
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Stand Mixer
MODEL:SM-1511Z
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:SM-1511Z
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
Stand Mixer

- 2 -
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and,
if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
• Read all instructions.
• To protect against risk of electrical shock do not put base in water or other
liquid.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Close
supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use,
before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
• Avoid contacting moving parts.
Do not attempt to defeat any safety interlock mechanisms
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact
the manufacturer at their customer service telephone number for
information on examination, repair, or adjustment.
• The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electric shock or injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away
from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons, or
damage to the mixer.
• Remove beaters from mixer before washing.

- 3 -
• Household use only.
Special safety Instructions for this Machine
• Only operate this machine under supervision.
• Do not interfere with any safety switches.
• Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is
working.
• Place the machine on a smooth, flat and stable working surface.
• Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without
having installed all the necessary accessories.
This appliance has a polarized plug(one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock.this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug is not fully plugged into the socket,reverse the plug.if it
still does not fit, contact a qualified electrician.Do not modify the plug in any
way.
Name of different parts

- 4 -
Main parts and standard parts:
1
Output shaft
5
Dough hook
2
Rise button
6
Beater
3
Speed button
7
Whisk
4
Bowl
8
Bowl cover
How to use the machine
1.Before use, wash the accessories by clean water, rinse and dry.
2.Place the machine on a flat, clean and dry table, Press the head of the
machine, press down the head-up knob (2) Step1, the upper body will lift
up automatically. (PG 1 & 2).
3. Install the pot cover into the stirring end Step2. of the machine as per
PG2
4. Weigh the food and water to be processed into the mixing bowl, then
assemble the mixing bowl (4) on the machine step 3, rotate clockwise until
the buckle is screwed in and locked step 4; (PG3)
5.Do not exceed the amount of dough - the total weight can hold up to
1.5kg;
6.Install the required accessories (5), (6) and (7) (only one of the three can
be used at a time) onto the head mixing output shaft (1) step 5, push the
accessories to the top, and then turn a quarter turn counterclockwise to the
locking position step 6; (PG4&5)
7.Press the head of the machine, the machine will automatically lock the
head button (2) step 7, which is in the horizontal position; (PG6).
8.then plug in the plug and turn on the power switch.

- 5 -
9.Control speed knob (3) to the required speed - start mixing;
10.After the dough meets the requirements, turn the speed knob (3) back
to gear 0 to finish.
11.Press the head of the machine by hand, rotate the lifting knob (2)
clockwise, lift the upper body, rotate the mixing bowl counterclockwise,
remove the mixing bowl and take out the dough.
12.Switch off the appliance and disconnect from supply before changing a
ccessories or approaching parts that move in use.
Suggestion
Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 1.5kg of Mixture
Accessori
es
Picture
Spe
ed
Time
(min)
Maximum
Operation
method

- 6 -
Dough
hook
1-3
3-5
1000g
flour+538g
water
1 speed run
for 30s, the 2
speed run for
30s, and then
the 3 speed
run for 2 min
to 4 min to
form a cluster.
Beater
2-4
3-10
660g
flour+840g
water
2 speed run
for20s, the 4
speed run for
more than
2min40s
Whisk
5-6
3-10
3 egg
whites
(min)
Open 5 or 6
speed to run
3min above.
Recipe
Linseed Bread Rolls
Ingredients: 30g linseed, 40g water, 250g bread flour, 3g dry yeast, 30g
sugar, 3g salt, 10g milk powder, 20g butter, 15g egg liquid
Process:
1.Soak the 30g linseed into 40g water for 12 hours
2.Put 250g bread flour, 3g dry yeast, 30g sugar, 3g salt, 10g milk
powder,150g water into the mixing bowl, use dough hook to knead the
ingredients to dough at levels 1-3, and then add 20g butter and continue to
knead the dough until smooth, then add soaked linseed until the dough is
well kneaded. Cover with preservative film and allow fermenting to double
its size in a warm place.

- 7 -
3.Knead thoroughly once more, remove from the bowl and divided into six
rolls. After being rounded, cover the rolls and allow fermenting at 38°C for 1
hour.
4.After the fermentation is finished, brush the surface of the bread with egg
liquid, put it on penultimate layer in the preheated oven, set fire up and
down at 180℃ and bake for 20 minutes, then remove the mold and put it
on the grill to cool down.
Toast bread
Ingredients: 270g high-gluten flour, 30g low-gluten flour, 1 egg, 3g salt,
55g sugar, 4g yeast, 80g light cream, 10g milk powder, 90g water.
Process:
1.Put all the ingredients into the mixing bowl, use dough hook to knead the
ingredients to dough at levels 1-3.
2.Keep the mixture in a warm place and allow fermenting to double its size.
3.Knead thoroughly once more, remove from the bowl and divided it into 3
portions, cover the dough with preservative film for 15 minutes
4.Take one portion and roll it into a tongue shape, fold both sides toward
the middle, and roll it up from bottom to top. After all three are rolled, cover
the rolls with preservative film for 15 minutes
5.After finishing 3 servings, put them into the mold for the 2nd fermentation,
ferment to 80% of the mold height. set fire up and down at 170
℃
and bake
for 40 minutes, then remove the mold and put it on the grill to cool down.
Homemade Pizza
Raw materials: 170g high-gluten flour, 100g water, 1.5g edible salt, 15g
white sugar, 2g yeast, 15g butter, and some stuffing.
Process:
1. Put 170g high-gluten flour, 100g water, 1.5g edible salt, 15g sugar, and
2g yeast into the mixing bowl. Mix with dough hook at levels 1-3. After
kneading into dough, add butter and continue to knead until it can pull out
to be a flexible film
2. Leave the dough fermenting to double its size in a warm place.

- 8 -
3. During the fermentation, the pizza stuffing can be made and reserved for
future use.
4. Knead thoroughly once more, take half of the dough to roll it round and
relax for 5 minutes, then use a rolling pin to gently roll it to the size of a
pizza pan, put it on the pizza pan, press it around the pizza pan with your
hands, finally use a fork to make small holes.
5. Set the upper and lower tube heating mode of the oven, preheat 200°C.
Brush the pie mold base with olive oil first, then scoop the pizza sauce and
spread it evenly, and then, sprinkle a little mozzarella cheese and shredded
onion, put the 8-inch pizza pan in the second layer of the preheated oven
and bake for 8 minutes.
6. When the time is up, take out the pizza pan and spread a layer of bacon.
Here you can put your favorite food and prepared stuffing in order.
7. Put it in the preheated oven, set the working time for 15 minutes until the
cheese is melted and the crust is golden.
Butter bread
Ingredients: 375g high-gluten flour, 180g milk, 35g butter, 30g sugar, 11g
milk powder, 4g yeast, 3g salt, 1 egg
Process:
1. Put all the ingredients into the mixing bowl except the butter, leaving 10g
of egg for the final brushing.
2. Use dough hook to mix at levels 1-3, after forming dough, add softened
butter and continue kneading into glove film status.
3. Cover the mixture with preservative film and allow fermenting to double
its size in a warm place.
4. Knead thoroughly once more, remove from the bowl and divided it into
10 portions. Take a portion of the dough and roll it into an oval shape, then
roll it up from top to bottom.
5. Place the greased paper on the baking tray, then put the rolled bread
dough on the tray, allow fermenting to double its size in a warm place.
6. Brush the egg liquid on the bread dough surface, preheat the oven to
160
℃
, put the bread dough at the middle layer and bake for 20 minutes.

- 9 -
French bread
Ingredients: 250g high-gluten flour, 50g low-gluten flour, 150g water, 10g
sugar, 3g yeast powder, 1g edible salt.
Process:
1. Put all the ingredients into the mixing bowl, use the dough hook to mix at
levels 1-3, and knead the dough into a dough shape.
2. Cover the mixture with preservative film and allow fermenting to double
its size in a warm place.
3. Knead thoroughly once more, remove from the bowl and divided it into 4
portions. Take a portion of the dough and roll it into an oval shape, then roll
it up from top to bottom.
4. Then cover with preservative film and allow fermenting to double its size.
5. Brush the surface with sesame oil, preheat the oven to 180℃, put the
bread dough at the middle layer and bake for 20 minutes.
Original cake
Ingredients: 100g cake flour, 5 eggs, 50g edible oil, 80g sugar, a small
amount of lemon juice, 55g milk.
Process:
1. Separate the egg white and egg yolk, add 20g sugar into the egg yolk,
mix with egg beater at level 6 until the sugar is completely melted. Add milk
and continue to stir evenly at level 6
2. Pour edible oil and continue beating until fully emulsified.
3. Pour the cake flour through a sieve, and stir evenly into a fine egg yolk
paste.
4. Put a few drops of lemon juice into the egg white, add sugar in three
times and beat with an egg beater until it is cotton-like.
5. Take 1/3 of the egg white, put them in the egg yolk paste and stir evenly,
pour the paste back to the remaining egg white and stir evenly to a fine
cake paste
6. Brush edible oil on the surface of cake mold, then pour the cake paste
into the mold
7. Preheat the oven to 150
℃
, set upper and lower pipe heating mode and

- 10 -
baking time 50 minutes, then bake it till golden color.
Chocolate cake
Ingredients: 150g egg liquid, 50g pure milk, 40g cocoa powder, 80g white
sugar.
Process:
1. Add 150g egg liquid, beat with egg beater at level 6 until it is cotton-like,
then take it out and set aside
2. Put 80g white sugar, 50g milk, and 40g cocoa powder into a bowl and
stir into a fine powder with a stirring paddle at level 6.
3. Pour the prepared fine powder into the beaten egg liquid and mix well.
4. Pour the mixed raw materials into the oil-brushed baking tray mold and
put it in the oven for baking at 180°C.
5. After being baked and shaped, take them out from the mold and wait for
cooling down before eating
Chocolate ice cream cake
Ingredients: 140g cream cheese, 140g dark chocolate, 220g milk, 100g
powdered sugar, 240g whipped cream, 2g edible salt.
Process:
1. The outside of the square mold is wrapped with tin foil, and put a circle of
baking paper inside
2. Add powdered sugar and a pinch of salt into cream cheese and mix it
with a stirring paddle.
3. Chop the dark chocolate and heat it to melt, pour the melted chocolate
into the cheese, then use a stirring paddle to stir evenly. Take it out and
place it on a tray for later use.
4. Put whipped cream in the pot and then stir until it is almost cotton-like.
5. Add the whipped cream in 2 times into the chocolate cheese and stir
evenly, then pour the milk into it in 2 times and mix it well again.
6. Finally, pour it into the mold and put it in the refrigerator for several hours.
Take it out and de-mould it.

- 11 -
Analysis of common problems
Phenomenons
causes
Solutions
The machine
suddenly stops
working during use.
It may be that the
machine runs too
long, or the ambient
temperature is too
high, resulting in the
machine's motor
temperature being too
high; the machine
starts the overheating
protection program,
automatic shutdown.
Gear reset to "0", unplug
the power, wait for the
machine to return to room
temperature can be
restarted (generally need
15-30 minutes, the room
temperature varies
cooling time).
Turning the gear
knob machine does
not run
Check if the plug is in
good contact with the
socket.
Verify that the power plug
is plugged into the outlet.
Check if the power is
out.
Wait for power before
operating
Check if the rise
button spring back in
place.
Make sure the headstock
is stuck in place.
Excessive noise
when the machine
is running
①The machine will
work louder in high
gear than in low gear.
②The amount of food
stirred is too large,
resulting in
overloading the
machine.
③Voltage is unstable.
④Working time is too
long.
① Choose the right gear
to stir food according to
the recommendations in
the manual
② Reduce the amount of
stirring.
③If the voltage is
unstable, wait for the
voltage to stabilize before
using.
④If the working time is

- 12 -
too long, stop and cool
down for a while before
using.
The machine
speed drops, or the
speed is unstable
① Whether the room
temperature is low,
causing the lubricant
in the machine to
harden.
②The ingredients
stirred are too hard
and too much,
resulting in too much
load on the machine.
③Whether the
voltage suddenly
becomes low.
①Remove the mixing
bowl and let the machine
idle for 5 minutes to
soften the lubricant in the
machine and restore the
speed stability.
②Reduce the mixing
volume and let the
machine work according
to the normal workload.
③When the voltage is
stable, use the machine
again.
Machine swaying
and shaking when
working
①
Check if the foot
pad on the base is off.
②
Whether the
machine is placed on
a smooth and flat
countertop for use.
①
Check if the foot pad on
the base is off.
②
Place on a smooth and
flat countertop for use
The headstock
can't spring back to
reset after putting
on the anti-splash
cover and mixing
bowl
Check that the
anti-splash cover is in
place and the mixing
bowl is assembled.
Rotate the anti-splash
cover and assemble it in
place, and assemble the
mixing pot in place.
Dough darkening
found after use
Black powder falls
onto the dough at the
mixing head.
Please check that the
mixing head and hook are
dry and that no water or
dust is present on the
surface before use.

- 13 -
Cleaning
Body Cleaning
1. Do not immerse the machine in the water. Do
not use water to shower directly on top of the
machine to prevent the host body from entering
the water to avoid short circuits, electric shock,
leakage, rust, and other failures.
2. Do not use a dripping wet towel to wipe the
machine
3. Do not use detergent/vinegar/salt and other
corrosive, strongly acidic, strong alkaline cleaning
products to clean the machine body, otherwise
accessible to damage the machine's surface.
4. Do not use sharp and rough tools such as wire
balls to brush the accessories. Otherwise, it is
easy to damage the surface of the accessories.
Accessory Cleaning
1. Do not put the cast aluminum parts into the
dishwasher or wash them with corrosive, strongly
acidic, or alkaline cleaning products. Please do
not put them into the dishwasher for cleaning.
(Except for stainless steel parts or surface-treated
Teflon parts and electrophoresis parts)
2. Do not soak for a long time in detergent,
saltwater, vinegar, and other corrosive liquids; use
in time to clean accessories.
3. After cleaning, dry the accessories, mainly to
keep the internal parts dry in time.
Special Cleaning
1. The rotating output shaft will produce a bit of
black trace due to high speed and friction when
the machine is working. After each use, please
clean it promptly and keep the part dry.
2. Pay attention to the sharp blade and related
sharp edge parts or accessories.

- 14 -
Preservation and
maintenance
1. You can use olive oil to apply on the blade's
surface, knife plate, and mixing pot to ensure the
dry and wet environment to oxidize it.
2. When not in use, you can cover the machine
with a packaging bag and place it in a dry
environment.
Disposal
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal firm or
through your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt,
consult your waste disposal facility.

MODÈLE:SM1511Z
Batteursursocle
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznous
excuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotre
produit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:SM1511Z
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Batteursursocle
1
Machine Translated by Google

Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
fonctionnementetconservezlesinstructions,ycomprislagarantie,lereçuet,
peutprovoquerunincendie,unchocélectriqueoudes
blessures.•Nepasutiliseràl'extérieur.
•Nelaissezpaslecordonpendreduborddelatableouducomptoir.•
Gardezlesmains,lescheveux,lesvêtements,ainsiquelesspatulesetautresustensilesàl'écart
desbatteurspendantlefonctionnementpourréduirelerisquedeblessuresauxpersonnes,ou
•Éteignez
l'appareil,puisdébranchezledelapriselorsqu'iln'estpasutilisé,avantd'assembleroude
démonterdespiècesetavantdelenettoyer.Pourdébrancherl'appareil,saisissezlaficheettirezla
horsdelaprise.Netirezjamaissurlecordond'alimentation.•Éviteztoutcontactaveclespièces
mobiles.
sipossible,laboîteavecl'emballageintérieur.Sivousdonnezcetappareilàd'autres
endommagerlemixeur.•
Retirezlesbatteursdumixeuravantdelelaver.
N'essayezpasdecontournerlesmécanismesdeverrouillagedesécurité.
personnes,veuillezégalementtransmettrelemoded'emploi.•Liseztoutes
lesinstructions.
•Pourévitertoutrisquedechocélectrique,neplacezpaslabasedansl'eauoudansd'autres
•N'utilisezaucunappareildontlecordonoulaficheestendommagéouaprèsl'avoirutilisé.
liquide.
•Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
l'appareilnefonctionnepascorrectement,ouesttombéouendommagédequelquemanièrequecesoit.
lefabricantàsonnumérodetéléphonedeserviceclientpour
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanqued'expérienceet
utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.Fermer
connaissances,àmoinsqu'ilsnesoientétroitementsurveillésetinstruitsconcernant
Lisezattentivementlemoded'emploiavantdemettrel'appareilenservice.
unesurveillanceestnécessairelorsqu'unappareilestutiliséparouàproximitéd'enfants.
desinformationssurl'examen,laréparationouleréglage.•L'utilisation
d'accessoiresnonrecommandésouvendusparlefabricant
Consignesgénéralesdesécurité
2
Machine Translated by Google

Nomdesdifférentesparties
Consignesdesécuritéspécialespourcettemachine
Cetappareilestéquipéd'unefichepolarisée(unelameestpluslargequel'autre).
réduirelerisquedechocélectrique.Cettefiches'adapteuniquementàuneprisepolarisée
dansunsens.Silafichen'estpascomplètementbranchéedanslaprise,inversezlafiche.
neconvienttoujourspas,contactezunélectricienqualifié.Nemodifiezpaslaprisedequelquemanièrequecesoit.
•Placezla
machinesurunesurfacedetravaillisse,planeetstable.•N'insérezpaslafichesecteurdela
machinedanslaprisedecourantsans
aprèsavoirinstallétouslesaccessoiresnécessaires.
•N'utilisezcettemachinequesoussurveillance.•N'interférezpasavec
lesinterrupteursdesécurité.•N'insérezriendanslescrochets
rotatifspendantquelamachineestenmarche.
•Usagedomestiqueuniquement.
chemin.
3
Machine Translated by Google

Commentutiliserlamachine
7
Boutondemontée
machine,appuyezsurleboutontêtehaute(2)Étape1,lehautducorpssesoulèvera
6.Installezlesaccessoiresrequis(5),(6)et(7)(unseuldestroispeut
Bol
accessoiresverslehaut,puistournezd'unquartdetourdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'à
Crochetpétrisseur
3.Installezlecouvercledupotdansl'extrémitéd'agitationÉtape2.delamachineconformémentà
2
Fouet
4.Pesezlesalimentsetl'eauàtraiterdansleboldemélange,puis
7.Appuyezsurlatêtedelamachine,lamachineverrouilleraautomatiquementla
laboucleestvisséeetverrouilléeétape4;(PG3)
4
Arbredesortie
6
2.Placezlamachinesurunetableplane,propreetsèche,appuyezsurlatêtedela
1,5kg;
automatiquement.(PG1&2).
Boutondevitesse
8
êtreutiliséàlafois)surl'arbredesortiedemélangedelatête(1)étape5,poussezle
1
Batteur
PG2
positiondeverrouillageétape6;(PG4&5)
Couvercledebol
3
assemblerleboldemélange(4)surlamachineétape3,tournerdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'à
boutondetête(2)étape7,quiestenpositionhorizontale;(PG6).8.puisbranchezla
priseetallumezl'interrupteurd'alimentation.
Piècesprincipalesetpiècesstandard:
5
1.Avantutilisation,lavezlesaccessoiresàl'eauclaire,rincezetséchez.
5.Nepasdépasserlaquantitédepâtelepoidstotalpeutsupporterjusqu'à
4
Machine Translated by Google

Suggestion
Vitesse
Mode
opératoire
Accessoires Temps
12.Éteignezl'appareiletdébranchezledel'alimentationavantdechangerdesaccessoiresou
d'approcherdespiècesmobilesencoursd'utilisation.
Réglagedesniveauxetutilisationducrochetpourunmélangenedépassantpas1,5kg
11.Appuyezsurlatêtedelamachineàlamain,tournezleboutondelevage(2)danslesensdes
aiguillesd'unemontre,soulevezlecorpssupérieur,faitestournerleboldemélangedanslesens
inversedesaiguillesd'unemontre,retirezleboldemélangeetretirezlapâte.
9.Réglezleboutondevitesse(3)surlavitesserequisecommencezàmélanger;
10.Unefoisquelapâterépondauxexigences,remettezleboutondevitesse(3)surlavitesse0pour
terminer.
Image Maximum
(min)
est
5
Machine Translated by Google

Petitspainsauxgrainesdelin
Recette
2min40s
Crochet
pétrisseur
Processus:
1.Faitestremper30gdegrainesdelindans40gd'eaupendant12
heures.2.Mettez250gdefarinedepain,3gdelevuresèche,30gdesucre,3gdesel,
10gdelaitenpoudreet150gd'eaudansleboldumixeur,utilisezlecrochetpétrisseurpour
pétrirlesingrédientsjusqu'àobtenirunepâteauxniveaux1à3,puisajoutez20gdebeurreetcontinuez
àpétrirlapâtejusqu'àcequ'ellesoitlisse,puisajoutezlesgrainesdelintrempéesjusqu'àcequela
pâtesoitbienpétrie.Couvrezd'unfilmconservateuretlaissezlafermentationdoublerdevolumedans
unendroitchaud.
13
3blancs
d'oeufs
Ouvrez5ou6
vitessespour
fonctionner3minutesaudessus.
35
à4minà
Fouet
formeruncluster.
56310
(min)
2vitessesfonctionnent
pendant20secondes,
les4vitessesfonctionnent
pendantplusde
1courseàvitesse
uniquependant30
secondes,2coursesà
vitesseuniquependant30
secondes,puis3
coursesàvitesseuniquependant2minutes
Batteur
660g
defarine+
840gd'eau
1000g
defarine+
538gd'eau
24310
Ingrédients:30gdegrainesdelin,40gd'eau,250gdefarineàpain,3gdelevuresèche,30gde
sucre,3gdesel,10gdelaitenpoudre,20gdebeurre,15gdeliquided'œuf
6
Machine Translated by Google

