Vevor 7X 1240 Air Bag Suspension Kit Air Springs for Dodge Ram 2500/3500 4WD 5000 lbs Load Capacity 5 to 100 PSI

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
7X 1240 photo

User Manual

This is the main product document for model 7X 1240.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Air Bag Suspension Kit
MODEL: 7X 1240
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: 7X 1240
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Air Bag Suspension Kit
background
- 2 -
Thank you for purchasing the 7X 1240 Kit! Please kindly be advised to read the
instructions carefully before installing the air spring kit.
Please take safety precautions accordingly during installation.
The installation instructions are based on the left side or based on the driver's side
of the vehicle, and the structure on the right side can refer to the same method on
the left side.
The retrofit kit you purchased is a single valve inflation system.
Please note that the air spring will bend and expand under working conditions.
Ensure there is enough space for it to work properly and avoid friction between the
air spring and other chassis parts.
Model
Adapted models
rated load lbs
Use the pressurepsi
SECURITY & WARNINGS
PARAMETER LIST
background
- 3 -
ITEM
DESCRIPTION
QTY
ITEM
DESCRIPTION
QTY
A
A- Upper Bracket
2
J
K- 1/4" DOT Air Hose
(15’), Cutter &
Threadock
1
B
Lower Bracket
2
K
3/8"-16 Nylon lock
nut
12
C
Frame Upper Bracket
2
L
3/8” Flat Washer
12
B
E
A
C
Q
D
H
L
G
M
F
I
O
J
K
P
N
background
- 4 -
D
Clamp Bar
4
M
3/8” 16×7/8” hex cap
screw
2
E
Air Bags
2
N
3/8" -16×3 Carriage
Bolt
8
F
Heat Shield
1
O
3/8"-16×3/4” Button
Head Screw
4
G
1/2" NPT ×1/4" elbow
2
P
M10-1 .5×35 Button
Head Screw
4
H
1/4" schrader valve
1
Q
Carriage Bolt
4
I
1/4" tee valve
1
* not pictured in the Installation Diagram
DESCRIPTION
QTY
instruction book
1
nylon cable tie
4
Minimum pressure 5psi
Normal air pressure 60-80psi
Max pressure 150psi (under full load)
Burst pressure 550psi
background
- 5 -
REMOVING THE JOUNCE BUMPER
1. Raise the vehicle and support the axle with jack stands, setting the jack stands
as wide as possible on the axle.
2. 2WD vehicles: Remove the jounce bumpers from the bottom of the frame.
4WD vehicles: Remove the jounce bumpers from the jounce bumper bracket.
ASSEMBLING THE AIR SPRING
1. Install a 90 ° air fitting finger tight plus 1 1/2" turns. Use an open end wrench.
DO NOT OVER TIGHTEN. (Use semi permanent loctite on the threads).
2. Place the upper bracket (C) onto the top of the air spring. Attach the upper
bracket (C) to the assembly using 3/8" button head screws (O). Tighten securely.
3. Insert the carriage bolts through the holes in the lower bracket (B).
background
- 6 -
4. Place the lower bracket on the air spring in an offset position. The bellows
assembly will offset (overhang) the lower bracket. Make sure that the offset is on
the air fitting side of the assembly.
5. Attach the lower bracket to the assembly using 3/8" lock washers (L) and hex
head bolts (M). Tighten securely.
ATTACHING THE FRAME UPPER BRACKET
1. Attach the frame upper brackets, (A) to the frame using M=10 button head
screws (N). Tighten securely.
ATTACHING THE UPPER BRACKET
1. Set the assembly onto the axle with the 90° air fitting pointing inward towards
the center of the truck.
2. Align the slots in the frame upper bracket and bellow upper bracket. Attach
the two with the 3/8" carriage bolts (Q), flat washer (L) and nyloc nut(K).
3. Push the top of the air spring forward or backward and align the upper and lower
bracket so they are parallel.
ATTACHING THE LOWER BRACKET
1. Secure the lower bracket to the axle using the axle straps (D),3/8" flat washers
(L), and 3/8" nyloc nuts(K).
THE BRAKE LINE SITS UNDER THE BRACKET BETWEEN THE CARRIAGE
BOLT AND THE AXLE ON THE INSIDE OF THE RIGHT HAND UNIT.THE
OUTSIDE CARRIAGE BOLT GOES BETWEEEN THE BRAKE LINE
AND THE AXLE.
It may be necessary to re-position the brake line on the right and left hand sides to
gain clearance.
2. Tighten the lock nuts evenly to 16 Ib.-ft. Re-torque after 100 miles. Repeat for
the opposite side.
Find the closet point between the exhaust pipe and the air spring.
Mount the heat sheild in this location.
background
- 7 -
background
- 8 -
WHEN CUTTING OR TRIMMING THE AIR LINE, USE
A HOS CUTTER, A RAZOR BLADE, OR A SHARP
KNIFE. A CLEAN, SQUARE CUT WILL ENSURE
AGAINST LEAKS. DONT USE
WIRE CUTTERS OR SCISSORS
TO CUT THE AIR LINE. THESE
MAY FLATTEN OR CRIMP THE
AIR LINE CAUSING IT TO LEAK
AROUND THE O-RING SEAL
INSIDE THE ELBOW FITTING.
background
- 9 -
GUIDE LINE FOR ADDING AIR
1. Start with the vehicle level or slightly above.
2. When In doubt, always add air.
3. If the front of the vehicle dives while braking, increase the pressure Si the front
air bag if equipped.
4. If it Is ever suspected that the at bags have bottomed out Increase the
pressure.
5. Adjust the pressure up and down to find the best ride.
6. It may be necessary to maintain different pressures on each side of the vehicle
Loads such as water, fuel, and appliances will cause the vehicle to be heavier on
one side. As much as a 50 PSI difference is not uncommon. (additional schrader
valves can be purchased)
By following the steps below, vehicle owners will obtain the longest life and
best result from their air springs.
1. Check the air pressure weekly.
2. Always maintain normal ride height.
3. If you develop an air leak In the system, use a soapy water solution (1 part dish
soap. 4 parts water) to check all air fine connections and the Inflation valve core
before deflating and removing the air spring.
4. When increasing load. always adjust the air pressure to maintain the normal
ride height. Increase or decrease pressure from the system as necessary to attain
normal ride height for optimal ride and handling. Remember that loads carried
behind the aide (including tongue loads) require more levelling force (pressure)
than those carried directly over the axle.
FOR YOUR SAFETY AND TO PREVENT POSSIBLE
DAMAGE TO YOUR VEHICLE, DO NOT EXCEED
THE MAXIMUM GROSS VEHICLE WEIGHT RATING
(GVWR). AS INDICATED BY THE VEHICLE MANUFACTURER.
background
- 10 -
IMPORTANT SAFETY NOTICE :
The installation of this kit does not alter the Gross Vehicle Weight Rating (GVWR)
or payload of the vehicle. Check your vehicle's owner's manual and do not
exceed the maximum load listed lot your vehicle.
Gross Vehicle Weight Paling: The maximum allowable weight of the
fully-loaded vehicle (including passengers and cargo) This number along with
other weight limits. as well as tire, rim size and inflation pressure data Is
shown on the vehicle's Safely Compliance Certification Label.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Kitdesuspensiond'airbag
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:7X1240
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
MODÈLE:7X1240
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerdeneplusvousinformers'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles
surnotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Kitdesuspensiond'airbag
Machine Translated by Google
background
LISTEDESPARAMÈTRES
5000
Lekitdemiseàniveauquevousavezachetéestunsystèmedegonflageàvalveunique.
chargenominalelbs
Modèlesadaptés
duvéhicule,etlastructureducôtédroitpeutfaireréférenceàlamêmeméthodeducôtégauche.
Lesinstructionsd'installationsontbaséessurlecôtégaucheoubaséessurlecôtéconducteur.
20032018DodgeRam35004WD
20032013DodgeRam25004WD
Veuillezprendrelesprécautionsdesécuritéenconséquencelorsdel'installation.
standard
Mercid'avoirachetélekit7X1240!Veuillezlireattentivementlesinstructionsavantd'installerlekitde
ressortpneumatique.
5100
Utilisezlapression(psi)
Assurezvousqu'ilyasuffisammentd'espacepourqu'ilfonctionnecorrectementetévitezlesfrottementsentrele
ressortpneumatiqueetlesautrespiècesduchâssis.
Veuilleznoterqueleressortpneumatiqueseplieraetsedilateradanslesconditionsdetravail.
Modèle
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
2
Machine Translated by Google
background
3
L
K
H
M.
Q
J.
g
N
UN
B
Ô
ET
D
C
P.
je
F
Serrureennylon3/8"16
Supportinférieur
B
Threadock
12
(15'),Coupeur&
1
Rondelleplate3/8”
L
KTuyaud'airDOT1/4"
J.
2
DESCRIPTION
2
SupportsupérieurducadreC
QTÉARTICLE
AASupportsupérieur
ARTICLE
DESCRIPTION
12
QTÉ
K2
noix
Machine Translated by Google
background
4
M.
