Vevor 7X 57288 Air Bag Suspension Kit for Silverado 1500 and Sierra 1500 4WD RWD with 5000 lbs Load Capacity 5-100 PSI

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
7X 57288 photo

User Manual

This is the main product document for model 7X 57288.

The file format is pdf, 184 pages, you can download this manual here .

background
MODÈLE:7X57288
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Kitdesuspensiond'airbag
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerdeneplusvousinformers'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles
surnotreproduit.
MODÈLE:7X57288
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Kitdesuspensiond'airbag
1
Machine Translated by Google
background
lecôtégauche.
Modèlesadaptés
Duvéhicule,etlastructureducôtédroitpeutseréféreràlamêmeméthodesur
20192023GMCSierra15004RMetpropulsion
Lesinstructionsd'installationsontbaséessurlecôtégaucheoubaséessurlecôtéconducteur.
propulsion
20192023ChevroletSilverado15004RMet
Veuillezprendrelesprécautionsdesécuritéenconséquencelorsdel'installation.
5100
Mercid'avoirachetélekit7X57288!Veuillezlireattentivementlesinstructionsavantd'installerlekitde
ressortpneumatique.
standard
Utilisezlapression(psi)
50002267,96kg
Veuilleznoterqueleressortpneumatiqueseplieraetsedilateradanslesconditionsde
travail.Assurezvousqu'ilyasuffisammentd'espacepourqu'ilfonctionnecorrectementetévitez
lesfrottementsentreleressortpneumatiqueetlesautrespiècesduchâssis.
Lekitdemiseàniveauquevousavezachetéestunsystèmedegonflageàvalveunique.
chargenominalelbs
2
LISTEDESPARAMÈTRES
Modèle
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
Machine Translated by Google
background
3
H
Ô
A1V
R.
N
DET
F
C
DANS
P.
DANS
Q
M.
g
K
AVEC
UN
ET
B
T
J.
L
S
X
Boulonhexagonal
M8*50
2
D
1/4"POINTAir
OLOCKLAVEUR
boulonàtête
44B
Coussinsgonflables
2
Q
ARTICLEDESCRIPTIONQUANTITÉARTICLEDESCRIPTIONQUANTITÉ
Plaqueàrouler
3/824L=19mm
Boulonhexagonal
M8*20
R.
Plathexagonal
P.
Tuyau
2
UN
(Argentzingué)
2
1
4
CSupportinférieur
Machine Translated by Google
background
Boulonhexagonal
1
2
CoussinplatM8
A2
2
K
4
Jointplat
M.
2
Écrouàbride3/8"
4
BOULON
3/816UNC
Supportsupérieur
g
BoulonenU
ET
3/8"*24x1"
DANS
H
ECROUDUCHARIOT,
X
4
L
2
Pincearrière
AVEC
je
Supportenfichable
Écroudeblocageennylon
2
DANS
4
2
4
N
Rondelleen
formed'étoile
14
DANS
3/816UNC,
A1
Jointdemanchon
support
3/8"16x1"
Pinceavant
Instructions
Noixfine
4
M8
2
4
2
J.
T
S
2
ET
6
L=76MM
Coussinplat
Sanglesànouer
HEXAGONALÀBRIDE
support
F
Feuilledecaoutchouc
4
Machine Translated by Google
background
ARRIÈRE
DEVANT
Schémad'installation
sellettesd'attelagequi
avoirdesplaqueslatéralesdecadre
véhiculeséquipésde
(voirpage9pourplusdedétails)
cadre,cesboulonsenUnepeuvent
pasêtreutilisés.
*Matérielenoptionpour
lelongducôtédu
REMARQUE:Silecamionest
équipédesupportsd'attelageàsellette
5
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT
DANGER
PRUDENCE
D.1).
1.Soulevezetsoutenezlevéhiculedemanièreàcequel'essieupuisseêtreéloignédu
châssisentoutesécurité,àl'aidedebéquillesdesécuritéouéquivalent.Celadevraêtrefait
pourquel'ensembleduressortpneumatiquesoitmisenplaceentrelesessieuxetlechâssis(Fig.
COMMENCER
INDIQUEDESDANGERSOUDESPRATIQUESDANGEREUSES
ENCASDEBLESSURESCORPORELLESGRAVESOUDEDÉCÈS.
CEQUIPOURRAITENTRAÎNERDESGRAVESPERSONNELLES
INDIQUELESRISQUESIMMÉDIATSQUIENrésulteront
BLESSUREOUMORT.
Lesressortspneumatiquessontfabriquéscommeunpneuavecdescouchesdecaoutchoucetdescordesquicontrôlentla
croissance.leskitsfournissentjusqu'à5000livres(2268kg)desupportdenivellementdechargeavecréglagedel'airde5à100
PSI(0,34à7bars).Ilestimportantdelireetdecomprendre
l'intégralitéduguided'installationavantdecommencerl'installationoud'effectuertoutentretien,serviceouréparation.
Lebutdecettepublicationestd'aideràl'installationetàlamaintenancedeskitsderessortspneumatiquesdelasérie.Tousleskits
Lutilisentdessouffletsconvolutésrobustes,renforcés,dequalitécommerciale,simplesoudoubles,selonlekit.
BLESSURESCORPORELLESMINEURES.
POURRAITENTRAÎNERDESDOMMAGESÀLAMACHINEOU
INDIQUEDESDANGERSOUDESPRATIQUESDANGEREUSESQUI
fig.D.1
6
Machine Translated by Google
background
Rebondir
JeL
boulons
Usine
7
parechocs
3.Localisezlesparechocs.Al'aided'unedouillede10mmdeprofondeur,retirezlesaut
parechocs(desdeuxcôtés)etjetezles(Figs.D.4etD.5).
(14Nm).
2.Retirezlesboulonsd'usinequimaintiennentlesupportsupérieurdelaconduitedefreinenplace.
Réinstallezlesupportàl'aidedesdeuxnouvellesvisàtêtehexagonaleM81,25x50(K),dedeux
nouvellesrondellesplatesM8(L)etdedeuxnouvellesentretoises(H)(Figs.D.2etD.3).Serrezlesboulonsà10lbpi.
fig.D.3
fig.D.5
fig.D.2
fig.D.3
fig.D.4
Machine Translated by Google
background
fig.D.7
8
fig.D.6
6.Supprimer
supportfixéàl'essieusousleressortàlamesdesdeuxcôtésduvéhicule.
laconduitedefrein
7.Fixezlesupportdelanguettedeconduitedefrein(G)àl'aidedumatérield'usineprécédemment
D.6).
5.Àl'aided'unT40,
lesdeuxvisàtêteTorxlesplusàl'extérieurdesdeuxprotectionsdufaisceaudecâbles,situéessurlecôtéavant
del'essieu(Fig.D.7).
emboutTorxdelabonnetaille,retirez
4.PourlesmodèlesTrailBoss/SierraAT4,dévissez4boulonsetretirezl'entretoise(Fig.
retiréetserrezlesolidementdesdeuxcôtésduvéhicule(Fig.D.8etD.9).
8.Fixezlesupportdeconduitedefreinausupportdelanguettedeconduitedefreinàl'aidedumatérielM8.
(J,L&M)desdeuxcôtésduvéhicule(Fig.D.9).Serrezlesboulonsà16lbpi.(22Nm)
Mettezleboulondecôtépourlaréinstallation.
Machine Translated by Google
background
9.Positionnezlesupportdeserrageavant(C)surlecôtéavantdel'essieu(Figs.D.10etD.11).
AssurezvousquelesdeuxvisàtêteTorxsurlesdeuxprotectionsdufaisceaudecâblesontétéretirées
(voirl'étape5).
fig.D.9fig.D.8
9
Machine Translated by Google
background
dix
3.Installezleraccordcoudépivotantà90degrés(R)danslapartiesupérieuredechaqueressortpneumatique
enserrantàlamain.Serrezlesraccordspivotantsd'untouretdemisupplémentaire(Fig.
D.13).
4.Fixezlesplaquesderouleausupérieures(F)etlessupportssupérieurs(A)auxressortspneumatiques(E).
enutilisantdeuxboulons3/8"24x7/8"(T),deuxrondellesdeblocage3/8"(U)etdeuxplats3/8"
2.Installezunsupportinférieur(B)etuneplaquederoulement(F)surchaqueressortpneumatique(E)àl'aide
dedeuxvisàtêtecreuseàtêteplate3/8"24x3/4"(S)àtraverslestrousdemontagelesplusàl'intérieur
(Fig.D.13).Serrezlesvisàtêteplateàuncouplemaximumde20lbpi.
(27Nm).Visàtêtecreuseàtêteplate3/4"(S)àtraverslestrousdemontagelesplusàl'intérieur(Fig.
D.13).Serrezlesvisàtêteplateàuncouplemaximumde20lbpi(27Nm).
REMARQUELebordarrondi(arrondi)delaplaquederouleau(F)seradirigéversleressortpneumatiqueafin
queleressortpneumatiquesoitassisàl'intérieurdelaplaquederouleau.
1.Placezunboulondecarrosserie3/8"16x3"(O)dansletroucarréleplusintérieuràl'arrièredechaquesupport
inférieur(B)(Fig.D.12).
rondelles(V)pour chaqueassemblage(Fig.D.14).Serrezlesboulonsàpasplusde20
fig.D.13
fig.D.12
Machine Translated by Google
background
fig.D.14 fig.D.15
PRUDENCE
INSTALLATIONDESRESSORTSPNEUMATIQUES
1.Déposezlecadrepourlibérerdel'espacepourmettrelesassemblagesenplace.
2.Placezlesensemblessurlagâcheinférieureaveclecôtédemontagedel'ensemble
versl'extérieur(côtéroue)duvéhicule.Alignezlalanguettedusupportdeserrageavant(C)avec
letrouàl'avantdusupportinférieur(B)(Fig.D.17).
5.Unefoislesupportinstallé,assurezvousqueleraccordpivotantaunehauteurinférieureà
7/8",etsinon,serrezleraccordjusqu'àcequecettehauteursoitatteinte(Fig.D.16).
lbpi.(27Nm).Cessupportssontspécifiquesàgaucheetàdroite(Fig.D.15).
INSTALLATION.
3.Insérezdeuxboulonsdecarrosserie(O)surlestrouscarrésarrièreetunboulonde
carrosseriesurletroucarréavantdusupportinférieur(B)(desdeuxcôtés)(Fig.D.17etD.18).
ASSUREZVOUSQUELEVÉHICULEESTCORRECTEMENTSUPPORTÉAVANTDECOMMENCER
11
Machine Translated by Google
background
12
FIXATIONDESSUPPORTSSUPÉRIEURS
fig.D.19
fig.D.18fig.D.17
Ilexistedeuxmanièresdefixerlesupportsupérieur.
Pourlescamionsquin'ontpasdesupportd'attelageàsellettelelongduchâssis:1.PlacezlesboulonsenU
(I)surlechâssiscommeillustrédesdeuxcôtésduvéhicule(Fig.
Assurezvousquelespincesavantetarrières'alignentcorrectementsouslaplaquedegâcheduparechocs
derebondd'essieu.Serreztouslesécrousàbrideuniformémentà16lbpi.(22Nm).
4.Vissezlesécrousàbride3/8"(N)surlesboulonsdecarrosserieprécédemmentinstallés.
2.Abaissezlevéhiculeourelevezl'essieutouteninsérantlespartiesfiletéesdesboulonsenU(I)danslestrous
correspondantsdessupportssupérieurs(A).Installezlesécrousàbride(N)enlesserrantàlamain(Fig.D.20).
D.19).
Machine Translated by Google
background
13
fig.D.20
fig.D.21
Pourlescamionséquipésdesupportsd'attelageàsellettelelongdulongerondechâssis:1.Il
yadestrousaumilieudusupportjusteenavantetderrièrelescoupellesdemontageduparechocs
derebondsurlesupportsupérieur(Fig.A.1).Unefoislessupportssupérieursenplace,percezdeux
trousde5/16"danslebasducadreenutilisantlestrouscommegabaritetfixezlessupports
supérieursàl'aidedesvistaraudées(P).Serrezlesquatrefixationsà15lblb.pieds(20Nm).
2.Rattachezlesprotectionsdufaisceaudecâblessurlecôtéavantdel'essieu.Serrez
fermement(Fig.D.21).
4.Serreztouslesécrousàbride(N)à16lbpi.(27Nm).
3.Ajustezlesupportsupérieur(A)sinécessairepouralignerverticalementleressortpneumatique
aveclecadre(ouaussiprèsquepossibledelaperpendiculaire).
Machine Translated by Google
background
PourleskitsLoadLifter5000UltimatePlus,l'emplacementrecommandépourlesvalvesSchraderestlazonedu
parechocsarrièreoulaplaqued'immatriculation.
1.Coupezlacompagnieaérienneendeux.Réalisezdescoupesnettesetcarréesavecunelamederasoirou
coupetuyau(Fig.E.2).N'utilisezpasdeciseauxnidecoupefil.
2.Utilisezdesattaches(W)pourfixerlacompagnieaérienneàdespointsfixeslelongduchâssis.Nepas
*
BonnecoupeMauvaisecoupe
CommencezparchoisirlesemplacementsdesvannesSchraderetpercezuntroude5/16"(8mm),sinécessaire(Fig.
E.1).
Lesconduitesd'airsontacheminéesdepuislesressortspneumatiquesjusqu'auxvalvesSchrader.Leslignesaériennes7X57288
sontdisponiblesendeuxstyles:ennylonetenacierinoxydabletressé.
pincerou
kinklacompagnieaérienne.Lerayondecourbureminimumpourlacompagnieaérienneestde1"(25mm).
ENTRETOUTESLESCONDUITESAÉRIENNESETL'ÉCHAPPEMENT
GARDERAUMOINS6"(150MM)DEDÉGAGEMENT
SYSTÈME.ÉVITEZLESCOUDESETLESBORDSCOUPÉS.
fig.E.1
B.Intérieurarrière
passagesderoues
plaqueouarrière
porte
C.Licence
remplisseurderéservoir
A.Carburantintérieur
zoneduparechocs*
PRUDENCE
figue.E.2
14
Machine Translated by Google
background
soupape
Compagnieaérienneen
nylonauressortpneumatique
Schrader
Unerondelleencaoutchouc
corpsou
parechocs
Véhicule
Écroushexagonaux
Rondelleplate
Troude5/16"(8mm)
Rondelleplate
15
Rondelleétoile
CONDUITESAÉRIENNESENACIER
INSTALLATIONDEL'INOXTRESSÉ
Configurationdelaconduited'airsanssystèmedecompresseur
figue.E.3
InstallezlavalveSchraderàl'emplacementchoisi(Fig.E.3).
FILS.
3.
Laissezaumoins2pouces(50mm)dejeudanslacompagnieaériennepourpermettretoutmouvementsusceptibledetirer
surlacompagnieaérienne.
PRUDENCE
GARDERLACONDUITED'AIRÉLOIGNEEDELACONDUITEDECARBURANT,DESCONDUITESDEFREINETDESÉLECTRICITÉS
Machine Translated by Google
background
16
Configurationdelaconduited'airpourl'intégrationducompresseur
Compagnieaérienne.
l'écrouàlamain,puisutilisez2.Serrezlescléshexagonales2
pourfairetourner1platsupplémentaire(1/6detourcomplet).Nepastropserrer
(Fig.E.4ouE.5).Le
8"(150200mm).
Laissezaumoins2"(50mm)dejeupourpermettretoutmouvementsusceptibledetirersurle
1.Utilisezdesattaches(W)pourfixerlacompagnieaérienneàdespointsfixeslelongduchâssistousles6"pour
susceptiblesd’êtreendommagés.Lacompagnieaériennetresséeenacierinoxydablenepeutpasêtrecoupée
Lemoyenleplussimpledeserrerleraccordestdeleretirerduvéhicule.
InstallezlavalveSchraderàl'emplacementchoisi.
3.Enroulezetsécuriseztoutexcédentdeligneaériennedansunezoneoùilnesetrouverapas.
Machine Translated by Google
background
vuedeface.
voir.
(côtédroit
côtéavant
Passager
(gauche)
Conducteurs
Conducteurs
17
voir.
vuearrière.
(côtédroit
côtéarrière
(gauche)
Passager
REMARQUELesimagesd'installationterminéesmontrentlekitLoadLifter5000UltimatePlus
installé.
1.Lesimagesmontrentl'installationterminéedesdeuxcôtés(Fig.F.1,F.2,F.3etF.4).
figue.F.3
figue.F.2figue.F.1
figue.F.4
Machine Translated by Google
background
5PSI(0,34BARRE)
100psi(7bars)
Pressionminimalerecommandée
Pressionatmosphériquemaximale
18
(152mm)pourressortspneumatiquesetcompagniesaériennes.Siunécranthermiqueétaitinclusdanslekit,installez
le.Testdesfixations—Vérifiezànouveaulecouplecorrectdetouslesboulons.
Testthermique—Assurezvousqu'ilyaunespacesuffisantparrapportauxsourcesdechaleur,aumoins6"
Essairoutier—Levéhiculedoitêtretestésurrouteaprèslesessaisprécédents.
Moded'emploi—S'ilestinstalléparunprofessionnel,l'installateurdoitrevoirlemoded'emploiavecle
propriétaire.Assurezvousdefourniraupropriétairetousles
Testd'étanchéitéavantl'essairoutier—Gonflezlesressortspneumatiquesà4060PSI(2,84,1BAR)etvérifiez
l'étanchéitédetouteslesconnexions.Touteslesfuitesdoiventêtreéliminéesavantquelevéhicule
Gonflezlesressortspneumatiquesauxpressionsdeconduiterecommandées.Conduisezlevéhiculesur16km
etvérifiezànouveaulejeu,lesfixationsdesserréesetlesfuitesd'air.
esttestésurroute.
Testdedégagement—Gonflezlesressortspneumatiquesà4060PSI(2,84,1BAR)etassurezvousqu'il
yaaumoins1/2"(13mm)dedégagementparrapportàtoutcequipourraitfrottercontrechaqueressort
pneumatique.Assurezvousdevérifierlepneu.,freins,cadre,amortisseursetcâblesdefrein.