7
ingrédientspourlapâteauxniveaux1à3.
heure.
5.Aprèsavoirterminé3portions,mettezlesdanslemoulepourla2èmefermentation,
fermenterà80%delahauteurdumoule.Allumerlefeudehautenbasà170etcuire
pendant40minutes,puisretirezlemouleetmettezlesurlegrilpourqu'ilrefroidisse.
4.Unefoislafermentationterminée,badigeonnezlasurfacedupaind'œuf
2.Gardezlemélangedansunendroitchaudetlaissezlefermenterjusqu'àcequ'ildoubledevolume.
pétrirjusqu'àobtenirunepâte,ajouterlebeurreetcontinueràpétrirjusqu'àcequ'ellepuisseseretirer
êtreunfilmflexible
3.Pétrissezànouveausoigneusement,retirezleduboletdivisezleen3
liquide,mettezlesurl'avantdernièrecouchedanslefourpréchauffé,allumezlefeuet
Matièrespremières:170gdefarineàhauteteneurengluten,100gd'eau,1,5gdeselcomestible,15g
2.Laissezlapâtefermenterjusqu’àcequ’elledoubledevolumedansunendroitchaud.
sucreblanc,2gdelevure,15gdebeurreetunpeudefarce.
baisserà180etcuireaufourpendant20minutes,puisretirerlemouleetlemettre
portions,couvrirlapâted'unfilmconservateurpendant15minutes
surlegrilpourrefroidir.
4.Prenezuneportionetroulezlaenformedelangue,pliezlesdeuxcôtésvers
Processus:
aumilieuetroulezledebasenhaut.Unefoislestroisroulés,couvrez
1.Mettez170gdefarineàhauteteneurengluten,100gd'eau,1,5gdeselcomestible,15gdesucreet
3.Pétrissezànouveausoigneusement,retirezduboletdivisezensix
Processus:
2gdelevuredanslebol.Mélangeraveclecrochetpétrisseurauxniveaux1à3.Après
Ingrédients:270gdefarineàhauteteneurengluten,30gdefarineàfaibleteneurengluten,1œuf,3
gdesel,55gdesucre,4gdelevure,80gdecrèmelégère,10gdelaitenpoudre,90gd'eau.
rouleaux.Aprèsavoirétéarrondis,couvrezlesrouleauxetlaissezfermenterà38°Cpendant1
1.Metteztouslesingrédientsdansleboldemixage,utilisezlecrochetpétrisseurpourpétrirle
lesrouleauxavecunfilmconservateurpendant15minutes
Pizzamaison
Paingrillé
Machine Translated by Google

8
6.Lorsqueletempsestécoulé,sortezlaplaqueàpizzaetétalezunecouchedebacon.
4.Pétrissezànouveausoigneusement,prenezlamoitiédelapâtepourlarouleret
d'oeufpourlebrossagefinal.
déposerlapâtesurlaplaque,laisserfermenterjusqu'àcequ'elledoubledevolumedansunendroitchaud.
plaqueàpizza,placezlasurlaplaqueàpizza,appuyezlaautourdelaplaqueàpizzaavecvotre
160,placezlapâteàpainaumilieuetfaitescuirependant20minutes.
7.Mettezledanslefourpréchauffé,réglezletempsdetravailsur15minutesjusqu'àcequele
beurreetcontinueràpétrirjusqu'àobtenirunfilmgant.
5.Réglezlemodedechauffagedestubessupérieuretinférieurdufour,préchauffezà200°C.
satailledansunendroitchaud.
10portions.Prenezuneportiondepâteetroulezlaenformeovale,puis
étalezleuniformément,puissaupoudrezd'unpeudefromagemozzarellaetdefromagerâpé
laitenpoudre,4gdelevure,3gdesel,1œuf
1.Metteztouslesingrédientsdansleboldemixagesauflebeurre,enlaissant10g
utilisationfuture.
etcuireaufourpendant8minutes.
5.Placezlepapiergraissésurlaplaquedecuisson,puisplacezlepainroulé
2.Utilisezlecrochetpétrisseurpourmélangerauxniveaux1à3,aprèsavoirformélapâte,ajoutezla
détendezvouspendant5minutes,puisutilisezunrouleauàpâtisseriepourl'étalerdoucementjusqu'àlatailled'un
Ici,vouspouvezmettreenordrevosalimentspréférésetvosfarcespréparées.
6.Badigeonnerleliquided'œufsurlasurfacedelapâteàpain,préchaufferlefourà
mains,enfinutiliserunefourchettepourfairedespetitstrous.
lefromageestfonduetlacroûteestdorée.
3.Couvrirlemélanged'unfilmconservateuretlaisserdoublerlafermentation.
Ingrédients:375gdefarineàhauteteneurengluten,180gdelait,35gdebeurre,30gdesucre,11g
Badigeonnezd'abordlefonddumouleàtarted'huiled'olive,puisversezlasauceàpizzaet
4.Pétrissezànouveausoigneusement,retirezleduboletdivisezleen
3.Pendantlafermentation,lafarceàpizzapeutêtrepréparéeetréservéepour
oignon,mettrelaplaqueàpizzade8poucesdansladeuxièmecouchedufourpréchauffé
Processus:
enroulezledehautenbas.
Painaubeurre
Machine Translated by Google

9
Gâteauoriginal
Painfrançais
4.Couvrezensuited'unfilmconservateuretlaissezlafermentationdoublerdevolume.
sucre,3gdelevureenpoudre,1gdeselcomestible.
1.Séparezleblancetlejauned'œuf,ajoutez20gdesucredanslejauned'œuf,mélangezavecun
batteuràœufsauniveau6jusqu'àcequelesucresoitcomplètementfondu.Ajoutezlelait
etcontinueràremueruniformémentauniveau6
2.Versezl’huilealimentaireetcontinuezdebattrejusqu’àcequ’ellesoitcomplètementémulsionnée.
Processus:
5.Badigeonnezlasurfaced'huiledesésame,préchauffezlefourà180,mettezle
3.Versezlafarineàgâteauàtraversuntamisetincorporezlauniformémentdansunjauned'œuffin.
6.Badigeonnezd'huilecomestiblelasurfacedumouleàgâteau,puisversezlapâteàgâteau
Déposezlapâteàpainsurlacoucheintermédiaireetfaitescuireaufourpendant20minutes.
1.Metteztouslesingrédientsdansleboldemixage,utilisezlecrochetpétrisseurpourmélangerà
coller.
danslemoule
4.Mettezquelquesgouttesdejusdecitrondansleblancd'œuf,ajoutezlesucreentrois
niveaux1à3etpétrissezlapâtepourluidonneruneformedepâte.
7.Préchauffezlefourà150,réglezlemodedechauffagedestubessupérieuretinférieuret
2.Couvrirlemélanged'unfilmconservateuretlaisserdoublerlafermentation
Ingrédients:100gdefarineàgâteau,5œufs,50gd'huilealimentaire,80gdesucre,unpetit
foisetbattezavecunbatteuràœufsjusqu'àcequelemélangesoitsemblableàducoton.
quantitédejusdecitron,55gdelait.
satailledansunendroitchaud.
portions.Prenezuneportiondelapâteetroulezlaenformeovale,puisroulez
5.Prenez1/3dublancd'œuf,mettezlesdanslapâtedejauned'œufetremuezuniformément,versez
lapâtedansleblancd'œufrestantetremuezuniformémentjusqu'àobteniruneconsistancefine.
pâteàgâteau
3.Pétrissezànouveausoigneusement,retirezduboletdivisezen4
Ingrédients:250gdefarineàhauteteneurengluten,50gdefarineàfaibleteneurengluten,150gd'eau,10g
dehautenbas.
Processus:
Machine Translated by Google

10
mettreaufourpourunecuissonà180°C.
Ingrédients:150gdeliquided'œuf,50gdelaitpur,40gdecacaoenpoudre,80gdeblanc
1.L'extérieurdumoulecarréestenveloppédepapierd'aluminiumetuncerclede
2.Ajoutezdusucreglaceetunepincéedeseldanslefromageàlacrèmeetmélangez.
avecunespatuleàmélanger.
sucre.
5.Aprèslesavoircuitsetfaçonnés,sortezlesdumouleetattendez
5.Ajoutezlacrèmefouettéeen2foisdanslefromageauchocolatetremuez
uniformément,puisversezlelaitdedansen2foisetmélangezbienànouveau.
serefroidiravantdemanger
Processus:
3.Hachezlechocolatnoiretfaiteslefondre,versezlechocolatfondu
6.Enfin,versezledanslemouleetmettezleauréfrigérateurpendantplusieursheures.
danslefromage,puisutilisezunespatulepourremueruniformément.Retirezleet
1.Ajoutez150gdeliquided'œuf,battezavecunbatteuràœufsauniveau6jusqu'àcequelemélangesoitsemblableàducoton,
Sortezleetdémoulezle.
puissortezleetmettezledecôté
Ingrédients:140gdefromagefrais,140gdechocolatnoir,220gdelait,100g
placezlesurunplateaupouruneutilisationultérieure.
sucreglace,240gdecrèmefouettée,2gdeselalimentaire.
2.Mettez80gdesucreblanc,50gdelaitet40gdecacaoenpoudredansunbolet
tempsdecuisson50minutes,puiscuirejusqu'àcequ'ilsoitdoré.
3.Versezlapoudrefinepréparéedansleliquided'œufbattuetmélangezbien.
4.Mettezlacrèmefouettéedanslacasseroleetremuezjusqu'àcequ'ellesoitpresquecotonneuse.
mélangerjusqu'àobtenirunepoudrefineavecunepaletteàmélangerauniveau6.
4.Versezlesmatièrespremièresmélangéesdanslemouleàpâtisseriehuiléet
Processus:
papiersulfuriséàl'intérieur
Gâteauàlaglaceauchocolat
Gâteauauchocolat
Machine Translated by Google

11
Analysedesproblèmescourants
commencelasurchauffe
Solutions
Bruitexcessif
Assurezvousquelapoupée
enfonctionnement
latempératurepeutêtre
lesrecommandationsdans
Remiseàzérodelavitesse,débrancher
fonctionnependantl'utilisation.
long.
travaillerplusfortenhaut
dehors.
(tempsderefroidissement).
instable,attendsle
latempératureesttrop
en
utilisant.Siletempsdetravailest
Vérifiezsilahausse
Attendezl'alimentationavant
moteurdelamachine
remuerlesalimentsselon
lamachinefonctionnetrop
place.
Lamachineva
s'arrêtesoudainement
Latensionestinstable.Le
tempsdetravailesttroplong.
latempératurevarie
Vérifiezsil'alimentationest
en
remuant.Silatensionest
long,oul'ambiant
surchargerle
douille.
élevé,cequientraînela
estbranchésurlaprise.
Choisissezlebonéquipement
Ilsepeutquele
boutonàressortderetour
Lamachine
estencoursd'exécution
1530minutes,lasalle
Réduisezlaquantitéde
lamachineàboutonfait
boncontactavecle
machinepourretournerenchambre
remuéesttropgros,ce
quientraîne
haut;lamachine
Phénomènes
machine.
Vérifiezquelaprised'alimentation
programmedeprotection,
arrêtautomatique.
causes
estcoincéenplace.
quandlamachine
redémarré(généralementnécessaire
lemanuel
Fairetournerl'engrenage
Vérifiezsilapriseestbranchée
lepouvoir,attendsle
vitessesupérieureàcelledelavitesse
inférieure.Laquantitédenourriture
tensionàstabiliseravant
nepascourir
latempératureétanttrop
Machine Translated by Google

Vérifiezsilerepose
piedsdelabaseestretiré.
Silamachineest
placéesurunesurfacelisse
etplate
durcir.
Lesingrédients
mélangéssonttropdurs
placezetassemblezlepotde
mélangeenplace.
lecouvercleantiéclaboussures
estenplaceetlebolde
mélangeestassemblé.
Veuillezvérifierquele
lavitessediminueoula
vitesseestinstable
Vérifiezsilereposepiedsdela
baseestretiré.
Placezlesurunplandetravail
lisseetplatpourl'utiliser
Lapoudrenoiretombe
surlapâteauniveaudela
têtedemélange.
Lamachineoscilleet
tremblependantletravail
resterinactifpendant5minutespour
latêtedemélangeetlecrochet
sontsecsetqu'aucuneeauou
poussièren'estprésentesur
lasurfaceavantutilisation.
Noircissementdelapâte
constatéaprèsutilisation
adoucirlelubrifiantdansle
comptoiràutiliser.
machineetrestaurerla
Latêtenepeutpas
revenirenarrièrepourse
réinitialiseraprèsavoir
mislecouvercleanti
éclaboussuresetlebol
demélange
Vérifiezquele
Lamachine
troplongtemps,arrêtezet
laissezrefroidirunmoment
avant
utilisation.Retirezlebolde
mélangeetlaissezlamachine
ettrop,entraînant
unechargetropimportante
surlamachine.Sila
tensiondevient
soudainementbasse.
stabilitédela
vitesse.Réduisezle
volumedemélangeetlaissezle
Silatempératureambiante
estbasse,cequiprovoque
laformationdelubrifiant
danslamachine
Lamachinefonctionneselonla
chargedetravailnormale.
Lorsquelatensionest
stable,utilisezànouveaula
machine.
Faitespivoterlecouvercle
antiéclaboussuresetassemblezle
12
Machine Translated by Google

13
Nettoyage
produitspournettoyerlecorpsdelamachine,sinon
nepasutiliserd'eaupoursedoucherdirectementsurledessus
(Saufpourlespiècesenacierinoxydableoutraitéesensurface
lamachinefonctionne.Aprèschaqueutilisation,veuillez
l'eaupouréviterlescourtscircuits,leschocsélectriques,
2.Faitesattentionàlalametranchanteetauxaccessoiresassociés
4.N'utilisezpasd'outilstranchantsetrugueuxtelsquedesfils.
2.Nepaslaissertremperpendantunelonguepériodedans
dudétergent,del'eausalée,duvinaigreetd'autresliquidescorrosifs;
2.N'utilisezpasdeserviettemouilléepouressuyerle
ilestfaciled'endommagerlasurfacedesaccessoires.
Nettoyagedesaccessoires
Nettoyagespécial
garderlespiècesinternessèchesàtemps.
Nettoyageducorps
lavevaisselleoulavezlesavecunproduitcorrosifetfortement
nelesmettezpasaulavevaissellepourlesnettoyer.
1.Neplongezpaslamachinedansl'eau.
nettoyagecorrosif,fortementacide,fortementalcalin
tracenoiredueàlavitesseélevéeetaufrottementlorsque
Piècesentéflonetpiècesd'électrophorèse)
machinepourempêcherlecorpshôted'entrer
susceptibled'endommagerlasurfacedelamachine.
nettoyezlerapidementetgardezlapièceausec.
fuite,rouilleetautresdéfaillances.
ballespourbrosserlesaccessoires.Sinon,c'est
àtempspournettoyerlesaccessoires.
piècesouaccessoiresàbordstranchants.
1.Nemettezpaslespiècesenfonted'aluminiumdansle
machine
3.Aprèslenettoyage,séchezlesaccessoires,principalementpour
3.N'utilisezpasdedétergent/vinaigre/seletautres
produitsdenettoyageacidesoualcalins.Veuilleznepas
1.L'arbredesortierotatifproduiraunpeude
Machine Translated by Google

Élimination
2.Lorsquevousnel'utilisezpas,vouspouvezcouvrirlamachine
avecunsacd'emballageetplacezledansunendroitsec
Nejetezpasl’appareilaveclesorduresménagères.
Éliminezl'appareilauprèsd'uneentreprised'éliminationdesdéchetsagrééeou
surface,plaqueàcouteauxetpotdemélangepourassurerla
environnement.
environnementsecethumidepourl'oxyder.
1.Vouspouvezutiliserdel'huiled'oliveàappliquersurlalame
entretien
Préservationet
parl'intermédiairedevotredéchetteriecommunale.
Respectezlesréglementationsenvigueur.Encasdedoute,consultez
votredéchetterie.
14
Machine Translated by Google

Standmixer
MODELL:SM-1511Z
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns:
Technischer
Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:SM-1511Z
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Standmixer
- 1 -
Machine Translated by Google

eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und
Versuchen Sie nicht, Sicherheitsverriegelungsmechanismen zu umgehen.
Personen, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. •
Lesen Sie alle Anweisungen.
• Zum Schutz vor Stromschlaggefahr die Basis nicht in Wasser oder andere
• Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Bedienungs- und Betriebsanleitung sowie die Garantiekarte, den Kassenbon und,
von Schlägern während des Betriebs, um das Risiko von Personenschäden zu verringern, oder
Schäden am Mixer. •
Entfernen Sie die Rührbesen vor dem Waschen aus dem Mixer.
wenn möglich, den Karton mit Innenverpackung. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben
Gerät. •
Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn es nicht verwendet
wird, bevor Sie Teile zusammenbauen oder auseinandernehmen und bevor Sie es reinigen. Um den Stecker
herauszuziehen, fassen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel. • Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
Verwendung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person. Schließen
Wissen, es sei denn, sie werden genau beaufsichtigt und in Bezug auf
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bei der Benutzung von Geräten durch oder in der Nähe von Kindern ist eine Aufsicht erforderlich.
Informationen zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung. • Die
Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird
kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen
führen. • Nicht im Freien verwenden.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante
hängen. • Halten Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere Utensilien fern
Flüssigkeit. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit
das Gerät funktioniert nicht, fällt herunter oder wird auf andere Weise beschädigt. Kontaktieren Sie
den Hersteller unter der Kundendienst-Telefonnummer für
Allgemeine Sicherheitshinweise
- 2 -
Machine Translated by Google

Name der verschiedenen Teile
Spezielle Sicherheitshinweise für diese Maschine
eine Richtung. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt ist, drehen Sie den Stecker um.
nachdem Sie alle erforderlichen Zubehörteile installiert haben.
Reduzieren Sie das Risiko eines Stromschlags. Dieser Stecker passt nur in eine polarisierte Steckdose
• Stellen Sie
die Maschine auf eine glatte, ebene und stabile Arbeitsfläche. • Stecken Sie den Netzstecker der
Maschine nicht in die Steckdose, ohne
Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere).
• Betreiben Sie die Maschine nur unter Aufsicht. • Bedienen Sie keine
Sicherheitsschalter. • Stecken Sie keine Gegenstände in die
rotierenden Haken, während die Maschine läuft.
• Nur für den Hausgebrauch.
Weg.
immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Verändern Sie den Stecker nicht
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
automatisch hochgefahren. (PG 1 und 2).
Geschwindigkeitstaste
8
4
auf die Mischkopf-Ausgangswelle (1) aufstecken Schritt 5, die
1,5 kg;
PG2
1
Schläger
Verriegelungsposition Schritt 6; (PG4&5)
Schüsseldeckel
Setzen Sie die Rührschüssel (4) auf die Maschine Schritt 3, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis
3
Kopftaste (2) Schritt 7, die sich in horizontaler Position befindet; (PG6). 8. Stecken Sie dann
den Stecker ein und schalten Sie den Netzschalter ein.
1. Waschen Sie das Zubehör vor der Verwendung mit klarem Wasser, spülen Sie es ab und trocknen Sie es.
Hauptteile und Normteile:
5
5.Überschreiten Sie nicht die Menge an Teig - das Gesamtgewicht kann bis zu
7
Schaltfläche „Aufsteigen“
Maschine, drücken Sie den Kopf-hoch-Knopf (2) Schritt 1, der Oberkörper wird angehoben
6.Installieren Sie die erforderlichen Zubehörteile (5), (6) und (7) (nur eines der drei
Zubehör nach oben und drehen Sie dann eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn in die
Knethaken
3. Installieren Sie den Topfdeckel in das Rührende Schritt 2 der Maschine gemäß
Schüssel
7.Drücken Sie den Kopf der Maschine, die Maschine verriegelt automatisch die
2
Schneebesen
6
Abtriebswelle
2.Stellen Sie die Maschine auf einen flachen, sauberen und trockenen Tisch. Drücken Sie den Kopf der
4. Wiegen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel und das Wasser in die Mixschüssel und
Die Schnalle wird eingeschraubt und verriegelt Schritt 4; (PG3)
So verwenden Sie die Maschine
Machine Translated by Google

- 5 -
Zubehör
Einstellen der Füllstände und Verwenden des Knethakens für maximal 1,5 kg Mischung
Betriebsmethode
Bild
11.Drücken Sie mit der Hand auf den Kopf der Maschine, drehen Sie den Hebeknopf (2) im
Uhrzeigersinn, heben Sie den Oberkörper an, drehen Sie die Rührschüssel gegen den
Uhrzeigersinn, entfernen Sie die Rührschüssel und nehmen Sie den Teig heraus.
Geschwindigkeit
12.Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich Teilen nähern, die sich während des Gebrauchs bewegen.
9. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (3) auf die gewünschte Geschwindigkeit ein – beginnen Sie mit dem
Mischen. 10. Wenn der Teig die erforderlichen Geschwindigkeiten erreicht hat, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (3) zurück auf
0, um den Vorgang abzuschließen.
Maximal
Ist
Zeit
(mindestens)
Anregung
Machine Translated by Google

