
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Stand Mixer
MODEL:SM-1510
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:SM-1510
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Stand Mixer

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and,
if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
• Read all instructions.
• To protect against risk of electrical shock do not put base in water or other
liquid.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Close
supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use,
before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
• Avoid contacting moving parts.
Do not attempt to defeat any safety interlock mechanisms
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact
the manufacturer at their customer service telephone number for
information on examination, repair, or adjustment.
• The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electric shock or injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.

- 3 -
• Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away
from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons, or
damage to the mixer.
• Remove beaters from mixer before washing.
• Household use only.
Special safety Instructions for this Machine
• Only operate this machine under supervision.
• Do not interfere with any safety switches.
• Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is
working.
• Place the machine on a smooth, flat and stable working surface.
• Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without
having installed all the necessary accessories.
This appliance has a polarized plug(one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock.this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug is not fully plugged into the socket,reverse the plug.if it
still does not fit, contact a qualified electrician.Do not modify the plug in any
way.
Overview of the Components

- 4 -
Main Components and Standard Accessories:
1
Output shaft
5
Dough hook
2
Rise knob
6
Beater
3
Speed knob
7
Whisk
4
Mixing bowl
8
Pot cover
How to use the machine
1.Before use, wash the accessories by clean water, rinse and dry.
2.Place the machine on a flat, clean and dry table, Press the head of the
machine, then rotate the rise button (2) clockwise Step1, the upper body
will lift up automatically. (PG 1 & 2).
3. Weigh the food and water to be processed into the mixing bowl, then
assemble the mixing bowl (4) on the machine step2, rotate clockwise until
the buckle is screwed in and locked step3; (PG2)
4.Do not exceed the amount of dough - the total weight can hold up to
0.9kg;
5.Install the required accessories (5), (6) and (7) (only one of the three can
be used at a time) onto the head mixing output shaft (1) step 4, push the
accessories to the top, and then turn a quarter turn counterclockwise to the
locking position step 5; (PG3&4)
6.Press the head of the machine, the machine will automatically lock the
head button (2) step 6, which is in the horizontal position; (PG5).

- 5 -
7. Install the pot cover into the stirring end Step7. of the machine as per
PG6
8.then plug in the plug and turn on the power switch.
9.Control speed knob (3) to the required speed - start mixing;
10.After the dough meets the requirements, turn the speed knob (3) back
to gear 0 to finish.
11.Press the head of the machine by hand, rotate the lifting knob (2)
clockwise, lift the upper body, rotate the mixing bowl counterclockwise,
remove the mixing bowl and take out the dough.
12.Switch off the appliance and disconnect from supply before changing a
ccessories or approaching parts that move in use.
Adjusting the Levels and Using the Dough Hook for not more than
0.9kg of Mixture
Use
Picture
Levels
Time
(Min)
Maximum
Remarks

- 6 -
Dough
hook
1-6
3-5
585g flour
and
315g water
1/2 speed run
for 30s, the
3/4 speed run
for 30s, and
then the 5/6
speed run for
2 min to 4 min
to form a
cluster.
Beater
2-8
3-10
400g flour
and
500g water
2 speed run
for20s, the 6
speed run for
more than
2min40s
Whisk
10
3-10
3
egg whites
(Minimum
)
Open 8
speed to run
3min above.
NOTE:
• Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the machine
for more than six minutes, and then allow it to cool down for a further ten
minutes.
Troubleshooting
NO.
Troubles
Solution
1
The machine doesn't
work
• Check if the plug is in good
contact with the socket.
• Check if the rise button spring
back in place.

- 7 -
• Check if the machine works
continuously more than
6-10minutes, and wait until the
motor cool down.
2
Noise in the mixing bowl
when working (the
accessory scraped the
bowl)
• Check if the mixing bowl is
properly installed.
• Check if the accessory installed
properly on machine.
3
The pot cover doesn’t fit
the mixing bowl properly
• Check if the pot cover placed on
the machine properly.
• Check if the mixing bowl installed
properly on machine and locked
correctly.
4
The machine doesn’t
work on certain speed
• Check if the mark on speed knob
correspond to the speed silkscreen
on housing.
• Rotate speed knob to 0 ,and
re-check if the machine works .
5
Movements when the
machine working
• Check if the anti-slip feet fall off.
• Check if the machine is placed on
a smooth and flat tabletop.
6
The rise button didn’t
spring back in place
after installing the
mixing bowl and pot
cover
• Check if the pot cover placed on
the machine properly.
• Check if the mixing bowl is
properly installed.
Cleaning
• Before cleaning remove the mains lead from the socket.
• Never immerse the housing with motor in water!

- 8 -
• Do not use any sharp or abrasive detergents.
Motor Housing
• Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the
housing.
Mixing Bowl, Mixing Equipment
CAUTION:
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If exposed
to heat or caustic cleaners they might become misshapen or discolored.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
Disposal
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal firm or
through your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt,
consult your waste disposal facility.


Batteursursocle
MODÈLE:SM1510
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:SM1510
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Batteursursocle
1
Machine Translated by Google

Consignesgénéralesdesécurité
sipossible,laboîteavecl'emballageintérieur.Sivousdonnezcetappareilàd'autres
•Éteignez
l'appareil,puisdébranchezledelapriselorsqu'iln'estpasutilisé,avantd'assembleroude
démonterdespiècesetavantdelenettoyer.Pourdébrancherl'appareil,saisissezlaficheettirezla
horsdelaprise.Netirezjamaissurlecordond'alimentation.•Éviteztoutcontactaveclespièces
mobiles.
personnes,veuillezégalementtransmettrelemoded'emploi.•Lisez
touteslesinstructions.
N'essayezpasdecontournerlesmécanismesdeverrouillagedesécurité.
•Pourévitertoutrisquedechocélectrique,neplacezpaslabasedansl'eauoudansd'autres
•N'utilisezaucunappareildontlecordonoulaficheestendommagéouaprèsl'avoirutilisé.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
liquide.
•Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanqued'expérienceet
l'appareilnefonctionnepascorrectement,ouesttombéouendommagédequelquemanièrequecesoit.
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
connaissances,àmoinsqu'ilsnesoientétroitementsurveillésetinstruitsconcernant
lefabricantàsonnumérodetéléphonedeserviceclientpour
desinformationssurl'examen,laréparationouleréglage.•L'utilisation
d'accessoiresnonrecommandésouvendusparlefabricant
utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.Fermer
peutprovoquerunincendie,unchocélectriqueoudes
blessures.•Nepasutiliseràl'extérieur.
Lisezattentivementlemoded'emploiavantdemettrel'appareilenservice.
unesurveillanceestnécessairelorsqu'unappareilestutiliséparouàproximitéd'enfants.
•Nelaissezpaslecordonpendreduborddelatableouducomptoir.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
fonctionnementetconservezlesinstructions,ycomprislagarantie,lereçuet,
2
Machine Translated by Google

Aperçudescomposants
Consignesdesécuritéspécialespourcettemachine
•N'utilisezcettemachinequesoussurveillance.•N'interférezpasavec
lesinterrupteursdesécurité.•N'insérezriendanslescrochets
rotatifspendantquelamachineestenmarche.
aprèsavoirinstallétouslesaccessoiresnécessaires.
Cetappareilestéquipéd'unefichepolarisée(unelameestpluslargequel'autre).
réduirelerisquedechocélectrique.Cettefiches'adapteuniquementàuneprisepolarisée
endommagerlemixeur.•Retirer
lesfouetsdumixeuravantdelelaver.•Usagedomestiqueuniquement.
•Placezla
machinesurunesurfacedetravaillisse,planeetstable.•N'insérezpaslafichesecteurdela
machinedanslaprisedecourantsans
desbatteurspendantlefonctionnementpourréduirelerisquedeblessuresauxpersonnes,ou
•Gardezlesmains,lescheveux,lesvêtements,ainsiquelesspatulesetautresustensileséloignés
dansunsens.Silafichen'estpascomplètementbranchéedanslaprise,inversezlafiche.
neconvienttoujourspas,contactezunélectricienqualifié.Nemodifiezpaslaprisedequelquemanièrequecesoit.
chemin.
3
Machine Translated by Google