3.Silesystèmeprésenteunefuited'air,utilisezunesolutiond'eausavonneusepourvérifiertouteslesconnexions
d'airetlenoyaudelavalvedegonflageavantdedégonfleretderetirerleressortpneumatique.
documentsfournisaveclekit.
1.Vérifiezlapressionatmosphériquechaquesemaine.
2.Mainteneztoujoursunehauteurdecaissenormale.Negonflezjamaisaudelàde100PSI(7BAR).
Machine Translated by Google
background
PRUDENCE
PRUDENCE
PRESSIONDEGONFLAGEDE100PSI(7BAR),L'AIR
LAPRESSIONRÉELLEMENTNÉCESSAIREDÉPENDDELACHARGE
BIENQUELESRESSORTSPNEUMATIQUESSONTÉVALUÉSÀUNMAXIMUM
ETPOIDSPUBLICBRUTDUVÉHICULE.
POIDSNUMÉRIQUEDUVÉHICULE(PNBV)OUCHARGEUTILE,
COMMEINDIQUÉPARLECONSTRUCTEURDUVÉHICULE.
LEVÉHICULE,NEDÉPASSEZPASLEBRUTMAXIMUM
POURVOTRESÉCURITÉETPOURÉVITERD'ÉVENTUELSDOMMAGESÀ
19
Machine Translated by Google
background
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
MaisonCenturion,LondonRoad,
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122
Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
20
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: 7X57288
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Airbag-Aufhängungssatz
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: 7X57288
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung
unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt
ab, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Airbag- Federungssatz
- 1 -
Machine Translated by Google
background
die linke Seite.
Angepasste Modelle
des Fahrzeugs, und die Struktur auf der rechten Seite kann sich auf die gleiche Methode beziehen auf
2019-2023 GMC Sierra 1500 4WD & RWD
Die Einbauanleitung bezieht sich auf die linke Seite bzw. auf die Fahrerseite
RWD
Bitte treffen Sie bei der Installation entsprechende Sicherheitsvorkehrungen.
2019–2023 Chevrolet Silverado 1500 4WD &
5-100
Standard
Vielen Dank für den Kauf des 7X 57288-Kits! Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
den Luftfedersatz installieren.
Verwenden Sie den Druck (psi)
Bitte beachten Sie, dass sich die Luftfeder unter Betriebsbedingungen verbiegt und ausdehnt.
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz vorhanden ist, damit sie ordnungsgemäß funktioniert, und
vermeiden Sie Reibung zwischen der Luftfeder und anderen Fahrgestellteilen.
5000 (2267,96 kg)
Bei dem von Ihnen erworbenen Nachrüstsatz handelt es sich um ein Aufblassystem mit einem Ventil.
Nennlast (lbs)
- 2 -
PARAMETERLISTE
Modell
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
Machine Translated by Google
background
P
Schlauch
B
Airbags
2
Q
ARTIKELBESCHREIBUNG MENGE ARTIKELBESCHREIBUNG MENGE
Rollplatte
R
Sechskantschraube
M8*50
2
D
1/4" DOT Air
O LOC KWASHER
Kopfschraube
4 4
2
A
(Silber
verzinkt)
2
1
C Untere Halterung
4
3/8-24 L=19mm
Sechskantschraube
M8*20
Sechseckig flach
X
H
Ö
A1 V
R
N
D
F
C
UND
P
IN
Q
IN
G
M
MIT
J
A
UND
T
B
K
M
S
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
A2
2
K
4
Flachdichtung
M
Sechskantschraube
1
2
Flachkissen M8
BOLZEN
3/8-16UNC
Obere Halterung
G
2
Flanschmutter 3/8"
4H
SCHLITTENBOLZEN,
X
U-Bolzen
UND
3/8"*24 x 1"
IN
MIT
ICH
Steckhalterung
Nylon-Kontermutter
4
M
Hintere Klemme
2
Sternförmige
Unterlegscheibe
14
IN
3/8-16UNC,
2
IN
4
2
4
N
Vordere Klemme
Anweisungen
Dünne Nuss
4
A1
Manschettendichtung
Halterung
3/8"-16 x 1"
J
T
S
2
M8
2
4
2
Flaches Kissen
Bindebänder
SECHSKANTFLANSCH
Halterung
F
Gummiunterlage
UND
6
L=76MM
Machine Translated by Google
background
Sattelkupplungen, die
haben Rahmenseitenplatten
Fahrzeuge mit
(Einzelheiten siehe Seite 9)
Rahmen dürfen diese U-Bügel nicht
verwendet werden.
* Optionale Hardware für
entlang der Seite des
HINWEIS: Wenn der LKW
über Sattelkupplungen verfügt
- 5 -
Installationsdiagramm
HINTEREN
VORDERSEITE
Machine Translated by Google
background
ERSTE SCHRITTE
1. Heben Sie das Fahrzeug an und stützen Sie es mit Sicherheitsständern oder Ähnlichem so ab, dass die Achse sicher vom Rahmen
abgehoben werden kann. Dies ist erforderlich, damit die Luftfederbaugruppe zwischen den Achsen und dem Rahmen in Position gebracht
werden kann (Abb.).
(Abschnitt D.1).
WARNUNG
GEFAHR
VORSICHT
Weist auf Gefahren oder unsichere Praktiken hin
ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
WAS ZU SCHWEREN PERSONENVERLETZUNGEN FÜHREN KÖNNTE
Weist auf Gefahren oder unsichere Praktiken hin, die
Weist auf unmittelbare Gefahren hin, die daraus resultieren können
VERLETZUNG ODER TOD.
Die Luftfedern werden wie ein Reifen mit Gummischichten und Schnüren hergestellt, die das Wachstum kontrollieren. Die Kits
bieten bis zu 5.000 Pfund (2.268 kg) Lastausgleichsunterstützung mit einer Luftdruckeinstellung von 5-100 PSI (0,34-7
bar). Es ist wichtig, die gesamte Installationsanleitung zu
lesen und zu verstehen, bevor Sie mit der Installation beginnen oder Wartungs-, Service- oder Reparaturarbeiten
durchführen.
Der Zweck dieser Veröffentlichung besteht darin, bei der Installation und Wartung der Luftfedersätze der Serie zu helfen. Alle
L-Kits verwenden je nach Kit robuste, verstärkte, handelsübliche Einzel- oder Doppelfaltenbälge.
KÖNNTE ZU SCHÄDEN AN DER MASCHINE FÜHREN ODER
LEICHTE PERSONENVERLETZUNG.
- 6 -
Feige. D.1
Machine Translated by Google
background
Sprung
Ich L
Schrauben
Fabrik
- 7 -
Stoßstange
(14Nm).
Stoßfänger (beide Seiten) und entsorgen (Abb. D.4 und D.5).
3. Suchen Sie die Anschlagpuffer. Entfernen Sie mit einer 10 mm tiefen Stecknuss die Anschlagpuffer
2. Entfernen Sie die Werksschrauben, mit denen die obere Bremsleitungshalterung befestigt ist. Befestigen
Sie die Halterung mit den beiden neuen M8-1,25 x 50 Sechskantschrauben (K), zwei neuen M8-
Unterlegscheiben (L) und zwei neuen Distanzstücken (H) wieder (Abb. D.2 und D.3). Ziehen Sie die Schrauben mit 10 lb.-ft. an.
Feige. D.3
Feige. D.5
Feige. D.2
Feige. D.3
Feige. D.4
Machine Translated by Google
background
Feige. D.7
- 8 -
Feige. D.6
6. Entfernen die Bremsleitung
Halterung, die an der Achse unter der Blattfeder auf beiden Seiten des Fahrzeugs befestigt ist.
Legen Sie die Schraube zum erneuten Einbau beiseite.
D.6).
5. Befestigen Sie mit
einem T40 die beiden äußersten Torx-Kopfschrauben an beiden Kabelbaumschutzvorrichtungen an der
Vorderseite der Achse (Abb. D.7).
Torx-Bit in Standardgröße, entfernen
4. Bei den Modellen Trail Boss/Sierra AT4 lösen Sie die 4 Schrauben und entfernen das Distanzstück (Abb.
7. Befestigen Sie die Halterung der Bremsleitung (G) mit den zuvor
8. Befestigen Sie die Bremsleitungshalterung mit M8-Hardware an der Halterung der Bremsleitungslasche
(J, L & M) auf beiden Seiten des Fahrzeugs (Abb. D.9). Ziehen Sie die Schrauben mit 16 lb.-ft an. (22 Nm)
entfernt und auf beiden Seiten des Fahrzeugs gut festgezogen (Abb. D.8 und D.9).
Machine Translated by Google
background
Stellen Sie sicher, dass die beiden Torxschrauben an beiden Kabelbaumabdeckungen entfernt wurden
(siehe Schritt 5).
9. Positionieren Sie die vordere Klemmhalterung (C) an der Vorderseite der Achse (Abb. D.10 und D.11).
Feige. D.9Feige. D.8
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Feige. D.13
Feige. D.12
3. Befestigen Sie das 90-Grad-Schwenkwinkelstück (R) handfest an der Oberseite jeder Luftfeder. Ziehen Sie die
Drehbeschläge um weitere eineinhalb Umdrehungen fest (Abb.
(Abschnitt D.13).
4. Befestigen Sie die oberen Rollenplatten (F) und oberen Halterungen (A) an den Luftfedern (E).
2. Montieren Sie eine untere Halterung (B) und eine Rollplatte (F) an jeder Luftfeder (E) mit zwei 3/8"-24 x 3/4"
Flachkopfschrauben (S) durch die innersten Befestigungslöcher (Abb. D.13). Ziehen Sie die Flachkopfschrauben mit nicht
mehr als 20 lb.-ft an.
(27 Nm). 3/4" Innensechskantschrauben (S) mit flachem Kopf durch die innersten Montagelöcher (Abb. D.13). Ziehen
Sie die Flachkopfschrauben mit nicht mehr als 20 lb.-ft. (27 Nm) an.
HINWEIS: Die abgerundete Kante der Rollplatte (F) zeigt zur Luftfeder, sodass die Luftfeder innerhalb der Rollplatte sitzt.
1. Stecken Sie eine 3/8"-16 x 3" Schlossschraube (O) durch das innerste quadratische Loch auf der Rückseite jeder unteren
Halterung (B) (Abb. D.12).
jede Baugruppe (Abb. D.14). Die Schrauben mit maximal 20Unterlegscheiben (V) für
Verwenden Sie zwei 3/8-Zoll-24 x 7/8-Zoll-Schrauben (T), zwei 3/8-Zoll-Sicherungsscheiben (U) und zwei 3/8-Zoll-Flachscheiben
- 10 -
Machine Translated by Google
background
MONTAGE DER LUFTFEDER
VORSICHT
Feige. D.15Feige. D.14
1. Lassen Sie den Rahmen fallen, um Platz für die Montage der Baugruppen zu schaffen.
2.Legen Sie die Baugruppen mit der Montageseite der Baugruppe zur Außenseite (Radseite) des
Fahrzeugs auf das untere Schließblech. Richten Sie die Lasche an der vorderen Klemmhalterung (C) mit dem Loch
an der Vorderseite der unteren Halterung (B) aus (Abb. D.17).
5. Achten Sie bei installierter Halterung darauf, dass die Höhe des Schwenkanschlusses weniger als 7/8 Zoll
beträgt. Ist dies nicht der Fall, ziehen Sie den Anschluss fest, bis diese Höhe erreicht ist (Abb. D.16).
lb.-ft. (27Nm). Diese Halterungen sind für links und rechts vorgesehen (Abb. D.15).
INSTALLATION.
3. Setzen Sie zwei Schlossschrauben (O) in die hinteren Vierkantlöcher und eine Schlossschraube in das
vordere Vierkantloch der unteren Halterung (B) (beide Seiten) ein (Abb. D.17 und D.18).
Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug ordnungsgemäß abgestützt ist, bevor Sie beginnen
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Es gibt zwei Möglichkeiten, die obere Halterung zu befestigen.
Für LKWs, die nicht über eine Sattelkupplungshalterung neben dem Rahmen verfügen: 1. Bringen Sie die U-
Bolzen (I) wie abgebildet auf beiden Seiten des Fahrzeugs über dem Rahmen an (Abb.
Stellen Sie sicher, dass die vorderen und hinteren Klemmen unter der Anschlagplatte des Achsfederanschlags
richtig ausgerichtet sind. Ziehen Sie alle Flanschmuttern gleichmäßig mit 22 Nm (16 lb.-ft.) an.
4. Schrauben Sie die 3/8-Zoll-Flanschmuttern (N) auf die zuvor installierten Schlossschrauben.
2. Senken Sie das Fahrzeug ab oder heben Sie die Achse an, während Sie die Gewindeteile der U-Bolzen (I) durch die
entsprechenden Löcher in den oberen Halterungen (A) stecken. Flanschmuttern (N) handfest anziehen (Abb. D.20).
D.19).
Feige. D.18
Feige. D.19
BEFESTIGUNG DER OBEREN HALTERUNGEN
Feige. D.17
- 12 -
Machine Translated by Google
background
4. Ziehen Sie alle Flanschmuttern (N) mit 16 lb.-ft an. (27 Nm).
2. Die Kabelbaumabdeckungen wieder an der Vorderseite der Achse anbringen. Gut festziehen
(Abb. D.21).
Für Lkws mit Sattelkupplungshalterungen neben dem Rahmenträger: 1. In der Mitte der
Halterung befinden sich Löcher, direkt vor und hinter den Anschlagpuffer-Montageschalen an der oberen
Halterung (Abb. A.1). Sobald die oberen Halterungen in Position sind, bohren Sie zwei 5/16"-Löcher durch
die Unterseite des Rahmens, wobei Sie die Löcher als Schablone verwenden, und befestigen Sie die
oberen Halterungen mit den Gewindeschneidschrauben (P). Ziehen Sie alle vier Befestigungselemente mit
15 lb.-ft. (20 Nm) an.
3. Passen Sie die obere Halterung (A) nach Bedarf an, um die Luftfeder vertikal (oder so senkrecht wie
möglich) mit dem Rahmen auszurichten.
Feige. D.21
Feige. D.20
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Bei Load Lifter 5000 Ultimate Plus-Kits ist der Bereich der hinteren Stoßstange oder das Nummernschild der
empfohlene Einbauort für die Schrader-Ventile.
1. Schneiden Sie die Fluggesellschaft in zwei Hälften. Machen Sie saubere, quadratische Schnitte mit einer Rasierklinge oder
Schlauchschneider (Abb. E.2). Benutzen Sie keine Scheren oder Drahtschneider.
Knick die Fluggesellschaft. Der minimale Biegeradius für die Luftleitung beträgt 1 Zoll (25 mm).
Beginnen Sie mit der Auswahl der Standorte für die Schrader-Ventile und bohren Sie bei Bedarf ein 5/16 Zoll (8 mm)
großes Loch (Abb. E.1).
Guter Schnitt Schlechter Schnitt
*
Luftleitungen werden von den Luftfedern zu Schrader-Ventilen geführt. 7X 57288-Airlines sind in zwei Ausführungen erhältlich: Nylon
und geflochtener Edelstahl.
kneifen oder
2. Befestigen Sie die Luftleitung mit Kabelbindern (W) an festen Punkten entlang des Chassis.
ZWISCHEN ALLEN LUFTLEITUNGEN UND DEM AUSPUFF
Halten Sie einen Abstand von mindestens 150 mm ein
SYSTEM. VERMEIDEN SIE SCHARFE KURGEN UND KANTEN.
Abb.E.1
B. Innen hinten
Radkästen
Platte oder Rückseite
Tür
C. Lizenz
Tankeinfüllstutzen
A. Im Inneren befindet sich Kraftstoff
Stoßfängerbereich*
Feige. E.2
VORSICHT
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Feige. E.3
STAHLLUFTLEITUNGEN
INSTALLATION VON GEFLOCHTENEM EDELSTAHL
Luftleitungsaufbau ohne Kompressorsystem
Ventil
Nylon-Luftleitung
zur Luftfeder
Schrader
- 15 -
Fahrzeug
Stoßstange
Körper bzw
Sechskantmuttern
Gummischeibe
Flache Unterlegscheibe
Flache Unterlegscheibe
Sternscheibe
5/16 Zoll (8 mm) Loch
Installieren Sie das Schrader-Ventil an der gewählten Stelle (Abb. E.3).
DRÄHTE.
3.
Lassen Sie mindestens 2 Zoll (50 mm) Spiel in der Luftleitung, um Bewegungen auszugleichen, die an der
Luftleitung ziehen könnten.
Halten Sie die Luftleitung von der Kraftstoffleitung, den Bremsleitungen und der Elektrik fern
VORSICHT
Machine Translated by Google
background
Mutter handfest anziehen, dann verwenden2. Ziehen Sie den Innensechskantschlüssel
der Luftleitung mit 2 Schraubenschlüsseln um eine weitere Umdrehung fest (1/6 einer vollen Umdrehung). Nicht zu fest anziehen
Fluggesellschaft.
(Abb. E.4 oder E.5). Die
8 Zoll (150 200 mm).
Lassen Sie mindestens 50 mm Spielraum, um Bewegungen zu berücksichtigen, die an der
1. Befestigen Sie die Luftleitung alle 6 Zoll mit Kabelbindern (W) an festen Punkten entlang des Chassis
anfällig für Beschädigungen. Die geflochtene Edelstahl-Luftleitung kann nicht gekürzt werden
Die Befestigung lässt sich am einfachsten außerhalb des Fahrzeugs festziehen.
Installieren Sie das Schrader-Ventil an der gewählten Stelle.
3. Wickeln Sie überschüssige Luft auf und sichern Sie sie an einem Ort, an dem sie nicht
Luftleitungsaufbau für die Kompressorintegration
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Feige. F.3
Abb. F.2Feige. F.1
Feige. F.4
HINWEIS: Die fertigen Installationsbilder zeigen das installierte Load Lifter 5000 Ultimate Plus-
Kit.
1. Die Bilder zeigen die fertige Installation beider Seiten (Abb. F.1, F.2, F.3 und F.4).
Vorderansicht.
Sicht.
