 1,5 m/s
2
VAR FÖRSIKTIG!
De angivna mätvärdena ller för nya appa-
rater. I dagligt bruk ändras buller och sväng-
ningsvärdena.
OBS
Den i denna bruksanvisning angivna sväng-
ningsnin är upptt enligt en i EN 15503
standardiserad mätmetod och kan användas
för jämförelse av elverktyg med varandra.
Den lämpar sig också för en preliminär
uppskattning av svängningsbelastningen.
Den angivna svängningsnivån gäller för
elverktygets huvudsakliga användning.
Om elverktyget används för andra ändamål
med avvikande insatsverktyg eller bristande
skötsel, kan svängningsnivån avvika.
Detta kan tydligt höja svängningsbelast-
ningen över hela livslängden.
För en exakt bestämning av svängnings-
belastningen bör även den tid som
apparaten är frånslagen eller visserligen är
igång men ej arbetar, tas med i
beräkningen.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
84
Detta kan tydligt minska svängningsbelast-
ningen över hela livslängden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för opera-
törens skydd mot svängningar som till
exempel: Skötseln av elverktyg og insats-
verktyger, att händerna hålls varma och
organisering av arbetsförloppen.
VAR FÖRSIKTIG!
Använd hörselskydd när ljudtrycksnivån
överskrider 85 dB(A).
Tekniska data
BW 18.0-EC / Detailing Set
Apparatens typ Batteridriven spånfläkt
Märkspänning V 18
Batteri Ah
2,5
5,0
8,0
Laddningstid min max. 45
Tomgångsvarvtal
– steg 1
– steg 2
– steg 3
varv/min
10.600
14.200
18.000
max. lufthastighet m/s 80
max. luftvolym
m
3
/min
3,11
Vikt enligt ”EPTA-Procedure 01/2003”
(utan batterie)
kg 1,28
Vikt batteri
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
85
Översikt
1 Handtag
2 På/av-knapp
3 Låsknapp
4 Luftmängdsreglering i tre lägen
5 Luftinlopp/galler/filter
6 Bajonettförslutning
7 Munstycke/förlängning
8 Platt munstycke
9 Reducermunstycke
10 Plats för batteri
11 Litiumjonbatteri (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Frigöringsknapp för batteri
13 Batteriets laddningsindikering
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
86
Bruksanvisning
VARNING!
Ta ut batteriet ur elverktyget innan du utför
arbeten elverktyget.
re start
Packa upp elverktyget och motsvarande
tillbehör och kontrollera att leveransen
är fullständig och om transportskador
uppstått.
Sätta i/byta batteri
Tryck in det laddade batteriet i elverk-
tyget tills batteriet snäpper fast helt.
För att ta ut batteriet, tryck på frigörings-
knapparna (1.) och dra ut det (2.).
VAR FÖRSIKTIG!
När batteriet inte används ska kontakterna
på det skyddas. Lösa metalldelar kan
kortsluta kontakterna, vilket innebär risk för
explosion och brand!
Batteriets laddningsnivå
Genom att trycka på knappen kan man
med hjälp av lysdioderna för batteriets
laddningsindikering kontrollera
laddningsnivån.
Indikeringen slocknar efter fem sekunder.
Om en av lysdioderna blinkar måste
batteriet laddas. Om ingen lysdiod lyser när
man trycker på knappen är batteriet defekt
och måste bytas ut.
Sätt fast munstycket/förlängningen
VARNING!
Ta ut batteriet ur elverktyget innan du utför
arbeten elverktyget.
Montering
Sätt dit munstycket på bajonettförslut-
ningen genom att vrida det lätt moturs
tills det hakar i.
Kontrollera att förlängningen sitter fast
ordentligt!
Demontera
Demontering sker i omvänd ordningsföljd.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
87
Sätt fast munstycket
VARNING!
Ta ut batteriet ur elverktyget innan du utför
arbeten på elverktyget.
Montering på bajonettförslutning
Sätt munstycket på bajonettförslut-
ningen genom att vrida den lätt moturs
tills den hakar i.
Kontrollera att munstycket sitter fast
ordentligt!
Demontera
Demontering sker i omvänd ordningsföljd.
Montera på förlängningen
Sätt munstycket på förlängningen genom
att vrida den lätt moturs tills den hakar i.
Kontrollera att munstycket sitter fast
ordentligt!
Demontera
Demontering sker i omvänd ordningsföljd.
Montera filtret
OBS
Filtret monteras på luftinloppet.
Sätt dit filtret på luftinloppet och skruva
försiktigt fast med bajonettförslutningen
medurs.
Kontrollera filtret regelbundet beträffande
smuts och rengör vid behov (blås ut).
Demontera
Demontering sker i omvänd ordningsföljd.
Till- och frånkoppling
VAR FÖRSIKTIG!
- Rikta aldrig elverktygets munstycke mot
dig själv eller andra personer.
- Använd personlig skyddsutrustning som
skyddsglasögon, hörselskydd samt
andningsmask ifall det virvlar omkring
damm när du använder elverktyget.
Dessutom rekommenderar vi att du bär
rejäla skor, långbyxor och handskar vid
arbete med elverktyget.
- Håll hår och klädesplagg borta från
öppningar och rörliga delar.
Kort drift utan spärr
Håll strömställaren intryckt.
Släpp strömställaren för att koppla från.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
88
Kontinuerlig drift med spärr
Håll strömställaren intryckt (1.).
För att haka i adaptern håller du
låsknappen intryckt (2.) och släpper
på/av-knappen.
För frånkoppling: Tryck kort på
strömställaren och släpp den.
Varvtalsväljaren
Varvtalet kan ställas in i tre olika lägen
mellan 10 600 och 18 000 varv/min.
Arbeta med elverktyget
VAR FÖRSIKTIG!
Spånfläkten fortsätter att rotera en kort
stund efter avstängning.
1. Montera munstycket på bajonett-
förslutningen eller förlängningen.
2. Sätt i batteriet.
3. Ställ in varvtalet på önskat läge.
4. Greppa elverktyget i handtaget med
ena handen och inta arbetsställning.
5. Slå på maskinen.
Efter arbetets slut:
6. Släpp strömbrytaren.
Underhåll
VARNING!
Ta ut batteriet ur elverktyget innan du utför
arbeten elverktyget.
Rengöring
VARNING!
Använd varken vatten eller andra flytande
rengöringsmedel.
Blås igenom motorrummet och husts
insida med torr tryckluft regelbundet.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
89
Reparation
Reparation får endast utföras av kundtjänst-
verkstad som är auktoriserad av tillverskaren.
OBS
Lossa ej skruvarna på motorhuset under
garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens
garanti att gälla.
Reservdelar och tillbehör
För tillbehör, särskilt insatsverktyger, se till-
verkarens katalog.
Explosionsritningar och reservdelslistor
återfinns på vår hemsida:
www.flex-tools.com
Skrotning och avfallshantering
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan
de avfallshanteras:
Ta bort nätkabeln på nätdrivna elverktyg
och ta bort batteriet på batteridrivna
elverktyg.
Endast för EU-stater:
Kasta inte elverktyg bland hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU
om el- och elektronik-avfall och dess
tillämpning i den nationella lagstiftningen
ska förbrukade elverktyg samlas in separat
och lämnas till återvinning.
Materialåtervinning istället för
avfallshantering.
Verktyg, tillbehör och emballage ska lämnas
till miljövänlig återvinning. För att underlätta
sorteringen vid återvinning är plastdelarna
märkta.
VARNING!
Kasta aldrig ackumulatorer/batterier
bland hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Öppna inte uttjänta ackumulatorer.
Endast för EU-stater:
Enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG
måste defekta eller förbrukade ackumula-
torer/batterier samlas in separat och lämnas
till återvinning.
OBS
Fråga fackhandlaren rörande avfallsbestäm-
melser!
-Försäkran om överens-
stämmelse
Vi intygar under ensamt ansvar att den under
”Tekniska data” beskrivna produkten
överensstämmer med följande standarder
eller normativa dokument:
EN 62841, EN 15503 EN 60335,
EN 50636 enligt bestämmelserna
i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Ansvarig för tekniska underlag:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uteslutning av ansvar
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador eller förlorad
vinst genom driftsavbrott som uppstår
genom produkten eller genom att produkten
ej kan användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador som uppstår
genom felaktig användning eller
i förbindelse med andra tillverkares
produkter.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
90
Sisältö
ytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Symbolit koneessa . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
yttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Kierrätysohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
-Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . 97
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . . 97
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa kuolemaan tai vakaviin
loukkantumisiin.
VARO!
Viittaa mahdollisesti vaaralliseen
tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin
tai esinevaurioihin.
OHJE
Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin ja
tärkeisiin tietoihin.
Symbolit koneessa
Turvallisuusasiaa
VAROITUS!
Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä
ja toimi niiden mukaisesti:
- koneen käyttöohje,
- sähkötyökalujen käytä koskevat
»Yleiset turvallisuusohjeet« oheisessa
vihkosessa (dokumentti nro: 315.915),
- käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet
ja työsuojelumääräykset.
Tämä sähkötyökalu on valmistettu
uusimman teknisen tietämyksen ja
hyväksyttyjen turvateknisten säännösten
mukaisesti.
Tästä huolimatta sen käytöstä saattaa
aiheutua hengenvaaraa koneen käyttäjälle
ja muille henkilöille ja itse kone tai muu
esineistö voi vaurioitua.
Sähkötyökalua saa käyttää vain
määräystenmukaiseen
yttötarkoitukseen,
sen ollessa teknisesti moitteettomassa
kunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on
korjattava välitmästi.
Määräystenmukainen käyttö
Akkukäyttöinen puhallin BW 18.0-EC /
Detailing Set on tarkoitettu
ammattikäyttöön teollisuudessa ja
työpajoissa. Mahdollisia käyttökohteita
ovat suurien pintojen puhdistaminen
paineilmalla puulastuista ja muista
karkeista hiukkasista,
ajoneuvon osien kuivattamiseen.
Lue käyttöohjeet ennen koneen
käyttöönottoa!
Käytä silmiensuojaimia!
Käytä kuulonsuojaimia!
Suojaa sähkötyökalu sateelta ja
kosteudelta!
Säilytä turvaetäisyys ihmisiin ja
esineisiin!
Vanhan laitteen kierrätysohjeet
(katso sivu 97)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
91
Laitetta ei saa käyttää
Kuumien, syttyvien tai räjähtävien
materiaalien kasaaminen puhaltamalla.
Vaaralliseksi aineeksi luokitellun pölyn tai
vaarallisia aineita sisältävänlyn
(esimerkiksi kovapuupöly tai betonipölyn
kvartsi) kasaaminen puhaltamalla.
Akkukäyttöisen puhaltimen
turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Kaikki turvallisuusohjeet ja tässä käyttö-
ohjekirjassa annetut ohjeet on luettava
ja niitä on noudatettava. Jos varoituksia
ja ohjeita ei noudateta, saattaa
seurauksena olla sähköisku, tulipalo ja/tai
vakavia loukkaantumisia. Säilytä ohjeet
hyvin myöhempää käyttötarvetta varten.
Varo, etteivät puhallettaessa sinkoutuvat
kappaleet aiheuta vammoja lähellä
oleville henkilöille.
Sähkötyökalua käyttäessäsi pidä
sormesi poissa sähkötyökalun aukkojen
alueelta. Käytä puhallinta aina suutin
paikalleen kiinnitettynä. Pyörivä puhallin
voi aiheuttaa vammoja.
Älä kasaa puhaltamalla terveydelle
vaarallisia aineita kuten pyökki- tai
tammipölyä, kivipölyä tai asbestia.
Nämä aineet on luokiteltu syöpää
aiheuttaviksi.
Nesteen imeminen sähkötyökalun
sisään lisää sähköiskun vaaraa.
Älä altista sähkötyökalua sateelle tai
kosteudelle. Veden pääsy hkötyökalun
moottoriin lisää sähköiskun vaaraa.
Varmista työpisteen hyvä tuuletus.
Käytä lisäksi henkilökohtaista
suojavarustusta kuten suojalaseja ja
hengityssuojainta. Olosuhteita
vastaavan suojavarustuksen
käyttäminen vähentää vaarallisille
aineille altistumista.
Turvallisuusohjeet akkujen
käyttämiseen
Älä avaa akkua. Oikosulun vaara.
Älä altista akkua kuumuudelle tai esim.
pitkäaikaiselle auringonvalolle, tulelle,
vedelle tai kosteudelle. Räjähdysvaara.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään
ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa
vapautua höyryjä. Huolehdi raittiin ilman
saannista, ja hakeudu vaivojen ilmetessä
lääkäriin. Höyryt saattavat ärsyttää
hengitysteitä.
Väärinkäytettynä akusta saattaa vuotaa
ulos nestettä. Varo kosketuksiin
joutumista. Jos nestettä vahingossa
joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin,
tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta
vuotava neste saattaa aiheuttaa
ärsytystä ja palovammoja.
Käytä FLEX-akkuja ainoastaan FLEX-
koneiden ja FLEX-lisävarusteiden ja -
tarvikkeiden kanssa. Vain sillä tavoin
akku on suojassa vaaralliselta
ylikuormittumiselta.
Lataa akut vain valmistajan suosittamalla
laturilla. Kun määrätyntyyppisille akuille
tarkoitettua latauslaitetta käytetään
muiden akkujen lataamiseen, syntyy
tulipalovaara.
Akku saattaa vaurioitua terävien
esineiden kuten naulojen tai ruuvitaltan
sekä ulkoisen voiman vaikutuksesta.
Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku
ja akku voi palaa, savuta, räjähtää tai
ylikuumentua.
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin
EN 15503 mukaan.
Koneen A-painotettu melutaso on
tavallisesti:
Äänenpainetaso: 75 dB(A);
Äänitehotaso: 95 dB(A);
Epävarmuus K: 3 dB.
Tärinän kokonaisarvo:
Päästöarvo a
h
: < 2,5 m/s
2
Epävarmuus K: 1,5 m/s
2
VARO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia
laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja
tärinäarvot muuttuvat.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
92
OHJE
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on
mitattu standardissa EN 15503 normitetun
mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
luun. Se soveltuu myös tärinäaltistuksen
alustavaan arviointiin.
Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistumisen
tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa käyttö-
tarkoituksessa.
Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin
käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla
käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu riittä-
västi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi suurempi.
Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa
tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite
on kytketty pois päältä tai se on käynnissä,
mutta ei todellisessa käytössä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi alhaisempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyt-
täjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta,
kuten esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttö-
työkalujen huolto, käsien suojaaminen
kylmältä, työnkulun suunnittelu.
VARO!
Melutason ylittäessä 85 dB(A) käy
kuulonsuojaimia.
Tekniset tiedot
BW 18.0-EC / Detailing Set
Konetyyppi Akkukäyttöinen puhallin
Nimellisjännite V 18
Akku Ah
2,5
5,0
8,0
Latausaika min Maks. 45
Kierrosluku ilman kuormitusta
– Teho 1
– Teho 2
– Teho 3
1/min
10.600
14.200
18.000
Maks. ilmanopeus m/s 80
Maks. ilmamäärä
m
3
/min
3,11
Paino »EPTA-menetelmän 01/2003« mukaan
(ilman akkua)
kg 1,28
Paino akku
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
93
Kuva koneesta
1 Käsikahva
2 Käyttökytkin
3 Lukituspainike
4 Ilmamäärän säädin, 3 asentoa
5 Ilmanotto/säleikkö/suodatin
6 Bajonettikiinnitys
7 Suutin/jatke
8 Litteäsuutin
9 Pienennyssuutin
10 Akkukuilu
11 Litiumioniakku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Akun lukituksen vapautuspainike
13 Akun tilanäyttö
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
94
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Irrota akku aina ennen kaikkia
sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Ennen käyttöönottoa
Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pak-
kauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta
puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
Akun kiinnitys/vaihto
Työnnä ladattu akku kunnolla
lukitukseen saakka sähkötyökaluun.
Irrotettaessa paina lukituksen
vapautuspainikkeita (1.) ja vedä akku
irti (2.).
VARO!
Kun akku ei ole käytössä, suojaa sen
liittimet. Irralliset metalliosat saattavat
aiheuttaa liittimiin oikosulun, jolloin on
räjähdys- ja palovaara!
Akun varaustila
Painiketta painamalla voi tarkastaa akun
varaustilan sitä ilmaisevista LED-
valoista.
Näyttö sammuu 5 sekunnin kuluttua.
Jos LED vilkkuu, akku täytyy ladata.
Jos painikkeen painamisen jälkeen
yksikään LED ei pala, akku on rikki ja
se ytyy vaihtaa.
Suuttimen/jatkeen kiinnitys
VAROITUS!
Irrota akku aina ennen kaikkia
sähkötyökaluun kohdistuvia töi.
Montaasi
Kiinnitä suutin paikalleen bajonetti-
kiinnitykseen kiertämällä suutinta
kevyesti vastapäivään.
Varmista, että jatke on kunnolla kiinnitys!
Irrotus
Irrota päinvastaisessa järjestyksessä.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
95
Suuttimen kiinnitys
VAROITUS!
Irrota akku aina ennen kaikkia
hkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Kiinnitys bajonettikiinnitykseen
Kiinnitä suutin paikalleen bajonetti-
kiinnitykseen kiertämällä suutinta
kevyesti vastapäivään.
Varmista suuttimen kunnollinen kiinnitys!
Irrotus
Irrota päinvastaisessa järjestyksessä.
Kiinnitys jatkeeseen
Kiinnitä suutin paikalleen jatkeeseen
kiertämällä suutinta kevyesti
vastapäivään.
Varmista suuttimen kunnollinen kiinnitys!
Irrotus
Irrota päinvastaisessa järjestyksessä.
Suodattimen kiinnitys
OHJE
Suodatin kiinnitetään ilmanottoon.
Aseta suodatin ilmanottoon ja kiinnitä
kiertämällä bajonettikiinnitystä kevyesti
myötäpäivään.
Tarkasta suodattimen likaisuus
säännöllisesti ja tarvittaessa puhdista
(puhaltamalla).
Irrotus
Irrota päinvastaisessa järjestyksessä.
Käynnistys ja pysäytys
VARO!
- Älä koskaan suuntaa sähkötyökalun
suutinta muita henkilöitä tai itseäsi kohti.
- Käyhenkilökohtaista suojavarustusta:
suojalaseja, kuulosuojaimia ja
hengityssuojainta, jos sähkötyökalua
käytettäessä työpisteen ilmaan leviää
pölyä. Lisäksi suositamme, että
sähkötyökalua käyttäessäsi käytät
pitäväpohjaisia kenkiä, pitkiä housuja ja
hansikkaita.
- Pidä hiukset ja vaatteet loitolla
hkötyökalun aukoista ja liikkuvista osista.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
96
Lyhytaikainen käyttö ilman
lukitustoimintoa
Paina käynnistyskytkintä ja pidä
painettuna.
Pysäytä kone päästämällä
käynnistyskytkin irti.
Pitempi työjakso lukitustoiminnolla
Paina käynnistyskytkintä ja pidä
painettuna (1.).
Lukitsemiseksi pidä lukituspainike
painettuna (2.) ja vapauta käyttökytkin.
Pysäytys: paina käynnistyskytkintä
lyhyesti ja päästä irti.
Kierrosluvun valinta
Kierrosluku voidaan valita 3 vaihtoehdosta,
jotka ovat välillä 10 600 ja 18 000 1/min.
Työskentely sähkötyökalulla
VARO!
Pois päältä kytkemisen jälkeen puhallin
pyörii vielä hetken.
1. Kiinnitä suutin bajonettikiinnitykseen tai
jatkeeseen.
2. Kiinnitä akku.
3. Valitse haluamasi kierrosluku.
4. Pidä toisella kädellä kiinni sähkötyökalun
kahvasta ja asetu työasentoon.
5. Käynnistä kone.
Töiden jälkeen:
6. Vapauta käyttökytkin.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
97
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Irrota akku aina ennen kaikkia
hkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Puhdistus
VAROITUS!
Älä käytä vettä tai nestemäisiä puhdistu-
saineita.
Puhalla koneen sisätila ja moottori puhta-
aksi kuivalla paineilmalla säännöllisin
lein.
Korjaukset
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan
valtuuttama huoltoliike.
OHJE
Älä avaa moottorikotelon ruuveja takuuajan
aikana. Jollei ohjetta noudateta, valmistajan
myöntämä takuu raukeaa.
Varaosat ja tarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti
vaihtotyökalut, valmistajan tuote-esitteistä.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme: www.flex-tools.com
Kierrätysohjeita
VAROITUS!
Käytetyt sähkötyökalut on ennen
vittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi:
irrottamalla verkkojohto
verkkokäyttöisistä sähkötyökaluista,
irrottamalla akku akkukäyttöisistä
sähkötyökaluista.
Vain EU-maat.
Käytöstä poistetut sähkötkalut eivät kuulu
sekajätteisiin! Sähkö- ja elektroniikkalaitero-
musta annetun EU
-
direktiivin 2012/19/EU ja
sen voimaansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut
sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa
asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
Raaka-aineet uusiokäyttöön
jätehuollon asemasta.
Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus
ympäristöystävällisesti toimittamalla ne
kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä
varten muoviosissa on merkintä.
VAROITUS!
Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin,
tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä
poistettuja akkuja.
Vain EU-maat:
Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/
paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
OHJE
Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista
saat alan liikkeistä!
-Vaatimustenmukaisuus
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme,
että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote
on seuraavien standardien tai ohjeellisten
asiakirjojen mukainen:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 direktiivien 2014/30/EU,
2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten
mukaisesti.
Teknisestä dokumentaatiosta vastaa:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä,
joiden syynä on liiketoiminnan
keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä,
ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa
vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen
käyttö tai käyttö yhdessä muiden
valmistajien tuotteiden kanssa.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
98
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
99
Περιεχόμενα
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . . 99
Σύμβολα στο μηχάνημα . . . . . . . . . . . . . 99
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . 99
Θόρυβος και κραδασμός . . . . . . . . . . . 101
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . 102
Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . 107
Υποδείξεις απόσυρσης. . . . . . . . . . . . . 107
ήλωση συμβατότητας. . . . . . . . . . 108
Αποκλεισμός ευθύνης . . . . . . . . . . . . . 108
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου.
Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης
υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή βαρύτατων
τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Δηλώνει μία ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της
υπόδειξης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών
ή υλικών ζημιών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα στο μηχάνημα
Για την ασφάλειά σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν τη χρήση του στιλβωτή διαβάστε και
τηρήστε:
τις παρούσες οδηγίες χειρισμού,
τις «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» σχετικά
με τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο
(αρ. φυλλαδίου: 315.915),
τις για τον τόπο εργασίας ισχύοντες κανόνες
και προδιαγραφές σχετικά
με την πρόληψη ατυχημάτων.
Ο στιλβωτής αυτός είναι κατασκευα-σμένος
σύμφωνα με τα τελευταία δεδομένα της
τεχνικής και τους αναγνωρισμένους κανόνες
τεχνικής ασφάλειας. Ωστόσο μπορούν κατά
τη χρήση του να προκύψουν κίνδυνοι για τη
σωματική ακεραιότητα και τη ζωή του
χρήστη ή τρίτων ή αντίστοιχα ζημιές στο
μηχάνημα ή άλλες υλικές ζημιές.
Ο στιλβωτής πρέπει να χρησιμοποιείται μονο
για την αρμόζουσα χρήση,
σε άψογη κατάσταση από πλευράς τεχνικής
ασφάλειας.
Οι βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση στην
ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως
.
Αρμόζουσα χρήση
Ο φυσητήρας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας BW 18.0-EC / Detailing Set
προβλέπεται για
για την επαγγελματική χρήση στη
βιομηχανία και βιοτεχνία. Πιθανές περιοχές
χρήσης είναι ο καθαρισμός μεγάλων
επιφανειών από πριονίδια και άλλα
χονδρικά σωματίδια με πεπιεσμένο αέρα,
για το στέγνωμα εξαρτημάτων οχημάτων.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!
Φοράτε προστατευτικά
ματογυάλια!
Φοράτε ωτοασπίδες!
Προστατεύστε τη συσκευή από τη
βροχή ή την υγρασία!
Τηρείτε απόσταση ασφαλείας από
άτομα και αντικείμενα!
Υπόδειξη απόσυρσης για το
παλιό μηχάνημα
λ. στη σελίδα 107)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
100
Δεν επιτρέπεται
ξεφύσημα καυτών, εύφλεκτων ή
εκρηκτικών υλικών.
ξεφύσημα σκόνης, η οποία έχει
ταξινομηθεί ως επικίνδυνη ουσία ή
περιέχει επικίνδυνες ουσίες (π. σκόνη
σκληρής ξυλείας ή χαλαζίας σε σκόνη
σκυροδέματος).
Υποδείξεις ασφαλείας για
φυσητήρες επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πρέπει να διαβαστούν και να τηρούνται όλες
οι υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες σ' αυτές
τις Οδηγίες Χρήσης. Σφάλματα κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαρείς
τραυματισμούς. Αυτές οι Οδηγίες Χρήσης
πρέπει να φυλάσσονται καλά για μετέπειτα
χρήση.
Προσέχετε, ώστε άτομα που βρίσκονται
κοντά να μην τραυματιστούν από
εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.
Μην πλησιάζετε τα δάχτυλά σας στα
ανοίγματα του ηλεκτρικού εργαλείου στη
διάρκεια της λειτουργίας. Χρησιμοποιείτε
τον φυσητήρα μόνο με τοποθετημένο
ακροφύσιο. Ο περιστρεφόμενος
φυσητήρας ενδέχεται να σας τραυματίσει.
Μην ξεφυσάτε επικίνδυνες για την υγεία
ουσίες, π.χ. σκόνη ξύλου οξιάς ή δρυός,
σκόνη πετρωμάτων, αμίαντο. Αυτές οι
ουσίες θεωρούνται καρκινογόνες.
Η αναρρόφηση υγρών αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή
ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στον
κινητήρα αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Φροντίστε για καλό αερισμό στη θέση
εργασίας.
Χρησιμοποιείτε πρόσθετα μέσα ατομικής
προστασίας όπως προστατευτικά γυαλιά
και μάσκα προστασίας της αναπνοής.
Η χρήση εξοπλισμού προστασίας για
αντίστοιχες συνθήκες μειώνει την έκθεση
σε επικίνδυνες ουσίες.
Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τη
χρήση μπαταριών
Μην ανοίγεται τη μπαταρία. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προστατέψτε τη μπαταρία από
υπερβολική θερμοκρασία, π.χ. από
συνεχή έκθεση στον ήλιο, και από φωτιά,
νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης.
Σε περίπτωση ζημιάς ή μη ενδεδειγμένης
χρήσης της μπαταρίας μπορούν να
δημιουργηθούν ατμοί. Φροντίστε για
φρέσκο αέρα και σε περίπτωση
ενοχλήσεων αναζητήστε γιατρό. Οι ατμοί
μπορούν να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
οδούς.
Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης
μπορεί να διαρρεύσουν υγρά από την
μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή. Σε
περίπτωση ακούσιας επαφής με τα υγρά,
ξεπλύνετε αμέσως με νερό την αντίστοιχη
θέση επαφής. Αν τα υγρά διεισδύσουν στα
μάτια σας, αναζητήστε επιπλέον γιατρό. Τα
διαρρέοντα υγρά των μπαταριών μπορεί
να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και
εγκαύματα.
Χρησιμοποιείτε τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες FLEX μόνο σε συνδυασμό με
μηχανήματα και πρόσθετο εξοπλισμό
FLEX.
Μόνο έτσι προστατεύεται η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία έναντι
υπερφόρτωσης.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές
φόρτισης που συνιστά ο κατασκευαστής.
Συσκευή φόρτισης που προορίζεται για
έναν συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας μπορεί
να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς, όταν
χρησιμοποιείται με διαφορετικές μπαταρίες.
Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από
αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί
ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση
δύναμης.
Μπορεί να προκληθεί ένα
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα
την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την
έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
101
Θόρυβος και κραδασμός
Οι τιμές θορύβου και κραδασμών
υπολογίστηκαν σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό
Πρότυπο EN 15503.
Η κατά Α αξιολογημένη ακουστική στάθμη
θορύβων του μηχανήματος ανέρχεται
χαρακτηριστικά:
Στάθμη ακουστικής πίεσης: 75 dB(A);
Στάθμη ακουστικής ισχύος: 95 dB(A);
Ανακρίβεια K: 3 dB.
Συνολική τιμή κραδασμών:
Τιμή εκπομπής a
h
: < 2,5 m/s
2
Ανακρίβεια K: 1,5 m/s
2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για
καινούργια μηχανήματα. Στην καθημερινή
χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και
κραδασμών.
HΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις
οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με
μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει του
προτύπου ΕΝ 15503 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ηλεκτρικών
εργαλείων μεταξύ τους. Επίσης αυτή είναι
κατάλληλη για την προσωρινή εκτίμηση της
φόρτισης με κραδασμούς. Η στάθμη
κραδασμών που δίνεται αντιπροσωπεύει τις
κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου.
Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό
εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές
με αποκλίνοντα εργαλεία εφαρμογής ή χωρίς
επαρκή συντήρηση, τότε μπορεί να αποκλίνει
και η στάθμη των κραδασμών.
Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά τη φόρτιση
με κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολοκλήρου
του χρονικού διαστήματος εργασίας.
Για την ακριβή εκτίμηση της φόρτισης με
κραδασμούς θα πρέπει να ληφθούν υπόψη
επίσης οι χρόνοι, κατά τους οποίους το
μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο ή
λειτουργεί, χωρίς όμως να χρησιμοποιείται
στην πραγματικότητα. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά τη φόρτιση με
κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολοκλήρου
του χρονικού διαστήματος εργασίας.
Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή πριν την επίδραση
των κραδασμών, όπως για παράδειγμα:
συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των
εργαλείων εφαρμογής, ζέσταμα των χεριών
για το κράτημα, οργάνωση των διαδικασιών
εργασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε ακουστική πίεση άνω των 85 dB(A) να
φοράτε ωτοασπίδε.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
102
Τεχνικά χαρακτηριστικά
BW 18.0-EC / Detailing Set
Τύπος
Φυσητήρας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Ονομαστική τάση V 18
Μπαταρία Ah
2,5
5,0
8,0
Χρόνος φόρτισης min μέγ. 45
Αριθμός στροφών στο ρελαντί
– Βαθμίδα 1
– Βαθμίδα 2
– Βαθμίδα 3
σ.α.λ.
10.600
14.200
18.000
Μέγ. ταχύτητα αέρα m/s 80
Μέγ. όγκος αέρα
m
3
/min
3,11
Βάρος σύμφωνα με «EPTA-procedure
01/2003» (χωρίς μπαταρία)
kg 1,28
Βάρος μπαταρίας
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
103
Με μια ματιά
ειρολαβή
2 Διακόπτης ON / OFF
ουμπί ασφάλισης
4 Ρύθμιση ποσότητας αέρα
σε 3 βαθμίδες
5 Εισαγωγή αέρα/γρίλια/φίλτρο
6 Κλείσιμο μπαγιονέτ
κροφύσιο/προέκταση
8 Επίπεδο ακροφύσιο
κροφύσιο μείωσης
10 Υποδοχή μπαταρίας
11 Μπαταρία ιόντων λιθίου
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας
13 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
104
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό μηχάνημα και
τα εξαρτήματα και τα ελέγχετε για την
πληρότητα της παράδοσης και ενδεχόμενες
ζημιές από τη μεταφορά.
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία πλήρως
στο ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι να κουμπώσει.
Για την εξαγωγή της μπαταρίας πατήστε
τα πλήκτρα απομανδάλωσης (1.) και
τραβήξτε την προς τα έξω (2.).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όσο δε χρησιμοποιείται, προστατέψτε τις
επαφές της μπαταρίας. Κινούμενα μεταλλικά
εξαρτήματα μπορούν να βραχυκυκλώσουν
τις επαφές - κίνδυνος έκρηξης και φωτιάς!
Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED.
Η ένδειξη σβήνει μετά από 5 δευτερόλεπτα.
Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED,
πρέπει να φορτίσετε τη μπαταρία. Αν μετά το
πάτημα του πλήκτρου δεν ανάβει καμία
λυχνία LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική
και πρέπει να αντικατασταθεί.
Στερέωση ακροφυσίου/προέκτασης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Συναρμολόγηση
Ασφαλίστε τον ακροφυσίου στο κλείσιμο
μπαγιονέτ με ελαφρά αριστερόστροφη
περιστροφή.
Ελέγξτε τη σταθερή εφαρμογή του
προέκτασης!
Αφαίρεση
Η αφαίρεση γίνεται με την αντίστροφη
σειρά.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
105
Στερέωση ακροφυσίων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Τοποθέτηση στο κλείσιμο μπαγιονέτ
Ασφαλίστε τον ακροφυσίου στο κλείσιμο
μπαγιονέτ με ελαφρά αριστερόστροφη
περιστροφή.
Ελέγξτε τη σταθερή εφαρμογή του
ακροφυσίου!
Αφαίρεση
Η αφαίρεση γίνεται με την αντίστροφη
σειρά.
Τοποθέτηση σε προέκταση
Ασφαλίστε τον ακροφυσίου στο
προέκταση με ελαφρά αριστερόστροφη
περιστροφή.
Ελέγξτε τη σταθερή εφαρμογή του
ακροφυσίου!
Αφαίρεση
Η αφαίρεση γίνεται με την αντίστροφη
σειρά.
Τοποθέτηση φίλτρου
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το τοποθετείται στην εισαγωγή αέρα.
Τοποθετήστε το φίλτρο στην εισαγωγή
αέρα και σφίξτε το με το κλείσιμο
μπαγιονέτ με ελαφρά δεξιόστροφη
περιστροφή.
Ελέγχετε τακτικά το φίλτρο για ρύπους
και ενδεχομένως καθαρίστε το
(ξεφυσήξτε το).
Αφαίρεση
Η αφαίρεση γίνεται με την αντίστροφη
σειρά.
Θέση σε και εκτός λειτουργίας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
- Μη στρέφετε ποτέ το ακροφύσιο του
ηλεκτρικού εργαλείου σε άλλα άτομα ή σε
εσάς.
- Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας:
Προστατευτικά γυαλιά, προστασία ακοής
καθώς και μια μάσκα προστασίας της
αναπνοής, εφόσον περιδινείται σκόνη κατά
τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου.
Εκτός αυτού συνιστάται να φοράτε
ανθεκτικά υποδήματα, μακριά παντελόνια
καθώς και γάντια κατά την εργασία με το
ηλεκτρικό εργαλείο.
- Μην πλησιάζετε τα μαλλιά και την
ενδυμασία στα ανοίγματα και σε
κινούμενα τμήματα.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
106
Βραχύχρονη λειτουργία χωρίς
κούμπωμα
Πατήστε τον διακόπτη και κρατήστε τον.
Για τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε τον
διακόπτη ελεύθερο.
Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα
Πατήστε τον διακόπτη και κρατήστε τον (
1.
).
Για το κούμπωμα κρατήστε το κουμπί
ασφάλισης πατημένο (2.) και αφήστε το
διακόπτη ελεύθερο.
Για τη θέση εκτός λειτουργίας πατήστε για
λίγο τον διακόπτη και αφήστε τον ελεύθερο.
Επιλογή αριθμού στροφών
Ο αριθμός στροφών μπορεί να προεπιλέγεται
σε 3 βαθμίδες, μεταξύ 10.600 και 18.000 σ.α.λ..
Εργασίες με το ηλεκτρικό εργαλείο
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μετά τη θέση εκτός λειτουργίας, ο φυσητήρας
εξακολουθεί να λειτουργεί για λίγο.
1. Τοποθετήστε το ακροφύσιο στο κλείσιμο
μπαγιονέτ ή στην προέκταση.
2. Τοποθετήστε τη μπαταρία.
3. Ρυθμίστε τον αριθμό στροφών στην
απαιτούμενη βαθμίδα.
4. Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με ένα
χέρι από τη χειρολαβή και πάρτε θέση
εργασίας.
5. Θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία.
Μετά το τέλος της εργασίας:
6. Αφήστε το διακόπτη ελεύθερο.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
107
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά μέσα
καθαρισμού.
Στο εσωτερικό του περιβλήματος με τον
κινητήρα πρέπει να γίνεται τακτική
εκφύσηση με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.
Επισκευές
Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται
αποκλειστικά και μόνο από κάποιο
εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή
συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη λύσετε τις βίδες στο περίβλημα του
κινητήρα κατά τη διάρκεια ισχύος της
εγγύησης. Σε περίπτωση μη τήρησης παύει
να ισχύει η αξίωση παροχής εγγύησης από
τον κατασκευαστή.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
Για περαιτέρω εξαρτήματα, ιδιαίτερα για
εργαλεία χρήσης, ανατρέξετε στους
καταλόγους του κατασκευαστή.
Σχέδια αποσυναρμολογημένης όψης
και λίστες ανταλλακτικών θα βρείτε
στην ιστοσελίδα μας: www.flex-tools.com
Υποδείξεις απόσυρσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύστε παλιά ηλεκτρικά εργαλεία πριν
την απόρριψη:
τα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο
αφαιρώντας το τροφοδοτικό καλώδιο,
τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία
αφαιρώντας τη μπαταρία.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά
απορρίμματα! Σύμφωνα με την Κοινοτική
Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και
της μεταφοράς της σε εθνικό δίκαιο, τα
απόβλητα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε
φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί
απόρριψης αποβλήτων.
Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία
θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή
ανακύκλωση τα πλαστικά μέρη έχουν
σημανθεί ανάλογα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
Σύμφωνα σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης
απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα,
απ' όπου αγοράσατε το εργαλείο!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
108
-Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι το
προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» βρίσκεται σε
συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα
ή κανονιστικά έγγραφα:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2014/30/EΕ, 2006/42/EΚ,
2011/65/EE.
Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Αποκλεισμός ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές
και απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της
λειτουργίας της επιχείρησης, που
προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη
δυνατή χρήση του προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που
προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε
συνδυασμό με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
109
İçindekiler
Kullanılan semboller. . . . . . . . . . . . . . . 109
Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . 109
Kendi güvenliğiniz için . . . . . . . . . . . . . 109
Ses ve vibrasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Bakım ve muhafaza . . . . . . . . . . . . . . . 115
Giderme bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
-uygunluğu beyanı . . . . . . . . . . . . . . 116
Mesuliyet kabul edilmemesi durumları. 116
Kullanılan semboller
UYARI!
Doğudan söz konusu olabilecek bir
tehlikeye dikkat çeker. Bu uyarıya dikkat
edilmemesi halinde, ölüm veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir.
DIKKAT!
Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat
çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi
halinde, yaralanma veya mala gelebilecek
zarar tehlikesi söz konusu olabilir.
BİLGİ
Kullanma ile ilgili yararlı bilgilere ve önemli
başka bilgilere dikkat çeker.
Cihaz üzerindeki semboller
Kendi güvenliğiniz için
UYARI!
Elektrikli el aletini kullanmadan önce
aşağıdakileri okuyun ve bunlara uyun:
Bu kullanma kılavuzuna,
Ekteki kitapçıkta bildirilen elektrikli aletler
ile ilgili “Genel güvenlik bilgileri” ne
(Yazı no.: 315.915),
Cihazın kullanılacağı yer için geçerli kaza
önleme yönetmeliklerine.
Bu elektrikli el aleti teknolojinin geldiği son
aşamaya ve genel kabul görmüş güvenlik
tekniği kurallarına uygun biçimde imal
edilmiştir.
Yine de kullanımı sırasında kullanıcının
veya üçüncü kişilerin hayatı ve organla için
tehlikeler oluşabilir ve makinede veya diğer
duran varlıklarda maddi hasarlar oluşabilir.
Elektrikli el aleti ancak aşağıdaki koşullarla
kullanılmalıdır
üretim amacına uygun şekilde,
teknik güvenlik açısından kusursuz
durumda.
Güvenliği etkileyen arızalar hemen
giderilmelidir.
Amaca uygun kullanım
Akülü hava püskürtme makinesi BW 18.0-EC /
Detailing Set
tasarlanmıştır
Endüstri ve zanaat sektöründe ticari
kullanım için. Muhtemel kullanım alanları;
büyük yüzeylerin ahşap talaşlarından ve
diğer iri partiküllerden basınçlı hava ile
temizlenmesidir,
araç parçalarının kurutulması için.
Cihazı ilk kez çalıştırmaya
başlamadan önce, kullanma
kılavuzunu okuyunuz!
Koruyucu gözlük kullanınız!
Koruyucu kulaklık kullanınız!
Alet yağmurdan ve nemden
korunmalıdır!
Kişilere ve nesnelerevenli bir
mesafede tutulmalıdır!
Eski cihazın giderilmesi ile ilgili
bilgi (bakınız sayfa 116)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
110
İzin verilmeyen durumlar
Sıcak, yanıcı veya patlayıcı maddelerin
temizlenmesi.
Tehlikeli madde olarak sınıflandırılmış
veya tehlikeli madde içeren tozların
temizlenmesi (örneğin sert ahşap tozu
veya beton tozundaki kuvars).
Akühava püskürtme makinesi in
güvenlik uyarıları
UYARI!
Bu kullanım kılavuzundaki tüm güvenlik
uyarıları ve talimatlar iyice okunmalı ve ilgili
kurallara uyulmalıdır. Güvenlik uyarılarına
ve ilgili talimatlara uyulmaması durumunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusudur.
Bu kullanım lavuzu sonraki kullanımlar
için uygun bir yerde muhafaza edilmelidir.
Çalışma alanında bulunan kişilerin,
etrafa sıçrayana yabancı maddeler
nedeniyle yaralanmadığından emin
olunmalıdır.
Çalışma rasında parmaklar, elektrikli el
aletinin deliklerinden uzak tutulmalıdır.
Emme makinesi sadece emme ucu
takılıyken kullanılmalıdır. Rotasyonlu
hava püskürtme makinesi yaralanmalara
neden olabilir.
Sağlığa zararlı maddelere (örn. Kayın
veya meşe ahşap tozu, kaya tozu,
asbest) tutulmamalıdır.
Bu maddeler kansere neden olur.
Sıvı emilimi elektrik çarpma riskini arttırır.
Cihaz, yağmurdan veya nemden uzak
tutulmalıdır. Motorun içine su girmesi,
elektrik çarpması riskini arttırır.
Çalışma yerinde iyi bir havalandırma
sağlanmalıdır.
İlave kişisel koruyucu donanım (örneğin
koruyucu gözlük ve solunum maskesi)
takılmadır. Uygun koşullarda koruyucu
donanım kullanılması, tehlikeli
maddelere maruz kalma riskini azaltır.
Aküyle çalışma için güvenlik
uyaları
Aküyü açmayın.
Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin
sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca,
ateşe, suya ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanılmadıklarında aküler buhar
çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve
şikayet olursa hekime başvurun.
Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını
tahriş edebilir.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı
dışarı sızabilir. Bu ile temasa gelmeyin.
Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice
yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve
yanmalara neden olabilir.
FLEX aküleri sadece FLEX makineler
ve FLEX aksesuarlar ile birlikte kullanın.
Yalnızca böylelikle akü aşırı yüklenme
tehlikesine karşı korunmuş olur.
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj
cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına
uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir
akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin
nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları
aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir
kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir,
duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı
ölçüde ısınabilir.
Ses ve vibrasyon
Ses ve titreşim değerleri EN 15503
standartına göre tespit edilmiştir.
Cihazın A olarak değerlendirilen ses
seviyesi standart olarak şöyledir:
Ses basıncı seviyesi: 75 dB(A);
Ses gücü seviyesi: 95 dB(A);
Şüphe oranı K: 3 dB.
Toplam titreşim değeri:
Emisyon değeri a
h
: < 2,5 m/s
2
Şüphe oranı K: 1,5 m/s
2
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
111
UYARI!
Bildirilen ölçüm değerleri sadece yeni
cihazlar içindir. Günlük kullanımda ses ve
titreşim değerleri değişir.
BİLGİ
Bu talimatta bildirilen titreşim seviyesi,
EN 15503 standartında norm olarak kabul
edilmiş bir ölçme yöntemine göre ölçülmüştür
ve elektronik aletlerin birbiriyle kıyaslanması
için kullanılabilir.
Bu değer, titreşimden kaynaklanan yüklenme
durumunun geçici olarak tahmin (ön tahmin)
edilmesi için de kullanılabilir. Bildirilen titreşim
seviyesi, elektronik aletin esas kullanım
alanlarını göstermektedir.
Fakat eğer elektronik alet başka uygulamalar,
farklı ek aletler ile veya yetersiz bakım
durumunda kullanılırsa, titreşim seviyesi de
bildirilen değerden sapabilir. Bu da, titreşim
yükünü tüm çalışma süresi aralığında oldukça
yükseltebilir.
Titreşim yükünün doğru tahmini için, cihazın
kapalı olduğu süreler veya kapalı olmamakla
birlikte, gerçekten kullanılmadığı süreler de
dikkate alınmalıdır. Bu da, titreşim yükünü m
çalışma süresi aralığında oldukça düşürebilir.
Cihazı kullanan kişinin titreşimlerin etkisine
karşı korunması için, ek güvenlik önlemleri
alın, örneğin: Elektrikli aletlerin ve çalışma
aletlerinin bakımı, ellerin sıcak tutulması,
çalışma süreçlerinin organizasyonu.
DIKKAT!
Ses basıncı 85 dB(A) değerini aşınca,
işitme koruma donanımı kullanınız.
Teknik özellikler
BW 18.0-EC / Detailing Set
Cihaz tipi Akülü hava püskürtme makinesi
Nominal gerilim V 18
Akü Ah
2,5
5,0
8,0
Şarj süresi min maks. 45
Rölanti devir sayı
Seviye 1
Seviye 2
Seviye 3
dev/dak
10.600
14.200
18.000
Maks. hava püskürtme hı m/s 80
Maks. hava hacmi
m
3
/dak
3,11
"EPTA-procedure 01/2003" uyarınca ağırlık
(akü pilsiz)
kg 1,28
Ağırlık akü
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
112
Genel bakış
1 Tutamak
2 Açma/Kapatma şalteri
3 Kilitleme düğmesi
4 3 kademeli hava miktarı ayarı
5 Hava girişi/ızgara/filtre
6 Bayonet kilidi
7 Başlık/uzatma
8 Düz başlık
9 Kısma başlığı
10 Akü için sürgülü yerleştirme yuvası
11 Lityum İyon akü (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Akü için kilit açma tu
13 Akü durumu göstergesi
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
113
Kullanma kılavuzu
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce
Avuç taşlama cihazını ambalajdan çıkarınız
ve teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu
ve muhtemel transport hasarları olmadığı
kontrol ediniz.
Akünün takılması/değiştirilmesi
Şarj edilen aküleri tamamen yerine
oturana kadar elektrikli el aletine bastırın.
Çıkarmak için kilit açma tuşlarına
basın (1.) ve aküyü dışarı çekin (2.).
KKAT!
Kullanılmadığı zamanlarda akülerin
kontaklarını koruyun. Gevşek metal parçalar
kontaklarda kısa devreye neden olabilir,
patlama ve yangın tehlikesi oluşturur!
Akünün şarj durumu
Akü durumu göstergesi LED'inin
yanındaki düğmeye basarak şarj
durumunu kontrol edebilirsiniz.
Gösterge 5 saniye sonra söner.
LED'lerden biri yanıp sönüyorsa akü şarj
edilmelidir. Tuşa basıldığında hiçbir LED
yanmıyorsa akü arızalıdır ve değiştirilmelidir.
Başlığın/uzatmanın sabitlenmesi
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Montajı
Püskürtme ucu, saat yönünün tersinde
hafifçe döndürülerek bayonet kilidine
oturtulmalıdır.
Uzatmanın sıkıca oturduğunu kontrol
edin!
Sökülmesi
Sökme işlemi ters sırada gerçekleşir.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
114
Başlıkların sabitlenmesi
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Bayonet kilidine takılması
Püskürtme ucu, saat yönünün tersinde
hafifçe döndürülerek bayonet kilidine
oturtulmalıdır.
Başlığın sabit şekilde oturduğunu kontrol
edin!
Sökülmesi
Sökme işlemi ters sırada gerçekleşir.
Uzatmaya monte edilmesi
Püskürtme ucu, saat yönünün tersinde
hafifçe döndürülerek uzatmaya monte
edilmesi oturtulmalıdır.
Başlığın sabit şekilde oturduğunu kontrol
edin!
Sökülmesi
Sökme işlemi ters sırada gerçekleşir.
Filtrenin monte edilmesi
BİLGİ
Filtre hava girişine monte edilmiştir.
Filtreyi hava girişine takın ve bayonet
kilidi hafifçe saat yönüne çevirip sıkın.
Filtreyi düzenlik olarak kirlenmelere karşı
kontrol edin ve gerekirse temizleyin
(hava ile).
Sökülmesi
Sökme işlemi ters sırada gerçekleşir.
Açma ve kapatma
DIKKAT!
- Elektrikli el aletinin ucu asla başka
insanlara veya kendinize tutulmamalıdır.
- Kişisel koruyucu donanım kullanılmadır:
Elektrikli el aletinin kullanımı sırasında toz
oluşumu söz konusuysa koruyucu gözlük,
koruyucu kulaklık ve solunum maskesi.
Ayrıca elektrikli el aleti ile çalışırken
kaymayan ayakkabı, uzun pantolon ve
eldiven giyilmesi önerilir.
- Saçlar ve kıyafetler, deliklerden ve
hareketli parçalardan uzak tutulmalıdır.
Kilitlemeden kısa süre çalıştırma
Şaltere basınız ve basılı tutunuz.
Kapatmak için şalteri serbest bırakınız.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
115
Kilitleyerek sürekli çalıştırma
Şaltere basınız ve basılı tutunuz (1.).
Yerine oturtmak için kilitleme düğmesine
basılı tutulmalı (2.) ve şalter
bırakılmalıdır.
Kapatmak için şaltere kısa süre basınız
ve ardından serbest bırakınız.
Devir sayısı seçimi
Devir sayısı 3 kademede, 10.600 ile
18.000 dev/dak aralığında seçilebilir.
Elektrikli el aletiyle çalışılması
DIKKAT!
Kapatıldıktan sonra, hava püskürtme
makinesi kısa bir süre daha çalışmaya
devam eder.
1. Bağlığı bayonet kilide veya uzatmaya
monte edin.
2. Akü yerleştirilmelidir.
3. Ayarlı uygulama ucu tam ölçülü olarak
yerine oturtulmalıdır.
4. Devir sayısı istenen kademeye
ayarlanmalıdır.
5. Elektrikli el aleti bir elle tutamaktan
tutulmalı ve çalışma pozisyonuna
getirilmelidir.
6. Cihazılmalıdır.
Çalışma sonunda:
7. Şalter bırakılmalıdır.
Bakım ve muhafaza
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Temizleme
UYARI!
Su veya sıvı temizlik maddeleri
kullanılmamalıdır.
Gövdenin içinde motor bulunan
muhafaza düzenli aralıklarla basınçlı
kuru hava ile temizlenmelidir.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
116
Onarımlar
Tüm onarımlar sadece üretici tarafından
yetki verilmiş, yetkili servis atölyesinde
yaptırılmalıdır.
BİLGİ
Motor gövdesindeki cıvatalar garanti süresi
boyunca sökülmemelidir. Buna uyulmazsa
üreticinin garanti yükümlülükleri sona erer.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Daha başka aksesuar için, özellikle de
aletler ve perdahlama maddeleri için,
üretici kataloglarına bakınız. Demonte
görünüşler ve yedek parçalara ilişkin
ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında
bulabilirsiniz: www.flex-tools.com
Giderme bilgileri
UYARI!
Kullanım ömrü dolan elektrikli el aletleri imha
öncesinde kullanılamaz hale getirilmelidir:
şebeke elektriğiyle çalışan elektrikli el
aletinin fişini sökün,
aelektriğiyle çalışan elektrikli el aletinin
aküsünü çıkarın.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik cihazları normal çöp kutusuna
atmayınız!
Elektronik ve elektrikli eski cihazlar ve yerel
hukuka uyarlama ile ilgili 2012/19/AB sayılı
Avrupa direktifine göre, eskimiş elektronik
cihazlar ayrı toplanmalı ve çevreye zarar
vermeyecek şekilde geri kazanma işlemine
tabi tutulmalıdır.
Çöpe atarak imha etmek yerine
hammadde geri dönüşümü.
Cihaz, aksesuar ve ambalajlar çevre dostu bir
biçimde geri dönüşüme tabi tutulmalıdır.
Doğru biçimdenıflandırılmış bir geri
dönüşüm için plastik parçalar özel olarak
işaretlenmiştir.
UYARI!
Aküler/bataryalar evsel atıklarla birlikte
atılamaz, ateşe veya suya atılmamalıdır.
Kullanım ömrü dolmuş aküleri açmayın.
Aküler/bataryalar toplanmalı, geri dönüşüme
tabi tutulmalı veya çevre dostu bir biçimde
imha edilmelidir.
Sadece AB ülkeleri için:
2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arıza
veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/
bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için bir geri dönüşüm
merkezine gönderilmek zorundadır.
BİLGİ
Giderme olanakları hakkında bilgi almak için
yetkili satıcılara danışınız!
-uygunluğu beyanı
Tek sorumlu olarak, ”Teknik özellikler”
altında tanımlanan bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun
olduğunu beyan ederiz:
2014/30/AB, 2006/42/AT, 2011/65/AB
direktiflerinde bildirilen koşullara
istinaden EN 62841, EN 15503,
EN 60335, EN 50636.
Teknik belgelerden sorumlu:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Mesuliyet kabul edilmemesi
durumları
Ürün tarafından veya ürünün kullanılama-
masından dolayı söz konusu olan, çalışmaya
ara verilmesinden dolayı elde edilemeyen
kazanç için ve zararlar için üretici ve üreticinin
temsilcileri sorumluluk üstlenmez.
Cihazın gerektiği gibi kullanılmamasından
veya başka üreticilerin ürünleri ile birlikte
kullanılmasından kaynaklanan hasarlar
için de üretici ve temsilcisi sorumluluk
üstlenmez.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
117
Spis treści
Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . . 117
Symbole na urządzeniu . . . . . . . . . . . . 117
Dla własnego bezpieczeństwa. . . . . . . 117
Poziom hałasu i drgań . . . . . . . . . . . . . 119
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Przegląd, konserwacja i pielęgnacja . . 124
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego urządzenia . . . 124
Deklaracja zgodnci . . . . . . . . . . . 125
Wyłączenie z odpowiedzialności . . . . . 125
Zastosowane symbole
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednio zagrażające
niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
śmiercią lub bardzo ciężkimi obrażeniami.
OSTRNIE!
Oznacza możliwość wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do skaleczeń lub szkód
materialnych.
WSKAZÓWKA
Oznacza wskazówki dla użytkownika
i ważne informacje.
Symbole na urządzeniu
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem urządzenia dokładnie
przeczytać i postępować według:
- niniejszej instrukcji obugi,
- „Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa”
dotyczących pracy narzędziami elektrycz-
nymi zamieszczonych w załączonej
broszurze (nr dokumentacji: 315.915),
- zasad i przepisów terenowych
obowiązujących na miejscu użycia
urządzenia odnośnie BHP.
Niniejsze urządzenie elektryczne jest
skonstruowane i zbudowane zgodnie
z najnowszym stanem techniki i apro-
bowanymi zasadami bezpieczeństwa
technicznego. Mimo to podczas
użytkowania urządzenia może wystąpić
zagrożenie dla zdrowia i życia użytkownika
lub osób trzecich albo uszkodzenia
urządzenia lub innych szkód materialnych.
Urządzenie stosować tylko
- zgodnie z przeznaczeniem,
- w niezawodnym stanie technicznym
zgodnym z zasadami bezpieczeństwa
ihigieny pracy.
Usterki wywierające wpływ na
bezpieczeństwo należy niezwłocznie usunąć.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Dmuchawa akumulatorowa BW 18.0-EC /
Detailing Set jest przeznaczona
do profesjonalnego zastosowania
w przemyśle i rzemiośle. Możliwym
obszarem zastosowania jest usuwanie
sprężonym powietrzem wiórów
drewnianych i innych dużych cząstek
z dużych powierzchni,
do suszenia części pojazdów.
Przed uruchomieniem urządzenia
przeczytać instrukcję obsługi!
Zastosow okulary ochronne!
Używać ochronników słuchu!
Chronić urządzenie przed
deszczem lub wilgocią!
Zachować bezpieczny odstęp
względem osób i przedmiotów!
Wskazówka dotycząca
usuwania zużytego urządzenia
(patrz strona 124)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
118
Niedozwolone jest
gromadzenie w jednym miejscu poprzez
działanie sprężonego powietrza gorących,
palnych lub wybuchowych materiałów.
gromadzenie w jednym miejscu poprzez
działanie sprężonego powietrza pyłu
zaklasyfikowanego jako substancja
niebezpieczna lub zawierającego
substancje niebezpieczne (np. mączki
z drewna twardego albo kwarcu w pyle
betonowym).
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące dmuchaw
akumulatorowych
OSTRZEŻENIE!
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
i użytkowania podane w niniejszej instrukcji
należy starannie przeczytać i dokładnie
ich przestrzegać. Błędy wynikające z nie-
przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa
i użytkowania podanych w instrukcji mogą
spowodować porażenie prądem elektrycz-
nym, wybuch pożaru i/lub poważne
zranienia użytkownika lub osób
postronnych. Proszę starannie
przechowywać niniejszą instrukcję obsługi
do późniejszegoycia.
Uważać, aby wylatujące ciała obce nie
spowodowały obrażeń ciała u osób
stojących w pobliżu.
W czasie pracy urządzenia nie zbliżać
palców do otworów elektronarzędzia.
Dmuchawy używać tylko z nasadzoną
dyszą. Wirująca dmuchawa może
spowodować obrażenia ciała
użytkownika.
Nie gromadzić poprzez działanie
sprężonego powietrza substancji
niebezpiecznych dla zdrowia, np. pyłu
z buczyny lub dębiny, pyłu kamiennego,
azbestu. Te materiały mają działania
rakotwórcze.
Zasysanie cieczy do wnętrza urządzenia
zwiększa ryzyko porażenia elektrycznego.
Chronić urządzenie przed deszczem lub
mokrym otoczeniem. Przeniknięcie wody
do elektronarzędzia zwiększa ryzyko
porażenia elektrycznego.
Zadbać o dobrą wentylację miejsca
pracy.
Należy stosować środki ochrony
indywidualnej, jak okulary ochronne
i maska chroniąca drogi oddechowe.
Stosowanie środków ochrony w
określonych warunkach zmniejsza
narażenie użytkownika na substancje
niebezpieczne.
Wskazówki bezpieczeństwa
w zakresie postępowania
z akumulatorami
Nie otwierać akumulatora. Istnieje
niebezpieczeństwo zwarcia.
Chronić akumulator przed gorącem,
w tym np. również przed długotrwałym
działaniem promieni słonecznych,
ogniem, wodą i wilgocią.
Występuje zagrożenie wybuchem.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora mogą z niego
wydostawać się opary. Doprowadzić
świeże powietrze a przy wystąpieniu
dolegliwości zwrócić się do lekarza.
Opary mogą drażnić drogi oddechowe.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się cieczy z akumulatora.
Należy unikać z nią kontaktu. Przy przy-
padkowym kontakcie spłukać wodą. Gdy
ciecz dostanie się do oczu, wtedy należy
dodatkowo skonsultować się z lekarzem.
