Vevor BRM-35 Magnetic Drill Press 980W 35mm Boring Diameter 2700 LBS Force 680 RPM Portable Electric System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BRM-35 photo

User manual

This is the main product document for model BRM-35.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MAGNETIC BASE DRILL
MODEL:BRM-35
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL: BRM-35
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MAGNETIC BASE DRILL
background
2
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks.
Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings
themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper
methods of avoiding accidents.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution,
warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the
risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations
shown below.
WARNING - To reduce the risk of injury, users must read the instruction manual
carefully.
Please refer to the appropriate section in this user manual before any operation.
WARNING: Be sure to wear eye protectors, dust masks, and gloves when using
this product.
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The
symbol showing a crossed-out wheeled bin indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This symbol applies to the
background
3
product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
SAFETY WARNINGS
WARNINGRead all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
General Power Tool Safety Warnings - Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
d) Before working to tie the cuffs, women need to wear a good woman hat, long
hair hidden in the hat, is strictly prohibited to wear gloves.When the construction is
completed, the switch must be turned off before leaving.
General Power Tool Safety Warnings - Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
background
4
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of
electric shock.
General Power Tool Safety Warnings - Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
background
5
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
I) This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
J) Only use safety equipment that has been approved by an appropriate
standards agency. Unapproved safety equipment may not provide adequate
protection. Eye protection must be ANSI-approved and breathing protection must
be NIOSH-approved for the specific hazards in the work area.
K) Do not lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can
grab the surface and pull the tool out of your control.
L) When using a handheld power tool, maintain a firm grip on the tool with both
hands to resist starting torque.
M) Do not leave the tool unattended when the Battery Pack is connected. Turn off
the tool, and remove the Battery Pack before leaving.
N) People with pacemakers should consult their physician(s) before use.
Electromagnetic fields in close proximity to heart pacemaker could cause
pacemaker interference or pacemaker failure.
O) The warnings, precautions, and instructions discussed in this instruction
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must
be understood by the operator that common sense and caution are factors which
cannot be built into this product, but must be supplied by the operator
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
background
6
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
i) Please confirm the number of voltage volts before use. The working voltage is
not more than ±5%. If it is more than that, it will cause motor burning and leakage
accidents.
j) During construction, please pay attention to avoiding water entering the motor
or blocking the ventilation hole, so as not to reduce the heat dissipation
performance of the motor and cause the motor to burn down.
k) In the steel plate construction, please pay attention to the safety of the lower
layer of personnel and goods, iron beam and column drilling, and pay attention to
the safety of the structure of the building.
L) In suspension operation, the safety belt must be tightly tied and the magnetic
drill fixed to prevent sudden power failure or power failure caused by accidents.
M) Do not cut the power cord or change the plug yourself. This will cause the
machine to burn out.
background
7
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
In any case, it should be started in no-load state. It is forbidden to start with load,
so as to avoid damage to the machine. Please pay attention to the stability of the
magnetic drill when working at high altitude, so as to prevent the machine from
falling down.
Ensure that the ground cable is grounded reliably.
When moving, the magnetic drill should be lifted to prevent damage to the
magnetic base.
In the maintenance must use the original parts, in order to make the machine to
achieve the best use state.
Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety
information. If unreadable or missing, contact VEVOR for a replacement.
Vibration Safety
This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may
cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and
shoulders.To reduce the risk of vibration-related injury:
a. Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be
examined by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical
problems are not being caused or worsened from use. Pregnant women or people
who have impaired blood circulation to the hand, past hand injuries, nervous
system disorders, diabetes, or Raynaud’s Disease should not use this tool. If you
feel any symptoms related to vibration (such as tingling, numbness, and white or
blue fingers), seek medical advice as soon as possible.
b. Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood supply to the hands and
fingers, increasing the risk of vibration-related injury.
c. Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the use.
d. Use tools with the lowest vibration when there is a choice.
e. Include vibration-free periods each day of work.
f. Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool
do the work.
background
8
g. To reduce vibration, maintain the tool as explained in this manual. If any
abnormal vibration occurs, stop use immediately.
Grounding Safety
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK AND DEATH FROM INCORRECT
GROUNDING: check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with
the charger. Do not use the charger if the power cord or plug is damaged. If
damaged, have it repaired by a service facility before use. If the plug will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
MODEL AND PARAMETERS
Model
Input
Max. Power
Speed
Magnetic Attraction
Max. Hollow Drilling
Twist Drilling
Trip
Fuse
Direction Of Rotation
background
9
STRUCTURE DIAGRAM
Accessories List
Motor
Handle
Feed Handle
Spindle
Electromagnetic Base
Electromagnet Switch
Fuse
Motor Switch
Cooling Water Bottle
Pilot Lamp
background
10
TWIST DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the arbor into the spindle and secure it by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.
2. Slide the chuck onto the arbor until it is locked into place.
3. Loosen the chuck’s jaws by inserting the chuck wrench into either hole on the
chuck and turning it counterclockwise.
background
11
4. Mount your twist drill bit (not included) into the chuck and turn the chuck
wrench clockwise until the bit is locked in place.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.
ANNULAR CUTTER/CORE DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the pilot pin into the top hole of your core drill bit (not included).
2. Fit the bit onto the spindle, locking it in place by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.
background
12
DRILLING OPERATION TIPS
1. Locate with a pilot pin first within the center position marked or marker.
2. To start drilling, you must press the annular cutter slowly, allowing the cutter
to touch the steel plate carefully. The feed rate should be reduced by 1/3 when
the completion of a drilled hole is near.
NOTE: The annular cutter should always be in the cooling state during cutting.
The best cooling method is with cooling device. Flow of the coolant should not be
less than 47cc/min.
For those materials which create a large amount of fine powder, such as cast iron
and cast copper, coolant can not be used. Compressed air can be used instead
for chip removal.
3. Pay attention to whether chips are winding. Withdraw the cutter and remove the
chip to avoid cutter damage due to squeezing.
4. In the case of the slug sticking in the inner bore, adjust the bit blade by tapping
cutter body with a metalloid bar till the slug drops off. Never use hard objects to
tap the edges of teeth to prevent damage to the sharpening edges.
5. Slug sticking occurs due to the following :
Rouble Spots
Solution
Edges of teeth dull or damage.
Replace with a new cutter.
Gap of slideway is too large.
Reduce gap of slideway.
Cooling is not sufficient.
Increase the flow of coolant.
Feeding too large or too hard when
drilling through steel plates.
Slow down.
Spring of the arbor breaks.
Replace new spring.
6. In order to avoid the influence of magnetic suction, clear out the iron filings and
clutter at the bottom of the magnetic base before drilling.
background
13
TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION
Problem
Reason
Solution
Magnetic holder has no
suction.
Poor switch contact.
Repair switch.
The power is off.
Repairing the power
supply.
The fuse is blown out.
Replace the fuse
Electromagnet short
circuit or burn out.
Repair or replace the
magnetic base.
It is not adsorbed on steel
parts.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).
The machine won't work
after the power is on.
Poor switch contact.
Repair switch.
Loose plug.
Connecting the power
supply.
The brush does not
contact the commutator.
Replace the brush.
Magnetic seat suction is
weak.
The adsorbed workpiece
is too thin.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).
Small adsorbable
surface.
Change the adsorption
surface or temporarily
weld the thick adsorption
surface.
Elliptical holes appear in
the drilling holes.
The vibration caused the
fastener to loosen.
Tighten the fastener after
correcting the verticality.
The drill cuts only on one
side.
Regrinding bit.
background
14
There is debris on the
adsorption surface.
Remove clutter.
MAINTENANCE AND STORAGE
NOTE: Please remove the plug before maintenance.
1. After each use, clean the bottom of the magnetic seat drill and keep it properly.
2. Please butter the track in time when the slide is not smooth.
3. Please check the electrical protection device regularly.
4. Whether grounding is reliable.
5. Please check it in time during the rainy season.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
MODELL: BRM-35
MAGNETISCHER BOHRER
Machine Translated by Google
background
MODELL: BRM-35
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MAGNETISCHER BOHRER
1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Machine Translated by Google
background
Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen.
Bitte lesen Sie vor jeder Bedienung den entsprechenden Abschnitt in diesem Benutzerhandbuch.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Warnungen
WARNUNG: Tragen Sie unbedingt Augenschutz, Staubmaske und Handschuhe bei der Verwendung
verhindern die Risiken nicht und können kein Ersatz für eine ordnungsgemäße
dieses Produkt.
Methoden zur Unfallvermeidung.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um die
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
Verletzungs-, Brand- oder Stromschlaggefahr, befolgen Sie bitte immer die Empfehlungen
getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dieses Symbol gilt für die
siehe unten.
WARNUNG - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung lesen
sorgfältig.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
2
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSHINWEISE
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen in einer
Die folgenden Hinweise können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
abgeschlossen ist, muss der Schalter vor dem Verlassen ausgeschaltet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise.
die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. b)
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren können, einschließlich Störungen, die
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
der Staub oder die Dämpfe.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkung
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und
kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle
verlieren. d) Bevor Sie die Manschetten binden, müssen Frauen einen guten Frauenhut tragen, lang
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte
Spezifikationen dieses Elektrowerkzeugs. Die Nichtbeachtung aller aufgeführten Anweisungen
Haare im Hut versteckt, ist strengstens verboten, Handschuhe zu tragen.Wenn die Konstruktion ist
3
Machine Translated by Google
background
4
Schutzschalter (GFCI) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines GFCI verringert das Risiko von
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b)
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt,
Stromschlag.
Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen,
Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Persönliche Sicherheit
Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
das Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Ein in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckender Schraubenschlüssel oder Schlüssel kann zu
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn
Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
e) Überstrecken Sie
sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dadurch
Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen
kann zu schweren Verletzungen führen. b) Verwenden
Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
Schock.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
Schutzvorrichtungen, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, verringern Verletzungen. c)
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor
Machine Translated by Google
background
5
nachlässig und ignorieren Sie die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge. Eine unachtsame Handlung kann schwere
L) Halten Sie bei der Verwendung eines handgeführten Elektrowerkzeugs das Werkzeug mit beiden
Nicht zugelassene Sicherheitsausrüstung bietet möglicherweise keine ausreichende
Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
N) Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren.
Der Bediener muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind,
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
I) Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
M) Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn der Akku angeschlossen ist. Schalten Sie
Schutz. Augenschutz muss ANSI-zugelassen sein und Atemschutz muss
von beweglichen Teilen erfasst
werden. g) Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind
Elektromagnetische Felder in der Nähe von Herzschrittmachern können
b) Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert.
K) Legen Sie das Gerät erst ab, wenn es zum Stillstand gekommen ist. Bewegliche Teile können
kann die staubbedingten Gefahren verringern.
O) Die in dieser Anleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen
Hände, um dem Anlaufdrehmoment standzuhalten.
Verletzungen innerhalb von Sekundenbruchteilen.
kann nicht in dieses Produkt eingebaut werden, sondern muss vom Betreiber bereitgestellt werden
das Werkzeug und entfernen Sie den Akku, bevor Sie gehen.
f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und
J) Benutzen Sie nur Sicherheitsausrüstung, die von einer entsprechenden
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
Herzschrittmacherstörungen oder Herzschrittmacherversagen.
Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung
für die spezifischen Gefahren im Arbeitsbereich von NIOSH zugelassen sein.
Ein Werkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist.
Das Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Es muss
h) Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen verwöhnen.
Greifen Sie die Oberfläche und entziehen Sie dem Werkzeug die Kontrolle.
Machine Translated by Google
background
6
bewegliche Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die die Leistung beeinträchtigen können
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
Schneiden verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g) Verwenden
Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. entsprechend diesen
vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den
Unfälle.
die Sicherheit der Gebäudestruktur.
Bohrer fixiert, um plötzlichen Stromausfall oder durch Unfälle verursachten Stromausfall zu verhindern.
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
i) Bitte bestätigen Sie die Anzahl der Spannung Volt vor dem Gebrauch. Die Betriebsspannung beträgt
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
j) Achten Sie beim Aufbau darauf, dass kein Wasser in den Motor eindringt.
könnte zu einer gefährlichen Situation führen.
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
Leistung des Motors und kann zum Abbrennen des Motors führen. k) Achten Sie bei
der Stahlplattenkonstruktion auf die Sicherheit der unteren
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
Betrieb des Werkzeugs. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor dem Einsatz reparieren. Viele
L) Im Federungsbetrieb muss der Sicherheitsgurt fest angezogen sein und der Magnet
nicht mehr als ±5%. Wenn es mehr ist, führt es zu Motorbrand und Leckage
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akku, wenn
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
M) Schneiden Sie das Netzkabel nicht ab und wechseln Sie den Stecker nicht selbst. Dies führt dazu, dass das
oder das Belüftungsloch zu blockieren, um die Wärmeableitung nicht zu beeinträchtigen
Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des
Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke
Maschine zum Durchbrennen.
Schicht von Personal und Gütern, Eisenträger und Säulenbohrungen, und achten Sie auf
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unerfahrenen Benutzern gefährlich. e)
Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör gut. Überprüfen Sie, ob die
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Machine Translated by Google
background
7
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel zuverlässig geerdet ist.
vorübergehende oder dauerhafte körperliche Verletzungen verursachen, insbesondere an Händen, Armen und
den besten Nutzungszustand erreichen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren und verwenden Sie dazu
Probleme werden durch den Gebrauch nicht verursacht oder verschlimmert. Schwangere oder Menschen
Finger, da sich dadurch die Gefahr vibrationsbedingter Verletzungen erhöht. c.
Tragen Sie geeignete Handschuhe, um die Auswirkungen der Vibrationen auf das Gerät zu verringern.
e. Planen Sie an jedem Arbeitstag vibrationsfreie Zeiträume ein.