4
8
Têtedevis
QTÉ
1
2
D
4
1
Bouchonhexagonal3/8"16×7/8"
Sacsgonflables
Ô
4
Boulon
Bouclierthermique
Pressiond'airnormale6080psi
Têtedevis
2
vis
VanneenT1/4"
2
Bouton3/8"16×3/4"
serrecâbleennylon
CoudeG1/2"NPT×1/4"
je
4
BoutonM101.5×35
4
N
VanneSchrader1/4"
QBoulondecarrosserie
DESCRIPTION
livred'instructions
1
H
Pressionmaximale150psi(àpleinecharge)
Pressiond'éclatement550psi
Barredeserrage
ET
F
Chariot3/8"16×3
P.
1
Pressionminimale5psi
nonillustrédansleschémad'installation
*
Machine Translated by Google
background
5
°
1.Installezun90
Véhiculesà4rouesmotrices:retirezlesparechocsdusupportdeparechocs.
Serrezleraccordd'airàlamainplus11/2"detour.Utilisezunecléàfourche.
2.Véhiculesà2rouesmotrices:retirezlesparechocsdubasducadre.
ASSEMBLAGEDURESSORTPNEUMATIQUE
1.Soulevezlevéhiculeetsoutenezl'essieuavecdeschandelles,enréglantleschandellesaussilarges
quepossiblesurl'essieu.
RETRAITDUPARECHOCSDEJOUNCE
3.Insérezlesboulonsdecarrosseriedanslestrousdusupportinférieur(B).
NEPASTROPSERRER.(UtilisezduLoctitesemipermanentsurlesfils).
2.Placezlesupportsupérieur(C)surledessusduressortpneumatique.Fixezlesupportsupérieur
(C)àl'assemblageàl'aidedevisàtêterondede3/8"(O).Serrezfermement.
Machine Translated by Google
background
6
Ilpeutêtrenécessairederepositionnerlaconduitedefreinsurlescôtésdroitetgauchepourobtenirdu
dégagement.
1.Placezl'ensemblesurl'essieuavecleraccordpneumatiqueà90°pointantversl'intérieurvers
ETL'ESSIEU.
LEBOULONDECARROSSAGEEXTÉRIEURPASSEENTRELACONDUITEDEFREIN
FIXATIONDUSUPPORTSUPÉRIEUR
1.Fixezlessupportssupérieursducadre(A)aucadreàl'aidedevisàtêteboutonM=10(N).
Serrezfermement.
BOULONETL'AXEÀL'INTÉRIEURDEL'UNITÉDEMAINDROITE.LE
LACONDUITEDEFREINSETROUVESOUSLESUPPORTENTRELECHARIOT
FIXATIONDUSUPPORTSUPÉRIEURDUCADRE
5.Fixezlesupportinférieuràl'assemblageàl'aidederondellesdeblocagede3/8"(L)etdeboulonsà
têtehexagonale(M).Serrezfermement.
1.Fixezlesupportinférieuràl'essieuàl'aidedessanglesd'essieu(D),desrondellesplates3/8"(L)et
desécrousNyloc3/8"(K).
Montezlebouclierthermiqueàcetendroit.
4.Placezlesupportinférieursurleressortpneumatiquedansunepositiondécalée.L’ensemble
souffletdécalera(surplombera)lesupportinférieur.Assurezvousqueledécalagesetrouveducôtédu
raccordd'airdel'ensemble.
3.Poussezlehautduressortpneumatiqueversl'avantouversl'arrièreetalignezlessupportssupérieuret
inférieurafinqu'ilssoientparallèles.
Trouvezlepointleplusprocheentreletuyaud'échappementetleressortpneumatique.
2.Serrezlescontreécrousuniformémentà16lbpi.Resserrezlecoupleaprès100miles.Répétezpour
lecôtéopposé.
2.Alignezlesfentesdusupportsupérieurducadreetdusupportsupérieurdusoufflet.Fixezles
deuxaveclesboulonsdecarrosserie3/8"(Q),larondelleplate(L)etl'écrounyloc(K).
lecentreducamion.
FIXATIONDUSUPPORTINFÉRIEUR
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
8
PEUTAPLATIROUSERTIRLE
POURCOUPERLACONDUITEAÉRIENNE.CES
CONTRELESFUITES.NEPASUTILISER
COUTEAU.UNECOUPEPROPREETCARRÉGARANTIRA
COUPEFILOUCISEAUX
UNCOUPEURHOS,UNELAMEDERASOIROUUNCOUPEUR
LORSDELACOUPEOUDUCOUPEDELACONDUITED'AIR,UTILISEZ
CONDUITED'AIRPROVOQUANTUNEFUITE
AUTOURDUJOINTTORIQUE
ÀL'INTÉRIEURDURACCORDCOUDE.
Machine Translated by Google
background
(PNBV).COMMEINDIQUÉPARLECONSTRUCTEURDUVÉHICULE.
5.Ajustezlapressiondehautenbaspourtrouverlameilleureconduite.
LEPOIDSPUBLICMAXIMALDUVÉHICULE
DOMMAGESÀVOTREVÉHICULE,NEPASDÉPASSER
pression.
POURVOTRESÉCURITÉETPOURÉVITERD'ÉVENTUELS
4.Sijamaisonsoupçonnequelessacsontatteintlefond,augmentezle
4.Lorsdel'augmentationdelacharge.ajusteztoujourslapressiond’airpourmaintenirlahauteurdecaisse
normale.Augmentezoudiminuezlapressiondusystèmesinécessairepouratteindreunehauteurdecaisse
normaleetuneconduiteetunemaniabilitéoptimales.N'oubliezpasqueleschargestransportéesderrière
l'aide(ycomprisleschargessurletimon)nécessitentuneforcedemiseàniveau(pression)supérieureàcelles
transportéesdirectementsurl'essieu.
3.Sil'avantduvéhiculeplongependantlefreinage,augmentezlapressiondel'airbagfrontalselonl'équipement.
2.Encasdedoute,ajouteztoujoursdel'air.
3.Sivousdéveloppezunefuited'airdanslesystème,utilisezunesolutiond'eausavonneuse(1partiedesavonà
vaisselle.4partiesd'eau)pourvérifiertouteslesconnexionsfinesd'airetlenoyaudelavalvedegonflageavant
dedégonfleretderetirerleressortpneumatique.
2.Mainteneztoujoursunehauteurdecaissenormale.
1.Vérifiezlapressiondel'airchaquesemaine.
Ensuivantlesétapescidessous,lespropriétairesdevéhiculesobtiendrontladuréedevielapluslongueetles
meilleursrésultatsdeleursressortspneumatiques.
6.Ilpeutêtrenécessairedemaintenirdespressionsdifférentesdechaquecôtéduvéhicule.Deschargestelles
quedel'eau,ducarburantetdesappareilsélectroménagersrendrontlevéhiculepluslourdd'uncôté.Une
différenceallantjusqu’à50PSIn’estpasrare.(desvalvesSchradersupplémentairespeuventêtreachetées)
LIGNEDEGUIDAGEPOURL'AJOUTD'AIR1.
Commencezparleniveauduvéhiculeoulégèrementaudessus.
9
Machine Translated by Google
background
NSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
Shanghai200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1RUEROKEVAASTWOOD
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MaisonCenturion,LondonRoad,
ECrossStuGmbH
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
L'installationdecekitnemodifiepaslepoidsnominalbrutduvéhicule(PNBV)oulachargeutiledu
véhicule.Consultezlemanueldupropriétairedevotrevéhiculeetnedépassezpaslacharge
maximaleindiquéesurvotrevéhicule.
AVISDESÉCURITÉIMPORTANT:
PoidsbrutduvéhiculePaling:Lepoidsmaximumautoriséduvéhiculeentièrement
chargé(ycomprislespassagersetlefret).Cenombre,ainsiqued'autreslimitesdepoids.ainsique
lesdonnéessurlespneus,latailledesjantesetlapressiondegonflage—sontindiquées
surl'étiquettedecertificationdeconformitéentoutesécuritéduvéhicule.
dix
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: 7X 1240
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Airbag-Federungssatz
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung
unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt
ab, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
MODELL: 7X 1240
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte kontaktieren
Sie uns:
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/
support
Airbag-Aufhängungssatz
Machine Translated by Google
background
des Fahrzeugs, und die Struktur auf der rechten Seite kann sich auf die gleiche Methode auf der linken Seite
beziehen.
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz vorhanden ist, damit die Luftfeder ordnungsgemäß funktioniert, und vermeiden Sie Reibung
zwischen der Luftfeder und anderen Fahrwerksteilen.
Verwenden Sie den Druck (psi)
Bitte beachten Sie, dass sich die Luftfeder unter Betriebsbedingungen verbiegt und ausdehnt.
5000
Standard
Vielen Dank für den Kauf des 7X 1240 Kits! Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
den Luftfedersatz installieren.
5-100
Die Einbauanleitung bezieht sich auf die linke Seite bzw. auf die Fahrerseite
2003-2018 Dodge Ram 3500 4WD
Bitte treffen Sie bei der Installation entsprechende Sicherheitsvorkehrungen.
2003-2013 Dodge Ram 2500 4WD
Bei dem von Ihnen erworbenen Nachrüstsatz handelt es sich um ein Aufblassystem mit einem Ventil.