Ciecz akumulatora może doprowadzić do
podrażnienia skóry lub oparzeń.
Akumulatory FLEX należy stosow
wyłącznie w połączeniu z maszynami i
akcesoriami FLEX.
Jest to jedyny sposób
na zabezpieczenie akumulatora przed
niebezpiecznym przeciążeniem.
Akumulatory należy ładować tylko za
pomocą ładowarek zalecanych przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje
się do ładowania określonych akumulato-
rów, istnieje niebezpieczeństwo pożaru,
gdy użyte zostaną inne akumulatory.
Akumulator można uszkodzw przypadku
użycia ostrych przedmiotów, jak gwóźdź
czy wkrętak, albo poprzez oddziaływanie
zewnętrznej siły. Może wtedy dojść do
zwarcia wewnętrznego co może
doprowadzić do zapalenia się
akumulatora, wydzielania się dymu,
eksplozji lub przegrzania.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
119
Poziom hałasu i drgań
Wartości poziomu hałasu i drgań określone
zostały zgodnie z normą EN 15503.
Poziom hałasu wywołanego przez
urządzenie zmierzony na stanowisku
pracy (A) wynosi w normalnym przypadku:
Poziom ciśnienia akustycznego: 75 dB(A);
Poziom hałasu podczas pracy: 95 dB(A);
Dokładność K: 3 dB.
Całkowita wartość drgań:
Wartość emisji a
h
: < 2,5 m/s
2
Dokładność K: 1,5 m/s
2
OSTRNIE!
Podane wartości pomiarowe odnoszą się do
nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu
i drgań zmieniają się podczas codziennego
użytkowania.
WSKAZÓWKA
Wartość poziomu drgań podana w niniejszej
instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą
pomiaropodanormą EN 15503 i może
być użyta do wzajemnego porównywania
narzędzi elektrycznych. Nadaje się ona
również do prowizorycznego określenia
obciążenia drganiami. Podana wartość
poziomu drgań odnosi się do
podstawowego zastosowania narzędzia
elektrycznego. Jednak w przypadku użycia
urządzenia do innego zastosowania,
z innym wyposażeniem albo w przypadku
zaniedbań w przeglądach i konserwacji,
rzeczywisty poziom drgań może odbieg
od podanych wartości. Może to znacznie
zwiększyć obciążenie drganiami w
całkowitym czasie pracy. W celu
dokładnego określenia rzeczywistego
obciążenia drganiami należy uwzględnić
również czas, w którym urządzenie jest
wyłączone albo włączone, ale właściwie
nie użytkowane.
Może to znacznie zredukować obciążenie
drganiami w całkowitym czasie pracy.
Proszę wprowadzić dodatkowe środki
bezpieczeństwa w celu ochrony
użytkownika przed oddziaływaniem drgań,
jak na przykład: przegląd i konserwacja
urządzeń elektrycznych i wyposażenia,
zastosowanie środków zapewniających
utrzymanie dłoni w cieple, odpowiednia
organizacja procesów roboczych.
OSTRNIE!
Przy ciśnieniu akustycznym powyżej
85 dB(A) zakładać ochronniki słuchu.
Dane techniczne
BW 18.0-EC / Detailing Set
Typ urządzenia Dmuchawa akumulatorowa
Napięcie znamionowe V 18
Akumulator Ah
2,5
5,0
8,0
Czas ładowania min maks. 45
Liczba obrotów biegu jałowego
– stopień 1
– stopień 2
– stopień 3
obr./min
10.600
14.200
18.000
maks. prędkość powietrza m/s 80
maks. objętość powietrza
m
3
/min
3,11
Masa zgodnie z procedurą
„EPTA-procedure 01/2003“ (bez akumulatora)
kg 1,28
Masa akumulatora
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
120
Opis urządzenia
1Uchwyt
2 ącznik i wyłącznik
3 Przycisk blokujący
4 3-stopniowa regulacja ilości
powietrza
5 Wlot powietrza/kratka/filtr
6 Zamek bagnetowy
7 Dysza/przedłużenie
8 Dysza płaska
9 Dysza redukcyjna
10 Gniazdo na akumulator
11 Akumulator litowo-jonowy
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Przycisk odblokowania akumulatora
13 Wskaźnik naładowania akumulatora
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
121
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Przed uruchomieniem
Rozpakować urządzenie elektryczne wraz
z wyposażeniem, sprawdzić czy dostawa
jest kompletna, a urządzenie nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu.
Zakładanie/wymiana akumulatora
Wcisnąć do elektronarzędzia nałado-
wany akumulator aż do całkowitego
zatrzaśnięcia.
W celu wyjęcia nacisnąć przyciski
odblokowujące (1.) i wyciągnąć
akumulator (2.).
OSTRNIE!
W przypadku nieużywania styki akumulatora
należy zabezpieczyć. Luźne metalowe
elementy mogą spowodować zwarcie styków,
istnieje zagrożenie wybuchem i pożarem!
Stan naładowania akumulatora
Naciśnięcie przycisku umożliwia
sprawdzenie stanu naładowania
akumulatora na diodowym wskaźniku
stanu naładowania.
Wskazanie gaśnie po 5 sekundach.
Jeśli jedna z diod LED błyska, konieczne
jest naładowanie akumulatora. Jeśli po
naciśnięciu przycisku żadna z diod LED
nie świeci, to akumulator jest uszkodzony
i należy go wymienić.
Mocowanie dyszy/przedłużenia
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Mont
Zablokować dyszę na zamku bagnetowym
poprzez lekki obrót przeciwnie do kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Sprawdzić solidność osadzenia
przedłużenie!
Demontaż
Demontaż następuje w kolejności
odwrotnej.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
122
Mocowanie dysz
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Montaż na zamku bagnetowym
Zablokowdyszę na zamku bagnetowym
poprzez lekki obrót przeciwnie do kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Sprawdzić mocne osadzenie dyszy!
Demontaż
Demontaż następuje w kolejności
odwrotnej.
Montaż na przedłużeniu
Zablokowdyszę na przedłużeniu
poprzez lekki obrót przeciwnie do kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Sprawdzić mocne osadzenie dyszy!
Demontaż
Demontaż następuje w kolejności
odwrotnej.
Montaż filtra
WSKAZÓWKA
Filtr montuje się na wlocie powietrza.
Założyć filtr na wlot powietrza i dokręcić
zamek bagnetowy, obracając go lekko w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Regularnie sprawdzać filtr pod kątem
zanieczyszczeń i w razie potrzeby
wyczyścić go (przedmuchać).
Demontaż
Demontaż następuje w kolejności
odwrotnej.
Włączanie i wyłączanie
OSTROŻNIE!
- Nigdy nie kierować dyszy elektronarzędzia
w stronę innej osoby ani siebie.
- Jeżeli w czasie pracy elektronarzędzia
występuje zawirowanie pyłu, stosować
środki ochrony indywidualnej: okulary
ochronne, ochronniki słuchu oraz maskę
chroniącą drogi oddechowe. Ponadto w
przypadku pracy z zastosowaniem
elektronarzędzia zaleca się noszenie
mocnego obuwia, długich spodni oraz
rękawic.
- Nie zbliżać włosów oraz odzieży do
otworów i ruchomych elementów.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
123
Praca chwilowa bez blokady
Wyłącznik nacisnąć i przytrzymać.
W celu wyłączenia zwolnić przycisk
wyłącznika
Praca ciągła z blokadą
Wyłącznik nacisnąć i przytrzymać (1.).
W celu zablokowania przytrzymać
wciśnięty przycisk blokady (2.) i zwolnić
przełącznik.
W celu wyłączenia nacisnąć krótko
przycisk wyłącznika i zwolnić.
Wybór prędkci obrotowej
Prędkość obrotową można ustawić w 3
stopniach, pomiędzy 10600 i 18000 obr./min.
Praca narzędziem elektrycznym
OSTRNIE!
Po wyłączeniu dmuchawa pracuje jeszcze
krótką chwilę.
1. Zamontować dyszę na zamku
bagnetowym lub na przedłużeniu.
2. Włożyć akumulator.
3. Ustawić odpowiedni stopień prędkości
obrotowej.
4. Jedną dłonią chwycić elektronarzędzie
za uchwyt i stanąć w pozycji roboczej.
5. Włączyć urządzenie.
Po zakończeniu pracy:
6. Zwolnić przełącznik.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
124
Przegląd, konserwacja
i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno stosować wody ani żadnych
płynnych środków czyszczących.
Wnętrze obudowy i silnik należy
regularnie przedmuchiwać suchym,
sprężonym powietrzem.
Naprawy
Naprawy urządzenia zlecać do wykonania
wyłącznie w punkcie serwisowym autoryzo-
wanym przez producenta.
WSKAZÓWKA
Śrub znajdujących się na korpusie
urządzenia nie wolno odkręcać w okresie
ważności gwarancji. W przypadku
nieprzestrzegania tego zalecenia, wygasają
prawa do roszczeń z tytułu gwarancji
udzielonej przez producenta.
Części zamienne i wyposażenie
dodatkowe
Wyposażenie dodatkowe, a szczególnie
narzędzia, które dopuszczone są do
zastosowania z tym urządzeniem, można
znaleźć w katalogach producenta.
Rysunek wybuchowy i listę części
zamiennych można znaleźć na naszej
stronie internetowej: www.flex-tools.com
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Zużyte elektronarzędzia należy przed
zutylizowaniem uczynić niezdatnymi do
użytku:
elektronarzędzia zasilane z sieci poprzez
odcięcie lub usunięcie kabla sieciowego,
elektronarzędzia zasilane z akumulatora
poprzez wyjęcie akumulatora.
Tylko dla krajów UE:
Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać
wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego oraz jej zastosowaniem
do prawa krajowego, istnieje obowiązek
oddzielnego zbierania urządzeń
elektrycznych celem odzyskania surowców
wtórnych i utylizacji.
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Zużyte urządzenie, wyposażenie i opako-
wanie należy oddać w punkcie zbioru
surowców wtórnych, aby umożliwić
utylizację zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska. Wszystkie elementy
z tworzywa sztucznego są odpowiednio
oznaczone w celu umożliwienia gatunkowo
czystego recyclingu.
OSTRZEŻENIE!
Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzuc
do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani
do wody. Nie wolno otwierać zużytych
akumulatorów.
Akumulatory i baterie podlegają zbiórce,
recyklingowi lub utylizacji w sposób
bezpieczny dla środowiska.
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą europejską 2006/66/WE
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,
należy zbierać osobno idoprowadzić do
ponownego przetworzenia zgodnego
z zasadami ochrony środowiska.
WSKAZÓWKA
Aktualne informacje o sposobie usunięcia
zużytego urządzenia można uzyskać
w punkcie zakupu.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
125
Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością,
że wyrób opisany w pozycji „Dane
techniczne” jest zgodny z następującymi
normami lub dokumentami normatywnymi:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 zgodnie z postanowieniami
dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE,
2011/65/UE.
Odpowiedzialny za dokumentację techniczną:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Wyłączenie z odpowiedzialności
Producent nie odpowiada za szkody
i stracone zyski spowodowane przerwą
w działalności gospodarczej zakładu, której
przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość
jego zastosowania.
Producent i jego przedstawiciel nie
odpowiadają za szkody spowodowane
niewłaściwym użyciem urządzenia lub
powstałe przy użyciu urządzenia
w powiązaniu z wyrobami innych
producentów.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
126
Tartalom
Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . . 126
Szimbólumok a készüléken . . . . . . . . . 126
Az Ön biztonsága érdekében. . . . . . . . 126
Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
szaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Az első pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . 130
Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . 133
Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . . 133
-Megfelelőg . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Felelősség kizárása . . . . . . . . . . . . . . . 134
Használt szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket
okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi
károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS
Használati tippeket ad, és fontos
tudnivalókra hívja fel a figyelmet.
Szimbólumok a készüléken
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos szerszám használata előtt
el kell olvasni és ezután szabad használni:
- ezt a kezelési útmutatót,
- az elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó „Általános biztonsági
tudnivalók” részt a melkelt füzetben
(iratszám: 315.915),
- a használat helyén a balesetvédelemre
vonatkozó szabályokat és előírásokat.
Ezt az elektromos szerszámot a technika
mai szintjének és az elismert
biztonságtechnikai szabályoknak
megfelelően gyártották.
Ennek ellenére a használata során a
haszná-lója vagy más személyek testét és
életét fenyegető, illetve a gépet és más
anyagi javakat károveszélyek léphetnek
fel. Az elektromos szerszámot csak
- rendeltetés szerinti célokra és
- kifogástalan állapotban szabad használni.
A biztonságát csökkentő zavarokat azonnal
el kell hárítani.
Rendeltetésszerű használat
A BW 18.0-EC / Detailing Set
akkumulátoros fúvó rendeltetésszerűen
használható a következőkhöz
iparszerű felhasználás az iparban
és a kéziparban. A lehetséges
alkalmazási területek közé tartozik a
nagy méretű felületek megtisztítása a
faforgácsoktól és más durva részecskéktől
sűrített levegő segítségével,
járműalkatrészek szárításához.
Üzemhelyezés előtt olvassa
el a kezelési útmutatót!
Hordjon védőszemüveget!
Viseljen fülvédőt!
Óvja a készüléket az esőtől
és a nedvességtől!
Tartsa be a biztongi volságot
a személyektől és a tárgyaktól!
Tudnivalók az elhasznált
készülék ártalmatlanítáról
(lásd a 133 oldalt)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
127
Nem megengedett
forró, gyúlékony vagy robbanásveszélyes
anyagok összefúvása.
veszélyes anyagnak minősülő vagy
veszélyes anyagokat tartalmazó porok
összefúvása (pl. keményfaliszt vagy
kvarc a betonporban).
Az akkumulátoros fúvóra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
Az ebben az útmutatóban szereplő összes
biztonsági tájékoztatást és utasítást el kell
olvasni és be kell tartani. A figyelmezte
útmutatások és az utasítások betartásánál
elkövetett hibák áramütést, tüzet és/vagy
lyos sérüléseket okozhatnak.
l őrizze meg ezt az útmutatót a későbbi
felhasználáshoz.
Ügyeljen arra, hogy a szétrepülő idegen
testek nehogy a közelben tartózkodó
személyek sérülését okozzák.
Működés közben tartsa távol az ujjait az
elektromos kéziszerszám nyílásaitól.
A vót csak felhelyezett fúvóval
működtesse. A forgó ventilátor sérülést
okozhat.
Ne fújjon össze egészségre ártalmas
anyagokat, pl. bükk- vagy tölgyfaport,
kőport, illetve azbesztet. Ezek az
anyagok rákkeltőnek minősülnek.
A folyadékok felszívása növeli az
elektromos áramütés kockázatát.
Tartsa távol a készüléket az esőtől és
a nedvességtől. Ha a motorba víz jut be,
nő az áramütés esélye.
Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről
a munkavégzés helyén.
Viseljen kiegészítő személyi
védőfelszerelést, például
védőszemüveget és légzésvédő
maszkot. Az adott körülményeknek
megfelelő védőfelszerelés viselése
csökkenti az ártalmas anyagoknak való
kitettget.
A FLEX akkumulátorokat csak FLEX
gépekkel és tartozékokkal használja.
Csak így lehet megvédeni az akkumulátort
a veszélyes túlterheléstől.
Biztonsági tudnivalók az akkuk
használatához
Ne nyissa fel az akkut. Rövidzárlat
veszélye áll fenn.
Óvja az akkut a hőtől, például a tartós
napsugárzástól, a tűztől, valamint
a víztől és a nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
Az akku sérülése és szakszerűtlen
használata esetén az akkuból gőzök
léphetnek ki. Engedjen be friss levegőt, és
panasz esetén forduljon orvoshoz. A gőzök
irritálhatják a légutakat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumu-
látorból folyadék léphet ki. Kerülje el az
érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül
mégis érintkezésbe került az akkumulátor-
folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az
érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe
jutott, keressen fel ezenkívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék bőrirritációt
és égési sérülést okozhat.
A FLEX akkumulátorokat csak FLEX
gépekkel és tartozékokkal használja.
Csak így lehet megvédeni az
akkumulátort a veszélyes túlterheléstől.
Csak a gyártó által ajánlott
töltőberendezéssel töltse az
akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajta
akkumulátorhoz való töltőberendezéssel
másfajta akkumulátort tölt, tűzveszély áll
fenn.
Hegyes tárgyak, pl. szög vagy csavarhúzó
vagy külső erőbehatás által károsodhat az
akkumulátor. Belső rövidzárlat jöhet létre
és az akkumulátor meggyulladhat,
füstölhet, felrobbanhat vagy túlhevülhet.
Zaj és vibráció
A zaj- és rezgésértékeket az EN 15503-nek
megfelelően állapították meg.
A készülék A értékelésű zajszintjének
nagysága tipikusan:
Hangnyomás szintje: 75 dB(A);
Hangteljesítmény szintje: 95 dB(A);
Bizonytalanság K: 3 dB.
Rezgési összérték:
Emissziós érték a
h
: < 2,5 m/s
2
Bizonytalanság K: 1,5 m/s
2
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
128
VIGYÁZAT!
A megadott mérési értékek új szülékekre
vonatkoznak. A napi felhasználás során
változnak a zaj- és rezgésértékek.
MEGJEGYZÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint
érke az EN 15503-ben szabályozott mérési
eljárásnak megfelelően került lemérésre,
és használható elektromos szerszámokkal
történő összehasonlításhoz. Az érték
alkalmas a rezgésterhelés előzetes
megbecsülésére is. A megadott rezgésszint-
érték az elektromos szerszám legfőbb
alkalmazásait reprezentálja. Ha az
elektromos szerszámot azonban más
alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszá-
mokkal vagy nem elegendő karbantartással
használják, a rezgésszint értéke eltérő lehet.
Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést
a munkavégzés teljes időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez
azokat az időket is figyelembe kell venni,
melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy
ugyan működik, azonban ténylegesen nincs
használatban. Ez jelentősen csökkentheti
a rezgésterhelést a munkavégzés teljes
időtartama alatt. Határozzon meg további
biztonsági intézkedéseket a kezelő
védelmére a rezgések hatása ellen, például:
az elektromos és a használt szerszámok
karbantartásával, a kezek melegen
tartásával, a munkafolyamatok
megszervezésével.
VIGYÁZAT!
85 dB(A) hangnyomás fölött hallásvédőt kell
hordani.
Műszaki adatok
BW 18.0-EC / Detailing Set
Készülék típusa Akkumulátoros fúvó
Névleges feszültség V 18
Akku Ah
2,5
5,0
8,0
ltési idő min max. 45
Üresjárati fordulatszám
– 1. fokozat
– 2. fokozat
– 3. fokozat
ford./perc
10.600
14.200
18.000
max. légsebesség m/s 80
max. levegőáramlás
m
3
/perc
3,11
A súlya a „01/2003 EPTA-eljárásnak”
megfele(akku nélkül)
kg 1,28
Súly, akku
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
129
Az első pillantásra
1 Kézi fogantyú
2 Be-/kikapcsoló gomb
3 Reteszelőgomb
4 3 fokozatú levegőmennyiség-
szabályo
5 Levegőbemeneti nyílás/rács/szű
6 Bajonettzár
7 Szívófej/hosszabbító
8 Lapos szívófej
9 Szűkítő fúvóka
10 Nyílás az akkumulátor
behelyezéséhez
11 Li-ion akku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Az akku kioldógombja
13 Az akku állapotjelzője
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
130
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumulátort ki kell venni
a készülékből.
Üzembe helyezés előtt
Az elektromos szerszámot és a tartozékokat
ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell
a szállítmány teljességét és az esetleges
szállítási sérüléseket.
Az akku behelyezése/cseréje
A töltött akkut teljesen nyomja be az
elektromos szerszámba, míg kattanással
nem rögzül.
A kivételhez nyomja meg a kioldó
gombot (1.), és húzza ki az akkut (2.).
VIGYÁZAT!
Használaton kívül óvja az akku érintkezőit.
A laza fém alkatrészek az érintkezőket
rövidre zárhatják robbanás- és zveszély
áll fenn!
Az akku töltési állapota
A gomb megnyomásával az akku LED-
es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku
töltési állapota.
A kijelző 5 másodperc után kialszik.
Ha a LED-ek egyike villog, az akkut fel kell
tölteni. Ha a gomb megnyomásakor egy
LED sem világít, akkor az akku hibás és ki
kell cserélni.
Szívófej/hosszabbító rögzítése
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumulátort ki kell venni
a készülékből.
Felszerelés
Rögzítse a szívófej a bajonettzáron,
ehhez fordítsa el kissé az óramutató
járásával ellentétesen.
Ellenőrizze az hosszabbítóra stabil
helyzetét!
Leszerelés
A leszerelés fordított sorrendben történik.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
131
Szívófejek rögzítése
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumulátort ki kell venni
a készülékből.
Felszerelés a bajonettzárra
Rögzítse a szívófej a bajonettzáron,
ehhez fordítsa el kissé az óramuta
járásával ellentétesen.
Ellenőrizze a szívófej stabil helyzetét!
Leszerelés
A leszerelés fordított sorrendben történik.
Felszerelés a hosszabbítóra
Rögzítse a szívófej a hosszabbítóra,
ehhez fordítsa el kissé az óramuta
járásával ellentétesen.
Ellenőrizze a szívófej stabil helyzetét!
Leszerelés
A leszerelés fordított sorrendben történik.
Szűrő felszerelése
MEGJEGYZÉS
A szűrőt a levegőbemeneti nyílásra kell
szerelni.
Helyezze fel a szűrőt a levegőbemeneti
nyílásra és a bajonettzárat finoman
fordítsa el az óramutató járásával
megegyező irányba.
A szűrőt rendszeresen ellenőrizze, hogy
vannak-e rajta szennyeződések és
szükség esetén tisztítsa meg (fújja át).
Leszerelés
A leszerelés fordított sorrendben történik.
Be- és kikapcsolás
VIGYÁZAT!
- Az elektromos kéziszerszám fúvókáját
soha ne irányítsa más emberekre vagy
saját magára.
- Használjon személyi védőfelszerelést:
védőszemüveget, hallásvédőt, illetve
légzésvédő maszkot, ha az elektromos
kéziszerszám működése közben
felkavarodik a por. Ezenkívül az
elektromos kéziszerszámmal végzett
munka során stabil lábbeli, hosszú
nadrág, illetve kesztyű viselése ajánlott.
- Haját és ruházatát tartsa távol a
nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
132
Rövid idejű üzem reteszelés nélkül
Nyomja meg a kapcsolót és tartsa
nyomva.
Kikapcsoláshoz engedje fel a kapcsolót.
Tartós üzem reteszeléssel
Nyomja meg a kapcsolót és tartsa
nyomva (1.).
A rögzítéshez tartsa nyomva a
reteszelőgombot (2.), és engedje fel
a kapcsolót.
Kikapcsoláshoz nyomja meg röviden
a kapcsolót, és engedje fel.
Fordulatszám-kiválasztás
A fordulatszám 3 fokozatban állítható
10 600 és 18 000 ford./perc között.
Munkák az elektromos szersmmal
VIGYÁZAT!
A fúvó a kikapcsolását vetően rövid ideig
még működik.
1. A szívófejet a bajonettzárnál vagy a
hosszabbítónál szerelje fel.
2. Helyezze be az akkut.
3. Állítsa a fordulatszámot a kívánt fokozatra.
4. Fogja meg az elektromos szerszám
fogantyúját az egyik kezével, és vegye
fel a munkapozíciót.
5. Kapcsolja be a gépet.
A munka befejezése után:
6. Engedje el a kapcsolót.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
133
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumulátort ki kell venni
a készülékből.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Nemszabad vizet, vagy folyékony
tisztítószert használni.
A ház belső terét és a motort száraz sűrített
levegővel rendszeresen át kell fújni.
Javítások
Javításokat kizárólag a gyártó cég által
felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely
végezhet.
MEGJEGYZÉS
A motorházon lévő csavarokat a garanciai
alatt ne csavarja ki. Ennek figyelmen kívül
hagyása esetén megszűnnek a gyártó cég
garanciális kötelezettségei.
Pótalkatrészek és tartozékok
A további tartozékok, különösen az alkal-
mazott szerszámok a gyártó katalógusában
tekinthetők meg.
Robbantott rajzok és pótalkatrész-
jegyzékek honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com
Ártalmatlanítási tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
A leselejtezett elektromos
ziszerszámokat az ártalmatlanítás előtt
tegye használhatatlanná:
az elektromoslózatról üzemelő
elektromos kéziszerszámokat a hálózati
kábel eltávolításával,
az akkumulátorról üzemelő elektromos
kéziszerszámokat az akku eltávolításával.
Csak az EU tagországai számára.
Soha ne dobja az elektromos szerszámokat
a háztartási hulladékba! Az EK használt
elektromos és elektronikus készülékekre
vonatkozó 2012/19/EU európai
irányelvének és a nemzeti jogba átvett
változatának megfelelően a használt
elektromos szerszámokat elkülönítve kell
gyűjteni, és gondoskodni kell a
környezetkímélő módon történő
újrahasznosításukról.
Nyersanyag visszanyerése a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
A készüléket, a tartozékokat és a csomagost
rnyezetvédelmi szempontból megfelelő
újrafelhasznásra kell eljuttatni. A szelektív
újrahasznosításhoz a anyag alkatrészek
jelöléssel rendelkeznek.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad
a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe
dobni. Az elhasználódott akkukat nem
szabad kinyitni.
Csak az EU tagországai számára.
Az elromlott vagy elhasznált akkumulá-
torokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK
európai irányelvnek megfelelően a már nem
használható akkumulátorokat/elemeket
külön össze kell gyűjteni és a környezet-
védelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
MEGJEGYZÉS
Az ártalmatlanítási lehetőségekről
tájékozódjon a szakkereskedőknél!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
134
-Megfelelőség
Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék
megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636, a 2014/30/EU, a 2006/42/EK
és a 2011/65/EU irányelvek
rendelkezései szerint
.
A műszaki dokumentációkért felelő személy:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Felelősség kizárása
A gyártó cég és a képviselői nem felelnek
az olyan károkért vagy az üzletmenet
megszakadása miatt elmaradt nyereségért,
amelyeket a termék vagy a termék nem
megengedett használata okozott.
A gyártó cég és a képviselője nem felel
azokért a károkért, amelyek a készülék
szakszerűtlen alkalmazása miatt vagy más
gyártó cégek termékeivel kapcsolatban
következnek be.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
135
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Symboly na nářa . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Pro Vaši bezpnost . . . . . . . . . . . . . . 135
Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Na prvpohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
vod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Údržba a ošetřování. . . . . . . . . . . . . . . 142
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . 142
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . 143
Vyloučení odpovědnosti . . . . . . . . . . . . 143
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí.
Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení
nebo nejtěžší poranění.
POZOR!
Označuje nějakou možnou nebezpečnou
situaci. Při nedodržení upozornění hrozí
poranění nebocné škody.
UPOZORNÌ
Označuje aplikační tipy a důležité
informace.
Symboly na nářadí
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Před použitím elektrického nářadí si
přečtěte a potom jednejte:
- edlože návod k obsluze,
- ”Všeobecné bezpnostní pokyny”
k zacházení s elektrickým
nářadím v přiloženém sešitu
(čís. publikace: 315.915),
- pravidla a předpisy k zabránění úrazům,
platné pro místo nasazení a jednejte
podle nich.
Toto elektrickéřadí je konstruováno
podle současného stavu techniky a
uznávaných bezpečnostně-technických
předpi.
Při jeho používání může přesto dojít
k ohrožení života ivatele nebo třetí osoby,
event. poškození nářadí nebo jiných
cných hodnot. Elektrické nářadí
používejte pouze
- pro stanove použití,
- v bezvadném bezpnostně-technicm
stavu.
Okamžitě odstraňte poruchy omezující
bezpečnost.
Stanovené použití
Určení akumulátorového ventilátoru
BW 18.0-EC / Detailing Set
pro živnostenské použití v průmyslu
a řemesle. Možnými oblastmi použi je
čištění velch ploch od evěných třísek
a jiných hrubých částic tlakovým vzduchem,
pro sušení součástí vozidel.
ed uvedením do provozu
si přečtěte návod k obsluze!
Noste ochranu očí!
Noste protihlukovou ochranu!
Chraňte přístroj před deštěm
avlhkem!
Dodržujte bezpečnou vzdálenost
od osob a předmě!
Pokyn pro likvidaci použitého
spotřebiče (viz stránka 142)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
136
Není přípust
Sfukování horkých, hořlavých nebo
výbušných materiálů.
Sfukování prachu, který je klasifikován
jako nebezpečná látka nebo obsahuje
nebezpečné látky (např. prach z tvrdého
dřeva nebo křemen v betonovém prachu).
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové ventitory
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny
a upozornění v tomto návodu a řiďte se jimi.
Chyby při dodržování výstražných
upozornění a pokynů mohou způsobit úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění. Tento návod si dobře uschovejte
pro pozdější použití.
Dbejte na to, aby poblíž stojící osoby
nebyly zraněny odmrštěnými cizími tělesy.
Během provozu držte prsty od otvo
elektronářadí. Ventilátor provozujte
pouze s nasazenou tryskou. Rotující
ventilátor vás může zranit.
Nesfukujte zdraví škodlivé látky, např.
prach z bukového nebo dubového dřeva,
kamenný prach, azbest. Tyto látky jsou
považovány za rakovinotvorné.
Nasátí kapalin zvyšuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Chraňte elektronářadí před deštěm
avlhkem. Vniknutí vody do motoru
zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Zajistěte dobré větrání na pracovišti.
Noste doplňkové osobní ochranné
pomůcky jako ochranné brýle a dýchací
masku.
Nošení osobních ochranných
pomůcek pro příslušné podnky omezuje
možnost kontaktu s nebezpečnými látkami.