Magnetfuß.
a. Wer regelmäßig oder über einen längeren Zeitraum vibrierende Werkzeuge benutzt, sollte zuerst
Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese tragen wichtige
Ersatzteile. Damit bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
bei Durchblutungsstörungen der Hand, früheren Handverletzungen, nervösen
Vibrationssicherheit
Magnetbohrer bei Arbeiten in großer Höhe, um zu verhindern, dass die Maschine
Symptome im Zusammenhang mit Vibrationen (wie Kribbeln, Taubheit und weiße oder
Schultern. So verringern Sie das Risiko vibrationsbedingter Verletzungen:
Beim Transport sollte die Magnetbohrmaschine angehoben werden, um eine Beschädigung der
d. Verwenden Sie nach Möglichkeit Werkzeuge mit der geringsten Vibration.
von einem Arzt untersucht werden und dann regelmäßige medizinische Kontrollen durchführen lassen, um sicherzustellen, dass
Service
Bei der Wartung müssen die Originalteile verwendet werden, um die Maschine zu machen
f. Halten Sie das Werkzeug so locker wie möglich (und behalten Sie dabei die sichere Kontrolle). Lassen Sie das Werkzeug
Systemstörungen, Diabetes oder Raynaud-Krankheit sollten dieses Tool nicht verwenden. Wenn Sie
In jedem Fall sollte der Start im Leerlauf erfolgen. Ein Start unter Last ist verboten, um Schäden an der
Maschine zu vermeiden. Bitte achten Sie auf die Stabilität des
Informationen. Wenn diese unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich für Ersatz an VEVOR.
mach die Arbeit.
blaue Finger), suchen Sie so schnell wie möglich einen Arzt auf. b.
Rauchen Sie während der Anwendung nicht. Nikotin reduziert die Blutzufuhr zu den Händen und
herunterfallen.
Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. Wiederholte oder langfristige Vibrationen können
Machine Translated by Google
background
MODELL UND PARAMETER
das Ladegerät. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn
Max. Leistung
Wenn ungewöhnliche Vibrationen auftreten, stellen Sie die Verwendung sofort ein.
Modell
Magnetische Anziehung
Spiralbohren
130 mm
Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Geschwindigkeit
BRM-35
Erdungssicherheit
11000N
Drehrichtung
Wechselstrom 120ÿVÿ 60ÿHz (USA)
ERDUNG: Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob
ÿ35 mm (Tiefe: 50 mm)
1300 W
beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung von einer Servicestelle reparieren. Wenn der Stecker nicht passt
Reise
680 U/min
g. Um Vibrationen zu reduzieren, warten Sie das Werkzeug wie in diesem Handbuch beschrieben.
Sicherung
Max. Hohlbohrung
UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE UND TOD DURCH FALSCHE
AC 220–240 V ~ 50/60 Hz (EUR/AUS)
Nach vorne
10A
ÿ1,5–ÿ13 mm (Tiefe: 100 mm)
die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verändern Sie den mitgelieferten Netzstecker nicht.
Eingang
8
Machine Translated by Google
background
9
STRUKTURDIAGRAMM
Handhaben
Elektromagnetschalter
Spindel
Sicherung
Vorschubgriff
Kontrolllampe
Motor
Kühlwasserflasche
Motorschalter
Elektromagnetische Basis
Zubehörliste
Machine Translated by Google
background
10
INSTALLATION DES SPIRALBOHRERS
2. Schieben Sie das Spannfutter auf die Welle, bis es einrastet.
1. Setzen Sie den Dorn in die Spindel ein und befestigen Sie ihn, indem Sie die Stellschrauben anbringen und
mit dem M5-Inbusschlüssel festziehen.
3. Lösen Sie die Backen des Spannfutters, indem Sie den Spannfutterschlüssel in eine der Öffnungen am
Spannfutter einführen und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Machine Translated by Google
background
11
1. Stecken Sie den Führungsstift in das obere Loch Ihres Kernbohrers (nicht im Lieferumfang enthalten).
2. Setzen Sie den Bohrer auf die Spindel und fixieren Sie ihn mit den Stellschrauben und
Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn, bis der Einsatz einrastet.
4. Setzen Sie Ihren Spiralbohrer (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Bohrfutter ein und drehen Sie das Bohrfutter
und ziehen Sie sie mit dem M5-Inbusschlüssel fest.
INSTALLATION DES RINGBOHRERS/KERNBOHRS
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
Machine Translated by Google
background
Rubelflecken
Lösung
weniger als 47 ccm/min.
4. Falls der Bohrer in der Innenbohrung festsitzt, justieren Sie die Bohrerklinge durch
die Fertigstellung eines Bohrlochs steht bevor.
Durch einen neuen Fräser ersetzen.
Zu große oder zu schwere Fütterung beim
Entfernen Sie vor dem Bohren Unordnung an der Unterseite der Magnetbasis.
3. Achten Sie darauf, ob sich Späne aufwickeln. Ziehen Sie den Fräser heraus und entfernen Sie den
2. Um mit dem Bohren zu beginnen, müssen Sie den Lochsägenkopf langsam drücken, so dass der Bohrer
Die Kühlung reicht nicht aus.
Ersetzen Sie die neue Feder.
Bohren durch Stahlplatten.
Für Materialien, die große Mengen feinen Pulvers erzeugen, wie z. B. Gusseisen
1. Lokalisieren Sie es zunächst mit einem Führungsstift innerhalb der mit der Markierung markierten Mittelposition.
zur Spanabfuhr.
Der Spalt in der Gleitbahn ist zu groß.
Die beste Kühlmethode ist mit einem Kühlgerät. Der Kühlmittelfluss sollte nicht
Klopfen Sie auf die Kanten der Zähne, um eine Beschädigung der Schärfkanten zu verhindern.
Erhöhen Sie den Kühlmittelfluss.
Reduzieren Sie den Abstand der Gleitbahn.
HINWEIS: Der Lochsägenkopf sollte sich beim Schneiden immer im Kühlzustand befinden.
Fräserkörper mit einer Metalloidstange, bis der Stanzling abfällt. Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, um
Verlangsamen.
6. Um den Einfluss magnetischer Saugwirkung zu vermeiden, entfernen Sie die Eisenspäne und
die Stahlplatte vorsichtig zu berühren. Der Vorschub sollte um 1/3 reduziert werden, wenn
Span, um eine Beschädigung des Fräsers durch Quetschen zu vermeiden.
und Gusskupfer kann kein Kühlmittel verwendet werden. Stattdessen kann Druckluft verwendet werden
Die Kanten der Zähne sind stumpf oder beschädigt.
Die Feder der Welle bricht.
5. Das Feststecken der Schnecke kann folgende Ursachen haben:
TIPPS ZUM BOHRVORGANG
12
Machine Translated by Google
background
13
Anleitung zur Fehlerbehebung
Schalter reparieren.
Magnethalter hat keine
Der Strom ist aus.
Die Maschine funktioniert nicht
Stecker locker.
Ersetzen Sie die Bürste.
Ändern oder verdicken Sie die
Oberfläche.
Reparieren oder ersetzen Sie das
Grund
Adsorptionsfläche
Anschließen der Stromversorgung
Elliptische Löcher erscheinen in
Seite.
schwach.
Die Vibration verursachte den
Nachschleifbohrer.
Die Bürste funktioniert nicht
Reparatur der Stromversorgung
Problem
Ersetzen Sie die Sicherung
Ändern oder verdicken Sie die
Es adsorbiert nicht auf Stahl
Adsorptionsfläche
ist zu dünn.
Lösung
Elektromagnet kurz
Schlechter Schaltkontakt.
Oberfläche oder vorübergehend
Oberfläche.
Der Bohrer schneidet nur auf einer
Befestigungselement zu lösen.
Ändern Sie die Adsorption
nachdem die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Saugen.
Das adsorbierte Werkstück
die Bohrlöcher.
Korrektur der Vertikalität.
Schalter reparieren.
(Dicke > 15 mm).
Schlechter Schaltkontakt.
Magnetfuß.
liefern.
liefern.
Magnetische Sitzabsaugung ist
Kleine adsorbierbare
(Dicke > 15 mm).
Teile.
Kontaktieren Sie den Kommutator.
Den Verschluss festziehen, nachdem
Schweißen Sie die dicke Adsorption
Kurzschluss oder Durchbrennen.
Machine Translated by Google
background
14
3. Bitte überprüfen Sie regelmäßig die elektrische Schutzeinrichtung.
HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor der Wartung den Stecker.
2. Bitte buttern Sie die Schiene rechtzeitig, wenn das Gleiten nicht reibungslos verläuft.
Adsorptionsfläche.
1. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Unterseite der Magnetsitzbohrmaschine und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf.
Beseitigen Sie Unordnung.Es gibt Trümmer auf dem
5. Bitte überprüfen Sie es während der Regenzeit rechtzeitig.
4. Ob die Erdung zuverlässig ist.
WARTUNG UND LAGERUNG
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODÈLE:BRM35
FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:BRM35
FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
risquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
collecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cesymboles'appliqueàla
montrécidessous.
AVERTISSEMENTPourréduirelerisquedeblessure,lesutilisateursdoiventlirelemanueld'instructions
soigneusement.
Lessymbolesutilisésdanscemanuelsontdestinésàvousalerterdesrisquespossibles.
Veuillezvousréféreràlasectionappropriéedecemanueld'utilisationavanttouteopération.
AVERTISSEMENT:Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotection,desmasquesantipoussièreetdesgantslorsdel'utilisation
Veuillezlireattentivementlesconsignesdesécuritéetlesinstructionscidessous.Lesavertissements
ellesmêmesnepréviennentpaslesrisquesetnepeuventsesubstitueràunebonne
méthodespouréviterlesaccidents.
ceproduit.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypedeprécaution,d'avertissementoude
danger.Ignorercetavertissementpeutentraînerunaccident.Pourréduirelesrisques
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
DESCRIPTIONDESSYMBOLES
2
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
lapoussièreoulesfumées.
c)Gardezlesenfantsetlesspectateursàl’écartlorsquevousutilisezunoutilélectrique.
AVERTISSEMENT:Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationset
produitettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarquéscommetels
spécificationsfourniesaveccetoutilélectrique.Lenonrespectdetouteslesinstructionsrépertoriées
peutvousfaireperdrelecontrôle.d)Avantde
travaillerpourattacherlespoignets,lesfemmesdoiventporterunbonchapeaudefemme,long
cheveuxcachésdanslechapeau,ileststrictementinterditdeporterdesgants.Lorsquelaconstructionest
nepeutpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormalesmaisdoitêtreapportédansun
cidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
terminé,l'interrupteurdoitêtreéteintavantdepartir.
Conserveztouslesavertissementsetinstructionspourréférenceultérieure.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritéélectrique
a)Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquefaçonquecesoit.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
lesdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritédelazonedetravail
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresfavorisentlesaccidents.b)N'utilisez
pasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésencede
(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
deliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuvents'enflammer
3
Machine Translated by Google
background
4
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquededéchargeélectrique.e)Lorsque
vousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptée
drogues,alcooloumédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
Unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeutentraîner
e)Nevouspenchez
pastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermet
peutentraînerdesblessuresgraves.b)Utilisezun
équipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Protection
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
choc.
N'utilisezpasd'adaptateursavecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.Fichesnonmodifiées
f)Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezundisjoncteurdifférentiel.
deséquipementstelsqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsauditives
Laprotectionutiliséedansdesconditionsappropriéesréduiralesblessurescorporelles.c)Empêcheztout
démarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
etdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique.b)Éviteztout
contactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlamasse,tellesquedestuyaux,desradiateurs,des
cuisinièresetdesréfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusivotrecorps
alimentationprotégéeparundisjoncteurdifférentiel(GFCI).L'utilisationd'unGFCIréduitlerisque
connexionàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,priseoutransportdel'outil.
chocélectrique.
estmisàlaterreoureliéàla
masse.c)N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteuroumettresoustensiondesoutilsélectriquesqui
avoirl'interrupteuralluméinviteauxaccidents.
L'outilaugmenteralerisquedechocélectrique.
d)Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourtransporter,tireroudébrancher
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritépersonnelle
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousconduisezun
l'outilélectrique.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
outilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencede
d)Retireztoutecléderéglageouderéglageavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
Machine Translated by Google
background
5
prisdansdespiècesmobiles.g)
Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractionetdelacollectedespoussières
l'outiletretirezlabatterieavantdepartir.
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.
Leschampsélectromagnétiquesàproximitédustimulateurcardiaquepeuventprovoquer
b)N'utilisez
pasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.Toutoutilélectrique
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveuxet
J)Utilisezuniquementdeséquipementsdesécuritéapprouvésparunorganismeapproprié.
mainspourrésisteraucouplededémarrage.
blessureenunefractiondeseconde.
nepeutpasêtreintégréàceproduit,maisdoitêtrefourniparl'opérateur
h)Nelaissezpaslafamiliaritéacquisegrâceàl'utilisationfréquentedesoutilsvouspermettrededevenir
saisissezlasurfaceetretirezl'outilhorsdevotrecontrôle.
Lemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Ildoit
interférenceoudéfaillancedustimulateurcardiaque.
installations,assurezvousqu'ellessontconnectéesetutiliséescorrectement.Utilisationdedépoussiéreurs
êtreapprouvéparleNIOSHpourlesdangersspécifiquesdelazonedetravail.
unoutilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilaétéutilisé.
unoutilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.
vêtementséloignésdespiècesmobiles.Desvêtementsamples,desbijouxoudescheveuxlongspeuventêtre
agencedenormalisation.Leséquipementsdesécuriténonapprouvéspeuventnepasfourniruneprotectionadéquate
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
I)Ceproduitn'estpasunjouet.Tenirhorsdeportéedesenfants.