Angepasste Modelle
Nennlast (lbs)
- 2 -
PARAMETERLISTE
SICHERHEIT & WARNHINWEISE
Modell
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Q
ICH
P
F
L
B
Ö
UND
C
D
J
G
A
N
K
M
H
MENGE
2 K
Nuss
BESCHREIBUNG
MENGE ARTIKEL
A A - Obere Halterung
Obere Halterung des C-Rahmens
BESCHREIBUNG
ARTIKEL
12
(15'), Cutter &
1
L
3/8" Flache Unterlegscheibe
K- 1/4" DOT Luftschlauch
2
J
3/8"-16 Nylonschloss
Untere Halterung
2
Threadock
B
12
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Ö
Normaler Luftdruck 60–80 psi
1/4" Schrader -Ventil
BESCHREIBUNG
4
N
M10-1 .5×35 Knopf
Q Schlossschraube
Anleitung
Berstdruck 550 psi
G 1/2" NPT × 1/4" Winkelstück
ICH
Nylon-Kabelbinder
2
3/8"-16×3/4" Knopf
Mindestdruck 5 psi
3/8" -16×3 Schlitten
F
P
Klemmleiste
UND
1
1
H
D
2
4
1
Max. Druck 150 psi (unter Volllast)
MENGE
8
Kopfschraube
4
M
1
1/4" T-Ventil
4
schrauben
Kopfschraube
2
Bolzen
Hitzeschild
4
3/8 Zoll 16×7/8 Zoll Sechskantkappe
Airbags
*
nicht im Installationsdiagramm abgebildet
Machine Translated by Google
background
MONTAGE DER LUFTFEDER
1. Installieren Sie einen 90
°
Ziehen Sie den Luftanschluss handfest und weitere 1 1/2" Umdrehungen an. Verwenden Sie einen Gabelschlüssel.
2. Fahrzeuge mit Zweiradantrieb: Entfernen Sie die Anschlagpuffer von der Unterseite des Rahmens.
Fahrzeuge mit Allradantrieb: Entfernen Sie die Anschlagpuffer von der Anschlagpufferhalterung.
1. Heben Sie das Fahrzeug an und stützen Sie die Achse mit Achsständern ab. Stellen Sie die Achsständer
so weit wie möglich auf die Achse.
ENTFERNEN DES JOUNCE-STOßSTANGES
NICHT ÜBERDREHEN. (Verwenden Sie semipermanentes Loctite auf den Gewinden).
2. Setzen Sie die obere Halterung (C) auf die Oberseite der Luftfeder. Befestigen Sie die obere
Halterung (C) mit 3/8-Zoll-Halbrundkopfschrauben (O) an der Baugruppe. Ziehen Sie sie fest an.
3. Führen Sie die Schlossschrauben durch die Löcher in der unteren Halterung (B).
- 5 -
Machine Translated by Google
background
BEFESTIGUNG DER UNTEREN HALTERUNG
BEFESTIGUNG DER OBEREN HALTERUNG
2. Richten Sie die Schlitze in der oberen Rahmenhalterung und der oberen Balghalterung aus. Befestigen
Sie die beiden mit den 3/8-Zoll-Schlossschrauben (Q), der Unterlegscheibe (L) und der Nyloc-Mutter (K).
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern gleichmäßig mit 16 Ib.-ft an. Nach 100 Meilen erneut anziehen. Wiederholen Sie dies für
die gegenüberliegende Seite.
die Mitte des LKWs.
Es kann erforderlich sein, die Bremsleitung auf der rechten und linken Seite neu zu positionieren, um Platz zu
schaffen.
5. Befestigen Sie die untere Halterung mit 3/8-Zoll-Sicherungsscheiben (L) und Sechskantschrauben (M) an der
Baugruppe. Ziehen Sie sie fest an.
1. Befestigen Sie die untere Halterung mit den Achsbändern (D), 3/8-Zoll-Unterlegscheiben (L) und 3/8-Zoll-Nyloc-
Muttern (K) an der Achse.
Montieren Sie den Hitzeschild an dieser Stelle.
4. Setzen Sie die untere Halterung versetzt auf die Luftfeder. Durch die Balgbaugruppe wird die untere
Halterung versetzt (überragt). Stellen Sie sicher, dass sich der Versatz auf der Luftanschlussseite der Baugruppe
befindet.
3. Drücken Sie die Oberseite der Luftfeder nach vorne oder hinten und richten Sie die obere und untere Halterung
parallel aus.
Suchen Sie den nächstgelegenen Punkt zwischen dem Auspuffrohr und der Luftfeder.
1. Befestigen Sie die oberen Rahmenhalterungen (A) mit M=10 Halbrundkopfschrauben (N) am Rahmen.
Fest anziehen.
BOLZEN UND DIE ACHSE AUF DER INNENSEITE DER RECHTEN EINHEIT
BEFESTIGUNG DER OBEREN RAHMENHALTERUNG
Die Bremsleitung liegt unter der Halterung zwischen dem Wagen
1. Setzen Sie die Baugruppe auf die Achse, wobei der 90°-Luftanschluss nach innen in Richtung
Der äußere Schlossbolzen befindet sich zwischen der Bremsleitung
UND DIE ACHSE.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
DRAHTSCHNEIDER ODER SCHEREN
UM DIE LUFTLINIE ZU SCHNEIDEN. DIESE
KANN DIE
LUFTLEITUNG FÜHRT ZU UNDICHT
MESSER. Ein sauberer, rechtwinkliger Schnitt sorgt dafür
GEGEN LECKAGEN. NICHT VERWENDEN
EIN HOS-SCHNEIDER, EINE RASIERKLINGE ODER EINE SCHARFE
VERWENDEN SIE BEIM SCHNEIDEN ODER TRIMMEN DER LUFTLEITUNG
UM DIE O-RING-DICHTUNG
INNEN IM KNIEBÖGENVERBINDUNGSSTÜCK.
Machine Translated by Google
background
Druck.
Durch Befolgen der folgenden Schritte erzielen Fahrzeugbesitzer die längste Lebensdauer
und die besten Ergebnisse mit ihren Luftfedern.
6. Es kann erforderlich sein, auf jeder Seite des Fahrzeugs unterschiedliche Drücke aufrechtzuerhalten.
Ladungen wie Wasser, Kraftstoff und Geräte führen dazu, dass das Fahrzeug auf einer Seite
schwerer wird. Ein Unterschied von bis zu 50 PSI ist keine Seltenheit. (zusätzliche Schrader-Ventile
können erworben werden)
(GVWR). WIE VOM FAHRZEUGHERSTELLER ANGEGEBEN.
2. Im Zweifelsfall immer Luft nachfüllen.
3. Wenn im System ein Luftleck auftritt, verwenden Sie eine Seifenlauge (1 Teil Spülmittel, 4 Teile
Wasser), um alle Luftfeinanschlüsse und den Aufblasventilkern zu überprüfen, bevor Sie die Luft
ablassen und die Luftfeder entfernen.
2. Halten Sie immer die normale Fahrhöhe ein.
1. Überprüfen Sie wöchentlich den Luftdruck.
4. Wenn jemals der Verdacht besteht, dass die Säcke den Boden erreicht haben, erhöhen Sie die
FÜR IHRE SICHERHEIT UND UM MÖGLICHE
3. Wenn die Vorderseite des Fahrzeugs beim Bremsen eintaucht, erhöhen Sie den Druck im
Frontairbag (falls vorhanden).
4. Bei zunehmender Belastung. Passen Sie den Luftdruck immer an, um die normale Fahrhöhe
beizubehalten. Erhöhen oder verringern Sie den Druck des Systems nach Bedarf, um eine normale Fahrhöhe
für optimales Fahrverhalten und optimales Handling zu erreichen. Denken Sie daran, dass Lasten, die
hinter dem Helfer transportiert werden (einschließlich Stützlasten), eine größere Ausgleichskraft (Druck)
erfordern als Lasten, die direkt über der Achse transportiert werden.
5. Passen Sie den Druck nach oben und unten an, um die beste Fahrt zu finden.
Schäden an Ihrem Fahrzeug, nicht überschreiten
DAS MAXIMALE GESAMTGEWICHT
RICHTLINIE FÜR DAS HINZUFÜGEN VON LUFT
1. Beginnen Sie mit der Fahrzeugebene oder leicht darüber.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Gesamtgewicht des Fahrzeugs: Das maximal zulässige Gewicht des voll
beladenen Fahrzeugs (einschließlich Passagiere und Fracht). Diese Zahl zusammen mit
anderen Gewichtsgrenzen. sowie Reifen-, Felgengröße- und Luftdruckdaten werden
auf dem Safely Compliance-Zertifizierungsetikett des Fahrzeugs angezeigt.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS:
Der Einbau dieses Kits verändert weder das zulässige Gesamtgewicht (GVWR) noch die Nutzlast
des Fahrzeugs. Sehen Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs nach und überschreiten
Sie nicht die für Ihr Fahrzeug angegebene Höchstlast.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: 7X 1240
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Kit di sospensione dell'airbag
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO: 7X 1240
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
- 1 -
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Kit di sospensione dell'airbag
Machine Translated by Google
background
del veicolo e la struttura sul lato destro può fare riferimento allo stesso metodo sul lato sinistro.