(rechte Seite
seitlich vorne
Passagiere
(links)
Fahrer
Fahrer
- 17 -
Sicht.
Rückansicht.
Seite hinten
(rechte Seite
(links)
Passagiere
Machine Translated by Google
background
5 PSI (0,34 BAR)
100 PSI (7BAR)
Empfohlener Mindestdruck
Maximaler Luftdruck
- 18 -
(152 mm) für Luftfedern und Fluggesellschaften. Wenn im Kit ein Hitzeschild enthalten war, installieren Sie ihn. ÿ
Befestigungstest Überprüfen Sie alle Schrauben erneut auf das richtige Drehmoment.
ÿ Hitzetest Stellen Sie sicher, dass ein ausreichender Abstand von mindestens 6 Zoll zu Wärmequellen besteht.
ÿ Straßentest Das Fahrzeug sollte nach den vorangegangenen Tests einem Straßentest unterzogen werden.
ÿ Bedienungsanleitung Bei professioneller Installation sollte der Installateur die Bedienungsanleitung mit dem
Eigentümer durchgehen. Stellen Sie sicher, dass Sie dem Eigentümer alle
ist straßenerprobt.
Pumpen Sie die Luftfedern auf den empfohlenen Fahrdruck auf. Fahren Sie das Fahrzeug 16 km und überprüfen Sie
es erneut auf Spiel, lose Befestigungselemente und Luftlecks.
ÿ Dichtheitsprüfung vor dem Straßentest Pumpen Sie die Luftfedern auf 40–60 PSI (2,8–4,1 bar) auf und überprüfen Sie
alle Verbindungen auf Undichtigkeiten. Alle Undichtigkeiten müssen vor dem Fahrzeug beseitigt werden
ÿ Spielprüfung Pumpen Sie die Luftfedern auf 40–60 PSI (2,8–4,1 BAR) auf und stellen Sie sicher, dass
mindestens 13 mm (1/2 Zoll) Abstand zu allem vorhanden sind, was an den Luftfedern reiben könnte.
Überprüfen Sie unbedingt Reifen, Bremsen, Rahmen, Stoßdämpfer und Bremskabel.
Unterlagen, die mit dem Kit mitgeliefert wurden.
2. Halten Sie immer die normale Fahrhöhe ein. Niemals über 100 PSI (7BAR) aufpumpen.
3. Wenn im System ein Luftleck auftritt, überprüfen Sie alle Luftanschlüsse und den Aufblasventilkern mit einer
Seifenlösung, bevor Sie die Luft ablassen und die Luftfeder entfernen.
1. Überprüfen Sie den Luftdruck wöchentlich.
Machine Translated by Google
background
VORSICHT
VORSICHT
INFLATIONSDRUCK VON 100 PSI (7BAR), DIE LUFT
DER TATSÄCHLICH BENÖTIGTE DRUCK IST LASTABHÄNGIG
Die Luftfedern sind jedoch maximal bewertet
UND ZULÄSSIGE FAHRZEUGGEWICHT.
FAHRZEUG, ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DAS MAXIMALE Bruttobruttogewicht
WIE VOM FAHRZEUGHERSTELLER ANGEGEBEN.
FAHRZEUGGEWICHTSZULÄSSIGKEIT (GVWR) ODER NUTZLASTZULÄSSIGKEIT,
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN UND ZUR VERMEIDUNG MÖGLICHER SCHÄDEN
- 19 -
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Centurion House, London Road,
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Kit di sospensione dell'airbag
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO: 7X57288
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: 7X57288
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Kit di sospensione dell'airbag
Machine Translated by Google
background
ELENCO PARAMETRI
-2-
Le istruzioni di installazione si basano sul lato sinistro o sul lato conducente
RWD
Utilizzare la pressione (psi)
5-100
Grazie per aver acquistato il kit 7X 57288! Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di installare
il kit molla pneumatica.
standard
Il kit di retrofit acquistato è un sistema di gonfiaggio a valvola singola.
carico nominale (libbre)
5000ÿ2267,96 kgÿ
Si prega di notare che la molla pneumatica si piegherà e si espanderà in condizioni di
lavoro. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente affinché funzioni correttamente ed evitare attriti
tra la molla pneumatica e le altre parti del telaio.
del veicolo e la struttura sul lato destro possono fare riferimento allo stesso metodo
2019-2023 GMC Sierra 1500 4WD e RWD
il lato sinistro.
Modelli adattati
Chevrolet Silverado 1500 4WD 2019-2023 e
Si prega di adottare le opportune precauzioni di sicurezza durante l'installazione.
SICUREZZA E AVVERTENZE
Modello
Machine Translated by Google
background
1
C Staffa inferiore
2
M8*50
Bullone esagonale
D
4
OLOC KWASHER
1/4" DOT Aria
4
bullone della testa
Airbag
B
2
DESCRIZIONE ARTICOLO QUANTITÀ DESCRIZIONE ARTICOLO QUANTITÀ
Piatto arrotolato
Q
R
3/8-24 L=19mm
Tubo flessibile
Bullone esagonale
M8*20
P
Piatto esagonale
UN
(Zincato
argento)
2
2
4
F
CON
UN
E
C
J
M
G
l
S
Q
K
B
T
X
R
N
H
O
D
A1V
IN
P
IN
E
- 3 -
Machine Translated by Google
background
-4-
A2
6
E
L=76MM
staffa
F
Cuscino piatto
ESAGONALE FLANGIATO
Cinghie di legatura
Foglio di gomma
2
4
M8
2
2
T
J
S
Guarnizione del manicotto
A1
3/8"-16 x 1"
staffa
Noce sottile
Istruzioni
4
Morsetto anteriore
2
4
4
IN
2
IN
14
N
3/8-16UNC,
Rondella a
forma di stella
l
4
Morsetto posteriore
2
Dado di bloccaggio in nylon
CON
Collegare la staffa
IO IN
3/8"*24x1"
E
Bullone a U
BULLONE DEL TRASPORTO,
H
X
2
Dado flangiato 3/8"
4
3/8-16FDC
G
Staffa superiore
BULLONE
Cuscino piatto M8
2
1
Bullone esagonale
4
K
M
Guarnizione piatta
2
Machine Translated by Google
background
veicoli dotati di
la ralla si aggancia a questo
hanno piastre laterali del telaio
(vedi pagina 9 per i dettagli)
telaio, questi cavallotti non possono
essere utilizzati.
* Hardware opzionale per
lungo il lato del
NOTA: se il camion è
dotato di staffe di attacco della ralla
-5-
Schema di installazione
POSTERIORE
DAVANTI
Machine Translated by Google
background
INIZIARE
D.1).
1. Sollevare e sostenere il veicolo in modo tale, utilizzando cavalletti di sicurezza o equivalenti,
che l'asse possa essere staccato in sicurezza dal telaio. Questa operazione dovrà essere
eseguita affinché il gruppo della molla pneumatica venga messo in posizione tra gli assi e il telaio (Fig.
AVVERTIMENTO
PERICOLO
ATTENZIONE
IN GRAVI LESIONI PERSONALI O MORTE.
INDICA PERICOLI O PRATICHE NON SICURE
LESIONI O MORTE.
INDICA PERICOLI O PRATICHE NON SICURE CHE
INDICA PERICOLI IMMEDIATI CHE NE RISULTERANNO
CHE POTREBBE RISULTARE IN GRAVI PERSONALI
Le molle ad aria sono realizzate come un pneumatico con strati di gomma e corde che ne controllano la
crescita. i kit forniscono fino a 5.000 libbre (2.268 kg) di supporto per il livellamento del carico con
regolazione dell'aria da 5-100 PSI (.34-7BAR). È
importante leggere e comprendere l'intera guida di installazione prima di iniziare l'installazione o
eseguire qualsiasi manutenzione, assistenza o riparazione.
Lo scopo di questa pubblicazione è fornire assistenza nell'installazione e nella manutenzione dei kit
molle pneumatiche di serie. Tutti i kit a L utilizzano soffietti convoluti robusti, rinforzati, di tipo
commerciale, singoli o doppi, a seconda del kit.
POTREBBE CAUSARE DANNI ALLA MACCHINA O
LESIONI PERSONALI MINORI.
Fico. D.1
-6-
Machine Translated by Google
background
Salta
I L
bulloni
Fabbrica
-7-
paraurti
3. Individuare i respingenti. Utilizzando una presa profonda 10 mm, rimuovere il sbalzo
paraurti (entrambi i lati) e scartarli (Fig. D.4 e D.5).
(14 Nm).
2.Rimuovere i bulloni di fabbrica che fissano in posizione la staffa superiore della linea del freno.
Ricollegare la staffa utilizzando le due nuove viti a testa esagonale M8-1,25 x 50 (K), due nuove
rondelle piatte M8 (L) e due nuovi distanziatori (H) (Fig. D.2 e D.3). Serrare i bulloni a 10 lb.-ft.
Fico. D.3
Fico. D.4
Fico. D.2
Fico. D.3
Fico. D.5
Machine Translated by Google
background
Fico. D.7
-8-
Fico. D.6
la linea del freno
staffa fissata all'asse sotto la molla a balestra su entrambi i lati del veicolo.
5. Utilizzando un T40,
le due viti a testa Torx più esterne su entrambe le protezioni del cablaggio, situate sul lato anteriore dell'asse
(Fig D.7).
rimosso e serrarlo saldamente su entrambi i lati del veicolo (Fig. D.8 e D.9).
D.6).
6. Rimuovere
punta Torx di dimensioni ridotte, rimuovere
4. Per i modelli Trail Boss/Sierra AT4, allentare i 4 bulloni e rimuovere il distanziale (Fig.
8. Fissare la staffa della linea del freno alla staffa della linguetta della linea del freno utilizzando l'hardware M8
Mettere da parte il bullone per la reinstallazione.
(J, L e M) su entrambi i lati del veicolo (Fig. D.9). Serrare i bulloni a 16 lb.-ft. (22 Nm)
7. Fissare la staffa della linguetta della linea del freno (G) utilizzando in precedenza la bulloneria di fabbrica
Machine Translated by Google
background
Assicurarsi che le due viti Torx su entrambe le protezioni del cablaggio siano state rimosse (vedere
il passaggio 5)
9. Posizionare la staffa del morsetto anteriore (C) sul lato anteriore dell'asse (Fig. D.10 e D.11).
Fico. D.9Fico. D.8
-9-
Machine Translated by Google
background
Fico. D.13
Fico. D.12
3. Installare il raccordo a gomito girevole a 90 gradi (R) nella parte superiore di ciascuna molla
pneumatica, serrandolo manualmente. Stringere i raccordi girevoli di un ulteriore giro e mezzo (Fig.
4. Collegare le piastre del rullo superiore (F) e le staffe superiori (A) alle molle ad aria (E)
(27Nm).Viti a testa piatta da 3/4" (S) attraverso i fori di montaggio più interni (Fig. D.13). Serrare
le viti a testa piatta a non più di 20 lb.-ft. (27Nm).
2. Installare una staffa inferiore (B) e una piastra di scorrimento (F) su ciascuna molla pneumatica
(E) utilizzando due viti a testa piatta con esagono incassato da 3/8"-24 x 3/4" (S) attraverso i fori di
montaggio più interni (Fig. D.13). Serrare le viti a testa piatta a non più di 20 lb.-ft.
D.13).
NOTA Il bordo raggiato (arrotondato) della piastra a rullo (F) sarà rivolto verso la molla pneumatica in
modo che la molla ad aria sia posizionata all'interno della piastra a rullo.
1. Posizionare un bullone di trasporto da 3/8"-16 x 3" (O) attraverso il foro quadrato più interno sul lato
posteriore di ciascuna staffa inferiore (B) (Fig. D.12).
ogni assieme (Fig. D.14). Serrare i bulloni a non più di 20rondelle (V) per
utilizzando due bulloni da 3/8"-24 x 7/8" (T), due rondelle di bloccaggio da 3/8" (U) e due piastre piatte da 3/8"
- 10 -
Machine Translated by Google
background
INSTALLAZIONE DELLE MOLLE PNEUMATICHE
ATTENZIONE
Fico. D.14 Fico. D.15
1.Rilascia il telaio per fare spazio per posizionare i gruppi in posizione.
ASSICURARSI CHE IL VEICOLO SIA SUPPORTATO ADEGUATAMENTE PRIMA DI INIZIARE
5. Con la staffa installata, assicurarsi che il raccordo girevole sia inferiore a 7/8" di altezza e, in caso
contrario, serrare il raccordo fino a raggiungere tale altezza (Fig. D.16).
lb.-ft. (27 Nm). Queste staffe sono specifiche per la mano sinistra e destra (Fig. D.15).
INSTALLAZIONE.
2.Posizionare i gruppi sulla piastra di riscontro inferiore con il lato di montaggio del gruppo verso
l'esterno (lato ruota) del veicolo. Allineare la linguetta sulla staffa del morsetto anteriore (C) con il foro sulla
parte anteriore della staffa inferiore (B) (Fig. D.17).
3.Inserire due bulloni a testa tonda (O) sui fori quadrati posteriori e un bullone a testa tonda sul foro
quadrato anteriore della staffa inferiore (B) (entrambi i lati) (Fig. D.17 e D.18).
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Esistono due modi per fissare la staffa superiore.
Assicurarsi che i morsetti anteriore e posteriore siano allineati correttamente sotto la piastra di riscontro del
paraurti di sbalzo dell'asse. Serrare uniformemente tutti i dadi flangiati a 16 lb.-ft. (22 Nm).
4.Avvitare i dadi flangiati da 3/8" (N) sui bulloni del carrello precedentemente installati.
D.19).
2. Abbassare il veicolo o sollevare l'asse inserendo le parti filettate dei cavallotti (I) attraverso
i fori corrispondenti nelle staffe superiori (A). Installare i dadi flangiati (N) serrandoli a mano
(Fig. D.20).
Per i camion che non dispongono di una staffa di attacco della ralla lungo il telaio:
1. Posizionare i bulloni a U (I) sul telaio come illustrato su entrambi i lati del veicolo (Fig.
FISSAGGIO DELLE STAFFE SUPERIORI
Fico. D.19
Fico. D.18Fico. D.17
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Per i camion dotati di staffe dell'attacco della ralla lungo la guida del telaio: 1. Ci sono
dei fori al centro della staffa appena davanti e dietro le coppe di montaggio del paraurti oscillante
sulla staffa superiore (Fig. A.1). Una volta che le staffe superiori sono in posizione, praticare due
fori da 5/16" nella parte inferiore del telaio utilizzando i fori come modello e fissare le staffe
superiori utilizzando le viti autofilettanti (P). Serrare tutti e quattro gli elementi di fissaggio a 15 lb.-
piedi (20 Nm).
4. Serrare tutti i dadi flangiati (N) a 16 lb.-ft. (27 Nm).
3. Regolare la staffa superiore (A) secondo necessità per allineare verticalmente la molla
pneumatica con il telaio (o il più vicino possibile alla perpendicolare).
2. Riattaccare le protezioni del cablaggio elettrico sul lato anteriore dell'asse. Stringere
saldamente (Fig. D.21).
Fico. D.21
Fico. D.20
- 13 -
Machine Translated by Google
background
1. Taglia la compagnia aerea a metà. Effettua tagli netti e squadrati con una lama di rasoio o
tagliatubi (Fig. E.2). Non utilizzare forbici o tronchesi.
Buon taglio Taglio pessimo
pizzicare o
*
Per i kit Load Lifter 5000 Ultimate Plus, la posizione consigliata per le valvole Schrader è l'area del
paraurti posteriore o la targa.
Iniziare scegliendo le posizioni per le valvole Schrader e praticare un foro da 5/16" (8 mm), se necessario (Fig.
E.1).
Le linee aeree vengono instradate dalle molle pneumatiche alle valvole Schrader. Le linee aeree 7X 57288 sono
disponibili in due stili: nylon e acciaio inossidabile intrecciato.
infastidire la compagnia aerea. Il raggio di curvatura minimo per la compagnia aerea è 1" (25 mm).
2. Utilizzare le fascette (W) per fissare la linea aerea ai punti fissi lungo il telaio. Non
TRA TUTTE LE LINEE DELL'ARIA E LO SCARICO
MANTENERE ALMENO 6" (150 MM) DI SPAZIO
SISTEMA. EVITARE PIEGHE E BORDI TAGLIENTI.
fig.E.1
C. Licenza
piastra o posteriore
passaruota
zona paraurti*
bocchettone di rifornimento del serbatoio
B. Interno posteriore
porta
A. Carburante interno
ATTENZIONE
fig. E.2
- 14 -
Machine Translated by Google
background
fig. E.3
LINEE ARIA IN ACCIAIO
INSTALLAZIONE INOSSIDABILE INTRECCIATO
Configurazione della linea dell'aria senza sistema di compressione
Schrader
Compagnia aerea in
nylon per molla pneumatica
paraurti
- 15 -
corpo o
valvola
Veicolo
Dadi esagonali
Rondella di gomma
Rondella piatta
Rondella piatta
Rondella a stella
Foro da 5/16” (8 mm).
Installare la valvola Schrader nella posizione prescelta (Fig. E.3).
3.
Lasciare almeno 2" (50 mm) di gioco nella linea aerea per consentire eventuali movimenti che potrebbero
tirare la linea aerea.
FILI.
ATTENZIONE
TENERE LA LINEA DELL'ARIA LONTANA DALLA LINEA DEL CARBURANTE, DAI LINEE DEI FRENI E DALL'ELETTRICO
Machine Translated by Google
background
compagnia aerea.
2. Stringere le 2 chiavi esagonali
della compagnia aerea per ruotare di 1 ulteriore smusso (1/6 di un giro completo). Non stringere eccessivamente
Lasciare almeno 2" (50 mm) di gioco per consentire eventuali movimenti che potrebbero tirare il
8" (150-200 mm).
dado serrato con le dita, quindi utilizzare
1. Utilizzare le fascette (W) per fissare la linea aerea ai punti fissi lungo il telaio ogni 6 pollici
suscettibile di danni. La linea aerea intrecciata in acciaio inossidabile non può essere tagliata
3. Avvolgere e fissare l'eventuale linea aerea in eccesso in un'area in cui non sarà presente
Installare la valvola Schrader nella posizione prescelta.