M)Nelaissezpasl'outilsanssurveillancelorsquelabatterieestconnectée.Éteignez
N)Lespersonnesportantunstimulateurcardiaquedoiventconsulterleur(s)médecin(s)avantutilisation.
complaisantetignorerlesprincipesdesécuritédesoutils.Uneactionnégligentepeutentraînerdegraves
L)Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueportatif,maintenezuneprisefermesurl'outilaveclesdeux
êtrecomprisparl'opérateurquelebonsensetlaprudencesontdesfacteursqui
peutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
K)Neposezpasl'outiltantqu'iln'estpascomplètementarrêté.Lespiècesmobilespeuvent
O)Lesavertissements,précautionsetinstructionsdécritsdanscetteinstruction
protection.Laprotectiondesyeuxdoitêtreapprouvéeparl'ANSIetlaprotectionrespiratoiredoit
Machine Translated by Google
background
6
accessoiresoulestockagedesoutilsélectriques.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisent
pasplusde±5%.Sic'estplusqueça,celaprovoqueraunbrûlagedumoteuretdesfuites
M)Necoupezpaslecordond'alimentationetnechangezpaslafichevousmême.Celaprovoquerait
j)Pendantlaconstruction,veillezàéviterquedel'eaunepénètredanslemoteur
c)Débranchezlafichedelasourced'alimentationet/ouretirezlabatterie,si
f)Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenusetbienaiguisés
del'outildansdessituationsinattendues.
fonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outilélectriqueavantdel'utiliser.Denombreux
L)Enfonctionnementensuspension,laceinturedesécuritédoitêtrebienserréeetlesystèmemagnétique
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.e)
Entretenezlesoutilsélectriquesetlesaccessoires.Vérifiezqu'ilsnesontpasmalalignésoucoincés.
h)Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse.
couchedepersonneletdemarchandises,perçagedepoutresetdecolonnesenfer,etfaitesattentionà
oubloquerletroudeventilation,afindenepasréduireladissipationdechaleur
risquededémarrageaccidenteldel'outilélectrique.d)
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnes
effectué.Utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
machineàgriller.
détachable,del'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,deschangements
lesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesà
contrôler.g)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.conformémentàces
perceusefixéepouréviterunepannedecourantsoudaineouunepannedecourantcauséepardesaccidents.
lesaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
i)Veuillezconfirmerlenombredevoltsdetensionavantutilisation.Latensiondefonctionnementest
accidents.
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterlapuissance
Lespoignéesetlessurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrs
lasécuritédelastructuredubâtiment.
nesontpasfamiliersavecl'outilélectriqueoucesinstructionspourutiliserl'outilélectrique.
pourraitentraînerunesituationdangereuse.
k)Danslaconstructionentôled'acier,veuillezprêterattentionàlasécuritédelapartie
inférieure.
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdestravauxàeffectuer
Machine Translated by Google
background
7
piècesderechange.Celagarantitquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
examinéparunmédecinetsubirensuitedescontrôlesmédicauxrégulierspourgarantirlasanté
f.Saisissezl'outilaussilégèrementquepossible(toutengardantuncontrôlesûrdeceluici).Laissezl'outil
quiontunecirculationsanguinealtéréedanslamain,desblessuresantérieuresàlamain,destroublesnerveux
Service
Lorsdel'entretien,ilfaututiliserdespiècesd'origine,afinderendrelamachine
épaules.Pourréduirelerisquedeblessuresliéesauxvibrations:
Lorsdudéplacement,laperceusemagnétiquedoitêtresoulevéepouréviterd'endommagerle
d.Utilisezdesoutilsproduisantlemoinsdevibrationslorsquevousavezlechoix.
tomber.
Cetoutilvibrependantl'utilisation.Uneexpositionrépétéeouprolongéeauxvibrationspeut
doigtsbleus),consultezunmédecindèsquepossible.b.Nefumezpaspendant
l'utilisation.Lanicotineréduitl'apportsanguinauxmainset
troublesdusystèmenerveux,diabèteoumaladiedeRaynaudnedoiventpasutilisercetoutil.Sivous
Danstouslescas,ilfautdémarreràvide.Ilestinterditdedémarreravecunecharge,afind'éviterd'endommagerla
machine.Veuillezfaireattentionàlastabilitédelamachine.
informations.Siellessontillisiblesoumanquantes,contactezVEVORpourunremplacement.
faireletravail.
Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesidentiques.
atteindrelemeilleurétatd'utilisation.
e.Incluredespériodessansvibrationschaquejourdetravail.
basemagnétique.
a.Toutepersonneutilisantdesoutilsvibrantsrégulièrementoupendantunepériodeprolongéedoitd'abordêtre
lesproblèmesnesontpascausésouaggravésparl'utilisation.Lesfemmesenceintesoulespersonnes
Assurezvousquelecâbledeterreestcorrectementreliéàlaterre.
causerdesblessuresphysiquestemporairesoupermanentes,enparticulierauxmains,auxbraset
doigts,augmentantlerisquedeblessuresliéesauxvibrations.c.Portezdes
gantsadaptéspourréduireleseffetsdesvibrationslorsdel'utilisation.
perceusemagnétiquelorsdetravauxàhautealtitude,afind'éviterquelamachinene
Sécuritécontrelesvibrations
ressentezdessymptômesliésauxvibrations(telsquedespicotements,desengourdissementsetdessensationsblanchesou
Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquessurl'outil.Ellescomportentdesconsignesdesécuritéimportantes.
Machine Translated by Google
background
MODÈLEETPARAMÈTRES
Sécuritédelamiseàlaterre
680tr/min
Fusible
11000N
Sensderotation
g.Pourréduirelesvibrations,entretenezl'outilcommeexpliquédanscemanuel.Sidesvibrationsseproduisent,
1300W
endommagé,faitesleréparerparuncentredeserviceavantdel'utiliser.Silaprisenes'adaptepasàla
Voyage
lapriseestcorrectementmiseàlaterre.Nemodifiezpaslaficheducordond'alimentationfourniavec
Saisir
Φ1,5Φ13mm(profondeur:100mm)
Foragecreuxmax.
POURÉVITERLESCHOCSÉLECTRIQUESETLESDÉCÈSRÉSULTANTD'UNEINSTRUCTIONINCORRECTE
CA220240V~50/60Hz(EUR/AUS)
10A
Avant
desvibrationsanormalesseproduisent,arrêtezimmédiatementl'utilisation.
Modèle
130mm
prisedecourant,faitesinstalleruneprisedecourantappropriéeparunélectricienqualifié.
Vitesse
Attractionmagnétique
lechargeur.N'utilisezpaslechargeursilecordond'alimentationoulapriseestendommagé.Si
Puissancemax.
Foragehélicoïdal
MISEÀLATERRE:vérifiezauprèsd'unélectricienqualifiésivousavezdesdoutesquantàlamiseàlaterre.
CA120V~60Hz(ÉtatsUnis)
Φ35mm(profondeur:50mm)
BRM35
8
Machine Translated by Google
background
Interrupteurélectromagnétique
Broche
Lampetémoin
Fusible
Poignéed'alimentation
Poignée
Moteur
Bouteilled'eaurafraîchissante
Interrupteurmoteur
Baseélectromagnétique
Listedesaccessoires
SCHÉMADESTRUCTURE
9
Machine Translated by Google
background
2.Faitesglisserlemandrinsurl’arbrejusqu’àcequ’ilsoitverrouilléenplace.
1.Insérezl'arbredanslabrocheetfixezleenfixantlesvisderéglageetenlesserrantaveclacléhexagonale
M5.
3.Desserrezlesmâchoiresdumandrineninsérantlacléàmandrindansl'undestrousdumandrinetenla
tournantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
INSTALLATIONDUFORETHÉLICOÏDAL
10
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONDELAFRAISEANNULAIRE/DUFORETÀCAROTTE
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
1.Insérezlagoupillepilotedansletrousupérieurdevotreforet(noninclus).
Tournezlaclédanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequel'emboutsoitverrouilléenplace.
4.Montezvotreforethélicoïdal(noninclus)danslemandrinettournezlemandrin
enlesserrantaveclacléhexagonaleM5.
2.Montezleforetsurlabroche,enleverrouillantenplaceenfixantlesvisderéglageet
11
Machine Translated by Google
background
Tachesderouble
Solution
12
2.Pourcommencerleperçage,vousdevezappuyerlentementsurlafraiseannulaire,enlaissantlafraise
Bordsdesdentsémoussésouabîmés.
Leressortdelatonnellesebrise.
Lerefroidissementn'estpassuffisant.
Remplacerlenouveauressort.
etlecuivremoulé,leliquidederefroidissementnepeutpasêtreutilisé.L'aircomprimépeutêtreutiliséàlaplace
5.Lecollagedeslimacesseproduitpourlesraisonssuivantes:
moinsde47cc/min.
Alimentationtropimportanteoutropdurelorsque
REMARQUE:Lafraiseannulairedoittoujoursêtreenétatderefroidissementpendantlacoupe.
corpsdecoupeavecunebarremétalloïdejusqu'àcequelaballetombe.N'utilisezjamaisd'objetsdurspour
Réduirel'écartementdelaglissière.
6.Afind'éviterl'influencedel'aspirationmagnétique,éliminezleslimailledeferet
toucherlaplaqued'acieravecprécaution.Lavitessed'avancedoitêtreréduitede1/3lorsque
pucepouréviterd'endommagerlecoupeurenraisondelacompression.
Ralentir.
1.Localisezd'abordavecunegoupillepilotedanslapositioncentralemarquéeouunmarqueur.
pourl'enlèvementdescopeaux.
perçageàtraversdesplaquesd'acier.
Pourlesmatériauxquicréentunegrandequantitédepoudrefine,commelafonte
L'espacedelaglissièreesttropgrand.
Lameilleureméthodederefroidissementestd'utiliserundispositifderefroidissement.Ledébitduliquidederefroidissementnedoitpasêtre
Tapezsurlesbordsdesdentspouréviterd'endommagerlesbordsd'affûtage.
Augmenterledébitduliquidederefroidissement.
lafinduforaged'untrouestproche.
encombrementaubasdelabasemagnétiqueavantperçage.
4.Danslecasoùlalimacesecoincedansl'alésageintérieur,ajustezlalameduforetentapotant
Remplacerparunnouveaucutter.
3.Vérifiezsilescopeauxs'enroulent.Retirezlecoupefiletretirezle
CONSEILSPOURLESOPÉRATIONSDEFORAGE
Machine Translated by Google
background
Raison
parties.
contacterlecommutateur.
surfaced'adsorption
Connexiondel'alimentation
(épaisseur>15mm).
fournir.
Serrezlafixationaprès
circuitougriller.
Réparerl'interrupteur.
Prisedesserrée.
Changerouépaissirle
souderl'adsorptionépaisse
côté.
Lefusibleasauté.
succion.
aprèslamisesoustension.
Lapièceadsorbée
Changerl'adsorption
attacheàdesserrer.
lestrousdeforage.
(épaisseur>15mm).
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
basemagnétique.
Réparerl'interrupteur.
fournir.
L'aspirationdusiègemagnétiqueest
Petitadsorbable
correctiondelaverticalité.
Problème
Remplacerlefusible
Labrossene
Réparerl'alimentation
Iln'estpasadsorbésurl'acier
Changerouépaissirle
surfaced'adsorption
surface.
Emboutderéaffûtage.
Solution
Électroaimantencourtcircuit
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
esttropmince.
superficiellementoutemporairement
Laperceusenecoupequesurunseul
Lecourantestcoupé.
Remplacerlabrosse.
Lesupportmagnétiquen'apas
Lamachinenefonctionnerapas
faible.
surface.
Lavibrationaprovoquéla
Destrouselliptiquesapparaissentdans
Réparerouremplacerle
INSTRUCTIONSDEDÉPANNAGE
13
Machine Translated by Google
background
ENTRETIENETSTOCKAGE
2.Veuillezbeurrerlapisteàtempslorsquelaglissièren'estpaslisse.
3.Veuillezvérifierrégulièrementledispositifdeprotectionélectrique.
1.Aprèschaqueutilisation,nettoyezlefonddusiègemagnétiqueetconservezlecorrectement.
Supprimezl'encombrement.
REMARQUE:Veuillezretirerlaficheavantl'entretien.
surfaced'adsorption.
Ilyadesdébrissurle
5.Veuillezlevérifieràtempspendantlasaisondespluies.
4.Silamiseàlaterreestfiable.
14
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MAGNETISCHE BASISBOOR
MODEL:BRM-35
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: BRM-35
MAGNETISCHE BASISBOOR
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
op zichzelf de risico's niet voorkomen en geen vervanging kunnen zijn voor een goede
WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de gebruiksaanwijzing lezen
voorzichtig.
De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's.
Raadpleeg het desbetreffende gedeelte in deze gebruikershandleiding voordat u met de bediening begint.
Om risico op letsel, brand of elektrocutie te voorkomen, dient u altijd de aanbevelingen op te volgen
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit symbool geldt voor de
hieronder weergegeven.
methoden om ongelukken te voorkomen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of
gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om de
symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product moet worden afgevoerd
Lees de onderstaande veiligheidsborden en instructies volledig door. De waarschuwingen
WAARSCHUWING: Draag bij gebruik oogbescherming, stofmaskers en handschoenen.
dit product.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN
2
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Veiligheid op de werkplek
kan ertoe leiden dat u de controle verliest. d)
Voordat u begint met het vastmaken van de manchetten, moeten vrouwen een goede dameshoed dragen, lang
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd
specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies
haar dat in de hoed verborgen zit, is het ten strengste verboden om handschoenen te dragen. Wanneer de constructie is
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook.
mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
onderstaande instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
het stof of de dampen.
voltooid, moet de schakelaar worden uitgezet voordat u vertrekt.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrisch gereedschap. Afleidingen
de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot ongelukken. b) Gebruik geen elektrisch
gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van
(2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die kunnen ontbranden
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Elektrische veiligheid
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
3
Machine Translated by Google
background
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Persoonlijke veiligheid
schok.
uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming
Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers
f) Als het onvermijdelijk is om een elektrisch gereedschap op een vochtige plaats te gebruiken, gebruik dan een aardlekschakelaar.
bescherming die wordt gebruikt voor geschikte omstandigheden zal persoonlijk letsel verminderen. c) Voorkom
onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat
als de schakelaar aan staat, leidt dat tot ongelukken.
en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b)
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico
op een elektrische schok als uw lichaam
aardlekschakelaar (GFCI) beveiligde voeding. Het gebruik van een GFCI vermindert het risico op
Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e) Gebruik
bij het gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor
drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
het aansluiten op een stroombron en/of accu, het oppakken of dragen van het gereedschap.
buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert het risico op elektrische
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende
persoonlijk letsel. e)
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht. Dit maakt het mogelijk
betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, te trekken of los te koppelen.
