
Quick Start Guide
XTM1-35 DUAL VOCAL SET
UHF Wireless System with 2 Handheld Microphones
and Dual-Channel Receiver
V 0.0V 0.0

2 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 3
equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es
necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
Advertencia
Consulte la información en el exterior del
recinto inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar
el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones
y advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado del agua (excepto para
productos diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de ventilación. No instale
en un espacio con nado. Instale solo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo ampli cadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra
(solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de
tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de
tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja
en su toma de corriente, consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por
el fabricante.
9. Utilice solo carritos,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especi cados. Tenga
cuidado para evitar que
el carro/ combinación
de aparatos se vuelque
al moverlo.
10. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza
durante un largo período.
11. Solo utilice personal cuali cado para el servicio,
especialmente después de daños.
12. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora
debe conectarse a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
13. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de
aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo
de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
14. Evite la instalación en espacios con nados
como estanterías.
15. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas
encendidas, en el aparato.
16. Rango de temperatura de funcionamiento de
5° a 40°C (41° a 104°F).
17. ADVERTENCIA
•
• Al igual que con todas las baterías
pequeñas, las baterías que se utilizan
con este producto deben mantenerse
alejadas de los niños pequeños que aún se llevan
cosas a la boca. Si se ingieren, llame de inmediato a
su centro local de control de intoxicaciones.
•
• Adquiera siempre el tamaño y grado de batería
correctos más adecuados para el uso previsto.
•
• Reemplace todas las baterías de un juego al
mismo tiempo.
•
• Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
•
• Asegúrese de que las baterías estén instaladas
correctamente con respecto a la polaridad (+ y -).
•
• Retire siempre la batería si se consume o si el
producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
•
• El reemplazo de una batería por un tipo incorrecto
puede anular una protección. Reemplace sólo con el
mismo tipo o equivalente.
•
• Riesgo de incendio o explosión si la batería se
reemplaza por un tipo incorrecto.
•
• Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo,
como la luz solar, el fuego o similares.
•
• Tirar una batería al fuego o en un horno caliente, o
aplastar o cortar mecánicamente una batería puede
provocar una explosión.
•
• Dejar una batería en un entorno circundante de
temperatura extremadamente alta puede provocar
una explosión o la fuga de líquido o gas in amable.
•
• Una batería sometida a una presión de aire
extremadamente baja puede provocar una
explosión o una fuga de líquido o gas in amable.
•
• Se debe prestar atención a los aspectos ambientales
de la eliminación de baterías.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas en
este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches
Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou modi cation doit
être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d'entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel d’utilisation de
l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux informations
situées à l'extérieur du boîtier inférieur
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modi cation should be performed only
by quali ed personnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
service personnel.
Warning
Please refer to the information on the
exterior of bottom enclosure for electrical
and safety information before installing or operating
the device.
1. Please read and follow all instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from water (except for
outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings. Do not install
in a con ned space. Install only according to
manufacturer's instructions.
5. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
6. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only for USA and Canada).
A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
8. Use only attachments and accessories recommended
by the manufacturer.
9. Use only speci ed
carts, stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to prevent
tip-over when moving
the cart/apparatus
combination.
10. Unplug during
storms, or if not in use for a long period.
11. Only use quali ed personnel for servicing, especially
after damage.
12. The apparatus with protective earthing terminal
shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
13. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
14. Avoid installing in con ned spaces like bookcases.
15. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
16. Operating temperature range 5° to 40°C
(41° to 104°F).
17. WARNING
•
• As with all small batteries,
the batteries used with this product
should be kept away from small
children who still put things in their mouths.
If they are swallowed, promptly call your local
poison control center.
•
• Always purchase the correct size and grade of
battery most suitable for intended use.
•
• Replace all batteries of a set at the same time.
•
• Clean the battery contacts, and also those of the
device prior to battery installation.
•
• Ensure the batteries are installed correctly with the
regard to polarity (+ and -).
•
• Always remove battery if consumed or if product is
to be left unused for a long time.
•
• Replacement of a battery with an incorrect type can
defeat a safeguard. Replace only with the same or
equivalent type.
•
• Risk of re or explosion if the battery is replaced by
an incorrect type.
•
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall
not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
•
• Disposal of a battery into re or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting of a battery can
result in an explosion.
• • Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment can result in an explosion
or the leakage of ammable liquid or gas.
•
• A battery subjected to extremely low air pressure
may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
•
• Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be su ered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical speci cations, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica.
Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta
calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe
ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa
(o la parte posterior). No hay piezas en el interior del
Instrucciones de
seguridad
Consignes de sécurité
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA

4 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 5
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsö nungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und
nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des
polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die
andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen.
Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die
veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Anbaugeräte und Zubehörteile.
9. Verwenden Sie nur
spezi zierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-
Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
10. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker.
11. Lassen Sie nur quali ziertes Personal für
Wartungsarbeiten arbeiten, besonders
nach Beschädigungen.
12. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss
an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
13. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
14. Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen
wie Bücherregalen.
15. Platzieren Sie keine o enen Flammenquellen, wie
brennende Kerzen, auf dem Gerät.
16. Betriebstemperaturbereich von 5° bis 40°C
(41° bis 104°F).
17. WARNUNG
• Wie bei allen kleinen Batterien
sollten die mit diesem Produkt
verwendeten Batterien von kleinen
Kindern ferngehalten werden, die noch Dinge in den
Mund nehmen. Wenn sie verschluckt werden,
rufen Sie umgehend Ihre örtliche
Giftnotrufzentrale an.
•
• Kaufen Sie immer die richtige Batteriegröße und
-klasse, die für den beabsichtigten Gebrauch am
besten geeignet ist.
•
• Ersetzen Sie alle Batterien eines Sets gleichzeitig.
•
• Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die des
Gerätes vor dem Einsetzen der Batterie.
• • Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien
(+ und -).
•
• Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie
verbraucht ist oder das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
•
• Der Austausch einer Batterie durch einen falschen
Typ kann eine Sicherheitsvorkehrung zunichte
machen. Nur durch den gleichen oder einen
gleichwertigen Typ ersetzen.
•
• Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie
durch einen falschen Typ ersetzt wird.
•
• Batterien (Batteriepack oder eingebaute
Batterien) dürfen keiner übermäßigen Hitze
wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem
ausgesetzt werden.
•
• Das Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder einen
heißen Ofen oder das mechanische Zerquetschen
oder Schneiden einer Batterie kann zu einer
Explosion führen.
•
• Das Belassen einer Batterie in einer Umgebung
mit extrem hohen Temperaturen kann zu einer
Explosion oder dem Austreten von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen führen.
•
• Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck
ausgesetzt ist, kann zu einer Explosion oder zum
Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen führen.
•
• Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung
sollte hingewiesen werden.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos de
alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou
plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as
outras instalações e modi cações devem ser efetuadas
por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que apareça, alerta
para a presença de tensão perigosa não
isolada dentro do invólucro - uma tensão
que pode ser su ciente para constituir um risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham
o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
Aviso
Consulte as informações na parte
externa do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança antes de instalar ou
operar o dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções
e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para
produtos destinados a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale
em espaços con nados. Instale apenas de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité
avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions
et avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf pour les produits
conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chi on sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
N'installez pas dans un espace con né. Installez
uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des ches et de la
prise de l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de chaleur telles que
radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les ampli cateurs) qui produisent de
la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la che
polarisée ou de type mise à la terre. Une che polarisée
a deux lames, l'une plus large que l'autre (uniquement
pour les États-Unis et le Canada). Une che de type mise
à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à
la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie ne s'adapte pas à
votre prise, consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
8. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces
recommandés par le fabricant.
9. Utilisez uniquement
des chariots, des supports,
des trépieds, des supports
ou des tables spéci és.
Faites attention pour
éviter le renversement
lors du déplacement
de la combinaison
chariot/appareil.
10. Débranchez pendant les tempêtes ou si l'appareil
n'est pas utilisé pendant une longue période.
11. Utilisez uniquement du personnel quali é pour
l'entretien, surtout après des dommages.
12. L'appareil avec une borne de mise à la terre
protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une
connexion de mise à la terre protectrice.
13. Lorsque la che secteur ou un coupleur d'appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement utilisable.
14. Évitez l'installation dans des espaces con nés
comme des bibliothèques.
15. Ne placez pas de sources de amme nue, telles que
des bougies allumées, sur l'appareil.
16. Plage de température de fonctionnement de
5° à 40°C (41° à 104°F).
17. AVERTISSEMENT
•
• Comme pour toutes les petites piles,
les piles utilisées avec ce produit doivent
être tenues à l'écart des jeunes enfants
qui mettent encore des objets dans leur bouche.
S'ils sont avalés, appelez rapidement votre centre
antipoison local.
• • Achetez toujours la bonne taille et qualité de
batterie la plus adaptée à l'utilisation prévue.
•
• Remplacez toutes les piles d'un ensemble en
même temps.
•
• Nettoyez les contacts de la batterie, ainsi que ceux
de l'appareil avant l'installation de la batterie.
•
• Assurez-vous que les piles sont correctement
installées en respectant la polarité (+ et -).
•
• Retirez toujours la batterie si elle est consommée
ou si le produit doit rester inutilisé pendant une
longue période.
•
• Le remplacement d'une batterie par un type
incorrect peut annuler une sauvegarde.
Remplacez uniquement par le même type ou un
type équivalent.
•
• Risque d'incendie ou d'explosion si la batterie est
remplacée par un type incorrect.
•
• Les batteries (bloc-batterie ou batteries installées)
ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
telle que le soleil, le feu ou autre.
•
• La mise au rebut d'une batterie dans le feu ou un
four chaud, ou l'écrasement ou la coupure
mécanique d'une batterie peut entraîner
une explosion.
•
• Laisser une batterie dans un environnement à
température extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de
gaz in ammable.
•
• Une batterie soumise à une pression d'air
extrêmement basse peut provoquer une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz in ammable.
•
• Il convient d'attirer l'attention sur les aspects
environnementaux de l'élimination des batteries.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann
darauf hin, wenn es erscheint,
dass im Inneren des Gehäuses
gefährliche unisolierte Spannung vorhanden ist –
eine Spannung, die ausreichend sein kann, um ein
Stromschlagrisiko darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle,
an der es erscheint, auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen
in der beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdec-
\nkung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen,
aufdasGerät.
Vorsicht
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Warnung
Bitte beachten Sie die Informationen auf
der Außenseite der unteren Abdeckung
bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer
Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei
Produkten für den Außenbereich).
Wichtige
Sicherheitshinweise
Instruções de Segurança
Importantes
GARANTIE LIMITÉE
DÉNI LÉGAL
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE

6 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 7
9. Utilizzare solo carrelli,
supporti, treppiedi, sta e o
tavoli speci cati. Prestare
attenzione per evitare il
ribaltamento durante lo
spostamento della
combinazione carrello/
apparecchio.
10. Scollegare durante le tempeste o se non viene
utilizzato per un lungo periodo.
11. Utilizzare solo personale quali cato per la
manutenzione, specialmente dopo danni.
12. L'apparecchio con terminale di messa a terra
protettiva deve essere collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra protettiva.
13. Se la spina di rete o un accoppiatore
dell'elettrodomestico viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve
rimanere facilmente utilizzabile.
14. Evitare l'installazione in spazi ristretti come librerie.
15. Non posizionare fonti di amma nuda, come candele
accese, sull'apparecchio.
16. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5° a 40°C (41° a 104°F).
17. ATTENZIONE
• Come con tutte le batterie piccole,
le batterie utilizzate con questo
prodotto devono essere tenute lontane
dai bambini piccoli che mettono ancora gli oggetti
in bocca. Se vengono ingeriti, chiama
immediatamente il centro antiveleni locale.
•
• Acquistare sempre la dimensione e il grado di
batteria corretti più adatti all'uso previsto.
•
• Sostituire tutte le batterie di un
set contemporaneamente.
•
• Pulire i contatti della batteria e anche quelli del
dispositivo prima dell'installazione della batteria.
•
• Assicurarsi che le batterie siano installate
correttamente rispettando la polarità (+ e -).
•
• Rimuovere sempre la batteria se consumata o se
il prodotto deve essere lasciato inutilizzato per
lungo tempo.
•
• La sostituzione di una batteria con un tipo errato
può vani care una protezione. Sostituire solo con lo
stesso tipo o equivalente.
•
• Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene
sostituita con una di tipo errato.
•
• Le batterie (pacco batterie o batterie installate)
non devono essere esposte a calore eccessivo come
luce solare, fuoco o simili.
•
• Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in
un forno caldo, o lo schiacciamento o il taglio
meccanico di una batteria può provocare
un'esplosione.
•
• Lasciare una batteria in un ambiente circostante
a temperatura estremamente elevata può
provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi o
gas in ammabili.
• • Una batteria soggetta a una pressione dell'aria
estremamente bassa può provocare un'esplosione o
la fuoriuscita di liquidi o gas in ammabili.
•
• Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali
dello smaltimento delle batterie.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si a di in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotogra a o dichiarazione contenuta qui. Speci che
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modi che senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
Aansluitingen die gemerkt zijn met het
symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor
elektrische schokken. Gebruik uitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare
luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat
uitsluitend gekwali ceerd personeel alle overige
installatie- of modi catiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook
verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn
om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwali ceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwali ceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie op de buitenkant
van de onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert
of bedient.
1.
Gelieve alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig
te lezen en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve
voor producten bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet
in een afgesloten ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of
geaarde stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft
twee pennen waarvan één breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee
pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de
derde pen zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde
stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een
elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
8. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de
fabrikant worden aanbevolen.
9. Gebruik alleen
gespeci ceerde karren,
stands, statieven, beugels
of tafels. Wees voorzichtig
om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie.
10. Trek de stekker uit
tijdens stormen of als het apparaat gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt.
11. Gebruik alleen gekwali ceerd personeel voor
onderhoud, vooral na schade.
12. Het apparaat met een beschermende
aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardingsverbinding.
13. Als de stekker van het stopcontact of een
apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt
6. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo ampli cadores) que produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de segurança da tomada
polarizada ou do tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga
que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada
com aterramento possui duas lâminas e uma terceira
ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira ponta
são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido
não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista
para substituir a tomada obsoleta.
8. Use apenas acessórios e equipamentos recomendados
pelo fabricante.
9. Use apenas carrinhos,
suportes, tripés, suportes
ou mesas especi cados.
Tenha cuidado para
evitar tombamentos ao
mover a combinação
carrinho/aparelho.
10. Desconecte durante tempestades ou se não estiver
em uso por um longo período.
11. Use apenas pessoal quali cado para serviços,
especialmente após danos.
12. O aparelho com terminal de aterramento protetor
deve ser conectado a uma tomada de corrente com
conexão de aterramento protetor.
13. Quando o plugue de corrente ou um acoplador
de aparelho é usado como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve permanecer
prontamente operável.
14. Evite instalar em espaços con nados, como estantes.
15. Não coloque fontes de chama nua, como velas
acesas, no aparelho.
16. Faixa de temperatura de operação de 5° a 40°C
(41° a 104°F).
17. AVISO
• Como acontece com todas as baterias
pequenas, as baterias usadas com este
produto devem ser mantidas longe do
alcance de crianças que ainda colocam coisas na
boca. Se forem engolidos, ligue imediatamente para
o centro de controle de intoxicações local.
•
• Sempre adquira o tamanho correto e o tipo de
bateria mais adequado para o uso pretendido.
•
• Substitua todas as baterias de um conjunto ao
mesmo tempo.
•
• Limpe os contatos da bateria e também os do
dispositivo antes da instalação da bateria.
•
• Certi que-se de que as baterias estão instaladas
corretamente em relação à polaridade (+ e -).
•
• Sempre remova a bateria se consumida ou se o
produto não for usado por um longo tempo.
•
• A substituição de uma bateria por um tipo incorreto
pode anular uma proteção. Substitua apenas pelo
mesmo tipo ou equivalente.
•
• Risco de incêndio ou explosão se a bateria for
substituída por um tipo incorreto.
• • As baterias (bateria ou baterias instaladas) não
devem ser expostas a calor excessivo, como luz do
sol, fogo ou algo semelhante.
•
• O descarte de uma bateria no fogo ou em um forno
quente, ou o esmagamento ou corte mecânico de
uma bateria pode resultar em uma explosão.
•
• Deixar a bateria em um ambiente circundante de
temperatura extremamente alta pode resultar
em uma explosão ou vazamento de líquido ou
gás in amável.
•
•
Uma bateria sujeita a uma pressão de ar
extremamente baixa pode resultar em uma explosão
ou vazamento de líquido ou gás in amável.
•
• Deve-se atentar para os aspectos ambientais do
descarte da bateria.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotogra a, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modi cações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor veri car detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine su ciente a costituire un
rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo
cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack
sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a
rotazione. Tutte le altre installazioni o modi che devono
essere eseguite esclusivamente da personale quali cato.
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere su ciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Questo simbolo, ovunque appaia,
segnala importanti istruzioni
operative e di manutenzione nella
documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale quali cato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale quali cato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza quali cato.
Avvertimento
Consultare le informazioni sulla parte
esterna dell'involucro inferiore per
ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di
installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e
gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua
(tranne che per i prodotti destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4.
Non ostruire le aperture di ventilazione. Non installare
in spazi ristretti. Installare solo secondo le istruzioni
del produttore.
5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli ampli catori) che producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due lame di cui una più larga dell'altra
(solo per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha
due lame e una terza spina di messa a terra. La lama larga
o la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
8. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati
dal produttore.
Informazioni importanti
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA

8 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 9
gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk
bedienbaar blijven.
14. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes
zoals boekenkasten.
15. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
16. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°
tot
40°C
(41°
tot
104°F).
17. WAARSCHUWING
•
•
Zoals bij alle kleine batterijen,
moeten de batterijen die bij dit product
worden gebruikt, uit de buurt worden
gehouden van kleine kinderen die nog dingen in
hun mond stoppen. Als ze worden ingeslikt, bel dan
onmiddellijk uw plaatselijke antigifcentrum.
•
•
Koop altijd de juiste maat en kwaliteit batterij die
het meest geschikt is voor het beoogde gebruik.
•
•
Vervang alle batterijen van een set tegelijk.
•
•
Reinig de batterijcontacten en ook die van het
apparaat voordat u de batterij installeert.
•
•
Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst
met betrekking tot polariteit (+ en -).
•
•
Verwijder altijd de batterij als deze verbruikt is of als
het product lange tijd niet wordt gebruikt.
•
•
Vervanging van een batterij door een onjuist type
kan een beveiliging teniet doen. Alleen vervangen
door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
•
•
Risico op brand of explosie als de batterij wordt
vervangen door een onjuist type.
•
•
Batterijen (batterijpakket of geplaatste batterijen)
mogen niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
•
•
Het weggooien van een batterij in vuur of een
hete oven, of het mechanisch pletten of snijden van
een batterij kan leiden tot een explosie.
•
•
Als u een batterij in een omgeving met extreem
hoge temperaturen achterlaat, kan dit leiden tot een
explosie of lekkage van ontvlambare vloeistof of gas.
•
•
Een batterij die wordt blootgesteld aan extreem lage
luchtdruk kan leiden tot een explosie of het lekken
van brandbare vloeistof of gas.
•
•
De aandacht moet worden gevestigd op de
milieuaspecten van het weggooien van batterijen.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische speci caties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock.
Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga
högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"
TS-kontakter. All annan installering eller modi kation
bör endast utföras av kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer,
varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet - spänning som kan
vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvali cerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna
i bruksanvisningen. Endast kvali cerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Varning
Vänligen se informationen på
utsidan av bottenhöljet för elektrisk
och säkerhetsinformation innan du installerar eller
använder enheten.
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och
varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten
(utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera
inte i trånga utrymmen. Installera endast enligt
tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater
(inklusive förstärkare) som producerar värme.
7.
Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade
eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två
blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA
och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje
jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är
till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte
passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Använd endast tillbehör och tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
9. Använd endast
speci cerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord.
Var försiktig för att
förhindra vältningsrisk när
du yttar vagnen/
apparatkombinationen.
10. Koppla ur under
åskväder eller om enheten inte används under en
längre tid.
11. Använd endast kvali cerad personal för service,
särskilt efter skador.
12. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas
till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.
13. Om nätkontakten eller en apparatkoppling
används som frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
14. Undvik installation i trånga utrymmen
som bokhyllor.
15. Placera inte öppna lågor, som tända ljus,
på apparaten.
16. Driftstemperaturområde 5° till 40°C (41° till 104°F).
17. VARNING
• Som med alla små batterier bör
batterierna som används med denna
produkt hållas borta från små barn som fortfarande
stoppar saker i munnen. Om de sväljs, ring
omedelbart ditt lokala giftkontrollcenter.
•
• Köp alltid rätt storlek och typ av batteri som är
lämpligast för avsedd användning.
•
• Byt ut alla batterier i en uppsättning samtidigt.
•
• Rengör batterikontakterna, och även enhetens
kontakter, innan batteriet installeras.
•
• Se till att batterierna är korrekt installerade med
avseende på polaritet (+ och -).
•
• Ta alltid ut batteriet om det förbrukas eller om
produkten ska stå oanvänd under en längre tid.
•
• Byte av ett batteri med en felaktig typ kan
besegra ett skydd. Ersätt endast med samma eller
motsvarande typ.
•
• Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut
mot fel typ.
• • Batterier (batteripaket eller batterier installerade)
får inte utsättas för överdriven värme som solsken,
eld eller liknande.
•
• Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn eller
mekanisk krossning eller kapning av ett batteri kan
resultera i en explosion.
•
• Om du lämnar ett batteri i en omgivning med
extremt hög temperatur kan det resultera i en
explosion eller läckage av brandfarlig vätska
eller gas.
•
• Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig
vätska eller gas.
•
• Uppmärksamhet bör riktas mot miljöaspekterna vid
bortska ande av batterier.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska speci kationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi
wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
mody kacje powinny być wykonywane wyłącznie przez
wykwali kowany personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek się pojawi,
informuje Cię o obecności
nieizolowanego niebezpiecznego napięcia
wewnątrz obudowy - napięcia, które może stanowić
ryzyko porażenia.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwali kowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich
jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwali kowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwali kowany personeltechniczny.
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem lub
uruchomieniem urządzenia prosimy
zajrzeć do informacji umieszczonej na zewnętrznej części
dolnej obudowy dotyczącej informacji elektrycznych
i bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody (z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z uziemieniem.
Wtyczka spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna
jest szersza niż druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z
uziemieniem ma dwie wtyczki i trzeci bolc uziemiający.
Szeroka wtyczka lub trzeci bolc są dostarczone dla
Twojego bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie
pasuje do Twojej gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem w
celu wymiany przestarzałego gniazdka.
8. Używaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych
przez producenta.
9. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stolików.
Uważaj, aby uniknąć
przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia
podczas przemieszczania.
10. Odłączaj w czasie burz lub jeśli urządzenie nie jest
używane przez długi okres.
11. Korzystaj tylko z kwali kowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po uszkodzeniach.
12. Urządzenie z zabezpieczonym terminalem
uziemiającym powinno być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem ochronnym.
13. Jeśli wtyczka sieciowa lub złącze urządzenia jest
używane jako urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo dostępne.
14. Unikaj instalacji w zamkniętych miejscach,
takich jak biblioteczki.
15. Nie umieszczaj źródeł otwartego ognia, takich jak
palące się świeczki, na urządzeniu.
16. Zakres temperatury pracy od 5°do 40°C
(od 41°do 104°F).
17. OSTRZEŻENIE
•
• Podobnie jak w przypadku
wszystkich małych baterii, baterie
używane z tym produktem powinny być trzymane
z dala od małych dzieci, które wciąż wkładają
rzeczy do ust. Jeśli zostaną połknięte, niezwłocznie
skontaktuj się z lokalnym centrum kontroli zatruć.
•
• Zawsze kupuj baterię o odpowiednim rozmiarze
i klasie, najbardziej odpowiednią do
zamierzonego zastosowania.
•
• Wymień jednocześnie wszystkie baterie zestawu.
•
• Wyczyść styki baterii, a także styki urządzenia przed
instalacją baterii.
•
• Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane
z uwzględnieniem biegunowości (+ i -).
•
• Zawsze wyjmuj baterię, jeśli jest zużyta lub jeśli
produkt ma być nieużywany przez dłuższy czas.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
BEPERKTE GARANTIE
WETTELIJKE ONTKENNING
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
BEGRÄNSAD GARANTI