Commentutiliserlamachine
1.Avantutilisation,lavezlesaccessoiresàl'eauclaire,rincezetséchez.
2
7
machine,puisfaitestournerleboutondemontée(2)danslesensdesaiguillesd'unemontreÉtape1,lehautducorps
5.Installezlesaccessoiresrequis(5),(6)et(7)(unseuldestroispeut
accessoiresverslehaut,puistournezd'unquartdetourdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'à
6.Appuyezsurlatêtedelamachine,lamachineverrouilleraautomatiquementla
Crochetpétrisseur
3.Pesezlesalimentsetl'eauàtraiterdansleboldemélange,puis
4
Boutondemontée
Fouet
laboucleestvisséeetverrouilléeétape3;(PG2)
0,9kg;
Bolàmélanger
1
6
2.Placezlamachinesurunetableplane,propreetsèche,appuyezsurlatêtedela
êtreutiliséàlafois)surl'arbredesortiedemélangedelatête(1)étape4,poussezle
sesoulèveraautomatiquement.(PG1&2).
3
8
positiondeverrouillageétape5;(PG3&4)
assemblezleboldemélange(4)surlamachineétape2,tournezdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'à
Arbredesortie
Batteur
boutondetête(2)étape6,quiestenpositionhorizontale;(PG5).
Cachepot
Boutondevitesse
4.Nepasdépasserlaquantitédepâtelepoidstotalpeutsupporterjusqu'à
5
Principauxcomposantsetaccessoiresstandard:
4
Machine Translated by Google

5
passeràlavitesse0pourterminer.
11.Appuyezsurlatêtedelamachineàlamain,faitestournerleboutondelevage(2)
Utiliser
danslesensdesaiguillesd'unemontre,soulevezlehautducorps,faitestournerleboldemélangedanslesens
inversedesaiguillesd'unemontre,retirezleboldemélangeetretirezlapâte.
Image
7.Installezlecouvercledupotdansl'extrémitéd'agitationÉtape7.delamachineconformémentà
12.Éteignezl'appareiletdébranchezledel'alimentationavantdechangerun
accessoiresoupiècesd'approchequibougentlorsdel'utilisation.
Niveaux
PG6
Réglagedesniveauxetutilisationducrochetpétrisseurpendantpasplusde
Maximum
8.Branchezensuitelapriseetallumezl'interrupteurd'alimentation.
0,9kgdemélange
Remarques
9.Réglezleboutondevitesse(3)surlavitesserequisecommencezàmélanger;
Temps
(Min)
10.Unefoisquelapâterépondauxexigences,remettezleboutondevitesse(3)enpositioninitiale.
Machine Translated by Google

Dépannage
crochet
pourlesannées20,le6
pendant30ans,et
coursedevitessepour
et
Ouvert8
310
blancsd'oeufs
NOTE:
28
585gdefarine
pourformerun
3minutesaudessus.
pendantplusdesixminutes,puislaissezlerefroidirpendantdixminutessupplémentaires.
Solution
contactaveclaprise.
deretourenplace.
Troubles
Courseà2vitesses
Pâte
500gd'eau
10
travail
coursedevitessepour
Courseà1/2vitesse
16
3
•Vérifiezsilapriseestbienbranchée
•Tempsdefonctionnementcourt:avecdesmélangeslourds,n'utilisezpaslamachine
315gd'eau
Courseà3/4vitesses
400gdefarine
(Minimum
•Vérifiezsileressortduboutondemontée
vitessedecourse
2minutesà4minutes
Batteur
puisle5/6
minutes.
Lamachinenefonctionnepas
Fouet
et
grappe.
310
pendant30ans,le
35
plusque
NON.
1
2min40s
6
Machine Translated by Google

Nettoyage
•Vérifiezsileboldemélangeest
surleboîtier.•
Tournezleboutondevitessesur0et
refroidissementdumoteur.
lamachinecorrectement.•
Vérifiezsileboldemélangeestinstallé
leboldemélangecorrectement
correctementinstallé.
revenirenplace
•Vérifiezsilecouvercledupotplacésur
boletcasseroleàmélanger
Lamachinenefonctionnepas
lorsquejetravaille(le
correctement.
machineenfonctionnement
couverture
•Avantlenettoyage,débranchezlecordond'alimentationdelaprise.•Ne
plongezjamaisleboîtieraveclemoteurdansl'eau!
correspondàlavitessedelasérigraphie
bol)
4
Leboutondemontéen'apasfonctionné
aprèsl'installationdu
revérifiezsilamachinefonctionne.
•Vérifiezsilamachinefonctionne
correctementinstallé.•
Vérifiezsil'accessoireinstallé
unplateaudetablelisseetplat.
6
•Vérifiezsilecouvercledupotplacésur
6à10minutes,etattendezquele
Lecouvercledupotneconvientpas
lamachinecorrectement.•
Vérifiezsileboldemélangeest
Mouvementslorsquele
correctementsurlamachineetverrouillé
3
Bruitdansleboldumixeur
5
accessoiregrattéle
•Vérifiezsilamarquesurleboutondevitesse
travailleràunecertainevitesse
continuellementplusde
correctementsurlamachine.
2
•Vérifiezsilespiedsantidérapantstombent.•
Vérifiezsilamachineestplacéesur
7
Machine Translated by Google

Élimination
Bolàmélanger,équipementdemélange
ATTENTION:
•Lescomposantsnesontpasadaptésaunettoyageaulavevaisselle.S'ilssontexposés
àlachaleurouauxnettoyantscaustiques,ilspeuventsedéformerousedécolorer.•Les
composantsquisontentrésencontactavecdesalimentspeuventêtrenettoyés
eausavonneuse.
•Laissezbiensécherlespiècesavantderemonterl'appareil.
•Seulunchiffonderinçagehumidedoitêtreutilisépournettoyerl'extérieurdu
logement.
Boîtiermoteur
•N’utilisezpasdedétergentsagressifsouabrasifs.
parl'intermédiairedevotredéchetteriecommunale.
Nejetezpasl’appareilaveclesorduresménagères.
Respectezlesréglementationsenvigueur.Encasdedoute,consultez
votredéchetterie.
Éliminezl'appareilauprèsd'uneentreprised'éliminationdesdéchetsagrééeou
8
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL:SM-1510
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Standmixer
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:SM-1510
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Standmixer
- 1 -
Machine Translated by Google

Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bei der Benutzung von Geräten durch oder in der Nähe von Kindern ist eine Aufsicht erforderlich.
Informationen zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung. • Die Verwendung
von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen.
Verwendung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person. Schließen
kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen
führen. • Nicht im Freien verwenden.
wenn möglich, den Karton mit Innenverpackung. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben
Gerät. •
Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn es nicht verwendet
wird, bevor Sie Teile zusammenbauen oder auseinandernehmen und bevor Sie es reinigen. Um den Stecker
herauszuziehen, fassen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel. • Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
Bedienungs- und Betriebsanleitung sowie die Garantiekarte, den Kassenbon und,
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
• Zum Schutz vor Stromschlaggefahr die Basis nicht in Wasser oder andere
• Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach
Personen, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. •
Lesen Sie alle Anweisungen.
Versuchen Sie nicht, Sicherheitsverriegelungsmechanismen zu umgehen.
den Hersteller unter der Kundendienst-Telefonnummer für
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Flüssigkeit. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit
Wissen, es sei denn, sie werden genau beaufsichtigt und in Bezug auf
das Gerät funktioniert nicht, fällt herunter oder wird auf andere Weise beschädigt. Kontaktieren Sie
- 2 -
Machine Translated by Google

Übersicht der Komponenten
Spezielle Sicherheitshinweise für diese Maschine
nachdem Sie alle erforderlichen Zubehörteile installiert haben.
Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere).
• Stellen Sie
die Maschine auf eine glatte, ebene und stabile Arbeitsfläche. • Stecken Sie den Netzstecker der
Maschine nicht in die Steckdose, ohne
Reduzieren Sie das Risiko eines Stromschlags. Dieser Stecker passt nur in eine polarisierte Steckdose
Schäden am Mixer. • Entfernen
Sie die Rührbesen vor dem Waschen aus dem Mixer. • Nur für den
Hausgebrauch.
• Betreiben Sie die Maschine nur unter Aufsicht. • Bedienen Sie keine
Sicherheitsschalter. • Stecken Sie keine Gegenstände in die
rotierenden Haken, während die Maschine läuft.
von Schlägern während des Betriebs, um das Risiko von Personenschäden zu verringern, oder
• Halten Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere Utensilien fern
eine Richtung. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt ist, drehen Sie den Stecker um.
immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Verändern Sie den Stecker nicht
Weg.
- 3 -
Machine Translated by Google

