Behringer TM1 Large-Diaphragm Cardioid Condenser Microphone

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TM1 photo

Quick Start Guide1.8 MB

This is the main product document for model TM1.

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
TM1
Complete Recording Package with Large Diaphragm Condenser Microphone
V 2.0
background
2 TM1 Quick Start Guide 3
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied
by the manufacturer.
10. Use only with
the cart, stand, tripod,
bracket, or table specied
by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used,
use caution when moving
the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should
be taken to a collection center licensed for the recycling
of waste electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation in
the correct disposal of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For more information
about where you can take your waste equipment for
recycling, please contact your local city oce, or your
household waste collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a
book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con
el equipo. Al transportar el
equipo, tenga cuidado
para evitar daños y caídas al tropezar con
algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse
de este aparato: Este símbolo
indica que este aparato no
debe ser tratado como basura
orgánica, según lo indicado en
la Directiva WEEE (2012/19/EU)
y a las normativas aplicables en
su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio
más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos
/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité
d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et
des surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays,
ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Ce
produit doit être déposé dans un point de collecte agréé
pour le recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation
de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif
sur l’environnement et la santé à cause des substances
potentiellement dangereuses généralement associées à
ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte
des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die
laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls
Sie einen Wagen benutzen,
seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen
mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de Seguranç
Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo
fabricante.
10. Utilize apenas com o
carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Para mais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che
producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli,
supporti, treppiedi, stae
o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La
cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un
possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
background
4 TM1 Quick Start Guide 5
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die in
combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient
men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/
EU) en de nationale wetgeving
van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na aoop van de
nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen
die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor
meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte
apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met
uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med
vagn, stativ, trefot, hållare
eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med
apparaten. Om du
använder en vagn, var
försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat,
för att förhindra olycksfall
genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser
används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral där produkten kan
lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie
suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub
znajdujących się w
zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów.
W przypadku
posługiwania się wózkiem
należy zachować
szczególną ostrożność w
trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/
EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt
należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na środowisko
naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
(JP) 全指示
1. みくだ
2. ってく
3. ての意しください
4. べての指示に従ださ
5. くで 使
くだ
6. てく
7. 口をふさがなでくださ
従っトールし
てく
8. ジエターートレジター
は熱を発生すその他の装置 (
アンプ) など近く置し
いでくだ
9. 定しアタッチメント/アク
使 してく
10. 元が指定
、ま
に販売され
ート、スタンド、
、ブ
たはテーでの
使 てく
。カ 使
る場カーと装組み合せを移
、転
意しださい
11. この正しい
:こ WEEE
(2012/19 / EU) および
、こ
ごみと一
して
。こ
廃電気電子 (EEE)
リサイ可され集センター
。こ
、一 EEE する
潜在的に危険な物質が原因で環境と
の健康に悪影響を能性が
ます同時に、の製品のい廃棄に
、天
利用貢献廃棄
、最
または庭ごみ集サービスにおい合
せくだ
12. どのには置し
くだ
13. くな
置の上に置かないださい。
(CN) 全须
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵
照厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸、
桌布和窗帘等物品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖
气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括
功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源,
如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属设备和配 件。
10. 请只使用厂家
指定的或随货销售
的手推车, 架子,
角架, 支架和桌
子。 若使用手推车
来搬运设备, 请注
意安全放置设备,
避免手推车和设备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作或
被摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维
修均须由合格的维修人员进行维修。
background
6 TM1 Quick Start Guide 7
Description
The Behringer TM1 condenser microphone utilises premium-grade electronic components and features a patented pure gold-coated super large diaphragm capsule.
With extremely low self-noise, the TM1 captures clear audio from its cardioid design and a wide dynamic range up to 132 dB. This versatile mic is well suited for a
variety of applications from recording studios to broadcast stations.