(Fig. E.4 o E.5). IL
il modo più semplice per serrare il raccordo è smontarlo dal veicolo.
Impostazione della linea dell'aria per l'integrazione del compressore
-16-
Machine Translated by Google
background
Fico. F.3
Fico. F.2Fico. F.1
Fico. F.4
NOTALe immagini di installazione completata mostrano il kit Load Lifter 5000 Ultimate Plus
installato.
1. Le immagini mostrano l'installazione finita di entrambi i lati (Fig. F.1, F.2, F.3 e F.4).
Quello del passeggero
visualizzazione.
(Sinistra)
retrovisore.
(Sinistra)
Quello del passeggero
(lato destro
lato posteriore
(lato destro
lato anteriore
vista frontale.
visualizzazione.
Autisti
Autisti
- 17 -
Machine Translated by Google
background
5 PSI (0,34 BAR)
100 PSI (7 BAR)
Pressione minima consigliata
Pressione atmosferica massima
- 18 -
ÿ Test di calore : assicurarsi che vi sia una distanza sufficiente dalle fonti di calore, almeno 6"
(152mm) per molle ad aria e compagnie aeree. Se nel kit era incluso uno scudo termico, installarlo. ÿ Test dei
dispositivi di fissaggio : ricontrollare che tutti i bulloni siano serrati correttamente.
Gonfiare le molle ad aria alla pressione di guida consigliata. Guidare il veicolo per 10 miglia (16 km) e
ricontrollare lo spazio libero, gli elementi di fissaggio allentati e le perdite d'aria.
ÿ Istruzioni per l'uso Se installato professionalmente, l'installatore deve rivedere le istruzioni per
l'uso con il proprietario. Assicurati di fornire al proprietario tutto
è testato su strada.
ÿ Prova su strada : il veicolo deve essere provato su strada dopo le prove precedenti.
ÿ Prova di tenuta prima della prova su strada Gonfiare le molle ad aria a 40-60 PSI (2,8-4,1 BAR) e
controllare che tutte le connessioni non presentino perdite. Tutte le perdite devono essere eliminate prima del veicolo
ÿ Test di gioco : gonfiare le molle ad aria a 40-60 PSI (2,8-4,1 BAR) e assicurarsi che ci sia almeno
1/2" (13 mm) di spazio da qualsiasi cosa che potrebbe sfregare contro ciascuna molla ad aria.
Assicurarsi di controllare lo pneumatico , freni, telaio, ammortizzatori e cavi freno.
1. Controllare settimanalmente la pressione dell'aria.
3. Se nel sistema si verifica una perdita d'aria, utilizzare una soluzione di acqua saponata per controllare
tutte le connessioni della linea aerea e il nucleo della valvola di gonfiaggio prima di sgonfiare e rimuovere la
molla pneumatica.
2. Mantenere sempre la normale altezza di marcia. Non gonfiare mai oltre i 100 PSI (7 BAR).
documenti forniti con il kit.
Machine Translated by Google
background
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ANCHE SE LE MOLLE PNEUMATICHE SONO VALUTATE AL MASSIMO
PRESSIONE DI GONFIAGGIO DI 100 PSI (7BAR), L'ARIA
LA PRESSIONE EFFETTIVAMENTE NECESSARIA DIPENDE DAL CARICO
VALORE DI PESO DEL VEICOLO (GVWR) O VALORE DI CARICO UTILE,
COME INDICATO DAL COSTRUTTORE DEL VEICOLO.
IL VEICOLO, NON SUPERARE LA MASSIMA LORDA
PER SICUREZZA E PER PREVENIRE POSSIBILI DANNI AL
E CLASSIFICAZIONE DEL PESO LORDO DEL VEICOLO.
- 19 -
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
YH CONSULENZA LIMITATA.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Casa del Centurione, London Road,
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
-20-
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:7X57288
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Kitdesuspensióndebolsadeaire
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:7X57288
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
Kitdesuspensióndebolsadeaire
1
Machine Translated by Google
background
elladoizquierdo.
Modelosadaptados
delvehículo,ylaestructuraenelladoderechopuedereferirsealmismométodoen
20192023GMCSierra15004WDyRWD
Lasinstruccionesdeinstalaciónsebasanenelladoizquierdooenelladodelconductor.
RWD
20192023ChevroletSilverado15004WDy
Tomelasprecaucionesdeseguridadcorrespondientesdurantelainstalación.
5100
estándar
¡Graciasporcomprarelkit7X57288!Lerecomendamosleeratentamentelasinstruccionesantesde
instalarelkitderesorteneumático.
Utilicelapresión(psi)
5000(2267,96kg)
Tengaencuentaquelacámaradeairesedoblaráyexpandiráencondicionesde
trabajo.Asegúresedequehayasuficienteespacioparaquefuncionecorrectamenteyevite
lafricciónentrelacámaradeaireyotraspartesdelchasis.
Elkitdeactualizaciónquecompróesunsistemadeinfladodeválvulaúnica.
carganominal(libras)
2
LISTADEPARÁMETROS
SEGURIDADYADVERTENCIAS
Modelo
Machine Translated by Google
background
4
A
(Platacincada)
2
21
4
CSoporteinferior
3/824Largo=19mm
pernohexagonal
M8*20
planohexagonal
PAG
Manguera
B
bolsasdeaire
2
Placaenrollable
ARTÍCULODESCRIPCIÓNCANTIDADARTÍCULODESCRIPCIÓNCANTIDAD
q
R
pernohexagonal
M8*50
2
D
AirePUNTOde1/4"
OLOCLAVADORA
4
pernodecabeza
h
oh
A1V
R
norte
DY
F
C
EN
PAG
EN
q
METRO
GRAMO
k
CON
A
Y
B
t
j
l
S
X
3
Machine Translated by Google
background
4
HEXAGONALCONBRIDA
CojínplanoM8
2
Hojadegoma
pernohexagonal
1
k
4
Juntaplana
METRO
A2
2
2
Tuercaconbrida3/8"
4
3/816UNC
Soportesuperior
GRAMO
TORNILLO
3/8"*24x1"
EN
pernoenU
Y
h
PERNODETRANSPORTE,
X
4
l
2
Abrazaderatrasera
Tuercadebloqueodenailon
CON
I
Enchufeelsoporte
4
2
4
2
EN
14
EN
3/816UNC,
norte
Arandelaenforma
deestrella
A1
Juntademanguito
soporte
3/8"16x1”
Instrucciones
nuezfina
Abrazaderadelantera
4
4
2
M8
2
2
j
t
S
Y
6
Largo=76MM
soporte
F
Cojínplano
Correasdeamarre
Machine Translated by Google
background
*Hardwareopcionalpara
enganchesdequintaruedaque
tenerplacaslateralesdelmarco
(consultelapágina9paraobtenermásdetalles)
alolargodelladodela
vehículosequipadoscon
marco,estospernosenUnose
puedenutilizar.
NOTA:Sielcamióntiene
soportesdeenganchedequintarueda
5
Diagramadeinstalación
TRASERO
FRENTE
Machine Translated by Google
background
EMPEZANDO
D.1).
1.Eleveyapoyeelvehículodemaneraque,utilizandosoportesdeseguridado
equivalente,elejepuedasoltarsedelbastidordemanerasegura.Seránecesariohacer
estoparaqueelconjuntodecámaradeairesecoloqueensuposiciónentrelosejesyelbastidor(Fig.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
INDICAPELIGROSOPRÁCTICASINSEGURAS
LOQUEPODRÍARESULTARENGRAVES
LESIONESOMUERTE.
INDICAPELIGROSOPRÁCTICASINSEGURASQUE
Lascámarasdeairesefabricancomounneumáticoconcapasdecauchoycordonesquecontrolanel
crecimiento.Loskitsproporcionanhasta5000libras(2268kg)desoportedenivelacióndecargaconajuste
deairede5a100PSI(0,347BAR).Esimportante
leerycomprendertodalaguíadeinstalaciónantesdecomenzarlainstalaciónorealizarcualquier
mantenimiento,serviciooreparación.
ENLESIONESPERSONALESGRAVESOMUERTE.
INDICAPELIGROSINMEDIATOSQUERESULTARÁN
Elpropósitodeestapublicaciónesayudarconlainstalaciónyelmantenimientodeloskitsderesortes
neumáticosdelaserie.TodosloskitsLutilizanfuellesconvolutossimplesodobles,resistentesy
reforzados,decalidadcomercial,segúnelkit.
PODRÍARESULTARENDAÑOSALAMÁQUINAO
LESIONESPERSONALESMENORES.
6
higo.D.1
Machine Translated by Google
background
higo.D.3
higo.D.5
higo.D.2
higo.D.3
higo.D.4
(14Nm).
3.Localicelostopesderebote.Usandouncasquillode10mmdeprofundidad,retireelrebote
2.Quitelospernosdefábricaquesujetanelsoportedelalíneadefrenosuperiorensulugar.Vuelvaa
colocarelsoporteusandolosdosnuevostornillosdecabezahexagonalM81.25x50(K),dosnuevas
arandelasplanasM8(L)ydosnuevosespaciadores(H)(Figs.D.2yD.3).Aprietelospernosa10lbpie.
parachoques(amboslados)ydeséchelos(Figs.D.4yD.5).
rebotar
ILLINOIS
pernos
Fábrica
7
parachoque
Machine Translated by Google
background
higo.D.6
8
higo.D.7
6.Quitar
soportefijadoalejedebajodelaballestaenambosladosdelvehículo.
lalíneadefreno
retireyaprietefirmementeenambosladosdelvehículo(Figs.D.8yD.9).
D.6).
5.UsandounT40,
coloquelosdostornillosdecabezaTorxmásexternosenambosprotectoresdelmazodecables,
ubicadosenelladofrontaldeleje(Fig.D.7).
brocaTorxdetamañogrande,retírela
4.ParalosmodelosTrailBoss/SierraAT4,aflojelos4pernosyretireelespaciador(Fig.
Dejeelpernoaunladoparasureinstalación.
8.FijeelsoportedelalíneadefrenoalsoportedelalengüetadelalíneadefrenousandoherrajesM8.
(J,LyM)enambosladosdelvehículo(Fig.D.9).Aprietelospernosa16lb.ft.(22Nm)
7.Fijeelsoportedelalengüetadelalíneadefreno(G)usandoelhardwaredefábricapreviamente
Machine Translated by Google
background
9
higo.D.8 higo.D.9
9.Coloqueelsoportedelaabrazaderadelantera(C)enelladodelanterodeleje(Figs.D.10yD.11).
AsegúresedequesehayanretiradolosdostornillosdecabezaTorxdeambosprotectoresdelmazodecables
(consulteelPaso5).
Machine Translated by Google
background
higo.D.13
higo.D.12
3.Instaleelcodogiratoriode90grados(R)enlapartesuperiordecadacámaradeaireapretándolo
conlosdedos.Aprietelosaccesoriosgiratoriosunavueltaymediaadicional(Fig.
D.13).
4.Fijelasplacasderodillosuperiores(F)ylossoportessuperiores(A)alascámarasdeaire(E)
2.Instaleunsoporteinferior(B)yunaplacaenrollable(F)encadaresorteneumático(E)usandodos
tornillosdecabezaplanade3/8"24x3/4"(S)atravésdelosorificiosdemontajemásinternos(Fig.
D.13).Aprietelostornillosdecabezaplanaanomásde20lbpie.
(27Nm).Tornillosdecabezaplanade3/4"(S)atravésdelosorificiosdemontajemásinternos(Fig.
D.13).Aprietelostornillosdecabezaplanaanomásde20lb.pie(27Nm).
NOTAElborderedondeado(redondeado)delaplacaantivuelco(F)estaráhacialacámaradeairede
modoquelacámaradeairequedeasentadadentrodelaplacaantivuelco.
1.Coloqueunpernodecuelloredondode3/8"16x3"(O)atravésdelorificiocuadradomásinternoenla
partetraseradecadasoporteinferior(B)(Fig.D.12).
arandelas(V)para cadaconjunto(Fig.D.14).Aprietelospernosanomásde20
usandodospernosde3/8"24x7/8"(T),dosarandelasdeseguridadde3/8"(U)ydosplanasde3/8"
10
Machine Translated by Google
background
INSTALACIÓNDELASMUELLESDEAIRE
PRECAUCIÓN
higo.D.15higo.D.14
1.Dejecaerelmarcoparadejarespacioparacolocarlosconjuntosensuposición.
2.Coloquelosconjuntosenlaplacadeimpactoinferiorconelladodemontajedelconjuntohaciael
exterior(ladodelarueda)delvehículo.Alineelapestañadelsoportedelaabrazaderadelantera(C)conel
orificioenlapartefrontaldelsoporteinferior(B)(Fig.D.17).
5.Conelsoporteinstalado,asegúresedequeelaccesoriogiratoriotengamenosde7/8"dealturay,delo
contrario,aprieteelaccesoriohastaalcanzarestaaltura(Fig.D.16).
libraspie(27Nm).Estossoportessonespecíficosparamanoizquierdayderecha(Fig.D.15).
INSTALACIÓN.
3.Insertedospernosdecarro(O)enlosorificioscuadradostraserosyunpernodecarroenelorificio
cuadradodelanterodelsoporteinferior(B)(amboslados)(Figs.D.17yD.18).
ASEGÚRESEDEQUEELVEHÍCULOTENGAELAPOYOADECUADOANTESDECOMENZAR
11
Machine Translated by Google
background
Asegúresedequelasabrazaderasdelanteraytraserasealineencorrectamentedebajodelaplacadeimpactodel
parachoquesderebotedeleje.Aprietetodaslastuercasconbridauniformementea16lbpie.(22Nm).
Paracamionesquenotienenunsoportedeenganchedequintaruedajuntoalbastidor:1.Coloque
pernosenU(I)sobreelbastidorcomosemuestraenambosladosdelvehículo(Fig.
Haydosformasdefijarelsoportesuperior.
4.Enrosquelastuercasconbridade3/8"(N)enlospernosdecarropreviamenteinstalados.
2.BajeelvehículoolevanteelejemientrasinsertalasporcionesroscadasdelospernosenU(I)a
travésdelosorificioscorrespondientesenlossoportessuperiores(A).Instalelastuercasconbrida
(N)apretándolasconlosdedos(Fig.D.20).
D.19).
higo.D.18
higo.D.19
FIJACIÓNDELOSSOPORTESSUPERIORES
higo.D.17
12
Machine Translated by Google
background
Paracamionesquetienensoportesdeenganchedequintaruedajuntoalrieldelbastidor:1.Hay
orificiosenelmediodelsoporte,justodelanteydetrásdelascopasdemontajedelparachoquesderebote
enelsoportesuperior(Fig.A.1).Unavezquelossoportessuperioresesténensuposición,taladredos
orificiosde5/16"enlaparteinferiordelmarcousandolosorificioscomoplantillayfijelossoportes
superioresusandolostornilloscortantesderosca(P).Aprieteloscuatrosujetadoresa15lb.pies(20Nm).
2.Vuelvaacolocarlosprotectoresdelmazodecablesenlapartedelanteradeleje.Apriete
firmemente(Fig.D.21).
4.Aprietetodaslastuercasconbrida(N)a16lbpie.(27Nm).
3.Ajusteelsoportesuperior(A)segúnseanecesarioparaalinearverticalmentelacámaradeaireconel
marco(olomáscercaposibledelaperpendicular).
higo.D.21
higo.D.20
13
Machine Translated by Google
background
ParaloskitsLoadLifter5000UltimatePlus,laubicaciónrecomendadaparalasválvulas
Schradereseláreadelparachoquestraseroolaplacadematrícula.
1.Cortalalíneaaéreaporlamitad.Hagacorteslimpiosycuadradosconunahojadeafeitaro
cortadordemanguera(Fig.E.2).Noutilicetijerasnicortaalambres.
2.Utilicebridas(W)paraasegurarlalíneaaéreaapuntosfijosalolargodelchasis.No
*
BuencorteMalcorte
ComienceeligiendoubicacionesparalasválvulasSchraderytaladreunorificiode5/16"(8mm),
siesnecesario(Fig.E.1).
LaslíneasdeairesedirigendesdelascámarasdeairealasválvulasSchrader.Laslíneasaéreas7X
57288vienenendosestilos:nailonyaceroinoxidabletrenzado.
pellizcaro
torcerlaaerolínea.Elradiodecurvaturamínimoparalalíneaaéreaesde1"(25mm).
ENTRETODASLASLÍNEASDEAIREYELESCAPE
MANTENGAALMENOS6"(150MM)DEESPACIOLIBRE
SISTEMA.EVITEDOBLECESYBORDESAFILADOS.
figuraE.1
B.Partetraserainterior
pozosderueda
placaotrasera
puerta
C.Licencia
llenadordetanques
A.Combustibleinterior
áreadeparachoques*
higo.E.2
PRECAUCIÓN
14
Machine Translated by Google
background
higo.E.3
LÍNEASDEAIREDEACERO
INSTALACIÓNDEINOXIDABLETRENZADO
Configuracióndelalíneadeairesinsistemadecompresor
válvula
Líneaaéreadenylon
alresorteneumático
Schrader
Lavadoraestrella
cuerpoo
parachoque
Vehículo
Tuercashexagonales
Orificiode5/16”(8mm)
Arandelaplana
15
Lavadoradecaucho
Arandelaplana
3.
CABLES.
InstalelaválvulaSchraderenlaubicaciónelegida(Fig.E.3).
Dejealmenos2"(50mm)deholguraenlalíneaaéreaparapermitircualquiermovimientoquepueda
tirardelalíneaaérea.
MANTENGALALÍNEADEAIREALEJADADELALÍNEADECOMBUSTIBLE,LÍNEASDEFRENOYELÉCTRICAS.
PRECAUCIÓN
Machine Translated by Google
background
aerolínea.
aprietelatuercaconlosdedosyluegoutilice2.Aprietelas2llaves
hexagonalesdelalíneaaéreaparagirar1caraplanaadicional(1/6devueltacompleta).Noapretardemasiado
8"(150200mm).