So verwenden Sie die Maschine
4.Überschreiten Sie nicht die Menge an Teig - das Gesamtgewicht kann bis zu
Geschwindigkeitsregler
Topfdeckel
5
1. Waschen Sie das Zubehör vor der Verwendung mit klarem Wasser, spülen Sie es ab und trocknen Sie es.
5.Installieren Sie die erforderlichen Zubehörteile (5), (6) und (7) (nur eines der drei
gleichzeitig verwendet werden) auf die Kopf-Mix-Ausgangswelle (1) Schritt 4, schieben Sie die
wird automatisch angehoben. (PG 1 und 2).
3
8
Verriegelungsposition Schritt 5; (PG3&4)
Abtriebswelle
Schläger
Setzen Sie die Rührschüssel (4) auf die Maschine. Schritt 2: Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis
Steigungsknopf
Schneebesen
die Schnalle wird eingeschraubt und verriegelt Schritt 3; (PG2)
Kopftaste (2) Schritt 6, die sich in horizontaler Position befindet; (PG5).
0,9 kg;
Rührschüssel
1
6
2.Stellen Sie die Maschine auf einen flachen, sauberen und trockenen Tisch. Drücken Sie den Kopf der
7
2
Maschine, dann drehen Sie den Hebeknopf (2) im Uhrzeigersinn Schritt 1, der Oberkörper
Zubehör nach oben und drehen Sie dann eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn in die
4
6.Drücken Sie den Kopf der Maschine, die Maschine verriegelt automatisch die
Knethaken
3. Wiegen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel und das Wasser in die Mixschüssel und
Hauptkomponenten und Standardzubehör:
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
im Uhrzeigersinn drehen, Oberkörper anheben, Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn
drehen, Rührschüssel abnehmen und Teig entnehmen.
(Mindest)
10.Wenn der Teig die erforderlichen Werte erreicht hat, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (3) zurück
auf Gang 0 um zu beenden.
0,9 kg Mischung
8.Stecken Sie anschließend den Stecker ein und schalten Sie den Netzschalter ein.
9. Den Geschwindigkeitsregler (3) auf die gewünschte Geschwindigkeit einstellen – mit dem Mixen beginnen;
Zeit
7. Installieren Sie den Topfdeckel in das Rührende Schritt 7 der Maschine gemäß
Zubehör oder sich nähernde Teile, die sich im Gebrauch bewegen.
12.Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie ein
PG6
Einstellen der Ebenen und Verwenden des Knethakens für nicht mehr als
Ebenen Maximal Hinweise
11.Drücken Sie den Kopf der Maschine mit der Hand, drehen Sie den Hubknopf (2)
Verwenden Bild
Machine Translated by Google

Fehlerbehebung
500g Wasser
Teig
2-Geschwindigkeitslauf
10
Probleme
Lauf mit halber Geschwindigkeit
1-6
ÿ
Speedrun für
3
• Überprüfen Sie, ob der Stecker in Ordnung ist
Kontakt mit der Buchse.
Eiweiß
NOTIZ:
Und
für 30er und
Speedrun für
Offen 8
länger als sechs Minuten abkühlen lassen und dann weitere zehn
wieder an Ort und Stelle.
585g Mehl
zur Bildung einer
arbeiten
2-8
Und
Cluster.
3-10
3min darüber.
Schneebesen
NEIN.
1
2 Minuten 40 Sekunden
Haken
für20er, die 6
3-10
Lösung
für 30er, die
3-5
mehr als
315g Wasser
Lauf mit 3/4-Geschwindigkeit
400g Mehl
(Minimum
• Kurze Betriebszeit: Bei schweren Mischungen die Maschine nicht betreiben
• Überprüfen Sie, ob die Feder des Aufstehknopfs
dann die 5/6
Geschwindigkeit zum Laufen
2 Min. bis 4 Min
Schläger
Minuten.
Die Maschine
- 6 -
Machine Translated by Google

Reinigung
4
Schüssel)
entsprechen der Geschwindigkeit Siebdruck
Der Aufwärtsknopf funktionierte nicht
• Überprüfen Sie, ob die Maschine funktioniert
ordnungsgemäß installiert.
• Überprüfen Sie, ob das installierte Zubehör
nach der Installation der
Überprüfen Sie erneut, ob die Maschine funktioniert.
eine glatte und ebene Tischplatte.
• Prüfen Sie, ob der Topfdeckel aufgesetzt
Rührschüssel und Topf
die Rührschüssel richtig
Motor abkühlen lassen.
die Maschine ordnungsgemäß.
• Überprüfen Sie, ob die Rührschüssel installiert ist
ordnungsgemäß installiert ist.
Abdeckung
bei der Arbeit (die
korrekt.
• Vor dem Reinigen das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. • Gehäuse mit Motor
niemals in Wasser tauchen!
Die Maschine
Zubehör kratzte die
• Überprüfen Sie, ob die Markierung auf dem Geschwindigkeitsregler
mit einer bestimmten Geschwindigkeit arbeiten
Maschinenarbeit
5
• Prüfen Sie, ob die Anti-Rutsch-Füße abfallen. •
Prüfen Sie, ob die Maschine auf
• Prüfen Sie, ob die Rührschüssel
am Gehäuse. •
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf 0 und
Federt zurück an seinen Platz
kontinuierlich mehr als
ordnungsgemäß auf der Maschine.
2
• Prüfen Sie, ob der Topfdeckel aufgesetzt
6-10 Minuten, und warten Sie, bis die
Der Topfdeckel passt nicht
die Maschine ordnungsgemäß.
• Überprüfen Sie, ob die Rührschüssel
6
Lärm in der Rührschüssel
Bewegungen, wenn die
ordnungsgemäß auf der Maschine angebracht und verriegelt
3
- 7 -
Machine Translated by Google

Entsorgung
Rührschüssel, Rührgerät
Gehäuse.
ACHTUNG:
• Die Komponenten sind nicht für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
• Die Außenseite des Geräts darf nur mit einem feuchten Spültuch gereinigt werden.
Hitze oder ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt sind, können sie sich verformen oder
verfärben. • Komponenten, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, können in
Motorgehäuse
• Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Entsorgen Sie das Gerät nicht im normalen Hausmüll.
Beachten Sie die aktuell gültigen Vorschriften. Im Zweifelsfall halten Sie
Rücksprache mit Ihrem Entsorgungsbetrieb.
Seifenlauge. •
Lassen Sie die Teile gründlich trocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen.
über Ihre kommunale Müllentsorgungseinrichtung.
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Impastatrice planetaria
MODELLO: SM-1510
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: SM-1510
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Impastatrice planetaria
- 1 -
Machine Translated by Google

Istruzioni generali di sicurezza
se possibile, la scatola con l'imballaggio interno. Se si consegna questo dispositivo ad altri
apparecchio.
• Spegnere l'apparecchio, quindi scollegarlo dalla presa quando non è in uso, prima di montare o
smontare parti e prima di pulirlo. Per scollegare, afferrare la spina e tirare dalla presa. Non tirare mai
dal cavo di alimentazione. • Evitare il contatto con parti in movimento.
persone, si prega di consegnare anche le istruzioni per l'uso. •
Leggere tutte le istruzioni.
Non tentare di eludere alcun meccanismo di interblocco di sicurezza
• Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche non immergere la base in acqua o altro
• Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo la
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
liquido.
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e
malfunzionamenti dell'apparecchio, o se cade o viene danneggiato in qualsiasi modo. Contattare
attentamente il manuale di istruzioni.
conoscenza, a meno che non siano attentamente supervisionati e istruiti in merito
il produttore al numero di telefono del servizio clienti per
informazioni su esame, riparazione o regolazione. • L'uso di accessori
non raccomandati o venduti dal produttore
utilizzo dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della propria sicurezza. Chiudi
può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
• Non utilizzare all'aperto.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio.
è necessaria la supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da bambini o nelle loro vicinanze.
• Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
funzionamento e conservare le istruzioni, compresa la garanzia, la ricevuta e,
- 2 -
Machine Translated by Google