Features
Package of TM1 microphone, shock mount with integrated pop shield, 20' (6 m) XLR cable and dust cover
Premium large condenser microphone capsule with 1" gold plated diaphragm
Internal shock mounting for microphone capsule
Fixed cardioid polar pick-up pattern
Ultra low noise design
Extremely quiet preamplier design with transformer-less output stage
+48 V phantom powering for wide dynamic range
Standard Packing
TM1 microphone
Shock mount with integrated pop shield
20' (6 m) XLR microphone cable
Dust cover
Usage
The TM1 is a condenser microphone that requires phantom power to operate. Switching a channels phantom power on or o may cause a loud ‘pop’ or ‘bang’ to be heard over
the speakers or headphones. Always ensure that the input channel being used is muted on your mixer, or that the channel fader or output control is turned all the way down
before engaging phantom power .
1. Mute the chosen microphone input channel or turn its channel fader or output control all the way down (-∞) on your mixer.
2. Connect the TM1 to the XLR input of the chosen microphone channel using the included XLR cable.
3. Engage the +48 V phantom power on the channel or main section to supply power to the microphone.
4. Raise the channel and master volumes 1/3 of the way to start. You can adjust them later.
5. While speaking into the TM1, raise the gain control so that sucient signal registers on the meters without causing clipping.
6. Mic positioning, sound isolation, equalisation etc. varies greatly depending on specic application. It is highly recommended to do some research ahead of time to
ensure the best audio reproduction.
Descripción
El micrófono condensador Behringer TM1 utiliza componentes electrónicos de máxima calidad y dispone de una cápsula patentada con diafragma de gran tamaño
y recubierta en oro puro.Con unos niveles de ruido interno extremadamente bajo, el TM1 captura con su diseño cardioide una señal audio totalmente limpia, con un
rango dinámico de hasta 132 dB. Este versátil micro resulta perfecto para una amplia gama de aplicaciones, desde estudios de grabación hasta emisoras de radio y
otras aplicaciones de broadcast.
Características
Pack compuesto por el micrófono TM1, paragolpes con pantalla anti-petardeos integrada, cable de 6 m (20 pulgadas) con conector XLR y funda
Micrófono condensador con cápsula de gran tamaño y diafragma de 1" con recubrimiento de oro
Paragolpes interno para la cápsula de micro
Patrón de captura polar cardioide jo
Diseño de mínimo nivel de ruidos
Previo con diseño extremadamente silencioso con fase de salida sin transformador
Alimentación fantasma de +48 V para un mayor rango dinámico
Pack standard
Micrófono TM1
Sistema anti-golpes con ltro anti-petardeos integrado
Cable de micro de 6 m (20') con conectores XLR
Funda
Funcionamiento
El TM1 es un micrófono condensador que necesita alimentación fantasma para poder funcionar. La activación o desactivación de la alimentación fantasma en un canal
puede hacer que se escuche un fuerte ‘pop’ o ‘bang’ a través de los altavoces o auriculares. Asegúrese siempre de que el canal de entrada que vaya a usar esté anulado
(mute) en su mesa de mezclas, o que el fader del canal o el control de salida estén al mínimo antes de activar la alimentación fantasma.
1. Anule (mute) el canal de entrada de micro elegido o coloque el fader de canal o el control de salida al mínimo (-∞) en su mesa de mezclas.
2. Conecte el TM1 a la entrada XLR del canal de micro elegido usando el cable con conectores XLR incluido.
3. Active la alimentación fantasma de +48 V en el canal o sección principal para dar corriente al micro.
4. Como punto de partida, suba el fader del canal y el volumen máster a 1/3 de su recorrido. Posteriormente podrá reajustarlos si es necesario.
5. Mientras habla en el TM1, suba el control de ganancia hasta que los medidores indiquen una señal de suciente nivel sin que haya saturación.