Dejealmenos2"(50mm)deholguraparapermitircualquiermovimientoquepuedatirardel
1.Utilicebridas(W)paraasegurarlalíneaaéreaapuntosfijosalolargodelchasiscada6”para
susceptibledesufrirdaños.Lalíneaaéreatrenzadadeaceroinoxidablenosepuederecortar.
3.Enrolleyasegureelexcesodeaireenunáreadondenoquede
InstalelaválvulaSchraderenlaubicaciónelegida.
Laformamásfácildeapretarelaccesorioesfueradelvehículo.
(Figs.E.4oE.5).El
Configuracióndelíneadeaireparaintegracióndecompresores
dieciséis
Machine Translated by Google
background
vistafrontal.
vista.
(ladoderecho
ladofrente
delpasajero
(izquierda)
delconductor
delconductor
17
vista.
vistatrasera.
ladotrasero
(ladoderecho
(izquierda)
delpasajero
NOTALasimágenesdeinstalaciónfinalizadasmuestranelkitLoadLifter5000UltimatePlus
instalado.
1.Lasimágenesmuestranlainstalaciónterminadadeamboslados(Figs.F.1,F.2,F.3yF.4).
higo.F.3
higo.F.2higo.F.1
higo.F.4
Machine Translated by Google
background
Presiónmínimarecomendada
100PSI(7BARES)
5PSI(0,34BARES)
Presióndeairemáxima
18
(152mm)paracámarasdeaireyaerolíneas.Siseincluyeunprotectortérmicoenelkit,instálelo.Pruebadesujetadores:
vuelvaaverificarquetodoslospernostenganeltorqueadecuado.
Pruebadecalor:asegúresedequehayasuficienteespaciolibrerespectodelasfuentesdecalor,almenos6"
Pruebaencarretera:elvehículodebeprobarseencarreteradespuésdelaspruebasanteriores.
2.Mantengasiemprelaalturademanejonormal.Nuncainflemásalláde100PSI(7BAR).
estáprobadoencarretera.
Inflelascámarasdeairealaspresionesdeconducciónrecomendadas.Conduzcaelvehículo10millas(16km)yvuelva
averificarsihayespaciolibre,sujetadoresflojosyfugasdeaire.
Pruebadefugasantesdelapruebaencarretera:inflelascámarasdeairea4060PSI(2,84,1BAR)yrevisetodaslas
conexionesenbuscadefugas.Todaslasfugasdebeneliminarseantesdequeelvehículo
Pruebadeholgura:inflelascámarasdeairea4060PSI(2,84,1BAR)yasegúresedequehayaunespaciode
almenos1/2"(13mm)decualquiercosaquepuedarozarcadacámaradeaire.Asegúresederevisarel
neumático.,frenos,cuadro,amortiguadoresycablesdefreno.
documentaciónquevinoconelkit.
1.Verifiquelapresióndelairesemanalmente.
Instruccionesdefuncionamiento:siloinstalaunprofesional,elinstaladordeberevisarlasinstruccionesde
funcionamientoconelpropietario.Asegúresedeproporcionaralpropietariotodoslos
3.Sielsistemapresentaunafugadeaire,useunasolucióndeaguayjabónparaverificartodaslasconexionesdela
líneadeaireyelnúcleodelaválvuladeinfladoantesdedesinflaryretirarelresorteneumático.
Machine Translated by Google
background
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRESIÓNDEINFLADODE100PSI(7BAR),ELAIRE
LAPRESIÓNREALMENTENECESARIADEPENDEDELACARGA
AUNQUELASCÁMARASDEAIREESTÁNCLASIFICADASALMÁXIMO
CLASIFICACIÓNDEPESODELVEHÍCULO(GVWR)OCLASIFICACIÓNDECARGAÚTIL,
SEGÚNLOINDIQUEELFABRICANTEDELVEHÍCULO.
ELVEHÍCULO,NOSUPERAELBRUTOMÁXIMO
PORSEGURIDADYPARAPREVENIRPOSIBLESDAÑOSA
YCLASIFICACIÓNDEPESOBRUTOVEHÍCULO.
19
Machine Translated by Google
background
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITADO.
CasaCenturión,LondonRoad,
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122
Australia
ECrossStuGmbH
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
20
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: 7X57288
Zestaw zawieszenia poduszki powietrznej
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
MODEL: 7X57288
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
- 1 -
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Zestaw zawieszenia poduszki powietrznej
Machine Translated by Google
background
LISTA PARAMETRÓW
pojazdu, a struktura po prawej stronie może odnosić się do tej samej metody
2019-2023 GMC Sierra 1500 4WD i RWD
lewa strona.
Dostosowane modele
Podczas instalacji należy zachować odpowiednie środki ostrożności.
2019-2023 Chevrolet Silverado 1500 4WD i
RWD
Instrukcje montażu dotyczą lewej strony lub strony kierowcy
Użyj ciśnienia (psi)
5-100
Dziękujemy za zakup zestawu 7X 57288! Przed montażem zestawu resorów pneumatycznych
prosimy o uważne przeczytanie instrukcji.
standard
Zakupiony zestaw modernizacyjny to system napełniania z jednym zaworem.
obciążenie znamionowe (funty)
Należy pamiętać, że resor pneumatyczny ugina się i rozszerza w warunkach pracy.
Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsca, aby układ działał prawidłowo i unikaj tarcia
pomiędzy amortyzatorem pneumatycznym a innymi częściami podwozia.
5000 (2267,96 kg)
Model
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
2
A
(Ocynk
srebrny)
2
4
1
C Dolny wspornik
3/8-24 L=19mm
Śruba sześciokątna
M8*20
Sześciokątne mieszkanie
P
Wąż gumowy
Poduszki powietrzne
B
2
Q
R
POZYCJA OPIS ILOŚĆ POZYCJA OPIS ILOŚĆ
Płyta rolkowa
Śruba sześciokątna
2
M8*50
D
O LOC KWASHER
Powietrze DOT 1/4 cala
4
śruba głowicy
4
R
N
D
H
O
A1 W
P
W
W
F
C
Z
J
I
A
I
Q
K
G
M
L
S
X
T
B
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
S
T
J
2
M8
2
2
4
Zawiązać paski
KOŁNIERZOWY SZEŚCIOKĄTNY
Arkusz gumowy
Płaska poduszka
nawias
F
Dł.=76MM
6
I
Podkładka w
kształcie gwiazdy
3/8-16UNC,
W
14
W
2
N
4
4
2
Zacisk przedni
Cienka nakrętka
Instrukcje
4
3/8"-16 x 1"
Uszczelka tulejowa
nawias
A1
ŚRUBA TRANSPORTOWA,
H
X
I
Śruba U
W
3/8"*24x1"
Podłącz wspornik
I
Z
Nylonowa nakrętka zabezpieczająca
2
Zacisk tylny
L
4
2
A2
Płaska uszczelka
4
K
1
Śruba sześciokątna
M
2
Poduszka płaska M8
ŚRUBA
G
Górny wspornik
3/8-16 UNC
Nakrętka kołnierzowa 3/8"
4
2
Machine Translated by Google
background
pojazdy wyposażone w
posiadają boczne płyty ramy
* Opcjonalny sprzęt do
ramy, nie wolno używać tych
śrub typu U.
siodło to zaczepia
wzdłuż boku
UWAGA: Jeśli ciężarówka jest
wyposażona w wsporniki siodła
- 5 -
(szczegóły na stronie 9)
Schemat instalacji
PRZÓD
TYŁ
Machine Translated by Google
background
ROZPOCZĘCIE
Figa. D.1
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTROŻNOŚĆ
CO MOŻE SKOŃCZYĆ POWAŻNE OBRAŻENIA OSOBISTE
OBRAŻENIA LUB ŚMIERĆ.
WSKAZUJE ZAGROŻENIA LUB NIEBEZPIECZNE PRAKTYKI
WSKAZUJE ZAGROŻENIA LUB NIEBEZPIECZNE PRAKTYKI, KTÓRE
Sprężyny pneumatyczne produkowane podobnie jak opona, z warstwami gumy i kordami kontrolującymi wzrost. zestawy
zapewniają do 5000 funtów (2268 kg) wspornika wyrównującego obciążenie z możliwością regulacji ciśnienia powietrza w
zakresie 5–100 PSI (0,34–7 BAR). Ważne jest, aby przeczytać
i zrozumieć całą instrukcję instalacji przed rozpoczęciem instalacji lub wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji, serwisu
lub naprawy.
W PRZYPADKU POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA LUB ŚMIERCI.
WSKAZUJE BEZPOŚREDNIE ZAGROŻENIA, KTÓRE Skutkują
Celem tej publikacji jest pomoc w montażu i konserwacji seryjnych zestawów resorów pneumatycznych. Wszystkie zestawy L
wykorzystują solidne, wzmocnione, pojedyncze lub podwójne, w zależności od zestawu, mieszki faliste klasy handlowej.
MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE MASZYNY LUB
Drobne obrażenia ciała.
- 6 -
D.1).
1. Podnieść i podeprzeć pojazd w taki sposób, korzystając z podpórek zabezpieczających
lub równoważnych, aby można było bezpiecznie wysunąć z ramy. Należy to zrobić, aby
zespół resora pneumatycznego został umieszczony na miejscu pomiędzy osiami a ramą (rys.
Machine Translated by Google
background
Podskocz
zderzak
śruby
Fabryka
- 7 -
ja l
3. Znajdź zderzaki. Używając nasadki o głębokości 10 mm, usuń złącze
zderzaki (z obu stron) i wyrzucić (rys. D.4 i D.5).
(14Nm).
2. Wykręć fabryczne śruby mocujące wspornik górnego przewodu hamulcowego. Zamocuj ponownie
wspornik za pomocą dwóch nowych śrub z łbem sześciokątnym M8-1,25 x 50 (K), dwóch nowych płaskich
podkładek M8 (L) i dwóch nowych podkładek (H) (rys. D.2 i D.3). Dokręcić śruby momentem 10 funtów na stopę.
Figa. D.3
Figa. D.4
Figa. D.2
Figa. D.3
Figa. D.5
Machine Translated by Google
background
Figa. D.6
Figa. D.7
6. Usuń przewód hamulcowy
wspornik mocowany do osi pod resorem piórowym po obu stronach pojazdu.
8. Przymocuj wspornik przewodu hamulcowego do wspornika zaczepu przewodu hamulcowego za pomocą osprzętu M8
bit Torx o odpowiednim rozmiarze, usuń
5. Za pomocą klucza
T40 dokręć dwie najbardziej zewnętrzne śruby z łbem Torx na obu osłonach wiązek przewodów,
znajdujących się z przodu osi (Rys. D.7).
D.6).
4. W przypadku modeli Trail Boss/Sierra AT4 odkręcić 4 śruby i zdjąć element dystansowy (rys.
wyjęty i mocno dokręcony po obu stronach pojazdu (rys. D.8 i D.9).
(J, L i M) po obu stronach pojazdu (rys. D.9). Dokręcić śruby momentem 16 funtów na stopę. (22 Nm)
7. Zamocuj wspornik zaczepu przewodu hamulcowego (G), używając wcześniej osprzętu fabrycznego
Odłóż śrubę na bok do ponownego montażu.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Upewnij się, że wykręcono dwie śruby z łbem Torx na obu osłonach wiązki przewodów
(patrz krok 5)
9. Umieść przedni wspornik zaciskowy (C) z przodu osi (rys. D.10 i D.11).
Figa. D.9Figa. D.8
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Figa. D.13
Figa. D.12
3. Zamontuj kolanko obrotowe 90 stopni (R) na górze każdej sprężyny pneumatycznej i dokręć palcami.
Dokręcić złącza obrotowe o dodatkowe półtora obrotu (rys.
D.13).
4. Przymocuj górne płyty walca (F) i górne wsporniki (A) do resorów pneumatycznych (E)
2. Zamontuj dolny wspornik (B) i płytę rolkową (F) na każdej sprężynie pneumatycznej (E) za pomocą dwóch
śrub z łbem walcowym 3/8"-24 x3/4" (S) przez najbardziej wewnętrzne otwory montażowe (Rys. D.13).
Dokręcić śruby z łbem płaskim momentem nie większym niż 20 funtów na stopę.
(27 Nm). Śruby z łbem walcowym 3/4" (S) przez najbardziej wewnętrzne otwory montażowe (rys. D.13).
Dokręcić śruby z łbem płaskim momentem nie większym niż 20 lb.-ft. (27 Nm).
UWAGA Zaokrąglona (zaokrąglona) krawędź płyty rolkowej (F) będzie skierowana w stronę sprężyny
pneumatycznej, tak aby sprężyna pneumatyczna była osadzona wewnątrz płyty rolkowej.
1. Umieść śrubę nośną 3/8"-16 x 3" (O) w najbardziej wewnętrznym kwadratowym otworze z tyłu każdego dolnego
wspornika (B) (rys. D.12).
każdego zespołu (Rys. D.14). Dokręcić śruby momentem nie większym niż 20podkładki (V) dla
za pomocą dwóch śrub 3/8"-24 x 7/8" (T), dwóch podkładek zabezpieczających 3/8" (U) i dwóch płaskich 3/8"
- 10 -
Machine Translated by Google
background
MONTAŻ SPRĘŻYN POWIETRZNYCH
- 11 -
Figa. D.15Figa. D.14
1. Opuść ramę, aby zrobić miejsce na umieszczenie zespołów na miejscu.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UPEWNIJ SIĘ, ŻE POJAZD JEST ODPOWIEDNIO PODPIĘTY
5. Po zamontowaniu wspornika upewnij się, że wysokość złączki obrotowej jest mniejsza niż
7/8 cala, a jeśli nie, dokręć złączkę do osiągnięcia tej wysokości (rys. D.16).
funty-ft. (27 Nm). Nawiasy te przeznaczone do wersji lewej i prawej (rys. D.15).
3. Włóż dwie śruby zamkowe (O) w tylne kwadratowe otwory i jedną śrubę zamkową w
przedni kwadratowy otwór dolnego wspornika (B) (po obu stronach) (Rys. D.17 i D.18).
2. Umieścić zespoły na dolnej płycie zaczepowej stroną montażową zespołu na
zewnątrz (od strony koła) pojazdu. Wyrównaj wypustkę na przednim wsporniku zaciskowym
(C) z otworem z przodu dolnego wspornika (B) (rys. D.17).
INSTALACJA.
OSTROŻNOŚĆ
Machine Translated by Google
background
- 12 -
MOCOWANIE GÓRNYCH WSPORNIKÓW
Figa. D.18Figa. D.17
Figa. D.19
Istnieją dwa sposoby mocowania wspornika górnego.
W przypadku samochodów ciężarowych, które nie mają wspornika siodła umieszczonego wzdłuż ramy: 1.
Umieść śruby w kształcie U (I) nad ramą, jak pokazano po obu stronach pojazdu (Rys.
Upewnij się, że przednie i tylne zaciski prawidłowo ustawione pod płytką uderzającą zderzaka osi.
Dokręcić wszystkie nakrętki kołnierzowe równomiernie momentem 16 lb-ft. (22Nm).
4. Nakręcić nakrętki kołnierzowe 3/8" (N) na wcześniej zamontowane śruby zamkowe.
D.19).
2. Opuść pojazd lub podnieś oś, wkładając gwintowane części śrub U-śrub (I) przez odpowiednie otwory w
górnych wspornikach (A). Zamontować ręcznie nakrętki kołnierzowe (N) (Rys. D.20).
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Figa. D.20
Figa. D.21
W przypadku samochodów ciężarowych wyposażonych w wsporniki sprzęgu siodłowego
wzdłuż szyny ramy: 1. W środku wspornika znajdują się otwory, tuż przed i za miskami
montażowymi zderzaka skośnego na wsporniku górnym (Rys. A.1). Gdy górne wsporniki znajdą
się na swoim miejscu, wywierć dwa otwory 5/16" w dolnej części ramy, używając otworów
jako szablonu i przymocuj górne wsporniki za pomocą śrub obcinających gwint (P). Dokręć
wszystkie cztery elementy mocujące momentem 15 funtów. stóp (20 Nm).
2. Zamocuj ponownie osłony wiązki przewodów z przodu osi. Mocno dokręcić (rys. D.21).
4. Dokręcić wszystkie nakrętki kołnierzowe (N) momentem 16 lb-ft. (27 Nm).
3. Wyreguluj górny wspornik (A) zgodnie z potrzebą, aby ustawić resor pneumatyczny w pionie
względem ramy (lub możliwie najbliżej prostopadłości).
Machine Translated by Google
background
obcinak do węża (rys. E.2). Nie używaj nożyczek ani przecinaków do drutu.
Dobre cięcie Złe cięcie
1. Przetnij linię lotniczą na pół. Wykonuj czyste, kwadratowe nacięcia za pomocą żyletki lub
2. Użyj opasek zaciskowych (W), aby przymocować przewód do stałych punktów wzdłuż podwozia. Nie rób
*
W przypadku zestawów Load Lifter 5000 Ultimate Plus zalecaną lokalizacją zaworów Schradera jest obszar
tylnego zderzaka lub tablica rejestracyjna.
Rozpocznij od wybrania lokalizacji zaworów Schradera i, jeśli to konieczne, wywierć otwór o średnicy 5/16 cala (8 mm)
(rys. E.1).
Przewody pneumatyczne poprowadzone od resorów pneumatycznych do zaworów Schradera. Przewody powietrzne 7X 57288
dostępne w dwóch wersjach: nylonowej i plecionej ze stali nierdzewnej.
uszczypnąć lub
zepsuć linię lotniczą. Minimalny promień zgięcia dla linii lotniczej wynosi 1” (25 mm).
OSTROŻNOŚĆ
rys.E.1
nadkola
C. Licencja
płyta lub tył
obszar zderzaka*
drzwi
B. Wewnątrz z tyłu
napełniacz zbiornika
A. Wewnątrz paliwa
- 14 -
Figa. E.2
MIĘDZY WSZYSTKIMI PRZEWODAMI POWIETRZA A WYLOTEM
ZACHOWAJ CO NAJMNIEJ 150 MM ODSTĘPU
SYSTEM. UNIKAJ Ostrych ZGIĘĆ I KRAWĘDZI.