Istruzioni di sicurezza speciali per questa macchina
Panoramica dei componenti
• Utilizzare questa macchina solo sotto supervisione. • Non
interferire con alcun interruttore di sicurezza. • Non inserire
nulla nei ganci rotanti mentre la macchina è in funzione.
dopo aver installato tutti gli accessori necessari.
Questo apparecchio ha una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra).
ridurre il rischio di scosse elettriche. Questa spina si adatta solo a una presa polarizzata
danni al mixer. • Rimuovere
le fruste dal mixer prima del lavaggio. • Solo per uso domestico.
• Posizionare
la macchina su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile. • Non inserire la spina di
alimentazione della macchina nella presa di corrente senza
dai battitori durante il funzionamento per ridurre il rischio di lesioni alle persone, o
• Tenere mani, capelli, vestiti, spatole e altri utensili lontani dal corpo
in un modo. Se la spina non è completamente inserita nella presa, inverti la spina.se
se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato. Non modificare la spina in nessun caso
modo.
- 3 -
Machine Translated by Google

1. Prima dell'uso, lavare gli accessori con acqua pulita, risciacquare e asciugare.
2
7
macchina, quindi ruotare il pulsante di sollevamento (2) in senso orario Fase 1, la parte superiore del corpo
5. Installare gli accessori richiesti (5), (6) e (7) (solo uno dei tre può
accessori verso l'alto, quindi ruotare di un quarto di giro in senso antiorario verso
6.Premere la testa della macchina, la macchina bloccherà automaticamente la
Gancio per impastare
3. Pesare il cibo e l'acqua da lavorare nella ciotola di miscelazione, quindi
4
Manopola di sollevamento
Frusta
la fibbia è avvitata e bloccata passo 3; (PG2)
Peso: 0,9 kg;
Ciotola per mescolare
1
6
2. Posizionare la macchina su un tavolo piano, pulito e asciutto, premere la testa della
essere utilizzato alla volta) sull'albero di uscita della testa di miscelazione (1) fase 4, spingere il
si solleverà automaticamente. (PG 1 e 2).
3
8
posizione di bloccaggio passo 5; (PG3&4)
montare la ciotola di miscelazione (4) sulla macchina passo 2, ruotare in senso orario fino a
Albero di uscita
Battitore
pulsante testa (2) passo 6, che si trova in posizione orizzontale; (PG5).
Coprivaso
Manopola della velocità
4. Non superare la quantità di impasto: il peso totale può sostenere fino a
5
Come usare la macchina
Componenti principali e accessori standard:
- 4 -
Machine Translated by Google

alla marcia 0 per finire.
11.Premere manualmente la testa della macchina, ruotare la manopola di sollevamento (2)
Utilizzo
in senso orario, sollevare la parte superiore del corpo, ruotare la ciotola in senso antiorario, rimuovere
la ciotola ed estrarre l'impasto.
Immagine
7. Installare il coperchio della pentola nell'estremità di agitazione Fase 7. della macchina come da
12. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di sostituire un
accessori o parti in avvicinamento che si muovono durante l'uso.
Livelli
PG6
Regolazione dei livelli e utilizzo del gancio per impastare per non più di
Massimo
8. Quindi collegare la spina e accendere l'interruttore di alimentazione.
0,9 kg di miscela
Osservazioni
9. Regolare la manopola della velocità (3) sulla velocità desiderata - iniziare a mescolare;
Tempo
(min.)
10.Dopo che l'impasto ha raggiunto i requisiti, ruotare la manopola della velocità (3) indietro
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
corsa veloce per
Corsa a 3/4 di velocità
315 g di acqua
400g di farina
3
(Minimo
• Controllare che la spina sia ben inserita
• Tempo di funzionamento breve: con miscele pesanti, non azionare la macchina
velocità di corsa
Da 2 minuti a 4 minuti
Battitore
poi il 5/6
minuti.
• Controllare se la molla del pulsante di sollevamento
La macchina non
Frusta
E
grappolo.
3-10
NO.
1
2 minuti e 40 secondi
gancio
per i 20 anni, il 6
per 30 anni, il
3-5
più di
3-10
Soluzione
contatto con la presa.
albumi d'uovo
E
per 30 anni, e
corsa veloce per
Aperto 8
NOTA:
per più di sei minuti, quindi lasciarlo raffreddare per altri dieci
di nuovo al suo posto.
2-8
585g di farina
per formare un
3 minuti sopra.
lavoro
Problemi
Corsa a 2 velocità
Impasto
500 g di acqua
Corsa a 1/2 velocità
1-6
10
ÿ
Risoluzione dei problemi
Machine Translated by Google

- 7 -
ricontrollare se la macchina funziona.
6-10 minuti e attendere fino a quando il
• Controllare se il coperchio della pentola è posizionato su
Il coperchio della pentola non si adatta
un piano del tavolo liscio e piatto.
la macchina correttamente. •
Controllare se la ciotola di miscelazione è
6
Movimenti quando il
correttamente sulla macchina e bloccato
3
Rumore nella ciotola di miscelazione
5
accessorio raschiato il
• Controllare se il segno sulla manopola della velocità
lavorare a una certa velocità
• Controllare se i piedini antiscivolo cadono. •
Controllare se la macchina è posizionata su
• Controllare se la ciotola di miscelazione è
sull'alloggiamento.
• Ruotare la manopola della velocità su 0 e
continuamente più di
correttamente sulla macchina.
2
tornare a posto
• Controllare se il coperchio della pentola è posizionato su
la ciotola per mescolare correttamente
raffreddamento del motore.
la macchina correttamente. •
Controllare se la ciotola di miscelazione è installata
installato correttamente.
ciotola e pentola per mescolare
copertina
• Prima della pulizia, staccare il cavo di alimentazione dalla presa. • Non immergere
mai l'alloggiamento con il motore in acqua!
La macchina non
quando si lavora (il
correttamente.
macchina funzionante
corrisponde alla velocità della serigrafia
ciotola)
4
• Controllare se la macchina funziona
installato correttamente. •
Controllare se l'accessorio è installato
Il pulsante di salita non
dopo aver installato il
Pulizia
Machine Translated by Google

- 8 -
Ciotola per mescolare, Attrezzatura per mescolare
ATTENZIONE:
• I componenti non sono adatti alla pulizia in lavastoviglie. Se esposti
a calore o detergenti caustici potrebbero deformarsi o scolorirsi. • I componenti che sono venuti a
contatto con gli alimenti possono essere puliti in
Non smaltire l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
• Per pulire l'esterno dell'apparecchio, utilizzare solo un panno umido.
alloggiamento.
Alloggiamento motore
• Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Smaltire il dispositivo tramite un'azienda di smaltimento rifiuti registrata o
Rispettare le normative vigenti. In caso di dubbi, consultare il proprio centro di
smaltimento rifiuti.
tramite il tuo impianto comunale di smaltimento rifiuti.
acqua saponata.
• Lasciare asciugare completamente le parti prima di rimontare il dispositivo.
Disposizione
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:SM1510
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Batidoradepie
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:SM1510
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Batidoradepie
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google

Instruccionesgeneralesdeseguridad
Usodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.Cerrar
Elfabricanteensunúmerodeteléfonodeatenciónalclientepara
Puedeprovocarincendios,descargaseléctricaso
lesiones.•Noutilizarenexteriores.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
líquido.
•Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)con
conocimientos,amenosqueseansupervisadosdecercaeinstruidosalrespecto
Elaparatofuncionamal,secaeosedañadealgunamanera.Comuníqueseconnosotros
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
•Paraprotegersecontraelriesgodedescargaeléctrica,nocoloquelabaseenaguanienningúnotrolugar.
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperienciay
•Noutiliceningúnaparatoconuncableoenchufedañadoodespuésdeque
•Informaciónsobreelexamen,lareparaciónoelajuste.•Elusode
accesoriosnorecomendadosovendidosporelfabricante.
Personas,porfavor,transmitantambiénlasinstruccionesdefuncionamiento.
•Leatodaslasinstrucciones.
Nointenteanularningúnmecanismodebloqueodeseguridad.
Siesposible,lacajaconelembalajeinterior.Sientregaestedispositivoaotraspersonas
•Apagueel
aparatoydesenchúfelodeltomacorrientecuandonoloutilice,antesdeensamblarodesarmarpiezas
yantesdelimpiarlo.Paradesenchufarlo,sujeteelenchufeytiredeltomacorriente.Nuncatiredelcablede
alimentación.•Evitetocarlaspiezasmóviles.
operaciónyconservarlasinstruccionesincluyendolagarantía,elreciboy,
Sedebesupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconel
Leaatentamentelasinstruccionesdefuncionamientoantesdeponerelaparatoenfuncionamiento.
Esnecesariasupervisióncuandocualquieraparatoseautilizadoporniñosocercadeellos.
•Nodejequeelcablecuelguedelbordedelamesaomostrador.
2
Machine Translated by Google