Rezept
Leinsamenbrötchen
Öffnen Sie die
Geschwindigkeit 5 oder
6, um 3 Minuten darüber zu laufen.
(mindestens)
3-5
bis 4 min bis
Knethaken
2 Minuten 40 Sekunden
Schneebesen
Verfahren:
1-3
3 Eiweiß
1. 30 g Leinsamen 12 Stunden in 40 g Wasser einweichen. 2. 250 g
Brotmehl, 3 g Trockenhefe, 30 g Zucker, 3 g Salz, 10 g Milchpulver und 150 g Wasser in die
Rührschüssel geben und die Zutaten mit dem Knethaken auf Stufe 1–3 zu einem Teig verkneten.
Dann 20 g Butter hinzufügen und den Teig weiterkneten, bis er glatt ist. Dann eingeweichte Leinsamen
hinzufügen, bis der Teig gut geknetet ist. Mit Frischhaltefolie abdecken und an einem warmen Ort gehen
lassen, bis er die doppelte Größe erreicht hat.
1
Geschwindigkeitslauf
für 30 Sek., 2
Geschwindigkeitsläufe
für 30 Sek. und
dann 3 Geschwindigkeitsläufe für 2 Min.
660g
Mehl+840g
Wasser
Schläger
2-4 3-10
1000g
Mehl+538g
Wasser
Zutaten: 30g Leinsamen, 40g Wasser, 250g Brotmehl, 3g Trockenhefe, 30g Zucker, 3g Salz, 10g
Milchpulver, 20g Butter, 15g Eierflüssigkeit
einen Cluster bilden.
5-6 3-10
2-Gang-Lauf für
20 Sekunden, der
4-Gang-Lauf für
mehr als
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
3. Noch einmal gründlich durchkneten, aus der Schüssel nehmen und in 3 Teile teilen
in der Mitte und rollen Sie es von unten nach oben auf. Wenn alle drei gerollt sind, bedecken Sie
Rohstoffe: 170g Mehl mit hohem Glutengehalt, 100g Wasser, 1,5g Speisesalz, 15g
Flüssigkeit, legen Sie es auf die vorletzte Schicht in den vorgeheizten Ofen, stellen Sie das Feuer an und
weißer Zucker, 2 g Hefe, 15 g Butter und etwas Füllung.
1. Geben Sie 170 g Mehl mit hohem Glutengehalt, 100 g Wasser, 1,5 g Speisesalz, 15 g Zucker und
auf 180ÿ vorheizen und 20 Minuten backen, dann die Form entfernen und
Stunde.
Portionen, den Teig mit Frischhaltefolie abdecken und 15 Minuten
Zutaten auf Stufe 1-3 zum Teig geben.
40 Minuten garen, dann aus der Form nehmen und zum Abkühlen auf den Grill legen.
4.Nach Abschluss der Gärung die Oberfläche des Brotes mit Ei bestreichen
2. Bewahren Sie die Mischung an einem warmen Ort auf und lassen Sie sie durch Gären auf die doppelte Größe aufgehen.
ein flexibler Film sein
2. Den Teig an einem warmen Ort gehen lassen, bis er seine Größe verdoppelt hat.
3.Noch einmal gründlich durchkneten, aus der Schüssel nehmen und in sechs
Zutaten: 270 g Mehl mit hohem Glutengehalt, 30 g Mehl mit niedrigem Glutengehalt, 1 Ei, 3 g Salz, 55
g Zucker, 4 g Hefe, 80 g leichte Sahne, 10 g Milchpulver, 90 g Wasser.
Verfahren:
die Rollen mit Konservierungsfolie für 15 Minuten
Brötchen. Nach dem Formen die Brötchen abdecken und bei 38°C 1 Stunde gehen lassen
1. Alle Zutaten in die Rührschüssel geben, mit dem Knethaken kneten
5.Nachdem Sie 3 Portionen fertiggestellt haben, geben Sie sie in die Form für die 2. Gärung.
gären lassen, bis 80 % der Formhöhe erreicht sind. Hitze auf 170 °C hoch- und runterschalten und backen
2g Hefe in die Rührschüssel geben. Mit Knethaken auf Stufe 1-3 verrühren. Nach
in den Teig kneten, Butter hinzufügen und weiter kneten, bis er sich herausziehen lässt
auf dem Grill zum Abkühlen.
4. Nehmen Sie eine Portion und rollen Sie sie in eine Zungenform, falten Sie beide Seiten nach
Verfahren:
Hausgemachte Pizza
Toastbrot
Machine Translated by Google

- 8 -
1. Alle Zutaten außer der Butter in die Rührschüssel geben, 10 g übrig lassen
5. Legen Sie das gefettete Papier auf das Backblech und legen Sie dann das gerollte Brot hinein
2. Mit dem Knethaken auf Stufe 1-3 kneten, nach dem Teig formen, weiches
5 Minuten ruhen lassen, dann mit einem Nudelholz vorsichtig auf die Größe eines
Hier können Sie Ihre Lieblingsspeisen und zubereiteten Füllungen geordnet unterbringen.
6. Die Oberfläche des Brotteigs mit der Eiflüssigkeit bestreichen, den Backofen auf
3. Die Mischung mit Konservierungsfolie abdecken und die Gärung verdoppeln lassen
mit den Händen einstechen und zum Schluss mit einer Gabel kleine Löcher hineinstechen.
Der Käse ist geschmolzen und die Kruste ist goldfarben.
Zutaten: 375g Mehl mit hohem Glutengehalt, 180g Milch, 35g Butter, 30g Zucker, 11g
4. Noch einmal gründlich durchkneten, aus der Schüssel nehmen und in
3. Während der Gärung kann die Pizzafüllung zubereitet und aufbewahrt werden für
Zwiebel, legen Sie die 8-Zoll-Pizzapfanne in die zweite Ebene des vorgeheizten Ofens
Den Boden der Kuchenform zuerst mit Olivenöl bestreichen, dann die Pizzasauce darauf verteilen und
Verfahren:
6. Wenn die Zeit abgelaufen ist, nehmen Sie das Pizzablech heraus und verteilen Sie eine Schicht Speck.
4. Noch einmal gründlich durchkneten, die Hälfte des Teiges nehmen, ihn rund ausrollen und
Ei zum abschließenden Bestreichen.
von oben nach unten aufrollen.
Den Teig auf das Blech legen und an einem warmen Ort gehen lassen, bis er die doppelte Größe erreicht hat.
160 °C, den Brotteig in die mittlere Schicht legen und 20 Minuten backen.
7. In den vorgeheizten Backofen geben, die Arbeitszeit auf 15 Minuten einstellen, bis die
Butter hinzufügen und weiterkneten, bis eine handschuhartige Konsistenz entsteht.
Pizzablech, legen Sie es auf das Pizzablech, drücken Sie es rund um das Pizzablech mit Ihren
5. Stellen Sie den Heizmodus für die oberen und unteren Rohre des Ofens ein und heizen Sie ihn auf 200 °C vor.
seiner Größe an einem warmen Ort.
10 Portionen. Nehmen Sie einen Teil des Teiges und rollen Sie ihn in eine ovale Form, dann
gleichmäßig verteilen und dann etwas Mozzarella und geriebenen
Milchpulver, 4g Hefe, 3g Salz, 1 Ei
und 8 Minuten backen.
zukünftige Verwendung.
Butterbrot
Machine Translated by Google

- 9 -
Französisches Brot
Origineller Kuchen
Den Brotteig auf die mittlere Schicht legen und 20 Minuten backen.
Menge Zitronensaft, 55g Milch.
Paste.
1. Alle Zutaten in die Rührschüssel geben, mit dem Knethaken bei
4. Ein paar Tropfen Zitronensaft in das Eiweiß geben, Zucker in drei
5. Nehmen Sie 1/3 des Eiweißes, geben Sie es in die Eigelbpaste und rühren Sie gleichmäßig, gießen
Sie die Paste zurück zum restlichen Eiweiß und rühren Sie gleichmäßig zu einer feinen
Stufen 1-3, und kneten Sie den Teig in eine Teigform.
Zucker, 3g Hefepulver, 1g Speisesalz.
4. Anschließend mit Konservierungsfolie abdecken und durch Gären auf die doppelte Größe kommen lassen.
2. Speiseöl hinzufügen und weiterschlagen, bis es vollständig emulgiert ist.
in die Form
Verfahren:
5. Die Oberfläche mit Sesamöl bestreichen, den Backofen auf 180°C vorheizen,
3. Das Kuchenmehl durch ein Sieb gießen und gleichmäßig zu einem feinen Eigelb verrühren
7. Den Backofen auf 150 °C vorheizen, die Heizfunktion für obere und untere Rohre einstellen und
Portionen. Nehmen Sie einen Teil des Teiges und rollen Sie ihn in eine ovale Form, dann rollen Sie
3. Noch einmal gründlich durchkneten, aus der Schüssel nehmen und in 4 Teile teilen
Verfahren:
Kuchenpaste
Zutaten: 250g Mehl mit hohem Glutengehalt, 50g Mehl mit niedrigem Glutengehalt, 150g Wasser, 10g
von oben nach unten durch.
1. Eiweiß und Eigelb trennen, 20g Zucker zum Eigelb geben, mit dem Schneebesen auf Stufe 6
verrühren, bis der Zucker vollständig geschmolzen ist. Milch dazugeben
und auf Stufe 6 gleichmäßig weiterrühren
6. Streichen Sie Speiseöl auf die Oberfläche der Kuchenform und gießen Sie dann den Kuchenteig hinein.
2. Die Mischung mit Konservierungsfolie abdecken und die Gärung verdoppeln lassen
Zutaten: 100g Mehl, 5 Eier, 50g Speiseöl, 80g Zucker, eine kleine
mal und mit einem Schneebesen schlagen, bis es watteartig ist.
seiner Größe an einem warmen Ort.
Machine Translated by Google

- 10 -
Abkühlen vor dem Essen
Puderzucker, 240g Schlagsahne, 2g Speisesalz.
3. Die dunkle Schokolade hacken und zum Schmelzen erhitzen, die geschmolzene Schokolade darübergießen
Verfahren:
in den Käse geben und dann mit einem Rührpaddel gleichmäßig verrühren. Herausnehmen und
4. Schlagsahne in den Topf geben und rühren, bis eine fast watteartige Masse entsteht.
1. 150g Eimasse zugeben, mit dem Schneebesen auf Stufe 6 watteartig aufschlagen,
Zutaten: 150g Eierflüssigkeit, 50g reine Milch, 40g Kakaopulver, 80g weiße
zum Backen bei 180°C in den Ofen schieben.
2. Puderzucker und eine Prise Salz in Frischkäse geben und verrühren
6. Zum Schluss in die Form gießen und für mehrere Stunden in den Kühlschrank stellen.
Zucker.
5. Nach dem Backen und Formen nehmen Sie sie aus der Form und warten Sie
mit einem Rührpaddel.
Herausnehmen und aus der Form nehmen.
Backzeit 50 Minuten, dann goldbraun backen.
Mit dem Rührpaddel auf Stufe 6 zu einem feinen Pulver verrühren.
3. Das vorbereitete feine Pulver in die geschlagene Eiflüssigkeit geben und gut verrühren.
Verfahren:
4. Gießen Sie die gemischten Rohstoffe in die mit Öl bestrichene Backform und
1. Die Außenseite der quadratischen Form wird mit Alufolie umwickelt und ein Kreis aus
Backpapier innen
5. Die Schlagsahne in 2 Schritten zum Schokoladenkäse geben und verrühren
gleichmäßig verteilen, dann die Milch in 2 Portionen dazugießen und nochmals gut verrühren.
dann herausnehmen und beiseite legen
Zutaten: 140g Frischkäse, 140g dunkle Schokolade, 220g Milch, 100g
Legen Sie es zur späteren Verwendung auf ein Tablett.
2. 80 g weißen Zucker, 50 g Milch und 40 g Kakaopulver in eine Schüssel geben und
Schokoladen-Eistorte
Schokoladenkuchen
Machine Translated by Google

Prüfen Sie, ob der Stecker eingesteckt ist
den Strom abschalten, warten Sie, bis die
Gang als im niedrigen Gang.
ÿDie Menge an Lebensmitteln
nicht gelaufen
Temperatur zu
Spannung zu stabilisieren, bevor
Maschine.
Überprüfen Sie, dass der Netzstecker
Schutzprogramm,
automatische Abschaltung.
Ursachen
steckt fest.
wenn die Maschine
neu gestartet (im Allgemeinen müssen
Das Getriebe drehen
das Handbuch
15-30 Minuten, der Raum
Knopf Maschine tut
ÿ Reduzieren Sie die Menge an
gerührt wird, ist zu groß,
was zu
guter Kontakt mit der
Maschine, um ins Zimmer zurückzukehren
hoch; die Maschine
Phänomene
hoch, was zu der
ist in die Steckdose eingesteckt.
ÿ Wählen Sie den richtigen Gang
Es kann sein, dass die
Knopf springt zurück in
Die Maschine
läuft
Temperatur variiert
Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung
Rühren.
ÿWenn die Spannung
lang, oder die Umgebungs
Überlastung der
Buchse.
Überprüfen Sie, ob der Anstieg
ÿWenn
die Arbeitszeit
Warten Sie, bis die Stromversorgung hergestellt ist, bevor
Motor der Maschine
um Lebensmittel umzurühren, je nach
Maschine läuft zu
ÿDie
Maschine wird
hört plötzlich auf
Gang auf "0" zurücksetzen, Stecker ziehen
während des Gebrauchs funktioniert.
ÿDie Spannung ist instabil.
ÿDie Arbeitszeit ist zu
arbeiten lauter in hohen
lang.
aus.
Abkühlzeit).
instabil, warten Sie auf die
Temperatur ist zu
beginnt die Überhitzung
Lösungen
Stellen Sie sicher, dass der Spindelstock
Übermäßiger Lärm
Betriebs
Temperatur kann
die Empfehlungen in
Analyse häufiger Probleme
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Die Maschine
Maschine schwankt und
schüttelt beim Arbeiten
5 Minuten im Leerlauf laufen lassen, um
Mischkopf und Haken sind trocken und
stellen vor dem Gebrauch sicher,
dass sich kein Wasser oder Staub
auf der Oberfläche befindet.
Nach Gebrauch wurde eine
Verdunkelung des Teigs festgestellt
erweichen das Schmiermittel in der
Arbeitsplatte zur Verwendung.
ÿÜberprüfen Sie, ob die
Fußauflage an der Basis
abgenommen ist.
ÿOb die Maschine auf einem
glatten und flachen Untergrund steht
ÿDie
Zutaten sind zu hart
Bitte überprüfen Sie, ob die
Schwarzes Pulver fällt am
Mischkopf auf den Teig.
Geschwindigkeit sinkt oder die
Geschwindigkeit ist instabil
ÿÜberprüfen Sie, ob das Fußpolster an
der Basis abgenommen
ist. ÿStellen Sie es zur Verwendung auf
eine glatte und flache Arbeitsfläche.
zu lange, stoppen und abkühlen
lassen, bevor Sie es verwenden.
ÿEntfernen Sie die Rührschüssel
und lassen Sie die Maschine
und zu viel, was zu
einer zu starken Belastung der
Maschine führt. ÿOb die
Spannung plötzlich
niedrig wird.
Geschwindigkeitsstabilität.
ÿReduzieren Sie das
Mischvolumen und lassen Sie die
ÿ Ob die Raumtemperatur niedrig
ist, wodurch das Schmiermittel
in der Maschine
Die Maschine arbeitet entsprechend
der normalen Arbeitsbelastung.
ÿWenn die Spannung stabil ist,
verwenden Sie die Maschine erneut.
Drehen Sie die
Spritzschutzabdeckung und montieren Sie sie in
Platzieren und den Mixtopf an Ort und
Stelle montieren.
Der Spritzschutz ist angebracht
und die Rührschüssel ist
zusammengebaut.
Maschine und Wiederherstellung der
Der Spindelstock kann
nach dem Aufsetzen der
Spritzschutzabdeckung
und der Rührschüssel nicht
zurückfedern.
Überprüfen Sie, ob die
Machine Translated by Google

Geben Sie sie zur Reinigung nicht in die Spülmaschine.
schwarze Spur durch hohe Geschwindigkeit und Reibung beim
Teflonteile und Elektrophoreseteile)
Maschine, um zu verhindern, dass der Wirtskörper eindringt
zugänglich, um die Oberfläche der Maschine zu beschädigen.
Reinigen Sie es umgehend und halten Sie das Teil trocken.
rechtzeitig, um Zubehör zu reinigen.
Leckagen, Rost und andere Störungen.
Bälle zum Bürsten des Zubehörs. Andernfalls ist es
scharfkantigen Teilen oder Zubehör.
3. Trocknen Sie das Zubehör nach der Reinigung, vor allem
Maschine
3. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel/Essig/Salz und andere
1. Legen Sie die Aluminiumgussteile nicht in den
säurehaltige oder alkalische Reinigungsmittel.
Produkte zum Reinigen des Maschinenkörpers, sonst
Verwenden Sie kein Wasser zum Duschen direkt auf dem
(Ausgenommen Teile aus Edelstahl oder oberflächenbehandelte
1. Die rotierende Ausgangswelle erzeugt ein wenig
die Maschine funktioniert. Nach jedem Gebrauch bitte
2. Achten Sie auf die scharfe Klinge und die damit verbundenen
4. Verwenden Sie keine scharfen und rauen Werkzeuge wie Draht
das Wasser, um Kurzschlüsse, Stromschläge,
2. Nicht für längere Zeit in Reinigungsmittel, Salzwasser,
Essig oder anderen ätzenden Flüssigkeiten einweichen; verwenden
Spezialreinigung
2. Wischen Sie die
Die Oberfläche des Zubehörs kann leicht beschädigt werden.
Reinigung des Zubehörs
Halten Sie die Innenteile rechtzeitig trocken.
Körperreinigung
1. Tauchen Sie die Maschine nicht ins Wasser.
ätzende, stark saure, stark alkalische Reinigung
Spülmaschine oder mit ätzenden, stark ätzenden
Reinigung
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Umfeld.
in eine Verpackungstüte und legen Sie sie an einen trockenen
Entsorgen Sie das Gerät nicht im normalen Hausmüll.
über Ihre kommunale Müllentsorgungseinrichtung.
Oberfläche, Messerplatte und Mixtopf, um sicherzustellen, dass die
2. Wenn Sie die Maschine nicht verwenden, können Sie sie abdecken
trockene und feuchte Umgebung, um es zu oxidieren.
1. Sie können Olivenöl auf die Klinge auftragen
Beachten Sie die aktuell gültigen Vorschriften. Im Zweifelsfall halten Sie
Rücksprache mit Ihrem Entsorgungsbetrieb.
Erhaltung und
Wartung
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
Entsorgung
Machine Translated by Google

MODELLO: SM-1511Z
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Impastatrice planetaria
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: SM-1511Z
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Impastatrice planetaria
- 1 -
Machine Translated by Google

utilizzo dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della propria sicurezza. Chiudi
• Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone. •
Tenere mani, capelli, vestiti, nonché spatole e altri utensili lontani
se possibile, la scatola con l'imballaggio interno. Se si consegna questo dispositivo ad altri
apparecchio.
• Spegnere l'apparecchio, quindi scollegarlo dalla presa quando non è in uso, prima di montare o
smontare parti e prima di pulirlo. Per scollegare, afferrare la spina e tirare dalla presa. Non tirare mai
dal cavo di alimentazione. • Evitare il contatto con parti in movimento.
danni al mixer. • Rimuovere
le fruste dal mixer prima del lavaggio.
funzionamento e conservare le istruzioni, compresa la garanzia, la ricevuta e,
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
dai battitori durante il funzionamento per ridurre il rischio di lesioni alle persone, o
• Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche non immergere la base in acqua o altro
• Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo la
persone, si prega di consegnare anche le istruzioni per l'uso. •
Leggere tutte le istruzioni.
Non tentare di eludere alcun meccanismo di interblocco di sicurezza
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e
il produttore al numero di telefono del servizio clienti per
liquido.
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con
malfunzionamenti dell'apparecchio, o se cade o viene danneggiato in qualsiasi modo. Contattare
può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
• Non utilizzare all'aperto.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio.
conoscenza, a meno che non siano attentamente supervisionati e istruiti in merito
è necessaria la supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da bambini o nelle loro vicinanze.
informazioni su esame, riparazione o regolazione. • L'uso di accessori
non raccomandati o venduti dal produttore
Istruzioni generali di sicurezza
- 2 -
Machine Translated by Google

Nome delle diverse parti
- 3 -
Istruzioni di sicurezza speciali per questa macchina
Questo apparecchio ha una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra).
ridurre il rischio di scosse elettriche. Questa spina si adatta solo a una presa polarizzata
in un modo. Se la spina non è completamente inserita nella presa, inverti la spina.se
se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato. Non modificare la spina in nessun caso
• Posizionare
la macchina su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile. • Non inserire la spina di
alimentazione della macchina nella presa di corrente senza
dopo aver installato tutti gli accessori necessari.
• Utilizzare questa macchina solo sotto supervisione. • Non
interferire con alcun interruttore di sicurezza. • Non inserire
nulla nei ganci rotanti mentre la macchina è in funzione.
• Solo per uso domestico.
modo.
Machine Translated by Google