10 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 11
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
• • Wymiana baterii na niewłaściwy typ może
zniweczyć zabezpieczenie. Zamień tylko na ten sam
lub równoważny typ.
•
• Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu
grozi pożarem lub wybuchem.
•
• Baterie (akumulator lub zainstalowane baterie)
nie mogą być wystawiane na działanie
nadmiernego ciepła, takiego jak światło słoneczne,
ogień lub tym podobne.
•
• Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika
lub mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii
może spowodować wybuch.
•
• Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo
wysokiej temperaturze może spowodować wybuch
lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
•
• Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu
powietrza może spowodować wybuch lub wyciek
łatwopalnej cieczy lub gazu.
•
• Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty
utylizacji baterii.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek
opisie, fotogra i lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specy kacje techniczne,
wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.

12 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 13
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Hook–up
(EN)
Step 1: Hook–Up
(ES)
Paso 1: Conexión
(FR)
Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT)
Passo 1: Conexões
(IT)
Passo 1: Allacciare
(NL)
Stap 1: Aansluiten
(SE)
Steg 1: Anslutning
(PL)
Krok 1: Podłączeni
Mixing Console
Active Loudspeakers
Power
Adapter
BALANCED OUT B
600 mA
BALANCED OUT A

14 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 15
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Controls
(EN)
Step 2: Controls
1. POWER ON/OFF - turn the receiver on or o
2. VOLUME - adjust the level of the received audio signals
3. SWITCHES
SET - use to select receiver menu items
SYNC - to synchronize microphone with the receiver
CH+ - to increase menu item
CH- - to decrease menu item
4. LCD - displays the receiver details and menu
5. SYNC - Infrared LED to synchronize microphone with the receiver
6. ANTENNA - receiver antenna. Adjust the angle for best signal reception
7. DC INPUT - connect the supplied 12 V DC power adapter here. The power
adapter can be plugged into an AC outlet capable of supplying from 100 V to
240 V at 50 Hz/60 Hz. Use only the power adapter supplied
8. POWER ON/OFF - turn the receiver on or o
9. MIX OUT - TS unbalanced 2 channel mixed output
10. LINE MIC switch - select line-level or microphone-level output from
XLR output
11. BALANCED OUTPUT - XLR balanced output
12. MUTE ON/OFF switch - mute or unmute the microphone. The LED is Red
when muted, and Green when unmuted
13. BATTERY COMPARTMENT - rotate to open the battery compartment (2x AA)
14. POWER ON/OFF - turn the microphone on or o
15. SYNC - Infrared transmitter to synchronize receiver with the microphone.
Point this end towards the receiver SYNC (5).
Features
• High-performance wireless system with 2 handheld microphones and a
dual-channel receiver
• Excellent choice for broadcasters, presenters, lecturers, singers, musicians,
actors, and performers
• 2 high-quality dynamic microphones for dedicated vocal applications
• High-performance antenna diversity receiver for superior signal reception
• Multiple channels in UHF band oer simultaneous operation of
several systems
• Adjustable squelch on the receiver to get rid of unwanted background noise
• Integrated digital display for function information and control
• Convenient mute button on microphone
• Maximum range 60 m (200 ft)
• Receiver audio output on balanced XLR and unbalanced ¼" TS connectors
• Sturdy transport case included

16 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 17
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Getting started
(EN)
Step 3: Getting started
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you set up the XTM1-35 DUAL VOCAL SET
microphones and receiver.
CONNECTION
To connect the XTM1-35 DUAL VOCAL SET to your system, please consult the
connection guide earlier in this document.
INITIAL SETTING UP
1. Position the receiver at a minimum height of 1 m and point the antennas
upwards for optimal signal transmission.
2. Make sure that antennas do not touch or cross if multiple wireless systems are
used in an installation.
3. Do not position the receiver in the direct vicinity of metal objects and digitally
controlled devices (media players, computers, digital consoles, etc.).
4. The microphones and receiver should be within direct “line of sight”
of each other.
5. Connect the receiver's output to your audio system. The XLR outputs
are separate for each microphone. The MIX output is a stereo mix of
both microphones.
6. Select the receiver's MIC/LINE switch. To send line-level audio to your
sound system, select LINE. To send microphone-level audio, select MIC.
7. Adjust the VOLUME controls to minimum.
RECEIVER SETUP
Power on/o
1. Press the power button to power on or o the receiver.
Main Menu
2. The channel frequency (FREQ), channel number (CH), signal level (RF),
audio level (AF), Squelch (SQ) are displayed in the main receiver menu.
Selecting a Frequency Channel
3. Press SET key repeatedly until CH number ashes in the receiver display.
Press CH+/CH- to select the desired frequency channel (see frequency chart).
NOTE: For simultaneous operation of several systems, please make sure
that all the systems use dierent frequency channels.
Standby Mode
4. The receiver unit will go into standby mode if signal reception is not detected
for 20 minutes. Press the power button to return the receiver unit to
working mode.
Squelch (SQ)
5. The Squelch function enables you to set a minimum threshold of signal
received by the receiver. The setting consists of 3 bar levels – Low (1),
Medium (2), and High (3). The receiver rejects signals below the set threshold
and helps eradicate any unwanted audio signal transmitted by
the transmitter.
6. Press the SET button repeatedly until “SQ” ashes in the receiver display.
Use the CH+/CH- buttons to set Squelch level at 1, 2, or 3.
MICROPHONE SETUP
Batteries
1. Unscrew the lower sleeve of the microphone to access the
battery compartment.
2. Insert two new and identical AA batteries, observing the correct polarity.
Power on/o
3. Press and hold the power button to power on or o the microphone.
Mute on/o
4. Slide switch to mute or unmute the microphone. The LED is Red for Mute, and
Green for unmuted.
Sync to receiver frequency channel
5. Power on the wireless microphone and unmute.
6. Press the microphone power button once.
7. Microphone LED will start ashing Red.
8. Point the SYNC LED of microphone towards SYNC LED of receiver.
9. Press SYNC button on receiver.
10. SYNC LED of receiver starts ashing.
11. Wait till the ashing stops.
12. RF bar is visible in receiver display when sync has been established.
13. Talk, sing, or play into the microphones and gradually turn up the volume in
your sound system until you hear the audio.
14. Adjust the VOLUME controls as desired.
Specications
Handheld Transmitter
Receiver Unit
Transmitter
Capsule Dynamic
Polar pattern Cardiod
Input sensitivity 2.1 mV/Pa
RF Frequency range 584-608 MHz/823-832 MHz & 863-865 MHz
Modulation Frequency modulation
Maximum channel number 96 for USA frequency band & 18 for EU frequency band
Transmission power 14 mW
Power Requirements
Internal batteries 2 x 1.5 V DC (AA)
Operation time >8 hours (1300 mAh)
Power consumption ≤120 mA
Physical
Dimensions (L x Diameter) 265 x 55 mm (10.4 x 2.16")
Weight 226 g (0.5 lbs)
Receiver
RF Frequency range 584-608 MHz/823-832 MHz & 863-865 MHz
Modulation Frequency Modulation
Maximum channel number 96 for USA frequency band & 18 for EU frequency band
Sensitivity <-94 dBm
S/N ratio >80 dB(A)
THD <1% to 1 kHz
Connectivity
Power switch On/o
Output XLR balanced, TS unbalanced
Power Requirements
External power adaptor
(use only the supplied adapter)
DC 12 V/600 mA
Physical
Dimensions (W x H x D) 202 x 147 x 43 mm (7.9 x 5.8 x 1.7")
Weight 371 g (0.82 lbs)

18 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 19
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Controles
(ES)
Paso 2: Controles
1. POWER ON/OFF - encender o apagar el receptor
2. VOLUME - ajustar el nivel de las señales de audio recibidas
3. SWITCHES
SET - usar para seleccionar elementos del menú del receptor
SYNC - sincronizar el micrófono con el receptor
CH+ - aumentar el elemento del menú
CH- - disminuir el elemento del menú
4. LCD - mostrar los detalles y el menú del receptor
5. SYNC - LED infrarrojo para sincronizar el micrófono con el receptor
6. ANTENNA - antena del receptor. Ajustar el ángulo para mejor
recepción de señal
7. DC INPUT - conectar el suministrado 12 V DC power adapter aquí. El power
adapter se puede enchufar en una toma AC capaz de suministrar de 100 V a
240 V a 50 Hz/60 Hz. Usar solo el power adapter suministrado
8. POWER ON/OFF - encender o apagar el receptor
9. MIX OUT - Salida mixta de 2 canales TS no balanceada
10. LINE MIC switch - seleccionar salida de nivel línea o
nivel micro desde salida XLR
11. BALANCED OUTPUT - Salida balanceada XLR
12. MUTE ON/OFF switch - silenciar o activar el micrófono. El LED es rojo cuando
está silenciado y verde cuando no lo está
13. BATTERY COMPARTMENT - girar para abrir el compartimento de
baterías (2x AA)
14. POWER ON/OFF - encender o apagar el micrófono
15. SYNC - transmisor infrarrojo para sincronizar el receptor con el micrófono.
Apuntar este extremo hacia el receptor SYNC (5).
Características
• Sistema inalámbrico de alto rendimiento con 2 micrófonos de mano y un
receptor de doble canal
• Elección excelente para locutores, presentadores, conferencistas, cantantes,
músicos, actores y artistas
• 2 micrófonos dinámicos de alta calidad para aplicaciones vocales dedicadas
• Receptor de diversidad de antenas de alto rendimiento para una recepción de
señal superior
• Múltiples canales en la banda UHF ofrecen operación simultánea de
varios sistemas
• Squelch ajustable en el receptor para eliminar el ruido de fondo no deseado
• Pantalla digital integrada para información y control de funciones
• Botón de silencio conveniente en el micrófono
• Alcance máximo de 60 m (200 pies)
• Salida de audio del receptor en conectores XLR balanceados y TS de
¼" desbalanceados
• Estuche de transporte resistente incluido