Descripcióngeneraldeloscomponentes
3
Instruccionesespecialesdeseguridadparaestamáquina
habiendoinstaladotodoslosaccesoriosnecesarios.
Esteaparatotieneunenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquelaotra).
•Coloque
lamáquinasobreunasuperficiedetrabajolisa,planayestable.•Nointroduzcaelenchufede
reddelamáquinaenlatomadecorrientesin
Reduceelriesgodedescargaeléctrica.Esteenchufesoloencajaenuntomacorrientepolarizado.
delosbatidoresduranteelfuncionamientoparareducirelriesgodelesionesalaspersonas,o
•Utiliceestamáquinaúnicamentebajosupervisión.•Nointerfiera
conningúninterruptordeseguridad.•Noinsertenadaenlos
ganchosgiratoriosmientraslamáquinaestéenfuncionamiento.
Dañosenlabatidora.•Retire
losbatidoresdelabatidoraantesdelavarla.•Soloparauso
doméstico.
•Mantengalasmanos,elcabello,laropa,asícomolasespátulasyotrosutensiliosalejados
deunasolavía.Sielenchufenoestácompletamenteenchufadoenlatoma,inviertaelenchufe.
Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificado.Nomodifiqueelenchufeenningúncaso.
forma.
Machine Translated by Google

Cómoutilizarlamáquina
4
0,9kilogramos;
Tazónparamezclar
8
3
Posicióndebloqueopaso5;(PG3y4)
1
6
2.Coloquelamáquinasobreunamesaplana,limpiayseca.Presioneelcabezaldela
Perilladeelevación
Batidor
Lahebillaestáatornilladaybloqueadapaso3;(PG2)
4
6.Presioneelcabezaldelamáquina,lamáquinabloquearáautomáticamenteel
Ganchoparamasa
3.Peselosalimentosyelaguaquesevanaprocesarenelrecipientemezcladoryluego
7
máquina,luegogireelbotóndesubida(2)enelsentidodelasagujasdelrelojPaso1,lapartesuperiordelcuerpo
accesorioshaciaarribayluegogireuncuartodevueltaensentidoantihorariohaciala
2
5
1.Antesdeusar,lavelosaccesoriosconagualimpia,enjuáguelosyséquelos.
5.Instalelosaccesoriosnecesarios(5),(6)y(7)(solounodelostrespuede
Tapadeolla
Perilladevelocidad
4.Noexcedalacantidaddemasa:elpesototalpuedesoportarhasta
Ejedesalida
Batidora
Monteelrecipientemezclador(4)enlamáquinapaso2,gireenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
botóndecabeza(2)paso6,queestáenposiciónhorizontal;(PG5).
sepuedeutilizaralavez)enelejedesalidademezcladelcabezal(1)paso4,empujeel
selevantaráautomáticamente.(PG1y2).
Componentesprincipalesyaccesoriosestándar:
Machine Translated by Google

5
0,9kgdemezcla
Máximo
Ajustedelosnivelesyusodelganchoamasadordurantenomásde
PG6
12.Apagueelaparatoydesconéctelodelafuentedealimentaciónantesdecambiarun
Niveles
7.Instalelatapadelaollaenelextremodeagitacióndelpaso7delamáquinasegún
accesoriosopiezasqueseaproximanyquesemuevenduranteeluso.
enelsentidodelasagujasdelreloj,levanteelcuerposuperior,gireelrecipientemezcladorenelsentido
contrarioalasagujasdelreloj,retireelrecipientemezcladorysaquelamasa.
Imagen Observaciones
11.Presioneelcabezaldelamáquinaconlamano,girelaperilladeelevación(2)
Usar
alengranaje0paraterminar.
10.Unavezquelamasacumplaconlosrequisitos,girelaperilladevelocidad(3)haciaatrás.
(Mín.)
9.Perilladecontroldevelocidad(3)alavelocidadrequeridacomienceamezclar;
Tiempo
8.Luegoconecteelenchufeyenciendaelinterruptordeencendido.
Machine Translated by Google

Solucióndeproblemas
denuevoensulugar.
585gdeharina
Paraformaruna
trabajar
28
3minutosarriba.
clarasdehuevo
NOTA:
contactoconelzócalo.
y
durante30años,y
carreradevelocidadpara
Abierto8
Carreraamediavelocidad
16
carreradevelocidadpara
3
durantemásdeseisminutosyluegodejarenfriarduranteotrosdiezminutos.
•Compruebesielenchufeestáenbuenestado.
Carrerade2velocidades
Masa
500gdeagua
10
entoncesel5/6
Nubes
velocidadparacorrer
2minutosa4minutos
Batidora
minutos.
Lamáquinano
315gdeagua
400gdeharina
Carreraa3/4develocidad
(Mínimo
•Tiempodefuncionamientocorto:Conmezclaspesadas,nooperelamáquina
•Compruebesielresortedelbotóndesubida
2min40s
gancho
paralos20,el6
310
Solución
35
Durante30años,el
másque
y
grupo.
310
Batidor
NO.
1
6
Machine Translated by Google

Limpieza
cuandosetrabaja(el
correctamente.
•Antesdelimpiar,desconecteelcabledealimentacióndelatomadecorriente.
•¡Nuncasumerjalacarcasaconelmotorenagua!
Lamáquinano
máquinatrabajando
•Compruebesilatapadelaollaestácolocada
tazónyollaparamezclar
elbolparamezclarcorrectamente
Enfriamientodelmotor.
•Compruebequeelrecipiente
demezclaestéinstaladocorrectamente.
Correctamenteinstalado.
•Compruebesilamáquinafunciona
correctamenteinstalado.
•Compruebesielaccesorioestáinstalado
Despuésdeinstalarel
Vuelvaacomprobarsilamáquinafunciona.
Unamesalisayplana.
cubrir
correspondealavelocidaddeserigrafía
bol)
4
Elbotóndesubidano
Ruidoenelrecipientedemezcla
Movimientoscuandoel
correctamenteenlamáquinaybloqueado
3
•Compruebesilatapadelaollaestácolocada
Latapadelaollanoencaja
610minutosyesperarhastaque
•Compruebequeelrecipiente
demezclaestébiencolocado.
6
•Compruebesilaspatasantideslizantessecaen.•
Compruebesilamáquinaestácolocadasobreunasuperficieplana.
•Compruebesielrecipientemezcladorestá
enlacarcasa.•
Girelaperilladevelocidada0y
volverasulugar
correctamenteenlamáquina.
continuamentemásque
2
accesorioraspoel
•Compruebesilamarcaenlaperilladevelocidad
trabajaraciertavelocidad
5
7
Machine Translated by Google

Desecho
Tazónparamezclar,equipoparamezclar
alojamiento.
PRECAUCIÓN:
•Loscomponentesnosonaptosparasulimpiezaenlavavajillas.Siseexponen
Desecheeldispositivoatravésdeunaempresadeeliminaciónderesiduosregistradao
Carcasadelmotor
•Loscomponentesquehanestadoencontactoconalimentospuedendeformarseodecolorarsesise
calientanoselosexponealimpiadorescáusticos.
•Solosedebeutilizarunpañodeenjuaguehúmedoparalimpiarelexteriordel
•Noutilicedetergentesabrasivosniagresivos.
Nodesecheeldispositivoconlabasuradomésticanormal.
Tengaencuentalanormativavigente.Encasodeduda,consulteconsucentro
deeliminaciónderesiduos.
aguajabonosa.•
Dejequelaspiezassesequencompletamenteantesdevolveraensamblareldispositivo.
atravésdesuinstalacióncomunitariadeeliminaciónderesiduos.
8
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:SM-1510
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Mikser stojący
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
MODEL:SM-1510
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Mikser stojący
- 1 -
Machine Translated by Google