6. La colocación del micro, medidas de aislamiento del sonido, ecualización, etc. varían en gran medida dependiendo de la aplicación concreta en la que el micro vaya a ser usado. Le
recomendamos que investigue un poco previamente cuáles son esas condiciones de cara a conseguir la mejor reproducción audio.
background
8 TM1 Quick Start Guide 9
Description
Le micro à condensateur Behringer TM1 a été conçu avec des composants électroniques de haute qualité et est doté d'une capsule ultra large brevetée recouverte d'or
pur. Produisant un bruit extrêmement bas, le TM1 peut capturer un son d'une grande clarté grâce à sa conception cardioïde et à sa dynamique étendue allant jusqu'à
132 dB. Ce micro polyvalent est idéal pour une utilisation en studio ou en diusion radio
Caractéristiques
Package comprenant le micro TM1, un support anti-choc avec ltre anti-pop intégré, un câble XLR de 6 m et une housse
Capsule de micro à condensateur de haute qualité avec diaphragme plaqué or d'1" d'épaisseur
Support anti-choc interne pour la capsule du micro
Directivité cardioïde
Conception à bruit ultra faible
Préampli extrêmement silencieux avec étage de sortie sans transformateur
Alimentation fantôme +48 V pour une dynamique étendue
Package Standard
Micro TM1
Suspension avec ltre anti-pop intég
Câble XLR de 6 m
Housse
Utilisation
Le TM1 est un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme pour fonctionner. L'activation ou la désactivation de l'alimentation fantôme peut générer
un bruit important dans vos enceintes ou votre casque. Assurez-vous toujours que la fonction Mute est bien activée sur la voie de la console de mixage utilisée, ou que
le Fader de la voie ou le niveau de sortie sont au minimum avant d'activer/désactiver l'alimentation fantôme.
1. Coupez le niveau d'entrée de la voie sélectionnée de votre console de mixage. Vous pouvez également baisser complètement (-∞) le fader de la voie ou le réglage du niveau de
sortie.
2. Connectez le TM1 à l'entrée XLR de la voie de votre choix en utilisant le câble XLR fourni.
3. Activez la tension fantôme +48 V de votre console de mixage an d'alimenter le micro.
4. Montez le volume de la voie et le volume général de la console jusqu'au tiers pour commencer. Vous pourrez aner ces réglages par la suite.
5. Tout en parlant dans le TM1, montez le gain jusqu'à ce que le niveau du signal soit susant sans causer de saturation (surveillez les indicateurs).
6. Le positionnement du micro, l'isolation acoustique, l'égalisation, etc., peuvent varier grandement en fonction de votre utilisation. Nous vous recommandons de vous renseigner à
l'avance an de vous assurer la meilleure reproduction audio.
Beschreibung
Das Behringer TM1 Kondensatormikrofon verwendet premium Elektronikkomponenten und verfügt über eine patentierte Kapsel mit extrem großer goldbeschichteter
Membran. Dank Nierencharakteristik und großem Dynamikbereich von bis zu 132 dB kann das TM1 kristallklares Audio bei extrem geringem Eigenrauschen
aufzeichnen. Dieses vielseitige Mikrofon eignet sich ideal für die verschiedensten Anwendungen, vom Tonstudio bis zur Radiostation.
Features
TM1 Mikrofon mit Halterungsspinne, Poppschutz, 6 m Kabel und Schutzhülle
Große Kondensatormikrofonkapsel mit goldbeschichteter 1" Membran
Interne Stoßdämpfung für die Mikrofonkapsel
Fest eingestellte Nierencharakteristik
Extrem rauscharm
Fast störgeräuschfreie Vorverstärkertechnik mit trafoloser Ausgangsstufe
+48 V Phantomspannung für großen Dynamikbereich
Standard-Lieferumfang
TM1 Mikrofon
Mikrofonspinne mit Poppschutz
6 m XLR-Mikrofonkabel
Schutzhülle
Anwendung
Das TM1 Kondensatormikrofon muss mit Phantomspannung betrieben werden. Beim Ein/Ausschalten der Phantomspannung eines Kanals können über die
Lautsprecher oder Kopfhörer laute Pop- oder Knackgeräusche erzeugt werden. Daher sollten Sie vor der Aktivierung der Phantomspannung immer den verwendeten
Eingangskanal des Mixers stummschalten oder den Kanalfader bzw. Ausgangsregler ganz zurücksetzen.