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een
d) Verwijder alle afstelsleutels of steeksleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
het elektrische gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van
Een sleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot
is geaard of geaard. c) Stel elektrisch
gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch apparaat binnendringt
elektrische schok.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch gereedschap dat
gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
4
Machine Translated by Google
background
J) Gebruik alleen veiligheidsuitrusting die is goedgekeurd door een bevoegde instantie.
bescherming. Oogbescherming moet ANSI-goedgekeurd zijn en ademhalingsbescherming moet
vast komen te zitten in
bewegende delen. g) Indien er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang
Elektromagnetische velden in de directe nabijheid van een pacemaker kunnen leiden tot:
ontworpen.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Alle elektrische
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
K) Leg het gereedschap niet neer voordat het volledig tot stilstand is gekomen. Bewegende delen kunnen
O) De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze instructie worden besproken
zelfgenoegzaam en negeren de principes van gereedschapsveiligheid. Een onzorgvuldige handeling kan ernstige
L) Houd bij het gebruik van een handgereedschap het gereedschap stevig vast met beide handen.
moet door de exploitant worden begrepen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die
kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen
standaardenbureau. Niet-goedgekeurde veiligheidsuitrusting biedt mogelijk niet voldoende
N) Mensen met een pacemaker dienen voor gebruik hun arts te raadplegen.
I) Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
M) Laat het gereedschap niet onbeheerd achter wanneer de accu is aangesloten. Schakel het apparaat uit
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
Interferentie of falen van de pacemaker.
NIOSH-goedgekeurd zijn voor de specifieke gevaren in het werkgebied.
voorzieningen, zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van stofafzuiging
Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarvoor het bedoeld is.
Gereedschap dat niet met de schakelaar bediend kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
h) Laat de vertrouwdheid die u hebt door het veelvuldig gebruiken van gereedschap niet ertoe leiden dat u
Pak het oppervlak vast en trek het gereedschap uit uw macht.
handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen. Het moet
handen om weerstand te bieden aan het startkoppel.
binnen een fractie van een seconde een verwonding oplopen.
kan niet in dit product worden ingebouwd, maar moet door de exploitant worden geleverd
het gereedschap en verwijder de batterij voordat u vertrekt.
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en
5
Machine Translated by Google
background
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden
accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de
j) Let er tijdens de constructie op dat er geen water in de motor komt
onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap niet kennen.
kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
prestaties van de motor en ervoor zorgen dat de motor doorbrandt. k) Bij de
constructie met stalen platen moet u letten op de veiligheid van de onderste
bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die de kracht kan beïnvloeden
Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen niet voor een veilige bediening en controle
de veiligheid van de constructie van het gebouw.
afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt,
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te controleren. g) Gebruik
het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits etc. in overeenstemming met deze
ongelukken.
Ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
i) Controleer het aantal volts voor gebruik. De werkspanning is
boormachine vastgezet om plotselinge stroomuitval of stroomuitval door ongelukken te voorkomen.
of het blokkeren van het ventilatiegat, om de warmteafvoer niet te verminderen
uitgevoerd. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere handelingen dan de beoogde
risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar
elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het gereedschap in de buurt van kinderen houden.
machine laten doorbranden.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. e)
Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
laag van personeel en goederen, ijzeren balk en kolom boren, en let op
van het gereedschap in onverwachte situaties.
werking van het gereedschap. Als het beschadigd is, laat het elektrische gereedschap dan repareren voordat u het gebruikt. Veel
L) Bij de vering moet de veiligheidsgordel strak vastzitten en de magneet moet
niet meer dan ±5%. Als het meer is, zal het leiden tot motorverbranding en lekkage
M) Knip het netsnoer niet door en vervang de stekker niet zelf. Dit kan de
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de batterij, indien nodig.
6
Machine Translated by Google
background
Bij het onderhoud moeten de originele onderdelen worden gebruikt, om de machine optimaal te laten functioneren.
Zorg voor labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie.
vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
die een verstoorde bloedcirculatie naar de hand hebben, eerdere handblessures, zenuwaandoeningen
magnetische boor bij werkzaamheden op grote hoogte, om te voorkomen dat de machine
Trillingsveiligheid
symptomen voelt die verband houden met trillingen (zoals tintelingen, gevoelloosheid en witte of
Zorg ervoor dat de aardingskabel goed geaard is.
tijdelijk of permanent lichamelijk letsel veroorzaken, met name aan de handen, armen en
vingers, waardoor het risico op trillingsgerelateerd letsel toeneemt. c. Draag
geschikte handschoenen om de trillingseffecten bij het gebruik te verminderen.
Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke gereedschappen gebruikt.
de beste gebruiksstatus bereiken.
problemen worden niet veroorzaakt of verergerd door gebruik. Zwangere vrouwen of mensen
magnetische basis.
a. Iedereen die regelmatig of gedurende een langere periode trillende gereedschappen gebruikt, moet eerst
e. Zorg ervoor dat er op elke werkdag een periode is waarin er geen trillingen optreden.
systeemstoornissen, diabetes of de ziekte van Raynaud mogen deze tool niet gebruiken. Als u
informatie. Indien onleesbaar of ontbrekend, neem dan contact op met VEVOR voor vervanging.
In ieder geval moet het in onbelaste toestand worden gestart. Het is verboden om met belasting te starten, om
schade aan de machine te voorkomen. Let op de stabiliteit van de
doe het werk.
vallen.
Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of langdurige blootstelling aan trillingen kan
blauwe vingers), zo snel mogelijk medisch advies inwinnen. b. Niet roken
tijdens gebruik. Nicotine vermindert de bloedtoevoer naar de handen en
schouders. Om het risico op trillingsgerelateerd letsel te verminderen:
Bij het verplaatsen moet de magneetboormachine worden opgetild om schade aan de boor te voorkomen.
d. Gebruik gereedschap met de laagste trillingen als de keuze er is.
door een arts worden onderzocht en daarna regelmatig medische controles ondergaan om de medische toestand te garanderen
f. Pak het gereedschap zo licht mogelijk vast (maar houd het toch veilig onder controle). Laat het gereedschap
Dienst
7
Machine Translated by Google
background
8
BRM-35
Aarding Veiligheid
11000N
Rotatierichting
AARDING: raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of
AC 120Vÿ 60Hz (VS)
ÿ35mm (Diepte: 50mm)
de oplader. Gebruik de oplader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als
Maximaal vermogen
Draaiboren
Als er abnormale trillingen optreden, stop dan onmiddellijk met het gebruik.
Model
130mm
stopcontact, laat dan een goed stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
Snelheid
Magnetische aantrekkingskracht
Max. Holle Boring
AC 220-240Vÿ 50/60Hz(EUR/AUS)
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN DE DOOD DOOR ONJUISTE
10A
Vooruit
het stopcontact goed geaard is. Wijzig de meegeleverde stekker van het netsnoer niet.
Invoer
ÿ1,5-ÿ13mm (diepte: 100mm)
1300W
beschadigd is, laat het dan repareren door een servicecentrum voordat u het gebruikt. Als de stekker niet past,
Reis
680 tpm
Samensmelten
g. Om trillingen te verminderen, onderhoudt u het gereedschap zoals uitgelegd in deze handleiding. Als er
MODEL EN PARAMETERS
Machine Translated by Google
background
Pilootlamp
Spindel
Hendel
Samensmelten
Voerhendel
Elektromagneetschakelaar
Motor
Koelwaterfles
Motorschakelaar
Elektromagnetische basis
Accessoireslijst
STRUCTUURDIAGRAM
9
Machine Translated by Google
background
3. Maak de kaken van de boorkop los door de boorkopsleutel in een van de gaten in de
boorkop te steken en tegen de klok in te draaien.
1. Plaats de as in de spindel en zet deze vast door de stelschroeven te bevestigen en deze
vast te draaien met de M5 inbussleutel.
2. Schuif de boorkop op de as totdat deze vastklikt.
INSTALLATIE VAN DE DRAAIBOOR
10
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIE VAN RINGSNIJDER/KERNBOOR
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
Draai de sleutel met de klok mee totdat de bit vastzit.
2. Plaats de bit op de spindel en vergrendel deze door de stelschroeven te bevestigen en
1. Plaats de geleidepen in het bovenste gat van uw kernboor (niet meegeleverd).
4. Plaats uw spiraalboor (niet meegeleverd) in de boorkop en draai de boorkop
Draai ze vast met de M5 inbussleutel.
11
Machine Translated by Google
background
Oplossing
Roebelvlekken
3. Let op of er chips worden opgewonden. Trek de snijder terug en verwijder de
2. Om te beginnen met boren, moet u de ringfrees langzaam indrukken, zodat de frees
Koelen is niet voldoende.
Vervang de veer door een nieuwe.
de voltooiing van een geboord gat is nabij.
rommel aan de onderkant van de magneetvoet verwijderen voordat u gaat boren.
4. Als de slug in de binnenboring blijft steken, moet u het bitblad aanpassen door erop te tikken
Vervang door een nieuw mes.
De beste koelmethode is met een koelapparaat. De stroming van het koelmiddel mag niet
Tik op de randen van de tanden om schade aan de slijpranden te voorkomen.
Verhoog de koelvloeistofstroom.
voor het verwijderen van spanen.
1. Plaats de centreerpen eerst in de gemarkeerde of gemarkeerde middenpositie.
boren door stalen platen.
Voor materialen die een grote hoeveelheid fijn poeder produceren, zoals gietijzer
De spleet van de glijbaan is te groot.
6. Om de invloed van magnetische zuiging te vermijden, verwijdert u de ijzervijlsel en
spaanders om schade aan de snijder door knijpen te voorkomen.
om de stalen plaat voorzichtig aan te raken. De voedingssnelheid moet met 1/3 worden verlaagd wanneer
Doe het rustig aan.
OPMERKING: De ringfrees moet tijdens het snijden altijd afkoelen.
snijlichaam met een metalloïde staaf totdat de slug eraf valt. Gebruik nooit harde voorwerpen om
Verklein de opening van de glijbaan.
5. Slug-sticking ontstaat door de volgende oorzaken:
minder dan 47cc/min.
Te groot of te hard voeren als
Randen van tanden worden dof of beschadigd.
De lente van de prieel breekt.
en gegoten koper, koelmiddel kan niet worden gebruikt. Perslucht kan in plaats daarvan worden gebruikt
TIPS VOOR BOORWERKZAAMHEDEN
12
Machine Translated by Google
background
levering.
zwak.
De trilling zorgde ervoor dat de
Reden
Repareer of vervang de
adsorptieoppervlak
Stroom aansluiten
De stroom is uitgevallen.
Magnetische houder heeft geen
De machine werkt niet
Vervang de borstel.
oppervlak.
Er verschijnen elliptische gaten in
Oplossing
Elektromagneet kort
Slecht schakelcontact.
is te dun.
oppervlakte of tijdelijk
De boor snijdt slechts op één punt
Probleem
Het herstellen van de stroom
Het wordt niet geadsorbeerd op staal
De borstel doet het niet
Vervang de zekering
Verander of verdik de
adsorptieoppervlak
magnetische basis.
(dikte > 15mm).
Schakelaar repareren.
Slecht schakelcontact.
levering.
Magnetische stoelzuiging is
Kleine adsorbeerbare
De zekering is doorgebrand.
zuiging.
nadat de stroom is ingeschakeld.
Het geadsorbeerde werkstuk
Verander de adsorptie
oppervlak.
het corrigeren van de verticaliteit.
Schakelaar repareren.
circuit of doorbranden.
Losse stekker.
Verander of verdik de
las de dikke adsorptie
bevestiging los te maken.
het boren van gaten.
kant.
onderdelen.
Neem contact op met de commutator.
(dikte > 15mm).
Draai de sluiting vast nadat
Slijpbitje.
INSTRUCTIES VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
13
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD EN OPSLAG
1. Maak na elk gebruik de onderkant van de magnetische zitboor schoon en bewaar deze zorgvuldig.
2. Smeer de baan op tijd in met boter als deze niet soepel glijdt.
3. Controleer regelmatig de elektrische beveiliging.
Ruim rommel op.
LET OP: Verwijder de stekker voordat u onderhoud uitvoert.
adsorptieoppervlak.
Er ligt puin op de
4. Of de aarding betrouwbaar is.
5. Controleer het op tijd tijdens het regenseizoen.
14
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: BRM-35
MAGNETISK GRUNDBORR
Machine Translated by Google
background
MODELL: BRM-35
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MAGNETISK GRUNDBORR
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
2
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
själva förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekt
denna produkt.
VARNING: Var noga med att bära ögonskydd, dammmasker och handskar vid användning
Läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd,
varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska
symbol som visar en överkorsad soptunna hjul anger att produkten kräver
metoder för att undvika olyckor.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. De
visas nedan.
risk för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna
separat sophämtning i Europeiska unionen. Denna symbol gäller för
Symbolerna som används i denna handbok är avsedda att uppmärksamma dig möjliga risker.
Se tillämpligt avsnitt i denna bruksanvisning innan du gör något.
VARNING - För att minska risken för skador måste användarna läsa bruksanvisningen
försiktigt.
Machine Translated by Google
background
3
specifikationer som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges
kan dig att tappa kontrollen. d)
Innan man arbetar med att knyta ärmsluten måste kvinnor bära en lång, bra damhatt
a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten något sätt. Do
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Säkerhet arbetsplatsen
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
(2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Elektrisk säkerhet
följande två tillstånd: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. b) Använd
inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex. i närvaro
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner
kan orsaka oönskad funktion.
damm eller ångor.
hår gömt i hatten, är strängt förbjudet att bära handskar.När konstruktionen är
får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan måste tas till en
nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
slutförd måste strömbrytaren stängas av innan du lämnar.
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana
SÄKERHETSVARNINGAR
Machine Translated by Google
background
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg en fuktig plats, använd ett jordfel
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel
ha strömbrytaren inbjuder till olyckor.
verktyget ökar risken för elektriska stötar.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Personlig säkerhet
elektrisk stöt.