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
użytkowanie urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo. Zamknij
producenta pod numerem telefonu obsługi klienta
może spowodować pożar, porażenie prądem lub
obrażenia. • Nie stosować na zewnątrz.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
płynem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
wiedzy, chyba że są ściśle nadzorowane i instruowane w tym zakresie
urządzenie ulegnie awarii lub zostanie upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. Skontaktuj się z
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie umieszczaj podstawy w wodzie lub innych
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub brak doświadczenia i
• Nie należy używać żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką lub po
informacje dotyczące kontroli, naprawy lub regulacji. • Stosowanie
akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez producenta
Osoby zainteresowane prosimy o przekazanie instrukcji obsługi. • Przeczytaj
wszystkie instrukcje.
Nie próbuj obejść żadnych mechanizmów blokujących bezpieczeństwo.
jeśli to możliwe, pudełko z opakowaniem wewnętrznym. Jeśli oddajesz to urządzenie innym
Urządzenie. •
Wyłącz urządzenie, a następnie odłącz je od gniazdka, gdy nie jest używane, przed montażem lub
demontażem części oraz przed czyszczeniem. Aby odłączyć, chwyć wtyczkę i wyciągnij ją z gniazdka.
Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający. • Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.
użytkowania i zachować instrukcję, w tym gwarancję, paragon i,
Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
Przed włączeniem urządzenia do eksploatacji należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Nadzór jest konieczny, gdy z urządzenia korzystają dzieci lub w ich pobliżu.
• Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędź stołu lub blatu.
- 2 -
Machine Translated by Google

Przegląd komponentów
- 3 -
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące tej maszyny
po zainstalowaniu wszystkich niezbędnych akcesoriów.
To urządzenie ma spolaryzowaną wtyczkę (jeden bolec jest szerszy od drugiego).
pracy. •
Umieścić maszynę na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej. • Nie należy wkładać
wtyczki sieciowej maszyny do gniazdka elektrycznego bez
sposób.
od bijaków w trakcie pracy, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń osób, lub
• Używaj tej maszyny wyłącznie pod nadzorem. • Nie ingeruj w
żadne wyłączniki bezpieczeństwa. • Nie wkładaj niczego do
obracających się haków, gdy maszyna jest włączona.
uszkodzenie miksera. • Przed
myciem wyjmij trzepaczki z miksera. • Tylko do użytku
domowego.
• Trzymaj ręce, włosy, ubranie, a także szpatułki i inne przybory z dala od
w jedną stronę. Jeśli wtyczka nie jest w pełni podłączona do gniazdka, odwróć wtyczkę. jeśli
zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Ta wtyczka pasuje wyłącznie do gniazdka spolaryzowanego
nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób
Machine Translated by Google

Jak korzystać z maszyny
- 4 -
Wał wyjściowy
Trzepak
zamontuj miskę miksującą (4) na maszynie krok 2, obracaj zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
przycisk głowicy (2) krok 6, który znajduje się w pozycji poziomej; (PG5).
(można używać jednocześnie) na wał wyjściowy mieszania głowicy (1) krok 4, wciśnij
podniesie się automatycznie. (Str. 1 i 2).
3
8
pozycja blokowania krok 5; (PG3&4)
5
1. Przed użyciem umyj akcesoria czystą wodą, wypłucz i osusz.
5. Zamontuj wymagane akcesoria (5), (6) i (7) (tylko jedno z trzech może być zamontowane).
Pokrywka do garnka
Pokrętło prędkości
4. Nie przekraczaj ilości ciasta – całkowita waga może utrzymać
4
6. Naciśnij głowicę maszyny, a maszyna automatycznie zablokuje się
Hak do ciasta
3. Odważ żywność i wodę do przetworzenia w misce miksującej, a następnie
7
maszynę, następnie obróć przycisk podnoszenia (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara Krok 1, górna część ciała
akcesoria do góry, a następnie obróć o ćwierć obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
2
0,9 kg;
Miska do mieszania
1
6
2. Umieść maszynę na płaskim, czystym i suchym stole, naciśnij głowicę
Pokrętło podnoszenia
Śmigać
klamra jest przykręcona i zablokowana krok 3; (PG2)
Główne komponenty i standardowe akcesoria:
Machine Translated by Google

- 5 -
0,9 kg mieszanki
Maksymalny
PG6
12. Przed wymianą urządzenia wyłącz je i odłącz od zasilania.
Regulacja poziomów i używanie haka do ciasta nie dłużej niż
Poziomy
7. Zamontuj pokrywę garnka w końcówce mieszającej Krok 7. urządzenia zgodnie z
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, podnieś górną część korpusu, obróć miskę miksującą w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wyjmij miskę miksującą i wyjmij ciasto.
akcesoria lub części zbliżające się do siebie, które poruszają się podczas użytkowania.
Zdjęcie Uwagi
11.Naciśnij głowicę maszyny ręką, obróć pokrętło podnoszenia (2)
Używać
do biegu 0, aby zakończyć.
10. Po osiągnięciu przez ciasto wymaganej temperatury należy ponownie ustawić pokrętło prędkości (3)
(Minimalna)
9.Ustawić pokrętło prędkości (3) na odpowiednią prędkość - rozpocząć mieszanie;
Czas
8. Następnie podłącz wtyczkę i włącz zasilanie.
Machine Translated by Google

Rozwiązywanie problemów
z powrotem na miejsce.
585g mąki
utworzyć
praca
2-8
3 minuty powyżej.
białka jaj
NOTATKA:
kontakt z gniazdem.
I
dla 30-latków i
bieg szybki dla
Otwarte 8
Bieg z połową prędkości
1-6
bieg szybki dla
3
przez ponad sześć minut, a następnie pozostaw do ostygnięcia na kolejne dziesięć
• Sprawdź, czy wtyczka jest w dobrym stanie
2 biegi
Ciasto
500g wody
10
następnie 5/6
Kłopoty
prędkość biegu
2 minuty do 4 minut
Trzepak
protokół.
Maszyna nie
315g wody
400g mąki
Bieg z prędkością 3/4
(Minimum
• Krótki czas pracy: W przypadku ciężkich mieszanek nie należy uruchamiać maszyny.
• Sprawdź, czy sprężyna przycisku podnoszenia
2 minuty 40 s
hak
dla 20-latków, 6
3-10
Rozwiązanie
dla 30s,
3-5
ponad
I
grupa.
3-10
Śmigać
NIE.
1
- 6 -
Machine Translated by Google

Czyszczenie
podczas pracy (
prawidłowo.
• Przed czyszczeniem należy odłączyć przewód sieciowy od gniazdka. • Nigdy
nie zanurzać obudowy z silnikiem w wodzie!
Maszyna nie
maszyna pracująca
• Sprawdź, czy pokrywka garnka jest założona
miska i garnek do mieszania
miska do mieszania prawidłowo
schłodzenie silnika.
prawidłowo. • Sprawdź, czy
miska miksująca jest prawidłowo zainstalowana.
prawidłowo zainstalowany.
• Sprawdź czy maszyna działa
prawidłowo zainstalowany.
• Sprawdź, czy akcesorium zostało zainstalowane
po zainstalowaniu
sprawdź ponownie czy maszyna działa.
gładki i płaski blat stołu.
okładka
odpowiada prędkości sitodruku
miska)
4
Przycisk podnoszenia nie działał
Hałas w misce miksującej
Ruchy, gdy
prawidłowo na maszynie i zablokowany
3
• Sprawdź, czy pokrywka garnka jest założona
Pokrywka garnka nie pasuje
6-10 minut i odczekaj, aż
prawidłowo. • Sprawdź, czy
miska miksująca jest
6
• Sprawdź, czy antypoślizgowe nóżki nie
odpadną. • Sprawdź, czy maszyna jest umieszczona na
• Sprawdź, czy miska miksująca jest
na obudowie. •
Obróć pokrętło prędkości do pozycji 0, a
sprężyna z powrotem na miejsce
nieprzerwanie więcej niż
prawidłowo na maszynie.
2
akcesorium zeskrobało
• Sprawdź, czy znak na pokrętle prędkości jest prawidłowy
pracować z określoną prędkością
5
- 7 -
Machine Translated by Google

Sprzedaż
Miska do mieszania, sprzęt do mieszania
mieszkania.
UWAGA: •
Elementy nie nadają się do mycia w zmywarce. W przypadku narażenia
wodą z mydłem.
• Przed ponownym złożeniem urządzenia należy odczekać, aż części dokładnie wyschną.
• Do czyszczenia zewnętrznej części urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki.
pod wpływem ciepła lub żrących środków czyszczących mogą one ulec odkształceniu lub
odbarwieniu. • Elementy, które miały kontakt z żywnością, można czyścić w
Obudowa silnika
• Nie należy używać żadnych ostrych ani ściernych detergentów.
za pośrednictwem komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
Nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych odpadów domowych.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości
skonsultuj się z zakładem utylizacji odpadów.
Urządzenie należy oddać do utylizacji w zarejestrowanej firmie zajmującej się utylizacją odpadów lub
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:SM-1510
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Staande mixer
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
MODEL:SM-1510
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Staande mixer
- 1 -
Machine Translated by Google