20 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 21
(ES)
Paso 3: Puesta en marcha
VISTA GENERAL
Esta guía de “primeros pasos” te ayudará a congurar los micrófonos XTM1-35
DUAL VOCAL SET y el receptor.
CONEXIÓN
Para conectar el XTM1-35 DUAL VOCAL SET a tu sistema, consulta la guía de
conexión anterior en este documento.
CONFIGURACIÓN INICIAL
1. Coloca el receptor a una altura mínima de 1 m y apunta las antenas hacia
arriba para una transmisión de señal óptima.
2. Asegúrate de que las antenas no se toquen ni crucen si se usan varios sistemas
inalámbricos en una instalación.
3. No coloques el receptor en las inmediaciones directas de objetos metálicos
y dispositivos controlados digitalmente (reproductores multimedia,
computadoras, consolas digitales, etc.).
4. Los micrófonos y el receptor deben estar en línea directa de “vista” entre sí.
5. Conecta la salida del receptor a tu sistema de audio. Las salidas XLR son
independientes para cada micrófono. La salida MIX es una mezcla estéreo de
ambos micrófonos.
6. Selecciona el interruptor MIC/LINE del receptor. Para enviar audio a nivel de
línea a tu sistema de sonido, selecciona LINE. Para enviar audio a nivel
de micrófono, selecciona MIC.
7. Ajusta los controles de VOLUME al mínimo.
CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
Encendido/apagado
1. Presiona el botón de encendido para encender o apagar el receptor.
Menú principal
2. La frecuencia del canal (FREQ), el número del canal (CH), el nivel de señal (RF),
el nivel de audio (AF), Squelch (SQ) se muestran en el menú principal
del receptor.
Selección de un Canal de Frecuencia
3. Presiona repetidamente la tecla SET hasta que el número de CH parpadee
en la pantalla del receptor. Presiona CH+/CH- para seleccionar el canal de
frecuencia deseado (ver gráco de frecuencias).
NOTA: Para la operación simultánea de varios sistemas, asegúrate de que
todos los sistemas utilicen diferentes canales de frecuencia.
Modo de Espera
4. La unidad del receptor entrará en modo de espera si no se detecta la recepción
de señal durante 20 minutos. Presiona el botón de encendido para volver a
poner la unidad del receptor en modo de funcionamiento.
Squelch (SQ)
5. La función de Squelch te permite establecer un umbral mínimo de la señal
recibida por el receptor. La conguración consta de 3 niveles de barra:
Bajo (1), Medio (2) y Alto (3). El receptor rechaza las señales por debajo del
umbral establecido y ayuda a erradicar cualquier señal de audio no deseada
transmitida por el transmisor.
6. Presiona el botón SET repetidamente hasta que “SQ” parpadee en la pantalla
del receptor. Usa los botones CH+/CH- para congurar el nivel de Squelch en
1, 2 o 3.
CONFIGURACIÓN DEL MICRÓFONO
Baterías
1. Desenrosca el casquillo inferior del micrófono para acceder al compartimento
de la batería.
2. Inserta dos baterías AA nuevas e idénticas, observando la polaridad correcta.
Encendido/apagado
3. Mantén presionado el botón de encendido para encender o apagar
el micrófono.
Activar/desactivar el silencio
4. Desliza el interruptor para silenciar o desactivar el micrófono. El LED es rojo
cuando está silenciado y verde cuando no lo está.
Sincronización con el canal de frecuencia del receptor
5. Enciende el micrófono inalámbrico y desactiva el silencio.
6. Presiona el botón de encendido del micrófono una vez.
7. El LED del micrófono comenzará a parpadear en rojo.
8. Apunta el LED de SYNC del micrófono hacia el SYNC de IR del receptor.
9. Presiona el botón SYNC en el receptor.
10. El LED de SYNC del receptor comenzará a parpadear.
11. Espera hasta que el parpadeo se detenga.
12. La barra de RF es visible en la pantalla del receptor cuando se ha establecido
la sincronización.
13. Habla, canta o toca los micrófonos y aumenta gradualmente el volumen en tu
sistema de sonido hasta que escuches el audio.
14. Ajusta los controles de VOLUME.
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Puesta en marcha
Especicaciones Técnicas
Transmisor
Sensibilidad 2.1 mV/Pa
Rango de frecuencia RF 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulación FM
Número máximo de canales
96 para la banda de frecuencia de EE. UU.
y 18 para la banda de frecuencia de la UE.
Potencia de salida RF 14 mW
Receptor
Rango de frecuencia RF 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulación FM
Número máximo de canales
96 para la banda de frecuencia de EE. UU.
y 18 para la banda de frecuencia de la UE.
Sensibilidad <-94 dBm
Relación señal-ruido >80 dB(A)
THD <1% to 1 kHz

22 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 23
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Réglages
(FR)
Etape 2 : Réglages
1. POWER ON/OFF - allumer ou éteindre le récepteur
2. VOLUME - ajuster le niveau des signaux audio reçus
3. SWITCHES
SET - utiliser pour sélectionner les éléments du menu du récepteur
SYNC - synchroniser le microphone avec le récepteur
CH+ - augmenter l'élément du menu
CH- - diminuer l'élément du menu
4. LCD - ache les détails et le menu du récepteur
5. SYNC - LED infrarouge pour synchroniser le microphone avec le récepteur
6. ANTENNA - antenne du récepteur. Ajuster l'angle pour meilleure réception
de signal
7. DC INPUT - connecter le supplémentaire 12 V DC power adapter ici. Le power
adapter peut être branché dans une prise AC capable de fournir de 100 V à
240 V à 50 Hz/60 Hz. Utiliser seulement le power adapter fourni
8. POWER ON/OFF - allumer ou éteindre le récepteur
9. MIX OUT - Sortie mixte 2 canaux TS déséquilibrée
10. LINE MIC switch - sélectionner sortie de niveau ligne ou niveau micro depuis
sortie XLR
11. BALANCED OUTPUT - Sortie symétrique XLR
12. MUTE ON/OFF switch - mettre en sourdine ou activer le microphone. Le LED
est rouge quand il est en sourdine et vert quand il est activé
13. BATTERY COMPARTMENT - tourner pour ouvrir le compartiment à
batteries (2x AA)
14. POWER ON/OFF - allumer ou éteindre le microphone
15. SYNC - émetteur infrarouge pour synchroniser le récepteur avec
le microphone. Pointer cette extrémité vers le récepteur SYNC (5).
Caractéristiques
• Système sans l haute performance avec 2 microphones à main et un
récepteur à double canal
• Choix excellent pour les diuseurs, présentateurs, conférenciers, chanteurs,
musiciens, acteurs et artistes
• 2 microphones dynamiques de haute qualité pour applications vocales dédiées
• Récepteur à diversité d'antennes haute performance pour une réception de
signal supérieure
• Multiples canaux dans la bande UHF orent une opération simultanée de
plusieurs systèmes
• Squelch réglable sur le récepteur pour éliminer le bruit de fond indésirable
• Écran numérique intégré pour l'information des fonctions et le contrôle
• Bouton de sourdine pratique sur le microphone
• Portée maximale de 60 m (200 pi)
• Sortie audio du récepteur sur des connecteurs XLR équilibrés et TS de
¼" déséquilibrés
• Valise de transport robuste incluse

24 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 25
(FR)
Etape 3: Mise en oeuvre
APERÇU
Ce guide de “mise en route” vous aidera à congurer les microphones XTM1-35
DUAL VOCAL SET et le récepteur.
CONNEXION
Pour connecter le XTM1-35 DUAL VOCAL SET à votre système, veuillez consulter le
guide de connexion précédent dans ce document.
CONFIGURATION INITIALE
1. Placez le récepteur à une hauteur minimale de 1 mètre et orientez les
antennes vers le haut pour une transmission optimale du signal.
2. Assurez-vous que les antennes ne se touchent pas ou ne se croisent pas si
plusieurs systèmes sans l sont utilisés dans une installation.
3. Ne positionnez pas le récepteur à proximité directe d'objets métalliques et
d'appareils contrôlés numériquement (lecteurs multimédias, ordinateurs,
consoles numériques, etc.).
4. Les microphones et le récepteur doivent être en ligne de “visée directe” l'un
de l'autre.
5. Connectez la sortie du récepteur à votre système audio. Les sorties XLR sont
séparées pour chaque microphone. La sortie MIX est un mélange stéréo des
deux microphones.
6. Sélectionnez l'interrupteur MIC/LINE du récepteur. Pour envoyer un audio à
niveau de ligne à votre système sonore, sélectionnez LINE. Pour envoyer un
audio à niveau de microphone, sélectionnez MIC.
7. Ajustez les commandes de VOLUME au minimum.
CONFIGURATION DU RÉCEPTEUR
Allumer/éteindre
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer ou éteindre le récepteur.
Menu principal
2. La fréquence du canal (FREQ), le numéro de canal (CH), le niveau de signal (RF),
le niveau audio (AF), Squelch (SQ) sont achés dans le menu principal
du récepteur.
Sélection d'un canal de fréquence
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche SET jusqu'à ce que le numéro CH clignote
sur l'achage du récepteur. Appuyez sur CH+/CH- pour sélectionner le canal
de fréquence souhaité (voir le tableau de fréquences).
REMARQUE : Pour une opération simultanée de plusieurs systèmes,
assurez-vous que tous les systèmes utilisent diérents canaux
de fréquence.
Mode veille
4. L'unité du récepteur passera en mode veille si la réception du signal n'est pas
détectée pendant 20 minutes. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour
ramener l'unité du récepteur en mode de fonctionnement.
Squelch (SQ)
5. La fonction Squelch vous permet de dénir un seuil minimum du signal reçu
par le récepteur. Le réglage se compose de 3 niveaux de barres - Faible (1),
Moyen (2) et Élevé (3). Le récepteur rejette les signaux en dessous du seuil
déni et contribue à éliminer tout signal audio non désiré transmis
par l'émetteur.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET jusqu'à ce que “SQ” clignote sur
l'achage du récepteur. Utilisez les boutons CH+/CH- pour régler le niveau de
Squelch à 1, 2 ou 3.
CONFIGURATION DU MICROPHONE
Piles
1. Dévissez le manchon inférieur du microphone pour accéder au
compartiment des piles.
2. Insérez deux piles AA neuves et identiques en observant la polarité correcte.
Allumer/éteindre
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pour allumer ou
éteindre le microphone.
Activer/désactiver le silence
4. Faites glisser l'interrupteur pour activer ou désactiver le silence
du microphone. Le LED est rouge en mode Mute, et vert en mode
non silencieux.
Synchronisation avec le canal de fréquence du récepteur
5. Allumez le microphone sans l et désactivez le silence.
6. Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation du microphone.
7. Le LED du microphone commencera à clignoter en rouge.
8. Pointez le LED de l'SYNC du microphone vers le LED de l'SYNC du récepteur.
9. Appuyez sur le bouton SYNC sur le récepteur.
10. Le LED de l'SYNC du récepteur commence à clignoter.
11. Attendez que le clignotement s'arrête.
12. La barre RF est visible sur l'achage du récepteur lorsque la synchronisation
est établie.
13. Parlez, chantez ou jouez dans les microphones et augmentez
progressivement le volume dans votre système sonore jusqu'à ce que vous
entendiez l'audio.
14. Ajustez les commandes de VOLUME selon vos préférences.
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Mise en oeuvre
Caractéristiques Techniques
Émetteur
Sensibilité 2.1 mV/Pa
Plage de radio fréquence 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulation FM
Nombre max de canaux
96 pour la bande de fréquence des États-
Unis et 18 pour la bande de fréquence de
l'Union européenne.
Puissance de sortie RF 14 mW
Récepteur
Plage de radio fréquence 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulation FM
Nombre max de canaux
96 pour la bande de fréquence des États-
Unis et 18 pour la bande de fréquence de
l'Union européenne.
Sensibilité <-94 dBm
Rapport signal/bruit >80 dB(A)
DHT <1% to 1 kHz