Machine Translated by Google
background
Schradera
Nylonowa linia lotnicza
na sprężynę powietrzną
zawór
ciało lub
zderzak
Pojazd
Nakrętki sześciokątne
Gumowa myjka
Pralka gwiazdowa
Podkładka płaska
Podkładka płaska
Otwór 5/16” (8 mm).
- 15 -
OSTROŻNOŚĆ
Figa. E.3
3.
Zamontować zawór Schradera w wybranym miejscu (Rys. E.3).
Pozostaw co najmniej 2 cale (50 mm) luzu w przewodzie, aby umożliwić ruch, który mógłby
pociągać za przewód.
PRZEWODY.
TRZYMAJ PRZEWÓD POWIETRZA Z DALA OD PRZEWODÓW PALIWOWYCH, PRZEWODÓW HAMULCOWYCH I ELEMENTÓW ELEKTRYCZNYCH
Konfiguracja przewodu pneumatycznego bez układu sprężarki
MONTAŻ OPLOTU NIERDZEWNEGO
STALOWE PRZEWODY POWIETRZNE
Machine Translated by Google
background
linia lotnicza.
nakrętkę dokręcić palcami, a następnie użyć2. Dokręć 2 klucze sześciokątne,
aby obrócić o 1 dodatkowe płasko (1/6 pełnego obrotu). Nie dokręcaj zbyt mocno
8" (150-200mm).
Pozostaw co najmniej 2 cale (50 mm) luzu, aby umożliwić ruch, który mógłby spowodować ciągnięcie
1. Użyj opasek zaciskowych (W), aby przymocować przewód do stałych punktów wzdłuż podwozia co 6 cali
podatny na uszkodzenia. Nie można przycinać przewodu powietrznego w oplocie ze stali nierdzewnej
3. Zwiń i zabezpiecz nadmiar przewodu w miejscu, gdzie go nie będzie
Zamontuj zawór Schradera w wybranym miejscu.
(Rys. E.4 lub E.5). The
Najłatwiejszym sposobem dokręcenia złączki jest zdjęcie z pojazdu.
Konfiguracja przewodu pneumatycznego do integracji sprężarki
- 16 -
Machine Translated by Google
background
(prawa strona
boczny przód
pogląd.
przedni widok.
Kierowca
Kierowca
- 17 -
Pasażerowie
(lewy)
pogląd.
widok z tyłu.
(lewy)
Pasażerowie
bok tył
(prawa strona
UWAGA Obrazy gotowej instalacji przedstawiają zainstalowany zestaw Load Lifter 5000 Ultimate
Plus.
1. Zdjęcia przedstawiają ukończony montaż obu stron (ryc. F.1, F.2, F.3 i F.4).
Figa. F.2
Figa. F.4Figa. F.3
Figa. F.1
Machine Translated by Google
background
5 PSI (0,34 BAR)
Minimalne zalecane ciśnienie
Maksymalne ciśnienie powietrza
- 18 -
100 PSI (7 BARÓW)
Próba drogowa Pojazd należy poddać próbie drogowej po uprzednich badaniach.
Napompuj resory pneumatyczne do zalecanego ciśnienia napędowego. Przejedź pojazdem 16 km i ponownie
sprawdź, czy nie ma luzu, poluzowanych elementów złącznych i wycieków powietrza.
(152 mm) do resorów pneumatycznych i linii lotniczych. Jeżeli w zestawie znajdowała się osłona termiczna, należy zamontować. Test elementów
złącznych ponownie sprawdź wszystkie śruby pod kątem odpowiedniego momentu obrotowego.
2. Zawsze utrzymuj normalną wysokość do jazdy. Nigdy nie pompuj powyżej 100 PSI (7BAR).
jest testowany na drodze.
Test cieplny upewnij się, że jest wystarczający odstęp od źródeł ciepła, co najmniej 6 cali
Próba szczelności przed próbą drogową Napompuj resory pneumatyczne do ciśnienia 40–60 PSI (2,8–4,1 BAR) i
sprawdź wszystkie połączenia pod kątem wycieków. Wszystkie nieszczelności należy usunąć przed wyjazdem pojazdu
Test luzu napompuj resory pneumatyczne do ciśnienia 40–60 PSI (2,8–4,1 BAR) i upewnij się, że jest odstęp
co najmniej 1/2 cala (13 mm) od wszystkiego, co może ocierać się o każdą resor pneumatyczny. Pamiętaj o
sprawdzeniu opony , hamulce, rama, amortyzatory i przewody hamulcowe.
dokumenty dołączone do zestawu.
1. Co tydzień sprawdzaj ciśnienie powietrza.
Instrukcja obsługi W przypadku profesjonalnej instalacji instalator powinien zapoznać się z instrukcją
obsługi z właścicielem. Pamiętaj, aby zapewnić właścicielowi wszystko
3. Jeśli w systemie wystąpi nieszczelność, przed spuszczeniem powietrza i wymontowaniem resoru pneumatycznego
sprawdź wszystkie połączenia przewodu powietrznego i rdzeń zaworu inflacyjnego roztworem wody z mydłem.
Machine Translated by Google
background
OSTROŻNOŚĆ
OSTROŻNOŚĆ
CHOCIAŻ PODUSZKI POWIETRZNE OCENIONE NA MAKSYMALNĄ
RZECZYWIŚCIE POTRZEBNE CIŚNIENIE ZALEŻY OD OBCIĄŻENIA
ZGODNIE Z WSKAZANIAMI PRODUCENTA POJAZDU.
ORAZ MASA CAŁKOWITA POJAZDU.
MASA POJAZDU (GVWR) LUB ŁADOWNOŚĆ,
CIŚNIENIE INFLACJA 100 PSI (7 BAR), POWIETRZE
POJAZDU NIE PRZEKRACZAJ MAKSYMALNEJ MASY BRUTTO
DLA BEZPIECZEŃSTWA I ZAPOBIEGANIA MOŻLIWYM USZKODZENIOM
- 19 -
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Dom Centuriona, London Road,
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: 7X57288
Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Airbagophangingsset
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
MODEL: 7X57288
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Airbagophangingsset
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLIJST
van het voertuig, en de structuur aan de rechterkant kan naar dezelfde methode verwijzen
2019-2023 GMC Sierra 1500 4WD en achterwielaandrijving
de linkerkant.
Aangepaste modellen
Neem tijdens de installatie dienovereenkomstig veiligheidsmaatregelen.
2019-2023 Chevrolet Silverado 1500 4WD en
RWD
De installatie-instructies zijn gebaseerd op de linkerkant of op de bestuurderszijde
Gebruik de druk (psi)
5-100
Bedankt voor uw aankoop van de 7X 57288-set! Wij verzoeken u vriendelijk de instructies aandachtig te lezen
voordat u de luchtbalgset installeert.
standaard
De retrofitset die u hebt gekocht, is een opblaassysteem met één ventiel.
nominale belasting (lbs)
Houd er rekening mee dat de luchtveer onder werkomstandigheden zal buigen en uitzetten.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om goed te kunnen werken en vermijd wrijving tussen de
luchtveer en andere chassisonderdelen.
5000 (2267,96 kg)
Model
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Zeshoekig plat
B
Airbags
2
ARTIKELBESCHRIJVING AANTAL ARTIKELBESCHRIJVING AANTAL
Q
R
Rol plaat
2
M8*50
Zeshoekige bout
D
kop bout
O LOC KWASSER
1/4" DOT-lucht
4 4
A
(Zilver verzinkt)
2
2
4
1
C Onderbeugel
3/8-24 L=19mm
Zeshoekige bout
M8*20
P
Slang
R
N
D
H
O
A1 V
P
IN
IN
F
C
MET
J
EN
A
EN
Q
K
M
G
L
S
X
T
B
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
S
T
J
2
M8
2
2
4
Bindbanden
GEFLENSDE ZESKANT
Rubberen plaat
Plat kussen
haakje
F
L=76MM
6
EN
Stervormige
sluitring
3/8-16UNC,
IN
14
IN
2
N
2
4
4
Voorwaartse klem
Dunne noot
Instructies
4
3/8"-16 x 1"
Mouwpakking
haakje
A1
VERVOERBOUT,
H
X
EN
IN
U-bout
3/8 "*24 x 1"
Sluit de beugel aan
MET
I
Nylon borgmoer
2
Achterste klem
L
4
2
A2
Platte afdichting
4
K
1
Zeshoekige bout
M
Plat kussen M8
2
BOUT
G
Bovenste beugel
3/8-16UNC
Flensmoer 3/8"
4
2
Machine Translated by Google
background
* Optionele hardware voor
de koppelschotel koppelt dat
hebben framezijplaten
(zie pagina 9 voor details)
frame mogen deze U-bouten niet
worden gebruikt.
voertuigen uitgerust met
langs de kant van de
OPMERKING: Als de truck
koppelschotelbevestigingsbeugels heeft
- 5 -
Installatieschema
ACHTERKANT
VOORKANT
Machine Translated by Google
background
AAN DE SLAG
afb. D.1
WAARSCHUWING
GEVAAR
VOORZICHTIGHEID
GEEFT GEVAREN OF ONVEILIGE PRAKTIJKEN AAN
WAT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE PERSOONLIJKE OORZAKEN
LETSEL OF DOOD.
GEEFT GEVAREN OF ONVEILIGE PRAKTIJKEN AAN DIE
GEEFT ONMIDDELLIJKE GEVAREN AAN DIE ZULLEN RESULTEREN
BIJ ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL OF DOOD.
De luchtveren zijn vervaardigd als een band met lagen rubber en koorden die de groei regelen. kits bieden tot 2.268 kg
(5.000 pond) ondersteuning voor het nivelleren van de last, met luchtverstelbaarheid van 5-100 PSI (.34-7 BAR).
Het is belangrijk dat u de volledige installatiehandleiding
leest en begrijpt voordat u met de installatie begint of onderhoud, service of reparatie uitvoert.
Het doel van deze publicatie is om te helpen bij de installatie en het onderhoud van de serie luchtbalgsets. Alle L-kits
maken gebruik van stevige, versterkte enkele of dubbele, afhankelijk van de kit, ingewikkelde balgen van
commerciële kwaliteit.
KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN DE MACHINE OF
LICHT PERSOONLIJK LETSEL.
- 6 -
D.1).
1. Hef het voertuig op en ondersteun het zodanig, met behulp van veiligheidsstandaards
of iets dergelijks, dat de as veilig van het frame kan vallen. Dit moet worden gedaan om
het luchtveersamenstel op zijn plaats tussen de assen en het frame te kunnen plaatsen (Fig.
Machine Translated by Google
background
afb. D.3
afb. D.4
afb. D.2
afb. D.3
afb. D.5
(14Nm).
3. Zoek de stootbumpers. Verwijder de stoot met behulp van een 10 mm diepe mof
2.Verwijder de fabrieksbouten waarmee de bovenste remleidingbeugel op zijn plaats wordt gehouden. Bevestig
de beugel opnieuw met behulp van de twee nieuwe M8-1,25 x 50 zeskantige kolomschroeven (K), twee nieuwe
M8 platte ringen (L) en twee nieuwe afstandsstukken (H) (Fig. D.2 en D.3). Draai de bouten aan tot 10 lb.-ft.
bumpers (beide zijden) en gooi deze weg (Fig. D.4 en D.5).
bouten
bumper
Hotsen
Fabriek
- 7 -
ik L
Machine Translated by Google
background
afb. D.6
- 8 -
afb. D.7
5. Gebruik een T40
voor de twee buitenste Torx-kopschroeven op beide kabelboombeschermers, die zich aan de voorkant van
de as bevinden (Fig D.7).
6. Verwijderen
beugel bevestigd aan de as onder de bladveer aan beide zijden van het voertuig.
Leg de bout opzij voor herinstallatie.
Torx-bit, verwijder het
de remleiding
D.6).
4. Bij Trail Boss/Sierra AT4-modellen: draai de 4 bouten los en verwijder het afstandsstuk (Fig.
7. Bevestig de beugel van het remleidinglipje (G) met behulp van de eerder geleverde fabriekshardware
verwijderd en stevig vastgemaakt aan beide zijden van het voertuig (Fig. D.8 en D.9).
(J, L en M) aan beide zijden van het voertuig (Fig. D.9). Draai de bouten aan tot 16 lb.-ft. (22Nm)
8. Bevestig de remleidingbeugel aan de remleidinglipbeugel met behulp van M8-hardware
Machine Translated by Google
background
Zorg ervoor dat de twee Torx-schroeven op beide kabelboombeschermers zijn
verwijderd (zie stap 5)
9. Plaats de voorste klembeugel (C) op de voorzijde van de as (Fig. D.10 & D.11).
afb. D.9afb. D.8
- 9 -
Machine Translated by Google
background
afb. D.13
afb. D.12
(27 Nm). 3/4" inbusbouten met platte kop (S) door de binnenste montagegaten (Fig. D.13).
Draai de schroeven met platte kop aan tot niet meer dan 20 lb.-ft. (27 Nm).
D.13).
4. Bevestig de bovenste rolplaten (F) en bovenste beugels (A) aan de luchtveren (E)
2. Installeer een onderste beugel (B) en rolplaat (F) op elke luchtveer (E) met behulp van twee
3/8"-24 x3/4" inbusbouten met platte kop (S) door de binnenste montagegaten (Fig. D.13).
Draai de schroeven met platte kop aan tot niet meer dan 20 lb.-ft.
3. Installeer de 90 graden draaibare elleboogfitting (R) handvast in de bovenkant van elke
luchtveer. Draai de draaikoppelingen nog eens anderhalve slag vast (afb.
OPMERKING De afgeronde rand van de rolplaat (F) zal naar de luchtveer gericht zijn, zodat de
luchtveer in de rolplaat zit.
1. Plaats een slotbout van 3/8"-16 x 3" (O) door het binnenste vierkante gat aan de achterkant van
elke onderste beugel (B) (Fig. D.12).
elke montage (Fig. D.14). Draai de bouten aan tot maximaal 20sluitringen (V) voor
met behulp van twee 3/8"-24 x 7/8" bouten (T), twee 3/8" borgringen (U) en twee 3/8" platte
- 10 -
Machine Translated by Google
background
INSTALLEREN VAN DE LUCHTVEREN
- 11 -
afb. D.15afb. D.14
1. Laat het frame vallen om ruimte te maken om de onderdelen op hun plaats te zetten.
ZORG ERVOOR DAT HET VOERTUIG GOED ONDERSTEUND WORDT VOORDAT U BEGINT
5. Als de beugel is geïnstalleerd, zorg er dan voor dat de draaibare fitting minder dan 7/8" hoog is, en als dit
niet het geval is, draai de fitting dan vast totdat deze hoogte is bereikt (Fig. D.16).
lb.-ft. (27Nm). Deze beugels zijn specifiek voor de linker- en rechterhand (Fig. D.15).
3. Steek twee slotbouten (O) in de achterste vierkante gaten en één slotbout in het voorste vierkante gat
van de onderste beugel (B) (beide zijden) (Fig. D.17 en D.18).
INSTALLATIE.
2.Plaats de samenstellen op de onderste sluitplaat met de montagezijde van het geheel naar de
buitenkant (wielzijde) van het voertuig. Lijn het lipje op de voorste klembeugel (C) uit met het gat aan de
voorkant van de onderste beugel (B) (Fig. D.17).
VOORZICHTIGHEID
Machine Translated by Google
background
Er zijn twee manieren om de bovenste beugel te bevestigen.
D.19).
Zorg ervoor dat de voor- en achterklemmen correct zijn uitgelijnd onder de slagplaat van de
asstootbumper. Draai alle flensmoeren gelijkmatig aan tot 16 lb.-ft. (22Nm).
4. Draai de 3/8" flensmoeren (N) op de eerder geïnstalleerde slotbouten.
Voor vrachtwagens die geen koppelschotelbeugel langs het frame hebben: 1. Plaats U-bouten
(I) over het frame, zoals afgebeeld, aan beide zijden van het voertuig (Fig.
2. Laat het voertuig zakken of breng de as omhoog terwijl u de schroefdraadgedeelten van de U-
bouten (I) door de overeenkomstige gaten in de bovenste beugels (A) steekt. Installeer de flensmoeren
(N) handvast (Fig. D.20).
afb. D.18
BEVESTIGING VAN DE BOVENSTE BEUGELS
afb. D.17
afb. D.19
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Voor vrachtwagens met koppelschotelbeugels langs de framerail: 1. Er bevinden
zich gaten in het midden van de beugel, net voor en achter de bevestigingskoppen van de
schokdemper op de bovenste beugel (Fig. A.1). Zodra de bovenste beugels op hun plaats
zitten, boort u twee gaten van 5/16" door de onderkant van het frame, waarbij u de gaten
als sjabloon gebruikt en bevestigt u de bovenste beugels met behulp van de draadsnijschroeven
(P). Draai alle vier de bevestigingsmiddelen aan tot 15 lb.- ft. (20Nm).
2. Bevestig de kabelboombeschermers opnieuw aan de voorzijde van de as. Draai
stevig vast (Fig. D.21).
4. Draai alle flensmoeren (N) aan tot 16 lb.-ft. (27Nm).
3. Pas de bovenste beugel (A) indien nodig aan om de luchtveer verticaal uit te lijnen met het
frame (of zo loodrecht mogelijk).
afb. D.21
afb. D.20
- 13 -
Machine Translated by Google
background
slangsnijder (Fig. E.2). Gebruik geen schaar of draadknipper.
Goede snit Slechte snit
1. Snijd de luchtvaartmaatschappij doormidden. Maak schone, vierkante sneden met een scheermesje of
knijp of
*
Voor Load Lifter 5000 Ultimate Plus-sets is de aanbevolen locatie voor de Schrader-kleppen het
achterbumpergebied of de kentekenplaat.
Begin met het kiezen van locaties voor de Schrader-kleppen en boor indien nodig een gat van 5/16" (8 mm)
(Fig. E.1).
Luchtleidingen lopen van de luchtveren naar Schrader-kleppen.7X 57288-luchtvaartmaatschappijen zijn verkrijgbaar in
twee stijlen: nylon en gevlochten roestvrij staal.
knik de luchtvaartmaatschappij. De minimale buigradius voor de luchtvaartmaatschappij is 1" (25 mm).