1. Schalten Sie den gewählten Mikrofon-Eingangskanal stumm oder setzten Sie den Kanalfader bzw. Ausgangsregler am Mixer ganz zurück (-∞).
2. Schließen Sie das TM1 über das mitgelieferte XLR-Kabel an den XLR-Eingang des gewählten Mikrofonkanals an.
3. Aktivieren Sie die +48 V Phantomspannung am Kanal oder in der Mixer-Hauptsektion, um das Mikrofon mit Spannung zu versorgen.
4. Schieben Sie die Kanal- und Master Volume-Fader um 1/3 ihres Regelbereichs hoch. Sie können sie später genauer einstellen.
5. Sprechen Sie ins TM1 und drehen Sie den Gain-Regler so weit auf, dass auf den Pegelanzeigen genügend Signal angezeigt, aber noch kein Clipping verursacht wird.
6. Abhängig von der jeweiligen Anwendung können Mikrofonpositionierung, Schallisolierung, Equalizereinstellungen etc. stark variieren. Sammeln Sie im Vorfeld ausreichend
Informationen, um die bestmögliche Audioreproduktion sicherzustellen.
background
10 TM1 Quick Start Guide 11
Descrição
O microfone condensador Behringer TM1 utiliza componentes de categoria premium e possui cápsula de diafragma grande revestida de ouro puro patenteada.Com
auto ruído extremamente baixo, o TM1 captura áudio claro com seu design cardióide e um amplo alcance dinâmico de até 132 dB. Esse microfone versátil serve muito
bem a diversos tipos de aplicações variando de gravações de estúdio a estações de transmissão.
Recursos
Pacote de microfone TM1, shock mount com anti pu integrado, cabo XLR de 20' (6 m) e sobre capa.
Cápsula de microfone condensador premium grande com diafragma banhado a ouro de 1"
Shock mount interno para cápsula de microfone
Padrão de pick-up polar cardióide xo
Design de ruído ultra baixo
Design de pré amplicador extremamente silencioso com estágio de saída sem transformador
Alimentação fantasma de +48 V para amplo alcance dinâmico
Embalagem Padrão
Microfone TM1
Shock mount com anti pu integrado
Cabo de microfone XLR de 20' (6 m)
Sobre capa
Uso
O TM1 é um microfone condensador que requer alimentação fantasma para seu funcionamento. Ligar ou desligar a alimentação fantasma de um canal pode causar um estouro
ou estrondo ouvido através dos alto-falantes ou fones de ouvido. Sempre certique-se de que o canal de entrada esteja sendo usado em modo mute no seu misturador, ou que o
fader do canal ou controle de saída esteja no mínimo antes de habilitar a alimentação fantasma.
1. Coloque o canal de entrada do microfone escolhido em modo mute ou coloque o fader do canal ou controle de saída no mínimo (-∞) no seu misturador.
2. Conecte o TM1 à entrada XLR do canal de microfone escolhido usando o cabo XLR incluso.
3. Habilite a alimentação fantasma de +48 V no canal ou main section para alimentar o microfone.
4. Aumente os volumes master e do canal até 1/3 no início. Você poderá ajustá-lo mais tarde.
5. Enquanto fala ao TM1, aumente o controle de ganho para que haja registro de sinais suciente nos medidores sem causar clipping.
6. A posição do microfone, isolamento do som, equalização, etc, varia muito dependendo da aplicação especica. É altamente recomendado que se analise essas questões
antecipadamente para que a reprodução do áudio seja a melhor possível.
Descrizione
Il microfono a condensatore Behringer TM1 utilizza componenti elettronici di alta qualità ed è dotato di una capsula brevettata a diaframma largo, rivestita in oro
puro. Con il suo rumore inerente estremamente basso, il TM1 grazie alla sua polarità cardioide riprende un audio chiaro e con un'estesa gamma dinamica no a 132dB.
Questo microfono versatile è adatto per un'ampia gamma di applicazioni dagli studi di registrazione alle stazioni di trasmissione.
Caratteristiche
Confezione del microfono TM1 con sospensione elastica con anti-pop integrato, cavo XLR da 6m (20') e custodia antipolvere.