Algemene veiligheidsinstructies
gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Sluiten
de fabrikant op hun klantenservice telefoonnummer voor
kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.
• Niet buitenshuis gebruiken.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
vloeistof.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
kennis, tenzij zij nauwlettend worden begeleid en geïnstrueerd over
apparaat defect raakt, of op enigerlei wijze is gevallen of beschadigd. Neem contact op
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
• Om het risico op een elektrische schok te voorkomen, mag u de basis niet in water of andere vloeistoffen plaatsen.
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en
• Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigd snoer of stekker of nadat het apparaat is uitgeschakeld.
informatie over onderzoek, reparatie of aanpassing. • Het gebruik van
hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht
Geef ook de gebruiksaanwijzing door. • Lees alle instructies.
Probeer geen enkel veiligheidsvergrendelingsmechanisme te omzeilen
indien mogelijk, de doos met de interne verpakking. Als u dit apparaat aan andere geeft
apparaat. •
Zet het apparaat UIT en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt, voordat u
onderdelen monteert of demonteert en voordat u het schoonmaakt. Om de stekker uit het stopcontact
te halen, pakt u de stekker vast en trekt u deze uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer. •
Vermijd contact met bewegende onderdelen.
bediening en bewaar de instructies, inclusief de garantie, de kassabon en,
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
• Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
- 2 -
Machine Translated by Google

Overzicht van de componenten
- 3 -
Speciale veiligheidsinstructies voor deze machine
nadat alle benodigde accessoires zijn geïnstalleerd.
Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere).
werken. •
Plaats de machine op een glad, vlak en stabiel werkoppervlak. • Steek de stekker van de
machine niet in het stopcontact zonder
manier.
schade aan de mixer. •
Verwijder de kloppers uit de mixer voordat u ze afwast. • Alleen
voor huishoudelijk gebruik.
• Bedien deze machine alleen onder toezicht. • Raak geen
veiligheidsschakelaars aan. • Steek niets in de draaiende
haken terwijl de machine draait.
van kloppers tijdens de werking om het risico op letsel aan personen te verminderen, of
• Houd handen, haar, kleding, evenals spatels en andere gebruiksvoorwerpen uit de buurt
verminder het risico op een elektrische schok. Deze stekker past alleen in een gepolariseerd stopcontact.
één manier. Als de stekker niet volledig in het stopcontact zit, draai de stekker dan om. Als het
Als het nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig de stekker in geen geval.
Machine Translated by Google

Stijgknop
Garde
de gesp wordt vastgeschroefd en vergrendeld stap 3; (PG2)
1
6
2. Plaats de machine op een vlakke, schone en droge tafel, druk op de kop van de
Mengkom
0,9 kg;
7
machine, draai vervolgens de stijgknop (2) met de klok mee Stap 1, het bovenlichaam
accessoires naar boven en draai vervolgens een kwartslag tegen de klok in naar de
2
4
6. Druk op de kop van de machine, de machine zal automatisch vergrendelen
Deeghaak
Potdeksel
Snelheidsknop
4. Overschrijd de hoeveelheid deeg niet - het totale gewicht kan maximaal 100 gram deeg dragen.
3. Weeg het te verwerken voedsel en water af in de mengkom en doe het in de mengkom.
1. Was de accessoires voor gebruik af met schoon water, spoel ze af en droog ze af.
5. Installeer de benodigde accessoires (5), (6) en (7) (slechts één van de drie kan worden gebruikt).
5
gaat automatisch omhoog. (PG 1 & 2).
3
8
(kan op een bepaald moment worden gebruikt) op de kopmenguitgangsas (1) stap 4, duw de
vergrendelingspositie stap 5; (PG3&4)
Uitgaande as
Klopper
Monteer de mengkom (4) op de machine stap 2, draai met de klok mee totdat
hoofdknop (2) stap 6, die zich in de horizontale positie bevindt; (PG5).
- 4 -
Hoe de machine te gebruiken
Hoofdcomponenten en standaardaccessoires:
Machine Translated by Google

- 5 -
0,9 kg mengsel
Maximaal
PG6
12. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de stroomvoorziening voordat u een
Het aanpassen van de niveaus en het gebruiken van de deeghaak voor niet meer dan
Niveaus
7. Installeer het deksel van de pot in het roeruiteinde van de machine volgens stap 7.
Draai de mengkom met de klok mee, til het bovenlichaam op, draai de mengkom tegen de klok in,
verwijder de mengkom en haal het deeg eruit.
accessoires of naderende onderdelen die bewegen tijdens gebruik.
Afbeelding Opmerkingen
11.Druk met de hand op de kop van de machine, draai aan de hefknop (2)
Gebruik
naar versnelling 0 om te finishen.
10. Nadat het deeg aan de eisen voldoet, draait u de snelheidsknop (3) terug
(Minuut)
9. Regel de snelheidsknop (3) op de gewenste snelheid - begin met mengen;
Tijd
8. Steek vervolgens de stekker in het stopcontact en zet de schakelaar aan.
Machine Translated by Google

Probleemoplossing
• Controleer of de stekker goed vastzit
• Korte bedrijfstijd: Bij zware mengsels de machine niet gebruiken
315 gram water
400g bloem
3/4 snelheidsrun
(Minimum
• Controleer of de veer van de opstaknop
snelheid om te rennen
2 minuten tot 4 minuten
dan de 5/6
Klopper
notulen.
De machine doet het niet
1
Garde
En
clusteren.
voor 30s, de
3-5
meer dan
3-10
NEE.
2min 40s
haak
voor de 20-er jaren, de 6
voor 30s, en
snelheidsrun voor
En
8 geopend
3-10
langer dan zes minuten laten afkoelen en daarna nog eens tien minuten laten afkoelen.
eiwitten
OPMERKING:
2-8
585g bloem
om een
3min hierboven.
Oplossing
contact met het stopcontact.
terug op zijn plaats.
werk
Problemen
2 snelheden
Deeg
500 gram water
10
ÿ
snelheidsrun voor
1/2 snelheidsrun
1-6
3
- 6 -
Machine Translated by Google

Schoonmaak
accessoire schraapte de
• Controleer of het merkteken op de snelheidsknop
werken op een bepaalde snelheid
5
continu meer dan
correct op de machine.
2
• Controleer of de mengkom goed is
op de
behuizing. • Draai de snelheidsknop naar 0 en
• Controleer of de antislipvoetjes eraf vallen. •
Controleer of de machine op een veilige plek staat.
terug op zijn plaats springen
6
• Controleer of het deksel op de pan zit
De deksel van de pan past niet
6-10 minuten, en wacht tot de
de machine goed. •
Controleer of de mengkom goed is
Geluid in de mengkom
Bewegingen wanneer de
correct op de machine en vergrendeld
komt overeen met de snelheid zeefdruk
schaal)
4
3
De knop voor het opstaan werkte niet
na het installeren van de
Controleer opnieuw of de machine werkt.
een glad en vlak tafelblad.
• Controleer of de machine werkt
correct geïnstalleerd. •
Controleer of het accessoire correct is geïnstalleerd
de mengkom goed
motor afkoelen.
de machine goed. •
Controleer of de mengkom goed is geïnstalleerd
• Controleer of het deksel op de pan zit
correct geïnstalleerd.
mengkom en pot
bij het werken (de
juist.
omslag
De machine doet het niet
machine werkend
• Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. • Dompel de
behuizing met motor nooit onder in water!
- 7 -
Machine Translated by Google

Beschikbaarheid
Mengkom, Mengapparatuur
huisvesting.
LET OP: •
De onderdelen zijn niet geschikt voor reiniging in de vaatwasser. Indien blootgesteld
zeepsop. • Laat
de onderdelen goed drogen voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
• Voor het reinigen van de buitenkant van de
door hitte of bijtende reinigingsmiddelen kunnen ze vervormd of verkleurd raken. •
Componenten die in contact zijn geweest met voedsel kunnen worden gereinigd in
Motorbehuizing
• Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
Gooi het apparaat niet bij het normale huisvuil.
Lever het apparaat in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of
via uw gemeentelijke afvalverwerkingsbedrijf.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Raadpleeg bij
twijfel uw afvalverwerkingsbedrijf.
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: SM-1510
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Stativ mixer
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL: SM-1510
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Stativ mixer
- 1 -
Machine Translated by Google