Modelli adattati
Il kit di retrofit acquistato è un sistema di gonfiaggio a valvola singola.
carico nominale (libbre)
2003-2013 Dodge Ram 2500 4WD
Si prega di adottare le opportune precauzioni di sicurezza durante l'installazione.
Le istruzioni di installazione si basano sul lato sinistro o sul lato conducente
2003-2018 Dodge Ram 3500 4WD
5-100
standard
Grazie per aver acquistato il kit 7X 1240! Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di installare
il kit molla pneumatica.
Si prega di notare che la molla pneumatica si piegherà e si espanderà in condizioni di lavoro.
5000
Utilizzare la pressione (psi)
Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente affinché funzioni correttamente ed evitare attriti tra la molla
pneumatica e le altre parti del telaio.
-2-
ELENCO PARAMETRI
Modello
SICUREZZA E AVVERTENZE
Machine Translated by Google
background
Threadock
B
12
Chiusura in nylon da 3/8"-16
Staffa inferiore
2
2
K- Tubo dell'aria DOT da 1/4".
J
l
(15'), taglierina e
1
DESCRIZIONE
ARTICOLO
12
A A- Staffa superiore
QUANTITÀ ARTICOLO
Staffa superiore del telaio a C
DESCRIZIONE
Rondella piatta da 3/8".
noce
2
QUANTITÀ
K
Q
M
K
H
N
UN
J
G
C
E
D
B
O
F
l
P
IO
- 3 -
Machine Translated by Google
background
non raffigurato nello schema di installazione
*
4
4
N
Bullone
Scudo termico
Pulsante M10-1 ,5×35
Tappo esagonale da 3/8” 16×7/8”.
Airbag
vite
Vite a testa
O
2
Q Bullone del carrello
Valvola a T da 1/4".
libretto di istruzioni
4
M
Pressione dell'aria normale 60-80 psi
Vite a testa
8
4
1
2
D
4
1
QUANTITÀ
Barra di bloccaggio
E
H
1
Pressione massima 150 psi (a pieno carico)
F
P
Carrello 3/8" -16×3
1
Pressione minima 5 psi
2
Pulsante 3/8"-16×3/4".
Gomito G 1/2" NPT × 1/4".
IO
Valvola Schrader da 1/4".
DESCRIZIONE
fascetta in nylon
Pressione di scoppio 550 psi
-4-
Machine Translated by Google
background
-5-
MONTAGGIO DELLA MOLLA PNEUMATICA
1. Installa un 90
°
NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE. (Utilizzare loctite semipermanente sui filetti).
2. Veicoli a 2 ruote motrici: rimuovere i respingenti dalla parte inferiore del telaio.
Veicoli 4WD: rimuovere i paraurti elastici dalla staffa del paraurti elastico.
1. Sollevare il veicolo e sostenere l'asse con i cavalletti, posizionando i cavalletti il più larghi possibile sull'asse.
RIMOZIONE PARAURTI JUNCE
2. Posizionare la staffa superiore (C) sulla parte superiore della molla pneumatica. Fissare la staffa
superiore (C) al gruppo utilizzando viti a testa tonda da 3/8" (O). Stringere saldamente.
3. Inserire i bulloni del carrello attraverso i fori nella staffa inferiore (B).
raccordo dell'aria serrato manualmente più 1 giro e 1/2". Utilizzare una chiave fissa.
Machine Translated by Google
background
FISSAGGIO DELLA STAFFA INFERIORE
FISSAGGIO DELLA STAFFA SUPERIORE
IL BULLONE ESTERNO DEL CARRELLO VA TRA LA LINEA DEL FRENO
1. Posizionare il gruppo sull'asse con il raccordo dell'aria a 90° rivolto verso l'interno
E L'ASSE.
LA LINEA DEL FRENO SI TROVA SOTTO LA STAFFA TRA IL CARRELLO
FISSAGGIO DELLA STAFFA SUPERIORE DEL TELAIO
1. Fissare le staffe superiori del telaio (A) al telaio utilizzando le viti a testa tonda M=10 (N).
Stringere saldamente.
BULLONE E ASSE ALL'INTERNO DELL'UNITÀ DESTRA.IL
3. Spingere la parte superiore della molla pneumatica in avanti o indietro e allineare la staffa superiore e
inferiore in modo che siano parallele.
4. Posizionare la staffa inferiore sulla molla pneumatica in una posizione sfalsata. Il gruppo del
soffietto sposterà (sporgerà) la staffa inferiore. Assicurarsi che l'offset sia sul lato del raccordo dell'aria
del gruppo.
Trova il punto più vicino tra il tubo di scarico e la molla pneumatica.
Montare lo scudo termico in questa posizione.
5. Fissare la staffa inferiore al gruppo utilizzando rondelle di bloccaggio da 3/8" (L) e bulloni a testa
esagonale (M). Stringere saldamente.
1. Fissare la staffa inferiore all'asse utilizzando le cinghie dell'asse (D), le rondelle piatte da 3/8" (L) e i
dadi Nyloc da 3/8" (K).
il centro del camion.
Potrebbe essere necessario riposizionare la linea del freno sui lati destro e sinistro per guadagnare
spazio.
2. Stringere uniformemente i dadi di bloccaggio a 16 Ib.-ft. Serrare nuovamente dopo 100 miglia.
Ripetere per il lato opposto.
2. Allineare le fessure nella staffa superiore del telaio e nella staffa superiore sotto. Fissare i due
con i bulloni a testa tonda da 3/8" (Q), la rondella piatta (L) e il dado Nyloc (K).
-6-
Machine Translated by Google
background
-7-
Machine Translated by Google
background
-8-
TAGLIAFILI O FORBICI
PER TAGLIARE LA LINEA DELL'ARIA. QUESTI
PUÒ APPiattire o piegare il
INTORNO ALLA TENUTA O-RING
COLTELLO. UN TAGLIO PULITO E QUADRATO GARANTIRÀ
CONTRO LE PERDITE. NON USARE
UN TAGLIERINO, UNA LAMA DI RASOIO O UN AFFILATO
QUANDO SI TAGLIA O RIFILARE LA LINEA DELL'ARIA, UTILIZZARE
ALL'INTERNO DEL RACCORDO A GOMITO.
LINEA D'ARIA CHE CAUSA PERDITE
Machine Translated by Google
background
pressione.
DANNI AL VOSTRO VEICOLO, NON SUPERARE
5. Regola la pressione su e giù per trovare la corsa migliore.
CLASSIFICAZIONE DEL PESO MASSIMO LORDO DEL VEICOLO
3. Se la parte anteriore del veicolo si abbassa durante la frenata, aumentare la pressione dell'air bag frontale,
se in dotazione.
4. Quando si aumenta il carico. regolare sempre la pressione dell'aria per mantenere la normale altezza
di marcia. Aumentare o diminuire la pressione dal sistema secondo necessità per raggiungere un'altezza di
marcia normale per una guida e una manovrabilità ottimali. Ricordare che i carichi trasportati dietro
l'aiutante (compresi i carichi con linguetta) richiedono una forza di livellamento (pressione) maggiore di
quelli trasportati direttamente sopra l'asse.
4. Se mai si sospetta che i sacchi abbiano toccato il fondo, aumentare il
PER LA VOSTRA SICUREZZA E PER PREVENIRE IL POSSIBILE
1. Controllare settimanalmente la pressione dell'aria.
2. Mantenere sempre la normale altezza di marcia.
2. In caso di dubbio, aggiungere sempre aria.
3. Se si sviluppa una perdita d'aria nel sistema, utilizzare una soluzione di acqua saponata (1 parte di detersivo
per piatti. 4 parti di acqua) per controllare tutti i collegamenti sottili dell'aria e il nucleo della valvola di
gonfiaggio prima di sgonfiare e rimuovere la molla pneumatica.
6. Potrebbe essere necessario mantenere pressioni diverse su ciascun lato del veicolo Carichi quali acqua,
carburante ed elettrodomestici renderanno il veicolo più pesante su un lato. Una differenza di 50 PSI non è
rara. possibile acquistare ulteriori valvole Schrader)
(GVWR). COME INDICATO DAL COSTRUTTORE DEL VEICOLO.
Seguendo i passaggi riportati di seguito, i proprietari dei veicoli otterranno la massima durata e i
migliori risultati dalle loro sospensioni pneumatiche.
LINEA GUIDA PER L'AGGIUNTA DI ARIA 1.
Iniziare con il livello del veicolo o leggermente al di sopra.
-9-
Machine Translated by Google
background
NSW 2122Australia
YH CONSULENZA LIMITATA.
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Casa del Centurione, London Road,
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
L'installazione di questo kit non altera il peso lordo del veicolo (GVWR) o il carico utile del veicolo. Controlla il
manuale del proprietario del tuo veicolo e non superare il carico massimo indicato sul tuo veicolo.
AVVISO IMPORTANTE SULLA SICUREZZA:
Peso lordo del veicolo: il peso massimo consentito del veicolo a pieno carico (compresi
passeggeri e merci). Questo numero, insieme ad altri limiti di peso. nonché i dati relativi a pneumatici,
dimensioni del cerchione e pressione di gonfiaggio: sono riportati sull'etichetta di certificazione di
conformità sicura del veicolo.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:7X1240
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Kitdesuspensióndebolsadeaire
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
MODELO:7X1240
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Kitdesuspensióndebolsadeaire
Machine Translated by Google
background
LISTADEPARÁMETROS
2
delvehículo,ylaestructuraenelladoderechopuedereferirsealmismométodoenelladoizquierdo.