Microfono a condensatore con capsula grande di qualità placcata in oro da 1”.
Montaggio interno anti-shock per la capsula microfonica.
Polarità ssa cardioide.
Progetto a bassissimo rumore.
Design del preamplicatore estremamente silenzioso, stadio di uscita senza trasformatore.
Alimentazione phantom +48V per un'estesa gamma dinamica.
Confezione standard
Microfono TM1
Sospensione elastica con anti-pop integrato
Cavo microfonico XLR da 6m (20')
Custodia antipolvere
Utilizzazione
Il TM1 è un microfono a condensatore che richiede l'alimentazione phantom per funzionare. L'attivazione o la disattivazione dell'alimentazione phantom di un canale può
provocare un forte “pop” o “botto” dagli altoparlanti o dalle cue. Prima di attivare l'alimentazione phantom assicuratevi sempre che il canale di ingresso del vostro mixer sia in
mute o che il fader del canale e i master siano completamente abbassati.
1. Mettete in mute l'audio del canale di ingresso del microfono scelto o regolate al minimo (-∞) il fader del canale e il controllo master.
2. Collegate il TM1 all'ingresso XLR del canale desiderato, usando il cavo XLR fornito in dotazione.
3. Attivate l'alimentazione phantom +48V del canale o globale per alimentare il microfono.
4. Alzare i volumi del canale e del master a un terzo del massimo. Lo potete regolare in seguito.
5. Mentre parlate nel TM1, aumentate il controllo del guadagno in modo tale che gli indicatori di livello mostrino un segnale suciente ma senza raggiungere il clip.
6. Il posizionamento del microfono, l'isolamento acustico, l'equalizzazione ecc. variano notevolmente per ogni utilizzazione specica. Si consiglia di fare prima alcune
prove per ottenere la migliore riproduzione audio.
background
12 TM1 Quick Start Guide 13
Omschrijving
De Behringer TM1 condensatormicrofoon maakt gebruik van eersteklas elektronische componenten en is voorzien van een gepatenteerde, puur goudgecoate capsule
met supergroot diafragma. Met extreem lage zelfruis, vangt de TM1 heldere audio op dankzij het cardioïde ontwerp en een breed dynamisch bereik tot 132 dB. Deze
veelzijdige microfoon is zeer geschikt voor een verscheidenheid aan toepassingen, van opnamestudio's tot omroepstations.
Kenmerken
Pakket met TM1-microfoon, shockmount met geïntegreerd popschild, 20' (6 m) XLR-kabel en stofkap
Premium grote condensatormicrofooncapsule met 1" verguld diafragma
Interne schokdemper voor microfooncapsule
Cardioïde polair opnamepatroon opgelost
Ultra laag geluidsniveau ontwerp
Extreem stil voorversterkerontwerp met transformatorloze eindtrap
+48 V fantoomvoeding voor een breed dynamisch bereik
Standaard verpakking
TM1 microfoon
Schokdemper met geïntegreerd popschild
20' (6 m) XLR-microfoonkabel
Stofkap
Gebruik
De TM1 is een condensatormicrofoon die fantoomvoeding nodig heeft om te werken. Door de fantoomvoeding van een kanaal in of uit te schakelen, kan er een luide
'plop' of 'knal' over de luidsprekers of koptelefoons te horen zijn. Zorg er altijd voor dat het gebruikte ingangskanaal op uw mixer is gedempt, of dat de kanaalfader of
uitgangsregelaar helemaal naar beneden is gedraaid voordat u fantoomvoeding inschakelt.
1. Demp het gekozen microfooningangskanaal of draai de kanaalfader of uitgangsregelaar helemaal omlaag (-) op uw mixer.
2. Verbind de TM1 met de XLR-ingang van het gekozen microfoonkanaal met behulp van de meegeleverde XLR-kabel.
3. Schakel de +48 V fantoomvoeding op het kanaal of de hoofdsectie in om de microfoon van stroom te voorzien.
4. Verhoog het kanaal en mastervolumes 1/3 van de start. U kunt ze later aanpassen.
5. Terwijl u in de TM1 spreekt, verhoogt u de versterkingsregelaar zodat er voldoende signaal op de meters wordt geregistreerd zonder clipping.