Allmänna säkerhetsinstruktioner
kunskap, såvida de inte är noga övervakade och instruerade om
information om undersökning, reparation eller justering. •
Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren
användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Nära
kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada. •
Använd inte utomhus.
• Låt inte sladden hänga över kanten på bordet eller bänken.
Läs bruksanvisningen noggrant innan du sätter i apparaten
drift och spara instruktionerna inklusive garantin, kvittot och,
övervakning är nödvändig när någon apparat används av eller i närheten av barn.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
om möjligt lådan med den interna förpackningen. Om du ger den här enheten till andra
apparat. •
Stäng AV apparaten och dra sedan ut kontakten ur vägguttaget när den inte används,
innan du monterar eller demonterar delar och innan rengöring. För att koppla ur, ta tag i
kontakten och dra ur uttaget. Dra aldrig ur nätsladden. • Undvik att komma i kontakt
med rörliga delar.
personer, vänligen förmedla även bruksanvisningen. • Läs alla
instruktioner.
Försök inte att besegra några säkerhetsspärrmekanismer
• Använd inte någon apparat med en skadad sladd eller kontakt eller efter att
• För att skydda mot risken för elektriska stötar, lägg inte basen i vatten eller annat
flytande. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och
apparaten inte fungerar, eller tappas eller skadas på något sätt. Kontakta
tillverkaren på deras kundtjänst telefonnummer för
bruksanvisningen noggrant.
- 2 -
Machine Translated by Google

Särskilda säkerhetsinstruktioner för denna maskin
- 3 -
Översikt över komponenterna
arbetssätt.
• Placera maskinen på en slät, plan och stabil arbetsyta. • Sätt inte i
maskinens nätkontakt i eluttaget utan
efter att ha installerat alla nödvändiga tillbehör.
Denna apparat har en polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra). Till
skada på mixern. • Ta
bort visparna från mixern före tvätt. • Endast
hushållsbruk.
• Använd endast denna maskin under uppsikt. • Stör
inte några säkerhetsbrytare. • Sätt inte in något i
de roterande krokarna medan maskinen är i drift
från vispar under drift för att minska risken för personskador, eller
• Håll händer, hår, kläder, spatlar och andra redskap borta
sätt.
fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Modifiera inte kontakten i någon
minska risken för elektriska stötar. den här kontakten passar endast i ett polariserat uttag
ett sätt. Om kontakten inte är helt ansluten till uttaget, vänd på kontakten
Machine Translated by Google

4
degkrok
3. Väg sedan upp maten och vattnet som ska bearbetas i blandningsskålen
6.Tryck på maskinens huvud, maskinen låser automatiskt
2
7
maskinen, vrid sedan höjningsknappen (2) medurs Steg 1, överkroppen
tillbehör till toppen och vrid sedan ett kvarts varv moturs till
6
2. Placera maskinen på ett plant, rent och torrt bord, tryck på huvudet på den
0,9 kg;
Blandningsskål
1
Stig ratten
Vispa
spännet skruvas in och låses steg 3; (PG2)
Utgående axel
Visp
montera blandningsskålen (4) på maskinen steg 2, rotera medurs tills
huvudknapp (2) steg 6, som är i horisontellt läge; (PG5).
8
kommer att lyftas upp automatiskt. (PG 1 & 2).
3
användas åt gången) på huvudets blandningsutgångsaxel (1) steg 4, tryck på
låsläge steg 5; (PG3&4)
5. Installera nödvändiga tillbehör (5), (6) och (7) (endast en av de tre kan
1.Tvätta tillbehören med rent vatten före användning, skölj och torka.
5
Hastighetsratt
Krukskydd
4.Överskrid inte mängden deg - den totala vikten kan hålla upp till
- 4 -
Hur man använder maskinen
Huvudkomponenter och standardtillbehör:
Machine Translated by Google

- 5 -
Justera nivåerna och använda degkroken i högst
Anmärkningar
0,9 kg blandning
8. Sätt sedan i kontakten och slå på strömbrytaren.
9.Styra hastighetsratten (3) till önskad hastighet - börja blanda;
10. Efter att degen uppfyller kraven, vrid tillbaka hastighetsvredet (3).
Tid
(Min)
till växel 0 för att avsluta.
11.Tryck på maskinens huvud för hand, vrid på lyftknappen (2)
Använda Bild
medurs, lyft upp överkroppen, rotera mixerbunken moturs, ta bort
mixerbunken och ta ut degen.
12.Stäng av apparaten och koppla ur strömförsörjningen innan du byter a
7. Installera grytlocket i omrörningsänden Steg 7. av maskinen enligt
tillbehör eller närmande delar som rör sig under användning.
Nivåer Maximal
PG6
Machine Translated by Google

Felsökning
Visp
2-växlad körning
Deg
500 g vatten
hastighet att springa
10
minuter.
Problem
3
hastighet köra för
ÿ
• Kontrollera att kontakten sitter i ordentligt
Det gör inte maskinen
1/2 hastighet körning
1-6
för 30-talet och
och
hastighet köra för
äggvita
Öppna 8
NOTERA:
i mer än sex minuter och låt den sedan svalna i ytterligare tio
585 g mjöl
att bilda en
2-8
3 min ovan.
kontakt med uttaget.
tillbaka på plats.
arbete
och
klunga.
3-10
Vispa
INGA.
1
för 30-talet
mer än
2 min 40s
krok
för 20-talet, den 6
3-5
3-10
• Kort drifttid: Använd inte maskinen med tunga blandningar
Lösning
• Kontrollera om höjningsknappen fjädrar
3/4 hastighet körning
315 g vatten
400 g mjöl
(Minimum
sedan den 5/6
2 min till 4 min
- 6 -
Machine Translated by Google

Rengöring
3
motsvarar hastigheten silkscreen
skål)
4
Rörelser när
Det gjorde inte höjningsknappen
en slät och platt bordsskiva.
kontrollera igen om maskinen fungerar.
efter installation av
• Kontrollera om maskinen fungerar
korrekt installerad. •
Kontrollera om tillbehöret är installerat
motorn kyls ner.
blandningsskålen ordentligt
maskinen ordentligt. •
Kontrollera om blandningsskålen är installerad
• Kontrollera om grytlocket placerats på
korrekt installerad.
blandningsskål och gryta
täcka
när du arbetar (den
korrekt.
Det gör inte maskinen
maskinen arbetar
• Före rengöring, ta bort nätsladden ur uttaget. • Sänk aldrig ner huset
med motor i vatten!
tillbehör skrapade
• Kontrollera om märket på hastighetsratten
arbeta med viss hastighet
5
kontinuerligt mer än
2
• Kontrollera om halkskyddsfötterna faller
av. • Kontrollera om maskinen är placerad på
• Kontrollera om blandningsskålen är
på bostäder. •
Vrid hastighetsratten till 0 ,och
ordentligt på maskinen.
fjädrar tillbaka på plats
6
6-10 minuter och vänta tills
• Kontrollera om grytlocket placerats på
Grytskyddet passar inte
maskinen ordentligt. •
Kontrollera om blandningsskålen är
Ljud i blandningsskålen
ordentligt på maskinen och låst
- 7 -
Machine Translated by Google

Förfogande
Blandningsskål, blandningsutrustning
VARNING: •
Komponenterna är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin. Om den exponeras
för att värma eller frätande rengöringsmedel kan de bli missformade eller
missfärgade. • Komponenter som har kommit i kontakt med livsmedel kan rengöras in
Kassera enheten hos en registrerad avfallshanteringsfirma eller
• Använd endast en fuktig sköljtrasa för att rengöra utsidan
hus.
Motorhus
• Använd inga vassa eller slipande rengöringsmedel.
Kasta inte enheten i vanligt hushållsavfall.
Beakta nu gällande föreskrifter. Vid tveksamhet, kontakta
din avfallshanteringsanläggning.
tvålvatten. •
Låt delarna torka ordentligt innan du sätter ihop enheten igen.
genom din gemensamma avfallsanläggning.
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