2. Gebruik kabelbinders (W) om de luchtleiding aan vaste punten langs het chassis te bevestigen. Niet doen
VOORZICHTIGHEID
fig.E.1
wielkasten
C. Licentie
plaat of achterkant
bumpergebied*
deur
B. Binnenkant achter
tankvuller
A. Binnenbrandstof
- 14 -
afb. E.2
TUSSEN ALLE LUCHTLIJNEN EN DE UITLAAT
HOUD TEN MINSTE 150 MM VRIJE RUIMTE
SYSTEEM. VERMIJD SCHARE BUIGINGEN EN RANDEN.
Machine Translated by Google
background
afb. E.3
VOORZICHTIGHEID
Schrader
Nylon
luchtvaartmaatschappij naar luchtveer
ventiel
- 15 -
lichaam of
bumper
Voertuig
Zeskantmoeren
Rubberen ring
Platte sluitring
Platte sluitring
Sterren wasmachine
Gat van 5/16” (8 mm).
3.
Installeer de Schrader-klep op de gekozen locatie (Fig. E.3).
Laat ten minste 50 mm speling in de luchtvaartmaatschappij zitten, zodat er beweging mogelijk is die aan de
luchtvaartmaatschappij zou kunnen trekken.
DRADEN.
HOUD DE LUCHTLIJN UIT DE BUURT VAN DE BRANDSTOFLEIDING, REMLEIDINGEN EN ELEKTRISCHE ELEKTRICITEIT
STALEN LUCHTLIJNEN
INSTALLEREN GEVLOCHTEN ROESTVRIJ
Luchtleidingopstelling zonder compressorsysteem
Machine Translated by Google
background
luchtvaartmaatschappij.
moer handvast aandraaien en dan gebruiken2. Draai de 2 inbussleutels van de
luchtvaartmaatschappij vast om nog 1 extra slag te draaien (1/6 van een volledige slag). Niet te vast aandraaien
3. Rol overtollige luchtvaartmaatschappij op en zet deze vast in een gebied waar deze zich niet zal bevinden
8" (150-200 mm).
Laat ten minste 50 mm speling vrij, zodat eventuele bewegingen die aan het frame kunnen trekken, mogelijk zijn
1. Gebruik kabelbinders (W) om de luchtleiding om de 15 cm vast te maken aan vaste punten langs het chassis
gevoelig voor beschadiging. De gevlochten roestvrijstalen luchtleiding kan niet worden bijgesneden
De eenvoudigste manier om de fitting vast te draaien is buiten het voertuig.
(Fig. E.4 of E.5). De
Installeer de Schrader-klep op de gekozen locatie.
Luchtleiding instellen voor compressorintegratie
- 16 -
Machine Translated by Google
background
afb. F.3 afb. F.4
afb. F.2afb. F.1
1. De afbeeldingen tonen de voltooide installatie van beide zijden (Fig. F.1, F.2, F.3 en F.4).
OPMERKING Op de voltooide installatieafbeeldingen is de Load Lifter 5000 Ultimate Plus-set
geïnstalleerd.
(rechter zijde
zijkant voorkant
vooraanzicht.
weergave.
Bestuurder
Bestuurder
- 17 -
Passagier
(links)
weergave.
achteraanzicht.
(links)
Passagier
zijkant achterkant
(rechter zijde
Machine Translated by Google
background
5 PSI (0,34 BAR)
- 18 -
Minimale aanbevolen druk
Maximale luchtdruk
100 PSI (7BAR)
(152 mm) voor luchtveren en luchtvaartmaatschappijen. Als er een hitteschild in de set zat, installeer dit dan. ÿ
Bevestigingstest Controleer opnieuw of alle bouten het juiste aanhaalmoment hebben.
ÿ Test op de weg Het voertuig moet na de voorafgaande tests op de weg worden getest.
Blaas de luchtveren op tot de aanbevolen rijdruk. Rijd 16 km met het voertuig en controleer opnieuw op
speling, losse bevestigingsmiddelen en luchtlekken.
ÿ Bedieningsinstructies Indien professioneel geïnstalleerd, moet de installateur de bedieningsinstructies
met de eigenaar doornemen. Zorg ervoor dat u de eigenaar alle informatie verstrekt
ÿ Lektest vóór de wegtest Blaas de luchtbalgen op tot 40-60 PSI (2,8-4,1 BAR) en controleer alle aansluitingen
op lekkage. Alle lekken moeten vóór het voertuig worden verholpen
ÿ Hittetest Zorg ervoor dat er voldoende afstand is tot warmtebronnen, minimaal 15 cm
is op de weg getest.
ÿ Spelingstest Pomp de luchtveren op tot 40-60 PSI (2,8-4,1 BAR) en zorg ervoor dat er ten minste 13
mm (1/2") ruimte is voor alles dat tegen de luchtveren zou kunnen schuren. Controleer de band ,
remmen, frame, schokdempers en remkabels.
3. Als er een luchtlek in het systeem ontstaat, gebruik dan een sopje om alle luchtleidingaansluitingen en de
kern van het opblaasventiel te controleren voordat u de luchtveer leeg laat lopen en verwijdert.
1. Controleer de luchtdruk wekelijks.
papierwerk dat bij de kit is geleverd.
2. Houd altijd de normale rijhoogte aan. Blaas nooit meer dan 100 PSI (7BAR) op.
Machine Translated by Google
background
VOORZICHTIGHEID
VOORZICHTIGHEID
Hoewel de luchtveren een maximumwaarde hebben
INFLATIEDRUK VAN 100 PSI (7BAR), DE LUCHT
DE WERKELIJK NODIGE DRUK IS AFHANKELIJK VAN DE BELASTING
EN BRUTOGEWICHT VAN HET VOERTUIG.
GEWICHTSGEWICHT (GVWR) OF LAADVERMOGEN,
ZOALS AANGEGEVEN DOOR DE FABRIKANT VAN HET VOERTUIG.
HET VOERTUIG MOET HET MAXIMALE BRUTO NIET OVERSCHRIJDEN
VOOR DE VEILIGHEID EN OM MOGELIJKE SCHADE AAN
- 19 -
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, Londen Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
YH CONSULTING LIMITED.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: 7X57288
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Krockkuddeupphängningssats
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: 7X57288
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Krockkuddeupphängningssats
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLISTA
- 2 -
av fordonet, och strukturen höger sida kan referera till samma metod
2019-2023 GMC Sierra 1500 4WD & RWD
vänster sida.
Anpassade modeller
2019-2023 Chevrolet Silverado 1500 4WD &
Vänligen vidta säkerhetsåtgärder i enlighet med detta under installationen.
RWD
Monteringsanvisningen är baserad vänster sida eller baserad förarsidan
Använd trycketÿpsiÿ
5-100
Tack för att du köpte 7X 57288 Kit! Vänligen rekommenderas att läsa instruktionerna noggrant innan
du installerar luftfjädersatsen.
standard
Eftermonteringssatsen du köpte är ett uppblåsningssystem med en ventil.
nominell belastning (lbs)
5000ÿ2267,96 kgÿ
Observera att luftfjädern kommer att böjas och expandera under arbetsförhållanden.
Se till att det finns tillräckligt med utrymme för att den ska fungera korrekt och undvik friktion
mellan luftfjädern och andra chassidelar.
Modell
SÄKERHET OCH VARNINGAR
Machine Translated by Google
background
Sexkantig platt
Krockkuddar
B
2
Rullplatta
Q
R
ARTIKEL BESKRIVNING ANTAL ARTIKEL BESKRIVNING ANTAL
2
M8*50
Sexkantig bult
D
huvudbult
O LOC KWASHER
4
1/4" DOT Air
4
A
(Zinkpläterad
silver)
2
2
4
C Nedre fäste
1
3/8-24 L=19mm
Sexkantig bult
M8*20
P
Slang
R
D
N
H
O
A1 V
I
P
I
F
C
MED
A
OCH
J
Q
M
G
L
S
K
OCH
B
T
X
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
S
T
J
2
M8
2
2
4
Knytband
FLÄNSAD HEX
Gummiark
Platt kudde
konsol
F
L=76MM
6
OCH
Stjärnformad
bricka
3/8-16UNC,
I
14
I
2
N
2
4
4
Framåtklämma
Tunn mutter
Instruktioner
4
3/8"-16 x 1"
konsol
Hylspackning
A1
VOGNBULT,
H
X
OCH
U-bult
I
3/8"*24 x 1"
Plugga in fästet
jag
MED
Nylon låsmutter
2
Bakre klämma
L
4
2
A2
Platt packning
4
K
1
Sexkantig bult
M
Platt kudde M8
2
BULT
G
Övre fäste
3/8-16UNC
Flänsmutter 3/8"
4
2
Machine Translated by Google
background
fordon utrustade med
har ramsidoplattor
* Valfri hårdvara för
(se sidan 9 för detaljer)
ram, dessa U-bultar får inte
användas.
vändskiva passar det
längs sidan av
OBS: Om trucken har
vändskivefästen
- 5 -
Installationsdiagram
BAK
FRÄMRE
Machine Translated by Google
background
KOMMA IGÅNG
fikon. D.1
VARNING
FARA
VARNING
SOM KAN RESULTERA I ALLVARLIGT PERSONLIGT
SKADA ELLER DÖDSFALL.
INDIKERAR RISKER ELLER OSÄKRA PRAXIS
INDIKERAR OMEDELBARA RISKER SOM KOMMER ATT RESULTAT
VID ALLVARLIG PERSONSKADA ELLER DÖDSFALL.
Luftfjädrarna är tillverkade som ett däck med lager av gummi och linor som styr tillväxten. kit ger upp till 5 000
pund (2 268 kg) lastutjämningsstöd med luftjusteringsmöjligheter från 5-100 PSI (.34-7BAR). Det är viktigt
att läsa och förstå hela installationsguiden innan du
påbörjar installationen eller utför underhåll, service eller reparationer.
Syftet med denna publikation är att hjälpa till med installation och underhåll av seriens luftfjädersatser. Alla L-
satser använder robusta, förstärkta, enkel- eller dubbelbälgar av kommersiell kvalitet, beroende satsen.
LINDRE PERSONSKADA.
KAN RESULTERA I SKADA MASKINEN ELLER
INDIKERAR RISKER ELLER OSÄKRA PRAXIS SOM
- 6 -
D.1).
1. Lyft upp och stöd fordonet ett sätt, med hjälp av säkerhetsställ eller
motsvarande, att axeln säkert kan släppas bort från ramen. Detta måste göras
för att luftfjäderenheten ska sättas plats mellan axlarna och ramen (Fig.
Machine Translated by Google
background
Skakning
stötfångare
bultar
Fabrik
Jag L
- 7 -
3. Leta upp stötfångarna. Använd en 10 mm djup hylsa för att ta bort utsprånget
stötfångare (båda sidor) och kassera (fig. D.4 & D.5).
(14 Nm).
2. Ta bort fabriksbultarna som håller det övre bromsledningsfästet plats. Sätt tillbaka
fästet med de två nya M8-1,25 x 50 sexkantsskruvarna (K), två nya M8 plana brickor (L) och
två nya distansbrickor (H) (fig. D.2 & D.3). Dra åt bultarna till 10 lb.-ft.
fikon. D.3
fikon. D.4
fikon. D.2
fikon. D.3
fikon. D.5
Machine Translated by Google
background
fikon. D.7
fikon. D.6
6. Ta bort bromsledningen
fäste fäst axeln under bladfjädern båda sidor av fordonet.
8. Fäst bromsledningsfästet till bromsledningsflikfästet med hjälp av M8-hårdvara
storlek Torx bits, ta bort
5. Använd en T40
de två yttersta skruvarna med Torx-huvudet båda kabelstammens skydd, placerade framsidan av
axeln (Fig D.7).
D.6).
4. För Trail Boss/Sierra AT4-modeller, lossa 4 bultar och ta bort distansbrickan (Fig.
avlägsnas och dra åt ordentligt båda sidor av fordonet (fig. D.8 & D.9).
7. Fäst bromsledningsflikfästet (G) med fabriksutrustningen tidigare
(J, L & M) båda sidor av fordonet (Fig. D.9). Dra åt bultarna till 16 lb.-ft. (22Nm)
Lägg bulten åt sidan för återinstallation.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
9. Placera det främre klämfästet (C) framsidan av axeln (fig. D.10 & D.11).
Se till att de två Torx-skruvarna båda kabelnätsskydden togs bort (se steg 5)
fikon. D.9fikon. D.8
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
3. Installera den 90 graders svängbara armbågskopplingen (R) i toppen av varje
luftfjäder fingertätt. Dra åt svängbeslagen ytterligare ett och ett halvt varv (Fig.
D.13).
4. Fäst de övre rullplattorna (F) och de övre fästena (A) luftfjädrarna (E)
2. Installera ett nedre fäste (B) och en rullplatta (F) varje luftfjäder (E) med två
3/8"-24 x3/4" platta insexskruvar (S) genom de innersta monteringshålen (Fig.
D.13). Dra åt de platta skruvarna till högst 20 lb.ft.
(27Nm).3/4" platta insexskruvar (S) genom de innersta monteringshålen (Fig.
D.13). Dra åt de platta skruvarna till högst 27 Nm (20 lb.ft.).
OBS Den rundade (rundade) kanten rullplattan (F) kommer att vara mot
luftfjädern att luftfjädern sitter inuti rullplattan.
1. Placera en 3/8"-16 x 3" vagnbult (O) genom det innersta fyrkantiga hålet
baksidan av varje nedre fäste (B) (Fig. D.12).
varje montering (Fig. D.14). Dra åt bultarna till högst 20brickor (V) för
med två 3/8"-24 x 7/8" bultar (T), två 3/8" låsbrickor (U) och två 3/8" platta
fikon. D.12
fikon. D.13
Machine Translated by Google
background
fikon. D.15fikon. D.14
- 11 -
INSTALLATION AV LUFTFJÄDRARNA
1. Släpp ramen för att göra plats för att sätta monteringarna plats.
SE TILL ATT FORDON ÄR RIKTIGT STÖD INNAN DU BÖRJAR
5. Med konsolen installerad, se till att vridbeslaget är mindre än 7/8" i höjd, och om inte, dra åt
beslaget tills denna höjd uppnås (Fig. D.16).
lb.-ft. (27Nm). Dessa fästen är specifika för vänster och höger hand (Fig. D.15).
3. Sätt i två vagnsbultar (O) i de bakre fyrkantiga hålen och en vagnbult i det främre fyrkantiga
hålet det nedre fästet (B) (båda sidor) (Fig. D.17 & D.18).
2.Placera enheterna den nedre slutplåten med monteringssidan utsidan (hjulsidan)
av fordonet. Rikta in fliken det främre klämfästet (C) med hålet framsidan av det nedre fästet
(B) (Fig. D.17).
INSTALLATION.
VARNING
Machine Translated by Google
background
Se till att de främre och bakre klämmorna är korrekt inriktade under axelns
stötfångarslagplatta. Dra åt alla flänsmuttrar jämnt till 16 lb.-ft. (22Nm).
För lastbilar som inte har ett vändskivefäste vid sidan av ramen: 1. Placera U-
bultar (I) över ramen enligt bilden båda sidor av fordonet (Fig.
Det finns två sätt att fästa det övre fästet.
4. Trä 3/8" flänsmuttrarna (N) de tidigare installerade vagnbultarna.
D.19).
2. Sänk fordonet eller höj axeln samtidigt som du för in de gängade delarna av U-
bultarna (I) genom motsvarande hål i de övre fästena (A). Montera flänsmuttrarna (N)
fingertätt (Fig. D.20).
ATT FÄSTA DE ÖVRE FÄSTEN
fikon. D.18fikon. D.17
fikon. D.19
- 12 -
Machine Translated by Google
background
4. Dra åt alla flänsmuttrar (N) till 16 lb.-ft. (27Nm).
2. Sätt tillbaka kabelstammens skydd framsidan av axeln. Dra åt ordentligt
(Fig. D.21).
För lastbilar som har vändskivefästen längs med ramskenan: 1. Det finns
hål i mitten av fästet precis framför och bakom stötfångarens monteringskoppar
det övre fästet (Fig. A.1). När de övre fästena är plats, borra två 5/16" hål genom
ramens botten med hålen som mall och fäst de övre fästena med
gängskärningsskruvarna (P). Dra åt alla fyra fästelementen till 15 lb.- fot (20Nm).
3. Justera det övre fästet (A) efter behov för att vertikalt rikta in luftfjädern med ramen
(eller nära vinkelrätt som möjligt).
fikon. D.21
fikon. D.20
- 13 -
Machine Translated by Google
background
fig.E.1
MELLAN ALLA LUFTLEDNINGAR OCH AVGAS
HÅLL MINST 6" (150 MM) AVSTÄLLNING
SYSTEMET. UNDVIK SKARPA böjar och kanter.
slangavskärare (Fig. E.2). Använd inte sax eller trådklippare.
Bra snitt Dåligt snitt
1. Skär flygbolaget mitten. Gör rena, fyrkantiga snitt med ett rakblad eller
knäcka flygbolaget. Den minsta böjradien för flygbolaget är 1" (25 mm).
*
För Load Lifter 5000 Ultimate Plus-satser är den rekommenderade platsen för Schrader-
ventilerna det bakre stötfångarområdet eller registreringsskylten.
Börja med att välja placeringar för Schrader-ventilerna och borra ett 5/16" (8 mm) hål om det
behövs (Fig. E.1).
Luftledningar leds från luftfjädrarna till Schrader-ventilerna. 7X 57288 flygbolag finns i två stilar: nylon
och flätat rostfritt stål.
nypa eller
2. Använd dragkedjor (W) för att fästa flygbolaget vid fasta punkter längs chassit. Låt bli
hjulbrunnar
C. Licens
plåt eller bak
dörr
B. Insida bak
tankfyllare
A. Invändigt bränsle
stötfångarområde*
VARNING
fikon. E.2
- 14 -
Machine Translated by Google
background
fikon. E.3
LUFTLEDNINGAR AV STÅL
INSTALLERA FLÄTADE ROSTFRITT
Luftledningsinställning utan kompressorsystem
Schrader
Nylon flygbolag
till luftfjäder
ventil
5/16” (8 mm) hål
kropp eller
stötfångare
Fordon
Sexkantsmuttrar
Gummitvättare
Platt bricka
Stjärnbricka
Platt bricka
- 15 -
3.