är jordad eller jordad. c)
Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i en kraft
elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
Att bära elverktyg med fingret strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som
skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar en roterande del av elverktyget kan resultera i
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur
a) Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en
kan leda till allvarliga personskador. b)Använd
personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddande
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter elverktyget. A
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du
använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
personskada. e)
Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör
skydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. c)
Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
kretsbrytare (GFCI) skyddad matning. Användning av en GFCI minskar risken för
och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik
kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en
ökad risk för elektriska stötar om din kropp
ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget.
chock.
använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar
4
Machine Translated by Google
background
självbelåtna och ignorera verktygssäkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarliga
L) När du använder ett handhållet elverktyg, håll ett stadigt grepp om verktyget med båda
förstås av operatören att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som
standardiseringsbyrå. Ej godkänd säkerhetsutrustning kanske inte är tillräcklig
kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara
N) Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare före användning.
Användning och skötsel av elverktyg
M) Lämna inte verktyget utan uppsikt när batteripaketet är anslutet. Stänga av
I) Denna produkt är inte en leksak. Förvara den utom räckhåll för barn.
skydd. Ögonskydd måste vara ANSI-godkänt och andningsskydd måste
fast i rörliga delar. g) Om
anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling
Elektromagnetiska fält i närheten av pacemakern kan orsaka
utformad.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår och av det. Vilken kraft som helst
K) Lägg inte ner verktyget förrän det har stannat helt. Rörliga delar kan
kan minska dammrelaterade faror.
O) Varningarna, försiktighetsåtgärderna och instruktionerna som diskuteras i denna instruktion
händerna för att motstå startmoment.
skada inom en bråkdel av en sekund.
kan inte byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av operatören
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. De
J) Använd endast säkerhetsutrustning som har godkänts av en lämplig
verktyget och ta bort batteripaketet innan du lämnar det.
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår och
pacemakerstörning eller pacemakerfel.
anläggningar, se till att dessa är anslutna och används rätt sätt. Användning av dammuppsamling
vara NIOSH-godkänd för de specifika farorna i arbetsområdet.
verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för
manualen kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Det måste det
h) Låt inte förtrogenhet som erhållits genom frekvent användning av verktyg tillåta dig att bli
ta tag i ytan och dra verktyget ur din kontroll.
5
Machine Translated by Google
background
rörliga delar, brott delar och andra tillstånd som kan påverka strömmen
Halta handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll
säkerheten för byggnadens struktur.
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g) Använd
elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa
löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter
olyckor.
borr fixerad för att förhindra plötsligt strömavbrott eller strömavbrott orsakat av olyckor.
i) Kontrollera antalet spänningsvolt före användning. Arbetsspänningen är
olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
j) Var uppmärksam att undvika att vatten kommer in i motorn under konstruktionen
kan resultera i en farlig situation.
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
motorns prestanda och orsaka att motorn brinner ner. k) I stålplåtskonstruktionen,
var uppmärksam säkerheten för den nedre
av verktyget i oväntade situationer.
verktygets funktion. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många
L) Vid fjädringsdrift måste säkerhetsbältet vara hårt bundet och magnetiskt
M) Klipp inte av nätsladden eller byt kontakten själv. Detta kommer att orsaka
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
inte mer än ±5 %. Om det är mer än kommer det att orsaka motorbränning och läckage
c) Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om
eller blockera ventilationshålet för att inte minska värmeavledningen
risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara
inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
utförde. Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda
maskin att brinna ut.
lager av personal och varor, järnbalk och pelare borrning, och uppmärksamma
Elverktyg är farliga i händerna outbildade användare. e) Underhåll
elverktyg och tillbehör. Kontrollera för felinriktning eller bindning av
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
6
Machine Translated by Google
background
Se till att jordkabeln är tillförlitligt jordad.
orsaka tillfällig eller permanent fysisk skada, särskilt händer, armar och
fingrar, vilket ökar risken för vibrationsrelaterade skador. c.
Använd lämpliga handskar för att minska vibrationseffekterna användningen.
uppnå bästa användningstillstånd.
Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska
problem orsakas inte eller förvärras av användning. Gravida kvinnor eller människor
e. Inkludera vibrationsfria perioder varje arbetsdag.
a. Alla som använder vibrerande verktyg regelbundet eller under en längre period bör först vara det
magnetisk bas.
Behåll etiketter och namnskyltar verktyget. Dessa bär viktig säkerhet
reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
som har nedsatt blodcirkulation till handen, tidigare handskador, nervös
Vibrationssäkerhet
magnetisk borr vid arbete hög höjd, för att förhindra att maskinen
känner några symptom relaterade till vibrationer (som stickningar, domningar och vitt eller
axlar. För att minska risken för vibrationsrelaterade skador:
Vid förflyttning ska magnetborren lyftas för att förhindra skador
d. Använd verktyg med lägst vibration när det finns ett val.
f. Ta tag i verktyget lätt som möjligt (medan du fortfarande har säker kontroll över det). Låt verktyget
I underhållet måste använda originaldelarna, för att göra maskinen till
undersökas av en läkare och sedan göra regelbundna läkarkontroller för att säkerställa medicinsk
Service
systemstörningar, diabetes eller Raynauds sjukdom bör inte använda detta verktyg. Om du
I vilket fall som helst bör den startas utan belastning. Det är förbjudet att starta med last för att
undvika skador maskinen. Var uppmärksam stabiliteten hos
information. Om den är oläslig eller saknas, kontakta VEVOR för en ersättning.
göra jobbet.
blå fingrar), sök läkare snart som möjligt. b. Rök inte under
användning. Nikotin minskar blodtillförseln till händerna och
faller ner.
Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad eller långvarig exponering för vibrationer kan
7
Machine Translated by Google
background
MODELL OCH PARAMETRAR
laddaren. Använd inte laddaren om nätsladden eller kontakten är skadad. Om
Max. Driva
Twist Drilling
onormala vibrationer uppstår, sluta använda omedelbart.
Modell
Magnetisk attraktion
130 mm
Hastighet
uttag, låt en behörig elektriker installera ett lämpligt uttag.
BRM-35
Säkerhet vid jordning
11000N
Rotationsriktning
AC 120Vÿ 60Hz (USA)
JORDNING: kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker om
ÿ35 mm (djup: 50 mm)
1300W
skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar
Resa
Säkring
680r/min
g. För att minska vibrationer, underhåll verktyget enligt beskrivningen i denna handbok. Om någon
Max. Ihålig borrning
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISK STÖT OCH DÖDSFALL FRÅN FEL
AC 220-240Vÿ 50/60Hz (EUR/AUS)
Fram
10A
ÿ1,5-ÿ13 mm (djup: 100 mm)
uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer
Input
8
Machine Translated by Google
background
Axel
Hantera
Elektromagnetomkopplare
Säkring
Matarhandtag
Kontrollampa
Motor
Kylvattenflaska
Motorströmbrytare
Elektromagnetisk bas
Tillbehörslista
STRUKTURDIAGRAM
9
Machine Translated by Google
background
2. Skjut chucken axeln tills den låses plats.
1. Sätt in spindeln i spindeln och säkra den genom att fästa ställskruvarna och dra
åt dem med M5 insexnyckeln.
3. Lossa chuckens käftar genom att föra in chucknyckeln i något av hålen
chucken och vrida den moturs.
INSTALLATION AV SPIRELBOR
10
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION AV RING-/KÄRNBORR
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
skiftnyckel medurs tills borret låses plats.
2. Montera bitsen spindeln, lås den plats genom att fästa ställskruvarna och
1. Sätt in styrstiftet i det översta hålet din kärnborrkrona (ingår ej).
4. Montera din spiralborr (ingår ej) i chucken och vrid chucken
dra åt dem med M5 insexnyckeln.
11
Machine Translated by Google
background
Lösning
Rubelfläckar
12
färdigställandet av ett borrat hål är nära.
skräp i botten av den magnetiska basen innan du borrar.
4. Om kulan fastnar i det inre hålet, justera bitsbladet genom att knacka
Byt ut mot en ny fräs.
3. Var uppmärksam om chips lindas. Dra ut skäraren och ta bort den
2. För att börja borra, måste du trycka den ringformiga fräsen långsamt, att fräsen
Kylning är inte tillräcklig.
Byt ut ny fjäder.
1. Lokalisera med ett styrstift först inom mittpositionen markerad eller markör.
för borttagning av spån.
borrning genom stålplåtar.
Mellanrummet i glidbanan är för stort.
För de material som skapar en stor mängd fint pulver, såsom gjutjärn
Den bästa kylmetoden är med kylanordning. Flödet av kylvätskan bör inte vara
knacka kanterna tänderna för att förhindra skador skärpningskanterna.
Öka flödet av kylvätska.
OBS: Den ringformade fräsen ska alltid vara i kylande tillstånd under kapning.
skärkropp med en metalloidstång tills snigeln tappar av. Använd aldrig hårda föremål för att
Minska mellanrummet i glidbanan.
6. För att undvika påverkan av magnetisk sug, rensa bort järnspån och
att röra stålplåten försiktigt. Matningshastigheten bör minskas med 1/3 när
spåna för att undvika skärskador grund av klämning.
Sakta ner.
Bersåns fjäder bryter.
Kanter av tänder matta eller skadade.
och gjuten koppar, kylvätska kan inte användas. Tryckluft kan användas istället
5. Snigel fastnar grund av följande:
mindre än 47cc/min.
Mata för stor eller för hårt när
TIPS FÖR BORRNING
Machine Translated by Google
background
Strömmen är avstängd.
Byt ut borsten.
Magnetisk hållare har nr
Maskinen fungerar inte
svag.
yta.
Vibrationen orsakade
Elliptiska hål dyker upp i
Reparera eller byt ut
Resonera
adsorptionsyta
Anslutning av ström
Problem
Byt ut säkringen
Det gör inte borsten
Det är inte adsorberat stål
Ändra eller förtjocka
Reparerar strömmen
adsorptionsyta
yta.
Omslipning lite.
Lösning
Elektromagnet kort
Dålig brytarkontakt.
är för tunn.
Säkringen har gått.
sugning.
Ändra adsorptionen
efter att strömmen är på.
Det adsorberade arbetsstycket
yta eller tillfälligt
fäste för att lossa.
borrhålen.
Borren skär bara en
(tjocklek > 15 mm).
Dålig brytarkontakt.
magnetisk bas.
Reparationsbrytare.
förse.
Magnetisk sätessugning är
(tjocklek > 15 mm).
kontakta kommutatorn.
delar.
Liten adsorberbar
Dra åt fästet efteråt
korrigera vertikaliteten.
förse.
kretsar eller brinner ut.
Reparationsbrytare.
Lös plugg.
Ändra eller förtjocka
svetsa den tjocka adsorptionen
sida.
FELSÖKNINGSINSTRUKTION
13
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
3. Kontrollera den elektriska skyddsanordningen regelbundet.
OBS: Ta bort kontakten innan underhåll.
2. Smör banan i tid när rutschkanan inte är slät.
adsorptionsyta.
1. Efter varje användning, rengör botten av den magnetiska sätesborren och förvara den ordentligt.
Ta bort röran.Det finns skräp
5. Kontrollera det i tid under regnperioden.
4. Om jordningen är tillförlitlig.
14
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:BRM35
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MODELO:BRM35
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
1
Machine Translated by Google
background
Porsísolosnoprevienenlosriesgosynopuedensustituiraunaadecuada
Esteproducto.
Leaatentamentelasseñalesdeseguridadylasinstruccionesqueaparecenacontinuación.Lasadvertencias
ADVERTENCIA:Asegúresedeusarprotectoresparalosojos,máscarasantipolvoyguantescuandoutilice
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipodeprecaución,advertenciao
peligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodeaccidente,consulteasumédico.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
métodosparaevitaraccidentes.
semuestraacontinuación.
Riesgodelesiones,incendiooelectrocución,sigasiemprelasrecomendaciones
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estesímboloseaplicaala
Consultelaseccióncorrespondientedeestemanualdeusuarioantesderealizarcualquieroperación.
Lossímbolosutilizadosenestemanualtienencomoobjetivoalertarledelosposiblesriesgos.
concuidado.
ADVERTENCIAParareducirelriesgodelesiones,losusuariosdebenleerelmanualdeinstrucciones.
DESCRIPCIONDELOSSIMBOLOS
2
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIASDESEGURIDAD
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
Especificacionesproporcionadasconestaherramientaeléctrica.Noseguirtodaslasinstruccionesenumeradas
AdvertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricasSeguridadeneláreadetrabajo
puedehacerquepierdaselcontrol.d)Antes
detrabajarparaatarlospuños,lasmujeresnecesitanusarunbuensombrerodemujer,largo
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturasconsultas.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadeléctrica
a)Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
a)Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurasinvitanalosaccidentes.b)No
opereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresenciade
delíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenprovocarincendios.
siguientesdoscondiciones:(1)Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinas,y
c)Mantengaalosniñosyalaspersonasqueseencuentrencercadeustedalejadosmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.Distracciones
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
elpolvooloshumos.
Nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Losiguientepuedeprovocardescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
cabelloescondidoenelsombrero,estáestrictamenteprohibidousarguantes.Cuandolaconstrucciónes
Unavezcompletado,elinterruptordebeapagarseantesdesalir.
productoytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotales
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesy
3
Machine Translated by Google
background
4
Laherramientaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
f)Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunprotectorcontrafallasatierra.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadpersonal
Equipocomomascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooaudífonos.
c)Noexpongalasherramientas
eléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenunaherramientaeléctrica
descargaeléctrica.
Llevarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasque
Tenerelinterruptorencendidoinvitaalosaccidentes.
Unallaveounallavequesedejecolocadaenunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocar
e)Noseestire
demasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.Estolepermitirá
laherramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.
a)Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúnaloperarunvehículo.
herramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciade
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
d)Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tirarodesenchufar.
Usoenexteriores.Elusodeuncableaptoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utilice
equipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
Mejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoutilice
unaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuado
Drogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientrassemanejanherramientaseléctricas.
ylastomasdecorrienteadecuadasreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
b)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpo
Suministroprotegidoconinterruptordiferencial(GFCI).ElusodeunGFCIreduceelriesgode
Laprotecciónutilizadaparalascondicionesadecuadasreducirálaslesionespersonales.c)Eviteel
arranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesde
conectaralafuentedealimentacióny/opaquetedebaterías,levantarotransportarlaherramienta.
Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Enchufessinmodificar
choque.