Akumulátory FLEX používejte pouze ve
spojení s nářadím FLEX a příslušenstvím
FLEX. Pouze tak bude akumulátor
chráněný před nebezpečným přetížením.
Hlučnost a vibrace
Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle
EN 15503.
Hladina hluku nářadí vyhodnocená s filtrem
A činí typicky:
Hladina akustického tlaku: 75 dB(A);
Hladina akustického výkonu: 95 dB(A);
Nejistota K: 3 dB.
Celková hodnota vibrací:
Hodnota emisí a
h
: < 2,5 m/s
2
Nejistota K: K = 1,5 m/s
2
POZOR!
Uvedené naměřené hodnoty platí pro nová
nářadí. Při denním nasazení se hodnoty
hlučnosti a vibrací mění.
UPOZORNÌNÍ
Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech
byla změřena měřicí metodou stanovenou
normou EN 15503 a lze ji použít k
vzájemnému srovnání elektrického nářadí.
Je také vhodná pro předběžný odhad kmita-
vého namáhání. Uvedená úroveň vibrací
reprezentuje hlavní aplikace elektrického
nářadí. Bude-li ovšem elektrické nářa
použito pro jiné aplikace, s odlišnými
vloženými nástroji nebo nedostatečnou
údržbou, může se úroveň vibrací lišit. Může
to podstatně zvýšit kmitavé zatíženíhem
celé pracovní doby.
Pro přesné odhadnutí kmitavého namáhání
se mají také zohlednit doby, ve kterých je
nářadí vypnuto nebo sice běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. Může to
podstatně redukovat kmitavé namáhání
během celé pracovní doby. Stanovte
dodatečná bezpečnostní opatření
k ochraně obsluhy před účinky vibrací,
jako například: údržba elektrického nářadí
a vložených nástrojů, udržování teploty
rukou, organizace průběhu práce.
POZOR!
Při akustickém tlaku větším než 85 dB(A)
noste ochranu sluchu.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
137
Technické údaje
BW 18.0-EC / Detailing Set
Typ řa Akumulátorový ventilátor
Jmenovité napětí V 18
Akumulátor Ah
2,5
5,0
8,0
Doba nabíjení min max. 45
Otáčky naprázdno
– stupeň 1
– stupeň 2
– stupeň 3
ot/min
10.600
14.200
18.000
max. rychlost vzduchu m/s 80
max. objem vzduchu
m
3
/min
3,11
Hmotnost podle standardu „EPTA-procedure
01/2003“ (bez akumulátor)
kg 1,28
Hmotnost akumulátoru
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
138
Na první pohled
1 Rukojeť
2 Vypínač
3 Blokovací tlačítko
4 Regulace množství vzduchu 3 stupně
5 Přívod vzduchu/mřížka/filtr
6 Bajonetový uzávěr
7 Tryska/prodloužení
8 Plochá tryska
9 Redukční trysky
10 Otvor pro vložení akumulátoru
11 Akumulátor Li-Ion
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Odjišťovací tlačítko akumulátoru
13 Ukazatel stavu akumulátoru
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
139
Návod k použití
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na elek-
trickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor.
Před uvedením do provozu
Vybalte elektrické nářadí a příslušenství
a zkontrolujte je na kompletnost dodávky
a eventuální přepravní poškození.
Nasazení/výměna akumulátoru
Nabitý akumulátor zasuňte do
elektrického nářadí, až úplně zaskočí.
Pro vyjmutí stiskněte odjišťovací
tlačítka (1.) a akumulátor vytáhněte (2.).
POZOR!
Když akumulátor nepoužíváte, chraňte jeho
kontakty. Volné kovové díly mohou
zkratovat kontakty, hrozí nebezpečí
výbuchu a požáru!
Stav nabití akumulátoru
Stisknutím tlačítka lze pomocí LED
ukazatele stavu akumulátoru
zkontrolovat stav nabití.
Ukazatel zhasne za 5 sekund.
KdněkteLED bliká, musí se
akumulátor nabít. Pokud po stisknutí
tlačítka nesvítí žádná LED, je akumulátor
vadný a musí se vyměnit.
Upevnění trysky/prodloužení
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na elek-
trickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor.
Montáž
Nechte trysku zaklapnout na
bajonetovém uzávěru lehkým otáčením
proti směru hodinových ručiček.
Zkontrolujte pevné upevnění trysky!
Demontáž
Demontáž provádějte v opačném pořadí.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
140
Upevnění trysky
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na elek-
trickém řadí vyjměte z nářadí akumulátor.
Montáž na bajonetovém uzávěru
Nechte tryska zaklapnout na
bajonetovém uzávěru lehkým otáčením
proti směru hodinových ručiček.
Zkontrolujte pevné upevnění trysky!
Demontáž
Demontáž provádějte v opačném pořadí.
Montáž na prodloužení
Tryska na prodloužení zaklapnout
uzávěru lehkým otáčením proti směru
hodinových ručiček.
Zkontrolujte pevné upevnění trysky!
Demontáž
Demontáž provádějte v opačném pořadí
Montáž na přívodu vzduchu
UPOZORNĚNÍ
Filtr se montuje na přívod vzduchu.
Nasaďte filtr na přívod vzduchu a
utáhněte bajonetový uzávěr mírným
otočením po směru pohybu hodinových
ručiček.
Pravidelně filtr kontrolujte, zda není
znečištěný, a v případě potřeby ho
vyčistěte (vyfoukejte).
Demontáž
Demontáž provádějte v opačném pořadí.
Zapnutí a vypnutí
POZOR!
- Tryskou elektronářadí nikdy nemiřte na
jiosoby nebo na sebe.
- Používejte osobní ochranné pomůcky:
ochran brýle, ochranu sluchu a dýcha
masku, pokud se při provozu
elektronářadí víří prach. Kromě toho se
hem práce s elektronářadím
doporučuje nosit pevnou obuv, dlouhé
kalhoty a rukavice.
- Vlasy a oděv udržujte od otvorů a
pohyblivých čás.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
141
Krátkodobý provoz bez zaskočení
Stiskněte vypínač a držte jej stisknutý.
K vypnutí vypínač uvolněte.
Trvalý provoz se zaskočením
Stiskněte vypínač a držte jej stisknutý (1.).
Pro zaaretování podržte stisknuté
blokovací tlačítko (2.) a uvolněte vypínač.
K vypnutí krátce stiskněte a uvolněte
vypínač.
Volba otáček
Otáčky lze nastavit ve 3 stupních,
od 10 600 do 18 000 ot/min.
Práce s elektrickým nářadím
POZOR!
Po vypnutí ventilátor ještě krátkou dobu
dobíhá.
1. Trysku namontujte na bajonetový
uzávěr nebo na prodloužení.
2. Nasaďte akumulátor.
3. Nastavte otáčky na potřebný stupeň.
4. Jednou rukou uchopte elektronářadí
a zaujměte pracovní postoj.
5. Zapněte nářadí.
Po ukončení pce:
6. Uvolněte spínač.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
142
Údržba a ošetřování
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na elek-
trickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor.
Čistění
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí
prostředky.
Vnitřní prostor tělesa s motorem
pravidelně vyfoukejte suchým stlačeným
vzduchem.
Opravy
Opravy nechejte výhradně provádět
prostřednictvím některé servisní dílny,
autorizované výrobcem.
UPOZORNÌNÍ
Během záruční doby nepovolujte šrouby
na tělese motoru.
Při nedodržení zaniknou záručnívazky
výrobce.
Náhradní díly a příslušenství
Další příslušenství, zejména vložné
nástroje, si vyberte z katalogů výrobce.
Rozložená schémata a seznamy
náhradních dílů najdete na naší webové
stránce: www.flex-tools.com
Pokyny pro likvidaci
VAROVÁNÍ!
Následujícím způsobem zajistěte, aby
elektrické nářadí, které dosloužilo, bylo
nepoužitelné:
u síťového elektrického nářadí
odstraněním síťového kabelu,
u akumulátorového elektrického nářadí
odstraněním akumulátoru.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu! Podle evropské
směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
a podle odpovídajících ustanovení právních
předpisů jednotlivých zemí se musí použité
elektrické nářadí shromažďovat odděleně
od ostatního odpadu a odevzdat
k ekologické recyklaci.
Recyklace místo smíšeného odpadu.
Nářadí, příslušenství a obal je třeba
odevzdat k ekologické recyklaci. Plastové
díly jsou označené, aby byla možná
recyklace podle druhu materiálu.
VAROVÁNÍ!
Nevyhazujte akumulátory/baterie do
domovního odpadu, do ohně nebo do vody.
Vysloužilé akumulátory neotevírejte.
Akumulátory/baterie je třeba shromažďovat,
recyklovat nebo ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2006/66/ES
vadné nebo opotřebované akumulátory/
baterie rozebrané shromážděny a dodány
k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
UPOZORNÌ
O možnostech likvidace se informujte
u Vašeho specializovaného obchodníka!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
143
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že
výrobek popsaný v části „Technické údaje“ je
v souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 podle ustanovení směrnic
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Zodpovědza technické podklady:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/
Murr
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody
a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní
činnosti, která byla způsobená výrobkem
nebo eventuálně nemožností jeho použití.
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody,
které byly způsobeny neodborným použitím
nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobců.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
144
Obsah
Poité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Symboly na nára . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Pre Vašu bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . 144
Hlučnosť a vibrácia. . . . . . . . . . . . . . . . 145
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Na prpohľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
vod na použitie. . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . 150
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . 151
Prohlášeo shodì . . . . . . . . . . . . . 151
Vylúčenie zodpovednosti . . . . . . . . . . . 151
Použité symboly
VAROVANIE!
Označuje bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo. Pri nedodržaní
upozornenia hrozí usmrtenie alebo
najťažšie poranenia.
POZOR!
Označuje nejakú možnú nebezpečnú
situáciu. Pri nedodržaní upozornenia
hrozí poranenie alebo vecné škody.
UPOZORNENIE
Označuje aplikačné tipy a dôležité
informácie.
Symboly na náradí
Pre Vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím elektrického náradia
si prečítajte a potom jednajte:
- predložený návod na obsluhu,
- Všeobecbezpečnostné pokyny
na zaobchádzanie s elektrickým
náradím v priloženom zošite
(čís. publikácie: 315.915),
- pravidla a predpisy na zabránenie
úrazom, platné pre miesto nasadenia
a jednajte podľa nich.
Toto elektrické náradie je konštruované
podľa súčasného stavu techniky a uznáva-
ných bezpečnostne-technických pravidiel.
Pri používaní môže napriek tomu dôjsť
k ohrozeniu života používateľa alebo tretej
osoby, event. poškodeniu náradia alebo
iných vecných hodnôt.
Používajte elektrické náradie len
- pre stanovené použitie,
- v bezchybnom bezpečnostne-technickom
stave.
Okamžite odstráňte poruchy, ktoré
obmedzujú bezpečnosť.
Stanovené použitie
Akumulátorové dúchadlo BW 18.0-EC /
Detailing Set je určené
na živnostenské nasadenie v priemysle
a remeslníctve. Možné oblasti použitia
čistenie veľkých plôch od drevených
triesok a iných hrubých častíc pomocou
stlačeného vzduchu,
na sušenie súčastí vozidiel.
Pred uvedením do prevádzky
si prečítajte návod na obsluhu!
Noste ochranu očí!
Noste protihlukovú ochranu!
Chráňte prístroj pred dažďom
avlhkom!
Dodržiavajte bezpečnú
vzdialenosť od osôb
a predmetov!
Pokyn pre likvidáciu použitého
spotrebiča (pozri strana 151)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
145
Nie je prípustné
fúkanie horúcich, horľavých alebo
výbušných materiálov,
fúkanie prachu, ktorý je klasifikovaný ako
nebezpečná látka alebo obsahuje
nebezpečné látky (napr. múčka z tvrdého
dreva alebo kremv betónovom prachu).
Bezpečnostné pokyny pre
akumulátorové dúchadlo
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia v tomto návode a
dodržiavajte ich. Chyby pri dodržiava
výstražných upozornení a pokynov môžu
spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/
alebo ťažké poranenia. Tento návod si
dobre uschovajte pre neskoršie použitie.
Dávajte pozor na to, aby sa odmrštenými
cudzími telesami neporanili osoby, kto
stoja v blízkosti.
Počas prevádzky držte prsty v
dostatočnej vzdialenosti od otvorov
elektrického náradia. Dúchadlo
prevádzkujte len s nasunutou dýzou.
Rotujúce dúchadlo vás môže poraniť.
Nefúkajte žiadne látky ohrozujúce zdravie,
napr. prach z bukového dreva alebo
dubového dreva, kamenný prach, azbest.
Tieto látky sú karcinogénne.
Nasávanie kvapalín zvyšuje
nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Chráňte náradie pred dažďom a vlhkom.
Vniknutie vody do motora zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
Zabezpečte dobré vetranie na pracovisku.
Noste dodatočné osobné ochranné
pomôcky ako ochranné okuliare a
ochrannú dýchaciu masku. Nosenie
ochranných pomôcok v príslušných
podmienkach znižuje vystavovanie sa
ohrozujúcim látkam.
Bezpečnostné upozornenia pre
zaobchádzanie s akumulátormi
Neotvárajte akumulátor. Hrozí
nebezpečenstvo skratu.
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
napr. aj pred stálym slnečným žiarením,
ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
Pri poškodení a nesprávnom použití
akumulátora môžu unikať pary. Zaistite
prívod čerstvého vzduchu a pri
problémoch vyhľadajte lekársku pomoc.
Pary môžu dráždiť dýchacie cesty.
Ak sa akumulátor používa nevhodne,
môže z neho unikať kvapalina. Vyhýbajte
sa kontaktu s ňou. V prípade náhodného
kontaktu umyte postihnuté miesto vodou.
Ak sa dostane akumulátorová kvapalina
do očí, vyhľadajte okrem toho aj lekársku
pomoc. Vytekajúca kvapalina môže
spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
Akumulátory FLEX používajte len v spojení
s náradím FLEX a príslušenstvom FLEX.
Iba tak bude akumulátor chránený pred
nebezpečm preťažením.
Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami,
ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate
nabíjačkou určenou pre určitý druh
akumulátorov iné akumulátory, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince
alebo skrutkovače alebo pôsobením
vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu
akumulátora. Môže dôjsť k internému
skratu a vznieteniu, vzniku dymu, výbuchu
alebo k prehriatiu akumulátora.
Hlučnosť a vibrácia
Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené podľa
EN 15503.
Hladina hluku náradia vyhodnotes filtrom
A je typicky:
Hladina akustického tlaku: 75 dB(A);
Hladina akustického výkonu: 95 dB(A);
Neistota K: 3 dB.
Celková hodnota vibrácií:
Hodnota emisií a
h
: < 2,5 m/s
2
Neistota K: 1,5 m/s
2
POZOR!
Uvedené namerané hodnoty platia pre nové
náradie. Pri dennom nasadení sa hodnoty
hlučnosti a vibrácií menia.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
146
UPOZORNENIE
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch
bola nameraná meracou metódou, ktorú
stanovuje norma EN 15503 a je možné ju
použiť na vzájomné porovnanie
elektrického náradia. Hodí sa aj na
predbežné posúdenie kmitavého
namáhania. Uvedená úroveň vibrác
reprezentuje hlavné aplikácie elektrického
náradia.
Ak sa však elektrické náradie používa pre
iné aplikácie, s odlišnými vloženými
nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou,
môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže
kmitavé namáhanie v priebehu celej
pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by
sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých
je radie vypnuté alebo je síce v chode,
ale v skutočnosti sa nepoužíva.
Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu
celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnost
opatrenia pre ochranu obsluhy pred
účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba
elektrického náradia a vložených nástrojov,
udržiavanie teploty rúk, organizácia
pracovných postupov.
POZOR!
Pri akustickom tlaku väčším ako 85 dB(A)
používajte ochranu sluchu.
Technické údaje
BW 18.0-EC / Detailing Set
Typ náradia Akumulátorové dúchadlo
Menovité napätie V 18
Akumulátor Ah
2,5
5,0
8,0
Čas nabíjania min max. 45
Otáčky chodu naprázdno
– stupeň 1
– stupeň 2
– stupeň 3
ot/min
10.600
14.200
18.000
max. rýchlosť vzduchu m/s 80
max. objem vzduchu
m
3
/min
3,11
Hmotnosť podľa „EPTA-procedure
01/2003“ (bez akumulátora)
kg 1,28
Hmotnosť akumulátora
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
147
Na prvý pohľad
1 Rukoväť
2 Vypínač zap./vyp.
3 Blokovacie tlačidlo
4 Regulácia množstva vzduchu,
3 stupne
5 Prívod vzduchu/mriežka/filter
6 Bajonetový uzáver
7 Dýza/predĺženie
8 Plochá dýza
9 Redukčná dýza
10 Nabíjacia šachta pre akumulátor
11 Lítium-iónový akumulátor
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Odisťovacie tlačidlo pre akumulátor
13 Indikácia stavu akumulátora
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
148
Návod na použitie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Pred uvedením do prevádzky
Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo
a skontrolujte kompletnosť dodávky
a eventuálne prepravné poškodenia.
Vloženie/výmena akumulátora
Nabitý akumulátor zatlačte do elektrického
náradia tak, aby sa úplne zaistil.
Pri vyberaní stlačte zaisťovacie tlačidlá (1.)
a akumulátor vytiahnite (2.).
POZOR!
Pri nepoužívaní chráňte kontakty
akumulátora. Voľné kovové časti môžu
vytvorkrátke spojenie kontaktov, hrozí
nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Stav nabitia akumulátora
Stlačením tlačidla sa môže na LED
indikácii stavu nabitia akumulátora
skontrolovať stav nabitia.
Indikácia po 5 sekundách zhasne.
Ak niektorá z LED bliká, akumulátor sa mu
nabiť. Keď po stlačení tlačidla nesvieti
žiadna LED, akumulátor je chybný a musí
sa vymeniť.
Upevnenie dýzy/predĺženie
AROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Montáž
Dýzu zaistite na bajonetovom uzávere
ľahkým otáčaním proti smeru hodinových
ručičiek.
Skontrolujte pevné osadenie predĺženie!
Demontáž
Demontáž sa vykonáva v obrátenom
poradí.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
149
Upevnenie dýz
AROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Montáž na bajonetový uzáver
Dýza zaistite na bajonetovom uzávere
ľahkým otáčaním proti smeru hodinových
ručičiek.
Skontrolujte pevné upevnenie dýza!!
Demontáž
Demontáž sa vykonáva v obrátenom poradí.
Montáž na predĺženie
Dýza zaistite na predĺženie uzávere
ľahkým otáčaním proti smeru hodinových
ručičiek.
Skontrolujte pevné upevnenie dýza!!
Demontáž
Demontáž sa vykonáva v obrátenom poradí.
Montáž filtra
UPOZORNENIE
Filter sa montuje na prívod vzduchu.
Nasaďte filter na prívod vzduchu a
utiahnite bajonetový uzáver miernym
otočením v smere pohybu hodinových
ručičiek.
Pravidelne filter kontrolujte, či nie je
znečistený, a v prípade potreby ho
vyčistite (vyfúkajte).
Demontáž
Demontáž sa vykonáva v obrátenom poradí.
Zapnutie a vypnutie
POZOR!
- Dýzu elektrického náradia nikdy
nesmerujte na iosoby ani na seba.
- Používajte osobné ochranpomôcky:
ochranné okuliare, ochranu sluchu a
ochrannú dýchaciu masku, ak sa pri
prevádzke elektrického náradia víri prach.
Okrem toho odporúčame počas práce
s elektrickým náradím nosiť pevnú obuv,
dlhé nohavice a rukavice.
- Dbajte na to, aby ste mali vlasy a odev v
dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich
sa častí náradia.
Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia
Stlačte vypínač a držte ho stlačený.
Na vypnutie vypínač uvol’nite.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
150
Trvalá prevádzka so zaskočením
Stlačte vypínač a držte ho stlačený (1.).
Na zaistenie držte stlačené blokovacie
tlačidlo (2.) a uvoľnite vypínač.
Na vypnutie krátko stlačte a uvol’nite
vypínač.
Voľba otáčok
Otáčky sa môžu predvoliť v 3 stupňoch
medzi 10 600 a 18 000 ot/min.
Práca s elektrickým náradím
POZOR!
Dúchadlo po vypnutí ešte krátky čas dobieha.
1. Dýzu namontujte na bajonetový uzáver
alebo na predĺženie.
2. Vložte akumulátor.
3. Nastavte otáčky na potrebný stupeň.
4. Uchopte elektrické náradie jednou rukou
za rukoväť a zaujmite pracovnú polohu.
5. Zapnite náradie.
Po ukončení práce:
6. Uvoľnite vypínač.
Údržba a ošetrovanie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z radia.
Čistenie
VAROVANIE!
Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace
prostriedky.
Vnútorný priestor telesa s motorom
pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným
vzduchom.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
151
Opravy
Opravy nechajte vykonávať výhradne
prostredníctvom niektorej servisnej dielne,
autorizovanej výrobcom.
UPOZORNENIE
Počas záručnej doby nepovoľujte skrutky
na telese motora. Pri nedodržaní zaniknú
ručné záväzky výrobcu.
Náhradné diely a príslušenstvo
Ïalšie príslušenstvo, najmä vložené
nástroje, si preberte z katalógov výrobcu.
Výkresy zostavy a zoznamy náhradných
dielov nájdete na našej webovej stránke:
www.flex-tools.com
Pokyny pro likvidaci
VAROVANIE!
Opotrebované elektrické náradie pred
likvidáciou znefunkčnite:
sieťové elektrické náradie odstránením
sieťového kábla,
akumulátorové elektrickéradie
odstránením akumulátora.
Len pre krajiny EÚ:
Nevyhadzujte elektrické náradie do
domového odpadu! Podľa európskej
smernice 2012/19/EÚ o odpade
z elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ) a jej transpozície do národného
práva sa musí odpad z použitého
elektrického náradia separovať a odovzdať
na recykláciu v súlade s ochranou
životného prostredia.
Získavanie druhotných surovín
namiesto likvidácie odpadu.
Zariadenie, príslušenstvo a obal by sa mali
odovzdať na ekologickú recykláciu.
Plastové časti sú označené na recykláciu
podľa druhu.
VAROVANIE!
Nevyhadzujte akumulátory/batérie do
domového odpadu, do ohňa alebo do vody.
Akumulátory, ktoré doslúžili, neotvárajte.
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2006/66/ES
sa musia poškodené alebo opotrebované
akumulátory/batérie zbierať separovane
a treba ich dávať na recykláciu zodpove-
dajúcu ochrane životného prostredia.
UPOZORNENIE
O možnostech likvidace se informujte
u Vašeho specializovaného obchodníka!
Prohlášení o shodì
Vyhlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť,
že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“
je v súlade s nasledujúcimi normami alebo
normatívnymi dokumentmi:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 podľa ustanovení smerníc
2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
Zodpovednosť za technické podklady:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody
a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej
činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom
alebo eventuálne nemožnosťou jeho použitia.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu
zodpovednosť za škody, ktoré boli
spôsobeneodborným použitím alebo
v spojení s výrobkami iných výrobcov.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
152
Sadržaj
Korišteni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Simboli na aparatu . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Za vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Šum i vibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Na jedan pogled . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Uputa za uporabu. . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Održavanje i njega . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Napuci za zbrinjavanje na otpad . . . . . 159
-suglasnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Isključenje iz jamstva . . . . . . . . . . . . . . 159
Korišteni simboli
POZOR!
Označava izravno prijeteću pogibelj.
Kod nepridržavanja naputka prijete smrt
ili najteže ozljede.
OPREZ!
Označava moguće opasnu situaciju.
Kod nepridržavanja naputka prijete ozljede
ili materijalna šteta.
NAPUTAK
Označava savjete za primjenu te važne
obavijesti.
Simboli na aparatu
Za vašu sigurnost
POZOR!
Prije upotrebe i početka rada s električnim
alatom pročitajte:
ovu uputu za opsluživanje,
"opće sigurnosne napute" za postupanje
s električnim alatima u priloženom svesku
(Br. dokumenta: 315.915),
pravila te propise o zaštiti od nezgoda koji
vrijede za mjesto uporabe.
Ovaj električni alata izrađen je u skladu
s tehnologijom i priznatim sigurnosno-
tehničkim pravilima.
Njegova uporaba ipak može predstavljati
rizik za tijelo i život korisnika ili treće osobe,
odn. može doći do oštečenja stroja ili
materijalnih dobara.
Električni alat namijenjen je za uporabu
sukladno odredbama,
u sigurnosno-tehnički besprijekornom
stanju.
Smetnje koje ugrožavaju sigurnost hitno
odstraniti.
Uporaba sukladno odredbama
Akumulatorsko puhalo BW 18.0-EC /
Detailing Set je namijenjeno
za profesionalnu uporabu u industriji i obrtu.
Moguće ga je rabiti za čišćenje velikih
površina od drvene strugotine i drugih
krupnih čestica komprimiranim zrakom,
za sušenje dijelova vozila.
Nije dopuštena
otpuhivanje vrućih, zapaljivih ili
eksplozivnih materijala.
otpuhivanje prašine koja je klasificirana
kao opasna tvar ili koja sadrži opasne
tvari (npr. drveno brašno ili kvarc
u betonskoj prašini).
Prije stavljanja u rad pročitati
uputu za opsluživanje!
Nositi zaštitu za oči!
Nosite štitnike za sluh!
Alat zaštite od kiše ili vlage!
Držite sigurnosni razmak
od osoba i predmeta!
Naputak o zbrinjavanju
na otpad staroga aparata
(vidjeti stranicu 159)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
153
Sigurnosne napomene za
akumulatorsko puhalo
POZOR!
Treba pročitati i pridržavati se svih
sigurnosnih napomena i uputa u ovim
uputama za uporabu. Propusti do kojih
može doći uslijed nepridržavanja
sigurnosnih napomena i uputa mogu
prouzročiti električni udar, požar i/ili teške
ozljede. Ove upute sačuvajte za buduću
uporabu.
Pazite na to da osobe, koje se nalaze
u blizini, ne ozlijede leteće krhotine.
Za vrijeme rada prste držite dalje od
otvora električnog alata. Radite s
puhalom samo na koji je nataknuta
sapnica. Rotirajuće puhalo može vas
ozlijediti.
Ne otpuhujte materijale koji mogu
ugroziti zdravlje, npr. prašinu bukovine ili
hrastovine, prašinu od kamenja, azbest.
Ovi materijali mogu prouzročiti nastanak
raka.
Usisavanje tekućina povećava opasnost
od električnog udara.
Alat držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u motor povećava
opasnost od električnog udara.
Pobrinite se za dobro prozračivanje
radnog mjesta.
Nosite dodatnu zaštitnu opremu kao što
su zaštitne naočale i zaštitna maska za
disanje. Nošenje zaštitne opreme za
odgovarajuće uvjete smanjuje izlaganje
opasnim tvarima.
Sigurnosna napomena za
rukovanje akumulatorom
Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost
od kratkog spoja.
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr.
i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre,
vode i vlage. Inače postoji opasnost od
eksplozije.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-
baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite
svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite
pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne
putove.
Kod pogrešne primjene iz aku-baterije
može isteći tekućina. Izbjegavajte kontakt
s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta
ugroženo mjesto treba isprati vodom. Ako
bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite
pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-
baterije može dovesti do nadražaja kože
ili opeklina.
Koristite FLEX baterije samo u kombinaciji
sa FLEX strojevima i FLEX priborom. To je
jedini način zaštite baterije od opasnog
preopterećenja.
Aku-bateriju punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvođač. Za punjač koji je
predviđen za jednu određenu vrstu aku-
baterije, postoji opasnost od požara ako
bi se koristio s drugom aku-baterijom.
Oštrim predmetima kao što su npr. čavli,
odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-
baterija se može oštetiti. Može doći do
unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se
pregrijati.
Šum i vibracija
Vrijednosti šuma i titranja su ustanovljeni
sukladno EN 15503.
Razina buke alata ocijenjena s A iznosi tipično.
Razina zvučnog tlaka: 75 dB(A);
Razina zvučne snage: 95 dB(A);
Nesigurnost K: 3 dB.
Ukupna vrijednost titranja:
Vrijednost emisije a
h
: < 2,5 m/s
2
Nesigurnost K: 1,5 m/s
2
POZOR!
Navedene mjerne vrijednosti vrijede za
nove aparate. U svakodnevnoj uporabi se
vrijednosti šuma i titranja mijenjaju.
NAPUTAK
Razina titranja navedena u ovim uputama je
mjerena sukladno mjernome postupku
standardiziranom u EN 15503 te se može
rabiti za medjusobnu usporedbu električnih
alata. Prikladna je takodjer i za privremenu
procjenu titrajnog opterećenja.
Navedena razina titranja predstavlja glavne
primjene električnoga alata. Ali ako se
električni alat koristi za druge primjene,
s neodgovarajućim ugradnim alatom ili
s nedostatnim održavanjem, razina titranja
može odstupati. Ovo može značajno
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
154
povećati titrajno opterećenje tijekom
cijeloga radnoga perioda.
Za točnu procjenu titrajnoga opterećenja
valja uzeti u obzir takodjer i intervale, u
kojima je aparat bio isključen ili doduše radi,
ali se uistinu ne koristi. Ovo može značajno
smanjiti titrajno opterećenje tijekom cijeloga
radnoga perioda.
Ustanovite dodatne sigurnosne mjere za
zaštitu korisnika od djelovanja titranja, kao
na primjer: održavanje električnog alata te
ugradnih alata, održavanje toplote ruku,
oraganizacija radnih procesa.
OPREZ!
Kod zvučnog tlaka preko 85 dB(A) nositi
zaštitu zai.