Installera Schrader-ventilen den valda platsen (Fig. E.3).
Lämna minst 2" (50 mm) slack i flygledningen för att tillåta alla rörelser som kan dra
flygbolaget.
LEDNINGAR.
VARNING
HÅLL LUFTLEDNINGEN BORTA FRÅN BRÄNSLELEDNINGEN, BROMSLEDNINGAR OCH ELEKTRISK
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Air Line Setup för kompressorintegration
flygbolag.
mutter fingertäta, använd sedan2. Dra åt flygbolagets
sexkantnycklar för att vrida ytterligare 1 platt (1/6 av ett helt varv). Dra inte åt för hårt
8" (150-200 mm).
Lämna minst 2" (50 mm) slack för att tillåta alla rörelser som kan dra
1. Använd dragkedjor (W) för att fästa flygbolaget vid fasta punkter längs chassit var 6:e
mottagliga för skador. Det flätade flygbolaget i rostfritt stål kan inte trimmas
3. Rulla upp och säkra eventuellt överflödigt flygbolag i ett område där det inte kommer att finnas
Installera Schrader-ventilen vald plats.
(Fig. E.4 eller E.5). De
det enklaste sättet att dra åt beslaget är från fordonet.
Machine Translated by Google
background
(höger sida
sida fram
frontvy.
se.
Förarens
Förarens
- 17 -
Passagerarens
(vänster)
se.
bakåtsikt.
(vänster)
Passagerarens
(höger sida
sida bak
NOTEFärdiga installationsbilder visar Load Lifter 5000 Ultimate Plus-satsen installerad.
1. Bilderna visar den färdiga installationen av båda sidorna (fig. F.1, F.2, F.3 & F.4).
fikon. F.3 fikon. F.4
fikon. F.2fikon. F.1
Machine Translated by Google
background
5 PSI (.34 BAR)
100 PSI (7BAR)
Minsta rekommenderade tryck
Maximalt lufttryck
- 18 -
(152 mm) för luftfjädrar och flygbolag. Om en värmesköld ingick i satsen, installera den. ÿ Fästelementstest
Kontrollera igen alla bultar för korrekt vridmoment.
ÿ Vägprov Fordonet bör testas väg efter de föregående testerna.
Blås upp luftfjädrarna till rekommenderat drivtryck. Kör fordonet 16 km och kontrollera igen efter
spelrum, lösa fästen och luftläckor.
ÿ Bruksanvisning Om den är fackmannamässigt installerad bör installatören igenom
bruksanvisningen med ägaren. Se till att förse ägaren med allt
ÿ Läckagetest före vägtest Blås upp luftfjädrarna till 40-60 PSI (2,8-4,1BAR) och kontrollera alla
anslutningar för läckor. Alla läckor måste elimineras innan fordonet
ÿ Värmetest Se till att det finns tillräckligt med avstånd från värmekällor, minst 6"
är vägtestad.
ÿ Spelningstest Blås upp luftfjädrarna till 40-60 PSI (2,8-4,1BAR) och se till att det finns minst
1/2" (13 mm) spelrum från allt som kan skava mot varje luftfjäder. Se till att kontrollera däcket ,
bromsar, ram, stötdämpare och bromskablar.
3. Om systemet utvecklar en luftläcka, använd en tvålvattenlösning för att kontrollera alla
luftledningsanslutningar och uppblåsningsventilens kärna innan luftfjädern töms och tas bort.
2. Håll alltid normal körhöjd. Blås aldrig upp över 100 PSI (7BAR).
pappersarbete som följde med satsen.
1. Kontrollera lufttrycket varje vecka.
Machine Translated by Google
background
VARNING
VARNING
TROTS LUFTFJÄDRARNA ÄR MAXIMALADE
INFLATIONSTRYCK 100 PSI (7BAR), LUFTEN
TRYCK SOM FAKTISKT BEHÖVS ÄR BEROENDE AV BELASTNING
OCH BRUTTOFORDONSVIKT.
FORDONS VIKTKRÄKNING (GVWR) ELLER NATTLAST,
SOM ANGITS AV FORDONSTILLVERKAREN.
FORDONET, ÖVER INTE MAXIMAL BRUTTO
FÖR SÄKERHET OCH FÖR ATT FÖRHINDRA MÖJLIG SKADA
- 19 -
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Air Bag Suspension Kit
MODEL: 7X57288
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: 7X57288
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
background
- 2 -
Thank you for purchasing the 7X 57288 Kit! Please kindly be advised to read the
instructions carefully before installing the air spring kit.
Please take safety precautions accordingly during installation.
The installation instructions are based on the left side or based on the driver's side
of thevehicle, and the structure on the right side can refer to the same method on
the left side.
The retrofit kit you purchased is a single valve inflation system.
Please note that the air spring will bend and expand under working
conditions. Ensure there is enough space for it to work properly and avoid
friction between the air spring and other chassis parts.
Model
standard
Adapted models
2019-2023 Chevrolet Silverado 1500 4WD &
RWD
2019-2023 GMC Sierra 1500 4WD & RWD
rated load lbs
50002267.96kg
Use the pressurepsi
5-100
SECURITY & WARNINGS
PARAMETER LIST
background
- 3 -
ITEM
DESCRIPTION
QUANTITY
ITEM
DESCRIPTION
QUANTITY
A
Airbags
2
O
LOC KWASHER
4
B
Roll plate
(Silver zinc
plated)
4
P
Hexagonal flat
head bolt
3/8-24 L=19mm
4
C
Lower bracket
2
Q
Hexagonal bolt
M8*50
2
D
1/4" DOT Air
Hose
1
R
Hexagonal bolt
M8*20
2
B
A
E
F
J
M
D
G
H
K
L
C
Z
T
A1
V
N
W
O
X
P
Q
R
S
U
Y
background
- 4 -
E
Forward clamp
bracket
2
S
Flat gasket
2
F
U-bolt
4
T
3/8"-16 x 1
FLANGED HEX
BOLT
4
G
Rear clamp
bracket
2
U
Nylon locking nut
M8
2
H
Tie straps
6
V
Flat cushion M8
4
I
Instructions
1
W
CARRIAGE BOLT
3/8-16UNC
L=76MM
4
J
Sleeve gasket
2
X
Flange nut 3/8"
14
K
Rubber sheet
2
Y
Plug in bracket
2
L
Upper bracket
2
Z
Thin nut
4
M
Hexagonal bolt
3/8"*24 x 1"
4
A1
Star shaped
washer
2
N
Flat cushion
3/8-16UNC
4
A2
background
- 5 -
Installation Diagram
NOTE: If the truck has
fifth-wheel
hitch brackets
along the side of the
frame, these U-bolts may
not be used.
* Optional hardware for
vehicles equipped with
fifth-wheel hitches that
have frame side plates
(see page 9 for details)
FRONT
REAR
background
- 6 -
fig. D.1
The purpose of this publication is to assist with the installation and maintenance of the
series air spring kits. All L kits utilize sturdy, reinforced, commercial-grade single or
double, depending on the kit, convolute bellows.
The air springs are manufactured like a tire with layers of rubber and cords that control
growth. kits provide up to 5,000 pounds (2,268kg) of load-leveling support with air
adjustability from 5-100 PSI (.34-7BAR).
t is important to read and understand the entire installation guide before beginning
installation or performing any maintenance, service or repair.
INDICATES IMMEDIATE HAZARDS WHICH WILL RESULT
IN SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH.
INDICATES HAZARDS OR UNSAFE PRACTICES
WHICH COULD RESULT IN SEVERE PERSONAL
INJURY OR DEATH.
INDICATES HAZARDS OR UNSAFE PRACTICES WHICH
COULD RESULT IN DAMAGE TO THE MACHINE OR
MINOR PERSONAL INJURY.
GETTING STARTED
1. Raise and support the vehicle in a way, using safety stands or equivalent, that
the
axle can be safely dropped away from the frame. This will need to be done for
the air spring assembly to be put into position between the axles and frame (Fig.
D.1).
DANGER
WARNING
CAUTION
background
- 7 -
2.Remove the factory bolts that hold the upper brake line bracket in place. Reattach
the bracket using the two new M8-1.25 x 50 hex-head cap screws (K), two new M8
flat
washers (L), and two new spacers (H) (Figs. D.2 & D.3). Torque bolts to 10 lb.-ft.
(14Nm).
3. Locate the jounce bumpers. Using a 10mm deep socket, remove the jounce
bumpers (both sides) and discard (Figs. D.4 & D.5).
fig. D.3
fig. D.2
fig. D.5
fig. D.4
Jounce
bumper
Factory
bolts
I
L
fig. D.3
background
- 8 -
4. For Trail Boss/Sierra AT4 models, unfasten 4 bolts and remove spacer (Fig.
D.6).
5. Using a T40 sized Torx bit, remove
the two outermost Torx head screws on both wire harness guards, located on the
front side of the axle (Fig D.7).
6. Remove the brake line
bracket attached to the axle under the leaf spring on both sides of the vehicle.
Set bolt aside for reinstallation.
7. Attach the brake line tab bracket (G) using the factory hardware previously
removed and tighten securely on both sides of the vehicle (Figs. D.8 & D.9).
8. Attach the brake line bracket to the brake line tab bracket using M8 hardware
(J, L & M) on both sides of the vehicle (Fig. D.9). Torque bolts to 16 lb.-ft. (22Nm)
fig. D.6
fig. D.7
background
- 9 -
9. Position the forward clamp bracket (C) on the front side of the axle (Figs. D.10
& D.11).
Ensure the two Torx head screws on both wire harness guards were removed
(see Step 5)
fig. D.8
fig. D.9
background
- 10 -
1. Place a 3/8"-16 x 3"carriage bolt (O) through the innermost square hole on the
rear side of each lower bracket (B) (Fig. D.12).
NOTE
The radiused (rounded) edge of the roll plate (F) will be toward the air
spring so that the airspring is seated inside the roll plate.
2. Install a lower bracket (B) and roll plate (F) on eachair spring (E) using two
3/8"-24 x3/4" flat-head socket cap screws (S) through the innermost mounting
holes (Fig. D.13). Torque the flat-head screws to no more than 20 lb.-ft.
(27Nm).3/4" flat-head socket cap screws (S) through the innermost mounting
holes (Fig. D.13). Torque the flat-head screws to no more than 20 lb.-ft. (27Nm).
3. Install the 90 degree swivel elbow fitting (R) into the top of each air spring
finger-tight. Tighten the swivel fittings an additional one and a half turns (Fig.
D.13).
4.
Attach the upper roll plates (F) and upper brackets (A) to the air springs (E)
using two 3/8"-24 x 7/8" bolts (T), two 3/8" lock washers (U) and two 3/8" flat
washers (V) for each assembly (Fig. D.14). Torque bolts to no more than 20
fig. D.12
fig. D.13
background
- 11 -
lb.-ft. (27Nm). These
brackets are left and right hand specific (Fig. D.15).
5. With the bracket installed, ensure the swivel fitting is less than 7/8" in height,
and if not, tighten the fitting until this height is achieved (Fig. D.16).
INSTALLI NG THE AIR SPRINGS
1.Drop the frame to make room to put the assemblies into position.
ENSURE VEHICLE IS PROPERLY SUPPORTED PRIOR TO BEGINNING
INSTALLATION.
2.Place the assemblies on the lower strike plate with the fitting side of the
assembly to the outside (wheel side) of the vehicle. Align the tab on the forward
clamp bracket (C) with the hole on the front of the lower bracket (B) (Fig. D.17).
3.Insert two carriage bolts (O) on the rear square holes and one carriage bolt
on the front square hole of the lower bracket (B) (both sides) (Figs.D.17& D.18).
fig. D.14
fig. D.15
CAUTION
background
- 12 -
4.Thread the 3/8" flange nuts (N) onto the carriage bolts previously installed.
Ensure the front and rear clamps align correctly under the axle jounce bumper
strike plate. Torque all flange nuts evenly to 16 lb.-ft. (22Nm).
ATTACHING THE UPPER BRACKETS
There are two ways to attach the upper bracket.
For trucks that do not have a fifth-wheel hitch bracket alongside the frame:
1. Place U-bolts (I) over the frame as pictured on both sides of the vehicle (Fig.
D.19).
2. Lower the vehicle or raise the axle while inserting the threaded portions of the
U-bolts (I) through the corresponding holes in the upper brackets (A). Install flange
nuts (N)
finger-tight (Fig. D.20).
fig. D.17
fig. D.18
fig. D.19
background
- 13 -
3. Adjust the upper bracket (A) as needed to vertically align the air spring with the
frame (or as close to perpendicular as possible).
4. Torque all flange nuts (N) to 16 lb.-ft. (27Nm).
For trucks that have fifth-wheel hitch brackets alongside the frame rail:
1.
There are holes in the middle of the bracket just forward and behind the jounce
bumper mounting cups on the upper bracket (Fig. A.1). Once the upper brackets
are in position, drill two 5/16" holes through the bottom of the frame using the
holes as a template and attach the upper brackets using the thread cutting screws
(P). Torque all four fasteners to 15 lb.-ft. (20Nm).
2. Reattach the wire harness guards on the front side of the axle. Tighten
securely (Fig. D.21).
fig. D.20
fig. D.21
background
- 14 -
A. Inside fuel
tank filler
door
B. Inside rear
wheel wells
C. License
plate or rear
bumper area*
Air lines are routed from the air springs to Schrader valves.7X 57288 airlines come
in two styles: nylon and braided stainless steel.
Begin by choosing locations for the Schrader valves and drill a 5/16" (8mm)
hole, if necessary (Fig. E.1).
* For Load Lifter 5000 Ultimate Plus kits, the recommended location for the
Schrader valves is the rear bumper area or license plate.
KEEP AT LEAST 6" (150MM) OF CLEARANCE
BETWEEN ALL AIR LINES AND THE EXHAUST
SYSTEM. AVOID SHARP BENDS AND EDGES.
1. Cut the airline in half. Make clean, square cuts with a razor blade or
hose cutter (Fig. E.2). Do not use scissors or wire cutters.
Good cut Bad cut
2. Use zip ties (W) to secure the airline to fixed points along the chassis. Do not
pinch or kink the airline. The minimum bend radius for the airline is 1" (25mm).
fig.E.1
fig. E.2
CAUTION
background
- 15 -
Leave at least 2" (50mm) of slack in the airline to allow for any movement that might
pull on the airline.
3. Install the Schrader valve in the chosen location (Fig. E.3).
INSTALLING BRAIDED STAINLESS
STEEL AIR LINES
KEEP THE AIR LINE AWAY FROM THE FUEL LINE, BRAKE LINES AND ELECTRICAL
WIRES.
Air Line Setup Without Compressor System
fig. E.3
Hex nuts
5/16(8mm) hole
Flat washer
Vehicle
body or
bumper
Schrader
valve
Flat washer
Nylon airline
to air spring
Star washer
Rubber washer
CAUTION
background
- 16 -
Air Line Setup for Compressor Integration
susceptible to damage. The braided stainless-steel airline cannot be trimmed
1. Use zip ties (W) to secure the airline to fixed points along the chassis every 6” to
8" (150-200mm).
Leave at least 2" (50mm) of slack to allow for any movement that might pull on the
airline.
2. Tighten the airline hex nut finger-tight, then use
2 wrenches to turn 1 additional flat (1/6 of one full turn). Do not overtighten
(Figs. E.4 or E.5). The
easiest way to tighten the fitting is off the vehicle.
Install the Schrader valve in the chosen location.
3. Coil and secure any excess airline in an area where it will not be
background
- 17 -
1. The images show the finished installation of both sides (Figs. F.1, F.2, F.3 & F.4).
NOTE
Finished installation images show the Load Lifter 5000 Ultimate Plus kit
installed.
fig. F.1
fig. F.2
fig. F.3
fig. F.4
Driver's
(left)
side rear
view.
Passenger's
(right) side
front view.
Driver's
(left)
side front
view.
Passenger's
(right) side
rear view.
background
- 18 -
Clearance test Inflate the air springs to 40-60 PSI (2.8-4.1BAR) and
make sure there is at least 1/2" (13mm) clearance from anything that
might rub against each air spring. Be sure to check the tire, brakes, frame,
shock absorbers and brake cables.
Leak test before road test — Inflate the air springs to 40-60 PSI (2.8-4.1BAR)
and
check all connections for leaks. All leaks must be eliminated before the vehicle
is road tested.
Heat test Be sure there is sufficient clearance from heat sources, at least 6"
(152mm)
for air springs and airlines. If a heat shield was included in the kit, install it.
Fastener test Recheck all bolts for proper torque.
Road test The vehicle should be road tested after the preceding tests.
Inflate the air springs to recommended driving pressures. Drive the vehicle 10
miles (16km) and recheck for clearance, loose fasteners and air leaks.
Operating instructions If professionally installed, the installer should
review the operating instructions with the owner. Be sure to provide the
owner with all of the paperwork that came with the kit.
1. Check air pressure weekly.
2. Always maintain normal ride height. Never inflate beyond 100 PSI (7BAR).
3. If the system develops an air leak, use a soapy water solution to check all
airline connections and the inflation valve core before deflating and removing the
air spring.
Maximum Air Pressure
100 PSI (7BAR)
Minimum Recommended Pressure
5 PSI (.34BAR)
background
- 19 -
FOR SAFETY AND TO PREVENT POSSIBLE DAMAGE TO
THE VEHICLE, DO NOT EXCEEDMAXIMUM GROSS
VEHICLE WEIGHT RATING (GVWR) OR PAYLOAD RATING,
AS INDICATED BY THE VEHICLE MANUFACTURER.
ALTHOUGH THE AIR SPRINGS ARE RATED AT A MAXIMUM
INFLATION PRESSURE OF 100 PSI (7BAR), THE AIR
PRESSURE ACTUALLY NEEDED IS DEPENDENT ON LOAD
AND GROSS VEHICLE WEIGHT RATING.
CAUTION
CAUTION
background
- 20 -
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor 7X 57288 Questions and Answers