Modelosadaptados
Elkitdeactualizaciónquecompróesunsistemadeinfladodeválvulaúnica.
carganominal(libras)
20032013DodgeRam25004WD
Tomelasprecaucionesdeseguridadcorrespondientesdurantelainstalación.
Lasinstruccionesdeinstalaciónsebasanenelladoizquierdooenelladodelconductor.
20032018DodgeRam35004WD
5100
¡Graciasporcomprarelkit7X1240!Lerecomendamosleeratentamentelasinstruccionesantesde
instalarelkitderesorteneumático.
estándar
Tengaencuentaquelacámaradeairesedoblaráyexpandiráencondicionesdetrabajo.
5000
Utilicelapresión(psi)
Asegúresedequehayasuficienteespacioparaquefuncionecorrectamenteyevitelafricciónentrela
cámaradeaireyotraspartesdelchasis.
Modelo
SEGURIDADYADVERTENCIAS
Machine Translated by Google
background
3
q
METRO
k
h
norte
A
j
GRAMO
C
Y
D
oh
B
F
l
PAG
I
hilo
B
12
Cerraduradenailonde3/8"16
Soporteinferior
2
2
KMangueradeaireDOTde1/4"
j
l
(15'),Cortadory
1
DESCRIPCIÓN
ARTÍCULO
12
AASoportesuperior
CANTIDADARTÍCULO
SoportesuperiordelmarcoC
DESCRIPCIÓN
Arandelaplanade3/8”
tuerca
2
CANTIDAD
k
Machine Translated by Google
background
4
4
4
norte
Tornillo
Escudotérmico
BotónM101.5×35
Bolsasdeaire
Tapahexagonalde3/8”16×7/8”
tornillo
Tornillodecabeza
oh
2
PernodecarroQ
válvulaenTde1/4"
librodeinstrucciones
4
METRO
Presióndeairenormal6080psi
Tornillodecabeza
8
4
1
2
D
4
1
CANTIDAD
Barradesujeción
Y
h
1
Presiónmáxima150psi(bajocargacompleta)
F
PAG
Carrode3/8"16×3
1
Presiónmínima5psi
2
Botónde3/8"16×3/4”
G1/2"NPT×codode1/4"
I
válvulaschraderde1/4"
DESCRIPCIÓN
bridadenailon
Presióndeestallido550psi
nosemuestraeneldiagramadeinstalación
*
Machine Translated by Google
background
MONTAJEDELACÁMARADEAIRE
1.Instaleun90
°
3.Insertelospernosdecarroatravésdelosorificiosdelsoporteinferior(B).
1.Eleveelvehículoyapoyeelejeconsoportesdegato,colocandolossoportesdelgatolomás
anchoposiblesobreeleje.
Vehículos4WD:Retirelosparachoquesderebotedelsoportedelparachoquesderebote.
2.Vehículos2WD:Retirelosparachoquesderebotedelaparteinferiordelbastidor.
QUITARELPARACHOQUESDELSALTO
NOAPRIETEDEMASIADO.(Utiliceloctitesemipermanenteenlasroscas).
ajustedeaireconlosdedosmásvueltasde11/2".Utiliceunallavedeboca.
2.Coloqueelsoportesuperior(C)enlapartesuperiordelacámaradeaire.Fijeelsoporte
superior(C)alconjuntousandotornillosdecabezadebotónde3/8"(O).Apriételosfirmemente.
5
Machine Translated by Google
background
FIJACIÓNDELSOPORTEINFERIOR
FIJACIÓNDELSOPORTESUPERIOR
ELPERNODECARROEXTERIORVAENTRELALÍNEADEFRENO
1.Coloqueelconjuntoenelejeconelconectordeairede90°apuntandohaciaadentro,hacia
YELEJE.
LALÍNEADEFRENOSEENCUENTRADEBAJODELSOPORTEENTREELCARRO
FIJACIÓNDELSOPORTESUPERIORDELMARCO
1.Fijelossoportessuperioresdelmarco(A)almarcousandotornillosdecabezadebotónM=10
(N).Aprietefirmemente.
PERNOYELEJEENELINTERIORDELAUNIDADDERECHA.
3.Empujelapartesuperiordelacámaradeairehaciaadelanteohaciaatrásyalineelossoportessuperior
einferiorparaquequedenparalelos.
4.Coloqueelsoporteinferiorenlacámaradeaireenunaposicióndesplazada.Elconjuntodefuelle
desplazará(sobresaldrá)elsoporteinferior.Asegúresedequeeldesplazamientoestéenelladodel
conectordeairedelconjunto.
Encuentreelpuntomáscercanoentreeltubodeescapeylacámaradeaire.
Montelaproteccióntérmicaenestaubicación.
5.Fijeelsoporteinferioralconjuntousandoarandelasdeseguridadde3/8"(L)ypernosdecabeza
hexagonal(M).Aprietefirmemente.
1.Asegureelsoporteinferioralejeusandolascorreasdeleje(D),lasarandelasplanasde3/8"(L)ylas
tuercasNylocde3/8"(K).
elcentrodelcamión.
Puedequeseanecesarioreposicionarlalíneadefrenoenlosladosderechoeizquierdoparaganarespacio.
2.Aprietelascontratuercasuniformementea16lbpie.Vuelvaaapretardespuésde100millas.Repita
paraelladoopuesto.
2.Alineelasranurasenelsoportesuperiordelmarcoyelsoportesuperiordebajo.Fijelosdoscon
lospernosdecarrode3/8"(Q),laarandelaplana(L)ylatuercaNyloc(K).
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
8
CORTADORESDEALAMBREOTIJERAS
PARACORTARLALÍNEADEAIRE.ESTOS
PUEDEAPLANAROENGARZAREL
CUCHILLO.UNCORTELIMPIOYCUADRADOASEGURARÁ
CONTRAFUGAS.NOUSAR
UNCORTADORHOS,UNAHOJADENAVAJAOUNAFILADO
ALCORTARORECORTARLALÍNEADEAIRE,UTILICE
ALREDEDORDELSELLODEJUNTATÓRICA
DENTRODELCODO.
LÍNEADEAIREQUECAUSAFUGAS
Machine Translated by Google
background
presión.
DAÑOSASUVEHÍCULO,NOEXCEDA
5.Ajustelapresiónhaciaarribayhaciaabajoparaencontrarelmejorrecorrido.
CLASIFICACIÓNDEPESOBRUTOMÁXIMODELVEHÍCULO
4.Alaumentarlacarga.Siempreajustelapresióndelaireparamantenerlaalturademanejonormal.
Aumenteodisminuyalapresióndelsistemasegúnseanecesarioparaalcanzarlaalturademanejonormalpara
unmanejoymanejoóptimos.Recuerdequelascargastransportadasdetrásdelauxiliar(incluidaslas
cargasdelalengüeta)requierenmásfuerzadenivelación(presión)quelastransportadasdirectamente
sobreeleje.
3.Silapartedelanteradelvehículosehundealfrenar,aumentelapresióndelabolsadeairedelantera,siestá
equipada.
4.Sialgunavezsesospechaquelasbolsashantocadofondo,aumenteel
PORSUSEGURIDADYPARAPREVENIRPOSIBLES
1.Verifiquelapresióndelairesemanalmente.
2.Mantengasiemprelaalturademanejonormal.
2.Encasodeduda,agreguesiempreaire.
3.Sidesarrollaunafugadeaireenelsistema,useunasolucióndeaguayjabón(1partedejabónparaplatos.
4partesdeagua)paraverificartodaslasconexionesfinasdeaireyelnúcleodelaválvuladeinfladoantes
dedesinflaryretirarelresorteneumático.
6.Puedesernecesariomantenerdiferentespresionesencadaladodelvehículo.Cargascomoagua,
combustibleyelectrodomésticosharánqueelvehículoseamáspesadoenunlado.Noesinfrecuenteuna
diferenciadehasta50PSI.(SepuedencomprarválvulasSchraderadicionales)
(PBVWR).SEGÚNLOINDIQUEELFABRICANTEDELVEHÍCULO.
Siguiendolospasosacontinuación,lospropietariosdevehículosobtendránlavidamáslargayelmejor
resultadodesuscámarasdeaire.
LÍNEAGUÍAPARAAGREGARAIRE1.
Comienceconelniveldelvehículooligeramenteporencima.
9
Machine Translated by Google
background
NuevaGalesdelSur2122Australia
YHCONSULTINGLIMITADO.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Shanghái200.000CN.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVACALLEASTWOOD
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
CasaCenturión,LondonRoad,
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
Lainstalacióndeestekitnoalteraelpesobrutovehicular(GVWR)nilacargaútildelvehículo.
Consulteelmanualdelpropietariodesuvehículoynoexcedalacargamáximaindicada
ensuvehículo.
AVISODESEGURIDADIMPORTANTE:
Pesobrutodelvehículo:elpesomáximopermitidodelvehículocompletamente
cargado(incluidospasajerosycarga).Estenúmero,juntoconotroslímitesdepeso.asícomo
datosdeneumáticos,tamañosdellantasypresióndeinflado:semuestranenlaetiqueta
decertificacióndecumplimientodeseguridaddelvehículo.