Tehnički podaci
BW 18.0-EC / Detailing Set
Tip aparata Akumulatorsko puhalo
Nazivni napon V 18
Akumulator Ah
2,5
5,0
8,0
Vrijeme punjenja min maks. 45
Broj okretaja u praznom hodu
– stupanj 1
– stupanj 2
– stupanj 3
okr/min
10.600
14.200
18.000
Maks. brzina zraka m/s 80
Maks. protok zraka
m
3
/min
3,11
Težina odgovara „EPTA-postupku
01/2003“ (bez akumulatora)
kg 1,28
Težina akumulatora
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
155
Na jedan pogled
1 Ručka
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Gumb za blokadu
4 Podešavanje količine zraka
u 3 stupnja
5 Ulaz zraka/rešetka/filtar
6 Bajunetni zatvar
7 Sapnica/produžetak
8 Plosnata sapnica
9 Redukcijska sapnica
10 Otvor za umetanje akumulatora
11 Litij ionski akumulator
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Tipka za deblokadu akumulatora
13 Indikator stanja napunjenosti
akumulatora
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
156
Uputa za uporabu
POZOR!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Prije stavljanja u rad
Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti
cjelovitost dopreme i oštećenja pri
prijevozu.
Vađenje/zamjena akumulatora
Napunjeni akumulator pritisnite tako da
do kraja uskoči u električni alat.
Za venje pritisnite tipku za debolkadu (
1.
)
i izvucite akumulator (
2.
).
OPREZ!
Kada alat nije u uporabi zaštitite kontakte
akumulatora. Nepričvršćeni metalni dijelovi
mogu kratko spojiti kontakte, postoji
opasnost od eksplozije i požara!
Stanje napunjenosti akumulatora
Pritiskom na tipku može se provjeriti
napunjenost na LED indikatoru stanja
napunjenosti akumulatora.
Nakon 5 sekundi indikator se gasi.
Ako LED indikator treperi, akumulator se
mora napuniti. Ako nakon pritiska tipke ne
svijetli niti jedan LED indikator, akumulator
je u kvaru i morate ga zamijeniti.
Pričvršćivanje sapnice/produžetka
POZOR!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Montaža
Uglavite sapnice na bajunetnom
zatvaraču laganim okretanjem u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu.
Provjerite čvrst dosjed adaptera!
Demontaža
Demontaža se vrši obrnutim
redoslijedom.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
157
Pričvršćivanje sapnica
POZOR!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Montaža na bajunetni zatvarač
Uglavite sapnice na bajunetnom
zatvaraču laganim okretanjem u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu.
Provjerite čvrst dosjed sapnice!
Demontaža
Demontaža se vrši obrnutim
redoslijedom.
Montaža na produžetak
Uglavite sapnice na produžetak laganim
okretanjem u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu.
Provjerite čvrst dosjed sapnice!
Demontaža
Demontaža se vrši obrnutim
redoslijedom.
Montaža filtra
NAPUTAK
Filtar se montira na ulaz zraka.
Nataknite filtar na ulaz zraka i pritegnite
na bajunetnom zatvaraču laganim
okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
Redovito provjerite je li filtar zaprljan i po
potrebi očistite (ispušite).
Demontaža
Demontaža se vrši obrnutim
redoslijedom.
Uključivanje i isključivanje
OPREZ!
-
Nikada ne usmjeravajte sapnicu električnog
alata prema sebi ili drugim osobama
.
- Nosite osobnu zaštitnu opremu: zaštitne
naočale, zaštitne slušalice te zaštitnu
masku za disanje ako se pri radu
električnog alata diže prašina. Osim toga,
preporučujemo nošenje čvrste obuće,
dugih hlača i rukavica pri radu s
električnim alatom.
- Neka vaša kosa i odjeća i rukavice budu
što dalje od otvora i pomičnih dijelova.
Kratkotrajni rad bez učvršćivanja
Sklopku stisnite i držite ga.
Radi isključivanja pustiti sklopku.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
158
Neprekidan rad s uglavljivanjem
Sklopku stisnite i držite ga (1.).
Za uglavljivanje držite pritisnut gumb za
blokadu (2.) i otpustite prekidač.
Radi isključivanja sklopku kratko
pritisnuti i pustiti.
Odabir broja okretaja
Broj okretaja možete odabrati u 3 stupnja,
između 10.600 i 18.000 okr/min.
Radovi s električnim alatom
OPREZ!
Nakon isključivanja puhalo još kratko
vrijeme nastavlja s radom.
1. Montirajte sapnicu na bajunetni
zatvarač ili na produžetak.
2. Umetnite akumulator.
3. Broj okretaja postavite na potrebni
stupanj.
4. Električni alat primite rukom držeći
ručku i zauzmite radni položaj.
5. Uključite alat.
Po završetku rada:
6. Otpustite prekidač.
Održavanje i njega
POZOR!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Čišćenje
POZOR!
Ne upotrebljavajte vodu ili tekuća sredstva
za čišćenje.
Unutarnji prostor kućišta s motorom
redovito ispušite suhim komprimiranim
zrakom.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
159
Popravci
Popravke može provoditi isključivo radiona
službe održavanja koju je proizvodjač ovlastio.
NAPUTAK
Vijke na kućištu motora nemojte odvijati
za vrijeme trajanja jamstva. U slučaju
nepridržavanja jamstvene obveze
proizvođača prestaju važiti.
Pričuvni dijelovi i pribor
Ostali pribor, osobito brusne alate, vidjeti
u katalozima proizvodjača.
Crteže i listu rezervnih dijelova možete
pronaći na našoj web stranici:
www.flex-tools.com
Napuci za zbrinjavanje na otpad
POZOR!
Istrošene električne alate prije zbrinjavanja
onesposobite:
električne alate s napajanjem tako da
uklonite priključni utikač,
električne alate s akumulatorom tako da
uklonite akumulator.
Samo za EU-zemlje:
Električne alate ne bacajte u kućno
smeće!
Sukladno europskoj smjernici 2012/19/EU
za električne i elektroničke stare aparate te
njezinoj primjeni u nacionalnom pravu
korištene električne aparate se mora
odvojeno sakupljati te privesti ponovnom
iskorištenju na način neškodljiv po okoliš.
Recikliranje umjesto zbrinjavanja.
Aparat, pribor i pakiranje treba vratiti u pogon
za recikliranje. Plastični su dijelovi označeni
u svrhu recikliranja prema vrsti.
UPOZORENJE!
Akumulatore/baterije ne bacajte u kućni
otpad, u vatru ili u vodu. Istrošene
akumulatore ne otvarajte.
Samo za EU-zemlje:
Sukladno europskoj smjernici
2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-
baterije moraju se odvojeno sakupljati i
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje
.
NAPUTAK
O mogućnostima zbrinjavanja na otpad
obavijestiti se kod stručnoga trgovca!
-suglasnost
S punom odgovornošću izjavljujemo, da je
proizvod opisan pod „Tehnički podaci
u skladu sa sljedećim sandardima ili ostalim
normativnim dokumentima:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 sukladno odredbama smjernica
2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU.
Odgovorni za tehnièku dokumentaciju:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Isključenje iz jamstva
Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče
za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida
poslovne djelatnosti, koji je prouzročen
proizvodom ili nemogućnošću uporabe
proizvoda.
Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče
za štete, koje su prouzročene nestručnom
uporabom ili u vezi s proizvodima drugih
proizvodjača.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
160
Vsebina
Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih
. 160
Simboli na električnem orodju . . . . . . . 160
Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Hrup in tresljajin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Tehnične specifikacije . . . . . . . . . . . . . 162
Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . 164
Vzdrževanje in nega. . . . . . . . . . . . . . . 167
Podatki o odlaganju . . . . . . . . . . . . . . . 167
Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . 167
Izjava o omejitvi odgovornosti . . . . . . . 167
Simboli, ki se uporabljajo
v teh navodilih
OPOZORILO!
Označuje grozečo nevarnost.
Če opozorila ne upoštevate, lahko
povzročite smrt ali zelo hude poškodbe.
POZOR!
Označuje morebitno nevarno situacijo.
Če opozorila ne upoštevate, lahko
povzročite rahle poškodbe ali materialno
škodo.
OPOMBA
Označuje nasvete o uporabi in pomembne
informacije.
Simboli na električnem orodju
Za vašo varnost
OPOZORILO!
Pred uporabo električnega orodja preberite
naslednje priloge in ravnajte v skladu
z njihovo vsebino:
ta navodila za uporabo,
splošna varnostna navodila za ravnanje
z električnimi orodji, ki so vam na voljo
v priloženem dokumentu (št. dokumenta:
315.915),
trenutno veljavna pravila na mestu uporabe
in predpise o preprečevanju nesreč.
Električno orodje je zasnovano v skladu
s tehničnimi standardi in veljavnimi predpisi
za tehnično varnost.
Kljub temu lahko pride pri njegovi uporabi
do nevarnosti za življenje in telo uporabnika
ali tretjih oseb in do škode na orodju oz.
do druge materialne škode.
Električno orodje je dovoljeno uporabljati le
v predvidene namene in
v brezhibnem stanju.
Napake, ki ogrozijo varnost, je treba
nemudoma odpraviti.
Predvidena uporaba
Akumulatorski puhalnik BW 18.0-EC /
Detailing Set je namenjen
profesionalni uporabi v industriji in obrti.
Možna področja uporabe so čiščenje lesenih
oblancev in drugih grobih delcev z velikih
površin s pomočjo stisnjenega zraka,
za sušenje delov vozil.
Prepovedano je naslednje:
pihanje vročih, gorljivih ali eksplozivnih
materialov.
pihanje prahu, ki je klasificiran kot
nevarna snov ali vsebuje nevarne
materiale (npr. prah trdega lesa ali
kremen v betonskem prahu).
Pred vklopom elektrnega orodja
preberite navodila za uporabo!
Nosite očala!
Nosite zaščito sluha!
Zavarujte orodje pred dežjem
ali vlago!
Zagotovite varnostno razdaljo
do drugih oseb in predmetov!
Informacije o odlaganju stare
naprave (oglejte si stran 167)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
161
Varnostna navodila za
akumulatorske puhalnike
OPOZORILO!
Vsa varnostna
opozorila in navodila v teh
navodilih za uporabo je treba prebrati in
upoštevati.
V primeru neupoštevanja
opozoril in navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali resnejših
poškodb.
Ta navodila skrbno shranite za
kasnejšo u
porabo.
Pazite, da delci, ki odletavajo, ne
poškodujejo oseb v bližini.
Med uporabo električnega orodja ne
segajte s prsti v bližino odprtin električnega
orodja. Puhalnik je dovoljeno uporabljati le
z nameščeno šobo. Vrteči se ventilator
lahko povzroči poškodbe.
Ne pihajte zdravju škodljivih snovi, npr.
prahu bukovega ali hrastovega lesa
kamenega prahu ali azbesta. Ti materiali
so rakotvorni.
Sesanje tekočin povečuje tveganje
električnega udara.
Zavarujte napravo pred dežjem in vlago.
Vdor vode v motor povečuje nevarnost
električnega udara.
Poskrbite za dobro prezračevanje
delovnega mesta.
Nosite dodatno osebno zaščitno opremo,
kot so zaščitna očala in dihalna maska.
Če nosite ustrezno zaščitno opremo za
dane pogoje, zmanjšate tveganje zaradi
nevarnih snovi.
Varnostna navodila za ravnanje
z akumulatorskimi baterijami
Akumulatorske baterije ne odpirajte.
Nevarnost kratkega stika!
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim
obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo.
Obstaja nevarnost eksplozije.
Če je akumulatorska baterija
poškodovana ali če jo nepravilno
uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri
težavah poiščite zdravnika. Pare lahko
povzročijo draženje dihalnih poti.
V primeru napačne uporabe lahko iz
akumulatorske baterije izteče tekočina.
Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključ-
nem kontaktu s kožo spirajte z vodo.
Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite
tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča
akumulatorska tekočina lahko povzroči
draženje kože ali opekline.
Akumulatorske baterije FLEX
uporabljajte le v kombinaciji z napravami
FLEX in priborom FLEX. Le tako je
akumulatorska baterija zaščitena pred
nevarno preobremenitvijo.
Akumulatorske baterije polnite samo
v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti
akumulatorskih baterij, se lahko vname,
čegaboste uporabljali skupaj z drugač-
nimi akumulatorskimi baterijami.
Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali
izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko
poškodujejo akumulatorsko baterijo.
Pride lahko do notranjega kratkega stika,
zaradi katerega lahko akumulatorska
baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
eksplodira.
Hrup in tresljajin
Vrednosti hrupa in tresljajev so bili določeni
v skladu s standardom EN 15503.
S stopnjo A ocenjen nivo hrupa orodja
običajno znaša:
Raven zvočnega tlaka: 75 dB(A);
Raven zvočne moči: 95 dB(A);
Negotovost K: 3 dB.
Skupna vrednost tresljajev:
Emisijska vrednost a
h
: < 2,5 m/s
2
Negotovost K: 1,5 m/s
2
OPOZORILO!
Podane merilne vrednosti veljajo za nove
naprave. Z dnevno uporabo se vrednosti
hrupa in vibracij spremenijo.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
162
OPOMBA
V teh navodilih podan nivo hrupa ustreza
merilnemu postopku iz evropske smernice
EN 15503 in ga lahko uporabite za
primerjavo z drugimi električnimi orodji.
Primeren je tudi za začasno oceno
obremenitve s hrupom. Podan nivo hrupa
predstavlja obremenitev pod glavnimi
vrstami uporabe električnega orodja.
Če pa se električno orodje uporablja za
drug namen z razlikujočimi mešalnimi orodji
ali z nezadovoljivim vzdrževanjem, lahko
nivo hrupa odstopa od podanega. To lahko
obremenitev s hrupom preko celotnega
delovnega časa očitno poveča.
Za eno natančno oceno obremenitve s
hrupom je treba upoštevati tudi čas. ko je
naprava izključena ali pa sicer teče, ampak
se dejansko ne uporablja. To lahko
obremenitev s hrupom preko celotnega
časa občutno zmanjša.
Določite tudi dodatne varnostne ukrepe za
zaščito upravljavca orodja pred
izpostavljanjem hrupu, kot na primer:
vzdrževanje električnega orodja
in mešalnega orodja, ohranjanje toplote rok,
organizacija mešalnih postopkov.
POZOR!
Pri ravni zvočnega tlaka nad 85 dB(A)
uporabljajte zaščito za ušesa.
Tehnične specifikacije
BW 18.0-EC / Detailing Set
Vrsta naprave Akumulatorski puhalnik
Nazivna napetost V 18
Akumulatorska baterija Ah
2,5
5,0
8,0
Čas polnjenja min max. 45
Število vrtljajev v prostem teku
– 1. stopnja
– 2. stopnja
– 3. stopnja
vrt/min
10.600
14.200
18.000
najv. hitrost zraka m/s 80
najv. pretok zraka
m
3
/min
3,11
Teža v skladu s postopkom
„EPTA 01/2003“ (brez akumulatorske
baterije)
kg 1,28
Teža, akumulatorska baterija
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
163
Pregled
1 Ročaj
2 Stikalo za vklop in izklop
3 Blokirni gumb za zaklepanje
4 Regulacija količine zraka s 3
stopnjami
5 Vstopna odprtina za zrak/rešetka/
filter
6 Bajonetni priključek
7 Šoba/podaljšek
8 Ploska šoba
9 Reducirna šoba
10 Reža za vstavljanje akumulatorske
baterije
11 Litij-ionska akumulatorska baterija
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Gumb za deblokado akumulatorske
baterije
13 Prikaz stanja napolnjenosti
akumulatorske baterije
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
164
Navodila za uporabo
OPOZORILO!
Pred vsemi deli na električnem orodju
odstranite akumulatorsko baterijo.
Pred vklopom električnega orodja
Odstranite embalažo in preverite, da je
pošiljka popolna in nepoškodovana.
Vstavljanje/menjava akumulatorske
baterije
Napolnjeno akumulatorsko baterijo
v električno orodje potisnite tako daleč,
da se popolnoma zaskoči.
Za izvzemanje pritisnite gumb za
sprostitev (1.) in izvlecite akumulatorsko
baterijo (2.).
POZOR!
Če orodja dalj časa ne uporabljate, zaščitite
kontakte akumulatorske baterije. Nepritrjeni
kovinski deli lahko povzročijo kratek stik
kontaktov, kar privede do nevarnosti
eksplozije in požara!
Stanje napolnjenosti akumulatorske
baterije
S pritiskom na tipko lahko z LED-diod
odčitate stanje napolnjenosti
akumulatorskih baterij.
Prikaz ugasne po 5 sekundah.
Če utripa ena od LED-diod, je treba
napolniti akumulatorsko baterijo. Če po
pritisku na tipko ne sveti nobena LED-dioda,
je akumulatorska baterija pokvarjena in jo je
treba zamenjati.
Pritrditev šobe/podaljška
OPOZORILO!
Pred vsemi deli na električnem orodju
odstranite akumulatorsko baterijo.
Montaža
Šobo na bajonetnem priključku narahlo
obrnite v levo, da se zaskoči.
Preverite, ali je podaljška trdno
nameščen!
Demontaža
Odstranjevanje poteka v obratnem
vrstnem redu.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
165
Pritrditev šob
OPOZORILO!
Pred vsemi deli na električnem orodju
odstranite akumulatorsko baterijo.
Namestitev na bajonetni priključek
Šobo na bajonetnem priključku narahlo
obrnite v levo, da se zaskoči.
Preverite, ali je šoba trdno nameščena!
Demontaža
Odstranjevanje poteka v obratnem
vrstnem redu.
Montaža na podaljšek
Šobo na podaljšek priključku narahlo
obrnite v levo, da se zaskoči.
Preverite, ali je šoba trdno nameščena!
Demontaža
Odstranjevanje poteka v obratnem
vrstnem redu.
Namestitev filtra
OPOMBA
Filter se namesti na vstopno odprtino za
zrak.
Filter namestite na vstopno odprtino za
zrak in bajonetno spojko privijte z rahlim
zasukom v desno.
Redno preverite, ali je filter umazan, in ga
po potrebi očistite (izpihajte).
Demontaža
Odstranjevanje poteka v obratnem
vrstnem redu.
Vklop in izklop
POZOR!
- Šobe električnega orodja nikoli ne
usmerjajte v druge osebe ali vase.
- Uporabljajte osebno zaščitno opremo:
zaščitna očala, zaščito za ušesa ter
dihalno masko za primer, da se med
delovanjem električnega orodja dvigne
prah. Poleg tega priporamo, da med
delom z elektrnim orodjem nosite trdo
obutev, dolge hlače in rokavice.
- Las in oblačil ne približujte odprtinam in
premikajočim se delom.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
166
Kratko delovanje brez uporabe
prekucnega stikala
Pritisnite in pridržite stikalo.
Za izklop sprostite stikalo.
Trajno delovanje z zaklepom
Pritisnite in pridržite stikalo (1.).
Za zaklep držite gumb za zaklep (2.) in
spustite stikalo.
Za izklop stikalo na kratko pritisnite in ga
nato izpustite.
Izbira števila vrtljajev
Število vrtljajev je mogoče prednastaviti
na eno izmed 3 stopenj med 10.600 in
18.000 vrt/min.
Delo z električnim orodjem
POZOR!
Po izklopu se ventilator še nekaj časa vrti.
1. Šobo namestite na bajonetno spojko ali
na podaljšek.
2. Vstavite akumulatorsko baterijo.
3. Natančno namestite reducirno šobo.
4. Število vrtljajev nastavite na želeni nivo.
5. Z eno roko primite električno orodje za
ročaj in ga namestite v delovni položaj.
6. Vklopite orodje.
Po končanem delu:
7. Spustite stikalo.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
167
Vzdrževanje in nega
OPOZORILO!
Pred vsemi deli na električnem orodju
odstranite akumulatorsko baterijo.
Čiščenje
OPOZORILO!
Ne uporabljajte vode ali tekočih čistilnih
sredstev.
Notranjost ohišja z motorjem redno
izpihujte s suhim stisnjenim zrakom.
Popravila
Popravila lahko izvede samo pooblaščena
servisni center za stranke.
OPOMBA
Med garancijsko dobo ne odstranjujte
vijakov z ohišja motorja. V primeru
neupoštevanja prenehajo veljati garancijske
obveznosti proizvajalca.
Nadomestni deli in pripomočki
Dodaten pribor, še posebej brusilne nastavke,
si lahko ogledate v katalogu proizvajalca.
Eksplozijsko risbo in sezname nadomestnih
delov najdete na naši spletni strani:
www.flex-tools.com
Podatki o odlaganju
OPOZORILO!
Odslužena električna orodja pred
odstranitvijo naredite neuporabna:
pri električnih orodjih s kablom to storite
tako, da odstranite priključni kabel,
iz akumulatorskih električnih orodij pa
odstranite akumulatorsko baterijo.
Samo za drzave EU:
Električnih orodij ne odstranite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi ter prenosom
v nacionalno pravo je treba rabljena
električna orodja zbrati ločeno in reciklirati
na okolju prijazen način
.
Recikliranje materialov namesto
odstranjevanja odpadkov.
Orodje, pribor in embalažo je treba oddati
v okolju prijazno recikliranje. Plastični deli so
označeni, da boste lahko dele ustrezno ločili
za recikliranje.
OPOZORILO!
Akumulatorskih baterij/baterij ne vrzite med
gospodinjske odpadke, v ogenj ali v vodo.
Odsluženih akumulatorskih baterij ne odpirajte.
Samo za drzave EU:
V skladu z Direktivo 2006/66/ES
morate okvarjene ali obrabljene
akumulatorske baterije/baterije zbirati
ločeno in jih okolju prijazno reciklirati
.
OPOMBA
Glede možnosti odstranjevanja se obrnite
na pooblaščenega prodajalca!
Izjava o skladnosti
Na lastno odgovornost izjavljamo, da je
izdelek, opisan v “Tehnične specifikacije”,
skladen z naslednjimi standardi ali
normativnimi dokumenti:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 v skladu z določbami iz direktiv
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU
.
Odgovornost za tehnično dokumentacijo
:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Izjava o omejitvi odgovornosti
Proizvajalec in njegov zastopnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
dobička zaradi prekinitve poslovanja, ki je
posledica izdelka ali nemogoče uporabe
izdelka.
Proizvajalec in njegov zastopnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo, ki je
nastala zaradi nepravilne uporabe
električnega orodja ali njegove uporabe
z izdelki drugih proizvajalcev.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
168
Cuprins
Simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Simboluri pe aparat . . . . . . . . . . . . . . . 168
Pentru siguranţa Dvs.. . . . . . . . . . . . . . 168
Zgomot şi vibraţie . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Dintr-o singură privire. . . . . . . . . . . . . . 171
Instrucţiune de utilizare . . . . . . . . . . . . 172
Întreţinere şi îngrijire. . . . . . . . . . . . . . . 175
Indicaţii de salubrizare . . . . . . . . . . . . . 175
Conformitatea . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Excluderea răspunderii. . . . . . . . . . . . . 176
Simboluri folosite
AVERTIZARE!
Înseamnă un pericol care ameninţă direct.
În cazul în care nu se acoratenţie acestei
indicaţii exisameninţarea cu moartea sau
niri grave.
ATENŢIE!
Înseamnă o posibilă situaţie periculoasă.
În cazul în care nu se acoratenţie acestei
indicaţii pot avea loc răniri sau pagube
materiale.
INDICAŢIE!
Înseamnă sfaturi utile de aplicare
şi informaţii importante.
Simboluri pe aparat
Pentru siguranţa Dvs.
AVERTIZARE!
Înainte de folosirea sculei electrice, citiţi şi
urmaţi:
- Prezenta instrucţiune de operare,
- Indicaţii generale de securitate” privind
lucrul cu sculele electrice, din caietul
ataşat (nr. material scris: 315.915),
- Regulile şi prevederile de protecţie
împotriva accidentelor valabile în locul de
utilizare.
Această sculă electrică este construită
conform nivelului de actualitate tehnică şi
regulilor tehnice de securitate consacrate.
Cu toate acestea, în folosirea acestuia pot
apărea pericole pentru integritatea
corporală şi pentru viaţa utilizatorului sau
a terţilor, respectiv prejudicii la maşi
sau la alte bunuri materiale.
Scula electrică se va folosi numai
- conform destinaţiei,
- într-o stare tehnică de siguranţă
impecabilă.
Înturi imediat defecţiunile care afectea
securitatea.
Folosire conform destinaţiei
Suflanta cu acumulator BW 18.0-EC /
Detailing Set este destinată
utilizării în domeniile de industrie mare şi
mică. Domeniile de utilizare posibile sunt
curăţarea cu aer comprimat a suprafeţelor
mari acoperite cu aşchii de lemn şi alte
tipuri de particule de dimensiuni mari,
pentru uscarea componentelor de
vehicule.
Înainte de punerea în funcţiune
citiţi Instrucţiunea de utilizare!
Purtaţi ochelari de protecţie!
Purtaţi protecţii auditive!
Protejaţi aparatul împotriva ploii
şi umezelii!
Menţineţi distanţa de siguranţă
faţă de persoane şi obiectele
din apropiere!
Indicaţie de salubrizare pentru
aparatul vechi (vezi pagina 175)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
169
Nu se permite
suflarea cu aer a materialelor fierbinţi,
inflamabile sau explozive.
suflarea cu aer a prafului, a substanţelor
clasificate ca fiind periculoase sau care
conţin materiale periculoase (de exemplu,
pulberi de lemn de esenţă tare sau cuarţul
din pulberea de beton).
Instrucţiuni privind siguraa pentru
suflanta cu acumulator
AVERTIZARE!
Toate instrucţiunile privind siguranţa şi
indicaţiile din cadrul acestui manual trebuie
fie citite şi respectate. Nerespectarea
avertismentelor şi indicaţiilor se poate solda
cu electrocutări, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi acest manual în vederea consultării
ulterioare.
Asiguraţi-vă că persoanele aflate în
apropiere nu intră în contact cu
particulele proiectate în aer.
În timpul utilizării sculei, ţineţi degetele la
distanţă de deschiderile sculei electrice.
Utilizaţi suflanta numai cu duza ataşată.
Suflanta rotativă poate provoca răniri.
Nu suflaţi materiale nocive pentru
sănătate, de exemplu, pulberi de lemn de
fag sau stejar, pulberi minerale, azbest.
S-a demonstrat aceste materiale sunt
cancerigene.
Aspirarea lichidelor în interiorul aparatului
creşte pericolul de electrocutare.
Aparatul nu trebuie să intre în contact
cu picături de apă sau cu surse de
umiditate. Pătrunderea picăturilor de apă
în interiorul motorului creşte pericolul de
electrocutare.
Asiguraţi-vă că spaţiul de lucru este bine
ventilat.
Purtaţi echipament suplimentar de
protecţie, precum ochelari de protecţie
şi o mască de protecţie respiratorie.
Purtarea unui echipament de protecţie
corespunzător condiţiilor de lucru reduce
gradul de expunere la substanţele
periculoase.
Indicaţii de securitate privind lucrul
cu acumulatoarele
Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol
de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni
deex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
umezeală. Există pericol de explozie.
În cazul deteriorării sau utilizării
necorespunzătoare a acumulatorului se
pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt
iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
În caz de utilizare greşită, din acumulator
se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu
acesta. În caz de contact accidental clătiţi
bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi,
consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate duce la iritaţii ale pielii
sau la arsuri.
Utilizaţi acumulatorii FLEX numai în
combinaţie cu maşinile FLEX şi accesoriile
FLEX.
Numai în acest mod acumulatorul
este protejat împotriva suprasolicitării
periculoase.
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcăto-
arele recomandate de producător. Dacă un
încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor
tipuri de acumulator decât cele prevăzute
pentru el, există pericol de incendiu.
În urma contactului cu obiecte ascuţite ca
de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin
acţiunea unor forţe exterioare asupra sa,
acumulatorul se poate deteriora. Se poate
produce un scurtcircuit intern în urma
căruia acumulatorul să se aprindă, să
scoată fum, să explodeze sau să se
supraîncălzească.
Zgomot şi vibraţie
Valorile zgomotului şi vibraţiei au fost
determinate conform EN 15503.
Nivelul de zgomot evaluat după curba de
filtrare A pentru aparat este în variantă
standard:
Nivelul presiunii acustice: 75 dB(A);
Nivelul puterii acustice: 95 dB(A);
Incertitudine K: 3 dB.
Valoarea totală a vibraţiilor:
Valoarea emisiilor a
h
: < 2,5 m/s
2
Incertitudine K: 1,5 m/s
2
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
170
ATENŢIE!
Valorile de măsură indicate sunt valabile
numai pentru aparate noi. La utilizarea zilnică
valorile zgomotului şi vibraţiei se modifică.
INDICAŢIE!
Nivelul vibraţiei indicat în aceste instrucţiuni
a fost măsurat conform unei proceduri de
surare normate în EN 15503 şi poate fi
folosit pentru compararea uneltelor electrice
între ele. El este indicat şi pentru o apreciere
aproximativă a încărcării cu vibraţii.
Nivelul de vibrie indicat reprezintă aplicaţiile
principale ale uneltei electrice. Dacă unealta
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, cu
scule de schimb care se abat sau care sunt
insuficient întreţinute, nivelul de vibraţii se
poate abate.
Aceasta poate mări considerabil încărcarea
cu vibraţii în întreg timpul de lucru. Pentru
o apreciere corectă a încărcării cu vibraţii ar
trebui luat în considerare şi timpul în care
aparatul a fost oprit sau funcţionează fără
să fie utilizat efectiv. Aceasta poate reduce
considerabil încărcătura de vibraţii pe timpul
de lucru total.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare
pentru protecţia deserventului înainte de
acţiunea vibraţiilor ca de exemplu:
întreţinerea uneltei electrice şi a sculelor de
schimb, ţinerea mâinilor calde, organizarea
proceselor de lucru.
ATENŢIE!
La o presiune acustică de peste 85 dB(A)
purtaţi protecţie pentru auz.