Come usare la macchina
1
Battitore
PG2
posizione di bloccaggio passo 6; (PG4&5)
Peso: 1,5 kg;
automaticamente. (PG 1 e 2).
Pulsante di velocità
8
essere utilizzato alla volta) sull'albero di uscita della testa di miscelazione (1) fase 5, spingere il
Parti principali e parti standard:
5
1. Prima dell'uso, lavare gli accessori con acqua pulita, risciacquare e asciugare.
5. Non superare la quantità di impasto: il peso totale può sostenere fino a
Coperchio della ciotola
3
montare la ciotola di miscelazione (4) sulla macchina fase 3, ruotare in senso orario fino a
pulsante della testa (2) passo 7, che si trova in posizione orizzontale; (PG6). 8.quindi
collegare la spina e accendere l'interruttore di alimentazione.
Ciotola
accessori verso l'alto, quindi ruotare di un quarto di giro in senso antiorario verso
Gancio per impastare
3. Installare il coperchio della pentola nell'estremità di agitazione Fase 2. della macchina come da
7
Pulsante di salita
macchina, premere verso il basso la manopola di sollevamento della testa (2) Fase 1, la parte superiore del corpo si solleverà
6. Installare gli accessori richiesti (5), (6) e (7) (solo uno dei tre può
la fibbia è avvitata e bloccata passo 4; (PG3)
4
6
Albero di uscita
2
Frusta
4. Pesare il cibo e l'acqua da lavorare nella ciotola di miscelazione, quindi
2. Posizionare la macchina su un tavolo piano, pulito e asciutto, premere la testa della
7.Premere la testa della macchina, la macchina bloccherà automaticamente la
- 4 -
Machine Translated by Google

Suggerimento
Velocità
Metodo di
funzionamento
Accessori
Immagine
12. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di sostituire gli accessori o di
avvicinarsi a parti in movimento durante l'uso.
Regolazione dei livelli e utilizzo del gancio per non più di 1,5 kg di miscela
11. Premere manualmente la testa della macchina, ruotare la manopola di sollevamento (2)
in senso orario, sollevare la parte superiore del corpo, ruotare la ciotola di miscelazione in senso
antiorario, rimuovere la ciotola di miscelazione ed estrarre l'impasto.
9. Regolare la manopola della velocità (3) sulla velocità desiderata - iniziare a
mescolare; 10. Dopo che l'impasto ha raggiunto i requisiti, riportare la manopola della velocità (3)
sulla marcia 0 per terminare.
Massimo
Tempo
È
(minuto)
- 5 -
Machine Translated by Google

Panini ai semi di lino
- 6 -
Ricetta
Corsa a 1
velocità per 30
secondi, corsa a 2
velocità per 30
secondi e poi
corsa a 3 velocità per 2 minuti
Battitore
1-3
3 albumi
d'uovo
1. Metti in ammollo 30 g di semi di lino in 40 g di acqua per 12 ore. 2.
Metti 250 g di farina per pane, 3 g di lievito secco, 30 g di zucchero, 3 g di sale, 10 g di latte
in polvere, 150 g di acqua nella ciotola, usa il gancio per impastare per impastare gli ingredienti ai
livelli 1-3, quindi aggiungi 20 g di burro e continua a impastare fino a ottenere un impasto liscio, quindi
aggiungi i semi di lino ammollati fino a quando l'impasto non è ben impastato. Copri con pellicola protettiva
e lascia fermentare fino a raddoppiare le sue dimensioni in un luogo caldo.
Gancio per
impastare
2 minuti e 40 secondi
Processo:
a 4 minuti a
Frusta
3-5
Aprire la velocità
5 o 6 per correre
3 minuti in più.
La velocità a 2
velocità dura 20
secondi, la velocità
a 4 velocità dura più di
(minuto)
formare un cluster.
5-6 3-10
1000g
di farina + 538g
di acqua
660g
di farina + 840g
di acqua
2-4 3-10
Ingredienti: 30 g di semi di lino, 40 g di acqua, 250 g di farina per pane, 3 g di lievito secco, 30 g di
zucchero, 3 g di sale, 10 g di latte in polvere, 20 g di burro, 15 g di liquido d'uovo
Machine Translated by Google

Pizza fatta in casa
Pane tostato
3. Impastare ancora una volta bene, togliere dalla ciotola e dividere in sei
Processo:
4. Dopo che la fermentazione è terminata, spennellare la superficie del pane con l'uovo
2. Conservare il composto in un luogo caldo e lasciare fermentare fino a raddoppiare il suo volume.
fermentare fino all'80% dell'altezza dello stampo. dare fuoco su e giù a 170ÿ e cuocere
2g di lievito nella ciotola. Mescolare con il gancio per impastare ai livelli 1-3. Dopo
ora.
ingredienti per l'impasto ai livelli 1-3.
per 40 minuti, quindi togliere dallo stampo e mettere sulla griglia a raffreddare.
infornare a 180°C e cuocere per 20 minuti, quindi togliere lo stampo e metterlo
porzioni, coprire l'impasto con pellicola trasparente per 15 minuti
zucchero bianco, 2 g di lievito, 15 g di burro e un po' di ripieno.
essere un film flessibile
liquido, mettetelo sul penultimo strato nel forno preriscaldato, accendete il fuoco e
3. Impastare ancora una volta bene, togliere dalla ciotola e dividere in 3
Materie prime: 170 g di farina ad alto contenuto di glutine, 100 g di acqua, 1,5 g di sale alimentare, 15 g
2. Lasciare lievitare l'impasto in un luogo caldo finché non raddoppia di volume.
al centro, e arrotolatelo dal basso verso l'alto. Dopo che tutti e tre sono arrotolati, coprite
1. Aggiungere 170 g di farina ad alto contenuto di glutine, 100 g di acqua, 1,5 g di sale alimentare, 15 g di zucchero e
sulla griglia per farla raffreddare.
4. Prendi una porzione e arrotolala a forma di lingua, piega entrambi i lati verso l'interno
Processo:
5. Dopo aver terminato 3 porzioni, metterle nello stampo per la seconda fermentazione,
impastare fino ad ottenere un impasto omogeneo, aggiungere il burro e continuare ad impastare fino a quando non si riesce a staccare
panini. Dopo averli arrotondati, coprire i panini e lasciar fermentare a 38°C per 1
Ingredienti: 270 g di farina ad alto contenuto di glutine, 30 g di farina a basso contenuto di glutine, 1 uovo,
3 g di sale, 55 g di zucchero, 4 g di lievito, 80 g di panna light, 10 g di latte in polvere, 90 g di acqua.
1. Metti tutti gli ingredienti nella ciotola, usa il gancio per impastare per impastare
i panini con pellicola conservante per 15 minuti
- 7 -
Machine Translated by Google

Pane al burro
7. Metterlo nel forno preriscaldato, impostare il tempo di lavorazione a 15 minuti fino a quando il
burro e continuare ad impastare fino a formare una pellicola.
Spennellare prima la base dello stampo per torta con olio d'oliva, quindi raccogliere la salsa per pizza e
Ingredienti: 375 g di farina ad alto contenuto di glutine, 180 g di latte, 35 g di burro, 30 g di zucchero, 11 g
4. Impastare ancora una volta bene, togliere dalla ciotola e dividere in
Processo:
arrotolarlo dall'alto verso il basso.
3. Durante la fermentazione, il ripieno della pizza può essere preparato e conservato per
cipolla, mettere la teglia per pizza da 8 pollici nel secondo strato del forno preriscaldato
2. Utilizzare il gancio per impastare ai livelli 1-3, dopo aver formato l'impasto, aggiungere l'impasto ammorbidito
rilassati per 5 minuti, quindi usa un mattarello per stenderlo delicatamente fino alle dimensioni di un
Qui puoi disporre in ordine i tuoi cibi preferiti e il ripieno preparato.
5. Disporre la carta da forno unta sulla teglia, quindi adagiare il pane arrotolato
6. Spennellare la superficie dell'impasto del pane con il liquido dell'uovo, preriscaldare il forno a
mani, infine utilizzare una forchetta per fare dei piccoli buchi.
il formaggio è sciolto e la crosta è dorata.
3. Coprire il composto con pellicola trasparente e lasciare fermentare fino al raddoppio
5. Impostare la modalità di riscaldamento del tubo superiore e inferiore del forno, preriscaldare a 200°C.
le sue dimensioni in un luogo caldo.
1. Mettere tutti gli ingredienti nella ciotola tranne il burro, lasciandone 10 g
utilizzo futuro.
10 porzioni. Prendi una porzione di impasto e stendila in una forma ovale, quindi
distribuiscilo uniformemente e poi cospargi un po' di formaggio mozzarella e grattugiato
e infornare per 8 minuti.
latte in polvere, 4 g di lievito, 3 g di sale, 1 uovo
6. Trascorso il tempo, togliete la teglia dalla pizza e spalmate uno strato di pancetta.
4. Impastare ancora una volta bene, prendere metà dell'impasto per arrotolarlo e
di uovo per la spennellatura finale.
impasto sulla teglia, lasciare lievitare fino a che non raddoppia di volume in un luogo caldo.
teglia per pizza, mettila sulla teglia per pizza, premila intorno alla teglia per pizza con il tuo
160ÿ, mettere l'impasto del pane nello strato centrale e cuocere per 20 minuti.
- 8 -
Machine Translated by Google

porzioni. Prendi una porzione di pasta e stendila in una forma ovale, quindi stendi
e continuare a mescolare uniformemente al livello 6
Processo:
5. Spennellare la superficie con olio di sesamo, preriscaldare il forno a 180ÿ, mettere il
3. Versare la farina per dolci attraverso un setaccio e mescolare uniformemente fino a ottenere un tuorlo d'uovo fine.
pasta per dolci
zucchero, 3 g di lievito in polvere, 1 g di sale alimentare.
4. Quindi coprire con pellicola trasparente e lasciare fermentare finché il volume non raddoppia.
2. Versare l'olio alimentare e continuare a sbattere fino a completa emulsione.
livelli 1-3 e impastare fino a formare una palla.
4. Metti qualche goccia di succo di limone nell'albume, aggiungi lo zucchero in tre
nello stampo
7. Preriscaldare il forno a 150ÿ, impostare la modalità di riscaldamento del tubo superiore e inferiore e
1. Metti tutti gli ingredienti nella ciotola, usa il gancio per impastare per mescolare
impasto del pane sullo strato centrale e cuocere per 20 minuti.
impasto.
le sue dimensioni in un luogo caldo.
quantità di succo di limone, 55 g di latte.
5. Prendi 1/3 dell'albume, mettilo nella pasta di tuorlo e mescola uniformemente, versa la pasta di nuovo
nell'albume rimanente e mescola uniformemente fino a ottenere un composto fine.
2. Coprire il composto con pellicola trasparente e lasciare che la fermentazione raddoppi
Ingredienti: 100 g di farina per dolci, 5 uova, 50 g di olio alimentare, 80 g di zucchero, una piccola
volte e sbattere con una frusta fino a ottenere un composto simile al cotone.
1. Separare l'albume dal tuorlo, aggiungere 20 g di zucchero nel tuorlo, mescolare con la frusta a velocità 6
fino a quando lo zucchero non si è completamente sciolto. Aggiungere il latte
6. Spennellare l'olio commestibile sulla superficie dello stampo per dolci, quindi versare la pasta per dolci
dall'alto verso il basso.
Ingredienti: 250 g di farina ad alto contenuto di glutine, 50 g di farina a basso contenuto di glutine, 150 g di acqua, 10 g
3. Impastare ancora una volta bene, togliere dalla ciotola e dividere in 4
Processo:
Torta originale
Pane francese
- 9 -
Machine Translated by Google

Torta gelato al cioccolato
Torta al cioccolato
tempo di cottura 50 minuti, quindi cuocere fino a doratura.
3. Versare la polvere fine preparata nel liquido delle uova sbattute e mescolare bene.
zucchero.
5. Dopo averli cotti e modellati, toglieteli dallo stampo e attendete
con una paletta mescolatrice.
5. Aggiungere la panna montata in 2 volte al formaggio al cioccolato e mescolare
Ingredienti: 150 g di liquido d'uovo, 50 g di latte puro, 40 g di cacao in polvere, 80 g di albume
mettetelo in forno per la cottura a 180°C.
2. Aggiungere lo zucchero a velo e un pizzico di sale al formaggio cremoso e mescolare.
1. Aggiungere 150 g di liquido d'uovo, sbattere con la frusta a velocità 6 fino a ottenere un composto simile al cotone,
nel formaggio, quindi utilizzare una paletta per mescolare in modo uniforme. Tirarlo fuori e
6. Infine versate nello stampo e riponete in frigorifero per diverse ore.
Tiratelo fuori e sformatelo.
Processo:
rinfrescarsi prima di mangiare
3. Tritare il cioccolato fondente e scaldarlo fino a farlo sciogliere, versare il cioccolato fuso
2. Metti 80 g di zucchero bianco, 50 g di latte e 40 g di cacao in polvere in una ciotola e
zucchero a velo, 240 g di panna montata, 2 g di sale alimentare.
4. Mettete la panna montata nella pentola e mescolate finché non diventa quasi come il cotone.
poi tiralo fuori e mettilo da parte
Ingredienti: 140 g di formaggio cremoso, 140 g di cioccolato fondente, 220 g di latte, 100 g
metterlo su un vassoio per utilizzarlo in seguito.
1. L'esterno dello stampo quadrato è avvolto con un foglio di stagnola e si mette un cerchio di
in modo uniforme, quindi versa il latte in 2 volte e mescola bene ancora.
4. Versare le materie prime mescolate nello stampo da forno spennellato di olio e
mescolare fino a ottenere una polvere fine utilizzando una frusta a livello 6.
Processo:
carta da forno all'interno
- 10 -
Machine Translated by Google

macchina.
Verificare che la spina di alimentazione
programma di protezione,
spegnimento automatico.
cause
è bloccato in posizione.
quando la macchina
il manuale
Girando la marcia
riavviato (generalmente necessario
marcia rispetto alla marcia
bassa. ÿLa quantità di cibo
Controllare se la spina è inserita
il potere, aspetta il
non correre
la temperatura è troppo
tensione per stabilizzarsi prima
alto, con conseguente
è collegato alla presa.
ÿ Scegli l'attrezzatura giusta
pulsante molla di ritorno
La macchina
Può darsi che il
sta correndo
ÿ Ridurre la quantità di
la macchina a manopola fa
15-30 minuti, la stanza
buon contatto con il
macchina per tornare in camera
alto; la macchina
Fenomeni
mescolato è troppo grande,
con conseguente
utilizzando. ÿSe il tempo di lavoro è
Controllare se l'aumento
Attendi l'alimentazione prima
motore della macchina
mescolare il cibo secondo
posto.
ÿLa macchina
si ferma all'improvviso
la macchina funziona anche
ÿLa tensione è instabile. ÿIl
tempo di lavoro è troppo
agitazione.
ÿSe la tensione è
la temperatura varia
Controllare se c'è corrente
lungo, o l'ambiente
sovraccaricare il
PRESA.
inizia il surriscaldamento
Soluzioni
Rumore eccessivo
Assicurarsi che la paletta
le raccomandazioni in
la temperatura può essere
operativo
lungo.
lavorare più forte in alto
Riportare la marcia su "0", scollegare
funzionante durante l'uso.
instabile, attendere il
fuori.
tempo di raffreddamento).
la temperatura è troppo
Analisi dei problemi comuni
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
troppo lungo, fermarsi e lasciare
raffreddare per un po' prima di
utilizzare.
ÿRimuovere la ciotola di
miscelazione e lasciare che la macchina
e troppo, con
conseguente sovraccarico
della macchina. ÿSe la
tensione diventa
improvvisamente bassa.
la velocità diminuisce o la
velocità è instabile
ÿControllare se il piedino sulla base
è staccato.
ÿPosizionare su un piano di lavoro
liscio e piatto per l'uso
la copertura anti-schizzi è al
suo posto e la ciotola per
mescolare è assemblata.
La polvere nera cade
sull'impasto nella testa di
miscelazione.
indurire.
ÿGli ingredienti mescolati
sono troppo duri
ÿControllare se il piedino
sulla base è staccato. ÿSe la
macchina è
posizionata su una superficie
liscia e piana.
Si prega di controllare che il
ammorbidire il lubrificante nel
piano di lavoro pronto per l'uso.
Impasto scurito dopo
l'uso
inattivo per 5 minuti
La macchina oscilla e
trema durante il lavoro
prima dell'uso, assicurarsi che la
testa di miscelazione e il gancio
siano asciutti e che sulla
superficie non vi sia acqua o polvere.
La macchina
Controllare che il
macchina e ripristinare la
La paletta non può
tornare indietro per
ripristinarsi dopo aver
messo la copertura anti-
schizzi e la ciotola di
miscelazione
posizionare e montare il recipiente
di miscelazione al suo posto.
ÿ Se la temperatura ambiente
è bassa, causando il
lubrificante nella macchina
stabilità della
velocità. ÿRidurre il volume di
miscelazione e lasciare che il
la macchina funziona secondo il
normale carico di lavoro. ÿQuando
la tensione è stabile, utilizzare
nuovamente la macchina.
Ruotare la copertura anti-
schizzi e montarla in
Machine Translated by Google

4. Non utilizzare utensili affilati e ruvidi come fili
2. Non immergere per lungo tempo in detersivo, acqua
salata, aceto e altri liquidi corrosivi; utilizzare
macchina
1. Non mettere le parti in alluminio pressofuso nel
3. Dopo la pulizia, asciugare gli accessori, principalmente per
prodotti per la pulizia acidi o alcalini. Si prega di fare
1. L'albero di uscita rotante produrrà un po' di
3. Non usare detersivo/aceto/sale e altri
Parti in teflon e parti per elettroforesi)
macchina per impedire al corpo ospite di entrare
accessibile per danneggiare la superficie della macchina.
traccia nera dovuta all'alta velocità e all'attrito quando
pulirla tempestivamente e mantenere la parte asciutta.
perdite, ruggine e altri guasti.
palline per spazzolare gli accessori. Altrimenti, è
in tempo per pulire gli accessori.
parti o accessori con bordi taglienti.
2. Non usare un asciugamano bagnato per pulire il
facile danneggiare la superficie degli accessori.
Pulizia degli accessori
Pulizia speciale
non metterli in lavastoviglie per la pulizia.
1. Non immergere la macchina nell'acqua. Non
mantenere asciutte nel tempo le parti interne.
Pulizia del corpo
pulizia corrosiva, fortemente acida, fortemente alcalina
lavastoviglie o lavarli con prodotti corrosivi, fortemente
prodotti per la pulizia del corpo macchina, altrimenti
non usare l'acqua per fare la doccia direttamente sopra il
(Ad eccezione delle parti in acciaio inossidabile o trattate in superficie
la macchina funziona. Dopo ogni utilizzo, si prega di
l'acqua per evitare cortocircuiti, scosse elettriche,
2. Prestare attenzione alla lama affilata e ai relativi
Pulizia
- 13 -
Machine Translated by Google

Disposizione
con un sacchetto per imballaggio e riporlo in un luogo asciutto
2. Quando non è in uso, è possibile coprire la macchina
ambiente.
Smaltire il dispositivo tramite un'azienda di smaltimento rifiuti registrata o
ambiente secco e umido per ossidarlo.
Non smaltire l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
superficie, piatto portacoltelli e pentola di miscelazione per garantire la
1. Puoi usare l'olio d'oliva da applicare sulla lama
tramite il tuo impianto comunale di smaltimento rifiuti.
Rispettare le normative vigenti. In caso di dubbi, consultare il
proprio centro di smaltimento rifiuti.
Conservazione e
manutenzione
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELO:SM1511Z
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Batidoradepie
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Batidoradepie
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:SM1511Z
Machine Translated by Google

2
Instruccionesgeneralesdeseguridad
Leaatentamentelasinstruccionesdefuncionamientoantesdeponerelaparatoenfuncionamiento.
Esnecesariasupervisióncuandocualquieraparatoseautilizadoporniñosocercadeellos.
Puedeprovocarincendios,descargaseléctricaso
lesiones.•Noutilizarenexteriores.
•Nodejequeelcablecuelguedelbordedelamesaomostrador.•
Mantengalasmanos,elcabello,laropa,asícomolasespátulasyotrosutensiliosalejados
Usodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.Cerrar
conocimientos,amenosqueseansupervisadosdecercaeinstruidosalrespecto
•Informaciónsobreelexamen,lareparaciónoelajuste.•Elusode
accesoriosnorecomendadosovendidosporelfabricante.
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperienciay
Elfabricanteensunúmerodeteléfonodeatenciónalclientepara
líquido.
•Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)con
Elaparatofuncionamal,secaeosedañadealgunamanera.Comuníqueseconnosotros
•Paraprotegersecontraelriesgodedescargaeléctrica,nocoloquelabaseenaguanienningúnotrolugar.
•Noutiliceningúnaparatoconuncableoenchufedañadoodespuésdeque
Nointenteanularningúnmecanismodebloqueodeseguridad.
Personas,porfavor,transmitantambiénlasinstruccionesdefuncionamiento.
•Leatodaslasinstrucciones.
Siesposible,lacajaconelembalajeinterior.Sientregaestedispositivoaotraspersonas
•Apagueel
aparatoydesenchúfelodeltomacorrientecuandonoloutilice,antesdeensamblarodesarmarpiezas
yantesdelimpiarlo.Paradesenchufarlo,sujeteelenchufeytiredeltomacorriente.Nuncatiredelcablede
alimentación.•Evitetocarlaspiezasmóviles.
Dañosenlabatidora.•Retire
losbatidoresdelabatidoraantesdelavarla.
operaciónyconservarlasinstruccionesincluyendolagarantía,elreciboy,
Sedebesupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconel
delosbatidoresduranteelfuncionamientoparareducirelriesgodelesionesalaspersonas,o
Machine Translated by Google