6. Microfoonpositionering, geluidsisolatie, egalisatie enz. Varieert sterk, afhankelijk van de specieke toepassing. Het wordt ten zeerste aanbevolen om van tevoren wat
onderzoek te doen om de beste audioweergave te garanderen.
Beskrivning
Behringer TM1 kondensatormikrofon använder högkvalitativa elektroniska komponenter och har en patenterad, superguldbelagd superstor membrankapsel. Med
extremt lågt självbrus fångar TM1 tydligt ljud från sin kardioida design och ett brett dynamiskt område upp till 132 dB. Denna mångsidiga mikrofon är väl lämpad för en
mängd olika applikationer från inspelningsstudior till sändningsstationer.
Funktioner
Förpackning med TM1-mikrofon, stötdämpare med integrerad pop-skärm, 20' (6 m) XLR-kabel och dammskydd
Premium stor kondensatormikrofonkapsel med 1" guldpläterad membran
Intern chockmontering för mikrofonkapsel
Fast kardioid polärt upptagningsmönster
Design med extremt låg ljudnivå
Extremt tyst förrstärkarkonstruktion med transformatorfritt utgångssteg
+48 V fantommatning för brett dynamiskt omfång
Standardförpackning
TM1-mikrofon
Stötdämpare med integrerat popskydd
20' (6 m) XLR-mikrofonkabel
Dammskydd
Användande
TM1 är en kondensatormikrofon som kräver fantommatning för att fungera. Om du slår på eller stänger av en kanals fantomström kan det leda till att ett högt "pop" eller "bang"
hörs över högtalarna eller hörlurarna. Se alltid till att ingångskanalen som används är avstängd på din mixer, eller att kanalfadern eller utgångskontrollen är helt ned innan du
kopplar in fantomeekt.
1. Stäng av den valda mikrofoninmatningskanalen eller vrid kanalens fader eller utgångskontroll helt ner (-) på din mixer.
2. Anslut TM1 till XLR-ingången på den valda mikrofonkanalen med den medföljande XLR-kabeln.
3. Koppla in +48 V fantommatning på kanalen eller huvuddelen för att mata mikrofonen.
4. Höj kanalen och mastervolymerna 1/3 av vägen för att starta. Du kan justera dem senare.
5. Medan du pratar in i TM1 höjer du förstärkningskontrollen så att tillräcklig signal registreras på mätarna utan att orsaka klippning.
6. Mikrofonpositionering, ljudisolering, utjämning etc. varierar mycket beroende på specik applikation. Det rekommenderas starkt att undersöka i förväg för att
säkerställa bästa ljudåtergivning.
background
14 TM1 Quick Start Guide 15
説明
Behringer TM1ンデンサー マは、の電気部品を利用特許の純金ト 超大口径ダムカ
として す。TM1 はセルズも際て低そのカード設と最 132 dB 、ク
す。ォン レコ ィン して す。
機能
TM1 マイクロールド一ショックマウント、20 フィー (6 m) XLRーブ トカ
1チ 金キ ダム大型ンデンサン カ
ン カル用 内蔵シ
固定ド ポラ ピ
ノイ
トランレス よる リフ
ミッレン +48 Vタム
パッキン
TM1 イクォン
ショックマウントおよび ポップシールド
20 フィー (6 m) XLR イクォン
トカ
使用方法
TM1 ンタコンデーマクロチャンネルのフンタオン/オフのにはスピーカ
フォン」「バン」った しまファン /オフを行う際には力チャンネルはミ
ーでミュートだくンネェーダーしく力コントールください
1. 択したマクロフ力チンネルをミするかチャンネェーダーもし力コントロール(- ) にし
す。
2. TM1 を、XLR 、選 XLRに接続
3. マイクロフンにするためンネルたはメイ +48 V ファンタム電をオンします
4. 、チ 1/3 す。 調 す。
5. TM1 を出しながらターが分な号レ示し、プしな置まで、ンコトロールゆき
す。
6. マイ イコイゼョン ョンよりきく ディオリプダクション
調 くこ
Opis
Mikrofon pojemnościowy Behringer TM1 wykorzystuje najwyższej jakości komponenty elektroniczne i posiada opatentowaną, pokrytą czystym złotem, super dużą
membranę. Dzięki wyjątkowo niskiemu szumowi własnemu TM1 rejestruje czysty dźwięk dzięki kardioidalnej konstrukcji i szerokiemu zakresowi dynamiki do 132 dB.