Date tehnice
BW 18.0-EC / Detailing Set
Tipul aparatului Suflanta cu acumulator
Tensiunea nominală V 18
Acumulator Ah
2,5
5,0
8,0
Timpul de încărcare min max. 45
Turaţia de mers în gol
– Treapta 1
– Treapta 2
– Treapta 3
rot/min
10.600
14.200
18.000
viteza maximă a aerului m/s 80
volumul maxim al aerului
m
3
/min
3,11
Masa corespunzătoare „EPTA-procedure
01/2003” (fără acumulator)
kg 1,28
Masă acumulator
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
171
Dintr-o singură privire
1 Mâner
2 Comutator de pornire/oprire
3 Buton de blocare
4 Regulator al volumului de aer,
cu 3 trepte
5 Orificiu de admisie a aerului/Grilaj/
Filtru
6 Închizător tip baionetă
7 Duză/Extensie
8 Duză pla
9 Duză de reducţie
10 Locaşul de inserare pentru
acumulator
11 Acumulator litiu-ion
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Tastă de deblocare a acumulatorului
13 Indicator privind starea
acumulatorului
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
172
Instrucţiune de utilizare
AVERTIZARE!
Scoateţi acumulatorul din aparat înainte de
efectuarea de lucrări asupra sculei electrice.
Înaintea punerii în funcţiune
Dezambalaţi polizorul unghiular şi controlaţi
completitudinea livrării şi deteriorările de la
transport.
Introducerea/schimbarea
acumulatorului
Apăsaţi acumulatorul încărcat până la
fixarea completă în poziţie în scula electrică
.
Pentru extragere, apăsaţi tasta de deblo-
care (1.) şi extrageţi acumulatorul (2.).
ATEIE!
În caz de nefolosire, protejaţi contactele
acumulatorului. Particulele metalice
desprinse pot scurtcircuita contactele şi
apare pericol de explozie şi de incendiu!
Starea de încărcare a
acumulatorului
Prin apăsarea tastei, cu ajutorul LED-
urilor de la indicatorul pentru starea
acumulatorului se poate verifica starea
de încărcare.
Afişajul se stinge după 5 secunde.
Dacă unul dintre LED-uri se aprinde
intermitent, acumulatorul trebuie să fie
încărcat. Dacă după apăsarea tastei nu
se aprinde niciun LED, acumulatorul este
defect şi trebuie să fie înlocuit.
Fixarea duzei/extensiei
AVERTIZARE!
Scoateţi acumulatorul din aparat înainte de
efectuarea de lucrări asupra sculei electrice.
Montarea
Fixaţi duza la închizătorul tip baionetă
rotind-o uşor în sens antiorar.
Verificaţi dacă extensie sunt fixate ferm!
Demontarea
Demontarea se realizează în ordine
inversă.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
173
Fixarea duzei
AVERTIZARE!
Scoateţi acumulatorul din aparat înainte de
efectuarea de lucrări asupra sculei electrice.
Montarea la închizătorul tip baionetă
Fixaţi duza la închizătorul tip baione
rotindu-l uşor în sens antiorar.
Verificaţi dacă duza este fixată ferm!
Demontarea
Demontarea se realizează în ordine
inversă.
Montarea pe extensie
Fixaţi duza la închizătorul tip pe extensie
rotindu-l uşor în sens antiorar.
Verificaţi dacă duza este fixată ferm!
Demontarea
Demontarea se realizează în ordine
inversă.
Montarea filtrului
INDICAŢIE!
Filtrul este montat pe orificiul de admisie
a aerului.
Aşezaţi filtru pe orificiul de admisie a
aerului şi strângeţi-l pe racordul tip
baionetă răsucindu-l uşor în sens orar.
Verificaţi cu regularitate de filtrul prezintă
impurităţi şi curăţaţi-l (prin suflare) dacă
este necesar.
Demontarea
Demontarea se realizează în ordine
inversă.
Pornirea şi oprirea
ATENŢIE!
- Nu orientaţi niciodată duza sculei electrice
spre dumneavoastră sau spre alte
persoane.
- Utilizaţi echipament de protecţie
personală: ochelari de protecţie, căşti
antifonice, precum şi o masde protecţie
respiratorie dacă praful este antrenat în
atmosferă în timpul funcţionării sculei
electrice. De asemenea, este recomandat
să purtaţi încălţăminte adecvată,
pantaloni lungi şi mănuşi în timp ce utilizaţi
scula electrică.
- Asiguraţi distanţa părului şi a articolelor
vestimentare faţă de componentele
mobile.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
174
Scurtă funcţionare fără fixare
Apăsaţi întrerupătorul şi ţineţi-l fix.
Pentru oprire daţi drumul întrerupătorului.
Durata de funcţionare cu fixare în poziţie
Apăsaţi întrerupătorul şi ţineţi-l fix (1.).
Pentru fixarea în poziţie, menţineţi
apăsat butonul de blocare (2.) şi eliberaţi
comutatorul.
Pentru oprire apăsaţi întrerupătorul scurt
şi daţi-i drumul.
Selectarea turaţiei
Turaţia poate fi reglată în 3 trepte, la valori
cuprinse între 10.600 şi 18.000 rot/min.
Lucrările cu scula electrică
ATENŢIE!
După oprire, suflanta continuă
funcţioneze pentru scurt timp.
1. Montaţi duza pe racordul tip baionetă sau
pe extensie.
2. Introduceţi acumulatorul.
3. Setaţi treapta de turaţie dorită.
4. Prindeţi de mâner scula electrică, cu
o mână, şi adoptaţi poziţia de lucru.
5. Conectaţi aparatul.
După finalizarea lucrului:
6. Eliberaţi comutatorul.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
175
Întreţinere şi îngrijire
AVERTIZARE!
Scoateţi acumulatorul din aparat înainte de
efectuarea de lucrări asupra sculei electrice.
Curăţare
AVERTIZARE!
Nu utilizaţi apă sau detergent lichid.
Curăţaţi cu regularitate spaţiul interior al
carcasei motorului prin suflarea de aer
comprimat uscat.
Reparaţii
Lăsaţi ca reparaţiile să fie făcute exclusiv
de un atelier de service pentru clienţi
autorizat de producător.
INDICAŢIE!
Nu desfaceţi şuruburile de la carcasa
motorului în perioada de garanţie. În caz de
nerespectare a acestei indicaţii, obligaţiile
de garanţie ale producătorului îşi pierd
valabilitatea.
Piese de schimb şi accesorii
Găsiţi alte accesorii, în special scule de
rectificat în cataloagele producătorului.
Găsiţi desene de ansamblu explodat şi liste
ale pieselor de schimb pe pagina noastde
internet: www.flex-tools.com
Indicaţii de salubrizare
AVERTIZARE!
Sculele electrice ieşite din uz trebuiefie
aduse într-o stare inutilizabilă înainte de
eliminarea ca deşeu separat:
sculele electrice acţionate de la reţea prin
înlăturarea fişei de conexiune,
sculele electrice acţionate cu
acumulatoare prin înlăturarea
acumulatoarelor.
Numai pentru ţările EU:
Nu aruncaţi uneltele electrice
la gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
pentru aparatele electrice şi electronice vechi
şi punerea în practiîn legislaţia naţională
uneltele electrice uzate trebuie să se colecteze
separat şi trebuie predate unei refolosiri
conforme cu mediul.
Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea ca deşeu separat.
Aparatul, accesoriile şi ambalajul trebuie fie
depuse la un centru de revalorificare, în
conformitate cu prescripţiile de mediu. Piesele
din plastic sunt marcate pentru reciclare pe
categorii de material.
AVERTIZARE!
Nu aruncaţi acumulatoarele/bateriile la
deşeuri menajere, în foc sau în apă. Nu
deschideţi acumulatoarele ieşite din uz.
Numai pentru ţările EU:
Conform Directivei Europene 2006/66/CE,
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate
trebuie colectate separat şi direcţionate către
o staţie de reciclare ecologică.
INDICAŢIE!
Informaţi-vă la comerciantul de specialitate
despre posibilităţile de salubrizare!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
176
Conformitatea
Noi declarăm pe proprie răspundere,
produsul descris în „Date tehnice” este
în conformitate cu următoarele norme sau
documente normative:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 conform prevederilor
Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsabili pentru documente tehnice:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Excluderea răspunderii
Producătorul şi reprezentantul său nu
răspund pentru defecte şi venitul nerealizat
prin întreruperea activităţii, pe care le-a
cauzat produsul sau o imposibilă utilizare
a produsului.
Producătorul şi reprezentantul său nu
răspund pentru pagube produse prin
utilizare necorespunzătoare sau în legătură
cu produse ale altor producători.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
177
Съдържание
Използвани символи . . . . . . . . . . . . . 177
Символи на уреда . . . . . . . . . . . . . . . 177
За вашата сигурност . . . . . . . . . . . . . 177
Шум и вибрации . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Технически данни. . . . . . . . . . . . . . . . 179
С един поглед . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Упътване за експлоатация . . . . . . . . 181
Обслужване и поддръжка . . . . . . . . . 184
Указания за изхвърляне . . . . . . . . . . 184
Декларация за съответствие . . . . 185
Изключване на отговорност . . . . . . . 185
Използвани символи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначава непосредствено застраша-
ваща опасност. При неспазване на
предупреждението ви застрашават
смърт или тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ!
Обозначава възможна опасна ситуация.
При неспазване на предупреждението
ви застрашават наранявания или
материални щети.
УКАЗАНИЕ!
Обозначава съвети за използване
и важна информация.
Символи на уреда
За вашата сигурност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди употреба на електроинструмента
прочетете и след това действайте
съгласно:
настоящото упътване за употреба,
„Общите указания за безопасност“
за боравене с електроинструменти
в приложения документ (ном.: 315.915),
местните действащи правила и пред-
писания за предотвратяване на
нещастни случаи.
Този електроинструмент е конструиран
съгласно нивото на технически познания
и признаните правила за техническа
безопасност.
Въпреки това при неговата употреба
могат да възникнат опасности от
физическо нараняване и смърт за
потребителя или трети лица, респ. от
щети по машината или по други вещи.
Електроинструментът трябва да се
използва само
за предназначените за това цели,
в безупречно технически изправно
състояние.
Повредите, които влияят на
безопасността, се отстраняват незабавно.
Използване по предназначение
Акумулаторният обдухвач BW 18.0-EC /
Detailing Set е предназначен
за занаятчийско използване в
индустрията и занаятчийството.
Възможните области на употреба са
почистването на големи повърхности с
дървени стружки и други груби частици
със сгъстен въздух,
за сушене на части на превозни
средства.
Преди пускане в експлоатация
прочетете упътването за
експлоатация!
Носете защита за очите!
Работете с шумозаглушители!
Пазете уреда от дъжд или
влага!
Спазвайте безопасно
разстояние до хора
и предмети!
Указания за изхвърляне
на стари уреди
ижте страница 184)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
178
Не се разрешава
обдухването на горещи, запалими или
експлозивни материали.
обдухването на прах, който е
класифициран като опасна субстанция
или съдържа опасни вещества (напр.
дървесно брашно или кварц в бетонен
прах).
Указания за безопасност за
акумулаторните обдухвачи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Всички указания за безопасност и
инструкции в настоящото ръководство
трябва да се прочетат и да се следват.
Грешките при спазването на
предупредителните указания и
инструкциите могат да причинят
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранявайте това
ръководство добре за по-нататъшна
употреба.
Внимавайте да не бъдат наранени
стоящите наблизо хора от
изхвърчащи чужди тела.
Пазете по време на работа пръстите
си далеч от отворите на
електроинструмента. Използвайте
обдухвача само с пъхната дюза.
Въртящият се обдухвач може да Ви
нарани.
Не обдухвайте опасни за здравето
вещества, напр. прах от буково или
дъбово дърво, каменен прах, азбест.
Тези вещества се считат за
канцерогенни.
Засмукването на течности увеличава
риска от електрически удар.
Дръжте устройство далеч от дъжд или
влага. Проникването на вода в мотора
увеличава риска от електрически удар.
Осигурете добро проветрение на
работното място.
Носете допълнително лично защитно
оборудване като защитни очила
и маска за дихателна защита.
Носенето на защитно оборудване за
съответните условия намалява
излагането на опасни субстанции.
Указания за безопасност при
боравене с акумулаторни батерии
Не отваряйте акумулаторната
батерия. Съществува опасност от
възникване на късо съединение.
Предпазвайте акумулаторната
батерия от високи температури,
напр. вследствие на продължително
излагане на директна слънчева
светлина или огън, както и от вода
и овлажняване. Съществува опасност
от експлозия.
При повреждане и неправилна
експлоатация от акумулаторната
батерия могат да се отделят пари.
Проветрете помещението и, ако се
почувствате неразположени, потърсете
лекарска помощ. Парите могат да
раздразнят дихателните пътища.
При неправилно използване от
акумулаторна батерия от нея може да
изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки това на
кожата Ви попадне електролит,
изплакнете мястото обилно с вода.
Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ към
очен лекар. Електролитът може да
предизвика изгаряния на кожата.
Използвайте FLEX акумулаторните
батерии само в комбинация с FLEX
машини и FLEX принадлежности.
Само така акумулаторната батерия е
защитена от опасно претоварване.
За зареждането на акумулаторните
батерии използвайте само зарядните
устройства, препоръчвани от
производителя. Когато използвате
зарядни устройства за зареждане на
неподходящи акумулаторни батерии,
съществува опасност от възникване
на пожар.
Предмети с остри ръбове, напр. пирони
или отвертки или силни механични
въздействия могат да повредят
акумулаторната батерия. Може да бъде
предизвикано вътрешно късо
съединение и акумулаторната батерия
може да се запали, да запуши, да
експлодира или да се прегрее.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
179
Шум и вибрации
Стойностите за шум и вибрации са
определени в съответствие с EN 15503.
А-претегленото ниво на шума на уреда
възлиза обикновено на:
Праг на налягане на шума: 75 дб(A);
Праг на нивото на шума: 95 дб(A);
Колебание K: 3 дб.
Обща стойност за вибрации:
Емисионна стойност a
h
: < 2,5 м/сек
2
Колебание K: 1,5 м/сек
2
ВНИМАНИЕ!
Посочените стойности важат за нови
уреди. При използване в ежедневието
стойностите на шум и вибрации се
променят.
УКАЗАНИЕ!
Даденото в това упътване ниво на
вибрации е измерено в съответствие
с определената в EN 15503 процедура
по измерване и може да се използва за
сравняване на електрически инструменти.
То е подходящо и за предварителна
преценка на вибрациите. Посоченото ниво
на вибрации представя основните
приложения на електрическия инструмент.
Когато обаче електрическият инструмент
се използва за други цели, с неподходящи
приставки или неправилно обслужване,
нивото на вибрации може да е различно.
Това може значително да повиши
вибрациите за цялото време на работа.
За точна преценка на вибрациите трябва
да се вземе предвид и времето, през което
уредът е изключен или е включен, но с него
в действителност не се работи. Това може
значително да намали вибра-циите за
цялото време на работа.
Вземете допълнителни мерки за безо-
пасност за защита на ползвателя от
въздействието на вибрациите, като на-
пример: обслужване на електрическия
инструмент и на приставките, затопляне
на ръцете, организация на процеса на
работа.
ВНИМАНИЕ!
При ниво на шума над 85 дб(A) носете
защита за слуха.
Технически данни
BW 18.0-EC / Detailing Set
Тип на уреда Акумулаторен обдухвач
Номинално напрежение V 18
Aкумулаторна батерия
2,5
5,0
8,0
Време на зареждане мин макс. 45
Обороти при празен ход
– степен 1
– степен 2
– степен 3
об/мин
10.600
14.200
18.000
макс. скорост на въздуха м/сек 80
макс. обем на въздуха
м
3
/мин
3,11
Тегло съгласно „EPTA Процедура 01/2003“
(без акумулаторна батерия)
кг
1,28
Тегло акумулаторна батерия
- 2,5 Aч
- 5,0 Aч
- 8,0 Aч
кг
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
180
С един поглед
1 Ръкохватка
2 Пусков ключ вкл./изкл.
3 Копче за блокиране
4 Регулиране на количеството
въздух 3 степени
5 Входен отвор за въздух/решетка/
филтър
6 Байонетно затваряне
юза/удължение
лоска дюза
9 Редуцираща дюза
10 Отвор за вкарване на
акумулаторната батери
11 Li-Ion-акумулаторна батерия
(2,5 Aч/5,0 Aч/8,0 Aч)
12 Бутон за деблокиране на
акумулаторната батерия
13 Индикатор за състоянието на
акумулаторната батерия
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
181
Упътване за експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всякакви дейности по електроуреда
изтегляйте акумулатора от уреда.
Преди пускане в експлоатация
Разопаковайте ъглошлайфа и проверете
доставката за пълното и за транспортни
щети.
Поставяне/смяна на
акумулаторната батерия
Натиснете заредената акумулаторна
батерия до пълното фиксиране в елек-
троинструмента.
За сваляне натиснете бутона за
деблокиране (1.) и изтеглете
акумулаторната батерия (2.).
ВНИМАНИЕ!
При неизползване обезопасете контак-
тите на акумулаторната батерия.
Хлабавите метални части могат да
закъсят контактите, има опасност от
експлозия и пожар!
Състояние на зареждане на
акумулатора
Чрез натискане на бутона по свето-
диодите на индикатора за
състоянието на акумулаторната
батерия може да се провери
състоянието на зареждане.
Индикаторът угасва след 5 секунди.
Ако един от светодиодите мига,
акумулаторната батерия трябва да се
зареди. Ако след натискането на бутона не
светне светодиод, акумулаторната
батерия е дефектна и трябва да се смени.
Закрепване на дюза/удължение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всякакви дейности по електроуреда
изтегляйте акумулатора от уреда.
Монтирайте
Фиксирайте дюзата върху байонетното
затваряне чрез леко завъртане срещу
часовниковата стрелка.
Проверете здравото поставяне на
адаптера!
Демонтиране
Демонтажът се извършва в обратна
последователност.
Закрепване на дюзи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всякакви дейности по електроуреда
изтегляйте акумулатора от уреда.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
182
Монтирайте върху байонетното
затваряне
Фиксирайте дюзата върху байонетното
затваряне чрез леко завъртане срещу
часовниковата стрелка.
Проверете здравото поставяне на
дюзата!
Демонтиране
Демонтажът се извършва в обратна
последователност.
Монтиране върху удължение
Фиксирайте дюзата върху удължение
чрез леко завъртане срещу
часовниковата стрелка.
Проверете здравото поставяне на
дюзата!
Демонтиране
Демонтажът се извършва в обратна
последователност.
Монтиране на филтър
УКАЗАНИЕ
Филтърът се монтира на входа за въздух.
Пъхнете филтъра на входа за въздух и
затегнете върху байонетното
затваряне чрез леко завъртане по
посока на часовника.
Редовно проверявайте филтъра за
замърсявания и при нужда
почиствайте (с издухване).
Демонтиране
Демонтажът се извършва в обратна
последователност.
Включване и изключване
ВНИМАНИЕ!
- Не насочвайте дюзата на
електроинструмента към други лица
или към себе си.
- Използвайте лично защитно
оборудване: защитни очила, зашита за
слуха, както и маска за дихателна
защита, ако при работа с
електроинструмента се завихря прах.
Освен това се препоръчва по време на
работа с електроинструмента да се
носят здрави обувки, дълги панталони
и ръкавици.
- Дръжте косата и дрехите далеч от
отвори и движещи се части.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
183
Кратковременно включване без
блокиране
Натиснете прекъсвача и задръжте.
За изключване пуснете прекъсвача.
Непрекъсната работа с фиксиране
Натиснете прекъсвача и задръжте (1.).
За фиксиране натиснете копчето за
заключване (2.) и отпуснете
превключвателя.
За изключване натиснете прекъсвача
за малко и го пуснете.
Избор на обороти
Оборотите могат да се избират
предварително на 3 степени, между
10 600 и 18 000 об/мин.
Работа с електроинструмента
ВНИМАНИЕ!
След изключване обдухвачът
продължава да работи още малко.
1. Монтирайте дюзата върху байонетното
заключване или върху удължението.
2. Поставете акумулаторната батерия.
3. Настройте избора на обороти на
необходимата степен.
4. Хванете електроинструмента с една
ръка за ръкохватката и заемете
работна позиция.
5. Включете уреда.
След края на работата:
6. Отпуснете превключвателя.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
184
Обслужване и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всякакви дейности по електроуреда
изтегляйте акумулатора от уреда.
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте вода или течно
почистващо средство.
Обдухвайте вътрешността на корпуса
и мотора със сух въздух под налягане.
Ремонти
Извършвайте ремонти само в оторизи-
рани от производителя специализирани
сервизи.
УКАЗАНИЕ!
Не разхлабвайте болтовете в корпуса на
мотора по време на гаранционния
период. При неспазване гаранционните
задължения на производителя отпадат.
Резервни части и принадлежности
Допълнителни принадлежности,
и в частност инструменти за шлифоване
можете да намерите в каталозите на
производителя.
Сборни чертежи и списъци с резервни
части можете да намерите на нашата уеб
страница: www.flex-tools.com
Указания за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Излезлите от експлоатация
електроинструменти преди изхвърляне
да се правят неизползваеми:
електроинструментите с кабел чрез
отстраняване на електрическия щепсел,
акумулаторните електроинструменти
чрез отстраняване на акумулаторната
батерия.
Само за държави – членки на ЕС:
Не изхвърляйте електрическите
уреди в общия боклук!
В съответствие с Директива 2012/19/ЕC
относно отпадъци от електрическо
и електронно оборудване (ОЕЕО)
и приложението й в националното
законодателство използваните електри-
чески уреди трябва да се събират
разделно и да бъдат преработвани
за опазване на околната среда
.
Рециклиране на суровини вместо
изхвърляне на отпадъци.
Уредът, принадлежностите и опаковката
трябва да се предадат за екологично
рециклиране. За целите на правилното
рециклиране пластмасовите части са
обозначени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Акумулаторните батерии да не се
изхвърлят при битовите отпадъци и да не
се хвърлят в огън или вода. Излезлите от
експлоатация акумулаторни батерии да
не се отварят.
Само за държави – членки на ЕС:
В съответствие с Директива 2006/66/
ЕО
акумулаторни или обикновени батерии,
които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях
суровини
.
УКАЗАНИЕ!
За възможностите за изхвърляне
се осведомете при търговеца
!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
185
Декларация за
съответствие
Декларираме с цялата си еднолична
отговорност че описаният в «Технически
данни» продукт съвпада със следните
норми или нормативни документи:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 в съответствие с разпоред-
бите на директиви 2014/30/EC,
2006/42/EO, 2011/65/EC.
Отговорен за техническите документи
:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Изключване на отговорност
Производителят и неговите предста-
вители не отговарят за нанесени щети
и пропуснати ползи поради прекратяване
на работата, които са причинени от
продукта или от невъзможността да
се използва продукта.
Производителят и неговите предста-
вители не отговарят за щети, които са
причинени от неправомерно използване
или използване в комбинация с продукти
на други производители
.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
186
Coдepжaниe
Иcпoльзуeмыe cимвoлы. . . . . . . . . . . 186
Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . 186
Для Вбeзoпacнocти. . . . . . . . . . 186
Шумы и вибpия . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Тexничecкиe дaнныe . . . . . . . . . . . . . 189
Кoмплeктныйзop . . . . . . . . . . . . . . 190
Инcтpукция пo экcплуaтaции . . . . . . . 191
Тexoбcлуживaниe и уxoд . . . . . . . . . . 194
Укaзaния пo утилизaции. . . . . . . . . . . 194
Cooтвeтcтвиe нopм . . . . . . . . . . 195
Иcключeниe oтвeтcтвeннocти . . . . . . 195
Иcпoльзуeмыe cимвoлы
ПPEДУПPEЖДEHИE!
Обозначает непосредственно
угрожающую опасность. Hевыполнение
этого указания может повлечь за собой
тяжелые телесные повреждения или
даже смерть.
ВHИMAHИE!
Обозначает возможность возникновения
опасной ситуации. Hевыполнение этого
указания может повлечь за собой
телесные повреждения или материаль-
ный ущерб.
УКAЗAHИE
Обозначает советы по использованию
и важную информацию.
Символы на приборе
Для Вaшeй бeзoпacнocти
ПPEДУПPEЖДEHИE!
Пepeд тeм кaк нaчaть пoльзoвaтьcя
пoлиpoвaльнoй мaшинкoй, внимaтeльнo
пpoчтитe и пocтупaйтe в cooтвeтcтвии
c пpивeдeнными нижe укaзaниями:
в данной инструкции по эксплуатации,
в разделе «Общие указания по технике
безопасности» при обращении с
электроинструментами, во входящей в
комплект поставки брошюре
( документации: 315.915),
в правилах и предписаниях по
предотвращению несчастного случая,
действующих на месте эксплуатации
электроинструмента.
Этa пoлиpoвaльнaя мaшинкa cкoнcтpуи-
poвaнa тaким oбpaзoм, чтo oнa cooт-
вeтcтвуeт coвpeмeннoму уpoвню
paзвития тexники и oтвeчaeт тpeбoвa-
ниям oбщeпpизнaнныx Пpaвил пo
тexникe бeзoпacнocти. Ho, нecмoтpя нa
этo, пpи ee экcплуaтaции нe иcключeнa
oпacнocть для жизни лицa, кoтopoe
пoльзуeтcя мaшинкoй, или лицa,
пpиcутcтвующeгo пpи этoм, a тaкжe
пoлoмкa мaшинки или вoзникнoвeниe
кaкoгoлибo дpугoгo мaтepиaльнoгo
ущepбa. Пoлиpoвaльную мaшинку мoжнo
иcпoльзoвaть тoлькo
в соответствии с назначением,
в безупречном состоянии,
в отношении техники безопасности.
Hеисправности, снижающие безопас-
ность, следует немедленно устранять.
Перед вводом в эксплуатацию
прочесть инструкцию по
эксплуатации!
Использовать защиту для глаз!
Пoльзуйтecь пpиcпocoблeния-
ми для зaщиты opгaнoв cлуxa!
Беречь устройство от
воздействия дождя или влаги!
Соблюдать безопасное
расстояние от людей и
предметов!
Указание по утилизации
старого прибора (см. стр. 194)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
187
Иcпoльзoвaниe пo нaзнaчeнию
Воздуходувка BW 18.0-EC / Detailing Set с
питанием от аккумулятора предназначена
для пpoмышлeннoгo иcпoльзoвaния нa
пpoизвoдcтвe и в peмecлeнныx мacтep-
cкиx. Возможная область применения
очищение больших поверхностей от
древесной стружки и прочих крупных
частиц с помощью воздуха под
давлением,
Для сушки автомобильных деталей.
Зaпpeщeнo
Сдувание накаленных,
воспламеняющихся или
взрывоопасных материалов.
Сдувание пыли, классифицируемой
как опасная или содержащей опасные
компоненты апример, опилки дерева
твердых пород или бетонный шлам).
Техника безопасности при
эксплуатации воздуходувки
с питанием от аккумулятора
ПPEДУПPEЖДEHИE!
Пpoчтитe, пoжaлуйcтa, внимaтeльнo
дaнную инcтpукцию пo экcплуaтaции
и пocтупaйтe cлao пpивeдeнным
в нeй укaзaниям пo тexникe
бeзoпacнocти и пpoчим peкoмeндaциям.
Пpи нeтoчнoм coблюдeнии пpивeдeнныx
укaзaний и нeдocтaтoчнo внимaтeльнoм
oтнoшeнии к пpeдупpeждeниям нe
иcключeнo пopaжeниe элeктpичecким
тoкoм, вoзникнoвeниe пoжapa и/или
тяжeлoe тpaвмиpoвaниe. Coxpaнитe,
пoжaлуйcтa, дaнную инcтpукцию в
нaдeжнoм мecтe для пocлeдующeгo
иcпoльзoвaния.
Следите, чтобы людям, стоящим
рядом с работающим инструментом,
не нанесли повреждения отлетающие
предметы.
Во время работы держите руки вдали
от отверстий электроинструмента.
Используйте инструмент только с
установленной насадкой.
Вращающиеся части прибора могут
нанести вам повреждения.
Не используйте инструмент при
сдувании опасных для здоровья
веществ, таких как опилки дерева
твердых пород, дубовые опилки,
инертная пыль и асбест. Данные
вещества относятся к канцерогенным.
Всасывание жидкостей повышает
риск поражения электрическим током.
Держите электроинструмент вдали от
дождя или влаги.
Проникание воды в
двигатель повышает риск удара
электрическим током.
Обеспечьте достаточную вентиляцию
рабочего места.
Используйте дополнительные
индивидуальные средства защиты:
защитные очки и защитную маску.
Использование средств защиты
в соответствующих условиях
предотвращает контакт с опасными
веществами.
Указания по технике
безопасности при обращении
с аккумуляторами
Не вскрывайте аккумулятор.
Существует
опасность короткого замыкания.
Защищайте аккумулятор от нагрева,
в частности от прямых солнечных
лучей, а также от огня, воды и влаги.
Существует риск взрыва.
При повреждении и неправильном
обращении с аккумулятором возможно
образование паров. Обеспечьте приток
свежего воздуха, а в случае ухудшения
самочувствия обратитесь к врачу. Пары
могут раздражать дыхательные пути.
При неправильном применении из
аккумуляторов может вытечь жидкость.
Избегайте контакта с ней. При случай-
ном контакте смыть жидкость водой.
При попадании жидкости в глаза
немедленно обратитесь за помощью
к врачу. Bытекшая аккумуляторная
жидкость может привести к
раздражению кожи или к ожогам.
Используйте аккумуляторы FLEX только
с машинами и принадлежностями FLEX.
Лишь в этом случае обеспечивается
защита аккумулятора от недопустимой
перегрузки.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
188
Заряжайте аккумуляторы только
в рекомендуемых изготовителем
зарядных устройствах. Зарядное
устройство, предназначенное для
аккумуляторов определенного вида,
может воспламениться, если его
использовать для зарядки
аккумуляторов других типов.