Nombredelasdiferentespartes
3
Instruccionesespecialesdeseguridadparaestamáquina
Esteaparatotieneunenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquelaotra).
deunasolavía.Sielenchufenoestácompletamenteenchufadoenlatoma,inviertaelenchufe.
habiendoinstaladotodoslosaccesoriosnecesarios.
Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificado.Nomodifiqueelenchufeenningúncaso.
•Utiliceestamáquinaúnicamentebajosupervisión.•Nointerfiera
conningúninterruptordeseguridad.•Noinsertenadaenlos
ganchosgiratoriosmientraslamáquinaestéenfuncionamiento.
Reduceelriesgodedescargaeléctrica.Esteenchufesoloencajaenuntomacorrientepolarizado.
•Coloque
lamáquinasobreunasuperficiedetrabajolisa,planayestable.•Nointroduzcaelenchufede
reddelamáquinaenlatomadecorrientesin
•Sóloparausodoméstico.
forma.
Machine Translated by Google

Cómoutilizarlamáquina
Bol
3
Tapadelcuenco
Monteelrecipientemezclador(4)enlamáquinapaso3,gireenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
Botóndecabeza(2)paso7,queestáenposiciónhorizontal;(PG6).8.Luego
conecteelenchufeyenciendaelinterruptordeencendido.
1.Antesdeusar,lavelosaccesoriosconagualimpia,enjuáguelosyséquelos.
5.Noexcedalacantidaddemasa:elpesototalpuedesoportarhasta
Partesprincipalesypiezasestándar:
5
Botóndevelocidad
Subeautomáticamente.(PG1y2).
8
sepuedeutilizaralavez)enelejedesalidademezcladelcabezal(1)paso5,empujeel
1,5kilos;
PG2
Posicióndebloqueopaso6;(PG4y5)
1
Batidora
7.Presioneelcabezaldelamáquina,lamáquinabloquearáautomáticamenteel
2
Batidor
6
Ejedesalida
2.Coloquelamáquinasobreunamesaplana,limpiayseca.Presioneelcabezaldela
4.Peselosalimentosyelaguaqueseprocesaránenelrecipientemezcladoryluego
4
Lahebillaseatornillaysebloqueapaso4;(PG3)
Botóndesubida
7
Máquina,presionehaciaabajolaperilladeelevacióndelacabeza(2)Paso1,lapartesuperiordelcuerposelevantará
6.Instalelosaccesoriosnecesarios(5),(6)y(7)(solounodelostrespuede
Ganchoparamasa
3.Instalelatapadelaollaenelextremodeagitacióndelpaso2delamáquinasegún
accesorioshaciaarribayluegogireuncuartodevueltaensentidoantihorariohaciala
4
Machine Translated by Google

Sugerencia
Velocidad
Métodode
operación
Accesorios Tiempo
12.Apagueelaparatoydesconéctelodelafuentedealimentaciónantesdecambiarcualquieraccesorio
oacercarseapiezasquesemuevenduranteeluso.
Ajustedelosnivelesyusodelganchoparanomásde1,5kgdemezcla
11.Presioneelcabezaldelamáquinaconlamano,girelaperilladeelevación(2)enelsentido
delasagujasdelreloj,levanteelcuerposuperior,gireelrecipientemezcladorenelsentidocontrario
alasagujasdelreloj,retireelrecipientemezcladorysaquelamasa.
9.Ajustelaperilladevelocidad(3)alavelocidadrequeridaycomienceamezclar.10.
Unavezquelamasaalcancelosrequisitos,girelaperilladevelocidad(3)nuevamentealavelocidad0
parafinalizar.
Imagen Máximo
(minuto)
es
5
Machine Translated by Google

Panecillosdelinaza
6
Receta
24310
1000g
deharina+
538gdeagua
Ingredientes:30gdelinaza,40gdeagua,250gdeharinadepan,3gdelevaduraseca,30gdeazúcar,
3gdesal,10gdelecheenpolvo,20gdemantequilla,15gdehuevolíquido.
Carreraa1velocidad
durante30segundos,
carreraa2velocidades
durante30segundosy
luegocarreraa3
velocidadesdurante2minutos.
Batidora
660g
deharina+
840gdeagua
(minuto)
Carrerade2
velocidadesdurante20
segundos,carrerade4
velocidadesdurantemásde
formarungrupo.
56310
a4mina
Batidor
Abralavelocidad
5o6paraejecutar
3minutosmás.
35
1.Remojar30gdelinazaen40gdeaguadurante12horas.2.Poner
250gdeharinadepan,3gdelevaduraseca,30gdeazúcar,3gdesal,10gdelecheen
polvoy150gdeaguaenelbol,usarelganchoparaamasarparaamasarlosingredienteshasta
formarunamasaenlosniveles13,yluegoagregar20gdemantequillaycontinuaramasandohastaquela
masaquedesuave,luegoagregarlalinazaremojadahastaquelamasaestébienamasada.Cubrircon
filmconservanteydejarfermentarhastaquedupliquesutamañoenunlugarcálido.
13
3claras
dehuevo
2min40s
Gancho
paramasa
Proceso:
Machine Translated by Google

7
serunapelículaflexible
panecillos.Despuésdedarlesformaredonda,setapanlospanecillosysedejanfermentara38°Cdurante1hora.
1.Coloquetodoslosingredientesenelbolyuseelganchoparamasaparaamasar.
5.Despuésdeterminar3porciones,colóquelasenelmoldeparala2dafermentación,
Fermentarhastael80%delaalturadelmolde.Ponerfuegoarribayabajoa170yhornear.
3.Amasarbienunavezmás,retirardelbolydividirenseis
Ingredientes:270gdeharinaaltaengluten,30gdeharinabajaengluten,1huevo,3gdesal,55
gdeazúcar,4gdelevadura,80gdenataligera,10gdelecheenpolvo,90gdeagua.
Proceso:
Lospanecillosconfilmconservantedurante15minutos.
2gdelevaduraenelbol.Mezclarconelganchodemasaenlosniveles13.
amasandohastaformarunamasa,agregandomantequillaycontinuandoamasandohastaquesepuedasacar.
Enrolleelcentrodeabajohaciaarriba.Despuésdequelostresesténenrollados,cubra
1.Ponga170gdeharinaconaltocontenidodegluten,100gdeagua,1,5gdesalcomestible,15gdeazúcary
2.Dejefermentarlamasahastaquedupliquesutamañoenunlugarcálido.
enlaparrillaparaenfriar.
4.Tomeunaporciónyenróllelaenformadelengua,dobleambosladoshacia
azúcarblanco,2gdelevadura,15gdemantequillayunpocoderelleno.
Proceso:
Bajara180yhorneardurante20minutos,luegoretirarelmoldeycolocarlo
3.Amasarbienunavezmás,retirardelbolydividiren3.
porciones,cubrirlamasaconfilmconservantedurante15minutos
Materiasprimas:170gdeharinaconaltocontenidodegluten,100gdeagua,1,5gdesalcomestible,15g
líquido,ponerloenpenúltimacapaenelhornoprecalentado,prenderfuegoy
2.Mantengalamezclaenunlugarcálidoydejequefermentehastaquedupliquesutamaño.
4.Unavezfinalizadalafermentación,pincelalasuperficiedelpanconhuevo.
hora.
ingredientesparaamasarenniveles13.
durante40minutos,luegodesmoldayponloenlaparrillaparaqueseenfríe.
Pantostado
Pizzacasera
Machine Translated by Google

8
moldeparapizza,colóquelosobreelmoldeparapizza,presióneloalrededordelmoldeparapizzaconsu
Ingredientes:375gdeharinaconaltocontenidoengluten,180gdeleche,35gdemantequilla,30gdeazúcar,11g
Primeropincelalabasedelmoldeparatartaconaceitedeoliva,luegocolocalasalsaparapizzay
4.Amasarbienunavezmás,retirardelbolydividiren
Proceso:
3.Durantelafermentaciónsepuedeprepararelrellenodelapizzayreservarlopara
cebolla,coloqueelmoldeparapizzade8pulgadasenlasegundacapadelhornoprecalentado
Enróllalodearribaaabajo.
2.Useelganchoparamasaparamezclarenlosniveles13,despuésdeformarlamasa,agreguelamasaablandada.
Relájesedurante5minutosyluegouseunrodilloparaestirarlosuavementehastaquetengaeltamañodeuna
Aquípodrásponerenordentucomidafavoritayelrellenopreparado.
6.Pinceleellíquidodelhuevosobrelasuperficiedelamasadepan,precalienteelhornoa
5.Coloqueelpapelengrasadosobrelabandejaparahornear,luegocoloqueelpanenrollado.
3.Cubralamezclaconfilmconservanteydejequelafermentaciónseduplique.
manos,finalmenteutilizauntenedorparahacerpequeñosagujeros.
Elquesosederriteylacortezaestádorada.
5.Configureelmododecalentamientodeltubosuperioreinferiordelhorno,precalientea200°C.
Sutamañoenunlugarcálido.
usofuturo.
yhorneardurante8minutos.
1.Pongatodoslosingredientesenelbolexceptolamantequilla,dejando10g.
10porciones.Tomeunaporcióndemasayestírelaenformaovalada,luego
Repártelouniformementeyluegoespolvoreaunpocodequesomozzarellayrallado.
lecheenpolvo,4gdelevadura,3gdesal,1huevo
6.Transcurridoeltiempo,sacalapizzayextiendeunacapadetocino.
4.Amasarbienunavezmás,tomarlamitaddelamasaparaenrollarlay
dehuevoparaelpinceladofinal.
masaenlabandeja,dejarfermentarhastaquedupliquesutamañoenunlugarcálido.
160,coloquelamasadepanenlacapaintermediayhorneedurante20minutos.
7.Póngaloenelhornoprecalentado,configureeltiempodetrabajodurante15minutoshastaquela
mantequillaycontinuaramasandohastaobtenerunamasaconaspectodeguante.
Pandemantequilla
Machine Translated by Google

9
Pasteloriginal
Panfrancés
Ingredientes:250gdeharinaconaltocontenidoengluten,50gdeharinaconbajocontenidoengluten,150gdeagua,10g
Lolevantamosdearribaaabajo.
ycontinuarrevolviendouniformementealnivel6
1.Separarlaclaradelayema,añadir20gdeazúcaralayemaymezclarconunabatidoraavelocidad
6hastaqueelazúcarsedisuelvaporcompleto.Añadirlaleche.
porciones.Tomeunaporcióndemasayestírelaenformaovalada,luegoestírela
6.Pinceleaceitecomestiblesobrelasuperficiedelmoldeparapastel,luegoviertalapastaparapastel.
pastaparapastel
3.Amasarbienunavezmás,retirardelbolydividiren4
Proceso:
Enelmolde
cantidaddejugodelimón,55gdeleche.
Sutamañoenunlugarcálido.
5.Tome1/3delaclaradehuevo,colóquelaenlapastadeyemadehuevoyrevuelvauniformemente,viertala
pastanuevamentesobrelaclaradehuevorestanteyrevuelvauniformementehastaobtenerunamasafina.
7.Precalienteelhornoa150,configureelmododecalentamientodelastuberíassuperioreinferiory
2.Cubralamezclaconfilmconservanteydejequelafermentaciónseduplique.
Ingredientes:100gdeharinaderepostería,5huevos,50gdeaceitecomestible,80gdeazúcar,unapequeña
vecesybateconunbatidordehuevoshastaquequedecomoalgodón.
4.Pongaunasgotasdejugodelimónenlaclaradehuevo,agregueelazúcarentres
niveles13yamasarlamasahastadarleforma.
Masadepanenlacapaintermediayhorneardurante20minutos.
1.Coloquetodoslosingredientesenelbolyuseelganchoparamasaparamezclar.
pasta.
3.Viertalaharinaparapastelatravésdeuncoladoryrevuelvauniformementehastaobtenerunayemadehuevofina.
Proceso:
5.Pincelelasuperficieconaceitedesésamo,precalienteelhornoa180,coloqueel
4.Luegotaparconfilmconservanteydejarfermentarhastaquedupliquesutamaño.
azúcar,3gdelevaduraenpolvo,1gdesalcomestible.
2.Viertaelaceitecomestibleycontinúebatiendohastaqueestécompletamenteemulsionado.
Machine Translated by Google

10
4.Viertalasmateriasprimasmezcladasenelmoldeparahornearuntadoconaceitey
papeldehornearenelinterior
6.Porúltimolovertemosenelmoldeylometemosenelfrigoríficodurantevariashoras.
1.Seenvuelveelexteriordelmoldecuadradoconpapeldealuminioysecolocauncírculode
Tiempodehorneado50minutos,luegohornearhastaquetengauncolordorado.
3.Viertaelpolvofinopreparadoenellíquidodelhuevobatidoymezclebien.
5.Añadelacremabatidaen2vecesalquesodechocolateyrevuelve.
Revuelvahastaobtenerunpolvofinoconunapaletamezcladoraanivel6.
Proceso:
uniformemente,luegoviertalalecheen2vecesymezclebiennuevamente.
azúcarenpolvo,240gdecremabatida,2gdesalcomestible.
2.Coloque80gdeazúcarblanco,50gdelechey40gdecacaoenpolvoenunboly
4.Pongalacremabatidaenlaollayluegorevuelvahastaquetengaunaconsistenciacasidealgodón.
Sacarloydesmoldarlo.
luegosácaloydéjaloaunlado
Ingredientes:140gdequesocrema,140gdechocolatenegro,220gdeleche,100g
Colóqueloenunabandejaparausarlomástarde.
enelqueso,luegouseunapaletapararevolverdemanerauniforme.Sáqueloy
1.Agregue150gdelíquidodehuevo,bataconunbatidordehuevosanivel6hastaquetengaunaconsistenciasimilaralalgodón.
refrescarseantesdecomer
Proceso:
3.Picarelchocolatenegroycalentarlohastaquesederrita,verterelchocolatederretido.
conunapaletamezcladora.
5.Luegodehornearlosydarlesforma,sácalosdelmoldeyespera.
azúcar.
loponemosenelhornoparahorneara180°c.
Ingredientes:150gdehuevolíquido,50gdelechepura,40gdecacaoenpolvo,80gdeclara
2.Agregaazúcarenpolvoyunapizcadesalalquesocremaymézclalo.
Pasteldechocolate
Pastelheladodechocolate
Machine Translated by Google

11
Análisisdeproblemascomunes
trabajarmásfuerteenalto
reiniciado(generalmentenecesario)
Girandoelengranaje
Elmanual
Cuandolamáquina
largo.
causas
Programadeprotección,
apagadoautomático.
Estáatascadoensulugar.
máquina.
Verifiquequeelenchufedealimentación
Latemperaturaesdemasiado
Nocorrer
voltajeparaestabilizarseantes
elpoder,esperael
Compruebesielenchufeestáenchufado
Lacantidaddecomidaes
mayorqueenlamarchabaja.
estacorriendo
Puedeserqueel
Lamáquina
elbotónvuelveasuposiciónoriginal
Eligeelequipoadecuado
alto,loqueresultaenla
estáenchufadoalatomadecorriente.
Fenómenos
alto;lamáquina
Buencontactoconel
Maquinaparavolveralahabitación
Laagitaciónesdemasiadogrande,lo
quedacomoresultado
1530minutos,lahabitación
Lamáquinadeperillashace
Reducirlacantidadde
Lamáquinatambiénfunciona
sedetienederepente
lugar.
Lamáquina
revolverlosalimentossegún
Elvoltajeesinestable.El
tiempodetrabajoesdemasiadolargo.
motordelamáquina
Espereaqueseenciendaantes
Compruebasilasubida
usando.
Sieltiempodetrabajoes
enchufe.
sobrecargarel
largo,oelambiente
Latemperaturavaría
Compruebasihayenergía
agitación.
Sielvoltajees
Latemperaturapuedeser
Lasrecomendacionesen
Asegúresedequeelclavijero
Ruidoexcesivo
operante
Soluciones
comienzaelsobrecalentamiento
Latemperaturaesdemasiado
tiempodeenfriamiento).
afuera.
inestable,esperael
Reiniciodemarchaa"0",desenchufar
Trabajandoduranteeluso.
Machine Translated by Google

Silatemperaturaambiente
esbaja,loqueprovocaque
ellubricantedelamáquina
Lamáquinafuncionadeacuerdo
conlacargadetrabajonormal.
Cuandoelvoltajeseaestable,
vuelvaautilizarlamáquina.
Lacubiertaantisalpicaduras
estácolocadayelrecipiente
mezcladorestáensamblado.
Coloqueymontelaollamezcladora
ensulugar.
demasiadotiempo,deténgasey
enfríeporunratoantesdeusar.
Retire
elrecipientemezcladorydeje
quelamáquina
ydemasiado,loque
generademasiadacargaen
lamáquina.Sielvoltaje
bajarepentinamente.
estabilidadde
velocidad.Reducirel
volumendemezclaydejarquela
Girelacubiertaantisalpicaduras
ymóntelaen
Compruebequeel
Lamáquina
máquinayrestaurarla
Elcabezalnopuede
volverasuposiciónoriginal
despuésdecolocarla
cubiertaantisalpicaduras
yelrecipientepara
mezclar.
Sedetectóoscurecimiento
delamasadespuésdeluso
ablandarellubricanteenel
Encimeraparauso.
Lamáquinasetambalea
ysesacudealtrabajar
dejarinactivodurante5minutos
Elcabezalmezcladoryelgancho
estánsecosynohayaguanipolvo
enlasuperficieantesdesuuso.
Elpolvonegrocaesobre
lamasaenelcabezalmezclador.
Lavelocidaddisminuyeoes
inestable.
Verifiquequelaalmohadillapara
piesdelabaseesté
desmontada.Colóquelasobreuna
superficieplanaylisaparasuuso.
Compruebesila
almohadillaparalospiesdela
baseestáapagada.
Compruebesilamáquinaestá
colocadasobreunasuperficielisayplana.
Los
ingredientesmezclados
estándemasiadoduros.
Porfavor,compruebequeel
12
Machine Translated by Google

13
Limpieza
2.Nolosumerjadurantemuchotiempoendetergente,
aguasalada,vinagreyotroslíquidoscorrosivos;utilice
1.Nocoloquelaspiezasdealuminiofundidoenel
máquina
3.Despuésdelimpiar,sequelosaccesorios,principalmentepara
productosdelimpiezaácidosoalcalinos.Porfavor,no
3.Noutilicedetergente/vinagre/salyotros
1.Elejedesalidagiratorioproduciráunpocode
Piezasdeteflónypiezasdeelectroforesis)
máquinaparaevitarqueelcuerpoanfitriónentre
accesibleparadañarlasuperficiedelamáquina.
Límpielorápidamenteymantengalapiezaseca.
rastronegrodebidoalaaltavelocidadyfriccióncuando
atiempoparalimpiarlosaccesorios.
Fugas,óxidoyotrasfallas.
bolasparacepillarlosaccesorios.Delocontrario,es
piezasoaccesoriosconbordesafilados.
Limpiezaespecial
2.Noutiliceunatoallamojadaparalimpiarel
Esfácildañarlasuperficiedelosaccesorios.
Limpiezacorrosiva,fuertementeácida,fuertementealcalina
1.Nosumerjalamáquinaenelagua.
Noloscoloqueenellavavajillasparalimpiarlos.
Limpiezadeaccesorios
Mantengalaspartesinternassecasatiempo.
Limpiezacorporal
lavavajillasolavarlosconproductoscorrosivos,fuertemente
productosparalimpiarelcuerpodelamáquina,delocontrario
Nouseaguaparaducharsedirectamentesobrela
(Exceptopiezasdeaceroinoxidableocontratamientosuperficial)
Lamáquinaestáfuncionando.Despuésdecadauso,porfavor
2.Presteatenciónalacuchillaafiladayalosaccesoriosrelacionados.
4.Noutiliceherramientasafiladasoásperascomoalambres.
elaguaparaevitarcortocircuitos,descargaseléctricas,
Machine Translated by Google

Desecho
conunabolsadeembalajeycolóqueloenunlugarseco
ambiente.
Nodesecheeldispositivoconlabasuradomésticanormal.
Desecheeldispositivoatravésdeunaempresadeeliminaciónderesiduosregistradao
Ambientesecoyhúmedoparaoxidarlo.
2.Cuandonoestéenuso,puedecubrirlamáquina.
superficie,placadecuchillasyollamezcladoraparagarantizarla
1.Puedesusaraceitedeolivaparaaplicarloenlahoja.
mantenimiento
Preservacióny
atravésdesuinstalacióncomunitariadeeliminaciónderesiduos.
Tengaencuentalanormativavigente.Encasodeduda,consulteconsu
centrodeeliminaciónderesiduos.
14
Machine Translated by Google