26 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 27
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Bedienelemente
(DE)
Schritt 2: Bedienelemente
1. POWER ON/OFF - den Empfänger ein- oder ausschalten
2. VOLUME - den Pegel der empfangenen Audiosignale anpassen
3. SWITCHES
SET - verwenden, um Menüpunkte des Empfängers auszuwählen
SYNC - das Mikrofon mit dem Empfänger synchronisieren
CH+ - den Menüpunkt erhöhen
CH- - den Menüpunkt verringern
4. LCD - zeigt die Empfängerdetails und das Menü an
5. SYNC - Infrarot-LED, um das Mikrofon mit dem Empfänger zu synchronisieren
6. ANTENNA - Empfängerantenne. Den Winkel für besten
Signalempfang anpassen
7. DC INPUT - das mitgelieferte 12 V-DC-Netzteil hier anschließen. Das Netzteil
kann in eine Wechselstromsteckdose eingesteckt werden, die in der Lage ist,
100 V bis 240 V bei 50 Hz/60 Hz zu liefern. Nur das mitgelieferte
Netzteil verwenden
8. POWER ON/OFF - den Empfänger ein- oder ausschalten
9. MIX OUT - unbalancierter 2-Kanal-Mix-Ausgang TS
10. LINE MIC switch - Line-Pegel oder Mikrofon-Pegel-Ausgang von
XLR auswählen
11. BALANCED OUTPUT - symmetrischer XLR-Ausgang
12. MUTE ON/OFF switch - das Mikrofon stummschalten oder die
Stummschaltung aufheben. Die LED leuchtet rot im stummen Zustand und
grün im aktiven Zustand
13. BATTERY COMPARTMENT - drehen, um das Batteriefach zu önen (2x AA)
14. POWER ON/OFF - das Mikrofon ein- oder ausschalten
15. SYNC - Infrarot-Sender, um den Empfänger mit dem Mikrofon
zu synchronisieren. Dieses Ende auf den SYNC-Empfänger (5) ausrichten.
Eigenschaften
• Hochleistungs-Funkssystem mit 2 Handmikrofonen und einem
Dual-Channel-Empfänger
• Ausgezeichnete Wahl für Rundfunkanstalten, Moderatoren, Dozenten, Sänger,
Musiker, Schauspieler und Künstler
• 2 hochwertige dynamische Mikrofone für dedizierte Gesanganwendungen
• Empfänger mit Hochleistungsantennenvielfalt für
überlegenen Signalempfang
• Mehrere Kanäle im UHF-Band bieten simultanen Betrieb mehrerer Systeme
• Einstellbarer Squelch am Empfänger, um unerwünschtes Hintergrundrauschen
zu reduzieren
• Integrierte digitale Anzeige für Funktionsinformationen und Steuerung
• Praktische Stummschalttaste am Mikrofon
• Maximale Reichweite 60 m (200 ft)
• Audioausgang des Empfängers über symmetrische XLR- und unsymmetrische
¼" TS-Anschlüsse
• Stabiles Transportgehäuse inclusive

28 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 29
(DE)
Schritt 3: Erste Schritte
ÜBERSICHT
Dieser “Erste Schritte”-Leitfaden hilft Ihnen bei der Einrichtung der Mikrofone
und des Empfängers XTM1-35 DUAL VOCAL SET.
VERBINDUNG
Um das XTM1-35 DUAL VOCAL SET mit Ihrem System zu verbinden, lesen Sie bitte
die Verbindungsanleitung früher in diesem Dokument.
ERSTE EINRICHTUNG
1. Platzieren Sie den Empfänger in einer Mindesthöhe von 1 m und richten Sie
die Antennen nach oben für eine optimale Signalübertragung aus.
2. Achten Sie darauf, dass sich die Antennen nicht berühren oder kreuzen, wenn
mehrere drahtlose Systeme in einer Installation verwendet werden.
3. Positionieren Sie den Empfänger nicht in direkter Nähe von
Metallgegenständen und digital gesteuerten Geräten (Mediaplayer, Computer,
digitale Konsolen usw.).
4. Die Mikrofone und der Empfänger sollten sich in direkter “Sichtlinie”
zueinander benden.
5. Schließen Sie den Ausgang des Empfängers an Ihr Audiosystem an. Die XLR-
Ausgänge sind für jedes Mikrofon getrennt. Der MIX-Ausgang ist ein Stereomix
beider Mikrofone.
6. Wählen Sie den MIC/LINE-Schalter des Empfängers aus. Um Audio auf
Linienpegel an Ihr Audiosystem zu senden, wählen Sie LINE. Um Audio auf
Mikrofonpegel zu senden, wählen Sie MIC.
7. Stellen Sie die VOLUME-Regler auf das Minimum ein.
EMPFÄNGER-EINRICHTUNG
Ein-/Ausschalten
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Empfänger ein- oder auszuschalten.
Hauptmenü
2. Die Kanalfrequenz (FREQ), die Kanalnummer (CH), das Signalniveau (RF),
das Audioniveau (AF), der Squelch (SQ) werden im Hauptmenü des
Empfängers angezeigt.
Auswahl eines Frequenzkanals
3. Drücken Sie die SET-Taste mehrmals, bis die Kanalnummer CH im Display
des Empfängers blinkt. Drücken Sie CH+/CH-, um den gewünschten
Frequenzkanal auszuwählen (siehe Frequenzdiagramm).
HINWEIS: Bei gleichzeitiger Verwendung mehrerer Systeme stellen
Sie sicher, dass alle Systeme unterschiedliche Frequenzkanäle verwenden.
Standby-Modus
4. Die Empfangseinheit wechselt in den Standby-Modus, wenn innerhalb von
20 Minuten kein Signal empfangen wird. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um
die Empfangseinheit wieder in den Arbeitsmodus zu versetzen.
Squelch (SQ)
5. Die Squelch-Funktion ermöglicht es Ihnen, eine Mindestschwelle für das
vom Empfänger empfangene Signal festzulegen. Die Einstellung besteht aus
3 Balkenstufen – Niedrig (1), Mittel (2) und Hoch (3). Der Empfänger lehnt
Signale unterhalb der festgelegten Schwelle ab und hilft unerwünschtes
Audiosignal, das vom Sender übertragen wird, zu eliminieren.
6. Drücken Sie die SET-Taste mehrmals, bis im Display des Empfängers
“SQ” blinkt. Verwenden Sie die CH+/CH- Tasten, um die Squelch-Stufe auf
1, 2 oder 3 einzustellen.
MIKROFON-EINRICHTUNG
Batterien
1. Drehen Sie die untere Hülse des Mikrofons ab, um auf das
Batteriefach zuzugreifen.
2. Legen Sie zwei neue und identische AA-Batterien ein und beachten Sie die
korrekte Polung.
Ein-/Ausschalten
3. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Mikrofon
ein- oder auszuschalten.
Stummschaltung Ein/Aus
4. Schieben Sie den Schalter, um das Mikrofon stummzuschalten oder die
Stummschaltung aufzuheben. Die LED leuchtet rot im stummen Modus und
grün im aktiven Modus.
Synchronisation mit dem Frequenzkanal des Empfängers
5. Schalten Sie das drahtlose Mikrofon ein und heben Sie die
Stummschaltung auf.
6. Drücken Sie einmal die Mikrofon-Ein-/Aus-Taste.
7. Die LED des Mikrofons beginnt rot zu blinken.
8. Richten Sie die SYNC-LED des Mikrofons auf die SYNC-LED des Empfängers.
9. Drücken Sie die SYNC-Taste am Empfänger.
10. Die SYNC-LED des Empfängers beginnt zu blinken.
11. Warten Sie, bis das Blinken aufhört.
12. Die RF-Anzeige ist im Display des Empfängers sichtbar, wenn die
Synchronisierung hergestellt wurde.
13. Sprechen, singen oder spielen Sie in die Mikrofone und erhöhen Sie
allmählich die Lautstärke in Ihrem Audiosystem, bis Sie den Klang hören.
14. Passen Sie die VOLUME-Regler nach Bedarf an.
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Erste Schritte
Technische Daten
Sender
Empndlichkeit 2.1 mV/Pa
RF-Frequenzbereich 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulation FM
Maximale Kanalanzahl
96 für das USA-Frequenzband & 18 für das
EU-Frequenzband.
RF-Ausgangsleistung 14 mW
Récepteur
RF-Frequenzbereich 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulation FM
Maximale Kanalanzahl
96 für das USA-Frequenzband & 18 für das
EU-Frequenzband.
Empndlichkeit <-94 dBm
Störspannungsabstand >80 dB(A)
Klirrfaktor <1% to 1 kHz

30 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 31
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Controles
(PT)
Passo 2: Controles
1. POWER ON/OFF - ligar ou desligar o receptor
2. VOLUME - ajustar o nível dos sinais de áudio recebidos
3. SWITCHES
SET - usar para selecionar itens do menu do receptor
SYNC - sincronizar o microfone com o receptor
CH+ - aumentar item de menu
CH- - diminuir item de menu
4. LCD - exibe os detalhes e o menu do receptor
5. SYNC - LED infravermelho para sincronizar o microfone com o receptor
6. ANTENNA - antena do receptor. Ajustar o ângulo para melhor
recepção do sinal
7. DC INPUT - conectar o adaptador de energia CC de 12 V fornecido aqui.
O adaptador de energia pode ser conectado a uma tomada de corrente
alternada capaz de fornecer de 100 V a 240 V a 50 Hz/60 Hz. Usar apenas o
adaptador de energia fornecido
8. POWER ON/OFF - ligar ou desligar o receptor
9. MIX OUT - saída mista não balanceada de 2 canais TS
10. LINE MIC switch - selecionar saída de nível de linha ou nível de microfone a
partir da saída XLR
11. BALANCED OUTPUT - saída balanceada XLR
12. MUTE ON/OFF switch - silenciar ou desativar o microfone. O LED ca
vermelho quando silenciado e verde quando ativado
13. BATTERY COMPARTMENT - girar para abrir o compartimento de
bateria (2x AA)
14. POWER ON/OFF - ligar ou desligar o microfone
15. SYNC - transmissor infravermelho para sincronizar o receptor com
o microfone. Apontar esta extremidade para o receptor SYNC (5).
Características
• Sistema sem o de alto desempenho com 2 microfones de mão e um receptor
de canal duplo
• Excelente escolha para radiodifusores, apresentadores, palestrantes, cantores,
músicos, atores e artistas
• 2 microfones dinâmicos de alta qualidade para aplicações vocais dedicadas
• Receptor de diversidade de antenas de alto desempenho para recepção de
sinal superior
• Múltiplos canais na banda UHF oferecem operação simultânea
de vários sistemas
• Squelch ajustável no receptor para eliminar ruído de fundo indesejado
• Visor digital integrado para informações e controle de funções
• Botão de mudo conveniente no microfone
• Alcance máximo de 60 m (200 ft)
• Saída de áudio do receptor em conectores XLR balanceados e TS de
¼" desbalanceados
• Estojo de transporte resistente incluído