Воздействие острых предметов,
например иглы или отвертки, а также
внешней силы может повредить
аккумулятор. Это может привести
к внутреннему короткому замыканию
и возгоранию, дымлению, взрыву или
перегреву аккумулятора.
Шумы и вибpaция
Значения уровня шума и вибрации были
определены согласно нормативной доку-
ментации ЕN 15503.
Измepeнный уpoвeнь шумa дaннoгo
пpибopa пo шкaлe A coaвляпpи
oбычныx уcлoвияx экcплуaтaции:
Уpoвeнь звукa: 75 дБ(A);
Уpoвeнь звукoвoй мoщнocти: 95 дБ(A);
Пoгpeшнocть K: 3 дБ.
Oбщee знaчeниe вибpaции:
Знaчeниe вибpaции a
h
: < 2,5 м/c
2
Пoгpeшнocть K: 1,5 м/ceк
2
ВHИMАHИЕ!
Приведенные здесь результаты измере-
ний действительны для новых приборов.
При ежедневном использовании значе-
ния шума и вибрации изменяются.
КAЗAHИE
Приведенный в данной инструкции
уровень вибрации был определен
стандартизированным методом измере-
ния в соответствии с нормативной
документацией ЕN 15503, и может быть
использован при сравнении электро-
инструментов друг с другом. Он пригоден
также для предварительной оценки
вибрационной нагрузки. Приведенный
уровень вибрации возникает при исполь-
зовании электроинструмента по основ-
ному назначению.
Если же электроинструмент будет
использоваться не по назначению,
в комплекте с другими рабочими
инструментами, или при недостаточном
техобслуживании, то уровень вибра-
ции может отличаться. В этом случае
вибрационная нагрузка в расчете на всю
продолжительность работы может
значительно повыситься.
Для точного определения вибрационной
нагрузки необходимо также учитывать
время, в течение которого прибор
остается выключенным или же включен,
но на самом деле не используется.
В данном случае вибрационная нагрузка
в расчете на всю продолжительность
работы может значительно снизиться.
Примите дополнительные меры по безо-
пасности для защиты пользователя от
воздействия вибрации, как например:
проведение техобслуживания электро-
инструмента и рабочих инструментов,
создание возможности содержать руки
в тепле, организация рабочих процессов.
ВHИMАHИЕ!
При звуковом давлении свыше 85 дБ(А)
следует использовать защиту для
органов слуха.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
189
Тexничecкиe дaнныe
BW 18.0-EC / Detailing Set
Тип мaшинки
Воздуходувка с питанием от
аккумулятора
Номинальное напряжение В 18
Аккумулятор А·ч
2,5
5,0
8,0
Время зарядки мин мc. 45
Частота вращения на холостом ходу
– уровень 1
– уровень 2
– уровень 3
oб/мин
10.600
14.200
18.000
макс. скорость воздушного потока м/сек 80
макс. объем воздуха
м
3
/мин
3,11
Масса согласно «EPTA-procedure 01/200
(без аккумулятором)
кг
1,28
Масса аккумулятора
- 2,5 А·ч
- 5,0 А·ч
- 8,0 А·ч
кг
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
190
Кoмплeктный oбзop
укоятка
ыключатель
3 Кнопка блокировки
4 Регулирование потока воздуха:
3 уровня
5 Воздухозаборник/решетка/фильтр
6 Штыковое крепление
7 Сопловая насадка/удлинитель
8 Плоская сопловая насадка
9 Переходная сопловая насадка
10 Гнездо для установки
аккумулятора
11 Литий-ионный аккумулятор
(2,5 А·ч/5,0 А·ч/8,0 А·ч)
12 Кнопка разблокировки
аккумулятора
13 Индикатор уровня заряда
аккумулятора
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
191
Инcтpукция пo экcплуaтaции
ПPEДУПPEЖДEHИE!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте из него
аккумулятор.
Пepeд ввoдoм в экcплуaтaцию
Pacпaкуйтe элeктpoинcтpумeнт и пpи-
нaдлнocти к нeму, пpoвeтe пocтaв-ку
нa кoмплeктнocть и oтcутcтвиe вoз-
мoжныx тpaнcпopтныx пoвpeждeний.
Установка/замена аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор
в электроинструмент до фиксации.
Для извлечения нажмите кнопки
разблокировки (1.) и выньте акку-
мулятор (2.).
ВHИMAHИE!
На неиспользуемом аккумуляторе
защитите контакты. Открытые
металлические детали могут замкнуть
контакты накоротко, существует
опасность взрыва и возгорания!
Уровень заряда аккумулятора
При нажатии кнопки на
светодиодном индикаторе можно
посмотреть уровень заряда.
Индикатор погаснет через 5 секунд.
Если один из светодиодов мигает,
аккумулятор необходимо зарядить.
Если после нажатия кнопки ни один
из светодиодов не горит, аккумулятор
неисправен и подлежит замене.
Крепление сопловой насадки/
удлинителя
ПPEДУПPEЖДEHИE!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте из него
аккумулятор.
Установка
Установите насадку на штыковом
креплении, слегка повернув ее в
направлении против часовой стрелки.
Удостоверьтесь в прочности
крепления переходника!
Снятие
Демонтаж производится в обратном
порядке.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
192
Крепление сопловых насадок
ПPEДУПPEЖДEHИE!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте из него
аккумулятор.
Установка на штыковое крепление
Установите насадку на штыковом
креплении, слегка повернув ее в
направлении против часовой стрелки.
Проверить надежность посадки сопла!
Снятие
Демонтаж производится в обратном
порядке.
Монтаж на удлинителе
Установите насадку на удлинителе,
слегка повернув ее в направлении
против часовой стрелки.
Проверить надежность посадки сопла!
Снятие
Демонтаж производится в обратном
порядке.
Установка фильтра
УКAЗAHИE
Фильтр монтируется на
воздухозаборнике.
Установить фильтр на
воздухозаборнике и затянуть
байонетным замком, слегка повернув
его по часовой стрелке.
Регулярно проверять фильтр на
загрязнения и при необх. очищать
(продувать) его.
Снятие
Демонтаж производится в обратном
порядке.
Включeниe и выключeниe
ВHИMAHИE!
- Никогда не направляйте насадку
работающего электроприбора на себя
или другого человека.
- Используйте индивидуальные средства
защиты: защитные очки,
противошумные наушники, а также
защитную маску, если при работе
электроприбора образуется обильная
пыль. Кроме того, перед работой с
электроприбором рекомендуется
надевать длинные брюки, устойчивую
обувь и перчатки.
- Защищайте одежду и волосы от
контакта с отверстиями и подвижными
частями работающего электроприбора.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
193
Кратковременный режим работы
без фиксации
Нажать выключатель и удерживать.
Для выключения отпустить
выключатель.
Непрерывный режим работы
сфиксацией
Нажать выключатель и удерживать (1.).
Для фиксации удерживайте кнопку
фиксации нажатой (2.), а выключатель
отпустите.
Для выключения коротко нажать
на выключатель и отпустить.
Выбор частоты вращения
Можно выбрать один из трех уровней
частоты вращения в диапазоне от
10 600 до 18 000 об/мин.
Paбoтa c элeктpoинcтpумeн-тoм
ВHИMAHИE!
После выключения вентилятор еще
некоторое время продолжает работать.
1. Смонтировать сопловую насадку на
байонетном замке или на удлинителе.
2. Установите аккумулятор.
3. Установите нужную частоту вращения.
4. Удерживая электроинструмент одной
рукой за рукоятку, примите рабочее
положение.
5. Включить прибор.
После окончания работы:
6. Отпустите выключатель.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
194
Тexoбcлуживaниe и уx
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте из него
аккумулятор.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
He пoльзoвaтьcя вoдoй или жидкими
чиcтящими cpeдcтвaми.
Двигaтeль пpибopa и eгo кopпуc
изнутpи cлeдуeт пpoдувaть cуxим
cжaтым вoздуxoм.
Ремонтные работы
Ремонтные работы должны проводиться
исключительно в сервисной мастерской,
авторизованной изготовителем.
УКAЗAHИE
Винты, имeющиecя нa кopпуce
двигaтeля, в тeчeниe гapaнтийнoгo cpoкa
выкpучи-вaть нeльзя. Пpи нeвыпoлнeнии
этoгo уcлoвия гapaнтийныe
oбязaтeльcтвa пpoизвoдитeля
утpaчивaют cвoю cилу.
Запасные части и принадлежности
Прочие принадлежности, в особенности
рабочие инструменты, можно найти
в каталогах изготовителя.
Покомпонентное изображение
с пространственным разделением
деталей и списки запасных частей вы
найдете на нашем сайте:
www.flex-tools.com
Укaзaния пo утилизaции
ПPEДУПPEЖДEHИE!
Перед утилизацией бывшие в использо-
вании электроинструменты подлежат
выводу из эксплуатации:
у электроинструментов с сетевым
питанием следует отрезать сетевой
кабель (кабель электропитания);
у электроинструментов с акку-
муляторным питанием следует
извлечь аккумулятор.
Только для стран ЕС:
Не утилизируйте электроинструменты
вместе с бытовыми отходами!
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EC отслужившие электроинстру-
менты нужно собирать отдельно и сдавать
на экологически чистую рекуперацию.
Регенерация сырья вместо
утилизации мусора.
Изделие, принадлежности и упаковка
подлежат сбору для экологически
целесообразного повторного использо-
вания. Пластмассовые элементы
промаркированы в целях сортировки для
повторного использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Аккумуляторы/элементы питания нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами, бросать их в огонь или воду.
Отслужившие аккумуляторы нельзя
разбирать.
Только для стран ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2006/66/ЕС поврежденные либо использо-
ванные аккумуляторы/батарейки нужно
собирать отдельно и сдавать на экологи-
чески чистую рекуперацию
.
УКAЗAHИE
Инфopмaцию o вoзмoжныx мeтoдax
утилизaции Вы cмoжeтe пoлучить
у Вaшeгo тopгoвoгo aгeнтa!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
195
Cooтвeтcтвиe нopмaм
Mы зaявляeм пoд cвoю coбcтвeнную
oтвeтcтвeннocть, чтo издeлиe, oпиcaннoe
в paздeлe «Тexничecкиe дaнныe»,
cooтвeтcтвyeт cлeдующим нopмaм или
нopмaтивным дoкумeнтaм:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 в cooтвeтвии c oпpeни-
ями, пpивeдeнными в Диpeктивax
2014/30/EC, 2006/42/EG и 2011/65/EC.
Oтвeтcтвeннaя зa тexничecкую дoку-
мeнтaцию кoмпaния:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Иcключeниe oтвeтcтвeннocти
Изгoтoвитeль и eгo пpeдcтaвитeль нe
нecут oтвeтcтвeннocти зa мaтepиaльный
ущepб и пoтepянную пpибыль,
вoзникшиe в peзультaтe пpepывaния
пpoмышлeннoй дeятeльнocти,
oбуcлoвлeннoгo иcпoльзу-eмым
инcтpумeнтoм или нeвoзмoжнocтью
иcпoльзoвaния инcтpумeнтa.
Изгoтoвитeль и eгo пpeдcтaвитeль нe
нecут oтвeтcтвeннocти зa мaтepиaльный
ущepб, кoтopый вoзник в peзультaтe
иcпoльзoвaния инcтpумeнтa нe пo
нaзнaчeнию или пpи иcпoльзoвaнии
инcтpумeнтa вмecтe c пpoдукциeй дpугиx
фиpм.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
196
Sisukord
Kasutatudmbolid . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 196
ra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . 197
Tehnilised andmed. . . . . . . . . . . . . . . . 198
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Hooldus ja korrashoid. . . . . . . . . . . . . . 203
ätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
-Vastavus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . 203
Kasutatud sümbolid
HOIATUS!
Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või
tekitada raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine
võib põhjustada vigastusi või tekitada
materiaalset kahju.
MÄRKUS
Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet
kasutajale.
Sümbolid seadmel
Teie ohutuse heaks
HOIATUS!
Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi
järgmised juhendid ja pidada neist kinni:
- käesolev kasutusjuhend,
- lisatud brošüür „Üldised ohutusjuhised”
elektritööriistadega käsitsemisel (vihikud
nr.: 315.915),
- töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite
ärahoidmise eeskirjad.
Elektritööriist on valmistatud uusima tehnika ja
tunnustatud ohutuseeskirjade järgi.
Sellest hoolimata võib käsitsemisel tekkida
olukord, mis võib ohustada seadmega töötaja
või kolmanda isiku elu ja tervist, kahjustada
seadet ennast või tekitada muud varalist
kahju. Kasutada elektritööriista ainult
- selleks ette nähtud otstarbel,
- tehniliselt korras seisundis.
Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti
kõrvaldada.
Otstarbekohane kasutamine
Akuga puhur BW 18.0-EC / Detailing Set on
ette nähtud
professionaalseks kasutamiseks
tööstuses ja käsitöösektoris. imalikuks
rakendusalaks on suurte pindade
suruõhuga puhastamine puidulaastudest
ja muudest suurematest osakestest,
sõidukiosade kuivatamiseks.
Lubatud ei ole
kuumade, süttivate või plahvatusohtlike
materjalide kokkupuhumine.
ohtliku ainena klassifitseeritud või ohtlikke
aineid (nt kõvapuidujahu või kvarts
betoonitolmus) sisaldava tolmu
kokkupuhumine.
Enne kasutuselevõttu lugeda
kasutusjuhendit!
Kanda silmakaitset!
Kanda kuulmiskaitset!
Kaitske seadet vihma ja niiskuse
eest!
Hoidke inimeste ja esemetega
ohutut vahekaugust!
Vana seadme jäätmekäitlus
(vaata lehekülge 203)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
197
Akuga puhurite ohutusjuhised
HOIATUS!
Lugeda läbi kõik käesoleva kasutusjuhendi
hoiatavad juhised ja õpetused ning pidada
neist kinni. Hoiatavate juhiste ja õpetuste
puuduliku täitmise tagajärjel võib tekkida
elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida
rasked kehavigastused. Hoidke õpetus
hilisema kasutuse tarvis alles.
Jälgige, et lähedal seisvaid inimesi ei
ohustaks eemalepaiskuvad võõrkehad.
Hoidke oma sõrmed töö ajal elektrilise
tööriista avadest eemal. Kasutage
puhurit ainult paigaldatud otsakuga.
Pöörlev ventilaator võib teid vigastada.
Ärge puhuge kokku tervistohustavaid
aineid, nagu pöögi- või tammetolmu,
kivitolmu, asbesti. Need ained on
vähkitekitavad.
Vedelike sisseimemine suurendab
elektrilöögiriski.
Ärge hoidke seadet vihma käes ning
niiskes keskkonnas. Vee sissetungimine
mootorisse suurendab elektrilöögiriski.
Hoolitsege töökoha hea ventilatsiooni
eest.
Kandke täiendavat isikukaitsevarustust,
nagu kaitseprillid ja hingamisteede
kaitsemask. Tingimustele vastava
kaitsevarustuse kandmine vähendab
ohtlike ainete mõju.
Ohutusnõuded akude käitlemisel
Ärge avage akut! See võib tekitada lühise.
Kaitske akut kuumuse (nt ka pikaaegse
päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse
eest. Plahvatusoht!
Aku kahjustamise või väärkasutamise
korral võivad väljuda aurud. Minge värske
õhu kätte, kaebuste korral pöörduge arsti
poole. Aurud võivad põhjustada
hingamisteede ärritusi.
Ebaõige kasutamise tagajärjel võib akust
eralduda vedelikku. Vältige kokkupuudet
vedelikuga! Juhuslikul kokkupuutel
vedelikuga peske see veega maha.
Vedeliku sattumisel silma pöörduge lisaks
sellele ka arsti poole. Vedelik võib tekitada
nahaärritusi või põletusi.
Kasutage FLEXi akusid ainult koos FLEXi
masinate ja FLEXi tarvikutega.
Ainult nii on
aku ohtliku ülekoormuse eest kaitstud.
Laadige akusid ainult tootja soovitatud
akulaadijaga! Kui akulaadijaga laetakse
akusid, mis ei ole selle akulaadija jaoks ette
nähtud, võib tekkida tulekahju.
Teravad esemed (näiteks naelad või
kruvikeerajad) või löögid võivad akut
kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis
ja aku võib süttida, suitsema hakata,
plahvatada või üle kuumeneda.
ra- ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud
EN 15503 kohaselt.
Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase:
Helirõhu tase: 75 dB(A);
Helivõimsuse tase: 95 dB(A);
Määramatus K: 3 dB.
Vibratsiooni koguväärtus:
Emissiooni väärtus a
h
: < 2,5 m/s
2
Määramatus K: 1,5 m/s
2
ETTEVAATUST!
Antud mõõteväärtused kehtivad uute
seadmete kohta. Igapäevases töös müra- ja
vibratsiooni näitajad muutuvad.
MÄRKUS
Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni
tase on mõõdetud juhendi EN 15503
standarditud mõõtmismeetodi järgi ning
seda võib kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks.
Sobib ka vibratsiooni koormuse esialgseks
hindamiseks. Antud vibratsiooni tase kehtib
elektrilise tööriista jaoks ette nähtud
kasutuste kohta. Kui elektrilist tööriista
kasutatakse muuks otstarbeks, muude
tarvikutega või ei hooldata nõuetele
vastavalt, võivad tekkida kõrvalekalded
nimetatud vibratsiooni tasemest.
Vibratsiooni koormus võib kogu tööaja
lõikes tunduvalt suureneda.
Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel
tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on
lja lülitatud või küllib, ent sellega ei
töötata.
See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja
lõikes tunduvat vähendada. Määrake
kindlaks täiendavad kaitsemeetmed
kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest,
nt elektrilise tööriista ja tarvikute
hooldamine, organiseeritud tööprotses-side
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
198
korraldamine, püüda alati hoida käed
soojad.
ETTEVAATUST!
Kui helirõhk on üle 85 dB(A), tuleb kanda
kuulmiskaitset.
Tehnilised andmed
BW 18.0-EC / Detailing Set
Seadmetüüp Akuga puhuride
Nimipinge V 18
Aku Ah
2,5
5,0
8,0
Laadimisaeg min max 45
Tühikäigu pöörlemiskiirus
– 1. aste
– 2. aste
– 3. aste
p/min
10.600
14.200
18.000
Max õhukiirus m/s 80
Max õhuvoog
m
3
/min
3,11
Kaal on saadud vastavalt „EPTA-procedure
01/2003” (ilma akuta)
kg 1,28
Aku kaal
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
199
Ülevaade
1 Käepide
2 Sisse- ja väljalüliti
3 Lukustusnupp
4 3-astmeline õhuhulga reguleerimine
5 Õhu sissevooluava / võre / filter
6 Bajonettühendus
7 Düüs/pikendus
8 Lamedüüs
9 Ahendusdüüs
10 Aku pesa
11 Liitiumioonaku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Aku lukustusest vabastamise nupp
13 Aku olekunäidik
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
200
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriista juures tehtavaid
töid eemaldage sellest aku.
Enne kasutuselevõttu
Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist
välja ja kontrollida üle, kas kõik osad
on olemas ning kas need ei ole saanud
transpordi käigus kahjustada.
Aku paigaldamine/vahetamine
Suruge laetud aku kuni selle täieliku
fikseerumiseni elektritööriista.
Aku eemaldamiseks vajutage
vabastusnupule (1.) ja tõmmake aku
välja (2.).
ETTEVAATUST!
Kui akut ei kasutata, kaitske aku kontakte.
Lahtised metallesemed võivad kontaktid
lühistada, tekib plahvatus- ja tuleoht!
Aku laetuse aste
Nupule vajutamisega saab aku laetuse
astme näidu LEDide abil laetuse astet
kontrollida.
Näit kustub 5 sekundi pärast.
Kui üks LED vilgub, tuleb akut laadida. Kui
pärast nupule vajutamist ükski LED ei põle,
on aku defektne ja tuleb välja vahetada.
Düüsi/pikenduse kinnitamine
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriista juures tehtavaid
töid eemaldage sellest aku.
Paigaldamine
Kinnitage otsak seda veidi vastupäeva
pöörates bajonettühendusele.
Kontrollige pikendusele kinnituse
tugevust!
Eemaldamine
Eemaldamine toimub vastupidises
järjekorras.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
201
Düüside kinnitamine
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriista juures tehtavaid
töid eemaldage sellest aku.
Paigaldamine bajonettühendusele
Kinnitage otsak seda veidi vastupäeva
pöörates bajonettühendusele.
Kontrollige, et düüs oleks kindlalt kinni!
Eemaldamine
Eemaldamine toimub vastupidises
järjekorras.
Paigaldamine pikendusele
Kinnitage otsak seda veidi vastupäeva
pöörates pikendusele.
Kontrollige, et düüs oleks kindlalt kinni!
Eemaldamine
Eemaldamine toimub vastupidises
järjekorras.
Filtri paigaldamine
MÄRKUS
Filter paigaldatakse õhu sissevooluavale.
Asetage filter õhu sissevooluavale ja
kinnitage, keerates bajonettliidet kergelt
päripäeva.
Kontrollige filtri määrdumist regulaarselt
ja puhastage seda vajaduse korral
(puhuge suruõhuga läbi).
Eemaldamine
Eemaldamine toimub vastupidises
järjekorras.
Sisse- jaljalülitamine
ETTEVAATUST!
- Ärge suunake elektrilise tööriista otsakut
mitte kunagi teistele inimestele või
isendale.
- Kui elektrilise tööriista kasutamisel tolmu
üles keerutatakse, kasutage
isikukaitsevarustust: kaitseprille,
kuulmekaitseid ning hingamisteede
kaitsemaski. Lisaks soovitatakse
elektrilise tööriistaga töötamisel kanda
tugevaid jalanõusid, pikki pükse ja
kindaid.
- Hoidke juuksed ja riideesemed eemal
avadest ja liikuvatest osadest.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
202
Lukustuseta lühirežiim
Vajutada lülitile ja hoida see allavajutatud
asendis.
Väljalülitamiseks lasta lüliti lahti.
Lukustusega püsirežiim
Vajutada lülitile ja hoida see allavajutatud
asendis (1.).
Fikseerimiseks hoidke lukustusnuppu
allavajutatud asendis (2.) ja vabastage
liti.
Väljalülitamiseks vajutada korraks lülitile
ja lasta siis lahti.
Pöörlemiskiiruse valik
Pöörlemiskiirust saab vahemikus 10600 kuni
18000 p/min kolmeastmeliselt eelvalida.
Elektritööriistaga töötamine
ETTEVAATUST!
Väljalülitamise järel pöörleb ventilaator veel
veidi aega.
1. Paigaldage düüs bajonettliitele või
pikendusele.
2. Paigaldage aku.
3. Seadke pöörlemiskiirus vajalikule astmele.
4. Võtke elektritööriista käepidemest ühe
käega kinni ja võtke sisse tööasend.
5. Lülitage seade sisse.
Töö lõpetamise järel:
6. Vabastage lüliti.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
203
Hooldus ja korrashoid
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriista juures tehtavaid
töid eemaldage sellest aku.
Puhastamine
Elektritööriista puhastamine
HOIATUS!
Mitte kasutada vett ja vedelaid
pesuvahendeid.
Korpuse sisepindasid, milles asub
mootor, puhastada regulaarselt
kuiva suruõhuga.
Remonttööd
Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt
autoriseeritud klienditeeninduses.
MÄRKUS
Garantii ajal ei tohi neid kruvisid mootori
korpusel lahti keerata.
Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja
garantii oma kehtivuse.
Varuosad ja tarvikud
Lisatarvikute ja varuosade kohta vt tootja
katalooge.
Joonised ja varuosade nimekirjad leiate
meie kodulehelt: www.flex-tools.com
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Muutke elektrilised tööriistad enne
jäätmekäitlusse andmist
kasutuskõlbmatuks:
võrgutoitega elektrilistel tööriistadel
eemaldagergukaabel,
akutoitega elektrilistel tööriistadel
eemaldage aku.
Ainult ELi riikidele:
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi
hulka! Euroopa direktiivi 2012/19/EL elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ning selle
rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb
koguda kasutatud elektriltööriistu eraldi ja
anda need jäätmete keskkonnasäästlikku
taaskasutusse.
Jäätmete taaskasutus prügilasse
viimise asemel.
Suunake seade, tarvikud ja pakend
keskkonnasäästlikku taaskasutusse.
Jäätmete liigiti ringlussevõtuks on plastosad
vastavalt tähistatud.
HOIATUS!
Ärge visake akusid/patareisid olmeprügisse,
tulle ega vette! Ärge avage vanu akusid!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutus-
ressursi ammendanud akud/patareid eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult
korduskasutada.
RKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta
saate müüja käest!
-Vastavus
Kinnitame ainuvastutajana, et "Tehnilised
andmed" all kirjeldatud toode on kooskõlas
järgmiste direktiivide või normatiivsete
dokumentidega:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 kooskõlas direktiivide
2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL
nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutuse välistamine
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja
töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest,
mille põhjustab toode või olukord, mis ei
võimalda toodet kasutada.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju
eest, mis on tekkinud vale kasutamise või
teiste tootjate toodete kasutamise tagajärjel.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
204
Turinys
Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . . 204
Simboliai ant įrankio . . . . . . . . . . . . . . . 204
Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . . 205
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . 206
Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . . 207
Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . . 210
Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . 208
-Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . . 211
Atsakomybės pašalinimas . . . . . . . . . . 211
Naudojami simboliai
įSPĒJIMAS!
Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų.
Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba
sunkūs sužalojimai.
ATSARGIAI!
Nurodo potencialiai pavojingą situaciją.
Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo
arba materialinių nuostolių pavojus.
NURODYMAS
Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu
ir svarbią informaciją.
Simboliai ant įrankio
Jūsų saugumui
įSPĒJIMAS!
Prieš naudodami elektrinį įrankį, pirmiausiai
perskaitykite ir tik tada dirbkite. Laikykitės:
- šios instrukcijos,
- Bendrų saugos taisyklių”, esančių
pridedamoje knygelėje, naudojantis
elektriniais įrankiais (spaudinio-Nr.:
315.915),
- naudojimo vietoje galiojančių taisykl,
siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų.
Šis kampinis šlifuoklis atitinka šiuolaikinį
technikos lygį ir sukonstruotas, laikantis
patvirtintų saugos taisyklių.
Tačiau juo naudojantis, gali kilti pavojus juo
dirbančiojo ar pašalinio asmens gyvybei
ar sveikatai, taip pat gali būti sugadintas
įrankis ar atsirasti kiti materialiniai
nuostoliai. Šlifuoklį galima naudoti:
- pagal paskir,
- saugumo technikos požriu neprie-
kaištingos klės.
Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai,
nedelsiant pašalinkite.
Naudojimas pagal paskirtį
Akumuliatoriaus baterija maitinama orpūtė
BW 18.0-EC / Detailing Set
profesionaliam naudojimui pramonės
ir smulkaus verslo įmonėse. Galimos
pritaikymo sritys: didelių plotų valymas
suslėgtuoju oru nuo medienos drožlių
ir kitų stambių dalelių,
transporto priemonės dalims džiovinti.
Prieš eksploataviperskaity-
kite naudojimo instrukciją!
sidėkite apsauginius akinius!
Naudokite klausos apsaugą!
Apsaugokite prietaisą nuo
lietaus ir drėgmės!
Laikykitės saugaus atstumo
nuo žmon ir daiktų!
Nuoroda dėl seno įrankio
utilizavimo (žr. 211 psl.)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
205
Draudžiama
įkaitusių, degių arba sprogių medžiagų
pūtimas;
dulkių, klasifikuojamų kaip pavojingos
medžiagos arba savo sudėtyje turinčių
pavojingų medžiagų, pūtimas
(pavyzdžiui, kietmedžio pjuvenos arba
kvarcas betono dulkėse).
Saugos nurodymai akumuliatoriaus
baterija maitinamai orpūtei
įSPĒJIMAS!
Perskaitykite visus šioje instrukcijoje esančius
saugos nurodymus ir jų laikykitės. Klaidos,
padarytos nesilaikant nurodymų ir perspėjimų,
gali tapti elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių
sužeidimų priežastimis. Patikimai saugokite
šią instrukciją, kad prireikus galėtumėte ja
pasinaudoti.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad šalia
stovintys žmonės nebūtų sužaloti dėl
skriejančių svetimkūnių.
Darbo metu savo pirštus laikykite atokiau
nuo elektrinio įrankio angų. Su orpūte
dirbkite tik su uždėtu antgaliu.
Besisukanti orpūtė gali sužaloti.
Nepūskite sveikatai pavojinmedžiagų,
pavyzdžiui, buko ar ąžuolo pjuvenų,
akmens dulkių, asbesto. Šios medžiagos
laikomos sukeliančiomis vėžį.
Įsiurbus skysčius, padidėja elektros
smūgio rizika.
Nelaikykite įrankio lietuje arba drėgmėje.
Prasiskverbęs į variklį vanduo padidina
elektros smūgio riziką.
Pasirūpinkite tinkama ventiliacija darbo
vietoje.
Dėvėkite apsauginę aprangą, pavyzdžiui,
apsauginius akinius ir respiratorių. Dėvima
apsauginė apranga atitinkamomis
sąlygomis sumažina pavojingų medžia
keliamą riziką.
Saugos nurodymai naudojant
akumuliatorių
Neatidarykite akumuliatoriaus. Gali įvykti
trumpasis jungimas.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
pvz., taip pat nuo nuolatinės saulės
apšvietos, ugnies, vandens ir drėgmės.
Gali sprogti.
Pažeidus akumuliatorių ir jį naudojant
netinkamai gali pasklisti garų. Pasirūpinkite
šviežiu oru ir, jei pasijutote blogai,
kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirginti
kvėpavimo takus.
Neteisingai naudojant baterijas gali iš jų
išbėgti skystis. Nelieskite skysčio
rankomis. Jeigu atsitiktinai prisilietėte,
nedelsiant nuplaukite jas su vandeniu.