Mikser stojący
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL:SM-1511Z
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:SM-1511Z
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Mikser stojący
- 1 -
Machine Translated by Google

jeśli to możliwe, pudełko z opakowaniem wewnętrznym. Jeśli oddajesz to urządzenie innym
Urządzenie. •
Wyłącz urządzenie, a następnie odłącz je od gniazdka, gdy nie jest używane, przed montażem
lub demontażem części oraz przed czyszczeniem. Aby odłączyć, chwyć wtyczkę i wyciągnij ją z
gniazdka. Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający. • Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.
informacje dotyczące kontroli, naprawy lub regulacji. • Stosowanie
akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez producenta
uszkodzenie miksera. •
Przed myciem wyjmij trzepaczki z miksera.
użytkowania i zachować instrukcję, w tym gwarancję, paragon i,
Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
od bijaków w trakcie pracy, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń osób, lub
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie umieszczaj podstawy w wodzie lub innych
Nie próbuj obejść żadnych mechanizmów blokujących bezpieczeństwo.
• Nie należy używać żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką lub po
Osoby zainteresowane prosimy o przekazanie instrukcji obsługi. •
Przeczytaj wszystkie instrukcje.
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub brak doświadczenia i
producenta pod numerem telefonu obsługi klienta
płynem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
urządzenie ulegnie awarii lub zostanie upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. Skontaktuj się z
Przed włączeniem urządzenia do eksploatacji należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Nadzór jest konieczny, gdy z urządzenia korzystają dzieci lub w ich pobliżu.
może spowodować pożar, porażenie prądem lub
obrażenia. • Nie stosować na zewnątrz.
• Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu. • Trzymaj
ręce, włosy, ubranie, a także szpatułki i inne przybory z dala od
użytkowanie urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo. Zamknij
wiedzy, chyba że są ściśle nadzorowane i instruowane w tym zakresie
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 2 -
Machine Translated by Google

Nazwy różnych części
- 3 -
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące tej maszyny
w jedną stronę. Jeśli wtyczka nie jest w pełni podłączona do gniazdka, odwróć wtyczkę. jeśli
po zainstalowaniu wszystkich niezbędnych akcesoriów.
zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Ta wtyczka pasuje wyłącznie do gniazdka spolaryzowanego
nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób
pracy. •
Umieścić maszynę na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej. • Nie należy wkładać
wtyczki sieciowej maszyny do gniazdka elektrycznego bez
To urządzenie ma spolaryzowaną wtyczkę (jeden bolec jest szerszy od drugiego).
• Używaj tej maszyny wyłącznie pod nadzorem. • Nie ingeruj w
żadne wyłączniki bezpieczeństwa. • Nie wkładaj niczego do
obracających się haków, gdy maszyna jest włączona.
• Tylko do użytku domowego.
sposób.
Machine Translated by Google

Jak korzystać z maszyny
7
Przycisk wzrostu
maszyna, naciśnij pokrętło podnoszenia głowy (2) Krok 1, górna część ciała się podniesie
5. Nie przekraczaj ilości ciasta – całkowita waga może utrzymać
1. Przed użyciem umyj akcesoria czystą wodą, wypłucz i osusz.
6. Zamontuj wymagane akcesoria (5), (6) i (7) (tylko jedno z trzech może być zamontowane).
akcesoria do góry, a następnie obróć o ćwierć obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
Hak do ciasta
3. Zamontuj pokrywę garnka w końcówce mieszającej Krok 2. urządzenia zgodnie z
Miska
7. Naciśnij głowicę maszyny, a maszyna automatycznie zablokuje się
4. Odważ żywność i wodę do przetworzenia w misce miksującej, a następnie
2
Śmigać
klamra jest przykręcona i zablokowana krok 4; (PG3)
4
6
Wał wyjściowy
2. Umieść maszynę na płaskim, czystym i suchym stole, naciśnij głowicę
1,5kg;
automatycznie. (PG 1 i 2).
Przycisk prędkości
8
(można używać jednorazowo) na wał wyjściowy mieszania głowicy (1) krok 5, wciśnij
PG2
1
Trzepak
pozycja blokowania krok 6; (PG4&5)
Pokrywa miski
3
5
zamontuj miskę miksującą (4) na maszynie, krok 3, obracaj zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
Części główne i części standardowe:
przycisk głowicy (2) krok 7, który znajduje się w pozycji poziomej; (PG6).
8.Następnie podłącz wtyczkę i włącz przełącznik zasilania.
- 4 -
Machine Translated by Google

Sugestia
Akcesoria
Regulacja poziomów i używanie haka przy ilości mieszanki nie większej niż 1,5 kg
Metoda
działaniaJest
12. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed wymianą akcesoriów lub zbliżaniem się do części
ruchomych podczas użytkowania.
Prędkość
11. Naciśnij głowicę maszyny ręcznie, obróć pokrętło podnoszenia (2) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, podnieś górną część korpusu, obróć miskę mieszającą w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, wyjmij miskę mieszającą i wyjmij ciasto.
9. Ustaw pokrętło prędkości (3) na wymaganą prędkość i rozpocznij mieszanie; 10. Gdy
ciasto osiągnie wymaganą wartość, przekręć pokrętło prędkości (3) z powrotem na bieg 0, aby zakończyć
mieszanie.
(minimalny)
Zdjęcie Maksymalny
Czas
- 5 -
Machine Translated by Google

Bułki lniane
- 6 -
Przepis
1-3
Trzepak
3 białka
jaj
1. Namocz 30 g siemienia lnianego w 40 g wody na 12 godzin. 2.
Włóż 250 g mąki chlebowej, 3 g suchych drożdży, 30 g cukru, 3 g soli, 10 g mleka w
proszku, 150 g wody do miski miksującej, użyj haka do ciasta, aby zagnieść składniki na
ciasto na poziomach 1-3, a następnie dodaj 20 g masła i kontynuuj wyrabianie ciasta, aż będzie
gładkie, a następnie dodaj namoczone siemię lniane, aż ciasto będzie dobrze wyrobione. Przykryj
folią konserwującą i pozwól fermentacji podwoić swoją objętość w ciepłym miejscu.
Hak do
ciasta
2 minuty 40 s
Proces:
do 4 min do
Otwórz 5 lub 6
prędkość, aby
pracować 3 minuty dłużej.
Śmigać
3-5
2-biegowy bieg
przez 20 sekund,
4-biegowy bieg
przez ponad
(minimalny)
utworzyć klaster.
5-6 3-10
2-4 3-10
1000g
mąki + 538g
wody
Składniki: 30 g siemienia lnianego, 40 g wody, 250 g mąki chlebowej, 3 g suchych drożdży, 30 g
cukru, 3 g soli, 10 g mleka w proszku, 20 g masła, 15 g płynu jajecznego
1 bieg przez 30
sekund, 2 bieg
przez 30 sekund,
a następnie 3
bieg przez 2
minuty
660g
mąki + 840g
wody
Machine Translated by Google

Pizza Domowa
Chleb tostowy
4. Po zakończeniu fermentacji posmaruj powierzchnię chleba jajkiem
2. Trzymaj mieszankę w ciepłym miejscu i pozwól jej fermentacji podwoić swoją objętość.
Składniki: 270 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 30 g mąki o niskiej zawartości glutenu, 1
jajko, 3 g soli, 55 g cukru, 4 g drożdży, 80 g śmietanki light, 10 g mleka w proszku, 90 g wody.
bułki z folią konserwującą przez 15 minut
godzina.
składniki do ciasta na poziomach 1-3.
przez 40 minut, po czym wyjąć foremkę i położyć na grillu, żeby ciasto ostygło.
Proces:
biały cukier, 2 g drożdży, 15 g masła i trochę nadzienia.
2g drożdży do miski miksującej. Mieszaj hakiem do ciasta na poziomach 1-3. Po
zagniatając ciasto, dodaj masło i ugniataj dalej, aż będzie można je wyciągnąć
w temperaturze 180℃ i piec przez 20 minut, następnie wyjąć formę i włożyć
3. Jeszcze raz dokładnie zagnieść, wyjąć z miski i podzielić na 3 części
porcje, przykryj ciasto folią konserwową na 15 minut
Surowce: 170 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 100 g wody, 1,5 g soli spożywczej, 15 g
płyn, włożyć na przedostatnią warstwę do nagrzanego piekarnika, rozpalić i
być elastycznym filmem
2. Pozostaw ciasto do wyrośnięcia w ciepłym miejscu, aż podwoi swoją objętość.
środek i zwiń od dołu do góry. Po zwinięciu wszystkich trzech, przykryj
1. Dodaj 170 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 100 g wody, 1,5 g soli kuchennej, 15 g cukru i
na grillu, żeby ostygło.
4. Weź jedną porcję i zwiń ją w kształt języka, złóż oba boki do środka
bułki. Po zaokrągleniu przykryj bułki i pozwól im fermentować w temperaturze 38°C przez 1
1. Wszystkie składniki włożyć do miski miksującej, zagnieść ciasto za pomocą haka do ciasta
5. Po przygotowaniu 3 porcji przełóż je do formy w celu przeprowadzenia 2. fermentacji,
fermentować do 80% wysokości formy. Podpalić w temperaturze 170℃ i piec
3. Jeszcze raz dokładnie zagnieść, wyjąć z miski i podzielić na sześć części
Proces:
- 7 -
Machine Translated by Google

Chleb maślany
6. Po upływie czasu wyjmij blachę do pizzy i rozłóż na niej warstwę boczku.
4. Jeszcze raz dokładnie wyrób, oddziel połowę ciasta i rozwałkuj na placek.
jajko do końcowego posmarowania.
zwiń go od góry do dołu.
Proces:
Ciasto wyłożyć na blachę, odstawić w ciepłe miejsce do wyrośnięcia, aż podwoi swoją objętość.
160℃, wyłóż ciasto chlebowe na środkową warstwę i piecz przez 20 minut.
7. Wstawić do nagrzanego piekarnika, ustawić czas pieczenia na 15 minut, aż ciasto będzie gotowe.
masło i dalej ugniataj, aż ciasto będzie miało konsystencję folii.
blachę do pizzy, połóż ją na blasze do pizzy i dociśnij ją do blachy do pizzy za pomocą
5. Ustaw piekarnik na tryb grzania górnego i dolnego, rozgrzej go do 200°C.
jego wielkość w ciepłym miejscu.
10 porcji. Weź porcję ciasta i rozwałkuj ją na kształt owalu, a następnie
rozprowadź równomiernie, a następnie posyp odrobiną sera mozzarella i startego sera
mleko w proszku, 4g drożdży, 3g soli, 1 jajko
przyszłe wykorzystanie.
i piec przez 8 minut.
1. Do miski włóż wszystkie składniki oprócz masła, pozostawiając 10 g
5. Na blaszce do pieczenia połóż natłuszczony papier, a następnie połóż na nim rozwałkowany chleb.
2. Za pomocą haka do ciasta mieszaj na poziomach 1-3, po uformowaniu ciasta dodaj zmiękczone
odczekaj 5 minut, a następnie delikatnie rozwałkuj ciasto wałkiem do wielkości
Tutaj możesz ułożyć w odpowiedniej kolejności swoje ulubione potrawy i przygotowany farsz.
6. Posmaruj powierzchnię ciasta chlebowego płynem jajecznym, rozgrzej piekarnik do
3. Przykryj mieszankę folią konserwującą i pozwól na podwojenie fermentacji
dłonie, na koniec widelcem zrób małe dziurki.
Ser się rozpuści, a skórka będzie złota.
Składniki: 375 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 180 g mleka, 35 g masła, 30 g cukru, 11 g
Najpierw posmaruj dno formy do ciasta oliwą z oliwek, a następnie nałóż na nią sos do pizzy i
4. Jeszcze raz dokładnie zagnieść, wyjąć z miski i podzielić na
3. Podczas fermentacji można przygotować farsz do pizzy i odłożyć go na później.
cebulę, włóż 8-calową blachę do pizzy do drugiej warstwy rozgrzanego piekarnika
- 8 -
Machine Translated by Google

Proces:
5. Posmaruj powierzchnię olejem sezamowym, rozgrzej piekarnik do 180℃, włóż
Proces:
3. Mąkę do ciasta przesiać przez sito i równomiernie wymieszać z drobnym żółtkiem
cukier, 3 g drożdży w proszku, 1 g soli spożywczej.
4. Następnie przykryj folią spożywczą i pozwól ciastu fermentować, aż podwoi swoją objętość.
2. Wlać olej jadalny i ubijać dalej, aż do uzyskania pełnej emulsji.
razy i ubijaj trzepaczką do jajek, aż masa będzie przypominała bawełnę.
4. Do białka jajka dodaj kilka kropel soku z cytryny, w trzech partiach dodaj cukier.
pasta do ciasta
6. Posmaruj powierzchnię formy do ciasta olejem jadalnym, a następnie wlej masę do ciasta
poziomy 1-3 i zagnieść ciasto, nadając mu kształt ciasta.
ciasto chlebowe na środkową warstwę i piec przez 20 minut.
pasta.
do formy
1. Wszystkie składniki włożyć do miski i za pomocą haka do ciasta wymieszać.
7. Rozgrzej piekarnik do 150℃, ustaw tryb grzania górnej i dolnej rury i
jego wielkość w ciepłym miejscu.
ilość soku z cytryny, 55g mleka.
5. Weź 1/3 białka jaja, dodaj je do pasty z żółtek i wymieszaj równomiernie, wlej pastę z
powrotem do pozostałej masy z białek i wymieszaj równomiernie na gładką masę.
2. Przykryj mieszankę folią konserwującą i pozwól na podwojenie fermentacji
Składniki: 100 g mąki tortowej, 5 jajek, 50 g oleju jadalnego, 80 g cukru, mała
Składniki: 250 g mąki o wysokiej zawartości glutenu, 50 g mąki o niskiej zawartości glutenu, 150 g wody, 10 g
od góry do dołu.
1. Oddziel białko od żółtka, dodaj 20 g cukru do żółtka, wymieszaj trzepaczką na poziomie
6, aż cukier całkowicie się rozpuści. Dodaj mleko.
i mieszaj dalej równomiernie na poziomie 6
porcje. Weź porcję ciasta i rozwałkuj ją na kształt owalu, a następnie rozwałkuj
3. Jeszcze raz dokładnie zagnieść, wyjąć z miski i podzielić na 4 części.
Chleb francuski
Oryginalne ciasto
- 9 -
Machine Translated by Google

Tort lodowy czekoladowy
Ciasto czekoladowe
cukier.
3. Do ubitego płynu jajecznego wsypać przygotowany drobny proszek i dokładnie wymieszać.
5. Po upieczeniu i uformowaniu wyjmij je z foremek i odczekaj, aż
Proces:
Składniki: 150 g płynu jajecznego, 50 g czystego mleka, 40 g kakao w proszku, 80 g białka
wstawić do piekarnika nagrzanego do 180°C i piec.
2. Do serka śmietankowego dodaj cukier puder i szczyptę soli i wymieszaj
za pomocą mieszadła.
do sera, a następnie mieszaj równomiernie łopatką. Wyjmij i
5. Do serka czekoladowego dodaj śmietanę ubitą na 2 porcje i wymieszaj
równomiernie, następnie wlać do niego 2 razy mleko i ponownie dokładnie wymieszać.
1. Dodaj 150 g płynu jajecznego, ubijaj trzepaczką na poziomie 6, aż masa będzie miała konsystencję bawełny,
schładzanie przed jedzeniem
3. Czekoladę gorzką posiekać i podgrzać do jej roztopienia, zalać roztopioną czekoladą
6. Na koniec wlej ciasto do foremki i wstaw do lodówki na kilka godzin.
Proces:
Wyjmij i wyjmij z formy.
2. Do miski wsyp 80 g białego cukru, 50 g mleka i 40 g kakao.
cukier puder, 240g bitej śmietany, 2g soli spożywczej.
4. Wlej śmietanę do garnka i mieszaj, aż będzie miała konsystencję bawełny.
następnie wyjmij i odłóż na bok
Składniki: 140 g serka śmietankowego, 140 g gorzkiej czekolady, 220 g mleka, 100 g
4. Wlać wymieszane składniki do wysmarowanej olejem formy do pieczenia i
1. Zewnętrzną część kwadratowej formy należy owinąć folią aluminiową i umieścić na niej okrąg
papier do pieczenia w środku
połóż na tacce do późniejszego wykorzystania.
czas pieczenia 50 minut, następnie piec do uzyskania złotego koloru.
wymieszać na drobny proszek mieszadłem ustawionym na 6. poziom.
- 10 -
Machine Translated by Google

Sprawdź czy wtyczka jest podłączona
moc, czekaj na
biegu niż na biegu niskim.
Ilość jedzenia
nie biegać
temperatura jest zbyt
napięcie do ustabilizowania przed
maszyna.
Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest podłączona
program ochronny,
automatyczne wyłączanie.
powoduje
utknął w miejscu.
kiedy maszyna
ponownie uruchomiony (zwykle potrzebny)
Obrót koła zębatego
15-30 minut, pokój
Instrukcja
maszyna z pokrętłem robi
Zmniejsz ilość
dobry kontakt z
maszyna do powrotu do pokoju
mieszany jest zbyt duży,
co powoduje
Zjawiska
wysoki; maszyna
wysoki, co skutkuje
jest podłączony do gniazdka.
Wybierz odpowiedni sprzęt
Może być tak, że
przycisk sprężynowy z powrotem
Maszyna
biegnie
temperatura zmienia się
Sprawdź czy jest prąd
mieszając.
Jeśli napięcie jest
długi lub otoczenia
przeciążenie
gniazdo.
Sprawdź czy wzrost
używając. Jeśli czas pracy jest
Poczekaj na zasilanie przed
silnik maszyny
mieszać jedzenie według
maszyna też działa
miejsce.
Maszyna będzie
nagle się zatrzymuje
pracuje w trakcie użytkowania.
Zresetuj bieg do „0”, odłącz
Napięcie jest niestabilne.
Czas pracy jest zbyt długi.
pracuj głośniej na wysokich obrotach
długi.
na zewnątrz.
czas chłodzenia).
niestabilny, czekaj na
temperatura jest zbyt
rozpoczyna przegrzewanie
Rozwiązania
Sprawdź, czy główka
Nadmierny hałas
operacyjny
temperatura może być
zalecenia w
Analiza typowych problemów
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
prędkość spada lub jest
niestabilna
Sprawdź, czy podkładka na
nóżce podstawy
jest zdjęta. Umieść na gładkim
i płaskim blacie przed użyciem.
stabilność
prędkości. Zmniejsz
objętość mieszania i pozwól
Obróć osłonę antyrozpryskową
i zamontuj ją
stwardnieć.
Wymieszane składniki
są zbyt twarde
Sprawdź, czy stopka
na podstawie jest zdjęta.
Czy maszyna jest
umieszczona na gładkiej i
płaskiej powierzchni?
Proszę sprawdzić, czy
Czarny proch spada na
ciasto w głowicy mieszającej.
Po użyciu stwierdzono
ciemnienie ciasta
zmiękczyć środek smarny w
Maszyna kołysze się i
trzęsie podczas pracy
blat do użytku.
Przed użyciem należy sprawdzić,
czy głowica mieszająca i hak są
suche i czy na ich powierzchni
nie ma wody lub kurzu.
bezczynnie przez 5 minut
Maszyna
Sprawdź, czy
maszynę i przywrócić
Główka nie może
wrócić do pierwotnego
położenia po założeniu
osłony antyrozpryskowej
i miski miksującej
Czy temperatura w
pomieszczeniu jest niska,
co może powodować wyciek
środka smarującego w maszynie?
Maszyna pracuje zgodnie z
normalnym obciążeniem.
Gdy napięcie się
ustabilizuje, można ponownie
uruchomić maszynę.
umieść i zamontuj garnek do
mieszania na miejscu.
pokrywa antyrozpryskowa jest
na swoim miejscu, a miska
miksująca jest zmontowana.
zbyt długo, zatrzymaj urządzenie
i odczekaj chwilę, aż ostygnie,
zanim
zaczniesz używać. Wyjmij
miskę miksującą i pozwól urządzeniu
i zbyt dużo, co
powoduje zbyt duże
obciążenie maszyny. Czy
napięcie nagle
stanie się niskie.
Machine Translated by Google

produkty do czyszczenia korpusu maszyny, w przeciwnym razie
nie należy używać wody do prysznica bezpośrednio na powierzchni
(Z wyjątkiem części ze stali nierdzewnej lub powierzchni poddanych obróbce
1. Obracający się wał wyjściowy wytworzy odrobinę
kwaśne lub zasadowe środki czyszczące. Proszę
maszyna działa. Po każdym użyciu, proszę
2. Zwróć uwagę na ostre ostrze i związane z nim
4. Nie używaj ostrych i szorstkich narzędzi, np. drutu
2. Nie moczyć przez dłuższy czas w detergencie, wodzie
z solą, occie i innych płynach żrących; używać
wody, aby uniknąć zwarć i porażenia prądem,
Specjalne czyszczenie
Czyszczenie akcesoriów
2. Nie wycieraj mokrym ręcznikiem.
łatwo uszkodzić powierzchnię akcesoriów.
utrzymuj wewnętrzne części w suchości na czas.
zmywarki lub myj je w środkach żrących i silnie działających
1. Nie zanurzaj maszyny w wodzie.
żrące, silnie kwaśne, silnie zasadowe środki czyszczące
nie myj ich w zmywarce.
Czyszczenie ciała
czarny ślad spowodowany dużą prędkością i tarciem, gdy
Części teflonowe i części elektroforetyczne)
maszyna zapobiegająca przedostaniu się ciała gospodarza
mogące uszkodzić powierzchnię maszyny.
należy go niezwłocznie wyczyścić i utrzymywać w stanie suchym.
na czas czyszczenia akcesoriów.
przecieki, rdzę i inne awarie.
kulki do szczotkowania akcesoriów. W przeciwnym razie jest
części i akcesoria o ostrych krawędziach.
1. Nie wkładaj części aluminiowych do
maszyna
3. Po wyczyszczeniu należy osuszyć akcesoria, głównie
3. Nie używaj detergentu/octu/soli i innych środków czyszczących.
Czyszczenie
- 13 -
Machine Translated by Google