32 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 33
(PT)
Passo 3: Primeiros Passos
VISÃO GERAL
Este guia de ‘início rápido’ irá ajudá-lo a congurar os microfones XTM1-35 DUAL
VOCAL SET e o receptor.
CONEXÃO
Para conectar o XTM1-35 DUAL VOCAL SET ao seu sistema, consulte o guia de
conexão anterior neste documento.
CONFIGURAÇÃO INICIAL
1. Posicione o receptor a uma altura mínima de 1 m e aponte as antenas para
cima para uma transmissão de sinal ideal.
2. Certique-se de que as antenas não se toquem nem se cruzem se vários
sistemas sem o forem usados em uma instalação.
3. Não posicione o receptor nas proximidades diretas de objetos de metal e
dispositivos controlados digitalmente (players de mídia, computadores,
consoles digitais, etc.).
4. Os microfones e o receptor devem estar dentro do “campo de visão” direto um
do outro.
5. Conecte a saída do receptor ao seu sistema de áudio. As saídas XLR são
separadas para cada microfone. A saída MIX é uma mistura estéreo de ambos
os microfones.
6. Selecione o interruptor MIC/LINE do receptor. Para enviar áudio de nível de
linha ao seu sistema de som, selecione LINE. Para enviar áudio de nível
de microfone, selecione MIC.
7. Ajuste os controles de VOLUME para o mínimo.
CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR
Ligar/Desligar
1. Pressione o botão de energia para ligar ou desligar o receptor.
Menu Principal
2. A frequência do canal (FREQ), o número do canal (CH), o nível do sinal (RF),
o nível de áudio (AF) e o Squelch (SQ) são exibidos no menu principal
do receptor.
Selecionando um Canal de Frequência
3. Pressione repetidamente a tecla SET até que o número do CH pisque no visor
do receptor. Pressione CH+/CH- para selecionar o canal de frequência desejado
(consulte o gráco de frequências).
NOTA: Para operação simultânea de vários sistemas, certique-se de que
todos os sistemas usem diferentes canais de frequência.
Modo de Espera
4. A unidade do receptor entrará no modo de espera se a recepção do sinal não
for detectada por 20 minutos. Pressione o botão de energia para retornar a
unidade do receptor ao modo de trabalho.
Squelch (SQ)
5. A função de Squelch permite denir um limite mínimo de sinal recebido
pelo receptor. A conguração consiste em 3 níveis de barras - Baixo (1),
Médio (2) e Alto (3). O receptor rejeita sinais abaixo do limite denido e ajuda a
eliminar qualquer sinal de áudio indesejado transmitido pelo transmissor.
6. Pressione o botão SET repetidamente até que “SQ” pisque no visor do receptor.
Use os botões CH+/CH- para denir o nível do Squelch em 1, 2 ou 3.
CONFIGURAÇÃO DO MICROFONE
Baterias
1. Desparafuse a manga inferior do microfone para acessar o compartimento
da bateria.
2. Insira duas pilhas AA novas e idênticas, observando a polaridade correta.
Ligar/Desligar
3. Pressione e segure o botão de energia para ligar ou desligar o microfone.
Mudo ligado/desligado
4. Mova o interruptor para silenciar ou reativar o microfone. O LED ca vermelho
para mudo e verde para ligado.
Sincronizar com o canal de frequência do receptor
5. Ligue o microfone sem o e desative o mudo.
6. Pressione o botão de energia do microfone uma vez.
7. O LED do microfone começará a piscar em vermelho.
8. Aponte o LED de SYNC do microfone para o LED de SYNC do receptor.
9. Pressione o botão SYNC no receptor.
10. O LED de SYNC do receptor começa a piscar.
11. Aguarde até que a piscagem pare.
12. A barra RF é visível no visor do receptor quando a sincronização
for estabelecida.
13. Fale, cante ou toque nos microfones e aumente gradualmente o volume no
sistema de som até ouvir o áudio.
14. Ajuste os controles de VOLUME conforme desejado.
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Primeiros Passos
Dados Técnicos
Transmissor
Sensibilidade 2.1 mV/Pa
Gama de frequência RF
584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/
863 - 865 MHz
Modulation FM
Número máximo de canais
96 para a banda de frequência dos EUA e
18 para a banda de frequência da UE.
Saída de alimentação RF 14 mW
Receptor
Gama de frequência RF
584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/
863 - 865 MHz
Modulation FM
Número máximo de canais
96 para a banda de frequência dos EUA e
18 para a banda de frequência da UE.
Sensibilidade <-94 dBm
Relação sinal-ruído
>80 dB(A)
THD <1% to 1 kHz

34 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 35
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Controlli
(IT)
Passo 2: Controlli
1. POWER ON/OFF - accendere o spegnere il ricevitore
2. VOLUME - regolare il livello dei segnali audio ricevuti
3. SWITCHES
SET - utilizzare per selezionare voci del menu del ricevitore
SYNC - sincronizzare il microfono con il ricevitore
CH+ - per aumentare la voce del menu
CH- - per diminuire la voce del menu
4. LCD - mostra i dettagli e il menu del ricevitore
5. SYNC - LED infrarosso per sincronizzare il microfono con il ricevitore
6. ANTENNA - antenna del ricevitore. Regolare l'angolo per la migliore ricezione
del segnale
7. DC INPUT - collegare qui l'alimentatore 12 V DC fornito. L'alimentatore può
essere collegato a una presa AC in grado di fornire da 100 V a 240 V a
50 Hz/60 Hz. Usare solo l'alimentatore fornito
8. POWER ON/OFF - accendere o spegnere il ricevitore
9. MIX OUT - uscita TS bilanciata a 2 canali misti
10. LINE MIC switch - selezionare l'uscita a livello di linea o livello di microfono
dalla presa XLR
11. BALANCED OUTPUT - uscita bilanciata XLR
12. MUTE ON/OFF switch - mettere in muto o togliere il muto al microfono.
Il LED è rosso quando è in muto e verde quando non lo è
13. BATTERY COMPARTMENT - ruotare per aprire lo scomparto batterie (2x AA)
14. POWER ON/OFF - accendere o spegnere il microfono
15. SYNC - trasmettitore infrarosso per sincronizzare il ricevitore con
il microfono. Indirizzare questa estremità verso il ricevitore SYNC (5).
Caratteristiche
• Sistema wireless ad alte prestazioni con 2 microfoni palmari e un ricevitore a
doppio canale
• Scelta eccellente per radiodiusori, presentatori, relatori, cantanti, musicisti,
attori e performer
• 2 microfoni dinamici di alta qualità per applicazioni vocali dedicate
• Ricevitore ad antenna ad alta performance per una ricezione del
segnale superiore
• Canali multipli nella banda UHF orono l'operazione simultanea di
diversi sistemi
• Squelch regolabile sul ricevitore per eliminare il rumore di fondo indesiderato
• Display digitale integrato per informazioni e controllo delle funzioni
• Pratico pulsante di muto sul microfono
• Raggio massimo 60 m (200 ft)
• Uscita audio del ricevitore su connettori XLR bilanciati e connettori TS da
¼" sbilanciati
• Custodia di trasporto robusta inclusa

36 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 37
(IT)
Passo 3: Iniziare
OVERVIEW
Questa guida di ‘primo utilizzo’ ti aiuterà a congurare i microfoni XTM1-35 DUAL
VOCAL SET e il ricevitore.
CONNESSIONE
Per collegare il set vocale doppio XTM1-35 DUAL VOCAL SET al tuo sistema,
consulta la guida alla connessione nel documento precedente.
CONFIGURAZIONE INIZIALE
1. Posiziona il ricevitore a un'altezza minima di 1 m e orienta le antenne verso
l'alto per una trasmissione ottimale del segnale.
2. Assicurati che le antenne non si tocchino o si incrocino se vengono utilizzati
più sistemi wireless in un'installazione.
3. Non posizionare il ricevitore nelle vicinanze diretta di oggetti metallici e
dispositivi controllati digitalmente (lettori multimediali, computer, console
digitali, ecc.).
4. I microfoni e il ricevitore dovrebbero essere all'interno della “linea di vista”
diretta l'uno dell'altro.
5. Collega l'uscita del ricevitore al tuo sistema audio. Le uscite XLR sono separate
per ogni microfono. L'uscita MIX è un mix stereo di entrambi i microfoni.
6. Seleziona l'interruttore MIC/LINE del ricevitore. Per inviare audio a livello di
linea al tuo sistema audio, seleziona LINE. Per inviare audio a livello
di microfono, seleziona MIC.
7. Regola i controlli del VOLUME al minimo.
CONFIGURAZIONE DEL RICEVITORE
Accensione/spegnimento
1. Premi il pulsante di accensione per accendere o spegnere il ricevitore.
Menu principale
2. La frequenza del canale (FREQ), il numero del canale (CH), il livello del segnale
(RF), il livello audio (AF), lo squelch (SQ) vengono visualizzati nel menu
principale del ricevitore.
Selezione di un canale di frequenza
3. Premi il tasto SET ripetutamente nché il numero del canale CH lampeggia nel
display del ricevitore. Premi CH+/CH- per selezionare il canale di frequenza
desiderato (vedi tabella delle frequenze).
NOTA: Per il funzionamento simultaneo di più sistemi, assicurati che tutti i
sistemi utilizzino canali di frequenza diversi.
Modalità standby
4. L'unità del ricevitore passerà in modalità standby se non viene rilevata la
ricezione del segnale per 20 minuti. Premi il pulsante di accensione per
riportare l'unità del ricevitore in modalità di lavoro.
Squelch (SQ)
5. La funzione di squelch ti consente di impostare una soglia minima del segnale
ricevuto dal ricevitore. L'impostazione consiste in 3 livelli a barre: Basso (1),
Medio (2) e Alto (3). Il ricevitore respinge i segnali al di sotto della soglia
impostata ed elimina qualsiasi segnale audio indesiderato trasmesso
dal trasmettitore.
6. Premi il pulsante SET ripetutamente nché “SQ” lampeggia nel display
del ricevitore. Usa i pulsanti CH+/CH- per impostare il livello di squelch a
1, 2 o 3.
CONFIGURAZIONE DEL MICROFONO
Batterie
1. Svita il manicotto inferiore del microfono per accedere al vano batteria.
2. Inserisci due batterie AA nuove e identiche, osservando la corretta polarità.
Accensione/spegnimento
3. Premi e tieni premuto il pulsante di accensione per accendere o spegnere
il microfono.
Mute on/o
4. Scorri l'interruttore per silenziare o attivare il microfono. Il LED è rosso in caso
di muto e verde in caso di attivazione.
Sincronizzazione con il canale di frequenza del ricevitore
5. Accendi il microfono wireless e togli il muto.
6. Premi il pulsante di accensione del microfono una volta.
7. Il LED del microfono inizierà a lampeggiare in rosso.
8. Punta il LED SYNC del microfono verso il LED SYNC del ricevitore.
9. Premi il pulsante SYNC sul ricevitore.
10. Il LED SYNC del ricevitore inizia a lampeggiare.
11. Attendi no a quando l'indicatore RF è visibile nel display del ricevitore
quando è.
12. stata stabilita la sincronizzazione.
13. Parla, canta o suona nei microfoni e aumenta gradualmente il volume nel tuo
sistema audio no a quando senti l'audio.
14. Regola i controlli del VOLUME come desiderato.
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Iniziare
Caratteristiche
Trasmettitore
Sensibilità 2.1 mV/Pa
Gamma di frequenza RF
584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/
863 - 865 MHz
Modulazione FM
Numero massimo di canali
96 per la banda di frequenza USA e 18 per la
banda di frequenza dell'UE.
Potenza di uscita RF 14 mW
Ricevitore
Gamma di frequenza RF
584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/
863 - 865 MHz
Modulazione FM
Numero massimo di canali
96 per la banda di frequenza USA e 18 per la
banda di frequenza dell'UE.
Sensibilità <-94 dBm
Rapporto segnale-rumore >80 dB(A)
THD <1% to 1 kHz