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Zestaw zawieszenia poduszki powietrznej
MODEL: 7X1240
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: 7X1240
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Zestaw zawieszenia poduszki powietrznej
- 1 -
Machine Translated by Google
background
LISTA PARAMETRÓW
- 2 -
2003-2018 Dodge Ram 3500 4WD
5-100
Dziękujemy za zakup zestawu 7X 1240! Przed montażem zestawu resorów pneumatycznych
prosimy o uważne przeczytanie instrukcji.
standard
Należy pamiętać, że resor pneumatyczny ugina się i rozszerza w warunkach pracy.
5000
Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsca, aby układ działał prawidłowo i unikaj tarcia pomiędzy amortyzatorem
pneumatycznym a innymi częściami podwozia.
Użyj ciśnienia (psi)
pojazdu, a konstrukcja po prawej stronie może odnosić się do tej samej metody po lewej stronie.
Dostosowane modele
Zakupiony zestaw modernizacyjny to system napełniania z jednym zaworem.
obciążenie znamionowe (funty)
Podczas instalacji należy zachować odpowiednie środki ostrożności.
2003-2013 Dodge Ram 2500 4WD
Instrukcje montażu dotyczą lewej strony lub strony kierowcy
Model
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
Machine Translated by Google
background
(15'), Obcinak i
OPIS
PRZEDMIOT
1
ILOŚĆ ELEMENT
A-Wspornik górny
12
OPIS
Górny wspornik ramy C
orzech
2
Podkładka płaska 3/8”.
ILOŚĆ
K
Wątek
B
12
Zamek nylonowy 3/8"-16
Dolny wspornik
2
2
Wąż pneumatyczny K-1/4" DOT
J
L
C
G
I
D
B
O
F
L
I
P
Q
M
K
H
A
N
J
- 3 -
Machine Translated by Google
background
nie pokazane na schemacie instalacyjnym
*
2
2
Przycisk 3/8"–16×3/4”.
Kolano G 1/2" NPT × 1/4".
I
Zawór trójnikowy 1/4".
nylonowa opaska kablowa
4
4
N
Przycisk M10-1,5 ×35
Zawór Schradera 1/4".
Q Śruba wózka
OPIS
1
H
instrukcja
Maksymalne ciśnienie 150 psi (pod pełnym obciążeniem)
Ciśnienie rozrywające 550 psi
Pasek zaciskowy
I
F
Wózek 3/8" -16×3
P
1
Minimalne ciśnienie 5psi
M
8
Śruba z łbem
4
ILOŚĆ
1
D
2
4
1
Nasadka sześciokątna 3/8” 16×7/8”.
Śruba
Osłona termiczna
Poduszki powietrzne
O
4
Normalne ciśnienie powietrza 60-80 psi
śruba
Śruba z łbem
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1. Zainstaluj 90
°
MONTAŻ PODUSZKI POWIETRZNEJ
NIE PRZECIĄGAJ. (Użyj półtrwałego loctite na gwintach).
2. Pojazdy z napędem na 2 koła: Zdejmij zderzaki z dolnej części ramy.
Pojazdy z napędem na 4 koła: Zdejmij zderzaki Jounce ze wspornika zderzaka Jounce.
1. Podnieś pojazd i podeprzyj podporami, ustawiając podpórki jak najszersze na osi.
DEMONTAŻ ZDERZAKA JUNCE
2. Umieść górny wspornik (C) na górze amortyzatora pneumatycznego. Przymocuj górny wspornik
(C) do zespołu za pomocą śrub z łbem kulistym 3/8" (O). Dokręć mocno.
3. Włóż śruby podsadzeniowe przez otwory w dolnym wsporniku (B).
Złącze powietrza dokręcić ręcznie plus 1 1/2 cala obrotu. Użyj klucza płaskiego.
Machine Translated by Google
background
MOCOWANIE DOLNEGO WSPORNIKA
1. Przymocuj górne wsporniki ramy (A) do ramy za pomocą śrub z łbem kulistym M=10 (N). Dokręć
mocno.
ŚRUBA I OSIA WEWNĘTRZNA PRAWEGO JEDNOSTKI.THE
4. Umieść dolny wspornik na amortyzatorze pneumatycznym w pozycji przesuniętej.
Zespół mieszka będzie przesunięty (nawis) dolnego wspornika. Upewnij się, że przesunięcie
znajduje się po stronie złącza powietrza zespołu.
3. Popchnij górną część amortyzatora pneumatycznego do przodu lub do tyłu i ustaw górny i dolny
wspornik tak, aby były równoległe.
Znajdź punkt wnęki pomiędzy rurą wydechową a resorem pneumatycznym.
Zamontuj osłonę cieplną w tym miejscu.
5. Przymocuj dolny wspornik do zespołu za pomocą podkładek zabezpieczających 3/8" (L) i śrub z
łbem sześciokątnym (M). Dokręć mocno.
1. Przymocuj dolny wspornik do osi za pomocą pasków osi (D), płaskich podkładek 3/8" (L)
i nakrętek nylonowych 3/8" (K).
środek ciężarówki.
Może zaistnieć konieczność zmiany położenia przewodu hamulcowego po prawej i lewej
stronie, aby uzyskać luz.
2. Dokręcić równomiernie nakrętki zabezpieczające momentem 16 Ib.-ft. Dokręć ponownie po przejechaniu 100 mil.
Powtórz dla przeciwnej strony.
2. Dopasuj szczeliny w górnym wsporniku ramy i górnym wsporniku miecha. Połącz oba elementy
za pomocą śrub podsadzeniowych 3/8" (Q), podkładek płaskich (L) i nakrętek nylonowych (K).
MOCOWANIE GÓRNEGO WSPORNIKA
ZEWNĘTRZNA ŚRUBA PODWOZIA PRZECHODZI MIĘDZY PRZEWODEM HAMULCOWYM
1. Załóż zespół na z przyłączem powietrza 90° skierowanym do wewnątrz
I OŚ.
PRZEWÓD HAMULCOWY ZNAJDUJE SIĘ POD WSPORNIKEM MIĘDZY WÓZKIEM
MOCOWANIE GÓRNEGO WSPORNIKA RAMY
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
DO CIĘCIA PRZEWODU POWIETRZNEGO. TE
MOŻE SPŁASZCZAĆ LUB ZACISKAĆ
PRZECINARKI LUB NOŻYCZKI DO DRUTU
PRZEWÓD POWIETRZA POWODUJĄCY WYCIEK
NÓŻ. ZAPEWNI CZYSTE, KWADRATOWE CIĘCIE
PRZECIW WYCIEKOM. NIE UŻYWAJ
NÓŻ HOS, BRZYTELKA LUB OSTR
PODCZAS CIĘCIA LUB PRZYCINANIA PRZEWODU POWIETRZA UŻYWAJ
WEWNĄTRZ ŁĄCZNIKA KOLANKOWEGO.
WOKÓŁ USZCZELKI O-RINGU
Machine Translated by Google
background
4. Jeśli kiedykolwiek podejrzewasz, że worki osiągnęły najniższy poziom. Zwiększ
DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA I ABY ZAPOBIEGAĆ MOŻLIWOŚCI
2. Zawsze utrzymuj normalną wysokość do jazdy.
1. Co tydzień sprawdzaj ciśnienie powietrza.
2. W razie wątpliwości zawsze dodawaj powietrza.
3. W przypadku nieszczelności układu użyj roztworu wody z mydłem (1 część płynu do mycia naczyń na 4 części
wody), aby sprawdzić wszystkie dokładne połączenia powietrza i rdzeń zaworu inflacyjnego przed
spuszczeniem powietrza i wymontowaniem sprężyny pneumatycznej.
6. Może być konieczne utrzymanie różnych ciśnień po obu stronach pojazdu. Obciążenia takie jak woda, paliwo
i urządzenia powodują, że pojazd będzie cięższy po jednej stronie. Różnica 50 PSI nie jest rzadkością.
(można dokupić dodatkowe zawory Schradera)
(GVWR). ZGODNIE Z WSKAZANIAMI PRODUCENTA POJAZDU.
Wykonując poniższe czynności, właściciele pojazdów uzyskają najdłuższą żywotność i najlepsze wyniki swoich
resorów pneumatycznych.
ciśnienie.
NIE PRZEKRACZAJ USZKODZENIA POJAZDU
5. Reguluj ciśnienie w górę i w dół, aby znaleźć najlepszą jazdę.
MAKSYMALNA MASA CAŁKOWITA POJAZDU
4. Przy zwiększaniu obciążenia. zawsze reguluj ciśnienie powietrza, aby utrzymać normalną wysokość
jazdy. W razie potrzeby zwiększ lub zmniejsz ciśnienie w układzie, aby uzyskać normalną wysokość prześwitu,
zapewniającą optymalną jazdę i prowadzenie. Pamiętaj, że ładunki przenoszone za pomocnikiem (w tym
obciążenia na języku) wymagają większej siły poziomującej (nacisku) niż te przenoszone bezpośrednio nad
osią.