Machine Translated by Google
background
5
Instalaciones,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.Usodesistemasderecoleccióndepolvo
estaraprobadoporNIOSHparalospeligrosespecíficoseneláreadetrabajo.
interferenciadelmarcapasosofalladelmarcapasos.
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
I)Esteproductonoesunjuguete.Manténgalofueradelalcancedelosniños.
Laherramientaquenosepuedecontrolarconelinterruptorespeligrosaydeberepararse.
Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaquefuediseñada.
Elmanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.Debe
h)Nopermitaquelafamiliaridadadquiridaconelusofrecuentedeherramientaslehagavolverse
Agarralasuperficieysacalaherramientadetucontrol.
lesiónenunafraccióndesegundo.
manospararesistirelpardearranque.
Nosepuedeincorporaraesteproducto,sinoquedebesersuministradoporeloperador.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasuaplicación.
laherramientayretirelabateríaantesdepartir.
J)Utiliceúnicamenteequiposdeseguridadquehayansidoaprobadosporunaautoridadcompetente.
f)Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabelloy
atrapadoenpartesmóviles.g)Si
seproporcionandispositivosparalaconexióndeextracciónyrecoleccióndepolvo
LaprotecciónoculardebeestaraprobadaporANSIylaprotecciónrespiratoriadebe
Loscamposelectromagnéticosenlasproximidadesdelmarcapasoscardíacopodríancausar
b)Noutilice
laherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendeyapaga.Cualquierinterruptordealimentación
K)Nodejelaherramientaenelsuelohastaquesehayadetenidoporcompleto.Laspiezasmóvilespueden
O)Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionescomentadasenesteinstructivo.
Puedereducirlospeligrosrelacionadosconelpolvo.
Eloperadordebeentenderqueelsentidocomúnylaprecauciónsonfactoresque
complacienteseignoranlosprincipiosdeseguridaddelasherramientas.Unaaccióndescuidadapuedecausargraves
L)Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaportátil,sujetefirmementelaherramientaconambasmanos.
Mantengalaropaalejadadelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelpelolargopueden
agenciadenormas.Elequipodeseguridadnoaprobadopuedenoproporcionarlaprotecciónadecuada
N)Laspersonasconmarcapasosdebenconsultarasumédicoantesdeusarlo.
M)Nodejelaherramientadesatendidacuandolabateríaestéconectada.Apague
Machine Translated by Google
background
6
d)Guardelasherramientaseléctricasquenoesténen
usofueradelalcancedelosniñosynopermitaqueotraspersonaslasutilicen.
Utilizacióndelaherramientaeléctricaparaoperacionesdistintasalasprevistas
obloquearelorificiodeventilación,paranoreducirladisipacióndecalor.
Taladrofijoparaevitarfallasrepentinasdeenergíaofallasdeenergíacausadasporaccidentes.
Losaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
máquinaparaquemar.
Capadepersonalymercancías,perforacióndevigasycolumnasdehierro,yprestaratencióna
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.e)
Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricasysusaccesorios.Compruebesiestándesalineadasoatascadas.
h)Mantenerlosmangosysuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
funcionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctricaantesdeusarla.
delaherramientaensituacionesinesperadas.
L)Enfuncionamientoconsuspensión,elcinturóndeseguridaddebeestarbienatadoyelsistemamagnético
M)Nocorteelcabledealimentaciónnicambieelenchufeustedmismo.Estoprovocará
Nomásde±5%.Siesmásdeeso,provocaráquemadurasenelmotoryfugas.
f)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecortedebidamentemantenidasyafiladas
c)Desconecteelenchufedelafuentedealimentacióny/oretirelabatería,si
accesoriosoalmacenarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgode
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar
j)Durantelaconstrucción,presteatenciónparaevitarqueentreaguaenelmotor.
Podríadarlugaraunasituaciónpeligrosa.
k)Enlaconstruccióndeplacadeacero,presteatenciónalaseguridaddelaparte
inferior.
noestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.
Laseguridaddelaestructuradeledificio.
partesmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarlapotencia
Losmangosresbaladizosylassuperficiesdeagarrenopermitenunamanipulaciónyuncontrolseguros.
desmontable,delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambio
Losbordescortantestienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfáciles
decontrolar.g)Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.deacuerdoconestas
accidentes.
i)Confirmelacantidaddevoltiosdevoltajeantesdeusarlo.Elvoltajedefuncionamientoes
Machine Translated by Google
background
7
Encualquiercaso,sedebearrancarsincarga.Estáprohibidoarrancarconcargaparaevitardañosalamáquina.
Presteatenciónalaestabilidaddelamáquina.
Información.Sinosepuedeleerofaltaalgúnelemento,póngaseencontactoconVEVORparaobtenerunreemplazo.
trastornosdelsistemanervioso,diabetesoenfermedaddeRaynaudnodebenutilizarestaherramienta.Si
e.Incluirperíodoslibresdevibracionescadadíadetrabajo.
basemagnética.
Hazeltrabajo.
b.Nofumeduranteeluso.Lanicotinareduceelsuministrodesangrealas
manosylosdedos.
cayendo.
Estaherramientavibraduranteeluso.Laexposiciónrepetidaoprolongadaalavibraciónpuede
Almoverlo,eltaladromagnéticodebelevantarseparaevitardañarlo.
Hombros.Parareducirelriesgodelesionesrelacionadasconlavibración:
d.Utiliceherramientasconlavibraciónmásbajacuandoseaposible.
f.Sujetelaherramientalomássuavementeposible(mientrasmantieneuncontrolsegurodelamisma).
serexaminadoporunmédicoyluegotenercontrolesmédicosregularesparaasegurarsusalud.
Enelmantenimientosedebenutilizarpiezasoriginales,conelfindequelamáquinafuncione
Servicio
piezasderepuesto.Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramientaeléctrica.
Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificaciónenlaherramienta.Estascontieneninformacióndeseguridadimportante.
quetienencirculaciónsanguíneadeterioradaenlamano,lesionespasadasenlamano,problemasnerviosos
Seguridadfrenteavibraciones
sientealgúnsíntomarelacionadoconlavibración(comohormigueo,entumecimientoypielblancao
Taladromagnéticocuandosetrabajaagranaltura,paraevitarquelamáquinase
dedos,loqueaumentaelriesgodelesionesrelacionadasconlavibración.
c.Utiliceguantesadecuadosparareducirlosefectosdelavibracióneneluso.
Asegúresedequeelcabledetierraestéconectadoatierradeformaconfiable.
causarlesionesfísicastemporalesopermanentes,particularmenteenlasmanos,brazosy
Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizandoúnicamentepiezasidénticas.
lograrelmejorestadodeuso.
Elusonocausaniempeoralosproblemas.Lasmujeresembarazadasolaspersonas
a.Cualquierpersonaqueutiliceherramientasvibratoriasconregularidadoduranteunperíodoprolongadodebeprimero
Machine Translated by Google
background
8
PARAEVITARDESCARGASELÉCTRICASYMUERTEPORUSOINCORRECTO
CA220240V~50/60Hz(EUR/AUS)
Perforaciónhuecamáxima
130mm
tomadecorriente,hagaqueunelectricistacalificadoinstaleunatomadecorrienteadecuada.
Adelante
10A
Φ1,5Φ13mm(profundidad:100mm)
Eltomacorrienteestácorrectamenteconectadoatierra.Nomodifiqueelenchufedelcabledealimentaciónprovistoconelaparato.
Aporte
dañado,hágalorepararenuncentrodeservicioantesdeusarlo.Sielenchufenoencajaenel
1300W
Viaje
Fusible
680rpm
g.Parareducirlavibración,realiceelmantenimientodelaherramientatalcomoseexplicaenestemanual.Si
Seguridaddepuestaatierra
BRM35
11000N
Direcciónderotación
CA120V60Hz(EE.UU.)
Φ35mm(profundidad:50mm)
PUESTAATIERRA:consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresi
Perforaciónhelicoidal
elcargador.Noutiliceelcargadorsielcabledealimentaciónoelenchufeestándañados.
Máximapotencia
Seproduceunavibraciónanormal,dejedeusarloinmediatamente.
Modelo
Atracciónmagnética
Velocidad
MODELOYPARÁMETROS
Machine Translated by Google
background
9
DIAGRAMADEESTRUCTURA
Huso
Manejar
Interruptorelectromagnético
Listadeaccesorios
Mangodealimentación
Lámparapiloto
Motor
Botelladeaguarefrescante
Fusible
Interruptordemotor
Baseelectromagnética
Machine Translated by Google
background
2.Desliceelmandrilsobreelejehastaquequedebloqueadoensulugar.
1.Inserteelejeenelhusilloyfíjelocolocandolostornillosdefijaciónyapretándolosconlallave
hexagonalM5.
3.Aflojelasmordazasdelmandrilinsertandolallavedelmandrilencualquieradelosorificiosdel
mandrilygirándolaensentidoantihorario.
INSTALACIÓNDEBROCAHELICÓPTICA
10
Machine Translated by Google
background
INSTALACIÓNDEBROCADECORTEANULAR/PERFORACIÓNDENÚCLEO
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
1.Inserteelpasadorpilotoenelorificiosuperiordelabroca(noincluida).
2.Coloquelabrocaeneleje,bloqueándolaensulugarcolocandolostornillosdefijacióny
Girelallaveenelsentidodelasagujasdelrelojhastaquelabrocaquedebloqueadaensulugar.
4.Montelabrocahelicoidal(noincluida)enelportabrocasygireelportabrocas.
apretándolosconlallavehexagonalM5.
11
Machine Translated by Google
background
Solución
Puntosdelrublo
12
Toquelaplacadeaceroconcuidado.Lavelocidaddeavancedebereducirseen1/3cuando
Chipparaevitardañosenelcortadorporaplastamiento.
Perforaciónatravésdeplacasdeacero.
6.Paraevitarlainfluenciadelasucciónmagnética,limpielaslimadurasdehierroy
Desacelerar.
Reducirelespacioentrelasguías.
NOTA:Lafresaanulardebeestarsiempreenestadodeenfriamientoduranteelcorte.
cuerpodecorteconunabarrademetalhastaquelababosasecaiga.Nuncauseobjetosdurospara
menosde47cc/min.
5.Elatascamientodelasbabosasseproducedebidoalosiguiente:
Alimentacióndemasiadoabundanteodemasiadofuertecuando
Elresortedelárbolserompe.
Bordesdelosdientesdesafiladosodañados.
ycobrefundido,nosepuedeutilizarrefrigerante.Sepuedeutilizarairecomprimidoensulugar.
2.Paracomenzaraperforar,debepresionarelcortadoranularlentamente,permitiendoqueelcortador
3.Presteatenciónasilasvirutasseestánenrollando.Retirelacuchillayretirela
Elenfriamientonoessuficiente.
Reemplaceelresortenuevo.
4.Enelcasodequelababosaseatasqueenelorificiointerior,ajustelacuchilladelabrocagolpeándola
Reemplazarconuncortadornuevo.
desordenenlaparteinferiordelabasemagnéticaantesdeperforar.
Lafinalizacióndeunpozoperforadoestápróxima.
Aumenteelflujoderefrigerante.
Elmejormétododeenfriamientoesconundispositivodeenfriamiento.Elflujodelrefrigerantenodebeser
Golpeelosbordesdelosdientesparaevitardañarlosbordesafilados.
paraeliminacióndeviruta.
1.Ubiqueconunpasadorpilotoprimerodentrodelaposicióncentralmarcadaomarcador.
Elespacioentrelacorrederaylaplataformaesdemasiadogrande.
Paraaquellosmaterialesquegeneranunagrancantidaddepolvofino,comoelhierrofundido.
CONSEJOSPARALAOPERACIÓNDEPERFORACIÓN
Machine Translated by Google
background
Malcontactodelinterruptor.
basemagnética.
(espesor>15mm).
Elcepillono
Reparandolaenergía
suministrar.
Interruptordereparación.
superficiedeadsorción
despuésdeencenderlaenergía.
Lapiezadetrabajoadsorbida
Lasuccióndelasientomagnéticoes
Elfusiblesehafundido.
succión.
Pequeñoadsorbible
Cambiarlaadsorción
superficie.
soldarlaadsorciónespesa
corrigiendolaverticalidad.
Interruptordereparación.
circuitooquemarse.
Enchufesuelto.
Cambiaroespesarel
sujetadorparaaflojar.
losagujerosdeperforación.
lado.
póngaseencontactoconelconmutador.
regiones.
(espesor>15mm).
suministrar.
Aprieteelsujetadordespués
débil.
Lavibraciónprovocóque
Razón
Repararoreemplazarel
superficiedeadsorción
Conectandolaenergía
Elsoportemagnéticonotiene
Lamáquinanofunciona
Reemplaceelcepillo.
Laenergíaestáapagada.
superficie.
Aparecenagujeroselípticosen
esdemasiadodelgada
superficieotemporalmente
Eltaladrocortasoloenuna
Malcontactodelinterruptor.
Solución
Cortocircuitodelelectroimán
Problema
Reemplaceelfusible
Cambiaroespesarel
Brocaparareafilar.
Noseadsorbeenelacero.
INSTRUCCIONESPARASOLUCIONARPROBLEMAS
13
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
NOTA:Retireelenchufeantesderealizarelmantenimiento.
2.Unteconmantequillalapistaatiempocuandoeldeslizamientonoseasuave.
3.Compruebeperiódicamenteeldispositivodeproteccióneléctrica.
4.Silaconexiónatierraesconfiable.
superficiedeadsorción.
1.Despuésdecadauso,limpielaparteinferiordeltaladroconasientomagnéticoyconsérveloadecuadamente.
Eliminareldesorden.Hayescombrosenel
5.Porfavor,compruébeloatiempodurantelatemporadadelluvias.
14
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:BRM-35
TRAPANO A BASE MAGNETICA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: BRM-35
TRAPANO A BASE MAGNETICA
1
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
mostrato di seguito.
rischio di lesioni, incendio o folgorazione, seguire sempre le raccomandazioni
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica alla
I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere il manuale di istruzioni
Prima di qualsiasi operazione, fare riferimento alla sezione appropriata di questo manuale utente.
accuratamente.
di per non prevengono i rischi e non possono sostituire un'adeguata
questo prodotto.