38 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 39
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Bediening
(NL)
Stap 2: Bediening
1. POWER ON/OFF - de ontvanger aan- of uitzetten
2. VOLUME - het niveau van de ontvangen audiosignalen aanpassen
3. SWITCHES
SET - gebruiken om menu-items van de ontvanger te selecteren
SYNC - de microfoon synchroniseren met de ontvanger
CH+ - om het menu-item te verhogen
CH- - om het menu-item te verlagen
4. LCD - toont de details en het menu van de ontvanger
5. SYNC - infrarood LED om de microfoon te synchroniseren met de ontvanger
6. ANTENNA - ontvanger antenne. Pas de hoek aan voor de
beste signaalontvangst
7. DC INPUT - sluit de meegeleverde 12 V DC voedingsadapter hier aan.
De voedingsadapter kan worden ingeplugd in een AC stopcontact dat
100 V tot 240 V kan leveren bij 50 Hz/60 Hz. Gebruik alleen de
meegeleverde voedingsadapter
8. POWER ON/OFF - de ontvanger aan- of uitzetten
9. MIX OUT - TS ongebalanceerde 2-kanaals gemengde uitvoer
10. LINE MIC switch - selecteer line-level of microfoon-level output vanuit
XLR output
11. BALANCED OUTPUT - gebalanceerde XLR uitvoer
12. MUTE ON/OFF switch - dempen of dempen van de microfoon opheen.
De LED is rood bij gedempt en groen bij gedempen
13. BATTERY COMPARTMENT - draai om het batterijcompartiment te
openen (2x AA)
14. POWER ON/OFF - de microfoon aan- of uitzetten
15. SYNC - infrarood zender om de ontvanger te synchroniseren met
de microfoon. Richt dit uiteinde naar de SYNC ontvanger (5).
Kenmerken
• Hoogwaardig draadloos systeem met 2 handmicrofoons en een
dubbelkanaals ontvanger
• Uitstekende keuze voor omroepers, presentatoren, docenten,
zangers, muzikanten, acteurs en artiesten
• 2 hoogwaardige dynamische microfoons voor specieke vocale toepassingen
• Ontvanger met hoogwaardige antenne-diversiteit voor
superieure signaalontvangst
• Meerdere kanalen in de UHF-band bieden gelijktijdige werking van
verschillende systemen
• Instelbare squelch op de ontvanger om ongewenst achtergrondgeluid
te verminderen
• Geïntegreerd digitaal display voor functie-informatie en controle
• Handige dempingsknop op de microfoon
• Maximale bereik van 60 m (200 ft)
• Ontvanger audio-uitgang op gebalanceerde XLR- en ongebalanceerde
¼" TS-connectoren
• Robuuste transportkoer inbegrepen

40 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 41
(NL)
Stap 3: Aan de slag
OVERZICHT
Deze ‘aan de slag’ gids zal u helpen bij het instellen van de XTM1-35 DUAL
VOCAL SET microfoons en ontvanger.
VERBINDING
Om de XTM1-35 DUAL VOCAL SET op uw systeem aan te sluiten, raadpleeg de
verbindingsgids eerder in dit document.
INITIËLE INSTELLING
1. Plaats de ontvanger op een minimale hoogte van 1 m en richt de antennes
omhoog voor optimale signaaloverdracht.
2. Zorg ervoor dat antennes elkaar niet raken of kruisen als er meerdere
draadloze systemen worden gebruikt in een installatie.
3. Plaats de ontvanger niet in de directe nabijheid van metalen objecten
en digitaal aangestuurde apparaten (mediaspelers, computers,
digitale consoles, enz.).
4. De microfoons en ontvanger moeten direct “in het zicht”
van elkaar zijn geplaatst.
5. Sluit de uitvoer van de ontvanger aan op uw audiosysteem.
De XLR-uitgangen zijn apart voor elke microfoon.
De MIX-uitvoer is een stereo mix van beide microfoons.
6. Selecteer de MIC/LINE-schakelaar van de ontvanger. Om audio op lijnniveau
naar uw geluidssysteem te sturen, selecteert u LIJN. Om audio op microfoon-
niveau te sturen, selecteert u MIC.
7. Pas de VOLUME-regelaars aan tot het minimum.
ONTVANGERINSTELLING
Aan/uit
1. Druk op de aan/uit-knop om de ontvanger in of uit te schakelen.
Hoofdmenu
2. De kanaalfrequentie (FREQ), kanaalnummer (CH), signaalniveau (RF),
audioniveau (AF), Squelch (SQ) worden weergegeven in het hoofdmenu
van de ontvanger.
Frequentiekanaal selecteren
3. Druk herhaaldelijk op de SET-toets tot het kanaalnummer CH knippert
in het display van de ontvanger. Druk op CH+/CH- om het gewenste
frequentiekanaal te selecteren (zie frequentietabel).
OPMERKING: Zorg ervoor dat alle systemen verschillende
frequentiekanalen gebruiken voor gelijktijdige werking van
meerdere systemen.
Standby-modus
4. De ontvanger gaat in de standby-modus als er gedurende 20 minuten geen
signaalontvangst is. Druk op de aan/uit-knop om de ontvanger terug te zetten
naar de werkmodus.
Squelch (SQ)
5. De Squelch-functie stelt u in staat om een minimale drempel in te stellen voor
het signaal dat door de ontvanger wordt ontvangen. De instelling bestaat
uit 3 balkniveaus - Laag (1), Medium (2) en Hoog (3). De ontvanger verwerpt
signalen onder de ingestelde drempel en helpt ongewenst audiosignaal dat
door de zender wordt verzonden, te elimineren.
6. Druk herhaaldelijk op de SET-knop tot “SQ” knippert in het display van de
ontvanger. Gebruik de CH+/CH- knoppen om het Squelch-niveau in te stellen
op 1, 2 of 3.
MICROFOONINSTELLING
Batterijen
1. Draai de onderste huls van de microfoon los om toegang te krijgen tot
het batterijcompartiment.
2. Plaats twee nieuwe en identieke AA-batterijen met de juiste polariteit.
Aan/uit
3. Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de microfoon in of uit te schakelen.
Dempen aan/uit
4. Schuif de schakelaar om te dempen of de microfoon in te schakelen. De LED is
rood bij gedempt en groen bij niet-gedempt.
Synchroniseren met ontvanger frequentiekanaal
5. Schakel de draadloze microfoon in en schakel het dempen uit.
6. Druk één keer op de knop van de microfoon om de microfoon in te schakelen.
7. De microfoon-LED begint rood te knipperen.
8. Richt de SYNC-LED van de microfoon naar de SYNC-LED van de ontvanger.
9. Druk op de SYNC-knop op de ontvanger.
10. De SYNC-LED van de ontvanger begint te knipperen.
11. Wacht tot het knipperen stopt.
12. De RF-balk is zichtbaar in het ontvangerdisplay wanneer de synchronisatie
tot stand is gebracht.
13. Spreek, zing of speel in de microfoons en draai geleidelijk het volume van uw
geluidssysteem omhoog tot u het geluid hoort.
14. Pas de VOLUME-regelaars naar wens aan.
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Aan de slag
Specicaties
Zender
Gevoeligheid 2.1 mV/Pa
RF Frequentiebereik
584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/
863 - 865 MHz
Modulatie FM
Maximum aantal kanalen
96 voor het frequentiebereik van de VS &
18 voor het frequentiebereik van de EU.
RF uitgangsvermogen 14 mW
Ontvanger
RF Frequentiebereik 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulatie FM
Maximum aantal kanalen
96 voor het frequentiebereik van de VS &
18 voor het frequentiebereik van de EU.
Gevoeligheid <-94 dBm
Signaal/ruisverhouding >80 dB(A)
THD <1% to 1 kHz

42 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 43
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Kontroller
(SE)
Steg 2: Kontroller
1. POWER ON/OFF - slå på eller av mottagaren
2. VOLUME - justera nivån på de mottagna ljudsignalerna
3. SWITCHES
SET - använd för att välja menyalternativ på mottagaren
SYNC - synkronisera mikrofonen med mottagaren
CH+ - öka menyalternativ
CH- - minska menyalternativ
4. LCD - visar mottagarens detaljer och meny
5. SYNC - infraröd LED för att synkronisera mikrofonen med mottagaren
6. ANTENNA - mottagarantenn. Justera vinkeln för bästa signalmottagning
7. DC INPUT - anslut den medföljande 12 V DC strömadaptern här.
Strömadaptern kan kopplas in i ett vägguttag som levererar 100 V till 240 V
vid 50 Hz/60 Hz. Använd endast den medföljande strömadaptern
8. POWER ON/OFF - slå på eller av mottagaren
9. MIX OUT - TS obalanserad 2-kanals blandad utgång
10. LINE MIC switch - välj linjenivå eller mikrofonnivå från XLR-utgång
11. BALANCED OUTPUT - balanserad XLR-utgång
12. MUTE ON/OFF switch - dempa eller ta bort dämpningen från mikrofonen.
LED-lampan är röd när mikrofonen är dempad och grön när den inte
är dempad
13. BATTERY COMPARTMENT - vrid för att öppna batterifacket (2x AA)
14. POWER ON/OFF - slå på eller av mikrofonen
15. SYNC - infraröd sändare för att synkronisera mottagaren med mikrofonen.
Rikta detta ände mot SYNC-mottagaren (5).
Funktioner
• Högpresterande trådlöst system med 2 handhållna mikrofoner och en
dubbelkanals mottagare
• Utmärkt val för sändare, presentatörer, föreläsare, sångare, musiker,
skådespelare och artister
• 2 högkvalitativa dynamiska mikrofoner för dedikerade vokala tillämpningar
• Mottagare med högpresterande antennmångfald för
överlägsen signalmottagning
• Flera kanaler i UHF-bandet erbjuder samtidig drift av era system
• Justerbar squelch på mottagaren för att bli av med oönskat bakgrundsljud
• Integrerad digital display för funktionsinformation och kontroll
• Praktisk knapp för ljudlösning på mikrofonen
• Maximalt räckvidd 60 m (200 ft)
• Mottagarens ljudutgång på balanserade XLR- och obalanserade
¼" TS-kontakter
• Robust transportväska ingår

44 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 45
(SE)
Steg 3: Komma igång
ÖVERSIKT
Denna ‘komma igång’-guide kommer att hjälpa dig att installera XTM1-35 DUAL
VOCAL SET mikrofoner och mottagare.
ANSUTT
För att ansluta XTM1-35 DUAL VOCAL SET till ditt system, vänligen konsultera
anslutningsguiden tidigare i detta dokument.
INITIAL UPPSTÄLLNING
1. Positionera mottagaren på en höjd av minst 1 m och peka antennerna uppåt
för optimal signalöverföring.
2. Se till att antennerna inte rör vid varandra om era trådlösa system används i
en installation.
3. Positionera inte mottagaren i direkt närhet av metallföremål och digitalt
kontrollerade enheter (mediaspelare, datorer, digitala konsoler, etc.).
4. Mikrofonerna och mottagaren bör vara inom direkt “synlinje” med varandra.
5. Anslut mottagarens utgång till ditt ljudsystem. XLR-utgångarna är separata
för varje mikrofon. MIX-utgången är en stereomix av båda mikrofonerna.
6. Välj mottagarens MIC/LINE-switch. För att skicka ljud på linjenivå till ditt
ljudsystem, välj LINE. För att skicka ljud på mikrofonnivå, välj MIC.
7. Justera VOLYM-kontrollerna till minimum.
MOTTAGARENS INSTÄLLNING
Ström på/av
1. Tryck på strömbrytaren för att slå på eller av mottagaren.
Huvudmeny
2. Kanalfrekvensen (FREQ), kanalnumret (CH), signalnivån (RF), ljudnivån (AF),
Squelch (SQ) visas i huvudmenyn för mottagaren.
Val av en kanalfrekvens
3. Tryck upprepade gånger på SET-knappen tills kanalnumret blinkar i
mottagarens display. Tryck på CH+/CH- för att välja önskad kanalfrekvens
(se frekvensdiagram).
OBS: För samtidig drift av era system, se till att alla system använder
olika frekvenskanaler.
Standby-läge
4. Mottagaren går in i standby-läge om signalmottagning inte upptäcks på
20 minuter. Tryck på strömbrytaren för att återgå mottagaren till arbetsläge.
Squelch (SQ)
5. Squelch-funktionen gör det möjligt att ställa in en minsta tröskel för signal
som tas emot av mottagaren. Inställningen består av 3 stapelnivåer -
Låg (1), Medium (2) och Hög (3). Mottagaren avvisar signaler under den
inställda tröskeln och hjälper till att eliminera oönskade ljudsignal som
överförs av sändaren.
6. Tryck upprepade gånger på SET-knappen tills “SQ” blinkar i mottagarens
display. Använd CH+/CH- knapparna för att ställa in Squelch-nivån på
1, 2 eller 3.
MIKROFONINSTÄLLNING
Batterier
1. Skruva av det nedre höljet på mikrofonen för att komma åt batterifacket.
2. Sätt in två nya och identiska AA-batterier med rätt polaritet.
Ström på/av
3. Håll ned strömbrytaren för att slå på eller av mikrofonen.
Mute på/av
4. Flytta omkopplaren för att stänga av eller slå på mikrofonen. LED-lampan är
röd för Mute och grön för oskärmad.
Synkronisera med mottagarens frekvenskanal
5. Slå på den trådlösa mikrofonen och oskärma.
6. Tryck en gång på mikrofonens strömbrytare.
7. Mikrofonens LED-lampa börjar blinka rött.
8. Rikta mikrofonens SYNC LED mot mottagarens SYNC LED.
9. Tryck på SYNC-knappen på mottagaren.
10. Mottagarens SYNC LED börjar blinka.
11. Vänta tills blinkningen upphör.
12. RF-stapeln är synlig i mottagarens display när synkroniseringen
har etablerats.
13. Tala, sjung eller spela in i mikrofonerna och öka gradvis volymen i ditt
ljudsystem tills du hör ljudet.
14. Justera VOLYM-kontrollerna efter önskemål.
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Komma igång
Specikationer
Sändare
Känslighet 2.1 mV/Pa
RF-frekvensområde 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulation FM
Maximalt antal kanaler
96 för USA:s frekvensband och 18 för
EU:s frekvensband.
RF-uteekt 14 mW
Mottagare
RF-frekvensområde 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulation FM
Maximalt antal kanaler
96 för USA:s frekvensband och 18 för
EU:s frekvensband.
Känslighet <-94 dBm
Signal-brusförhållande >80 dB(A)
THD <1% to 1 kHz