Sprzedaż
środowisko.
zapakować w woreczek i umieścić w suchym miejscu
Nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych odpadów domowych.
Urządzenie należy oddać do utylizacji w zarejestrowanej firmie zajmującej się utylizacją odpadów lub
suchego i mokrego środowiska w celu jego utlenienia.
2. Gdy nie używasz urządzenia, możesz je przykryć
powierzchni, talerza z nożami i naczynia do mieszania, aby zapewnić
1. Do nasmarowania ostrza można użyć oliwy z oliwek.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości
skonsultuj się z zakładem utylizacji odpadów.
konserwacja
za pośrednictwem komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
Konserwacja i
- 14 -
Machine Translated by Google

MODEL:SM-1511Z
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Staande mixer
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Staande mixer
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef
ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons
product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:SM-1511Z
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Machine Translated by Google

- 2 -
Algemene veiligheidsinstructies
informatie over onderzoek, reparatie of aanpassing. • Het gebruik van
hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht
schade aan de mixer. • Haal
de gardes uit de mixer voordat u ze afwast.
indien mogelijk, de doos met de interne verpakking. Als u dit apparaat aan andere geeft
apparaat. •
Zet het apparaat UIT en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt, voordat u
onderdelen monteert of demonteert en voordat u het schoonmaakt. Om de stekker uit het stopcontact
te halen, pakt u de stekker vast en trekt u deze uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer. •
Vermijd contact met bewegende onderdelen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
bediening en bewaar de instructies, inclusief de garantie, de kassabon en,
• Om het risico op een elektrische schok te voorkomen, mag u de basis niet in water of andere vloeistoffen plaatsen.
• Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigd snoer of stekker of nadat het apparaat is uitgeschakeld.
van kloppers tijdens de werking om het risico op letsel aan personen te verminderen, of
Geef ook de gebruiksaanwijzing door. • Lees alle instructies.
Probeer geen enkel veiligheidsvergrendelingsmechanisme te omzeilen
de fabrikant op hun klantenservice telefoonnummer voor
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en
vloeistof.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
apparaat defect raakt, of op enigerlei wijze is gevallen of beschadigd. Neem contact op
kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.
• Niet buitenshuis gebruiken.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen. •
Houd handen, haar, kleding, evenals spatels en ander keukengerei uit de buurt.
kennis, tenzij zij nauwlettend worden begeleid en geïnstrueerd over
gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Sluiten
Machine Translated by Google

Naam van verschillende onderdelen
- 3 -
Speciale veiligheidsinstructies voor deze machine
Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere).
verminder het risico op een elektrische schok. Deze stekker past alleen in een gepolariseerd stopcontact.
één manier. Als de stekker niet volledig in het stopcontact zit, draai de stekker dan om. Als het
manier.
werken. •
Plaats de machine op een glad, vlak en stabiel werkoppervlak. • Steek de stekker van de
machine niet in het stopcontact zonder
nadat alle benodigde accessoires zijn geïnstalleerd.
• Bedien deze machine alleen onder toezicht. • Raak geen
veiligheidsschakelaars aan. • Steek niets in de draaiende
haken terwijl de machine draait.
• Alleen voor huishoudelijk gebruik.
Als het nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig de stekker in geen geval.
Machine Translated by Google

Hoe de machine te gebruiken
Schaal
accessoires naar boven en draai vervolgens een kwartslag tegen de klok in naar de
Deeghaak
3. Installeer het deksel van de pot in het roeruiteinde van de machine volgens stap 2.
7
Stijgknop
machine, druk op de head-up knop (2) Stap 1, het bovenlichaam zal omhoog komen
6. Installeer de benodigde accessoires (5), (6) en (7) (slechts één van de drie kan worden gebruikt).
Uitgaande as
6
de gesp wordt vastgeschroefd en vergrendeld stap 4; (PG3)
2. Plaats de machine op een vlakke, schone en droge tafel, druk op de kop van de
4
2
Garde
4. Weeg het te verwerken voedsel en water af in de mengkom en doe het in de mengkom.
7. Druk op de kop van de machine, de machine zal automatisch vergrendelen
1
Klopper
PG2
vergrendelingspositie stap 6; (PG4&5)
automatisch omhoog. (PG 1 & 2).
Snelheidsknop
8
1,5 kg;
(kan op een bepaald moment worden gebruikt) op de kopmenguitgangsas (1) stap 5, duw de
5. Overschrijd de hoeveelheid deeg niet - het totale gewicht kan maximaal 100 gram deeg dragen.
1. Was de accessoires voor gebruik af met schoon water, spoel ze af en droog ze af.
5
Hoofdonderdelen en standaardonderdelen:
Kom deksel
3
Monteer de mengkom (4) op de machine stap 3, draai met de klok mee totdat
hoofdknop (2) stap 7, die zich in de horizontale positie bevindt; (PG6). 8. Steek
vervolgens de stekker in het stopcontact en zet de schakelaar aan.
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Versneld Werkingsmethode
Accessoires
is
12. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt
of onderdelen aanraakt die tijdens gebruik bewegen.
Het aanpassen van de niveaus en het gebruiken van de haak voor niet meer dan 1,5 kg mengsel
11. Druk met de hand op de kop van de machine, draai de hefknop (2) met de klok mee,
til het bovenlichaam op, draai de mengkom tegen de klok in, verwijder de mengkom en haal
het deeg eruit.
9. Regel de snelheidsknop (3) op de gewenste snelheid en begin met mixen. 10.
Nadat het deeg aan de eisen voldoet, draait u de snelheidsknop (3) terug naar stand 0 om het
proces te voltooien.
Tijd
(minuut)
Afbeelding Maximaal
Suggestie
Machine Translated by Google

Recept
- 6 -
Lijnzaadbroodjes
Klopper
1. Week de 30 g lijnzaad in 40 g water gedurende 12 uur. 2. Doe
250 g broodmeel, 3 g droge gist, 30 g suiker, 3 g zout, 10 g melkpoeder, 150 g
water in de mengkom, gebruik de deeghaak om de ingrediënten tot deeg te kneden op
niveaus 1-3, en voeg dan 20 g boter toe en blijf het deeg kneden tot het glad is, voeg dan
geweekte lijnzaad toe tot het deeg goed gekneed is. Dek af met conserveringsfolie en laat het
fermenteren tot het in volume verdubbelt op een warme plaats.
1-3
3
eiwitten
2min 40s
Deeghaak
tot 4 min tot
Garde
Proces:
3-5
Open 5 of 6
versnellingen om 3
minuten harder te rennen.
(minuut)
2 snelheden
voor 20s, de 4
snelheden voor
meer dan
een cluster vormen.
5-6 3-10
2-4 3-10
1000 g
bloem + 538
g water
Ingrediënten: 30 g lijnzaad, 40 g water, 250 g broodmeel, 3 g droge gist, 30 g suiker, 3 g
zout, 10 g melkpoeder, 20 g boter, 15 g eivloeistof
660 g
bloem + 840
g water
1 snelheidsrun
gedurende 30
seconden, de 2
snelheidsrun gedurende
30 seconden en dan
de 3 snelheidsrun gedurende 2 minuten
Machine Translated by Google

Geroosterd brood
Zelfgemaakte pizza
3. Kneed het nogmaals goed door, haal het uit de kom en verdeel het in zes
Proces:
4. Nadat de fermentatie is voltooid, bestrijk je het oppervlak van het brood met ei
2. Zet het mengsel op een warme plaats en laat het rijzen tot het twee keer zo groot is geworden.
fermenteer tot 80% van de hoogte van de mal. verwarm het vuur op en neer op 170ÿ en bak
2g gist in de mengkom. Meng met deeghaak op stand 1-3. Na
uur.
ingrediënten tot deeg op niveau 1-3.
gedurende 40 minuten. Haal de vorm eruit en leg het op de grill om af te koelen.
op 180ÿ en bak gedurende 20 minuten, verwijder dan de vorm en zet het in de oven.
porties, dek het deeg af met conserveringsfolie gedurende 15 minuten
witte suiker, 2 g gist, 15 g boter en wat vulling.
een flexibele film zijn
vloeistof, doe het op de voorlaatste laag in de voorverwarmde oven, zet het vuur aan en
3. Kneed het nogmaals goed door, haal het uit de kom en verdeel het in 3
Grondstoffen: 170 g bloem met veel gluten, 100 g water, 1,5 g eetbaar zout, 15 g
2. Laat het deeg op een warme plaats rijzen tot het in volume verdubbeld is.
het midden en rol het van onder naar boven op. Nadat alle drie zijn opgerold, bedek
1. Doe 170 g bloem met veel gluten, 100 g water, 1,5 g eetbaar zout, 15 g suiker en
op de grill om af te koelen.
4. Neem een portie en rol deze op tot een tongvorm, vouw beide kanten naar elkaar toe
Proces:
5. Nadat je 3 porties hebt opgegeten, doe je ze in de vorm voor de 2e fermentatie,
kneed het tot deeg, voeg boter toe en blijf kneden totdat het loslaat
1. Doe alle ingrediënten in de mengkom en gebruik de deeghaak om het deeg te kneden.
broodjes. Nadat ze zijn afgerond, dek je de broodjes af en laat je ze 1 uur rijzen op 38°C.
Ingrediënten: 270 g bloem met veel gluten, 30 g bloem met weinig gluten, 1 ei, 3 g zout, 55
g suiker, 4 g gist, 80 g room, 10 g melkpoeder, 90 g water.
de broodjes met conserveringsfolie gedurende 15 minuten
- 7 -
Machine Translated by Google

Boterbrood
Ingrediënten: 375 g bloem met veel gluten, 180 g melk, 35 g boter, 30 g suiker, 11 g
Bestrijk de bodem van de taartvorm eerst met olijfolie, schep er vervolgens de pizzasaus op en
4. Kneed het nogmaals goed door, haal het uit de kom en verdeel het in
3. Tijdens de fermentatie kan de pizzavulling worden gemaakt en bewaard voor
ui, plaats de 8-inch pizzapan in de tweede laag van de voorverwarmde oven
Proces:
Rol het van boven naar beneden op.
5. Leg het ingevette papier op de bakplaat en leg het opgerolde brood erop
2. Gebruik de deeghaak om te mengen op niveaus 1-3, voeg na het vormen van het deeg de zachte
ontspan 5 minuten en rol het dan voorzichtig met een deegroller uit tot de grootte van een
Hier kunt u uw favoriete gerechten en bereide vullingen ordenen.
6. Bestrijk het oppervlak van het brooddeeg met het eivocht en verwarm de oven voor op
handen en maak ten slotte met een vork kleine gaatjes.
De kaas is gesmolten en de korst is goudbruin.
3. Bedek het mengsel met conserveringsfolie en laat het gistingsproces verdubbelen
5. Stel de bovenste en onderste buisverwarmingsmodus van de oven in en verwarm deze voor op 200°C.
zijn grootte op een warme plaats.
10 porties. Neem een portie van het deeg en rol het uit tot een ovale vorm, dan
Verdeel het gelijkmatig en strooi er dan een beetje mozzarellakaas en geraspte
melkpoeder, 4 g gist, 3 g zout, 1 ei
1. Doe alle ingrediënten behalve de boter in de mengkom, laat 10 g over
toekomstig gebruik.
en bak gedurende 8 minuten.
6. Wanneer de tijd om is, haal je de pizzavorm uit de oven en smeer je er een laag spek op.
4. Kneed het nogmaals grondig, neem de helft van het deeg om het rond te rollen en
van ei voor de laatste bestrijking.
Leg het deeg op de bakplaat en laat het op een warme plaats rijzen tot het volume ervan verdubbeld is.
pizzapan, leg het op de pizzapan, druk het rond de pizzapan met je
160ÿ, leg het brooddeeg op de middelste laag en bak gedurende 20 minuten.
7. Zet het in de voorverwarmde oven, stel de werktijd in op 15 minuten totdat de
boter en blijf kneden tot een handschoenfilm ontstaat.
- 8 -
Machine Translated by Google

porties. Neem een portie van het deeg en rol het uit tot een ovale vorm, rol het vervolgens uit
en blijf gelijkmatig roeren op niveau 6
Proces:
5. Bestrijk het oppervlak met sesamolie, verwarm de oven voor op 180ÿ, doe de
3. Giet de cakemeel door een zeef en roer gelijkmatig in een fijn eigeel
cakedeeg
suiker, 3 g gistpoeder, 1 g eetbaar zout.
4. Bedek het vervolgens met conserveringsfolie en laat het gisten tot het volume verdubbeld is.
2. Giet de eetbare olie erbij en blijf kloppen tot het geheel geëmulgeerd is.
niveau 1-3 en kneed het deeg tot een deegvorm.
4. Doe een paar druppels citroensap in het eiwit, voeg in drie stappen suiker toe
in de mal
7. Verwarm de oven voor op 150ÿ, stel de verwarmingsmodus voor de bovenste en onderste buis in en
1. Doe alle ingrediënten in de mengkom en gebruik de deeghaak om te mengen
Leg het brooddeeg op de middelste laag en bak het 20 minuten.
plakken.
zijn grootte op een warme plaats.
hoeveelheid citroensap, 55 g melk.
5. Neem 1/3 van het eiwit, doe dit in de eidooierpasta en roer gelijkmatig, giet de pasta terug bij het
resterende eiwit en roer gelijkmatig tot een fijn mengsel
2. Bedek het mengsel met conserveringsfolie en laat het gistingsproces verdubbelen
Ingrediënten: 100 g cakemeel, 5 eieren, 50 g eetbare olie, 80 g suiker, een klein
en klop het met een garde tot het een katoenachtige structuur heeft.
1. Scheid het eiwit en de eidooier, voeg 20 g suiker toe aan de eidooier, meng met de garde op
stand 6 tot de suiker volledig is gesmolten. Voeg melk toe
6. Bestrijk het oppervlak van de cakevorm met eetbare olie en giet er vervolgens de cakepasta in
Ingrediënten: 250 g bloem met veel gluten, 50 g bloem met weinig gluten, 150 g water, 10 g
3. Kneed het nogmaals goed door, haal het uit de kom en verdeel het in 4
van boven naar beneden.
Proces:
Originele taart
Frans brood
- 9 -
Machine Translated by Google

Chocolade-ijstaart
Chocoladecake
baktijd 50 minuten, daarna bakken tot het goudbruin is.
3. Giet het bereide fijne poeder bij het geklopte ei en meng goed.
suiker.
5. Nadat ze gebakken en gevormd zijn, haal je ze uit de vorm en wacht je tot
met een roerstaaf.
5. Voeg de slagroom in 2 keer toe aan de chocoladekaas en roer
Ingrediënten: 150 g eivloeistof, 50 g pure melk, 40 g cacaopoeder, 80 g witte
Zet het in de oven op 180°C om te bakken.
2. Voeg poedersuiker en een snufje zout toe aan de roomkaas en meng het
1. Voeg 150 g eivloeistof toe en klop met de garde op stand 6 tot het katoenachtig is,
in de kaas, en gebruik dan een roerpeddel om gelijkmatig te roeren. Haal het eruit en
6. Giet het tenslotte in de vorm en zet het enkele uren in de koelkast.
Haal het eruit en haal het uit de vorm.
Proces:
afkoelen voor het eten
3. Hak de pure chocolade fijn en verwarm deze tot hij smelt, giet de gesmolten chocolade erbij
2. Doe 80 g witte suiker, 50 g melk en 40 g cacaopoeder in een kom en
poedersuiker, 240 g slagroom, 2 g eetbaar zout.
4. Doe de slagroom in de pan en roer tot het bijna katoenachtig is.
haal het er dan uit en zet het opzij
Ingrediënten: 140 g roomkaas, 140 g pure chocolade, 220 g melk, 100 g
Leg het op een dienblad voor later gebruik.
1. De buitenkant van de vierkante mal wordt omwikkeld met aluminiumfolie en er wordt een cirkel van
gelijkmatig mengen, dan de melk er in 2 keer bij gieten en nogmaals goed roeren.
4. Giet de gemengde grondstoffen in de met olie ingevette bakvorm en
Roer het geheel met een roerstaaf op stand 6 tot een fijn poeder.
Proces:
bakpapier binnenin
- 10 -
Machine Translated by Google

afkoeltijd).
beschermingsprogramma,
automatische uitschakeling.
oorzaken
zit vast op zijn plaats.
machine.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit
de handleiding
Het draaien van de versnelling
opnieuw opgestart (meestal nodig
wanneer de machine
versnelling dan in een lage
versnelling. ÿDe hoeveelheid voedsel
Controleer of de stekker erin zit
de kracht, wacht op de
niet rennen
temperatuur is te
spanning stabiliseren voordat
ÿ Kies de juiste versnelling
hoog, wat resulteert in de
in het stopcontact zit.
is aan het rennen
knop veert terug in
De machine
Het kan zijn dat de
ÿ Verminder de hoeveelheid
knop machine doet
15-30 minuten, de kamer
hoog; de machine
Verschijnselen
goed contact met de
machine om terug te keren naar de kamer
geroerd is te groot, wat
resulteert in
motor van de machine
Wacht op stroom voordat
gebruiken. ÿAls de werktijd is
Controleer of de stijging
plaats.
ÿDe machine zal
stopt plotseling
machine loopt te
ÿDe spanning is onstabiel.
ÿDe werktijd is te lang.
om voedsel te roeren volgens
roeren.
ÿAls de spanning is
temperatuur varieert
Controleer of de stroom is
overbelasten van de
stopcontact.
lang, of de omgevingstemperatuur
Overmatig lawaai
Zorg ervoor dat de kop
begint met oververhitting
Oplossingen
operationeel
temperatuur kan zijn
de aanbevelingen in
lang.
werk luider in hoog
Versnelling resetten naar "0", stekker eruit
werken tijdens gebruik.
temperatuur is te
onstabiel, wacht op de
uit.
Analyse van veelvoorkomende problemen
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
te lang, stop en laat het
apparaat afkoelen voordat u
het
gebruikt. ÿVerwijder de
mengkom en laat de machine
en te veel,
waardoor de machine te
zwaar wordt belast. ÿOf de
spanning plotseling
laag wordt.
snelheid daalt, of de
snelheid is instabiel
ÿControleer of de voetplaat op
de basis los zit.
ÿPlaats op een glad en vlak
aanrechtblad voor gebruik
De antispatdeksel is op zijn
plaats en de mengkom is
gemonteerd.
Er valt zwart poeder op
het deeg bij de mengkop.
verharden.
ÿDe geroerde
ingrediënten zijn te hard
ÿControleer of de
voetplaat op de basis los zit.
ÿOf de machine
op een gladde en vlakke
ondergrond staat
Controleer of de
verzacht het smeermiddel in de
aanrechtblad voor gebruik.
Donkere verkleuring
van het deeg na gebruik
5 minuten inactief zijn om
Machine wiebelt en
schudt tijdens het
werken
Zorg ervoor dat de mengkop en de haak
droog zijn en dat er geen water of
stof op het oppervlak aanwezig
is voordat u het product gebruikt.
De machine
Controleer of de
machine en herstel de
De kop kan niet
terugveren om te resetten
nadat de anti-
spatdeksel en de
mengkom zijn
geplaatst
plaats en monteer de mengkom
op zijn plaats.
ÿ Of de kamertemperatuur
laag is, waardoor het
smeermiddel in de machine
snelheidsstabiliteit.
ÿVerminder het mengvolume
en laat de
machine werkt volgens de
normale werklast. ÿWanneer
de spanning stabiel is, kunt
u de machine opnieuw
gebruiken.
Draai de anti-spatdeksel om
en monteer deze in
Machine Translated by Google

het water om kortsluiting, elektrische schokken te voorkomen,
2. Let op het scherpe mes en de bijbehorende
4. Gebruik geen scherpe en ruwe gereedschappen zoals draad
2. Laat het niet te lang weken in wasmiddel, zout water,
azijn en andere bijtende vloeistoffen; gebruik
producten om de machinebehuizing te reinigen, anders
gebruik geen water om direct op de douche te douchen
(Behalve voor roestvrijstalen onderdelen of oppervlaktebehandelde
de machine werkt. Na elk gebruik, alstublieft
Doe ze niet in de vaatwasser om ze schoon te maken.
1. Dompel het apparaat niet onder in water.
Zorg ervoor dat de interne onderdelen tijdig droog blijven.
Lichaamsreiniging
corrosieve, sterk zure, sterk alkalische reiniging
vaatwasser of was ze met bijtende, sterk
2. Gebruik geen kletsnatte handdoek om de
gemakkelijk het oppervlak van de accessoires beschadigen.
Reiniging van accessoires
Speciale reiniging
lekkage, roest en andere storingen.
ballen om de accessoires te borstelen. Anders is het
op tijd om accessoires schoon te maken.
scherpe randonderdelen of accessoires.
Teflon onderdelen en elektroforese onderdelen)
machine om te voorkomen dat het gastlichaam binnendringt
toegankelijk zijn om het oppervlak van de machine te beschadigen.
zwarte sporen door hoge snelheid en wrijving wanneer
Maak het onderdeel onmiddellijk schoon en houd het droog.
zure of alkalische schoonmaakproducten. Doe dit alstublieft
1. De roterende uitgaande as zal een beetje
3. Gebruik geen schoonmaakmiddel/azijn/zout en andere
1. Plaats de gegoten aluminium onderdelen niet in de
machine
3. Droog de accessoires na het schoonmaken, vooral om
Schoonmaak
- 13 -
Machine Translated by Google