Si prega di leggere attentamente i segnali di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze
ATTENZIONE: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi, maschere antipolvere e guanti durante l'uso
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo.
Ignorare questo avviso può causare un incidente. Per ridurre il
il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
metodi per evitare incidenti.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
2
Machine Translated by Google
background
AVVERTENZE DI SICUREZZA
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Distrazioni
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
la polvere o i fumi.
capelli nascosti nel cappello, è severamente vietato indossare guanti.Quando la costruzione è
non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici ma devono essere portati in un
di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
può farti perdere il controllo. d) Prima di
lavorare per legare i polsini, le donne devono indossare un buon cappello da donna, lungo
specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate
prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
Una volta completata l'operazione, è necessario spegnere l'interruttore prima di partire.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza dell'area di lavoro
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza elettrica
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi
seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono incidenti. b) Non
utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di
3
Machine Translated by Google
background
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
può causare gravi lesioni personali. b) Utilizzare
dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico.
migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si
utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per
droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici
lesioni personali. e)
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente
protezione utilizzata per le condizioni appropriate ridurrà i danni personali. c) Prevenire l'avviamento
involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il
contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio
maggiore di scosse elettriche se il corpo
shock.
alimentazione protetta da interruttore differenziale (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di
attrezzature come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o udito
non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate
f) Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un interruttore differenziale.
collegamento alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, sollevamento o trasporto dell'utensile.
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza personale
tenere l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
è collegato a terra o a massa. c)
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un apparecchio elettrico
scossa elettrica.
Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici che
l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di
una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
a) Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un
4
Machine Translated by Google
background
un utensile che non può essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
Uso e cura degli utensili elettrici
I) Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
agenzia di standardizzazione. Le attrezzature di sicurezza non approvate potrebbero non fornire un'adeguata
M) Non lasciare l'utensile incustodito quando il pacco batteria è collegato. Spegnere
N) Le persone portatrici di pacemaker devono consultare il proprio medico prima dell'uso.
compiacenti e ignorano i principi di sicurezza degli utensili. Un'azione negligente può causare gravi
L) Quando si utilizza un elettroutensile portatile, mantenere una presa salda sull'utensile con entrambe le mani.
deve essere compreso dall'operatore che il buon senso e la cautela sono fattori che
O) Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse in questa istruzione
può ridurre i rischi legati alla polvere.
K) Non appoggiare l'utensile finché non si è completamente fermato. Le parti mobili possono
protezione. La protezione degli occhi deve essere approvata ANSI e la protezione delle vie respiratorie deve
intrappolati in parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di sistemi di aspirazione e raccolta della polvere
I campi elettromagnetici in prossimità del pacemaker cardiaco potrebbero causare
progettato. b)
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi potenza
f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete i capelli e
J) Utilizzare solo dispositivi di sicurezza approvati da un ente appropriato
l'utensile e rimuovere la batteria prima di partire.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione.
mani per resistere alla coppia di avviamento.
lesioni in una frazione di secondo.
non può essere integrato in questo prodotto, ma deve essere fornito dall'operatore
il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Deve
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli strumenti ti permetta di diventare
afferra la superficie e togli l'utensile dal tuo controllo.
l'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato
interferenza o guasto del pacemaker.
strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di sistemi di raccolta della polvere
essere approvato dal NIOSH per i rischi specifici dell'area di lavoro.
5
Machine Translated by Google
background
trapano fissato per prevenire interruzioni di corrente improvvise o causate da incidenti.
gli incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione
i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. in conformità con queste
i) Si prega di confermare il numero di volt di tensione prima dell'uso. La tensione di lavoro è
incidenti.
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla potenza
Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri
la sicurezza della struttura dell'edificio.
prestazioni del motore e causare la combustione del motore. k) Nella costruzione in
lamiera di acciaio, prestare attenzione alla sicurezza della parte inferiore
non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico.
potrebbe causare una situazione pericolosa.
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere
accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza riducono la
j) Durante la costruzione, prestare attenzione a evitare che l'acqua entri nel motore
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con affilatura
non più di ±5%. Se è superiore, causerà la combustione del motore e perdite
M) Non tagliare il cavo di alimentazione o cambiare la spina da soli. Ciò causerà il
dello strumento in situazioni impreviste.
funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti
L) In modalità sospensione, la cintura di sicurezza deve essere strettamente allacciata e il magnete
strato di personale e merci, perforazione di travi e colonne di ferro e prestare attenzione a
Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. e) Manutenere
gli utensili elettrici e gli accessori. Controllare che non vi siano disallineamenti o inceppamenti di
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
macchina da bruciare.
o ostruendo il foro di ventilazione, in modo da non ridurre la dissipazione del calore
rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d)
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone
eseguito. Utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste
6
Machine Translated by Google
background
e. Includere periodi senza vibrazioni ogni giorno di lavoro.
base magnetica.
Fate riparare il vostro elettroutensile da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi identici
raggiungere il miglior stato d'uso.
a. Chiunque utilizzi utensili vibranti regolarmente o per un periodo prolungato dovrebbe prima essere
i problemi non sono causati o peggiorati dall'uso. Le donne incinte o le persone
Assicurarsi che il cavo di terra sia collegato a terra in modo affidabile.
causare lesioni fisiche temporanee o permanenti, in particolare alle mani, alle braccia e
dita, aumentando il rischio di lesioni correlate alle vibrazioni. c. Indossare
guanti adatti per ridurre gli effetti delle vibrazioni durante l'uso.
avvertire sintomi correlati alle vibrazioni (come formicolio, intorpidimento e sensazione di bruciore o
trapano magnetico quando si lavora ad alta quota, in modo da evitare che la macchina
Sicurezza delle vibrazioni
Mantenere etichette e targhette sull'utensile. Queste contengono importanti informazioni di sicurezza
parti di ricambio. Ciò garantirà che la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.
che hanno una circolazione sanguigna compromessa nella mano, precedenti lesioni alla mano, nervosismo
Servizio
Nella manutenzione bisogna utilizzare i pezzi originali, per rendere la macchina
essere esaminati da un medico e poi sottoporsi a controlli medici regolari per garantire la salute
f. Afferrare l'utensile il più delicatamente possibile (mantenendone comunque il controllo sicuro). Lasciare che l'utensile
spalle. Per ridurre il rischio di lesioni legate alle vibrazioni:
Durante lo spostamento, il trapano magnetico deve essere sollevato per evitare danni all'
d. Quando possibile, utilizzare utensili con le vibrazioni più basse.
dita blu), consultare un medico il prima possibile. b. Non fumare durante
l'uso. La nicotina riduce l'afflusso di sangue alle mani e
cadendo.
Questo strumento vibra durante l'uso. L'esposizione ripetuta o prolungata alle vibrazioni può
fare il lavoro.
disturbi del sistema nervoso, diabete o malattia di Raynaud non dovrebbero usare questo strumento. Se
In ogni caso, dovrebbe essere avviato in stato di assenza di carico. È vietato avviare con carico, in modo da
evitare danni alla macchina. Si prega di prestare attenzione alla stabilità del
informazioni. Se illeggibili o mancanti, contattare VEVOR per una sostituzione.
7
Machine Translated by Google
background
MODELLO E PARAMETRI
Inoltrare
130mm
presa elettrica, far installare una presa idonea da un elettricista qualificato.
se si verificano vibrazioni anomale, interromperne immediatamente l'uso.
Modello
Velocità
Attrazione magnetica
il caricabatterie. Non utilizzare il caricabatterie se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Se
Potenza massima
Foratura a torsione
ÿ35mm (profondità: 50mm)
MESSA A TERRA: in caso di dubbi sulla messa a terra, rivolgersi a un elettricista qualificato.
CA 120 V ~ 60 Hz (USA)
Modello BRM-35
Sicurezza della messa a terra
11000N
Direzione di rotazione
g. Per ridurre le vibrazioni, effettuare la manutenzione dell'utensile come spiegato nel presente manuale. Se presente
680 giri/min
Fusibile
1300W
danneggiato, farlo riparare da un centro di assistenza prima dell'uso. Se la spina non si adatta al
Viaggio
ÿ1.5-ÿ13mm (Profondità: 100mm)
la presa sia correttamente messa a terra. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornita con
Ingresso
10A
Max. Foratura cava
PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE E MORTE DOVUTE A USO ERRATO
CA 220-240 Vÿ 50/60 Hz (EUR/AUS)
8
Machine Translated by Google
background
9
SCHEMA DELLA STRUTTURA
Interruttore elettromagnetico
Mandrino
Lampada pilota
Base elettromagnetica
Maniglia di alimentazione
Maniglia
Motore
Bottiglia d'acqua rinfrescante
Fusibile
Elenco degli accessori
Interruttore motore
Machine Translated by Google
background
10
INSTALLAZIONE PUNTE PER TRAPANO ELICOIDALE
3. Allentare le ganasce del mandrino inserendo la chiave del mandrino in uno dei fori del
mandrino e ruotandola in senso antiorario.
1. Inserire l'albero nel mandrino e fissarlo inserendo le viti di fissaggio e serrandole con la
chiave esagonale M5.
2. Far scorrere il mandrino sull'albero finché non si blocca in posizione.
Machine Translated by Google
background
11
1. Inserire il perno pilota nel foro superiore della punta del trapano (non inclusa).
chiave in senso orario finché la punta non si blocca in posizione.
4. Montare la punta elicoidale (non inclusa) nel mandrino e ruotare il mandrino
serrandoli con la chiave esagonale M5.
2. Montare la punta sul mandrino, bloccandola in posizione fissando le viti di fissaggio e
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
INSTALLAZIONE DELLA FRESA ANULARE/PUNTA PER CAROTAGGIO
Machine Translated by Google
background
3. Prestare attenzione se i trucioli si stanno avvolgendo. Estrarre la fresa e rimuovere il
2. Per iniziare la foratura, è necessario premere lentamente la fresa anulare, consentendo alla fresa
Il raffreddamento non è sufficiente.
Sostituire la molla nuova.
il completamento di un foro è imminente.
ingombro sul fondo della base magnetica prima di forare.
Sostituirla con una nuova fresa.
4. Nel caso in cui la lumaca rimanga incastrata nel foro interno, regolare la lama del bit picchiettando
Il metodo di raffreddamento migliore è con un dispositivo di raffreddamento. Il flusso del refrigerante non deve essere
picchiettare i bordi dei denti per evitare di danneggiare i bordi affilati.
Aumentare il flusso del refrigerante.
foratura di piastre di acciaio.
Per quei materiali che creano una grande quantità di polvere fine, come la ghisa
per la rimozione dei trucioli.
1. Individuare prima con un perno pilota la posizione centrale contrassegnata o il marcatore.
Lo spazio tra le guide è troppo ampio.
Rallentare.
6. Per evitare l'influenza dell'aspirazione magnetica, eliminare la limatura di ferro e
toccare con attenzione la piastra d'acciaio. La velocità di avanzamento deve essere ridotta di 1/3 quando
truciolo per evitare danni alla fresa dovuti alla compressione.
NOTA: la fresa anulare deve sempre essere in modalità di raffreddamento durante il taglio.
corpo della fresa con una barra metallica finché la scheggia non cade. Non usare mai oggetti duri per
Ridurre lo spazio tra le guide.
5. L'incollaggio delle lumache avviene per i seguenti motivi:
inferiore a 47 cc/min.
Nutrire troppo o troppo duramente quando
e rame fuso, il refrigerante non può essere utilizzato. Al suo posto può essere utilizzata aria compressa
Bordi dei denti smussati o danneggiati.
La molla del pergolato si rompe.
12
Soluzione
Punti rublo
SUGGERIMENTI PER L'OPERAZIONE DI PERFORAZIONE
Machine Translated by Google
background
13
ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
fornitura.
Piccolo assorbibile
La spazzola non
Riparare l'alimentazione
Problema
Sostituire il fusibile
Non viene adsorbito sull'acciaio
Cambiare o addensare il
superficie di adsorbimento
è troppo sottile.
Soluzione
Elettromagnete corto
Contatto dell'interruttore scadente.
superficie o temporaneamente
superficie.
correggendo la verticalità.
Sostituisci la spazzola.
La macchina non funziona
La corrente è interrotta.
Il supporto magnetico non ha
superficie.
Appaiono dei fori ellittici in
Il trapano taglia solo su uno Punta di riaffilatura.
Riparare o sostituire il
Motivo
superficie di adsorbimento
Collegamento dell'alimentazione
Debole.
La vibrazione ha causato la
fornitura.
i fori di perforazione.
parti.
contattare il commutatore.
(spessore > 15mm).
Stringere la chiusura dopo
saldare l'adsorbimento spesso
lato.
circuito o bruciatura.
Riparare l'interruttore.
Spina allentata.
Cambiare o addensare il
elemento di fissaggio da allentare.
dopo aver acceso la corrente.
Il fusibile è saltato.
aspirazione.
Il pezzo adsorbito
Cambia l'adsorbimento
L'aspirazione magnetica del sedile è
Riparare l'interruttore.
(spessore > 15mm).
Contatto dell'interruttore scadente.
base magnetica.
Machine Translated by Google
background
14
2. Si prega di imburrare la pista in tempo quando la scivolata non è fluida.
3. Controllare regolarmente il dispositivo di protezione elettrica.
1. Dopo ogni utilizzo, pulire la parte inferiore del trapano magnetico e conservarla correttamente.
Eliminare il disordine.
NOTA: rimuovere la spina prima di effettuare la manutenzione.
superficie di adsorbimento.
Ci sono detriti sul
4. Se la messa a terra è affidabile.
5. Si prega di controllare in tempo durante la stagione delle piogge.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:BRM-35
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL: BRM-35
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
1
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy zapoznać się z odpowiednią sekcją niniejszej instrukcji obsługi.
ostrożnie.
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą przeczytać instrukcję obsługi
pokazano poniżej.
ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności,
ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć
symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
metody unikania wypadków.
ten produkt.
same w sobie nie zapobiegają ryzyku i nie mogą być substytutem właściwego postępowania
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia należy nosić okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i rękawice.