Ten wszechstronny mikrofon doskonale nadaje się do różnych zastosowań, od studiów nagraniowych po stacje nadawcze.
funkcje
Opakowanie zawiera mikrofon TM1, uchwyt amortyzujący ze zintegrowaną osłoną pop, kabel XLR 20' (6 m) i osłonę przeciwpyłową
Wysokiej jakości duża kapsuła mikrofonowa pojemnościowa z 1-calową pozłacaną membraną
Wewnętrzne mocowanie amortyzujące do kapsuły mikrofonowej
Naprawiono kardioidalną charakterystykę biegunową
Konstrukcja o bardzo niskim poziomie hałasu
Niezwykle cicha konstrukcja przedwzmacniacza z beztransformatorowym stopniem wyjściowym
Zasilanie phantom +48 V dla szerokiego zakresu dynamiki
Standardowe pakowanie
Mikrofon TM1
Mocowanie amortyzujące ze zintegrowaną osłoną pop
Kabel mikrofonowy XLR 20' (6 m)
Okładka ochronna
Stosowanie
TM1 to mikrofon pojemnościowy, który do działania wymaga zasilania phantom. Włączanie lub wyłączanie zasilania fantomowego kanału może spowodować głośny trzask lub
huk w głośnikach lub słuchawkach. Zawsze upewnij się, że używany kanał wejściowy jest wyciszony w mikserze lub że suwak kanału lub regulacja wyjścia jest całkowicie wyciszona
przed włączeniem zasilania phantom.
1. Wycisz wybrany kanał wejściowy mikrofonu lub obróć jego tłumik kanału lub kontrolę wyjścia do końca w dół (-∞) na mikserze.
2. Podłącz TM1 do wejścia XLR wybranego kanału mikrofonowego za pomocą dołączonego kabla XLR.
3. Włącz zasilanie phantom +48 V na kanale lub w sekcji głównej, aby zasilić mikrofon.
4. Podnieś kanał i głośność główną o 1/3 drogi do rozpoczęcia. Możesz je później dostosować.
5. Mówiąc do TM1, podnieś kontrolę wzmocnienia tak, aby na miernikach zarejestrowany został wystarczający sygnał bez powodowania przesterowania.
6. Pozycjonowanie mikrofonu, izolacja dźwięku, korekta itp. Różni się znacznie w zależności od konkretnego zastosowania. Zdecydowanie zaleca się przeprowadzenie
pewnych badań z wyprzedzeniem, aby zapewnić najlepszą reprodukcję dźwięku.