Beschikbaarheid
2. Wanneer u het apparaat niet gebruikt, kunt u het afdekken
met een verpakkingszak en plaats deze op een droge plaats
Gooi het apparaat niet bij het normale huisvuil.
Lever het apparaat in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of
droge en natte omgeving om het te oxideren.
omgeving.
oppervlak, mesplaat en mengpot om ervoor te zorgen dat de
1. U kunt olijfolie op het mes aanbrengen
via uw gemeentelijke afvalverwerkingsbedrijf.
Behoud en
onderhoud
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Raadpleeg bij
twijfel uw afvalverwerkingsbedrijf.
- 14 -
Machine Translated by Google

Stativ mixer
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: SM-1511Z
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Stativ mixer
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: SM-1511Z
Machine Translated by Google

- 2 -
Allmänna säkerhetsinstruktioner
kunskap, såvida de inte är noga övervakade och instruerade om
om möjligt lådan med den interna förpackningen. Om du ger den här enheten till andra
apparat. •
Stäng AV apparaten och dra sedan ut kontakten ur vägguttaget när den inte används,
innan du monterar eller demonterar delar och innan rengöring. För att koppla ur, ta tag i
kontakten och dra ur uttaget. Dra aldrig ur nätsladden. • Undvik att komma i kontakt
med rörliga delar.
information om undersökning, reparation eller justering. •
Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
drift och spara instruktionerna inklusive garantin, kvittot och,
från vispar under drift för att minska risken för personskador, eller
skada på mixern. • Ta
bort visparna från mixern före tvätt.
• För att skydda mot risken för elektriska stötar, lägg inte basen i vatten eller annat
• Använd inte någon apparat med en skadad sladd eller kontakt eller efter att
Försök inte att besegra några säkerhetsspärrmekanismer
personer, vänligen förmedla även bruksanvisningen. • Läs alla
instruktioner.
tillverkaren på deras kundtjänst telefonnummer för
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och
flytande. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
apparaten inte fungerar, eller tappas eller skadas på något sätt. Kontakta
Läs bruksanvisningen noggrant innan du sätter i apparaten
övervakning är nödvändig när någon apparat används av eller i närheten av barn.
• Låt inte sladden hänga över kanten på bordet eller bänken. •
Håll händer, hår, kläder, spatlar och andra redskap borta
kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada. •
Använd inte utomhus.
användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Nära
Machine Translated by Google

Namn på olika delar
- 3 -
Särskilda säkerhetsinstruktioner för denna maskin
ett sätt. Om kontakten inte är helt ansluten till uttaget, vänd på kontakten
efter att ha installerat alla nödvändiga tillbehör.
minska risken för elektriska stötar. den här kontakten passar endast i ett polariserat uttag
arbetssätt.
• Placera maskinen på en slät, plan och stabil arbetsyta. • Sätt inte i maskinens
nätkontakt i eluttaget utan
Denna apparat har en polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra). Till
• Använd endast denna maskin under uppsikt. • Stör inte
några säkerhetsbrytare. • Sätt inte in något i de
roterande krokarna medan maskinen är i drift
• Endast hushållsbruk.
fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Modifiera inte kontakten i någon
sätt.
Machine Translated by Google

Hur man använder maskinen
upp automatiskt. (PG 1 & 2).
Hastighetsknapp
8
1,5 kg;
användas åt gången) på huvudets blandningsutgångsaxel (1) steg 5, tryck på
1
Visp
PG2
låsläge steg 6; (PG4&5)
Skålskydd
3
montera blandningsskålen (4) på maskinen steg 3, vrid medurs tills
huvudknapp (2) steg 7, som är i horisontellt läge; (PG6). 8. Sätt sedan i
kontakten och slå på strömbrytaren.
5.Överskrid inte mängden deg - den totala vikten kan hålla upp till
1.Tvätta tillbehören med rent vatten före användning, skölj och torka.
Huvuddelar och standarddelar:
5
7
Upp-knapp
maskinen, tryck ner head-up-ratten (2) Steg 1, överkroppen lyfts
6. Installera nödvändiga tillbehör (5), (6) och (7) (endast en av de tre kan
Skål
tillbehör till toppen och vrid sedan ett kvarts varv moturs till
degkrok
3. Installera grytlocket i omrörningsänden Steg 2. av maskinen enligt
2
Vispa
4. Väg sedan upp maten och vattnet som ska bearbetas i blandningsskålen
7.Tryck på maskinens huvud, maskinen låser automatiskt
Utgående axel
6
spännet skruvas in och låses steg 4; (PG3)
4
2. Placera maskinen på ett plant, rent och torrt bord, tryck på huvudet på den
- 4 -
Machine Translated by Google

Förslag
Justera nivåerna och använda kroken för högst 1,5 kg blandning
Driftsmetod
Tillbehör
är
12.Stäng av apparaten och koppla ur strömförsörjningen innan du byter tillbehör
eller närmar dig delar som rör sig under användning.
Speed
ed
11.Tryck på maskinens huvud för hand, vrid lyftvredet (2) medurs, lyft
överkroppen, vrid blandningsskålen moturs, ta bort blandningsskålen och
ta ut degen.
9.Styra hastighetsratten (3) till önskad hastighet - börja blanda;
10. När degen uppfyller kraven, vrid tillbaka hastighetsvredet (3) till växel 0
för att avsluta.
Tid
(min)
Bild Maximal
- 5 -
Machine Translated by Google

Linfröbröd
- 6 -
Recept
660g
mjöl+840g
vatten
1-3
3
äggvitor
1. Blötlägg de 30 g linfröna i 40 g vatten i 12 timmar 2. Häll 250
g brödmjöl, 3 g torrjäst, 30 g socker, 3 g salt, 10 g mjölkpulver, 150 g vatten i
mixerskålen, använd degkrok för att knåda ingredienserna till deg kl. nivåer 1-3, och tillsätt
sedan 20g smör och fortsätt att knåda degen tills den är slät, tillsätt sedan blötlagda linfrö tills
degen är väl knådad. Täck med konserveringsfilm och låt jäsningen dubbla storleken på en
varm plats.
2 min 40s
degkrok
Behandla:
till 4 min till
Vispa
Öppna 5 eller 6
hastigheter för att
köra 3 min ovanför.
3-5
(min)
2-växlad
körning i 20s, 4-
växlad körning i
mer än
bilda ett kluster.
5-6 3-10
1000g
mjöl+538g
vatten
2-4 3-10
Ingredienser: 30 g linfrö, 40 g vatten, 250 g brödmjöl, 3 g torrjäst, 30 g socker, 3 g salt, 10 g
mjölkpulver, 20 g smör, 15 g äggvätska
1-
hastighetskörning
i 30s, 2-
hastighetskörning
i 30s, och
sedan 3-hastighetskörning i 2 min
Visp
Machine Translated by Google

Hemlagad Pizza
Rostat bröd
Ingredienser: 270g högglutenmjöl, 30g lågglutenmjöl, 1 ägg, 3g salt, 55g
socker, 4g jäst, 80g lättgrädde, 10g mjölkpulver, 90g vatten.
4. Efter att jäsningen är klar, pensla brödets yta med ägg
2. Förvara blandningen på en varm plats och låt jäsningen fördubblas.
rullarna med konserveringsfilm i 15 minuter
ingredienser till deg på nivåer 1-3.
timme.
i 40 minuter, ta sedan bort formen och lägg den på grillen för att svalna.
2g jäst i mixerskålen. Blanda med degkrok på nivå 1-3. Efter
knåda till deg, tillsätt smör och fortsätt knåda tills den kan dra ut
vitt socker, 2 g jäst, 15 g smör och lite fyllning.
ner vid 180ÿ och grädda i 20 minuter, ta sedan bort formen och lägg den
portioner, täck degen med konserveringsfilm i 15 minuter
att vara en flexibel film
3.Knåda noga en gång till, ta ur skålen och dela den i 3
vätska, lägg den på näst sista lagret i den förvärmda ugnen, sätt upp eld och
Råvaror: 170g högglutenmjöl, 100g vatten, 1,5g ätbart salt, 15g
2. Låt degen jäsa till dubbel storlek på en varm plats.
mitten och rulla ihop den från botten till toppen. När alla tre är rullade, täck
1. Tillsätt 170 g högglutenmjöl, 100 g vatten, 1,5 g ätbart salt, 15 g socker och
på grillen för att svalna.
4.Ta en portion och rulla den till en tungform, vik båda sidorna mot
1. Lägg alla ingredienser i mixerskålen, använd degkrok för att knåda ihop
rullar. Efter att ha rundats, täck rullarna och låt jäsa vid 38°C i 1
jäsa till 80 % av formens höjd. tänd eld upp och ner vid 170ÿ och grädda
5. Efter att ha avslutat 3 portioner, lägg dem i formen för den andra jäsningen,
3.Knåda ordentligt en gång till, ta ur skålen och dela i sex
Behandla:
Behandla:
- 7 -
Machine Translated by Google

Smörbröd
10 portioner. Ta en del av degen och rulla den sedan till en oval form
2. Använd degkrok för att blanda på nivåerna 1-3, efter att degen har formats, tillsätt uppmjukad
slappna av i 5 minuter, använd sedan en kavel för att försiktigt rulla den till storleken av a
Här kan du ställa din favoritmat och tillagad fyllning i ordning.
5. Lägg det smorda pappret på bakplåten och lägg sedan det kavlade brödet
6. Pensla äggvätskan på bröddegens yta, förvärm ugnen till
händerna, använd slutligen en gaffel för att göra små hål.
osten smälts och skorpan är gyllene.
3. Täck blandningen med konserveringsfilm och låt jäsningen fördubblas
Ingredienser: 375 g högglutenmjöl, 180 g mjölk, 35 g smör, 30 g socker, 11 g
Pensla pajformsbotten med olivolja först, ös sedan upp pizzasåsen och
4. Knåda noga en gång till, ta ur skålen och dela den i
rulla upp den uppifrån och ner.
Behandla:
3. Under jäsningen kan pizzafyllningen göras och reserveras till
lök, lägg 8-tums pizzapannan i det andra lagret av den förvärmda ugnen
6. När tiden är ute tar du ut pizzapannan och breder ut ett lager bacon.
4. Knåda noga en gång till, ta hälften av degen att kavla den runt och
ägg för den sista borstningen.
degen på brickan, låt jäsningen dubbla sin storlek på en varm plats.
pizzapanna, lägg den på pizzapannan, tryck den runt pizzapannan med din
160ÿ, lägg bröddegen i mittenskiktet och grädda i 20 minuter.
7. Sätt in den i den förvärmda ugnen, ställ in arbetstiden i 15 minuter tills den
smör och fortsätt knåda till handskfilmstatus.
5. Ställ in ugnens övre och nedre uppvärmningsläge, förvärm 200°C.
dess storlek på en varm plats.
framtida användning.
och grädda i 8 minuter.
1. Lägg alla ingredienser i mixerskålen utom smöret, lämna 10g
fördela det jämnt och strö sedan över lite mozzarellaost och strimlad
mjölkpulver, 4 g jäst, 3 g salt, 1 ägg
- 8 -
Machine Translated by Google

3. Knåda noga en gång till, ta ur skålen och dela den i 4
5. Pensla ytan med sesamolja, förvärm ugnen till 180ÿ, sätt
Behandla:
Behandla:
4. Täck sedan med konserveringsfilm och låt jäsningen fördubblas.
socker, 3g jästpulver, 1g ätbart salt.
2. Häll på matolja och fortsätt vispa tills den är helt emulgerad.
3. Häll kakmjölet genom en sil, och rör jämnt till en fin äggula
6. Pensla ätbar olja på ytan av kakformen och häll sedan på kakmassan
4. Häll några droppar citronsaft i äggvitan, tillsätt socker i tre
nivåer 1-3, och knåda degen till en degform.
in i formen
7. Värm ugnen till 150 ÿ, ställ in uppvärmningsläge för övre och nedre rör och
bröd degen i mitten lagret och grädda i 20 minuter.
1. Lägg alla ingredienser i mixerskålen, använd degkroken för att blanda vid
klistra.
mängd citronsaft, 55g mjölk.
dess storlek på en varm plats.
5. Ta 1/3 av äggvitan, lägg dem i äggulepastan och rör jämnt, häll tillbaka pastan till
den återstående äggvitan och rör jämnt till en fin
2. Täck blandningen med konserveringsfilm och låt jäsningen fördubblas
Ingredienser: 100 g kakmjöl, 5 ägg, 50 g matolja, 80 g socker, en liten
Ingredienser: 250g högglutenmjöl, 50g lågglutenmjöl, 150g vatten, 10g
det upp från topp till botten.
och fortsätt att röra jämnt på nivå 6
1. Separera äggvitan och äggulan, tillsätt 20g socker i äggulan, blanda med
äggvispen på nivå 6 tills sockret är helt smält. Tillsätt mjölk
portioner. Ta en del av degen och rulla den till en oval form, rulla sedan
gånger och vispa med en äggvisp tills den är bomullsliknande.
kakpasta
Original tårta
Franskt bröd
- 9 -
Machine Translated by Google

Chokladglasstårta
Chokladkaka
rör om till ett fint pulver med en omrörarpaddel på nivå 6.
socker.
5. Efter att ha bakats och formats tar du ut dem ur formen och väntar på
Behandla:
sätt in den i ugnen för gräddning på 180°C.
Ingredienser: 150 g äggvätska, 50 g ren mjölk, 40 g kakaopulver, 80 g vit
2. Tillsätt strösocker och en nypa salt i färskost och blanda det
med en omrörande paddel.
jämnt, häll sedan mjölken i den 2 gånger och blanda den väl igen.
i osten, använd sedan en omrörarpaddel för att röra jämnt. Ta ut den och
1. Tillsätt 150g äggvätska, vispa med äggvisp på nivå 6 tills den är bomullsliknande,
6. Häll den till sist i formen och ställ den i kylen i flera timmar.
Ta ut den och deforma den.
kyla ner innan du äter
Behandla:
3. Hacka den mörka chokladen och värm den så att den smälter, häll den smälta chokladen
strösocker, 240g vispgrädde, 2g ätbart salt.
2. Lägg 80 g vitt socker, 50 g mjölk och 40 g kakaopulver i en skål och
4. Lägg i vispgrädde i grytan och rör sedan om tills det nästan är bomullslikt.
ta sedan ut den och ställ åt sidan
Ingredienser: 140 g färskost, 140 g mörk choklad, 220 g mjölk, 100 g
4. Häll de blandade råvarorna i den oljeborstade bakplåtsformen och
bakplåtspapper inuti
placera den på en bricka för senare användning.
1. Utsidan av den fyrkantiga formen lindas med stanniol, och sätt en cirkel av
gräddningstid 50 minuter, grädda sedan tills den är gyllene färg.
3. Häll det förberedda fina pulvret i den vispade äggvätskan och blanda väl.
5. Tillsätt den vispade grädden 2 gånger i chokladosten och rör om
- 10 -
Machine Translated by Google

Kontrollera om kontakten sitter i
strömmen, vänta på
växel än på låg växel.
ÿMängden mat
inte springa
temperatur också
spänning att stabilisera sig innan
maskin.
Kontrollera att strömkontakten
skyddsprogram,
automatisk avstängning.
orsaker
sitter fast på plats.
när maskinen
startas om (behöver vanligtvis
Vrid på växeln
manualen
15-30 minuter, rummet
rattmaskin gör det
ÿ Minska mängden
bra kontakt med
omrörd är för stor,
vilket resulterar i
maskinen för att återvända till rummet
Fenomener
hög; maskinen
hög, vilket resulterar i
är ansluten till uttaget.
ÿ Välj rätt växel
Det kan vara så att
knappen fjädrar in igen
Maskinen
är igång
temperaturen varierar
Kontrollera om strömmen finns
omrörning.
ÿOm spänningen är
lång, eller omgivningen
överbelasta
uttag.
Kontrollera om uppgången
använder. ÿOm arbetstiden är
Vänta på ström innan
maskinens motor
att röra mat enligt
maskinen går också
plats.
ÿMaskinen kommer
slutar plötsligt
Växeln återställs till "0", dra ur kontakten
arbetar under användning.
ÿSpänningen är instabil. ÿ
Arbetstid är också
arbeta högre i hög
lång.
ut.
kylningstid).
instabil, vänta på
temperaturen är också
startar överhettningen
Lösningar
Se till att headstocken
Överdrivet ljud
fungerar
temperatur kan vara
rekommendationerna i
Analys av vanliga problem
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
hastighetsstabilitet.
ÿMinska blandningsvolymen
och låt
hastigheten sjunker, eller
så är hastigheten instabil
ÿKontrollera om fotplattan på
basen är avstängd.
ÿPlacera på en slät och platt
bänkskiva för användning
Vrid på skyddet mot stänk
och sätt ihop det
ÿKontrollera om
fotplattan på basen är
avstängd. ÿOm
maskinen är placerad på
en slät och plan
härda.
ÿIngredienserna som
rörs om är för hårda
Kontrollera att
Svart pulver faller på
degen vid blandningshuvudet.
Degen mörknar efter
användning
mjuka upp smörjmedlet i
bänkskiva för användning.
Maskinen svajar och
skakar vid arbete
tomgång i 5 minuter för att
blandningshuvud och krok är torra
och att inget vatten eller damm
finns på ytan före användning.
Kontrollera att
Maskinen
maskin och återställ
Headstocken kan
inte fjädra tillbaka för att
återställas efter att ha
satt på stänkskyddet
och blandningsskålen
ÿ Om rumstemperaturen är
låg, vilket gör att
smörjmedlet i maskinen
maskinarbete enligt normal
arbetsbelastning. ÿNär
spänningen är stabil, använd
maskinen igen.
stänkskyddet är på plats
och blandningsskålen är
monterad.
placera och sätt ihop
blandningsgrytan på plats.
för länge, stoppa och svalna
en stund innan du använder.
ÿTa
bort blandningsskålen och
låt maskinen
och för mycket,
vilket resulterar i för stor
belastning på maskinen.
ÿOm spänningen
plötsligt blir låg.
Machine Translated by Google

håll de inre delarna torra i tid.
Teflondelar och elektroforesdelar)
maskin för att förhindra att värdkroppen kommer in
tillgänglig för att skada maskinens yta.
svart spår på grund av hög hastighet och friktion när
rengör den omedelbart och håll delen torr.
läckage, rost och andra fel.
bollar för att borsta tillbehören. Annars är det så
i tid för att rengöra tillbehör.
vassa kantdelar eller tillbehör.
1. Placera inte de gjutna aluminiumdelarna i
maskin
3. Efter rengöring, torka tillbehören, främst till
1. Den roterande utgående axeln kommer att producera lite av
sura eller alkaliska rengöringsprodukter. Snälla gör det
3. Använd inte diskmedel/vinäger/salt och annat
produkter för att rengöra maskinkroppen, annars
inte använda vatten för att duscha direkt ovanpå
(Förutom för rostfria delar eller ytbehandlade
maskinen fungerar. Efter varje användning, tack
vattnet för att undvika kortslutning, elektriska stötar,
2. Var uppmärksam på det vassa bladet och relaterade
4. Använd inte vassa och grova verktyg som tråd
2. Blötlägg inte under lång tid i rengöringsmedel,
saltvatten, vinäger och andra frätande vätskor; använda
2. Använd inte en droppande våt handduk för att torka av
lätt att skada ytan på tillbehören.
Rengöring av tillbehör
Specialstädning
1. Sänk inte ner maskinen i vattnet. Do
frätande, starkt sur, stark alkalisk rengöring
Lägg dem inte i diskmaskinen för rengöring.
Kroppsrengöring
diskmaskin eller tvätta dem med frätande, starkt
Rengöring
- 13 -
Machine Translated by Google

Förfogande
miljö.
med en förpackningspåse och lägg den i en torr
Kasta inte enheten i vanligt hushållsavfall.
Kassera enheten hos en registrerad avfallshanteringsfirma eller
torr och våt miljö för att oxidera den.
2. När den inte används kan du täcka över maskinen
yta, knivplatta och blandningsgryta för att säkerställa
1. Du kan använda olivolja för att applicera på bladets
genom din gemensamma avfallsanläggning.
Konservering och
underhåll
Beakta nu gällande föreskrifter. Vid tveksamhet, kontakta din
avfallshanteringsanläggning.
- 14 -
Machine Translated by Google