Proszę dokładnie przeczytać poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenia
OPIS SYMBOLI
2
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
po zakończeniu należy wyłączyć zasilanie przed wyjściem.
włosy schowane w kapeluszu, surowo zabrania się noszenia rękawiczek. Podczas budowy
produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie
specyfikacje dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i
może spowodować utratę kontroli. d) Przed
przystąpieniem do zawiązania mankietów kobiety muszą założyć dobry damski kapelusz, długi
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia
może powodować niepożądane działanie.
pył lub opary.
(2) Urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. b) Nie
używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności
następujące dwa warunki: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych Bezpieczeństwo elektryczne
3
Machine Translated by Google
background
4
i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu
ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli Twoje ciało
zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie i przenoszenie narzędzia.
ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. c) Zapobiegaj przypadkowemu
uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed
nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy.
zaszokować.
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochraniacz słuchu
może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Używaj
osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do:
narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
obrażenia ciała. e) Nie
wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj równowagę i odpowiednie oparcie. Umożliwia to
pozostawienie klucza lub kluczyka przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz francuski.
włączenie przełącznika zaprasza do wypadków.
narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych bezpieczeństwo osobiste
porażenie prądem.
jest uziemiony. c) Nie wystawiaj
elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu,
Machine Translated by Google
background
5
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła Ci się
chwyć powierzchnię i wyciągnij narzędzie poza kontrolę.
instrukcja nie może objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Musi
zakłócenia w działaniu rozrusznika serca lub awaria rozrusznika serca.
obiektów, upewnij się, że one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza
posiadać aprobatę NIOSH dotyczącą konkretnych zagrożeń występujących w miejscu pracy.
odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte
Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić.
narzędzie i wyjmij akumulator przed wyjściem.
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i
J) Używaj wyłącznie sprzętu bezpieczeństwa zatwierdzonego przez właściwy organ.
dłonie, aby przeciwstawić się momentowi obrotowemu przy rozruchu.
obrażenia w ułamku sekundy.
nie może być wbudowany w ten produkt, ale musi zostać dostarczony przez operatora
może zredukować zagrożenia związane z pyłem.
K) Nie odkładaj narzędzia, dopóki nie zatrzyma się całkowicie. Ruchome części mogą
O) Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji
ochrona. Ochrona oczu musi być zatwierdzona przez ANSI, a ochrona dróg oddechowych musi
wciągnięte w ruchome części. g)
Jeżeli przewidziane urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu
Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozrusznika serca mogą powodować
zaprojektowane.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie narzędzia elektryczne
ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być
agencja standardów. Niezatwierdzony sprzęt bezpieczeństwa może nie zapewniać odpowiednich
N) Osoby z rozrusznikami serca powinny przed użyciem skonsultować się ze swoim lekarzem.
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
I) Ten produkt nie jest zabawką. Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
M) Nie pozostawiaj narzędzia bez nadzoru, gdy akumulator jest podłączony. Wyłącz
zadowolenie i ignorowanie zasad bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne
L) Podczas używania ręcznego elektronarzędzia należy mocno trzymać narzędzie obiema rękami.
operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, które
Machine Translated by Google
background
6
Narzędzia elektryczne niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwuj narzędzia elektryczne i akcesoria. Sprawdź, czy nie źle ustawione lub zakleszczone.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru.
warstwa personelu i towarów, wiercenie belek i kolumn żelaznych oraz zwracanie uwagi na
lub zasłaniając otwór wentylacyjny, aby nie ograniczać odprowadzania ciepła
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim
wykonane. Użycie elektronarzędzia do czynności innych niż te, do których jest przeznaczone
maszyna się wypala.
nie więcej niż ±5%. W przypadku przekroczenia tej wartości może dojść do spalenia silnika i wycieku
M) Nie przecinaj przewodu zasilającego ani nie wymieniaj wtyczki samodzielnie. Spowoduje to
c) Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia należy oddać elektronarzędzie do naprawy przed użyciem. Wiele
L) Podczas pracy zawieszenia pas bezpieczeństwa musi być ściśle zapięty, a magnes
nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
wydajność silnika i spowodować jego spalenie. k) W przypadku konstrukcji z płyt
stalowych należy zwrócić uwagę na bezpieczeństwo dolnej części
instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
j) Podczas montażu należy zwrócić uwagę, aby do silnika nie dostała się woda.
odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj
elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszymi
Wypadki.
wiertło zamocowane w celu zapobiegania nagłym przerwom w dostawie prądu lub przerwom w dostawie prądu spowodowanym wypadkiem.
wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
i) Przed użyciem należy potwierdzić liczbę woltów napięcia. Napięcie robocze wynosi
ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na zasilanie
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę
bezpieczeństwo konstrukcji budynku.
Machine Translated by Google
background
7
wypadnięcie.
To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie na wibracje może
niebieskie palce), jak najszybciej zasięgnij porady lekarza. b. Nie pal podczas
stosowania. Nikotyna zmniejsza dopływ krwi do rąk i
zaburzenia układu, cukrzyca lub choroba Raynauda nie powinny używać tego narzędzia. Jeśli
W każdym przypadku należy go uruchomić bez obciążenia. Zabrania się uruchamiania z obciążeniem, aby uniknąć
uszkodzenia maszyny. Należy zwrócić uwagę na stabilność
informacje. Jeśli nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z VEVOR w celu uzyskania zamiennika.
wykonaj pracę.
zbadany przez lekarza i następnie regularnie poddawany badaniom lekarskim w celu zapewnienia opieki medycznej
f. Chwyć narzędzie tak lekko, jak to możliwe (jednocześnie zachowując nad nim bezpieczną kontrolę). Pozwól narzędziu
Praca
Podczas konserwacji należy używać oryginalnych części, aby maszyna działała prawidłowo.
barki. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych wibracjami:
Podczas przenoszenia wiertarkę magnetyczną należy podnosić, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
d. Jeśli istnieje taka możliwość, należy używać narzędzi o najniższym poziomie wibracji.
wiertarki magnetycznej podczas pracy na dużej wysokości, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
Bezpieczeństwo wibracji
odczuwasz jakiekolwiek objawy związane z wibracją (takie jak mrowienie, drętwienie i białe lub
Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
części zamienne. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo elektronarzędzia.
u których występują zaburzenia krążenia krwi w dłoniach, przebyte urazy dłoni, choroby nerwowe
Oddawaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używającego identycznego sprzętu.
osiągnąć najlepszy stan użytkowania.
problemy nie powodowane ani pogarszane przez użytkowanie. Kobiety w ciąży lub osoby
e. W każdym dniu pracy uwzględnij okresy bez wibracji.
podstawa magnetyczna.
a. Każdy, kto regularnie lub przez dłuższy czas używa narzędzi wibracyjnych, powinien najpierw
Upewnij się, że przewód uziemiający jest prawidłowo uziemiony.
powodować czasowe lub trwałe obrażenia fizyczne, w szczególności dłoni, ramion i
palców, zwiększając ryzyko obrażeń spowodowanych wibracjami. c. Noś
odpowiednie rękawice, aby zmniejszyć wpływ wibracji na użytkowanie.
Machine Translated by Google
background
MODEL I PARAMETRY
gniazdko jest prawidłowo uziemione. Nie modyfikuj dostarczonej wtyczki przewodu zasilającego
Wejście
Φ1,5-Φ13mm (głębokość: 100mm)
Maks. wiercenie otworów
ABY ZAPOBIEC PORAŻENIU PRĄDEM ELEKTRYCZNYM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ NIEPRAWIDŁOWYM
AC 220-240 V ~ 50/60 Hz (EUR/AUS)
10A
Do przodu
680obr./min
Bezpiecznik
g. Aby zmniejszyć wibracje, konserwuj narzędzie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Jeśli
1300 W
uszkodzony, przed użyciem należy oddać go do naprawy w serwisie. Jeśli wtyczka nie pasuje
Wycieczka
UZIEMIENIE: jeśli masz wątpliwości, czy uziemienie jest prawidłowe, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA)
Φ35mm (głębokość: 50mm)
BRM-35
Bezpieczeństwo uziemienia
11000N
Kierunek obrotu
Model
Jeśli wystąpią nietypowe drgania, należy natychmiast przerwać użytkowanie.
Przyciąganie magnetyczne
130 mm
gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka.
Prędkość
ładowarki. Nie używaj ładowarki, jeśli przewód zasilający lub wtyczka uszkodzone. Jeśli
Maksymalna moc
Wiercenie kręte
8
Machine Translated by Google
background
Lampka kontrolna
Przełącznik elektromagnetyczny
Wrzeciono
Bezpiecznik
Silnik
Uchwyt
Uchwyt do podawania
Butelka z wodą chłodzącą
Przełącznik silnika
Podstawa elektromagnetyczna
Lista akcesoriów
SCHEMAT STRUKTURY
9
Machine Translated by Google
background
2. Przesuń uchwyt na trzpień, zostanie zablokowany na swoim miejscu.
1. Włóż trzpień do wrzeciona i zabezpiecz go, przykręcając śruby ustalające kluczem imbusowym M5.
3. Poluzuj szczęki uchwytu, wkładając klucz do uchwytu do jednego z otworów w uchwycie i obracając go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
INSTALACJA WIERTŁA KRĘTOWEGO
10
Machine Translated by Google
background
INSTALACJA WIERTŁA RDZENIOWEGO/PIERŚCIENIOWEGO
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
1. Włóż kołek pilotujący do górnego otworu wiertła rdzeniowego (nie ma go w zestawie).
2. Zamontuj wiertło na wrzecionie, blokując je na miejscu poprzez dokręcenie śrub ustalających i
obracaj klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara, bit zostanie zablokowany na miejscu.
4. Zamontuj wiertło spiralne (brak w zestawie) w uchwycie i przekręć uchwyt.
dokręcając je kluczem imbusowym M5.
11
Machine Translated by Google
background
Rozwiązanie
Rublowe punkty
12
UWAGA: Frez pierścieniowy podczas cięcia powinien być zawsze w stanie schłodzonym.
korpus frezu prętem metaloidalnym, ślimak odpadnie. Nigdy nie używaj twardych przedmiotów do
Zmniejszyć szczelinę prowadnicy.
6. Aby uniknąć wpływu ssania magnetycznego, usuń opiłki żelaza i
dotykać ostrożnie stalowej płyty. Prędkość posuwu powinna zostać zmniejszona o 1/3, gdy
wiór, aby uniknąć uszkodzenia frezu na skutek ściskania.
Kierowco zwolnij.
Krawędzie zębów stępione lub uszkodzone.
Wiosna pęka.
i miedzi odlewanej, chłodziwa nie można używać. Zamiast tego można użyć sprężonego powietrza
5. Przywieranie ślimaków występuje z następujących powodów:
mniej niż 47 cm3/min.
Karmienie zbyt dużą ilością lub zbyt dużą ilością pokarmu
zakończenie wiercenia otworu jest bliskie.
bałagan na spodzie podstawy magnetycznej przed wierceniem.
4. W przypadku zaklinowania się ślimaka w otworze wewnętrznym należy wyregulować ostrze wiertła poprzez stuknięcie
Wymień nóż na nowy.
Wymień sprężynę na nową.
3. Zwróć uwagę, czy wióry się nawijają. Wyciągnij obcinak i usuń
2. Aby rozpocząć wiercenie, należy powoli naciskać frez pierścieniowy, umożliwiając frezowi
Chłodzenie jest niewystarczające.
1. Najpierw zlokalizuj za pomocą kołka pilota pozycję środkową oznaczoną lub znacznikiem.
do usuwania wiórów.
Szczelina prowadnicy jest zbyt duża.
wiercenie przez płyty stalowe.
W przypadku materiałów, które tworzą dużą ilość drobnego proszku, np. żeliwo
Najlepszą metodą chłodzenia jest użycie urządzenia chłodzącego. Przepływ chłodziwa nie powinien być
należy uderzać w krawędzie zębów, aby zapobiec uszkodzeniu krawędzi ostrzących.
Zwiększ przepływ chłodziwa.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OPERACJI WIERCENIA
Machine Translated by Google
background
Bezpiecznik jest przepalony.
ssanie.
jest za cienki.
po włączeniu zasilania.
Zaadsorbowany przedmiot obrabiany
Zmień adsorpcję
powierzchnia lub tymczasowo
zapięcie do poluzowania.
otwory wiertnicze.
Wiertło tnie tylko jedną stroną
(grubość > 15mm).
podstawa magnetyczna.
Słaby styk przełącznika.
Napraw przełącznik.
dostarczać.
Magnetyczne przyssawki do siedzenia to
(grubość > 15mm).
strony.
skontaktuj się z komutatorem.
Mały adsorbowalny
Dokręć zapięcie po
korygowanie pionowości.
dostarczać.
obwód lub przepalenie.
Napraw przełącznik.
Luźna wtyczka.
Zmień lub zagęść
spawać grubą adsorpcję
strona.
Prąd jest wyłączony.
Wymień szczotkę.
Uchwyt magnetyczny nie ma
Maszyna nie będzie działać
słaby.
powierzchnia.
Wibracje spowodowały
Widoczne otwory eliptyczne
Napraw lub wymień
Powód
powierzchnia adsorpcyjna
Podłączanie zasilania
Problem
Wymień bezpiecznik
Zmień lub zagęść
Pędzel nie
Naprawa zasilania
Nie jest adsorbowany na stali
powierzchnia adsorpcyjna
powierzchnia.
Wiertło do ponownego szlifowania.
Rozwiązanie
Zwarcie elektromagnesu
Słaby styk przełącznika.
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
13
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
1. Po każdym użyciu należy wyczyścić spód wiertarki magnetycznej i prawidłowo konserwować.
2. Jeśli zjeżdżalnia nie jest płynna, należy w odpowiednim momencie posmarować tor masłem.
3. Należy regularnie sprawdzać zabezpieczenia elektryczne.
Usuń bałagan.
UWAGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę.
powierzchnia adsorpcyjna.
Na ziemi śmieci
5. Proszę o terminowe sprawdzenie przesyłki w porze deszczowej.
4. Czy uziemienie jest niezawodne.
14
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Drill Press

Vevor BRM-35 Questions and Answers