Jeigu skystis pateks į akis, kreipkitės
į gydytoją. Išbėgęs baterijų skystis gali
iššaukti odos sudirginimą arba nudegimą.
Naudokite FLEX akumuliatorius tik kartu
su FLEX įrenginiais ir FLEX priedais.
Tik taip akumuliatorius apsaugomas nuo
pavojingos perkrovos.
Akumuliatorius kraukite tik krovimo
prietaisuose, kuriuos siūlo gamintojas. Jei
krovimo prietaise galima naudoti tik tam
tikrus akumuliatorius, naudojant kitokius
akumuliatorius gali kilti gaisras.
Akumuliatorių gali apgadinti smailūs
daiktai, pvz., vinys arba atsuktuvas, arba
išorinės jėgos poveikis. Taip gali įvykti
vidinis trumpasis jungimas ir
akumuliatorius užsidegti, imti rūkti,
susprogti arba perkaisti.
Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti
pagal EN 15503.
A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė
vertė:
Garso slėgio lygis: 75 dB(A);
Triukšmo galios lygis: 95 dB(A);
Paklaida K: 3 dB.
Suminis vibracijų lygis:
Bendru atveju
skleidžiamas dydis a
h
: < 2,5 m/s
2
Paklaida K: 1,5 m/s
2
ATSARGIAI!
Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui
Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos
lygis keičiasi.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
206
NURODYMAS
Šiuose techniniuose reikalavimuose
pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
pagal EN 15503 standarte patvirtintus
matavimo metodus ir gali būti taikomas
elektrinių įrankių palyginimo metu.
Šis lygis taip pat gali būti taikomas apytikslei
vibracijos apkrovai įvertinti. Pateiktas
vibracijos lygis nurodo pagrindine elektrinio
įrankio taikymo sritį. Tačiau jei elektrinis
įrankis bus naudojamas kitoje srityje, su
kitais įstatomaisiais įrankiais arba
netinkamai atlikus techninės priežiūros
darbus, vibracijos lygis gali pakisti. Todėl
darbo metu vibracijos apkrova gali smarkiai
padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos
apkrovą, reikėtų atsižvelgti ir į laiką, kada
įrenginys yra išjungtas arba veikia, tačiau
tuo metu nenaudojamas. Šiuo atveju darbo
metu vibracijos apkrova gali smarkiai
sumažėti. Kad operatorius būtų apsaugotas
nuo vibracijos poveikio, būtina imtis
papildomų saugos užtikrinimo priemonių,
tokių kaip elektrinių ir įstatomųjų įrankių
techninė priežiūra, šiltai laikomos rankos,
darbo proceso organizavimas.
ATSARGIAI!
Jei triukšmo slėgis didesnis, negu 85 dB(A),
būtina naudotis klausos apsauga.
Techniniai duomenys
BW 18.0-EC / Detailing Set
Įrankio tipas
Akumuliatoriaus baterija
maitinama orpūtė
Vardinė įtampa V 18
Akumuliatorius Ah
2,5
5,0
8,0
Krovimo laikas min maks. 45
Tuščios veikos sukimosi greitis
– 1 pakopa
– 2 pakopa
– 3 pakopa
aps./min.
10.600
14.200
18.000
maks. oro srauto greitis m/s 80
maks. oro tūris
m
3
/min
3,11
Svoris pagal „EPTA-procedure 01/2003”
01/2003“ (be akumuliatoriaus)
kg 1,28
Svoris, akumuliatorius
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
207
Bendras įrankio vaizdas
1 Rankena
2 Įjungimo / išjungimo jungiklis
3 Blokavimo mygtukas
4 Oro kiekio reguliavimas, 3 pakopos
5 Oro įleidimo anga / grotelės / filtras
6 Sudūrimo jungtis
7 Antgalis / ilginamoji dalis
8 Plokščiasis antgalis
9 Redukcinis antgalis
10 Akumuliatoriaus įstatymo skyrius
11 Ličio jonų akumuliatorius
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Akumuliatoriaus atfiksavimo
mygtukas
13 Akumuliatoriaus įkrovimo būklės
rodmuo
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
208
Nurodymai dirbant
įSPĒJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš
prietaiso.
Prieš pirmą naudojimą
Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reik-menis
bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų
transportuojant.
Akumuliatoriaus įstatymas / keitimas
Įkrautą akumuliatorių stumkite į elektros
įrankį, kol akumuliatorius tinkamai
užsifiksuos.
Norėdami išimti, paspauskite
atfiksavimo mygtukus (1.) ir ištraukite
akumuliatorių (2.).
ATSARGIAI!
Kai nenaudojate, uždenkite akumuliatoriaus
kontaktus. Dėl nepritvirtintų metalinių dal
gali įvykti kontaktų trumpasis jungimas,
todėl gali įvykti sprogimas ir kilti gaisras!
Akumuliatoriaus įkrovimo būklė
Paspaudus mygtuką, galima pagal
akumuliatoriaus įkrovimo būklės
indikatorių šviesos diodus patikrinti
įkrovimo būklę.
Indikatorius užgęsta po 5 sekundžių.
Jei vienas iš šviesos diodų sumirksi, reikia
akumuliatorių įkrauti. Jei paspaudus
mygtuką nešviečia nė vienas šviesos
diodas, vadinasi, akumuliatorius sugedo
ir jį reikia pakeisti.
Antgalio / ilginamosios dalies
tvirtinimas
įSPĒJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš
prietaiso.
Montavimas
Antgalį sudūrimo jungtyje užfiksuokite
lengvai pasukdami prieš laikrodžio
rodyklę.
Patikrinkite, ar ilginamosios tinkamoje
padėtyje!
Išmontavimas
Išmontuojama atvirkščia eilės tvarka.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
209
Antgalių tvirtinimas
įSPĒJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš
prietaiso.
Montavimas prie sudūrimo jungties
Antgalį sudūrimo jungtyje užfiksuokite
lengvai pasukdami prieš laikrodžio
rodyklę.
Patikrinkite, ar antgalis tinkamoje
padėtyje!
Išmontavimas
montuojama atvirkščia eilės tvarka.
Montavimas prie ilginamosios dalies
Antgalį prie ilginamosios dalies
užfiksuokite lengvai pasukdami pri
laikrodžio rodyklę.
Patikrinkite, ar antgalis tinkamoje
padėtyje!
Išmontavimas
montuojama atvirkščia eilės tvarka.
Filtro montavimas
NURODYMAS
Filtras montuojamas prie oro įleidimo angos.
Filtrą prie oro įleidimo angos uždėkite ir
lengvu pasukimu pagal laikrodžio rodyklę
prisukite prie sudūrimo jungties.
Periodiškai tikrinkite, ar filtras neužsiteršė,
prireikus išvalykite (prapūskite).
Išmontavimas
montuojama atvirkščia eilės tvarka.
įjungimas ir išjungimas
ATSARGIAI!
- Elektros įrankio antgalio niekada
nenukreipkite į kitą žmogų ar patį save.
- vėkite apsaugiapran:
apsauginius akinius, respiratorių, jeigu
dirbant su elektros įrankiu kyla dulkių
sūkuriai. Taip pat rekomenduojama
dirbant su elektros įrankiu avėti
neslystančią avaly, dėvėti ilgas kelnes
ir mūvėti pirštines.
- Plaukus ir drabužius laikykite toliau nuo
angų ir judančių dalių.
Įjungimas trumpalaikio darbo režimui
be fiksavimo
Jungiklį paspauskite ir laikykite paspaustą.
Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
210
Įjungimas ilgalaikio darbo režimui
su fiksavimu
Jungiklį paspauskite ir laikykite
paspaustą (1.).
Norėdami užfiksuoti, laikykite nuspaudę
užfiksavimo mygtuką (2.) ir atleiskite
jungik.
Norėdami išjungti įrankį, trumpai
paspauskite jungiklį ir atleiskite.
Sūkių skaičiaus parinktis
Galima rinktis3-jųkių skaičių pakopų
nuo 10.600 iki 18.000 aps./min..
Darbas įrankiu
ATSARGIAI!
Išjungus orpūtė dar kurį laiką veikiah.
1. Antgalį sumontuokite prie sudūrimo
jungties arba ilginamosios dalies.
2. Įstatykite akumuliator.
3. Reikalingai pakopai nustatykite sūkių
skaičių.
4. Elektrinį įrankį suimkite viena ranka už
rankenos ir atsistokite į darbinę padėtį.
5. Prietaiso įjungimas.
Baigus darbą:
6. jungiklį atleiskite.
Techninis aptarnavimas
ir priežiūra
įSPĒJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš
prietaiso.
Valymas
įSPĒJIMAS!
Nenaudokite vandens arba skystų valiklių.
Vidinę korpuso ertmę reguliariai
prapūskite sausu suspaustu oru.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
211
Remontas
Remontuoti atiduokite tik į gamintojo
įgaliotas dirbtuves.
NURODYMAS
Garantiniu laikotarpiu neleistina atsukti
sraigtų variklio korpuse.
Jei nesilaikysite šio reikalavimo, gamintojo
garantiniai įsipareigojimai negalios.
Atsarginės dalys, priedai
ir reikmenys
Informaciją apie kitus priedus, ypač
įdedamuosius darbo įrankius (antgalius),
rasite gamintojo kataloguose.
Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių
sąrašus rasite mūsų pagrindiniame
puslapyje: www.flex-tools.com
Nurodymai utilizuoti
įSPĒJIMAS!
Prieš utilizuodami netinkamus naudoti
elektrinius įrankius, juos sugadinkite:
nupjaukite prie el. tinklo jungiamų
elektrinių įrankių kabelį,
iš elektrinių įrank su akumuliatoriumi
imkite akumuliatorių.
Tik ES šalyse:
Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių
atliekų konteinerius!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
pagal šalies vidaus įstatymus pase
elektriniai įrankiai turi būti renkami atskirai
ir utilizuojami arba perdirbami taip, kad
nekenktų aplinkai.
Antrinis žaliavų naudojimas vietoje
atliekų tvarkymo.
Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti
aplinką tausojančiam antriniam
panaudojimui. Kad būtų galima tinkamai
išrūšiuoti perdirbimui, plastikinės dalys yra
paženklintos.
ĮSPĖJIMAS!
Nemeskite akumuliatorių į buitines atliekas,
ugnį arba vandenį. Atitarnavusių
akumuliatorių neatidarykite.
Tik ES šalyse:
Pagal Europos direktyvą 2006/66/EK,
pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei
baterijos turi būti surenkami atskirai ir
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
NURODYMAS
Informaciją apie utilizavimo galimybes
gausite iš pardavėjo!
-Atitikimo deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje
„Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys
atitinka toliau nurodytus standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 pagal direktyvų 2014/30/ES,
2006/42/EK, 2011/65/ES apibrėžtis.
Už techninę dokumentaciją atsakingas:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atsakomybės pašalinimas
Gamintojas ir jo atstovai neatsako
nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės
veiklos nutraukimo, kurį sukėlė gaminys
arba trūkstama galimybė naudotis gaminiu.
Gamintojas ir jo atstovai neatsako
nuostolius, atsiradusius dėl naudojimo ne
pagal paskirtį arba kartu su kitų gamintojų
gaminiais.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
212
Saturs
Izmantotie simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Simboli uz instrumenta . . . . . . . . . . . . . 212
su drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Trokšņi un vibrācija . . . . . . . . . . . . . . . 213
Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . 214
Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . . 216
Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . . 218
Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . . 219
-Atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Atbildības izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . 219
Izmantotie simboli
BRĪDINĀJUMS!
Apzīmē tiešu draudošu bīstamību.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud nāve vai ļoti smagas traumas.
UZMANĪBU!
Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud traumas vai materiāli zaudējumi.
NORĀDĪJUMS!
Apzīmē izmantošanas ieteikumus
un svarīgu informāciju.
Simboli uz instrumenta
Jūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms elektroinstrumenta izmantošanas
izlasiet un rīkojieties saskaņā ar:
- šo lietošanas pamācību,
- pievienotās brošūras „Vispārējiem
drošības tehnikas norādījumiem
darbā ar elektroinstrumentiem
(Aprakstu
-
Nr.: 315.915),
- darba iecirknī paredzētajiem nelaimes
gadījumu aizsardzības noteikumiem
un instrukcijām.
Šis elektroinstruments izgatavots atbilstoši
tehnikas līmenim, un balstoties uz atzītiem
darba drošības tehnikas noteikumiem.
Neskatoties uz to, tās izmantotājam vai
trešajām personām ekspluatēšanas lai
var rasties dzīvībai bīstamas situācijas,
arī mašīnas bojājumi vai citi materiāli
zaudējumi.
Elektroinstrumentu drīkst izmantot tikai
- paredzētajiem darbiem,
- drošības tehnikas noteikumiem atbilstošā
stāvoklī.
Drošību ietekmējoši traucējumi
nekavējoties jānovērš.
Noteikumiem atbilstoša izmantošana
Ir jāizmanto ar akumulatoru darbināms
ventilators BW 18.0-EC / Detailing Set
profesionālai izmantošanai rūpniecībā
un amatniecībā. Var lietot, lai tīrītu lielas
virsmas un ar saspiestu gaisu notīrītu
koka skaidas, kā arī citas lielas daļiņas,
transportlīdzea daļu žāvēšanai.
Pirms ekspluatācijas izlasiet
lietošanas pamācību!
Nēsājiet acu aizsargu!
Nēsājiet trokšņu aizsargu!
Sargiet ierīci no lietus vai mitruma!
Levērojiet drošības atstatumu
līdz personām un priekšmetiem!
Norādījums par vecās iekārtas
likvidēšanu (sk. 219. lpp.)!
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
213
Aizliegta
Var sapūst vienkopus karstus, degošus
vai sprādzienbīstamus materiālus.
Var sapūst vienkopus putekļus, kas ir
klasificēti kāstama viela vai kuru
sastāvā ir bīstamas vielas (piemēram,
cietkoksnes zāģskaidas vai kvarca
daļiņas betona putekļos).
Drošības norādes par ventilatoru,
kas ir darbināms ar akumulatoru
BRĪDINĀJUMS!
Ar visiem šajā lietošanas pamācībā snieg-
tajiem drošības tehnikas noteikumiem un
norādījumiem ir jāiepazīstas un jāievēro.
Kļūdoties brīdinājumu un norādījumu
ievērošanā, var tikt izraisītas elektrotrau-
mas, degšana un/vai smagas traumas.
Labi uzglabājiet šo lietošanas pamācību
lākai izmantošanai.
Raugieties, lai tuvumā stāvošie
nesavainotos ar aizpūstajiem
svešķermeņiem.
Elektroinstrumenta darbības lai
netuviniet pirkstus pie tā atverēm.
Darbiniet ventilatoru tikai tad, kad ir
uzlikta sprausla. Rotējošais ventilators
var savainot.
Nelietojiet ventilatoru, lai sapūstu
vienkopus veselībai kaitīgas vielas,
piemēram, dižskābarža koksnes vai
ozola koksnes putekļus, akmens
putekļus, azbestu. Šīs vielas ir
kancerogēniskas.
Iesūkti šķidrumi palielina elektrotrieciena
risku.
Sargājiet instrumentu no lietus vai
mitruma iedarbības. Ūdens var iekļūt
motorā un tādējādi palielināt
elektrotrieciena risku.
Darba vietā nodrošiniet pietiekamu
ventilāciju.
Drošības norādes par darbu ar
akumulatoriem
Neatveriet akumulatoru. Pastāv
īsslēguma risks.
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piem., arī no ilgstošas saules staru
iedarbības, kā arī liesmām, ūdens un
mitruma. Pastāv eksplozijas risks.
No bojāta vai nepareizi izmantota
akumulatora var izplūst tvaiki.
Nodrošiniet
svaigu gaisu un dzību gadījumā vērsieties
pie ārsta. Tvaiki var kairināt elpceļus.
Nepareizas izmantošanas rezultātā no
akumulatora var izlīt šķidrums. Izvairieties
no saskaršanās ar to. Saskaroties ar
šķidrumu aiz neuzmanības, noskalojiet to
ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, tad
papildus griezieties pie ārsta. Izplūdušais
akumulatoru šķidrums var izraisīt ādas
kairinājumus vai apdegumus.
Lietojiet FLEX akumulatorus tikai ar FLEX
darbarīkiem un FLEX piederumiem. Tikai
tā varat pasargāt šos akumulatorus no
bīstamas pārslodzes.
Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja
ieteiktajās uzlādes ierīcēs. Uzlādes ierīce,
kura piemērota tikai noteikta tipa
akumulatoru uzlādei, var izraisīt uguns
bīstamību, ja tiek izmantota kopā ar citiem
akumulatoriem.
Akumulatoru var sabojāt ar tādiem
smailiem priekšmetiem kā naglām un
skrūvgriežiem vai ārēja spēka iedarbībā.
Iespējams iekšējais īssavienojums un
akumulators var aizdegties, sākt kūpēt,
eksplodēt vai pārkarst.
Lietojiet FLEX akumulatorus tikai ar
FLEX darbarīkiem un FLEX piederumiem.
Tikai tā varat pasargāt šos akumulatorus
no bīstamas pārslodzes.
Trokšņi un vibrācija
Trokšņu un svārstību koeficienti tika noteikti
atbilstoši EN 15503.
Ar A novērtētais ierīces trokšņa līmenis
parasti sastāda:
Skaņas spiediena līmeni: 75 dB(A);
Skaņas jaudas līmeni: 95 dB(A);
Nedrošība K: 3 dB.
Svārstību summārā vērtība:
Emisijas koeficients a
h
: < 2,5 m/s
2
Nedrošība K: 1,5 m/s
2
UZMABU!
Dotās mērvienības attiecas uz jaunām
ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās
trokšņu un svārstību koeficienti.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
214
NORĀDĪJUMS!
Šajās tehniskajās prasībās norādītais
svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši
EN 15503 normētajai šanas metodei un
elektroinstrumentu salīdzināšanai var tik
savstarpēji izmantots.
Tas ir piemērots arī iepriekšējai svārstību
slodzes novērtēšanai.
Dotais svārstību līmenis parāda galvenos
elektroinstrumenta izmantošanas veidus.
Bet, ja elektroinstruments ar atšķirīgiem
rezerves instrumentiem vai nepietiekamu
apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai,
tad var rasties svārstību līmeņa novirzes.
Tas var ievērojami palielināt svārstību slodzi
visā darba laika periodā. Precīzai svārstību
slodzes noteikšanai jāņem vērā arī tas laiks,
kurā ierīce ir gan izslēgta, vai arī darbojas,
bet faktiski neatrodas darba procesā.
Tas var ievērojami samazināt svārstību
slodzi visā darba laika periodā.
Sastādiet drošības tehnikas papildnotei-
kumus strādājošās personas aizsardzībai
pret svārstību iedarbību, kā piem., attiecī
uz: elektroinstrumenta un rezerves
instrumentu apkopi, roku siltuma
saglabāšanu, darba procesu organizāciju.
UZMANĪBU!
Skaņas spiedienam pārsniedzot 85 dB(A),
jānēsā skaņas aizsargu.
Tehniskā informācija
BW 18.0-EC / Detailing Set
Ierīces modelis
Ar akumulatoru darbināms
ventilators
Nominālais spriegums V 18
Akumulators Ah
2,5
5,0
8,0
Uzlādes laiks min maks. 45
Apgriezienu skaits tukšgaitā
– 1. pakāpe
– 2. pakāpe
– 3. pakāpe
apgr./min.
10.600
14.200
18.000
maks. gaisa padeves ātrums m/s 80
maks. gaisa padeves apjoms
m
3
/min
3,11
Svars atvilstoši „EPTA-procedure 01/2003
(bez akumulatora)
kg 1,28
Svars akumulators
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
215
Īss apskats
1Rokturis
2 Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis
3 Bloķēšanas poga
4 Gaisa padeves apjoma regulētājs,
3 pakāpes
5 Gaisa ieplūdes atvere/režģis/filtrs
6 Bajonetsavienojums
7 Uzgalis/pagarinājums
8 Plakanais uzgalis
9 Redukcijas uzgalis
10 Akumulatora nodalījumu
11 Litija jonu akumulators
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Akumulatora atbloķēšanas taustiņš
13 Akumulatora līmeņa indikators
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
216
Lietošanas noteikumi
BRĪDINĀJUMS!
Pirms sākat jebkādu darbu pie elektroinstru-
menta, izņemiet no ierīces akumulatoru.
Pirms ekspluatācijas
Izpakojiet elektroinstrumentu un
aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplekta
saturu un iespējamos transportēšanas
bojājumus.
Akumulatora ievietošana/maiņa
Uzlādētu akumulatoru iespiediet elektro-
instrumentā, līdz tas pilnībā nofiksējas.
Lai izņemtu akumulatoru, nospiediet
atbloķēšanas taustiņus (1.) un izvelciet
akumulatoru (2.).
UZMANĪBU!
Ja akumulators netiek lietots, aizsargājiet
akumulatora kontaktus. Metāla priekšmeti
var savienot kontaktus īsslēgumā, izraisot
eksplozijas un aizdegšanās risku!
Akumulatora uzlādes līmenis
Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes
indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt
uzlādes līmeni.
Rādījums nodziest pēc 5 sekundēm.
Ja mirgo viena no LED diodēm,
akumulators ir jāuzlādē. Ja pēc taustiņa
nospiešanas neiedegas neviena LED diode,
akumulatoram ir defekts, un tas ir
jānomaina.
Uzgaļa/pagarinājuma
piestiprināšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms sākat jebkādu darbu pie elektroinstru-
menta, izņemiet no ierīces akumulatoru.
Montāža
Nostipriniet sprauslu pie bajonet-
savienojuma, nedaudz pagriežot to
pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam.
Pārbaudiet, vai pagarinājuma ir stingri
nostiprināts!
Demontāža
Demontāžu veic, izpildot darbības
pretējā secībā.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
217
Uzgaļu piestiprināšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms sākat jebkādu darbu pie elektroinstru-
menta, izņemiet no ierīces akumulatoru.
Montāža pie bajonetsavienojuma
Nostipriniet sprauslu pie bajonet-
savienojuma, nedaudz pagriežot to
pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam.
Pārbaudiet, vai uzgalis ir stingri
nostiprināts!
Demontāža
Demontāžu veic, izpildot darbības
pretējā secībā.
Montāža pie pagarinājuma
Nostipriniet sprauslu pie pagarinājuma,
nedaudz pagriežot to pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam.
Pārbaudiet, vai uzgalis ir stingri
nostiprināts!
Demontāža
Demontāžu veic, izpildot darbības
pretējā secībā.
Filtra uzstādīšana
NORĀDĪJUMS!
Filtru uzstāda pie gaisa ieplūdes atveres.
Iespraudiet filtru gaisa ieplūdes atve un
pievelciet, nedaudz pagriot bajonet-
savienojumu pulksteņrādītāju virzienā.
Regulāri pārbaudiet, vai filtrs nav
piesārņots, un nepieciešamības
gadījumā iztīriet (izpūšot).
Demontāža
Demontāžu veic, izpildot darbības
pretējā secībā.
Ieslēgšana un izslēgšana
UZMABU!
- Nevērsiet elektroinstrumenta sprauslu
pret citiem vai pret sevi.
- Lietojiet personīgos aizsargpiederumus:
aizsargbrilles, aizsargaustiņas, kā arī
putekļu masku, ja elektroinstrumenta
darbības laikā tiek sacelti putekļi. Turklāt
darbā ar elektroinstrumentu ir ieteicams
valkāt izturīgus apavus un garās bikses,
kā arī cimdus.
- Sekojiet, lai mati un apģērbs nenonāktu
atveru un kustīgo detaļu tuvumā.
Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās
Spiediet slēdzi un turiet to nospiestu.
Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
218
Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos
Spiediet slēdzi un turiet to nospiestu (1.).
Lai nofiksētu, nospiediet un turiet
bloķēšanas pogu (2.) un atlaidiet slēdzi.
Ierīces izslēgšanai īsi nospiediet slēdzi
un atlaidiet.
Apgriezienu skaita iestatīšana
Apgriezienu skaitu var iestatīt 3 pakāpēs
no 10 600 līdz 18 000 apgr./min.
Darbs ar elektroinstrumentu
UZMANĪBU!
Pēc izslēgšanas ventilators vēl kādu laiku
turpina griezties.
1. Piestipriniet uzgali pie
bajonetsavienojuma vai pagarinājuma.
2. Ievietojiet akumulatoru.
3. Iestatiet vajadzīgās pakāpes
apgriezienu skaitu.
4. Satveriet elektroinstrumentu ar vienu
roku un nostājieties darba pozīcijā.
5. Ieslēdziet instrumentu.
Pēc darba beigām
6. Atlaidiet slēdzi.
Tehniskā apkope un kopšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms sākat jebkādu darbu pie
elektroinstrumenta, izņemiet no ierīces
akumulatoru.
Tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Neizmantojiet ūdeni un šķidrus tīrīšanas
līdzekļus.
Korpusa iekšpusi kopā ar motoru regulāri
jāizpūš ar sausu saspiesto gaisu.
background
BW 18.0-EC / Detailing Set
219
Remontdarbi
Remontdarbus jāveic tikai ražotāja
autorizētā klientu servisa darbnīcā.
NORĀDĪJUMS!
Garantijas laikā neatlaidiet motora korpusa
skrūves. Neievērošanas gadījumā tiek
dzēsti ražotāja garantijas pienākumi.
Rezerves daļas un aprīkojums
Ar citu apkojumu, īpaši ar izmantojamiem
instrumentiem, var iepazīties ražotāja katalogā
.
Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu
sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:
www.flex-tools.com
Norādījumi par likvidēšanu
BRĪDINĀJUMS!
Nodrošiniet nolietoto ierīèu nelietojamību,
utilizācijas padariet nelietojamus:
Elektroinstrumentiem, kam
nepieciešama strāvaskla barošana
noņemiet strāvas kabeli;
Elektroinstrumentiem ar akumulatora
barošanu ‒ izņemiet akumulatoru.
Tikai ES valstīm:
Neizmetiet elektroinstrumentus
mājsaimniecības atkritumos! Saskaņā ar
Eiropas 2012/19/ES direktīvu „Par elektris-
ko un elektronisko iekārtu atkritumiem“, kas
iekļauta nacionālajā likumdošanā, nolietoti
elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānodod videi nekaitīgai otrreizējai
pārstrādei.
Izejvielu pārstrāde, nevis atkritumu
iznīcināšana.
Instruments, aprīkojums un iepakojums
jānodod videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei.
Plastmasas detaļu materiāls ir marķēts, lai
varētu pārstrādāt viena veida materiālus.
BRĪDINĀJUMS!
Nemetiet akumulatorus/baterijas
mājsaimniecības atkritumos, ugunī vai
ūdenī. Neatveriet nolietotus akumulatorus.
Akumulatori/baterijas ir jāsavāc, jāpārstrādā
vai jāutilizē videi nekaitīgā veidā.
Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai
2006/66/EB, bojātie vai nolietotie akumula-
tori un baterijas jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā vei
.
NORĀDĪJUMS
Informāciju par ierīces likvidēšanas
iespēm var saņemt specializētajā veikalā.
-Atbilstība
Uz savu atbildîbu deklarçjam, ka sadaïâ
„Tehniskā informācija aprakstîtais
izstrâdâjums atbilst šâdiem standartiem vai
normatîvajiem dokumentiem:
EN 62841, EN 15503, EN 60335,
EN 50636 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES,
2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem.
Par tehnisko dokumentāciju atbild:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atbildības izslēgšana
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
zaudējumiem un peļņas zudumiem uēmuma
darbības pārtraukšanas gadījumā, kurš tika
izraisīts izstrādājuma vai izstrādājuma
neiespējamās izmantošanas dēļ.
Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par
materiālajiem zaudējumiem, kuri tika
izraisīti, izstrādājumu neprasmīgi izmantojot
vai izmantojot to savienojumā ar citu
ražotāju izstrādājumiem.
background
220
- 8 BW 18.0-EC / Detailing Set
!
!
2012/19/EU
!
!
CE
EN 62841, EN 15503, EN 60335, EN 50636
.2011/65/EU 2006/42/EG 2014/30/EU
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
2020/12/15
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
2006/66/EU
background
221
BW 18.0-EC / Detailing Set 7 -
.(.1
.2
18.000 10.600
!
.1
.2
.3
.4
.5
.6
!
!
.
background
222
- 6 BW 18.0-EC / Detailing Set
!
!
!
background
223
BW 18.0-EC / Detailing Set 5 -
!
(.1
.(.2
!
!
LED
5
LED
LED
!
background
224
- 4 BW 18.0-EC / Detailing Set
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8,0 5,0 2,5)
12
13
background
225
BW 18.0-EC / Detailing Set 3 -
BW 18.0-EC / Detailing Set
18
2,5
5,0
8,0
45
10.600
14.200
18.000
1
2
3
80
8,11
3
1,28
EPTA-procedure 01/2003
0,42
0,72
1,1
Ah 2,5 -
Ah 5,0 -
Ah 8,0 -
!
(
85
background
226
- 2 BW 18.0-EC / Detailing Set
!
FLEX FLEX
.FLEX
.EN 15503
: 75
: 95
:K 3
:a
h
2,5
2
:K 1,5
2
!
EN 15503
background
227
BW 18.0-EC / Detailing Set 1 -
1- .......................
1- ..................................................
1- ..............................................
2- ...........................................................
3- .........................................................................
4- ............................................................................
5- ..............................................................
7- ...................................................................
8- ....................
8- ....................................................................
8- ....................................................................
!
!
!
!(8
(
BW 18.0-EC / Detailing Set
background
530.946 / 11–2022 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.

Specifications

FLEX BW 18.0-EC/DETAILING SET Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
FLEX FHE 1-16 18.0-EC C
2026-05-30 3 docs
No image
FLEX CHE 2-26 18.0-EC
2026-05-30 3 docs
No image
FLEX CHE 2-26 18.0-EC C
2026-05-30 3 docs
No image
FLEX CHE 18.0-EC
2026-05-30 4 docs