3. Jeżeli podczas hamowania przód pojazdu opada, zwiększ ciśnienie w przedniej poduszce powietrznej, jeśli
jest na wyposażeniu.
WSKAZÓWKI DODAWANIA POWIETRZA 1.
Rozpocząć od poziomu pojazdu lub nieco powyżej.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Szanghaj 200000 CN.
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dom Centuriona, London Road,
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Instalacja tego zestawu nie zmienia dopuszczalnej masy całkowitej pojazdu (GVWR) ani ładowności
pojazdu. Sprawdź instrukcję obsługi pojazdu i nie przekraczaj maksymalnego obciążenia
podanego w pojeździe.
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA:
Całkowita masa pojazdu Paling: Maksymalna dopuszczalna masa w pełni
załadowanego pojazdu (w tym pasażerów i ładunku). Liczba ta wraz z innymi limitami wagi. a
także dane dotyczące rozmiaru opon, felgi i ciśnienia w oponie podane na etykiecie
certyfikatu zgodności z przepisami bezpieczeństwa pojazdu.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Airbagophangingsset
MODEL: 7X 1240
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
MODEL: 7X 1240
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
Airbagophangingsset
- 1 -
Machine Translated by Google
background
2003-2018 Dodge Ram 3500 4WD
5-100
standaard
Bedankt voor uw aankoop van de 7X 1240-set! Wij verzoeken u vriendelijk de instructies aandachtig te
lezen voordat u de luchtbalgset installeert.
Houd er rekening mee dat de luchtveer onder werkomstandigheden zal buigen en uitzetten.
5000
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om goed te kunnen werken en vermijd wrijving tussen de luchtveer en
andere chassisonderdelen.
Gebruik de druk (psi)
van het voertuig, en de structuur aan de rechterkant kan naar dezelfde methode aan de linkerkant verwijzen.
Aangepaste modellen
De retrofitset die u hebt gekocht, is een opblaassysteem met één ventiel.
nominale belasting (lbs)
Neem tijdens de installatie dienovereenkomstig veiligheidsmaatregelen.
2003-2013 Dodge Ram 2500 4WD
De installatie-instructies zijn gebaseerd op de linkerkant of op de bestuurderszijde
- 2 -
PARAMETERLIJST
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
Model
Machine Translated by Google
background
(15'), Snijder &
BESCHRIJVING
ITEM
1
A A-Bovenbeugel
AANTAL ITEM
12
BESCHRIJVING
C Bovenbeugel van frame
noot
2
3/8” platte sluitring
AANTAL
K
Draadock
B
12
3/8"-16 Nylon slot
Onderste beugel
2
2
K- 1/4" DOT-luchtslang
J
L
C
G
EN
D
O
B
F
L
I
P
Q
M
K
H
A
N
J
- 3 -
Machine Translated by Google
background
niet afgebeeld in het installatieschema
*
2
2
3/8"-16×3/4"-knop
G 1/2" NPT ×1/4" elleboog
I
1/4" T-ventiel
nylon kabelbinder
4
N
M10-1 .5×35- knop
4
1/4 " schraderventiel
Q Slotbout
BESCHRIJVING
1
H
instructie boek
Maximale druk 150 psi (onder volledige belasting)
Barstdruk 550 psi
Klemstang
EN
3/8" -16×3 wagen
F
P
1
Minimale druk 5psi
M
8
Kopschroef
4
AANTAL
1
D
2
4
1
Airbags
Bout
Hitteschild
3/8” 16×7/8” zeskantdop
O
4
Normale luchtdruk 60-80psi
schroef
Kopschroef
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1. Installeer een 90
°
MONTEREN VAN DE LUCHTVEER
3. Steek de slotbouten door de gaten in de onderste beugel (B).
1. Breng het voertuig omhoog en ondersteun de as met kriksteunen, waarbij u de kriksteunen zo
breed mogelijk op de as plaatst.
Voertuigen met 4WD: Verwijder de stootbumpers van de stootbumperbeugel.
2. 2WD-voertuigen: Verwijder de schokbumpers van de onderkant van het frame.
DE JOUNCE-BUMPER VERWIJDEREN
NIET TE VAST AANDRAAIEN. (Gebruik semi-permanente loctite op de schroefdraad).
2. Plaats de bovenste beugel (C) op de bovenkant van de luchtveer. Bevestig de bovenste
beugel (C) aan het geheel met behulp van 3/8" bolkopschroeven (O). Draai stevig vast.
luchtfitting handvast plus 1 1/2" slagen. Gebruik een steeksleutel.
Machine Translated by Google
background
BEVESTIGING VAN DE ONDERSTE BEUGEL
1. Bevestig de bovenste beugels van het frame (A) aan het frame met behulp van M=10
bolkopschroeven (N). Veilig vastdraaien.
3. Duw de bovenkant van de luchtveer naar voren of naar achteren en lijn de bovenste en onderste
beugel uit zodat ze parallel zijn.
4. Plaats de onderste beugel versprongen op de luchtveer. De balgconstructie zal de onderste
beugel verschuiven (overhangen). Zorg ervoor dat de offset zich aan de luchtfittingzijde van het geheel
bevindt.
BOUT EN DE AS AAN DE BINNENZIJDE VAN DE RECHTEREENHEID.DE
Zoek het kastpunt tussen de uitlaatpijp en de luchtveer.
Monteer het hitteschild op deze locatie.
1. Bevestig de onderste beugel aan de as met behulp van de asriemen (D), 3/8" platte ringen (L) en
3/8" nylon moeren (K).
5. Bevestig de onderste beugel aan het geheel met behulp van 3/8" borgringen (L) en zeskantbouten
(M). Draai stevig vast.
het midden van de vrachtwagen.
Het kan nodig zijn om de remleiding aan de rechter- en linkerkant opnieuw te positioneren om speling te
krijgen.
2. Draai de borgmoeren gelijkmatig vast tot 16 Ib.-ft. Na 100 km opnieuw aandraaien. Herhaal dit voor
de andere kant.
2. Lijn de sleuven in de bovenste framebeugel en de bovenste balgbeugel uit. Bevestig de twee
met de 3/8" slotbouten (Q), platte sluitring (L) en nylonmoer (K).
BEVESTIGING VAN DE BOVENSTE BEUGEL
BUITEN DRAAGBOUT GAAT TUSSEN DE REMLEIDING
1. Plaats het geheel op de as met de 90° luchtfitting naar binnen gericht
EN DE AS.
DE REMLEIDING ZIT ONDER DE BEUGEL TUSSEN HET WAGEN
BEVESTIGING VAN DE BOVENSTE BEUGEL VAN HET FRAME
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
OM DE LUCHTLIJN DOOR TE SNIJDEN. DEZE
KAN HET PLAT MAKEN OF KRIMPEN
DRAADSNIJDER OF SCHAAR
LUCHTLEIDING WAARDOOR LEKT
MES. EEN SCHONE, VIERKANTE SNIJDING ZORGT VOOR
TEGEN LEKKAGES. NIET GEBRUIKEN
EEN HOS-SNIJDER, EEN SCHEERMESJE OF EEN SCHERP
GEBRUIK BIJ HET SNIJDEN OF TRIMMEN VAN DE LUCHTLIJN
ROND DE O-RINGAFDICHTING
BINNEN DE ELLEBOOGFITTING.
Machine Translated by Google
background
4. Als er ooit vermoed wordt dat de 'at bags' het dieptepunt hebben bereikt, verhoog dan de
1. Controleer wekelijks de luchtdruk.
VOOR UW VEILIGHEID EN OM MOGELIJK TE VOORKOMEN
2. Houd altijd de normale rijhoogte aan.
3. Als er een luchtlek ontstaat. Gebruik in het systeem een sopje (1 deel afwasmiddel, 4 delen water)
om alle fijne luchtverbindingen en de kern van het opblaasventiel te controleren voordat u de
luchtveer leeg laat lopen en verwijdert.
2. Voeg bij twijfel altijd lucht toe.
6. Het kan nodig zijn om aan elke kant van het voertuig een verschillende druk te handhaven.
Belastingen zoals water, brandstof en apparaten zullen ervoor zorgen dat het voertuig aan één kant
zwaarder wordt. Een verschil van maar liefst 50 PSI is niet ongewoon. (extra schraderkleppen kunnen
worden aangeschaft)
(GVWR). ZOALS AANGEGEVEN DOOR DE FABRIKANT VAN HET VOERTUIG.
Door de onderstaande stappen te volgen, verkrijgen voertuigeigenaren de langste levensduur
en het beste resultaat uit hun luchtveren.
druk.
SCHADE AAN UW VOERTUIG NIET OVERSCHRIJDEN
5. Pas de druk op en neer aan om de beste rit te vinden.
HET MAXIMALE BRUTOGEWICHT VAN HET VOERTUIG
4. Bij het verhogen van de belasting. Pas altijd de luchtdruk aan om de normale rijhoogte te
behouden. Verhoog of verlaag de druk van het systeem indien nodig om de normale rijhoogte te
bereiken voor optimaal rijgedrag en rijgedrag. Houd er rekening mee dat lasten die achter de
assistent worden gedragen (inclusief tonglasten) meer nivelleerkracht (druk) vereisen dan lasten
die direct over de as worden gedragen.