46 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 47
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Sterowanica
(PL)
Krok 2: Sterowanica
1. POWER ON/OFF - włącz lub wyłącz odbiornik
2. VOLUME - reguluj poziom odbieranych sygnałów audio
3. SWITCHES
SET - użyj, aby wybrać pozycje w menu odbiornika
SYNC - zsynchronizuj mikrofon z odbiornikiem
CH+ - zwiększ pozycję w menu
CH- - zmniejsz pozycję w menu
4. LCD - wyświetla szczegóły odbiornika i menu
5. SYNC - dioda podczerwieni do synchronizacji mikrofonu z odbiornikiem
6. ANTENNA - antena odbiornika. Dostosuj kąt dla najlepszego odbioru sygnału
7. DC INPUT - podłącz dostarczony adapter zasilania 12 V DC tutaj.
Adapter zasilania można włożyć do gniazdka AC, które dostarcza od 100 V do
240 V przy 50 Hz/60 Hz. Używaj tylko dostarczonego adaptera zasilania
8. POWER ON/OFF - włącz lub wyłącz odbiornik
9. MIX OUT - TS niezbalansowane wyjście z 2 kanałami
10. LINE MIC switch - wybierz wyjście na poziomie linii lub poziomie mikrofonu
z wyjścia XLR
11. BALANCED OUTPUT - zbalansowane wyjście XLR
12. MUTE ON/OFF switch - wycisz lub wyłącz wyciszenie mikrofonu. Dioda LED
jest czerwona w trybie wyciszenia i zielona w trybie normalnym
13. BATTERY COMPARTMENT - obróć, aby otworzyć komorę na baterie (2x AA)
14. POWER ON/OFF - włącz lub wyłącz mikrofon
15. SYNC - nadajnik podczerwieni do synchronizacji odbiornika z mikrofonem.
Skieruj ten koniec w kierunku odbiornika SYNC (5).
Cechy
• Wysokowydajny system bezprzewodowy z 2 mikrofonami ręcznymi i
odbiornikiem dwukanałowym
• Doskonały wybór dla prezenterów, prowadzących, wykładowców, śpiewaków,
muzyków, aktorów i wykonawców
• 2 wysokiej jakości mikrofony dynamiczne do dedykowanych
zastosowań wokalnych
• Odbiornik z różnorodnością antenową o wysokim wydajnościowym do
nadzwyczajnego odbioru sygnału
• Wiele kanałów w paśmie UHF oferuje jednoczesną pracę wielu systemów
• Regulowany tłumik na odbiorniku, aby pozbyć się niechcianego szumu tła
• Zintegrowany wyświetlacz cyfrowy do informacji o funkcjach i kontroli
• Praktyczny przycisk wyciszenia na mikrofonie
• Maksymalny zasięg 60 m (200 stóp)
• Wyjście audio z odbiornika na zrównoważonych złączach XLR i
niezrównoważonym złączu TS ¼"
• Solidny pokrowiec transportowy dołączony

48 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 49
(PL)
Krok 3: Pierwsze kroki
OVERVIEW
Ten przewodnik „rozpoczęcie pracy” pomoże Ci skongurować mikrofony
XTM1-35 DUAL VOCAL SET oraz odbiornik.
POŁĄCZENIE
Aby połączyć zestaw mikrofonowy XTM1-35 DUAL VOCAL SET z Twoim systemem,
proszę zapoznać się z przewodnikiem połączenia wcześniej w tym dokumencie.
INICJALNA KONFIGURACJA
1. Umieść odbiornik na wysokości co najmniej 1 m i skieruj anteny w górę,
aby uzyskać optymalną transmisję sygnału.
2. Upewnij się, że anteny nie stykają się ani nie krzyżują się, jeśli używane są
multipleksowane systemy bezprzewodowe.
3. Nie umieszczaj odbiornika w bezpośrednim sąsiedztwie przedmiotów
metalowych i urządzeń sterowanych cyfrowo (odtwarzaczy multimedialnych,
komputerów, konsoli cyfrowych itp.).
4. Mikrofony i odbiornik powinny znajdować się w bezpośredniej „linii wzroku”
względem siebie.
5. Podłącz wyjścia odbiornika do systemu audio. Wyjścia XLR są oddzielne dla
każdego mikrofonu. Wyjście MIX to stereo miksu obu mikrofonów.
6. Wybór przełącznika MIC/LINE odbiornika. Aby przesłać audio na poziomie linii
do systemu dźwiękowego, wybierz LINE. Aby przesłać audio na
poziomie mikrofonu, wybierz MIC.
7. Dostosuj kontrolki GŁOŚNOŚCI do minimum.
KONFIGURACJA ODBIORNIKA
Włączanie/wyłączanie zasilania
1. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć odbiornik.
Menu główne
2. Na ekranie głównego menu odbiornika wyświetlane są częstotliwość kanału
(FREQ), numer kanału (CH), poziom sygnału (RF), poziom audio (AF),
Squelch (SQ).
Wybór kanału częstotliwości
3. Naciśnij klawisz SET wielokrotnie, aż numer kanału CH zacznie migotać na
wyświetlaczu odbiornika. Naciśnij przycisk CH+/CH-, aby wybrać żądany kanał
częstotliwości (patrz wykres częstotliwości).
UWAGA: Dla jednoczesnej pracy kilku systemów upewnij się, że wszystkie
systemy używają różnych kanałów częstotliwości.
Tryb gotowości
4. Jednostka odbiornika przejdzie w tryb gotowości, jeśli nie zostanie wykryty
sygnał przez 20 minut. Naciśnij przycisk zasilania, aby powrócić do trybu
pracy odbiornika.
Funkcja Squelch (SQ)
5. Funkcja Squelch pozwala ustawić minimalny próg sygnału odbieranego
przez odbiornik. Ustawienie to składa się z 3 poziomów - Niski (1), Średni (2)
i Wysoki (3). Odbiornik odrzuca sygnały poniżej ustalonego progu i pomaga
eliminować niechciane sygnały audio przesyłane przez nadajnik.
6. Naciśnij przycisk SET wielokrotnie, aż na wyświetlaczu odbiornika pojawi się
napis „SQ”. Użyj przycisków CH+/CH-, aby ustawić poziom Squelch na 1, 2
lub 3.
KONFIGURACJA MIKROFONU
Baterie
1. Odkręć dolną osłonę mikrofonu, aby uzyskać dostęp do komory baterii.
2. Włóż dwie nowe i identyczne baterie AA, zachowując prawidłową polaryzac ję.
Włączanie/wyłączanie zasilania
3. Przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
Wyciszenie włącz/wyłącz
4. Przesuń przełącznik, aby wyciszyć lub wyłączyć wyciszenie mikrofonu.
Dioda LED jest czerwona w trybie Wyciszenie i zielona w trybie
włączonego mikrofonu.
Synchronizacja z częstotliwością odbiornika
5. Włącz bezprzewodowy mikrofon i wyłącz wyciszenie.
6. Naciśnij przycisk zasilania mikrofonu raz.
7. Dioda LED mikrofonu zacznie migać na czerwono.
8. Skieruj diodę LED SYNC mikrofonu w kierunku diody LED SYNC odbiornika.
9. Naciśnij przycisk SYNC na odbiorniku.
10. Dioda LED SYNC odbiornika zacznie migać.
11. Poczekaj, aż miganie się zatrzyma.
12. Wskaźnik RF jest widoczny na wyświetlaczu odbiornika, gdy synchronizacja
została ustanowiona.
13. Mów, śpiewaj lub graj na mikrofonach i stopniowo zwiększaj głośność w
systemie audio, aż usłyszysz dźwięk.
14. Dostosuj kontrolki VOLUME według uznania.
XTM1-35 DUAL VOCAL SET Pierwsze kroki
Specykacje
Nadajnik
Czułość 2.1 mV/Pa
Pasmo przenoszenia RF 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulacja FM
Maksymalna liczba kanałów
96 dla pasma częstotliwości USA i 18 dla
pasma częstotliwości UE.
Moc wyjściowa RF 14 mW
Odbiornik
Pasmo przenoszenia RF 584 - 608 MHz/823 - 832 MHz/863 - 865 MHz
Modulacja FM
Maximalt antal kanaler
96 dla pasma częstotliwości USA i 18 dla
pasma częstotliwości UE.
Czułość <-94 dBm
Stosunek sygnału do szumu >80 dB(A)
THD <1% to 1 kHz

50 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 51
USA and Australia
EU and UK
Channel A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Frequency 584.100 584.350 584.600 584.850 585.100 585.350 585.600 585.850 586.100 586.350 586.600 586.850
Channel A 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Frequency 587.100 587.350 587.600 587.850 588.100 588.350 588.600 588.850 589.100 589.350 589.600 589.850
Channel A 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Frequency 590.100 590.350 590.600 590.850 591.100 591.350 591.600 591.850 592.100 592.350 592.600 592.850
Channel A 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Frequency 593.100 593.350 593.600 593.850 594.100 594.350 594.600 594.850 595.100 595.350 595.600 595.850
Channel B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Frequency 596.000 596.250 596.500 596.750 597.000 597.250 597.500 597.750 598.000 598.250 598.500 598.750
Channel B 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Frequency 599.000 599.250 599.500 599.750 600.000 600.250 600.500 600.750 601.000 601.250 601.500 601.750
Channel B 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Frequency 602.000 602.250 602.500 602.750 603.000 603.250 603.500 603.750 604.000 604.250 604.500 604.750
Channel B 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Frequency 605.000 605.250 605.500 605.750 606.000 606.250 606.500 606.750 607.000 607.250 607.500 607.750
Channel A 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Frequency 823.100 824.050 825.000 825.950 826.900 827.850 828.800 829.750 830.700
Channel B 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Frequency 863.100 863.300 863.500 863.700 863.900 864.100 864.300 864.500 864.700
Frequency Bands

52 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 53
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti

54 XTM1-35 DUAL VOCAL SET Quick Start Guide 55
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
Transmitter: FCC ID:QWHXTM1-35
XTM1-35 DUAL VOCAL SET
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Caution!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modication to this equipment. Such modications could void the user
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
XTM1-35 DUAL VOCAL SET
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this
product must not be disposed of with household waste,
according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For more information about where you can take
your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your
household waste collection service.

We Hear You