background
16 TM1 Quick Start Guide 17
描述
Behringer TM1 容话筒使用优质的电子元件和具有专利的纯镀金超大振膜极头 TM1 具有极低的自身噪声, 可它的心型设计和高达
132 dB 的宽动态范围捕捉清晰的音频。功能话筒非常适合从录音室到广播电台的各种应用。
特征
· TM1 话筒, 防震支架和集成噗声滤除器, 20' (6 m) XLR 线和防尘
· 质的大电容式话筒极头, 设有1英寸镀金振膜
· 用于话筒极头的内部的防震支架
· 固定的心型拾音模
· 低噪音设计
· 静音的前置放大器设,有无
· +48 V象供, 适用于宽广的动态范围
标准包装
TM1
集成防震架和声滤除器
20' (6 m) XLR筒线
防尘
使用
The TM1 是电容话筒, 需使用幻象电源来操作。 打开或关闭通道的幻象电源可能导致音箱或耳机产生响亮的 “砰” 声。 在打开幻象电源前,
始终确保调音台上正在使用的输入通道信号静音, 或通道推子或输出控制调到最低。
1. 调音台上所选话筒输入通道的信号静音或将它的通道推或输出控制调到最低 (-∞)。
2. 使用随货供 XLR 线连接 TM1 到所选话筒通道的 XLR 输入
3. 打开主控 +48 V 幻象电源来给话筒供电。
4. 调高通道和主音量旋1/3 的位置。 你可稍后调节
5. 当使用 TM1 讲话时, 调高增益旋钮以便仪表上有充足的信号寄存器, 而不会导致削波。
6. 话筒定位、 隔声、 均衡等根据具体用差别很大。 强烈建议做一些研究以保最佳音频再现。
Frequency Response Graph
Technical Specications
Capsule 1" super-large gold-plated diaphragm
Acoustic principle Pressure gradient
Directional pattern Cardioid
Electronics JFET preamplier with bipolar output stage
Frequency range 20 Hz - 20 kHz
Sensitivity -34 dB ± 2 dB @ 1 kHz (0 dB)
Equivalent noise 4.5 dBA SPL (per IEC 651)
Maximum input 138 dB @1 kHz (≤ 1% THD)
Dynamic range >132 dB (per IEC 651)
Maximum SPL 138 dB @1 kHz (≤ 1% THD)
SNR 88.5 dB SPL @ 1 kHz, (relative to 1 Pa, per IEC 651)
Power requirement +48 V phantom power
Output impedance 100 Ohms ±30% @ 1 kHz
Output connection 3 pin XLR, balanced output between Pin 2 (+), Pin 3 (-) and Pin 1 (ground)
Dimensions 54 x 189 mm (2.1 x 7.4")
Net weight 354 g (0.8 lbs)
50 100 200 500 1K 2K
5K
10K 20 KHz
20
-20
-30
-40
-50
-60
Frequency Response Graph
90
120
0
30
60
150
180
270
300
330
240
210
Uni-directional
(at 1 kHz)
background
18 TM1 Quick Start Guide 19
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
1. ヒューズの格納部 / 電圧の選択:
ユニットをパワーソケットに接続する
前に、各モデルに対応した正しい主電源を使
用していることを確認してください。ユニッ
トによっては、230 V 120V 2つの違うポ
ジションを切り替えて使う、ヒューズの格
納部を備えているものがあります。正しく
ない値のヒューズは、絶対に適切な値のヒ
ューズに交換されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラーがお客様のお近
くにないときは、musictribe.com Support
内に列記されている、お客様の国の Music Tribe
ディストリビューターにコンタクトするこ
とができます。お 客様の国がリストにない
場合は、同じ musictribe.com Support内にある
OnlineSupportでお客様の問題が処理できな
いか、チェックしてみてください。ある
いは、商品を返送する前に、musictribe.com で、
オンラインの保証請求を要請してください。
3. 電源接続: 電源ソケットに電源コードを
接続する前に、本製品に適切な電圧を使用
していることをご確認ください。不具合が
発生したヒューズは必ず電圧および電流、
種類が同じヒューズに交換する必要があり
ます。
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe 产品后立即在
musictribe.com 网站注册。 网页上有简单的在线注
册表格。 这有助于我们更快更有效率地处理您
维修等事宜。 请阅读保修的相关条款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的 Music Tribe 产品无法
正常工作, 我们会为您尽快修复。 请联系您购买
产品的销售商。 若你所在地区没有 Music Tribe
售商, 请联系 musictribe.com 网站的WHERETOBUY
一栏下的所列出的子公司或经销商。
3. 电源连接。 将本设备连接电源前, 请确
保使用的电压正确。 保险丝需要更换时, 必须使
用相同型号及定额的保险丝。
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
その他の重
其他重要信息
background
20 TM1 Quick Start Guide 21
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/
EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
background
We Hear You

Specifications

Indexed Terms: Condenser Microphone

Behringer TM1 Questions and Answers