3. Als de voorkant van het voertuig tijdens het remmen naar beneden duikt, verhoog dan de druk in de
voorairbag, indien aanwezig.
RICHTLIJNEN VOOR HET TOEVOEGEN VAN
LUCHT 1. Begin met het voertuig horizontaal of iets daarboven.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
NSW 2122 Australië
YH CONSULTING LIMITED.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sjanghai 200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Centurion House, Londen Road,
De installatie van deze set heeft geen invloed op het bruto voertuiggewicht (GVWR) of het laadvermogen van
het voertuig. Controleer de gebruikershandleiding van uw voertuig en overschrijd niet het maximale
laadvermogen van uw voertuig.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMEDEDELING:
Bruto voertuiggewicht Paling: het maximaal toegestane gewicht van het volledig beladen
voertuig (inclusief passagiers en vracht). Dit aantal samen met andere gewichtslimieten. evenals de
gegevens over de banden-, velgmaat en bandenspanning worden weergegeven op het Safely
Compliance Certification-label van het voertuig.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Krockkuddeupphängningssats
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: 7X 1240
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: 7X 1240
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
- 1 -
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Krockkuddeupphängningssats
Machine Translated by Google
background
5ÿ000
Eftermonteringssatsen du köpte är ett uppblåsningssystem med en ventil.
nominell belastning (lbs)
Anpassade modeller
av fordonet, och strukturen höger sida kan referera till samma metod vänster sida.
Monteringsanvisningen är baserad vänster sida eller baserad förarsidan
2003-2018 Dodge Ram 3500 4WD
2003-2013 Dodge Ram 2500 4WD
Vänligen vidta säkerhetsåtgärder i enlighet med detta under installationen.
Tack för att du köpte 7X 1240 Kit! Vänligen rekommenderas att läsa instruktionerna noggrant innan
du installerar luftfjädersatsen.
standard
5-100
Använd trycketÿpsiÿ
Se till att det finns tillräckligt med utrymme för att den ska fungera korrekt och undvik friktion mellan
luftfjädern och andra chassidelar.
Observera att luftfjädern kommer att böjas och expandera under arbetsförhållanden.
PARAMETERLISTA
SÄKERHET OCH VARNINGAR
Modell
- 2 -
Machine Translated by Google
background
3/8"-16 Nylonlås
Nedre fäste
B
Threadock
12
(15'), Cutter &
1
3/8” platt bricka
L
K- 1/4" DOT luftslang
J
2
BESKRIVNING
2
C Ram övre fäste
ANTAL ARTIKEL
A A- övre fäste
ARTIKEL
BESKRIVNING
12
ANTAL
K2
nöt
L
K
H
M
Q
J
G
N
A
B
O
OCH
D
C
P
jag
F
- 3 -
Machine Translated by Google
background
*
visas inte i installationsdiagrammet
Klämstång
OCH
ANTAL
Max tryck 150psi (under full belastning)
1
H
Minsta tryck 5psi
F
3/8" -16×3 Vagn
P
1
buntband av nylon
G 1/2" NPT ×1/4" armbåge
2
3/8"-16×3/4" knapp
jag
Sprängtryck 550psi
1/4" schrader ventil
M10-1 ,5×35 Knapp
4
N
Q Transportbult
BESKRIVNING
instruktionsbok
4
Bult
3/8” 16×7/8” sexkantslock
Krockkuddar
OVärmesköld
Normalt lufttryck 60-80psi
1/4" T-ventil
Huvudskruv
2
skruva
4
4
8
M
Huvudskruv
1
2
D
4
1
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
MONTERING AV LUFTFJÄDER
1. Installera en 90
°
SPÄA INTE FÖR ÖVER. (Använd semi-permanent loctite gängorna).
1. Lyft upp fordonet och stöd axeln med domkrafter, ställ domkraften bred som möjligt axeln.
4WD-fordon: Ta bort stötfångarna från stötfångarens fäste.
2. 2WD-fordon: Ta bort stötfångarna från botten av ramen.
TA BORT JUNCE-STÖDFÖRDARE
2. Placera det övre fästet (C) toppen av luftfjädern. Fäst det övre fästet (C) enheten med
3/8" skruvar med knapphuvud (O). Dra åt ordentligt.
3. Sätt in vagnsbultarna genom hålen i det nedre fästet (B).
luftkoppling fingertät plus 1 1/2" varv. Använd en skiftnyckel.
Machine Translated by Google
background
ATT FÄSTA DET UNDRE FÄSTET
Det kan vara nödvändigt att placera om bromslinan höger och vänster sida för att spelrum.
1. Sätt in enheten axeln med 90° luftkopplingen pekande inåt mot
OCH AXELN.
UTANFÖR BOLTEN GÅR MELLAN BROMSLINJEN
ATT FÄSTA DET ÖVRE FÄSTET
1. Fäst ramens övre fästen (A) ramen med M=10 knappskruvar (N). Dra åt ordentligt.
BULT OCH AXEL INSIDEN AV HÖGER ENHET
BROMSLINJEN SITTER UNDER FÄSTET MELLAN VAGNEN
FÄSTNING AV RAMENS ÖVRE FÄSTE
5. Fäst det nedre fästet enheten med hjälp av 3/8" låsbrickor (L) och sexkantsbultar (M). Dra åt
ordentligt.
1. Fäst det nedre fästet axeln med hjälp av axelremmarna (D), 3/8" plana brickor (L) och 3/8" nylocmuttrar
(K).
Montera värmeskyddet denna plats.
4. Placera det nedre fästet luftfjädern i ett förskjutet läge. Bälgenheten kommer att förskjuta
(överhänga) det nedre fästet. Se till att förskjutningen är luftanslutningssidan av enheten.
3. Skjut den övre delen av luftfjädern framåt eller bakåt och rikta in den övre och nedre konsolen att de är
parallella.
Hitta garderobspunkten mellan avgasröret och luftfjädern.
2. Dra åt låsmuttrarna jämnt till 16 Ib.-ft. Återmoment efter 100 mil. Upprepa för motsatt sida.
2. Rikta in spåren i ramens övre fäste och bälgöverfästet. Fäst de två med 3/8" vagnbultarna (Q),
plattbrickan (L) och nylocmuttern (K).
mitten av lastbilen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
KAN PLATTA ELLER KRIMPA
ATT SKÄRA LUFTLEDNINGEN. DESSA
MOT LÄCKOR. ANVÄND INTE
LUFTLEDNING SOM FÅR DEN LÄKA
KNIV. ETT RENT, FYRKANTIG SNITT KOMMER ATT SÄKRA
KLIPPAR ELLER SAXAR
EN HOSSKÄRARE, ETT RABBLAD ELLER EN SKÄRP
ANVÄND
KRING O-RINGS TÄTNING
INNE I ARMBÅGSBESLAG.
Machine Translated by Google
background
(GVWR). SOM ANGITS AV FORDONSTILLVERKAREN.
5. Justera trycket upp och ner för att hitta den bästa åkturen.
MAXIMAL BRUTTOVIKT FÖR FORDON
SKADA DITT FORDON, ÖVERSKRIV INTE
tryck.
4. Om det någonsin misstänks att påsarna har nått botten, Öka
FÖR DIN SÄKERHET OCH FÖR ATT FÖRHINDRA MÖJLIGT
4. Vid ökad belastning. justera alltid lufttrycket för att bibehålla normal körhöjd. Öka eller minska
trycket från systemet efter behov för att uppnå normal körhöjd för optimal körning och hantering. Kom
ihåg att laster som bärs bakom medhjälparen (inklusive tunglaster) kräver mer utjämningskraft
(tryck) än de som bärs direkt över axeln.
3. Om fronten av fordonet dyker under bromsning, öka trycket Si den främre krockkudden om sådan
finns.
2. Om du är osäker, tillsätt alltid luft.
3. Om du utvecklar en luftläcka i systemet, använd en tvålvattenlösning (1 del diskmedel. 4 delar vatten)
för att kontrollera alla luftfinanslutningar och uppblåsningsventilens kärna innan du tömmer luften och
tar bort luftfjädern.
2. Håll alltid normal körhöjd.
1. Kontrollera lufttrycket varje vecka.
Genom att följa stegen nedan kommer fordonsägare att den längsta livslängden och bästa
resultatet av sina luftfjädrar.
6. Det kan vara nödvändigt att upprätthålla olika tryck varje sida av fordonet Laster som vatten,
bränsle och apparater gör att fordonet blir tyngre ena sidan. mycket som en skillnad 50 PSI
är inte ovanligt. (ytterligare schraderventiler kan köpas)
RIKTLINJE FÖR ATT TILLFÖRA LUFT 1. Börja
med fordonsnivån eller något över.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Centurion House, London Road,
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Installationen av denna sats förändrar inte fordonets bruttovikt (GVWR) eller nyttolasten för fordonet.
Kontrollera ditt fordons instruktionsbok och överskrid inte den maxlast som anges för ditt
fordon.
VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE:
Bruttovikt för fordon: Den högsta tillåtna vikten för det fullastade fordonet (inklusive
passagerare och last) Detta nummer tillsammans med andra viktgränser. samt data om däck,
fälgstorlek och lufttryck visas fordonets certifieringsetikett för Safely Compliance.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 7X 1240 Questions and Answers